Sentence alignment for gv-deu-20140318-18528.xml (html) - gv-zhs-20140416-13419.xml (html)

#deuzhs
1Während der Krieg weitertobt, richten syrische Familien eine teure und schicke Mottoparty aus
2Gruppenfoto der Harem Al-Sultan-Zeremonie in Damaskus.战火之际 叙利亚富豪华丽开趴
3Quelle: All4syria Webseite.大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的团体照。
4Die Nachricht, dass in der Hauptstadt Damaskus geschätzte 18 Millionen Syrische Pfund (circa 165.000 US Dollar) für eine verschwenderische Party ausgegeben wurden, die an die türkische Seifenoper “Harem Al Sultan” (Muhteşem Yüzyıl/Der Harem des Sultans) angelehnt war, traf viele Syrer wie ein Schlag, nachdem weiterhin täglich Menschen in dem vom Krieg gebeutelten Land getötet werden und verhungern.
5Aber eine Gruppe reicher Familien tat genau dies im November 2013.照片来自:All4syria 网站
6Fotos von Kleidern der Teilnehmenden, des Dekors und der Getränke waren zu diesem Zeitpunkt großzügig in den sozialen Netzwerken verbreitet worden. Nur ein paar Kilometer von der Party entfernt starben syrische Kinder im Flüchtlingslager Yarmuk an Hunger.因为战争,每天都有性命危险,并饱受饥饿所苦的叙利亚民众,对于住在首都大马士革的富人们,挥霍了1800万叙利亚镑(约165,000美金)举办奢华派对,感到非常不可置信,此派对灵感来自土耳其肥皂剧 “后宫阿尔苏丹Harem Al Sultan” (Muhteşem Yüzyıl/苏丹后宫)。
7Mehrere Webseiten und Nachrichtenportale in arabischer Sprache berichteten von der schicken Kostümparty, so wie thawrtalsoryienalahrar, Syria-news, Aksalser, Al-marsd and All4Syria [alle ar].2013年11月还真的有一富人家族举办了这样的华丽舞会,并把当时的照片,包括参加派对来宾的衣服、装饰品、饮料等等广泛地分享到社交网络上,然而,在仅仅距离派对几公里外,却有叙利亚儿童饿死于耶尔穆克难民营里。
8AlSulta AlRabeaa (die Vierte Gewalt) veröffentlichte Fotos von lächelnden Partygängern auf Facebook.几个阿拉伯网站和新闻网,如thawrtalsoryienalahrar、 Syria-news、 Aksalser、 Al-marsd和 All4Syria相继报导此化妆舞会。
9Der syrische Künstler Jalal Altawil erklärte die Details der Party auf seiner Facebookseite:AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)也在脸书发布参加派对者笑容满面的照片。
10Die Familie Dabbas hat in Damaskus eine Party unter dem Motto “Hareem Al Sultan” für namhafte Familien der Stadt veranstaltet.叙利亚艺术家 杰莱•欧塔威尔 ( Jalal Altawil )在他的脸书上对这场派对做了一番见解:
11Auf diesem Foto sehen sie Shaza Muallem, die Tochter des syrischen Außenministers Walid Muallem und die Familie von Sheikh Ghazal sowie die Familie Hafar.达巴仕(Dabbas)家族在大马士革举办以 “后宫阿尔苏丹”为主题的家庭仪式,并邀请有名望的大马士革家族来共襄盛举。
12Die Feier fand in dem Ressort von Yafour, einem Vorort von Damaskus, statt und die Gesamtkosten betrugen ca. 18 Millionen Syrische Pfund, die Kosten für die Designerkleider von Elie Saab und Zuhair Murad, die extra von Europa nach Damaskus gebracht worden waren, mit inbegriffen. Ein Foto der Harem Al Sultan Party in Damaskus.在这张照片上的是叙利亚外交部长瓦里德穆欧琳恩( Walid Muallem)的女儿莎拉穆欧琳恩(Shaza Muallem)、谢赫加扎勒家族和哈法尔家族,此仪式在大马士革郊区 亚佛(Yafour)度假村举行,总花费大约是1800万叙利亚镑,包括从欧洲红到大马士革的名设计师爱莉莎芭( Elie Saab) 和路海儿穆朗得 ( Zuhair Murad) 所设计的衣服。
13Quelle: AlSulta AlRabeaa (die Vierte Gewalt) auf Facebook. Die Zeitung ‘Syrian Observer' schrieb, dass “die Unterhaltungszeremonie, die von Aktivisten als ‘Harem der Macht' beschrieben wurde, nicht die gewöhnlichen Familien von Damaskus darstellt”.在大马士革后宫阿尔苏丹主题趴的照片,照片来自:AlSulta AlRabeaa (第四大的官方新闻)发布于脸书上
14Es folgten Kommentare von einigen Partygängern:叙利亚观察家说娱乐性质的仪式对激进份子来说是 “后宫权力” ,但这不代表原先的大马士革家族,参与派对者的言论也随即在文章之下浮现:
15Rouaa Daoudi, die an der Zeremonie teilgenommen hatte, antwortete, dass sie nicht verstehe was an der Party falsch sei und warum die anderen verärgert seien. Sie drückte in der ihr eigenen unhöflichen Art aus, dass sie die Revolution seit zwei Jahren ertragen müsse und dass sie nun gelangweilt sei.有参与派对的罗奥达乌蒂(Rouaa Daoudi) 说,她不懂这场派对有什么问题,也不懂其他人为什么会对此有意见,她无礼地表示她已经忍受这革命两年,她觉得很无聊,她只是想跟其他女孩一起庆祝而已,她并不认为这有什么错,她鄙视那些批评派对的人,她认为他们是因为没受邀才会如此。
16Sie sagte, dass sie “mit den anderen Mädchen feiern” wolle und indem sie dies tat, fragte sie: Was ist falsch daran?她同意观察家的言论,她表示:没错我们住在大马士革,我们想象没有战争般那样庆祝,你没资格批评我们,你就继续气死你自己吧!
17Sie verspottete diejenigen, die ihre Einwände erhoben hatten und sagte, dass sie glaube, ihre Missbilligung käme nur daher, dass sie nicht selbst eingeladen waren.黛安娜穆凯礼德(Diana Moukalled),身兼黎巴嫩电视记者、纪录片制作人、专栏作家等职的妇女权利拥护者,对此情况感到震惊:
18Rouaa Daoudi vertrat dieselbe Position. “Ja, wir sind in Damaskus und wir wollen feiern als ob es keine Krieg gäbe.叙利亚人民在挨饿的同时,拥有政权的女人却在饮酒作乐,在大马士革举办 “后宫阿尔苏丹”的豪华主题趴,连瓦里德穆欧琳恩(Walid Muallem)的女儿也参与其中。
19Ihr habt kein Recht, uns zu verurteilen.不想再多说什么,因为照片胜过千言万语。
20Möge euch euer Ärger umbringen”, sagte sie.我将留下几张在战地国家所拍摄的华丽照片让你自己去判断。
21Diana Moukalled, eine libanesische TV-Journalistin, Dokumentarfilmproduzentin, Kolumnistin und Frauensprecherin, gab sich angesichts der Situation geschockt: Syrer verhungern, während die Frauen des Regimes opulente Gelage veranstalten.照片来自:AlSulta AlRabeaa(第四大的官方新闻)发布于脸书上
22Eine teure Party in Damaskus unter dem Motto “Hareem Al Sultan”, mit dabei ist auch die Tochter von Walid Muallem.
23Dem bleibt nichts mehr hinzuzufügen, aber ein Bild sagt mehr als tausend Worte.照片来自:All4syria网站CC授权使用
24Ich verabschiede mich von euch mit einigen dieser fantastischen Bilder aus einem Land im Krieg und lasse euch selbst urteilen.
25Quelle: AlSulta AlRabeaa (die Vierte Gewalt) auf Facebook.照片来自:All4syria网站 CC授权使用
26Foto von der Webseite von All4Syria. Verwendet unter CC BY 3.0译者:Vicky 校对:Josephine Liu