# | ces | eng |
---|
1 | Dekriminalizace marihuany na Jamajce: Co na to zbytek Karibiku? | Jamaica's Marijuana Decriminalisation: Will the Rest of the Caribbean Follow Suit? |
2 | Ganja. Foto Justin Schuck, licence CC BY-NC-ND 2.0 | “Ganja”, photo by Justin Schuck, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license. |
3 | Jamajka je odedávna spojována s velkou tolerancí vůči užívání marihuany. | Jamaica has long been the Caribbean island that the developed world most associates with liberal marijuana use. |
4 | Tato asociace pravděpodobně pramení z faktu, že jedna z největších světových hvězd reggae, jamajský zpěvák a oddaný rastafarián Bob Marley, praktikoval pravidelné kouření marihuany jako součást své cesty k duchovnímu růstu. | |
5 | V tomto ohledu by mohlo být konopí synonymem pro Jamajku stejně jako rytmus reggae. | |
6 | Ano, jamajské pláže jsou sice plné zahraničních turistů, co chtějí kouřit jointy a cítit se irie, samotné užívání marihuany však bylo ještě donedávna na tomto ostrově striktně zakázáno. | This perception might stem from the fact that the island's biggest global icon, the late reggae musician Bob Marley, was a committed Rastafarian, who routinely smoked herb as path to deeper spiritual awareness. |
7 | Vše se změnilo v únoru, kdy Jamajčané shodou okolností slavili výročí Marleyho narození. | |
8 | Jamajský parlament schválil zákon o dekriminalizaci přechovávání marihuany v maximálním množství dvě unce (cca 55 gramů). Nová legislativa dále povoluje pěstování nanejvýš pěti rostlin konopí pro vlastní potřebu. | In this sense, weed might seem as synonymous with Jamaica as reggae music, but despite tourists flocking from the Global North with dreams of spliffing up on a beach and feeling irie, cannabis use was illegal on the island until recently. |
9 | V současné době vypracovávají zákonodárci směrnice, které budou definovat podmínky pro pěstování a distribuci marihuany pro léčebné a náboženské účely. | That all changed last month - quite fittingly the month of Marley's birth - when the Jamaican House of Representatives passed a law decriminalising possession of up to two ounces of marijuana. |
10 | Jamajka je první vlaštovkou v Karibiku, která vyrazila na cestu směrem k pozitivní regulaci užívání konopí. Nikde jinde v tomto regionu nevedly restriktivní zákony ke snížení míry konzumace. | The new legislation also allows people to grow up to five plants for personal use, and guidelines are currently being established for the cultivation and distribution of medical marijuana and use of the herb for religious application. |
11 | Naopak, karibské právní instituce jsou zahlceny přestupky mladistvých a nedosahují ničeho jiného než jen plnění trestních rejstříků mladých lidí nemilými skvrnami. | The law has made Jamaica the first Caribbean nation to make the bold move of attempting to regulate cannabis use in a region where, in most cases, its illegality has not quelled consumption. |
12 | K podobným zákonným opatřením přistoupily i vlády v dalších státech světa. | Across the Caribbean, national justice systems are backlogged with minor possession offences that accomplish nothing more than sullying a young person's police record. |
13 | Blížící se dekriminalizaci v Karibiku avizoval článek, který uveřejnily Global Voices vloni v srpnu. | Jamaica joins a number of other countries who are pioneering this approach to dealing with marijuana use. |
14 | Nutno podotknout, že Jamajka zůstává hlavním vývozcem tohoto artiklu v regionu. Reakce na Twitteru na sebe nenechaly dlouho čekat. | In August last year, Global Voices published a story which suggested that decriminalisation could eventually happen across the Caribbean. |
15 | Někteří hodnotili zákon kladně a oceňovali jeho význam: | Jamaica remains the single largest exporter of marijuana in the region. |
16 | Puff Puff Pass! #Jamaica decriminalizes #Marijuana! | Reaction to the news on Twitter was swift. |
17 | Big up to the island…Forward Ever Backward… https://t.co/HgZxp992ut | There were several congratulatory tweets about the legislation, acknowledging the significance of the measure: |
18 | - Miss Lily's (@MissLilysChat) 2. března 2015. | |
19 | Balte jointy! | Puff Puff Pass! |
20 | Jamajka dekriminalizuje marihuanu! | #Jamaica decriminalizes #Marijuana! |
21 | Ať žije Jamajka… Vždy vpřed, nikdy zpět… | Big up to the island…Forward Ever Backward… https://t.co/HgZxp992ut |
22 | The Caribbean is buzzing with the news that Jamaica legalized marijuana #jamaica #marijuana #canabis… https://t.co/mf6Ot4PxcR | |
23 | - Is We Ting Inc (@IsWeTing) 25. února 2015. | - Miss Lily's (@MissLilysChat) March 2, 2015 |
24 | Celý Karibik žije zprávou o tom, že Jamajka legalizovala marihuanu. | |
25 | Jiní přispěvovatelé si kladli otázku, jaký bude mít zákon vlastně přínos: | The Caribbean is buzzing with the news that Jamaica legalized marijuana #jamaica #marijuana #canabis… https://t.co/mf6Ot4PxcR |
26 | #Jamaica recently passed medical #marijuana law. | - Is We Ting Inc (@IsWeTing) February 25, 2015 |
27 | What does this mean for Jamaica? | Some users of the microblogging service wondered what the benefits would be: |
28 | What are the advantage to the real Jamaicans? | #Jamaica recently passed medical #marijuana law. |
29 | - Cavel Capalbo (@JamaicaVilla) 2. března 2015. | What does this mean for Jamaica? |
30 | Jamajka nedávno schválila zákon o léčebném využití marihuany. | What are the advantage to the real Jamaicans? |
31 | Co to pro zemi bude znamenat? | - Cavel Capalbo (@JamaicaVilla) March 2, 2015 |
32 | A jaký to bude mít dopad na samotné Jamajčany? | Now that #marijuana has been decriminalized in #Jamaica I wonder if @TourismJamaica will increase. |
33 | Now that #marijuana has been decriminalized in #Jamaica I wonder if @TourismJamaica will increase. | |
34 | @Pimentokitchen @darairene #Tourism | @Pimentokitchen @darairene #Tourism |
35 | - JASMINE (@CarpeDiemJBS) 25. února 2015. | - JASMINE (@CarpeDiemJBS) February 25, 2015 |
36 | Jsem zvědavá, jak nastartuje dekriminalizace jamajský turismus. | This Twitter user thought the move was long overdue… |
37 | Další pisatel se domnívá, že zákon měl být schválen již dávno… | It's about time Jamaica Decriminalizes Marijuana In Small Amounts - http://t.co/jLPfEEtNGr #Jamaica #marijuana #weed #pot #sanity |
38 | It's about time Jamaica Decriminalizes Marijuana In Small Amounts - http://t.co/jLPfEEtNGr #Jamaica #marijuana #weed #pot #sanity | |
39 | - Jonathan Tibbetts (@z8z8nw) 25. února 2015. | - Jonathan Tibbetts (@z8z8nw) February 25, 2015 |
40 | Už bylo na čase. Jamajka dekriminalizuje držení marihuany v malém množství. | …while others underscored the developed world's perceptions of the island: |
41 | …a byli i tací, co si neodpustili jízlivé poznámky: | Sorta thought they already had:#Jamaica Lawmakers Vote To Decriminalize #Marijuana http://t.co/I7WdlMeag2 |
42 | Sorta thought they already had: #Jamaica Lawmakers Vote To Decriminalize #Marijuanahttp://t.co/I7WdlMeag2 | |
43 | - Jason Chafin (@Herm71) 25. února 2015. | - Jason Chafin (@Herm71) February 25, 2015 |
44 | A já myslel, že si tohle odhlasovali už dávno. | News: #Jamaica decriminalises possession of small amounts of #marijuana. |
45 | News: #Jamaica decriminalises possession of small amounts of #marijuana. | As if anyone in Jamaica has small amounts of marijuana. |
46 | As if anyone in Jamaica has small amounts of marijuana. | |
47 | - Marius Codrea (@19dec1981) 28. února 2015. | - Marius Codrea (@19dec1981) February 28, 2015 |
48 | Zpráva dne: Jamajka dekriminalizuje držení malého množství marihuany. | In the Caribbean itself, however, some bloggers were surprised by the decision. |
49 | Pochybuji, že by měl někdo na Jamajce jen malé množství. | Rishona Campbell wrote in a post titled ‘Can Jamaica Profit from Marijuana Legalisation?': |
50 | Některé bloggery v Karibiku toto opatření velmi překvapilo. | This is a really surprising, but timely move by the Jamaican government. |
51 | Rishona Campbellová ve svém článku ‚Může Jamajka profitovat z legalizace marihuany?‘ píše: Ze strany jamajského parlamentu je to překvapující, ale dobře načasovaný krok. | In spite of marijuana being so intrinsically tied into Jamaican culture, thanks to the Rastafarians, the laws of the country have prohibited its possession and use since 1913. […] |
52 | Marihuana byla s Jamajkou vždy úzce spjatá především díky kultuře rastafariánů, přesto zde bylo její držení od roku 1913 postihováno. […] | |
53 | Zdá se, že Jamajka drží tempo s celosvětovou tendencí dekriminalizace konopí. | It seems that Jamaica has grown hip to the changing climate globally in regards to marijuana decriminalization. |
54 | Upřímně jsem toto rozhodnutí čekala mnohem dříve, už jen s ohledem na úspěch marihuanové turistiky v Nizozemí, na níž se ukázalo, že legalizace nemusí nutně znamenat negativní dopad na společnost. | In all honesty, I thought that this would have happened much sooner in Jamaica, especially when the success of weed tourism in the Netherlands proved that you could tolerate marijuana use, and not have society implode itself. |
55 | Nizozemí nedávno tolerované množství překvapivě snížilo na pět gramů, konzumace na veřejných prostranstvích je však i nadále tolerována. | Interestingly enough, the Netherlands actually allots for a lesser amount, 5 grams, for personal use. However the Netherlands allows public use, and it is fully legal. |
56 | Na Jamajce (stejně jako v Kalifornii či ve státě New York) se zatím jedná o pouhou dekriminalizaci. | Whereas in Jamaica (similar to the states of California and New York in the United States), it is simply decriminalized. |
57 | Rishona ve svém příspěvku uvádí i několik způsobů, jak by mohl ostrovní stát z prodeje konopí těžit. Jak léčebné využití marihuany, tak i marihuanový turismus mají podle ní obrovský ekonomický potenciál. | Her post went on to describe some of the ways in which she thought the island could reap huge profits from the harvest and sale of the drug, explaining that both medical marijuana and weed tourism could generate significant economic yields. |
58 | Dodává, že je Jamajka v jedinečné pozici učinit „téměř mýtický marketingový tah a profitovat ve všech oblastech, které s marihuanou nějak souvisí“. | She also added that Jamaica was in a unique position to capitalise on the “almost mythical marketing pull of all things marijuana-related”. |
59 | Zítra se bude sázet všude | A pro-weed region? |
60 | Mnoho uživatelů Facebooku kvitovalo názor Shaze Hudsona z Trinidadu a Tobaga, který na zprávu reagoval slovy: | On Facebook, many netizens echoed the opinion of Trinidad and Tobago-based Shaz Hudson, whose reaction to news of the legislation was: |
61 | Je potřeba jít s dobou. A skutečně. | we need to move with the times |
62 | I další karibské státy začaly tématu věnovat pozornost. | And indeed, other jurisdictions are definitely taking notice. |
63 | Zde je citace z článku na blogu z Trinidadu a Tobaga: | Trinidad and Tobago News Blog reported: |
64 | Emeritní profesor Kenneth Ramchand se v reakci na dekriminalizaci marihuany na Jamajce znovu chopil příležitosti a na půdě Univerzity Západní Indie apeloval na představitele Trinidadu a Tobaga, aby Jamajku následovali a legalizovali držení marihuany pro léčebné účely […] a podpořil také myšlenku dekriminalizace malého množství pro osobní potřebu. | With Caribbean neighbour Jamaica making moves to decriminalise marijuana, University of the West Indies (UWI) Professor Emeritus Kenneth Ramchand is renewing his calls for marijuana to be decriminalised in Trinidad and Tobago for medicinal purposes […] and pointed to a good argument for decriminalising for personal use in limited quantities. |
65 | Rhisona Cambellová ve svém postu dodává: | Rhisona Cambell, continuing her post, noted: |
66 | Lídři St. Lucie, Trinidadu a Tobaga i Antigui se k tomuto tématu již vyjádřili. | St. Lucia, Trinidad & Tobago and Antigua all have leaders who have addressed the topic. |
67 | Na společném setkání CARICOMU [Karibského společenství] se shodli, že jsou připraveni, s ohledem na vlastní podmínky, Jamajku v její politice následovat. | They acknowledged at CARICOM meetings that Jamaica is a leader in this area and are watching to see how they can make similar legislative moves in their own respective countries. |
68 | Možná právě tento typ nátlaku nasměruje Jamajku ke správným krokům, které by marihuanu zbavily pověsti věčného potížisty a přetransformovaly ji na lukrativní komoditu. | Perhaps this is the type of peer pressure that Jamaica needs in order to make the right moves to turn marijuana from a proverbial villain, to an economic friend. |
69 | Pojď stoupat jak dým | Rising to new heights |
70 | To, zda zmíněná opatření posunou Jamajku vpřed, ukáže teprve čas. Nicméně satirický blog The Late O'Clock News, jenž se považuje za jediný ‚legitimní zdroj informací v Karibiku‘, má ve věci jasno již dnes. | Time will tell whether or not Jamaica has started the ball rolling in terms of the legalisation of marijuana in the Caribbean, but satirical blog The Late O'Clock News, which positions itself as ‘the only legitimate news source in the Caribbean' thought it would help the process along: |
71 | Tvrdí, že to celému regionu jen prospěje: Trinidad a Tobago bude druhým státem v pořadí, který legalizuje pěstování, prodej a kouření marihuany. | Trinidad and Tobago will become the second, but more important country in the Caribbean to legalize the growth, sale and lighting up of marijuana. |
72 | O to však významnějším. Všeobecně se očekává, že zákon s názvem ‚Odpal to a nech kolovat‘ projde hlasováním letos v dubnu. […] | The ‘Just Gimme D Light and Pass the Dro' Bill of 2015 is hoped to be passed unanimously in the House of Representatives [in] April this year […] |
73 | Premiér se během pokuřování ze šlukovky nechal slyšet: ‚Jistěže se nenecháme Jamajkou zastínit. | In between puffs the Minister stated ‘Of course we weren't going to let Jamaica show us up like that. |
74 | T&T bylo od nepaměti lídrem Karibiku. Cokoliv dokáží na Jamajce, zvládneme my dvakrát tak lépe!‘ | T&T has always been a leader in the Caribbean, and anything Jamaica can do we can do better!' |
75 | Premiér Kamla Persad-Biessessar se za nový zákon plně zaručil. | Prime Minister Kamla Persad-Biessessar took full credit for the landmark legislation. |
76 | Během tiskové konference v Diplomatickém centru hrdě prohlásil: ‚Vždy jsem vám sliboval, že tato vláda pozvedne náš stát hodně vysoko. Jen málo z nás však předpokládalo, že vystoupáme až do takových výšin!‘ | During a press conference at the Diplomatic Centre the PM proudly proclaimed ‘I have always promised that your government would take our country to new heights but few predicted how high we aspire to be!' |
77 | Blog také vtipně předjímá případný ekonomický boom spojený s pověstným ‚narkohladem‘: | The blog also humorously anticipated a ‘munchies'-related economic boom: |
78 | Celá řada lokálních podnikatelů v potravinářském průmyslu (hlavně pouliční prodejci doubles a kukuřičné polévky) se těší, jak jim po schválení zákona raketově stoupne odbyt. | Many local businessmen in the food service industry (chiefly doubles and corn soup vendors) are looking forward to a sudden and rapid increase in revenue after the bill passes in Parliament. |
79 | Jeden z prodejců v Arimě se k tomuto vyjádřil: ‚Vidím to naprosto jasně. Budeme muset nasytit obrovské množství lidí. | As one vendor in Arima said: ‘To put it bluntly, we go have reelll [real] people to feed cuz men will be coming out like mad to satisfy some food cravings. |
80 | Všichni budou vybíhat do ulic, budou hladoví a dychtiví ukojit nejroztodivnější chutě. | |
81 | To mi věřte. ‘ | Trust I.' |
82 | S novým zákonem se vyrojilo i mnoho nových nápadů. Některé skupiny navrhují založení „marihuanových zemědělských družstev“, která by sdružovala jamajské farmáře. | Currently, the new law is generating a lot of ideas, from groups proposing a ‘Ganja Cooperative' of Jamaican weed farmers, to marijuana aficionados imagining the future of pot tourism in the region. |
83 | Jiní nadšenci si malují budoucnost marihuanové turistiky. | |