# | cat | pol |
---|
1 | Els ciutadans xinesos documenten la contaminació dels rius | Obywatele dokumentują drastyczne zanieczyszczenie wody w Chinach |
2 | A la Xina, l'alt grau de contaminació de l'aigua ha sortit a la llum gràcies a les campanyes en línia que reclamen que es faci front a l'estat dels rius de manera realista. Aquestes campanyes han aparegut fa poc arrel del vast ressò que el problema de la boira tòxica [en] està tenint arreu del país des de mitjans de gener. | Podczas gdy skutki uboczne problemu Chin ze smogiem z połowy stycznia zalewają kraj, doniesienia o drastycznym zanieczyszczeniu wody ujrzały światło dzienne poprzez kampanię internetową, nawołującą do rzeczywistej kontroli stanu rzek w całym kraju. |
3 | Encapçalant la protesta hi ha l'activista social Deng Fei (@邓飞), experiodista d'investigació, que ha convidat els ciutadans [zh] a penjar fotografies dels rius a la plataforma de microblocs Weibo. | Przewodniczącym kampanii jest Deng Fei (@邓飞), były dziennikarz śledczy a obecnie wybitny działacz społeczny, który poprosił ludzi [zh] o robienie zdjęć rzekom i publikowanie ich na mikroblogowym portalu Weibo. |
4 | #Com està el riu d'on vas néixer? | # Jak wygląda stan rzeki w Twoim mieście? |
5 | # Quan aneu a celebrar l'any nou xinès a casa, si us plau, fotografieu el riu i pengeu-lo a Weibo per a què el puguem veure. | # Podczas świętowania Chińskiego Nowego Roku w domu, proszę was o sfotografowanie rzek i opublikowanie zdjęć na Weibo, abyśmy wszyscy mogli je zobaczyć. |
6 | Aquesta crida ha tocat la fibra sensible de moltes persones que han expressat a la xarxa la ràbia que els provoca l'estat dels rius contaminats. | W odezwie na jego apel, wiele osób wyraziło swoją złość z powodu zanieczyszczonych rzek. |
7 | Les fotografies publicades per internautes mostren residus i brossa escampats per les ribes dels rius. | Zdjęcia opublikowane przez obywateli ukazują odpady i śmieci porozrzucane wzdłuż brzegów rzek. |
8 | Recopilació de fotografies dels rius contaminats per Snapshot of Pollution (@家乡污染全民拍). | Zbiór zdjęć mikroblogerów przedstawiających zanieczyszczenie rzek w pobliżu ich miejsc zamieszkania (@家乡污染全民拍). |
9 | Segons el Ministeri de Supervisió xinès, s'estima que hi ha prop de 1.700 incidents relacionats amb la contaminació cada any. | Według Chińskiego Ministerstwa Nadzoru, ponad 1.700 przypadków zanieczyszczenia wód ma miejsce każdego roku. |
10 | L'informe de 2007 del Banc Mundial titulat The Cost of Pollution in China [en] catalogava com a “problema significatiu” el grau de contaminació de l'aigua a les zones rurals i xifrava en 750.00 les morts prematures a l'any causades per la contaminació ambiental i de l'aigua. | Bank Światowy, w 2007 roku, w raporcie zatytułowanym Koszt zanieczyszczenia w Chinach, określił zanieczyszczenie wody jako “znaczący problem” w obszarach wiejskich Chin, co powoduje 750.000 przypadków przedwczesnych zgonów z powodu zanieczyszczenia wody i powietrza każdego roku. |
11 | @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) descriu la contaminació: | Opisując skażenie, @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) napisał: |
12 | #Tornant a casa per comprovar l'estat del riu# El fossat del meu poble que era brut i pudent, ara és molt brut i molt pudent. | #Powrót do domu aby sprawdzić rzekę# Miejska fosa w moim mieście zmieniła się z cuchnącej i brudnej na bardzo cuchnącą i bardzo brudną. |
13 | Una fàbrica química s'ha instal·lat a l'oest de la província i fins i tot el meu germà petit de secundària diu que es va portar a la nostra província perquè no la podrien haver obert a la ciutat i perquè és difícil d'aconseguir un projecte així amb la dificultat actual per atreure inversions. | Na zachodzie kraju została otwarta fabryka chemiczna i nawet mój młodszy brat który chodzi do gimnazjum powiedział, że fabryka została otwarta w naszym rejonie, ponieważ nie chciano jej w mieście oraz, że jest to kłopotliwy projekt ze względu na przeszkody w zdobywaniu inwestycji. |
14 | Emet un fum dens. | Gęsty dym emitowany jest z fabryki. |
15 | Ara les aigües residuals dels habitants de les ribes del riu hi entren directament. | Ścieki domostw, znajdujących się nad brzegami rzeki, teraz bezpośrednio wpływają do wody. |
16 | Fa uns anys la gent tenia la bona voluntat necessària per redreçar-ho però ara hem abandonat del tot l'esforç @DengFei | Podczas gdy kilka lat temu, ludzie wykazywali inicjatywę w celu nagłośnienia problemu, to obecnie całkowicie zrezygnowali z jakichkolwiek starań w tym kierunku. |
17 | @FlyOnTheSea (@海阔依飞) escriu amb sarcasme que: | @DengFei @FlyOnTheSea (@海阔依飞) napisał sarkastycznie: |
18 | # Com està el riu d'on vas néixer? | #Jak wygląda stan rzeki w twoim mieście? |
19 | # El riu és una zona restringida a la qual no et pots apropar…… | # To coś [rzeka] jest zakazaną strefą, do której nie można się zbliżyć. … |
20 | Alguns mitjans de comunicació xinesos també s'han afegit a la croada en contra de la contaminació de l'aigua. | Chińskie media również dołączyły do krucjaty przeciwko zanieczyszczeniu wody. |
21 | Beijing News (@新京报), un diari conegut pel seu estil contundent, dibuixava [zh] una imatge horrible al seu compte oficial de Weibo: | Kurier Pekiński (@新京报), gazeta znana ze swojego bezkompromisowego dziennikarstwa, opublikowała [zh] przerażające zdjęcie na swoim oficjalnym koncie na Weibo: |
22 | Els experts de China Geological Survey, l'organització de geologia sense ànim de lucre del govern, afirmen que el 90% de les aigües subterrànies presenta diferents graus de contaminació, un 60% es qualifica de greu. | Według ekspertów z zespołu Chińskich Badań Geologicznych, 90% wód podziemnych jest w różnym stopniu zanieczyszczona, z czego 60% jest skażona w znacznym stopniu. |
23 | Segons l'agència de notícies estatal, Xinhua News Online, les dades recollides per importants departaments de seguiment a 118 ciutats revelen que un 64% de les aigües subterrànies de les ciutats està greument contaminada, un 33% ho està lleument i només un 3% es pot considerar moderadament neta. | Według Wiadomości Xinhua, dane zebrane ze źródeł objętych kontrolą w 118 miastach wykazały, że około 64% podziemnych wód w miastach jest zanieczyszczonych w stopniu znacznym, 33% wód jest nieznacznie zanieczyszczonych, a tylko 3% podziemnych wód w miastach jest umiarkowanie czysta. |
24 | Fins i tot el People's Daily (@人民日报), el diari oficial del govern, ha intervingut [zh] i ha publicat una seriosa advertència al seu compte de Weibo: | Nawet Dziennik Ludowy (@人民日报), oficjalna gazeta rządowa, opublikowała wyważone [zh] i dosadne ostrzeżenie na swoim koncie na Weibo: |
25 | [Entrada al microbloc: “declara la guerra” a la contaminació de les aigües subterrànies] Malgrat l'ambient festiu per l'any nou xinès, la realitat de l'estat de les aigües subterrànies neguiteja la població. | 【Mikro-komentarz: “Ogłaszamy wojnę” z zanieczyszczeniem wód podziemnych】Pomimo wakacyjnej atmosfery, problem zanieczyszczenia wód podziemnych sprawił, że ludzie są tym przejęci. |
26 | Abocar les aigües residuals al subsòl inevitablement contamina els recursos hídrics, perjudica la nostra generació i passa el dany a les següents. | Podziemna utylizacja ścieków spowoduje nieuchronne zatrucie źródeł wody, wyrządzi krzywdę obecnemu oraz przyszłym pokoleniom. |
27 | Les empreses no haurien d'intoxicar la població per ampliar beneficis, les agències governamentals no haurien de relaxar la normativa per obtenir més rendiment. | Przedsiębiorstwa nie powinny zatruwać społeczeństwa w pogoni za wyższymi zyskami, agencje rządowe nie powinny omijać przepisów prawa dla dobra swojej własnej wydajności pracy. |
28 | Volem que un PIB que no aniquili la pròxima generació i des del govern fins als ciutadans hauríem d'abraçar la causa del control de la contaminació i preservar la netedat de les fonts d'aigua neta si volem una bella Xina. | Chcemy takiego PKB, który nie zabije przyszłego pokolenia, a od rządu dla społeczeństwa, powinniśmy wszyscy rozgłosić sprawę kontroli zanieczyszczenia wody i zachować czyste źródła wody dla pięknych Chin. |
29 | Mentre l'allau de comentaris al ciberespai escalfa l'ambient i atrau l'interès de més mitjans, hi ha indicis que els esforços per fer pública l'envergadura de la contaminació de l'aigua han tingut conseqüències inesperades. | Podczas gdy atmosfera wokół paplaniny w cyberprzestrzeni nagrzewa się i przyciąga coraz większą uwagę mediów, tutaj są dowody na to, że wysiłki mające na celu ujawnienie stopnia zanieczyszczenia wody odniosły skutek. |
30 | L'advocat Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) ha publicat al seu compte de Weibo: | Prawnik Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) opublikował następującą wiadomość na swoim koncie Weibo: |
31 | 【Denúncia de la contaminació de les aigües subterrànies i bloqueig de l'enfrontament d'aquesta nit, periodistes detinguts, es necessita suport 】@DengFei i @FengYongFeng diuen: La ciutat de Weifang a la província de Shandong va enviar gent a Bejing a parlar amb un cert “departament” per tal que s'exercís la censura necessària per evitar que s'exposés el problema de la contaminació de l'aigua. | 【 Ujawnienie poziomu zanieczyszczenia podziemnych wód i zablokowanie dzisiejszej bitwy, dziennikarze przetrzymywani, potrzebne wsparcie】 Według @DengFei i @FengYongFeng: Podczas gdy miasto Weifang w prowincji Shandong wysłało ludzi do Pekinu, aby porozmawiać z “pewnym departamentem” w celu nałożenia cenzury po to, aby zapobiec ujawnieniu problemu skażenia wód tego rejonu, w mediach, ostatnia wiadomość z CCTV została pomyślnie zablokowana przez Weifang. |
32 | Com a resultat Weifang va poder bloquejar les notícies ja enllestides del canal CCTV, hi ha periodistes locals en arrest domiciliari i més de 40 detinguts. | W międzyczasie, dziennikarze w Weifang pozostają w areszcie domowym, zatrzymani przez 40 osób. |
33 | El missatge va ser esborrat posteriorment deixant en evidència que es tracta d'un tema delicat. | Wiadomość ta została później skasowana, ze względu na drażliwość tematu. |
34 | La degradació ambiental continua preocupant molt la població, però també és un repte per al partit que governa la Xina. | Degradacja środowiska jest zarówno powodem do zmartwień dla społeczeństwa, jak i wyzwaniem dla partii rządowej Chin. |
35 | L'obsessió de l'última dècada per aconseguir un creixement econòmic ràpid comença a tenir conseqüències devastadores per al medi ambient, fet que indigna els ciutadans que no estan satisfets si només s'obtenen beneficis materials. | Obsesja Chin na punkcie szybkiego wzrostu gospodarczego w czasie ostatniej dekady, przyniosła ogromne straty w sferze środowiska, rozwścieczając społeczeństwo, które nie jest zachwycone tylko i wyłącznie z korzyści materialnych. |
36 | El 28 de juliol de 2012 la preocupació pels efectes contaminats d'una fàbrica de paper de la zona va fer que milers de persones prenguessin els carrers [en] i ataquessin una oficina del govern local de Qidong, a la província de Jiangsu situada a la costa. | 28 lipca 2012 roku, z powodu niepokoju o skażenie wody poprzez pobliską fabrykę papieru, tysiące ludzi wyszło na ulicę i wzięło szturmem lokalne biuro rządowe w Qidong, mieście w nadbrzeżnej prowincji Chin - Jiangsu. |
37 | Al gener del mateix any Gloval Voices va informar que habitants de la ciutat de Handan havien ingerit i utilitzat per a la neteja personal [en] aigües tòxiques, ja que el govern no els havia informat de l'estat de l'aigua. | W styczniu tego roku, Global Voices doniosło o mieszkańcach w mieście Handan, którzy kąpali się i pili skażoną wodę, ponieważ nie zostali poinformowani o tym fakcie przez rząd. |
38 | Per a les autoritats xineses suposa un repte polític el fet de trobar el delicat equilibri entre estimular una economia en desacceleració mitjançant el creixement industrial i les possibles tensions socials que pugui generar la preocupació per les crisis en la salut pública. | Równowaga pomiędzy pobudzaniem słabnącej gospodarki poprzez produkcję przemysłową i ewentualne niepokoje społeczne spowodowane przez kryzys zdrowia publicznego, składa się na trudny rachunek polityczny dla władz Chin. |