# | ces | eng |
---|
1 | Odpověď Facebooku na petici Rusů a Ukrajinců, která žádá zastavení cenzury politických příspěvků | Facebook Responds to ‘Stop Political Blocking’ Petition by Russians and Ukrainians |
2 | Petice za zastavení blokování politických příspěvků na Facebooku, ze serveru Change.org | Screenshot of the “Stop Political Blocking on Facebook” petition. Change.org. |
3 | Po asi dvou týdnech a 11 000 podpisech odpověděl Facebook na petici vyzývající k zastavení blokování politického obsahu. | It's taken about about two weeks and almost 11,000 signatures, but Facebook has at last responded to the “Stop Political Blocking on Facebook” petition. |
4 | Ve svém prohlášení z 8. června na serveru Change.org vysvětluje Thomas Myrup Kristensen, ředitel Facebooku pro strategii ve východní Evropě a Rusku, že tato sociální síť nebude měnit svůj přístup k blokování obsahu. | In a statement posted to Change.org on June 8, Thomas Myrup Kristensen, Facebook's director of policy for Eastern Europe and Russia, explained that the social network stands by its moderation policies. |
5 | Facebook potvrdil službě RuNet Echo pravost tohoto prohlášení. | Facebook has confirmed to RuNet Echo the authenticity of Kristensen's comments. |
6 | „Uznáváme význam těchto diskusí pro občany, zvláště v době konfliktu,“ napsal Kristensen. Poté vysvětlil, že Facebook neblokuje obsah ani nepozastavuje uživatelská konta automaticky. | “We recognize the importance of these debates to people, especially in times of conflict,” Kristensen wrote, before explaining that Facebook doesn't block content or suspend users automatically. |
7 | Také se vyjádřil k obavám, že by stránka mohla být zranitelná koordinovanými útoky proti některým uživatelům: | He also addressed concerns that the website might be vulnerable to coordinated attacks against certain users: |
8 | Nezáleží na to, zda je něco reportováno [ze strany uživatelů jako závadný obsah] jednou nebo 100krát, odstraníme jen to, co porušuje standardy. | It doesn't matter if something is reported once or 100 times, we only remove content that goes against [our] standards. |
9 | Za uplynulé roky jsme zjistili, že lidé někdy spustí kampaně, aby mnohokrát nahlásili obsah, který se jim nelíbí, a vytvořili jsme systém, který má zabránit mazání přijatelného obsahu na tomto základě. | We have learnt over the years that people can run campaigns to create many reports about content they don't like and have designed our systems to prevent this leading to the removal of acceptable content. |
10 | Kristensen také odpověděl na tvrzení, že zaměstnanci Facebooku odpovědní za mazání obsahu nejsou schopni pracovat s ruskými a ukrajinskými materiály. | Kristensen also responded to claims that Facebook's moderators are poorly suited to working with Russian and Ukrainian content. |
11 | Petice proti „blokování z politických důvodů“ říká: „Nerozumíme tomu, proč Facebook tak horlivě blokuje lidi protestující proti politice ruské vlády. | The petition against “political blocking” says, “We don't know why Facebook seems so eager to block people protesting against the Russian government's policies. |
12 | Možná jeho kontrolní tým není v této problematice dostatečně zběhlý, není dostatečně velký anebo je politicky zaujatý. “ | Perhaps its moderator team is not savvy enough, not large enough, or politically biased.” |
13 | Kristensen ujišťuje, že moderátoři obsahu jsou „vyškoleni na vysoké úrovni“ a „nestranní“: | Kristensen ensures users that moderators are “highly trained” and “impartial”: |
14 | V těchto týmech jsou lidé mluvící jak rusky, tak ukrajinsky, kteří mohou poskytnout specifický jazykový kontext. | Within these teams we have people who speak both Russian and Ukrainian who can help give specific language context. |
15 | A aplikujeme systém kontroly kvality, který zajišťuje, že se o stížnostech rozhoduje korektně na základě všeobecných standardů. | And we have quality control systems in place to ensure that reports are decided on correctly according to the common standards. |
16 | Petice byla podána na konci května po zprávách několika významných ruských a ukrajinských blogerů o pozastavení jejich účtů za údajně nevinné příspěvky. | The petition reaching out to Facebook began in late May, after several high-profile Russian and Ukrainian bloggers reported being suspended for apparently innocuous posts. |
17 | Podle petice byl ukrajinský umělec Alexandr Rojtburd blokován za „nevinný vtip o židech“ (sám je židem), ukrajinský novinář Andrej Kapustin přišel o svůj účet kvůli fotkám „nahých“ manekýn a desítky dalších účtů byly zablokovány z podobných důvodů. | According to the petition, Ukrainian artist Alexander Roytburd was blocked for “a harmless joke about Jews,” Ukrainian journalist Andrei Kapustin lost his account because of “nude” photographs of mannequins, and dozens of others were suspended over similar issues. |
18 | V polovině května - v reakci na skutečnost, že se k výzvám k zastavení blokování politického obsahu přidal i ukrajinský prezident Petro Porošenko - se k situaci v rámci jednoho semináře vyjádřil i zakladatel Facebooku Mark Zuckerberg. „Myslím, že jsme s ohledem na naše zásady udělali správnou věc,“ vyjádřil se k nespecifikovaným případům nenávistných komentářů ukrajinských a ruských uživatelů Facebooku. | In mid-May, after Ukrainian President Petro Poroshenko joined the appeals to Facebook about alleged “political blocking,” Facebook-founder Mark Zuckerberg addressed some of the concerns at a question-and-answer event, saying “I think we did the right thing according to our policies,” referring to unspecified cases of hate speech by Ukrainian and Russian Facebook users. |
19 | Jedním z postižených ruských blogerů je fotograf Rustem Adagamov, kterému byl pozastaven účet poté, co na Facebooku uveřejnil fotografie z norského muzea, které mimo jiné zobrazovaly nacistické ozdoby na vánoční stromeček. | One of the most prominent Russian bloggers to be suspended by Facebook is photographer Rustem Adagamov, who lost access to his Facebook wall after he posted images of a Norwegian museum display that included Nazi Christmas-tree decorations. |
20 | Adagamov řekl službě RuNet Echo, že nebere Kristensenovo vyjádření vážně, a prohlásil dokonce, že jde o ostudné chování vůči 1,4 miliardě uživatelů této sociální sítě: | Adagamov told RuNet Echo that he doesn't take Kristensen's statement seriously, going so far as to say it is an embarrassment to the service's 1.4 billion users: |
21 | Být součástí sítě s takovým chováním vůči uživatelům a netransparentní politikou je podle mě pro každého pokořující. | Being part of a social network that treats its users like this, with such non-transparent moderation policies, is an insult to each of us, including me. |
22 | Pro mě také. Škoda, že to takhle dopadlo. | It's a shame that things turned out this way. |
23 | Adagamov uvádí, že považuje Kristensenova tvrzení o neautomatickém moderování příspěvků za „naprosté lži“, a řekl službě RuNet Echo, že si je zcela jistý, že se Facebook spoléhá na automatizovaný systém mazání příspěvků, čímž je síť zranitelná vůči útokům botů: | Adagamov says he considers Kristensen's claims about manual moderation to be “pure lies,” telling RuNet Echo that he's completely certain that Facebook does indeed rely on automated moderation that makes the site vulnerable to bot-attacks: |
24 | Myslím si, že Facebooku na tomto problému nezáleží. | I think Facebook simply doesn't care about this problem. |
25 | Moderování příspěvků provádějí pomocí automatizovaného systému a detailně ho osvětlit nemůžou a nechtějí. | Their moderation is carried out using an automated system and they're neither able nor interested in revealing its details. |
26 | Této okolnosti využili manažeři [pro PR] najatí ruskými úřady a zařídili se podle toho. | [Public relations] managers hired by the Russian authorities are exploiting these circumstances and going to town with this. |
27 | Nejde o první případ, kdy Facebook veřejně trvá na tom, že boti a trollové nemohou ovlivnit rozhodnutí cenzurovat uživatele a jejich příspěvky. | This is not the first time Facebook has insisted publicly that bots and trolls cannot influence decisions to censor its users and their content. |
28 | V říjnu 2014 uvedl také viceprezident Facebooku pro strategii v Evropě, že vysoké množství stížností se nevyužívá jako „dobrý indikátor“ pro posouzení, zda daný obsah porušuje platné zásady. | In October 2014, the website's vice president for public policy in Europe said the same thing, claiming that Facebook doesn't treat large volumes of complaints as a “good indicator” of whether or not content violates of the site's policies. |
29 | Taková prohlášení však kritiky této sociální sítě v Rusku a na Ukrajině příliš neuklidnila. | Statements like this, however, have done fairly little to placate Facebook's critics in Russia and Ukraine. |
30 | | As long as people can disagree about what truly violates the website's terms of service, and until Facebook grants users more transparency about how specific decisions to block content are made, both sides of this conflict seem determined not to budge. |