# | deu | zhs |
---|
1 | Mazedonien: Friedensmarsch für Samstag, 17. März, geplant | 马其顿:三月十七日和平大游行 |
2 | Die Menschen des multiethnischen Landes Mazedonien organisieren für diesen Samstag einen Friedensmarsch, als Ausdruck ihrer Sorge über die aktuellen rassistischen Verbrechen, die Vorboten eines Bürgerkrieg sein könnten. | 拥有多元种族的马其顿民众正计划在本周六举办一场和平大游行,表达对近来可能成为内战前兆的仇恨犯罪的担忧。 |
3 | Der Marsch ist für Samstag, den 17. März 2012 um 14:00 Uhr im Skopje Stadtpark geplant. Informationen dazu werden über diese Facebook-Veranstaltung [mk], diesen Tweetvite-Event [mk], den Twitter-Account Zaedno za mir (Gemeinsam für Frieden) und die Hashtags #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm oder #marshnamirot verbreitet. | 游行在 2012 年三月十七日下午两点于斯科普里市公园举行,消息透过脸书活动、推特活动和推特帐号 Zaedno za mir(团结为和平)和 #PEACEmk、#ZaednoZaMir、#zzm、#marshnamirot 等标签向外发布。 |
4 | Die Initiative [mk] wird von Aktivisten und etwa 50 zivilgesellschaftlichen Organisationen, mit der Beteiligung von Künstlern und Medienpersönlichkeiten aller ethnischen Gruppen, die keine Wiederholung der Konflikte des Jahres 2001 (auch bekannt als das “Zweite-Halbzeit-Konzept” [mk]) sehen wollen, organisiert. | 活动由社运人士和约五十个公民社团发起组织,还有来自各种族团体、不希望看到 2001 年冲突(又被称为“下半场”概念)重演的艺术家和媒体人参与。 |
5 | Sie sagen: | 他们表示: |
6 | Wir sind: FÜR Frieden! | 团结为和平海报。 |
7 | FÜR Zusammenleben anstatt nebeneinander leben! | 重叠的对话框也被用于脸书档案图片。 |
8 | FÜR Beruhigung der Spannungen! | 我们为了: 和平! |
9 | FÜR das Gute aller Menschen! | 共享生活,而不只是活在同一块地方! |
10 | FÜR Freundschaft! | 缓和紧张情势! |
11 | FÜR eine Gesellschaft ohne Gewalt! | 所有人的福祉! |
12 | Ohne Vorurteile und Manipulationen! | 没有暴力的社会! |
13 | Wir begrüßen alle, die sich um den Abbau der Spannungen bemühen und das Bewusstsein für Zusammenleben stärken! | 没有偏见和操弄! |
14 | Dies ist ein Thema des bürgerlichen und menschlichen Bewusstseins. | 我们欢迎所有为减缓紧张情势、唤起大家重视共享生活的人加入! |
15 | Lasst uns den Samen der Liebe pflanzen. | 这是公民和人类良知的问题。 |
16 | Wir wollen es und wir können es schaffen! | 让我们播下爱的种子。 |
17 | Der Marsch kommt als Reaktion auf eine Serie von Entwicklungen von interethnischer Gewalt, inklusive langsamer [mk, sq] und kontroverser Reaktionen der Behörden auf den Mord in Gostivar nach/während einem Streit um einen Parkplatz am 28. | 我们有所期望,也有能力做到! |
18 | Februar, die der Beerdigung folgenden Proteste und das Bewerfen ausgewählter Läden mit Steinen, gefolgt von einer Reihe brutaler Zwischenfälle, die “spontane” “Racheakte” beinhalteten - Schlagen von Passanten auf den Straßen verschiedener mazedonischer Städte und in öffentlichen Verkehrsmitteln in Skopje, wobei Dutzende Menschen schwere Verletzungen davontrugen. | 这场游行是对于一系列跨种族暴力的回应,包括政府对二月廿八日戈斯蒂瓦一件因停车位而起的命案迟钝而极具争议的反应,葬礼后的抗议、商店遭投掷石块,接着是一连串“自发”“报复”暴力攻击 -- 在数个马其顿城市及斯科普里的公共交通工具都发生路人遭到殴打的事件,造成数十人重伤。 |
19 | All dies wurde begleitet von voreingenommener Berichterstattung, bis zum Niveau offener Volksverhetzung [mk] in den meisten der ethnisch oder linguistisch geteilten Privatmedien, die in Betrieb bleiben. | 同时媒体报导也各有偏颇,在大多数尚在营运的种族/语言分众商业媒体中甚至有公开的仇恨言论。 |
20 | Die Zeit der Verschlechterung der Sicherheitslage in Macedonien begann Ende Januar. | 马其顿自一月底以来情况恶化,此前执政的马其顿和阿尔巴尼亚政党长时间煽动各自族群的国族主义者,而对于仇恨犯罪者实务上亦有不予惩罚或从宽处理的司法“传统”。( |
21 | Ihr gingen langfristige Bemühungen der nationalistischen Mobilisierung von herrschenden ethnisch mazedonischen und ethnisch albanischen Parteien innerhalb ihrer “eigenen” ethnischen Gruppen voraus, sowie die rechtliche “Tradition” der Straffreiheit oder der Nachsicht gegenüber Tätern von de facto Hassverbrechen. | 虽然煽动族群或种族仇恨是重罪,马其顿法律系统中并没有仇恨犯罪的概念。) |
22 | (Das Konzept des Hassverbrechens als solches gibt es im mazedonischen Rechtssystem nicht, selbst wenn das Initiieren von ethnischem oder rassistischem Hass ein schweres Verbrechen ist) | Nebojsha Galevski-Bane 设计的和平大游行海报 |
23 | Poster für Friedensmarsch von Nebojsha Galevski - Bane. | 参加者用翻译这项号召和其他各种方式表达他们和来自不同族群的同伴共享生活的承诺。 |
24 | Teilnehmer der Initiative haben ihre Verpflichtung, mit Angehörigen anderer ethnischer Gruppen zusammenzuleben, Ausdruck verliehen, indem sie Übersetzungen des Aufrufes anfertigten und verschiedene andere Arbeiten produzierten. Der Grafiker Nebojsha Gelevski-Bane kreierte zum Beispiel das oben abgebildete Poster, und der Theater- und Filmregisseur Srđan Janićijević veröffentlichte eine weitere Grafik für den Frieden und eine Videoanzeige. | 例如平面设计师 Nebojsha Galevski-Bane 设计了上图中的海报,剧场及电影导演 Srđan Janićijević 也发表了支持和平的图像和广告影片。 |