Sentence alignment for gv-deu-20071021-125.xml (html) - gv-zhs-20071029-724.xml (html)

#deuzhs
1Iranische Blogger kritisieren russisches Angebot伊朗:对俄罗斯的不平之鸣
2Mehrere iranische Blogger beklagen, Russland wolle dem Iran nur einen sehr kleinen Anteil am Reichtum des Kaspischen Meeres zuteilen.好几名伊朗博客共同关注着俄罗斯,认为它只想分给伊朗里海资源的一小部份。
3Vor dem Zusammenbruch der Sowjetunion hatte der Iran etwa 50% der Ressourcen des Kaspischen Meeres ausgebeutet.在苏联垮台之前,伊朗曾经能够开采里海资源达50%。
4Die Staatschefs aller fünf Anrainer - Aserbaidschan, Kasachstan, Iran, Russland und Turkmenistan - trafen sich am 16. Oktober im Teheran zum Kaspischen Gipfel.五个里海沿海国家领导人-亚塞拜然、哈萨克、伊朗、俄罗斯与土库曼-在10月16日星期二于德黑兰召开里海高峰会。
5Man kam zu keiner Einigung über die Verteilung der Ressourcen des Meeres, vor allem der kaviarproduzierende Stör, Erdgas und Erdöl. *五个国家对如何分配海中资源没能达成贡识,包含能够产制鱼子酱的鲟鱼渔产、天然气及最重要的石油。
6Mohammad Moeeni hat ein Cartoon veröffentlicht [FA], dass Wladimir Putin mit Joseph Stalin vergleicht.插图来自Badban Blog
7Der Blogger hat für den Artikel die Überschrift “Verschwinde, Putin” gewählt.Mohammad Moeeni发表[Fa]了一张插图比较普亭与前苏维埃联邦的独裁领导人斯大林(Joseph Stalin)。
8Er spricht von Konflikten zwischen dem Iran und der früheren Sowjetunion und dem Russischen Zarenreich.这名博客以“普亭闪开”做为该篇文章的标题。
9Der Iran habe wegen dieser Konflikte in den vergangenen 200 Jahren Teile seines Territorium verloren.他谈到伊朗与前苏联及俄罗斯帝国的冲突。 博客表示伊朗因为这些冲突在过去二百年来已经失去了部份的领土。
10Er schreibt zu der aktuellen Situation:对于当前局势,他写道:
11Russland hat unterschiedliche Entschuldigungen für die Verzögerungen beim Bau des Busher-AKWs, oder um weitere Vorteile zu erhalten.俄罗斯找到了不同的藉口以延迟普谢尔(Bushehr)核电厂的建造或从中获取新的利益。
12Russland zieht sich damit nicht aus der Affaire.俄罗斯不声明是否参与其中。
13Was den rechtlichen Status des Kaspischen Meeres angeht, hat sich Russland gegen die iranischen Interessen gestellt.谈到里海的法律定位,俄罗斯的立场与伊朗利益相冲突。
14Als Iraner habe ich das Recht zu zagen, wenn auch mit schwacher Stimme: verzieh dich, Putin.做为一个伊朗人,即使人微言轻,我仍有权利说,普亭闪开。
15Yek Yaghyi (‘Rebell') schreibt, dass Russland dem Iran vor 179 Jahren den Frieden von Turkmantschai auferlegt hat, wobei der Iran Land verloren hat, genauso wie das Recht, das Kaspische Meer mit Schiffen zu befahren.Yek Yaghyi(意为反判者)表示179年前俄罗斯利用Turkmencay协定欺骗伊朗,使伊朗失去了部份领土与里海的航行权。
16Der Blogger fragt, ob uns noch ein weiterer Turkmantschai'scher Frieden erwartet.该名博客质疑是否又有一个Turkmencay协定在等着我们?
17Obwohl Putin Ahmadinejad vor den Kameras zulächelt, glaube er nicht an die iranische Nation, und unterstütze die iranische Regierung nicht.他表示仅管普亭(Vladimir Putin)在摄影机前对伊朗总统阿曼尼内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)微笑,但他并不相信伊朗,也不支持伊朗政府。
18Wer kann diese Freundschaft von Schaf und Wolf erklären?谁能说明狼与羊的友谊是怎么回事?
19Kaghz Pareh (“Ein Blatt Papier”) schreibt [FA], dass die iranische Regierung das Land verraten hat, um russische Unterstützung in der Atomfrage zu sichern. Die nächste Generation werde unter den Entscheidungen der Gegenwart leiden müssen.Kaghz Pareh(意为一张纸)表示[Fa]为了获得俄罗斯在核能议题上的支持,伊朗政府已经出卖了伊朗。
20Rezeno sagt [FA], die Russen wollen den Iranern nur 11% des Kaspischen Meeres zugestehen.该名博客宣称下一代将承受今日所发生之事的苦果。
21Die iranische Regierung gäbe Russland zu viele Vorteile, im Tausch für die ‘schwache' Unterstützung der iranischen Atompolitik.Razeno说[Fa],俄罗斯只想让伊朗拥有11%的里海资源。
22* Der Cartoon stammt vom Badban Blog. Geschrieben von Hamid Tehrani.他认为伊朗政府给了俄罗斯太多好处,以获得该国对伊朗核能政策那“微弱”的支持。