# | deu | zhs |
---|
1 | Kuba: Veröffentlichung des Open-Source-Betriebssystems Nova | 古巴推出新开放码运作系统 |
2 | Mit Hilfe eines Projekts, das an der Universität für Informationswissenschaften in Havanna [es] (im Spanischen kurz UCI) entwickelt wurde, veröffentlichte die kubanische Regierung ihre eigene Version des Open-Source-Betriebssystems Linux, mit dem Ziel, innerhalb der nächsten fünf Jahre 50 % der Regierungscomputer von Mircosoft Windows auf das neue System, genannt Nova Baire, umzustellen. | 在哈瓦那资通讯大学[西班牙文]研发之下,古巴政府推出一套Linux开放码运作系统,希望在未来五年内,半数政府电脑都能停用微软视窗系统,改用名为Nova Baire的新系统,这项产品于2009年Informática国际展览会亮相。 |
3 | Es wurde auf der internationalen Konferenz und Messe “Informática 2009″ vorgestellt. Illustration “Tux Guevara” von Brunocb; Nutzung unter Creative-Commons-Lizenz. | Brunocb描绘的「Tux Guevara」作品,依据创用CC授权使用 |
4 | Nova Baire wurde zum Teil deshalb entwickelt, weil es auf der Insel sehr schwer ist, an legale Software zu gelangen, aber auch, wie ZeroZen von der lateinamerikanischen Technologiewebsite FayerWayer [es] schreibt, weil “Kuba eine potenzielle Gefahr in MS-Software (Microsoft) sieht, da US-Nachrichtendienste an die Zugangscodes der Kubaner herankommen können.” | |
5 | Außerdem heißt es, die Entwicklung des Systems passe zur Ideologie der Regierung. Penúlimos Días [es] veröffentlicht ein Zitat von Héctor Rodríguez, dem Dekan der Fakultät für Open-Source-Software an der UCI, der sagte: | 之所以研发这套系统,一方面是古巴境内难以取得合法软体,另一方面也如拉丁美洲科技网站FayerWayer的ZeroZen所说[西文]:「古巴认为微软会带来潜在威胁,让美国安全机构取得政府资讯」。 |
6 | “Die Open-Source-Software-Bewegung steht der Ideologie des kubanischen Volkes am nächsten, besonders in Bezug auf Unabhängigkeit und Souveränität. | 系统研发据传也符合政府意识型态,Penúltimos Días转述[西文]资通讯大学开放码软体系主任Héctor Rodríguez所言: |
7 | Lizenzsoftware kann schwarze Löcher und bösartigen Code enthalten, wovon wir keine Kenntnis haben.” | 开放码软体运动最接近古巴人民意识型态,包括独立与主权等,盗版软体也可能会有不为人知的黑洞或恶意程式码。 |
8 | Es gibt eine eigene Website [es] für die Software, von der Benutzer Nova Baire herunterladen und im Forum [es] darüber diskutieren können. Ein Blogger, TBS von Bloggers Cuba [es], hatte bereits die Möglichkeit, Nova Baire zu testen und schreibt eine kleine Kritik: | 这套软体亦有专属网站[西文],使用者可下载后,在论坛[西文]讨论相关议题,Bloggers Cuba的TBS有机会先测试使用,并写下简短感想[西文]: |
9 | Wir hatten bereits die Möglichkeit, es auf einem virtuellen Computer zu testen und unser erster Eindruck war wirklich gut. Es kann alles, was auch die meisten Linux-Distributionen können: Office-Anwendungen, Musik- und Videodateien abspielen, Internet und Instant-Messaging, Fotoverwaltung und Ausführung zahlreicher Anwendungen in den Bereichen Arbeit und Freizeit. | 我们有机会先进行测试,第一印象感觉很好,Linux多数功能都一应俱全:文书功能、播放音乐及影片、浏览网络、即时讯息、欣赏照片,以及各种工作与休闲的应用程式。 |
10 | Die Distribution konzentriert sich auf den Endbenutzer und ist meiner Meinung nach sehr benutzerfreundlich und intuitiv. | 系统很注意使用者需求,我认为介面很符合使用者直觉,就稳定性与效能而言,非常适合古巴用户逐渐从微软视窗系统切换至新系统。 |
11 | Was Stabilität und Leistung angeht, könnte es im Migrationsprozess des Landes hin zu Open-Source-Software ideal für Anwender anderer Systeme wie Microsoft Windows sein. | 以下影片展示新系统运作时的画面: |
12 | Ein Video auf YouTube zeigt außerdem einen Screenshot von Nova Baire in Aktion. | 校对:Soup |