# | ell | pol |
---|
1 | Η ISIS καίει τη Βιβλιοθήκη της Μοσούλης στο Ιράκ, καταστρέφοντας χιλιάδες πολύτιμα χειρόγραφα και βιβλία | ISIS podpaliło bibliotekę w irackim mieście Mosul. Zniszczono tysiące manuskryptów i książek |
2 | Το ISIS καίει βιβλία από τη Βιβλιοθήκη της Μοσούλης στο Ιράκ. | ISIS pali zbiory irackiej biblioteki w Mosulu. |
3 | Αυτή η φωτογραφία μοιράστηκε ευρέως στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | Zdjęcie wielokrotnie udostępniano w mediach społecznościowych. |
4 | Πρωτότυπη πηγή άγνωστη. | Źródło nieznane. |
5 | Σε μια πράξη που περιγράφεται ως «πολιτιστική εκκαθάριση», οι μαχητές του Ισλαμικού Κράτους έβγαλαν την οργή τους ενάντια στη σκέψη, στον πολιτισμό και στην ιστορία, καίγοντας χιλιάδες σπάνια χειρόγραφα, έγγραφα και βιβλία, όταν λεηλάτησαν τη βιβλιοθήκη της Μοσούλης, στο Ιράκ. | Członkowie ISIS, w ramach tak zwanej „czystki kulturowej”, spustoszyli iracką bibliotekę w Mosulu i spalili tysiące rzadkich manuskryptów, dokumentów i książek, dając upust swojej wrogości wobec myśli, kultury i historii. |
6 | Οι πρώτες εκτιμήσεις ανεβάζουν τον αριθμό των βιβλίων που κάηκαν σε περίπου 8.000. | Początkowo szacowano, że spalonych zostało około 8000 książek. |
7 | Καινούριες αναφορές, ωστόσο, λένε ότι 112.709 χειρόγραφα και βιβλία, «ορισμένα από τα οποία είχαν καταχωρηθεί σε κατάλογο της UNESCO σαν σπάνια», έχουν χαθεί, όπως αναφέρει η Independent [en], παραθέτοντας δηλώσεις ενός αξιωματούχου της βιβλιοθήκης. | Jednakże według nowych doniesień liczba ta może sięgać nawet 112 709. - Niektóre manuskrypty i książki były wpisane na listę UNESCO - The Independent cytuje przedstawiciela biblioteki. |
8 | Άλλα δημοσιεύματα αναφέρουν ότι μερικά από τα χειρόγραφα που καταστράφηκαν χρονολογούνται ως και 800 ετών, προσθέτοντας ότι κι άλλες βιβλιοθήκες συνάντησαν παρόμοια μοίρα στις περιοχές που κατέχονται από την τρομοκρατική ομάδα, η οποία έχει επίσης διοργανώσει δημόσιες καύσεις βιβλίων. | Inne źródła podają, że pośród zniszczonych zbiorów znajdowały się manuskrypty pochodzące sprzed 800 lat; a co więcej, do podobnych incydentów publicznego palenia książek dochodzi również w innych bibliotekach na terenach okupowanych przez ugrupowania terrorystyczne. |
9 | Σύμφωνα με την έκθεση, οι αγωνιστές, οι οποίοι πλέον ελέγχουν μεγάλα τμήματα του Ιράκ και της Συρίας, στη συνέχεια κατεδάφισαν το κτίριο που στεγάζει την βιβλιοθήκη με τη χρήση εκρηκτικών μηχανισμών. | Budynek biblioteki zburzyli przy użyciu ładunków wybuchowych członkowie Państwa Islamskiego, którzy opanowali duże obszary Iraku i Syrii. |
10 | Η Μοσούλη, η δεύτερη μεγαλύτερη πόλη του Ιράκ, έπεσε στα χέρια στρατιωτικών τον Ιούνιο του 2014 [en] και είναι τώρα υπό τον έλεγχο της ομάδας αυτής, ενός παρακλαδιού της διαβόητης Αλ Κάιντα, η οποία επίσης αγωνίζεται στη Συρία. | Mosul, drugie co do wielkości miasto w Iraku, jest w rękach bojowników od czerwca 2014 roku; obecnie sprawuje tu kontrolę walczący w Syrii odłam Al-Kaidy. |
11 | Οι Fiscal Times προσθέτουν [en]: | The Fiscal Times dodaje: |
12 | Μεταξύ των χαμένων συλλογών του ήταν χειρόγραφα από το δέκατο όγδοο αιώνα, συριακά βιβλία τυπωμένα στο πρώτο τυπογραφείο του Ιράκ κατά τον δέκατο ένατο αιώνα, βιβλία από την εποχή της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, ιρακινές εφημερίδες από τις αρχές του εικοστού αιώνα και κάποιες παλιές αντίκες όπως ένας αστρολάβος και μια κλεψύδρα που χρησιμοποιούνταν από τους αρχαίους Άραβες. | Pośród zniszczonych zbiorów były manuskrypty z XVIII wieku, syryjskie książki wydrukowane w XIX wieku w pierwszej irackiej drukarni, książki pochodzące z ery Ottomańskiej, iracka prasa z początków XIX wieku i antyki, w tym astrolabium czy klepsydry używane w starożytności przez Arabów. |
13 | Η βιβλιοθήκη είχε φιλοξενήσει τις προσωπικές βιβλιοθήκες περισσότερων από 100 επιφανών οικογενειών από τη Μοσούλη κατά τον τελευταίο αιώνα. | W bibliotece znajdowały się prywatne kolekcje należące do ponad 100 wybitnych mosulskich rodzin ostatniego stulecia. |
14 | Ενώ οι αναφορές σχετικά με την επίθεση στη βιβλιοθήκη της Μοσούλης μόλις βγήκαν στα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων, η UNESCO λέει [en] ότι οι επιθέσεις σε βιβλιοθήκες, μουσεία και πανεπιστήμια συνεχίζονται εδώ και αρκετούς μήνες. | Kiedy informacje o napaści na Mosulską Bibliotekę trafiły na pierwsze strony gazet, Organizacja Narodów Zjednoczonych do Spraw Oświaty, Nauki i Kultury (UNESCO) oznajmiła, że ataki na biblioteki, muzea i uniwersytety nie ustają od kilku miesięcy. |
15 | Στις 3 Φεβρουαρίου, εξέφρασε «την ανησυχία της για την αναφερόμενη καταστροφή χιλιάδων βιβλίων σε μουσεία, βιβλιοθήκες και πανεπιστήμια σε όλη την Μοσούλη.” | - W mosulskich muzeach, bibliotekach i uniwersytetach zniszczono tysiące książek - organizacja alarmowała 3 lutego. |
16 | Η Γενική Διευθύντρια της UNESCO, Ιρίνα Μπόκοβα, χαρακτήρισε την καταστροφή ως «μια νέα φάση στην πολιτιστική εκκαθάριση που διαπράττεται στις περιοχές που ελέγχονται από τους ένοπλους εξτρεμιστές στο Ιράκ”. | Dyrektor Generalny UNESCO, Irina Bokova, nazwała zniszczenia „nowym etapem czystki kulturowej, której dopuszczają się w kontrolowanych przez siebie regionach Iraku uzbrojeni ekstremiści”. |
17 | Προσθέτει ακόμη: | Dodała również: |
18 | Έρχεται να προστεθεί στην συστηματική καταστροφή της πολιτιστικής κληρονομιάς και της δίωξης των μειονοτήτων, ενώ παράλληλα επιδιώκει να εξαλείψει την πολιτιστική πολυμορφία, που είναι η ψυχή του ιρακινού λαού. | Systematyczne akty destrukcji dziedzictwa i prześladowania mniejszości, których celem jest likwidacja różnorodności kulturowej - duszy Irakijczyków, nasilają się. |
19 | Σύμφωνα με την υπηρεσία του ΟΗΕ: | Jak podaje Agencja ONZ: |
20 | Τα βιβλία - με θεματολογία περί φιλοσοφίας και δικαίου έως επιστήμη και ποίηση - έχουν «σκόπιμα καεί» κατά τη διάρκεια των τελευταίων εβδομάδων, κατά τη διάρκεια, καθώς φαίνεται, “μιας από τις πιο θλιβερές πράξεις καταστροφής συλλογών βιβλιοθηκών στην ανθρώπινη ιστορία”. | Książki - od filozoficznych po prawnicze, naukowe i poezję - zostały „celowo spalone” w czasie ostatnich kilku tygodni, co można uznać za „jeden z najbardziej pustoszących aktów zniszczenia zbiorów bibliotecznych w historii”. |
21 | Αυτό μας πάει πίσω στο 1258, όταν εισέβαλαν οι Μογγόλοι καταστρέφοντας και λεηλατώντας την Βαγδάτη, το τότε κέντρο του χαλιφάτου των Αββασιδών. | To przypomina nam o splądrowaniu Bagdadu (wówczas centrum Kalifatu Abasydzkiego) przez Mongołów w 1258 roku. |
22 | Σε εκείνο το έτος, το Beit Al Hekma (Σπίτι της Σοφίας), ένα κέντρο μάθησης και βιβλιοθήκη, καταστράφηκε, με τους Μογγόλους να ρίχνουν πολύτιμα βιβλία στον ποταμό Τίγρη, όπου λέγεται ότι τα νερά του ποταμού έγιναν μαύρα από το μελάνι των βιβλίων. | Zniszczono wtedy Beit Al Hekma (Dom Mądrości), centrum nauki oraz bibliotekę i wyrzucono do rzeki Tygrys cenne książki, których atrament zabarwił wodę na czarno. |
23 | Στους σύγχρονούς καιρούς, η βιβλιοθήκη της Μοσούλης, η οποία άνοιξε το 1921, είχε συληθεί κατά την εισβολή των ΗΠΑ στο Ιράκ, όπως η SubMedina, μια blogger που ζει στο Μαρόκο, μας υπενθυμίζει: | SubMedina, blogerka z Maroka, przypomina że otwartą w 1921 roku Mosulską Bibliotekę ograbiono również podczas amerykańskiej inwazji na Irak: |
24 | Το Ισλαμικό Κράτος καταστρέφει την βιβλιοθήκη της Μοσούλης και χιλιάδες βιβλία στο Ιράκ. | W Iraku ISIS niszczy mosulską bibliotekę i tysiące książek. |
25 | Αυτό είναι σαν την εισβολή των ΗΠΑ ξανά από την αρχή | To jak powtórka z amerykańskiej inwazji. |
26 | Πολλοί χρήστες του διαδικτύου εξέφρασαν σοκ. | Wiele internautów wyraża swoje osłupienie. |
27 | Ο παλαιστίνιος Ισμαήλ Abuelkass δεν βρίσκει τις κατάλληλες λέξεις: | Palestyńczyk Ismail Abuelkass nie znajduje słów, którymi mógłby opisać to, co czuje: |
28 | Η ISIS έκαψε την ιστορική βιβλιοθήκη της Μοσούλης | ISIS spaliło historyczną Mosulską Bibliotekę. |
29 | Ο Jameel, από το Ριάντ στη Σαουδική Αραβία, προσθέτει: | Jameel z Rijad (Arabia Saudyjska) dodaje: |
30 | Το Ισλαμικό κράτος, καταραμένοι να ‘ναι, επανέλαβαν το έγκλημα των Μογγόλων και έκαψαν μια τεράστια επιστημονική κληρονομιά στη βιβλιοθήκη της Μοσούλης. | ISIS - niech będzie przeklęte - powtórzyło mongolską zbrodnię, spalając wielkie naukowe dziedzictwo Mosulskiej Biblioteki. |
31 | Αυτοί που σκοτώνουν ανθρώπους δεν θα σκεφτούν δύο φορές πριν από τη θανάτωση ιδεών. | Ci, którzy zabijają ludzi nie pomyślą dwa razy zanim zabiją idee. |
32 | Και ο Far Cry συνεχίζει: | Far cry komentuje: |
33 | Το ISIS βομβαρδίζει την βιβλιοθήκη της Μοσούλης μετά την πυρπόληση βιβλίων και σπάνιων χειρογράφων. | ISIS, po spaleniu książek i rzadkich manuskryptów, wysadza Mosulską Bibliotekę. |
34 | Τι είδους εύθραυστη πίστη φοβάται τα βιβλία; | Jak słaba musi być wiara, która boi się książek? |