# | ell | pol |
---|
1 | Είναι η χειραφέτηση των γυναικών το κλειδί στην εξάλειψη της πείνας; | Czy kluczem do walki ze zjawiskiem światowego głodu jest zapewnienie większych praw kobietom? |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011. | Ten post jest częścią cyklu Pulitzer Center/Global Voices Online dotyczącego bezpieczeństwa żywnościowego [ang.]. |
3 | Αυτό το άρθρο ανατέθηκε ως μέρος μιας σεράς άρθρων των Pulitzer center και Global Voices Online πάνω στην επισιτιστική κρίση. | Raporty te wykorzystują reportaż multimedialny ukazany na Pulitzer Gateway to Food Insecurity [ang. |
4 | Αυτές οι εκθέσεις αξιοποιούν τη δημοσιογραφία πολυμέσων που εμφανίζεται στον δικτυακό τόπο Pulitzer για την επισιτιστική κρίση και τις σχετικές συζητήσεις των bloggers σε παγκόσμια κλίμακα. | ] oraz przedstawiają bloggerów omawiających różne problemy w skali światowej. Podziel się z nami twoją historią na temat bezpieczeństwa żywnościowego [ang.]. |
5 | Μοιράσου τη δική σου ιστορία σχετικά με την επισιτιστική κρίση εδώ . Καθώς οι παγκόσμιες τιμές τροφίμων εξακολουθούν να παραμένουν υψηλές, με ενδεχόμενες αυξήσεις στον ορίζοντα λόγω της διόγκωσης της τιμής του πετρελαίου και πιθανής έλλειψης, ειδικοί υποστηρίζουν ότι υπάρχει μια συχνά-παραβλεπόμενη λύση για την καταπολέμηση της πείνας: οι γυναίκες. | Ponieważ ceny żywności nadal pozostają wysokie, a na horyzoncie rysują się dalsze podwyżki związane z szybującymi w górę cenami ropy oraz obawami przed brakiem jej zapasów, eksperci zauważają iż przeoczone zostało jedno z rozwiązań walki z głodem, a mianowicie - kobiety. |
6 | Φυλετικό χάσμα | Konflikt płci |
7 | Αγρότισσα μαζεύει τη συγκομιδή ποικιλίας αραβοσίτου υψηλής απόδοσης. | Kobieta rolnik zbierająca odmianę kukurydzy która przynosi wysokie plony. |
8 | Εικόνα από το Flickr του χρήστη IITA Image Library (CC BY-NC 2.0). | Zdjęcie: Flickr użytkownik IITA Bibiloteka zdjęć (CC BY-NC 2.0). |
9 | Οι γυναίκες είναι ζωτικής σημασίας στην παραγωγή τροφίμων σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες, αποτελώντας κατά μέσο όρο το 43 τοις εκατό του αγροτικού εργατικού δυναμικού. | W wielu z rozwijających się państwach kobiety są niezbędne przy produkcji zywności, stanowiąc około 43% siły roboczej w rolnictwie. |
10 | Κάποιοι υπολογίζουν ότι εξ' αυτών που εργάζονται στο χώρο της γεωργίας το 80 τοις εκατό στην Αφρική και το 60% στην Ασία είναι γυναίκες. | Według niektórych źródeł 80 % [ang. ] zatrudnionych w rolnictwie w Afryce oraz 60 % w Azji to kobiety. |
11 | Στο “envision forum” την προηγούμενη εβδομάδα στη Νέα Υόρκη, κατά τη διάρκεια μιας συζήτησης επικεντρωμένης στους ρόλους των γυναικών στην εξάλειψη της πείνας και τη φτώχειας, η αναπληρώτρια γενική γραμματέας και συν-διαχειρίστρια του προγράμματος ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, Rebeca Grynspan είπε: | Podczas forum Envision które odbyło się w zeszłym tygodniu w Nowym Jorku, w trakcie panelu, który skoncentrowany był na roli kobiet w zmniejszaniu głodu i biedy, Zastępca Sekretarza Generalnego Programu Narodów Zjednoczonych ds. Rozwoju a zarazem zastępca dyrektora Rebeca Grynspan powiedziała: |
12 | Ακόμη και όταν μιλάμε μόνο για τις αγροτικές περιοχές, οι γυναίκες παράγουν το 50 τοις εκατό των τροφίμων του κόσμου. | Biorąc pod uwagę jedynie tereny wiejskie kobiety biorą udział w produkcji 50% światowego zapotrzebowania na żywność. |
13 | Λαμβάνουν μόνο το 1 τοις εκατό της αναγνώρισης, αλλά παράγουν το 50 τοις εκατό της τροφής. | Pomimo faktu, iż produkują 50% żywności w skali światowej, korzystają one z 1% kredytów. |
14 | Εκτός από την έλλειψη αναγνώρισης, σε έκθεση που δημοσιεύθηκε τον περασμένο μήνα από τον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) αναφέρεται ότι ενώ ο ρόλος τους μπορεί να διαφέρει ανά περιοχές, οι γυναίκες αγρότες έχουν σταθερά μικρότερη πρόσβαση σε πόρους και ευκαιρίες από τους άντρες συναδέλφους τους. | Według raportu z marca, wydanego przez Organizację do Spraw Wyżywienia i Rolnictwa, pomimo faktu, iż rola kobiet w rolnictwie różni się w zależności od danego regionu, mają one znacznie mniejszy dostęp do środków, a także o wiele mniejsze możliwości niż rolnicy mężczyźni. |
15 | Το κλείσιμο του φυλετικού χάσματος θα μπορούσε να βγάλει περίπου 150 εκατομμύρια ανθρώπους από την πείνα. | Zakończenie tego konfliktu płci mogłoby pomóc w wyciągnięciu z głodu około 150 milionów ludzi. |
16 | Η Ma. Estrella A. | Ma. Estrella A. |
17 | Penunia, αναρτώντας άρθρο στην ιστοσελίδα του Ασιατικού συνεταιρισμού αγροτών για τη αειφόρο αγροτική ανάπτυξη, παραθέτει έξι λόγους κλειδιά για τους οποίους πρέπει να ενδιαφερθούμε για τις γυναίκες αγρότες, περιλαμβάνοντας και ζητήματα επισιτιστικής ασφάλειας. | Penunia na stronie Asian Farmers Association for Sustainable Rural Development (Stowarzyszenie rolników z Azji dla zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich), zamieściła sześć kluczowych powodów [ang. |
18 | Εντωμεταξύ, η Emily Oakley, Αμερικανίδα αγρότισσα που έχει σπουδάσει γεωργία μικρής κλίμακας σε δεκάδες χώρες, προβληματίζεται σε μια ανάρτηση στο blog In Her Field όσον αφορά τις γυναίκες στη γεωργία: | ] dla których warto dbać o kobiety rolników. W punktach tych, porusza ona również problem bezpieczeństwa żywnościowego. |
19 | Στα περισσότερα μέρη που έχω επισκεφθεί, οι γυναίκες είναι πολλά περισσότερα από απλά υποστηρικτές της γεωργίας: συνεργάζονται με τους συζύγους τους στις καθημερινές εργασίες, τη λήψη αποφάσεων και τον προγραμματισμό. | Tymczasem Emily Oakley, pochodząca ze Stanów kobieta rolnik, która badała małe gospodarstwa w wielu krajach , na swoim blogu In her Field ukazuje swoje przemyślenia na temat kobiet pracująych w rolnictwie [ang. ]: |
20 | Στην Κένυα είναι πολύ πιο συνηθισμένο να δεις μια γυναίκα μόνη της με ένα παιδί δεμένο στην πλάτη της να οργώνει ένα χωράφι με μια τσάπα στο χέρι, παρά να δεις το σύζυγό της να τη συνοδεύει. | W większości miejsc które odwiedziłam zauważyłam, że kobiety są czymś więcej niż zwolennikami rolnictwa; wpópracują one ze soimi mężami wypełniając codzienne obowiązki, podejmując decyzje oraz planując. |
21 | Σε ένα απομακρυσμένο χωριό στο δυτικό Nepal (το είδος του απομακρυσμένου που με μισής μέρας περπάτημα συναντάς τον κοντινότερο δρόμο), ο αγρότης που όλοι στην πόλη συμφωνούσαν ότι είναι πιο καινοτόμος ήταν γυναίκα. | W Kenii znacznie częstszy jest widok kobiety ze swym dzieckiem na plecach oraz motyką w ręku na polu uprawnym, niż kobiety pracującej ze swym mężem. |
22 | | W odległej wiosce w zachodnim Nepalu (przez odległą mam na myśli wioskę, z której by się dostać do najbliższej drogi trzeba iść pół dnia) kobieta została jednomyślnie uznana za najbardziej innowacyjnego rolnika. |
23 | Η φάρμα της στεκόταν στην άκρη του λόφου σαν μια όαση ανάπτυξης και ποικιλίας, ενώ οι άλλες φάρμες είχαν να αντιμετωπίσουν τη διάβρωση του εδάφους και χαμηλές αποδόσεις. | Jej gospodarstwo znajdowało się na zboczu wzgórza stanowiąc oazę z bogactwem upraw, natomiast inne pola dotknięte były erozją i miały ubogie zbiory. |
24 | Πρόσφατα συμμετείχα σε ένα πρόγραμμα από αγρότη σε αγρότη στην Δομινικανή Δημοκρατία το οποίο επικεντρώνονταν στην κυκλική σπιτική παραγωγή πιπεριών από γυναίκες αγρότες. | Niedawno brałam udział w projekcie rolnik- rolnikowi w Republice Dominikany, który skupiał się na kobietach rolnikach pracujących w szklarniach tunelowych produkujących roczną paprykę na skalę komercyjną. |
25 | Και αυτή είναι μόνο η πιο μικρή γεύση της γυναικείας δουλειάς στη γεωργία. | A to zaledwie zarys roli kobiety rolnictwie. |
26 | Τρόφιμα για όλη την οικογένεια | Jedzenie dla całej rodziny |
27 | Πολλές γυναίκες εργάζονται ως αγρότες, επιχειρηματίες μικρής κλίμακας, άμισθες εργαζόμενες ή περιστασιακοί εργάτες. | Wiele kobiet pracuje jako rolnicy produkujący na własne potrzeby, drobni przedsiębiorcy, nieopłacani pracownicy bądź jako zwykli wolnonajemni pracownicy. |
28 | Δίνοντας σ' αυτές τις γυναίκες τα ίδια εργαλεία και πόρους με τους άντρες, συμπεριλαμβανομένης καλύτερης πρόσβασης σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, τεχνικό εξοπλισμό, γη, εκπαίδευση και αγορές, η αγροτική παραγωγή θα μπορούσε να αυξηθεί από 2,5 μέχρι 4 τοις εκατό, σύμφωνα με έκθεση του ΟΗΕ. | Zapewniając kobietom te same narzędzia i środki co mężczyznom, łącznie z dogodniejszym dostępem do usług finansowych, sprzętu technicznego, ziemi oraz edukacji, możemy przyczynić się do wzrostu produkcji w krajach rozwijających się od 2,5 do 4% wg. raportu Narodów Zjednoczonych (UN). |
29 | Αυτά τα κέρδη στην παραγωγή, θα μπορούσαν αντίστοιχα να μειώσουν τον αριθμό των ανθρώπων που πεινάνε από 12 μέχρι 17 τοις εκατό, η κατά 100 με 150 εκατομμύρια ανθρώπους. | W rezultacie zredukowana zostałaby liczba głodujących z 17 do 12% co daje liczbę 100 mln ze 150mln. |
30 | Το 2010, υπήρχαν περίπου 925 εκατομμύρια υποσιτισμένων ανθρώπων παγκοσμίως. | W 2010 roku na świecie było około 925 mln niedożywionych ludzi. |
31 | Η χειραφέτηση των γυναικών θα μπορούσε επίσης να βελτιώσει την επισιτιστική ασφάλεια για όλη τους την οικογένεια, υποστηρίζει η έκθεση, επειδή οι γυναίκες έχουν περισσότερες πιθανότητες από τους άντρες να ξοδέψουν το επιπλέον εισόδημα σε τρόφιμα, εκπαίδευση και άλλες βασικές ανάγκες του νοικοκυριού. | Według raportu umocnienie pozycji kobiet mogłoby wpłynąć na poprawę zabezpieczenia żywnościowego dla całych rodzin, ponieważ kobiety w przeciwieństwie do mężczyzn są bardziej skłonne do przeznaczania dodatkowych sum pieniędzy na jedzenie, edukację oraz prowadzenie gospodarstwa domowego. |
32 | Αλλά ο Dipendra Pokharel, ερευνητής στο Nepal, υποστηρίζει στο blog του ότι οι ρόλοι των γυναικών στον νοικοκυριό μπορεί και να σημαίνει ότι οι ανάγκες τους παραβλέπονται: | Dipendra Pokharel, badacz w Nepalu, na swym blogu zuważa, iż potrzeby kobiety mogą być jednak przeaczane [ang. ]: |
33 | Οι γυναίκες γεωργοί έχουν συχνά διαφορετικές προτεραιότητες απ' τους άντρες συναδέλφους τους,και αυτό μπορεί σε πολλές περιπτώσεις, να σχετίζεται με τον άμεσο ρόλο τους στη διατροφή της οικογένειας. | Priorytety kobiet rolników często różnią się od priorytetów mężczyzn, a to w większości może mieć bezpośredni wpływ na wyżywienie rodziny. |
34 | Στις αγροτικές περιοχές του Nepal, οι άντρες παραδοσιακά ελέγχουν τον εξωτερικό κόσμο ενώ οι γυναίκες το εσωτερικό του νοικοκυριού τους. | Na obszarach wiejskich w Nepalu, to mężczyźni zazwyczaj sprawują kontrolę nad światem zewnętrznym, kobiety zaś nad domem. |
35 | Τέτοιες παραδοσιακές οπτικές μπορεί να συνεισφέρουν στη συγκέντρωση μονομερών, φυλετικά- τυφλών, πληροφοριών, που συγκεντρώνονται από τρίτους με στόχο να βοηθήσουν μια κοινότητα.. Συνήθως αυτοί που παρέχουν τις πληροφορίες στους τρίτους είναι οι άντρες. | Ten tradycyjny podział ról może przyczyniać się do skoncentrowania się na informacji ‘która nie uwzględnia płci', a która ma za zadanie pomagać danej społeczności poporzez dostarczanie danej informacji przez kontrolujących zewnętrzny świat. |
36 | Αυτό σημαίνει ότι συχνά οι προτεραιότητες των γυναικών παραβλέπονται, εκτός και αν λαμβάνονται συγκεκριμένα υπ' όψιν. | To oznacza, że priorytety kobiet zostają pomijane, chyba że zostały wcześniej wyszczególnione. |
37 | Αυτό στηρίζει επίσης την άποψη ότι οι γυναίκες αγρότες λαμβάνουν λιγότερη βοήθεια από υπηρεσίες επέκτασης, που χρειάζονται για να μεταμορφωθεί το σύστημα γεωργίας τους από σύστημα διαβίωσης σε πιο εμπορικό. | Wskazuje to również na fakt, iż kobiety mają mniejszy dostęp do dodatkowych usług, które niezbędne są do zmiany domowej produkcji w tę bardziej skomercjalizowaną. |
38 | Οι γυναίκες γεωργοί λειτουργούν μικρότερες φάρμες από τους άντρες γεωργούς, κατά μέσο όρο το μισό με τρία τέταρτα των εκτάσεων των αντρών, σύμφωνα με την ίδια έκθεση, και συνήθως έχουν μικρότερες αποδόσεις. | Według raportu, kobiety rolnicy gospodarują mniejszymi gospodarstwami niż mężczyźni - mniejszymi o średnio o połowę do 2/3, a ich uprawy niejednokrotnie przynoszą mniejsze plony. |
39 | Είναι λιγότερο πιθανό να έχουν στην κατοχή τους γη ή να μπορούν να νοικιάσουν κάποια έκταση. | Jest również mniej prawdopodobnym, iż kobiety rolnicy są właścicielami ziemi bądź mają dostęp do ziemi najmowanej. |
40 | Η έκθεση δείχνει, για παράδειγμα, ότι οι γυναίκες αποτελούν λιγότερο του 5 τοις εκατό του συνόλου των κατόχων γης στη δυτική Ασία και τη βόρεια Αφρική. | Według raportu, zaledwie 5% spośród wszytkich posiadjących ziemię w Zachodniej Azji i Północnej Afryce to kobiety. |
41 | Η Jane Tarh Takang, που έχει εργαστεί με γεωργούς στη δυτική και κεντρική Αφρική, συζητά το ζήτημα της ιδιοκτησίας γης σε μια συνέντευξη με την Edith Abilogo δημοσιευμένη στο FORESTSBlog, το blog του Κέντρου Διεθνών Δασικών Ερευνών: | Jane Tarah Takang, która pracowała z rolnikami w Zachodniej i Środkowej Afryce, w wywiadzie dla Edith Abilogo, zamieszczonym na FORESTSBlog, blogu The Center for International Forestry Research (Międzynarodowe Centrum Badań Leśnych), omawia problem praw ziemskich: |
42 | Στις περισσότερες κοινότητες στην Αφρική, οι γυναίκες και τα κορίτσια έχουν πολύ περιορισμένη πρόσβαση σε ιδιοκτησία και έδαφος σε σύγκριση με τα αγόρια και τους άντρες. | W większości wspónot afrykańskich kobiety jak i dziewczęta, w porównaniu z mężczyznami, mają ograniczony dostęp do własności jak i posiadania ziemi. |
43 | Χωρίς γη δεν μπορούν να παράγουν πόρους για να ταΐσουν την οικογένειά τους ή να φέρουν εισόδημα, και αυτό έχει ως αποτέλεσμα την κληροδότησε του κύκλου της φτώχειας και στα παιδιά τους. | Bez ziemi nie mogą one wyprodukować żywności do wyżywienia rodziny bądź wygenerowania dochodu. Ten cykl przenoszony jest również na ich potomstwo. |
44 | Η κατάσταση είναι χειρότερη όταν αναφερόμαστε σε χείρες ή ανύπαντρες μητέρες… Σε περιπτώσεις που οι υπάρχοντες εκτάσεις έχουν εξαντληθεί λόγω μη βιώσιμων γεωργικών πρακτικών, οι άντρες προτιμούν να κρατάνε τις γόνιμες περιοχές για δική τους χρήση και να αφήνουν τις λιγότερο γόνιμες στις γυναίκες. | Sytuacja pogarsza się jeśl chodzi o wdowy bądź kobiety niezamężne. W przypadkach gdzie teren ziemi uprawnej został uszczuplony z powodu niezrównoważonej gospodarki rolnej, mężczyźni wolą zostawić urodzajną ziemię dla siebie, zaś nieurodzajną oddać kobietom. |
45 | Η Elfinesh Dermeji, αγρότισσα απ' την Αιθιοπία που παρευρέθηκε σε ημερίδα για την φυλετικά και εμπορικά προσανατολισμένη γεωργία στην Addis Ababa στις αρχές του χρόνου, υποστηρίζει σε άρθρο της στο New Agriculturist ότι δεν είναι πάντα εύκολο να κάνεις τις γυναίκες να ασχοληθούν με τη γεωργία: | Elfinesh Dermeji, pochodząca z Etiopii kobieta rolnik, która uczestniczyła w warsztatach dotyczących rolnictwia zorientowanego na płeć i rynek w Addis Abab w tym roku, w swoim poście na New Agriculturist pisze iż, nie zawsze jest łatwo [ang. ] zainteresować kobiety rolnictwem: |
46 | Σε κάποιες οικογένειες όταν οι άντρες είναι θετικοί και θέλουν οι γυναίκες τους να συμμετέχουν, οι γυναίκες δεν είναι επιχειρηματικά προσανατολισμένες ή δεν έχουν κίνητρα. | W niektórych rodzinach to mężczyzna chce by jego żona brała udział w uprawie roli, jednak to kobieta nie jest wystarczająco chętna i przedsiębiorcza. |
47 | Απ' την άλλη πλευρά υπάρχουν κάποιοι άντρες, που ενώ οι γυναίκες τους έχουν κίνητρα και θέλουν να συμμετέχουν, δεν τις θέλουν να αφήσουν το σπίτι. | W innych rodzinach są mężczyźni, którzy chcą by ich kobieta zajmowała się domem, a nie uprawą, pomimo iż ona wolałaby pracować na roli. |
48 | Θα προτιμούσαν να μην έχουν αυτό το εισόδημα απ' το να έχουν τη σύζυγό τους να συμμετέχει σε ένα συνεταιρισμό. | Mężczyźni ci woleliby nie mieć dochodu, niż zgodzić się by ich żona była zaangażowana w pracę na roli. |
49 | Αναζήτηση λύσεων | W poszukiwaniu rozwiązania |
50 | Παρ' όλα αυτά, δεκάδες προγράμματα παγκοσμίως αφορούν τις γυναίκες γεωργούς, από την ενθάρρυνση γυναικών στην Ghana για να αγοράσουν τρακτέρ μέχρι την άσκηση πιέσεων στην κυβέρνηση των Φιλιππίνων ώστε να επιτρέπουν το όνομα της συζύγου στους τίτλους ιδιοκτησίας γης αλλά και την αύξηση της χρήσης των τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας μεταξύ των αγροτών της Ουγκάντα. | Istnieje wiele projektów organizowanych na całym świecie, które angażują kobiety rolników, począwszy od zachęcania do zakupu traktorów [ang. ] kobiet w Ganie, poprzez lobbowanie rządu Filipin by uznał imię żony [ang. |
51 | | ] na dokumentach prawa własności ziemi, aż po zwięszanie roli informacji oraz technologii informacyjnych [ang. |
52 | Στο OneWorld South Asia, η Ananya Mukherjee-Reed περιγράφει πως 250.000 μέλη του Kudumbashree, ενός δικτύου 3,7 εκατομμυρίων γυναικών στο ινδικό κρατίδιο της Kerala, έχουν σχηματίσει γεωργικές κολεκτίβες που μισθώνουν συλλογικά και καλλιεργούν τη γη: | ] pośród rolników w Ugandzie. Ananya Mukherjee-Reed, na OneWorld South Asia, opisuje jak 250 tysięcy członków Kudumbashree, sieci 3.7 mln kobiet z Kerala, stanu w Indiach, które utworzyło spółdzielnie rolnicze by wspólnie dzierżawić oraz uprawiać ziemię: |
53 | ‘Ως αγρότες τώρα ελέγχουμε το χρόνο μας, τους πόρους μας και την εργασία,' ήταν η φράση που άκουσα ξανά και ξανά. | ‘Jako rolnicy, teraz sami kontrolujemy nasz czas, uprawy oraz nakład pracy', to zdanie które dało się słyszeć bez przerwy. |
54 | Η Dhanalakhsmi, μια νεαρή γυναίκα στο Elappully, μου είπε ότι η αλλαγή του ρόλου της από εργάτη σε παραγωγό είχε μεγάλη επίδραση και στα παιδιά της. | Dhanalakhsmi, młoda kobieta z Etiopii, powiedziała mi, iż zmiana jaką przeszła z pracownika fizycznego w producenta, miała ogromny wpływ na jej dzieci. |
55 | ‘Τώρα με βλέπουν διαφορετικά. | ‘Teraz widzą mnie inaczej. |
56 | Όταν είμαστε σε συναντήσεις και συζητάμε για τα αγροκτήματά μας, τα έσοδά μας ή απλά μοιραζόμαστε τα προβλήματα μας, παρακολουθούν με πολύ ενδιαφέρον.' | Kiedy jesteśmy na spotkaniach omowiając nasze gospodarstwa, dochody, czy też zwyczajnie dzielimy się naszymi problemami, przysłuchują się nam one z wielkim zainteresowaniem'. |
57 | Αλλά οι bloggers υποστηρίζουν ότι μπορούν να γίνουν περισσότερα. | Bloggerzy uważają jednak, że mozna zrobić jeszcze więcej. |
58 | Σε ένα άρθρο στο Solutions, η Yifat Susskind υποστηρίζει ότι οι ΗΠΑ θα έπρεπε να αγοράζουν σπαρτά από τοπικές αφρικανικές φάρμες ως μέρος της εξωτερικής βοήθειας. | W jednym z postów zamieszczonym na Solutions, Yifat Susskind twierdzi, iż Stany Zjednoczone w ramach ich zagranicznej pomocy powinny zakupować plony od lokalnych afrykańskich rolników. |
59 | Ο Dipendra Pokharel λέει ότι οι γυναίκες τις υπαίθρου πρέπει να κερδίσουν κοινωνικό και πολιτικό χώρο σε ιδιωτικούς και δημόσιους τομείς. | Dipendra Pokharel uważa, iż kobiety z terenów wiejskich powinny zająć społeczną i polityczną przestrzeń w prywatnym jak i publicznym sektorze. |
60 | Η Melissa McEwan, σε άρθρο της στο Shakesville στις ΗΠΑ, αμφισβητεί την λανθασμένη αντίληψη ότι μόνο οι άντρες είναι γεωργοί συγκεντρώνοντας περίπου 100 φωτογρααφίες γυναικών γεωργών απ' όλο τον κόσμο. | Melissa McEwan blogując na Shakesville w Stanach Zjednoczonych, stawia wyzwanie błędnej koncepcji, według której jedynie mężczyźni są rolnikami. Zebrałą ona prawie 100 zdjęć kobiet rolników z całyego świata [ang.]. |
61 | Το κείμενο υποστηρίζει ότι αλλαγές είναι επίσης απαραίτητες και σε επίπεδο πολιτικής. | Raport wskazuje, iż zmiany potrzebne są również na szczeblu prawnym. |
62 | Όποια κι αν είναι η προσέγγιση, Ma. Estrella A. | Bezwzględu na podejście Ma. Estrella A. |
63 | Penunia αναφέρει ότι για να πετύχει πραγματικά πρέπει να είναι συνολική: | Penunia twierdzi, iż by w pełni odnieść sukces musi być ono jednakże całościowe: |
64 | Καθώς η γεωργία σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες είναι οικογενειακή προσπάθεια, το μόνο σημαντικό στοιχείο που θα μπορούσε να βοηθήσει αρκετά τις γυναίκες γεωργούς είναι η υποστήριξη που θα λάβουν από τους συζύγους τους και τους άντρες αρχηγούς και μέλη των οργανώσεων τους. | Ponieważ uprawa roli w wielu krajach rozwijających się jest rodzinnym przedsięwzięciem, ważne jest wsparcie ze strony mężów jak i mężczyzn którzy wspópracują z kobietami bądź są ich przełożonymi. |
65 | Στα νοικοκυριά όπου και ο άντρας και η γυναίκα έχουν ευαισθητοποιηθεί στις δυναμικές των φύλων και πιστεύουν στην ισότητα δικαιωμάτων και δυναμικών, οι πλήρεις δυνατότητες μιας γυναίκας αγρότη μπορούν να αξιοποιηθούν στο έπακρο. | W gospodarstwach gdzie obydwoje, mężczyzna i kobieta, są wrażliwi na dynamikę płci jak i wierzą w równość płci oraz równe szanse, kobiecy potencjał wykorzystywany jest do maksimum. |