Sentence alignment for gv-deu-20100331-1775.xml (html) - gv-swa-20100403-1401.xml (html)

#deuswa
1Chile: Wiederaufbau nach dem Erdbeben Mit seinem Aufruf am 27.Chile: Mchakato wa Ujenzi Mpya Baada ya Tetemeko la Ardhi
2März nach „nationaler Einheit“ auf dem Hauptplatz in Concepción, genau einen Monat nach dem verheerenden Erdbeben, das Chile erschütterte, kündigte Präsident Sebastián Piñera den „Plan Manos a la Obra“ (Plan „Lasst uns anpacken“) [es] an, eine Initiative der chilenischen Regierung zum Wiederaufbau der Infrastruktur und des Wohnraums im Land. Zwei Tage später, am 29.Akihimiza “Umoja wa kitaifa” katika viwanja vya wazi vya Concepcion mnamo tarehe 27 Machi, mwezi mmoja kamili baada ya nchi kupigwa na tetemeko baya kabisa, Rais Sebastián Piñera alitangaza Mpango uliobatizwa jina la “Hebu Turejee kwenye Kazi” (“Manos a la Obra”) [Es], ambalo ni vuguvugu lililoanzishwa na Serikali ya Chile ili kujenga mpya miundombinu ya nchi pamoja na majengo.
3März, kündigte Piñera außerdem einen Plan an, nach dem 195.950 Familien mit jeweils 2.543 US$ unterstützt werden sollen.Siku mbili baadaye, tarehe 29 Machi, Piñera pia alitangaza mpango wa kutoa ruzuku ya dola za Marekani 2,543 ili kuzisaidia familia zipatazo 195,950.
4Video von YouTube-User EVRDIPUTADO44, aufgenommen auf dem Hauptplatz in Concepción am 27. März 2010.Video kutoka YouTube mtumiaji EVRDIPUTADO44, ilichukuliwa katika viwanja vya wazi vya Concepción mnamo tarehe 27 Machi, 2010.
5Piñera erklärte in Concepción, dass die notwendigen Maßnahmen zum Wiederaufbau von Brücken, Straßen und Flughäfen bereits im Gange seien.Huko Concepcion, Rais alieleza kwamba hatua za muhimu zilikuwa zimekwishaanza kuchukuliwa ili kujenga upaya madaraja, barabara, bandari na viwanja vya ndege.
6Er kündigte außerdem an, dass Defizite im Gesundheitssystem durch Notstellen im Gesundheitswesen ab April ausgeglichen werden und der Transport schwerer Material- und Versorgungsladungen nach San Pedro de la Paz und Talcahuano durch Notfähren und -brücken am Fluss Bío-Bío ermöglicht werden wird.Pia alitangaza kwamba vituo vya dharura vya afya vitasaidia kazi za mfumo mzima wa afya kuanzia mwezi Aprili, na kwamba feri na madaraja ya dharura kuvuka Mto Bio-Bio utasaidia katika usafirishaji wa mizigo mizito na vifaa kwenda San Pedro de la Paz na Talcahuano.
7Der Präsident hob schließlich einen Spezialfond hervor, mit dem 8 Milliarden Chilenische Pesos (15.107.160 US$) mithilfe von Gutscheinen an mehr als 200.000 Familien vergeben werden sollen, um diese mit Baumaterialien zu versorgen.Hatimaye, Rais alieleza kwamba kutakuwa na mfuko maalumu ambao utagawanya jumla ya peso bilioni 8 (sawa na dola za Marekani milioni 15,107,160) kwa kupitia vocha maalumu zitakazogawanywa kwa familia zipatazo 200,000 ili ziweze kununua vifaa vya ujenzi.
8Julio Segovia, ein Leser des Artikels in der Zeitung La Nación [es], der über die Ankündigungen informierte, kritisierten den Spezialfont für den Wohnungsbau:Julio Segovia, ambaye ni msomaji wa makala iliyochapishwa na gazeti la La Nación[es] na ambayo ndiyo ilibeba tangazo hilo la mfuko huo maalumu, alikosoa mfuko huo maalumu wa nyuma akisema:
98 Milliarden [Chilenische] Pesos werden unter mehr als 200,000 Familien verteilt?Je, peso bilioni 8 ndiyo zitakazogawanywa kwa zaidi ya familia 200,000?
10Das sind 40.000 Pesos [ca. 75,50 US$] pro Familie [.]Kiasi hicho kina maanisha kila familia itapata peso 40,000 (sawa na wastani wa dola za Marekani 75.5).
11Mit diesem Betrag sollen sie ihre Häuser wiederaufbauen?Na kwa kiasi hicho cha fedha familia hizo zinapaswa kujenga upya makazi yao?
12Es sieht so aus, als ob Piñera „etwas kurz greift“ als Präsident.Yaelekea Piñera Rais ameanza “kushindwa kazi”.
13Twitter-User Viviana Meneses (@vivipazz) reagierte [es] auf die Ankündigung des Präsidenten und stimmte den Aussagen von Senator Camilo Escalona der sozialistischen Partei zu, der zu einem früheren Zeitpunkte sagte, der Präsident habe eigentlich keinen strukturierten Plan:Mtumiaji wa Twita Viviana Meneses (@vivipazz) alipokea [es] tangazo la Rais na kukubaliana na kauli iliyotolewa na Seneta Camilo Escalona wa kutoka Chama cha Kisoshalisti ambaye alipata kusema hapo kabla kwamba Rais hakuwa na mpango wowote wa maana wenye kuikwamua nchi kutoka katika tatizo hilo:
14Ich mag Escalona nicht, aber seine Aussagen stimmen.Simpendi Escalona lakini kauli zake ni za kweli.
15Piñera verfügt über keinen effektiven Plan zum Wiederaufbau.Piñera hana mpango wenye ufanisi wa ujenzi mpya.
16Unscharfe Ideen sind nicht brauchbar.Mawazo mepesi hayasaidii.
17Andere Chilenen unterstützen jedoch den Aufruf der Regierung zur Einheit und forderten die Oppositionsführer dazu auf, ihn ebenfalls zu unterstützen.Hata hivyo, raia wengine wa Chile wanaunga mkono mwito wa serikali wa kushikamana na waliwatia changamoto viongozi wa upinzani nao kuunga mkono mtazamo huo.
18Manuel Blanco (@manuelblancoc), „twitterte“ Folgendes [es] an Guido Girardi, ein bedeutender Oppositionsführer der Partei für Demokratie:Kupitia Twita, Manuel Blanco (@manuelblancoc), alituma ujumbe ufuatao kwa Guido Girardi, ambaye ni kiongozi maarufu wa upinzani wa Chama cha Demokrasia:
19@guidogirardi Hoffentlich „werden“ alle, genau wie Guido, mit Präsident Piñera beim Wiederaufbau sein, ohne kleinkarierte Politik@guidogirardi Ninatumaini kila mmoja, kama Guido, “atakuwa pamoja” na Rais Piñera katika mchakato wa ujenzi mpya, na kuweka siasa nyepesi pembeni.
20Mädchen spielen auf einer „Mediagua“ (Notbehausung) in einem Lager für Heimatlose in Lipimávida, Vichuquén, Region Maule.Wasichana wakicheza katika "mediagua" (nyumba za dharura) katika kambi ya watu waliokimbia kwao huko Lipimávida,Vichuquén, Mkoa wa Maule.
21Foto von Rodrigo Alvarez und genutzt unter einer Creative-Commons-Lizenz.Picha ilipigwa na Rodrigo Alvarez na kutumiwa chini ya leseni ya Creative Commons.
22Die Pläne zum Wiederaufbau haben in Chile viele Debatten hervorgerufen, sogar schon vor den Ankündigungen Piñeras.Mipango ya ujenzi mpya iliibua mijadala mingi nchini Chile hata kabla ya tangazo la Rais Piñera's.
23Eines der in den sozialen Medien diskutierten Probleme ist das Problem, wer den Wiederaufbau vornehmen wird und wie diese Personen oder Unternehmen für diese Arbeit ausgewählt werden.Moja ya masuala yaliyojadiliwa katika vyemba vya vyombo vya habari vya kijamii ni suala la nani atafanya ujenzi huo mpya na je hao watakaopata kazi hizo (watu binafsi au makampuni) watateuliwa kwa mtindo gani.
24In einem Artikel für Revista La Página [es] mit dem Titel „Wiederaufbau in Chile: Nicht alle haben beim Erdbeben verloren [es]“ drückt Journalismus-Studentin Martina Orrego ihre Sorge über die Verträge aus, die bei öffentlichen Ausschreibungen vergeben werden:Katika makala kwa ajili ya Revista La Página [es] iliyobeba kichwa cha habari “Ujenzi Mpya wa Chile: Kila Mmoja hakupoteza katika janga la Tetemeko la Ardhi [es],” mwanafunzi wa uandishi wa habari, Martina Orrego anatoa dukuduku lake kuhusu namna kandarasi zitakavyogawanywa katika tenda za umma:
25Eines sollte jedem klar sein: viele Menschen haben alles verloren was sie hatten, sogar ihre Angehörigen, aber nur wenige werden bei dieser Katastrophe verdienen.Jambo moja lieleweke kwa kila mmoja: watu wengi sana walipoteza karibu kila walichokuwa nacho, hata wapendwa wao, lakini ni wachache tu ndio watakaoanza kuvuna kutokana na janga hili.
26Das Geschäft für diejenigen, die damit beauftragt werden, Chile wieder auf die Beine zu stellen, ist enorm.Ukubwa wa biashara ya wale watakaosimamia ujengaji mpya wa nchi ya Chile ni usiokadirika.
27Die 30 Milliarden Pesos [56.651.874 US$] an Verträgen für den Wiederaufbau (oder vielleicht ist „Bau“ ein besseres Wort) ist Geld, das an jemanden gezahlt werden muss […] Aber wir leben in Chile, wo nur einige „die Anforderungen erfüllen“ und die nötigen „Qualifikationen“ besitzen, um in dieser Art von öffentlichem Wettbewerb zu bestehen.Peso bilioni 30 (sawa na dola za Marekani 56,651,874) zitakazoingia kwenye kandarasi za ujenzi mpya (au labda “ujenzi” ni neno bora zaidi) ni kiasi cha fedha ambacho mtu/watu fulani lazima walipwe […] Lakini tunaishi nchini Chile, ambapo ni wachache tu “ndiyo wanaokidhi viwango” na wana “sifa” zinazostahili ili kushinda zabuni za namna hii zinazotangazwa hadharani.
28Sie erinnert sich an einige Korruptionsskandale in Chile, um die Chilenen davor zu warnen, was folgen könnte.Anakumbusha kuhusu kashfa mbalimbali za ufisadi nchini Chile ili kuwaonya raia wa Chile kuhusu yale yatakayotokea:
29Aber erinnern wir uns an die Geschichte, um zu verstehen, was uns bevorstehen könnte.Hebu tujikumbushe historia ili kuelewa kile kitakachotokea mbele yetu.
30Wir haben von vielen Betrugsfällen bei der Vergabe von öffentlichen Ausschreibungen gehört.Tumesikia juu ya kesi nyingi za ufisadi katika kutoa tenda.
31Transantiago und seine Mängel […] und wie könnte man den skandalösen Mirage-Fall ignorieren, bei dem Flugzeuge, die sich als defekt herausstellten, die für 100 Million Dollar gekauft wurden und die angeblich nur deshalb geordert wurden, weil hochrangige Mitarbeiter der Luftwaffe, und sogar zwei Verteidigungsminister, Schmiergeldzahlungen erhalten hatten.Transantiago pamoja na upungufu wake […] na jinsi ya kupuuzia kesi yenye kashfa nyingi ya Mirage, ambapo ndege ambazo baadaye ziligunduliwa kuwa na hitilafu, zilinunuliwa kwa dola za Marekani milioni 100 na ambazo zilichukuliwa eti kwa sababu tu maafisa wa ngazi ya juu wa Kikosi cha Anga, na hata mawaziri wawili wa ulinzi walikuwa wamepokea “chochote”.
32Dies ist ein Beispiel dafür was wir NICHT wollen, was aber passieren könnte, wenn wir über Einkäufe für eine Nation sprechen.Huu ni mfano wa kile ambacho HATUTAKI kitokee, lakini pamoja na hayo bado kinaweza kutokea pale tunapozungumzia manunuzi yanayofanywa kwa ajili ya taifa.
33Ein weiteres Problem, das durch die Pläne zum Wiederaufbau aufgeworfen wird, ist die Dezentralisierung von Chile.Jambo lingine lililoibuliwa na mipango ya ujenzi mpya ni ugawanyaji madaraka katika Taifa la Chile.
34Blogger Pablo Monje schlägt in einem Artikel mit dem Titel „Wiederaufbau in Chile: Eine Chance für die Dezentralisierung?Mwanablogu Pablo Monje katika makala iliyoitwa “Ujenzi Mpya wa Chile: Fursa ya Kugawanya Madaraka?
35[es]“ vor, dass der Wiederaufbau Chiles unter dem derzeit zentralistischen System sehr schwierig sein wird und dass dies teilweise die Ursache für die seiner Meinung nach langsame Reaktion auf die Notlagen ist, die sich in der Region ergeben:[es]” anapendekeza kwamba ujenzi mpya wa Chile utakuwa mgumu sana katika mfumo wa sasa ambapo madaraka yapo mikononi mwa serikali kuu, na kwamba kwa kiasi fulani anadai mfumo huo unahusika na jinsi mambo yalivyokwenda polepole katika kushughulikia matukio ya janga hilo mikoani:
36Die Lehre aus diesem Scheitern ist das Bedürfnis der Entwicklung eines Staats, in dem autonome Gemeinden akzeptiert werden - regional und lokal - in ihren Regierungsformen unter Anerkennung der zentralen Regierung.Kujifunza kutokana na kushindwa huku kunahitaji maendeleo ya Dola linalokubali uwezo wa kujitawala wa jamii za watu - mikoa na vijijini - kwa kupitia serikali zao licha ya kuwepo kwa serikali kuu.
37Nur auf diese Weise könnten wir mit einer neuen Notlage und dem anlaufenden Wiederaufbau fertig werden, da die Gemeinden über eigene Ressourcen und institutionelles Wissen verfügen werden, [wodurch] sie schneller auf diese Art von Krise reagieren können.Ni kwa njia hiyo tu kwamba tungeweza kukabili dharura mpya na mchakato wa ujenzi mpya unaoanza, kwa sababu jamii za watu zitakuwa na rasilimali zao wenyewe na utaalamu wa kitaasisi, ambao (pengine) ungeruhusu kushughulikia kwa kasi zaidi aina kama hizi za migogoro.