Sentence alignment for gv-cat-20120327-1406.xml (html) - gv-pol-20120330-10907.xml (html)

#catpol
1Síria: amb motiu del primer aniversari de la revolució siriana, salutacions des de BeirutSyria: Po roku od wybuchu rewolucji, pozdrowienia z Bejrutu
2Aquest apunt forma part de la cobertura especial de la revolució siriana.Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Rewolucja w Syrii.
3El 15 de març de 2012 va fer un any que va començar la revolució siriana, que es troba amb més determinació i reptes que no al començament.15 marca 2012, rewolucja w Syrii osiągnęła swój pierwszy rok wraz ze wzrostem oporu i wyzwań , które ją rozpoczęły.
4Aquell dia es va convocar un gran nombre d'activistes de tot el món en ocasió de la Marxa Mundial per Síria, secundada en moltes ciutats del món.Z racji tej daty, wielu aktywistów na całym świecie zebrało się na globalnym przemarszu za Syrię [ar] biorąc udział w demonstracjach mających miejsce w licznych miastach na całym świecie , wspierając ludność syryjską.
5El Líban, el germà proper de Síria, i Beirut, la seva capital, no van restar indiferents a aquest esdeveniment, tot i les dificultats per expressar-se amb llibertat al carrer.Liban, bliski krewny Syrii, oraz jego stolica- Bejrut, nie zostali wykluczeni z wzięcia udziału w tych zdarzeniach, pomimo problemów powiązanych z wolnością słowa na ulicach tego kraju.
6Els activistes es van prendre el desafiament seriosament i van decidir fer quelcom de diferent.Aktywiści potraktowali owe wyzwania na poważnie i zdecydowali się na zrobienie czegoś odmiennego.
7El bloc les Parets de Beirut [ar] mostra l'opinió dels activistes al Líban en el seu article Un any de revolució del poble sirià: salutacions des de Beirut:Blog “mury Bejrutu” objaśnia pozycję aktywistów z Libanu w artykule zatytułowanym” rok rewolucji ludności Syrii: pozdrowienia z Bejrutu” Od roku ludność syryjska wykrzykuje ” śmierć to nie hańba”.
8Des de fa un any el poble sirià crida “sí a la mort i no a la humiliació”, “llibertat, llibertat, llibertat”.“Wolność, wolność, wolność”. Z tej grupy, ponad osiem tysięcy osób zostało zabitych , tysiące zostały aresztowane, domy zostały zniszczone a kobiety zgwałcone.
9Ja s'han mort més de vuit mil màrtirs, s'han detingut desenes de milers de persones, s'han destrossat llars i s'han violat dones… Des de fa un any que nosaltres, a Beirut, enrabiats per aquest panorama, donem voltes a les possibilitats que tenim per poder fer-hi alguna cosa: com podem solidaritzar-nos amb les persones que s'han mort per voler enderrocar un règim que els ha estat reprimint durant dècades?Od roku ,my w Bejrucie spalaliśmy się w oczach tej sceny, skonfundowani w naszej wolności, nie wiedząc co robić. W jaki sposób być solidarnym z zabijaną ludnością , która pragnie obalić represyjny reżim panujący od dekad?
10Com podem expressar-los el nostre suport quan Beirut és plena de shabiha baathista, de nacionalistes i de milicians?W jaki sposób możemy wyrazić nasze poparcie kiedy Bejrut przepełniony jest “zbirami ” (szabihami) pokroju partii Bath , nacjonalistami i milicją?
11Des de fa un any que continuem intentant participar en la revolució de Síria, des de Beirut, com a individus i activistes independents.Od roku część z nas (niezależni aktywiści i jednostki) usiłujemy wspierać rewolucję w Syrii z Bejrutu.
12Resistim aquí, escrivim aquí, projectem pel·lícules, ens desesperem i, tot seguit, tornem a rebutjar la continuïtat de la repressió i ens aboquem a les parets de la ciutat.Okupujemy i piszemy tam i tu,wyświetlamy filmy. Frustrujemy się, potem powracamy nie dając się opresji , i uciekamy się do murów miasta.
13Les parets han estat l'únic espai lliure que hem trobat per expressar-nos.Mury są wolną przestrzenią w której znaleźliśmy miejsce by się wyrazić.
14Les parets de Beirut: salutacions al poble sirià.Ściany Bejrut: hołd rewolucji syryjskiej ludności.
15Amb llicència Creative Commons.Udostępnione poprzez Creative Commons
16Els internautes i activistes van fer arribar el suport a la revolució a través de Twitter.Internauci oraz aktywiści wyrazili swe poparcie dla rewolucji na Twitterze.
17L'Abir Saqsuq, des de Beirut,va escriure al seu compte: abirsasso@:Abir Saksouk napisała na swym profilu abirsasso@ :
18Un any i els sirians continuen innovant les seves consignes.od roku Syryjczycy wymyślają nowe slogany.
19“La resistència (respecte d'Israel) l'únic que impedeix és la nostra llibertat.” Un dels meus escrits preferits a les parets de Beirut. ‪Ten: “Opozycja, a nie prohibicja jest naszą wolnością ” należy do moich ulubionych, napisanych na ścianach Bejrutu#1YearAgo
20La Tania Khury diu:Tania Alkhouri @taniaelk stwierdziła
21@taniaelk Al mateix temps, la Nadine Bakdash @NadineBek confirma el suport del libanesos a la revolució dient:Dziś wcześnie rano, w pierwszą rocznicę rewolucji w Syrii aktywiści z Bejrutu przesyłają wiadomość w akcie solidarności.
22Missatges des de Beirut per als sirians lliures ‬#beirut #Syria‪ ‬#banner bon dia Síria‬#March15‪ صباح الثورةSolidarność libańska z rewolucją potwierdzona została poprzez @NadineBek :
23Els activistes a Beirut van trobar un altre mitjà per declarar la solidaritat amb el poble sirià: escrivint a les parets de la ciutat i penjant pancartes als ponts i als passos de vianants, lluny de les mirades dels serveis d'intel·ligència i de les forces de seguretat.Sabah al-thałra #Syria‪ ‬#banner‪ ‬#beirut‪ ‬#March15‪ dzień dobry Syrio. listy z Bejrutu do wolnych ludzi w Syrii. Aktywiści w Bejrucie znaleźli inny sposób wyrażenia swej solidarności z ludnością syryjską: pisanie na murach miasta oraz umieszczanie bannerów na mostach i chodnikach.
24Els activistes van escriure i repartir consignes per la ciutat el dia del primer aniversari de la revolució siriana, el 15 de març.Z daleka od wzroku tajnej policji oraz sił bezpieczeństwa, 15 marca, w rocznicę wybuchu rewolucji w Syrii aktywiści propagowali i pisali swe slogany.
25Als blocs es va escriure sobre la campanya Bon matí revolucionari [ar], on es va penjar un vídeo amb el nom Un any de revolució del poble sirià: salutacions des de Beirut.Pewna blogerka umieściła komentarz na stronie Sabah al-thałra [ar] wraz z filmem pod tytułem ” Rok rewolucji w Syrii. Pozdrowienia z Bejrutu”
26Perquè la solidaritat amb el poble i els individus és més forta i important que no les declaracions i posicions dels règims, dels dirigents sectaris i dels partits polítics, vam voler expressar el nostre suport a la revolució del poble sirià.Bo solidarność narodów i jednostek jest silniejsza i ważniejsza od oświadczeń i porozumień zawieranych przez rządy oraz przywódców sekt i partii . Chcielibyśmy wyrazić nasze wsparcie dla rewolucji ludności syryjskiej.
27El 15 de març a primera hora del matí, i lluny de les mirades de les autoritats libaneses, vàrem dur a terme una campanya de penjada de pancartes per difondre els “missatges” de Beirut per als sirians lliures. Aquest apunt forma part de la nostra especial de la revolució siriana.We wczesnych godzinach porannych , dnia 15 marca,poza zasięgiem wzroku różnych władz libańskich, podjęliśmy się rozpowszechnieniu owych “wiadomości ” z Bejrutu do wolnych [ludzi] w Syrii.