# | deu | zhs |
---|
1 | Griechenland: Öffentlicher Selbstmord eines 77-Jährigen in Athen | 希腊:77岁男子在雅典宪法广场上当众自杀 |
2 | Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | [本文英文版原载于2012年04月04日] |
3 | Ganz Griechenland wurde am Morgen des 4. April 2012 von der Nachricht geschockt, dass Dimitris Christoulas, 77, sich gegen 9 Uhr vor den Augen aller Passanten auf dem Syntagma-Platz in Athen gegenüber des Parlamentsgebäudes selbst in den Kopf geschossen hat [el]. | |
4 | Der Mann soll Berichten zufolge ein pensionierter Apotheker sein, der sein Geschäft 1994 verkaufte. | 七十七岁的Dimitris Christoulas在4月4日早上九点左右,于国会大厦对面满是行人的的宪法广场举枪自尽。 |
5 | Vor dem Schuss soll er gerufen haben, dass er “seinen Kindern keine Schulden hinterlassen wollte”. | 全希腊均对此感到震惊。 |
6 | Eine Facebook-Veranstaltung rief zu einer Versammlung auf dem Syntagma-Platz am Abend des gleichen Tages auf: “Alle auf dem Syntagma. | 据报导,这名男子为退休药剂师,在 1994年将他的药房卖出。 |
7 | Lasst nicht zu, dass wir uns an den Tod gewöhnen.” | 在枪杀自己之前,据称他曾大喊“不想把债留给子孙”。 |
8 | Global-Voices-Autor Asteris Masouras sammelte [en, el] Beiträge und andere Medien auf Storify. Poster der Facebook-Veranstaltung für den Abend des 4. April auf dem Syntagma-Platz. | 一项名为“在宪法广场中的大家,别让自己习惯于人们的死亡”的脸书活动号 召民众在当日晚上于宪法广场集结。 |
9 | Es sagt: Es war kein Selbstmord. | 全球之声作者Asteris Masouras于Storify网站收集了一些贴文及影像。 |
10 | Es war Mord. | 当晚在宪法广场上一项脸书活动的海报。 |
11 | WIR WOLLEN UNS NICHT AN DEN TOD GEWÖHNEN | 上面的口号为:“这不是自杀。 |
12 | Im griechischen Twitter liefen den ganzen Tag verschiedene Meldungen und Reaktionen zu diesem tragischen Vorfall in der Timeline: | 这是谋杀。别让自己习惯于人们的死亡。” |
13 | @YanniKouts: Selbstmord eines 77-Jährigen heute Morgen auf dem Syntagma-Platz schockt #Greece. | 希腊的推特在当天充满了因这起悲剧而起的评论与反应: |
14 | “Es ist der einzige Weg zu einem würdevollen Ende. Ich kann nicht aus dem Müll essen.” | @YanniKouts: 一名77岁男性在今日早上于宪法广场自杀,震惊希腊。“ |
15 | Der Nutzer Arkoudos spricht einen Wunsch für alle Hinterbliebenen aus [el]: | 这是维持尊严到最后的唯一选择,我没办法在垃圾中觅食”。 |
16 | @arkoudos: Ich wünschte, du wärst nicht gegangen. | 用户Arkoudos为被留下的人许愿[el]: |
17 | Ich wünschte du wärst geblieben, um zu kämpfen. Mehr. | @arkoudos: 我希望你没有离开。 |
18 | Ich wünschte. Ich wünschte, du würdest dich nicht schämen. | 我希望你留下来,为了奋斗。 |
19 | Ich wünschte wir wären diejenigen, die zuerst beschämt gewesen wären. | 还有,我希望你不要感到羞愧,我希望我们是首先感到羞愧的人。 |
20 | Nutzer Magica betont die Schande, die beide Seiten bei diesem kontroversen Thema teilen [el]: | 用户Magica指出在这起争议性事件中两造都有令人感到羞愧的地方[el]: |
21 | @magicasland: Es ist eine Schande, was das Land seinen Leuten antut, aber es ist auch eine Schande Selbstmord zu begehen, während all diese Leute die Nazibesatzung [während des Zweiten Weltkrieges] stur überlebten. | @magicasland: 这个国家对待人民的方式令人不齿,但对这些曾在(二战中)纳粹占领下努力挣扎以求生存的人来说,选择自杀也令人感到遗憾。 |
22 | Syntagma-Platz, Athen, Griechenland. | 希腊雅典的宪法广场。 |
23 | Foto von Flickr-Nutzer YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). Die Onlinedebatte wurde politisch, neben dem unbestreitbaren menschlichen Aspekt, den sie hatte. | 影像来自Flickr用户YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0) |
24 | Der Journalist Aris Chatzistefanou zog eine Parallele zu dem Selbstmord von Bouazizi in Tunesien [el]: | 出现在網絡上的争论由原先的人道主义观点,逐渐偏向与政治相关。 |
25 | @xstefanou: Griechenland hat seinen eigenen Bouazizi. | 记者Aris Chatzistefanou提出先前在突尼斯发生的Bouazizi自杀事件作为对比[el]: |
26 | Es muss beweisen, ob seine Menschen den Tunesiern oder Ägyptern würdig sind, anstatt nur Wähler von PASOK-ND-LAOS zu sein. | @xstefanou:希腊现在也有自己的Bouazizi了。 |
27 | [PASOK und ND waren die größten politischen Parteien in Griechenland während der letzten zwei Dekaden, LAOS ist die beliebte rechte Partei]. | 要证明希腊人民如突尼斯和埃及一样值得拥有这样的人,而非只拥有那些投给PASOK-ND-LAOS的人(PASOK与ND是过去二十多年间希腊的主要政党,而LAOS是主要的右翼政党)。 |
28 | Der Nutzer Elikas verlangt Gerechtigkeit [el]: | 用户Elikas希望寻求正义[el]: |
29 | @Elikas: Irgendwann müssen die Komplizen vor Gericht für all diese Selbstmorde. | @Elikas:总有一天,共犯必须为了所有的自杀事件进法庭。( |
30 | [Diese Selbstmorde] sind in Wahrheit Morde. | 这些自杀事件)其实都是谋杀。 |
31 | Nutzerin Sara Firth kritisiert die europäischen Methoden für die Rettung Griechenlands: | 用户Sara Firth则谴责为了拯救希腊而实行的欧式做法: |
32 | @SaraFirth_RT: Europas Methoden, “Griechenland zu retten”, töten jetzt tatsächlich Griechen. | @SaraFirth_RT:欧洲为了“拯救希腊”而祭出的方法正在害死希腊人民。 |
33 | Der Syntagma-Selbstmord hätte nie passieren dürfen #greece | 发生在宪法广场上的自杀事件根本就不该发生#希腊 |
34 | Athens News berichtet [en] über eine Selbstmordnachricht, die bei dem Opfer gefunden wurde, in der er angeblich die gegenwärtige griechische Regierung mit Kriegskollaborateuren vergleicht: | 据雅典新闻报导,该位死者身上有封遗书,将现时希腊政府比喻为战时的魁儡政府: |
35 | Die Tsolakoglou-Regierung hatte alle Möglichkeiten für mein Überleben vernichtet. | Tsolakoglou政府已经彻底的将我的生存之道毁灭。 |
36 | Und da ich keine Gerechtigkeit finden kann, finde ich keinen anderen Weg, darauf zu reagieren, als [meinem Leben] ein würdiges Ende zusetzen, bevor ich damit beginne, den Müll nach Essen zu durchsuchen. | 既然无法寻得正义,也无法找到其他的对抗方式,我唯有在开始于垃圾堆中找寻食物之前,以有尊严的方式结束(生命)。 |
37 | Georgios Tsolakoglou war ein griechischer Militäroffizier, der der erste Premierminister der griechischen Kollaborationsregierung während der Besatzung durch die Achsenmächte 1941-1942 war. | Georgios Tsolakoglou原本是希腊的军官,之后于1941至1942年间,在轴心国占领时期的魁儡政府中担任第一任首相。 |
38 | Der Bezug wird als Vergleich zwischen der Kriegsregierung und der gegenwärtigen Regierung von Lucas Papademos verstanden. | 这项引述显然是将战时政府与Lucas Papademos所带领的现时政府比较。 |
39 | Nutzerin PenelopeD10, macht sich lustig über den Athener Bürgermeister Giorgos Kaminis wegen seiner Entscheidung im letzten Sommer, zeltende Demonstranten vom Syntagma-Platz entfernen zu lassen, weil es kein schöner Anblick für Athens Touristen sei, und sagt ironisch: | 用户PenelopeD10则以讽刺的口吻来嘲笑雅典市长Giorgos Kaminis,在去年夏天以避免让来访雅典的游客留下负面印象为由,下令驱逐在宪法广场以帐棚为基地的抗议者 [el]: |
40 | @PenelopeD10: Ich wünschter, Kaminis würde keinen weiteren Erlass herausgeben “Selbstmord verboten im Zentrum [Athens] weil sie Touristen schaden”… | @PenelopeD10:我希望Kaminis不会再发布一条内容为“为了不伤害观光旅游业,禁止(在雅典)自杀”的法令… |
41 | Viele beschuldigten Leute, die versuchten, den Tod eines einfachen Mannes für Politik und ihre eigenen Interessen auszunutzen: | 另一方面,亦有声音认为某些人藉由将一个单纯的死亡事件以政治角度渲染,并利用此事件达到政治或私人目的: |
42 | @dianalizia: Schamlos! | @dianalizia:真可耻! |
43 | Karatzaferis nutzt den Selbstmord des Mannes heute morgen opportunistisch, um die korrupte Politik und das System (zu dem er auch gehört) zu kritisieren | Karatzaferis(译注:希腊政治人物)投机的利用今天早上的自杀事件来批判腐败的政客及系统(他自己也是其中一员) |
44 | @mindstripper: Journalisten triumphieren, Politiker plappern nach und wir werden dieses Land nach den Wahlen noch einmal verbrennen. | @mindstripper:记者们欢呼庆祝,政客们鹦鹉学舌。 |
45 | Abschied für diesen Mann. | 而我们将在全国选举中再一次“烧毁”这个国家。 |
46 | Abgesehen von der politischen Interpretation oder Ausnutzung dieses tragischen Ereignisses, weist der Nutzer Serk01 auf die einfache Wahrheit der menschlichen Existenz hin: | 愿此人安息。 |
47 | @serk01: Tretet einen Schritt zurück und denkt darüber nach, was es für einen Menschen bedeutet, Selbstmord zu begehen. | 除去对于这个不幸事件的政治诠释或利用,用户@Serk01带出了关于人类生存的简单事实[el]: |
48 | Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Europe in Crisis [en]. | @serk01:退一步,然后想想当一个人自杀的时候,代表了什么。 |