Sentence alignment for gv-ell-20140601-25893.xml (html) - gv-mkd-20140505-21770.xml (html)

#ellmkd
1“Ένας γαλαξίας πολύ-πολύ μακρινός”Една далечна, далечна галаксија
2Η ιστοσελίδα Chileno επισήμανε [en] ότι μία ερευνητική ομάδα αστρονόμων υπό την καθοδήγηση επιστημόνων της Χιλής ρίχνει νέο φως στην εξέλιξη των γαλαξιών μέσω της παρατήρησης των αστέρων νεαρής ηλικίας, που σχηματίζονται σε εξωτερικές περιοχές του γαλαξία NGC 92, ο οποίος αλληλεπιδρά με άλλους.Веб-страница Чилено вика [англиски] дека тимот на астроми предводени од чилеанци фрли нова светлина врз еволуцијата на галакциите преку набљудување на млади ѕвездени формации во надворешните сфери на галаксијата 92.
3Σύμφωνα με τον Δρ Sergio Torres, επικεφαλής της ομάδας από το Πανεπιστήμιο της Λα Σερένα, υπάρχει κάτι το ξεχωριστό όσον αφορά τους γαλαξίες σε αλληλεπίδραση, όπως ο NGC 92.Како што објаснува авторот Др. Серџо Торес од Универзидад де ла Серена, има нешто специјално во галаксиите како NGC 92.
4Είναι, όπως λέει, “τέλεια εργαστήρια προς τη μελέτη της εξέλιξης των γαλαξιών”:Тие се, според него, “совршени лаборатории за проучување на еволуцијата на галаксиите”:
5Ο γαλαξίας ονόματι NGC 92 δεν είναι από τους κοντινούς.Галаксијата NGC 92 не е воопшто блиска галаксија.
6Κάθε άλλο, είναι αρκετά μακριά, 160 εκατομμύρια έτη φωτός για την ακρίβεια, ή περίπου 940 πεντάκις εκατομμύρια μίλια.Напротив, многу е далечна, 160 милиони сончеви години да бидеме попрецизни, или отприлика 1.51278e21 километри.
7Είναι πολλά τα μηδενικά.Тоа е многу ништо.