# | cat | pol |
---|
1 | Arran dels atacs de París, alguns africans es pregunten si totes les vides humanes tenen el mateix valor | Po atakach w Paryżu niektórzy Afrykanie zastanawiają się, czy każde życie ludzkie ma tę samą wartość |
2 | Rebels que s'entrenen a la República Centreafricana. | Rebelianci ćwiczący w Republice Środkowoafrykańskiej. |
3 | Fotografia de l'usuari de Flickr hdptcar, sota llicència Creative Commons. | Zdjęcie opublikowane na licencji Creative Commons przez użytkownika hdptcar w serwisie Flickr. |
4 | Després dels atacs del 13 de novembre, que van provocar com a mínim 129 víctimes a París, França, un gran nombre d'usuaris de Facebook d'arreu del món van mostrar la seva solidaritat amb el país aplicant el filtre de la bandera francesa a la seva foto de perfil. | Po atakach z 13 listopada w Paryżu, w których zginęło co najmniej 129 osób, spora liczba użytkowników Facebooka wyraziła swoją solidarność z tym krajem poprzez zastąpienie zdjęć profilowych francuską flagą. |
5 | Molts africans en línia es van unir a la resta del món i van fer el mateix per expressar simpatia i solidaritat amb França. | Wielu Afrykanów dołączyło do reszty świata i online wyraziło swoje współczucie oraz solidarność z Francją poprzez ten sam gest. |
6 | Això no obstant, n'hi va haver que no van defensar aquest gest i ho van argumentar dient que els atacs a Àfrica no reben prou simpatia global o, ni tan sols, local. | Jednak nie wszyscy poparli ten pomysł, argumentując, że ataki w Afryce nie otrzymują wystarczająco dużego globalnego lub nawet lokalnego współczucia. |
7 | Un usuari de Facebook, per exemple, va voler saber per què, després que els militants de Boko Haram causessin 200 víctimes al país, no hi va haver una inclinació semblant a l'hora d'aplicar un filtre amb la bandera de Nigèria a les fotos de perfil dels usuaris. | Na przykład jeden z użytkowników Facebooka chciał wiedzieć, dlaczego podobna akcja zmiany zdjęć profilowych na flagę Nigerii nie miała miejsca, gdy 200 osób zostało zabitych przez bojowników Boko Haram w tym kraju. Subsaharyjska Afryka dużo wycierpiała od organizacji, motywowanych przez pobudki polityczne lub religijne, które zabijają tysiące ludzi. |
8 | L'Àfrica subsahariana ha patit la part que li correspon quant a violència d'organitzacions motivades políticament o religiosament i que han causat milers de víctimes. | Większość z tych ataków pochodzi od grup bojowników, takich jak Boko Haram [ang. ] w Nigerii i Kamerunie; Al Shabaab [ang. |
9 | La majoria d'atacs són de grups militants com Boko Haram, a Nigèria i a la República del Camerun; Aix-Xabab, a Somàlia, Kènia i Uganda; l'Exèrcit de Resistència del Senyor, a Uganda, al Sudan del Sud i a la República Centreafricana; i els militants de Séléka, a la República Centreafricana. | ] w Somalii, Kenii i Ugandzie; Armii Bożego Oporu [ang. ] w Ugandzie, Południowym Sudanie i Republice Środkowoafrykańskiej; a także bojowników Séléka [ang. |
10 | Per exemple, el 2 d'abril del 2015, els militants d'Aix-Xabab van atacar la Universitat de Garissa, a Kènia, i van causar la mort de 148 estudiants. | ] w Republice Środkowoafrykańskiej. Dnia 2 kwietnia 2015 roku, na przykład, bojownicy Al Shabaab zaatakowali [ang.] |
11 | I el 21 de setembre del 2013, el mateix grup va atacar el centre comercial Westgate, a Nairobi, Kènia, i va causar 67 víctimes. | Garissa University College w Kenii zabijając 148 osób. Natomiast 21 września 2013 roku bojownicy zaatakowali [ang. |
12 | A l'abril del 2014, Boko Haram va segrestar 276 nenes escolars a Chibok, Nigèria, i es va generar una campanya global amb l'etiqueta #BringBackOurGirls (torneu-nos les nostres nenes). | ] centrum handlowe Westgate w Nairobi, Kenia, gdzie zginęło co najmniej 67 osób. W kwietniu 2014 roku Boko Haram porwało [ang. |
13 | Al juliol del 2015, el mateix grup va causar, com a mínim, 200 víctimes a Kano, Nigèria. | ] 276 uczennic z Chibok w Nigerii, doprowadzając do globalnej kampanii [ang.] #BringBackOurGirls. |
14 | A començaments d'aquest any, Amnistia Internacional va descriure un atac brutal de Boko Haram a Baga, un poble a Nigèria, com a «la matança amb més víctimes dels últims anys». | W lipcu 2015 roku bojownicy zabili co najmniej 200 osób w Kano w Nigeria. Amnesty International określiła [ang. |
15 | La controvèrsia oscil·la entre 150 víctimes, segons els càlculs oficials, i 2.000 víctimes, segons fonts independents. | ] tegoroczny brutalny atak Boko Haram na Baga, miasto w Nigerii, jako „najbardziej krwawą masakrę w najnowszej historii”. |
16 | L'atac es va produir aproximadament al mateix temps que el tiroteig a la seu de Charlie Hebdo a París, França. | Istnieje kontrowersja wokół oficjalnych danych, które mówią o 150 zabitych a 2 000 zabitych, jak podaje inne niezależne źródło. |
17 | Després de l'atac nigerià, l'autor de Global Voices Nwachukwu Egbunike va preguntar: «Per què la matança a Baga no ha originat tants titulars com l'atac a Charlie Hebdo?». | Atak miał miejsce mniej więcej w tym czasie, gdy doszło do strzelaniny na Charlie Hebdo [ang. ] w Paryżu, we Francji. |
18 | El 2014, dels 10 països amb més víctimes a causa «d'activitats terroristes», quatre es troben a Àfrica. | Po ataku w Nigerii autor postów na Global Voices, Nwachukwu Egbunike zapytał [ang. |
19 | Nigèria ocupa la segona posició, abans d'Afganistan, però després d'Iraq. | ] „dlaczego masakra w Baga nie została tak nagłośniona, jak atak na Charlie Hebdo?” |
20 | L'usuari de Facebook Sen John Ayokunle Falodun, establert a Nigèria, va expressar la seva oposició al gest francès sobre la bandera: | Spośród 10 krajów z największą liczbą zabitych [ang. ] z powodu „działań terrorystycznych” w roku 2014, 4 z nich znajdują się w Afryce. |
21 | Trobo molt estrany que tot d'un plegat la gent expressi el seu condol per França modificant les [fotos de perfil] amb la bandera francesa. | Nigeria jest na drugim miejscu, przed Afganistanem, ale za Irakiem. Użytkownik Facebooka z Nigerii Sen John Ayokunle Falodun wyraził swój sprzeciw [ang. |
22 | I m'he començat a preguntar el següent: valorem més les vides de les menys de 200 víctimes de París que no pas els milers de víctimes que va causar Boko Haram? | ] wobec gestu z flagą Francji: Bardzo dziwi mnie jak nagle ludzie zaczęli modlić się za Francję, zmieniając [zdjęcia profilowe] na francuską flagę. |
23 | Quants francesos veiem que facin servir la bandera nigeriana com a [foto de perfil] i després expressin el seu condol per Nigèria quan [Boko Haram] ataca? | Zadaję sobie różne pytania, czy bardziej cenimy życie mniej niż 200 zabitych osób w Paryżu, niż tysięcy zabitych przez Boko Haram? |
24 | | Jak wielu obywateli Francji ustawiło sobie flagę Nigerii zamiast zdjęcia profilowego, modląc się za Nigerię za każdym razem, gdy Boko Haram atakuje? |
25 | Quants de nosaltres hem expressat el nostre condol per Nigèria com a conseqüència dels atacs de [Boko Haram]? | Jak wielu z nas modliło się za Nigerię po wszystkich atakach Boko Haram? |
26 | Comença a ser hora que Àfrica i els africans es despertin per ser considerats, principalment, nigerians. | Czas, aby Afryka oraz Afrykanie obudzili się i wszyscy stali się Nigeryjczykami. |
27 | Crec que el complex d'inferioritat és el responsable d'això. | Według mnie, odpowiedzialny jest za to kompleks niższości. |
28 | No em mal interpreteu, estic totalment en contra del terrorisme i estic dolgut pel que ha passat a París, però penso que a la meva gent li falta voluntat. | Nie zrozumcie mnie źle, jestem całkowicie przeciw terroryzmowi i czuję ból po zdarzeniu w Paryżu, ale myślę, że ludziom w moim kraju brakuje woli. |
29 | En tan sols un dia, Boko Haram va causar més de 200 víctimes a Kano. Nigèria no tenia una bandera? | Boko Haram zabiło jednego dnia ponad 200 osób w Kano, czy Nigeria nie ma swojej flagi? |
30 | Em pregunto per què ens agrada prendre medicaments pel mal de cap dels altres. | Zastanawiam się dlaczego lubimy brać leki na ból głowy kogoś innego. |
31 | Boko Haram ens està matant a tots… Ara bé, cap nigerià fa servir la nostra bandera o se l'embolica al cos. | Boko Haram zabija wielu z nas… A jednak żaden Nigeryjczyk nie ustawił sobie jej na zdjęciu profilowym, ani nie otulił nią swojego ciała. |
32 | La bandera francesa que s'utilitza arreu del món per mostrar solidaritat amb el país. | Flaga Francji użyta przez ludzi z całego świata, by okazać solidarność z tym krajem. |
33 | Foto de domini públic de la Viquipèdia. | Zdjęcie z domeny publicznej z Wikipedii. |
34 | Un altre usuari de Facebook, Kimario Pankrass, va dir: | Inny użytkownik Facebooka, Kimario Pankrass, powiedział [ang. ]: |
35 | Facebook recomana que la gent modifiqui la foto de perfil amb la bandera francesa, cosa que faria per donar suport a les víctimes, però en té una per Beirut, al Líban, on una bomba ha causat víctimes fa 24 hores? | Facebook proponuje ludziom zmianę zdjęcia profilowego na francuską flagę, co zrobiłbym, aby wesprzeć ofiary, lecz czy jest taka flaga dla Bejrutu w Libanie, gdzie 24 godziny temu od wybuchu bomby zginęli ludzie? |
36 | Què passa amb els atacs constants de Boko Haram al nord-est de Nigèria? | I co z ciągłymi atakami Boko Haram w północno-wschodniej Nigerii? |
37 | També, més de 200 persones russes van morir a causa d'una bomba que va explotar en un avió a Sinaí. | Również ponad 200 Rosjan zginęło od eksplozji bomby w samolocie na Synaju. |
38 | Rebutjo reconèixer que alguns humans són més especials que la resta de nosaltres. | Odmawiam przyznania, że niektórzy ludzie są bardziej wyjątkowi niż reszta z nas. |
39 | La vida d'un simple granger a Nigèria, els afroamericans a Carolina del Sud, un banquer a Beirut, un turista rus i els francesos aficionats als concerts haurien i han de ser valorats de la mateixa manera que la vida d'un nen a Cisjordània. | Życie prostego rolnika z Nigerii, Afroamerykanów w Południowej Karolinie, piekarza w Bejrucie, rosyjskiego turysty i francuzów na koncercie powinno i musi być tak samo cenione oraz musi być równe życiu dziecka w Zachodnim Brzegu. |
40 | El món té un doble estàndard hipòcrita, si us plau, no hi jugueu. | Świat ma obłudne, podwójne standardy, nie dajcie się w nie wciągnąć. |
41 | El que va passar a París és menyspreable, però també ho és el que havia passat a Beirut amb prou feines 24 hores abans. | To, co stało się w Paryżu jest podłe, ale to, co stało się w Bejrucie zaledwie 24 godziny temu, również. |
42 | Suggereixo que els europeus modifiquin la foto de perfil amb la bandera francesa, els africans canviïn la bandera pel verd i blanc (bandera nigeriana), i els d'Orient Mitjà canviïn la foto pels colors del Líban. | Proponuję, aby europejczycy zmienili swoje zdjęcia profilowe na francuską flagę, Afrykanie na zielono-białą (nigeryjską flagę), a mieszkańcy Bliskiego Wschodu na kolory Libanu. |
43 | […] Si no, potser podríeu canviar la foto de perfil per una imatge del món i així expressar que voleu un món millor. | […] Ewentualnie, zastąp zdjęcie profilowe wizerunkiem kuli ziemskiej dla lepszego świata. Pokój całemu światu. |
44 | Pau a tot el món. | Adamu Chiroma udostępnił artykuł [ang. |
45 | Adamu Chiroma va compartir un article sobre Reno Omokri que va difondre's ràpidament i que citava l'ajuda que havia rebut l'expresident nigerià Goodluck Jonathan. | ], który szybko rozprzestrzenił się w sieci, cytujący dawnego asystenta [ang. ] byłego prezydenta Nigerii Goodlucka Jonathana, Reno Omokriego. |
46 | L'ús de la bandera francesa a les fotos de perfil, segons Omokri, mostra que els africans i asiàtics tenen una «autoestima baixa»: | Według Omokriego, użycie flagi francuskiej zamiast zdjęć profilowych pokazuje „niską samoocenę” części Afrykanów i Azjatów: |
47 | Segons el clergat, el «terrorisme és malvat i condemnable. | Według duchownych „Terroryzm jest złem i zasługuje na potępienie. |
48 | Però no només hauríem de plorar quan això passa a les nacions riques. | Jednak nie powinniśmy płakać, gdy dzieje się on w zamożnych krajach. |
49 | Ho hauríem de tractar de la mateixa manera a qualsevol lloc que passi una cosa així. | Powinniśmy traktować go tak samo, gdziekolwiek do niego dochodzi. |
50 | Em compadeixo de França, però per què els africans i asiàtics posen banderes franceses als seus perfils, en lloc de les banderes de les seves nacions, quan els terroristes ataquen els seus països? | Współczuję Francji, ale dlaczego Afrykanie i Azjaci ustawiają francuską flagę zamiast swoich zdjęć profilowych, podczas gdy nie robią tego kiedy terroryści atakują ich narody? |
51 | Les vides franceses són més importants que les vides dels seus germans i germanes, víctimes diàries de terroristes que s'han criat als seus països, com els grups satànics Boko Haram i Aix-Xabab?». Luqman K. | Czy życia francuzów są cenniejsze niż życia ich własnych braci i sióstr, którzy zabijani są codziennie przez terrorystów, takich jak szatański Boko Haram i Al Shabab, którzy wychowali się w ich ojczyźnie?” |
52 | Olateju, que va comentar sobre els arguments d'Omokri contra de l'ús de la bandera, va pensar que l'exajudant presidencial és curt de vista: | W komentarzu do argumentów Omokriego przeciw takiemu użyciu flagi francuskiej, Luqman K. Olateju uważa, że [ang. |
53 | França i París són tan importants perquè són el pilar principal de l'esperança, la llibertat, les oportunitats i la civilització per al món, i, en particular, per a la seva gent. | ] były doradca prezydencki jest krótkowzroczny: Francja oraz Paryż są ogromnie ważne, ponieważ stanowią bastion nadziei, wolności, możliwości i cywilizacji dla świata, a w szczególności dla ich obywateli. |
54 | Què han fet països com Àfrica per proporcionar el mateix per a la seva gent? | Co zrobił twój kraj, aby zapewnić to swoim obywatelom? |
55 | Suposo que diries que res. | Zakładam, że odpowiedziałbyś, że nic. |
56 | Aquests països han estat destruïts per la corrupció, mala administració i durant molts anys, mals líders. | Wasze ojczyzny zostały zniszczone przez korupcję, złe zarządzanie oraz przez wieloletnie rządy złych liderów. |
57 | Quan la gent adinerada es posa malalta a Nigèria o, fins i tot, a Àsia, corren cap a Occident per rebre tractament. | Gdy bogaci ludzie w Nigerii lub nawet Azji zachorują, uciekają na zachód, by się leczyć. |
58 | Ni tan sols poden rebre tractament en els hospitals dels seus països perquè no confien en el sistema sanitari. | Nie mogą zostać w szpitalach w swoich krajach, by się leczyć, bo nie ufają tutejszej opiece zdrowotnej. |
59 | Aquesta és la raó per la qual les ciutats com París, Londres, Nova York, Brussel·les, Suïssa són importants […]. | Oto dlaczego Paryż, Londyn, Nowy Jork, Bruksela, Szwajcaria są ważne […]. |
60 | Quan [Boko Haram] va segrestar les nenes a Maiduguri [Nigèria], es va demanar a França, Gran Bretanya o Estats Units que proporcionessin recursos per ajudar a salvar-les? | Gdy dziewczynki zostały porwane [przez Boko Haram] w Maidugurii [w Nigerii], czy poprosiliście Francję, Wielką Brytanię lub Stany Zjednoczone o środki potrzebne na odzyskanie ich? |
61 | Per descomptat que no. Ho van fer tot sols. | Oczywiście, że nie. Sami to zrobili. |
62 | Altres usuaris de Facebook com Izuchukwu Justin, de Nigèria, no van veure res de malament amb el gest. | Inni użytkownicy Facebooka, tacy jak Izuchukwu Justin z Nigerii nie widzieli niczego złego w tym geście. |
63 | Izuchukwu Justin va destacar que Facebook no ha forçat ningú a fer servir la bandera francesa: | Zauważył [ang. ] on, że Facebook nie zmusił nikogo do użycia flagi Francji: |
64 | […] mai no et despertes per veure la foto del teu perfil amb el filtre de la bandera francesa. Facebook mai no ha forçat ningú a fer-ho! | […] przecież nie obudziliście się i nie zobaczyliście swoich zdjęć profilowych z nakładką/filtrem flagi francuskiej, Facebook nigdy nikogo do tego nie zmusił! |
65 | Per tant, per què coi us queixeu ara?? | Dlaczego więc do cho*ery narzekacie?? |
66 | Ep nois, creixeu! | Hej, ludzie, doROśnijciE! |
67 | Això NOMÉS és per expressar solidaritat amb FRANÇA. Si no ho voleu fer, em refereixo a modificar la foto de perfil i voleu mostrar solidaritat en la vostra ment, però no a Facebook, ENDAVANT!!!! | To jest TYLKO po to, by wyrazić solidarność z FRANCJĄ, jeśli nie chcecie tego robić, chodzi mi tu o zmianę profilówki, ale chcecie okazać wsparcie w swojej głowie, a nie na Facebooku, DOBRA!!!! |
68 | A més, si decidiu no mostrar solidaritat o expressar les vostres condolences, va a compte vostre! | A jeśli zdecydujecie się nie okazywać solidarności i nie modlić się za nich, wasza sprawa! |
69 | D'acord? | OK. |
70 | A la pàgina web de notícies Zambia Reports, Peter Adamu va anomenar «pensament primitiu i hipòcrita» a la crítica sobre la foto de perfil amb la bandera francesa. | Pisząc na stronie mediów obywatelskich, Zambia Reports, Peter Adamu nazwał [ang. ] krytykę zdjęć profilowych z flagą francuską „myśleniem prymitywnym oraz obłudnym”. |
71 | Va argumentar que els actes de violència no discriminen quant a la nacionalitat, però apunten a qualsevol a la vista, així com també al fet que França i altres països occidentals han proporcionat molts recursos i ajuda. | Uzasadniał, że akty przemocy same w sobie nie dyskryminują konkretnej narodowości, ale uderzają w kogokolwiek w zasięgu wzroku. Argumentował także, że zarówno Francja, jak i inne zachodnie kraje przekazały wiele środków oraz wsparcia. |
72 | Va destacar que, als països occidentals, moltes persones van participar en la campanya #BringBackOurGirlsals i, encara que no hi participessin: | Wielu ludzi w krajach Zachodu uczestniczyło w kampanii #BringBackOurGirls, a nawet jeśli tego nie robili: |
73 | Encara que França i altres nacions europees no mostressin simpatia amb les víctimes africanes, dos errors no sumen un encert. | Nawet jeśli Francja oraz inne kraje europejskie nie okazały współczucia z afrykańskimi ofiarami, nie należy odpłacać pięknym za nadobne. |
74 | A més, la nostra cultura africana respecte molt les víctimes independentment dels seus orígens! | Co więcej, nasza afrykańska kultura przywiązuje dużo szacunku dla ofiar, bez względu na rasę! |
75 | Tots estem units i vivim en un poble global, per tant, ajudem-nos els uns als altres sense tenir en compte els nostres orígens! | Jesteśmy jednością i żyjemy w globalnej wiosce, więc wspierajmy się nawzajem, niezależnie od naszej rasy! |