# | deu | zhs |
---|
1 | Rettung für die Elefanten in Laos | 拯救「万象之乡」 |
2 | Foto von der Facebook-Seite des Elephant Conservation Center | 照片来源:大象保育中心脸书专页 |
3 | Schätzungen zufolge gibt es zwischen 300 bis 600 wilde [en] Elefanten: Die Anzahl der in kleinen, verstreuten Herden lebenden Elefanten wird auf zwischen 300 und 600 geschätzt. | 原有「万象之乡」之称的寮国,因严重盗猎及非法象牙交易的缘故,使得大象的数目锐减至数百头。 |
4 | Die wilden Elefanten werden in Laos, wie in vielen anderen Ländern auch, durch von Menschen verursachte Probleme bedroht. | 部份在伐木区工作的大象,甚至因过劳而濒临死亡。 |
5 | Dazu gehören Abholzung, Wilderei, Siedlungsprojekte und Konflikte zwischen Menschen und Elefanten. | 经预测统计,目前野生大象的总数只剩三百至六百头左右: |
6 | Mittlerweile beläuft sich die Zahl der in Gefangenschaft [en] lebenden Elefanten auf 420: | 象群被迫四散,寮国野生大象数量据信只剩300至600头左右;犹如其他国家,野生大象受到各种人类活动威胁而减少: |
7 | Leider ist ein Rückgang der in Gefangenschaft lebenden Elefanten zu verzeichnen. | 如森林砍伐、违法盗猎、人类居地扩张与人象冲突等。 |
8 | In Laos gibt es davon nur noch ungefähr 420. | 同时,还约有四百二十头的圈养大象: |
9 | Seit der Jahrtausenwende ist der finanzielle Druck auf die Elefantenbesitzer (Mahouts) gestiegen, und diese müssen ihre Elefanten sieben Tage die Woche für sich arbeiten lassen, um sich ihren Lebensunterhalt zu verdienen. | 从2000年开始,寮国的大象背负着经济成长的重担,管象人为了生计,迫使大象全年无休工作,使得这些圈养的大象数量仍持续减少,仅存约四百二十头。 |
10 | Elefanten werden hauptsächlich in der Holzwirtschaft eingesetzt. | 多数大象负责繁重且危险的伐木运送工作。 |
11 | Dies ist eine sehr schwere und gefährliche Arbeit. Die männlichen Elefanten sind dann zu müde und beschäftigt, um sich fortzupflanzen und sterben zuweilen sogar bei Arbeitsunfällen. | 其中,过劳的公象,又因劳于运送伐木而无力繁殖,甚至死于伐木意外。 |
12 | Glücklicherweise besteht ein zunehmendes Bewusstsein, dass die Elefanten im Land geschützt werden müssen. Eine der dabei führenden Gruppen ist das Elephant Conservation Center [en]: | 不过令人庆幸的是,「保卫大象」的意识正在寮国兴起,而大象保育中心正是引领这股「保卫大象」意识的组织之一: |
13 | Das Elephant Conservation Center unterscheidet [en] sich von Elefantencamps für Touristen dadurch, dass es den Elefanten einen Rückzugsraum bietet, damit sie sich fortpflanzen, ihre Jungen säugen, sich erholen oder medizinisch untersucht werden können. | 大象保育中心不同于其他的大象观光营区,其成立是以成为象群繁衍、哺育、修身养息并且给予象群治疗的避风港为目的,别期待在大象保育中心会见到观光客整天骑着大象的光景。 |
14 | Dort werden sie NICHT erleben, dass Elefanten den ganzen Tag Pauschaltouristen herumtragen müssen. | 除了是第一个提供生态旅游行程的主组织外,大象保育中心也是寮国第一间专门照护大象的医院。 |
15 | Das Zentrum dient auch als das erste Elefantenhospital in Laos und als Ökotourismuscamp. | 另外,中心也提供那些依赖大象维持生计的管象人与饲主技术协助与生活补贴。 |
16 | Dort können die Elefantenbesitzer, die mithilfe der Elefanten ihr tägliches Auskommen bestreiten, auch fachliche Beratung und Hilfen zum Lebensunterhalt erhalten. | 此外,保育中心也是大象庇护所。 |
17 | Das Zentrum ist weiterhin eine Zufluchtsstätte für gerette Elefanten. | 他们之前拯救了一头刚出生的年轻大象,并暂时帮他取名为Noy。 |
18 | So konnten die Mitarbeiter einen jungen Elefanten retten, den sie Noy nannten. | 若干年后,Noy将为牠自己挑选一个全新的名字,首席兽医师Emmanuelle Chave如此解释挑选名字的过程: |
19 | In ein paar Jahren wird er sich seinen neuen Namen [en] aussuchen. | 为了让大象了解各种不同的信号与指示,满三岁的大象将接受管象人的训练,以便未来与人类一同工作。 |
20 | Die leitende Veterinärin Emmanuelle Chave beschreibt, wie dies abläuft: Sobald sie drei Jahre alt sind, werden den Elefanten von ihren zukünftigen Besitzern verschiedene Befehle beigebracht, damit sie später mit Menschen zusammenarbeiten können. | 其中,僧人安排的计划,更是让大象「走出森林,融入人类」的重要过程,结训时,受训的大象将从三个上头有着名字的甘蔗中,挑选自己的名字。 |
21 | Ein Schamane organisiert diese wichtige Reise, bei der die Elefanten den Wald verlassen, um in der Welt der Menschen zu leben. | 最先被挑中的甘蔗,就是该名大象的新名字。 |
22 | Am Ende der Ausbildung kann der Elefant zwischen drei Zuckerrohrstangen auswählen, auf denen jeweils ein Name geschreiben steht. | Brita在拜访过保育中心后,了解到中心成立的目地是为了捍卫大象的福利: |
23 | Der Name auf der ersten Zuckerrohrstange, die er sich aussucht, wird dann sein Name. | 大象保育中心可能会是你拜访过少数几个「动物至上」的地方。 |
24 | Bei ihrem Besuch [en] des Zentrums konnte sich Brita von dem Einsatz des Zentrums für des Wohlergehens der Elefanten überzeugen: | 在这里,牠们毋须迁就别人的行程与需要,而是人们去配合牠们的作息与需求。 |
25 | Das Elephant Conservation Center ist wahrscheinlich einer der wenigen Orte, die man besuchen kann, an dem es nicht darum geht, dass die Elefanten sich an den Tagesablauf der Menschen anpassen, sondern an dem sich die Menschen nach dem Rhythmus und den Bedürfnissen der Elefanten richten. | 不过当保育中心准备为大象另觅「新家」时,我却高兴不起来,因为虐象的事情在世界各地层出不穷,说穿了所谓的「搬家」可能只是从一种悲惨生活(运木过劳)换到另一种悲惨生活(观光乘象)罢了。 |
26 | Ich bin bei der Auswahl eines “Elefantencamps” sehr wählerisch, da es weltweit viel zu oft vorkommt, dass die Elefanten dort schlecht behandelt werden und lediglich ein schreckliches Leben (d.h. das Arbeiten in der Holzwirtschaft) gegen eine andere grauenhafte Existenz (d.h. die schlechte Behandlung in der Tourismusindustrie) eintauschen. | 同样造访过保育中心的jo eebisujima学到,在大象的背上设置座椅,对大象而言,是非常痛苦的: |
27 | jo ebisujima war ebenfalls Gast beim Elephant Conservation Center und lernte [en] dabei, dass es für die Elefanten schmerzhaft ist, wenn man ihnen Sitze auf den Rücken schnallt: | 我学到一件非常重要的事,即是以往用来载运乘客与货物而设置在象背上的座椅(象轿),因为不符骨骼形状的关系,其实是对大象的健康有害的。 |
28 | Mit das Wichtigste, das ich lernte, war, dass die Sitze (hawdah), die für den Transport von Lasten und Menschen auf dem Rücken von Elefanten verwendet werden, nicht gut für die Elefanten sind. | 直接坐在大象的背上且不使用任何坐垫,对牠们而言反而还比较舒服。 |
29 | Dies liegt an der Form ihrer Knochen… Es ist besser für die Elefanten, wenn man sie ohne irgendeine Art von Sattel reitet und stattdessen hinter ihrem Kopf sitzt. | 译者:Cheng,HsiaoJen 校对:Josephine Liu |