# | cat | pol |
---|
1 | L'aixecament de la censura de «V for Vendetta» sorpren la Xina | Zniesienie cenzury filmu „V jak Vendetta” szokuje Chiny |
2 | La pel·lícula «V for Vendetta» («V de Vendetta» en català i en castellà), produïda el 2005, parla sobre una societat distòpica en un futur no gaire llunyà. | V jak Vendetta to thriller wyprodukowany w 2005 roku, którego akcja rozgrywa się w dystopicznym społeczeństwie niedalekiej przyszłości. |
3 | Havia estat censurada fins que el 14 de desembre de 2012 va ser emesa pel Canal 6 de la Televisió Central Xinesa (CCTV). | Film był poprzednio ocenzurowany w Chinach, a 14 grudnia 2012 roku został w całości wyemitowany przez Centralną Telewizję Chińską na kanale szóstym. |
4 | Moltes persones s'han sorprès de veure-la emesa; concretament, de veure per televisió la màscara de V, que ha estat utilitzada pels activistes de tot el món com a símbol de resistència contra l'opressió dels governs. | Wielu ludzi jest zaskoczonych emisją, w szczególności maską V, która była używana przez działaczy na całym świecie jako znak protestu przeciwko uciskowi ze strony rządu. |
5 | Emissió d'una pel·lícula amb càrrega política | Emisja filmu o politycznym wydźwięku |
6 | Aquest vídeo [en] pujat al Youtube per l'usuari loveforchina és un exemple de l'ús que els activistes han fet de la pel·lícula per a protestar contra la situació dels drets humans al seu país: | Ten plik video, przesłany przez użytkownika YouTube loveforchina, pokazuje w jaki sposób działacze użyli filmu by protestować przeciwko trudnej sytuacji praw człowieka w Chinach: |
7 | Aquesta és al raó per la qual aquest gest de la CCTV es va convertir ràpidament en un tema del moment a la plataforma xinesa de microblogs Sina Weibo. | To dlatego gest Centralnej Telewizji Chińskiej wkrótce stał się gorącym tematem rozmów online na Chińskiej stronie internetowej Sina Weibo. |
8 | Fins i tot es va posar en marxa un huati [zh] (discussió sobre un tema) a la plataforma, on amb molt poc temps ja hi havia més de 3.469 fils de conversa. | Huati [zh], aktualna dyskusja, została nawet umieszczona w tym serwisie i wkrótce utworzonych zostało 3469 wątków. |
9 | Trumpet Micro News (喇叭微新聞's) destaca [zh] aquest popular fil de discussió: V envaeix l'Emissora de Televisió Central de la Xina. | Trumpet Micro News (喇叭微新聞's zwraca uwagę na [zh] ten popularny wątek: |
10 | Imatge modificada per l'usuari de Tuiter Kunshou. | V wystąpił w Stacji Centralnej Telewizji Chińskiej. |
11 | Ara mateix! CCTV6 emet V de Vendetta. | Zdjęcie wykonane przez użytkownika Twittera Kunshou. |
12 | Deu ser la primera vegada que aquesta pel·lícula es difon a la Xina continental. | CCTV6 emituje w tej chwili V jak Vendetta! |
13 | El titular va atraure moltes persones que immediatament es van incorporar a la conversa: | To chyba pierwszy raz kiedy film pokazywany jest w Chinach kontynentalnych. |
14 | 橐橐:La censura representa l'existència d'un fantasma al cor [de les autoritats]. | Przegląd wydarzeń zachęcił wielu by dołączyć do dyskusji: |
15 | Un cop s'aixeca la censura, tot és normal. | 橐橐: Kiedy cenzura zostaje zniesiona, wszystko wraca do normy. |
16 | Potser la Xina no necessita realment el Partit Comunista Xinès com a líder, per descomptat, tot això és pura especulació. | Być może Chiny wcale nie potrzebują Komunistycznej Partii Chin jako przywódcy. Oczywiście to tylko spekulacje. |
17 | 叶孤城蝶恋花: Estic molt emocionat per l'emissió de V al Canal 6 de la CCTV, crec que, malgrat tot, hi ha esperances per l'imperi. | 叶孤城蝶恋花: Jestem bardzo podekscytowany tym, że kanał CCTV 6 wyemitował V i czuję, że, mimo wszystko, jest jeszcze nadzieja dla imperium. |
18 | Però no entenc perquè han canviat el títol de la pel·lícula (de «V brigada assassina venjadora» V字仇殺隊) a «V equip immòbil» (V字別動隊 - o V equip comando). | Jednak nie rozumiem dlaczego zmienili tytuł filmu. |
19 | Algú m'ho pot explicar? | Czy ktoś mógłby to wytłumaczyć? |
20 | Menys censura d'ara endavant? | Mniej cenzury w przyszłości? |
21 | A part del títol de la pel·lícula, no se n'ha editat el contingut, com assenyala Xina Digital Times [en]. | Nie licząc tytułu filmu, jego treść nie została zmieniona, jak podkreślił China Digital Times. |
22 | LosAngels Angel indica [zh] que l'Administració Estatal de Radio, Cine i Televisió (SARF) és la responsable directa de la gestió del Canal 6 de la CCTV i per tant, podem atribuir implicacions polítiques a aquest gest: | LosAngels Angel zaznaczył, że Państwowy Urząd Radia, Filmu i Telewizji (SARFT) jest bezpośrednio odpowiedzialny za zarządzanie kanałem szóstym. To dlatego to posunięcie ma polityczne następstwa: |
23 | Durant la nit del 14 de desembre, la CCTV va emetre la pel·lícula censurada «V de Vendetta» per primera vegada. | Wieczorem, 14 grudnia kanał CCTV po raz pierwszy wyemitował ocenzurowany film „V jak Vendetta”. |
24 | Aquest fet ha obert un debat fervent entre els internautes. N'hi ha que estan tan sorpresos que afirmen que els operadors del canal es van adormir [als controls]. | Wydarzenie to wywołało gorącą dyskusję wśród internautów, a niektórzy z nich nie mogli dać temu wiary lub mówili, że operatorzy kanału musieli uciąć sobie drzemkę [przy konsolecie]. |
25 | No obstant això, segons fonts properes a la TV, la direcció i la producció de la CCTV estan separades, la SARF és responsable directa de la seva administració. | Jednakże, jak uważają pracownicy telewizji, produkcja i zarządzanie kanału filmowego CCTV stanowią oddzielne sekcje. To SARFT sprawuje funkcję administracyjną. |
26 | Fins i tot el Global Times, l'agència de notícies controlada per l'estat, va assenyalar algunes reaccions dels internautes [zh] al seu microblog i va guanyar-se alguns comentaris crítics: | Nawet Global Times, kontrolowany przez państwo brukowiec, przywołał reakcje internautów na mikroblogu, co spowodowało krytyczny odzew: |
27 | 南扉:La gent no decideix si es pot emetre la pel·lícula o no. Si no hi ha cap reforma al sistema, la gent ta sols pot comentar si el rei és bo o dolent. | 南扉:To nie ludzie decydują czy film może zostać wyemitowany czy nie. Jeśli system nie podlega reformie, ludzie mogą jedynie komentować, że król jest dobry albo zły. |
28 | 我愛壹玖捌柒: Els que van decidir marxar ja ho han fet, ara ja a ningú no li importa si les pel·lícules s'emeten. | 我愛壹玖捌柒:Ci, którzy postanowili opuścić kraj, już dawno to zrobili i nikogo nie obchodzi, że filmy są emitowane. |
29 | Posats a fer, per què no emetre la pel·lícula de tres hores «Tiananmen»? | Dlaczego by nie pokazać trzygodzinnego filmu: „Tiananmen”? |
30 | Cupid_Yes: Per què no obriu el Gran Tallafocs (filtre d'Internet)? | Cupid_Yes:Dlaczego nie zburzyć Wielkiego Internetowego Muru? |
31 | 静静的粉玫瑰: Realment crec que és una bona senyal. | 静静的粉玫瑰:Naprawdę mam nadzieję, że to dobry sygnał. |
32 | La Xina és una nació amb una cultura rica. | Chiny mają bogate dziedzictwo kulturowe. |
33 | Trobo a faltar les competències estatals de la primavera i la tardor que tenien tantes escoles de pensament enfrontant-se unes amb les altres. | Tęsknię za okresem Wiosen i Jesieni, kiedy istniało tak wiele szkół filozoficznych rywalizujących między sobą. |
34 | Un país té esperança quan allibera el seu pensament i diversifica la seva cultura. | W kraju jest nadzieja jeśli zapewnia on swobodę myślenia i zróżnicowaną kulturę. |
35 | És només llavors que la gent pot mirar al cel estelat amb tranquil·litat mentre toca de peus a terra. | Tylko wtedy ludzie mogą spokojnie patrzeć na gwieździste niebo, kiedy stoją na solidnym gruncie. |
36 | Els autors dels blocs pont (blocs que tradueixen a l'anglès continguts escrits en xinès a la xarxa) es van fer ràpidament ressò de la notícia. | Wieści szybko dotarły do bloggerów z Bridge. |
37 | Brendon Connelly també va trobar [en] l'emissió sorprenent: | Brendon Connelly był również zaskoczony emisją filmu: |
38 | No tinc ni la mes remota idea de quants milions poden haver vist aquesta història d'un insurgent emmascarat que lidera una revolució contra un règim corrupte, i tan sols podem pressuposar quin impacte cultural podria -o no- haver tingut. | Nie mam pojęcia ile milionów ludzi widziało tę historię zamaskowanego powstańca, który stoi na czele rewolucji przeciwko skorumpowanemu reżimowi. Możemy się tylko domyślać jak ogromny kulturowy wpływ ten film wywarł lub nie. |
39 | Potser molt aviat totes les màscares barates de V no estaran fetes només a la Xina. | Być może wkrótce tanie maski V będą produkowane nie tylko w Chinach. |
40 | Han començat a canviar les coses a les emissores xineses? | A więc czy coś zaczęło się zmieniać w Chińskiej telewizji? |
41 | Xi Jinping va ocupar el càrrec de Secretari General del Partit Comunista Xinés el 15 de novembre, i podria haver optat per portar una actitud més liberal… … o potser V va ser un cas aïllat. | Być może Xi Jinping, który 15 listopada został wybrany na Sekretarza Generalnego Komunistycznej Partii Chin, ma bardziej liberalne podejście… …chyba, że V to jednorazowy przypadek. |
42 | El temps ho dirà. | Czas pokaże. |