Sentence alignment for gv-deu-20140623-22145.xml (html) - gv-swa-20140620-7731.xml (html)

#deuswa
1Benin: Klimawandel und die Verwundbarkeit der ländlichen BevölkerungJinsi Mabadiliko ya Hali ya Hewa Yanavyowaathiri Wakaazi wa Vijiji Nchini Benin
2Alain Tossounon aus Benin, Mitglied des westafrikanischen Journalistennetzwerkes für Wasser und Sanitärversorgung (WASH) analysiert in einem Beitrag [fr], der auf washjournalists.wordpress.com veröffentlicht wurde, den Bericht der beninischen Regierung und der Vereinten Nationen aus dem Jahr 2011, in dem eine Bedarfsbewertung nach den verheerenden Überschwemmungen in Benin im Jahr 2010 vorgenommen wurde.Mbenin, Alain TOSSOUNON, alipachika muhtasari wa ripoti kwenye blogu ya Mtandao wa Afrika Magharibi wa Waandishi wa Habari Unaohusu Maji na Usafi wa Mazingira (WASH). Ripoti yenyewe ilishughulikia tathmini ya mahitaji ya baada ya maafa nchini Benin kufuatia mafuriko makubwa ya hivi karibuni.
3Damals kamen mehrere Menschen ums Leben und es entstanden Schäden von schätzungsweise 78,3 Milliarden CFA-Franc (fast 160 Millionen US-Dollar):Maafa hayo yalisababisha vifo vya karibu watu hamsini na uharibifu uliokadiriwa kuwa FCFA bilioni 7.83 (karibu dola milioni 160) [fr]:
4“Wenn es heute anfängt zu regnen, habe ich Angst und mache mir Sorgen”, so Dorfbewohnerin Élisabeth Kpossou.Siku hizi, wakati wowote ambapo mvua huanza kunyesha, ninaanza kuhisi hofu na wasiwasi,” Elizabeth Kpossou, mkaazi wa kijiji, anasema.
5Ihre Nachbarin und Freundin Alice Codjo fühlt genauso.Naye rafikiye na jiraniye, Alice Codjo, anahisi hivi.
6Noch vor einigen Jahren waren zyklische Überschwemmungen Teil des Lebens dieser ruhigen Gemeinschaften. Damals hatten die Wassermassen jedoch noch keine fatalen Folgen für die Bevölkerung.Hata hivyo, miaka michache iliyopita, mafuriko ya mara kwa mara yalikuwa matukio ya kawaida kwenye jamii hizo zenye amani.
7Die Bewohner hatten Mittel und Wege gefunden, die fruchtbare Erde nach Rückgang des Wassers zu bewirtschaften und hohe Ernteerträge zu erzielen. Diese Zeiten sind nun vorbei.Na mbali na kuwa mapigo, mafuriko hayo yalipoisha, yaliacha udongo wenye rutuba.
8Jetzt “ist alles anders”, erzählt der Dorfvorsteher Samuel Boton und erklärt uns, dass “die Überschwemmungen nun wesentlich verheerender sind”. […]Nao wakaazi wa vijiji walichukua fursa kuutumia udongo huo.
9So wie in den zwei Dörfern der Kommune Adjohoun mit 56.455 Einwohnern wurde in der Tat das gesamte Land schwer von der Katastrophe getroffen.Sasa, siku hizo zimepita. “Kila kitu kikabadilika,” mkuu wa kijiji, Samuel Boton, anasema.
10In ganz Benin waren die Folgen dramatisch und die Schäden enorm groß.“Sasa, mafuriko yanasababisha uharibifu mkubwa zaidi” [..]
1146 Menschen starben und und mehr als die Hälfte der Gemeinden war von den Überschwemmungen betroffen (55 der 77 Kommunen in Benin erlitten Schäden).Kweli, kama ilivyo kwenye kijiji hiki cha Adjohoun chenye wakaazi 56,455, nchi nzima imekumbwa sana na maafa.
12Insgesamt waren besonders 21 Kommunen stark betroffen, 680.000 Menschen litten unter den Folgen der Überschwemmungen und weite Teile der Felder versanken in den Wassermassen.Kote nchini, idadi ya vifo na kiasi cha uharibifu kilikuwa kikubwa mno.
13Hinzu kamen durch Wasser übertragene Krankheiten wie Durchfall und Erbrechen, Erkrankungen der Haut, des Magen-Darm-Traktes oder der Atemwege sowie endemische Krankheiten wie beispielsweise Malaria, die die Bevölkerung stark belasteten.Kulikuwa na vifo 46 na zaidi ya nusu ya manispaa ziliathirika (manispaa 55 ziliathirika kati ya 77 zilizoko nchini Benin).