# | ell | pol |
---|
1 | Κένυα: Η ζωή στο Dadaab, το μεγαλύτερο στρατόπεδο προσφύγων του κόσμου | Kenia: życie w Dadaab, największym na świecie obozie uchodźców. |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τους Πρόσφυγες. Μία εναέρια φωτογραφία ενός από τους μεγαλύτερους προσφυγικούς καταυλισμούς του κόσμου, στο Dabaab της Κένυας, που δημοσιεύτηκε στη σελίδα Flickr της οργάνωσης Oxfam International, καταδεικνύει πόσο εκτενές μπορεί να είναι το πρόβλημα του εκτοπισμού. | Zdjęcie lotnicze największego na świecie obozu uchodźców w miejscowości Dadaab, w Kenii, umieszczone na stronie Oxfam International's Flickr, pokazuje jak ogromny może być problem przemieszczania się ludności. |
3 | Στο στρατόπεδο ζούνε 450.000 πρόσφυγες, οι περισσότεροι από τους οποίους αναγκάστηκαν σε μετανάστευση λόγω της ξηρασίας [en] κι ενός εμφυλίου πολέμου που διεξάγεται στη Σομαλία από το 1991. 1.500 νέοι πρόσφυγες καταφθάνουν κάθε μέρα. | W tym obozie zamieszkuje 450 tysięcy uchodźców, z których większość uciekła przed suszą i wojną domową, toczącą się od 1991 roku w Somalii. Każdego dnia liczba ta rośnie o 1.500 nowo przybyłych uchodźców. |
4 | Πιστεύεται πως το 75% όλων των προσφύγων εδρεύουν σε χώρες γειτονικές με τις πατρίδες τους, ελπίζοντας να βρουν ανακούφιση από συρράξεις, την πείνα και φυσικές καταστροφές, ενίοτε προκαλώντας ανθρωπιστικές κρίσεις που μπορεί να εξαντλήσουν τις δυνατότητες εθνικών κυβερνήσεων και διεθνών οργανισμών. | Przypuszcza się, że w nadziej na znalezienie wytchnienia od konfliktów, głodu i klęski żywiołowej, 75% ogólnej liczby uchodźców zamieszkuje obecnie w krajach sąsiadujących z ich własną ojczyzną, co powoduje kryzys humanitarny, który może nadwyrężyć zarówno zasoby lokalnych rządów, jak i międzynarodowych organizacji. |
5 | Αεροφωτογραφία του μεγαλύτερου προσφυγικού καταυλισμού στον κόσμο, του Dadaab © Oxfam International | Widok z lotu ptaka na największy na świecie obóz uchodźców w Dadaab. Zdjęcie Oxfam International. |
6 | Εκτός από το να χρησιμοποιεί το διαδίκτυο για να πληροφορεί και να καταδεικνύει την κατάσταση στον καταυλισμό μέσω του Twitter και του Flickr, ο διεθνής φιλανθρωπικός οργανισμός δημοσίευσε επίσης ένα βίντεο-ημερολόγιο της ηθοποιού και πρέσβειρας της Oxfam, Σκάρλετ Γιόχανσον, στο YouTube: | Flickr i Twitter nie są jedynym sposobem w jaki Oxfam International, jako organizacja pomocy międzynarodowej, propaguje na internecie informacje i zdjęcia o obozie. Na YouTube pojawił się filmowy dziennik Scarlett Johansson - aktorki i ambasadora Oxfam. |
7 | Η κατάσταση στο Dadaab είναι τόσο σοβαρή ώστε, βεβαίως, η Oxfam δεν είναι η μόνη διεθνής οργάνωση που εργάζεται στον καταυλισμό. | Oczywiście, sytuacja w Dadaab jest tak poważna, że Oxfam nie jest jedyną międzynarodową organizacją działającą na terenie obozu. |
8 | Μια εθελόντρια, η Amy Burke, παρέχει συχνές ενημερώσεις στο blog “Lutheran World Relief” [en]: | Amy Burke, pracująca dla Lutheran World Relief, regularnie umieszcza najświeższe wiadomości na blogu Lutheran Word Relief: |
9 | Η χειρότερη ξηρασία των τελευταίων 60 ετών έχει αφήσει εκατομμύρια ανθρώπους στο χείλος του λιμού. | Najstraszniejsza od 60 lat susza pozostawiła miliony ludzi na krawędzi śmierci głodowej. |
10 | Οι σοδειές καταστράφηκαν, μαζί και τα ζωντανά τους. | Razem z plonami przepadł ich cały żywy dobytek. |
11 | Χωρίς κανένα μέσο να τραφούν, δεκάδες χιλιάδες έχουν συρρεύσει εδώ στο Dadaab στην Κένυα, στο μεγαλύτερο στρατόπεδο προσφύγων παγκοσμίως. | Pozbawieni jakichkolwiek możliwości przetrwania, dziesiątkami tysięcy zaczęli napływać tu, do Daaab w Kenii - największego na świecie obozu uchodźców. |
12 | Καταφύγιο στο Dadaab © Lutheran World Relief | Obóz uchodźców w Dadaab. Zdjęcie Lutheran World Relief. |
13 | Με τα ΜΜΕ να μεταδίδουν πλέον ότι η χολέρα εξαπλώνεται για άλλη μια φορά στο στρατόπεδο, η Burke υπογράμμισε τον κίνδυνο από τις αρχές Νοεμβρίου [en]: | W najnowszych wiadomościach media donoszą o ponownie szerzącej się w obozie cholerze. Jest to problem, na który Amy Burke zwróciła uwagę już na początku listopada: |
14 | Οι βροχές έρχονται. | Nadchodzą deszcze. |
15 | Μπορεί να ακούγεται σαν όμορφο συναίσθημα για τους Ανατολικοαφρικανούς πρόσφυγε που υποφέρουν από σοβαρές ξηρασίες στο Κέρας της Αφρικής κατά τη διάρκεια αυτού του έτους. | To stwierdzenie powinno brzmieć wspaniale w uszach wschodnio-afrykańskich uchodźców, którzy w zeszłym roku, na terenie Rogu Afryki, przecierpieli okresy ciężkiej suszy. |
16 | Αν και οι βροχές φέρνουν νέα ζωή και ανανέωση, φέρνουν επίσης πολλές υδρόφιλες ασθένειες. | I chociaż deszcze niosą ze sobą nowe życie i odrodzenie, niosą też ze sobą wiele, przenoszonych drogą wodną chorób. |
17 | Υπολογίζεται ότι περίπου 75.000 άτομα μόνο στο Dadaab μπορεί να αρρωστήσουν λόγω της διάδοσης ασθενειών. | Według danych szacunkowych, w wypadku rozprzestrzenienia się cholery, w samym Dadaab mogłoby zachorować około 75 tysięcy ludzi. |
18 | Πράγματι, καταγραφές σαν αυτή της Burke είναι πολύ σημαντικές για την απόκτηση πληροφοριών εκτός στρατοπέδου, όταν απομακρυνθεί η προσοχή των ΜΜΕ [en]: | Faktem jest, że od kiedy główne media przestały interesować się sprawą, relacje takich ludzi jak Amy Burke, są niezastąpione dla rozpowszechniania wiedzy o sytuacji panującej w obozie: |
19 | Τα πρωτοσέλιδα σταμάτησαν. | Zniknęły nagłówki w gazetach. |
20 | Ο αγώνας είναι σιωπηλός. | Walka toczy się w milczeniu. |
21 | Μονάχα η κρίση παραμένει. | Kryzys pozostał. |
22 | Ενόσω η ξηρασία στην Ανατολική Αφρική και ο μαζικός εκτοπισμός εκατοντάδων χιλιάδων ανθρώπων στο υπερπληθές στρατόπεδο προσφύγων στο Dabaab σταμάτησαν να γίνονται πρωτοσέλιδα, η φύση του ζητήματος παραμένει απίστευτα φριχτή. | Mimo, że susza w Afryce i masowe przesiedlenia setek tysięcy ludzi do przepełnionego obozu uchodźców w Dadaab nie docierają już na pierwsze strony gazet, sytuacja w obozie jest nadal ekstremalna. |
23 | Οι πρόσφυγες είναι αληθινοί άνθρωποι, όχι κάποια μεγάλη στατιστική. | Uchodźcy, to nie tylko przytłaczająca statystyka, ale ludzie z krwi i kości. |
24 | Καθένας από τους 400.00 που μένει στο Dadaab είναι ένας πραγματικός άνθρωπος με πραγματική ζωή και πραγματικές ανάγκες - αλλά συχνά, τους σπρώχνουμε αυτούς και τα προβλήματά τους στο πίσω μέρος του μυαλού μας, πιστεύοντας ότι δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. | Każdy z 400 tysięcy przebywających w Dadaab, to prawdziwa osoba, z prawdziwym życiem i prawdziwymi potrzebami. A jednak, tak często usuwamy tych ludzi i ich losy z naszej świadomości, wmawiając sobie, że nic nie możemy dla nich zrobić. |
25 | Μια ξεχασμένη κρίση © Lutheran World Relief | Zapomniany kryzys. Zdjęcie Lutheran World Relief. |
26 | Ίσως γι' αυτό το λόγο, η Burke αποτύπωσε επίσης μια ανθρώπινη εικόνα της ζωής στο στρατόπεδο, τονίζοντας προσωπικές ιστορίες που πολλοί έξω από το Dadaab θα θεωρούσαν ιστορίες ανδρείας και θάρρους [en]: | Być może z tego właśnie powodu, Amy Burke starała się nakreślić bardziej ludzkie oblicze życia obozowego, opisując osobiste relacje pojedynczych uchodźców, które to relacje, dla ludzi spoza obozu byłyby uznane za historie o heroizmie i odwadze: |
27 | Η Ambiya ζούσε στη Σομαλία με την κόρη, τη μητέρα και τη γιαγιά της. | Ambiya mieszkała w Somalii z córkę, matką i babcią. |
28 | Λόγω της αυξανόμενης ξηρασίας και λιμού που επεκτεινόταν σε όλη τη χώρα της, ήρθε η ώρα να φύγει σε μια πιο ασφαλή τοποθεσία. | Kiedy pogarszająca się susza i klęska głodowa zaczęły nękać kraj, nadszedł czas, aby uciec przed katastrofą w bezpieczniejsze miejsce. |
29 | Δεν ήταν όμως σε θέση να φύγει. Όσο έτρωγε ψίχουλα έως και τίποτα για 18 μέρες, η 20χρονη Ambiya γέννησε το γιο της, Hamza. | Ale kondycja Ambiyi zupełnie nie sprzyjała takiej decyzji, kiedy to będąc praktycznie bez jedzenia przez 18 dni, 20-letnia Ambiya urodziła synka, Hamze. |
30 | […] Το να είσαι νέα μητέρα δεν είναι εύκολο. Η διασφάλιση ότι το μωρό σου είναι υγιές, ασφαλές και οι ανάγκες του/της πληρούνται είναι μια ευθύνη που καταλαμβάνει πλήρες ωράριο. | […] Bycie matką noworodka nie jest prostym zadaniem: zapewnienie dziecku odpowiednich warunków zdrowotnych, bezpieczeństwa i wszystkich jego potrzeb, to obowiązki, które potrafią wypełnić matce cały jej czas. |
31 | Κι αν αυτό είναι αρκετά αγχώδες, φαντάσου να αφήνεις την πατρίδα σου, να περπατάς με τα πόδια για τουλάχιστον μια βδομάδα, να χάνεις όλα σου τα υλικά αγαθά λόγω μιας ξηρασίας και να φτάνεις σε ένα μέρος για να ξεκινήσεις μια νέα ζωή χωρίς να έχεις τίποτε άλλο παρά τα ρούχα που φοράς και κουβαλάς. | Będąc w takiej sytuacji, czy możesz sobie wyobrazić opuszczenie rodzinnego kraju, ponad-tygodniowy marsz, świadomość utraty wszystkiego ze względu na suszę i w końcu przybycie do zupełnie obcego miejsca, by zacząć nowe życie, praktycznie od zera - jedynie z tym co masz na sobie? |
32 | Χωρίς αργοπορία, τη μέρα μετά τη γέννα, η Ambiya έφυγε με το νεογέννητο, την κόρη, τη μάνα και τη γιαγιά της σε μια μεγάλη πεζοπορία από τη Σομαλία στην Κένυα. | Bez zwłoki, dzień po porodzie, Ambiya, wraz z nowo narodzonym synkiem, córką, matką i babcią, wyruszyła w daleką drogę z Somalii do Kenii. |
33 | […] Ο μοναδικός στόχος των περισσότερων ανθρώπων είναι να επιζήσουν στο ταξίδι - μια υψηλή και σε πολλές περιπτώσεις ανεπίτευκτη ελπίδα. | […] Większość ludzi, w jej sytuacji, pragnie tylko jednego: aby przetrwać tą podróż. Cel ambitny i wielu przypadkach nieosiągalny. |
34 | Για την Ambiya, στόχος της ήταν να φτάσει όλη της η οικογένεια ζωντανή στο Dadaab, ειδικά το νεογέννητο λίγων ημερών. | Ambiya postanowiła nie tylko przetrwać podróż, ale i bezpiecznie doprowadzić do Dadaab całą swoją rodzinę, a szczególnie swojego jedno-dniowego synka. |
35 | […] Το πρόβλημα με την αποστασιοποίησή μας από την ιστορία της και το κατόρθωμά της είναι ότι τείνουμε να την θέτουμε στα όρια της φαντασίας. | […] Przyczyną, dla której odnosimy się z dystansem do Ambijii i jej opowieści, jest tendencja do fabularyzowania jej osoby. |
36 | Η Ambiya είναι πραγματικό πρόσωπο, που άντεξε την πιο δύσκολη ίσως εμπειρία της ζωής της. | Ale Ambiya jest prawdziwą osobą, która przetrwała coś, co było najprawdopodobniej najtrudniejszym wydarzeniem w jej życiu. |
37 | Αντιπροσωπεύει καθαρό σθένος. | Ambija reprezentuje sobą siłę. |
38 | Η ενέργειά της ήταν αληθινή και χαρακτηριστική του πως η αγάπη και η δύναμη μιας μητέρας εκτείνεται πέρα από τη λογική και την προσωπική επιβίωση, στην αγάπη και την αυτοθυσία. | Jej postępowanie jest autentyczne i jest przykładem jak miłość i siła matki potrafią wykraczać daleko poza logikę i instynkt samozachowawczy, daleko w miłość i poświęcenie. |
39 | Πρόσφυγες της Ανατολικής Αφρικής: Δύναμη μέσω Αγάπης © Lutheran World Relief | Uchodźcy ze wschodniej Afryki: siła plynąca z miłości. Zdjęcie Lutheran World Relief. |
40 | Η Burke επίσης δημοσιεύει αφηγήσεις από το πώς οι πρόσφυγες δημιουργούν κοινότητες και προσπαθούν να τα βγάλουν πέρα: | Amy Burke pisze również o tym, jak uchodźcy tworzą społeczności i starają się własnymi siłami zarobić na życie: |
41 | Πρόσφυγες που ήταν κάποτε τεχνίτες, ράφτες, αγρότες κλπ. βρήκαν τρόπους να χρησιμοποιήσουν τις ικανότητές τους και να ανταλλάξουν πόρους στις νέες τους κοινότητες στο Dadaab. | Uchodźcy - rzemieślnicy, krawcy, rolnicy, itd. - znaleźli sposób, aby wykorzystać swoje umiejętności i w obrębie nowo powstałych społeczności w Dadaab, wymieniać się zasobami ekonomicznymi. |
42 | Ενόσω η βοήθεια παραμένει ένα απαραίτητο και ζωτικό στοιχείο για όσους ζουν στο Dadaab, οι έχουν αρχίσει να ξεπηδάνε παζάρια, που βοηθούν τους πρόσφυγες να βρουν τρόπους να ικανοποιήσουν κάποιες από τις ανάγκες τους. | I jakkolwiek pomoc jest dla mieszkańców Dadaab nadal nieodzownym i utrzymującym ich przy życiu czynnikiem, samoistnie pojawiające się targowiska pomagają uchodźcom w znajdowaniu nowych dróg na zaspokajanie potrzeb. |
43 | Το εμπόριο ανθεί από τους τυχερούς που διαθέτουν ακόμα ζωντανά και πουλούν γάλα και τυρί, από ράφτες που με λίγα κομμάτια πρόσθετο ύφασμα φτιάχνουν ρούχα, υφαντές καλαθιών που καταφεύγουν και πάλι στην τέχνη τους και από όποιον έχει τα μέσα να αγοράσει σπόρους, να φτιάξει έναν κήπο και να πουλήσει λαχανικά κλπ. | Handel kwitnie i ci nieliczni wybrańcy, którzy są wciąż w posiadaniu żywej trzody, sprzedają mleko i sery, krawcy, ze skrawków pozostałego im jeszcze materiału szyją ubrania, powracają do swego cechu wyplatacze koszy, ludzie, posiadający jakiekolwiek możliwości zakupu nasion, uprawiają ogrody i sprzedają warzywa, itd.. |
44 | Οι αγορές βοήθησαν την βελτίωση της καθημερινής ζωής, το χτίσιμο μιας μεγαλύτερης κοινότητας και την παροχή ευκολότερης πρόσβασης σε ορισμένες πηγές. | Targowiska ułatwiają indywidualnym uchodźcom zdobywanie środków do życia, wspomagają tworzenie większych społeczności oraz usprawniają dostęp do pewnych zasobów. |
45 | Με την πρόσφατη εισροη ανθρώπων και νέων αγαθών στο εμπόριο, οι αγορές ανθούν - δημιουργώντας εντός Dadaab μια μικρή αυτόνομη οικονομία. | Wraz z napływem nowych ludzi i dóbr handlowych, targowiska rozrastają się, tworząc w obrębie Dadaab, swoją wlasną, malą ekonomię wolnego rynku. |
46 | Η πολυμεσική παραγωγός του Reuters, Natasha Elkington, δημοσίευσε ένα βίντεο με τη ζωή στο στρατόπεδο, με τον ίδιο στόχο [en]: | Także producent z Reuters Multimedia, Natasha Elkington, nakrecila film wideo, mając na uwadze tą samą kwestię: |
47 | Ήθελα να δω αν θα μπορούσα να αφηγηθώ την ιστορία τους υπό διαφορετικό πρίσμα, δείχνοντας τις καθημερινές τους ζωές αντί να στέκομαι πάνω από τα ταλαιπωρημένα τους κορμιά και τα πρησμένα μάτια. […] | Chciałam się przekonać, czy będę umiała opowiedzieć ich historię z użyciem innej soczewki - pokazując codzienne życie uchodźców, zamiast intensywnego wpatrywania się w ich wychudzone ciała i spuchnięte oczy. […] |
48 | […] Πολλά από τα παιδιά του Dadaab πεθαίνουν. | [..] W Dadaab umiera wiele dzieci. |
49 | Και άλλα, που, παρότι ζουν στο παλαιότερο στρατόπεδο προσφύγων στον κόσμο, ζουν την παιδική τους ηλικία. Παίζουν, πάνε σχολείο, νοιάζονται για τ' αδέρφια τους και μαζεύουν νερό για τις οικογένειές τους. | Ale te, które wciąż tam są, próbują żyć pełnia swojego dzieciństwa, mimo faktu, że mieszkają w najstarszym na świecie obozie uchodźców: bawią się, chodzą do szkoły, opiekują młodszym rodzeństwem i przynoszą wodę. |
50 | Ήθελα να ενσωματώσω όλες αυτές τις πλευρές της ζωής των παιδιών του Dadaab γι' αυτό το project. | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro |
51 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro | Według danych Biura Wysokiego Komisarza NZ ds. |
52 | Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), ο αριθμός των προσφύγων έχει πλέον φτάσει περίπου στους 43.7 εκατομμύρια διεθνώς, ο υψηλότερος εδώ και 15 χρόνια. | Uchodźców (UNHCR - United Nations High Commissioner for Refugees) liczba uchodźców na całym świecie osiągnęła już 43,7 miliony ludzi, co stanowi najwyższy od 15 lat poziom. |
53 | Ο αριθμός των εσωτερικά εκτοπισμένων (IDPs) έχει επίσης αυξηθεί, φτάνοντας τα 27.5 εκατομμύρια στο τέλος του 2010. | Liczba osób wewnętrznie przesiedlonych (IDP - internally displaced people) wzrosła również i pod koniec 2010 roku wynosiła 27,5 miliona ludzi. |