# | cat | pol |
---|
1 | Witness i el poder del vídeo online | Matisse Bustos Hawkes, Świadek i siła video |
2 | Witness [en] és una organització internacional sense ànim de lucre que durant els últims 20 anys ha estat fent servir el poder del vídeo i la narració d'històries per obrir els ulls al món davant dels abusos contra els drets humans. | Wszystkie linki są w języku angielskim, chyba że zaznaczono inaczej. Świadek, miedzynarodowa organizacja non-profit, która przez ostatnie 20 lat używa siły video i narracji, by otworzyć oczy świata na nadużycia praw człowieka, wzięła udział w ostatnim szczycie Global Voices w Nairobi, w Kenii. |
3 | La responsable de comunicació, Matisse Bustos Hawkes [en], va participar a l'última reunió [es] de Global Voices a Nairobi, Kenya, amb una intervenció titulada “L'ascens global dels mitjans ciutadans”. | W zespołowej dyskusji zatytułowanej „Globalny Wzrost Mediów Obywatelskich”, menedżer Świadka d/s komunikacji, Matisse Bustos Hawkes, mówiła o tym jak różne zastosowania aplikacji video zmieniają dynamikę obrony praw czlowieka. |
4 | Matisse va parlar sobre com el vídeo està fent canviar la dinàmica de defensa dels drets humans al món mitjançant diversos usos i aplicacions, i va plantejar [es] també els problemes que això comporta: | Przedstawiła również kwestie poruszone przy wykorzystaniu technik video: Teraz kiedy możemy nakręcać i dzielić się filmami video natychmiastowo, jak ludzie mogą kontrolować informacje którymi się dzielą, a które dotyczą ich samych i ludzi których filmują. |
5 | Ara que podem gravar i compartir vídeos instantàniament, com pot controlar la gent la informació que comparteixen d'ells mateixos i de la gent a la que graven? | |
6 | [Matisse] explica la història d'una dona que mentre parla, té la cara enfosquida al vídeo per protegir la seva identitat. | [Matisse] przedstawia historię kobiety, która opowiada swoją historię, i której twarz jest przysłonięta w video by chronić jej tożsamość. |
7 | Mostra els esforços del govern d'Iran per buscar fonts per identificar als manifestants. | Ukazuje starania rządu irańskiego dążącego do ustalenia tożsamości protestantów. |
8 | Wael Abbas utilitza la plataforma d'emissió en viu Bamboozer, que comparteix la localització dels que estan en línia. | Wael Abbas wykorzystuje platformę livestream Bamboozler, która wskazuje lokalizację video platform. |
9 | Els seus amics poden saber on és; la policia també. | Jego przyjaciele mogą śledzić gdzie się znajduje, może również policja. |
10 | Al següent vídeo (subtitulat en castellà), podeu veure la intervenció de Matisse: | Zobacz przemówienie Matisse w poniższym video: |
11 | SpanishNUDGE TEXTShare No és el primer cop que Witness i Global Voices col·laboren. | Nie pierwszy raz organizacje Świadek i Global Voices pracowły razem. |
12 | Al 2007, un vídeo realitzat conjuntament per Witness i Global Voices va meréixer [es] un premi de One World Media [en]. | W 2007, wspólnie wyprodukowane przez Świadka i Global Voices video zostało zwyciezcą nagrody One World Media. |
13 | Durant el 2012, diversos articles de Witness han estat republicats a Global Voices i algunes de les seves accions han estat matèria d'articles, com aquest [es] de Juliana Rincón [en] sobre un sèrie de vídeos que expliquen com filmar protestes [en]: | W 2012, Global Voices ponownie opublikowała artykuły Świadka i złożyła raport z jego działalności, włączając ten artykuł Juliana Rincón dotyczący serii filmów video zaprojektowanych tak, by uczyć aktywnych działaczy w jaki sposób filmować protesty: |
14 | La sèrie de cinc vídeos [en], creada amb el suport i l'experiència dels vídeo-activistes, proporciona informació important per a qualsevol persona que es pugui trobar amb una càmera al mig d'una protesta, com l'alçament de Síria o qualsevol altre lloc. | Seria filmów video składająca się z pięciu części, stworzona z pomocą i przy wglądzie video aktywistów, zawiera ważne informacje dla każdego, kto może znaleźć się z kamerą w środku wartych uwiecznienia wydarzeń jak np: protesty okupacyjne, syryjskie powstanie lub inne zdarzenia. |
15 | Els cinc vídeos tracten aspectes com la preparació de la pel·lícula, escollir l'equip, filmar protestes en equip, captura d'imatge i so de qualitat i realitzar entrevistes. | Pięć flmów video podejmuje tematy takie jak:przygotowanie do filmowania, wybór odpowiedniego sprzętu, filmowanie protestów w grupie, umiejętność uzyskania dobrej jakości zdjęc oraz dźwięku i przeprowadzanie wywiadów. |
16 | Després de la seva presentació, vaig xerrar breument amb Matisse sobre Witness i coses relacionades amb el vídeo: | Po prezentacji, rozmawiałem pokrótce z Matisse o Świadku i innych aspektach video: |
17 | Al playlist Forced Evictions podeu veure més vídeos produïts per o amb el suport de Witness sobre Llatinoamèrica, en aquest cas relacionats amb els desallotjaments forçats al Brasil (per la Copa Mundial) i a Mèxic (per la construcció de preses). I a aquest bloc [en] de Witness podeu trobar un llistat d'articles sobre el mateix tema. | Seria video z Ameryki Łacińskiej wspieranych lub produkowanych przez Świadka, jak dokument dotyczący przymusowych wysiedleń w Brazyli (pod pozorem przygotowań do mistrzostw świata) czy budowania tam w Maksyku, można znaleźć na liście video filmów: Przymusowe Wysiedlenia, z artykułami na ten sam temat zamieszczonych na jednej ze stron na blogu Świadka. |
18 | Un vídeo que dóna un panorama global sobre aquest assumpte dels desallotjaments forçats és People before Profit (La gent abans que els beneficis), que es pot veure amb subtítols en castellà. | Film video przedstawiający globalny przegląd na temat przymusowych wysiedleń zatytułowany People Before Benefits można obejrzeć z hiszpańskimi napisami. |
19 | Sobre el problema de la desaparició de dones al nord de Mèxic (Chihuahua i Ciudad Juárez) hi ha aquesta playlist on s'inclou el vídeo Doble Injusticia, produït al 2005 per la Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de Derechos Humanos i WITNESS. | Na tej liście filmów znajduje się również video podejmujące problem zaginięć kobiet w północnym Meksyku (w Chihuahua i Ciudad Juárez) oraz video: Dual Injustice (Podwójna niesprawiedliwość) wyprodukowane w 2005 przez Meksykanską Narodową Komisję Praw Człowieka oraz Świadka. |
20 | El vídeo Atados por promesas tracta sobre el tema de l'esclavitud rural contemporània al Brasil. | Z kolei Bound by Promises (Zobowiązany obietnicami) podejmuje temat niewolnictwa na obszarach wiejskich we współczesnej Brazyli. |
21 | Podeu consultar també una interessant sèrie de vídeos de formació en la defensa dels drets humans mitjançant el vídeo anomenada Vídeos para el Cambio [es]; a aquesta playlist trobareu una selecció d'aquests vídeos en castellà. | Video for Change [es] jest interesującą serią filmów video wyprodukowanych przez Świadka, zawierającą trening dla aktywistów wskazujący jak wykorzystać film w obronie praw człowieka. Kilka filmów z tej listy można obejrzeć w języku hiszpańskim. |
22 | Ja que parlem de formació, aquest vídeo va ser gravat a un taller de Witness al Paraguai amb ocasió del Foro Social Américas [es] al 2010. | Jako temat treningu, video to zostalo nagrane na warsztatach w Paragwaju podczas Americas Social Forum w 2010 roku. |
23 | Podeu trobar molts més vídeos al canal YouTube de Witness. | Pobierz więcej video filmów Świadka na kanale YouTube. |
24 | Altres posts relacionats: | Podobne posty: |
25 | Chris Moya, SpainRevolt i el ciberactivisme [es] Afef Abrougui, bloguejant des de Tunísia [es] Xerrant amb Rebecca MacKinnon sobre “Consent of the Networked” [es] | Chris Moya, Hiszpańska rewolta i Cyberaktywizm Afef Abrougui, Blogging z Tunezji Rozmowa z Rebeccą MacKinnon o projekcie „Zgoda połączonych w sieci” |