Sentence alignment for gv-deu-20100716-2118.xml (html) - gv-zhs-20110427-8791.xml (html)

#deuzhs
1Bahrain: Aufhören!巴林:戒菸!
2Tawfeeq Al Rayash, ein Blogger aus Bahrain, will im kommenden heiligen islamischen Monat des Ramadan (dem Fastenmonat) zwei auf einen Streich vernichten.[本文英文版原载于2010年7月13日] 穆斯林的圣月斋戒月(禁食月)即将来临,巴林的一个博客阿拉亚施(Tawfeeq Al Rayash)有个一石二鸟之计。
3Er will drei Monate lang fasten und, nach einem Aufruf von seiner Tochter, auch das Rauchen aufgeben.他会斋戒三个月,也会因为女儿的警告而戒菸。
4Der Blogger gab bekannt:这位博客表示:
5Ich habe beschlossen, drei Monate kontinuierlich zu fasten - Rajab, Sha'ban und Ramadan.我已经决定连续斋戒三个月-“问候月”(Rajab)、 “分配月” (Sha'ban)和斋戒月。
6Und diese Entscheidung ist nicht etwa eine Strafe für begangene Sünden!这个决定不是一种惩罚或赎罪,而是我多年来的心愿。
7Diesen Wunsch habe ich seit Jahren gehabt, aber die Umstände waren aufgrund meiner vielen Reisen immer dagegen.但我经常要旅行,所以一直无法完成。
8Leider werde ich den heißesten und feuchtesten Monaten fasten.然而我斋戒时,会是最热且最潮湿的几 个月,愿真主阿拉赐我耐心!
9Möge Allah mir Geduld verleihen!此外我还有个人生中的重大决定,就是我以后再也不要抽菸了。
10Zusammen damit habe ich auch eine weitere Entscheidung getroffen und die ist, das Rauchen aufzugeben.对于不认识我的人来说,我过去十八年来菸瘾一直很重(一天抽20 根),也就是说我的肺受尽了摧残。
11Für diejenigen, die mich nicht kennen: Ich bin seit 18 Jahren ein zwanghafter Raucher gewesen (20 Zigaretten pro Tag) und das bedeutet, dass meine Lunge leidet.很多虔诚的穆斯林会斋戒三个月,其中包括斋戒月,视为额外的敬拜形式。 阿拉亚施还详细说明了为何要彻底戒菸:
12Viele fromme Muslime fasten drei Monate lang, einschließlich Ramadan, als eine zusätzliche Form der Anbetung.做这个决定的主要原因,是我最小的女儿和她的表弟说,如果我不戒菸就死路一条! 这就是为什么我决定戒菸-不是因为我怕死,而是因为我女儿一直在观察我抽菸!
13Al Rayash sagt uns auch, warum er das Rauchen aufgibt:我抽了这么多年,从来不敢在我父母面前抽…我不是怕,而是我尊重他们。
14Ich habe beschlossen das Rauchen aufzugeben aus Sorge darum, dass sich diese Angewohnheit auf die nächste Generation übertragen könnte.我也从来不在室内抽菸。 我决定戒菸,因为担心这个习惯会传给下一代。
15Vergesst mich nicht in Euren Gebeten!别忘了为我祈祷。 校对:Soup