Sentence alignment for gv-ben-20131211-40496.xml (html) - gv-jpn-20140314-26941.xml (html)

#benjpn
1প্রথম বারের মতো পুলিশের গুলিতে একজন নিহত হওয়ায় আইসল্যান্ডে শোকアイスランドで悲嘆の声 警察が男を射殺、同国初
2আইসল্যান্ডের রিকজাভিকে পুলিশ সদস্য।アイスランドのレイキャヴィークの警察。
3ছবিটি ক্রিস্টোফার পোর্টারের ফ্লিকার থেকে নেওয়া।クリストファー・ポーター撮影、Flickr に掲載。(
4ট্রেসি টঙ্গের এই কলাম এবং রেডিও রিপোর্টটি প্রকৃতপক্ষে পিআরআই ডট ওআরজি তে গত ৩ ডিসেম্বর, ২০১৩ তারিখে সারা বিশ্বের জন্য প্রকাশিত হয়।CC BY-NC-ND 2.0)
5লেখা শেয়ার করা চুক্তির একটি অংশ হিসেবে এটি পুনরায় প্রকাশিত হল।この記事とラジオレポートは、Traci TongがThe Worldに向けて作成したもので、すでに同内容が2013年12月3日付でPRI.orgに掲載されている。
6এ সপ্তাহে আইসল্যান্ডে একটি নজিরবিহীন শিরোনাম হচ্ছে - একজন লোককে পুলিশ গুলি করে হত্যা করেছে।コンテンツ共有協定の一部として、グローバル・ボイスに再掲載された。
7দ্যা আইসল্যান্ডিক ব্রডকাস্টিং সার্ভিস, আরইউভি'র খবরের সম্পাদক থরা আরনর্সডটির বলেছেন, “জাতি হতবাক।今週、アイスランドのニュースで前代未聞の見出しが使われた。「 警察の発砲で男が死亡」というものだ。
8এ রকম ঘটনা আমাদের দেশে কখনো ঘটেনি।”「国民はショックを受けていた。
9তিনি ৫৯ বছর বয়সী বৃদ্ধের কথা উল্লেখ করেছেন, যাকে সোমবারে পুলিশ গুলি করে হত্যা করেছে।私たちの国では、このような事は起こるはずがない。」
10বৃদ্ধের বাড়িতে পুলিশ ঢোকার সাথে সাথে সে পুলিশকে লক্ষ্য করে গুলি ছুড়তে শুরু করে।と、アイスランド国営放送(RUV)のニュース編集者ソーラ・アルノルスドッティルは話す。
11লোকটির মানসিক অসুস্থতায় ভোগার পুরনো ইতিহাস আছে।彼女が話していたのは、月曜に警察から発砲された59歳の男のことだ。
12আইসল্যান্ড ১৯৪৪ সালে একটি স্বাধীন প্রজাতন্ত্রে পরিনত হওয়ার পর থেকে এ পর্যন্ত এই প্রথম কেউ সশস্ত্র পুলিশের গুলিতে নিহত হলেন।男は、警察が自宅に入ってくると、彼らに向かって発砲し始めた。
13এমনকি সেখানে সাধারণত পুলিশ অস্ত্র বহন করে না।彼には精神疾患の病歴があった。
14আইসল্যান্ডে হিংস্র অপরাধের অস্তিত্ব প্রায় নেই বললেই চলে।アイスランドで武装警官により人が殺されるのは、同国が1944年に共和国として独立して以来、初めてのことだ。
15আরনর্সডটির বলেন, “এদেশের মানুষ চায় না দেশীয় পুলিশ অস্ত্র বহন করুক।警察はふだん、武器の携行すらしない。
16কারণ, এটি খুব বিপদজনক, খুব ভীতি প্রদর্শনকারী।”アイスランドでは、暴力犯罪は存在しないも同然なのだ。
17“এটি এদেশের সংস্কৃতির একটি অংশ।「国民は、自国の警察が武器を携行することを望んでいない。
18খেলাধূলার ক্ষেত্রে শিকার করতে অস্ত্র ব্যবহার করা হয়।危険であり、恐怖感を与えるからだ」とアルノルスドッティル氏は話す。「
19কিন্তু আপনি নিশ্চয়ই কখনো অস্ত্র দেখেননি।”これはこの国の文化ともいえる。
20তবে আইসল্যান্ড কিন্তু অস্ত্র-বিরোধী নয়।銃は、スポーツとして狩猟を行う際には使用されるが、ふだん見ることはない。」
21মাথাপিছু অস্ত্র মালিকানার ক্ষেত্রে আইসল্যান্ড সারা বিশ্বে ১৫ তম অবস্থানে রয়েছে।実際には、アイスランドは銃反対の国ではない。
22এখানে এই ধরনের ঘটনা এতো দূর্লভ যে নিহত লোকটির প্রতিবেশীরা এই গোলাগুলির ঘটনাটিকে আমেরিকার কোন চলচ্চিত্রের দৃশ্যের সাথে তুলনা করেছেন।人口当たりの銃所持率について言えば、アイスランドは世界15位だ。 それでも、この事件は極めて稀なものだったため、撃たれた男の近所に住む人たちは、この発砲の様子をアメリカ映画のワンシーンになぞらえていた。
23আইসল্যান্ডের পুলিশ বিভাগ বলেছে, এ ঘটনায় জড়িত কর্মকর্তাদেরকে প্রচন্ড দুঃখ পীড়িত ঘটনার মধ্য দিয়ে অতিক্রান্ত হয়ায় উপদেশ দান প্রক্রিয়ায় পাঠানো হবে।アイスランド警察署によると、当事者の警察官たちは、グリーフ・カウンセリング(訳注:悲しみを癒すためのカウンセリング)を受ける予定だという。
24মৃত লোকটির পরিবারের কাছে ইতোমধ্যেই পুলিশ বিভাগ ক্ষমা চেয়েছে।また警察署は、死亡した男の家族に対し、すでに謝罪を行っている。
25যদিও প্রাসঙ্গিকভাবে তারা কোন অপরাধ করেনি।もっとも、それは警察官たちの行いが間違っていたからという理由ではない。
26আরনর্সডটির বলেছেন, “আমি মনে করি, তাঁরা শ্রদ্ধাশীল।「敬意を表したのだと、私は思う。
27কারন অন্যকে হত্যা করতে কেউই চায় না।”人の命を奪いたいと思う人などいないからだ。」
28আরো অনেকগুলো প্রশ্নের উত্তর জানা বাকি রয়ে গেছে।とアルノルスドッティル氏は話す。
29তাঁর মধ্যে একটি প্রশ্ন হচ্ছে, পুলিশ কেন লোকটির বাড়িতে ঢোকার আগে তাঁর সাথে সমঝোতা করার চেষ্টা করল না।疑問は、いまだ多く残る。
30“এই দেশটিতে বাস করার বেশ কিছু বড় কারণের একটি হচ্ছে, আপনি যেকোন সময় সংসদে প্রবেশ করতে পারবেন এবং এ কারনে শুধুমাত্র আপনার মোবাইল ফোনটি বন্ধ রাখতে বলা হবে।なぜ警察は、男の自宅に入る前に、まず本人との交渉を試みなかったのか、という点もその一つだ。 この国で暮らす上で素晴らしいのは、たとえば国会に入ることができて、その際には議論の妨げにならぬよう携帯電話の電源を切ることしか求められないということだ。
31যখন সাংসদেরা কথা বলছেন, তখন যেন আপনার কারনে তারা বিরক্ত না হন।この国では、首相や大統領に付いてまわる武装警備隊はいない。
32আমাদের প্রধানমন্ত্রী বা প্রেসিডেন্টের পেছনে কখনো সশস্ত্র দেহরক্ষী থাকে না।そうしたところに、平和な社会で暮らすことの素晴らしさが表れている。
33একটি শান্তিপূর্ণ সমাজে বসবাসের জন্য এটি একটি বড় অংশ।私たちは、今の暮らしを変えたくはない。
34আমরা এগুলো পরিবর্তন করতে চাই না।”校正:Izumi Mihashi