# | deu | zhs |
---|
1 | Flüchtlinge: Onlinemedien und -technologie im Dienst von Flüchtlingen | 难民:網絡媒体和科技为难民们服务 |
2 | Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders gekennzeichnet, zu englischsprachigen Webseiten. | 现今有两个组织正致力于利用網絡媒体和科技的益处和优势,以帮助难民并改善他们的生活。 |
3 | Zwei verschiedene Organisationen beschäftigen sich mit dem Nutzen und den Vorteilen von Onlinemedien und -technologie in der Flüchtlingshilfe: Refugees United verwendet Onlinedatenbanken, die über mobile Plattformen erreicht werden können, um Flüchtlinge zusammenzuführen, die den Kontakt zu Familienmitgliedern und Angehörigen verloren haben. | 第一个组织是“难民联合”(Refugees United),他们利用可透过行动平台进入的线上资料库,让与家人失联的难民们得以再度聚首。 |
4 | Die Plattform HKRefugeeInfoChannel übermittelt Flüchtlingen in Hongkong mit Hilfe von Youtube-Videos Informationen zu Rechtsfragen und zu Sozialhilfe. | 另一个组织则是“香港难民资讯频道”(HKRefugeeInfoChannel),他们透过YouTube影片,为香港的难民们提供法律与社会福利的讯息。 |
5 | Refugees United begann als Pilotprojekt in Norduganda und hat sich auf andere afrikanische Länder und Weltregionen ausgebreitet, in denen Naturkatastrophen, politische Unruhen und Gewalt Massenevakuierungen zur Folge hatten und Menschen von ihren Verwandten und Angehörigen getrennt wurden. | “难民联合”一开始是在北乌干达作为开路先锋,至今已经扩展至其他非洲国家,以及世界上其他遭逢天然灾害、政治动乱和暴力事件的地区。 |
6 | In einer anonymen Datenbank können Flüchtlinge ein Profil mit Angaben über ihr Leben erstellen. | 这里的人们因为这些不幸的苦难而大举疏散,在过程中与自己的亲戚、爱人分离。 |
7 | Damit werden sie für ihre Verwandten, die durch Computer oder Handy Zugang zum Internet haben, wiedererkennbar. | 透过一个匿名的资料库,难民们得以建立自己的档案,与人们分享生活的细节,那么他们的亲人如果以电脑或手机上网,就能认出他们。 |
8 | Im Video Lost and Found erzählen vier Flüchtlinge ihre Geschichten von Flucht und Verlust, und davon, wie es ist, weiterzuleben, ohne etwas über ihre nahen Verwandten zu wissen - nicht einmal, ob sie noch am Leben sind oder tot. | 在走失招领区, 四名难民讲述了他们逃亡的故事与遗憾,以及在不知道自己的至亲是死是活的情况下,他们如何继续坚强地活下去。 虽然有不同的非营利组织努力地想帮助难民家庭 团圆,但手写讯息和相片在数个机构之间不容易散布,也很难跨越国际疆界。 |
9 | Verschiedene Nichtregierungsorganisationen haben in der Vergangenheit zwar Bemühungen unternommen, Flüchtlingsfamilien wiederzuvereinigen. | 有了一个线上储藏室,让不同组织和个人都可以加入并搜寻,一家团聚的可能性也就提 高许多了。 |
10 | Allerdings können die handschriftlichen Dokumente und Fotos nicht problemlos von anderen Organisationen und über internationale Grenzen hinweg eingesehen werden. | 在香港,透过YouTube上一个多国语言频道,难民们可以得到一般的法律、健康和教育相关问题的解答。 |
11 | Mit der Möglichkeit eines Online-Archivs erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, Familien erfolgreich zusammenzuführen. | 例如,在一段影片中,香港大学法律系助理教授凯莉. |
12 | In Hongkong ist mit dem HKRefugeeInfoChannel eine mehrsprachige Videoplattform für Flüchtlinge eingerichtet worden, um Antworten auf allgemeine Fragen zu Rechts- sowie Gesundheits- und Bildungsthemen zu erhalten. | 洛佩尔(Kelley Loper)解释了难民和寻求庇护者的差别。 也有影片解释如果难民需要医疗照顾,应遵循哪些程序: |
13 | In einem Video erklärt die Dozentin für Rechtswissenschaft an der Universität Hongkong, Kelley Loper, die Unterschiede zwischen einem Flüchtling und einem Asylsuchenden. | http://www.youtube.com/watch? |
14 | In folgendem Video wird erklärt, wie Flüchtlinge vorgehen müssen, um medizinisch behandelt zu werden: | v=yOob8RQgoMs[/embed |
15 | Über eine erfolgreiche Zusammenführung von Flüchtlingen wird im Refugees United Blog berichtet: Eine Familie, die in Süd-Kivu - eine Provinz im Osten der Demokratischen Republik Kongo - aufgrund von Gewalt getrennt wurde, gelang es, den Aufenthaltsort von Familienmitgliedern und Verwandten herauszufinden, obwohl sie über keine internetfähigen Telefone oder über die nötigen finanziellen Mittel für den Besuch von Internetcafés verfügten. | 在“难民联合”的博客里,有一则成功的重逢故事:在南基伍省(South Kivu)*,一个家庭因为暴力事件而失散了。 虽然家人们本身没有可上网的手机,也没有钱去网咖上网,他们还是透过社区网络的联系,得以使用软体得知家人们的下落,并找到他们的亲戚。 |
16 | Ein führendes Mitglied der Gemeinde lieh sein internetfähiges Handy mit der entsprechenden Software regelmäßig an die Familie aus. | 你可以在“难民联合”的脸书页面上追踪他们的进展。 |
17 | Die Arbeit von Refugees United kann über ihre Facebook-Seite mitverfolgt werden. | 译注:南基伍省位于刚果民主共和国东部,由于种族情结而多次爆发内战冲突。 ] |