# | ell | mkd |
---|
1 | Στέφαν Χέσελ: Οι νέοι της Ευρώπης θρηνούν έναν δικό τους άνθρωπο | Активистите од целиот свет го оплакуваат францускиот автор Стефан Хесел |
2 | Τη νύχτα της 26ης προς την 27η Φεβρουαρίου του 2013, απεβίωσε στα 95 του ο άνθρωπος που διήνυσε με τη ζωή του τον 20ό αιώνα και δεν έχει αφήσει ένα απλό σημάδι στην Ιστορία. | Писател, поборник за човекови права и борец во францускиот отпор Стефан Хесел, чиј најпродаван манифест за мирно востание ги инспирираше разочараните во Европа и САД да организираат протест, почина ноќта на 26 февруари, 2013. |
3 | Ο Στέφαν Χέσελ άνοιξε το δρόμο του 21ου αιώνα σε μια αποπροσανατολισμένη νεολαία μεταδίδοντάς της εμπειρία, δύναμη κι ελπίδα. | Тој имаше 95 години. Хесел доби светско признание со изданието на неговиот краток памфлет во 2010-тата „Indignez-vous!“ |
4 | Το Δεκέμβριο του 2010, εκμυστηρεύτηκε στην εφημερίδα Monde des Religions [fr]: Είμαστε ο εαυτός μας μόνο όταν προσπαθούμε να τον ξεπεράσουμε, όταν δεν επαναπαυόμαστε στα κεκτημένα | (Бунтувајте се!), кој набрзо стана феномен во издаваштвото - делото беше продадено во околу 4,5 милиони копии во 35 земји, вклучувајќи ја Кина и беше преведено на 34 јазици. |
5 | Ο Στέφαν Χέσελ μιλούσε για το βάθος των πραγμάτων με λόγια απλά. | Манифестот стана темел на глобалните протести, со шпанската Побуна на индигнадосите и меѓународното движење Окупирај. |
6 | Λόγια που ήθελαν να δώσουν αισιοδοξία σε μία ταλαιπωρημένη γενιά. | Дознавајќи ги вестите за неговата смрт, повеќе од 500 луѓе му оддадоа почит на плоштадот Бастилја во Париз. |
7 | Η ενέργεια και η δύναμη χαρακτήριζαν τα όσα έλεγε, τους θυμούς του αλλά και την αγανάκτησή του, την οποία θα μπορούσε να ονομάσει “εξέγερση”. | Беше организиран мирен марш на 7 март, 2013, денот на неговиот погреб. Човекот кој зборуваше смислено со едноставни зборови се обиде да го пренесе оптимизмот во една разочарана генерација. |
8 | Από τη γένησή του στο Βερολίνο, την παιδική του ηλικία στο Παρίσι ως και την ευρωπαϊκή του περιοδεία για την παρουσίαση και το σχολιασμό του έργου του “Indignez-vous” (“Αγανακτήστε!”), η Ευρώπη θα στιγματίσει τη ζωή του. | Тој беше типичниот Европеец, роден во Берлин, кој потоа го поминал детството во Париз, па сè до последната европска турнеја каде ја презентирал и коментирал неговата книга „Бунтувајте се“. |
9 | Ο Στέφαν Χέσελ εξομολογείται πώς ανακάλυψε την ευρωπαϊκή του ταυτότητα στο στρατόπεδο συγκέντρωσης του Μπούχενβαλντ, όπου είχε σταλεί το 1944 λόγω της αντιστασιακής του δράσης : | Хесел вели дека дознал што значи да се биде Европеец во концентрациониот логор Бухенвалд, каде што бил депортиран во 1944 поради дејства на отпор: |
10 | η εμπειρία αυτή σηματοδότησε την πολιτικοποίησή μου. | Ова искуство беше политичко будење. |
11 | Ήμαστε εκεί, αλληλέγγυοι, για να μοιραστούμε μια επίπονη καθημερινότητα μεταξύ χιλιάδων Ευρωπαίων Συντελούνταν εκεί ζυμώσεις μιας γενιάς που εφηύρε έναν καινούργιο κόσμο μέσα από την εναντίωσή της στο ναζισμό. | Имаше илјадници од нас, сограѓани Европејци, кои делеа огромна болка и се поддржуваа меѓусебно. Тоа беше поттикнување, генерација чиј отпор кон нацизмот создаде нов свет. |
12 | Ευχαριστίες χρηστών του Διαδικτύου στην σελίδα του Facebook “Ας τιμήσουμε ανά χιλιάδες τον Στέφαν Χέσελ” | Корисниците на интернет го слават Хесел на Фејсбук страницата „Par millions rendons hommage à Stéphane Hessel“ (Еден милион му оддаваат почит на Стефан Хесел). |
13 | Ως διπλωμάτης στον Ο.Η.Ε. και στο Πρόγραμμα Ανάπτυξης, έκανε τα ανθρώπινα δικαιώματα καθημερινό του αγώνα. | Тој стана дипломат во Обединетите Нации и работеше за помош за развојот, со што борбата за човекови права стана негово секојдневие. |
14 | Τις ωραιότερες μάχες όμως τις έδωσε μετά τη συνταξιοδότησή του, το 1983. | Но, всушност по пензионирањето во 1983, тој ги водеше своите извонредни битки. |
15 | Αφιερώθηκε στην υπεράσπιση των μεταναστών χωρίς χαρτιά στη Γαλλία κατά τη δεκαετία του 1990 και αναγνωρίζεται για τον αγώνα του υπέρ του δικαιώματος αυτοπροσδιορισμού των λαών στο πλάι των Σαχραουί και των Παλαιστινίων. | Повикан да ги брани правата на недокументираните странци во Франција во деведесеттите, тој исто така доби внимание за бранењето на правото на самоопределување на народите, покрај Сахарците и Палестинците. |
16 | Στο περιοδικό Philosophie Magazine εξήγησε την τοποθέτησή του [fr]: | Тој го објасни своето гледиште во списанието Philosophie: |
17 | Αισθάνομαι πως ανήκω στην ιστορία των Εβραίων, στο βαθμό που έζησα το Ολοκαύτωμα από κοντά. | Чувствувам дека сум дел од еврејската историја, особено поради тоа што бев лично погоден од Холокаустот. |
18 | Ενθουσιάστηκα με τον σιωνισμό και τη δημιουργία του κράτους του Ισραήλ. | Бев ентузијаст за ционизмот и створувањето на Израел. |
19 | Δεν ασπάζομαι όμως την ομφαλοσκόπηση μέρους της εβραϊκής κοινότητας. | Но, јас не ги делам субјективните мислења во еден дел од еврејската заедница. |
20 | Απεχθάνομαι την εγωκεντρική απομόνωση. | Јас презирам егоцентричен изолационизам. |
21 | Από το 1967, αρνούμαι την πολιτική του αποικισμού και των κατεχομένων από το Ισραήλ εδαφών. | Уште од 1967, јас ги одбивав спогодбената политика и окупираните територии на Израел. |
22 | Η λωρίδα της Γάζας μοιάζει με υπαίθρια φυλακή. | Газа е затвор под отворено небо. |
23 | Οι υπέρ των Παλαιστινίων τοποθετήσεις τού στοίχισαν έντονες μετά θάνατον κριτικές [fr] εκ μέρους των μελών του CRIF (Αντιπροσωπεία του κεντρικού συντονιστικού οργάνου των εβραϊκών φορέων της Γαλλίας). | Денес овој пропалестински став му заработи сериозни постхумни критики од Претставничкиот совет на еврејски институции во Франција. |
24 | Το 2010 γράφει το “Αγανακτήστε!”, 32 σελίδες για μια “ειρηνική εξέγερση”, που θα εμπνεύσουν εκατοντάδες χιλιάδες αγωνιστές ανά τον κόσμο : | Тој го напишал „Бунтувајте се!“ во 2010, памфлет од 32 страници кој промовира ненасилен бунт, со цел да стане извор на инспирација за стотици илјади активисти во светот: |
25 | Ας κληθούμε σε μια πραγματική ειρηνική εξέγερση ενάντια στα μέσα μαζικής επικοινωνίας που προτείνουν ως μόνο ορίζοντα στην νεολαία μας τη μαζική κατανάλωση, την αδιαφορία για τους αδύνατους και τον πολιτισμό, την γενικευμένη αμνησία και τον υπερβολικό ανταγωνισμό όλων εναντίον όλων. | Така, нека сите се посветиме на вистински мирен бунт против масовните медиуми, чија единствена понуда за нашата младина е масовниот консумеризам, презир кон послабите и кон културата, широко распространета амнезија и безмилосна конкуренција што го подбуцнува секој против секого. |
26 | Σε αυτούς που θα δημιουργήσουν τον 21ο αιώνα, λέμε στοργικά : ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΑΝΤΙΣΤΕΚΟΜΑΙ. | На оние кои ќе го создадат 21 век им велиме, од срце: ДА СОЗДАДЕШ Е ДА СЕ СПРОТИВСТАВИШ. |
27 | ΑΝΤΙΣΤΕΚΟΜΑΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ. | ДА СЕ СПРОТИВСТАВИШ Е ДА СОЗДАДЕШ. |
28 | Ο Hessel συνέλαβε τις κοινωνικές και ιδεολογικές αλλαγές των νέων γενεών και κατανόησε τις ευκαιρίες που προσφέρουν τα νέα μέσα πληροφόρησης και επικοινωνίας. | |
29 | Διείδε σε αυτά τη δυνατότητα για τους αγωνιστές να παγιώσουν την εξέγερσή τους. | Хесел веруваше дека општеството секогаш мора да се напрега за да биде подобро. |
30 | Παρατηρώ με ευχαρίστηση πως τις τελευταίες δεκαετίες πολλαπλασιάστηκαν οι μη κυβερνητικές οργανώσεις, τα κοινωνικά κινήματα […] που είναι δραστικά και αποδοτικά. | Во декември 2010, тој се довери на Le Monde des Religions (Светот на регионите): |
31 | Είναι φανερό πως για να είναι κανείς αποτελεσματικός σήμερα, πρέπει να ενεργεί με δίκτυο, να εκμεταλλεύεται όλα τα σύγχρονα μέσα επικοινωνίας. | Се пронаоѓаме само тогаш кога тежнееме да се надминеме себеси, кога не сме задоволни од она што досега било постигнато. |
32 | Πραγματικό εκδοτικό φαινόμενο, μεταφρασμένο σε 34 γλώσσες, με περίπου 4,5 εκατομμύρια αντίτυπα να έχουν πουληθεί σε 35 χώρες, μεταξύ αυτών και η Κίνα, το μανιφέστο έγινε το σύμβολο της “παγκόσμιας” διαμαρτυρίας προσδίδοντάς της μια διανοητική και λόγια διάσταση. | Хесел добро ги разбираше општествените и идеолошките тенденции на поновите генерации и можностите остварени од современите средства за комуникација и информирање. Она што тој го препозна, беше можноста за младите активисти да го консолидираат нивниот револт: |
33 | Έτσι, το 2011 και 2012, ο όρος “αγανακτισμένοι” χρησιμοποιήθηκε από αγωνιστές στην Γαλλία, την Ισπανία, την Ελλάδα, την Ιταλία, την Πορτογαλία ως και την Νέα Υόρκη, όπου ενέπνευσε το κίνημα «Occupy Wall Street». | |
34 | Το κείμενο ήταν επίσης σύγχρονο των λαϊκών εξεγέρσεων ενάντια στα αραβικά δικτατορικά καθεστώτα και μια μετάφρασή του στα αραβικά έκανε την εμφάνισή της από Τυνήσιους αγωνιστές την ώρα της ανατροπής του Μπεν Άλι. | |
35 | Στη Συρία, όπου τα σχέδια έκδοσης του έργου στα αραβικά δεν τελεσφόρησαν, μια ομάδα εθελοντών που συστάθηκε από συγγραφείς και σύριους ερευνητές θα εκδώσει, λίγες μόνο μέρες μετά το θάνατο του συγγραφέα, μια μετάφραση του “Αγανακτήστε!” στα αραβικά στην ιστοσελίδα The Republic [ar]. | Задоволство ми е да забележам дека изминатите неколку декади, се појавија повеќе активни и ефикасни невладини организации и општествени движења […] Овие денови, јасно се чини дека за да бидеме ефикасни мораме да комуницираме преку мрежите и најдобро да ги искористиме сите современи средства за комуникација. |
36 | Ένα βίντεο αναρτημένο στο Youtube στις 27 Φεβρουαρίου τιμά τον Στέφαν Χέσελ αναμεταδίδοντας τα καλέσματά του προς τους νέους στα γαλλικά, τα αγγλικά και τα γερμανικά σε συνδυασμό με εικόνες από διαδηλώσεις σε όλη την Ευρώπη: | На тој начин, демонстрантите во Франција, Шпанија, Грција, Италија и Португалија во текот на 2011 и 2012 започнаа да се нарекуваат Индигнанти, или во случајот на Њујорк, Occupy Wall Street, согласно со делото на Хесел. |
37 | Στην Ισπανία, όπου αδίκως ο Στέφαν Χέσελ θεωρήθηκε ο πατέρας του κινήματος της 15ης Μαΐου (15-M), το βιβλίο του έδωσε όνομα, προβολή αλλά και επικοινωνιακή νομιμότητα στους διαδηλωτές που ονομάστηκαν “los Indignados”. | |
38 | Ο Juan-Luis Sanchez επανέρχεται στη σχέση μεταξύ του Στέφαν Χέσελ και του κινήματος 15-M [es]: | Памфлетот најде и значајно место во последните востанија против диктаторскиот режим во арапскиот свет. |
39 | La aportación más importante de Hessel al 15-M fue la de transmitir, con su edad y trayectoria política, un tipo de credibilidad que los grandes medios necesitaban para poder hablar de las movilizaciones en calle sin sentir que daban voz a lo que caricaturizaban como un latido antisistema. | Видеото на Јутјуб од 27 февруари, 2013 му оддава почит на Хесел, комбинирајќи читања од неговите апели до поновата генерација на англиски, француски и германски со снимки од демонстрациите низ цела Европа: |
40 | […] Su palabra, “indignación”, fue un regalo: un ejemplo perfecto para la nada y el todo a la vez. | Во Шпанија, некои погрешно го етикетираа Хесел како „татко“ на движењето 15-M, каде што неговата книга позајмила име, озлогласеност и медиумско покривање на активистите познати под името „Los Indignados“. |
41 | Para esa militancia inclusiva que usaba términos que no dejaran a nadie fuera. | Хуан-Луис Санчез коментираше за поврзаноста меѓу Хесел и движењето 15-M: |
42 | Η σημαντικότερη συμβολή του Στέφαν Χέσελ στο κίνημα 15-M ήταν που, χάρη στην ηλικία του και την πολιτική του διαδρομή, μετέδωσε στα μεγάλα μέσα την αναγκαία αξιοπιστία, ώστε να μιλήσει για τις κινητοποιήσεις των πολιτών χωρίς να ‘χει την εντύπωση ότι δίνει βήμα σε εκείνους που τους παρουσίαζαν ως αντισυστημική πνοή. […] Ο όρος “αγανάκτηση” που εισήγαγε, ήταν ένα δώρο : ένα τέλειο παράδειγμα για το τίποτα και για όλα ταυτόχρονα, για αυτή την αγωνιστικότητα που δεν απέκλειε, με την χρήση των όρων, κανέναν. | Главниот допринос на Стефан Хесел за движењето 15-M е тоа што, поради неговата возраст и политичка кариера тој доделил неопходен кредибилитет на мејнстрим медиумите, така што тие можат да зборуваат за граѓанско мобилизирање без впечаток на давање глас за она што тие го карикираат како бран на чувства против системот […] зборот „огорченост“ беше подарок: совршен пример за сè и ништо во едно, за овој севклучителен активизам чии погледи не оставаат никој надвор на студеното. |
43 | Το διαδικτυακό γερμανικό περιοδικό diesseits.de αναφέρει: Der 95-jährige Stéphane Hessel war der ideologische Vater der demokratischen Aufstände weltweit. | Германското онлајн списание diesseits.de го нарече Хесел „идеолошкиот татко“ на глобалниот протест во насловот: |
44 | Von Arabellion bis Occupy Wallstreet kamen die Menschen seiner Aufforderung nach Entrüstung und Einmischung nach . | На 95-годишна возраст, Стефан Хесел беше идеолошкиот татко на продемократскиот бунт што го протресе светот. |
45 | Στα 95 του ο Στέφαν Χέσελ ήταν ο ιδεολογικός πατέρας της δημοκρατικής επανάστασης σε όλο τοn κόσμο. | Од Арапската пролет до Occupy Wall Street, луѓето одговорија на неговиот повик за бунт и посветеност на каузата. |
46 | Από την Αραβική Άνοιξη στο Occupy WallStreet, οι άνθρωποι απάντησαν στο κάλεσμά του για αγανάκτηση και δέσμευση. | Омаж од Индигнантите во Марсеј. |
47 | Αφιέρωμα των Αγανακτισμένων στη Μασσαλία- Ανώνυμη φωτογραφία από τη σελίδα στο Facebook “Ας τιμήσουμε ανά χιλιάδες τον Στέφαν Χέσελ“ | Фотографијата е споделена на Фејсбук страницата One million to pay hommage to Stéphane Hessel |
48 | Στο blog του, ο ALL JUX γράφει: | ALL JUX напиша на неговиот блог: |
49 | Ο Στέφαν Χέσελ αφύπνισε το κριτικό πνεύμα, την ανθρωπιά και την λογική. | Стефан Хесел ја разбуди критичката свест, човечкото чувство и разум. |
50 | Επιπλέον, εισήγαγε το κίνημα της πολιτικής αγανάκτησης που εξαπλώνεται ανά τις ηπείρους με την έκδοση ενός πολύ μικρού, από τον αριθμό των σελίδων του, βιβλίου, αλλά μιας ανυπολόγιστης δύναμης, κρίνοντας από το βάρος των λεγομένων του. | Тој, исто така, спроведе и светско движење на политичка огорченост, издавајќи ја својата книга: многу мала книга, според бројот на страниците, но полна со моќни коментари со неизмерливо влијание. |
51 | Η Πορτογαλίδα χρήστης Helena Araujo γράφει στο blog της 2 dedos de conversa [pt]: | Португалскиот блогер Хелена Араухо опиша зошто младината треба да го слуша Хесел во нејзиниот блог 2 dedos de conversa: |
52 | Indignez-vous! | Разбеснете се! |
53 | Engagez-vous! - é a consciência do século XX que nos fala, a voz de um homem livre que atravessou o pior e o melhor que o século passado nos legou”. | Вклучете се! - совеста на 20 век ни зборува, гласот на слободниот човек кој го преживеа најдоброто и најлошото од она што ни го остави минатиот век. |
54 | Αγανακτήστε! Δεσμευτείτε! - είναι η συνείδηση του 20ού αιώνα που μας μιλά, η φωνή ενός ανθρώπου ελεύθερου που πέρασε τα χειρότερα και τα καλύτερα αυτών που ο περασμένος αιώνας μας κληροδότησε. | Собир во чест на Стефан Хесел на Бастилја (Париз) на 27/02/2013- Фотографија на Селиа Бонин за Фејсбук страницата One million to pay hommage to Stéphane Hessel |
55 | Συγκέντρωση στη μνήμη του Στέφαν Χέσελ στη Βαστίλη (Παρίσι) στις 27/02/2013 - Φωτογραφία της Célia Bonnin για τη σελίδα “Ανά χιλιάδες ας τιμήσουμε τον Στέφαν Χέσελ” | На Фејсбук страницата Par millions rendons hommage à Stéphane Hessel (Еден милион му оддаваат почит на Стефан Хесел), Ридигер Бендер ја изрази својата благодарност: |
56 | Στη σελίδα του Facebook Ανά χιλιάδες ας τιμήσουμε τον Στέφαν Χέσελ, ο Rüdiger Bender εκφράζει την ευγνωμοσύνη του [de]: Οφείλουμε πλήρη αναγνώριση στον Στέφαν Χέσελ… αναγνωρίζοντας έναν υποδειγματικό βίο ανθρωπιάς και τολμηρών αγώνων για χάρη μιας αρραγούς αξιοπρέπειας και ισότιμης προς όλους τους ανθρώπους… | Му должиме признание на Стефан Хесел… признание за живот што е пример за човештво и храбра посветеност во полза на неповредливо и еднакво достоинство за сите човечки суштества… признание за неговото сомневање и мотивација и најмногу за неговите охрабрување и верба во нас: сега од нас зависи да дораснеме на предизвикот. |
57 | Στη σελίδα “Προς τιμήν του Στέφαν Χέσελ“, ο Sweekitt Carlson αναφωνεί [fr]: | На Фејсбук страницата en Hommage à Stéphane Hessel, Свикит Карлсон викна: |
58 | Πέθανε ένας άνθρωπος της αντίστασης, όχι η Αντίσταση! | Борец на отпорот е мртов, но Отпорот не е! |
59 | Μια αίτηση συλλογής υπογραφών ζητά να συγκατελεγεί στο Πάνθεον [fr]: Επιθυμούμε σφοδρά η αγωγή του πολίτη και η συλλογική μνήμη να δείξουν την σημασία του πνεύματος αντίστασης. | Со петиција се бара неговото влегување во Пантеонот во Париз (каде што се чуваат истакнати починати француски граѓани): |
60 | Διότι ο Στέφαν Χέσελ διήγε ένα βίο αφιερωμένο στο κοινό καλό και στην υπηρεσία μιας συγκεκριμένης ιδέας της Γαλλίας που πρέπει να τιμήσουμε. | Искрено се надеваме дека нашата граѓанска свест и колективно сеќавање сведочат за важноста на духот на отпорот. |
61 | Με την αγγελία θανάτου του, στις 27 Φεβρουαρίου, 500 με 700 άτομα αποτίουν φόρο τιμής στην πλατεία της Βαστίλης στο Παρίσι. Μια πορεία οργανώθηκε στις 7 Μαρτίου, μέρα που κηδεύτηκε. | Затоа што во случајот на Стефан Хесел, тоа значи почитување на животот посветен на благосостојбата на сите и на служба на одредена идеја на Франција. |
62 | Το κείμενο αυτό συντάχθηκε με τη βοήθεια και τη συμβολή των Pauline Ratzé, Paula Goes, Thalia Rahme και της Katrin Zinoun. | [Овој текст беше напишан со помош на придонеси од Pauline Ratzé, Paula Goes, Katrin Zinoun и Thalia Rhame.] |