Sentence alignment for gv-cat-20140308-7400.xml (html) - gv-pol-20140310-20560.xml (html)

#catpol
1Està Japó preparat per ser la seu dels Jocs Paralímpics?Czy Japonia jest przygotowana do poprowadzenia Paraolimpliady?
2Pel Blog Action Day d'aquest any, els col·laboradors de Global Voices Japó es van reunir a través de la xarxa per escriure sobre els drets humans dels discapacitats a Japó.Z okazji tegorocznego Dnia Aktywnego Blogowania, uczestnicy z japońskiego Global Voices zebrali się online, aby napisać o prawach człowieka dla osób niepełnosprawnych w Japonii.
3És Japó realment un lloc còmode per a les persones amb discapacitat?Czy Japonia jest naprawdę dostosowanym miejscem dla osób z niepełnosprawnością?
4Ayako Yokota i Ryan Ball són els coautors d'aquesta entrada de blog.Ayako Yokota and Ryan Ball są współautorami tego posta.
5Un tros de terra escrit amb Braille ajuda a guiar els discapacitats visuals.Posadzka z zamieszczonym pismem Braille'a w Japonii pomaga prowadzić niewidomych.
6Propietat de Miki Yoshihito de Flickr (CC BY 2.0)Zdjęcie autorstwa Miki Yoshihito na Flicker (CC BY 2.0)
7S'han iniciat el preparatius pels Jocs Olímpics i Paralímpics de Tòquio 2020.Rozpoczęły się przygotowania do Olimpiady i Paraolimpiady 2020 w Tokio.
8La construcció de noves i esplèndides estructures arquitectòniques i instal·lacions, les quals acolliran una gran diversitat de visitants d'arreu del món, constitueixen una part important d'aquests preparatius.Budowa pięknych nowych architektonicznych budynków i udogodnień jest ważną częścią tych przygotowań, po to, aby zadowolić różnorodnych gości mających przybyć do Japonii z całego świata.
9S'ha criticat sovint a Tòquio per un escaç accès de les cadires de rodes i per no desenvolupar suficients facilitats a les persones amb discapacitat.Tokio jest często krytykowane za znikomy dostęp do wózków inwalidzkich i brak zapewniania wystarczającej ilości udogodnień dla osób niepełnosprawnych.
10La falta de terreny en una ciutat coneguda com a “compacta” pot, a vegades, ser insuficient a l'hora d'oferir accés universal a persones amb discapacitat.Niedostatek przestrzeni w mieście znanym z bycia kompaktowym może czasami nie sprostać wymaganiom powszechnego dostępu dla ludzi niepełnosprawnych.
11Kazuko Itoh, l'editor de Challengers.tv [ja], una pàgina web de notícies esportives de l'organització sense ànims de lucre STAND, diu que ja no es presenten atletes discapacitats en la seves pròpies categories.Kazuko Itoh, redaktor Challengers.tv [ja] sportowej strony internetowej organizacji non profit STAND, mówi że już dłużej nie przedstawiają osób niepełnosprawnych w ich odrębnej kategorii.
12Aquest fet té l'objectiu d'ajudar a preparar les comunitats esportives locals perquè participin en els Paralímpics, i també perquè sembla que hi ha un interès genuï.Częściowo ma to przygotować lokalną społeczność sportowców do przewodniczenia Paraolimpiadzie, ale również wydaje się, że spotyka się to ze szczerym zainteresowaniem.
13Japó té una societat molt envellida, i això podria ser un factor que contribueixi a l'expansió de la idea del disseny universal a un públic més ampli.Japonia jest społeczeństwem starzejącym się i jest to prawdopodobnie czynnik mający wpływ na rozszerzenie idei uniwersalnego projektowania dla szerszego grona ludzi.
14Kazuko Itoh escriu [ja] en una columna d'opinió:Kazuko Itoh pisze [ja] w najnowszym artykule:
15No estic gens preocupada pel fet que Japó sigui la seu dels Jocs Olímpics. Això és deu a que estic segura que Japó i Tòquio estan suficientment capacitades per a dur-los a terme.Nie martwię się wcale o to, jak Japonia będzie przewodniczyć Olimpiadzie, ponieważ jestem pewna, że Japonia i Tokio są w stanie podołać temu zadaniu.
16Però, qué passa amb els Paralímpics?Ale co z Paraolimpiadą?
17En aquests moments, la majoria de la gent no hi està interessada ni té un gran coneixement dels Jocs Paralímpics, en comparació amb els Jocs Olímpics.Obecnie większość osób nie jest tak bardzo zainteresowana ani nie rozumie idei Paraolimpiady jak w przypadku Olimpiady.
18Això és el que crec que hauriem d'esforçar-nos a canviar en els pròxims set anys. En primer lloc, ni els Jocs Olímpics ni els Paralímpics són l'objectiu final.Jest to coś, co powinniśmy zmienić w przeciągu 7 lat. Po pierwsze, Olimpiada i Paraolimpiada nie są końcowym celem.
19Es tracta d'avançar per crear una societat millor.To krok w kierunku stworzenia lepszej społeczności.
20Un cop això s'hagi aconseguit, el significat real dels Jocs Olímpics i els Paralímpics d'un “Festival de Pau” esdevindrà més evident.Tylko wtedy, gdy zostanie to osiągnięte, Olimpiada i Paraolimpiada mogą zrealizować swoje prawdziwe znaczenie jako “Festiwal Pokoju”.
21Per aquest motiu, Japó s'ha de preparar pels Jocs Olímpics i Paralímpics de Tòquio 2020 mostrant atenció a qualsevol detall i d'aquesta manera podrà crear un esdeveniment únic i autèntic pel país.Dlatego Japonia musi przygotować się do Olimpiady&Paraolimpiady 2020 w Tokio ze szczególnym zwróceniem uwagi na szczegóły i stworzyć wydarzenie unikalne i prawdziwe dla Japonii.
22Cita el senyor Junichi Kawai, un nadador cec que ha competit en els Paralímpics 6 vegades consecutives i ha guanyat un total de 21 medalles (5 d'or, 9 de plata i 7 de bronze):Autorka cytuje Mr. Junichi Kawai, niewidomego pływaka, który brał udział w Paraolimpiadzie 6 razy z rzędu i zdobył łącznie 21 medali (5 złotych, 9 srebrnych i 7 brązowych):
23Tothom troba defectes en el seu cos quan es fa gran, per exemple en els ulls.Wszyscy znajdują coś złego w swoim ciele gdy się starzeją, na przykład oczy.
24Sabent això, que us sembla considerar les persones discapacitades com “els vostres mestres de la vida”?Mając to na uwadze może warto uważać osoby niepełnosprawne za nauczycieli życia?
25Quan sigueu grans, potser us veureu inversos en situacions similars a les nostres.Kiedy będziesz stary, może będziesz w podobnej sytuacji jak nasza.
26Si escoltésssiu alguns del nostres que es troben amb avantatge i sapiguèssiu el que tothom experimentarà en el futur, possiblement existiria una societat en la qual la gent gran pogués tenir una vida més fàcil.Jeśli posłuchasz tych z nas, którzy już wyprzedzają wszystkich wiekiem i wiedzą, co każdy doświadczy w przyszłości, może społeczeństwo, w którym starsi ludzie będą mogli żyć bez utrudnień, zostanie zrealizowane.
27Kazuko ha afegit a la seva entrada que els beneficis dels discapacitats són també beneficiosos per a la resta de la població, sobretot per a un país que s'enfronta a una societat altament envellida.Kazuko dodaje w swoim poście, że korzyści, ludzie niepełnosprawni mogą przynieść równie dużo korzyści dla całej społeczności, szczególnie kiedy kraj ma do czynienia ze starzejącym się społeczeństwem.
28Dit d'una altra manera, crear una ciutat on els atletes paralímpics y els visitants amb discapacitat estiguin cómodes conduirà a una ciutat que està millor preparada per atendre a una societat altament envellida.Innymi słowy, tworzenie miasta, w którym paraolimpijscy sportowcy i niepełnosprawni przyjezdni mogą czuć się wygodnie, bezpośrednio doprowadzi do tego, że miasto będzie bardziej przygotowane na zajmowanie się starzejącym się społeczeństwem.
29Un cop s'adapti la ciutat per a les persones amb discapacitat, les persones d'arreu del món afirmaran i diran que també volen viure una vida feliç a Japó, un cop envelleixin.Kiedy sprawisz, że miasto będzie wygodne dla osób niepełnosprawnych, ludzie z całego świata będą przytakiwać mówiąc, że również chcą żyć szczęśliwie w Japonii kiedy będą starzy.
30Historial de solucions proposades per als discapacitatsHistoria zapewniania rozwiązań dla niepełnosprawnych
31De fet, Japó ha fet esforços per allotjar discapacitats des de molt abans que es convertis en la seu del Jocs Olímpics.Faktycznie to Japonia dokładała starań, aby przyjąć niepełnosprawne osoby dużo wcześniej przed tym, zanim została gospodarzem Olimpiady.
32Va ser a Japó on es va inventar la rajola Braille en zones públiques per marcar el camí als invidents.To właśnie w Japonii po raz pierwszy zostały ułożone wyboiste bloki płytek Braille'a w przestrzeni publicznej, które wskazują drogę niewidomym.
33L'hoteler i inventó Seiichi Miyake [ja] va implantar-la per primera vegada fa 46 anys a la ciutat d'Okayama.Kostki Braille'a zostały po raz pierwszy wprowadzone 46 lat temu w mieście Okayama przez właściciela hotelu i wynalazcę Seiichi Miyake [ja].
34Després de veure com una persona amb discapacitat visual era casi atropellada, a Seiichi se li va ocórrer la idea de la rajola Braille arran d'una conversa amb un amic amb discapacitat visual anomenat Hideyuki Iwahashi.Po tym jak był naocznym świadkiem wydarzenia, w którym niewidomy został prawie potrącony przez samochód, Seiichi wpadł na pomysł bloków Barille w trakcie dyskusji z niepełnosprawnym kolegą Hideyuki Iwahashi. Użytkownik Twittera E-Ken który określa siebie jako pomysłodawcę danych 3D-CAD komentuje [ja]:
35L'usuari de Twitter E-Ken, que es descriu a ell mateix com un arquitecte de dades 3D-CAD, va comentar [ja]:Naprawdę płytki Braille'a są pomysłem Japonii!? To normalne widzieć je teraz, ale podejrzewam, że zajęło im to wiele czasu aby nadrobić ten brak.
36Un altre usuàri, Whisky, també va comentar [ja]:Ludzie, którzy jako pierwsi rozpowszechnili ten pomysł, są wspaniali.
37La història de la rajola Braille…No sabia res sobre això.Inny użytkownik, Whisky, również komentuje [ja]: Historia powstania płytek Braille'a… Zupełnie o tym nie wiedziałem.
38Tenir l'esperança que el govern actuï no farà que la societat visqui en un lloc més acollidor i senzill, cal que siguem forts.Czekanie na działanie rządu nie sprawi, że społeczeństwo będzie życzliwszym, Japonia łatwiejszym miejsce dla ludzi do życia; to wymaga mocy serca jednego człowieka.
39Estic emocionat.Jestem poruszony.
40El capità de la selecció japonesa de hockey sobre gel Takayuki Endo amb la medalla de plata. (Març 2010).Srebrny medalista - Japoński sportowiec uprawiający saneczkowy hokej na lodzie Kapitan Takayuki Endo (Marzec 2010).
41Presa per Leanne Scherp © Copyright DemotixZdjęcie Leanne Scherp © Copyright Demotix
42El bloguer Teevtee, que escriu blogs sobre parcs d'atraccions a Parkeology.com, escriu sobre el mite que Japó no és hospitalari amb les persones amb discapacitat.Blogger Teevtee, który pisze o parku rozrywki w Parkeology.com wyraża opinię o micie Japonii jako miejscu nieprzyjaznym dla ludzi niepełnosprawnych.
43Japó compta amb moltes ajudes per a persones amb diferentes discapacitats.Prawdę mówiąc Japonia bardzo wspiera i udziela pomocy osobom z różnego rodzaju niepełnosprawnością.
44Pots trobar, no només el típic sistema Braille als ascensors, sinó també els xiulets audibles als passos de zebra avisant als vianants que el semàfor verd està encès, i a més, els paviments tàctils a molts carrers públics i estacions de tren que guien els invidents i els adverteixen dels encreuaments.Można odnaleźć nie tylko standardowe pismo Braille'a w windzie i tym podobne, ale również sygnały dźwiękowe na przejściach zawiadamiające, kiedy światło zielone dla pieszych jest włączone oraz dotykowe płyty chodnikowe na większości publicznych ulic i stacji pociągów, które prowadzą niewidomych którędy można iść i ostrzegają przez skrzyżowaniem.
45Els paviments tàctils es van inventar al Japó als anys 60 i ara estan presents arreu del país; no només als passos de zebra, sinó també a totes les ciutats i espais públics.Namacalne płyty chodnikowe zostały wynalezione w Japonii w latach 60-tych ubiegłego wieku i są teraz wszechobecne w całym kraju, nie tylko na przejściach, ale pośród wielkich obszarów miasta i przestrzeniach publicznych.
46Solucions per als nous reptesNowe próby rozwiązanie problemów
47L'esforç de Japó d'aconseguir un accés lliure de barreres i universal també s'observa en els invents tecnològics.Japońskie wysiłki, aby niepełnosprawni mieli powszechny dostęp bez przeszkód wszędzie są widoczne w sferze technologicznych wynalazków.
48El Ministre d'Hisenda, el Banc de Japó i el National Printing Bureu han elaborat una aplicació per a mòbils [ja] amb l'objectiu que els discapacitats visuals puguin identificar els billets.Japońskie Ministerstwo Finansów, Bank Japonii oraz Krajowe Biuro Druku zorganizowały wspólnie aplikację smartphone [ja] dla osób niewidomych w celu rozpoznawania papierowych rachunków.
49També existeix una aplicació per als iPads, per traduir els signes, que Japenese Railways East [ja] ha implementat tant per als estrangers com per als discapacitats visuals.Są również aplikacje iPad dla zdalnych tłumaczeń znaków wprowadzone przez Japońską Kolej Wschodnią [ja] zarówno dla obcokrajowców, jak i osób niewidomych.
50Però pot ser que la tecnologia no sigui suficient.Jednak technologia może nie wystarczyć.
51Caldrà una major consciència humana per part dels japonesos si es vol anar més enllà del disseny universal.Potrzeba prawdziwej ludzkiej świadomości, aby dalej umożliwić ideę uniwersalnego projektowania u Japończyków.
52L'atleta paralímpic de Hockey sobre gel Daisuke Uehara comenta al seu blog [ja]:Paraolimpijski Sportowiec uprawiający saneczkowy hokej na lodzie Daisuke Uehara pisze na swoim blogu[ja]:
53De camí a l'entrenament, vaig veure una mare amb el seu fill aparcant el cotxe en una plaça d'un institut destinada a persones amb discapacitat, lloc en el qual no hauria d'haver aparcat al seu cotxe, tret que tingués una discapacitat.Po drodze do mojego gabinetu, zobaczyłem matkę z dzieckiem z gimnazjum parkującą samochód w miejscu dla niepełnosprawnych. [gdzie nie powinna parkować swojego auta, jeśli nie jest osobą niepełnosprawną.]
54Això es ensenyar als nens el costat oposat a la moralitat.To tak, jak uczyć swoje dziecko dokładnego przeciwieństwa moralności. Jako kraj, który będzie gospodarzem Paraolimpiady,
55Com a seu dels Jocs Olímpics, necessitem cambiar les persones que es comporten de forma tan vergonyosa i ser valents per encarar aquest repte, tant com ho són els atletes a l'hora d'aconseguir els seus somnis.musimy zmienić podejście do takich ludzi, którzy zachowują się w sposób haniebny i mieć odwagę stawiać wyzwania tak, jak sportowcy spełniać swoje marzenia.