Sentence alignment for gv-deu-20150206-26268.xml (html) - gv-zhs-20150225-14038.xml (html)

#deuzhs
1“Rangoon Revealed” – eine Facebookseite erzählt Burmas Geschichte, eine Seele nach der anderen「认识仰光」粉丝页:一次一张照片说缅甸故事
2“Ich flicke Klamotten für meinen Lebensunterhalt, während mein Mann als Trishawfahrer sein Geld verdient.「我缝抹布赚钱,我先生开三轮车维生。
3Ich verdiene ca. 2000 Kyats täglich, indem ich alte Klamotten sammle, sie flicke und sie auf dem Markt verkaufe.我拿旧衣服修补後再卖掉,大概一天可以赚 2000 缅币。
4Wir haben drei Kinder und tun unser Bestes, um sie zu unterstützen.我们有三个孩子要养。
5Wissen Sie, 2000 Kyats sind nicht genug, um die täglichen Bedürfnisse einer Person zu befriedigen, ganz gleich, was manch einer dieser ignoranten Politiker behaupten mag.”唉,单一个人每日生活开销就不只 2000 缅币了,根本不是那些无知政客所说的那样。」
6Photo mit freundlicher Genehmigung der Rangoon Revealed Facebookseite.经「认识仰光」粉丝页授权刊登。
7Eine Gruppe Teenager aus Myanmar hat eine Facebookseite gegründet, die sich “Rangoon Revealed” nennt und einen intimen Blick in das Leben normaler Leute in Yangon, der ehemaligen Hauptstadt Myanmars, bietet.一群缅甸的青少年为了让更多人能够深入了解仰光(缅甸旧首都)人民的日常生活,因而设立了这个Facebook粉丝页,名为「认识仰光」(Rangoon Revealed) 。
8Myanmar war früher als Burma bekannt, während Yangon Rangoon genannt wurde.当「缅甸」的英文从Burma改称为Myanmar的时候,也将「仰光」的英文由Rangoon改为Yangon。
9Ins Leben gerufen von Thaw Htet und Zwe Paing Htet, versucht die Seite “Rangoon Revealed” “Burmas Geschichte zu erzählen, eine Seele nach der anderen”, mit Fotos von in Yangon lebenden Menschen und einer kurzen Beschreibung ihrer Lebensgeschichte, die auf der Seite veröffentlicht werden.而这个由Thaw Htet和Zwe Paing Htet建立的「认识仰光」粉丝页,希望能够透过上传仰光当地居民的照片与简短自述,让他们来说他们自己的故事。
10Auf die Frage von Global Voices nach ihrer Inspiration für dieses Onlineprojekt, sagten die beiden jungen Leute aus Yangon, dass es ihr Ziel sei, das Leben der Normalbürger Burmas besser zu verstehen.全球之声访问这两位年轻人时,他们提到启动这个计画的动机是希望读者能够藉此更加了解缅甸人民的一般生活。
11Sie fügten hinzu:他们补述:
12Wir möchten der armen Bevölkerung und denen, die es im Leben schwer haben, eine Stimme verleihen.我们想要将更多生活穷困人民的心声记录下来。
13Es mag wohl manche Ausländer geben, die denken, dass sich die Situation in Myanmar stark verbessert hat, aber was sie nicht realisieren, ist, dass das Leben manchmal sogar noch schwieriger geworden ist, als es vorher war.许多外国人可能以为缅甸整体状况已经有了很大的改善,但是他们不知道并非全部如此,有些人的生活现在却变得更艰难。
14Manche der Fotos sind in Myanmar zu einem viralen Hit geworden, wie zum Beispiel das untere, das den Fahrer einer Trishaw (ein dreirädriges Fahrzeug) zeigt:粉丝页里有一些照片在缅甸爆红,比如下面这张三轮车司机的照片:
15Foto mit freundlicher Genehmigung der “Rangoon Revealed” Facebookseite.经「认识仰光」粉丝页授权刊登。
16Das Foto wird von einem persönlichen Zitat begleitet:每张照片都有主角的自述:
17Ich haben einen Zwillingsbruder, der gleich aussieht, aber sehr schlau ist.我的双胞胎弟弟长得跟我一模一样,但是比我聪明。
18Ich bin in der neunten Klasse dreimal durchgefallen, also habe ich beschlossen, meine Geschwister zu unterstützen, indem ich als Trishawfahrer arbeite.我重读了9年级3次,所以我决定要以骑三轮车赚钱来养我的弟弟。
19Während ich hart gearbeitet habe, hat auch mein Bruder studiert so gut er konnte.我努力工作,而他负责用功念书。
20Er hat 4 Auszeichnungen in der Prüfung der elften Klasse bekommen.他在11年级的考试中得到4项荣誉奖!
21Thaw Htet hofft, dass er durch “Rangoon Revealed” das Vorurteil korrigieren kann, dass Rickshawfahrer faul sind, obwohl in Wirklichkeit viele von ihnen hart arbeiten, um ihre Familien zu unterstützen.Thaw Htet希望透过「认识仰光」粉丝页能够翻转三轮车司机都很懒惰的刻板印象,因为实际上他们都是很努力的工作养家。
22Die unteren Fotos zeigen weitere Einwohner Yangons, deren Lebensgeschichten auf der Facebookseite geteilt wurden:以下是其他在「认识仰光」粉丝页中分享的仰光居民照片与故事:
23Foto zur Verfügung gestellt von der “Rangoon Revealed” Facebookseite. Ich bin geschieden und das scheint eine schlimme Sache in diesem Land zu sein.我已经离婚了,而「离婚」在这个国家是很负面的事情。
24Obwohl ich soviel Geld verdienen kann, um für mich selbst zu sorgen, kritisieren mich die Leute noch immer und nennen mich manchmal ‘mote-soe-ma', eine abwertende Bezeichnung für Jägerin. Es ist so, als ob die Leute denken, dass Frauen keine Wahlmöglichkeiten haben.就算我已经可以自给自足丶独立生活,其他人仍然批评我,有时候叫我「mote-soe-ma」,这是很具贬义的「女猎人」的意思。
25Was ist dein glücklichster Moment mit deinem Sohn?好像这里的人都认为女人不应该有选择的权利。
26Es gibt keinen glücklichsten Moment. Jeder Moment mit ihm ist ein Segen.跟你儿子在一起最快乐的时刻为何?
27Ich bin glücklich, wenn ich viele Kunden habe, weil mein Chef mich beschimpft, wenn ich nicht genug verkaufe.我没有最快乐的时刻,因为只要跟我儿子在一起的每一刻都是最幸福的。
28Ich kam aus einer kleinen Stadt aus dem Magwe Bezirk, um in Yangon zu arbeiten.客人多的时候我就会开心,不然我的老板会骂我业绩不好。
29Ich bin jetzt weit weg von meinen Eltern, die ich mit dem Geld unterstütze, das ich verdiene, indem ich diese Snacks verkaufe.我来自马圭省的一个小镇,到仰光来讨生活,我卖小点心赚的钱都是要养我在马圭省老家的父母。
30Ich trage diese Seile nun seit 30 Jahren.我已经扛这些绳子有30年了。
31Ich habe gesehen, wie sich Myanmar verändert hat und ich habe folgendes herausgefunden.看着缅甸的改变我发现教育是关键。
32Bildung ist fundamental. Ihr Jungen habt die Möglichkeit zu lernen.你们这些年轻的孩子还有机会去学习,记得要勤奋向上,以後才不会吃苦,千万不要因小失大。
33Sorgt dafür, dass ihr euch anstrengt, so dass ihr später nicht leiden müsst.我的工作是清洗餐厅的餐巾和桌巾。
34Begeht nicht diesen fatalen Fehler.我想我唯一可以做的工作就是那些没有人要做的吧。
35Ich wasche Wäsche und Tischtücher von Restaurants.什麽时候是你人生最快乐的时刻?
36Ich glaube, die einzigen Jobs, die ich bekommen kann, sind die, die kein anderer machen will.当我太太怀第一胎的时候。
37Was war der glücklichste Moment in deinem Leben?那最伤心的时候呢?
38Als meine Frau unser erstes Kind bekommen hat.第一胎夭折的时候。
39Was war dein traurigster Moment? Als das gleiche Kind gestorben ist.译者:Bamboo Hsu 校对:Huang Ching-tung