# | ell | pol |
---|
1 | Κολομβία: “όχι” στα αιματοβαμμένα κινητά | Kolumbia: Nie dla komórek splamionych krwią |
2 | “Αφού είχα δημιουργήσει το λογαριασμό μου στο Facebook, ένα λογαριασμό e-mail και μια αρκετά μεγάλη λίστα επαφών στο chat του BlackBerry, ο κλέφτης χρησιμοποίησε το τηλέφωνό μου και άρχισε να στέλνει μηνύματα. Αυτό με έκανε όχι μόνο να υποβάλλω αναφορά, αλλά και να στείλω μαζικά ηλεκτρονικά μηνύματα, ειδοποιώντας τους πάντες για την κλεμμένη συσκευή μου και ζητώντας από αυτούς να αγνοήσουν οτιδήποτε είχαν λάβει από εμένα όλο αυτό το διάστημα που προσπαθούσα να ακυρώσω το λογαριασμό μου”. | “Jako że skonfigurowałam w telefonie moje konto na Facebooku, konto e-mail i pokaźną grupę kontaktów na czacie BlackBerry, złodziej użył go i zaczął wysyłać wiadomości, przez które musiałam nie tylko złożyć zgłoszenie na policji, ale też wysłać masę e-maili do wszystkich, aby powiadomić ich o kradzieży i poprosić, by zignorowali wiadomości, które otrzymują, podczas gdy moja umowa z operatorem będzie anulowana.” |
3 | Θύμα κλοπής κινητού τηλεφώνου που αναφέρεται [es] στο μπλογκ 24 horas noticias [24 ώρες ειδήσεις] | Poinformowała ofiara kradzieży telefonu komórkowego [hiszp] na blogu24 horas noticias [wiadomości 24h na dobę] |
4 | Δημόσιο Πρόβλημα | Powszechny problem |
5 | Εικόνα από το χρήστη του Flickr, JonJon2k8 (CC BY-NC-ND 2.0). | Image by Flickr user JonJon2k8 (CC BY-NC-ND 2.0). |
6 | Η κλοπή κινητών τηλεφώνων και η μετέπειτα παράνομη εμπορευματοποίησή τους έχουν καταστεί πρόβλημα για την δημόσια τάξη της Κολομβίας, σε βαθμό που η εθνική κυβέρνηση έχει αποφασίσει να αντιμετωπίσει το ζήτημα μέσα από το Διάταγμα 1630 του 2011, το οποίο σύμφωνα με περιγραφές της ιστοσελίδας Geek the planet [es], θεσπίζει ότι: | Kradzież telefonów komórkowych i następująca po niej komercjalizacja są dla Kolumbii tak dużym problemem porządku publicznego, że w tym roku, rząd zdecydował się na rozwiązanie go, poprzez wprowadzenie Dekretu 1630 z roku 2011, który według strony internetowej Geek the planet [hiszp], głosi że: |
7 | Η πώληση καινούργιων και χρησιμοποιημένων συσκευών τηλεφώνων στη χώρα μπορεί να διενεργηθεί μόνο από εξουσιοδοτημένα άτομα, μεταξύ των οποίων είναι το Ίντερνετ και οι παροχείς υπηρεσιών, οποιοσδήποτε εγκρίνεται από το Ίντερνετ και τους παρόχους υπηρεσιών, καθώς και εκείνοι που εγκρίνει το υπουργείο Πληροφοριών, Επικοινωνιών και Τεχνολογίας (ITC). | Sprzedaż nowych i używanych terminali przenośnych w kraju, może być przeprowadzana jedynie przez osoby do tego upoważnione, wśród których są dostawcy Internetu i usług; osoby upoważnione przez dostawców internetu i usług oraz przez ministerstwo TIC ( w Kolumbii ministerstwo zajmujące się technologiami informacyjnymi i komunikacyjnymi) |
8 | Σε σχέση με αυτό, ο επικεφαλής του Υπουργείου Πληροφοριών, Επικοινωνιών και Τεχνολογίας στην Κολομβία, Diego Molano Vega [es] (που παρατέθηκε [es] στο μπλογκ Bacalaoconpapa.com), επιβεβαιώνει ότι: | Zgodnie z tym, osoba kierująca ministerstwem TIC, Diego Molano Vega [hiszp] (cytat [hiszp] z bloga Bacalaoconpapa.com), zapewnia że: |
9 | Δεν θέλουμε να περιορίσουμε την ελεύθερη αγορά με αυτό το μέτρο, αλλά περισσότερο να προστατεύσουμε τις ζωές των Κολομβιανών και να εμποδίσουμε την αιματοχυσία που έχει προκληθεί από τις ληστείες κινητών τηλεφώνων. | Nie chcemy w ten sposób ograniczać wolnego rynku, ale raczej chronić życie Kolumbijczyków i zahamować rozlew krwi, spowodowany kradzieżami telefonów komórkowych. |
10 | Θα ήθελα να προτρέψω όλους αυτούς τους Κολομβιανούς (που έπεσαν θύματα κλοπής) να καταγγείλουν τις κλοπές, γιατί, ξεκινώντας από τώρα, μπορούμε να αντιμετωπίσουμε τους παραβάτες. | Chciałbym zaapelować do tych Kolumbijczyków, aby donosili o kradzieżach, bo od teraz możemy przeciwstawić się przestępcom. |
11 | Στον μέλλον, η κυβέρνηση προσδοκά να δημιουργήσει μια βάση των αρνητικών στοιχείων, που θα αποτελείται από τις υπάρχουσες πληροφορίες των κλεμμένων κινητών [es], με σκοπό την οριστική απενεργοποίησή τους μετά το μήνα Ιούλιο. | W przyszłości, rząd będzie usiłował stworzyć bazę negatywnych statystyk, złożoną z informacji z telefonów komórkowych zgłoszonych jako skradzione [hiszp], tak, aby do lipca zostały zdezaktywowane. |
12 | Επιπλέον, οι πωλητές κινητών τηλεφώνων θα πρέπει να παραδίδουν στον αγοραστή ένα πιστοποιητικό της Επιτροπής Κανονιμού Επικοινωνιών της Κολομβίας (CRC). | Ponadto, sprzedawcy telefonów komórkowych będą zobowiązani do dostarczenia kupującemu zaświadczenia wydanego przez CRC (kolumbijską komisję regulacyjną do spraw komunikacji). |
13 | Όπως ήταν αναμενόμενο, η εφαρμογή του διατάγματος προκαλεί ένα ευρύ φάσμα απόψεων και στις 25 Μαΐου, σε συγκεκριμένες πόλεις, όπως στη Νεΐβα, οι πωλητές διαμαρτυρήθηκαν υποστηρίζοντας ότι: “αυτό (το μέτρο) έρχεται σε αντίθεση με το δικαίωμα στην απασχόληση και το μόνο που κάνει είναι να παρέχει κίνητρα στα μεγάλα μονοπώλια” [es] | Jak oczekiwano, wprowadzenie dekretu wywołało rozliczne opinie, a 25 maja w niektórych miastach, takich jak Neiva, handlarze protestowali dyskutując że: “to jest sprzeczne z prawem zatrudnienia i stanowi jedynie bodziec dla większej monopolizacji” [hiszp] |
14 | Στο Twitter, στην αναζήτηση του hashtag #nomascelularesconsangre (όχι άλλα αιματοβαμμένα κινητά), μπορείς να βρεις δημοσιεύσεις όπως αυτή του Alexander Vásquez (@alexgreencode): | Na Twitterze, pod hashtagiem #nomascelularesconsangre (koniec z komórkami splamionymi krwią), można znaleźć publikacje takie jak ta, napisana przez Alexandra Vásqueza (@alexgreencode): |
15 | Είμαι ένας επιζών, αφού ένα χρόνο πριν στη οδό 90 και στην 11, με μαχαίρωσαν στο πόδι | Jestem ocalałym, rok temu, na rogu 90 i 11, dźgnęli mnie w nogę |
16 | Ή αυτό από από τον Υπουργό Πληροφοριών, Επικοινωνιών και Τεχνολογίας, Diego Molano Vega (@DiegoMolanoVega): | Lub ta napisana przez ministra TIC Diego Molano Vegę (@DiegoMolanoVega): |
17 | Ως Κολομβιανός, πονάω που σκοτώνουν Κολομβιανούς για να κλέψουν κινητά τηλέφωνα | Boli mnie to, jako Kolumbijczyka, że moi rodacy są zabijani podczas kradzieży telefonów komórkowych |
18 | Links of interest: | Ciekawe linki: |
19 | - Στο Lanación.com μπορείτε να βρείτε σχόλια πολιτών σχετικά με τις διαμαρτυρίες των εμπόρων στην πόλη της Νεΐβα [es]. | - Na stronie Lanación.com można znaleźć komentarze mieszkańców dotyczące protestu handlowców w mieście Neiva [hiszp]. |
20 | - Στο Facebook υπάρχουν φωτογραφίες από τη διαδήλωση των εμπόρων στο Medellin [es] ενάντια στην εφαρμογή του διατάγματος (από την τοπική εφημερίδα El Colombiano.) | - Na Facebooku znajdują się zdjęcia z marszu handlowców w Medellín [hiszp] przeciwko wprowadzeniu Dekretu (z gazety codziennej El Colombiano.) |
21 | https://twitter.com/DiegoMolanoVega | https://twitter.com/DiegoMolanoVega |