# | deu | zhs |
---|
1 | Mehzar – Das jüngste Opfer der Gewalt gegen Schiiten in Pakistan | 巴基斯坦什叶派遭暴力迫害,最小的受害者年仅十二岁 |
2 | Syeda Mehzar Zahra ist eines der jüngsten Opfer der andauernden Übergriffe auf Schiiten durch terroristische und extremistische Organisationen in Pakistan. | 巴基斯坦恐怖份子和极端份子持续攻击什叶派穆斯林,萨伊达. 梅萨. |
3 | Das 12-jährige Mädchen - das als Pakistans Anne Frank bezeichnet [en] wird - wurde angeschossen als ihr Vater, Syed Nazar Abbas, sie in die Schule brachte. | 萨拉(Syeda Mehzar Zahra)是年纪最小的受害者之一。 |
4 | Am Morgen des 30. | 这位被称为巴基斯坦的安娜. |
5 | November 2012 [en] ging dieses unschuldige Mädchen wie immer zur Schule. | 法兰克的十二岁女孩,在父亲萨伊德. |
6 | Ihr lächelndes Gesicht hätte sich beinahe für immer verdüstert als religiös motivierte Terroristen (Taliban oder SSP [en, Sipah-e-Sahaba Pakistan, sunnitische Terrororganisation]) Kugeln auf sie abfeuerten. | 纳萨. 阿巴斯(Syed Nazar Abbas)送她上学的路上遭到枪击。 |
7 | Mr. Abbas war sofort tot, das Mädchen überlebte wie durch ein Wunder mit schweren Verletzungen von den Kugeln die sie trafen. | 据报导,他们乘坐的车辆,在2012年十一月卅日早晨受到激进武装团体巴基斯坦先知之友枪击。 |
8 | Mehzar Zahra - Standbild aus einem Video, zur Verfügung gestellt von ShiaKilling.com | 梅萨的父亲当场死亡,她则受到严重枪伤。 梅萨. |
9 | Mehzar Zahra wurde eilig zu Ärzten gebracht und kämpft jetzt im Krankenhaus in Karachi um ihr Leben. | 萨拉 -- ShiaKillng.com 的影片截图。 |
10 | Ali Mehdi twittert: | 梅萨. |
11 | @dosra_janum: #Mehzar: Rückenmarksverletzungen, Magenruptur, eine Niere hat versagt. | 萨拉紧急送医,目前正在喀拉蚩的医院中与死神搏斗。 Ali Mehdi在推特上说: |
12 | Sie ist gelähmt und kann ihre Beine nicht bewegen. | @dosra_janum:#梅萨:脊椎受伤,胃部破裂,单边肾脏衰竭。 |
13 | Bitte betet für sie! | 她完全瘫痪,双脚无法活动。 |
14 | Syeda Afrin Abbas twittert: | 请为她祈祷! |
15 | @Afrin_Abbas: Die nächsten 24 Stunden sind kritisch für #Mehzar. | Syeda Afrin Abbas在推特上说: |
16 | Die Ärzte verlieren die Hoffnung! | @Afrin_Abbas:接下来廿四小时是关键。 |
17 | #PrayForMehzar @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran | 医生们快要放弃希望了! |
18 | Bedauerlicherweise brachten Pakistans traditionelle Medien dies nicht in den Hauptnachrichten. | #为梅萨祈祷 @>Darveshh < @AbdulNishapuri @TahirImran |
19 | Zudem wurde dieses wichtige Thema auch in den Tagen nach dem fürchterlichen Übergriff nicht einmal zur Sprache gebracht. | 不幸的是,巴基斯坦媒体并没有广为报导此事,这起可怕袭击发生后的几天,这个重要问题也没有受到讨论。 |
20 | Das Schweigen der traditionellen Medien (wie auch der Print-Medien) ist erbärmlich und erschreckend, das meinen auch viele Twitter-User. | 许多推特网友相当沮丧,并且对广电及平面媒体的沉默感到震惊: |
21 | Yusra Askari twittert: | Yusra Askari在推特上说: |
22 | @YusraSAskari: Wo sind die Medien und die sogenannte Zivilgesellschaft und die Menschenrechtsaktivisten? http://bit.ly/VsIDCE [en] #Mehzar #ShiaGenocide | @YusraSAskari:媒体和那些所谓的公民社会、人权运动者在哪里?http://bit.ly/VsIDCE #Mehzar #ShiaGenocide |
23 | Auf der anderen Seite war die soziale Anteilnahme nahe Null, verglichen mit den Ereignissen um Malala (siehe diesen Global Voices Bericht ) vor einigen Monaten. | 相较于十月时马拉拉枪击事件(请见全球之声报导)得到世界性的支持,梅萨引起的社会反响几乎为零。 |
24 | Shia Hazara Girl twittert: | 一名什叶派哈扎拉女孩在推特上说: |
25 | @ShiaHazara1: Wenn sie nicht mindestens ebenso bedeutend ist, wenigstens etwas mitfühlende Anteilnahme hätte für #Mehzar bekundet werden sollen. | @ShiaHazara1:应该给#梅萨一点同情。 |
26 | Sie ist nicht #Malala - wegen ihres Glaubens! | 因为她的信仰,所以她无法像#马拉拉一样! |
27 | Mahwish Raza klagt: | Mahwish Raza抱怨: |
28 | @jkitsmawish: “#Mehzar und #Malala taten dasselbe […] wo sind die #media &die sogenannte Zivilgesellschaft & #humanrights #activists [Menschenrechtsaktivisten]?” | @jkitsmawish:“#梅萨做的是跟#马拉拉一样的事情,媒体和那些所谓公民社会的人权运动者在哪里?” |
29 | Auf Twitter waren hauptsächlich Gebete und Bedauern wahrzunehmen. | 推特上对此发出的多半是祈祷和叹息。 |
30 | Das ist schlicht und einfach alles was man tun kann, wenn Terroristen frei herumlaufen dürfen ohne bestraft zu werden. | 如果恐怖份子任意行动而不受惩罚,人们能做的基本上也只有这些了。 巴基斯坦驻美大使雪莉. |
31 | Die pakistanische Botschafterin in den Vereinigten Staaten twittert: | 雷曼(Sherry Rehman)在推特上说: |
32 | @sherryrehman: Ich bete für das kleine Mädchen @MehrTarar: Das macht mich demütig @faisalsubzwari: Hut ab vor der Leidenschaft, mit der ihr euch für #Mehzar einsetzt(Link) [en] | @sherryrehman: 为小女孩祈祷 @MehrTarar: 这让我深感谦卑 @faisalsubzwari: 为您对此议题的报导热诚与可怜的#Mehzar脱帽致敬 (连结) |
33 | Mehr Tarar twittert: | Mehr Tarar在推特上说: |
34 | @MehrTarar: #Mehzar ist auf der Intensivstation. | @MehrTarar: #梅萨在加护病房里。 |
35 | Bitte betet für sie. | 请为她祈祷。 |
36 | #Mehzar braucht die Gebete von ganz #Pakistan. | 她需要整个巴基斯坦的祈祷。 |
37 | Sie ist 12, sie kämpft um ihr Leben. | 她今年十二岁,正挣扎着想活下去。 |
38 | #PrayforMehzar | #PrayforMehzar |
39 | Vor Kurzem besuchte Pakistans Präsident, Asif Ali Zardari, Malala, die aktuell in einem britischen Krankenhaus behandelt wird. | 巴基斯坦总统阿西夫. 阿里. |
40 | Nun wird ein ebensolcher Besuch des Präsidenten bei Mehzar Zahra in Karachi gefordert. | 扎尔达里(Asif Ali Zardari)最近去探望了人在英国医院接受治疗的马拉拉。 |
41 | Abdul Nishapuri twittert: | 人们要求总统同样去探访正在喀拉蚩医院里的梅萨. |
42 | @AbdulNishapuri: “Präs. | 萨拉。 |
43 | Zardari wird Malala am Sonntag im Vereinigten Königreich besuchen” Das sind gute Neuigkeiten. | Abdul Nishapuri 在推特上说: |
44 | Bitte besuchen Sie auch #Mehzar in Karachi, wenn Sie nach Pakistan zurückkommen. | @AbdulNishapuri:扎尔达里总统星期六去英国探望马拉拉。 |
45 | Ali Natiq und Ali Abbas Taj erfanden einen neuen Hashtag [ur]: #iammehzer [en, “Ich bin Mehzer”]. | 好消息。 |
46 | Leider wurde es kein “buzz word” in der Community. | 等你回到巴基斯坦也请去喀拉蚩探望一下梅萨。 |
47 | Nur 113 Personen teilten ihn in der Community in diesem Monat. | Ali Natiq和Ali Abbas Taj创建了一个新标签 #iammehzer,遗憾的是,这并没有变成網絡上的流行语,这个月中只有一百一十三人分享转载。 |
48 | Der Anteil schiitischer Muslime an der Gesamtbevölkerung Pakistans beträgt etwa 5% bis 20% [en, pdf]. | 什叶派穆斯林占巴基斯坦人口百分之十到十五。 |
49 | Gewalt durch religiöse Sektierer ist in Pakistan seit Langem ein Problem, allerdings haben die Übergriffe auf Schiiten in den letzten Jahren zugenommen. | 在巴基斯坦,派系暴力已是长年以来的问题,近年来针对什叶派穆斯林的攻击越来越多。 |
50 | Laut Human Rights Watch wurden 2012 mindestens 320 Angehörige [en] der schiitischen Bevölkerungsgruppe bei gezielten Angriffen in Pakistan getötet. | 根据人权观察(Human Rights Watch)的报告,巴基斯坦在2012年至少有三百廿名什叶派成员受到袭击身亡。 |
51 | Brad Adams [en], Direktor der Asien-Abteilung von Human Rights Watch, erklärte vor Kurzem: | 人权观察亚洲区主任Brad Adams最近表示: |
52 | Tödliche Übergriffe auf schiitische Gemeinden nehmen in Pakistan überhand. | 巴基斯坦针对什叶派社群的致命攻击不断增加。 |
53 | Das andauernde Unvermögen der Regierung, Angreifer festzunehmen oder extremistische Gruppen strafrechtlich zu verfolgen, legt nahe, dass sie gegenüber diesem Blutbad gleichgültig ist. | 政府却迟迟不将攻击者抓起来,或是追捕组织攻击行动的极端组织,代表政府对这些屠杀漠不关心。 校对:Ameli |