# | cat | pol |
---|
1 | Una noia de 16 anys impressiona l'ONU i divideix el Pakistan | Nastoletnia aktywistka Malala Yousafzai zrobiła wrażenie na ONZ, ale podzieliła Pakistańczyków |
2 | Malala Yousafzai, l'activista pakistanesa a qui els talibans van disparar quan anava cap a l'escola fa menys d'un any [es], ha celebrat el seu 16è aniversari amb un potent discurs davant l'assemblea juvenil de l'ONU a la seu de les Nacions Unides a Nova York [en]. | [Wszystkie nieoznaczone odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim] Malala Yousafzai, pakistańska aktywistka, którą niemal rok temu Talibowie postrzelili w drodze do szkoły, uczciła swoje 16 urodziny wygłaszając wspaniałe przemówienie do młodzieżowego zgromadzenia ONZ w siedzibie głównej Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku. |
3 | Malala s'ha convertit en un símbol de l'educació infantil i de l'empoderament de les dones arreu del món, però alguns al seu país, el Pakistan, continuen filant teories conspiratives per criticar-la. | Malala stała się już symbolem edukacji dzieci i równouprawnienia kobiet na całym świecie, ale niektórzy w jej rodzimym Pakistanie nadal snują teorie spiskowe, aby ją oczernić. |
4 | A la sessió especial de l'ONU del 12 de juliol de 2013, dia que l'ONU ha declarat “Dia de Malala“, la jove va demanar als líders mundials que proporcionaren educació gratuïta i obligatòria a tots els infants del món. | Na specjalnej sesji ONZ 12 lipca 2013 roku, w dzień ogłoszony przez ONZ “Dniem Malali“, Malala zaapelowała do światowych przywódców o umożliwienie dzieciom na całym świecie dostępu do darmowej i obowiązkowej edukacji. |
5 | També va dir que s'ha de fer alguna cosa pels 57 milions d'infants que avui dia no tenen accés a l'educació. | Dodała również, że trzeba coś zrobić dla 57 milionów dzieci, które obecnie nie mają dostępu do edukacji. |
6 | http://youtu.be/B5X70VyjU0g | http://youtu.be/B5X70VyjU0g |
7 | El discurs de Malala s'ha citat àmpliament a tot el món, fins i tot al Pakistan. | Przemówienie Malali cytowano na całym świecie, również w Pakistanie. |
8 | Tant a ella com a la seua família se'ls va felicitar afectuosament a les xarxes socials, on molts pakistanesos expressaven el seu orgull perquè Malala estiguera a l'ONU asseguda al costat dels líders mundials. | Malali i jej rodzinie serdecznie gratulowano w mediach społecznościowych, a wielu Pakistańczyków wyraziło swoją dumę z tego, jak ważną rolę odegrała w ONZ, tuż obok światowych przywódców. |
9 | Bushra Gohar (@BushraGohar), vicepresidenta sènior del Awami National Party [en] (Partit Nacional Awami) i antic membre de l'assemblea nacional de la província de Khyber-Pakhtoonkhwa, d'on és natural Malala, va tuitejar: | Bushra Gohar (@BushraGohar), starszy wiceprzewodniczący partii Awami National Party i były członek zgromadzenia narodowego prowincji Chajber Pasztunchwa, skąd pochodzi Malala, napisał na Twitterze: |
10 | @BushraGohar: “Agafem els nostres llibres i bolígrafs. | @BushraGohar: ” Wyciągnijmy książki i pióra. |
11 | Són les nostres armes més poderoses. | To nasza najpotężniejsza broń. |
12 | Un professor, un llibre, un bolígraf, poden canviar el món,”#Malala | Jeden nauczyciel, jedna książka, jedno pióro mogą zmienić świat,” #Malala |
13 | Dentista i bloguer, membre sènior del programa TED, el Dr. Awab Alvi (@DrAwab) va escriure: | Dentysta, starszy stypendysta konferencji TED i bloger dr. Awab Alvi (@DrAwab) napisał: |
14 | @DrAwab: #MalalaDay El Pakistan necessita herois a qui aplaudir i jo l'aplaudisc a ella per lluitar per les dones, els infants, l'educació i la pau al Pakistan. | @DrAwab: #MalalaDay Pakistan potrzebuje bohaterów, których można podziwiać, i podziwiam ją za stawanie w obronie kobiet, dzieci, edukacji i pokoju w Pakistanie |
15 | Malala Yousafzai, l'estudiant pakistanesa que va sobreviure a l'intent d'assasinat dels talibans, va demanar als líders mundials que protegisquen els drets d'igualtat i l'educació en un discurs adreçat als joves a les Nacions Unides en el dia del seu 16è aniversari. | Malala Yousafzai, pakistańska uczennica, która przeżyła zorganizowany przez Talibów zamach, wezwała światowych przywódców, aby chronili prawa do równości i edukacji, w przemówieniu do młodzieży w ONZ w piątek, jej 16 urodziny. |
16 | Imatge de Nancy Siesel. | Zdjęcie: Nancy Siesel. |
17 | Copyright Demotix (12/7/2013) | Copyright Demotix (12/7/2013) |
18 | Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloguer al diari Express Tribune, va descriure les qualitats de Malala: | Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloger na stronie Express Tribune, opisał cechy Malali: |
19 | @SalmanLateef: Calma i aplom, confiança impertorbable, discurs clar, sabies paraules - #Malala és sens dubte l'orgull d'aquesta nació. | @SalmanLateef: Opanowanie, niewzruszona pewność siebie, jasne przemówienie, mądre słowa -#Malala naprawdę jest dumą tego narodu. |
20 | #MalalaDay | #MalalaDay |
21 | Raza Rumi (@RazaRumi), periodista i directora del think-tank Jinnah Institute del Pakistan, va tuitejar: | Raza Rumi (@RazaRumi), dziennikarz i dyrektor pakistańskiego zespołu doradców Jinnah Institute, napisał na Twitterze: |
22 | @RazaRumi: Plorava mentre sentia el discurs de Malala. | @RazaRumi: Płakałem słuchając przemówienia Malali. |
23 | Quants mascles ghairatmand (honor masculí) del Pakistan demostren un tal coratge davant els extremistes? | Ilu macho ghairatmand (męski honor) Pakistańczyków okazałoby taką odwagę w obliczu ekstremistów. |
24 | Estic orgullosa d'ella! | Jestem z niej dumny! |
25 | Molta gent a Twitter es preguntava per què els mitjans de comunicació nacionals a penes li havien concedit importància al discurs de Malala. | Wielu użytkowników Twittera zadaje pytanie, dlaczego przemówieniu Malali nie nadano większego znaczenia w krajowych mediach. |
26 | Beena Sarwar (@beenasarwar), periodista, artista i directora de documentals, apuntava: | Beena Sarwar (@beenasarwar), dziennikarz, artysta i twórca filmów dokumentalnych, zaobserwował: |
27 | @BeenaSarwar: Com pot ser que cap canal de televisió del Pakistan (llevat de PTV World) retransmitira el discurs de #Malala d'ahir a l'ONU? | @BeenaSarwar: Jak to możliwe, że żaden kanał telewizyjny w Pakistanie (oprócz PTV World) nie nadał transmisji na żywo wczorajszego przemówienia #Malali w ONZ? |
28 | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), director de documentals d'esquerres i fundador i director del SAMAAJ, es lamentava: | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), lewicowy twórca filmów dokumentarnych i dyrektor SAMAAJ, wyraził ubolewanie: |
29 | @ammaraziz: És una llàstima que els nostres “mitjans de comunicació públics” no es molestaren a retransmetre en directe el discurs de #Malala - tan sols en van oferir trossos més tard. | @ammaraziz: Szkoda, że nasze ‘wolne media' nie zadały sobie trudu transmitować na żywo przemówienie #Malali - później pokazały jedynie fragmenty. |
30 | #Pakistan | #Pakistan |
31 | A més, per celebrar el 16è aniversari de Malala, el seu pare es va unir a un productor guanyador d'un Grammy per llançar la cançó “I am Malala”, en suport a l'educació i a l'empoderament de les dones al Pakistan i a la resta del món. | Aby uczcić 16 urodziny Malali, jej ojciec przyłączył się do producenta muzycznego - laureata nagrody Grammy, aby wydać piosenkę “I am Malala”, która ma wspierać edukację i prawa dziewcząt w Pakistanie i na całym świecie. |
32 | No obstant això, no tothom a les xarxes socials va respondre positivament a les celebracions de Malala. | Jednak nie wszyscy w mediach społecznościowych zareagowali pozytywnie na święto Malali. |
33 | El cap de govern del Panjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), va tuitejar un dia després del discurs de Malala: | Szef rządu Pedżabu, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), napisał na Twitterze dzień po wystąpieniu Malali: |
34 | @CMShehbaz Bon discurs el de Malala! | @CMShehbaz Dobra mowa Malali! |
35 | Però podria haver estat millor - semblava estar escrit per fomentar el consum global (i ha intentat agradar tothom, tant als de casa com als de fora). | Mogłoby być lepiej - wydaje się, że została napisana dla całego świata (aby zadowolić wszystkich w kraju i za granicą) |
36 | El seu comentari va ser fortament criticat i va ser eliminat poques hores després. | Komentarz ostro skrytykowano i został usunięty po paru godzinach. |
37 | Però encara pitjor és la campanya anti-Malala encetada a les xarxes socials. | Jeszcze gorsza była zorganizowana kampania przeciwników Malali w mediach społecznościowych. |
38 | Des que l'atacaren l'any passat, molts pakistanesos titllen Malala de ser una histriona i un frau. | Od ataków w zeszłym roku, wielu Pakistańczyków nazwało Malalę udawaczką i oszustką. |
39 | Impulsada per ideòlegs de dretes, aquesta gent veu la jove com una agent de la CIA que s'ha convertit en una ferramenta en les mans d'occident. | Z kręgów prawicowych doktrynerów wywodzi się teoria, wedle której Malala jest agentką CIA i narzędziem w rękach Zachodu. |
40 | El conservador partit de dretes Jamat-e-Islami va distribuir a les xarxes socials les fotos en què apareixia amb l'enviat dels Estats Units Richard Holbrook i la líder del partit Samia Raheel Qazi va tuitejar les fotos i va acusar Malala i el seu pare d'ésser agents de la CIA [en]. | Prawicowa partia polityczna konserwatystów Jamat-e-Islami rozpowszechniła w mediach społecznościowych jej wspólne zdjęcia z amerykańskim dyplomatą Richhardem Holbrooke. Szef partii Samia Raheel Qazi opublikował zdjęcia na Twitterze i nazwał Malalę i jej ojca agentami CIA. |
41 | La pàgina de Facebook de Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan) [ur], que compta amb 127.000 “M'agrada”, va compartir una foto en la qual criticava Malala i es negava que haguera sigut atacada pels talibans: | Strona na Facebooku Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan), która ma 127 000 fanów, udostępniła plakat oczerniający Malalę i negujący atak Talibów na nią: Kampania nienawiści przeciwko Malali na Facebooku |
42 | “La vuitena meravella del món: Malala. | ” Ósmy cud świata: Malala. |
43 | És la primera operació de neurocirurgia en la qual no se li va afaitar el cap. | To pierwsza operacja neurochirurgiczna, przy której nie ogolili jej głowy. |
44 | Fou la primera vegada que els talibans van disparar un Kalashnikov i el resultat fou l'hematoma d'una pistola d'aire. | To pierwsi Talibowie, którzy wystrzelili z kałasznikowa, ale rana była od wiatrówki. |
45 | La primera pacient de neurocirurgia que va demanar un paper i un bolígraf en despertar-se. “On estic?” | Pierwsza pacjentka, która po operacji neurochirurgicznej poprosiła o papier i pióro, jak tylko odzyskała przytomność: “Gdzie jestem”. |
46 | El primer dispar del món que no va deixar forat, però la bala del qual va penetrar a la ment dels nostres mitjans. | Pierwszy wystrzał z pistoletu, który nie wybił dziury, ale kula trafiła w mózg naszych mediów. |
47 | I qui no està d'acord amb aquesta història és enemic de la humanitat.” | A kto się nie zgadza z tą historią, jest wrogiem ludzkości.” |
48 | Els tuits anti-Malala la comparaven amb les víctimes dels atacs amb drones sobre el Pakistan. | W wiadomościach na Twitterze, przeciwnicy Malali porównywali ją i ofiary ataków samolotów zdalnie sterowanych (dronów) w Pakistanie. |
49 | Fawad Khalid (@FawadKhalid), un enginyer en electricitat i guanyador d'un Scottish Tech Award (Premis a la Indústria tecnològica que atorga ScotlandIS), va tuitejar: | Fawad Khalid (@FawadKhalid), inżynier elektryk i laureat Scottish Tech Award, napisał na Twitterze: |
50 | @FawadKhalid: Si Malala representa realment el #Pakistan, per què s'ha oblidat dels atacs dels drones que propaguen el terrorisme i per què s'ha oblidat d'Afia [en]? | @FawadKhalid: Jeśli Malala naprawdę reprezentowała #Pakistan, dlaczego zapomniała o atakach dronów, które rozprzestrzeniają terroryzm i dlaczego zapomniała o Afii? |
51 | @IbneBattuta, un bloguer [en] de Caixmir, va escriure: | @IbneBattuta, bloger z Kaszmiru, napisał: |
52 | @IbneBattuta: Ara, per a molts, l'oportunisme es diu Malala-isme. | @IbneBattuta: Oportunizm to dla wielu od teraz Malalaizm. |
53 | Forneja les teues galetes mentre els drones siguen lluny. | Piecz ciasteczka gdy drony są daleko. |
54 | Faiza S Khan (@BhopalHouse), editora de Random House India i bloguera [en], va intentar infondre un poc de sentit comú a aquells que criticaven el silenci de Malala respecte als drones: | Faiza S Khan (@BhopalHouse), redaktor Random House India i blogerka, próbowała nauczyć rozumu tych, którzy krytykowali milczenie Malali na temat dronów: |
55 | @BHopalHouse: Un recordatori per a tots - NO VA SER UN DRONE EL QUE VA ATERRAR SOBRE MALALA. | @BHopalHouse: Małe przypomnienie - DRONY NIE WYLĄDOWAŁY NA MALALI. |
56 | FOREN ELS TALIBANS ELS QUI DISPARAREN. | ZOSTAŁA POSTRZELONA PRZEZ TALIBÓW. |
57 | ELS DRONES NO SÓN DE FET L'ÚNIC PROBLEMA DEL PAKISTAN. | DRONY TO NIE JEDYNY PROBLEM PAKA. |
58 | NI DE LLUNY. | NIC Z TYCH RZECZY. |
59 | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), un periodista pakistanès, va retornar les crítiques: | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), pakistański dziennikarz, odwrócił sytuację na niekorzyść tych właśnie krytyków: |
60 | @MohsinSayeed: Tots aquells que brunziu sobre els drones mentre critiqueu i condemneu Malala: què heu fet vosaltres respecte als drones apart de brunzir? | @MohsinSayeed: Do tych wszystkich, którzy buczą o dronach, oczerniając i potępiając Malalę: co zrobiliście w sprawie dronów oprócz ględzenia? |
61 | Saad Hamid (@SaadGH), ambaixador de TEDx al Pakistan i director de TEDxIslamabad, va descriure l'experiència de donar suport a Malala obertament a Facebook: | Saad Hamid (@SaadGH), ambasador TEDx w Pakistanie i organizator TEDxIslamabad, opisał doświadczenia związane z otwartym udzieleniem poparcia Malali na Facebooku: |
62 | @SaadGH: Parlar a favor del missatge de Malala a Facebook és com convidar una bandada de llops a què t'ataquen i et mengen viu. | @SaadGH: Na Facebooku, wyrażać poparcie dla przesłania Malali to jak zaprosić stado wilków, aby cię zaatakowały i pożarły żywcem. |
63 | Sara B Haider (@bohotsaara), una tuitera pakistanesa, en va destacar les reaccions negatives i va compartir les captures de pantalla: | Sara B Haider (@bohotsaara), pakistańska działaczka na Twitterze, podkreśliła negatywne reakcje i podzieliła się zrzutami ekranu: |
64 | @bohatsaara: La mentalitat pakistanesa i el #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz | @bohatsaara: Pakistańska mentalność #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz |
65 | Reactions on Facebook | Reakcje na Facebooku |
66 | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), periodista i filla de Salman Taseer, el governador del Panjab que fou assassinat pels extremistes, [en] va escriure: | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), dziennikarka i córka gubernatora Pendżabu Salmana Taseera, który zginął w zamachu, napisała: |
67 | @shehrbano: La cronologia del meu Facebook és repugnant. | @shehrbano: Na Facebooku moja oś czasu budzi obrzydzenie. |
68 | L'única cosa pitjor que els talibans són els ‘para likha jahils (analfabets educats)'. | Jedyna rzecz gorsza od Talibów to ‘para likha jahils (wykształceni analfabeci)'. |
69 | Malala, estem amb tu. | Malala, jesteśmy z tobą |
70 | Zainab Imam (@zainabimam), periodista i bloguera, resumia la situació al seu blog Gulaab Jamun [en]: | Zainab Imam (@zainabimam), dziennikarka i blogerka, podsumowała sytuację na swoim blogu Gulaab Jamun: |
71 | Sí, un punt clau és que Malala i la seua família han estat calumniats perquè a ella l'atacaren els violents a qui tant ens agrada acontentar. | Tak, kluczowym założeniem jest to, że Malala i jej rodzina są oczerniani, ponieważ została zaatakowana przez bojowników, którym pragniemy się przypodobać. |
72 | Però ací hi ha altre problema més profund que cal assenyalar: la discriminació cap a les dones tan fortament incrustada en les nostres ments que la nostra nació a penes pot confiar en una dona que realment vol el millor per al seu país. | Ale jest inny, głębszy problem, na który wskazuje ta sytuacja: uprzedzenie względem kobiet jest tak silnie zakorzenione w naszych głowach, że nasz naród z trudem może uwierzyć w pewną siebie kobietę, która w rzeczywistości chce wszystkiego, co najlepsze dla kraju. |
73 | Al Pakistan, no pots ser una bona ciutadana fins que no et mostres condescendent i respectuosa amb les “normes socials”, sense importar com d'humiliants siguen. | W Pakistanie kobieta nie może być dobrym obywatelem, jeśli nie jest uległa i pełna szacunku do “norm społecznych” bez względu na to, jak bardzo ją osłabiają. |
74 | El periodista Ajmal Jami escrivia al blog Laaltain [ur]: | Ajmal Jami, dziennikarz, napisał na blogu Laaltain [ur]: |
75 | Els teus països enemics, l'Índia, els EUA i també els experts mundials reten homenatge a Malala i la consideren un orgull per a tot el món. | Wasze nieprzyjacielskie państwo, Indie, USA, jak również eksperci z całego świata złożyli hołd Malali. I nazwali ją dumą całego świata. |
76 | Difícilment hi haurà un país on no siga popular. | Jest popularna prawie wszędzie. |
77 | Quatre milions d'infants de tot el món van signar per enfortir la causa de Malala, però el Mul·là [en el xiisme, home religiós] del país natal d'aquesta jove la qualifica de “conspiradora”. | Cztery miliony dzieci z całego świata przyłączyły się do sprawy Malali. Ale mułłowie w kraju, z którego pochodzi ta dziewczyna, określają ją mianem “spisku”. |
78 | Quan s'acaben els arguments i la lògica, llavors tot sembla “conspiració”. | Kiedy kończą się argumenty i logika, wszystko wygląda jak “spisek”. |