# | ell | mkd |
---|
1 | Αίγυπτος: Άνοιγμα του περάσματος της Rafah με τη Γάζα | Eгипет: Oтварање на преминот Рафа со Газа |
2 | Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Оваа објава е дел од нашето специјално покривање на Револуцијата во Египет во 2011 година. |
3 | Η Αίγυπτος άνοιξε το συνοριακό της πέρασμα στη Rafah προς της Λωρίδα της Γάζας σήμερα, επιτρέποντας την ελεύθερη διέλευση προς την Αίγυπτο για πρώτη φορά σε τέσσερα χρόνια. | Eгипет денес го отвори својот Рафа премин со Газа преминот, дозволувајќи им на луѓето да минат слободно во Египет за прв пат по четири години. |
4 | Το συνοριακό πέρασμα, που αποτελεί την κύρια πύλη της Γάζας προς τον έξω κόσμο, ανοίγονταν σποραδικά από το καθεστώς του πρώην Αιγυπτίου προέδρου Hosni Mubarak. | Границата која за Газа е главна порта кон надворешниот свет, беше повремено отворена за време на владеењето на поранешниот египетски претседател Хосни Мубарак. |
5 | Ακολουθούν κάποιες αντιδράσεις στην τελευταία αυτή εξέλιξη στο Twitter. | Следуваат неколку реакции на Твитер за неодамнешниот развој на настаните. |
6 | Η ρεπόρτερ Hannah Allam έδωσε περισσότερες λεπτομέρειες: | Репортерот Хана Алам споделува повеќе детали на Твитер: |
7 | περιορισμοί στη διέλευση μέσω της #rafah: όχι Παλαιστίνιοι άνδρες μεταξύ 18-40 χωρίς ειδική άδεια, φοιτητές με πιστοποιητικό σπουδών και γυναίκες όλων των ηλικιών επιτρέπονται | ограничувања на #преминот рафа: нема. мажи помеѓу 18 и 40 без посебна дозвола, студенти без доказ за студирање во Египет ок, жени од сите возрасти ок. |
8 | Η @onelittlepixie πρόσθεσε: | @onelittlepixie додава: |
9 | Το πέρασμα της #Rafah άνοιξε μόνο για διέλευση ατόμων. | #Рафа преминот е единствено достапен за преминување на пешаци. |
10 | Περιορισμοί παραμένουν στη διέλευση αγαθών. | Рестрикциите остануваат за преминување на стоки. |
11 | και συνέχισε: | и продолжува: |
12 | Περίπου 350 άνθρωποι έφυγαν από τη Γάζα διαμέσου του περάσματος της #Rafah σήμερα. | Околу 350 луѓе ја напуштија Газа преку #Рафа преминот денес. |
13 | Η Damdoma, από τη Γάζα, δε μπορούσε να πιστέψει την είδηση: | Дамдома, од Газа, не може да поверува на вестите: |
14 | Σχετικά με το άνοιγμα του περάσματος της Rafah, είχε ανακοινωθεί στις 1 Απριλίου, νόμιζα πως ήταν ψέμα. | Во врска со отворањето на преминот Рафа. Да го објавеа на 1-ви април ќе мислев дека е лага. |
15 | Ακόμα δε μπορώ να το πιστέψω | Сѐуште не можам да поверувам |
16 | Επίσης από την Γάζα, η Ola Anan μοιράστηκε παρόμοια συναισθήματα. | Исто така, од Газа, Oла Анан, споделува слични сентименталности. |
17 | Έγραψε: | Таа пишува: |
18 | Όλες οι ειδήσεις αφορούν το άνοιγμα του περάσματος της Rafah. | Сите вести околу отворањето на преминот Рафа. |
19 | Εξακολουθώ να πιστεύω ότι είναι μόνο για μιντιακή κατανάλωση. | Сѐуште мислам дека е вест за привлекување на вниманието од страна на медиумите и ништо повеќе. |
20 | Κάποιος από μας θα πρέπει να προσπαθήσει να ταξιδέψει για να βεβαιωθούμε ότι κάτι άλλαξε | Некој од нас ќе мора да се обиде и да отпатува за да се осигураме дека има промена. |
21 | Ο Παλαιστίνιος Mahmoud Omar, που αυτοπεριγράφεται ως πρόσφυγας στο Κάιρο, ήταν ευγνώμων στους Αιγύπτιους επαναστάτες που κατέστησαν δυνατή αυτή την εξέλιξη: | Палестинецот Махмуд Омар, кој се опишува себеси како бегалец во Каиро, е благодарен на Египетската револуција за овозможувањето на сето ова: |
22 | Ευχαριστώ την Αίγυπτο, τους ανθρώπους της, την επανάστασή της και την αξιοπρέπειά της! | Ти благодарам Египет, на твојот народ, твојата револуција и твоето достоинство! Eгипетскиот блогер Aлaa Aбд Eл Фата прашува саркастично: |
23 | Ο Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah αναρωτήθηκε σαρκαστικά: | Кога Израел ќе дојде да војува со нас? |
24 | Πότε θα μας κηρύξει τον πόλεμο το Ισραήλ; Δεν έλεγαν πως όταν ανοίξει το πέρασμα της Rafah, το Ισραήλ θα μας κάνει πόλεμο; Και δε μας έλεγαν πως η Χαμάς θα στείλει τους τρομοκράτες της για να καταστρέψουν την Αίγυπτο; Πότε; | Нели рекоа луѓето дека кога преминот Рафа ќе биде отворен, Израел ќе почне да војува со нас? И нели рекоа дека Хамас ќе ги прати неговите терористи да го уништат Египет. |
25 | και ο Mahmoud αστειεύτηκε: | Кога? и Maхмуд се шегува: |
26 | Άκουσα πως όταν ανοίξει το πέρασμα, οι άνθρωποι της Γάζας θα μας φάνε όλο το τυρί και το ψωμί. | Слушнав дека кога преминот ќе се отвори, сите луѓе од Газа ќе го завршат лебот и сирењето (од Египет). |
27 | Προφανώς, οι άνθρωποι της Γάζας κι εκείνοι της Κίνας έχουν ίδιους αριθμούς και διαθέσεις. | Изгледа дека луѓето во Газа и оние во Кина се еднакви по број и карактер. |
28 | | Оваа објава е дел од нашето специјално покривање на Револуцијата во Египет во 2011 година. |