# | deu | zhs |
---|
1 | Mitten aus dem Meer der Malediven ragt eine Insel aus giftigen Abfällen empor | 马尔代夫的有毒废弃物之岛 |
2 | Thilafushi Kuni Gondu - Müllverbrennung im Inselparadies. | 斯拉夫士岛 ── 天堂的垃圾都在此处焚烧。 |
3 | Foto von Flickr von Hani Amir. CC BY-NC-ND | 照片来自 Flickr 用户 Hani Amir。 |
4 | Circa eine Million Touristen besuchen jedes Jahr die Inselnation der Malediven, wegen ihres warmen Klimas und wegen ihrer atemberaubenden natürlichen Schönheit. | CC BY-NC-ND 授权使用。 |
5 | All der angesammelte Müll bereitet dem kleinen Land zunehmend Kopfzerbrechen. | 每年大约有一百万名游客造访岛国马尔代夫,享受阳光、温暖气候和惊人的自然美景。 但是游客络绎不绝也会导致丑恶的一面。 |
6 | Das ist die unangenehme Folge all der Gäste und auch der 395.000 Einwohnern der Malediven selbst. | 游客加上马尔代夫本身三十九万五千居民,制造出的垃圾量对这个蕞尔小国来说是十分个头痛的问题。 1991 年十二月马尔代夫政府决定将旅游业制造出的大量废弃物都送到一个离岛上。 |
7 | Im Dezember 1991 nahm die Regierung sich dem Problem an, sie entschied eine einzelne Insel als Endstation für die Unmengen an Müll, entstanden durch die Tourismusindustrie, zu verwenden. | 斯拉夫士岛又被称为「垃圾岛」,它原本叫做「斯拉法胡」,是一座位于西方浅水区域长七公里宽两百公尺的礁岛。 岛上挖了几个大坑,垃圾倒进去后再覆上建筑废料,最后用白沙填平。 |
8 | Thilafushi, die nun den Spitznamen “Müllinsel” trägt, war früher eine Lagune mit dem Namen “Thilafalhu”. | welcome to the maldives! |
9 | Sie ist sieben Kilometer lang und an ihrer schmalsten Stellen nur 200 Meter breit. | #thilafushi #rubbishisland #müllinsel pic.twitter.com/W7khANOFV5 |
10 | Es wurden riesige Gruben ausgehoben, der Müll wurde darin deponiert und mit einer Schicht Bauschutt bedeckt und dann mit weißem Sand eingeebnet. | - nika (@kollerannika) July 11, 2014 |
11 | Willkommen auf den Malediven! | 欢迎来到马尔代夫! |
12 | Ungefähr 330 Tonnen Müll werden täglich nach Thilafushi gebracht, das meiste davon stammt von der Hauptinsel Malé. | #斯拉夫士岛 #垃圾岛 pic.twitter.com/W7khANOFV5 |
13 | Zu einem gewissen Zeitpunkt wurden jährlich mehr als 31.000 Lastwagenladungen an Müll nach Thilafushi transportiert. | - nika (@kollerannika) 2014 年七月十一日 |
14 | Außerdem wird der Müll hier im Freien verbrannt. | 平均每天有三百三十吨垃圾被送到斯拉夫士岛上,其中大部分来自马列。 |
15 | Ist niemand besorgt darüber, was die Einwohner und Ausländer einatmen, während sie auf #Thilafushi arbeiten? | 某段时间里每年有超过三万一千辆卡车的垃圾被送往斯拉夫士岛。 |
16 | Es wird unbekanntes Zeug verbrannt pic.twitter.com/r7ksUq2rwp | 在这里也会露天焚烧垃圾。 |
17 | Thilafushi hat heute eine Landmasse von mehr als 0.43 km², verpachtet an industrielle Unternehmen, wie zum Beispiel zur Schifffertigung, Verpackungsanlagen für Zement, Methangasabfüllbetriebe und verschiedene andere Großraumlagerhäuser. | Anyone concerned of what the Locals and Foriegners working in #Thilafushi inhales? |
18 | Im Blog der Umweltorganisation Bluepeace heißt es: Alte Batterien, Asbest, Blei und anderer möglicherweise gefährlicher Abfall, vermischt mit Haushaltsabfällen sickert von der Insel Thilafushi ins Meer. | Unknown stuff burned pic.twitter.com/r7ksUq2rwp |
19 | Dadurch werden ernste Umwelt- und Gesundheitsprobleme auf den Malediven hervorgerufen. Dennoch haben diese Bedenken nie eine Kampagne der lokalen Umweltaktivisten ausgelöst. | - Ari[p]h ™ (@Aariphh) August 17, 2013 |
20 | Ist Thilafushi ein Fehler? | 有人在意斯拉夫士岛上工作的本地人和外国人吸进了什么吗? |
21 | Man stelle sich den Zustand des Mülls in 20 Jahren vor? | 焚烧的不明物体 pic.twitter.com/r7ksUq2rwp |
22 | Ist unser Meer noch zu retten? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS | - Ari[p]h ™ (@Aariphh) 2013 年八月十七日 |
23 | Mordy vom gemeinschaftlichen Reiseprojekt, namens Atlas Obscura beschrieb das Problem folgendermaßen: | 现在斯拉夫士岛面积超过 0.43 平方公里,出租给像是造船、水泥包装、甲烷装罐等企业以及大型仓储使用。 |
24 | Gewerbliche Aktivitäten, kombiniert mit fahrlässiger Müllentsorgung, haben der Lagune Unmengen an Giftstoffen beschert. | 环保组织蓝色和平的部落格指出,斯拉夫士岛上废电池、石棉、铅和其他可能有毒的废弃物混在一般固体垃圾内渗漏进海中,造成马尔代夫严重的生态和健康问题,但当地社运人士从来没有发起具体行动。 |
25 | Geborstene Ölfässer, Asbest, Blei und andere üble Metalle vermischt mit Haushaltsabfällen, ergeben einen ekelhaften Abwasserschlamm. | Do you think Thilafushi is a mistake? |
26 | Es gibt nur noch wenige Stellen auf der Insel die nicht verseucht sind, da die gesundheitsschädlichen Stoffe ins Wasser sickern und die Atemluft durch die brennenden Abfallhaufen verpestet wird. | Imagine the state of the rubbish in 20 yrs time? Can our sea be saved? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS |
27 | Die Insel Thilafushi - hier wandert Müll ins Meer. | - Leela (@leelamad) April 13, 2014 |
28 | Foto von Flickr von Hani Amir. | 斯拉夫士岛错了吗? |
29 | CC BY-NC-ND | 想象一下廿年后垃圾的情况? |
30 | Als Teil ihrer Online-Filmserie, Alison's Adventures, machte Alison Teal einen Dokumentarfilm über ihre Zeit auf den Malediven. | 我们的海洋还有救吗? pic.twitter.com/Mw7YXS17OS - Leela (@leelamad) 2014 年四月十三日 |
31 | Hier einige bemerkenswerte Fotos von ihrem Trip zur Müllinsel. | 旅游合作计划蒙昧地图的 Mordy 描述现在的问题: |
32 | Nach einem drastischen Anstieg von umher schwimmendem Müll in der Lagune, der bereits bis aufs offene Meer trieb, wurde von der Regierung im Dezember 2011 ein zeitweises Verbot erlassen, Müll auf der Insel zu deponieren. | 商业活动和无分类的倾倒垃圾把大量有毒废弃物带到礁岛上 ── 破油桶、石棉、铅和其他有毒金属混合日常家庭垃圾成了有毒沉积物。 当有害物质渗入水中,燃烧垃圾的废气散入空气中,附近的事物都难逃一劫。 |
33 | Dennoch bis zum heutigen Tag landet hier all der Müll von Malé. | 斯拉夫士岛 ── 垃圾从这里渗入海中。 |
34 | Der Kommentar von Alibeyya zu einem Artikel der lokalen Nachrichtenseite Minivan, brachte das Problem auf den Punkt: | 照片来自 Flickr 用户 Hani Amir。 |
35 | Die höchstempfindliche Umwelt der Malediven braucht ein verantwortungsbewusstes Müllentsorgungssystem. | CC BY-NC-ND 授权。 |
36 | Es ist eine sehr große Herausforderung, wenn man die geografische Lage bedenkt. | 电影制作人艾莉森. 蒂尔(Alison Teal)将她在马尔代夫的经历拍成纪录片,作为她的在线电影系列艾莉森历险记的一部分。 |
37 | Jede Insel, inklusive der Ferienorte, müssen sich um ihren eigenen Müll kümmern. [..] | 她造访垃圾岛时拍下令人印象深刻的图片可以在这里看到。 2011 年十二月政府在一次垃圾漂进岛屿所在舄湖和附近大海后,暂时禁止在斯拉夫士岛倾倒垃圾,但现在马列的垃圾依然会被送到这里。 |
38 | Die Ferienorte sollten in der Lage sein, ihre Müllmengen in Grenzen zu halten, ohne alles einfach in der Thilafushi-Lagune zu entsorgen. | Alibeyya 在地方新闻网站 Minivan 一篇文章的响应中指出问题的关键: 马尔代夫脆弱的环境需要负责任的废弃物处理系统,因为地理环境的关系这是个巨大的挑战。 |
39 | Anfang 2013 gab es Berichte, dass das Müllentsorgungssystem der Malediven durch lokale Politiker und Mangel an Fördergeldern ausgebremst wurde. | 每个岛屿和休闲区都应该自行处理自己的垃圾,而不要把废弃物扔到斯拉夫士岛上。 2013 年初报导指出,马尔代夫的废弃物处理受到当地政治掣肘缺乏资金。 |
40 | In den lokalen Berichten über illegale Müllentsorgung auf Thilafushi, herrschte große Verwirrung, wer eigentlich die Verantwortung für das Müllentsorgungssystem trägt. | 根据地方报导,除了在斯拉夫士岛上非法倾倒垃圾之外,关于垃圾处理的管理责任归属也是一团混乱。 |
41 | 2010 wurde die Betriebsleitung von Thilafushi an den Stadtrat von Malé City (MCC) übertragen. | 斯拉夫士岛的管理在 2010 年被移交给马列市议会(Malé City Council,MCC),2011 年签订的合约将恢复岛屿旧观和解决垃圾问题交给了印度 Tatva 全球可再生能源公司。 |
42 | 2011 wurde dann ein Vertrag mit der indischen Firma Tatva Global Renewable Energy unterschrieben. | 但是因为官僚和政治干预这纸合约一直未执行,最近合约则被解除,使得斯拉夫士岛前途未卜。 |
43 | Sie sollte das Ansehen der Insel wieder herstellen und das Müllproblem in den Griff bekommen. | Abdullah Faraz 在 Minivan 新闻网站写下自己的观点: |
44 | Aber das Abkommen wurde nie verwirklicht, auf Grund von bürokratischen und politischen Unstimmigkeiten und erst kürzlich wurde es ganz abgesagt. | 要注意的第一点是在所有政治语言和操作之下真正影响许多人的问题 ── 公众健康受到危害,学校关闭、师生送医,烟雾和臭气等等。 |
45 | Somit ist unsicher was in der Zukunft mit Thilafushi passiert. | 公众有权对危机不满,他们的愤怒其来有自。 |
46 | Abdullah Faraz gab eine Stellungnahme in der Minivan News ab: | 第二点是虽然这是人为的危机,公众的愤怒却没有固定发泄的方向。 唯一确定的是下个月斯拉夫士岛上一所新的监狱将开始运作。 |
47 | Zuallererst sollte gesagt werden, dass unter all diesem politischem Gerede und Gezerre ein wahrhaftes Problem liegt, das viele Menschenleben negativ beeinflusst, nämlich die Gesundheitsrisiken, die uns alle betreffen, Lehrer und Schüler müssen im Krankenhaus behandelt werden, Schulen müssen geschlossen werden, der Qualm, der Gestank, etc. | “@vaavu: Thilafushi jail which can accommodate 100 prisoners to open next month http://t.co/SPTCPwDWNU via @vaavu“ |
48 | Die Öffentlichkeit hat Recht, wenn sie sich ungerecht behandelt fühlt während dieser Krise und ist aus gutem Grund aufgebracht und in Aufruhr versetzt. | - Shumba Gong (@ShumbaGong) octubre 20, 2014 |
49 | Zweitens ist festzustellen, dass dies allerdings als eine “Politik des äußersten Risikos” angesehen werden muss; es gibt keine einheitliche Richtung in die die zügellose Energie der Öffentlichkeit gehen wird. | “@vaavu:下个月可收容一百名囚犯的斯拉夫士岛监狱将开始运作。http://t.co/SPTCPwDWNU“ |
50 | Eins ist sicher: nächsten Monat wird ein neues Gefängnis auf Thilafushi eröffnet. “@vaavu: Nächsten Monat wird das Thilafushi Gefängnis eröffnet. | - Shumba Gong (@ShumbaGong) 2014 年八月廿日 |
51 | Es kann hundert Gefangene aufnehmen http://t.co/SPTCPwDWNU via @vaavu“ | 校对:Fen |