# | ben | jpn |
---|
1 | ছবি: বিশ্বের জন্য প্যারাগুয়ে যেন একটি জানালা | 写真は世界とパラグアイをつなぐ窓?! |
2 | ফটোগ্রাফার তেতসু এস্পোসিতো এবং এলটন নুনেজ তাদের ফটো ব্লগ ইউলাক্স [স্প্যানিশ ভাষায়], এর মাধ্যমে প্যারাগুয়ের বিভিন্ন জায়গা এবং মানুষের গল্প বলেছেনঃ | [特別に断りのないのリンク先はスペイン語のページです] 写真家のTetsu EspósitoとElton Núñezは、自身の写真ブログ Yluux [es]を通じて、パラグアイ[jp]にある様々な空間やそこに暮らす人々の物語を伝えている。 |
3 | তারা [স্প্যানিশ ভাষায়] এই ব্লগটি এবং এর নামকরণের পিছনের আইডিয়া ব্যাখ্যা করেছেন: | 彼らはブログに秘めた想いとその名前の由来について次のように語っている [es]。 |
4 | ছোট কিন্তু সুন্দর প্যারাগুয়েতে আমরা সেসব কিছু দৃশ্যের মাঝে বাস করছি যেগুলো অত্যাশ্চর্য এবং ছবি তুলে ধরে রাখার যোগ্য। | 僕らの住むパラグアイは、写真に収めると息を呑むほど美しく、価値のある風景に囲まれた小さいけれど美しい国だ。 |
5 | এর সীমানার মধ্যে প্রচুর সুন্দর জায়গা রয়েছে যেগুলোর সৌন্দর্য আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। | 国中の美しい場所が僕らに探し出してもらうのを心待ちにしているのさ。 |
6 | “ইউলাক্স” তৈরির পেছনের কেন্দ্রীয় ধারণা মূলত এটাই ছিল যে, এই গল্পের মাধ্যমে সেগুলো সবার কাছে পরিচিত করা আর আমরা ছবির মাধ্যমে তা বলব। | |
7 | ইউলাক্স একটি জাতিগত “বেদনাদায়ক” শব্দ যার মানে হচ্ছে প্রকৃতি। | Yluux誕生の中心となる思想は僕らの画像による物語を通してそれを伝えようとすることだ。「 |
8 | টিম ইউলাক্সঃ ফটোগ্রাফার তেসতু এস্পোসিটো এবং এলটন নুনেজ [ ছবিঃ জাভিয়ার ভাল্ডেজ] | Yluux」とは「自然」という意味を含んだアチエイ族(訳注:パラグアイ東部の森林に住む民族)の言葉である。 |
9 | প্যারাগুয়ের জাতীয় পতাকা। | Team チームYluux。 |
10 | ছবিঃ তেতসু এসপোসিতো ইউলাক্সের ছবিগুলো ক্রিয়েটিভ কমন্স লাইসেন্সের অধীনে প্রকাশিত হয়। | 写真家 のTetsu EspósitoとElton Núñez(撮影:Javier Valdez) |
11 | যতদিন [স্প্যানিশ ভাষায়] কাজগুলো লেখককে দায়ী করে ইউলাক্সে লিঙ্ক করা থাকে, ততদিন অবাণিজ্যিক উদ্দেশ্যে যে কেউ সেগুলো শেয়ার করতে পারবেন। ফ্রান্সিস এর বোন প্যারাগুয়ের ক্যাথেড্রালে অনুষ্ঠিত ভিয়া ক্রুচিসে যোগ দিয়েছেন। | Yluuxは自然 [es]、 宗教的伝統 [es]、 競技イベント [es], 音楽 [es],旅行 [es]、その他にも様々な写真 [es]を通して色々なテーマを扱っている。 |
12 | ছবিঃ এলটন নুনেজ অসুঞ্চিয়ায়ান্সের ৪৭৫ তম বার্ষিকী উদযাপনে সিজার কাতালদো ৪০০-হারপ কনসার্টে দিক নির্দেশনা দিচ্ছেন। | パラグアイの国旗 撮影:Tetsu Espósito |
13 | ছবিঃ তেসতু এস্পোসিতো সাম্প্রতিক একটা পোস্টে [স্প্যানিশ ভাষায়], এস্পোসিতো এবং নুনেজ প্যারাগুয়ের প্রাত্যহিক জীবনের ৩৭ টি ছবি শেয়ার করেছেন: | Yluuxに投稿された写真は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス[en]もとで、その作品が作者に帰属し、Yluuxにリンクされている限り [es]、営利目的で使用しなければ、誰もがそれら画像を共有することができる。 |
14 | প্রতিদিন আমরা আমাদের চারপাশের পরিবেশের লক্ষ লক্ষ চিত্র দ্বারা চমৎকৃত হয়। ফোটোগ্রাফদের অনেকেই প্যারাগুয়ের বিভিন্ন অংশের দৈনন্দিন জীবনের দৃশ্য, এর মানুষ, ঐতিহ্য, সংস্কৃতি, ভূমিরূপ, ভুলে যাওয়া জায়গার বর্ণনা করেন। | パラグアイのシウダー・デル・エステにある大聖堂で開かれたヴィア・クルシス(訳注:「十字架の道」の意味を持ち、イエスの生涯の最後の日々を再現し、人々が市街地を練り歩く行事)に参列するフランシスコ会の修道女 撮影: Elton Núñez |
15 | চার বন্ধু প্যারাগুয়ের সিরো আকাতির উপর থেকে প্রকৃতির নির্মল দৃশ্য উপভোগ করছে। ছবিঃ এলটন নুনেজ | 首都アスンシオンの475周年記念を祝うコンサートで、400台のハープ奏者を率いるオーケストラを指揮するセサル・カタルド 撮影:Tetsu Espósito |
16 | প্যারাগুয়ের ভোলেন্দামে কাজ করতে যাওয়ার জন্য একটি লোক সাইকেল চালাচ্ছে। | 最近の投稿 [es]で、 EspósitoとNúñezがパラグアイの日常生活を捕らえた37の画像を共有している。 |
17 | ছবিঃ তেসতু এসপোসিতো | 僕らは毎日、身近な環境にある数えられないほど沢山の風景に衝撃を受ける。 |
18 | ২০১৩ এর এপ্রিলে ইউলাক্স এর ৩ বছর পূর্তি হচ্ছে। | それらの写真の多くはパラグアイ各地の日常生活場面を語っている。 |
19 | ফটোগ্রাফাররা একটি পোস্টে [স্প্যানিশ ভাষায়] তাদের সর্বশেষ বার্ষিকীর স্মরণে লিখেছেন: | それは人々、伝統、文化、風景、 誰からも忘れられた場所などに及んでいる。 |
20 | এখানকার ৫৪ টি পোস্টের মাধ্যমে বিশ্বের জন্য প্যারাগুয়ে যেন একটি জানালায় পরিণত হয়েছে। | パラグアイのグアイラ県にある Cerro Akatíの頂上からの眺めを楽しむ友人4人 撮影:Elton Núñez |
21 | ধন্যবাদ আমাদের ব্লগে থাকা সব প্যারাগুয়ান এবং বিদেশীদের, যারা এ দেশের সমস্ত সুন্দর জিনিসগুলো এর মাধ্যমে দেখতে পেরেছেন। | パラグアイのフォレンダムで自転車に乗り仕事に向かう男性 撮影:Tetsu Espósito |
22 | ২০১১ সালটি ছিল প্যারাগুয়ের স্বাধীনতার দ্বিশততমবর্ষীয় বছর [২০০ বছর]। | 2013年4月にYluux誕生3周年を祝った。 |
23 | বিদেশে বসবাসরত অনেক প্যারাগুয়ানরাই আমাদের পোস্ট করা ছবির মাধ্যমে সেই উৎসব পালনে অংশীদার হতে পেরেছেন। | 最新の記念日を祝う投稿[es]で、彼らは次のように書いている。 |
24 | ২০১১ সালের দ্বিশততম বার্ষিকীর অনুষ্ঠান। | Yluuxは僕らの意図を超えて、これら54の投稿により世界に向けてパラグアイを覗き見る窓となってくれた。 |
25 | ছবিঃ এলটন নুনেজ “তোরিন” নামের ষাঁড়ের যুদ্ধ, যেখানে ষাঁড় নিহত হয় না। | また、僕らのブログのおかげで、パラグアイ人や外国人の多くが、この国にあるはずの美しいものすべてを体感することができる。 |
26 | প্যারাগুয়ের সান পেড্রো বিভাগ। ছবিঃ এলটন নুনেজ | ビセンテナーリオ(訳注:200年祭)[パラグアイ独立200周年]の2011年には、外国で暮らす多くのパラグアイ人が、僕らの画像を通してその祝典を楽しむことができた。 |
27 | ২০১০ সালে আল্টিমহরা ডট কম আয়োজিত এক প্রতিযোগিতায় ইউলাক্স শীর্ষ ১০ প্যারাগুয়ান ব্লগগুলির একটি হয়েছিল। | パラグアイのアスンシオンでの2011年ビセンテナーリオの祝典 撮影:Elton Núñez |
28 | একই প্রতিযোগিতায় ২০১১ সালে ইউলাক্স [স্প্যানিশ ভাষায়] সেরা প্যারাগুয়ান ব্লগ হিসেবে নির্বাচিত হয়। | パラグアイのサン・ペドロ県で牛を殺さないトリンと呼ばれる闘牛 撮影:Elton Núñez |
29 | নিচের পোস্টটি তা ব্যাখ্যা করছেঃ | 2010年にYluuxは、Ultimahora.comの主催するコンテストでパラグアイのブログのトップ10の1つに挙げられた。 |
30 | ২০১০ সালে আমরা বছরের সেরা ১০ ব্লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছি এবং ২০১১ সালে আমরা বছরের সেরা ব্লগ নির্বাচিত হয়েছি, যেটি আমাদের গর্বিত করেছে। | そして、2011年にはYluuxが同コンテストの「ベスト・パラグアイ・ブログ」を獲得 [es]し、投稿で次のように語っている。 |
31 | এই পর্যন্ত প্যারাগুয়ে ব্যাপী নেওয়া আমাদের নেওয়া সমস্ত এডভেঞ্চার ট্যুরিজম শুভ হয়েছে। | 2010年にその年のブログのベスト10内に入り、2011年にはその年のベストブログとなった。 そのことを僕らは大変誇りに思っている。 |
32 | আপনার জন্য আমাদের ছবি এবং গল্প আনয়ণ অব্যাহত থাকবে। | パラグアイ中を駆け巡ったことがこれ程までに成功するとは嬉しい限りで、これからも君たちに画像と物語を届けていくつもりです。 |
33 | আমরা এখন আমাদের বইয়ের চূড়ান্ত পর্যায়ে নিবেদিত হয়েছি, যা খুব শীঘ্রই প্রকাশিত হবে বলে আমরা আশা করছি। | 僕らは今、自身の本の仕上げ段階に力を注いでいて、もうすぐ出版されることを楽しみにしている。 |
34 | সান ইগ্নাকিওতে একটি মিছিলে একটি মেয়ে। ছবিঃ তেসতু এসপোসিতো | パラグアイのサン・イグナチオで聖金曜日に参列する少女 撮影:Tetsu Espósito |
35 | প্যারাগুয়ের সান মিগুলে অভেকা রাগু উৎসব। ছবিঃ এলটন নুনেজ | パラグアイのサン・ミゲルのOvecha Rague祭り 撮影: Elton Núñez |
36 | এস্পোসিতো এবং নুনেজ দ্বারা গত তিন বছরে প্রকাশিত গ্যালারীর যে কোনো ছবিতে ক্লিক করলে আপনি তাদের সর্বশেষ পোস্ট [স্প্যানিশ ভাষায়] দেখতে পাবেন। | EspósitoとNúñezの最新の投稿 [es]では、画像をクイックすると、彼らが過去3年間に発表しているギャラリーのどこにでもアクセスすることができる。 校正:Tomoko Ishihara |