Sentence alignment for gv-ces-20141021-1516.xml (html) - gv-eng-20141015-493952.xml (html)

#ceseng
1Deník z etiopského vězení: Svědectví blogera Befeqadu HailuJournal from an Ethiopian Prison: Testimony of Befeqadu Hailu
2Tato výpověď byla sepsána na konci srpna 2014 blogerem a bojovníkem za lidská práva Befeqadu Hailu.This testimony was written by blogger and human rights advocate Befeqadu Hailu in late August 2014.
3Zakládající člen Zone9 blogging collective a člen virtuální komunity Global Voices byl 25. dubna 2014 zatčen a poté spolu s dalšími členy Zóny9 (Zone9) a třemi novináři uvězněn.A founding member of the Zone9 blogging collective and a Global Voices community member, he was arrested and imprisoned on April 25, 2014 along with five fellow members of Zone9 and three journalist colleagues.
417. července 2014 byli všichni zadržení obviněni na základě místního trestního zákoníku a protiteroristického prohlášení z roku 2009.On July 17, 2014, all nine detainees were charged under the country's penal code and the Terrorism Proclamation of 2009.
5Befeqadu ve svém textu zmiňuje další zadržené, Abela, Mahleta a Natnaela, kteří jsou také členy společenství Zóna9.Befeqadu mentions in his text the names of several of his fellow detainees including Abel, Mahlet, and Natnael.
6Toto je první ze dvou dílů zkrácené verze Befeqadova svědectví, které bylo přeloženo z amharštiny do angličtiny Endalkem Chalou.All are members of the Zone9 collective. This is the first of two installments of an abridged version of Befeqadu's testimony.
7Ellery Robertsová Biddlová text upravila a doplnila o souvislosti.It was translated from Amharic to English by Endalk Chala and edited for clarity and context by Ellery Roberts Biddle.
8Úplnou verzi Befeqadova svědectví si můžete přečíst ve formátu PDF.The full, unabridged testimony is available in PDF form here.
9„Jakého zločinu jste se podle vašeho mínění dopustil?”“So, what do you think is your crime?”
10Vyšetřovatel mi tuto otázku položil poté, co mě donutil vylíčit moji práci aktivisty a blogera.My interrogator posed this question after forcing me to recount my work as an activist and progressive blogger.
11Po výslechu, když jsme se se svými přáteli blogery sešli v jedné cele, jsme zjistili, že se každého z nás ptali na to samé.Soon after the interrogation, when my captors reunited me with my blogger friends, we realized that we were all asked this same question:
12Befeqadu Hailu.Befeqadu Hailu.
13Foto zveřejněno s jeho souhlasem.Photo used with permission.
14„Tak čeho si myslíte, že jste se dopustili?”“So what do you think is your crime?”
15Je to zajímavá otázka, která vrhá světlo na naši nevinu a naše odmítnutí se přiznat k čemukoliv, z čeho nás naši věznitelé podezírají.The question is intriguing. It sheds light on our innocence, on our refusal to acknowledge whatever crimes our captors suspect us of committing.
16Ano, výslechy byly hrozně těžké a vždy končily tou samou otázkou.Yes, they probed us severely, but each session ended with same question.
17Jejich cílem nebylo prokázat nebo vyvrátit náš trestný čin, ale jednoduše nás donutit k přiznání viny.The investigation was not meant to prove or disprove our offenses. It was meant simply to make us plead guilty.
18Po dvou letech psaní a snaze zapojit občany do politické diskuze jsme byli zadrženi a vyslýcháni.After two years of writing and working to engage citizens in political debate, we have been apprehended and investigated.
19Jsme obviněni ze spáchání těchto trestných činů: údajného členství v opozičních politických stranách Ginbot7/May15 a OLF a z „uznávání jejich poslání”.Blame is being laid upon us for committing criminal acts, for supposedly being members and “accepting the missions” of [opposition political parties] Ginbot7/May 15 and OLF.
20[1] Dalším krokem je „řádný soudní proces” a naše trestní stíhání. Domnívám se ale, že tu jsou stále otázky, na které je třeba odpovědět.[1] The next step is “due process” and our prosecution, but I believe there are still questions to be answered.
21Jak jsme se sem dostali?How did we get here?
22Jaké byly naše výslechy?What was our interrogation like?
23Jsme skutečně členové Ginbot7/May15?Are we really members of Ginbot7/May15?
24Pokud nejsme, proč nás zadrželi?If not, why have they arrested us?
25Propustí nás brzo?Will they release us soon?
26Každopádně v této zemi existují určité meze.No matter what, boundaries exist in this country.
27Dokud tu budou lidé píšící o politické situaci v Etiopii žít, budou vystaveni hrozbě uvěznění.People who write about Ethiopia's political reality will face the threat of incarceration as long as they live here.
28Domníváme se, že každý, kdo tuto realitu zažívá a má strach z následků toho, že vyjádří svůj názor, žije na pokraji vězení, kterým je tento stát.We believe that everyone who experiences this reality, dreading the consequences of expressing their views, lives in the outer ring of the prison - the nation itself.
29Proto jsme náš blog nazvali Zóna9.That is why we call our blog Zone9.
30[2] Když vláda náš blog v roce 2012 v Etiopii znepřístupnila, Zóna9 fungovala pouhé dva týdny.[2] Zone9 was merely two weeks old when the government made our collective blog inaccessible in Ethiopia in 2012.
31Navzdory této překážce jsme v psaní pokračovali. Věděli jsme však, že osud našich zablokovaných blogů se může stát naším vlastním osudem.Despite the blockage, we continued to write, but we knew that the fate of our blocked blogs could be our own.
32Byli jsme si vědomi, že nás mohou zatknout.We knew we could end up being arrested.
33Během dnů a týdnů, které krátce předcházely našemu uvěznění v dubnu 2014, nás vládní agenti zastrašovali bezprostředním zatčením. I tak jsme ale tím, co se nám stalo, byli otřeseni.In the days and weeks leading up to our incarceration in April 2014, government security agents threatened us with imminent arrest, but we were still shaken by what happened to us.
34Šest místních členů blogerského společenství a tři naši novináři byli zatčeni.The six local members of the blogging collective and our three journalist allies were arrested and detained.
35S výjimkou jediného novináře (Asmamawa Hailegiorgise, který pracuje pro týdeník Addis Guday) jsme byli zatčeni v pátek 25. dubna okolo jedenácté hodiny večer.With the exception of one of the journalists (Asmamaw Hailegiorgis of Addis Guday newspaper) we were arrested on Friday April 25 at about 11:00 pm and taken from our respective locations.
36Asmamaw byl zatčen druhý den ráno.Asmamaw was arrested the next morning.
37V době, kdy jsme byli odvedeni do vazební věznice, „povolení” k prohlídce, které dávalo oprávnění k našemu zatčení, bylo podle etiopských zákonů již neplatné.By the time we were seized and taken to the detention center, the search “warrant” that authorized our arrest was well over its time limit, according to Ethiopian law.
38Tímto začalo protizákonné porušování našich práv.The unlawful intrusion on our rights began here.
39Stali jsme se obětí opakovaného porušování etiopských zákonů ze strany úřadů.Without delay, we became the victims of many violations of Ethiopian law by the authorities.
40Myšlenka na to, že vstoupí na pozemek nechvalně známé vazební věznice Maekelawi, zamrazí v zádech každého, kdo je obeznámen s její minulostí.The idea of setting a foot in the compound of the ill-famed Maekelawi detention center gives a cold shiver to anyone who knows its history.
41Když mě tam eskortovali, odvahu mi dodával můj neotřesitelný optimizmus a víra v to, že brutální a nelidské zacházení s vězni je dávno pryč.But my sheer optimism and trust that the brutal and inhumane treatment of people was a distant memory saved me from trembling as I was escorted into the compound.
42Předpokládám, že to samé se dá říct o mých kamarádech.The same was true of my friends, I suppose.
43Kromě toho jsme se neměli čeho bát, protože nejsme ani tajní agenti, ani členové ozbrojených sil.What is more, we had nothing to be scared of, because we are neither undercover agents nor members of armed forces.
44Jsme jen blogeři a novináři.We are just writers.
45But as soon as I arrived at Maekelawi, detainees informed me that I had been placed in one of the notorious sections of the detention center, known as “Siberia”.
46Hned potom, co jsem dorazil do Maekelawi, jsem se od jiných vězňů dozvěděl, že jsem byl umístěn do neblaze proslulé části vězení, známé jako „Sibiř”.In less than a week, I felt like I was living in the middle of an account from the 2013 Human Rights Watch report entitled “They Want a Confession”. [3] This is the first of two installments of an abridged version of Befeqadu's testimony.
47Za necelý týden jsem získal pocit, že prožívám záznam ze zprávy vydané v roce 2013 organizací Human Rights Watch, která nese název „Chtějí doznání”. [It was translated from Amharic to English by Endalk Chala and edited for clarity and context by Ellery Roberts Biddle. The full, unabridged testimony is available in PDF form here.
483] Šestice zatčených blogerů v Addis Abebě.Six of the detained bloggers in Addis Ababa.
49Foto zveřejněno s jejich souhlasem.Photo used with permission.