# | deu | zhs |
---|
1 | China: Friedensnobelpreisträger – Liu Xiaobo | 中国:诺贝尔和平奖得主-刘晓波 |
2 | Vor wenigen Stunden gab das norwegische Nobel-Komitee seine Entscheidung über die Vergabe des 2010 Friedensnobelpreises an Liu Xiaobo für seinen langjährigen und gewaltlosen Kampf für die grundlegenden Menschenrechte in China bekannt. | 几个小时之前,挪威诺贝尔奖委员会宣布2010诺贝尔和平奖得主为在中国进行长期以非暴力方式争取基本人权的刘晓波。 |
3 | Dies ist ein Moment großer Freude für alle interessierten chinesischen Bürger, denn Liu Xiaobo repräsentiert die Entschlossenheit der Menschenrechtsaktivisten im Kampf für eine friedliche Transformation des politischen Systems in China. | 刘晓波这样的异议中国公民获奖,代表着人权行动者的坚决意志正影响着中国政治体系的和平转型,这一刻值得庆贺。 |
4 | Er wurde im Juni 2009 verhaftet, wegen “Anstiftung zur Untergrabung der Staatsgewalt” angeklagt und zu 11 Jahren Gefängnis verurteilt, nachdem seine Charta 08, ein Vorschlag für eine Verfassungsreform, veröffentlicht wurde. | 刘晓波是在2009年六月被逮捕,并在提议宪政改革的零八宪章公开之后,被以“煽动颠覆国家政权”罪名遭判处11年徒刑。 |
5 | Die inhaftierten Friedensnobelpreisträger | I |
6 | Die chinesische Regierung reagierte auf die Entscheidung des Nobel-Komitees mit der Behauptung, dass [zh] Liu ein Krimineller sei, der von einem chinesischen Gericht als schuldig befunden wurde und dass die Entscheidung des Komitees die Mission des Friedensnobelpreises verletze. | |
7 | Ein Tweet von Akiranns ist wahrscheinlich die beste Antwort auf die Erklärung des chinesischen Regierungssprechers: | 牢房中的诺贝尔和平奖得主 |
8 | Kennst Du den anderen Friedensnobelpreisträger, der diese Auszeichnung im Gefängnis erhielt? | 然而,中国政府对诺贝尔奖委员会这个决定的回应却是说刘晓波是一名中国法院判决有罪的罪犯,诺奖委员会的决定与诺贝尔和平奖的宗旨背道而驰。 |
9 | Carl von Ossietzky. Und wer war der Herrscher in seinem Land? | 一则来自 Akiranns 的推文大概最适合用来回应中国政府发言人的说词: |
10 | Hitler. Netizen bei einer Dinnerparty festgenommen | 你知道上一位,获得诺贝尔和平奖的坐牢人士是谁么? |
11 | Es scheint, als ob diese beiden von Akirann genannten Hintergründe über den Friedensnobelpreis die Polizei dazu bewegt hatte, die spontanen Dinnerfeiern in Shanghai und Peking für dieses denkwürdige Ereignis zu unterbrechen. | 卡尔·冯·阿希厄茨基。 |
12 | Hanlu1911 berichtet von einem Abendessen bei Twitter: | 那时他的国家谁在执政? |
13 | Die Shanghai Dinner & Drinks Party wurde abgesagt. | 希特勒。 |
14 | Machen uns Sorgen über Shi Feike und andere ‘Gras Mud Horses' (Internetnutzer), die von der Polizei abgeführt wurden. | 网民“饭醉”遭逮捕 |
15 | Die Polizisten brachten Profil-Bilder von Sina.com Mikroblog Konten mit. | 中国警方彷佛像是为了要证明Akiranns将两位诺贝尔和平奖得主的背景串起来是正确无误的,决定对中国网民自发性地以晚宴庆祝这值得纪念的一刻采取立即镇压,分别在上海跟北京展开镇压行动。 |
16 | Ein junger Netizen wurde bereits auf diese Weise identifiziert. | Hanlu1911 在推特上报导晚餐时发生的情形: |
17 | Die Polizei in Uniform und Zivil kontrollieren jetzt den ganzen Platz. Teng Biao hat mindestens 8 chinesische Internetnutzer identifiziert, die von der Polizei in Pekings Dongcheng abgeführt wurden: | 上海饭醉活动取消,关注被带走的石扉客和其他不知名草泥马,警察拿着围脖上头像来对人,一只年青的草泥马被认出,目前广场警察和便衣四处出没。 |
18 | 因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。 | 腾彪确认了至少八名在北京东城区的网民已经被警察带走: |
19 | 请关注。 Wang Lihong und Tiantian wurden gerade von der Dongcheng-Distrikt-Polizei zur Jinshan Polizeistation gebracht. | 王荔蕻、天天刚刚被东城区警察带到景山派出所。“ |
20 | “Ein Dutzend von ihnen beschimpften und traten sie”. | 十几个人连踢带打,满嘴脏话,骂骂咧咧”。 |
21 | Ah Er, Xialu und der ‘Metzger' wurden zum Heping Polizeirevier gebracht. | 阿尔、小路、屠夫被带到和平里派出所。 |
22 | Xu Zhiyong, er Yang, @ pengmomo und noch andere wurden alle von der Polizei weggeführt. | 许志永、何杨、@pengmomo等都被警察带走。 |
23 | Die Dinner-Party hatte noch nicht einmal begonnen und schon wurden sie verhaftet. | 饭醉还没开始,就都被抓了。 |
24 | Bitte weiter beobachten. | 请关注! |
25 | Twitterer die, weil sie das Ergebnis des Friedensnobelpreises feierten, zum Polizeirevier abgeführt wurden sind @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi und andere. | 因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。 |
26 | Bitte weiter beobachten. | 请关注。 |
27 | Zensur | 言论审查 |
28 | Neben den Verhaftungs-Aktionen hat die Propaganda-Maschine sich weiterhin darum bemüht, die Verbreitung der Nachrichten an die Öffentlichkeit durch strenge Zensuren im Internet zu verhindern. | 除了逮捕行动以外,党宣传机器也透过严格的网路言论审查,持续阻止这则新闻扩散至一般民众视野里。 |
29 | Zunächst wurden heute alle Hinweise auf den Nobelpreis von den bedeutendsten Webseiten entfernt, darunter die Sonder-Informationen bei 163.com, Sohu.com, Tencent und Sina.com. Zweitens gab es auf die chinesischen Suchbegriffe für den “Nobelpreis” (諾貝爾) und “Friedenspreis” (和平獎) bei den Hauptsuchmaschinen keine Resultate. | 首先,所有主要入口网站的诺奖特别报导都被撤下,包括163.com,搜狐网,腾讯网,以及新浪网。 |
30 | Drittens, kurz nachdem die Ankündigung gemacht wurde, berichteten Twitterer wie @haojinsong, dass SMS-Nachrichten mit dem sensiblen Begriff “Liu Xiaobo” (刘晓波) nicht versandt werden konnten. Kreativer Ausdruck | 再者,用中文的“诺贝尔”跟“和平奖”两个词在搜寻引擎上也已经无法找到任何内容。 |
31 | Trotz all dieser Zensur-Maßnahmen verbreitete sich die Neuigkeit über das chinesische Internet. Auf Sinas Mikroblog Seite zum Beispiel benutzten Blogger Bilder und Englisch um die Zensur zu umgehen. | 第三,在颁奖讯息发表之后,推特用户,像是@haojinsong 就回报表示手机简讯若含有“刘晓波”,就无法传出去。 |
32 | SongLingge # 2 hat ein Bild von Liu Xiaobo gesandt und schrieb: | 创意言论 |
33 | 分享图片: 这位越来越像圣雄甘地的家伙,就是刚刚获得2010年度the Nobel Peace Prize 的“中国圣僧”。 | 尽管有那么多重言论审查机制,中国网路上依然挡不住消息传开。 |
34 | Foto Austausch: Dieser Mensch sieht mehr und mehr wie der heilige Mönch Gandhi aus, er ist der chinesische heilige Mönch, dem gerade die Nobel Friedenspreis verliehen wurde. | 例如在新浪微博上,博客便利用图片跟英文来避开审查机制。 |
35 | Fan Zhixing, ein Reporter, forderte seine Kollegen dazu auf, die Geschichte, die heute gemacht wurde, aufzuzeichnen: Reporter Kollegen, die Tastaturen sind unter eurer Kontrolle. | SongLingge#2 贴了一张刘晓波的照片,并写道: |
36 | Seit Ihr darauf vorbereitet den heutigen Tag aufzuzeichnen? Wenn der heutige Tag in Zukunft genannt wird, werden wir in der Lage sein zu sehen, wie sich Licht und Schatten widerspiegeln. | 分享图片: 这位越来越像圣雄甘地的家伙,就是刚刚获得2010年度the Nobel Peace Prize 的“中国圣僧”。 |
37 | Huang Yangda schrieb (Post seitdem gelöscht): | 记者范志兴呼吁他的同事纪录这历史上的一天: |
38 | Vom Hörensagen her ist der Mensch, der den Friedenspreis erhielt ein Chinese, er ist aber kein Parteimitglied! Weil ihm seine politischen Rechte weggenommen wurden. | 记者同仁们,键盘在你手下,你们准备怎样来记录这一天,让这一天在被提起的时候,光芒与阴影交相反映呢? |
39 | Ich habe seinen Namen vergessen, ich weiß nicht, wie man ihn schreibt. | 黄洋达写道(文章已被删除): |
40 | Chongtou Yip hat die Nachrichten mit einer Allegorie nacherzählt: | 听说拿了和平奖的是个中国人,却不是党人啊! |
41 | Es gab einmal einen sehr brutalen und unvernünftigen Vater, der seinen Sohn schlug und im Zimmer einsperrte. | 因为他好像被夺去了政治权利。 |
42 | In der Schule wurde der Sohn jedoch von allen Lehrern und Schülern gelobt. | 忘了他叫什么名字,怎样写都写不出来。 |
43 | Auch die Nachbarn lobten den Sohn. | 叶荫聪用一则寓言重新诠释了这则新闻: |
44 | Wie kommt es, dass der Vater seine eigenen Fehler nicht sieht? 廖伟棠 veröffentlichte ein Gedicht, dass er allen politischen Gefangenen widmete: | 从前有一位蛮不讲理、暴力的父亲,因为儿子不听话,所以把他毒打及关在房间内。 |
45 | An einen Häftling (116 ° 46'E, 39 ° 92'N): Ein Verbrechen ohne jeden Grund kann nicht verurteilt werden. | 可是,学校老师同学都表扬他,邻里都赞许他,这位父亲能不看到自己的过失吗? |
46 | Sie wollen dich in jeder Erklärung auslöschen. Und dich zum Herrn Nicht-Existenz machen. | 廖伟棠写了一首诗,并献给所有政治犯: |
47 | Sie nahmen die Luft aus dem Yongding Fluss und froren sie zu weißen Knochen. Die zu bedeutungslosen Eisenstangen an den Fenstern und Fußketten wurden. | 致一个被囚禁者(116°46′E ,39°92′N) 莫须有的罪也莫须判 他们想把你在每一篇檄文中删除 使你成为真正的莫须有先生。 |
48 | Sie hätten nie geglaubt, dass du Tinte in die weißen Knochen gießen könntest. Und mit der Asche der Frühlingsträumer Träume malen könntest. | 他们从永定河中捞出空气冻成的白骨 给你做了莫须有的铁窗、莫须有的枷锁, 却没想到你从白骨里蘸墨 画出了梦里人焚烧的春闺余烬。 |