Sentence alignment for gv-deu-20100225-1687.xml (html) - gv-zhs-20100301-4755.xml (html)

#deuzhs
1365: Ein Video pro Tag von Cartagena, Kolumbien Foto von Mario Carvajal CC-by哥伦比亚:卡特捷纳日常影音记录
2Eine Gruppe Videoblogger aus Kolumbien beschloss das Jahr 2010 in ein Jahr für Videoblogging zu gestalten und begann damit, jeden Tage dieses Jahres ein Video zu filmen.
3Heute bringen wir eine Auswahl von Videos aus der Stadt Cartagena in Kolumbien: ein UNESCO-Weltkulturerbe und nach Frommers Travel-Guide ein Top-Reiseziel.照片来自Mario Carvajal,依据创用CC授权使用
4Erika Pao und Luisa Santiago sind zwei Mädchen, die in Cartagena leben und ihre Stadt gerne aus der Perspektive derer zeigen möchten, die dort leben und deren tägliche Ereignisse beleuchten:
5Mit dem Video den Alltag und die anonymen Geschichten erzählen, die uns umgeben; der ganze kulturelle und soziale Reichtum, in welchem wir versunken sind und den viele in unserer Stadt ignorieren.
6Teil der erfolgreichen nationalen Kampagne den Tourismus zu steigern, hat mit dem Slogan: ‘Colombia is Passion' (Kolumbien ist Leidenschaft) zu tun. Doch die Bemühungen sind nicht nur außerhalb des Landes zu sehen, sie wurden auch im Inland benutzt, um den Nationalstolz zu stärken.哥伦比亚一群影音博客决定好好利用2010年,每天拍摄一段影片,今天为各位整理来自卡特捷纳(Cartegena)地区的多段画面,当地不仅是联合国教科学组织世界遗产位址,亦是Frommer's旅游指南列载的观光胜地。
7Mit ihrer Werbeveranstaltung in Cartagena ist das auch so: auf einem der Plätze in der von Mauern umgeben Stadt stellten Sie Skulpturen und Bilder, welche die Kampagne widerspiegeln, auf.Erika Pao与Luisa Santiaga居住于卡特捷纳,希望呈现当地居民观点,让外界看看日常生活与寻常日子的样貌:
8Der Song, der das Video normalerweise begleitet, ist eine gemeinsame Leistung von vielen kolumbianischen Künstlern für diese Kampagne und heißt ‘Colombia es Pasión‘:透过镜头诉说日常生活与周遭不知名小故事,外界常忽略这些本地丰富的文化与社会特质。
9Am 2. Januar findet die Candelaria Virgin Prozession statt, bei der die Katholiken zum Konvent auf die Spitze des Popahügels steigen und dann die Jungfrau auf ihren Schultern in die Kapelle am Fuß des Hügels tragen: In Cartagena, in der Nähe der ‘Carriage Plaza' gibt es eine überdachte Passage, wo einmal Sklaven verkauft wurden.哥伦比亚为了推动观光,也喊出「热情哥伦比亚」的口号,宣传活动不仅对外进行,对内也希望强化国家荣誉感,例如在卡特捷纳的推广活动中,主办单位在广场上陈列相关塑像及图片,以下影片的背景音乐由多位哥伦比亚艺术家特别此活动制作,曲名即为「热情哥伦比亚」(Colombia es Pasión):
10Am Ende des 19. Jahrhunderts begann man dort viele schmackhaftere Waren anzubieten: Süßigkeiten.1月2日为黑圣母节,天主教徒会爬至Popa山顶的修道院,将圣母像扛至山脚的教堂中:
11An der Bonbon-Pforte werden viele traditionelle Süßigkeiten aus der Region verkauft: Tamarinde-, Kokosnuss- und Zuckerrohr-Kreationen. Es gibt auch noch andere alltägliche Bilder.卡特捷纳的Carriage广场附近有段骑楼,过去人们在此贩奴,至19世纪末改售糖果,其中贩售许多本地自产传统甜食,例如混合罗望子、椰子及甘蔗的点心:
12In dem nächsten Video spielen in der sogenannten ‘Cheap Rice' (billiger Reis) Nachbarschaft barfüßige Kinder auf den staubigen Straßen in der Mittagshitze Fußball. Das nächste Video zeigt uns etwas über Cartagenas Nahrungsmittel.也有些是日常片段记录,以下影片,日正当中,孩子打赤脚在「廉米」社区尘土四起的街道上踢足球:
13Zuerst ein mysteriöses Getränk aus Reis, Milch und Gewürzen, mit Muskat, gezuckerter Kondensmilch, Schokoladen-Chips und Eis. Von seinem Verkäufer wird es auf einem Schild so angepriesen: exquisit, nahrhaft und erfrischend:以下几段影片则呈现卡特捷纳地区小食,首先是混合米、奶及调味料的神秘饮品,再加上肉豆蔻、炼乳、巧克力脆片及冰,摊贩上的标语写着这种饮品「刺激、营养又清凉」:
14Ein weiteres traditionelles Grundnahrungsmittel in Cartagena ist “patacón Pisão”, eine ausgepresste, zweimal gebackene Plantain (Kochbanane), die zu jeder Mahlzeit gegessen wird. Luisa Santiaga führt es uns Schritt für Schritt vor: Schälen, Schneiden, Backen, Ausdrücken, Eintauchen und nochmals Backen:另一种当地传统主食名叫「patacón pisao」,将芭蕉压扁后油炸,几乎每餐可见,Luisa Santiaga为我们示范每个步骤:去皮、切块、油炸、压扁、浸泡、再油炸:
15Das letzte Video führt uns aus der ummauerten Stadt heraus in die Straßen, in denen die Einheimischen leben, einkaufen und spazieren gehen:最后一段影片带我们离开市区,前往一般民众生活、购物与往来之处:
16Wenn Sie mehr von Cartagena mit den Augen dieser zwei Mädchen sehen möchten, können Sie die Cartagena 365 Seite besuchen und abonnieren oder folgen Sie ihnen bei Twitter unter @luisasantiaga und @erikapao, wo sie über ihre neuesten hochgeladenen Videos twittern.
17In weiteren Beiträgen werden wir Videos von anderen kolumbianischen V-Bloggern, die an dem 365-Projekt teilnehmen, bringen.各位若想继续藉这两位女子之眼观察卡特捷纳,欢迎浏览计划网站页面,或是追踪@luisasantiaga及@erikapao两个Twitter帐号,她们都会公布最近上传影片资讯。
18Kennen Sie irgendwelche Videoblogger über die wir bei Global Voices schreiben sollten?未来我们也将整理计划其他博客的作品,各位若知道值得介绍的影音博客,也请转告我们。
19Schreiben Sie uns bitte und lassen Sie es uns wissen!校对:Soup