Sentence alignment for gv-ben-20131027-39685.xml (html) - gv-jpn-20131223-25972.xml (html)

#benjpn
1দক্ষিণ কোরিয়ার স্যামসাংয়ের অসুস্থ কর্মীরা ক্ষতিপূরণ পেতে যাচ্ছেন韓国:病にかかった元サムスン従業員たちの時間との戦い
2শ্রম অধিকার লংঘনের দায়ে প্রযুক্তি বিষয়ক প্রতিষ্ঠান স্যামসাং বিশ্বের বিভিন্ন দেশে বেশ কয়েকটি মামলার মুখোমুখি হয়েছে।巨大複合企業サムスンがその悪名高い労働法規違反[en]に関して複数の国でさまざまな訴訟に直面している。
3তবে এতদিন পর্যন্ত নিজ দেশ দক্ষিণ কোরিয়াতে প্রতিষ্ঠানটি নানা ধরনের ব্যবসায়িক সুবিধাই পেয়ে এসেছে।この巨大テクノロジー企業の本国韓国では、家族や業務上の緊密なつながりが有利に働く。
4যদিও দক্ষিণ কোরিয়ায় স্যামসাংয়ের সাবেক কর্মীরা কাজ-সম্পর্কিত অসুখের বিরুদ্ধে লড়াই করছেন।しかしながら、その韓国でも、業務上の疾病に苦しむサムスンの元従業員たちの前には同社に対する苦しい闘いが控えている。
5আশার কথা হলো, চলতি মাসে এ বিষয়ে কিছু ইতিবাচক অগ্রগতি হয়েছে। ‍”আরেকটি পরিবার” ছবির পোস্টার।しかし、幸いなことに今月明るい進展があった。
6ক্রাউড-সোর্সভিত্তিক নির্মিত এই সিনেমায় স্যামসাংয়ে কাজ করতে এসে লিউকেমিয়ায় আক্রান্ত হওয়ার বিষয়টি উঠে এসেছে।サムスンの白血病犠牲者の真相を明らかにしたクラウド・ソーシング映画「もう一つの家族」のポスター写真。
7অক্টোবরের ১৮ তারিখে সিউলের একটি আদালত স্যামসাংয়ের এক শ্রমিকের পক্ষে রুল জারি করেছে। ওই শ্রমিক লিউকেমিয়ায় আক্রান্ত হয়ে মারা গিয়েছিলেন।Fair Use Image。
8প্রতিষ্ঠানটির অনিরাপদ কর্মপরিবেশের কারণেই এই রোগ হয়েছিল। অক্টোবরের শুরুর দিকে ক্রাউড-সোর্স ভিত্তিক সিনেমা “অ্যানাদার ফ্যামিলি” মুক্তি পায় [ট্রেলার দেখুন এখানে]।10月18日、ソウルの裁判所は、サムスンの過酷で危険な作業環境によって急性白血病が引き起こされたことを認め、急性白血病によって死亡した同社の労働者に有利な判決を下した[en]。
9সিনেমাটিতে সেইসব কর্মীদের ঘটনা তুলে ধরেছে, যারা স্যামসাংয়ে কাজ করতে এসে লিউকেমিয়াসহ অন্যান্য বিরল রোগে আক্রান্ত হয়েছে। সিনেমাটি আন্তর্জাতিক সংবাদমাধ্যমের শিরোনাম হয়েছিল।10月上旬には、サムスンの工場で働いた際に白血病やその他の奇病にかかった労働者を描いたクラウド・ソーシング映画「もう一つの家族」(予告編はこちら [ko])が、 国際的な見出し[en]となった。
10অক্টোবরের ২২ তারিখে জাতীয় সংসদে বিষয়টি নিয়ে আলোচনা হয়েছে। সেই আলোচনায় আক্রান্তদের প্রতি স্যামসাং দু:খ প্রকাশ না করা নিয়ে অনেক কিছু বের হয়ে এসেছে।10月22日に国会で開かれた公聴会において、被害者に謝罪しようとしないサムスンの態度についてさらに明らかになり、自分がどのような化学物質を扱っていたかまったくわからない労働者に「どのように白血病を発症したか自分自身で証拠を出すよう」強いているとして、複数の議員がサムスンを窮地に立たせた [ko]。
11স্যামসাং শ্রমিকদের কী পরিবেশে কাজ করতে বাধ্য করে এবং কী ধরনের কেমিক্যাল নিয়ে কাজ করে, যা “লিউকেমিয়া” তৈরি করে, সেটা নিয়ে বেশ কয়েকজন সংসদ সদস্য উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন।
12এদিকে তাদের কাজের পরিবেশেই যে লিউকেমিয়া হয়, সেই তত্ত্ব মিথ্যা প্রমাণ না করে স্যামসাং মামলা-মোকদ্দমা থেকে বাঁচতে আত্মরক্ষামূলক অবস্থান নিয়েছে।
13আক্রান্তদের কাছে কোনো প্রমাণ নেই, এমনটাই তারা দাবি করছে।サムスンはこれまで守りの姿勢をとってきたように見える。
14নেটিজেনরা বিষয়টি নিয়ে ক্রুদ্ধ প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন: ৮০ জনের বেশি মানুষ রোগে ভুগে মারা গেছে।つまり、白血病が自社の作業環境によって引き起こされたという理論が間違っていることを積極的に証明するのではなく、証拠がないとして被害者の主張を無効にすることに注力してきた。
15কিন্তু এ নিয়ে স্যামসাং একটি টাকাও বাজেট বরাদ্দ দেয়নি।このことにインターネットユーザーたちも激怒している。
16আক্রান্তদের প্রমাণ খুঁজে বের করতে হবে তারা কেন লিউকেমিয়া'য় আক্রান্ত হলেন?80人以上が死に至る病に苦しみ、死亡しているが、サムスンは微動だにしない。
17একই সঙ্গে স্যামসাংকেও প্রমাণ হাজির করতে হবে যে এটি তাদের কর্মপরিবেশের কারণে হয়নি।冗談抜きで、被害者たちは自分たちが白血病にかかった理由となる証拠を自分たちで見つけなければならないのか?
18কেন না, এটি একজন মাত্র লোকের বিষয় না।白血病が作業と関連ないという証拠を出すのはサムスンであるべきだ。
19বহু লোক এটার শিকার হয়েছেন।被害者は1人ではなく、たくさんいるのだ。
20এই কোম্পানি একটি বিজনেস কোয়ার্টারে ট্রিলিয়ন পরিমাণ ডলার লাভ করে। এবং নিজেদেরকে “অ্যানাদার ফ্যামিলি” নামে ডাকে [বিজ্ঞাপনী স্লোগান]।これが、四半期に数兆ウォンの利益を出し、自らを「もう一つの家族」(サムスンの宣伝文句より)と呼んでいる企業なのだ。
21কোর্ট রুল জারি করেছে যে, লিউকেমিয়া স্যামসাংয়ের সেমিকন্ডাক্টর কারখানার ‘শিল্প দুর্ঘটনা'র ফসল [নিশ্চিতভাবেই স্যামসাং এই দুর্ঘটনার জন্য দায়ী]।裁判所は、サムスンの半導体工場における白血病の発症は「労災」であるという判決を下し、労災の責任はサムスンにあることを認めた。
22এটি অন্যান্য মামলার ওপর ভালোই প্রভাব ফেলবে।これは他の訴訟にも影響するだろうか?
23স্যামসাং যদি কোরিয়ার সত্যিকারের ‘জাতীয়' প্রতিষ্ঠান হতে চায়, তাহলে তাদের শিল্প দুর্ঘটনার বিষয়টি স্বীকার করে নেয়া উচিত। এবং তাদের কর্মপরিবেশ উন্নত করা উচিত।もしサムスンが韓国を代表する真の「国民的」企業に本当になりたいのであれば、サムスンは労災を認め、作業環境の改善に向けて取り組むべきだ。
24এই সপ্তাহে আমি একটি বই পড়েছি। বইটির নাম “অ্যানাদার ফ্যামিলি ডিসকার্ডেড বাই স্যামসাং”।今週私は「サムスンによって捨てられたもう一つの家族」を読み、泣かずにはいられなかった。
25পড়ার পর থেকেই আমি কান্না থামাতে পারছি না। আমার বন্ধুরা এটি পড়ার জন্য আগ্রহ দেখিয়েছে।友人がこの本に興味を持ったので何人かに貸したところ、彼らはこの話は全て本当なのか、と私に聞いてきた…。
26পড়ার জন্য আমি এটি তাদের ধার দেব।サムスンは巨大複合企業ではあるが、私たちはなお真実を見抜く必要がある。
27তারা আমার কাছে জানতে চেয়েছে এর সবই সত্যি কি না… স্যামসাং বৃহৎ কর্পোরেট প্রতিষ্ঠান।私は、これが労災であると認める裁判所の判決を聞いた時、とてもほっとした。
28এখন আমাদের সত্য খুঁজে বের করতে হবে।被害者たちに残された時間は刻々となくなっていく。
29যদিও আমি জানতে পেরেছি, কোর্ট এটিকে শিল্প দুর্ঘটনা হিসেবে নিশ্চিত করেছে। আমি মুক্তির স্বাদ অনুভব করছি।現在のところ、 9件の訴訟が係争中 [ko]、 そして、訴訟を起こした15人の被害者のうち、6人はすでに死亡している。
30আক্রান্তদের হাতে সময় খুব কম- বর্তমানে ৯টি মামলা মুলতবি হয়ে আছে। আক্রান্তদের মাত্র ১৫ জন মামলা করেছেন।白血病および重病にかかっていると報告した元サムスン従業員は全部で200人を超える[ko](うち、80人はすでに亡くなっている)。
31এদের মধ্যে ৬ জন ইতোমধ্যে মারা গেছেন। স্যামসাংয়ের সাবেক কর্মীদের মধ্যে ২০০ জনের বেশি লিউকেমিয়াসহ অন্যান্য রোগে আক্রান্ত হওয়ার অভিযোগ করেছেন [এদের মধ্যে ৮০ জন মারা গেছেন]।また、もし彼らの病が労災と証明されても、さらにお役所的な長い手続きと小さな法的問題の数々に耐える日々が彼らを持ち受けている [ko] のだ。
32তাদের রোগ যে কর্মপরিবেশের সাথে সংশ্লিষ্ট তা ইতোমধ্যে প্রমাণ হয়েছে। তাদের এখন দীর্ঘ আমলাতান্ত্রিক জটিলতা এবং ছোটখাট কিছু আইনি প্রক্রিয়ার মধ্যে দিয়ে যেতে হবে।校正:Naoko Ichikawa