# | deu | zhs |
---|
1 | Mexiko: Festlichkeiten des zweihundertjährigen Jubiläums mitten im Chaos | 墨西哥:在混乱中庆祝200周年 |
2 | Dieses Jahr wird Mexiko das zweihunderjährige Jubiläum seiner Unabhängigkeit von der spanischen Krone und das hundertjährige Jubiläum der Mexikanischen Revolution feiern, mit einer großen Auswahl an Veranstaltungen. | 墨西哥于今年纪念脱离西班牙统治独立200周年,以及革命100周年,会举办各式活动,每年全国都在庆祝至9月15日深夜(及9月16日凌晨),在各地市政府重现当初革命号角响起时刻,海外墨国民众也会同声庆祝,前往大使馆、知名墨西哥餐厅或酒吧。 |
3 | Jedes Jahr feiert das gesammte Land in der Nacht vom 15. auf den 16. September (in den Morgen hinein) erneut den berümten Aufruf zur Revolution; eine Gedenkfeier, die normalerweise in Rathäusern im ganzen Land stattfindet. | 今年理应特别不同,许多人都预期,活动应该“比过往都更好”。 |
4 | Im Ausland lebende Mexikaner feiern auch diesen besonderen Tag, ob in den nationalen Botschaften oder in berühmten mexikanischen Restaurants oder Bars. | “不够完美,但我们会改进”,照片来自Flickr用户Taller Hikari,依据创用CC BY-NC-SA授权使用 |
5 | Aber dieses Jahr soll dieses Fest etwas Besonderes sein, wie Viele vorhergesehen haben -”besser als alles, was wir bis jetzt gesehen haben”. "Es ist nicht perfekt, aber wir bekommen es hin" Bild von flickr-User Taller Hikari, genutzt unter einer Namensnennung-Nicht-kommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Allgemeine Creative Commons-Lizenz | 几天前,墨西哥总统卡德隆(Felipe Calderon)发表演说,呼吁全国民众团结庆祝,放下任何宗教、政治及对200周年的立场歧异,然而只有部分人士在庆祝这一天,200周年这项概念引发各种不同反应及看法,就连《纽约时报》 也注意到此事,Randal C. |
6 | Vor einigen Tagen hielt Präsident Felipe Calderón eine Rede, in der er alle Mexikaner dazu aufrief, sich während der Festlichkeiten zusammenzuschließen, unabhänig von ihren verschiedenen Ansichten was Religion, Politik oder Meinungen zu dem Thema zweihundertjähriges Jubiläum angeht. Nichtsdestotrotz, ist dieser Tag nur für einige ein Anlass zum Feiern; das zweihunderjährige Jubiläum ist zu einem komplexen Thema geworden, das unterschiedliche Meinungen und Reaktionen aufgebracht hat. | Archibold在报导中写道,“墨西哥为了200周年,推出纪念巴士、纪念道路、纪念马拉松、纪念歌曲、纪念数位图书馆、纪念电玩游戏,甚至还有纪念 鸟(mountain trogan)及纪念植物(owl agave),当然纪念烟火表演也不会少,预定规模为墨西哥史上之冠,唯一缺少的是民众纪念热情”。 |
7 | Sogar The New York Times bemerkt: Randal C. | 众所周知,政府为了庆祝活动投入大笔经费(共5. |
8 | Archibold schrieb, “Für das zweihundertjährige Jubiliäum gibt es alles: Busse, Straßen, einen Marathon zum Jubiläum, ein Lied, die digitale Bibliothek des zweihundertjährigen Jubiläums, ein Videospiel. Es gibt sogar einen Vogel des zweihundertjährigen Jubiläums, den Berg Trogon und eine Pflanze, die Eulen-Agave. | 8亿墨西哥币,约合5000万美元),不过有些人主张,不该为了一晚庆祝耗费这么多钱,应把预算用在更重要的事情上,有些民众举办抗议活动,表示国内还有更严重的问题需要解决,如贩毒、帮派、移民、失业、教育不足等。 |
9 | Und natürlich auch das fantastische Feuerwerk zum Jubiläum, das das größte in diesem Land je dagewesene Feuerwerk sein soll. Was anscheinend fehlt ist Begeisterung.” | 墨国报纸《El Universal》欢迎读者表达对于200周年庆祝花费的看法,以下是部分留言回应: |
10 | Es ist allgemein bekannt, dass die Regierung für diese Veranstaltungen hohe Geldsummen ausgibt, während es andere Angelegenheiten gibt, die Mexikaner wichtiger finden, als 580 Million Peso (ungefähr 50 Millionen Dollar) für ein Fest auszugeben, und das in einer einzigen Nacht. | |
11 | Es gab mehrere Proteste; die Bürger protestieren gegen die hohen Ausgaben, indem sie schilderten, dass es wichtigere Dinge zu lösen gibt: die Probleme des Drogenhandels, organisiertes Verbrechen, Migration und der Mangel an Arbeit und Schulen. | |
12 | El Universal [es], eine mexikanische Zeitschrift, begann eine Diskussion, um zu sehen, was die Leser darüber denken, dass die Regierung eine so hohe Geldsumme für das zweihundertjährige Jubiläum ausgibt [es]. | 我认为此刻不适宜庆祝任何事,国内部分地区仍有水患,经费应花在这项问题上,让200周年“庆祝活动”移至其他时间举行。( |
13 | Hier sind einige der Antworten: Ich glaube, es ist nicht gerade angesagt irgendetwas zu feiern. | Esteban Flores García) |
14 | In anderen Staaten des Landes gibt es Überflutungen und all dieses Geld sollte dazu dienen, den Menschen, die dort leben, zu helfen, und das “Fest” des zweihundertjährigen Jubiläums sollte an einem anderen Zeitpunkt stattfinden. | |
15 | (Esteban Flores Garcia) Dass die Regierung so viel Geld ausgibt, ist nicht zu rechtfertigen. | 政府花费这些经费毫无正当性,国内还有许多其他必要开销需要这笔钱。( |
16 | Es gibt große Notwendigkeiten in unserem Land, die mit dem ganzen Geld, dass augegeben werden wird, unterstützt werden könnten. | Raul López M) |
17 | (Raul López M) Ich glaube, dass man als Mexikaner gerne das zweihundertjährige Jubiläum feiert, aber bedauerlicherweise werden die Festlichkeiten von Unsicherheit und Verbrechen in den Schatten gestellt. | 身为墨西哥民众,庆祝200周年纪念是好事,但可惜相关活动都蒙上治安及犯罪阴影,别忘了Morelia地区发生的手榴弹攻击事件,这些活动太过铺张,大众都知道,国内还有更重要的事。( |
18 | Erinnern wir uns an die Ereignisse mit den Granaten, in Morelia, Michoacan. | JOSE FRANCISCO) |
19 | Außerdem, wie sollen wir solche überhöhten Ausgaben rechtfertigen, wenn es andere Prioritäten in unserem Land gibt. (JOSE FRANCISCO) | 墨国民众在Twitter也写下对庆祝活动的想法,Bernarda Jimenez(@b3rsita)保持正面态度,希望在这个特别日子能尝到墨西哥菜: |
20 | Auf Twitter äußerten sich mexikanische User auch zum Thema der Festlichkeiten des zweihundertjährigen Jubiläums. | 我希望这一天能用美味享受庆祝200周年! |
21 | Mit einer positiven Haltung, brachte Bernarda Jimenez (@b3rsita) zum Ausdruck, dass sie mexikanisches Essen [es] an diesem besonderen Tag haben wolle: | Zuza-ku(@zuzaku22)则关心国内面临的种种困境: |
22 | Ich kann nicht darauf warten, dass es endlich der 15. ist, damit ich #wiewertvollessen kann an diesem vor-züg-li-chen Jubiläum!!! | 在200周年,我为过去与未来每一位死者感到懊悔及流泪。 |
23 | Eine weitere Userin, Zuza-ku (@zuzaku22) äußert sich darüber, dass sie sich Sorgen um die schwierige Situation ihres Landes macht [es]: | Ariadna呼应其他人的意见,在Blog de Ariadna提及200周年庆祝活动,以及国内此刻正发生的情形: |
24 | An diesem #zweihundertjährigen Jubiläum trauere ich um und erleide ich jeden einzigen Tod von Menschen, die gestorben sind und sterben werden. Schlussendlich, indem sie an die Äußerungen von anderen erinnert, schreibt User Ariadna [es] in ihrem Blog Blog de Ariadna [es] zu ihrer Meinung über Mexikos zweihundertjähriges Jubiläum und darüber, was in ihrem Land gerade passiert [es]: | 我知道要庆祝国家“自由”与“主权”很重要,但这些钱原本能花在其他必要之事,例如贫困问题日益恶化,街头犯罪横行,政治人物却只想用这些庆典瞒骗民众…希望社会能暂停一下,才会意识到没什么值得庆祝,也没什么值得骄傲。 |
25 | Ich weiß, dass es wichtig ist, zu feiern, dass wir ein “freies” und “souveränes” Land sind, aber dieses [Geld] hätte man für notwendige Dinge ausgeben können. | 校对:Soup |
26 | Armut ist ein immer häufigeres Phänomen, und auf den Straßen gibt es immer mehr Verbrechen, und unsere Politiker denken nur darüber nach, wie sie uns “atole mit dem Finger” geben können (wie sie uns betrügen können) mit diesen Festlichkeiten…Ich hoffe, wir können für einem Moment stillstehen und merken, dass es nicht viel zu feiern gibt, und es nicht viel gibt, worauf wir stolz sein können. | |