Sentence alignment for gv-bul-20121019-3146.xml (html) - gv-mkd-20130305-20176.xml (html)

#bulmkd
1Турция: Стотици кюрдски политически затворници обявяват гладна стачкаТурција: Стотици курдски политички затвореници објавуваат штрајк со глад
2Стотици кюрдски политически затворници започнаха гладна стачка за неопределен период от време в протест срещу отношението на Турция към тях.Стотици курдски политички затвореници започнаа штрајк со глад на неопределен временски период против односот кон курдските политички затвореници од страна на Турција.
3По този начин някои от тях заявяват искането си да бъдат съдени отново и да им се даде правото да говорят кюрдски, докато други насочват международното внимание към отношението на Турция към кюрдските политически затворници.Преку овој протест, дел од нив бараат повторно судење и добивање право за користење на курдскиот јазик, додека други пак сакаат да го свртат меѓународното внимание кон односот на Турција спрема курдските политички затвореници.
4Въпреки че стачката продължава вече от близо шест седмици, много малко от международните медии са отразили протеста, което, без да е учудващо, се дължи на липсващото покритие в турските медии, както и на тоталния отказ на някои от тях да отразят стачката.И покрај штрајкот со глад, кој трае веќе речиси 6 недели, само мал дел од меѓународните медиуми ја имаа пренесено оваа вест. Ова и не е особено изненадувачки, земајќи го предвид фактот дека и домашните медиуми во Турција го игнорираа штрајкот со глад и одбија да известуваат за овој настан.
5Кюрдският блогър Мемед Боран, пребиваващ в момента в Лондон, разказва как е започнал протеста:Курдскиот блогер, Мемед Боран, кој моментално престојува во Лондон, објаснува како започнал штрајкот и вели:
6На 12-ти септември 2012г., девет затворнички от подделение Е в Диарбекирския затвор започнаха гладна стачка за неопределен период от време.На 12 септември, 2012 година, девет затворенички од одделението Е во Дијарбекирскиот затвор почнаа штрајк со глад на неопределен временски период.
7В обръщението им, направено от техните адвокати, те подчертават две основни искания: правото да използват майчиния им кюрдски език свободно в публичното пространство, включително в съда, и премахването на пречките за мирните преговори между осъдения на лишаване от свобода кюрдски лидер Абдула Очалан и турската държава.Во изјавите коишто ги дадоа преку нивните адвокати тие посебно нагласија две барања: право за јавно користење на нивниот мајчин јазик (Курдскиот), вклучувајќи користење на мајчиниот јазик и во судот и отстранување на пречките кои го спречуваат затворениот курдски лидер Абдула Окалан да одржи мирни преговори со турската држава.
8Скоро след това, много други затворници, мъже и жени, от различни затвори навсякъде в Турция се присъединиха към гладната стачка, понякога на групи, а понякога индивидуално.Набргу потоа, многу други затвореници, мажи и жени, од сите затвори во Турција почнаа да се придружуваат на штрајкот со глад; понекогаш во групи, а во некои затвори и поединечно.
9Сега близо 380 затворника от 39 затвора са съпричастни към каузата и гладната стачка се е превърнала в “пости на смъртта”.Во моментов има 380 затвореници од 39 затвори кои се на она што го надмина штрајкот со глад и премина во „пост на смртта“.
10Броят на кюрдските политически затворници не е ясен, но според организациите за защита на човешките права, в Турция те са хиляди и това поражда предположения, че всички или голяма част от тях са обявили гладна стачка.Бројот на курдски политички затвореници засега е непознат, но според организациите за човекови права има илјадници политички затвореници во Турција, што ги наведе активистите да веруваат дека сите или поголемиот дел од нив штрајкуваат со глад.
11Елиф от Истанбул съобщава, че турските медии са избрали да не обръщат внимание на гладуващите кюрди, въпреки че доста от тях могат скоро да умрат.Eлиф од Истанбул, вели дека медиумите избрале да го игнорираат овој штрајк и дека многу од затворениците кои штрајкуваат наскоро може да умрат.
12Про-кюрдски активист, който туитва като @Hevallo, отчаяно се опитва да прикани хората в Twitter да изпратят таблетки с Витамин В1 на затворниците, обявили гладна стачка, за да се намалят телесните увреждания, и възможната развръзка: тяхната смърт.Еден активист за правата на Курдите, кој твита како @Hevallo, очајно се обидува да ги натера луѓето на Твитер да испратат таблети Витамин Б1 за затворениците кои штрајкуваат, кој може да ги намали негативните последици по нивното здравје и да го спречи неизбежното - смртта.
13Седат Йездан пише във Facebook:Седат Јездан на Фејсбук напиша:
14През последните три години, Турция арестува повече от 10 000 кюрди: студенти, деца, майки, активисти, журналисти, адвокати, доктори, военни, народни представители и много от членовете на партия Мир и Демокрация.Во последните 3 години, турската држава уапсила повеќе од 10 000 Курди, кои се студенти, деца, мајки, активисти, новинари, адвокати, лекари, градоначалници, пратеници и голем број членови на Партијата за мир и демократија (BDP).
15Гладните стачки са форма на не-насилствен протест, но въпреки големия брой стачкуващи, турските медии съвсем съзнателно отказват да отразят положението с надеждата, че поради мълчанието им, международните организации за защита на човешките права не биха обърнали внимание на случващото се.Штрајкот со глад е форма на ненасилно протестирање. И покрај актуелниот штрајк со глад и многу други, турските медиуми намерно ја игнорираат оваа состојба, надевајќи се можеби дека преку нивното молчење и организациите за човекови права ќе го следат истиот пример.
16Липсата на интервюта със стачкуващите също улеснява безпричастието на медиите в Турция, тъй като журналистите са оплакват от липса на информационни ресурси.Недостигот од разговори со затворениците кои штрајкуваат со глад им олеснува на медиумите да се оправдаат за нивното игнорирање на ситуацијата, особено на новинарите кои се жалат на недостигот од достапни информациони ресурси.