# | deu | zhs |
---|
1 | Brasilien: Kampf gegen moderne Sklaverei | 巴西:对抗现代奴隶制 |
2 | Zuckerrohrerntehelfer in Brasilien. Foto: Ricardo Funari | 「巴西甘蔗收成工」照片来自Flickr用户Ricardo Funari,经许可后使用 |
3 | Sklavenarbeit ist in Brasilien ein Relikt aus Zeiten der Sklaverei, vor allem in den nördlichen und nordöstlichen Staaten. Das ist eine allgemein bekannte Tatsache. | 众所周知在巴西北部及东北部各州,奴工这项奴隶时代下的遗迹仍然存在,巴西直至1888年时,才成为世界最后一个废除奴隶制国家,但强迫劳动或欠债造成短期奴隶现象依旧未消失,政府虽定期在个别地区打击相关问题,但司法制度还是面对人口结构变化的挑战。 |
4 | Als letztes Land der Erde wurde 1888 die Sklaverei abgeschafft, zeitweilige Sklaverei aufgrund von Schulden und Zwangsarbeit gibt es jedoch weiterhin, was regelmäßig durch die Regierung in isolierten Regionen bekämpft wird, in denen das Rechtsystem einer demografischen Herausforderung gegenübersteht. | |
5 | Jedes Mal wenn es jedoch zu einem dieser Zwischenfälle im Staat São Paulo, besonders im Großraum São Paulo, kommt, erscheint dies auf der Titelseite der großen brasilianischen Zeitungen. | |
6 | Dies geschah letzte Woche, als die Arbeitsaufsicht aus São Paulo zusammen mit der Staatsanwaltschaft für Arbeit in Mogi Guaçu Municipality (SP) 20 Menschen aus der Sklaverei befreite (zwei davon minderjährig, erst 17 Jahre alt). | |
7 | Sakamoto's Blog [pt], das sich auf Neuigkeiten im Bereich Sklavenarbeit spezialisiert und Partner der mit einem Preis ausgezeichneten Website Reporter Brasil [pt] ist, berichtete über den Vorfall und betonte dabei die Ironie, dass jugendliche Sklaven in einer verlassenen Schule des Staats untergebracht waren. | |
8 | Ok, das ist in Brasilien leider schon hundertmal passiert. | |
9 | Das Absurde an diesem Fall ist, dass der Arbeitgeber die Sklaven in einer verlassenen Schule untergebracht hatte, in der elektrische Drähte offen herumhingen und es offene, kaputten Abwasserleitungen gab. Trotz des schlechten Zustands, habe er Miete für die Unterbringung verlangt. | 不过每当奴隶现象发生在大圣保罗(São Paulo)地区,消息便会跃上巴西主要报纸的头版消息,这正是7月底出现的情况,圣保罗劳工稽查员由劳工事务检察官陪同,前往Mogi Guaçu地区援救20名奴隶脱离困境(其中2人未成年仅17岁),Sakamoto's Blog[葡萄牙文]向来以奴工问题为主题,也是获奖网站Reporter Brasil的合作夥伴,该博客即报导此事,其中格外讽刺的是,这些未成年奴隶竟居住在一间废弃公立学校中。 |
10 | Die Stadtverwaltung hatte einen Vertrag zwischen Pimenta und ihm über die Nutzung des Gebäudes hinter der Schule der Gemeinde zustande gebracht. | |
11 | Als Gegenleistung sollte er das Gebäude instand halten. Die Graminha Farm School wurde der Gemeinde vor neun Jahren vom Staat überschrieben. | 很遗憾,这种事在巴西发生过无数次,突兀的是雇主将奴隶安置在废弃校舍中,电线与污水道皆曝露在外,尽管环境如此不佳,雇主仍表示会向劳工收取房租。 |
12 | Der Vertrag wird nun gekündigt und die Stadtverwaltung prüft eine Klage gegen den Arbeitgeber. Das Gebäude wurde abgesperrt und das Sekretariat wird eine Studie über eine mögliche Wiedereröffnung der Schule durchführen. | 市公所与Pimenta这位雇主签下契约,允许他使用公立学校后方的屋舍,条件是他必须负责修缮,州政府于9年前将这所农 业学校 交给市公所;现在契约已经取消,市公所将研究是否控告雇主,建筑物已经关闭,秘书处也将研究是否可能重新启用学校,太棒了,他们如今还在讨论「可能性」… |
13 | Unglaublich! Sie diskutieren immer noch über die „Möglichkeit“… | 甘蔗收成工在农园里与烈日下吃午餐,餐点没有附上餐具,也曝露在空气中,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
14 | Zuckerrohrerntehelfer essen mitten auf der Plantage unter sengender Sonne zu Mittag. | |
15 | Mahlzeiten gibt es ohne Besteck, kein Schutz vor den Elementen. Foto: Ricardo Funari | 圣保罗地区奴工现象总会引起各界讨论,例如帕拉州(Pará)独立记者兼知识份子Lucio Flávio Costa便曾撰文名为「奴工是亚马逊异常现象吗?」[ |
16 | Der Fall von Sklavenarbeit in São Paulo erinnert an die in der Vergangenheit geführte Diskussionen des Problems durch den unabhängigen Journalisten und Intellektuellen aus dem Staat Pará, Lucio Flávio Costa: Ist Sklavenarbeit eine amazonische Anomalie? | |
17 | [pt] | 葡文]: |
18 | Seit 2003 zeigte das Arbeitsministerium 192 Personen an, die ihre Angestellten unter sklavenähnlichen Zuständen zur Arbeit zwangen. Mehr als zwei Drittel dieser Unternehmen (147) sind in der Region „Amazônia Legal“ tätig. | 自2003年起,劳工与就业部资料内共有192人,曾经强迫雇员在形同奴隶的情况下工作,其中逾三分之二企业(共147家)都设于法律划定的亚马逊地区,全国奴工案例数「冠军」的行政区为帕拉州,占总数约四分之一(52件),其次的Tocantins州(43件)及Maranhão州(32件)皆位于亚马逊地区,劳工常遭剥削的情况并非亚马逊异常现象,而是这个地区是巴西经济扩张前线,证明先驱并不一定会带来现代习惯。 |
19 | Der landesweite „Champion“ der Sklavenarbeit ist mit fast einem Viertel der Anzeigen (52) der Staat Pará. Die nächsten beiden Plätze dieser berüchtigten Rangliste gehen ebenfalls and Amazonas-Staaten: Tocantins (43) und Maranhão (32). | Lucio Flávio Pinto意指这些地区奴工事件频传,原因除了地理位置、缺乏现代规范、司法及教育不足之外,包括农民、企业家、巴西各界与地方人士都合作涉入其中,一如 巴西常见的一句话:「时势造窃贼」,再加上有助剥削劳工的背景,让巴西由来已久的奴隶制度持续不坠。 |
20 | Was zu der hohen Konzentration an Ausbeutung von Arbeitern führt, ist keine amazonische Anomalie, sondern die Tatsache, dass es sich bei der Region um ein Gebiet der Ausdehnung der wirtschaftlichen Grenze Brasiliens handelt. | |
21 | Es gibt die stillschweigende Annahme, dass ein Pionier nicht notwendigerweise moderne Gewohnheiten mit sich bringt. | |
22 | Was Lucio Flávio Pinto meint, ist, dass trotz der erhöhten Anzahl Vorfälle in Zusammenhang mit Sklavenarbeit in den Grenzstaaten, aufgrund günstiger Bedingungen (neben geografischen, ihm zufolge auch die Abwesenheit von modernen Gepflogenheiten, moderner Justiz, Bildung etc.), wird sie von Vertretern aus der Wirtschaft, Landwirten und Geschäftsleuten aus allen Teilen Brasiliens genutzt und immer mit Vertretern vor Ort koordiniert. | |
23 | Sozusagen: „die Umstände machen den Dieb“ (ein beliebtes brasilianisches Sprichwort) und durch viele Umstände, die die Ausbeutung von Arbeitern begünstigen, bestätigt sich erneut das brasilianische Erbe der Sklaverei. | |
24 | Außerhalb der Grenzen tragen andere Faktoren zum Auftreten des Phänomens bei, z.B.: schlechter Verwaltungsapparat vor Ort, seltene Kontrollen, schwache Gewerkschaften, Wanderarbeiter, eine verletzlichere und falsch informierte Bevölkerung. | |
25 | Zuckerrohrerntehelfer in der Unterkunft: kein Trinkwasser, keine Betten, kein elektrisches Licht, keine Küche und Toiletten. Foto von Ricardo Funari. | 除了地理位置,还有其他因素造就奴工现象,例如地方行 政单位不佳、稽查鲜见、工会力量疲弱、移工众多、人口脆弱与资讯不足等。 |
26 | Der Fall Mogi-Guaçu ist kein Einzelfall und brazilianische Blogger berichten regelmäßig über Fälle von Sklaverei in São Paulo und das sowohl in ländlichen als auch städtischen Gebieten. | |
27 | Dieses Jahr veröffentlichte das Blog Anjos e Guerreiros [pt] einen Artikel über einen unglaublichen Fall von Sklaven- und Kinderarbeit auf einer Zitronenplantage in der Gemeinde Cabreúva, die 70 Kilometer von São Paulo Stadt entfernt liegt. | |
28 | Die Polizei kam wegen einer Beschwerde auf die Plantage. Ein Landarbeiter war vier Monate lang auf dem Anwesen beschäftigt, ohne je seinen Lohn erhalten zu haben. | 待在住处的甘蔗收成工,里头没有饮用水、没有床、没有电灯、没有厨具、没有厕所,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
29 | Diejenigen, über die er angestellt worden sei, seien auch für die Ausbeutung von Kindern als Arbeiter verantwortlich. - Manchmal geben Sie uns eine Kleinigkeit zu essen. | 上述事件并非少数个案,巴西博客不时报导圣保罗城乡地区的奴工问题,今年Anjos e Guerreiros[葡文]博客张贴文章,提到在距圣保罗市70公里的Cabreúva地区,一座柠檬农庄公然剥削奴工及童工: |
30 | Manchmal essen wir garnichts, bekommen kein Mittag- oder Abendessen. Die Arbeiter erzählten der Polizei, dass Kinder bei der Zitronenernte mitarbeiteten. | 警方因民众申诉前往农庄,一名农工已工作四个月,却没有拿到任何薪资,雇主应为剥削童工负责;劳工向警方表示,有时雇主给的食物很少,有时午餐和晚餐都没有,还有儿童参与柠檬采收工作,稽查员在农庄里发现六名未成年者在工作,其中一名男孩只有12岁。 |
31 | Das Conselho Tutelar (Anm. d. Übers. : brasilianisches Jugendamt) wurde gerufen und fand sechs Minderjährige vor, die auf der Plantage arbeiteten. | 那名男孩说:工作时没有手套、没有工具、没有水喝,我每天只赚1美元;一名青少年说,雇主曾警告他们,只要听说警察要来,就立刻逃得愈远愈好,但我们拒绝雇主的要求。 |
32 | Einer davon war ein 12-jähriger Junge. - Es gibt keine Handschuhe und keine Ausrüstung, nicht einmal Wasser. | 圣保罗市区的奴工现象有些不同,Verdefato[葡文]博客指出: |
33 | Ich verdiene 2 Real, sagte der Junge [ca. 1 $]. Ein Heranwachsender erzählt, dass die Arbeitgeber ihnen auftrug wegzulaufen, sobald sie hörten, dass die Polizei im Anmarsch war. | 奴工在都会区情况比乡村少,联邦政策、区域劳工单位、劳动部与联邦机构均已采取行动,不过都会区奴工现象不同…巴西都会奴隶 问题主要是玻利维亚等国的非法移民,他们在圣保罗市区的成衣厂里工作,若要解决问题,关键在于如何规范移民人口,并不再将他们的工作列为犯罪行为。 |
34 | - Er erklärte: Wir sagten ihnen, wir würden nicht weglaufen. | 照片里戴着头巾的告密者逃出工作场所后,带着联邦警察前往奴工遭囚禁之处,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
35 | In São Paulo Stadt, im Herzen des Stadtgebiets, nimmt das Autreten von Sklavenarbeit andere Formen an, auf die das Blog Verdefato [pt] aufmerksam macht: | |
36 | Sklavenarbeit in der Stadt ist seltener als auf dem Land. | 该博客也以一名玻利维亚移民为例,他就在这种恶劣环境下工作[葡文]: |
37 | Die Bundespolizei, die regionalen Arbeitsabordnungen, das öffentliche Arbeitsministerium und das öffentliche Bundesministerium gehen bereits gegen das Problem vor. | |
38 | Man darf nicht vergessen, dass Sklaverei in der Stadt anders aussieht, sie weist bestimmte Merkmale auf…der Hauptfall von städtischer Sklaverei in Brasilien bildet der von illegalen lateinamerikanischen Migranten - vor allem Bolivianer - in den Nähstuben im Stadtgebiet von São Paulo. | |
39 | Die Lösung hängt von der Regularisierung dieser Immigranten ab und der Entkriminalisierung ihrer Arbeit in Brasilien. Ein durch eine Kapuze unkenntlich gemachter Informant, dem die Flucht von dem Anwesen gelungen ist (im Hintergrund), zeigt der Bundespolizei eine Stelle, wo Arbeiter gefangen gehalten werden. | Ramón的母亲连续在缝纫机前工作16小时,动作看来相当急促,Maria Diaz努力地车缝一件又一件衣服,她有个目标数必须达到,只有吃饭或去厕所才会停手,她看来精疲力竭,自2003年来到巴西后,她总是从早到晚工作,既 无工作证,亦无护具或医疗照顾,在移民单位记录里也不存在,巴西官方并不知道这位女士身在境内,她在2003年离开玻利维亚时,也没有官方出境记录,而是 透过中间人管道抵达巴西,这些人蛇以偷渡人口牟利,圣保罗地区至少有10万名玻利维亚人身陷此种处境。 |
40 | Foto: Ricardo Funari Dasselbe Blog berichtet über den Fall eines bolivianischen Einwanderers, einer von vielen, die unter diesen Bedingungen arbeiten: | 先前遭囚禁的奴工正在刮胡子,准备拍照领取此生第一张工作证,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
41 | Nach mehr als 16 Stunden an der Nähmaschine hat es Ramóns Mutter eilig. | |
42 | Maria Diaz näht ein Stück Stoff nach dem anderen, in intensiver Arbeit. Sie hat ein Akkord-Ziel zu erreichen. | 圣保罗地区社会学家兼议员Floriano Pesaro在Coisas de São Paulo[葡文]博客里,提到有些街童在父母强迫下工作,既是奴工、亦是童工: |
43 | Sie hört nur auf, um etwas zu essen oder auf die Toilette zu gehen. Die Mutter des kleinen Ramón ist eine erschöpfte Frau. | 童工出现在街头、在商店里,甚至在巴西各城乡地区的家庭中,通常处境更加糟糕,涉及奴工、性交易、儿童贩运、逞欲工具、贩毒等,这种犯罪行为不仅违法,更常导致儿童或青少年死亡,根据FIPE在圣保罗市的研究,2007年光是在街头便有逾千名童工。 |
44 | Seit Sie im Jahr 2003 nach Brasilien kam, arbeitete sie von früh bis spät. Sie besitzt keine Arbeitserlaubnis, Schutzkleidung oder medizinische Absicherung. | 笔者撰写本文时,曾担心揭露这种现象是否会损及巴西国际印象,不过Edson Rodrigues[葡文]博客的文章让笔者下定决心,其中提到有关巴西奴工的15项真相与谎言,便有一项与报导奴工消息及巴西国际形象相关: |
45 | Sie existiert nicht im Einwanderungsregister. Die brasilianische Regierung weiß offiziell nichts von ihrer Anwesenheit. | 第12项:谎言-向国际散播负面消息有害国家与贸易。 |
46 | Ihre Ausreise aus Bolivien im Jahr 2003 wurde ebenfalls nicht festgehalten. Maria wurde von Mittelsmännern nach São Paulo gebracht, den so genannten „Koyoten“, die durch Menschenschmuggel über Landesgrenzen Geld verdienen. | 真相-全是谬论,未消灭奴工问题才会影响巴西海外形象,若国家不想办 法处 理,可能会面临商业制裁,人人都知道巴西有奴工…农业是我国发展根本,正因如此,巴西更应站上打击奴工现象前线,找出少数犯罪的企业家,才能确保经济 整体行动不会受少数人行为所害。 |
47 | In São Paulo leben mindestens 100.000 Bolivianer unter diesen Bedinungen. | |
48 | Ein Mann, der in einem Gebäude gefangen gehalten und dort gefunden wurde, rasiert sich, bevor er für die erste Arbeitserlaubnis seines Lebens fotografiert wird. | |
49 | Foto von Ricardo Funari. | 在森林发放工作证,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
50 | Noch immer in São Paulo, geht es in einem Artikel von Soziologe und Mitglieder der Gemeindeversammlung, Floriano Pesaro, auf dem Blog Coisas de São Paulo [pt] um Straßenkinder, die von ihren Eltern zur Arbeit gezwungen werden. | |
51 | Hier geht es um einen doppelten Übergriff: Kinderarbeit und Sklavenarbeit: | 借用该博客里的话,笔者认为奴工确是巴西奴隶制残留的遗迹,若未积极处理,将会成为社会异常情景。 --- |
52 | Kinderarbeit auf der Straße, in Läden und sogar in Haushalten hält sich hartnäckig im ländlichen und städtischen Brasilien. | |
53 | Sie zeigt sich in ihrer schlimmsten Form, mit Praktiken, die der Sklavenarbeit entsprechen: kommerzielle sexuelle Ausbeutung, Kinderhandel und -verkauf oder sexuelle Ausbeutung und die Ausnutzung von Kindern beim Dealen mit Drogen. | |
54 | Diese Praktiken beinhalten verbotene kriminelle Aktivitäten, die Kinder und Jugendliche in den Tod führen. | |
55 | In der Stadt São Paulo gab es 2007 laut einer FIPE-Studie über 1.000 Kinder, die allein auf der Straße Kinderarbeit nachgingen. | |
56 | Während ich diesen Artikel für Global Voices Online schrieb, fragte ich mich, ob durch die weltweite Verbreitung solch schlechter Nachrichten nicht das Image Brasiliens im Ausland leiden würde, aber das sehr interessante Blog von Edson Rodrigues [pt], half mir dabei, doch darüber zu berichten. Er stellt eine Liste von 15 Wahrheiten und Lügen über Sklavenarbeit in Brasilien auf. | 本文内照片感谢里约热内卢(Rio de Janeiro)地区摄影记者Ricardo Funari提 供,他持续记录国内社会不平等问题,他认为透过自己的作品,可见到「巴西奴隶制主因为负债,劳工直到清偿债务才能重获自由,债务也常因为骗局或工作环境本 身而起,某些地区或受到不景气或旱象冲击,劳工便常被迫口头缔约,以卡车大批载往数千哩以外地区,在危险情况下工作;一抵达现场,原本承诺的丰厚薪资立即 打折,又遭到没收以给付交通、伙食、甚至是工具费,工人最后可能一毛钱都拿不到,而债务却随时间愈积愈高,让他们根本不可能离开」。 |
57 | In einem der Punkte geht es um die internationale Verbreitung von praktizierter Sklavenarbeit und deren Schaden für das Land: | |
58 | 12) Lüge: Die internationale Verbreitung von Nachrichten schadet dem Handel und dem Land. | |
59 | Wahrheit: Das ist ein Trugschluss. | 他的照片集「巴西当代奴隶制」请见Flickr。 |
60 | Die Nicht-Ausmerzung von Sklavenarbeit ist, was dem Image Brasiliens im Ausland schadet. | |
61 | Es drohen wirtschaftliche Sanktionen, sollten das Land nicht auf die Lösung des Problems hinarbeiten. | |
62 | Es gibt bei uns Sklavenarbeit, das ist allgemein bekannt… Landwirtschaft ist grundlegend wichtig für die Entwicklung unseres Landes. | |
63 | Aus genau diesem Grund sollte der Kampf gegen Sklaverei ganz oben auf der Liste stehen und kriminelle Geschäftsleute identifiziert und ausgegrenzt werden. | |
64 | So wird garantiert, dass die gesamte wirtschaftliche Aktivität unter dem Verhalten Einzelner leidet. | |
65 | Ausstellung von Arbeitserlaubnissen im Wald. Foto von Ricardo Funari. | 终于领到合理薪资,无齿劳工开怀而笑,照片来自Flickr用户Ricardo Funari |
66 | Ich schließe mich seinen Worten an und schließe diesen Artikel mit dem sicheren Gefühl, dass Sklavenarbeit ein pauschalisiertes Relikt aus Zeiten ist, als Sklaverei in Brasilien noch legal war, und dass es eine Anomalie wäre, diese Phänomen nicht offen zu bekämpfen. - | |
67 | Die Fotos in diesem Artikel wurden freundlicherweise von dem Fotojournalisten Ricardo Funari aus Rio de Janeiro zur Verfügung gestellt, der an der Produktion und Verbreitung von Bildern arbeitet, die Probleme gesellschaftlicher Ungerechtigkeit im Land dokumentieren und ansprechen. | |
68 | Danach zu urteilen, was ihm im Laufe seiner Arbeit begegnet ist, „bilden Schulden den Hauptmechanismus der Sklaverei in Brasilien - die körperliche Festsetzung von Arbeitern auf Anwesen bis zur Begleichung von Schulden, die oft durch Betrug entstanden sind und durch genau ihre Arbeitsbedingungen hervorgerufen wurden. | |
69 | Arbeiter aus Gebieten, die von einer Rezession oder Dürre betroffen sind, werden so in mündliche Verträge gelockt und danach auf Lastwagen verladen, mit denen sie tausende Kilometer weit transportiert werden, um dort unter gefährlichen Bedingungen zu arbeiten. | |
70 | Bei ihrer Ankunft werden die attraktiven Löhne, die ihnen versprochen wurden, gesenkt und dann ganz gestrichen, um die Kosten für Transport, Nahrungsmittel und sogar Werkzeuge zu decken. | |
71 | Arbeiter erhalten oft kein Bargeld. | |
72 | Die Zeit vergeht und die Schulden der Arbeiter werden größer und größer, so dass sie keine Möglichkeit haben, zu gehen. “ | |
73 | Sein Fotosatz „Moderne Sklaverei in Brasilien“ ist auf seinem Flickr-Account zu sehen. | |
74 | Ein zahnloser Arbeiter lacht laut, als er eine vollkommen legale Lohnzahlung erhält. | |
75 | Foto von Ricardo Funari. | 校对:Soup |