Sentence alignment for gv-ben-20120331-24271.xml (html) - gv-jpn-20120509-12656.xml (html)

#benjpn
1স্পেন: ১০০দিনের সরকারের বিরুদ্ধে সাধারণ ধর্মঘটスペイン:わずか100日間の政治体制後に起こったゼネスト
2সামাজিক পরিষেবা, শিক্ষা, গবেষণা ও উন্নয়ন, স্বাস্থ্য, নবায়নযোগ্য জ্বালানীতে কর্তন এবং সর্বোপরি শ্রমিকদের চাকুরীচ্যুত করার সুযোগ বাড়িয়ে এবং তাদের অধিকার কমিয়ে মালিকদের সাহায্য করার মাধ্যমে নতুন শ্রম সংস্কারটিতে [স্পানীয় ভাষায়] তাদের লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত করায় স্পেনের প্রধান ইউনিয়নগুলো দেশটিকে পঙ্গু করে দিয়ে এসব পদক্ষেপগুলো বাস্তবায়ন থেকে সরকারকে বিরত থাকতে বাধ্য করার জন্যে আজ ২৯শে মার্চ সাধারণ ধর্মঘট ডেকেছে ।この記事は、特集記事 Europe in Crisis(ユーロ危機)の一部です。 公共サービス、教育、研究、開発、保険、再生可能エネルギーの削減、とりわけ、雇用者支援の立場を取り、解雇を容易にし、労働者の権利を弱める新しい労働改革 [es]に対し、スペインの労働組合は、今日の2012年3月29日(29M)のゼネストを呼びかけていた。
3অর্ধ কোটিরও বেশি স্প্যানীয়কে কাজের বাইরে রাখা উচ্চমাত্রার বেকারত্বের মুখোমুখি হয়ে সরকার অনিয়মিতকরণের পদক্ষেপ চালু করেছে, যা ইতোমধ্যে আয়ায়ারল্যান্ডে দেখা গিয়েছে কিন্তু প্রতিশ্রুত ফলাফল দিচ্ছে না।国家機能を麻痺させ政府に政策実行の撤回を要請するのが目的であった。 500万人以上のスペイン人が職についていないという高水準の失業率を突きつけられ、スペイン政府は、アイルランドではすでに断行されている規制緩和政策を導入し始めたが、思わしい結果を得ていない。
4সাম্প্রতিককালে স্পেনের সবচেয়ে বিখ্যাত সামাজিক আন্দোলন [স্প্যনিশ ভাষায়] #১৫এম-এর সাথে যুক্ত গ্রুপগুলোও সাধারণ ধর্মঘটটিকে সমর্থন করছে, যা এটিকে আরো বেশি অন্তর্ভূক্তির [স্পেনীয় ভাষায়] চেহারা দেখিয়ে ইউনিয়নগুলোর সাম্প্রতিক “দরিদ্র ভাবমূর্তি” [স্প্যানিশ ভাষায়] দূর করবে।昨今において最も有名なスペインの社会運動 #15M[es]の関連グループもまた、ストライキを支援しており、この運動により包括的な印象[es]を与えることで、組合が近年得た「悪いイメージ」[es]を緩和している。
5এই সম্মিলিত শক্তিগুলো ৯৯% ধর্মঘট [স্প্যানিশ ভাষায়] এবং জনগণকে নিজেদের স্ব-সংগঠিত হওয়ার আহবান জানিয়েছে।これらの団体は「99%の参加を」 [es]と、市民に主体的にストライキに加わるよう呼びかけている。
6সমস্ত সংগ্রামের আহ্বানগুলো নিচের সক্রিয় মানচিত্রটিতে [স্প্যানিশ ভাষায়] দেখা যাবে:ストライキへの呼びかけの全ては、このインタラクティブマップ(現場の実況地図)で閲覧できる。[es]
7সারাদেশে বিদ্যুতের চাহিদা [স্প্যানিশ ভাষায়] সম্পর্কিত উপাত্ত ব্যবহার করে সাধারণ ধর্মঘটটিকে অনুসরণ করা সম্ভব।全国の電気需要量データ [es]を使えば、ゼネストの様子をたどっていくことができる。
8তত্ত্বটি এরকম যদি চাহিদা কমে যায় তাহলে (ধরে নিতে হবে যে) অংশগ্রহণকারীর সংখ্যা বেশি।それは、電気の需要が減った場合にはストライキがより多くの参加者を惹きつけた、という理論によるものである。
9একটি ভোগের ধর্মঘটও ডাকা হয়েছিল যেখানে নাগরিকদের ধর্মঘটের দিনে ভোগ না করতে আহবান জানানো হয়েছিল, এটা এমন একটা প্রস্তাব যার সফলতা এবং অংশগ্রহণ আগামী দিনগুলোতে আরো স্পষ্ট হবে।また、ストライキの日には消費をしないようにしようという呼びかけもあった。 これらの提案の成果や参加者の反応は、ここ2、3日の間にはっきりするだろう。
10এখানে ভোক্তাদের ধর্মঘটের আহ্বানের [স্প্যানিশ ভাষায়] একটি ভিডিও:消費者にストライキを呼びかけたビデオはこちら。
11২৯শে মার্চের ধর্মঘটটির প্রথম কয়েক ঘণ্টায় ইতোমধ্যে পিকেটার (যে দলটি কাজের স্থানে কেউ যেন ঢুকতে না পারে সেটা নিশ্চিত করে) ও শ্রমিক, যারা সনাক্ত করতে পারার মতো কোন দৃশ্যমান কোন চিহ্ন পরেনি, তাদের সাথে দাঙ্গা পুলিশের কয়েকটি সংঘর্ষের ঘটনা ঘটেছে।3月29日のストライキでは、最初の数時間ですでにピケット(誰も職場に入らないよう監視するグループ)と労働者、それにいつものごとく誰が誰ともわからぬ覆面の機動隊との間で対立があった。 以下はアンダルシアの国会議員、José Antonio Castroが機動隊を非難する様子である。[es]
12এখানে আপনারা আন্দালুসীয় সংসদের প্রতিনিধি হোসে আন্তোনিও কাস্ত্রো এই চর্চাটির [স্প্যানিশ ভাষায়] নিন্দাবাদ দেখতে পাবো। :今日も午後と晩に、国中で大規模なでもの呼びかけがあったが、私たちは今後も事件の情報を提供し続けてゆく。 ゼネストをTwitterでフォローするにはハッシュタグ#enhuelgaを。[es]
13এই বিকেল এবং সন্ধ্যা বেলা সারাদেশ জুড়ে বিশাল সমাবেশ আহবান করা হয়েছে এবং আমরা দিনটির বিভিন্ন ঘটনা সম্পর্কে তথ্য প্রদান অব্যাহত রাখবো।この記事は、特集記事 「ユーロ危機」の一部です。
14এছাড়াও আপনারা টুইটারে সাধারণ ধর্মঘটটিকে অনুসরণ করতে পারেন হ্যাশট্যাগ #এনহুয়েলগা ব্যবহার করে।校正Ayumi Nakajima, Kanako Hasegawa