# | ben | jpn |
---|
1 | ক্রোয়েশীয়াঃ ইউরোপীয়-ইউনিয়নের সদস্যপদ অনুমোদন | クロアチア:EU加盟承認 |
2 | আইসিটিওয়াই-এর রায় ঘোষণরা দিনে ইইউ-বিরোধী বিক্ষোভ। | 2011年6月10日、クロアチアは欧州連合の新しい加盟国となることが認められた。 |
3 | ছবি সোফি গুয়েসনে-এর। ১০ জুন, ২০১১-এ, ইউরোপীয় ইউনিয়ন (ইইউ) জানায় ক্রোয়েশীয়াকে নবীনতম সদস্য হিসেবে গ্রহণ করতে ইইউ আর কোন বাধা নাই। | しかし、クロアチアが正式にEU加盟国となるには未だ長い道のりがあり、このタイミングでの承認は、ひいき目に見てもリスクが大きく、多くの懐疑的な意見がある。 |
4 | আনুষ্ঠানিকভাবে ইইউ-এর সদস্যপদ পেতে ক্রোয়েশীয়াকে অনেক লম্বা পথ পাড়ি দিতে হবে, আর যে মুহূর্তে এই সদস্যপদ লাভের ঘটনা ঘটতে যাচ্ছে, সে সময়টা অনেক আশঙ্কাজনক, যা অনেক হতাশার জন্ম দিয়েছে। | 現在のヨーロッパの経済状況だけではなく、2011年4月15日に戦犯容疑者である元将軍のアンテ・ゴトヴィナおよびムラデン・マルカチュを旧ユーゴスラビア国際戦犯法廷(ICTY)が有罪とした事実もある。 |
5 | এখন ইউরোপের অর্থনৈতিক অবস্থা ছাড়াও, ১৫ এপ্রিল, ২০১১-তে আইসিটিওয়াই (আন্তর্জাতিক অপরাধ আদালত) ক্রোয়েশীয়ার প্রাক্তন জেনারেল আন্টে গোটাভিনা এবং ম্লাদেন মারকাচ যুদ্ধাপরাধে দোষী সাব্যস্ত করেছে। | 今入った情報を以下に示す。 BBCの報道によると、判決はクロアチア首都ザグレブの中央広場に集まった群衆から野次で迎えられた。 |
6 | কেবল মাত্র আসা এক লেখায় যেমনটা উল্লেখ করা হয়েছে: | これは、国民の中には将軍を国家の英雄として考えている人々がいるからである。 |
7 | ঊর্ধতন কর্মকর্তা এই রায়ে সন্তোষ প্রকাশ করেছে, এদিকে ক্রোয়েশীরা রাজধানী জাগবের কেন্দ্রস্থলে সমবেত হওয়া জনতা এর তীব্র নিন্দা জানিয়েছে। | 反EU派によるICTY判決日の抗議集会の様子, 画像はフリッカーユーザのSophie Guesnéの許可を得て掲載 |
8 | বিবিসি সংবাদ প্রদান করেছে যে, এই দুই জেনারেলকে জনতা বীর হিসেবে অভিনন্দিত করেছে। | 国民の意見は心に留めておくべきだ。 |
9 | এখানে খেয়াল রাখতে হবে যে জনমত একটা গুরুত্বপুর্ণ বিষয়। | 加盟前にクロアチアは国民投票を実施するが、現在実施した場合の投票結果は情報源によって異なる。 |
10 | যোগদানের আগে, ক্রোয়েশিয়া এক জাতীয় গণভোট অনুষ্ঠিত হবে, গণভোটে যোগদানের বিষয়টি ব্যর্থ হয়ে যেতে পারে, কারণ, প্রায় মাত্র ৩৯ শতাংশ ক্রোয়েশীয় নাগরিক যোগদানে পক্ষে “হ্যাঁ” বলছে, অথবা গণভোটে যোগদানের বিষয়টই খুব সহজে পাশ হয়ে যেতে পারে, যখন ৬৪ শতাংশ ভোটার যোগদানের পক্ষে ভোট দেবে বলে জানাচ্ছে, ঘটনা কি ঘটবে তা নির্ভর করছে কোন সুত্রটি সঠিক তথ্য প্রদান করছে তার উপর। | ある情報源はおよそ38%の賛成票しか獲得できず否決されると予測しているが、他の情報源は参加に賛成する票が64%となり容易に承認されると述べている。 |
11 | ক্রোয়েশীয় সরকার অবশ্য ক্রমাগতভাবে ইইউ-তে যোগদানের পক্ষে মত দিয়ে যাচ্ছে, যেমনটা উল্লেখ করা হয়েছে জুটারনজি লিস্ট-এ [ক্রোয়েশিয়ান ভাষায়]: | この投票の不確定さに関わらず、クロアチア政府は加盟に継続的に積極的な姿勢を見せているとユタルニ・リストに記載されている。 |
12 | [প্রধানমন্ত্রী জাড্রাঙ্কা কোসর] বলছেন যে ইউরোপীয় কাউন্সিলের সিদ্ধান্ত ক্রোয়েশিয়ার জন্য এক আনন্দদায়ক মুহূর্ত, বিশেষ করে ক্রোয়েশিয়া যখন এই সপ্তাহে স্বাধীনতা লাভের ২০তম বার্ষিকীতে পা দিতে যাচ্ছে। | [ヤドランカ・コソル首相は、]欧州理事会の決定が下りたこと、特にその瞬間がクロアチアの独立から20周年の記念となるこの週であったことは、クロアチアにとって喜ばしいと発言した。 |
13 | প্রধানমন্ত্রী গুরুত্ব দিয়ে বলেন “আমি সব সময় বলে এসেছি যে স্বাধীনতা বার্ষিকীর জন্য এটা হবে সবচেয়ে বড় পুরস্কার”। | 首相はさらに「この決定が独立記念にとって最高のご褒美だとわたしはずっと言ってきた」と強調した。 |
14 | অবশ্য, বেশিরভাগ অর্জন দেশটির ৪৫ লক্ষ জনতাকে হতাশ করেছে, যারা সব কিছু মিলিয়ে হিসেব করে দেখছে এই জায়গা পর্যন্ত যেতে সময়টি কেমন লাগছে, যেমনটা লেখা হয়েছে গসপেন প্রফেসার-এ [ ক্রোয়েশিয়ান ভাষায়]: | この国の国民450万人が加盟に対して不満を抱いている主な原因は、もちろんここまでたどり着くまでに時間がかかったためである[hr] とgospon profesorは書いている。 ここまで6年経ったけれど、あと2年もあるのか? |
15 | কাজে, যতদুর দেখা যাচ্ছে প্রবেশের তালিকায় রয়েছে ছয়টি এবং আরো দু'টি রাষ্ট্র? | 交渉が終わったら、ひょい、とEUの中に入れるのかと思っていたが、そうじゃなかった。 |
16 | এবং আমি ভবেছিলাম যখন আমরা আলোচনা শেষ করেছি, আশা তৈরি হয়েছিল যে এইবার আমরা ইউরোপীয় ইউনিয়নে ঢুকতে যাচ্ছি। | Kinky Kolumnista [hr]という名で投稿したコメンター は、実際的な観点から加盟の先送りを打診している: |
17 | কিন্তু, না। | 現況に向き合ってみようじゃないか。 |
18 | এই পোস্টে কিঙ্কি কলমুনিস্টা নামের এক মন্তব্যকারী এক বাস্তব অবস্থান থেকে পদ প্রদানের ঘটনার ঝুলে থাকার বিষয়টির মুল্যয়ান করছে [ক্রোয়েশিয়ান ভাষায়]: | 仮にEUから何のプレッシャーもないなら、こういう小さな[国家]はどれも進歩せず、以前と同じく困窮しているだろう。[ |
19 | আসুন বিষয়টির মুখোমুখি হই, যদি ইইউ থেকে কোন চাপ না থাকে, তাহলে এই সব ক্ষুদ্র [রাষ্ট্রের] উন্নতি কোনদিন ঘটবে না এবং আমরা সেই কাদায় আটকে থাকবো যেখানে আমরা আটকে ছিলাম[…]। | …] EU各国は我々よりも確実により成功を収め、無視された国々は不利な立場に置かれている。 |
20 | ইইউ-এর দেশ সমূহ নিঃসন্দেহে আমাদের চেয়ে বেশি সফল রাষ্ট্র এবং যারা ইইউ-তে প্রবেশ করতে পারিনি তারা অনেক অসুবিধার মধ্যে রয়েছে। | 次の2年間でクロアチアが成し遂げなければならないことは多いだろう。 |
21 | আগামী দু-বছরে ক্রোয়েশিয়ায় অনেক কিছু আশা করে হবে, কিন্তু বর্তমানে সকলে ইইউ-এর ২৮ তম সদস্য পদ অর্জন করতে যাবার বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করছে। | しかし、現状ではすべての要素がクロアチアはEUの28カ国目になると示している。 |