Sentence alignment for gv-bul-20121019-3146.xml (html) - gv-nld-20121017-14550.xml (html)

#bulnld
1Турция: Стотици кюрдски политически затворници обявяват гладна стачкаTurkije: Honderden Koerdische politieke gevangenen beginnen hongerstaking
2Стотици кюрдски политически затворници започнаха гладна стачка за неопределен период от време в протест срещу отношението на Турция към тях.Honderden Koerdische politieke gevangenen zijn een hongerstaking voor onbepaalde tijd begonnen om de manier waarop Koerdische politieke gevangenen in Turkije behandeld worden aan de kaak te stellen.
3По този начин някои от тях заявяват искането си да бъдат съдени отново и да им се даде правото да говорят кюрдски, докато други насочват международното внимание към отношението на Турция към кюрдските политически затворници.Sommigen eisen met hun protest taalrechten of heropening van hun rechtszaak, terwijl anderen internationale aandacht willen vragen voor de behandeling van Koerdische politieke gevangenen in Turkije. Ondanks dat de hongerstaking al bijna zes weken duurt, hebben internationale media vrijwel geen aandacht aan deze gebeurtenis gegeven.
4Въпреки че стачката продължава вече от близо шест седмици, много малко от международните медии са отразили протеста, което, без да е учудващо, се дължи на липсващото покритие в турските медии, както и на тоталния отказ на някои от тях да отразят стачката.Dat is niet heel verrassend, aangezien de binnenlandse media in Turkije de hongerstaking niet alleen negeren, maar ook weigeren om er verslag over te doen. Een Koerdische blogger legt uit hoe de protesten zijn begonnen.
5Кюрдският блогър Мемед Боран, пребиваващ в момента в Лондон, разказва как е започнал протеста:De in Londen gevestigde Memed Boran zegt [en - alle links]:
6На 12-ти септември 2012г., девет затворнички от подделение Е в Диарбекирския затвор започнаха гладна стачка за неопределен период от време.Op 12 september 2012 begonnen negen vrouwelijke gevangenen in de E-type gevangenis in Diyarbakir een hongerstaking voor onbepaalde duur.
7В обръщението им, направено от техните адвокати, те подчертават две основни искания: правото да използват майчиния им кюрдски език свободно в публичното пространство, включително в съда, и премахването на пречките за мирните преговори между осъдения на лишаване от свобода кюрдски лидер Абдула Очалан и турската държава.In de verklaring die zij via advocaten naar buiten brachten, benadrukten zij twee eisen: het recht om hun moedertaal Koerdisch in het openbare leven te gebruiken, inclusief bij de rechtbank, en het wegnemen van de belemmeringen voor deelname van de gevangen Koerdische leider Abdullah Ocalan aan vredesonderhandelingen met de Turkse staat.
8Скоро след това, много други затворници, мъже и жени, от различни затвори навсякъде в Турция се присъединиха към гладната стачка, понякога на групи, а понякога индивидуално.Al gauw sloten vele gevangenen in gevangenissen verspreid over heel Turkije zich bij de hongerstaking aan, mannen en vrouwen, soms in groepen en in sommige gevangenissen op individuele basis.
9Сега близо 380 затворника от 39 затвора са съпричастни към каузата и гладната стачка се е превърнала в “пости на смъртта”.Nu doen 380 gevangenen in 39 gevangenissen mee aan wat niet langer een hongerstaking is, maar een ‘doodsvasten'.
10Броят на кюрдските политически затворници не е ясен, но според организациите за защита на човешките права, в Турция те са хиляди и това поражда предположения, че всички или голяма част от тях са обявили гладна стачка.Het precieze aantal Koerdische politieke gevangenen is niet bekend, maar volgens mensenrechtenorganisaties zijn er duizenden politieke gevangenen in Turkije. Op basis daarvan denken activisten dat alle Koerdische politieke gevangenen, of ten minste een groot deel van hen, deelnemen aan de hongerstaking.
11Елиф от Истанбул съобщава, че турските медии са избрали да не обръщат внимание на гладуващите кюрди, въпреки че доста от тях могат скоро да умрат.Elif uit Istanboel, Turkije, zegt dat de media ervoor gekozen hebben om de Koerden in hongerstaking te negeren en dat velen van hen binnenkort zouden kunnen sterven.
12Про-кюрдски активист, който туитва като @Hevallo, отчаяно се опитва да прикани хората в Twitter да изпратят таблетки с Витамин В1 на затворниците, обявили гладна стачка, за да се намалят телесните увреждания, и възможната развръзка: тяхната смърт.Een pro-Koerdische activist, die twittert onder de naam @Hevallo, probeert wanhopig om Twittergebruikers B1-vitaminepillen naar de hongerstakers te laten sturen, in een poging om de schadelijke lichamelijke gevolgen voor de hongerstakers te beperken en ook het mogelijk onvermijdelijke gevolg, de dood.
13Седат Йездан пише във Facebook:Op Facebook zegt Sedat Yezdan:
14През последните три години, Турция арестува повече от 10 000 кюрди: студенти, деца, майки, активисти, журналисти, адвокати, доктори, военни, народни представители и много от членовете на партия Мир и Демокрация.In de afgelopen 3 jaar heeft de Turkse staat meer dan 10.000 Koerden gearresteerd: studenten, kinderen, moeders, activisten, journalisten, advocaten, artsen, burgemeesters, parlementsleden en velen die lid zijn van de Partij voor Vrede en Democratie (BDP).
15Гладните стачки са форма на не-насилствен протест, но въпреки големия брой стачкуващи, турските медии съвсем съзнателно отказват да отразят положението с надеждата, че поради мълчанието им, международните организации за защита на човешките права не биха обърнали внимание на случващото се.Hongerstakingen zijn een vorm van geweldloos verzet en, ondanks het voortduren van de hongerstaking en het hoge aantal deelnemers eraan, hebben de Turkse media bewust de situatie van de hongerstakers genegeerd, misschien in de hoop dat internationale mensenrechtenorganisaties navolging zouden geven aan hun stilte.
16Липсата на интервюта със стачкуващите също улеснява безпричастието на медиите в Турция, тъй като журналистите са оплакват от липса на информационни ресурси.Het gebrek aan interviews met gevangenen in hongerstaking geeft aan de media een excuus om het te negeren, in het bijzonder aan journalisten die klagen over een gebrek aan beschikbare bronnen.