# | cat | pol |
---|
1 | ‘Levitant’ per Singapur: un projecte fotogràfic desafia la gravetat | Lewitowanie wokół Signapuru |
2 | Jayden Tan i Jeff Cheong han estat ‘levitant' [en] per Singapur i, fins i tot, han ensenyat els estudiants els secrets de la fotografia de levitació. | Jayden Tan i Jeff Cheong ‘lewitują' wokół Signapuru i nawet uczą studentów tajników fotografii lewitacji. |
3 | El seu projecte ha guanyat gran atenció a Singapur i molta gent ha apuntat ja la creativitat de les seues fotos. | Ich projekt zyskuje zainteresowanie w Signapurze i wielu ludzi dostrzegło już pomysłowość ich zdjęć. |
4 | Ens prenem de manera seriosa la fotografia de levitació. | Traktujemy fotografię lewitacji poważnie. |
5 | Tot es fa sense cables, tot és suor i passió. | Wszystko to jest robione bez lin, to wszystko jest esencją naszego trudu i pasji. |
6 | Sense photoshop, sense retocs. | Bez photoshopu, bez retuszu. |
7 | Sols corregim el color de la foto per dotar-la d'una determinada atmosfera | My jedynie poprawiamy kolor zdjęcia, aby stworzyć pewien fajny klimat. |
8 | Jayden i Jeff ens han donat permís per a compartir les seues meravelloses fotografies amb els lectors de Global Voices. | Jayden i Jeff dali nam pozwolenie na udostępnienie ich wspaniałych zdjęć czytelnikom Global Voices. |
9 | I dessota podeu trobar l'entrevista via e-mail que vam tenir amb ells. | Poniżej znajduje się emailowy wywiad, który z nimi przeprowadziliśmy. |
10 | Què us va inspirar a l'hora de començar aquest projecte? | Co zainspirowało Was do rozpoczęcia tego projektu? |
11 | Quan el vàreu posar en funcionament? | Kiedy go zaczęliście? |
12 | Natsumi Hayashi [ja] va fer famosa la fotografia de levitació amb les seues instantànies que desafien la gravetat. | Natsumi Hayashi sprawił, że fotografia lewitacji stała się sławna wraz z jej ujęciami ukazującymi brak grawitacji. |
13 | I, d'aleshores ençà, molta gent des d'Àsia al món s'ha unit a aquesta bogeria i ha començat a compartir les seues millors fotos, on apareixen ells mateixos ‘flotant' mentre fan les seues (mundanes) activitats quotidianes. | Od tamtej pory wiele osób z Azji i całego świata złapało bakcyla i zaczęło dzielić się świetnymi fotkami, na których sami unoszą się w powietrzu podczas wykonywania codziennych przyziemnych czynności. |
14 | Vàrem obrir la pàgina de Facebook en algun moment de juliol de l'any passat. | Stronę na Facebooku założyliśmy któregoś dnia w lipcu zeszłego roku. |
15 | Quines reaccions heu rebut per part de la comunitat local? | Z jakimi reakcjami spotkaliście się ze strony lokalnej społeczności? |
16 | Hi ha diversos grups a Singapur que fan fotografia de levitació. | Kilka grup w Singapurze robiło fotki ukazujące lewitację. |
17 | Tots estàvem connectats per una mateixa passió i fou genial que els diaris locals dedicaren les seues portades a aquest interès tan especial nostre! | Wszystkich nas łączy jedna pasja i to było wspaniałe, że lokalna prasa opisała tę grupę na pierwszej stronie! |
18 | De tot el projecte, quines són les vostres imatges favorites? | Które fotki z projektu są Waszymi ulubionymi? |
19 | Ens agrada l'àlbum més recent que férem pel Nadal del passat any. | Podoba nam się najnowszy zbiór zdjęć z zeszłorocznych świąt Bożego Narodzenia. |
20 | Colaboràrem amb ballarins, blocaires de cuina i alguns dels nostres amics. | Współpracowaliśmy z tancerzami, osobami prowadzącymi bloga o żywieniu i kilkoma naszymi przyjaciółmi. |
21 | Fou una sessió èpica amb un grup tan gran. | To były imponujące zdjęcia z taką ogromną grupą ludzi. |
22 | La temàtica era el Nadal als tròpics i pensem que té la màgia suficient com per escampar l'alegria del Nadal. | Tematem były święta Bożego Narodzenia i pomyśleliśmy sobie, że ma to magię rozprzestrzeniania świątecznej radości. |
23 | L'altre que més ens agrada és l'àlbum que vam realitzar a l'aeroport Changi de Singapur. | Druga fotka, którą lubimy pochodzi z albumu stworzonego na lotnisku Singapore Changi. |
24 | Tinguérem la sort d'aconseguir un permís per tal de fer fotos a l'àrea de trànsit. | Mieliśmy szczęście, że otrzymaliśmy pozwolenie na robienie zdjęć na terenie przejazdu. |
25 | L'aeroport disposa d'un escenari magnífic i un teló de fons molt interessant com ara el jardí de papallones, l'escultura de pluja cinètic i el terrat amb piscina. | Lotnisko ma cudowne umiejscowienie i bardzo interesujące tło dla zdjęć, tak jak ogród motyli, kinetyczna rzeźba kropli i basen na dachu. |
26 | Quins plans teniu en el present any pel que fa al projecte de levitació? | Plany na ten rok dotyczące Projektu Lewitacja |
27 | Continuarem contant noves històries divertides i creatives i ens desafiarem per tal de superar l'àlbum anterior. | Będziemy nadal realizować zabawne i kreatywne nowe fabuły zdjęć i postawimy sobie wyzwanie stworzenia jeszcze lepszego albumu niż poprzedni. |
28 | De fa poc que tenim l'oportunitat de mostrar el nostre projecte als estudiants més joves. | Ostatnio zyskaliśmy możliwość dzielenia się naszą pracą ze studentami. |
29 | I una part divertida de les coses és poder impartir certes habilitats de la vida alegre i senzilla. | Ta wesoła strona fotografii naprawdę ma trochę radosnych życiowych umiejętności do przekazania. |
30 | La fotografia de levitació requereix molt de treball per tal de capturar la imatge perfecta. | Fotografowanie lewitacji wymaga wiele trudu, aby uchwycić idealne ujęcie. |
31 | Aprenem de les lliçons de perserverància, tenacitat i perfecció i les compartim en un compromís ad hoc. | Lekcje wytrwałości, nieugiętości i doskonałości popłaciły i dzielimy się tym podczas przedsięwzięcia ad hoc. |
32 | La sessió acaba amb una lliçó pràctica que els permet copsar el sentit del treball. | Zajęcia kończą się lekcją praktyczną, podczas której studenci poznają istotę tej pracy. |
33 | Però quan veuen el resultat, l'orgull i l'astorament fan efecte i donen aquests nens la sensació d'èxit en veure's ells mateixos fent el que sembla impossible. | Kiedy widzą rezultat, ogarnia ich duma i podziw. Doświadczają poczucie spełnienia, kiedy widzą siebie samych dokonujących rzeczy niemożliwych. |