# | ell | mkd |
---|
1 | Βίντεο: Ένας χρόνος, ένας κόσμος και 52 διαφορετικές ιστορίες | Видео: Една година, еден свет и 52 различни приказни |
2 | Η βίντεο-ρεπόρτερ Maggie Padlewska θα ταξιδέψει μόνη για ένα χρόνο: θα επισκέπτεται μια χώρα κάθε βδομάδα, σύνολο 52 χώρες. | Видео новинарката Меги Падлевска ќе патува сама една година и ќе посети вкупно 52 земји, по една земја секоја недела. |
3 | Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού [en] της, θα καταγράφει, συρράπτει και δημοσιεύει βίντεο με την αλληλεπίδρασή της με κοινότητες, οργανώσεις και πληθυσμούς υπο-εκπροσωπούμενους από τα ΜΜΕ και θα τα δημοσιεύει στο Διαδίκτυο, ώστε να φτάσουν στον κόσμο οι ιστορίες των ανθρώπων αυτών από λιγότερο γνωστές κοινότητες. | За време на нејзиното патување , таа ќе снима, уредува и создава видеа за нејзините контакти со заедниците, организациите и луѓето кои се запоставени од медиумите и истите видеа ќе ги стави на интернет за да можат приказните на овие луѓе од помалку познатите заедници да се прочујат во светот. |
4 | Ιδού το Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος. | Ова е Една година, еден свет. |
5 | Το “Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος” είναι μια πρωτοβουλία για την ευαισθητοποίηση σχετικά με πληθυσμούς και κοινότητες που ζουν σε κάποιες από τις πιο υπέροχες, αλλά και άγνωστες περιοχές του πλανήτη, μέσω μιας ανεξάρτητης παραγωγής πολυμέσων. | Една година, еден свет е иницијатива чија цел е преку независна мултимедиска продукција, да ја подигне свеста за луѓето и заедниците кои живеат во некои од најфасцинантните, но медиумски запоставени региони во светот. |
6 | Ο στόχος είναι να δοθεί μια ευκαιρία σε λιγότερο γνωστές κοινότητες να μοιραστούν τις ιστορίες τους με τον κόσμο, να μάθουμε και να εμπνεύσουμε μικρούς και μεγάλους να σκέφτονται για την παγκόσμια κοινότητα, να βοηθήσουμε να γεφυρωθεί το “επικοινωνιακό χάσμα” στην κάλυψη των ΜΜΕ και να προωθήσουμε την ειρήνη και την κατανόηση σε όλο τον κόσμο. | Мисијата е да им се даде можност на помалку познатите заедници да ги споделат своите приказни со светот, да ги поучат и инспирираат младите и возрасните да размислат за глобалната заедница, да помогнат да се пополни „комунициската празнина“ во медиумското покривање и да се промовира мирот и разбирањето во светот. |
7 | Η ιδέα για το project αυτό ήρθε στην Padlewska, όταν κινηματογραφούσε μια ιατρική αποστολή σε μια απομακρυσμένη κοινότητα ιθαγενών στον Παναμά. | На Падлевска и дошла идејата за овој проект додека снимала медицинска мисија во оддалечена домородна заедница во Панама. |
8 | Όπως εξηγεί στο επόμενο βίντεο [en], κατά τη διάρκεια του ταξιδιού της, συνειδητοποίησε ότι δεν ήθελε να φτιάξει ένα ρεπορτάζ απλά με το τι έκανε η ιατρική κοινότητα, ήθελε να πάει ακόμη πιο πέρα από αυτό. | Како што објаснува во следново видео за време на нејзиното патување, таа сфатила дека не сака само да известува за тоа што прави медицинската заедница, сака многу повеќе од тоа. |
9 | Το πιλοτικό της πρόγραμμα έλαβε χώρα στις κοινότητες Embera στον Παναμά. | Нејзиниот прв проект се одвивал меѓу Ембера заедниците во Панама. |
10 | Οι Εμπέρα είναι μια από τις λίγες παραδοσιακές προκολομβιανές φυλές που έχουν απομείνει στην Κεντρική Αμερική και πρόσφατα η πατρογονική τους γη, ως επί το πλείστον δάση και ζούγκλα, ανακηρύχθηκε Εθνικός Δρυμός. | Ембера се едни од малкуте традиционални пред-Колумбиски племиња што останале во Централна Америка и во скоро време, нивните родовски земјишта, најмногу шуми и џунгли беа прогласени за национален парк. |
11 | Αυτό σήμαινε ότι δεν μπορούσαν πλέον να κυνηγήσουν, το οποίο σήμαινε ότι είχαν χάσει την εξασφάλιση της τροφής τους και χρειαζόταν να αγοράσουν φαγητό εκτός κοινότητας. | Тоа значи дека повеќе не се во можност да ловат, што пак значи дека немаат начин за добивање храна и мораат да купуваат храна надвор од нивната заедница. |
12 | Στράφηκαν στον πολιτιστικό τουρισμό ως εισόδημα, κάτι που προσέλκυσε την Padlewska: | Тие се свртеле кон културниот туризам како начин да дојдат до парични средства, а ова ја заинтригирало Падлевска: |
13 | Αναγκάστηκαν οι Εμπέρα να στραφούν στον τουρισμό ως μέσο επιβίωσης έπειτα από την απαγόρευση του κυνηγιού; Τι περιπλοκές έφερε αυτό στον παραδοσιακό τρόπο ζωής της φυλής και της πολιτισμικής επιβίωσης; Εκμεταλλεύονται τη φυλή; Αυτές είναι κάποιες από τις ερωτήσεις που έκανα στις ιθαγενείς κοινότητες Embera Drua και Embera Quera, που επί του παρόντος ζουν σε κρατική γη. | Беа ли Ембера луѓето присилени да се свртат кон туризмот како начин на преживување откако им беше забранет ловот? Какви последици има тоа на традиционалниот животен стил на племето и преживувањето на културата? |
14 | Το βίντεο του ταξιδιού αυτού μας δείχνει πώς τα καταφέρνουν οι κοινότητες αυτές με τον νέο αυτό τρόπο επικοινωνίας με ξένους και τι αντίκτυπο έχει αυτό στον παραδοσιακό τους τρόπο ζωής: | Дали племето е експлоатирано? Ова се некои од прашањата што им ги поставив на Ембера Друа и Ембера Куера, двете домородни заедници што сега живеат на владино земјиште. |
15 | | Видеото од ова патување ни покажува како овие заедници се справуваат со овој нов начин на интеракција со туѓинците и какво влијание има тоа на нивните традиционални обичаи: |
16 | Η Padlewska σχεδιάζει να ταξιδέψει στην Αφρική, στη Νοτιοανατολική Ασία, στην Ανατολική Ευρώπη, στην Ασία και τη Νότια και Κεντρική Αμερική, αμέσως μόλις τελειώσει με την εύρεση χορηγών για την οικονομική υποστήριξη του ταξιδιού της. | Падлевска планира да отпатува во Aфрика, Југоисточна Азија, Источна Европа, Азија и Јужна и Централна Америка штом ќе заврши со собирање на пари за нејзиното едногодишно патување. |