Sentence alignment for gv-ell-20110721-5116.xml (html) - gv-pol-20110714-6733.xml (html)

#ellpol
1Ρωσία: Επικριτές του Κρεμλίνου απειλούνται με απαγόρευση εξόδου από την χώραRosja: Krytykom Kremla grozi zakaz podróżowania
2Το δικαίωμα της ελεύθερης μετακίνησης αποτελεί ουσιώδη διάσταση της παγκόσμιας κοινωνίας μας.Prawo do przemieszczania się jest podstawowym atrybutem naszego globalnego społeczeństwa.
3Όπως όμως φαίνεται, μπορεί εύκολα να αφαιρεθεί από το ίδιο κράτος που οφείλει να το προστατεύει.Ale, jak się okazuje, może być łatwo odebrane przez to samo państwo, które jest zobowiązane do jego ochrony.
4Στις 6 Ιουλίου 2011, οι επιφανείς αντιπολιτευτικοί ακτιβιστές Boris Nemtsov και Vladimir Milov ανακάλυψαν ξαφνικά ότι τους είχε απαγορευτεί η έξοδος από την Ρωσία, κατόπιν εντολής της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Δικαστικών Κλητήρων.6 lipca 2011, wiodący działacze opozycji politycznej Boris Nemtsov i Vladimir Milov nagle zostali pozbawieni prawa do opuszczania Rosji przez państwową Federalną Służbę Komorników.
5Απαγόρευση εξόδουZakaz podróżowania
6Η έννοια της απαγόρευσης εξόδου κατέχει ειδική θέση στην καρδιά των ανθρώπων που έζησαν κατά την περίοδο της Σοβιετικής Ένωσης. Το καθεστώς συνήθιζε να τιμωρεί τους πολίτες του που σκέφτονταν διαφορετικά, με το να μην τους χορηγεί άδεια εξόδου από την χώρα.Koncept zakazu podróżowania zajmuje specjalne miejsce w sercach ludzi, którzy żyli w czasie Związku Radzieckiego; reżim miał zwyczaj karania swoich obywateli za odmienne myślenie przez nieudzielanie im pozwolenia na opuszczanie kraju.
7Κλειδαριά.Zamek.
8Φωτογραφία του ztephen/FlickrZdjęcie ztephen/Flickr
9Μόνο “έμπιστα” μέλη της σοβιετικής κοινωνίας απολάμβαναν το προνόμιο να ταξιδεύουν στο εξωτερικό, ενώ οι επικριτές του κομμουνισμού -είτε πραγματικοί είτε δυνητικοί- καθίσταντο “αποκλεισμένοι από ταξίδια (“Nevyezdnoy,” η λέξη έγινε συνώνυμη με τον “αντιφρονούντα” στη Ρωσική γλώσσα).Tylko “godni zaufania” członkowie sowieckiego społeczeństwa mogli cieszyć się przywilejem podróżowania za granicę, podczas gdy aktualni lub potencjalni krytycy komunizmu zostawali “niewyjeżdżającymi” (“Nevyezdnoy,” to słowo stało się synonimem “dysydenta” w języku rosyjskim).
10Η τιμωρία ουσιαστικά συνίστατο στον εξαναγκασμό του κόσμου να ζει στην Σοβιετική Ένωση.Ta kara właściwie istniała, żeby zmusić ludzi do życia w Związku Radzieckim.
11Θα'ταν αστείο αν δεν ήταν τόσο θλιβερό.To byłoby zabawne, gdyby nie było tak smutne.
12Την απαγόρευση για τους Nemtsov και Milov φέρεται να “έσπρωξε” ο επιφανής επιχειρηματίας Gennady Timchenko, που ενοχλήθηκε πολύ από τις αιτιάσεις εναντίον του σε μιά έκθεση με τίτλο “Putin.Rzekomo, zakaz dla Nemtsova i Milova został “przeforsowany” przez znaczącego businessmana Gennady Timchenko , który bardzo zdenerwował się na twierdzenia na swój temat przedstawione w raporcie zatytułowanym “Putin.
13Αποτελέσματα.Rezultaty.
1410 Χρόνια” (Διαβάστε εδώ μιά ανεπίσημη μετάφρασή της).10 Lat” (Nieoficjalne tłumaczenie można znaleźć tutaj).
15Η έκθεση, την οποία παρήγαγαν οι Nemtsov και Milov, ισχυρίζονταν ότι ο Timchenko είχε γίνει δισεκατομμυριούχος λόγω των στενών σχέσεών του με τον Ρώσο πρωθυπουργό Vladimir Putin.Przedstawiony przez Nemtsova i Milova raport utrzymuje, że Timchenko został bilionerem z powodu swoich bliskich więzi z rosyjskim premieremVladimirem Putinem.
16Ρωσικό δικαστήριο διέταξε αργότερα τους συντάκτες της έκθεσης να προβούν σε δημόσια ανασκευή, κάτι που έκαναν, μέσα απ'τις σελίδες [ru] της δημοφιλούς ρωσικής εφημερίδας Kommersant.Rosyjski sąd nakazał później autorom raportu, żeby publicznie wycofali oskarżenie, co zrobili na stronach [ru] popularnego rosyjskiego dziennika Kommiersant.
17Ο “κ. [Gennady] Timchenko δυσαρεστήθηκε επειδή η γραμματοσειρά της ανασκευής ήταν πολύ μικρή,” δήλωσε ο Nemtsov στη συνέχεια στο Radio Free Europe.“Pan [Gennady] Timchenko był niezadowolony z tego, że czcionka była zbyt mała w tym wycofaniu oskarżenia,” Nemtsov później powiedział Wolnemu Radiu Europa.
18“Κι έτσι, απαίτησε να κρατηθούμε εντός της χώρας για έξι μήνες.”“Dlatego zarządał, że powinniśmy zostać zatrzymani w kraju przez sześć miesięcy.”
19Η ρωσική Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Κλητήρων αρχικά αρνήθηκε ότι είχε εκδόσει απαγόρευση εξόδου, όμως αργότερα ανακοίνωσε έρευνα για το περιστατικό και αναίρεσε την απαγόρευση, χαρακτηρίζοντάς την “πρόωρη.”Rosyjska Federalna Służba Komorników na początku odrzuciła zakaz podróżowana, ale potem zapowiedziała dochodzenie w sprawie incydentu i zniosła zakaz nazywając go “przedwczesnym.”
20Ο ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων Oleg Kozlovsky σχολίασε [ru] αυτή την απόφαση στο Twitter:Obrońca praw człowieka Oleg Kozlovsky skomentował [ru] tą decyzję na Twitterze:
21Λένε ότι η απαγόρευση εξόδου για τον Nemtsov ήρθη ως “πρόωρη.”Mówią, że zakaz dla Nemtsova do opuszczania kraju jest zniesiony jako “przedwczesny.”
22Που σημαίνει ότι δεν ήρθε ακόμα η ώρα να επιβληθεί.To znaczy, że czas jeszcze nie nadszedł.
23Οργισμένη αντίδρασηOburzona odpowiedź
24Η απαγόρευση εξόργισε τους Ρώσους bloggers.Zakaz oburzył rosyjskich bloggerów.
25Ο πολιτικός ακτιβιστής Ilya Yashin έγραψε [ru]:Rosyjski działacz polityczny Ilya Yashin napisał [ru]:
26Η ιστορία αποτελεί προηγούμενο.Ta historia jest precedensem.
27Για πρώτη φορά επιβάλλεται απαγόρευση εξόδου από την χώρα σε πολίτη για λόγους που δεν σχετίζονται με τα οικονομικά.Po raz pierwszy obywatel ma zakaz opuszczania kraju za twierdzenia niezwiązane z finansami.
28Ταυτόχρονα, οι κλητήρες οι ίδιοι παραδέχονται ότι η απόφαση του δικαστηρίου έχει επιβληθεί.Jednocześnie, sami komornicy przyznają, że decyzja sądu została wykonana.
29Φαίνεται πως οι κλητήρες φοβήθηκαν την απόφασή τους, και το σκάνδαλο που θα μπορούσε να ακολουθήσει.Wydaje się, że komornicy wystraszyli się swojej decyzji i skandalu, który mógłby nastąpić.
30Πως αλλιώς να ερμηνεύσει κανείς το γεγονός ότι άρχισαν να αντικρούουν τις ίδιες τους τις δηλώσεις;”Jak inaczej można interpretować fakt, że zaczęli zaprzeczać swoim własnym wypowiedziom?
31Συνεχίζει:Kontynuuje:
32Φαίνεται πως πρόκειται για αντίδραση των ρωσικών αρχών στη “λίστα του Magnitsky.”Wygląda na to, że jest to reakcja rosyjskich władz na “listę Magnitsky'ego.”
33Η “λίστα του Magnitsky” περιέχει τα ονόματα Ρώσων αξιωματούχων που συνδέονται με τον θάνατο του δικηγόρου Sergei Magnitsky, που αντιμάχονταν την διαφθορά.“Lista Magnitsky'ego” zawiera nazwiska rosyjskich urzędników związanych ze śmiercią antykorupcyjnego prawnika Sergeia Magnitsky.
34Τον Δεκέμβριο του 2010, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ψήφισε την επιβολή απαγόρευσης έκδοσης βίζας σε όσους κατονομάζονται στη λίστα.W grudniu 2010, Parlament Europejski zagłosował za zatrzymaniem wiz dla ludzi na tej liście.
35“Ταυτόχρονα, όλα τα ΜΜΕ δημοσιεύουν με πηχιαίους τίτλους τον ισχυρισμό ότι οι κλητήρες δεν απαγόρευσαν ποτέ την έξοδο του Nemtsov από την χώρα,” σχολίασε [ru] ο blogger habivara, υπαινισσόμενος ότι τα ΜΜΕ ελέγχονται από την κυβέρνηση.“W tym samym czasie, wszystkie media w nagłówkach zamieściły, że komornicy nigdy nie zakazali Nemtsovowi opuszczania kraju,” kontynuuje [ru] blogger habivara sugerując, że media są kontrolowane przez rząd.
36Ο blogger ziptop δίνει [ru] την δική του -όχι απίθανη- εκδοχή των γεγονότων:Blogger ziptop podaje [ru] swoją (nie koniecznie mało prawdopodobną) wersję wydarzenia:
37Κάτι συνέβη που απέτρεψε τους Nemtsov και Milov από το να τηρήσουν την απόφαση του δικαστηρίου.Wydarzyło się coś, co uniemożliwiło Nemtsovowi i Milovowi postąpienie zgodnie z decyzją sądu.
38Οι δικηγόροι του Timchenko υπέβαλλαν παράπονο στους κλητήρες, που τρόμαξαν κι εντυπωσιάστηκαν από την επιρροή του δισεκατομμυριούχου, κι έσπευσαν να εκδόσουν την απαγόρευση.Prawnicy Timchenko poskarżyli się na to do komorników, którzy bali się oraz byli pod wrażeniem wpływu bilionera i pospieszyli, żeby wydać zakaz.
39Η υπόθεση μετατράπηκε σε σκάνδαλο “Σιδηρούν Παραπετάσματος”, και οι ρωσικές αρχές συνειδητοποίησαν πως ζημιώνει την εικόνα της χώρας και προβάλλει τους Nemtsov και Milov.To obruciło się w skandal na temat “Irańskiej Kurtyny” i rosyjskie władze zdały sobie sprawę, że to tylko szkodzi wizerunkowi kraju i promuje Nemtsova i Milova.
40Οι ρωσικές αρχές αποφάσισαν γρήγορα να άρουν την απαγόρευση.Rosyjskie władze szybko zdecydowały się znieść zakaz.
41“Τελικά, κατέληξε μιά αστεία χαζομάρα,” έγραψε ο ziptop.“Na koniec, wszystko okazało się głupie i śmieszne,” napisał ziptop.
42Ο Ρώσος συγγραφέας Andrey Malgin (avmalgin) πρόσφερε [ru] την δική του εκδοχή:Rosyjski autor Andrey Malgin (avmalgin) zaprezentował [ru] swoje zdanie:
43Νομίζω ότι έγινε ως εξής.Myslę, że to wydarzyło się tak.
44Μόλις ανακοινώθηκε ότι ο Nemtsov θα μετέβαινε στις Βρυξέλλες, κάποιος στο Λευκό Οίκο [έδρα της Ρωσικής κυβέρνησης] άρχισε να χτυπιέται και να φωνάζει: “Σταματήστε τα ταξίδια του στο εξωτερικό και την λασπολογία του κατά της χώρας μας!”Jak tylko zostało ogłoszone, że Nemtsov będzie w Brukseli, ktoś w Białym Domu [izba rosyjskiego parlamentu] zaczął kopać nogą i krzyczeć: “Zatrzymajcie jego podróż za granicę i brudy przeciwko naszemu krajowi!”
45Και το έκαναν άμεσα.I oni natychmiast tak zrobili.
46Το έκαναν όμως σε υψηλό επίπεδο (όπως φαίνεται σε άλλο δημοσιευμένο έγγραφο), χωρίς να ενημερώσουν το κατώτερο κλιμάκιο.Ale zrobili to na wyższym szczeblu (można to zobaczyć w innych opublikowanych dokumentach) i nie poinformowali niższego szczebla.
47Και τα κατώτερο κλιμάκιο άρχισε τις διαψεύσεις.A niższy szczebel zaczął się temu sprzeciwiać.
48Δεν επιδέχεται άλλη εύκολη εξήγηση το θέμα.Trudno to wytłumaczyć w inny sposób.
49“Δεν είμαι ‘κι αυτός'”“Nie jestem ‘TAKŻE'”
50Ο Boris Nemtsov (το όνομά του αναφέρεται στα blogs πολύ περισσότερο από του Milov, που παραπονέθηκε ότι οι υποστηρικτές του Nemtsov τον παραμελούν στην προβολή του θέματος) τσουβαλιάστηκε μαζί με τον σκανδαλώδη πολιτικό αντιφρονούντα Eduard Limonov, στον οποίο οι κλητήρες είχαν επίσης απαγορεύσει την έξοδο από την Ρωσία.Boris Nemtsov (jego nazwisko pojawia się na blogach częściej niż Milova, który, z kolei, skarżył się na ilość bloggerów pro-Nemtsovskich rozdmuchujących sprawę i pomijających go) został potraktowany identycznie jak skandaliczny dysydent polityczny Eduard Limonov, któremu komornicy także zabronili opuszczania Rosji.
51Παρ' ότι δεν φαίνεται να απολαμβάνει τον συσχετισμό (“I am not ‘ALSO,') o Limonov έγραψε [ru] στο blog του:Chociaż on z pewnością nie cieszy się z tego połączenia; “Nie jestem ‘TAKŻE,'” Limonov napisał [ru] na swoim blogu:
52Δεν είμαι “κι αυτός”, κύριοι, με απόφαση κλητήρων, μου έχει απαγορευτεί η έξοδος από την χώρα για δυόμισι χρόνια, από τις 15 Δεκεμβρίου του 2008.Nie jestem “TAKŻE,” panowie, otrzymałem zakaz podróżowania na dwa i pół roku, na skutek decyzji komorników, od 15 grudnia 2008.
53[…] Γι' αυτό, μη με τσουβαλιάζετε με τον Nemtsov, που αυτή τη στιγμή βρίσκεται στο Στρασβούργο, και ταξιδεύει όπου και όποτε θέλει.[…] Więc nie umieszczajcie mnie obok Nemtsova, który w tym momencie siedzi w Strasburgu we Francji. I podróżuje tam, gdzie chce i kiedy chce.
54Όταν του απαγορεύσουν τα ταξίδια στο εξωτερικό, τότε γράψτε “στον Boris Nemtsov επιβλήθει απαγόρευση εξόδου, και έτσι προστέθηκε στην λίστα των Ρώσων αντιπολιτευτικών πολιτικών στους οποίους απαγορεύεται να ταξιδέψουν, μεταξύ των οποίων κι ο Eduard Limonov.”Kiedy nie będzie mu wolno podróżować za granicę, wtedy napiszcie “Boris Nemtsov został niewyjeżdżającym i, w związku z tym, został dodany do listy rosyjskich opozycjonistów politycznych z zakazem podróżowania, wśród których znajduje się Eduard Limonov.”
55Τελικά, τέλος καλό, όλα καλά.Jak się okazało, wszystko dobre, co się dobrze kończy.
56Οι Nemtsov και Milov μπορούν να ταξιδέψουν στο εξωτερικό και οι απαγορεύσεις εξόδου παραμένουν, ως επί το πλείστον, κατάλοιπα της σοβιετικής εποχής.Nemtsov and Milov mogą jeździć za granicę, a zakaz podróżowania nadal, w większości, pozostaje reliktem ery sowieckiej.
57Είναι καιρός να γίνει αντιληπτό ότι η τιμωρία για πολιτικούς λόγους δια της απαγόρευσης του δικαιώματος να ζει κανείς στη χώρα του δεν έχει θέση στον 21ο αιώνα.To najwyższy czas, żeby zdać sobie sprawę, że nie ma miejsca na karanie osoby odmawiając jej prawa do życia w jej/jego kraju z przyczyn politycznych w XXI wieku.