Sentence alignment for gv-deu-20090108-467.xml (html) - gv-swa-20090107-41.xml (html)

#deuswa
1Palästina: „Gaza sucht nicht nach einem Aspirin für seine blutige Wunde“Palestina: Gaza Haitafuti Aspirini Kwa Ajili Ya Kidonda Chake
2Durch die Nutzung von Generatoren zur Stromgewinnung sind einige Palästinenser und ausländische Aktivisten noch in der Lage Berichte über die Situation im Gazastreifen raus zu senden.Wapalestina wachache na wanaharakati wakigeni bado wanaweza kutuma ripoti za kile kinachoendelea kwenye ukanda wa Gaza kwa kutumia umeme wa jenereta inapobidi.
3Hier sind einige Blog-Beiträge der letzten 24 Stunden.Zifuatazo ni jumbe za blogu katika masaa 24 yaliyopita.
4Prof. Said Abdelwahed, der an der Al-Azhar Universität Englisch unterrichtet, schreibt bei Moments of Gaza [en]:Profesa Abdelwahed, ambaye anafundisha Kiingereza Chuo Kikuu cha Al-Azhar anaandika katika Moments of Gaza:
5Heute fand eine Bodenoffensive statt.Leo yalikuwa mashambulizi ya nchi kavu.
6[…] Viele Zivilisten starben in den Bombardements des Stadtrandes von Gaza-Stadt.[…] Raia wengi walifariki kwenye mashambulizi ya mabomu katika maeneo ya ukingoni mwa mji wa Gaza.
7Elektrizität und Wasser sind immer noch ein wesentliches Problem in Gaza.Umeme na maji bado ni matatizo makubwa kwa wakazi wote wa Gaza.
8Ich betreibe immer noch einen Generator, um diese Nachrichten in wenigen Minuten zu schreiben.Bado ninatumia jenereta kuweza kuandika jumbe hizi!
9Handys sind blockiert und Festnetztelefone sind mal verzerrt und mal klar.Simu za mikononi zimezimika na zile za majumbani zimeganda au hazisikiki vyema na wakati mwingine, husikika!
10Ein Luftschlag in der Nähe vor wenigen Minuten, wir wissen nicht, wo es war, aber es war so erschreckend.Shambulio la anga karibu na hapa dakika chache zilizopita; hatujui lilitokea wapi lakini lilitisha.
11Sie haben ein Gebäude in der Nähe getroffen!Walipiga jengo lililo karibu!
12Es ist drei Gebäude weit weg von mir und es gibt Opfer!Ni majengo matatu kutoka hapa nilipo; kuna majeruhi!
13Israelische Flugzeuge werfen Lichtbomben ab, vielleicht um Licht für militärische Zwecke zu machen.Ndege za Israeli zinatupa mabomu ya radi au pengine ni miangaza inayotumiwa kwa madhumuni ya kijeshi.
14Israel hat den Satellitenkanal von Al-Aqsa einige Male abgefangen.Israeli iliingilia idhaa ya setilaiti ya Al-Aqsa kwa mara kadhaa.
15Sie senden Anti-Hamas Material.Walitangaza habari zinazoipinga Hamas.
16Ich werde mich wieder melden, wenn ich kann.Nitarejea tena kama nitaweza!
17Natalie Abou Shakra, eine libanesische Aktivistin bloggt auch bei Moments of Gaza [en]:Natalie Abu Shakra, mwanaharakati wa Kilebanoni, ambaye pia anablogu katika Moments of Gaza:
18sie benutzen neue Waffen…sehr Furcht erregend… wie es durch die Luft fliegt… man hört es sehr nah … es wird kommen, es wird mich umbringen, jetzt jetzt jetzt … das ist, was man denkt … es ist entsetzlich … ich gebe zu, dass ich mich nicht darum kümmere … ich habe mich an die alten Waffen gewöhnt … jetzt muss ich mich an die neue gewöhnen … ich kann euch das Ausmaß dieses Terrors nicht mit Worten beschreiben … wie eine Rakete, die auf dich gerichtet wird … und die Geräusche … die Geräusche der Flugzeuge in der Luft, die auf einen zukommen … das Geräusch vergrößernd je näher es kommt … dann fliegt es über unseren Köpfen vorbei … wir liegen alle auf dem BodenWanatumia silaha mpya… zinatisha sana… wakati zikipita angani… utazisikia ziko karibu sana na wewe… zinakuja, zinakuja kuniua, sasa hivi… hivi ndivyo unavyofikiri… inatisha mno… nakubali kwamba sijali tena… nimeshazoea zile silaha za zamani… na sasa inanibidi nizizowee na hizi pia… siwezi kukuelezea kwa maneno ukali wa vitisho hivi… ni kama kombora linaloelekezwa kwako… na mlio wake… mlio wa ndege angani ikikuelekea… ikiongeza sauti kadri inavyokukaribia zaidi… ikesha inapita juu ya vichwa vyetu… sote tumelala chini…
19Laila El-Haddad, deren Eltern in Gaza leben, schreibt in ihrem Blog Raising Yousuf and Noor [en]:Laila El-Haddad, ambaye wazazi wake wako mjini Gaza, anablogu katika Raising Yousuf and Noor:
20Wir haben von den Flyern gehört, die Israel in Gaza verteilt - sie erklären den Leuten, dass Hamas für ihr Leid verantwortlich gemacht werden muss, nicht ihre F16s und Streubomben.Tumesikia kuhusi vipeperushi ambavyo majeshi ya Israeli yanauchafua mji wa Gaza navyo - wakiwaambia watu kuwa Hamas ndio wa kulaumiwa kwa matatizo yao, na sio ndege za kijeshi za F-16 na mabomu mengine.
21Jetzt greifen sie auch zu elektronischen Anrufen, welche die Einwohner Gazas (wie bei Hilary Clinton) zu jeder Tages- und Nachtzeit erreichen.Na hivi sasa wameanza kuwapigia watu simu kwa kutumia mashine za sauti kana kwamba ni Hilary Clinton, kwa muda wa masaa yote usiku na mchana.
22Mein Vater hat schon eine Menge von Anrufen erhalten - auch einen nachdem wir unser CNN Interview beendet hatten und uns über Skype unterhielten.Baba yangu kapokea simu kadhaa - pamoja na ile wakati tulipokwa tunamaliza mahojiano na CNN, tulikuwa tukitumia Skype.
23Er versuchte den Hörer für mich an das Mikrofon zu halten.Alijaribu kuiweka simu kwenye kipaza sauti ili nami niisikie.
24Eine grobe Übersetzung: „dringende Botschaft: Warnung an die Einwohner Gazas.Tafasiri ya haraka haraka ni kuwa: “Ujumbe wa dharura: Onyo kwa raia wote wa Gaza.
25Hamas benutzt Sie als menschliches Schild.Hamas inawatumieni kama ngao.
26Hören Sie nicht auf sie.Msiwasikilize.
27Hamas hat Sie verlassen und versteckt sich in seinen Schutzräumen.Hamas wamewakimbia na wamejificha kwenye maficho yao.
28Geben Sie jetzt auf …“Achaneni nao…”
29Er legte angewidert auf, er wollte den Rest nicht hören.Aliweka simu chini kwa hasira, hakutaka kusikiliza ujumbe wote.
30Die Armee hat auch Leute angerufen und ihnen mitgeteilt, dass ihr Haus ins Visier genommen wird.Jeshi pia limekuwa likiwapigia simu watu kuwafahamisha kuwa nyumba zao zitashambuliwa.
31Die Leute gehen jetzt nicht mehr ans Telefon und nehmen aus Angst keine Anrufe von unbekannten Nummern an.Watu wameacha kupokea simu zao, na hawapokei simu zenye namba wasizozifahamu kutokana na kuogopa.
32Sharon ist ein Aktivist, der im Blog Tales to Tell schreibt. Wie viele internationale Aktivisten in Gaza, sie tut was sie kann, um den Rettungskräften [en] zu helfen:Sharon ni mwanaharakati anayeblogu katika blogu ya Tales to Tell, na kama wanaharakati wengine wa kimataifa mjini Gaza, anafanya awezalo ili kuwasaidia wafanyakazi wa afya wa dharura:
337.30: Rettungswagen werden gerufen.1.30: Magari ya wagonjwa yameitwa.
34Wir können nicht an einem riesigen Krater in der Straße vorbei, in welchen schon ein Auto hineingefahren ist.Tunashindwa kulipita shimo kubwa barabarani ambamo kuna gari lilikwishanasa ndani yake.
35Auf dem Umweg, den wir nehmen müssen, sammeln wir einen etwa 60-jährigen Mann in seiner traditionellen Kleidung von dem Hof seiner Familie auf.Tulichukua njia ndefu ya mzunguko, tukamuokota mtu aliyevalia mavazi ya kitamaduni, wa makamo ndani ya miaka ya 60 hivi, kutoka katika linaloonekana ni shamba lake la ukoo.
36Er blutet im Gesicht und ist sehr ängstlich.Anatokwa damu usoni na mwenye hofu kubwa.
37Auf dem Weg zum Krankenhaus Karmel Adwan eine erschüttert sehr nahe Explosion den Wagen.Njiani kuelekea hospitali ya Karmel Adwan mlipuko mmoja karibu kabisa na gari la wagonjwa ukalitetemesha gari.
38Die Erschütterung scheint nicht groß genug gewesen zu sein, denn der Fahrer fragte mich „hast du das gehört?“.Lazima nilishtuka kiasi, kwa sababu dereva aliniuliza “je umesikia?”.
39Ich beginne zu verstehen, dass Palästinenser gern rhetorische Fragen stellen, wie zum Beispiel „wie findest du Gaza im Moment?“Ninaanza kufahamu kuwa Wapalestina hupendelea sana kuuliza maswali yenye majibu yaliyo wazi, kama vile “unauonaje mji Gaza hivi sasa?”
40[…] 10.55: Wir verlassen Al Shifa [Krankenhaus in Gaza] und fahren zurück zum Jabalia Zentrum.[…] 4.55: Tunaondoka Al Shifa kurejea kwenye kituo cha Jabalia.
41Dort gibt es Kaffee.Kuna kahawa.
42Mo macht ein Kaffee-Sandwich, was wirklich merkwürdig ist.Mo anatengeza kahawa na mkate ambavyo si kawaida.
43Es gibt eine kleine Pause zwischen den Alarmsignalen.Kuna ahueni kwenye idadi ya simu.
44Hassan fragt mich über mein Buch, „Nature Cure“. Ich erkläre ihm, dass es um einen ökologischen Weg aus der Depression geht.Hassan ananiuliza kuhusu kitabu changu, “Tiba Asilia”; Ninamueleza kuwa ni kitabu kinachohusu safari ya mtaalamu wa mahusiano ya viumbe na mazingira kutoka kwenye ugonjwa wa mawazo.
45„Werden Menschen im Westen depressiv?“ fragt er überrascht.“watu huugua ugonjwa wa mawazo kwenye nchi za magharibi?”
46Ich verstehe, wie unglaubwürdig das jetzt klingen muss, und erkläre, dass viele Menschen in einem Leben gefangen sind, dass hauptsächlich aus Arbeit und Konsum besteht, und ohne eine Bedeutung, wie eine Religion, oder den Traum, dass dein Land frei ist oder etwas ähnliches können sich die Menschen sehr verlieren.Aliuliza kwa mshangao. Ninaelewa isivyoweza kuyumkinika kusikika hivi sasa, nasema watu wengi hujikuta wamejitega katika maisha ya kazi na ununuaji wa vitu tu, bila ya kuwa na maana katika maisha yao - dini, au ndoto ya ukombozi wa nchi yako, au jambo kama hilo, watu wengi hupotea.
47„Israel versucht uns in ein bedeutungsloses Leben wie das zu zwingen. “ sagt er.“Kwa kweli Israeli inataka kutufanya tuwe hivyo hivi sasa”, alisema.
48Zum Beispiel fühle ich mich manchmal so, dass alles was in dem Moment wirklich wichtig ist für mich ein Kilo Gas ist. Ich habe für meine Familie einen Ofen gebaut und ich fühle mich, als hätte ich etwas großartiges getan. ““kwa mfano, saa nyingine jambo kubwa ambalo hulifikiria ni jinsi ya kupata kilo ya gesi, nilijenga jiko kwa ajili ya familia yangu na nilijisikia kana kwamba nilifanya jambo la kustaajabisha.”
49In einem anderen Beitrag erzählt sie [en]:Katika ujumbe mwingine anatuambia:
50Wir fragten die Verwaltungsmitarbeiter des Roten Halbmondes in Jabalia, zu wie vielen der Notrufe die Israelis sie nicht gehen lassen.Tulimuuliza mtumishi wa mapokezi wa shirika la Hilali Nyekundu la Jabalia ni simu ngapi za dharura wanazozipokea kutoka sehemu ambazo Waisraeli hawawaruhusu kwenda.
51Diese sind in den Gebieten, wo die Koordinierung mit der einmarschierenden Armee über das Rote Kreuz laufen muss, um sie zu betreten.Maeneo hayo ni yale ambayo uratibu wake lazima ufanywe na majeshi ya uvamizi kupitia shirika la Msalaba Mwekundu.
52Er sagte, ihnen wird nicht erlaubt auf etwa 80% der Notrufe aus dem Norden zu reagieren, das betrifft Beit Lahia, Beit Hanoun und Jabalia.Alisema kuwa hawaruhusiwi kuhudumia asilimia takriban 80 ya simu zote zinazotokea kaskazini, amabpo ni sehemu za Beit Lahia, Beit Hanoun, na Jabalia.
53Soll ich das wiederholen?Naweza kurudia tena?
5480%. Es wird verhindert, dass acht von zehn Menschen die um Hilfe rufen, diese nicht erhalten.Asilia 80. Wanane kati ya watu kumi wanaoomba msaada huzuiliwa kupokea msaada huo.
55Die kanadische Aktivistin, Eva Bartlett, schreibt im Blog In Gaza [en]:Mwanaharakati kutoka Kanada, Eva Bartlet, anblogu katika In Gaza:
56Die Anzahl der abgeschlachteten und verletzten ist jetzt so hoch - 521 und 3.000 heute Morgen, nach Gaza-Zeit - so dass es normal geworden ist, neben einer toten oder sterbenden Person zu sitzen.Idadi ya walioteketezwa na kujeruhiwa ni kubwa mno hivi sasa - 521 na 3,000 kufikia asbuhi hii, kwa saa za Gaza - kuketi pembeni ya maiti au mtu anayefariki inakuwa ni jambo la kawaida.
57Die Blutlache auf der Tragbahre des Krankenwagens staut sich an meiner Jacke, der Sanitäter weist mich darauf hin, dass meine Jacke schmutzig wird.Doa la damu kwenye machela ya gari la wagonjwa linasogeea karibu ya koti langu, na mganga ananionya kwamba koti langu linaweza kuchafuka.
58Was macht das schon?Kwani ninajali?
59Der Fleck ekelt mich nicht an, wie er das letzte Woche getan hätte, getan hat.Doa lile haliwezi kunikera kama ambavyo ningekereka, au ambavyo nilikereka wiki moja iliyopita.
60Tod füllt die Luft, die Straßen in Gaza und ich kann nicht betonen, dass dies keine Übertreibung ist.Mauti yamejaa hewani, kwenye mitaa ya Gaza, na siwezi kusisitiza zaidi kwamba siongei kwa kutia chumvi.
61Kur zurück in Gaza, nach einem Tag und einer Nacht auswärts mit den Sanitätern, versuche ich zusammenzufassen, obwohl es zu viel zu erzählen gibt, zu viele eintreffende Nachrichten, und es ist schwer Leute zu erreichen, selbst wenn sie nur einen Kilometer entfernt sind.Nimerudi mjini Gaza kwa muda mchache, baada ya mchana na usiku wa kazi na wauguzi, nitajaribu kutoa muhtasari, ingawa kuna mengi ya kueleza, habari nyingi zinazojitokeza, na ni vigumu kuwafikia wananchi, hata wale walioko kilometa moja tu kutoka hapa.
62Bevor sie mich absetzten, fuhren die Sanitäter zu verschiedenen Tankstellen auf der Suche nach Benzin für den Krankenwagen.Kabla ya kunishusha wauguzi walikwenda kwenye vituo mbalimbali vya mafuta, wakitafuta mafuta kwa ajili ya gari la wagonjwa.
63Zwei Tankstellen, kein Glück.Walipita vituo viwili bila kubahatika.
64Ein bisschen Glück an der letzten Quelle füllt ihren Tank.Na wengine walipofika kwenye kituo cha mwisho walibahatika kujaza mafuta.
65Das Fehlen von Treibstoff ist kritisch.Uhaba wa mafuta umefikia hali mbaya.
66So wie das Fehlen von Brot, was immer weiter geht, die Schlangen sind länger als jemals zuvor.Kadhalika uhaba wa mikate, ambao unaendelea, na foleni ni ndefu kuliko.
67Ein Text sagt mir (jetzt beziehe ich mich auf Nachrichten, die ich per Telefon oder Textnachricht erhalte, wenn es möglich ist), dass die UN sagt, 13.000 Menschen seien vertrieben, dass 20% der Toten Frauen und Kinder seien, 70% seien ohne Trinkwasser.Ujumbe wa maandishi kwenye simu ya mkononi unaniambia ( katika kipindi hiki inanibidi nitegemee habari kutoka kwenye simu ya mkononi kama inawezekana kupokea) kwamba Umoja wa Mataifa unasema kuwa watu 13,000wamepoteza makazi yao, na kwamba asilimia 20 ya waliokufa ni wanawake na watoto, asilimia 70 hawana maji salama ya kunywa.
68Es gibt so viel mehr Tatsachen die einen ernüchtern, wenn man betrunken vor Apathie ist, aber ich sie jetzt nicht belegen oder teilen.Kuna taarifa nyingi zinazoweza kumlevya mtu na ugonjwa wa kutojali, lakini siwezi kuwaambia yote hivi sasa.
69Safa Joudeh schreibt in Lamentations-Gaza [en]:Safa Joudeh anaandika kwenye blogu ya Lamentations - Gaza:
70Israel ist in unsere Häuser gekommen, kämpft in unseren Straßen und drückt seine Brutalität gegen uns mit voller Gewalt aus.Israeli imetuingilia majumbani, inapigana katika mitaa yetu na unaonyesha unyama wake dhidi kwa nguvu zote.
71Wie wir reagieren?Je tujibu vipi?
72Alle palästinensischen Gruppen haben sich vereinigt und sind draußen und stehen dem Feind gegenüber, sie nutzen alle militärische Möglichkeiten, die sie zusammen haben.Makundi yote ya Wapalestinayameungana na yanampinga adui, kwa kutumia nguvu zao zote za kijeshi kwa pamoja.
73Obwohl diese Möglichkeiten nicht mit der militärischen Stärke, welche Israel ausübt, verglichen werden kann, hat es uns stärker als zuvor überzeugt, dass die Palästinenser bis zum bitteren Ende kämpfen werden, um das Ihre zu beschützen.Japokuwa nguvu hizohaziwezi kulingana na nguvu zilizoshinikizwa na Israeli, zimetufanya tuwe na hakika zaidi kwamba Wapalestina watapigana mpaka mwisho kulinda kile kilicho chao.
74Es hat uns gezeigt, dass Widerstand, Mut und Liebe ein wesentlicher Bestandteil der palästinensischen Identität sind, die sich niemals ändern wird trotz der Not, die wir erdulden müssen.Imetuonyesha kwamba mapambano ya upinzani, kujitoa muhanga na mapenzi ni sehemu ya Wapalestina ambayo haitaweza kubadilika pamoja na dhiki zote zinazotusibu.
75Es hat uns moralischen Auftrieb gegeben zu einem Zeitpunkt an dem wir es am meisten brauchen.Imetutia mwamko adili katika hisia zetu, mwamko ambao umetufikia katika wakati tunaouhitaji zaidi.
76[…] Es ist schwer sich an eine Zeit zu erinnern, in der Grundbedürfnisse, wie Lebensmittel, Wasser, Wärme und Tageslicht kein Luxus waren.[…] Ni vigumu kukumbukawakati ambapo mahitaji ya msingi kama vile chakula, maji, vuguvugu la mapendo na mwanga wa juahavikuwa anasa.
77Zum jetzigen Zeitpunkt sind die nackten menschlichen Instinkte am Werk, das Bedürfnis die geliebten Menschen zu schützen, das Bedürfnis einen Schutzraum zu finden und der Instinkt zu kämpfen oder zu flüchten.Katika kipindi hiki ni haja za kibinaadamu opekee ambazo zinafanya kazi, haja ya kuwalinda wale uwapendao, haja ya kuhakikisha unayo malazi na maamuzi ya haraka ya aidha kukimbia au kupigana.
78Wir sind zu lange geflüchtet, Gaza ist unsere letzte Zuflucht und unser Zuhause, nachdem wir vertrieben wurden aus einem Gebiet, was jetzt Israel genannt wird.Tumekuwa tukikimbia kwa muda mrefu sana, Gaza ndiyo kwetu na ndiyo ngome yetu ya mwisho baada ya kupoteza makazi yetu kule panapoitwa Israeli hivi sasa.
79All dies passierte vor etwa 60 Jahren Was könnten sie noch wollen?Haya yote yalitokea miaka 60 tu iliyopita. Jingine lipi wanalolitaka?
80Wir können nirgends mehr hin.Hatuna pengine pa kwenda.
81Jetzt ist eine Zeit, in der alle Formen des Widerstandes legitim sind.Huu ndio wakati ambao kila mbinu ya upinzani ni ruksa kutumika.
82Sie haben jedes internationale Gesetz, welches es gibt, missachtet.Wamepuuza kila kila sheria ya kimataifa iliyopo.
83Jetzt ist die Zeit zu kämpfen.Kwa hiyo huu ndio wakati wa kupigana.
84RafahKid hat eine Bitte [en]:Rafah Kid anatoa rai:
85Bitte … bevor jeder in Gaza tot ist … vielleicht versucht ihr zu verstehen, dass Hamas ein Symptom ist … keine Ursache … die Besatzung ist die Ursache … der Mangel einer Siedlung für die erzwungene Entfernung von Menschen von ihrem Land … das ist eine Ursache … Hamas ist ein Symptom … und die USA mag keine Regierung, die sie nicht ausgewählt hat.Tafadhali… kabla ya kila mmoja kufa mjini Gaza… labda jaribuni kuelewa kuwa Hamas ni dalili… na sio chanzo… chanzo ni kukaliwa kimabavu… uhaba wa makazi uliotokana na watu kuhamishwa kwa nguvu kutoka kwenye ardhi yao… hicho ndio chanzo… Hamas ni dalili… na Marekani haizipendi serikali ambazo haikuziteua.
86Kein Strom … keine Anrufe nach draußen.Hakuna umeme… hakuna mawasiliano ya simu kwenda nje.
87Dunkelheit und es regnet Feuer.Giza na mvua ya moto inanyesha.
88Die Kinder schreien.Watoto wanapiga mayowe.
89Mutasharrid (‚Obdachloser' oder ‚Landstreicher') ist in Khan Younis und ist wütend [ar]:Mutasharrid (mtu asiye na makazi) yupo huko Khan Younis, na ana hasira:
90Ich wurde gestern gefragt, ob die Hilfe für Gaza wirklich reinkommt, oder ob das nur „Zeitungsgeschwätz“ sei.Niliulizwa jana kama misaada inafika Gaza au ni “habari tu ya kwenye magazeti”.
91Ich weigerte mich, zu antworten, denn die Antwort ist klar, so klar wie der Klang des F16 Angriffes gerade jetzt. Ist doch egal, die Hilfe kam nach Gaza, vielleicht in großen Mengen in den ersten Tagen, aber hörte auf vor zwei Tagen mit dem Beginn der Bodenoffensive, wie auch immer, das zählt hier nicht viel!Nilikataa kujibu kwani jawabu liko wazi, liko wazi kama ngurumo ya ndege za kijeshi za F-16 zinavyonguruma hivi sasa;usijali, misaada inayoingia Gaza, labda kwa kiwango kikubwa wakati wa siku zile za mwanzo, lakini ilisitishwa siku mbili zilizopita kwa madai ya operesheni ya kijeshi ya nchi kavu, hata hivyo, hilo halikubadili chochote!
92Ich meine, wie haben es die Medien geschafft den Fall Gaza darzustellen als den einer hungrigen Person unter Besatzung, die nach Essen und „humanitärer“ Hilfe sucht, die eines Hundes nicht wert ist?!Yaani, ni vipi vyombo vya habari vimefanikiwa kuwasilisha shauri hili kama shauri moja la mtu mwenye njaa aliyezingirwa, anayetafuta misaada ya kibinaadamu na chakula kisichomfaa hata mbwa?!
93Als ich meinen Freund fragte, sagte er: „Die Araber sind wie eine Person, die auf einen Hund schießt und ihm gleichzeitig ein Stück Fleisch hinwirft!“Nilipomuuliza raki yangu alinijibu “Waarabu ni mfano wa watu wanaompiga mbwa huku wakimrushia mnofu wa nyama!”
94Gaza sucht nicht nach einem Aspirin für seine blutende Wunde, meine Freunde, Gaza sucht keinen Verband für seinen ständigen Blutverlust.Gaza haitafuti aspirini kutibu jeraha lake, rafiki zangu, Gaza haitafuti bandeji kwa ajili kuziba mtiririko wa damu.
95Was Gaza verletzt, tötet wirklich mehr als die Raketen, es sind ihre Stimmen: die Stimmen aller Personen, die Anzug und Krawatte tragen und über Gaza sprechen.Kitu kinachoiumiza Gaza, na hasa kitu kinachoiua Gaza zaidi ya makombora ni sauti yake: sauti ya kila mtu anayevalia suti na tai anayeizungumzia Gaza.
96Man wünschte sich, man könnten ihnen vor dem Flugzeug ins Gesicht brüllen: „Stop!Utatatamani uwapayukie kwenye nyuso zao, kabla ya ndege, “Nyamaza!
97… Eure Stimmen verletzen und sind verdammt viel schärfer als euer Schweigen, also schweigt … Habt Mitleid mit uns, schweigt für eine kleine Weile…”Sauti yako inajeruhi na ina makali zaidi ya ukimya wako, kwa hivyo kaa kimya… Tuonee huruma, kaa kimya kwa kitambo kidogo…”
98Exiled (المنفي) sagt einfach [en]:Mwanablogu Exiled anasema kwa ufupi:
99Ich bin weg bis zum Ende dieses Massakers. Betet für uns.Nakwenda mapumzikoni mpaka mwisho wa mauaji haya ya kinyama Tuombeeni
100Ein Blog namens Harm to civilians during the fighting in Gaza and Southern Israel [en] wurde von israelischen Menschrechtsgruppen eingerichtet, um die Ereignisse, welche nicht von den Medien abgedeckt werden, zu dokumentieren.Blogu yenye jina la Madhara kwa raia wakati wa mapambano mjini Gaza na Kusini mwa Israeli imetengenezwa na asaasi za haki za kibinaadamu za Kiisraeli ili kuorodhesha matukio ambayo hayaandikwi na vyombo vikubwa vya habari.