Sentence alignment for gv-ben-20140206-41545.xml (html) - gv-jpn-20140412-27568.xml (html)

#benjpn
1সিরিয়ার বৃহত্তম শরনার্থী শিবির জাতারি’র শিশু শিল্পীরা最大のシリア難民キャンプ:「ザアタリ」の小さなアーティストたち
2এই পোস্টটি অব্যক্ত সিরিয়া ব্লগ থেকে পুনরায় পোস্ট করা হয়েছে।この記事はシリア・アントールドにも投稿されています
3সিরিয়ায় সমগ্র শিশু প্রজন্মের উপর তীব্র সহিংসতার ফলাফল এখন অনেক সক্রিয় কর্মী এবং সংস্থার কাছেই অগ্রগণ্য বিষয় হয়ে দাঁড়িয়েছে।シリアでは暴力が激しさを増し、あらゆる年代の子どもたちに影響が及んでいることは、シリアの活動家や活動団体にとって重要な課題になっている。
4এরই প্রেক্ষিতে, শরনার্থী এবং উদ্বাস্তু শিশুদের অবস্থার উন্নয়ণে অন্যতম একটি পদক্ষেপ হচ্ছে জাতারি শরনার্থী শিবিরের রঙ।難民や避難生活を送る子どもたちの生活改善を目指すことで、シリアの未来のために活動する取り組みはたくさんある。
5সিরিয়ার ভবিষ্যৎ প্রজন্মের প্রতি দৃষ্টি দিয়ে এই পদক্ষেপটি নেয়া হয়েছে।カラーズ・フロム・ザ・ザアタリ・キャンプもそのひとつである。
6জাতারি ক্যাম্পে শিশুরা আঁকছে।ザアタリキャンプで絵を描く子どもたち。
7সূত্রঃ কালারস ফ্রম জাতারি ক্যাম্প ফেসবুক পাতা। সিরিয়া এবং জর্ডানের সীমানার কাছে জাতারি শিবিরটি অবস্থিত।カラーズ・フロム・ザ・ザアタリ・キャンプのFacebookページより。
8এটি সিরিয়ার সর্ববৃহৎ শরনার্থী শিবির। এখানে ১ লক্ষেরও বেশী শরনার্থী বাস করছে।ザアタリ・キャンプはシリアとヨルダンの国境に位置し、最大のシリア難民キャンプである。
9এসব শরনার্থীদের বেশ ভাল একটি অংশ শিশু।10万人以上が居住し、その多くが子どもである。
10ফর সিরিয়া নামে দোহা ভিত্তিক একটি সংস্থার প্রতিনিধি দিমা আল-মালাকেহর মতেঃ “আমরা এই প্রকল্পের জন্য জাতারি শরনার্থী শিবিরটি বেছে নিয়েছি।ドバイを拠点とする活動団体フォー・シリアのDima al-Malakehは次のように述べている。
11কারন, এখানেই এখন সবচেয়ে বেশী সংখ্যক সিরিয়ান এক সাথে বসবাস করছে। এখানেই আমরা বিদ্যালয় এবং শিক্ষার উন্নয়নের মতো কাজ শুরু করতে পারি।ザアタリをプロジェクトの場に選んだ理由は、現在居住している人数が多いこと、そして学校・教育分野で協力して事業を始められる場所だったためです。
12তিনি আরও বলেছেনঃ加えて次のようにも述べている。
13জাতারি শিবিরের নানা রঙ প্রকল্পটি শিশুদের কথা তুলে ধরতে শিশুদেরই নানা কাজ, তাদের মেধা এবং তাদের স্বপ্নের উপর আলোকপাত করেছে।カラーズ・オブ・ザアタリ・プロジェクトは子どもたちのアートに光を当て、子どもたちの声、才能、夢を浮かびあがらせます。
14প্রকল্পটির মাধ্যমে আন্তর্জাতিক সংস্থা এবং ইন্সটিটিউশনের কাছে পৌঁছানোর একটি ক্ষুদ্র প্রচেষ্টা চালানো হচ্ছে, যেন তারা এই শিশুদের আবার বিদ্যালয়ে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে সাহায্য করে।そして国際団体や国際機関に声を届けることで、学校へいけるように支援を得ることを狙いとしています。 学校へ戻ることが子どもたちの夢であり、その夢が叶うことを私たちも願っています。
15বিদ্যালয়ে ফিরে যাওয়া যেমন এই শিশুগুলোর স্বপ্ন, তেমনি আমাদেরও স্বপ্ন।ザアタリキャンプの子どもたちの作品は1月16日と17日の2日間、アンマンで展示された。
16১৬-১৭ জানুয়ারি, আম্মানে প্রদর্শন কৃত জাতারি ক্যাম্পের শিশুদের আঁকা চিত্রকর্ম।カラーズ・フロム・ザ・ザアタリ・キャンプのFacebookページより
17সূত্রঃ কালারস অফ দ্যা জাতারি ক্যাম্প ফেসবুক পাতা।このプロジェクトの発想は、活動家Mahmoud Sadakaが難民キャンプの子どもたちの絵をみたことがきっかけで生まれた。「
18শিবিরে বসবাসরত শিশুদের আঁকা অনেকগুলো ছবি দেখার পর সক্রিয় কর্মী মাহমুদ সাদাকা এই প্রকল্পটি শুরু করার কথা চিন্তা করেন।子どもたちの絵は美しく、力強く、そして子どもたちの内面が絵に表れていました。
19অব্যক্ত সিরিয়াতে তিনি ব্যাখ্যা করেছেন, “শিশুদের আঁকা ছবিগুলো খুব সুন্দর, বলিষ্ঠ এবং জোরালো ছিল।キャンプのなかにとどめておいて誰の目にも触れないなんて、残念だと思いました」。
20আমি মনে করি, এটা আমাদের জন্য খুব লজ্জার একটি বিষয় যে, তাদের শিবিরে থাকতে হচ্ছে এবং তাদের আঁকা এই ছবিগুলো অন্যরা দেখতে পাড়ছে না।”Sadakaは我々シリア・アントールドに語った。
21ফর সিরিয়া এবং মিলিয়াএইদামনির মতো সিরিয়ার অন্যান্য সাংবাদিক ও সক্রিয় কর্মীর সম্মিলনে তৈরি সংগঠন শিশুদের তৈরি বিভিন্ন শিল্পকর্ম উপস্থাপনের মাধ্যমে সিরিয়ার মেধাকে তুলে ধরার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। সবচেয়ে ভালো চিত্রকর্মগুলো তারা সংগ্রহ করেছেন।フォー・シリアやシリアのジャーナリストたち、Milia Aidamouniを始めとするシリアの活動家らは連携して、子どもたちの作品を通してシリアの可能性を示すことにした。
22তাদের সংগৃহীত এসব ছবিগুলো দিয়ে ১৬ থেকে ১৭ জানুয়ারি, ২০১৩ তারিখ আম্মানে দুই দিন ব্যাপী প্রথম প্রদর্শনীর আয়োজন করা হয়।特にすぐれた作品を揃え、2013年1月16日と17日の2日間、子どもたちの初展覧会がヨルダンの首都アンマンで開かれた。
23এই প্রদর্শনীতে চিত্রশিল্পী লিনা মোহামিদের সহযোগীতায় বাছাইকৃত সর্বমোট ৬০ টি চিত্রকর্ম ফ্রেমে বাঁধিয়ে প্রদর্শন করা হয়।作品の総数は60点を数え、アーティストのリナ・モハミドにより丁寧に額装され、展示された。
24এই পোস্টটি অব্যক্ত সিরিয়া থেকে পুনরায় পোস্ট করা হয়েছে।校正:Yuko Aoyagi