Sentence alignment for gv-ell-20130729-20055.xml (html) - gv-pol-20130318-18406.xml (html)

#ellpol
1Αργεντινίκη Παταγονία: Αγαπημένη των ταξιδιωτικών blogger και των τουριστών της χώραςPatagonia – to tutaj najchętniej przybywają argentyńscy turyści i autorzy blogów podróżniczych
2(Σημείωση: όλοι οι σύνδεσμοι στα Ισπανικά, εκτός αν σημειώνεται διαφορετικά)Na najlepsze miejsce wakacyjnego wypoczynku w sezonie letnim 2013 Argentyńczycy wybrali Patagonię.
3Για τις φετινές καλοκαιρινές τους διακοπές, οι Αργεντίνοι επέλεξαν την Αργεντίνικη Παταγονία [en] σαν έναν από τους αγαπημένους τους τουριστικούς προορισμούς.
4Στο τουριστικό της ένθετο, η εφημερίδα Perfil εξηγεί ότι μία από τις αιτίες πίσω από αυτήν την επιλογή είναι οι σχετικά καλές τιμές της και το ευρύ φάσμα των τουριστικών της αξιοθέατων.W dziale Turystyka czasopisma Perfil czytamy, że jedną z przyczyn tego wyboru są tamtejsze ceny i duża różnorodność miejsc turystycznych, które można w tym regionie odwiedzić.
5Αλλά η Παταγονία είναι και ένα μέρος για όσους είναι διατεθειμένοι να την ανακαλύψουν πάνω σε ένα ποδήλατο, όπως οι blogger από το La Vida de Viaje (Η Ταξιδιωτική Ζώη), που αφηγούνται τα ταξίδια, τις περιπέτειες, αλλά και τις ατυχίες τους στο blog τους:Ale Patagonia to również punkt docelowy dla miłośników kolarstwa, którzy pragną przemierzyć tę krainę na rowerze, czego przykładem są blogerzy z La Vida de Viaje (Życie w Podróży). Na swoim blogu składają oni relację z przebytej trasy oraz przygód i nieszczęść, które ich na niej spotkały:
6Μετά από ποδηλατοδρομία μερικών ωρών, φτάσαμε στο Tolhuin, εκεί μείναμε για δύο ημέρες με την οικογένεια Ullua που επικοινώνησε μαζί μας μέσω του Facebook, ώστε να γνωριστούμε και να έχουμε ένα μέρος για να διανυκτερεύσουμε.Po kilkugodzinnym pedałowaniu i dotarciu do miasteczka Tolhuin, zatrzymaliśmy się na dwa dni w domu państwa Ullua, którzy skontaktowali się z nami przez Facebooka, żeby nas poznać i zaprosić nas do siebie, żebyśmy mieli gdzie się zatrzymać, gdy przybędziemy do ich miejscowości.
7Ανακαλύψαμε ότι το χωριό αυτό δίνει μεγάλη αξία στον ποδηλατικό τουρισμό.Odkryliśmy, że to w tym miasteczku przypisuje się cykloturystyce specjalną wartość.
8Αυτο-οργανωμένες ποδηλατοδρομίες από το κίνημα Cicloturismo por la vida [Ποδηλατικός τουρισμός για τη ζωή] διοργανώνονται στη μνήμη του γιατρού René Favaloro.Organizuje się tu eskapady rowerowe ku pamięci doktora René Falvaro (kardiochirurg argentyński, który wykonał pierwszy na świecie bajpas, przyp.tłum. ), którymi zajmuje się ruch Z cykloturystyką przez życie.
9Στο φούρνο La Unión, γνωστό για τον γεμάτο από φωτογραφίες διάσημων προσώπων που πέρασαν από εκεί τοίχο του, υπάρχει ειδικό δωμάτιο όπου οι ποδηλάτες μπορούν να διανυκτερεύσουν, και ένα τετράδιο, όπου όλοι αφήνουν την υπογραφή τους. (το blog LVDV εγκαινίασε το δεύτερο τόμο!).W piekarni La Unión, gdzie ściany pełne są zdjęć znanych osób, które tam zawitały, zorganizowano specjalny pokój, żeby cyklopodróżnicy, którzy przejeżdżają przez miasteczko, mieli gdzie spędzić noc i umieszczono zeszyt, w którym wszyscy oni zostawiają swój ślad (Mieliśmy zaszczyt zacząć drugi tom!)
10Άλλοι Αργεντίνοι blogger, όπως ο Juan και η Laura από τους Acróbatas del Camino (Ακροβάτες του Δρόμου), αποφάσισαν να ταξιδέψουν με οτοστοπ και κατέληξαν να γυρίσουν όχι μόνο την Παταγονία, αλλά όλον τον κόσμο.Inni argentyńscy blogerzy zdecydowali się na podróż autostopem: Juan i Laura z Acróbatas del Camino (Akrobaci Trasy) przemierzyli w ten sposób nie tylko Patagonię, ale obecnie podróżują stopem po świecie.
11Σε μία από τις αναρτήσεις τους, μοιράζονται την εμπειρία τους στο Puerto Madryn και τις περιβαλλοντικές ανησυχίες τους.W jednym ze swoich postów opisują swoje przeżycia w Puerto Madryn oraz dają wyraz swojej trosce o środowisko.
12Κάθε χρόνο στην Península de Valdéz [ΣτΜ χερσόνησος δίπλα στην κωμόπολη Puerto Madryn], καταφθάνουν αυστραλιανές φάλαινες που έρχονται στις ακτές της Παταγονίας για να αναπαραχθούν:Na półwyspie Valdéz każdego roku można zobaczyć wieloryby południowe, które corocznie przypływają do argentyńskich wybrzeży w celach rozrodczych:
13Προτού ακόμα δω την πρώτη φάλαινα, δύο σκέψεις δεν μπορούσαν να εγκαταλείψουν το μυαλό μου.Jeszcze zanim zobaczyłem pierwszego wieloryba, nie mogłem pozbyć się z głowy dwóch myśli.
14Πρώτον, ότι, ενώ οι άνθρωποι θεωρούν τα θαλάσσια κήτη πλάσματα ευφυή, ευαίσθητα θηλαστικά προικισμένα με μία ακατανόητη γλώσσα, οι φάλαινες πρέπει να βλέπουν τα δίποδα σαν έναν πλάσμα κουτσομπόλικο, έναν αδιάκριτο ανακατωσούρα, έναν παπαράτσι του ζωικού βασιλείου.Pierwsza była taka, że, podczas gdy ludzie uważają walenie za stworzenia inteligentne, wrażliwe ssaki posługujące się językiem niemożliwym do rozszyfrowania, same wieloryby zapewne uważają dwunogi za stworzenia plotkarskie, wścibskich natrętów, paparazzi na skalę zoologiczną.
15Ο άνθρωπος έρχεται σαν ένας ηδονοβλεψίας γιορτάζοντας τα είδη εκείνα των οποίων ο εγκλεισμός συμφωνεί με τα υπόλοιπα κοινωνικά τους ήθη.Człowiek, jak jakiś voyeur, wciąż zaleca się do gatunków, na których uwięzienie zgadza się poprzez resztę swoich społecznych nawyków.
16Η αλήθεια είναι άβολη, αλλά πρέπει να πούμε πως το γέμισμα του ρεζερβουάρ του αυτοκινήτου καταλήγει στην προώθηση της υπερθέρμανσης του πλανήτη που με τη σειρά της μειώνει την ποσότητα των κριλ, με τα οποία τρέφονται οι φάλαινες.Niektóre prawdy są niewygodne, ale trzeba pamiętać, że zatankowanie samochodu oznacza zwiększenie globalnego ocieplenia zmniejszającego koncentrację krylu, którym żywią się wieloryby.
17Και η ανάρτηση συνεχίζει:I dalej w tym samym poście:
18Φυσικά, όλοι οι τουρίστες έρχονται με το αυτοκίνητο, και πολλοί θα ήθελαν να έχουν ένα όχημα για κάθε μέλος της οικογένειας, αν κάτι τέτοιο ήταν δυνατόν.Oczywiście, wszyscy turyści przyjeżdżają samochodami i wielu z nich chętnie zgodziłoby się na posiadanie jednego samochodu na każdego członka rodziny, jeśli tylko byłoby to możliwe.
19Επειδή προφανώς, θα έπρεπε να στείλουν τα παιδιά στο σχολείο.No bo jasne, trzeba zawieźć dzieci do szkoły.
20Για να τους διδάξουν ότι πρέπει να φροντίζουν το περιβάλλον, για παράδειγμα … Ακόμα και εμείς, πέφτουμε εν μέρει σε αυτήν την αντίφαση, κάνοντας οτοστοπ και χρησιμοποιώντας αυτοκίνητα, αν και παρηγοριέμαι με την σκέψη ότι απλώς καταλαμβάνουμε μία άδεια θέση σε ένα αμάξι που ήδη κινείται.Żeby ich nauczyli, że trzeba dbać o środowisko, na przykład… My też częściowo popadamy w tę sprzeczność podróżując autostopem i używając samochodów, ale pocieszam się myślą, że zajmujemy tylko puste miejsce w pojeździe, która jest już w ruchu. A wieloryby?
21Και οι φάλαινες; Φυσικά, ήταν εκεί, όμορφες, αφελείς, πτερυγίζοντας με τους πίδακες στην πλάτη, κάποιες μόνες και άλλες με τα μικρά τους.Były tam, oczywiście, śliczne, wolne, machały swoimi płetwami, wypuszczały gejzery ze swoich grzbietów, niektóre same, inne ze swoimi wielorybiątkami.
22Κάποτε κυνηγημένες από τους Άγγλους φαλαινοθήρες που αναζητούσαν λάδι για να φωτίσουν την αυτοκρατορία τους, σήμερα υπερπροστατευμένες και επιτέλους εκτιμημένες.Kiedyś polowali na nie angielscy wielorybnicy, żeby zdobyć olej do oświetlenia swojego imperium, dzisiaj są chronione i wreszcie doceniane.
23Τη φωτογραφία τράβηξε η συγγραφέας της ανάρτησης.Zdjęcie zrobione przez autorkę postu.
24Υπάρχουν επίσης blogger, όπως αυτοί που γράφουν στο Magia en el Camino (Μαγεία στο Δρόμο), που μέσα στο πλαίσιο του Proyecto Educativo (Σχέδιο για την Εκπαίδευση) επισκέπτονται σχολεία, νοσοκομεία, προάστια για να φέρουν τη Μαγεία:Jest również grupa blogerów, jak na przykład autorzy bloga Magia en el Camino (Magia w Drodze), którzy, w ramach Proyecto Educativo (Projekt Edukacyjny), odwiedzają szkoły, szpitale i przedmieścia żeby zanieść tam Magię:
25Πάντα μας άρεσε που στις παραστάσεις υπήρχαν πολλά παιδιά, αλλά στην περίπτωση των νοσοκομείων είναι πολύ διαφορετικό: όσο πιο λίγα παιδιά στο κοινό, τόσο καλύτερα.Lubimy, kiedy na naszych przedstawieniach jest dużo dzieci, ale szpitale to inna sprawa: im ich mniej, tym lepiej.
26Τα παιδιά δεν θα έπρεπε να είναι εκεί, θα έπρεπε να παίζουν στις πλατείες, για αυτό και τους αποχαιρετούσαμε στα νοσοκομεία χρησιμοποιώντας πάντα την ίδια φράση: “Σας ευχόμαστε με όλη μας την καρδιά να φύγετε από εδώ το συντομότερο”. Και κάθε φορά που το λέμε οι γονείς κλείνουν τα μάτια και κουνούν το κεφάλι με ελπίδα.Dzieci nie powinno tam być, one powinny bawić się na jakimś placu, dlatego zawsze, gdy wychodzimy ze szpitala, żegnamy się tym samym zdaniem: „życzymy wam z całego serca, żebyście stąd wyszli jak najszybciej” i za każdym razem, gdy to mówimy, rodzice tych dzieci zamykają oczy i przytakują.
27Μακάρι να γίνει έτσι.Oby tak było.
28Η Αργεντίνικη Παταγόνία είναι μία περιοχή που συνδυάζει μία σειρά από επαρχίες και φυσικές καλλονές, μοναδικές στον κόσμο.Patagonia to region, który łączy tereny i cechy przyrodnicze unikalne na skalę światową.