# | ces | eng |
---|
1 | Ekvádorský prezident ustupuje kvůli návštěvě papeže od svých politických plánů | Mass Protests Halt Ecuador's Proposed Tax Hikes |
2 | Některé z transparentů během protestů proti ekvádorské vládě. „Ne dědické dani. | Ecuadoran opposition demonstrators protesting against a proposed inheritance tax in Guayaquil. |
3 | Ne dani z navýšení hodnoty. Ne dalším daním. “ | Photo: César Muñoz/Andes from the Flickr account of Agencia Andes under Creative Commons license. |
4 | „Ne dalším daním pro udržování obézního státu. “ Fotografie z Twitteru od uživatele Gonzala Mejii, @BananasFilms. | A new legislative initiative by Ecuadorian President Rafael Correa is facing a setback this week, following protests in several cities and a visit from Pope Francis, who sought to calm the country's political atmosphere. |
5 | Návrh zákona, který podal ekvádorský prezidenta Rafael Correa, má zavést progresivní zdanění dědictví přesahujícího svou hodnotou 35 400 dolarů (asi 800 tisíc Kč) a daň ve výši 75 % na „mimořádné zisky“ týkající se navýšení hodnoty nemovitostí a pozemků. | |
6 | Projednávání zákona bylo ovšem dočasně pozastaveno v reakci na protesty na různých místech země, ať už šlo o města Quito, Guayaquil, Cuenca nebo Loja, a také kvůli návštěvě papeže Františka. | President Correa's draft law would impose a progressive tax on inheritances greater than $35,400 and a 75 percent tax on “surplus profits” associated with capital gains and real estate. Despite the problems with the legislation, President Correa first vowed to hold his ground. |
7 | Svatý otec navštíví Ekvádor v době od 5. do 7. července a záměr prezidenta je zřejmý: klid během papežova pobytu. | On June 15, after a week of protests, the President promised not to back down “one inch” from new taxes he says would affect only the “oligarchy”: |
8 | 15. června - den po návratu ze setkání mezi Evropskou unií a Společenstvím latinskoamerických a karibských států (CELAC) a sedm dní od vypuknutí masivních protestů proti záměru vlády - oslovil prezident občany a potvrdil, že nehodlá ustoupit „ani o milimetr“ před zavedením daní, které podle něho ovlivní pouze „oligarchy“: | |
9 | Pokud mi dokážou, že zákony o dědictví a navýšení hodnoty ovlivní ty nejchudší a střední třídu, budu sám žádat parlament o jejich odložení. | If there is proof that the Inheritance and Capital Gains laws affect the extremely poor and middle class, I myself will ask the [National] Assembly for the archive of the laws. |
10 | […] Chtějí se zbavit svého prezidenta? | […] You want to remove the president? |
11 | Ať svolají radu pro odvolání a já je klidně tisíckrát porazím. | Call for a referendum and I will come out on top time and again. |
12 | O dvě hodiny později změnil prezident názor. | Two hours after this announcement, however, Correa's position changed. |
13 | Ve své večerní „zprávě národu“ opět oslovil Ekvádor a sdělil, že návrh daní dočasně pozastaví. Důvodem má být zachování atmosféry „míru a radosti“ před návštěvou papeže Františka. | That night, in his “Message to the Nation, Correa addressed the nation, saying he would temporarily withdraw the tax initiative, in order to ensure a “peaceful and joyous” environment during Pope Francis' visit. |
14 | Tímto rozhodnutím ovšem prezident podle všeho sám sobě uškodil. | Protests and political opposition to the tax hikes has not dissipated, however. |
15 | Občany a opozici nepřesvědčilo slovo „dočasně“ a chtějí pokračovat v protestech, dokud nedojde k definitivnímu odložení návrhů. Již byla oznámena shromáždění na 18. a 25. června. | Large demonstrations were held throughout the country on June 18 and June 25, and the political collective Democracia Sí is asking for a referendum on Correa's office, threatening the President with losing his job. |
16 | Kromě toho došlo k první žádosti o odvolání prezidenta, kterou podalo hnutí Democracia Sí (Demokracie Ano). Od jmenování do úřadu byly pro Correu Achilovou patou spekulace a obavy z jeho politického směřování. | Many voters continue to express concerns about the class impact of the proposed tax increases, asking questions about the redistribution of wealth and the possible harm to property ownership in Ecuador. |
17 | Mnozí se ptali, zda jeho nová opatření neovlivní všechny společenské vrstvy, zda vládou prosazované „přerozdělování bohatství“ nezůstane jen utopií a zda daně z dědictví a z navýšení hodnoty negativně neovlivní vlastnické právo. | |
18 | Hashtagy #FueraCorreaFuera (PryčCorreoPryč) a #SigueCorreaSigue (PokračujCorreoPokračuj), které vznikly na sociálních sítích, se na začátku června dostaly i do ulic. Někteří Ekvádorci projevují prezidentovi podporu, jiní dávají najevo nesouhlas. | Since early June, social causes that began as hashtags online (such as#FueraCorreaFuera, or “CorreaOUT,” and #SigueCorreaSigue, or “CorreaIN”) have found their way to the streets, inspiring mass protests, as well as demonstrations of support for President Correa and the ruling party: |
19 | Abychom postupovali vpřed, nepotřebujeme revoluci a všechno měnit, jen je třeba nechat lidi na pokoji. [Text obrázku: Jdi pryč a nech nás na pokoji.] | You don't need a revolution and to change everything in the name of progress; you just need to leave people in peace. |
20 | Za produktivní Ekvádor, ve kterém vznikají nová pracovní místa. | Towards job creation and productivity in Ecuador |
21 | [Text transparentu: Pokud mi závidíte můj blahobyt, dělejte to samé jako já… pracujte.] | The government's only recourse is to force civil servants to go out and march against the opposition. |
22 | Vládě nezbývá nic jiného než nutit státní zaměstnance vyjít do ulic a pochodovat proti opozici. | Oposición golpista [Opposition in favor of a coup], listen: We work. |
23 | Pučistická opozice, poslouchej: My pracujeme. | We don't inherit anything. |
24 | Nedědíme. Ačkoli může být cesta těžká, vydáme se na ni s Vámi, pane prezidente. | Although the road to change is a tough one, I'm with you, my President |
25 | Zpátečničtí občané, říkám vám, že Cuenca brání revoluční proces. Pokračuj, Correo. | Backwards, let me tell you, CUENCA defends this Revolutionary process. |
26 | Již nikdy zpátky do minulosti! | Time to move forward!! |