Sentence alignment for gv-ces-20141101-1758.xml (html) - gv-eng-20141028-495329.xml (html)

#ceseng
1Při příležitosti 50. výročí samostatnosti se Zambijci ptají, co vlastně znamená Den nezávislosti50 Years Later, Zambians Are Asking What Independence Day Means
2Loňský zambijský Den nezávislosti v Lusace, 24. října 2013.Zambia's National Freedom Day last year in Lusaka.
3Autor fotografie Owen Miyanza, ze serveru Demotix.October 24, 2013, photo by Owen Miyanza. Demotix.
4Zambie slavila 24. října své zlaté jubileum.Zambia celebrated its golden jubilee last week, on October 24.
5Letošní výročí bylo prvním za 50 let zambijské nezávislosti, kdy hlavní představitel země chyběl na oslavách - prezident Michael Sata byl v zahraničí kvůli údajné „lékařské prohlídce“. [Prezident Sata zemřel 28. října 2014 v Londýně, pozn. překladatele.]This year's anniversary marked the first time in 50 years of independence that Zambia's sitting head of state was absent at the festivities, as President Michael Sata was abroad for what his staff called a “medical check up.”
6Zatímco Zambijci po celém světě slavili svátek na hostinách a v národních barvách, někteří pozorovatelé vznášejí vážné otázky ohledně minulosti i budoucnosti země. Oficiální logo zambijského zlatého jubilea.While Zambians all over the world celebrated the holiday with food, the national colours, and anything else they could lay their hands on, some observations have raised serious questions about the country's past and future.
7Nejostřeji sledovaná kritika přišla ze strany opozice.Zambia's official golden jubilee logo.
8Vůdce Jednotné strany pro národní rozvoj (United Party for National Development, UPND) Hakainde Hichilema vyzval občany, aby se oblékli do černého a výročí si připomněli, ale neoslavovali:The most high-profile criticism came from the opposition: United Party for National Development (UPND) leader Hakainde Hichilema called on people to wear black to commemorate and not celebrate the occasion:
9Jak si bojovníci za svobodu představovali, že bude tato země za 50 let vypadat?What did the freedom fighters envisage this country will be 50 years down the road?
10Tak, jak ji dnes vidíme kolem sebe?Is it what it is today?
11Od doby, co se PF [Patriotic Front, Vlastenecká fronta] dostala pomocí lží a podvodů k moci, zažila země represi, porušování základních lidských práv a svobod, zaujaté zpravodajství, policejní brutalitu, politicky motivované násilnosti nevídané síly - nikdy jsem si nemyslel, že budu po roce 1991 [kdy došlo k legalizaci opozičních politických stran] svědkem takových politických násilností.Since the PF came to power on a platform of lies and deceit the country has witnessed repression, the country has witnessed violation of fundamental human rights, freedoms and liberties, bias public media coverage, police brutality, political violence of unprecedented levels I never thought I would live post 1991 to see a country that has so much political violence.
12Někteří zambijští uživatelé sociálních sítí s Hichilemou, který strávil den utěšováním truchlících a rozdělováním pytlů kukuřičné mouky a oleje na vaření, nesouhlasili. Byl to ovšem Canisius Banda, jeden ze dvou viceprezidentů strany UPND, jehož komentář k zambijskému jubileu přitáhl na Facebooku největší pozornost.Some Zambian social media users didn't agree with Hichilema, who spent the day comforting the bereaved and distributing bags of corn meal and cooking oil, but it was Canicius Banda, one of UPND's two vice presidents, who attracted the most attention on Zambia's golden jubilee with a question posed on Facebook.
13Banda vyzval veřejnost, aby se snažila o tomto výročí více přemýšlet. Zeptal se, zda je Den nezávislosti pouhou oslavou běžícího času - anebo spíše toho, co země dosáhla od té horké letní noci před 50 lety, kdy se Severní Rhodesie změnila v Zambijskou republiku.Banda challenged the public to think harder about the holiday, asking if independence day celebrates the mere passage of time, or the country's achievements since that hot summer night 50 years ago, when Northern Rhodesia transformed itself into the Republic of Zambia.
14Napsal:He wrote:
15O zambijském zlatém jubileu (případ pouhé oslavy běžícího času a NIKOLI úspěchů/Oslavy podle kalendáře): Vernon Mwaanga, jeden ze zambijských bojovníků za svobodu a politická autorita, poznamenává ve své knize The Long Sunset [Dlouhý západ slunce]: „…kolonialisté odešli před více než 40 lety a v případě mnoha afrických zemí jim již nemůžeme dávat vinu za své trápení.ON ZAMBIA'S GOLDEN JUBILEE [The Case of Merely Rejoicing Over the Passage of Time and NOT Achievement/The Calendar Parties]: Vernon Mwaanga, one of Zambia's own freedom fighters and political authorities, in his book, The Long Sunset, observes as follows: ‘…the colonialists left more than 40 years ago and in the case of many African countries we can no longer blame them for our woes.
16Otroctví patří k naší bolestivé minulosti.Slavery belongs to our painful past.
17Nyní musíme transformovat své země a posunout se směrem k moderní společnosti, napravit naše chyby z minulosti, ale přesto se stále posouvat dopředu…“ Viceprezident republiky Dr. Guy Scott prohlásil před týdnem, po 50 letech nezávislosti, o národním rozpočtu pro rok 2015: „Priority našeho národa jsou špatné.Now we must transform our countries and move towards modernity, correcting our past mistakes, but moving forward all the time…' The Republican Vice President Dr Guy Scott, fifty years post-independence, only one week ago, commenting on the 2015 National Budget said this: ‘Our priorities as a nation are wrong.
18Místo boje proti nezaměstnanosti se soustředíme na jednocifernou inflaci; mezitím lidé v oblasti Lukanga Swamps přežívají pomocí [konzumace] štírů.Instead of fighting unemployment we are focusing on single-digit inflation; meanwhile citizens in the Lukanga swamps are surviving on [eating] scorpions.
19To není správné. “This is not right.'
20Ministr financí Alexander Chikwanda řekl před několika týdny: „Nedokázali jsme nasměřovat tuto zemi k pokroku kvůli selhání vedení. “Mr Alexander Chikwanda, Minister of Finance, a few weeks ago stated as follows: ‘We have failed to progress in this country because of leadership failure.'
21Chikwandova diagnóza je naprosto přesná.Mr Chikwanda is spot on with his diagnosis.
22Když nyní načínáme dalších 50 let, potřebujeme novou generaci mladistvých, vlasteneckých, nacionalistických, erudovaných, moudrých a bohabojných vůdců.As we start another 50 years, we need a new breed of youthful, patriotic, nationalistic, knowledgeable, wise and God-fearing leaders.
23To je naše modlitba.This is our prayer.
24Bože, vyslyš nás!Lord hear us!
25A jsme si jistí, že vyslyší naše modlitby.And we are sure that He will answer our prayer.
26Tyto „časy Belindy“ [„Belinda Nafwa“, „Belinda je mrtvá“, je známá píseň, jejíž jméno je na sociálních sítích využíváno jako kódové označení pro propagandu v zambijských novinách], časy podvodů musí rozhodně skončit!
27Michael Chishala napsal ve svém příspěvku na serveru Zambian Watchdog:These ‘Belinda Times', times of deception must surely end!
28Po 50 letech, co si sami vládneme, je ostudné, že naše ekonomické statistiky odpovídají zemím, které jsou poničeny válkou, a některé z těchto zemí jsou na tom v mnoha oblastech lépe než my.Michael Chishala, in a contribution to the online news website Zambian Watchdog, wrote: After 50 years of self-rule, it is shameful that our economic statistics are equivalent to war-torn countries, some of which are now doing better than us in many areas.
29Každá zambijská vláda sváděla odpovědnost za chaos, ve kterém se nacházíme, na někoho jiného.Every Zambian government has blamed something other than themselves for the mess we are in.
30Volíme politiky, aby přinesli změnu, ale oni selhávají, zatímco na ně občané nevyvíjejí dostatečný tlak.They are elected to bring change but they fail, while we the citizens are not putting enough pressure on them.
31Je načase, aby s sebou naše nová generace přinesla změnu.It is time we the new generation make a change.
32Chishala dále nadnáší některé možné cesty vpřed:Chishala then posed some ways forward for Zambia:
33Věřím, že musí dojít ke změně myšlení a přístupu.I believe there has to be a change of ideas and attitudes.
34Zambijci by si měli nejprve uvědomit, že musí brát volby vážně, a nenechat se očarovat hezkými řečmi politiků.Zambians should firstly realize that they should take their vote seriously and not be swept off their feet by smooth talking politicians.
35Měli by zaujmout skeptický přístup a důkladně prověřit možné kandidáty. […] Občanská společnost, církev, politické strany a my všichni musíme společně usilovat o drastické omezení kompetencí výkonné moci, což je pravděpodobně ten největší současný problém.They should adopt a skeptical disposition and thoroughly question prospective candidates … Civil Society, the Church, political parties and all of us must press for a drastic reduction in the powers of the Executive, arguably the greatest single problem.
36Ve společném pastorálním dopise v předvečer Dne nezávislosti zdůraznily tři významné náboženské organizace Zambie - Zambijská episkopální konference, Zambijská křesťanská rada a Zambijský evangelický spolek - nutnost snížení chudoby jako hlavní prioritu země:In a joint pastoral letter on Independence Day Eve, Zambia's three “mother” body churches-the Zambia Episcopal Conference, Christian Council of Zambia, and Evangelical Fellowship of Zambia-stressed the need for poverty reduction as a top priority:
37Výzvou pro Zambii ovšem stále zůstává zavést lepší politiku přerozdělování, aby většina chudých a nejzranitelnějších lidí naší společnosti nezůstala během současných ekonomických aktivit pouhým obecenstvem.The challenge though still remains for Zambia to put in place better redistributive policies so that the majority poor and the most vulnerable in our society are not left to be mere spectators in the current economic activities.
38Jinými slovy - ekonomický vzestup země má smysl pouze tehdy, pokud výrazně sníží chudobu zambijských obyvatel a umožní většině občanů aktivní podíl na veřejném dění.In other words, the country's economic boom would only be meaningful if it significantly reduces poverty among the people of Zambia and allows the active participation of the majority citizenry.
39Bohužel vidíme, že dochází pouze ke zvětšování propasti mezi bohatými a chudými a k přehlížení venkovských oblastí z hlediska rozvoje infrastruktury a ekonomických aktivit.Unfortunately, what we see being achieved is the ever widening gap between the rich and the poor and marginalization of rural areas in terms of infrastructure development and economic activities.