# | ell | pol |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Οι πρώτες γυναίκες αθλήτριες των Ολυμπιακών αποκαλούνται “πόρνες” | Arabia Saudyjska: Debiutujące olimpijskie lekkoatletki z królestwa nazwane “prostytutkami” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί Αγώνες του Λονδίνου 2012. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012. |
3 | Η Σαουδική Αραβία στέλνει στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου, οι οποίοι ξεκίνησαν στις 27 Ιουλίου, δυο γυναίκες αθλήτριες. | Arabia Saudyjska wysyła dwie lekkoatletki na Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012, które oficjalnie rozpoczną się jutro (tj. |
4 | Η Wojdan Shaherkani (Τζούντο) και η Sarah Attar (στίβος) θα είναι οι δυο πρώτες γυναίκες που θα εκπροσωπήσουν για πρώτη φορά το βασίλειο, όπου ο συντηρητικός θρησκευτικός κλήρος απαγορεύει τη συμμετοχή γυναικών σε αγωνίσματα. | 27 lipca). Wojdan Shaherkani (judo) i Sarah Attar (lekkoatletyka) będą pierwszymi kobietami reprezentującymi królestwo, w którym konserwatywni duchowni zakazują udziału kobiet w rywalizacji sportowej. |
5 | Στο Twitter, η πολυαναμενόμενη συμμετοχή τους στους Αγώνες πυροδότησε ποικιλία αντιδράσεων, μεταξύ των οποίων και ένα hashtag που τις περιέγραφε ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”. | Na Twitterze ich planowany udział w zawodach wywołał gwałtowną falę reakcji łącznie z utworzeniem hashtagu opisującego sportsmenki, jako “Prostitutes of the Olympics” (pol. “olimpijskie prostytutki”). |
6 | Η πρότερη ανακοίνωση της Σαουδικής Αραβίας ότι θα εξαιρούσε τη συμμετοχή γυναικών από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου αντιμετώπισε μια έκκληση [en] για αποβολή του βασιλείου από τους Αγώνες. | Wcześniejszy komunikat Arabii Saudyjskiej, według którego kobiety miały by zostać wykluczone z Igrzysk w Londynie spotkał się z wezwaniem o dyskwalifikację Arabii Saudyjskiej z całych Igrzysk. |
7 | Οι δυο γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | Dwie Saudyjki biorące udział w Olimpiadzie w Londynie. |
8 | Φωτογραφία από τη επίσημη σελίδα των αποστολών www.london2012.com | Zdjęcie pochodziPhoto from the official delegation page on www.london2012.com |
9 | Η συμμετοχή γυναικών υπό τη σημαία της χώρας συνοδεύεται υπό κάποιες συνθήκες: δε θα αγωνίζονταν σε μικτά αγωνίσματα και ο ρουχισμός τους θα ήταν συντηρητικός, μεταξύ άλλων. | Uczestnictwo kobiet w barwach Arabii Saudyjskiej jest obwarowane przepisami; między innymi kobiety muszą być ubrane w tradycyjne konserwatywne stroje i nie wolno im rywalizować w sportach mieszanych. |
10 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας blogger Ahmed Al Omran μοιράζεται τον κατάλογο των αθλητών που εκπροσωπούν τη χώρα του στους Ολυμπιακούς και σημειώνει [en]: | Na Twitterze saudyjski blogger Ahmed Al Omran dzieli się listą lekkoatletów reprezentujących jego kraj na Igrzyskach i żartuje: |
11 | @Ahmed: Kατάλογος των Σαουδαράβων αθλητών που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | @Ahmed: Lista saudyjskich lekkoatletów na Igrzyskach w Londynie. Ciekawe. |
12 | Ενδιαφέρον προκαλεί ότι η Sarah Attar εμφανίζεται χωρίς μαντίλα στο κεφάλι http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … | Sarah Attar wydaje się nie mieć chusty na głowie http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
13 | Στο δικό του blog, ο Al Omran αναπτύσσει περαιτέρω το θέμα [en]: | Na własnym blogu Al Omran dalej rozwija swoją myśl: |
14 | Για να ηρεμήσει τον κλήρο, ο Σαουδάραβας αξιωματούχος του τομέα αθλητισμού Πρίγκιπας Nawaf bin Faisal ανακοίνωσε μια σειρά κανόνων για τη συμμετοχή των γυναικών στους Ολυμπιακούς Αγώνες. | Aby udobruchać duchownych przewodniczący saudyjskiego komitetu olimpijskiego Książe Nawaf bin Faisal ustanowił szereg zasad regulujących udział kobiet w Igrzyskach. |
15 | Οι αθλήτριες μπορούν να λάβουν μέρος μόνο αν “φοράνε κατάλληλο ρουχισμό που συμβαδίζει με τη σαρία” και “ο συνοδός της αθλήτριας δέχεται να παραστεί μαζί της”, ανέφερε στην τοπική ημερήσια al-Jazirah. | Jak powiedział tamtejszej al-Jazirah, sportsmenki mogą wziąć udział, tylko jeżeli “będą nosiły odpowiedni strój zgodny z regułami szariatu,” a “ich opiekun wyrazi zgodę i będzie im towarzyszył.” |
16 | “Δεν πρέπει επίσης να υπάρξει ανάμειξη με άνδρες κατά τη διάρκεια των Αγώνων”, πρόσθεσε. | I dodał, “że nie wolno im brać udziału w zawodach mieszanych w trakcie Igrzysk.” |
17 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας χρήστης ονόματι Sultan Al Hilali εξάπλωσε το hash tag #عاهرات_الاولمبياد , που μεταφράζεται ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”, σύμφωνα με ισχυρισμούς αναφερόμενος στις αθλήτριες που λάμβαναν μέρος στους Αγώνες. | Na Twitterze, saudyjski użytkownik rzekomo nazywający się Sultan Al Hilali udostepnił hashtag #عاهرات_الاولمبياد, który w wolnym tłumaczeniu oznacza “olimpijskie prostytutki” prawdopodobnie odnosząc się do saudyjskich lekkoatletek biorących udział w zawodach. |
18 | Το hashtag έλαβε πολλές θυμωμένες απαντήσεις, καθώς και λίγες προς υπεράσπισή του. | Hashtag wywołał oburzenie, ale także otrzymał kilka odpowiedzi, które popierały jego treść. |
19 | Η Aljohara απαντά [ar]: | Aljohara odpowiada: |
20 | @SkittlesFairy: Μου θυμίζει την Ευρώπη κατά το Μεσαίωνα: προσβάλλεις και διασύρεις το άτομο αυτό στο όνομα της θρησκείας. | @SkittlesFairy: Przypominacie mi Europę z Ciemnych Wieków; obrażacie i rzucacie obelgi na tę osobę w imię religii. |
21 | Αυτή η θρησκεία δεν έχει καμία σχέση με σένα. | Religia nie ma z tym nic wspólnego. |
22 | Φωτογραφία του tweet που αποκάλεσε πόρνες τις αθλήτριες της Σαουδικής Αραβίας | Zrzut ekranu z tweetem, w którym nazwano saudyjskie lekkoatletki prostytutkami |
23 | @Rsha_D: Μουσουλμάνες από μουσουλμανικές χώρες συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες για χρόνια. | Rasha Al Dowasi dodaje: @Rsha_D: Lekkoatleci z muzułmańskich krajów od lat startują w Igrzyskach. |
24 | Ο αθλητισμός γίνεται πορνεία μόνο όταν ασχολούνται μ' αυτόν γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία | Sport staje się prostytucją tylko, kiedy uczestniczą w nim saudyjskie kobiety |
25 | Πολλοί χρήστες του Διαδικτύου επίσης ζήτησαν την δίωξη του χρήστη του Twitter που επινόησε αυτό το hash tag. | Wielu netizenów wzywało do wniesienia oskarżenia przeciwko użytkownikowi Twittera, który wymyślił ten hashtag. |
26 | Το γύρο του Διαδικτύου κάνει φωτογραφία του tweet που αποκαλεί πόρνες τις γυναίκες που συμμετέχουν στους Αγώνες. | Zrzut ekranu z tweetem, w którym namawia się do nazwania kobiet biorących udział w zawodach prostytutkami krąży po sieci. |
27 | Στόχος είναι η ταυτοποίηση και η αισχύνη του προσώπου πίσω από το hash tag. | Celem jest zidentyfikowanie i skompromitowanie osoby stojącej za tym hashtagiem. |
28 | Η blogger από τη Σαουδική Αραβία Eman Al Najfan μοιράζεται τις σκέψεις της για τις γυναίκες της χώρας και τους Ολυμπιακούς εδώ [en] και εδώ [en]. | Saudyjska blogerka Eman Al Najfan dzieli się własnymi myślami na temat Saudyjek i Igrzysk tutaj i tutaj. |
29 | Τα δυο άρθρα έχουν επίσης δημοσιευτεί και στο The Guardian. | Te dwa artykuły są również opublikowane w The Guardian. |
30 | Άλλες χώρες που στέλνουν για πρώτη φορά γυναίκες αθλήτριες να αγωνιστούν στους Ολυμπιακούς είναι οι γειτονικές Κατάρ και Μπρουνέι. | Katar i Brunei to dwa państwa, które również po raz pierwszy wysłały kobiety, aby reprezentowały ich na Igrzyskach. |
31 | | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimipijskie Londyn 2012. |