# | ces | eng |
---|
1 | Solární kuchyně zvyšují udržitelnost života v tádžických horách | How Can Solar Energy Make Life in Tajikistan's Mountains More Sustainable? |
2 | Vesnice Rošorv v Bartangském údolí v Tádžikistánu. | Roshorv, a village in Tajikistan's Bartang Valley. |
3 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | Photo taken from zamkosmopolit's Live Journal with permission. |
4 | Obnovitelné zdroje energie dnes představují velkou naději pro řešení otázky, jak se vyhnout katastrofálním dopadům klimatických změn. | |
5 | Technologie čerpající energii z obnovitelných zdrojů však hrají zásadní roli nejen na globální úrovni, ale i v řešení aktuálních sociálních a environmentálních problémů v konkrétních lokalitách. | |
6 | Díky nim není třeba uvádět do provozu nová a nákladná zařízení. | Renewable energy currently provides the main hope that the world can avoid the catastrophic consequences of climate change. |
7 | Na konci prosince roku 2014 se obyvatelé vesnice Rošorv, která leží v Bartangském údolí v tádžické autonomní oblasti Horský Badachšán, poprvé seznámili se solárním vařičem. | But in addition to its bigger picture promise, renewable technologies can help solve the pressing social and environmental problems of local communities without requiring complex gadgets or significant investment. |
8 | Místní učitel ruštiny a otec šesti dětí Sadarbek Tohirbekov obdržel toto zařízení od tádžické environmentální organizace Little Earth. Solární vařič sestavil a zprovoznil zaměstnanec společnosti NGO Oyandasoz. | In late December 2014 the village of Roshorv (located at an altitude of more than 3000m) in the Bartang Valley of Tajikistan's Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast (GBAO) was presented with a solar cooker. |
9 | Ta je partnerskou organizací Little Earth. Po představení zařízení se diskutovala i míra potenciálního využití v dané oblasti. | Sadarbek Tohirbekov, a teacher of Russian language at the local school and the head of a family of six, received the facility from the Tajik environmental organization Little Earth. |
10 | Tádžikistán je vůbec nejchudším státem z členů bývalého Sovětského svazu. Domácí energetická síť má velmi kolísavý výkon, a to zejména během zimy, kdy dochází k častým výpadkům elektrického proudu. | After the cooker was installed in the yard, an employee of the NGO Oyandasoz - Little Earth's partner in the region - tested the efficiency of the device and discussed potential for expanding their use across the area. |
11 | Na druhou stranu má stát velmi silný potenciál v solárních - více než 200 slunečných dní v roce - a vodních obnovitelných zdrojích. | Tajikistan, the poorest state to emerge from the former Soviet Union, suffers blackouts during winter due to the declining capacity of its domestic energy infrastructure, yet hosts strong potential for renewable energy with over 200 sunny days during the average year and significant hydro resources. |
12 | Tohirbekovův solární vařič, který je k dispozici všem obyvatelům vesnice, zde není prvním zařízením tohoto typu. Rošorv vlastní malou vodní elektrárnu, která po západu slunce zásobuje místní i vzdálenější domácnosti. | In addition to Tohirbekov's solar cooker, which other residents in the village have access to, Roshorv has its own mini-hydro station that helps power the village and the surrounding area during the evenings. |
13 | Tohirbekov se solárním vařičem. | Tohirbekov and the solar cooker. |
14 | Foto Little Earth. | Photo by Little Earth. |
15 | Parabolické talíře kolektoru, z nichž je solární vařič napájen, byly podrobeny několikadenním testům, které probíhaly přímo na Tohirbekovově dvorku. | Tests on the parabolic collector dishes that power the solar cooker were held over a series of days. |
16 | Hodnoty byly odebírány po 1000, 1400 a 1600 hodinách provozu. | Measurements were taken at 1000, 1400 and 1600 hours in Tohirbekov's yard. |
17 | V období mírné zimy byly kolektory schopny uvést do varu tři litry vody v hliníkové konvici za 20-25 minut. Uvaření polévky s rýží a brambory v hliníkovém tlakovém hrnci trvalo asi 20 minut. | During mild winter conditions the dishes were able to bring a 3-liter aluminum kettle to boil in 20-25 minutes, and cook a soup with rice and potatoes in an aluminum pressure cooker in around 20 minutes. |
18 | „Na přípravu běžného oběda nebo večeře na ohni spotřebujeme asi půl kila klestí, několik kilogramů dříví a tři kilogramy suché mrvy nebo uhlí. | “To prepare a lunch or dinner [without a solar cooker], we use about half a kilo of bush kindling and then a couple of kilos of firewood and three kilos of dried manure or coal. |
19 | Jen k uvaření pěti až sedmi litrů vody spálíme tři až pět kilogramů klestí. | For example, just to boil five to seven liters of water requires about three to five kilos of bush. |
20 | Solární kuchyně spotřebu dřeva výrazně snižuje. I když ji využíváte jen jednou denně,“ vysvětluje Tohirbekov. | A solar kitchen can greatly reduce the consumption of firewood and other fuels, even if you use it only once a day,” says Tohirbekov. |
21 | Dřevo je v horách často jediným zdrojem energie a jeho těžba a nadměrná spotřeba místním obyvatelstvem představuje velmi zásadní problém. | Land clearing and logging by local people has become a major problem in the mountainous areas of Tajikistan, where wood is often the only available source of energy. |
22 | Plošné kácení lesů a křovin na svazích kopců zvyšuje riziko sesuvů půdy. | Hillsides stripped of their tree and bush cover have increased the hazard posed by dangerous and often fatal mudslides. |
23 | Podle slov Rozika Jaftaljeva, ředitele společnosti Oyandasoz, je možné tento typ solární kuchyně použít vždy, když je slunečné počasí. „Zařízení je snadno ovladatelné. | According to Rozik Yaftaliev, director of Oyandasoz, a solar kitchen of the type at Tohirbekov's house can be used whenever there is a sun and a clear sky for cooking or boiling water. |
24 | Šetří čas a snižuje spotřebu dřeva. A navíc se z něj nekouří! | “This easy-to-use device helps save time and wood, and when cooking there is no smoke! |
25 | Moje rodina žije ve vesnici Nisour a používá podobnou solární kuchyni od loňského října. | Since last October, my family in the village Nisour has used a similar solar kitchen. |
26 | Ve dnech, kdy vaříme na ní, se naše spotřeba klestí sníží o 70-80 %,“ popisuje Jaftaljev. | |
27 | Závislost na sběru klestí k vytápění domů ohrožuje udržitelnost života v tádžických horách. | On the days when we use it, we cut consumption of bush wood by 70-80%,” he said. |
28 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | |
29 | Poptávka po solárních zařízeních v poslední době mezi místními prudce vzrostla. | The hunt for kindling to heat homes is threatening the sustainability of lives at altitude in Tajikistan. |
30 | Není se čemu divit. | Photo taken from zamkosmopolit's Live Journal with permission. |
31 | Solární kuchyně jsou levné a jednoduše ovladatelné. | Currently demand among local residents for assistance obtaining solar devices is soaring. |
32 | V případě poruchy nevyžadují složitou opravu. A co je nejpodstatnější, jejich pohon - sluneční záření - je bezplatný a nevyčerpatelný. | This is not surprising, because solar kitchens are inexpensive, easy to use, and do not have any mechanisms that might need repairing if they break. |
33 | Přes to všechno má i tato technologie své zápory. | Most importantly, the fuel - sunshine - is free and renewable. |
34 | Nosnost vařiče je omezena na osm kilogramů. | The solar cooker is not perfect, however. |
35 | Jeho plotýnky se vyrábějí jen v jedné univerzální velikosti, a nejsou tak vhodné pro všechny rozměry nádobí. | It can support a weight of just over eight kilograms while the rings are of a single size and thus do not suit all utensils. |
36 | A samozřejmě pokud je zrovna zataženo, neuvaříte vůbec nic. | And, of course, on a cloudy day a solar cooker can be rendered impotent. |
37 | I přesto však mohou solární kuchyně významně snížit zátěž na životní prostředí a zlepšit životní podmínky místních obyvatel. | However, such technologies can significantly reduce the burden on the local environment and improve the living conditions of the mountain villagers. |
38 | V Bartangském údolí v Tádžikistánu svítí slunce 200 dní v roce. | Villagers in the Bartang Valley region of Tajikistan get around 200 days of sunshine a year. |
39 | Proč toho nevyužít? | Why not put it to use? |
40 | Foto Live Journal uživatele zamkosmopolit, použito se svolením. | Photo taken from zamkosmopolit's Live Journal with permission. |
41 | „Solární kuchyně mohou být dobrými pomocníky pro lidi v odlehlých horských oblastech, již se potýkají s obtížnou dostupností moderních energetických sítí. | “Solar kitchens can be a good helper for people in remote mountain villages that have difficulties with access to modern energy services and for whom access to fuel is a critical priority. |
42 | Naše organizace udělá vše pro to, aby i nadále pokračovalo zavádění šetrných a energeticky výkonných technologií do těchto vesnic,“ říká ředitelka společnosti Little Earth Musavvara Šukurová. | We, for our part, will do everything possible to continue the dissemination of resource-saving and energy-efficient technologies in the mountain communities of the republic,” said Musavvara Shukurova, Little Earth's director. |
43 | Běhen první poloviny roku 2015 plánuje Little Earth rozdělit deset solárních vařičů mezi nejpotřebnější rodiny žijící ve vyšších polohách Bartangského údolí. | In the first half of 2015 Little Earth intends to distribute about 10 solar cookers to the most vulnerable families in the villages of the upper reaches of the Bartang Valley. |
44 | „Když každý vařič ušetří kolem 15-20 kilogramů dřeva za den, za 100 slunečných dní to znamená dvě tuny paliva. | “Even if we imagine that each cooker can save about 15-20 kilos of wood per day, accounting for only 100 days of sunshine a year, it would equal about two tons of fuel saved. |
45 | Pokud bychom tento poměr propočítali na deset solárních vařičů, dostaneme se až na 20 tun úspory dřeva ročně. | Accordingly, 10 solar kitchens help people save more than 20 tons of wood annually at that rate. |
46 | Je to výborný způsob, jak redukovat kácení i emise oxidu uhličitého,“ vysvětluje Anton Tymošenko, asistent koordinátora programů Little Earth zaměřených na úsporu energie. | This is a good opportunity to reduce felling and prevent CO2 emissions,” says Anton Tymoshenko, assistant coordinator of energy-saving programs at Little Earth. |
47 | Tento článek napsal Timur Idrisov, poradce environmentální organizace Little Earth. | This material was prepared by Timur Idrisov, senior advisor at the environmental organization Little Earth. |
48 | Little Earth je zapojena do programu Climate Workshop organizace 350.org, který poskytuje podporu v rozhodování o využití obnovitelných zdrojů energie a snížení negativního dopadu lidské činnosti na životní prostředí. | Little Earth is a participant of the program Climate Workshop organized by 350.org to promote decisions about the use of renewable energy and reduce the impact of humanity on climate. |
49 | Kontakt na organizaci Little Earth: little.earth.tajikistan@gmail.com nebo leworld.org. | Contact the organisation via little.earth.tajikistan@gmail.com or visit their website leworld.org. |