# | deu | zhs |
---|
1 | Uruguay legalisiert Verkauf und Produktion von Marihuana | 乌拉圭承认大麻产销合法化 |
2 | Foto von @T13 auf Twitter geteilt. | Twitter上分享的照片@T13. |
3 | Nur mit den Stimmen der regierenden Linksflügel-Koalition Frente Amplio und nach 12 Stunden intensiver Debatte hat der uruguaische Senat ein Gesetz verabschiedet, das Marihuana legalisiert. | 2013年12月10日,周二晚间十点三十八分,在执政党广泛阵线左翼联盟的护航与持续12小时的激烈讨论后,乌拉圭国会批准通过合法生产与销售大麻的法案。 |
4 | Das Gesetz, das Marihuana regulieren und kommerzialisieren soll wurde am Dienstag, dem 10. Dezember 2013 um 22.38 Uhr bestätigt. | 乌拉圭此举吸引了国际新闻媒体的关注。 |
5 | Die Entscheidung hat Urugay auf die Titelseiten internationaler Nachrichtenmedien gebracht, die den Prozess mit großem Interesse verfolgten. | 目前,当局将以四个月的期限来完成相关管理细节并实施该法案。 |
6 | Alles was jetzt noch zu tun ist, ist die Regulierungen einzusetzen und das Gesetz in Kraft treten zu lassen. | 国会的决定引起了基层民众的轰动和社会舆论,同时也掀起了反对的声浪,包括认为此法案很难与现行法律接轨,以及争论是否可以将大麻合法化作为打击毒品的有效策略。 |
7 | Für diesen Prozess wurde eine sechsmonatige Zeitspanne angesetzt. | 反对党与政府持不同观点,认为此法案实际上鼓励使用人们使用毒品。 |
8 | An der Basis hatte die parlamantarische Entscheidung Wellen geschlagen und Meinungen aufgewühlt. | 而负责销售药用大麻的乌拉圭药局,呈现强烈的两极化态度,部分药局表示愿意销售,部分药局则抵制销售。 |
9 | Unter den Argumenten der Opposition, die im Senat gegeben wurden, gab es Schwierigkeiten bei der Kongruenz mit dem Gesetz und das Argument, das dies keine gute Strategie im Kampf gegen illegalen Drogenhandel sei. | 联合国认为,乌拉圭这条合法生产销售大麻的法案违反了已签的国际条约。 |
10 | Die Opposition erklärte außerdem, dass dieses Gesetz entgegen der Haltung der Regierung zu diesem Thema den Drogenkonsum befürworte. | 另外,乌拉圭精神病协会警告民众关于使用大麻的后果,并声明青少年的大麻使用率日益增长。 |
11 | Uruguaische Apotheken, die für den Verkauf von Marihuana für den medizinischen Gebrauch verantwortlich sein werden, sind nun auch in eine intensive Kontroverse[es] verwickelt, bei der einige die Droge verkaufen wollen und einige nicht. | 精神病学家同时告诉El País 记者,大麻的使用率与辍学率相关。 |
12 | Die UN hat für sich festgestellt, dass das uruguaische Gesetz zur Legalisierung von Marihuana internationale Abkommen verletzt, die das Land unterzeichnet hatte. | 根据Infobae收集的资料,乌拉圭总统José Mujica曾表达:「希望大家能够伸出手一起学习,因为目的并不是把乌拉圭建立成一个自由使用大麻的国家。 |
13 | Weiterhin warnte der Psychiatrische Verbund Uruguays [es]vor den Konsequenzen von Marihuana und seiner steigenden Popularität unter Jugendlichen. | 不,不,目的并不在此。 |
14 | Psychiater sagten der Zeitung El País außerdem, dass die Droge in Zusammenhang mit der Abbrecherquote von Schülern stünde. | 这将是一场瘟疫,就像香烟一样。 |
15 | Informationen von Infobae [es] zufolge sagte Uruguays Präsident José Mujica, er hoffe Uruguay bekäme “eine helfende Hand und dass wir alle gemeinsam lernen, weil Uruguay nicht als das Land des freien Marihuana etikettiert werden solle. | 你可以使用合法分量的大麻,但如果你过度使用,你会被送往医疗护理。」 |
16 | Nein. Nein. | 这一法案后在国际引起了期待和质疑,在法案通过后更得到全世界的高度关注。 |
17 | Darum geht es nicht. | 以推特为例的社交网络平台上,许多使用者发表了他们的意见。 |
18 | Dies ist eine Plage, wie Zigaretten eine Plage sind. | 国家保守党的总统候选人Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga)推文: |
19 | Du wirst eine legale Portion bekommen und wenn du sie missbrauchst, wirst du registriert und medizinisch betrachtet.” | 追求安全和健康,答案是大麻。 |
20 | Auf internationalem Level hat das Gesetz sowohl Erwartungen als auch Zweifel generiert, da die Welt die Ereignisse mit Interesse und ausdrücklichen Bedenken betrachtet hat. | 追求自由,答案是新媒体法律。 |
21 | Meinungen wurden in sozialen Netzwerken, wie Twitter, ausgedrückt. | 追求更好的教育,答案是甚么都没有。 |
22 | Der Präsidentschaftskandidat für die konservative Partido Nacional, Jorge Larrañaga (@jorgewlarranaga), sagt: | 大多数人都被利用了。 |
23 | Für Sicherheit und Gesundheit: Marihuana; für Freiheit: ein neues Gesetz. | 网友@charruasomos 为这个法案辩护: |
24 | Für Bildung: nichts. Die Mehrheit wird für was-auch-immer genutzt. | 对@NicoleOrtizCh's 推特的回复:这个世界疯了,乌拉圭竟然承认大麻合法。 |
25 | Der User @charruasomos wiederum verteidigte das Gesetz: | 我们将何去何从? |
26 | [Antwort auf @NicoleOrtizCh's tweet] [Die Welt ist verrückt geworden, sie legalisieren Marihuana in Uruguay. | @Charruasomos表示:对我来说这是一个巨大的进步,因为乌拉圭没有逃避贩毒这个问题。 |
27 | Wie weit sind wir gekommen?] @NicoleOrtizCh Nunja, mir scheint es ein GROßARTIGER SCHRITT VORWÄRTS und es nimmt illegale Drogenhändler aus dem Bild. | 巴拉圭电视节目主持人,Lucía Sapena (@LuSapena)抱怨国际社会将巴拉圭和乌拉圭这两个国家混淆: |
28 | Uruguay ist kein Land, das vor seinen Problemen davon läuft. | 我和我三个外国朋友解释乌拉圭合法销售大麻,而不是巴拉圭。 |
29 | Die paraguaische Fernsehmoderatorin Lucía Sapena (@LuSapena) beschwerte sich über die internationale Verwirrung über die zwei Nationen: | 这些困惑的人们哪。 |
30 | Ich musste jetzt schon zwei ausländischen Freunden erklären, dass es Uruguay ist, wo Marihuana verkauft wird, nicht Paraguay! | 委内瑞拉的Yusnay Bleque (@yusnayb)对此法案发表了她的想法: |
31 | Verwirrte Leute. | 乌拉圭是世界上第一个合法化大麻的国家。 |
32 | Die Venezuelerin Yusnay Bleque (@yusnayb) drückte ihre Gedanken zu diesem Gesetz aus: | 太震惊了,他们不考虑人们的健康。 |
33 | Uruguay wird zum ersten Land der Welt, das Marihuana legalisiert. Einfach schockierend. | 阿根廷积极分子Alex Freyre (@AlexFreyre)将此法案与阿根廷的法律对比: |
34 | Sie denken nicht an die Gesundheit der Menschen. | 大麻不是无害的啊,所以使用大麻应该被管制。 |
35 | Der Argentinische Aktivist Alex Freyre (@AlexFreyre) verglich das Gesetz mit denen Argentiniens: | 目前阿根廷编号23737法律不仅无用而且还鼓励贩毒。 |
36 | Marihuana IST NICHT HARMLOS, also MUSS ES REGULIERT WERDEN: Das derzeitige argentinische Gesetz 23737 ist nutzlos und fördert illegalen Drogenhandel. | Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada)的推文关于大麻合法化和同性婚姻: |
37 | Rubèn Jorge Castro (@elojodelciudada) twitterte über Schritte zur Legalisierung von Marihuana und gleichgeschlechtlicher Ehe: | 少数人强迫我们接受同性婚姻,少数人强迫我们接受合法大麻。 |
38 | Die Minderheit verhängte die gleichgeschlechtliche Ehe auf uns, die Minderheit verhängt [das] Marihuana [-gesetz] auf uns und während das geschieht, werden sie abgelenkt und Bildung zerfällt in Stücke. | 当这些事情发生的时候,它让我们分心,让教育改革瓦解。 |
39 | Mehr Gleichheit. Mehr Dummheit. | 更平等,更愚昧。 |
40 | Andererseits sind laut Luis Alberto Borsari die Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Ehe [en], der Abtreibung [en] und nun der legalen Produktion und Vertreibung von Marihuana [en] Ursachen von Stolz. | 另一方面,Luis Alberto Borsari 认为通过同性婚姻法,人工流产合法化以及大麻产销合法化的原因都是骄傲。 |
41 | In seinem Blog [es] schriebt er: | 他在博文中写道: |
42 | Ich stelle mir vor, wie unsere Kinder und Enkelkinder voller Stolz sind, während sie über die heutigen Ereignisse in ihren Geschichtsbüchern lernen oder singen “Uruguay ist das beste Land…” | 我可以想象未来当我们的孩孙辈在课本上学习到这个时代的历史,他们洋溢着骄傲,也许唱着「乌拉圭是最好的…。」 校对: PaoJ |