Sentence alignment for gv-cat-20130228-4600.xml (html) - gv-pol-20130301-18385.xml (html)

#catpol
1Per un grapat de blocaires: Forcen un diputat rus a dimitirRosyjski poseł rezynguje z mandatu pod presją blogerów
2No passa sovint que els activistes anticorrupció russos puguin presumir d'èxits.Pierwszy raz od dłuższego czasu rosyjscy blogerzy-aktywiści antykorupcyjni mogą pochwalić się swoimi osiągnięciami.
3Aquesta setmana és diferent.Dwunastego lutego br.
4El 12 de febrer de 2013, el cap de RosPil i membre del Consell de Coordinació de l'Oposició, Aleksei Navalni, va escriure [ru] un llarg article en què acusava el president del Comitè d'Ètica de la Duma, Vladímir Pekthin, de vulnerar l'ètica del parlament.Alieksiej Nawalny, twórca projektu Rospil oraz opozycjonista, napisał długi post, w którym okarżył Władimira Piechtina, przewodniczącego parlamentarnej komisji do spraw etyki i regulaminu, o nieprzestrzeganie etyki parlamentarnej.
5Navalni afirmava que Pekhtin no havia declarat béns immobiliaris per valor de més de dos milions de dòlars a la Declaració de béns i patrimoni [ru] que tots els funcionaris russos estan obligats a presentar.W swojej deklaracji majątkowej Piechtin miał nie zgłosić posiadłości z widokiem na ocean na Florydzie wartą ponad dwa miliony dolarów.
6Sorprenentment, al cap de diversos dies d'assetjament incessant per part dels mitjans i de blocaires com Navalni, Pekhtin va dimitir [ru] el dia 20 de febrer.Po nieustannej nagonce medialnej i krytyce blogerów takich jak Nawalny, Piechtin ostatecznie zrezygnował z mandatu poselskiego dwudziestego lutego bieżącego roku.
7Una imatge toscament manipulada de Vladímir Pekhtin davant d'una propietat a peu de platja que corre per RuNet.Prosta przeróbka zdjęcia Władimira Piechtina na tle posiadłości na Florydzie robi furorę w internecie.
8Anònim: imatge de lliure distribució online.Zdjęcie zostało anonimowo zamiesczone w sieci.
9Com a cap del Comitè d'Ètica, Pekhtin sempre ha estat obertament hostil vers els tres diputats de Rússia Justa que també són membres actius de l'oposició -els Gudkovs (pare i fill) i Ília Ponomarev.Przez długi czas Piechtin nie krył swej niechęci do trzech posłów opozycyjnej partii Sprawiedliwa Rosja - ojca i syna Gudkow oraz Ilji Ponomariewa.
10L'estiu passat, Pekhtin els va acusar d'instigar la multitud en un míting que va acabar amb violència el 6 de maig del 2012, i Dmitri Gudkov va inventar el terme “pekhting” [ru] per a descriure aquesta mena de pressió política.Szóstego maja ubiegłego roku oskarżył ich o podżeganie ludzi do manifestacji, która zmieniła się w poważne zamieszki. Zaistniałą wówczas presję polityczną Dmitrij Gudkow opisał za pomocą wymyślonego sformułowania “piechting”.
11Aquesta història i la posició de Pekhtin fan que les acusacions contra ell fossin encara més feridores.W związku z tym wydarzeniem i pozycją Piechtina, oskarżenia płynące w jego kierunku przybrały na kąśliwości.
12Tot i que Navalni es va endur gran part del mèrit per publicar-ho, va ser un nouvingut a l'activisme anticorrupció en línia qui va quadrar [ru] els detalls dels contractes immobiliaris del solar i els dos apartaments de Pekhtin a Miami.Choć Nawalny rozgryzł poczynania Piechtina na Florydzie, to szczegóły umowy kupna nieruchomości oraz połaci ziemi zawdzięczamy hiszpańskiemu blogerowi znanemu jako Dr. Z.
13Es tracta del Dr. Z, un físic que escriu des de Santiago de Compostela [ru] en un bloc que va encetar la primavera passada [ru], afirmant:Ostatni wpis na jego blogu zaczyna się słowami:
14El meu hobby és la investigació anticorrupció.Pasjonują mnie śledztwa antykorupcyjne.
15Abans de publicar el reportatge sobre Pekhtin, el Dr. Z s'havia aventurat a confirmar acusacions de plagi [ru] contra diversos diputats de la Duma.Zanim historia o Piechtinie ujrzała światło dzienne, Dr. Z był współoskarżycielem posłów Dumy o plagiat.
16Més endavant, el 6 de febrer, va publicar una guia detallada [ru] per a seguir el rastre de propietats que els polítics russos tenen a l'estranger, fent servir registres públics occidentals.Szóstego lutego opublikował on szczegółowe wskazówki ułatwiające wyśledzenie posiadłości rosyjskich polityków przy użyciu zachodnich domen. Pierwszym celem badań Hiszpana był właśnie Władimir Piechtin.
17Sembla que Pekhtin va ser la primera aventura del Dr. Z en aquesta mena d'investigació.Nieco później pan Nawalny skorzystał z tych porad i serdecznie podziękował Dr. Z-owi za jego trud.
18Curiosament, mentre que Navalni va agrair al Dr. Z que l'avisés, mai no va aclarir que el 80% del material que va publicar havia estat trobat i publicat pel Dr. Z.Jednak publikując swojego posta, nie umieścił żadnego odnośnika do bloga Hiszpana, bowiem 80% newsa pochodzi właśnie od Dr. Z. Mimo to, zaistniała sytuacja zdaje się nie przeszkadzać samemu Dr. Z.
19Navalni tampoc no va enllaçar l'article inicial.Przynajmniej na razie.
20Sembla que al Dr. Z no li fa res -si més no, no s'ha queixat públicament. No està clar a qui és lleial el Dr. Z (un blocaire [ru] dedueix d'alguna entrevista seva que té el suport de l'exministre d'hisenda Aleksei Kudrin i un grup de funcionaris del govern hostils als siloviki), però els seus resultats són impressionants.Choć motywy działania Hiszpana pozostają niejasne (według jednego z blogerów, Dr. Z współpracuje z byłym ministrem finansów Aleksiejem Kudrinem oraz władzami rządu, która stanowi zagrożenie dla tzw. osiłków, ros. siloviki), wyniki jego poczynań robią niemałe wrażenie.
21La dimissió de Pekhtin va sorprendre molta gent, incloent-hi Navalni, que es va queixar [ru] en veure la notícia:Rezygnacja Piechtina zaskoczyła wszystkich, włączając samego Nawalnego, który skomentował wieści następująco:
22Em sap una mica de greu pels 189 dòlars que haurem de pagar per l'enviament, la legalització i el reenviament dels documents originals de les seves propietats immobiliàries.Trochę mi żal tych stu osiemdziesięciu sześciu dolarów, które zostaną wydane na załatwienie kwestii prawnych związanych ze sprowadzeniem dokumentacji nieruchomości. Pewnie jutro zjawi się w Moskwie, choć mogą być całkowicie nieprzydatne.
23Demà arribaran a Moscou, però ja no són necessaris (o potser sí). Hauria estat una gran investigació.Jeśli okażą się przydatne, będą stanowić podstawę do jednego z największych śledztw antykorupcyjnych.
24La majoria de gent, incloent-hi el publicista Dmitri Olxanski, va predir que les acusacions no portarien enlloc -Pekhtin no va fer res d'il·legal, només poc ètic, i els polítics russos tendeixen a protegir-se entre ells.Jak twierdzi Dmitrij Olszański, wszelkie oskarżenia spłoną na panewce, ponieważ Piechtin nie zrobił nic złego w świetle prawa, a jedynie zachował się nieco nieetycznie. Nie wymieniając posiadłości w Stanach Piechtin tylko chronił swojej własności.
25Olxanski va comparar [ru] Rússia amb un país del tercer món:Olszański dokonał ciekawego porównania Rosji do krajów trzeciego świata:
26Però publicar revelacions enginyoses a Nova York és una cosa, i fer el mateix en algun lloc de l'Àfrica és una altra.Obnażanie tak sprytnych posunięć poczynionych w Nowym Jorku to jedno, zaś podobnych w Afryce to drugie.
27A Nova York, el desemmascarador aconseguirà vergonya, judicis i dimissions per als seus objectius.Jedyne, co osiągnąłby nowojorski donosiciel to procesy sądowe, wstyd czy nawet zniknąłby z centrum zainteresowań.
28A l'Àfrica, passarà una bona temporada clavant cartells a palmeres i baobabs, i llavors vindran partidaris de l'estat amb passamuntanyes i se l'enduran vés a saber on.W tym samym czasie w Afryce musiałby się nieźle natrudzić, żeby rozwiesić swoje transparenty między baobabami i dodatkowo doczekać się, aż tajemnicze osoby wdziewające pończochy na głowach wzięłyby go nie wiadomo, gdzie.
29Però una dimissió és exactament el que ha portat.Mimo to, Piechtin zrezygnował.
30Per què?Dlaczego?
31Potser Pekhtin no era prou important per a protegir-lo -al cap i a la fi, pel nivell dels funcionaris corruptes de Rússia, dos milions de dòlars en béns immobiliaris són pràcticament xavalla.Najwidoczniej nie był warty jakiejkolwiek uwagi czy nawet protekcji. Jak widać, za nieruchomość wycenioną na dwa miliony dolarów, niektórzy koledzy po fachu mogliby sobie kupić co najwyżej orzeszki z wyższej półki.
32O potser Putin, que ja s'ha distanciat del partit governant Rússia Unida, s'està preparant per a monopolitzar el mercat de la lluita anticorrupció.Chyba że sam Putin, który nabrał właściwego sobie dystansu do partii Zjednoczona Rosja, szykuje się do objęcia pozycji lidera w dziedzinie łapówkarstwa.
33A l'enemic declarat de Pekhtin, el diputat Dmitri Gudkov, no li va agradar precisament la idea, ni com es va fer, i va piular [ru] enigmàticament:Mimo wszystko, nawet największy przeciwnik Piechtina, Dmitrij Gudkow nie jest szczęśliwy z jego odejścia.
34Per cert, no estic content amb la dimissió de Pekhtin.Poniekąd mrocznie, tak pisze na Twitterze:
35De tota manera la decisió la van prendre per ell al Kremlin. Estic en contra de desposseir algú d'un càrrec sense investigacio i judici.Nie cieszę się z powodu odejścia Piechtina, choć decyzja ta została już dawno podjęta na Kremlu Moskiewskim.
36Fins i tot per a Pekhtin. [ …] Això no s'acabarà amb la dimissió de Pekhtin.Nie podobają mi się takie czystki rządu, nawet jeśli chodzi o Piechtina.
37[…] Em penso que s'acabarà amb la dissolució del parlament.[…] Nie mówimy o odejściu jednego człowieka, a o rozwiązaniu całego rządu.
38El segon de DemVybor, Kirill Xulika, discrepa [ru], ja que opina que és més possible que Putin finalment s'estigui embolicant en lluites internes de diferents faccions de l'elit:Cyryl Szulika, jedna z czołowych figur ruchu Demokratyczny Wybór, nie zgadza się z tezą jakoby Putin byłby uwikłany w wewnętrzny konflikt elit:
39Hi ha la opinió que Putin renunciarà a qualsevol que enganxin, però jo no ho crec.Według jednej z teorii, teraz Putin daruje sobie każdego, kto da się nakryć, ale ja jestem innego zdania.
40És més possible que, si agafem la Duma, hi hagi equilibri entre Rússia Unida i l'oposició; i si agafem la branca executiva, hi haurà víctimes de la guerra entre clans.Mając w garści Dumę, osiągnie się odpowiedni balans między Zjednoczoną Rosją a opozycją. Jeśli jednak za cel obierze się władzę wykonawczą, z czasem ofiary takiego procederu będą niedobitkami konfliktów wewnątrzklanowych.
41Independentment del resultat, hi ha un pensament positiu: sembla que, fins i tot a Rússia, les campanyes a Internet contra els funcionaris corruptes no són del tot inútils.Bez względu na to, co będzie dalej z rosyjskim rządem, jedno jest pewne: internetowe kampanie antykorupcyjne mają znaczenie nawet w Rosji.