Sentence alignment for gv-deu-20110426-7157.xml (html) - gv-zhs-20110501-8820.xml (html)

#deuzhs
1Das Wachstum Afrikas unter die Lupe genommen检视非洲经济成长
2Dieser Artikel wurde von Richard Pearson und Amanda Stanfield, Studierenden des FTSK Germersheim, in einer Veranstaltung von Dr. Susanne Hagemann im Rahmen des Projektes "Global Voices" übersetzt.
3Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Global Development 2011 [en].“非洲发展银行”日前宣布,由于各地动荡不断,将下修非洲经济成长预测值,不过非洲的外来投资报酬率仍高于其他开发中地区。
4Während die Afrikanische Entwicklungsbank vor drei Tagen ankündigte, dass sie aufgrund der anhaltenden Turbulenzen in mehreren Regionen des Kontinents ihre Prognose für das Wirtschaftswachstum nach unten korrigieren werde, liegt die Rentabilität ausländischer Investitionen in Afrika höher als in allen anderen Entwicklungsregionen der Welt.
5Dennoch gilt in der Wahrnehmung vieler Investoren: Wer in Afrika Geschäfte machen wolle, lasse sich auf ein riskantes Unterfangen ein, da der Kontinent noch keine großen Chancen biete. Doch die Erfahrung hat hinlänglich bestätigt, dass diese Wahrnehmung irreführend ist.尽管如此,许多投资人认为,在非洲投入资金风险很高,也觉得非洲尚未达到“遍地机会”的局面。
6Dieses Video [en] der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) zeigt eine Diskussion, bei der sich der Präsident der Afrikanischen Entwicklungsbank Donald Kaberuka und andere zum Thema Afrika äußern und den Kontinent als New Emerging Market bezeichnen:
7Eric Kacou aus Ruanda ist der Meinung, dass es eines neuen Unternehmertyps bedürfe, um auf dem afrikanischen Kontinent Erfolg zu haben. Er redet von einem "Archimedes-Unternehmer" [en] und erklärt, was er damit meint:可是也有许多人都试图证明,这项看法并不正确,在一段“经济合作暨发展组织”的影片中,Donald Kaberuka及其他人说明,非洲如何成为新兴市场先锋。
8Einmal abgesehen von seinem entschlossenen Blick kommt es vor allem auf eine Kombination aus ausgeprägtem Erfolgswillen und Pflichtgefühl an. Das führt schließlich zum Ziel, unabhängig davon, was das Ziel sein mag.
9Südafrikanischer Straßen-Telefonunternehmer in der historischen Altstadt Pretorias (Church Square). Von Flickr-User The Wandering Angel (CC BY 2.0).来自卢旺达的Eric Kacou表示,若要在非洲成功,关键在于新品牌的企业家,他称之为“阿基米德式企业家”,也讲解这有何涵义:
10Außer gegen die Verkennung des realen Potenzials in der Gegenwart müssen sich viele afrikanische Unternehmer vor allem gegen die weitverbreiteten düsteren Zukunftsszenarien für den Kontinent wehren.
11Zum Beispiel sagte Donald Bobiash [en], Generaldirektor des Arbeitsbereichs Afrika im kanadischen Ministerium für Außenbeziehungen und Internationalen Handel, Folgendes [en] über die Africa-Rising-Konferenz, die vom 14.-15.
12März 2011 in Toronto stattfand: Während sich die Medien vor allem für Afrikas Probleme interessieren, sind wir hier zusammengekommen, um über das Positive zu reden.除了他们眼中特殊的光芒,再结合迷恋成功及道德目标,让他们的心无论朝向何处,都会步上正确方向。
13Dies bestätigte auch Anfang dieses Jahres ein Bericht der englischen Fachzeitschrift The Economist: In den zehn Jahren bis 2010 lagen sechs der zehn Länder mit dem höchsten Wirtschaftswachstum der Welt südlich der Sahara.南非首都普勒托利亚教堂广场附近的电话企业家,照片来自Flickr用户The Wandering Angel,依据创用CC BY 2.0授权使用
14Doch das rasante Wachstum dieser Länder ist nicht einfach zu erklären. In einem Bericht des McKinsey Global Institute beleuchten Acha Leke und andere die diversen Gründe für das Wachstum Afrikas wie folgt [en]:许多非洲企业家不只是挖掘潜力,也要对抗外界对非洲的悲观看法,例如3月14日至15日于多伦多举办的“非洲崛起”会议中,加拿大外交事务与国际贸易非洲地区秘书长Donald Bobiash写道:
15Der Rohstoffboom ist allerdings nur ein kleiner Teil der Wachstumsgeschichte Afrikas.媒体总爱谈论非洲有何缺点,我们则着重于非洲有何优点。
16Zwischen 2000 und 2008 wurden durch die natürlichen Ressourcen und die damit verbundenen Staatsausgaben nur 32 Prozent von Afrikas BIP-Wachstum erwirtschaftet.
17Die verbleibenden zwei Drittel kamen aus anderen Sektoren, u. a. Groß- und Einzelhandel, Transport, Telekommunikation und Produktion.一如《经济学人》杂志在今年的一篇分析指出:
18Unternehmer verkörpern diesen zunehmenden Trend, die Chancen auf dem Kontinent zu ergreifen.2001年至2010年间,全球十个成长最快速的国家中,六国都位于撒哈拉沙漠以南非洲地区。
19Tal Dehtiar, Gründer des Schuhherstellers Oliberté mit Geschäftsaktivitäten in Äthiopien und Liberia, ist ein gutes Beispiel dafür. In seinem Blog Oliberté, This is Africa [en] zählt er die Gründe für Investitionen [en] auf dem Kontinent auf:非洲之所以成长快速,原因并不明确,Acha Leke等人在Mckinsey Global Institute的报告中,试图分析其中部分原因:
20Afrika war für uns noch nie ein hoffnungsloser Fall. Wir bei Oliberté sind der Ansicht, dass jedes Land in Afrika mit den richtigen Partnern die Mittel hat, sich zu entwickeln und seine Bevölkerung zu versorgen.…商品需求大增只是非洲成长经验的部分原因,2000年至2008年间,天然资源及相关政府开销只占非洲GDP成长的32%,其余三分之二来自其他产业,包括批发、零售、运输、电讯和制造业。
21Für viele in Schwellenländern investierende Firmen ist zwar die "Triple-Bottom-Line" (die wirtschaftliche, ökologische und soziale Bilanz) das neue Zauberwort; viele afrikanische Unternehmer glauben aber, dass die bisherige Praxis nicht ausreicht.
22Nachhaltiges Wachstum in Afrika ist ihrer Meinung nach nicht allein mit Mikrofinanz wie z. B. einer "50-Dollar-Förderung" für Frauen zu erreichen. Die Größenunterschiede zwischen durchschnittlichen Transaktionen von Private-Equity-Fonds, zwischengeschalteten Finanzinstitutionen und Mikrofinanzinstitutionen.企业家即善用这股趋势,也把握非洲所呈现的机会,Tal Dehtiar所经营的制鞋公司Oliberté即为范例,该公司营运范围包括衣索比亚和赖比瑞亚,他也在Oliberté, This is Africa博客,说明为何投资非洲:
23Grafik von Mejasoa Razafimihary. Der Blog African Entrepreneur erklärt [en]:在我们眼中,非洲绝非一无是处,本公司相信若有适当的夥伴,非洲每个国家都有成长与支持人民之道。
24Entwicklungsfinanzierung, Social Finance und Mikrofinanzierung sollten nicht so negativ gesehen werden. Sie spielen eine wichtige, und zwar positive Rolle, denn sie ermöglichen es Millionen von Menschen, den Sprung aus der Armut zu schaffen.许多非洲企业家认为,虽然众多企业投资开发中国家时,都侧重于金融、社会、环境等话题,但有一点必须厘清,假使资源只汇集在“微型金融”,或是资助每位女性“50美元”,非洲成长也无法长久。
25Aber Afrika kann sich nicht weiterentwickeln, wenn es nur versucht, Armut zu vermeiden.私募基金与国际发展基金的平均交易规模差异,图表由本文作者制作
26Wir brauchen millionenschwere Investitionen für afrikanische Innovationen. Besteht ein Risiko?African Entrepreneur强调:
27Ja, klar, aber kein höheres als bei einer Investition in eine Shopping-Site für Heimtierbedarf [en]. Außerdem wird ein Artikel von Mfonobong Nsehe aus der US-Zeitschrift Forbes [en] zitiert:发展、社会贷款与微型贷款并不邪恶,它们都具有功能,也协助无数人脱离贫困生活,但光是想着摆脱贫困,不足以让非洲发展,我们需要大笔资金促进非洲创新,其中当然有风险,可是资金需求规模没那么高,大概和矽谷成立一家網絡宠物用品店差不多。
28Afrika hat seine eigenen Mark Zuckerbergs, Andrew Masons, Mark Pincuses, Larry Pages und Sergey Brins.她接着引述Mfonobong Nsehe在《富比士》杂志的文章:
29Was fehlt, sind die eigenen Yuri Milners, John Doerrs, Vinod Khoslas und Y Combinators. […] Auch Afrikaner können sehr erfolgreiche High-Tech-Produkte herstellen, über die die Welt staunen wird.非洲有许多人才,能创设如Facebook、Groupon、Zynga、Google等网站,问题是欠缺资金与创投来源,[…]非洲也能发明畅销全球的科技产品,有多位企业家都等着突破,然而因为初期金援,他们的构想也许没有面世机会。
30Obwohl viele afrikanische Unternehmer auf ihre Erfolgschance warten, werden sie ohne das nötige Seed-Capital vielleicht nie die Möglichkeit haben, ihre Ideen zu verwirklichen.加拿大“非洲崛起”会议闭幕时,由John Preece博士发表演说:
31Die Africa-Rising-Konferenz [en] endete mit den folgenden Bemerkungen von Dr. John Preece [en]: Es gab eine sehr positive Einstellung zum Potenzial Afrikas.整体而言,人们感到很乐观、很有潜力,但外界对非洲的观感却不符合实际经济成长及绝佳创意(我总是想起Hans Rosling的TED演说内容:让我的资料改变各位的心态)。
32Die weitverbreitete negative Wahrnehmung entspricht nicht der Realität dieses Kontinents mit seinem starken Wachstum und seiner außergewöhnlichen Kreativität (ich wurde oft an den TEDtalk von Hans Rosling [en mit Untertiteln de] erinnert, dessen Datensoftware mit den Mythen über Entwicklungsländer bricht).
33Dieser Beitrag ist Teil unseres Dossiers Global Development 2011 [en].