# | deu | zhs |
---|
1 | Südafrika: Stille Integration inmitten des „Rassenkriegs“ Südafrikaner sind definitiv nicht farbenblind. | 南非:在「种族战争」里找到共识 |
2 | Gut vierzig Jahre Apartheid haben sichergestellt, dass sich das Rassenprinzip tief in die Herzen und Gedanken vieler Bürger von Mzansi (wie das Land vor Ort genannt wird) eingegraben hat. | |
3 | Der Beginn der Demokratie im Jahr 1994 gab Anlass zur Hoffnung auf eine gleichgestellte Gesellschaft, frei von den Vorteilen diskriminierender Gesetze, die die Südafrikaner so lange trennten. | |
4 | Sechszehn Jahre später wird jedoch zunehmend klar, dass Rasse und die damit verbundenen Stigmata eine Hürde darstellen, die von Südafrikaner nur schwer überwunden wird. | 南非民众绝非色盲,经过四十多年种族隔离,种族概念深植于许多南非民众心中,国家于1994年改行民主,让许多人盼望社会更加平等,摆脱长久区分人民的歧视法律,但时隔16年,种族色彩仍背负着污名,是许多南非人至今难以跨越的障碍。 |
5 | Together as one! | 团结为一! |
6 | Quelle: myweku.com | 照片来自myweku.com |
7 | Nach der Blogosphäre zu urteilen, scheint es, dass Südafrikaner es Leid sind, abgestempelt zu werden und sich wirklich danach sehnen, zueinander zu finden. Ryland Fisher drückt diese Gefühle aus: | 就博客圈而言,南非人民似乎很担心遭贴上标签,真心希望寻求共识,Ryland Fisher便说出这种感受: |
8 | Ich war in der Tat erstaunt, als ich ins Ausland reiste und wir dort alle nur als Südafrikaner betrachtet werden, weil das das Land ist, aus dem wir kommen. Sobald wir jedoch nach Hause kommen, nehmen wir wieder unsere unterschiedlichen Identitäten an. Dann werden wir also afrikanisch oder afrikanisch-schwarz oder schwarz-afrikanisch, farbig oder so genannt farbig, indisch, chinesisch (oder schwarz), weiß oder für einige, die gerne die Apartheid fortbestehen lassen würden, europäisch. | 我前往海外时,便很意外大家都列为南非人,因为我们都来自南非,但只要一返国,每个人身上就增加好几种身分,非裔、非裔黑 人、所 谓有色人种、印度人、华人、白人,有些人希望种族隔离继续下去,则会自称是欧洲人;还有Xhosas、Zulus、Tswanas、Pedis、 Vendas、Sothos等分别,再区分为坦米尔人、印度教徒、穆斯林、基督教徒、犹太教徒,我并非认为这些身分有何错误,但当南非利用身分为武器相互 对立,就成为一项问题。 |
9 | Wir zerfallen in Xhosas und Zulus, Tswanas und Pedis, Vendas oder Sothos. Wir werden zu Tamilen oder Hindus, Muslimen oder Christen oder Juden. | 南非民众很熟悉何谓「利用身分为武器」,或有时称为「种族闪卡」(flashing a race card),人们在争论或说明,常以种族当成理由,甚至普遍到年轻企业家真的制作卡片推广。 |
10 | Ich sage nicht, dass etwas falsch wäre an all diesen vielfältigen Identitäten, wenn wir aber unsere Identitäten als Waffe gegen andere einsetzen, wozu wir in Südafrika neigen, gibt es meiner Meinung nach ein Problem. | |
11 | Die Nutzung von „Identitäten als Waffe“, wie Ryland es ausgedrückt hat, ist etwas, womit sich Südafrikaner nur allzu gut auskennen. | 不过各位若仔细观察网络情况,就能感觉有所变化,尽管主流媒体大肆报导分化问题,南非各行各业民众似乎正在改变。 |
12 | Es wird manchmal als „Ziehen der Rassenkarte“ bezeichnet. | David Gemmell对南非种族关系相当乐观: |
13 | Es scheint, als ob die Rasse oft genutzt wird, um eine Diskussion für sich zu entscheiden oder ein bestimmtes Argument zu vertreten. | 几年前女儿念中学时,我要载她和她的朋友去看电影,我问道她要约哪个朋友一起去,她说是「梅儿」,身为父亲,我很自然追问,「是哪个梅儿?」「 |
14 | Der Begriff „Rassenkarte“ wurde in der Tat so beliebt, dass unternehmenslustige junge Südafrikaner tatsächlich echte Karten herstellten und sie, wie hier zu sehen, beschrifteten. | 就是那个戴着眼镜、有点胖的女孩,有来过我的派对,你有见过」。 |
15 | Wie immer man das auch auffassen mag, bekommt man, wenn man weiter in die Matrix des Internets vordringt, eine greifbare Vorstellung davon, dass Veränderungen in der Luft liegen. | |
16 | Es scheint, als ob Südafrikaner aus allen Schichten sich wandeln, unabhängig von den Unterschieden, über die so viel in den traditionellen Medien berichtet wird. | 我去载她们时,很意外发现梅儿是黑人,我的14岁女孩完全不觉得,可以用肤色来描述他人,我所有朋友都有类似故事。 |
17 | Die Worte von David Gemmell über den Zustand der Rassenbeziehungen in Südafrika sind wirklich optimistisch: | One-Eye-Only也有类似经验: |
18 | Vor ein paar Jahren, als meine Tochter in die Grundschule ging, sollte ich sie und eine Freundin abholen, um ins Kino zu gehen. Als ich bestätigend unsere Pläne mit ihr besprach, fragte ich sie, welche Freundin sie mitbringen würde. | 没错,白人、黑人、有色人种、老人、年轻人、同志全都一起跳舞,若南非英雄曼德拉(Nelson Mandela)看到,肯定会兴奋不已,南非人伴着经典南非音乐跳舞,只要我们团聚,一起喝几杯,所有那些分化或隔阂的废话都会抛诸脑后。 |
19 | „Mel“, sagte sie. „Wer ist nochmal Mel?“, fragte ich wage, wie Väter das so tun. | 世界杯足球赛亦让南非人感到荣耀及团结,为展现对国家的骄傲及信心,许多人都在车上挂着南非国旗,African Crisis表示: |
20 | „Sie ist das etwas mollige Mädchen mit Brille, das zu meiner Party kam - du hast sie getroffen. “ | 有趣之处在于,现在不只是黑人机车骑士会挂上国旗,许多白人驾驶车上亦有国旗。 |
21 | Als ich sie abholte, was das Auffallendste an Mel, dass sie schwarz war. | 或许Dogs of War最能表达此刻氛围: |
22 | Meine 14-jährige Tochter schien nicht zu denken, dass die Hautfarbe nützlich dabei war, jemanden zu beschreiben. Alle meine Freunde haben Ähnliches erlebt. | 南非属于我们所有人,所有人若要成功,让南非成功就是最佳方式,相信我,南非一定会成功。 |
23 | One-Eye-Only hat eine ähnlich Erfahrung gemacht: | 校对:Soup |
24 | Jep, die weißen Leute und die schwarzen Leute und die farbigen Leute und die alten Leute und die jungen Leute und die homosexuellen Leute und die brütenden Leute tanzten alle zusammen. | |