Sentence alignment for gv-cat-20130329-5166.xml (html) - gv-pol-20130825-18923.xml (html)

#catpol
1Atenció!Uwaga!
2Nadó a bord! Entrevista a una família viatgera i blogueraDziecko na pokładzie: Wywiad z podróżującą rodzina blogerów
3Entrevista a “The Family Without Borders” (La família sense fronteres): Anna i Thomas Alboth, pares, viatgers i bloguers [en] que han estat a la mar Negra i a l'Amèrica Central amb les seves dues filles.Wywiad z Rodziną Bez Granic: Anną i Thomasem Albothami, rodzicami, podróżnikami i blogerami, którzy objechali Morze Czarne i Amerykę Środkową razem z dwiema małymi córkami.
4El 2010, una parella jove de Berlín (Anna, periodista polonesa, i Thomas, fotògraf alemany) decidiren viure el seu somni de rodamons amb la seva filla Hanna de només 6 mesos.W 2010 roku para młodych ludzi z Berlina - Anna, polska dziennikarka, i Thomas, niemiecki fotograf - postanowili nie tylko spełnić swoje marzenie o podróżowaniu, ale również zabrać ze sobą w drogę swoją sześciomiesięczną córkę Hannę.
5Amb un Renault Espace carregat fins a dalt, viatjaren durant mig any de la mar Negra a la mar Càspia travessant el Caucas.Podczas półrocznej podróży objechali swoim wypełnionym po brzegi Renault Espace Morze Czarne, od Kaukazu do Morza Kaspijskiego.
6Tot va sortir tan bé que el 2012 recorregueren, ja amb la seva segona filla Mila, l'Àmerica Central des de Mèxic fins a Guatemala, Belize i Hondures.Pomysł sprawdził się na tyle dobrze, że w 2012 roku, już wraz ze swoją drugą córka Milą, objechali Amerykę Środkową, od Meksyku do Gwatemali, Belize i Hondurasu.
7Des del seu primer viatge, decidiren compartir les seves insòlites experiències en un blog, The Family Without Borders [Facebook, en].Już podczas pierwszej podróży postanowili podzielić się swoimi niezwykłymi doświadczeniami i stworzyli blog The Family Without Borders [Rodzina Bez Granic, en; Facebook].
8Tingué tant d'èxit que el 2011 va ser nomenat millor blog de viatges per l'edició polonesa del National Geographic.Zainteresowanie okazało się tak duże, że w 2011 roku blog został uznany przez polską edycję magazynu National Geographic za Najlepszy blog podróżniczy.
9Global Voices (GV): Imagineu-vos d'aquí a 25 anys. Les vostres filles tenen nens i volen viatjar amb ells.Global Voices (GV): Wyobraźmy sobie waszą rodzinę za 25 lat. Wasze córki mają własne dzieci i chcą wyruszyć z nimi w podróż.
10Com reaccionaríeu?Jaka byłaby wasza reakcja?
11Mèxic (Yukatán), Illa d'Holbox.Mexico (Yukatan), Holbox Island.
12Foto © Thomas Alboth, amb permís.Zdjęcie © Thomas Alboth, wykorzystane za zgoda autora.
13Anna (A): Espero que sigui així.Anna (A): Mam nadzieję, że tak będzie.
14Fa poc, vam parlar sobre els pares, els fills i els néts i de com pot canviar tot.Niedawno rozmawialiśmy o rodzicach, dzieciach , wnukach, o tym, jak te relacje się zmieniają.
15Ens preocupa una mica que triïn una forma de vida completament diferent i ens seria difícil acceptar que ens diguessin coses com “vull anar a un hotel”.Mieliśmy nawet trochę obaw, że one wybiorą zupełnie inne życie niż my i że nam będzie trudno zaakceptować, jeśli pewnego dnia nam powiedzą: „Chcę iść do hotelu”.
16Però, per altra banda, a mesura que es fan grans em preocupa cada vegada més que els pugui passar alguna cosa, suposo que són coses de mares.Choć z drugiej strony, im bardziej one dorastają, tym bardziej ja się boję, że coś im się stanie… takie matczyne uczucia.
17Thomas (T): A mi m'agradaria.Thomas (T): Ja bym tego chciał.
18Però no estic segur que els agradi aquest estil de vida.Ale też nie jestem pewien, czy im będzie odpowiadał ten styl życia.
19Tinc amics que han crescut en un bloc d'apartaments i que ara tenen una vida completament diferent.Mam przyjaciół, którzy dorastali w komunach, a potem poszli w zupełnie inny kierunku.
20També m'alegra ser diferent als meus pares.Ja jestem szczęśliwy, że jestem zupełnie inny niż moi rodzice.
21Potser un dia es quedin en un hotel i duguin bones maletes, però no passa res.Więc może one kiedyś będą chciały zostać w hotelu, będą miały ładne walizki na kółkach i to też będzie ok.
22GV: La revista National Geographic considera el vostre blog el Millor Blog de Viatges de 2011.GV: Dostaliście nagrodę [magazynu] National Geographic za Najlepszy blog podróżniczy w 2011 roku.
23Per què penseu que ha tingut tant d'èxit?Jak myślicie, dlaczego wasz blog stał się tak popularny?
24A: Crec que ha sigut per dos motius.A: Myślę, że są dwa powody.
25En primer lloc, no havíem planejat que fos una cosa gran, simplement feiem el que ens agradava i penso que aquestes coses creixen quan realment fas el que t'agrada.Po pierwsze, nie planowaliśmy, że będzie to coś dużego, po prostu robiliśmy to, co nam sprawiało przyjemność. I myślę, że rzeczy stają się większe, kiedy po prostu robisz to, co kochasz.
26Hem vist blogs de viatges planificats, però nosaltres escrivíem principalment als avis, perquè poguessin veure que Hanna estava sana i contenta.Wiemy, że wielu blogerów podróżniczych miało biznes plany, ale dla nas to była forma pisania do dziadków, aby wiedzieli, że Hania jest bezpieczna i zadowolona.
27Així va començar.To był początek.
28Després d'un temps, vam comprovar les estadístiques i vam veure que gent de 20, 40, 50 països visitaven el nostre blog i estàvem al·lucinats.Po jakimś czasie zaczęliśmy sprawdzać statystyki i zdaliśmy sobie sprawę, że różni ludzie z 20, 40, 50 krajów odwiedzają naszego bloga i to było wielkie „wow”.
29Aquesta generació de joves europeus que estudien a l'estranger, viatgen i troben la seva parella a un altre país creuen que si tenen fills s'acabarà tot.Jest wielu młodych Europejczyków, którzy studiują za granicą, podróżują, łączą się w pary z ludźmi z innych krajów, ale wciąż myślą, że jak będą mieli dzieci, to się to wszystko skończy.
30Penso que quan veuen el que nosaltres hem fet, se n'adonen que hi ha esperança i que no tot ha d'acabar aquí.Myślę, że gdy widzą to, co zrobiliśmy, to budzi się w nich nadzieja, że to wszystko naprawdę nie musi się skończyć.
31La família al seu pis de Berlín.Rodzina w komplecie w swoim mieszkaniu w Berlinie.
32Foto de Kasia Odrozek.Zdjęcie Kasi Odrożek
33GV: Us repartiu la feina: qui escriu, qui fa les fotos…?GV: Czy mieliście jasny podział pracy: kto pisze, a kto robi zdjęcia itd. ?
34A: Sí, cadascú s'encarrega d'una cosa.A: Tak, mieliśmy jasno podzielone zadania.
35Jo he fet algunes fotos, però en general ell sempre té la càmera.Zdarzyło się, że ja robiłam zdjęcia, ale nie często, zazwyczaj aparat był cały czas w jego rękach.
36Jo escric les entrades, Thomas ha escrit potser dues entrades en aquests tres anys. Ell s'encarrega de les coses tècniques del blog i jo del missatge.Ja pisałam posty, Thomas napisał może ze dwa posty w ciągu tych trzech lat. Na blogu on zajmuje się wszystkimi technicznymi sprawami, a ja zajmuję się częścią związaną z komunikacją.
37En la carretera, normalment és Thomas qui condueix i jo li indico per on hem d'anar [riu].Kiedy jedziemy, to głównie Thomas prowadzi, a ja mówię mu dokąd jechać [śmiech].
38Tot funciona quan ho fem junts.Wszystko działa, jeśli robimy to razem.
39Fa un parell de setmanes, ell estava a Myanmar i jo a Palestina i no vam publicar res al blog, era una sensació estranya.Kilka tygodni temu on był w Birmie a ja w Palestynie i nic nie zamieściliśmy na blogu. To było dla nas bardzo dziwne.
40GV: Hagués sigut la vostra experiència diferent sense el blog?GV: Czy wasze doświadczenie byłoby inne, gdybyście nie pisali bloga?
41A: Per mi, el fet de tenir el blog em motivava més a l'hora d'obtenir informació sobre qualsevol cosa.A: Dla mnie fakt, że piszę na blogu, był bardzo motywujący, żeby zdobyć wiedzę o wszystkim.
42Durant el segon viatge, escrivia d'una manera més periodística i per això apuntava moltes coses, preguntava més a la gent, agafava fullets dels museus, etc. No sé si ho hagués fet així sabent que no anava a publicar-ho.Na drugiej wyprawie pisałam w bardziej dziennikarski sposób, więc zwracałam uwagę na więcej rzeczy, zadawałam więcej pytań o szerszy kontekst podczas rozmów z różnymi ludźmi, zabierałam ulotki z muzeów itd. Nie wiem, czy robiłabym to wszystko, nie wiedząc, czy to opublikuję.
43T: Jo estava una mica gelós, perquè escriure significa processar de nou; mentre que editar les imatges no té res a veure, no necessites més coneixements, no necessites entendre la situació per fer una foto.T: Ja byłem trochę zazdrosny, bo pisanie oznacza konieczność przetworzenia rzeczywistości, a edytowanie zdjęć to nie to samo doświadczenie. Nie musisz wiedzieć więcej, nie musisz rozumieć sytuacji, żeby zrobić zdjęcie.
44Al llac Sevan, Armènia.Nad jeziorem Sevan w Armenii.
45Foto © Thomas Alboth, amb permís.Zdjęcie © Thomas Alboth, wykorzystane za zgoda autora.
46GV: Quin és el vostre record preferit d'aquests viatges?GV: Jakie jest wasze ulubione wspomnienie, gdy patrzycie wstecz na wasze podróże?
47T: Més que un record, és la sensació de seguir el teu propi ritme, de decidir sobre la teva pròpia vida.T: Bardziej niż jedno wspomnienie chodzi o poczucie życia we własnym tempie, że to ty decydujesz o swoim życiu.
48Quan et quedes a un lloc, caus en un ritme monòton: t'aixeques, et fas un café, agafes el tramvia o el metro per anar a l'oficina i el 80 per cent del teu dia és previsible.Kiedy żyjesz w jednym miejscu, wpadasz w tę codzienną rutynę, wstajesz rano, pijesz kawę, wsiadasz do tramwaju lub metra i jedziesz do biura. 80% twojego dnia jest przewidywalne.
49Això és el que m'agrada del viatge, durant mig any tu decideixes el que vols fer.To właśnie podobało mi się najbardziej w podróżowaniu, że przez pół roku ty decydujesz, co chcesz robić.
50GV: Hi ha hagut algun moment que comencéssiu a pensar, “açò ha sigut un error”?GV: Czy był taki moment, kiedy pomyśleliście: „To był błąd”?
51A: Va haver un moment en què estava espantada i vaig pensar que tota aquella gent que ens deia que érem uns pares irresponsables tenia raó.A: Był taki moment, kiedy się bałam i pomyślałam, że wszyscy ci ludzie, którzy mówili, że jesteśmy nieodpowiedzialnymi rodzicami, mieli rację.
52Va ser una nit a un hotel de Guatemala quan vam veure tres homes grans amb pistoles passar pel corredor mentre discutien per telèfon.Pewnej nocy w hotelu w Gwatemali zobaczyliśmy trzech wielkich facetów, którzy przechodzili przez korytarz rozmawiając ze złością przez telefon.
53Havíem de fer alguna cosa per tranquil·litzar-nos i els vam preguntar si eren perillosos.Musieliśmy coś zrobić, aby poczuć się lepiej, więc spytaliśmy ich czy są niebezpieczni.
54No parlàvem espanyol, però afortunadament coneixíem la paraula “peligroso”.Nie mówiliśmy za wiele po hiszpańsku, ale na szczęście znaliśmy słowo „peligroso”- niebezpieczny.
55Ens van respondre “sí, però no per a vosaltres ni aquí”.Oni odpowiedzieli: „tak, ale nie dla ciebie i nie tutaj”.
56Després vam saber que a Guatemala tothom tenia pistoles, perquè no els les havien pres després de la guerra civil.Potem dowiedzieliśmy się, że w Gwatemali każdy ma broń, bo kraj nie został rozbrojony po wojnie domowej.
57GV: Dieu que els vostres viatges tracten sobre les persones i les seves històries.GV: Twierdzicie, że wasze podróże to ludzie i ich historie.
58Quina ha sigut la cosa més sorprenent que heu escoltat o experimentat?Jaka była najbardziej szalona rzecz, którą usłyszeliście lub której doświadczyliście?
59T: Si véns d'un món totalment diferent, fins i tot l'estil de vida de la gent et sembla interessant i a vegades sorprenent.T: Jeśli pochodzisz z innego świata, to nawet codzienne życie ludzi wydaje ci się interesujące, a czasem dziwne.
60La família s'acomiada dels seus amfitrions a Guatemala, Cascada Chilasco.Rodzina żegna się ze swoimi gospodarzami w Gwatemali, wodospad Chilasco.
61Foto © Anna Alboth, amb permís.Zdjęcie © Anna Alboth, wykorzystane za zgoda autorki.
62A: Durant el segon viatge, a Guatemala, ens vam allotjar a la petita casa d'una família maia que tenia cadires de plàstic i una televisió.A: Podczas naszej drugiej podróży zamieszkaliśmy w Gwatemali u rodziny współczesnych Majów, w ich małym domku z plastikowymi krzesłami i telewizorem.
63Després de parlar amb ells, es van sorprendre; però no pel fet que havíem estat tot aquell temps viatjant, sinó perquè havíem estat sense televisió durant tant de temps.Byli bardzo zaskoczeni po rozmowie z nami, ale nie tym, że tak długo byliśmy w podróży, a tym, że możemy tak długo żyć bez telewizora.
64A la nit, quan vaig començar a tallar les patates per a la sopa, totes aquelles noies es posaren immediatament a ajudar-me.Potem, gdy zaczęłam wieczorem kroić ziemniaki do zupy, wszystkie małe dziewczynki natychmiast zaczęły mi pomagać, ponieważ to właśnie robią - robią wszystko razem.
65Així és com fan ells les coses, sempre tots plegats. Quan marxàvem, ens van preguntar quan tornaríem i va ser desolador.Kiedy wyjeżdżaliśmy, pytali nas kiedy do nich wrócimy, co było bardzo rozdzierające, więc chcieliśmy im powiedzieć, że do nich zadzwonimy, ale nie mieli telefonu; chcieli napisać list, ale nie umieli pisać.
66Volíem dir-los que els trucaríem, però no tenien telèfon.GV: Jakieś plany na przyszłość?
67Ens volien enviar una carta, però no sabien escriure.A: Oczywiście znów pojedziemy w podróż.
68GV: Teniu plans per al futur? A: Farem un altre viatge, és clar.Ale najpierw muszę skończyć książkę o Ameryce Środkowej, a potem już możemy znów podróżować.
69Però abans he d'acabar el meu llibre sobre l'Amèrica Central i aleshores viatjarem de nou.26 marca 2013 Rodzina Bez Granic prezentowała swoje zdjęcia i opowiadania na pokazie slajdów w sklepie podróżniczym w Berlinie.
70El 26 de març de 2013, la Família Sense Fronteres va compartir les seves fotos i històries en una presentació a la botiga Globetrotter de Berlín.
71Per a més informació, visiteu el seu blog [en] o el seu Facebook [en].Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź ich blog lub Facebook.