Sentence alignment for gv-deu-20091111-1242.xml (html) - gv-zhs-20091113-4162.xml (html)

#deuzhs
1Russland: Blogger diskutieren 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer俄罗斯:博客讨论柏林围墙20周年
2Berliner Mauer vor dem Brandenburger Tor - 1989 von romtomtom bei flickr1989年布兰登堡门前的柏林围墙,照片来自Flickr用户romtomtom
3Zwanzig Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer gibt es nicht viele russische Blogger, die sich an das historische Ereignis erinnern, es feiern und diskutieren; ein Ereignis, welches manche als “das wichtigste Ereignis in der Geschichte des 20. Jahrhunderts” bezeichnen. Für die meisten russischen Blogger ist ‘der Fall' eine Erinnerung der Kindheit/Jugendalter, eine eher mythische als wirkliche Begebenheit.柏林围墙倒塌届满20年,有些人称此事为「20世纪最重要历史事件」,不过并没有太多俄罗斯博客记得、庆祝或讨论此事,对多数俄国博客而言,柏林围墙倒塌只存在于儿童/青少年记忆中,与其说是史实,更像是个传说。
4Einige Blogger benutzen dieses Datum, um ihre Leser an die gegenwärtige politische Situation zu erinnern, andere praktizieren ihren Zynismus, aber die meisten Blogger fragen sich: “Warum spricht niemand über dieses Datum?有些博客利用这个日子,提醒读者各种政治现局,有些人语带讽刺,但多数人自问:「为何俄国没有人讨论这个日子?
5Warum wird es nicht öffentlich gefeiert?”为何没有公开庆祝活动?」
6Der ehemalige Berater des Präsidenten Andrei Illarionov (aka LJ-Benutzer aillarionov [RUS]) schreibt [RUS] auf seinem Blog:前总统顾问Andrei Illarionov(即LiveJournal用户aillarionov)在博客上指出:
7Heute, 20 Jahre danach, feiert die Welt “das wichtigste geopolitische Ereignis” des auslaufenden 20. Jahrhunderts - Zusammenbruch der totalitären kommunistischen Diktaturen in Europa.20年后,举世在今日庆祝20世纪末「最重要地缘政治事件」,亦即欧洲极权共产独裁体制崩溃,许多国家都在庆祝。
8Es wird in vielen Ländern gefeiert. Aber nicht in Russland.但不包括俄罗斯或十多个后苏联国家,他们不仅困在历史中,也陷入新独裁主义之中。
9Und auch nicht in dem Dutzend anderer post-sowjetischer Staaten, die nicht nur stecken geblieben, sondern tiefer in einen neuen Autotarismus abgerutscht sind.俄国刻意忽视这个重要历史事件,强调新立的围墙比过去更巨大。
10Russlands demonstrative Missachtung dieses so wichtigen Ereignisses der gesamten Epoche hebt das Ausmaß der neuen Mauer hervor, die den Platz der zerstörten eingenommen hat.这堵围墙无影无形,但仍企图孤立俄国及相关国家人民,隔绝于世界其他地区之外。
11Diese Mauer ist unsichtbar aber trotzdem wirkungsvoll bei ihrem Versuch die Bewohner unseres Landes und unsere Brüder im Leid vom Rest der Welt zu isolieren.Ilya Faibisovich(LiveJournal用户faibisovich)也很意外公开活动这么少:
12Ilya Faibisovich (aka LJ-Benutzer faibisovich [RUS]) ist ebenfalls überrascht über den Mangel an Publizität. Es ist wirklich unglaublich […], dass weder “Echo aus Moskau” [eine liberale Radiostation] oder “Lenta.ru”, “Gazeta.ru” oder irgendwelches andere anständige russische “news portal” (sogar “RIA Novosti” oder “Interfax”) “etwas” zu bieten hatten, was auf den Webseiten der restlichen Welt berichtet wurde.真的很夸张,[…]无论是自由派电台「Echo of Moscow」、「Lenta.ru」、「Gazeta.ru」,所有尚称重要的俄国「新闻入口网站」里(也包括「RIA Novosti」及「Interfax」),都缺少世界其他网站都具备的「某项内容」,而这神秘的「某项内容」与俄国大有关系,但却彷佛与俄国毫无关系, 可是这些网站里却有许多其他「新闻」(取决于新闻品味何在),例如「苏联时代演员过世」、「朝鲜总统金正日有多少火车」、「警察学会使用影音博客」、「诺贝尔奖得主Vitaly L.
13Und dieses mysteriöse “etwas” hat viel mit Russland zu tun.Ginzburg辞世」等。
14Und jetzt scheint es, als ob es garnichts damit zu tun hat.另一位博客SynthThesis认为柏林围墙是场失败,而非胜利:
15Aber es gibt viele Neuigkeiten (je nach ihrem Geschmack) über “tote sowjetische Schauspieler”, “wieviel Eisenbahnzüge hat Kim Chen Ir”, irgendein Polizist der gelernt hatte einen Videoblog zu Benutzen [link to GV material [ENG]] und Ginsburgs (Nobel-Preisgewinner) Grabrede.
16Ein anderer Blogger Synth Thesis betrachtet das Ereignis als einen Verlust, nicht als einen Gewinn: Als jemand, der in “der USSR geboren” wurde, habe ich eine ganz besondere Einstellung zu diesem Thema.我生于前苏联地区,对此话题态度很明确,此事已有许多人在吐口水,不差我一个。[ …]
17Ich glaube es gibt viele andere Leute, die auch ohne mich darüber “herumspucken”.如今因为爱好真相者的行为,将人人可为自己决定的幻觉植入大众脑中,力量更甚任何电脑游戏。
18[…] Die Illusion, dass jetzt jeder für sich selbst entscheiden kann, wird durch die Aktionen von all diesen bezahlten Wahrheitsliebenden in unsere Gehirne gesteckt, besser als bei allen Computer Spielen.
19Einige Blogger benutzen Bilder, um das Ereignis in Erinnerung zu bringen. LJ-Benutzer Amelito hat eine Fotosammlung [RUS] von der Demontage der Mauer zusammengestellt.有些博客用照片纪念此事,LiveJournal用户Amelito张贴围墙倒塌的一系列照片;LiveJournal用户Sotvoryaushij Miry转载17张照片,Privet用户Gernov51细数1989年的种种事件,导致冷战告终。
20LI-Benutzer Sotvoryaushij Miry [RUS] zeigt uns 17 Fotos [RUS].相关资讯
21Privet-Benutzer Gernov51 [RUS] veröffentlichte eine Chronologie über die Ereignisse von 1989, die den Kalten Krieg beendeten [RUS]. Weitere Informationen Gemäß einer Untersuchung des Levada Zentrum vom Oktober 2009 [RUS], betrachten 63% der Befragten den Fall der Mauer als positiv/ziemlich positiv und 11% sehen ihn negativ.根据Levada中心在2009年10月的民调结果,63%的受访者认为柏林围墙倒塌是个正面/相对正面的事件,11%认为是负面事件;对于「1989年哪一件事最重要?」,柏林围墙倒塌名列第二(24%);50%的受访者认为苏联军队撤出阿富汗为当年「最重要事件」。
22Der Fall der Mauer ist die zweit beliebteste Antwort (24 Prozent) auf die Frage: “Welche Ereignisse von 1989 empfinden Sie als die wichtigsten”; 50 Prozent der Befragten nannten den Abzug der sowjetischen Truppen aus Afghanistan als “das wichtigste Ereignis” des Jahres.校对:Soup