# | ell | pol |
---|
1 | Ο Banksy επισκέπτεται τη Γάζα και καλεί τον κόσμο να δράσει | Banksy z wizytą w Gazie. Wzywa świat do podjęcia działań |
2 | Σκηνή από το ντοκιμαντέρ μικρού μήκους του Banksy από την επίσκεψή του στη Γάζα. | Scena z mini dokumentu, który Banksy nakręcił w czasie pobytu w Strefie Gazy |
3 | Ο διάσημος Βρετανός καλλιτέχνης Banksy πραγματοποίησε μια μυστική επίσκεψη στη Γάζα και δημοσίευσε μια σειρά από γκράφιτι, που έχουν ως στόχο να προβληματίσουν, καθώς και ένα ντοκιμαντέρ μικρού μήκους. | Banksy, sławny brytyjski artysta streetartowy, pojawił się niepostrzeżenie w Strefie Gazy, gdzie stworzył prowokujące do myślenia graffiti i nakręcił mini dokument. |
4 | Ο Banksy δημοσίευσε επίσης ένα ντοκιμαντέρ δύο λεπτών με τίτλο “Κάνε αυτή τη χρονιά, τη χρονιά που ΕΣΥ ανακαλύπτεις έναν νέο προορισμό” (Make this the year YOU discover a new destination) στην ιστοσελίδα του και στη σελίδα του στο YouTube. | Na swojej stronie internetowej oraz na portalu YouTube artysta opublikował dwuminutowy film zatytułowany „Odkryj w tym roku nową destynację” (Make this the year YOU discover a new destination). |
5 | Σε αυτό βλέπουμε τον Banksy να μπαίνει στη Γάζα μέσα από ένα από τα αμέτρητα τούνελ που έχουν σκάψει οι κάτοικοί της κατά μήκος των συνόρων με την Αίγυπτο και το Ισραήλ. | Widzimy w nim, jak Banksy dociera do Gazy przez niezliczone tunele wykopane przez jej mieszkańców wzdłuż granic z Egiptem i Izraelem. |
6 | Το ντοκιμαντέρ μοιάζει με μια σαρκαστική εκδοχή ενός τουριστικού διαφημιστικού, καθώς ο Banksy μας καλωσορίζει στην πόλη που βρίσκεται “πολύ μακριά από τους δημοφιλείς τουριστικούς προορισμούς”. | Kiedy artysta wita nas w mieście, „które jest położone z dala od utartych szlaków turystycznych” film przypomina sarkastyczną wersję reklamy turystycznej. |
7 | Παρουσιάζει τους κατοίκους της Γάζας σαν να τους αρέσει τόσο πολύ ο τόπος τους που δε φεύγουν ποτέ, προτού προσθέσει ανάμεσα σε παρενθέσεις “επειδή απαγορεύεται”. | Opisując mieszkańców Gazy Banksy stwierdza, że tak bardzo lubią to miejsce, że nigdy go nie opuszczają - dopiero w nawiasie dodaje, że nie mogą. |
8 | Στιγμιότυπο από το ντοκιμαντέρ του Banksy “Κάνε αυτή τη χρονιά τη χρονιά που ΕΣΥ ανακαλύπτεις έναν νέο προορισμό. | Scena z filmu “W tym roku odkryj nowe miejsce” |
9 | Έπειτα ο Banksy συνεχίζει περιγράφοντας τους γείτονες της Γάζας ως φιλικούς και προσθέτοντας ότι περισσότερα από 18.000 σπίτια καταστράφηκαν κατά τη διάρκεια της επιχείρησης “Αμυντική Ασπίδα” του Ισραήλ, [περισσότερες πληροφορίες στο άρθρο του Global Voices στα αγγλικά]. | O sąsiadach Gazy mówi, że są życzliwi, by po chwili wspomnieć o ponad 18 000 domów zburzonych podczas tzw. izraelskiej „Operacji Ochronny Brzeg”, o której Global Voices pisało już wcześniej. |
10 | “Παντού υπάρχουν ευκαιρίες για ανάπτυξη”, αναφέρει, πριν να προσθέσει ότι “απαγορεύεται η χρήση του τσιμέντου στη Γάζα από όταν ξεκίνησαν οι βομβαρδισμοί.” | „Możliwości rozwoju są wszędzie” kontynuuje i dodaje, że „od czasu bombardowania nie zezwalano tutaj na użycie cementu”. |
11 | Αμέσως μετά βλέπουμε το πρώτο γκράφιτι με τίτλο “Bomb Damage” [καταστροφή από βομβαρδισμό] που πιθανόν εμπνεύστηκε από τον “Σκεπτόμενο” [En] του Ροντέν. | Następnie ukazany jest pierwszy z murali, zatytułowany „Zniszczenia po bombardowaniu”. |
12 | Το ανέβασε στον λογαριασμό του στο Instagram και τη στιγμή που γράφεται το άρθρο έχει συγκεντρώσει πάνω από 12.000 “likes”. | Prawdopodobnie zainspirowany „Myślicielem” Rodina, od momentu opublikowaniu na Instagramie zebrał na obecną chwilę ponad 12 000 polubień. |
13 | Αντί να αναπαριστά τη φιλοσοφία, όπως κάνει ο Ροντέν με τον Σκεπτόμενο, η μορφή φαίνεται να προστατεύει τον εαυτό της από την καταστροφή που την περιβάλλει. | Postać z graffiti, zamiast tak jak Myśliciel reprezentować filozofię, zdaje się chować przed otaczającymi ją zniszczeniami. |
14 | “Bomb Damage” [Καταστροφή από βομβαρδισμό] του Banksy. | Mural Banksy'ego “Zniszczenia po bombardowaniu”. |
15 | Από την ιστοσελίδα www.banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
16 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk Το τρίτο γκράφιτι στοχοποιεί την αγάπη του διαδικτύου προς τις γάτες. | Kolejne dzieło, po raz pierwszy opublikowane na streetartnews, wykorzystuje symbol izraelskiej okupacji - górującą stację strażniczą - jako element dziecięcej karuzeli. |
17 | | Stacje strażnicze rozciągają się wzdłuż „Muru Apartheidu”, jak nazywa się izraelską barierę bezpieczeństwa na zachodnim brzegu, której planowana długość końcowa to około 700 km. |
18 | Απεικονίζει μια γάτα που παίζει με μια μεταλλική μπάλα αντί για την αναμενόμενη μπάλα από βαμβάκι. | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
19 | Τα λόγια του Banksy αναπαράχθηκαν στο RT [en] ως εξής: “Ένας κάτοικος ήρθε και με ρώτησε “Τι σημαίνει αυτό;”. | Trzeci mural - kotek bawiący się piłką wykonaną z poskręcanych zwojów metalu - skierowany jest do internautów, którzy kochają koty. |
20 | | RT cytuje Banksyego: „Lokalny mężczyzna podszedł do mnie i zapytał o znaczenie tego graffiti; wyjaśniłem mu, że chciałem zwrócić uwagę internautów na zagładę Gazy zamieszczając zdjęcia na mojej stronie internetowej. |
21 | Του εξήγησα ότι ήθελα να τονίσω την καταστροφή στη Γάζα ανεβάζοντας φωτογραφίες στην ιστοσελίδα μου, αλλά στο διαδίκτυο ο κόσμος κοιτάει μόνο φωτογραφίες από γάτες”. | Sęk w tym, że internauci oglądają jedynie zdjęcia kotków”. Kot bawi się piłką zrobioną ze zwojów metalu. |
22 | Γάτα που παίζει με μια μεταλλική μπάλα. | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
23 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | W okolicy muralu bawią się dzieci. |
24 | Βλέπουμε παιδιά από τη Γάζα να παίζουν δίπλα στη γάτα και ένας πατέρας από τον οποίο πήρε συνέντευξη ο Banksy μας λέει: | Ojciec jednego z nich powiedział Banksy'emu: Ten kot mówi całemu światu, że w jego życiu brakuje radości. |
25 | Αυτή η γάτα λέει σε ολόκληρο τον κόσμο ότι δεν είναι χαρούμενη στη ζωή της. | On znalazł sobie coś do zabawy. |
26 | Η γάτα βρήκε κάτι να παίξει. | Ale co z naszymi dziećmi? |
27 | Τα παιδιά μας όμως; Τα παιδιά μας; | Co z naszymi dziećmi? |
28 | Τέλος μπορούμε να συνοψίσουμε το μήνυμα του Banksy με αυτό που έγραψε σε έναν τοίχο στη Γάζα: | Przesłanie Banksy'ego podsumowuje cytat umieszczony przez artystę na murze w Strefie Gazy: |
29 | Εάν νίπτουμε τας χείρας μας στη διαμάχη ανάμεσα στους ισχυρούς και τους ανίσχυρους, παίρνουμε το μέρος των ισχυρών, δεν παραμένουμε ουδέτεροι. | Jeśli umywamy ręce od konfliktu pomiędzy silnym i słabym - nie pozostajemy neutralni - stajemy po stronie silnego. |
30 | Παιδί από την Παλαιστίνη σκαρφαλώνει στον τοίχο με το μήνυμα του Banksy. | Młody Palestyńczyk wspina się po murze opatrzonym wiadomością Banksy'ego. |
31 | Από το Banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony Banksy.co.uk |
32 | Αυτή δεν είναι η πρώτη φορά που ο Banksy επισκέπτεται την Παλαιστίνη. | To nie pierwsza wizyta Banksy'ego w Palestynie. |
33 | Τα γκράφιτι που δημιούργησε [en] στα σύνορα της Δυτικής Όχθης από τη μεριά της Παλαιστίνης παραμένουν από τα πιο διάσημα. | Graffiti, które stworzył na barierze na zachodnim brzegu od strony palestyńskiej to jedne z jego najbardziej znanych prac. Oto niektóre z nich: |
34 | Ακολουθούν μερικά από αυτά: | Banksy na zachodnim brzegu. |
35 | | Zdjecie ze strony www.banksy.co.uk |
36 | Banksy στη Δυτική Όχθη. | Banksy na wschodnim brzegu. |
37 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |
38 | Banksy στη δυτική όχθη. | Banksy na zachodnim brzegu. |
39 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk |