# | cat | pol |
---|
1 | Espanya: Les delícies del Ministre d'Educació | Hiszpania: Perełki Ministra Edukacji |
2 | El Ministre d'Educació, Cultura i Esports d'Espanya, José Ignacio Wert, ha provocat una polèmica darrere una altra des que va arribar al seu càrrec fa poc menys d'un any. | [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku hiszpańskim, chyba że zaznaczono inaczej.] Kontrowersje towarzyszą każdej kolejnej decyzji podejmowanej przez hiszpańskiego ministra edukacji, kultury i sportu, José Ignacia Werta, od momentu objęcia przez niego tego stanowiska niecały miesiąc temu. |
3 | És per això que és el ministre més poc valorat [es] de tot el govern. | Nie bez przyczyny jest najgorzej ocenianym spośród wszystkich ministrów obecnego rządu. |
4 | En una sessió parlamentària de fa unes setmanes, en un moment delicat en el qual els partits nacionalistes revifen la controvèrsia sobre la independència de Catalunya, Wert va dirigir les següents paraules al diputat Francesc Vallès: | Kilka tygodni temu, podczas jednej z sesji parlamentarnych, w bardzo delikatnym momencie - kiedy partie nacjonalistyczne po raz kolejny podniosły sporną kwestię niepodległości Katalonii, Wert zwrócił się do deputowanego Francesca Vallèsa z tymi słowami: |
5 | El nostre interès és espanyolitzar els alumnes catalans i fer que se sentin tan orgullosos de ser espanyols com de ser catalans. | W naszym interesie leży hispanizacja katalońskich uczniów, aby czuli się tak samo dumni z tego, że są Hiszpanami, jak z tego, że są Katalończykami. |
6 | Aquesta frase va aconseguir que les etiquetes #wert i #EspañolizarEs fossin tendència aquell mateix dia: | Ta wypowiedź spowodowała, że hasła #wert i #EspañolizarEs (HispanizacjaTo) zyskały na portalu Twitter miano trendów już tego samego dnia: |
7 | @ElPolisemico: #EspañolizarEs matar braus, ser fidel a la Pantoja, deixar via lliure a la corrupció i reprimir manifestacions | @ElPolisemico: #EspañolizarEs (HispanizacjaTo) zabijanie byków, oszustwa na miarę afery Pantoja, przyzwalanie na korupcję i uniemożliwianie organizacji manifestacji |
8 | @melycamento: #EspañolizarEs cridar “Yo soy español español” [Jo sóc espanyol espanyol] portar la bandera d'Espanya al polo, cinturó i polsera i després defraudar a Hisenda. | @melycamento: #EspañolizarEs (HispanizacjaTo) wykrzykiwanie „Jestem hiszpańskim Hiszpanem”, noszenie koszulek, pasków i bransoletek z hiszpańską flagą, a później oszukiwanie Urzędu Skarbowego. |
9 | #OLÉ | #OLÉ |
10 | @ElExpecial: ÚLTIMA HORA: El ministre Wert serà la persona encarregada del canvi d'hora del 28 d'octubre: a les 2 de la matinada serà el 1939. | @ElExpecial: OSTATNIA GODZINA: Minister Wert będzie odpowiedzialny za zmianę czasu, do której dojdzie 28 października: o 2 nad ranem będzie rok 1939. |
11 | Rocky Horror dóna un punt realista a la qüestió: | Rocky Horror prezentuje realistyczny punkt widzenia: |
12 | @helenanito: Espanyolitzar els Beatles tot cantant “All I need is work” | @helenanito: Zhispanizować Beatlesów śpiewając „All I need is work” (Praca to wszystko czego potrzebuję) |
13 | El Ministre d'Educació espanyol, José Ignacio Wert. | Hiszpański Minister Edukacji, José Ignacio Wert. |
14 | Foto del bloc Cinereverso.org | Zdjęcie pochodzi z bloga Cinereverso.org |
15 | En una Espanya cada cop més deprimida i amb retallades més grans en tots els sectors socials, l'educació és un tema que preocupa tothom. | W przepełnionej przygnębieniem Hiszpanii, z jej stale rosnącymi cięciami we wszystkich sektorach socjalnych, edukacja jest tematem, który doprowadza społeczeństwo do furii. |
16 | En els pressupostos per al curs 2012/2013, l'educació ha patit una retallada de gairebé un 22% [es], mentre que l'entrada en vigor al mes de setembre de les noves taxes de l'Impost sobre el Valor Afegit (IVA) ha suposat que el tipus que s'aplica al material escolar pugi 17 punts [es], de manera que es passa del superreduït (4%) al general (21%). | W budżecie na lata 2012/2013 na edukację przeznaczono o 22% mniej środków niż w latach ubiegłych, podczas gdy od września obowiązują nowe ustalenia odnośnie podatku VAT oznaczające, że na materiały naukowe ów podatek zostanie nałożony w wysokości 17%, a jest to jedynie etap przejściowy w przechodzeniu z poziomu najniższego (4%) do jego normalnej wysokości (21%). |
17 | Encara que els llibres de text continuïn tributant un 4% d'IVA, s'ha reduït un 70% del pressupost d'ajudes per a la compra de llibres de text, cosa que significa que moltes famílies han hagut d'assumir aquesta despesa. | Chociaż do ceny podręczników nadal doliczany jest jedynie czteroprocentowy podatek VAT, to zmniejszono o 70% dofinansowania na ich zakup, co oznacza, że wiele rodzin musiało wygospodarować dodatkowe pieniądze, by pokryć te koszta. |
18 | I no és l'única cosa afectada per les retallades, atès que també s'han reduït les partides assignades als menjadors, el transport escolar i les beques. | I nie tylko te, bowiem ograniczono również środki przeznaczane do tej pory na dożywianie dzieci, ich przewóz do szkoły i stypendia. |
19 | El ministre afirma que no s'ha augmentat el nombre d'alumnes per aula, sinó que s'ha «flexibilitzat en un 20%» [es]. | Minister stwierdza, że liczba uczniów w klasach nie zwiększyła się, a jedynie „stała się elastyczniejsza o 20%”. |
20 | I considera que el canvi és bo [es] per als nens: | Dodaje, że zmiany te są korzystne dla dzieci: |
21 | Perquè s'ha de tenir en compte que a l'escola, a més d'aprendre, els nens també se socialitzen, es comuniquen amb altres nens, tenen experiències formatives diferents… que són molt difícils si el nombre és molt petit. | Należy bowiem pamiętać o tym, że w szkole dzieci nie tylko się uczą, ale także uspołeczniają się, mają kontakt z rówieśnikami, zdobywają rozmaite doświadczenia kształtujące ich charakter… a jest to bardzo trudne jeśli liczba uczniów jest niewielka. |
22 | També diu que «no és cert que hagin disminuït les beques», encara que de fet s'hagi disminuït en 185 milions d'euros la quantitat destinada a aquestes ajudes. | Mówi także, że „nie jest prawdą jakoby ograniczono przyznawanie stypendiów”, chociaż w istocie przeznaczane na ten cel środki zostały pomniejszone o 185 milionów euro. |
23 | Sobre l'augment de les taxes universitàries, el ministre ha declarat: | Na temat wzrostu wysokości opłat związanych z nauką na uczelniach wyższych minister powiedział: |
24 | Que la família no té recursos per fer front al pagament d'aquestes taxes? | Chodzi o to, że niektóre rodziny nie stać na dokonanie tych opłat? |
25 | Evidentment ens podem trobar amb algun cas, però no tenir recursos, torno a preguntar, què vol dir? que no es volen dedicar, eh, recursos a l'educació en detriment de la possibilitat d'utilitzar els recursos en altres coses. | Oczywiście, może się tak zdarzyć, ale jeśli mówimy o braku pieniędzy, to pytam po raz kolejny - co chcemy przez to powiedzieć? że nie chcą wygospodarować pieniędzy na te opłaty, bo wolą przeznaczyć je na inny cel. |
26 | Davant la degradació del sistema educatiu, el Sindicat d'Estudiants va convocar una vaga de 72 hores per als dies 16, 17 i 18 d'octubre, convocatòria a la qual també es va sumar la Confederación de Padres y Madres de Alumnos (CEAPA). | Z powodu negatywnych zmian dotyczących systemu nauczania, Związek Studentów (SE) zwołał 72-godzinny strajk, który miał miejsce 16, 17 i 18 października, a dołączyła do niego Hiszpańska Konfederacja Stowarzyszeń Rodziców Uczniów (CEAPA). |
27 | El ministre va titllar els pares d'«irresponsables» i va criticar la CEAPA per donar suport a la vaga [es]: | Minister nazwał rodziców „nieodpowiedzialnymi” i skrytykował CEAPA za poparcie strajku: |
28 | el fet que una associació de pares i mares se sumi a aquesta vaga és insòlit i francament contrari a l'obligació que tenen els pares de procurar la millor educació per als seus fills | udział stowarzyszenia rodziców w tym strajku to coś niesłychanego, stojącego w opozycji do ich obowiązku zapewnienia dzieciom jak najlepszej edukacji |
29 | Perquè segons diu: | Bowiem według niego: |
30 | es tracta d'una vaga política inspirada en els supòsits de l'extrema esquerra més radical antisistema. | mówimy o strajku politycznym inspirowanym z założenia przez ludzi skrajnej lewicy, radykałów walczących z systemem |
31 | Aquestes declaracions han fet que al bloc De mamas & de papas del diari El País aparegués una carta de Cecilia Jan titulada «Querido ministro Wert…»[Benvolgut ministre Wert…]: | Te oszczerstwa doprowadziły do tego, że na blogu De mamas & de papas dziennika El País pojawił się list Cecili Jan rozpoczynający się od słów „Drogi Ministrze Wert…”: |
32 | Manifestació de pares el mes de juny. | Czerwcowa manifestacja rodziców. |
33 | Foto d'Arriel Domínguez a arainfo.org. | Zdjęcie autorstwa Arriela Domíngueza podchodzące ze strony arainfo.org. |
34 | Em presento, sóc una d'aquelles mares radicals extremistes i antisistema que han decidit que demà no portaran els seus fills a l'escola. (…) | Przedstawię się, jestem jedną z tych matek - skrajnych ekstremistek walczących z systemem, które dzisiaj rano zdecydowały, że nie zaprowadzą swoich dzieci do szkoły. (…) |
35 | Señor Wert, prou. | Dość Panie Wert! |
36 | Ja n'hi ha prou de tractar els pares com uns estúpids amb consells com “reutilitzar els llibres” si no els podem pagar. | Koniec z traktowaniem nas, rodziców, jak idiotów i dawaniem rad typu „kupowanie używanych podręczników”, skoro nie możemy za nie zapłacić. |
37 | Com si no se'ns hagués passat pel cap. | Jakbyśmy sami na to nie wpadli. |
38 | Com si sempre fos possible. | Jakby to zawsze było możliwe. |
39 | O amb eufemismes com ara “el nombre d'alumnes per aula no augmenta, es flexibilitza”. (…) | Koniec z eufemizmami typu „liczba uczniów w klasach nie zwiększa się, a jedynie staje się elastyczniejsza”. (…) |
40 | Ja n'hi ha prou de retallar el professorat. | Koniec ze zwalnianiem nauczycieli. |
41 | Ja n'hi ha prou de segregar aquells que vagin endarrerits. | Koniec z dyskryminacją tych, którzy zostają w tyle. |
42 | Ja n'hi ha prou de fomentar la desigualtat amb la reducció de beques i l'augment de les taxes. | Koniec ze sprzyjaniem nierówności poprzez zmniejszanie liczby stypendiów i zwiększanie opłat [związanych z podjęciem studiów wyższych]. |
43 | Si realment li interessa millorar la competitivitat de les generacions futures i treure'ns del primer lloc en fracàs escolar a Europa (…) | Jeśli naprawdę zależy Panu na zachęcaniu przyszłych pokoleń do rywalizacji i wyciągnięciu nas z ostatniego miejsca na liście systemów edukacyjnych Europy (…) |
44 | O como diu San Tiago al Twitter: | Albo jak pisze San Tiago na Twitterze: |
45 | @San_Tiago: Al meu fill autista li retallen un 40% d'ajudes i l'irresponsable sóc jo per portar-lo a les manis [manifestacions] i fer vagues http://alasombradeltomate.es/2012/10/18/ministro-wert/ …#ParemosLeyWert | @San_Tiago: Mojemu autystycznemu synowi odebrano 40% zasiłku i ja jestem za to odpowiedzialny, bo zabieram go na manifestacje i strajkuję http://alasombradeltomate.es/2012/10/18/ministro-wert/ …#ParemosLeyWert |
46 | No obstant això, encara que el ministeri que encapçala Wert hagi retallat a tots els àbmits de la cultura, l'educació i l'esport, el ministre va anunciar el mes de juny la creació d'una comissió de treball [es] per elaborar un Pla Nacional de Foment i Protecció de la Tauromàquia que dedicarà una quantitat que encara no es coneix a subvencionar i fer publicitat de les associacions taurines. | Niemniej jednak, chociaż Ministerstwo kierowane przez Werta dokonało cięć we wszystkich sektorach związanych z kulturą, edukacją i sportem, to minister ogłosił w czerwcu powołanie specjalnej komisji z zadaniem stworzenia Krajowego Planu Wsparcia i Ochrony Walk Byków, która przeznaczy nieznaną jak dotąd kwotę na promocję i subwencjonowanie stowarzyszeń walk byków. |
47 | Aquest recolzament als braus va fer que la revista El Jueves el nomenés «Gilipollas de la Semana» [es], cosa que va guanyar-se aquest comentari de CorrePayo, Lapoli | |
48 | DADA LA COMPENTENSIA (sic) DE ESTE MINISTRO PROPONGO NOMBRARLE PARA EL GALLARDON DE JILIPOYAS DEL AÑO! PD: PERDONEN LAS FALTAS ESQUE ME SIENTO ATRAS Y CON MIS 50 COMPAÑEROS NO ENTIENDO BIEN NADA ^^ | To wsparcie dla byków spowodowało, że czasopismo El Jueves nadało mu przydomek „Kretyna Tygodnia”, co wywołało komentarz CorrePayo, Lapoli |
49 | [Degut a la competència d'aquest ministre proposo nomenar-lo al Gallardon de Jilipoyas de l'any! | BIORĄC POD UWAGĘ KOMPETENCJE TEGO MINISTRA (sic) PROPONUJĘ PRZYZNANIE MU NAGRODY KRETYNA ROKU! |
50 | PD: Perdonin per les faltes però és que m'assec al darrere i amb els meus 50 companys de classe no entenc res] | PD: WYBACZCIE BRAKI, ALE CZUJĘ, ŻE NIE NADĄŻAM I RAZEM Z MOIMI 50 ZNAJOMYMI NIE ROZUMIEMY Z TEGO PRAKTYCZNIE NIC ^^ |