Sentence alignment for gv-ben-20150516-48546.xml (html) - gv-jpn-20150619-36684.xml (html)

#benjpn
1বিবাহ বর্হিভূত ভাবে একসাথে থাকা নিয়ে প্রবন্ধ প্রকাশের পর ইরানের প্রধান নারী বিষয়ক পত্রিকার প্রকাশনা স্থগিত করা হয়েছেイランの有力女性誌、非婚カップルの同棲記事で発行停止に
2জানান-ই এমরোজের-এর সম্পাদিকা শাহালা শেরকাত আশা প্রকাশ করছেন যে মাসিক এই পত্রিকার প্রকাশনা পুনরায় চালু করার বিষয়টি আদালতকে বোঝাতে সক্ষম হবেন।シャーラ・シェルカットは、裁判所が月刊誌「現代の女性」の発行再開を承認することを望んでいる。
3ছবি আইসিএইচআরআই, অনুমতিক্রমে প্রকাশিত।写真はICHRIより。
4এই লেখাটি প্রথম ইরানহিউম্যানরাইটস.許可を得て使用。
5অর্গে প্রকাশিত হয় এবং ইন্টারন্যাশনাল ক্যাম্পেইন ফর হিউম্যান রাইটস ইন ইরানের যৌথ উদ্যোগে এখানে পুনরায় প্রকাশ করা হয়েছে।この記事は最初に iranhumanrights.org (訳注:イランの人権活動団体)というサイトで取り上げられたもので、イラン人権国際キャンペーンとの共同でグローバル・ボイスでも掲載する。
6ইরানের প্রেস ওভারসাইট কমিটি (সংবাদপত্র বিষয়ক ত্রুটি পর্যবেক্ষণ পরিষদ) ইরানের প্রধান মহিলা বিষয়ক পত্রিকা জানান-ই এমরোজের (আজকের নারী) প্রকাশনা স্থগিত করার সিদ্ধান্ত গ্রহণ করেছে এবং এই বিষয়ে আইনগত লড়াই-এর জন্য এটিকে ইরানের আদালতে হস্তান্তর করেছে।イラン報道監視委員会は、イランの主要な女性誌「現代の女性(Zanan-e Emrooz)」の発行を一時停止すること、および停止を求めてイラン政府司法部に提訴することを決定した。
7ইন্টারন্যাশনাল ক্যাম্পেইন ফর হিউম্যান রাইটস ইন ইরান (ইরানের মানবাধিকার জন্য আন্তর্জাতিক আন্দোলন) নামক সংস্থাকে প্রদান করা এক সাক্ষাৎকারে পত্রিকার সম্পাদিকা শাহালা শেরকাত বলেন যে তিনি আশা করেন মাসিক এই পত্রিকা পুনরায় প্রকাশের বিষয়টি তিনি আদালতকে বোঝাতে সক্ষম হবেন।イラン人権国際キャンペーンのインタビューで、その雑誌の責任編集者であるシャーラ・シェルカットは、この月刊誌の発行再開が裁判で認められるよう望んでいると述べた。
8প্রেস ওভারসাইট কমিটির এই সিদ্ধান্তের বিষয়টি ঘোষণা করে মেহের নিউজ এজেন্সি, এতে তারা উদ্ধৃত করে যে এই নিষেধাজ্ঞার কারণ হচ্ছে হোয়াইট ম্যারিজ নামক বিবাহের বিষয়টি প্রচার করা এবং একে যৌক্তিক করে তোলা, এটি হচ্ছে এমন এক শব্দ যা দেশটির তরুণ তরুণীদের বিবাহ বর্হিভূত ভাবে একসাথে বসবাসের বিষয়টিকে বর্ণনা করার জন্য রাষ্ট্রীয় কর্মকর্তারা ব্যবহার করে থাকে।The Mehr News Agency は報道監視委員会の決定を報道した際に、禁止の理由として「ホワイトマリッジ」(非婚カップルの同棲を指すお役所言葉)の助長と正当化をあげている。 シェルカットは次のように述べた。「
9শেরকাত জানান, “ আমাকে আনুষ্ঠানিকভাবে এই সিদ্ধান্তটি জানানো হয়নি।私は正式にその決定の通告を受けていません。 発行停止は報道された記事で読みました。」
10আমি সংবাদপত্রে প্রকাশিত খবরের মাধ্যমে এই বিষয়ে জেনেছি, সাথে এই বিষয়টিও বিবেচনা করছি যে পত্রিকার লাইসেন্স প্রত্যাহার করে নেওয়া হয়নি, এটা কেবল স্থগিত করে রাখা হয়েছে।さらに次のように付け加えた。「 出版の認可が取り消されたわけではないことから考えて、これは単なる一時停止と考えています。
11আমি আশাবাদী আদালতকে আমার এই লেখার কারণ উপস্থাপন করে বিচারপতিদের এই বিষয়টি বোঝাতে এবং আবার আমাদের কার্যক্রম এগিয়ে নিয়ে যেতে সক্ষম হব”।私の主張により裁判所を納得させることができ、私たちがこの仕事をもう一度やれるようになるだろうと希望をもっています。」
12জানান-এ ইমরোজ-এর প্রকাশনা শুরু হয় জুন ২০১৪-এ এবং এর ১১তম সংখ্যায় প্রকাশিত প্রবন্ধের প্রেক্ষিতে এটির প্রকাশনা স্থগিত হয়ে যায়।「現代の女性」は2014年6月に創刊されたが、初刊からわずか11号で発行停止となった。「
13জানান -ই এমরোজের সম্পাদিকার দায়িত্ব পালন করার আগে শেরকাত ১৬ বছর ধরে ইরানের অন্যতম পত্রিকা জানান-এর সম্পাদিকার দায়িত্ব পালন করেন, যে পত্রিকাটি ১৭ ফেব্রুয়ারি ২০০৮ সালে, এই ধরনের লেখা যেমন বিবাহ বিচ্ছেদের ক্ষেত্রে নারীর সমনাধিকার, শিশুকে নিজের কাছে রাখার অধিকার, ইত্যাদি লেখার সাথে আরো কিছু লেখার কারণে অনেক রক্ষণশীলকে আহত করে নিষিদ্ধ হয়ে যায়।現代の女性」を始める前、シェルカットはイランの有名な雑誌「女性」の編集者を16年務めたが、その雑誌は2008年2月17日に発行停止となっている。 その理由として、記事内容が多くの強硬路線支持者の怒りをかったからと言われている。
14জানান পত্রিকাটি নিষিদ্ধ হয়ে যাওয়ার পর শেরকাত আরেকটি মহিলা বিষয়ক পত্রিকার লাইসেন্স পান, যার ঠিক প্রায় সাত বছর পর তিনি অবশেষে জানান-ই এমরোজ প্রকাশের অনুমতি লাভ করেন।たとえば、離婚や子どもの養育、相続やその他の点においても、女性の平等な権利を支持したことがあげられている。「
15মেহের নিউজ অনুসারে, দি প্রেস অভারসাইট কমিটি জানান-ই এমরোজের এই লেখাকে সংবাদ পত্র আইনের ৬ নাম্বার ধারা অনুসারে “সাধারণ মানুষের শুদ্ধতার বিরুদ্ধে” বলে অভিহিত করেছে।女性」の発行停止の後、シェルカットは新たに女性誌発行のライセンスを申請し、およそ7年をかけ遂に「現代の女性」出版の許可を取り付けた。
16ইন্টারন্যাশনাল ক্যাম্পেইন ফর হিউম্যান রাইটস ফর ইরানকে শেরকাত বলেন তার এই পত্রিকায় প্রকাশিত এই লেখার কারণে সরকারি কর্মকর্তাদের কাছ থেকে তিনি কোন ধরনের কোন নোটিশ পাননি।Mehr News Agencyによると、報道監視委員会は「現代の女性」の内容を、「出版法第6条第2項にもとづく公共の貞節に反している」とみなしている。
17শেরকাত, ইন্টারন্যাশনাল ক্যাম্পেইন ফর হিউম্যান রাইটস ইন ইরানকে বলেন, “আমি সংবাদে পাঠ করেছি যে এই নিষিদ্ধ ঘোষণার কারণ হচ্ছে “হোয়াইট ম্যারিজ” নামক প্রবন্ধ, যা একটি সংখ্যায় প্রকাশিত হয়েছে।シャルカットはイラン人権国際キャンペーンに対し、雑誌の内容に関する政府からの事前通告は一切受け取っていないと述べている。 「私の読んだ記事では発行停止の理由は、ある号で取り上げた『ホワイトマリッジ』とありました。
18আদালতে শুনানী শুরু হওয়ার তারিখ পর্যন্ত আমাকে অপেক্ষা করতে হবে।私は裁判の期日を待たなければならないでしょう。
19আমি সবসময় আশাবাদী, আর এবারও আমি আশাবাদী থাকতে চাই যে সবকিছুর সমাধান হয়ে যাবে, যাতে আবার আমার আমাদের কাজ শুরু করতে পারব।私はずっと希望をもってきましたし、今回もすべてが解決され、もう一度仕事を再開できるようになるだろうと希望を持ち続けています」と彼女は人権国際キャンペーンに語った。
20এটি এই পত্রিকার পঞ্চম সংখ্যা, যা প্রায় ছয় মাস আগে প্রকাশিত হয়েছে, যে প্রবন্ধে বিয়ে ছাড়াই একত্রে বসবাস করার বিষয়ে এক ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করেছে”।婚姻外の同棲についての様々な考えをリポートしたのは、この雑誌の第5号で、すでに6か月以上前のことである。
21কঠোর রক্ষণশীল পত্রিকা ফার্স নিউজ এজেন্সি লিখেছে যে এই প্রকাশনা বন্ধ হওয়ার কারণ কেবল “ বিবাহ বর্হিভূত বাসবাস” নিয়ে লেখা নয়।強硬保守派の Fars News Agency は、「ホワイトマリッジ」を扱った号以外にも発行停止の理由があると報じている。
22ফার্স উদ্ধৃত করছে যে নারী অধিকার বিষয়ক সংখ্যা এবং খেলা দেখার জন্য স্টেডিয়ামে নারীদের প্রবেশাধিকার নিয়ে প্রকাশ করা সংখ্যা হচ্ছে এই পত্রিকা নিষিদ্ধ হওয়ার অন্যান্য কারণের মধ্যে অন্যতম।たとえば、女性の権利についての記事や女性のスポーツ観戦を取り上げた号をそれ以外の禁止の理由としている。 校正:Naoko Mori