Sentence alignment for gv-ces-20150123-3064.xml (html) - gv-eng-20150119-505314.xml (html)

#ceseng
1Pět oblastí, ve kterých se angažují mladé aktivistky z KyrgyzstánuFive Issues that Matter to Kyrgyzstan's Girl-Activists
2Obrázky projevující solidaritu se ženami, které trpí násilím.Images showing solidarity with women that have suffered from violence.
3Fotografie skupiny „Děvočky-aktivistky Kyrgyzstánu“.Photo by Devochki-Aktivisti of Kyrgyzstan.
4Skupinu „Děvočky-aktivistky Kyrgyzstánu“ tvoří dívky mezi 13 a 17 lety, které bojují za rovnost, spravedlnost a rozmanitost v prostředí, které má k právům dívek značně komplikovaný vztah.Kyrgyzstan's devochki-activistki (girl-activists) are girls aged between 13 and 17-years-old fighting for equality, justice and diversity in a challenging environment for girls' rights.
5Jeden z klíčových prvků projektu představuje blog, na kterém skupina uveřejňuje dopisy od dívek žijících v částech Kyrgyzstánu, kde převažuje kultura patriarchátu.One of the key elements of their project is a blog in which the group publishes letters from girls living in Kyrgyzstan's regions, where a culture of patriarchy tends to prevail.
6Kromě blogu využívají děvočky-aktivistky také umění, básně a hudbu, aby vyjádřily své odhodlání podílet se rovnou měrou na kyrgyzském společenském dění.In addition to the blog, devochki-activistki also express their will to participate on an equal basis in Kyrgyz society through art, poetry, music.
7Vybízejí mládež, aby se zapojila do hnutí HeForShe za rovnost pohlaví, a chtějí zpřístupnit vzdělání, sport, práva v oblasti zdraví a další možnosti rovnou měrou jak dívkám, tak chlapcům.They encourage youth to get involved in the HeForShe movement for gender equality and make education, sport, health rights and other opportunities equally open for girls and boys.
8Server Global Voices vedl tento týden rozhovor se 17letou Ajšoolou Ajsajevou a zjistil, co motivuje děvočky-aktivistky, aby se ve své zemi o tyto cíle zasazovaly.This week Global Voices sat down with Aishoola Aisaeva (17) and found out about the issues that motivate the devochki-aktivistki to carry out their work in the country.
9„Lidé si myslí, že podstatou feminismu je nenávist k mužům,“ říká Ajsajeva.“People think that feminism is about hating men,” says Aisaeva.
10„Ale ve skutečnosti je to vzdorování násilí. ““But it is about opposing violence.”
111. oblast: VzděláníIssue 1: Education
12Ajšoola Ajsajeva: Vzdělání je v Kyrgyzstánu důležité, zvláště pro dívky.Aishoola Aisaeva: Education is an important issue in Kyrgyzstan, especially for girls.
13Během táborů pro mladé v roce 2013 jsme začaly o této otázce mluvit na fórech a zjistily jsme, že rodiče upřednostňují při poskytování vzdělání spíše syny než dcery.Having held youth camps in 2013, we began raising this question at forums, and we came to understand that parents prefer to support sons rather than daughters, when it comes to education.
14Školy používají zastaralé učebnice s patriarchálním nádechem, které napsali většinou muži a které zmiňují pouze roli mužů v kyrgyzské historii a společnosti a ignorují ženy a jejich organizace.Schools use out-dated, patriarchal textbooks, mostly authored by men, that only teach about men's role in Kyrgyz history and society and ignore women and their bodies.
15Následuje ukázka z dopisu dívky žijící v Čujské oblasti, která obklopuje hlavní město Biškek:The following is an excerpt from a letter written to us by a girl living in the Chui province that surrounds the capital, Bishkek:
16Po škole nikdy neopouštím svůj domov.I never leave my house after school.
17A nesetkávám se s ničím novým, každý den je to to samé: hora neumytého nádobí, uklízení, mytí, hlídání dětí.And I see nothing new, every day is the same: a mountain of unwashed dishes, cleaning, washing, looking after children.
18Unaví mě to a pak nemám energii dělat věci do školy. - J., 16 let.I become exhausted, and then I do not have energy to do my schoolwork - J., 16 years old.
19Bohužel se ne každé kyrgyzské dívce dostane takového vzdělání, které potřebuje.Unfortunately not every girl in Kyrgyzstan is getting the knowledge they need.
20Někdo navštěvuje školu, někdo ne.Somebody goes to school, somebody does not.
21Používáme umění a graffiti a organizujeme promítání filmů, abychom sdílely zkušenosti se svými vrstevníky.We use art and graffiti and organize movie screenings to share experience with other teenagers.
22Na svém blogu uveřejňujeme informace o slavných vědkyních, průzkumnicích a političkách.On our blog we publish information about famous women scientists, explorers and politicians.
23Chceme inspirovat další dívky a ukázat jim, že ženy mohou také studovat a angažovat se v politice.We want to inspire other girls by showing them that women can study science and become involved in politics.
24Ženy mohou hrát roli v budoucnosti naší země, potřebujeme jen povzbudit více dívek, aby se vzdělávaly a zapojily se.Women can play a role in the future of our country, we just need to encourage more girls to become educated and get involved.
252. oblast: RůznorodostIssue 2: Diversity
26AA: Všichni jsme různí.AA: We are all different.
27Pocházíme z různých škol, vesnic a věkových skupin.We are from different schools, villages, and age groups.
28Když jsme začaly sbírat příběhy, pochopily jsme, jak jsme rozdílné a jak různé jsou naše osudy a životy. Všechny ale potřebujeme místo, kde nás budou chápat a podporovat:When we started collecting stories ourselves, we understood how different we are and how different our stories and lives are, but we all need a place where we can be understood and where we can be supported:
29Chodila jsem do školy ve vesnici (nemůžu říct, kde jsem přesně žila).I studied in the village (I cannot say where exactly I lived).
30Moje teta je dobrá a milá a její dcera také.My aunt is very good and kind, and her daughter is the same.
31Ale nejhorší bylo, že jsem neustále zažívala sexuální obtěžování a fyzické i psychické násilí od jejích synů a svého strýce.But the most terrible thing is that I constantly experienced sexual harassment, physical and psychological violence, from her sons and my uncle.
32Řekli, že mi to dělají proto, že jsem dívka.They said it was because I was a girl that they did that to me.
33Plakala jsem každý den, protože jsem s tím nemohla nic dělat, nikdo by mi nevěřil.I cried every day, because I couldn't do anything about it, nobody would believe me.
34To bylo mé dětství.That was my childhood.
35V ty dny jsem chtěla spáchat sebevraždu.In those days, I wanted to commit suicide - А.,
36- А., 16 let.16 years old.
373. oblast: ZdravíIssue 3: Health
38AA: Také podporujeme osvětu v oblasti reprodukčního zdraví, protože je pro nás opravdu důležité, abychom znaly svá práva i v této oblasti.AA: We also promoting Reproductive Health, because it is really important for us to know about our health rights.
39Této otázky se vždy dotkneme na svých táborech, konferencích a setkáních. Chceme, aby se dívky dozvěděly více a rozhodovaly v otázkách, které se týkají jejich těl, samy za sebe.This issue is always touched on in our camps, conferences and meetings, we want girls to know more about it and make decisions that concern their own bodies by themselves.
40Už jsem dostatečně dospělá na to, abych se rozhodla, co dělat se svým tělem.I am already enough of an adult to decide what to do with my body.
41Tím chci říci - je to můj majetek.That is to say - it is my property.
42Tak proč za mě stále rozhoduje někdo jiný, co si mám obléci a co mám dělat a co nemám dělat se svým tělem?!But the why does everyone decide for me, how to dress and what to do and what not to do with my body?!
43Chci si vytvarovat obočí a ostříhat vlasy.I want to shape my eyebrows and cut my hair.
44Ale moji starší bratři mi k tomu nedopřejí příležitost. - J., 15 let.But my elder brothers don't let me have that opportunity - J., 15 years old.
454. oblast: TokenismusIssue 4: Tokenization
46AA: Jednou jsme se účastnily fóra o násilí na ženách, ale seděly jsme v zadních řadách, navzdory skutečnosti, že se téma týkalo problémů dívek.AA: Once we attended a forum on violence against women, but we were sitting in the back of the room, despite the fact the topic was connected with girls' problems.
47Všichni ostatní účastníci byli dospělí, ale diskutovali o otázkách, které se týkaly dospívajících dívek.All the other participants were adult, but they were discussing questions that concerned teenage girls.
48Když jsme dostaly možnost promluvit, požádaly jsme je, aby se podívali kolem a řekli nám, proč to nejsme my, kdo diskutuje o těchto problémech?When we got the chance to speak we asked them to look around the circle and answer why we are not the ones discussing our problems?
49Zahrnuli nás na seznam účastníků, ale nebrali to, co jsme říkaly, vážně.They included us on the list but didn't take what we said seriously.
50Je to problém.It is a problem.
51Ve společnosti máme pocit, že za sebe nemůžeme mluvit, ale k tomu došlo v prvé řadě proto, že nikoho nenapadne zeptat se nás na náš názor.In society we think that we can't talk for ourselves, but that is because nobody thinks to ask us about things first.
525. oblast: RovnostIssue 5: Equality
53AA: Jedním z hlavních cílů „Děvoček-aktivistek Kyrgyzstánu“ je rovnost.AA: One of the main goals of the Girl-Activists of Kyrgyzstan is equality.
54Rovnost pohlaví se týká každého a chceme, aby k ní přispívali chlapci i dívky a společně ji podporovali.Gender equality concerns everyone and we want girls and boys to make a contribution to it and promote it together.
55Dostáváme příběhy od dívek, které čelí nerovnosti a diskriminaci.We are getting stories from girls, who are faced with inequality and discrimination.
56Dívky nám říkají, že nemohou dělat věci, které chtějí, protože se nenarodily jako chlapci a společnost v nich od dětství podporuje stereotypy.Girls are telling us that they cannot do the things they want to do because they are not boys and society has built these stereotypes on top of them from childhood.
57Následující úryvek pochází z dopisu dívky, která chtěla zpívat tradiční kyrgyzský epos Manas popisující životní příběh mýtického válečníka a krále.The following excerpt is from a letter sent to us by a girl who wanted to sing the Epic of Manas, a traditional Kyrgyz epic that tells the life story of a mythical warrior king:
58Byla jsem manači (pěvec nebo pěvkyně eposu Manas) od svých tří let.I have been a girl Manaschi (storyteller of the Epic of Manas) since I was 3 years old.
59Když jsem byla dítětem, každému to přišlo skvělé - všechny děti byly považovány za rovnocenné.When I was a child, everyone thought it was great - they considered all children equal.
60Ale vyrostla jsem a zjistila, že být starší dívkou je mnohem složitější.But I grew up, and found that being an older girl is much harder.
61Když mi bylo devět let, všichni mi začali vyjmenovávat stereotypy, kterými bych se měla řídit.Beginning when I was 9 years old, everybody started telling me the stereotypes I should follow.
62A svoji oblíbenou činnost - vyprávění příběhů - jsem musela na nějakou dobu přerušit.And so my favorite pursuit - storytelling - stopped for a while.
63Tehdy jsem se již smířila se skutečností, že jsem dívka. - К.,I had already resigned myself to the fact that I was a girl - К.,
6413 let.13 years old.