Sentence alignment for gv-ell-20121122-16550.xml (html) - gv-pol-20130716-16997.xml (html)

#ellpol
1Άνεργοι νέοι στην Ιταλία: είναι «επιλεκτικοί» ή τρέπονται σε φυγή;Bezrobotna młodzież włoska: zbyt “choosy” by zostać we Włoszech?
2Στις 22 του περασμένου Οκτώβρη, κατά τη διάρκεια μιας συνάντησης που διοργανώθηκε από την Assolombarda [it], το σύνδεσμο των βιομηχανιών και του τριτογενή τομέα της περιοχής του Μιλάνο, η Υπουργός Εργασίας Elsa Fornero δήλωσε: «Οι νέοι βγαίνουν από το σχολείο και πρέπει να βρουν μια δουλειά.22 października, 2012 na spotkaniu zorganizowanym przez stowarzyszenie przedstawiające sektor przemysłu i usług w okręgu Mediolanu - Assolombarda [wszystkie linki po włosku, jeśli nie wskazane inaczej],Elsa Fornero [en], Minister Pracy, Polityki Społecznej i Równości Płciowej, powiedziała: „Młodzi opuszczają szkołę i powinni znaleźć zawód.
3Επίσης πρέπει να μην είναι πολύ choosy (επιλεκτικοί), όπως λένε οι Άγγλοι.Nie mogą sobie pozwolić być choosy (grymaśni - tłum. ), jak mówią Anglicy.
4Δηλαδή, εγώ το έλεγα πάντα στους μαθητές μου «Άρπαξε την πρώτη (προσφορά) και μετά εκ των έσω μπορείς να κοιτάξεις τριγύρω».Oni powinni, i to jest coś, co ja zawsze powtarzam swoim studentom, ‘Zaakceptować pierwszą [ofertę pracy], i dopiero później się rozglądać dalej”.
5Φωτογραφία του χρήστη instagram @elisadospina, από την ιστοσελίδα Generazione Choosy[Notabene: Elsa Fornero była profesorem Ekonomii na Uniwersytecie w Turynie]
6Η δήλωση, σε μια στιγμή ιδιαίτερα δραματική για την ανεργία, κυρίως των νέων, πυροδότησε άμεσα διαμάχες, γιατί ερμηνεύτηκε σαν μια κατηγορία κατά των νέων, οι οποίοι θα μπορούσαν να δυσκολεύονται να βρουν δουλειά γιατί είναι «επιλεκτικοί».Zdjęcie z instagram @elisadospina, ze strony Generazione Choosy Jej wypowiedź, ogłoszona w chwili szczególnie dramatycznej na froncie bezrobocia wśród młodzieży, natychmiast wywołała dyskusję, gdyż została ona zinterpretowana jako zarzut wobec młodych ludzi, którzy nie są w stanie znaleźć zatrudnienia, gdyż są zbyt wybredni.
7Według najnowszych danych ISTAT (odpowiednik polskiego GUSu - przyp. tłum.
8Σύμφωνα με τα πιο πρόσφατα στοιχεία της ISTAT, η νεανική ανεργία στην Ιταλία αγγίζει το 34,50% μεταξύ των νέων 15-24 ετών και περίπου οι μισοί έχουν μόνο μια προσωρινή δουλειά, για την οποία συχνά πληρώνονται ανεπαρκώς.), bezrobocie wśród młodzieży we Włoszech wynosi 34. 5% w przedziale wiekowym od 15 do 24 lat tudzież mniej więcej połowa młodych ludzi ma pracę tylko tymczasową, a także często prace słabo opłacane.
9Η Ιταλία έχει το τρίτο υψηλότερο ποσοστό σε NEET [en, Όσοι δε βρίσκονται σε εργασία ή εκπαίδευση] μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών μετά τη Βουλγαρία και την Ελλάδα και τα ποσοστά μετανάστευσης, της λεγόμενης «διαρροής εγκεφάλων», αυξάνονται συνεχώς.Włochy są trzeci wśród wszystkich państw europejskich według wskażnika NEETs [z ang., Not in Education, Employment or Training], tuż za Bułgarią i Grecją, z nieustannie wzrastającą emigracją, co prowadzi do tak zwanego „drenażu mózgów”.
10Κατόπιν η Υπουργός προέβη σε διευκρινίσεις, εξηγώντας ότι δεν «είπε ποτέ» ότι οι νέοι της Ιταλίας είναι επιλεκτικοί και ότι “είναι διατεθειμένοι να δεχθούν οποιαδήποτε δουλειά, σε τέτοιο βαθμό μάλιστα που οι νέοι σήμερα ζουν στην αβεβαιότητα”.Minister wyjaśniła swój komentarz, oświadczając, iż ona „nigdy nie mówiła”, że młodzi Włosi są wybredni i że „oni są gotowi wziąc każdą pracę, gdyż jest prawdą, iż młodzież dzisiaj jest w niepewnej sytuacji”.
11Η Φορνέρο ξεκαθάρισε ότι το σχόλιό της αναφερόταν σε μία κατάσταση διαδεδομένη κατά το παρελθόν, όταν το να απορρίπτουν δουλειές κατώτερες των ικανοτήτων τους ήταν μια κοινή στάση μεταξύ των νέων στην Ιταλία, ενώ, είπε: «Σήμερα οι νέοι Ιταλοί δεν είναι σε θέση να είναι επιλεκτικοί».Fornero wyjaśniła, iż jej komentarz odwoływał się do czasów, kiedy to było powszechne dla młodzieży odmawiać propozycji zatrudnienia, jeżeli uważali ją za zaniżającą ich zdolności, natomiast, według słów Fornero, „dzisiaj młodych ludzi nie stać na bycie wybrednymi”.
12Η διευκρίνηση όμως δεν καθησύχασε τα πνεύματα και στο διαδίκτυο ο όρος choosy (επιλεκτικός) έγινε γρήγορα μία μεγάλη «επιδημία», που χρησιμοποιήθηκε συχνά με ειρωνεία κατακρίνοντας τη δήλωση της Υπουργού.Wyjaśnienie to nie zatrzymało dyskusji spowodowanej komentarzem i rozpoczął się „szał” na punkcie angielskiego terminu „choosy”, który często był użyty do sarkastycznej krytyki wypowiedzi Minister.
13Στο Twitter δεν έλειψαν τα λογοπαίγνια με το hashtag #choosy (επιλεκτικοί) όπως τα παρακάτω:Twitter zaopatrzył się w mnóstwo przykładów pod hashtagiem #choosy - łącznie z:
14@jacopopaoletti: Stay hungry, stay #choosy.@jacopopaoletti: Stay hungry, stay #choosy.
15(Μείνετε νηστικοί, μείνετε #choosy επιλεκτικοί - Πρόκειται για παράφραση της γνωστής φράσης του Στιβ Τζομπς “Stay hungry, Stay foolish”).
16@sergioragone: #choosy in the sky with diamonds.badź głodny, bądź #choosy
17(#choosy στον διαμαντένιο ουρανό.@sergioragone: #choosy in the sky with diamonds.
18Αναφέρεται στο γνωστό τραγούδι των Beetles “Lucy in the sky with diamonds”)#choosy na niebie z brylantami
19@taniuzzacalabra: #choosy è se vi pare.@taniuzzacalabra: #choosy tak jest (jak się państwu zdaje).
20(#choosy είναι, εάν αυτό νομίζετε. Πρόκειται για παράφραση του έργου “Έτσι είναι αν έτσι νομίζετε” του Λουίτζι Πιραντέλο).[Uwaga tłumacza: To jest odwołanie się do dramatu Luigi Pirandello, “Così è (se vi pare)” (“Tak jest (jak się państwu zdaje)”)]
21Από την σελίδα του Facebook γκρουπ “Lo Stato Sociale”.Ze strony Facebooka „Lo Stato Sociale”.
22Στο Facebook αρκετοί ήταν εκείνοι που σχολίασαν τη δήλωση με παρόμοιο σαρκασμό.Na Facebooku, wielu skomentowało oświadczenie równie sarkastycznie.
23Το μουσικό γκρουπ Lo Stato Sociale, για παράδειγμα συγκέντρωσε μια σειρά από παρωδίες ξένων ταινιών, βιβλίων και τραγουδιών τα οποία διασκεύασαν εμπεριέχοντας τον όρο choosy και ενθάρρυναν τους φαν να συνεισφέρουν στη λίστα.Na przykład, zespół muzyczny, Lo Stato Sociale [Państwo Społeczne], opublikował szereg parodii na tytuły filmów, książek i piosenek dostosowane do słowa-klucza choosy, zachęcając swoich fanów do dodawania pozycji do listy.
24Εν των μεταξύ η ιστοσελίδα Generazione Choosy δημιούργησε μια αυτόματη συλλογή φωτογραφιών με όλες τις εικόνες που είχαν δημοσιευθεί στο Instagram σχετικά με το θέμα.Tymczasem strona internetowa Generazione Choosy [Pokolenie Choosy] stworzyła automatyczną galerię na Instagram wszystkich zdjęć nawiązujących do tej kwestii.
25Φωτογραφία του χρήστη instagram @idacia, από την ιστοσελίδα “Generazione Choosy”.Zdjęcie Instagram użytkownika @idacia, ze strony internetowej „Generazione Choosy”.
26Δεν ήταν όμως όλες οι πρωτοβουλίες τόσο αμέριμνες.Jednak nie wszystkie incjatywy były tak niefrasobliwe.
27Το blog Choosy Sarai Tu (Επιλεκτικός θα είσαι εσύ) συγκέντρωσε τις πιο σοβαρές κριτικές και κατηγορίες, αναφέροντας τις περιπτώσεις εκείνων που αγωνίζονται με τα προβλήματα της ανεργίας και της υποαπασχόλησης.Blog na tumblr Choosy Sarai Tu (Ty Będziesz Tym Choosy) zrzeszył bardziej poważne krytyki i oskarżenia, dając sprawozdanie o tych, którzy stoją przed problemami bezrobocia bądź niedostatecznego zatrudnienia.
28Πολλοί βρήκαν την ευκαιρία να εκφράσουν τη δική τους δυσαρέσκεια, μέσα από την εξιστόρηση των δικών τους εμπειριών που συχνά αφορούσαν νέους με πολλά προσόντα αλλά με λίγες επαγγελματικές ευκαιρίες.Wielu wykorzystało okazję do wykazania swojej urazy, dzieląc się własnym doświadczeniem, często doświadczeniem ludzi bardzo wykształconych z nielicznymi możliwościami zadowowymi.
29Επίσης πολλοί από εκείνους που έγραψαν κατείχαν τίτλους σπουδών που μέχρι πριν κάποια χρόνια είχαν μεγάλη αξία στην αγορά εργασίας.Pośród nich było też wiele osób z kwalifikacjami wysoko cenionymi na rynku pracy jeszcze kilka lat temu.
30Ανάμεσα στα διάφορα γράμματα που ανέβηκαν στην ιστοσελίδα, μία κοπέλα, τέσσερα χρόνια μετά την απόκτηση του πτυχίου της ως μηχανικός κατασκευών και αρχιτεκτονικής και μετά από μια σειρά από πρακτικές και συμβάσεις ορισμένου χρόνου, διηγείται ότι βρήκε δουλειά σε ένα τεχνικό γραφείο όπου πληρώνεται 5 ευρώ την ώρα.Jednym z wielu listów wstawionych na stronie internetowej, był list od dziewczyny, która po 4 latach po ukończeniu studiów na wydziale budownictwa i szeregu staży i umów na czas określony, podzieliła się historią o znalezieniu pracy w pracowni technicznej, opłacanej 5 euro za godzinę.
31Ενώ υπάρχουν και εκείνοι που πληρώνονται μέχρι και 3 ευρώ την ώρα, παρά το γεγονός ότι έχουν πάρει το πτυχίο με άριστα και έπαινο όπως αποκαλύπτει η παρακάτω επιστολή.Tymczasem są też tacy, którzy pracują za zaledwie 3 euro na godzinę, mimo ukończenia studiów z wyróżnieniem. Ujawnia to list zamieszczony poniżej.
32Ανοιχτή επιστολή προς την Υπουργό από την ιστοσελίδα choosysaraitu.tumblr.comOtwarty list do pani Minister na choosysaraitu.tumblr.com
33Αρκετοί συμμετέχοντες δηλώνουν την πρόθεσή τους να αφήσουν την Ιταλία ή εκείνοι που ήδη ζουν στο εξωτερικό εμφανίζονται πεπεισμένοι ότι οι συνθήκες εργασίας είναι καλύτερες.Kilkoro respondentów wyraziło chęć opuszczenia Włoch, natomiast ci, którzy już mieszkają za granicą, wyraziło pewność, że tam warunki pracy są lepsze.
34Το γεγονός αυτό αντικατοπτρίζει μία εθνική πραγματικότητα στην οποία, σύμφωνα με τα στοιχεία της ISTAT, το ένα τρίτο των νέων σκοπεύει να μεταναστεύσει.To odzwierciedla realia kraju - według dannych ISTAT trzecia część młodych Włochów planuje wyemigrować.
35Στην αντίθετη πλευρά, κάποιοι χαμήλωσαν τους τόνους, τονίζοντας τη σημασία της προσαρμογής και ανέφεραν περιπτώσεις νέων οι οποίοι είναι απρόθυμοι να αναλάβουν δουλειές που δεν ανταποκρίνονται στις προσδοκίες τους.Z kolei inni naświetlili drugą stronę kontrowersji, podkreślając wagę adaptacji i opisując młodych ludzi, którzy wciąż niechętnie przyjmują zadania, które nie odpowiadają ich oczekiwaniom.
36Στο blog της RENA, η Irene Bordin μιλά για την εμπειρία της στη Γαλλία, όπου άρχισε να εργάζεται σαν babysitter για να καταλήξει μετά, χάρη σε μια τυχερή συνάντηση σε αυτό το χώρο εργασίας, διευθύντρια επικοινωνίας των χωρών εκτός της ζώνης του ευρώ σε έναν τραπεζικό όμιλο, επάγγελμα για το οποίο είχε λάβει εκπαίδευση τόσο στην Ιταλία όσο και στη Γαλλία:Na blogu młodzieżowej organizacji RENA, Irene Borin opowiedziała o swoim doświadczeniu we Francji, gdzie ona zaczęła karierę jako opiekunka, a później, dzięki sprzyjającemu losowi, znalazła pracę jako menedżer ds. komunikacji dla grupy bankowej, zawód, dla którego szkoliła się we Włoszech i Francji:
37«Καταλαβαίνω γιατί αξίζει τον κόπο να μην είσαι επιλεκτικός και να αποδέχεσαι να πρώτα την babysitter και μετά όλα τα άλλα.Rozumiem, dlaczego warto poświęcić się, i nie być wybrednym i zaakceptować pracę opiekunki, a wszystko inne załatwiać później.
38Καταλαβαίνω γιατί ένας Υπουργός, ή πιο απλά ένας ενήλικας με κοινή λογική, μπορεί να συμβουλεύσει τους νέους να μην είναι choosy (επιλεκτικοί) αλλά να σηκώνουν τα μανίκια τους και να ξεκινούν από κάπου.Potrafię też zrozumieć, dlaczego minister, lub każdy rozsądny dorosły, doradza młodym ludziom by nie być “choosy”, ale aby podwinąć rękawy i gdzieś zacząć.
39Φυσικά και δεν θα είχα βρει τη δουλειά που κάνω τώρα εάν έμενα κλεισμένη στο σπίτι και έστελνα βιογραφικά».Na pewno nie dostałabym pracy, którą mam dzisiaj przebywając w domu i wysyłając CV.
40Υπάρχει τέλος και η μερίδα εκείνων οι οποίοι αντέδρασαν θετικά, κοιτάζοντας πέρα από τις διαμάχες, και αποφάσισαν να ιδρύσουν το Io Voglio Restare (Εγώ Θέλω να Μείνω), μία πρωτοβουλία με στόχο την προώθηση της συνεργασίας ώστε να βελτιωθούν οι επαγγελματικές συνθήκες των νέων στην Ιταλία και παράλληλα να αποφευχθεί το γεγονός η Ιταλία να γίνει μία χώρα από την οποία κανείς θα θέλει μόνο να φύγει.Nie mniej ważne jest, że wielu zareagowało pozytywnie, pomijąc kontrowersję, i rozpoczęli Io Voglio Restare (Chcę Zostać), inicjatywę, która ma na celu zachęcenie osób by pracować razem dla poprawy warunków pracy dla młodych Włochów i zapobiec wizerunkowi Włoch jako kraju, który ludzie chcą tylko opuścić.