# | cat | pol |
---|
1 | França: Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangers | Francja: Nowe ograniczenia wizowe dla zagranicznych absolwentów |
2 | Si en algun moment la llei d'immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment, Yahoo! hauria estat una companyia xinesa (fundada per Jerry Yang de Taiwan), Google seria actualment un reeixit negoci rus (creat per Sergey Brin) i Apple una empresa siriana (el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer). | Jeśli prawo imigracyjne w Stanach Zjednoczonych w jakikolwiek sposób przypominało to, które niedawno przyjął francuski rząd, Yahoo byłoby chińską firmą (jej założycielem jest Jerry Yang z Tajwanu), Google odnoszącym sukces rosyjskim biznesem (rozpoczął go Sergey Brin), a Apple syryjskim przedsiębiorstwem - gdy urodził się Steve Jobs, jego ojciec był zagranicznym studentem. |
3 | És més, si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l'oportunitat d'estudiar als EUA, probablement el seu fill no seria avui aquí. | A gdyby Uniwersytet Hawajski nie dał ojcu Baracka Obamy możliwości studiowania w Stanach Zjednoczonych, prawdopodobnie Amerykanie mieliby obecnie innego prezydenta. |
4 | Debat sobre immigració Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França. | Od początku września bieżącego roku we Francji toczy się polityczna dyskusja. |
5 | El ministre d'Interior i antic cap de l'Estat Major del president Nicolas Sarkozy, Claude Guéant, va signar el maig del 2011, juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials, Xavier Bertrand, una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i, així, canviar el visat d'estudiant pel de feina. | W maju 2011 roku Minister Spraw Wewnętrznych i były Szef Sztabu w rządzie Nicolasa Sarkozy'ego Claude Guéant, wraz z Ministrem Pracy i Stosunków Społecznych Xavierem Bertarndem podpisali okólnik [ang. ] wprowadzający utrudnienia dla zagranicznych studentów, którzy skończyli państwowe lub prywatne francuskie uniwersytety i teraz chcą pracować we Francji, więc muszą zmienić wizę studencką na pracowniczą. |
6 | Claude Guéant, Ministre d'Interior francès. | Claude Guéant, francuski Minister Spraw Wewnętrznych. |
7 | Imatge de iledere.parti-socialiste.fr (CC). | Zdjęcie ze strony iledere.parti-socialiste.fr (CC). |
8 | A més, el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d'endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França. | 6 września 2011 roku podpisano także dekret zaostrzający warunki, jakie muszą spełnić obcokrajowcy ubiegający się o przyjęcie na francuskie uczelnie wyższe . |
9 | Julie Smith, una ciutadana nord-americana que viu a França, es va veure afectada per les noves polítiques. | Julie Smith, amerykańska obywatelka mieszkająca we Francji, została dotknięta nowymi przepisami. |
10 | Després de rebre una carta de deportació de les autoritats, va escriure a la web d'informació francesa Rue 89: | Po otrzymaniu od rządu listu nakazującego deportację, napisała na francuskiej stronie informacyjnej Rue 89 [ang. ]: |
11 | Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França; la història de molts més, perquè la política d'immigració s'ha endurit amb el ministre d'Interior Claude Guéant. | Oto moja historia, historia amerykańskiej imigrantki żyjącej we Francji. W podobnym położeniu znajduje się wielu imigrantów odkąd Minister Spraw Wewnętrznych Claude Guéant przyczynił się do zaostrzenia praw imigracyjnych. |
12 | Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s'han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí. | Nowe przepisy niszczą życie wielu obcokrajowców, którzy osiedlili się we Francji i mieszkają tu od lat, pozbawiają Francję realnego wkładu imigrantów gospodarkę. |
13 | Priva França de la seva contribució real a l'economia i s'ha aplicat de manera completament il·lògica i injusta. | Prawo to jest stosowane w całkowicie nielogiczny i niesprawiedliwy sposób. |
14 | Estudiants francesos i estrangers es van mobilitzar en contra d'aquestes noves mesures legals i, també, molts rectors d'universitat. | Zarówno zagraniczni i francuscy studenci, jak i kilku rektorów uczelni wyraziło swój przeciw wobec nowych przepisów, które wprowadził Guéant. |
15 | El 18 d'octubre, cinc-cents estudiants es van manifestar simbòlicament davant la Universitat de la Sorbona a París per protestar en contra de les polítiques de Guéant. | Aby pokazać ich absurdalność, 500 studentów wzięło udział 15 października w symbolicznej demonstracji przed paryską Sorboną, w czasie której wyrzucili swoje dyplomy do śmieci. |
16 | Per mostrar l'absurditat de la mesura, van llançar els seus diplomes francesos a la brossa. | Użytkownik 123VivaAlgerieNew zamieścił w serwisie YouTube film video: Demonstracja |
17 | El vídeo següent, penjat a YouTube per l'usuari 123VivaAlgerieNew, ens mostra l'escena: Manifestació | Demonstracja została zorganizowana przez organizację “Collectif du 31 mai”, zrzeszającą studentów oraz absolwentów francuskich uniwersytetów, którzy są obcokrajowcami. |
18 | La manifestació, la va organitzar el Collectif du 31 mai (Col·lectiu del 31 de maig), una organització que reuneix estudiants i graduats estrangers de les universitats franceses i que compta amb el suport de més de sis mil membres a Facebook. | Na swojej stronie na Facebooku organizacja ma wsparcie ponad 6 tysięcy osób. “La Confederation Étudiante”, drugie pod względem ważności francuskie zrzeszenie studenckie, także aktywnie włączyło się w sprawę. |
19 | La Confédération Étudiante (Confederació d'Estudiants), la segona associació d'estudiants més important a França, també s'ha mobilitzat pel tema. | Organizacja wystosowała do rządu petycję [fr. ], prosząc o wycofanie się z podjętych decyzji. |
20 | L'organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i, fins al moment, ja l'han signada més de dues mil persones. | Jak dotąd petycję podpisało ponad 3 tysiące osób. Przeprowadziliśmy rozmowę z przewodniczącym “La Confédération Étudiante”. |
21 | Vam entrevistar Baki Youssoufou, el president de la la Confédération Étudiante. | Jest nim Baki Youssoufou. Na poniższym filmie [ang. |
22 | En aquest vídeo ens explica l'absurditat de la mesura i per què suposa que tot plegat es relaciona amb les eleccions presidencials a França el 2012: | ] wyjaśnia absurdalność podjętych przez rząd działań oraz tłumaczy dlaczego uważa, że decyzja ta ma związek ze zbliżającymi się we Francji wyborami prezydenckimi w 2012 roku. |
23 | Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament. | Niektórzy międzynarodowi studenci uważają, że okólnik z 31 maja jest szansą na powrót do swojego kraju i wkład w jego rozwój. |
24 | Kocoumbo, un estudiant camerunès, va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat “Estudiants africans, Guéant ens ajuda: atrevim-nos a tornar a casa” [fr]. | Kocoumbo, kameruński student, opublikował na portalu Rue 89 anonimowy artykuł zatytułowany “Afrykańscy studenci: Guéant pomaga nam: odważmy się wrócić do domu [fr.]. |
25 | Hi diu: | Pisze: |
26 | En aquest sentit, malgrat les nostres tragèdies personals, no puc evitar de pensar que Guéant ens fa un gran favor. | Pomimo naszych osobistych tragedii, nie mogę się powstrzymać od myśli, że w tym względzie Guéant wyświadcza nam ogromną przysługę. |