Sentence alignment for gv-deu-20120329-7542.xml (html) - gv-zhs-20120329-10709.xml (html)

#deuzhs
1Italien: Heftige Proteste gegen Hochgeschwindigkeitsstrecke [Der italienische Originalartikel wurde am 16. März 2012 veröffentlicht.义大利:义法高铁抗争白热化
2Alle Links sind auf Italienisch sofern nicht anders angegeben.] In Italien wird der Streit um den Bau der neuen Bahnstrecke Turin-Lyon immer erbitterter.连接都灵和里昂的新铁路建设受到“向高铁说不”运动的激烈反对,与之相关的争论近来越发尖锐,而高涨的抗议声浪也让这个议题成为政治圈和媒体的焦点。
3Die “No TAV”-Bewegung kämpft weiterhin gegen das Projekt, und in den letzten Wochen haben die zunehmenden Proteste die Angelegenheit ins Zentrum des Interesses von Politik und Medien gerückt.以皮埃蒙特区苏萨谷的居民为主的抗议运动自 1991 年以来便一直反对兴建连接都灵和里昂的高速铁路(treno altà velocità,TAV)。
4Seit 1991 stellt sich diese hauptsächlich von den Einwohnern des Susatals im Piemont getragene Protestbewegung gegen den Bau einer neuen Bahnlinie für einen Hochgeschwindigkeitszug (it.据反对者表示,高铁计划不仅毫无意义又昂贵,更会在环境、社会和经济上对这个区域及其居民造成伤害。
5Treno ad Alta Velocità, kurz TAV) von Turin nach Lyon.工程将会破坏大片乡间区域,彻底改变数个村庄的样貌并造成地方企业倒闭。
6Seine Gegner halten das Projekt für nutzlos und zu teuer; darüber hinaus befürchten sie Schäden für die Region und ihre Bewohner, sowohl unter umwelttechnischen als auch unter sozialen und wirtschaftlichen Gesichtspunkten.义大利政府和欧盟决定强力推行这个他们认定的策略性工程案,因为这个计划最终将把北义大利和东欧连结起来。
7Die Bahnlinie würde die Landschaft verunstalten, das Dorfbild einiger Ortschaften unwiederbringlich verändern und zur Schließung örtlicher Kleinunternehmen führen.受影响社区的居民和市长们坚称新建铁路工 程完全不合理,因为现有路线上的交通物流量极低。
8Die italienische Regierung und die EU sind entschlossen, das Projekt voranzutreiben.在义大利人民正因经济危机勒紧腰带过日子的同时,这项工程预计将花费国家三千万欧元。
9Sie stufen es als “strategisch wichtig” ein, da es Norditalien mit Osteuropa verbinden soll.过去数月间执法单位对反对运动的压制尤其严重。
10Die Bürgermeister und Einwohner der Gemeinden im Susatal halten den Bau einer neuen Bahnlinie jedoch für vollkommen ungerechtfertigt, da der Güterverkehr auf der bestehenden Linie minimal ist.去年夏天的冲突之后,铁路工程在2月27日重新展开,抗议群众遭到驱逐离开营地,私有土地未经应有的法律程序就被筑栅隔离。
11Der Bau würde den italienischen Staat etwa 30 Milliarden Euro kosten, und das in Krisenzeiten, in denen die italienischen Bürger den Gürtel enger schnallen müssen.2012 年2月25日“向高铁说不”游行,自布索雷诺至苏萨。
12In den letzten Monaten sind die Behörden besonders hart gegen die Protestbewegung vorgegangen.照片依照创用CC授权 BY-SA 重制。
13Nach den Zusammenstößen im letzten Sommer wurde die Arbeit an der Trasse am 27.在最近一场反对拆除抗议运动阵营的示威中,著名活动成员之一 Luca Abbà 自约十公尺高的塔台上摔落身受重伤,众人以此要求暂停施工。
14Februar wiederaufgenommen; dafür wurde eine Mahnwache der Bewegung geräumt und Privatland wurde ohne vorschriftsmäßiges Enteignungsverfahren eingezäunt.下面这段影片亦可在 YouReporter.it 找到,影片中是警方在示威者封堵高速公路后捣入一家酒吧,检查在场所有人身份。
15Protestmarsch der No-Tav-Bewegung von Bussoleno nach Susa.http://www.youtube.com/watch?
16Foto unter Creative-Commons-Lizenz BY-SA veröffentlicht.v=ltFytXSsT6s
17Bei einer kürzlichen Demonstration gegen die Räumung wurde Luca Abbà, einer der bekanntesten Vertreter der Bewegung, beim Sturz von einem zehn Meter hohen Mast schwer verletzt.这类警察行动和全国性媒体塑造出反高铁民众“暴力”的形象,被许多网友认为是用来削弱反对运动整体正当性的藉口。
18Als unmittelbare Reaktion darauf wurde die Einstellung der Arbeiten gefordert. In diesem Video, das auch auf YouReporter.it verfügbar ist, sieht man, wie Polizisten nach einer Blockadeaktion der Demonstranten auf der Autobahn ein Lokal stürmen und die Personalien der dort Anwesenden aufnehmen.例如 Mauro Piras 在他的博客 Le Parole e le Cose(文字与事物)上这样写:
19http://www.youtube.com/watch?这不再是选边站的问题了。
20v=ltFytXSsT6s Viele Netzbürger sehen die Polizeieinsätze gegen die Demonstranten und deren “aufrührerische” Darstellung in den italienischen Medien als Vorwand, um die ganze Protestbewegung zu delegitimieren.不论你是支持或反对高铁…… 这甚至不是什么“一小群激近份子”对“大多数善良百姓”的问题。
21So schreibt etwa Mauro Piras im Blog Le Parole e le Cose:这种二分法不是太天真就是太虚为。
22Es geht nicht mehr darum, zur Sache Position zu beziehen, für oder gegen die TAV (oder den TAV?这是更深层的,我敢说是像我们这种中产、中年,属于中间偏左派的人所不理解的。
23Die Spaltung ist auch eine linguistische, die TAV-Gegner benutzen den männlichen Artikel).目前这项争论已经扩大到全国范围,从社区活动中心(非营利社区空间,用来举办各种地方性活动,通常也是政治、社会上不同意见汇集处)进入校园。
24Und das Problem sind auch nicht “kleine gewalttätige Gruppierungen”, die im Gegensatz zu einer “Mehrheit friedlicher Demonstranten” stehen.如 Rete della conoscenza(知识网)所说明的,学生也决定加入示威的行列:
25Diese Darstellung ist entweder naiv oder künstlich.我们相信警方行动的唯一目的就是想削弱反对运动的正当性,加罪于一场盛大和平的示威运动。
26Hier geht es um etwas Tieferes, etwas, das wir vierzigjährigen Mittelschichtler mit, sagen wir mal, Mitte-Links-Ansichten nicht verstehen können.对抗 TAV 的战争不只是为了那些保卫自己村庄的人民,也为了所有相信乡间田园是需要保护的公共财,不应该被经济利益榨干。
27Die Debatte hat sich inzwischen auf ganz Italien ausgeweitet und ist über Jugendzentren auch in die Schulen gelangt; auch Schülergruppen haben demonstriert.因此我们将重返苏萨谷,和他们站在一起对抗不必要的开发。
28Die Seite Rete della conoscenza erklärt die Beweggründe der Jugendlichen:推特上的争论也相当激烈。
29Wir glauben, dass diese Polizeiaktion einzig und allein dem Zweck dient, eine Bewegung, die eine große, friedliche Demonstration organisiert hat, zu kriminalisieren und zu diskreditieren (…).@Axell 批评“向高铁说不”运动:
30Der Kampf gegen den TAV ist nicht nur der Versuch einiger Gemeinden, ihr Tal zu schützen, sondern ein Kampf all derer, die glauben, dass das Land ein schützenswertes Allgemeingut ist und nicht etwas, das man aus wirtschaftlichen Interessen heraus ausbeuten kann.
31Darum werden wir ins Susatal zurückkehren und wir werden immer denen zur Seite stehen, die gegen solche unsinnigen Projekte kämpfen.今天那些堵住新门车站周边、“向高铁说不”的中学生,他们到底知道苏萨谷在哪吗?
32Auch auf Twitter sind lebhafte Diskussionen entbrannt. @Axell, einer der Gegner der Bewegung, schreibt:#SiTav #aveterottoleballe(你们真是让人头痛)
33Wissen die Gymnasiasten von No TAV, die heute Porta Nuova [den Turiner Hauptbahnhof, A.d.Ü.当然也有像是 @fulviomassa 这样的支持者:
34] blockiert haben, überhaupt, wo das Susatal ist?“通往白塔克莱雷亚的道路从这里开始”,来吧!
35#jazumtav #ihrnervtverdammtnochmal Unter den Befürwortern der No-TAV-Bewegung sind hingegen @fulviomassa:Antonio Ballestrazzi @pesce2802:
36“jetzt beginnt die Wanderung auf die Hütte im Clareatal” Auf geht's #neinzumtav! #aufgehtsluca!#sitav #notav 让我搞清楚,为了运输货物,我们要抽干灌溉生产货物地域的河流?
37Antonio Ballestrazzi @pesce2802:@uomoinpolvere:
38#jazumtav #neinzumtav Erklärt mir das nochmal genauer - um den Güterverkehr zu verbessern, trocknen wir die Flüsse aus, mit denen die Felder bewässert werden, auf denen diese Güter wachsen?当媒体民调有百分之七十的人都向高铁说不 #notav,报纸和国会怎么还全说要支持高铁 #sitav?
39und @uomoinpolvere:自问两个问题
40Wie kann es sein, dass sogar bei einer Umfrage von Mediaset [der Mediengruppe von Silvio Berlusconi, A.d.Ü.人们支持示威活动的理由各异。
41] 70% #neinzumtav sagen, aber das Parlament und die Zeitungen sagen alle #jazumtav?博客 Uninomade 将向高铁说不运动放在目前欧洲经济危机的情境中分析:
42Das muss man sich fragen… Hinter der Solidarität mit den Demonstranten stehen unterschiedliche Beweggründe.向高铁说不运动诞生于经济危机中,相对于紧缩政策,它的中心讯息是反对删减、借贷而注重福利。
43Der Blog Uninomade sieht die No-TAV-Bewegung im Kontext der Krise in Europa [en]:不是反对发展和现代化,而是倾向让社会企业自主发展而非以资本主义抑制或摧毁企业。
44Die No-TAV-Bewegung ist Teil der Krise und des Widerstands gegen die Austerität; ihre zentralen Themen sind erklärtermaßen der Kampf gegen Sparmaßnahmen und Verschuldung und für die Sozialpolitik.Antonio Negri 邀请大家来对话,比较反对运动和全球占领运动:
45Sie ist nicht gegen Wachstum und Modernität, sondern für das Wachstum einer autonomen sozialen Zusammenarbeit und gegen das kapitalistische Wachstum, das diese Zusammenarbeit zu hindern oder zu zerstören versucht.不像某些领导人,任何冷静理性、不是活在七零年代的人都知道协商是可行的,且可以避免不适时又危险的激进活动。
46Antonio Negri, der die Protestbewegung mit der globalen Occupy-Bewegung [en] in Zusammenhang bringt, ruft zum Dialog auf:但义大利的政治必须改变,才可获得重生,只有靠民众发声反抗,让大家有全新民主参与的希望。
47Jeder normale ruhige Mensch, der nicht wie einige unserer Politiker in einer obsessiven Erinnerung an die 70er Jahre lebt, weiß, dass Verhandlungen möglich sind, und dass die Vermeidung unnötiger und gefährlicher Radikalisierungen etwas Positives ist.
48Aber dafür muss die Politik in Italien erneuert werden, und das kann sie nur durch eine Wortmeldung derjenigen, die uns allen mit ihrem Widerstand die Hoffnung auf eine neue demokratische Beteiligung eröffnen.全国支持苏萨谷的运动纷纷出现,包括3月1日民众自发的“Blocchiamo tutto”(全部封堵),封锁了罗马、波隆那和其他主要铁路交会点。
49In ganz Italien zeigen Menschen mit Wort und Tat ihre Unterstützung für das Susatal.同时各地支持响应这项运动的示威也布全欧洲,包括都灵-里昂线计划中的法国那端。
50Höhepunkt war die Initiative “Blocchiamo tutto” (Wir blockieren alles) vom 1. März, bei der die Hauptbahnhöfe von Rom und Bologna und andere wichtige Eisenbahnknotenpunkte blockiert wurden. Unterdessen breiten sich die Solidaritätskundgebungen auch auf andere europäische Länder aus; auch auf der französischen Seite der geplanten Bahnstrecke wurde demonstriert.骇客团体 Anonymous Italia 也行动了,首先他们封锁国家宪兵队(卡宾枪骑兵)的 网站,接着是政府官方网站、梵蒂冈、义大利国铁Trenitalia,以及Equitalia(国营罚款征收公司)。
51Während der ganzen Zeit der Protestaktionen hat sich auch Anonymous Italia hervorgetan.以下是一些人对于他们行动的反应:
52Die Hacker haben zuerst die Internetseite der Carabinieri lahmgelegt, dann die offiziellen Seiten der Regierung, des Vatikans, der staatlichen Eisenbahngesellschaft Trenitalia und der Steuereinzugsagentur Equitalia.Baruda:
53Hier die Reaktionen einiger Netzbürger:andrea_nicolini:
54Baruda: #Anonymous und #Trenitalia: Die Typen sind einfach klasse!@Skytg24:#Anonymous 攻击 #Trenitalia.it:被骇的网站跟平常没啥不同……
55TANGO DOWN #OpItaly wp.me/pfk0G-2dj #neinzumtav andrea_nicolini:Info Free Flow:
56@Skytg24: #Anonymous hackt #Trenitalia.it: Zwischen dem Blackout und der normalen Verwendbarkeit der Seite konnte man keinen Unterschied feststellen…#Anonymous 行动了,今天该 #equitalia 付出代价。
57Info Free Flow: Heute zahlt #equitalia.但是帐户依然有问题。pastebin.com/BSX9gNs7
58#Anonymous gewinnt. Aber die Sache ist noch nicht zu Ende. pastebin.com/BSX9gNs7当司法单位调查数名因最近的抗议活动遭起诉的示威者同时,事情本身依旧不确定并充满争议。
59Während die Staatsanwaltschaft gegen einige Demonstranten ermittelt, gegen die nach den letzten Protestkundgebungen Anzeige erstattet wurde, ist die allgemeine Lage weiterhin unsicher und konfliktgeladen. Auf Twitter erzielt der Hashtag #neinzumtav die meisten Treffer; auf Vimeo haben I Fratelli di TAV (Die TAV-Brüder) eine Reihe von Videos hochgeladen, in denen sie Geschichten, Dynamiken und Aktionen der Bewegung zeigen, darunter auch diese Blockade der Autobahn Turin-Bardonecchia am 29.推特上 #notav 标签越来越流行,而 I Fratelli di TAV(TAV 兄弟)在 Vimeo 上传关于运动的历史、事件和动态,包括以下这段今年2月29日封堵都灵至巴多内齐亚路段高速公路的影片:
60Februar: Dieser Artikel wurde von Ylenia Gostoli und Bernado Parrella mitverfasst.本文由Ylenia Gostoli 与 Bernado Parrella 合写。