Sentence alignment for gv-deu-20120622-9577.xml (html) - gv-zhs-20120622-11132.xml (html)

#deuzhs
1Bulgarien: Demonstrationen in Sofia gegen das Waldgesetz保加利亚:索菲亚抗议《森林法》
2Am 13. und 14. Juni legten nicht genehmigte Demonstrationen gegen die Änderung des vagen Waldgesetzes den Verkehr in Sofia zwei Tage lang lahm.这个礼拜,由于发生未经许可的抗议活动,保加利亚首都索菲亚于6月13日及14日封锁了两天。
3Ihre Gegner nennen die Gesetzesänderung »Witoscha-Ski-Änderung«, weil sie dem Vernehmen nach unter massivem Druck der Firma Witoscha Ski [bg] eingebracht wurde, die im weitgehend unter Naturschutz stehenden Witoschagebirge bei Sofia mehrere Skigebiete betreibt.抗议活动针对的是模糊的《森林法》修法--又被称为《“维托沙滑雪区(Vitosha ski)”修正案》。
4An den Kundgebungen nahmen rund 5 000 Menschen teil - 2 000 am ersten Tag, 3 000 am zweiten.因为据称,这是拥有索菲亚附近维托沙山区滑雪胜地的公司,施予压力之下作成的修法。
5Nach dem geänderten Waldgesetz dürfen in bisher geschützten Gebieten Skianlagen und Gebäude errichtet werden, ohne dass vorher der Status als geschütztes Gebiet aufgehoben werden muss.大约有五千人(第一天有二千人,而第二天有三千人)参与了这个抗议活动。 《森林法》已经准许设立某些滑雪设施及设备,而且不需变更土地使用类别。
6Viele Bulgaren meinen, dass sich die Oligarchen dieses Land über ihre Lobby im Parlament als Privatbesitz aneignen möchten.许多人认为,“寡头们”透过游说团在国会里施加压力,想要把这些土地做为私人用途。
7Umweltschützer und Bürger organisierten sich auf Facebook [bg], Twitter und über Messaging.在Facebook[保加利亚文]、Twitter与简讯的帮助之下,环运人士及其他的人们自我组织了起来。
8Der 13. Juni, der erste Protesttag, ist der Geburtstag des bulgarischen Abgeordneten Bojko Borisow, dem Verbindungen zu den Oligarchen nachgesagt werden.6月13日,抗议的第一天,是人们怀疑与“寡头们”有关系的保加利亚总理Boiko Borisov的生日。
9Der bulgarische Journalist Iwan Bedrow veröffentlichte in seinem Blog [bg] unter der Überschrift »Herzlichen Glückwunsch, Bojko« ein Video von der Kundgebung am 13. Juni:保加利亚记者Ivan Bedrov,在他的博客上[保加利亚文]写了“亲爱的Boiko,生日快乐”,同时张贴6月13日集会的影片。
10Doraid al Hafid, Aktivist und Mitglied der Association of European Journalists - Bulgaria [en] setzte das folgende Foto von der Kundgebung auf seine Facebook-Seite:Doraid al Hafid,这位社运人士及欧洲记者协会-保加利亚(Association of European Journalists - Bulgaria)成员,在其Facebook专页上贴了这张6月13日集会的照片:
11Insgesamt wurden an den beiden Demonstrationstagen 24 Menschen verhaftet und drei verletzt.打倒Boiko!
12Das folgende, vom Verfasser dieses Artikels aufgenommene Video zeigt den Anfang der Kundgebung vom 13. Juni:在这两天的抗议活动中,警方共逮捕了二十四人,且据报导有三人受伤。 以下是本文作者所记录的影片。
13Am 14. Juni marschierten die Menschen nach der Kundgebung spontan zum Amtssitz des Präsidenten.影片显示了6月13日开始进行逮捕的状况: 在6月14日的集会之后,人们自发性地前往总统府。
14Das folgende Video zeigt den massiven Polizeieinsatz.此影片显示出有大批警方在现场:
15Weitere Videos von den Kundgebungen finden Sie hier und hier.更多的抗议活动影片,可以在这里以及这里看到。
16Die gut 14 000 Mitglieder zählende Facebook-Seite »Occupy Bulgaria« veröffentlichte 44 Fotos vom 14. Juni.Facebook专页“占领保加利亚(Occupy Bulgaria)”(超过一万四千名成员)张贴了四十四张6月14日抗议活动的照片。
17Auf Avaaz wurde eine Petition initiiert: »Fordern Sie den bulgarischen Präsidenten auf, das neue Waldgesetz abzulehnen und die skrupellose staatliche Unterstützung der Oligarchen zu beenden«.在Avaaz上面,有一个请愿活动:“呼吁保加利亚总统否决新的《森林法》,终结援助寡头的无耻政府”。
18Die dritte Kundgebung ist für den 15. Juni geplant.第三场抗议活动将在今天,即6月15日举行。
19Die zugehörige Facebook-Aktion nennt sich Sperren der Orlow-Brücke III [bg].Facebook活动专页[保加利亚文]将此活动命名为“三度封锁鹰桥(Block Orlov Bridge III. )”。