# | ces | eng |
---|
1 | Čína odsoudila ujgurského mírového aktivistu Ilhama Tohtiho na doživotí | China Sentences Peaceful Uyghur Scholar Ilham Tohti to Life in Prison |
2 | Autor fotografie Wang Lixiong, sdíleno na Twitteru. | Photo taken by Wang Lixiong and shared on Twitter. |
3 | Ilham Tohti, ujgurský muslimský učenec, byl 23. září shledán čínským soudem vinným ze separatismu a byl odsouzen na doživotí. | Ilham Tohti, a Uyghur Muslim minority scholar in China, was found guilty of separatism charges and sentenced to life in prison by a Chinese court on September 23. |
4 | Rozsudek středního lidového soudu v Urumči je za poslední roky nejtvrdším trestem uděleným čínskému politickému disidentovi. | The verdict of the Urumqi Intermediate People's Court was the harshest sentence imposed on a political dissident in recent years in the country. |
5 | Ilham, který je stoupencem pokojného etnického usmíření mezi ujgurskými muslimy a čínskou etnickou skupinou Chan, byl zatčen v lednu. | Ilham, who advocates for peaceful ethnic reconciliation between the Uyghur Muslims and the Han Chinese, was arrested in January. |
6 | Etnické pnutí mezi těmito dvěma skupinami doutnalo již roky a několikrát se projevilo násilnými střety mezi ujgurskými aktivisty a úřady. | Ethnic tensions between the two groups have simmered for years and at times boiled over in deadly clashes between Uyghur activists and authorities. |
7 | Stát obvinil Ilhama Tohtiho z vazeb na zámořskou skupinu World Uyghur Congress (Světový ujgurský kongres), která je Komunistickou stranou Číny označována za extremistickou separatistickou organizaci, a z šíření odporu vůči úřadům pomocí webových stránek Uyghur Online, které Ilham založil a které pokrývaly společenské problémy z ujgurské perspektivy. | The state accused Ilham of having ties to the World Uyghur Congress, an overseas group labelled an extreme separatist group by the Chinese Communist Party, and spreading dissent through the the website that he founded, Uyghur Online, which covered social issues from a Uyghur perspective. |
8 | Ilham Tohti popřel tato obvinění a u soudu odmítl přijmout rozsudek a protestoval proti němu, dokud ho nevyvedla soudní stráž. | Ilham has denied the accusations, and in court rejected the sentence and protested before the bailiffs led him out of the room. |
9 | Jeho právník Li Fangping podal odvolání a pomohl uveřejnit Ilhamův názor na rozsudek (pomocí webové stránky o čínských lidských právech Wei Quan Wang): | His lawyer Li Fangping has filed for appeal and helped Ilham publicize his view on the sentence (via Wei Quan Wang, a website on Chinese human right): |
10 | 1. Křičím za naši etnickou skupinu, ale ještě hlasitěji křičím za Čínu. | 1. I scream for our ethnic group, but I scream louder for China. |
11 | 2. Předtím než jsem byl zatčen, jsem se obával, že nedokážu vydržet to týrání. | 2. Before I was jailed, I worried that I could not withstand the torture. |
12 | Obával jsem se, že zradím své svědomí, životní dráhu, přátele a rodinu. | I was worried that I would betray my conscience, career, friends and family. |
13 | Ale skrze toto jsem se dostal. | But I got through this. |
14 | 3. Nikdy předtím jsem nebyl ve vězení, ale vězení se stane součástí našeho života a mé zkušenosti. | 3. I was never in jail before, but the jail will become part of our life and my experience. |
15 | Nevím, jak dlouho to vše vydržím. | I don't know how long I can carry on with this. |
16 | Věřím, že mám odvahu a nejsem slabý. | I believe I have the courage and I am not weak. |
17 | Pokud by kdokoli řekl, že jsem si ublížil nebo že jsem spáchal sebevraždu, byla by to lež. | If anyone said I hurt myself or committed suicide, it would be a lie. |
18 | 4. Po přečtení rozsudku cítím, že nesu mnohem větší zodpovědnost. | 4. Upon reading the verdict, I feel that I bare a much larger responsibility. |
19 | 5. Odešel jsem, ale stále očekávám, že bude svítit slunce a že přijde budoucnost. | 5. I have left but I still expect the sun to shine and the future to come. |
20 | Věřím, že se Čína stane lepším místem a že ústavní práva Ujgurů budou respektována. | I believe China will become better and the constitutional right of Uyghurs will be respected. |
21 | 6. Mír je pro Ujgury darem. | 6. Peace is a gift to Uyghurs. |
22 | Pouze mír a dobrá vůle může vybudovat náš společný zájem. | Only peace and goodwill can build our common interest. |
23 | 7. Byl jsem spoutaný na nohou 24 hodin denně a byly mi dopřány jen tři hodiny mimo vězení během osmiměsíční vazby. | 7. I was in foot chains 24 hours a day, only enjoyed three hours outside of jail cell during the eight-month detention. |
24 | Se mnou v cele bylo dalších šest čínských vězňů. | There were six other Chinese prisoners in the same cell. |
25 | Situace je těžká, ale když ji porovnám se situací svých studentů [někteří z nich jsou také stíháni] a dalších Ujgurů, kteří jsou obviněni ze separatismu, měl bych se považovat za šťastného. | The situation is tough, but when compared with my students [some of whom were also prosecuted], and other Uyghurs who are charged with separatism, I should consider myself lucky. |
26 | Mohl jsem si najmout své vlastní obhájce, má rodina mohla být přítomna při slyšení, mohl jsem mluvit před soudem. | I could hire my own lawyers to defend for me, my family could attend my hearing, I could speak in court. |
27 | Přál bych si, aby můj případ pomohl rozvoji právního státu v Sin-ťiangu [Ujgurská autonomní oblast]. | I wish that my case helps the development of the rule of law in Xinjiang [where Uyghur people mainly live]. |
28 | 8. V noci na dnešek jsem spal tvrději než během posledních osmi měsíců. | 8. Last night I slept deeper than I have in these eight months. |
29 | Nikdy jsem netušil, že by mé srdce mohlo být tak silné. | I never knew that my heart could be that strong. |
30 | Ale nemohl bych to říci své matce. | But I could not tell my mother. |
31 | Řekněte jí, prosím, že mě odsoudili na pět let. | Please told her that they sentenced me to five years. |
32 | V noci na dnešek jsem slyšel jednoho ze svých studentů bušit na dveře a hlasitě křičet, slyšel jsem také zvuk okovů. | Last night, I heard one of my students banging on the door and crying loudly, as well as some sounds of a foot chain. |
33 | Už také padly rozsudky v jejich případech? | Did they receive their sentence as well? |
34 | 9. (Mé ženě.) Má nejdražší: Prosím, buď silná kvůli našim dětem, neplač. | 9. (To my wife) My lover: For the sake of our children, please be strong, don't cry. |
35 | V blízké budoucnosti se opět obejmeme. | In the near future, we will embrace each other. |
36 | Prosím, opatruj se. | Please take care. |
37 | Miluji Tě, Ilham. | Love you, Ilham. |
38 | Spojené státy americké a Evropská unie rozsudek odsoudily. | The US and European Union have condemned the verdict. |
39 | EU kritizovala soud v Urumči za nerespektování příslušného právního postupu, protože Ilhamovi upřel právo na řádnou obhajobu. | The EU criticized the Urumqi court for not respecting the due process of law as it deprived Ilham of his right to a proper defense. |
40 | Požadovala také okamžité a bezpodmínečné propuštění. | It also called for his immediate and unconditional release. |
41 | John Kerry, ministr zahraničí USA, kritizoval Čínu za umlčování umírněných ujgurských hlasů a doporučil vládě rozlišovat mezi pokojným protestem a násilným extremismem, což je podle něj nezbytné pro boj proti terorismu. | John Kerry, the US secretary of state, criticized China for silencing moderate Uyghur voices and advised the government to differentiate between peaceful dissent and violent extremism, as it is vital to counterterrorism efforts. |
42 | Disidenti z pevninské Číny publikovali na Twitteru zdrcené zprávy o extrémních krocích Komunistické strany Číny proti mírovému vyjednavači. | Mainland Chinese dissidents published their heartbroken messages on Twitter over the Chinese Communist Party's extreme measure against a peaceful negotiator. |
43 | @Zengjinyan přeposlal rozhovor Ilhama s tibetskou spisovatelkou Woeserovou z listopadu 2009, který byl natočen po nepokojích v Urumči - ty se odehrály 5. července a zemřelo při nich téměř 200 lidí, stovky byly zraněny. | @Zengjinyan re-posted a video interview of Ilham by Tibetan writer Woeser from November 2009 after the July 5 Urumqi riots, which left nearly 200 people dead and hundreds injured. |
44 | V tomto videu také zmiňuje, že očekává 10 nebo 20 let ve vězení. Jde o předpověď, kterou učinil dokonce ještě před svým zatčením na základě aktuálních obvinění: | In the video, he also mentioned that he anticipated 10 or 20 years in jail, a prediction he made even before his arrest on the most recent charges: |
45 | Zpravodajská a analytická webová stránka China Digital Times upozornila na část videa, kde Ilham mluví o věcech, které kvůli svému aktivismu musel obětovat: | News and analysis website China Digital Times highlighted the part in the video that on the sacrifices Ilham made for his advocacy: |
46 | Woeserová: Před několika lety jste byl jedním z nejbohatších Ujgurů v Pekingu, nyní se ale říká, že jste jedním z nejchudších. | Woeser: A few years ago you were one of the wealthiest Uyghurs in Beijing, but now it's said you're one of the poorest. |
47 | To je pro člověka velmi dramatický vzestup a pád, a to finančně, ale i politicky a v otázkách Vaší bezpečnosti. | That's such a dramatic rise and fall for a person to go through, both financially, but also politically and in terms of your safety. |
48 | Když jste nyní v takovéto vratké situaci, jak to všechno vnímáte? | Now that you're in such a precarious situation, what do you make of it all? |
49 | Ilham Tohti: Já myslím, že těmto problémům je potřeba čelit. | Ilham Tohti: I think these problems just need to be faced. |
50 | Jak dobře víte, pokud jste tento typ osobnosti, s takovými ideály, můžete si snadno představit… [následky]. | As you well know, if you're that sort of person, with ideals like that, you can easily imagine … [the consequences]. |
51 | Ale původně jsem na to tolik nemyslel. | But initially, I didn't give so much thought to it. |
52 | Od začátku jsem věděl, že se setkám s určitými komplikacemi, že mě možná pošlou do vězení na 10 nebo 20 let. | I knew at the outset I'd face certain setbacks, maybe even being put in jail for 10 or 20 years. |
53 | Myslel jsem si, že to zvládnu, stále jsem na to připravený. | I thought, I can handle that, I've always been prepared for that. |
54 | […] Cokoli se vláda rozhodne udělat, já jsem připravený. | […] Whatever the government decides to do, I'm ready. |
55 | Už jsme přišli o peníze, když nám zmrazili účty. […] | We already lost our money when they froze our accounts. […] |
56 | […] Myslím, že se z hlediska otázky národnosti dostáváme do bodu - s tím, jak věci v této zemi vypadají -, kdy se můžete dostat do vězení za to, co řeknete, za provozování webové stránky, jen za vyslovení pravdy… což by pro mě byla pocta. | […] I think for a nationality there comes a point, and in this country with the way things are, where you can go to jail for what you say, for running a website, for just speaking the truth … which for me would be an honor. |
57 | Jak jsem už řekl, vyměnit svůj skromný život za svobodu… s potěšením, udělal bych to hrdě. | As I've said before, to trade my humble life to call for freedom … gladly, I'd be proud to do it. |
58 | Před soudem a krátce po svém zatčení v lednu 2014 uložil své blízké přítelkyni Tsering Woeserové, aby vydala úryvky jeho osobních prohlášení, ve kterých říká, že za žádných okolností neopustí Čínu: | Before the trial and shortly after his arrest in January 2014 he entrusted his close friend Tsering Woeser, a Tibetan writer, to release excerpts of his personal statements, in which he says he will not leave China in any circumstance: |
59 | Nikam nepůjdu. | I am not going anywhere. |
60 | Problémy, kterým Ujgurové čelí, se nacházejí v Číně, jejich řešení je také v Číně. | The issues facing the Uighur are in China, and the resolution of these issues is also in China. |
61 | Pokud mám být uvězněn, tak zůstanu v čínském vězení. | If I have to be imprisoned, then I will remain in a Chinese prison. |
62 | Po svém propuštění z vězení setrvám nadále v Číně a budu hledat budoucnost pro Ujgury. | After my release from prison, I will still be in China seeking a future for the Uighurs. |
63 | Pokud zemřu, mám pouze jediné přání: být pohřben ve svém rodném městě. | If I die, I have only one desire: to be buried in my hometown. |
64 | To by pro mě byla dostatečná útěcha. | It would be enough of a solace for me. |
65 | Jiang Tianyong porovnal přístup čínských úřadů vůči Ilhamovi v roce 2009 po nepokojích v Urumči a v současné situaci. Věří, že se postoj ústřední vlády změnil: | When compared with the Chinese authorities attitude to Ilham in 2009 after the Urumqi riots and the current situation, Jiang Tianyong believed that the central government's attitude has changed: |
66 | Někteří Číňané jsou stále polapeni v čínském snu a vkládají naděje do prezidenta Si Ťin-pchinga. | Some Chinese are still trapped in the Chinese dream and are hopeful for President Xi Jinping. |
67 | Tehdy v roce 2009 byla atmosféra během povstání v Urumči velmi napjatá, bezpečnostní policie z Sin-ťiangu přijela do Pekingu Ilhama zatknout, ale pekingská policie s tím nesouhlasila, protože s tím nesouhlasily vyšší autority. | Back in 2009, the atmosphere during the July 5 Urumqi riots was so tense, the security police from Xinjiang went to Beijing to arrest Ilham, but Beijing security police disagreed because the higher-up authorities disagreed. |
68 | Naopak v roce 2013 úřady ze Sin-ťiangu znovu přijely do Pekingu a nakonec Ilhama úspěšně zatkly, protože vůdcem je nyní Si Ťin-pching. | On the contrary, in 2013, Xinjiang authorities finally went to Beijing and successfully took away Ilham because Xi is now the leader. |
69 | Politický karikaturista Biatailajiao srovnal doživotí pro Ilhama se zabitím míru - holubice s olivovou ratolestí. | Political cartoonist Biatailajiao compared the life sentence of Ilham to the killing of peace - with a dove with olive leaves. |
70 | Politická karikatura o odsouzení Ilhama Tohtiho, autor Biatailajiao. | Political cartoon by Biatailajiao on Ilham Tohti's life sentence. |
71 | Wang Lixiong, učenec zabývající se tibetskou společností a Ilhamův přítel, přeposlal fotografii, kterou pořídil několik dní před Ilhamovým zatčením: | Wang Lixiong, a scholar on Tibet society and Ilham's friend, reposted a photo he took a few days before Ilham's arrest: |
72 | Vyfotil jsem Ilhama 8. ledna 2014. | I took this photo for Ilham on January 8, 2014. |
73 | Nikdy jsem si nepředstavoval, že to bude naše poslední setkání. | I never imagined that this was our last meeting. |
74 | O několik dní později, 15. ledna, byl zatčen ve svém domově v Pekingu a dnes byl odsouzen na doživotí. | A few days later on January 15, he was arrested from his home in Beijing and today he was sentenced to life imprisonment. |
75 | Nicméně nevěřím, že bych ho odedneška viděl jen na fotografiích, protože nakonec se dočkáme opožděné spravedlnosti. | However, I don't believe that from now on I will only see him in photos because belated justice will still arrive. |
76 | Su Yutong, bývalá reportérka Deutsche Welle, která s Ilhamem v minulosti mnohokrát mluvila, vyzvala ostatní novináře, aby pro uvězněného učence něco udělali: | Su Yutong, a former reporter from Deutsche Welle who interviewed Ilham many times in the past, urged other reporters to do something for the imprisoned scholar: |
77 | #FreeIlham [Osvoboďte Ilhama] Jako bývalá novinářka Deutsche Welle jsem s Ilhamem mluvila při mnoha příležitostech. | #FreeIlham As a former reporter from Deutsche Welle, I had interviewed Ilham on many occasions. |
78 | Ve svých zprávách jsem psala o jeho mírných postojích a názorech. | I reported his moderate stances and perspectives in my reports. |
79 | Staly se tyto zprávy důkazy jeho zločinu? | Did these reports become evidence of his crime? |
80 | Pro ty novináře, kteří ho citovali, když mluvil o lásce k národu a když trval na míru - neměli bychom pro něj něco udělat?!!! | For those reporters who had quoted him talking about his love for his nation, his insistence on peace, shouldn't we do something for him!!! |