Sentence alignment for gv-deu-20120709-9760.xml (html) - gv-zhs-20120626-11151.xml (html)

#deuzhs
1Nicaragua: Der fortdauernde Kampf, die Kinderarbeit zu beenden尼加拉瓜:童工问题 进退维谷
2Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten.终结尼加拉瓜的童工问题,绝对是份苦差事。
3Es ist nicht leicht, zu versuchen, der Kinderarbeit in Nicaragua ein Ende zu bereiten.尽管尼加拉瓜政府立定了新法,仍无法遏止众多孩子沦为童工的命运,个中原因为何,下列影片将带你一窥究竟。
4Die hier gezeigten Videos werfen Licht auf die Gründe, warum viele Kinder trotz neuer Gesetze noch immer arbeiten.少数 家庭意识到让孩子 受教的益处,并响应童工关怀活动,但对其他家庭来说,童工却是能让全家免于挨饿受冻的途径。
5Während einige Familien auf Aufklärungskampagnen reagieren und begreifen, wie wertvoll es ist, ihre Kinder zu bilden, ist Kinderarbeit für andere wichtig, um die Familie finanziell über Wasser zu halten.即使新法明文规定,禁止政府、雇主、企业主与家长让孩子从事有 害其身心的工作,且不得剥夺孩子学习、成长的时/空间,然而在尼加拉瓜困顿的经济条件下,许多家庭仍不得不送孩子出外工作,或者命他们留在家中帮忙家事。
6Obwohl die Regierung, Arbeitgeber, Syndikate und Familien gesetzlich verpflichtet sind, Kinderarbeit, die einem Kind körperlich oder emotional schadet und seiner Bildung oder Entwicklung entgegenwirkt, zu verhindern, macht die schlechte wirtschaftliche Lage in Nicaragua es äußerst schwierig für Familien, der Versuchung zu widerstehen, ihre Kinder arbeiten zu schicken oder ihnen Pflichten im Haushalt zu übertragen.
7Junge Obstverkäufer in Ometepe, Nicaragua, CC Zach Klein Bilder von Wandergesellen zeigen dies in Hard Labour.尼加拉瓜欧美特贝岛的小小水果贩子,创用 CC 授权 Zach Klein
8Man sieht Kinder bei der Verrichtung gefährlicher Arbeiten, während die Obrigkeiten entweder ihre Existenz verleugnen oder verkünden, dass sie selbst nicht in der Lage seien, ein Kind wegzuschicken, wenn sie wissen, dass seine Familie auf sein Einkommen angewiesen ist.
9Eine Gruppe Kinder zerschlägt Steine in kleine Teile und riskiert dabei ihr Augenlicht, wenn Steinsplitter durch die Luft fliegen. Offiziell ist Kinderarbeit in Nicaragua illegal und der Chef der Genossenschaft von einem Steinbruch ist schnell bei der Hand mit seiner Versicherung, dass hier keine Kinder beschäftigt sind.Journeyman Pictures 在 Hard Labour (苦工) 一片中探讨此议题,片中披露许多孩童从事危险工作,但有关当局仍否认聘雇童工,或宣称鉴于童工家庭对这笔收入的迫切需求,因此无法不让这些孩子工作挣钱:
10‚Es ist verboten, dass Kinder als Steinschläger arbeiten. Es ist viel zu riskant.一群孩子冒着瞎眼的危险,忙着将石块敲碎,而他们的眼睛随时可能被碎石砸中。
11Kinder sollten zur Schule gehen, nicht arbeiten.' Aber Anibal, ein zehnjähriger Arbeiter, hat eine andere Geschichte zu erzählen.采石场工头知道童工违反尼加拉瓜政府法规,因此急忙 澄清,表示他们并未雇用这些孩子来工作,“请童工来当碎石工是违法的,工作内容太危险了,孩子就是要去上学,不是来工作。”
12Er hat bereits ein Jahr im Krankenhaus verbracht, nachdem er bei der Arbeit im Steinbruch verletzt wurde. ‚Ein Haufen Erde fiel auf mich runter.但这与十岁童工 Anibal 的说法却有相当出入,他告诉我们,他在采石场工作受的伤,让他在这一年间经常上医院求诊,“一堆石块从高处砸到我身上,我的腿就受伤了。”
13Ich wurde getroffen und zog mir eine Verletzung am Bein zu.'即使桑地诺政府 对童工反对再三,身为拉丁美洲赤贫国家的一员,尼加拉瓜的人民没有太多选择。
14Trotz der Bedenken der Sandinista-Regierung haben Familien in einem der ärmsten Länder der Welt kaum eine Wahl. Diana Espinoza, die lokale Vertreterin von Save the Children, gibt zu, dass es sich um eine äußerst schwierige Situation handelt: ‚Es gibt einen ganzen Markt für Kinderarbeit auf verschiedenen Ebenen'.救助儿童会 (Save the Children) 的当地代表 Diana Espinoza 坦承,其实局势真的很艰困,“整个劳动市场充斥着童工,或多或少而已。””
15Einige Änderungen wurden jedoch vollzogen, vor allem in der Kaffeeindustrie.不过,在如此艰困的局势中仍可窥得些许改善契机,尤以咖啡市场为例。
16Landwirte, die ihren Kaffee als Fair Trade verkaufen möchten, müssen gewährleisten, dass die Kinder auf ihrer Farm nicht Kaffee ernten, sondern zur Schule gehen.
17Die Kaffeepflücker haben als Kinder einst selbst gearbeitet.农夫若希望加入公平贸易的行列,便得保证不会让孩子到农场采收咖啡豆,而是到学 校上课。
18Obwohl sie wissen, dass sie dazu aufgefordert sind, ihre Kinder zur Schule zu schicken, anstatt sie zum Familieneinkommen beitragen zu lassen, sagt eine Frau auch, dass dies ein Opfer sei, das sie machen müsse, um ihre Kinder erfolgreich großzuziehen.
19Es ist jedoch nicht einfach, ein Kind zurück zur Schule zu schicken, wie die Geschichte von Fabiola und ihrem Sohn Jose zeigt.采收咖啡豆的工作普遍都交予童工,农夫很清楚若让孩子继续学业,而非帮忙赚钱会是相当艰钜的挑战,但即便如此,一名农妇仍表示,这是必要的牺牲, 唯有如此才能成功养育孩子长大。
20Obwohl sie ihr Kind zur Schule schicken wollte, anstatt es auf der Straße arbeiten zu lassen, traf sie überall nur auf Hindernisse, sodass Jose, selbst wenn er in Zukunft zur Schule gehen sollte, wahrscheinlich mit dem Stigma eines Kinderarbeiters zu kämpfen haben wird.然而,让童工重返学校上课并非易事,以 Fabiola 及其儿子 Jose 的经验为例,虽然他想让儿子注册上学,而不是在街头挣钱,这他们却碰到各种阻碍,即便成功让 Jose 注册上学,儿子仍要背负童工的污名。
21In den folgenden beiden Videofilmen bringen Kinder ihre Meinung zur Kinderarbeit in Nicaragua zum Ausdruck.在下列影片中,可看到孩子纷纷表达他们对尼加拉瓜童工议题的看法。
22Nachdem sie an einem von Xchange Perspectives organisierten Videotraining teilgenommen hatten, berichteten Kinder in der nicaraguanischen Region Jinotega über das Thema:这些孩子来自尼加拉瓜希诺特加地区,在接受 Xchange Perspectives 的训练后,参与童工问题的影片报导:
23In Abre Tus Ojos Nicaragua [es], berichteten Teenager ebenfalls über dasselbe Problem in Matagalpa, nördlich von Nicaragua.在 Abre Tus Ojos Nicaragua (西文) 的影片中,则由青少年报导尼加拉瓜北部马塔加尔帕地区的童工问题。
24Interviews mit Kinderarbeitern und Verantwortlichen in Organisationen zur Verhinderung von Kinderarbeit machen klar, dass die Gründe, warum diese Kinder arbeiten, so ziemlich die gleichen sind. Manchmal besteht die Familie zum Beispiel nur aus Kind und Mutter, sodass das zusätzliche Einkommen benötigt wird, um über die Runden zu kommen.在采访过童工,以及努力改善童工问题的相关当局后,他们发现其实这些孩子自幼工作的原因 大多雷同,例如单亲家庭需要额外收入才能维持生计,或者家长生病,童工将是唯一的收入来源,少了这份收入便无法维持全家温饱,碰到这些情形,孩子便必须学 习承担大人的责任。
25Oder die Kinder sind krankheitsbedingt die einzigen, die in der Lage sind, Geld zu verdienen, um die Familie zu versorgen.久而久之, 父母便惯于让孩子从小工作,藉以学习辛勤工作,而非终日游手好闲。
26Sie müssen folglich über Nacht zu Erwachsenen werden. In anderen Fällen schicken Eltern ihre Kinder arbeiten, damit sie lernen, was es bedeutet zu arbeiten, anstatt zu faulenzen und nichts zu tun.尽管这些孩童、青少年镇日工作,回家后疲惫不堪,但为家庭付出却也让他们感到自豪,并非 仅将此视为“工作”,或认为这是剥夺他们享受某些权利的元凶。
27Obwohl sie den ganzen Tag arbeiten und abends äußerst müde nach Hause kommen, sind diese Kinder und Teenager stolz darauf, dass sie ihren Familien helfen, und sehen ihre Tätigkeit nicht als „Arbeit” oder etwas, das sie ihrer Rechte beraubt.
28Es wurden Kombi-Maßnahmen eingeleitet, die den Kindern erlauben, morgens am Unterricht teilzunehmen und nachmittags ihre Familien zu unterstützen. Gleichzeitig werden die Kinder und Teenager auf die Situation aufmerksam gemacht, sodass sie sich ihrer Rechte bewusst sind.政府目前采取的改善措施是让孩童、青少年上午上学,接下来的时间便可帮忙家计,同时也教导孩 子,让他们瞭解自身所拥有的权利。