# | deu | zhs |
---|
1 | Das Rätsel um Malaysia Airlines Flug MH370 schürte Verschwörungstheorien | 马航370离奇消失助长阴谋论 |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten. | Gerry Shih,一位路透社位于旧金山分部的科技记者,在推特上问到:「对于 #马航到底有哪些引人入胜的应谋论? |
3 | “Also”, fragte Gerry Shih, ein auf Technologie spezialisierter Journalist bei Reuters in San Francisco, auf Twitter: “Was sind die aufregendsten Verschwörungstheorien über #MalaysiaAirlines da draußen? | 我个人偏向『反恐危机』多于『Lost档案』。」 |
4 | Ich denke mehr an ‘Heimatschutzministerium', weniger an ‘verschollen'.” | 社群网络充斥着从机密行动到黑魔法的臆测。 |
5 | An wilden Vermutungen mangelte es in den sozialen Medien nicht, wo faszinierte Nutzer an alles von Geheimoperationen zu schwarzer Magie dachten. | 有些人则认为外星人、UFO、抑或是陨石撞击才是事情背后的真相;有人斥责此事为恐怖攻击,或者认为马国军方误认此机并将其击落;也有些人预测这架波音777型飞机已安全降落,机组人员与乘客全数平安。 |
6 | Einige Leute schlugen vor, dass Aliens, UFOs oder ein Meteoritenschauer eine Rolle spielen könnten. | 经过一个礼拜的调查,对于马航370以及其239位乘客的下落依然没有一个明确的方向。 许多推测与理论堆积如山,试图解释马航消失的谜团。 |
7 | Andere beschuldigten Terroristen oder spekulierten, dass das malaysische Militär das Passagierflugzeug versehentlich abgeschossen haben könnte. | S失蹤班機的螢幕截圖。 圖片:Youtube: ABC news |
8 | Einige vermuteten, dass die Boeing 777 sicher gelandet und dass die Passagiere noch am Leben sein könnten. | 在线讨论区Reddit的成员激辩此航班在三月八号从吉隆坡飞往北京的途中消失于雷达上的原因,称其遭胁持或者投奔北韩。 一位Reddit用户nickryane wrote写到北韩「曾绑架许多其他国籍的公民。 |
9 | Aufnahme von Youtube: ABC news über das verschwundene Flugzeug | 他们有可能是以该班机上的特定人士为目标,或是该飞机的科技结晶。」 |
10 | Nach einer Woche der widersprüchlichen Informationen über das Verschwinden von Flug MH370 und seiner 239 Passagiere sind Theorien, die von unglaubwürdig bis plausibel reichen, aufgetaucht, die versuchen, Licht ins Dunkel zu bringen. | 这个想法在推特上也得到支持,一位名为CA_KarateDog的用户发表: @STcom Are those features that of #NorthKorea? |
11 | Mitglieder der Online-Community Reddit diskutierten, ob das Flugzeug, das am 8. März 2014 während des Fluges von Kuala Lumpur nach Peking von den Radarschirmen verschwand, vielleicht entführt und nach Nordkorea umgeleitet worden sein könnte. | #MH370 did not crash it is in #Pyongyang! pic.twitter.com/6DoX8lV4rW - CA_KarateDog (@CAKarateDog) March 10, 2014 |
12 | Ein Reddit-Nutzer namens nickryane schrieb, dass die nordkoreanische Regierung “schon zuvor Zivilisten mehrerer Nationen entführt habe. | @STcom那是 #北韩 的特征吗? #马航370并没有坠毁它在 #平壤! |
13 | Sie könnten es auf spezielle Personen, von denen sie wussten, dass sie sich auf dem Flug befanden, abgesehen haben. | Reddit上面也生出另一个理论──有20位来自一家名为Freescale的科技公司的员工搭上马航370。 「在我看来蛮奇怪的:他们是一家传闻拥有隐形技术的国防承包商,并有20位员工搭乘那班飞机,之后那架班机就消失了。」 |
14 | Oder sie hätten hinter der modernen Technologie des Flugzeugs her sein können.” | 一位Reddit用户RachelvsPublic写道。 脸书上一位名叫Riana Thiart的用户把上述的推论转了一个弯:「另一个有嫌疑的事实是该班机上有20位顶尖的电动汽车工程师。 |
15 | Diese Idee fand auf Twitter ebenfalls Anklang. | 大家无法不推论那些石油大亨才是这恐怖攻击的幕后黑手,毕竟电动汽车已无限接近量产。」 The Wabbster,一位位于印度孟买的推特用户对于为何马航370的消失衍生出那么多理论作出了解释: |
16 | Ein Nutzer namens CA_KarateDog twitterte: | So many conspiracy theories. |
17 | | This is what happens when there's no credible info from governments. |
18 | Haben wir das #NordKorea zu verdanken? | #MalaysiaAirlines #MH370 |
19 | #MH370 ist nicht abgestürzt, sie ist in #Pjöngjang! | - The Wabbster (@wabbster) March 14, 2014 |
20 | Reddit brachte eine konkurrierende Theorie hervor. | 好多阴谋论啊。 这就是当政府无法给出可信消息时会发生的事。 |
21 | Sie basiert darauf, dass 20 Angestellte einer Technologiefirma namens Freescale an Bord von MH370 gewesen seien. | #马航 #马航370 自从该班机消失后,媒体报导一连串不寻常的状况:两位机上的乘客用的是偷来的欧洲护照;机上某些乘客的智能型手机在飞机消失几天后依然能打通;或是当时在失去联络后,这架喷射机或许回转了或是偏离既定航道。 |
22 | “Es erscheint mir seltsam, dass 20 ihrer Angestellten an Bord des Flugzeugs waren und dass es eine Rüstungsfirma ist, die mit Tarntechnologie in Verbindung gebracht wird… und dann verschwindet das Flugzeug”, schrieb ein Reddit-Nutzer namens RachelvsPublic. | 在礼拜五,Manoj Mathew,一位位于印度卡拉拉邦的网络企业家在推特上引起大家的注意,宣称飞机偏离航道好几百哩远。 Radar-tracking evidence suggests missing #MalaysiaAirlines flight #MH370 was deliberately flown towards Andaman islands: Reuters |
23 | Auf Facebook gab ein Nutzer namens Riana Thiart der Theorie einen Twist: “Was auch verdächtig ist, ist dass 20 der besten Ingenieure elektrisch angetriebener Motorfahrzeuge in dem Flugzeug saßen. | - Manoj V Mathew (@manojvmathew) March 14, 2014 |
24 | Man kann nicht anders als anzunehmen, dass die Öl-Mafia hinter der Terrorattacke steckt. | 雷达追踪的证据推论消失的 #马航 飞机 #马航370遭蓄意飞向安达曼群岛 。 |
25 | Wir hätten vielleicht super effiziente elektrische Autos am Start sehen können.” | 路透社 「它不可能坠机的」Reddit用户ithoughtsobitch写道。「 |
26 | The Wabbster, ein Twitternutzer aus Mumbai, Indien, bot eine Erklärung an, weshalb die Theorien zum Verbleib des Malaysia Airlines Flugzeugs persistierten. | 如果它已经坠机现在早就有人会找到。 其实还蛮毛骨悚然的;想想以今日科技之发达程度,居然还有一架搭满乘客的飞机就这样在地球上『消失』。」 |
27 | So viele Verschwörungstheorien. | 不少网友作出了许多好玩的推测。 |
28 | Das passiert, wenn es keine glaubhaften Informationen von der Regierung gibt. | 「某个外星少年把它从空中截走了,」一位名叫Hemp5678的网友在Reddit上写道。 这则言论或许与接下来这位名为Jeff Arwadi的加拿大男士的推特留言相似: |
29 | Seitdem das Flugzeug verschwand, haben die Medien eine Anzahl ungewöhnlicher Umstände vermeldet: Zwei der Passagiere hatten mit gestohlenen europäischen Pässen eingecheckt, die Smartphones einiger Menschen an Bord läuteten noch Tage nach dem Verschwinden und nachdem der Kontakt verloren gegangen war, könnte das Flugzeug gedreht haben und von seiner Route abgewichen sein. | UFO abduction is slowly becoming the most realistic theory on the disappearance of Malaysia Airlines #MH370 right now. #thetruthisoutthere |
30 | Am Freitag lenkte Manoj Mathew, ein Internet-Unternehmer aus Kerala, Indien, die Aufmerksamkeit über Twitter auf die neuesten Erkenntnisse - dass das Flugzeug hunderte Kilometer vom Kurs abgewichen war: | - Jeff Arwadi (@spitonself) March 12, 2014 遭到UFO绑架慢慢成为 #马航370消失最可能的理论 #真相就在某处 |
31 | Radar-Verfolgung legt nahe, dass vermisster #MalaysiaAirlines Flug #MH370 absichtlich in Richtung Andamanen gesteuert wurde: Reuters | Vishal Ponnappa,一位自述为崇拜大自然以及热爱啤酒的人说道:「你认为是与UFO有关吗? 还是中国的恐怖份子?」 |
32 | “Nie im Leben ist es ‘abgestürzt'”, schrieb Reddit-Nutzer ithoughtsobitch: “Wenn es abgestürzt wäre, hätte es jemand bereits gefunden. | 在吉隆坡机场,一群「bomohs」,也就是巫医,施展法术以帮助搜救失联航班的进度。 这在网络上引发许多不同的言论。 |
33 | Echt unheimlich. | 来自马来西亚的Jun Sebastian推特说道: |
34 | | I apologize if u saw the so-called witchdoctor claiming #MH370 “trapped” btw 3 countries in the underworld. |
35 | Stellt euch das bloß vor bei der heutigen Technologie. | I'm embarrased for my country. |
36 | Jedes Flugzeug der Welt könnte voll mit Leuten einfach ‘verschwinden'.” | - Jun Sebastian (@JunSebastian) March 12, 2014 |
37 | Mehrere Netznutzer spekulierten mit Humor. | 如果你看到那些巫医说道 #马航370被「困」在地底的三个国家之中,我向你道歉。 |
38 | “Irgendwelche Alien-Teenager haben sich das Ding direkt vom Himmel gekrallt”, schrieb jemand unter dem Namen Hemp5678 auf Reddit. | 我为我的国家感到羞愧。 但是Anita Kapoor,一位新加坡的电视主持人反驳: |
39 | Diese Anmerkung fällt wahrscheinlich in dieselbe Kategorie wie dieser Tweet von einem Kanadier namens Jeff Arwadi: | Don't mock e bomoh angle being adopted in Malaysia. |
40 | UFO-Entführung ist langsam die realistischste Theorie zum Verschwinden von Malysia Airlines. | It's what folk believe in. |
41 | | Same as the belief in god/s. And not better or worse #MH370 |
42 | Vishal Ponnappa, der sich als Naturliebhaber und Bierfan beschreibt, fügte hinzu: “Denkt ihr, UFOs stecken dahinter? | - Anita Kapoor (@AnitaKapoor) March 11, 2014 |
43 | Oder chinesische Terroristen?” | 不要嘲笑马来西亚所采用的巫医观点。 |
44 | Am internationalen Flughafen in Kuala Lumpur führte eine Gruppe “Bomohs”, Hexendoktoren, ein Ritual durch, um bei der Suche nach dem verschwundenen Flugzeug zu helfen. | 这是大众的信仰。 这也与信奉上帝/撒旦一样。 |
45 | Online rief das gemischte Reaktionen hervor. | 并没有好坏之分。 #马航370 |
46 | Jun Sebastian aus Malaysia twitterte: | Youtube也有许多对于马航370的另类看法。 |
47 | Ich entschuldige mich, falls ihr den sogenannten Hexendoktor gesehen habt, der behauptet, #MH370 sei zwischen drei Ländern in der Unterwelt “gefangen”. | TeamWakeEmUP,一群摄影师,上传了一段影片,超过八千多人点阅: 另一段由名为connectingdots2的YouTube用户结论出马航370其实是政府想要逼民众交出指纹辨识科技以及其他生物技术器材的阴谋之一。 |
48 | Ich schäme mich für mein Land. | 一位名为Tiio Horn希望类似的理论能够帮她克服失眠。 |
49 | Aber Anita Kapoor, eine Fernseh-Moderatorin aus Singapur, entgegnete: | 这些理论跟小飞侠比起来没有好到哪,她说: |
50 | | I googled conspiracy theories about #MalaysiaAirlines , ranted about PPan and then got over it.. |
51 | Mach dich nicht darüber lustig, dass die Bomoh-Richtung in Malaysien angenommen wird. | Now what..? |
52 | Daran glauben die Leute. | #insomnia |
53 | Genauso, wie sie an Gott/Götter glauben. | - Tiio Horn (@kaniehtiio) March 14, 2014 |
54 | Und es gibt kein besser oder schlechter | 我搜寻了 #马来西亚航空的阴谋论,胡乱说了些小飞侠的事情然后就这样过去了,现在要干嘛? |
55 | Auch YouTube hat ausgefallene und befremdliche Ideen über MH 370 vorzuzeigen. | #失眠 一个在网络上广为流传的理论由媒体大亨梅铎所开始: |
56 | TeamWakeEmUP, eine Gruppe Videofilmer, postete ein Video, das mehr als 8.000 Mal angesehen wurde: | 777crash confirms jihadists turning to make trouble for China. |
57 | Ein Youtube-Nutzer namens connectingdots2 stellte in einem Video die These auf, dass MH370 Teil einer internationalen Operation war, um die Bürger zu zwingen, sich der Fingerabdruckidentifikationstechnologie und anderen biometrischen Instrumenten zu unterwerfen. | Chance for US to make common cause, befriend China while Russia bullies. |
58 | Ein Twitter-Nutzer namens Tiio Horn äußerte die Hoffnung, dass solche Theorien ihr helfen könnten, ihre Schlaflosigkeit zu besiegen. | - Rupert Murdoch (@rupertmurdoch) March 9, 2014 |
59 | Sie halfen nicht besser als die Geschichte von Peter Pan, schrieb sie: | 777航班坠毁证明圣战者为中国带来麻烦。 美国常用的手段,在俄国欺负时帮助中国。 |
60 | Ich habe Verschwörungstheorien über #MalaysiaAirlines gegoogelt, über PPan hergezogen und mich dann damit abgefunden.. | 梅铎的言论被转发至新浪微博,中国的微型部落格。 中国政府审查并删除了这些文章,但是这些被删除的言论之后被一个反审查的团体 FreeWeibo收录。 |
61 | Was jetzt..? | 直至这周结束,网络用户仍然在寻找任何线索。 |
62 | Eine Theorie, die sich online weit verbreitete, kam vom Medien-Magnat Rupert Murdoch: | Mumbia的RK推特说道: |
63 | 777-Absturz bestätigt, dass Dschihadisten sich China zuwenden und Ärger machen. | Blown up by terrorists? |
64 | Chance für die US, gemeinsame Sache zu machen, sich mit China anzufreunden während Russland stichelt. | Hit by a meteor? |
65 | Murdochs Kommentar wurde auf Sina Weibo, Chinas Mikroblogging-Dienst, weitergeleitet. | Hijacked by elves? |
66 | Staatliche Zensoren löschten die Nachricht, aber die gelöschten Beiträge wurden von einer Anti-Zensur-Gruppe namens FreeWeibo archiviert. | Or pulled out of the air by Godzilla? #MalaysiaAirlines |
67 | Gegen Ende der Woche griffen Internet-Nutzer nach jedem Strohhalm. | - RK (@rohit2250) March 12, 2014 |
68 | RK aus Mumbai twitterte: | 遭恐怖份子引爆? |
69 | Von Terroristen in die Luft gejagt? | 被陨石击中? |
70 | Von einem Meteoriten getroffen? | 精灵劫持? |
71 | Von Elfen entführt? | 亦或是哥吉拉把它从空中抓下来了? |
72 | Oder von Godzilla direkt aus der Luft gepackt worden? | #马航 |
73 | Ein Reddit-Nutzer namens htat_guy schlug eine Lösung vor, die auf Charaktere der Cartoon-Serie “South Park” verwies: | 一位名为htat_guy suggested 的用户引用了卡通「南方四贱客」里面角色的典故: |
74 | “Wann werden die das ernst nehmen und die Hardly-Brüder rufen? | 「他们到底什么时候才要开始认真并打给Hardly Boys? 毕竟他们是两位自以为是的年轻人以为有着能解开谜团的诀窍。」 |
75 | Immerhin sind das zwei Jungen mit einem Talent dafür, Rätsel zu lösen.” | 译者:Jim Peng校对:Fen |