# | deu | zhs |
---|
1 | Ägypten: Tahrir-Platz in Flammen Dieser Beitrag ist teil unseres Dossiers über die Ägyptische Revolution 2011. [en] | 埃及:燃烧的塔里尔广场 |
2 | Die ägyptische Militärpolizei hat am ersten Jahrestag der Arabischen Revolution den Tahrir-Platz in Brand gesteckt und die Demonstranten vor dem Kabinett gewaltsam verdrängt. | 由突尼斯的穆罕默德. |
3 | Die Revolution hatte mit der Selbstverbrennung von Mahammed Bouazizi in Sidi Bouzid in Tunesien [en] begonnen. | 布瓦吉吉在西迪布济德自焚所引燃的阿拉伯革命周年之际,埃及军方警察在开罗的塔里尔广场以军火强迫驱离内阁外抗议的民众。 |
4 | Ägyptens Netzbürger sind vor Ort um Augenzeugenberichte von den Ereignissen auf dem Tahrir-Platz bereit zu stellen. | 埃及网友纷纷提供现场状况的资讯。 |
5 | Die Schlacht #OccupyCabinet wütet seit zwei Tagen: acht Leute wurden getötet und mehr als 300 verletzt als das Militär die Demonstranten angriff, die während der letzten drei Wochen außerhalb des Hauptsitzes des Kabinets in Kairo lagerten und gegen die militärische Ernennung des ägyptischen Premierministers Kamal El Ganzouri zum neuen Premierminister protestierten, die zu einem früheren Zeitpunkt in diesem Monat stattgefunden hatte. | #占领内阁的战役如火如荼进行了两天:民众已在内阁总部前扎营抗议了三个星期,抗议本月初军方指定 Kamal El Ganzouri 担任埃及新首相,而军方的攻击造成八人死亡,三百多人受伤。 |
6 | El Ganzouri hielt gerade eine Pressekonferenz, in der er betonte, dass die Armee keine friedlichen Demonstranten angreifen würde. | El Ganzouri 刚举行过记者会,强调军队不会攻击和平抗议的民众。 |
7 | Minuten später wurde ein Angriff auf die Demonstranten unternommen, in dem sie vom Kabinett vertrieben wurden und der Tahrir-Platz geräumt und in Brand gesteckt wurde. | 过没几分钟,军方就对抗议群众展开了全面攻击将他们驱离,同时清理并焚烧了塔里尔广场。 |
8 | Netzbürger berichten ihre Erlebnisse live auf Twitter, während dieser Artikel geschrieben wurde [17. Dezember 2011]. | 网友们正在推特上即时报导现场情况。 |
9 | OneRevolution twittert: @nagoul1 [en] : Ein Massaker findet genau #jetzt auf #Tahrir statt! | OneRevolution 在推特上说: |
10 | #egypt #NoScaf #MediaBlackout | @nagoul1:塔里尔广场正发生大屠杀! |
11 | Und schreit: | 他大叫: |
12 | @Nagoul1 [en] : Wir haben den Platz verloren! | @nagoul1:广场被夺走了! |
13 | #Tahrir #Egypt #NoScaf Er erklärt: | 他说明: |
14 | @nagoul1 [en] : Die Armee benutzt scharfe Munition um #Tahrir Demonstranten auseinander zu treiben - zwingt sie zum Rückzug vom Kabinettsgebäude in der Mitte des Platzes. | @nagoul1:军队用弹药驱散抗议群众 -- 迫使他们从内阁大厦前退到广场中央。 |
15 | Und benennt seine Lage: | 他强调自己的情况: |
16 | @nagoul1 [en] : Ich bin drei Blöcke von der Zusammenstößen entfernt. | @Nagoul1:我正在三个路口之外。 |
17 | Es war sehr laut. | 声音非常响。 |
18 | Sharif Khaddous teilt auf Twitter dieses aktuelle Bild vom Tahrir-Platz und erklärt: | Sharif Khaddous 在推特上分享这张塔里尔广场的照片: |
19 | Sharif Kouddous teilt dieses Bild vom Tahrir-Platz auf Twitter | Sharif Khaddous 在推特上分享这张数分钟前塔里尔广场的照片。 |
20 | @sharifkouddous [en] : Gruppen von Soldaten streifen über den Platz. | @sharifkouddous:一群群士兵在广场上游走。 |
21 | Ein paar Leute werden wahllos verprügelt. | 民众遭到随机的殴打。 |
22 | Brennende Zelte. | 帐篷在烧。 |
23 | Der Journalist fügt hinzu: | 塔里尔广场看起来像战场。 |
24 | @sharifkouddous [en] : Armeesoldaten kamen gerade in die Wohnung, in der wir sind, und nahmen uns die Kameras weg | 这位记者补充: @sharifkouddous:士兵刚进入我们所在的公寓,把相机拿走了。 |
25 | Wie üblich wurden die Journalisten bei diesem Angriff auf Demonstranten nicht verschont. | 照例记者并不能在这波攻击中幸免于难。 |
26 | Hayat Al Yamani twittert, dass ihre Kollegen von Al Jazeera Mubashar ebenfalls festgenommen wurden. | Hayat Al Yamani 在推特上说她半岛直播电视台的同事也被逮捕了。 |
27 | @HayatElYamani [ar] : Die Militärpolizei hat meine Kollegen von Al Jazeera Mubasher festgenommen, die bei Sonnenaufgang gefilmt haben | @HayatElYamani:军方警察清晨逮捕了我埃及半岛直播电视台正在拍摄中的同事。 |
28 | @HayatElYamani [ar] : Die Militärpolizei ist da eingebrochen wo wir bei Sonnenaufgang gefilmt haben, hat unsere Ausrüstung genommen und drei meiner Kollegen festgenommen | @HayatElYamani:清晨我们正在摄影时,军方警察闯入我们所在的地方,拿走我们的器材,逮捕了我三名同事。 |
29 | Bel Trew ist ebenfalls vor Ort und twittert live. | Bel Trew 也在现场即时推特转播。 |
30 | Hier sind einige seiner rasenden Tweets, während das Chaos sich entfaltet: | 以下是几则他在混乱中的留言: |
31 | @Beltrew [en] : Zelte in Flammen auf dem midan [Platz]. | @Beltrew:广场上的帐篷烧起来了。 |
32 | Armee überall und extrem gewalttätig. | 到处都是军队,他们非常暴力。 |
33 | Kann Knallen hören, nicht sicher ob es Gewehrfeuer ist #tahrir ein Durcheinander | 听到爆炸声不知道是否枪声,塔里尔广场一片混乱。 |
34 | @Beltrew [en] : Demonstranten werden durch Küstenstraße gejagt, rennen durch den Verkehr. | @Beltrew:抗议群众被追捕,在车阵中奔跑。 |
35 | Das ist lächerlich #tahrir | 太荒谬了。 |
36 | Und Adam Makary ruft: | Adam Makary 说: |
37 | @adamakary [en] : PM Ganzouri SAGTE vor zehn Minuten, dass keine Gewalt gegen friedliche Demonstranten verwendet würde #Egypt | @adamakary:Ganzouri 首相十分钟前才刚说不会对和平抗议的群众动用武力。 |
38 | Und fügt hinzu: | 他补充: |
39 | @adamakary [en] : Die Militärpolizei hat tahrir und qasr el aini eingenommen - sie haben es von jedem Dach und jeder Straße abgeriegelt. | @adammakary:军方控制了塔里尔广场和 qasr el aini 医院,所有的屋顶和马路都被封锁。 |
40 | Schmerzhafte Bilder | 令人痛苦的画面。 |
41 | Und auch er teilt dieses Bild: | 他也分享了这张照片: |
42 | Tahrir Brennt. | 燃烧的塔里尔广场。 |
43 | Adam Makary teilte dieses Bild auf yfrog | Adam Makary 在 yfrog 上分享这张照片。 |
44 | @adammakary [en] : Das ist #tahrir in diesem Augenblick, ich bin sprachlos #egypt #occupycabinet | @adammakary:这是现在的塔里尔广场。 我无言以对。 |
45 | @adamakary [en] : Militärpolizei setzt jedes Zelt in der Nähe in Brand, zerschlägt Autos, alles.. egal was #egypt | 他说: @adammakary:军方警察把他们周遭的帐篷全部点火焚烧,砸毁车辆和一切… 一切。 |