Sentence alignment for gv-ben-20150709-49664.xml (html) - gv-jpn-20150830-37763.xml (html)

#benjpn
1বিশ্বের সবচেয়ে সহিংস শহরে, দেওয়াল চিত্রশিল্পীরা তাদের ‘অস্ত্র’ ভালো কিছুর জন্য ব্যবহার করছেন世界で最も危険な町:絵筆を武器に立ち上がる、ストリートアーティストたち
2দেওয়াল চিত্রশিল্পী রেই ব্লিঙ্কি সান পেড্রো সুলাতে কাজ করছেন।ホンジュラスのサン・ペドロ・スーラで活動中のストリートアーティスト、レイ・ブリンキー。
3ছবি: নাথানিয়েল জানোউটজ।写真提供:ナサニエル・ジャノウィッツ。
4পিআরআই এর অনুমতিক্রমে প্রকাশিত।PRIの許可取得済み。
5এই নিবন্ধ এবং রেডিও রিপোর্ট মূলত সুসানাহ রোবারসনকরেছেন দ্য ওয়ার্ল্ড এর জন্য যা PRI.org এ ২৬ জুন, ২০১৫ প্রকাশিত হয় এবং নিবন্ধ ভাগের চুক্তির অংশ হিসেবে এখানে পুনরায় প্রকাশ করা হয়েছে।この記事とラジオ放送音声は、当初スザンナ・ロバーソンにより「ザ・ワールド」向けに制作され、2015年6月26日にPRI.orgのサイト上で公開されたものです。 コンテンツ共有の合意のもとにグローバル・ボイスに転載しています。
6কাঁটাতারের বেড়া, নির্জন রাস্তা, শটগান হাতে নিরাপত্তা রক্ষীরা।有刺鉄線の柵、さびれた通り、銃を持った警備員。
7এটা একটি কাল্পনিক সিনেমার দৃশ্যের মত শোনাচ্ছে, কিন্তু এটা কোন সিনেমা নয়।まるで暗い悲惨な映画の1シーンのように聞こえるが、そうではない。
8এটা সান পেড্রো সুলা, হন্ডুরাস, পৃথিবীর যে শহরটি চার বছর ধরে পৃথিবীর সবচেয়ে ভয়ংকরতম শহর।これはホンジュラスのサン・ペドロ・スーラという、4年連続で世界一治安の悪い都市として選ばれた場所だ。
9সম্প্রতি, সান পেড্রো সুলার বদনাম ঘোচানোর কিছু চেষ্টা চালানো হচ্ছে: শিল্প বিকাশের এক ঘটনাস্থল হিসেবে।サン・ペドロ・スーラでは最近、今までよりずっと明るいイメージのキャッチフレーズをつける試みがなされている。「 わき上がるアートシーンの本場」という名だ。
10এর কৃতিত্ব মূলত গ্রাফিতি শিল্পীদের,যাদের উজ্জ্বল রঙ্গিন মুরাল শহরের প্রায় সর্বত্র প্রকাশ পাচ্ছে।そこで、ストリートアーティストたちが大活躍している。 彼らの描く明るく色鮮やかな壁画が、町の至るところで見られるのだ。
11গ্রাফিতি শিল্পী রেই ব্লিঙ্কি হলেন সাংবাদিক নাথানিয়েল জানোউটজের শহরজুড়ে শৈল্পিক আন্দোলনের জন্য এক “অগ্রণী” ব্যক্তি।ジャーナリストのナサニエル・ジャノウィッツは、ストリートアーティストのレイ・ブリンキーのことを、町で大人気となっている芸術運動の「先駆け」と呼ぶ。
12ব্লিঙ্কি কার্যত প্রথম শিল্পী যে জনশূন্য রাস্তায় বেরিয়ে গিয়েছিলেন।ブリンキーはアーティストとして初めて、あえて危険を冒し、ほとんど人のいないさびれた通りに絵を描いた人物だ。
13শহরের ক্যাডার বাহিনীর কারণে শহর পুরোপুরি ভৌতিক মনে হয়।この町が廃墟のように感じられるのは、ギャングによるところが大きい。
14“বাহিনীগুলোর মধ্যে যে কহকন গোলাগুলি শুরু হয় তার কোন নিশ্চয়তা নেই।ジャノウィッツは言う。「 いつギャング同士の銃撃戦が起こるかわからない。
15আপনি হয়তো রাস্তা দিয়ে হেঁটে যাচ্ছেন এবং এমন সময় বুলেট এসে আপনাকে আঘাত করতে পারে, “জানোউটজ বলেছেন।だから、通りを歩いているだけで銃弾に当たることだってある」 ギャングは通りを支配していただけではない。
16ক্যাডার বাহিনী শুধু রাস্তায় আধিপত্য বিস্তার করেছিল যে তা নয়, গ্রাফিতির মাঝেও তাদের প্রাধান্য ছিল।壁に描かれた絵にもギャング色が強かった。 ブリンキーは、ジャノウィッツの言う「先住民族調ポップアート」の才能を活かした独特なスタイルで、この状況をすっかり変えてみせた。
17ব্লিঙ্কি এর সবকিছু পরিবর্তন করেছেন, জানোউটজের ভাষায় ব্লিঙ্কির এ অনন্য শৈলী যেন “পপ আর্ট আদিবাসী”।彼の作品は大胆で、色鮮やかで、彼の作品だとすぐに分かるものだ。
18তাঁর কাজ সাহসিক, আনন্দময় এবং সন্দেহাতীত।ジャノウィッツは言う。「
19“তার আঁকা এমন যে যখনই তুমি তার আঁকা চিত্রের পাশ দিয়ে যাবে, তুমি সাথে সাথেই বুঝতে পারবে যে এটা রেই ব্লিঙ্কি।彼の作品の横を通るだけで、すぐにレイ・ブリンキーのものだと分かる。
20তার মতো আর কেউ নেই,” জানোউটজ বলেন।そのくらい独特なアーティストの一人だ。
21ব্লিঙ্কি আরো অনেক শিল্পীরা যাতে তার সাথে যোগদান করতে পারে, সেই রাস্তা প্রশস্ত করেছেন।彼みたいな人物は他にいない」 ブリンキーは、さらに多くのアーティストに参加してもらうために準備を続けてきた。「
22“আন্দোলন অনেক উত্থিত হয়েছে এবং শহরজুড়ে চিত্রশিল্প সত্যিই শোভা পাচ্ছে,” জানোউটজের মতে।活動は大きくなっていっている。
23অসংখ্য শিল্পী রাস্তায় পরিচিত হয়ে উঠছেন: বারুক, তার মুরালের মধ্যে হন্ডুরাস নারীদের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করছেন এবং কার্লোস বাডিয়া মিশ্র ধরনের কাজ করছেন।町には実際、アートの世界が開花している」とジャノウィッツは言う。 ストリートアートで有名になっているアーティストは、他にもたくさんいる。
24“মনে হচ্ছে সান পেড্রো সুলার মানুষেরা বুঝতে পারছেন যে ক্যাডার বাহিনীর সমস্যা বাস্তবিক, কিন্তু তারা এটাও বুঝতে পারছেন যে তাদের সারাজীবন ভয়ে কাটান সম্ভব না।バリュックは壁画でホンジュラスの女性への敬意を表し、カルロス・バディアはミクストメディアの作品を作り上げている。 ジャノウィッツは言う。「
25একারণেই তাদের ঘর থেকে বেরিয়ে রাস্তায় আসতে ইচ্ছুক হতে হবে এবং একটি শান্তিপূর্ণ পদ্ধতিতে তা পুনঃদখল করতে হবে।”サン・ペドロ・スーラの住民は、町にギャングがいることは非常に深刻な問題だと気づいているようだし、このままおびえて暮らすわけにいかないこともわかっているようだ。
26জানোউটজ বলেন।住民は自ら通りへ出て、平和的な方法で町を元通りにしなければならない。
27“তাদের যদি ইচ্ছা অথবা বন্দুক সঙ্গে না থাকে, তবে তারা একটি রংতুলি নিয়ে বাইরে যাবেন।”銃を手にして通りに出たくない人や、その手段を持たない人であっても、絵筆を持って通りに出るだろう」
28গ্রাফিতি শিল্পীরা সান পেড্রো সুলার তরুণদের সঙ্গে সংযুক্ত হওয়ার আশা রাখেন, যাদের অনেকেই অস্থিতিশীল শহর ছেড়ে পালিয়ে যাওয়ার পথ বেছে নিয়েছেন।ストリートアーティストたちは、サン・ペドロ・スーラの若者とつながりを持ちたいと願っている。 しかし多くの若者が、荒れ果てた町に残らず、逃げることを選んでいる。「
29“এই মুহূর্তে, এশহরের শিশুদের কাছে দুইটিই পথঃ ক্যাডার বাহিনীতে যোগদান করো, নাহলে শহর ছেড়ে পালিয়ে যাও।”今、町にはたくさんの子供たちがいるが、みんなギャングに加わるか逃げるしかないと思っているようだ」とジャノウィッツは言う。
30জানোউটজ বলেছেন।ブリンキーと彼のアーティスト仲間は若者たちに、平和に暮らすというもう一つの道を与えようと努力している。
31ব্লিঙ্কি এবং তার সহকর্মী শিল্পীরা অল্পবয়সী ছেলেমেয়েদের অন্য বিকল্প প্রদানের সংগ্রাম চালিয়ে যাচ্ছে - শহরে থাকার, শান্তিতে বসবাস করার।ジャノウィッツが言うには、アーティストたちの大きな目標の一つは、子供たちに働きかけて通りへ連れ出し、アートを教えることだという。 ブリンキーは彼のアートを、ホンジュラス以外にも広めようとしている。
32জানোউটজ বলেন শিল্পীদের প্রধান লক্ষ্যসমূহের একটি, শিশুদের সঙ্গে কাজ করা, রাস্তা থেকে তাদের সরিয়ে নেওয়া এবং তাদের শিল্পশিক্ষা দেয়া।ブリンキーとその仲間たちのおかげで、サン・ペドロ・スーラから何か良いものが生まれるかもしれないとジャノウィッツは語る。
33ব্লিঙ্কি হন্ডুরাসের বাইরেও তার শিল্প ছড়িয়ে দেয়া শুরু করেছেন।彼はブリンキーが成功するとの確信を持っている。
34তাকে এবং তার সহকর্মী শিল্পীদের ধন্যবাদ, জানোউটজ বলছেন, ইতিবাচক কিছু সান পেড্রো সুলা থেকে বেরিয়ে আসতে পারে।ブリンキーの作品は特別だと言うのだ。 その理由はこうだ。「
35জানোউটজ মনে করেন ব্লিঙ্কি সফল হবেন।彼の作品は、通りにある壁でも見られるし、ルーヴル美術館でも見られるようになるだろう。
36“আপনি এটি প্রাচীরে দেখতে পারে অথবা ল্যুভরে দেখতে পারে।彼はそれぐらい偉大なアーティストだ」
37তিনি এমন মাপের একজন শিল্পী।”, কারণ ব্লিঙ্কির কাজ, বিশেষ ধরনের।校正:Maki Ikawa