# | ell | pol |
---|
1 | Νεαρή ράπερ από το Αφγανιστάν απέφυγε τον εφηβικό γάμο τραγουδώντας γι’ αυτόν | Nastoletnia raperka z Afganistanu uniknęła małżeństwa dzięki swoim piosenkom |
2 | Η ράπερ από το Αφγανιστάν Sonita Alizadeh γλίτωσε παρά τρίχα από έναν αναγκαστικό γάμο στην ηλικία των 14 ετών συνθέτοντας το τραγούδι “Brides for Sale” [Νύφες προς πώληση]. | Afgańska raperka Sonita Alizadeh uniknęła wymuszonego małżeństwa w wieku 14 lat, pisząc piosenkę „Brides for Sale” („Panny młode na sprzedaż”). |
3 | Πρόσφατα επισκέφθηκε το West Oakland στην Καλιφόρνια και με έκπληξη διαπίστωσε ότι και στις Η.Π.Α. όπως και στο Ιράν και το Αφγανιστάν υπάρχουν φτωχικές γειτονιές και άστεγοι. | Ostatnio odwiedziła West Oakland w Kalifornii i była zaskoczona tym, że w Stanach Zjednoczonych, tak jak w Iranie i Afganistanie, są biedne dzielnice i bezdomni ludzie. |
4 | Πηγή: Shuka Kalantari. | Autorka: Shuka Kalantari. |
5 | Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Opublikowano za zgodą PRI. |
6 | | Ten artykuł i reportaż radiowy autorstwa Shuki Kalantari dla The World pierwotnie ukazał się na stronie PRI.org 12. maja 2015 i jest tutaj publikowany w ramach porozumienia o udostępnianiu treści. |
7 | Γνώρισα τη Sonita Alizadeh όταν ήρθε στην πόλη μου για να πραγματοποιήσει την πρώτη συναυλία της στις Ηνωμένες Πολιτείες. | Poznałam Sonitę Alizadeh, kiedy przyleciała do miasta na swój pierwszy koncert w Stanach. |
8 | Πηγαίναμε μια βόλτα όταν ξαφνικά σταμάτησε και παρατήρησε έναν άντρα που έπαιζε με τις δύο κόρες του. | Spacerowałyśmy, gdy nagle ona się zatrzymała, wpatrując się w mężczyznę bawiącego się z dwiema córkami. |
9 | “Εδώ στην Αμερική ένας πατέρας αφιερώνει χρόνο για να πάει τις κόρες του βόλτα στο πάρκο” είπε. | „Tutaj, w Ameryce, ojciec przeznacza czas na to, żeby zabrać swoje córki do parku”, powiedziała. |
10 | “Εκεί που μεγάλωσα δε συμβαίνει αυτό.” | “Tam, skąd pochodzę, nie widuje się tego”. |
11 | Η Sonita κατάγεται από το Αφγανιστάν. | Sonita pochodzi z Afganistanu. |
12 | Είναι 18 ετών, έχει μακριά μαύρα μαλλιά και ένα μικρό πρόσωπο. | Jest drobną osiemnastolatką, ma długie czarne włosy. |
13 | Εάν τα πράγματα είχαν εξελιχθεί όπως θα ήθελε ο πατέρας της, θα ήταν παντρεμένη μέχρι τώρα. | Jeśli wszystko poszłoby zgodnie z planem jej rodziców, byłaby teraz mężatką. |
14 | “Μερικές φορές σκέφτομαι ότι θα μπορούσα να είμαι μητέρα τώρα με μερικά παιδιά. | „Czasami myślę o tym, że mogłabym być teraz matką z kilkorgiem dzieci. |
15 | Δεν μου αρέσει αυτή η σκέψη.” | Nie podoba mi się ta myśl”. |
16 | Η Sonita μεγάλωσε στην Τεχεράνη, την πρωτεύουσα του Ιράν. | Sonita dorastała w Teheranie, stolicy Iranu. |
17 | Η οικογένειά της εγκατέλειψε το Αφγανιστάν όταν ήταν 8 ετών εξαιτίας του πολέμου. | Gdy miała 8 lat, jej rodzina uciekła z Afganistanu z powodu wojny. |
18 | Βρήκε μια Μ.Κ.Ο. που δίδασκε παιδιά που ήταν παράνομοι μετανάστες από το Αφγανιστάν. | Na miejscu znalazła organizację zajmującą się nauczaniem afgańskich dzieci, które nie miały dokumentów. |
19 | Εκεί έμαθε καράτε, φωτογραφία, κιθάρα και ξεκίνησε το τραγούδι και το ραπάρισμα. | Uczyła się tam karate, fotografii, gry na gitarze, zaczęła tez śpiewać i rapować. |
20 | Η μουσική της έγινε γρήγορα γνωστή. | Jej muzyka szybko zyskała uznanie. |
21 | Η Sonita γνώρισε έναν Ιρανό σκηνοθέτη που τη βοήθησε να βελτιώσει το στιλ της και να φτιάξει βίντεο κλιπ και αυτό την οδήγησε σε μερικές βραβεύσεις. | Sonita poznała irańskiego reżysera, który pomógł jej dopracować styl i nagrać teledyski, dzięki czemu wygrała kilka nagród. |
22 | Όλα ήταν τέλεια. | Wszystko układało się doskonale. |
23 | Μέχρι τη στιγμή που δεν ήταν πια. | Do czasu, aż przestało. |
24 | “Μια μέρα η μητέρα μού είπε: “Πρέπει να έρθεις μαζί μου πίσω στο Αφγανιστάν. | “Pewnego dnia moja mama powiedziała mi: »Musisz wrócić ze mną do Afganistanu. |
25 | Ένας άντρας από εκεί θέλει να σε παντρευτεί. | Jest tam mężczyzna, który chce cię poślubić. |
26 | Ο αδερφός σου είναι αρραβωνιασμένος και χρειαζόμαστε τα χρήματα της προίκας σου για να πληρώσουμε για τον γάμο του'”. | Twój brat się zaręczył i potrzebujemy twojego posagu, żeby zapłacić za jego wesele«”. |
27 | Η Sonita καταρρακώθηκε. | Sonita była zrozpaczona. |
28 | Έτσι συνέθεσε το τραγούδι “Brides for Sale.” | Napisała więc piosenkę „Brides for Sale”. |
29 | Το τραγούδι ξεκινάει με τους στίχους “Let me whisper, so no one hears that I speak of selling girls. | Utwór rozpoczyna się słowami „Będę szeptać, żeby nikt nie usłyszał, że mówię o sprzedawaniu dziewczyn. |
30 | My voice shouldn't be heard since it's against Sharia. | Mój głos nie może zostać usłyszany, bo jest niezgodny z szariatem. |
31 | Women must remain silent… this is our tradition.” | Kobiety muszą milczeć… to nasza tradycja”. |
32 | [Αφήστε με να ψιθυρίσω για να μην ακούσει κανείς ότι μιλάω για κορίτσια προς πώληση. | W teledysku widać Sonitę w sukni ślubnej, z kodem kreskowym na czole. |
33 | Η φωνή μου δεν πρέπει να ακουστεί επειδή είναι ενάντια στη Σαρία. | Ma posiniaczoną twarz. |
34 | Οι γυναίκες πρέπει να παραμένουν σιωπηλές…αυτή είναι η παράδοσή μας] | Błaga swoją rodzinę, żeby jej nie sprzedawała. |
35 | Το βίντεο δείχνει τη Sonita να φοράει νυφικό με ένα barcode στο μέτωπό της. Το πρόσωπό της είναι μελανιασμένο. | Sonita martwiła się, co jej rodzice pomyślą o filmie, nagranie jednak bardzo im się spodobało. |
36 | Παρακαλάει την οικογένειά της να μην την πουλήσει. | Powiedzieli jej również, że nie musi zawierać małżeństwa. |
37 | Η Sonita ανησυχούσε για τη γνώμη τον γονιών της για αυτό το βίντεο, αλλά στην πραγματικότητα το λάτρεψαν και της είπαν ότι δεν χρειάζεται να παντρευτεί. | |
38 | “Είναι πολύ σημαντικό για μένα το ότι η οικογένειά μου πήγε ενάντια στην παράδοση για χάρη μου. | „To, że moja rodzina sprzeciwiła się tradycji, bardzo wiele dla mnie znaczy. |
39 | Τώρα βρίσκομαι κάπου που δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι”. | Nigdy nie wyobrażałam sobie, że mogę znaleźć się w miejscu, w którym jestem teraz”. |
40 | Το ενδιαφέρον για τη μουσική της Sonita της εξασφάλισε μια πλήρη υποτροφία σε μια σχολή καλών τεχνών στη Utah και αυτό την οδήγησε στη συναυλία της στην περιοχή Bay του San Francisco. | Zainteresowanie muzyką Sonity zapewniło jej pełne stypendium w akademii artystycznej w Utah, co z kolei zaowocowało koncertem tutaj, w zatoce San Francisco. |
41 | Όμως πριν από τη συναυλία, η Sonita πρέπει να κάνει πρόβα. | Ale przed występem Sonita musi ćwiczyć. |
42 | Μπαίνουμε στο αυτοκίνητό μου και κατευθυνόμαστε προς το κοντινό West Oakland. | Wsiadamy do mojego samochodu i jedziemy do pobliskiego West Oakland. |
43 | Η Sonita εξεπλάγη από αυτή τη γειτονιά στο West Oakland. | Sonita była zaszokowana tą dzielnicą w West Oakland. |
44 | “Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορείς να περπατήσεις μόνος σου το βράδυ;” με ρώτησε. | „Chcesz mi powiedzieć, że w Ameryce są miejsca, gdzie w nocy nie można chodzić samemu?”, spytała. |
45 | Πηγή: Shuka Kalantari. | Autorka: Shuka Kalantari. |
46 | Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Opublikowano za zgodą PRI. |
47 | Το στούντιο βρίσκεται σε μια γειτονιά γεμάτη με γκράφιτι. | Sala prób znajduje się w okolicy pokrytej graffiti. |
48 | Και οι δυο πλευρές του δρόμου είναι γεμάτες με άστεγους. | Po obu stronach ulicy widać bezdomnych. |
49 | Η Sonita σοκάρεται, επειδή της θυμίζει την πατρίδα της. | Sonita jest zaskoczona, ponieważ to przypomina jej własne miasto. |
50 | “Μεγάλωσα σε μια γειτονιά όπου όλοι ήταν φτωχοί και τα σπίτια ήταν γκρεμισμένα” λέει. | „Dorastałam w dzielnicy, gdzie wszyscy byli biedni, a domu zaniedbane”, mówi. |
51 | “Δεν μπορούσα να βρω έξω τη νύχτα επειδή ήταν πολύ επικίνδυνο. | “Nie mogłam wyjść na zewnątrz w nocy, to było naprawdę niebezpieczne. |
52 | Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορεί να περπατήσει κανείς μόνος του τη νύχτα; Τότε πού αλλού μπορεί να βρει κανείς καταφύγιο;” | Chcesz mi powiedzieć, że w Ameryce też są miejsca, gdzie nie można chodzić samemu w nocy? |
53 | Λίγο μετά από τη συναυλία η Sonita διαβάζει για μια γυναίκα με το όνομα Farkhondeh που λιθοβολήθηκε και ξυλοκοπήθηκε μέχρι θανάτου στο Αφγανιστάν, επειδή φέρεται να έκαψε ένα Κοράνι. | To w takim razie gdzie na świecie można znaleźć schronienie?”. Niedługo po koncercie, Sonita przeczytała artykuł o kobiecie imieniem Farkhondeh, która została ukamienowana w Afganistanie za rzekome spalenie Koranu. |
54 | H Sonita είναι συντετριμμένη. | Była załamana. |
55 | Και έτσι έκανε αυτό που ξέρει καλύτερα: έγραψε ένα τραγούδι για εκείνη. | Zrobiła więc to, co umiała najlepiej: napisała o tym piosenkę. |
56 | “Η μουσική ραπ σου επιτρέπει να πεις την ιστορία σου στους άλλους. | „Rap pozwala na opowiedzenie innym ludziom swojej historii. |
57 | Είναι μια πλατφόρμα όπου μπορώ να μοιραστώ τις λέξεις που βρίσκονται στην καρδιά μου”. | Jest platformą do dzielenia się słowami, które są w moim sercu”. |
58 | Και μερικές φορές η μουσική ραπ είναι ένας τρόπος να εκφραστεί η λύπη και ο θυμός που οι γυναίκες του Αφγανιστάν δεν επιτρέπεται να δείχνουν. | Czasami rap jest sposobem na wyrażenie smutku i złości, których afgańskim kobietom zabrania się okazywać. |
59 | Αν και η Sonita τώρα ζει 7.000 μίλια μακριά από το σπίτι της, λέει ότι θα τραγουδάει για πάντα για εκείνο που βρίσκεται μέσα στην καρδιά της: τους ανθρώπους του Αφγανιστάν. | Chociaż Sonita żyje teraz ponad 11 000 kilometrów od domu, mówi, że zawsze będzie śpiewać o tym, co jest najbliższe jej sercu: o narodzie Afganistanu. |