Sentence alignment for gv-ell-20130403-19659.xml (html) - gv-pol-20130318-17769.xml (html)

#ellpol
1Οι στρατιωτικές επεμβάσεις της Γαλλίας στην ΑφρικήOd Gabonu do Mali: historia francuskich interwencji wojskowych w Afryce
2Η γαλλική στρατιωτική επέμβαση στο Μάλι, με την ονομασία Operation Serval, ξεκίνησε στις 11 Ιανουαρίου μετά από την προώθηση ισλαμιστικών ομάδων προς την πρωτεύουσα Μπαμάκο.[Wszystkie linki są do francuskich artykułów, z wyjątkiem tych oznaczonych [ang]] Francuska interwencja wojskowa w Mali, znana pod nazwą „Operacja Serval” [ang] rozpoczęła się 11 stycznia 2013 r., podążając za grupami bojowników w kierunku Bamako.
3Η επέμβαση αυτή, την οποία καλωσόρισε μέρος του πληθυσμού του Μάλι και πολλοί εξωτερικοί παρατηρητές [fr], δεν συνάδει με την πολιτική μη-επέμβασης που ακολουθεί ο Γάλλος πρόεδρος στην Αφρική.Choć chwalona przez znaczną część społeczeństwa Mali [ang] i wielu zagranicznych obserwatorów, ta interwencja wojskowa przeczy jednak polityce nieinterweniowania w Afryce, zadeklarowanej przez francuskiego prezydenta Hollande.
4Χάρτης της αντίστασης των Τουαρέγκ στο Αζαουάντ στο βόρειο Μάλι, που δείχνει τις επιθέσεις των ανταρτών, 5 Απριλίου 2012, Orionist, Wikipédia (CC-BY-3.Zobacz L'intervention militaire étrangère au Mali na większej mapie Interaktywna mapa Google konfliktu w Mali przez Jeune Afrique
50) Ο François d'Alençon γράφει στο άρθρο του “Αφρική: Γιατί οι γαλλικές επεμβάσεις δεν προκαλούν διαμαρτυρίες…” [fr]:Francis d'Alençon zastanawia się dlaczego francuskie interwencje nie budzą protestów na całym świecie:
6Περίεργο, πολύ περίεργο… Η επέμβαση της Γαλλίας στο Μάλι δεν ενοχλεί κανέναν, ενώ παρόμοιες αμερικανικές ενέργειες θα ξεσήκωναν θύελλα αντιδράσεων… Απλά και μόνο επειδή δεν είναι μια υπερδύναμη.To dziwne… Francuska interwencja w Mali nikogo nie obchodzi, podczas gdy podobne akcje przeprowadzone przez Stany Zjednoczone wzbudziłyby falę protestów. Ma to swoje zalety, gdy się nie jest supermocarstwem.
7Και παραθέτει αποσπάσματα από την τσέχικη εφημερίδα Lidové noviny [cz]:Aby uzasadnić swoją opinię, cytuje czeską gazetę Lidové noviny :
8«Από το 1960, οι Γάλλοι έχουν επέμβει στην Αφρική περισσότερες από 50 φορές.Począwszy od roku 1960, Francuzi interweniowali w Afryce już ponad 50 razy.
9Πολέμησαν στο Τσαντ, στον ακήρυχτο πόλεμο με τη Λιβύη, προστάτευσαν τα καθεστώτα του Τζιμπουτί και της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, απέτρεψαν ένα πραξικόπημα στις Κομόρες, επενέβησαν στην Ακτή Ελεφαντοστού.Walczyli w Czadzie w wojnie z Libią, chronili reżimy Dżibuti i Republiki Środkowoafrykańskiej od rebeliantów, zapobiegli zamachowi stanu na Komorach i interweniowali na Wybrzeżu Kości Słoniowej.
10Οι ένοικοι των Ηλυσίων, τόσο της αριστεράς όσο και της δεξιάς, συχνά έχουν επιδείξει την τάση τους προς τις μονομερείς ενέργειες, είτε για να προασπίσουν οικονομικά συμφέροντα είτε για να προστατεύσουν τους Γάλλους υπηκόους, είτε για να επιδείξουν τη μεγάλη δύναμη της χώρας.Czy to w celu zachowania gospodarki, ochrony obywateli francuskich czy zaprezentowania wciąż imponującej potęgi Francji, mieszkańcy Pałacu Elizejskiego, zarówno lewicowi jak i prawicowi, często wykazywali upodobanie do jednakowej polityki.
11Παρόλα αυτά, κανείς ποτέ δεν έχει διαμαρτυρηθεί.Ale … nikt nigdy nie protestował.
12Εάν οι ΗΠΑ επενέβαιναν με τέτοια σφοδρότητα στην Ευρώπη, θα υπήρχαν ασταμάτητες διαμαρτυρίες.Gdyby … to Stany Zjednoczone interweniowały w taki sposób, w Europie zaczęłaby się niekończąca się fala protestów.
13Και στις αμερικανικές πρεσβείες θα προέλαυναν εξοργισμένοι διπλωμάτες, με πρώτους τους Γάλλους. »Amerykańskie ambasady byłby nawiedzane przez zagniewanych dyplomatów, od francuskich poczynając.
14Ακολουθεί ένα χρονικό των γαλλικών επεμβάσεων [είναι πολλές, αλλά αντίθετα με ό,τι αναφέρει η εφημερίδα, είναι λιγότερες από 50], το οποίο βασίζεται στο άρθρο του Nestor N'Gampoula “Ανασκόπηση των βασικών γαλλικών στρατιωτικών επεμβάσεων στην Αφρική” [fr], και σε αυτό του Jean-Patrick Grumberg για το Dreuz.info [fr], στο οποίο υπογραμμίζει ότι αυτές οι στρατιωτικές επεμβάσεις της Γαλλίας στην Αφρική εντοπίζονται κυρίως στις πρώην αποικίες της [fr]:Mapa buntu Tuaregów w Azawad, Północne Mali ukazująca ataki rebeliantów 5 kwietnia 2012 (CC-BY-3. 0) Poniżej znajdują się te interwencje w porządku chronologicznym [Istotnie jest ich sporo, ale wbrew temu co twierdzi czeska gazeta, jest ich mniej niż 50].
15Oparto je na dwóch artykułach: jeden to przegląd napisany przez Nestora N'Gampoula dla Oeil d'Afrique, a kolejny przez Jean-Patricka Grumberga dla Dreuz Info. Grumberg dodaje, iż większość francuskich interwencji w Afryce miała miejsce na dawnych kolonialnych terytoriach :
16Το 1964, μετά την απόπειρα πραξικοπήματος έναντι του τότε καθεστώτος, δυνάμεις αλεξιπτωτιστών αποβιβάζονται στη Λιμπρεβίλ, πρωτεύουσα της Γκαμπόν.W 1964, francuskie powietrznodesantowe oddziały wylądowały w Libreville, w Gabonie po usiłowaniu zamachu na panujący tam reżim.
17Από το 1968 έως το 1972, Γάλλοι στρατιώτες συμμετείχαν στις μάχες ενάντια στην εξέγερση στην περιοχή Τιμπέστι [fr] στο βόρειο Τσαντ.W latach 1968 - 1972, francuskie wojska wzięły udział w walkach przeciwko rebelii w regionie Tibesti w północnym Czadzie.
18Το 1978 στο Ζαΐρ (σημερινή Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό), 600 Γάλλοι λεγεωνάριοι μεταβαίνουν στην πόλη Κολβέζι, στα νοτιοανατολικά για να προστατέψουν χιλιάδες Αφρικανούς και Ευρωπαίους που απειλούνταν από τους εξεγερμένους κατοίκους της επαρχίας Κατάνγκα.W 1978 w Zairze (dziś Demokratyczna Republika Konga), 600 francuskich legionistów wkroczyło do Kolwezi, na południowym wschodzie aby pomóc tysiącom Afrykańczyków i Europejczyków zagrożonym przez rebeliantów z Katangi.
19Η επιχείρηση στήθηκε μετά από έκκληση του προέδρου Μομπούτου για βοήθεια και στοίχισε τη ζωή σε πέντε λεγεωνάριους, επέτρεψε όμως την απελευθέρωση 2.700 υπηκόων δυτικών κρατών.Misja była odpowiedzią na prośbę prezydenta Mobutu Sese Seko, by pomóc jego krajowi. Operacja kosztowała życie pięciu legionistów, ale pozwoliła na ewakuację 2700 ludzi z Zachodu.
20Το 1979 στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, ο βασιλιάς Ζαν-Μπεντέλ Μποκάσα [en] ανατρέπεται από τους Γάλλους αλεξιπτωτιστές στην επιχείρηση Μπαρακούντα.W 1979 Republice Środkowoafrykańskiej, Cesarz Jean-Bedel Bokassa został usunięty przez francuskich spadochroniarzy podczas Operacji Barakuda.
21Την περίοδο 1983-1984, στο Τσαντ η Γαλλία έθεσε σε εφαρμογή την επιχείρηση επιχείρηση Σαλάχι, επανδρωμένη με 3.000 άτομα, προκειμένου να αντιμετωπίσει μια επίθεση της ένοπλης αντιπολίτευσης που στηριζόταν από τη Λιβύη.W latach 1983-1984 w Czadzie, Francja przeprowadziła Operację Manta, w sile 3000 mężczyzn, przeciwko uzbrojonym rebeliantom wspieranych przez Libię.
22Δύο χρόνια αργότερα, το 1986 δηλαδή, μια άλλη γαλλική στρατιωτική ενέργεια, αποκαλούμενη «επιχείρηση Τσιχλογέρακο», με εναέρια ισχύ, εκτυλίχθηκε ως συνέχεια μιας αντικυβερνητικής επίθεσης.Dwa lata później, kolejna francuska akcja wojskowa zwana Operacją Epervier, oparta głownie na atakach lotniczych, została przeprowadzona po antyrządowym ataku.
23Το 1989 στις Κομόρες, μετά τη δολοφονία του προέδρου Ahmed Abdallah και την ανάληψη του ελέγχου της χώρας από τους μισθοφόρους του Γάλλου Bob Denard, 200 περίπου Γάλλοι στρατιώτες κατέφθασαν επιτόπου, αναγκάζοντας έτσι τους τελευταίους να εγκαταλείψουν τη χώρα.Na Komorach w 1989, po zamachu na prezydenta Ahmeda Abdallaha i przejęciu kraju przez francuskiego najemnika Boba Denarda, około 200 francuskich żołnierzy wkroczyło na Komory by zmusić go do opuszczenia kraju.
24Το 1990, το Παρίσι στέλνει στη Γκαμπόν στρατεύματα στη Libreville και το Port-Gentil ως ενίσχυση της γαλλικής συσκευής, ως επακόλουθο άγριων επεισοδίων.W 1990, Paryż wysłał oddziały do Gabonu do Libreville i Port-Gentil jako wsparcie francuskiego kontyngentu, po tym jak wybuchły gwałtowne zamieszki.
25Η επιχείρηση είχε ως αποτέλεσμα την εκκένωση 1.800 περίπου ξένων.Operacja umożliwiła ewakuację około 1800 obcokrajowców.
26Το 1991 στο Ζαΐρ (σημερινή Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό), γαλλικές και βελγικές δυνάμεις καταφέρνουν να απελευθερώσουν ξένους υπηκόους μετά από εμφύλιες διαμάχες και ταραχές που ξέσπασαν στη χώρα.W 1991 in Zairze (dziś Demokratyczna Republika Konga), po gwałtownych zamieszkach i grabieżach, belgijskie i francuskie oddziały zdołały ewakuować obcokrajowców.
27Το 1991, γαλλικές δυνάμεις που βρίσκονται στο Τζιμπουτί υποβοηθούν την εξέγερση Afar και αφοπλίζουν τους Αιθίοπες στρατιώτες που διασχίζουν τα σύνορα, μετά την ανατροπή του Προέδρου της Αιθιοπίας Mengistu Hailé Mariam.Też w 1991 francuskie oddziały stacjonujące w Dżibuti pomogły rebelii Afarów rozbroić etiopskie wojska, które przekroczyły granicę po obaleniu etiopskiego prezydenta Mengistu Haile Mariam.
28Το 1994, Γάλλοι και Βέλγοι στρατιώτες εκκενώνουν τους Ευρωπαίους της Ρουάντα ενόσω οι Hutus σφάζουν εκατοντάδες χιλιάδες Tutsis.W 1994, francuscy i belgijscy żołnierze ewakuowali Europejczyków, podczas gdy rwandyjscy Hutu masakrowali setki tysięcy Tutsi.
29Αργότερα την ίδια χρονιά, 2.500 περίπου Γάλλοι στρατιώτες, υποστηριζόμενοι από στρατεύματα αφρικανικών χωρών, ξεκινούν την Επιχείρηση Τιρκουάζ, που είχε περιγραφεί ως μια ανθρωπιστική προσπάθεια του Ζαίρ, ανατολικά της Rwanda.Później w tym samym roku, około 2500 francuskich żołnierzy wspartych przez afrykańskie oddziały przeprowadziło Operację Turquoise, określanej jako akcja humanitarna w Zairze i wschodniej Rwandzie.
30Το 1995, χίλιοι άνδρες συμμετέχουν στην επιχείρηση επιχείρηση Αζαλέα, δίνοντας τέλος σε ένα νέο πραξικόπημα του Denard κατά του προέδρου Saïd Mohamed Djohar στις Κομόρες.W 1995, tysiąc żołnierzy w Operacji Azalea udaremniło kolejny zamach stanu przeciwko komoryjskiemu prezydentowi Saidowi Mohamedowi Djoharowi, planowany przez Boba Denarda.
31Το 1996 στην Κεντρική Αφρική, ύστερα από τις ένοπλες εξεγέρσεις κατά του εκλεγμένου προέδρου Ange-Félix Patassé, η επιχείρηση Αλμανδίνης εξασφάλισε τη προστασία των ξένων και την εκκένωση 1 600 ανθρώπων.W 1996 w Republice Środkowoafrykańskiej (CAR), operacja Almandin zapewniła bezpieczeństwo obcokrajowców i ewakuacje 1600 ludzi po tym jak wojsko zbuntowało się przeciwko prezydentowi Ange-Félix Patassé.
32Την επόμενη χρονιά, το 1997, ύστερα από τη δολοφονία δύο Γάλλων στρατιωτικών για την ακρίβεια, δόθηκε εντολή για μια γαλλική επιχείρηση εναντίων των στασιαστών στο Bangui (Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία).W następnym roku 1997, po morderstwie dwóch francuskich żołnierzy, Francuzi rozpoczęli w Bangui operację przeciwko buntownikom (Republika Środkowoafrykańska).
33Την ίδια χρονιά, το 1997, 1.200 περίπου Γάλλοι στρατιώτες βοηθούν τους Γάλλους και Αφρικανούς πολίτες κατά τις συγκρούσεις μεταξύ του στρατού του Κονγκό και των οπαδών του πολέμαρχου του Κονγκό Denis Sassou Nguesso, σημερινό πρόεδρο της Δημοκρατίας του Κονγκό.W tym samym roku 1997, około 1200 francuskich żołnierzy ocaliło francuskich i afrykańskich ekspatriantów w czasie trwających walk pomiędzy kongijską armią a zwolennikami przywódcy wojskowego Denisa Sassou Nguesso, dziś prezydenta Demokratycznej Republiki Konga.
34Το 2002, οι γαλλικές δυνάμεις καταστρώνουν την επιχείρηση Μονόκερως για να βοηθήσουν τους παγιδευμένους από μια στρατιωτική εξέγερση δυτικούς που είχε ως αποτέλεσμα την διχοτόμιση της Ακτής Ελεφαντοστού.W 2002r. francuska armia rozpoczęła Operację Licorne, aby pomóc ludziom z Zachodu będącym w niebezpieczeństwie z powodu wojskowego powstania, które skutecznie podzieliło Wybrzeże Kości Słoniowej na dwa regiony.
35Το 2003, στο Ζαϊρ (σημερινή Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό), η επιχείριση Artémis βορειοανατολικά του Ituri, προστάτεψε τη περιοχή και έδωσε τέλος στις σφαγές πριν την αποστολή των 2.000 Κυανόκρανων, εκ των οποίων 80% ήταν Γάλλοι.W 2003r, w Zairze (dziś demokratyczna Republika Konga), Operacja Artemis w Ituri zabezpieczyła terytorium i położyła kres trwającym masakrom, po czym nastąpiło rozlokowanie około 2000 członków sił pokojowych, z czego 80% to Francuzi.
36Το 2004, καταστρέφουν την μικρή αεροπορική δύναμη της Ακτής Ελεφαντοστού μετά το βομβαρδισμό μιας γαλλικής βάσης από τις κυβερνητικές δυνάμεις.W 2004 na Wybrzeżu Kości Słoniowej, Francja zniszczyła niewielkie siły lotnicze Wybrzeża po tym jak siły rządowe zbombardowały francuską bazę.
37Το 2008 νέα γαλλική επέμβαση ενισχύει το καθεστώς του προέδρου του Τσαντ, Idriss Deby και εκκενώνει του ξένους κατά τη διάρκεια επιθέσεων των επαναστατών που εισχώρησαν από το γειτονικό Σουδάν.W 2008 kolejna francuska interwencja umocniła reżim prezydenta Czadu Idrissa Deby oraz ewakuowała obcokrajowców w czasie ataku rebeliantów z sąsiedniego Sudanu.
38Το 2011 στη Λιβύη τα γαλλικά αεροσκάφη είναι τα πρώτα που βομβάρδισαν τις δυνάμεις του Μουαμάρ Καντάφι στο Μάρτιο, μετά την ψήφιση από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών που επέτρεπε την επέμβαση στη Λιβύη υπέρ της προστασίας των πολιτών που παγιδεύονται στις εξεγέρσεις κατά του Καντάφι.W marcu 2011r. w Libii francuskie siły powietrzne jako pierwsze zbombardowały wojska Kadaffiego po tym jak Organizacja Narodów Zjednoczonych autoryzowała interwencję w Libii w celu ochrony cywili będących w centrum rebelii przeciw Kadaffiemu.
39To ΝΑΤΟ πήρε την εντολή της παγκόσμιας αποστολής στις 31 Μαρτίου εντολή που επέτρεψε στους Λίβυους επαναστάτες να νικήσουν τις κυβερνητικές δυνάμεις και να πάρουν την εξουσία.W 2011 na Wybrzeżu Kości Słoniowej, podczas wojny domowej, francuskie wojska wraz z wojskami ONZ przechylają szalę przewagi na korzyść Ouattara.
40Το 2011 - Ακτή Ελεφαντοστού - Οι γαλλικές δυνάμεις γέρνουν τη πλάστιγγα προς τις δυνάμεις του ΟΗΕ, όταν ξέσπασε ο εμφύλιος σε συνέχεια της άρνησης του Laurent Gbagbo να παραιτηθεί και να δεχτεί την εκλογική νίκη του Alassane Ouattara ως προέδρου.Wojna wybuchła po tym, jak Laurent Gbagbo odmówił ustąpienia z urzędu prezydenta, gdy wybory wygrał Ouattara.
41Η Γαλλία είχε αποφασίσει να σταματήσει να παίζει το ρόλο του «χωροφύλακα της Αφρικής», αρνούμενη να επέμβει για μία ακόμα φορά στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, όπου ο Φρανσουά Μποζιζέ (πρώην στρατιωτικός που κατέλαβε την εξουσία μετά από εξέγερση κατά του Προέδρου Ανζ Φελίξ Πατασέ, στις 15 Μαρτίου 2003) ήρθε αντιμέτωπος με μια εξέγερση.Francja zdecydowała się zerwać z rolą „żandarma Afryki” poprzez odmowę ponownego interweniowania w Republice Środkowoafrykańskiej, gdzie François Bozizé (były dowódca wojskowy, który objął władzę po obaleniu 15 marca 2003r. obranego w wyborach prezydenta Ange-Félix Patassé) stanął w obliczu powstania.
42Δεν είχε υπολογίσει όμως τα γεγονότα στο Μάλι [fr]:Nie uświadamiał sobie wtedy, że wydarzenia w Mali wywrą na nim presję:
432013 - Μάλι - Οι Γάλλοι βομβαρδίζουν τους εξεγερμένους ισλαμιστές μετά από την προσπάθεια των τελευταίων να αυξήσουν την ισχύ τους, κατευθυνόμενοι προς την πρωτεύουσα Μπαμάκο.W 2013r. w Mali, Francuzi zbombardowali islamskich rebeliantów po tym, jak próbowali oni rozszerzyć swój zasięg działania w kierunku malijskiej stolicy, Bamako.
44Η Γαλλία είχε προειδοποιήσει ότι ο έλεγχος του βορρά της χώρας από τους εξεγερμένους έθετε σε κίνδυνο την ασφάλεια της Ευρώπης.Francja już wcześniej ostrzegała że przejęcie kontroli nad północnym Mali przez rebeliantów, stanowiło zagrożenie dla bezpieczeństwa Europy.
45Την ίδια στιγμή, η Γαλλία είχε στήσει επιχείρηση για την σωτηρία ενός Γάλλου ομήρου, ο οποίος κρατούνταν από μαχητές της al Shabaab στη Σομαλία, και οι οποίοι είχαν σχέση με την Αλ Κάιντα.Jednocześnie Francja zorganizowała operację w celu ocalenia francuskiego zakładnika przetrzymywanego przez bojowników al Shabaab w Somalii, sprzymierzonymi również z Al-Kaidąalso.
46Ο όμηρος σκοτώθηκε [fr].Zakładnik został zabity przez bojowników.