# | deu | zhs |
---|
1 | Versteckte Botschaft in Myanmar Times veröffentlicht | 给缅甸军政府的秘密讯息 |
2 | Einige myanmesische Blogger schreiben über eine Werbeanzeige mit versteckter Botschaft, die am 23. Juli in der Myanmar Times erschienen ist. | 《缅甸时报》于7月23日星期一的版面上,出现了一则广告,其中隐藏的讯息引起部分缅甸博客讨论。 |
3 | N3 stellt fest, dass die Nachricht als Anzeige für ein Reisebüro erschienen ist: Der erste Teil der Nachricht ist „Freedom“, der zweite Teil „Killer Than Shew“. May11 untersuchte die Hintergründe der Anzeige und fand heraus: | 博客N3认为,在这则看似旅行社刊登的广告中,旅行社的名称应该要倒着读,其中秘密讯息的第一部分意思为「自由」(Freedom),第二部分则是「杀手丹瑞」(Killer Than Shwe)。 |
4 | Es sieht so aus, als würde die Anzeige Skandinarvier zu Tourismus in Burma auffordern - sie enthält jedoch eine versteckte Nachricht für die burmesische Junta: Die Anfangsbuchstaben des Gedichtes ergeben das Wort „Freedom“, der Name des Reisebüros („Ewhsnahtrellik“, d. Übers. | |
5 | ) ergibt rückwärts „Killer Than Shwe“. | May11探查讯息来源后发现: |
6 | General Than Shwe führt die herrschende Junta in Myanmar an. Die Anzeige wurde von der dänischen Gruppe Surrend geschaltet. | 这篇广告看似在吸引北欧民众前往缅甸旅游,实则有隐藏讯息针对缅甸军政府,若把文中诗句每个字开头第一个字母组合起来,即为「自由」,而若把旅行社名称字母顺序倒着写,就能写成「杀手丹瑞」。 |
7 | Surrend hatte die selbe Methode schon einmal im Iran angewendet. | 丹瑞将军为缅甸军政府领导人。 |
8 | Nyein Chan Yar dankt der Gruppe für die Aktion. | Nyein Chan Yar感谢刊登广告的组织。 |
9 | Geschrieben von May Hnin Phyu | 这则广告是由丹麦团体Surrend出资,该团体先前也曾在伊朗刊登手法类似的广告。 |