# | deu | zhs |
---|
1 | Chile: Tausende Studenten demonstrieren für eine Bildungsreform | 智利:上千名学生为教育改革而上街游行 |
2 | Tausende Studenten und Professoren gingen am Dienstag, den 28. August 2012 in Santiago und anderen Städten auf die Straßen, um eine Bildungsreform zu fordern. | 2012年8月28日(星期二),在智利的首都圣地亚哥和其他城市,数以千计的学生和教师走上街头游行,要求教育改革。 |
3 | Diese große Demonstration ist Teil der aktuellen Bemühungen der Studentenbewegung, mit dem Ziel das Bildungssystem in Chile zu erneuern. | 这场大规模的游行是持续进行的学生运动的一部分,为了全面改革智利的教育体系。 |
4 | Am Anfang des Monats haben Studenten, die Schulen besetzt haben [es], die ausufernde Gewalt, die von Seiten der Polizei während der Räumung gegenüber den Besetzern der Schulgebäude ausgeübt wurde, angeprangert [es]. | |
5 | Die Santiago Times berichtete [en], dass die Demonstration am 28. August | 本月月初,占据学校的学生控诉警方强行入侵校舍的过度侵略行为。 |
6 | überwiegend ruhig verlief bis zu ihrem offiziellen Ende um 14 Uhr als plötzlich das Chaos ausbrach und vermummte Vandalen die Polizei angriffen. | 圣地亚哥时报报导,“昨天的游行,在下午2点正式结束前都特别地和平温厚。 |
7 | […] Die Polizei reagierte unverzüglich und setzte Tränengas und Gummistöcke ein, um die Demonstranten auseinander zu treiben. | 但情况急转直下降,陷入混乱。 |
8 | Wie schon bei früheren Protesten berichteten die Menschen aktiv von den Geschehnissen während der Demonstration in den sozialen Netzwerken. | 戴着兜帽的破坏者袭击警察[…]警方则以发射催泪瓦斯和橡皮子弹驱散示威者。” |
9 | Der Großteil von ihnen nutzte die Hashtags #YoMarchoel28 und #YoApoyoaLosEstudiantes, um Fotos, Videos, Informationen und Reaktionen zu teilen. Führer der chilenischen Studentenbewegung fordern während einer Kundgebung die Erneuerung des öffentlichen Bildungssystems. | 和之前的抗议活动一样,公民们积极地透过社交網絡报导这场游行,多数人使用了像是”我在28日游行“和”我支持学生们“等主题标签,来分享相关影片、照片、报导和回应。 |
10 | 28. August 2012. | 智利学生领袖在要求公共教育系统改革的集会上发表演说。 |
11 | Foto von Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix. Der Architekt und Soziologe Daniel Jadue (@danieljadue) schrieb: | (August 28, 2012. |
12 | @danieljadue:Mir würde es gefallen, wenn die Regierung einen Protest für ihre Politiker zur Unterstützung organisieren würde, um zu schauen, wie viele Demonstranten kommen. #YoApoyoaLosEstudiantes | Photo by Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix.) |
13 | Coralito (@krisalid_a) bezieht sich auf die Rolle der Professoren in der Studentenbewegung: | 建筑师兼社会学家,Daniel Jadue写道: |
14 | @krisalid_a: Professor/in zu sein und die Studenten nicht zu unterstützen, ist ein pädagogischer Widerspruch! | @danieljadue:我倒希望政府发起支持他们政策的游行,看看有多少会站出来。 |
15 | #yomarchoel23 #yomarchoel28 Die NGO Ciudadano Inteligente (@ciudadanoi) betonte den Unterschied zwischen den von der Confederación de Estudiantes de Chile (Confech) und der Polizei bekannt gegebenen Teilnehmerzahl: | Coralito(@krisalid_a)谈到在这次学运中,老师扮演的角色: |
16 | @ciudadanoi: Protest für die Bildung in Santiago: Die offizielle Teilnehmerzahl der Polizei 50.000 und die der Confech 150.000. | @krisalid_a:身为教师若不支持这些学生,就违反了教育理论!! |
17 | Wieso eine solche Abweichung? #Transparencia | 非政府组织Ciudadano Inteligente指出智利学生联盟Confech和警方公布的数字差异: |
18 | Der YouTube-Nutzer Gonzalo Afa teilte folgendes Video und widerlegt damit die von der Polizei kommunizierten Zahlen: Die Regierung und verschiedene Politiker hoben [es] die friedliche Natur des Protestes hervor. | @ciudadanoi:在圣地亚哥的教育改革游行:警方报导有5万参与者,Confech报导的是15万。 |
19 | Daraufhin antwortete Marta Lagos (@mmlagoscc) und schrieb: | 怎么会有这样的误差? |
20 | @mmlagoscc: Sehr befremdlich die Glückwünsche von Seiten der Regierung für die friedlichen Kundgebungen der Studenten. | YouTube用户Gonzalo Afa分享以下的影片,挑战警方报告的数字: |
21 | Und jetzt? | 政府和一些政客称赞这次游行是和平性质的。 |
22 | Wer reagiert auf die Forderungen, die den Protest veranlassten? | 对此Marta Lagos写道: |
23 | Trotz der friedlichen Natur des Protestes berichtetenBürger [es] und Medien [es] von mehreren Zusammenstößen zwischen Demonstranten. | @mmlagoscc:政府祝贺和平的学生游行非常奇怪:所以呢?政府对于游行的诉求做了什么回应?” |
24 | Nach Angaben [en] der Polizei wurden 200 Personen festgenommen und 13 Polizisten verletzt. | 尽管这次游行是和平性质的,公民和媒体还是报导了几个示威者和警察之间的冲突。 |
25 | Einsatzkräfte der Polizei bei der Festnahme eines Demonstranten während einer Demonstration für eine Reform des öffentlichen Bildungssystems. | 据警方的报告,有200名示威者被捕,13名警察受伤。 |
26 | 28. August 2012, Santiago, Chile. | 防暴警察在要求公共教育系统改革的集会上逮捕示威者。( |
27 | Foto von Mario Tellez Tellez, Copyright Demotix. | August 28, 2012, Santiago, Chile. |
28 | Verschiedene Internetnutzer wie SebastiánCaiceoBacon (@sebastiancaiceo) kritisierten die Berichterstattung über den Protest: | Photo by Mario Tellez Tellez, copyright Demotix.) |
29 | @sebastiancaiceo: Die Presse ist unglaubwürdig, wenn eine Demonstration friedlich verläuft, zeigen sie nur 5 Minuten und dann Tschüss, gibt es Ausschreitung senden sie eine Stunde lang darüber. | 有些网友,如SebastiánCaiceoBacon,批评媒体对于游行的报导: @sebastiancaiceo:记者们令人难以置信,当游行是和平的,他们播出五分钟,就这样。 |
30 | Sympathisanten der Studentenbewegung betonen, dass die Regierung auf die Forderungen der Studenten antworten muss. | 当有骚乱,他们会播出1小时。 |
31 | Der Dekanin der Medizinischen Fakultät an der Universidad de Chile, Cecilia Sepúlveda (@decanamedicina) twitterte: | 学生运动的支持者们向政府施压,回应学生的诉求。 |
32 | @decanamedicina: Stolz auf den massiven und friedlichen Protest gestern. | 智利大学医学院的院长Cecilia Sepúlveda推文道: |
33 | Jetzt hat die Regierung das Wort. | @decanamedicina:我为昨天的大规模和平游行感到骄傲。 |
34 | Was will sie der Krise des Bildungssystems entgegensetzen? | 现在政府该出来说话了,面对教育危机是在等甚么? |
35 | Weitere Fotos von der Demonstration finden Sie auf den Nachrichtenseiten El Dínamo [es] und Sentidos Comunes [es]. | 您可以在新闻网站El Dínamo和Sentidos Comunes看到更多公民游行的照片。 |