# | ces | eng |
---|
1 | Iguala: zlomový okamžik pro Mexiko | The Tragedy in Mexico's Iguala Is a ‘Game Changer’ |
2 | Fotografie byla převzata z blogu Fernanda Vázqueze Rigady a použita s jeho svolením. | Photo from the blog by Fernando Vasquez Rigada and used with permission. |
3 | Fernando Vázquez Rigada zveřejnil 27. října na svém blogu článek o otřesné události, která se odehrála v mexickém městě Iguala. | Fernando Vázquez Rigada blogged on October 27 about the dreadful events occured in the community of Iguala, Mexico. |
4 | Dle autorova mínění událost poodkryla závoj, pod kterým se mexická vláda doposud schovávala, a vyjevila tak skutečnou špínu - počínajíc bývalým starostou města, který byl do událostí zapojený, a korupcí úřadů konče. | By his understanding, this has unveiled just how rotten the government is, starting from the involvement of the former mayor and continuing with the corruption within institutions. |
5 | Místní krize začala 26. září, 27. se z ní stala krize národní a 28. mezinárodní. | On the 26th it was a local crisis, on the 27th it was national, the 28th it became international. |
6 | Dnes jsme ve slepé uličce. | Today, a dead end. |
7 | Vázquez situaci popsal jako „game changer“ neboli „bod zlomu“: „Šokující události, které nezmění pravidla hry, změní hru samotnou. “ | Vázquez called the situation a ”game changer”, saying, “Those shocks that don't change the rules of a game: they change the game.” |
8 | Upozornil také na vícero skutečností, které by teď vláda měla brát v potaz: | He pointed out several things the government should consider in those moments: |
9 | Zaprvé: Přehodnotit své cíle. | First: The government should redefine its goals. |
10 | Zadruhé: Naslouchat. | Second: It will have to listen. |
11 | V ulicích to vře. | The streets are boiling. |
12 | Lidé volají po změně. | There is general uproar. |
13 | Zatřetí: Pozměnit své politické kalkulace. | Third: Their political calculations will have to be modified. |
14 | Autor článek ukončil následující poznámkou: | The author ends by noting: |
15 | Země se 26. září změnila. | The country changed on September 26. |
16 | Vláda si toho ještě nevšimla. | The government still hasn't realized. |
17 | Uvidíme, zda již nebude pozdě. | Let's see if it's not too late. |
18 | Dnes, víc jak 20 dní po událostech, už víme, že pro vládu už pozdě je, ale doufáme, že tak není pro 43 studentů, kteří jsou pořád nezvěstní. | Today, more than three weeks later, we know it's late too for the government, but we hope it might not be for the 43 students who are still missing. |
19 | Jak křičí demonstranti: Živé je unesli, živé je chceme zpátky! | Just as the protesters chant: “They were taken alive, we want them alive!“ |
20 | Svým podpisem se můžete i vy přidat k žádosti adresované mexické vládě, aby vyšetřila, kdo zločin spáchal a proč. | You can add your signature to a petition to demand the Mexican government investigate who was behind the tragedy and why. |
21 | Sledujte Fernanda Vázqueze Rigadu na Twitteru: @fvazquezrig | Follow Fernando Vázquez Rigada on Twitter: @fvazquezrig |