# | ces | eng |
---|
1 | Kampaň #FreeSaeed (Osvoboďte Saeeda): Íránský webový vývojář strávil ve vězení již šest let | #FreeSaeed: An Iranian Web Developer's Sixth Year in Prison |
2 | Obrázek kampaně #FreeSaeed. | #FreeSaeed campaign image. |
3 | 4. října 2014 strávil Saeed Malekpour, íránský webový vývojář a autor nástroje pro obcházení kontroly na internetu, ve vězení již šest let. Byl odsouzen za vytvoření programu, který byl jinými uživateli používán k nahrávání pornografických obrázků na internet. | As of October 4, 2014, Iranian web developer Saeed Malekpour has spent six years in prison for creating an open source software program that others used to upload pornographic images to the Internet. |
4 | Ve výročí jeho zatčení spustili aktivisté a blogeři vlnu „tweetů“ pod hashtagem #freeSaeed, aby podpořili jeho propuštění. | On the anniversary of his arrest, activists and bloggers ran a tweet storm to support his release under the hashtag #freeSaeed. |
5 | Saeed se v roce 2008, kdy trvale žil v Kanadě, vrátil do Íránu, aby navštívil umírajícího otce. Při té příležitosti byl obviněn z ohrožování národních islámských ideálů a národní bezpečnosti svou údajnou propagandou proti systému. | A permanent resident of Canada, Saeed returned to Iran in 2008 to visit his dying father when he was charged with threatening the nation's Islamic ideals and national security via propaganda against the system. |
6 | Malekpour vypověděl, že nevěděl, jak byl jeho program a kód využíván a dále vyvíjen ostatními uživateli, protože tento program uveřejnil s otevřeným (tj. volně přístupným) zdrojovým kódem. | Malekpour has testified that he did not know how his program and code had been used and developed by others, as it was distributed as open source code. |
7 | Po soudním přelíčení, které údajně trvalo 15 minut, byl Saeed odsouzen k smrti jako „škůdce země“. | After a trial that reportedly lasted 15 minutes, Saeed was sentenced to death as a “corrupter of the earth.” |
8 | V prosinci 2012 byl trest smrti zmírněn na doživotí. | In December of 2012, Saeed's death sentence was commuted from death to life in prison. |
9 | Po roce na samotce učinil Saeed doznání, které později popsal jako vynucené a získané pomocí mučení a výslechů Revolučními gardami. | Having spent time in solitary confinement, Saeed gave what he later revealed to be a forced confession, drawn under torture and interrogations by the Revolutionary Guard. |
10 | V následujících měsících vysílala toto „přiznání“ k údajným zločinům opakovaně íránská televize. | In the months following, Iranian state television repeatedly aired his “confession” to the alleged crimes. |
11 | Gissou Nia, právnička specializující se na lidská práva a mluvčí kampaně za Saeedovo osvobození, popsala ve svém e-mailu organizaci Global Voices širší důsledky tohoto případu pro íránské programátory: | Human rights lawyer Gissou Nia and spokesperson for the Campaign to Free Saeed described the broader implications of the case for programmers in Iran in an email to Global Voices: |
12 | Zatčení a pokračující věznění Saeeda Malekpoura ukazuje, že všichni íránští weboví vývojáři na volné noze jsou potenciálně vystaveni problémům se zákonem, protože nemohou s jistotou vědět, na kterých webových stránkách jsou jejich kódy používány. | The arrest and ongoing imprisonment of Saeed Malekpour shows that all Iranian freelance web programmers are vulnerable to potential legal trouble as they cannot know for certain which sites their codes have been used on. |
13 | Pokud mají smůlu a jejich kód se používá na webové stránce, která je považována íránskými úřady za obscénní (a která je monitorována Íránskými revolučními gardami), může to pro ně mít nepříjemné právní následky. […] | Should they face the misfortune of having a code they created used on a website deemed obscene by the Iranian authorities (and where the backend is being monitored by the IRGC) they can face adverse legal consequences. […] |
14 | V určitém smyslu je Saeed „obětním beránkem“ boje revolučních gard s online prostorem. | In a sense, Saeed is the ‘sacrificial lamb' of the IRGC's war on the online space. |
15 | V roce 2008 byla založena složka Iranian Cyber Army („Íránská kybernetická armáda“) a Saeed byl zatčen krátce po jejím vzniku, nejspíše proto, aby se stal pro ostatní odstrašujícím příkladem. | The Iranian Cyber Army was formed in 2008 and Saeed was arrested shortly after its creation, presumably to set a deterrent example for others. |
16 | Další osoby blízké případu se domnívají, že zatčení je výsledkem nepochopení kultury a povahy psaní softwaru. | Others close to the case believe the arrest is a result of a lack of knowledge regarding the culture and nature of software programming. |
17 | Íránský bloger a počítačový inženýr Arash Abadpour (známý pod pseudonymem Arash Kamangir) napsal organizaci Global Voices v e-mailu: „Saeedova situace ukazuje na svévolnost systému. | Iranian blogger and computer engineer Arash Abadpour (known by the pen name Arash Kamangir) told Global Voices in an email, “Saeed's situation shows how arbitrary the system is. |
18 | Určitě jsme něco takového již viděli, ale jeho případ je jedním z těch nejvíce hořkých. | We have definitely seen this before, but his case is one of the most bitter ones. |
19 | Byrokracie a mašinerie systému disponuje jen málo znalostmi o technických aspektech a během libovolné aktivity je ve stavu nejvyšší pohotovosti pro podezření ze spiknutí. “ | The bureaucracy and machinery of the system knows little about the technical aspects and is on high alert for conspiracy in every activity.” |
20 | Pokračujícím vězněním a dalším nedávným zatýkáním blogerů a online aktivistů byly popřeny zprávy o otevřenější společnosti a otevřenějším internetu, které vládly reportážím západních médií během volební kampaně současného prezidenta Hassana Rúháního. | The continued imprisonment and other recent arrests of bloggers and netizens have undercut the message of a more open society and Internet that dominated western media coverage of current President Hassan Rouhani's campaign for the office. |
21 | Navzdory obecně znepokojivému trendu jsou zde jistá malá vítězství. | Despite this generally upsetting trend, there have been some small victories. |
22 | Minulý týden byli blogeři z technicky orientované stránky Narenji, uvěznění v listopadu 2013 na základě nespecifikovaných obvinění, propuštěni na kauci. | This past week the Narenji technology bloggers, arrested in November 2013 on unspecified charges, were released on bail. |
23 | Přestože je těžké odhadnout dopad kampaní za propuštění vězněných osob, mnoho aktivistů a analytiků íránského právního systému věří, že mezinárodní tlak má často vliv na jejich osvobození. | While it is hard to gauge the impact that campaigns for the release of those imprisoned has on these arrests, many activists and analysts of Iran's legal system believe international pressure often has an impact on the release of those jailed. |
24 | Maryam Malekpour, Saeedova sestra, která bydlí v Kanadě, uvedla pro Global Voices během telefonního rozhovoru, že Saeed byl právě převeden do standardního oddělení věznice Evin. | Maryam Malekpour, Saeed's sister who resides in Canada, explained to Global Voices in a phone interview that Saeed has just been transferred to the general ward of Evin prison. |
25 | Je mu dovoleno telefonovat a poprvé od svého uvěznění je v kontaktu s lidmi. | He is allowed to make phone calls and have human contact for the first time since his arrest. |
26 | Maryam popisuje: | She explained: |
27 | „Byl zcela sám, držen na samotce tak dlouho, že velmi potřeboval mluvit. | “He has been so alone, held in solitary confinement for so long, that he has a need to talk. |
28 | Mluvit o čemkoli, o dětství, o minulosti, o tom, co se děje teď. A vše, co můžu udělat, je s ním mluvit a pokusit se mu dát naději, že se jednou opět dostane ven. | To talk about anything, about our childhood, the past, what's going on now, and all I can do is talk to him, and try to give him hope that he will come out one day. |
29 | Říkala jsem mu o kampaních za jeho propuštění a on nemohl věřit, že na něm lidem záleží a že o něm mluví. | I've been telling him about the campaigns for his release, and he cannot believe that people care and are talking about him. |
30 | Je opravdu vděčný za všechnu snahu, kterou lidé vložili do jeho propuštění… byl odsouzen na smrt. | He's really grateful for all the efforts people are putting into his release. .he's been sentenced to death. |
31 | On i naše rodina jsme dlouho žili s přízrakem jeho smrti. | Both him and our family have been living with the spectre of his death for so long. |
32 | Vše, o co žádáme, je spravedlivé vyšetřování jeho případu. | All we want is a fair inquiry into his case. |
33 | Neexistuje proti němu žádný usvědčující důkaz kromě vynuceného přiznání, které z něho dostali. “ | There is no incriminating evidence against him except for the forced confessions they took out of him.” |
34 | Gissou Nia zdůraznila, že v Saeedově případě by mělo být provedeno nezávislé vyšetřování. | Gissou Nia stressed that Saeed's case should be put under independent investigation. |
35 | „Byl těžce mučen, nikdy se mu nedostalo spravedlivého soudu, nemá přístup k právníkovi. | “He has been severely tortured, has never received a fair trial, and has no access to his lawyer. |
36 | Z těchto důvodu musí být v rámci Saeedova případu vedeno nezávislé šetření a mezitím by měl být propuštěn na svobodu. “ | For these reasons, there must be an independent inquiry into the handling of Saeed's case, and in the meantime he should be released on furlough while that investigation is pending.” |