# | ces | eng |
---|
1 | Srbsko preventivně zatklo 11 zahraničních aktivistů za lidská práva | Serbia Arrests 11 Foreign Human Rights Activists Ahead of Protest |
2 | Podobná skupina aktivistů uspořádala protest 17. června 2014 poblíž Downing Street v Londýně, aby odsoudila perzekuci příznivců hnutí Fa-lun-kung v Číně. | A similar group of activists staged a protest near Downing Street in London on 17 June 2014 to condemn the persecution of Falun Gong activists in China. |
3 | Fotografie z účtu Reporter#19616, copyright Demotix. | Photo by Reporter#19616. Copyright Demotix |
4 | Jedenáct aktivistů za lidská práva z Bulharska, Finska a Slovenska, kteří plánovali účastnit se protestů v Srbsku, bylo podle dostupných zpráv 14. a 15. prosince zadrženo místními úřady a převezeno na neznámé místo mimo Bělehrad. | Eleven human rights activists from Bulgaria, Finland and Slovakia who were planning to protest in Serbia were arrested on December 14 and 15 and are being detained in an undisclosed location outside of Belgrade by the country's authorities, according to reports. |
5 | Ve svém veřejném prohlášení ze 17. prosince požadovala organizace Amnesty International jejich propuštění a vysvětlila: | In a public statement on December 17, Amnesty International demanded their release and explained: |
6 | Osoby, které údajně cestovaly do Srbska, aby se během summitu vůdců zemí střední a východní Evropy a Číny účastnily pokojných demonstrací proti čínským úřadům potlačujícím příznivce hnutí Fa-lun-kung, odvezla policie z jejich hotelů a zadržela je. […] | The individuals, who had reportedly travelled to Serbia to participate in peaceful demonstrations against the Chinese authorities' actions towards Falun Gong practitioners during a summit of leaders from Central Eastern Europe and China in the capital Belgrade, were taken from their hotels by police and detained. […] |
7 | Organizace Amnesty International je znepokojena protiprávním jednáním srbských úřadů a vyzývá je, aby okamžitě ukončily jakékoli zadržování osob, které je založeno pouze na jejich záměru využít právo na účast v pokojném shromáždění. | Amnesty International is concerned that the Serbian authorities are acting unlawfully, and urges them to immediately end any detention based solely on the persons' intention to exercise their right to peaceful assembly. |
8 | Lidé praktikující Fa-lun-kung, čínské spirituální učení, jsou v Číně perzekuováni od roku 1999. | Practitioners of Falun Gong, a Chinese spiritual discipline, have been persecuted in China since 1999. |
9 | Zpráva Amnesty International z roku 2000 popisuje metody používané čínskou vládou při zákrocích proti Fa-lun-kung a podobným skupinám - mezi nimi jsou soustředěné mediální kampaně, násilné obracení k jiným ideologiím, zatýkání, nucené práce a mučení, které někdy vyústí ve smrt a následné ilegální odebírání orgánů obětem. | A 2000 Amnesty International report describes methods employed by the Chinese government to crack down on Falun Gong and similar groups, including intricate media campaigns, forced ideological conversion, arrests, forced labor, and torture, sometimes resulting in death and illegal organ harvesting from the victims. |
10 | Pokojné protesty, které mezinárodní skupina aktivistů učení Fa-lun-kung plánovala uspořádat v Bělehradě, měly údajně probíhat ve stejnou dobu jako významný summit vysokých představitelů zemí střední a východní Evropy a Číny (16. a 17. prosince). | The peaceful protests planned in Belgrade by this particular international group of Falun Gong activists were allegedly to coincide with the high profile CEE-China Summit held in Belgrade on December 16 and 17, 2014. |
11 | Jde již o třetí summit tohoto typu, během kterého se 16 představitelů bývalých komunistických zemí střední a východní Evropy setkává s komunistickými vůdci z Číny, aby diskutovalo o ekonomické spolupráci. | This is the third edition of this summit, during which 16 leaders from former communist countries in Central and Eastern Europe and communist leaders from China meet to discuss economic collaboration. |
12 | Podle některých zpráv bylo devět z těchto aktivistů zadrženo v neděli 14. prosince, další dva později. Alespoň dvěma dalším osobám napojeným na tuto skupinu bylo zabráněno vstoupit do země po příletu na bělohradské Mezinárodní letiště Nikoly Tesly. | By some accounts of the story, nine of the activists were detained on Sunday, December 14, another two were arrested later, and at least two more individuals with ties to the group were banned from entering the country upon arrival at Belgrade's Nikola Tesla International Airport. |
13 | Kvůli omezenému množství informací v tištěných nebo online médiích jsou ovšem okolnosti stále ještě nejasné. | Due to very little information available in the media or online, the facts of the case are still unclear however. |
14 | Prohlášení organizace Amnesty International zmiňuje několik detailů o jedné zadržené aktivistce: | Amnesty International's statement provides some details about one of the detained activists: |
15 | Jedné ze zadržených, finské občance Lihua Lan, bylo povoleno vstoupit do Srbska, ale byla následně 15. prosince ve svém hotelu zatčena a odvezena do detenčního centra v Padniske Skele. | One of those detained, Lihua Lan, a Finnish citizen, was allowed to enter Serbia, but was subsequently arrested at her hotel on 15 December, and taken to the Detention Removal Centre at Padinska skela. |
16 | Byla informována, že nebude propuštěna a nebude jí umožněno opustit zemi až do pátku, dne jejího zpátečního letu. | She was informed that she would not be released to leave the country until at least this Friday, the date of her return flight. |
17 | Přestože měla podle informací organizace Amnesty International tato osoba všechny potřebné cestovní dokumenty, byla, stejně jako devět bulharských občanů a jeden slovenský občan, zadržena podle článku 49 zákona o cizincích, který umožňuje zadržení až do doby deportace v případě „cizince, který nemůže být okamžitě za použití síly deportován, nebo cizince, jehož identita není zjištěna nebo který nemá potřebné cestovní dokumenty“. | While Amnesty International understands she was in possession of the necessary travel documents, she, as well as nine Bulgarian and one Slovak national, was held under Article 49 of the Law on Foreigners, which provides for detention until deportation for “A foreigner who cannot be forcibly removed immediately or a foreigner whose identity has not been ascertained or who does not possess a travel document”. |
18 | Některé místní nezávislé zpravodajské servery i místní blogeři se o této zprávě zmiňují a zpochybňují zákonnost takového postupu ze strany srbských úřadů. | Some local independent news sites and bloggers have covered the story, calling into question the legality of the actions of Serbian authorities. |
19 | Nezávislý zpravodajský server OzonPress.net z města Čačak popisuje ve svém článku, že úřady aktivistům plánovaný protest zakázaly: | Independent news site OzonPress.net from Čačak reported in an article that authorities had banned the activists' planned protest: |
20 | … Čtyři náležitě registrovaná shromáždění se měla v těchto dnech odehrát na náměstí Republiky v Bělehradu, byla ovšem zakázána přede dvěma dny policií, nelegálně a bez jakéhokoli důvodu. Organizátor shromáždění se [proti tomuto rozhodnutí] odvolal. | … Four neatly registered gatherings that were supposed to take place on Republic Square in Belgrade these days were banned two days ago by police in an illegal manner and without any given reason, while the organizer of the gatherings appealed [the decision]. |
21 | Včera v noci, přibližně kolem 11 hodin, zatkla bělehradská policie devět osob praktikujících Fa-lun-kung z Bulharska, které našla v jejich hostelu. | Last night, sometime before 11 p.m., Belgrade police arrested nine practitioners of Falun Gong from Bulgaria, who were located at the hostel where they were staying. |
22 | Nikdo z nich nikdy předtím neměl s úřady žádné problémy a je obecně známo, že shromáždění Fa-lun-kung jsou vždy pokojná a v souladu se zákonem. | None of them had ever had problems with authorities before and it is common knowledge that Falun Gong gatherings are always peaceful and in line with the law. |
23 | Policie neuvedla pro zatýkání žádné důvody a podle posledních neoficiálních informací z bulharského velvyslanectví je těchto devět osob zadržováno mimo Bělehrad. | The police has not given any reason for the arrests and, according to the latest unofficial information from the Bulgarian Embassy, these nine individuals are being detained somewhere outside of Belgrade. |
24 | Podle zprávy na oficiální stránce organizace International Coalition to End Organ Pillaging in China (Mezinárodní koalice pro zastavení rabování orgánů v Číně), koalice právníků, lékařských odborníků a obhájců lidských práv zabývající se zastavením obchodování s lidskými orgány v Číně, byli aktivisti srbskými úřady zadrženi „dočasně“. | According to a news report on the official site of the International Coalition to End Organ Pillaging in China, a coalition of lawyers, medical professionals, and human rights advocates dedicated to ending organ trafficking in China, the activists are being detained “provisionally” by Serbian authorities. |
25 | Neoficiální informace také naznačují, že by aktivisté mohli čelit deportaci ze země, ačkoli nikdo neuvedl, zda porušili jakékoli srbské nebo mezinárodní zákony, případně jaký je přesně důvod jejich zadržení. | Unofficial information has also implied that the activists might be facing deportation from the country, although no one has stated whether or not they may have broken any Serbian or international laws, nor exactly what the reasons for their detainment might be. |
26 | Velká srbská média tento případ z velké části ignorovala, případně informovala jen velmi povrchně. | Serbian national and mainstream media have largely ignored the case, and those outlets that did cover it offered scant reporting. |
27 | Online vydání novin Blic, které vlastní mediální společnost Swiss Ringier AG, zmiňuje případ v krátkém článku nazvaném „Nepříjemné otázky pro ministryni [pro integraci s EU] Joksimović: Proč bylo v Bělehradu zadrženo šest aktivistů z EU“ (počet zadržených aktivistů byl v době uveřejnění ovšem jedenáct). | The online edition of Blic daily, owned by Swiss Ringier AG media corporation, mentions the case in a short article titled “Awkward Questions for Minister [for EU Integrations] Joksimović: Why Were Six EU Activists Arrested in Belgrade” (the number of activists detained in Belgrade at the time of publishing was, in fact, eleven). |
28 | Webová stránka největší srbské národní televizní společnosti B92 zmiňuje tuto záležitost pouze z pohledu záležitostí spojených s EU v článku o výrocích ministryně Jadranky Joksimović o podmínkách vstupu Srbska do EU. | The website of the largest Serbian national news network B92 only mentions the matter from a EU-related standpoint in an article about Minister Jadranka Joksimović's statements on EU accession terms for Serbia. |
29 | Státní národní zpravodajská agentura Tanjug uveřejnila zprávu nazvanou „Zatčení aktivistů, kteří chtěli protestovat?“, agentuře se od ministryně Joksimović podařilo k tématu získat pouze tuto odpověď: | While state-operated national news agency Tanjug published a news wire on the matter, titled “Activists Who Wanted to Protest Detained?”, the agency only managed to get this answer from Minister Joksimović on the matter: |
30 | „Jsem informována o této nešťastné události, ale stále ještě neznám všechna fakta,“ řekla [ministryně] Joksimović v odpovědi na otázku novináře během tiskové konference v Bruselu. | “I have been informed of this unfortunate situation, but we still don't know all the facts,” Joksimović said, in response to a journalist's question during a press conference in Brussels. |
31 | Detaily případu zůstávají nejasné. | The facts of the case remain unclear. |
32 | Srbská nevládní organizace Komitet pravnika za ljudska prava (Výbor právníků za lidská práva) požaduje, aby „ministři vnitra a spravedlnosti poskytli informace o postupu proti zadrženým osobám“. | Serbian NGO Lawyers Committee for Human Rights (YUCOM) have requested that “the Minister of Interior and the Minister of Justice provide information about the procedures against those detained”. |