# | deu | zhs |
---|
1 | Spanien: Kreative Alternativen zur Wirschaftskrise Dieser Bericht ist Teil unseres Dossiers über Europa in der Krise. | 西班牙:经济危机中的另类创意 |
2 | [Sofern nicht anders angegeben, führen alle Links zu spanischsprachigen Webseiten.] Seit dem Beginn der Wirtschaftskrise haben die spanischen Politiker keine Maßnahmen ergriffen, um das Wachstum zu fördern und Arbeitsplätze zu schaffen. | 自经济危机发生以来,西班牙政府并未采取适当措施刺激经济成长或创造就业机会,而是删减预算将风险加诸于社会团体,危害公民权益,使得本已濒临破产的国家情势更加危殆。 |
3 | Ganz im Gegenteil, sie nehmen zahllose Einsparungen vor, die ganze Gesellschaftssektoren und soziale Bürgerrechte gefährden. | 面对这样的状况人民感到自己的未来必须自己掌控,而在西班牙正可以看到这种令人振奋的趋势。 |
4 | Dieses Vorgehen verschlechtert die Situation der Staaten, da sie sich von vornherein am Rande des Bankrotts befinden. | 许多人在经济危机中创造另外的出路,像是分享物资和服务的网络,或是推广合理消费的新制度。 |
5 | In einer solchen Lage haben die Bürger das Gefühl, die Zügel und ihre Zukunft selbst in die Hand nehmen zu müssen. | 透过分享达成节约 |
6 | In Spanien entstehen immer noch viel versprechende Bewegungen und Phänomene; viele setzen auf die Entwicklung von realistischen Alternativen, sei es nun durch Sparen oder die Schaffung von nachhaltigen Systemen. | 经济危机的后果之一是中产阶级也陷入贫困,而社会中最弱势的成员处境愈加艰难。 |
7 | Teilen, um zu sparen | 最近联合国关于西班牙的一份报告中也指出这个趋势。 |
8 | Wie ein kürzlich erstellter Bericht der UNO über den Fall Spanien aufzeigt, sind zwei der Konsequenzen der Krise die Ausbreitung der Armut auf die Mittelschicht und die Verschlimmerung der Konditionen der verwundbarsten Sektoren. | 于是对许多西班牙人来说分享与交换物资成了最经济的选项。 |
9 | Inzwischen setzt ein großer Teil der Bevölkerung auf Selbstverwaltung und die Teilung oder der Tausch von Gütern entwickeln sich zur solidarischsten und günstigsten Alternative. | 其中一些系统在危机前便已存在,但现在才受到较多重视。 |
10 | Vor der Krise gab es zwar bereits einige diese Mechanismen, in diesen Zeiten gewinnen sie jedoch an Bedeutung. | 为了负担的起旅游开销,共乘成了常见的省钱方法,互不认识但要去共同目的地的人共乘一辆车以节省油钱。 |
11 | Damit Reisen nicht zum Luxus wird und um Fahrtkosten zu sparen, gibt es das bekannte Prinzip des “Auto teilens” (in Deutschland und Österreich “Mitfahrgelegenheit” [de]). | 类似的还有共乘计程车,让车资由尽量多人分摊。 |
12 | Das Konzept besteht darin, dass sich Personen, die sich nicht kennen, aber den gleichen Weg zurücklegen wollen, ein Fahrzeug teilen. | 出国旅行时有些人选择利用沙发冲浪获得更经济的住宿。 |
13 | Benzinkosten werden unter den Mitfahrern aufgeteilt und so können alle zu einem vernünftigen Preis reisen. | 增值税由百分之十八升高到百分之廿一并不在首相马里亚诺. |
14 | Angelehnt an dieses Modell entstand das Kollektiv-Taxi, bei dem man die Kosten dieser Dienstleistung auf die höchstmögliche Zahl aufteilen. | 拉霍伊的竞选政见中,而这项措施使人民生活开销更加昂贵,荷包大受打击。 |
15 | Ebenfalls in Verbindung mit Reisen kann man sich an die Webseite Couch-surfing [en] wenden, um eine billigere Unterkunft im Ausland zu finden. | 加税影响在九月达到高峰,这个月正是学生返校家庭必须添购学校用品的时候。 |
16 | Die Erhöhung der Umsatzsteuer von 18% auf 21% in Spanien, die nicht im Wahlprogramm des derzeitigen Präsidenten Mariono Rajoy erwähnt wurde, führte zu einer deutlichen Verteuerung und ist ein harter Schlag für die Geldbörsen der Bürger. | 许多团体包括邻里集会和 15M 运动都发起捐赠学校用品的活动。 |
17 | Sie wurde im September eingeführt, genau zu Schulbeginn, d.h. zur Zeit des Kaufes von Schulmaterial. Diverse Kollektive, wie die Nachbarschaftsversammlungen und die 15M-Bewegung, wurden aktiv, um Spenden von Schulmaterial zu koordinieren. | 像是 Libroscompartidos.com(书籍分享)这样的网站让全国各地使用者不营利的交换书籍,甚至统筹集书和寄送服务。 |
18 | Für die gebräuchlichen Bücher gibt es gemeinnützige Webseiten, wie Libroscompartidos.com [Geteilte Bücher], die sich mit dem Austausch von Büchern beschäftigen. | 2012 年九月十六日在马德里莫斯托雷斯的交换课本活动。 |
19 | Das funktioniert sogar zwischen unterschiedlichen Städten, denn die Seite verfügt über einen Bestell- und Abholservice. | Fotogracción 摄影。 |
20 | Tausch von Lehrbüchern in Mósteles (Madrid), am 16. September 2012. | 推广负责任的消费方式 |
21 | Foto veröffentlicht von Fotogracción. Entwicklung von verwantwortungsvollen Systemen | 新科技尤其網絡让建设性的概念和线上另类社群得以成型。 |
22 | Die neuen Technologien, vor allem das Internet, erlauben es, die konstruktiven Ideen weiter zu verbreiten und sogar alternative virtuelle Gemeinschaften zu gestalten. | 在西班牙一片不满和抗议声浪中,Etruekko 这个网站试图传播正面讯息并建构一个不同的社会模式。 |
23 | So macht es die Webseite Etruekko, die inmitten der Proteste und Anschuldigungen, in die Spanien, verwickelt ist, versucht, eine positive Botschaft zu senden und ein anderes Gesellschaftsmodell aufzubauen. | 它是一个尚在发展中的虚拟社群网站,提倡担负社会责任并提供名为 truekko 的社会货币,此货币可经由提供货物或服务赚取。 |
24 | Die Seite ist ein soziales Netzwerk aus virtuellen Gemeinschaften, das die soziale Veranwortung steigert. Zur Zeit befindet es sich noch in der Entwicklungsphase. | 如此一来个人即使不擅长使用新科技,依然可以获得权利,负责任的消费,并帮忙在网上传播伦理价值。 |
25 | Etruekko bietet die Verwendung einer sozialen Währung, genannt Truekko, die man durch den Austausch von Gütern und Dienstleistungen erhält. Auf diese Weise kommt es zu einer Stärkung der Gesellschaft, einem verantwortungsvollen Konsumverhalten und einer Verbreitung von ethischen Werten über das Web. | 博客 Konsumo responsable(负责任的消费)发表了以下“社会市场”的定义: |
26 | Sogar für jene, denen der Umgang mit den neuen Technologien schwer fällt, ist das System zugänglich. | 社会市场使用补充货币,消费者每次购物的回馈红利,对销售者来说就是给予折扣。 |
27 | Der Blog Konsumo responsable (verantwortungsvoller Konsum) veröffentlicht die folgende Definition eines “sozialen Markts”: Der soziale Markt verwendet eine komplementäre Währung, deren Funktionieren zum Teil auf Rabatten für die Konsumenten bei jedem Kauf basiert und die für den Anbieter einen Preisnachlass im Verkauf darstellt. | 这类似某些大型公司为了增加客户忠诚度和业绩采用的积点制度,但它的目标是加强互助经济的影响力,开发广大基于非资本主义经济、可以做为“货币”的网络。 |
28 | Es ist ein ähnliches System wie das der Punkteprogramme, die einige große Unternehmen zur Kundenbindung und Verkaufssteigerung anbieten. | 被占领并自行经营的社区中心也在这类活动中担任一角。 |
29 | Der soziale Markt hat jedoch das Ziel, die solidarische Ökonomie auszudehnen und weite Netze zu entwickeln, die mit einer “Währung” funktionieren können, die sich auf ökonomische Werte stützt und nicht auf kapitalistische. | 马德里的塔巴卡雷拉、马拉比亚斯庭院和卡萨布兰卡中心特别引人注目。 |
30 | Eine wichte Rolle in dieser Dynamik spielen die besetzten und selbstverwalteten sozialen Zentren. | 在这几个原本闲置的中心最初进行的是和平占领活动,之后则在对大众开放的空间内组织了各式各样文化及休闲活动。 |
31 | Tabacalera, Patio Maravilla und Casablanca gehören zu den bedeutendsten in Madrid. | 这些活动需要常造访的团体和协会持续组织,而他们也成功在社区中占有了一席之地。 |
32 | Am Anfang steht die gewaltfreie Besetzung eines unbenutzten Gebäudes; danach folgt die Schaffung eines organisierten und für die Öffentlichkeit zugänglichen Bereichs, in dem unterschiedlichste Kultur- und Freizeitaktivitäten angeboten werden. Sie verlangen eine ständige Organisation von den Kollektiven und Vereinen, die das Zentrum besuchen, und haben sich eine wesentlichen Platz in der Gemeinschaft geschaffen. | 这些中心也经常提供不同主题的活动和讲座:舞蹈和音乐工坊、音乐会、展览、免费衣物和集会场所。 |
33 | Die Zentren bieten, neben Aktivitäten und Diskussionen zu unterschiedlichen Themen, Musik- und Tanz-Workshops, Konzerte, Ausstellungen, gratis Kleidung und Gemeinschaftsräume. | 在城市中,参与都市和集体园艺的人在闲置的土地上种植各种作物,促进民众批判性的讨论自己身处的经济模型和可能解救市场现状的方式。 |
34 | Stadtgärten und Gemeinschaftsgärten sind kollektive Angebote, die Wissen über den Anbau auf unbenutzen Grundstücken in Städten verbreiten. | 消费者团体提倡购买永续食品,拒绝参与大型连锁企业对小农的迫害。 |
35 | Sie unterstützen vor allem den Austausch zwischen Personen, die breit sind über das Wirtschaftsmodell nachzudenken und ethisch korrekte Lösungen für den derzeitigen Markt zu finden. | 2011 年五月愤怒者运动成员在太阳门种植的都市园艺。 |
36 | Daraus entstehen Konsumentengruppen und Kooperativen, die den Kauf von biologischen Lebensmitteln ermöglichen und es gleichzeitig ablehnen, am Missbrauch der kleinen Bauern durch die großen Produktionsketten teilzunehmen. | Lecamaleon 摄影(cc)。 |
37 | Stadtgarten, errichtet im Mai 2001 in Sol von den Empörten Spanieren. Foto von Lecamaleon (cc). | 2012 年九月十九日占领马德里卡萨布兰卡社区中心的民众遭驱离,警察介入后附近居民出面抗议。 |
38 | Räumung des besetzten sozialen Zentrums Casablanca in Madrid. Engagierte Nachbarn protestierten nach dem Polizeieinsatz. | 照片刊登于 15Mpedia。 |
39 | Veröffentlicht auf 15Mpedia. Die Menschen, die sich der Selbsverwaltung, der Ethik und der sozialen Veranwortung verschreiben, werden immer mehr, ganz gleich, ob man es schafft, ein System zu entwicklen, das es mit dem aktuellen Markt aufnehmen kann. | 在现有市场外创立另一个体系虽然障碍重重,但越来越多人拥护注重道德、社会责任、自主经营的经济哲学,透过反思和团结行动质疑现有的资本主义模式。 |
40 | Durch Nachdenken und solidarische Aktionen hinterfragen sie den derzeitigen kapitalistischen Markt und verkünden eine klare Botschaft an die Gesellschaft und jene, die sie anführen: Eine andere Welt ist möglich. | 他们向社会和当权者送出清晰的讯息:世界可以是另一种样子的。 |