Sentence alignment for gv-deu-20121008-11809.xml (html) - gv-swa-20120930-4057.xml (html)

#deuswa
1Mexiko: Schreiben aus dem GefängnisMexico: Uandishi Kutoka Gerezani
2Enrique Aranda Ochoa ist kein gewöhnlicher mexikanischer Schriftsteller: er wurde 1997 inhaftiert und wegen Entführung zu 50 Jahren Gefängnis verurteilt.Enrique Aranda Ochoa siyo mwandishi wako wa Ki-Mexico wa kawaida: Enrique alikamatwa mwaka 1997 na alituhumiwa kwa utekaji nyara, kiasi cha kumpelekea kuhukumiwa kwenda jela kwa miaka 50.
3Diese Tatsache hat den bekannten Psychologen jedoch nicht daran gehindert, seiner Leidenschaft für die Literatur treu zu bleiben.Hata hivyo, kufungwa kwake jela hakujamzuia mwanasaikologia huyu kuendeleza karama aliyonayo ya uandishi.
4Enrique ist Träger mehrerer mexikanischer Literaturpreise und hat bereits sechs Romane geschrieben.Enrique ameshatunukiwa zawadi kadhaa za kitaifa za utungaji wa vitabu na hadi sasa ameshaandika vitabu sita vya simulizi.
5Jetzt konzentriert er sich in seinem neuen Buch “El fin de los dias” [es] auf die Mysterien der Maya. Das Werk ist als E-Book online [es] verfügbar.Kwa sasa amejikita sana katika kuelezea zaidi siri za Mayans katika kitabu chake “El fin de los dias” (Nyakati za Mwisho) [es], ambacho kinauzwa mtandaoni [es] katika mfumo wa kielekroniki.
6Die Bloggerin Gabriela Gutierrez M. von Animal Político [es] beschreibt das Wirken des Schriftstellers im Gefängnis:Mwanablogu Gabriela Gutierrez M. kutoka Animal Político [es] anaelezea kazi za mwandishi huyu akiwa jela:
7Weil er so gesprächshungrig ist, drängen sich die Themen zwischen seinen Worten.Ni mwenye hamu ya kuzungumza, mada zinajitokeza wakati wa mazungumzo yake.
8Er beginnt zum Beispiel von der Sonne zu sprechen und landet dann beim Yoga, einer Disziplin, die er auch im Gefängnis unterrichtet.Anaweza kuanza kuzungumzia Jua kwa mfano, na anaweza kuhitimisha kwa kuiongelea yoga, maarifa ambayo huwa anayafundisha gerezani.
9Ein Gespräch mit ihm ist wie der Besuch in einer Bibliothek, nach dem man eine Liste mit zu lesenden Büchern in der Hand hält.Maongezi yake na mtu mwingine ni sawa tu na kama ungefika katika maktaba na kujisomea, ambapo ungeishia kupata idadi kadhaa ya vitabu kwa ajili ya kujisomea.
10Seine letzte Empfehlung war der Kubaner Joaquín María Machado de Assis.Pendekezo lake la mwisho lilikuwa ni kuhusu raia wa Cuba Joaquin Maria Machado de Assis.
11Foto von Shutterstock, alle Rechte vorbehalten von Steve Snowden.Picha kupitia Shutterstock, haki zote kwa Steve Snowden
12In den folgenden Absätzen ihres Posts [es] nennt Gabriela die Preise, die Enrique mit seinen im Gefängnis entstandenen Texten gewonnen hat:Gabriela anaendeleza makala hii ya blogu yake[es] kwa kuziorodhesha tuzo alizowahi kuzipata Enrique kupitia machapisho yake aliyowahi kuyaandika kutokea gerezani:
13Vom Gefängnis aus erhielt Enrique Aranda drei Mal den Nationalen Preis für Poesie “Salvador Díaz Mirón” (1998, 2001 und 2008), der vom Mexikanischen Rat für Kultur und Kunst (Conaculta) und dem Mexikanischen Institut für Schöne Künste (INBA) verliehen wird.Akiwa gerezani, Enrique Aranda alishatunukiwa mara tatu Tuzo ya Taifa ya Ushairi “Salvador Diaz Miron” (1998, 2001 and 2008) na Conaculta-INBA.
14Außerdem bekam er zwei Mal (2003 und 2008) von denselben Institutionen den Nationalen Erzählpreis “José Revueltas”.Pia, aliwahi kushinda Tuzo ya Taifa ya Hadithi Fupi, aliyotunukiwa mara mbili na asasi hizo (2003 and 2008).
15Die jüngste Anerkennung empfing er vom INBA bei dem Wettbewerb “Mexiko liest 2011” für den von ihm initiierten Lektüreclub im Gefängnis, dieser Preis wird für die Leseförderung verliehen.Tuzo ya hivi karibuni aliyotunukiwa ilikuwa ni ile ya INBA katika shindano la “Mexico lee 2011″, inayohamasisha watu kusoma, hii inatokana na yeye kuanzisha klabu ya wasoma vitabu huko gerezani.
16Das Kulturinstitut von Mexiko-Stadt, heute Kulturverwaltung, stellte ihm die fast 800 Bücher zur Verfügung: “Als ich dort anrief, glaubten sie zuerst, ich sei ein Beamter.Ilikuwa ni taasisi ya Utamaduni ya Jiji la Mexico ambayo kwa sasa ndiyo Wizara ya Utamaduni, ambayo ilitoa takribani vitabu 800 [kwa ajili ya klabu hiyo]: “Nilipowaita, kwa mara ya kwanza walifikiri ulikuwa wito rasmi.
17Als ich sagte, dass ich ein Gefangener sei, waren sie gerührt”, erzählt er.Nilipowaambia kuwa, mimi ni mfungwa, walishikwa na butwaa”, anasema.
18Die Mission dieses Projekts war es, den Inhaftierten “ein Ticket für eine Tour durch die ersehnte Außenwelt” zu geben.Lengo haswa la mradi huu lilikuwa ni kuwapa wafungwa wenzangu “fursa ya kuyafahamu yanayoendelea nje ya gereza, jambo walilolitamani kwa muda mrefu”
19Die Website der mexikanischen Zeitschrift Proceso veröffentlichte einen Artikel über seinen Fall, in dem von den Unregelmäßigkeiten bei der Anklage wegen Entführung gegen ihn berichtet wird:Tovuti ya jarida ya Ki-Mexico liitwalo Proceso [es] waliandika makala kuhusiana na kesi yake ambapo walielezea namna mashitaka yake yake ya utekaji yalivyokuwa na upungufu:
20Enrique vermutete immer, dass seine Festnahme aufgrund seiner politischen Aktivitäten in verschiedenen öffentlichen Foren erfolgte, weil er sich mit sozialen Themen solidarisierte, wie zum Beispiel mit dem der Zapatisten, weil er sich als Aktivist gegen das Freihandelsabkommen engagierte.Wakati wote Enrique anahisi kuwa kushitakiwa kwake kulitokana nay eye kujihusisha na mambo ya siasa kwenye majukwaa huru, na tena alionesha mshikamano mkubwa na makundi ya kijamii kama vile zapatista cause, na pia kujihusisha na uanaharakati dhidi ya NAFTA.
21Sein Fall wurde auch im Jahresbericht von Amnestie International von 2003 dargelegt: Ungerechte Urteile: Folter in der Justizverwaltung (Index AI: AMR 41/007/2003/); der Präsident des P.E.N.-Club, Eugene Schoulgin, besuchte sie [Enrique und seinen Bruder Adrián, der ebenfalls verurteilt wurde, Anm. d. Übers.Jambo hili pia liliwekwa bayana na shirika la kutetea haki za binadamu la Amnesty International katika taarifa yake ya mwaka 2003: hukumu zisizo za haki: maumivu katika kusimamia haki (AI Index: AMR 41/007/2003/).
22] im Jahr 2006; auch das Lawyer's Committee for Human Rights setzt sich für sie ein, und die Menschenrechtskommission von Mexiko-Stadt veröffentlichte die Empfehlung 12/02 wegen Folter und Verletzung seiner Rechtsgarantien.Raisi wa klabu ya PEN , Eugene Schoulgin, alimtembelea mwaka 2006; na pia jopo la wanasheria wa haki za binadamu wanamtetea, na Tume ya Haki za Binadamu ya Shirikisho ya Wilaya (Jiji la Mexico) ilitoa mapendekezo 12/02 kufuatia uonevu na ukiukwaji wa taratibu wanazozisimamia.
23Enrique Aranda Ochoa plant, seinen Fall [es] vor den Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte zu bringen.Enrique Aranda Ochoa anafikiria kuihamishia kesi yake katika mahakama ya Amerika inayoshughulikia maswala ya haki za binadamu.