# | ell | pol |
---|
1 | “No”: η ευφυής και αισιόδοξη εκστρατεία που έδωσε ώθηση σε μια επανάσταση | “Nie”: genialna i optymistyczna kampania, napędzająca rewolucję |
2 | Το λογότυπο της εκστρατείας “Όχι” (“No”). | Logo kampanii “Nie”. |
3 | Χωρίς πνευματικά δικαιώματα. | Domena publiczna. |
4 | Ο Αουγούστο Πινοσέτ (Augusto Pinochet), υπαίτιος του πραξικοπήματος του 1973 στη Χιλή, έπεσε από την εξουσία εξαιτίας της δύναμης της κάλπης το 1988. | Augusto Pinochet, sprawca zamachu stanu w 1973 roku w Chili, stracił władzę w 1988 roku na mocy głosowania. |
5 | Είναι ο μοναδικός δικτάτορας στην ιστορία που διεξήγαγε εκλογές για να αποφασιστεί το μέλλον του και καθαιρέθηκε δημοκρατικά. | Jest jedynym dyktatorem w historii, który zorganizował wybory, decydujące o jego przyszłości i który został demokratycznie obalony. |
6 | Όπως σε κάθε εκλογικό αγώνα, υπήρξαν εκστρατείες που υποστήριξαν και τις δυο πλευρές: η εκστρατεία “Ναι” (“Yes”) τασσόταν υπέρ της επανεκλογής του Πινοσέτ· η εκστρατεία “Όχι” (“No”) επεδίωκε να δώσει ένα τέλος στη στρατιωτική δικτατορία. | Jak w każdym politycznym wyścigu, pojawiły się kampanie, popierające obydwie strony. “Tak” oznaczało poparcie dla reelekcji Pinocheta; “Nie” - kres dyktatury wojskowej. |
7 | Η προβολή στον αέρα ενός διαφημιστικού μηνύματος κατά του στρατιωτικού καθεστώτος, που ελέγχει τα ΜΜΕ, αποτελεί μια ηρωϊκή πράξη ακόμα και σήμερα. | Publiczne nadawanie wiadomości przeciwko wojskowemu reżimowi, który kontroluje media, jest nawet dzisiaj prawdziwie heroicznym zadaniem. |
8 | Μόνο που η εκστρατεία “Όχι” χρησιμοποίησε ένα αισιόδοξο μήνυμα - επιφέροντας μια παραδειγματική αλλαγή στην τέχνη της παρουσίασης “ωμών” και επίπονων ζητημάτων σχετικών με τα ανθρώπινα δικαιώματα - και με τον τρόπο αυτό κατάφερε να δώσει ώθηση στην επανάσταση. | Ale kampania “Nie” posługuje się wiadomością optymistyczną, kompletnie zmieniając kierunek w sztuce przedstawiania surowych i bolesnych zagadnień, związanych z prawami człowieka oraz pokazując możliwość napędzenia rewolucji. |
9 | Η ταινία του 2012 “No” του Pablo Larraín [en] λέει την ιστορία - χωρίς να αποτελεί ντοκυμαντέρ - του πραξικοπήματος της 5ης Οκτωβρίου του 1988 για τον Πινοσέτ από μια θετική πλευρά. | Film “Nie” Pablo Larraína, powstały w 2012 roku, opowiada - nie będąc dokumentem - historię referendum Pinocheta z 5 października 1988 roku, pokazując pozytywny punkt widzenia. |
10 | Ο κεντρικός χαρακτήρας - René Saavedra (Gael García Bernal) - είναι ένας λαμπρός νεαρός δημιουργός σε διαφημιστική εταιρία και γιος μιας ιδιαίτερα σεβαστής προσωπικότητας της αντιπολίτευσης, ο οποίος γυρίζει στη Χιλή αφού είχε μεγαλώσει στην εξορία στο Μεξικό. | Główną postacią jest René Saavedra (Gael García Bernal), młody i błyskotliwy twórca agencji reklamowej i syn szanowanej postaci z opozycji, który wrócił do Chili po spędzeniu młodości na emigracji w Meksyku. |
11 | Το ταλέντο του και το οικογενειακό του υπόβαθρο κάνουν τον αρχηγό της εκστρατείας “Όχι”, José Tomás Urrutia (Luis Gnecco), να του ζητήσει να συμμετάσχει στην στρατηγική και στον σχεδιασμό του “fringe” (“περιθωρίου” - το όνομα που δόθηκε στα επίσημα 15 λεπτά τηλεοπτικού προγράμματος που χρησιμοποιούνται για την πολιτική προπαγάνδα από όλα τα κόμματα στις εκλογές). | Jego talent i historia rodziny sprawiają, że José Tomás Urrutia (Luis Gnecco), lider kampanii “Nie”, proponuje mu udział w realizacji strategii i formy “spotu” (nazwa piętnastominutowego oficjalnego programu telewizyjnego, używanego do politycznej propagandy przez wszystkie partie podczas wyborów). |
12 | Στην αρχή της διαδικασίας, μέλη του Συνασπισμού (Concertación - το όνομα των κομμάτων της αντιπολίτευσης) ήθελαν να δείξουν την αχρεία πραγματικότητα της δικτατορίας: δολοφονίες, βασανιστήρια, εξαφανίσεις, ως έναν τρόπο να ανοίξουν τα μάτια του κόσμου και να στρέψουν την κοινή γνώμη προς τον δικό τους αγώνα. | Początkowo, członkowie Concertación (zgrupowanie partii opozycji) chcieli pokazać brutalną rzeczywistość dyktatury: zabójstwa, tortury oraz zaginięcia, by otworzyć ludziom oczy i poruszyć opinię publiczną w tej sprawie. |
13 | Ο René κατάφερε να πείσει την αντιπολίτευση να “πλασάρει” τη δημοκρατία ως ένα επιθυμητό προϊόν, παρά να δώσει έμφαση στη σκοτεινή πραγματικότητα του παρόντος. | René udało się przekonać opozycję do postawienia na prezentację demokracji jako pożądanego ustroju, zamiast ukazywać ciemne realia teraźniejszości. |
14 | Η εκστρατεία “Όχι” έγινε η εκστρατεία που μιλούσε για τη χαρά του να ζεις ελεύθερος· και η εκστρατεία “Όχι” ήταν αυτή που νίκησε τον Πινοσέτ. | “Nie” stało się więc kampanią, mówiącą o radości życia w wolności. W taki sposób “Nie” pokonało Pinocheta. |
15 | Θα ήταν αφελές να πιστεύουμε ότι μόνο μια διαφημιστική εκστρατεία κατάφερε να ανατρέψει έναν δικτάτορα. | Myślenie, że kampania reklamowa sama w sobie była zdolna obalić dyktatora, byłoby naiwne. |
16 | Αλλά είναι ενδιαφέρον να σκεφτούμε την ιδέα που προτείνεται από αυτή την εκστρατεία: επαναπροσδιορισμός του τρόπου που υπερασπιζόμαστε την άποψή μας σήμερα, εστιάζοντας όχι στα αρνητικά, τα απαίσια, τα επίπονα, αλλά στην ελπίδα και την ευτυχία - και γιατί όχι και στο χιούμορ - που ίσως μας περιμένουν στο μέλλον. | Jednak warto rozważyć ideę, propagowane przez tę kampanię: ponowne przemyślenie sposobu bronienia swoich praw, przenosząc wzrok z negatywnych i bolesnych aspektów w stronę nadziei i radości oraz humoru - bo dlaczego nie? - które może nam przynieść przyszłość. |
17 | Τα τελευταία χρόνια, έχουμε δει πολλά επαναστατικά κινήματα σε όλον τον κόσμο, αλλά και πολλά παραδείγματα μαζικής βίας και αδικίας. | Przez ostatnie lata byliśmy świadkami licznych rewolucyjnych ruchów na całym świecie, ale również wielu przypadków grupowej przemocy i niesprawiedliwości. |
18 | Πολλοί από μας έχουν φτάσει στο σημείο υπερφόρτωσης μηνυμάτων αγώνα, τα οποία είναι συχνά αποθαρρυντικά. | Wielu z nas dotarło do punktu bez powrotu w kwestii przeciążenia wiadomościami o walkach, które są często przygnębiające. |
19 | Σπουδαστές δημοσιογραφίας όπως ο Wendy Johnston και ο Graham Davey έχουν μελετήσει [en] τους τρόπους με τους οποίους αυτή η αφθονία εικόνων και ιστοριών φρικαλεότητας στο διαδίκτυο μπορεί να είναι αρκετή να κάνει κάποιον να νιώθει απαθής ή ακόμα και αβοήθητος. | Liczni specjaliści ds. mediów, jak Wendy Johnston i Graham Davey badali, jak nadmiar obrazów i historii o zbrodniach w internecie może prowadzić do apatii, a nawet bezradności. |
20 | Ίσως είναι καίριας σημασίας να βρεθούν νέοι τρόποι για να διαδοθεί η αίσθηση της επείγουσας ανάγκης για την επίτευξη ειρήνης και ελευθερίας - πολλοί ακτιβιστές το κάνουν ήδη αυτό και έχουν μεγάλη επιτυχία. | To może mieć kluczowe znaczenie dla znalezienia nowych sposobów, by rozprzestrzeniać poczucie pilnej reakcji w celu osiągnięcia pokoju i wolności - wielu aktywistów już to robi, odnosząc spore sukcesy. |
21 | Το χιουμοριστικό βίντεο “No Woman, No Drive” με αγγλικούς υπότιτλους (μια παρωδία του τραγουδιού του Bob Marley “No Woman, No Cry”), που δημιουργήθηκε από τον Σαουδάραβα κωμικό Hisham Fageeh για να υποστηρίξει την εκστρατεία Women2Drive [άρθρο στο Global Voices] στη Σαουδική Αραβία αποτελεί ένα έξοχο παράδειγμα αυτής της ιδέας - η διαδικτυακή πλατφόρμα Syria Untold [en] που επισημαίνει δημιουργικά και δημοσιογραφικά project στην μη βίαιη εξέγερση της Συρίας, αποτελεί ένα ακόμα παράδειγμα. | Humorystyczny film “No Woman, No Drive” (parodia piosenki “No Woman, No Cry” Boba Marley'a), stworzona przez saudyjskiego komika, Hishama Fageeha, by wesprzeć kampanię Women2Drive w Arabii Saudyjskiej, jest świetnym przykładem tego typu pomysłowości. Syria Untold, platforma internetowa, kładąca nacisk na dziennikarskie i kreatywne projekty w ramach ruchu bez przemocy, jest kolejnym. |
22 | Η σκληρή πραγματικότητα που οι άνθρωποι αντιμετωπίζουν σε τέτοιες καταστάσεις πρέπει επίσης να καταγραφεί και να προβληθεί ανοιχτά - αλλά μπορούμε να ολοκληρώσουμε αυτές τις αφηγήσεις με χιούμορ, ελπίδα και μια αισιόδοξη προσέγγιση για την υλοποίηση των αλλαγών που αυτός ο πλανήτης αναζητά. | Smutna rzeczywistości ludzi, którzy stawiają czoła takim sytuacjom, musi być stale dokumentowana i rozpowszechniania na całym świecie, ale możemy też uzupełniać te historie humorem, nadzieją i optymistycznym podejściem, by wprowadzać zmiany, których nasza planeta poszukuje. |
23 | Σε μια πρόσφατη έκδοση του GV Face [en], ο συνιδρυτής Ethan Zuckerman και οι συντάκτες Solana Larsen, Sahar Habib Ghazi και Ellery Roberts Biddle του GV συζήτησαν όλα τα χαρακτηριστικά των “λύσεων της δημοσιογραφίας”. | W ostatnim numerze GV Face, współzałożyciel Ethan Zuckerman oraz redaktorzy GV: Solana Larsen, Sahar Habib Ghazi i Ellery Roberts Biddle rozmawiali o tajnikach “rozwiązań dziennikarskich”. |