# | deu | zhs |
---|
1 | Dominikanische Republik: Das Verbrechen ein Rocker zu sein | 多米尼加:身为Rocker的罪 |
2 | Am Morgen des 2. September 2012 ereignete sich eines der schauerlichsten Verbrechen der letzten Jahre in der Dominikanischen Republik: der Mord an José Carlos Hernández (Chiva), einem jungen, 23-jährigen dominikanischen Rockmusiker, der in Argentinien wohnte. | 在上星期二九月二号破晓,发生了一件多米尼加共和国近几年最毛骨悚然的罪行:一位外号Chiva,23岁定居在阿根廷的多米尼加年轻摇滚客,José Carlos Hernández 之死。 |
3 | Der Mord fand in einem Nachtclub im National District statt, nur ein paar Tage nachdem José Carlos für einen Urlaub ins Land kam. | 谋杀发生在国民区(Distrito Nacional) 的一家夜店里,就在José Carlos刚抵达这个国家渡假的没几天。 |
4 | Die Verdächtigen (die das Opfer schon seit Jahren gekannt hatten) stachen 27 mal mit einer Waffe auf ihn ein, die die Polizei als ca. 25cm-langes ramboartiges Messer identifizierte. | 嫌犯(已结识被害人数年) 用武器刺了他二十七刀。 警方稍候鉴定凶器为10寸长的蓝波刀。 |
5 | Abgesehen vom Versagen der Staatsanwaltschaft eine offizielle Erklärung der Ereignisse abzugeben, beurteilten es viele, wie die Staatsanwältin Yeni Berenice - eine der anerkanntesten juristischen Persönlichkeiten - ein Verbrechen aus Hass. | 尽管检察总长(Ministerio Público)仍未对此犯行做出官方声明,这起罪行,如同身为检查署里倍受尊崇的检查官之一的Fiscal Yeni Berenice所说,被认为是出于仇恨的犯行 。 |
6 | Sie definierte es auf ihrem Twitter-Account (@YeniBerenice) folgendermaßen: | 根据她的Twitter @YeniBerenice帐号做出如下解释: |
7 | José Carlos Hernández. | José Carlos Hernández. |
8 | Dieses Foto ist im Internet weit verbreitet worden. | 这张照片在网际網絡已广为流传 |
9 | @YeniBerenice: Verbrechen aus Hass sind durch Vorurteile in Hinblick auf Rasse, Geschlecht, Religion, Nationalität, Ideologie, sexueller Orientation… motiviert. | @YeniBerenice:此宗仇恨犯罪受种族、性别、宗教、国籍、意识形态、性取向等歧视所驱使…… |
10 | Nach der Hypothese, die von verschiedenen Regierungsbehörden geteilt wird, glaubt man, dass die Mörder den jungen Mann aufgrund sozial-ökonomischer Streitigkeiten töteten, da alle zur “Heavy-Metal-Szene” gehörten, deren Publikum im Land eher begrenzt ist. | 根据数名官方人士分享的推论,咸信这些凶嫌因为社经差异来谋害这名青年,尽管他们皆同属该国不大的“重金属圈”。 |
11 | Doch als wäre die Grausamkeit des Mordes nicht genug um die Familie und Freunde des Opfers zu quälen, beschmutzte die Dominikanische Presse [es] das Gedenken an José Carlos dadurch, dass verschiedene Zeitungen Werturteile und Anschuldigungen des Satanistentums sowie der Ausübung teuflischer Rituale abdruckten, weil er Piercings und lange Haare hatte und sich anders anzog. | 但彷佛谋杀的残酷尚不足以折磨被害人的家属和至亲,多米尼加报导( la prensa dominicana[西])还散布来自不同通讯媒体的价值判断来更进一步侮蔑了 José Carlos的遗名,指控他崇信撒旦及邪教典仪,因为Chiva在身上打洞,一头长发又奇装异服。 |
12 | Die Anschuldigungen waren das Tagesthema und die gesellschaftlich konservativsten Sektoren wiederholten diese Verleumdungen immer wieder bevor sie Details und Zeugnisse des Falls veröffentlichten. | 这些指控是老生常谈,而社会中最保守的团体更在此案件细节和证词公布前不断重述此种诽语。 |
13 | Nichtsdestotrotz erklärten liberalere Fraktionen ihre deutliche Ablehnung der Situation wodurch letztendlich hitzige Debatten - vor allem in sozialen Netzwerken - über die verschiedenen Tabus und Vorurteile, die immer noch das nationale dominikanische Denken dominieren, ausgelöst wurden. | 但人民当中最开明的一派也对此事表达了异议,来制止在上述 社交網絡里,由那些仍宰制多米尼加人想像的各类禁忌与歧视而产生的激烈争议。 |
14 | Diverse einflussreiche Persönlichkeiten des Landes erklärten ihre Uneinigkeit mit der allgemeinen Reaktion auf das Verbrechen. | 那些在这个国家里有巨大影响力的诸多公众人物对于面对犯罪的舆论也明白表达了 不同意见。 |
15 | Mariana Barrenese, eine auf öffentliche Ordnung spezialisierte Ökonomin, teilte zum Beispiel Folgendes via Twitter [es]: | 譬如说Mariana Barrenese,一位专精在公共政治领域的经济学家,在她的Twitter分享了她的看法: |
16 | @MaruBarrenese: Ich bin Ökonomin, auf Finanzpolitik spezialisiert. | @MaruBarrenese: 我是经济学家,专长是财税政策。 |
17 | Ich bin im TV, im Radio, und in den Zeitungen. | 我有上电视、广播及报纸。 |
18 | Ich habe 3 Piercings and 3 Tattoos. | 我有三个穿刺孔和三个刺青。 |
19 | #BastaDePrejuicios [es] (#GenugMitDenVorurteilen) | #BastaDePrejuicios |
20 | Ähnliches posteten Persönlichkeiten aus dem Showbusiness wie die Werbeträgerin, Ansagerin und Moderatorin Yolanda Martínez auf ihrem Twitterkonto @YolandaMart [es]: | 娱乐圈名人也是一样,像是促展者、记者及电视节目主持人,Yolanda Martínez,在她的Twitter @YolandaMart上说到: |
21 | @YolandaMart: Tattoos und Piercings machen mir keine Sorgen. | @YolandaMart: 我不会为了刺青及穿孔而烦心。 |
22 | Hass und Mangel an Mitgefühl tun es. | 让我觉得忧虑的是仇恨和缺乏同情。 |
23 | Andererseits positionierte der Autor und Korrespondent Camilo Venegas seine Kritik am Gebrauch der Medien und seiner Rolle in der Bewahrung von fehlenden gesellschaftlichen Werten auf Twitter, indem er sagte [es]: | 另一方面,作家、 传播人Camilo Venegas 在Twitter将批评朝向通讯媒体的误用及其在社会错误定位中的固定角色,他说: |
24 | @CamiloVenegas: Manchmal werden die Medien zu effektiven Fürsprechern von Vorurteilen und Anti-Werten, wie Machotum und Rassismus. | @CamiloVenegas: 通讯媒体时常将自己变成歧视与错误评价中有效率的推波助澜者,就像是被虐待狂和种族主义者。 |
25 | Gleichwohl war die Debatte nicht auf Twitter begrenzt, da die Mehrheit der dominikanischen Fernseh- und Radiosender der Diskussion der Angelegenheit Raum auf einem professionelleren und akademischen Level bot. | 但争论不仅止于Twitter,大部分的多米尼加电视和广播节目开设了时段对此议题进行较为学术和专业级的讨论。 |
26 | Verschiedene Bürgerorganisationen beteiligten sich an der Diskussion und bis heute debattiert die Jugend die Pros und Kontras von Tattoos, Piercings und Vorurteilen in einem umfassenden Sinn. | 不同的社会公民团体召开讨论会,而直至今日,年轻人仍继续进行赞成对刺青和穿孔与否,以及无所不在的歧视的争辩。 |
27 | Die Behörden haben noch immer keine der Versionen, die den Tathergang zu erklären versuchen, offiziell bestätigt, noch haben sie irgendeine Maßnahme angekündigt, die auf die Entschärfung bestimmter Überzeugungen und Überlegungen, welche die Doppelmoral untermauern, abzielen soll, die die Dominikaner sogar jetzt noch, im 20. Jahrhundert, als universelle und unwiderlegbare Wahrheiten ansehen. | 官方仍未正式证实试图解释事发真相的任何一种说法,也没公布任何解释来缓和某些臆测;这些臆测支持着到21世纪的今日仍根深蒂固在多米尼加人心中的 双重标准,彷若宇宙真理般不容辩驳。 |
28 | Unterdessen gehen die Untersuchungen weiter und der soziale Druck die Fakten aufzuklären intensiviert sich - vor allem aufgrund des Mangels an Vertrauen in das dominikanische Justizsystem und die vielen verschiedenen Informationskanäle. | 同一时间,众多的调查仍在持续着,要求查明真相的社会压力也仍在滋长,特别是对司法系统缺乏信心的多米尼加国民以及散 布中的不同信息管道。 |