# | ces | eng |
---|
1 | Facebooková stránka z Rangúnu chce „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“ | Rangoon Revealed Facebook Page ‘Tells Burma's Story, One Soul at a Time’ |
2 | „Mým živobytím je šití oblečení, můj manžel se živí jako řidič rikši. | “I sew rags for a living while my husband earns a living as a trishaw driver. |
3 | Vydělám kolem 2000 kyatů denně [přibližně 50 Kč], vezmu staré oblečení, spravím ho a prodám na trhu. | I earn about 2000ks every day, taking old clothes, fixing them up and selling them in the market. |
4 | Máme tři děti a děláme, co můžeme, abychom je zabezpečili. | We have three kids and are doing our best to support them. |
5 | Podívejte, 2000 kyatů není dost na zajištění denních potřeb, přestože to tvrdil jeden z těch ignorantských politiků. “ | See, 2000 kyats is not enough to support a person's daily needs unlike what one of those ignorant politicians said.” |
6 | Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed. | Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page. |
7 | Stránku založili Thaw Htet a Zwe Paing Htet, kteří chtějí „vypovědět příběh Barmy, osud po osudu“ tím, že uveřejní fotografie obyvatel Rangúnu doplněné o krátký popis jejich životů. | A group of teenagers from Myanmar has created a Facebook page called “Rangoon Revealed“, which offers an intimate look into the life of ordinary people in Yangon, the former capital of Myanmar. |
8 | Když se redaktor Global Voices zeptal na inspiraci, která vedla ke spuštění tohoto online projektu, uvedli tito dva mladí obyvatelé Rangúnu, že si přejí, aby jejich čtenáři lépe pochopili životy běžných Barmánců. | Myanmar was formerly known as Burma while Yangon was called Rangoon. Initiated by Thaw Htet and Zwe Paing Htet, “Rangoon Revealed” seeks to “tell Burma's story, one soul at a time” by uploading photos of Yangon residents plus a brief description of their lives. |
9 | | Asked by Global Voices about their inspiration in launching this online project, the two young Yangon residents said they wanted their readers to understand better the lives of ordinary Burmese. |
10 | Dodali: | They added: |
11 | Chceme zachytit hlasy chudých lidí a těch, kteří se v životě potýkají s problémy. | We want to capture the voices of the poor people and those who are struggling in their life. |
12 | Někteří cizinci si možná myslí, že se situace v Barmě zásadně zlepšila. | There may be some foreigners who think that the situation in Myanmar has greatly improved. |
13 | Ale neuvědomují si, že v některých případech se život nyní stal ještě těžším. | But what they don't realize is that sometimes life has become even more difficult now. |
14 | Některé z uveřejněných fotografií se v Barmě staly velmi populárními. Například jde o následující snímek řidiče tříkolové rikši. | Some of the photos has gone viral in Myanmar like the one below which featured a trishaw (three-wheeled vehicle) driver: |
15 | Fotografie pochází z facebookové stránky Rangoon Revealed. | Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page. |
16 | Fotografii doprovází slova tohoto mladého muže: | The photo is accompanied by a quote from its subject: |
17 | Mám dvojče, bratra, který vypadá jako já, ale je velmi inteligentní. | I have a twin brother who looks like me but is very smart. |
18 | Já jsem třikrát propadl v deváté třídě, takže jsem se rozhodl finančně podporovat své sourozence tím, že budu pracovat jako řidič rikši. | I failed 9th Grade 3 times you see so I decided to support my siblings by working as a trishaw driver. |
19 | Zatímco jsem tvrdě pracoval, můj bratr studoval tak dobře, jak jen dokázal. | While I was working hard, my brother was studying as best as he could too. |
20 | Při zkoušce v 11. třídě dosáhl čtyř vyznamenání. | He got 4 distinctions in the 11th grade exam. |
21 | Pomocí facebookové stránky „Rangoon Revealed“ zamýšlí Thaw Htet bojovat se stereotypem, že řidiči rikši jsou líní. Pravdou je, že mnozí z nich tvrdě pracují, aby mohli finančně zabezpečit své rodiny. | Through “Rangoon Revealed”, Thaw Htet hopes to correct the stereotype that rickshaw drivers are lazy when the truth is that many of them work hard to support their families. |
22 | Níže uveřejňujeme některé další fotografie obyvatel Rangúnu, jejichž životní příběhy byly zaznamenány na této facebookové stránce. | Below are some of photos of other Yangon residents whose life stories were shared on the Facebook page: |
23 | Jsem rozvedená - a to se zdá být v této zemi něčím špatným. | I am divorced and that seems to be a bad thing in this country. |
24 | Ačkoli dokážu vydělat dost na to, abych mohla žít sama, lidé mě stále kritizují, někdy mě častují slovem „mote-soe-ma“, pohrdavým výrazem označujícím lovkyni. | Even though I can earn enough money to live by myself, people still criticize me, some times calling me ‘mote-soe-ma', a derogatory term that means huntress. |
25 | Jako kdyby lidé předpokládali, že ženy nemají na vybranou. | It is as if people expect a women to not have choices. |
26 | Jaký nejšťastnější okamžik jste prožil se svým synem? | What is your happiest moment with your son? |
27 | Nemám žádný nejšťastnější okamžik. | I don't have a happiest moment. |
28 | Každý okamžik s ním je požehnáním. | Every moment I get with him is a blessing. |
29 | Jsem šťastný, když mám hodně zákazníků, protože mi šéf vynadá, když toho neprodám dost. | I'm happy when I get many customers because my boss scolds me if I do not sell much. |
30 | Pocházím z malého města v oblasti Makwei a přijel jsem do Rangúnu za prací. | I came from a small town in Magwe division to come to Yangon to work. |
31 | Jsem teď daleko od svých rodičů, které podporuji penězi z prodeje tohoto jídla. | I'm now away from my parents who i support with the money I got from selling these snacks. |
32 | Chodím s těmito provazy 30 let. | I've been lifting these ropes for 30 years. |
33 | Viděl jsem, jak se Barma mění, a na tohle jsem přišel: Vzdělání je zásadní. | I've seen Myanmar change and this is what I have found out. Education is vital. |
34 | Vy děti máte možnost se učit. | You kids have a chance to learn. |
35 | Rozhodně se teď co nejvíc snažte, abyste nemuseli v budoucnu trpět. | Make sure u try hard now so you won't have to suffer in the future. |
36 | Neudělejte tu osudnou chybu. | Don't make that fatal mistake. |
37 | Peru prádlo a ubrusy z restaurací. | I wash linen and tablecloths from restaurants. |
38 | Hádám, že jediné práce, které můžu dělat, jsou ty, které nikdo jiný dělat nechce. | I guess the only jobs I can have are the ones that nobody else wants to do. |
39 | Jaký byl nejšťastnější okamžik Vašeho života? | What was the happiest moment in your life? |
40 | Když má žena porodila první dítě. | When my wife first conceived a child. |
41 | Jaký byl ten nejsmutnější? | When was your saddest moment? |
42 | Když toto dítě zemřelo. | When the same child passed away. |