# | ces | eng |
---|
1 | Zemětřesení v Nepálu: Osobní i národní tragédie | #NepalQuake: A Tale of Personal and National Tragedy |
2 | Vesnice Thaprek kompletně zničená zemětřesením. | Thaprek village in Nepal was completely destroyed by the earthquake. |
3 | Foto: Madhav Adhikari. | PHOTO: Madhav Adhikari. |
4 | Použito se svolením. | Used with permission. |
5 | Počet obětí silného zemětřesení, které 25. dubna zasáhlo Nepál, překročil hranici 5 000 a podle posledních odhadů by se mohl vyšplhat až na 10 000. | The death toll from the massive earthquake that struck Nepal on April 25, 2015 has already crossed 5,000, and according to estimates may reach as high as 10,000. |
6 | Přes 8 000 lidí bylo zraněno. | More than 8,000 people have been injured. |
7 | Škody napáchané zemětřesením a následnými otřesy jsou enormní a náklady na obnovu domů a infrastruktury se budou pohybovat v řádu miliard dolarů. | The extent of damage from the earthquake and its aftershocks is huge. It will cost in billions to rebuild. |
8 | Podle vyjádření OSN bylo přímo zasaženo 8 miliónů lidí, z nichž 1,4 miliónu nemá přístup k potravinám a je odkázáno na pomoc. | According to the United Nations, 8 million people have been affected, and 1.4 million are in need of food assistance. |
9 | Dostat se do některých odlehlých částí země je velmi obtížné. | Reaching the remote areas presents a special challenge. |
10 | Ačkoliv žiji v současné době ve Velké Británii, narodil jsem se ve vesnici Thaprek v oblasti Nuwakot, která leží asi 100 km severozápadně od Káthmándú. | I live in the UK, but I was born in Thaprek VDC in Nuwakot district, about 100 km north-west of Kathmandu. |
11 | Nuwakot se nachází velmi blízko epicentra zemětřesení, jež v sobotu srovnalo se zemí celou vesnici včetně mého rodného domu. | Nuwakot district is very close to the earthquake's epicentre. Saturday's massive earthquake annihilated my entire village, including my home. |
12 | Příroda ze mě během krátké chvíle udělala bezdomovce. | Nature has rendered me homeless. |
13 | Čtyři členové mé rodiny přišli o život. Desítka dalších příbuzných a blízkých sousedů je vážně zraněna. | I lost four relatives and more than a dozen other family members and neighbours are seriously injured. |
14 | V Thapreku není žádný zástupce státní správy a od momentu neštěstí sem nedorazil žádný záchranný tým. | There is no government presence in Thaprek, and no rescue team has arrived since the events on Saturday. |
15 | Vesničané jsou ponecháni v naprosto tragické situaci. | Villagers are facing a horrific situation. |
16 | Není zde nikdo, kdo by ošetřil zraněné. | Injured people are awaiting for treatment. |
17 | Děti a staří lidé přežívají bez přístřeší v chladu a dešti. | Children and elderly people are suffering as a result of the cold and rain. |
18 | Chybí pitná voda a potraviny. | There is no water or food. |
19 | Odhadovaná síla sobotního zemětřesení v Nepálu byla 7,8 stupně v epicentru. | Estimated shaking intensity by district in Nepal in Saturday's 7.8-magnitude quake pic.twitter.com/U9VxFpbmEK |
20 | Oblasti Nuwakot, Gorkha, Lamjung a Dhading, které obklopují údolí Káthmándú, se řadí mezi nejhůře postižená místa. | - Agence France-Presse (@AFP) April 27, 2015 Nuwakot, Gorkha, Lamjung and Dhading district, the districts surrounding the Kathmandu valley, are the areas most affected by the earthquake. |
21 | Mezinárodní organizace sem vysílají záchranné týmy, jejich počty však nejsou dostačující. | The international community is sending rescue teams to help with search and rescue efforts, but that is still not enough. |
22 | Humanitární pracovníci z Indie, Číny, Velké Británie, USA, Singapuru, Pákistánu, Srí Lanky, Bangladéše, Bhútánu, Kanady, Polska a Evropské Unie provádí pátrací a záchranné operace v Káthmándském údolí, ale do odlehlejších oblastí se zatím nedostali. Indické vrtulníky, izraelské nemocnice a malajští lékaři. | Foreign aid workers from India, China, UK, US, Singapore, Pakistan, Sri-Lanka, Bangladesh, Bhutan, Canada, Poland and EU are conducting search and rescue operations inside Kathmandu valley, but they are yet to reach the remote village areas. |
23 | Celý svět pomáhá Nepálu. Ihned jak se mi zpráva o zemětřesení donesla, pokoušel jsem se dovolat své rodině. | Indian choppers, Israeli hospitals and Malay medics: How the world is coming to #Nepal‘s aid http://t.co/54wXrHf1th pic.twitter.com/Uq9EYD5Kfr |
24 | Ani jednou se mi nepovedlo navázat spojení. | - Anup Kaphle (@AnupKaphle) April 27, 2015 |
25 | Chápal jsem to jako varovný signál a začal panikařit. | When I heard the news, I tried calling my family several times from the UK. |
26 | Každá minuta mi připadala jako celý rok. | Worryingly, the calls were not connecting. |
27 | Nakonec jsem se někdy kolem sobotní půlnoci nepálského času přece jen dovolal rodičům. | I started to panic. Each minute felt to me like one year. |
28 | Poprosil jsem otce, aby mi předal k telefonu matku. Než jsem stačil něco říct, zeptala se: „Jak se máš? | I succeeded in getting through by midnight Nepal time on Saturday, and was about to talk to my parents over the phone and get information. |
29 | My jsme v pořádku, jen jsme přišli o všechno - o dům, příbuzné, o celou vesnici. “ | I asked my father to give the phone to my mother, and before I could speak my mother asked, “How are you? |
30 | Podle záběrů v televizi jsem se raději připravil na nejhorší a během rozhovoru s matkou jsem úspěšně zadržoval slzy. | We are fine here, but lost home, relatives and the entire village.” I had prepared myself to hear bad news, as I had been watching the television coverage of the earthquake. |
31 | Jakmile jsme ale hovor ukončili, propukl jsem v pláč. | I managed not to cry, controling myself while I was talking with mother. |
32 | Žena vybírá z prachu a kamení zbytky rýže. | But when the conversation was over I could no longer hold back my tears. |
33 | Po sobotním zemětřesení v Nepálu, které jí zničilo dům, zachraňuje poslední potraviny pro svou rodinu. | This woman was separating dust particles and small pebbles from rice grains as a 7.8-magnitude quake hit Nepal on Saturday and destroyed her house along with the remaining food supplies their family had. |
34 | Vesnice Bungamati, 8 km jižně od Káthmándú. | Bungamati village, about 8 kilometres south of Kathmandu. |
35 | Foto Sumit Shrestha. | Image by Sumit Shrestha. |
36 | Copyright Demotix (27/4/2015) | Copyright Demotix (27/4/2015) |
37 | Rozhodl jsem se kontaktovat nepálskou policejní základnu i americkou a indickou ambasádu, abych je urgoval s vysláním záchranných týmů do své vesnice. | After talking with my family I tried to reach the Nepal police control room, and the US and Indian embassies in Nepal to arrange fro them to send rescue teams to my village. |
38 | Bohužel telefonní síť v té době kolabovala. | But the phone network was not working properly. |
39 | Pokračoval jsem tedy v neděli ráno. | On Sunday morning I started calling again about getting help for my village. |
40 | Komunikoval jsem s indickou a americkou ambasádou přes Twitter, ale všichni měli plné ruce práce pouze s Káthmándským údolím. | I communicated with the Indian embassy and the US embassy via Twitter, but unfortunately they were engaged only with the situation in Kathmandu valley, and unable to send a rescue team to my village. |
41 | Na naši vesnici nezbýval čas ani kapacity. | @USEmbassyNepal Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011.. Waiting for rescue and help. |
42 | Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011.. | - N Adhikari (@BraboAlfa) April 26, 2015 |
43 | Čekáme na záchranné týmy. | Other Twitter users supported me: |
44 | Další uživatelé Twitteru mě podporovali: | #NepalQuakeRelief @adgpi @MEAcontrolroom rescue ops status please? https://t.co/3Pbupn0QEA |
45 | Jaký je stav záchranných prací, prosím? | - The Earthwoman (@tw_bhav) April 26, 2015 |
46 | Vesnice Gorkha, Sindupalan, Dhading, Lamjing jsou srovnány se zemí. | Entire villages of Gorkha, Sindupalan, Dhading, Lamjing destroyed. Waiting for any Help. |
47 | Čekáme na pomoc. | #NepalQuake #NepalEarthquake pic.twitter.com/YHiCku6C3u |
48 | Jiní upozorňovali na to, že je venkov s dodávkou pomoci zanedbáván: | - JigmeUgen (@JigmeUgen) April 27, 2015 And others raised concerns that people in remote areas are being neglected: |
49 | Mnoho obětí zemětřesení ve vesnicích čeká marně na pomoc. | Many of us fear #NepalQuake victims in villages are neglected. |
50 | Něco takového by se nemělo dít, je to velmi nemorální. | We can't let this happen. It's morally reprehensible. |
51 | Vesnice v blízkosti našeho tábora pro záchranné práce jsou těžce zasaženy. | They need #nepalrelief - Ravi Nepal (@RaviNepal) April 28, 2015 |
52 | Žádná z těchto snah však pomoc mé vesnici nepřinesla. | #NepalQuakeRelief Villages in the vicinity of our Disaster Relief Camp that are severely affected pic.twitter.com/N76TboXhqH |
53 | Několik lidí z okolních zemí vyjádřilo svoji solidaritu: | - SAR DOGS NEPAL (NFP) (@sardogsnepal) April 28, 2015 |
54 | Stavba z písku s nápisem „Pomozme společně obětem“ na pláži Puri v Odiše v Indii. | But that didn't generate any result in the relief and rescue efforts in my village. Several have expressed appreciation for the international response: |
55 | | A nice Sand Art on #NepalEarthquake with a message “Join Hands to Help victims” at Puri beach of Odisha, India. |
56 | Zemětřesení zcela zničilo vesnici Laprak. | RT pic.twitter.com/YW5oPTcI9H |
57 | Utíkala jsem o život spolu s tisíci dalších. | - Dr. Imran H Sarker (@ImranHSarker) April 26, 2015 |
58 | Něco, co si nikdy nechci zopakovat. | The earthquake has completely destroyed Laprak village. |
59 | | Running for my life with thousands of other not something I want to do again. pic.twitter.com/sLmATKypCR |
60 | Obyvatelé venkova však na svoji záchranu stále čekají. | - Siobhan Heanue (@siobhanheanue) April 25, 2015 |
61 | | But since Saturday the residents of remote villages have been waiting in vain for rescue and search operations to arrive. |
62 | Podle informací z dnešních zpráv se snad situace brzy změní. | According to today's news, however, the Nepalese army is preparing a push into remote areas with aid. |