# | deu | zhs |
---|
1 | Crowdfunding-Aktion für Dokumentarfilm über Paraguays ‘Recyclingorchester’ [Alle Links in diesem Beitrag führen zu englischsprachigen Seiten bzw. Videos.] | 制片团队为“再生乐团(recycled orchestra)”筹募捐款 拍摄纪录片 |
2 | Die Kinder von Cateura, einem Slum außerhalb von Asunción, Paraguay, leben inmitten von Abfallbergen. | 在巴拉圭首都亚松森外一处贫民窟卡特乌拉(Cateura)长大的孩童,生长于充满垃圾的环境中。 |
3 | In einer Region, in der eine Violine mehr als ein Haus kostet, verändert der Musiker Fabio Chavez die Leben der Kinder durch Musikunterricht auf Instrumenten, die aus Abfall gefertigt wurden. | 在这里,一把小提琴甚至比一栋房子贵,然而却有位音乐家查维斯(Fabio Chavez)正在教导孩童,用垃圾所制作的乐器演奏,力图改变他们的生命。 |
4 | Nun wollen Filmemacher einen Dokumentarfilm über diese inspirierende Geschichte drehen, der mit Hilfe der Crowdfunding-Website Kickstarter finanziert werden soll. | 目前有一制片团队欲为此感人故事拍摄纪录片,并将他们的想法登上募捐平台网站Kickstarter筹款拍摄。 |
5 | Der Film „Landfill Harmonic“ (auf Deutsch etwa „Müllhalden-Obertöne“) wird auf Kickstarter als „eine berührende Geschichte über die verwandelnde Kraft der Musik, die auch zwei wesentliche Probleme unserer Zeit hervorhebt: Armut und Umweltbelastung durch Abfälle“ beschrieben: | 即将上映的影片《垃圾掩埋场的春天》(Landfill Harmonic暂译)被Kickstarter平台网叙述为“一个转化音乐为力量的美丽故事,也同时着重人类两大重要议题:贫穷和废弃物污染。” |
6 | Es werden pro Jahr ca. eine Milliarde Tonnen an Abfall auf der Welt produziert. | 这个世界每年制造约十亿吨的垃圾,而生活在垃圾之中、靠垃圾生活的人都是贫民,如同卡特乌拉居民。 |
7 | Die, die damit und davon leben, sind arm - wie die Bewohner von Cateura in Paraguay. | 但在卡特乌拉,居民正在将垃圾化为美的事物。《 |
8 | Und hier wandeln sie den Abfall in etwas Schönes um. Landfill Harmonic folgt dem Orchester bei dieser inspirierenden Abfall-wird-Musik-Tournee rund um die Welt. | 垃圾掩埋场的春天》以再生乐团为主轴,将垃圾化为音乐,如此励志的景象,呈现给全世界。 |
9 | Ziel des Filmteams ist es, 175.000 USD für zwei Hauptproduktionsreisen aufzubringen. | 他们希望筹到十七万五千美元,来完成两趟主要的制片行程。 |
10 | Die Nachbearbeitung des Dokumentarfilms soll bis Ende 2013 abgeschlossen sein. | 他们计划于2013年年底完成纪录片的后制,在本篇报导刊出时,已经筹到二万一千美元来支付44天的拍摄成本。 |
11 | Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Beitrags haben die Filmemacher bereits mehr als 33.000 USD gesammelt. | 制片团队公开了一段纪录片预告在 Vimeo: |
12 | Die Kampagne läuft noch weitere 43 Tage. Ein Teaser zum Film wurde auf Vimeo veröffentlicht: | http://vimeo.com/52711779 |
13 | Die Produktion von „Landfill Harmonic“ begann im Jahr 2010, nachdem die Produktionsleiterin Alejandra Amarilla Nash und die Produzentin Juliana Penaranda-Loftus das Orchester bei Recherchen zu einem Dokumentarfilm über unterprivilegierte Kinder in Paraguay entdeckt hatten. | 《垃圾掩埋场的春天》于2010年开拍,制片人奈许(Alejandra Amarilla Nash)和罗夫德斯(Juliana Penarada-Loftus)原先尝试拍摄关于巴拉圭底层社会孩童的纪录片,搜集资料的过程中发现了“再生乐团”。 |
14 | Auf der Facebook-Seite des Films werden die Lebensbedingungen der Kinder in Cateura beschrieben: | 脸书上本片的粉丝专页说明了卡特乌拉孩童的生活情况: |
15 | Cateura, Paraguay, ist eine Stadt, die auf einer Mülldeponie erbaut wurde. | 巴拉圭的卡特乌拉,是个建立在垃圾掩埋场之上的小镇。 |
16 | Plünderer durchwühlen den Abfall nach verkäuflichen Stücken, und die Kinder laufen Gefahr, in Drogen oder Gangs verwickelt zu werden. | 拾荒者在这寻找可卖的物品,而孩童在这时常陷于接触毒品和帮派的危险。 |
17 | Als der Musiklehrer Fabio ein Programm mit Musikunterricht für die Kinder von Cateura aufbaute, hatte er bald mehr Schüler als Instrumente. | 但当音乐老师查维斯在为卡特乌拉孩童设立音乐教学计划时,这里的学生人数居然多于乐器数目。 |
18 | Die Geschichte des Recyclingorchesters hat viele Netzbürger auf der ganzen Welt berührt. | 世界各地的网友,都为“再生乐器”的故事感动不已。 |
19 | Susan McGraw Keber veröffentlichte ihre Reaktion auf Vimeo: | 克柏女士(Susan McGraw Keber)在Vimeo网回应: |
20 | Außergewöhnlich … hat mir Tränen in die Augen getrieben … wir haben so viel und werfen so viel weg … dies ist ein Beispiel, das wir uns alle ansehen und anhören müssen! | 太优秀了⋯令我的眼睛充满了泪水⋯我们拥有这么多东西且丢弃这么多⋯这正是我们需要见到和听到的警惕! |
21 | Vimeo-Nutzer TheGate-Web schrieb: | 网友TheGate-Web在Vimeo说道: |
22 | Wirklich berührend. | 非常感人! |
23 | Und wenn man bedenkt, dass die Leute sich über so viele dumme Dinge ärgern, während diese Kinder, ohne jede Möglichkeit, den Willen und die Erfindungsgabe haben, Magie durch himmlische Töne aus ihren rudimentären Instrumenten zu erzeugen. | 相较于大家总是在为一些大小事发牢骚,这群原本可能没有发展前途的孩子却拥有心愿,用精巧的双手演奏简易的乐器,创造天籁奇迹。 谢谢你们为我们上了重要的一课,我们还有很多需要学习的地方。 |
24 | Vielen Dank für die Lektion, wir haben noch eine Menge zu lernen. | 巴拉圭音乐学生展示他们用垃圾制做的乐器,《垃圾掩埋场的春天》分享于facebook的照片。 |
25 | Paraguayische Musikschüler zeigen ihre Instrumente aus Abfall vor. | 读者可以从Kickstarter中,和在脸书上订阅垃圾掩埋场的春天,以瞭解更多“再生乐团”的相关资讯。 |
26 | Auf Facebook von Landfill Harmonic veröffentlichtes Foto. | 译者:danielhsu328 |
27 | Weitere Infos zum Recyclingorchester (auf Englisch) gibt's auf Kickstarter und auf der Facebook-Seite von „Landfill Harmonic“. | 校对:FenFen |