# | ell | pol |
---|
1 | Χονγκ Κονγκ, Κίνα: Χρήστες του Διαδικτύου κοροϊδεύουν το Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ | Hongkong, Chiny: Netizeni drwią z Uniwersytetu Hongkongu |
2 | Το Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ [en] τελείωσε μια αναφορά για τον προγραμματισμό της επίσκεψης του Αντιπροέδρου Li Keqiang [en] στο πανεπιστήμιο για τον εορτασμό της εκατονταετηρίδας του, αλλιώς γνωστό ως Περιστατικό 818 του Χονγκ Κονγκ [en]. | Uniwersytet Hongkongu zakończył sprawozdanie zbiorcze na temat przygotowań do zeszłorocznej wizyty wicepremiera Chin Li Keqianga podczas obchodów setnej rocznicy założenia uniwersytetu, znanej jako wydarzenia Hong Kong 818. |
3 | Κατά τη διάρκεια της τελετής, ο χώρος του πανεπιστημίου είχε κλειστεί εντελώς από ισχυρές αστυνομικές δυνάμεις μεταξύ φοιτητών και αποφοίτων παρόντων, ενώ δημόσια αγανάκτηση είχε προκαλέσει το περιστατικό βίαιας καταστολής ενός φοιτητή από ομάδα αστυνομικών, ενώ προσπαθούσε να ενωθεί με τους υπόλοιπους διαδηλωτές. | Podczas obchodów kampus został odgrodzony przez kordony policyjne rozlokowane pośród obecnych tam studentów i absolwentów. Obrazy z brutalnego zatrzymania studentów przez brygady funkcjonariuszy policji, gdy ci chcieli dołączyć do protestujących, szybko wywołały społeczne oburzenie. |
4 | Η πρόσφατα δημοσιευμένη αναφορά αποκαλύπτει τώρα ότι η τελετή προγραμματίστηκε για να συμπέσει επίτηδες με την επίσκεψη του αντιπροέδρου [en], αποδεικνύοντας πλέον αληθινές αρκετές εικασίες της κοινής γνώμης σχετικά με το ότι η τελετή ήταν προσεχτικά σχεδιασμένη ως ένα πολιτικό σόου με σκοπό την ευχαρίστηση της κυβέρνησης του Πεκίνου. | Świeżo opublikowane sprawozdanie ujawnia, że ceremonia została zaplanowana, tak aby zbiegła się z wizytą wicepremiera i tym samym potwierdza prawdziwość licznych spekulacji dotyczących obchodów, które określają je jako polityczne “show” w celu przypodobania się pekińskiemu rządowi. |
5 | Η γελοιογραφία παρακάτω είναι μια παραλλαγή του λογότυπου του πανεπιστημίου, η οποία κυκλοφόρησε ευρέως στο Facebook αυτή τη βδομάδα. | Poniższy obrazek to zmodyfikowane logo uniwersytetu, które w tym tygodniu obiegło Facebook. |
6 | Αντικαθιστώντας το σύμβολο του δράκου-λέοντα με τη σημαία της Κίνας και το ρητό της σχολής “Sapientia Et Virtus” [στμ: Σοφία και Αρετή], με το “πίστη στο Κόμμα και στο Κράτος - το πρώτο Λαϊκό Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ της επαρχίας Guangdong” (忠黨愛國-廣東省香港市第一人民大學), η γελοιογραφία είναι μια κοροϊδευτική αναφορά στην υποβάθμιση ενός διεθνούς πανεπιστημίου σε τρίτου επιπέδου (αστικό) πανεπιστήμιο στην Κίνα. | Symbol lwa-smoka został zastąpiony flagą Chin, a motto, “Sapientia Et Virtus”, zmieniono na “lojalność wobec Partii i Rady - Pierwszy Uniwersytet Ludowy Miasta Hongkong, prowincja Guangdong” (忠黨愛國-廣東省香港市第一人民大學), natomiast całość jest satyrą na zdegradowanie obecnie międzynarodowego uniwersytetu do placówki trzeciego stopnia (miejskiego) w Chinach. (Udostępniłem ten obrazek na mojej ścianie na Facebooku). |
7 | Σατιρική γελοιογραφία που κυκλοφορεί ευρέως διαδικτυακά σχετικά με το Περιστατικό 818 του Χονγκ Κονγκ | Szeroko rozpowszechniony w sieci satyryczny obrazek odnoszący się do wydarzeń Hongkong 818. |