# | ces | eng |
---|
1 | Vzpomínka na kyrgyzskou ženu, která během obléhání Leningradu adoptovala 150 dětí | Remembering the Kyrgyz Woman Who Adopted 150 Children During the Siege of Leningrad |
2 | Tři muži pohřbívají mrtvé během obléhání Leningradu v roce 1942, hřbitov Volkovo. | Three men bury the dead during the Siege of Leningrad in 1942 at the Volkovo cemetery. |
3 | Zdroj: Boris Kudojarov, RIA. | Boris Kudoyarov, RIA. |
4 | Publikováno v souladu s licencí. | Licensed to reuse. |
5 | Když kyrgyzská a ruská média mluví o Toktogon Altybasarové, která zemřela minulý týden ve věku 91 let, označují ji za „legendu“. Tato žena poskytla přístřeší 150 dětem evakuovaným z Leningradu během dva a půl roku trvající blokády, která stála až milión životů. | “A legend”: this is how Kyrgyz and Russian media are referring to Toktogon Altybasarova, 91, who sheltered 150 children evacuated from Leningrad over the course of a two-and-a-half-year blockade during World War Two that cost up to a million lives. |
6 | V roce 1942, když nacistické Německo bombardovalo Leningrad (dnes Petrohrad), druhé největší město Ruska, zachránila tehdy 16letá Altybasarová uprchlíky před hladem a poskytla jim nocleh v ubytovnách pro pracovníky továrny ve své rodné vesnici Kurmenty v severovýchodním Kyrgyzstánu. Fotografie z Wikipedie | In 1942, as Nazi Germany bombarded Russia's second city, now called St. Petersburg, 16-year-old Altybasarova, who died last week on June 11, spared the evacuees from hunger and hosted them in a dormitory for local factory staff in her remote home village of Kurmenty, northeastern Kyrgyzstan. |
7 | V té době byla čerstvě zvolena za předsedkyni vesnické rady. | She had just been elected head of her village council at the time. |
8 | Altybasarová určila věk dětí a dala jim křestní jména. | Photo taken from Wikipedia Altybasarova determined the children's age and gave them first names. |
9 | Vedla tým pečovatelů a starala se o děti až do jejich dospělosti, než odešly pracovat a studovat do jiných částí Sovětského svazu. | Supervising a team of carers, she saw the children through to adulthood as they left to work and study in different parts of the Soviet Union. |
10 | Podle kyrgyzského státního vysílání opatrovala Altybasarová dopisy od adoptovaných dětí až do své smrti. | According to Kyrgyzstan's state broadcaster, Altybasarova kept and treasured letters from her adopted children until her death. |
11 | Prezident Kyrgyzstánu Almazbek Atambajev uvedl na oficiálním videu: | President of Kyrgyzstan, Almazbek Atambayev, said in a video message: |
12 | Toktogon Altybasarová se během velké vlastenecké války [označení pro druhou světovou válku] stala matkou 150 dětem z obklíčeného města Leningradu. | During the Great Patriotic War [1941-1945], Toktogon Altybasarova became a mother to 150 children from the the besieged city of Leningrad. |
13 | Ve svých 16 letech poskytla dětem péči a pozornost, dokázala jim dodat pocit blízkosti a tepla. Nahradila jejich rodné matky. | At 16-years-old, Toktogon-apa took on the role of their mothers by surrounding the children with care and attention and conveying a sense of closeness and warmth. |
14 | Altybasarová měla osm vlastních dětí, 23 vnuků a 13 pravnuků. | Altybasarova had eight of her own children, 23 grandchildren, and 13 great-grandchildren. |
15 | Prezidentská kancelář poskytla 100 tisíc kyrgyzských somů (asi 40 tisíc Kč) na pokrytí nákladů pohřbu. | The President's office allocated 100,000 Kyrgyz soms ($1,700) to cover her funeral costs. |
16 | Pod článkem na kyrgyzském zpravodajském serveru Večerni Biškek čtenáři reagovali s uznáním: | Under an article on the Kyrgyz news website Vecherni Bishkek, readers celebrated Altybasarova's long life: |
17 | Toto je příklad opravdového lidského chování k ostatním! | Here is an example of a truly human relationship to other people! |
18 | Doufám, že své děti vychovala ve stejném duchu. | I hope that she raised her children the way she was herself. |
19 | Jako opravdové lidské bytosti! | As real people! |
20 | Osoba, která se představila jako dcera Altybasarové, všem poděkovala: | While a person claiming to be Altybasarova's daughter thanked well-wishers: |
21 | Všem, kteří zde projevují soustrast kvůli mé matce, Toktogon Altybasarové, velmi děkuji! | To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks! |
22 | Děkuji za podporu a za vaše dobrá slova!!! | Thank-you for your support and kind words!!! |
23 | Děkuji dětem z blokády Leningradu za hezké vzpomínání!!! | Thank you to the children of Leningrad for the kind memories!!! |