# | ces | eng |
---|
1 | Nová zpráva odhaluje jednomyslnou podporu íránské občanské společnosti pro jadernou dohodu | New Report Details Unanimous Support Amongst Iran's Civil Society for the Iran Deal |
2 | Nová zpráva organizace ICHRI „Velké naděje, umírněná očekávání: Íránský pohled na jaderná vyjednávání“ | Image from ICHRI's new report ” High Hopes, Tempered Expectations: Views from Iran on the Nuclear Negotiations.” |
3 | Organizace International Campaign for Human Rights in Iran (Mezinárodní kampaň za lidská práva v Íránu), která spolupracuje se serverem Global Voices, vydala novou zprávu o pohledu Íránců na vyjednávání o jaderném programu. | Global Voices collaborators the International Campaign for Human Rights in Iran released a newly written report yesterday entitled “High Hopes, Tempered Expectations: Views from Iran on the Nuclear Negotiations.” |
4 | Zpráva rozebírá názory 28 příslušníků íránské občanské společnosti včetně bývalých členů íránského parlamentu, novinářů, akademiků, právníků, ekonomů, filmařů, spisovatelů, vydavatelů, hereček, dramatiků, aktivistů a rodinných příslušníků politických vězňů. | The report engaged with 28 members of Iranian civil society including former members of the Iranian Parliament, journalists, academics, lawyers, economists, filmmakers, writers, publishers, actresses, playwrights, activists, and family members of political prisoners. |
5 | Klíčovým poznatkem je jednomyslná podpora jaderným hovorům a souhlas s ukončením sankcí. | The key finding was unanimous support for the nuclear negotiations and an agreement to lift sanctions. |
6 | Uvádíme zde některé další závěry studie: | The following are some of the key findings made from this sample group. |
7 | • 71 procent respondentů očekává od dohody ekonomický prospěch, většinou má jít o větší investice, vyšší příjmy z ropy a posílení zaměstnanosti, výroby a ekonomického růstu. | • Seventy-one percent of respondents expect economic benefits from an accord, typically citing increased investment and oil revenues, and gains to employment, manufacturing, and growth. |
8 | Jedna pětina z těch, kteří předpokládají ekonomický růst, ovšem věří, že tyto výhody mohou být běžným Íráncům upřeny kvůli špatnému hospodaření vlády. | However, one-fifth of those expecting economic gains believe these benefits could be lost to ordinary Iranians due to governmental mismanagement. |
9 | • 25 procent respondentů očekává, že jakýkoli ekonomický prospěch by ovlivnil pouze vyšší vrstvy společnosti a ty, kteří jsou napojeni na moc, a to kvůli pevně zakotvené a bující korupci a nedostatku autority, která vládě chybí pro utkání se s konkurenčními centry moci. | • Twenty-five percent of all respondents expect any economic benefits would reach only the upper levels of society and those connected to power, due to entrenched and rampant corruption and the administration's lack of authority to confront rival centers of power. |
10 | • 61 procent respondentů věří, že dohoda by zlepšila šance dosažení politických a kulturních reforem, protože by vláda nyní mohla upřít svou pozornost na tyto otázky a měla by větší politickou sílu k prosazení změn. | • Sixty-one percent of the respondents believe a deal would improve the chances of achieving political and cultural reforms, as the administration could now turn its attention to such issues and it would be significantly strengthened politically in its ability to enact change. |
11 | • 36 procent respondentů neočekává žádné zlepšení z hlediska politických nebo kulturních svobod. | • Thirty-six percent expected no improvement in political or cultural freedoms. |
12 | Někteří uváděli nedostatečnou sílu a autoritu Rúháního vlády, hlavně ve vztahu k zákonodárné a soudní moci a k íránskému duchovnímu vůdci Alí Chameneímu. | Some cited the Rouhani administration's lack of power and authority, especially vis-à-vis the legislative and judicial branches and Iran's Supreme Leader, Ali Khamenei. |
13 | Jiní zpochybňovali Rúháního ochotu prosazovat reformy a upozorňovali na jeho omezené aktivity dokonce i v oblastech, které jsou pod přímou kontrolou prezidenta. | Others questioned Rouhani's willingness to push forward with reforms, noting his few efforts even in the spheres that are under the president's direct control. |