Sentence alignment for gv-deu-20110421-3083.xml (html) - gv-zhs-20110425-8777.xml (html)

#deuzhs
1Indonesien: Selbstmordanschlag auf Polizeimoschee印尼:自杀炸弹瞄准警方清真寺
2Am vergangenen Freitag, dem 15. April 2011, kam es zu einem Anschlag durch einen Selbstmordattentäter auf die Moschee Adz-Zikro, die sich in einem Polizeikomplex in der indonesischen Stadt Cirebon befindet. Dutzende wurden verletzt, als die Bombe während des Freitagsgebets explodierte.4月15日,印尼Cirebon市警察管制区内的Adz-Zikro清真寺遭到自杀炸弹客攻击,由于爆炸于星期五祈祷时发生,导致数十人受伤。
3Indonesien ist das am dichtesten besiedelte, von Muslimen dominierte Land der Welt.印尼是全球穆斯林人口数最高的国家,近年来屡屡成为极端恐怖组织的目标。
4In den letzten Jahren wurde es mehrmals Ziel extremistischer Terrorgruppen.民众将手机拍摄的影片上传至YouTube网站,记录清真寺内在爆炸案发生后的立即画面。
5Dieses auf YouTube hochgeladene Amateur-Handyvideo hält die Szene fest, die sich im Innern der Moschee nach dem Anschlag abspielte. Viele Menschen in Indonesien waren von dem Anschlag überrascht, vor allem diejenigen, die Bombenanschläge üblicherweise mit islamischen Extremisten in Verbindung bringen.这起事件令许多人震惊,尤其是许多人常将炸弹攻击与伊斯兰组织连结在一起,但此次攻击目标却是清真寺,显得很不寻常。
6Der Anschlag in Cirebon war deshalb ungewöhnlich, weil muslimisches Gebetshaus Ziel eines terroristischen Anschlags wurde. Straße in Downtown Cirebon, West Java.西爪哇地区Cirebon市区街头,照片来自Flickr用户Swaradila Weesy
7Foto von der Flickr-Seite von Swaradila Weesy印尼博客有何反应?
8Wie reagierten indonesische Blogger auf das Attentat? Blogger Multibrand stellt die Frage, warum der Attentäter Zutritt zur Moschee erlangen konnte und nicht von der Polizei daran gehindert wurde:Multibrand质疑,凶手为何能未经警方盘查,便轻易进入清真寺:
9Angesichts dessen, dass Muhammad Syarief (der mutmaßliche Attentäter) an mehreren öffentlichen Demonstrationen, der Zerstörung eines Mini-Markts und der mutmaßlichen Ermordung eines Armeeoffiziers beteiligt war, kommt es mir sehr seltsam vor, dass er die Polizeimoschee unbemerkt betreten konnte.
10Rantau Pincono hält die Öffentlichkeit und damit auch die Medien an, das Bombenattentat nicht unmittelbar mit islamischen Gruppen in Verbindung zu bringen:既然嫌犯曾参与多次公众抗争、砸毁市集及涉嫌杀害士兵,却能进入这间清真寺,不受任何人注意,令人感到怀疑。
11Regierung und Medien sollten kein verfrühtes Urteil oder eine verfrühte Analyse darüber abgeben, dass die Täter aus islamischen Gruppen stammen.Rantau Pincono呼吁媒体及大众,不要马上将爆炸案与伊斯兰团体连结在一起:
12Dies wird viele Indonesier irreführen und ein Gefühl der Argwohn und des Mistrauens in unserer Gesellschaft hervorrufen, was zu mehr Konflikten führen würde. Die Stigmatisierung und Kategorisierung des Islam als Terroristendrahtzieher lässt sich in der Tat nicht mehr verkaufen und wird als Stoff für „ein größeres Projekt“ genutzt, um eine kritische Einstellung der Kinder der Nation zu schwächen, die „Verbesserung“ will.官员与媒体不应妄下定论,认为犯案者一定隶属于伊斯兰团体,这会误导许多民众,在社会造成更多猜忌与怀疑,引发更多冲突;今日再将伊斯兰教丑化为恐怖份子首脑,也无法用来推销“更大的目标”,对于希望“改进”的下一代而言,亦无法引起敌视态度。
13Er stellt in seinem Artikel außerdem unmissverständlich fest, dass „ISLAM BUKAN TERORIS“ (ISLAM IST KEIN TERRORIST).他也在文中明确强调,“伊斯兰教并非恐怖份子”。
14Forum Demokrasi glaubt, dass dieser jüngste terroristische Akt nicht nur mit Religion zu tun hat:Forum Demokrasi认为,这起恐怖事件并非全然与宗教相关:
15Wir können jedoch daraus schließen, dass alle in der Gruppe und der Drahtzieher hinter dieser Serie an Bombenattentaten, eines ist klar, dass es bei dem Bombenterror im Prinzip nicht nur um den Kampf um religöse Bereiche geht, sondern dass das Gebiet weiter gefasst ist, bis hinauf in die lokale politische Sphäre, die die Möglichkeit einer Verbindung zu einem internationalen Netzwerk nicht ausschließt.
16Keluarga-Madinah erwähnt einen TV-Bericht, der hinter dem Bombenanschlag ein mögliches Komplott durch Kommunisten vermutet:但我们能确定,无论这一连串恐怖爆炸案幕后主使者是谁,炸弹攻击并不只是为了宗教,更牵涉地方政治层面,亦可能与国际网络相关。
17Den letzten Neuigkeiten der Nachrichtenkonferenz auf TV One mit Al-Chaidar an diesem Nachmittag zufolge handelt es sich bei dem Selbstmordattentäter möglicherweise um einen Kommunistenkader, der Religionen in Indonesien abschaffen will. Der Fall birgt eine weitere interessante Geschichte.Keluarga-Madinah提到,一则电视报导指称,爆炸案可能是共产党人士策划:
18Prinz Raja Mochamad Saladin, ein Ältester des Sultanats Kanoman, bestätigte, dass der mutmaßliche Selbstmordattentäter Muchammad Syarief verwandtschaftliche Beziehungen zum königlichen Palast von Kanoman besaß. Muchammad Syariefs königliches Blut kommt aus der mütterlichen Linie.TV One今天下午报导Al-Chaidar的电视记者会中,指出自杀炸弹密谋者可能是共产党人,想要陷害印尼各个宗教。
19Der Palast betrachtet ihn jedoch als Bürgerlichen, da seine Mutter mit einem Bürgerlichen verheiratet war. Aufgrunddessen und auch aufgrund seines schlechten Verhaltens lehnte der Palast eine Beisetzung im Friedhofskomplex des Palasts ab. Nichtsdestotrotz hat die Polizei bisher noch keine Beweise für eine Verbindung der königlichen Familie Kanoman zu dem Verbrechen gefunden.此案背后还有另一项值得注意的故事,当地王室亲王Raja Mochamad Saladin证实,嫌犯确实与王室有亲戚关系,他的母亲出身王室,但因为嫁给平民,故嫌犯在社会地位上亦属平民;且基于他的犯行,王室也拒绝让他下葬在王族墓园中,不过就目前为止,警方尚未发现这名嫌犯与爆炸案有关的证据。