# | ces | eng |
---|
1 | Co je potřeba vědět o současné krizi ve Venezuele | Empty Shelves: Venezuela's Economic Shortage Explained |
2 | „Kde jsou ty ostatní značky?“ Jeden z mnoha memů o venezuelském nedostatku, které kolují po sociálních sítích. | One of the many memes circulating on social networks about the shortages in Venezuela. |
3 | Začátek nového roku znamená pro mnoho lidí něco nového - počátek období plného naděje, projektů, nových výzev a obecně dobrých předzvěstí a pozitivních očekávání. | Despite the promise of a new year, Venezuelans haven't begun 2015 in the happiest of ways, however, enduring one of the worst economic shortages in recent memory. |
4 | Venezuelané ovšem vstoupili do roku 2015 v ne zrovna povzbuzujícím období a prožívají nyní nejkritičtější situaci nedostatku za poslední roky. | Long lines for basic products, like food staples, shampoo, diapers, and so on, have become a feature of everyday life. |
5 | V těchto dnech musí běžně vystát dlouhé fronty, aby si obstarali zcela základní výrobky, jako je mimo jiné mléko, mýdlo, káva, šampon, pleny, toaletní papír, léky, mouka, kuřecí maso. | These problems started in the regions, but the crisis has now reached Caracas, where food has always been abundant in the past. |
6 | K problémům docházelo již několik měsíců a rozmáhaly se hlavně ve vnitrozemí, situace se ovšem zhoršila a nakonec dorazila až do hlavního města Caracasu, které mělo při distribuci potravin vždy výsadní postavení. | |
7 | Nervozita mnoha lidí stoupá a často dochází k hádkám a rvačkám. | As Venezuelans' patience wears thin, argument and fights in the streets are becoming more common. |
8 | Fotografie na sociálních sítích z prvních dnů roku 2015 ukazují prázdné regály a dlouhé fronty. Nakonec začaly řetězce supermarketů, které byly postiženy všeobecným nedostatkem, plnit celé regály jediným produktem a zakázaly pořizování fotografií uvnitř obchodů. | Images uploaded to social networks in January 2015 revealed empty shelves and long queues during, until supermarket chains suddenly started loading their shelves with identical products (to maintain the appearance of full stocks), while also prohibiting the use of cameras on their premises. |
9 | Mezitím mluvčí vlády varovali před provokatéry snažícími se vyvolat chaos, které označují jako „tatínkovy dětičky“. | Meanwhile, government spokespeople warned of provocateurs seeking to spread chaos, recognized as “daddy's little children.” |
10 | Ať už s fotografiemi nebo bez nich - v zemi je nedostatek potravin i dalších výrobků a tato situace se podle všeho zatím nezmění: | With or without photos, the shortages seem to be here to stay: |
11 | Bez produkce není stabilita ani valuty… může být jen bída. | Without production or stability or currencies … there can be only shortages. |
12 | Vláda současnou situaci nedostatku připisuje „ekonomické válce, kterou v zemi podněcují pravicové sektory pomocí postupů jako skupování, spekulace a pašování“. | The government has attributed the shortage to the “economic war waged by the country's right-wing forces using hoarding, speculation, and smuggling.” |
13 | Součástí tohoto výkladu příčin krize je, jak se lidé dozvídají z každého oficiálního prohlášení, obrana lidu před touto válkou započatou podnikateli a „severoamerickým impériem“. | Officials have pledged to defend the public from a war waged on Venezuela by big business and the American empire. |
14 | Za možné řešení je považováno zavedení zařízení pro snímání otisků prstů do supermarketů. | Some in the government want to install fingerprint scanners in supermarkets as a solution. |
15 | Náš [prezident] Nicolás Maduro oznamuje zavedení 20 tisíc zařízení pro snímání otisků prstů v rámci pokračujícího boje proti ekonomické válce. | Our @NicolasMaduro announces the installation of 20K fingerprint scanners in supermarkets, to continue fighting the economic war. |
16 | Zařízení snímající otisk prstu uprostřed ekonomické situace zásadního nedostatku se rovná zavedení potravinových lístků, i když se takto neoznačuje. | A fingerprint scanner in the midst of a severe economic shortage is the same as a ration card, whether or not it's designed for that. |
17 | Ve venezuelských prodejních řetězcích, a to veřejných i soukromých, se tedy zavádějí opatření jako snímače otisků prstů, prodávání podle posledního čísla občanského průkazu nebo dokonce požadování rodných listů po ženách, které pro své děti kupují pleny. V typických rozhovorech Venezuelanů nikdy nechybí tato otázka: „Co jsi sehnal a co ti chybí?“ | Supermarkets across the country has instituted a series of measures designed to manage the allocation of available goods during the shortage, including fingerprint scanners, selling only according to the last number of one's identity card. or requesting the birth certificate to mothers to buy diapers for their children. |
18 | Mluví se o zrychlování růstu cen, který také dále zhoršuje situaci. | Venezuelans now find themselves asking endlessly, “What did you get?” |
19 | Ekonom José Guerra k tomu říká: | “What do you need?” Economist José Guerra writes: |
20 | S mírou lednové měsíční inflace kolem 11 % by se celoroční inflace nacházela na 81 %. | With a monthly inflation rate of about 11 percent in January, the annualized rate is 81 percent. |
21 | Proto BCV_ORG_VE [Centrální banka Venezuely] ta čísla schovává. | For that reason @BCV_ORG_VE hides the figures |
22 | Uprostřed krize se objevilo nové povolání. Protože mnoha lidem chybí čas a energie stát ve frontách, využívají někteří takzvaných „bachaqueros“. | A massive black market has emerged during the crisis to accommodate people without the time or fearlessness to brave the long liens. |
23 | Ti nakupují nedostatkové výrobky za regulované ceny a prodávají je poté 5krát až 10krát dráž. Vězení všem pouličním prodavačům „bachaqueros“ a policistům, kteří se tomu propůjčují. | Known as “bachaqueros,” these people buy scare products at regulated prices and resell them at 5-10 times the cost, turning enormous profits, and making it impossible for many ordinary people to buy ordinary household goods. |
24 | [Text obrázku: Ekonomická válka ve Venezuele. | JAIL FOR PEDDLERS BACHAQUEROS AND FOR THE POLICEMEN THAT ALLOW IT..!! |
25 | Muž drží dózu mléka v prášku: „Posluž si, kamaráde!! Je to tak levné!!“] | via @_vivianalizet: Good day, Please where can I get diapers because the bachaqueros ask 550 and 600 bolivars per package. |
26 | Z účtu @_vivianalizet: Dobrý den, kde můžu prosím sehnat plenky, protože bachaqueros chtějí za balení 550 až 600 bolívarů [podle oficiálního kurzu 2 500 Kč]. | |
27 | Příživníci. | Opportunists. |
28 | S minimálním venezuelským platem 5 622,48 bolívaru měsíčně (podle oficiálního kurzu toto odpovídá 22 tisícům Kč, skutečná hodnota na černém trhu byla již v listopadu 2013 přibližně 10krát nižší - poznámka překladatele) je mnohem snazší stát několik hodin ve frontě na domácí elektrospotřebiče a vydělat za den 3 000 Bolívarů prodáním svého místa. | When the minimum wage in Venezuela fell to 5,622.48 bolivars (about $885) per month, it became easier for the poor to queue for a few hours and earn 3,000 bolivars ($472) in one day, selling their place in line. |
29 | Kšeftování s frontami. | The business of queues. |
30 | 3 tisíce bolívarů stojí pozice ve frontě na domácí elektrospotřebiče v obchodě Daka. | A place in a queue to buy appliances in Daka costs 3,000 bolivars. |
31 | Ale tím hlavním problémem není podle ekonomů pašování ani podnikatelé, nýbrž model kontroly směny cizích měn, který znemožňuje rozšíření nabídky. | But the underlying problem, according to economists, it is not the smuggler or the businessman but the exchange rate policy that holds back a wider supply of cash. |
32 | K nedostatečnému přidělování zdrojů dochází v různých sektorech. | The shortage is noticeable in different sectors of the economy. |
33 | Nedávno zaznělo z oblasti výroby autodílů a z potravinářství, že tento rok zatím nedostaly prakticky žádné dolary pro import základních materiálů, což brzdí výrobu. | |
34 | Stejně tak se nedostatek projevuje v téměř všech odvětvích, došlo k vyčerpání zásob a jejich doplňování je stále složitější. EDO karikatura: Nechal jsi nám velkou prázdnotu. | Recently, auto parts and food industries reported that they've not received any dollars this year, which they need to purchase to import any raw materials, slowing production. |
35 | [Text obrázku: „Odešel jsi, velikáne, a nechal jsi nám velkou prázdnotu. “] | EDO cartoon: you left us a great void. |