# | ben | jpn |
---|
1 | জাপান: জীবনের মানে আসলে কি | 日本:生きる意味を模索する |
2 | এই পোস্টটি জাপানের ভূমিকম্প ২০১১ -এর উপর করা আমাদের বিশেষ কাভারেজের অংশ। | このポストはグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 |
3 | ছবি কিনুমির. | Kinumiによる画像(CCライセンス) |
4 | সিসি লাইসেন্স। | ものの数分で、強烈な地震とそれに続く津波が、地域全体を破壊してしまった。 |
5 | কয়েক মুর্হূতের মধ্য, এক ভয়াবহ ভূমিকম্প এবং তার পরপরই এক সুনামি পুরো এক এলাকাকে ধ্বংস করে ফেলে। | 瞬時にすべてが変わってしまうなら、生きる意味とはなんだろう。 |
6 | এখন অনেকের মনে এই ভাবনার উদয় হয়েছে যে, যখন পলকের মধ্যে সবকিছু পাল্টে যায়, তখন জীবনের মানে আসলে কি। | 今、多くの人が答えを模索している。 |
7 | ইমপারমেনেন্স অফ থিংস (কোন কিছুর ক্ষণস্থায়ী অস্তিত্ব সম্পর্কে বৌদ্ধ দর্শন/ হারিয়ে যাওয়ার জন্য শোক)-এর ধারণা জাপানের সাহিত্যে অতি পরিচিত। | もともと、「無常」の概念は日本文学になじみが深い。 |
8 | এই সময়ে কবি সুনতারো তানিকাওয়ার বিখ্যাত কবিতা “বেঁচে থাকা” বেশ কয়েকটি জাপানী ব্লগে প্রকাশিত হয়েছে। | そして、最近では、詩人の谷川俊太郎による有名な詩「生きる」が、複数の日本人のブログに投稿されている。 |
9 | এর জনপ্রিয় সংস্করণ, যা কিনা খুব সহজ কথায় জীবনের মান কি তা তুলে ধরে, কিছু বিদ্যালয়ের অনেক বইয়ে এই কবিতাটি রয়েছে। | 平易な言葉で人生の意味を探る評判の詩句は、学校の教科書にも多く使われている。 |
10 | বেঁচে থাকা এখন বেঁচে থাকা, মানে তৃষ্ণার্ত হওয়া, গাছের পাতার মাঝ দিয়ে সূর্যের উঁকি দেওয়া, হঠাৎ করে এক গানের সুর মনে পড়ে যাওয়া, হাঁচি দেওয়া, তোমার হাত এক করা। | 生きる 生きているということ いま生きているということ それはのどがかわくということ 木漏れ日がまぶしいということ ふっと或るメロディを思い出すということ くしゃみをすること あなたと手をつなぐこと |
11 | বেঁচে থাকা এখন বেঁচে থাকা, মানে মিনিস্কার্ট, প্লানেটেরিয়াম, জোহান স্ট্রস, পিকাসো, আল্ফসেরা, সকল প্রকার সুন্দরের সাথে দেখা হওয়া, এবং এবং খুব সতর্কভাবে গোপন সব শয়তানী পূর্ণ মনোভাবকে দুর করা। | 生きているということ いま生きているということ それはミニスカート それはプラネタリウム それはヨハン・シュトラウス それはピカソ それはアルプス すべての美しいものに出会うということ そして かくされた悪を注意深くこばむこと |
12 | বেঁচে থাকা এখন বেঁচে থাকা, মানে কাঁদতে পারা, হাসতে পারা, রাগ করতে পারা, নিজেকে মুক্ত করতে পারা। | 生きているということ いま生きているということ 泣けるということ 笑えるということ 怒れるということ 自由ということ |
13 | জীবন মানে এখন বেঁচে থাকা, মানে এই মূর্হূতে দুরে একটা কুকুরে ঘেউ ঘেউ আওয়াজ শোনা, এই মূর্হূতে পৃথিবীর উল্টে পাল্টে যাওয়া, এই মূর্হূতে কোন এক জায়গায় জন্ম নেওয়া শিশুর প্রথম কান্নার আওয়াজ তীব্র হচ্ছে, এই মূর্হূতে কোন এক এলাকায় এক সৈনিক আহত হচ্ছে, কোন এক জায়গায় দোলনা দোল খাচ্ছে, এখন “এখনকে” অতিক্রম করছে। | 生きているということ いま生きているということ いま遠くで犬が吠えるということ いま地球が廻っているということ いまどこかで産声があがるということ いまどこかで兵士が傷つくということ いまぶらんこがゆれているということ いまいまがすぎてゆくこと |
14 | বেঁচে থাকা, বেঁচে থাকা, এখন একটা পাখির ডানা ঝাপটানো, সমুদ্রের গর্জন করা, একটা শামুকের হামাগুঁড়ি দেওয়া, মানুষ ভালোবাসে, তোমার হাতের উষ্ণতা, জীবন এটাই। | 生きているということ いま生きてるということ 鳥ははばたくということ 海はとどろくということ かたつむりははうということ 人は愛するということ |
15 | [এর ইংরেজী অনুবাদ এখানে পাওয়া যাবে] | あなたの手のぬくみ いのちということ |
16 | অভিনেতা কোচি সাতোর পাঠ “বেঁচে থাকা” | ビッグママはこの詩を幼いころに読んだといい、彼女がどのように解釈したかを説明する。 |
17 | বিগ কুমা বলছে, যখন সে এক ছোট্ট বালিকা তখন সে এই কবিতাটি পড়ে এবং তার কাছে এর মানে কি ভাবে ধরা পড়েছিল তা সে ব্যাখ্যা করছে। | 今、日本が被災した裏側でも… この地球のどこかでも… 飢えや…貧困…戦争… 色んな事で傷ついて… 亡くなっているいる人も居るということ。 |
18 | এমনকি এই সময়ে, যখন জাপান প্রাকৃতিক এক বিপর্যয়ের শিকার….. | そんな中でも… 今生きているという事。 |
19 | পৃথিবীর অন্য প্রান্তে….. | 今何が自分にとっての1番かを考えた時に…。 |
20 | দুর্ভিক্ষ, দারিদ্র, গৃহযুদ্ধ…. | ガソリンを給油する事でも泣く…。 |
21 | অনেক মানুষ যন্ত্রণার মধ্যে বাস করছে এবং ভিন্ন ভিন্ন অনেক কারণে তারা মারা যাচ্ছে। | 食料品を買い込む事でも無く…。 日用品を買い溜めする事でもなく…。 |
22 | এই সকল কিছুর মাঝে জীবনের মানে, এখন এটাই। […] | 何も出来ない無力な自分を責める事でもなく。 |
23 | এটা তেল নয়… কোন খাবার কেনা নয় এটা প্রতিদিনের প্রয়োজনীয় উপাদান জমা করা নয়…. | 被災地の人に申し訳け無いと思う事ではなく。 |
24 | এবং নিজেকে এই কারণে অভিযুক্ত করা নয় যে, আমি এই মূর্হূতে কিছুই করতে পারছি না। | 生かされた命を大切にして… 皆で一緒に諦めないで前を向いて生きましょうよ上げ上げ 一緒に頑張りましょう!! |
25 | আক্রান্ত এলাকার লোকদের জন্য কষ্ট না পাওয়া এটা হচ্ছে জীবনের জন্য উল্লাস যা আমি প্রদান করেছি… নিজেদের প্রতি অভিযোগের আঙ্গুল না তুলে, আমাদের সকলে বেঁচে থাকতে হবে আগামীর দিকে তাকিয়ে, আসুন আমরা তাই করি, আসুন আমরা সবাই সে কাজটি করি! | また、次のブロガーは、震災で無事だった人々が、地震と津波の被災者のために何ができるかを考えている。 被災地以外の方々は何をすべきなのか。 |
26 | আসুন আমরা আমাদের সেরা কাজটি করি, একসাথে! | いつも通り生活し仕事をし生きる。 ことと思います。 |
27 | আরেকজন ব্লগার, যারা নিরাপদে আছে, ভূমিকম্প এবং সুনামির শিকার ব্যক্তিদের জন্য তারা কি করতে পারে, তার উপর সে মনোযোগ প্রদান করেছ। | 方向性は行政が決め、そこで手伝えることをやればいいと思う。 まずは、自らの生活が基本。 |
28 | প্রথমত, আমাদের দৈনন্দিন জীবনের কাজ আমাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ। | 「出来る人が、出来ることを、出来るだけ」 |
29 | “যারা যা করতে পারে (অবশ্যই) তা করবে, যতটুকু তারা পারে ততটুকুই করবে” | このポストはグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 |