# | ces | eng |
---|
1 | Uzbecká sklizeň bavlny neživí obyčejné lidi, ale režim | Uzbekistan's Controversial Cotton Harvest ‘Feeds the Regime, not Citizens’ |
2 | Autobusy vezou dospělé a děti na sklizeň bavlny v Uzbekistánu. | Buses take children and adults alike to pick cotton in Uzbekistan's fields. |
3 | Obrázek je přejat z videa nahraného Kubratem Babadjanovem. | Screenshot taken from video uploaded by Kudrat Babadjanov. |
4 | Sklizeň bavlny v Uzbekistánu už oficiálně skončila, ale podle některých zpráv žáci a učitelé v práci na polích stále pokračují. | The cotton-picking season in Uzbekistan has officially finished, but according to reports, teachers and schoolchildren continue to labor in the fields. |
5 | Provinční vůdci jsou známí tím, že vůči zemědělcům, kteří nesplní plán, uplatňují fyzické násilí a přitom nedávné zprávy naznačují, že příjmy ze sklizně bavlny by se mohly zatoulat mimo státní rozpočet. | Provincial leaders are known to apply physical force against farmers failing to meet cotton targets, while a recent report suggests that income from cotton production may bypass the state budget. |
6 | Jen velmi málo lidí žijících v autoritářském Uzbekistánu je touto zprávou překvapeno. | Few people associated with the authoritarian republic are surprised by the report's findings. |
7 | Uzbekistán je znám tím, že své občany a děti nutí k otrocké práci. | Uzbekistan is famous for forced labor and child labor in particular. |
8 | V roce 2009 ve své publikaci vydané v Londýně SOAS (Škola orientálních a afrických studií) prohlásila, že alespoň 86 % oblastních škol (výzkum probíhal v roce 2008) bylo podrobeno požadavkům z vlády na pracovníky. | In 2009 a publication by The School of Oriental and African Studies (SOAS) in London claimed that at least 86% of schools in the districts encountered by the study during the 2008 cotton season were subjected to compulsory recruitment requests from the government. |
9 | Rekruty byly děti mezi 11 a 14 lety, od nichž se očekávalo, že sklidí 15 až 70 kilogramů bavlny vzhledem k jejich věku a místu sklizně. | Recruits were children between the ages of 11 and 14, who were expected to gather between 15-70 kilograms of cotton per day depending on their age and the stage of the harvest. |
10 | Po šesti letech a po jedné usilovné kampani, která měla přesvědčit výrobní společnosti k bojkotu uzbecké bavlny, se v Uzbekistánu nezměnilo zhola nic, o čemž také hovoří statistika, která říká, že Uzbekistán je nyní šestým největším producentem bavlny ve světě, a děti zůstávají stále největšími obětmi. | Six years later, despite the relative success of an ongoing campaign to force manufacturers to boycott Uzbek cotton, little has changed inside the country. Uzbekistan was the sixth biggest producer in the world last harvest, and kids are still contributing to the cause. |
11 | Zpráva vypracovaná minulý měsíc říká, že příjmy ze sklizně putují do neprůhledného mimorozpočtového fondu státního majetku s názvem Selkhozfond, o kterém není známo téměř nic. | A report produced last month reveals that income from the harvest goes into an opaque extra-budgetary sovereign wealth fund called Selkhozfond, about which almost nothing is known. |
12 | Autoři pracovního dokumentu „Uzbecké odvětví bavlny: Finanční toky a distribuce zdrojů” (tento projekt byl financován filantropem Georgem Sorosem), kteří spolupracovali s bývalým státním úředníkem, museli využít všech svých schopností, aby vůbec vypátrali ředitele Selkhozfondu Shukrulla Umurova. | The authors of the Soros working paper Uzbekistan's Cotton Sector: Financial Flows and Distribution of Resources, who cooperated with a former government official in producing the report, had to make full use of their sources just to learn the full name of Selkhozfond director Shukrullo Umurov. |
13 | V rozhovoru s tiskovou službou Uznews.net, která je provozována uzbeckými krajany žijícími mimo Uzbekistán, uvedl jeden z autorů toho dokumentu, že je přesvědčen, že ústím veškerých finančních toků vedoucích přes Selkhozfond je sám uzbecký prezident Islom Karimov. | In an interview with Uznews.net, a news service run by Uzbek expatriates, one of the report's authors, Alisher Ilkhamov said he was sure Uzbek President Islam Karimov was the fund's main beneficiary. |
14 | Komentátor Uznews.net Chip souhlasil: | Chip, a commenter on Uznews.net, agreed: |
15 | [Uzbecký prezident Islom] Karimov bezostyšně porušuje trestní zákoník, a to podvodem, přivlastňováním státního majetku atd. Celá uzbecká ekonomika je mafiánská. | [Uzbek President Islam] Karimov shamelessly violates the criminal code under articles such as “fraud,” “appropriation of state property” etc. The entire economy is built like a mafia economy. |
16 | Ukradené peníze jdou do západních bank. | Stolen money goes into Western banks. |
17 | Tito „čisťoučcí a nevinní” bankéři nesou vinu za všechny neduhy naší země. | These “white and fluffy” bankers bear the guilt for all the country's ills. |
18 | Nablyudatel, taktéž uživatel Uznews, požaduje po Uzbekistánu reformy v odvětví bavlny, které je špinavé jak z hlediska ekonomického, tak z hlediska sociálního. | Another user of the service, Nablyudatel, demands Uzbekistan reforms a cotton sector that is toxic from both an ecological and social point of view. |
19 | Neměli bychom reformovat odvětví, které je neustále pod tlakem a ničí životní prostředí? | Should we not reform an industry that is constantly experiencing stress and increasingly destroys the environment? |
20 | V klimatických podmínkách Uzbekistánu je mnohem výhodnější a ekologičtější pěstovat ovoce a zeleninu. Pěstování bavlny je rizikové pro zemědělskou kulturu naší země. | In Uzbekistan's climatic conditions, it is much more profitable and environmentally friendly to grow and process fruits and vegetables, and cotton is risky for the farming culture of the country. |
21 | Přesto uživatel napsal: | However, the user adds: |
22 | Karimovův režim není schopen reformovat odvětví bavlny (nebo snížit její produkci), jelikož, jak správně uvedl autor článku, tak toto odvětví živí politický systém země a ne obyčejné lidi. | Karimov's regime is unable to reform the cotton sector (moreover, to cut it down or reduce cotton production) because, as correctly pointed out in the article [report], cotton feeds the political regime, not citizens of the country. |
23 | Uzbecká vláda zůstává hluchá i k volání, aby se alespoň řešil problém s dětmi. | The Uzbek government remains deaf to calls not to use children in the harvest. |
24 | Kromě toho reportér Rádia Svobodná Evropa Uzbekistán Ozodlik hlásil 29. října, že někteří hokimové (vedoucí regionálních správ) bijí farmáře, kteří neplní své výrobní kvóty. | Moreover, RFE/RL's Uzbek service Ozodlik reported October 29 that some hokims [heads of regional administrations] beat farmers who do not fulfil their production quotas. |
25 | Ilkhamov a jeho spoluautor píší, že takovéto chování hokimů je způsobeno jejich strachem ze ztráty zaměstnání. | Ilkhamov and his co-author Bakhodyr Muradov say such behaviour is motivated by the hokims' fear of losing their jobs: |
26 | Za nesplnění cílů místní hokimové riskují ztrátu své pozice a zemědělci podléhají řadě ekonomických a správních sankcí, včetně trestního stíhání a přerozdělení jimi obhospodařované půdy jiným zemědělcům. | For failure to fulfil targets, local hokims risk losing their position and farmers are subject to a range of economic and administrative sanctions, including criminal prosecution and the reallocation of the land they farmed in favour of other farmers. |
27 | V blogu na Uznews.net s názvem „Proč musím sbírat bavlnu?” novinář Kudrat Babadjanov vysvětluje, proč se Uzbekové i nadále každý rok zapojují do vysilující a neplacené práce pro vládu. | In a blog on Uznews.net “Why do I have to collect cotton?”, journalist Kudrad Babadjjanov, explains why Uzbek people continue to engage in gruelling, unpaid work for the government each year: |
28 | Článek 37 Ústavy Uzbecké republiky, jakož i článek 7 zákoníku práce zakazuje nucené práce. | Article 37 of the Constitution of the Republic of Uzbekistan as well as article 7 of the Labor Code prohibit forced labor. |
29 | Ale co když je příkaz Uzbekům dán předsedou vlády, nebo dokonce prezidentem a mnoho milionů Uzbeků takových rozkazů uposlechne? | But what if an order [to collect cotton] is given by the Prime-Minister or even by the President, and many millions are obeying? |
30 | A co potom, když je těm samým lidem, kteří psali tyto zákony, státním zástupcům, policii, bezpečnostním službám i armádě přikázáno nutit obyvatele sbírat bavlnu? | And what if the same people who wrote these laws, the prosecutors, the police, the security services and the army are turned on you in order to force you to collect cotton - what will you do then? |
31 | Komentátor Uznews.net nabídl odpověď na Babadjanovu původní otázku: | An Uznews.net commenter, A.Sh., offered his own response to Babadjanov's original question: |
32 | „Proč musím sbírat bavlnu?” | “Why do I have to collect cotton?” |
33 | Protože byla vysázena. | Because it was planted. |
34 | Musíme úplně zrušit pěstování bavlny v Uzbekistánu. | We need to abandon cotton cultivation in Uzbekistan completely. |
35 | Tobolky bavlny jsou plody bavlníku a ten je plodem plantáže, která vyžaduje neustálou péči a vodu. | The cotton crop is a plantation crop that requires constant care and water. |
36 | Všechny plantáže vyžadují otroky a koloniální systém řízení. | All plantations require slaves and a colonial system of management. |
37 | Namísto toho by měl Uzbekistán svými zemědělskými produkty krmit své obyvatelstvo. | Uzbekistan should be growing food to feed its large population instead. |
38 | A pak koloniální systém selže. | But then the colonial regime would collapse. |
39 | Dovedete si představit Uzbekistán bez bavlny? | Can you imagine Uzbekistan without cotton? |
40 | Z části také díky účinné kampani víc než 130 textilních společností bojkotovalo uzbeckou bavlnu, včetně H&M, Levis, Lacoste a Adidas. | In part due to the work of the Cotton Campaign, over 130 major clothing brands have boycotted Uzbek cotton, including H&M, Levis, Lacoste and Adidas. |
41 | Intenzivní pěstování bavlny ve Střední Asii bylo započato za éry Ruské říše a vyvrcholilo v období Sovětského svazu. | Mass cotton cultivation in Central Asia began under the Russian Empire and accelerated under the Soviet Union. |
42 | Sousední Turkmenistán taktéž čelí kritice, že nutí občany k účasti na sklizni bavlny. | To a lesser extent, Uzbekistan's neighbours Turkmenistan and Tajikistan have also faced criticism for forcing citizens - including children - to participate in the annual cotton harvest. |