# | ell | pol |
---|
1 | Ευρώπη: “Το Ελληνικό δράμα δεν ξεπερνά τα ελληνικά σύνορα” | Europa: „Grecka tragedia nie przekroczy helleńskiej granicy” |
2 | Ο Luboš Motl του Reference Frame γράφει για την τρέχουσα οικονομική κατάσταση στην Ελλάδα, και για το πως (δεν) επηρεάζει άλλες χώρες: “Όλη αυτή η υστερία είναι τεχνητή και αδικαιολόγητη βάσει των πραγματικών δεδομένων. | Luboš Motl z The Reference Frame pisze o obecnej sytuacji gospodarczej w Grecji i o tym, jak ona wpływa (lub nie) na inne państwa: „Cała histeria jest wywołana przez ludzi i nieuzasadniona przez twarde fakty. |
3 | Η ελληνική χρεωκοπία θα αποτελέσει απλή τυπικότητα, γιατί πρακτικά έχει συμβεί εδώ και πολύ καιρό.” | Greckie bankructwo będzie wyłącznie formalnością, ponieważ w praktyce dokonało się już dawno temu.” |
4 | Παράλληλα, ο blogger αναφέρει την “οργισμένη” αντίδραση της Ελλάδας στην πρόσφατη ανέγερση αγάλματος του Μεγάλου Αλεξάνδρου στα Σκόπια. | Tak na marginesie, bloger porusza również „wściekłą” reakcję Grecji na wieść o wzniesieniu pomnika Aleksandra Wielkiego w macedońskim Skopje. |