# | ell | pol |
---|
1 | Βενεζουέλα: Πέθανε ο Ούγκο Τσάβες | Wenezuela: Hugo Chávez nie żyje |
2 | Χθες το βράδυ, 5 Μαρτίου, ο αντιπρόεδρος Νικολάς Μαντούρο ανακοίνωσε το θάνατο του προέδρου της Βενεζουέλας, Ούγκο Τσάβες Φρίας. | 5 marca, późnym popołudniem, wiceprezydent Nicolás Maduro poinformował o śmierci prezydenta Wenezueli Hugo Cháveza Fríasa. |
3 | Ο Πρόεδρος Τσάβες έπασχε από καρκίνο από το 2010 και είχε περάσει από αρκετές θεραπείες στο νησί της Κούβας τουλάχιστον 4 φορές. | Prezydent Chávez walczył z rakiem od 2010 roku. W tym czasie co najmniej 4 razy poddał się różnym terapiom na Kubie. |
4 | | Po wygraniu wyborów, które odbyły się 7 października 2012 i zapewniły mu mandat na najbliższe 6 lat (2013-2019), Chávez ogłosił w grudniu, że wróci na Kubę, aby poddać się kolejnej operacji. |
5 | Μετά τη νίκη του στις εκλογές της 7ης Οκτωβρίου 2012, που εξασφάλισε τη θητεία του από το 2013 ως το 2019, ανακοίνωσε το Δεκέμβριο ότι έπρεπε να επιστρέψει στην Κούβα για άλλη μια επέμβαση. | 80 dni później, podczas których Chavez nie pokazywał się publicznie, stan jego zdrowia znacznie się pogorszył z powodu powikłań ze strony układu oddechowego i postępującego raka. |
6 | Ογδόντα ημέρες αργότερα, διάστημα κατά το οποίο δεν εμφανίστηκε στις κάμερες, η υγεία του χειροτέρεψε λόγω επιπλοκών στο αναπνευστικό σύστημα και της εξάπλωσης του καρκίνου. | Użytkownicy Twittera natychmiast zareagowali na komunikat Maduro. @marujatarre [es - jak pozostałe linki, o ile nie wskazano inaczej] napisała: |
7 | Χρήστες του Twitter αντέδρασαν αμέσως στην ανακοίνωση του Μαντούρο. | @marujatarre: Człowiek umiera, zaczyna się legenda. |
8 | Η @marujatarre [es] γράφει: | To nieuniknione. |
9 | @marujatarre: Ο άνθρωπος πεθαίνει, ο θρύλος ξεκινά, είναι αναπόφευκτο. | Hugo Chávez Frías, fot. |
10 | Ούγκο Τσάβες Φρίας, φωτογραφία: Bernardo Londoy, άδεια CC BY-NC-SA 2.0 | Bernardo Londoy na licencji Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
11 | Η Mardi (@mardicienta) [es] δείχνει ευγνωμοσύνη απέναντι στον Τσάβες: | Mardi (@mardicienta) tak okazuje wdzięczność Chávezowi: |
12 | @mardicienta: Δε θα μπορέσω ποτέ να σας ευχαριστήσω αρκετά για όλα όσα κάνατε για μας, comanche μου. | @mardicienta: Nigdy nie będę mogła Ci dostatecznie podziękować za wszystko, co dla nas zrobiłeś mój towarzyszu. |
13 | Ο σπόρος σας ανθεί αιώνια σε αυτή την Επανάσταση αγάπης! | To, co zasiałeś zakwitło na zawsze w tej Rewolucji Miłości. |
14 | Ενώ η @LaDivinaDiva [es] δηλώνει: | Natomiast @LaDivinaDiva stwierdza: |
15 | @LaDivinaDiva: κι ας ελπίσουμε πως όλοι καταλαβαίνουμε ότι είναι καιρός να ξεχάσουμε τις περιττές διαμάχες και να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε τις διαφορές μας εν ειρήνη και αρμονία | @LaDivinaDiva: i miejmy nadzieję, że to najlepszy czas, aby zaprzestać niepotrzebnych konfliktów i zacząć rozwiązywać problemy w pokoju i harmonii |
16 | Ο Ούγκο Τσάβες κυβέρνησε τη Βενεζουέλα από το 1999 ως το 2013. | Hugo Chávez rządził Wenezuelą od 1999 do 2013 roku. |
17 | Κέρδισε 4 προεδρικές εκλογές και θεμελίωσε νέο Σύνταγμα. | Cztery razy wygrał wybory prezydenckie i stworzył nową Konstytucję. |
18 | Η διακυβέρνησή τους ήταν γνωστή παγκοσμίως για την αντι-ιμπεριαλιστική της ιδεολογία, επικριτική προς τις Ηνωμένες Πολιτείες, αν και η χώρα του συνέχισε να αποτελεί προμηθευτή πετρελαίου για τις ΗΠΑ. | Jego rządy znane były na całym świecie z anty-imperialistycznej ideologii i krytycyzmu wobec Stanów Zjednoczonych mimo, że jego kraj dostarczał ropę do USA. |
19 | Επίσης, έθεσε ποικίλες προτάσεις για περιφερειακή ενοποίηση Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής. | Chávez przedstawił wiele propozycji regionalnej integracji Ameryki Łacińskiej i Karaibów. |
20 | Στην πατρίδα του, αφιέρωσε ένα αξιοσέβαστο κομμάτι της δημόσιας πολιτικής του υπέρ των φτωχότερων τάξεων της χώρας μέσω επενδύσεων στην κοινωνική πρόνοια, χρηματοδοτούμενων από τις υψηλές τιμές πετρελαίου κατά τη διάρκεια διακυβέρνησής του. | W kraju zadedykował dużą część polityki socjalnej na rzecz najbiedniejszych poprzez inwestycje społeczne finansowane z dochodów ze sprzedaży ropy, której wysokie ceny utrzymywały się w latach jego rządów. |
21 | Στη Βενεζουέλα, αναπόφευκτη είναι η συζήτηση για την πολιτική πόλωση, που έχει χωρίσει τους κατοίκους της Βενεζουέλας σε πολέμιους και υποστηρικτές του Τσάβες όλα αυτά τα χρόνια, κάνοντας το ακόμα πολυπλοκότερο να αντιληφθεί κανείς πολλά από τα πράγματα που γίνονται λόγω της διαρκούς παρουσίας δυο αντιμαχόμενων πλευρών. | Dyskusja na temat politycznej polaryzacji [ang], która podzieliła Wenezuelczyków na zwolenników i przeciwników Cháveza jest teraz nieunikniona i dodatkowo utrudnia zrozumienie wewnętrznej sytuacji Wenezueli dla obserwatorów z zewnątrz. |
22 | Παρόλ' αυτά, ο θάνατος του Προέδρου αποτελεί στιγμή εθνικού πένθους. | Ale mimo wszystko śmierć Prezydenta Cháveza to czas żałoby dla całego narodu. |