Sentence alignment for gv-ces-20150907-5356.xml (html) - gv-eng-20150907-539023.xml (html)

#ceseng
1Bude Singapur volit kontinuitu, nebo změnu?Will Singapore Vote for Continuity or Change?
2Opoziční kandidáti ze Strany pracujících během mítinku.Opposition candidates from the Workers' Party hold an election rally.
3Fotografie z Facebooku této strany.Photo from the Facebook page of Workers' Party
4Po slavnostech 50. výročí založení země z minulého měsíce se nyní Singapur připravuje na parlamentní volby, které se odehrají 11. září. Poprvé v historii této země bude voleno všech 89 poslanců, což nutí Lidovou akční stranu (People's Action Party, PAP) k větší aktivitě, aby si udržela svou převahu.After the festive celebration of the country's 50th founding anniversary last month, Singapore is now preparing for the general election on September 11. For the first time in Singapore history, all 89 seats are being contested, which means the ruling People's Action Party (PAP) has to work harder to maintain its dominance in the polls.
5Tato strana je u moci již 50 let a nikdy neprohrála žádné volby, ačkoli ve volbách v roce 2011 obdržela méně hlasů.PAP has been in power in the past 50 years and has never lost an election, although it got fewer votes in the 2011 elections.
6Volební slogan premiéra „S vámi, pro vás, pro Singapur“ má voličům připomenout úspěchy země za vlády PAP.The prime minister's slogan, “With you, for you, for Singapore”, reminds voters of the country's achievements under the leadership of PAP.
7Opoziční strany ovšem zdůrazňují potřebu změny i význam kontroly a rovnováhy ve vládě.Meanwhile, opposition parties are highlighting the need for change and the importance of checks and balance in the government.
8Hlavním tématem opoziční Strany pracujících (Workers' Party) je „Dodejte sílu své budoucnosti“, motto opoziční První strany Singapurců (Singaporeans First Party), je „Obnovte náš národ“.The main theme of the opposition Workers' Party is “Empower your future”, while the battle cry of Singaporeans First Party, another opposition group, is “Restore our nation”.
9Strana PAP správně upozorňuje na skutečnost, že Singapur pod jejím vedením prosperoval.Indeed, PAP is right to argue that Singapore prospered under its leadership.
10Velké množství lidí si ovšem stěžuje na neschopnost této strany věnovat se nerovnostem v příjmech, zvyšujícím se životním nákladům a rostoucímu počtu zahraničních pracovníků.But a growing number of people is complaining about PAP's inability to address income inequality, rising cost of living, and the influx of foreign workers.
11Poslední bod rozděluje zemi, protože někteří Singapurci považují zvyšující se počet zahraničních pracovníků za důvod klesající kvality života.The last point has bitterly divided the country since some Singaporeans are blaming the rise of foreign workers for the deteriorating quality of living in the city state.
12Voleb v roce 2015 se účastní deset stran.Ten parties are participating in the general election 2015.
13Premiér Singapuru Lee Hsien Loong na setkání s voliči.Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong meets with constituents.
14Z facebookové stránky Lidové akční strany.Photo from the Facebook page of People's Action Party
15Tento týden již intenzivně probíhá volební kampaň a mnoho Singapurců nyní vyjadřuje svůj pohled na taktiku kampaně a platformy kandidátů i politických stran.As election campaigning becomes more intense this week, many Singaporeans are expressing their views about the campaign tactics and platforms of candidates and political parties.
16Anil Balchandani, který píše pro alternativní zpravodajský server The Online Citizen, zpochybňuje rozhodnutí vlády zkrátit délku volební kampaně:Anil Balchandani, writing for the alternative news website The Online Citizen, questions the decision of the government to shorten the period of campaigning:
17Pokud si premiér myslí, že jde o rozhodující volby, pak mě mate, že je voličům k rozhodnutí poskytnuto pouze osm dní.If the Prime Minister thinks this is a watershed election, then it puzzles me that the electorate is only given eight days to decide on this.
18Jak může premiér očekávat, že voliči porozumí všem tématům, která předkládá jeho strana i opozice na několik let dopředu, jen v osmi dnech?How is it that the Prime Minister expects the electorate to comprehend all the issues canvassed by his party and the opposition for years to come in eight days?
19Blogerka Belinda Yek napsala, že příští vůdci země by měli být vybráni na základě svých volebních slibů a ne na základě příslušnosti k nějaké straně:Blogger Belinda Yek wrote that the country's next set of leaders should be selected based on their election promises and not simply on their party affiliation:
20Nechtěla bych se ocitnout v situaci, kdy je mrháno časem a prostředky a uzavírají se nedostatečné kompromisy jen kvůli většímu počtu opozičních poslanců a jejich právu veta v parlamentě.I wouldn't want to have a situation where time and resources are wasted and unsatisfactory compromises made just because of the increased opposition seats and their veto power in parliament.
21Místo toho, pokud volíte opozici, vybírejte podle volebních slibů a programů, které zavedou, a posuzujte je se stejným nasazením, jako soudíme současné politiky, kteří měli od posledních voleb čtyři roky na to, aby dostáli svým slibům a svému programu.Instead, when voting for the opposition, vote based on the election promises and programs they will implement, and judge them with the same fervour that we judge the incumbent as they have had 4 years since GE2011 to deliver on their promises and programs.
22Mladá spisovatelka Cassandra Chia se kampaně účastnila a popsala své dojmy:Young writer Cassandra Chia attended an election rally and wrote her observations:
23Seděla jsem na trávě s ostatními lidmi.I sat down on the grass patch with the rest of the crowds.
24Nejdříve jsem očekávala prostředí jako na rockovém koncertě s mnoha křičícími oddanými fanoušky, jen zpěváky by nahradili kandidáti mluvící za svou politickou stranu.What I initially expected was a rock concert style environment with many die-hard roaring fans, just that the singers singing were now replaced with candidates speaking for their political party.
25Atmosféra ovšem nebyla tak „elektrizující“, jak jsem si představovala.However, the atmosphere was not as “electrifying” as I imagined.
26Si Ying, další mladá spisovatelka, mluvila se staršími voliči, kteří chtějí hlasovat pro „stabilitu“:Si Ying, another young writer, interviewed some senior voters who said they will vote for “stability”:
27„Stabilita“ a „jistota“ jsou běžné prvky, kvůli kterým se starší voliči raději uchýlí k již prozkoumané volbě, než aby riskovali změnu.“Stability” and “assurance” are common factors to account for why most of the elderly citizens would rather stick with the familiar than to risk change.
28Mezi mladými lidmi, kteří nejsou spokojeni se situací země, je ovšem také slyšet volání po změně:But there's also a clamor for change among young people who feel discontented with the country's present situation:
29Vidíme také významnou část mladší generace, která cítí, že změna je nutná, že jsou potřeba alternativní nebo nové hlasy, že nestačí jen být spokojený a že Singapur má mnohem větší potenciál měnit se a uspět.…we're also seeing a significant slice of the younger generation who feel that change is necessary, alternative/new voices are needed, being-satisfied wouldn't suffice and that Singapore has far greater potential to improve and succeed.
30Osud strany PAP i opozičních stran bude znám 11. září. Do té doby je na Twitteru ke sledování volební kampaně využíván hashtag #GE2015.The fate of PAP and opposition parties will be known on September 11. In the meantime, the Twitter hashtag #GE2015 is used to monitor the last stretch of the election campaign.