# | deu | swa |
---|
1 | Seit 100 Tagen wartet Alaa Abd El Fattah im Gefängnis auf seine Gerichtsverhandlung | Siku 100 Gerezani Bila Mashitaka: Simulizi la Alaa Abd El Fattah |
2 | Mittlerweile wartet der bekannte ägyptische Blogger Alaa Abd El Fattah bereits 100 Tage im Gefängnis auf seine Gerichtsverhandlung. | Mwanablogu maarufu nchini Misri Alaa Abd El Fattah alimalizia siku yake ya 100 katika gereza bila ya kufunguliwa mashitaka leo. |
3 | Am 26. November 2013 wurde Abd El Fattah in seinem Zuhause in Kairo brutal zusammengeschlagen und verhaftet. | Abd El Fattah alipigwa kikatili na kukamatwa kutoka nyumbani kwake Cairo Novemba 26, 2013 na kutuhumiwa kwa “kuandaa maandamano ya Tunapinga Mashitaka ya kijeshi kwa raia” siku mbili kabla ya kukamatwa kwake. |
4 | Ihm wurde vorgeworfen, eine Demonstration gegen die Durchführung von Militärprozessen für Zivilisten, die zwei Tage zuvor stattgefunden hatte, organisiert zu haben. | Kwa mujibu wa Rasha Abdulla, mwandishi wa Kitengo la Utetezi cha GV ambaye pia ni rafiki wa karibu wa Abd El Fattah: |
5 | Rasha Abdulla, Author auf Advox [en] und Freund von Abd El Fattah erklärt den Hintergrund der Geschichte: Er ist seit dem 28. | Amekuwa kizuizini tangu Novemba 28, baada ya kutuhumiwa kuandaa maandamano mbele ya Baraza la Shura (Bunge Kuu nchini Misri) bila kupata ruhusa kisheria. |
6 | November inhaftiert, nachdem ihm vorgeworfen wurde, eine Demonstration vor dem Schura-Rat (dem Oberhaus des ägyptischen Parlaments) ohne Genehmigung organisiert zu haben. | Siku mbili kabla ya maandamano, wabunge walipitisha sheria inayohitaji waandaaji maandamano yoyote kuwasilisha taarifa kuhusu kusudio la kuandamana kwa Wizara ya Mambo ya Ndani. […] |
7 | Zwei Tage zuvor hatte das Parlament ein Gesetz verabschiedet, das alle Organisatoren von Demonstrationen dazu verpflichtet, beim Innenministerium logistische Informationen über geplante Veranstaltungen einzureichen. […] | Maandamano hayo yaliandaliwa na kikundi kinachopinga kuendeshwa kwa mashitaka ya kijeshi kwa raia, kampeni iliyoanzishwa na Mona Seif lakini ambayo hata hivyo kaka yake Alaa hakuwa mwanachama. |
8 | Die betreffende Demonstration wurde von einer Gruppe namens “No to Military Trials for Civilians” organisiert. | Kikundi hicho kimetoa taarifa kwa vyombo vya habari kudai kuhusika na maandamano hayo. |
9 | Diese Kampagne wurde zwar von Mona Seif iniitiert, aber ihr Bruder Alaa gehört ihr nicht an. Die Gruppe hat in einer Presseerklärung die Verantwortung für die Organisation des Protestes übernommen. | |
10 | Weiterhin haben Mitglieder der Gruppe gegenüber der Staatsantwalt die Verantwortung für die Veranstaltung übernommen. | Wanachama wa kikundi hicho pia waliwasilisha ripoti kwa mwendesha mashitaka ya umma kudai uwajibikaji kwa tukio hilo. |
11 | Die Demonstration, die am 26. November stattfand, forderte die Abschaffung militärischer Gerichtsverfahren für Zivilisten in der neuen Verfassung, über die Ägypten in diesem Monat [Januar] abstimmen soll. | Maandamano, ambayo yalifanyika Novemba 26, yakitoa wito kwa ajili ya kusitishwa kwa uendeshaji wa mashitaka ya kijeshi kwa raia wa kawaida katika katiba mpya ambayo wananchi wa Misri wataipigia kura baadaye mwezi huu [Januari]. |
12 | Die Demonstration wurde von der Polizei knapp eine halbe Stunde nach Beginn gewaltsam aufgelöst. | Maandamano yalitawanywa kwa ukatili na polisi takribani nusu saa baada ya kuanza. |
13 | Dabei wurden 11 Frauen, von denen die meisten der Gruppe “No to Military Trials for Civilians” angehörten, und 24 Männer festgenommen. | Polisi waliwaweka kizuizini wanawake 11, wengi wao wanachama wa kundi hilo la kupinga mashitaka ya kijeshi kwa raia, na wanaume 24. |
14 | Alle Frauen wurden bei der Festnahme geschlagen und manche wurden sogar sexuell belästigt. | Wanawake, ambao wote walipigwa na ambao baadhi yao walibakwa wangali kizuizini, walishikiliwa kwa masaa kadhaa. |
15 | Nachdem sie einige Stunden festgehalten worden waren, wurden sie gezwungen, in ein Polizeifahrzeug einzusteigen, und wurden nach Mitternacht in der Wüste ausgesetzt. | Baada ya hapo walilazimishwa kusafiri kwa gari la polisi na kutelekezwa jangwani baada ya usiku wa manane. |
16 | Die Männer wurden eine Woche lang festgehalten und sind mittlerweile alle (mit Ausnahme von Ahmed Abdel Rahman) bis zum Abschluss der Ermittlungen wieder auf freiem Fuß. | Wanaume waliwekwa kizuizini kwa juma zima na sasa wote wameachiliwa huru (isipokuwa mmoja, Ahmed Abdel Rahman ) akisubiri uchunguzi wa kipolisi. |
17 | Zwei Tage später stürmte die Polizei das Haus von Alaa und verhaftete ihn aufgrund des Vorwurfs, die Demonstration organisiert zu haben. | Alaa alitiwa kizuizini baada ya polisi kuvamia nyumba yake siku mbili baadaye na kutuhumiwa kuandaa maandamano. |
18 | Diese Anschuldigung wurde erhoben, obwohl Alaa am 26. November den ganzen Abend vor dem Polizeirevier wartete, in dem seine Schwester festgehalten wurde, bis sie von Freunden abgeholt wurde, nachdem die Polizei sie und ihre Mitaktivistinnen in der Wüste ausgesetzt hatte. | Madai hayo yalitokea licha ya Alaa kusubiri nje ya kituo cha polisi ambapo dada yake alikuwa kizuizini Novemba 26 jioni yote mpaka yeye alipochukuliwa na marafiki baada ya polisi kumrusha yeye na wenzake jangwani na kutelekezwa. |
19 | Obwohl Alaa und Ahmed Abdel Rahman seit über einem Monat in Haft sind und auf eine Untersuchung ihres Falles warten, wurde noch kein Gerichtstermin angesetzt. | Ingawa wote Alaa na Ahmed Abdel Rahman wamekuwa kizuizini kwa zaidi ya mwezi wakisubiri uchunguzi, hakuna tarehe iliyopangwa na mahakama kwa ajili ya kusikiliza kesi. |
20 | An der Situation hat sich bis heute nichts geändert. | Hali bado ni sawa leo. |
21 | Es steht immer noch kein Gerichtstermin fest, und das 100 Tage nach seiner Festnahme. | Tarehe ya mahakama bado haijawekwa - siku 100 baada ya kukamatwa kwake. |
22 | Die Organisation “Tahrir Diaries” veröffentlichte das folgende Video auf YouTube, um auf die mittlerweile 100-tägige Gefangenschaft von Abd El Fattah aufmerksam zu machen. | Blogu ya Kumbukumbu za Tahrir Diaries iliweka video hii kwenye mtandao wa YouTube kuadhimisha siku 100 ya kukamatwa kwa Abd El Fattah. |
23 | Zu sehen sind Manal Hassan, die erzählt, was mit ihrem Ehemann Abd El Fattah geschehen ist, und Nazly Hussien, Mitglied der Gruppe “No to Military Trials for Civilians”, die die traurige Geschichte von Ahmed Abdul Rahman erzählt, einem Passanten, der die Polizisten am Rande des Protests höflich fragte, warum sie weibliche Demonstranten schlugen und sexuell nötigten. | Inamwelezea Manal Hassan, anayeelezea kile kilichotokea kwa mumewe Abd El Fattah, na Nazly Hassan mwanachama wa Kikundi cha kupinga Mashitaka ya kijeshi kwa raia, ambaye anaonyesha matatizo aliyokabiliana nayo Ahmed Abdul Rahman, mpita njia ambaye aliyewauliza polisi kwa upole akiwa kwenye maandamano kwa nini walikuwa wakiwapiga na kuwabaka wanawake washiriki. |