Sentence alignment for gv-ben-20110209-15577.xml (html) - gv-jpn-20110326-4954.xml (html)

#benjpn
1বুলগেরিয়া: সোভিয়েত সেনাদের সম্মানে নির্মিত স্মৃতিসৌধ নিয়ে ব্লগাররা আলোচনা করছেブルガリア:ソフィアの旧ソ連軍記念碑に対するブロガーの論争
2দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে নাৎসিদের বিরুদ্ধে সোভিয়েত সেনাবাহিনীর বিজয়ের সম্মানে ১৯৫৪ সালে বুলগেরিয়ার রাজধানী সোফিয়াতে, সোভিয়েত আর্মি মনুমেন্ট নামক একটি স্মৃতিসৌধে কয়েকটি ভাস্কর্য তৈরি করা হয়েছিল।<ウィキメディア・コモンズのIvan Ivanovによる写真> ソフィアにある旧ソ連軍の記念碑は、第二次世界大戦のナチスに対する勝利を称えて、1954年に建てられた。
3আজ এই সব ভাস্কর্য বাম ও ডানপন্থী রাজনৈতিক দলগুলোর মধ্যে বিতর্কের বিষয়ে পরিণত হয়েছে।今日、この碑は右派と左派の政治団体の間の議論の的となっている。
4সম্প্রতি একটি ডানপন্থী একটিভিস্ট গ্রুপ এই স্মৃতিসৌধটি ধ্বংস করা উচিত হবে কিনা, তা নিয়ে বুলগেরীয় সমাজে আলোচনা শুরু করে দিয়েছে।最近ブルガリア社会において、ある右派の団体が、この碑を撤去すべきかどうかの議論を始めた。
5বুলগেরীয় ব্লগ ডিকমিউনাইজেশন লিখেছে:ブルガリアのブログDeCommunization (脱共産化)には、こう記されている:
6[…] আমরা কে?[…] 我々は何者なのか?
7আমরা কোথা থেকে এসেছি?どこから来たのか?
8আমরা কোথায় যেতে চাই?どこに向かっていきたいのか?
9আমরা সেখানে কি ভাবে যাব??どうやってそこにたどり着くのか??
10এগুলো আসলে একটিই প্রশ্ন: আমরা কি চাই?これは結局、たった一つの質問に尽きる:「我々は何を望んでいるのか?」[
11[…] […] সবকিছুই শুরু হয়েছে সেই দেশের সামরিক বাহিনীকে নিয়ে, যার আর অস্তিত্ব নেই।…] […] 今や存在しない、ある軍隊の記念碑から、全ては始まった。
12সেই দেশটি আজ আর নেই।今や存在しない国。
13অথবা সেই দেশটি আছে, হয়ত সেই দেশটি নতুন একটা নামে আত্মপ্রকাশ করেছে, মুখোশের আড়ালে এবং লুক্কায়িত।いや、あるいは存在するのかもしれない。
14তা না হলে এর এত ব্যাখ্যা দাতা, কেন?おそらく新しい形で、覆い隠されながら。
15কি ভাবে?そうでなければ、どうしてこんなにもたくさん、弁明者がいるのだろうか?
16অস্তিত্বহীন একটা কিছুর জন্য যত বার আমরা জটিল প্রশ্নগুলোর উত্তর দিতে যাই, ততবারই তা বিশাল পরিমাণ মানবিক শক্তির সমাবেশ ঘটাতে পারে?困難な問題に対して答えを見つけ出そうとする度に、どうして今や存在しないものに、こんなにも多くの人々の エネルギーが動員されるのだろう。
17না, আমরা পেছন ফিরে না তাকালে আমরা সামনে এগুতে পারব না। […]いや、そうではない。
18ডিকমিউনাইজেশন থেকে আরো কিছু লেখা:我々が後ろを振り返らない限り、前に進めないのである。[ …]
19[…] আমি কেন দখলদার সোভিয়েত ইউনিয়নকে স্মরণ করে নির্মিত ভাস্কর্য সমূহকে একটা সম্পূর্ণ শিল্প সংগ্রহশালায় স্থানাস্তর করতে চাই:DeCommunizationの別の記事には、さらに意見が寄せられている:
20যাদের লালদের প্রতি (কমিউনিজম-এর প্রতি)আবেগ এবং সহানুভূতি আছে, আমি তাদের কাছে আরেকবার আবেদন করতে চাই।[…] 支配国である旧ソ連の軍隊の記念碑を、全体主義的芸術美術館へ移設を希望する理由
21ভার্ণা নামক শহরে মৃত সোভিয়েত সেনাদের সম্মানে ভাস্কর্য তৈরি করা হয়েছে, যারা বুলগেরিয়ার স্বাধীনতার জন্যে জীবন দিয়েছিল।共産主義的な思想と共感を抱く者すべてに、再度主張する。
22সেখানে মৃত সৈনিকদের ডজন ডজন নাম আর উপাধি লেখা আছে।ヴァルナ市内に、ブルガリアの自由のために命を犠牲にした全ての亡きソ連軍人のための記念碑がある。
23একজন কিশোর হিসেবে আমি ভেবে অবাক হই, এই সৈনিকেরা কিভাবে, কোথায় এসে মৃত্যুবরণ করেছে, যখন আমাদের এখানে বা দেশে কোন যুদ্ধ অনুষ্ঠিত হচ্ছিল না।それには、何十個もの名前と肩書が記されている。
24বয়স্কদের অনেকে বলতো “রেড আর্মি” নামে পরিচিত সোভিয়েত আর্মির অনেক সদস্যকে চুরি, খুন, অগ্নিসংযোগ, ধর্ষনের অভিযোগে জীবন দিতে হয়েছে।十代の頃、私は不思議だった。
25সে সময় তরুণ ও অনভিজ্ঞদের অনেকেই কমিউনিস্ট প্রচারণা দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল।私たちの地域でも国全体でも戦いなどなかったのなら、どこでどのようにして兵士たちは死んだのか。
26এক সময় এমনটা সম্ভব বলে আমি বিশ্বাস করতাম না।大人たちはこう言っていた。
27কিন্তু আজ আরো জ্ঞান ও অভিজ্ঞতা লাভের পর, আমি সুনির্দিষ্ট করে বলতে পারি, রেড আর্মিদের জন্য তৈরি করা ভাস্কর্যগুলো খুনী, ডাকাত, অগ্নিসংযোগকারী, ধর্ষক এবং অন্যান্য অপরাধীদের প্রশংসা করছে মাত্র।共産党軍の兵士の多くは、自ら犯した窃盗、殺人、放火、レイプの償いのために、自らの命を投げ打ったのだと。
28তারা “বুলগেরিয়ার স্বাধীনতার জন্য“ প্রাণ দেয়নি, বরং কোন দেয়াল বা রাস্তার পাশে তাদেরই সেনাদের হাতে বিনা বিচারে খুন হয়েছে, যারা ভুলক্রমে শিক্ষিত অমার্জিত অসভ্যের দ্বারা এ ধরনের কিছু কিছু বর্বর বাড়বাড়ি রকমের কাজের নিয়ন্ত্রণের চেষ্টা করেছিল মাত্র।[ …]当時、共産党のプロパガンダに影響され、また若く世間知らずだった私は、そんなことはあり得ないと思っていた。 しかし今日、知識と経験を得て、共産党軍の記念碑は、殺人者、強奪者、放火犯、レイプ犯、またその他の犯罪者を称えるものであるとはっきり述べることができる。
29বুলগেরীয় ইতিহাসবিদ ও রাষ্ট্রবিজ্ঞানের প্রভাষক আন্তনি তোদোরভ তার ব্লগে লিখেছেন:彼らは「ブルガリアの自由のため」に死んだのではなく、貧しく無知な無法者によるそのような野蛮な行為を取り締まろうとした味方の兵隊に、壁の向こうや木の陰で、裁判なしに処刑されたのである。[ …]
30[…] এই বিতর্কটি আসলে নতুন কিছু নয়।ブルガリアの歴史学者であり政治科学の講師であるAntoniy Todorovは、自身のブログでこう述べる:
31ইতোমধ্যে বেশ কয়েকবার এই ভাস্কর্যটি গুঁড়িয়ে দেয়ার উদ্যোগও নেয়া হয়েছিল।[…]この議論は特に目新しいものではなく、記念碑を撤去しようという構想はすでにいくつもあった。
32কিন্তু ১৯৮৯ সালের পর থেকে নির্বাচিত হয়ে আসা সরকারগুলো এ ধরনের কাজ করা থেকে বিরত থেকেছে।しかし、1989年以降の政府はそれを避け続けてきた。
33অবশ্য রাশিয়া স্পষ্ট জানিয়ে দিয়েছে যে, তারা এ রকম কর্মকাণ্ডকে তাদের প্রতি আঘাত হিসেবে গণ্য করবে।さらに、ロシアにおいては、そのような行為があれば、自国に対する否定的な意図の表れとみなすと常に表明していた。
34উভয় পক্ষের কাছে শক্ত যুক্তি আছে।両サイドともに、強固な論拠があった。
35যার ফলে, ঘটনা যাই হোক না কেন, প্রশ্নটি যেমন রাজনৈতিক, এর সমাধানও রাজনৈতিক।そのため、それがどのようなものであれ、問いは政治的になり、解決策もまた政治的になる。
36এর মানে হল, সহজেই কোন এক পক্ষে অবস্থান নেয়াই যথেষ্ট নয় (আমরা ধরে নিতে পারি উভয় পক্ষেরই কাছে যুক্তি আছে)।つまり、議論の中でどちらにつくかということだけに収まらないということである(どちらにも言い分があると言える)。
37এটা এই অর্থে একটা রাজনৈতিক সিদ্ধান্ত যে, আমরা আমাদের গোটা সমাজের জন্য যে সকল বিষয়কে বিশেষ গুরুত্বপুর্ণ বলে বিবেচনা করি, প্রমাণ করতে হবে যে, তার মধ্যে এ সমস্যাটির সমাধান সবার আগে দরকার। […]我々の社会全体で特に重要と考える優先課題に沿う形にしなければならないという意味において、これは政治的な判断である。[ …]
38[…] তাহলে বুলগেরিয়ার কি হবে?[…] では、ブルガリアにおいてはどうだろうか?
39আসল প্রশ্নটি হল, নাৎসিবাদের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে অর্জিত বিজয়কে আমরা সম্মান করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কি না?ここでの主題は、我々はナチスに勝利した日を称えるべき立場にいるか否か、ということである。
40এর উত্তর খুব সহজ নয় এবং এটা মূলত: সভ্যতার মধ্যে থেকে যাবার মত এক গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন।[ …]この問いに答えを出すのは容易ではなく、それは本質的にはブルガリアが文明化した社会としてどこに所属するかを選ぶということである。[ …]
41জোহানেসবার্গে বসবাসকারী বুলগেরীয় নাগরিক নিকোলে সিসেভ, রাজধানী সোফিয়ায় নির্মিত সোভিয়েত আর্মি মনুমেন্টের উপর তার ব্লগ ট্রুডেন-এ মন্তব্য করেছেন:ヨハネスブルク在住のブルガリア人、Nikolay Sisoevは、自身のブログTrudenで、ソフィアの旧ソ連軍記念碑についてコメントしている:
42[…] বুলগেরীয় নাগরিকরা সবসময়ই তাদের ভবিষ্যৎকে ‘বাহবা' আর অতীতকে দেয় ‘দুয়ো'।[…] ブルガリア人は常に、自分たちの未来を称え、過去を責めてきた。
43বিষয়গুলো অনেকটাই আমাদের সবচেয়ে সাম্প্রতিক ও “সবচেয়ে গণতান্ত্রিক“ ইতিহাসের মত।それは我々の最近の「最も民主的な」過去についても、全く同じである。
44আমাদের বিগত বছরগুলো যথেষ্টই দুয়োধ্বনি পেয়েছে … ওইসব নির্দিষ্ট ৪৫টি বছরের মত অতটা বেশী নয়।その時期はかなり多くの非難をあびてきたが、あの45年間ほどそれが激しい時期はない。
45এই ৪৫ বছরে আমরা তাদের মিত্র ছিলাম, যারা বুলগেরিয়াকে তুর্কী আর ইউরোপীয় শাসন থেকে মুক্ত করেছিল, যারা এই দেশটিকে মুক্ত করেছিল ফ্যাসিবাদী একনায়কের হাত থেকে।その45年間、ブルガリアはオスマン支配、そして次に、ヨーロッパのファシストによる独裁から解放してくれた者たちと同盟関係を結んでいた。
46প্রথমটি অর্জনের জন্যে কৃতজ্ঞ বুলগেরীয় নাগরিকরা তাদের সম্মানে এই সব স্মৃতিসৌধ বানিয়েছিল।この最初の功績に対して、ブルガリアは感謝を表して、記念碑を建てた。
47দ্বিতীয় কাজটিও একই ভাবে সম্মানিত হয়েছিল ।2つ目の功績も同じように称えられた。
48আজকে আপাতদৃষ্টে হয়ত মনে হচ্ছে, এই দুই কোটি রুশ নাগরিকের জীবন দানের জন্য সোফিয়াতে, এমনকি বুলগেরিয়াতে কোন স্মৃতিসৌধের দরকার নেই। […] কেন?しかし今日、亡くなった2000万人のロシア人は、ソフィアに、もっと言えばブルガリアに、記念碑一つ建てるにふさわしくないことが明らかである。[
49কারণ, আমরা এখন গণতান্ত্রিক রাষ্ট্রে পরিণত হয়েছি।…] なぜか?
50আর ফ্যাসিবাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে যারা জীবন দিয়েছে তারা ছিল কমিউনিস্ট। […]それは、今や我々が民主主義者だからであり、ファシズムと戦って死した人々は共産主義者だったからである。[ …]
51সোভিয়েত বিরোধী অবস্থানের জন্য পরিচিত, প্রখ্যাত সাংবাদিক আইভো ইন্দজেভ তার নিজস্ব ব্লগে লিখেছেন:反ソビエト派で知られる著名なジャーナリストのIvo Indzevは、個人のブログでこう述べる:
52[…] আমাদের মধ্যে যারা দ্বিধান্বিত তাদের প্রতি আমি শেষ বারের মত বলতে চাই, এই ভাস্কর্যগুলো কিসের প্রতিনিধিত্ব করে।[…] 今まで何度繰り返したか分からないが、この記念碑が何を表すか、我らが戸惑う者たちに思い出させてあげよう。
53এটা বুলগেরিয়ার ওপর রুশ সাম্রাজ্যবাদের প্রভূত্ব প্রদর্শন করে!これはブルガリアに対するロシアの帝国主義的支配である!
54এটা কমিউনিজমের স্মৃতিসৌধ নয়, বামপন্থী আদর্শের তো নয়ই।共産主義の碑でさえなく、ましてや左派の理想の碑でもない。
55এটা সোভিয়েত ইউনিয়নেরও স্মৃতিসৌধ নয়, যদিও এটা সোভিয়েত আর্মির নাম ধারণ করে আছে।旧ソ連軍の名を刻んでいながら、旧ソ連の記念碑でもない。
56যদি এটা সোভিয়েত ইউনিয়নের স্মৃতিসৌধ হতো, তবে একে গুঁড়িয়ে দেয়ার ধারণাটি “সমভাবে“ প্রতিষ্ঠিত ইউনিয়নটির সকল প্রাক্তন প্রজাতন্ত্রগুলোকে রাগান্বিত করে তুলত।これが旧ソ連の碑であったとしたら、それを撤去することは、「同じように」連合のメンバーであった全てのかつての旧ソ連諸国を怒らせることになるだろう。
57আপনি কি মনে করেন ভাস্কর্যগুলোকে রেখে দেয়ার জন্যে এস্তোনিয়া বুলগেরিয়াকে চিঠি দিচ্ছে?エストニアがブルガリアに碑を保存するよう要請するだろうか?
58এই বিষয়টিকে একটি কৌতুক মনে হতে পারে (যদিও রাশিয়ার পক্ষ থেকে কোন চিঠি মোটেই কোন কৌতুকের বিষয় নয়)।[ …]まるでジョークである(ロシアから要請がきたら、全く笑えないが)。[ …]
59বুলগেরীয় আরেক ব্লগার পাভেল ইয়ানচেভ লিখেছেন:別のブルガリアのブロガー、Pavel Yauchevはこう述べる:
60[…] সোভিয়েত আর্মি মনুমেন্ট নামক ভাস্কর্যের স্থাপনাটি কোন রোমান এমফিথিয়েটার বা ২০-এর দশকের কোন ধনী ব্যবসায়ীর বাড়ি নয়।[…] 旧ソ連軍の記念碑は、ローマの円形劇場でも、1920年代の豊かな企業人家庭の家でもない。
61এটা তৈরী হয়েছিল (এবং এর নকশা প্রণয়ন করেছিল উন্নতমানের স্থপতিরা) অস্তিত্বহীন সুখ ও আনন্দের ধারণা এবং নির্ভেজাল কমিউনিস্ট প্রচারণার মাধ্যমে স্থানীয় শাসন ও এর আদর্শকে স্থায়িত্ব দেয়ার জন্যে।それは存在しない幸福と喜びのイメージを実現するために建てられたのであり(実はかなり著名な建築家による設計なのだが)、純粋なる共産主義者のプロパガンダとしてその地の統治とイデオロギーを強化しようとしている。
62তারপরও মনুমেন্টটি ধ্বংস করার আগে আমরা ১৯৯৮ সালে গিওর্গি দিমিত্রভের সমাধি সম্পর্কিত ঘটনাটি স্মরণ করতে পারি।しかし、単に碑の撤去を決定する前に、1998年のGeorgi Dimitrovの霊廟に起きた出来事を思い出してみよう。
63আমরা এমন একটি স্থাপনা সরিয়েছিলাম, যা এক ক্ষমতা পরায়ণ শাসনের প্রতিনিধিত্ব করা ছাড়া কোন কাজে আসত না ।全体的統治を体現するほか、もはや目的を果たさなくなったこの霊廟は撤去されたが、代わりに建てるべきものを考えていなかった。
64কিন্তু আমরা চিন্তা করিনি, এর পরিবর্তে আমরা সেখানে কি রাখবো।建物を撤去することは、それを建てることよりも長い時間がかかった。
65স্থাপনাটি তৈরী করার চেয়ে তা ভাঙ্গতে বেশী সময় লেগেছিল।その撤去は、同じような全体主義的背景によって、誰かに、その都市の市民にさえ、意見を求めることなく決定された。[ …]
66এটাকে ভাঙ্গার সিদ্ধান্তটিও নেওয়া হয়েছিল একই ধরনের ক্ষমতা প্রদর্শন থেকে।著名なブロガーであるMuiioは、ブルガリアの旧ソビエト時代について意見を述べた:
67এর জন্য কাউকে জিজ্ঞেস করা হয়নি, এমনকি ওই শহরের নাগরিকদেরও না । […][…] うーむ、ではブルガリアのルネサンス時代の建物を、全部とりこわしたらどうだろう!
68জনপ্রিয় ব্লগার মুইও, বুলগেরিয়ার সোভিয়েত ইতিহাস সম্পর্কে তার মতামত আমাদের জানিয়েছেন:なぜなら、全てオスマン帝国による支配の記念碑なのだから。
69[…] হুম… আসুন, আমরা সবাই বুলগেরিয়ান রেনেসাঁর সময় স্থাপিত সমস্ত স্থাপনাসমূহ ভেঙ্গে ফেলি, কারণ ওগুলো তুর্কী প্রভুত্বের স্মৃতিসৌধ!我々の国の過去にまつわるいかなる記憶もシンボルも、消してしまおう。
70আসুন আমরা সবাই আমাদের দেশের সমস্ত অতীত স্মৃতি ও প্রতীক মুছে ফেলি, কারণ ওগুলোর সবটাই সুখস্মৃতি নয়।それは太陽や虹のようなきれいな物事ばかりではないから。
71চলুন আমরা প্রশ্ন করি: কাকে আমরা কোনটা ভাল আর কোনটা নয়, আর কোনটা এবার ভেঙ্গে ফেলতে হবে।あるいは、美しい記憶だけ残した方がいいのだろうか?
72সোভিয়েত আর্মি মনুমেন্ট , না কেন্দ্রীয় হাম্মামখানা, সেটা ঠিক করার কঠিন কাজটি কাকে দেব?考えてみよう:何が良くて何が悪いのか、次に何を滅ぼすのか-旧ソ連軍記念碑なのか、公共温泉浴場なのか-それを決めるという困難な仕事を、我々は誰に託そうというのだろう?
73যারা বিশ্বাস করে সোভিয়েত আর্মির স্মৃতিতে স্থাপিত মনুমেন্ট আজকের সোফিয়ার কেন্দ্রস্থলে অপবিত্র করছে, তারা (এবং/অথবা সার্বিকভাবে বুলগেরিয়ার জনগণ) সবাই চলুন নতুন একটি ফলক স্থাপন করি, যাতে উজ্জ্বল-আলোকিত আর বড় বড় অক্ষরে বর্ণিত হবে এই সব স্মৃতিসৌধ তৈরীর পেছনের কাহিনীর সাথে সাথে, এতে এর প্রতীকগুলো দৃশ্যমান ।旧ソ連軍の記念碑が、今日のソフィアの中心部(またはブルガリア人全体)を汚すと考える人たちに言いたい。 新たなプレートを設置し、照明をあて、大きな文字で、この碑が建てられた背景と、この碑に象徴されるものについての解説を記そう。
74আসুন স্মৃতিসৌধের চারপাশে একটি যাদুঘর স্থাপন করি, যা শুধু আমাদের ইতিহাসের জন্যেই গুরুত্বপূর্ণ নয় বরং আগে দেখেনি এমন অনেকের জন্যে এটি আগ্রহের বিষয়ও হবে; আমি শুধু বিদেশীদের কথা নয়, আমাদের প্রজন্মের পাশাপাশি, পরবর্তী প্রজন্মের মানুষের কথাও বলছি। […]碑の周りに博物館を建てよう-これは我々の歴史の重要な部分であるだけでなく、まだそれを見たことのない多くの人々にとって興味深いものである。 外国人だけではなく、我々より若い世代、あるいは我々の世代の人たちにとっても、である。[ …]