# | deu | swa |
---|
1 | Menschenrechtslage in Vietnam “verschlechtert sich” | ‘Hali Mbaya’ ya Haki za Binadamu Nchini Vietnam |
2 | Das Menschenrechtsnetzwerk von Vietnam hat für das Jahr 2013 seinen Bericht [en] zur “sich verschlechternden” Menschenrechtslage in Vietnam herausgebracht: | Mtandao wa haki za Binadamu illitoa ripoti yake ya 2013 kuhusu ‘hali mbaya' ya haki za binadamu nchini Vietnam: …. |
3 | …die Menschenrechtslage in Vietnam hat sich 2013 zum Schlechteren gewandt. | Hali ya haki za binadamu nchini Vietnam iligeuka na kuwa mbaya mwaka 2013. |
4 | Die Anzahl der Menschen, die aufgrund ihrer politischen Einstellung inhaftiert sind ist im Gegensatz zu denen der herrschenden Partei gestiegen. | |
5 | Unvermindert schlägt sich die Polizeigewalt in der hohen Anzahl der Todesfälle und Verletzten nieder, die aus dieser Gewalt hervorgehen. Die Zahl der Bauern, deren Land enteignet wurde, ohne dass es dafür eine angemessene Entschädigung gab, stieg ebenfalls. | Idadi ya watu waliotiwa kizuizini kwa kutoa maoni ya kisiasa yaliyo kinyume na wale wa chama tawala iliongezeka sambamba na kuongezeka kwa ukatili wa polisi uliodhihirishwa na idadi kubwa ya vifo na majeruhi unaosababishwa na vurugu, na idadi ya wakulima ambao walinyang'anywa ardhi yao bila fidia ya kutosha nayo iliongezeka. |
6 | Der Bericht weist darauf hin, dass die in dem Bericht erfasste Situation der Armen von Vietnam der Verpflichtung widerspricht, die Vietnam eingegangen ist, als es Mitglied des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen geworden ist und nachdem es Menschenrechtskonzepte in seine Verfassung aufgenommen hatte. | Ripoti ilibainisha kwamba rekodi mbaya nchini Vietnam ni kinyume na ahadi ya kukuza haki za binadamu baada ya kuwa mwanachama wa Baraza la Haki za Binadamu la Umoja wa Mataifa na baada ya kuongezea dhana ya haki za binadamu katika Katiba yake. |