# | deu | zhs |
---|
1 | Afghanische Fotoblogger: jenseits von Krieg und Wikileaks | 阿富汗:超越时事的摄影博客 |
2 | Afghanische Blogger veröffentlichen Fotos von den unterschiedlichen Seiten ihres Landes und zeigen so ein Afghanistan jenseits von Krieg und Wikileaks. | 阿富汗摄影博客藉由拍摄不同场景,呈现国家除了战火及Wikileaks以外的面貌。 |
3 | Nasim Fekrat, ein preisgekrönter afghanischer Blogger, vermittelt [en] uns sowohl die schönen Seiten Afghanistans - die landschaftlichen Reize der Natur - als auch die „hässliche“ Seite, die Armut. | Nasim Fekrat为阿富汗获奖博客,作品让我们看见美丽的自然风景,也记录真实的社会贫困。 |
4 | Afghanistans Schönheit | 阿富汗之美 |
5 | Band-e Amir-Seenkette, Copyright des Fotos bei Nasim Fekrat (Verwendung mit seiner Erlaubnis) | Band-e Amir湖,照片版权属Nasim Fekrat,经许可后使用 |
6 | Nasim schreibt [en]: | Nasim写道: |
7 | Band-e Amir sollte in den 60er Jahren der erste Nationalpark Afghanistans werden, doch kam es aufgrund der Instabilität der Regierung in Kabul zu jener Zeit nicht dazu. Im Jahr 2004 wurde vorgeschlagen, Ban-e Amir als Weltkulturerbe anzuerkennen. | Band-e Amir在六零年代本将成为阿富汗第一座国家公园,但因当时政府局势动荡而告吹;2004年,人们申请将这座湖泊烈为世界遗产,2008年,它终于成为阿富汗第一座国家公园。 |
8 | Schließlich erklärte man Ban-e Amir 2008 zu Afghanistans erstem Nationalpark. | 他也记录贫民在社会奋斗的情景: |
9 | Er zeigt auch die schwierige Situation der Armen: Bild eines harten Lebens, in der Nähe der Buddha-Statuen von Bamiyan. | 生活灰暗的面貌,邻近考古遗址巴米安大佛,照片版权属Nasim Fekrat,经许可后使用 |
10 | Copyright des Fotos bei Nasim Fekrat (Verwendung mit seiner Erlaubnis) | 他提到: |
11 | Der Blogger berichtet [en]: Viele der verarmten Familien leben in Höhlen und sind zu arm, um irgendwo anders zu wohnen, auch wenn die Regierung immer wieder betont, sie fügten dem Gebiet Schaden zu, da es sich in unmittelbarer Nähe der Buddha-Statuen von Bamiyan befindet, einer seltenen archäologischen Stätte. | 许多贫困家庭过着穴居生活,因为他们别无住处,不过政府坚称他们对巴米安大佛地区造成捐害,这些难民在塔利班执政时期逃离冲突地区,如今逐渐自阿富汗各地返回,他们隶属于Hazara族,在宗教与种族背景上都很独特,也是塔利班迫害下的幸存者。 |
12 | Sie alle sind Flüchtlinge, die während der Talibanherrschaft aus den Kampfgebieten geflohen und nun aus den anderen Landesteilen Afghanistans zurückgekehrt sind. | 摄影博客兼记者Asadollah Habibzadeh现居阿富汗Herat,他分享许多来自当地的照片。 |
13 | Die Höhlenbewohner sind alle Hazara, eine eigene religiöse und ethnische Gruppe, die die extreme Verfolgung unter den Taliban überlebt haben. | 例如Herat图书馆的漫画展: |
14 | Asadollah Habibzadeh, ein Fotoblogger und Journalist aus Herat in Afghanistan veröffentlicht [fa] mehrere Fotos von Herat. Cartoon-Ausstellung in der Bibliothek von Herat: | 他的作品带我们游历阿富汗,例如Herat的养蜂业,以及市区的女性会议。 |
15 | Die Fotos führen uns auf eine Reise durch Afghanistan, von einem Imker [fa] in Herat bis hin zu einer Frauenkonferenz [fa] in der Stadt. | 校对:Soup |