# | ces | eng |
---|
1 | Politika rozmělňuje čínský dialog o znečištění ovzduší | Political Pollution Polarizes Public Opinion Over China's Environmental Crisis |
2 | Kvůli polarizované veřejné debatě o dokumentu filmařky Čchaj Ťing je prakticky nemožné dosáhnout jakékoli shody v problematice znečištění čínského ovzduší. | Polarized public discourses over Chai Jing's documentary make it impossible to build consensus on China's air pollution problem. |
3 | Dokument „Pod kupolí“ (Under the Dome), který mapuje krizi znečištění čínského ovzduší a který natočila bývalá reportérka státní mediální organizace CCTV Čchaj Ťing, byl 6. března stažen z velkých čínských videoportálů - jen jeden den po zahájení výroční schůze Národního lidového kongresu. | “Under the Dome”, the sensational documentary on the air pollution crisis in China produced by former state media CCTV reporter Chai Jing, was taken down from major Chinese video websites on March 6, just one day after the opening of the annual session of the National People's Congress. |
4 | Před svým stáhnutím nasbíral dokument přes 200 milionů zhlédnutí a rozvířil intenzivní debatu čínské veřejnosti. | Before the takedown, it had already drawn more than 200 million views and stirred intense debate among the Chinese public. |
5 | Dokument byl přijat kladně. | The documentary was well received. |
6 | Mnozí ho srovnávali s dokumentem „Nepříjemná pravda“, který natočil Al Gore, i s knihou „Tiché jaro“ (1962) od americké bioložky Rachel Carson a oceňovali inciativu a vytrvalost reportérky Čchaj Ťing. | Many compared it to Al Gore's “An Inconvenient Truth” (2006) and Rachel Carson's “Silent Spring” (1962) and praised Chai Jing's initiative and persistence. |
7 | Plný anglický překlad tohoto dokumentu je k dispozici níže: | The full English translation of the video is now available: |
8 | Objevilo se ovšem také značné množství kritiky ze strany politicky polarizovaných skupin významných osobností veřejného života. | Yet, within more politicized circles of online opinion leaders, there has also been a myriad of criticism. |
9 | Někteří poukazovali na soukromý život Čchaj Ťing a obviňovali ji z pokrytectví - kvůli kouření, řízení auta a porodu dcery v USA. Jiní zpochybňovali její motivy pro natočení dokumentu a stavěli se podezíravě ke zdrojům financování. | Some peeped into Chai Jing's private life, accused her of hypocrisy - smoking and driving, giving birth to her daughter in the US - while some questioned her motive for making the documentary, suspicious of her funding resources. |
10 | Další kritizovali její investigativní práci jako neprofesionální a plnou faktických chyb. | And others criticized her investigative report as unprofessional and full of data flaws. |
11 | Ačkoli dokument spustil veřejnou diskusi, jejíž rozsah je v Číně něčím bezprecedentním, není jasné, zda tato debata povede k jakékoli společenské shodě. | Though the public dialogue triggered by the documentary is unprecedented in China, whether or not the conversation will lead to a public consensus in today's China remains an open question. |
12 | Známá čínská ekonomka a spisovatelka Che Čching-lien věří, že taková shoda již není možná, a to kvůli extrémně nerovnému přístupu, kterým jsou v Číně rozdělovány sociální dávky. | He Qinglian, a well-known Chinese economist and author, believed such consensus is no longer possible due to the extreme inequality with which social benefits are allocated in China. |
13 | Student London School of Economics Čao I-fang vnímá skepsi přítomnou ve veřejné debatě jako frustrující: | Zhao Yifang, a student at London School of Economics, found the skepticism in public discourse frustrating: |
14 | Černobílé přemýšlení ignoruje komplexitu lidských bytostí. | The black-and-white mindset ignores the complexity of human beings. |
15 | Proč to nedokážeme přijmout? | Why can't we be tolerant of it? |
16 | Záleží na tom, jestli mají veřejné osobnosti různé motivy - včetně svých ideálů, touhy proslavit se a získat prospěch? | Does it matter if the public figure has various motives, including their ideals, desire to be famous, and their benefits? |
17 | Proč nepřijmeme komplexitu lidských bytostí místo uvíznutí ve schématu očekávajícím něco absolutně skvělého nebo naopak proradného? | Why not accept the complexity of human beings instead of getting bogged down in expecting the absolute great or petty? |
18 | Známý kritik stránky Sina Weibo (místní obdoby Twitteru) vstupující pod přezdívkou „Předstírající v New Yorku“ (@假装在纽约) byl také znechucen konspiračními teoriemi, které se v souvislosti s dokumentem objevily: | Famous Twitter-like Sina Weibo critic “Pretending in New York” (@假装在纽约) was also fed up with all the conspiracy theories about the documentary: |
19 | Je mi opravdu jedno, jestli se Čchaj Ťing chce stát slavnou nebo vydělat na tomto dokumentu peníze. | I really don't care whether Chai Jing wants to make herself famous or to earn money from the documentary. |
20 | Jen ji oceňuji za její práci, která nutí společnost přemýšlet o řešení problému znečištěného ovzduší. | I only appreciate her for her work which has pressed society to think about an air pollution solution. |
21 | Dokonce doufám, že z toho dokumentu bude mít nějaký prospěch. Ten by pak představoval motivaci pro další lidi, aby se zapojili do řešení této problematiky. | I even hope that she will benefit from the documentary, which would encourage more people to take up the cause. |
22 | Další poukazovali na to, že kontroverze a zpochybňování může představovat nevyhnutelné stádium v procesu, během kterého se čínská společnost učí veřejné debatě a diskusi. | Others pointed out that the controversy and questioning might be a necessary step in the Chinese public learning how to debate and discuss publicly. |
23 | Čínský spisovatel Mu-žung Süe-cchun (慕容雪村) uvedl na serveru China Digital Times: | Murong Xuecun (慕容雪村), a writer in China, wrote on China Digital Times: |
24 | Ve veřejné diskusi může být její narušování emocionálními nebo morálními apely považováno za projev nedostatku podpůrných faktů nebo přesvědčivých argumentů. | In public discussion, distorting with either emotional anecdotes or moral virtues could be regarded as a lack of supportive evidence or persuasive language. |
25 | Ale měli bychom být také tolerantní, protože toto představuje pro Číňany nutnou etapu v procesu, během kterého se učí zapojovat do veřejné diskuse a přitom respektovat druhou stranu, používat data a fakta, vyhýbat se agresivnímu jazyku atd. | But we should also be tolerant, since it's a necessary stage for Chinese to get to know how to be involved in public discussion, including how to respect the opposite sides, use data and facts, avoid aggressive language, etc. |
26 | Kromě toho Mu-žung také podotýká, že černobílé vnímání reality může být výsledkem pokračujících represí proti projevům v „online světě“: | Moreover, Murong also noticed that the black-and-white mindset may be an outcome of the ongoing repression of online speech in China: |
27 | Během posledních dvou let se prostor pro veřejnou diskusi zásadním způsobem zmenšuje, účty mnoha veřejných osobností na sociálních sítích byly zrušeny, byl ukončen provoz nevládních organizací. | During the past two years, the public discussion space has been greatly shrinking, many public figures' social media accounts were closed, and NGOs were shut down. |
28 | Za takových okolností se začali jak veřejné osobnosti, tak uživatelé internetu uchylovat ke krajním řešením - někteří přijali nastolovaná témata, někteří umlkli a další přešli od mírných slov k agresivnímu nebo dokonce extrémnímu chování. | Under such circumstances, both public figures and netizens began to adopt extreme ways, some of them embraced the mainstream themes, some closed their mouths, and others moved away from the mild words toward aggressive or even extreme behaviors. |
29 | Mu-žung uzavírá, že autorka dokumentu Čchaj Ťing je jako typický zástupce umírněných skupin, které opatrným způsobem kritizují sociální problémy a nestojí ani na jedné straně, odsouzena k intenzivním útokům. Tento trend má nadále pokračovat. | Murong concluded that Chai Jing, who is a typical figure of moderate groups that mildly criticize social problems and don't stand with either side of a debate, is doomed to be attacked fiercely, and the trend is here to stay. |
30 | Tchajwanský spisovatel Čang Tchie-č' souhlasí s tím, že se veřejný prostor pro diskusi v Číně zmenšuje. | Zhang Tiezhi, a Taiwanese writer echoed Murong on the dwindling public discussion space in China. |
31 | Uvedl, že v porovnání se znečištěním ovzduší je politické znečištění mnohem závažnější. | He stated that compared with air pollution, politic pollution is more severe. |
32 | Správně vyzdvihl myšlenku, že bez bdělé občanské společnosti bude dokument přinejlepším sloužit jako upozornění pro některé občany, že je potřeba zakročit proti znečištění - místo toho, aby dosáhl jakékoli zásadní změny systému. | He rightly pointed out that without a vigilant civil society, the documentary will at best serve as a wake-up call for some individuals to tackle with pollution, instead of provoke any fundamental changes in the system. |