# | deu | zhs |
---|
1 | Syrien: Proteste im ganzen Land, 6 Tote in Dara'a | 叙利亚:各地抗争、六人死亡 |
2 | Die Protestwelle im Nahen Osten erreichte nunmehr als letztes Land auch Syrien. Nachdem frühere Aufrufe zu Protesten am 5. Februar fehlgeschlagen waren, brachte ein erneuter Aufruf am 15. März mehrere Hundert Menschen in verschiedenen Städten auf die Straßen, darunter in der Hauptstadt Damaskus und Aleppo. | 在这波中东抗争潮,叙利亚是最新加入的国家,前次于2月5日的抗争行动失败后,3月15日再次号召走上街头,在首都大马士革(Damascus)及 亚雷波(Aleppo)等地,共出现数百人上街抗议,数字或许不高,但在国内却创下重要先例,因为叙利亚从未听说过去有任何反政府抗争,政府也总是以铁腕 消灭任何异议迹象。 |
3 | Die Zahl ist zwar recht gering, doch stellt dies einen wichtigen Präzedenzfall für Syrien dar, einem Land, in dem Proteste gegen die Regierung unbekannt sind und das geringste Anzeichen einer abweichenden Meinung mit eiserner Faust zerschlagen wird. | 3月16日,大约150人在内政部前抗议,要求释放“良心犯”(prisoners of conscience),家属亦参与活动,抗争民众遭到暴力驱离,也有38人遭到逮捕。 |
4 | Am 16. März protestierten rund 150 Menschen vor dem Innenministerium und verlangten die Freilassung von politischen Gefangenen, deren Familien an diesem Protest ebenfalls teilgenommen hatten. | “2011年3月15日,解放叙利亚,48年的不公义与独裁” |
5 | Die Demonstration wurde gewaltsam aufgelöst und ungefähr 38 Leute wurden verhaftet. Die Bildunterschrift lautet: 15. März 2011. | 3月18日,国内各地出现规模更大的抗议活动,其中最大者位于首都南方100公里的达拉(Dara'a),政府依然采取强力镇压,据报导,共有6人身亡、约50人受伤。 |
6 | Befreit Syrien. 48 Jahre Unterdrückung und Diktatur | @Okbah指出: |
7 | Heute gab es größere Proteste im ganzen Land. Der Größte fand in der Stadt Dara'a statt, die sich 100 km (60 Meilen) südlich von der Hauptstadt Damaskus befindet. | 达拉医院一名医师向Mohammad Al Abdallah证实,6人到院时已死亡,还有50名伤患,照片后补。 |
8 | Gegen die Demonstranten wurde tödliche Gewalt eingesetzt und es wurde berichtet, 6 von ihnen seien getötet und rund 50 verwundet worden. | 以下影片记录达拉地区的抗议行动,人们高喊“独裁者是小偷”。 |
9 | Syrian blogger @Okbah berichtet bei Twitter: | @Okbah还提到: |
10 | Ein Arzt in Dara'as Krankenhaus bestätigt Mohammad Al Abdallah, dass sechs Leute tot eingetroffen seien und 50 Verwundete. | 达拉地区的部落人士扬言,若总统不惩处杀害他们儿子的凶手,就要烧毁当地所有军方及国安单位总部。 |
11 | Fotos in Kürze. | 署名Malath Aumran的叙利亚社运人士证实已开始出现破坏行动: |
12 | Das folgende Video zeigt den Protest in Dara'a, in dem die Menschen singen: “Der Protektor ist der Dieb.” @Okbah fügt hinzu: | 朋友来电:达拉地区政治安全部主管Atef Najeeb的办公室遭攻击。 |
13 | Die Stämme in Dara'a drohen damit, die Hauptquartiere der Armee und der Sicherheitskräfte niederzubrennen, wenn der Präsident diejenigen, die für den heutigen Tod ihrer Söhne verantwortlich sind, nicht zur Rechenschaft zieht. | |
14 | Ein syrischer Aktivist mit dem Spitznamen Malath Aumran bestätigt, bestätigt, dass die Zerstörung bereits begonnen habe: | 在美国的叙利亚社运份子Ammar Abdulhamid表示: |
15 | Anruf von einem Freund: Wir greifen das Büro von Atef Najeeb an, dem Chef der politischen Sicherheitsabteilung in Derra #Syria Der syrische Aktivist Ammar Abdulhamid sagt in den USA: | 叙利亚已正式进入革命期,冲突在达拉、Homs、大马士革、Banyas、Hassakeh、Deir Azzor、Hama等地爆发。 |
16 | #Syria: Offiziell ist es eine Revolution.. | 这段影片拍下政府使用消防车向抗议民众洒水: |
17 | Clashes هn #Deraa #Homs #Damascus #Banyas#Hassakeh #DeirAzzor #Hama, etc#March15 إنها الثورة | |
18 | Das folgende Video zeigt, wie die Feuerwehr Demonstranten mit Wasser besprüht: Eine Syrische Revolution Facebook-Seite berichtet, dass über der Stadt Dara'a mehrere Hubschrauber gesehen wurden und nach ihrer Ansicht befindet sich die Stadt in einer Sicherheits-Sperrzone und Tausende von Soldaten stehen bereit. | Facebook网站上的“Syrian Revolution”(叙利亚革命)页面报导,达拉地区天空中出现数架直升机,并指出当地受到国安单位封锁,还有数千军力进驻,该页面亦提到,6部安全单位车辆遭焚毁,政府企图藏匿镇压罹难者的遗体。 |
19 | Außerdem wurden laut dieser Webseite 6 Wagen der Sicherheitskräfte verbrannt und die Behörden versuchen die Leichen derjenigen zu verbergen, die bei den Zusammenstößen getötet wurden. | 这张照片拍到一架直升机即将降落在达拉体育场 |
20 | Dieses Bild zeig einen Hubschrauber bei der Landung im Stadion von Dara'a. | 军方与国安单位也常闯入医院,强迫医师更改死亡证明书上的死因,指称死者是因交通事故去世。 |
21 | Wir werden weiterhin über die Entwicklungen in Syrien berichten, sobald neue Informationen vorliegen. | 全球之声将继续收集各项消息。 |