# | ben | jpn |
---|
1 | সিরিয়া: এক বছরের রক্তপাত বন্ধের প্রচারাভিযান | シリア: 流血の1年に終止符を |
2 | এই পোস্টটি আমাদের বিশেষ কাভারেজ সিরিয়ার প্রতিবাদ ২০১১/১২-এর অংশ। | この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。 |
3 | মিশর থেকে জেয়নাব প্রচারাভিযানটিতে যোগ দেন | エジプトからキャンペーンに参加するゼイナブ |
4 | ১৫ই মার্চ, ২০১১-তে আরম্ভ হওয়া সিরীয় বিপ্লবের সাথে সাথে সহিংসতার এক বছর পূর্তিতে একটি প্রচারাভিযান শুরু করা হয়েছে সারাবিশ্বের বরেণ্যব্যক্তিবর্গ (সেলিব্রিটি), নেতৃস্থানীয় টুইটার ব্যবহারকারী এবং এনজিওসমূহের (সিআইএইচআরএস, এফআইডিএইচ, ইত্যাদি) বিশ্বব্যাপী আন্দোলন সংগঠিত করার জন্যে, যেন তারা বিশ্ব নেতৃবৃন্দকে ঐক্যবদ্ধভাবে সেখানকার রক্তপাত বন্ধ করার বিশাল আহবান জানান। | 2011年3月15日に始まりシリア革命につながった抗議活動から1年になるのを記念し、力を合わせシリアでの惨事を終わらせるようと、世界のリーダーに大きく呼びかけるキャンペーンが始まった。 このキャンペーンは、世界中の著名人、有名なツィッターユーザーやCIHRS(カイロ人権研究所)やFIDH(国際人権連盟)などのNGOを巻き込んで行われている。 |
5 | জনগণকে স্বাক্ষরসহ নিজ ভাষায় “সিরিয়ার জন্যে ঐক্যবদ্ধ হোন” অথবা “এক বছরের রক্তপাত বন্ধ করুন” লিখে তার ছবি তুলে প্রচারাভিযানটির ফেসবুক পাতায় আপলোড করতে উৎসাহিত করা হচ্ছে। | 「シリアのために団結しよう」あるいは「流血の1年に終止符を打とう」と自国語で書いたサインを掲げて撮影した写真を、フェイスブックのキャンペーン用ページにアップロードするようにという呼びかけが行われている。 |
6 | যত বেশি সম্ভব প্রতিক্রিয়া পেতে প্রচারাভিযানটি ব্রাজিল থেকে ইন্দোনেশিয়া থেকে আরববিশ্ব পর্যন্ত চলছে। | キャンペーンは、ブラジルからインドネシア、アラブ世界へ展開されて、できる限り多くの反響を起こすのが目的とされている。 |
7 | ১৫ই মার্চ টুইটারে #ইউনাইটফরসিরিয়া-এর পাশাপাশি বিশ্বের বরেণ্যব্যক্তিবর্গের একটি ভিডিও চালু হবে। | 3月15日に世界の著名人のビデオが発表され、#UniteForSyriaというハッシュタグがTwitter上で付けられる予定だ。 |
8 | বৈশ্বিক আহবানটির সমর্থনে জাতিসংঘের নিরাপত্তা পরিষদের সদস্যদের “সিরিয়ার জন্যে ঐক্যবদ্ধ হোন এবং এক বছরের রক্তপাত বন্ধ করুন” আহবান জানিয়ে ফিনান্সিয়াল টাইমসে বিশ্বের ৫০জন নেতার একটি খোলা চিঠি প্রকাশিত হবে। | この世界的な呼びかけを支援するために、50人の世界の著名なリーダーたちが、国連安全保障理事会加盟国に対して「シリアのために団結して流血の1年に終止符を打とう」という呼びかけの公開状をフィナンシャルタイムズ紙に掲載した。 この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。 |
9 | এই পোস্টটি আমাদের বিশেষ কাভারেজ সিরিয়ার প্রতিবাদ ২০১১/১২-এর অংশ। | 校正:Kanako Hasegawa src= |