Sentence alignment for gv-ben-20081016-1306.xml (html) - gv-jpn-20081010-447.xml (html)

#benjpn
1জাপান: ব্লগ যুগে একজন গেইশার জীবন জাপানের অন্যতম এক প্রাচীন পেশা গেইশা।日本:ブログ時代の芸者
2সঙ্গীত থেকে কবিতা ও প্রাচীন নৃত্য থেকে কথোপোকথন সকল বিষয়ে তারা দক্ষ।日本古来からの職業の1つである芸者は、音楽から詩歌、伝統舞踊から社交まであらゆる技術を極めている。
3কিন্ত আজকের গেইশারা তার চেয়েও বেশী কিছু করে।しかし、現代の芸者はこれ以上のことを行っている。
4প্রাচীন গেইশাদের মতোই আধুনিক মাইকো (শিক্ষানবীশ গেইশা) ও গেইশা শিল্পীরাও, তাদের প্রতিদিনের জীবন যাপন ও চিন্তা ডাইরীতে লিখে রাখে।
5তবে আজকের এই ব্লগের যুগে তারা এই লেখাগুলো ব্লগে প্রকাশ করে তাদের ভক্ত ও খদ্দেরদের কাছে পৌঁছাতে পারে।古代の芸者が日常での出来事や考えを日記に綴ったように、現代の舞妓や芸者も今日、日記を書いている。
6গেইশা হাউস চিকাডার ব্লগে কয়েক মাস আগে এক ঘোষণা দেওয়া হয়েছিল, ‘গেইশা প্রয়োজন' (芸者さん募集中)।しかし今日では、彼らはブログにオンラインで書くことで、客やファンと日記を共有することもできる。
7গেইশা হবার জন্য যে প্রাথমিক পরীক্ষা নেওয়া হয় তাতে পাশ করার পর পুরোপুরি ভদ্র আচরণ -এর প্রশিক্ষণ নিতে হয়, যাতে সে এ বিষয়ের সবকিছু জানে।「芸者さん募集中」は数ヶ月前、「芸者置屋 千佳田のブログ」に投稿された広告のタイトルである。
8এতে সে ভদ্রতার মৌলিক বিষয়গুলোর অনেক কিছু জানতে পারবে: সাধারণ মানুষ ও বয়স্ক জনগণকে কোথায় স্থান দিতে হবে এবং কিভাবে সবার মাঝে সাড়া দিতে হবে ও কথা বলতে হবে।
9জাপানী জনগণের সৌন্দর্য আতিথেয়তার শক্তির মধ্যে নিহিত এবং তা জন্মগত প্রতিভা ও রুচির মধ্যে দিয়ে প্রভাবিত হয়।芸者さんになるには、どうしたらいいですか?
10ইন্টারনেট ব্যবহার করে নতুন নতুন সম্ভাবনার মধ্যে দিয়ে গেইশারা তাদের ঐতিহ্যকে সংরক্ষন করতে পারে।芸者さんになる道は、普通あまり知られていないので、これはとてもよく聞かれる質問です。
11তারা অন্যলোকদের (তাদের খদ্দের বা ভক্ত অথবা অন্যান্য ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের) তাদের সম্পর্কে জানাতে পারে।じつは、芸者さんになるには“資格”は必要ありません。
12তারা এই শৈল্পিক পেশাকে জীবন্ত করতে পারে যা অনেক লোক বিশেষ করে বিদেশীদের ধারণায় আছে যে অতীতের এক প্রথা অথবা শুধুই পোষ্টকার্ডের মতো জাপানের সংস্কৃতির একটি চিত্র হিসেবে।
13এমনকি অনেকে এই পেশাকে পতিতাবৃত্তির সঙ্গে গুলিয়ে ফেলে।年齢についても、さしたる制限はありません。
14এই বিভ্রান্তি দুর করা এবং গেইশাদের ভূমিকার কথা বোঝানোর জন্য শাকুকাজু তার ব্লগ অফ দি গেইশা হাউজ কিটা শিনচিতে লিখছেন।芸者さんになるために必要になってくるのは"人としてのマナー”と"おもてなしの心”です。
15এই গেইশা বাড়ীতে তিনি নিজে অবস্থান করছেন এবং বর্ণনা করছেন গেইশাদের কাজ কি এবং টি হাউস (চা গৃহ) কি?マナーは後からいくらでも身につきますが、芸者さんにとって最低限のマナーというのは一般の方のそれとはレベルが違います。
16পেশা: নাম থেকেই অনেকে গেইশাদের পেশা সমন্ধে ধারনা পেতে পারে (গেইমানে শিল্প, আর শা মানে ব্যাক্তি)।芸者さんになるための基本的な面接を通過した後、マナーについては徹底的に訓練して身に付けていくことになるでしょう。
17আমরা গেইশারা কারো ব্যাক্তিগত অনুষ্ঠানে নাচি বা শামিশেন (প্রাচীন তারের বাদ্যযন্ত্র) বাজাই।先輩や男性の立て方、返事の仕方、話し方から広範囲にわたって基礎を身に付けていただくことになります。
18তবে আমরা গ্রাহকদের সাথে কথাবার্তা বলি এবং এমন এক পরিবশে তৈরী করি যাতে তারা আনন্দ পায়।おもてなしの心とは、日本人の美意識とも言えるもので、これは生まれ持ったし才能やセンスが大きく影響しています。
19আসলে কোন অনুষ্ঠান আনন্দদায়ক ভাবে চালিয়ে যাওয়াই গেইশাদের কাজ। টি হাউজ: যদিও আমরা একে টি হাইজ বা চা খানা বলি, কিন্তু আসলে এটি কোন চা বিক্রি করার দোকান নয়।人気の舞妓さんも登場=芦原温泉で奉納の踊り (C)ふるさと福井ビデオレター
20প্রকৃতপক্ষে এর সমন্ধে সঠিকভাবে ব্যাখা করা একটু জটিল। তবে টি হাউসে, খদ্দেররা গেইশাদের সঙ্গ লাভ করতে আসে এবং পার্টি উপভোগ করে……অথবা গ্রাহকরা নিজেরাই আমাদের কোন পার্টির ব্যবস্থা করতে এবং অন্য গেইশাদের সেই পার্টিতে যোগদান করতে বলতে পারে।インターネットの普及によって、芸者は他の人びと(客やファン、ネットサーファーなど)に彼らの伝統についてオンライン上で伝えることでその伝統を守ることができ、多くの人々にとって、特に海外では過去のものないし「ポストカードのような」日本として知られ、時には売春と誤解すらされる芸術的な職業を生き返らせることができる。
21ছবিতে কিয়োটোর এক ভোজঅনুষ্ঠানে গেইকো আর মাইকোদের কাজের সময়সুচী টানানো রয়েছে যে গেইশা গৃহে শাকুকাজু বাস করে সেইখানে থাকে সাকুরা।芸者の仕事に関する誤解をなくすため、さく一は彼女が所属する芸者置地、北新地のブログで芸者の仕事や「お茶屋」とは何かについて説明している。
22সে ব্যাখা করেছে কি ভাবে ব্লগে অন্য এক গেইশার কাহিনী পড়ে সে এই জগতে তার পেশা শুরু করে। এরপর আমি গেইশা হবার স্বপ্ন দেখা ছেড়ে দেই এবং সাধারণ পেশায় ঢুকে যাই, কিন্তু না-আমি আশা ছাড়িনি।仕事 私達芸者は 名前の通り お座敷などで踊りを踊ったり・三味線を弾いたりもしますが・・・ お席で お客様とお話をしたり お席を盛り上げたり またその場の雰囲気をみて お座敷を進めるのも私達芸者の仕事なんです。
23আমি আসলে অন্য উপায় বের করার চেষ্টা করছিলাম-এর জন্য আমি এক বিশেষ ব্লগ খুঁজে পেলাম।お茶屋 お茶屋と言っても お茶を売ったりしているお店じゃありませんよ。
24এটি ছিল এক প্রবীন গেইশার ব্লগ যা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। যখন আমি অনুভব করলাম উত্তর শিনচিতেও গেইকো রয়েছে তখন আমি নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারিনি।お茶屋と言うのは・・・ 説明するのが難しいんですが お茶屋で お客様が 芸者を呼んでお酒を飲まれり お座敷遊びをされり・・・ 又 お客様から 宴会やイベントなどに 芸者を呼んで欲しいと 連絡を頂いたら 手配をしたり・・・
25এটি এমন এক এলাকা যেখানে সব উন্নতমানের ক্লাব।京都の芸舞妓の宴会の日割表
26আর যখন আমি তাদের জমকালো জাপানী পোশাক কিমোন পরে তোলা ছবিতে দেখলাম- সাথে সাথে আমি তাদের প্রেমে পড়ে গেলাম।さく一と同じ芸者置屋の芸者、さく良は、他の芸妓のブログを読んだことがこの仕事に就くきっかけになったと語る。
27কাজেই আমি তাদের কাছে অনুরোধ করলাম, যাতে তারা আমার সাথে যোগাযোগ ও স্বাক্ষাত করে (এ ধরনের চমৎকার মেয়েদের মাঝে গিয়ে আমি নিজেকে কোন অস্বস্তিকর অবস্থায় পড়তে চাইনি।
28এটি আমার কাছে এক প্রশ্ন ছিল যে, তারা কি এখানে আমার মতো এক তরুণীর ডাকে সাড়া দেবে?)।私、高校の時から舞妓さんに憧れていたのです。
29একজন শিক্ষানবীশ হিসেবে তারা আমাকে তাদের সাথে নিয়ে গেল তাদের চমৎকার টি হাউসে এবং এভাবেই আমি সাকুরা নামের গেইকোতে পরিণত হলাম।ですが、舞妓さんは15~およそ20歳までの限定。
30অন্য একজন গেইশা নাওসুজু তার নিজস্ব ওয়েব পাতায় কিয়োটোর আঞ্চলিক ভাষায় বর্ণনা করেছেন এবং এই পেশার কলাকৌশল সম্পর্কে জানাচ্ছেন।
31কিন্তু জাপানে গেইকোদের পরচুলা দিয়ে চুলের স্টাইল তৈরী হয়। কাজেই এটি একটু আলাদা হয়।私がなりたいと思ったのは17歳の時で、親も「高校は卒業して」の一点張り。
32গেইকোদের চেয়ে মাইকোরা বেশী জনপ্রিয়। সম্ভবত তাদের সৌন্দর্যের কারনে, কিন্তু গেইকোরা প্রকৃতপক্ষেই গেইশাদের মাঝে তারকা।京都の置屋さんや組合に問い合わせてみましたが「無理」か「芸妓さんからなら」との返事でした。
33তারা তাদের খদ্দেরদের সময়টাকে আনন্দদায়ক করে এবং চমৎকার পরিবেশ তৈরী করে। খদ্দেররা তাদের কাছ থেকে এটাই আশা করে।一度は諦めて普通のお仕事をしていたのですが・・・やはり諦められないものですねぇ。
34অবশ্যই আশা করা হয় যে তারা তরুণী মাইকোদের চেয়ে ভালোভাবে নাচ, গান ও বাদ্যযন্ত্র বাজিয়ে শোনাবে। কিন্তু তা আসলে সহজ নয়।なんとかならないか、と色々探していたところ・・・とあるブログを発見 それが、今私を引いて下さったお姉さんのブログだったのです 高級クラブ街だと思っていた北の新地に芸妓さんがいるのかーっ、と目から鱗。
35বিষয়টি এমন নয় যে কাজটি খুব কঠিন, কিন্তু এটি এমন এক শিল্পকলা যা একটু একটু করে গড়ে তুলতে হয়, প্রতিদিনের শিক্ষা ও অনুশীলনের মাধ্যমে। মাইকো হবার নিদিষ্ট বয়স আছে, কিন্তু গেইশা এক আজীবনের পেশা।そして、素敵なお着物姿のお写真に・・・一目ぼれ 早速連絡させて頂いて、お会いして頂いて(あまりにお姉さんがお綺麗なので、「私のような小娘がココにいていいのかーっ」恐縮 笑)、見習いさんさせて頂いて(素敵なお茶屋さんに感動 )、芸妓:さく良となったのです。
36বর্তমান মেয়েদের, বাজার অনুসারে দ্ক্ষ হতে বলা হচ্ছে।芸妓、尚鈴は、彼女の公式サイトで京都弁で芸妓の秘訣を語っている。
37গেইকোরা এক্ষেত্রে খানিকটা এগিয়ে, বিশেষ করে তারা তাদের মেয়েলি বুদ্ধির প্রয়োগ করে তারা এগিয়ে যায়।舞妓さんの髪は地毛で結います。
38তারা তাদের সারা জীবন ধরে যে পেশায় নিয়োজিত হবে তার যোগ্য এবং আমার দৃষ্টিতে তারাই আসলে পেশার প্রতি মনোযোগী মহিলা।1週間、2週間と結ったままになるので、 寝るのも函枕ですし、お休みの日も髪の毛はそのままです。
39ইচিমামে একজন জনপ্রিয় মাইকো।でも芸妓の日本髪は鬘ですから随分違います。
40বেশ কয়েকটি বিদেশী পত্রিকা ভুলক্রমে তার ব্লগকে তার প্রজন্মের প্রথম ব্লগ হিসেবে চিহ্নিত করে, কারণ এটি ইংরেজী ভাষায়ও লেখা হত। ব্লগে সে তার পেশা ও ব্যক্তিগত জীবন সর্ম্পকে লিখতো।芸妓に比べ、舞妓のほうが有名で 華やかなイメージかもしれませんが、 花街の主役はやっぱり芸妓、お客様を愉しませたり、 場を盛り上げたり… そんなことも要求されますし、 もちろん舞妓時代よりも舞や鳴り物(楽器)、 唄などすべて上を求められます。
41দুর্ভাগ্যবশত গতবছর সে ঠিক করে সে আর তার ব্লগে লিখবে না। এরপর সে তার ব্লগ বন্ধ করে দেয়।難しいことではありますが、 特別大変というわけではなくて、 毎日のお稽古とお座敷の中で 徐々に培われていくものだと思っています。
42তবে এখনও তার বেশ কিছু পোষ্ট অনলাইনে রয়ে গেছে।[…] 舞妓さんは年齢制限がありますが、 芸妓は一生続けていける仕事です。
43প্রতি মাসে অন্তত দুটি দিন আমার ছুটি। তবে যেদিন আমার ছুটি, সেদিনও আমি স্বেচ্ছায় স্থানীয় পার্টিগুলো দেখতে যাই।今は女性でも「手に職」なんて言いますけど、 芸妓はその先駆け、女性ならではの部分を生かしながら、 一生働ける、ホンモノのキャリアウーマンだと思います。
44কাজেই এমনকি ছুটির দিনগুলোতেও আমি আমার চুলের স্টাইল মাইকোদের মতোই রাখি।人気の舞妓、市まめは、仕事や日常生活についてブログを書いていたが、彼女のブログは英語で書かれていたため、いくつかの海外の新聞社に最初のジャンルとして過って引用された。
45যে সময় আমি আমার চুলের স্টাইল বজায় রাখি সে সময় আমি কিমোনো পরে বের হই।不運にも昨年、彼女はブログを止めてしまった。
46এই কিমোনো আমি প্রশিক্ষণের সময় পড়তাম।しかし、彼女の投稿のいくつかは今もオンライン上に残っている。
47কখনও কখনও আমি আমার চুলকে ছেড়ে দেই।うちは、一応月に2回お休みがあります。
48সে সময় আমি পশ্চিমা পোশাক পরি।そやけど、お休みの日でも自分の意思でお座敷へ寄せてもらう事もあります。
49সাধারনত খুব কম ছুটির দিনেই আমি পাশ্চাত্য পোশাক পরি।そやさかいにお休みの日でも、髪を結うたままの事がほとんどどす。
50আমি ছুটির দিনগুলো আমার বন্ধুদের সাথে কেনাকাটা করে অথবা প্রিয় মিষ্টি খেতে খেতে নানা বিষয়ে আলোচনা করে কাটাই।髪を結うたままのお休みは、常のお稽古の時に着ているお着物で お出かけします。
51এখন এটা প্রমানিত যে যে পেশাগত জীবনের শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত ব্লগ গেইশাদের জীবনের অংশ হয়ে গেছে।たまに髪を下ろしてのお休みがあるのどすけど、その時だけはお洋服を着てお出かけできます。
52যেমন ধরুন কয়েক মাস আগে অনশেন গেইশা তার ব্লগ অনশেন গেইশা নো ককোরো নো হিকিদাশি-তে অবসর গ্রহণের ঘোষণা দেন। তিনি গেইকোর মানে কি তা তুলে ধরেন:お洋服を着てのお休みは、めったにおへんのでお友達とお買い物に行ったり、大好きなスイーツをよばれながら(食べながら)いろんなお話をして過ごしています。
53প্রায় ২০ বছর বয়সে গেইকো হিসেবে আমি কাজ শুরু করি এবং এরপর ১৬ বছর অতিক্রান্ত হয়ে গেছে। আমি এই ব্লগ চালু করেছি প্রায় চার বছরের সামান্য কম সময় আগে।ブログが仕事の始まりから終わりまで多くの芸者にとって仕事の一部となっている証として、温泉芸者は数ヶ月前、彼女のブログ「温泉芸者のココロのひきだしで」で引退を宣言し、彼女にとっての芸妓の意義を綴った。
54আমার অনেক কিছু বলার আছে। সামান্য কয়েকটি শব্দে আমি তা বর্ণনা করতে পারি না।突然ですが今回芸妓を引退することになり、そのためこのブログも更新を停止することにしました。
55কিন্তু আমার সবচেয়ে বড় সম্পদ জনতার সাথে আমার সম্পর্কের। যাদের সাথে কাজ করেছি এবং যাদের সাথে আমার সাক্ষাত হয়েছে।20歳という芸妓としては遅がけの出発から16年、ブログを始めて4年弱… 一言では語りきれないほど色々な事がありましたが、人の縁に恵まれたことが今、私の最大の財産になっていると思います。
56গেইকো হিসেবে যে বিষয়টি আমাকে সবচেয়ে আনন্দ দেয় তা হলো অমি মানুষ হিসেবে বেড়ে উঠেছি।芸妓をやってきて一番良かったと思うことは人として成長出来た事、これは置屋のお母さん、お姐さん達、そして何より今まで出会った沢山のお客様に感謝しております。
57এ কারনে, আমি যে গেইশা গৃহের অংশ ছিলাম সেখানকার রমণী ও অন্য সহকর্মীদের প্রতি কৃতজ্ঞতা, কিন্তু সর্বোপরী আমি আমার অনেক খদ্দেরের প্রতি কৃতজ্ঞ যাদের সাথে আমার স্বাক্ষাৎ হয়েছে।