# | deu | zhs |
---|
1 | Israelis schicken Liebesgrüße an Iraner | 以色列致伊朗的情书 |
2 | Eine Liebeserklärung von Israelis an Iraner scheint noch unwahrscheinlicher als Fiktion in dieser angespannten Zeit, in der die Regierungen Irans und Israels einander alle nur erdenklichen Bedrohungen an den Kopf werfen. | 以色列人捎了封爱的讯息给伊朗? 这些年来伊朗和以色列政府使尽所有你所能想像的字眼彼此恫吓,使得这件事情听起来比小说还诡异。 |
3 | Jedoch ist die von Pushpin Mehina (realer Name Ronny) in seiner Facebook Chronik gestartete Aktion ein Beispiel genau dafür. Sie läuft unter dem Motto: “Wir werden euer Land nie bombardieren. | 不过我们发现一些例子,Pushpin Mehina (本名Ronny) 在脸书上发起了一个活动,在他的时间轴上写说:“我们爱你。永远不会炸你们的国家。” |
4 | Wir lieben euch”. | 以色列认为伊朗的潜在核武威胁会危及其国家存亡。 |
5 | Israel betrachtet das iranische Atomprogramm als potentielle Bedrohung seiner Existenz. | 与此同时伊朗领导人宣称他们的核武计划不具威胁,但也鼓吹要让以色列在世界地图上消失。 |
6 | Der Iran behauptet seinerseits, sein Atomprogramm sei friedlich und ruft dazu auf, Israel von der Karte zu streichen. | 以色列和伊朗双方的脸书使用者现在都上传他们自己的照片加上标志,标示说“我们爱伊朗人。” |
7 | Sowohl Israelis als auch Iraner veröffentlichen ihre Fotos mit dem Motto [en] “Iraner, wir lieben euch” oder “Israelis, wir lieben euch” auf ihren Facebook-Seiten, und sogar die israelischen Medien wurden auf diese Aktion aufmerksam. | 或“我们爱以色列人。” |
8 | Für manche ist es das erste Mal, dass sie mit einem Israeli oder Iraner direkt in Verbindung stehen, und einige Iraner äußerten Angst vor Sanktionen seitens ihrer Regierung. | 这个活动已经引起以色列媒体的注意。 |
9 | “Ich habe nie einen Iraner kennengelernt” | 对于某些使用者来说,这是他们第一次直接与伊朗或以色列人交流,而部分伊朗民众忧心他们的政府会有什么反应。 |
10 | Ronny aus Tel Aviv in Israel schreibt: | “我从来都没遇过伊朗人。” |
11 | An alle Väter, Mütter, Kinder, Brüder und Schwestern. | Ronny来自以色列台拉维夫,他写道: |
12 | Damit es Krieg zwischen uns gibt, müssen wir Angst voreinander haben, wir müssen hassen. | 致所有伊朗人 献给所有父亲、母亲、孩子、兄弟和姊妹们。 |
13 | Ich habe keine Angst vor euch, ich hasse euch nicht. | 我们之间要有战争,必定是彼此畏惧、彼此憎恨。 |
14 | Ich kenne euch nicht einmal und kein Iraner hat mir jemals etwas zu Leide getan. | 我不怕你们。 |
15 | Ich habe nie einen Iraner kennengelernt. | 我甚至根本不认识你们。 |
16 | Nur einen, in einem Museum in Paris. | 不曾有任何伊朗人伤害过我。 |
17 | Er war ein netter Kerl… Manchmal sehe ich einen Iraner hierzulande im Fernsehen. Er redet vom Krieg. | 我甚至从来都没遇过伊朗人…只在巴黎某个博物馆见过一个,他是个很好的家伙…有时我在这里的电视上看到某伊朗人,谈论战争。 |
18 | Ich bin mir sicher, dass er nicht das ganze iranische Volk vertritt… Wenn ihr jemanden im Fernsehen seht, der dazu aufruft, euch zu bombardieren… seid versichert, dass er nicht uns alle vertritt. | 我相信他并不代表所有的伊朗民 众…假使你看到你家电视看到某个家伙说要炸你们…请记得他并不代表我们全体。 |
19 | An alle, denen es gleich geht: gebt diese Nachricht weiter und helft ihr, das iranische Volk zu erreichen. | 所有和我有同感的人请分享这段文字,并帮助我们将它传达给伊朗人。 |
20 | Schönheit jenseits der Kultur | 跨文化的善意 |
21 | Die Nachricht einer iranischen Frau lautet: | 来自一位伊朗女士写的讯息如下: |
22 | Hallo Pushpin, ich bin eine iranische Frau. | 嗨Pushpin,我是位伊朗妇女。 |
23 | Ich habe soeben deine herzliche und wunderschöne Nachricht an meine Landsleute gelesen. | 我刚看到你写了一段温暖又美丽的讯息给我们国家的同胞。 |
24 | Sie brachte Tränen in meine Augen und Wärme in mein Herz. | 阅读你的文字让我眼眶湿润内心感到温暖。 |
25 | Ich will dir versichern: uns Iranern geht es genauso, wir wollen nur Frieden und Schönheit auf der Erde, wir hassen den Krieg und das Massaker. | 我只是想要向你保证, 我们所有伊朗人都和你一样有同感,我们都只想要地球上保有和平与美丽,我们厌恶战争与杀戮。 |
26 | Wir sind alle Teile eines Ganzen und es tut weh, den Leiden eines Anderen zuzusehen, weil sie oder er ein Bestandteil deiner Seele ist. | 我们都是不可分的一体,当你看到别人受苦自己也会伤痛,因为无 论她或他都是你灵魂的一部分。 |
27 | Ich habe mir immer Gedanken gemacht, ob ihr uns denn wirklich hasst - ich war mir sicher, dass euch das wahre Bild der Iraner wohl nie vermittelt würde… Alles in allem möchte ich dir für deine wunderschöne Nachricht danken und sagen, dass wir euch alle lieben, weil ihr unsere Brüder und Schwester seid. | 我一直都很好奇你们是否真的憎恨我们,因为我很确定你们不曾见过伊朗人真正的样貌。 总的来说,我只是想要感谢你写了这么美的 一段话,并且表示我们都很友善,因为你们是我们的兄弟和姊妹。 |
28 | Das Einzige, was zählt, ist ihr wunderschönes Herz - nicht ihre Kultur, Sprache, Hautfarbe, Religion oder Heimatland. | 真正重要的是你们美丽的心,而不是你们的文化习俗、语言、肤色、宗教或背景归属。 |
29 | Diese Aktion scheint tatsächlich eine Verbindung zwischen Iranern und Israelis hergestellt zu haben und eine Botschaft auszurichten, von der wir nur träumen können: Liebe und Frieden im Namen der Menschheit. | 这个活动似乎真的让伊朗和以色列人连结起来,共享我们所梦寐以求的一个概念:爱与和平,以全人类之名。 |