Sentence alignment for gv-ces-20150531-4609.xml (html) - gv-eng-20150604-524332.xml (html)

#ceseng
1Nová univerzita nabídne uprchlíkům vysokoškolské vzděláníGerman Online University Aims to Bring Higher Education to Refugees
2„Ten, kdo otevře dveře do školy, zavírá vězení“ Slogan Wings University“He who opens a school door, closes a prison.” Banner of Wings University.
3Berlínský student Markus Kreßler a jeho tým založili v prosinci loňského roku obecně prospěšnou organizaci Wings University.
4Univerzita, která bude fungovat na principu dálkového studia, má umožnit uprchlíkům, aby mohli pokračovat ve svém vysokoškolském studiu anebo v něm začít:Founded in December 2014 by the Berlin-based university student Markus Kreßler, Wings University is a non-profit online school that appeals to refugees wishing to continue or begin their higher education.
5Prvotřídní vysokoškolské vzdělání.According to the organization's website, it offers:
6Mezinárodně uznávané tituly.World-class higher education.
7Pro každého, kdekoliv.Internationally accredited degrees.
8Bez ohledu na pohlaví, národnost, etnikum, náboženství, věk, ekonomický nebo společenský status.For everyone, everywhere. Regardless of gender, nationality, ethnicity, religion, age, financial or social status.
9Ale přizpůsobené na míru potřebám a požadavkům uprchlíkům po celém světě.But tailor-made for the needs and requirements of refugees worldwide.
10Zájemci se mohou přihlásit ke studiu bez dokladu o identitě nebo potvrzení o předchozím studiu.Students can enroll in classes without proof of identity or graduation certificates, and tuition is entirely free.
11Nebudou muset platit ani žádné studijní poplatky. Pouze proto, aby mohla univerzita vydat potvrzení o absolvování, bude ověřovat totožnost studenta.The only time a student must verify their identity with the university is upon graduation, in order to receive a formal diploma.
12Protože organizace dosud nemá oficiální status vysoké školy, bude udělovat diplomy prostřednictvím sítě partnerských škol.Until Wings University acquires official status as a university, the degrees will be provided by partner institutions.
13Všechny online kurzy se konají v angličtině a díky tomu jsou přístupné všem studentům, kteří tento jazyk ovládají.All courses are held in English and can therefore be offered worldwide to an English-speaking student body.
14Studijní obory navrhují spolupracující učitelé a učitelky a partnerské univerzity.In cooperation with partner universities, including several top-ranking schools, participating professors design the courses.
15Čerpají při tom z online kurzů amerických elitních univerzit.Beginning this coming autumn, Wings University will offer courses in engineering, economics, and computer science.
16Na školní rok, který začíná na podzim letošního roku, plánují organizátoři otevřít obory technického inženýrství, vědy a informatiky.The choices are based on a survey of 617 people, 80 percent of whom self-identified as refugees.
17Tato nabídka vychází z průzkumu mezi 617 lidmi, z nichž 80 procent odpovědělo, že jsou uprchlíci.Subjects were asked about previous university degrees, coursework, and their desired study programs.
18Respondenti uváděli svou dosavadní studijní historii a také obory, ve kterých by se chtěli vzdělávat. Přestože má iniciativa mezinárodní ambice, její stěžejní činnost leží v Německu.Despite its global focus, Kreßler's organization is rooted firmly in Germany, where the school works to reverse a trend where refugees often struggle in adult education programs:
19Wings University reaguje na fakt, že lidé přicházející do Německa jako uprchlíci často troskotají na tom, že nemohou navázat na své studium, na které nastoupili ve své domovské zemi:
20Jděte na ulici, mluvte s lidmi žijícími v uprchlických zařízeních o jejich cílech, předchozím studiu a snech.Go out on the streets, talk to people living in refuge, their goals, their former studies and visions.
21Budete překvapeni, kolik z nich začalo studovat inženýrské programy, téměř dokončilo svá studia, ale nedostalo již možnost na univerzitě pokračovat.You will be surprised how many of them started studying programs like engineering, almost finished their degrees but do not have the opportunity to continue at universities today.
22Zákony o vysokých školách v jednotlivých spolkových zemích a většina řádů vysokých škol neumožňuje uprchlíkům, aby se zapsali ke studiu. Musí s tím souhlasit příslušný cizinecký úřad, a proto hrozí, že povolení narazí na platná omezení pro cizince.According to federal laws on higher education and most school regulations, refugees are permitted to enroll in a study program, but only with the consent of the local foreigners' registration office, which can raise legal obstacles for refugee students.
23Proto, aby mohli být uprchlíci zapsáni ke studiu, musí si nechat uznat potvrzení o absolvování studia německou školou.Before enrollment, students must prove the validity of their university entrance qualification, which requires documents that refugees are often missing
24Nejprve se musí ujasnit, kde uprchlík pobývá. Často se ovšem stává, že uprchlíci se vícekrát stěhují, a tím se komplikuje jejich trvalé přiřazení k jedné škole.Due to regulations during the examination of an asylum application, refugees often have to change residence several times and are normally accommodated at remote locations, making it very difficult for these people to access a permanent place to study.
25Bývají také ubytováni na místech, odkud jsou vysoké školy těžko dostupné.Refugees in Germany also face great uncertainty about the duration of their stay, not to mention significant language barriers.
26K tomu se v mnoha případech připočítává nejistota o délce pobytu v Německu a velké překážky pro uznání jazykových znalostí na německých školách.
27Jinak než uprchlíci, kteří už prošli azylovým řízením a získali status ochrany, nemají lidé s přechodným povolením k pobytu žádné možnosti, jak požádat například o státní podporu při studiu.Unlike refugees who have completed their asylum procedures and gained protected status, other refugees cannot apply for federal subsidies or other state support, unless they have been in the country for more than four years.
28Musí totiž žít alespoň čtyři roky v Německu. Průzkum Wings University také ukázal, že téměř u poloviny dotázaných brání studiu nedostatek finančních prostředků.Unsurprisingly, Wings University's survey showed that more than half of the respondents were unable to attend college due to insufficient financial resources.
29Aby uprchlíci mohli využít nabídky Wings University, stačí přístup k internetu, počítač a prostor pro učení.The only things students at Wings University need are Internet access, a laptop, and the time and space to study.
30Teprve se však ukáže, zda bude pro lidi, kteří museli uprchnout do cizí země, skutečně proveditelné, aby získali plnohodnotné vzdělání přes instituci dálkového studia.
31Kromě Wings University se zasazují i některé další vysoké školy o to, aby se uprchlíci mohli účastnit studia se statusem hosta.It remains to be seen if a school model like this can succeed with a student body working remotely in circumstances of dislocation.
32I přesto však nelze zapomínat na to, že prvním krokem musí být uznání vysokoškolského studia v domovské zemi. Navíc je nedostatek regulérních studijních míst, která nabízí perspektivu řádného ukončení studia a integrace uprchlíků mezi místní studenty.Whatever the success or failure of this new experiment, alternative education models in immigrant countries are no replacement for a functioning school system in refugees' homes, as well as better mechanisms for ensuring graduation and integration in international university networks.