# | deu | swa |
---|
1 | Senegal: Selbstjustiz auf dem Vormarsch | Kuongozeka kwa Vitendo vya Kujichukulia Sheria Mkononi Nchini Senegali |
2 | Sada Tangara, ein Fotograf und Blogger aus Dakar im Senegal, veröffentlichte eine Fotoreportage über die zunehmende Selbstjustiz in den Straßen von Dakar, der Hauptstadt des Senegal. | Sada Tangara, mpiga kura na mwanablogu anayeishi Dakar, nchini Senegali aliweka picha-habari inayohusu kuongezeka kwa matukio ya kujichukulia sheria mkononi kwenye mitaa ya Dakar, mji mkuu wa Senegali. |
3 | Er erklärt die Entstehung seines Projekts und warum in Dakar diese Form der öffentlichen Justiz [fr] so bedeutend geworden ist. | Anaeleza mwanzo wa mradi wake na kwa nini aina hii maarufu ya haki imeshika kasi jijini Dakar [fr] : |
4 | Wenn in Dakar eine wütende Menge damit beschäftigt ist, einen Straffälligen zu fangen, der gerade gegen ein Gesetz verstoßen oder eine Straftat verübt hat, wird er systematisch geschlagen, häufig schwer verletzt und stirbt möglicherweise sogar. | Jijini Dakar, wakati kundi la watu wenye hasira linafanikiwa kumkamata kibaka ambaye ametoka kufanya uhalifu, mtu huyo hupingwa kwa mfululizo, na wakati mwingine hujeruhiwa sana na hata kufa. |
5 | Ich wollte diese Gewaltspirale verstehen und die unverhältnismäßige Gewalt aufzeigen, der einige dieser Straffälligen als Folge ihrer Taten ausgesetzt sind […]. Für die Menschen von Dakar ist diese Form der öffentlichen Justiz ein Weg, potenzielle Verbrecher abzuschrecken und sie davon abzuhalten, nach Hause zurückzukehren. | Nilitaka kuelewa mduara huu wa matumizi ya nguvu na kuonyesha namna matumizi haya ya nguvu kupita kiasi yanavyowaathiri vibaka shauri tu ya matendo yao yasiyokubalika […] kwa watu wa Dakar, na jinsi ambavyo adhabu za namna hii zinavyochukuliwa kuwa namna ya kuwaogofya waendelezaji wa vitendo hivi na kuwafanya wasirudi majumbani kwao. |