# | deu | zhs |
---|
1 | Jordanien: Reaktionen auf neuen Premierminister | 约旦:对新总理的好恶 |
2 | Die seit einigen Wochen stattfindenden friedlichen Proteste streben Veränderungen der momentanen Regierung unter Premierminister Samir Rifai an. Die Demonstranten fordern dabei vor allem eine Senkung der hohen Preise, die wegen der sinkenden Subventionen und wachsenden Steuern stetig ansteigen. | 约旦已和平抗争数星期,要求撤换总理里法(Samir Rifai)领导的政府,起因是政府降低补助、提高税率,导致物价上扬,由于约旦国债沉重,达GDP的62. |
3 | Vor dem Hintergrund der hohen Staatsverschuldung, die momentan bei 62,4 % des BIP liegt, hatte die Bevölkerung vor allem eine Senkung dieser durch die Politik des Premierministers erwartet. | 4%,许多人认为这些政策是为减少公债,不过因为他曾任“约旦杜拜资本”公司负责人,与企业界关系密切,让许多人指控他让商业凌驾于公共利益。 |
4 | Rifai's enge Beziehungen zur Wirtschaft als Vorsitzender von Jordan Dubai Capital haben jedoch zu den Anschuldigungen geführt, dass sein Interesse gegenüber Unternehmen und der Wirtschaft im Allgemeinen stärker sei als gegenüber dem öffentlichen Wohl. | |
5 | Rifai wird durch Maarouf Bakhit ersetzt, der bereits von 2005 bis 2007 Premierminister war. Davor arbeitete Bakhit für das jordanische Militär und war Boschafter in Israel. | 里法下台后,新人选为2005年至2007年曾任总理的巴希特(Maarouf Bakhit),他出身军职,也曾担任约旦驻以色列大使。 |
6 | Nach Ankündigung der personellen Veränderung verbreiteten sich die Reaktionen vieler Jordanier auf Twitter. Einige brachten ihre Wertschätzung gegenüber Rifai's Einsatz für Jordanien zum Ausdruck. | 自从人选出炉后,约旦民众便在Twitter网站发表各种意见,有些人感谢前总理对国家的贡献,Hanin Abu Shamat表示: |
7 | Hanin Abu Shamat schrieb: Seine @SamirAlRifai's neue Biographie: “Stolzer Bürger Jordaniens“. | 前总理@SamirAlRifai的新头衔:“骄傲的约旦公民”,太好了! |
8 | Ich liebe es! :) ❤ Großer Respekt. Nochmals tausend Dank, ma gasart! :) #JO” | 我很尊敬他,也非常谢谢他。 |
9 | Rani Dababneh schrieb: Gute Arbeit @SamirAlRifai es war ein schwerer globaler Abschnitt & es wird so weitergehen!! | Rani Dababneh认为: |
10 | Ich hoffe, die Leute werden dem neuen PM eine Chance geben (cont) #Amman #JO | 里法表现很好,全球环境目前和未来都很艰困,我希望人民会给新总理一个机会。 |
11 | Rani schreibt weiter und bringt seine Bestürzung gegenüber den jordanischen Demonstranten zum Ausdruck: . | 他也对抗议群众很不满: |
12 | .& werden am nächsten Tag nicht wieder einen neuen PM fordern und dabei keine Ahnung haben, wen sie eigentlich wollen! | 那些人明天又会抗议要换新总理,根本不知道他们想要谁! |
13 | Fadi Ghandour lobte den König für seine Entscheidung: | Fadi Ghandour赞美国王的决定: |
14 | Während sich die Situation in #Egypt entfaltet sollten wir auch beachten, dass König Abdullah von Jordanien neuen Raum für Reformen gegeben hat. | 我们关心埃及局势的同时,也别忘了约旦国王决定进行革新,已没有任何理由了。 |
15 | Keine weiteren Ausreden #jo | Rula在全国各地大多下雨的这天写道: |
16 | An einem regnerischen Tag in Amman und in weiten Teilen Jordaniens schrieb Rula: Der” Regen” der Veränderung. | 改革之雨,让人真有精神。 |
17 | Wie bekräftigend :) #reformjo #jo Andere waren unzufrieden mit der Wahl des neuen Premierministers. | 有些人不满新总理人选,Wasseem al-Kury提到: |
18 | Wasseem al-Kury schrieb: Größten Erfolge für #baksheet: Wahlbetrug 2007 & das Kasinoabkommen das uns Millionen gekostet hat. | 巴希特的政绩:举办2007年大选及签署赌场兴建协议,耗费我们无数经费。 |
19 | #jo #angryjordan #reformjo #jordan Bilal Tarawneh bemerkte rundheraus: | Bilal Tarawneh直言: |
20 | Erwarte nicht viel #Jo #reformjo | 不太期待。 |
21 | Und viele andere, wie Shadi Hamid, bemerken skeptisch, dass ein neuer Premierminister kaum effektiver sein wird: | Shadi Hamid和许多人都对撤换总理能否改善现况存疑: |
22 | #Jordan entlässt seinen PM ist keine große Sache. | 约旦更换总理不是什么大事,国王每年都会这么做,反正总理这个职位在约旦无关紧要。 |
23 | Der König macht das fast jedes Jahr. | Diana Madani亦同意: |
24 | PM hat eh keine große Wirkung in Jordanien #reformJO | 约旦新政府! |
25 | Diana Madani stimmte zu: | 那又怎样? |
26 | Eine neue #JO Regierung! | 我们需要的是持续且有效的新策略及政策! |
27 | Na und? Wir brauchen effektive, beständige Strategien und Politik. | 民众在Twitter网站讨论相关议题时,使用的标签包括#reformjo、#jo、#angryjordan、#myjordan。 |
28 | Verfolge weiterhin die Reaktionen bei Twitter unter #reformjo, #jo, #angryjordan und #myjordan. | 校对:Soup |