# | ell | pol |
---|
1 | 5 βίντεο κινουμένων σχεδίων που προωθούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ισότητα στην Μιανμάρ | 5 animowanych filmów promujących równość i prawa człowieka w Birmie |
2 | Μια ομάδα στη Μιανμάρ χρησιμοποιεί βίντεο κινουμένων σχεδίων για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την ισότητα και τη δικαιοσύνη σε ολόκληρη τη χώρα. | Scena z animacji dotyczącej łamania praw człowieka w Birmie Grupa z Birmy używa animowanych filmików, żeby promować prawa człowieka, równość i sprawiedliwość w kraju. |
3 | Η ομάδα Ισότητας στην Μιανμάρ έχει αναπτύξει αυτά τα πολυμέσα για την εκπαίδευση στα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προγράμματά υπεράσπισης, ώστε να ενδυναμώσει τους ανθρώπους και να εμπνεύσει τον κοινωνικό μετασχηματισμό. | Equality Myanmar stworzyło te multimedialne zasoby dla celów swoich programów rzecznictwa i edukacji o prawach człowieka, żeby wspierać ludzi i pobudzać zmiany w społeczeństwie. |
4 | Κατά τα τελευταία 15 χρόνια, η ομάδα έχει εκπαιδεύσει γυναίκες, φοιτητές, μοναχούς και ιερείς, ακτιβιστές, εκπαιδευτικούς, ηγέτες τοπικών κοινοτήτων, αγρότες και εργαζόμενους που είναι τώρα μέρος του δικού τους δικτύου σαν εκπαιδευτές και συνήγοροι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων . | Przez ostatnie 15 lat grupa szkoliła kobiety, studentów, mnichów i pastorów, aktywistów, nauczycieli,liderów społeczności, rolników i pracowników, którzy teraz tworzą siatkę rzeczników i trenerów uczących o prawach człowieka. |
5 | Μέσα από αυτά τα εργαστήρια, η ομάδα είναι σε θέση να αντιμετωπίσει μερικά από τα κοινωνικά προβλήματα που αντιμετωπίζει η Μιανμάρ σήμερα. | Poprzez te warsztaty, grupa dotyka problemów społecznych, z którymi mierzy się dziś Birma. |
6 | Εκτός από το να ενημερωθούν για τα θέματα αυτά, οι συμμετέχοντες μαθαίνουν να κατανοούν τη σημασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην οικοδόμηση μιας πιο δημοκρατικής και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνίας. | Uczestnicy zajęć zyskują nie tylko świadomość istnienia tych problemów, lecz również wiedzę na temat związku praw człowieka z budowaniem bardziej demokratycznego i zintegrowanego społeczeństwa. |
7 | Τα βίντεο είναι απλά, αλλά και εκπαιδευτικά. | Filmiki są proste, ale pouczające. |
8 | Μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης και σε άλλες χώρες, διότι τα θέματα αυτά είναι παγκόσμια και εύκολο να κατανοηθούν. | Mogą być używane również w innych krajach, ponieważ tematy są uniwersalne i łatwe do zrozumienia. |
9 | Το πιο πρόσφατο βίντεο που “ανέβηκε” από την ομάδα ασχολείται με τις εκλογές. | Najnowsze wideo zamieszczone przez grupę dotyczy nadchodzących wyborów. |
10 | Το βίντεο παρουσιάζει αρκετούς ψηφοφόρους, οι οποίοι είχαν εκτεθεί σε κάποια από τα προβλήματα που συνδέονται με τις εκλογές, όπως ο εξαναγκασμός, η εξαπάτηση, η λογοκρισία, και διάφορες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων: | Film przedstawia kilku głosujących, którzy spotkali się z problemami związanymi z wyborami, takimi jak przymus, oszustwo, cenzura i inne naruszenia praw człowieka. |
11 | Αυτό το βίντεο προωθεί την συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική. | To wideo promuje udział kobiet w polityce. |
12 | Αφηγείται την ιστορία ενός νεαρού κοριτσιού στην Μιανμάρ, που ονειρεύεται να γίνει δημόσιος υπάλληλος, αφού είδε την ανάγκη για καλύτερες κοινωνικές πολιτικές για την καταπολέμηση της φτώχειας και της αδικίας. | Opowiada historię birmańskiej dziewczynki, która marzyła o zostaniu funkcjonariuszem publicznym od czasu, gdy zobaczyła, że społeczeństwo potrzebuje lepszej polityki, żeby zwalczać biedę i niesprawiedliwość. |
13 | Αρχικά, η οικογένειά της την αποθάρρυνε αλλά εκείνη επέμενε και πήγε να γίνει μέλος του Κοινοβουλίου: | Początkowo rodzina ją zniechęcała, jednak dziewczynka nie ustawała w działaniach i została członkiem parlamentu. |
14 | Αυτό το βίντεο, που δημιουργήθηκε από την Maung Maung Aye, εκθέτει την εκμετάλλευση της παιδικής εργασίας . | To wideo, stworzone przez Maung Maung Aye, zwraca uwagę na wykorzystywanie pracy dzieci. |
15 | Στο βίντεο, μια γυναίκα απορρίπτει το φίλο της, αφού είδε ότι φοράει ένα πουκάμισο κατασκευασμένο από μια εταιρεία που απασχολεί παιδιά σαν εργαζόμενους: | W filmie kobieta odrzuca swojego chłopaka, gdy widzi, że nosi on koszulkę wyprodukowaną przez firmę zatrudniającą dziecięcych pracowników. |
16 | Ένα άλλο σχετικό βίντεο υπενθυμίζει στο κοινό τους κινδύνους της ρητορικής μίσους. | Kolejny film przypomina, jak niebezpieczna jest mowa nienawiści. |
17 | Το βίντεο δείχνει ένα χωριό που ζουν σε αρμονία, αλλά το χάος ήρθε όταν ένας γύπας (που αντιπροσωπεύει τη ρητορική μίσους) έφτασε διαδίδοντας εχθρότητα ανάμεσα σε ανθρώπους και ζώα. | Animacja pokazuje wioskę żyjącą w pokoju i harmonii. Przybycie sępa (symbol mowy nienawiści) szerzącego wrogość i wzajemne urazy sprawia, że w miasteczku zaczyna panować chaos. |
18 | Ευτυχώς, ένα περιστέρι που πετάει πάνω από τη πόλη διέδωσε την αγάπη και την ειρήνη. | Na szczęście nad wioską przelatuje gołębica szerząca miłość i pokój. |
19 | Αυτό θα πρέπει να προωθηθεί ευρέως, καθώς η ρητορική μίσους έχει γίνει έντονη στην Μιανμάρ, πυροδοτώντας ένταση και κοινοτικές συγκρούσεις σε διάφορα μέρη της χώρας. | Ten film powinien być szczególnie rozpowszechniany - w Birmie nasila się internetowa mowa nienawiści, podsycając napięcia i konflikty społeczne w różnych częściach kraju. |
20 | Η Maung Maung Aye έχει δημιουργήσει ένα βίντεο που προωθεί την διαφορετικότητα και ενθαρρύνει τους ανθρώπους να μην κάνουν διακρίσεις έναντι άλλων με βάση το φύλο, τη φυλή, τη θρησκεία ή το χρώμα του δέρματος. | Maung Maung Aye stworzył wideo promujące różnorodność i zachęcające ludzi, aby nie dyskryminowali innych z powodu płci, rasy, religii czy koloru skóry. |
21 | Και πάλι, αυτό το βίντεο είναι χρήσιμο για την αντιμετώπιση του αυξανόμενου ρατσισμού και των εθνολογικών διακρίσεων στη χώρα. | Ten film również jest przydatny w walce z narastającym rasizmem i dyskryminacją etniczną w kraju. |
22 | Η Μιανμάρ έχει πάνω από 100 εθνολογικές ομάδες και η πλειοψηφία του πληθυσμού είναι Βουδιστές. | Birmę zamieszkuje ponad 100 grup etnicznych, a większość ludności praktykuje buddyzm. |
23 | Αυτά τα δημιουργικά βίντεο προσφέρουν μια καλύτερη κατανόηση της κοινωνίας της Μιανμάρ , καθώς και αποδεικνύουν την αξία της προώθησης της εκπαίδευσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην διαδικασία υπεράσπισης. | Te kreatywne animacje pozwalają lepiej zrozumieć społeczeństwo Birmy i pokazują, jak duże znaczenie ma promowanie wiedzy o prawach człowieka. |