# | deu | zhs |
---|
1 | Marokko: Sind gemischte Schulklassen besser? | 摩洛哥:男女合班哪里好? |
2 | Sind Schulen für beide Geschlechter besser als Jungen- und Mädchenschulen? | 男女合班真的比男女分班好吗? |
3 | Der marokkanische Blogger Mohammed Saeed Hjiouij teilt seine Gedanken, die ich aus dem Arabischen übersetze: | 摩洛哥部落客Mohammed Saeed Hjiouij于文中和各位分享他的观点,笔者则负责英译阿拉伯原文。 |
4 | Im marokkanischen Bildungssystem gibt es einen Zeitraum zwischen der ersten Bildungsstufe (sechs Jahre) und der zweiten (drei Jahre), eine Zwischenstufe von drei Jahren. | |
5 | Ich war für diese drei Jahre an einer neu aufgebauten Schule, ich gehörte zum allerersten Jahrgang. | Hjioui写道: |
6 | Im ersten Jahr waren wir in einer reinen Jungenklasse - die Mädchen waren in einem anderen Bereich der Schule als wir. | |
7 | Ich weiß nicht, ob diese Entscheidung von dem Schulleiter oder der Behörde getroffen worden war. Das Jahr verlief ganz normal, und unsere Ergebnisse waren meistens durchschnittlich. | 摩洛哥教育制度分为初等教育(6年)及中学教育(3年),两者之间还有另外3年的中等教育。 |
8 | Das bedeutet, dass die Schüler die Mindestanforderungen erfüllten, um das Jahr erfolgreich abzuschließen. Im zweiten Jahr wurde die Entscheidung gefällt, dass wir in gemischten Klassen unterrichtet werden sollten. | 当时我在一间新学校念中等教 育,入学 那年学校刚落成,头一年我在男生班,男生与女生分班授课,不知道这是由校长的决定,还是依循教育部的政策命令。 |
9 | Ihr hättet die Leitungssteigerung erleben sollen! Die Klausuren waren nicht mehr nur eine lästige Pflicht für die Schüler. | 日子就这样过去,这一年各班成绩平平,学生 顶多只达到不会被当掉的最低标准。 |
10 | Die Schule gab den Jungen und Mädchen die Möglichkeit, sich miteinander zu messen. Jede Die Ergebnisse der Klausuren wurden besser uns besser. | 第二年教育政策改变,开始男女合班,学生表现有了惊人转变:考试不再是乏味的例行公事,教室成了男女学生相互切磋习艺的竞技场,考试成绩也一次比一次进步。 |
11 | Es war das Jahr, in dem ich im Französisch-Kurs übertroffen wurde, bevor ich im nächsten Jahr wieder aufholte :-). | |
12 | Dieser Trend setzte sich auch in den folgenden Jahren fort. Wir alle waren voller Enthusiasmus. | 这年我的法文成绩十分优异,不过几年后就忘了差不多:) |
13 | In der zweite Bildungsstufe änderte sich dann doch alles wieder. Weil meine Spezialisierung schwierig war, gab es nur wenige Schüler in meiner Klasse. | 学校良好风气延续至三年级,所有学生求知若渴,热情不断。 |
14 | Die Zahl der Mädchen war zudem noch kleiner. Das war das Ende des Wettbewerbsgedankens. | 但上了中学后,一切又不同了,我主修公认难考的科系,班上同学人数已经够少了,女生人数就更不用说了,同侪之间竞争也因此减少。 |
15 | Wenn ich das alles in einem Satz zusammenfassen müsste, würde ich sagen: Gemischte Klassen regen Schüler dazu an vernünftig zu lernen: Wissen zu sammeln, anstatt nur Textseiten auswendig zu lernen. | |
16 | So werden große Leistungen für jeden möglich. Geschrieben von Amira Al Hussaini | 综而观之,我认为:男女合班能激励学生正面学习,让学生从书本中汲取知识,而非读死书,这样一来人人都有机会出类拔萃。 |