# | ces | eng |
---|
1 | Uprchlíci v Malajsii čelí podle OSN týrání a diskriminaci | Refugees in Malaysia Face Abuse and Stigma, UN Official Says |
2 | Děti muslimského etnika Rohingya z Barmy, které nyní žijí v Malajsii, spí ve třídě ve škole v Kuala Lumpur. | Rohingya Muslim children from Myanmar, who now live in Malaysia, are seen sleeping in class at a School of Rohingya in Kuala Lumpur. |
3 | Autor fotografie Sammy Foo, copyright @Demotix (1/31/2013). | Photo by Sammy Foo, Copyright @Demotix (1/31/2013) |
4 | V jihovýchodní Asii se některé národy často potýkají s přívalem uprchlíků, kteří přicházejí ze zemí uvnitř regionu i zvnějšku. | In Southeast Asia, nations often deal with the influx of refugees from inside and outside the region. |
5 | Malajsie je významným uzlem a tranzitním bodem pro mnoho běženců, kteří zde hledají útočiště po útěku ze států sužovaných konflikty a různými formami útlaku. | Malaysia is a hub and transit point for many refugees seeking sanctuary after escaping from neighboring communities plagued by conflict and oppression. |
6 | Malajsijská vláda ovšem neuznává status uprchlíků a žadatelů o azyl, tito lidé jsou označováni za „ilegální imigranty“ a jsou jim upírány základní služby ze strany státu. | However, the government of Malaysia does not recognize refugees and asylum-seekers who are classified as “illegal immigrants”, and they are denied access to basic services provided by the state. |
7 | Kromě toho podle 6. článku imigračního zákona dopadá na osoby bez platných vstupních dokumentů tento zákon v plném rozsahu a tyto osoby mohou být „uvězněny na dobu nepřesahující pět let a také vystaveny bičování až do počtu šesti ran“. | Furthermore, under Article 6 of the Immigration Act, people without valid entry documentation are subjected to the full brunt of the law as they are given an “imprisonment term not exceeding five years and shall also be liable to whipping of not more than six strokes.” |
8 | Podle přehledu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky bylo ke konci března 2014 v Malajsii přibližně 35 000 neregistrovaných uchazečů o azyl a 143 435 uprchlíků a žadatelů o azyl, kteří byli u tohoto úřadu registrováni. | According to the fact sheet of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there are about 35,000 unregistered asylum-seekers as well as 143,435 refugees and asylum-seekers registered with their office in Malaysia as of end March 2014. |
9 | Špatné životní podmínky uprchlíků v zemi byly nedávno vylíčeny v reportáži televize Al-Džazíra. | The poor state of refugees in the country was recently featured in an Al Jazeera report. |
10 | Během rozhovoru mluvil Richard Towle, zástupce úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky, o svévolném zatýkání ze strany vládních sil, vykořisťování uprchlíků, korupci, opomíjení práv dětí a nedostatku prostředků efektivně pomoci rostoucí malajsijské komunitě běženců. | During the interview, UNHCR Malaysia representative Richard Towle talked about the arbitrary arrests conducted by state forces, exploitation of refugees, corruption, neglect of children's rights and lack of resources to effectively assist the growing refugee community in Malaysia. |
11 | Dodal: | He added: |
12 | S uprchlíky je zacházeno jako s ilegálními migranty a jsou vystaveni všem možným společenským rizikům. | Refugees are treated as illegal migrants, and illegal migrants are at risk of all forms of vulnerability in society. |
13 | Mohou být snadno zatčeni a zadrženi a žijí v šedé nebo temné zóně společnosti a často dochází k jejich vykořisťování nebo zneužívání. | They are liable to be arrested and detained and live in a grey or dark zone of society where there is a high degree of exploitation or abuse. |
14 | Zástupce ministra vnitra Wan Junaidi Tuanku Jaafar ostře kritizoval tento rozhovor a hájil vládu: | The deputy home minister Wan Junaidi Tuanku Jaafar denounced the interview with UNHCR and defended the government: |
15 | Ačkoli nejsme signatáři úmluvy o uprchlících, je s nimi zacházeno důstojně, je jim poskytnut přístup k lékařskému ošetření a jsou jim povoleny návštěvy. | Even though we are not a signatory to the convention of refugees, they are being treated with dignity, they are given access to medical treatment and they are allowed visits. |
16 | Poslanec malajsijského parlamentu Ong Kian Ming vyjádřil svůj nesouhlas s tímto postojem: | A member of Malaysia's National Legislature, MP Ong Kian Ming, expressed his disagreement with the home minister: |
17 | Úterní odpovědi zástupce ministra vnitra na půdě parlamentu ukázaly, že si není vědom závažnosti obvinění, která se objevila v pořadu Al-Džazíry, ačkoli sám v jeho rámci poskytoval rozhovor. | The replies of the Deputy Minister of Home Affairs Wan Junaidi Tuanku Jaffar in Parliament on Tuesday showed that he is not aware of the seriousness of the accusations revealed in an Al Jazeera programme even though he was interviewed in the programme. |
18 | Konkrétně jeho odpovědi dávají najevo, že si vůbec není vědom článků Úmluvy OSN o právech dítěte, kterou Malajsie podepsala. | In particular, his replies show that he is totally ignorant of the articles of the United Nations Convention on the Rights of the Child (CRC) of which Malaysia is a signatory. |
19 | Tan Keng Liang, šéf křídla mladých v politické straně Gerakan Rakyat Malaysia, má ovšem odlišný názor od obou politiků a otevřeně prohlašuje: | But outspoken youth chief of political party Gerakan Rakyat Malaysia, Tan Keng Liang, held contrary views from the deputy home minister and the member of parliament: |
20 | Naše země respektuje lidská práva. | our country respect human rights. |
21 | Ale jestli si uprchlíci stále stěžují na to, jak je s nimi zacházeno, ať sem nechodí. | But if the refugee still complain their treatment, then don't come. We don't want u people in Malaysia |
22 | Nechceme vás v Malajsii. | - Tan Keng Liang (@tankengliang) November 26, 2014 |
23 | Myslím si, že tihle „uprchlíci“ museli očekávat pětihvězdičkové zacházení na úkor našich daňových poplatníků. | I think those “refugee” must have been expecting 5 star treatment at the expense of our tax payers money. |
24 | Vypadněte! | Get lost! |
25 | Na tyto rozčilené výkřiky zareagovali s neskrývaným rozhořčením prostí Malajci: | - Tan Keng Liang (@tankengliang) November 26, 2014 His blusters on Twitter were met with outrage by ordinary Malaysians: |
26 | Vážený @tankengliang, ve jménu svobody slova respektuji Váš názor. | Dear @tankengliang, in the name of freedom of speech I respect your opinion. |
27 | Na malajsijského politika je ovšem velmi necitlivý. | However that is highly insensitive for a politician in Malaysia |
28 | @tankengliang - Uprchlíci si nepochybně zaslouží důstojné zacházení. | - Kiran Nesarajah (@nesarajah) November 26, 2014 . @tankengliang Surely refugees ought to be treated with dignity. |
29 | Jako lidské bytosti. | As human beings. |
30 | Jde tu také o soucit. | It's also about compassion. |
31 | Povzbudí toto odhalení malajsijskou vládu a skupiny občanské společnosti, aby se zasadily o reformy, které jsou potřebné pro zlepšení kvality života uprchlíků? | - Polarised Bae (@brianlian) November 26, 2014 Will the exposé embolden the Malaysian government and civil society groups to step up the reforms necessary to improve the quality of life for refugees? |
32 | Tito uprchlíci a žadatelé o azyl utekli před represivními a často brutálními životními podmínkami ve svých zemích a hledali úkryt v moderní a pokojné Malajsii - jen aby zjistili, že malajsijský turistický slogan ‘Caring Malaysia' (Starostlivá, pečující Malajsie) není úplně přesný. | These refugees and asylum seekers have fled the repressive and often brutal conditions in their home countries to seek shelter in a modern and peaceful Malaysia only to find that the government's tourism slogan of ‘Caring Malaysia' is not entirely accurate. |
33 | Je důležité zdůraznit, že životy uprchlíků postihuje mnoho zákonů, ať jde o záležitosti zaměstnání, bydlení, péče o děti, vzdělání nebo zdraví. | It is important to acknowledge that many areas of legislation impact on the lives of refugees from issues relating to identity, employment, housing, as well as childcare, education and health. |
34 | Informovaná společnost společně s intervencemi v právní oblasti může přinést pozitivní změny a pomoci uprchlíkům proti společenské marginalizaci během etapy života, ve které jsou velmi zranitelní. | An informed society along with rights-based intervention, may bring about positive changes, uplifting them from marginalization in their desperate time of need. |