# | deu | zhs |
---|
1 | Die russische Blogosphäre: Ein Überblick | 2009-2010俄国博客圈概览 |
2 | Diese Umschau wurde ursprünglich für einen Vortrag über das russische Internet beim GV Citizen Media Summit 2010 geschrieben. | 本文原为2010年全球之声公民媒体高峰会中,有关俄罗斯网络概况简报部分内容 |
3 | Alexey Sidorenko bei seiner Präsentation auf dem Global Voices Summit in Santiago, Fotovon Gregory Asmolov Grundlagen | 本文作者于全球之声圣地牙亚高峰会报告情况,照片由Gregory Asmolov所摄 |
4 | 2009 hatten 28% der Russen Zugang zum Internet (fast 40 Millionen Nutzer [RUS]). | 基本概况 |
5 | Die beliebteste Blog-Plattform ist Livejournal.com, aber auch blogs.mail.ru und liveinternet.ru sind wichtig [RUS] und einflussreich. | |
6 | Die Zugangskosten zum Internet sind in jeder Stadt unterschiedlich (zwischen $10 und $50 für das gleiche Produkt [EN]). | |
7 | Die Nutzung von Blogs ist sehr zentralisiert: 50% der Internetnutzer kommen aus Moskau oder St. Petersburg, 67% der Top-Blogger leben in Moskau [RUS]. Die Demographie ist ähnlich wie anderswo: Die meisten Blogger sind zwischen 15 und 30, man trifft häufiger auf Frauen als auf Männer. | 俄国网络普及率于2009年达到38%([ 近4000万用户]),国内最受欢迎博客平台为Livejournal.com,不过blogs.mail.ru及liveinternet.ru两者也相当重要且具影响力;国内各地网络使用费差异颇大(相同服务要价10美元至50美元之间);博客用户高度集中,全国半数网络使用者位于莫斯科及圣彼得堡两地,67%的知名博客来自莫斯科;人口结构与全球相仿,多数博客年龄介于15至30岁之间,女性多于男性。 |
8 | Wichtige Tendenzen 2009-2010 | 2009年至2010年主要趋势 |
9 | Erfolge der russischen Blogosphäre | 俄国博客圈优点 |
10 | In Extremsituationen berichten als erstes die Blogger, sammeln Informationen und behalten das Thema im Auge. | |
11 | Die Rolle der Blogs und neuen Medien war entscheidend bei der Berichterstattung über das Attentat in Moskau [EN], dem „Nevsky Express” Unfall [EN], dem Feuer in Perm und anderen Fällen. | |
12 | Manche Kampagnen in Blogs führten tatsächlich zu Veränderungen (der Fall “Lebende Barriere” [EN], Rettung von Touristen in Indonesien [EN], das Thema um Oleg Kozlovskys Pass [EN] und weitere mehr). Trotz allem ist die Lage alles andere als ideal - es gibt weit mehr Fälle, in denen die Blogs keine Veränderungen erreichen konnten. | 在极端情况下,博客能最早传递消息、汇集资讯、维持资讯张力,在莫斯科爆炸案、Nevsky Express火车事故、Perm地区夜店大火等灾难中,博客与新媒体均扮演重要角色;有些博客行动亦能带动实质改变,如警察滥权、援救在印度尼西亚旅客、Oleg Kozlovsky外国护照争议等,不过情况仍不尽理想,失败经验仍远多于成功。 |
13 | Russische Blogs und die Gesellschaft | 俄国博客圈与社会 |
14 | Der Einfluss der Regierung | 政府在博客圈的影响力 |
15 | Die Regierung beeinflusst das russische Internet immer deutlicher. | 政府影响网络圈的形式愈来愈多,其中包括: |
16 | Hier einige Beispiele: | 负面形式: |
17 | Negative Einflussname: Positive Einflussname: | 正面形式: |
18 | Das russische Internet wird zunehmend politisch und reguliert. Mit dem Vertrauen und der Leserzahl wächst auch die Aufmerksamkeit der Behörden. | 总而言之,俄国网络政治色彩与管制愈来愈重,博客因为获得的信任与读者与日俱增,故受到政治注意;另一方面,博客圈结构似乎也反映实体世界的社会结构、偏见及阶层关系。 |
19 | Gleichzeitig neigt die Blogosphäre dazu, die Gesellschaft zu spiegeln, mit all ihren Unehrlichkeiten und Hierarchien. | 校对:Portnoy |