Sentence alignment for gv-ben-20150301-47640.xml (html) - gv-jpn-20150508-35491.xml (html)

#benjpn
1মাসের পর মাস যেখানে লিবিয়ার শিশুদের বিদ্যালয় যাওয়া বন্ধ, সেখানে এক নারী বিদ্যালয়কে তাদের বাড়ীতে নিয়ে এসেছে学校に行けないリビアの子供たちに授業を届ける一人の女性 リビアの首都トリポリの子供たち 2011年8月 撮影:岩重光義 著作権:Demitix
2আগস্ট ২০১১-এ ত্রিপোলির শিশুরা। ছবি মিতসুয়োগি আইঅয়াসিগের।シリン・ジャアファリーによるこの記事とThe Worldのラジオ・レポートは、2015年2月26日PRI.orgに初掲出された。
3কপিরাইটস ডেমোটিক্সের।これをコンテンツ共有の合意のもとグローバルボイスに再公開する。
4দি ওয়ার্ল্ডের জন্য তৈরী করা শিরীন জাফারির এই প্রবন্ধ এবং রেডিও প্রতিবেদন মূলত পিআরআই.リビアは2011年の革命により四分五裂したため、ハイファ・エルザハウィはリビアを離れ、アメリカへ移住した。
5অর্গে প্রকাশিত হয়েছিল ২৬ ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ তারিখে এবং লেখা বিনিময় চুক্তির অধীনে এখানে পুনরায় প্রকাশ করা হয়েছে।現在、彼女は歯科医として仕事を探すと同時に、別の活動にも身を投じている。
6২০১১ সালের বিপ্লবের মধ্যে দিয়ে লিবিয়া ছিন্ন বিচ্ছন্ন হয়ে পড়ে, সে সময় হাইফা এল-জাহাউয়ি যুক্তরাষ্ট্রে বসবাসের উদ্দেশ্য তার দেশ ত্যাগ করেন।それは、リビアの子供たちのために教育を取り戻す活動だ。
7এখন এই দন্ত চিকিৎসক, এক চাকুরির অনুসন্ধান করছেন।リビアの子供たちは不安定な治安により2014年10月より学校に通えない状況が続いている。
8কিন্তু একই সাথে তিনি এক ভিন্ন প্রকল্পে নিজেকে উৎসর্গ করেছেনঃ লিবিয়ায় ফিরে গিয়ে সেখানকার শিশুদের শিক্ষা প্রদান করা।エルザハウィは、もし子供たちが教室へ行けないのなら、教室を子供たちへ届けたらどうだろうか?
9লিবিয়ায় বিপর্যয়কর নিরাপত্তা পরিস্থিতির কারণে গত বছরের অক্টোবর থেকে শিশুরা স্কুলে যেতে পারছে না।と考えた。
10তখন এল জাহাউয়ি চিন্তা করলেন যদি শিশুরা স্কুলে যেতে সক্ষম না হয়, তাহলে কেন না শ্রেণীকক্ষকে তাদের কাছে এনে হাজির করা হোক?こうして、 ベンガジスカイプスクール が誕生した。
11আর এভাবে বেনগাজির স্কাইপি স্কুলের জন্ম।「私たちはスカイプの個人アカウントで始めました」とニューヨーク在住のエルザハウィは語る。
12নিউইয়র্ক থেকে এল-জাহাউয়ি বলেন, “আমরা একটা ব্যক্তিগত একাউন্ট এবং স্কাইপি দিয়ে যাত্রা শুরু করি”।彼女はベンガジスカイプスクールのことをソーシャルメディアに掲載し、リビアの人々に支援を募った。
13তিনি তার প্রজেক্ট সম্বন্ধে লেখা স্যোশাল মিডিয়ায় পোস্ট করেছেন, এতে তিনি লিবিয়ানদের আহ্বান জানিয়েছেন সম্ভব হলে যেন তারা সাহায্য করে।そして、彼女は1週間以内にとてもたくさんの前向きな回答を受け取った。
14এক সপ্তাহের মধ্যে তিনি সত্যিকার অর্থ “ব্যাপক এবং ইতিবাচক সাড়া পান”।そのたくさんの回答の中には、リビアのIT会社から彼女のプロジェクトのスポンサーになりたいという申し出まであったのだ。
15এমন কি লিবিয়ার এক প্রযুক্তি কোম্পানি তাকে জানায় যে উক্ত কোম্পানি তার এই প্রকল্পে স্পনসর করতে ইচ্ছুক। .当然、インターネット教室にはインターネット教室なりの問題があった。
16“নিঃসন্দেহে ইন্টারনেট শ্রেণীকক্ষের নিজস্ব কিছু সমস্যা রয়েছে।頻発してリビアの人々を困らせている停電と同様に、不安定なインターネット接続が大きな障害となったのだ。「
17জোড়াতালি দিয়ে চালানো ইন্টারনেট সংযোগ এর এক প্রধান বাঁধা, সাথে বার বার বিদ্যুৎ চলে যাওয়া, বিশেষ করে লিবীয় নাগরিক সে সমস্যা মোকাবেলা করছে।私たちは出来る限り、ライブでの授業を行いましたが、接続の問題が……しかたなく授業を録画し、それをオンラインに掲載しました」と彼女は説明した。
18এল-জাহাউয়ি বলেন “ আমরা যতটা পারি শ্রেণী কক্ষকে সজীব করে রাখার চেষ্টা করি, কিন্তু বিভিন্ন সমস্যা কারণে… আমরা পাঠগুলো রেকর্ড করা ও সেগুলোকে অনলাইনে পোস্ট করার চেষ্টা করি।しかし、いくつかの困難にもかかわらず、ベンガジスカイプスクールはこれまで大きな成果をあげてきた。「 生徒の家族たちが、生徒の宿題をする姿を写真に撮り、私たちに送ってきてくれました。
19কিন্তু এই সকল সীমাবদ্ধতা সত্ত্বেও, এখন পর্যন্ত বেনগাজির স্কাইপি বিদ্যালয়কে সফল বলা যেতে পারে।彼らは、なんと学校の制服を着ているのです」とエルザハウィは話してくれた。
20এল-জাহাউয়ি বলেন, “পরিবারগুলো, তাদের সন্তানরা বাড়ির কাজ করছে এমন ছবি আমাদের কাছে পাঠিয়েছে।学校の背景にあるより大きな理念。
21এমনকি সে সময় তারা তাদের বিদ্যালয়ের পোষাক পড়ে ছিল” ।”それは、本当に学校が必要な家族や子供たちに希望をもたらすことだとエルザハウィは言う。
22এল-জাহাউয়ি বলেন, “এই স্কুলের পেছনে সবচেয়ে যে বড় চিন্তা সেট হচ্ছে লিবিয়ার পরিবার এবং তাদের সন্তানদের মাঝে আশাকে আবার ফিরিয়ে আনা, ‘যা তাদের সত্যিকার অর্থে প্রয়োজন'।彼女はリビアでISISが首はねを行ったという最近のニュース を懸念している。 そして、リビアの子供たちへの教育が急進化の蔓延を止める助けとなって欲しいと願っている。
23সম্প্রতি লিবিয়ায় একদল মানবের শিরশ্ছেদের সংবাদে তিনি উদ্বিগ্ন এবং আশা করেন যে লিবিয়ার শিশুদের শিক্ষা প্রদান উগ্রবাদ ছড়িয়ে পড়া বন্ধে সাহায্য করবে।「私たちは子供たちを教育すべきです。 学びだけが私たちの戦える術です」と彼女は述べている。
24তিনি বলেন, “আমাদের উচিত আমাদের শিশুদের শিক্ষা প্রদান করা, কেবল শিক্ষার মাধ্যমে আমরা লড়াই করতে পারব”।校正:Naoko Mori, Aya Mori