# | ell | pol |
---|
1 | Η κόρη του Πούτιν δεν μπορεί να κρυφτεί πια από το Internet | Córka Putina nie może już pozostawać w ukryciu od Internetu |
2 | Την επεξεργασία των εικόνων έκανε ο Kevin Rothrock. | Zdjęcie edytowane przez Kewina Rothrock |
3 | Ο εκπρόσωπος του Βλαντιμίρ Πούτιν, Dmitry Peskov, αναγκάστηκε πρόσφατα να απαντήσει σε μια ερώτηση [ru] σχετικά με την ταυτότητα της Katerina Tikhonova, της γυναίκας δηλαδή που φημολογείται ότι είναι η κρυφή μικρότερη κόρη του προέδρου. | Rzecznik prasowy prezydenta Władimira Putina, Dmitrij Pieskow niedawno odpowiedział na bezpośrednie pytanie dotyczące tożsamości Jekateriny Tichonowej, kobieta o której mówi się, że jest nieuchwytną młodszą córką prezydenta. |
4 | Αυτή ήταν η απάντησή του [ru]: | Oto co Pieskow powiedział: |
5 | Δε γνωρίζω ποια είναι αυτή. | Nie wiem, kto to jest. |
6 | Δεν είμαι σε θέση να εκφράσω τη γνώμη μου για μια είδηση που δεν γνωρίζω. | Nie jestem w stanie ocenić, nie wiem. |
7 | Μέχρι τώρα πολλά κορίτσια παρουσιάστηκαν ως κόρες του Vladimir Putin. | Do tego momentu wiele dziewcząt podawało się za córki prezydenta Władimira Putina. |
8 | Αν αυτή είναι η αλήθεια, για ποιο λόγο ο εκπρόσωπος τύπου του Putin απέφυγε να απαντήσει σε ερωτήσεις σχετικές με την κόρη του αφεντικού του; | Zatem w jaki sposób sekretarz prasowy Putina znalazł się w sytuacji wymagającej ominięcia pytań dotyczących córki szefa? |
9 | Η ιστορία ξεκίνησε, όταν η εφημερίδα RBC δημοσίευσε [ru] μια έρευνα στις 28 Ιανουαρίου σχετικά με ένα γιγαντιαίο σχέδιο ανάπτυξης στη Μόσχα που κοστολογείται πάνω από 1,7 δισεκατομμύρια δολάρια. | Cała historia zaczęła się, gdy 28 stycznia w gazecie RBC opublikowano artykuł o dochodzeniu dotyczącym ogromnego projektu deweloperskiego w Moskwie, oszacowanego na sumę ponad 1,7 miliarda dolarów. |
10 | Η έρευνα της RBC αναφέρει ότι μια γυναίκα μυστήριο με το όνομα Katerina Tikhonova είναι το πρόσωπο κλειδί πίσω από το σχέδιο δημιουργίας ενός νέου κέντρου επιστημών και τεχνολογίας στο κρατικό πανεπιστήμιο της Μόσχας. | Z dochodzenia gazety wynika, że tajemnicza osoba Jekaterina Tichonowa jest kluczową postacią projektu budowy nowego centrum nauki i technologii przy Uniwersytecie Moskiewskim. |
11 | Σε αυτό το σημείο, ο Ρώσος δημοσιογράφος Oleg Kashin, ένας γνωστός και δημιουργικός χρήστης του Twitter που επέζησε από μια βίαιη επίθεση [en] εναντίον του πιθανότατα εξαιτίας της δουλειάς του, μπαίνει στο παιχνίδι. | Następnie aktywny na Twitterze rosyjski dziennikarz Oleg Kaszyn, który w 2010 roku przeżył brutalny atak powszechnie uważany jako zemsta za jego pracę, stał się częścią historii. |
12 | Σε μια ανάρτηση [ru] στην ιστοσελίδα του, ο Kashin αναγνώρισε την Katerina Tikhonova ως καμία άλλη πέρα από τη μικρότερη κόρη του Putin. | Na swojej stronie Kaszyn zidentyfikował Jekaterine Tichonową jako ni mniej ni więcej tylko młodsza córka prezydenta Putina. |
13 | Σε αυτήν την ανάρτηση ο Kashin περιγράφει αρχικά το γεγονός ότι η Tinkhonova πραγματοποιεί όλο και περισσότερες δημόσιες εμφανίσεις τον τελευταίο καιρό. | W swojej wypowiedzi Kaszyn najpierw opisuje jak w ostatnim czasie Tichonowa zaczęła częściej pojawiać się publicznie. |
14 | Τονίζει ότι η Tikhonova παρακολούθησε το φετινό παγκόσμιο οικονομικό φόρουμ στο Νταβός της Ελβετίας, ένα πασίγνωστο γεγονός στο οποίο συμμετέχουν οι πλούσιοι και οι ισχυροί του κόσμου, μαζί με τον Kirill Shamalov, τον αναπληρωτή διευθύνοντα σύμβουλο της ρώσικης εταιρείας παραγωγής ενέργειας Sibur και γιο του Ρώσου επιχειρηματία Nikolay Shamalov, ο οποίος είναι φίλος του Βλαντιμίρ Πούτιν εδώ και πολλά χρόνια. | Zauważył , że Tichonowa wzięła udział w tegorocznym Światowym Forum Ekonomicznym w Davos, wysokiej klasy uroczystość dla bogatych i wpływowych w Szwajcarii wraz z Kiryłem Szamolowem zastępcą prezesa rosyjskiego koncernu energetycznego Sibur i synem rosyjskiego oligarchy Nikolaja Szamolowa, który od bardzo dawna przyjaźni się z prezydentem Putinem. |
15 | (Ένας ανώνυμος οικογενειακός φίλος της οικογένειας του Putin ανέφερε [en] στην ιστοσελίδα Bloomberg ότι ο Kirill Shamalov είναι ο σύζυγος της Tikhonova.) | Anonimowy znajomy rodziny Putina powiedział Bloomberg, że Kirył Szamolow jest mężem Jekateriny Tichonowej. |
16 | Ο Kashin θυμάται ότι ο Πούτιν είχε αναφέρει στο παρελθόν ότι η κόρη του Katerina πήρε το όνομα της γιαγιάς της από τη μεριά της μητέρας της, δηλαδή Ekaterina Tikhonovna Shkrebneva, και συλλογίζεται για ποιο λόγο ο εκπρόσωπος του Putin απέφυγε να απαντήσει στην ερώτηση σχετικά με την Tikhonovna. | Kaszyn wspomina, o tym jak kiedyś Putin powiedział, że jego córka Jekaterina została nazwana po swojej babci Jekaterine Tichonowej Szkrebnewnej, oraz o tym dlaczego rzecznik prasowy Putina pominął pytanie dotyczące jej. |
17 | Έπειτα ο Kashin παραθέτει ένα βίντεο μιας νεαρής γυναίκας που ονομάζεται Katerina Tikhonova και χορεύει σε ένα διαγωνισμό ακροβατικού rock 'n' roll, χορηγός του οποίου είναι οι ίδιες εταιρείες που υποστηρίζουν το μεγάλο σχέδιο της Μόσχας που αναφέρεται στην έρευνα της RBC. | Następnie Kaszyn wskazuje na video, w którym młoda kobieta o imieniu Jekaterina Tichonowa bierze udział w konkursie tańca akrobatycznego rock and roll sponsorowanego przez tę samą grupę interesantów zabezpieczających megaprojekt w Moskwie w sprawie którego gazeta RBC prowadziła śledztwo. |
18 | Τέλος ο Kashin παραθέτει τις φήμες από το προηγούμενο καλοκαίρι για το ότι μια από τις κόρες του Πούτιν ήταν επικεφαλής της ανέγερσης ενός νέου κέντρου επιστήμης και τεχνολογίας στη Μόσχα. | Na koniec, Kaszyn przytacza pogłoski z zeszłego lata, że jedna z córek Putina jest odpowiedzialna za nadzór konstrukcji nowego centrum nauki i technologii w Moskwie. |
19 | Ο Kashin συνοψίζοντας αναφέρει ότι αυτές οι τρεις Katerinas: η χορεύτρια, η επιχειρηματίας και η κόρη του προέδρου, είναι το ίδιο και το αυτό πρόσωπο. | Biorąc przedstawione argumenty pod uwagę, Kaszyn twierdzi, że trzy powyższe Jekateriny - tancerka, businesswomen i córka prezydenta to jedna i ta sama osoba. |
20 | Σε απάντηση της ανάρτησης του Kashin, μια ανώνυμη πηγή “κοντά στην ηγεσία του κρατικού πανεπιστημίου της Μόσχας” επιβεβαίωσε [ru] στο Reuters στις 29 Ιανουαρίου ότι η Katerina Tikhonova είναι στην πραγματικότητα η κόρη του Βλαντιμίρ Πούτιν. | Po tym jak Kaszyn opublikował swój post, anonimowy informator “bliski administracji Moskiewskiego Uniwersytetu” przekazał Agencji Reutera potwierdzenie, że w dniu 29 stycznia, że Jekaterina Tichonowa jest rzeczywiście córka prezydenta Władimira Putina. |
21 | Με αυτή τη δήλωση η ιστορία πήρε φωτιά. | Od tego momentu historia się zaczęła. |
22 | Καθ' όλη τη διάρκεια της πολυετούς παραμονής του στην εξουσία, ο Πούτιν κράτησε τις λεπτομέρειες της προσωπικής του ζωής μυστικές. | Będąc u władzy przez wiele lat, Władimir Putin bardzo strzegł szczegółów dotyczących jego życia osobistego. |
23 | Οι δύο του κόρες, Katerina, 28 ετών και Maria, 29 ετών , ποτέ δεν έδωσαν συνεντεύξεις στα μέσα ενημέρωσης και το Κρεμλίνο δε δημοσίευσε ποτέ φωτογραφίες τους ως ενήλικες. | W rzeczywistości żadna z dwóch córek Putina, Jekaterina 28 lat i Maria 29 lat, nigdy nie udzielały wywiadów, a Kreml nawet nigdy nie opublikował ich zdjęć, jako dorosłych. |
24 | Γι΄αυτό το λόγο είναι κατανοητό ότι η ιστορία προκάλεσε αμέσως το ενδιαφέρον των διεθνών και των εθνικών μέσων ενημέρωσης. | Zrozumiałe zatem jest, że ta historia zainteresowała krajowe i światowe media. |
25 | Ίσως το πιο διαδεδομένο μέρος της ιστορίας στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης είναι οι χορευτικές κινήσεις της Katerina Tikhonova. | Prawdopodobnie najczęściej poruszaną częścią całej opowieści w sieciach społecznych jest taniec Jekateriny Tichonowej. |
26 | Η μικρότερη κόρη του Πούτιν ίσως να βρέθηκε στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος των διεθνών μέσων ενημέρωσης εξαιτίας του τυχαίου συνδυασμού της έρευνας της RBC, την παρατηρητικότητα του Oleg Kashin και της ανώνυμης πηγής του Reuters. | Wygląda na to, że młodsza córka Putina najprawdopodobniej znalazła się w centrum zainteresowania międzynarodowych mediów, dzięki połączeniu dochodzenia RBC, spostrzegawczego oka Olega Kuszyna i anonimowego źródła Agencji Reutera. |
27 | Από την άλλη μεριά, ο ιδιοκτήτης της εφημερίδας RBC είναι ο Mikhail Prokhorov και δεν φαίνεται πιθανό τη στιγμή αυτή ένας Ρώσος βιομήχανος να διακινδυνεύει να προκαλέσει την οργή του Πούτιν χωρίς την άδειά του να δημοσιεύσει μια έρευνα για ένα σχέδιο, επικεφαλής του οποίου είναι η μικρότερη κόρη του, την ιδιωτική ζωή της οποίας προσπάθησε να διαφυλάξει ο Πούτιν με όποιον τρόπο μπορούσε. | Z drugiej strony, wlaścicielem gazety RBC jest Michaił Prochorow, dla którego teraz wydaje się być mało prawdopodobnie dobry czas, jak zawsze dla rosyjskiego oligarchy, aby ryzykować gniewu Putina, nie mając zgody na publikacje informacji o dochodzeniu dotyczącego projektu kierowanego przez jego młodszą córkę, której prywatności Putin mocno strzeże. |
28 | Σε κάθε περίπτωση, η Katerina Tikhonova έχει γίνει ένα δημόσιο πρόσωπο στη Ρωσία. | Tak czy inaczej, Jekaterina Tikchonowa stała się osobą publiczną w Rosji. |
29 | Και ποιος ξέρει πού μπορεί οι σύνδεσμοί της, όπως εκείνοι που έχει στη Ρωσία, να την πάνε τώρα. | I kto wie, gdzie znajomości, jak jej w Rosji mogą ją teraz zabrać. |