# | ell | mkd |
---|
1 | Συρία: Η επανάσταση μέσα από τα σχέδια του Wissam Al Jazairy | Сирија: Револуцијата низ делата на Висам Ал Јазаири |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12. | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. |
3 | Η Συριακή Επανάσταση έχει εμπνεύσει πολλούς καλλιτέχνες, συγγραφείς, ζωγράφους, σκηνοθέτες και φωτογράφους. | Сириската револуција инспирираше многу уметници, сликари, писатели, режисери и фотографи. |
4 | Ξύπνησε το “τζίνι” μέσα σε πολλούς καινοτόμους Σύριους, που παρουσιάζουν στο Διαδίκτυο τη δουλειά τους. | Го разбуди духот на многу иновативни Сиријци кои ги објавуваат нивните дела на интернет. |
5 | Το αποτέλεσμα είναι ένα υπέροχο συνονθύλευμα φωτογραφιών, πινάκων, τραγουδιών και ποιημάτων που απεικονίζουν όχι μόνο τους αγώνες και τα βάσανα του συριακού λαού, αλλά και τις μεγάλες τους ελπίδες και οράματα για μια ελεύθερη και δημοκρατική χώρα. | Како резултат на тоа, постои една неверојатна лепеза на фотографии, слики, песни и поеми кои ги отсликуваат не само борбите и страдањата на народот во Сирија, но и нивната голема надеж и тежнеење кон слободна и демократска земја. |
6 | Ο Wissam Al Jazayri είναι ένας νεαρός Σύριος γραφίστας, που χρησιμοποιεί το blog και τη σελίδα του στο Facebook για να συνεισφέρει με το δικό του ειρηνικό τρόπο στην επανάσταση. | Висам Ал Јазаири е млад сириски графички дизајнер, кој го користеше неговиот блог и Фејсбук страница, за да придонесе на еден негов пацифички начин за револуцијата. |
7 | Αναφέρει στο Global Voices: | Тој изјави за Глобал Војсес: |
8 | Αποφάσισα να εργαστώ για την επανάσταση μετά την έφοδο στο Τέμενος Αλ Ομάρι στην Νταράα τον Απρίλιο του 2011. | Одлучив да работам за револуцијата, следејќи го фантастичниот Ал Омари Моск во Дара во април 2011. |
9 | Προσπάθησα να καταφύγω στη Μεταφυσική για να εκφράσω τις ιδέες μου, με σκοπό να φτάσω στο υποσυνείδητο παρά στο παραδοσιακό και συνηθισμένο πολιτικό σχέδιο. | Се обидов да се осврнам на метафизиката за да ги изразам моите идеи, со цел да допрам до несвесниот ум оставајќи го настрана традиционалното и обичните политички концепти. |
10 | Ο ακτιβισμός για τον Wissam δεν έχει αποτελέσει εύκολη αποστολή. | Активизмот на Висам не е лесна мисија. |
11 | Έχει δεχτεί ποικίλες απειλές και καταζητείται από το συριακό καθεστώς. | Тој примил неколку закани и го бараат од сирискиот режим. |
12 | Προς το παρόν, διαμένει σε άγνωστη τοποθεσία, ενώ οι γονείς του έχουν εγκαταλείψει τη Συρία για να κατοχυρώσουν την ασφάλειά τους. | Во моментот, тој отседнува на анонимно место, додека неговите родители избегале од Сирија поради нивна безбедност. |
13 | Παρακάτω βρίσκονται ορισμένα σχέδιά του, όλα δημοσιευμένα κατόπιν αδείας του. Βρίσκονται στη σελίδα του στο Facebook Page ή στην ιστοσελίδα του. | Подолу е прикажан дел од неговите дела, сите прикачени со негова дозвола и можат да се видат на неговата Фејсбук страница или на неговиот веб-сајт. |
14 | Η επανάσταση είναι γένους θηλυκού, απελευθερώσου | Револуцијата е жена, па ослободи се себеси |
15 | Ψωμί και άνθρωπος στη χώρα του θανάτου | Леб и Човечко суштество во земјата на смртта |
16 | Εις μνήμην του Ghayath Matar | Во сеќавање на Гајат Матар |
17 | Χορεύτριες καταδικασμένες από έναν δικτάτορα | Танчери осудени од диктатор |
18 | Ελευθερία σε όλους τους Σύριους Καλλιτέχνες | Слобода за сите сириски уметници |
19 | Η γέννηση της ελευθερίας | Трудот на слободата |
20 | Η επανάσταση είναι μια διαμάχη μεταξύ παρελθόντος και μέλλοντος | Револуцијата е конфликт меѓу минатото и иднината |
21 | Ρέκβιεμ για ένα Όνειρο | Реквием за еден сон |
22 | Η ζωή δε σταματά | Животот не запира |
23 | Η τελευταία ευχή | Последната желба |
24 | | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. |