# | ces | eng |
---|
1 | Život filipínských pracujících na obrazech, které namaloval Antipas „Biboy“ Delotavo | Filipino Workers’ Lives in Paintings by Antipas ‘Biboy’ Delotavo |
2 | Itak sa Puso ni Mang Juan (Dýka v srdci Manga Juana). | “Itak sa Puso ni Mang Juan” (Dagger at the Heart of Mang Juan). |
3 | Akvarel na papíru, 1978. | Watercolor on Paper, 1978. |
4 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
5 | Při příležitosti Mezinárodního dne práce uveřejnil server Global Voices několik obrazů, které vypodobňují situaci filipínských pracujících. | In honor of International Labor Day, Global Voices is featuring several paintings that portray the situation of Filipino workers. |
6 | Antipas „Biboy“ Delotavo je populární filipínský umělec, který pomocí svého umění mapuje tvrdou realitu, kterou zažívají běžní lidé filipínské společnosti. | Antipas “Biboy” Delotavo is a popular Filipino visual artist who has committed his art to revealing some of the harsh realities experienced by ordinary individuals in Philippine society. |
7 | Biboy je svázán s realisty, kteří odhalovali temnou stranu diktatury 70. let, a nadále maluje obrazy, které mají ukázat veřejnosti dopad chudoby, útisku a bezpráví v zemi. | Aligned with other social realists who exposed the dark side of the dictatorship in the 1970s, Biboy continues to produce paintings that enlighten the public about the impact of poverty, oppression, and injustice in the country. |
8 | Jedna z jeho nejslavnějších prací zachycuje staršího nádeníka, který prochází před logem velké mezinárodní společnosti (viz výše). | One of his most famous works featured an old laborer walking in front of a logo of a transnational company (see the photo above). |
9 | Někteří kritici tuto malbu popisují jako „ukřižování proletariátu tvrdým kapitalistickým systémem“. | Some critics describe it as “crucifixion of the proletariat by a harsh capitalist system.” |
10 | Když se server Global Voices zeptal Biboye na jeho inspiraci, uvedl: | Asked by Global Voices about his inspiration, Biboy said: |
11 | Většina velkého umění vychází z příjemného pozitivního rozpoložení, které ho povznáší, které ho inspiruje. | Most great art emanates from pleasant positive spirit which is uplifting that inspires it. |
12 | Mé umění je s tím podle všeho v rozporu. | My art seems to contradict it. |
13 | Spouští ho sociální zátěž a pomocí malby hledám úlevu. | Social burden initiates it and I seek relief by painting it. |
14 | Nejsem si jistý, zda jde o inspiraci. | I'm not sure if it's inspiration. |
15 | Myslím, že jde spíše o odpovědnost společenské bytosti se svědomím. | I think it's more of a responsibility as a social being with a conscience. |
16 | Toto je Biboyova rada mladým umělcům: | This is Biboy's advice to young artists: |
17 | To, co jako umělci tvoříte, ukazuje, kým jste. | What you create as an artist reveals what you are. |
18 | Pokud malujete jen pro peníze nebo podobně, určitě se to projeví. | If you paint solely for money or otherwise it will surely show it. |
19 | Upřímnost, přesvědčení, zanícení a talent jsou vždy ingredience trvalé práce umělce. | Sincerity, conviction, passion and talent are always the ingredients of enduring works of an artist. |
20 | Následující kresba zachycuje masivní exodus filipínských pracujících. | This painting captures the mass exodus of Filipino workers. |
21 | V zahraničí pracuje 12 milionů Filipínců, kteří doma zanechali své přátelé a rodiny. | There are 12 million Filipinos working overseas, who have left behind their friends and families. |
22 | Diaspora. | Diaspora. |
23 | Olej na plátně, 2007. | Oil on Canvas, 2007. |
24 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
25 | Odborník na umění Patrick D. | Art scholar Patrick D. |
26 | Flores o této malbě říká: | Flores says of this the painting: |
27 | Jsou otočeni k horizontu, který působí jako místo vyhnání, ale jejich krok je rozhodný, jejich náklad je spojuje se zemí a jsou rozhodnuti „být tam“ a zmizet do hlubiny. | They are facing a horizon that seems to be a dis-place, but their strides are decisive, their load roots them to their ground, and they are resolute in “being there” and disappearing into a depth. |
28 | Přicházejí nebo odcházejí? | Are they coming or going? |
29 | Jsou na rozsáhlém letištním terminálu nebo jdou po asfaltu, aby stihli svůj let, nebo právě dorazili? | Are they in a vast terminal in the airport or on the tarmac to catch their flight or have they arrived? |
30 | Na Filipínách existuje rozsáhlá vrstva pracovníků šedé ekonomiky, například pouličních prodavačů, kteří jsou často pronásledováni a šikanováni ze strany úřadů. | The Philippines has a large population of informal workers like the street vendors who are often harassed and abused by authorities. |
31 | Bawal Hanapbuhay (Prodej zakázán). | Bawal Hanapbuhay (No Vendors Allowed). |
32 | Akvarel, 1978. | Watercolor, 1978. |
33 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
34 | Je zde velký rozdíl v příjmech mezi vesnicemi a městy. | There is a wide income disparity between the rural and urban regions. |
35 | Mnoho zemědělců čelí chronické chudobě, která je nutí stěhovat se do měst. | Many farmers experience chronic poverty that forces them to migrate to urban areas. |
36 | Olej na plátně, 2012. | Oil on Canvas, 2012. |
37 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
38 | Umělecký kritik popsal následující obraz jako připomínku „falešné laskavosti vůči Filipíncům ze strany amerických nájezdníků před více než 100 lety, jejíž následky nás sužují dodnes“. | An art critic described this piece as a reminder of “the false benevolence accorded to Filipinos more than 100 years ago by American invaders, effects of which still plague us today.” |
39 | Filipíny byly kolonií USA v letech 1898 až 1946. | The Philippines was a colony of the United States from 1898 to 1946. |
40 | Lead White (Olověná bílá). | Lead White. |
41 | Olej na plátně, 2011. | Oil on Canvas, 2011. |
42 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
43 | Válečné hry mezi filipínskými a americkými jednotkami se staly častějšími během tzv. „války proti terorismu“ po útocích z 11. září. | War games between Philippine and American troops became more frequent during the so-called “War on Terror” after the September 11 attack in New York City. |
44 | America gave us John Wayne (Amerika nám dala Johna Waynea). | America Gave Us John Wayne. |
45 | Olej na plátně, 2003. | Oil on Canvas, 2003. |
46 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |
47 | Následující malba je jedním kritikem popisována jako narážka na „pocit studu z bohatství spočívajícího na potrhané filipínské vlajce“. | This painting is described by a critic as an allusion to the “embarrassments of affluence resting on a tattered Philippine flag.” |
48 | Steal Life (Zátiší ukradeného života). | Steal Life. |
49 | Olej na plátně, 2008. | Oil on Canvas, 2008. |
50 | Uveřejněno se svolením. | Republished with permission. |