Sentence alignment for gv-ell-20110329-137.xml (html) - gv-mkd-20110418-11616.xml (html)

#ellmkd
1Αργεντινή: 35 χρόνια μετά το ΠραξικόπημαАргентина: 35 години по државниот удар
235 χρόνια μετά το πραξικόπημα στην Αργεντινή στις 24 Μαρτίου 1976, πλήθος δραστηριοτήτων έλαβε χώρα σε πολλά σημεία της χώρας.По повод 35 годишнината од државниот удар во Аргентина, на 24 март беа одржани најразлични активности низ државата.
3Μια από τις πιο δημοφιλείς φράσεις που συνοψίζει τα γεγονότα που συνέβησαν ήταν του Εισαγγελέα Strassera, η οποία ακούστηκε κατά τη δίκη των στρατιωτικών της χούντας: “Nunca Mas” [es] (Ποτέ ξανά):Прославата ја одбележа јавниот обвинител Страсера којшто зборуваше за минатите воени дејствија и на крајот на говорот испрати порака до народот заедно со војската: „Nunca Mas“ [шпански] (Никогаш повеќе):
4Αξιότιμοι δικαστές: Θα ήθελα να αποποιηθώ ρητώς των οποιωνδήποτε αξιώσεων περί πρωτοτυπίας προκειμένου να φέρω σε πέρας την ανακριτική αυτή διαδικασία.Почитувани судии: Би сакал да кажам нешто оригинално за да завршиме со испрашувањата.
5Θέλω να χρησιμοποιήσω μια φράση που δεν ανήκει σε μένα, γιατί ανήκει σε όλο το λαό της Αργεντινής.Сакам да искористам една фраза која не ми припаѓа на мене, туку му припаѓа на народот на Аргентина.
6Αξιότιμοι δικαστές: ποτέ ξανά!Почитувани судии: никогаш повеќе!
7Αργεντινοί σε πορεία προς την Πλάθα ντε Μάγιο, εις ανάμνηση των θυμάτων του πραξικοπήματος του 1976, κατά το οποίο ανήλθε στην εξουσία η στρατιωτική χούντα.Марш на аргентинците на плоштадот де Мајо, комеморација на жртвите од државниот удар од 1976 година со којшто војската го презеде кормилото на државата.
8Μπουένος Άιρες, Αργεντινή.Буенос Аирес, Аргентина.
9Φωτογραφία: Ezequiel Kopel, © Demotix (24/03/2011).Фотографија на Езекуиел Копел, авторско право Demotix (24/03/2011).
10Το 2006, η απόφαση κήρυξης της ημέρας ως εθνικής αργίας πυροδότησε ακραίες αντιδράσεις, καθώς ο όρος “εθνική αργία” μάλλον συσχετιζόταν με μια μέρα εορτασμών.Во 2006 година, кога 24 март беше прогласен за државен празник, се појавија многу контроверзии, бидејќи зборовите „државен празник“ се со блиско значење на ден на свечености.
11Στο μπλογκ του, ο Ντέιβιντ Ρέι 11 [es] σχολίασε σχετικά με αυτό:Дејвид Реј 11 [шпански] на неговиот блог напиша коментар осврнувајќи се со голема почит:
12Το γεγονός που αντιτίθεται στον ισπανικό (καστιλιάνικο) κανόνα και συνεπώς τίθεται ενάντια και στην κοινή λογική είναι το ότι χαρακτηρίζεται ως εθνική αργία (επαναλαμβάνω, “μέρα εορτασμού”) ένα ταξίδι, του οποίου η ιστορική ισορροπία υποθετικά (πάντα σύμφωνα με τα ίδια κίνητρα) έγκειται στο πένθος, την άρνηση, την πορεία, την επίθεση, την προσβολή… Ξεκάθαρο παράδειγμα αποτελεί η “εθνική εορτή” της 24ης Μαρτίου.Она што е целосна спротивност на кастилјанската норма и со самото тоа, на здравиот разум, е тоа што еден таков ден што претставува историски баланс; наводно според зборовите на организаторите на манифестацијата, за жалење, осуда, протести, напади, навреди… Јасен пример за тоа се наоѓа во „празникот“ 24 март.
13Όταν ο πρώην Πρόεδρος Νέστορ Κίρχνερ παρουσιάζε το πρόγραμμα, υπήρξε μεγάλη αντίδραση στην εφαρμογή του νόμου, όπως μας ενηρώνει το blog του Λουίς Μαρία Μαριάνο [es]:Кога претходниот претседател Нестор Киршнер го презентираше проектот наиде на многу негодувања да истиот се признае со закон. Блогот на Луис Марија Маријано нè информира за тоа:
14Πολλές οργανώσεις, προς υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, είχαν εκφράσει την αντίδρασή τους, καθώς θεωρούσαν την “εθνική αργία” συνώνυμη με μια μέρα εορτασμών.Бројни организации за борба за човекови права се противеа на „празникот“ бидејќи сметаа дека самото име „празник“ е синоним за славење.
15Όταν έχει να κάνει με ένα στρατιωτικό πραξικόπημα, είναι επιτακτική ανάγκη για τον καθένα να μνημονεύεται ως ημέρα “πόνου, συλλογισμού και πάλης”.Додека пак, кога се зборува за воен удар треба на тоа да се сеќаваме со „болка, одбивност и борбеност“.
16Το 2006, ο Ρούμπεν Κότλερ [es] επίσης μοιράστηκε τη δική του αντίδραση στο άκουσμα της ανακήρυξης της εθνικής αργίας:Во 2006 година и Рубен Котлер го сподели своето мислење за скоро пропишаниот закон за празникот:
17Την προηγούμενη εβδομάδα, όταν η κυβέρνηση ανακήρυξε την 24η του μήνα ως εθνική αργία, ανατρίχιασα.Минатата недела, кога Владата излезе со став дека 24 март треба да биде прогласен за празник, низ телото ми поминаа морници.
18Οι μανάδες της Πλατείας του Μάη (Plaza del Mayo) - φωτογραφία: Laura SchneiderMadres de Plaza de Mayo - Фотографија: Лаура Шнеидер
19Πέντε χρόνια περάσανε ήδη από τότε και φέτος, η αργία της Πέμπτης, 24ης Μαρτίου, επεκτάθηκε για μια μέρα ακόμη, την Παρασκευή.Поминаа пет години откако 24 март беше прогласен за празник, а оваа година на 24 март, четврток, му беше додаден и петокот 25 март како продолжен викенд.
20Το γεγονός αυτό επανέφερε στην επιφάνεια τις παλαιότερες διαμάχες.Ваквиот продолжен викенд повторно предизвика контроверзни полемики.
21Ο μπλόγκερ Tucumano in London [es] εκφράζει τη δική του άποψη:Блогерот Tucumano in London [шпански] го искажа своето мислење:
22Η μέρα που θα έπρεπε να μας θυμίζει “αυτό που δεν πρέπει να γίνει ποτέ ξανά στην Αργεντινή”, σήμερα αποτυπώνεται εντελώς διαστρεβλωμένα, μέσω ενός “εκτεταμένου Σαββατοκύριακου” προς ενίσχυση του τουρισμού.Денот на којшто треба да се потсетиме дека „никогаш повторно не треба да се повтори такво нешто во Аргентина“, денеска се претставува на сосема друг начин.
23Παρόλ' αυτά, δε συμμερίζονται όλοι οι bloggers την ίδια άποψη.Тој сега претставува продолжен викенд со цел да се подобри туризмот во Аргентина.
24Στο blog της, η Αγουστίνα Τρινιδάδ [es] μας λέει:Меѓутоа, сите блогери не го делат истото мислење.
25Για πολλούς, σήμερα είναι μια μέρα που κανείς δεν μπορεί να ξεχάσει και όλοι θα ανακαλύψουν ότι, όπως και κάποιος μου είπε χτες, “Όποιος ξεχνά το παρελθόν και τις μνήμες του, είναι καταδικασμένος να το ξαναζήσει”.Во нејзиниот блог, Агустина Тринидад вели: За многумина денеска е денот на кој никој не може да заборави и за којшто секој роден во Аргентина ќе дознае, како што ми кажа некој вчера, „Оној кој заборава на неговото сеќавање е осуден да го повтори истото“..
26Η ίδια άποψη αντανακλάται και στο μπλογκ της Μαρία Κλαούντια Κάμπι [es], η οποία αφηγείται την ιστορία του Μανουέλ, το γιο ενός αγνοούμενου άνδρα που τελικά ανακάλυψε την αληθινή του ταυτότητα:Истото го кажува и Марија Клаудија Камби којашто во нејзиниот блог раскажува приказна за Мануел, син на исчезнатиот човек кој на крај го открива својот вистински идентитет:
27Είναι μια μέρα αφιερωμένη στη Μνήμη, την Αλήθεια και τη Δικαιοσύνη, μια μέρα μεγαλειωδών ιστοριών, αλλά και της μεγαλοσύνης των μικρών προσωπικών ιστοριών των απλών ανθρώπων.Ова е ден за размислуање за Сеќавањето, Вистината и Правдата, за епските приказни, но и за величината на малите, лични приказни.
28Στο Μπουένος Άιρες, τα πλήθη συγκεντρώθηκαν εις ανάμνηση της επετείου με διαφορετικούς τρόπους, όπως απεικονίζουν οι φωτογραφίες των Ezequiel Kopel, Alejo Costa και Patricio Murphy στην ιστοσελίδα Demotix.Болем број граѓани се собраа во Буенос Аирес да го одбележат денот на најразлични начини, како што е прикажано на фотографиите на Езекуел Копел, Алехо Коста во Патрисио Марфи во Демотикс.
29Εκτός πρωτευούσης, έλαβαν χώρα και άλλες δράσεις, όπως για παράδειγμα στην πόλη Ροσάριο.Надвор од главниот град исто така се одржаа и други активности, како на пример во градот Росарио.
30Στην οδό Σκαλαμπρίνι Ορτίθ, παρόντος του κυβερνήτη της Σάντα Φε και του δημάρχου της Ροσάριο, πραγματοποιήθηκε η παραδοσιακή δενδροφύτευση εκεί που είχαν εκλεγεί οι Μητέρες της Πλάθα ντε Μάγιο (πλατείας του Μάη) [es].На улиците на Скалабрини Ортис, во присуство на гувернерот на Санта Фе и градоначалникот на Росарио, беше одржано традиционално посадување на дрва кадешто еднаш беше одржана церемонијата на Mothers of the Plaza de Mayo [шпански].
31Αργία 24ης Μαρτίου.24 март.
32Δενδροφύτευση, Ροσάριο - φωτογραφία: Laura SchneiderЗасадување на дрва во Росарио. Фотографија: Лаура Шнеидер
33Το απόγευμα, πολυπληθής πορεία ξεκίνησε από την Πλάθα Σαν Μαρτίν, μπροστά από το Μουσείο Μνήμης [es], και έφτασε μέχρι το Εθνικό Μνημείο της Σημαίας. Στην πορεία αυτή ενώνονταν και γίνονταν ένα άνθρωποι από δυο διαφορετικές γενιές: αυτή που έζησε ολόκληρη τη στρατιωτική δικτατορία της Αργεντινής και αυτή που την έμαθε μονάχα μέσα από τα αργεντίνικα βιβλία ιστορίας.Попладнето започна марш пред трговскиот центар Сан Мартин, пред Музејот на сеќавањето, а одеше до Споменикот на националното знаме каде што се собраа илјадници луѓе, спојувајќи ги оние коишто живееле за време на аргентинската воена диктатура со оние коишто знаат за тоа само од историските книги на Аргентина.
34test