Sentence alignment for gv-deu-20070727-42.xml (html) - gv-zhs-20070802-552.xml (html)

#deuzhs
1Versteckte Botschaft in Myanmar Times veröffentlicht给缅甸军政府的秘密讯息
2Einige myanmesische Blogger schreiben über eine Werbeanzeige mit versteckter Botschaft, die am 23. Juli in der Myanmar Times erschienen ist.《缅甸时报》于7月23日星期一的版面上,出现了一则广告,其中隐藏的讯息引起部分缅甸博客讨论。
3N3 stellt fest, dass die Nachricht als Anzeige für ein Reisebüro erschienen ist: Der erste Teil der Nachricht ist „Freedom“, der zweite Teil „Killer Than Shew“. May11 untersuchte die Hintergründe der Anzeige und fand heraus:博客N3认为,在这则看似旅行社刊登的广告中,旅行社的名称应该要倒着读,其中秘密讯息的第一部分意思为「自由」(Freedom),第二部分则是「杀手丹瑞」(Killer Than Shwe)。
4Es sieht so aus, als würde die Anzeige Skandinarvier zu Tourismus in Burma auffordern - sie enthält jedoch eine versteckte Nachricht für die burmesische Junta: Die Anfangsbuchstaben des Gedichtes ergeben das Wort „Freedom“, der Name des Reisebüros („Ewhsnahtrellik“, d. Übers.
5) ergibt rückwärts „Killer Than Shwe“.May11探查讯息来源后发现:
6General Than Shwe führt die herrschende Junta in Myanmar an. Die Anzeige wurde von der dänischen Gruppe Surrend geschaltet.这篇广告看似在吸引北欧民众前往缅甸旅游,实则有隐藏讯息针对缅甸军政府,若把文中诗句每个字开头第一个字母组合起来,即为「自由」,而若把旅行社名称字母顺序倒着写,就能写成「杀手丹瑞」。
7Surrend hatte die selbe Methode schon einmal im Iran angewendet.丹瑞将军为缅甸军政府领导人。
8Nyein Chan Yar dankt der Gruppe für die Aktion.Nyein Chan Yar感谢刊登广告的组织。
9Geschrieben von May Hnin Phyu这则广告是由丹麦团体Surrend出资,该团体先前也曾在伊朗刊登手法类似的广告。