Sentence alignment for gv-ben-20120210-22583.xml (html) - gv-jpn-20120213-11324.xml (html)

#benjpn
1হাঙ্গেরী: বিদায়, মালেভ!ハンガリー: さよなら、マレブ!
2মালেভ, হাঙ্গেরীর রাষ্ট্রীয় বিমান পরিবহণ সংস্থা যা ১৯৪৬ সাল থেকে যাত্রী আনা নেওয়ার কাজ করে আসছে, তা ৩ ফেব্রুয়ারি ২০১২-এ দেউলিয়া হয়ে যাওয়ার কারণে বন্ধ করে দেওয়া হয়।マレブ・ハンガリー航空は1946年設立のハンガリー国営航空会社である。
3এক সংবাদ অনুসারে ( হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়), এমনকি বন্ধ করে দেবার এক ঘন্টা আগে বা তার সামান্য কিছু আগে এই বিমান সংস্থার কর্মচারীদের এই বিষয়ে সংবাদ প্রদান করা।2012年2月3日に破綻し、運航を停止した。
4কয়েকজন যাত্রী যখন বুদাপেস্টের লিসৎস ফেরেঙ্ক বিমান বন্দরে চেক ইন- বা প্রবেশের চেষ্টা করার সময় এই বিষয়টি জানতে পারে।ニュースの伝えるところ [hu] によれば、社員でさえ運航停止をわずか一時間前かそこらに知らされたとのことである。
5হাঙ্গেরীর নাগরিকরা এই সংবাদে হতবাক হয়ে পড়ে, কারণ যদিও তারা এমনকি দেশটির জাতীয় বিমান সংস্থার বাজে অর্থনৈতিক পরিস্থিতি সম্বন্ধে ওয়াকিবহাল ছিল, তারপরেও, বিগত সপ্তাহগুলোতে মালেভ -এর উদ্ধার পরিকল্পনা নিয়ে আলোচনা চলছিল।乗客の中にはブダペストのリスト・フェレンツ空港でチェックインしようとして初めて、そのニュースに気がついた人もいた。
6অনেকে এই কোম্পানীর অর্থনৈতিক দুরবস্থার জন্য-এর অর্থনৈতিক অব্যবস্থাপনাকে দায়ী করেন।ハンガリー国民はこのニュースに驚きを隠せなかった。
7এমনকি জানুয়ারিতে, ২০০৭ থেকে ২০১০ পর্যন্ত রাষ্ট্রীয় ভাবে সংস্থাটিকে অর্থনৈতিক ভাবে সাহায্য করার বিষয়টিও দৃশ্যত অবৈধ বলে ইউরোপিয়ান কমিশন রায় দেয়।国営航空会社の経営状況が厳しいことはよく知られてはいたものの、マレブの救済策がここ数週間、交渉中だったからである。
8ঘটনাক্রমে এই কোম্পানীর ব্যাবসায়ীক অংশীদাররা, কোম্পানীর উপর থেকে আস্থা হারিয়ে ফেলে এবং শুক্রবারে যখন ডাবলিন এবং তেল আভিভ বিমান বন্দর মালেভ-এর বিমানকে উড্ডয়নের অনুমতি প্রদানে অস্বীকৃতি জানায়, তখন পরিস্থিতির চুড়ান্ত অবনতি ঘটে।同社が不幸な末路をたどった要因は、下手な財務マネジメントだと主張する人は多い。
9মালেভ-এর এক বিজ্ঞাপন,যার সঙ্গীতকার গাবর প্রেসর2007年から2010年にかけて行われた国から同社への財政支援さえ、この1月に欧州委員会によって違法だと判断された。
10আ রেপুলেস সাজাকামি ব্লগ ( বিমান উড্ডয়ন পেশার সাথে সংযুক্তদের ব্লগ) [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়] -এর সূত্রানুসারে, মালেভ নামক বিমান সংস্থার সর্বশেষ যে বিমানটি শুক্রবারে ইউটিসি সময় ৮.結局、ビジネスパートナーは同社に対する信頼を失い、それによって金曜日[訳注:2月3日]には状況が一変した。 その日ダブリンとテルアビブの空港は、マレブのフライトに離陸許可を与えることを拒否した。
11৪৬-এ (স্থানীয় সময় ৯.マレブのテレビコマーシャル。
12৪৬ মিনিটে) হেলসিঙ্কি থেকে বুদাপেস্টে এসে পৌঁছে।作曲: Gábor Presser
13マレブ最後のフライトとなったのは、A REPÜLÉS Szakmai blog (航空業界プロフェッショナルのブログ)[hu]によれば、金曜 08:46 UTC (ハンガリー時間で 09:46 AM) にブダペストに着陸したヘルシンキからの便だそうだ。
14উক্ত বিমানের চালক এয়ার ট্রাফিক কন্ট্রোলারদের যা বলেছিলেন, তা হাঙ্গেরীর অনেক সাউন্ড এবং ভিডিও শেয়ারিং সাইটে হাঙ্গেরীর কয়েকজন নেট নাগরিক শেয়ার করেছে।パイロットが航空管制官たちに伝えた言葉は、ハンガリーのネチズンたちによって多くの音声・動画共有サイトでシェアされている。
15পাইলট: মালেভ-এর সংস্থার সর্বশেষ বিমানের ক্রু হিসাবে আমরা আপনাদের সুন্দর আচরণ এবং দশক ধরে সহযোগতিয়ার জন্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি।パイロット: マレブのラストフライトの乗員を代表して、数十年の長きにわたるご協力にお礼申し上げます。
16আবার দেখা হবে।さようなら。
17এয়ার ট্রাফিক কন্ট্রোলারঃ আমরাও আপনাদের ধন্যবাদ জানাই এবং আশা করি যে আপনাদের সুন্দর এক বিশ্রাম ঘটবে।管制官: こちらこそありがとう。 よく休んでください。
18আমি আশা করি আমাদের আবার দেখা হবে।また会いましょう。
19পাইলট: আশা করি আবার দেখা হবে, এক ভিন্ন নামে।パイロット: そう期待してます。
20এয়ারপোর্টল.次はなにか別の名前の会社で。
21হু [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়]-এর সূত্রানুসার, ১৪ ফেব্রুয়ারি, শুক্রবার-এ, সন্ধ্যাবেলায় মালেভ-এর বিমানসমূহ তাদের বিশ্রাম নেবার জায়গা আয়ারল্যান্ড-এর আইএলএফসি নামক বিমানবন্দরে চলে যায়।(AIRportal.huの情報では [hu]、金曜夜には14機の航空機が、アイルランドの空港でリース元であるILFC社に返却された。(
22ম্যালকম নেলসনের ছবিতে এখানে আয়ারল্যান্ডের শানন বিমান বন্দরে মালেভ-এর বিমানগুলোকে দেখুন)।アイルランドのシャノン空港にあるマレブの機材写真はMalcolm Nasonによるもので、こちらで見られる。)
23কাসাবা ডিমিটার হচ্ছেন একজন বৈমানিক, যারা ওই সমস্ত বিমানগুলোকে সেখানে নিয়ে গেছে তাদের মধ্যে অন্যতম, তিনি ফেসবুকে তার কাহিনী তুলে ধরছেন [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়]:Csaba Demeterはこの帰還フライトを操縦したパイロットの一人で、Facebookでその時の話を [hu] シェアしている。
24[…] প্রায় মাঝরাতে আমরা ইআইএনএন [ আয়ারল্যান্ডের শানন বিমানবন্দরের-এর কোড], একের পর এক বিমান নামতে থাকে এবং সুন্দরভাবে এগিয়ে যায়, রোলিং রোড-এর, রাখার জায়গায়-এ, আমরা সেগুলোকে থামাই, সব কিছু উন্মোচন করি এবং বিমানগুলোর বাতি নিভিয়ে দেই, আমাদের বিমানগুলো অন্ধকারে মিশে যায়, এটা ছিল এক অদ্ভুত বাজে অনুভূতি, বিমানগুলোকে সেখানে রেখে আমাদের চলে আসতে হল।(前略) 日付が変わるころ、EINN (シャノン空港の空港コード) に到着した。 一機、また一機と着陸し、きれいに並んで移動した。
25আমরা আশা করছিলাম যে আমাদের বলা হবে বিমানসহ ঘরে ফিরে আস, এটা কেবল একটা স্বপ্ন অথবা একটা বাজে রসিকতা।そうすることで過去の日々に別れを告げるように。 一機、また一機と停止した。
26কিন্তু এ রকম কিছুই ঘটলা না।誘導路の上に。 駐機場に。
27বিমানগুলো সেখানেই রয়ে গেল।スイッチを切り、荷物を降ろし、ライトを消す。
28তাদের সবগুলো। […]私たちの飛行機は暗闇に包まれた。
29জাতীয় পরিবহনের এই বেদনাদায়ক পরিণতির বিষয়ে জনগণ তাদের চিন্তা ব্যক্ত করেছে।なんとも恐ろしかった。 飛行機たちを置き去りにしなければならなかった。
30ফেকসজামি ব্লগে [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়] সিসাবা-এর স্মৃতি সবচেয়ে সেরা এক নিদর্শন, যা আমাদের জানাচ্ছে যে মধ্য ইউরোপের এই ছোট্ট দেশের নাগরিকদের কাছে মালেভ-এর অর্থ কি ছিল:その飛行機で帰っておいでと電話がかかってくるのを望んでいた。 ただの夢か、悪い冗談みたいに。
31আমি অনেকবার তাদের সাথে অনেকবার উড্ডয়ন করেছি।でもそんなことは起こらなかった。 全機そこにいた。
32একই সাথে আমার অনেক ভালো এবং খারাপ অভিজ্ঞতা রয়েছে।すべて。:-( (後略)
33আমি তা বলতে চাই না, কারণ এর মাঝে বিশেষ কিছু নেই।ひとびとは国営航空会社の悲しい結末について、思うところをシェアした。
34কেন আমরা মালেভ-এর হয়ে আকাশে উড্ডয়ন পছন্দ করতাম, কারণ সব সময় অন্য বিমান সংস্থার বিপরীতে মালেভে কাজ করার সময় মনে হত এটা আমাদের নিজস্ব।Fékszárny blog [hu]に綴られたCsabaの思い出は、この中央ヨーロッパの小国の市民にとって、マレブがどんな意味を持っていたのかをよく表している。 私はマレブでたくさん飛んだよ。
35যখন স্বদেশ থেকে লম্বা সময়ের জন্য দুরে থাকতাম, তখন তারাই হতে ঘরে ফেরার প্রথম চিহ্ন।多くのよい経験も、多くの悪い経験も、等しくあった。 それについてここで語ろうとは思わない。
36সাদা পেইন্টিং-এ হাঙ্গেরীর যে জাতীয় তিন রঙ, তার উল্লেখ, প্রবেশ মুখে সম্ভাষণ এবং হাঙ্গেরীর সংবাদপত্র।特別なことなど何もないからだ。 マレブでのフライトが大好きなのは、そして他のキャリアで飛ぶのと比べて常に優位性にひたれるのは、マレブが「私たちの」ものだから。
37আমি সাধারণত ২-৩ সপ্তাহ দেশের বাইরে থাকি এবং শহরে বা আরামদায়ক কোন হোটেলে নয় তার বদলে মরুভুমি এবং অন্য অসাধারণ জায়গায়।故郷を長く離れた後、マレブは家に帰るという最初のサインだ。 それはハンガリーの三色旗が描かれた白と青のペインティングであり、ドアでの挨拶であり、ハンガリー語の新聞だった。
38যার ফলে ঘরে ফেরার বিষয়টি সবসময় ছিল দারুণ আনন্দের এবং তার প্রথম বার্তা বয়ে আনত মালেভ নামক বিমান সংস্থার ক্রু-রা।私はふだん、いちど家を離れると2~3週間を外国で過ごした。 街中や快適なホテルではなくて、砂漠だとか、どこか別のすごい所だ。
39লম্বা এক প্রচণ্ড অবসাদপূর্ণ যাত্রার পর যখন বিমান ফেরেঙ্ক বিমানবন্দরে অবতরণ করত, এমনকি তখন আমার চোখও অশ্রুপূর্ণ হয়ে উঠত।だから家に帰るというのはいつも大きな喜びで、それを最初に伝えてくれる使者はマレブのクルーだった。 長く、ストレスの溜まる旅の後、フェリヘジ空港[訳注:リスト・フェレンツ空港の旧名] に着陸するときにはいつも目に涙が溢れた。
40ইন্টারনেটে ছবি এবং এই বিষয়ে সংবাদ পাঠ করে মনটা ভারাক্রান্ত হয়ে উঠল।インターネットでマレブの写真を見たり、この件についてのニュースを読むのはとても気分が悪い。
41আশা করি যে এখনো সব কিছু শেষ হয়ে যায়নি, লাল সাদা এবং সবুজ রঙের বিমানগুলোকে যদি আবার দেখতে পাই, ভালো লাগবে।すべてが失われたわけではないと期待しよう。 いつかふたたび、赤と白と緑の飛行機を見ることができるといいなと思う。
42সিসাবা।Csaba
43ভেলেমেনইভেজর ব্লগ-এর [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়] মতে, জাতীয় বিমানসংস্থা, হাঙ্গেরীর অর্থনৈতিক বিচিত্রতার ফলে যে ঘূর্নীঝড়ের সৃষ্টি হয়েছে তার শিকার:マレブは、ハンガリー経済変動の「最悪の状況に突っ込んでしまった」、と Véleményvezér blog [hu]は言う。
44[…] […]এই বাস্তবতায় বলা যায় মালেভ এক উপযুক্ত ঘূর্ণিঝড়ের শিকার হয়েছে।(前略) マレブは以下の意味で最悪の状況に突っ込んでしまった。
45এটি প্রায় এক দশক অর্থনৈতিক দুরাবস্থায় এবং অব্যবস্থাপনায় টিকে থাকার কথা, কিন্তু এই দুটি বিষয় একে অন্যকে প্রভাবিত করেছে।つまり経済停滞の約十年と、経営失敗の約十年を生き抜くはずだった。 だがこの二つの現象はお互いに増幅し合った。
46এটা আর টিকে থাকতে পারল না এবং তা অঞ্চলিক পর্যায়ে বুদাপেস্ট এবং হাঙ্গেরীর নেতৃস্থানীয় পর্যায়ে যাওয়ার ক্ষেত্রে আমাদের স্বপ্ন এবং কল্পনায় কফিনে আরেকটি পেরেক ঠোকার মত আঘাত।マレブは生き残れず、ブダペストとハンガリーがこの地域の主導権を握るという、私たちの夢や幻想を棺に納め、留める釘にすらなった。
47অরিগো নামক সংবাদ সাইট সংবাদ প্রদান করেছে [হাঙ্গেরিয়ান ভাষায়] যে যতক্ষণ না হাঙ্গেরীর জন্য নতুন এক উড্ডয়ন সংস্থা পাওয়া যাচ্ছে, ততক্ষণ “মালেভ হাঙ্গেরিয়ান এয়ারলাইনস ভার্চুয়াল”-এর পাইলটরা মালেভের কল সাইন (রেডিওর মাধ্যমে যোগাযোগ করার বিশেষ ব্যবস্থা) নিয়ে “উড়তে” থাকবে।新しくハンガリーの航空会社が設立されるまで、バーチャル・マレブ・ハンガリー航空のパイロットたちがマレブのコールサインで「飛び」続けると、ニュースサイトのOrigoは伝えて [hu] いる。