# | ces | eng |
---|
1 | Podpořil by Konfucius tchajwanské slunečnicové hnutí? | Would Confucius Support the Sunflower Movement in Taiwan? |
2 | Po ukončení akce #CongressOccupied proti potají vyjednané obchodní dohodě s Čínou je tchajwanské veřejné mínění rozděleno. | Opinions are divided in Taiwan following the end of #CongressOccupied protests against a secretly negotiated trade deal with China. |
3 | Členové hnutí opustili 10. dubna budovu parlamentu, kterou okupovali více než tři týdny. | |
4 | Protestující se podvolili poté, co mluvčí Legislativního dvoru (jak se tchajwanský parlament oficiálně jmenuje) slíbil přijmout zákony, které zlepší dohled nad budoucími dohodami navrhovanými výkonnou mocí - a to ještě předtím než bude projednávána smlouva o volném obchodu v sektoru služeb (Cross-Strait Service Trade Agreement, CSSTA) o obchodování mezi Tchaj-wanem a Čínou. | Members of the movement left the country's legislature on April 10, 2014 after occupying the building for more than three weeks. Protesters conceded after the speaker of the Legislative Yuan, as the Taiwanese Congress is called, promised to pass legislation monitoring future agreements proposed by the executive branch before deliberating on the current Cross-Strait Service Trade Agreement (CSSTA). |
5 | Existují obavy, že po přijetí této dohody bude Tchaj-wan hůře odolávat politickému tlaku ze strany Pekingu. | Some had worried the deal would make Taiwan vulnerable to political pressure from Beijing. |
6 | Zatímco členové slunečnicového hnutí (Sunflower Movement), jak se protestům přezdívá, opustili budovu [zn], protestující z Aliance svobodného Tchaj-wanu (Free Taiwan Alliance) a Aliance za tchajwanské referendum (Alliance for a Referendum on Taiwan) se rozhodli pokračovat ve veřejných shromážděních před budovou parlamentu [zn]. | While members of the Sunflower Movement, as the protests were dubbed, exited the building, protesters from the Free Taiwan Alliance and the Alliance for a Referendum on Taiwan decided to continue their public gathering outside the legislature. |
7 | Tyto protesty byly nicméně násilně rozehnány policií 11. dubna v 7 hodin ráno. | However, they were forcibly removed from the scene by police on April 11 at 7 a.m. |
8 | V odpovědi na tuto událost demonstrovalo [en] 2 000 protestujících před budovou policejní stanice. | In response, 2,000 protesters demonstrated outside the police station. |
9 | Následující den svolali shromáždění také příznivci policie, během kterého kritizovali demonstranty za narušování veřejného pořádku. | The next day, supporters of the police also organized a gathering criticizing the protesters for disturbing public order. |
10 | Na internetu zpochybňují někteří diskutující dobrovolný odchod protestujících z parlamentu, zatímco jiní se domnívají, že protesty proti policii přesunuly pozornost od obchodní smlouvy k policejnímu násilí. | Online, some have questioned protesters' voluntary exit from the Legislative Yuan, while others believe the protest against police has shifted the attention away from the trade agreement to police violence. |
11 | Objevilo se mnoho provládních a propolicejních komentářů. | Many pro-government and pro-police comments have emerged. |
12 | Existuje také velké množství diskusí [zn] o tom, kdo je zodpovědný za agresi proti protestujícím. | There are quite a number of debates concerning who is to blame for the aggression against protesters. |
13 | Lidance analyzoval na svém blogu dvě různá stanoviska [zn], která obyvatelé Tchaj-wanu obecně zaujímají vůči slunečnicovému hnuti: | Lidance looked into the two different positions that the Taiwanese generally take on the Sunflower Movement in a blog post: |
14 | Poté, co studenti obsadili parlament, jsme mohli na internetu vidět zuřivou diskusi mezi stranou zastávající se protestujících (A) a stranou, která se stojí za vládou (B). | After the students occupied the legislature, we could see the furious debate on the Internet between the pro-protester side (A) and the pro-government side (B). |
15 | Myslím si, že strana A je ve svých názorech “analytičtější”, strana B je náchylná k “intuitivnějšímu” pohledu. | I think the A side is more “analytic” in their thinking and the B side tends to be more “intuitive”. |
16 | Když se strana zastánců protestů A setkala s násilím, neposuzovala ho přímočaře z morálního hlediska, ale uvažovala o jeho smyslu a ptala se: “Proč používají násilí?” | When the pro-protester A side witnessed violence, instead of making a direct moral judgment of the violence, they reflected on its purpose and ask, “Why do they use violence?” |
17 | Když se provládní strana B setkala s násilím, vyhodnotila ho na základě své morální intuice, postavila se proti násilí studentů a přijala násilí ze strany policie a vlády. | When the pro-government B side witnessed violence, they evaluated it based on their moral intuition, and they opposed the students' violence and accepted the police and the government's violence. |
18 | Politická satira pokojného protestujícího. Autor Nydia Chen, přeposlal Med Front. | Political satire of a peaceful protester by Nydia Chen and reposted by Med Front. |
19 | CC BY-NC 2.0. | CC BY-NC 2.0. |
20 | Buddha byl svázán všemi “požadavky” pokojného protestu, mezi nimi: zákonný, rozumný, bez narušení veřejného pořádku, bez požadavků, bez společenských nákladů atd. | The Buddha was chained with all the “requirements” of a peaceful protest, including: lawful, rational, no disruption, no demand, no social cost and etc. |
21 | Někteří věří, že provládní názory mají své kořeny v konfucianismu, ideologii, která má na čínskou společnost velký vliv. | Some believe the pro-government opinions are rooted in Confucianism, an ideology that has great impact on Chinese society. |
22 | Na Tchaj-wanu probíhá diskuse, zda je konfucianismus slučitelný s demokracií [en]. | In Taiwan, there is an ongoing discussion on on whether Confucianism can get along with democracy. |
23 | Wang Li na svém blogu vyjádřil názor [zn], že názory podporující vládu a stabilitu mají svůj původ v konfucianismu: | Wang Li believed that pro-government and pro-stability opinions are rooted in Confucianism in his blog: |
24 | Pokud se podíváme na reakce lidí na slunečnicové hnutí [en], uvidíme mnoho znaků, které prokazují, že psychologická struktura naší politické veřejnosti má své kořeny v konfucianismu. | If we look at people's reactions toward the Sunflower Movement, you can observe a lot of examples that prove the psychological structure of our political society is rooted in Confucianism. |
25 | Veřejnost je proti studentskému hnutí, protože narušuje společenský pořádek… To, proti čemu protestuje, je narušení vztahu mezi dominantními a podřízenými společenskými vrstvami. | They oppose the student movement because it disrupts the social order… What they oppose is the disruption of the relationship between the dominate classes and the subordinate classes. |
26 | Studenti by měli poslouchat dospělé a pilně se učit, potom budou mít šanci se za deset let vyšplhat po společenském žebříčku. | Say, the students should listen to the adults and study hard, then they will have their chance to climb up the social ladder after ten years. |
27 | Jak se mohlo stát, že jsou nyní studenti tak populární a že se z nich přes noc stali vůdci společnosti? | How come these students became so popular and became leaders of society overnight? |
28 | To, proti čemu tito lidé ve skutečnosti vznášejí námitky, je narušení společenské stability. | What they really object to is a disruption of societal stability. |
29 | Co je tou stabilní sociální strukturou, kterou mají na mysli? | What is the stable social structure that they have in mind? |
30 | V takové společnosti se děti mají podrobovat svým rodičům, studenti respektovat své učitele a lidé poslouchat vládu. | In such a society, children should bow to their parents, students should pay respect to their teachers, and people should obey the government. |
31 | V důsledku se tedy musí studentské hnutí mýlit. | As a result, the students' resistance must be wrong. |
32 | Mladí by neměli učit starší, co mají dělat, a mladí nesmí být neslušní. | The young should not teach the old what to do, and the young cannot be impolite. |
33 | Wang pokračuje: | Wang continued: |
34 | A výsledek? | The result? |
35 | Tito lidé si myslí, že v případě porušení ústavy nejde o žádný velký problém, ale pokud studenti vynechají pár hodin vyučování, je to zásadní provinění. | These people think that the violation of the constitution is not a big problem, but if the students skip their classes, that is a big issue. |
36 | Léta trvající neschopnost vládnoucí strany vést zemi není problémem, ale vzdor opoziční strany a několikadenní demonstrace jsou nepřijatelné. | The ruling party's failure to lead the country for years is not a problem, but the opposition party fighting back and protests that last for a few days are unacceptable. |
37 | Selhání průmyslové politiky není žádná potíž, ale námitky studentů k této politice ano. | The failure of industrial policy is not a problem, but the students' objection to the policy is a big problem. |
38 | [Podle jejich logiky] není nutné, aby neschopní šéfové opustili své posty, odejít by měli dělníci a lidé středního managementu. | [According to their logic], the incapable bosses do not need to leave, but the workers and middle ranking staffs should leave. |
39 | Na druhou stranu někteří argumentují, že sám Konfucius by možná přehodnotil svůj postoj ke smlouvě CSSTA a protestům proti ní. | On the other hand, some argued that even Confucius himself might rethink the CSSTA and protest against it. |
40 | Lidance citoval [en] slova čínského konfuciánského filosofa Mencia [zn]: | Lidance quoted the words of Confucian Chinese philosopher Mencius: |
41 | “Když Mencius potkal krále Hui z Liangu, král se ho zeptal: ´Jelikož jsi dlouho cestoval, aby ses se mnou mohl setkat, máš nějaká doporučení, která by zvýšila ekonomickou prosperitu mé země? | “When Mencius met King Hui of Liang, the king asked him, ‘Since you have traveled a long way to see me, do you have some suggestions to profit my country?' |
42 | ´ Mencius řekl: ´Proč se mě jeho jasnost ptá na ekonomickou prosperitu? | Mencius said, ‘Why does your highness ask me about profit? |
43 | Laskavost a spravedlnost jsou důležitější. | Benevolence and justice are more important. |
44 | Pokud se jeho jasnost ptá, co udělat s prosperitou své země, budou se její dvořané ptát, co udělat pro prosperitu svých rodin, a běžní lidé se budou ptát, co udělat pro svou vlastní prosperitu. | If your highness asks about what to do to profit your country, your courtiers would ask what to do to profit their families, and the common people would ask what to do to profit themselves. |
45 | Pokud se každý soustředí jen na své vlastní blaho, octne se tato země v nebezpečné situaci. | If everyone focuses on profiting themselves, this country is in a dangerous situation. |
46 | Ve větším měřítku, pokud každý myslí jen na svůj zisk místo na spravedlnost, zabije dvořan, který má 1 000 válečných vozů, svého krále, který jich má 10 000. A dvořan, který má 100 válečných vozů, zabije krále, který jich má 1 000. | On a large scale, if what everyone thinks about is profiting himself instead of justice, a courtier who owns 1,000 chariots would kill his king who owns 10,000 chariots, and a courtier who owns 100 chariots would kill his king who owns 1,000 chariots. |
47 | Jde o jednoduchou matematiku. | It is simple mathematics. |
48 | Lidé si nepřestanou přivlastňovat majetek ostatních, dokud nebudou spokojeni s tím, co mají. | People would not stop grabbing others' belongings until they were satisfied with what they have. |
49 | Na druhou stranu člověk, který je laskavý, neopustí nikdy svou rodinu, a člověk, který věří ve spravedlnost, nezabije nikdy svého krále. | On the other hand, a man who is benevolent would never leave his family behind, and a man who believes in justice would never kill his king. |
50 | Jeho jasnost by se měla ptát na laskavost a spravedlnost, ne na zisk.” | Your highness should ask about benevolence and justice instead of profit.” |
51 | Tito studenti chápou, že volný trh je nezastavitelným trendem, ale že je mnohem důležitější životní úroveň všech lidí naší společnosti, stejně jako udržování mezilidských vztahů. | These students understand that free trade is an unstoppable trend, but it is more important to benefit everyone in our society and keep relationships. |
52 | Pokud máme peníze, ale ztratíme svou rodinu a své přátele, jde o dobrou volbu? | If we have money but lose our family and friends, is it a good choice? |
53 | Pokud vyděláme hodně peněz, ale přijdeme o dobré společenské vztahy na Tchaj-wanu, jde o dobrou volbu? | If we earn a lot of money but lose societal relations in Taiwan, is it a good choice? |
54 | Pan Hsieh, středoškolský učitel, na svém blogu také citoval [zn] Konfucia, aby ukázal, že tento filosof by odsoudil současnou nespravedlnost: | Mr. Hsieh, a high school teacher, also quoted Confucius to show that the philosopher would have condemned the injustice in his blog: |
55 | “Pan Chi je již nyní bohatší než vévoda ze Zhou, ale Jan Chiu mu nadále pomáhá získávat další peníze. | “Mr. Chi is already wealthier than the Duke of Zhou, but Jan Chiu is still helping him get more money. |
56 | Konfucius řekl: ‘On [Jan Chiu] již není mým studentem, měli byste tlouci na buben a zatratit ho.'” | Confucius said, ‘He [Jan Chiu] is not my student any more, you should beat a drum to condemn him.'” |