# | deu | zhs |
---|
1 | Syrien: „Lens of a young Homsi“, Fotos einer Stadt im Belagerungszustand | 叙利亚:年轻荷姆斯人镜头下的围城 |
2 | Als die Demonstrationen in Syrien im März 2011 [en] begannen, griffen ein paar Freunde aus Homs, alle unter 25 Jahre alt, zur Kamera, um die bis dato einmaligen Proteste in ihrer Stadt zu fotografieren. | 自 2011 年三月叙利亚人 民开始示威抗议,一群来自荷姆斯、不到廿五岁的年轻人拿起相机,纪录这场发生在他们的城市里,前所未有的抗议活动。 |
3 | Wenig später begannen sie, die Zerstörung der Straßen und Viertel der Stadt infolge des scharfen Vorgehens des Regimes in ihren Bildern festzuhalten. | 很快的他们开始拍摄政府镇压后成为废墟 的邻里街道。 |
4 | Der Blick durch ihre Kameras soll der Welt zeigen, wie Homs früher aussah und was mittlerweile aus der Stadt geworden ist. | 他们希望透过镜头让世界看到荷姆斯原本的样貌和现在的状况,纪录“革命之城”值得纪念的革命时刻。 |
5 | Dabei dokumentieren sie denkwürdige Augenblicke in der „Stadt der Revolution“. | 他们每天都会收到从本城逃离的人们的询问, 想知道他们的家园是否还完好如初。 |
6 | Sie erhalten täglich Anfragen von Menschen, die aus der Stadt flüchten mussten und wissen möchten, ob ihre Häuser noch stehen oder zerstört worden sind. | 他们坚持自己只是一群没有受过专业训练的志愿者,但是他们的作品十分出色。 |
7 | Sie erklären beharrlich, nur eine Gruppe von Freiwilligen ohne professionellen Hintergrund zu sein, doch ihre Arbeit ist hervorragend. | 他们是“年轻荷姆斯人的镜头”: |
8 | Sie haben „Lens of a young Homsi“ (Durch die Linse eines jungen Syrers aus Homs) geschaffen: | 照片来自“年轻荷姆斯人的镜头”脸书页面。 |
9 | Foto von der Facebook-Seite „Lens of a young Homsi“ In diesem Video sind einige ihrer Bilder zu sehen. | 下面这段影片展示了“年轻荷姆斯人的镜头”的部份作品,以及他们对其他被迫逃离家园的人的意义: |
10 | Darüber hinaus wird erläutert, warum „Lens of a young Homsi“ für Syrer, die aus ihren Häusern in Homs flüchten mussten, so wichtig ist: „Sandsäcke, Barrikaden, bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, Kugeln, Bomben, Kontrollstellen, die Stadtteile voneinander trennen …“ Dieses Szenario zeigen die jungen Männer aus Homs in ihren Bildern: | “沙袋、路障、全副武装的士兵,子弹、炸弹、将市区隔开的检查哨……”这些是年轻的荷姆斯人透过镜头展现的世界: |
11 | Auf Facebook und Twitter erfahren Sie mehr über ihre Arbeit. | 各位可以在脸书和推特上追踪他们的动态。 |