# | ell | pol |
---|
1 | Χονγκ Κονγκ: Η μαθηματική εξίσωση της “Επανάστασης της Ομπρέλας” | Wzór matematyczny na hongkońską rewolucję parasolową |
2 | Κόλλα διαγωνίσματος λυκείου με φόντο την “επανάσταση της ομπρέλας” στο Χονγκ Κονγκ. από τη σελίδα του Facebook OCLP | Zdjęcie sprawdzianu w szkole wyższej z zadaniem dotyczącym tła rewolucji parasolowej. Źródło: strona OCLP na Facebooku |
3 | Η παραπάνω κόλλα διαγωνίσματος λυκείου έχει γίνει viral στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης του Χονγκ Κονγκ τις τελευταίες μέρες. | Powyższy sprawdzian ze szkoły średniej rozprzestrzenił się w ciągu ostatnich kilku dni na portalach społecznościowych w Hongkongu w błyskawiczny tempie. |
4 | Η ερώτηση του διαγωνίσματος είναι: ποιοι είναι οι παράγοντες που οδήγησαν στην Επανάσταση της Ομπρέλας στις 28 Σεπτεμβρίου; | Pytanie brzmi: Jakie czynniki doprowadziły do rewolucji parasolowej w dniu 28 września? |
5 | Ο μαθητής απάντηση με μια μαθηματική πράξη: 64+71+101+689+3=928. | Uczeń odpowiedział podając równanie matematyczne: 64+71+101+689+3=928. |
6 | Ο καθηγητής έβαλε 0 στην κόλλα και είπε στο μαθητή να διορθώσει την απάντηση. | Nauczyciel dał za odpowiedź 0 punktów i kazał uczniowi poprawić odpowiedź. |
7 | Ο μαθητής αποκωδικοποίησε την εξίσωση: | Uczeń odszyfrował równanie: |
8 | | 64 = 4 czerwca (zapis dat w oryginale jest wg formatu miesiąc/dzień - przyp. tłum. |
9 | 64 = το περιστατικό της 4ης Ιουνίου 1989 στο Πεκίνο. | ) - zamieszki w Pekinie z 1989 roku. |
10 | Μετά την καταστολή, κάτοικοι του Χονγκ Κονγκ κάθε χρόνο οργανώνουν αγρυπνία υπό το φως των κεριών ζητώντας δικαίωση για την 4η Ιουνίου. | W każdą rocznicę stłumienia protestów, w dniu 4 czerwca, Hongkończycy organizują czuwanie przy światłach świec domagając się wyjaśnień odnośnie tego wydarzenia. |
11 | 71 = την 1η Ιουλίου 1997, το Χονγκ Κονγκ, πρώην αποικία της Μεγάλης Βρετανίας, παραδόθηκε στο Πεκίνο. | 71 = 1 lipca 1997. Hongkong, był kolonia brytyjska, została przekazana tego dnia w ręce Pekinu. |
12 | Από τότε, κάθε χρόνο, πολιτικές ομάδες υπέρ του Πεκίνου γιορτάζουν την επανένωση το πρωί, ενώ ομάδες πολιτών υπέρ της δημοκρατίας κατεβαίνουν σε πορείες υπέρ της δημοκρατικής μεταρρύθμισης. | Każdego roku rankiem tego dnia polityczne grupy wierne Pekinowi świętują zjednoczenie, zaś obywatelskie grupy prodemokratyczne gromadzą się na protestach wzywając do przeprowadzenia demokratycznych reform. |
13 | 101 = Η εθνική επέτειος της Κίνας είναι η 1η Οκτωβρίου. | 101 = Święto narodowe Chin przypada na 1 października. |
14 | 689 = ο συνολικός αριθμός ψήφων που συγκέντρωσε ο νυν Ηγέτης Leung Chun Ying στις εκλογές, στις οποίες συμμετείχαν 1200 μέλη. | 686 = to całkowita liczba głosów oddanych na obecnego Szefa Administracji Chun Ying Leunga, którą otrzymał od komitetu wyborczego, w którego skład weszło 1200 członków. |
15 | 3 = το τρίο της μεταρρύθμισης, συντομογραφία για τους 3 μεγαλύτερους κυβερνητικούς αξιωματούχους υπεύθυνους για την πολιτική μεταρρύθμιση. | 3 = trio reformatorów, skrót odnoszący się do trzech głównych urzędników rządowych odpowiedzialnych z konsultacje dotyczące reform politycznych. |
16 | Η γενική γραμματέας, Carrie Lam, ο Υπουργός Δικαιοσύνης, Rimsky Yuen, και ο Υπουργός Συνταγματικών και Ηπειρωτικών Υποθέσεων, Raymond Tam. | Tymi urzędnikami są: Sekretarz Generalny Carrie Lam, Minister Sprawiedliwości Rimsky Yuen oraz Minister ds. Konstytucji i Kontaktów z Chinami kontynentalnymi Raymond Tam. |
17 | Το άθροισμα των παραπάνω βγαίνει 928, 28 Σεπτεμβρίου, η μέρα που η αστυνομία εξαπέλυσε δακρυγόνα ενάντια σε ειρηνικούς διαδηλωτές που αντιστάθηκαν με τις ομπρέλες τους. | Suma powyższych liczb wynosi 928, czyli 28 września, dzień, w którym policja użyła gazu łzawiącego przeciwko pokojowo nastawionym protestującym, którzy do obrony mieli parasole. |