# | ell | pol |
---|
1 | Ιράν: Ο νεροπόλεμος στην Τεχεράνη οδηγεί σε συλλήψεις | Iran: Wodna wojna w Teheranie doprowadziła do aresztowań |
2 | Ο καθένας ξέρει ότι δεν πρέπει να παίζουμε με τη φωτιά. | Wszyscy wiemy, że nie należy igrać z ogniem. |
3 | Στην Τεχεράνη όμως φαίνεται ότι ακόμη και το να παίζεις με το νερό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. | W Teheranie jednak nawet wodna wojna może spowodować problem. |
4 | Αυτό τουλάχιστον το «μάθημα» πήραν πολλοί/ές νέοι/ες Ιρανοί/ές όταν συνελήφθησαν την περασμένη εβδομάδα από μέλη των δυνάμεων ασφαλείας για τη συμμετοχή τους σε ένα παιχνίδι νεροπόλεμου στους δρόμους. | A przynajmniej takiej lekcji doświadczyło kilku młodych Irańczyków gdy służby bezpieczeństwa aresztowały ich w zeszłym tygodniu za udział w grze w wodną wojnę na ulicy. |
5 | Το Facebook έπαιξε [Fa] ένα σημαντικό ρόλο στο να συγκεντρωθούν μερικές εκατοντάδες νέων έτοιμων για τη “μάχη”. | Facebook odegrał[fa] ważną rolę w zebraniu kilkuset młodych osób do tej bitwy. |
6 | Σύμφωνα με το ιρανικό χριστιανικό πρακτορείο ειδήσεων : | Według Irańskiej Chrześcijańskiej Agencji Prasowej: |
7 | Ο αρχηγός της αστυνομίας της Τεχεράνης Sajedinia προειδοποίησε ότι, «Θα συντρίψουμε τις όποιες κινήσεις νέων που προσπαθούν να αψηφήσουν τους κανόνες μας». Είναι εμφανές ότι αναφέρεται στο Διαδίκτυο και στα sms μηνύματα μεταξύ των νέων που καλούν σε “κοινή διασκέδαση” νέους και των δύο φύλων καθώς και σε ομαδικές δραστηριότητες σε δημόσιους χώρους της Τεχεράνης. | [Szef Policji w Teheranie, Sajedinia] ostrzegł “Ugasimy wszelkie ruchy młodzieżowe nie przestrzegające naszych norm” podobno nawiązując do Internetu oraz smsów młodzieży nawołującej innych do zabawy tak z kobietami, jak i z mężczyznami oraz do czynności grupowych w miejscach publicznych miasta. |
8 | Χθες, κάποια αρκετά συντηρητικά ΜΜΕ στο Ιράν εναντιώθηκαν στις σκηνές του νεροπολέμου που έδειχναν τα βρεγμένα φορέματα των κοριτσιών και τις μαντίλες που είχαν γλιστρήσει στους ώμους τους αφήνοντας ακάλυπτα τα μαλλιά τους . | Wczoraj, kilka kanałów konserwatywnych mediów w Iranie wyraziło sprzeciw dla scen wodnej wojny, mokrych ubrań oraz odsłonietych oblicz dziewcząt. |
9 | Αρκετοί bloggers αντέδρασαν σε αυτή την είδηση με ειρωνεία και θυμό. | Kilku blogerów zareagowało na te wiadomości z ironią oraz gniewem w głosie. |
10 | Nedaye Sabz γράφει [fa]: | Nedaye Sabz pisze [fa]: |
11 | Στη χώρα αυτή, αν παίζεις νεροπόλεμο μπορεί να συλληφθείς, αλλά αν βιάσεις ή δολοφονήσεις όχι μόνο δεν συλλαμβάνεσαι, αλλά μπορείς ακόμη και να λάβεις μετάλλιο ανδρείας. | W tym kraju jak walczysz na wodę, to cię aresztują, ale jak kogoś zgwałcisz lub zamordujesz to nie tylko nie będziesz aresztowany, ale i może odtrzymasz medal za odwagę. |
12 | Fetnegar γράφει [fa]: | Fetnegar pisze [fa]: |
13 | Φαίνεται ότι [οι αρχές] έψαχναν μια δικαιολογία για να συλλάβουν τους νέους μας … αυτός ο νεροπόλεμος έχει την δυναμική για να επεκταθεί και ίσως να αναβιώσει το Πράσινο Κίνημα. | Wygląda na to, że [władze] szukały powodu do aresztowania młodziezy…ta wodna walka może się przerodzić w odrodzenie Zielonego Ruchu. |
14 | Derafshe Kaviani λέει [fa]: | Derafshe Kaviani mówi [fa]: |
15 | Το Ιράν είναι μια χώρα όπου αν παίξεις με ένα νεροπίστολο κατηγορείσαι για διατάραξη της δημόσιας τάξης, αλλά εάν πάρεις ένα Καλάσνικοφ και σκοτώσεις ένα κορίτσι θεωρείσαι στρατιώτης του Κρυμμένου Ιμάμη (Σύμφωνα με τους Σιίτες πρόκειται για τον 12ο Ιμάμη, απόγονο του Προφήτη Μωάμεθ ο οποίος θα έρθει στην γη ως ένας άλλος Μεσσίας) | Iran jest krajem, w którym jak bawisz się wodnym pistoletem oskarżają cię o zakłócanie porządku publicznego, ale jak weźmiesz Kałasznikow i zastrzelisz dziewczynę jesteś uważany za żołnierza Hidden Imam. |
16 | Ο χρήστης Get Honest Third Eye γράφει [fa]: | Get Honest Third Eye pisze [fa]: |
17 | Έχει γίνει συνήθεια να συνδέουμε το οτιδήποτε συμβαίνει σε αυτή τη χώρα με την πολιτική……κάποια μέσα μαζικής ενημέρωσης μιλούν για το νεροπόλεμο σαν να επρόκειτο για διαδήλωση μερικών εκατοντάδων χιλιάδων ανθρώπων … Δεν αναρωτιέμαι γιατί οι άνθρωποι διασκέδαζαν με τον νεροπόλεμο. Αναρωτιέμαι γιατί πολιτικοποιούμε αυτό το γεγονός; | To już zwyczaj odnoszenia wszystkiego, co dzieje się w tym kraju do polityki…niektóre media donoszą o tej wodnej walce tak, jakby była to demonstracja tysięcy osób…ja się nie pytam w ogóle dlaczego mieliśmy wodną walkę, lecz dlaczego tak ją upolityczniono? |
18 | Ο blogger μας υπενθυμίζει ότι υπάρχουν πολιτικοί κρατούμενοι, που θέτουν την ζωή τους σε κίνδυνο και κάνουν απεργίες πείνας, αλλά το γεγονός του νεροπολέμου επισκίασε τα δικά τους νέα. | Bloger przypomina nam również, iż nadal pozostaja więźniowie polityczni, którzy prowadzą strajk głodowy, ale ta wiadomość jest zagłuszona informacjami na temat wodnej walki. |