# | deu | zhs |
---|
1 | “Delphin-Heiratsantrag” auf den Philippinen verärgert Tierschutzaktivisten [Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Webseiten.] | 海豚求婚 激怒菲律宾动物保护人士 |
2 | Romantik oder Tierquälerei? | 试是浪漫还是残忍? |
3 | Kontroverser Heiratsantrag im Ocean Adventure Park in Subic Bay | 一场在菲律宾游乐园引起争议的求婚。 |
4 | Ein Heiratsantrag, bei dem “Will you marry me, Rona?” auf den Bauch eines Delphins geschrieben wurde, sorgte in den Philippinen für Diskussionen. | 一场在菲律宾游乐园的求婚活动引起巨大争议,海豚身上写着:「罗讷,妳愿意嫁给我吗?」 |
5 | Fotos des Antrags verbreiteten sich schnell, ausgehend von der Facebook-Seite des Ocean Adventure Themenparks in Subic Bay. | 苏比克海洋探险乐园在脸书上刊登这张求婚照片,瞬间被大量讨论。 |
6 | Die Bilder lösten einen Sturm der Entrüstung aus und wurden anschließend von der Seite entfernt. | 稍候乐园便将照片删除。 |
7 | Das Earth Island Institute konnte zuvor noch Screenshots des kontroversen Antrags auf seiner Facebook-Seite teilen. | 地球岛屿协会(EII)将照片截图后上传至网络,协会主张抵制海洋探险乐园并要求释放园内所有的海豚。 |
8 | Die Gruppe ruft zu einem Boykott des Themenparks und zur Freilassung aller in Gefangenschaft lebenden Delphine auf. | 对此,乐园也做出回应. |
9 | Ocean Adventure Subic Bay wies darauf hin, für die Schrift Zinkoxid verwendet zu haben, ein unschädliches Präparat welches zum Sonnenschutz verwendet wird. | 他们申明海豚腹部上的字是由氧化锌所写,而这成分平常作为防晒用途是相当安全的。 |
10 | Laut der philippinischen Marine Wildlife Watch ist dies jedoch keine Entschuldigung für den Missbrauch von Tieren: | 一名菲律宾海洋生态观察家说,不要为「动物虐待」找理由: |
11 | Tierquälerei hat im Artenschutz nichts zu suchen. | 资源保育中没有虐待动物的空间。 |
12 | Zinkoxid wird verwendet um Sonnenbrand und Hautirritationen bei gestrandeten Walen zu vermeiden. | 氧化锌是用来防止搁浅海豚晒伤或是产生皮肤过敏,也就是说,它应该使用于医疗用途,减轻遇险动物的伤害。 |
13 | Als medizinisches Hilfsmittel soll es also weitere Verletzungen bei Tieren in Not verhindern. | 安杰拉(Angela Colmenares Sabino)质疑游乐园作为教育性和保育性机构的权利: |
14 | Angela Colmenares-Sabino zweifelt an der Daseinsberechtigung des Themenparks als Lehr- und Tierschutzeinrichtung: | 重点不在于到底是使用什么成分在海豚腹部上写字,海洋探险乐园将海豚作为这种用途早已缺乏教育性和保育性,这不过是一种残忍的商业手法。 |
15 | Es spielt keine Rolle womit auf den Bauch des Delphins geschrieben wurde. | 帕特夏(Patricia Sorongon Yap)认为那对夫妻不应该被责怪: |
16 | Allein dass sie die ökologische Bedeutung der Delphine auf so etwas reduzieren zeigt doch, dass Ocean Adventure nur für kommerzielle Tierquälerei steht - nicht für Bildung und Artenschutz. | 有些人谴责那对夫妻,另外一些人不懂为什么我们如此抨击这种求婚方式。 |
17 | Patricia Sorongon-Yap meint die Schuld sollte nicht beim Verlobungspaar gesucht werden: | 对我来说,那对夫妻没有错。 |
18 | Einige wurden wütend auf das Pärchen und verstanden nicht warum WIR gegen diesen Heiratsantrag sind. | 很多人不知道事实上海豚并不是鱼类的一种,而野生动物也本来就不应该被书写,更不用说是被作为商业用途(无论任何成分)。 |
19 | Ich denke nicht, dass die beiden verantwortlich sind. | 海洋公园管理处向民众保证用来在海豚腹部书写求婚文字的成分很安全。 |
20 | Vielen Menschen ist einfach nicht bewusst, dass Delphine KEINE Fische sind und generell nicht auf Tiere geschrieben werden sollte (schon gar nicht zu kommerziellen Zwecken und unabhängig vom verwendeten Material). | 艾德文(Aldwin M. |
21 | Das Management von Ocean Adventure versicherte, dass ein unschädliches Präparat verwendet wurde um den Heiratsantrag auf den Delphin zu schreiben. | Arcena)保持中立: |
22 | Aldwin M. | 我的意思是写字在海豚身上能造成什么严重伤害? |
23 | Arcena sieht beide Seiten: | 如果那个颜料是有毒的才会造成更负面的影响. |
24 | Was soll dem Delphin denn schon Schlimmes passieren? | 这只不过是一只有标记的海豚,没什么好生气的吧. |
25 | Solange die Farbe nicht giftig ist sehe ich keinen Grund sich aufzuregen. | 麦克(Michael Paolo Tiglao)劝评论家们斥责杀海豚的人: |
26 | Es ist nur ein markierter Delphin, sonst nichts. | 为什么要因为这无意义的颜料大声嚷嚷,你们应该公开讨论有关于海豚被杀害的事件。 |
27 | Michael Paolo Tiglao ruft dazu auf den Ärger eher auf Menschen zu richten die Delphine töten: | 为什么不去关心某些亚洲国家的人杀害海豚来做料理的这件事? |
28 | Warum regt ihr euch über die blöde Farbe so auf, ihr solltet lieber darüber schreiben wie Delphine in einigen asiatischen Ländern für Suppe oder so umgebracht werden. | 然后你就会了解,这不过是个游乐园,而乐园重视他们的动物们,颜料也会在之后被清除。 |
29 | Warum unternehmen wir nichts dagegen? | 海豚并没有被剥夺性命,也没流任何一滴血。 |
30 | In dem Park wird für die Tiere gesorgt, die Farbe wird abgewaschen und der Delphin ist noch am Leben, es wurde kein Blut vergossen. | 这些是我个人的看法,祝大家有个美好的一天。 |
31 | Nur meine Meinung dazu wie negativ manche Leute sein können. Schönen Tag noch! | 译者:Diana Chen 校对:HLLee |