# | ces | eng |
---|
1 | Obyvatelé Burkiny Faso vyrazili do ulic protestovat proti „doživotnímu prezidentovi“ | People in Burkina Faso Are Taking to the Streets Against a ‘President for Life’ |
2 | Demonstranti strhli sochu prezidenta Compaorého ve městě Bobo-Dioulasso v Burkině Faso. Autor fotografie Edem Tchakou (použito se svolením). | Statue of President Compaoré taken down by protesters in Bobo Dioulasso, Burkina Faso - via Edem Tchakou (with permission) |
3 | Metropolí Ouagadougou i dalšími městy Burkiny Faso otřásají od poloviny října protesty, ke kterým došlo poté, co prezident Blaise Compaoré navrhl změnit počet období, po která je možné v této západoafrické zemi zastávat úřad prezidenta. | Protests have rocked Ouagadougou, the capital city of Burkina Faso, and other cities since mid-October following President Blaise Compaoré‘s proposal to revise the West African country's presidential term limits. |
4 | Prezident může podle současné ústavy vládnout pouze dvě funkční období. | A president can only run for two presidential terms under the current constitution. |
5 | Tato ústava byla ovšem od svého přijetí v roce 1991 již třikrát pozměněna, a to v letech 1997, 2000 a 2002 - právě tyto úpravy umožnily Compaorému, aby zůstal u moci 27 let. | But that constitution has been amended three times - in 1997, 2000 and 2002 - since it was approved in 1991. These amendments have allowed Compaoré to remain in power for 27 years. |
6 | Navrhovaná změna, o které by se mělo rozhodovat v referendu během následujícího týdne, by měla zkrátit současné sedmileté funkční období na pět let. | The proposed revision, which is set to be voted on through a referendum this coming week, seeks to reduce the current seven-year term to five years. |
7 | V případě přijetí návrhu by se „začalo znovu od nuly“ a současný prezident by tak mohl kandidovat ještě třikrát - a v případě volebního úspěchu zůstat v úřadě dalších 15 let. | The proposal would reset the clock to zero (so to speak) and allow him to run three more times and, if he wins, to be president for an additional 15 years. |
8 | 28. října pochodovaly hlavním městem desítky tisíc lidí a skandovaly hesla požadující změnu, většinou pokojně. | On October 28, tens of thousands of people marched through the capital, chanting for change mostly in a peaceful manner. |
9 | Pár protestujících ovšem strhlo prezidentovu sochu v centru města Bobo-Dioulasso a policie nasadila proti některým demonstrantům v Ouagadougou slzný plyn. | Still, a few protesters toppled the president's statue located at the center of Bobo Dioulasso and police threw tear gas at the protesters in Ouagadougou. |
10 | Jedním z klíčových organizátorů současných protestů je vůdce opozice Zéphirin Diabré. | The leader of the opposition, Zephirin Diabre, is one of the leading organizers of the protests. |
11 | 26. října uveřejnil na Twitteru výzvu, aby lidé společně vyšli do ulic: | On October 26, he tweeted a call for people to march together: |
12 | Setkání v Ouagadougou, protest bude mít podobu shromáždění na Place de la Nation, 28. října 2014 od 8 hodin [ráno]. | The protest will start with a get-together at the Place de la Nation on October 28 at 8 AM #Ouagadougou |
13 | Poté dodal, proč si myslí, že je čas, aby občané jednali: | He then added why he thought it was time for citizens to take action: |
14 | NE čachrování s naší ústavou. | NO to the tweaking of the constitution. |
15 | Odmítněme navždy doživotní moc! | We need to reject forever the concept of president for life. |
16 | Odmítněme navždy státní převrat pomocí změny ústavy! | We must refuse the hijacking of the constitution ! |
17 | Protesty byly aktivně dokumentovány a široce sledovány na Twitteru v rámci hashtagů #burkina, #bf226 a #iwili. | The protests were widely documented and followed on Twitter via the hashtags #burkina, #bf226 and #iwili. |
18 | Mossi Dramane uveřejnil několik fotografií z hlavního města: | Mossi Dramame, from the capital, posted a few images: |
19 | Lidé z Burkiny, Afrika vás podporuje, Compaoré ven! | People of Burkina, Africa is with you. Compaoré out ! |
20 | Zde je záběr ze shromáždění, které se konalo v úterý 28. října ráno: | #Burkina Here is a snapshot of the attendance on Tuesday morning: |
21 | Záplava lidí na Place de la Révolution v Burkině Faso. | Human tidel wave at the Place de la Révolution in #Burkina Faso #iwili cc @papalioune @paddoff |
22 | Někteří obyvatelé Burkiny Faso - přestože chápou důvod protestů - si ovšem nejsou jistí, zda je občanská neposlušnost tím správným řešením situace. | Even if they understand the reason for the protests, some Burkinabe are unsure that civilian disobedience is the right way to go about it. |
23 | Yaya Boudani zmiňuje ve své reportáži z města Ouagadougou některé z těchto stanovisek: | Yaya Boudani reports some of those views from Ouagadougou: |
24 | Musíme volit právní cesty, jak vyřešit tento spor mezi vládou a opozicí. | We must choose means within the rules of the law to settle this issue between the government and the opposition. |
25 | Neexistuje žádný jiný způsob, protože pokus o ilegální řešení situace by poštval lidi proti sobě. | There is no other way because going the illegal way will polarize the nation. |
26 | Země by se mohla dostat do krize, kterou by nikdo nedokázal zvládnout. | The country may enter a period of crisis that nobody can control. |
27 | Pozorovatelé ze sousedních zemí s obavami sledují nejnovější vývoj situace v Burkině Faso. | Observers from the neighboring countries are anxiously observing this new development in Burkina Faso. |
28 | Prezident Compaoré hrál klíčovou roli ve vyjednávání během nedávných nepokojů v Pobřeží slonoviny. | President Compaoré played a pivotal role in mediating the Ivorian crisis in 2010. |
29 | Po prezidentských volbách v roce 2010 zažilo Pobřeží slonoviny vleklou vládní krizi, když se dva soupeřící kandidáti, Laurent Gbagbo a Alassane Ouattara, prohlásili zároveň za vítěze voleb. | Following the November 2010 presidential election, Côte d'Ivoire experienced a drawn-out governance crisis after the two opposing leaders, Laurent Gbagbo and Alassane Ouattara, both claimed victory. |
30 | Po úvodním vyčkávání došlo k protestům a mohutné vlně násilí, protože ani jeden z nich nehodlal ustoupit. | Protests and all-out violence marked the period from the initial standoff, as neither Gbagbo or Ouattara showed signs of backing down. |
31 | Compaoré stál v čele vyjednávacího týmu, který se snažil násilnosti zastavit. | Compoaré spearheaded a mediation task force to try to out a halt to the violence. |
32 | Alain Lobognon, člen vlády Pobřeží slonoviny, komentoval na Twitteru protesty ze své perspektivy: | A member of the Ivorian government, Alain Lobognon, weighed in on the protest via his Twitter feed: |
33 | Každý politický systém se definuje podle svých cílů. | Any political system is defined by its objectives and its context. |
34 | Čína je, pokud jde o demokracii, výjimkou. | China is an exception when it comes to democracy. |
35 | Proč nemůže Burkina Faso následovat tuto cestu? | Why can't Burkina Faso follow the same path? |
36 | Pozorovatelé se obávají, že by násilí mohlo brzy eskalovat. | Observers are afraid that violence might escalate soon. |
37 | Zprávy na serveru News Ouaga ukazují, že se protesty z minulého týdne staly agresivnějšími: | Reports on News Ouaga show that protests the week before were becoming more contentious: |
38 | Po relativně pokojných protestech, které se odehrávaly v Ouagadougou minulý týden, „útočí“ od neděle skupiny „50 až 300“ osob na poslance před jejich domovy a obviňují je z toho, že jsou „zkorumpovaní“ a „zrádci národa“. | After relatively peaceful protests last week in Ouagadougou, groups of “50 to 300″ individuals attacked members of the parliament at their homes on Sunday, accusing them of being “corrupt” and “traitors to the nation”. |