Sentence alignment for gv-ces-20150329-3921.xml (html) - gv-eng-20150328-515412.xml (html)

#ceseng
1Rok poté, co se stal cílem ozbrojeného útoku, zůstává pákistánský novinář a bloger nadále v exiluPakistani Journalist and Blogger Remains in Exile, One Year After Violent Attack
2Raza Rumi (zcela vpravo) na demonstraci ve Washingtonu po zabití Avijita Roye.Raza Rumi (far right) at a demonstration in Washington DC, following the slaying of Bangladeshi blogger Avijit Roy.
3Fotografii sdílel Raza Rumi na Twitteru.Photo posted on Twitter by Raza Rumi.
428. březen je prvním výročím útoku na pákistánského blogera a významného politického komentátora Razu Rumiho, který přispíval i na server Global Voices.March 28 marks the first anniversary of the attack on Pakistani blogger and prominent political commentator Raza Rumi.
5Rumi byl přidán na černou listinu Tálibánu poté, co se v roce 2014 postavil proti mírovým rozhovorům vlády s touto militantní organizací.Once a contributor to Global Voices, Rumi was added to the Taliban's hit list after he opposed government peace talks with the militant group in 2014.
6Rumiho umírněné názory byly některými lidmi také mylně interpretovány jako protiislámské.His moderate views also have been misinterpreted by some as anti-Islamic.
7Když na jeho auto začali na tržišti v Láhauru střílet dva ozbrojení muži, došlo k zabití jeho 25letého řidiče a důvěrníka.When two gunmen opened fire on Rumi's car at a market in Lahore, his 25-year-old driver and confidant was killed.
8Rumi krátce poté na naléhání rodiny a přátel odcestoval do USA.Rumi departed for the US shortly thereafter, at the urgings of family and friends.
9Policie v Láhauru od té doby zatkla v souvislosti s tímto útokem šest osob.Police in Lahore have since arrested six individuals in connection with the attack.
10Úřady uvedly, že se šestice podezřelých přiznala, a vydaly prohlášení, podle kterého jsou tito muži členy zakázané sektářské skupiny Laškar-e-Džangví (LeJ), jedné z nejnásilnějších militantních sunnitských skupin Pákistánu, která je zapletena do nejrůznějších sektářských vražd.Authorities reported that the six suspects confessed and provided a statement confirming that they are members of the banned sectarian outfit Lashkar e Jhangavi or LeJ, one of the most violent Sunni militant organisations in Pakistan that has been involved in various sectarian killings.
11Rumi nyní žije v exilu v USA a sdělil serveru Global Voices:Now living in exile in the US, Rumi told Global Voices:
12Věřím, že je nepravděpodobné, že by tito muži byli uznáni vinnými nebo že by strávili delší dobu ve vězení.I believe that these men are unlikely to be convicted or to serve significant jail time.
13Ale bez ohledu na výsledek tohoto případu jsem přesvědčen, že se nejspíše stanu cílem těchto teroristických organizací, protože fungují v atmosféře beztrestnosti a mají tisíce členů napříč zemí.But no matter the outcome of the case, I believe that I am likely to be attacked by these terrorist organizations as they are operating with impunity and have thousands of members across the country.
14Rumi míní, že je stále v nebezpečí.He believes that he is still vulnerable.
15„Dokud pákistánská vláda nezačne odstraňovat teroristickou infrastrukturu, věřím, že pravděpodobnost útoků vůči mně zůstává nebezpečně vysoká. ““Until the government of Pakistan begins to eliminate the terrorist infrastructure, I believe that my vulnerability level will remain dangerously high.”
16Podle zpráv z médií nebyl vůdce skupiny LeJ Malik Išak v této souvislosti obviněn a byl propuštěn z policejní vazby.According to the media reports, LeJ leader Malik Ishaq has not been charged with the case and has been released from police custody.
17Rumi uvedl:Rumi told Global Voices:
18Vzhledem ke spojení Malika Išaka s mým případem, jeho schopnosti zosnovat vraždy a teroristické útoky - dokonce i z vězení - a zvěstem, že za něj byla nedávno zaplacena kauce nebo byl propuštěn, mám velký strach o svou bezpečnost v případě návratu do Pákistánu.Given Malik Ishaq's connection to my case, knowing that Ishaq has been able to orchestrate assassinations and terrorist attacks-even from behind bars, and hearing that Ishaq has recently been bailed out/released, I am extremely fearful for my safety in the event I were to return to Pakistan.
19Výhrůžky na sociálních médiích ze strany Tálibánu Ačkoli Rumi zůstává v USA, nadále je vystaven výhrůžkám na internetu.Threats from the Taliban Social Media Wing Although he remains in the US, Rumi has continued to face threats online.
20Po útoku u pákistánsko-indické hranice Wagha v listopadu 2014, při kterém bylo zabito 50 lidí a přes 100 zraněno, se k zodpovědnosti přihlásila skupina Džamát-ul-Ahrár, odnož Tálibánu.After the November 2014 attack on Pakistan's eastern Wagah border with India that took the lives of 50 people and injured over 100 others, Jamat ul Ahrar, a Taliban offshoot, claimed responsibility for the attack.
21Když se toto Rumi dozvěděl, napsal o tom na Twitter.When Rumi learned of this, he tweeted about it.
22Mluvčí této skupiny a bývalý mluvčí Tálibánu Eshanulláh Ehsan, který je známý svou protřelostí ve světě sociálních médií, na tento tweet odpověděl (viz text v obrázku níže).Jamat ul Ahrar spokesman Ehsanullah Ehsan, a former Taliban spokesman known for his social media savvy, saw Rumi's tweet and responded, saying: Screenshot by Raza Rumi
23„Raza Rumi: Pokud jsi stále naživu, věz, že na tebe máme čerstvé vzpomínky.“@Razarumi If u r still alive, be informed that u r fresh in our memories.”
24Asadmunir38: Přemýšlel jsi o sobě? Tvé číslo může být před Razou Rumim. “Rumi told Global Voices, “this confirmed my fears that the militant groups would try to kill me if I ever return to Pakistan.”
25Otisk obrazovky od Raza Rumiho.Rumi has also received other messages echoing Ehsan's sentiment.
26Rumi řekl Global Voices, že „toto potvrdilo strach, že by se mě ozbrojené skupiny pokusily zabít, pokud bych se někdy vrátil do Pákistánu“.Last September, a Twitter user* warned Rumi: “not to forget why [he] was attacked and that next time they would have no mercy.”
27Rumi také dostal další zprávy v podobném duchu.Accused of Being a RAW Agent
28Loni v září varoval Rumiho jeden uživatel Twitteru, aby nezapomněl, proč byl napaden, s tím, že příště by útočníci neměli žádné slitování. Obviněn jako agent RAWRumi is also frequently accused on social media of being a spy for the Indian government intelligence agency known as the Research and Analysis Wing (typically abbreviated as “RAW”).
29Rumi je na sociálních médiích také často obviňován, že je zvěd indické vládní tajné služby známé jako Research and Analysis Wing (RAW).In Pakistan, calling a person a “RAW” agent amounts to an accusation of treason that can warrant murder.
30V Pákistánu znamená označení někoho za „RAW“ obvinění ze zrady, které může vyústit v rozsudek smrti.On August 29, 2014, Rumi received a Twitter message* stating that he should be hanged. The tweet read:
3129. srpna 2014 dostal Rumi na Twitteru zprávu, která ho označovala za zrádce a požadovala, aby byl oběšen.U SON OF A WHORE, I KNOW UR SON OF WHORE STOP SERVING UR $$ MASTERS, BASTARD U SHOULD B HANGED TRAITORS LIKE U WILL B SOON.
32Další uživatel Rumimu napsal, že „doufá, že bude zabit v sebevražedném útoku Al-Káidy“, když naznačil, že za jistým útokem nebyla Indie, ale spíše tři skupiny spojované s Tálibánem.Rumi reported that yet another Twitter user* stated that he “hoped that I would be killed in a suicide attack by Al Qaeda” after he suggested that it was not India, but rather three groups associated with the Taliban, that were responsible for an attack.
33Rumi touží každý den po návratu do vlasti a volném pohybu po ulicích Láhauru, stejně tak se ale obává, co by se mohlo stát, pokud by se vrátil.Rumi longs every day to go back and walk freely on the streets of Lahore, but at the same time he is terrified of what might happen if he returns.
34A jsou zde pravidelné připomínky pákistánských nebezpečí.And he is regularly reminded of the threats in Pakistan.
35„Další novináři, moji přátelé a má rodina mě všichni varovali, že věří, že bych byl po návratu mučen nebo zabit. ““Other journalists, my friends, and my family have all warned me that they believe I will be tortured or killed if I return.”
36Přesto z dálky nadále bojuje proti extrémismu a prosazuje otevřenou, tolerantní společnost.Albeit from afar, Rumi continues his fight against extremism and to promote an open, tolerant society.
37Poznámka editora: Raza Rumi sdílel s Global Voices informace o všech zprávách na Twitteru citovaných v článku.* Editor's note: Raza Rumi shared with Global Voices screen captures of all of the tweets cited here.
38V zájmu ochrany jeho bezpečí zde tyto zprávy ani jména odesilatelů nezveřejňujeme.In the interest of protecting his safety, we will not republish these images or the names of their senders.