Sentence alignment for gv-ces-20140911-883.xml (html) - gv-eng-20140910-489195.xml (html)

#ceseng
1Pákistán: Bleskové povodně, které uvrhly zemi v chaos, stále ještě nekončíThe Flash Floods Wreaking Havoc In Pakistan Aren't Done Yet
2Ulice Láhauru, povodeň způsobená těžkými dešti.Heavy rains flood Lahore streets.
3Autor fotografie Ashbel Sultan, copyright Demotix (5. září 2014).Image by Ashbel Sultan. Copyright Demotix (5/9/2014)
4Prudké monzunové deště zasáhly pákistánskou provincii Paňdžáb a způsobily, že se pět místních řek vylilo z břehů a zaplavilo přes tisíc vesnic (v Paňdžábu a Ázád Kašmíru).Torrential monsoon rains have hit Pakistan's Punjab province, causing the area's five rivers to spill over their banks, flooding over a thousand villages (in Punjab, Azad Jammu, and Kashmir).
5V samotném Pákistánu je hlášeno více než 240 obětí.The death toll in Pakistan alone is reported to be more than 240 people.
6Povodně vyhnaly tisícovky lidí z jejich domovů a nepřímo tak zasáhnou stovky tisíc obyvatel.Hundreds of thousands of people are affected, as the floods have forced thousands from their homes.
7Pro Pákistán, který v současnosti prožívá domácí politickou krizi, představují tyto povodně opravdovou katastrofu.For a country already in a domestic political crisis, Pakistan faces a truly awesome disaster in the new flooding.
8Povodí řeky Indus, která teče severními oblastmi Indie a Pákistánem, se skládá z velkých řek Džihlam, Čanáb, Ráví, Bjás a Satludž.The Indus river system, which flows through the northern regions of India and Pakistan, is formed by major rivers of Indus, Jhelum, Chenab, Ravi, Beas and Sutlej.
9Obrázek z Wikipedie, autor kmhkmh.Image from Wikipedia by kmhkmh.
10V rámci licence CC 3.0.CC By 3.0
11Největší škody způsobilo rozvodnění řek Čanáb a Džihlam.The overflowing Chenab and Jehlum rivers have caused the most damage.
12Po těžkých deštích, které začaly 2. září, se voda rozlila po obou březích Džammú v Kašmíru a zaplavila jak oblasti Pákistánu, tak Indie. Přívalové záplavy a sesuvy půdy brzy dorazily do řek Čanáb a Džihlam.Waters spilled over both banks of the Jammu in Kashmir, flooding both Pakistan and India, after heavy rainfall began on September 2. Flash floods and landslides soon hit the Chenab and Jhelum rivers, first affecting India and then moving downstream to areas in Pakistan.
13Nejprve postihly Indii, poté oblasti v Pákistánu, které se nacházejí níže po proudu.This year's flood is said to be the worst in the past five decades.
14Letošní povodeň je údajně nejhorší za posledních padesát let.Indeed, most eyewitnesses say they have never encountered a catastrophe on this scale.
15Většina očitých svědků tvrdí, že se nikdy nesetkali s katastrofou takového rozměru.When the waters subside, the combined death toll in India and Pakistan could be extraordinary high.
16Ve chvíli, kdy opadne voda, by celkový počet obětí v Indii a Pákistánu mohl dosáhnout mimořádně vysokých čísel.Pakistan's NDMA (National Disaster Management Authority) has declared the Gujranwala divisions in the Punjab province, as well as the Haveli districts of Azad Jammu and Kashmir, to be the worst affected.
17Pákistánský národní úřad pro zvládání katastrof (NDMA) prohlásil, že nejhůře byly zasaženy divize (administrativní celky) Gujranwala v Paňdžábské provincii a okres Haveli v Ázád Kašmíru.Already swimming in political turmoil, the Pakistani government was quick to begin rescue efforts for those displaced and stranded in Kashmir, parts of Khyber Pakhtunkhwa province, and in Punjab.
18Pákistánská vláda, která se v těchto dnech potýká s politickou krizí, rychle zareagovala a začala se záchrannými akcemi na pomoc lidem, kteří byli vysídleni nebo se ocitli v nouzi, a to v oblastech Kašmíru, provincie Chajbar Paštúnchwá a Paňdžábu.Ordinary Pakistani citizens are at the forefront of relief efforts, donating and organizing aid through several charities. Bloggers, Twitter users, and citizen journalists in Pakistan have used the hashtag #PakistanFloods to call for help, promote the need for donations and rescue workers, and also to report news from the scene of the disaster.
19Řadoví obyvatelé Pákistánu stojí v čele humanitárních akcí a zapojují se do nich v rámci několika charit, ať již prostřednictvím darů nebo organizováním pomoci.Faizan Lakhani, a journalist from Karachi, has tweeted images of the floods' devastation: Pictures explaining flood situation in Wazirabad.
20#PakistanFloods #Pakistan pic.twitter.com/b0YYicedOR
21Pákistánští blogeři, uživatelé Twitteru a občanští novináři používají hashtag #PakistanFloods (pákistánské povodně), aby volali o pomoc, rozšiřovali informace ohledně potřeby darů nebo záchranných pracovníků a také aby přinášeli zprávy z oblastí katastrofy.- Faizan Lakhani (@faizanlakhani) September 7, 2014 Earlier this week, Javed Malik, the prime minister's special envoy, announced he will soon launch a campaign to aid flood victims:
22Faizan Lakhani, novinář z Karáčí, sdílel na Twitteru fotografie zkázy, kterou povodně způsobily:Will be launching a campaign to raise awareness and extend support for the victims Floods in Pakistan #pakistanfloods & #IDPS
23Fotografie, které vystihují povodňový stav ve městě Wazirabad.- Javed Malik (@JavedMalik) September 5, 2014
24Začátkem tohoto týdne oznámil Javed Malik, zvláštní vyslanec premiéra, že brzy spustí kampaň, která má pomoci lidem postiženým povodní:The danger in many areas hasn't yet subsided. Andrew North, the BBC's South Asia Correspondent, has raised alarm bells about the rising water levels in River Jehlum:
25Spustíme kampaň, která má zvýšit povědomí o situaci a rozšířit podporu obětem pákistánských povodní.River Jhelum now rising every min at Trimu barrage with water coming fr India #PakistanFloods pic.twitter.com/YNUX3KRJ1i
26Nebezpečí v mnoha oblastech stále ještě nepolevilo.- Andrew North (@NorthAndrew) September 8, 2014
27Andrew North, korespondent BBC pro jižní Asii, varoval před stoupající hladinou vody v řece Džihlam:This Facebook video capture the devastation of flooding in Sialkot.
28Řeka Džihlam na přehradě Trimu nyní stoupá každou minutou kvůli vodě, která přitéká z Indie.Night War, a Pakistani Twitter user, posted the following pictures of half-submerged buildings in Wazirabad, one of the hardest-hit areas in Pakistan:
29Toto video z Facebooku zachycuje ničivé řádění povodně ve městě Sialkot.Buildings half submerged by floodwater after heavy rain in Wazirabad. #Punjab #Pakistan #PakistanFloods pic.twitter.com/0AZEVmK67S
30Night War, pákistánský uživatel Twitteru, poslal následující fotografie polozatopených budov ve městě Wazirabad, jedné z nejhůře postižených oblastí Pákistánu:- Night War (@battlehawk_) September 8, 2014 Ahmed, another citizen journalist, claims that the current crisis is the result of “criminal negligence” more than any natural disaster:
31Budovy napůl zaplavené povodňovou vodou po těžkém dešti v Wazirabadu.#pakistanfloods It's criminal negligence, not a natural disaster.
32Ahmed, další občanský novinář, píše o důvodech současné krize:@ChNisarAli @MaryamNSharif pic.twitter.com/mYzb6xEGNW - Ahmed (@amePTI) September 6, 2014
33Faisal Kapadia, a Global Voices author from Pakistan, has worried on Twitter that the situation could become worse.
34Je to trestuhodná nedbalost, nikoli přírodní pohroma.Indeed, floodwaters continue to make their way downstream, toward Jhang and the Sindh province.
35Faisal Kapadia, autor Global Voices z Pákistánu, sdílel na Twitteru své obavy, že by se situace mohla zhoršit.The coming monsoon rains.. seem like a tough period for us here in Pakistan…shudder to think what can happen
36Povodeň skutečně postupuje dolů po proudu, směrem k okresu Jhang a provincii Sindh.- FK (@faisalkapadia) September 6, 2014 Also on Twitter, Fatima Ali says rescue efforts are finding some success.
37Přicházející monzunové deště… vypadá to na těžkou dobu pro nás tady v Pákistánu… klepu se při pomyšlení, co se může stát.Since start of relief Operation, #Pakistan Army troops have rescued more than 17000 stranded people to safer places. #PakistanFloods
38Fatima Ali na Twitteru napsala, že záchranné práce již dosáhly určitých úspěchů.- Fatima Ali (@FatimaAli52) September 9, 2014 Reporting on the floods, it is important to consider Pakistan's current political turmoil.
39Od začátku humanitární operace zachránily jednotky pákistánské armády více než 17 000 uvízlých lidí a převezly je na bezpečnější místo.The legitimacy of Prime Minister Nawaz Sharif, in particular, faces serious questions. Recently, in fact, protesters charged his motorcade, causing a scene in front of cameras.
40Při popisu povodňové situace je potřeba mít na paměti také současnou pákistánskou politickou krizi, v rámci které je zpochybňována legitimita úřadujícího premiéra Nawaza Sharifa.Protester in front of Nawaz sharif car in sialkot and police man pushing him back & beat him #GoNawazGo #AzadiSquare pic.twitter.com/5F6FluIWxD
41Nedávno se protestující vrhli proti jeho koloně a vyvolali scénu přímo před objektivy.- Mujtaba Sharf (@MujtabaSharf) September 7, 2014
42Demonstrant před autem Nawaza Sharifa ve městě Sialkot a policista, který ho vytlačuje a bije.The NDMA in Pakistan has been issuing a daily “Situation Report” that gives a snap shot of the flood damage so far.
43Pákistánská organizace NDMA vydává denní „zprávu o situaci“, která poskytuje přehled prozatímních škod.The latest report, as published on September 8, can be viewed here (in PDF).
44Zpráva z 8. září je k dispozici zde (ve formátu PDF).The government has taken criticism for its response, but citizen-led efforts remain popular.
45Vláda čelí kritice za svou reakci na povodňovou situaci, aktivity řadových občanů jsou ale nadále populární.Engineering student Jihane Akharraz, for instance, welcomes the humanitarian efforts by ordinary people in affected areas:
46Studentka inženýrství Jihane Akharraz například vítá humanitární úsilí obyvatel v postižených oblastech:Consideration to animals, commitment to education, Simply HUMANITY.
47Ohled ke zvířatům, závazek vůči vzdělávání, jednoduše LIDSKOST.Pictures taken in Kashmir #PakistanFloods pic.twitter.com/xzAZlb4IRD
48Fotografie z Kašmíru.- || JihaneAk (@JihaneeAk) September 7, 2014
49Vláda pákistánské provincie Paňdžáb a místní úřad pro zvládání katastrof (PDMA) spustily online službu „Flood Relief Dashboard“ (přehled pro povodňovou pomoc), aby bylo možné sledovat humanitární akce i sdílet vysoce rozlišené aktuální satelitní fotografie postižených oblastí.The provincial government of Punjab, in Pakistan, and the local PDMA office have launched an online “Flood Relief Dashboard” to monitor relief efforts, as well as share high-resolution, real-time satellite images of the region's flooded areas.
50Úřady také zřídily centrálu s vyhrazenými telefonními linkami, aby koordinovaly záchranné i humanitární operace.Authorities have also established a control room with dedicated phone lines to coordinate rescue and relief operations.
51Ve výjimečném gestu přátelství nabídl indický premiér Narendra Modi pákistánskému premiérovi Nawazovi Sharifovi pomoc při humanitárních akcích v části Kašmíru, která je okupována Pákistánem.In a rare gesture of friendship, Indian Prime Minister Narendra Modi offered Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif assistance with relief operations in Pakistan-occupied Kashmir.
52Tento příběh se nadále vyvíjí a povodeň postupující dolů po proudu způsobuje další škody a další devastaci Pákistánu.This is a developing story and downstream floods continue to cause further destruction and devastation in Pakistan.