# | ell | pol |
---|
1 | Ινδία: Οι διαδικτυακές εταιρείες γονατίζουν στις απαιτήσεις της λογοκρισίας | Indie: Przedsiębiorstwa internetowe przychylają się cenzurze |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τη Διαδικτυακή Λογοκρισία. Η Ινδία έκανε ένα γιγάντιο βήμα προς τα πίσω, όταν απαίτησε [en] από 20 μεγάλες διαδικτυακές εταιρείες, μεταξύ των οποίων η Google, το Facebook και το Twitter, να παρουσιάσουν σχέδια φιλτραρίσματος “αντιθρησκευτικού” ή “αντικοινωνικού” περιεχομένου διαθέσιμου σε πολίτες της Ινδίας. | Indie zrobiły ogromny krok wstecz, żądając, aby 20 czołowych przedsiębiorstw internetowych, w tym Google, Facebook i Twitter zaprezentowało swoje plany dotyczące filtrowania “antyreligijnych” i “aspołecznych” treści w materiałach przeznaczonych dla obywateli Indii. |
3 | Πολιτικοί ηγέτες, μεταξύ των οποίων η Sonia Gandhi, ο υπουργός τηλεπικοινωνιών Kapil Sibal και ο Πρωθυπουργός Manmohan Singh, απαίτησαν από διαδικτυακές εταιρείες την αφαίρεση “απαράδεκτου” υλικού, σύμφωνα με την κυβέρνηση. | Przywódcy polityczny, między innymi Sonia Gandhi, minister telekomunikacji Kapil Sibal oraz premier Manmohan Singh wnieśli przeciwko przedsiębiorstwom internetowym pozew sądowy, domagając się zapobiegawczego usuwania, zdaniem rządu, “niedopuszczalnych” treści. |
4 | “Απαράδεκτο” υλικό ίσον βλάσφημο περιεχόμενο και θρησκευτικές προσβολές, μεγάλο τμήμα όμως του περιεχομένου περιλαμβάνει επίσης επικριτικό και μη κολακευτικό περιεχόμενο για πολλούς εκ των κορυφαίων Ινδών πολιτικών, μεταξύ των οποίων η Sonia Gandhi, σύμφωνα με το blog των Financial Times beyondbrics [en]. | “Niedopuszczalne” treści obejmują bluźnierstwa i obelgi religijne, lecz w dużej mierze są to także krytyczne bądź niepochlebne materiały dotyczące czołowych polityków indyjskich, w tym Sonii Gandhi - podaje blog Financial Times beyondbrics. Rysunek Bryanta Arnolda, CartoonADay.com. |
5 | Γελοιογραφία: Bryant Arnold, CartoonADay.com, με άδεια Creative Commons 2.5 (BY-NC) | Użytek na licencji Creative Commons 2.5 (BY-NC) |
6 | Έπειτα από αρχική αντίσταση, οι διαδικτυακές εταιρείες τελικά υπάκουσαν στις υψηλά προερχόμενες απαιτήσεις της Ινδίας, κάνοντας την παραχώρηση να παρουσιάσουν σχέδια για το φιλτράρισμα “προσβλητικού υλικού” μέχρι τις 21 Φεβρουαρίου. | Mimo początkowego oporu przedsiębiorstwa internetowe uległy ostatecznie arbitralnym żądaniom Indii i zgodziły się, do 21. grudnia 2012 r., przedstawić plany dotyczące filtrowania “obraźliwych treści”. |
7 | Η επόμενη απόφαση είναι του δικαστηρίου την 1η Μαρτίου. | Kolejne przesłuchanie na sali sądowej odbędzie się pierwszego marca. |
8 | Ολοκληρωτικά καθεστώτα όπως η Κίνα, η Ρωσία και η Αίγυπτος έχουν προβεί σε ανάλογα αιτήματα, αλλά η Ινδία είναι η πρώτη εύρωστη δημοκρατία, με ευημερεύοντα τοπικά ΜΜΕ, που έχει τέτοιες σαρωτικές απαιτήσεις. | Reżimy autorytarne, jak na przykład Chiny, Rosja czy Egipt, wystosowywały już podobne żądania, lecz Indie są pierwszym prawdziwie demokratycznym krajem, o prosperującym życiu medialnym, który zdecydował się na tak radykalny krok. |
9 | Ανταποκρίνεται η Ινδία στη θέση της ως μεγαλύτερη δημοκρατική χώρα του κόσμου; Όχι, σύμφωνα με τους πολίτες της. | Czy Indie zasłużenie noszą miano najbardziej demokratycznego państwa na świecie? Zdaniem obywateli - nie. |
10 | Ο blogger AdityaT παραθέτει τα λόγια ενός συνήγορου της Google advocate σε μια δημοσίευση στο igyaan.in [en]: | Blogger AdityaT w swoim poście na igyaan.in cytuje adwokata Google: |
11 | Το ζήτημα σχετίζεται με το συνταγματικό θέμα της ελευθερίας του λόγου και έκφρασης και η καταστολή τους δεν είναι δυνατή, καθώς το δικαίωμα της ελευθερίας του λόγου στη δημοκρατική Ινδία μας διαχωρίζει από ένα ολοκληρωτικό καθεστώς όπως η Κίνα. | Niniejsza sprawa dotyczy konstytucyjnej wolności słowa. Ograniczenie go nie jest możliwe, gdyż to właśnie prawo do wolności słowa odróżnia demokratycznie Indie od reżimów totalitarnych, jakim są na przykład Chiny. |
12 | Στη σελίδα “What to do Baba” αναφέρεται [en]: | What to do Baba uważa: |
13 | Είναι σχεδόν αδύνατο να απαγορεύσεις το Google ή το Facebook στην Ινδία. [..] | To praktycznie niemożliwe zakazać w Indiach Facebooka czy Google. [..] |
14 | Ελπίζω και πιστεύω το ζήτημα να διευθετηθεί για το καλό και της κοινωνίας και του Διαδικτύου. | Mam nadzieję i wierzę, że sprawa ta zakończy się dla dobra społeczeństwa, jak również Sieci. |
15 | Ας τιμωρήσουμε τον ένοχο κι ας μην ψάχνουμε για αποδιοπομπαίο τράγο. | Karajmy winnych, ale nie szukajmy kozłów ofiarnych. |
16 | Η οργή των πολιτών μάλλον άργησε μια μέρα. | Na publiczne oburzenie może być już za późno. |
17 | Η Google ξεκίνησε ήδη να ανακατευθύνει τους χρήστες από το domain blogspot.com σε ένα λογοκριμένο ιστότοπο blogspot.in, την ινδική εκδοχή του. | Google zaczął już przekierowywać użytkowników z domeny blogspot.com na ocenzurowany blogspot.in - indyjską wersję serwisu dla bloggerów. |
18 | Υλικό που έχει λογοκριθεί σε ινδικές ιστοσελίδες και μηχανές αναζήτησης θα είναι ακόμα διαθέσιμο εκτός Ινδίας. | Ocenzurowany materiał z indyjskich stron oraz wersje wyszukiwarek będą wciąż dostępne poza granicami Indii. |
19 | Yahoo και Facebook αρνούνται να δεχτούν λογοκρισία του περιεχομένου τους, καθώς ισχυρίζονται πως δεν έχουν καμία σχέση με το επικριτέο υλικό, σύμφωνα με το blog Jaipur.co [en]. | Yahoo i Facebook nie chcą brać nawet pod uwagę cenzorowania swoich materiałów. Jak twierdzą, nie mają nic wspólnego z niedopuszczalnymi treściami - donosi blog Jaipur.co. |
20 | Η Google έχει μακρά ιστορία προσέγγισης σε γκρίζες ζώνες, όταν πρόκειται να κατευνάσει οργισμένες κυβερνήσεις. | Google już nie raz wchodziło w szarą strefę, aby udobruchać wzburzone rządy. |
21 | Έχοντας ιδρυθεί με το ιδανικό “μην είσαι ο κακός”, η Google έχει σταματήσει να χρησιμοποιεί δημοσίως το σλόγκαν αυτό [en], καθώς έχει ευτελιστεί χρησιμοποιούμενο για κέρδος παρά για παροχή υπηρεσιών που εξυπηρετούν το δημόσιο καλό. | Firma zaprzestała używać publicznie swojego fundamentalnego hasła “nie czyń złego” (ang. “don't be evil) - czasem z motta rezygnowano, bowiem chęć zysku brała górę nad dobrem publicznym. |
22 | Οι διαδικτυακοί κολοσσοί Google, Facebook και Twitter έχουν κανονισμούς που απαιτούν την “υποχώρησή τους στην εκάστοτε τοπική νομοθεσία”, κάτι που σημαίνει ότι αφαιρούν περιεχόμενο που παραβιάζει τους τοπικούς νόμους. | Internetowi giganci - Google, Facebook iTwitter - mają wytyczne, które zobowiązują ich do “przestrzegania krajowego prawa”. Usuwają zatem treści, które owe prawo pogwałcają. |
23 | Οι τρεις εταιρείες έχουν επισημάνει το παραπάνω προς υπεράσπισή τους ενάντια σε κατηγορίες που έχουν εκτοξευτεί από συνηγόρους ανθρωπίνων δικαιωμάτων αναρίθμητες φορές τα τελευταία χρόνια, αρχικά στην Κίνα, έπειτα στην Αίγυπτο, τώρα στην Ινδία. | Już nie raz w ostatnich latach wszystkie trzy firmy powoływały się na obowiązujące ich powyższe wytyczne, odpierając ataki obrońców praw człowieka: najpierw w Chinach, później w Egipcie, a teraz w Indiach. |
24 | Ωστόσο, οι κανονισμοί αυτοί δεν δημιουργήθηκαν για να μπορούν οι κυβερνήσεις να καταπατούν την ελεύθερη ροή πληροφορίας. | Wytyczne nie miały być jednak po to, by pozwolić rządom na blokowanie swobodnego przepływu informacji. |
25 | Η πραγματικότητα είναι πως το Διαδίκτυο είναι ένα ακυβέρνητο φόρουμ και η ψηφιακή σφαίρα έχει λίγους νόμους. | W rzeczywistości Internet stanowi forum, którym zarządzanie jest niemożliwe, a w sferze cyfrowej funkcjonuje zaledwie kilka praw. |
26 | Στην Ινδία, η Google μόνο θύμα δεν είναι: επιτρέπει στις κυβερνήσεις να λογοκρίνουν υλικό, αποφεύγοντας να χάσει 121 εκατομμύρια χρήστες, αν η κυβέρνηση τη μπλοκάρει εντελώς, και πιθανόν 900 εκατομμύρια περισσότερους, καθώς οι διαδικτυακοί χρήστες στην Ινδία πολλαπλασιάζονται κάθε χρόνο. | W Indiach, Google nie można uznać za ofiarę - firma pozwala rządom cenzurować materiały, aby zapobiec całkowitemu zablokowaniu wyszukiwarki i utracie 121 milionów użytków, a potencjalnie 900 milionów - biorąc pod uwagę zwiększającą się co roku liczbę indyjskich internatów. |
27 | Η Google δε λυγίζει στην κυβερνητική λογοκρισία για να παρέχει τουλάχιστον μια “κάποια” δυνατότητα στους Ινδούς πολίτες να έχουν πρόσβαση στην πληροφόρηση, φοβάται υπερβολικά μήπως χάσει εκατομμύρια χρήστες από τους ανταγωνιστές της. | Google nie przychyla się do rządowej cenzury po to, by zapewnić indyjskim obywatelom choć “trochę” dostępu do informacji, lecz ze strachu przed utratą milionów użytkowników na rzecz konkurencji. |
28 | Η κίνηση της Google είναι εντελώς αντίθετη με την πρόσφατη αποχώρησή της από την Κίνα. | To posunięcie Google jest całkowicie sprzecznie z ich ostatnim wycofaniem się z Chin. |
29 | Αν και προφανώς δεν ήταν η καλύτερη επιχειρηματική κίνηση, ένα από τα σημαντικότερα μέτρα που θα μπορούσε να λάβει η Google στον αγώνα εναντίον της λογοκρισίας ήταν η αποχώρησή της από την Κίνα. | Wycofanie się z Chin było jednym z najważniejszych kroków, jakie mogło podjąć Google w imię walki z cenzurą, choć nie było to najlepsze posunięcie biznesowe. |
30 | Ο Timothy B. Lee έγραψε στο New York Times' Room for Debate blog [en]: | Na blogu New York Times' Room for Debate blog Timothy B. |
31 | Η αποχώρηση της Google από την Κίνα έχει σημαντική συμβολική αξία. | Lee napisał: Wycofanie się Google z Chin ma wartość symboliczną. |
32 | Η Google έχει γίνει μια από τις εταιρείες με το μεγαλύτερο γόητρο παγκοσμίως και τα τελευταία τέσσερα χρόνια έχει δώσει άδικη νομιμότητα στις προσπάθειες λογοκρισίας της κυβέρνησης. | Google stało się jedną z najbardziej prestiżowych marek na świecie, ale w ciągu ostatnich kilku lat bezzasadnie uwiarygodniło rządowe próby ograniczenia cenzury. |
33 | Είναι απορίας άξιο πως το τεράστιο αυτό κατόρθωμα της Google ακολούθησε υποχώρηση στις απαιτήσεις περί λογοκρισίας της Ινδίας. | Zdumiewające, że po tak olbrzymim osiągnięciu Google chce ugiąć się pod naciskami Indii w sprawie cenzury. |
34 | Μπαίνουμε λοιπόν στον Πρώτο Ψηφιακό Πόλεμο. | A więc jesteśmy u progu Pierwszej Wojny Cyfrowej. |
35 | Κυβερνήσεις εναντίον Διαδικτύου, κι ακόμα χειρότερα διαδικτυακές εταιρείες εναντίον η μια της άλλης στο δρόμο τους για τη διαδικτυακή κυριαρχία. | Po przeciwnych stronach stoją rządy i Internet, oraz, co gorsza, przedsiębiorstwa internetowe występują przeciwko sobie, chcąc zyskać dominację w Sieci. |
36 | Οι διαδικτυακές εταιρείες προσφέρουν τεράστια δυσκολία υπηρεσιών στους χρήστες τους και στη μάχη εναντίον της διαφθοράς στην Ινδία, υποκύπτοντας στην απαίτηση της κυβέρνησης να λογοκρίνουν, αλλιώς να “κατεβάσουν ρολά”. | Przedsiębiorstwa internetowe wyświadczają ogromną anty-przysługę swoim użytkownikom, a także walce z korupcją w Indiach, ulegając rządowym naciskom - cenzurujecie albo zwijacie interes. |
37 | Σίγουρα, η Google μπορεί να χάσει ένα σημαντικό μερίδιο διαδικτυακών χρηστών για έναν ανταγωνιστικό ιστότοπο social media, το ίδιο και το Facebook, προσπαθώντας όμως να νικήσουν η μια την άλλη για να υπερισχύσουν στον ψηφιακό κόσμο, φαίνεται να καταστρέφουν σταδιακά τα θεμέλια στα οποία στηρίχθηκαν: ελευθερία, ενίσχυση και υποχρέωση να “μην είσαι ο κακός”. | Google może oczywiście stracić znaczną część użytkowników na rzecz konkurencyjnych stron poświęconym mediom socjalnym, podobnie Facebook, ale walcząc ze sobą o dominację w cyfrowym świecie, niszczą pomału własne fundamenty: wolność, siłę i zobowiązanie do “nieczynienia zła.” |
38 | Ο Kevin Kelleher το εκφράζει γλαφυρά στο MediaFile blog του Reuters, όπου γράφει ότι το σλόγκαν της Google “μην είσαι ο κακός” έγινε “ας γίνουμε όλοι κακοί”. | Kevin Kelleher zręcznie wykorzystał tę frazę na Reuters' MediaFile blog pisząc, że slogan Google “'nie czyń złego' zamienił się we ‘wszyscy bądźmy źli.'” |
39 | Η Google σταμάτησε να χρησιμοποιεί δημοσίως το σλόγκαν αυτό. | Google nie używa już tego hasła publicznie. |
40 | Καιρός να το ξαναφέρουν πίσω. | Czas, aby do niego powrócili. |