Sentence alignment for gv-ben-20131013-38959.xml (html) - gv-jpn-20131112-25411.xml (html)

#benjpn
1চীনে একটি টুইট ৫০০ বার পুনরায় টুইট হলে তিন বছরের কারাদণ্ড500回のリツイートが中国では3年の刑に
2অনলাইনে গুজব ছড়ানোর বিরুদ্ধে এক অভিযান হিসেবে গুজব ছড়ানো ব্যক্তির বিরুদ্ধে চীন এক আইন জা্রি করেছে [চীনা ভাষায়]।リンク先は、[zh]は中国語、他はすべて英語のページです。
3৯ সেপ্টেম্বর, ২০১৩ তারিখে প্রকাশিত বিচার বিভাগের এক প্রেসনোট অনুসারে জাতীয় স্বার্থকে গালাগালি এবং এর জন্য ক্ষতিকর, ইন্টারনেটে এ রকম ভুয়া তথ্য ছড়ানোর জন্য দায়ী ব্যক্তিকে তিন বছরের কারাদণ্ড প্রদান করা হতে পারে, যদি তার পোস্ট ৫০০০ বার দেখা হয় কিংবা ৫০০ বার অন্য কাউকে পাঠানো হয়।中国政府は、インターネット上の流言に対する取締を強化し、法的に犯人を起訴できる仕組みを発表した[zh]。 2013年9月に公開された法解釈によると、インターネット利用者がいわれのない中傷や、国益を損なうようなデマ情報の書き込みを行った場合、それが5000回閲覧されるか500回転送されると、3年以下の禁固刑に服することになる。
4সুপ্রিম পিপলস কোর্টের জারিকৃত নতুন নির্দেশনা অনুসারে গুজব ছড়ানো ব্যক্তির সংজ্ঞা এবং তাকে বিচারের আওতায় আনার বিষয়টিকে চিহ্নিত করা হয়েছে।違反者を有罪とする判決基準は、最高人民法院が発行した新しいガイドラインによって定義づけられる。
5এতে বড় আকারের কোন ঘটনা ঘটানো, গণ আদেশে বিঘ্ন সৃষ্টি করা, জাতিগত এবং ধর্মীয় সংঘর্ষ ছড়ানো উদ্ধৃতি, এবং রাষ্ট্রীয় ভাবমূর্তি ক্ষুণ্ণ করার মত বিষয় যুক্ত করা হয়েছে।集団デモの起因、公序良俗に反する行動、民族闘争や宗教闘争の煽動、国のイメージを損ねる行為などがその対象となる。
6শিনহুয়ার সংবাদ অনুসারে, উইহান বিশ্ববিদ্যালয়ের মাইক্রোব্লগিং বিষয়ক বিশেষজ্ঞ শেন ইয়াং, বিষয়টিকে আইনী প্রক্রিয়ায় আনার ব্যবস্থাকে স্বাগত জানিয়েছে এই বলে যে, এটা ইন্টারনেটকে জঞ্জালমুক্ত করতে সাহায্য করবে।新華社通信によると、武漢大学でミニブログサイトの犯罪を専門とする沈陽(Shen Yang)教授は、この法解釈を評価し、インターネットから悪を一掃する役に立つだろうと語っている。 過去1か月の間に、政府は被疑者を数人拘留している。
7গত কয়েক মাসে চীন সন্দেহভাজন বেশ কয়েকজনকে কারারুদ্ধ করেছে।こういった動きは、習近平国家主席の新しいインターネット統制政策の一環と見られる。
82013年7月、歌手の呉虹飛(Wu Hongfei)がミニブログサイト「新浪微博(Sina Weibo)」上で、政府の建物を爆破すると脅迫したとして拘留された。
9এই বিষয়টিকে রাষ্ট্রপতি শি জিনপিং এর অনলাইন নিয়ন্ত্রকের নতুন নীতি হিসেবে দেখা হচ্ছে।記者の劉胡(Liu Hu)氏は、8月、インターネット上で偽の情報を流したとして北京警察に拘留された。
10জুলাই, ২০১৩ -এ সিনা ওয়েবোতে সরকারি ভবনে বোমা মারার হুমকি প্রদান করার অভিযোগে গায়ক উ হংফেই গ্রেফতার করা হয়।ソーシャルメディア活動に小細工するのがこんなにたやすいのであれば、人々は、自分の投稿内容に細心の注意を払わねばなくなる。
11একই সাথে আগস্ট মাসে অনলাইনে মিথ্যা গুজব তৈরী করা এবং সাজানোর দায়ে বেইজিং পুলিশ চীনা সাংবাদিক লিউ হুয়াকে গ্রেফতার করে আটক করে ।というのも、悪意なり計略のある者なら誰でも、標的のメッセージについてあっという間に制限回数をオーバーさせることが可能だからである。 この新しい政策に怒りを募らせているインターネット利用者は多い。
12সামাজিক প্রচার মাধ্যমকে নিজের ইচ্ছেমত ব্যাবহার করার বিষয়টির সুবিধার কথা মাথায় রেখে নাগরিকদের তাদের পোস্ট লেখার ব্যাপারে অত্যন্ত সতর্ক হওয়া দরকার, এই বাস্তবতায় হর্ষান্বিত কোন ব্যাক্তি বা যার কোন উদ্দেশ্য আছে সে দ্রুত ওই সমস্ত নাজুক পরিস্থিতিতে উদ্দেশ্য প্রণোদিতভাবে একটি বিশেষ বার্তা দ্রুত ছড়িয়ে দিতে পারে।CCTV(中国中央電視台、China Central Television)は、インターネット上に投稿した流言が5000人以上に閲覧されるか、500回リツイートされると名誉毀損で訴えられる可能性があると報道した。 “Dunan Guandian” [zh] はこう書いている。
13নতুন এই নীতির ব্যপারে অনেক নেট নাগরিকরা তাদের ক্ষোভ প্রকাশ করেছে।犯罪を犯したかどうかは、他のインターネットユーザーの手に委ねられる。 誰もリツイートしなければ善良な市民となり、リツイートされれば犯罪者となる。
14চীনের সিসিটিভি সংবাদ প্রদান করছে যে নাগরিকরা নিন্দা জানানোর অভিযোগে অভিযুক্ত হতে পারে, যদি তাদের সৃষ্ট অনলাইন গুজব অন্তত ৫০০০ জন ব্যবহারকারী দেখে অথবা ৫০০ বার পুনরায় টুইট করা হয়, আর এ ক্ষেত্রে তার বিরুদ্ধে মানহানির অভিযোগ অভিযুক্ত হতে পারে।“Shen biji” [zh] はこう冗談めかす。 誰かの存在がうっとうしければ、私は自分で500のアカウントを作成し、その人の際どい投稿をリツイートするだけで復讐ができる。
15“ডুনান গুয়ানডিয়ান” [চীনা ভাষায়] লিখেছে:新しい政策によって、中国国内の言論の自由への影響を懸念する声も。
16যদি কেউ অন্য কোন নেট নাগরিকের মাধ্যমে অপরাধ করে, যদি কেউ কারো টুইট পুনরায় টুইট না করে, তাহলে সে এক ভালো নাগরিক, যদি কেউ পুনরায় টুইট করে, তাহলে সে এক অপরাধ করল।“Yangfan qu yuanhang” [zh] はこう書いている。
17“ শেন বিজি” [চীনা ভাষায়] রসিকতা করেছে:この政策にはなにかを改善しようという政府の意図が感じられない。
18এই মাত্র আমি ৫০০ একাউন্ট নিবন্ধন করলাম, কেউ যদি আমাকে খেপায়, তাহলে আমি তার সংবেদনশীল পোস্ট পুনরায় টুইট করে এর প্রতিশোধ নেব।あるのは市民の言論を統制したいという欲求だけだ。
19নতুন এই আইন চীনের বাকস্বাধীনতার বিষয়ে দ্রুত উদ্বেগের সৃষ্টি করেছে।“EyeOfShaka” [zh] はこう書いている。
20“ইয়াংফেন কে ইয়াঙ্গাং” [চীনা ভাষায়] লিখেছে:否定的な発言を許さないという考え方は暴政だ。
21এই নীতিতে আমি নতুন সরকারের সংস্কারের কোন চিহ্ন দেখতে পাচ্ছি না, আমি কেবল নাগরিকদের বক্তব্য নিয়ন্ত্রণ করার প্রচেষ্টা দেখতে পাচ্ছি।500回転送された『流言』がもたらすのは投獄だなんてまったく馬鹿げている。
22“আইহফশাকা” [চীনা ভাষায়] লিখেছে:これは『自分の発言が正しいかちゃんと確認しなさい。
23যে নীতি, নেতিবাচক মন্তব্য প্রকাশ করতে দেয় না, তখন তা এক স্বৈরাচারী নীতি।さもないと流言を広めたという口実で500回リツイートして、あなたを潰すこともできるんですよ』というお達しだ。
24গুজব যদি ৫০০ বার ছড়ানো হয় তাহলে আপনাকে শ্রীঘরে সময় কাটাতে হবে, খুব সাধারণ ভাবে বলতে গেলে বিষয়টি অদ্ভুত।その隠れた狙いは、おとなしくしてないとお仕置きするぞ、ということだ。
25এই বিষয়টা সকলকে বলা যে আপনি যা বলছেন তা শতভাগ সত্য, তা না হলে আমি আপনার টুইটটি ৫০০ বার ভিন্ন ভিন্ন ব্যক্তিকে টুইট করব, আর গুজব ছড়ানোর অভিযোগে অভিযুক্ত করব।香港大学の陳婉瑩(Chen Wanying)教授はこう語る[zh]。
26আর এর সারমর্ম হচ্ছে আপনি যদি যথাযথ আচরণ না করেন তাহলে আমি আপনাকে শাস্তি প্রদান করব।法律は流言と闘う環境を作るために必要ですが、人々が発言し検討する余地を作ることもまた必要です。
27হংকং বিশ্বদ্যালয়ের অধ্যাপক চেন ওয়ানইং মন্তব্য করেছে [চীনা ভাষায়]:そうでないと、革新や国家の発展のために役立たないのです。
28গুজব মোকাবেলায় আইনের প্রয়োজন কিন্তু জনগণ যাতে তাদের বক্তব্য তুলে ধরতে পারে এবং নিজেদেরকে আবিস্কার করতে পারে, তার জন্য আমাদের জায়গা তৈরী করা দরকার, আর তা না হলে বিষয়টি উদ্ভাবন এবং জাতীয় উন্নয়নে সহায়ক হবে না।校正:Yuko Aoyagi