# | ben | jpn |
---|
1 | প্রচার মাধ্যমে বিদেশী খবরের উদ্ধৃতি দেয়া নিষিদ্ধ করল চীন | 中国政府、海外メディアの引用を禁じる |
2 | খবর প্রচার কেন্দ্র এবং অন্যান্য সংস্থাকে অনুমতি ছাড়া বিদেশী প্রচার মাধ্যমে প্রকাশিত খবর নিয়ে রিপোর্ট করা বন্ধ করতে চীনের প্রচার মাধ্যম কর্তৃপক্ষ নতুন নিয়মনীতি ঘোষণা করেছে। | 中国メディア当局は、報道機関およびあらゆる機関が許可なしに海外メディアの報道を引用したり、転載したりすることを禁止する新たなメディア規制を発表した。 |
3 | প্রেস, পাবলিকেশন, রেডিও, চলচ্চিত্র এবং টেলিভিশন নিয়ন্ত্রণকারী উর্ধ্বতন প্রশাসন গত ১৬ এপ্রিল, ২০১৩ তারিখে প্রকাশিত একটি বিজ্ঞপ্তিতে আরো কঠোর নিয়ন্ত্রণ আরোপের কথা প্রকাশ করেছে। | 2013年4月16日、国家新聞出版ラジオ映画テレビ総局はより厳重な規制を発表[zh]した。 |
4 | দ্যা নিউইয়র্ক টাইমস যেদিন ঘোষণা করেছে যে তাঁরা পুলিৎজার পুরস্কার জিতেছে, ঠিক তাঁর এক দিনেরও কম সময়ের মধ্যে এই বিজ্ঞপ্তিটি প্রকাশ করা হয়। | その発表は、前首相温家宝一族の蓄財報道によって、ニューヨーク・タイムズ紙が優れた報道に贈られるピューリツァー賞を受賞して一日も経たないうちのことであった。 |
5 | চীনের প্রধানমন্ত্রী ওয়েন জিয়াবাওয়ের পরিবারের লুকায়িত সম্পদের ওপর পত্রিকাটি একটি রিপোর্ট করায় তাঁরা এই পুরস্কারটি জিতে। | その2012年11月の(温家宝の蓄財)報道への反応として、中国当局はニューヨーク・タイムズ紙のサイトを閲覧できなくしたうえ、温家宝元首相の名前も閲覧不可にした。 |
6 | ২০১২ সালের অক্টোবরের একটি রিপোর্টের প্রতিক্রিয়ায় চীনের সরকার দ্যা নিউইয়র্ক টাইমসের ওয়েবসাইট বন্ধ করে দেয়। | さらに、この規制により外国のメディアコンテンツ利用の権限許可を得ることが中国メディアに義務づけられていることにより、 いくつかの機関および記者たちによるWeibo といったソーシャルメディアによる情報共有をも取り締まられる。 |
7 | এর সাথে সাথে সিনা ওয়েইবোতে ওয়েন জিয়াবাওয়ের নামটিও বন্ধ করে দেয়া হয়। | 中国におけるソーシャルメディアは今までのように中国国民が自由に声を上げることができる公共の場として機能することができなくなるであろう。 |
8 | তাঁর পাশাপাশি বিদেশী প্রচারমাধ্যমের প্রচার সূচী ব্যবহার করার অনুমোদন পাওয়া চীনের প্রচারমাধ্যমের জন্য আবশ্যক। নিয়ম নীতিটি সংস্থাগুলোর এবং সাংবাদিকেরা সামাজিক মাধ্যমগুলোতে তথ্য আদান-প্রদান করছেন। | 中国の国営通信社、新華社(Xinhua)による通知は以下の通り[zh]である。 |
9 | এসব সামাজিক মাধ্যমের মধ্যে আছে জনপ্রিয় মাইক্রোব্লগিং সাইট সিনা ওয়েইবো। | すべての報道機関に対し、政府の許可なしに外国メディアやウェブサイトからの情報を使用することを禁止する。 |
10 | এধরনের মাধ্যমগুলো সাধারণত প্রকাশনীর আওতায় পড়বে না। | これは記者や編集者が、非合法な利益を目的とする情報共有の場としてインターネットを利用することを厳しく禁じるものである。 |
11 | চীনের রাষ্ট্রীয় সংবাদ সংস্থা সিনহুয়া, বিজ্ঞপ্তিটি প্রকাশ করেছে, যাতে বলা [ম্যান্দারিন] হয়েছেঃ | もし、そのような行為をすれば調査され、法律によって厳しく罰せられる。 |
12 | অনুমতি ছাড়া সকল সংবাদ কেন্দ্রকে বিদেশী প্রচার মাধ্যম বা বিদেশী ওয়েবসাইটগুলো থেকে খবরের তথ্য ব্যবহার করতে অনুমোদন দেয়া হয়নি। | 公式のWeiboアカウントを作るためには、報道機関はまず当局に登録を申請し、信頼できる情報を公開する、および政府に危害を与える情報を速やかに削除する責任者を指名しなければならない。 |
13 | সাংবাদিক এবং সম্পাদকদের কোন ধরনের অবৈধ সুবিধা আদায়ের জন্য ইন্টারনেটকে তথ্য প্রচার মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করতে এটি কড়াকড়িভাবে নিষেধ করে দিয়েছে; এধরনের ব্যবহারের সম্বন্ধে তদন্ত করা হবে এবং আইন অনুযায়ী শাস্তি প্রদান করা হবে। | 新聞で報道される外国の記事のほとんどは国際報道機関から引用されてきた。 |
14 | একটি দাপ্তরিক ওয়েইবো একাউন্ট খুলতে বার্তা সংস্থাগুলোকে প্রথমে নিবন্ধনের জন্য কর্তৃপক্ষের কাছে রিপোর্ট করতে হবে। | テレグラフによると外国メディア使用禁止令は中国新聞各社に大きな衝撃を与えると見られている。 |
15 | এবং বিশ্বাসযোগ্য তথ্য পোস্ট করতে এবং উপযুক্ত সময়ের জন্য ক্ষতিকারক কোন তথ্য মুছে ফেলতে এই একাউন্টের জন্য একজন কর্মী নিয়োগ করতে হবে। | この出来事は多くののWeiboユーザー、特に記者たちの間で怒りを買っている。 |
16 | রাষ্ট্রায়ত্ত পত্রিকার বিদেশের পাতার বেশিরভাগ খবর আন্তর্জাতিক বার্তা সংস্থাগুলো থেকে সংগ্রহ করা হয়। | 北京に拠点をおく記者Qingdeng Xiaxiangmingbianはこう記した。[zh] |
17 | দ্যা টেলিগ্রাফের মতে, বিদেশী গণমাধ্যমের উপর নিষেধাজ্ঞা আরোপ করার কারনে চীনের পত্রিকাগুলোর উপর একটি মারাত্মক প্রভাব পড়বে। | Karen Roachによる「中国でのインターネット」 Shutterstockより |
18 | খবরটি অনলাইনে অনেক উইবো ব্যবহারকারীদের মাঝে চূড়ান্ত অবমাননার প্রকাশ করেছে। | 世論の目は健康的な社会にとって必要不可欠なものである。 |
19 | বিশেষকরে সাংবাদিকদের মাঝে। | 批判の尺度は民主主義の尺度でもある。 |
20 | বেইজিং ভিত্তিক সাংবাদিক “কিন্ডেং জিয়াজিয়াংমিংবিয়ান” [ম্যান্দারিন] লিখেছেনঃ | もし、批評することが自由にできなければ賞賛することに価値は生まれない。 |
21 | চীনের ইন্টারনেট। ছবিঃ শুটেরস্টক হতে কারেন রোচ | 正しい結論は、政府によって規制された選択肢からではなく様々な角度の意見から生まれる。 |
22 | একটি স্বাস্থ্যকর সমাজের জন্য জনগনের মতামতের পর্যবেক্ষন করা অত্যন্ত জরুরী। সমালোচনার মাত্রাই হচ্ছে গণতন্ত্রের মাত্রা। | ウェブユーザーのLida Suibiは今回の中国政府が行った厳しいメディア規制は長期的に考えても効果があるのかと疑問を呈する。[zh] |
23 | “যদি মুক্তভাবে সমালোচনা না করা যায়, তবে প্রশংসার কোন অর্থ নেই”। | 一体何が有害な情報なのか? |
24 | কর্তৃপক্ষ যাকে পছন্দ করে তাঁর কাছ থেকে নয়, বরং একটি ব্যাপক পরিধির কণ্ঠস্বর থেকে সঠিক পরিসমাপ্তি আসে। | 私は正しい情報と間違った情報しかこの世にはないと思う。 |
25 | ওয়েব বযবহারকারী “লিডা সুইবি” প্রশ্ন [ম্যান্দারিন] করেছেন, এ ধরনের কঠোর মুষ্টি বদ্ধতা কি আদৌ প্রচারমাধ্যমের জন্য সুদূর প্রসারী কোন ফলাফল বয়ে আনবেঃ | ニュースの目的は真実を報道することであり、そしてそれは、社会が根源的に求めていることである。 |
26 | ক্ষতিকর তথ্য কি ? আমি মনে করি তথ্য শুধুমাত্র সত্যি এবং মিথ্যা হয়। | 宣伝部によって有害であると定義された情報のほとんどが、中国の共和制の歴史を通じて後に正確なものであると証明された。 |
27 | সংবাদের উদ্দেশ্য হচ্ছে সত্যের প্রচার করা। এটিই একটি সমাজের প্রধান চাহিদা। | 情報や意見を遮断することは短期的には効果的だが、自己否定的な方策は長期的には効果的ではないだろう。 |
28 | গণপ্রজাতন্ত্রী চীনের ইতিহাস জুড়ে প্রপাগান্ডা বিভাগ কর্তৃক সংজ্ঞায়িত বেশিরভাগ ক্ষতিকর তথ্যই সঠিক বলে প্রমানিত হয়েছে। | もう一人のウェブサイト利用者Yun Mu中国のことわざを繰り返した。[zh] |
29 | তথ্য ও মতামতের ওপর নিষেধাজ্ঞা সাময়িক সময়ের জন্য ফলদায়ী হলেও এধরনের আন্ত-অস্বীকারকারী নীতি দীর্ঘায়িত করলে তা আর কার্যকর থাকবে না। | 隠そうとすればするほど、ますます明らかになる。 |
30 | আরেকজন ওয়েব ব্যবহারকারী “ইয়ুন মু” একটি চীনা প্রবাদ দিয়ে একই আবেগ প্রতিধ্বনিত [ম্যান্দারিন] করেছেনঃ | Ya Laodie aiLvseはこのように皮肉った。[zh] |
31 | যত বেশি লুকাতে চাইবে, তত বেশি প্রকাশিত হয়ে পড়বে। | 私たちは北朝鮮になるのか? |
32 | “ইয়ে লাওডি আইলভিস” বিদ্রুপ করে [ম্যান্দারিন] লিখেছেনঃ আমরা কি উত্তর কোরিয়া হতে চলেছি ? | Liu Xiangpian記者は中国における新しいメディアに対する法規制の不十分さを指摘した。[zh] |
33 | সাংবাদিক লিউ জিয়াংগিয়ান চীনে একটি নতুন প্রচার মাধ্যম আইনের অভাব তুলে ধরেছেন [ম্যান্দারিন]: | 法や規制は、発展していく状況においてひどく遅れているんだ! |
34 | আইন এবং নিয়মনীতির কারনে উন্নয়ন মারাত্মকভাবে পিছিয়ে পড়ছে! | インターネットは法的な解釈ではメディアとは呼ぶことができないし、市民メディアについても言及がされていない。 |
35 | আইনি অর্থে, সিটিজেন মিডিয়া হিসেবে উল্লেখ না করে ইন্টারনেটকে প্রচার মাধ্যম বলে বিবেচনা করা হয় না। | この記事の校正はYuri Yoshinoriが担当しました。 |