# | ell | pol |
---|
1 | Ουγγαρία: Αντίο Malév! | Węgry: Żegnaj Malev! |
2 | Η Malév, η κρατική αεροπορική εταιρεία της Ουγγαρίας από το 1946, σταμάτησε τη λειτουργία της στις 3 Φεβρουαρίου 2012 λόγω χρεωκοπίας. | Malev, węgierskie państwowe linie lotnicze, założone w 1946 roku, zawiesiły swoją działalność 3 lutego 2012 roku, z powodu ogłoszenia upadłości. |
3 | Σύμφωνα με ειδησεογραφικά ρεπορτάζ [hu], ακόμα και οι υπάλληλοι της εταιρείας ενημερώθηκαν μόλις μια ώρα πριν σχεδόν για το κλείσιμό της. | Jak podają wiadomości [hu], nawet pracownicy linii lotniczej zostali poinformowani o wstrzymaniu operacji zaledwie na godzinę przed. |
4 | Ορισμένοι επιβάτες έμαθαν τα νέα, ενόσω προσπαθούσαν να πραγματοποιήσουν το check-in τους στο Αεροδρόμιο της Βουδαπέστης Liszt Ferenc. | Niektórzy pasażerowie dowiedzieli się o tym, kiedy próbowali odprawić się na budapesztańskim lotnisku Liszt Ferenc. |
5 | Οι Ούγγροι πολίτες εξεπλάγησαν με τα νέα, καθώς, αν και ήταν γνωστή η δύσκολη οικονομική κατάσταση του εθνικού αερομεταφορέα, τις τελευταίες βδομάδες βρίσκονταν υπό διαπραγμάτευση σχέδια διάσωσης της Μalév [en]. | Obywatele węgierscy byli zaszokowani tymi doniesieniami, ponieważ mimo tego, że zła sytuacja finansowa państwowego przewoźnika była ogólnie znana, to plan ratunkowy dla Maleva był negocjowany [ang] przez ostatnie kilka tygodni. |
6 | Πολλοί ισχυρίστηκαν ότι ο λόγος για την ατυχή κατάληξη της εταιρείας ήταν η κακή χρηματοοικονομική διαχείριση. | Wielu twierdziło, że powodem niefortunnego upadku firmy było złe zarządzanie finansami. |
7 | Τον Ιανουάριο, ακόμη και η κρατική οικονομική βοήθεια των ετών 2007-2010 προς την αεροπορική εταιρεία θεωρήθηκε παράνομη [en] από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | Nawet pomoc państwa dla linii w latach 2007-2010 została uznana w styczniu za nielegalną [ang] przez Komisję Europejską. |
8 | Εν τέλει, επιχειρηματικοί συνεργάτες έχασαν την εμπιστοσύνη τους προς την εταιρεία και η χαριστική βολή ήταν την Παρασκευή, όταν τα αεροδρόμια του Δουβλίνου και του Τελ Αβίβ αρνήθηκαν να δώσουν άδεια απογείωσης [en] σε πτήσεις της Malév. | W końcu partnerzy biznesowi stracili swoje zaufanie do firmy, i kiedy w piątek lotniska w Dublinie i Tel Awiwie odmówiły pozwolenia na start [ang] dla lotów Maleva, szala przechyliła się. |
9 | Διαφήμιση της Malév, σύνθεση μουσικής: Gábor Presser | A Malév commercial, music composed by Gábor Presser |
10 | Σύμφωνα με το A REPÜLÉS Szakmai blog (THE AVIATION Επαγγελματικό blog) [hu], η τελευταία πτήση της Malév προσγειώθηκε στη Βουδαπέστη την Παρασκευή 08:46 UTC (09:46 π.μ. στην Ουγγαρία), προερχόμενη από Ελσίνκι. | Według A REPÜLÉS Szakmai blog (Profesjonalnego blogu awiacyjnego) [hu], ostatni lot Malevu, przylatujący z Helsinek, wylądował w Budapeszcie w piątek o 8:46 uniwersalnego czasu koordynowanego (9:46 rano na Węgrzech). |
11 | Τα λόγια που είπε ο πιλότος στους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας διαμοιράστηκαν από Ούγγρους χρήστες του Διαδικτύου σε πολλές ιστοσελίδες μετάδοσης αρχείων ήχου και βίντεο: | Słowa, wypowiedziane przez pilota do pracowników wieży kontrolnej byly przekazywane sobie przez węgierskich Internautów na wielu wideo-muzycznych stronach do ściągania: |
12 | Πιλότος: Εκ μέρους του πληρώματος της τελευταίας πτήσης της Malév, θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την καλή συνεργασία αρκετών δεκαετιών. | Pilot: W imieniu załogi ostatniego lotu Maleva, chcielibyśmy podziękować za dobrą, trwającą przez kilka dziesięcioleci współpracę. |
13 | Τα λέμε. | Do zobaczenia. |
14 | Ελεγκτής εναέριας κυκλοφορίας: Σας ευχαριστούμε επίσης και σας ευχόμαστε καλή ξεκούραση, ελπίζω να συναντηθούμε. | Pracownik wieży kontrolnej: My również dziękujemy oraz życzymy dobrego wypoczynku i mam nadzieję, że się spotkamy. |
15 | Πιλότος: Το ελπίζω, με κάποιο άλλο όνομα. | Pilot: Mam taką nadzieję, pod jakąś inną nazwą. |
16 | Σύμφωνα με το AIRportal.hu [hu], την Παρασκευή το απόγευμα 14 αεροπλάνα της Μalév επιστράφηκαν στον εκμισθωτή τους, ILFC, σε αεροδρόμιο της Ιρλανδίας. | Według AIRportal.hu [hu], w piątek wieczorem 14 samolotów Maleva zostało zwróconych leasingodawcy ILFC na lotnisku w Irlandii. |
17 | (Δείτε εδώ τις φωτογραφίες του Malcolm Neson των αεροσκαφών της Malév στο αεροδρόμιο Σάννον στην Ιρλανδία.) | Zobacz tutaj zdjęcia Malcolma Nesona zdjęcia samolotów Maleva na lotnisku Shannon w Irlandii. |
18 | Ο Csaba Demeter, πιλότος που ήταν ανάμεσα σε όσους επέστρεφαν τα αεροσκάφη πίσω, μοιράστηκε την ιστορία του στο Facebook [hu]: | Csaba Demeter, który był jednym z tych pilotów, którzy wracali samolotami z powrotem, podzielił się swoją opowieścią na Facebooku [hu]: |
19 | […] Γύρω στα μεσάνυχτα φτάσαμε στο EINN [κωδικός αεροδρομίου για το Σάννον στην Ιρλανδία], προσγειωθήκαμε και παραταχθήκαμε το ένα μετά το άλλο όμορφα, χαιρετώντας με αυτό τον τρόπο τα περασμένα. | […] Przybyliśmy około północy na EINN (kod lotniska Shannon w Irlandii), wylądowaliśmy jeden po drugim i ładnie zakręciliśmy, aby zasalutować w ten sposób minionej epoce. |
20 | Σταματήσαμε ο ένας μετά τον άλλο στους διαδρόμους προσγείωσης, στις θέσεις στάθμευσης, τα σταματήσαμε, ξεφορτώσαμε και τα θέσαμε εκτός λειτουργίας, τα αεροσκάφη ήταν μες στο σκοτάδι. | Zatrzymaliśmy się jeden po drugim, na miejscu do parkowania, zatrzymaliśmy je, wyładowaliśmy i wyłączyliśmy światła, nasze samoloty pozostały w ciemności. |
21 | Ήταν ένα απαίσιο συναίσθημα, ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΑ ΑΦΗΣΟΥΜΕ ΕΚΕΙ. | To było okropne uczucie, MUSIELIŚMY JE TAM ZOSTAWIĆ. |
22 | Ελπίζαμε για μια φωνή να ‘λεγε ΓΥΡΙΣΤΕ ΠΙΣΩ ΜΕ ΤΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΑ ήταν απλά ένα όνειρο ή ένα κακόγουστο αστείο. | Mieliśmy nadzieję, że ktoś zadzwoni [i powie] WRACAJCIE DO DOMU Z SAMOLOTAMI, to tylko sen albo kiepski żart. |
23 | Τίποτα τέτοιο δε συνέβη. | Ale nic takiego się nie stało. |
24 | ΕΜΕΙΝΑΝ ΕΚΕΙ. | ZOSTAŁY TAM. |
25 | Όλα τους. :-( […] | Wszystkie. […] |
26 | Κόσμος μοιράστηκε τις σκέψεις του για τη θλιβερή μοίρα του εθνικού αερομεταφορέα. | Ludzie dzielili się swoimi przemyśleniami na temat smutnego losu państwowego przewoźnika. |
27 | Οι αναμνήσεις του Csaba στο Fékszárny blog [hu] αποτυπώνουν με τον καλύτερο τρόπο τι σήμαινε η Malév για τους πολίτες της μικρής αυτής χώρας της Κεντρικής Ευρώπης: | Wspomnienia Csaby na Fékszárny blog [hu] w najlepszy sposób oddają, co Malev znaczył dla obywateli tego środkowo-europejskiego kraju: |
28 | Πετούσα πολύ μαζί τους, έχω πολλές καλές και κακές εμπειρίες επίσης. | Wiele razy nimi latałem, mam dużo tak dobrych, jak i złych wspomnień. |
29 | Δε θα πω γι' αυτές, γιατί δεν έχουν κάτι το ιδιαίτερο. | Nie będę mówił na ich temat, bo nie ma w nich nic specjalnego. |
30 | Ο λόγος που μ' άρεσε πολύ να ταξιδεύω με τη Malév κι είχε πάντοτε προτεραιότητα έναντι άλλων ήταν το ότι ήταν ΔΙΚΙΑ ΜΑΣ. | Powodem dlaczego uwielbiałem latać Malevem, i zawsze miały u mnie pierwszeństwo, w porównaniu do innych, jest to, że były one NASZE. |
31 | Μετά από μια μεγάλη απουσία μακριά από την πατρίδα, ήταν το πρώτο σημάδι ότι επέστρεφες σπίτι. | Po długim pobycie poza domem, były one pierwszą oznaką powrotu do domu. |
32 | Το άσπρο-μπλε με την ουγγρική τριχρωμία, ο χαιρετισμός στην πόρτα και οι ουγγρικές εφημερίδες. | Wspomniane już biało-niebieskie kolory z węgierskim trójkolorem, powitanie w drzwiach oraz węgierskie gazety. |
33 | Συνήθως περνούσα στο εξωτερικό 2-3 βδομάδες κι όχι σε πόλεις και άνετα ξενοδοχεία, αλλά σε ερήμους και άλλα υπέροχα μέρη. | Zwykle spędzałem dwa, trzy tygodnie poza granicami, nie w miastach lub wygodnych hotelach, raczej na pustyni lub w innych wspaniałych miejscach. |
34 | Έτσι, το να γυρνάω στην πατρίδα ήταν πάντοτε μεγάλη χαρά και ο πρώτος αγγελιαφόρος ήταν το πλήρωμα της πτήσης της Malév. | Dlatego też powrót do domu był zawsze wielką radością i pierwszym zwiastunem była załoga lotu Maleva. |
35 | Έπειτα από ένα μεγάλο και αγχωτικό ταξίδι, τα μάτια μου δάκρυζαν όταν προσγειωνόμουν στο Ferihegy [στμ: το αεροδρόμιο της Βουδαπέστης]. | Po długiej i męczącej podróży, nawet moje oczy wypełniały się łzami, kiedy lądowaliśmy na Ferihegy [lotnisko]. |
36 | Ήταν πολύ άσχημο συναίσθημα να κοιτάω τις φωτογραφίες και να διαβάζω τα νέα στο Διαδίκτυο. | To było okropne [uczucie], patrzeć na zdjęcia i czytać wiadomości na internecie. |
37 | Ας ελπίσουμε να μην έχουν χαθεί τα πάντα, θα ‘ταν όμορφο να ξαναβλέπαμε τα αεροσκάφη με το κόκκινο-λευκό-πράσινο σχέδιο [στμ: τα χρώματα της ουγγρικής σημαίας]. | Miejmy nadzieję, że nie wszystko jest stracone, byłoby miło zobaczyć znowu czerwono-biało-zielone samoloty. |
38 | Csaba | Csaba. |
39 | Σύμφωνα με το Véleményvezér blog [hu], ο εθνικός αερομεταφορέας “βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα” της οικονομικής δυναμικής της Ουγγαρίας: | Według Véleményvezér blog [hu] państwowy przewoźnik wpadł w „perfect storm” (zapaść, przyp. tłum. ) węgierskiej gospodarki: |
40 | […] Η Malév βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα υπό αυτή την οπτική γωνία: θα έπρεπε να επιβιώσει σχεδόν μια δεκαετία οικονομικής στασιμότητας και σχεδόν μια δεκαετία κακής διαχείρισης. Τα δυο φαινόμενα τελικά ενέτειναν το ένα το άλλο. | […] Malev wpadł w „perfect storm” z tej perspektywy: powinien był przetrwać prawie dziesięć lat stagnacji ekonomicznej i prawie dziesięć lat złego zarządzania; podczas kiedy te dwa zjawiska wzmacniały jedno drugie. |
41 | Δεν επιβίωσε κι αυτό είναι άλλο ένα καρφί στο φέρετρο των ονείρων μας και των ψευδαισθήσεών μας για την ηγετική θέση της Βουδαπέστης και της Ουγγαρίας στην ευρύτερη περιοχή. | Nie przetrwał i to jest ostatni gwóźdź do trumny naszych marzeń i iluzji na temat przewodniej roli Budapesztu i Węgier w regionie. |
42 | Μέχρι να ιδρυθεί ένας νέος ουγγρικός αερομεταφορέας, η ειδησεογραφική ιστοσελίδα Origo αναφέρει [hu] πως οι πιλότοι της εικονικής “Malév Hungarian Airlines Virtual” θα συνεχίσουν να “πετάνε” με τα διακριτικά της εταιρείας. | Dopóki nie powstanie nowy węgierski przewoźnik, strona z wiadomościami Orgo donosi [hu], że piloci „węgierskiej wirtualnej linii lotniczej Malev” będą „latać” z plakietkami Maleva. Zamieszczone zdjęcie pokazuje samolot Maleva, na Flickr, użytkownik hugovk (CC BY-NC-SA 2.0). |