Sentence alignment for gv-ben-20100720-11856.xml (html) - gv-jpn-20100725-2026.xml (html)

#benjpn
1থাইল্যান্ড: প্রধানমন্ত্রীর পাঠানো টেক্সট মেসেজ-এ সমস্যাタイ:首相の携帯メール事件
2১৮ ডিসেম্বর ২০০৮-এ থাইল্যান্ডের লক্ষ লক্ষ মোবাইল ফোন গ্রাহক সদ্য প্রধানমন্ত্রী হওয়া অভিশিত ভিজাজিভার কাছ থেকে এই টেক্সট মেসেজ বা সংক্ষিপ্ত বার্তা পায়:2008年12月18日に、数100万人ものタイの携帯ユーザーが、新たに就任した首相アピシット・ウェチャチャワ(Abhisit Vejjajiva)から以下のようなテキストメッセージを受け取った。
3“আমি নতুন দায়িত্বপ্রাপ্ত প্রধানমন্ত্রী, থাইল্যান্ডকে এই সমস্যা থেকে বের করে আনার জন্য আহ্বান জানাচ্ছি।「私は新しい首相です。 タイを危機から救うため、あなたを招待します。
4যারা আমার সাথে যোগাযোগ করতে আগ্রহী তারা ৯১৯১ নম্বরে তাদের পোস্টকোডটি পাঠান (এর জন্য খরচ পড়বে ৩ বাথ)””わたしからのコンタクトに興味がある方は、9191 にあなたの5桁の郵便番号を送信してください。(
5যদি কোন গ্রাহক এই ক্ষেত্রে উত্তর পাঠায়, তাহলে তার মোবাইলে প্রধানমন্ত্রী অভিশিত-এর এক বক্তব্য চলে আসে, যেখানে তিনি বলছেন:3バーツ)」 ユーザーが返信すると、アピシット首相から以下のサウンドクリップが携帯に届く。
6““আমি, থাইল্যান্ডের প্রধানমন্ত্রী অভিশিত ভিজাজিভা উপলব্ধি করেছে যে আপনারা, এ দেশের নাগরিকরা যন্ত্রণা এবং চাপের মধ্যে রয়েছেন।「わたくしアピシット・ウェチャチャワは、市民の皆さんが苦しんでおり、ストレスを感じていると知っています。
7এ কারণে আমি আমার সকল জ্ঞান এবং যোগ্যতা দিয়ে দেশকে সাহায্য করার কাজে মনোনিবেশ করব।国を救うため、わたしの知識と能力すべてを出し切ることに専念するつもりです。 しかし、タイの人々がみなで力を合わせてくれないとうまくいきません。
8কিন্তু আমি কখনোই সফল হতে পারব না, যদি না থাইল্যান্ডের জনগণ একই সুরে একতাবদ্ধ থাকে”।わたしにチャンスをください。」 首相からの携帯メール
9প্রধানমন্ত্রীর পাঠানো সংক্ষিপ্ত বার্তা বা এসএমএস民主党の役員によると、テキストメッセージの送信はアピシット自身の考えであり、タイの財務大臣であるコーン・ジャーティカワニットが調整したという。
10কারো অনুমতি ছাড়া তাকে সংক্ষিপ্ত বার্তা বা টেক্সট মেসেজ পাঠানো গ্রাহকের ব্যক্তি স্বাধীনতার অধিকার লঙ্ঘন বলে বিবেচিত হতে পারে, এই কথাগুলো জানান ভোক্তা অধিকার প্রবক্তা সারি ওঙ্গসোমওয়াঙ্গ।申し立てによると、コーンはタイの3大携帯キャリアである AIS・DTAC・True に電話をし、ユーザーへメッセージを送信するために協力を求めたとのことだ。 協力のためのミーティングはアピシット・ウェチャチャワが正式に首相に就任する一日前の12月16日に開かれた。
11ভদ্রমহিলা বলেন গ্রাহকদের অধিকার লঙ্ঘন না করে জনতার কাছে পৌঁছানোর জন্য অভিশিতকে টেলিভিশন ও অন্যান্য গণমাধ্যমের মধ্যে দিয়ে যাওয়ার ব্যাপারে মনস্থির করতে হবে।5桁の郵便番号を送信する理由は返信した人々の人口統計を評価するためである。 ユーザーの情報はデータベースに格納される。
12সারি, যিনি টেলিযোগাযোগ ভোক্তা অধিকার রক্ষা প্রতিষ্ঠানের যে কমিটি (টেলিকমিউনিকেশন কনজিউমার প্রোটেকশন ইনিস্টিটিউট) তার সাথে সম্পৃক্ত, তিনি এর সাথে যোগ করেছেন যে, থাইল্যান্ডের টেলিযোগাযোগ আইনে মোবাইল কোম্পানীগুলো গ্রাহকদের অনুমতি ব্যতিত তাদের তালিকা কাউকে দিতে পারে না।テキストメッセージを同意なしに送信することは消費者のプライバシーの権利の侵害だと考えられると、消費者権利活動家であるサリー・オンソムワンは述べている。 また、サリーは、アピシットは消費者権利の侵害を避けるために、テレビや他の公的なコミュニケーションの発信手段を通じて人々とコンタクトを取るべきだとも発言している。
13যখন এই তিনটি মোবাইল কোম্পানী তাদের গ্রাহকদের প্রধানমন্ত্রী বা তার দল ডেমোক্রাটিক পার্টির পক্ষ থেকে বিনে পয়সায় গ্রাহকদের কাছে এই বিতর্কিত সংক্ষিপ্ত বার্তা বা টেক্সট মেসেজ পাঠিয়েছিল, তখন তা বেশ কিছু আইনী এবং রাজনৈতিক জটিলতা তৈরি করে।サリーは遠距離通信消費者保護団体の委員でもあり、タイの遠距離通信法のもとでは、携帯電話のキャリアは承諾を得ずにユーザーのリストを公開してはならないと加えた。 首相と民主党の利益のため、携帯キャリア3社が無料で問題のメッセージをユーザーに送信したことで、法的にも政治的にも厄介なことになった。
14১৯৯৯ সালের দুর্নীতি বিরোধী আইনে (যা ২০০৭ সালে সংশোধন করা হয়)বলা হয়েছে, কোন সরকারি কমকর্তা, যার মধ্যে মন্ত্রীসভার সদস্যরাও অর্ন্তভুক্ত, তারা কোনভাবে ৩,০০০ বাথ (থাই মুদ্রা)-এর বেশি কোন উপহার বা সুবিধা নিতে পারবে না।1999 年の反汚職法(2007 年に改正)は、州の役人は閣僚も含めて、3,000 バーツを超える贈り物や利益を受け取ってはならないと定めている。
15হিসেব করে দেখা গেছে প্রধানমন্ত্রীর এই বার্তা পাঠানোর কাজে ১০ মিলিয়ান বাথের চেয়ে বেশি খরচ হয়েছে।首相のテキストメッセージを送るのは1000万バーツを超える金額がかかったと推定されている。
16এর জন্য অভিশিত আদালতে অভিযুক্ত হতে পারে, যেমনটা পিহুয়ু থাই দলের মুখপাত্র প্রমপং নোপপার্তি যুক্তি প্রদান করেছেন, যিনি জাতীয় দুর্নীতি দমন কমিশনকে (ন্যাশনাল এন্টি-করাপশন কমিশন বা এনএসিসি) এই ঘটনায় তদন্ত করার আহ্বান জানান।タイ貢献党の広報担当官プロンポン・ノッパリット(Prompong Nopparit)は、アピシットは法廷で裁かれるべきだと主張し、国立反腐敗委員会(NACC)にこの件の調査を要請している。
17যদি অভিশিত এবং করন এর বিরুদ্ধে অভিযোগ প্রমাণিত হয়, তাহলে তাদের বিরুদ্ধে অভিসংশন জারী করা হতে পারে এবং এর পর তারা সংবিধান অনুসারে যে কোন ধরনের রাজনৈতিক পদ গ্রহণের অনুপযুক্ত বলে বিবেচিত হবে।憲法に従うと、アピシットとコーンが有罪と判定されると、彼らは弾劾され、どんな政治的な役職にもつけないことになる。
18এই বিষয়ে ইন্টারনেটে যে সমস্ত মন্তব্য এসেছে তা অনেকটা মিশ্র।当時のインターネット上のコメントはさまざまであった。
19সাধারণ ভাবে অনেকে একমত যে এতে ব্যক্তির গোপনীয়তা ও ব্যাক্তিগত তথ্য লঙ্ঘনের ঘটনা ঘটেছে, এবং প্রচার মাধ্যমে প্রধানমন্ত্রী অনেক বেশি ব্যাক্তিগত বিষয় প্রচার (পারসোনাল রিলেশন বা পিআর) করেছেন।全体として、多くの人は、プライバシーと個人情報の侵害であり首相はメディアで PR しすぎであると同意した。
20কিন্তু একই সময় তারা অনুভব করছে যে, যদি এটা একটা ভালো উদ্যোগ হয় তাহলে এটা ঠিক আছে, এবং দেশের জন্য তার কাজ করার সুযোগ রয়েছে।しかし、同時に、善意から出たことだから、OK だとみなされるべきであり、国のために働くチャンスを与えられるべきだと感じてもいた。
21ইয়াহু!Yahoo!
22এ্যানসার থেকে কিছু মন্তব্য:Answers のコメントを引用する。
23Some comments from Yahoo!Non noN: 「よくある調査じゃないかな、郵便番号を要求するというのは。
24Answers:そうすればどの地区や行政区分からの返信か調べて状況を分析できるだろう。
25নন নন: “আমি মনে করি এটা একটা জনপ্রিয় জরিপ মাধ্যম, কারণ এতে পোস্ট কোড পাঠানোর জন্য অনুরোধ করা হয়েছে।個人的には良いことだと思うし、タイの全域に協調してほしいと期待してる。」
26যার ফলে তারা জানতে পারবে যে কোন জেলায় কোন প্রদেশে এর উত্তর পাঠাতে হবে এবং এর মাধ্যমে তারা পরিস্থিতির মূল্যায়ন করতে পারবে।Nicky:「3バーツは誰がもらうんだろう?
27আমি ব্যক্তিগতভাবে মনে করি এটা ভালো উদ্যোগ এবং থাইল্যান্ডের সকল ক্ষেত্রে এক ঐক্যতান দেখতে চাই।”拒否できないかな?
28নিকি: “কেন বার্তা পাঠাতে তিন বাথ লাগবে?僕のメモリはほとんど一杯なんだ。
29আমি কি এতে অংশ নেওয়া থেকে বিরত থাকব?古いモデルだから。」
30আমার মেমরি (সংক্ষিপ্ত বার্তা রাখার জায়গা) একেবারে পূর্ণ হয়ে রয়েছে।‘A-Mei':「マーケティングの行き過ぎだと思う。」
31পুরোনো ধারাতে কাজ হচ্ছে।”Tanapon:「そうだね、やりすぎだ。
32‘এ-মেই': “আমি মনে করি এই বিষয় নিয়ে অনেক বেশি বিপণন করা হচ্ছে”でも、チャンスは与えなくちゃ。
33তানাপোন “হ্যাঁ, এটা বাড়াবাড়ি, তবে আমাদের প্রধানমন্ত্রীকে একটা সুযোগ দেওয়া উচিত যাতে সে নিজেকে প্রমাণ করতে পার।彼の業績で証明できるように。
34নিজেদের মধ্যে লড়াই করার চেয়ে এটা ভালো।”お互いに争うよりその方がいい。」
35এনএইচ: “আমি মনে করি এটা অনেক ভালো চিন্তা, এর ফলাফল ভালো হবে।”NH:「よい結果が出るならば、それはいい考えだと思う。」
36১৬ জুলাই, ২০১০-এ, এনএসিসি এই ঘটনার উপর নিষেধাজ্ঞা জারি করার বিষয়টি বাতিল করে দিয়েছে এবং চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত প্রদানের সময় এখনো নির্ধারণ করেনি।2001年7月16日に、NACC はまたもやこの件の審議を延期した。 最終判断を下す日程はまだ定めていない。