Sentence alignment for gv-deu-20080405-332.xml (html) - gv-zhs-20080505-1079.xml (html)

#deuzhs
1Usbekistan: Bloggen fördert Meinungsfreiheit Das US-Außenministerium hat Usbekistan kürzlich als einer der 10 autoritärsten Staaten der Welt eingestuft.乌兹别克斯坦:博客促进言论自由
2Während fast zwei Jahrzehnten Regierungszeit haben Präsident I. Karimov und sein Clan die Kontrolle über alle Bereiche des Lebens im Land übernommen - politisch, wirtschaftlich und sozial.美国国务院最近将乌兹别克斯坦列为全球前十大独裁国家,总统卡里洛夫(I.
3Die Zivilgesellschaft, die sich nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion entwickelte, bekam den starken Druck von Karimovs Regime zu spüren, besonders nach den Ereignissen von Andijon im Jahr 2005, die in internationalen Sanktionen gegen Usbekistan resultierten. Der Staat hat die volle Kontrolle über die Massenmedien des Landes.Karimov)执政近廿年来,掌控国内政治、经济与社会各个面向,公民社会自苏联崩解后才逐渐成形,仍不时受到政府强烈压力,尤其是2005年安集延事件之后,国际社会对乌兹别克斯坦实施制裁,也让公民社会情势更加艰困。
4Und obwohl Karimov in seinen Reden demokratische Werte hochschätzt, gibt es in Usbekistan keine Meinungsfreiheit. Dennoch brechen heute die Stimmen mithilfe eines neuen Mediums durch - Blogs.乌国政府完全掌控国内主流媒体,虽然卡里莫夫在公开演说中赞扬民主价值,但国家其实毫无言论自由,不过今日透过博客等新媒体,人民的声音逐渐突破禁锢。
5Einer der Cyberaktivisten ist Gerchik, der auf seinem Blog sozialpolitische Probleme anspricht. In seinem neuesten Eintrag schreibt Gerchik über die Gründe, aus denen Menschen Usbekistan verlassen und listet grundlegende soziale Probleme auf, unter denen seine Gesellschaft leidet [ru]:Gerchik是其中一位网络运动人士,他在博客中讨论乌兹别克斯坦政治与社会议题,他在最近一篇文章中提及[俄文]人们离开该国的原因,并列出国家面临的严峻社会问题:
61. Stromausfälle in den Städten für zwei Wochen und mehr, sogar an Feiertagen.1. 都会区断电两周以上,连假日也不例外。
7Grund: unorganisierte Arbeit der Angestellten des staatlichen Elektrizitätsministeriums, die die Stromgebühren einziehen. Darüber hinaus akzeptieren sie Bestechungsgeld, um die Stromzähler „zurückzudrehen“.原因:国家电力部人员收电费工作协调不周,甚至接受贿赂调整电表(把电表往回调)。
82. Die Stromversorgung auf dem Land ist auf 4 Stunden pro Tag begrenzt; 3. Es gibt einen erheblichen Mangel an natürlichem Gas für den öffentlichen Gebrauch, obwohl unser Land über große Gasvorräte verfügt; 4. Ein durchschnittlicher Usbeke kann seine Familie mit einer Arbeit in Usbekistan nicht versorgen, so dass Menschen gezwungen sind, Gastarbeiter zu werden; 5. Eine durchschnittliche usbekische Familie ist nicht in der Lage, ihre Nebenkosten zu zahlen; 6. Die Staatsbeamten sind dreist genug, öffentlich die Lüge zu verbreiten, dass ein durchschnittlicher Usbeke 200 $ pro Monat verdient.
97. Und diese Staatsbeamte werden zum 3. Mal wiedergewählt!2. 乡村每日供电时间仅四小时。
10Der Eintrag, der die Realität im Großteil von Usbekistan wiederspiegelt, hat viele Kommentare von Lesern hervorgerufen, die unter den gleichen Problemen leiden.3. 虽然乌兹别克斯坦盛产天然气,但公共场所天然气供应严重短缺。
11Einer der Kommentare lautet [ru]: Ich wohne in einem Vorort von Taschkent [Hauptstadt].4. 一般民众在国内工作无法让家庭温饱,被迫成为移工。
12Während des gesamten Winters kam es regelmäßig zu Ausfällen des heißen Wassers und Gases.5. 一般家庭无力负担公用事业费用(水费、电费…. )。
13Der Strom fiel mehrmals täglich aus… Meine Eltern leben in Syrdarya.6. 官员无耻至极,公开谎称一般民众每月所得200美元。
14Sie hatten den ganzen Winter über kein Gas.7. 这些官员竟然还三连任!
15Und auch jetzt ist die Versorgung sehr gering.这篇文章呈现乌兹别克斯坦多数地区现实情况,引发许多处境相同人们的共鸣,其中一篇表示:
16Die Menschen haben keinen Zugang zu Trinkwasser in ihren Häusern und müssen weit gehen, um welches zu bekommen. In einem anderen Eintrag schreibt Gerchik über die Politik in Usbekistan und stellt seinen Lesern eine Frage, die einer seiner Freunde aufgeworfen hat, der anscheinend versuchte, die Maßnahmen der gegenwärtigen Regierung zu rechtfertigen [ru]:我住在首都塔什干(Tashkent)郊区,整个冬天没热水、没瓦斯的日子很多,一天断电好几次,…我的父母住在Syrdarya,今年冬季根本从没瓦斯可用,就算现在供应也不足,住家里无饮用水,只能长途跋涉汲水。
17Stell Dir die folgende Situation vor: Du hast dich lange auf der Karriereleiter hochgearbeitet.Gerchik在另一篇文章谈到[俄文]乌兹别克斯坦政治,并向读者提出他朋友所问的问题,这位朋友显然想为政府辩护:
18Und endlich wirst Du Präsident. Was machst Du?想象一下,你不断努力在政坛力求表现,终于成为总统,这时候你会做什么?
19Versuchst Du, Dein Leben zu verbessern, indem Du ein enormes Vermögen anhäufst und den Reichtum Deines Landes nimmst - große Luxushäuser, die besten Markenautos, Yacht, Haus am Meer und große Unternehmen - oder versuchst Du, die Situation im Land zu verbessern, indem Du das ganze Geld für, sagen wir, die Entwicklung der Bildung ausgibst?
20Dieser Eintrag provozierte bei Lesern eine hitzige Diskussion. Jeder gab seine eigene Meinung zur Situation wieder.你是否会挪用经费,拿去买豪宅、名车、游艇、海边别墅、购并企业,让自己的生活更优渥?
21Es ist schwierig, diese Frage zu beantworten.还是会为了国家着想,把所有钱花在教育发展上?
22Warum? Erstens, werde ich nie Präsident.这篇文章也引起读者热烈讨论,每个人看法各自表述:
23Zweitens liegt das Problem nicht nur beim Präsidenten. Aber wenn ich Präsident werden würde, würde ich zuerst an mich selbst denken.要回答很难,因为第一,我永远都不会成为总统,第二,问题不只出在总统身上,但如果我成为总统,我会先照顾自己,有谁不打算这么做吗?
24Wer würde das Gegenteil tun? Ich glaube, niemand.我猜没有。
25Khorezm schreibt über die letzte Demonstration mehrerer Hundert Frauen im Zentrum von Urganch. Sie klagten über die Verlegung des Marktes in die Vorstädte und über die Verteilung von Geschäften an einen neuen Ort. Laut Khorezm suchten die Protestierenden den Dialog mit dem Gouverneur.Khorezm提到[俄文],最近有数百位女性在乌尔根奇(Urgench)市区示威游行,她们抗议市府将市集迁至郊区,又将畅货中心(outlet)搬至新处。
26Aber als sie sich der Hokimiyat [Stadtverwaltung] näherten, wurden sie von Polizisten aufgehalten [ru]:抗议群众希望与首长协商,但当她们走到市政厅前,却遭到一群警察拦阻:
27Die Menge wurde von einer Kette eines Sonderkommandos gestoppt.. Obwohl die Frauen keine Waffen hatten, trugen die Polizisten Helme und Panzerwesten… Das Ergebnis war ein Verkehrsstau… Die Atmosphäre war angespannt.民众遭一群特警队挡住去路,…虽然这些女子手无寸铁,警方却从头到脚护具齐全,…结果造成大群民众阻碍交通,…气氛很紧张,据传警方殴打一名示威者,使情况更加恶化,…附近设有特警队临时指挥中心,若局势加剧,随时可下令采取更激烈的措施,…不过后来警方将群众分区隔离,终于在中午平息整件事,…示威者决定将向地方电视台或欧洲自由之声记者请愿。
28Ein Gerücht, die Polizisten hätten angeblich eine der Demonstrantinnen geschlagen, verschlimmerte die Situation… Eine mobile Zentrale des Sonderkommandos war zur Stelle, um im Falle einer Verschlimmerung der Situation das Kommando zu drastischeren Maßnahmen zu geben… Die Polizisten schafften es jedoch, die Demonstranten in Gruppen aufzuteilen und die Menge schließlich bis mittags zu sprengen… Die Demonstranten haben beschlossen, ihr Anliegen lokalen Fernsehsendern oder Reportern von Radio Free Europe/Radio Liberty vorzutragen.
29Ebenfalls erschienen auf Global Voices Online.校对:dreamf & Portnoy