# | cat | pol |
---|
1 | Per un grapat de blocaires: Forcen un diputat rus a dimitir | Rosyjski poseł rezynguje z mandatu pod presją blogerów |
2 | No passa sovint que els activistes anticorrupció russos puguin presumir d'èxits. | Pierwszy raz od dłuższego czasu rosyjscy blogerzy-aktywiści antykorupcyjni mogą pochwalić się swoimi osiągnięciami. |
3 | Aquesta setmana és diferent. | Dwunastego lutego br. |
4 | El 12 de febrer de 2013, el cap de RosPil i membre del Consell de Coordinació de l'Oposició, Aleksei Navalni, va escriure [ru] un llarg article en què acusava el president del Comitè d'Ètica de la Duma, Vladímir Pekthin, de vulnerar l'ètica del parlament. | Alieksiej Nawalny, twórca projektu Rospil oraz opozycjonista, napisał długi post, w którym okarżył Władimira Piechtina, przewodniczącego parlamentarnej komisji do spraw etyki i regulaminu, o nieprzestrzeganie etyki parlamentarnej. |
5 | Navalni afirmava que Pekhtin no havia declarat béns immobiliaris per valor de més de dos milions de dòlars a la Declaració de béns i patrimoni [ru] que tots els funcionaris russos estan obligats a presentar. | W swojej deklaracji majątkowej Piechtin miał nie zgłosić posiadłości z widokiem na ocean na Florydzie wartą ponad dwa miliony dolarów. |
6 | Sorprenentment, al cap de diversos dies d'assetjament incessant per part dels mitjans i de blocaires com Navalni, Pekhtin va dimitir [ru] el dia 20 de febrer. | Po nieustannej nagonce medialnej i krytyce blogerów takich jak Nawalny, Piechtin ostatecznie zrezygnował z mandatu poselskiego dwudziestego lutego bieżącego roku. |
7 | Una imatge toscament manipulada de Vladímir Pekhtin davant d'una propietat a peu de platja que corre per RuNet. | Prosta przeróbka zdjęcia Władimira Piechtina na tle posiadłości na Florydzie robi furorę w internecie. |
8 | Anònim: imatge de lliure distribució online. | Zdjęcie zostało anonimowo zamiesczone w sieci. |
9 | Com a cap del Comitè d'Ètica, Pekhtin sempre ha estat obertament hostil vers els tres diputats de Rússia Justa que també són membres actius de l'oposició -els Gudkovs (pare i fill) i Ília Ponomarev. | Przez długi czas Piechtin nie krył swej niechęci do trzech posłów opozycyjnej partii Sprawiedliwa Rosja - ojca i syna Gudkow oraz Ilji Ponomariewa. |
10 | L'estiu passat, Pekhtin els va acusar d'instigar la multitud en un míting que va acabar amb violència el 6 de maig del 2012, i Dmitri Gudkov va inventar el terme “pekhting” [ru] per a descriure aquesta mena de pressió política. | Szóstego maja ubiegłego roku oskarżył ich o podżeganie ludzi do manifestacji, która zmieniła się w poważne zamieszki. Zaistniałą wówczas presję polityczną Dmitrij Gudkow opisał za pomocą wymyślonego sformułowania “piechting”. |
11 | Aquesta història i la posició de Pekhtin fan que les acusacions contra ell fossin encara més feridores. | W związku z tym wydarzeniem i pozycją Piechtina, oskarżenia płynące w jego kierunku przybrały na kąśliwości. |
12 | Tot i que Navalni es va endur gran part del mèrit per publicar-ho, va ser un nouvingut a l'activisme anticorrupció en línia qui va quadrar [ru] els detalls dels contractes immobiliaris del solar i els dos apartaments de Pekhtin a Miami. | Choć Nawalny rozgryzł poczynania Piechtina na Florydzie, to szczegóły umowy kupna nieruchomości oraz połaci ziemi zawdzięczamy hiszpańskiemu blogerowi znanemu jako Dr. Z. |
13 | Es tracta del Dr. Z, un físic que escriu des de Santiago de Compostela [ru] en un bloc que va encetar la primavera passada [ru], afirmant: | Ostatni wpis na jego blogu zaczyna się słowami: |
14 | El meu hobby és la investigació anticorrupció. | Pasjonują mnie śledztwa antykorupcyjne. |
15 | Abans de publicar el reportatge sobre Pekhtin, el Dr. Z s'havia aventurat a confirmar acusacions de plagi [ru] contra diversos diputats de la Duma. | Zanim historia o Piechtinie ujrzała światło dzienne, Dr. Z był współoskarżycielem posłów Dumy o plagiat. |
16 | Més endavant, el 6 de febrer, va publicar una guia detallada [ru] per a seguir el rastre de propietats que els polítics russos tenen a l'estranger, fent servir registres públics occidentals. | Szóstego lutego opublikował on szczegółowe wskazówki ułatwiające wyśledzenie posiadłości rosyjskich polityków przy użyciu zachodnich domen. Pierwszym celem badań Hiszpana był właśnie Władimir Piechtin. |
17 | Sembla que Pekhtin va ser la primera aventura del Dr. Z en aquesta mena d'investigació. | Nieco później pan Nawalny skorzystał z tych porad i serdecznie podziękował Dr. Z-owi za jego trud. |
18 | Curiosament, mentre que Navalni va agrair al Dr. Z que l'avisés, mai no va aclarir que el 80% del material que va publicar havia estat trobat i publicat pel Dr. Z. | Jednak publikując swojego posta, nie umieścił żadnego odnośnika do bloga Hiszpana, bowiem 80% newsa pochodzi właśnie od Dr. Z. Mimo to, zaistniała sytuacja zdaje się nie przeszkadzać samemu Dr. Z. |
19 | Navalni tampoc no va enllaçar l'article inicial. | Przynajmniej na razie. |
20 | Sembla que al Dr. Z no li fa res -si més no, no s'ha queixat públicament. No està clar a qui és lleial el Dr. Z (un blocaire [ru] dedueix d'alguna entrevista seva que té el suport de l'exministre d'hisenda Aleksei Kudrin i un grup de funcionaris del govern hostils als siloviki), però els seus resultats són impressionants. | Choć motywy działania Hiszpana pozostają niejasne (według jednego z blogerów, Dr. Z współpracuje z byłym ministrem finansów Aleksiejem Kudrinem oraz władzami rządu, która stanowi zagrożenie dla tzw. osiłków, ros. siloviki), wyniki jego poczynań robią niemałe wrażenie. |
21 | La dimissió de Pekhtin va sorprendre molta gent, incloent-hi Navalni, que es va queixar [ru] en veure la notícia: | Rezygnacja Piechtina zaskoczyła wszystkich, włączając samego Nawalnego, który skomentował wieści następująco: |
22 | Em sap una mica de greu pels 189 dòlars que haurem de pagar per l'enviament, la legalització i el reenviament dels documents originals de les seves propietats immobiliàries. | Trochę mi żal tych stu osiemdziesięciu sześciu dolarów, które zostaną wydane na załatwienie kwestii prawnych związanych ze sprowadzeniem dokumentacji nieruchomości. Pewnie jutro zjawi się w Moskwie, choć mogą być całkowicie nieprzydatne. |
23 | Demà arribaran a Moscou, però ja no són necessaris (o potser sí). Hauria estat una gran investigació. | Jeśli okażą się przydatne, będą stanowić podstawę do jednego z największych śledztw antykorupcyjnych. |
24 | La majoria de gent, incloent-hi el publicista Dmitri Olxanski, va predir que les acusacions no portarien enlloc -Pekhtin no va fer res d'il·legal, només poc ètic, i els polítics russos tendeixen a protegir-se entre ells. | Jak twierdzi Dmitrij Olszański, wszelkie oskarżenia spłoną na panewce, ponieważ Piechtin nie zrobił nic złego w świetle prawa, a jedynie zachował się nieco nieetycznie. Nie wymieniając posiadłości w Stanach Piechtin tylko chronił swojej własności. |
25 | Olxanski va comparar [ru] Rússia amb un país del tercer món: | Olszański dokonał ciekawego porównania Rosji do krajów trzeciego świata: |
26 | Però publicar revelacions enginyoses a Nova York és una cosa, i fer el mateix en algun lloc de l'Àfrica és una altra. | Obnażanie tak sprytnych posunięć poczynionych w Nowym Jorku to jedno, zaś podobnych w Afryce to drugie. |
27 | A Nova York, el desemmascarador aconseguirà vergonya, judicis i dimissions per als seus objectius. | Jedyne, co osiągnąłby nowojorski donosiciel to procesy sądowe, wstyd czy nawet zniknąłby z centrum zainteresowań. |
28 | A l'Àfrica, passarà una bona temporada clavant cartells a palmeres i baobabs, i llavors vindran partidaris de l'estat amb passamuntanyes i se l'enduran vés a saber on. | W tym samym czasie w Afryce musiałby się nieźle natrudzić, żeby rozwiesić swoje transparenty między baobabami i dodatkowo doczekać się, aż tajemnicze osoby wdziewające pończochy na głowach wzięłyby go nie wiadomo, gdzie. |
29 | Però una dimissió és exactament el que ha portat. | Mimo to, Piechtin zrezygnował. |
30 | Per què? | Dlaczego? |
31 | Potser Pekhtin no era prou important per a protegir-lo -al cap i a la fi, pel nivell dels funcionaris corruptes de Rússia, dos milions de dòlars en béns immobiliaris són pràcticament xavalla. | Najwidoczniej nie był warty jakiejkolwiek uwagi czy nawet protekcji. Jak widać, za nieruchomość wycenioną na dwa miliony dolarów, niektórzy koledzy po fachu mogliby sobie kupić co najwyżej orzeszki z wyższej półki. |
32 | O potser Putin, que ja s'ha distanciat del partit governant Rússia Unida, s'està preparant per a monopolitzar el mercat de la lluita anticorrupció. | Chyba że sam Putin, który nabrał właściwego sobie dystansu do partii Zjednoczona Rosja, szykuje się do objęcia pozycji lidera w dziedzinie łapówkarstwa. |
33 | A l'enemic declarat de Pekhtin, el diputat Dmitri Gudkov, no li va agradar precisament la idea, ni com es va fer, i va piular [ru] enigmàticament: | Mimo wszystko, nawet największy przeciwnik Piechtina, Dmitrij Gudkow nie jest szczęśliwy z jego odejścia. |
34 | Per cert, no estic content amb la dimissió de Pekhtin. | Poniekąd mrocznie, tak pisze na Twitterze: |
35 | De tota manera la decisió la van prendre per ell al Kremlin. Estic en contra de desposseir algú d'un càrrec sense investigacio i judici. | Nie cieszę się z powodu odejścia Piechtina, choć decyzja ta została już dawno podjęta na Kremlu Moskiewskim. |
36 | Fins i tot per a Pekhtin. [ …] Això no s'acabarà amb la dimissió de Pekhtin. | Nie podobają mi się takie czystki rządu, nawet jeśli chodzi o Piechtina. |
37 | […] Em penso que s'acabarà amb la dissolució del parlament. | […] Nie mówimy o odejściu jednego człowieka, a o rozwiązaniu całego rządu. |
38 | El segon de DemVybor, Kirill Xulika, discrepa [ru], ja que opina que és més possible que Putin finalment s'estigui embolicant en lluites internes de diferents faccions de l'elit: | Cyryl Szulika, jedna z czołowych figur ruchu Demokratyczny Wybór, nie zgadza się z tezą jakoby Putin byłby uwikłany w wewnętrzny konflikt elit: |
39 | Hi ha la opinió que Putin renunciarà a qualsevol que enganxin, però jo no ho crec. | Według jednej z teorii, teraz Putin daruje sobie każdego, kto da się nakryć, ale ja jestem innego zdania. |
40 | És més possible que, si agafem la Duma, hi hagi equilibri entre Rússia Unida i l'oposició; i si agafem la branca executiva, hi haurà víctimes de la guerra entre clans. | Mając w garści Dumę, osiągnie się odpowiedni balans między Zjednoczoną Rosją a opozycją. Jeśli jednak za cel obierze się władzę wykonawczą, z czasem ofiary takiego procederu będą niedobitkami konfliktów wewnątrzklanowych. |
41 | Independentment del resultat, hi ha un pensament positiu: sembla que, fins i tot a Rússia, les campanyes a Internet contra els funcionaris corruptes no són del tot inútils. | Bez względu na to, co będzie dalej z rosyjskim rządem, jedno jest pewne: internetowe kampanie antykorupcyjne mają znaczenie nawet w Rosji. |