# | ces | eng |
---|
1 | Írán: Prezident a soudní moc se přou o budoucnost aplikací WhatsApp, Line a Tango | WhatsApp, Line and Tango in Jeopardy in Iran, As President and Judiciary Clash |
2 | Aplikace pro posílání zpráv WhatsApp, Line a Tango čelí v Íránu nejisté budoucnosti poté, co místní justice oznámila, že hodlá tyto tři aplikace filtrovat. Ministerstvo kultury a islámského vedení odmítá toto rozhodnutí ze 7. ledna komentovat. | The future of the messaging services WhatsApp, Line, and Tango has become uncertain in Iran since the national judiciary announced a decision to filter the three apps. The Ministry of Culture and Islamic Guidance is refusing to comment on a January 7 decision. |
3 | Podle zpráv státní íránské zpravodajské agentury mělo toto soudní usnesení vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení, tedy již 7. ledna. Íránské soudnictví je nezávislé na úřadu prezidenta a zodpovídá se pouze duchovnímu vůdci ájatolláhu Chameneímu. | According to reports by Iran's official state news agency, the judiciary's decision was meant to enter force immediately after it was announced on January 7. Iran's judiciary is independent from the president's office, reporting only to the Supreme Leader, Ayatollah Khomenei. |
4 | Ve veřejném prohlášení ze 17. ledna odmítl ministr kultury Ali Džannatí upřesnit, zda vláda plánuje zablokovat tyto tři aplikace pro posílání zpráv, ale potvrdil, že v současnosti jsou místním uživatelům internetu tyto služby nadále přístupné. | In a public statement on January 17, Culture Minister Ali Jannati refused to say if the government planned to implement the ban on the three messaging services, but did confirm that they currently remain accessible to Internet users in Iran. |
5 | Džannatí také zopakoval stanovisko prezidenta Hasana Rúháního k této záležitosti - řekl, že Íránci by měli mít volný přístup k aplikacím pro posílání zpráv, zejména s ohledem na jejich popularitu. | Jannati also reiterated President Hassan Rouhani's position on the issue, saying Iranians should have free access to the messaging services, particularly in light of their popularity. |
6 | WhatsApp, Line a Tango poskytují Íráncům levnou alternativu, jak obcházet státem kontrolované telefonní služby i systémy pro posílání zpráv. | WhatsApp, Line, and Tango provide Iranians with an inexpensive means of circumventing state-controlled telephone and messaging services, connecting Iranians with each other and people abroad. |
7 | Spojují Íránce mezi sebou navzájem i s lidmi ze zahraničí. | |
8 | Generální teheránský žalobce Abbas Džafari Dolatabadi uznal, že se vláda a soudní moc neshodnou na filtrování těchto aplikací, ale potvrdil, že policie přesto tato soudní usnesení zavede do praxe. | Tehran's Chief Prosecutor Abbas Jafari Dolatabadi acknowledged that the government and the Judiciary do not agree about filtering the applications, but he confirmed that police will implement the judiciary's ruling either way. |
9 | Agentura Mehr News uvedla, že soudní moc vydala příslušná nařízení Ministerstvu informatiky a komunikačních technologií, úředníci ale tyto příkazy pozastavili do doby, než se vládě a justici podaří najít společnou řeč. | Mehr News reported that the judiciary issued implementation orders to the Ministry of ICT, but officials have put the orders on hold until the government and judiciary are able to come to an agreement. |
10 | Podle zpravodajské agentury Fars ministr Džannatí uvedl: „Musíme používat chytré filtrování, abychom zbavili tyto aplikace nezákonného obsahu, jejich naprosté blokování by ale bylo chybou. “ | According to Fars news agency, Jannati stated: “we have to use smart-filtering to rid these applications of unlawful content, however blocking these applications entirely would be wrong.” |
11 | V Íránu nadále probíhá diskuse týkající se „chytrého filtrování“. | Discussions regarding “smart-filtering” have been ongoing in Iran. |
12 | S ohledem na technologické problémy filtrování na základě obsahu ovšem tento přístup nejspíše nevyřeší současný konflikt mezi soupeřícími íránskými úřady. | Given the technological obstacles to content-based filtering, however, such an approach wouldn't likely resolve the current conflict between Iran's warring bureaucracies. |
13 | Navzdory místnímu blokování služeb YouTube, Twitter a Facebook obchází mnoho Íránců tyto bariéry pomocí proxy serverů a dalších nástrojů. | Despite blocks on YouTube, Twitter, and Facebook in Iran, many Iranians bypass these controls using proxy-servers and other circumvention tools. |