# | ben | jpn |
---|
1 | সিঙ্গাপুর: মৃত্যুদণ্ড বিরোধী প্রচারণা | シンガポール:死刑反対運動 |
2 | ইয়ং ভুই কং নামে ২১ বছরের এক মালয়েশিয়াবাসী ২০০৮ সালে সিঙ্গাপুরের উচ্চ আদালত দ্বারা অভিযুক্ত হন ৪২. | 21歳のマレーシア人、ヨン・ブイ・コング(Yong Vui Kong)は2008年、42. |
3 | ২৭ গ্রাম হেরোইন বহনের জন্য আর তাকে মৃত্যুদণ্ড দেয়া হয়, যা এই দেশে ১৫ গ্রামের বেশী বেআইনি দ্রব্য বহনের জন্যে চুড়ান্ত শাস্তি। | 27gのヘロイン密売買の罪で、シンガポール最高裁判所にて有罪判決を受け、さらに15g以上の薬物罪のため強制的に死刑を宣告された。 |
4 | তিনি দাবি করেছিলেন যে তিনি একজন মাদক বহনকারী মাত্র আর তাকে মাদক বহনে চালাকি করে ফাঁসানো হয়েছে। | 彼は、自分はただの薬物の運送者で、その薬物を運ぶように仕組まれただけだと訴えた。 |
5 | তিনি একটি আপিল করেন কিন্তু পরে এপ্রিলে শুনানির এক সপ্তাহ আগে তার আইনজীবীদের তা প্রত্যাহারের কথা বলেন। | 彼は上訴状を提出したが、4月の公聴会の1週間前に、担当弁護士団にそれを撤回するよう伝えた。 |
6 | গত বছরের ডিসেম্বরে তাকে আবার সুযোগ দেয়া হয় নতুন আপিল করার জন্য এবং জনাব এম. | 昨年の12月、M.ラヴィ氏の弁護により、彼が新たに上訴するチャンスを与えられた。 |
7 | রাভি তার প্রতিনিধিত্ব করেন। | 上級裁判所は、ある刑事事件が終結を迎えた後でも、特にその事件が死刑を含んでいる場合は、新たな法的反論を聞く義務があると述べた。 |
8 | আপিল আদালত বলেছে যে তাদের দায়িত্ব নতুন আইনী তর্ক শোনার যদিও একটা ক্রিমিনাল কেস শেষ পর্যায়ে এসে পৌঁছেছে, বিশেষ করে সেখানে যদি মৃত্যুদন্ড জড়িত থাকে। | 多くのブロガーたちは死刑に反対で、多くの国々で死刑は廃止されており、10代の若者に死刑を科すべきではないと指摘する。 |
9 | বেশীরভাগ ব্লগার মৃত্যুদণ্ডের বিরুদ্ধে, এটা জানাচ্ছেন যে বেশীরভাগ দেশ যখন মৃত্যুদণ্ড রহিত করেছে তখন একজন তরুণকে মৃত্যুদণ্ড দেয়া ঠিক না। সিঙ্গাপুরের ব্লগার এন্ড্রু লো, তার এডভোকেসি সাংবাদিকতা ব্লগ দ্যা অনলাইন সিটিজেন এ লিখেছেন: | シンガポール人ブロガー、アンドリュー・ロー(Andrew Loh)氏は、アドボカシージャーナリズムブログ、The Online Citizenに記事を投稿した。 |
10 | মৃত্যুদণ্ডের উপরে অনেক দেশ তাদের অবস্থান পরিবর্তন করেছে। | 多くの国が、死刑を撤廃した。 |
11 | সব দেশেরই কিছু গর্ব আছে। | すべての国にはプライドがある。 |
12 | এইসব দেশ দেশ নিশ্চয়ই জাতীয় গর্বের উপরে মানুষের জীবনকে অধিক মূল্য দিয়েছে- বিশেষ করে যখন জোরালো কারণ আছে এমন করার। | だが、これらの国はおそらく、国のプライドより人の命により価値を見出したのだろう---特にそうせざるを得ない事情がある時にはだ。 |
13 | আর সিঙ্গাপুরের বাধ্যতামূলক মৃত্যুদণ্ডের ফলে, আমাদের অবশ্যই কারণ আছে আইন পুনর্বিবেচনা করার। | そして、このシンガポールの死刑制について、法律制定を考え直さなければならない理由が確かにある。 |
14 | সিঙ্গাপুরের অ্যাকটিভিস্ট ব্লগার র্যাচেল জেং লিখেছেন: | シンガポール人ブログ活動家、レイチェル・ゼン氏(Rachel Zeng)はこう投稿した。 |
15 | তবে, আশা করছি যে বিচারকদের মধ্যে থাকা মানবিকতা আর জ্ঞান সাহায্য করবে তাদের দেখতে যে এই তরুণের আর একটা সুযোগ পাওয়া দরকার তার ভুল সংশোধনের- যেটা গ্রেপ্তার হওয়ার আগে পর্যন্ত সে বোঝেনি যে হেরোইন তামাকের মতো ‘নিরাপদ' জিনিষ না। | しかしながら、この少年は犯してしまった重い過ち--ヘロインがタバコほど害の少ない物ではないと逮捕されるまで知らなかったこと--を償うに値することに、判事たちが彼らの人間らしさと道理を持って気付いてくれることを願っている。 シンガポール人ブロガー、スー・ジアンユー氏(Xue Jianyue)はこう綴った。 |
16 | সিঙ্গাপুরের ব্লগার জু জিয়ানিউ লিখেছেন: | ヨン・ブイ・コングに判決を下しても、少年たちを運び屋として雇う密輸業者の問題を解決する事はできない。 |
17 | ইয়ং ভুই কংকে শাস্তি দিলে তা পাচারকারী যে তার বয়সীদের ব্যবহার করে বার বার মাদক পাচারের জন্য সেই সমস্যা শেষ হবে না কারণ কং এর মতো মানুষ, যারা গরিব, অজ্ঞাত আর মরিয়া, তাদের যেকোন সমাজে পাওয়া যায় আর মাদক পাচার চক্রের খপ্পরে তারা সহজে পড়ে। | なぜなら、どの社会にもコングのように貧しく不注意で絶望的な人々はいるもので、麻薬密輸の輪に迷い込んでいくからだ。 |
18 | তিনি আরো বলেছেন যে তরুণদের তাদের ‘অজ্ঞতার' জন্য সাজা পাওয়া উচিত না: | さらに彼は、10代の若者たちは、無知なために犯した罪を償うべきではないと反論する。 |
19 | একজন মানুষ পরিণতি বুঝে কোন অপরাধ করা আর না জেনে করার মধ্যে পার্থক্য আছে। | 結果を知りながら罪を犯す者と、そうでない者は全く違う。 |
20 | একই সাজা দিয়ে এদেরকে শাস্তি দেওয়ার জন্য হুড়োহুড়ি করা উচিত না। | 両者に急いで同じ罰を与えるべきではないのだ。 |
21 | সিঙ্গাপুরের ব্লগার টেরেন্স লি লিখেছেন: | シンガポール人ブロガー、テレンス・リー(Terence Lee)はこう寄稿した。 |
22 | একজন মানুষ দোষী হলে কি? | 要するに、有罪であるとはどういうことだ? |
23 | কোন মাদক বহনকারীকে শাস্তি দেয়ার কোন মানে হয়না তাকে ভাড়া করেছে যে মাদক সম্রাট তাকে ছেড়ে দিয়ে যাতে সে আর একজন মরিয়া মাদক বহনকারীকে ভাড়া করে। | 麻薬密輸者だけを罰しても、残された麻薬所有者がまた別の運び屋を雇うなら、全く意味のない事だ。 |
24 | আর এমন কঠোর ব্যবহার কেন? | そしてなぜそんなに重い罰則なのだ? |
25 | মাদক বহন করা কি আরো বড় ধরনের অপরাধ যেমন হত্যার সমতুল্য, আর তাই এটারও মৃত্যুদণ্ড পাওয়া দরকার? | 麻薬密輸は殺人罪の様により酷な罪と同等で、だからこそ同じように死刑に値するのか? |
26 | এটাতে ন্যায় বিচার কোথায়? | 正義はどこに存在するのだ? |