Sentence alignment for gv-ces-20141127-2380.xml (html) - gv-eng-20141125-496101.xml (html)

#ceseng
1Nenápadný zátah na srbská médiaThe Silent Crackdown on Serbian Media
2Politické pořady populárních novinářů Predraga Sarapy (vlevo) a Olji Bećković (vpravo) byly v Srbsku nedávno staženy z vysílání.Popular journalists Predrag Sarapa (L), Olja Bećković (R) recently had their political shows taken off-air in Serbia.
3Fotografie ze serverů Vreme a Medija Centar Beograd.Images mixed from Vreme and Media Center Belgrade.
4Současná i minulá srbská vláda investovaly dlouhé roky do vylepšování obrazu této východoevropské země, která byla po desítky let známa jako neklidná oblast, jako místo zločinu a války.The current and previous government in Serbia invested years into cleaning up the image of this Eastern European country that was known for decades as a hot spot for crime and war.
5Čelní představitelé napříč politickými stranami se snažili projevit svou oddanost myšlence vstupu Srbska do Evropské unie.Figureheads from across the political spectrum have sought to demonstrate their commitment to Serbia's accession to the European Union.
6Navenek vzbuzují politikové dojem, že chtějí ze Srbska udělat doopravdy svobodnou, demokratickou a ekonomicky úspěšnou zemi.Publicly, they appear to want Serbia to become a truly free, democratic, and economically successful country.
7Skutečnost je ovšem jiná.The reality, however, is different.
8Zatímco většina srbských politiků dává najevo odhodlání zlepšit ekonomickou situaci a kvalitu života v Srbsku, jejich praktiky při nakládání s jedním z nejzákladnějších a nejpotřebnějších práv - právem na svobodu projevu - jsou vzdáleny přístupu, který by napomáhal rozvoji otevřené a prosperující společnosti.While most of Serbia's politicians appear committed to bettering the economy and quality of life in Serbia, their practices surrounding one of the most basic and necessary human rights in the country - the right to freedom of expression - are far from conducive to developing an open and prosperous society.
9Tlak na nezávislá média ze strany vládnoucích politiků v posledních měsících roste.Pressure on independent media from ruling politicians has been mounting in recent months.
10Po vlně kritiky nekvalitní práce vládních úředníků při organizaci záchrany a pomoci během masivních jarních povodní byly staženy tři dlouho vysílané a populární televizní pořady.Following a wave of critical reporting on government officials' poor management of relief and rescue operations during massive floods in the region last spring, three long-standing and popular television shows were taken off the air.
11Novináři a redaktoři se rutině vyhýbají informování o těchto událostech - většina jich žije v každodenním strachu ze ztráty práce, za kterou dostávají čistý měsíční plat kolem 250 až 300 eur.Journalists and editors routinely avoid reporting on these matters in media, with most living in daily fear of losing their livelihoods, which usually amount to a monthly net salary of between EU 250 and 300.
12Srbské mediální prostředí je podobné tomu, jaké najdeme v mnoha jiných zemích regionu.The media landscape in Serbia mirrors that of many other countries in the region.
13Stejně jako v Albánii, Makedonii, Bulharsku, Maďarsku a dalších státech se mediální domy spoléhají při svém hospodaření na výnosy z reklam. To je často napojuje na politické strany a jejich představitele.As in Albania, Macedonia, Bulgaria, Hungary, and other countries, media houses rely chiefly on advertising revenue to stay afloat, which is often connected to political parties and figures.
14V Srbsku byl tento neoficiální, ale mocný systém zneužíván různými demokratickými koalicemi, které byly u moci mezi lety 2003 a 2012.In Serbia, this unofficial but powerful system has been exploited by various democratic coalitions that held power between 2003 and 2012.
15Již v únoru 2014 existovaly náznaky, že vysílání populárních pořadů, které se zabývaly politikou a ekonomickými otázkami, bude možná zastaveno.Almost a year ago, in February 2014, there were already signs that popular talk shows that discuss politics and economy might be taken off the air.
16Během předvolební kampaně před předčasnými volbami v roce 2014 si tohoto tlaku všimla i veřejnost a nakonec začal na občany přímo dopadat - někteří uživatelé sociálních médií byli předvedeni k policejním výslechům a v některých případech zadrženi za kritické „tweety“ namířené proti vládě.During the pre-election campaign ahead of the March 2014 early parliamentary elections, the pressure became more evident to the public and it finally began to affect the public directly, with some social media users being brought in for police questioning and sometimes detained for tweeting critically about the government.
17Srbská pokroková strana získala ve volbách v březnu 2014 ve vládě absolutní většinu.The Serbian Progressive Party won an absolute majority in government in the March 2014 elections.
18V září a říjnu 2014 byly nakonec tři televizní pořady s dlouhou tradicí, ve kterých se často rozebírala místní politika, ekonomika a společnost, staženy z vysílání.In September and October 2014, three long-running television shows, which often discussed politics, economy, and society in the country, were taken off the air.
19Prvním byla populární talk show „Dojem týdne“ (Utisak nedelje), vytvořená a uváděná novinářkou Oljou Bećković, která tento program řídila více než 20 let, již od éry Miloševiće.The first to go was popular talk show “Impression of the Week” (“Utisak nedelje”) created and hosted by journalist Olja Bećković, who had led the program for over 20 years, since the Milošević era.
20Olja Bećković začala otevřeně mluvit o telefonátech od premiéra Aleksandara Vučiće, který na ni tlačil, aby změnila hosty a témata svého pořadu.Ms. Bećković has begun openly speaking about receiving telephone calls from Prime Minister Aleksandar Vučić, pressuring her to change guests and topics on her show.
21V rozhovoru se zpravodajskou společností Al Jazeera Balkans projevila Olja Bećković lítost, že nepromluvila o přímém nátlaku ze strany Vučiće a jeho kabinetu již dříve, a řekla: „Ano, on [Vučić] mi volal. “In an interview with Al Jazeera Balkans, Ms. Bećković expressed regret for not speaking out about direct pressure from Vučić and his cabinet earlier and said, “Yes, he [Vučić] called me.”
22Dalším pořadem odsouzeným k zániku byl „Sarapův problém“ (Sarapin problem), který řídil a uváděl populární novinář Predrag Sarapa v bělehradské televizi Studio B.The next to fall was “Sarapa's Problem”, led and hosted by popular journalist Predrag Sarapa on Belgrade's Studio B television.
23Oficiální webová stránka Studia B popisuje tento pořad takto:The description of the show on Studio B's official website describes the show as:
24Pořad „Sarapův problém“ si vytyčil za úkol rozebírat ty nejzjevnější politické a společenské problémy, a to bez jakéhokoli záměru je řešit.The show “Sarapa's Problem” has as its goal to actualize the most obvious political and social issues, without any intention to solve them. [
25[…] Právě proto se od hostů z nejrůznějšího prostředí a s nejrůznějšími [politickými] sklony očekává, že navrhnou svá řešení.…] The goal is, specifically because of this, for guests of different backgrounds and [political] tendencies to offer their solutions.
26Studio B a další osoby blízké této státem vlastněné televizi tvrdí, že Sarapův pořad, jeden z mála, který rozebíral současná politická a společenská témata, byl stažen kvůli malé sledovanosti.Studio B and others related to the state-owned television claim that Mr. Sarapa's show, one of very few that discussed current political and social topics, was taken off the air due to poor ratings.
27V den, kdy bylo vysílání pořadu zastaveno, se shromáždil tucet novinářů a obyvatel Bělehradu, aby protestoval proti tomuto rozhodnutí, později se jejich počet rozrostl přibližně na sto. Sociální média a webové stránky byly zahlceny vyjádřením podpory Sarapovu novinářskému údělu, který je od té doby ironicky přezdíván „Sarapův nový problém“.Journalists and Belgrade residents gathered by the dozen the same day the show was taken off the air and later by the hundred to protest this decision, while social media and websites flooded with support for Mr. Sarapa's journalistic plight, which since has been ironically dubbed “Sarapa's new problem”.
28Sarapa také otevřeně mluví o tlaku, kterému byl vystaven, a v nedávném rozhovoru uvedl:Sarapa has also been speaking out openly about the pressure placed on him and was quoted in a recent interview saying,
29Cenzura již není přežitkem minulosti, je přítomná a musíme proti ní bojovat.Censorship is no longer a relic of the past, it's the present that we must fight against.
30Třetím případem je další vysoce respektovaný pořad investigativní žurnalistiky jménem „Insider“ (Insajder).The third to fall was another highly regarded investigative reporting show by the name of “Insider”.
31Tento program byl uváděn přední srbskou reportérkou Brankicou Stanković, která se za roky své práce dostala často do potíží kvůli informování o organizovaném zločinu a politické korupci v zemi. Tato novinářka byla zjevně dotlačena k tomu, aby s vysíláním skončila.The show, hosted by prominent Serbian investigative journalist Brankica Stanković, who has seen more than her fair share of trouble over the years for reporting on organized crime and political corruption in the country, was apparently pushed into having to desist from airing the show.
32Nezávisle vyráběný pořad dlouhodobě spolupracoval s jednou z národních televizních společností, vedoucí pracovníci této společnosti ovšem při obnově smlouvy trvali na nových podmínkách včetně toho, že by se nová sezóna tohoto pořadu musela připravit k vysílání o více než měsíc dříve, než bylo naplánováno.The independently produced show had a long-standing collaboration with one of the national networks when network executives insisted on new terms for renewal of their contract, including preparing the show's new season for airing over a month earlier than planned.
33Protože se pořad spoléhá na investigativní zprávy, uvedli producenti, novináři a moderátorka, že by nedokázali splnit tyto lhůty, na kterých trvala televizní společnost, a odmítli vytvořit pořad nižší kvality.As the show relies on investigative stories, the show's producers, journalists, and host said they could not meet the deadlines that the network insisted on and refused to produce a show of lesser quality.
34Na konci října, jen několik dní poté, co se dozvěděla, že její pořad už nemá smlouvu se srbskou národní televizí B92, byla Brankica Stanković v New Yorku oceněna prestižní cenou za odvahu v žurnalistice od Mezinárodní ženské mediální nadace (IWMF).In late October, just days after learning that her show no longer had a contract with Serbia's national B92 network, Brankica Stanković was awarded the prestigious Courage in Journalism Award by the International Women's Media Foundation (IWMF) in New York.
35Televize B92 pogratulovala Brankice Stanković k ocenění a napsala o něm, ale nenabídla pro obnovení smlouvy s jejím týmem žádné nové podmínky.B92 network commended Ms. Stanković on the award and wrote about it, but offered no new terms for renewal of their contract with her and her team.
36Nezávislá novinářská asociace Srbska a podobné organizace proti těmto krokům opakovaně protestovaly, upozorňovaly na politický tlak na srbské novináře a požadovaly svobodu médií a vládu práva, ale zbytečně.The Independent Journalists' Association of Serbia and similar organizations have complained time and again against these actions, calling attention to the political pressure on Serbian journalists and demanding freedom of media and rule of law, but to no avail.
37Srbské úřady podle všeho upřednostňují, aby se jejich voliči při sledování televize bavili, než aby byli dobře informováni o současných politických a společenských událostech.Officials in Serbia seem to prefer to keep their voters entertained, rather than well informed about current political and social events.