# | ben | jpn |
---|
1 | ইসরায়েল থেকে ইরানে ভালোবাসার চিঠি | イスラエルからイランへのラブレター |
2 | বিগত কয়েক বছরে ইরানিয়ান ও ইসরায়েলি সরকার যেখানে একে অপরকে অবাস্তব ভাবে হুমকি দিচ্ছে সেখানে ইরানিয়ানদের প্রতি ইসরায়েলিদের ভালোবাসার বার্তা কল্পকাহিনীর চেয়েও আজব শোনায়। | Iraníes: nunca bombardearemos su país. Los queremos. |
3 | কিন্তু আমরা একটি ফেসবুক দলের উদাহরণ যা পুশপিন মেহিনা(আসল নাম রনি) কর্তৃক গঠিত, তিনি তার টাইমলাইনে বলেনঃ “আমরা কখনো তোমাদের দেশের উপর বোমা নিক্ষেপ করব না। | イスラエル人からイラン人への愛のメッセージ。 それは、イランとイスラエルの両政府が考えつく限りの言葉でお互いを威嚇しあう近年の緊迫した状況のなかでは、考えつく限りにおいて「小説よりも奇なり」と言える。 |
4 | | しかし、Pushpin Mehina(本名Ronny)が立ち上げたFacebookのキャンペーンで、まさにその実例を見ることができる。 |
5 | আমরা তোমাদের ভালবাসি।” | 彼のタイムラインでの案内はこうだ。 |
6 | Israel considers Iran a potential nuclear threat to its existence. | 「ぼくたちイスラエル人は、イランを爆撃したりしない。 |
7 | Meanwhile Iranian leaders claim that their nuclear program is peaceful, but also call for Israel to be wiped off the map. | イランのみなさんが大好きです」 イスラエルは、自国にとってイランの核が脅威になりうるとみなしている。 |
8 | ইসরায়েলি ও ইরানিয়ান উভয়ই এখন “ইরানিয়ানরা আমরা তোমাদের ভালবাসি” আর “ইসরায়েলিরা আমরা তোমাদের ভালবাসি” শিরোনামে ছবি নেটে পাঠাচ্ছে এবং তা ইসরাইলি মিডিয়ার দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে। | 一方、イランの指導者は、彼らの核開発は平和的なものだと主張しつつ、しかし同時にイスラエルを地図上から抹殺するよう要求している。 イスラエル人とイラン人の両者は、「イランのみなさんが好きです」、「イスラエルのみなさんが好きです」というロゴを持った自分たちの写真をそれぞれにアップロードし、イスラエルメディアの注目を集めた。 |
9 | অনেক লোকের জন্যে এটিই প্রথমবার যে তারা ইজরায়েলি বা ইরানীয় কারও সাথে প্রথমবার যোগাযোগ করল। | 中には、それぞれイスラエル人、イラン人の相手と直接触れ合う初めての機会という人もいる。 また、政府からの懲罰を懸念する声を表明したイラン人もいる。 |
10 | এবং কতিপয় ইরানীয় তাদের সরকার কর্তৃক ভয়ের রাজ্য কায়েম এবং নীপিড়নের কথা বলল। | 「私はイラン人には会ったことがないんです。」 イスラエルのテルアビブから、Ronnyは書いている。 |
11 | “আমি কখনো কোন ইরানিয়ানকে দেখি নি” | イランのみなさんへ。 |
12 | | お父さん、お母さん、子どもたちに兄弟姉妹、全てのみなさん。 |
13 | তেল আবিব থেকে রনি লিখেছেনঃ | 私たちの間に戦争を起こすためには、まず私達は互いを恐れ、憎まなければなりません。 |
14 | ইরানিয়ান জনগণের প্রতি | 私はあなたがたを恐れても憎んでも、知ってさえいない。 |
15 | সকল পিতা, মাতা, সন্তান, ভাই ও বোনেরা। | 誰一人として私に危害を加えたことなどない。 |
16 | আমাদের মাঝে এ যুদ্ধের ফলে প্রথমে আমরা একে অপরকে ভয় পেয়েছি, ঘৃণা করেছি। | イランの人には会ったことすらありません、パリの美術館で会った一人以外は。 いいやつでした……。 |
17 | আমি তোমাদের ভয় পাই না, তোমাদের ঘৃণা করি না। | 私はたまにテレビでイラン人を見ます。 彼は戦争について話している。 |
18 | কোন ইরানিয়ান আমার কখনো কোন ক্ষতি করে নি। | 私は彼がイランのみなさんを象徴しているわけではないと分かっています。 もしテレビで誰かがイランを爆撃すると話しているのを見ても、彼は私たちの全てを象徴しているわけではないと分かってください。 |
19 | আমি কখনো কোন ইরানিয়ানকে দেখিনি…শুধু প্যারিসের একটি জাদুঘরে একজনকে দেখেছিলাম। | 同じように感じている全てのみなさん、このメッセージを共有してイランのみなさんのもとへ届けるのを手伝ってください。 文化を超えた美しさ |
20 | ভালো লোক…আমি মাঝে মাঝে এখানে টিভিতে এক ইরানিয়ানকে দেখি। | イラン人の女性からのメッセージによると、 こんにちは、Pushpin。 |
21 | সে যুদ্ধ নিয়ে কথা বলে। | 私はイラン人の女性です。 |
22 | আমি নিশ্চিত যে, সে সকল ইরানিয়ান জনগণকে তুলে ধরছে না…আপনি আপনার টিভিতে যদি কাউকে বোমা বর্ষণ নিয়ে কথা বলতে দেখেন…নিশ্চিত থাকুন সে আমাদের সবাইকে তুলে ধরছে না। | たった今、私の国の仲間へ宛てた、あなたの温かくて美しいメッセージを読みました。 正にあなたの言う通り、私たちイラン人はみな、同じように感じているんです。 |
23 | যাদের এরকমই ভাবনা, তারা এই বার্তা ছড়িয়ে দিন এবং ইরানিয়ান জনগণের কাছে পৌঁছাতে সাহায্য করুন। | 私たちが地球上に欲しいのは平和と美しさだけ。 戦争も殺りくもいや。 |
24 | সৌন্দর্যের বাইরে সংস্কৃতি | 私たちはみんな、ひとつなんです。 |
25 | এক ইরানিয়ান নারীর বার্তায়ঃ | 苦しんでいる人を目にすれば心を痛める。 |
26 | হাই পুশপিন, আমি এক ইরানিয়ান নারী। | 苦しんでいる人だって、私たちの魂の一部なんだから。 |
27 | আমি মাত্রই আমার দেশের মানুষের জন্য আপনার উষ্ণ ও সুন্দর বার্তাটি দেখলাম। | 私はいつもあなたたちが私たちを憎んでいるのか、気にしているのよ。 イラン人の本当の姿が、あなたたちイスラエルの人たちに伝わっていないのを知っているから。 |
28 | আপনার বার্তা পড়ে আমার চোখ অশ্রুসজল এবং মন উষ্ণতায় ভরে গেছে। | …… 結局の所、私はただあなたの美しいメッセージにありがとうって言いたいんだわ。 それから、私たちイラン人はみなあなたたちイスラエル人を愛してるってことも。 |
29 | শুধু আপনাকে নিশ্চিত করতে চাই, আমরা সকল ইরানিয়ানরাও একই বোধ করি, আমরা শুধু পৃথিবীতে শান্তি ও সৌন্দর্য চাই, আমরা যুদ্ধ ও হানাহানি ঘৃণা করি, আমরা সবাই একই দেহের অংশ এবং যখন কোন মানুষ কষ্ট পায় তখন তা আঘাতপ্রাপ্ত হয় যেহেতু সে এই দেহের অংশ। | あなたたちは私たちの兄弟や姉妹だから。 重要なのはただ一つ、あなたの文化や言語じゃない、肌の色でも宗教でも母国でもなくて、あなたの美しい心だわ! |
30 | আপনারা আমাদের ঘৃণা করেন কিনা তা জানার জন্য আমি সবসময়ই আগ্রহী ছিলাম, কারণ আমি নিশ্চিত ছিলাম যে, ইরানিয়ানদের আসল চেহারা সম্পর্কে আপনারা জানেন না…পরিশেষে আপনাকে ধন্যবাদ জানাই আপনার সুন্দর বার্তার জন্য এবং বলতে চাই যে যে আমরা আপনাদের ভালবাসি কারণ আপনারা আমাদের ভাই ও বোন। | このキャンペーンは、イラン人とイスラエル人に真のつながりを提供しているようだ。 人という名のもとにおける愛と平和という、私たちが唯一夢見ることができるメッセージを共有することによって。 |
31 | এর কারণ আপনাদের সংস্কৃতি, ভাষা, বর্ণ, ধর্ম বা বাসভূমি নয়, শুধুমাত্র আপনাদের সুন্দর মন। | 校正Kenichiro Seki Email |
32 | দেখা যাচ্ছে যে, এই কর্মসূচি ইরানিয়ান ও ইসরায়েলিদের মধ্যে এক সত্যিকারের সংযোগের আভাস দিচ্ছে যা আমরা শুধু স্বপ্নেই ভাবতে পারি; মানবজাতির নামে ভালবাসা ও শান্তি। | 原文Fred Petrossian 翻訳 Mari Wakimoto |