Sentence alignment for gv-ces-20150629-4833.xml (html) - gv-eng-20150630-528990.xml (html)

#ceseng
1Ekvádorská vesnice Sarayaku se snaží zachovat své tradice prostřednictvím videíEcuador's Sarayaku People Are Preserving Their Identity Through Video
2Fotografie z jednoho ze školicích kurzů v Sarayaku.Image from one of the film workshops held in the Sarayaku community.
3Foto z YouTube kanálu El ChuroPhoto courtesy of YouTube channel El Churo
4Oblast Sarayaku v provincii Pastaza, která se nachází v ekvádorské Amazonii na východě země, je oblast s bohatou biodiverzitou, kde původní obyvatelé kmene Kichwa nepřetržitě bojují proti mezinárodním firmám, které hledají cesty k těžbě ropy ukryté pod tímto územím.The community of Sarayaku in the Pastaza province, located in the Amazon region in the eastern part of Ecuador, is an area of rich biodiversity where the native Kichwa people maintain a constant struggle against transnational companies seeking to exploit the oil found on their land.
5V roce 2003 se Asociace kmene Kichwa ze Sarayaku s podporou různých místních i mezinárodních organizací obrátila na Interamerický soud pro lidská práva (Corte Interamericana de Derechos Humanos, zkratka CIDH). Podané obvinění se zakládalo na porušování práva na vlastnictví, volnost pohybu, integritu, náboženství, zdraví a kulturu národa ze strany státu Ekvádor.In 2003, the Association of the Kichwa people of Sarayaku, with the support of several national and international organizations, filed a complaint with the Inter-American Commission of Human Rights (CIDH for its initials in Spanish) based on violations committed by the Ecuadorian government against the people's rights to property, freedom of movement, religion, health, and culture.
6Soud nařídil státu vyšetřit násilné akty a přijmout potřebná provizorní ochranná opatření.The commission ordered the government to investigate the acts of violence and to take necessary provisional protective measures.
7Navíc nařídil státu i povinnost předem konzultovat s lidmi ze Sarayaku plánované aktivity a projekty těžby přírodních zdrojů na jejich území.It also established that the government must consult the Sarayaku people before carrying out any extraction of natural resources on their land.
8V Global Voices jsme už psali o jejich boji a o způsobech, jakými šíří informace o situaci, například blog Sarayaku, jehož komunikační tým ve spolupráci s Kolektivem El Churo a s podporou Rising Voices prostřednictvím iniciativy Rising Voices Amazonía zavedl nedávno sérii kurzů tvorby videí pro mladé lidi s cílem moci vyprávět vlastní příběhy a zachytit kulturní identitu a legendy předků.At Global Voices we've previously written about their struggle and the methods used by the community to make their reality known, such as through their blog. The communications team, in collaboration with El Churo Collective, supported by Rising Voices through the Rising Voices Amazon initiative, recently organized a series of workshops that trained young people in the use of digital video so they could tell their own stories and shape their cultural identity.
9Videa se pak publikují na kanálu El Churo na YouTube.The videos have been published on the YouTube channel of El Churo.
10Jedno z videí se jmenuje „Jižní Amazonie: Antonia, yuca, výsev a její rodina“.One of these videos is “South Amazon: Antonia, cassava, the harvest, and her family.”
11Video dokumentuje zvyky starších lidí kmene Kichwa, které jsou důležitou zkušeností předků v čase sběru a které by novými generacemi neměly být zapomenuty.
12Video odráží znalosti předků Antonie, ženy kmene Kichwa, která vypráví o svém životě od dětských let až do současnosti, kdy se pořád ještě probouzí časně ráno a odchází za prací na kánoi, jelikož se živí rybolovem, lovem a zemědělstvím.Antonia, a Kichwa woman who wakes up in the early hours of the morning to go to work in her canoe, recounts her childhood and shares stories about their livelihood of fishing, hunting and agriculture.
13Lidé z této komunity sejí jenom v sobotu a některé rodiny před výsevem dokonce zpívají.She explains that the people of this community only planted on Saturdays and some families even sang before planting.
14Naopak pátek je podle tradice považovaný za den nevhodný pro obdělávání půdy a sběr v tento den není dobrý.However, Fridays were considered days of bad energy for agriculture.
15Yuca, neboli maniok, je důležitou součástí jejich života, jelikož právě tuto plodinu využívají i při rituálech zajišťujících plodnou úrodu.Cassava is an essential part of her life because it is used in rituals that help ensure that the harvest is fruitful.
16Pro Antonii není těžba ropy důležitá, protože to jediné, na čem jí a dalším obyvatelům Sarayaku, vesnice, jejíž název znamená kukuřiční řeka, záleží, je zachovat tradice, zvyky a legendy, které se s rozvojem technologií ztrácí a které mladí lidé nemají zájem se učit.For Antonia, it is not important that oil is exploited because the only thing that she and other residents of the Sarayaku community, which means “river of corn,” want is to preserve their traditions, customs, and legends that are being lost with the advancement of technology. In addition, many youth are no longer interested in learning these important aspects of their culture.
17Proto teď staví právě na tom, že technologie a samotná mládež pomůže komunitě zachovat její kulturní dědictví.So they are betting on technology, so that young people of the community can help preserve their cultural heritage.