# | deu | zhs |
---|
1 | Südostasien: Steigender Reispreis | 东南亚米价走高 |
2 | Reis ist in Südostasien und an vielen anderen Orten das Grundnahrungsmittel. Asia 2008 schreibt über den Wert des Reises in Indochina: | 米是东南亚及世界多个地区的主食,Asia 2008提及稻米在中南半岛的意涵: |
3 | In Thailand, Laos und Vietnam bedeutet “Reis essen” mehr als nur das offensichtliche: In Thailand ist es ein synonym für “essen” (kin khao). Fragt man jemanden “hast du heute schon Reis gegessen”, bedeutet das einfach “wie geht's dir?”. | 汶莱人相信米不只是充饥的食物,长辈要求孩子将每粒饭都吃完,否则米饭将会哭泣;菲律宾学者Michael Tan提到米在菲律宾文化的重要性,Lovely Laos引述一位殖民时代领导人曾说:“越南人种稻,柬埔寨人看稻长大,寮国人听稻长大。” |
4 | In Vietnam ist es höfflich, vor jeder Mahlzeit zu sagen, “bitte iss Reis” (mơi ăn cơm) - auch, wenn es nur Nudeln gibt. Hier gibt es sogar Eis mit Reisgeschmack. | 稻米亦为战略作物,米荒会造成许多国家的恐慌与动荡,东南亚诸多人民都担心米价攀升、供应吃紧,政府则不断向民众保证,价格很快就将回稳,市场将不会出现无米可买的窘境。 |
5 | Das ist gar nicht schlecht. In Brunei glaubt man, dass Reis nicht nur satt macht. | Singapore Short Stories整理稻米今日如此昂贵之因: |
6 | Die Alten ermahnen die Kinder, ihren Reis bis zum letzten Korn aufzuessen, weil der Reis sonst weinen würde. Michael Tan schreibt über die Bedeutung des Reises für die Kultur der Filipinos. | 1) 燃料成长走高,国际每桶原油破100美元,可能从此不会回跌,这即为危机主因,使作物肥料与运输成本双双提高。 |
7 | Lovely Laos zitiert einen Kolonialherren, der einmal sagte: “Die Vietnamesen pflanzen Reis, die Kambodschaner sehen ihn wachsen und die Lao hören ihm beim wachsen zu”. | |
8 | Reis ist auch eine strategisch wichtige Ware. In vielen Ländern kann eine Reisknappheit zu Panik und Unruhe führen. | 2) 除了植物病虫害,再加上一、二月由中国至越南的45天寒流也冲击作物收成,菲律宾与越南水患更使危机雪上加霜。 |
9 | In Südostasien machen sie viele Menschen sorgen, weil berichtet wird, dass der Reispreis steigt und der Nachschub knapp wird. | |
10 | Die Regierungen beruhigen ihre Wähler uns sagen, der Preis werde sich bald stabilisieren und es werde zu keiner Knappheit auf den lokalen Märkten kommen. | |
11 | Singapore Short Stories nennt die Gründe, warum der Reis heute teuer ist: | |
12 | 1) Der hohe Ölpreis - 100$ pro Barrel bei steigender Tendenz - spielt bei dieser Kriese eine wichtige Rolle, weil der die Kosten für Dünger und Transport steigen lässt. | |
13 | 2) In Südostasien haben die Ernten unter Krankheiten, Gewittern und einem außergewöhnlichen 45tägigen Käteeinbruch, der sich Anfang des Jahres von China nach Vietnam zog, gelitten. | |
14 | Dazu kamen Überflutungen in Vietnam und auf den Philippinen | |
15 | 3) Der Reisexport mittlerer Güte von Thailand, dem wichtigsten Reisexporteur, kostet nun 760$ pro Tonne - Ende letzen Jahres waren es nur 360$ gewesen. | |
16 | Precious Kingdoms zitiert einen Artikel, der sich mit den Auswirkungen des Preisanstiegs befasst: | |
17 | 33% Anstieg der Ausgaben von Philippinen für vietnamesischen Reis 3 Milliarden Menschen weltweit, die auf Reis als Grundnahrungsmittel angewiesen sind. | 3) 泰国为全球最大稻米出口国,从该国外销的中级米每立方吨价格,去年底为360美元,如今已达760美元。 |
18 | 40% Anstieg des thailändischen Reispreises in diesem Jahr. 19,2% Anstieg der Preise für Verbraucher in Vietnam. | Precious Kingdoms连结至一篇文章,记录米价上涨对亚洲的影响: |
19 | 8,4% höhere Lebensmittelpreise auf den Philippinen als vor einem Jahr. 854 Millionen Menschen, deren Versorgung mit Lebensmitteln unsicher ist. | 菲律宾自越南进口稻米价格自元月份起提高33%,全球30亿人口以米为主食,泰国今年米价成长40%,三月越南消费物价较去年同 期增加19. |
20 | 1 Milliarde Menschen, die von weniger als einem Dollar pro Tag leben - definiert als “absolute Armut”. Kein Land der Welt importiert so viel Reis wie die Philippinen. | 2%,三月菲律宾粮价较去年同期拉高8.4%,全球8.54亿人有粮食供应不足之虞,全球10亿人列为“赤贫”,每日生活可花费金额未达1美 元。 |
21 | Arnold Padilla berichtet: Der Lieferrückstand und die hohen Preise treffen vor allem die Armen. | 菲律宾是全球最大稻米进口国,Arnold Padilla描述该国目前的稻米供应处境: |
22 | Die Reichen haben die zusätzlichen Mittel um viel Reis zu kaufen, auch wenn die Preise steigen. Aber die meisten Familien können sich (wenn überhaupt) gerade die nächste Mahlzeit leisten. | 供应吃紧与米价高昂对贫民冲击最深,尽管价格飙涨,富人还有余裕能多买米供家人吃好几个月,但对多数家庭而言,他们一次只能买一天或甚一餐所需的米,还有些人根本连一餐都负担不起。 |
23 | Indonesia First zitiert einen Minister, der behauptet, der Reis in Indonesien läge knapp unter dem Preis auf dem Weltmarkt. | |
24 | Humbahas schreibt, die Regierung würde keinen weiteren Reis importieren, weil man - zusammen mit den Rücklagen aus dem letzten Jahr - noch über einer Millionen Tonnen Reis gelagert hat. | |
25 | Manjaku Sayang führt aus, wie die Armen unter teurem Reis leiden würden: Was bedeutet das alles für uns, die wir eingefrorenen Reis bezahlen können? | Indonesia First引述一名内阁部长发言,指称印尼米价仍稍低于全球市价;Humbahas提到,由于去年收购稻米的结果,目前印尼稻米库存量逾100万吨,今年政府不能再进口稻米。 |
26 | Für die wohlhabenden Konsumenten der Mittelschicht, für die hohe Reis- und Weizenpreise eine kleine Unannehmlichkeit sind? | |
27 | Aber für die Armen, die einen großen Teil ihres Einkommens für Lebensmittel ausgeben, werden die hohen Preise ein Desaster werden. | |
28 | Exegesis ist enttäuscht von der Reispolitik der indonesischen Regierung. Auch Cafe Salemba ist frustriert: | Manjaku Sayang指出米价昂贵将对穷人造成怎样的打击: |
29 | Als vor einigen Monaten der eigene Reis - wegen Knappheit - teuer und der Weltpreis niedrig war, haben wir nicht importiert, weil manche sagten, es würde den Bauern schade, auch wenn die meisten Konsumenten sich den günstigen Importreis gewünscht hätten. | |
30 | Nun wird bei uns geerntet, der Preis ist niedrig, aber der Exportwert hoch. | 对中餐吃炒饭的人而言,米贵对我们有何影响? |
31 | Wir exportieren aber nicht, weil manche lieber einen großen Vorrat horten wollen um die Konsumenten zu schützen - auf Kosten der Bauern, die am Export gut verdienen würden. Wer soll also nun geschützt werden? | 在富人与中产阶级眼中,米麦价格提高造成生活不便,但他们还能负荷,但若价格持续攀升,贫民将遭逢重大打击,因为他们平日可支配所得,均用来购买食物温饱。 |
32 | Konsumenten oder Bauern? Ich versteh das nicht so recht … | Exegesis对印尼政府稻米政策感到失望,Cafe Salemba也觉得遗憾: |
33 | Simply Jean beobachtet, dass die Menschen in Singapur wie verrückt den Reis aufkaufen. Nightorchild's garden sieht die Reishändler als Gewinner, weil sie nur ihren Reis zurückhalten müssen und zusehen können, wie der Preis steigt. | 几个月前国内米价因供应短缺而抬高,当时国际米价较低,尽管多数消费者都乐见米价因进口而下滑,政府不希望开放进口以免伤害稻 农;如今国内米价因收成季节而滑落,国际米价较高,尽管稻农可能因稻米出口而增加所得,政府却认为维持国内大量库存才能保护稻农,所以不愿意开放外销,这 究竟是造福稻农或消费者? |
34 | Blabbering blog of blogging blogger erinnert daran, dass die Reisreserven den Preis nicht niedrig halten können, weil der Preis wohl vorerst nicht günstiger werden wird. | |
35 | In passing - malaysian schreibt an alle Landsleute: | 我都糊涂了。 |
36 | Wenn davon berichtet wird, dass es irgendwo auf der Welt einen Reismangel gäbe, fürchten wir sofort, dass auch bei und der Reis knapp wird. Die Behörden beschwichtigen, es gäbe ausreichende Vorräte im Land. | Simply Jean注意到新加坡人四处买入市场上所有稻米,nightorchid's garden认为这波现象内的最大赢家是辗米厂与包装厂,因为他们可以囤米待价涨;blabbering blob of blogging blogger提醒,拿出备用稻米存粮也无法平抑米价,因为他相信米价只会继续向上攀升。 |
37 | Nehmt es also leicht und genießt dieses wundervolle Korn, dass wir Reis nennen. | |
38 | Tangents macht einen Vorschlag, wie man die Reissubventionen in Malaysia ausbauen könnte: | in passing - malaysian想对马来西亚同胞说: |
39 | Aus den Einsparungen aus der Abschaffung von Subventionen für Zucker oder Öl, sowie aus langfristigen Einsparungen im Gesundheitssystem könnte die Regierung die Subventionen für Grundnahrungsmittel wie Reis und Mehl stützen. | |
40 | Reissubventionen sind aus zwei Gründen sinnvoll: Stratgeisch wird die Versorgung sichergestellt und gleichzeitig werden die armen Farmer gefördert. | |
41 | Tonyhiicon schreibt über die ersten Reaktionen der Malaysier auf die Berichte über den Reismangel: | |
42 | Der Markt wurde schlagartig kühler, die meisten Konsumenten wahren verdrossen. Man fürchtete nicht nur den Preis, sondern auch einen möglichen Mangel an Versorgung. | 新闻报导东南亚部分国家稻米供应短缺后,马来西亚人也该开始担心同样问题发生,为消除民众恐惧,政府保证国内仍有足够存粮,所以各位放轻松,继续享受稻米美食吧。 |
43 | Zum Glück ist Reis in Malaysia ein kontrolliertes Gut. | Tangents提议该如何加强马来西亚稻米补助: |
44 | Words from Malaysia weißt darauf hin, dass es gesund ist, weniger Reis zu essen Aus strategischen und gesundheitlichen Gründen, sollten wir unseren Reiskonsum auf ein Minimum beschränken. | 政府因废止糖及食用油补助而省下不少钱,医疗成本长期也有节省经费,应该有能持续提供稻米及面粉等主食的补助,尤其稻米在战略上特别值得补助,不仅可确保国内供应无虞,也能照顾濒临赤贫的农民。 |
45 | Reis mag gut für unsere Geschmacksknospen sein, aber nicht für unsere Körper. | Tonyhiicon提到马来西亚人听到全球米荒时的初始反应: |
46 | Korn wie Reis, Weizen und Mais sind sogar schlimmer als Zucker. Chemisch gibt es keinen Unterschied zwischen Reis und Zucker. | 市场立即出现变化,众多消费者也感到焦虑,当人们谈到米价,普遍害怕市场供应可能匮乏,供需失调肯定会对价格产生压力,所幸稻米在马来西亚是政府管制品。 |
47 | Beim verdauen wird er zu Zucker. Eine Schüssel mit gekochtem Reis hat so viele Kalorien von 10 Teetassen voller Zucker. | Words from Malaysia认为减少食米比较健康: |
48 | Ganz egal, ob der Reis weiß, braun oder organisch ist. Brauner Reis hat mehr Ballaststoffe, ein bisschen Vitamin B und Mineralien, aber er hat ebenso viele Kalorien. | 为战略与健康考量,最好把稻米食量压至最低,米饭或许美味,但对身体并不好,米、麦、玉米等谷物其实比糖更糟,就化学成分而言, 米与糖无异,米经肠胃消化后就变醣,一碗饭的热量相当于十茶匙的糖,无论是白米、糙米或有机米都一样,糙米纤维较多,也有维他命B与矿物质,但一碗糙米饭 的热量还是等于十茶匙的糖。 |
49 | Straight Talk hat Tipps für die Regierung: | Straight Talk建议政府: |
50 | - Managt die internen Ressourcen besser, um Verschwendung zu vermeiden, und verteilt mehr an die Armen, um die gestiegenen Lebenskosten aufzufangen. | |
51 | - Unterstützt die lokale Produktion von z.B. Geflügel, Gemüse, Früchte und Reis. | * 改善国内资源管理,避免浪费与弃置,并将更多资源投注于贫民身上,以减缓物价上涨对生活的压力。 |
52 | - Schafft ein Kommitte für die Belange der neuen urbanen Armutsschicht. | * 鼓励本地农业与粮食上游产业,包括饲养家禽,种植蔬果与稻米等。 |
53 | - Überarbeitet das Subventionssystem, um die knappen Mittel besser genutzt werden. | * 设立委员会处理都会新贫族衍生的问题。 |
54 | - Schafft einen Plan für den Fall, dass Reis tatsächlich knapp wird. | * 检视既有补助机制,确保有限经费能更有效运用。 |
55 | MangoZeen berichtet, in Kambodscha hätte die Reiskriese dazu geführt, dass Spekulaten auf eine baldige Knappheit setzen und den Reis aufkaufen. | |
56 | The Mirror schreibt, die Opposition profitiere durch Demagogie. | * 规划严重米荒的紧急应变计划。 |
57 | Kl Media zitiert den kambodschanischen Politiker Hun Sen: Hun Sen sagte 2000-2001, als es in Kambodscha eine große Flut gab, der Reispreis würde steigen, aber er blieb stabil. | MangoZeen表示,柬埔寨的稻米危机已让政府决定暂停出口,投机者也在观察市场需求是否持续增加;The Mirror指出,在野党利用米荒煽动群众,KI Media引述柬埔寨领导人洪森(Hun Sen)的谈话: |
58 | Beim aktuellen Preisanstieg kommt zum Tragen, dass der kambodschanische Reis der günstigste in der Region ist, und sogar Malaysia und die Philippinen werden vielleicht bei uns einkaufen. Auch Thailand und Vietnam importieren unseren Reis. | 洪森表示2000年至2001年柬埔寨发生严重水患时,米价就该大涨,但当时价格平稳,今日波动原因在于柬埔寨米价为区域内最 低,就连马来西亚及菲律宾都在考虑向柬埔寨购米,泰国与越南目前已向柬国买米,洪森亦指出:“柬埔寨现在缺米吗?只有些不诚实的家伙在市场上散播谣言。” |
59 | Hun San fügte hinzu: “Ist der Reis schon knapp in Kambodscha? Weil unehrliche Menschen am Markt Gerüchte über einen Reismangel verbreiten”. | Brunei Lifestyle满意国内现有库存绰绰有余,米价也因政府补助而稳定;Liyana Tassim呼吁大众保护环境。 |
60 | Brunei Lifestyle ist froh, dass das Land derzeit genug Reis gelagert hat, und dass die Preise nicht gestiegen sind, seit die Regierung den Preis subventioniert. Vietnam Business Finance schreibt, vietnamesischer Reis sei teurer als der aus Thailand. | Vietnam Business Finance提到越南米价比泰国米高,Magnoy Samsara警告有稻米强盗横行泰国;Burma News指出虽然米价大涨,观察家认为目前缅甸并无危机,因为该国绝大多数稻米都是在国内生产。 |
61 | Magnoy Samsara warnt vor Reis-Banditen. | Chao-Vietnam解释为何越南禁止稻米出口: |
62 | Burma News schreibt, trotz der dramatischen Preissteigerung gäbe es keine direkte Angst vor einer Kriese, da der meiste Reis in Myanmar aus eigenem Anbau stammt. | |
63 | Chao-Vietnam erklärt, warum Vietnam Reisexport verboten hat: Vietnam hat den Reishandel bis Juni gesperrt, um den nationalen Preis zu stabilisieren und die zweistellige Inflation zu zähmen. | 越南政府将稻米外销禁令延长至六月,以稳定国内粮价及10%以上的通货膨胀率,…由于今年初冷锋对越南北部作物造成寒害,规模不大的国内经济又深受通货膨胀所苦,迫使政府暂停谷物出口。 |
64 | Die Kälteperiode, die Anfang des Jahres die Landwirtschaft im Norden beschädigt hat, sowie die Inflation haben Hanoi veranlasst, das Korn zurück zu halten. | |
65 | Thailand Crisis lobt einen Staatssprecher, weil der die Gründe erklärt hat, warum der Preis steigt: | Thailand Crisis赞扬一名泰国官员向大众解释米价上扬的原因: |
66 | Die Menschen beschuldigen die horten und spekulieren ist einfach und kann sich politisch auszahlen. Aber die gegenwärtige Krise hat weit komplexere Ursachen. | 政治上指控他人囤积或投机很容易,但这当然不足以解释眼前复杂情况,向人民讲解全球市场、需求、人口成长与土地压力,这才是新方式,非常勇敢。 |
67 | Wenn jemand über den Preis auf dem Weltmarkt spricht, die Nachfrage und Bevölkerungswachstum - dann ist das etwas neues. Und mutig. | 校对:Ivy |