Sentence alignment for gv-ces-20150801-5144.xml (html) - gv-eng-20150813-534017.xml (html)

#ceseng
1Mexiko: Beztrestnost jako spojující článek místních tragédií
2„Bolíš mě, Mexiko“ - Pochod proti unesení 43 studentů z Ayotzinapy, od Plaza Independencia k mexické ambasádě.Impunity Is the Tie That Binds the Tlatlaya Massacre, the 43 Missing Students and El Chapo's Escape “You're hurting me, Mexico.”
3Fotografie ze serveru Flickr, od Sofie, v rámci licence Creative Commons.March against the arrest and mass disappearance of the 43 students from the teacher's college in Ayotzinapa.
4Útěk drogového bosse Joaquína „El Chapo“ Guzmána Loery, masakr v Tlatlaye a zmizení 43 studentů školy Escuela Normal Rural v Ayotzinapě ve státě Guerrero obsahují společný prvek: beztrestnost a naprostou lhostejnost k zákonu.Photo from the Flickr account of Sofia under Creative Commons license. This article was originally published on Sin Embargo and is reproduced here under a partnership agreement.
5The escape of the Sinaloan cartel leader Joaquín “El Chapo” Guzmán, the massacre at Tlatlaya, and the disappearance of 43 students from a rural teachers' college in Ayotzinapa have two sinister elements in common: impunity and total disregard for the law-this according to a report filed by Mary Speck, Project Director for Mexico and Central America at the International Crisis Group.
6To alespoň míní analýza Mezinárodní krizové skupiny (International Crisis Group), kterou vypracovala Mary Speck, ředitelka tohoto projektu pro Mexiko a střední Ameriku. „Únos 43 studentů z Ayotzinapy poukázal na prohnilost městské policie, které se nejen nepodařilo zločinu zabránit, ale její složky se na tomto únosu dokonce podílely.According to an article by Speck that appeared in the Huffington Post, “the kidnapping of the 43 Ayotzinapa teaching college students in Iguala exposed the rot within the municipal police forces, who not only failed to prevent but also took part in mass abduction and murder, according to federal prosecutors.
7Případ v Tlatlayi, kde zemřelo 22 osob podezřelých ze zapojení do zločinné skupiny, některé z nich byly zjevně popraveny, ukazuje na ‚obnaženou brutalitu‘ uvnitř ozbrojených sil, kterými se země tolik chlubila.The Tlatlaya case, in which 22 suspects died, some apparently executed, laid bare the brutality within the country's vaunted armed forces, three of whose members face murder charges.”
8V tomto případě tři její složky čelí obžalobě,“ uvádí Speck.Speck points out.
9„Mexické úřady by si měly povšimnout, že ani policie a efektivní vojenské operace neukončí stav beztrestnosti, který infikuje vládní instituce.“Mexican authorities should realize by now that even successful police and military operations will not bring an end to the impunity that infects government institutions.”
10[…] Tyto činy diskreditují mnoho veřejných úředníků a zastupitelů, kteří vykonávají svou práci svědomitě - a často přitom čelí vyhrůžkám -, aby bojovali proti nebezpečným zločincům,“ doplňuje.“These actions discredit the many officers and public officials who do their work honourably - often in the face of great danger - to combat dangerous delinquents,” adds Speck.
11Útěk drogového bosse Joaquína „El Chapo“ Guzmána je třetím případem a doplňuje řetězec „ostudných událostí“, kterým čelí mexická vláda.The escape of “El Chapo” [Shorty] Guzmán, leader of the powerful Sinaloa cartel, is just the latest in a series of embarrassing events plaguing the Mexican government.
12Ta se ovšem „místo toho, aby spustila rozsáhlá vyšetřování zločinů nebo pochybení, které vedly k těmto hrozným činům, a mířila až k jejich strůjcům, nadále schová zdrženlivě“.“But instead of pursuing broad investigations up the chain of command into the crimes of commission or omission that allowed such horrific acts to take place, the government seems to have pursued a strategy of containment,” argues Speck.
13Jako příklad zpráva uvádí zmizení studentů z 26. září 2014, kvůli kterému bylo obviněno pouze několik místních politiků, mezi nimi bývalý starosta Igualy José Luis Abarca - navzdory tomu, že státní, federální a dokonce i vojenské úřady o únosu věděly, „ale neudělaly nic, aby únosce pronásledovaly“.As an example, she cites the disappearance of the students on September 26, 2014, a case in which only a few local officials, among them the former mayor of Iguala, José Luis Abarca, are actually facing charges, despite the fact that state, national and military officials were aware of the disappearance but “did nothing to track down the culprits.”
14„Mezi hromadným zmizením osob (jako v případě 43 studentů z Igualy), masakry (jako zabití 22 údajných zločinců vojenskými složkami v Tlatlaye) a útěkem „El Chapo“ Guzmána se táhne červená nit.“A common thread runs between mass disappearances, such as the September 26, 2014, kidnapping of 43 teaching students in Iguala, massacres such as the June 2014 killing of 22 alleged criminals by military forces in Tlatlaya, and now the escape of “El Chapo” Guzmán.
15Úředníci zodpovědní za dodržování zákonů se opakovaně rozhodují je ignorovat, ať již kvůli ambicím, neschopnosti, strachu nebo pomstě.Repeatedly officials charged with obeying the law decided instead to flout or ignore it, whether out of greed, inadequacy, fear or revenge.
16Takovou lhostejnost vůči podstatě zákona - a to ze strany těch, kteří se jím údajně plně řídí - není snadné překonat.Such deep-seated indifference to the essence of law - even by those who pretend to follow its letter - cannot be easily overcome.
17Bylo by potřeba silné vedení nejen k pronásledování zločinců, kteří se nachází mimo místní instituce, ale také těch, kteří během desítek let umožňují korupci zevnitř těchto institucí. “It will require decisive leadership willing not only to go after the criminals who defy the country's institutions from without but also those who for decades have been steadily corroding them from within.”
18Podle analýzy by mohlo opětovné dopadení Guzmána, který již dvakrát utekl z mexického vězení s maximální ostrahou, pomoci znovu obnovit „část důvěryhodnosti ztrápené vlády“, úřady by si ovšem měly uvědomit, že úspěšné vojenské a policejní operace nedokáží ukončit stav beztrestnosti, „která infikuje vládní instituce“.According to Speck, the recapture of “El Chapo,” who has already escaped once before from a Mexican maximum-security prison, could “help restore some credibility to an embattled government. But Mexican authorities should realize by now that even successful police and military operations will not bring an end to the impunity that infects government institutions.”
19Existuje řešení? Podle autorky analýzy je jediným řešením, které mexické vládě zbývá, provést nestranná a vyčerpávající vyšetřování, která by byla transparentní a která by přinesla nejen zatýkání, ale také „značné tresty“ proti zločincům i osobám v pozadí, ať už jde o kohokoli.For the author of the study, the only viable solution left is for the government to conduct “thorough, impartial investigations, aired in open court and with firm sentences imposed for both operators and masterminds - no matter how powerful.”
20„Toto je jediný způsob, jak odradit zločince a vrátit víru ve stát, jehož sliby o zajištění bezpečnosti a spravedlnosti dosud znějí většině obyvatel prázdně. ““This is the only way to deter crime and restore faith in a state whose promises of security and justice still ring hollow to most of its citizens.”
21Drogový boss Guzmán překonal svým útěkem z věznice Altiplano, pro který použil 1,5 kilometru dlouhý tunel, svůj první útěk z roku 2001, kdy utekl schovaný ve vozíku s prádlem.El Chapo's most recent and spectacular escape, from the maximum security prison at Altiplano in the State of Mexico, was made through a 1.5 km-long tunnel.
22Tunel byl vykopán pod umývárnou a vybaven ventilací a osvětlením.He first broke out of a penal facility in 2001 by hiding in a laundry cart.
23„Tento senzační útěk je ostudou pro vládu Enrique Peña Niety, která v únoru 2014 označila dopadení Guzmána za významný úspěch v boji proti organizovanému zločinu.This time, the method was more sophisticated involving a tunnel dug “under his shower, extending nearly one mile, complete with ventilation and lighting.”
24Taková komplexní operace by se nemohla odehrát bez účasti profesionálů zvenčí - a také bez velké dávky záměrné lhostejnosti.“The sensational escape is an embarrassment for the government of Enrique Peña Nieto, which heralded Guzman's capture as a major strike against organized crime in February 2014.
25Ale jde o mnohem více než jen o ránu prezidentovi, vládě nebo politické straně.Such a complex operation could not occur without professional assistance from both outside and in - plus large doses of willful ignorance.
26Podrývá navíc důvěru Mexičanů k veřejným činitelům - od policie k státním návladním, soudcům a strážcům ve vězení - a upevňuje dojem, že tito lidé nemohou naplnit své sliby týkající se bezpečnosti a spravedlnosti. “But it is far more than a blow to one president, government or political party. It further undermines Mexicans' confidence that their public officials - from police to prosecutors to judges to prison wardens - can deliver on promises of security and justice,” writes Speck.
27Mary Speck vyzdvihuje nárůst bezpečnostních složek od roku 2006, tj. roku, kdy tehdejší prezident Felipe Calderón Hinojosa zahájil válku proti obchodu s drogami.She notes the increase in security forces since 2006, the year in which then President Felipe Calderon launched the war on drug trafficking.
28Například armáda narostla z přibližně 250 tisíc příslušníků na 274 tisíc, zatímco v případě federální policie jde o nárůst z 13 tisíc na více než 40 tisíc.The Army, for example, has grown from about 250,000 to 274,000 members, while the Federal Police went from about 13,000 to more than 40,000.
29Tato analýza uveřejněná novinami The Huffington Post ovšem také uvádí, že je v otázkách veřejné bezpečnosti potřeba také mít na zřeteli prevenci, spravedlnost a rehabilitaci, protože „většina příslušníků městské policie, kteří jsou zodpovědní za prevenci zločinu, je nadále slabá a zkorumpovaná, systém je infiltrován zločinci“.In an article published in the The Huffington Post, Speck says, “enforcement is just one leg of public security policy, however, which must also stand on prevention, justice and rehabilitation. Most of the municipal police charged with preventing crimes remain weak at best, corrupt or infiltrated at worst.”
30Na druhou stranu analýza zdůrazňuje, že soudy jsou „rozpačité“ a neschopné zajistit přiměřenou a účinnou spravedlnost.The author goes on to underscore that the courts “are overwhelmed, incapable of providing timely, effective justice.
31Mexiko má pouze čtyři soudce na 100 tisíc obyvatel, což je mnohem méně než celosvětový průměr 17 soudců, jak udává globální index beztrestnosti.Mexico has only four judges per 100,000 people, far fewer than the world average of 17 per 100,000, according to the Global Impunity Index.
32V Mexiku je vězněno více než 230 tisíc osob, o 64 tisíc více, než je předpokládaná kapacita místních věznic.The prisons hold more than 230,000 inmates, 64,000 more than they were designed for.”
33Autorka analýzy upozorňuje, že mnozí z těchto zadržovaných jsou pouze podezřelí čekající na soud, ale během svého pobytu ve vazbě se z nich mohou stát nebezpeční kriminálníci nebo lidé, kterým po osvobození nezbývá žádná možnost, jak si vydělávat na živobytí.Speck warns that many of these inmates are “suspects awaiting trial, whose detention is likely to turn them into hardened criminals, without marketable skills, upon their release.
34K tomu dochází i v případě věznic s vysokou ostrahou, jako je například zmíněná věznice Altiplano, kde pouze pětina chovanců byla již odsouzena.Even the high-security federal prison of Altiplano chosen to hold Guzmán was overcapacity, according to news reports, and only one out of five inmates there had been convicted.”