# | ell | pol |
---|
1 | Γλώσσες: Ας γράψουμε στο Twitter κι ας μιλήσουμε σε κέτσουα | Języki: Potweetujmy i porozmawiajmy w keczua |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Γλώσσες και Διαδίκτυο. | Ten artykuł jest częścią naszego sprawozdania „Korzystanie z narzędzi mediów obywatelskich w celu promowania niedostatecznie reprezentowanych języków”. |
3 | Ας πούμε ότι πάντοτε θέλατε να μάθετε Κέτσουα [en], ιθαγενή γλώσσα στην περιοχή των Άνδεων της Νότιας Αμερικής, αλλά δεν είχατε το χρόνο για κανονικά μαθήματα. | [en] Załóżmy, że zawsze chciałeś nauczyć się keczua, lokalnego języka rejonu Andów w Ameryce Południowej, ale nigdy nie miałeś czasu żeby należycie się go nauczyć na lekcjach. |
4 | Τώρα, ένα νέο πρόγραμμα ονόματι “Hablemos Quechua” (Ας μιλήσουμε Κέτσουα) ανέπτυξε ένα τρόπο παροχής καθημερινών μαθημάτων μέσω μιας σειράς αυτοματοποιημένων Tweets, που βοηθούν τον εμπλουτισμό του λεξιλογίου ενός ενδιαφερόμενου μαθητή. | W tym momencie, nowy projekt pod nazwą Hablemos Quechua (Porozmawiajmy w keczua) opracował sposób na codzienne lekcje poprzez serię zautomatyzowanych tweetów, które pomagają poszerzyć słownictwo zainteresowanemu uczniowi. |
5 | Το πρόγραμμα περιγράφεται ως ένα “τεχνο-κοινωνιο-πολιτισμικό πείραμα αποκατάστασης συνδέσμων,” και αναπτύχθηκε στο Escuela Lab, στη Λίμα του Περού. | Projekt przedstawia się jako „eksperyment techno-socjokulturowy by odbudować kontakt” i został opracowany w Escuela Lab, hackspace [en] znajdującym się w Limie w Peru. |
6 | H ομάδα περιλαμβάνει τον προγραμματιστή Kiko Mayorga, τους Mariano Crowe και Irma Alvarez Ccoscco, ποιητή Κέτσουα και μεταφράστρια από την οργάνωση Runasimipi. | W zespole znajdują się Kiko Mayorga, programista Mariano Crowe oraz Irma Alvarez Ccoscco, poetka i tłumaczka keczua w organizacji Runasimipi. |
7 | Το αποτέλεσμα της συνεργασίας αυτής είναι ο λογαριασμός Twitter (@hablemosquechua), ο οποίος αυτή τη στιγμή ακολουθείται από 1700 χρήστες. | Rezultatem tej współpracy jest konto na Twitterze (@hablemosquechua), które aktualnie ma prawie 1700 obserwujących. |
8 | Το πρόγραμμα παίρνει στοιχεία από μια βάση δεδομένων με ισπανικές λέξεις και τις αντίστοιχές τους στην κέτσουα, παρέχοντας λεξιλογικά λήμματα: | Program oparty jest na bazie danych hiszpańskich słów i ich odpowiedników w keczua, tak by połączyć je w pary terminów: |
9 | Η λέξη στην κέτσουα για το "λουλούδι" θα μπορούσε να είναι t'ika | Słowo w keczua oznaczające „kwiat” mogłoby brzmieć „t'ika” |
10 | Επίσης δημοσιεύει μικρά κουίζ, όπου ζητά από τους χρήστες να θυμηθούν παλιότερα μαθήματα: | Ponadto, tweetuje także mini quizy, w których zachęca obserwujących do powtórki wcześniejszych lekcji: |
11 | Θυμάσαι τι σημαίνει t'ika; | Pamiętasz co znaczy „t'ika”? |
12 | Η γλώσσα κέτσουα έχει πολυάριθμες διαλέκτους και διαφέρει από περιοχή σε περιοχή, εμφανίζοντας διαφοροποιήσεις σε λέξεις και στην ορθογραφία τους. | Język keczua ma liczne dialekty i różni się w zależności od regionu, tworząc warianty leksykalne i ortograficzne. |
13 | Αυτό είναι κάτι πλήρως αναγνωριζόμενο από το πρόγραμμα [es], στο οποίο ζητούν συγγνώμη για την επιλογή της κέτσουα που ομιλείται στην περιοχή Cusco-Collao του Περού για τη διάλεκτο που χρησιμοποιείται στο πρόγραμμα. | Projekt uznaje je pod każdym względem [es] i przeprasza za wybór keczua używanego w regionie Cusco-Collao w Peru jako dialektu do programu. |
14 | Είναι ο κύριος λόγος που τα tweets χρησιμοποιούν τη φράση “η λέξη στην κέτσουα για το “λουλούδι” θα μπορούσε να είναι “t'ika,” ένας τρόπος αναγνώρισης ότι μπορεί να υπάρχουν κι άλλες λέξεις για το λουλούδι. | Jest to główny powód, dla którego w tweetach występuje wyrażenie „ słowo w keczua oznaczające <<kwiat>> mogłoby brzmieć <<t'ika>>”, będące formą potwierdzenia, że mogą istnieć inne słowa mające znaczenie kwiatu. |
15 | Είναι μια από τις προκλήσεις που σκοπεύει να αντιμετωπίσει τους ερχόμενους μήνες το πρόγραμμα, καθώς αναζητεί χρηματοδότηση για περαιτέρω ανάπτυξη και προγραμματισμό. | Ta kwestia jest jednym z wyzwań projektu, które mają być pokonane w najbliższych miesiącach, tak samo jak poszukiwanie środków na dalszy rozwój programu. |
16 | Υπάρχουν ελπίδες ότι μπορούν να καταγραφούν οι διαφορές αυτές σε τοπικές διαλέκτους, καθώς και να γίνει ο λογαριασμός χρήστη πιο διαδραστικός και με περισσότερες απαντήσεις στους χρήστες που τον ακολουθούν. | Istnieje nadzieja na możliwość ukazania owych różnic między dialektami, jak i na rozszerzenie konta o większą interaktywność i częstsze reakcje na odpowiedzi obserwujących. |
17 | Το πρόγραμμα θα μπορούσε δυνητικά να χρησιμοποιηθεί και από άλλες γλωσσικές κοινότητες, που θα ήθελαν να χρησιμοποιήσουν το Twitter ως ένα τρόπο παροχής σύντομων και γρήγορων λεξιλογικών μαθημάτων για μαθητές υπο-εκπροσωπούμενων γλωσσών. | Program potencjalnie mógłby się także stać nośnikiem dla innych wspólnot językowych, które chciałyby używać Twittera jako sposób na dostarczanie krótkich i szybkich lekcji słownictwa uczącym się ich niedostatecznie reprezentowanych języków. |