# | ben | jpn |
---|
1 | মেক্সিকো: জেল থেকে লেখা | メキシコ: 獄中の作家 |
2 | এনরিকে আরান্দা ওচোয়া আপনার সাধারণ মানের মেক্সিকান লেখক নন: ১৯৯৭ সালে এনরিকেকে অপহরণের অভিযোগে গ্রেফতার করে ৫০ বছরের কারাদণ্ড দেয়া হয়েছে। | エンリケ・アランダ・オチョアはただのメキシコ人作家ではない。 エンリケは1997年に逮捕され、誘拐の罪で50年の刑期を科されている。 |
3 | তবে এটা এই প্রখ্যাত মনোবিদের সাহিত্যের প্রতি ঝোঁক থামিয়ে দিতে পারেনি। | しかし、そのことがこの著名な心理学者が文学への情熱を持ち続けることを止めることはなかった。 |
4 | এনরিকে বিভিন্ন জাতীয় সাহিত্য পুরস্কার পেয়েছেন এবং ইতিমধ্যে ছয়টি উপন্যাস লিখেছেন। | エンリケは国内で文学賞をいくつか受賞しており、既に6冊の小説を執筆している。 |
5 | এবার তিনি মায়াদের রহস্যের প্রতি মনযোগ দিয়েছেন তার বই “এল ফিন দে লোস দিয়াস” (আমাদের সময়ের শেষ) [স্প্যানিশ ভাষায়]-এ যেটা অনলাইনে [স্প্যানিশ ভাষায়] কেনার জন্যে একটি ইলেক্ট্রনিক ফরম্যাটে পাওয়া যাচ্ছে। | 現在、彼はマヤ人の謎に関する著作 “El fin de los dias” (The end of our time) [es]取り組んでいて、電子書籍版がオンラインで購入可能だ。 |
6 | রাজনৈতিক জীব [স্প্যানিশ ভাষায়] থেকে ব্লগার গাব্রিয়েলা গুতিয়েররেজ এম্মে জেলে লেখকের কার্যক্রম বর্ণনা করেছেন: | Animal Político [es]のブロガーのガブリエラ・グティエレス・Mは作家の刑務所内での活動をこう述べている: |
7 | তিনি কথা বলতে আগ্রহী, তার কথায় বিভিন্ন বিষয় এসে পড়ে। | エンリケは話好きで、彼の言葉には話題があふれている。 |
8 | উদাহরণস্বরূপ, তিনি সূর্য সম্পর্কে কথা বলা শুরু করতে পারেন এবং শেষ করতে পারেন যোগব্যায়াম দিয়ে, যেটা তিনি জেলের মধ্যে শেখাচ্ছেন। | 例えば、太陽について話し出して、最後には彼が刑務所内で教えている自己鍛錬のヨガに結びつくといったような具合だ。 エンリケと話すことは図書館を訪れるようなもので、彼と話した後には素晴らしい本のリストを得て帰ることになる。 |
9 | তার সাথে একবার কথোপকথন একটি লাইব্রেরিতে যাওয়ার সমতূল্য, যার পরে আপনি সাহিত্য পড়ার একটি অসাধারণ তালিকা পেয়ে যাবেন। | エンリケの最近のお勧めは、キューバ人作家のジョアキン・マリア・マシャード・デ・アシスだ。 |
10 | তার সর্বশেষ সুপারিশ হলেন কিউবার জোয়াকুইন মারিয়া মাচাদো দে অ্যাসিস। | Image via Shutterstock, copyright Steve Snowden |
11 | ছবি শাটারস্টকের মাধ্যমে, কপিস্বত্ত্ব স্টিভ স্নোডেন | ガブリエラはエンリケの獄中での著作物が受賞した賞に触れ、ブログをこう続けている[es]。 |
12 | এনরিকে সরাসরি জেল থেকে যেসব গ্রন্থ লিখে পুরস্কার পেয়েছেন সেগুলোর উল্লেখ করে গাব্রিয়েলা তার ব্লগপোস্ট চালিয়ে যান [স্প্যানিশ ভাষায়]: সরাসরি কারাগার থেকে এনরিকে আরান্দা কোনাকুলতা-ইএন্নেবেআ (ইন্সতিতিউতো ন্যাসিওলা দে বেলাস আর্তেস- জাতীয় চারুকলা ইন্সটিটিউট) প্রদত্ত জাতীয় কবিতা পুরস্কার “সালভাদর দিয়াজ মিরন” পেয়েছেন তিনবার (১৯৯৮, ২০০১ এবং ২০০৮ সালে।) এছাড়াও তিনি ঐ একই প্রতিষ্ঠানের দেয়া জাতীয় ছোট গল্প পুরস্কার হোসে রেভুয়েলতাস লাভ করেছেন দুইবার (২০০৩ এবং ২০০৮ সালে।। | 刑務所内でエンリケ・アランダはConaculta(The National Council for Culture and the Arts:メキシコ国立文化芸術評議会)とINBA (Nacional de Bellas Artes:メキシコ国立美術研究所)から三度ナショナル・ポエトリー賞のサルバトール・ディアス・ミラン賞を受賞(1998年、2001年、2008年)。 |
13 | ইএন্নেবেআ থেকে তিনি সাম্প্রতিকতম স্বীকৃতি পেয়েছেন পাঠভ্যাস প্রচারণার পুরস্কার দেওয়ার “মেক্সিকো লি (মেক্সিকোর পঠন) ২০১১” প্রতিযোগীতায় জেলের ভিতরে বইপড়া ক্লাব তৈরি জন্যে। | また、ナショナル・ショートストーリー賞のホセ・レブエルタス賞をConacultaから2度受賞している(2003年、2008年)。 最近はINBAから読書の促進活動を讃えるMexico lee 2011コンテストにおいて、エンリケの刑務所内での読書クラブの設立が受賞した。 |
14 | আগে ছিল মেক্সিকো সিটির সাংস্কৃতিক প্রতিষ্ঠান, আর এখন, সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় দিয়েছে প্রায় ৮০০ বই [ক্লাবটির জন্যে]: “আমি যখন তাদের কল করলাম তারা এটাকে সরকারী মনে করেছিল। | 800冊近くの本を(読書クラブに)提供したのは、前メキシコシティ文化機関、現在の文化省であった。「 最初に電話したときに彼らは私のことを役人だと思っていた。 |
15 | যখন তাদের বললাম যে আমি একজন বন্দী, তারা উত্তেজিত হয়েছিল”, তিনি বলেছেন। | 自分が囚人であることを話したら興奮していた」とエンリケは語った。 |
16 | এই প্রকল্পের লক্ষ্য হলো কারাবন্দীদের “বাইরের দুনিয়া সফরের জন্যে তা্দের কাঙ্ক্ষিত একটি টিকেট প্রদান।” | 読書クラブの目的は刑務所の収容者に「彼らが思い焦がれる外の世界を知るための切符」を与えることであった。 |
17 | মেক্সিকোর ম্যাগাজিন প্রোসেসো (প্রক্রিয়া) [স্প্যানিশ ভাষায়] তাদের ওয়েবসাইটে তার উপর একটি নিবন্ধ প্রকাশিত হয়েছে যেখানে তারা অপহরণের জন্যে তার রায়ের অনিয়ম সম্পর্কে উল্লেখ করেছে: | メキシコの雑誌 Proceso [es] は、エンリケの事件に関し、誘拐事件の起訴に関する不法性についての記事を発表している: |
18 | এনরিকে সবসময় সন্দেহ করেন যে জনগণের ফোরামে রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের - সামাজিক কারণের প্রতি সংহতি যেমন জাপাতিস্তা (মেক্সিকো রাস্ট্রবিরোধী মূলতঃ আদিবাসীভিত্তিক সশস্ত্র সমাজতান্ত্রিক আন্দোলন) এবং (মার্কিন নেতৃত্বাধীন) নাফটা'র (উত্তর আমেরিকার মুক্ত-বাণিজ্য চুক্তি) বিরুদ্ধে একজন এক্টিভিস্ট হিসেবে অংশগ্রহণের কারণে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। | エンリケは自分の逮捕について、彼の公開討論会での政治的活動-サパティスタ民族解放軍との関係や北米自由貿易協定(NAFTA)に対する抗議といった社会問題との関連性-ゆえであると疑っている。 エンリケの逮捕については、アムネスティ・インターナショナルの2003年の報告書に、「不当な裁判」「司法省での拷問(AI Index: AMR 41/007/2003/)」が報告されている。 |
19 | এ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনালও এর ২০০৩ সালের রিপোর্টে এই বিষয়টি তুলে ধরেছিল: অন্যায় বিচার: বিচার প্রশাসণের নির্যাতন (এআই সূচক: এএমআর ৪১/০০৭/২০০৩/), (লেখকদের বিশ্ব সংগঠন) পেন ক্লাবের সভাপতি ইউজিন শাল্গে ২০০৬ সালে তাকে পরিদর্শন করেন; এছাড়াও মানবাধিকারের জন্যে আইনজীবীদের কমিটি তাদের পক্ষাবলম্বন করেন, এবং তাকে নির্যাতন এবং তার আইনি নিশ্চয়তা লংঘনের কারণে কেন্দ্রীয় অঞ্চলের (মেক্সিকো সিটি) মানবাধিকার কমিশন একটি সুপারিশ ১২/০২ জারি করে। | また、2006年にはペンクラブの会長[m1]、ユージン・ショールジン氏がエンリケを訪問、さらに人権のための弁護士委員会の連邦地区(メキシコ)は、拷問とエンリケの持つ法的権利を侵したとして勧告12/2を出した。 エンリケ・アランダ・オチョアは米州人権裁判所(The Inter-American Court of Human Rights)にこの件について裁判を起こそうと計画している。 |
20 | এনরিকে আরান্দা ওচোয়া আন্তঃ-আমেরিকান মানবাধিকার আদালতে তার মামলাটি নিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করেছেন। | 校正:Yaeko Inaba |