Sentence alignment for gv-cat-20150112-9187.xml (html) - gv-pol-20150211-26133.xml (html)

#catpol
1#CharlieHebdo: “Em sap greu, però això em supera”#CharlieHebdo: „Przykro mi, ale to nie powinno się zdarzyć”
2En Pierre ha publicat el seu cru testimoniatge al blog sobre tecnologia Minimachine.net.Na blogu o tematyce technologicznej Minimachine.net, Pierre opublikował swoje poruszające zeznanie (podziękowania dla Samy Boutayeb za link):
3“Em sap greu, però això em supera”Przykro mi, ale to nie powinno się zdarzyć
4“Ho sé, ho sé, som en un blog que parla de màquines.„Wiem i zdaję sobie sprawę z tego, że jesteśmy na mało znaczącym blogu dotyczącym branży technologicznej.
5Potser trobeu estrany que de sobte aparegui un fons negre amb un missatge sense cap tipus de relació amb els temes que tractem habitualment per aquí, però no tinc altra opció, això em supera.Ta publikacja na czarnym tle z informacją bez związku z tematyką może Was zdziwić, ale nie mam wyboru, to nie powinno się wydarzyć.
6No tinc altra opció, no ho puc fer de cap altra manera.Nie mam wyboru, nie mogę zrobić inaczej.
7He intentat seguir publicant sobre la Fira d'Electrònica de Consum, he rebuscat entre les ofertes, he intentat trobar algun tema per a escriure, però no se m'acut res.Próbowałem bardziej prześledzić CES (Consumer Electronics Show), przeszukać wyprzedaże, znaleźć przedmiot do opisania, ale do niczego nie doszedłem.
8Em sembla que fins que no hagi compartit aquestes paraules no podré seguir avançant, avui.Sądzę, że nie podzieliwszy się tymi słowami, dzisiaj nic nie posunęłoby się do przodu.
9Quan vaig saber que aquells homes armats havien entrat a les oficines del setmanari satíric Charlie Hebdo, unes oficines on anteriorment ja havien calat foc, em vaig sentir fatal.Dowiedziawszy się o ataku na pomieszczenia gazety Charlie Hebdo, które uprzednio zostały podpalone przez uzbrojonych napastników, byłem już wtedy tym bardzo poruszony.
10La idea d'atacar físicament a algú pel simple fet d'haver escrit alguna cosa em resulta insuportable. Però que matin despiadadament a homes i dones per un dibuix o per una opinió em deixa totalment commogut.Sam pomysł, że można kogoś zaatakować z wykorzystaniem siły tylko dlatego, że coś napisał jest dla mnie nie do przyjęcia, lecz kiedy zaślepieni usiłujemy zabić kobiety i mężczyzn z powodu rysunku bądź opinii to mnie dosłownie szokuje, przeraża.
11Estic aterrat. No coneixia les persones a qui van matar, vaig coincidir amb dues d'elles, però realment no les coneixia.Nie znałem osób, które zginęły, dwie z nich minąłem w przeszłości, ale nie poznałem ich dobrze.
12El que sí que coneixia molt bé era la seva feina, la feina que feia abans Hara Kiri i la que ara fa Charlie Hebdo.Natomiast znałam bardzo dobrze ich pracę, zwłaszcza tę publikowaną w Hara Kiri i potem w Charlie Hebdo.
13De ben petit ja m'esgargamellava cantant la cançó de Mon Beauf de Renaud i posava la cara estúpida de Beauf, el personatge que Cabu va crear en les seves vinyetes.Jako dziecko śpiewałem na całe gardło piosenkę Renaud “Mon Beauf” mając na głowie wielką, głupią twarz Beauf de Cabu.
14Un rostre malcarat que apareixia amb freqüència a la societat d'aquella època.Twarz, która często ukazywała się w domyśle w społeczeństwie tamtej epoki.
15M'encantaven personatges com el Gran Duduche, sempre tan vergonyós, amb aquell cos llargarut que sovint no sabia molt bé com moure, m'encantava el traç del seu creador.Uwielbiałem wielką Duduche i jej chorobliwą nieśmiałość, jej wielkie ciało, które zawsze było nieporadne jak i kreski jej ojca.
16Cabu va ser el primer dibuixant de premsa vertader que vaig saber reconèixer al primer cop d'ull.Cabu był pierwszym prawdziwym rysownikiem prasowym, którego mogłem rozpoznać na pierwszy rzut oka.
17Cabu em va marcar la joventut, de debò.On naprawdę wpłynął na mnie w młodości.
18Després vaig llegir Cavanna, que fa poc ens va deixar.Potem czytałem Cavanna, który jakiś czas temu nas opuścił.
19Submergir-se en la seva novel·la Les Ritals és un plaer absolut.Zetknąć się jako małolat z jego Les Ritals jest rzadką wyśmienitą ucztą dla ducha.
20L'home era brillant, intel·ligent i viu, va ser el pilar de Hara Kiri i el de Charlie durant molt de temps.Był on błyskotliwym, inteligentnym i bystrym człowiekiem, był wsparciem dla Hara Kiri i Charlie przez długi czas.
21I després vaig seguir a Charb que era un dels vigilants del meu institut, ja no recordo durant quant de temps vam estar veient com la seva vella jaqueta recorria els passadissos de l'institut, però prou temps com per a poder-ne guardar un bon record.Potem śledziłam Charbego, który był jednym z moich wychowawców w Liceum. Naprawdę nie przypominam sobie już jak dawno nie widzieliśmy go w jego powycieranej kurtce, przemierzającego korytarze internatu, ale dość dawno, żeby zachować dobre wspomnienia o nim i żeby odkryć, że to on jako Duduchien podpisywał potem swoje rysunki w Charlie.
22Em vaig emocionar molt quan vaig descobrir que aquell bon home tan duduchià va acabar firmant els seus dibuixos al setmanari Charlie.
23Recordo haver tingut cartells de Charlie penjats a l'oficina.To było wielkie odkrycie, które dostarczyło wielu emocji.
24Recordo tantes portades. Recordo perfectament els titulars, estava d'acord amb algunes de les seves opinions i totalment en contra d'algunes altres.„Pamiętam jeszcze, że miałem kilka plakatów Charlie na ścianach w biurze, w pracy, pamiętam te pierwsze strony, gdy całkowicie zgadzałem się z ich stanowiskiem politycznym bądź nie.
25Però sempre he estat plenament orgullós que aquest diari, aquest gra al cul de la premsa francesa, una de les darreres publicacions satíriques, una de les darreres sense publicitat, existeixi.Ten dziennik był jednak zawsze absolutnie zaangażowany w rzeczywistość, jak uwierający wrzód prasy francuskiej, był jedną z ostatnich gazet satyrycznych, jedną z ostatnich, która nie publikowała reklam.
26Em repugna saber que van assassinar brutalment, estúpidament, covardament, no només les quatre persones del diari, sinó també tota la resta, i evidentment també els policies que van intentar protegir-les.Bulwersuje mnie świadomość, że cztery ikony dziennikarskie, ale również wszyscy inni, w tym oczywiście policjanci, którzy usiłowali ich chronić zostali brutalnie, bezmyślnie i tchórzliwie zabici.
27Jo no sóc ningú, però el meu cor és amb els familiars i els coneguts de totes aquestes víctimes a qui unes bales d'odi i d'obscurantisme han assassinat o ferit.Jestem nikim, ale wszystkie moje przemyślenia pochodzą od bliskich wszystkich tych ofiar, które zginęły bądź zostały ranne kulami nienawiści i ograniczenia intelektualnego.
28Sóc totalment ateu, pur i dur, però de la mateixa manera que defenso la llibertat de premsa, sempre defensaré que cadascú pugui adoptar una religió.Jestem prawdziwym i zatwardziałym ateistą, ale w ten sam sposób w jaki bronię wolności słowa w prasie, broniłabym zawsze wolności każdego do wyznawania religii.
29És un dels nostres drets més fonamentals, i si una persona vol creure en algú, no veig que ningú li ho pugui impedir, com tampoc es pot obligar als que no creuen a creure-hi.To jest jedno z naszych fundamentalnych praw i jeśli ktoś chce wierzyć w kogoś, nie widzę powodu by ktokolwiek mógł mu tego zakazać, a tym bardziej, że my moglibyśmy zakazać innym wiary w to.
30Avui, em fa mal el cor, però el que realment em fa por es el demà.Dzisiaj boli mnie serce, ale to przede wszystkim jutra się boję.
31Sé que disparar a periodistes o a dibuixants no canviarà les coses. Que la violència no serveix per a res com ens ho han demostrat milions de vegades Xile o Algèria, per exemple.Wiem, że powołanie się na dziennikarzy lub rysowników nie zmieni nic w tej sprawie, że przemoc jest próżnym trudem; przykładem jest Chile lub Algieria, które nam szeroko to pokazały.
32Però també sé que en el temps que passa des que una crisi comença i s'acaba, molta gent seguirà patint els actes inconscients i estúpids d'una minoria.Ale również wiem, że pomiędzy kryzysem, a jego rozwiązaniem wielu będzie cierpieć z powodu bezmyślnych aktów przemocy dokonanych przez małe grupy polityczne.
33Les properes setmanes probablement seran determinants en molts aspectes per al futur de la gent que viu a França.Tygodnie, które nadchodzą prawdopodobnie zdeterminują wiele rzeczy w życiu Francuzów na przyszłość.
34Ens han llençat, possiblement de manera intencionada, a una cruïlla.My właśnie stanęliśmy na skrzyżowaniu, prawdopodobnie dobrowolnie.
35Espero que sapiguem escollir el bon camí.Mam nadzieję że wybierzemy dobrą drogę.
36Aquest vespre sóc Charlie i estic plorant”.Tego wieczoru jestem Charlie i ubolewam”.