# | cat | pol |
---|
1 | L'Índia lidera la campanya global contra la violència de gènere | Indie na czele kampanii „Powstający bilion” |
2 | Les Nacions Unides defineixen la violència contra les dones com “tot acte de violència de gènere que acaba, o té tendència a acabar, en danys físics, sexuals, mentals o de sofriment per a les dones, incloent-hi l'amença d'aquests actes, la coerció o la privació arbitrària de la llibertat, tant en l'esfera pública com en la privada.” | Organizacja Narodów Zjednoczonych definiuje przemoc wobec kobiet jako „jakikolwiek akt przemocy na tle płciowym, której skutkiem jest wyrządzenie fizycznej, seksualnej lub psychicznej krzywdy kobietom, włącznie z groźbą jej użycia, jest to również przymusowe lub arbitralne pozbawienie wolności, zarówno w sferze publicznej jak i prywatnej”. |
3 | Una de cada tres dones experimentarà violència en el transcurs de la seva vida, el que indica que del total de dones que actualment estan vives, un bilió en seran víctimes d'algun tipus de violència. | Jedna kobieta na trzy doświadcza przemocy w swoim życiu, co według statystyk Organizacji Narodów Zdjednoczonych oznacza, że bilion kobiet w tym momencie doświadcza jakiejś formy przemocy, która jest bardziej rozpowszechnionym problemem niż jakakolwiek choroba. |
4 | Això significa un problema més habitual que qualsevol altra malaltia, segons les estadístiques de la U.E. One Bilion Rising [Un bilió s'alcen] va ser un acte concebut per Eve Ensler [es], famosa per la seva obra ‘Els monòlegs de la vagina', escrita fa 15 anys. | „Powstający bilion” było wydarzeniem zapoczątkowanym przez Eve Ensler, znaną ze swojej sztuki „Monologi waginy” sprzed 15 lat. Kobiety biorące udział w kampanii „Powstający bilion” w Guwahati Assam, Indie. |
5 | Dones durant la campanya One Bilion Rising a Guwahati Assam, Índia. | Zdjęcie zrobione przez: Reporter#21795 Prawa autorskie: Demotix (14/2/2013) |
6 | Imatge del Reporter#21795 Copyright Demotix (14/2/2013) Índia és un dels pitjors països del G20 [en] per les moltes formes de violència de gènere existents, com ara casaments de menors, feticidis femenins, assassinats per honor, guerra, violència domèstica i suïcidis. | Indie są jednym z najniżej usytuowanych krajów G20 pod względem różnych form przemocy wobec kobiet, ze względu na między innymi: małżeństwa zawierane przez dzieci, usuwanie żeńskich płodów, zabójstwa w imię honoru, wojnę, przemoc domową i samobójstwa. |
7 | En alguns casos, aquestes morts ni tant sols es comptabilitzen. | W niektórych przypadkach, zgony kobiet nie są nawet odnotowywane. |
8 | P.Sainath escriu [en]: | P.Sainath pisze: |
9 | Un grup que no es té en compte és el de les dones agricultores, les que fan la feina pesada al camp i són empeses al suïcidi per la pobresa i els deutes que mai podran tornar. | Jedną z grup nie branych pod uwagę są kobiety pracujące na roli, które wykonują większą część pracy w polu i często popełniają samobójstwa na skutek nędzy i pożyczek, których nie są w stanie spłacić. |
10 | No són considerades pageses perquè la terra no està al seu nom i, en la majoria d'estats, ni tant sols tenen dret a la terra. | Kobiety te nie są uważane za rolników, ponieważ ziemia nie jest zapisana na nich i w większości stanów nie mają do niej żadnych praw. |
11 | Els informes d'Internet i dels principals mitjans de comunicació del país, mostren com els natius n'estan participant massivament a tot el país, situant l'Índia al capdavant [en] de la campanya global. | Doniesienia z internetu oraz innych mediów, ukazują Indusów licznie uczestniczących w tym wydarzeniu na terenie całego kraju, a Indie zdają się znajdować na czele światowej kampanii. |
12 | L'acte ‘One Bilion Rising' [Un bilió en alça] anima les dones a reunir-se en algun lloc per fer vaga, ballar i alçar-se en contra de la violència. | „Powstający bilion” zachęcił kobiety do gromadzenia się w różnych miejscach po to, aby wspólnie strajkować, tańczyć i przeciwstawiać się przemocy. |
13 | Hi ha un munt de vídeos a la xarxa per animar-les a participar-hi. | Jest wiele filmów w internecie zachęcających kobiety do udziału w tym wydarzeniu. |
14 | El vídeo publicat el passat 14 de febrer, on la cantant Anoushka Shankar [en] exposava els motius del seu alçament va esdevenir viral a les xarxes socials. | Film piosenkarki Anoushka Shankar o tym, dlaczego i ona zdecydowała się powstać 14 lutego, zdobył niesłychaną popularność na portalach społecznościowych. |
15 | L'ONG Video Voluntaris [subtitulat en anglès] van penjar la història d'una noia de 19 anys com a contribució l'alçament. | Wideo Wolontariusze opublikowali historię dziewiętnastolatka. |
16 | One Billion Rising: Alça't en suport a la Chanchal: | Powstający bilion: Powstańmy aby wesprzeć Chanchala: |
17 | El 21-10-2012, quatre homes llençaren àcid a la Chanchal, de 19 anys, i a la seva germana, de 15, mentre dormien. | Dnia 21.10.2012 roku, czterech mężczyzn oblało kwasem dziewiętnastoletniego Chanchala oraz jego piętnastoletnią siostrę, podczas gdy ci spali. |
18 | L'atac va ser conseqüència directa de la valentia que va mostrar la Chanchal en enfrontar-se a l'assetjament sexual constant d'aquests homes. | Stało się to na skutek sprzeciwu, jaki wyraził Chanchal wobec molestowania seksualnego, którego dopuszczali się owi mężczyźni. |
19 | En el vídeo a sobre, la família de la Chanchal fa una declaració pública demanant justícia al Primer Ministre, el Sr. Nitish Kumar i a l'Inspector General Adjunt per als Sectors Vulnerables, Arvind Pandey. | W powyższym filmie, rodzina Chanchala wydała publiczne oświadczenie, nawołujące do wymierzenia sprawiedliwości przez Naczelnego Ministra, pana Nitisha Kumara oraz Arvinda Pandey'a z DIG Weaker Sections. |
20 | Indianhomemaker va publicar imatges de l'aixecament de Gurgaon [en]: | Mieszkaniec Indii ma wiele stron ze zdjęciami z powstania w Guragon. |
21 | El mateix dia, a Kerala, una dona va ser assetjada per eve teasers [en] i ella mateixa els va apalliçar. | Tego samego dnia w Kerala, kobieta, która została publicznie napastowana, postanowiła sama wymierzyć sprawiedliwość napastnikom. |
22 | La valenta Amrita [en] explica als mitjans de comunicació que s'hauria sentit inútil de no haver reaccionat mentre la resta romania en silenci, sobretot després d'haver participat en l'esdeveniment One Bilion Rising. | Amrita, dzielna dziewczyna opowiedziała mediom, że czułaby się bezwartościowa, gdyby nie zareagowała, w obliczu faktu, że nikt inny nie reagował, a szczególnie po tym jak brała udział w kampanii „Powstający bilion”. |
23 | De tant en tant, la manifestació fa una pausa per a què dones i homes mostrin el seu riure estrident durant més o menys un minut. | Co jakiś czas wszyscy zebrani zatrzymują się, a potem zaczyna się gromki śmiech, który trwa około minutę. |
24 | No és més que llibertat d'expressió i reivindicació de l'espai públic, comentava un dels organitzadors. | „Chodzi w tym o wolność ekspresji i odzyskanie przestrzeni publicznej”, powiedział organizator. |
25 | Imatge de Lois Kapila. | Zdjęcie udostępnione przez Lois Kapila. |
26 | (14-2-2013) Piyasree Dasguptaa comenta a FirstPost [en] que la campanya podria convertir-se en un carnaval sofisticat: | (14/2/2013) Piyasree Dasguptaa na Pierwszym Poście mówi, że kampania mogłaby przekształcić się w fantazyjny festiwal. |
27 | Per exemple, l'informe de l'Oficina Nacional d'Estadística del Crim assenyala que la ciutat o població amb major increment de crims, gairebé un 87%, és Asansol, una població industrial a Bengala, lluny de Calcuta, on la campanya One Billion Rising s'ha desplegat amb més força. | Przykładowo, raport NCRB wskazuje, że miastem, w którym liczba przestępstw wzrosła najbardziej w 2011 roku, o prawie 87%, jest Asansol - miasteczko przemysłowe w Bengalu, daleko od Kalkuty, gdzie kampania „Powstający bilion” rozwinęła się z ogromną siłą. |
28 | Llavors, quina és la resposta? | Więc jak brzmi odpowiedź? |
29 | Hauríem d'aturar les protestes - les de tipus elaborat que apel·len als aspectes més populars de la nostra cultura? | Czy powinniśmy przestać protestować - przeciwko skomplikowanym typom, którzy wykorzystują najbardziej popularne aspekty naszej kultury? Nie. |
30 | No. Però també hem de buscar la manera que no sembli un carnaval, que no és del gust de tothom. | Ale musimy także znaleźć sposób na to, aby nie wyglądało to jak festiwal, który może nie wszystkim przypaść do gustu. |
31 | Kamayani escriu al seu bloc [en] per què l'acte de Bombai és únic: | Kamayani pisze na swoim blogu dlaczego wydarzenie w Bombaju jest wyjątkowe: |
32 | L'acte de Bombai és únic per ser ‘el més divers i inclusiu'. Hi ha dones que representen una gran varietat de sectors marginalitzats de la nostra societat (discapacitats, dalit [de la casta dels intocables], minories sexuals, musulmans) que hi participen per dir no a la violència i escampar el missatge que les dones amb diferents necessitats tenen drets diferents. | Tym co jest wyjątkowe w tym wydarzeniu w Bombaju jest to, że jest ono „najbardziej zróżnicowanym i zintegrowanym jednocześnie”; mamy kobiety reprezentujące marginalne części naszego społeczeństwa - niepełnosprawnych, Dalitów, mniejszości seksualne, muzułmanów - uczestniczące w nim po to, aby wyrazić sprzeciw wobec przemocy i aby poinformować o tym, że kobiety z różnymi potrzebami mają różne prawa. |
33 | Subhajit das escriu sobre [en] per què creu que aquests moviments de gènere exclusius no aconseguiran els resultats desitjats a Calcuta: | Subhajit das pisze o tym dlaczego, według niego takie zrywy jednej płci mogą nie odnieść pożądanych rezultatów, a szczególnie w Kalkucie. |
34 | Els moviments de gènere exclusius són, en essència, problemàtics perquè: a) fracassen en reconèixer que un problema social particular es limita a (la interpretació “definitiva” d') un gènere. | Zrywy jednej płci są, w istocie, problematyczne, ponieważ a) nie zauważają, że każdy problem społeczny jest ograniczony do (określonej interpretacji) jednej płci. |
35 | En aquest cas, els organitzadors semblen negar el fet que la violència sexual a Calcuta no es limita solament a les dones, o més ben dit, el concepte de dona que s'ha “encasellat” biològicament i que es categoritza com a sexe femení, o a tota persona que s'identifica com a dona; tenint en compte experiències personals, als “homes” amb expressions de gènere diverses també són assetjats sexualment. | W tym przypadku, organizatorzy wydają się zaprzeczać temu, że przemoc seksualna w Kalkucie nie jest ograniczona tylko do kobiet, czy raczej, koncepcji kobiet, które zostały biologicznie zaszufladkowane, zatem zakwalifikowane jako żeńska płeć, lub tych, którzy czują się kobietami; sądząc z własnych doświadczeń, ‘mężczyźni' różnorakich wyrażeń związanych z płcią, również doświadczają molestowania seksualnego. |
36 | Una imatge amb una perspectiva diferent de l'aixecament circulava per Facebook amb l'etiqueta: | Zdjęcie ukazujące nieco odmienny punkt widzenia krążyło po Facebooku z takim oto sloganem: |
37 | Perquè “les treballadores sexuals també tenen drets, com tu i com jo” | Ponieważ „prostytutki także maja prawa, tak jak ty i ja”. |
38 | Balu Menon [en] escriu a Facebook: | Balu Menon pisze na Facebooku: |
39 | Jo també hi estic d'acord… El despertar de les dones és l'única manera de tenir HOMES millors! | Zgadzam się… Przebudzenie kobiet jest jedynym sposobem na lepszych MĘŻCZYZN! |
40 | Jo Stroebel va compartir la imatge [en] d'unes dones tocant el tambor a l'acte One Bilion Rising de Kochi: | Jo Stroebel podzielił się zdjęciem kobiet bębniących na akcję Powstający bilion w Kochi: |
41 | Estudiants del Col.legi Kamla Nehru en una fascinant coreografia durant l'acte OBR a Parliament Street, New Delhi. | Studentki uczelni Kamla Nehru College w przedstawieniu z niesamowitą choreografią na wydarzeniu „Powstający bilion” na ulicy Parlamentarnej w Nowym Delhi. |
42 | Rajeev R Singh. | Rajeev R Singh. |
43 | Copyright Demotix | Prawa autorskie: Demotix |
44 | A continuació trobareu alguns tuits interessants sobre la campanya One Bilion Rising a tot el país: | Poniżej zebrane zostały interesujące posty o kampanii „Powstający bilion”: |
45 | @EsteKelvaredhel (Likla): Bombai s'aixecà d'una manera que @eveensler n'hauria estat ben orgullosa! | @EsteKelvaredhel (Likla): Bombaj urósł w sposób @eveensler byłby dumny! |
46 | @The_AK_84: (Ashutosh Kumar @The_AK_84) OneBillionRising sembla només un èxit al tuiter i al món virtual. | @The_AK_84: (Ashutosh Kumar @The_AK_84) PowstającyBilion wygląda na sukces tylko na Twitterze i w wirtualnym świecie. |
47 | No hi havia més de 1000 persones in situ a Delhi, comptant mitjans de comunicació i organitzadors | Nie więcej niż 1000 osób w Delhi włącznie z mediami i organizatorami. |
48 | @RuchiraSingh (Ruchira Singh): S'incorporen dones de diferents edats i estils de vida. | @RuchiraSingh (Ruchira Singh): Kobiety w różnym wieku i z różnych środowisk jednoczą się. |
49 | Algunes se saluden amb un ‘Feliç OBR', delhi celebra #onebillionrising! | Niektórzy życzą sobie „Szczęśliwego Powstającego biliona”, który to świętuje Delhi #powstającybilion! |
50 | @tetisheri (Lily ) De camí a parliament street. | @tetisheri (Lily ) Ruszyłam w kierunku ulicy Parlamentarnej. |
51 | Blank noise preparen una instal.lació de roba que diu “Jo mai ho he demanat”. | Głuchy hałas elementów na ubraniach mówiących: „Nigdy o to nie proszę”. |
52 | #onebillionrising #delhi | #powstającybilion#delhi |
53 | shahid @shahidnissar(shahid @shahidnissar) @sardesairajdeep Senyor és el 6è dia de toc de queda esponsoritzat per l'Estat, Caixmir no pot ser part de #onebillionrising @BDUTT | shahid @shahidnissar(shahid @shahidnissar) @sardesairajdeep proszę pana to juz 6 dzień godziny policyjnej, zasponsorowanej przez państwo, kashmir nie może być tego częścią powstającybilion@BDUTT |
54 | @davidpakh (David Pakhuongte) One billion rising : de caixmir a kanyakumari, kutch a calcuta. | @davidpakh (David Pakhuongte) Powstający bilion: kashmir do kanyakumari, kutch do kalkuty. |
55 | On és el Nord-Est al nostre mapa? | Gdzie jest północny wschód na twojej mapie? |
56 | #onebillionrising #ndtv | #powstającybilion #ndtv |
57 | @caslet (Cassandra Wright): Acabo de tornar de la concentració de #onebillionrising a Chennai, India. | @caslet (Cassandra Wright): Właśnie byłam na #powstającym bilionie w Chennai, Indie. |
58 | És genial sentir la solidaritat a tot el món. | Wspaniale jest poczuć solidarność z całego globu. |
59 | És terrible el que les dones pateixen aquí | To straszne, co tutejsze kobiety muszą przechodzić. |
60 | @parveendusanj (Parveen Dusanj) #OneBillionRising a l'Índia hi ha dones que causen violència (física i mental) a altres dones. | @parveendusanj (Parveen Dusanj) #Powstającybilion W Indiach mamy kobiety, które narzucają przemoc (fizyczną i psychiczną) innym kobietom. |
61 | Aquestes són les pitjors. | To jest najgorsze. |
62 | S'ha d'ATURAR | To się MUSI SKOŃCZYĆ. |
63 | El missatge de la Zena al Tuiter resumeix l'aixecament: | Wiadomość Zena na Twitterze podsumowuje wydarzenie: |
64 | @zenacostawrites (Zena Costa) #OneBillionRising Creem una societat on les dones no siguin mortes per honor, sinó honrades de per vida! | @zenacostawrites (Zena Costa) #Powstającybilion Stwórzmy społeczeństwo, w którym kobiety nie są zabijane dla honoru lecz honorowane za życia! |
65 | #JusticeForWomen #India #VDAY #VAW | #Sprawiedliwość Dla Kobiet #Indie #VDAY #VAW |