# | ces | eng |
---|
1 | V Bangladéši bylo tento rok zabito bez procesu více než 100 lidí | More Than 100 People Have Been Killed Extrajudicially This Year in Bangladesh |
2 | Příbuzní s portrétem zmizelé osoby. | A relative holding up a portrait of the disappeared person. |
3 | Autorem fotografie je Indrajit Ghosh. | Image by Indrajit Ghosh. |
4 | Copyright: Demotix (30/08/2014) | Copyright: Demotix (30/08/2014) |
5 | Nedávno Bangladéš postoupil v hodnocení Světové banky ze skupiny zemí s nízkým příjmem mezi země s příjmem středně nízkým. | Recently, Bangladesh graduated from low-income to lower-middle income country in the eyes of the World Bank. |
6 | Kromě toho dosáhl tento jihoasijský stát nižší míry chudoby, zvýšil počet studentek na základních a středních školách a snížil úmrtnost matek a dětí. | Moreover, the South Asian country has reduced poverty, increased the number of female students in primary and secondary education and achieved some success in paring down child and maternal mortality. |
7 | Navzdory tomuto pokroku je situace z hlediska lidských práv stále neuspokojivá. | Despite this progress, the country's human rights situation leaves a lot to be desired. |
8 | Organizace pro lidská práva Ain O Shalishi Kendra (ASK) uveřejnila zprávu, podle které bylo za prvních šest měsíců tohoto roku zabito 101 osob během vazby. | Human rights organization Ain O Shalishi Kendra (ASK) published a report showing that in the first six month of this year, 101 people were victims of extrajudicial killings while in custody of different law and enforcement units. |
9 | 29 lidí zmizelo nebo bylo uneseno, 132 zemřelo na následky politického násilí. | Twenty-nine people disappeared or were abducted and 132 died from political violence. |
10 | Podle serveru Daily New Age report se mezi lety 2007 a 2014 stalo obětí násilného zmizení více než 200 lidí, většinou politických aktivistů. | According to a Daily New Age report, more than 200 people, mostly political activists, fell victim to enforced disappearances from 2007 to 2014. |
11 | Bývalý poslanec Saiful Islam je také na seznamu zmizelých. | Former Member of Parliament Saiful Islam is on the missing persons list. |
12 | Za nezvěstného byl prohlášen v listopadu 2013. | He was first reported missing in November 2013. |
13 | Jeho rodina neví, zda je naživu. | His family doesn't not know whether he is alive or dead. |
14 | Při své účasti na semináři během Mezinárodního dne obětí násilného zmizení uvedla jeho dcera Mashrufa Islam: | Participating in a seminar on the International Day for Victims of Enforced Disappearances in Dhaka, his daughter Mashrufa Islam said: |
15 | Nevíme, co se stalo s mým otcem. | We do not know what was done with my father. |
16 | Nevíme, jestli žije. | We do not know whether he is alive or dead. |
17 | V jeho případě nedošlo k žádnému pokroku. | There is no progress in the case. |
18 | Čelíme různým výhrůžkám a nátlaku, abychom se jeho případu nevěnovali. | We faced different kinds of threats and pressure not to pursue this case. |
19 | Právník nejvyššího soudu a vedoucí právní fakulty Brac University Dr. Shahdeen Malik uvedl v rozhovoru s novinami Daily Star, že „kultura beztrestnosti“ je hlavním důvodem, proč v Bangladéši dochází k násilným zmizením. | Supreme Court lawyer and director of the Brac University School of Law Dr. Shahdeen Malik said in an interview with the Daily Star that the “culture of impunity” is the main reason why enforced disappearances take place in Bangladesh. |
20 | Rodiny zmizelých tvrdí, že jsou do těchto zločinů zapleteny policie a zvláštní jednotky, konkrétně Rapid Action Battalion (Batalion rychlého nasazení). | Families of the disappeared people allege that police and special forces, especially Rapid Action Battalion, were involved. |
21 | Vláda ovšem proti těmto složkám jen zřídka zasáhne. | But the government rarely takes action against those forces. |
22 | Ve zprávě publikované loni v září píše organizace Amnesty International: | In a report published last September, Amnesty International mentioned: |
23 | Bez poskytnutí jakýchkoli detailů vláda oznámila, že případy násilného zmizení byly vyšetřeny a byla vznesena obvinění z mučení „proti jistému počtu osob v jednotkách vymáhání práva, a to v rámci zákona o mučení a smrti ve vazbě (na základě důkazů). “ | Without providing any details, the government said that cases of enforced disappearances have been investigated, and torture charges have been framed “against certain number of law enforcement personnel under [Torture and Custodial Death (Prohibition) Act 2013] (on the basis of evidence)”. The Asian Human Rights Commission demanded an end to the “impunity”: |
24 | Asijská komise pro lidská práva požaduje konec „beztrestnosti“: | #BANGLADESH: #Disappearance will never stop unless #impunity is ended: http://t.co/Bzt0XCmN |
25 | Bangladéš: Zmizení nikdy neskončí, pokud nezmizí beztrestnost. | - AHRC (@humanrightsasia) April 20, 2012 |
26 | Inženýr Shapath Guha vyzývá k protestům: | On Twitter, engineer Shapath Guh urged people to speak out: |
27 | Prosím pozvedněte hlas a zastavte vraždy v rámci systému spravedlnosti a násilná zmizení v Bangladéši. | Please raise ur voice now to stop #judicial #killing & #enforced #disappearance in #Bangladesh. |
28 | Zítra můžete být obětí i vy. | Tomorrow u may be the #victim too. |
29 | Jednejte hned! | Act now! |
30 | Muktasree Chakma chce vědět, proč se nezapojila vláda: | - Shapath Guha (@ShapathG) May 3, 2014 |
31 | Zvýšení počtu násilných zmizení v Bangladéši. | Muktasree Chakma wanted to know why the government wasn't stepping in: |
32 | Co se to děje v této zemi ve jménu vymáhání práva? | Rise in #enforced #disappearance in #bangladesh http://t.co/xD16ubA4Ep What's exactly happening in the country in the name of rule of #law? |
33 | Jednotky Batalionu rychlého nasazení dosáhly dobrých výsledků při zásazích proti místním islamistickým militantním aktivistům. | - Muktasree Chakma (@SathiChakma) March 5, 2014 The Rapid Action Battalion has made great strides in controlling Islamist militants in Bangladesh. |
34 | Dostalo se jim ale také široké kritiky kvůli porušování lidských práv a zabíjení bez soudu. | But they have faced widespread criticism over human rights violations and been accused of extrajudicial killings. |
35 | Organizace Human Rights Watch doporučila zrušení této zvláštní jednotky. | Human Rights Watch, an international human rights organization, has recommended that the special force be eliminated. |
36 | Zpráva odboru USA pro lidská práva za rok 2014 označila zabíjení ve vazbě a násilná zmizení za nejvýznamnější bangladéšský problém v oblasti lidských práv. | The US State Department's Country Report on Human Rights Practices for 2014 pointed to extrajudicial killings and forced disappearances as the most significant human rights problems in Bangladesh. |
37 | Článek 32 bangladéšské ústavy zaručuje, že žádná osoba nebude zbavena života nebo osobní svobody. | Article 32 of the Bangladesh Constitution guarantees that no person shall be deprived of life or personal liberty. |
38 | Sharif Hasan a Lam-ya Mostaque ovšem napsali v novinách Dhaka Tribune, že toto ustanovení existuje pouze na papíru: | But Sharif Hasan and Lam-ya Mostaque wrote in Dhaka Tribune that this provision exists only on paper: |
39 | Ve skutečnosti tato ustanovení nebyla zavedena do praxe a toto naprosto základní právo je opakovaně porušováno s naprostou beztrestností. | In reality, these provisions have not been implemented, and this very fundamental right is being repeatedly violated with complete impunity. |
40 | Násilná zmizení, která na začátku sedmdesátých let stála tisícovky životů a pokračovala s menší intenzitou za dalších vlád, se za působení Batalionu rychlého nasazení opět objevila [ve větším počtu], bez jakýchkoli následků. | Enforced disappearances, that took thousands of human lives in the early 1970s and continued during the tenures of the successive governments with fewer numbers of cases, have resumed, without consequence, in Bangladesh after the RAB started operating in the country. |