Sentence alignment for gv-deu-20120314-7082.xml (html) - gv-swa-20120918-2676.xml (html)

#deuswa
1Italien für Menschenrechtsverletzungen an afrikanischen Flüchtlingen verurteilt Am 23.Italia Yalaumiwa kwa Ukiukaji wa Haki za Wakimbizi wa Kiafrika
2Februar hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg ein historisches Urteil gefällt: Die Richter haben Italien einstimmig für das Abfangen und Zurücksenden schwarzafrikanischer Migranten verurteilt, welches einen eklatanten Verstoß gegen die von Italien unterzeichneten internationalen Konventionen und Verträge darstellt.Siku ya Februari 23 2012, Mahakama ya Ulaya ya Haki za Binadamu, mjini Strasbourg, ilifikia uamuzi wa kihistoria. Mahakama hii iliamua kwamba nchi ya Italia ilikiuka sheria za Mkataba wa Ulaya wa Haki za Binadamu ilipowakamata wakimbizi Waeritrea na Wasomali na kuwarudisha Libya.
3Afrikanische Flüchtlinge, von Vito Manzari auf Flickr, CC-By-LizenzWakimbizi Waafrika, picha ya Vito Manzari, Flickr (CC BY 2.0).
4Der Blog von Unione Diritti Umani erklärt [it] die Hintergründe:Blogu ya Unione Diritti Umani inaeleza [it] yaliyotokea:
5Der Prozess Hirsi und andere gegen Italien bezieht sich auf den ersten Fall von Zurückweisung, der sich am 6. Mai 2009 35 Meilen südlich von Lampedusa ereignete.Kesi ya Hirsi na wengine dhidi ya nchi ya Italia inahusu operesheni ya kwanza dhidi ya uhamiaji haramu iliyotekelezwa tarehe 6, mwezi wa Mei, 2009 katika ukanda wa bahari ya kimataifa, maili 35 kusini kutoka Lampedusa kwa upande wa kusini.
6Die italienischen Behörden fingen ein Boot mit etwa 200 Somaliern und Eritreern - darunter Kinder und schwangere Frauen - in internationalen Gewässern ab. Die Migranten wurden auf ein italienisches Schiff geholt, nach Tripoli gebracht und gegen ihren Willen den libyschen Autoritäten übergeben.Serikali ya Italia ilisimamisha mashua iliyokuwa ikibeba Wasomali na Waeritrea 200, watoto na wanawake waja wazito wakiwa miongoni mwao. Wahamiaji wakahamishwa kwenye meli ya ki-Italia, na kurejeshwa Tripoli kisha wakakabidhiwa kwa serikali ya Libya kwa nguvu.
7Es wurde weder ihre Identität festgestellt, noch wurden sie angehört oder über das wahre Ziel des Schiffes informiert.Hawakutambulishwa, na hakuna aliyewasikiliza wala kuwajulisha walikokuwa wakielekea. Wahamiaji hao hawakutambuliwa, hakuna aliyewasikiliza au kuwajulisha kabla kuhusu walikokuwa wanaelekea.
8Die Migranten waren vielmehr überzeugt, auf dem Weg zur italienischen Küste zu sein.Na kwa kweli, wahamiaji hao waliamini kwamba walikuwa wakielekea kwenye pwani ya Italia.
9Der Italienische Flüchtlingsrat hat elf der zurückgewiesenen Somalier und 13 Eritreer in Libyen ausfindig gemacht und ihnen geholfen, Italien vor dem Europäischen Gerichtshof zu verklagen.Baada ya operesheni hii, raia wa-Somali 11 na wengine 13 wa Eritrea waliopatikana na kusaidiwa nchini Libya na Baraza la kushughulikia Wakimbizi nchini Italia, walipeleka malalamiko yao dhidi ya Italia mbele ya Mahakama ya Ulaya.
10Sie wurden dabei von den Anwälten Anton Giulio Lana und Andrea Saccucci von der italienischen Union der Rechtsanwälte zum Schutz der Menschenrechte vertreten.Walipata msaidizi kutoka kwa Anton Giulio Lana na Andrea Saccucci wanaotoka katika Chama cha Wanasheria wa Ulinzi wa Haki za Binadamu.
11GiulioL [it] beschreibt auf dem Blog ilmalpaese.wordpress.com was bei ihrer Ankunft in Tripoli geschah [it] :GiulioL [it] alitoa maelezo kuhusu operesheni iliyotokea mara walipowasili Tripoli [it] kwenye blogu ya ilmalpaese:
12In Tripoli erwartete sie die libysche Polizei am Hafen. Lastwagen standen bereit, um sie einzuladen wie in einen Viehtransporter und sie dann auf die verschiedenen Gefängnisse des Landes zu verteilen.Polisi wa Libya walikuwa wakiwangojea kwenye magati, wakiwa na malori yenye kontena, tayari kuwachukua kama mifugo kwenye magari ya kubebea mifugo na kuwawasilisha kwenye magereza kadhaa kote nchini.
13Der Pressefotograf Enrico Dagnino [it/fr] befand sich an Bord des Patrouillenbootes und konnte so die Gewalt während dieses Vorgangs dokumentieren.Maelezo ya mpiga picha na mpashaji habari, Enrico Dagnino, aliyekuwa kwenye mashua ya doria, yalionyesha kwa undani vurugu zilizotokea wakati wa operesheni hii.
14Danach herrschte Zensur.Baadaye, maelezo kuhusu yaliyotokea yakadhibitiwa.
15Dieses Vorgehen stellte eine Missachtung der Prinzipien zur Behandlung von vor Gefahr fliehenden Personen dar, wie Henry Oliver auf dem Blog ukhumanrightsblog erklärt [en] :Henry Oliver anavyoeleza katika blogu ya UK Human Rights, matokeo ya kitendo hiki ni kwamba kanuni zinazosimamia suala la watu wanaotoroka sehemu za hatari hazikutekelezwa:
16Die Zurückweisung verletzte Artikel 3 (Verbot der Folter), Artikel 4 von Protokoll Nr. 4 (Verbot der Kollektivausweisung ausländischer Personen) und Artikel 13 (Recht auf wirksame Beschwerde) der Europäischen Menschenrechtskonvention.Kuwarudisha wale wakimbizi kulivunja Kifungu cha 3 (kinachozuia utesaji na matendo ya kinyama), Kifungu cha 4 katika Ibara ya 4 (kuwafukuza wageni kwa pamoja), na Kifungu cha 13 (haki ya mkimbizi kupata ufumbuzi fanisi).
17Die Patrouillenboote, die die Migranten nach Libyen zurückgebracht haben, haben in Missachtung des Non-Refoulement-Prinzips gehandelt.Askari wa doria waliowarudisha wahamiaji nchini Libya waliivunja kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari.
18Das T-Shirt eines Einwanderers mit der Aufschrift "Ich bin ein Immigrant, der Wasser und Seife benutzt", um Anfeindungen zu vermeiden, von Cristiano Corsini auf Flickr, CC-by-LizenzTisheti ya mhamiaji isemayo “Miye ni mhamiaji mwenye kutumia sabuni na maji,” lengo lake likiwa kuepukana na dhuluma. Na Cristiano Corsini katika Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
19Die ehemalige italienische Regierungskoalition von Silvio Berlusconis Popolo della libertà (Volk der Freiheit) und Umberto Bossis rechtspopulistischer Lega Nord hat ein juristisches Arsenal geschaffen und Schritte gegen die Einwanderung nach Italien unternommen, die mehrfach die scharfe Kritik der Zivilgesellschaft und der Kirche auf sich gezogen haben.Serikali ya zamani ya Italia, iliyoundwa na chama cha Silvio Berlusconi, Popolo della libertà (Watu wa Uhuru), na chama cha Umberto Bossi cha msimamo mkali wa mrengo wa kulia kiitwacho Northen League, ilijiandaa kisheria na kuchukua hatua dhidi ya uhamiaji nchini Italia.
20Italien wurde auch mehrmals für seine nicht mit den europäischen Verträgen konforme Anti-Immigrations-Politik [it] verurteilt.Hatua hizi zimekemewa mara kadhaa na mashirika ya kiraia pamoja na Kanisa Katoliki.
21Der Blog von Gabriele Del Grande, fortresseurope.blogspot.com, informiert über die Aktivitäten seines Vereins, der sich für die Rechte der Einwanderer einsetzt und zahlreiche Reportagen, Augenzeugenberichte und Dokumentarfilme über die Behandlung der Flüchtlinge in Italien und in anderen europäischen Ländern veröffentlicht hat.Nchi ya Italia pia imelaumiwa mara kadhaa kwa ajili ya sera yake dhidi ya uhamiaji [it] isiyolingana na maafikiano ya Kiulaya. Blogu ya Gabriele Del Grande, fortresseurope.blogspot.com [it], huchapisha taarifa kuhusu shughuli za ‘Ngome ya Ulaya' kwa ajili ya utetezi wa haki za wahamiaji.
22Del Grande beschreibt das Leben in den libyschen Gefängnissen zu Zeiten von Gaddafis Regime [A.d.Ü.Chama hiki kimetoa ripoti nyingi, shuhuda, na filamu kuhusu wanavyotendewa wakimbizi nchini Italia na katika nchi zingine za Ulaya.
23: Der Artikel wurde von Renate Albrecht für Fortress Europe ins Deutsche übersetzt]:Hapa, anaongea juu ya maisha ya gerezani [it] nchini Libya katika enzi za utawala wa zamani:
24Wir sind in Misratah, 210 km östlich von Tripolis, in Libyen.Tuko mjini Misratah, umbali wa kilomita 210 mashariki ya Tripoli, nchini Libya.
25Und die Häftlinge sind alle politische Asylbewerber aus Eritrea, die im Meer vor Lampedusa oder in den Wohnvierteln der Einwanderer in Tripolis verhaftet wurden.Mahabusu wote hapa watafuta hifadhi, Waeritrea waliokamatwa kwenye bahari karibu na Lampedusa, au katika mitaa ya wahamiaji, mjini Tripoli.
26Sie sind kollaterale Opfer der italienisch-libyschen Zusammenarbeit gegen die Einwanderung.Wahanga wa ushirikiano kati ya Italia na Libya dhidi ya uhamiaji.
27Es sind mehr als 600 Personen, davon 58 Frauen und mehrere Kinder und Neugeborene.Zaidi ya watu 600, 58 wao wakiwa wanawake, na wengine wengi wakiwa watoto, hata watoto wachanga.
28Sie sind seit mehr als zwei Jahren inhaftiert, aber niemand von ihnen hat einen Prozess vor Gericht bekommen.Wamekuwa gerezani kwa muda wa zaidi ya miaka miwili, lakini hakuna hata mmoja kati yao aliyeshtakiwa.
29Sie schlafen in fensterlosen Zimmern von 4 mal 5 Metern, bis zu 20 Personen liegen auf Matten und Schaumstoffmatratzen auf dem Boden. Tagsüber versammeln sie sich unter den wachsamen Augen der Polizei auf dem 20 mal 20 Meter großen Hof, um den die Zimmer angeordnet sind.Kati yao, watu ishirini hivi hulala kwenye mikeka au magodoro katika vyumba visivyo na madirisha na vyenye vipimo vya mita 4 kwa mita 5. Wao hushinda mchana chini ya ulinzi wa polisi kwenye behewa lenye vipimo vya mita 20 kwa 20. Vyumba vyao viko kando ya behewa hili.
30Es sind junge Männer zwischen 20 und 30 Jahren.Wote wana umri kati ya miaka 20 na 30.
31Ihr Vergehen?Na ni uhalifu upi walioutenda?
32Sie haben versucht, nach Europa zu gelangen, um dort Asyl zu beantragen.Walijaribu kufika Ulaya ili watafute hifadhi.
33Der Blog observatoirecitoyen.over-blog.org erklärt:Blogu ya observatoirecitoyen.over-blog.org inafunua [fr] kuwa:
34Das in der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 festgeschriebene Non-Refoulement-Prinzip untersagt es, eine Person in ein Land zurückzuschicken, in dem ihr Leben oder ihre Freiheit bedroht sein könnten.Kanuni inayopiga marufuku kitendo cha kuwarudisha wakimbizi kwenye hatari, iliyoridhiwa katika Mkataba wa Umoja wa Mataifa Unaohusu Hadhi ya Wakimbizi mnamo mwaka wa 1951, huzuia kitendo cha kumrudisha mtu kwenye nchi ambapo maisha yake au uhuru wake unaweza kuwa hatarini. …
35… Von Mai bis Juli 2009 wurden etwa 602 Migranten auf dem Meer abgefangen und sofort zurückgeschickt - hauptsächlich nach Libyen, einem Land in dem “jeder Gefängnisinsasse dem Risiko schwerwiegender Misshandlungen ausgesetzt ist” oder in Länder abgeschoben werden kann, wo ein derartiges Risiko besteht, so das Europäische Komitee zur Verhütung von Folter.Kuanzia mwezi Mei hadi mwezi Julai 2009, wahamiaji 602 walisimamishwa baharini na papo kwa hapo wakakatazwa kuendelea. Wakarejeshwa nchini Libya hasa, ambapo “kila mtu anayekamatwa anakuwa katika hatari ya kufanyiwa vitendo vikali vya kikatili, ” au kurejeshwa kwenye nchi ambapo hatari za aina hii zipo, KKM (Kamati cha Kuzuia Mateso) ilisema.
36Das Komitee erkennt zwar an, dass “Staaten das Hoheitsrecht besitzen, ihre Grenzen zu schützen und die Einwanderung zu kontrollieren”, aber Italien muss seine Vorgehensweise ändern, um sicherzustellen, dass alle abgefangenen Migranten zunächst versorgt werden und einen Asylantrag stellen können.Kwa hakika, KKM inakiri, “Nchi zina haki ya kulinda mipaka yao na kudhibiti uhamiaji,” lakini Italia inapaswa kupitia taratibu zake kuhakikisha kwamba wahamiaji wote wanaosimamishwa watapewa huduma kwanza, kisha kuruhusiwa kuomba hifadhi.
37Leider ist Italien nicht das einzige europäische Land, das kollektive Zwangsrückführungen durchführt.Bahati mbaya barani Ulaya, Italia si nchi pekee kuwarudisha watu wengi kwa mara moja katika nchi walizotoka.
38Der Verein Fortress Europe macht deutlich [it]:Chama hiki cha kutetea wakimbizi kinaarifu [it] kwamba:
39Seit 1988 sind mindestens 18.058 Menschen [it] an den europäischen Grenzen ums Leben gekommen, davon allein 2251 seit Anfang 2011.Tangu mwaka 1988, watu wasiopungua 18,058 [it] wamepoteza maisha yao katika mipaka ya Ulaya. 2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011. 2,251 wao wamefariki tangu mwanzo wa 2011.
40Diese Zahlen sind auf dem Stand vom 7. Dezember 2011 und stützen sich auf diesbezügliche Meldungen aus den internationalen Pressearchiven der letzten 23 Jahre.Takwimu hizi zilihuishwa Desemba 7, 2011, na zilizotokana na sensa iliyofanywa na kumbukumbu ya vyombo habari vya kimataifa kwa zaidi ya miaka 23 iliyopita.
41Die tatsächlichen Zahlen könnten viel höher sein.Takwimu halisi zaweza kuwa kubwa zaidi.
42Keiner weiß, von wie vielen Schiffbrüchen wir nie erfahren haben - das wissen nur die Familien der Verschollenen von Marokko bis Sri Lanka.Hakuna anayefahamu ni meli ngapi zilizozuiliwa kwa maana hatujawahi kusikia. Familia za waliopotea pekee ndizo zinazofahamu.
43Sie fragen sich seit Jahren, was aus ihren Kindern geworden ist, die eines schönen Tages nach Europa aufgebrochen und nie zurückgekehrt sind. Paolo Lambruschi schreibt [it] seinerseits in der Online-Ausgabe der Zeitung der Italienischen Bischofskonferenz:Familia hizi, kutoka Moroko mpaka Sri Lanka, zimekuwa zikiuliza kwa miaka mingi ni kipi kilichotokea wanao walipoondoka siku moja kwenda Ulaya na kutowahi kurudi tena.
44Außerdem werden die Frontex-Patrouillen im Mittelmeer überdacht werden müssen, was für die ganze EU von Belang ist.Paolo Lambruschi, kwa upande wake, aliandika [it] katika tovuti ya gazeti la Kongamano la Kiaskofu la Kiitalia:
45Denn zum ersten Mal wurde nun die Zurückweisung von Migrantengruppen an den Grenzen oder auf hoher See mit kollektiven Abschiebungen gleichgesetzt. An 22 der 24 Kläger - elf Somalier und 13 Eritreer - muss Italien eine Entschädigung in Höhe von je 15.000 Euro plus Prozesskosten zahlen.Na kuna jambo linalozihusu nchi zote za Ulaya: Operesheni za doria za Frontex katika Bahari ya Mediterania zitarekebishwa kwa sababu, kwa mara ya kwanza, kurudishwa kwa makundi ya watu yakiwa mipakani na katika vilindi vya bahari ni sawa na kuwarudisha watu kwa nguvu.
46Die anderen beiden sind inzwischen verstorben. Das Urteil des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte samt Begründung ist hier verfügbar [en].Itabidi Italia iwalipe Euro 15,000 pamoja na gharama za kisheria wadai 22 kati ya 24: Wasomali 11 na Waeritrea 13. Wengine wawili wamefariki.
47Auf seinem Blog fortresseurope.blogspot.com schließt Gabriele Del Grande mit den Worten:Blogu ya Gabriele Del Grande ya fortresseurope.blogspot.com inahitimisha [it]:
48Eines Tages wird man in Lampedusa und Zuwara, in Evros und Samos, in Las Palmas und Motril Gedenkstätten mit den Namen derer errichten, die diesen Jahren der unterdrückten Bewegungsfreiheit zum Opfer gefallen sind.Siku moja, huko Lampedusa na Zouara, huko Samos na Evros, au huko Las Palmas na Motril, maziara yataundwa yenye majina ya wateswa wa miaka hii ya ukandamizaji wa uhuru wa uhamiaji.
49Und wir werden unseren Enkeln nicht sagen können, dass wir von nichts wussten.Na hatutaweza kuwaambia wajukuu wetu kwamba hatukujua.
50Hier eine vollständige und aktualisierte Auflistung der Meldungen von 1988 bis heute.Hapa, unaweza kupata uwasilishaji pambanuzi na taarifa mpya, tangu mwaka wa 1988 mpaka hivi leo.
51Die Seite von Fortress Europe bietet außerdem eine Analyse der Statistiken für jede Grenze.Kuona uchambuzi wa takwimu hizi, mpaka kwa mpaka, soma ramani Fortezza Europa (Ngome ya Ulaya).