Sentence alignment for gv-deu-20090907-985.xml (html) - gv-zhs-20090911-3706.xml (html)

#deuzhs
1Nigeria: Neues Tiefseekabel erreicht Lagos尼日利亚:新海底网络缆线启用
2Die Ankunft des Tiefseekabels GLO-1 an diesem Wochenende in Lagos begeisterte viele Blogger in Westafrika.GLO-1海底缆线于上周末抵达尼日利亚,让西非博客兴奋无比,这条缆线让尼日利亚与其他西非13国透过欧洲,串连至全球电讯体系,也让当地享受新的频宽。
3Das GLO-1 verbindet Nigeria und 13 andere westafrikanische Länder über Europa mit dem weltweiten Telekommunikationssystem und versorgt die Region mit neuer Bandbreite. Das GLO-1 ist Afrikas neues TiefseekabelGLO-1为非洲最新海底缆线,地图来自Many Possibilities.
4Ende Juli legten Schäden am SAT-3-Kabel - das bis zum vergangenen Wochenende die einzige Verbindung Nigerias mit dem globalen Kommunikationssystem darstellte - Bankdienste und den Zugang zum Internet im ganzen Land lahm.SAT-3过去为尼日利亚连接至全球通讯体系的唯一线路,却在七月底损毁,影响全国银行服务与网络使用,国内约七成频宽受到影响。
5Ungefähr 70 Prozent der Bandbreite des Landes war betroffen. Laut dem leitenden Geschäftsführer von Globalcom Limited, die das GLO-1-Projekt finanzierten, wird das neue System den Bandbreitenbedarf Nigerias für die nächsten 15 bis 20 Jahre sichern.根据出资兴趣GLO-1系统的Globacom Limited营运长表示,新系统将满足尼日利亚未来15年至20年所有宽频需求,博客期待网络未来更快、更便宜、更可靠。
6Blogger freuen sich auf schnellere Verbindungen und günstigeren sowie verlässlicheren Internetzugang. Bill Zimmerman von Cameroon schreibt:喀麦隆的Bill Zimmerman表示:
7Das neue Kabel wird für eine Senkung der Internetkosten und für schnellere und robustere Verbindungen für Sprach-, Daten- und Videodiensten sorgen. Der Technologiesektor in Westafrika wird mit Sicherheit von dem GLO-1-Kabel profitieren, da Unternehmen einfacher mit Kunden und Partnern im Ausland kommunizieren werden können.新缆线预计将压低宽频成本,并为录音、资料及影片提供更快更棒的连结服务,西非科技业将应GLO-1而受惠,因为企业将更容易联系海外客户与夥伴,个人与小企业过去无法负担网络连线成本,未来也将有新机会。
8Es verspricht gleichermaßen die Öffnung des Internetzugangs für Einzelpersonen und kleineren Unternehmen, die sich bisher keine eigenen Verbindungen leisten konnten.Mobility Nigeria博客的Yomi Adegboye认为,GLO-1缆线所承诺的进步早该发生:
9Für Yomi Adegboye von Mobility Nigeria können die Verbesserungen, die das GLO-1 verspricht, nicht schnell genug stattfinden: Bis jetzt war das gesamte Land alleine auf das SAT-3-Kabel angewiesen, das unter dem Monopol von NITEL für kostengünstigen und schnellen Internetzugang sorgte.在此之前,全国只能依赖NITEL垄断SAT-3缆线,才能得到低成本的高速网络,产业观察家已期待GLO-1多月,如今正式上路,肯定会影响尼日利亚高速网络的成本与服务。
10Branchenbeobachter erwarteten seit Monaten die Verlegung des GLO-1-Kabels, denn seine Inbetriebnahme wird sich zweifellos auf die Kosten und die verbesserte Versorgung mit High-Speed-Internetzugängen in Nigeria auswirken.
11Das GLO-1-Kabel ist verlegt. Wann genau werden wir von den neuen Diensten profitieren?现在GLO-1已启用,我们何时才能享受服务?
12Das GLO-1 ist deshalb einzigartig, weil es sich dabei um das weltweit erste Tiefseekabel handelt, das sich in privatem Besitz befindet. Theresa Carpenter Sondjo von Appfrica erläutert:GLO-1独特之处在于世界第一条全民营海底缆线,Theresa Carpenter Sondjo在Appfrica说明:
13Die meisten Tiefseekabel, auch das SAT-3, das Westafrika zurzeit mit dem Rest der Welt verbindet, werden von Konsortien aus privaten und öffentlichen (staatseigenen) Unternehmen verlegt.
14Das GLO-1 ist deshalb ungewöhnlich, weil es ausschließlich von der nigerianischen GlobalCom finanziert wurde. Nigeria ist zurzeit von dem Monopol durch NITEL abhängig, um Zugang zu seiner eigenen SAT-3-Verbindungsstation zu bekommen, und kauft zusätzliche Bandbreite vom Nachbarland Benin.包括目前串连西非与世界各地的SAT-3,多数海底缆线都是公民营单位合作建立,GLO-1则是完全由尼日利亚GlobalCom出资…尼日利亚过去完全仰赖NITEL与SAT-3垄断情况,并向邻国贝宁添购频宽。
15Munashe Gumbonzvanda von TechMasai fügt hinzu:Munashe Gumbonzvanda在TechMasai另提到:
16Das Interessante an dem Kabel ist, dass dieses Projekt im Unterschied zu anderen Projekten wie Seacom [Anm. d. Red. : Seacom, ein Kabel, das die ostafrikanische Küste mit Europa und Asien verbindet, wurde im Juli 2009 in Betrieb genommen], vollständig von Glo alleine finanziert wurde.这条线路不同于Seacom等其他创投(编辑注:Seacom串连东非与欧亚两大洲,于2009年7月启用),GLO-1是由GlobalCom独立兴建,不过可能还得要一段时间才能发挥功用,这两条线路都是非洲科技创新与发展的重要时刻。
17Die Auswirkungen von Glo-1 sind bedeutend, werden sich aber wahrscheinlich erst nach einer Zeit zeigen.校对:Soup
18Wie schon im Fall von Seacom, ist dies ein wichtiger Moment für technologische Innovation und Entwicklung in Afrika.