Sentence alignment for gv-ell-20121116-16895.xml (html) - gv-pol-20121024-13765.xml (html)

#ellpol
1Σουδάν: Blogger εξιστορεί τρεις ημέρες ανάκρισηςSudan: Trzy dni przesłuchań blogerki
2Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στο Σουδάν.Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Bunt w Sudanie.
3H Σουδανέζα blogger Maha Elsanosi περιγράφει γλαφυρά [en] τις τρεις ημέρες ανάκρισής της στην Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών και Ασφαλείας μετά τη σύλληψή της στο Σουδάν.Sudańska blogerka,Maha Elsanosi, dokładnie opisuje trzy dni przesłuchań, jakich doświadczyła w Narodowym Biurze Sił Wywiadowczych i Bezpieczeństwa po aresztowaniu w Sudanie.
4Στη δημοσίευσή της, που πρέπει να διαβάσετε, η Maha, συντάκτρια του Global Voices Online για το Σουδάν, περιγράφει:W swoim poście Maha, która jest naszym autorem postów dla Global Voices w Sudanie, opisuje:
5Κατά την πρώτη μου κράτηση, αντιμετώπισα 4 ώρες συναισθηματικής κακοποίησης.Podczas pierwszego przesłuchania, znęcano się nade mną emocjonalnie przez cztery godziny.
6Ένας ανακριτής μου είπε: “Κοίτα καλά το παράθυρο, θα είναι η τελευταία φορά που θα δεις ποτέ τον ήλιο”.Jeden przesłuchujący powiedział mi: „Dobrze przypatrz się przez okno, po raz ostatni widzisz słońce”.
7Ένας άλλος μου είπε ότι θα με μετέφεραν στις γυναικείες φυλακές χωρίς κανείς να κοιτάξει το φάκελό μου.Inny powiedział, że przeniosą mnie do więzienia dla kobiet bez patrzenia w kartotekę.
8Τόσο επικίνδυνη με θεωρούσαν ότι είμαι.Uważali mnie aż za tak niebezpieczną.
9Η Maha είναι μέλος της Girifna, ενός ειρηνικού κινήματος αντίστασης αποτελούμενο από Σουδανέζους αποφοίτους πανεπιστημίων: η ονομασία τους μεταφράζεται ως “φτάνει πια”.Maha jest członkinią Girifny, pokojowego ruchu oporu złożonego z sudańskich absolwentów uniwersytetów, którego nazwę tłumaczy się jako „mamy dość”.
10Η ομάδα δηλώνει ότι στόχος της είναι η ανατροπή του κυβερνώντος Κόμματος του Εθνικού Κογκρέσου [en], που κυβερνά το Σουδάν, και ελπίζει να αναπτύξει ένα κοινό όραμα για μια εθνική ατζέντα, που θα πάει τη χώρα μπροστά.Celem grupy jest obalenie rządzącego Kongresu Partii Narodowej i nadzieja na stworzenie narodowego programu, który będzie dalej rozwijać kraj.
11Ο λογαριασμός τους στο Twitter βρίσκεται εδώ και χρησιμοποιείται για την εξάπλωση πληροφοριών για τη συνεχιζόμενη επανάσταση στο Σουδάν.Ich konto na Twitterze jest tutaj i jest używane do rozpowszechniania informacji o trwającej rewolucji w Sudanie.
12Οι διαδηλώσεις ξεκίνησαν τον Ιούνιο στην πρωτεύουσα του Σουδάν, Χαρτούμ, κατόπιν της ανακοίνωσης της κυβέρνησης για περικοπές εξόδων και άλλα μέτρα λιτότητας.Demonstracje rozpoczęto w ostatnim miesiącu w stolicy Sudanu, Chartum, po tym jak rząd wprowadził cięcia i inne środki oszczędnościowe.
13Σε αντίθεση με άλλες χώρες, οι διαμαρτυρίες, που συνεχίζονται, παρουσιάζονται ελάχιστα στα ΜΜΕ [en].W odróżnieniu od innych krajów protesty (które trwają do dziś) są źle relacjonowane.
14Η δεύτερη ημέρα ανάκρισης της Maha κράτησε 11 βασανιστικές ώρες.Drugi dzień przesłuchania trwały 11 strasznych godzin.
15Τις περιγράφει [en]:Opisuje je:
16Με απείλησαν, με εκβίασαν, με πρόσβαλαν, υπέστην συναισθηματικό και ψυχολογικό βασανισμό.Grożono, szantażowano, znieważano, znęcano się emocjonalnie i psychologicznie torturowano mnie.
17Είχαν το λάπτοπ μου και μου είπαν ότι είχαν πρόσβαση σε όλες τις φωτογραφίες μου. Κι ότι θα τις χρησιμοποιούσαν αν ένιωθαν ότι προκαλώ φασαρίες.Mieli mój laptop i mówili, że mają dostęp do wszystkich moich zdjęć; i że użyją ich, jeśli będę sprawiać kłopoty.
18Μου είπαν επίσης ότι θα μπορούσαν εύκολα να με κάνουν να χάσω τη δουλειά μου.Powiedzieli też, że mogą wyrzucić mnie z pracy bez problemu.
19“Έχεις ωραίες φωτογραφίες στο κινητό σου”, μου είπε ένας τύπος.„Masz ładne zdjęcia na swoim telefonie” - powiedział jeden.
20“Έχεις πολλούς φαν”, πρόσθεσε.„Masz dużo fanów” - dodał.
21Ο ίδιος τύπος κοιτούσε τις φωτογραφίες στο λάπτοπ μου.Ten sam facet przeglądał moje zdjęcia na laptopie.
22Είδε μια φωτογραφία δική μου και της καλύτερής μου φίλης που ήμαστε αγκαλιά. Έπειτα με ρώτησε αν ήμουν λεσβία.Zobaczył na jednym zdjęciu jak przytulam się z najlepszą przyjaciółką i spytał się, czy jestem lesbijką.
23Η τρίτη μέρα ανάκρισής της κράτησε δυο ώρες.Trzeci dzień przesłuchań trwał dwie godziny.
24Έπειτα από την ανάκρισή της, η Maha λέει:Po wszystkim, Maha powiedziała:
25Με έκαναν να υπογράψω μια δήλωση που έλεγε ότι δε λάβω μέρος σε καμιά δραστηριότητα της Girifna, αναφέροντας πως αν συμμετέχω, θα υπόκειμαι σε δίκη υπό νομοθεσία ασφαλείας.Kazali mi podpisać oświadczenie, że nie będę brała udziału w żadnych czynnościach Girifny, a jeśli wezmę, będzie mi grozić proces sądowy.
26Έβαλαν τον πατέρα μου να υπογράψει την ίδια δήλωση.To samo kazali zrobić mojemu tacie.
27Μου έδωσαν πίσω το κινητό μου και άλλα αντικείμενα, αλλά είπαν ότι θα κρατήσουν τα δυο λάπτοπ για “περαιτέρω έρευνα”.Oddali mi telefon i inne rzeczy, ale powiedzieli, że zatrzymają obydwa laptopy do „dalszego śledztwa”.
28Τα διεκδίκησα πίσω λίγο αργότερα.Odzyskałam je niedawno.
29Επίσης, μας υπενθυμίζει:Przypomina również:
30Ανάμεσα σε όσους ακόμα κρατούνται βδομάδες τώρα είναι ο Boshi, που επίσης συνελήφθη νωρίτερα φέτος, ο Usamah Ali, επιφανής πολίτης δημοσιογράφος και μικρο-διασημότητα του Twitter, τα μέλη της Girifna Mohamed Izzelden και Rashida Shamseldin και πολλοί, πολλοί άλλοι.Pośród tych, którzy są w areszcie od tygodni są Boshi, który również został aresztowany wcześniej w tym roku, Usamah Ali, znany dziennikarz obywatelski i mikrocelebryta Twittera, członkowie Girifny, Mohamed Izzelden i Rashida Shamseldin oraz wielu innych. Wszystkim grożą tortury.
31Βρίσκονται όλοι υπό τον κίνδυνο βασανιστηρίων.Ofiarowali swą wolność dla wolności Sudanu.
32Θυσίασαν την ελευθερία τους για ένα ελεύθερο Σουδάν.Od tamtej pory Mohamed Izzelden jest na wolności.
33Ο Mohamed Izzelden αργότερα αφέθηκε ελεύθερος.Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Bunt w Sudanie .