# | cat | pol |
---|
1 | La política lingüística torna al primer pla a l'Afganistan | W Afganistanie znów głośno o polityce językowej |
2 | Les províncies de l'Afganistan escrites en paixtu. | Nazwy prowincji Afganistanu w języku paszto. |
3 | Els tadjiks i altres minories ètniques de parla dari temen que la seva llengua es vegi dominada com a resultat del poder polític paixtu. | Tadżykowie oraz inne mniejszości posługujące się językiem dari obawiają się, że wskutek dominacji politycznej Pasztunów również ich język zostanie zdominowany przez paszto. |
4 | Imatge de Wikipedia. | Źródło: Wikipedia. |
5 | Salahuddin Rabbani, el nou ministre d'Afers Exteriors de l'Afganistan, fill de l'expresident assassinat Burhanuddin Rabbani, ha rebut un allau de crítiques per haver començat el seu discurs de preinvestidura al parlament afganès en paixtu. | Salahuddin Rabbani, nowy minister spraw zagranicznych Afganistanu i syn zamordowanego w zamachu prezydenta Burhanuddina Rabbaniego, spotkał się z falą krytyki za rozpoczęcie swojej przemowy do afgańskiego parlamentu w języku paszto. |
6 | Les crítiques més airades li arriben des dels membres de la seva pròpia ètnia, de parla dari, que se senten traïts pel fet que parlés en una llengua que no és la seva. | Najzacieklej ministra skrytykowali jego mówiący w dari współplemieńcy, którzy uznali ten akt za zdradę ich ojczystego języka. |
7 | Segons la constitució d'aquest país, el paixtu i el dari són les dues llengües oficials de l'Afganistan. | Paszto i dari to, zgodnie z konstytucją, dwa języki urzędowe Afganistanu. |
8 | Si bé en els darrers dos segles tots els governants que ha tingut el país tret de dos -Habibullah Kalakani i Burhanuddin Rabbani- han estat d'ètnia paixtu, el dari, el nom amb què es coneix el persa a l'Afganistan, és, de fet, el més utilitzat dels dos en forma escrita. | Przez ostatnie dwieście lat tylko dwóch przywódców kraju - Habibullah Kalakani i Burhanuddin Rabbani - było Pasztunami, a język dari (lokalna nazwa języka perskiego), jest częściej używany w formie pisemnej niż pasztuński. |
9 | A més, el dari és la llengua de diversos grups ètnics no paixtu del país, incloent-hi la gran minoria tadjik, de la qual prové Rabbani. * | Dari wybrało również kilka nie-pasztuńskich grup etnicznych, w tym mniejszość tadżycka, z której wywodzi się Rabbani. * |
10 | Poc després del discurs del 27 de gener, Abdullatif Pedram, líder del Partit Nacional del Congrés de l'Afganistan, d'ètnia tadjik, va escriure una publicació molt comentada a Facebook en què criticava la nova coalició de govern de l'Afganistan, titllant-la d'”il·legal” i “anticonstitucional”, i afegia que Salahuddin Rabbani ha “traït [la seva] llengua materna i la cultura persa”. | Krótko po przemówieniu z 27 stycznia Abdullatif Pedram, Tadżyk, przywódca Narodowej Partii Kongresu Afganistanu, napisał szeroko rozpowszechniony post na Facebooku, w którym krytykuje koalicyjny rząd kraju, nazywając go “nielegalnym” i “antykonstytucyjnym”. Salahuddin Rabbani “zdradził [swój] język ojczysty oraz kulturę perską,” dodaje Pedram. |
11 | Abdullatif Pedram. | Abdullatif Pedram. |
12 | Fotografia de la seva pàgina de Facebook | Zdjęcie z jego strony na Facebooku. |
13 | Quan Salahuddin comença el seu discurs en paixtu, transmet la idea que el paixtu és la llengua principal del país, i per tant, els representants d'altres països arribaran a la mateixa conclusió. | Gdy Salahuddin zaczyna pierwszą część przemówienia w paszto, to znaczy, że paszto jest pierwszym językiem tego kraju. Na tej podstawie do podobnych wniosków dojdą przedstawiciele innych krajów. |
14 | Això és una infidelitat a la [seva] llengua materna i a la rica cultura persa. Respecto i estimo totes les llengües del meu país, incloent-hi el paixtu. | Jest to przejaw niewierności w stosunku do [jego] języka ojczystego oraz bogatej kultury perskiej… Szanuję i kocham wszystkie języki mojego kraju, w tym paszto. |
15 | Però és una qüestió de justícia. | Ale tutaj chodzi o sprawiedliwość. |
16 | El persa és la llengua de la majoria de la gent (a l'Afganistan). | Perski jest językiem większości (w Afganistanie). |
17 | Molts s'han mostrat d'acord amb ell: | Wiele osób zgodziło się z tym stwierdzeniem: |
18 | Benvolgut doctor, tens tota la raó. | Drogi Doktorze. Ma Pan rację. |
19 | Què més es pot esperar dels qui mercadegen amb la seva identitat? | Czego innego można spodziewać się po kimś, kto handluje swoją tożsamością? |
20 | D'altres acusen Pedram de nacionalisme. | Inni oskarżyli Pedrama o nacjonalizm. |
21 | Ahmad Wali Hakimi li recriminava: | Ahmad Wali Hakimi zbeształ go: |
22 | Senyor Pedram, és una llàstima que malgasti la seva educació i la seva inestimable vida (discutint) coses inútils. | Panie Pedram, szkoda, że marnuje Pan swoje wykształcenie i swoje cenne życie na tak bezużyteczne rzeczy. |
23 | Ha traït la nació, està malalt. | Zdradził Pan naród, jest Pan chorym człowiekiem… |
24 | Un altre, Fazl Azizi, recordava la doble nacionalitat del nou ministre d'Afers Exteriors, un factor que va fer retardar el seu nomenament: | Kolejny uczestnik dyskusji, Fazl Azizi, przypomniał o podwójnym obywatelstwie nowego ministra spraw zagranicznych, które było czynnikiem wstrzymującym jego nominację: |
25 | Fet i fet, podria parlar en anglès, ja que té la nacionalitat britànica. | Skoro ma brytyjskie obywatelstwo, mógł przemawiać po angielsku. |
26 | En realitat, els mitjans afganesos van informar [en] que la càmera baixa del país havia aprovat revocar la nacionalitat britànica de Rabbani el 26 de gener, cosa que va permetre que fos acceptat com a ministre d'Afers Exteriors el 27 del mateix mes. | W rzeczywistości afgańskie media doniosły [en], że niższa izba parlamentu zatwierdziła cofnięcie brytyjskiego obywatelstwa Rabbaniego w dniu 26 stycznia, co pozwoliło na zaprzysiężenie go jako ministra spraw zagranicznych dzień później. |
27 | El parlament afganès encara s'ha de pronunciar sobre la meitat dels candidats a ministre nomenats pel president Ashraf Ghani, molts dels quals són també ciutadans de dos països. | Jednak afgański parlament musi jeszcze podjąć decyzje dotyczące ponad połowy kandydatów na ministrów nominowanych przez prezydenta Ashrafa Ghaniego, spośród których wielu również posiada podwójne obywatelstwo. |
28 | Tant Ghani, que es defineix com a d'ètnia paixtu, com els que foren rivals seus a la presidència, varen treballar per construir coalicions ètnicament diverses durant la campanya per a les eleccions de principis d'any [en]. | Zarówno Ghani, który określa się jako etniczny Pasztun, jak i jego dotychczasowi rywale o fotel prezydencki, starali się podczas ubiegłorocznej kampanii prezydenckiej [en] budować etnicznie zróżnicowane koalicje. |
29 | Ghani, per exemple, va incloure Ahmad Zia Massoud [en], d'ètnia tadjik i germà del llegendari comandant de l'Aliança del Nord, Ahmad Shah Massoud al seu equip presidencial. | Ghani włączył do swojej ekipy Ahmada Zia Massouda [en] - Tadżyka, brata legendarnego dowódcy Sojuszu Północnego Ahmada Shaha Massouda. |
30 | Molts tadjiks van criticar Ahmad Zia Massoud per fer costat a Ghani en lloc del seu rival per a la presidència, Abdullah Abdullah, mig paixtu mig tadjik, qui fou un dels amics més propers d'Ahmad Shah Massoud abans que fos assassinat l'any 2001. | Wielu Tadżyków skrytykowało Ahmada Zia Massouda za trzymanie strony Ghaniego zamiast jego rywala Abdullaha Abdullaha, o mieszanym, pasztuńsko-tadżyckim pochodzeniu, który był jednym z najbliższych przyjaciół Ahmada Shaha Massouda, nim ten został zamordowany w 2001 roku. |
31 | Rabbani, que fou ambaixador de l'Afganistan a Turquia el 2011, s'ha format a l'estranger i és vist com un tecnòcrata, malgrat tenir forts vincles tribals entre els tadjiks, que ha heretat del seu pare. | Rabbani, który był ambasadorem Afganistanu w Turcji w roku 2011, zdobył wykształcenie za granicą i jest uważany za technokratę, pomimo silnych powiązań plemiennych z Tadżykami poprzez osobę swojego zmarłego ojca. |
32 | Si amb el seu discurs en paixtu provava de suavitzar les diferències ètniques i lingüístiques del país, sembla que en comptes d'això les ha agreujades encara més. | Rozpoczynając przemówienie w języku paszto, Rabbani chciał prawdopodobnie załagodzić etniczne i lingwistyczne podziały kraju. Wygląda jednak na to, że zamiast tego doprowadził do ich pogłębienia. |