# | ben | jpn |
---|
1 | একাকী আবদ্ধ করে রাখা হয়েছে সৌদি কারাবন্দীদের সন্তানদের | サウジアラビア、受刑者の子どもを独房へ監禁 |
2 | সৌদি কারাবন্দীদের ঈদ সাক্ষাৎ বাতিল করলে তাঁদের আত্মীয়স্বজনরা হঠাৎ এই সিদ্ধান্তের প্রতিবাদ জানাতে একটি ছোট সমাবেশের আয়োজন করেন। | (特に断りのないリンク先は英語のページです) [訳注:原文の掲載日は2013年10月22日であり、記事内容は当時の状況を反映している] |
3 | সৌদির গোড়া এই রাজতন্ত্রে যেকোন ধরনের সমাবেশ কঠোরভাবে নিষিদ্ধ। | サウジアラビアでは、イード期間における受刑者への訪問取り消しに伴い、受刑者の親族が少人数の集団を組織し、この突然の決定に抗議した。 |
4 | কিন্তু কারাবন্দীদের আত্মীয়স্বজনরা ক্রমাগতভাবে সেই নিষেধাজ্ঞা অমান্য করেছেন। | この国の絶対君主制では集団を組織することは厳しく禁じられているが、受刑者の親族はこの禁止に反抗し続けている。 |
5 | সমাবেশে অংশ নেয়া বেশিরভাগ নারী এবং শিশুদেরকে গত ১৭ অক্টোবর থেকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। | そして10月17日以降、この集団に参加した女性や子どもの多くが逮捕されている。 |
6 | এমনকি শিশুদেরকেও একাকী আবদ্ধ করে রাখার আদেশ দেয়া হয়েছে। | その子どもたちは独房に監禁するよう命じられた。 |
7 | গ্রেপ্তারকৃত শিশুদের একজন হুমাম আল-রুশদি। তাঁর বাবা একজন কারাবন্দী। | 逮捕された子どもの一人、Humam al-Rushodi。 |
8 | ছবিঃ @ই৩টেকাল | 父親が服役中である。 |
9 | একজন মহিলা তাঁর বাচ্চার অসুস্থতার কারনে মুক্তি পেয়েছেন। | 画像提供:@e3teqal |
10 | তিনি গভর্নরের দপ্তরের [আরবি] সামনে থেকে তাদেরকে গ্রেপ্তার করার ব্যাপারে টুইট করেছেনঃ | ある女性は子どもの健康状態を理由に釈放されたが、刑務所長事務所[ar]前での逮捕について、こうツイートした。 |
11 | তাঁরা আমাদের বলেছেঃ “অপেক্ষা করুন”। আমরা তাই করেছি। | 刑務官らが「待て」と言ったので、そうした。 |
12 | এরপর তাঁরা বাস নিয়ে এলো এবং বিশেষ বাহিনী আমাদেরকে এক পাশ থেকে আক্রমন করল। | するとバスが何台か来て、彼らは片側からものすごい力で押してきた。 |
13 | আরেক পাশ থেকে নারী কারারক্ষীরা আক্রমণ করলো। | それから女性刑務官がもう一方から押してきた。 |
14 | তাঁরা এমন আচরণ করছিল, যেন আমরা যুবরাজকে হত্যা করেছি। | まるで、私たちが今にも王子を殺そうとしているかのようだった。 |
15 | উম্মে আব্দুল্লাহ আল হারবি রিপোর্ট করেছেন, তাঁদের মধ্যে একজন কারাবন্দীর আত্মীয় মাহা আল-দুহায়ানকে মারা হয়েছে এবং তাঁর হাত ভেঙ্গে দেয়া হয়েছেঃ | Umm Abdulla Al Harbiも次のように報告した。 |
16 | …তাঁরা আমার মুখ বন্ধ করে দিয়েছে যেন আমি কথা না বলি এবং মাহা আল-দুহায়ানকে খুব নির্মমভাবে মেরেছে। | 受刑者の親族の一人であるMaha al-Duhayanが殴られ、腕を骨折させられたとのことだ。 |
17 | এমনকি তাঁরা তাঁকে ধাক্কা দেয় এবং তিনি পড়ে গিয়ে মুখে ব্যথা পান… | ・・・警官たちに口をふさがれて声が出せなかった。 |
18 | এ ঘটনায় স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের আগ্রাসনের বিরুদ্ধে সৌদির সমগ্র টুইটার ক্ষেত্র জুড়ে খুব বড় একটি নিন্দার ঝড় উঠেছে। | Maha al-Duhayanはそれはひどく殴られ、押し倒されて、顔から倒れこんだ。 ・・・ |
19 | আল-দুহায়ান সহ অন্যান্য মহিলাদেরকে ফোন কল করতে দিতে, সাক্ষাৎ করতে দিতে এবং আইনজীবীদের কাছে যাওয়ার অনুমতি দিতে নিষেধ করা হয়েছে। | これをきっかけに、サウジアラビアのTwitter界では内務省の侵害に対する強い非難が広がり始めた。al-Duhayanを含め、女性は弁護士への電話や訪問、連絡を認められなかった。 |
20 | তাঁর ছেলে টুইট করেছেনঃ | 彼の息子は次のようにツイートした。 |
21 | আমি গত দু'দিন যাবত উত্তপ্ত সূর্যের নিচে আছি। | この二日間、ずっと外にいる。 |
22 | আমি চেষ্টা করছি খোলা দরজা দিয়ে ঢুকতে। কিন্তু আমি ঢুকতে পারিনি। | 中に入れてもらおうとしたが、うまくいかなかった。 |
23 | ব্যুরোর [তদন্ত ও গণ অভিযোগ] একজন কর্মকর্তা আমাকে একটি ফোন কল করতে দেবেন বলেছিলেন, কিন্তু তিনি তাঁর কথা রাখেননি। | 調査公訴局の職員が電話をくれると約束したが、彼はその約束を果たさなかった。 |
24 | গত ২০ অক্টোবর তারিখে একদল নারী এবং তরুণ বুরায়দাহ পুলিশ প্রশাসনের সামনে তাঁদের আত্মীয়দের মুক্তি দাবি করে একটি অবস্থান কর্মসূচীর আয়োজন করে। | 10月20日には、女性と若い男性から成る集団がブライダ刑務局の前で座り込みデモを行い、彼らの親族の釈放を要求した。 |
25 | খুব অল্প সময়ের মধ্যে তাদেরকেও পুলিশ বাহিনী ঘিরে ফেলে এবং গ্রেপ্তার করে। | 彼らもまた、すぐに警官に取り囲まれ、逮捕された。 |
26 | এই মাত্রঃ পুলিশ প্রশাসনের সামনে যারা অবস্থা কর্মসূচী পালন করছিল, তাঁদেরকে জরুরী বাহিনী ঘিরে ফেলেছে। | たった今、緊急部隊が警務局前で座り込みデモの参加者を取り囲み、参加者の女性も若い男性も殴っている。 |
27 | এবং অংশগ্রহণকারী নারী এবং তরুণদের মেরেছে। যাদের পুলিশ গ্রেপ্তার করেছে তাঁদের মধ্যে দু'জন হলেন মিসেস আল-দুহায়ানের দুই ছেলে ইয়াসের এবং রায়ান। | 逮捕された者の中に、al-Duhayan夫人の息子のうちの二人、 YasserとRayanがいた。 |
28 | আমার মায়ের মামলা সম্পর্কে খোঁজ নিতে সাধারণ তদন্ত ব্যুরো থেকে এইমাত্র আমি বেড়িয়ে এলাম। | 母親のことについて尋ねたくて、一斉調査局から出てきたところだった。 |
29 | আমার ভাই রায়ানের একটি ফোন কল পেয়ে আমি হতবাক হয়ে যাই। | 兄弟のRayanから電話を受けて、Yasserと一緒に逮捕されたと聞いてショックだった。 |
30 | সে বলছিল যে আমার ভাই ইয়াসের সহ তাঁকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। | 座り込みデモに参加し、拘留された男女は、依然として外部との接触を固く禁じられている。 |
31 | দণ্ডপ্রাপ্ত নারী এবং পুরুষদেরকে এখনও বাইরের জগতের সাথে যোগাযোগ করতে নিষেধ করা হয়েছে। অপ্রাপ্ত বয়স্ক দণ্ডপ্রাপ্তদের সাথে একবার দেখা করতে দেয়া হয়েছে। | 未成年については面会は許されていたが、刑務所は、その未成年たちをこれから五日間、それぞれ独房へ監禁するよう、調査・公訴局から命令があった、と昨日10月22日、留置者の家族に伝えた。[ar] |
32 | কিন্তু জেল কর্মকর্তারা গতকাল ২২ অক্টোবর তারিখে একটি পরিবারের একজন সদস্যের কাছে বলেছে [আরবি], প্রতিটি শিশুকে পরবর্তী পাঁচ দিন একাকী আবদ্ধ রাখার ব্যাপারে তাঁদের কাছে তদন্ত ও গণ অভিযোগ ব্যুরোর আদেশ আছে। | 校正:Kyohei Kawanishi |