# | ces | eng |
---|
1 | Íránská aktivistka za ženská práva Mahdieh Golrou byla propuštěna z vězení | Iranian Women's Rights Advocate Mahdieh Golroo Released From Jail |
2 | Mahdieh Golrou. | Mahdieh Golroo. |
3 | Foto editoval Kevin Rothrock. | Image edited by Kevin Rothrock. |
4 | Mahdieh Golrou, íránská aktivistka za ženská práva, byla propuštěna na kauci 700 milionů tománů (kolem 5 milionů korun) 27. ledna. | Mahdieh Golroo, an Iranian women's rights activist, was released on a bail of 700 million Toman (about $200,000) on January 27. |
5 | Golrou strávila ve vězení 93 dní poté, co byla zatčena před íránským parlamentem, kde protestovala proti útokům kyselinou na ženy v Isfahánu. | Golroo spent 93 days in prison, following her arrest in front of the Iranian parliament, where she protested the acid attacks against women in Isfahan. |
6 | Strávila 45 dní v samovazbě v teheránské věznici Evin, nechvalně známé pro zadržování a mučení politických vězňů. | She spent 45 days in solitary confinement in Tehran's notorious Evin prison, known for its detainment and torture of political prisoners. |
7 | Íránská aktivistka za ženská práva Mahdieh Golrou zadržená za protesty proti sérii útoků kyselinou v Isfahánu byla po 93 dnech propuštěna. | Iran women activist Mahdieh Golroo detained for protesting serial acid attacks in Isfahan released after 93 days pic.twitter.com/MwB0npEprV - Sobhan Hassanvand (@Hassanvand) January 27, 2015 |
8 | Loni v říjnu vyvolala v Íránu vlna útoků kyselinou proti ženám v Isfahánu veřejný rozruch. | Last October, a wave of acid attacks against women in Isfahan created a public uproar in Iran. |
9 | Úřady prohlásily, že došlo ke čtyřem útokům, uživatelé sociálních sítí však napočítali útoků více než dvakrát tolik. | Authorities claimed there were four attacks, but social media users counted more than twice as many. |
10 | Policie na útoky nereagovala, což vyvolalo protesty a kampaně na sociálních sítích proti vládní nečinnosti. | When police failed to respond, protests and social media campaigns against government inaction swept the nation. |
11 | Golrou se objevila na seznamu uvězněných mediálních pracovníků a aktivistů, který zveřejnil v lednu projekt Global Voices Advocacy. | Golroo appeared on a list of jailed media workers and activists published by Global Voices Advocacy earlier this month. |
12 | Íránští uživatelé internetu zdůraznili, jak je uvěznění aktivistky protestující proti incidentu pokrytecké, vzhledem k tomu, že ho sama vláda odsoudila. | Iranian Internet users have stressed the hypocrisy of jailing an activist who merely protested against an incident the government itself has condemned. Ms Golroo has been kept in solitary confinement for 2 months. |
13 | Golrou byla držena 2 měsíce v samovazbě. | Charges against her are unclear http://t.co/NWMkQfoon8 http://t.co/PcAIQjHGod |
14 | Obvinění proti ní nejsou jasná. | - Boroumand Foundation (@abfiran) December 23, 2014 |
15 | Gissou Nia, zástupkyně mezinárodní kampaně pro lidská práva v Íránu, v prohlášení pro Global Voices objasnila význam zatčení Mahdieh Golrou, podle ní je její stíhání součástí úsilí úřadů omezit účast žen ve veřejné sféře. | Gissou Nia, the deputy director of the International Campaign for Human Rights in Iran, explained in a statement to Global Voices the significance of Golroo's arrest, saying her prosecution is part of a broader effort by the authorities to curtail women's presence in the public sphere. |
16 | Přestože je Mahdieh Golrou v současné době propuštěna na kauci, její právní proces zdaleka není u konce, její stíhání je součástí širšího plánu íránských představitelů, který se snaží umlčet hlasy žen. | While it is a welcome development that Mahdieh Golrou is currently out on bail, her legal process is far from over and her prosecution is part of a broader plan perpetrated by Iranian officials to silence women's voices. |
17 | Navzdory ráznému popírání íránských představitelů, že by útoky kyselinou, proti kterým Golrou před svým zatčením protestovala, byly něčím více než činem jednotlivých neorganizovaných zločinců, se tyto útoky neuskutečnily ve vakuu. | Despite vigorous denials from Iranian officials that the acid attacks that Golrou was protesting prior to her arrest were anything but the work of a rogue criminal, these attacks did not take place in a vacuum. |
18 | Tyto násilné činy přišly uprostřed systematických politických strategií, rétorik a právních předpisů íránských představitelů, jejichž cílem je omezování účasti žen na veřejném životě. | Rather, these violent acts came in the midst of systematic policies, rhetoric and legislation from Iranian officials aimed at curtailing women's participation in the public space. |
19 | Zatčení Golrou a lednové zatýkání dalších ženských aktivistek, které se odvážily zpochybnit tento vývoj, jsou snahou íránských představitelů potlačit ty, kteří se nebojí otevřeně bojovat proti tomuto protiženskému trendu. | Golrou's arrest and the arrests just last week of other women activists who dared to question these developments are simply an effort by Iranian officials to suppress those who are unafraid to openly challenge this anti-women trend. |