# | ben | jpn |
---|
1 | যুক্তরাষ্ট্র ও যুক্তরাজ্যের গুপ্তচরবৃত্তির কারণে আপনার মোবাইলের নিরাপত্তা হুমকির মুখে | アメリカとイギリスの情報機関により脅かされる携帯電話のプライバシー Flickrに掲載されているMozilla in Europeによる写真。 |
2 | ইউরোপে মজিলা। | 2014年2月24日撮影。 |
3 | ছবি ফ্লিকার থেকে নেয়া। ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১৪। | CC-BY 2.0 |
4 | সিসি-বিওয়াই ২. | スノーデン氏にまつわるニュースが2月20日に届いた。 |
5 | ০ সাংবাদিক গ্লেন গ্রিনওয়াল্ডের মতে, স্নোডেনের তথ্য ফাঁসের সবচেয়ে বড়ো ঘটনা প্রকাশ পেয়েছে আজকে ১৯শে ফেব্রুয়ারি, ২০১৫। | ジャーナリストのグレン・グリーンウォルド氏によると、「今までの中で最も注目すべきスノーデン暴露情報」のひとつだという。 |
6 | মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের জাতীয় নিরাপত্তা সংস্থা (এনএসএ) এবং যুক্তরাজ্যের গভর্নমেন্ট কমিউনিকেশন হেডকোয়ার্টার্স (জিসিএইচকিউ) মিলে বিশ্বের সবচে' বৃহত্তম সিম কার্ড উত্পাদনকারী প্রতিষ্ঠানের ইন্টারনাল কম্পিউটার নেটওয়ার্ক হ্যাকিংয়ের মাধ্যমে এনক্রিপশন কোড চুরি করেছে। | アメリカ国家安全保障局(NSA)とイギリス政府通信本部(GCHQ)のハッカーたちが、世界最大のSIMカードメーカーの内部コンピューターネットワークに侵入し、世界中の携帯電話通信のプライバシーを保護するために使われる暗号鍵を盗んだ。 |
7 | এডওয়ার্ড স্নোডেনের ফাঁস করা নথিতে এমন তথ্য পাওয়া গেছে। | この情報は、エドワード・スノーデン氏によって暴露された極秘資料から得られたものだ。 |
8 | সিম কার্ডের এনক্রিপশন কোড চুরির মাধ্যমে গোয়েন্দা সংস্থা আসলে কী করতে চেয়েছে? | それでは、アメリカとイギリスの情報機関がしたことは、正確にはどういうことなのか? |
9 | সাংবাদিক জেরেমি স্ক্যাহিল (তিনিও ইন্টারসেপ্ট ম্যাগাজিনে গ্রিনওয়াল্ডের সাথে কাজ করেন) জানিয়েছেন: | ジャーナリストのジェレミー・スケイヒル氏(グリーンウォルド氏とともにニュースサイトThe Interceptの編集者をしている)によると次のようなことだ。 |
10 | এনএসএ এবং জিসিএইচকিউ মিলিয়নের বেশি এনক্রিপশন কোড চুরি করেছে। | NSAとGCHQは、携帯電話通信を保護するために使われる何百万もの暗号鍵を密かに盗んだ。 |
11 | এই কোডগুলো মোবাইল ফোনের মাধ্যমে যোগাযোগগুলোকে সুরক্ষিত রাখতো। | 暗号鍵は、通信を暗号化して政府などの第三者に秘密にするために使われる。 |
12 | এনক্রিপশন কোড হলো সেই কোড যা সরকারের মতো তৃতীয় পক্ষের কাছে মোবাইল যোগাযোগকে গোপন রাখে। আর এই কোডগুলো সিম কার্ডে থাকে। | 携帯電話の場合は、暗号鍵はSIMカードに格納され[リンク先はPDF]、携帯キャリアはその暗号鍵の複製を保持している。 |
13 | তবে মোবাইল সেবাদাতা প্রতিষ্ঠানগুলোর কাছেও এর যাবতীয় তথ্য থাকে। | 携帯電話の通信で暗号化されるのは、キャリアと携帯電話との間のみである。 |
14 | ফোন কল, টেক্সট মেসেজ এবং ইমেইল তথ্য আদানপ্রদান হয়ে থাকে মোবাইল সেবাদাতা প্রতিষ্ঠান ও মোবাইল ফোনের মধ্যে। | つまり携帯キャリアは、複製した暗号鍵を使って携帯ユーザーの電話通信データにアクセスできる。 |
15 | তাই শুধুমাত্র মোবাইল সেবাদাতা প্রতিষ্ঠান আপনার তথ্য দেখতে পারে। | 携帯キャリアは通常、法執行機関から要請があった場合にのみ暗号鍵を渡すものだ。 |
16 | সাধারণত সরকারি কর্তৃপক্ষের অনুরোধে মোবাইল সেবাদাতা প্রতিষ্ঠান আপনার কোড তাদের হাতে তুলে দিতে পারে। | したがって、世界最大のSIMカードメーカーであるジェムアルトのコンピューターネットワークへのハッキングによって、NSAとGCHQは法の網をくぐり抜けて、数十億の携帯電話ユーザー分のSIMカード暗号鍵を手に入れたのかもしれない。 |
17 | তবে জিমাল্টোর নেটওয়ার্ক হ্যাকিংয়ের মাধ্যমে গোয়েন্দা সংস্থাগুলো সরকারি আইনসমূহ বাইপাস করে সিম কার্ডের এনক্রিপশন কোড হাতিয়ে নিয়েছে। | そして、携帯電話の通話内容、SMSメッセージ、その他の通信回線上で送受信されるデータを解読できるようになった可能性がある。 |
18 | চুরি করা এনক্রিপশন কোডের মাধ্যমে গোয়েন্দা সংস্থা দুটি কোটি কোটি মোবাইল ফোন ব্যবহারকারীর ফোন কল, টেক্সট মেসেজ এবং অন্যান্য তথ্য সংগ্রহ করতে সক্ষম হয়েছে। * | ツイッター上では、これ以前にもあらゆる暴露情報が明らかになっていたことから、The Interceptの記事を読んだ人々の多くに、この最新ニュースに驚いた様子はなかった。 |
19 | অনেক টুইটার ব্যবহারকারীর ধারনা, আগে তথ্য ফাঁসের ঘটনায় যতোটা আলোড়ন পড়েছিল, এবার অতোটা হয়নি। | @AnonyOpsはこのハッキングの有効性を問題にして、問いを投げかけた。 |
20 | @অ্যানয়ওপস হ্যাকিংয়ের দক্ষতা নিয়ে প্রশ্ন তুলেছেন: | GCHQとNSAは、言ってしまえばすべてを手にしたってことだ。 |
21 | তাদের আবার জিজ্ঞেস করতে হবে। | それがわかった今、もう一度問いたい。 |
22 | এখন আমরা জানি, এনএসএ এবং জিসিএইচকিউ সবকিছুই নিজেদের স্বার্থে ব্যবহার করছে: আমরা কেন অপরাধের জগতে বন্দি থাকবো? | いまだに罪を犯すやつがいるのはどういうことだ? |
23 | আইএসআইএস এখনো টিকে আছে কীভাবে? | どうしてISISなんかに手こずるんだ? |
24 | প্রাইভেসি ইন্টারন্যাশনালের এরিক কিং মজা করে বলেছেন: | プライバシー保護を促進する団体であるPrivacy Internationalのエリック・キングは次のようなジョークを言った。 |
25 | কে ভেবেছিল, এটা ক্যামেরনকে সোনার কাঠি এনে দেবে। | 情報機関が過去に数百万の鍵を盗んだことがわかったんだ。 |
26 | এখন আমরা জানতে পারলাম গোয়েন্দারা আগে মিলিয়ন পরিমাণ তথ্য চুরি করতে সক্ষম ছিলেন। | 今さらキャメロン(訳注:イギリス首相)にどんな扉も開けられる「黄金の鍵」を与えることがいいアイディアだって思うやつはいないだろう。 |
27 | প্রতিবেদনে আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, এ ঘটনায় কারা ক্ষতিগ্রস্ত হলেন তা উঠে এসেছে। | この記事によって別の重要な疑問が提起された。 |
28 | ইন্টারসেপ্ট জানিয়েছে, জিমাল্টোর গ্রাহকেরা এতে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছেন। | このハッキングによって「誰」が影響を受けるかということだ。 |
29 | এদের মধ্যে মার্কিন মোবাইল সেবাদাতা প্রতিষ্ঠান এটিঅ্যান্ডটি, টি-মোবাইল, ভেরিজোন এবং স্প্রিন্ট-সহ বিশ্বের ৪৫০টি ওয়্যারলেস নেটওয়ার্ক সেবা প্রদানকারী প্রতিষ্ঠান রয়েছেন। প্রতিবেদনে বলা হয়েছে, জিমাল্টো ৮৫টি দেশে সিম কার্ড বিক্রি করে থাকে। | The Interceptの記事で指摘されているように、ジェムアルトの顧客には、AT&T、T-Mobile、Verizon、Sprintなどのアメリカの携帯キャリアだけでなく、世界中の450の無線ネットワークプロバイダーも含まれている。 |
30 | তাছাড়া ৪০টির বেশি দেশে সিম কার্ড তৈরি করে। | ジェムアルトが公表した情報によると、「ジェムアルトは85の国でビジネスをしており、40以上の製造工場を保有している」。 |
31 | ফাঁস করা নথিতে ভোডাফোন (ইউরোপ), অরেঞ্জ (ফ্রান্স), ইই (ইউরোপ), রয়াল কেপিএন (নেদারল্যান্ড), চায়না ইউনিকম, এনটিটি (জাপান) এবং চুংয়া টেলিকম (তাইওয়ান)-সহ আফ্রিকা এবং মধ্যপ্রাচ্যের ওয়্যারলেস নেটওয়ার্ক সেবাদাতা প্রতিষ্ঠানের কথা উল্লেখ করা হয়েছে। জিমাল্টোর ওয়েবসাইট খুঁজে চায়না মোবাইল এবং দক্ষিণ আফ্রিকার এমটিএন-এর অংশীদারিত্বের বিষয়টি জানা গেছে। | 更にその情報では、Vodafone(ヨーロッパ)、Orange(フランス)、EE(ヨーロッパ)、Royal KPN(オランダ)、China Unicom(中国)、NTT(日本)、Chungwa Telecom(台湾)だけでなく、「アフリカと中東の多数の無線ネットワークプロバイダー」も顧客として名前があがっている。 |
32 | তাছাড়া প্রতিষ্ঠানটির উইকিপিডিয়া পেজে তুরস্ক এবং ইতালিতে গ্রাহক থাকার কথা বলা হয়েছে। | 同社のホームページを見てみると、China Mobileと南アフリカのMTNがビジネスパートナーであることがわかる。 |
33 | ক্রমাগত গুপ্তচরবৃত্তি চালিয়ে যাওয়ার জন্য কিছু পাঠক দেশ দুটির প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করেন। | またウィキペディアの同社のページによると、トルコとイタリアの通信会社も顧客だ。 |
34 | ক্লদিও গুয়ারনিরি নামের একজন ইতালিয়ান ম্যালওয়্যার এক্সপার্ট টুইট করেন: | 終わりの見えないアメリカとイギリスのスパイ活動に対して、怒りをあらわにする読者もいる。 |
35 | যুক্তরাজ্য ইউরোপিয়ান ইউনিয়নের সদস্য রাষ্ট্র। সদস্য রাষ্ট্রগুলোতে হ্যাকিং কার্যক্রম চালানোর জন্য কমিশন ব্রিটিশদের প্রতি নিষেধাজ্ঞা আরোপের সময় হয়েছে। | イタリア人のマルウェア専門家であるクラウディオ・グァルニエリ氏は、次のようにツイートした。 |
36 | মাহের আরার একজন সিরিয়ান-কানাডিয়ান। | イギリスはEUの一員だ。 |
37 | যুক্তরাষ্ট্র একবার তাকে টেররিস্ট সন্দেহে সিরিয়ায় আটক করেছিল। | 他のEU加盟国をGCHQがハッキングしていることを理由に、欧州委員会は今こそイギリスに制裁を科すべきだ。 |
38 | আটকবস্থায় তিনি নির্যাতনের শিকার হয়েছিলেন। তিনি লিখেছেন: | かつてアメリカによってシリアに送還され、拘留中に拷問を受けたと伝えられているシリア系カナダ人のマー・アラーは、以下のようにツイッターに書いた。 |
39 | ওবামা ইসলামের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন না। | オバマはイスラム教徒と戦争をしていないが、アメリカとイギリスの情報機関は、あらゆるイスラムの活動家と学者をマルウェアの標的にしていた。 |
40 | তবে এনএসএ-র ম্যালওয়্যার মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং যুক্তরাজ্যের ইসলামিক আন্দোলনকারী এবং পণ্ডিতদের টার্গেট করছে। জিমাল্টো কোম্পানি নিয়ে এতো আলোচনা হলেও তারা এখন পর্যন্ত বিবৃতি দেয়নি। | この記事の中心になっている企業のジェムアルトはいまだに公に回答をしていない(訳注:原文記事が公開された後の2月24日に正式な発表があった)が、同社の動画で善意(訳注:動画ではモバイル端末を安全に使うための同社のサービスを紹介している)を示している。 |
41 | তবে তারা একটি ভিডিও প্রকাশ করেছে, যেখানে তাদের সৎ অভিব্যক্তির প্রকাশ পেয়েছে: *এর কোনো মূল্য নেই। | ※知っておいて欲しいのは、NSAもGHCQも、彼らがハッキングで手に入れた暗号鍵では、ジェムアルト社製以外の付加的な手段(RedPhoneやChatSecureなどのアプリ)によって暗号化されている通話内容、SMSメッセージ、その他の通信データにはアクセスできないことだ。 |
42 | কারণ এনএসএ এবং জিএইচসিকিউ মোবাইল কল, টেক্সট মেসেজ এবং অন্যান্য তথ্যে প্রবেশাধিকার পাবে না। কারণ সেগুলো রেডফোন এবং চ্যাটসিকিউরের মতো অন্যদের মাধ্যমে এনক্রিপ্টেড করা আছে। | モバイル端末のセキュリティについてより多くの情報を知りたい人は、Surveillance Self-DefenseやSecurity in a Boxにアクセスするといいだろう。 |
43 | মোবাইল নিরাপত্তার বিষয়ে আরো কিছু জানতে সার্ভিল্যান্স সেলফ-ডিফেন্স অথবা সিকিউরিটি ইন অ্যা বক্স দেখতে পারেন। | 校正:Naoko Mori |