Sentence alignment for gv-cat-20111201-652.xml (html) - gv-pol-20111116-8086.xml (html)

#catpol
1França: Noves restriccions de visat per als graduats universitaris estrangersFrancja: Nowe ograniczenia wizowe dla zagranicznych absolwentów
2Si en algun moment la llei d'immigració dels Estats Units hagués estat semblant a la que França ha decidit aplicar recentment, Yahoo! hauria estat una companyia xinesa (fundada per Jerry Yang de Taiwan), Google seria actualment un reeixit negoci rus (creat per Sergey Brin) i Apple una empresa siriana (el pare de Steve Jobs era un estudiant estranger quan el seu fill va néixer).Jeśli prawo imigracyjne w Stanach Zjednoczonych w jakikolwiek sposób przypominało to, które niedawno przyjął francuski rząd, Yahoo byłoby chińską firmą (jej założycielem jest Jerry Yang z Tajwanu), Google odnoszącym sukces rosyjskim biznesem (rozpoczął go Sergey Brin), a Apple syryjskim przedsiębiorstwem - gdy urodził się Steve Jobs, jego ojciec był zagranicznym studentem.
3És més, si la Universitat de Hawaii no hagués donat a Barack Obama pare l'oportunitat d'estudiar als EUA, probablement el seu fill no seria avui aquí.A gdyby Uniwersytet Hawajski nie dał ojcu Baracka Obamy możliwości studiowania w Stanach Zjednoczonych, prawdopodobnie Amerykanie mieliby obecnie innego prezydenta.
4Debat sobre immigració Des del principi de setembre del 2011 ha sorgit un debat polític a França.Od początku września bieżącego roku we Francji toczy się polityczna dyskusja.
5El ministre d'Interior i antic cap de l'Estat Major del president Nicolas Sarkozy, Claude Guéant, va signar el maig del 2011, juntament amb el ministre de Treball i Relacions Socials, Xavier Bertrand, una circular que fa més difícil que els estudiants estrangers graduats en universitats franceses públiques i privades puguin treballar en territori francès i, així, canviar el visat d'estudiant pel de feina.W maju 2011 roku Minister Spraw Wewnętrznych i były Szef Sztabu w rządzie Nicolasa Sarkozy'ego Claude Guéant, wraz z Ministrem Pracy i Stosunków Społecznych Xavierem Bertarndem podpisali okólnik [ang. ] wprowadzający utrudnienia dla zagranicznych studentów, którzy skończyli państwowe lub prywatne francuskie uniwersytety i teraz chcą pracować we Francji, więc muszą zmienić wizę studencką na pracowniczą.
6Claude Guéant, Ministre d'Interior francès.Claude Guéant, francuski Minister Spraw Wewnętrznych.
7Imatge de iledere.parti-socialiste.fr (CC).Zdjęcie ze strony iledere.parti-socialiste.fr (CC).
8A més, el 6 de setembre del 2011 es va signar un decret per tal d'endurir les condicions als estrangers que busquen continuar els estudis superiors a França.6 września 2011 roku podpisano także dekret zaostrzający warunki, jakie muszą spełnić obcokrajowcy ubiegający się o przyjęcie na francuskie uczelnie wyższe .
9Julie Smith, una ciutadana nord-americana que viu a França, es va veure afectada per les noves polítiques.Julie Smith, amerykańska obywatelka mieszkająca we Francji, została dotknięta nowymi przepisami.
10Després de rebre una carta de deportació de les autoritats, va escriure a la web d'informació francesa Rue 89:Po otrzymaniu od rządu listu nakazującego deportację, napisała na francuskiej stronie informacyjnej Rue 89 [ang. ]:
11Aquesta és la meva història com a immigrant nord-americana a França; la història de molts més, perquè la política d'immigració s'ha endurit amb el ministre d'Interior Claude Guéant.Oto moja historia, historia amerykańskiej imigrantki żyjącej we Francji. W podobnym położeniu znajduje się wielu imigrantów odkąd Minister Spraw Wewnętrznych Claude Guéant przyczynił się do zaostrzenia praw imigracyjnych.
12Aquesta política destrueix la vida de molts estrangers que s'han establert a França i que durant anys han construït les seves vides aquí.Nowe przepisy niszczą życie wielu obcokrajowców, którzy osiedlili się we Francji i mieszkają tu od lat, pozbawiają Francję realnego wkładu imigrantów gospodarkę.
13Priva França de la seva contribució real a l'economia i s'ha aplicat de manera completament il·lògica i injusta.Prawo to jest stosowane w całkowicie nielogiczny i niesprawiedliwy sposób.
14Estudiants francesos i estrangers es van mobilitzar en contra d'aquestes noves mesures legals i, també, molts rectors d'universitat.Zarówno zagraniczni i francuscy studenci, jak i kilku rektorów uczelni wyraziło swój przeciw wobec nowych przepisów, które wprowadził Guéant.
15El 18 d'octubre, cinc-cents estudiants es van manifestar simbòlicament davant la Universitat de la Sorbona a París per protestar en contra de les polítiques de Guéant.Aby pokazać ich absurdalność, 500 studentów wzięło udział 15 października w symbolicznej demonstracji przed paryską Sorboną, w czasie której wyrzucili swoje dyplomy do śmieci.
16Per mostrar l'absurditat de la mesura, van llançar els seus diplomes francesos a la brossa.Użytkownik 123VivaAlgerieNew zamieścił w serwisie YouTube film video: Demonstracja
17El vídeo següent, penjat a YouTube per l'usuari 123VivaAlgerieNew, ens mostra l'escena: ManifestacióDemonstracja została zorganizowana przez organizację “Collectif du 31 mai”, zrzeszającą studentów oraz absolwentów francuskich uniwersytetów, którzy są obcokrajowcami.
18La manifestació, la va organitzar el Collectif du 31 mai (Col·lectiu del 31 de maig), una organització que reuneix estudiants i graduats estrangers de les universitats franceses i que compta amb el suport de més de sis mil membres a Facebook.Na swojej stronie na Facebooku organizacja ma wsparcie ponad 6 tysięcy osób. “La Confederation Étudiante”, drugie pod względem ważności francuskie zrzeszenie studenckie, także aktywnie włączyło się w sprawę.
19La Confédération Étudiante (Confederació d'Estudiants), la segona associació d'estudiants més important a França, també s'ha mobilitzat pel tema.Organizacja wystosowała do rządu petycję [fr. ], prosząc o wycofanie się z podjętych decyzji.
20L'organització ha llançat una petició demanant al govern que retiri la mesura i, fins al moment, ja l'han signada més de dues mil persones.Jak dotąd petycję podpisało ponad 3 tysiące osób. Przeprowadziliśmy rozmowę z przewodniczącym “La Confédération Étudiante”.
21Vam entrevistar Baki Youssoufou, el president de la la Confédération Étudiante.Jest nim Baki Youssoufou. Na poniższym filmie [ang.
22En aquest vídeo ens explica l'absurditat de la mesura i per què suposa que tot plegat es relaciona amb les eleccions presidencials a França el 2012:] wyjaśnia absurdalność podjętych przez rząd działań oraz tłumaczy dlaczego uważa, że decyzja ta ma związek ze zbliżającymi się we Francji wyborami prezydenckimi w 2012 roku.
23Alguns estudiants estrangers veuen la circular del 31 de maig com una oportunitat per tornar als seus països i ajudar en el seu desenvolupament.Niektórzy międzynarodowi studenci uważają, że okólnik z 31 maja jest szansą na powrót do swojego kraju i wkład w jego rozwój.
24Kocoumbo, un estudiant camerunès, va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat “Estudiants africans, Guéant ens ajuda: atrevim-nos a tornar a casa” [fr].Kocoumbo, kameruński student, opublikował na portalu Rue 89 anonimowy artykuł zatytułowany “Afrykańscy studenci: Guéant pomaga nam: odważmy się wrócić do domu [fr.].
25Hi diu:Pisze:
26En aquest sentit, malgrat les nostres tragèdies personals, no puc evitar de pensar que Guéant ens fa un gran favor.Pomimo naszych osobistych tragedii, nie mogę się powstrzymać od myśli, że w tym względzie Guéant wyświadcza nam ogromną przysługę.