# | ell | mkd |
---|
1 | Γάλλοι πολίτες ενώνουν τις φωνές τους για περισσότερο σεβασμό και λιγότερο μίσος στην πολιτική | Граѓаните на Франција повикуваат на повеќе почит, помалку омраза во политиката Гласање за претседателски избори - CC-BY-20 |
2 | Οι επόμενες Προεδρικές εκλογές στη Γαλλία θα διεξαχθούν στις 23 Απριλίου 2017 (πρώτος γύρος) και στις 7 Μαΐου 2017 (δεύτερος γύρος). | Следните претседателски избори во Франција се закажани за 23 април 2017 (првата рунда) и 7 мај 2017 (втората рунда). |
3 | Η ψηφοφορία φαίνεται να είναι αρκετά τεταμένη, αν κρίνουμε από την τρέχουσα ατμόσφαιρα - οι ακραίες δηλώσεις κάποιων πολιτικών στα μέσα ενημέρωσης, ιδιαίτερα εκείνες που αφορούν πρόσφυγες, δίνουν ήδη το στίγμα. | Гласање се чини дека ќе биде доста тензично, судејќи според моменталната ситуација - екстремните изјави на одредени политичари во медиумите, особено оние кои се однесуваат на бегалците, веќе го наметнуваат дискурсот. |
4 | H Nadine Morano του Ρεπουμπλικανικού Κόμματος, η οποία δήλωσε ότι “η Γαλλία είναι ένα Ιουδαίο-Χριστιανικό κράτος της λευκής φυλής“, είναι μονάχα ένα παράδειγμα μεταξύ άλλων της σταδιακά λαϊκιστικής εξέλιξης της ρητορικής των πολιτικών της χώρας. | Надин Морано од Републиканската партија, која изјави дека „Франција е Јудео-христијанска држава на белата раса“, е само еден пример од многуте на прогресивната популистичка еволуција на реториката на политичарите од оваа држава. |
5 | Όμως, υπάρχουν πολυάριθμα κινήματα πολιτών στη Γαλλία τα οποία επιθυμούν να σώσουν τη δημοκρατία της χώρας από αυτό που βλέπουν ως καθοδική και φθίνουσα πορεία και να την επαναφέρουν στο αρχικό της μεγαλείο. | Сепак, постојат неколку граѓански движења во Франција кои сакаат да ја спасат демократија во државата од она што тие го гледаат како движење во надолна спирала и да и ја вратат старата слава. |
6 | Παρακάτω ακολουθούν δυο πρωτοβουλίες οι οποίες απορρίπτουν τις λαϊκίστικες τάσεις των πολιτικών και θέλουν τα πράγματα να γίνονται διαφορετικά. | Еве две иницијативи кои го одбиваат популистичкиот моментум во политиката и сакаат тоа да се направи поинаку. |
7 | Αυτή η ομάδα πολιτών κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν μπορούσαν πλέον να περιμένουν από τους πολιτικούς να αλλάξουν τις πρακτικές τους και αποφάσισαν να αλλάξουν τα πράγματα μόνοι τους. | Оваа група на граѓани дојде до заклучокот дека тие не можат повеќе да чекаат на политичарите да ги променат работите, и одлучија самите да го сторат истото. |
8 | Στις σελίδες τους στο Facebook, εξηγούν τους λόγους για τις ενέργειες τους: | На нивните Фејсбук страници, тие ги објаснуваат причините за нивните постапки: |
9 | Είμαστε ανάμεσα σε εκείνους οι οποίοι δεν κατορθώνουν πια να πάνε να ψηφίσουν με το κεφάλι ψηλά. | Ние сме помеѓу оние кои не можат повеќе да одат на гласање со високо кренати глави. |
10 | Κάποιοι ανάμεσα μας δεν ψηφίζουν πια καθόλου, άλλοι ρίχνουν λευκό, εκείνοι που ακόμα ψηφίζουν το κάνουν από συνήθεια, με λύπη ή θυμό. | Некои од нас веќе не ни гласаат, други го оставаат ливчето празно, и оние кои се уште гласаат тоа го прават по навика, со тага и гнев. |
11 | Αισθανόμαστε παγιδευμένοι από ένα πολιτικό σύστημα που δε μας σέβεται, δε μας ακούει και εδώ και κάποιο καιρό ακόμα και μας απωθεί με τις παρεκκλίνουσες συμπεριφορές του, τις παραλείψεις του, τις υποσχέσεις του που ποτέ δεν τηρεί, τα ψέματά του, τις προδοσίες του, την απανθρωπιά του. | Се чувствуваме заробени од политичкиот систем кој не не почитува, не не слуша, и од неодамна, дури и не згадува со разните лудости, одрекувања, ветувања кои никогаш не се остваруваат, лаги, предавства и нехуманост. |
12 | Είμαστε πολυάριθμοι. | Ние сме многу. |
13 | Είμαστε όλοι διαφορετικοί. | Сите сме различни. |
14 | Δε συμφωνούμε σε όλα. | Не се согласуваме за се. |
15 | Και αυτός είναι ο πλούτος μας. | И таму е нашето богатство. |
16 | Οι εμπειρίες μας στη ζωή δείχνουν ότι υπάρχουν πολλοί δρόμοι για να πετύχεις ουσιαστικά αποτελέσματα. | Нашите животни искуства ни покажуваат дека постојат повеќе начини да се постигнат видливи резултати. |
17 | Θέλουμε να πειραματιστούμε. Βήμα-βήμα. | Ние сакаме да искусуваме, чекор по чекор. |
18 | Βρισκόμαστε σε κίνηση. | Ние сме во движење. |
19 | Έχουμε σταματήσει να κοιτάμε ψηλά με ελπίδα. | Ние прекинавме да гледаме нагоре барајќи надеж. |
20 | Δεν υπάρχει πια τίποτα να περιμένουμε από εκείνους που μας κυβερνούν. | Нема што повеќе да се очекува од оние кои се на власт. |
21 | Διαπιστώνουμε την αποτυχία και το λέμε αυτό χωρίς μίσος ή θυμό. | Го признаваме неуспехот со ова, и ова го велиме без омраза или лутина. |
22 | Και τελικά αποτυγχάνουν ο ένας μετά τον άλλο, καθώς οι νόμοι χρονολογούνται από τους περασμένους αιώνες, δεν είναι πια κατάλληλοι. | После се, неуспесите се нижат еден по друг бидејќи законите се стари и со векови - тие веќе не се соодветни. |
23 | Δε θέλουμε πια να δίνουμε λευκή επιταγή στα πολιτικά κόμματα. | Ние не сакаме повеќе да потпишуваме бланко чекови на политичките партии. |
24 | Θα κάνουμε μια πολιτική πρόταση, η οποία να μοιάζει στον κόσμο τον οποίο σχεδιάζουμε μέρα με τη μέρα: ελεύθερο, συνεργατικό, αλληλεξαρτώμενο, αληθινό. | Ние ќе создадеме политички предлог кој соодветствува на светот кој го моделираме ден по ден - слободен, поврзан, кооперативен, меѓузависен и практичен. |
25 | Το κίνημα Ma Voix προσέλκυσε περισσότερα από 3.000 μέλη σε λίγες μέρες. Η ομάδα συναντιέται συστηματικά σε διάφορες πόλεις της Γαλλίας (πρόσφατα στη Νάντη και το Παρίσι). | Движењето Ma Voix привлече повеќе од 3.000 членови во првите неколку дена, и групата редовно се состанува во повеќе француски градови (неодамна во Нант и Парис). |
26 | Στιγμιότυπο από ένα επεξηγηματικό βίντεο του project Voxe.org | Скриншот од видео во кое се објаснува проектот Voxe.org |
27 | Στην ιστοσελίδα τους, το project Voxe.org προτάσσει μια ξεκάθαρη δήλωση για τη δημοκρατία και τη λύση που προτείνουν: | На нивната веб страна, проектот Voxe.org предлага јасна изјава за демократијата и решението кое тие го предлагаат: |
28 | Επτά στους δέκα Γάλλους θεωρούν ότι η δημοκρατία δε λειτουργεί τέλεια. | 7 од 10 Французи мислат дека демократијата не функционира. |
29 | Το πρόγραμμα μας: να επιτραπεί στους πολίτες να έχουν λόγο στην πολιτική στις χώρες τους | Нашата програма им овозможува на граѓаните да имаат влијание на политиките во нивната држава. |
30 | Σε ένα βίντεο στο YouTube, η Πρόεδρος και συνιδρυτής του Voxe.org, Léonore de Roquefeuil, εξηγεί ότι το πρόγραμμα “στοχεύει στην παροχή ουδέτερων και ξεκάθαρων πληροφοριών σχετικά με την πολιτική έτσι ώστε να διευκολυνθεί η εμπλοκή των πολιτών στα πολιτικά πράγματα”. | Во Јутјуб видео, претседателот и ко-основачот на Voxe.org, Léonore de Roquefeuil (Леонор де Рокфеуил, објаснува дека проектот „има за цел да обезбеди неутрални и јасни информации за политиките со цел да се олесни вклученоста на граѓаните во политиката”. |
31 | Παρά τη γενικότερη απαισιοδοξία σχετικά με τη δημοκρατία στη Γαλλία, καθώς “οκτώ στους δέκα Γάλλους λένε ότι ενδιαφέρονται για την πολιτική και το δημόσιο διάλογο”, λέει: | Покрај популарниот песимизам за француската демократија, „8 од 10 Французи велат дека се заинтересирани за политика и јавна дебата”, вели таа: |
32 | Η ομάδα του Voxe.org εξηγούν με λεπτομέρειες πώς σκοπεύουν να δώσουν πίσω στους πολίτες το λόγο μέσω της ψηφιακής τεχνολογίας: | Тимот на Voxe.org објаснува во детали како тие имаат намера да им го вратат гласот на граѓаните со помош на дигиталните технологии: |
33 | “Μπροστά σε μια διαρκώς αυξανόμενη αποχή - κυρίως μεταξύ των πιο νέων - το Voxe συντροφεύει από το 2012 τους χρήστες του Διαδικτύου για να κάνει την πολιτική πιο κατανοητή. | Соочени со апстиненцијата која е во пораст - особено помеѓу помладите - Voxe уште од 2012, ги води корисниците на интернетот во полесно разбирање на политиката…. |
34 | Η ουδέτερη πλατφόρμα μας σύγκρισης των πολιτικών προγραμμάτων είναι ένα εργαλείο διαφάνειας, προσπελάσιμο στο www.voxe.org. | Нашата неутрална платформа за споредба на политички агенции е алатка за транспарентност до која лесно се пристапува www.voxe.org. |
35 | Με τρία κλικ, έχει ήδη δώσει τη δυνατότητα σε 3 εκατομμύρια πολίτες σε 12 χώρες να συγκρίνουν τις προτάσεις των υποψηφίων στις εκλογές πάνω σε διαφορετικά θέματα. | Со три кликови, таа веќе овозможи на повеќе од 3 милиони граѓани од 12 земји да ги споредуваат предлозите на изборните кандидати за повеќе теми. Ние нудиме: 1. Неутрална и објективна информација базирана на јавно достапни податоци. |
36 | Προτείνουμε: | |
37 | 1. Ουδέτερη και αντικειμενική πληροφόρηση ξεκινώντας από τα δεδομένα που είναι προσβάσιμα δωρεάν 2. Ψηφοφορία υπέρ ή κατά του προγράμματος 3. Πρόσβαση σε δράσεις που ενθαρρύνουν την ενεργή συμμετοχή, όπως η συλλογή υπογραφών, η συμμετοχή σε μια οργάνωση ή η επαφή με τον/τους ενδιαφερόμενο/ους πολιτικό/ούς. | 2. Глас за или против проектот. 3. Начини на кои може да се инволвирате како што е потпишување петиција, вклучување во некоја асоцијација, или контакти со политичарот или соодветните политичари. |
38 | Υπάρχουν κι άλλες πρωτοβουλίες πολιτών που προσπαθούν να βελτιώσουν τη δημοκρατία στη Γαλλία, όπως η Démocratie Ouverte (“Ανοιχτή Δημοκρατία”) και το πρόγραμμα Let me Vote (“Άφησε με να ψηφίσω”) από τους Ευρωπαίους Χωρίς Σύνορα (Européens Sans Frontières). | Постојат и други граѓански иницијативи кои се обидуваат да ја подобрат демократијата во Франција, како што се Démocratie Ouverte (Отворена Демократија) и Let me Vote (Дозволи ми да гласам) проектите од Européens Sans Frontières (Европјани без граници). |
39 | Με βάση τα όσα λέγονται στους κύκλους των Μ.Μ.Ε., φαίνεται ότι αυτές οι δράσεις έχουν ακόμα να κάνουν πολλά προτού η δημοκρατία στη Γαλλία μπορέσει να ξαναπάρει το σωστό δρόμο. | Со оглед на дискурсот кој е ставен на повторување, се чини дека овие проекти имаат уште многу што да направат додека демократијата во Франција се врати на вистинскиот пат. |