Sentence alignment for gv-ben-20080806-1105.xml (html) - gv-jpn-20080808-416.xml (html)

#benjpn
1পশ্চিম সাহারাঃ তিন কাপ চা西サハラ:3杯のお茶
2ছবি: ফ্লিকার ব্যাবহারকারী স্টিভ মন্টি‘র সৌজন্যে ক্রিয়েটিভ কমন্সের আওতায় ব্যবহৃত写真:Steve Monty (Flickrにクリエイティブ・コモンズ・ライセンスにて掲載)
3ব্লগার রিকুয়ারদোস দেল সাহারা আমাদেরকে আমন্ত্রন জানালো এক কাপ নয় তিন কাপ চা এর জন্য কারন ওখানে লোকে বলে:ブロガーRecuerdos del Saharaは、1杯ではなく3杯のお茶へと私たちを誘う。
4El primer te es amargo cómo la vida. El segundo es dulce cómo el amor.それは、地元の人びとがこう言うからだ:
5El tercero es suave cómo la muerte.1杯めのお茶は人生のように渋い。
6প্রথম কাপ চা জীবনের মতো তিক্ত।2杯目は愛のように甘い。
7দ্বিতীয় কাপ ভালোবাসার মতো মধুর।3杯めは死のようにやわらかい。
8তৃতীয় কাপ মৃত্যুর মতো নরম। এল আয়ুন এ বসবাসকারী ইভা মোরেনো সাহরাউই চা বানানোর অভিজ্ঞতার কথা জানিয়েছেন:写真:Cristoph Andre (Flickrにクリエイティブ・コモンズ・ライセンスにて掲載)
9“La primera vez que intenté prepararlo me salio fatal, bueno, la primera y la segunda y la tercera… No es que sea muy difícil pero hay tener maña para calcular bien la cantidad de té y azúcar y para hacer la espuma: se vierte el té de un vaso a otro desde cierta altura, y es fácil que se salga fuera y ponga perdida la bandeja.アイウンに住むエバ・モレノ(Eva Moreno)は、西サハラの茶をいれようとしたときの経験について書いている:
10Se prepara en brasas (”jmar”) de carbón vegetal (”fajar”).私が初めてお茶をいれようとした時はひどかった。
11A muchos les gusta añadirle hierbabuena, cominos y otras plantas cuyos nombres no recuerdo ahora.まあ、1回めと、2回め、そして3回めと。。。
12La bandeja con patas se llama “tabla”, la tetera “berred” y los vasos “kisan”.そんなに難しくはないのだけど、お茶と砂糖の量を正確に計算して泡を作らなくてはいけないんです。
13El té sienta muy bien cuando hace calor; en el mes de Ramadan, al ayunar se tiene a veces dolor de cabeza, sobre todo si la noche anterior no se tomó el té y se tiene esa costumbre, a eso se le llama “tener la cabeza de té”.決まった高さからお茶を注がなくてはいけないのだけど、簡単に溢れてしまいお皿がびちゃびちゃになってしまいます。
14“প্রথমবার চা তৈরি খুবি খারাপ ছিল, আসলে প্রথমবার, দ্বিতীয় আর তৃতীয়বারও … আসলে এটা খুব কঠিন না কিন্তু চা আর চিনি ঠিকমতো মেপে দিতে হয় আর ফেনাটা ঠিকমত তৈরি করতে হয়: চাকে একটা নির্দিষ্ট উচ্চতা থেকে ঢালতে হবে, আর তার পরেও তা সহজে উপচিয়ে পড়ে আপনার প্লেটকে নোংরা করতে পারে।
15একে গ্রিল ( জিমার) এর উপর তৈরি করা উচিত যাতে কয়লা (ফাজার) ব্যবহার করা হয়।木炭で作ったかまどで仕度したほうが良いです。
16অনেকে এতে মিন্ট, জিরা আর আরো কিছু ঔষধি ব্যবহার করে যা আমার এখন মনে নেই।多くの人はミントやクミン、それから今は思い出せないけど他のハーブを入れて楽しんでいます。
17চায়ের সরঞ্জামসহ প্লেটকে ‘তাবলা' বলে, চায়ের পাত্রকে ‘বেরেদ' আর কাপকে ‘কিসান' বলে।脚の付いたお盆は「tabla」、ティーポッとは「berred」、そしてカップは「kisan」と言います。
18চা গরম অবস্থায় খেতে ভাল।暑いときにはこのお茶は心地よいです。
19রমজানের সময় (মুসলিমদের রোজের মাস) রোজা রাখলে মাঝে মাঝে মাথা ব্যাথা হয়, বিশেষ করে চা পানে আপনি অভ্যস্থ হলে এবং আগের রাতে তা খেতে ভুলে গেলে।ラマダン月(イスラムの断食月)には、断食をしているとき、特にお茶を飲むのが習慣になっていて前の晩にお茶を飲み忘れると、たまに頭がいたくなることがありますが、そういうときは、「お茶頭になる」と言います。
20তখন বলা হয় যে আপনার ‘চা মাথা' আছে।”他の多くの文化のように、西サハラの人びとはお茶に関わる儀式や社会的な場面を発展させてきた。
21অনেক দেশের সংস্কৃতির মতো পশ্চিম সাহারার লোকেরা চা নিয়ে কিছু অনুষ্ঠান আর সামাজিক প্রথা তৈরি করেছে আর আমরা কল্পনা করতে পারি মরুভূমি, মেঘবিহীন রাতের আকাশ, পূর্ণচন্দ্র আর এককাপ চা (বা দুইটা বা তিনটা)! উপভোগ করুন!砂漠や雲ひとつない夜空、満月、そして一杯のお茶(または2杯でも3杯でも)を想像してながら楽しみたい。