# | deu | zhs |
---|
1 | Pakistan: Religiöse Extremisten greifen Malala Yousufzai an | 巴基斯坦:激进份子袭击十四岁少女 |
2 | [Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.] | 激进份子枪击争取女性受教权的十四岁社运人士马拉拉. 尤瑟夫采(Malala Yousufzai)。 |
3 | Infolge eines Extremisten-Überfalles wurde die 14-jährige Aktivistin für Mädchenbildung Malala Yousufzai schwer verletzt. | 马拉拉在放学返家途中遭塔利班拦截并枪击,一颗子弹穿过他的颈部,情况危急。 |
4 | Malala wurde von der Taliban auf dem Rückweg von der Schule abgefangen und niedergeschossen. | 近日媒体消息指出子弹已成功取出,他已没有生命危险。 马拉拉. |
5 | Eine Kugel, die ihren Hals durchbohrte, bedrohte ihr Leben akut. | 尤瑟夫采是谁? 马拉拉. |
6 | Jüngsten Berichten zufolge sei die Kugel erfolgreich entfernt worden und das Mädchen sei außer Lebensgefahr. | 尤瑟夫采是一名斯瓦特县少女,也是热心争取女性受教权的社运人士。 他公开支持女孩有上学的权利,并且公开抨击塔利班袭击斯瓦特谷地区女子学校的行为。 |
7 | Malala Yousufzai ist ein Mädchen aus dem Swat-Tal, das sich leidenschaftlich für die Schulbildung von Mädchen einsetzt. | 图片撷取自 youtube.com |
8 | Sie spricht frei von dem Recht der Mädchen, die Schule zu besuchen. | 他在 2009 年为乌尔都 BBC 撰写日记后受到国际注意。《 |
9 | Außerdem kritisierte sie öffentlich die Taliban-Offensive gegen die Mädchenschulen im Swat-Tal. | 巴基斯坦女学生日记》最早在乌尔都 BBC 以笔名“古尔. |
10 | Das Bild wurde der Website youtube.com entnommen | 马卡依”发表,内容记载斯瓦特谷地区塔利班为阻止女孩受教育所做出的恶行。 |
11 | Als die Extremisten die Macht im Gebiet ergriffen, wurden Mädchenschulen zwangsmäßig geschlossen. | 当激进份子控制斯瓦特县时,女子学校被迫关闭,受教权仅保留给男孩。 |
12 | Das Recht auf Bildung wurde ausschließlich den Jungen gewährt. | 马拉拉纪录下了塔利班的暴行,以下节选自他日记的一小段: |
13 | Es war Malala, die die grässlichen Taten der Taliban niederschrieb. | 廿七名学生中只有十一名来上学。 |
14 | Hier ist ein kurzer Auszug aus ihrem Tagebuch: | 因为塔利班的关系人数下降了。 |
15 | Nur 11 Schülerinnen von 27 besuchten den Unterricht. | 我的三个朋友和家人转去了 Peshawar、Lahore 和 Rawalpindi。 |
16 | Die Zahl ist wegen der Taliban-Verordnung zurückgegangen. | 马拉拉. |
17 | Nach diesem Erlass sind drei meiner Freundinnen mit ihren Familien nach Peschawar, Lahore und Rawalpindi umgezogen. | 尤瑟夫采也获得儿童权利基金会提名 2011 年国际儿童和平奖。 |
18 | 2011 wurde Malala Yousufzai von der Kinderrechtsgruppe Kids Rights Foundation für den Internationalen Kinder-Friedenspreis nominiert. | 他代表了上千名希望受教育,并在社会的进步中扮演自己角色的女孩的心声。 塔利班的立场 |
19 | Sie ist die Stimme von Tausenden Mädchen, die sich eine Ausbildung und eine Rolle im Wiederaufbau der Gesellschaft wünschen. | 被查禁的恐怖分子团体巴基斯坦学生运动(Tehrik e Taliban Pakistan,TTP),迅速承认要为这次事件负责。 |
20 | Die verbotene Terrororganisation Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP) hat unverzüglich die Verantwortung für diese entsetzliche Tat übernommen. | 这个团体说马拉拉是在社会上散播反伊斯兰思想 ,“未来任何人做出同样的事也会成为 TTP 的目标。” |
21 | Malalas Engagement habe in der Gesellschaft Mäßigkeit verbreitet, und „jeder, der in der Zukunft so handelt, wird von der TTP erneut ins Visier genommen“, so die Gruppen. | 塔利班发言人也说“谁若是宣传反伊斯兰及伊斯兰教法,将依照伊斯兰教法下令格杀。” TTP 发言人 Ehsanullah Ehsan 在访问中说: |
22 | Ein Sprecher der Taliban gab auch bekannt, dass jeder, der eine Kampagne gegen den Islam und die Scharia führe, laut Scharia getötet werden solle. | (马拉拉)已成为地方上西方文化的象征……(对他的攻击被合理化,因为)他在普什图地区推广西方文化。 |
23 | Ehsanullah Ehsan, ein Sprecher der TTP, sagte in einem Interview: | Minhaj-ul-Quran 女性联盟的社运人士手持马拉拉. |
24 | [Malala] ist zum Symbol der westlichen Kultur in der Region geworden… [und die Attentate waren berechtigt, denn] sie förderte die westliche Kultur in paschtunischen Gebieten. | 尤瑟夫采的照片,呼口号抗议这次袭击。 照片来自 Owais Aslam Ali。 |
25 | Aktivistinnen der Minhaj-ul-Quran Frauenliga skandieren Mottos gegen den Angriff mit Fotos von Malala Yousufzai in der Hand. | Demotix 版权所有(10/9/2012) |
26 | Foto von Owais Aslam Ali. | 社会各界对这次袭击皆加以批评。 |
27 | Copyright Demotix (10/9/2012) | 推特上看不到任何支持塔利班枪击十四岁无辜孩童的言论。 |
28 | Das Attentat wurde über alle gesellschaftlichen Gruppen hinweg aufs Schärfste verurteilt. | 推特网友严厉谴责这次袭击: |
29 | Keine einzelne Twittermitteilung verteidigte die Begründung der Taliban, die sie nutzte, um ein unschuldiges 14-jähriges Kind niederzuschießen. | @SabahatMS:十一岁的 Rimsha Masih 对穆拉的伊斯兰造成威胁,十四岁的马拉拉. |
30 | Twitternutzer prangerten den Angriff in härtesten Worten an: | 尤瑟夫采对塔利班的伊斯兰造成威胁!! |
31 | @SabahatMS:Elfjährige Rimsha Masih gefährdete den Islam des Mullahs - 14-jährige Malala Yousufzai bedroht den Islam der Taliban!! | #Disgusting#Pakistan |
32 | #Disgusting#Pakistan | @EeshAsh:塔利班究竟能做到什么地步? |
33 | @EeshAsh: Wie weit kann #Taliban gehen? | 为马拉拉祈祷。 |
34 | Alle Gebete für #Malala. | 愿真主让他早日康复。 |
35 | Möge Allah ihr eine schnelle Besserung gewähren. | Mubashar Shah 发表意见: |
36 | Mubashar Shah bemerkt: | 马拉拉. |
37 | Malala Yousufzai ist [eine] *Tochter* Pakistans und auch eine *Tochter* der Welt. | 尤瑟夫采是巴基斯坦的女儿,也是世界的女儿。 |
38 | *Gott* segne sie. | 愿神保佑你。 |
39 | Pervez sagt: | Pervez 说: |
40 | Malala Yousufzai ist zweifelsohne eine Ausnahmepersönlichkeit und tapfer über ihr zartes Alter hinaus. | 马拉拉. |
41 | Verflucht sei die TTP, und diejenigen hinter der TTP doppelt so. | 尤瑟夫采是了不起的人,有超越年龄的勇气。 |
42 | Zahlreiche Netzbürger beteten für Malalas Genesung und atmeten auf, als die Nachricht eintraf, dass Malala außer Lebensgefahr sei. | 该死的 TPP,它背后的人更是该死。 |
43 | Feroz schreibt: | 网友为马拉拉健康祈福的讯息如潮水般涌入。 |
44 | Ich hoffe, dass die Inspiration, die Malala an den Tag legte, einen bedeutenden Einfluss haben wird und die junge Generation Seelen wie die Malalas zu Tausenden hervorbringt. | 当马拉拉推离险境的消息传来,大家都松了一口气。 |
45 | Denjenigen, die versuchen, Pakistan in die Steinzeit zu treiben, muss in jeder möglichen Hinsicht Halt geboten werden. | Feroz 写道: |
46 | Malala, die ganze Welt betet für deine schnelle Besserung. | 我希望马拉拉能激励年轻一代。 |
47 | Die Alphabetisierungsrate unter Frauen in Pakistan beträgt nur 45% (2009). | 那些想让巴基斯坦回到石器时代的人应该彻底被驱逐。 |
48 | Wegen der Bedrohung durch die Terroristen wird diese Zahl einen neuen Tiefpunkt erreichen. | 马拉拉,全世界都在祈祷你早日康复。 |
49 | Adam B. Ellick erinnert sich an sein Treffen mit Malala Yousufzai. | 巴基斯坦女性识字率是低落的 45%(2009 年)恐怖份子反对女性受教育将让这个数字创下新低。 |
50 | Malala brachte ihn zu ihrer zugrunde gerichteten, in Trümmer gelegten Schule. | Adam B Ellick 回想他和马拉拉. |
51 | An der Wand stand geschrieben: „Das ist Pakistan“. | 尤瑟夫采相处的时光。 |
52 | Als sie die Aufschrift sah, sagte Malala unvermittelt: | 马拉拉带他参观了被摧毁的学校废墟。 |
53 | “Siehe mal! | 学校的墙上写着:“这就是巴基斯坦”。 |
54 | Das ist Pakistan. | 看到这些字,马拉拉说: |
55 | Die Taliban hat uns zerstört.” | “看,这就是巴基斯坦!塔利班毁了我们。” |