Sentence alignment for gv-deu-20140708-22729.xml (html) - gv-swa-20140705-7829.xml (html)

#deuswa
1Tunesier fragen sich, ob sie wählen sollen oder nichtNchini Tunisia, Swali ni Ikiwa ni Lazima Kupiga Kura au Kugomea Uchaguzi
2Logo der Wahlen 2014 auf der Facebookseite der unabhängigen Wahlkommission ISIE.Nembo ya uchaguzi wa 2014, kupitia ukurasa wa Facebok wa tume huru ya uchaguzi
3Im Vorfeld der anstehenden Parlaments-und Präsidentschaftswahlen diskutiert die tunesische Netzgemeinde derzeit, ob sich die Stimmabgabe überhaupt lohnt.
4Das tunesische Parlament wird am 26. Oktober gewählt, und der erste Durchgang der Präsidentschaftswahlen ist für den 23.Uchaguzi wa Bunge la nchi hiyo utafanyika Oktoba 26 wakati duru ya kwanza ya uchaguzi wa rais imepangwa kufanyika Novemba 23.
5November angesetzt. Die Aussicht in diesem Herbst an die Wahlurnen zu gehen, begeistert jedoch nicht jeden.Hata hivyo, si kila mmoja anasisimka kukaribia uchaguzi huo baadae mwaka huu.
6Diejenigen, die nicht wählen wollen, nennen als Gründe ihre Unzufriedenheit mit der Leistung der Politiker und dass die Wahlen von 2011 “nichts geändert hätten.”Wale wasiopenda kupiga kura mara nyingi huzungumzia kutokuridhishwa kwao na utendaji wa kada ya wanasiasa katika miaka mitatu iliyopita, wakitumia hoja kuwa uchaguzi wa mwaka 2011 ‘hakuleta tija wala mabadiliko yoyote'.
7Im Oktober 2011 wählten [en] die Tunesier eine verfassungsgebende Versammlung, die nach dem Sturz des Diktators Zine el-Abidine Ben Ali eine neue Verfassung [en] ausarbeiten sollte.Mwezi Oktoba 2011, Watunisia walipiga kura kuchagua Bunge la Katiba la Taifa (NCA) ambalo lilipewa jukumu la kutunga katiba mpya baada ya kung'olewa madarakani kwa dikteta Zeine el Abidin Ben Ali.
8Auf die islamistische Partei Ennahdha entfielen dabei 40 Prozent der Stimmen. Wie viele andere fragt sich Nymeria:Chama chenye mrengo wa Kiislam, Ennahdha kilipata asilimia 40 ya kura zilizopigwa.
9Was soll ich bei den tunesischen Wahlentun?Kama wengine wengi, Nymeria alishangazwa:
10Ich mag keine der Parteien und leere Stimmzittel zählen nicht. :/ #TunisiaNitafanya nini kwenye uchaguzi ujao> Sipendi chama chochote na najua kura isiyochagua chama chochote itaharibika
11Am 24. Juni postet [fr] Twitternutzer Papillon, der ungefähr 13.000 Follower hat, die folgende Frage:Mnamo Juni 24, mtumiaji wa twita Papillon, ambaye ana wafuasi 13,000 alibandika [fr] swali lifuatalo:
12Keiner von denen, die andere zum Wählen aufrufen, kann diese eigentlich ganz einfache Frage beantworten: Welchen Zweck hatte es denn, am 23.Hakuna yeyote kati ya hawa wanaowatia moyo [wengine] kupiga kura wanaweza kujibu swali hili, ambalo ni rahisi sana: je, uchaguzi wa Oktoba 23 [2011] ulileta faida gani?
13Oktober [2011] wählen zu gehen?Mwanablogu Saber Arabasta, mwenye wafuasi 12,000 alijibu [fr]:
14Der Blogger Saber Arabasta, der ungefähr 12.000 Follower hat, antwortet [fr]:Ni kujua uwiano wa nguvu za kisiasa katika nchi hii, kubadilisha serikali, kubadilisha rais, kutunga katiba basi
15An Papillon: Das Gleichgewicht der politischen Kräfte im Land zu erkennen, eine neue Regierung zu wählen, einen neuen Präsidenten zu wählen, eine Verfassung auszuarbeiten.Akaongeza kwenye twiti nyingine [fr]: Kujadili sheria, kujadili bajeti, kuamua kuhusu zoezi la uchaguzi na kutolewa kwa haki ya mpito na kubadilika kwa diplomasia.
16In einem weiteren Tweet [fr] fügt er hinzu:Mtumiaji Chikh Magon aliuliza [fr]:
17An Papillon: Über Gesetze zu debattieren, über den Haushalt zu debattieren, über ein Wahlsystem zu diskutieren, ein Justizsystem für die Übergangszeit zu schaffen, die Diplomatie zu ändern.
18Der Nutzer Chikh Magon fragt [fr]:Ninawarudishia swali kwenu: kugomea kupiga kura kutasaidia nini?
19An Papillon: Ich gebe die Frage an dich zurück: Was würde es bringen, die Wahlen zu boykottieren?Kwenye mtandao wa Facebook, Mwandishi wa habari na Mwanablogu Haythem El Mekki aliandika [fr]:
20Auf Facebook schreibt [fr] der Journalist und Blogger Haythem El Mekki: Ich würde ja gerne meine Zustimmung und Unterstützung denjenigen zuteil werden lassen, die zum Boykott der Wahlen aufrufen.Kwenu nyote mnaoshabikia kugomea au kuacha [kupiga kura], ningependa sana kuwafuata na kuwaunga mkono lakini hebu mniambie nini hasa mmekipanga kwa maana ya uhalisia na ufanisi…mtarajia kuona matokeo gani kwa kugomea kura?
21Ihr müsst mir aber schon sagen, was eure konkreten und langfristigen Pläne sind… Was wollt ihr durch euren Aufruf zum Boykott erreichen?Ukiacha kuwanyima haki wale wanaotamani kuona mabadiliko kuliko mtu yeyote…mimi binafsi siridhishwi na tabaka la wanasiasa kama ambavyo siridhishwi na ninyi, tena zaidi.
22Dadurch gehen uns die Stimmen derjenigen verloren, die vor allem den Wandel wollen… Ich bin mit der politischen Klasse genauso unzufrieden wie ihr, vielleicht sogar noch mehr.Lakini ninachokiona kwenu ni ubeuzi tu kwenye mbinu mnayotumia ambayo kwangu naiona kama isiyo na faida yoyote na ni ya kitoto…mnaweza kunishawishi kinyume chake?
23Aber in dem, was ihr vorhabt, sehe ich nur Nihilismus, was ich destruktiv und kindisch finde… Könnt ihr mich vom Gegenteil überzeugen?Bechir Bizertino alitoa maoni [ar]: Awali ya yote, umetueleza, namna ambavyo kushiriki uchaguzi kuchagua vyama vya hovyo tunavyoletewa kutabadili nchi.
24Bechir Bizertino kommentiert [ar]: Erkläre uns doch zuerst einmal, wie die Teilnahme an diesen Wahlen, bei denen wir uns nur zwischen den uns aufgezwungenen nichtsnutzigen Parteien entscheiden können, etwas in diesem Land verändern soll.Kwangu, ninagomea uchaguzi kwa sababu kura yangu kwa chama chochote cha hovyo hakuna faida yoyote wala thamani yoyote kwa sababu tabaka lote la wanasiasa linasikiliza mabalozi wa kigeni na wala si watu waliowachagua…kwa kugomea uchaguzi, angalau siwapi uhalali wowote na kuwafanya wajifanyie mambo yao wenyewe bila kuigiliza kuwa [niliwasaidia]
25Ich für meinen Teil boykottiere die Wahl, denn es bringt nichts, einer der bestehenden nichtsnutzigen Parteien meine Stimme zu geben, da die gesamte politische Klasse nur auf die ausländischen Botschafter und nicht auf die Leute, die [sie] wählen, hört… Durch meinen Boykott verleihe ich ihnen zumindest keine Legitimität und lasse mich nicht von ihnen vertreten, damit sie nicht so tun können, [als hätte ich dies getan].
26Zenova Gamha Fehmi postet den folgenden Kommentar [fr]:Zenova Gamha Fehmi alibandika maoni haya [fr]:
27Meiner Meinung nach ist es eine Pflicht, für eine der Parteien zu stimmen.Kwa maoni yangu, ni jukumu letu kupiga kura kwa chama chochote.
28Wenn wir dann immer noch unzufrieden sind, können wir in fünf Jahren eine andere Partei wählen und so weiter.Kwa muda wa miaka mitano, kama tutaendelea kutokuridhika, tunaweza kupiga kura kwa chama kingine tofauti na kadhalika, ndivyo mambo yanavyopaswa kwenda.
29So funktioniert das nun mal. Wählen zu gehen ist eine Pflicht denen gegenüber, die dafür gestorben sind, dass wir dieses Recht haben.Kupiga kura ni jukumu letu kwa wale wote walioyatoa maisha yao wakafa kwa ajili ya kutuletea haki.
30Erwartet keine Wunder nach den Wahlen. Die Tunesier neigen dazu, alles sofort haben zu wollen, was unmöglich ist.Msitarajie miujiza baada ya uchaguzi, Watunisia wana tabia ya kutaka kila kitu kwa haraka bila kungoja, jambo ambalo haliwezekani
31In der Zwischenzeit rief die unabhängige Wahlkommission des Landes eine Kampagne [ar] ins Leben, in deren Rahmen die Tunesier dazu aufgerufen wurden, sich vor dem 22.Wakati huo huo, tume huru ya uchaguzi ya nchi hiyo (ISIE) ilizindua kampeni ya kuwasihi Watunisia kujiandikisha kabla ya tarehe 22 Julai, kama wanataka kupiga kura kwenye uchaguzi ujao.
32Juli zu registrieren, um an den Wahlen teilnehmen zu können.
33Wer sich nicht registriert, kann nicht wählen gehen.Wale wote ambao hawatakuwa wamejiandikisha hawataweza kupiga kura.
34Die Kampagne richtet sich an die ungefähr vier Millionen Wahlberechtigten, die sich für die Wahlen für die verfassungsgebende Versammlung im Oktober 2011 nicht registriert hatten.Kampeni hiyo inawalenga wapiga kura wenye sifa wapatao milioni 4 ambao hawakujiandikisha kwenye uchaguzi wa Oktoba 2011 wa kuchagua bunge la katiba.
35Der Anteil der Nichtwähler im Jahr 2011 wird auf 50 Prozent geschätzt. Deshalb sind die Wahlkommission und zivilgesellschaftliche Gruppen besorgt, dass die Wahlbeteiligung in diesem Jahr angesichts wachsender Unzufriedenheit mit den politischen Parteien noch geringer ausfallen könnte.Kufuatia kujitokeza watu wachache sana waliokadiriwa kuwa asilimia 50 tu mwaka 2011, tume ya uchaguzi na makundi ya asasi za kiraia yana wasiwasi kwamba katika uchaguzi wa mwaka huu watu wachache zaidi watajitokeza hasa baada ya kukatishwa tamaa na yanayofanywa na vyama vya siasa.