# | ell | mkd |
---|
1 | Μαρόκο: Κορίτσι που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της αυτοκτονεί | Мароко: Девојче принудено да се омажи за нејзиниот силувач изврши самоубиство |
2 | Η Amina, ένα δεκαεξάχρονο κορίτσι από την πόλη Larache στο νότιο Μαρόκο, που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της, επέλεξε να βάλει τέλος στη ζωή της το περασμένο Σάββατο καταπίνοντας ποντικοφάρμακο. | На 10 март 2012 г., Амина, 16 годишно девојче од Ларахе, Северно Мароко, кое беше присилено да се омажи за нејзиниот силувач, реши да земе отров за глувци и така да му стави крај на својот живот. |
3 | Σύμφωνα με το al-Masa'a [ar], την Amina τη βίασε ένας άνδρας 10 χρόνια μεγαλύτερος από εκείνη όταν ήταν σχεδόν 15 χρονών. | Според al-Masa'a, Амина на едвај 15 годишна возраст била силувана од 10 години постар маж. |
4 | Για να διατηρηθεί αυτό που αποκαλείται “τιμή της οικογένειας”, κανονίστηκε ο γάμος της Amina με το βιαστή της. | За да се сочува таканаречената „семејна чест“, бил договорен брак со нејзиниот силувач. |
5 | Ένας δικαστής ενέκρινε το γάμο. | Бракот бил одобрен од страна на еден судија. |
6 | Σύμφωνα με την ίδια εφημερίδα, η Amina ήπιε το ποντικοφάρμακο, ενώ βρισκόταν στο σπίτι του άνδρα (βιαστή) της. | Според истиот весник, Амина се наоѓала во куќата на нејзниот сопруг (силувачот) кога го земала отровот за глувци. |
7 | Όταν εκείνος συνειδητοποίησε ότι η υγεία της χειροτέρευε, τη μετέφερε στο σπίτι της οικογένειάς της. | Откако тој забележал дека нејзината здравствена состојба се влошила, ја однел во куќата на нејзиното семејство. |
8 | Στο δρόμο δε σταμάτησε να τη χτυπάει, είπε η Amina στην οικογένειά της λίγες ώρες πριν το θάνατό της. | Неколку часа пред нејзината смрт, Амина го известила своето семејство дека на патот кон куќата тој не престанувал да ја удира и тепа. |
9 | Η ιστορία της Amina άγγιξε βαθιά και εξόργισε τους Μαροκινούς χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι οποίοι χρησιμοποιώντας το hashtag #RIPAmina θρήνησαν για το θάνατο του νεαρού κοριτσιού. | Мароканското интернет-општество беше длабоко погодено и згрозено од сторијата на Амина. Тие ја изразија нивната тага и жалење на Твитер преку хаштагот #RIPAmina. |
10 | Ακολουθούν μερικές από τις αντιδράσεις τους [fr, en, ar]: | Еве некои од реакциите: |
11 | @marihaep: @Un_Marocain: Ας μην μπερδέψουμε τα όνειρα με την πραγματικότητα, κανένας δε θα θεωρηθεί υπεύθυνος ούτε θα πληρώσει το τίμημα ούτε για το βιασμό ούτε για τη ζωή της #RIPAmina | @marihaep: @Un_Marocain Да не ги мешаме нашите соништа со реалноста, никој нема да биде обвинет, никој нема да ја плати цената ниту за нејзиното силување, ниту пак за нејзиниот живот. #RIPAmina |
12 | @Un_Marocain Ως Mαροκινός αισθάνομαι πιο πολύ ένοχος παρά λυπημένος γι' αυτό που συνέβη σε αυτό το κορίτσι | @Un_Marocain: Како марокански маж, се чувствувам повеќе виновен, отколку тажен за тоа што му се случило на ова дете #RIPAmina #Maroc |
13 | @nadalouis: Δε θέλω να ζω σε έναν κόσμο όπου ένα κορίτσι πρέπει να διαλέξει ανάμεσα στο να παντρευτεί το βιαστή της και να αυτοκτονήσει #RIPAmina | @nadalouis: Не сакам да живеам во свет каде што едно девојче мора да избере помеѓу брак со својот силувач и одземањето на сопствениот живот #RIPAmina |
14 | @mahamiou: Πόσες Amina υπάρχουν εκεί έξω αναγκασμένες να παντρευτούν το βιαστή τους; #Morocco #RIPAmina | @mahamiou: Колку Амини постојат? Принудени да се омажат со својот силувач? |
15 | @mahi_elbarrad: Μόνο όταν ο αραβικός κόσμος θα θεωρήσει τις γυναίκες ίσες με τους άνδρες και ότι έχουν όλες δικαιώματα και αξίζουν το σεβασμό θα πετύχει η επανάσταση τους. | #Morocco #RIPAmina @mahi_elbarrad: Кога арапскиот свет ќе почне да ги гледа жените како рамноправни со мажите, со сите права и сета почит што ја заслужуваат, само тогаш ќе успее револуцијата. |
16 | @citizenkayen: Η οικογένεια, η κοινωνία και η δικαιοσύνη απέδωσαν στο βιαστή ένα πραγματικό RIP: Rape In Peace (Βίασε εν ειρήνη) :( #RIPAmina | @citizenkayen: Семејството, општеството и судството му дадоа на силувачот едно вистинско СИМ: Силувај во мир #RIPAmina |
17 | @Tindars: Και ως συνήθως τα tweets μας δε θα αλλάξουν τίποτα σε αυτήν την ιστορία | @Tindars: И како и секогаш, нашите твитови нема да направат никаква промена во однос на оваа сторија. |
18 | “Η Amina είναι ο δικός μου Bouazizi” | „Амина е мојот Боуазизи“ |
19 | Στη μνήμη της Amina ο μαροκινός blogger Mehdi B. | Укажувајќи почит кон Амина, мароканскиот блогер Мехди Б. |
20 | Idrissi έγραψε ένα άρθρο με τον τίτλο Amina is my Bouazizi [en]. Αναφέρεται στον Mohammed Bouazizi, πλανόδιο πωλητή από την πόλη Sidi Bouzid της Τυνησίας, που αυτοπυρπολήθηκε για να διαμαρτυρηθεί ενάντια στη βία της αστυνομίας πυροδοτώντας ένα τεράστιο κύμα διαμαρτυρίας, που οδήγησε στην επανάσταση της Τυνησίας και στην πτώση του καθεστώτος του Μπεν Άλι. | Идриси напишал пост со наслов Амина е мојот Боуазизи, уличниот продавач од Сиди Бузид, Тунис, кој се самозапалил во знак на протест против полициското насилство и со тоа предизвикал бран протести, кои што воделе до туниската револуција и падот на режимот на Бен Али. |
21 | Η απελπισμένη πράξη του Bouazizi να αυτοπυρποληθεί έφερε την αλλαγή στην Τυνησία, αλλά η αυτοκτονία της Amina θα αλλάξει τον ανδροκρατούμενο πολιτισμό στο Μαρόκο και γενικότερα στον αραβικό κόσμο; | Очајниот чин на саможртвување на Боуазизи предизвикало промена во Тунис, но дали самоубиството на Амина ќе донесе промена во арапскиот регион и во мароканската култура каде доминираат мажи? |
22 | Ο Mehdi γράφει: | Мехди пишува: |
23 | Ο Bouazizi μπορεί να ξεκίνησε μία πολιτική επανάσταση. Αλλά η Amina ξεκίνησε την αφύπνιση του ανθρωπισμού μου. | Боуазизи започна една политичка револуција, но Амина го разбуди во мене долго заспаниот филантроп и хуман човек. |
24 | Χιλιάδες κορίτσια σαν αυτή βρίσκονται στη χώρα μας και τα περισσότερα από αυτά σιωπούν εξαιτίας του φόβου και των απειλών που δέχονται. | Постојат илјадници девојчиња како неа кои најчесто се замолчувани со насилство и закани. |
25 | Ενώ εσείς επικεντρώνεστε στο να βρείτε τον Joseph Kony στα βάθη των δασών της Ουγκάντα, κλέβουν τα παιδιά σας από την ίδια τη χώρα σας. | Додека вие се концентрирате на тоа да го најдете Џозеф Кони во шумитe на Уганда, вашите деца ви се украдени во вашата сопствена земја. |
26 | Μπορώ να καθίσω εδώ όλη μέρα εκφράζοντας την απελπισία μου κλαίγοντας για το θάνατο ενός κοριτσιού που θα μπορούσε μία μέρα να είναι η κόρη μου ή η φίλη μου αλλά δεν θα αλλάξουν πολλά πράγματα. | Можам да седам тука цел ден и да очајувам за нечија смрт, за некој кој би можел да биде мојата ќерка или пак пријател, но тоа нема многу да промени. |
27 | Αν δεν το κάνουμε αυτό όλοι μαζί, αν δεν παλέψουμε σκληρά για να αλλάξουμε τη νοοτροπία του Μαρόκου, είμαστε παγιδευμένοι και δε θα πάμε μακριά. | Доколку не ги здружиме силите, доколку не се напрегнеме да го промениме овој марокански менталитет во кој што сме заробени, нема далеку да стигнеме. |
28 | Για περισσότερες αντιδράσεις στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στα αγγλικά, γαλλικά και αραβικά δείτε το Storify του αρθρογράφου του Global Voices Hisham Almiraat. | Понатамошни медиумски реакции на англиски, француски и арапски можете да најдете на Storify, од авторот на Глобал Војсис, Хишам Алмираат. |