Sentence alignment for gv-ben-20140811-44410.xml (html) - gv-jpn-20141001-31050.xml (html)

#benjpn
1পাসওয়ার্ড হারিয়ে ফেলেছেন?パスワードを忘れてしまった?
2চিন্তার কিছু নেই, ক্রেমলিনের কাছে আছে 大丈夫、ロシア政府に聞けば解決!
3রাশিয়ায় ব্লগার হিসেবে সরকারি স্বীকৃতি পেতে চান?(リンク先はすべてロシア語のページです)
4সরকারকে আপনার লগিন তথ্য এবং পাসওয়ার্ড দিন, স্বীকৃতি পেয়ে যাবেন।ロシアの公認ブロガーになりたい?
5ছবি লেখক। ログインIDとパスワードさえ教えたら、政府は喜んで認定してくれます(筆者による合成画像)
6আপনি যদি রাশিয়ায় ব্লগার হিসেবে সরকারি স্বীকৃতি পান, তবে খুব শিগগিরই আপনার নাম দেশটির “ব্লগার নিবন্ধন” তালিকায় উঠবে।ロシアで公式ブロガーとして認められると、すぐに国の「ブロガー登録簿」に名前が記載される。
7গত শুক্রবারে ব্লগার নিবন্ধন প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে।先週金曜日(訳注:原文掲載日は8月5日)、同登録簿が開設されて以来、実際に一覧に表記された名前は数えるほど。
8ইতোমধ্যে কয়েকজনের নাম তালিকায় এসেছে।だが、情報通信監督局のRoscomnadzorにより、今後どれだけのブロガー数が一覧に加わっていくかは予測不能だ。
9যদিও সরকারের তথ্য বিষয়ক সংস্থা রসকমনাডজর জানায়নি, কতোজন ব্লগারকে এই তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করবে।Roscomnadzorが求めるのはブロガーの氏名とブログURLだけではない。
10রসকমনাডজর ব্লগারদের কাছে ব্লগের নাম এবং ওয়েবসাইট চাওয়ার পাশাপাশি তাদের লগিন তথ্য এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে।インターネット利用者なら他人には絶対に教えないもの、ブログのログインIDとパスワードだ。
11সাম্প্রতিক এক সাক্ষাৎকারে রসকমনাডজর-এর পরিচালক আলেক্সান্দার জিহারভ যুক্তি দেখিয়েছেন, এই নিবন্ধনের মাধ্যমে ব্লগাররা তাদের ব্লগিং কার্যক্রমের আইনি স্বীকৃতি পাবেন।最近のインタビューでRoscomnadzorのアレクサンドル・ザロフ局長は、ここに登録することでブロガーは「ブログビジネスを合法化」し、広告代理店の注目を引くことができると強調している。
12আর এতে করে বিজ্ঞাপনী সংস্থাগুলো তাদের সাথে কাজ করতে আগ্রহী হবেন।さらに、ザロフ局長とロシア政府は、Roscomnadzorに直接コンタクトを取るようブロガーに推奨しているが、それは登録するのに適格な人物か確認するためである。
13তবে কারা কারা নিবন্ধনের জন্য উপযুক্ত তা জানার জন্য রাশিয়ান সরকার এবং আলেক্সান্দার জিহারভ রসকমনাডজর-এর সাথে সরাসরি যোগাযোগ করতে ব্লগারদের অনুরোধ করেছেন।ただ、どんなブロガーでも登録の対象になれるわけではなく、一日のブログ訪問者数3,000件以上が「公認ブロガー」の条件となる。
14তবে সব ব্লগার নিবন্ধনের জন্য বিবেচিত হবেন না।国からの「公式認定」こそ、政府がこの新しい制度の宣伝に利用したいと考えているものだ。
15যেসব ব্লগে প্রতিদিন তিন হাজার বারের বেশি দেখা হয়, তারাই ব্লগার হিসেবে সরকারি স্বীকৃতি পাবেন।7月30日、オンラインニュースサイトTJournal.ruの善良なメンバーたちはRoscomnadzorによるブロガー登録のデモンストレーションに出席した。
16এই ধরনের স্বীকৃতির মাধ্যমে সরকার নতুন ধরনের ব্যবস্থা চালু করার আশা করছে।政府はいまもブログの一日訪問者数を計測する方法を微調整している。
17জুলাইয়ের ৩০ তারিখে টিজার্নালে রসকমনাডজর-এর ব্লগার নিবন্ধন প্রক্রিয়ার বিস্তারিত তুলে ধরা হয়েছে।アクセス集計とは怪しげなプロセスであり、Facebookなどのソーシャル・ネットワークもユーザー固有のトラフィック統計は公表していない。
18ব্লগে প্রতিদিনের পাঠক সংখ্যার পরিমাণ বের করতে সরকার এখনো টুলগুলো নিয়ে কাজ করছে।この計測方法をより円滑にするため、RoscomnadzorはブロガーにログインIDとパスワードの提出を示唆している。
19তাছাড়া ফেসবুকের মতো যেসব সামাজিক মাধ্যম ব্যবহারকারীর তথ্য প্রকাশ করে না, সেসব ক্ষেত্রে কি করা হবে, সেগুলোর প্রক্রিয়াও ঠিক করছে।これにより、サードパーティ製アプリのやり方と同様に、登録簿で訪問者数と行動パターンを追跡できるというのだ。
20আর এই প্রক্রিয়াটি সহজ করতে, পাঠকদের সংখ্যা এবং কার্যক্রম দেখতে ব্লগারদের কাছ থেকে লগিন তথ্য এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে।はたしてどれだけのロシア人がソーシャル・ネットワークのパスワードを政府に託したのかは定かでないが、ブロガー登録簿の開設当日にはおよそ130名のブロガーがRoscomnadzorに申請したと見られる。
21সরকারের ওপর আস্থা রেখে কতোজন রাশিয়ান তাদের সামাজিক মাধ্যমের পাসওয়ার্ড দিবেন, তা এখনো নিশ্চিত হওয়া যায়নি। তবে নিবন্ধন প্রক্রিয়া শুরু হওয়ার একদিনের মধ্যে ১৩০ জনের মতো ব্লগার আবেদন করেছেন বলে জানা গেছে।言うまでもないが、政府がこの制度を悪用し、ログイン情報を利用してブロガーの活動を監視、操作する可能性は、脅威以外の何物でもない。
22তবে এটা বলার অপেক্ষা রাখে না যে, নতুন এই নীতির অপব্যবহারের মাধ্যমে সরকার ব্লগারদের গোপনীয় তথ্য এবং কার্যক্রমের প্রতি নজরদারি করতে পারে।校正:Rie Tamaki