Sentence alignment for gv-ces-20150506-4344.xml (html) - gv-eng-20150502-520468.xml (html)

#ceseng
1Mosambičtí chirurgové, kteří zachraňují životy, nemají lékařské vzděláníMozambique's Life-Saving Surgeons Aren't Doctors at All
2Nilza Munambo poslouchá tlukot srdce plodu.Nilza Munambo listens to a fetal heartbeat.
3Tato žena vede porodnické oddělení v nemocnici v oblasti Chokwe a pravidelně provádí císařské řezy, i když není doktorkou.She's in charge of the maternity ward at Chokwe District Hospital and regularly performs cesarean sections even though she's not a doctor.
4Autorkou fotografie je Bridget Huber, uveřejněno se svolením PRI.Credit: Bridget Huber. Published with PRI's permission.
5Tento článek a rozhlasovou zprávu vytvořila Bridget Huber pro program The World, původně se objevily 27. dubna 2015 na serveru PRI.org a jsou zde publikovány na základě dohody o sdílení obsahu.This article and radio report by Bridget Huber for The World originally appeared on PRI.org on April 27, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement.
6Nilza Munambo je zodpovědná za porodnické oddělení jedné z nemocnic v mosambické oblasti Chokwe.In the maternity ward at the hospital in Chokwe, Mozambique, Nilza Munambo is the woman in charge.
7Během shonu ranní vizity Munambo kontroluje ženu, která se zotavuje z císařského řezu provedeného před několika dny.As she bustles through her morning rounds, she checks in on a woman who's recuperating from a Cesarean section that Munambo performed a few days ago.
8Matce se daří dobře, ale její dítě je příliš slabé, téměř i na to, aby plakalo - a matka ho nekojí.The mother's doing all right, but the baby is almost too weak to cry - and he's not nursing.
9„Jednou začal sát,“ říká Munambo o chlapečkovi.“He latched on once,” Munambo says.
10„Napil se jednou nebo dvakrát a pak přestal.“He sucked one or two times and then stopped.
11Nyní už ani toto nezvládne. “Now he can't even do that.”
12Jde o běžný den pro jakéhokoli doktora - až na to, že Munambo není žádnou doktorkou.It's an average day for any doctor - except Munambo isn't a doctor at all.
13Je součástí třídy zdravotnických pracovníků, která například v USA neexistuje. Říká se jim tecnicos neboli ošetřovatelé a provádějí téměř všechny chirurgické operace v Mosambiku.She's part of a class of health workers that don't really exist in the US.
14Tato země má pouze asi 20 kvalifikovaných chirurgů na přibližně 26 milionů obyvatel.They're called tecnicos, or technicians, and they perform almost almost all of the surgery in Mozambique.
15Nerovnoměrné rozložení chirurgů v Africe - v Jihoafrické republice žije 37 procent obyvatel jihovýchodní Afriky, ale je v ní 80 procent celkového počtu chirurgů.The country only has about 20 practicing surgeons for a population of some 26 million people. Africa's unequal distribution of surgeons Credit: David Conrad.
16Obrázek od Davida Conrada, uveřejněn se svolením PRI.Published with PRI's permission
17Když Mosambik roku 1975 vyhlásil nezávislost na Portugalsku, došlo k exodu doktorů.After Mozambique won independence from Portugal in 1975, there was an exodus of doctors.
18Mnozí z nich měli smlouvu s koloniální vládou a odjeli do Portugalska.Many were under contract with the colonial government and departed for Portugal.
19Ostatní se nechtěli pod novou socialistickou vládou věnovat medicíně a došlo tak z rozložení systému soukromé zdravotnické péče.Others didn't want to practice medicine under the new socialist government, which had abolished the private healthcare system.
20Nedostatek doktorů se ještě zhoršil, když o dva roky později vypukla občanská válka, říká Dr. Fernando Vaz, bývalý ministr zdravotnictví, který je nyní profesorem na Vyšším institutu zdravovědy v hlavním městě Maputo.The physician shortage only got worse when civil war broke out two years later, says Dr. Fernando Vaz, a former health minister who is now a professor at the Superior Institute of Health Sciences in Maputo.
21Podle Vaze byla situace „žalostná“, hlavně ve venkovských oblastech.The situation was “lamentable,” especially in rural areas, Vaz says.
22„Lidé umírali kvůli nejzákladnějším zdravotním problémům,“ říká.“People were dying of the simplest things,” he says.
23„Ženy byly zabíjeny potraty.“Miscarriages were killing women.
24Lidé umírali na následky postřelení do nohy. “People died if they got shot in the leg.”
25A tak Vaz jako chirurg přišel s nápadem, který měl být původně dočasným řešením: Školit nižší zdravotnický personál v chirurgických postupech pro záchranu života. Jde o taktiku, kterou využívají i další africké země.So Vaz, who is a surgeon, came up with what started out as a temporary solution: Train lower-level health workers to do lifesaving surgery - a tactic several other African countries have also adopted.
26Vaz odhaduje, že „ošetřovatelé“, kteří se specializují na porodnictví, pediatrii nebo obecnou chirurgii, v současnosti provádějí přibližně 80 až 90 procent chirurgických zákroků ve vesnických oblastech.Vaz estimates that technicians who specialize in maternal health, pediatrics or general surgery now handle about 80 to 90 percent of the surgical health problems in rural areas. That includes Munambo, who does a lot of what an obstetrician would do.
27Jedním z ošetřovatelů je i Munambo, která se věnuje řadě úkonů většinou vyhrazených porodníkům.A patient is prepped for surgery to repair a hernia at the Hospital Rural de Chokwe.
28Pacient je připravován na operaci kýly ve vesnické nemocnici v Chokwe. Autorkou fotografie je Bridget Huber, uveřejněno se svolením PRI.Before Mozambique began training non-doctors to do surgery, according to the former Health Minister, people were dying from things like miscarriages or getting shot in the leg. Credit: Bridget Huber.
29Někteří zdravotničtí odborníci vyjadřují znepokojení nad systémem, který se spoléhá na služby personálu bez lékařského vzdělání, studie chirurgických zákroků v Mosambiku i v jiných státech ovšem ukazují, že procento komplikací během operací „ošetřovatelů“ je přibližně stejné jako v případě zákroků prováděných doktory.Published with PRI's permission Some medical experts have raised concerns about relying on non-physician clinicians, but studies of technician surgeries in Mozambique and elsewhere suggest the complication rates in surgeries performed by technicians are roughly the same as those performed by MDs.
30Tato práce v sobě ovšem skrývá mnohé výzvy.The work isn't without challenges, though.
31Když jsem na operačním sále s Munambiným kolegou Victorem Muitiquilem, vypadne elektřina ve chvíli, kdy se Muitiquile připravuje k operaci muže, který byl pobodán.As I'm in the operating room with Munambo's colleague, Victor Muitiquile, the power goes out just as Muitiquile is preparing to operate on a man who was stabbed.
32Nemocnice nedávno dostala generátor, ale ten ještě nefunguje, takže je potřeba někoho poslat, aby sehnal zdroj světla.The hospital recently got a generator, but it isn't working yet, so they had to send someone to find a light.
33Pacient je neklidný, hýbe sebou na stole. Muitiquile se ho snaží uklidnit, aby mu mohl zašít rány.The patient was restless, moving around on the table, and Muitiquile tried to calm him down so he could sew him up.
34O několik minut později se zdravotní sestra vrací se světlem - s tím nejlepším, co našla.A few minutes later, a nurse came back with a light - of sorts.
35Je to maličký telefon Nokia.It was a dinky little Nokia cellphone.
36Muitiquile i sestra obrací oči v sloup a smějí se, trochu sklesle.Muitiquile and the nurse rolled their eyes and laughed, a bit ruefully.
37Čekání před porodnickým oddělením v nemocnici v Chokwe.Waiting outside the maternity ward at the hospital in Chokwe.
38Autorkou fotografie je Bridget Huber, uveřejněno se svolením PRI.Credit: Bridget Huber. Published with PRI's permission
39„Chudoba.“Poverty.
40Je tu absolutní chudoba,“ říká Muitiquile.Absolute poverty here,” Muitiquile says.
41Mosambik je jednou z nejchudších zemí na světě.Mozambique is one of the poorest countries in the world.
42Munambo a Muitiquile zde čelí řadě výzev, které nemají co do činění s jejich kvalifikací, například co se týče vybavení.Munambo and Muitiquile are up against a lot of material difficulties that have nothing to do with their training.
43Rentgenové snímky jsou často příliš tmavé a nečitelné, lékařských oděvů je málo, protože se všechny perou v ruce.X-rays come back too dark to read; scrubs are in short supply because they're all washed by hand.
44Povolání ošetřovatele si také vybírá svou daň v osobní rovině.Just being a surgical technician can take a personal toll, too.
45Muitiquileova rodina zůstala v hlavním městě Maputo a on ji vídá jen několikrát měsíčně.Muitiquile left his family behind in the capital, Maputo, and only sees them a couple of times a month.
46Ale když teď sedí potmě ve své kanceláří, tvrdí, že to za to stojí.But as he sits in his office - in the dark - he says it's worth it.
47„Každý den pomáhám zmírnit utrpení lidí,“ říká Muitiquile.“Every day I help alleviate peoples' suffering,” Muitiquile says.
48„Jsme to my, kdo pracuje na venkově, v terénu.“It's [we] who are out in the country, out in the field.
49Řešíme opravdu vážné problémy a děláme to na místní úrovni. “We resolve really serious problems, and we do it all at the local level.”
50Následující den ráno se Nilza Munambo připravuje na další císařský řez.The next morning, Nilza Munambo prepares do another C-section.
51Zákrok musel být odložen kvůli výpadkům proudu a nyní je porod již v plném proudu a pacientce se svírají prsty na nohou s každou kontrakcí.The procedure had to be delayed because of the power outages. Now the patient is in labor and she clenches her toes with each contraction.
52Tato žena má již dvě děti a rozhodla se, že toto bude její poslední. Po porodu provede Munambo sterilizaci.The woman already has two kids and has decided this one will be her last; Munambo will sterilize her after she delivers the baby.
53Munambo vede řez jejím břichem.Munambo made a cut into her abdomen.
54Nejprve je tu vrstva tuku, pak hladká nafialovělá vrstva svalů - stěna dělohy.First there's a layer of fat, then a smooth purplish layer of muscle - the uterine wall.
55Dříve než bych čekala, ponoří Munambo ruku dovnitř a jediným pohybem vyjme kluzkou lidskou bytost.Sooner than I was expecting, Munambo stuck in her hand and in one motion, pulled out a slippery little human.
56„Ani nezapláče,“ říká Munambo.“Not even a cry,” Munambo says.
57Nilza Munambo rodí dítě pomocí císařského řezu.Nilza Munambo delivers a baby via cesarean section.
58Autorkou fotografie je Bridget Huber, uveřejněno se svolením PRI.Credit: Bridget Huber. Published with PRI's permission
59Zdravotní sestra bere novorozeně a nese ho pryč.A nurse grabbed the newborn and hustled her out.
60Jsem trochu omámena - ale poté se rychle vzpamatuji, když vystříkne krev a jen těsně mine mou hlavu.I was a little dazed - but I snapped out of it when a squirt of blood shot past my head, just missing me.
61Když Munambo a sálová sestra dokončí svou práci, jdu přes porodnické oddělení, abych se podívala na novorozenou holčičku.As Munambo and the scrub nurse finished up, I headed over to the maternity ward to see about the baby.
62Slyšela jsem, že jí museli dát kyslík.I heard they had to give her oxygen.
63Ale když jsem ji našla, byla v hnízdě z bílých peřin a již téměř usnula v náručí babičky.But when I found her, she was in a nest of white blankets, fast asleep in her grandmother's arms.
64Vítej na svět, děvčátko.Welcome to the world, baby girl.
65Zpravodajská činnost Bridget Huber byla financována grantem Pulitzerova centra pro krizové zpravodajství.Bridget Huber's reporting was funded by a grant from the Pulitzer Center for Crisis Reporting.