Sentence alignment for gv-cat-20130408-5275.xml (html) - gv-pol-20130415-18816.xml (html)

#catpol
1Japó: un vídeo viral mostra la despietada lluita per una primera feinaWideo: Ogromna popularność filmu studenckiego o bezwzględności systemu poszukiwania pracy w Japonii
2Trobar treball amb el difícil panorama econòmic actual és complicat.Znalezienie pracy w czasach dzisiejszej sytuacji ekonomicznej nie jest łatwe.
3Però per als estudiants universitaris japonesos, l'ultracompetitiu procés de contractació del país o “shu-katsu” [es], que comença un any o més abans de la graduació, porta les coses a una dimensió completament nova.Ale w przypadku japońskich studentów, nastawiony na rywalizację proces rekrutacji, czyli shukatsu [eng], który rozpoczyna się rok lub wcześniej przed ukończeniem studiów, przekracza wszelkie granice rozsądku.
4Rapsòdia de la contractació, un emotiu curtmetratge d'animació que capta la rigidesa i els nombrosos obstacles que jalonen el procés de recerca de treball pel que han de passar els estudiants japonesos, ha esdevingut viral amb més de 350.000 visionats.Rekrutacyjna rapsodia to emocjonalny krótki film animowany, który pokazuje sztywny i pełen przeszkód proces poszukiwania pracy jaki muszą przejść japońscy studenci. Film ten zdobył ogromną popularność i ma już ponad 400 000 wyświetleń.
5La pel·lícula, obra de l'estudiant Maho Yoshida [ja], fou pujada a YouTube el passat 9 de març i il·lustra una estudiant universitària despreocupada, normal i corrent, que de sobte es troba lluitant per aconseguir un treball entre una multitud d'aduladors [es] vestits uniformement, concentrats i competitius.Film został umieszczony na portalu YouTube 9 marca 2013 roku przez studentkę sztuk pięknych Maho Yoshidę [ja]. Przedstawia zwyczajną beztroską studentkę, która nagle staje przed problemem znalezienia pracy, otoczona tłumem skoncentrowanych, nastawionych na rywalizację i formalnie ubranych sykofantów.
6L'usuari de YouTube afas afsa rememora els dies en què cercava un treball en el següent comentari:Użytkownik YouTube'a, afas afsa w komentarzu wspomina swoje własne doświadczenia z poszukiwaniem pracy:
7Oh, recorde que jo era així.Dokładnie taki właśnie byłem.
8Odiava ser part d'una multitud de caçadors de treball, però també odiava no tenir ofertes de treball.Nienawidziłem być jednym z wielu w tłumie szukających pracy, ale z drugiej strony nienawidziłem też braku ofert dla siebie.
9Vaig intentar no cometre cap error, de manera que no pogueren riure's de mi… sols calia fer el que tothom feia.Starałem się nie popełniać błędów, żeby nikt się ze mnie nie śmiał…naśladowałem innych.
10Vaig quedar reduït a aquesta condició per l'espantosa cerca de treball.To przerażające poszukiwanie pracy doprowadziło mnie do takiego stanu.
11Em pregunte a quants joves amb talent se'ls etiqueta d'incompetents i se'ls trenca el cor, únicament perquè “manquen d'habilitat en la caça de treball”.Zastanawia mnie ilu utalentowanym młodym ludziom przypina się łatkę nieudaczników. Ilu z nich ma złamane serce tylko dlatego, że nie posiadają “umiejętności znalezienia pracy”.
12Mentre que l'atur juvenil al Japó no és tan greu [en] com a la majoria del món desenvolupat, bona part dels qui comenten es mostren preocupats que la rígida estructura social, no l'economia, faça que el procés de contractació siga competitiu i complex:Podczas gdy bezrobocie wśród młodych Japończyków nie jest takie wysokie [eng] jak w większości krajów rozwiniętych, wielu komentatorów wyrażało obawy, że to nie ekonomia, ale sztywna struktura społeczeństwa wytworzyła tak kompleksowy i nastawiony na rywalizację system rekrutacyjny:
13Si l'única manera de guanyar el reconeixement social és amagar el teu autèntic jo, llavors l'estructura de la societat ha d'estar podrida des de l'arrel, no?Jeśli jedynym sposobem na uznanie społeczeństwa jest ukrywanie kim się naprawdę jest, to ta struktura społeczna jest zgniła, prawda?
14Si l'estructura social del Japó és així, què ha de pensar la resta del món quan veja açò?Jeśli taka jest struktura społeczna Japonii, to co musi myśleć sobie o nas świat?
15Estudiants en el transcurs de la sessió informativa d'una empresa de contractació.Studenci podczas rekrutacyjnego spotkania instruktażowego z jedną z firm.
16Foto de Dick Thomas Johnson (CC BY 2.0), presa l'11 de desembre de 2011Zdjęcie wykonał Dick Thomas Johnson (CC BY 2.0) 11 grudnia 2011 roku.
17Tinc la sensació de restricció dins la societat japonesa actual, com si estigueren atrapats en un hivernacle.Odczuwam pewnego rodzaju ograniczenia w dzisiejszym japońskim społeczeństwie. Zupełnie jakbyśmy byli uwięzieni w szklarni.
18En el futur, al Japó, crec que hauria d'existir un moment en què hom poguera expressar-se com a ésser humà.Uważam, że w przyszłości powinien nadejść czas, gdy ludzie w Japonii będą mogli wyrażać swoje człowieczeństwo.
19Gràcies per penjar el vídeo, és molt interessant.Dziękuję osobie, która zamieściła ten film, jest naprawdę ciekawy.
20Tanmateix, alguns dels qui opinaven no estaven d'acord amb què el sistema de contractació matxuca la individualitat:Jednak niektórzy komentujący nie zgadzają się ze stwierdzeniem, że proces rekrutacyjny zabija indywidualność:
21Reflexionem sobre el significat d'un “treball”.Pomyślmy o znaczeniu złowa “praca”.
22Si et pague un sou, no és perquè vulga dominar-te.Jeśli wypłacam ci pensję, to nie dlatego że chcę cię zniewolić.
23La gent que pot generar els seus propis beneficis no necessita pertànyer a una companyia.Ludzie, którzy potrafią sami wytworzyć dla siebie profity nie potrzebują przynależeć do żadnej firmy.
24El tipus de treball “treballa, i aconsegueix diners per cada minut treballat” ha deixat d'existir.Nie ma już takiej pracy, w której dostajesz pieniądze odpowiednio do tego co przepracowałeś.
25Fins i tot si no succeïra en uns pocs anys, si hi haguera gent que generara beneficis per a la companyia en el futur, la companyia els contractaria.Nawet jeśli nie stanie się to w ciągu kilku najbliższych lat, to jeśli firma uzna, że dana osoba będzie w stanie zapewnić jej w przyszłości zyski, to ją zatrudni.
26Tu i la companyia sou iguals.Ty i firma jesteście równi.
27Crec que aquest vídeo està ben fet.Myślę, że ten film jest bardzo dobrze zrobiony.
28Però dubte que puga haver-hi saviesa en comentaris del tipus “La recerca de treball és tan ridícula!”Ale nie przemawiają do mnie komentarze w stylu “Poszukiwanie pracy jest głupie”.
29En l'escola, els exàmens eren iguals per a tots, i tu havies d'adaptar-te a l'estàndard. No és el mateix cas per a la societat?Do tej pory musieliście dostosować się do jednakowych dla wszystkich egzaminów, więc czemu inaczej miałoby być w społeczeństwie?
30Els mateixos comportaments bàsics de la societat són els que s'exigeixen als estudiants que cerquen treball (seria estrany anar a l'entrevista de treball amb el cabell llarg o tenyit).Takie same standardy społeczne są wymagane od studentów poszukujących pracy (dziwne byłoby gdyby ktoś poszedł na rozmowę kwalifikacyjną z ufarbowanymi lub długimi włosami, prawda?).
31No obstant això, encara pots desenvolupar la teua individualitat més enllà de les convencions bàsiques [de la contractació].Poza tym można wyrażać swoją indywidualność jakkolwiek się chce.
32L'usuari de YouTube posaburo anava un pas més enllà i suggeria que els estudiants han de tenir les seues pròpies idees:Użytkownik YouTube'a posaburo poszedł nawet o krok dalej i zaproponował, aby studenci przestali myśleć szablonowo:
33Com que als estudiants només se'ls ensenya les “respostes correctes” mentre són a l'escola, aquests estudiants queden desconcertats quan s'enfronten al món real, sense respostes definides.Ponieważ studenci są uczeni w szkołach jedynie “prawidłowych odpowiedzi”, to przy starciu z prawdziwym światem nie wiedzą co mają robić, bo tu nie ma szablonów.
34Mentre busquen treball, pensen que deuen actuar seguint unes “respostes correctes” i encara són incapaços d'escapar de la mentalitat de l'escola.Kiedy szukają pracy uważają, że muszą znaleźć “dobrą odpowiedź” i nie są w stanie uciec od szkolnej mentalności.
35No pots fer negoci simplement imitant el que fan els altres, veritat?Nie można robić interesów jedynie naśladując innych, prawda?
36Comentaris traduïts del japonès a l'anglès per Andrew KowalczukKomentarze przetłumaczył Andrew Kowalczuk