Sentence alignment for gv-ben-20150323-47942.xml (html) - gv-jpn-20150531-35913.xml (html)

#benjpn
1কয়েক বছরের বিরোধীতা শেষে নিনটেনডো তাদের গেইমের মোবাইল সংস্করণ বাজারে আনছে幾年の抵抗を経て、ついに任天堂がモバイル市場へ!
2নিনটেনডো কন্ট্রোলার। ছবিটি পিক্সাবে থেকে নেয়া হয়েছে।Pixabayに掲載されている任天堂コントローラの画像、CC0 Public Domain。
3জাপানের ইলেক্ট্রনিক্স নির্মাতা প্রতিষ্ঠান নিনটেনডো তাদের জনপ্রিয় গেইমগুলো স্মার্টফোন ও অন্যান্য মোবাইল ডিভাইসে ছাড়ার ঘোষণা দিয়েছে।日本の家電メーカーである任天堂は、スマートフォンやその他のモバイル機器で自社の人気ゲームを稼働させることについに合意した。
4সপ্তাহখানে আগে নিনটেনডো জাপানি মোবাইল গেইম ডেভলপার প্রতিষ্ঠান ডেনা'র সাথে একটি অংশীদারিত্ব চুক্তির ঘোষণা দেয়।今週の初め頃、任天堂は日本のモバイルゲームの開発元であるDeNAと提携を結んだと発表した。
5এই চুক্তি অনুসারে ডেনা নিনটেনডোর জনপ্রিয় গেইম ও চরিত্রগুলো দিয়ে নতুন গেইম বানাবে।この合意に基づいて、DeNAは新しいゲームの開発全般へ、任天堂の人気のあるゲームタイトルとキャラクタ達を使えるようになった。
6অ্যান্ড্রয়েট এবং আইএসও অপারেটিং সিস্টেমের ডিভাইসে গেইম বানানোর কাজে ডেনা'র দীর্ঘদিনের অভিজ্ঞতা রয়েছে।任天堂がモバイル市場での事業立ち上げに成功するため、AndroidやiOSのデバイスをターゲットとした1,000タイトル以上のゲームの開発元として、DeNAは有用なノウハウを提供することを期待されている。
7ইতোমধ্যে তারা হাজারের উপরের গেইম ডেভলপ করেছে।任天堂は自社製ハードとしてゲームボーイや後継機のDSシリーズへ長いことゲームを提供してきたが、今までこの京都本社のゲームメーカーは大規模なモバイル市場に対するゲームの展開を拒否してきた。
8আশা করা হচ্ছে, তারা ভালোভাবেই নিনটেনডোর গেইমগুলো বাজারে আনতে সফল হবে।日本のゲームや家電を扱っているIT Media Newsは次のように書いている。
9যদিও নিনটেনডো এতোদিন ধরে তাদের গেইম বয়, পরে ডিএস সিরিজের ডিভাইসের জন্য গেইম ডেভলপ করে আসছিল। এমনকি তারা অনেকদিন ধরেই মোবাইল মার্কেটের জন্য গেইম বানাতে অস্বীকৃতি জানিয়ে আসছিল।任天堂は、これまで「マリオ」など既存タイトルのスマートフォン向け移植などは否定していた (link)
10আইটি মিডিয়া নিউজ জাপানের গেইম ও কনজুমার ইলেক্ট্রনিক্স বিষয়ের উপর সংবাদ প্রতিবেদন প্রকাশ করে থাকে।IT Media Newsでも執筆している有名な日本人技術記者の岡田有花は次のように述べている。
11তারা তাদের একটি লেখায় উল্লেখ করেছে:任天堂はスマホゲームに本格的に踏み出す(link)
12তবে এখন পর্যন্ত নিনটেনডো মারিও এবং অন্যান্য গেইম স্মার্টফোন এবং মোবাইল ডিভাইসে আনতে অস্বীকৃতি জানিয়েছে। জাপানের প্রযুক্তি বিষয়ক জনপ্রিয় লেখক ইউকা ওকাদা আইটি মিডিয়া নিউজে নিয়মিত লিখে থাকেন।しかし、2006年発売の家庭向けゲーム機「Wii」の成功にも関わらず、任天堂は次世代のゲーム機「Wii U」の2012年販売開始からもがき続けている。
13এ বিষয়ে তার পর্যবেক্ষণের কথা সেখানে তুলে ধরেছেন:会社は2013年には今までで初めて赤字だったが、2014年には採算が復調しているかのように見えた。
14স্মার্টফোনের জন্য নিনটেনডো সত্যিই একটা পদক্ষেপ নিলো।販売における任天堂のスランプは、急速に世界中のスマートフォンが普及しモバイルの無料ゲームが拡大する時期に重なっている。
15২০০৬ সালে নিনটেনডো উই হোম কনসোল রিলিজ দিয়ে বিপুল সফলতা পেয়েছিল।様々な日本の話題を分析して定期的に発行し、さらに英語や他の言語に翻訳しているサイトであるNippon.comはこう指摘している。
16তবে ২০১২ সালে তারা যখন নেক্সট জেনারেশন কনসোল উই ইউ রিলিজ দেয়, তখন বেশ চ্যালেঞ্জের মুখে পড়ে। ফলে ২০১৩ সালে কোম্পানি প্রথমবারের মতো লোকসানের সম্মুখীন হয়।一方、据え置き型ゲーム機「Wii U」の販売が落ち込んだことも響いて赤字が拡大した (link)
17যদিও ২০১৪ সালে তারা লাভের মুখ দেখে। সারাবিশ্বে স্মার্টফোনের বিক্রি বৃদ্ধি এবং মোবাইলে ডিভাইসগুলোতে গেইম খেলার সুযোগের কারণে নিনটেনডোর ব্যবসা ব্যাপক হ্রাস পায়।モバイルゲームは任天堂の首位の座を脅かしていた上、2012年販売のゲーム機「Wii U」は高価な面でも敬遠されていた。
18নিপ্পন ডটকম নিয়মিতভাবে জাপানের নানা বিষয় নিয়ে বিশ্লেষণমূলক প্রতিবেদন প্রকাশ করে।その上で、その価格ではどんなユーザーが実際に買ったのだろうか。
19পরে সেগুলো ইংরেজিতে ভাষান্তর করা হয়। তাদের একটি প্রতিবেদনে বলা হয়েছে:ユーザーはおもしろいソフトを楽しむために、しかたなくハードを買うのだから、ゲームの命綱はソフトにこそある (link)
20উই ইউ স্ট্যান্ডালন কনসোলের বিক্রি দিন দিন কমছেই।そして、任天堂はついに時流を受け入れモバイルへ進出した。
21ফলে কোম্পানির লোকসান বাড়ছেই।任天堂の時代もついに終わったとの感がある。
22এদিকে মোবাইল গেইমগুলো নিনটেনডোর প্রাধান্যকে হুমকির মুখে ফেলে দিয়েছে। ২০১২ সালে রিলিজ হওয়া উই ইউ কনসোলের বেশি দাম সবাইকে হতাশ করে।任天堂がスマホゲームに参入するの、時代的にも業績的にも仕方ないけど、ちょっとした寂しさもあるのはなんだろね?
23দামের কারণে অনেক ক্রেতাই মুখ ফিরিয়ে নেন। ক্রেতাদের নিনটেনডোর কনসোল এবং অন্যান্য হার্ডওয়্যার কেনার একমাত্র কারণ হলো, তারা নিনটেনডোর গেইমগুলো খেলতে পছন্দ করেন।- おふとん時々おこた (@mezikarabeam) March 17, 2015
24এটাই কোম্পানির একমাত্র লাইফ লাইন।任天堂の岩田聡社長はそれでもなお、家庭用ゲーム機の未来には自信があると言っている。
25শেষমেশ নিনটেনডো মোবাইল প্রযুক্তির খাতায় নাম লেখাচ্ছে।彼の発言を引用する。「
26এর এটাই মানে হয়, নিনটেনডো যুগ শেষ হয়ে যাচ্ছে। নিনটেনডো মোবাইল মার্কেটে যাওয়ার ঘোষণা দিয়েছে।たとえスマホやタブレットが人気になったとしても、我々はその時期に売っていくことになるので、提供されるゲーム機がさっぱり姿を消すとすればチャンスは訪れない。」
27এটা তাদের ব্যবসায়িক সিদ্ধান্ত। খুবই বাজে ব্যাপার এটি।顔文字から判断するに、岩田社長の自信で全員が納得したわけではないようだ。
28তবে নিনটেনডোর প্রেসিডেন্ট সাতোরু আইওয়াটা কনসোল গেমিংয়ের ভবিষ্যৎ নিয়ে আশাবাদী।岩田社長「任天堂はちょっと天邪鬼な会社ですので、『世の中でこうすれば上手くいく』という事をそのままやるのは面白くない。
29তিনি জানিয়েছেন, স্মার্টফোন ও ট্যাবলেট কতোটা জনপ্রিয় হলো সেটা ব্যাপার না। দীর্ঘমেয়াদের সময়ের সাথে সাথে আমরাও সামনে এগোবো।工夫したりもっと違う方法で成功させたい」 (*゚∀゚)イイ!
30গেমিং মেশিন পুরোপুরি হারিয়ে যাওয়ার কোনো সম্ভাবনা নেই। যদিও নিনটেনডো প্রেসিডেন্টের আত্মবিশ্বাস নিয়ে সবাই আশাবাদী নন:- ユニ (@univoice) March 17, 2015
31নিনটেনডো প্রেসিডেন্ট আইওয়াটা: “নিনটেনডো সবসময়ই জাপানের একশ্রেণির লোকের কাছ থেকে বিরোধীতার সম্মুখীন হয়েছে।少なくとも、京都の任天堂と横浜のDeNAの提携が一部で面白いミームを生み出している。
32তিনি বলেছেন, সবাই যেটা খেলে, তা সবার কাছে মজাদার হতে পারে না।任天堂ではマリオが有名であり、一方でDeNAは横浜ベイスターズのプロ野球フランチャイズ権を所有し名声を得ている。
33আমরা কঠোর পরিশ্রম করে সাফল্যের ভিন্ন পথ খুঁজে বের করতে চাই।” (*゚∀゚)イイ!この関連性により、日本でひとひねりしたネットミームが生まれた。
34এদিকে অংশীদারিত্বের খবর প্রকাশের পরে কিয়োটোর নিনটেনডো এবং ইয়োকোহামার ডেনা'কে নিয়ে কিছুর মজাদার মিম বানানো হয়েছে। নিনটেনডো ভিডিও গেইম চরিত্র ম্যারিও জন্য বিখ্যাত।任天堂の所有するキャラクターをDeNAが使えるようになったみたいだけど、ずっと前にもしてるよね。 pic.twitter.com/vUmbwNOC59
35আর ডেনা ইয়োকোহামা বেস্টার বেজবল টিম কিনে বিখ্যাত হয়েছে। আর এই যোগসূত্রেই জাপানের অনলাইন দুনিয়ায় নানা ধরনের মিম তৈরি হচ্ছে:- ι ゅぅ (@Syu_13th_month) March 17, 2015
36নিনটেনডো যখন ম্যারিও-কে ডেনা'র কাছে দেয়, এতে মনে হয়, সে ডেনার সাথে কিছু সময় থেকেছে।1980年代のベイスターズの前身である横浜大洋ホエールズでプレイしていたカルロス・ポンセ氏は、任天堂のマリオに驚くほど似ていると言われているのだ。
37এটা বলা যায় যে, কার্লোস পন্স যিনি ইয়োকোহামা তাইয়ো হোয়েলস-এ দীর্ঘদিন খেলেছেন, নিনটেনডোর ম্যারিও চরিত্র তেমনিভাবেই আক্রমণাক্তভঙ্গিতে খেলবে।校正:Izumi Mihashi