Sentence alignment for gv-ell-20130117-19421.xml (html) - gv-pol-20130221-18044.xml (html)

#ellpol
1Συρία: Πόλεμος γκράφιτι στους τοίχους της χώραςWojna graffiti na syryjskich murach
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.Ten post jest częścią serii Syria Protests 2011/12 [en]
3Το γκράφιτι είναι μια τέχνη που κατηγοριοποιείται ως πολιτική ανυπακοή και ειρηνική έκφραση.Graffiti to rodzaj sztuki, który uważa się zarówno za wykroczenie, jak i pacyfistyczny środek ekspresji.
4Αν και η Συριακή Επανάσταση έχει εγγενείς ανθρωπιστικές αξίες, είναι μια επανάσταση με καλλιτεχνικές πλευρές.Mimo że Syryjska Rewolucja jest walką o podstawowe prawa człowieka, jest to także rewolucja, która dotknęła sztuki.
5Η ζωγραφική είναι μια από τις σημαντικότερες μεθόδους που χρησιμοποιεί ένας άνθρωπος για να εκφράσει ιδέες: είναι ο γρηγορότερος τρόπος να απεικονίσεις μια ιδέα ή να κάνεις τον κόσμο να αλληλεπιδράσει με την ιδέα αυτή.Malarstwo zawsze stanowiło jeden z najważniejszych środków wyrazu własnych pomysłów, a także najszybszy sposób na zilustrowanie idei lub zmuszenie ludzi do zajęcia stanowiska wobec niej.
6Για να αποδώσουμε στο γκράφιτι την αληθινή του δύναμη, ας θυμηθούμε τη σπίθα που άναψε τη φλόγα της εξέγερσης στη Συρία.By opisać prawdziwą siłę graffiti, musimy pamiętać o iskrze, która rozpaliła syryjski ogień buntu.
7Ένα διάσημο γκράφιτι στην Νταράα το 2011, που οδήγησε στις συλλήψεις τουλάχιστον 15 παιδιών λόγω του σχεδιασμού αντικυβερνητικών γκράφιτι στους τοίχους ενός σχολείου.Słynne graffiti w Darze z 2011 roku, doprowadziło do aresztowania co najmniej 15 dzieci pod zarzutem malowania antyrządowego graffiti na ścianach szkoły.
8Κι έτσι, ο τοπικός κυβερνήτης αποφάσισε να αντεπιτεθεί σφοδρά.Lokalne władze zdecydowały się ostro zareagować.
9Η τιμωρία άφησε άναυδη την πόλη και ξαφνικά η Συρία πήρε μια πρώτη γεύση επανάστασης κατά την Αραβική Άνοιξη.Kara wstrząsnęła miastem. Nagle Syria po raz pierwszy zetknęła się z ostrym smakiem buntu Arabskiej Wiosny Ludów.
10Γκράφιτι στη Συρία: “Ήρθε η σειρά σας, γιατρέ”, αναφερόμενο στον Πρόεδρο (και οφθαλμίατρο) Μπασάρ Αλ Άσαντ.Graffiti w Syrii „Przyszła kolej na ciebie, doktorze”, odnoszące się do prezydenta Bashar Al-Assada, będącego jednocześnie okulistą.
11Πηγή: EA WorldView.Źródło: EA WorldView.
12Το γκράφιτι έχει γίνει άλλο ένα πεδίο σύγκρουσης, όπου και κυβερνητικοί και ειρηνικοί ακτιβιστές βρήκαν την ελευθερία έκφρασής τους.Graffiti stało się kolejnym polem bitwy, na którym rząd zetknął się z pokojowymi aktywistami. Ci drudzy w ten sposób odnaleźli swoje miejsce na wolność opinii.
13Σύμφωνα με το Al-akhbar:Zgodnie z Al-akhbar [en]:
14Οι συριακές αρχές και οι αντιφρονούντες του γκράφιτι παίζουν το παιχνίδι της γάτας με το ποντίκι στους τοίχους της χώρας.Syryjskie władze i tworzący graffiti dysydenci bawią się w kotka i myszkę na wszystkich ścianach w kraju.
15Οι Σύριοι διαδηλωτές γράφουν με σπρέι αντικαθεστωτικά συνθήματα, ενώ οι αρχές σπεύδουν να τα καλύψουν και να συλλάβουν τους δράστες, μεταξύ των οποίων και ένας μυστηριώδης αντιφρονούντας με το ψευδώνυμο Spray Man. Όταν αγοράζετε σπρέι βαφής στη Συρία, θυμηθείτε να πάρετε μαζί και την ταυτότητά σας.Protestujący Syryjczycy malują sprayem antyreżimowe hasła, a władze śpieszą, by je zakryć i zaaresztować sprawców, wśród nich także tajemniczego dysydenta zwanego „Spray Man”. Jeśli chcesz kupić farby w sprayu w Syrii, pamiętaj, żeby wziąć ze sobą dowód tożsamości.
16Οι πωλητές αρνούνται να πουλήσουν τα σπρέι, εκτός κι αν οι αγοραστές παρουσιάσουν προσωπικά έγγραφα ταυτότητας και μια ένορκη βεβαίωση που να εξηγεί τους λόγους της αγοράς.Sprzedawcy nie zgodzą się na sprzedaż, dopóki zainteresowany nie dostarczy swoich dokumentów i nie złoży „przysięgi”, w której wyjaśni do czego mu taka farba.
17Το γκράφιτι βρίσκει επίσης άνθιση στο Διαδίκτυο.Graffiti żyje także w Internecie.
18Για παράδειγμα, Σύριοι ακτιβιστές δημιούργησαν μια ομάδα ονόματι “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Freedom Graffiti Week“.Doskonałym przykładem jest stworzona przez syryjskich aktywistów grupa o nazwie „اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Freedom Graffiti Week” („Tydzień Wolności Graffiti”).
19Γκράφιτι: Οι τοίχοι του λαούGraffiti: Ściany Ludu
20Το Qaph, ένα ιστολόγιο περί πολιτικής, βιβλίων και περιστατικών της κοινωνίας των πολιτών, έγραψε [en]:Na blogu Qaph [en], dotyczącym polityki, książek i ruchów społecznych, napisano:
21Το γκράφιτι εκρήγνυται σε περιόδους πολιτικών και κοινωνικών αλλαγών και γίνεται μια μορφή δημόσιας εξουσίας που αντιστέκεται στην απολυταρχική εξουσία.Wzrost liczby rysunków na murach ma miejsce w okresach zmian politycznych i społecznych; sam w sobie staje się formą publicznej siły oporu wobec autorytarnej władzy.
22Ένας καλλιτέχνης ή μια ομάδα καλλιτεχνών επιλέγουν έναν πολυσύχναστο δρόμο για να μεταφέρουν το μήνυμα σε λέξεις ή εικόνα ή και τα δυο, κάτι που τις περισσότερες φορές περιλαμβάνει πικρό σαρκασμό.Artysta, czy też grupa artystów, wybiera zatłoczoną ulicę, by przekazać wiadomość w słowach, obrazach albo obu na raz. Taka wiadomość w większości przypadków charakteryzuje się gorzką ironią.
23Η δύναμη του γκράφιτι ως μέσο ελεύθερης έκφρασης είναι αυξανόμενα ανησυχητική για πολλές κυβερνήσεις και συστήματα εξουσίας.Siła graffiti jako środka wyrazu jest coraz bardziej niepokojąca dla wielu rządów i systemów władzy.
24Λαμβάνονται μέτρα καταστολής για να “σωπάσουν” τη φωνή στους δρόμους.Imają się środków represji, żeby „uciszyć” głos ulicy.
25Το καλύτερο παράδειγμα τέτοιων αντιδράσεων είναι στο Ηνωμένο Βασίλειο ο Νόμος περί Αντικοινωνικής Συμπεριφοράς του 2003 και μια χάρτα υπογεγραμμένη από τους Βρετανούς βουλευτές που δηλώνει ότι “το γκράφιτι δεν είναι τέχνη, είναι έγκλημα”.Najlepszym tego przykładem jest Wielka Brytania z ustawą Anti-Social Behaviour Act z 2003 roku oraz brytyjski premier podpisujący dokument, który oficjalnie stanowi, że „Graffiti to nie sztuka; to przestępstwo”.
26Στένσιλ του Μπασάρ Αλ Άσαντ από τον El Teneen.Bashar Stencil autorstwa El Teneen.
27Δίπλα γράφει τη διάσημη πλέον φράση: “Ο λαός θέλει την πτώση του καθεστώτος”.Obok niego słowa, które stały się znane na całym świecie: „Ludzie chcą upadku reżimu”.
28Εθεάθη στις 25 Ιουλίου 2011.Sfotografowany 25 czerwca 2011 roku.
29Πηγή: Blog suzeeinthecityŹródło: Blog suezzeinthecity
30Το Μάρτιο του 2011, οι Σύριοι κατέβηκαν στους δρόμους για να εκφράσουν την οργή τους, που γέμισε τους δρόμους στις πόλεις της Συρίας με χιλιάδες διαδηλωτών που φωνάζανε για ελευθερία.W marcu 2011 roku Syryjczycy wyszli na ulice, by pokazać swój gniew.
31Εν τω μεταξύ, άλλοι βρήκαν τη φωνή τους στους τοίχους.Ulice miast wypełniły się tysiącami protestujących, skandujących wolnościowe hasła.
32Μπορείς να διαδόσεις το μήνυμά σου με διαφορετικούς τρόπους.W tym samym czasie inni wypowiadali się na ścianach.
33Στους δρόμους, μπορείς να φωνάξεις, να χορέψεις, να τραγουδήσεις. Ενώ στους τοίχους μπορείς να ζωγραφίσεις, να γράψεις και να προσωποποιήσεις χαρακτήρες.Można przekazać swoją wiadomość na wiele sposobów: krzycząc, tańcząc i śpiewając na ulicach lub malując, pisząc i uwieczniając postacie na ścianach.
34Μηνύματα μεταξύ των δυο στρατοπέδων υπέρ και κατά του Άσαντ έχουν εκφραστεί, διορθωθεί και ζωγραφιστεί και πάλι από την αρχή τόσες πολλές φορές, με ένα τρόπο που δείχνει ότι κι οι δυο πλευρές μοιράζονται τον ίδιο χώρο.Wiadomości pomiędzy ruchem popierającym i zwalczającym Assada przekazywano, poprawiano i zamalowywano wiele razy, co pokazuje, że obie frakcje żyją na tej samej przestrzeni.
35Γκράφιτι του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) στη Δαμασκό της Συρίας: “Μας συγχωρείτε για την ενόχληση…πεθαίνουμε για σας”.Source: The revolting Syrian Blog Graffiti autorstwa FSA w Damaszku, stolicy Syrii: „Przepraszamy za niedogoności… Umieramy za was”.
36Πηγή: revolting Syrian BlogŹródło: blog revolting Syrian
37Γκράφιτι υπέρ και κατά της Συριακής ΕπανάστασηςGraffiti za i przeciw syryjskiej rewolucji
38Το ειδησεογραφικό ιστολόγιο Happy Arab news ανέφερε [en] ότι εμφανίστηκε γκράφιτι σε ασφαλιστικό πρακτορείο στις ΗΠΑ κατά του Άσαντ.Serwis informacyjny Happy Arab poinformował [en], że graffiti w USA postrzegano jako zabezpieczenie przed ruchem skierowanym przeciwko Assadowi.
39Μια μέρα αργότερα, ένας δημοσιογράφος υπέρ του Άσαντ δημοσίευσε μια φωτογραφία στο Facebook ενός φιλο-επαναστατικού γκράφιτι σε ταξιδιωτικό γραφείο του Garden Grove (Καλιφόρνια), ιδιοκτησίας ενός Συριο-Αμερικανού που εξέφρασε την υποστήριξή του στο παρόν καθεστώς.Dzień później dziennikarz popierający Assada wstawił na Facebook zdjęcie prorewolucyjnego graffiti na Garden Grove - biurze podróży należącym do amerykańskiego Syryjczyka, który popierał reżim.
40Οι Συριο-Αμερικανοί του Orange County της Καλιφόρνια έχουν μοιραστεί στα δυο σχετικά με την επανάσταση στη Συρία.Amerykańscy Syryjczycy w Orange County mają podzielone opinie na temat syryjskiej rewolucji.
41Έχουμε δει διαδηλώσεις μπροστά από το Προξενείο της Συρίας στο Newport Beach, κάποιοι κατά του καθεστώτος και άλλοι που το υποστηρίζουν.Widzieliśmy protesty przed syryjskim konsulatem w Newport Beach, niektóre przeciwko reżimowi, a inne, by go wesprzeć.
42Πρόσφατα, κορυφώθηκε ο διχασμός στη Νότια Καλιφόρνια.Ostatnio wzrósł też podział poglądowy w południowej Kalifornii.
43Υπάρχει ένα ρητό στη Συρία που λέει: “الحيطان دفاتر المجانين” που σημαίνει “Οι τοίχος είναι τα χαρτιά των παραφρόνων”.Istnieje syryjskie przysłowie, które brzmi: „الحيطان دفاتر المجانين”, czyli „Ściany to papier dla chorych ludzi”.
44Ωστόσο, στις μέρες μας ο λαός της Συρίας μετατρέπει τους τοίχους της χώρας σε πεδίο ανταλλαγής ελεύθερης έκφρασης!Przeciwnie do tego, teraz Syryjczycy zmienili syryjskie ściany w pole do wymiany poglądów!
45Ας μείνουμε με κάποιους ζωγραφισμένους τοίχους σε διάφορες πόλεις της Συρίας.Zostawiam was z zamalowanymi ścianami kilku syryjskich miast.
46Μαζί με την επανάσταση.Bądź z rewolucją.
47Πηγή: 29 Arabic Letters BlogŹródło: 29 Arabic Letters Blog
48Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ.Graffiti Assada.
49Μετάφραση: “(Υποκύψτε στον) Άσαντ ή θα κάψουμε τη χώρα”.Przetłumaczone: „(Przyłącz się do) Assada albo spalimy ten kraj”.
50Πηγή: The revolting Syrian BlogŹródło: The revolting Syrian Blog
51Γκράφιτι στη Δαμασκό της Συρίας με το έμβλημα του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) με τη φράση “ερχόμαστε” από κάτω.Graffiti w Damaszku, Syrii, przedstawiające logo FSA (Free Syrian Army - Wolna Armia Syrii), pod którym napisano „nadchodzimy”.
52Η φράση στον τοίχο πάνω από το έμβλημα γράφει: “Πλησιάζει” (π.χ. Μπασάρ, οι μέρες σου είναι μετρημένες).Napis nad logo brzmi: „Coraz bliżej” (co znaczy: Bashar, twoje dni są policzone).
53Πηγή: put a spell on you, Tumblr.Źródło: put a spell on you, Tumblr.
54Επαναστατικά γκράφιτι στους τοίχους του Τμήματος Φυσικής στο Αλέππο, διορθώνουν φράσεις γραμμένες από άνδρες του Άσαντ.Rewolucyjne graffiti na murach Wydziału Nauk w Aleppo, zmieniające uprzednie napisy bandytów Assada.
55Πηγή: Facebook, σελίδα FREEDOM GRAFFiTi WEEK SyriaŹródło: strona na facebooku FREEDOM GRAFFiTi WEEK Syria
56Καλλιτέχνης γκράφιτι γράφει στον τοίχο τη φράση “Κάτω ο Μπασάρ” κατά τη Συριακή Εξέγερση, Μάρτιος 2011. Φωτογραφία: Wikimedia Commons.Grafficiarz pisze: „Won z Basharem” w czasie syryjskiego powstania, marzec 2011 r. Zdjęcie z Wikimedia Commons.
57Γκράφιτι στη Χάμα από άνδρες του Άσαντ: “Ή ο Άσαντ ηγέτης στη Συρία ή κανείς”.Graffiti bandytów Assada w Hamie: „Syrią rządzi Assad albo nikt”.
58Πηγή: FreedomHouse, FlickrŹródło: FreedomHouse, Flickr
59Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ: Μόνο ο Bashar - Είμαστε οι άνδρες του θανάτου.Graffiti bandytów Assada: „Tylko Bashar - Jesteśmy jak śmierć”.
60Πηγή: FreedomHouse, FlickrŹródło: FreedomHouse, Flickr
61Γκράφιτι εναντίον του Μπασάρ Άσαντ στη Συρία.Graffiti sprzeciwu wobec Bashara Assada #Syria.
62Πηγή: Sabry Khaled, FlickrŹródło: Sabry Khaled on Flickr