Sentence alignment for gv-ces-20141019-1478.xml (html) - gv-eng-20141014-493626.xml (html)

#ceseng
1Barma: Protestující studenti a učitelé odmítají zákon, který podle nich posílí vzdělávací systém z doby juntyProtesting Students and Teachers in Myanmar Reject Law They Claim Will Strengthen Junta-Era Schooling System
2Studenti protestují před univerzitou v Dagonu ve městě Rangún.Students protesting outside the Dagon University in Yangon.
3Fotografie ze stránky Konfederace univerzitních studentských odborů na Facebooku.Photo from Facebook page of Confederation of University Student Unions.
4Nový barmský zákon o národním vzdělávání, který byl přijat na konci letošního července a v současné chvíli čeká na schválení ze strany prezidenta, porušuje podle některých studentů, učitelů a organizací občanské společnosti standardy lidských práv.The new National Education Bill of Myanmar, which was passed in late July this year and is currently awaiting the president's approval, is considered by some students, teachers and civil society organizations as a violation of human rights standards.
5Části zákona, které jsou považovány za kontroverzní, zahrnují omezení v oblasti zakládání studentských sdružení, centralizaci vzdělávacího systému, důraz na kontrolu ze strany vlády a upozadění výuky o minoritních etnikách a jejich jazycích. Stejně tak je kritizován netransparentní proces tvorby zákona.The elements of the legislation that are deemed controversial include restriction on the forming of student societies, centralization of the education system and emphasis on government control, marginalization of ethnic education and their languages, and the lack of transparency in the process.
6Na začátku září zorganizovali studenti protesty a demonstrace proti tomuto zákonu, a to mimo jiné před univerzitami v Mandalaji, Sagaingu a Rangúnu.In early September, protests and demonstrations against the bill were organized in front of universities by students in Mandalay, Sagaing and Yangon, among others.
7Ke skupině se později připojilo několik organizací občanské společnosti.The opposition was later joined by several civil societies organization.
8Aung Myo Min, ředitel organizace Equality Myanmar (Rovnost Barma), míní, že zákon nesplňuje standardy lidských práv a nedaří se mu začlenit návrhy komunitních organizací.Aung Myo Min, the director of the Equality Myanmar, thinks that the bill does not meet the human rights standards and failed to incorporate the suggestions of community-based organizations.
9Uvedl:He said:
10Při analýze zákona jsme si povšimli, že zahrnuje prvky, které nejsou v souladu s názory komunitních organizací.Analyzing the bill, we have noticed that the National Education Bill has included [policies] that are not in keeping with the will of community-based organization.
11Jako lidskoprávní aktivista jsem shledal, že je tento zákon z pohledu standardů lidských práv poněkud nedbalý. Z tohoto důvodu zastáváme názor, že je ho potřeba změnit.As a human rights activist, [I have] found that it's a little bit slack on human rights standards, so we've taken a stand in favor of changes.
12Nejnovější vyjádření podpory této kampani přišlo ze strany Federace barmských učitelů, která plánuje přidat se k protestům, pokud zákon nebude parlamentem přepracován.The latest support for the campaign came from the Myanmar Teachers' Federation which plans to join the protests if the bill is not going to be revised in Parliament.
13Na své oficiální stránce na Facebooku federace prohlásila:In their official Facebook page, Myanmar Teachers' Federation declared:
14Dozvěděli jsme se, že studentské spolky po celé zemi jsou odhodlány rozšířit pokojné protesty, pokud úřady vynutí průchod zákona bez ohledu na názory studentů, učitelů a rodičů a odchýlí se tak od demokratických standardů. Plně podporujeme toto odhodlání.We have learned that student associations around the country are determined to accelerate the peaceful protests if the authorities (will force the passage) of the bill, neglecting the wishes of the students, teachers and parents and deviating from the standards of Democracy; we fully support this determination.
15Nandar Phone Myint diskutuje v článku na zpravodajském serveru Irrawaddy Magazine kontroverzní části zákona a vysvětluje, proč byla oživena myšlenka centralizovaného řízení vzdělávacího systému ze strany státu:Nandar Phone Myint from Irrawaddy Magazine wrote an article, explaining the controversial aspects of the bill and why it revived the centralized control of the education system by the state:
16Důvod, proč tento zákon o vzdělávání nemůže být pokrokovým, je ten, že byl napsán převážně lidmi, kteří měli velký vliv a hlavní roli ve vzdělávacím systému během vlády junty. Jejich hluboce zakořeněné sklony k centralizovanému rozhodování a zavádění restrikcí se poté odrazily ve znění zákona.The reason the National Education Bill cannot progress is that it was drafted mainly by the people who had a very influential and major role in the education system during the junta's rule and they have incorporated into the education bill their entrenched predisposition for centralized rule and imposition of restrictions.
17Armáda převzala vládu v roce 1962 a měla nad Barmou absolutní moc po následující tři desetiletí.The military took power in 1962 and it imposed absolute control in the country for the next three decades.
18V roce 2010 proběhly všeobecné volby, vláda je ovšem nadále podporována armádou.A civilian election was held in 2010 but the government is still backed by the military.
19Během éry junty byly univerzity založeny mimo města, aby bylo studentům zabráněno se shromažďovat za účelem pořádání protestů.During the junta's era, universities were established outside the city to prevent students from gathering to protest.
20Mezitím organizace National Network for Education Reform (NNER, Národní síť pro reformu vzdělávání) - která byla vytvořena v roce 2012 jako nezávislá a různorodá síť univerzitních profesorů, vysokoškolských učitelů, buddhistických mnichů, skupin pro vzdělávání v otázkách menšinových etnik, opozičních skupin, učitelů a studentů - pořádá semináře napříč celou zemí, aby diskutovala o takových reformách vzdělávání, o které by země měla usilovat.Meanwhile, the National Network for Education Reform (NNER), which was formed in 2012 as an independent and diverse network of university professors, lecturers, Buddhist monks, ethnic education groups, opposition groups, teachers and students, has held seminars across the country to discuss education reforms that the country should pursue. They noted in particular that the nature of the Education Bill is discriminatory against students with special needs:
21Konkrétně tato organizace upozornila na fakt, že zákon o vzdělávání je z podstaty diskriminační vůči studentům se zvláštními potřebami:
22Navzdory závazku země implementovat inkluzivní systém vzdělávání pro postižené studenty v souladu s Úmluvou OSN o právech osob se zdravotním postižením stanovuje vládou navrhovaný zákon, že postiženým dětem bude vyhrazen oddělený systém výuky v rámci „programu zvláštního vyučování“, jde tedy o formu diskriminace.Despite the country's obligation to implement an inclusive education for disabled students in compliance to the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UN-CRPD), the proposed legislation of the government states that a separate education will be given to disabled children with “special education programme”, which is a discrimination.
23To musí být změněno.This must be amended.
24Toto sdružení navrhlo také vlastní vzdělávací strategii a předložilo ji parlamentu k posouzení.The network also drafted an educational policy and submitted it for parliamentary review.
25Ve svém prohlášení požaduje mimo jiné, aby byly do školních osnov pro děti z minoritních etnik zahrnuty tři jazyky, a to sice jejich rodná řeč, barmština a angličtina.In their statement they also want that three languages, namely, ethnic native, Myanmar and English languages, to be integrated in the school curriculum for ethnic children.
26Dr. Thein Lwin z organizace NNER také řekl, že studenti musí být v novém vzdělávacím systému podporováni při rozvoji schopnosti kriticky uvažovat:Dr. Thein Lwin from NNER also said that students must be encouraged in the new education system to develop critical thinking skills:
27Studenti potřebují mít možnost aplikovat své životní zkušenosti na poznatky, které se ve škole učí.Students need to have the chance to share their life experiences in relation to the lessons they learn inside the classroom.
28V současné chvíli neuznává mnoho učitelů odpovědi studentů, pokud se rozcházejí s předepsaným řešením. To studentům brání v rozvoji schopnosti kriticky myslet.Currently, many teachers don't approve of students' answers if they are different from their teaching notes, which prevents students to develop critical thinking skills.
29Barma již dlouho čeká na reformu velmi striktního školního systému, který přehlíží kulturu a jazyky jiných etnik a který je také - pro svůj důraz na mechanické učení a memorování - silně kritizován za potlačování kreativity a kritického myšlení.The current education system of Myanmar is long overdue for reform from the tightly controlled schooling system which marginalizes ethnic culture and language. It is also highly criticized for suppressing creativity and critical thinking by emphasizing rote learning and memorization.
30Série protestů studentů, učitelů, akademiků a skupin občanské společnosti poukazuje na velkou výzvu, která se objevila jako následek po desetiletí udržovaného vzdělávacího systému autoritativního typu, který byl zaveden vojenskou juntou. Stejně tak se v těchto demonstracích odráží neschopnost vlády naslouchat hlasu občanů.The series of protests by students, teachers, academics and civil society groups shows the broad challenge raised against the decades-long authoritarian style education system implemented by the junta; and at the same time it reflects the government's failure to listen to the voices of the people.