# | ces | eng |
---|
1 | Ohromné zisky čínské společnosti Alibaba mají svou stinnou stránku | There's a Dark Side to Alibaba's Massive Profits in China |
2 | Potisk na tričko, který vytvořil Wu Tchun. | Artist Wu Tun's T-shirt print. |
3 | Převzato z účtu tohoto umělce na Twitteru. | From Wu's Twitter. |
4 | Každoročně 11. listopadu se obří společnost Alibaba, která se zabývá elektronickým obchodováním, dostává do novinových titulků se svými rekordními tržbami na čínský „den nezadaných“ (jde o svátek oslavující nezadané čínské muže a ženy, který se stal populárním dnem online nakupování). | Every year on November 11, e-commerce giant Alibaba makes business headlines with its sales record on Singles Day, a holiday celebrating China's single men and women that has become a popular online shopping day. |
5 | Letos tato společnost uskutečnila transakce za 9,3 miliard dolarů a téměř zdvojnásobila loňský výsledek ve výši 5,8 miliard dolarů. | This year, the company racked up US$9. 3 billion, almost doubled last year's US$ 5.8 billion. |
6 | Tato zpráva přišla dva měsíce poté, co společnost Alibaba dosáhla rekordní „první veřejné nabídky akcií“ (Initial Public Offering, IPO) na americkém akciovém trhu, když se její tržní cena vyšplhala na 231 miliard dolarů v okamžiku zavření burzy po prvním dnu obchodování. | The news came about two months after Alibaba set the record for the world's largest initial public offering (IPO) in the US stock market, with its market value measured as US$231 billion at closing time on its first day. |
7 | Nadějné vyhlídky této společnosti jsou z velké části výsledkem jejího monopolního statusu na čínském trhu online nakupování. | Alibaba's rosy prospects are to a large extent a result of its monopolized status in China's online shopping market. |
8 | Aby si ovšem udržela toto privilegium, musí úzce spolupracovat s vládou a Komunistickou stranou Číny při postihování nezávislých organizací a projevů politického nesouhlasu. | Yet to maintain such privilege, it has to work closely with the government and the Chinese Communist Party in sanctioning independent organizations and political dissents. |
9 | V září - nedlouho předtím, než se s akciemi společnosti Alibaba začalo obchodovat na americkém trhu - byl online obchod nezávislého projektu Čínská vesnická knihovna na serveru Taobao donucen zavřít, zatímco úřady zakročily proti jeho 19 knihovnám po celé zemi. | In September, not long before Alibaba's began trading on the US stock market, the Taobao online shop of an independent library project called China Rural Library (CRL) was forced to shut down while the authorities cracked down its 19 libraries across the country. |
10 | Hlavní příjem tohoto vzdělávacího projektu pocházel z online prodeje. | The CRL's main income for its education and library project has been generated from its online shop. |
11 | Čínské úřady považují existenci nezávislých občanských iniciativ za zpochybňování role komunistické strany jako zástupce lidu. | The Chinese authorities consider independent citizen initiatives a challenge to the Chinese Community Party's representation of the people. |
12 | Před několika dny zavřela společnost Taobao, která je obdobou služby Amazon a spadá pod koncern Alibaba, online obchod, který provozoval umělec Wu Tchun prodávající trička s nápisem „Love Can't Be Here“ (Láska tu nemůže být). | A few days ago, Amazon-like Taobao, which is owned by Alibaba, shut down artist Wu Tun's online shop, which sold T-shirts with the phrase “Love Can't Be Here” printed on them. |
13 | Čínský znak pro slovo „láska“ se vyslovuje jako „Aj“ a trička jsou inspirována zámořskou kampaní „Ai Can't Be Here“ (Aj tu nemůže být), která žádala, aby byl propuštěn umělec a aktivista Aj Wej-wej, který byl v roce 2011 zadržován po dobu 81 dní bez vznesení obvinění. | The Chinese character for “love” sounds like “Ai,” and the T-shirt is inspired by an overseas campaign, “Ai Can't be Here,” which calls for the release of Ai Weiwei, an artist-activist who was detained for 81 days without any official charges in 2011. |
14 | V současnosti je Aj nadále sledován složkami národní bezpečnosti a nesmí opustit zemi. | Currently Ai is still monitored by the national security police and could not leave the country. |
15 | Známý politický disident Chu Ťia vysvětlil Rádiu Svobodná Asie, jak úřady pomocí online obchodů potlačují disidenty: | Prominent political dissident Hu Jia explained to Radio Free Asia how the authorities have suppressed dissents via online shops: |
16 | Jakmile dáte najevo svůj nesouhlasný názor, úřady proti vám zakročí dvěma způsoby. | Once your voice your opinion in opposition, the authorities take two measures to get at you. |
17 | Zaprvé vás odříznou od vašich společenských kontaktů. | First, cut off your social contacts. |
18 | Způsobí, že se cítíte osamocení a smutní, protože vaše rodina a přátelé jsou nuceni držet se opodál. | Make you feel lonely and sad as your family and friends are forced to stay away. |
19 | Zadruhé vás odříznou od vašich příjmů. | Second, cut off your income. |
20 | Posbírají informace ze všech možných zdrojů a rozpoznají hlavní zdroj příjmu disidentů. | They collect information from all sources and identify dissidents' major sources of income. |
21 | Pokud váš příjem plyne z pevninské Číny, je zcela snadné na vás zaútočit: Potřebují jen zavřít váš online obchod. | If you get your income from mainland China, it is too easy to bring you down: They just need to shut down your online shop. |
22 | Za méně než 10 minut váš obchod již neexistuje. | In less than 10 minutes, your shop no longer exists. |
23 | Nejen političtí disidenti kritizují společnost Taobao. | Political dissidents have not only criticized Taobao. |
24 | Monopolizovaný trh znamená, že jsou maloobchodníci vystaveni kruté konkurenci, díky které přežije jen minimum obchodů. | The monopolized market means small retailers face vicious competition, of which only a minority of shops survive. |
25 | Jeden vlastník maloobchodu popisuje neblahé důsledky monopolu na podnikání v oblasti čínského online obchodování. | A small retail shop owner explained the adverse effects of the monopoly on online shopping business in China. |
26 | Článek koloval jistou dobu po online serverech a webová stránka Letscorp, která funguje jako informační prostředník čínsky mluvící komunity, ho uveřejnila 13. listopadu 2014: | The article circulated online for a period of time and Letscorp, a website that bridges information across the Chinese-speaking community, reposted it on November 13, 2014: |
27 | Většina lidí, včetně mě, bude nakupovat online. | The majority of people, including myself, will shop online. |
28 | Všechno své oblečení i svůj hardware pořizuji na internetu. | I get all my clothing and hardware from the Internet. |
29 | Je to velmi pohodlné a levné, což je opravdu skvělé. […] | It is very convenient and cheap, which is really great. […] |
30 | Nepříznivé dopady jsou ovšem: 1. Velký počet obchodů - obchody s módou, hardwarem, elektronikou - bude nucen zavřít. | Yet the adverse effects are: 1. A large number of shops - fashion shops, hardware shops, electronics shops - will be forced to close. |
31 | I kdyby se jim podařilo přežít, je podnikání komplikované a jen stěží se jim podaří vydělat dost na to, aby mohly pokračovat. | Even if they manage to survive, business is difficult and they hardly make enough profit to carry on. |
32 | Podle zpráv z internetu jsou pekingský Čung-kuan-cchun, šen-čenský severní komerční okruh Chua-čchiang [slavné zóny pro nákup počítačů a elektroniky] i další obchody ve velké depresi. | From what has been reported online, Beijing's Zhongguancun, Shenzhen's Huaqiang North district [both are famous shopping destinations for computers and electronics] and others are in a great depression. |
33 | 2. Mnoho vlastníků maloobchodů je donuceno ukončit prodej. | 2. Many owners of small retail shops are forced to shutter. |
34 | Jejich zaměstnanci přijdou o práci. | Their sales workers lose their jobs. |
35 | Situace postihne majitele obchodních prostorů, protože je nebudou moci pronajmout. | The situation affects the landlord of shop floors as they can't rent out their place. |
36 | Tito lidé jsou přímo ovlivněni službou Taobao. | These people are directly affected by Taobao. |
37 | Původní myšlena Taobao je snížit náklady transakcí ku prospěchu spotřebitelů. | The original idea of Taobao is to reduce the transaction costs so that the consumers can get more benefit. |
38 | Jde o dobrý záměr. | This is a good intention. |
39 | Ale nyní se tato platforma vyvinula v něco, co její zakladatel nemohl předvídat. | But now the platform has evolved into something that the founder could not foresee. |
40 | Nakonec zlikviduje všechny překupníky a výrobci se budou muset agresivně utkávat mezi sebou. […] | It will eventually eliminate all the middlemen and the manufacturers will have to compete with each other in a vigorous manner. […] |
41 | Jack Ma [zakladatel a výkonný ředitel společnosti Alibaba] jednou řekl, že v budoucnu nebude existovat žádný jiný způsob obchodování než elektronický obchod. […] Nyní je 50 procent čínského maloobchodu na Taobao. | Jack Ma [the founder and CEO of Alibaba] once said, in the future there would be no more trading except from e-commerce […] Now 50 percent of the retail business in China is traded through Taobao. |
42 | Cena je tak nízká, že ziskové rozpětí zůstává velmi malé. | The price is so low that there is very little profit margin. |
43 | Cenotvorba ovlivňuje ceny v kamenných obchodech. | The pricing has affected the prices in real shops. |
44 | Představte si prosím budoucnost čínské ekonomiky. | Please imagine the future of China's economy. |
45 | Jak mohou lidé uživit své rodiny bez toho, aby dosahovali zisku? | Without making enough profits, how can people support their families? |