# | ell | pol |
---|
1 | “Γυρίσε πίσω πτήση MH370 της Malaysia Airlines!” | “Locie MH370 Malaysia Airlines wróć do domu” |
2 | Αγρυπνία για τους εξαφανισμένους επιβάτες της Malaysia Airlines στην Πλατεία Ανεξαρτησίας στην Κουάλα Λουμπούρ. | Czuwanie dla zaginionych pasażerów Malaysia Airlines na Independence Square w Kuala Lumpur. |
3 | Εικόνα: Asyraf rasid, Copyright Demotix (3/10/2014) | Zdjęcie: Asyraf Rasid Copyright @Demotix (3/10/2014) |
4 | Η πτήση MH370 [en] της Malaysia Airlines, στη διαδρομή από την Κουάλα Λουμπούρ προς το Πεκίνο, έχασε την επαφή [en] με τις αρχές του αεροδρομίου στις 8 Μαρτίου 2014. | Lot MH370 Malaysia Airlines z Kuala Lumpur do Pekinu stracił kontakt z władzami lotniska 8 marca 2014 roku. |
5 | Το αεροπλάνο που μετέφερε 239 επιβάτες ακόμα αγνοείται [en]. | W trakcie pisania tego artykułu, samolot wraz z 239 pasażerami na pokładzie jest wciąż uznawany za zaginiony. |
6 | Υπήρξαν αναρίθμητες θεωρίες [en] για τη μυστηριώδη εξαφάνιση του αεροπλάνου, αλλά, τελικά, η κυβέρνηση ακόμα δεν μπορεί να εντοπίσει το αεροπλάνο [en] και να δώσει μια τελική εξήγηση για το τι συνέβη με την πτήση MH370. | Pojawiło się wiele teorii dotyczących tajemniczego zaginięcia samolotu, jednak ostatecznie przedstawiciele rządu wciąż nie są w stanie zlokalizować samolotu i dostarczyć przekonujących wyjaśnień o tym, co stało się z MH370. |
7 | Αυτή ήταν μια αγωνιώδης βδομάδα για τις οικογένειες και τους φίλους των επιβατών της πτήσης MH370. | To bardzo bolesny tydzień dla rodzin i przyjaciół pasażerów oraz załogi MH370. |
8 | Πολλοί εξέφρασαν την απογοήτευση και το θυμό τους για την απουσία ενημέρωσης για την πτήση. | Wielu wyraziło rozczarowanie i złość związaną z brakiem jakichkolwiek informacji o MH370. |
9 | Πολλοί στράφηκαν στο χώρο του Διαδικτύου για να εκφράσουν το πώς νιώθουν. | Niektórzy skierowali swoje uczucia w cyberprzestrzeń. |
10 | Ο Lokman Mustafa ελπίζει να δει ξανά την αγαπημένη του αδερφή [en]: | Lokman Mustafa ma nadzieję zobaczyć ponownie swoją ukochaną siostrę: |
11 | Σε αυτές τις δύσκολες στιγμές, βρίσκω παρηγοριά και δύναμη στα λόγια εμψύχωσης και παρηγοριάς των συναδέλφων, των συγγενών και των φίλων, προς εμένα και την οικογένειά μου. | W tym trudnym czasie odnajduję ukojenie i siłę w słowach otuchy i pocieszenia oferowanych mi i mojej rodzinie przez kolegów, krewnych i przyjaciół. |
12 | Αλλά ειλικρινά, είμαστε έτοιμοι να δεχτούμε το θέλημα του Αλλάχ, είτε πρόκειται για καλά, είτε πρόκειται για άσχημα νέα. | Jednak szczerze, jesteśmy przygotowani na przyjęcie woli Allaha, czy to będą złe czy dobre wieści. |
13 | Η αδερφή μου είναι ένα ευγενικό άτομο και θα μου λείψει πολύ, αν η έκβαση των πραγμάτων είναι η χειρότερη. | Moja siostra jest życzliwą osobą i będę tęsknił za nią całym sercem, jeżeli sprawy pójdą w złym kierunku. |
14 | Είπα το τελευταίο μου αντίο στην αγαπημένη μου αδερφή, τη μικρότερη από τα αδέρφια μου; Ο χρόνος θα δείξει. | Czy pożegnałem się po raz ostatni z moją ukochaną siostrą, najmłodszą z mojego rodzeństwa? |
15 | Η Maira Elizabeth Nari, ο πατέρας της οποίας είναι κύριος διαχειριστής της πτήσης MH370, συχνά δημοσιεύει στο Twitter την ανυπομονησία της να ξαναδεί τον πατέρα της. | Czas pokaże. Maira Elizabeth Nari, której ojciec jest głównym stewardem MH370 często tweetuje o swoim pragnieniu ponownego spotkania z ojcem. |
16 | Ευχαριστεί επίσης όλους όσους στέλνουν μηνύματα στήριξης. | Podziękowała także wszystkim, którzy przesyłają swoje wsparcie. |
17 | Μου λείπει τόσο πολύ. | Tak bardzo za nim tęsknię. |
18 | Αχ… | Westchnienie.. - . |
19 | Ξέρετε τι μου δίνει δύναμη; Η στήριξη των μελών της οικογένειας, φίλων και όλων εσάς που δεν σταματάτε να δίνετε τη θετική στήριξη και τις προσευχές σας. | Wiecie dzięki czemu jeszcze jakoś się trzymam? Wspierającym członkom rodziny, przyjaciołom i wam wszystkim nie ustającym w dawaniu wsparcia i modlitwie. |
20 | Ο χρήστης Ceekay συγκινήθηκε [en] από τις δημοσιεύσεις της Maira στο Twitter: [en] | Ceekay jest wzruszona postami na Twitterze Mairy: Podczas czytania tweeta córki Andrew wczoraj napłynęły mi łzy do oczu. |
21 | Διαβάζοντας όσα δημοσίευσε χθες στο Twitter η κόρη του Andrew, έκλαψα καθώς προσπαθούσα να θυμηθώ πότε ήταν η τελευταία φορά που τον είδα και τι ειπώθηκε μεταξύ μας, καθώς χαιρετηθήκαμε· κι εγώ όπως όλοι, θεωρώ δεδομένο ότι θα ξανασυναντηθούμε σε κάποια άλλη πτήση. | Próbowałam sobie przypomnieć ostatni raz gdy go spotkałam i jakie słowa padły kiedy się rozstawaliśmy. Zarówno ja, jak i wszyscy byliśmy pewni, że spotkamy się jeszcze podczas innego lotu. |
22 | Η πτήση MH370 ενέπνευσε πολλούς πολίτες της Μαλαισίας να ενωθούν και να δείξουν αλληλεγγύη στους συγγενείς και στους φίλους των επιβατών της πτήσης. | MH370 pobudził wielu Malezyjczyków do zjednoczenia się i okazania solidarności wszystkim krewnym i przyjaciołom pasażerów. |
23 | Η Razlina Yakub ελπίζει σε ένα θαύμα [en]: | Razlina Yakub liczy na cud: |
24 | Ελπίζω όλοι στη Μαλαισία να συνεχίσουν να κάνουν καλές σκέψεις για την πτήση μας MH370. | Mam nadzieję, że wszyscy Malezyjczycy będą wciąż mieć cudowne wyobrażenia o naszym MH370. |
25 | Αλλά κυρίως, το πιο σημαντικό απ' όλα, να μην σταματήσουμε να προσευχόμαστε. | Ale przede wszystkim, co najważniejsze, nie przestawajcie się modlić. |
26 | Μην σταματάτε να ελπίζετε, ποτέ μην τα παρατάτε. | Nigdy nie porzucajcie nadziei, nigdy się nie poddawajcie. |
27 | Πιστεύω στα θαύματα. | Ja wierzę w cuda. |
28 | Θαύματα συμβαίνουν. | Cuda się zdarzają. |
29 | Όταν οι άνθρωποι κάνουν τόσες πολλές εικασίες, ας προσευχόμαστε για ένα θαύμα και η πτήση MH370 θα επιστρέψει, σώα και αβλαβής. | Gdy ludzie snują tak wiele spekulacji, pozwólcie nam modlić się o cud i nasz MH370 wróci cały i zdrowy. |
30 | Η Santhini Subramanyah τους παρακίνησε όλους να εξακολουθούν να ελπίζουν [en]: | Santhini Subramanyah nakłania każdego by wciąż mieć nadzieję. : |
31 | Αυτό το σημείωμα είναι εξαιρετικά αφιερωμένο στην οικογένεια του επιβάτη που επιβιβάστηκε στην πτήση MH370 της Malaysia Airlines. | Ten wpis jest skierowany w szczególności do członków Rodzin pasażerów, którzy byli na pokładzie lotu MH370 Malaysia Airlines. |
32 | Ό,τι κι αν συμβεί, μην αφήσετε την ΕΛΠΙΔΑ [en] να χαθεί! | Nie ważne co się stanie, nigdy nie porzucajcie resztek NADZIEI! |
33 | Μείνετε ΔΥΝΑΤΟΙ! | Bądźcie SILNI! |
34 | Είμαι σίγουρη ότι κι οι αγαπημένοι σας θα ήθελαν να είστε έτσι. | Mogę się założyć, że wasi ukochani chcieliby byście tacy byli. |
35 | Το hashtag #PrayForMH370 χρησιμοποιήθηκε από πολίτες του διαδικτύου για να παρηγορήσουν και να στηρίξουν τους συγγενείς των επιβατών της πτήσης MH370. | Hashtag #PrayForMH370 jest używany przez internautów by pocieszyć i wesprzeć krewnych pasażerów MH370. |
36 | Παρακαλώ μοιραστείτε τις προσευχές σας για την πτήση #MH370” pic.twitter.com/MfpvmETNmZ | Proszę przekażcie swoje modlitwy dla #MH370” pic.twitter.com/MfpvmETNmZ |
37 | Αυτό είναι καλό. | To miłe. |
38 | #PrayForMH370pic.twitter.com/DKKEzO1YnG | #PrayForMH370 pic.twitter.com/DKKEzO1YnG |
39 | Παρακαλώ, ας είστε ασφαλείς #PrayForMH370pic.twitter.com/LIwIwdGh5O | Proszę bądźcie bezpieczni #PrayForMH370 pic.twitter.com/LIwIwdGh5O |
40 | ΣΥΓΚΙΝΗΤΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ: η πτήση #MH370 προβλήθηκε σε ένα κτίριο στη Σανγκάη την Τετάρτη. | PORUSZAJĄCE ZDJĘCIE: #MH370 projekt na budynku w Szanghaju środa. |
41 | #PrayForMH370#MalaysiaAirlinespic.twitter.com/dNMvuCF6Dm | #PrayForMH370 #MalaysiaAirlines pic.twitter.com/dNMvuCF6Dm |