Sentence alignment for gv-deu-20150514-28324.xml (html) - gv-zhs-20150807-14294.xml (html)

#deuzhs
1Tadschikistan: Die unberührte Natur und das Echo der Geschichte塔吉克:最纯净的自然与丰富的人文历史
2Irkht, Badachschan.Irkht, 巴达赫尚。
3Foto von Bakhriddin Isamutdinov照片由Bakhriddin Isamutdinov提供
4Alle Fotos stammen vom Autor oder wurden mit Genehmigung verwendet.所有照片皆经拍摄作者同意使用或由本文作者提供。
5Tadschikistan, zu 93% gebirgig und übersät mit himmlischen alpinen Seen, ist wahrhaftig ein Paradies für Naturliebhaber, vorausgesetzt sie können mit den heruntergekommenen Straßen und der belastenden Bürokratie leben.塔吉克,一个山地占了约93%,却点缀着无数个仙境般高山湖泊的国度,对自然爱好者来说,这里堪称人间仙境。
6Denn nachdem man sich für einen Flug in die Hauptstadt Duschanbe mit mehreren Zwischenlandungen verausgabt und etwa 60 Dollar für ein Touristenvisum ausgegeben hat, erwarten einen Schätze abseits des Touristenrummels.
7Viele von denjenigen, die Tadschikistan auf einer Karte suchen und finden, kommen zum Bergsteigen.但欣赏美景的同时,这里仍面对着落后的建设以及贪腐的官僚体系等问题。
8Aber jene, welchen die Fähigkeiten und das Equipment zum Bergsteigen fehlt, können Road Trips weit höher hinauf bringen als erwartet.一旦你经历过无数次转机,终于到达塔吉克首都杜尚别,并被海削了约60美金的签证费后,一趟鲜为人知的旅程即将展开。
9Die Pamir Schnellstraße war in der Mai 2015 Ausgabe des National Geographic Traveler auf Platz drei der Liste der zehn wichtigsten Orte der ehemaligen UdSSR, die man besucht haben sollte.许多前往此地的游客,只是在地图上发现有塔吉克这个国家,便兴冲冲地决定要去爬山,不过对于那些缺乏足够登山要领与装备的人来说,他们会发现这趟旅程比想象中要艰难许多。
10Sie ist für viele der spannendste, kribbelndste Road Trip der Welt.帕米尔公路被国家地理旅游杂志评选为2015年10大最值得一访的前苏联景点中的第三名,同时也被许多人称为最刺激、最引领风潮的公路旅程。
11Während der Jeep die Straße zwischen Duschanbe und Murghab im Osten entlangfährt, können die Reisenden abseits der Schnellstraße die afghanischen Dörfer auf der anderen Seite des Amudarja Flusses sehen.
12Getrennt von der ehemaligen Sovietunion durch das sich schlängelnde Gewässer, scheinen sie Teil einer anderen Welt zu sein.随着吉普车一路行进在杜尚别和穆尔加布之间往东的路上,游客可以看到阿姆河旁坐落着许多阿富汗村庄。
13Entlang der Straße kann man auch den Pik Ismoil Somoni sehen, die höchste Bergspitze der ehemaligen UdSSR.当年蜿蜒的河流将他们与苏联政府隔开,因此与杜尚别相比,他们宛如另一个世界。
14Danach könnte dich vielleicht der Wunsch überkommen, in den Überresten eines alten zoroastrischen Tempels zu beten und dessen Felsritzungen zu bestaunen.路上你可以看到前苏联最高的山峰─伊斯梅尔•索莫尼峰,你也会暗自希望自己能像当年的拜火教徒,有机会进入他们的寺庙朝拜,同时一睹岩石壁画的风采。
15Nach der Ankunft in Murghab können sich Touristen an Speisen aus Yak stärken, welche hauptsächlich von den ethnischen Kyrgyz Hirten gezüchtet werden.而到达穆尔加布后,人们也得以亲眼见到,吉尔吉斯人放牧牦牛的样子。
16Duschanbe dient auch als Ausgangspunkt für eine Reise in die zweitgrößte Stadt des Landes - Chudschand - mit einer weiteren spektakulären, langen Spritztour, diesmal über das Fan Gebirge im Norden und Westen des Landes. Bergsteigen.外你也可以从杜尚别出发,经过范山山脉,通往位于塔吉克西北的第二大城市─苦盏,这绝对会是趟充满惊喜的长途旅程。
17Foto von Bakhriddin Isamutdinov Afghanische Dörfer auf der anderen Seite des Flusses.登山,照片由Bakhriddin Isamutdinov提供。
18Foto von Abdulfattoh Shafiev Die Straße nach Badachschan.河岸另一边的阿富汗村庄,照片由作者提供。
19Foto von Abdulfattoh Shafiev Das Tal von Serafschan.往巴达赫尚的路,照片由作者提供。
20Foto von Abdulfattoh Shafiev Die Stadt Ziddeh in Warsob.泽拉夫尚谷,照片由作者提供。
21Foto von Bahrom Jalilov Das Tal von Serafschan beheimatet einige der schönsten Seen Zentralasiens.瓦尔佐布的村庄,照片由Bahrom Jalilov提供。
22Iskanderkul, durch Name und Legende mit Alexander dem Großen verbunden, befindet sich in einer Höhe von 2,195 Metern über dem Meeresspiegel.泽拉夫尚河是许多中亚美丽湖泊的源头,其中以亚历山大大帝所命名的伊斯肯达湖,位于海拔2195公尺处。
23Vom richtigen Blickwinkel aus gesehen kann man erkennen, wie der See die ihn umgebende Landschaft widerspiegelt.从右边看出去,你会发现湖面清澈地像一面镜子,范山山脉倒映在水中,好似童话般的景色。
24Märchenhaft und mit einer überraschenden Klarheit werden die Bergspitzen des Fan Gebirges reflektiert.再往前走则是同样如梦似幻的七湖,当地人称它们为七湖公主。
25Etwas weiter befinden sich die, ebenfalls jenseitig anmutenden, sieben Seen von Shing, manchmal auch die Shing Prinzessinnen genannt. Kharikul, Jirgatal.照片由 Bahriddin Isamutdinov提供。
26Foto von Bahriddin Isamutdinov Der See Haftkul im Tal von Serafschan.泽拉夫尚谷的Haftkul湖,照片由Nozim Qalandarov提供。
27Fotograf: Nozim Qalandarov Der See Iskanderkul im Tal von Serafschan.泽拉夫尚谷的Iskandarkul湖,照片由Nozim Qalandarov提供。
28Fotograf: Nozim Qalandarov Die Tadschiken glauben, dass die sagenhaften Städte von Buchara und Samarkand kulturell zu ihnen gehören.塔吉克人认为,布哈拉与撒马尔罕应属于他们的领土,但这些位于丝路上的绿洲却被布尔什维克党划分给乌兹别克,因为当时苏联在规划中亚领土时,并未完全依照各地的人民意识及人口分布来调整。
29Diese Oasen der Seidenstraße wurden jedoch an Usbekistan geschenkt, als die Bolschewiken begannen, die zentralasiatische Landschaft in künstliche sowjetische Republiken zu zerteilen, mit wenig Rücksicht auf nationale Identitäten und die lokale Bevölkerung.
30Aber selbst ohne diese antiken Perlen Asiens, wie die beiden Städte manchmal auch bezeichnet werden, besitzt Tadschikistan nennenswerte historische Stätten.但尽管少了这两座在历史上被称为亚洲珍珠的城市,塔吉克境内还是有很多历史遗迹。
31Die Festung von Hissor ist nur 20 Kilometer von der Hauptstadt entfernt und befindet sich entlang einer erst kürzlich fertiggestellten Schnellstraße.位于首都20公里外的希萨尔要塞,是至今唯一跟中古世纪舒曼政权有关的建筑,而今年是它建立的第3000年。
32Hissor ist die einzige antike Siedlung, welche an den 3000 Jahre alten Shuman-Staat erinnert. Die Festung von Hissor.希萨尔要塞,照片由Nozim Qalandarov提供。
33Fotograf: Nozim Qalandarov Rekonstruktion des Palastes von Hulbuk, in Chatlon.重建后的Hulbuk皇宫,哈特隆州,照片由作者提供。
34Foto von Abdulfattoh Shafiev Das Stadtmuseum von Chudschand.苦盏市博物馆,照片由作者提供。
35Foto von Abdulfattoh Shafiev Geschichtlich Interessierte können im Norden auch die Sheikh Muslihiddin Moschee in Chudschand und auch die Stadt Istarawschan, welche von Alexander dem Großen gegründet wurde und vormals Alexandria hieß, besuchen.在北边,苦盏有一座纪念Sheikh Muslihiddin的清真寺,还有一座原本被亚历山大大帝发现,而被命名为亚历山德拉的城市,现已改为伊斯塔拉夫。
36Im Süden befindet sich das buddhistische Adschina-Teppa Kloster, wo 1966 eine Ausgrabung die größte Buddha Statue des gesamten zentralasiatischen Raumes hervorbrachte.南方的阿吉那-达坂佛教僧院,则保有中亚最大的佛教雕像。
37Von der Taille aufwärts großteils restauriert, befindet sie sich heute im archäologischen Nationalmuseum Tadschikistans in Duschanbe.这些雕像在1966年开挖时被发现,目前大多数的雕像于半身被修复后,安置在杜尚别的国立古迹博物馆内。
38Die Festung von Yamchun, Wachankorridor. Foto von Bahriddin IsamutdinovYamchun要塞,瓦罕走廊,照片由Bahriddin Isamutdinov提供。
39Murghob. Foto von Abdulfattoh Shafiev穆尔加布,照片由作者提供。
40Murghob. Foto von Bahriddin Isamutdinov穆尔加布,照片由Bahriddin Isamutdinov提供。
41Abgesehen vom teil-restaurierten Buddha besitzt die Stadt Duschanbe weitere massive Artefakte, unter anderem den zweitgrößten Fahnenmast und das größte Teehaus der Welt.除了佛像,杜尚别还有许多特大尺寸的东西,例如世界上第二高的旗杆,以及全世界最大的茶馆。
42Außerdem, solltest du das Land in ein paar Jahren nochmal besuchen, wirst du die größte Moschee Zentralasiens zusammen mit dem größten Theater der Region vorfinden.此外,如果你多年后再度来到这座城市,你还会看到全中亚最大的清真寺,与当地最大的剧院。
43Also lass dich von der Platzierung des Landes an 109ter Stelle unter 141 Ländern im Travel & Tourism Competitiveness Rating (Einstufung der Wettbewerbsfähigkeit als Reise- und Tourismusziel) des World Economic Forums nicht abschrecken.所以即使世界经济论坛将塔吉克排名在141个适合旅行的国家中的第109位,也千万别打坏了你的兴致,快来塔吉克享受你的旅程吧!
44Reise nach Tadschikistan! Duschanbe bei Nacht.杜尚别夜景,照片由Bahrom Jalilov提供。
45Foto von Bahrom Jalilov照片由Bahrom Jalilov提供。
46Der Nawrooz-Palast in Duschanbe. Foto von Bahrom Jalilov全世界第二高的旗杆,杜尚别,照片由Nozim Qalandarov提供。
47Der zweitgrößte Fahnenmast der Welt in Duschanbe. Fotograf: Nozim Qalandarov塔吉克最出名的就是它们颜色缤纷的手工艺,照片由Bahriddin Isamutdinov提供。
48Tadschikistan ist auch bekannt für seine bunte Handwerkskunst. Foto von Bahriddin Isamutdinov译者:Lee 校对:Bamboo Hsu