# | ell | pol |
---|
1 | Ανθίζουν οι περιοχές οικοτουρισμού από τα Φίτζι μέχρι την Ιταλία | Z Fidżi do Włoch, kwitną globalne społeczności ekoturystyki |
2 | Καλωσορίσατε στο Μονεστεβόλε. | Witamy w Monestevole. |
3 | Φωτογραφία από το βίντεο του TribeWanted. | Zrzut ekranu z wideo TribeWanted. |
4 | Ένα νέο μοντέλο αυτοβιώσιμου οικοτουρισμού χαίρει μεγάλης επιτυχίας χάρη στους διαδικτυακούς υποστηρικτές του ανά τον κόσμο. | Nowy model ekoturystyki nienaruszającej równowagi ekologicznej cieszy się ogromnym sukcesem dzięki internetowym zwolennikom z całego świata. |
5 | Από τα νησιά Φίτζι και τη Σιέρα Λεόνε μέχρι την καρδιά της Ιταλίας, πρόκειται για τοπικά διοικούμενες περιοχές που καλωσορίζουν τους ενθουσιώδεις επισκέπτες να συμμετάσχουν τόσο στη διασκέδαση όσο και την εργασία σε απίστευτα όμορφες περιοχές. | Z Fidżi i Sierra Leone do serca Włoch, to społeczności zarządzane lokalnie, które przyjmują chętnych odwiedzających, by wzięli oni udział zarówno w zabawie, jak i pracy w niezwykle pięknych miejscach. |
6 | Όλα ξεκίνησαν το 2006 με μία διαδικτυακή κοινότητα ή «φυλή», την TribeWanted, η οποία ξεκίνησε από τους «κοινωνικούς επιχειρηματίας» Ben Keen και Filippo Bozotti. | Wszystko zaczęło się w roku 2006 od internetowej społeczności lub “plemienia” zwanego TribeWanted [ang. ] założonego przez przedsiębiorców społecznych Bena Keene i Filippo Bozottiego. |
7 | Αποστολή τους ήταν η δημιουργία μιας βιώσιμης κοινότητας οικοτουρισμού στο νησί των Φίτζι, Μπόρα Μπόρα, σε συνεργασία με τους κατοίκους του χωριού. | Ich celem było zbudowanie samowystarczalnej społeczności turystycznej na wyspie Fidżi, Vorovoro, we współpracy z mieszkańcami. |
8 | Η εκστρατεία πήρε φωτιά και μέσα σε λίγες εβδομάδες 1.000 πολίτες από 21 χώρες στήριξαν την πρωτοβουλία αυτή με κατά μέσο όρο 250 δολάρια (περίπου €180) ο καθένας. | Kampania szybko stała się popularna i w ciągu kilku tygodni 1 000 ludzi z 21 krajów wsparło projekt średnio po 250 dolarów każdy. |
9 | Μέσα στα επόμενα τέσσερα χρόνια, μία κυκλική ομάδα αποτελούμενη από 15 μέλη της «φυλής» δημιούργησαν μία διαπολιτισμική νησιωτική κοινότητα σε συνεργασία με τους ιδιοκτήτες γης και 25 υπαλλήλους από τα νησιά Φίτζι. | W ciągu czterech kolejnych lat, grupy składające się z 15 członków plemienia w systemie zmianowym stworzyły międzykulturową społeczność na wyspie wspólnie z właścicielami i 25 pracownikami z Fidżi. |
10 | Σύντομα αυτή η ιστορία επιτυχίας οδήγησε σε νέους «οικοχωριά» στο John Obey Beach της Σιέρα Λεόνε το 2010 (εδώ μπορείτε να δείτε τα όμορφα βίντεό τους) και στο Μονεστεβόλε της Ιταλίας το 2013. | Ta zakończona sukcesem historia doprowadziła wkrótce do stworzenia nowych ekowiosek w John Obey Beach, Sierra Leone w 2010 roku (sprawdź piękne filmy wideo tutaj [ang. ]) oraz w Monestevole, Włochy w 2013 roku. |
11 | Οι κοινότητες αυτές χρηματοδοτούνται από μέλη παγκοσμίως [en], ξεκινώντας από 12 δολάρια (περίπου €9) ανά μέλος το μήνα. | Społeczności te są fundowane przez ich członków z całego świata [ang. ], począwszy od 10 funtów (12 dolarów) na jednego członka plemienia miesięcznie. |
12 | Στη συνέχεια, τα μέλη μπορούν να ψηφίσουν μέσω του διαδικτύου για νέες τοποθεσίες και για την κατανομή τυχόν επιπλέον χρημάτων, να συνδεθούν με ειδικούς βιωσιμότητας και να κάνουν κράτηση σε οποιαδήποτε περιοχή του TribeWanted σε χαμηλότερη τιμή. | Następnie, członkowie mogą zagłosować przez internet na nowe lokalizacje i podział jakiegokolwiek nadmiaru pieniędzy, połączyć się z ekspertami zrównoważonego rozwoju, a także zarezerwować pobyt w dowolnym miejscu TribeWanted w niższej cenie. |
13 | Δείπνο στο TribeWanted στο Μονεστεβόλε της Ιταλίας (φωταγραφία της Ariel Parrella, CC BY) | Obiad w TribeWanted w Monestevole, Włochy (zdjęcie wykonane przez Ariel Parrella, CC BY) |
14 | Στην «Πράσινη Καρδιά» της Ιταλίας | W “Zielonym sercu” Włoch |
15 | Στις αρχές του Οκτώβρη ταξίδεψα για κάποιες, βροχερές, μέρες μαζί με την κόρη μου και 15 ακόμα άτομα (κυρίως Γερμανούς) στη νέα «οικοφυλή» της Ιταλίας, ώστε να ζήσω την εμπειρία αυτού του κοινού πειράματος. | Przez kilka, deszczowych dni wczesnego października podróżowałem razem z córką i grupą 15 innych ludzi (głównie Niemców) do nowego “ekoplemienia” we Włoszech [wł. ], by doświadczyć tego eksperymentu życia we wspólnocie. |
16 | Βοηθήσαμε σε διάφορες αγροτικές δραστηριότητες και στην προετοιμασία πλούσιων γευμάτων, παίξαμε μαζί μουσική και περάσαμε την ώρα μας κάνοντας βόλτες και θαυμάζοντας τα όμορφα τοπία. | Pomagaliśmy w pracy na gospodarstwie oraz przygotowywaniu obfitych posiłków, graliśmy wspólnie muzykę, a także spędzaliśmy czas wędrując i podziwiając przepiękny krajobraz. |
17 | Πρόκειται για ένα κοινωνικό πείραμα στο πνεύμα της συνεργασίας, το οποίο βασίζεται σε μία απλή αλήθεια: η ύπαρξη ενός άλλου κόσμου είναι δυνατή εδώ και τώρα. | To wspólny, społeczny eksperyment oparty na prostej prawdzie: inny świat jest możliwy, tu i teraz. |
18 | Όταν δημιουργείται ένα βιώσιμο επιχειρηματικό μοντέλο που βασίζεται στην έννοια της φιλικότητας και της κοινής χρήσης, οι άνθρωποι μπορούν πράγματι να εφαρμόσουν ένα νέο τρόπο ζωής με κέντρο αυτή την πεποίθηση. | Kiedy tworzysz model biznesu nienaruszającego równowagi naturalnej wśród towarzyskości i wspólnoty, ludzie mogą naprawdę zastosować w praktyce nowy styl życia zgodny z tą prawdą. |
19 | Το βίντεο αυτό παρουσιάζει την κοινότητα του TribeWanted στο Μονεστεβόλε, κοντά στο Ουμπερτίντε (Ούμπρια, Ιταλία). | Oto film wideo przedstawiający wspólnotę TribeWanted Monestevole, niedaleko Umbertide (Umbria, Włochy). |
20 | Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επισκεφτείτε τη σελίδα του TribeWanted στο Facebook. | Po więcej informacji zajrzyj na jej profil na Facebooku [wł.]. |
21 | «Εκεί που νιώθουμε σαν στο σπίτι μας» Ο συνιδρυτής Ben Keene εξήγησε φέτος στο προσωπικό του blog τον τρόπο με τον οποίο η γενικότερη δομή της κοινότητας επηρεάζει την εμπειρία των επισκεπτών: | “Tam, gdzie czujemy się jak w domu” Współzałożyciel Ben Keene na początku tego roku wyjaśnił na swoim blogu osobistym [ang. ] jak ogólna struktura społeczności wpływa na przeżycia odwiedzających: |
22 | Κάθε project μετρά τις επιτυχίες και τις προκλήσεις τους. | Każde przedsięwzięcie miało swoje sukcesy i wyzwania. |
23 | Αυτό όμως που τους ένωσε όλους είναι η αίσθηση πως μαζί με τους τοπικούς μας συνεργάτες και τα μέλη που μας υποστηρίζουν, έχουμε δημιουργήσει μέρη όπου όλοι νιώθουμε σαν στο σπίτι μας. | Lecz to, co połączyło je wszystkie, to poczucie, że wspólnie z naszymi lokalnymi wspólnikami i pomocnymi członkami stworzyliśmy miejsca, gdzie czujemy się jak w domu. |
24 | Λες και ένα κομμάτι μας ανήκε από πάντα εδώ, παρόλο που η γλώσσα, η διατροφή και ο πολιτισμός μπορεί να είναι τελείως διαφορετικά από το μέρος που κανονικά νιώθουμε «σπίτι». | Jakby jakaś część nas od zawsze tu przynależała - nawet jeśli język, dieta i kultura mogą wydawać się bardzo różne od miejsca, które zwykle nazwalibyśmy domem. |
25 | Και ακριβώς γιατί νιώθουμε «σαν στο σπίτι μας», είμαστε πιο πρόθυμοι να δοκιμάσουμε διαφορετικές ιδέες, φαγητά, εμπειρίες· ο καθένας αναζωογονείται και διασκεδάζει. | A ponieważ czujemy się “jak w domu” jesteśmy otwarci na zainteresowanie się różnymi pomysłami, jedzeniem, doświadczeniami oraz ludźmi, jak również odnowę i zabawę. |
26 | Με την ηγεσία των τοπικών μας ομάδων και των κοινοτήτων μπορέσαμε να ενισχύσουμε τη σημασία της προστασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς, καθώς και του φυσικού περιβάλλοντος και των πόρων. | Razem z kierownictwem naszych lokalnych zespołów i społeczności byliśmy w stanie wzmocnić znaczenie zarówno ochrony kulturowego dziedzictwa, jak i środowiska naturalnego, a także zasobów. |
27 | Για να δοθεί έμφαση στην αφοσίωση για τη βελτίωση της τοπικής ποιότητας ζωής στις τοποθεσίες της «φυλής», το 30% από τα έσοδα που προέρχονται από τα μέλη πηγαίνουν στα διάφορα κοινοτικά project για την υγεία, την εκπαίδευση, τη διατήρηση, την πρωτοβουλία και την καθαρή ενέργεια. | Aby podkreślić swoje oddanie ku ulepszaniu lokalnej jakości życia w lokalizacjach, gdzie mieszczą się “plemiona”, 30% wszystkich wpłat członkowskich przeznacza się na wspólnotowe projekty dotyczące zdrowia, edukacji, ochrony zabytków, działalności gospodarczej i czystej energii. |
28 | Τα μέλη και οι επισκέπτες καλούνται επίσης να συμμετάσχουν στα θέματα αυτά τόσο κατά τη διάρκεια της διαμονής τους στην κοινότητα όσο και μετά την επιστροφή τους στο σπίτι. | Członkowie oraz goście są zachęcani do zaangażowania się w te sprawy podczas swojego pobytu oraz po powrocie do domu. Następnym krokiem będzie powiększenie TribeWanted o 10 nowych lokalizacji [ang. |
29 | Το επόμενο βήμα είναι επέκταση του TribeWanted με 10 νέες τοποθεσίες μέσω της συνεργασίας με άλλα πρότζεκτ οικοτουρισμού και με την κλιμάκωση του πρωτοποριακού μοντέλου μελών. | ] poprzez współpracę z innymi projektami ekoturystyki oraz poprzez ustalenie nowatorskiego modelu członkostwa. Kampania zajmująca się zbieraniem pieniędzy [ang. |
30 | Μία εκστρατεία για τη χρηματοδότηση από τον κόσμο για την ισότητα στο TribeWanted βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε εξέλιξη μέσω της νέας πλατφόρμας Crowd cube, ενώ έχουν ήδη ξεκινήσει τα σχέση για νέες κοινότητες στη Μοζαμβίκη, το Λάος, τη Νικαράγουα, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Μπαλί. | ] na udział w kapitale spółki TribeWanted z o.o. jest obecnie na bieżąco na nowej platformie zwanej Crowdcube [ang. ], jest ona w toku planowania nowych wspólnot w Mozambiku, Laos, Nikaragua, Zjednoczonym Królestwie i Bali. |
31 | Όπως αναφέρει ο Filippo Borzotti σε μία δημοσίευση στη σελίδα της εκστρατείας, αν η εκστρατεία στεφθεί με επιτυχία, η προσπάθεια αυτής της χρηματοδότησης του κόσμου θα συντελέσει στην προώθηση μας ευρύτερης προσέγγισης του οικοτουρισμού και θα οδηγήσει σε έναν παγκόσμιο πολιτισμό που θα χαρακτηρίζεται από τη συμμετοχή: | Jeśli się to uda, wysiłek zbiórki pieniędzy pomoże utorować drogę ku szerszemu podejściu do ekoturystyki oraz ku bardziej uczestniczącej kulturze na całym świecie, jak Filippo Borzotti mówi w aktualizacji o kampanii zbierania pieniędzy [ang. ]: |
32 | Πιστεύουμε, επίσης, πως δεν πρόκειται μόνο για τον τουρισμό, αλλά πως επενδύουμε σε έναν τρόπο ζωής. | Uważamy też, że to wykracza poza turystykę, inwestujemy w styl życia. |
33 | Θέλουμε να πιστεύουμε πως βρισκόμαστε ένα βήμα μπροστά: η βιωσιμότητα και η προώθηση της πράσινης ενέργειας και της αρχιτεκτονικής, των τοπικών φαγητών, του δημόσιου νερού, η μείωση των απορριμμάτων και των ιχνών άνθρακα. Θέλουμε να αποτελέσουμε παράδειγμα για το πώς, Θεού θέλοντος, θα ζούμε στα επόμενα 50 χρόνια. | Lubimy myśleć, że wybiegamy kilka lat do przodu: żyjąc bez naruszania równowagi ekologicznej oraz promując zieloną energię i zieloną architekturę, lokalne jedzenie, publiczną wodę, zmniejszając odpady, a także redukując nasz ślad węglowy; chcemy być przykładem na to, jak, miejmy nadzieję, będziemy żyć przez następne 50 lat. |