Sentence alignment for gv-ces-20141101-1819.xml (html) - gv-eng-20141029-495414.xml (html)

#ceseng
16 věcí, které jste chtěli vědět o Kamerunu, ale báli jste se zeptat6 Things You Wanted to Know About Cameroon but Were Afraid to Ask
2Školáci v Kamerunu - Volné díloSchool children in Cameroon - Public Domain
3Tento příspěvek je součástí série článků, které mají za cíl představit africké země a jejich mnohdy neobvyklé nebo nediskutované problémy.This post is part of a series shedding some light on underreported or unusual topics in many African countries.
4První článek z této série byl o Madagaskaru.Our first installment was about Madagascar.
5V druhém Gaelle Tjat, žijící v Douala, představuje šest věcí, které byste měli o Kamerunu vědět.In this post, Gaelle Tjat, based in Douala, tells Global Voices about six must-know issues in her country, Cameroon.
6Článek byl s jejím souhlasem převzat a přeložen z jejího osobního blogu „Amazing Tjat Bass“.This post is republished and translated from her personal blog Amazing Tjat Bass with her permission.
71. Kdo jsou, kromě prezidenta Biya, nejznámější nebo nejvlivnější kamerunské osobnosti?1. Besides President Biya, who are Cameroon's most influential or famous personalities today?
8Na to samé se sami sebe často ptají i kamerunští občané.Cameroonian citizens often ask themselves the same question.
9Takže pokud náhodou znáte odpověď vy, tak nás prosím zasvěťte.So if you happen to know the answer, please kindly enlighten us.
10Nejdřív bych vás ale měla upozornit, že kamerunský politický systém byl navržen tak, aby v centru pozornosti byla stále jen jedna jediná osoba (viz fotografie níže).But if there is something people should know, it is that the Cameroonian political system was designed in such a way that only one person can be in the spotlight at all time (see photo below).
11Paul Biya - Volné díloPaul Biya - Public Domain
12V této situaci je docela těžké najít nějaké jiné vlivné osoby.In that context, it is quite a challenge to identify other influential figures.
13Z delší časové perspektivy ale můžeme vidět, že pár potenciálních kandidátů by tady bylo - jen jsou teď celkem nenápadní.But in the long run, one can see that there are some potential “decision-makers” who are currently keeping a low profile.
14Musí být, je to jediný způsob, jak se vyhnout vězení.This is the best way to avoid being sent behind the bars by the ubiquitous “sparrowhawk”.
15Takže budeme radši mluvit o slavných.So let us talk about famous people rather than influential ones.
16Především pro ty, kteří byli stejně jako já narozeni v osmdesátých letech (nebo později), je fotbalista Samuel Eto'o, nejúspěšnější africký hráč všech dob, jednou z nejzbožňovanějších celebrit.For those like me born in the 1980s or later, footballer Samuel Eto'o, the most decorated African player of all time, is one of those hailed figures.
17DIPMAN, kamerunská komunikační a marketingová agentura, vytvořila žebříček 10 nej kamerunských osobností, podle jejich vlivu na Twitteru. Na vrcholu tohoto žebříčku stojí tři fotbalisté.DIPMAN, a Cameroonian communications and marketing agency, listed the top 10 Cameroonian personalities who are most influential on Twitter and three football players top the list.
18Takže alespoň ti zmínění v žebříčku (i když zahrnuje i popové celebrity) jsou docela úspěšní v měnění kamerunského přístupu.Well, at least those mentioned in the list (pop celebrities notwithstanding) are succeeding in changing and transforming attitudes in Cameroon.
19A taky reprezentují naději na lepší budoucnost, přese všechny problémy, kterým tady čelíme.They also provide hope for a better future despite all difficulties we face here.
202. Vážně je v Kamerunu napětí mezi těmi, kteří mluví francouzsky, a těmi, co anglicky? Nebo z toho takový problém dělají jiní?2. Is there any actual tension between English speakers and French speakers in Cameroon or is it others who are making too big a deal out of this issue?
21Podle mého názoru spolu mluvčí obou jazyků žijí v míru po celé zemi, jako obyvatelé stejné planety.In my humble opinion, Anglophones and Francophones coexist peacefully all across the national territory as citizens of the same planet.
22Problém ale nastane, když se budeme bavit o integraci a národní jednotě.The problem arises when we start thinking in terms of integration and national unity.
23Jeden ze zásadních problémů je marginalizace jižních Kamerunců.One issue of importance is that of the marginalisation of southern Cameroonians.
24Kvůli tomu chtějí některé strany, jako je třeba SCNC (Národní rada Jižního Kamerunu) větší autonomii a volají po odtržení. Jihozápad Kamerunu je především anglofonní.Because of this situation, political parties such as the Southern Cameroon National Council (SCNC) have been strongly seeking more autonomy and pushing for secession (The Southwest region is mostly anglophone).
25Takže pokud se někdy ocitnete mezi frankofonními a anglofonními lidmi, nebudete si moci nevšimnout ostrého kontrastu mezi nimi.So if one day, you feel like wandering through both the “Francophone” and “Anglophone” sides, you cannot help but notice the stark contrast between the two.
26Uvidíte, že anglofonní část bude rozvinutější ve smyslu infrastruktury a spořádaného chování.You will see that the Anglophone side will show favorably when it comes to infrastructure and orderly behavior.
27Na národní úrovni se ale bohužel nedělá nic pro to, aby se obě strany sblížily.Unfortunately, nothing is done to unite this differences at the national level.
28Na prstech jedné ruky bychom mohli spočítat ty Jižany, kteří se podílejí na národním „mangeoire“ (bohatství). [poznámka anglického editora: Více o anglické definici mangeoire od Lasislase Nzesee: „Cameroonian French: Appropriation and Dialectisation“, strana 121.We can even count on one hand the number of southerners who share a part of the country's “mangeoire” (wealth) [ed's note: for more on this, see Ladislas Nzessee definition of Mangeoire in his report on “Cameroonian French: Appropriation and Dialectisation,” page 121.
29Je to „skupina jednotlivců, kteří si myslí, že národní bohatství je jejich soukromým vlastnictvím“.It is ”an organisation of individuals who consider ‘national wealth” as their private propriety.
30Nzesee také mluví o „akceptovaných etnikách“.]Nzessee also speaks of accredited ethnicities. ”]
31Možná je načase, aby se v Kamerunu obnovila rovnováha v přerozdělování bohatství.Perhaps it is about time to restore some balance in Cameroon when it comes to wealth distribution.
32V tomto a tomto článku se o problému můžete dočíst více.This article and this one provide additional excellent insight on this issue.
333. Jakým jazykem běžně mluvíš? Anglicky?3. In everyday life, do you speak English?
34Francouzsky?French?
35Oběma?Both?
36Kamerun je bilingvní země.Cameroon is a bilingual nation.
37Ale jeho obyvatelé mluví obvykle jen jedním z jazyků - anglicky nebo francouzsky.However, its citizens are either Francophones or Anglophones, but rarely both.
38V tomhle se vlastně jenom opičíme po hlavě státu, která na projevu při konferenci Commonwealthu mluvila pouze francouzsky.In that manner, we would be only copying the example of our head of state who delivered the opening address of the Commonwealth Conference in French.
39Jedinou situací, kdy bilingvismus získává na významu, je používání pidžinu, což je jazyk, který míchá dohromady francouzštinu, angličtinu, portugalštinu a španělštinu.The only time where bilingualism is brought into limelight is in the use of pidjin, which is a mix of French, English, Portuguese and Spanish.
40Pidžin se stal prostředkem domluvy během éry obchodování s otroky - usnadnil dorozumívání mezi prodávajícími a kupujícími. Bilingvismus se taky používá v kontextu „camfranglais“, kamerunského slangu.Pidjin came to be as a mode of communication during the slave trade along the coast of the country in order to facilitate transactions between traders and buyers.
414. Jaké byly největší kamerunské chvíle pýchy?Bilingualism is also used within the context of “camfranglais,” slang language created by Cameroonians.
42A jaké chvíle nebo události byly pro zemi nejsmutnější?4. What were the happiest times or greatest moments of pride in the country?
43Mnoho mladých kamerunských aktivistů bojuje za udržení vzpomínek na zapomenuté hrdiny země.And the saddest? Many young Cameroonian activists are fighting to keep the memories of the country's forgotten heroes alive.
44Zatím se ale všechny naše pyšné vzpomínky týkají jen sportovních vítězství.So far, our proudest moments mostly include victories in sporting events.
45Většina z nich existuje díky fotbalovému týmu Kamerunu, známým pod jménem Nezkrotní lvi (Les Lions Indomptables) - kvalifikace do čtvrtfinále Mistrovství světa v Itálii (1990); po sobě jdoucí vítězství v Africkém poháru národů (2000 a 2002); triumf na Letních olympijských hrách v Sydney; druhé místo v Konfederačním poháru FIFA (2003).Most of those memories were created by the Cameroon National Football Team, aka the Lions Indomptables (the Indomitable Lions of Cameroon): their qualification to the quarterfinals of the 1990 FIFA World Cup in Italy; their back-to-back victory in the 2000 and 2002 African Cup of Nations; their triumph at the 2000 Olympic Summer Games in Sydney; their runner-up status at the 2003 FIFA Confederation Cup.
46Kromě fotbalu je tu ještě Françoise Mbangová Etoneová a její olympijské medaile z let 2004 a 2008.Aside from football, there were also Françoise Mbango's medals at the 2004 and 2008 Olympic Games.
47Tyto chvilky štěstí ale trvaly jen krátce, protože se neudělalo nic pro udržení těchto úspěchů.But these happy moments were short-lived as no further action was carried out to ensure the sustainability of these successful stories.
48Takže zůstáváme u nostalgických vzpomínek a s nadějí vzhlížíme k Africkému poháru národů, který se bude konat v letech 2016 a 2019.So we are left with the nostalgic memory while hoping for the best at the Africa Cup of Nations (CAN) 2016 and 2019.
49K chvílím zármutku - pamatuji si, že 21. 8. 1986 zemřelo kvůli uvolnění jedovatého plynu z jezera Nyos 1700 lidí.As for moments of great sadness, I recall the 1,700 people killed because of toxic gas released from Lake Nyos on August 21, 1986.
50Líto mi bylo i těch 250 Kamerunců, kteří zemřeli 14. 2. 1998 při výbuchu vlaku v Nsam.I also felt so sorry for those 250 Cameroonian citizens who lost their lives on February 14, 1998 during the Nsam train explosion.
51A nezapomínejme na smrt fotbalisty Marca Vivien Foého přímo na hřišti, během Konfederačního poháru FIFA.There was also the tragedy of Cameroonian international footballer Marc Vivien Foé‘s sudden death in 2003 on the football field during the FIFA Confederation Cup.
52Lac Nyos, autor: Peuple SawaLac Nyos by Peuple Sawa
53Nsamská katastrofaNsam Disaster
545. Co bychom měli vědět o Boko Haram?5. What should the rest of the world know about Boko Haram in Cameroon ?
55Boko Haram byla v Kamerunu ze začátku složená z nigerijských rebelů, kteří unášeli misionáře, Číňany a mladé dívky.In the beginning, Boko Haram in Cameroon was composed of Nigerian rebels who would kidnap missionaries, Chinese people and young girls.
56Misionáři a Číňané byli po zaplacení tučného výkupného propuštěni.Missionaries and Chinese people were set free after a likely hefty ransom payment.
57Ale dívky jsou kdesi v Nigérii stále drženy jako rukojmí.However, the girls are still held hostage somewhere in Nigeria.
58Na druhou stranu režim tvrdě zakročuje proti těm, kdo jsou obviněni (ať už právem nebo falešně) ze spolčování se s nepřítelem.On the other hand, the regime is carrying out a massive crackdown on those accused (rightfully or wrongly) of colluding with the enemy.
59Tato obvinění vedou k svévolným zatýkáním a náhodným raziím v domech domnělých kompliců.These accusations result in arbitrary arrests and random raids of the homes of those alleged accomplices.
60Za těchto okolností je tedy těžké udělat si obrázek, i když je jasné, že Boko Haram je zde velkým problémem.So it is hard in these circumstances to try to get a clear picture of the issue here, even though Boko Haram is clearly a major problem in the region.
616. Proč na sobě měla Serena Williams během French Open 2002 kamerunský dres?6. Why was Serena Williams wearing a Cameroon jersey while playing at the 2002 French Open?
62Během finále French Open v roce 2002 byla Serena Williams oblečena v kamerunských barvách - zelené, červené a žluté.During the finals of the 2002 French Open, the tennis champion was clad in a Cameroonian green, red and yellow outfit.
63Někteří všeználkové (v Kamerunu jim říkáme „sabitou-sabi-all“) naznačovali, že se zamilovala do některého z členů národního fotbalového týmu.Those Mr. Know-it-Alls out there, or ”sabitou-sabi-all'‘ as we call them in Cameroon, insinuated that she was involved romantically with some members of the football national team.
64Naše média o tom všem nadšeně referovala.The national media were gleefully buzzing about it all.
65Serena Williams - Veřejné díloSerena Williams - Public Domain
66Ale pravý důvod je poněkud jednodušší - na začátku tisíciletí byla kamerunská fotbalová reprezentace, stejně jako Serena, nezdolná.But the real reason behind Serena's outfit is a simple one: Back then in the early 2000s, Cameroon was indeed an Indomitable football team, just like Serena in tennis.
67Od ostatních týmů se vizuálně lišila trikoty bez rukávů (viz fotka), které obvykle nosí tenisté.They stood out from other football teams by wearing sleeveless jerseys (see photo) usually sported by tennis players.
68Kamerunská fotbalová reprezentace - Volné díloCameroon National Football Team - Public Team
69Serena potřebovala na francouzský turnaj nějaký dres.Serena needed an outfit for the French tournament.
70A tak jí Puma, která byla v té době i sponzorem kamerunských fotbalistů, navrhla, aby se oblékla do jejich barev. Protože má, stejně jako tito fotbalisté, bojového ducha - a Serena souhlasila.So Puma, who was the sponsor for both the Cameroonian football team and Serena at the time, suggested that she wear their colors since she and the lions shared the same fighting spirit and she agreed.
71Protože Lvi si ochočí vše, co jim stojí v cestě.Because the Lions would tame everything in their way.
72#LionSpirit RT@TjatBass: Proč byla Serena W. v jednu chvíli oblečená do zeleno-červeno-žluté?#LionSpirit RT@TjatBass: Why did Serena W wear the green-red-yellow at one point?
73Doufám, že jsem uspokojila vaši zvědavost a teď toho o Kamerunu víte o něco víc.I hope I have satisfied your curiosity and given you a taste of my homeland.
74A taky doufám, že se do mé nádherné země někdy přijedete podívat, abyste se dozvěděli ještě víc.I also hope that you will come visit to know more about my beautiful country, Cameroon.