# | ell | mkd |
---|
1 | Κολομβία: Ο βάρβαρος βιασμός και φόνος της Rosa Elvira Cely | Колумбија: Бруталното силување и убиство на Роза Елвира Сели |
2 | Την τελευταία εβδομάδα, η Κολομβία έμαθε για την υπόθεση της Rosa Elvira Cely [es], 35 χρονών, η οποία βρέθηκε νωρίς το πρωί της 24ης Μαΐου σε ένα απομονωμένο σημείο του Εθνικού Πάρκου της Μποκοτά. | Минатата недела, Колумбија се запозна со случајот на Роса Елвира Сели, 35 годишна жена, која на 24 мај, рано наутро беше пронајдена во далечните делови на Националниот парк во Богота. |
3 | Είχε καλέσει τον αριθμό πρώτης ανάγκης 123 δύο φορές, ενώ ήταν ο ήχος από ένα μικρό ρυάκι εκεί κοντά που οδήγησε τις αρχές στο να βρουν το σημείο, όπου βρισκόταν αναίσθητη, να τρέμει, με μελανιές στο πρόσωπό της, μία πληγή από μαχαίρι στην πλάτη της, και ανασκολοπισμένη, πιθανότατα από κούτσουρο δέντρου. | Таа два пати се јавила на бројот 123 за итни случаи, и тоа беше звук од мал поток којшто ги однесе властите на таа страна, каде таа беше во несвест, се тресеше, со модринки на лицето, прободена во грбот и удирана најверојатно со гранка од дрво. |
4 | Πέθανε από περιτονίτιδα σε νοσοκομείο στο κέντρο της Μπογκοτά τη Δευτέρα, 28 Μαΐου. | Починала во понеделникот на 28 мај од перитонитист во болницата во Богота. |
5 | Η ιστορία πρωτοεμφανίστηκε [es] σε πρωτοσέλιδο που δημοσιεύτηκε από τη μεγαλύτερη εφημερίδα της Κολομβίας στις 29 Μαΐουκαι σταδιακά έγιναν αναφορές και σε άλλα μέσα. | Оваа сторија првпат се појави во таблоид објавена од најголемиот весник во Колумбија на 29 мај, и за неа полека се известуваше во другите медиуми. |
6 | Η Cely δούλευε ως πωλήτρια στο δρόμο μπροστά το Στρατιωτικό Νοσοκομείο, είχε μια 11χρονη κόρη και τελείωνε το Λύκειο, σκοπεύοντας κάποια στιγμή να σπουδάσει ψυχιατρική. | Г-ѓа Сели работела како улична продавачка на улицата пред Воената болница, имала 11 годишна ќерка, и ги завршувала нејзините студии сакајќи да стане психолог. |
7 | Ο βάρβαρος αυτός βιασμός και φόνος πυροδότησε νέα πυρά οργής στα κοινωνικά δίκτυα: με hashtags όπως #RosaElviraCely και #NiUnaMás (“καμία άλλη”), οι χρήστες του Twitter συγκεντρώθηκαν σε διαμαρτυρία και πρόβαλλαν την οργή τους. | Случајот за бруталното силување и убиство предизвика нов бран на бес на социјалните медиуми: со хаштагови како #RosaElviraCely и #NiUnaMás („ниту една повеќе“), луѓето на Твитер се приклучија кон протестите и го покажаа нивниот бес. |
8 | Πραγματοποιήθηκαν επίσης φλογερές συζητήσεις [es] γύρω από το εάν η θανατική ποινή και η ισόβια κάθειρξη θα πρέπει να επιβάλλονται σε βιαστές. | Исто така имаше и жестоки дискусии поврзани за тоа дали смртна казна или доживотен затвор треба да се применуваат на силувачи и злоупотребувачи. |
9 | Το γεγονός αυτό επίσης οδήγησε σε διαδήλωση [en] στο ίδιο το Εθνικό Πάρκο το πρωί της Κυριακής, στις 3 Ιουνίου. | Ова, исто така поттикна протести и во истиот Национален парк во неделата наутро на 3 јуни. |
10 | Εκατοντάδες άνθρωποι διαδήλωσαν απαιτώντας δικαιοσύνη. | Стотици луѓе излегоа на собирот за да го поддржат барањето на правдата. |
11 | Η εκδήλωση ξεκίνησε στις 10:00 πμ, τοπική ώρα, με μια συνάθροιση, όπου έγινε μνεία της Cely και των πολλών άλλων θυμάτων της έμφυλης βίας (συμπεριλαμβανομένων των γυναικών που δολοφονήθηκαν στη Σιουδάδ Χουάρεζ του Μεξικού). | Случувањето започна во 10 часот по локално време, на местото каде таа и многу други жртви на насилство биле нападнати (вклучувајќи ја и жената убиена во Сјудад Хуарес, Мексико ). |
12 | Περίπου 45 λεπτά αργότερα, κόσμος μαζεύτηκε στο σημείο όπου βρέθηκε η Cely, και προσευχήθηκε, φώναξε, τραγούδησε, ενώ ένας άντρας μέσα σε λυγμούς ζήτησε συγγνώμη εκ μέρους όλων των αντρών για τη δολοφονία. Συνάθροιση στο Εθνικό Πάρκο της Μπογκοτά, 3 Ιουνίου 2012 | Околу 45 минути подоцна, луѓето продолжија на местото каде г-ѓа Сели беше пронајдена, каде се молеа, пееја песни, а еден маж плачејќи се извини во име на сите мажи за убиството. |
13 | Εκατοντάδες άνθρωποι περπάτησαν μέχρι το απομακρυσμένο μέρος του Εθνικού Πάρκου, όπου βρέθηκε η Cely | Собир во Националниот парк во Богота, 3 јуни 2012 |
14 | Ένα πλακάτ με τη φωτογραφία της Cely κρεμασμένο από ένα δέντρο στο σημείο όπου βρέθηκε | Стотици луѓе се движат околу местото каде г-ѓа Сели беше пронајдена во Националниот парк |
15 | Λουλούδια, πλακάτ και κεριά αφημένα στο δέντρο, φανερώνουν το σημείο όπου βρέθηκε η Cely | Плакат со слика на г-ѓа Сели закачена на дрво блиску до местото каде беше пронајдена |
16 | Αυτή η πινακίδα γράφει στα ισπανικά: "Αρκετά με τους φόνους,τους βιασμούς, τις επιθέσεις με οξύ, χρειαζόμαστε περισσότερη αυστηρότητα ως προς το έγκλημα" | |
17 | Μια άλλη πινακίδα γράφει: "Δεν έγινε λόγω της φούστας, του ποτού, της ώρας ή του μέρους: Τίποτα δεν δικαιολογεί την σεξουαλική επιθετικότητα. | На друг банер пишува, на шпански: Не е поради здолништето, алкохол, место или време: НИШТО не е изговор за сексуална агресија. |
18 | Καμία δικαιολογία!" | Ниту една повеќе! |
19 | Όλες οι φωτογραφίες τραβήχτηκαν από τη συγγραφέα και αναρτήθηκαν υπό Creative Commons - Attribution license [Ολόκληρη η συλλογή στο Flickr] | Сите слики се земени од авторот и објавени под Криејтив Комонс - Лиценца за наведување извор [Целосниот сет на Фликр] |
20 | Περισσότερες φωτογραφίες μπορούν να βρεθούν στο Mike's Bogotá Blog, Soy Periodista, στο Flickr search, και στο lncognito's Flickr (από τη Cali). | Повеќе слики може да се најдат на блогот на Мајк Богота, Soy Periodista, со пребарување на Фликр и на профилот на Фликр на lncognito (од Кали). |
21 | Στην μπλογκόσφαιρα, η δημοσιογράφος Gloria Ortega Pérez δημοσίευσε μια ανάρτηση [es] με άφθονο φωτογραφικό υλικό από τη συγκέντρωση. | На блогосферата, новинарот Глорија Ортега Перез објави напис со изобилие од слики од собирот. |
22 | Έχει επίσης συγκεντρώσει διάφορα πρόσφατα περιστατικά έμφυλης βίας στην Κολομβία, και δηλώνει: | Таа исто така обработува неколку неодамнешни случаи поврзани со родово насилство во Колумбија и државите: |
23 | Η Rosa Elvira δεν πέθανε μάταια. | Роза Елвира не почина залудно. |
24 | Πριν χάσει τις αισθήσεις της, φρόντισε να ξεμπροστιάσει το δολοφόνο της, το σύστημα της “άμεσης αντίδρασης” το οποίο ποτέ δεν αντέδρασε, το ανήθικο σύστημα υγείας που διαχωρίζει τη ζωή σε κοινωνικές τάξεις, τη δικαιοσύνη που εγγυήθηκε την ατιμωρησία του δολοφόνου. | Таа се осигура пред да ја изгуби свеста, да го изложи нејзиниот убиец, системот на „брза реакција“ кој никогаш не реагира, недостојниот здравствен систем кој го дели животот на социјални класи, правдата која гарантира имунитет на убиецот. |
25 | Μας εξέθεσε όλους μας ως κοινωνία. | Таа не изложи сите нас како општество. |
26 | Τον καθένα μας, τους υπερήφανους κατόχους ενός λαμπρού Συντάγματος, το οποίο υπάρχει μόνο στα χαρτιά, αλλά του οποίου τα θεμέλια δεν αποτελούν πρότυπα για νομοθέτηση, ούτε καθοδηγούν τις προσδοκίες μας ως κοινωνία. | Сите, гордите сопственици на инзворедниот Устав кој постои само на хартија, но чиишто основи не се стандардите користени за правда, не се оние кои ги водат нашите стремежи како општество. |
27 | Η Gloria επίσης απαιτεί “περισσότερη δικαιοσύνη και λιγότερα πρωτοσέλιδα” υποστηρίζοντας ότι “έχει κουραστεί από τον πόλεμο, τη βία εναντίον των παιδιών μας, από το να θεωρούμε λύση σε όλα μας τα προβλήματα τα περισσότερα όπλα, τις περισσότερες σφαίρες, τους περισσότερους άντρες που πυροβολούν ο ένας τον άλλος, ενώ δεν είναι διαφορετικοί, απλώς σκέφτονται διαφορετικά.” | Глорија исто така бара „повеќе правда и помалку наслови“, тврдејќи дека е „уморна од војна, од насилство против нашите деца, од одговорот за сите наши проблеми да биде поконкретен, повеќе оружје, повеќе куршуми, повеќе мажи кои пукаат на други мажи кои не се различни, меѓутоа размислуваат различно. “ |
28 | Εν τω μεταξύ, για τον Iván Andrade η υπόθεση αποτελεί απλώς μία ακόμη αντανάκλαση των προβλημάτων της Κολομβίας [es]: | Додека пак, за Иван Андраде овој случај е уште едно рефлектирање на колумбиските проблеми: |
29 | Τα αιώνια λάθη της Κολομβίας συγκεντρώθηκαν για να μας θυμίσουν ότι ο τρόμος αποτελεί μέρος της πραγματικότητας, ότι είναι δύσκολο να πολεμήσουμε αξιοκαταφρόνητα και χυδαία όντα, όπως ο δολοφόνος της Rosa Elvira, επειδή το σύστημα τους επιτρέπει να ακμάζουν και να δρουν όπως επιθυμούν. | Бесконечните грешки на Колумбија се собраа за да не потсетат дека стравот е нашата реалност, дека е тешко да се бориш против одвратно и грдо суштество како што е убиецот на Роса Елвира, бидејќи системот дозволува тие да напредуваат и постапуваат како што тие сакаат. |
30 | Και ύστερα μας απομένει ο θυμός. | И тогаш ние остануваме со бесот во нас. |
31 | Εν τέλει, η Justellie22 τονίζει [es] το ρόλο που έπαιξαν τα κοινωνικά μέσα δικτύωσης, εμποδίζοντας τη Rosa Elvira να ξεχαστεί, ενώ έγιναν η φωνής της, “η οποία είχε κλαπεί”. | За крај, Justellie22 ја нагласува улогата на социјалните медиуми, спасувајќи ја Роза Елвира од заборавот и стана гласот кој и „беше украден“. |
32 | Την Παρασκευή, 1η Ιουνίου, η Αστυνομία συνέλαβε τον Javier Velasco Valenzuela, 44 χρονών, το βασικό ύποπτο του εγκλήματος και συμμαθητή της Cely, ο οποίος είχε ήδη βεβαρημένο ποινικό μητρώο [es] (συμπεριλαμβανομένης μιας δικαστικής απόφασης για φόνο, και κατηγορίες για κακομεταχείριση των θετών παιδιών του). | Во петок, на први јуни, полицијата го фати Хавијер Веласко Валенцуела, 44 годишен, првоосомничениот за злосторот, школски другар на убиената Сели, кој веќе имал криминално досие, (вклучувајќи и затворска казна и обвинувања за злоставување на неговата поќерка). |
33 | Ένας δεύτερος ύποπτος, ο Mauricio Rojas Ariza, παραδόθηκε ο ίδιος στις αρχές την Κυριακή στις 3 Ιουνίου. | Вториот осомничен, Маурисио Рохас Ариза, се предал во неделата на 3 јуни. |