Sentence alignment for gv-ces-20150212-3343.xml (html) - gv-eng-20150210-507591.xml (html)

#ceseng
1Turecko zesiluje kontrolu internetu a odvolává se na národní bezpečnostTurkey Cites National Security as it Cranks Up Internet Controls Demotix image ID: 3883719.
2Protest proti cenzuře internetu.Protest Against Internet Censorship.
3Na transparentu je napsáno: „Pokud je to, co prožíváme v této zemi, normální, pak jsme všichni blázni. “
4Fotografii pořídil Görkem Keser 8. února 2014 v Istanbulu. Ze serveru Demotix.Taken 8 February 2014 by Görkem Keser in Istanbul, Turkey.
5Turecká vláda nejspíše brzy přijme nové zákony, které umožní porušovat lidská práva místních obyvatel a provádět rozsáhlé policejní kontroly.The sign says: ‘If what we're living through in this country is normal, we are all crazy.'
6Mnozí tyto zákony považují za pokus předejít opakování protestů v parku Gezi, které zemí otřásaly v roce 2013.The Turkish government may soon pass new legislation that will leave citizens broadly vulnerable to human rights abuses and extensive police controls.
7Jeden ze zákonů, který je v současné chvíli předložen parlamentu, by úřadům umožnil cenzuru webových stránek bez soudního nařízení.Many suspect the laws are intended to prevent a repeat of the Gezi protests that rocked the country in late 2013.
8Premiér Ahmet Davutoğlu i místní telekomunikační úřad (TİB) by tak získali nad internetem značnou moc - podle zákona by mohl TİB nařídit vlastníkům webových stránek odstranit obsah, který příslušné vládní instituce (ne ovšem soudy) považují za nebezpečný z hlediska národní bezpečnosti.One bill currently before Parliament would allow authorities to censor websites without court approval, granting enormous powers over the Internet to the office of Prime Minister Ahmet Davutoğlu and the Telecommunication Authorities (TİB). Under the law, TİB could order website owners to remove content that deemed threatening to national security by relevant government agencies (but not the courts).
9Úřad TİB by odstranění obsahu mohl také vyžadovat z důvodu ochrany bezpečnosti nebo soukromí osob, předcházení zločinu nebo ochrany veřejného zdraví.TİB also could order content removal to protect someone's safety and/or privacy, prevent crime or protect publich health.
10Pokud se majitel webové stránky odmítne tomuto nařízení podřídit, může úřad TİB jednoduše dané stránky zablokovat a poté zpětně požádat o stanovisko příslušný soud.If website owners refuse to comply with an order, TİB could simply block sites that refused to comply with takedown orders and then pursue a judge's opinion retroactively.
11Z hlediska standardů mezinárodních lidských práv jde o nežádoucí praktiky - v Turecku je ovšem tento postup zvláště znepokojivý, protože soudy jsou poslední částí státního aparátu, který Strana spravedlnosti a rozvoje (AKP) nedokázala dosud plně ovládnout.This is poor practice by international human rights standards - but it is also uniquely troublesome in the Turkish context, where the courts remain the one branch of the political apparatus over which AKP has failed to gain full control.
12Tím, že bude vláda schopna obejít soudní moc při zavádění cenzury, získá možnost prakticky okamžitě zasáhnout proti protestům nebo politickým skandálům.By allowing the government to circumvent the judiciary in the censorship process, the law increases the government's capacity to respond to protests or political scandals in real time.
13V nedávném rozhovoru s istanbulským nezávislým serverem Bianet shrnul Kerem Altıparmak z Ankarské univerzity zákon o cenzuře následujícím způsobem:In a recent interview with Bianet, an Istanbul-based independent communication network, Kerem Altıparmak of Ankara University summarized the censorship bill as follows:
14Od této chvíle bude mít TİB v rámci své neomezené rozhodovací moci možnost blokovat prakticky cokoli.From now on, TIB will be able to block anything with its unlimited judgment powers.
15Jsou zde vyjmenovány stovky zločinů.There are hundreds of crimes defined in the book.
16Zákon tím nekončí - také přidává ochranu veřejného pořádku.The law doesn't stop here - it also added the protection of public order.
17A není tu žádný orgán, který by celý proces kontroloval.And there is no authority to inspect this.
18Vezměme si například nějaký absolutně bezvýznamný zločin.For instance, think about the most trivial crime.
19Pokud bude TİB chtít, může jen kvůli němu zablokovat obsah [webové stránky].If TIB wants, it can block content because of that.
20Protože zákon zahrnuje veřejný pořádek, budou všechny organizace a shromáždění posuzovány v jeho rámci.Since it includes public order, all organizations and gatherings will be considered within this.
21Úřad TİB by tedy měl pravomoc nařídit webovým stránkám odstranit jakýkoli obsah, který by považoval za ohrožení národní bezpečnosti.TİB would thus have the power to order any website to remove any content they think jeopardises national security.
22Pokud bude majitel webové stránky odporovat, může být zablokována celá stránka a udělena pokuta mezi 3 000 a 10 000 tureckých lir (přibližně 30 000 až 100 000 Kč).If content owners resist, they can block the whole website and ask them to pay a fine of between 3,000 and 10,000 Turkish Lira (1,200-4,000 USD).
23Pokud majitel stránky není schopen pokutu zaplatit, může skončit ve vězení.If content owners cannot pay, they face jail.
24Pravidla týkající se odstraňování obsahu dopadnou na velké sociální sítě jako Twitter a Facebook a stejně tak na server YouTube a místní média a blogy.Rules about content removal affect social media giants Twitter, Facebook and YouTube as well as local media outlets and blogs.
25Pokud se tyto sítě nepodřídí požadavkům TİB, mohou riskovat absolutní cenzuru svého obsahu v celém Turecku.If these networks disagree with a TİB' request, they may risk total censorship in Turkey.
26Záznamy Twitteru o transparentnosti ukazují, že loni došlo v porovnání se situací v roce 2013 k silnému zvýšení počtu požadavků na odstraňování obsahu ze strany turecké vlády i soudů.Twitter's transparency reports show a massive increase in removal requests made by the Turkish government and courts last year in comparison to 2013.
27Turecký odborník na mezinárodní vztahy Efe Kerem Sözeri věří, že vláda tlačí Twitter do rohu - Ankara k němu již v březnu 2014 krátce zablokovala přístup.Turkish international relations scholar Efe Kerem Sözeri believes that the government is holding Twitter's policy team over a barrel, with Ankara having already briefly banned the service for non-mobile users in March 2014.
28V tomto případě to byl turecký ústavní soud, který se Twitteru zastal.On that occasion, it was a constitutional court order that saved Twitter in Turkey.
29Zákon o bezpečnosti navržený vedoucími osobnostmi strany AKP vypadá ovšem ještě hrozivěji, protože poskytuje policii a guvernérům bezprecedentní pravomoci.The security bill proposed by AKP leaders looks scarier still, offering unprecedented powers to police and governors.
30Tento zákon by umožnil v rámci prosazování práva odposlouchávat telefonní hovory až 48 hodin bez soudního příkazu, umožnil by policii zatknout a zadržet až po 48 hodin kohokoli bez soudního příkazu i zastavovat a prohledávat osoby při „důvodných pochybnostech“ o jejich nevině.The bill would authorize law enforcement to conduct telephone wiretapping for up to 48 hours without a warrant, authorizes police to arrest and detain anyone without a warrant up to 48 hours and stop and searches legal wherever police can find “reasonable doubt” of innocence.
31Elektronický leták vyrobený skupinou Demokratičtí právníci za svobodu, který má informovat veřejnost o zákonu týkajícím se policejního sledování.An e-flyer made by Democrat Lawyers for Freedom to inform the public about the surveillance bill.
32„Pokud se z tohoto návrhu stane zákon, může být účast na setkání nebo v protestu považována za zločin a kdokoli bude moci být z tohoto důvodu poslán do vězení. ““When the proposal becomes law, joining a meeting or a protest will become a catalogue crime and anyone can be arrested and send to prison for that reason.”
33Převzato z facebookové stránky této skupiny.Taken from the group's Facebook page.
34Zákon také dává guvernérům možnost zasahovat do policejního vyšetřování.The bill also gives power to governors to intervene in police investigations.
35Shrnutí organizace Human Rights Watch uvádí:According to Human Rights Watch's summary of the bill:
36Návrh zákona zamýšlí dát guvernérovi, nejvyššímu správnímu představiteli provincie, možnost přisvojit si pravomoci náležící soudním orgánům.The draft law proposes giving the highest administrative officer of a province, the governor, authority to assume powers that rightly belong to the prosecutorial authorities.
37Návrh říká: „Tam, kde je to potřeba a kde jsou nutná naléhavá opatření, může dát guvernér přímé rozkazy veliteli policie nebo veřejným činitelům, aby se věnovali vyšetřování daného zločinu a našli jeho pachatele. “The draft bill states that: “Where necessary and where there is a need for urgent measures, a governor can give direct orders to the police chief or public officials to shed light on a crime and to find the perpetrators of the crime.”
38Toto nařízení zavazuje všechny veřejné činitele, aby se takovýmto rozkazům podřídili.The provision makes it obligatory for all public officials to comply with such orders.
39Dopad tohoto zákona by byl zásadní - zvláště pokud vezmeme v úvahu, že prezident Erdoğan má na jmenování guvernérů, kteří jsou navrhováni jeho vládou, značný vliv.This is significant given that Erdoğan, as president, has substantial influence over governor appointments put forward by the government.
40Tak by mohli vláda i prezident zasahovat do policejního vyšetřování.This enables both the government and president to interfere with police investigations by issuing dictates from the top.
41„Pokud se z tohoto návrhu stane zákon, bude policie moci kohokoli zastavit a prošacovat, prohledat jeho věci i auto bez soudního příkazu. ““When the proposal becomes law, police can stop and frisk anyone, search their possessions and car without a warrant from a court.”
42Převzato z facebookové stránky Demokratických právníků za svobodu.Taken from the Democrat Lawyers for Freedom Facebook page.
43Občanská společnost i opoziční strany v parlamentu - ve kterém má strana AKP většinu - tento zákon odmítly, vládnoucí strana ovšem ze svého rozhodnutí nepolevila.So far, civil society and opposition parties in parliament - where AKP has a majority - have rejected the bill, but the party of power has shown no signs of weakening its resolve.
44Vláda také poskytla nejnovější příklad toho, jak široce je v Turecku definován pojem národní bezpečnosti, když 30. ledna odsunula plánovanou stávku v kovovýrobě o 60 dní z důvodů „národní bezpečnosti“ a bez jakéhokoli dalšího vysvětlení.In the most recent example of how broadly defined the concept of national security is in Turkey, the government suspended a strike planned by metal workers for a period of 60 days on January 30, citing risks for “national security” without offering any further explanation.
45Poslanci budou o tomto zákonu hlasovat nejspíše příští týden.Lawmakers will likely vote on the security bill next week.