# | bul | mkd |
---|
1 | Пет въпроса, които имат значение за Момичетата-активисти от Киргизстан | Пет проблеми кои ги засегаат девојките-активисти од Киргистан |
2 | Снимки, изобразяващи солидарност с жените, пострадали от насилие. | Слики кои покажуваат солидарност со жените кои страдале од насилство. |
3 | Снимка: Devochki-Aktivisti | Слика од Devochki-Aktivisti од Киргистан. |
4 | Киргизските Момичета-активисти (Devochki-Aktivisti) са момичета на възраст между 13 и 17 години, които се борят за равенство, справедливост и разнообразие в едни трудни за правата на жените условия. | Devochki-activistki (девојки-активисти) од Киргистан се девојки на возраст помеѓу 13 и 17 години кои се борат за еднаквост, правда и разновидност во едно предизвикувачко опкружување за женските права. |
5 | Един от ключовите елементи на проекта им е блог, в който групата публикува писма от момичета, живеещи в райони на Киргизстан, където патриархалната култура надделява. | Еден од клучните елементи на нивните проекти е блогот на кој групата објавува писма од девојки кои живеат во различни региони на Киргистан, каде патријархалната култура се стреми да надвладее. |
6 | В допълнение към блога, Момичета-активисти също изразяват волята си да участват на равни начала в киргизското общество чрез изкуство, поезия, музика. | Како дополнување на блогот, devochki-activistki исто така ја изразуваат нивната желба да учествуваат подеднакво во општеството во Киргистан преку уметност, поезија, музика. |
7 | Те насърчават младите да се включват към движението HeForShe за равенство между половете, и да се борят за равен достъп както на момчетата, така и на момичетата до образованието, спорта, и здравеопазването. | Тие ги охрабруваат младите да се вклучат во движењето Тој за Таа за полова еднаквост и да ги направат образовните, здравствените, спортските права и другите можности подеднакво достапни на девојките и момците. |
8 | Тази седмица Глобални гласове седнаха на разговор с Аишола Аисаева (17) и узнаха кои са проблемите, които мотивират Момичетата-активисти да продължават да вършат своята работа в страната. | Оваа недела Global Voices седеше со Aishoola Aisaeva (17) и дозна за проблемите кои ги мотивираат devochki-aktivistki да ја извршуваат својата работа во земјата. |
9 | “Хората смятат, че феминизмът е омраза към мъжете. | „Луѓето мислат дека феминизам е да се мразат мажите“ вели Aisaeva. |
10 | ”, казва Аисаева, “А всъщност е противопоставяне на насилието.” | „Но се работи за спротиставување на насилството. “ |
11 | Въпрос 1: Образование Аишола Аисаева: Образованието е важен въпрос в Киргизстан, особенно за момичета. | Aishoola Aisaeva: Образованието е важен проблем во Киргистан, посебно за девојките. |
12 | След провеждането на младежките ни лагери през 2013 г., започнахме да повдигаме този въпрос и по време на форуми, и стигнахме до заключението, че родителите предпочитат да подкрепят синовете си, пред дъщерите си, когато става въпрос за образование. | Одржувајќи младински кампови во 2013, ние почнавме да го покренуваме ова прашање на форумите и заклучивме дека родителите преферираат да ги поддржат синовите отколку ќерките, кога станува збор за образованието. |
13 | Училищата използват остарели, патриархални книги, повечето писани от мъже, които ни учат само за ролята на мъжете в киргизската история и общество, и игнорират жените и техната физиология. | Училиштата користат застарени, патријархални учебници, најчесто напишани од мажи, кои единствено учат за улогата на мажите во киргистантската историја и општество и ги занемаруваат жените и нивните тела. |
14 | Следващият абзац е цитат от писмо на момиче, което живее в област Чуи, около столицата Бишкек: | Следново е извадок од писмо напишано од девојка која живее во провинцијата Чуи која го опкружува главниот град, Бишкек: |
15 | Никога не излизам от вкъщи след училище. | Никогаш не излегувам од дома после училиште. |
16 | И не виждам нищо ново, всеки ден е един и същ: планини от мръсни чинии, чистене, пране и гледане на по-малките деца. | И не гледам ништо ново, секој ден е истото: планина од неизмиени чинии, чистење, миење, грижење за децата. |
17 | Изтощавам се и след това нямам енергия да си напиша домашните - J - 16 години.” | Станав изморена и немав енергија да ја сработам училишната работа. - J., 16 години. |
18 | За съжаление не всяко момиче в Киргизстан получава знанията, който са и нужни. | За жал не секоја девојка во Киргистан го добива потребното знаење. |
19 | Някои ходят на училище, други не. | Некои одат на училиште, некои не. |
20 | Използваме изкуство и графити и оргазнизираме прожекции, за да споделим опита си с други тинейджъри. | Користиме цртежи и графити и организираме филмски проекции за да го споделиме искуството со други тинејџери. |
21 | В нашия блог се публикува информация за известни жени учени, изследователи и политици. | На нашиот блог објавуваме информации за познати жени научници, истражувачи и политичари. |
22 | Бихме искали да вдъхновим други момичета, показвайки им че жените могат да изучават наука и да участват в политиката. | Сакаме да инспирираме други девојки, покажувајќи им дека жените можат да учат наука и да бидат вклучени во политиката. |
23 | Жените могат да играят роля в бъдещето на нашата страна. Ние просто трябва да насърчим повече момичета да се образоват и съответно да се включат в обществения живот. | Жените можат да играат улога во иднината на нашата земја, само ние мора да охрабриме повеќе девојки да се школуваат и да бидат вклучени. |
24 | Въпрос 2: Разнообразие АА: Ние всички сме различни. | AA: Сите ние сме различни. |
25 | Ние идваме от различни училища, населени места и възрастови групи. | Ние сме од различни училишта, села и старосни групи. |
26 | Когато започнахме да събираме сами истории, разбрахме колко сме различни и колко различни са нашите истории и живота на всяка една от нас, но всички ние се нуждаем от място, където можем да бъдем разбрани и подкрепени. | Кога ние започнавме да собираме приказни, сфативме колку сме различни и колку различни се нашите приказни и животи, но на сите нам ни треба место каде ќе бидеме разбрани и каде ќе бидеме поддржани: |
27 | “Учих на село (не мога да кажа точно в кое). | Јас учев во село (не можам да кажам каде точно живеев). |
28 | Леля е много добра и вежлива, както и нейната дъщеря. | Мојата тетка беше многу добра и љубезна, и нејзината ќерка беше иста. |
29 | Но най-ужасното нещо е, че постоянно бях подложена на сексуален тормоз, физическо и психическо насилие от синовете й и от чичо ми. | Но, најлошото нешто кое постојано го искусував беа сексуалните малтретирања, физичкото и психичкото насилство, од нејзините синови и од мојот чичко. |
30 | Те казваха, че правят всичко това, защото съм момиче. | Тие велеа дека тоа е затоа што сум женско и ми го правеа тоа. |
31 | Плачех всеки ден, защото не можех да направя нищо, никой нямаше да ми повярва. | Плачев секој ден, затоа што не можев да сторам ништо за тоа, никој немаше да ми верува. |
32 | Това беше моето детство. | Тоа беше моето детство. |
33 | Тогава исках да се самоубия. А., | Во тие денови, посакував да извршам самоубиство - А., |
34 | 16 години. | 16 години. |
35 | Въпрос 3: Здравеопазване АА: “Ние също говорим за репродуктивно здраве, защото е важно за нас да знаем здравните си права. | AA: Ние исто така промовираме Репродуктивно здравство, затоа што за нас е важно да знаеме за нашите здравствени права. |
36 | Този въпрос е винаги повдиган на лагери, конференции и срещи, искаме момичетата да знаят повече за това и да вземат решения самостоятелно по въпроси, касаещи техите собствени тела.” | Овој проблем е секогаш предмет на осврт на нашите кампови, конференции и состаноци, ние сакаме девојките да знаат повеќе за него и самостојно да донесуваат одлуки кои се однесуваат на нивните сопствени тела. |
37 | Достатъчно съм голяма, за да вземам решения за собственото си тяло. | Веќе ми е доста возрасните да одлучуваат што да правам со моето тело. |
38 | Казано с други думи - то е моя собственост. | Односно - тоа е мој имот. |
39 | Но защо тогава всеки решава вместо мен какво да облека, какво да правя и какво да не правя със собственното си тяло?! | Но, зошто сите одлучуваат наместо мене, како да се облекувам и што да правам или да не правам со моето тело? |
40 | Бих искала да оформя веждите си и да пострижа косата си. | Сакам да ги обликувам веѓите и да ја потстрижам косата. |
41 | Но по-големите ми братя не ми дават тази възможност. | Но, моите постари браќа не ми дозволуваат да ја имам таа можност. |
42 | ” - J., 15 години.” | - J., 15 години. |
43 | Въпрос 4: Дайте ни думата | Проблем 4: Означување |
44 | АА: “Веднъж бяхме на форум, дискутиращ насилието над жени, но стояхме в дъното на стаята, въпреки че въпросите бяха свързани с момичетата тинейджъри. | AA: Еднаш присуствувавме на форум за насилството против жените, но седевме на крајот од собата, и покрај фактот дека темата беше поврзана со женските проблеми. |
45 | Всички останали участници във форума бяха възрастни, но дискутираха въпроси, свързани с тинейджърите. | Сите други учесници беа возрасни, но дускутираа за прашања поврзани со девојките тинејџерки. |
46 | Когато получихме възможност да говорим, помолихме всички да се огледат наоколо и да кажат защо ние самите не получихме правото да дискутираме нашите проблеми. | Кога добивме шанса да зборуваме ги запрашавме да погледнат наоколу и да одговорат зошто ние не сме оние кои треба да дискутираат за нашите проблеми? |
47 | Включиха ни в листата, но въпреки това не взеха под сериозно внимание това което казваме.” | Тие не вклучија нас во дискусијата, но не го сфатија сериозно она што ние го кажавме. |
48 | Това е проблем. | Тоа е проблем. |
49 | В обществото ни не можем да говорим сами за себе си, това е така, защото никой не ни пита на първо място. Въпрос 5: Равенство | Ние сметаме дека во општеството не можеме да зборуваме за себе си, но тоа е така бидејќи никој не сака да не праша прво нас. |
50 | АА: “Една от най-важните точки за Момичетата-активисти в Киргизстан, това е равенството. | AA: Една од главните цели на девојките-активисти од Киргистан е еднаквоста. |
51 | Равенството между половете засяга всички и ние бихме искали момичета и момчета да помагат за това и да го промотират заедно. | Половата еднаквост ги засега сите и ние сакаме девојките и момците да придонесат и да ја промовираат заедно. |
52 | До нас достигат истории за момичета, които са подложени на неравенство и дискриминация. | Добиваме приказни од девојки, кои се соочени со нееднаквост и дискриминација. |
53 | Момичетата казват, че не могат да правят това, което искат, защото не са момчета и че обществото им е наложило тези стереотипи още от самото им детство. | Девојките ни кажуваат како не можат да ги прават нештата кои ги сакаат затоа што не се момци и општеството ги има изградено овие стреотипи уште од детството. |
54 | Следващият абзац е от писмо, изпратено ни от момиче, което е искало да изпълнява Епоса на Манас, традиционен киргизстански епос, който разказва историята на митичен цар воин: | Следниот извадок е од писмо испратено од девојка којашто сакала да го пее Епот од Манас, традиционален киргистантски еп кој ја раскажува животната приказна на митскиот воен крал: Јас бев Манаси девојка (раскажувач на Епот од Манас) уште од тригодишна возраст. |
55 | Бях Манаши момиче (някой, който разказва Епоса на Манас) от както бях на 3 години. | Кога бев дете, сите мислеа дека е супер - тие ги сметаа сите деца за еднакви. |
56 | Когато бях малка, всички смятаха, че това е чудесно - смятаха децата за равни. | Но, пораснав и дознав дека да се биде повозрасна девојка е многу потешко. |
57 | Когато станах на 9, всички започнаха да ми казват какви стереотипи трябва да следвам. | Почнувајќи кога имав 9 години, сите ми ги кажуваа стереотипите кои треба да ги следам. |
58 | Тогава моето любимо занимание - разказване на истории - приключи за известно време. | И така мојата омилена работа - раскажувањето приказни - престана. |
59 | Вече съм се примирила с факта, че съм момиче. | Јас веќе се помирив со фактот дека сум девојка. |
60 | - К. | - К., |
61 | ,13 години.” | 13 години. |