# | ben | jpn |
---|
1 | লন্ডন অলিম্পিকে মধ্যআমেরিকা দাঁড়াতে শুরু করেছে | ロンドンオリンピックで存在感を増す中央アメリカ |
2 | এই পোস্টটি আমাদের লন্ডন ২০১২ অলিম্পিক সংক্রান্ত বিশেষ কাভারেজের অংশ। | この記事は2012年ロンドン五輪特集の一環です。 |
3 | লন্ডন ২০১২ অলিম্পিক গেমস শুরুর এক সপ্তাহ পর যখন চীন এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে পদক গণনা নিয়ে তীব্র বিতর্ক চলছে তখন মধ্য আমেরিকাও সমর্থনের অভাব, অভিজ্ঞ এবং সুপ্রস্তুত ক্রীড়াবিদদের বিপরীতে কিছু অর্ধ-অপেশাদারিদের সুস্পষ্ট তুলনা করে অভিযোগ থাকা সত্ত্বেও আনন্দঘন এবং ছোট ছোট বিজয়ের মূহুর্তের স্বাদ নিচ্ছে। | ロンドンオリンピック2012が開始してから1週間が経ち(訳注:原文公開は8月3日)、激しいメダル獲得争いが中国とアメリカの間で繰り広げられている。 その一方で、中央アメリカも至らないサポートや準備万端の選手とアマチュアレベルの選手の歴然とした差異に対する不満を抱きつつも、小さな勝利に歓喜と希望のひと時を味わっている。 |
4 | এই অলিম্পিক খেলার একটি মূল অংশ হলো সামাজিক নেটওয়ার্ক যেখানে মধ্য আমেরিকার মানুষ তাদের মনোভাব, অভিযোগ এবং স্বপ্ন ভাগাভাগি করছে যে এই খেলাগুলোর পরে তারা একটি পদক বাড়ি আনবে। | ソーシャル・ネットワークは、今回のオリンピック試合の重要な一部になっている。 人々は、印象や不満、そして中央アメリカがメダルを持ち帰る夢を語り合っている。 |
5 | এগুলি এই মুহূর্ত পর্যন্ত কিছু কিছু উল্লেখযোগ্য অংশ। | 以下は、これまでのハイライトの一部だ。 |
6 | গুয়াতেমালা | グアテマラ |
7 | বারোজন ক্রীড়াবিদের একটি প্রতিনিধিদল নিয়ে কেভিন গর্ডন এবং আনা সোফিয়া এই সপ্তাহে গুয়াতেমালার সর্বোত্তম প্রতিনিধি। | 総19人の選手団のうち、ケビン・コルドンとアナ・ソフィアは、今週の代表的存在だった。 |
8 | গর্ডন ব্যাডমিন্টনের পরবর্তী ধাপে উন্নীত হয়ে তীব্র প্রতিদ্বন্দ্বিতার পর বাদ পড়েন। | コルドンは、バドミントンは決勝トーナメント1回戦にまで進出し、敗退するまで激しく競り合った。 |
9 | গুয়েতেমালাবাসী এই অংশগ্রহণে তাদের সন্তুষ্টি এবং গর্ব প্রকাশ করেছে, প্রথম জয়ের পর মারিও সান্তিজো (@মারিও_সান্তিজো) [স্প্যানিশ ভাষায়] যেমন উত্তেজিতভাবে একটি টুইট করেছেন: | グアテマラ人は彼らの試合を堪能し、同じグアテマラ人として誇りに思う、と述べている。 マリオ・サンティーソ (@mario_santizo) [es] は、コルドン選手の初戦勝利後にこうツイートした。 |
10 | (@মারিও_সান্তিজো) [স্প্যানিশ ভাষায়] কেভিন গর্ডন তার প্রথম খেলাটি জিতেছে। | (@mario_santizo) [es] ケビン・コルドンが最初の試合に勝った。 |
11 | অভিনন্দন #ওরগুলোচ্যাপিন | おめでとう #OrgulloChapin (訳注:グアテマラの誇り) |
12 | তার উপর আনা সোফিয়া শেষ পর্যন্ত বাদ পড়ে যাওয়া সত্বেও জিমন্যাস্টিকসের চূড়ান্ত স্তরে বাছাই হয়ে গুয়াতেমালার নাম সম্মানিত করেছেন, যা ডজনখানেক লোক টুইটারে স্বীকার করেছেন। | さらに、体操選手のアナ・ソフィアは、体操の決勝に進んだ。 |
13 | রোবো মেন্তেস (@রোবামেন্তেস) [স্প্যানিশ ভাষায়] লিখেছেন: | 敗退したものの、Twitter 上では多くの人々が彼女がグアテマラの名声を高めたと口をそろえた。 |
14 | (@রোবামেন্তেস) অভিনন্দন, আনা সোফিয়া গোমেজ! | ロバ・メンテス (@RobaMentes) [es] はこう書いた。 |
15 | গুয়াতেমালাকে উঁচুতে উঠানোর জন্যে আপনাকে ধন্যবাদ! | (@RobaMentes) おめでとう、アナ・ソフィア・ゴメス! |
16 | হণ্ডুরাস | グアテマラの名声を高めてくれてありがとう! |
17 | হন্ডুরাসের পুরুষ ফুটবল দল যোগ্য স্প্যানিশ দলকে পরাজিত করে সপ্তাহের উল্লেখযোগ্য অবস্থানে পৌঁছেছে। | ホンジュラス ホンジュラスの今週のハイライトは、男子サッカーチームが優勝候補スペインを打ち負かした [en] ことだ。 |
18 | মধ্য আমেরিকা থেকে একমাত্র দেশ হন্ডুরাস যেটি দলগত খেলায় অংশ নিচ্ছে। | ホンジュラスは、中米で唯一、団体競技に参加している国である。 |
19 | কোয়ার্টার ফাইনালের পথে হন্ডুরাস মরক্কো এবং জাপানের সঙ্গে একই অবস্থানে থাকা ছাড়াও তাদের আরেকটি যোগ্যতর দল ব্রাজিলের মুখোমুখি হতে হবে। | ホンジュラスはモロッコと日本と引き分け、準々決勝に進出し、そこでさらなる優勝候補と対戦する。 |
20 | এই বিষয়ে ব্লগার ফ্যাব্রিসিও এস্ত্রাদা তার ব্লগ বিতাকোরা দেল পারবুলোতে [স্প্যানিশ ভাষায়] লিখেছেন কীভাবে এই কঠিন পরিস্থিতিতেও তাদের দেশের গোলে আনন্দধ্বনি এবং অর্জন উদযাপনের সময় রয়েছে: | ブラジルだ。( 訳注:8月4日のブラジル戦でホンジュラスは敗退した。) |
21 | ভাইয়েরা, কি কঠিন দিনে আমরা আপনাদেরকে জয়ী হতে দেখলাম এবং আর তাই সেটা দেখতে আমরা সবসময়ই, সর্বদাই, থামলাম, বিরতি দিলাম - অলিম্পিকের মতো, ব্যাখ্যাতীত, একটি অদ্ভুত গর্বে - নীরবে আনন্দ প্রকাশ করার জন্যে এবং আমরা যখন জানলাম যে আমরা সবকিছুতেই একইরকম ডোরাকাটা ভাই ভাই, আমি নম্র দলটির সঙ্গে যোগ দিলাম যারা বিশ্বকে দেখিয়ে দিয়েছে যে আরোপিত অনস্তিত্ব থেকেও আমরা অর্জন এবং উদযাপন করতে পারি। | ブロガーのファブリシオ・エストラーダは、自身のブログ Bitácora del Párbulo でこのことについて書いた。 自国がどんなに困難な状況の中にあろうとも、ゴールに歓喜し、活躍を祝福するつもりだと示した。 |
22 | জয় হোক নিরহংকার মানুষের, জয় হোক চিরকাল মহৎ শিক্ষা দেয়া বিশ্বের দরিদ্র মানুষের! | 君たちの勝利を見るのが非常に難しい時だからこそ、同じ国の仲間として、僕らはいつも、どんな時も、立ち止まって静かに応援する。 |
23 | নিকারাগুয়া | 説明できないオリンピックのプライドみたいなものを抱きながら。 |
24 | নিকারাগুয়ার জন্যে এই সপ্তাহের উল্লেখযোগ্য অর্জনটি ওসমার ব্র্যাভোর। | そして、全てを奪われた仲間だと分かった時には、何もなくても僕らが成し得ることと祝福できることを世界に示す謙虚なチームの一員になる。 |
25 | মধ্য আমেরিকান দেশগুলোর মধ্যে তিনিই মুষ্টিযুদ্ধে প্রথম বিজয়ী। | 常に重要な教訓を与える世界中の謙虚な人々よ、哀れな人々よ、万歳! |
26 | মুষ্টিযোদ্ধা প্রতিযোগিতা চালিয়ে যাচ্ছেন এবং একটি পদক পেয়ে আলোড়ন তুলতে পারেন। | ニカラグア ニカラグアの今週のハイライトは、ボクシングで中米に初勝利をもたらしたオスマル・ブラーボだった。 |
27 | এমেলিয়া দেল সিদ (@এমেলিয়াদেলসি্দ) [স্প্যানিশ ভাষায়] তার টুইটার একাউন্টে ঘটনাটি উদযাপন করেছেন: | このボクサーは勝ち進んでおり、ひと波乱起こしてメダルを獲得するかもしれない(訳注:8月4日の2回戦で敗退)。 |
28 | | アメリア・デル・シド (@AmaliadelCid) [es] は、この出来事を自分の Twitter アカウントで祝福した。 |
29 | (@এমেলিয়াদেলসিদ) [স্প্যানিশ ভাষায়] ওসমার ব্র্যাভো, অলিম্পিক মুষ্টিযুদ্ধে #নিকারাগুয়ার প্রথম বিজয়ী গত ২০ বছরে (একমাত্র) #লন্ডরেস২০১২ @জেজেওও | (@AmaliadelCid) [es] オスマル・ブラボ、20年ぶりにオリンピックでニカラグアにボクシングで勝利。 #Londres2012 (ロンドン2012) @JJOO |
30 | অলিম্পিক শেষের এখনও কয়েক সপ্তাহ বাকি থাকায় মধ্য আমেরিকা একটি পদক পাবার আশা এখনি ছেড়ে দিবে না। | オリンピックはまだあと数週間残っている(訳注:原文公開は2012年8月3日)。 中央アメリカは、メダル獲得の夢を諦めない。 |
31 | এই সপ্তাহান্তে দৌড়-ঝাঁপের প্রতিযোগিতা শুরু হতে যাচ্ছে যেখানে মধ্য আমেরিকার ক্রীড়াবিদদের একটি প্রতিনিধি দল রয়েছে এবং যোজক জুড়ে সবাই সেদিকেই আশা করে আছে। | 今週末には、地峡(訳注:中米のこと)全体の大きな夢を背負った中央アメリカの注目選手たちが出場する陸上競技が始まる。 校正:Shota Takaishi, Mayuko Alamillo |