Sentence alignment for gv-ell-20110920-5763.xml (html) - gv-pol-20110829-7342.xml (html)

#ellpol
1Σαουδική Αραβία: Γυναίκες στο τιμόνιArabia Saudyjska: Kobiety za kierownicą
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011.Post ten jest częścią naszego raportu specjalnego Global Development 2011 [ang.] (Globalny Rozwój 2011).
3Πολλές γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία μπήκαν πίσω από το τιμόνι στις 17 Ιουνίου για να καταρρίψουν τη μάχη με το προπύργιο της οδήγησης στη χώρα, όπου απαγορεύεται στις γυναίκες να οδηγούν αυτοκίνητα.Kilkadziesiąt kobiet w Arabii Saudyjskiej, gdzie obowiązuje je zakaz prowadzenia samochodów, na znak protestu wsiadło niedawno za kierownicę. Informacja o akcji została opublikowana na Facebooku.
4Η εκστρατεία οδήγησης ανακοινώθηκε στο Facebook και πυροδότησε συζητήσεις και σε άλλες πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Twitter.Całość podsycały też dyskusje na innych platformach społecznościowych, takich jak mikroblog na Twitterze.
5Η Laila Sindi από την Τζέντα μοιράζεται την εμπειρία της μέσω μιας σειράς tweets [ar].Laila Sindi, z Dżudda, podzieliła się na Twitterze przeżyciami z tego dnia.
6Ξεκινάει λέγοντας:Zaczęła [wszystkie linki w języku arabskim]:
7Φυσικά, η ανακοίνωση και το μέρος ήταν απλά αντιπερισπασμός.Oczywiście godzina i miejsce rozpoczęcia akcji były podpuchą.
8Δεν ξεκινήσαμε στις 5 το πρωί ούτε ήμαστε στην περιοχή AwaliNie wyjechałyśmy o piątej rano z okolic Awali.
9Αντιθέτως, έφυγαν στις 9 το πρωί:Wyruszyły natomiast o dziewiątej rano:
10Φύγαμε στις 9 το πρωί και ξεκινήσαμε να οδηγούμε από τη συνοικία Nuzha και το σχέδιο ήταν να συνεχίσουμε μέχρι την 60ή Οδό και μετά να πάρουμε την περιφερειακή για τη συνοικία Khalidia προτού τελικά επιστρέψουμεWyjechałyśmy o dziewiątej rano z dzielnicy Nuzha i planowałyśmy dojechać do 60-tej ulicy, później obwodnicą do Khalidia, a następnie wrócić. W samochodzie, który prowadziła Laila była jeszcze jej kuzynka i koleżanka.
11Συνοδευόμενη από την ξαδέρφη και μια φίλη της, η Laila οδήγησε.Wszystkie miały na głowie chusty (hidżab), lecz twarze pozostawiły odsłonięte.
12Φορούσαν όλες την παραδοσιακή μαντίλα (Χιτζάμπ), αλλά τα πρόσωπά τους φαίνονταν.Na drodze nie było dużego ruchu:
13Οι δρόμοι δεν είχαν κίνηση, αλλά δεν ήταν άδειοι:Wyjechałyśmy punktualnie o dziewiątej rano i skręciłyśmy w lewo w ulicę Nuhza.
14Φύγαμε στις 9 ακριβώς και ήρεμα φτάσαμε μέχρι την οδό Nuhza… οι δρόμοι ήταν σχετικά χωρίς κίνηση, αλλά δεν ήταν άδειοι και κάποιοι μας είδανNa drodze nie było dużego ruchu, ale nie było też pusto, więc widziało nas kilka osób.
15Η Laila συνοψίζει τις αντιδράσεις των περαστικών ως εξής:Laila tak opisuje reakcje przechodniów:
16Κάποιοι μας έκαναν σινιάλα ενθάρρυνσης, ενώ άλλοι μας έκαναν χειρονομίες να γυρίσουμε πίσω…αλλά δεν υπήρχαν λύκοι να μας φάνεNiektórzy machali do nas zachęcająco, inni pokazywali, żebyśmy zawróciły. Ale nikt się na nas nie rzucił.
17Δέκα λεπτά οδήγησης και το απρόβλεπτο συμβαίνει:Po dziesięciu minutach wydarzyło się coś nieoczekiwanego:
18Μετά από 10 λεπτά, φτάσαμε στο τέλος της 60ής Οδού και μπήκαμε στην αρχή της περιφερειακής.Po dziesięciu minutach przejechałyśmy 60-tą ulicę i wjechałyśmy na obwodnicę.
19Εκεί, πέσαμε πάνω σε ένα σημείο ελέγχου, αν και είχαμε ελέγξει τόσες πολλές φορές ότι δεν υπήρχε κανένας έλεγχος σε εκείνο το σημείοTam spotkałyśmy punkt kontrolny, chociaż upewniłyśmy się wcześniej kilka razy, że go tam nie będzie.
20Στο μπλόκο, ένας αξιωματικός κι ένας στρατιώτης τους ζήτησαν να σταματήσουν το αυτοκίνητο και να βγουν έξω.Oficer i żołnierz zatrzymali samochód i kazali kobietom wysiąść.
21Η Laila εξηγεί:Laila wyjaśnia:
22Κατεβήκαμε και ο αξιωματικός μας ζήτησε να μπούμε στο αυτοκίνητό του, ένα Ford.Oficer kazał nam opuścić samochód i wsiąść do jego Forda. Usiadłyśmy wszystkie na tylnym siedzeniu.
23Δε μας είπε τίποτα, αλλά μας πήρε τις τσάντεςOficer nic nie powiedział, tylko zabrał nasze torebki.
24Προσθέτει:Dodaje:
25Μας ζήτησε να παραμείνουμε ήρεμες αφού είχαμε ξεκινήσει να διαπληκτιζόμαστε και να συζητάμε γιατί μας είχε πάρει τις τσάντες, αλλά επέμεινε να τις κρατήσει και μας υποσχέθηκε τα καλύτεραPoprosił, abyśmy zachowały spokój, gdy zaczęłyśmy kłócić się, aby oddał nasze torebki. Ale nie dał się przekonać i powiedział, że wszystko będzie dobrze.
26Και συνεχίζει:Kontynuuje:
27Δε μας μίλησε καθόλου στην αρχή και έπειτα από 20 λεπτά οδήγησης, σταμάτησε το αυτοκίνητό του στην άκρη της περιφερειακής και βγήκε έξω, κλειδώνοντάς μας μέσα.Na początku w ogóle się do nas nie odzywał. Po dwudziestu minutach jazdy zatrzymał się na poboczu i wysiadł, zamykając nas w samochodzie.
28Εκεί αρχίσαμε να ανησυχούμεTo właśnie wtedy zaczęłyśmy się denerwować.
29Ενόσω απ' έξω, ο στρατιώτης μιλούσε στο τηλέφωνο:Gdy był na zewnątrz, wykonał telefon:
30Πήγε λίγο πιο πέρα και μιλούσε στο κινητό του, έπειτα γύρισε πίσω, πήρε τις τσάντες μας και άρχισε να τις ψάχνει έξω από το αυτοκίνητο.Odszedł od samochodu, żeby zadzwonić. Po powrocie zabrał nasze torebki i zaczął je przeszukiwać.
31Ομολογώ ότι ξεκίνησα να ουρλιάζω και να βρίζω και η φίλη μας ξέσπασε σε κλάματαPrzyznaję, że krzyczałam i przeklinałam, a moja koleżanka rozpłakała się.
32Περίπου 15 λεπτά αργότερα, ο στρατιώτης γύρισε στο αυτοκίνητο, δίνοντας στις κοπέλες τις τσάντες τους, κρατώντας όμως τα κινητά τους τηλέφωνα, ώστε να μην ηχογραφήσουν κάτι ή τηλεφωνήσουν σε συγγενείς τους.Po piętnastu minutach żołnierz wrócił do samochodu i zwrócił kobietom torebki, lecz zatrzymał ich telefony komórkowe, żeby nie mogły nic nagrać ani zadzwonić do rodziny.
33Η Laila εξηγεί:Laila wyjaśnia:
34Τον απείλησα ότι θα δημιουργούσα σκάνδαλο και θα τον πήγαινα στο δικαστήριο.Zagroziłam, że wywołam skandal i podam go do sądu.
35Η Σάνα, η ξαδέρφη μου, του είπε ότι ο πατέρας της ήταν δικηγόρος και θα κατέθετε προσφυγή εις βάρος του, αλλά εκείνος δεν απάντησε.Sana, moja kuzynka, powiedziała, że jej ojciec jest prawnikiem i wniesie na niego skargę. Ale on nie odpowiadał.
36Οδήγησε μέχρι την οδό Abidiya και ήμαστε πραγματικά ανήσυχεςDojechał do ulicy Abidiya; bardzo się bałyśmy.
37Κι έπειτα συνεχίζει:Kontynuuje:
38Όσο οδηγούσε, μας είπε να ηρεμήσουμε και τα πράγματα θα πήγαιναν μια χαρά.W czasie jazdy powiedział, żebyśmy zachowały spokój, a wszystko będzie dobrze.
39Φυσικά, δεν μείναμε ήρεμες ούτε σταματήσαμε τις απειλές.Oczywiście nie uspokoiłyśmy się, ani nie przestałyśmy mu grozić.
40Ξαφνικά σταμάτησε το αυτοκίνητο και μας φώναξε: “Ορκίζομαι στο Θεό πως είμαι με το μέρος σας.”Nagle zatrzymał samochód i krzyknął: „Przysięgam na Boga, że jestem po waszej stronie.”
41Και προσθέτει:Dodaje:
42Μας είπε ότι κάποιος μας είδε και έκανε παράπονα στην αστυνομία.Powiedział, że ktoś nas widział i złożył skargę na policję.
43Μόλις έλαβαν το σήμα, αυτός και ο άλλος στρατιώτης συμφώνησαν να μας φυγαδεύσουνGdy otrzymali doniesienie on i drugi żołnierz postanowili nam pomóc.
44Η Laila γράφει πως ο στρατιώτης είπε ότι βρισκόταν εκεί για να τις βοηθήσει.Kolejny tweet mówi, że żołnierz chce im pomóc.
45Μας είπε πως ήταν από τη Μέκκα κι ότι αν μας είχε συλλάβει, θα μας συνέβαινε κάτι κακό, οπότε αποφάσισε να μας βοηθήσει.Powiedział, że jest z Mekki i gdyby nasz aresztował, mogłoby przytrafić się nam coś złego, więc postanowił nam pomóc.
46Φυσικά εγώ δεν τον πίστεψα και επέμεινα στο ότι θα τηλεφωνήσω στον πατέρα μουOczywiście nie uwierzyłam mu i nalegałam, że chcę zadzwonić do ojca.
47Σημειώνει:Dodaje:
48Μας εξήγησε ότι επίσημα ήταν εκτός καθήκοντος και αυτός και ο στρατιώτης και ότι ήταν ασφαλής.Wyjaśnił, że oficjalnie jego służba skończyła się, więc on i drugi żołnierz nie byli na służbie i nic im nie groziło.
49.αλλά αν καλούσαμε κάποιον, θα έμπαινε σε κίνδυνοAle gdybyśmy zadzwoniły do kogoś, miałby kłopoty.
50Και συνεχίζει:Kontynuuje:
51Μας είπε ότι η επιλογή βρισκόταν στα χέρια μας…μας επιστρέφει στο αυτοκίνητό μας και εμείς αναλαμβάνουμε ευθύνη για το παράπονο και μας ψάχνουν ή περιμένουμε στο αυτοκίνητο για δυο ώρες μέχρι να μας γυρίσει πίσω σπίτιPowiedział, że decyzja należy do nas. Możemy wrócić do naszego samochodu i przyjąć konsekwencje złożonej skargi lub poczekamy w jego samochodzie i po dwóch godzinach odwiezie nas do domu.
52Η Laila γράφει ότι αποφάσισαν να τον εμπιστευτούν και να τον αφήσουν να τις γυρίσει σπίτι.Kobiety postanowiły zaufać mu i pozwoliły odwieźć się do domu.
53Οι κοπέλες έμειναν στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου για δυο ώρες περίπου.Czekały w samochodzie przez ponad dwie godziny.
54Η Laila γράφει:Laila pisze:
55Μείναμε μόνες κι έρημες στο αυτοκίνητό του για περισσότερες από δυο ώρες, διάστημα κατά το οποίο ούτε καν μας μιλούσε.Utknęłyśmy w jego samochodzie na ponad dwie godziny. Nie odezwał się do nas ani słowem.
56Η ξαδέρφη μου χρειαζόταν κάποια φάρμακα κι εκείνος αρνήθηκε να μας αφήσει να βγούμε από το αυτοκίνητο να πάμε να τα πάρουμεMoja kuzynka potrzebowała leków, ale nie pozwolił nam po nie pójść.
57και συνεχίζει:Dodaje:
58Αυτό σημαίνει ότι αποφάσισε να μας προστατεύσει από το ενδεχόμενο φυλάκισης χωρίς να θέσει τον εαυτό του σε κίνδυνο ή αμηχανία, το οποίο είναι κατανοητό από εμάςPragnął uchronić nas od aresztu, lecz nie chciał mieć z tego powodu żadnych problemów, co jest oczywiście zrozumiałe.
59Έπειτα από μια ώρα, ο στρατιώτης τους είπε πως θα τις γυρνούσε πίσω κατά τη μεσημεριανή προσευχή, όταν οι δρόμοι θα ήταν άδειοι.Po godzinie żołnierz powiedział, że odwiezie kobiety do domu w czasie południowej modlitwy, ponieważ ulice będą wtedy puste.
60Εξηγεί:Laila wyjaśnia:
61Μείναμε στο αυτοκίνητό του για περισσότερες από δυο ώρες και αφού ξεκίνησε η προσευχή, ξεκίνησε να οδηγεί με κατεύθυνση το σπίτι του θείου μου, με το στρατιώτη να οδηγεί πίσω του το αυτοκίνητό μαςSiedziałyśmy w jego samochodzie przez ponad dwie godziny. Gdy południowe modlitwy rozpoczęły się, ruszył w kierunku domu mojego wujka.
62Ο αξιωματικός αποδεικνύεται καλός Σαμαρείτης.Żołnierz prowadził nasz samochód.
63Του ζήτησα τον αριθμό του κινητού του, ώστε να τον ευχαριστήσουν οι οικογένειές μας, αλλά αρνήθηκε.Oficer okazał się miłosiernym Samarytaninem. Poprosiłam o jego numer telefonu, żeby nasze rodziny mogły mu podziękować, lecz on odmówił.
64Είπε “Δε σας είδα, δε σας ξέρω, δε με είδατε, δε με ξέρετε”Powiedział, że nigdy się nie widzieliśmy i nie znamy się.
65Ο αξιωματικός ωστόσο κράτησε τους δικούς τους αριθμούς από τα κινητά τους:Kobiety nie otrzymały jednak z powrotem swoich telefonów:
66Φτάσαμε στο σπίτι του θείου μου και βγήκαμε από το αυτοκίνητο και τους ευχαριστήσαμε, και εκείνος με το στρατιώτη έφυγαν.Dojechaliśmy do domu mojego wujka, wysiadłyśmy i podziękowałyśmy, a on i drugi żołnierz odjechali.
67Κράτησαν τα κινητά μας και ζήτησαν συγγνώμη και μας ζήτησαν να τους ξεχάσουμεZabrali nasze komórki, przeprosili i kazali nam o nich zapomnieć.
68Καταλήγει:Laila kończy:
69Αυτή είναι μια περίληψη όσων συνέβησαν, οπότε συγγνώμη για το μεγάλο αριθμό tweets.To jest podsumowanie wydarzeń, więc wybaczcie za dużą liczbę tweetów.
70Ομολογώ ότι το σώμα μου τρέμει ακόμα από ανησυχία και τρόμοWciąż jeszcze trzęsę się ze strachu.
71Πολλά βίντεο δημοσιεύτηκαν στο YouTube, δείχνοντας γυναίκες να οδηγούν τα αυτοκίνητά τους στη χώρα.Na YouTube zostało dodanych wiele filmów pokazujących kobiety w Arabii Saudyjskiej prowadzące samochody.
72Εκτιμήσεις δείχνουν ότι περίπου 20-50 γυναίκες αψήφησαν την απαγόρευση οδήγησης και μπήκαν πίσω από το τιμόνι.Według szacunkowych danych od 20 do 50 kobiet złamało zakaz i siadło za kierownicą.
73Τα νέα αναμεταδόθηκαν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, όπου ακόμα κι οι σύζυγοι επιδείκνυαν την ικανότητα των γυναικών τους πάνω στις ρόδες.Informacja o tym zdarzeniu była retransmitowana w sieciach społecznościowych, gdzie nawet mężczyźni chwalili się umiejętnościami swoich małżonek.
74Η Aziza134 μοιράζεται ένα βίντεο που δείχνει μια γυναίκα να οδηγεί:Aziza134 dodała film przedstawiający prowadzącą samochód kobietę:
75Στο Storify, ο PaulTOwen μοιράζεται τη συλλογή του με αντιδράσεις στο Twitter σχετικά με τις γυναίκες να οδηγούν στη Σαουδική Αραβία εδώ.Na Storify PaulTOwen zamieścił zbiór komentarzy z Twittera. Więcej komentarzy z Twittera na Women2Drive.
76Για περισσότερες αντιδράσεις στο Twitter, ακολουθήστε την ταμπέλα Women2Drive.Post ten stanowi część naszego raportu specjalnego Global Development 2011 (Globalny Rozwój 2011).