Sentence alignment for gv-cat-20140130-7661.xml (html) - gv-pol-20140128-20917.xml (html)

#catpol
1Un pont entre Portugal i el Brasil causa una “revolució silenciosa” al sistema educatiuPortugalia zainspirowała “Cicha rewolucję” w edukacji w Brazylii
2Espectacle en commemoració del Dia del circPokaz podczas obchodów Dnia Cyrku
3Fa 18 anys va començar una revolució al sistema educatiu brasiler amb el naixement del Projeto Âncora (Projecte Àncora) a Cotia, a l'estat de São Paulo.Osiemnaście lat temu zaczęła się prawdziwa rewolucja, kiedy w Cotia, w Sao Paulo wystartował Projekt Ancora.
4Es tracta d'un espai per a l'aprenentatge, la pràctica i l'enriquiment de la ciutadania amb l'objectiu de desenvolupar i transformar la realitat de la comunitat local.Projekt wygospodarował przestrzeń dla nauki, ćwiczeń, wzmacniania poczucia obywatelskości, aby polepszyć i ułatwić rzeczywistość lokalnej społeczności.
5Des de 1995 aquest projecte sense ànim de lucre ja ha atès més de sis mil infants, adolescents i les seues famílies mitjançant activitats extracurriculars com classes de música, circ-teatre, artesania i cursos de formació professional.Od 1995 roku ten projekt non-profit zapewnił ponad 6000 dzieciom, nastolatkom i ich rodzinom dodatkowe zajęcia, takie jak lekcje muzyki, teatralne, rzemiosła i profejsonalne kursy.
6El 2012, es va fer realitat un antic somni amb la inauguració de l'Escola Projeto Âncora de Educação Infantil e Ensino Fundamental [pt] (Escola Projeto Âncora d'Educació Infantil i Ensenyament Bàsic).W 2012 spełniło się marzenie wielu i powstała założona przez Projekt Ancora szkoła podstawowa.
7Inspirada en els mètodes utilitzats a l'Escola da Ponte [pt] (Escola del Pont), a Portugal, on desafien el concepte tradicional de l'educació i el model escolar predominant al món, l'escola del Projeto Âncora segueix la “filosofia educativa que el coneixement de cadascú i les experiències pròpies són les ferramentes clau per a l'aprenentatge, el qual gira al voltant de l'estudiant, les seues particularitats i la seua transició de l'heteronomia a l'autonomia”.Bazując na metodach szkoły Escola de Ponte z Portugalii, która rzuca wyzwanie tradycyjnemu pojęciu edukacji i powszechnemu na świecie modelowi uczenia, szkoła Projektu Ancora wyznaje filozofię edukacji, która wierzy, że samoświadomość i doświadczenie są kluczowe w procesie uczenia, skoncentrowane wokoł uczącego się, na jego lub jej cechach i przejściu z heteronomii do autonomii.
8Aproximadament uns 300 xiquets i adolescents assisteixen a l'escola, que s'estructura en tres plans d'estudis paral·lels: l'individual, el social i el comunitari.Około 300 dzieci i nastolatków uczęszcza do szkoły, która opiera sie na trzech równoległych programach: indywidualnym, towarzyskim i społecznym.
9Aquest model innovador es va inspirar en l'educació democràtica i s'implementa al Brasil amb l'ajuda del professor portuguès José Pachecho, que ara és conegut a tot el món per haver concebut i fet realitat l'Escola da Ponte [pt], a Portugal, utilitzant una metodologia revolucionària [pt].Ten innowacyjny model został zainspirowany ideą demokratycznej edukacji i został wprowadzony w Brazylii dzięki pomocy nauczyciela języka portugalskiego Jose Pacheco, który jest znany na świecie jako założyciel Escola de Ponte w Portugalii, dzięki opracowaniu rewolucyjnej metodologii.
10Marusia Meneguin, autora del blog Mãe Perfeita (Mare Perfecta), va quedar encantada amb la proposta [pt] original:Marusia Meneguin, autorka bloga Mãe Perfeita, jest zachwycona oryginalną propozycją szkoły:
11Imagineu una escola sense classes, horaris o exàmens.Wyobraź sobie szkołę bez klas, planów lekcji czy egzaminów.
12Un pla d'estudis decidit pels alumnes, en consens, i que incloguera matèries com el circ o la meditació.Wyobraź sobie, że program szkolny jest ustalany przez dzieci w drodze kompromisu i zawiera takie przedmioty jak lekcje cyrkowe czy medytację.
13No s'ha de passar llista ni fitxar, però no falten ni els estudiants ni els professors.Nie ma sprawdzania listy obecności ani stałych godzin rozpoczynania i kończenia zajęć, a mimo to nie ma nieobecności ze strony uczniów i nauczycieli.
14Tot de franc.Wszystko jest bezpłatne.
15Ara imagineu que aquests estudiants provenen de llocs violents i ja han estat expulsats de diverses escoles.A teraz, wyobraz sobie, że ci uczniowie pochodzą ze środowisk dotkniętych przemocą i zostali wyrzuceni już z parunastu szkół.
16Pot parèixer una utopia. Fins al dia que coneixeu la proposta de l'Escola da Ponte.Może ci się to wydawać utopią, do momentu w którym, poznasz ofertę Escola de Ponte.
17A una entrevista per al diari G1 [pt], Pacheco va afirmar que l'educació al Brasil, el model de la qual ignora la contribució de Paulo Freire i d'altres grans pedagogs del país, malgasta recursos i produeix 30 milions d'analfabets.Pacheco, w wywiadzie z G1, stwierdza, że system edukacyjny w Brazylii, który lekceważy osiągnięcia Paulo Freire i innych świetnych pedagów w kraju, marnuje swoje zasoby i produkuje 30 milionów analfbetów.
18Els resultats del model alternatiu d'educació, per contra, són visibles en aquesta comunitat:A to, co osiągnięto dzięki alternatywnemu modelowi, staje się widoczne w samej społeczności:
19Els exalumnes de la Ponte -alguns ja amb més de 50 anys- són la prova de la bona qualitat del projecte.Byli uczniowie ze School of the Bridge - niektórzy mają już ponad 50 lat - są żywym dowodem sukcesu projektu.
20Són éssers humans plenament realitzats, amb un elevat nivell de consciència cívica, ètics, emprenedors i solidaris.Są spełnieni, dumni ze swojego pochodzenia, postępują w sposób etyczny, są przedsiębiorczy, wspierają innych.
21Cal afegir que la Ponte rep alumnes que altres escoles fan fora i els recupera.Powinnam dodać, że szkoła zaprasza uczniów, którzy zostali wyrzuceni z innych szkół i naprawia ich.
22L'alumne que no aprèn a una altra escola o l'alumne que fa embogir el seu professor va a la Ponte. Campanya per recaptar diners per al Projeto Âncora.Uczniowie, którzy nie uczą się w innych szkołach albo wyprowadzają nauczycieli z równowagi, trafiają do naszej szkoły.
23“Dóna al teu lleó una careta d'infant” Cal dir que l'Escola da Ponte existeix de fa 40 anys, però els resultats de l'Escola Projeto Âncora al Brasil, que té poc més d'un any, tardaran un poc més en fer-se visibles.Podczas gdy School of the Bridge istnieje już prawie 40 lat, na rezultaty jakie przyniesie Projekt Ancora School w Brazylii, który wystartował ponad rok temu, trzeba będzie poczekać trochę dłużej.
24Tot i amb això, el projecte ja crida l'atenció, ha inspirat altres escoles i ha rebut visites d'educadors de diverses parts del país.Mimo wszystko, projekt już przyciągnął uwagę i zainspirował inne szkoły, o czym świadczą wizyty pedagogów z innych części kraju.
25Després d'una d'aquestes visites, Talita Morais destaca el que hi ha de diferent en aquest model educatiu utòpic [pt]:Po jednej z tych wizyt, Talita Morais opisuje różnice między tym utopijnym modelem a klasycznym modelem edukacji:
26La gran diferència del Projeto Âncora i de l'Escola da Ponte a Portugal, és que es consciencia els xiquets perquè treballen la col·lectivitat, el respecte, l'amor al proïsme i l'autonomia en el seu procés d'estudi.Projekt Ancora i School of Bridge w Portugalii wyróżnia się przede wszystkim tym, że dzieci uczą się tu patrzeć z cudzej perspektywy, uczą się szacunku i miłości do innych oraz wartości samodzielności w trakcie procesu nauki.
27D'aquesta manera, passant per diferents nivells -l'escola no es divideix per classes o cursos- els alumnes són cada vegada més autònoms en el seu aprenentatge i trien el què, el com i el moment en què han d'aprendre un contingut determinat.W ten sposób, przechodząc przez różne etapy, bo podział na klasy albo grupy nie istnieje, uczniowe stają się coraz bardziej niezależni w swoim procesie uczenia.
28Tot amb l'ajuda i l'orientació de professors i tutors, que són des de funcionaris fins a voluntaris d'aquesta comunitat.Wybierają czego chcą się uczyć, jak i w ktrórym momencie, a to wszystko z pomocą i wiedzą nauczycieli i tutorów, z których część to personel szkolny a część wolonatriusze z lokalnej społeczności.
29A més d'aquesta autonomia a l'hora de triar què estudiar, ells també participen activament a les decisions i l'administració de l'escola mitjançant assemblees setmanals que redefineixen les regles de la institució.Poza wolnością w nauce, uczniowie pełnią także aktywny udział w podejmowaniu decyzji i zarządzaniem szkoły dzięki cotygodniowym zebraniom, na których ustalane są zasady panujące w szkole.
30La professora Fernanda Rodrigues [pt] va comparar el Projeto Âncora amb les escoles tradicionals:Nauczycielka Fernanda Rodrigues porównała szkołę z tradycyjną szkołą:
31Allí ens va rebre una xiqueta d'11 anys, molt experta i comunicativa!Przywitała nas tam bardzo żywa, rozmowna 11-latka!
32Ens va contar que estudia allí des que va nàixer i estava clar que sentia vertader orgull de ser part del dia a dia d'Âncora.Powiedziała nam, że uczy się tutaj od urodzenia i widać było, jak bardzo była dumna z bycia częścią tego projektu.
33Els seus ulls brillaven i el seu sentiment de pertinença en relació amb tot el que ocorre allà era clar i profund.Jej oczy błyszczały i było wiadomo, że dziewczynka czuje się bardzo przywiązana do wszystkiego, co się tu dzieje.
34Aprofitaré per dir que és impossible no quedar encantat amb l'espai que, a més d'ampli, inspira l'educació en la seua magnitud.Warto podkreślić, że nie można się nie zachwycić tym miejscem, które nie tylko rozwija, ale także jest zródłem inspiracji.
35Vam poder presenciar diverses escenes gaire comunes a les escoles tradicionals com ara xiquets que tenien cura de l'espai, motxilles penjades a l'entrada de l'escola, un mural amb l'ordre del dia de l'assemblea i moltes persones que conversaven sense eixa típica cridòria que és comú als ambients escolars.Mieliśmy okazję być świadkami sytuacji, które raczej nie zdarzają się w tradycyjnych szkołach, takich jak chłopcy dbający o miejsce pracy, plecaki wiszące przy wejściu do szkoły, tablica ogłoszeń z programem na następne zebranie i brak krzyków, które są tak charakterystyczne w innych środowiskach szkolnych.
36Comunitats d'aprenentatge del Projeto Âncora a Cotia, São Paulo.Społeczności uczące się Projektu Ancora w Cotia, Sao Paulo.
37El pròxim pas [pt] del projecte és expandir aquesta experiència més enllà dels murs de l'entitat i ampliar-lo a tota la ciutat, mitjançant la integració dels alumnes en les “comunitats d'aprenentatge”.Natępnym krokiem jest podzielenie się tym doświadczeniem poza murami instytucji i włączenie do tego całego miasta, integrując uczniów do “społeczności uczących się”.
38Una vegada per setmana, els alumnes han de visitar espais comunitaris, com centres de salut o esglésies, per a estudiar assumptes locals i conversar directament amb els habitants.Raz w tygodniu, uczniowie muszą odwiedzać miejsca lokalnej społeczności, takie jak publiczne szpitale czy kościoły, po to, by poznać lokalne problemy i rozmawiać bezpośrednio z mieszkańcami.
39Seguint la fórmula de Pacheco, anomenada “MC² - mudança potencializada por contágio e contexto” (MC² - canvi potenciat per contagi i context), els infants han d'apropiar-se de la realitat del lloc on viuen i buscar respostes per a les qüestions problemàtiques:Wg metody “MC -zmiana poprzez kontekst i współpracę”, uczniowie muszą poznać rzeczywistość miejsca, w którym mieszkają i szukać rozwiązań dla problemów, z którymi się spotykają:
40Les comunitats d'aprenentatge són pràctiques comunitàries basades en un model educatiu que genera desenvolupament sostenible.Poznanie społeczności to zajęcia praktyczne oparte na modelu edukacyjnym, który promuje rozwój przyjazny dla środowiska.
41És l'expansió de la pràctica educativa del Projeto Âncora més enllà dels seus murs, incloent activament la comunitat en la consolidació d'una societat participativa.Jest to ekspansja rozwiązań edukacyjnych Projektu Ancora poza jej murami, ktore aktywnie angażują społeczność w działania aktywnego społeczeństwa.
42Per commemorar els 18 anys del Projeto Âncora l'octubre de 2013, João Carlos va dir que el somni que va esdevenir realitat “va assolir la seua majoria d'edat ja fa temps”.Kiedy w pazdzierniku 2013 roku Projekt Ancora skończył 18 lat, Joao Carlos, z blogu Soliarte, ogłosił, że wymodlone dziecko “osiągnęło pełnoletność dawno temu”:
43Naix un nou Brasil.Narodziła się nowa Brazylia.
44Visca! Visca!Niech żyje!
45Gràcies Pacheco per la revolució silenciosa que té lloc a l'educació del Brasil.Dziękuję ci Pacheco za tę cichą rewolucję, która ma miejsce teraz w brazylijskiej edukacji.
46I no només la xicalla es beneficia d'aquest model revolucionari d'educació.Nie tylko dzieci zyskują na tym rewolucyjnym modelu edukacji.
47Amb la celebració de l'aniversari en la memòria, l'educadora voluntària Johana Barreneche-Corrales reflexiona [pt] sobre la importància dels forts vincles lúdics i afectius entre els professors, en una època en què els educadors cada vegada tenen menys temps per compartir amb els seus companys:Kiedy wolontariuszka-pedagog Johana Barreneche-Corrales wspomina uroczystości rocznicowe, podkreśla wagę pozytwnej atmosfery i emocjonalnych więzi między uczniem a nauczycielem: I na koniec, mieć świadomość, że żeby projekt się udał, trzeba stworzyć silny zespół, i ten zespół musi być naprawdę drużyną, a nie grupą przypadkowych ludzi; siła tkwi w więzach między członkami.
48Finalment podem pensar que perquè un projecte col·lectiu done resultat, cal que es construïsca un grup, i que el grup siga grup no per la quantitat de persones que en formen part, sinó per la força dels lligams que s'han creat entre elles.Projekt Ancora był jedną ze szkół z autorskim programem edukacji w Brazylii, którą odwiedziła ekipa filmu dokumentującego Quando Sinto Que já Sei, środki na film zostały zebrane na stronie Catarse dzięki darowiznom anonimowych użytkowników. Film zostanie pokazany na początku 2014 roku.
49El Projeto Âncora va ser una de les escoles d'educació alternativa existents al Brasil que va visitar l'equip del documental Quando Sinto Que já Sei [pt] (Quan sent que ja sé), una pel·lícula finançada a través de la plataforma Catarse [pt] (el Verkami brasiler) que s'estrenarà el primer semestre de 2014.Celem filmu jest rozpoczęcie dyskusji o obecnym stanie edukacji w Brazylii, odkrywając nowe sposoby na naukę, oparte o aktywny udział i samodzielność dzieci, wartości, które teraz są dostrzegane i stosowane w całym kraju. Każdy problem można rozwiązać zastępując “żeby” spójnikiem “z”.
50L'objectiu és encetar un debat sobre el moment actual de l'educació al Brasil, mitjançant l'exploració de les noves maneres d'aprendre, basades en la participació i l'autonomia dels infants, com a valors emergents que progressivament es consoliden al país. Anunci del documental Quando Sinto que Já Sei a la plataforma Catarse.Zdanie z “żeby” oznacza przeniesienie, przekazanie, a pod “z” kryje się potrzeba zrozumienia” Jose Pacheco na plakacie filmu Quando Sinto gue Ja Sei (Kiedy myślę, że już wiem) na stronie Catarse.