Sentence alignment for gv-deu-20120716-9926.xml (html) - gv-zhs-20120718-11241.xml (html)

#deuzhs
1Uganda: Nick-Krankheit beraubt Kinder ihrer Zukunft Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.乌干达:点头症剥夺孩童未来
2Die Nick-Krankheit [de] ist eine Erkrankung, die zu geistigen und körperlichen Behinderungen führt und Kinder im Alter von 1 bis 10 Jahren befällt.
3Sie ist zurzeit auf kleine Gebiete im Südsudan, in Tansania und Norduganda beschränkt. Die Krankheit ist derzeit unheilbar und ihre Ursachen sind unbekannt.点头症为一生理及心理疾病,影响一岁至十岁的孩童,目前案例仅限于南苏丹、坦尚尼亚及乌干达北部等少部分区域。
4Kürzlich zeigten auch einige alte Menschen Symptome der Krankheit. Die betroffenen Gebiete befinden sich vor allem im Norden des Landes.这项疾病目前无药可医,起因也不明,最近也有高龄人士出现症状,在乌干达主要是北部地区受影响,孩童罹病后失去诸多行为能力,例如女孩无法持刀煮食,男孩无法拿锄头播种。
5Die Krankheit beraubt Kinder ihrer Chance, aktiv zu sein - wie (im Falle der Mädchen) der Fähigkeit, ein Messer zu halten, um eine Mahlzeit zuzubereiten oder (im Falle der Jungen) der Fähigkeit, eine Hacke zu halten, um zu säen.
6Ein 18-jähriger Mann kann wie ein 3-jähriger Junge aussehen und darauf angewiesen sein, herumgetragen und gehalten zu werden, um ihn einigermaßen warmzuhalten. Die ersten Symptome dieser Krankheit sind andauerndes Kopfnicken und das Unvermögen, zu essen und zu trinken.18岁男子可能因此如同3岁孩童,必须时时有人抱着照顾,才能维持体内足够热量,这项疾病初期症状包括不断点头与无法饮食,之后孩童生理与心理都会发育不良。
7Zu einem späteren Zeitpunkt bleibt das Kind körperlich und geistig im Wachstum zurück. Eine ugandische Journalistin, Florence Naluyimba, hat den ersten Schritt getan und Nachforschungen angestellt, um das Thema an die Öffentlichkeit zu bringen.乌干达记者Florence Naluyimba率先调查与报导此事,尽管政府在三间卫生中心提供药物,试图协助受害者,民众却得步行或骑单车多时,才能往返住家与卫生站,由于病患无法自行前往医院,必须有人背着或用单车载着跋涉逾30公里。
8Sie sagt, dass die Regierung zwar versuche, die Betroffenen in 3 Ärztezentren mit Medikamenten zu versorgen, sie aber lange Strecken zu Fuß oder auf dem Fahrrad zuücklegen müssten, um die Ärztezentren zu erreichen.
9Die Kranken können die Krankenhäuser nicht alleine aufsuchen, sondern müssen auf dem Rücken getragen werden oder mehr als 30 km auf dem Gepäckträger eines Fahrrads sitzen. Die Krankheit verursacht gewöhnlich Anfälle, sodass die Betroffenen gelegentlich ins Feuer, in scharfe Gegenstände oder Teiche/Flüsse fallen, was entweder zum Tode oder zu ernsthaften Verletzungen führt.这项疾病常导致癫癎,有时病患会因此摔入火中、尖锐物品、池塘或河中,造成重伤或死亡,许多孩童常因意外失去手指等肢体,病患也常因为太过虚弱,连哭泣都没有力气。
10Viele Kinder haben durch derartige Unfälle Körperteile (wie zum Beispiel Finger) verloren. Es fügt sich, dass die Betroffenen oft sogar zu schwach sind, um zu weinen.美国疾病管制局打算自空中喷洒药物,对付可能是病因的小黑蚊,是否有效还不得而知;乌干达居民抱怨美国自2010年便已采集样本,但从来没听到任何关于病因或治疗方法的可靠资讯。
11Das Center for Disease Control [dt. die Seuchenschutzbehörde] beabsichtigt, schwarze Fliegen, von denen man annimmt, dass sie die Hauptursache der Krankheit sind, gezielt aus der Luft zu besprühen.
12Es ist nicht klar, ob dies Abhilfe schaffen wird oder nicht.以下为相关照片及影片。
13Ugandische Dorfbewohner beschweren sich, dass seit 2010 Proben in die USA geschickt wurden, sie aber seitdem noch keine zuverlässigen Informationen über Heilung und Ursache erhalten haben.
14Hier sind einige Bilder und YouTube-Videos über die Krankheit.点头症初期情况。
15Nick-Krankheit in der Frühphase. Foto mit freundlicher Genehmigung von ugandaradionetwork.com照片来自ugandaradionetwork.com
16Ein Kind mit Verletzungen im Gesicht, nachdem es während eines Anfalls ins Feuer fiel.孩童因癫癎发作跌入火堆,在脸部留下伤痕。
17Foto mit freundlicher Genehmigung von 256news.com照片来自256news.com