Sentence alignment for gv-ell-20110531-2564.xml (html) - gv-pol-20110522-5809.xml (html)

#ellpol
1Ουγκάντα: Γυναικείες οργανώσεις και δικηγόροι συμμετέχουν στις περιπατητικές διαδηλώσειςUganda: Kobiece organizacje oraz prawnicy dołączają do marszów protestacyjnych pod hasłem „Piechotą do Pracy”
2Η προσωρινή απουσία του αντιπολιτευτικού Ουγκαντέζου ηγέτη Kizza Besigye, που μεταφέρθηκε αεροπορικά στο Ναιρόμπι προκειμένου να νοσηλευθεί, μετά το απευθείας ψέκασμα με δακρυγόνα στα μάτια του κατά τις διαδηλώσεις Walk to Work της 28ης Απριλίου 2011, φαίνεται πως παρακίνησε ακόμα περισσότερους πολίτες σε δράση.Tymczasowa nieobecność przywódcy ugandyjskiej opozycji Kizzy Besigye'go, którego przewieziono na leczenie do Nairobi (ang. ), po tym jak 28 kwietnia tego roku w czasie marszów protestacyjnych Walk to Work (Piechotą do Pracy) został potraktowany gazem łzawiącym prosto w oczy, zmobilizowała jeszcze więcej obywateli do akcji.
3Καθώς οι διαδηλώσεις εισέρχονται στο δεύτερο μήνα τους, στην αρχική ομάδα αντιπολιτευτικών πολιτικών ήρθαν να προστεθούν γυναικείες οργανώσεις και δικηγόροι, που είναι εξαγριωμένοι όχι μόνο με τις υψηλές τιμές καυσίμων και τροφίμων, αλλά και με την ωμότητα της καταστολής των διαδηλώσεών τους από την κυβέρνηση.Podczas kiedy protesty trwają już drugi miesiąc, to do pierwotnej grupy, składającej się z politycznej opozycji, dołączyły organizacje kobiece oraz prawnicy niezadowoleni nie tylko z wysokich cen paliwa i żywności, ale także brutalną odpowiedzią rządu na protesty.
4Ο Edward του blog Echwalu Photography περιγράφει τα αιτήματα των γυναικών:Edward z blogu Echwalu Photography tak oto opisuje żądania kobiet:
5Η έκφραση αλληλεγγύης σε άνδρες, γυναίκες και παιδιά που υποφέρουν από τις ψηλές τιμές τροφίμων και καυσίμων, η απαγόρευση της περαιτέρω χρήσης πραγματικών πυρών και αδιάκριτης φυσικής βίας κατά πολιτών, η προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών που ενσωματώνονται στο Κεφάλαιο 4 του συντάγματος, η αντιμετώπιση κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων, η αντιμετώπιση της διατροφικής ανασφάλειας, η ανεργία, η υγεία και η παιδεία.Wyraźmy nasze wsparcie dla kobiet, mężczyzn i dzieci cierpiących z powodu wysokich cen paliwa i żywności, nigdy więcej ostrej broni w stosunku do protestujących i zmasowanych ataków na obywateli, propagujmy podstawowe prawa obywatelskie zawarte w Rozdziale 4 konstytucji, zajmijmy się problemami socjalnymi i ekonomicznymi, skierujmy uwagę na zabezpieczenie żywności dla wszystkich, bezrobocie oraz służbę zdrowia i edukację.
6Ο Edward επίσης δημοσιεύει κάποιες φωτογραφίες από τις διαδηλώσεις των γυναικείων οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένης και μίας με γυναίκες δίπλα σε ταμπέλα βενζινάδικου που διαφημίζει βενζίνη με 3.490 σελίνια Ουγκάντας το λίτρο, ή περίπου $5,50 το γαλόνι:Edward zamieszcza także kilka zdjęć pokazujacych protest kobiecych ogranizacji, w tym zdjęcie jednej z kobiet przy stacji benzynowej, gdzie wywieszona cena benzyny najlepszej jakości wynosi 3,400 szylingów ugandyjskich za litr, czy też około $5.50 dolarów amerykańskich.
7Γυναικείες οργανώσεις της Ουγκάντας συμμετέχουν σε διαδηλώσεις κατά των αυξανόμενων τιμών καυσίμων και τροφίμων.Ugandyjskie organizacje kobiece dołączają do protestów przeciw rosnącym cenom benzyny i żywności.
8Φωτογραφία από Echwalu PhotographyZdjęcie Echwalu Photography.
9Ο Timothy Hatcher του blog Araa Linuga συγκρίνει τις διαδηλώσεις των γυναικών με το βρετανικό κίνημα των σουφραζετών, πριν ένα αιώνα:Timothy Hatcher z blogu Araa Linuga porównuje protest kobiet do brytyjskiego ruchu sufrażystek sprzed ponad stu lat:
10Διάβασα σήμερα στο internet πως το πνεύμα των σουφραζετών της Βρετανίας του πρώιμου 20ου αιώνα είχε χαθεί στους καιρούς μας.Przeczytałem dzisiaj na internecie, że duch ruchu sufrażystek rozprzestrzeniony w Wielkiej Brytanii na początku XX wieku, zniknął w naszym dzisiejszym świecie.
11Η Ουγκάντα μοιάζει συχνά να βρίσκεται σε άλλο πλανήτη από την Βρετανία, αλλά κάποια αισθήματα είναι παγκόσμια και ανεξάρτητα της γεωγραφίας.Uganda czasami wydaje się być innym światem niż Wielka Brytania, jednak niektóre odczucia są powszechne dla wszystkich, niezależnie od tego gdzie się mieszka.
12Ελπίζω πως η δευτεριάτικη επίδειξη αλληλεγγύης των γυναικών προς ένα σκοπό σημαντικό για όλους στην κοινωνία τους, ακόμα κι όταν υπήρχε το ενδεχόμενο προσωπικής βλάβης ή/και σύλληψης, αποτελεί ένδειξη πως το πνεύμα αυτό αναβιώνει.Mam nadzieję, że poniedziałkowy pokaz solidarności kobiet w ważnej sprawie dla całego społeczeństwa, nawet wtedy kiedy było potencjalne zagrożenie bycia aresztowanym lub zostania rannym, jest oznaką że duch ruchu się odnawia. W zeszłym tygodniu, ugandyjscy prawnicy zastrajkowali (ang.
13Την περασμένη εβδομάδα, οι δικηγόροι της Ουγκάντας κατέβηκαν σε απεργία για να διαμαρτυρηθούν κατά της βίας με την οποία η αστυνομία κατέστειλε τις διαδηλώσεις.) w proteście przeciw agresji (ang. ), z którą policja tłumiła demonstrację.
14Δεν πρόκειται για την πρώτη φορά κατά την οποία οι δικηγόροι της Ουγκάντας έχουν απεργήσει για να διαμαρτυρηθούν για την κυβερνητική μεταχείριση του Kizza Besigye, ο οποίος συνελήφθη και φυλακίστηκε πολλές φορές τα τελευταία χρόνια. Το 2005, ο Brian από το blog Black Star Journal περιέγραψε μιά παλαιότερη απεργία:Nie jest to pierwszy raz, kiedy ugandyjscy prawnicy zastrajkowali przeciw rządowemu traktowaniu Kizzy Besigye'go, który był aresztowany i przetrzymywany w więzieniu kilka razy w ciągu ostatnich kilku lat. W 2005 roku Brian z blogu Black Star Journal opisał poprzedni strajk prawników:
15Σήμερα, ο Δικηγορικός Σύλλογος της Ουγκάντας έκανε μονοήμερη απεργία υπέρ της ανεξαρτησίας του δικαστικού σώματος, η οποία απειλείται, σύμφωνα με τους δικηγόρους.W dniu dzisiejszym Ugandyjskie Zrzeszenie Prawników odbyło jednodniowy strajk na rzecz niezależności systemu sprawiedliwości, który to, zdaniem prawników, jest zagrożony.
16Είναι ιδιαίτερα εκνευρισμένοι από ένα συμβάν για το οποίο είχα γράψει παλιότερα.Są oni w szczególności oburzenie wydarzeniem, o którym napisałem wcześniej.
17Δεκάδες κομάντος του στρατού είχαν περικυκλώσει τότε το δικαστικό μέγαρο, κατά την διάρκεια δίκης με εναγόμενο τον αντιπολιτευτικό ηγέτη Δρα.Dziesiątki komandosów otoczyło budynek sądu w czasie rozprawy sądowej przeciwko przywódcy opozycji Dr. Kizzy Besigye'go.
18Kizza Besigye. Αν ο Δρ. Besigye είναι στ' αλήθεια ένοχος για τα εγκλήματα για τα οποία τον κατηγορεί το καθεστώς, τότε σίγουρα δεν χρειαζόμαστε στρατιωτικό εκφοβισμό των πολιτικών δικαστηρίων.Jeśli Dr. Besigye jest naprawdę winny w sprawach, o które oskarża go reżim, to w takim razie nie ma tutaj potrzeby wojskowego zastraszania w sądach cywylinych.
19Παρ' ότι ο Besigye φαίνεται να βρίσκεται στο επίκεντρο των διαδηλώσεων, ο Iwaya του Mad and Crazy συστήνει στους παρατηρητές να λάβουν υπ' όψη πως το πραγματικό αίτιο των διαδηλώσεων δεν είναι η υποστήριξη της αντιπολίτευσης, αλλά η οργή για την τρέχουσα οικονομική κατάσταση της χώρας:Chociaż Besigye pojawia się w centrum protestów, to Iwaya z Mad and Crazy przestrzega obserwatorów, aby pamiętali, że prawdziwym celem tych demonstracji nie jest poparcie dla opozycji, ale wyraz niezadowolenia z obecnej sytuacji ekonomicznej:
20Οι διαδηλώσεις W-2-W δεν γίνονται για τον Δρα.W-2-W (skrót od Walk to Work, przyp. tłum.
21Besigye, παρ' ότι η κυβερνητική προπαγανδιστική μηχανή βάζει τα δυνατά της για να τις επικεντρώσει στο πρόσωπό του.) nie jest w sprawie Dr. Besigye'go, mimo że propaganda rządowa zrobiła wszystko co w ich mocy, aby sprowadzić to do tego.
22Αφορούν την αποτρόπαια οικονομική κατάσταση στην οποία βρίσκονται οι Ουγκαντέζοι σήμερα, και στην οποία οδηγήθηκαν από μία ανεύθυνη κυβέρνηση που σηκώνει τα χέρια, λέγοντας, “Δε μπορούμε να κάνουμε τίποτα,” για να απαλύνουμε τα βάσανά σας, αλλά πρέπει να συνεχίσετε να πληρώνετε φόρους εγκαίρως. Δείτε και το σχετικό άρθρο του Global Voices με φωτογραφίες από τις διαδηλώσεις Walk 2 Work.Protesty są w sprawie przerażającej sytuacji ekonomicznej, w jakiej znajduje się obecnie Uganda, rządzona przez obojętny na to rząd, który zakłada ręce na piersi i twierdzi, że „Nic nie możemy zrobić”, aby ulżyć waszym cierpieniom, ale podatki musicie płacić na czas.