Sentence alignment for gv-ben-20070723-108.xml (html) - gv-jpn-20070729-14.xml (html)

#benjpn
1ইরানঃ ১১ বছর জেলে থাকার পর এক ব্যক্তিকে পাথর নিক্ষেপ করে মারা হয়েছেイラン:男性11年投獄の後石打ち刑
2গত ৫ই জুলাই কাজভিন প্রদেশের তাকেস্তান শহরে ১১ বছর জেল খাটার পর জাফর কিয়ানি নামক এক ব্যক্তিকে পাথর নিক্ষেপ করে মেরে ফেলা হয়েছে।ジャファル・キアニは、11年の投獄を経て、7月5日、カズビン州ケスタンで石打ち処刑された。
3তার অপরাধ ব্যভিচার। তার সঙ্গিনী মোকারামেহ এব্রাহিমি তার দুই ছোট সন্তানসহ ১১ বছর ধরে জেল খাটছে আর এই পাথর মারার লিস্টে তার নাম এবার আসতে পারে।彼のパートナー、モカラメ・エブラヒミもまた、2人の子どもとともに11年投獄されており、もしかすると彼女も次に順番が回ってくるかもしれない。
4মনে হচ্ছে যে শুধুমাত্র নিরাপত্তা কর্মীরা এই পাথর মারার ঘটনায় যুক্ত ছিল।一般市民ではなく、治安警察官だけが石打ちに参加したようだ。
5অ্যামনেস্টি ইন্টারনেশেনাল আর অন্যান্য মানবাধিকার সংস্থা এই ঘটনার নিন্দা করেছে।アムネスティ・インターナショナルやその他の人権団体はこの処刑を非難している。
6তারা ইরানি সরকারকে অনুরোধ করেছে যাতে এব্রাহিমিকেও পাথর মারা না হয়।彼らはイラン政府に対し、エブラヒミへも石打ちを行わないよう訴えた。
7এই খবর মূল আন্তর্জাতিক সংবাদ মাধ্যমগুলোতে আর সিটিজেন মিডিয়াতে প্রচারিত হয়েছে।このニュースは主流・市民メディアの両方で報道されている。
8পাথর মারার ঘটনার বিবরনঃ石打ちの記録
9আসিয়ে আমিনি নামক একজন ব্লগার এবং সাংবাদিক ওই গ্রামে গিয়ে লোকের সাথে কথা বলে ঘটনা সম্পর্কে বিস্তারিত জেনেছেন।ブロガーでジャーナリストのAsieh Aminiは、石打ちが行われた村を訪れ、現地の人びとに話を聞いた。 この石打ちについての彼女の報告はMeydaanなどの多数のブログやウェブサイトに転載されている。
10তার এই রিপোর্ট মাইদান সহ বেশ কিছু ব্লগ আর ওয়েবসাইটে পুন: প্রকাশিত হয়েছে।彼女は以下のように書いている: 村自体は静かだ - 数人の老人が道に座っているだけ。
11তিনি লিখেছেনঃ子どもが足をぶらぶらさせて壁の上に座っている。
12গ্রামটা এমনিতে শান্ত, শুধুমাত্র কয়েকজন বৃদ্ধ মানুষ রাস্তায় বসে আছে।石打ちについて私が一番最初に尋ねた男性は、歯をちらっと見せるが何も話さない。
13একটি বাচ্চা দেয়ালের উপর পা ঝুলিয়ে বসে আছে।私は彼が耳が遠いことに気がつく。
14প্রথম যাকে আমি পাথর মারার ঘটনাটা জিজ্ঞাসা করি সে শুধু হাসে কিন্তু কিছু বলে না।私がだんだんと声を大きくして質問を繰り返していると、子どもが気がつく。
15পরে আমি বুঝতে পারি যে সে কানে কম শোনে।彼に尋ねる。
16আমি যখন জোরে জোরে আমার প্রশ্নটা করছি তখন ওই ছেলেটা শুনতে পায়।彼は肩をすくめる。
17তাকে জিজ্ঞাসা করলে সে কাঁধ ঝাকায়।オートバイが通り過ぎて行く。
18একজন মোটর সাইকেল চালক যাচ্ছিলেন।私は手を振る。
19হাত নাড়াতে সে থামে।彼は躊躇せずにこのニュースを認めた。
20সে বিনা দ্বিধায় ঘটনার সত্যতা স্বীকার করে আর পাহাড়ের পাদদেশ দেখিয়ে দেয়।山のふもとを指さす。
21আমি জিজ্ঞাসা করি “আপনি সত্যি বলছেন?”।私は尋ねる「本当に?」
22- নিজে দেখেছি।-僕見たんだ
23- কাছ থেকে?-近くから?
24- না (হেসে) দূর থেকে।-いいや。(
25তারা কাউকে কাছে আসতে দিচ্ছিল না।笑って)遠くから。
26- কেন?誰も近づけなかった。
27- (দূরে দেখিয়ে) পুরো এলাকায় এজেন্ট ছিল।-どうして?
28ওই রাস্তা দুই দিক থেকে বন্ধ করে দিয়েছিল যাতে কর্তৃপক্ষ ছাড়া আর কেউ না যেতে পারে।-(遠くを指して)この区域には至る所に諜報員がいた。
29- কতো জন ছিল?この砂利道は両側から封鎖されて当局者以外は誰も通れなかった。
30- জানিনা।-何人いた?
31অনেক।-分からない。
32৫০-৬০ হয়ত।沢山いたよ。
33- তাহলে তুমি নিশ্চিত যে গ্রামের কেউ পাথর মারে নি?50人、60人。
34- হ্যা, আমি নিশ্চিত।多分。
35কেউনা।-村の人は誰も石を投げなかったの?
36“ভালবাসার শহীদ”-そうだよ。
37জেইতুন এই গল্পের নানা রকম ব্যাখ্যা দিয়ে কিয়ানিকে ‘ভালবাসার শহীদ' বলেছেন।誰も投げなかった。
38এই ব্লগার কয়েকটা দৃশ্য কল্পনা করেছেনঃ ১)এবব্রাহিমির স্বামী তাকে বেশ্যাবৃত্তিতে জোর করে নিয়োজিত করেছে।”愛の殉教者”
39২) সে তালাক চেয়েছে কিন্তু ইরানে মহিলাদের তালাকের অধিকার নেই।Z8tun[Fa]は、この話について異なる見解を示し、キアニを「愛の殉教者」と呼んでいる。
40৩) এই দুইজন মানুষ পরষ্পরকে ভালবেসে পালিয়ে গেছে।このブロガーはいくつかのシナリオを提示している。
41৪) তার নিজ শহরের কেউ তাকে পাথর মারতে রাজি ছিলনা বলে কর্তৃপক্ষ তাকে দূরের গ্রামে নিয়ে গেছে।1エブラヒミの夫は彼女に売春を強要した; 2彼女は離婚を申し出たが、イランでは女性に離婚する権利はない; 3この2人はお互い愛し合っていてかけ落ちをした; 4彼らの故郷では誰も彼に石を投げる覚悟ができていなかった、そのため当局は遠く離れた村へと彼を連れていった。
42পাথর মারা আর আন্তজাতিক সম্পর্ক:石打ちと国際関係!
43মোহাম্মাদ আলি আবতাহি নামক একজন ব্লগার আর ধর্মিয় নেতা ওই বিচারকের কথা বলেছেন:聖職者でブロガーのMohammad Ali Abtahi[Fa]は、キアニ氏の石打ちを命令した裁判官について言及し、司法や宗教的団体から思い留まるよう働きかけられていたにもかかわらず、誰かを石打ち刑にするために人が全力を尽くすなど想像すると妙であると言っている。
44এটা চিন্তা করতে অবাক লাগে যে আইন আর ধর্মে এ সম্পর্কে নিরুৎসাহী করা সত্তেও কেউ কি করে অন্য কাউকে পাথর মারতে বলতে পারে।外国人が石打ちに反対しているため裁判官が外国人に反抗してその様な見せしめを命令したという説を、Abtahiは認めていない。
45আবতাহি মনে করেননা যে যেহেতু বিদেশিরা পাথর মারার বিরুদ্ধে তাই এই রায় দিয়ে বিচারক বিদেশিদের বিরোধিতা করছেন।外国人が反対しているからといって何かをするのは、むやみに外国人の要求を受け入れるのと同じくらい我々の主体性に対する矛盾だ。
46তিনি মনে করেন যে বিদেশিরা পছন্দ করে না বলেই কিছু করে দেখানো যেন তাদের অনুরোধ অন্ধভাবে মেনে চলারই অনুরুপ আর দুটোই দেশের স্বাধীনতার জন্য বিরুপ।イスラムには時代と場所に適応する能力があり、もっと重要なのは私たちはイスラムの名のもとで石で人殺しをしたいか考えることだと、彼は言っている。
47তিনি বলেন যে সময় আর স্থানের সাথে নিজেকে খাপ খাইয়ে নেয়ার ক্ষমতা ইসলামের আছে।殺人と貧困の話
48সব থেকে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে ইসলামের নামে কারো হত্যা আমরা চাই কিনা। হত্যা আর দারিদ্রের গল্পঃSharhzradは[Fa]この話について、この国では貧しい人だけが石打ちされ、金持はいつもなんとかうまく逃げる、とコメントしている。
49শাহারজাদ এই ঘটনার উপর মন্তব্য করেন যে এই দেশে শুধুমাত্র গরিবরা পাথর মারার শিকার হয় আর ধনীরা পার পেয়ে যায় যে কোন উপায়ে।多くの人びとがView from Iranと同様に結論付けている:石打ちは殺人だし、これは単純明白だ。
50অনেকেই ভিউ ফ্রম ইরানের মতোই বলবে যে পাথর মারা সোজা কথায় খুন।原文:Hamid Tehrani