# | ben | jpn |
---|
1 | চীন: ছাত্রদের জন্য শিক্ষানবিশ কার্যক্রম, নাকি সস্তা শ্রম | 中国:学生インターンか、低賃金労働者か? |
2 | ২০০৪ সালের পর থেকে চীনে শ্রমিক সঙ্কট বাড়তে থাকে; এই সঙ্কট মোকাবেলার জন্য চীন সরকার বেসরকারি কারিগরী প্রশিক্ষণ বিদ্যালয়ের [এখানে স্কুল বা বিদ্যালয় বলতে উচ্চ মাধ্যমিক বা স্নাতক পর্যায়ের শিক্ষা প্রতিষ্ঠান] সংখ্যা বৃদ্ধিতে উৎসাহ প্রদান করতে শুরু করে। | |
3 | শিক্ষা মন্ত্রণালয়ের এক পরিসংখ্যানে জানা যায় যে ২০০৩ সালে দেশটির কারিগরি বিদ্যালয়গুলোতে যেখানে ছাত্রের সংখ্যা ছিল ১২. | ・ 2004年以後、中国では労働力不足が露呈し始めている。 |
4 | ৫৬ মিলিয়ন (১ কোটি ২৫ লক্ষ), তা ২০০৯ সালে বেড়ে ২১. | この問題を受け、中国政府は民間による職業訓練学校の増設を奨励し始めている。 |
5 | ৯৫ মিলিয়নে (২ কোটি ১৯ লক্ষ) পরিণত হয়েছে। | 教育局の統計によると、中等職業訓練学校の生徒数は2003年の1256万人から2009年には2195万人へと増加した。 |
6 | ২০০৬ সালে সরকার তথাকথিত, “সম্মুখে কারখানা, পেছনে স্কুল” নীতি বা “স্কুল- ব্যবসা” সহযোগিতা নীতি চালু করে। | 2006年、政府は「表は工場、裏は学校」、もしくは産学提携モデルなるものを導入した。 |
7 | তবে, যে সমস্ত ছাত্র কারখানার সাথে যুক্ত, তারা নূন্যতম মজুরী পাওয়ার যোগ্য নয় এবং উক্ত ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের, এ সব ছাত্রদের সামাজিক বীমা প্রদান করার প্রয়োজন হয় না, যদিও এ সব ছাত্র সাধারণ কর্মীদের সমান কাজ করে থাকে। | だが、参加する学生は一般の労働者と同様の仕事を行うにも関わらず、最低賃金が保証されず、また企業側は学生の社会保険料を支払う必要がない。 ・・ |
8 | ছাত্র শ্রম | 学生の労働 |
9 | চীনের শেনঝেন লংগান এর ইয়াং নামক জুতার কারখানা, ছবি মার্টিন কোয়েনের, কপিরাইট ডেমোটিক্সের (২৭/০৪/২০০৯) | 中国深圳市竜崗区の靴工場の若い労働者。 |
10 | …সামগ্রিক ভাবে চীনের শিল্প কারখানায় যা প্রয়োজন তা হচ্ছে কেবল অদক্ষ শ্রমিক। | 画像:Martin Coyne ©Demotix (2009年4月27日) |
11 | মাধ্যমিক কারিগরি বিদ্যালয়ের ছাত্র, তারা যে প্রধান বিষয়ে শিক্ষা লাভ করুক না কেন, শেষে তাদের শ্রমিক হিসেবে কাজ করতে পাঠানো হয়। | Asia Monitor Resource Centreは「名ばかりの学生、実態は安価な労働者:中国における職業訓練学校のインターン」というタイトルで、中国における学生インターンの組織的な搾取について綿密な報告を発表している。 |
12 | যেখানকার অনেক ছাত্র বলছে যে তাদের কাজ হচ্ছে শেখা এবং সেখানে তাদের শিক্ষাগত জ্ঞান কাজে লাগে না। | …中国の産業全体において必要なのは、未熟な労働者のみである。 |
13 | যার ফলে ছাত্রদের শিক্ষানবিশ পর্যায়ে কাজে যাওয়ার মানে হচ্ছে, এক ভাবে শ্রমের সাথে যুক্ত এক ব্যক্তি হিসেবে শিল্পকারখানায় চিহ্নিত হওয়া। | 中等職業訓練学校の学生の大半は、その専攻が何であれ、最終的に生産ラインに送り込まれる。 |
14 | আর এভাবে শ্রম আইনের সুবিধা না প্রদান করে, প্রতিষ্ঠান শ্রমিকদের বেতন কমিয়ে ফেলতে পারে। | そこでの仕事の習得は一日で終わり、専門知識など必要なかったと述べる学生もいる。 |
15 | এই বিষয়টি কেবল যে ছাত্রদের শ্রম অধিকার থেকে বঞ্চিত করছে না, একই সাথে তা শ্রমের বাজারে এক নেতিবাচক প্রভাব ফেলছে। | つまり、学生のインターンシップの実態は、学生が企業と雇用関係にあると認められることなく、それゆえ労働法の保護対象外となり、企業は労働コストを削減できるというものにすぎない。 |
16 | অনেক প্রতিষ্ঠান ছাত্রদের শ্রমিক হিসেবে স্থায়ী ভাবে ব্যবহার করে। | この現象は、学生の労働者としての権利を奪うのみならず、労働市場全体に負の影響を与えるものである。 |
17 | অনেক প্রতিষ্ঠান, মোট শ্রমের ৭০ শতাংশের জন্য কেবল ছাত্রদের ব্যবহার করে … (তাদের মোট শ্রমিকের ৭০ শতাংশ শিক্ষানবিস ছাত্র)… … | 多くの企業が永続的に学生労働者を使っており、中にはそれで全体の労働力の70%もをまかなっているところもある。 |
18 | গুইয়াং মিলিটারি স্কুল বা গুইয়াং উচ্চ মাধ্যমিক কারিগরী বিদ্যালয়ের ছাত্ররা এই সমস্যাকে অনলাইনে তুলে ধারার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। | 貴陽市陸軍士官学校や貴陽市中等職業訓練学校の学生労働者の多くは、ウェブ上でこの問題を公にする決心をした。 |
19 | নীচে সিনা ওয়েবোতে তাদের কর্মকাণ্ডের সূচনা তুলে ধরা হল [চীনা ভাষায়], যা ১৯ জুলাই, ২০১১-এ প্রকাশিত হয়েছিল: | 以下の記述は、2011年7月19日付けのSina Weiblogにおける学生たちの前書き[zh]である。 |
20 | আমরা গুইয়াং সামরিক বিদ্যালয়ের স্নাতক বিভাগের ছাত্র। | 私たちは貴陽市陸軍士官学校の卒業生です。 |
21 | এই বিদ্যালয় আমাদের “মুনাফা অর্জনের” হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করে। | 私たちは学校で金儲けの道具として扱われました。 |
22 | এতে আমরা ক্ষুব্ধ ও আমার আমাদের অধিকারের জন্য লড়াই করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, আর আমরা ন্যায় বিচার চাই। | この件に関して怒りを感じ、自分たちの権利を守り正義を追求することにしました。 |
23 | আমরা আমাদের অভিজ্ঞতা জানাতে চাই, দয়া করে আমাদের সমর্থন করুন! | 私たちの経験を皆さんと分かち合いたいと思っています。 |
24 | আমাদের ব্লগের ইউআরএল হচ্ছে: http://t.cn/aWSbkR | どうかご協力をお願いします! |
25 | এ রকম এক ছাত্র কর্মী শিয়াও লু জুলাই মাসে স্থানীয় এক সংবাদপত্রে তার কাহিনী তুলে ধরেছে [চীনা ভাষায়]: | 当ブログURL:http://t.cn/aWSbkR |
26 | বিদ্যালয়ে (কারিগরি) আপনি কোন কিছু শিখবেন না; সেখানে শাও লু-এর মূল বিষয় ছিল বিপণন। | 学生労働者の一人、Xiao Luoは7月、自身の体験を地元の新聞にて語った [zh]。 |
27 | সে ২০০৭ সালের জুলাই মাসে তার স্কুলে প্রবেশ করে, এরপর সেখানে সে পাঁচদিন কাটায় এবং তারপর তাকে ইন্টার্নি হিসেবে শেনঝেন এর এক কোম্পানিতে পাঠানো হয়। | 「学校では何も学べません」 Xiao Luoの専攻はマーケティングである。 |
28 | সেখানে সে ২০০৮ সালের ফেব্রুয়ারি পর্যন্ত কাজ করে। | 彼は2007年7月にこの学校に入学し、5日間そこで過ごした後、実習生として深圳市のある企業に送られた。 |
29 | এর পর সে আবার দুই থেকে তিন মাসের জন্য স্কুলে ফিরে আসে তার কোর্সের কাজের জন্য, এরপর আবার তাকে কাজে পাঠানো হয়। | そこで2008年2月まで働いた後、2~3ヶ月間授業を受け、再び働かなければならなくなった。「 |
30 | তার কাজের ক্ষেত্রে কোন নীতিমালা ছিল না। | 仕事場では指導など何もなく、私たちはまさに事実上の労働者でした」 Xiao Luoは述べる。「 |
31 | শিয়াও লু বলেন, “আর আমরা ছিল আসলে কারখানার অস্থায়ী শ্রমিক মাত্র। | 仕事から戻る度に、学校からは1週間の休暇が与えられました。 |
32 | যখনই আমরা কারখানা থেকে ফিরে আসতাম, তখনই আমাদের বিদ্যালয় এক সপ্তাহের ছুটি দিত। | この学校のパンフレットを配られ、故郷で学生たちを集めてくるよう要求されます。 |
33 | সাথে আমাদের বিদ্যালয়ের প্রচারপত্র দিয়ে দিয়ে বাড়ীতে গিয়ে নতুন ছাত্র নিয়ে আসার জন্য বলত। | 私たちが十分な数の学生を連れてこられないと、先生が罰せられました。 |
34 | যদি আমরা যথেষ্ট পরিমাণ ছাত্র না নিয়ে আসতে পারতাম, তাহলে আমাদের শিক্ষদের জরিমানা করা হত। | 逆に、一人連れてくるのに成功すれば、600(元)のボーナスがもらえました。 |
35 | অন্যদিকে সফলভাবে একজন ছাত্রকে ভর্তি করতে পারলে আমাদের ৬০০ ইউয়ান বোনাস প্রদান করা হত। | でも実際は、そのお金は学校から払われていたのではなく、私たちの給料からとられていたのですが」 |
36 | প্রকৃতপক্ষে এই টাকাটা স্কুল প্রদান করতে না এটা আমাদের বেতন থেকে দেওয়া হত।” | 現行の規則によると、インターンシップの給料は学生に直接支払われなければならないが、過去3年間、給料はすべて学校の口座に預けられていた。 |
37 | বর্তমান নিয়ম অনুসারে শিক্ষানবিশ সময়কালে পাওনা টাকা সরাসরি ছাত্রদের প্রদান করা কথা, কিন্তু গত তিন বছরে সকল টাকা স্কুলের একাউন্টে জমা হয়েছে…… এ ছাড়াও স্কুল কর্তৃপক্ষ ছাত্রদের তরফে সরকারের কাছে ভর্তূকি প্রদানের আবেদন করে এবং দুই বছরে ছাত্রপিছু তারা ৩,০০০ ইউয়ান পেয়েছে। | さらに、学校は学生のための政府助成金を申請しており、2年間で学生1人あたり3000元受け取っているはずだった。 Xiao Luoの学年は1801人の学生がいたが、誰も政府助成金など受け取っていない。 |
38 | শাও লু যে গ্রেডে ( বর্ষে) পরে সেই গ্রেডে ১৮০১ জন ছাত্র রয়েছে, কিন্তু তাদের কেউ সরকারি এই ভর্তুকির একটি টাকাও পায়নি। | また、学生たちはWeiboを使って自分たちの境遇を地元メディアに訴えている [zh]。 |
39 | এছাড়াও, ছাত্ররা ওয়েব ব্যবহারের মাধ্যমে স্থানীয় প্রচার মাধ্যমকে সতর্ক করে দিচ্ছে [চীনা ভাষায়] : | @ChinaNewsWeeklyへ:こんにちは、私たちは貴陽市中等職業訓練学校の学生です。 |
40 | @ চায়না নিউজ ইউকলির প্রতি; জনাব, আমরা গুইয়াং উচ্চ মাধ্যমিক কারিগরি বিদ্যালয়ের ছাত্র, আমাদের স্কুল অজস্র আইন ভঙ্গ করেছে, যার মধ্যে রয়েছে ফির অপব্যবহার, দীর্ঘ সময় ধরে শিক্ষানবিশ হিসেবে কাজ করানো, অপ্রাপ্তবয়স্ক ছাত্রদের শ্রমিক হিসেবে কাজ করানো, ছাত্র বেতন এবং সরকারের ভর্তুকি আটকে রাখা। | 学校は、不正な授業料、長期にわたるインターンシップ、年齢の満たない学生労働者、学生の給料と政府助成金の差し止めなど、多くの規則を破ってきました。 |
41 | আমরা শিক্ষা বিভাগ এবং মজুরী বিভাগের কাছে এই বিষয়ে অভিযোগ করেছি। | 私たちは教育局と物価局に苦情を申し立てました。 |
42 | কিন্তু শিক্ষা বিভাগের মনোভাব অস্বচ্ছ এবং স্কুল কর্তৃপক্ষ ছাত্রদের হুমকি দিচ্ছে। | しかし教育局の態度はあいまいで、学校は学生たちを脅し始めました。 |
43 | আমাদের কাছে প্রমাণ আছে, আর আমরা তা আপনাদের কাছে পাঠিয়ে দিতে পারি। | 私たちは証拠をもっており、それを送ることもできます。 |
44 | ধন্যবাদ। | よろしくお願いします! |
45 | ঘটনাক্রমে বেশ কয়েকটি অনলাইন প্রচার মাধ্যম এই কাহিনিটিকে গ্রহণ করেছে, যেমন কাইসিন. সিএন [চীনা ভাষায়]। | 最終的には、Caixin.cn [zh] などの多くのオンライン・メディアがこの話をフォローした。 |
46 | এর পর ছাত্ররা, তাদের ওয়েবও পাতায় ২৬ আগস্টে আর উন্মোচন করে [চীনা ভাষায়] যে স্কুল কর্তৃপক্ষ শিশু শ্রমিকদের সুইটশপে [নাম মাত্র মূল্যে কাজ করানো প্রতিষ্ঠান] কাজ করতে পাঠাচ্ছে: | さらに学生たちは8月26日、学校が児童労働者を低賃金・悪条件の工場に送っているという情報をWeiboを通して公表した [zh]。 |
47 | আমি এই স্কুল থেকে এসেছি। | 私はこの学校の出身です。 |
48 | আমি ২০০৭ সালে এই স্কুলে ভর্তি হই। সে সময় আমার বয়স ছিল মাত্র ১৫ বছর। | 2007年に入学しましたが、当時まだ15歳でした。 |
49 | অন্য সকল কর্মীদের মত আমাকেও ১২ ঘণ্টা কাজ করত হত এবং মাসে আমার মাত্র দুই দিন ছুটি ছিল। | 私のシフトは、他の労働者と同じように1日12時間で、月に2日しか休みがありませんでした。 |
50 | সে সময় উক্ত কারখানা এলাকার মাঝে একটা যান্ত্রিক দুর্ঘটনা ঘটে, যেটিতে একটি শিশু শ্রমিক যুক্ত ছিল। | 当時、産業団地内で児童労働者を巻き添えにした産業事故があり、工場はすべての児童労働者を学校に戻しました。 |
51 | এই ঘটনার পর কারখানা কর্তৃপক্ষ সকল শিশু শ্রমিককে স্কুলে পাঠিয়ে দেয়। | その際、学校は書類上の誕生日を改ざんし、私たちを別の工場へと送りました。 |
52 | এরপর স্কুল কর্তৃপক্ষ কাগজপত্রে আমাদের জন্মতারিখ পাল্টে ফেলে এবং আমাদের আরেকটি কারখানায় পাঠিয়ে দেয়। | 16歳以下の学生は100人ほどいましたし、中にはまだ14歳の子どももいたのです! |
53 | সে সময় স্কুলে প্রায় ১০০ জনের মত ছাত্র ছিল, যাদের বয়স ছিল ১৬ বছরের নীচে, এদের মধ্যে কয়েকজনের বয়স ছিল মাত্র ১৪ বছর! | 9月8日、教師の日の2日前に、学生たちは映像を公開し、学生労働者の搾取に対し懸念を表明するよう教育者たちに訴えている。 |
54 | ৮ই সেপ্টম্বর তারিখে, শিক্ষক দিবসের ঠিক দুদিন আগে ছাত্ররা একটা ভিডিও প্রকাশ করে, যাতে শিক্ষিত নাগরিকদের প্রতি আহ্বান জানানো হয়, যেন তারা ছাত্র শ্রমিকদের শোষণের বিরুদ্ধে সচেতনতা প্রদর্শন করে: | 翻訳の校正はAyumi Nakajimaが担当しました。 |