Sentence alignment for gv-ces-20140922-1006.xml (html) - gv-eng-20140921-490421.xml (html)

#ceseng
1Kambodžští zaměstnanci textilních továren chtějí dosáhnout zvýšení minimální mzdy pomocí tlaku na H&M, Walmart a ZaruCambodian Garment Workers Are Pressuring H&M, Walmart and Zara to Make Their Suppliers Pay a Living Wage
2Kambodžští pracovníci naléhají na globální značky oblečení, aby jim zajistily minimální měsíční mzdu 177 dolarů.Cambodian workers urge global clothing brands to give a $177 monthly minimum wage.
3Foto organizace Licadho.Photo from Licadho
4Po celonárodní stávce v loňském prosinci jsou kambodžští pracovníci textilních továren nyní zpět v ulicích a požadují minimální měsíční mzdu 177 dolarů.After launching a nationwide strike last December, Cambodia's garment workers are back in the streets demanding a monthly minimum wage of 177 US dollars.
5Loňská stávka byla uspořádána, aby vyvinula tlak na vládu v otázce zvýšení měsíční mzdy - ta byla tehdy 80 dolarů.Last year's strike was organized to pressure the government to raise the monthly wage, which at that time stood at 80 dollars.
6Pracovníci textilních továren požadovali, aby jim mzdy byly zdvojnásobeny, vláda připustila pouze zvýšení o 15 až 20 dolarů.Garment workers wanted to double the wages they were receiving, but the government only allowed an increase of 15 to 20 dollars.
7Stávka zmobilizovala desítky tisíc zaměstnanců napříč celou zemí, v lednu ale byla úřady násilně rozehnána. Během zákroku došlo k úmrtí pěti protestujících.The strike mobilized tens of thousands of workers across the country, but it was violently dispersed by state forces in January, which resulted in the death of five workers.
8Současný minimální měsíční plat, který dostávají kambodžští zaměstnanci textilního průmyslu, je stanoven na 100 dolarů.The current monthly minimum wage received by Cambodian garment workers is pegged at 100 dollars.
9Zisky z exportu v tomto sektoru ekonomiky představují kolem třetiny hrubého domácího produktu země (který byl loni 15,25 miliard dolarů).Export earnings of the garment sector represent about a third of the country's 15.25-billion-dollar GDP last year.
10V Kambodži pracuje v textilním průmyslu více než 600 000 zaměstnanců, většina z nich jsou ženy.There are more than 600,000 garment workers in Cambodia, and the majority of them are female.
11Kromě nízkých platů trpí ovšem také špatnými pracovními podmínkami, které často vedou k případům masového omdlévání.But aside from receiving low wages, workers also suffer from poor working conditions, which often result in mass fainting incidents in various sweatshop factories.
12V polovině září oživili tito zaměstnanci svou kampaň za zvýšení platů, tentokrát ale směřují svou výzvu globálním značkám oblečení, které přímo nebo prostřednictvím subdodavatelů nakupují textil z Kambodži.This week, garment workers have revived the campaign for a wage increase, but this time they directed their appeal to the global clothing brands that buy and sub-contract supply from Cambodia.
13Tato kampaň, přezdívaná jako „Kupec musí zajistit základní plat 177 dolarů“, má za účel tlačit na globální značky, jako jsou H&M, Walmart, Levi's, Gap, Puma, C&A, Adidas a Zara, aby se svými dodavateli přímo vyjednaly vyšší plat pro kambodžské pracovníky.The campaign, dubbed as “The buyer must provide basic wages $177”, is aimed at pressuring global brands such as H&M, Walmart, Levi's, Gap Puma, C&A, Adidas and Zara to directly negotiate a higher wage for workers with their suppliers.
14Pošlete zelené logo všem značkám, které produkují v Kambodži, a žádejte, aby zvýšily platy na 177 dolarů.#WeNeed177 Post the green logo to all brands sourcing from Cambodia demanding they raise the minimum wage to 177$ pic.twitter.com/7CnJSRIXmb
15Více než 500 pracovníků textilních továren se shromáždilo v komplexu Canadia Industrial Park v Phnompenhu, hlavním městě země, aby protestovalo za vyšší platy.- CNV Internationaal (@CNV_Internat) September 17, 2014 More than 500 garment workers gathered at Canadia Industrial Park in Phnom Penh, the country's capital, to press for higher wages.
16Podle odborů se k tomuto protestu přidalo napříč zemí asi 300 továren.According to garment unions, about 300 factories across the country have joined the protest.
17Toto video zachycuje protestující s transparenty, kteří žádají, aby mezinárodní společnosti nenechávaly kambodžské pracovníky textilních továren hladovět:This video shows workers holding banners as they demand international companies not to starve the garment workers of Cambodia
18Vedoucí představitelé odborů vysvětlili, že minimální mzda 177 dolarů je založena na průměrných měsíčních výdajích těchto pracovníků.Union leaders explained that the 177-dollar minimum wage demand is based on the average monthly spending of garment workers.
19Jedna zaměstnankyně, která se účastnila manifestace, zprostředkovala náladu mezi svými spolupracovníky anglicky psaným novinám The Cambodia Daily:One of the workers who participated in the rally echoed the sentiment of her fellow workers to English-language newspaper The Cambodia Daily:
20Chceme vyšší mzdy, protože nyní nemáme dost peněz, abychom se uživili, vše je velmi drahé - nájem, elektřina, voda, jídlo…We want a higher wage because today we don't have enough money to support ourselves because everything is very expensive, like rent, electricity, water and food.
21Kambodžští pracovníci žádají minimální měsíční mzdu 177 dolarů.Cambodian workers demand a monthly minimum wage of $177.
22Fotografie organizace Licadho.Photo from Licadho
23Organizace Community Legal Education Center (Komunitní centrum právního vzdělávání), místní skupina pro lidská práva, podporuje tuto kampaň a vyzvala textilní značky a jejich dodavatele „k přijetí zodpovědnosti a zajištění lidské důstojnosti kambodžským pracovníkům“.The Community Legal Education Center, a local human rights group, is supporting the campaign as it urged the brands and their suppliers “to meet their responsibility and ensure human dignity for their Cambodian workers.”
24Vláda zareagovala rozmístěním policejních a armádních jednotek na místě protestu.The government responded by deploying police and army units in the protest site.
25Mezitím opozice ujistila pracovníky, že přenesou jejich kampaň do parlamentu.Meanwhile, the opposition assured workers that they will bring the wage campaign inside the parliament.
26Voják natáčí protestující pracovníky textilních továren v Phnompenhu, kteří dále požadují zvýšení platu.A soldier films protesting #garment workers in #phnompenh as they continue to demand a wage increase.
27Kampaň za zvýšení minimální mzdy je podporována odbory v mnoha zemích.#cambodia. pic.twitter.com/YxiuWZzLku - Luc Forsyth (@LucForsyth) September 17, 2014
28V Kanadě se objevila online petice, která nabádá spotřebitele, aby nekupovali oblečení, které je „pošpiněno vykořisťováním a útlakem“.The wage increase campaign is supported by labor unions in many countries. In Canada, there is an online petition urging consumers not to buy clothes “tainted with exploitation and repression.”
29Doufejme, že plánovaná série protestů bude nadále poklidná a vláda bude respektovat právo pracovníků požadovat lepší životní a pracovní podmínky.Hopefully, the planned series of protests will remain peaceful and the government will respect the right of workers to demand better living and working conditions.
30Je také důležité, aby globální značky oblečení prokázaly svoji angažovanost ve zlepšení životní úrovně pracovníků v kambodžských textilních továrnách.It is also important for global clothing brands to prove their commitment to improve the welfare of workers in Cambodia's garment factories.