# | deu | zhs |
---|
1 | Hijras in Bangladesch erreichen die staatliche Anerkennung als eigenes Geschlecht | 孟加拉政府承认“第三性”身分 |
2 | Hijras, eine feminine Geschlechtsidentität in Südasien, die einige männlich oder intersex geborene Menschen annehmen, wird von nun an als eigenständiges Geschlecht in Bangladesch betrachtet [en], wodurch diese sich nun als Hijra auf offiziellen Dokumenten wie Pässen identifizieren können. | 在南亚,拥有双性特质的第三性被称为“海吉拉斯”(Hijras)。 如今,孟加拉将承认“海吉拉斯”为个别性别,政府核准他们在官方文件上标注自己的“海吉拉斯”身分。 |
3 | Der Premierminister des Landes verkündete die Entscheidung der Regierung am 11. November 2013, kurz nachdem Deutschland angekündigt hatte, künftig eine dritte Geschlechtsoption [en] auf Geburtsurkunden anzubieten. | 在德国宣布出生证明书将增加“第三性”的选项之后,孟加拉首相于11月11日也宣布了这项政府决议。 目前在孟加拉至少有一万名“海吉拉斯”,他们是属于无法被归类为“男性”或“女性”的“第三性”,因此这项政府决议对国内的“海吉拉斯”而言是一场胜利。 |
4 | Aktuell leben mindestens 10.000 Hijras in Bangladesch. | 他们的权利被家庭及社会彻底忽视,甚至被迫搬迁至与世隔绝的社区生活。“ |
5 | Die Entscheidung stellt einen landesweiten Sieg für die Hijras dar, einer Art dritten Geschlechts, das sich weder als männlich noch weiblich einordnet. | 海吉拉斯”组织因此极力争取官方承认“第三性”身分。 海吉拉斯选美比赛。 |
6 | Diese Individuen erleben einen Missbrauch ihrer Rechte durch ihre Familien und die Gesellschaft im Allgemeinen, wie z.B. den Zwang, in abgesonderten Gemeinschaften leben zu müssen. | 照片:Mohammad asad,版权所有:Demotix (18/11/2011) 多位网友赞扬这项新政策。 |
7 | Hijra Organisationen haben die offizielle Anerkennung als drittes Geschlecht gefordert [en]. | Hazrat Binoy Bhodroe(@hazratb9bhodroe)在推特上指出政府的决定是很大的进程: |
8 | Hijras bei einem Schönheitswettbewerb. | 海吉拉斯获得政府承认,这是很大的成就。 |
9 | Foto von Mohammad asad. | 孟加拉加油! |
10 | Copyright: Demotix (18/11/2011) | Sabrina Haque(@sab918)希望这个政策能够终结性别歧视 |
11 | Mehrere Netzbürger begrüßten den Schritt. | 太棒了! |
12 | Hazrat Binoy Bhodroe (@hazratb9bhodroe) wies auf Twitter darauf hin, dass die Entscheidung der Regierung ein großer Schritt ist: | 孟加拉正在拓展平权以及广泛诠释性别的定义。 http://bit.ly/1bsHULe |
13 | Hijras bekommen die staatliche Anerkennung. | Smita Gaith(@smitagaith)推特说道: |
14 | Das ist ein großer Erfolg. | 哇! |
15 | Weiter so, Bangladesch :) | 这件事太重大了! |
16 | Sabrina Haque (@sab918) hoffte, dass dies das Ende der Geschlechterdiskriminierung sein wird: | 在孟加拉,海吉拉斯现在是合法的个别性别选项。 |
17 | Großartig. #Bangladesh erweitert #equality [Gleichberechtigung] und die Definition von #gender [Geschlecht] für seine Bevölkerung. | http://www.dhakatribune.com/bangladesh/2013/nov/11/hijras-now-separate-gender |
18 | Smita Gaith (@smitagaith) twitterte: | Blaque Mamba(@Snoozfest)提到: |
19 | Wow, das ist ein Riesenschritt! | 西方国家要向孟加拉学习。 |
20 | RT @sepiamutiny: #Hijras sind nun rechtlich ein eigenständiges #gender [Geschlecht] in #Bangladesch | #Bangladesh. http://t.co/SH8NIf8DpI |
21 | Blaque Mamba (@Snoozfest) bemerkt: Der Westen sollte von #Bangladesh lernen. | ireen sultana (@ireen_sl) 赞许这样的改变: |
22 | #Hijras [sind] nun ein eigenständiges #gender [Geschlecht] in Bangladesch | 恭喜政府在最后一刻做了这个决定。 |
23 | ireen sultana (@ireen_sl) lobte die Änderung: | fb.me/32o1Z5g4s |
24 | Glückwunsch an die Regierung zu dieser Entscheidung in allerletzter Minute (ihrer Amtszeit). | 校对:Fen |