Sentence alignment for gv-ell-20110924-6399.xml (html) - gv-pol-20111004-7825.xml (html)

#ellpol
1Βολιβία: Παιδιά εργάτες ιδρύουν σωματείοBoliwia: Młodociani pracownicy jednoczą się
2Στη Βολιβία, όπου τα σωματεία σχηματίζονται ευρέως από μέλη της κοινωνίας, άλλη μια ομάδα εργατών απέκτησε το δικό της: τα παιδιά.W Boliwii, gdzie zrzeszanie się dla wspólnej sprawy jest na porządku dziennym, kolejna grupa pracowników zjednoczyła swe siły: dzieci.
3Μια ιστορία για την παιδική εργασία στη Βολιβία παρουσιάζεται από την Jean-Friedman Rudovsky ως τμήμα της σειράς Ground Shifters: Ιστορίες γυναικών που αλλάζουν αόρατους κόσμους.Historię boliwijskich dzieci wykorzystywanych jako tania siła robocza opowiada Jean-Friedman Rudovsky i jest ona częścią serii Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds (historie kobiet, które nagłaśniają to, co przemilczane).
4Η Rudovsky γράφει:Rudovsky pisze:
5Η Βολιβία έχει 9 εκατομμύρια κατοίκους: ένα εκατομμύριο είναι παιδιά εργάτες, κάποια από αυτά ξεκίνησαν να δουλεύουν ακόμη κι απ' τα εφτά τους χρόνια.Na 9 milionów mieszkańców Boliwii, 1 milion to dziecięca siła robocza. Niektóre z tych dzieci zaczęły pracować już w wieku siedmiu lat. Prawie połowę stanowią dziewczynki.
6Από αυτά, τα μισά περίπου είναι κορίτσια. Τα κορίτσια, όπως και οι δουλειές τους, είναι συχνά κρυμμένες, μέσα σε σπίτια ή στο πίσω μέρος των εστιατορίων.Zarówno je, jak i pracę, którą wykonują, trzyma się w ukryciu - w domach lub na tyłach restauracji.
7Ο Mauricio Aira στο blog Bolivia Primera Plana [es] υποστηρίζει πως η παιδική εργασία δεν αποτελεί ανησυχία και ενδιαφέρον της Βολιβιανής κοινωνίας και προσθέτει:Mauricio Aira w swoim blogu Bolivia Primera Plana [hiszp] twierdzi, że wykorzystywanie dzieci jako pracowników dla boliwijskiego społeczeństwa nie jest problemem:
8η ανωνυμία μες στην οποία ζουν [τα παιδιά-εργάτες] απλά αντικατοπτρίζει την περιφρόνηση του κόσμου των ενηλίκων για τα παιδιά στη Βολιβία.anonimowość w jakiej żyją [pracujące dzieci] oddaje pogardę dorosłych dla dzieci w Boliwii.
9Η σελίδα Hispanically Speaking News παλαιότερα είχε δημοσιεύσει:Hispanically Speaking News donoszą:
10Αυτά τα παιδιά και έφηβοι δουλεύουν για να βοηθήσουν τις οικογένειές τους, να υποστηρίξουν τις σπουδές τους, να καλύψουν τα προσωπικά τους έξοδα, να εξασφαλίσουν ένα καλύτερο μέλλον από αυτό των γονιών τους ή των αδερφών τους, που χάθηκαν από πυριτίαση και ατυχήματα σε μεταλλωρυχεία ή φυτείες ζαχαρότευτλων.Te dzieci i nastolatkowie pracują, by wesprzeć swoje rodziny, by opłacić koszty edukacji, zarobić na drobne wydatki, odłożyć na lepszą przyszłość. W przeciwieństwie do swoich ojców i braci, którzy zostali pogrzebani przez pylicę węglową albo wypadki w kopalniach lub na plantacjach trzciny cukrowej, mają szansę zapracować na lepsze życie.
11Παιδική εργασία στη Βολιβία. Φωτογραφία από τη συλλογή του ΟΗΕ στο Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)Pracujące dzieci w Boliwii; United Nations Photo na Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
12Η πλειοψηφία των παιδιών εργατών πηγαίνουν σχολείο και ταυτόχρονα κρατούν απαιτητικές δουλειές, κάποια από αυτά μάλιστα δουλεύοντας και πλήρες ωράριο.Większość dzieci uczęszcza do szkoły, jednocześnie ciężko pracując, często nawet w pełnym wymiarze godzin.
13Έχουν σχηματίσει σωματεία για να προστατεύονται από την κυβέρνηση και να αντιμετωπίζονται με σεβασμό από την κοινωνία.Zrzeszenie się w związki ma zapewnić im opiekę ze strony rządu oraz poważanie społeczeństwa.
14Όπως γράφει η Marion Gibney εδώ:Marion Gibney pisze:
15αυτά τα παιδιά δε θεωρούν άσχημη την κατάστασή τους: θέλουν να δουλέψουν και σχημάτισαν τα σωματεία αυτά για δικό τους όφελος.te dzieci nie uważają swojej sytuacji za złą, one chcą pracować, a związki założyły dla własnego dobra.
16Τα σωματεία είναι για να τους χαρίζουν προστασία και βασικά δικαιώματα από την κυβέρνηση, καθώς και να κερδίσουν σεβασμό από τους υπόλοιπους εργάτες.W następstwie rząd ma zapewnić im opiekę i prawa; mają także zyskać szacunek innych pracowników.
17Λόγω του ότι είναι παιδιά, συχνά τους ξεχωρίζουν και τους χτυπούν οι μεγαλύτεροι, αλλά έχουν μάθει να προσαρμόζονται και να προστατεύονται.Będąc bezbronnymi dziećmi, są częstwo wykorzystywane i bite przez silniejszych dorosłych; nauczyły się jednak przystosowywać i dbać o własne dobro.
18Μιας και η παιδική εργασία είναι παράνομη, είναι δύσκολο να ζητήσει κανείς από την κυβέρνηση ή άλλους οργανισμούς την προστασία της παιδικής εργασίας.Ponieważ dziecięca siła robocza jest zakazana, trudno jest żądać od rządu czy innych organizacji wsparcia i opieki.
19Η Noemi Gutierrez, νεαρή συντονίστρια στο CONNATSOP, το Συμβούλιο της πόλης Ποτοσί για τα Παιδιά Εργάτες εντός Σωματείων αναφέρει:Noemi Gutierrez, młodsza koordynator w CONNATSOP, Radzie Miasta Potosi ds. Zrzeszonych Pracowników Młodocianych, mówi:
20“Όλοι λένε πως τα παιδιά δε θα έπρεπε να δουλεύουν, αλλά δε λαμβάνουν υπόψη τους την οικονομική πραγματικότητα στη χώρα αυτή.„Każdy mówi, że dzieci nie powinny pracować, ale nikt nie bierze pod uwagę realiów ekonomicznych Boliwii.
21Σίγουρα, αν όλοι ήμαστε ευκατάστατοι, κανείς μας δε θα χρειαζόταν να δουλέψει.Oczywiście, jeśli wiodłoby się nam dobrze, nie musielibyśmy pracować.
22Αλλά αντί να σκεφτεί λογικά, η κυβέρνηση λέει μονάχα πως πρέπει να εξαλειφθεί η παιδική εργασία.Rząd, zamiast powtarzać, że dziecięca siła robocza powinna być zniesiona, powinien najpierw wykorzenić ubóstwo.”
23Εγώ λέω πως πρώτα πρέπει να εξαλειφθεί η φτώχεια.” Το blog Children's Participation συνοψίζει κάποια από τα αιτήματα της UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” στα ισπανικά, “‘Ενωση Αγοριών, Κοριτσιών και Εφήβων εργατών της Βολιβίας”), της μεγαλύτερης ένωσης παιδιών εργατών στη χώρα:Autor bloga Udział dzieci podsumowuje niektóre z żądań postawionych przez UNATSBO („Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” [hiszp], „Związek chłopców, dziewcząt i nastoletnich pracowników w Boliwii”), największego związku młodocianych pracowników w kraju:
24Θέλουν να διασφαλίσουν πως τα παιδιά θα έχουν τους ίδιους μισθούς και τα ίδια οικονομικά εργαλεία με τους ενήλικους συναδέρφους τους.Ich celem jest dopilnować, aby dzieci zarabiały takie stawki, jak ich dorośli współpracownicy oraz by zapewniono im te same świadczenia.
25Σε κάποιους τομείς, κερδίζουν λιγότερα κι απ' τα μισά από το μισθό των ενηλίκων συναδέρφων τους.W niektórych sektorach zarabiają mniej niż połowę tego, co dorośli.
26Επιπλέον, τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση σε λογαριασμούς καταθέσεων και συχνά δίνουν τα χρήματα που κερδίζουν κατευθείαν στους γονείς τους.Do tego nie mają dostępu do kont oszczędnościowych, więc często pensję przekazują rodzicom.
27Τα μέλη των σωματείων επίσης ασκούν πίεση για ασφάλεια στο περιβάλλον εργασίας και καλύτερη ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, ειδικά για τα παιδιά που έχουν δουλειές με υψηλό κίνδυνο για την υγεία τους.Poza tym związkowcy żądają zapewnienia bezpieczeństwa w miejscu pracy i lepszej opieki medycznej, szczególnie dla tych, którzy wykonują pracę zagrażającą zdrowiu.
28Η απουσία αναγνώρισης των παιδιών που εργάζονται αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα εμπόδια στην επίτευξη καλύτερων συνθηκών διαβίωσης για τα παιδιά εργάτες.Brak zainteresowania losem pracujących dzieci jest jednak podstawową przeszkodą w walce o zagwarantowanie im lepszych warunków do życia.