# | cat | pol |
---|
1 | FEMEN: els seus “topless” promouen els drets de les dones o els perjudiquen? | Femen: protesty topless pomagają czy szkodzą w walce o prawa kobiet? |
2 | Tant si els moviments feministes a Europa s'hi adscriuen o no, les controvèrsies entorn del grup feminista FEMEN [es] cotinuen. | [Wszystkie nieoznaczone odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku francuskim.] |
3 | Les seves membres, que utilitzen els seus pits nus com a arma simple alhora que radical, han provocat una allau de crítiques i d'atacs en les xarxes socials, als mitjans i en alguns cercles polítics, però pel que sembla s'han convertit en un símbol de protesta per a les dones que pateixen situacions difícils a tot el món. | Nieistotne czy ugrupowania feministyczne we Francji i w innych państwach Europy popierają idee ruchu Femen [pl] czy nie, rozgłos wzbudzany przez tę organizację nie słabnie. Znajdujące się stale w ogniu krytyki płynącej z portali społecznościowych, prasy i niektórych ugrupowań politycznych, aktywistki Femen wykorzystują nagość - broń równie prostą jak radykalną, dzięki której stały się już pewnym symbolem dla kobiet zmagających się z problemami na całym świecie. |
4 | Quan un home es cala foc enmig d'una protesta ningú pensa a acusar-lo de perjudicar els moviments que lluiten per aconseguir la justícia social. | Gdy mężczyzna protestuje, nikomu nie przyszło by do głowy oskarżać go o szkodzenie ruchom walczącym o sprawiedliwość społeczną. |
5 | Per què, doncs, FEMEN posa en perill els drets de les dones per mitjà de les seves accions radicals? | Trzeba więc zadać sobie pytanie: czy działania aktywistek z Femen rzeczywiście szkodzą sprawie poszanowania praw kobiet? |
6 | Fa un temps, FEMEN va mostrar el seu suport a una de les seves activistes, la tunisiana Amina Tyler [es], que havia rebut amenaces de líders del seu país [en] per penjar fotografies al seu Facebook en què sortia amb el tors nu i que després va ser arrestada per pintar el nom del grup en la paret d'un cementiri a Kairuan com a protesta [en] contra la reunió d'un grup musulmà sunnita salafista. | |
7 | Com a conseqüència, Karima Brini, fundadora de l'associació també tunisiana Dona i ciutadania, va escriure que aquesta radicalització pot resultar perjudicial [fr]. Més tard, tres activistes de FEMEN van ser arrestades i empresonades [en] per protestar en “topless” davant del Ministeri de Justícia de Tunis en suport de Tyler: | Według Karimy Brini, założycielki tunezyjskiej organizacji Femme et Citoyenneté (Kobieta i Obywatelstwo), działania Femen z maja tego roku, mające na celu poparcie Aminy Tyler [en], ukazują jedynie radykalizację, która może odnieść skutek odwrotny od zamierzonego: |
8 | Les raons de la seva lluita contra l'explotació de les dones són respectables. | Powody, dla których Femen walczy z wykorzystywaniem kobiet są godne uznania. |
9 | Però el que han fet aquí, a Tunísia, ens afectarà de manera negativa perquè la gent tendirà a associar les organitzacions que treballen pels drets de les dones a les seves accions. | Ale to, co zrobiły tutaj, w Tunezji, jest dla nas szkodliwe, ponieważ wkrótce zacznie się utożsamiać wszystkie inne organizacje walczące o prawa kobiet z działaniami tej jednej grupy. |
10 | Els secrets de l'acció de FEMEN | Jaka jest przyczyna sukcesu Femen? |
11 | Hi ha, sens dubte, moltes raons circumstancials per les quals el moviment FEMEN està tenint tant d'èxit als mitjans. | Istnieje bez wątpienia wiele okoliczności, które tłumaczą obecny sukces medialny ruchu Femen. |
12 | Amb cada cop més publicacions candents a Twitter (FEMEN France [fr] ja té més de 8.000 seguidors) i Facebook (gairebé 40.000 “m'agrada” a la pàgina de FEMEN France [fr]) en quasi tots els països, a més d'una pàgina web [en] molt completa, és clar que les activistes de FEMEN saben com utilitzar els mitjans que tenen al seu abast per fer soroll. | Jeżeli weźmie się pod uwagę niezwykle popularne konta na Twitterze (francuski profil na tym portalu jest śledzony przez ponad 7000 osób), a także strony na Facebooku, (fanpage “Femen France” zebrał już prawie 40 000 kliknięć “lubię to!”), dodając do tego jeszcze pełną interaktywnych aplikacji stronę internetową [en], można stwierdzić, że aktywistki z Femen dobrze wiedzą jak wykorzystywać dostępne im środki by zyskać szeroki rozgłos. |
13 | I en fan. | I nie wahają się ich użyć. |
14 | Pel que sembla, la clau de l'èxit rau en la manera, radical i innovadora, de protestar: es tracta d'un gest simple, poderós, efectiu, icònic, popular, universal i ancestral, un gran cop d'efecte en aquest galliner. | Mimo wszystko wydaje się, że źródło sukcesu leży w innowacyjnych i radykalnych metodach protestowania: użycie nagości to gest prosty, mocny, skuteczny, popularny, uniwersalny i znany od dawna, któremu zawsze udaje się wzbudzić zagorzałe dyskusje. |
15 | Olivier Ciappa [fr] va voler reflectir aquest gest en el nou segell que ha dissenyat per a França: la imatge de l'emblema nacional, la Marianne, inspirada en la famosa activista de FEMEN Inna Xevtxenko. | Gest, któremu Olivier Ciappa [it] - autor nowego francuskiego znaczka pocztowego z wyobrażeniem Marianne [pl] z twarzą Inny Szewczenko [en] - zapragnął złożyć hołd: |
16 | L'Inna és qui millor encarna els valors de la república francesa: llibertat, igualtat, fraternitat. | Ona w najlepszy sposób utożsamia wartości Republiki, to znaczy wolność, równość i braterstwo. |
17 | El feminisme és una part integrant d'aquests valors. | Feminizm jest nieodłączną częścią tych idei. |
18 | I la Marianne duia el tors nu durant la Revolució, així que per què no li retem un homenatge a aquesta fabulosa membre de FEMEN? | A Marianne w czasach Rewolucji występowała z odkrytą piersią, dlaczego więc nie oddać w ten sposób hołdu tej niezwykłej aktywistce? |
19 | Aquest gest també ha estat el motiu pel qual s'ha felicitat i s'ha condemnat a parts iguals l'activista tunisiana Amina Tyler. | |
20 | D'una banda ha estat acusada de “conducta immoral” [fr] pel Ministeri de Justícia de Tunísia, mentre que de l'altra ha rebut el suport, entre d'altres, de Sami Adleeb per mitjà del seu blog [fr]: | To właśnie za swoje zachowanie jedna z aktywistek Femen, Amina Tyler [it] - oskarżona przez tunezyjski wymiar sprawiedliwości o “niemoralne zachowanie” jest zarówno chwalona, jak i potępiana. |
21 | En cap cas ha comès un acte indecent o simptomàtic de cap problema psicològic. | Bloger Sami Adleeb broni jej racji w taki sposób: |
22 | Es tracta d'un crit d'indignació i de còlera contra la beateria […]. | W żadnym wypadku jej gest nie może być uznany za obsceniczny, ani za oznakę problemów psychicznych. |
23 | Va voler cridar l'atenció de l'opinió pública mundial pel que fa a les violacions dels drets de les dones, la trivialització de les violacions i la impunitat dels violadors a la Tunísia posterior a la revolució […]. | To krzyk oburzenia i gniewu przeciwko hipokryzji (…). Chciała zwrócić uwagę światowej publiczności na łamanie praw kobiet, na banalizowanie przemocy seksualnej, na bezkarność, jaką cieszą się gwałciciele w Tunezji po 14 stycznia 2011. |
24 | Per haver recorregut a aquest mètode d'expressió política inèdit a Tunísia, l'Amina no ha violat cap tabú ni cap ordre moral […]; no té res a amagar, i és per això que du a terme les seves reivindicacions amb tota dignitat i llibertat. | (…) Uciekając się do niespotykanej dotąd w tym kraju formy ekspresji politycznej, Amina nie naruszyła tabu czy jakiegokolwiek porządku moralnego (…), nie ma w rzeczywistości nic do ukrycia i to sprawia, że domaga się swoich racji z godnością i zupełną swobodą. |
25 | “Llibertat per a l'Amina” (Libérez Amina): Mostra de suport a l'Amina a Montreal, publicada a la pàgina de Facebook de FEMEN France, cortesia de FEMEN France | Montreal - gest poparcia dla Aminy. Zdjęcie zamieszczone na Facebooku Femen France i opublikowane za zgodą tej organizacji. |
26 | El web d'informació Rue 89 [fr] ja va citar el nudisme, sobretot el femení, com a forma de protesta contra la violència social en espais públics l'any 2011 en relació amb el conflicte entre la Xina i el Tibet: | Publiczne wykorzystanie nagości, zwłaszcza tej kobiecej, jako formy protestu przeciwko społeczeństwu zostało już wspomniane na blogu Rue 89, w poście z 2011 roku, dotyczącego konfliktu pomiędzy Chinami a Tybetem: |
27 | Al setembre, a Xangai, una altra dona (metgessa de 77 anys) va recórrer a una forma diferent de protesta: es va manifestar nua i de genolls davant d'uns jutjats locals. | We wrześniu kolejna kobieta, 77-letnia lekarka, zastosowała inną formę protestu: manifestowała w Szanghaju klęcząc nago przed siedzibą lokalnego sądu. |
28 | Un missatge poc clar però massa “sextrem” | Niejasny, ale “sekstremalny” przekaz |
29 | Si les accions de FEMEN són clares, sembla que el missatge que difonen no és tan fàcil d'entendre. | Mimo że gest Femen nie pozostawia miejsca na nieporozumienia, przekaz, który organizacja chce w ten sposób wyrazić okazuje się trudniejszy do odszyfrowania. |
30 | Després de publicar un tuit bastant arriscat [en] sobre l'islam i el ramadà, Inna Xevtxenko [fr] va defensar-se de les acusacions d'islamofòbia al diari francès Libération [fr]: | W związku z serią prowokacji na Twitterze przeprowadzonych przez Innę Szewczenko na temat Islamu i Ramadanu, aktywistka broniła się: |
31 | Inna Xevtxenko defuig les acusacions d'islamofòbia i prefereix el terme “religiofòbia”, mentre insisteix que les membres de FEMEN “no tenen por de destacar els aspectes liberticides d'aquesta religió ni de qualsevol altra”. | Inna Szewczenko odrzuca oskarżenia o islamofobię mówiąc, że woli nazywać to «religiofobią» i zaznaczając, że Femen «nie boi się pokazywania opresywnej strony tej czy jakiejkolwiek innej religii». |
32 | | Niedawno strona internetowa Femen.org [en] przeszła transformację, i prawdopodobnie przyjęła jeszcze bardziej radykalny kierunek, używając symboli budzących jednoznaczne skojarzenia, takich jak swastyka w zestawieniu z aktywistkami sfotografowanymi w wojennych pozach i z anty-męskimi postulatami. |
33 | La pàgina web de FEMEN [en] ha fet últimament un gir més radical i combina símbols molt connotatius com les esvàstiques amb postures guerreres i discursos antimasculins: | FEMEN - to nowe Amazonki, zdolne do zburzenia fundamentów patriarchalnego świata dzięki ich inteligencji, płci, sprawności, umiejętności siania chaosu, nerwicy i paniki w świecie mężczyzn. |
34 | Les FEMEN són les noves amazones, capaces de minar els fonaments del sistema patriarcal mitjançant el seu intel·lecte, el sexe, l'agilitat, mitjançant la provocació de disturbis, neurosi i pànic al món masculí. | W Indiach istnieje grupa kobiet, które przeszły od zdjęć do prawdziwej wojny płci: chodzi o Różowy Gang założony przez Sampat Pal Devi [it]: Wybrały kolor różowy jako symbol walki i zrzeszają setki aktywistów, mężczyzn i kobiet. |
35 | A l'Índia, un grup de dones, la banda del sari rosa [en], ha passat d'imaginar una batalla de sexes a dur-la a terme [fr]: | Są uzbrojone w lathi - tradycyjne kije. Używają ich do bicia mężczyzn, którzy używają przemocy wobec własnych żon lub je porzucili, a także do karania policjantów odmawiających odnotowywania przypadków gwałtu. |
36 | Van triar el rosa com a emblema de la seva lluita i ja compten en les seves files amb centenars d'activistes. | Aktywistki Femen prezentują się od dużo bardziej wyważonej strony na portalu femen.info [en]: |
37 | Van armades amb un “lathi” (un bastó tradicional), que serveix per pegar els homes que abusen de les seves dones o les abandonen i també els policies que rebutgen admetre les denúncies per violació. | -Zrzeszamy młode kobiety kierujące się zasadami świadomości społecznej, aktywizmu oraz rozwoju intelektualnego i kulturalnego. -Uznajemy europejskie wartości takie jak wolność, równość i wszechstronny rozwój człowieka, niezależnie od jego płci. |
38 | FEMEN sembla un moviment molt més moderat d'acord amb la seva pàgina web [en]: | -Tworzymy narodowy wizerunek kobiecości, macierzyństwa i piękna, opierając się na doświadczeniach euroatlantyckich ruchów feministycznych. |
39 | La paraula “nacional” de l'últim punt, tanmateix, pot cridar l'atenció a més d'un. | Słowo “narodowy” użyty w ostatnim zdaniu budzi pewne niejasności. |
40 | Ni a favor ni en contra | Ani za, ani przeciw. |
41 | La identitat del moviment FEMEN encara està en bona part en construcció. Evoluciona constantment i en paral·lel a les notícies que va desencadenant. | Proces tworzenia się tożsamości Femen trwa, a wraz z kolejnymi doniesieniami prasowymi można zaobserwować ciągłe ewoluowanie tej organizacji. |
42 | Suscita un odi que sembla que vingui d'una altra era, però a la vegada també molts malentesos, especialment en els cercles feministes. | Budzi nienawiść, która zdaje się pochodzić z innej epoki, ale powoduje też wiele nieporozumień, szczególnie ze strony innych ruchów feministycznych. |
43 | La pàgina Egalité et réconciliation [fr], per exemple, opina: | Na portalu Egalité et réconcilitation można przeczytać: |
44 | “Això no és més que una simulació de feminisme” […]. | «To nic innego tylko udawanie feminizmu» (…). |
45 | FEMEN “està fent tant de mal a la imatge d'Ucraïna com al moviment feminista de veritat”, afegeix Marianna Evsiukova, responsable a Kíev de La Strada, ONG internacional defensora dels drets de les dones. | Marianna Evsioukova, przedstawicielka kijowskiego oddziału międzynarodowej organizacji La Strada, która broni praw kobiet. Dodaje, że Femen: “szkodzi wizerunkowi Ukrainy tak samo jak innym ruchom feministycznym“. |
46 | Altres associen FEMEN a un projecte comercial […]. | Inni uważają Femen za projekt komercyjny (…) |
47 | FEMEN, però, sí que du a terme accions; accions que connecten el moviment amb el món, especialment amb les dones. | Femen ma jednak własną formę protestu, która łączy je ze światem, szczególnie tym kobiecym. |
48 | Un grup de dones gregues va publicar el següent vídeo a la pàgina del Facebook de FEMEN France com a mostra de suport a l'Amina i van provocar el tancament de la pàgina durant un temps per censura [en]. | Po tym jak Facebook momentalnie ocenzurował stronę ruchu, grupa greckich kobiet opublikowała ten krótki film na tablicy Femen France, aby pokazać swoje poparcie dla Aminy. |
49 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
50 | v=Ir2nqu9ufDo | v=Ir2nqu9ufDo |
51 | Si es parla tant sobre FEMEN és probablement perquè, es digui el que es digui, el problema dels drets de les dones està lluny de ser resolt tant a França com en altres països. | Poszanowanie praw kobiet, czego by na ten temat nie mówić, to problem daleki od rozwiązania, zarówno we Francji, jak i w innych częściach świata. To tłumaczy, dlaczego działania Femen są na ustach wszystkich. |
52 | Per això, sembla que la qüestió no és estar a favor o en contra de FEMEN, sinó més aviat veure la llum que s'ha fet sobre aquesta injustícia arcaica com una oportunitat per als moviments feministes de canviar i evolucionar. | Nie chodzi tu więc o bycie za lub przeciw tej konkretnej organizacji, ale o to, by złapać okazję, którą oferuje obecne zainteresowanie mediów tą odwieczną niesprawiedliwością: to możliwość ukazująca się wszelkim grupom feministycznym, aby mogły się one rozwijać i zdobywać nowe przestrzenie. |
53 | D'acord amb el web de Femmes pour la paix [fr]: | Na stronie belgijskiego stowarzyszenia Kobiety dla pokoju można przeczytać: |
54 | Tot activisme requereix coratge, ja que d'alguna manera ens col·loquem nus davant d'una massa uniforme. | Każda forma walki wymaga odwagi, jako że w pewnym sensie wszystkie pokazujemy się “nago” przed jednolitą masą ludzi. |
55 | Sempre és més fàcil quedar-se a casa i veure com passa el temps sense involucrar-nos-hi. | Dużo łatwiej zostać w domu i patrzeć jak świat się zmienia, gdy my sami nie bierzemy w tym udziału. |