Sentence alignment for gv-ces-20141012-1328.xml (html) - gv-eng-20141008-492795.xml (html)

#ceseng
1S ohledem na budoucnost své země riskují občané pevninské Číny zatčení, aby podpořili hongkongskou Deštníkovou revoluciWith an Eye on China's Future, Mainlanders Brave Arrest to Support Hong Kong's Umbrella Revolution
2Online aktivisté z pevninské Číny dávají najevo svou podporu hongkongským demokratických protestům publikováním fotografií s vyjádřením solidarity na sociálních médiích.Netizens from mainland China show their support for Hong Kong's democratic protests by publishing photos with messages of solidarity on social media.
3Fotografie z facebookové stránky „Mainland Supporters“ (Stoupenci z pevninské Číny).Photo from Facebook page “Mainland Supporters.”
4Aktivisté z pevninské Číny obcházejí cenzuru a riskují zatčení, aby veřejně vyjádřili svou podporu prodemokratickým protestujícím v Hongkongu.Mainland Chinese activists are skirting censorship and risking arrest to publicly declare their support for pro-democracy protesters in Hong Kong.
5K 6. říjnu bylo zatčeno alespoň 34 lidí, sedm z nich jsou členové uměleckého centra Songzhuang v Pekingu.At least 34 people have been arrested as of October 6, and seven of them are artists from the Songzhuang art center in Beijing.
6K těmto zatčením začalo docházet poté, co hongkongští studenti 22. září zahájili bojkot vyučování s požadavkem opravdových demokratických voleb.The arrests began after Hong Kong students debuted a class boycott to demand genuine democratic elections on 22 September.
7Pokojní protestující tábořili během velké demonstrace (přezdívané Occupy Central, „Okupujte Central“) více než týden v hongkongské finanční čtvrti a žádali od Číny zrušení požadavku, podle kterého mají být kandidáti do blížících se voleb předsedy výkonné rady města vybíráni většinově propekingskou nominační komisí.Peaceful protesters have camped out at a massive sit-in in Hong Kong's financial district for more than a week, calling on China to scrap its requirement that a largely pro-Beijing nominating committee select the candidates in the city's next chief executive election.
8Hlavní platformy čínských sociálních médií, včetně veřejné služby WeChat a Sina Weibo, byly silně cenzurovány, aby bylo zabráněno rozšíření informací o tomto prodemokratickém hnutí na území pevninské Číny.To prevent information on the pro-democracy movement, dubbed Occupy Central, from spreading to mainland China, major social media platforms, including WeChat's public platform and Sina Weibo, have been under heavy censorship.
9Wang Peng upozornil na Twitteru své přátele na zatčení básníka Wang Zhanga uveřejněním jeho fotografie před tchajwanskou národní vlajkou, na které vyjadřuje podporu takzvané hongkongské „Deštníkové revoluci“:Wang Peng alerted his friends on Twitter to the arrest of poet Wang Zhang, tweeting a photo of the poet posing in front Taiwan's national flag and showing his support for Hong Kong's so-called “umbrella revolution“:
10Prosím pozor!Please pay attention!
11Básník Wang Zhang byl 1. října kolem 11 hodin večer zatčen úřady kvůli svému aktivismu a nedávnému vyjádření podpory Hongkongu.Poet Wang Zhang was arrested by the authorities at around 11 p.m. on October 1 because of his activism and recent support for Hong Kong.
122. října v 7 hodin ráno podniklo asi 6 nebo 7 příslušníků policie a jednotek pro národní bezpečnost razii v jeho bytě. Již o něm nejsou žádné zprávy více než 24 hodin.Around 6 or 7 police officers and national security guards raided his apartment at 7 a.m. on October 2. He had been out of contact for more than 24 hours.
13Tchaj-wan je bolavým místem pro pevninskou Komunistickou stranu Číny, která neuznává nezávislost tohoto demokratického ostrova.Taiwan is a sore spot for the mainland Chinese Communist Party, which does not recognize the democratic island's independence.
14Ačkoli Hongkong požívá na Číně jistou míru autonomie, je na rozdíl od Tchaj-wanu zvláštní správní oblastí.Although Hong Kong enjoys a certain amount of autonomy from China, unlike Taiwan it is a special administrative region of China.
15Úřady pevninské Číny prohlašují, že princip „jedné země, dvou systémů“, který je aplikován v Hongkongu, by měl být modelem pro budoucí znovusjednocení Tchaj-wanu s Čínou.Mainland authorities claim that the “one country, two systems” principle adopted in Hong Kong should be a model for the future reunification of Taiwan to China.
16Neúspěšná implementace opravdového demokratického systému v Hongkongu je varováním pro Tchajwance proti bližšímu vztahu s Čínou.The failure to implement a genuine democratic system in Hong Kong is a warning for Taiwanese against a closer relationship with China.
17Proč na sebe ale tito Číňané berou riziko a vyjadřují podporu hongkongskému boji za demokracii?Why are mainland Chinese taking the risk to show their support for Hong Kong's democratic struggle?
18Administrátoři facebookové stránky „Podpora přes hranice“, která se věnuje rozšiřování informací o hongkongském hnutí Occupy Central v pevninské Číně a zasílání zpráv podpory z Číny do Hongkongu, vysvětlují své důvody:Administrators of “Support Across the Border”, a Facebook page devoted to circulating information about Hong Kong's Occupy Central in mainland China and delivering supportive messages from China to Hong Kong, explained why:
19Lidé se ptali, jestli se jako Číňan bojím.People asked, as a mainland Chinese, am I scared.
20Neodpověděl jsem. Abych byl upřímný, jsem vystrašený.I did not answer, to be frank, I am terrified.
21Zrovna se mi zdálo o tom, jak jsou moji rodiče na druhé straně zdi [v Číně] zatýkáni.Just now I dreamed about my parents being arrested over the wall [meaning China].
22Jsem vyděšený.I am so frightened.
23Ale na druhou stranu, co má být?But then, so what?
24Takový pocit mi nezabrání postavit se za Hongkong.Such a feeling will not obstruct me from standing with Hong Kong.
25Nevymaže odvahu usilovat o spravedlnost a konat podle mého svědomí, se kterým jsem se narodil.It will not eliminate the courage to seek justice and act with my conscience that was born in me.
26[…] Na jedné straně zdi je propaganda o harmonické společnosti vidět na každém rohu ulice, zatímco za zdí a elektrickým plotem je jiný svět, kde lidé Hongkongu hlasitě zpívají za demokracii a spravedlnost.[…] On one side of the wall propaganda about a harmonious society penetrates every corner of the streets, while over the wall and electric fence is another world, where Hong Kong people are singing out loud for democracy and justice.
27Při rozhovoru s místními obyvateli Hongkongu upozornil jeden z administrátorů stránky na význam hongkongského demokratického vývoje ve vztahu k Číně:In a conversation with local Hong Kong citizens, one of the page administrators pointed out the significance of Hong Kong's democratic development in relation to China:
28Tohle se netýká jen studentů z Hongkongu.This is not only a concern of students in Hong Kong.
29Není to jen věcí jeho obyvatel.This is not only a concern of Hong Kongers.
30Tohle je celonárodní a celosvětová záležitost.This is a nationwide and worldwide issue.
31Je to revoluce za demokracii a svobodu.This is a revolution for democracy and freedom.
32[…] Nejen my z pevninské Číny, kteří jsme v Hongkongu, ale i lidé v pevninské Číně, kde jsou informace blokovány Velkým firewallem [narážka na Velkou čínskou zeď], se snaží využívat různé strategie, aby našli způsob, jak se dostat k informacím.[…] Not only us mainlanders in Hong Kong, but also the people in mainland China where information is blocked by the Great Firewall are trying to use various strategies to find a way out, to dig up the information.
33Záleží jim na tom, co se děje za úžinou a malými kopci.They care about what happens across the narrow strait and the small hills.
34Jsou ochotni používat nebo již použili různé strategie, aby potichu a vytrvale vzdorovali represivnímu systému.They are willing to use, or already have used, various strategies to resist the repressive system, quietly and persistently.
35Pevninští Číňané vyslovili svou podporu hongkongským prodemokratickým protestujícím také na Twitteru.Mainland Chinese from Twitter also voiced their support for Hong Kong's pro-democracy protesters.
36Isaac Mao, významný čínský technicky zaměřený bloger, vysvětlil svému příteli, proč Hongkong potřebuje demokracii:Isaac Mao, a prominent mainland Chinese tech-blogger explained to his friend why Hong Kong needs democracy:
37@Andrew_920626 Hongkong je blízko centra světového zásobovacího řetězce.@Andrew_920626 Hong Kong is close to the center of the worldwide supply chain.
38Pokud dokážeme udržet jeho skutečnou ekonomickou svobodu i právní systém, může se stát místním uzlem a modelem pro další města v pevninské Číně.If we can keep its economic freedom and legal system effective, Hong Kong can be a local hub and a demo for other cities in mainland China.
39Pro vyřešení problémů této společnosti je potřeba demokratický proces, zvláště pokud jde o propast mezi bohatými a chudými v tomto městě.A democratic process is necessary to solve the problems in this society, in particular the disparity between the rich and the poor in this city.
40Potom budou mít mladí lidé více příležitostí pustit se do podnikání.Then the young people will have more opportunities for starting new businesses.
41Nebudou se muset smířit se starými pořádky ve společnosti.They will not need to struggle along the old tracks of this society.
42Budou mít více energie.They will be more energetic.
43@guinaigu vyjádřil přání, aby se Hongkong stal modelem pro demokracii v Číně:@guinaigu wished that Hong Kong will be a role model for democracy in China:
44Jsem z provincie Kuang-tung.I am from Guangdong.
45Doufám, že hnutí Occupy Central bude mít pozitivní ohlasy.I hope #OccupyCentral will have positive responses.
46Podporuji studentské protesty.I support the students' protest.
47Pokud demonstranti v Hongkongu dosáhnou vítězství, budeme mít demokracii všude v pevninské Číně.If the protesters in Hong Kong achieve a victory, we will have democracy everywhere in mainland China.
48Myšlenka, že by se Hongkong měl stát vzorem pro budoucí čínský demokratický vývoj, je velkým břemenem pro hongkongské demokratické hnutí, vysvětlil jeden z administrátorů facebookové stránky „Podpora přes hranice“, když psal o tlaku, který cítí:The idea of Hong Kong being a role model for China's future democratic development is a huge burden for Hong Kong's pro-democracy movement, explained one of the administrators in the “Support Across the Border” Facebook page, who felt the pressure:
49Z mého pohledu tento protest ovlivňuje nejen Hongkong, ale má také příležitost změnit demokratický vývoj v pevninské Číně.To me, this protest not only influences Hong Kong but also has the opportunity to influence the democracic development of mainland China.
50Obyvatelé Hongkongu mají stále ještě svobodu projevu, svobodný tisk a svobodu shromažďování a jejich tempo přibližování se demokracii je rychlejší než to v pevninské Číně.Hong Kongers still have freedom of speech, freedom of the press, and freedom of assembly, and their pace toward democracy is faster than that of the mainlanders.
51Pokud Hongkong přijme rozhodnutí Všečínského shromáždění lidových zástupců a dojde k prosazení nespravedlivého volebního systému, může ho čínský parlament využít jako vzor a zavést tento volební systém v každém městě pevninské Číny.If Hong Kong follows the decision of National People's Congress and promotes the unfair election system, the National People's Congress may use Hong Kong as a demo and carry out this unfair election system in every city in mainland China. Follow our in-depth coverage: Hong Kong's Umbrella Revolution