Sentence alignment for gv-ell-20111007-6414.xml (html) - gv-mkd-20111028-14322.xml (html)

#ellmkd
1Νότια Κορέα: Οι διπλωμάτες που δε μιλούν αγγλικάЈужна Кореја: Дипломатите кои што не знаат англиски
2Στις 13 Σεπτεμβρίου 2011 αποκαλύφθηκε ότι για τέσσερις στους δέκα Νοτιοκορεάτες διπλωμάτες είναι σχεδόν αδύνατο να χειριστούν βασική διπλωματία στα αγγλικά, ωθώντας την κοινή γνώμη στο να διερωτάται για την ικανότητα των αξιωματούχων του Υπουργείου Εξωτερικών της χώρας.На 13 септември 2011г. беше откриено дека на четворица од десет јужнокорејски дипломати им е речиси невозможно да користат соодветен дипломатски англиски јазик. Ова откритие ја испровоцира јавноста да го покрене прашањето за компетентноста на претставниците од Министерството за надворешни работи.
3Δεν είναι η πρώτη φορά που ντροπιάζεται το Υπουργείο: το Φεβρουάριο του 2011, εντοπίστηκαν εκατοντάδες μεταφραστικά λάθη σε επίσημα έγγραφα εμπορικών συμφωνιών.Ова не е прв пат Министерството да се посрамоти: во февруари 2011г. беа најдени стотици преведувачки грешки во официјалните трговски договори.
4Το Σεπτέμβριο του 2010, ο τότε Υπουργός παραιτήθηκε μετά από ισχυρισμό ότι η κόρη του προσελήφθη στο υπουργείο κατά παράβαση των κανονικών διαδικασιών.Во септември 2010г. поранешниот министер за надворешни работи си даде оставка по обвинувањата дека неговата ќерка била специјално вработена во Министерството, без да се преземат соодветните чекори при вработување.
5Το Μάρτιο του 2011, πολλαπλά σκάνδαλα εξωσυζυγικών σχέσεων συγκλόνισαν τη χώρα, συμπεριλαμβανομένου και του πρώην επικεφαλής του Γενικού Προξενείου στη Σανγκάη.Во март 2011г., многу прељубнички афери ја потресоа нацијата, скандали во кои беше вклучен поранешниот шеф на Генералниот конзулат во Шангај.
6Στο τελευταίο περιστατικό οφείλεται και το υποτιμητικό παρατσούκλι του Υπουργείο Εξωτερικών Υποθέσεων, το “Υπουργείο Ερωτικών Υποθέσεων”. Επίσης, προκάλεσε διαρροή διαβαθμισμένων εγγράφων και κυβερνητικών στοιχείων επικοινωνίας.Последниот инцидент, на Министерството за надворешни работи, му донесе нов засрамувачки прекар-„Министерство за љубовни афери“,а истотака предизвика разоткривање на некои доверливи документи и информации за владини контакти.
7Φωτογραφία του Κτιρίου του Κοινοβουλίου της Κορέας.Фотографија од корејското Национално собрание.
8Φωτογραφία της συντάκτριας (CC - BY - 2.0).Фотографија од автор (CC - BY - 2.0).
9Υπουργικό σκάνδαλοСкандал во министерството
10Η τελευταία αποκάλυψη ενδυνάμωσε τις υποψίες του κόσμου πως οι διασυνδέσεις και όχι οι ικανότητες αποτελούν κριτήριο για να πάρει κανείς μια δουλειά.Последното откритие само ги зацврсти сомневањата на јавноста дека за да се вработиш таму, ти требаат врски, а не знаење.
11Σύμφωνα με εσωτερικά έγγραφα του Υπουργείου που αποκάλυψε υπεύθυνος χάραξης πολιτικών, μόνο το 1,6% των διπλωματών μπορούν να μιλούν άπταιστα αγγλικά και να συντάσσουν γράφουν αξιοπρεπή διπλωματικά έγγραφα, ενώ το 26% αξιολογήθηκε ως εξής: “Χρειάζεται επιπρόσθετη προσπάθεια κατανόησης ενός εγγράφου σε σύνταξή του/της και τα γραμματικά του/της λάθη και η εσφαλμένη επιλογή λέξεων είναι πολλές φορές κρίσιμη για την περαιτέρω κατανόηση του κειμένου”.Според документацијата на Министерството (објавена од кабинетот на Министерството) само 1,6% од дипломатите можат течно да зборуваат англиски, додека 26% биле евалуирани како: „од читачот е потребен дополнителен напор за да разбере документ напишан од него/неа, а неговите /нејзините граматички грешки и лошиот избор на зборови се понекогаш од критична важност за разбирање на текстот. “
12Περίπου το 12% έλαβε την πιο ταπεινωτική προσβολή: “υπάρχουν σοβαρά σφάλματα στη δομή των προτάσεών του/της και της επιλογής λέξεων.Околу 12% го добија најпонижувачкиот резултат: „ постојат сериозни маани во неговата/нејзината структура на реченица и изборот на зборови.
13Στα έγγραφα εντοπίζονται υπερβολικά πολλά λάθη, όπως λάθος λέξεις και ορθογραφία”.Премногу грешки можат да се најдат во документите, како на пример грешни зборови и печатни грешки. “
14Επιπροσθέτως, ανάμεσα σε 26 Νοτιοκορεάτες διπλωμάτες που έχουν αποσπαστεί σε μη αγγλόφωνες χώρες του εξωτερικού, κανείς δε μιλάει την εκεί επίσημη γλώσσα.Освен ова, ниту еден од 26-те јужнокорејски дипломати, кои се испратени во странски земји, каде не се говори англиски, не го говори мајчиниот јазик на таа земја.
15Αντιδράσεις στο ΔιαδίκτυοИнтернет реакции
16Δημόσια διαδικτυακά φόρουμ, blogs και Twitter κατακλύστηκαν με οργισμένες αντιδράσεις.Јавните интернет форуми, блоговите и Твитер беа преполни со гневни реакции.
17Ο Anthony G.Ентони Г.
18Kim (@AnthonyGKim) έγραψε [ko] σαρκαστικά:Ким (@AnthonyGKim) [корејски] твитна саркастично:
19Τα απαίσια αγγλικά των διπλωματών δε θα ‘ναι πρόβλημα.Ужасниот англиски на дипломатите нема да биде проблем.
20Όποτε επισκέπτονται άλλες χώρες, πρώτος τους στόχος είναι να παίξουν γκολφ.Тие кога се во посета на странска земја , главна задача им е да играат голф.
21Δε χρειάζεται να χρησιμοποιήσουν αγγλικά.Немаат потреба од англиски.
22H Noh Jean (@Nonohnoh) έγραψε [ko]:Но, Џин (@Nonohnoh) твитна [корејски]:
23Να γιατί δεν μπορούσαν να εντοπίσουν τις μερικές εκατοντάδες μεταφραστικά λάθη στη Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών (Free Trade Agreement).Затоа тие не можеле да ги препознаат стотиците преведувачки грешки во Договорот за слободна трговија. (
24Μην ξέροντας τι κάνουν στην πραγματικότητα (λόγω γλωσσικής ανεπάρκειας), θα μπορούσαν να έχουν διαπράξει προδοσία κατά λάθος.FTA) Незнајеќи што всушност прават (заради слабите јазични познавања) по грешка ќе извршеле предавство.
25Ο John Kim (@forlegacy) έγραψε [ko]:Џон Ким (@forlegacy) твитна [корејски]:
26Μόνο το κορυφαίο 1% των διπλωματών μιλούν άπταιστα αγγλικά.Само 1% од дипломатите зборуваат течно англиски.
27(Τι ισχύει για τους υπόλοιπους ανθρώπους που μιλούν άπταιστα αγγλικά;) Θα πρέπει να προσελήφθησαν από εταιρείες (αντί για το δημόσιο)(А што е со другите луѓе кои зборуваат течно англиски?) Тие најверојатно се вработени во компании (наместо во јавната служба).
28Ένας από τους πιο σημαίνοντες πολιτικούς bloggers της Νότιας Κορέας, ονόματι I am Peter, ανέλυσε περισσότερο [ko] την αγάπη των διπλωματών για το γκολφ και τα πράγματα στα οποία επικεντρώνονται πέρα από τα κανονικά τους καθήκοντα:Еден од највлијателните политички блогери во Јужна Кореја, Јас сум Петар ( I am Peter) [корејски] ја образложува љубовта на дипломатите кон голфот и задачите на кои тие се фокусираат, покрај нивните вообичаени должности. Каде можеме лесно да ги најдеме овие дипломати?
29Λοιπόν, πού μπορούμε στ' αλήθεια να βρούμε εύκολα αυτούς τους διπλωμάτες; Πού αλλού παρά σε ένα γήπεδο γκολφ, συνήθως τα τουρνουά γκολφ οργανώνονται από Κορεάτες που ζουν σε χώρες του εξωτερικού.Само на голф терен. Вообичаено, овие голф турнири се организирани од Корејци кои живеат во странство.
30Δικαιολογούν την αγάπη τους για το γκολφ ισχυριζόμενοι ότι το γκολφ τους βοηθά να συνδεθούν και να αναμειχθούν με έτερους Κορεάτες και κατά συνέπεια καλλιεργούν κορεάτικες κοινότητες στο εξωτερικό.Тие ја оправдуваат својата љубов кон голфот со тврдењето дека голфот им помага да се дружат и запознаат со другарите од Кореја и со тоа да ја негуваат корејската заедница во странство.
31Υπάρχουν όμως αναρίθμητα τουρνουά γκολφ, όπως ένα από τους αποφοίτους του Λυκείου Kyunggi, άλλο ένα από τους αποφοίτους του Εθνικού Πανεπιστημίου της Σεούλ, ένα που οργανώνεται από την κοινότητα πρώην Πεζοναυτών κ.ά. Και ποτέ δε χάνουν καμία από αυτές τις εκδηλώσεις.Но, има безброј вакви голф турнири - еден организиран од поранешните стипендисти на Гимназијата Кјунги, друг организиран од поранешните стипендисти на Националниот Универзитет во Сеул, трет организиран од Заедницата на поранешни маринци итн. И тие никогаш не пропуштаат ваков настан.
32Όταν Κορεάτες πολιτικοί επισκέπτονται ξένες χώρες, ειδικά εκείνοι του κυβερνώντος κόμματος, οι διπλωμάτες στις χώρες αυτές στήνουν τέτοιες σκηνές απίστευτες να τις βλέπει κανείς.Кога корејските политичари, особено оние моќни фигури од владејачката партија, ќе посетат некоја странска држава, дипломатите во таа држава прават таква сцена што е дури болно да се гледа.
33Σύσσωμη η πρεσβεία βγαίνει να τους καλωσορίσει και προκύπτει μια ωραία ξενάγηση και προγραμματισμένο γεύμα.Секој од амбасадата излегува да ги пречека овие моќни фигури и им нудат тура на амбасадата и мени за јадење.
34Επιλέγουν ακόμα και τη συσκευασία του γεύματος που θα σερβίρουν και ποιο μπαρ είναι το καλύτερο, λες και υποδέχονται πρέσβεις.Тие дури можат да одберат што ќе се служи за ручек и кој бар најмногу им одговара, како да пречекуваат гласници.
35Το κάνουν αυτό κυρίως για “γλείψιμο” προκειμένου να πάρουν προαγωγή σε καλύτερη θέση και να αποτρέψουν οποιονδήποτε παράγοντα αποφάσεων να αισθανθεί ότι δεν του συμπεριφέρθηκαν σωστά.Тие го прават ова од умилкување за да добијат унапредување до подобра позиција и исто така за да спречат некој од кабинетот да се чувствува запоставен.
36Διότι αυτοί οι παράγοντες αποφάσεων (όταν τους μένει η μνησικακία) μπορεί να τους βγουν μπροστά τους στην ακρόαση αργότερα.Затоа што тие од кабинетот (ако им се лути) може да ги нападнат при сослушување на вработените.
37Στο Blog Mujige σαρκαστικά σχολιάζεται [ko] πως είναι σαν κακοπαιγμένη κωμωδία:Блогерот Мујиге саркастично искоментира [корејски] дека тоа е како лоша комедија: Зарем навистина немаме таленти?
38Στ' αλήθεια δε διαθέτουμε ταλέντα; (αν έχουμε ικανά άτομα) Τότε, υπάρχει κάποιος κρυφός λόγος γιατί το Υπουργείο προσλαμβάνει κάποιον, του οποίου τα αγγλικά είναι πολύ χειρότερα από οποιουδήποτε μέσου Κορεάτη; Η κυβέρνηση οδήγησε ολόκληρη τη χώρα σε “Αγγλική Φρενίτιδα”, πιέζοντας αυτά τα παιδιά, στο δημοτικό σχολείο ή ακόμα και στο νηπιαγωγείο, να μάθουν αγγλικά.(ако имаме компетентни луѓе) Тогаш, има ли скриена причина за Министерството да вработи некој, чиј англиски е многу полош од оној на обичниот Кореец? Владата ја внесе целава земја во едно „Англиско лудило“ , со тоа што го наметна притисокот врз децата во основно училиште, па дури и оние во јасли да учат англиски.
39Ωστόσο, όταν προκύπτει μια κατάσταση όπου η χρήση αγγλικών είναι ζωτικής σημασίας, ξαφνικά αλλάζουν την πολιτική από το “μάθετε αγγλικά” στο “εξαπλωθείτε Κορεάτες στις ξένες χώρες”; Αλήθεια; Γιατί ασκούν πίεση σε άσχετους πολίτες, όταν δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν καν σωστά αγγλικά στους διπλωματικούς κύκλους;Но, кога се соочуваат со ситуација, во која течното говорење англиски е од круцијална важност, дали тие одеднаш ја менуваат нивната политика од „учете англиски“ во „распространете ги Корејците во странство“? Навистина?
40Зошто вршат притисок врз незасегнатите граѓани кога тие не можат да го употребат англискиот во дипломатските кругови?