# | ben | jpn |
---|
1 | শ্রীলংকা: বৌদ্ধভিক্ষুরা একটি মসজিদ ভেঙ্গে ফেলতে চায় | スリランカ:僧侶がモスクの破壊を要求 |
2 | শ্রীলংকা একটি বহু ধর্ম এবং বহু সংস্কৃতি ভিত্তিক সমাজ হলেও সাম্প্রতিক কয়েকটি ধর্মীয় অসহিষ্ণুতার ঘটনার কারণে ব্লগমণ্ডল এই ব্যাপারটি নিয়ে তর্কে জড়িয়ে পড়েছে। | スリランカは多宗教・多文化社会であるが、最近の宗教的な不寛容に関する事件の数々をうけて、ネット上のコミュニティではそのありかたについて議論が続いている。 |
3 | গত শুক্রবারে প্রায় ২,০০০ বৌদ্ধ ভিক্ষু এবং স্থানীয় জনগণ দাম্বুলা শহরে বৌদ্ধদের পবিত্র হিসেবে চিহ্নিত একটি এলাকায় একটি হিন্দু মন্দিরসহ একটি মসজিদ ভেঙ্গে ফেলার দাবিতে একটি সহিংস বিক্ষোভ করেছে। | 先週の金曜日(訳注:2012年4月20日)、仏教の僧侶や地元住民ら約2千人が仏教の聖地に存在するヒンドゥー教寺院およびモスクを破壊することを求め、ダンブッラ市街で暴力的な抗議活動 を行った。 |
4 | পুলিশ মসজিদটি খালি করে দিলে এখানকার শুক্রবারের জুম্মার নামাজটি বাতিল হয়ে যায়। | 警察はモスクから信者たちを撤退させ、金曜礼拝(訳注:イスラム教では金曜日の集団礼拝が義務付けられている)は中止された。 |
5 | স্থানীয় মুসলমানদের দাবি মসজিদটি সেখানে ৫০ বছর ধরে রয়েছে। | 地元のイスラム教徒たちは、モスクは50年も前からそこにあったのだと主張している。 |
6 | রাশিদ রিজা'র বক্তব্য অনুসারে: | Raashid Rizaは次のように述べている。 |
7 | প্রতিবেদনটি থেকে জানা গিয়েছে যে আগের দিন রাতে ছূঁড়ে মারা পেট্রল বোমাতে মসজিদের সামান্যই ক্ষতি হয়েছে। | 報告によると、前日の夜、モスクに数本の火炎瓶が投げ込まれたが被害は小さかった。 状況をコントロールするため、警備が敷かれている。 |
8 | তবে পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে রাখার জন্যে নিরাপত্তা বাহিনী মোতায়েন করা হয়েছে। | ムスリム社会を狙った攻撃は、人種差別主義的なシンハラ人グループに扇動されている。 |
9 | একদল জাতিবিদ্বেষী সিংহলী ব্যক্তি মুসলিম সম্প্রদায়কে লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত করতে উস্কানি দিয়েছিল, যাদের অধিকাংশই দুষ্কৃতিকারী শ্রেণীর। | 彼らのほとんどはフーリガンで、特定のイデオロギーというよりは、騒ぎ立てることや、それによって注目されることによってさらに刺激されている。 スリランカ、コロンボのモスク。 |
10 | এধরনের কাজ চিহ্নিত কোন আদর্শের চেয়ে বেশি হৈচৈ এবং মনোযোগ সৃষ্টি করতে পারে বলে তারা এই কাজে প্ররোচিত হয়েছিল। | Angelo Samarawickrema撮影。 Copyright Demotix |
11 | শ্রীলংকার কলম্বোর একটি মসজিদ। | Groundviews はモスクの契約についての記事を投稿し、この建造物がなぜ違法になるのか問うた。 |
12 | ছবি, এঞ্জেলো সামারাবিক্রেমা। | 議論は、政府が世論の要求に屈してモスクの破壊を決めた 後も続いた。 |
13 | কপিস্বত্ত্ব ডেমোটিক্স | Groundviewsさらに暴露する。 |
14 | তার মন্দিরের কাছাকাছি একটি মসজিদ এবং কোভিলের উপস্থিতি নিয়ে দাম্বালুতে চলমান উত্তেজনা সৃষ্টিকারীদের অন্যতম একজন হলেন রানগিরি দাম্বালু অধ্যায়ের মহানায়েকা ইনামালুয়ে সুমঙ্গলা থেরো। | ランギリ・ダンブッラ支部の大僧正であるInamaluwe Sumangala theroは、彼の寺の近くにあるモスク及びヒンドゥー教寺院の存在をめぐって 現在も続くダンブッラの緊張状態 に関する重要人物の一人である。 |
15 | সম্ভবতঃ তার প্ররোচিত সহিংসতার বিরুদ্ধে জনসাধারণের চেঁচামেচির কারণেই তিনি বিবিসিকে বলেছেন যে মসজিদের দিকে কাপড় খুলে নিজের দেহ প্রদর্শন করা একজন ভিক্ষুসহ সহিংসতায় জড়িত সন্ন্যাসীদেরকে দেখানো টিভি ফুটেজটি বানোয়াট। | 彼が扇動した暴力行為に対する世間の抗議に応えるためと思われるが、 彼はBBCに対し、 暴力にかかわっている僧侶たちのテレビ映像-その一人は衣服を脱ぎ、モスクに対して体をさらしている -は偽物だと述べた。 |
16 | তবে সাক্ষ্য প্রমাণ প্রদর্শন করছে অন্যকিছু। | しかし、証拠は別の事実を示している。 |
17 | বেসরকারী রেডিও স্টেশন রানগিরি রেডিও'র মহাপরিচালক হলেন ইনামালুয়ে সুমঙ্গলা থেরো এবং এই রানগিরি রেডিও'র ওয়েবসাইটের হোমপেজ এবং ফেসবুক পৃষ্ঠায় নিচের ভিডিওটি রয়েছে যাতে উগ্র জনতার সবচেয়ে হিংস্র সময়টি প্রদর্শন করা হয়েছে: | Inamaluwe Sumangala theroは私立のラジオ局であるRangiri Radioのトップであるが、Rangiri RadioのホームページにおいてもFacebookページにおいても、群衆のもっとも暴力的な瞬間を見せる以下の映像が掲載されている。 |
18 | শ্রীলংকার ডাক্তার মন্তব্য করেছেন: | Sri Lankan Doctor は以下のように述べる。 |
19 | দাম্বুলার বৌদ্ধ ভিক্ষুরা ২০. | 2012年4月20日に彼ら自身が行ったことにより、ダンブッラの仏教僧侶たちは仏教徒の世界を動揺させた。 |
20 | ৪.২০১২ তারিখে নিজেরা যেভাবে আচরণ করেছে তা দিয়ে তারা সারাবিশ্বের বৌদ্ধদের বিব্রত করেছে | ダンブッラのモスクへの攻撃は、スリランカが数世紀にわたって経験しているムスリムと仏教徒の結びつきから切り離して考えるべきものだ。 |
21 | দাম্বুলা মসজিদ আক্রমণটিকে শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে মুসলিম-বৌদ্ধ বন্ধনের সাক্ষী দেশটিতে বিচ্ছিন্নভাবে দেখতে হবে যা শুধু এধরনের কয়েকটি ঘটনার কারণে ভেঙ্গে যাবে না। | 少数のこのような事件だけによって、その結びつきは壊れるものではない。 |
22 | মুসলমান সম্প্রদায় থেকে এই টুইটটি সেই চিন্তাকেই সমর্থন করে: | ムスリム社会からの次のツイートは、このような考え方を裏付けている。 |
23 | @মুসলিমএলকে: আমাদের #শ্রীলংকার #মুসলমানদের দাম্বুলার এই ঘটনাটিকে সাংঘর্ষিক ভাবে না দেখে বরং একটি বিচক্ষণ, আইনের সীমার মধ্যে থেকে এবং দৃষ্টান্ত সৃষ্টির মতো করে দেখতে হবে, ইনশা'ল্লাহ। | @muslimLK: スリランカのムスリムはダンブッラの問題に対し、敵対的にならず、賢明な、合法的な、許容的なそして模範的な態度で対応するべきだ。 |
24 | একটি ব্লগপোস্টে সেরেন্ডিপিটি মনে করিয়ে দে্ন: | すべてはアッラーの思し召し。 |
25 | ধর্মীয় উগ্রবাদীরা প্রচার করলেও কিছু যায় আসে না - শ্রীলংকা একটি জাতি হিসেবে এককভাবেই থেরাভাদা বৌদ্ধ ধর্মটিকে রক্ষা করছে না অথবা একমাত্র বৌদ্ধ দেশ নয়। | Serendipityはブログで次のように指摘している。 宗教的な偏見をもった人々が何を公言しようと、スリランカは国として排他的に上座部仏教を保護する責任を持っているわけではなく、単に仏教国であるというだけです。 |
26 | সংবিধান শুধু বলেছে যে “বৌদ্ধ ধর্মকে রক্ষা এবং পুষ্ট করতে হবে” এবং তার ব্যাখ্যা যদি ইচ্ছেমতো করা যায় তবে আমাদের সুপ্রিম কোর্টকে জিজ্ঞেস করতে হবে ঐ বক্তব্যের মানে কী। | 憲法は『仏教は守り育てられるべきである』と述べているだけであり、その言い回しが様々な解釈を生むのであれば、最高裁判所にこの言葉が何を意味しているのか決めるよう求める必要があるでしょう。 |
27 | সংবাদটিকে ব্যাপকভাবে কাভার করা ইন্ডি. কা মন্তব্য করেছে: | これらのニュースを幅広く取り上げたIndi.caは以下のような意見を述べている。 |
28 | মুসলমানেরা শ্রীলংকান। | ムスリムたちはスリランカ人だ。 |
29 | তারা প্রতিবেশী এবং বন্ধু। অথচ আজ তারা একটি জাতিগত সংখ্যালঘু। | 彼らは隣人であり、友人でもある。 |
30 | অর্থনৈতিকভাবে উত্থানের এসময়ে অনেকেই তাদের সন্দেহের চোখে দেখছে।[..] আসলে জনগণ, (আমাদের) এ্টা একটা ক্ষুদ্র দ্বীপ এবং আমাদের সবাইকে একসাথে বসবাস করতে হবে। | しかし、しかし、今日、かれ らは少数民族になっており、経済的成長の途上において多くの人々から疑いの目で見られている。[..] |
31 | সংস্কৃতির দ্বন্দ্ব এবং ক্ষুদ্র বিরক্তি ভুলে যান। | 真面目な話、ここは小さな島で、私たちは一緒に暮らさなければいけない。 |
32 | মুসলমানেরা (আমাদের) বন্ধু ও প্রতিবেশী এবং সেভাবেই তারা আচরণ প্রাপ্য.. | 文化的な摩擦やちょっとした腹立ちは忘れなければ。 |
33 | [..] ঘটনাটির ক্ষেত্রে যাই হোক না কেন এটার উপর জোর দেয়া খুবই গুরুত্বপুর্ণ যে শ্রীলংকার মুসলিম সম্প্রদায় শ্রীলংকারই একটি অংশ, শ্রীলংকার একটি সম্মানিত অংশ এবং চূড়ান্তভাবে পরিবারেরই (অংশ)। | ムスリムたちは友人あり、隣人であり、また、そのように扱われるのにふさわしい人々だ。[..] 事件の詳細がどうであろうと、そのことはスリランカのムスリム社会がこの国の不可欠な、尊重すべき一部であり、つまりは私たちの家族であるという事実を強調することはとても重要だ。 ダンブッラの件については悲しく思う。 |
34 | আমি দাম্বুলা-কাণ্ডের জন্যে দুঃখিত। | 私たちは今後も、友人や隣人を嫌うような恰好悪いことはしたくない。 |
35 | আমি আশা করি আমরা এখনও মাথা ঠান্ডা রাখছি। | この記事の校正はYusuke Matsubaraが担当しました。 |