# | deu | zhs |
---|
1 | Angola: Hohe Lebenskosten in Luanda | 安哥拉:首都消费价格惊人 |
2 | Luanda, die Hauptstadt Angolas, ist eine sehr teure Stadt. Sowohl für Angolaner als auch für Ausländer. | 安哥拉首都罗安达(Luanda)生活所费不赀,无论对本地或外地民众皆然,只要前来此地即可亲身验证,包括粮食、教育与屋宅等基本服务开销皆与欧洲部分城市相当,差别在于与欧洲民众相较,安哥拉的薪资水平根本不值一提,让人们得很努力才能满足基本需求。 |
3 | Wenn man hier ist, merkt man es deutlich. Grundlegende Dinge wie Essen, Bildung und Wohnraum liegen preislich gleichauf mit einigen europäischen Ländern. | 但富人显然对此不以为意,他们的银行存款数额让一般民众都欣羡不已(虽然所得来源不明),根据英国公司ECA International在今年二月执行的调查结果,罗安达在世界都会消费水准名列前茅。 |
4 | Der einzige Unterschied ist, dass die Gehälter in Angola einfach lächerlich sind, wenn man sie mit europäischem Standard vergleicht. | |
5 | Dies führt zu einem täglichen Kampf um die Deckung des Grundbedarfs. | Miguel Caxias在Mundo da Verdade博客指出: |
6 | Offensichtlich wird dieser Kampf nicht von denjenigen geführt, die Geld haben, und die, aus welchen Gründen auch immer, durch Bankkonten geschützt sind, die Neid in normalen Sterblichen erwecken. | |
7 | Einer Umfrage zufolge, die im Februar von einem englischen Unternehmen, ECA International, durchgeführt wurde, belegt Luanda Rang eins unter den teuersten Städten der Welt. Auf seinem Blog Mundo da Verdade [pt], schreibt Miguel Caxias: | 简单为各位举例,我居住的旅馆一晚要价170美元,内含单人房附卫浴,再加上一顿少得可怜的早餐,这间旅馆最高顶多只有两 星级,欧洲人因为饮食习惯与安全 考量,大概都不会在路边摊贩用餐,我们常去的餐厅平均一人得花30美元(若加上饮料、甜点与开胃菜,价格立刻涨至每人40至45美元)。 |
8 | In Luanda sind riesige Bauprojekte im Gange. | 罗安达现在四处大兴土木,海湾地区附近公寓开价百万美元,而且已经销售一空! |
9 | In der Nähe des Marginal [Gebiet zur Bucht hin] gibt es Apartments, die für eine Million Dollar ausgeschrieben sind. Und sie wurden alle verkauft!!!“ | 高生活花费在安哥拉显得讽刺,因为这并不代表高生活品质,尤其对平民或贫民更显得遥远,安哥拉虽然在各项发展指标表现优越,但并未反映在多数当地民众的生活中,严重供不应求更让日子变得困难。 |
10 | Die hohen Lebenskosten im Land sind paradox, da sie keiner hohen Lebensqualität gegenüberstehen, zumindest nicht für diejenigen, die wirschaftlich schlechter gestellt sind. | |
11 | Angola verzeichnet hohe Entwicklungsindikatoren die sich leider nicht in den Finanzen des Großteils der angolanischen Bürger widerspiegelt. | |
12 | Eine unverhältnismäßige Nachfrage zusammen mit einem knappen Angebot macht die Lage ziemlich schwierig. | Diário de África博客的巴西作者分析安哥拉当地情况: |
13 | Der brasilianische Autor des Blogs Diário de África [pt] bietet eine schnelle Analyse dessen, was in Angola vor sich geht. | 不只是房租很昂贵,每件事物都不便宜,一公斤蕃茄得花20美元,葡萄每公斤索价30美元,一块牛肉加薯条都得付50美元,修理破裂水管很可能得掏出上千美元,修补车内空调管线小洞或补充冷媒都要200美元。 |
14 | Man braucht einen Elektriker? | 需要电工吗? |
15 | Er wird nicht einmal das Haus verlassen, bevor er nicht mindestens 100 USD erhalten hat. | |
16 | Sei es auch nur, um eine Glühbirne zu wechseln. | 他们至少得收到上百美元才愿意出门,纵然只是换个灯泡也一样,为何东西这么贵? |
17 | Warum ist alles so teuer?“ | 这位博客认为,一切终归还是因为阻碍国家发展逾30年的战事: |
18 | Laut diesem Blogger ist die Anwort einfach und bezieht sich - wieder einmal - auf den Krieg, der das Land mehr als 30 Entwicklungsjahre raubte. Mit den hohen Gaspreisen der letzten Jahre, sind auch die Transportkosten gestiegen und in der Folge alle Produkte. | 艰困的独立战争加上之后的战事毁了一切,首先是独立,1975年,至少30万葡萄牙公民遗弃安哥拉,包括医师、牙医、律 师、商人、水管工、技师、公务员、 教授等,在几个月之内,安哥拉几乎没有任何合格人员,没有人知道如何处理国家财政;其次是战火,战争夺走所有经费,本来这些钱要投资在医疗、教育与基础建 设之上,再将这种情况乘以三十倍,就是罗安达的现局。 |
19 | Die Situation hat sich so entwickelt, dass sogar in Angola produzierte Artikel mehr kosten als importierte. Warum? | 由于油价近年来居高不下,运输成本上扬,也带动所有产品的价格,情况相当严重,甚至本地自产商品要价亦高于进口货,为什么? |
20 | Ökonomen dürfen mich gerne korrigieren, aber es scheint, als ob dies etwas mit dem Gesetz über Angebot und Nachfrage zu hätte. | |
21 | Wenn man etwas jetzt will, muss man mehr bezahlen. “ | |
22 | Das Land verfügt über keine Industrie. Alles wird importiert. | 我若说错便请经济学家纠正我,但似乎与货物供需相关,若想立即拥有,就得拿出更多钱。 |
23 | Es wird ins Land eingeführt und im Hafen ist kein Platz mehr. Die Schiffe ankern zwei bis drei Monate auf hoher See und warten auf die Erlaubnis, ihre Ladung zu löschen. | 安哥拉国内并无工业,一切仰赖进口,货物入港后亦无空间存放,船只得在海上漂流二、三个月等待卸货许可;国内农业至今已刚起步,但仅限无地雷区,我听到的最新数据显示,安哥拉可耕地半数都有地雷,只要土地未经扫雷,就什么事都做不成,故纵然是粮食也得仰仗进口。 |
24 | Erst vor Kurzem gab es in der Landwirtschaft erste Schritte, aber nur in Gebieten, in denen es keine Landminen gibt. | |
25 | Ich habe gehört, dass es in neuesten Statistiken heißt, die Hälfte des anbaufähigen Landes in Angola sei vermint. | |
26 | Solange das Land noch nicht von Minen befreit ist, wird nichts getan. | 一块羊肉要价7美元,照片来自Tweetpic用户@bethinagava |
27 | Deshalb müssen sogar Nahrungsmittel importiert werden. | 本文英文版由Melissa Mann译自葡萄牙文 |
28 | Ein Stück einer Ziege kostet 600 KZ (7 USD). Tweetpic by @bethinagava | 校对:Soup |