Sentence alignment for gv-cat-20130419-5420.xml (html) - gv-pol-20130605-18857.xml (html)

#catpol
1Xina: sis pacients són diagnosticats de càncer cada minutCo minutę, sześciu pacjentów w Chinach dowiaduje się, że ma raka
2És oficial: la “plaga” del càncer se situa en el centre d'una gran crisi de salut pública a la Xina.To oficjalne. „Plaga” raka stoi na czele ogromnego kryzysu publicznej służby zdrowia w Chinach.
3Sis pacients són diagnosticats de càncer cada minut; això significa 8.550 pacients nous cada dia, segons el Cens del Càncer a la Xina 2012 [zh] (2012 中国肿瘤登记年报).Zdodnie z raportem Chińskiego Rejestru Nowotworowego 2012 (2012中国肿瘤登记年报) [zh], co minutę, sześciu pacjentów zostaje diagnozowanych z rakiem, daje to 8550 nowych pacjentów każdego dnia.
4L'informe assenyala que el 13% d'aquests pacients amb càncer no sobreviurà.Statystyki ukazują, że 13 procent tych ludzi umrze.
5Molta gent creu que l'augment de les taxes de càncer és resultat de la contaminació mediambiental de les últimes dècades, degut al gran creixement del país.Wielu uważa, że nagły wzrost zachorowań na raka jest rezultatem zanieczyszczenia środowiska na skutek intensywnego wzrostu gospodarczego w Chinach w poprzednich dekadach.
6L'informe del Cens del Càncer es va publicar el gener de 2013, però no va tenir gaire ressò.W styczniu 2013, sprawozdanie opublikowane w Rejestrze Nowotworów nie zdobyło zbytniego rozgłosu w mediach.
7Els mitjans de comunicació xinesos estaven ocupats amb el Congrés Nacional del Poble [en] (NPC, sigles en anglès) i la Conferència Consultiva Política del Poble Xinès [es] (CPPCC, sigles en anglès).Chińskie media pochłonięte były Narodowym Kongresem Ludowym (NPC) oraz Polityczną Konferencją Konsultatywną (CPPCC).
8Tot i així, el 7 i el 8 d'abril passats, l'informe es va tornar a difondre aquesta vegada presentat com una crisi de salut pública [zh] a través de diversos canals de notícies, cosa que ha provocat forts i emotius debats a les principals xarxes socials de la Xina.7 i 8 kwietnia, różnego rodzaju serwisy informacyjne uznały owo sprawozdanie za kryzys zdrowotny społeczeństwa [zh], wywołując silne i emocjonujące debaty na temat ważniejszych platform społecznościowych w Chinach.
9Un comentarista anomenat Tulao 8 (@ 土鲁 8) [zh], de Guangzhou, deia a Sina Weibo:Komentator Tulao 8 (@土魯8) [zh], z Guangzhou, napisał na stronie Sina Weibo:
10La Xina és un país amb càncer.Chiny są krajem nowotworów.
11Sis persones són diagnosticades de càncer cada minut.Co minutę, sześciu pacjentów jest diagnozowanych z rakiem.
12És una xifra terrible.To straszna liczba.
13Aquest és el fruit que la gent del poble pot gaudir després de 30 anys d'una política de portes obertes i reformes.Jest to owoc, którym zwykli ludzie mogą cieszyć się po 30 latach reform i polityki otwartych drzwi.
14Alguns estan contents amb la situació i ho veuen tot com el seu assoliment, mentre altres lluiten contra la mort sense saber qui és l'assassí.Niektórzy ludzie cieszą się z takiego obrotu spraw i uważają je za swoje osiągnięcie. Niektórzy nie umieją poradzić sobie ze śmiercią i nie wiedzą kto jest mordercą.
15Algunes persones saben qui n'és el responsable, però no poden fer res per evitar que els seus cossos siguin consumits a poc a poc per la immundícia.Inni wiedzą kto im to zrobił, ale nie mogą nic zrobić, aby powstrzymać brud, który powoli zjada ich ciała.
16Un mapa dels pobles de la Xina afectats pel càncer.Mapa chińskich „wiosek nowotworowych”.
17Les autoritats ambientals de la Xina ja han confirmat l'existència dels anomenats “pobles del càncer” [zh], amb 3.000 components químics tòxics identificats i que es troben arreu del país (sense comptar les dades de les comunitats autònomes com el Tibet, Xinjiang i Qinghai).Organy do spraw ochrony środowiska w Chinach potwierdziły istnienie tak zwanych „wiosek nowotworowych” [zh], w których zidentyfikowano 3000 toksycznych chemikaliów na terenie Chin (wyłączając dane z regionów autonomicznych, takich jak Tybet, Xinjiang and Qinghai.)
18Els mitjans de comunicació xinesos ja han notificat fins a 459 pobles del càncer [en].Chińskie media poinformowały o istnieniu aż 459 wiosek nowotworowych.
19No és estrany trobar una incidència de la malaltia del 10% en aquests pobles [zh].Nie jest niczym niezwykłym, że stopień zachorowalności na raka w tych wioskach [zh] wynosi 10%.
20El pitjor cas s'ha enregistrat a Zhai Wan Cun, a la província d'Hubei; allà, l'índex de càncer és 80 vegades més elevat que el nivell de la mitjana nacional [zh].Najgorszy przypadek odnotowano w Zhai Wan Cun w prowincji Hubei; wskaźnik zachorowalności na raka jest 80 razy wyższy niż wskaźnik krajowy [zh].
21El poble només compta amb una població de 3.000 habitants, però més de 100 persones van morir de càncer entre el 2003 i el 2006.Populacja wioski wynosi 3000, a ponad 100 osób chorych na raka zmarło w latach 2003-2006.
22La taxa mitjana de càncer en els països desenvolupats es troba al voltant del 3% [en].Średnia zachorowalność na raka w krajach rozwiniętych wynosi około 3 procent.
23Més enllà d'aquestes xifres impactants, diversos microbloguers han descrit la situació real de les seves comunitats afligides pel càncer.Oprócz szokujących statystyk, wielu mikroblogerów ukazało rzeczywistą sytuację w swoich zdominowanych rakiem społecznościach.
24Un bloguer que es fa dir “És millor ser pobre a casa”(@ 在家贫亦好) escrivia [zh] a Sina Weibo: Visito el meu poble natal durant el festival de Qingming [en].Bloger, który nazywa siebie „Lepiej być biednym w domu” (@在家貧亦好) opisał [zh] na stronie Sina Weibo:
25Els dos pobles més propers tenen molts pacients amb càncer i molts han mort a causa d'aquesta malaltia; el primer poble en té 5 i l'altre en té 6. La majoria d'ells tenen entre 30 i 50 anys, cosa que és força estranya.Odwiedzam moją rodzinną miejscowość podczas festiwalu Qingming, w dwóch pobliskich wioskach jest wielu pacjentów z rakiem, a wielu już zmarło na raka. W jednej wiosce jest 5, a w drugiej 6. Większość z nich pomiędzy 30 a 50 rokiem życia, więc jest to dość niespotykane.
26El habitants ho atribueixen a la mala sort, però alguna cosa ha d'haver sortit malament perquè hi hagi tants afectats a les zones rurals.Mieszkańcy obwiniają zły los, ale coś musi być nie tak, skoro tyle przypadków zachorowań pojawia się we wsiach.
27Les autoritats haurien d'investigar-ne les causes.Władze powinny zbadać przyczynę.
28Un altre bloguer que es fa anomenar “Fulles vermelles de la muntanya” (@山山紅葉), de la ciutat de Tai An, a la província de Shandong, deia:Ktoś inny, nazywający siebie „Czerwone liście na wzgórzu” (@山山紅葉), z miasta Tai An w prowincji Shandong, napisał [zh]:
29La nostra ciutat de Tai'an ha quedat envoltada per les fàbriques.Nasze miasto Tai'an zostało otoczone przez fabryki.
30Els nostres pobles s'han vist obligats a desplaçar-se a causa de la construcció d'una fàbrica d'alumini.Nasze wioski zostały zmuszone do relokacji z powodu budowy fabryki aluminium.
31Van tractar de reclamar, però se'ls va aturar.Próbowali złożyć petycje, ale zostali powstrzymani.
32Els funcionaris del govern pressionaren els periodistes de la televisió.Urzędnicy państwowi wywarli presję na reporterach telewizyjnych.
33La nostra terra ja no és adequada per als cultius i només la poden llogar les fàbriques.Nasza ziemia już nie nadaje się do uprawy roślin, może być jedynie wynajmowana fabrykom.
34El nombre de pacients amb càncer ha augmentat de manera explosiva.Liczba pacjentów chorych na raka wzrosła w zastraszającym tempie.
35Deng Fei (@ 邓飞), un activista que realitza campanyes en contra de la contaminació de l'aigua a la Xina en les quals demana a la gent que informi dels rius contaminats, va tornar a publicar [zh] un missatge privat que li havia enviat un amic d'Inernet:Deng Fei (@鄧飛), aktywista, który bierze udział w kampaniach przeciwko zanieczyszczeniu wody w Chinach poprzez zwoływanie ludzi do dokumentowania zanieczyszczonych rzek, opublikował [zh] prywatną wiadomość, którą otrzymał od internetowego znajomego:
36#Carta d'un amic d'Internet# Professor Deng, em cauen les llàgrimes quan veig el que vostè ha despertat la consciència sobre la contaminació de les aigües subterrànies.#List od internetowego znajomego# Nauczycielu Deng, łzy napływają mi do oczu, kiedy widzę, że troszczysz się o zanieczyszczenie wód podziemnych.
37Vaig deixar el meu poble natal per venir a Xangai quan era molt petit, però els meus familiars encara viuen prop de Weifang i Pingdu, a la província de Shandong.Jako bardzo młody człowiek, wyjechałem z mojej rodzinnej wioski do Szanghaju, ale moi krewni nadal mieszkaja w pobliżu Weifang i PIngdu w prowincji Shandong.
38Ara, cada família pot explicar una història sobre el càncer.Obecnie każda rodzina może opowiedzieć historię o raku.
39Els sogres de la meva germana van ser diagnosticats de càncer l'any passat.Teściowie mojej siostry zostali zdiagnozowani w zeszłym roku.
40Ara, el seu sogre ja és mort, però la seva sogra encara està en tractament.Jej teść zmarł, a teściowa, nadal przechodzi leczenie.
41M'agradaria agrair-li tot el que ha fet per la gent d'aquesta zona.Chciałbym ci podziękować za to, co zrobiłeś dla ludzi z tego rejonu kraju.
42El comptat de Cang, a Hebei, és un exemple de regió amb una taxa elevada de càncer i, en el seu passat, va patir greus problemes de contaminació d'aigües subterrànies.Cang County w Hebei jest rejonem z wysokim wskaźnikiem zachorowalności, a w przeszłości w tym rejonie występował znaczny poziom zanieczyszczenia wód podziemnych.
43Charles Xue (@ 薛蛮子), un inversor, destacava [zh] la notícia següent:Charles Xue (@薛蛮子), inwestor w skrócie opisał [zh] wiadomości:
44#Comentari sobre l'incident de la contaminació del “fesol vermell” al comptat de Cang, a Hebei# [nota: l'aigua subterrània de la regió es va tornar vermella, però el cap del Departament de Medi ambient va afirmar que no estava contaminada; va al·legar que quan es bullen els fesols amb l'arròs, aquest esdevé vermell].#Komentarz na temat incydentu zanieczyszczenia zwanego „czerwona fasola” w Cang County w Hebei# [notatka: wody podziemne w tym rejonie zabarwiły się na czerwono, a szef departamentu ochrony środowiska twoerdził, że woda nie jest zanieczyszczona. Powiedział, że kiedy czerwona fasola gotuje się z ryżem, to ryż też zabarwia się na czerwono.]
45El cap del Departament de Medi ambient del comptat de Cang va ser finalment destituït a causa de les crítiques rebudes per part dels internautes.Szef Departamentu Ochrony Środowiska w Cang County nareszcie został zwolniony z powodu krytyki internautów.
46Quan es va fer públic l'informe, els residus químics excedien 70 vegades els estàndards de seguretat.Raport ujrzał światło dzienne i pozostałości chemikaliów 70-krotnie przekroczyły normę bezpieczeństwa.
47Al poble hi ha 30 casos de càncer diagnosticats, dels quals 26 ja han mort.W wiosce jest 30 pacjentów chorych na raka, a 26 z nich zmarło.
48El habitants no han deixat de protestar durant tots aquests anys, però tots els informes, tant del comptat com dels departaments de medi ambient deien que la qualitat de l'aigua era segura!Mieszkańcy protestowali, ale przez te wszystkie lata, wszelkie raporty jakie dochodziły do prowincjonalnego departamentu ochrony środowiska stanowiły, że jakość wody jest bezpieczna?!
49Com és possible que passaren els controls de qualitat de l'aigua any rere any?Jak to możliwe, że wody podziemne przechodziły test jakości każdego roku?
50De 655 ciutats a la Xina, 400 depenen de les reserves d'aigua subterrània; per tant, què hi podem fer?Pośród 655 miast w Chinach, 400 zależy od podziemnych zasobów wodnych, więc co możemy zrobić?
51Què poden fer els nostres nens?Co mogą zrobić nasze dzieci?
52Un altre comentarista anomenat “Petit Dadada” (@ 小达达哒) escrivia al seu blog sobre [zh] el nombre de morts per càncer a la ciutat de Fuzhou, a la província de Fujian:Inny komentator o nazwie „Little Dadada” (@小达达哒) prowadził blog na temat [zh] ofiar raka w mieście Fuzhou w prowincji Fujian.
53[Càncer, l'assassí i la pesada càrrega que ha de suportar la ciutat de Fuzhou] La ciutat de Fuzhou representa el 19,3% de la població de la província de Fujian i el nombre anual de morts per càncer és de més d'11.[Rak zabójca i nieznośna ciężkość miasta Fuzhou] Miasto Fuzhou stanowi 19,3% populacji prowincji Fujian, a roczna liczba ofiar raka wynosi ponad 11000.
54000 persones. L'índex de morts provocades pel càncer se situa ja en el primer lloc a totes les ciutats petites i mitjanes del país.Liczba zgonów z powodu raka przewyższyła wszystkie średnie i mniejsze miasta w kraju.
55Un usuari anomenat “Huihui Da” (@回回达) concloïa [zh] sarcàsticament, dient:Użytkownik „Huihui Da”(@回回達)podsumował [zh] sarkastycznie, że:
56Bé, nosaltres bevem sopa de porc [es refereix als porcs morts del riu de Xangai], mengem peix enverinat i brots tòxics produïts per l'agricultura industrial, respirem fum tòxic.Cóż, jemy zupę wieprzową [odnośnik do martwych świń w rzece Szanghaj], jemy trujący chleb, toksyczne kiełki, wyprodukowane przez rolnictwo przemysłowe, wdychamy toksyczny smog.
57I tant que tenim càncer!Oczywiście, że mamy raka.