Sentence alignment for gv-ell-20121214-12299.xml (html) - gv-pol-20140715-20809.xml (html)

#ellpol
1Αφρική: “Γιορτή της ανθρωπότητας” με εικόνες και βίντεοAfryka: Zdjęcia i filmy, które przywracają wiarę w ludzkość
2Ένα άρθρο του BuzzFeed που πρόσφατε έγινε viral με πάνω από 1,6 εκατομμύρια κοινοποιήσεις στο Facebook, παρουσίασε 21 φωτογραφίες που αποκαθιστούν την πίστη μας στην ανθρωπότητα [en].Artykuł opublikowany na BuzzFeed, który zrobił furorę w sieci (na Facebooku udostępniło go ponad 1,6 mln osób), zawierał 21 zdjęć, które przywracają wiarę w ludzkość.
3Δυστυχώς, από το άρθρο αυτό ήταν απόντες η Αφρική και οι Αφρικανοί.Niestety w artykule nie było mowy o Afryce ani o Afrykanach.
4Παρά τις προσπάθειες να μεταβληθούν οι υπάρχουσες αφηγήσεις, η αφρικανική ήπειρος είναι ακόμη ευρέως γνωστή ως κυρίαρχος παραλήπτης διεθνούς βοήθειας και ο τόπος όπου διεθνείς ΜΚΟ έρχονται για να “σώσουν” τον εύθραυστο τοπικό πληθυσμό.Pomimo prób zmiany istniejących narracji, kontynent afrykański nadal kojarzony jest przede wszystkim jako główny odbiorca międzynarodowej pomocy rozwojowej oraz miejsce, do którego ciągną międzynarodowe organizacje pozarządowe, by ‘ratować' fragile miejscową ludność.
5Αν και δεν αρνείται κανείς τις τεράστιες ανάγκες της ηπείρου, αυτό που χάνεται συχνά εν μέσω των πολλών ανθρωπιστικών νέων από την περιοχή είναι οι ιστορίες Αφρικανών που βοηθούν Αφρικανούς.Podczas gdy potrzeby Afryki są niewątpliwie ogromne, w relacjach pracowników organizacji humanitarnych brakuje zwykle jednego elementu: historii o Afrykanach pomagających innym Afrykanom.
6Κι όμως, δεν υπάρχει έλλειψη από μεγάλες μαρτυρίες ανθρώπινης ψυχής από την αφρικανική ήπειρο.But there is no shortage of great testimonies of human spirit from the African continent.
7Ιδού ορισμένες φωτογραφίες και βίντεο που δείχνουν ότι “και η Αφρική έχει καρδιά”.Oto kilka zdjęć i filmów, które pokazują, że także “Afryka ma serce”:
8Προστατεύοντας συμπολίτες κατά την ώρα προσευχής στην Αίγυπτο:Ochrona rodaków podczas modlitw w Egipcie:
9Στις 3 Φεβρουαρίου 2011, κατά την Αιγυπτιακή επανάσταση, Χριστιανοί έβαλαν τις ζωές τους σε κίνδυνο προστατεύοντας Μουσουλμάνους που προσεύχονταν στην Πλατεία Ταχρίρ στο Κάιρο εν μέσω βίας μεταξύ διαδηλωτών και υποστηρικτών του Αιγύπτιου Προέδρου Μουμπάρακ.3 lutego 2011 roku, podczas rewolucji w Egipcie, chrześcijanie ryzykowali własnym życiem, by chronić muzułmanów modlących się na placu Tahrir w Kairze, podczas aktów przemocy pomiędzy protestującymi a zwolennikami egipskiego Mubaraka.
10Για περισσότερες πληροφορίες για το γενικότερο πλαίσιο των φωτογραφιών, δείτε το ειδικό μας αφιέρωμα για την Αιγυπτιακή Επανάσταση.Więcej informacji na temat tła tych wydarzeń można znaleźć w naszych relacjach specjalnych nt. protestów w Egipcie.
11Αιγύπτιοι Κόπτες προστατεύουν Μουσουλμάνους, 3 Φεβρουαρίου 2011, Πλατεία Ταχρίρ.Egipscy koptowie ochraniają muzułamanów na placu Tahir 3 lutego.
12Ελεύθερα δικαιώματα φωτογραφίαςZdjęcie: domena publiczna
13Καλωσόρισμα επιστρεφόμενων εκτοπισμένων πολιτών στο Σουδάν:Powitanie wracających do domu uchodźców w Sudanie:
14Εκτοπισθέντες εσωτερικού επέστρεψαν στο πατρογονικό τους χωριό, Sehjanna, αφότου έζησαν για επτά χρόνια σε στρατόπεδο εκτοπισθέντων στην περιοχή Aramba.Uchodźcy wewnętrzni (ang. Internally Displaced Persons) powrócili do swojej rodzinnej wioski Sehjanna po spędzeniu siedmiu lat w obozie dla uchodźców w Aramba.
15Καλοσωρίστηκαν από συγγενείς και φίλους που έμειναν πίσω.Zostali powitani przez krewnych i przyjaciół, którzy pozostali na miejscu.
16Το πρόγραμμα εθελοντικού επαναπατρισμού οργανώνεται από την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR) και την Επιτροπή Ανθρωπιστικής Βοήθειας του Σουδάν.Program dobrowolnej repatriacji organizowany jest przez Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców oraz Sudańską Komisję Pomocy Humanitarnej.
17Εκτοπισθέντες επιστρέφουν στο χωριό τους και αγκαλιάζονται από χωρικούς, πηγή: Flickr, UNHCR (άδεια CC-BY)Uchodźcy powracający do wioski w objęciach mieszkańców. Zdjęcie: UNHCR na Flickr (CC license-BY)
18Διάσωση ελεφάντων σε κίνδυνο στη Ζάμπια:Ratowanie słoni w niebezpieczeństwie w Zambii:
19Από τη σελίδα Norman Carr Safari [en] στη Ζάμπια: “Η Κοιλάδα Καπάνι είναι πηγή πόσιμου νερού για τα ζώα της περιοχής, καθώς και ένα μέρος για ανακουφιστικά ιαματικά λουτρά λάσπης. Δυστυχώς όμως ένα μικρό ελεφαντάκι ήταν άτυχο και παγιδεύτηκε μες στη λάσπη, όταν επισκέφθηκε πρόσφατα την κοιλάδα.Z opisu na stronie Norman Carr Safaris w Zambiai “Laguna Kapani jest źródłem wody pitnej dla okolicznych zwierząt, a także miejscem, w którym mogą zażyć przynoszącej ulgę kąpieli błotnej.
20Οι κραυγές του μικρού τράβηξαν τη μητέρα, που έσπευσε να το σώσει [en], με μόνο αποτέλεσμα να κολλήσει και η ίδια στη λάσπη”.Niestety w takim miejscu tonęło małe słoniątko - inne słoniątka zaalarmowały jego matkę, która ruszyła na ratunek i sama utknęła w błocie.”
21Ελέφαντες παγιδευμένοι μες στη λάσπη.Słonie utknęły w błocie.
22Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisZdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris
23Ομάδα προσπαθεί να σώσει τους ελέφαντες.Ekipa próbująca ratować słonie.
24Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisZdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris
25Ο ελέφαντας βγαίνει από τη λάσπη.Słoń wydostaje się z błota.
26Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisZdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris
27Ξεπερνώντας τον κυκλώνα μαζί στη Μαδαγασκάρη:Wspólne przezwyciężanie skutków cyklonu na Madagaskarze:
28Ο κυκλώνας Γιοβάννα έπληξε τη Μαδαγασκάρη [fr] στις 13 Φεβρουαρίου 2012.Cyklon Giovanna uderzył w Madagaskar [fr] 13 lutego 2012 roku.
29Ο κυκλώνας χαρακτηρίστηκε κατηγορίας 4, με ανέμους μέχρι και 194 χιλιομέτρων να ξεριζώνουν δέντρα και πύργους ηλεκτρισμού.Cyklon został zaklasyfikowany do kategorii 4., wiatr osiągał prędkość 194 km/h i wyrywał z drzewa z korzeniami i słupy elektryczne.
30Αξιωματούχοι ανέφεραν ότι υπήρξαν τουλάχιστον 10 θύματα [en].Oficjalne źródła podały, że było co najmniej 10 ofiar śmiertelnych.
31Οι δυο μεγαλύτερες πόλεις στη Μαδαγασκάρη, Ανταναναρίβο και Τοαμασίνα, έμειναν χωρίς ρεύμα για μεγάλο διάστημα, σηματοδοτώντας στη χώρα τη σκοτεινότερη μέχρι τώρα Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.Dwa największe miasta na Madagaskarze, Antananarivo i Toamasina, przez długi czas pozostawały bez prądu, przez co były najciemniejsze Walentynki w historii kraju.
32Ο κυκλώνας δεν πτόησε το ηθικό των Μαλαγασιανών, που έδειξαν αντοχή και βοήθησαν αλλήλους να μετακινηθούν από τις πλημμυρισμένες περιοχές, έχοντας το φωτεινότερό τους χαμόγελο όλη την ώρα.Cyklon nie złamał ducha Malgaszów, którzy wykazali się wytrwałością i pomagali sobie nawzajem w ewakuacji z zalanych powodzią terenów - z uśmiechami na twarzach.
33Πολίτες βοηθούν αλλήλους και χαμογελούν ακόμη παρά τις πλημμύρες κατά τη διάρκεια του Κυκλώνα Γιοβάννα.Obywatele pomagają sobie nawzajem i uśmiechają się pomimo powodzi spowodowanej przez cyklon Giovanna.
34Φωτογραφία από χρήστη του Twitter @aKoloinaZdjęcie: @aKoloina na Twitterze
35Βοηθώντας μαθητές με ειδικές ανάγκες στην ΓκάναPomoc niepełnosprawnym studentom w Ghanie
36Ο Emmanuel Ofosu Yeboah [en] είναι αθλητής και ακτιβιστής από την Γκάνα.Emmanuel Ofosu Yeboah jest sportowcem i aktywistą z Ghany.
37Ο Yeboah γεννήθηκε με σοβαρά δυσμορφικό δεξί πόδι.Yeboah urodził się z poważnie zniekształconą prawą nogą.
38Ο Yeboah διένυσε 380 χιλιόμετρα στην πατρίδα του για να ευαισθητοποιήσει και να αλλάξει την κοινή αντίληψη για τα άτομα με ειδικές ανάγκες.Yeboah przejechał 380 kilometrów przez swój kraj, by uświadamiać ludzi i zmienić postrzeganie osób niepełnosprawnych.
39Ίδρυσε το Emmanuel Education Fund για πολλά υποσχόμενους μαθητές με ειδικές ανάγκες.Założył również Emmanuel Education Fund dla utalentowanych niepełnosprawnych uczniów.
40O Yeboah συζητά για το πώς να ξεπεραστούν δυσκολίες με ένα παιδί σε αναπηρική καρέκλα.Yeboah rozmawiający z dzieckiem na wózku o tym, jak radzić sobie z niepełnosprawnością.
41Στιγμιότυπο από το ντοκιμαντέρ “Emmanuel's Gift” [Το δώρο του Εμμάνουελ]Kadr z filmu dokumentalnego “Emmanuel's Gift”.
42Εορτασμός ειρηνικών εκλογών στη Σενεγάλη:Świętowanie pokojowych wyborów w Senegalu:
43Στις 25 Μαρτίου 2012 έλαβε χώρα στη Σενεγάλη ένα ιστορικό τέρμα σε μια έντονη εκλογική περίοδο.W Senegaly dość intensywny okres wyborów doczekał się historycznego zakończenia25-go marca 2012-go roku.
44O απερχόμενος πρόεδρος Wade ηττήθηκε στις προεδρικές εκλογές, μετά από διαδηλώσεις μηνών από πολίτες εναντίον του νεποτιστικού και ολοκληρωτικού του καθεστώτος.Rządzący prezydent Wade został pokonany w wyborach prezydenckich po miesiącach protestów obywateli przeciwko nepotycznemu and autorytarnemu reżimowi.
45Στο κέντρο της πρωτεύουσας Ντακάρ, οι πολίτες γιόρτασαν τον ειρηνικό τερματισμό του καθεστώτος Wade.W centrum Dakaru obywatele świętowali pokojowy koniec reżimu Wade'a. Demonstranci okazujący radość.
46Διαδηλωτές δείχνουν τη χαρά τους: Nd1mbee στο Flickr, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείαςZdjęcie: Nd1mbee na Flickr, użyte za pozwoleniem autora
47Προστατεύοντας τη θαλάσσια ζωή στη Μοζαμβίκη:Ochrona morskiej fauny w Mozambiku:
48Η Janet Gunter παρουσιάζει μια τοπική ΜΚΟ, την Bitonga Divers, που αγωνίζεται να προστατεύσει τη θαλάσσια ζωή “δημιουργώντας θετικούς δεσμούς μεταξύ της προστασίας της θαλάσσιας ζωής, του τουρισμού και της οικονομικής ανάπτυξης”.Janet Gunter promuje lokalną organizację pozarządową Bitonga Divers, która stara się chronić marine life poprzez “tworzenie pozytywnych, wzajemnych powiązań pomiędzy ochroną sea life, turystyką i rozwojem gospodarczym.”
49Ιδού ένα βίντεο με τη δουλειά τους [pt]:Oto film przedstawiający ich pracę [pt]:
50Νίκη σε ολυμπιακή κούρσα για την Ισημερινή Γουινέα, μήνες αφότου έμαθε να κολυμπά:Niesamowity wyczyn pływaka z Gwinei Równikowej podczas Olimpiady w Sydney:
51Ο Eric Moussambani Malonga [en] είναι κολυμβητής από την Ισημερινή Γουινέα.Eric Moussambani Malonga jest pływakiem z Gwinei Równikowej.
52Έγινε δημοφιλής, όταν κέρδισε την κούρσα του, αν και δεν είχε κολυμπήσει ποτέ περισσότερο από 50 μέτρα πριν τους προημιτελικούς, ενώ κολυμπούσε μόνος του, καθώς οι άλλοι δυο κολυμβητές στην κούρσα του αποκλείστηκαν λόγω άκυρης εκκίνησης.Sławę zyskał dzięki wygranej w eliminacjach pomimo faktu, że nigdy wcześniej nie ścigał się w basenie na dystans dłuższy niż 50 metrów. Po tym, jak jego dwóch rywali zostało zdyskwalifikowanych za falstart, Malonga płynął już sam.
53Ο Eric εξομολογήθηκε ότι τα τελευταία 15 μέτρα ήταν πολύ δύσκολα για τον ίδιο, όπως φαίνεται και στο βίντεο.Eric wyznał, że przepłynięcie ostatnich 15 metrów było dla niego bardzo trudne, co widać na poniższym filmie.
54Κι όμως η επιθυμία του να τελειώσει την κούρσα, ενώ αγωνιζόταν με όλη του τη δύναμη, κέρδισε το κοινό: οι θεατές είχαν σηκωθεί όρθιοι και τον χειροκροτούσαν.Jednak ogromnym wysiłkiem woli dopłynął do mety pomimo zmęczenia, co publiczność nagrodziła owacją na stojąco.