# | ben | jpn |
---|
1 | শান্তি মিছিলঃ ‘উত্তর মায়ানমারের সহিংসতা বন্ধ হোক’ | 平和デモ行進:ミャンマー北部 紛争を止めよ |
2 | গত ২১শে জানুয়ারী তারিখে সন্নাসিসহ ৫০ জনের শান্তি মিছিলকারীদের একটি দল সাবেক রাজধানী ইয়াংগুন হতে পায়ে হেঁটে উত্তর মায়নমারের অন্তর্গত কাচিন শহরের উদ্দেশে তাদের ১,৩০০ কিলোমিটার পথ যাত্রা শুরু করেছে। | 2013年1月21日、僧侶を含む50名の平和デモ参加者たちは、旧首都、ヤンゴンからミャンマー北部に位置する カチン州 までの1300kmにおよぶ長い道のりのデモ行進を始めた。 |
3 | প্রচারকার্যের প্রাথমিক লক্ষ্য হচ্ছে সরকারের সামরিক বাহিনীর সঙ্গে কাচিন স্বাধীনতা সৈন্যবাহিনীর (কেআইএ) বিদ্যমান সংঘাত সম্পর্কে গণসচেতনতা বৃদ্ধি এবং তা বন্ধের দাবি। | デモ行進の主目的は、ミャンマー政府軍とカチン独立軍 (KIA) 間で 続いている紛争への注目を集め、争いの停止を促すためである。 約25名のデモ行進者が、彼らの最終目的地のカチン独立軍本部があるライザ市に約2ヶ月間で到着することを目標としている。 |
4 | মিছিলকারীদের প্রায় ২৫ জন আগামী দুই মাসের মধ্যে তারা তাদের গন্তব্য অর্থাৎ লাইজা শহরে অবস্থিত কেআইএ-র হেডকোয়ার্টারে পৌঁছানোর আশা করছেন। | ブログ Luthuorthan [my]の中でMya Thienは、次のように記している。 […]この国とその人々は60年以上も前に始まった戦争によって多くを失っている。 |
5 | মিয়া থিয়েন লুথুরথান [বর্মী ভাষায়] ব্লগে লিখেছেন যে | 戦争は多大な苦しみをもたらし、子どもや老人、罪のない人々がその犠牲となっている。 |
6 | …৬০ বছর আগে থেকে শুরু হওয়া এই যুদ্ধের কারণে জাতি এবং জনগণ অনেককিছুই হারিয়েছে। | これは国際社会における不吉な兆候であり、我が国の民主化への妨げになっている。 ヤンゴンで平和デモ行進する参加者たち。 |
7 | যুদ্ধটির কারণে অনেক ভোগান্তি হয়েছে; ভোগান্তির শিকার এই শিশু, বয়স্ক এবং নিরপরাধ জনগণ আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের জন্যে এবং আমাদের দেশের গণতান্ত্রিক পরিবর্তনের ক্ষেত্রে বিষণ্নতার একটি চিহ্ন। | 写真:Facebook Freedom News Group(Burma)から 参加者グループのまとめ役の一人であるYan Naing Tun [my] はこう述べている。 |
8 | ইয়াংগুনে শান্তি মিছিলকারীরা। | 私たちは車や自転車でデモ移動する選択もできた。 |
9 | ছবিটি ফেসবুকের ফ্রিডম নিউজ গ্রুপ (বার্মা) থেকে নেওয়া। | だが、私たちは平和実現のため、その忍耐力をデモ行進によって証明しているのである。 |
10 | গোষ্ঠীটির একজন সংগঠক ইয়ান নাইং তুন বলেন যে | 先週、ミャンマー政府は一方的な停戦表明をしたが、カチン側は争いが継続していることを主張した。 |
11 | আমরা গাড়ি কিংবা বাইসাইকেলে ভ্রমণ বেছে নিতে পারতাম; কিন্তু যেহেতু আমরা শান্তি প্রতিষ্ঠা করতে চাচ্ছি তাই এটার জন্য আমরা আমাদের সহিষ্ণুতার প্রমাণ দিচ্ছি | カチン族の Khon Ja, はFacebook上でこう記述している。 Laja Yang村とライザの間にあるHka Yaの地での争いは続いている。 |
12 | সরকার গত সপ্তাহে একতরফা যুদ্ধবিরতি ঘোষণা করলেও কাচিনরা দাবি করেছে যে যুদ্ধ চলছে। | Border Mark 5と6のIDP(国内避難民)キャンプに近いPang Wa付近のLupiにヘリコプター2機が着陸し、兵士と武器が降ろされた。 |
13 | খোন জা নামের কাচিন জাতি গোষ্ঠীর একজন তার ফেসবুকে লিখেছেন যে | 合計12村に住む人々、1339人がバーモー西部(イラワジ川西岸)のGaw Gwivallyとシュワグ北部に閉じ込められた。 |
14 | ২৩শে জানুয়ারী ২০১৩ | この状況をPadang Hoiもコメントしている。 |
15 | লাজা ইয়াং এবং লাইজার মধ্যবর্তী হকা ইয়া-তে যুদ্ধ অব্যাহত রয়েছে। | 2013年1月18日、テイン・セイン大統領とイエ・トゥは武力攻撃の停止を宣言した。 |
16 | ৫নং এবং ৬নং সীমান্ত চিহ্নের আইডিপি ক্যাম্পের নিকটবর্তী পাং ওয়ার কাছাকাছি লুপিতে ২টি হেলিকপ্টার অবতরণ করে সৈন্য ও অস্ত্র নামিয়েছে। | ではなぜ、hkayarでのミャンマー政府軍による攻撃は続いているのか。 |
17 | পশ্চিম বানমাও (ইরাবতী নদীর পশ্চিম তীর) এবং উত্তর শ্বেগু'র গাও গয়াই উপত্যকার মোট ১২টি গ্রামের ১৩৩৯ জন গ্রামবাসী আটকা পড়েছে। | そして、本日、pangwaで少なくとも7機のヘリコプターが攻撃のため使用されている。[ …]これはどういうことなのだろうか?[ …] |
18 | এছাড়াও পাদাং হই তার স্ট্যাটাসে মন্তব্য করেছেন।. | 難民の子どもたち。 |
19 | রাষ্ট্রপতি থেইন সেইন এবং ইয়ে হতুত ১৮-০১-২০১৩ তারিখে অনাক্রমণ ঘোষণা করেছেন, তাহলে বার্মার সেনাবাহিনী কেন কায়ারে আক্রমণ অব্যাহত রেখেছে এবং আজকেও পাঙওয়াতে কমপক্ষে ৭টি হেলিকপ্টার ব্যবহার করেছে… এর মানে কী? … | 画像:the National League for all Burmese Refugeesより |
20 | শরণার্থী শিশুরা। | 2011年に再び始まったミャンマー政府軍と反政府グループの衝突により、9万人の一般市民が住み慣れた土地を追われた。 |
21 | | National League for all Burmese Refugees [my](訳注:4月2日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている) は、カチン族難民の子どもたちが、内戦のために教育が受けられずに就学時間を棒にふっていると報告している。 |
22 | ন্যাশনাল লীগ ফর অল বার্মিজ রিফিউজিস থেকে নেওয়া চিত্র | 伝えられるところによれば、平和デモ行進参加者が地元当局者や警察によってデモ活動を妨害されているという。 |
23 | ২০১১তে সরকার এবং বিদ্রোহী দলের মধ্যে নতুন করে সৃষ্ট সহিংসতায় ৯০, ০০০-এর চেয়েও বেশি বেসামরিক মানুষ বাস্তুচ্যুত হয়েছে। | デモ参加者が公式な許可を得ていないことや、デモが法律に反しているという理由からである。 |
24 | ন্যাশনাল লীগ ফর অল বার্মিজ রি্ফিউজিস [বর্মী ভাষায়] রিপোর্ট করেছে যে এই সংঘর্ষের জেরে কাচিন উদ্বাস্তু শিশুরা শিক্ষা গ্রহণ করতে পারছে না এবং তাদের একটি শিক্ষাবর্ষ নষ্ট হয়ে গিয়েছে। | デモ参加者であるAung Min Naingは権力者たちに対してこのようなメッセージを送っている。 |
25 | সরকারী অনুমতিপত্র না নেওয়ায় এবং আইন ভঙ্গের দায়ে স্থানীয় কর্তৃপক্ষ এবং পুলিশ শান্তি মিছিলকারীদেরকে বাঁধা দিয়েছে বলে অভিযোগ করা হয়েছে। | 私たちは抗議しているのではない。 |
26 | অং মিন নাইং নামের একজন মিছিলকারী কর্তৃপক্ষকে জবাব দিয়েছেন যে | ミャンマーの人々の平和のため、この国で起こっている戦争を停止するために私たちはここにいるのだ[…]。 |
27 | আমরা বিক্ষোভ প্রদর্শন করছি না। | だから許可を得なかった。 |
28 | আমরা এখানে মায়ানমারের জনগণের শান্তির এবং দেশের ভিতরে যুদ্ধ বন্ধের জন্যে এসেছি… আর একারণেই আমরা সরকারী অনুমতিপত্রের জন্যে আবেদন করিনি; কিন্তু আমরা রাষ্ট্রপতিসহ সংশ্লিষ্ট প্রতিষ্ঠানকে অবগত করে তাদের কাছে সাহায্য প্রার্থনা করেছি। | 私たちは各組織と大統領に向け、事実を知らせ、助けを求めているのだ。 校正:Rie Ihara |