Sentence alignment for gv-deu-20120327-7511.xml (html) - gv-swa-20120316-2682.xml (html)

#deuswa
1Nach Kony 2012 fordert “What I Love About Africa” die Darstellung des Kontinents zurückBaada ya Kony 2012, “What I Love About Africa” Yanyakua Mazungumzo
2Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Kony 2012 [en].Hii ni mojawapo ya maandishi maalum yanayofuata Kony 2012.
3Jeder, der Onlinebürgermedien in diesem Monat verfolgte, ist auf die aufgeheizte Debatte über die virale Kampagne von Invisible Children gestoßen, die das Ziel hat, den ugandischen Kriegsverbrecher und Rebellenführer Joseph Kony aufzuhalten.Yeyote anayefuata habari kutoka kwa raia wa kawaida katika mtandao mwezi huu hakika ameona mjadala ulioenea duniani kuhusu kampeni lijulikanalo kama ‘Invisible Children'[en], ambalo limeenea duniani, na lina nia ya kumkomesha mhalifu na kiongozi wa jeshi la waasi, Joseph Kony.
4Während die Kony-2012-Kampagne [en] mit Sicherheit die Aufmerksamkeit erhielt, die sie gesucht hatte, haben viele Ugander und Afrikaner das Gefühl, der Botschaft fehle es an Nuancen, die der Kontext verlangt, und sie sei eher darauf konzentriert, Geld für das Überleben der Organisation zu sammeln, als die vom Konflikt betroffenen Menschen zu stärken [en].Ilhali kampeni la Kony 2012[en] hakika limepata usikivu lililotaka, Waganda na Waafrika wengi wanaona kwamba ujumbe wake umekosa muktadha na maelezo sahihi kuhusu Joseph Kony. Zaidi ya hiyo, kampeni lenyewe lilijishughulisha na kuchanga pesa kwa shirikisho lililoanzisha kampeni lenyewe badala ya kuwawezesha watu walioathiriwa [en] na vita hivyo kujiendeleza.
5Des Weiteren hatten viele Afrikaner wieder einmal den Eindruck, dass eine weit verbreitete Beschreibung von Afrika sich um eine negative Geschichte drehte und den Aufwärtstrend, den der Kontintent erfährt vernachlässigt.Zaidi ya hayo, raia wengi wa Afrika wanaona kuwa habari kuhusu Bara la Afrika ambazo zinaonyesha mabaya zaendelea kuenezwa, badala ya wanahabari kuripoti kuhusu maendeleo mazuri ambayo yameenea barani Afrika hivi karibuni.
6Als Gegenmaßnahme [en], begannen viele Leute auf Twitter zu veröffentlichen, “was sie an Afrika lieben”.Ili kukabiliana na hali hii[en], watu wengi wameanza kuandika hadithi na kadalika katika Twitter kusema ni nini haswa wanapenda kuhusu Afrika, wakitumia maneno #WhatILoveAboutAfrica[en].
7Sie nutzten den Hashtag #WhatILoveAboutAfrica.(Nini Nipendacho Kuhusu Afrika)
8what I love About Africa#WhatILoveAboutAfrica ilivyoenea duniani: Picha kwa hisani ya Semhar Araia - @Semhar
9Die Initiative, die von Semhar Araia, einer Bloggerin des Diaspora African Women Network (DAWNS) [en], angeführt wurde [en], wurde am 13. März 2012 zum weltweiten Trending Topic bei Twitter.Hatua hii, iliyoongozwa na Semhar Araia [en], mwanablogu katika Diaspora African Women Network (Shirika la Wanawake Walio Ugenini),[en] ilianza kuenea duniani katika Twitter[en] tarehe 13 Machi 2012.
10Die andere Seite der GeschichteUpande mwingine wa hadithi
11Während niemand dem Film den Verdienst der Veröffentlichung der abscheulichen Verbrechen von Konys Lord's Resistance Army streitig macht, erklären die nachfolgenden Kommentare in Bürgermedien warum diese Debatte nicht nur ein “meme-Krieg” ist, sondern ein Versuch, die internationale Wahrnehmung und Beschreibung des ganzen Kontinents zurückzufordern.Ilhali hakuna anayepinga umuhimu wa kuonyesha uhalifu uliotendwa na Jeshi la Kony, lijulikanalo kama LRA[en], ripoti zifuatazo kutoka kwa raia wa kawaida zaeleza jinsi mjadala huu ni zaidi ya mawazo matupu yanayoenezwa kutumia mtandao, au meme[en] kwa Kiingereza, lakini ni vita vya kukomboa mawazo na mtazamo wa walimwengu kuhusu bara zima.
12Als einer Gruppe von Nordugandern, die Opfer von Konys Verbrechen, das Video von Invisible Children gezeigt wurde, waren sie nicht gerade erfreut über den Inhalt des Filmes, wie man in dem Beitrag [en] von Al Jazeera English sehen kann.Wakati kundi la wenyeji wa Kaskazini mwa Uganda, ambao waliathiriwa zaidi na uhalifu wake Kony, walionyeshwa video ya Invisible Children katika onyesho la hadhara, hawakupendezwa na waliyoona katika video hilo, kama inavyoonekana katika video ya Al Jazeera English ifuatayo.
13“Wenn die Leute in diesen Ländern sich um uns sorgen, dann sollten sie keinen Grund haben, T-shirts mit Konys Bild darauf zu tragen,” sagte ein Mann, “Das würde unser Leid feiern.”“Kama watu walio katika nchi hizo wanatujali, hawatavaa shati zilizo na picha za Joseph Kony kwa nia yoyote”, alisema mwanaume mmoja aliyehojiwa. “Huko ni kusherehekea kuteseka kwetu.”
14Ein Ungander sagt bei einer anderen Vorführung: “Es gibt einige Menschen, einige NGOs, die die Verbrechen, die in Norduganda begangen wurden, nutzen, um Spenden zu sammeln.”“Kuna watu fulani, shirika fulani linalotaka kutafuta pesa kwa kutumia ghasia iliyofanyika Kaskazini mwa Uganda”, Mganda mwingine katika onyesho lingine alisema.
15Die Kampagne, die positiven Seiten Afrikas zu zeigen, hat in sozialen Medien durchaus Schlagkraft gewonnen.Kampeni la kuonyesha upande mzuri wa Afrika pia umeimarishwa katika mtandao.
16Die amerikanische Studentin und Afrikaliebhaberin Karen Kilberg sammelte einige ihrer Lieblingsbeiträge [en] über das Meme und zitiert auch die afrikanische Bloggerin Tatenda Muranda [en] als Begründung für ihren Beitrag:Mwanafunzi kutoka Amerika anayependa Afrika, Karen Killenberg, alikusanya vichapisho vichache alivyovipenda[en] kuhusu jinsi watu wanavyopenda Afrika, na pia anamanukuu mwanablogu Tatenda Muranda[en] katika Twitter kuhusu sababu zake za kuandika:
17@IamQueenNzinga: Es ist an der Zeit die Ära des Afro-Optimismus durch Worte und Taten zu beginnen.@IamQueenNzinga: It's about time we ushered in the era of afro-optimism through words and action Wakati umefika kwetu kueneza enzi ya matumaini kupitia maneno na vitendo.
18Der kenianische Journalist Paula Rogo sammelte bei Storify die “Besten und Schlimmsten” der “WhatIloveAboutAfrica” Konversation. Hier sind einige Beiträge dieser Auswahl:Mwanahabari Paula Rogo kutoka Kenya alikusanya na kuhariri “maandishi bora na mabaya” kuhusu mazungumzo ya vitu ambavyo watu wanapenda kuhusu Afrika, ama “WhatIloveAboutAfrica”.
19@mwanabibi: #WhatILoveAboutAfrica Die Jugend!Yafuatayo ni maandishi kadhaa ambayo yalikusanywa:
20Hoffnungsvoll, optimistisch und innovativ@mwanabibi: #WhatILoveAboutAfrica The youth!
21@Sarenka222: #WhatILoveAboutAfrica widerstandsfähige, scharfsinnige, mutige, unabhängige Presse, selbst im Angesicht der Einschüchterung (cc: @dailymonitor :)Hopeful, optimistic and innovative “Ninachopenda kuhusu Afrika ni vijana! Wana matumaini, matarajio na ni wabunifu pia”
22@Sarenka222: #WhatILoveAboutAfrica resilient, perceptive, courageous, independent press, even in the face of intimidation (cc: @dailymonitor :) “Ninachopenda kuhusu Afrika ni ustahimilivu, ushujaa, uhuru wa vyombo vya habari hata wakipata vitisho”
23@RiseAfrica: RT @texasinafrica: Innovationen, wie mobiles Geld, Krisenkarten durch Crowdsourcing #WhatILoveAboutAfrica@RiseAfrica: RT @texasinafrica: Innovations like mobile money, crowdsourced crisis mapping.
24#WhatILoveAboutAfrica “Jinsi walivyo wabunifu, kwa mfano kutuma pesa kwa kutumia simu za mkononi, kukusanya habari inayotumiwa kutengeneza ramani ya sehemu ambako kuna ghasia, hizo ndizo nizipendazo kuhusu Afrika
25Karte von Afrika verschlagwortet von Teilnehmern des Barcamp Africa im Oktober 2008, vom Maneno Flickr-FotostreamRamani ya Afrika iliyo na maandishi ya washiriki wa Barcamp Africa, mwezi wa Oktoba 2008, kutoka kwa picha za Maneno kwenye Flickr photostream
26Der alte Kampf um die Darstellung AfrikasVita vya kale kusimulia hadithi ya Afrika
27Die Darstellung des afrikanischen Kontinents durch soziale Medien zurückzufordern, ist kein neues Vorhaben.Kunyakua jinsi hadithi na habari za Kiafrika zitakavyosimuliwa kupitia mikondo ya mtandao si jitihada mpya.
282007 braute sich eine ähnliche Kampagne in den afrikanischen Netzwerken zusammen, als einige prominente Blogger befreundete Blogger einluden, sich zu der Frage “Why I blog about Africa” [en] (“Warum ich über Afrika blogge”) zu äußern.Mwaka wa 2007, kampeni kama hii ilienea kupitia mikondo ya mtandao barani Afrika, wakati wanablogu mashuhuri waliwakaribisha wanablogu wenzao kutoa maoni yao kuhusu “Kwa Nini Naandika Blogu Kuhusu Afrika”.
29Der ivorische Blogger Théophile Kouamouo fragte 2008 [fr]:Mwanablogu kutoka Cote d'Ivoire, Théophile Kouamouo aliuliza mnamo mwaka 2008 [fr]:
30Bloggen wir für die Diaspora und die Welt als Ganzes, abgeschnitten von unseren Zeitgenossen auf dem Kontinent?Je, tunaandika katika blogu zetu ili watu walio nchi za nje na maeneo yaliyo mbali zaidi wasome, tukijitenga na wenzetu katika bara la Afrika?
31Geschieht Bloggen über Afrika auf die gleiche Art und Weise, wie Bloggen über Europa oder Asien?Kuandikwa kwa blogu kuhusu Afrika kunafanywa kwa njia sambamba na kuandikwa kwa blogu kuhusu Uropa au Asia?
32Hat die afrikaorientierte Blogosphäre der Weltversion 2.0 etwas spezifisches anzubieten?Je, blogu zinazozingatia bara la Afrika zina kitu maalum cha kutolea dunia toleo la pili la dunia?
33Das Meme war dahingehend erstaunlich, dass es nicht nur in der westafrikanischen Region zahlreiche Reaktionen verursachte, sondern sich über den gesamten Kontinent auch in die anglophonen afrikanischen Blogosphäre [en] ausbreitete.Mimu hii inashangaza kwa sababu ilisababisha watu kutoka maeneo tofauti, kuanzia Afrika Magharibi na kuenea hadi maeneo yote ya bara la Afrika, hadi eneo la Afrika linalozungumza kiingereza[en].
34Als Kommentar über das damalige Meme, lieferte Rombo von “What an African Woman Thinks” (“Was eine afrikanische Frau denkt”) eine inspirierende Antwort auf die Frage, was sie an Afrika liebt [en]:Kama ufafanuzi wa mimu wakati huo, Rombo, ambaye anaandika blogu liitwalo What an African Woman Thinks” alitoa jibu kuhusu nini anachopenda katika bara la Afrika[en]:
35Afrika ist unter meiner Haut.Afrika imo ngozini mwangu.
36Afrika sind die Stimmen in meinem Kopf.Afrika ni sauti iliyo kichwani mwangu.
37Afrika ist das Jucken auf meinem Rücken, an das ich nicht ran komme.Afrika ni hisia ya kujikuna mgongoni ambayo siwezi kufikia.
38[…] Sie ist wunderschön und sie ist stark und sie hat so viel zu geben, sie inspiriert mich und ich liebe sie wahrhaft wahnsinnig tief.[…] Yeye ni mrembo na mwenye nguvu, ana mengi ya kupeana, ananipa busara, nami nampenda kwa undani na moyo wangu wote.
39Sie ist geschlagen und verletzt und manchmal kaputt und ich liebe sie noch mehr.Yeye amepigwa na kuachwa na alama, wakati mwingine amevunjwa, hata hivyo nampenda zaidi.
40Sie ist immer in meinen Gedanken und in meinem Herzen.Yeye yupo daima mawazoni mwangu na katika moyo wangu.
41Es ist nicht so sehr, dass ich mir aussuche, über Afrika zu bloggen.Hivyo basi, sichagui kuandika kuhusu Afrika, bali ni sababu siwezi kutoandika.
42Es ist vielmehr, dass ich es nicht nicht kann.Naungependa dunia imuone, na ione kile ninachoona ndani yake.
43Ich wünsche mir wirklich, dass die ganze Welt in ihr sehen würde, was ich in ihr sehe.
44Das ist ein anderer Grund, warum ich über Afrika blogge: Um diesen Wunsch zu erfüllen.Hiyo ni sababu nyingine kwangu kuandika kuhusu Afrika, ili azimio langu lipate kuwa kweli
45Sokari von Black Looks fügte damals hinzu [en]:Sokari, wa blogu liitwalo Black Looks aliongezea wakati huo:
46… sie macht mich wütend und frustriert, sie lässt mich hängen, nimmt ein Bad in der Menge und wird von einigen ziemlich finsteren Typen beeinflusst, viele davon aus fernen Ländern.…yeye hunitia hasira na hunichanganyisha, huniacha sakafuni na kuenda matembezini, na kushawishiwa na baadhi ya wahusika wanaotisha kutoka nchi za mbali.
47Aber ich kann es nicht ändern, ich liebe sie sehr - sie lebt, sie ist real und weise mit so vielen wunderbaren bedeutenden Geschichten der Menschlichkeit und des Lebens.Hata hivyo, nampenda kwa undani - yeye yu hai, yeye ni halali, ana hekima na hadithi nyingi za ajabu kuhusu maana ya kuwa binadamu, na maisha.
48Sie ist reich an Gestalt und Geist.Yeye ni tajiri kwa kimo na kwa roho.
49Ich liebe die Art, wie sie sich bewegt, ihren Gesichtsausdruck, den Geschmack ihres Essens und den Geruch und die Farbe der Erde.Napenda jinsi anavyosonga, usemi wa uso wake, ladha ya vyakula vyake na harufu na rangi za ardhi
50Der Kampf um die Darstellung Afrikas ist tatsächlich eine alte Geschichte.Mapambano kuhusu hadithi ya Afrika ni hadithi nzee sana.
51Binyavanga Wainaina schrieb 2005 ein bekanntes Essay darüber, “Wie man über Afrika schreibt” [en].Binyavanga Wainaina ameandika insha maarufu ijulikanayo kama “‘Jinsi ya kuandika kuhusu Afrika'“[en] mwaka wa 2005.
52Dieses Essay wurde zu einem Video mit dem Titel “Wie man nicht über Afrika schreibt” [en] erzählt von dem Schauspieler Djimon Hounsou:Insha hii ilitumiwa kutengeneza video inayoitwa “Jinsi ya kutoandika kuhisi Afrika” iliyosimuliwa na muigizaji Djimon Hounsou:
53Angesichts des langen übertönenden Kampf, die postitive Seite des Kontinents zu zeigen, kann man sich wundern, warum es so eine Herausforderung ist, die globale Perspektive des Kontinents zu verändern und warum es für so viele Menschen wichtig ist.Tukitazama jitihada ya muda mrefu ya kuoyesha upande mzuri wa bara la Afrika, mtazamaji wa kawaida atashindwa ni kwa nini imekuwa changamoto kubwa kubadilisha jinsi walimwengu wanalitazama bara la Afrika, na kwa nini hii ni muhimu kwa watu wengi.
54Eine Antwort auf die FRage, warum es wichtig ist, die positiven Seiten des Kontinents zu beleuchten, wurde während der TED-Africa-Konferenz von Euvin Naidoo, dem Präsidenten der Südafrikanischen HAndelskammer, angeboten.Kama jibu la kuonyesha umuhimu wa kuonyesha upande bora wa bara la Afrika ulionyeshwa katika Kongamano la TED Africa na Euvin Naidoo, mwenyekiti wa Chumba cha Biashara.
55Er argumentiert, dass Vertrauen eine wichtige Komponente für Investitionen in Afrika ist, und dass ein besseres Verständnis aller Nuancen des Kontinents notwendig ist [en].Anasema kwamba uaminifu ni mojawapo ya sehemu za uwekezaji barani Afrika, na kuelewa mahitaji madogo madogo barani kunahitajika.
56Er sagt:Anasema:
57George Kimble sagte: ‘Das einzig dunkle an Afrika ist unsere Ignoranz.'George Kimble alisema, “Kitu cha pekee ambacho kiko na giza barani Afrika kutojua kwetu.
58Also lasst uns beginnen diesen eklektischen Kontinent, der so viel zu bieten hat, ans Licht zu bringen.Sasa tuanze kumulika bara hili lnaloshangaza na lililo na mchanganyiko spesheli, ambao una mengi ya kutupa [..]
59[…] Der erste Mythos, der widerlegt werden muss, ist, dass Afrika kein Land ist.Imani potofu la kwanza ambalo tutakatiza ni kwamba Afrika si nchi moja.
60Es besteht aus 53 Ländern.Ni bara ambalo lina nchi 53 tofauti.
61Zu sagen “Investiere in Afrika” ist also ein No-Go.Kwa hivyo, kusema ‘wekeza pesa au mali yako Afrika' haina maana.
62Es ist bedeutungslos.Chapisho hili ni moja ya maandishi maalum kuhusu Kony 2012.