Sentence alignment for gv-ell-20130213-20057.xml (html) - gv-pol-20130130-17840.xml (html)

#ellpol
1Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής ΤεχνολογίαςMuzeum Technologii Starożytnej Grecji
2Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής Τεχνολογίας, σήμανση στην είσοδο, Κατάκολο (Πελοπόνησος, Ελλάδα).Muzeum Technologii Starożytnej Grecji, tablica przy wejściu, Katakolon (Peloponez, Grecja).
3Φωτογραφία από το Drjwolfe, ελεύθερα δικαιώματα.Zdjęcie autorstwa Drjwolfe, domena publiczna.
4Αναρωτηθήκατε ποτέ πώς άνοιγαν αυτόματα οι πύλες των αρχαίων ναών μετά τις θυσίες;Zastanawiałeś się kiedyś jak bramy starożytnej świątyni otwierały się automatycznie po złożeniu ofiar na ołtarzu?
5Το Greek Reporter γράφει [en] για το μοναδικό Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής Τεχνολογίας στο Κατάκολο στην Πελοπόννησο, που ιδρύθηκε το 2005 από τον μηχανικό Κώστα Κοτσανά [el, en].Portal internetowy Greek Reporter pisze [ang] o unikatowym Muzeum Technologii Starożytnej Grecji [ang] w Katakolo na Półwyspie Peloponeskim, założonym w 2005 roku przez inżyniera Kostasa Kotsanasa [ang, gr].
6Το μουσείο φιλοξενεί περίπου 300 λειτουργικά μοντέλα εφευρέσεων των αρχαίων Ελλήνων που καλύπτουν την περίοδο από το 2000 π.W muzeum tym można zobaczyć około 300 działających modeli wynalazków starożytnych Greków, począwszy od roku 2000 p.n.e. do 100 n.e.
7Χ. μέχρι και το 100 μ. Χ.Muzeum utrzymuje się z datków odwiedzających.
8Το μουσείο λειτουργεί χάρη στις δωρεές των επισκεπτών και η είσοδος είναι ελεύθερη, ενώ δωρεάν ξεναγήσεις γίνονται στα ελληνικά, τα αγγλικά και τα γαλλικά.Wejście jest bezpłatne i można zwiedzać za darmo z przewodnikiem w języku greckim, angielskim i francuskim.
9Ακολουθήστε το μουσείο στο Facebook για φωτογραφικό υλικό και παρουσιάσεις σε βίντεο.Wejdź na stronę Muzeum na Facebooku i zobacz kolekcje zdjęć oraz prezentacje wideo.