# | deu | zhs |
---|
1 | Kambodscha: Unternehmerinnen und Social Media | 柬埔寨:女性企业家与社群媒体 |
2 | Im November 2009 wurde die Facebookseite der Cambodian Women in Business erstellt, um den Frauen eine Möglichkeit zu geben ihre Erfahrungen im Bereich Unternehmertum und Netzwerken auszutauschen. | 柬埔寨女性于企业网站2009年11月设立于脸书,分享女性于柬埔寨从商及網絡使用之经验。 从那时起,柬埔寨国际财金协会陆续支持该团体举办了几次正式聚会。 |
3 | Durch die Unterstützung des International Finance Cooperation of Cambodia haben seitdem eine Anzahl von Netzwerktreffen stattgefunden. | 上周,该团体首次由个人发起的非正式聚会成功举办。 |
4 | In der letzten Woche fand nun zum ersten Mal ein von einzelnen Teilnehmern organisiertes und informelles Treffen statt. | 约40名左右的参与者出席6月3日的活动,讨论脸书于他们各自工作领域中所扮演的角色。 |
5 | Um die 40 Mitglieder des Netzwerks nahmen am 3.Juni an dem Treffen teil, um die Rolle von Facebook zur Unterstützung ihrere veschiedenen Unternehmen zu diskutieren. | 参与者包括博客、網絡企业家、商场女性及公民社会组织成员。 |
6 | An der Veranstaltung nahmen unter anderem Blogger, E-Entrepreneure, Unternehmerinnen sowie gemeinnützige Organisationen teil. | 照片取自@homePhotography,由杰瑞(Jerry)拍摄 |
7 | Photo courtesy of @homePhotography by Jerry | 讨论自探讨新社群媒体工具的兴起开始。 |
8 | Die anfängliche Diskussion befasste sich mit Themen wie dem Aufkommen von Social Media Anwendungen, die im vergleich zu traditionellen Medien eine größere und spezialisierte Zielgruppe erreichen können. | 比起传统媒体,新社群媒体接触的目标观众群更广、且更特定。 |
9 | Weiterhin tauschten die Podiumsteilnehmer und Mitglieder ihre Erfahrungen und Tipps wie man die Nutzung von Facebook zur Erweiterung des eigenen Unternehmens erfolgreoch nutzen kann. | 会议主持人及参与者也分享了自己使用脸书扩展企业的窍门。 |
10 | “Ana und Jerry zeigten Tricks, wie man die Anzahl der Fans erhöhen kann: Freunde einladen [während sie noch online sind, so dass sie schnell auf die Einladung antworten können], Freunde ermutigen, den “gefällt mir” Button zu drücken damit die Seite auf deren Profil und so für jederman sichtbar erscheint; Werbung nutzen.” | 安娜和杰瑞分享该如何增加粉丝人数:广加朋友(挑选他们在线上时加入好友,以便快速得到回应)、鼓励好友‘赞'你的粉丝页面,以透过他们的个人页面宣传你的服务、把握宣传的机会。 |
11 | Auch das Thema Startup- Internethandel über Facebook war Teil der Diskussion. Linda Lee, eine junge Universitätsstudentin und Inhaberin des Onlineshops “Unique Style Online Shop,” forderte andere Teilnehmerinnen auf, die zahlreichen Social Media Plattformen zu nutzen,um so ihre Unternehmen noch profitabler zu machen. | 经由脸书进行的电子创业也被提出讨论,大学生李琳达(Linda Lee)是线上公司“独特风格网购”的老板,她鼓励其他创业者大量使用不同的社群媒体平台,以促进企业收益率。 |
12 | Linda machte deutlich: | 琳达特别强调: |
13 | Foto des Autors: Teilnehmerinnen und Linda Lee (3.v.r.) | 照片为作者亲摄,照片中拿手机的女子即为李琳达 |
14 | “Wenn Sie online verkaufen sind die anfänglichen Kosten sehr gering: Sie brauchen kein Inventar, keine Verkaufsräume, keine Miete, Strom, Personal.” | 如果从网购开始发展,一开始的成本可以压得非常低:你不需要存货,不用店租、电费、或者人事费用。 |
15 | Außerdem riet sie, dass Marketing- und Verkaufsstrategien durch den Gebrauch von freundlicher Sprache zum besseren Umgang mit Kunden beitragen und so and Effektivität gewinnen. | 她也提出行销及销售策略若能以客户最熟悉的语言设计,将会加倍地有效。 |
16 | Auch die Bereitstellung einer einfachen Zustellungs- und Zahlungsmethode seien enorm wichtig. | 提供便于付款及运送的选择也十分重要。 |
17 | Weitere Marketingstrategien: | 她分享了几则行销策略: |
18 | “Gebrauchen Sie freundliche Worte und die Sprache Ihrer Kunden: das schekt Vertrauen (Sie sind freundlich) und sie können Sie verstehen (warum in hoher englischer Sprache wenn die Kunden einen Mix aus Khmer und kurzen englischen Wörtern gebrauchen). | “使用你的客户们熟悉的语言及字眼:客户们会更信任你〈觉得你友善〉,并了解你〈若他们主要使用高棉语,偶而才加上几个英文单 字,那为何要使用英国文学口吻?〉,他们会觉得你和他们相同。 |
19 | Sie fühlen, dass Sie wie sie sind. Es gibt Unternehmen, in denen Männer Frauen als Zielgruppe direkt ansprechen wollen (Kleidung, Kosmetik), also nutzen sie den gleichen Stil und Ausdrücke wie “wow!” und “niedlich!”, Anmerkung der Cambodia Women in Business | 有些男性管理人的产业主要针对女性客群〈如服饰、化妆品〉,这时他们便会刻意使用特定字汇及 文案风格,加入一些“哇呜!”(woaw!)或者“亲爱的~”(sweetie!)。” |
20 | Die meisten Teilnehmer waren daran interessiert zu lernen, wie sie die Stärken der Social media für sich nutzen können. | 摘自《柬埔寨女性于企业》 |
21 | Zudem wollten sie mehr über Methoden zur Verbesserung der Kundenbeziehungen erfahren. | 多数参与者都对该如何运用社群媒体的力量增加企业收益感兴趣,也想了解如何能够增进与客户间的互动。 |
22 | Darüber hinaus wurde das informale Treffen als eine wichtige Veranstaltung für das Netzwerken von Unternehmerinnen in Kambodscha wahrgenommen. Dr. Lili Sisombat, Organisatorin und Gründerin der Seite “Cambodia Women in Business” hofft, dass dieses einzigartige Netzwerken der Unternehmerinnen weiter anhält. | 这样非正式的聚会在女性商业網絡中十分重要,身兼本次活动主办人及“柬埔寨女性于企业”页面发起人的莉莉·西松巴特博士(Lili Sisombat)期许这独特的商业網絡能够持续发展。 |