# | ell | pol |
---|
1 | Ο Σαουδάραβας blogger Raif Badawi μαστιγώνεται για τις φιλελεύθερες ιδέες του | Arabia Saudyjska: bloger Raif Badawi wychłostany za swoje poglądy |
2 | Ρώμη. Ιταλία. | Rzym, Włochy. |
3 | 9 Ιανουαρίου 2014 - Διαδηλωτές με προσωπεία του Raif Badawi σε μια καθιστική διαμαρτυρία μπροστά από την Πρεσβεία της Σαουδικής Αραβίας για να διαδηλώσουν ενάντια στο μαστίγωμα του δημοσιογράφου και blogger και να ζητήσουν την άμεση απoφυλάκισή του. | 9 styczeń 2014 - Manifestanci w maskach Raifa Badawiego okupują ambasadę Arabii Saudyjskiej w proteście przeciwko ukaraniu blogera chłostą i domagają się jego natychmiastowego uwolnienia. |
4 | Εικόνα από τον Stefano Montesi. | Zdjęcie wykonane przez Stefano Montesiego. |
5 | Copyright: Demotix | Copyright: Demotix |
6 | Ο φιλελεύθερος Σαουδάραβας blogger Raif Badawi μαστιγώθηκε δημοσίως στις 9 Ιανουαρίου στη Σαουδική Αραβία, αφού καταδικάστηκε, επειδή ίδρυσε ένα διαδικτυακό forum για δημόσια συζήτηση και για “προσβολή του Ισλαμισμού”. | 9 stycznia liberalny saudyjski bloger, Raif Badawi, został publicznie wychłostany po tym, jak uznano go winnym założenia internetowego forum, którego celem była publiczna debata, i “znieważania islamu”. |
7 | Σύμφωνα με αναφορές αυτοπτών μαρτύρων, ο 30χρονος που καταδικάστηκε πέρυσι σε 1.000 μαστιγώματα και σε φυλάκιση 10 χρόνων, στις 9 Ιανουαρίου μαστιγώθηκε 50 φορές έξω από το τζαμί στη Τζέντα, μετά τις προσευχές της Παρασκευής. | Wedle niektórych źródeł, trzydziestoletni mężczyzna, który w poprzednim roku został skazany na karę tysiąca batów i 10 lat więzienia, po piątkowej modlitwie otrzyma 50 batów przed meczetem w Dżuddzie. |
8 | Θα συνεχίσει να μαστιγώνεται κάθε εβδομάδα μέχρι να ολοκληρώσει την ποινή του. | Będzie biczowany co tydzień aż do momentu, w którym jego kara się wypełni. |
9 | Η ποινή, που προκάλεσε τη διεθνή κατακραυγή, περιλαμβάνει ακόμα πρόστιμο ενός εκατομμυρίου σαουδικών ριαλιών (περίπου 260.000 δολάρια). | Na wyrok, który zdążył już wzbudzić międzynarodowe protesty, składa się również grzywna w wysokości miliona saudyjskich riali (około 260 tysięcy dolarów amerykańskich). |
10 | Ο λογαριασμός του Σαουδάραβα δικηγόρου Waleed Abulkhair στο Twitter, με 78,3 χιλιάδες ακολούθους, επιβεβαίωσε τα νέα. | Na Twitterowym koncie saudyjskiego adwokata Waleeda Abulkhaira, które śledzi ponad 78 tys. ludzi, informacje te zostały potwierdzone: |
11 | Ο Raif Badawi πράγματι μαστιγώθηκε σήμερα στη Τζέντα, ενώπιον κοινού, μετά τις προσευχές της Παρασκευής. | Raif Badawi został dzisiaj publicznie wychłostany w Dżuddzie po piątkowych modlitwach. |
12 | Κάποιοι από τους παρευρισκόμενους βροντοφώναξαν: Allah Akbar (Ο Αλλάχ είναι Μεγάλος). | Niektórzy z zebranych skandowali : Allah akbar (Allah jest wielki) |
13 | Ο Abulkhair, ο επικεφαλής της Παρακολούθησης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στη Σαουδική Αραβία, βρίσκεται εδώ και εννιά μήνες στη φυλακή και τον λογαριασμό του τον διαχειρίζονται φίλοι του. | Me Abulkhair, szef Obserwatorium Praw Człowieka w Arabii Saudyjskiej, siedzi w więzieniu już od 9 miesięcy, a jego konto jest prowadzone przez jego przyjaciół. |
14 | Στο Facebook, ο Kacem El Ghazzali κοινοποιεί μια φωτογραφία του τζαμιού της Τζέντα, όπου συνέβη το μαστίγωμα. | Pisarz Kacem El Ghazzali zamieścił na Facebooku zdjęcie dżuddyjskiego meczetu, przed którym miało miejsce całe zdarzenie: |
15 | Το τζαμί της Τζέντα όπου φημολογείται ότι μαστιγώθηκε ο Badawi στις 9/1. Εικόνα του Kacem El Ghazzali στο Facebook | Meczet w Dżuddzie, gdzie Raif Badawi został wychłostany. Zdjęcie pochodzi z profilu Kacema El Ghazzaliego na Facebooku |
16 | Η δημοσίευση προκάλεσε σχόλια οργής. | Informacja ta wywołała w internecie falę ostrych komentarzy. |
17 | Αυτός ο σχολιαστής γράφει: | Jeden z komentujących napisał: |
18 | Αδιαμφισβήτητα μία από τις πιο ηλίθιες χώρες στη γη. | To jeden z najgłupszych krajów na Ziemi. |
19 | Και μόνο το να βρίσκεσαι εκεί σε κάνει να αισθάνεσαι ότι έχεις εισέλθει σε κάποιου είδους άγονη γη του Μεσαίωνα με ουρανοξύστες. | Mieszkając tu ma się wrażenie, że to jakaś średniowieczna kraina, gdzieniegdzie poprzetykana drapaczami chmur. |
20 | Ένας άλλος προσθέτει: | Jeszcze inny dodaje: |
21 | Μια πολύ λυπηρή και άσχημη στιγμή, δεν μπορώ καν να διανοηθώ τον αβάσταχτο πόνο που θα υπέφερε στα χέρια αυτών των ψυχοπαθών. | To bardzo smutne i przygnębiające. Ogrom cierpień, jakich ów bezbronny człowiek doświadcza w rękach tych psychopatów, jest dla mnie niewyobrażalny. |
22 | Στο Twitter, υποστηρικτές από τη Σαουδική Αραβία και όλον τον αραβικό κόσμο καταδίκασαν την τιμωρία. | Na Twitterze jego zwolennicy, zarówno z Arabii Saudyjskiej, jak i z reszty arabskiego świata, potępili wyrok. |
23 | Ο Dohan Alsalem λέει ότι το όνομα του Badawi τώρα έχει γίνει αθάνατο. | Dohan Alsalem stwierdził, że imię Badawiego nigdy nie zostanie zapomniane. |
24 | Δεν καταλαβαίνουν ότι τώρα έκαναν αθάνατο το όνομά του στην ιστορία!! | Czy oni zdają sobie sprawę z tego, że dzięki nim jego imię na zawsze przeszło do historii?! |
25 | Η Hilda Ismail από τη Νταμάμ της Σαουδικής Αραβίας δημοσιεύει στους 22,6 χιλιάδες ακολούθους της: | Hilda Ismail z Al-Damman w Arabii Saudyjskiej, obwieściła na Twitterze 22 tysiącom śledzących: |
26 | Όσοι δεν ένιωσαν τον πόνο που υπέφερε σήμερα ο Raif Badawi σε κάθε μαστίγωμα δεν είναι άνθρωποι. | Ci z was, którzy przy każdym uderzeniu Raifa Badawiego nie odczuwali dziś jego bólu, nie są ludźmi. |
27 | Αναστενάζω πατρίδα μου. | Odetchnij, mój kraju. |
28 | Ο Tounsia Hourra [Ελευθερώστε τους Τυνήσιους] προσθέτει: | Tounsia Hourra (Wolna Tunezja) dodaje: |
29 | Μια υπενθύμιση μόνο: αυτοί που επικρίνουν το Ισλαμικό Κράτος, που αποκεφαλίζει και μαστιγώνει κόσμο και παρατάσσει παιδιά να παρακολουθούν, είναι αυτοί που δικαιολογούν το μαστίγωμα του ανθρώπου στη Σαουδική Αραβία. | Gwoli przypomnienia: ci, którzy krytykują Państwo Islamskie, obcinające głowy i biczujące ludzi, i do tego zmuszające do tego widoku dzieci, to ci sami ludzie, którzy usprawiedliwiają wychłostanie człowieka w Arabii Saudyjskiej. |
30 | Είναι όλοι τους Ισλαμικό Κράτος. | Oni wszyscy są jak Państwo Islamskie. |
31 | Πολλοί κατηγορούν τη Δύση που εξακολουθεί να υποστηρίζει τη Σαουδική Αραβία, παρά το απάνθρωπό της ρεκόρ παραβίασης ανθρωπίνων δικαιωμάτων. | Wielu użytkowników mediów społecznościowych wskazuje państwa zachodnie, które wspierają Arabię Saudyjską pomimo łamania przez ten kraj praw człowieka. |
32 | Η Marietje Schaake, μέλος του Ευρωκοινοβουλίου, λέει στους 30,1 χιλιάδες ακολούθους της στο Twitter: | Marietje Schaake, członkini Parlamentu Europejskiego, napisała na Twitterze: |
33 | Η “συνέταιρος σε θέματα στρατηγικής” #Σαουδική Αραβία έχει προγραμματίσει να μαστιγώσει άγρια τον blogger #RaifBadawi σήμερα. | Dziś u naszego “strategicznego partnera” #Saudi, Arabii Saudyjskiej, zostanie wykonana bolesna kara chłosty na blogerze #RaifeBadawim. |
34 | Η ποινή πιθανόν να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. | To prawdopobodnie spowoduje u niego poważne obrażenia. |
35 | Βάρβαρο | Barbarzyństwo! |
36 | Από το Ηνωμένο Βασίλειο, ο Daniel Wickham υπενθυμίζει στους 1,700 ακολούθους του στο Twitter τις εμπορικές συναλλαγές για όπλα της χώρας του με τη Σαουδική Αραβία: | Du Royaume-Uni, Daniel Wickham rappelle à ses 1700 followers sur Twitter les accords dans le domaine de l'armement avec l'Arabie saoudite: Brytyjczyk Daniel Wickham przypomniał 1700 ludziom śledzących jego konto twitterowe o umowach zbrojeniowych z Arabią Saudyjską: |
37 | Σήμερα, η Σαουδική Αραβία, ο νούμερο ένα αποδέκτης βρετανικών όπλων στον κόσμο, μαστίγωσε έναν άντρα που δημιούργησε μια φιλελεύθερη ιστοσελίδα. #FreeRaif | Dzisiaj w Arabii Saudyjskiej, największym na świecie importerze broni wyprodukowanej w Wielkiej Brytanii, pewien człowiek otrzymał karę chłosty za to, że założył liberalną stronę internetową. |
38 | Και ο Αναπληρωτής Διευθυντής της Διεθνούς Αμνηστίας της Μέσης Ανατολής και της Βόρειας Αφρικής Hassiba HadjSahraoui επισημαίνει το προφανές - “Οι Σαουδάραβες θα τη γλιτώσουν, όπως πάντα”. | Z kolei zastępca dyrektora północnoafrykańskiego i bliskowschodniego oddziału Amnesty International, Hassiba Hadj Sahraoui, napisał to, co już powszechnie wiadomo: “Jak zwykle, Arabii Saudyjskiej ujdzie to na sucho”. |
39 | Απόλυτη τρέλα. | Czyste szaleństwo. |
40 | Το μαστίγωμα του Raif Badawi εκτυλίσσεται αυτή τη στιγμή στη Σαουδική Αραβία. | W tym momencie w Arabii Saudyjskiej Raif Badawi otrzymuje chłostę. |
41 | Μαστιγώνεται επειδή έγραφε. | Chłostę za pisanie. |
42 | Και οι Σαουδάραβες θα τη γλιτώσουν όπως πάντα | I jak zwykle, Arabii Saudyjskiej ujdzie to na sucho. |