Sentence alignment for gv-ces-20140824-530.xml (html) - gv-eng-20140819-485690.xml (html)

#ceseng
1Egypt: Ozbrojená skupina Brigády Hilwanu odsuzuje ve svém debutu na YouTube státní násilí a ‘pacifismus’ Muslimského bratrstvaArmed Egyptian Group Hilwan Brigades Blasts State Violence and Muslim Brotherhood's ‘Pacifism’ in YouTube Debut
2Obrázek z videa Brigád Hilwanu.Screenshot of the “The Hilwan Brigades” video.
3Uplynul rok od krvavého zákroku proti demonstrantům, kteří nesouhlasili s odstraněním prvního demokraticky zvoleného egyptského prezidenta Muhammada Mursího.
4Během tohoto zásahu zahynuly stovky lidí. Nyní nahrála skupina Brigády Hilwanu na server YouTube video, ve kterém oznamuje, že v odpovědi na toto násilí pozvedává zbraně.One year after a bloody crackdown against protesters opposed to the ousting of Egypt's first democratically elected President Mohamed Morsi killed hundreds, a group called the Hilwan Brigades uploaded a YouTube video announcing their resort to arms in response to the violence.
5Ve videu se přibližně 12 mužů v lyžařských maskách vyzbrojených kulomety zříká údajného „pacifismu [Muslimského] bratrstva“.In the video, approximately 12 ski-masked men wielding machine guns renounced what they called the “pacifism of the [Muslim] Brotherhood.”
6Mursí, vysoký představitel Muslimského bratrstva, byl odstraněn z úřadu 3. července 2013 během vojenského převratu, který vedl šéf Egyptských ozbrojených sil Abd al-Fattáh as-Sísí, pozdější prezident.Morsi, a senior Muslim Brotherhood member, was kicked out of power on July 3, 2013 by a military coup led by the head of the Egyptian Armed Forces Abdel Fattah El Sisi, who later became president.
7Tento převrat vyvolal protesty ze strany členů Muslimského bratrstva a jeho podporovatelů.His ouster was met by protests from members of the Muslim Brotherhood and its supporters.
8Současný režim označuje Muslimské bratrstvo za teroristickou organizaci a obvinil ho z útoků proti policii i civilnímu obyvatelstvu.The current system has labeled the Muslim Brotherhood a terrorist organization and has accused it of carrying out attacks against police and civilians.
9Bratrstvo stejně jako Národní aliance za podporu legitimity (National Alliance to Support Legitimacy) - politické hnutí, které usiluje o Mursího návrat - popřely jakákoli obvinění a tvrdí, že zastávají pouze nenásilné metody protestu.The organization as well as the National Alliance to Support Legitimacy - the political movement that has called for Morsi's return - have denied the accusations and say they only advocate peaceful methods of protests.
1014. srpna 2013 zahájily egyptské pořádkové síly palbu do demonstrantů, kteří seděli na káhirském náměstí Rabaa Al Adawiya a protestovali proti vojenskému převratu. Bylo zabito více než 800 lidí.On August 14, 2013, Egyptian security forces opened fire at a sit-in protest in Rabaa Al Adawiya Square in Cairo against the coup, killing more than 800 people.
11Další protesty byly násilně potlačeny na náměstích Nahda a Ramsis, před klubem Republikánské gardy a na dalších místech po celé zemi.Other protests were met with deadly force in Nahda Square, Ramsis Square, outside the Republican Guard Club and various other locations in the country.
12Ve městě Hilwan jižně od Káhiry se odehrály střety mezi Mursího příznivci a bezpečnostními silami před místní policejní stanicí, prakticky okamžitě po masakru na náměstí Rabaa.The city of Hilwan south of Cairo witnessed clashes between Morsi supporters and security forces outside a police station in the area immediately after the Rabaa massacre.
13Na stejném místě také došlo k potyčkám v rámci prvního výročí krveprolití na náměstích Rabaa a Ramsis.The area also witnessed clashes during the first anniversary of the massacre.
14Po celé zemi bylo při střetech v rámci těchto výročních akcí zabito nejméně 10 protestujících.At least 10 protesters were killed in clashes that broke out throughout the country during the anniversaries of the Rabaa and Ramsis Square massacres.
15Jeden z maskovaných mužů se na videu vyjadřuje i o těchto střetech:One of the masked men in the video refers to the killings:
16„Odehrály se masakry Rabba a Nahda, u [klubu] Republikánské gardy a u památníku [bývalého prezidenta Anwara Sadata] a my jsme zachovali příměří s ministerstvem vnitra a s armádou a řekli jsme, že vše necháme proběhnout pokojnou cestou.“There were massacres at Rabaa and Nahda, the Republican Guard [club], and the Memorial [of Former President Anwar Sadat], and we were peaceful with the Interior [Ministry] and the army, and we said it would be peaceful.
17A zaplatili jsme svou krví [. . .] až do chvíle, než jsme už měli pacifismu Bratrstva dost.And we paid from our blood what we paid [. . .] until we became fed up with the pacifism of the Brotherhood.
18Nejsme Bratrstvo a jsme znechuceni jejich mírným přístupem během protestů a podobně [. . .]We are not the Brotherhood and we became fed up with their pacifism in the protests and such [. . .]
19Takže tohle je varování pro ministerstvo vnitra v jižní Káhiře.So this is a warning to the Interior [Ministry] in the Southern Cairo area.
20Tohle je zóna, kterou ovládáme my.This is the area we control, Southern Cairo.
21Všechny její čtvrti a policejní stanice: Za to, co jste nám udělali, jste teď cílem vy. “All of its districts and police stations: You are targeted for what you have done to us.”
22První oficiální odpověď na toto video přišla podle státních novin Al-Ahram z ministerstva vnitra.The first official response to the video came from the Interior Ministry, according to state-run newspaper Al-Ahram.
23Ministerstvo zřídilo komisi, která má za úkol skupinu lokalizovat.The ministry formed a committee to determine the location of the group.
24Video a jeho načasování, které se kryje s výročím potlačení protestů, vyvolalo mezi egyptskými aktivisty a uživateli sociálních médií skepsi.The video and its timing, coinciding with the anniversary of the crackdowns, raised skepticism among Egyptian activists and social media users.
25Mnozí z nich spekulují, že tato skupina ve skutečnosti neexistuje a že ministerstvo vnitra nahrálo toto video, aby ho využilo jako záminku k ještě agresivnějším zásahům proti opozici a protivládním aktivistům.Many have speculated that the group does not exist and the the Interior Ministry recorded the video to use as an excuse for more violent crackdowns on the opposition and anti-government activists.
26Ve svém příspěvku na Facebooku označil Mostafa Alnagar, politický aktivista a bývalý člen parlamentu, toto video za „směšné“ a popsal vyznění videa jako dílo „ani extremistů, ani teroristů, dokonce ani pacifistů, kteří pozvedli zbraně“.In a Facebook post, Mostafa Alnagar, a political activist and former member of parliament, called the video “laughable” and described the wording in the video as “neither belonging to extremists, nor terrorists, nor even pacifists who have turned to arms.”
27Pokračuje:He goes on to say:
28Následující dny odhalí v těchto záležitostech pravdu - pokud budeme logicky a objektivně přemýšlet a hledat toho, kdo z videa profituje!The coming days will reveal the truth of these matters if we think logically and objectively and search for the beneficiary!
29Bloger a aktivista Ibrahim Elgarhi, který má na Twitteru přes 290 000 následovatelů, vyjádřil svou skepsi ve formě sarkasmu.Blogger and activist Ibrahim Elgarhi, who has over 290,000 followers on Twitter, used sarcasm to describe his skepticism of the video in a post on his blog.
30Ve svém příspěvku na blogu napsal:He wrote:
31Co se týče vzniku ozbrojených Brigád Hilwanu, který byl oznámen v jejich prvním prohlášení včera na YouTube, jsem optimistický.I am optimistic about the new experience of the Armed Hilwan Brigades that it announced in its first statement on YouTube yesterday.
32Ale mám jen jednu poznámku, jestli můžu.But I only have one comment on it if they permit.
33Jejich jméno nezní moc dobře.The name is not very nice.
34Chci říct, cítím, že to jméno je roztříštěné a nespojuje celý Egypt nebo muslimský svět.I mean, I felt that the name is segmental and not inclusive of all of Egypt or the Muslim world.
35Ale chápu, že je to pouze začátek a že, pokud Bůh dovolí, budou expandovat a růst. Ale přál bych si, aby pro začátek používali jméno ISOH, Islámský stát omezený na Hilwan.But I understand that it is merely a beginning and that, God willing, it will expand and grow, but I wished that in the beginning it would go by the name of ISHO, which is the Islamic State of Hilwan Only.
36Jiní nadnesli, že by se mohlo jednat jen o nástroj ministerstva vnitra, o obětního beránka.Others suggested that it was merely a tool of the Interior Ministry to use as a scapegoat.
37Spisovatel a myslitel Wael Kandil, který má na Twitteru přes 400 000 následovatelů, napsal:Writer and thinker Wael Kandil, who has over 400,000 followers on Twitter, wrote:
38Ten, kdo vytvořil Black Bloc, vytvořil i brigády Hilwan - scénárista na mizině.He who made the Black Bloc makes the Hilwan Brigades; the broke scriptwriter.
39Black Bloc byla skupina, která byla aktivní během Mursího působení ve funkci.The Black Bloc was a group that was active during Morsi's presidency.
40Zastavovala provoz na silnicích i veřejnou dopravu a útočila na centrály Muslimského bratrstva a vládní budovy.It would halt traffic and public transportation and attack Muslim Brotherhood headquarters and government buildings.
41Od loňského odstranění Mursího z funkce se tato skupina stáhla do ústraní.It has remained quiet since the ouster of Morsi last year.
42Někteří spekulují, že šlo o nástroj ministerstva vnitra, který měl vyvolat neklid v Mursího týmu.Some have speculated that it was a tool of the Interior Ministry to cause disturbances during Morsi's term.
43Skupiny Národní aliance za podporu legitimity a Odmítněte převrat (Reject the Coup) vydaly na Facebooku prohlášení znovu zdůrazňující „jejich zásadní odmítnutí jakýchkoli výzev nebo akcí hájících násilnou revoluci, stejně jako jakýchkoli ospravedlnění takových výzev nebo akcí“.The National Alliance to Support Legitimacy and Reject the Coup issued a statement on its Facebook page renewing “its strong refusal of any calls for or displays of arming the revolution, as well as any justifications for such calls or displays.”
44Připisují současným vůdcům, „jejichž zrádné střely, které nerozlišují své cíle, zasáhly některé lidi v jejich domovech a obchodech a vyvolaly hněv mezi svobodnými občany,“ odpovědnost „za jakékoli odchylky od principů hnutí“.It held the current leaders “whose treacherous indiscriminate bullets have reached some of the people in their homes and stores, sparking anger among a free people” responsible for “any derailments from the principles of the movement.”
45Více než rok po masakru na náměstí Rabaa protesty pokračují, i přes násilné rozhánění a masové zatýkání aktivistů.Over a year after the Rabaa massacre and protests have continued, despite forceful dispersion and mass arrests of activists.
46Někteří věří, že násilná odveta proti systému je nevyhnutelná.Some believe that violent retaliation against the system is inevitable.
47Jak nedávno poznamenal egyptský korespondent listu Guardian Patrick Kingsley na Twitteru, „násilí plodí násilí“.As the Guardian's Egypt correspondent Patrick Kingsley tweeted recently, “Violence begets violence.”