Sentence alignment for gv-deu-20071125-152.xml (html) - gv-zhs-20071127-784.xml (html)

#deuzhs
1Weltkarte der Web 2.0-ZensurGoogle地图秀出全球web2.
2[Video] Access Denied Map0网站遭封锁情况
3Die explosionsartige Entwicklung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien und die Verbreitung leicht zu handhabender, oft kostenfreier, Software und günstiger Methoden für eigene Veröffentlichungen vom Bloggen bis zu Multimediaportalen, haben aus Internetnutzern Prosumenten und potentielle Konkurrenten für die traditionellen Medien gemacht.Access Denied Map Uploaded by fikrat 影片:地图展示出全球web 2.0网站遭封锁情况
4Und noch wichtiger, sie wurden zu bürgerlichen Wächtern gemacht, die sensible Angelegenheiten im Zusammenhang mit Menschenrechten angehen und oft als inoffizielle Kanäle für regimekritische Stimmen dienen.新资讯通讯科技的蓬勃发展,人们享受到更多易上手、低成本甚至是免费的工具、软体,像自力出版的博客、各类多媒体分享。
5Die Grenzen zwischen bürgerlichem und professionellem Journalismus sind zunehmend fließend.这股科技趋势赋予了互联网使用者同时具备生产者与消费者的双重身份,让一般人可以向主流媒体挑战。
6Dies wurde unter anderem dadurch hervorgerufen, dass der bürgerliche Journalismus immer mehr in der Lage ist, die Arbeit von Menschenrechtskämpfern und NGOs mittels Berichten aus erster Hand über neueste Fälle von Menschenrechtsverletzungen, Folter und Belästigung zu stärken.更重要的,它让民众成为公民监督者,去处理敏感的人权议题,所以公民媒体有时能成为异议声音的发表管道。 公民新闻与专业新闻之间模糊的界线,使得了前者更有能力透过第一手即时报导人权讯息,协助人权捍卫者和NGO团体。
7Der neueste Erfolg dieser Armee von Bürgerjournalisten und zivilen Wächtern in Pakistan, Burma, Tunesien, Ägypten und Marokko hat wieder einmal das enorme Potential nutzergenerierter Web-Inhalte als Beratungsinstrument sowie als alternative und unabhängige Informationsquelle bestätigt.例如近来巴基斯坦、缅甸、突尼斯、埃及、摩洛哥的成功示范,更肯定了广大使用者所提供内容和倡议行动,成为另一种独立新闻的来源。
8Das gemeinsame Merkmal all dieser Fälle ist, dass sie die Technologien des Web 2.0 effektiv nutzen, um Vergehen und Unrecht aufzudecken.这些案例的共同点就是有效地运用了web 2.0工具来揭露滥权与不公义的现象。
9Aber trotz des Potentials von Web 2.0 ist freier Zugang zum Internet in Regionen, wo Zensur allgegenwärtig ist und der Staat das Monopol über die Verbreitung von Informationen hat, oft schwer, besonders wenn man den „autoritären Reflex“ bedenkt, der jedes Mal aktiviert wird, wenn sich ein repressives Regime bedroht fühlt.web 2.0虽有很大潜力,但在互联网被控管、国家独掌资讯垄断的地区,要自由开放地使用互联网却不容易,互联网开放与否成了威权者的照妖镜,当高压政权受威胁时,它 就会抓紧互联网控制。
10Regierungen, die sich bereits darin hervortun, die traditionellen Medien mundtot zu machen, wenden ihre Anstrengungen seit neuestem dem Internet zu, um alles mögliche zu unternehmen, diesen letzten Zufluchtsort der Kommunikation zu kontrollieren.已让传统媒体封口的政府现今把注意力移向互联网,无所不用其极地想要扼住这最后一块言论通讯自由的庇护地。
11Der Anstieg nutzergenerierter Web-Inhalte wird von immer mehr Staaten als Bedrohung angesehen, die die Verbreitung mittels legaler und technischer Mittel unterbinden und kontrollieren wollen.不容许异议的国度里,使用者自 制内容被视为对政权的威胁,也因此会在法律上或是技术上被封锁或控制内容的传播。
12Es vergeht kaum eine Woche, ohne dass von der Sperrung einer weiteren wichtigen Webseite durch repressive Staaten berichtet wird.在这些高压国家,每周都会传出某大网站被封锁的消息。
13Multimediaportale, soziale Online-Netzwerke, Kartendienste und populäre Web 2.0-Seiten werden in immer mehr Ländern zunehmend Ziele staatlicher Zensur. Im vergangenen halben Jahr haben die Regierungen in China, Tunesien, Syrien, Türkei, Burma, Thailand und Marokko den Zugang zu Videoportalen gesperrt.影音媒体分享、社会 网络社群、地图工具、流行的web 2.0网站等,都变成了互联网言论控管的扫荡对象。
14Innerhalb von zwei Monaten, zwischen dem 3. September und 2. November 2007, hat Tunesien den Zugang zu den zwei beliebten Videoportalen Dailymotion und Youtube gesperrt. Tunesische Internetnutzer können keine Videos mehr anschauen oder veröffentlichen.过去半年内,中国、突尼斯、敍利亚、土耳其、缅甸、泰国与摩洛哥政府切断了影片分享网站的连结,在9月3日到11月2日之间,突尼斯政府封锁了二个受欢迎影片分享网站-Dailymotion、Youtube, 使国内网友无法观赏或上传影片,目前这二个网站在当地仍无法造访。
15Beide Webseiten sind in Tunesien immer noch gesperrt. Der Zugang zum Fotoportal Flickr ist in China seit kurzem wieder möglich, aber im Iran und den VAE weiterhin gesperrt.中国网友最近可以重新使用Flickr 相片分享网,但在阿拉伯联合大公国、伊朗境内仍无法连上。
16Metacafe und Photobucket sind ebenfalls in einigen Ländern des Nahen Ostens, wie Iran und VAE, gesperrt.Metacafe、Photobucket 在许多中东国家被禁止,例如伊朗和阿联酋。
17Bloganbieter sind ebenfalls betroffen.博客服务也遭遇同样的厄运。
18Innerhalb der letzten drei Monate haben die Türkei, Thailand und China wordpress.com gesperrt.过去三个月,土耳其、泰国和中国都切断了wordpress.com 的服务。
19Während Blogspot in Syrien und Pakistan dauerhaft gesperrt ist, ist die Seite in China seit kurzem wieder zugänglich.Blogspot 最近在中国又能使用了,但在敍利亚、巴基斯坦仍无法使用。
20Der Bloganbieter Livejournal ist in Marokko und im Iran nicht zugänglich und wurde auch aus China als gesperrt gemeldet.摩洛哥和伊朗,无法用Livejournal 博客服务,据闻其在中国也遭封锁。
21Weitere beliebte Seiten wie Technorati, Blogrolling, Xanga, Movable Type, Typepad, Feedburner und Blogsome wurden z. B. in China und im Iran in den letzten paar Jahren immer wieder gesperrt.其它的博客互联网工具,如Technorati、Blogrolling、Xanga、 Movable Type、Typepad、Feedburner、Blogsome 等,在中国和伊朗则是时好时坏。
22Soziale Online-Netzwerke wie Orkut, Hi5, MySpace, Friendster, ZillR, Multiply, Facebook, Meetup, Digg und My Opera sind in einigen Ländern gesperrt oder gefährdet. Sogar Wikipedia, die freie Enzyklopädie, ist in China, Tunesien und im Iran von Zeit zu Zeit gesperrt.社会网络如Orkut、Hi5、Myspace、Friendster、ZillR、Multiply、Facebook、Meetup、Digg、My Opera等,常遭封锁或胁迫。
23Aus dem Iran wird berichtet, dass das beliebte Online-Versandhaus Amazon.com gesperrt ist.甚至连免费开放的互联网百科工具网站-维基百科,在中国也履次遭禁。
24Google Earth war in Bahrain für einige Tage nicht zugänglich und ist in Marokko weiterhin gesperrt.在突尼斯、伊朗等地,全球最大的线上商店亚马逊也传出遭封锁。
25Glücklicherweise stehen diesem umfangreichen und höchst einschränkenden Filtersystem, das in verschiedenen Ländern auf Web 2.0-Anwendungen abzielt, viele Bewegungen gegen Internetfilterung entgegen.巴林的网友曾好几天无法使用google earth 服务,而在摩洛哥则始终无法连入。
26In fast jedem Land mit vorherrschender Zensur gibt es Bürgerinitiativen gegen Zensur.影片:Web2.
27Zusätzlich zu Demonstrationen gegen Zensur arbeiten Aktivisten vor Ort ständig an neuen Möglichkeiten, die Blockaden zu umgehen und treten für ein offenes Internet ein.0 言论审查示意图
28Dabei kommunizieren sie miteinander und überbrücken sprachliche und kulturelle Barrieren.面对世界各地封锁过滤web 2.0的处置,公民社会也掀起各类反制互联网过滤的行动。
29Um etwas Licht in den Kampf zwischen staatlicher Zensur und Anti-Zensur-Gruppen zu bringen, habe ich die Weltkarte der Web 2.0-Zensur (Access Denied Map [en]) entwickelt, ein interaktives Mashup aus Google Maps, die Informationen zur Zensur von verschiedenen sozialen Online-Netzwerken und webbasierten Anwendungen bietet.
30Jedes Symbol auf der Karte zeigt die Situation im jeweiligen Land an, wo der Zugang zu den wichtigsten Webseiten gesperrt ist.几乎每一个发生互联网控管的国家,就会有另一股由公民发起的反对言论审查运动。
31Durch Klicken auf ein Symbol wird ein Fenster mit Informationen geöffnet, das Text, Bilder oder ein Video enthält, die die Art der Zensur und die Anstrengungen dagegen beschreiben.除了抗议行动,当地的 积极份子不断地找出逃避互联网封锁的方法,努力维护互联网的自由开放,跨越语言和文化种种限制,以求与更多人互动沟通。
32Die Karte ist kein vollständiger Index aller Arten der Internetfilterung, sondern bietet einen Überblick über Zensur des sozialen Internets und der wichtigsten Webseiten des Web 2.0. Dieses Projekt wird auch die Beziehung zwischen Anti-Zensur-Gruppen in verschiedenen Teilen der Welt untersuchen, die für einen freien Zugang zu Web 2.0-Anwendungen und -Seiten zusammenarbeiten.为了显示出国家控制与争取言论自由团体之间的争斗,我利用Google 地图的互动混搭工具,建立了“Access Denied Map”(被封锁地区图),标示各类互联网服务资源被封锁的情况。
33Die Access Denied Map wird versuchen, diesen Kampf zu kontextualisieren.互联网地图上的每一个标记显示某国重要网站服务被禁用的情况。
34Dabei liegt das Hauptaugenmerk auf zwei Bereichen: 1. Die Razzien auf Web 2.0-Seiten (z. B.只要击点小标记,就可自动打开一个有文字、图片或影象的说明网页,具体描述了当地互联网言控的情况以及如何克服互联网封锁的对策。
35Video- und Fotoportale wie Youtube, Flickr, Dailymotion; Bloganbieter wie Blogspot, Livejournal, Typepad und WordPress; soziale Online-Netzwerke wie Facebook, Orkut, MySpace sowie Wikipedia, VoIP-Dienstleister etc.).这份地图并不是全部被封锁网站的索引整理,而是针对web 2.0 部份的综览。
362. Die Ausdehnung regionaler Kampagnen zur Verteidigung des Rechts auf Zugang zu Web 2.0-Anwendungen und -Seiten (Techniken, um Zensur zu umgehen, Internet-Petitionen und -Kampagnen).这个计划将追查探究各地反对言论控制团体如何协力地捍卫使用互联网的权力。
37Die Access Denied Map bietet interessierten Lesern die Möglichkeit, Anti-Zensur-Bewegungen zu unterstützen.这个地图会试图把脉络与社会情境作个交待,并持续关注二个领域:
38Sie hält Leser auf dem Laufenden über die aktuelle Lage der Internetfilterung in verschiedenen Teilen der Welt.本地图将带领有兴趣的读者去知悉如何支持反对互联网言控的运动,让全世界各地处于被过滤封锁的读者了解真实情况。
39Sie wird außerdem mit Aktivisten zusammenarbeiten und ihnen ermöglichen, sich gegenseitig zu finden und Taktiken, Strategien und Erfahrungen auszutauschen.希望促进行动者之间的合作,让其找到支援,分享技巧、策略、和经验。
40Die Karte wurde mit Daten der Open Net Initiative (ONI), von Global Voices und Global Voices Advocacy erstellt. Die Access Denied Map ist nicht vollständig.本地图使用了开放互联网计划Open Net Initiative(ONI)、全球之声以及全球之声倡议行动所提供的资料。
41Also hilf mit, sie zu erweitern und zu verbessern, indem Du Informationen über die Filterung von Web 2.0-Anwendungen hinzufügst.目前它还不算完整详尽,请读者们协助改善,大家可利用GVO倡议行动页的wiki来更新被封锁的web2.
42Dies geht entweder über das Advocacy Wiki oder per E-Mail über die Kontaktseite.0 情报,或利用电子邮件回报亦可。
43Zeige Deine Unterstützung mit diesem Banner auf Deinem Blog!把小贴纸放上你的博客以示支持!
44Hier gibt es den HTML-Code! Geschrieben von Sami Ben Gharbia.点此取得小贴纸 html 原始码