Sentence alignment for gv-cat-20120310-1281.xml (html) - gv-pol-20111220-8579.xml (html)

#catpol
1Marroc: un concert a Tel-Aviv encén el debat sobre el boicot cultural a IsraelMaroko: występ piosenkarki w Tel Awiwie rozpala dyskusję o kulturalnym bojkocie Izraela
2Aquest apunt forma part de la cobertura especial Protestes del Marroc 2011.
3Hindi Zahra [fr] és una jove cantant marroquina.Hindi Zahra jest młodą marokańską piosenkarką.
4La talentosa autodidacta multiinstrumentista va obtenir l'èxit poc després del llançament del seu primer àlbum, Handmade, el 2009.Ta utalentowana multiinstumentalistka-samouk odniosła sukces zaraz po wydaniu debiutanckiego albumu Handmade w 2009 roku.
5Ha rebut l'aclamació dels crítics, que s'hi refereixen com “la successora més respectable de Billie Holliday”. La noia ha rebut perstigiosos guardons, entre els quals el premi Victoires de la Musique el febrer del 2011, al millor àlbum en la categoria de músiques del món.Artystka, przez krytyków ochrzczona “godną następczynią Billie Holiday”, otrzymała wiele prestiżowych nagród, m.in. nagrodę Victoires de la Musique za najlepszy album w kategorii world music, w lutym 2011 roku.
6El seu èxit l'ha portada a fer una gira mundial.Dzięki swoim sukcesom wyruszyła w trasę koncertową dookoła świata.
7El seu jazz, sensual i íntim, i sovint en anglès, combina cançons de blues amb melodies dels amazics marroquins. La seua música ha aconseguit d'alguna manera creuar fronteres i atraure el gran públic.Jej intymny i nieco ‘duszny' jazzowy styl, piosenki często wykonywane po angielsku, będące mieszanką bluesa i berberskich melodii rodem z Maroka, sprawiły, że artystka zdołała pokonać bariery kulturowe i przyciągnąć sporą publiczność.
8Almenys així era fins l'octubre passat, quan es va comunicar que es preveia que la cantant actuara a Tel-Aviv (Israel) el 12 de novembre de 2011.Tak było przynajmniej do ubiegłego października, kiedy okazało się, że piosenkarka na 12-ego listopada ma zaplanowany koncert w Tel Awiwie, stolicy Izraela.
9Una marroquina a Tel-AvivMorokanka w Tel Awiwie
10La Campanya Palestina pel Boicot Cultural i Acadèmic d'Israel [en] va publicar de seguida una carta oberta a la cantant [fr] demanant-li la cancel·lació del concert a Israel.The Palestinian Campaign for Cultural and Academic Boycott of Israel (Palestyńska Kampania na rzecz bojkotu akademickiego i kulturalnego Izraela) szybko opublikowała list otwarty [fr] do piosenkarki, w którym nawoływała ją do odwołania koncertu w Izraelu.
11“Ens sorprén que hagi estat d'acord a servir d'entreteniment a una societat que practica l'ocupació, la discriminació racial i la neteja ètnica […], mentre que els nostres refugiats, és a dir, la majoria de la nostra gent, continuen privats del dret inalienable de tornar a casa seua”, diu la carta.“Dziwimy się, że zgodziłaś się dostarczać rozrywki społeczeństwu, które praktykuje okupację, dyskryminację rasową i czystki etniczne […] podczas gdy naszym uchodźcom - czyli większej części naszego narodu! - nadal odmawia się niezbywalnego prawa powrotu do swoich domów.”
12A desgrat dels defensors d'aquesta campanya de boicot, el concert es va mantindre tal com s'havia previst.Ku zaskoczeniu uczestników kampanii, koncert odbył się zgodnie z planem.
13En una entrevista [fr] amb la premsa marroquina, Omar Barghouti, un dels fundadors de la campanya palestina Boicot, desinversió i sancions (BDS) [en], descriu la seua decepció arran de la decisió de l'artista de mantenir l'actuació a Israel.W wywiadzie [fr] dla marokańskiej prasy, Omar Barghouti, jeden z inicjatorów palestyńskiej kampanii Boycott, Divestment and Sanctions ( BDS; Bojkot, Dywestycja, Sankcje), opisuje swoje rozczarowanie decyzją piosenkarki, aby jednak wystąpić w Izraelu:
14Estem decebuts pel comportament de Hindi Zahra.Byliśmy zawiedzeni postępowaniem [Hindi Zahry].
15En la seua resposta hi havia molt d'odi.W jej odpowiedzi na nasz list było dużo nienawiści.
16Un artista amazic va intentar convèncer-la, però va reaccionar molt malament.Bardzo źle zareagowała także na próby perswazji ze strony innego berberskiego artysty.
17Qui sembra vents cull tempestatsTrudny powrót do domu
18El dimecres 14 de desembre la ronda musical finalment va portar Zahra a casa per a un concert a Casablanca, la ciutat més poblada del Marroc.W środę, 14-ego grudnia, trasa koncertowa w końcu zaprowadziła Hindi Zahrę z powrotem do ojczyzny, gdzie miała wystąpić w Casablance, najbogatszym i najbardziej zaludnionym mieście Maroka.
19La polèmica va esclatar a internet quan un grup d'activistes, presumptament relacionats amb el capítol marroquí del moviment BDS, va publicar una crida a Facebook per animar la gent a unir-se a una asseguda a l'entrada del concert.W Internecie kontrowersje wzbudziła grupa aktywistów, prawdopodobnie związana z marokańską filią Ruchu BDS, która na Facebooku opublikowała wezwanie do przyłączenia się do protestu okupacyjnego pod salą koncertową.
20Per alguna raó, aquesta crida es va eliminar de Facebook al cap d'algunes hores.Z niewiadomych przyczyn wezwanie zostało usunięte z Facebooka kilka godzin później.
21El blocaire Ghali Bensouda va publicar una captura de pantalla de la crida (a sota):Blogger Ghali Bensouda opublikował screenshot (patrz niżej) z wezwaniem:
22Captura de pantalla de la crida a l'asseguda, publicada per Ghali Bensouda.Screenshot wezwania do protestu okupacyjnego opublikowany przez Ghaliego Bensoudę
23[…] S'organitzaran protestes […] contra la regularització de relacions amb Israel, per recordar que el Marroc rebutja qualsevol mena de normalitat amb els sionistes […][…] Zorganizujemy protest […] przeciw normalizacji stosunków z Izraelem, jako przypomnienie, że Marokańczycy odrzucają wszelkie formy normalizacji stosunków z Syjonistami […]
24Entre els internautes, les reaccions es dividien entre els qui secunden els manifestants i els qui, com Ghali Bensouda, veien les protestes com a instruments de les faccions polítiques radicals del principalment juvenil Moviment del 20 de Febrer, que ha dirigit les protestes prodemocràtiques al país durant els últims deu mesos.Reakcje użytkowników sieci były podzielone pomiędzy tych, którzy wspierali protestujących, oraz tych, którzy, podobnie jak Ghali Bensouda, widzieli protest jako narzędzie radykalnych frakcji politycznych młodzieżowego ruchu February 20, które przez ostatnie 10 miesięcy inicjowały w kraju protesty prodemokratyczne.
25Escriu [fr]:Bensouda pisze [fr]:
26Trobe aquesta decisió [la d'organitzar una asseguda] ESTÚPIDA I RIDÍCULA.Uważam [decyzję o zorganizowaniu protestu okupacyjnego] za głupią i niedorzeczną.
27En primer lloc, la cantant és lliure d'actuar on vullga, és la seua elecció.Po pierwsze, artystka ma prawo występować gdzie tylko chce, to jej wybór.
28En segon lloc, que actuï a Israel no significa que aprove la política que aquest país porta a terme en relació amb Palestina. […] En tercer lloc, açò mostra clarament el poder que tenen avui algunes organitzacions al Moviment del 20 de Febrer, que converteixen el tema sionista en el punt més important de la seua agenda.Po drugie, występowanie w Izraelu nie jest równoznaczne z popieraniem polityki tego kraju w stosunku do Palestyny[…] Po trzecie, ten [protest] wyraźnie pokazuje obecny wpływ niektórych organizacji na Ruch 20-ego Lutego, czyniąc z kwestii antysyjonistycznej główny punkt programu politycznego.
29Ethel (@_nethels_) va assistir al concert i va penjar algunes fotos de l'actuació.Ethel (@_nethels_) była na koncercie i opublikowała zdjęcia z występu.
30Concert de Hindi Zahra a Casablanca - foto pujada a Yfrog per @_nethels_Występ Hindi Zahry w Casablance - zdjęcie opublikowane na Yfrog przez @_nethels_
31Mentrestant, alguns manifestants reunits a l'exterior entonaven consignes com “Boicot a Israel” i “Jo no reconec Israel”, com apareix al vídeo següent publicat a YouTube per Kifachinfo:Tymczasem protestujący zebrani pod salą koncertową wykrzykiwali hasła typu “Bojkotujmy Izrael,” czy “Nie uznaję Izraela,” co widać w tym filmiku opublikowanym na YouTube przez Kifachinfo:
32Les reaccions van continuar a les xarxes socials.Na portalach społecznościowych pojawiło się więcej reakcji.
33Hamza (@Hamsek) va ser rotunda (fr):Opinia Hamzy (@Hamsek) była jednoznaczna (fr):
34Hindi Zahra s'ha mort a Tel-Aviv als ulls de molta gent…Po występie w Tel Awiwie [Hindi Zahra] jest dla wielu osób martwa…
35El blocaire Yassir lamenta la implicació del Moviment del 20 de Febrer.Blogger Yassir ubolewa nad zaangażowaniem Ruchu 20-ego Lutego.
36Escriu [ar]:Yassir pisze [ar]:
37El 20 de Febrer és un moviment popular que ha cridat a la lluita contra la corrupció. Ha estat advocant per les reformes socials […] Segons la meua opinió, el moviment s'ha desqualificat [promovent aquestes protestes], ha malmès la seua credibilitat i s'ha desviat dels seus objectius.February 20 to popularny ruch, który wzywał do walki z korupcją i wspierał reformy społeczne […] Ruch zdyskredytował się w moich oczach [przez wspieranie tego protestu], nadwyrężając swoją wiarygodność i odchodząc od swoich głównych celów.
38A aquest moviment, li queda un llarg camí per recórrer.Członkowie Ruchu muszą się jeszcze wiele nauczyć.
39Les protestes contra Hindi Zahra no canviaran res… Hi ha problemes més importants de què ocupar-se!Protesty przeciw Hindi Zahrze nic nie zmienią … Istnieją ważniejsze problemy do rozwiązania!
40El periodista Fahd Yata, conegut per les seues crítiques al 20 de Febrer, va dir [fr] açò sobre els manifestants:Oto co o protestujących ma do powiedzenia [fr] dziennikarz Fahd Yata, notoryczny krytyk February 20:
41Els pseudorevolucionaris del 20 de Febrer, que no saben què fer des de les eleccions legislatives del 25 de novembre, criden al boicot contra Hindi Zahra.February 20, pseudorewolucjoniści, którzy od 25-ego listopada [wybory parlamentarne] nie wiedzą, zo ze sobą zrobić, wzywają teraz do bojkotowania Hindi Zahry.
42Són uns feixistes!Faszyści!
43Samira Kinani, veterana advocada de drets humans, escriu [fr] la següent nota pública a Facebook en defensa dels manifestants:Weteranka w dziedzinie ochrony praw człowieka, Samira Kinani, dokonała następującego publicznego wpisu na Facebooku w obronie protestujących [fr]:
44Els ciutadans han decidit respondre a la crida de BDS.Obywatele zdecydowali odpowiedzieć na wezwanie BDS.
45Es tracta d'una campanya que dirigeix el món contra un règim racista, un règim d'apartheid, un estat deshonest i criminal.Jest to kampania prowadzona na całym świecie przeciwko reżimom rasistowskim, apartheidowi, państwom “zbójeckim” i przestępczym.
46Són accions no violentes que miren d'oferir una veu alternativa, diferent de la transmesa als mitjans dictatorials.W tych działaniach nie stosuje się przemocy, ale dąży do zaprezentowania alternatywnych głosów, innych niż te przekazywane przez mainstreamowe media.
47A què s'encaren aquests manifestants?A czemu muszą stawiać czoła protestujący?
48Una protesta pública: “una dona”, “una amaziga”… Tot és vàlid per desacreditar una protesta fonamentalment simbòlica. ***Publicznym krzykom oburzenia. “Kobieta”, “berberka”… Wszystko się nada, żeby spróbować zdyskredytować ten symboliczny protest. ***
49Podríem dir que la qüestió palestina sempre ha estat una causa que uneix els marroquins, i que encara es manté entre els principals problemes que preocupen aquest poble.Kwestia palestyńska od zawsze łączyła Marokańczyków i niewatpliwie nadal jest wśród spraw najbliższych ich sercom.
50El 2009, després del mortífer atac israelià a la Franja de Gaza, els marroquins van ocupar els carrers en solidaritat amb els palestins.W roku 2009 Marokańczycy wyszli na ulice w akcie solidarności z Palestyńczykami, zaraz po zabójczym ataku Izraela na Strefę Gazy.
51Milions de personer assistiren a la marxa de Rabat, la capital.Miliony protestujących zapełniły ulice Rabatu, stolicy Maroka.
52Encara que la idea d'un boicot resulte atractiva per a alguns activistes, por semblar vaga per a uns altres i divideix prou entre els internautes.Jednak idea bojkotu, choć atrakcyjna dla pewnych aktywistów, może wydawać się niektórym zbyt niejasna, i z pewnością dzieli sieciową społeczność.
53Com diu la blocaire Samia, tant si estàs en contra del boicot o a favor, has de respectar el dret dels artistes a actuar lliurement i el dels manifestants de protestar de manera no violenta.Nieważne, czy jesteś za czy przeciw bojkotowi, twierdzi twitteratka Samia, powinieneś szanować prawo artystów do swobodnego występowania, a także prawo protestujących do pokojowej demonstracji.
54La Samia piula:Samia pisze na Twitterze:
55Quan Hindi Zahra va actuar a Israel hi tenia tot el dret.Gdy Hindi Zahra wystąpiła w Izraelu, miała do tego pełne prawo.
56Quan #feb20 [Moviment del 20 de Febrer] va protestar contra ella també hi tenia dret. I ara continuen amb les seues vides.Kiedy #feb20 [Ruch 20-ego Lutego] protestował przeciwko niej, także miał do tego prawo.
57El boicot cultural d'Israel ha existit durant molts anys.A teraz zajmijcie sie swoimi sprawami.
58#feb20 no ha fet res de polèmic. Aquest apunt forma part de la cobertura especial Protestes del Marroc 2011.Kulturalny bojkot Izraela trwa od wielu lat. #feb20 nie robi niczego kontrowersyjnego.