Sentence alignment for gv-ces-20141213-2673.xml (html) - gv-eng-20141212-500964.xml (html)

#ceseng
1Po rozpuštění Occupy Central bojují hongkongští prodemokratičtí aktivisté na nových frontáchBooted From Occupy Central, Hong Kong's Pro-Democracy Protesters Take on New Battlefields
2Bloger Au Ka Lun uvádí, že na místě protestů ve čtvrti Admiralty bylo více než 100 transparentů s nápisem „My se vrátíme!“ - předtím, než policie toto místo 11. prosince vyklidila.There were more than 100 “We'll be back” banners hanging at the Admiralty protest site before then police clearance on December 11, blogger Au Ka Lun observes.
3Autor fotografie Au Ka Lun, nekomerční využití.Photo taken by Au Ka Lun, non-commercial use.
4Zatímco hongkongská policie odstraňovala poslední zbytky nepromokavých plachet z místa 75denních masivních protestů ve čtvrti Admiralty, demonstranti slibovali: „My se vrátíme!“As the Hong Kong police removed the last scrap of tarp from the site of the 75-day massive sit-in protest at Admiralty, protesters vowed, “We'll be back!”
5Více než 200 demonstrantů bylo 11. prosince 2014 zatčeno poté, co odmítlo opustit místo protestů.More than 200 protesters were arrested on December 11, 2014, after they refused to move from the last of the site.
6Mezi zatčenými byli studenti, prodemokratičtí zákonodárci, univerzitní profesoři a popové hvězdy.Among the arrested were students, pro-democracy lawmakers, university professors and pop stars.
7Od 28. září tábořili demonstranti v hongkongské finanční čtvrti Admiralty a požadovali, aby Peking změnil rámec voleb předsedy výkonné rady města.Since September 28, protesters have been camping out in Hong Kong's financial district Admiralty, demanding that Beijing withdraw the framework it has imposed on the election of Hong Kong's top leader the chief executive.
8Peking slíbil Hongkongu, zvláštní správní oblasti Číny, první přímé volby v roce 2017.Beijing had promised Hong Kong, a special administrative region of China, a direct vote for the first time in the 2017.
9Poté ale náhle zavedl rámec, který tento záměr rozmělňuje - vyžaduje od potenciálních kandidátů, aby získali většinovou podporu od nominační komise, ve které převažují propekingští členové (a tedy zastánci Komunistické strany Číny).But then suddenly introduced this framework, which defeats the purpose, because it requires potential candidates to get majority support from a nominating committee stacked with pro-Beijing (and pro-Chinese Communist Party) members.
10Během protestu Occupy Central demonstranti statečně čelili útokům ze strany rváčů i agresivním zákrokům policie a postupně pochopili, že musí opustit ulice a pokračovat v prosazování opravdové demokratické reformy na nových frontách.At Occupy Central, protesters faced violent attacks from thugs and aggressive police fearlessly, and they started to see that they had to leave the streets and develop other battlefields to push for genuine democratic reform in Hong Kong.
11A jaké jsou tedy tyto nové fronty?So where's the new battlefield?
12Jde o následujících pět strategií:In these five new strategies:
13Nejspontánnější reakcí na policejní zákrok je „nákupní revoluce“, jejímž účelem je pokojným způsobem znovu zabrat místo protestů a ukázat vládnoucím elitám, že je stále ještě potřeba vyřešit současný politický problém - strategií je procházení se po čtvrti Mong Kok a prohlížení výkladních skříní.The most spontaneous reaction to the police clearance has been the Shopping Revolution, a move to peacefully reclaim the protest site and to tell the ruling elites that the political problem is yet to be resolved by window shopping at Mong Kok district.
14Podobný symbolický odpor je možné spatřovat ve žlutých transparentech požadujících opravdovou demokracii, které visí na kampusech, žlutých stužkách, které nosí občané jako módní doplněk, a doširoka rozevřených žlutých deštnících během rozličných událostí, na které jsou pozváni vládní úředníci.Similar symbolic resistances can be seen in the yellow banners demanding democracy hanging in school campuses, yellow ribbons worn by pro-democracy citizens' as part of their daily accessories and yellow umbrellas stretching open at all sort of occasions where government officials are invited.
15Účtenka na 6,89 hongkongských dolarů pro místní vládu.HKD 6.89 check payable to Hong Kong SAR government.
16Fotografie z Facebooku, skupina „Rozložte daň na 689“.Photo from facebook page “break down tax bill”.
17Prodemokratičtí aktivisté používají Facebook, aby koordinovali dlouhodobé hnutí občanské neposlušnosti.Pro-democracy citizens are using Facebook to coordinate a long term civic disobedience movement.
18Existují alespoň dvě stránky, které se zabývají neposlušností v daňové oblasti.At least two Facebook pages are devoted to tax disobedience.
19„O 10 dolarů nižší daň“ vybízí plátce daně, aby zaplatili o 10 hongkongských dolarů méně na daních jako projev nespokojenosti, „Rozložte daň na 689“ nabádá občany, aby platili daně pomocí několika účtů v hodnotě 6,89, 68,9 nebo 689 hongkongských dolarů a zvýšili tak zátěž, které je vystaven daňový úřad.“10 dollar less tax” urges tax payers to pay 10 dollar less tax money as a gesture of their discontent and “Break down tax bill into 689” urges tax payers to break their tax bill into multiple checks of HKD 6.89 or HKD 68.9 or HKD 689 to increase the workload of tax department.
20Číslo 689 odkazuje na současného předsedu výkonné rady města Leunga Čchun-jinga, který získal jen 689 hlasů od 1200 členů volebního výboru.The number 689 represents the current chief executive, Leung Chun Ying, who only managed to obtain 689 votes out of the 1200-member election committee.
21Protesty v ulicích vytvořily dopravní zácpy a ovlivnily každodenní život obyčejných lidí - toho využily propekingské skupiny a pomocí podpisových kampaní se jim podařilo vytvořit atmosféru veřejného rozhořčení nad prodemokratickými demonstranty.The street occupation created traffic jams and affected ordinary people's daily life, which the pro-Beijing groups used, through their signature campaigns, to successfully generated public resentment towards pro-democracy protesters.
22Od poloviny října začaly skupiny občanů i studentských aktivistů šířit texty zaměřené na řadové občany, aby získaly zpět jejich podporu.Since mid- October, a number of civic groups and student activist groups have started disseminating pamphlets to grassroots communities to win back their supports.
23Kromě toho plánují někteří aktivisté účast ve volbách v roce 2015 ve čtvrtích, kde nemají kandidáti z vládních kruhů žádné konkurenty.In addition, some netizens have started planning to run for 2015 grassroots election in districts where the pro-establishment candidates have no competitors.
24Uživatel „dvě lžičky cukru v čaji“ otevřel na počátku listopadu diskusi na stránkách Golden Forum, nejpopulárnějšího online fóra v Hongkongu, a jeho zpráva se začala aktivně šířit po stránkách sociálních médií:“Two spoons of sugar in tea” opened a discussion thread in Golden Forum, the most popular online forum in Hong Kong, in early November and the message went viral on social media:
25V současnosti existuje 70 čtvrtí, kde mají kandidáti svá místa jistá, bez jakékoli konkurence.Currently there are 70 districts where candidates have the seats without competition.
26Pokud by se místní uživatelé účastnili těchto voleb, i kdybychom nedokázali vyhrát, mohli bychom narušit volební kampaň vládnoucích skupin.If Golden netizens participated in those districts, even if we could not win the seat, we could disrupted the pro-establishment groups' election campaign.
27Můžeme využít volební proces, abychom pomohli lidem pochopit, co je špatně s naším politickým systémem.We can make use of the election process to help people understand what's wrong with our political system.
28Pokud byste náhodou volby vyhráli, byla by to celkem fajn práce… Kdokoli, komu je alespoň 21 let, potřebuje pouze 10 oprávněných voličů, kteří ho budou nominovat, volební záloha je jen 3000 hongkongských dolarů [přibližně 9000 Kč].If by accident, you win the election, that would be an OK job… Anyone who reaches 21-year old, all you need is 10 legitimate voters to nominate you and the election deposit is just HK$ 3,000 dollars [equivalent to US$ 400 dollars].
29Pokud se vám podaří získat alespoň 5 % z celkového počtu hlasů, dostanete zálohu zpět.If you manage to get 5% of the total votes, you can get back the deposit.
30V každé čtvrti je asi 5000 až 8000 voličů, obvykle se účastní asi 40 %, což znamená, že potřebujete 160 hlasů, abyste dostali zálohu zpět.There are about 5000 to 8000 voters in one district, usually the voting rate is 40%, which means all you need is 160 votes and you can get back the deposit.
31Myslím, že máme dostatečný počet přátel tady na fóru v každé čtvrti [pro získání 5 % hlasů].I think we have enough forum friends in each district [to get the 5% vote].
32Objevuje se mnoho zpráv o využívání nepřiměřené síly vůči demonstrantům ze strany policie.There have been many reports about the police's use of excessive forces against protesters.
33Kromě již existujících organizací pro lidská práva bylo založeno také několik nových občanských organizací i projektů aktivistů, které se zaměřují na sledování násilí a hrubého chování ze strany policie.In addition to the preexisting human rights organizations, a number of new civic organizations and citizen initiated projects have been launched to monitor police violence and abusive behavior.
34V říjnu byla založena organizace univerzitních profesorů a umělců, včetně popových hvězd, která byla pojmenována Hong Kong Shield (Hongkongský štít) a která dohlíží na používání síly ze strany policie a dožaduje se nezávislého orgánu, který by vyšetřoval stížnosti vůči policii.Hong Kong Shield, an organization of university professors and artists, including pop stars, was established in October to monitor police use of force and call for an independent inspection body to investigate reports against police.
35Sídlila přímo v protestní zóně ve čtvrti Admiralty a vydala několik důrazných prohlášení odsuzujících policejní násilí v uplynulých dvou měsících.It was stationed at the Admiralty protest site and had issued several strong statements condemning police violence in the past two months.
36Několik organizací (mimo jiné Professional Commons, inmediahk.net, Cultural Sector Action Group for Violence Monitoring, Civil Human Rights Front a Civic Rights Observe) spustilo společný projekt sběru dat o obětech policejního násilí, aby vypracovalo „Databázi obětí policejního násilí“ a „Databázi státního násilí”.A number of organizations, including the Professional Commons, inmediahk.net, Cultural Sector Action Group for Violence Monitoring, Civil Human Rights Front and Civic Rights Observe launched a joint project “Police Violence Victim Data Collection” to prepare a “Database of Victims of Police Violence” (DVPV) and a “State Violence Database” (SVD).
37Jak tyto skupiny zdůraznily, „takové objektivní důkazy jsou velmi důležité pro zastavení zneužívání pravomocí ze strany policie a zamezení toho, aby se z Hongkongu stala autokratická společnost“.As the groups point out, “such objective evidence is of utmost importance to stop police abuse and to prevent Hong Kong from sliding into an autocratic society.”
38S tím, jak hongkongská vláda pokračuje v druhém kole konzultací o volební reformě podle pekingského rámce, bude debata pokračovat v legislativní radě.As the Hong Kong government continues its second round of consultation on election reform under the Beijing framework, the political debate will carry on in the Legislative Council.
39Skupiny studentských aktivistů se snaží přesvědčit prodemokratické poslance, aby kolektivně rezignovali - doplňovací volby by tak mohly být využity jako referendum o souboru politických reforem.Student activist groups are lobbying for pro-democracy lawmakers to collectively resign and make use of the by-election as a referendum mechanism for the public to vote on the political reform package.
40Prodemokratičtí aktivisté tvrdí, že neustoupí, dokud nebude naplněn příslib opravdové demokracie.Until the promise of genuine democracy is fulfilled, pro-democracy advocates say they won't back down.
41Více informací (v angličtině) najdete ve zvláštním zpravodajství Global Voices o hongkongské deštníkové revoluci.Follow our in-depth coverage: Hong Kong's Umbrella Revolution