Sentence alignment for gv-ell-20121018-15017.xml (html) - gv-pol-20131120-16635.xml (html)

#ellpol
1Διχάζει η απονομή του βραβείου Νόμπελ ειρήνης στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηKontrowersje wobec przyznania pokojowej nagrody Nobla dla Unii Europejskiej
2Η απονομή του βραβείου Νόμπελ στην Ευρωπαϊκή Ένωση (Ε.Ε.) πυροδότησε μία φλογερή συζήτηση στα μέσα ενημέρωσης και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στην Ευρώπη και στον υπόλοιπο κόσμο.Przyznanie pokojowej nagrody Nobla Unii Europejskiej (UE) wznieciło żywą dyskusję w mediach i na portalach społecznościowych w Europie i na calym świecie.
3Στις 12 Οκτωβρίου η επιτροπή του Nobel ανακοίνωσε την Ε.Ε. ως νικήτρια αυτής της χρονιάς.12 paźdźiernika kapituła przyznająca nagrodę ogłosiła Unię Europejską tegorocznym zwycięzcą.
4Το γεγονός αυτό αποτέλεσε μία έκπληξη γιατί η Ε.Ε. ποτέ δε βρισκόταν ανάμεσα στις επικρατέστερες προτιμήσεις για το βραβείο.Było to ogromnym zaskoczeniem, ponieważ UE nie znalazła się na liście światowych faworytów do tej nagrody.
5Σύμφωνα με την επιτροπή [en], η Ε.Ε. αξίζει το βραβείο:W uzasadnieniu kapituły, Unia Europejska zasługuje na tę nagrodę:
6Κίνητρο για τη βράβευση: “γιατί εδώ και περισσότερες από έξι δεκαετίες συνεισφέρει στην προώθηση της ειρήνης και της συμφιλίωσης, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ευρώπη”Uzasadnienie decyzji: „….przez ponad sześć dekad przyczyniała się do szerzenia pokoju i zgody między narodami, demokracji i praw człowieka w Europie”
7Η ιστορία της εξέλιξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ξεκίνησε με τη δημιουργία της επονομαζόμενης Ευρωπαϊκής κοινότητας άνθρακα και χάλυβα (ΕΚΑΧ) σύμφωνα με το σχέδιο των Robert Schuman [en] και Jean Monnet [en], οι οποίοι συνέταξαν μαζί τη διακήρυξη Schuman.Powstanie Unii Europejskiej zapoczątkowało utworzenie Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (EWWiS), w ramach projektu prowadzonego przez Roberta Schumana i Jeana Monneta, którzy wspólnie stworzyli Deklarację Schumana.
8Ακολουθεί ένα απόσπασμα από τη διακήρυξη:Poniżej znajduje się cytat z tej deklaracji:
9Τα κράτη-μέλη της ΕΕ απεικονίζονται με μπλε χρώμα και οι χώρες υπό ένταξη με πορτοκαλί.Państwa członkowskie Unii Europejskiej zaznaczone na niebiesko, państwa kandydujące do wejścia do wspólnoty zaznaczone na pomarańczowo.
10Εικόνα από τη Wikipedia άδεια CC BY-SA 3.0Obrazek zaczerpnięty z Wikipedia na licencji CC BY-SA 3.0
11Η Ευρώπη δε θα δημιουργηθεί από το πουθενά ούτε σύμφωνα με το όραμα ενός μόνο ανθρώπου.Europa nie bedzie stworzona natychmiast czy też według jednego planu.
12Θα οικοδομηθεί με στέρεα επιτεύγματα τα οποία δημιουργούν εκ των πραγμάτων ομοψυχία.Bedzie budowana poprzez konkretne osiągnięcia, które najpierw utworzą rzeczywistą solidarność.
13Η συνένωση των εθνών της Ευρώπης απαιτεί την εξάλειψη της απαρχαιωμένης αντιπαλότητας ανάμεσα στη Γαλλία και τη Γερμανία.Zjednoczenie narodów Europy wymaga wyeliminowania wielowiekowej walki politycznej Francji i Niemiec.
14Στις 25 Μαρτίου 1957 η EKAX αποφάσισε να προχωρήσει ένα βήμα παραπέρα δημιουργώντας την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα (ΕΟΚ) στόχος της οποίας ήταν να διευρύνει τη δύναμη και την ανταγωνιστικότητα της κοινής αγοράς σε άλλα αγαθά.25 marca 1957 roku, organizacja EWWiS zdecydowała się iść o jeden krok naprzód tworząc Europejską Wspólnotę Ekonomiczną, która wzmocniła siłę konkurencji wspólnego rynku na inne towary.
15Τα επόμενα χρόνια δημιουργήθηκαν κοινές πολιτικές και ο αυξήθηκε ο αριθμός των μελών μέχρις ότου η Ευρωπαϊκή Ένωση απέκτησε τη μορφή που έχει σήμερα με 27 κράτη-μέλη και το δικό της κοινοβούλιο, μία διοίκηση που λειτουργεί ως νομοθετικό σώμα για όλα τα κράτη-μέλη.W kolejnych latach wypracowano wspólną politykę rynkową i przyjęto kolejnych członków, aż do momentu, gdy UE stała się tym, czym jest teraz; z 27 krajami członkowskimi, odrębnym parlamentem i administracją, która działa jako organ legislacyjny dla wszystkich krajów członkowskich.
16Τόσο τα γεωγραφικά όσο και τα εμπορικά σύνορα ανάμεσα σε αυτές τις χώρες έχουν καταργηθεί (Schengen Area)[en].Wszelkie bariery fizyczne i handlowe zostały również zniesione pomiędzy tymi krajami (Strefa Schengen).
17Το βραβείο απονεμήθηκε σε μία εποχή που τα κοινωνικά δικαιώματα που θεμελιώθηκαν από τους Ευρωπαίους τα χρόνια της πολιτικής σταθερότητας παρεμποδίζονται εξαιτίας της οικονομικής κρίσης που έφερε ξανά στο προσκήνιο τις διαφωνίες ανάμεσα στα κράτη-μέλη.Nagrodę przyznano w czasie kiedy prawa społeczne osiągnięte przez Europejczyków w czasie stabilizacji politycznej zostały poważnie naruszoneze względu na kryzys ekonomiczny, który uwydatnił różnice pomiędzy krajami członkowskimi.
18Οι χώρες του βορρά με τη μεγαλύτερη ευημερία κατηγορούν τις νότιες χώρες για την κρίση[es], αποκαλώντας τες άχρηστες και διεφθαρμένες ενώ οι φτωχότερες νότιες χώρες παραπονιούνται για τα μέτρα λιτότητας που επιβάλλονται από το νότο κατηγορώντας τους ότι παρεμποδίζουν την ανάπτυξη και ότι τους κρατάνε εγκλωβισμένους σε μία τόσο ακραία κατάσταση.Najbardziej prosperujące kraje północy obwiniają kraje południa za kryzys [hiszp. ], wytykając im marnotrawstwo i korupcję, podczas gdy biedniejsze kraje południa narzekają na surowe programy oszczędnościowe narzucone przez kraje północy oskarżając ich o hamowanie wzrostu i możliwości wyjścia z tak trudnej sytuacji.
19Οι Γερμανοί αποκαλούν τους Έλληνες “κλέφτες της Ευρωπαϊκής οικογένειας”.Niemcy nazywają Greków «oszustami rodziny europejskiej».
20Οι Έλληνες κατηγορούν τους Γερμανούς ότι είναι υποκριτές και αποτελούν μέρος του τεράστιου χρέους της Ελλάδας από το 1045».Grecy oskarżają Niemców o hipokryzję i przyczynianie się do ich zadłużenia począwszy od 1945 roku.
21Η φωτογραφία παραχωρήθηκε από το blog cafebabel.esZdjęcie użyte za uprzejmością blogu cafebabel.es
22Μέσα σε λίγες ώρες μετά από την ανακοίνωση νέα, σχόλια και άρθρα υπέρ ή κατά της βράβευσης κατέκλυσαν το διαδίκτυο.W ciągu kilku godzin od ogłoszenia decyzji, wiadomości, komentarze i artykuły na ten temat zalały internet zarówno za, jak i przeciw tej decyzji.
23Στο Twitter, όπου το hashtag #nobel συνεχίζει να αποτελεί ένα από τα πιο δημοφιλή σε χώρες όπως η Ισπανία, η Γαλλία και η Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο η πλειοψηφία των μηνυμάτων ταλαντεύεται ανάμεσα στον σκεπτικισμό και την απόρριψη.Na Twitterze, gdzie hashtag #nobel był dominującym tematem w krajach takich jak Hiszpania, Francja, Włochy i Wielka Brytania, większość wpisów oscylowała pomiędzy sceptycyzmem a zwykłym odrzuceniem.
24Το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης απονεμήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση… Τουλάχιστον δεν κέρδισαν το βραβείο Οικονομίας…Pokojowa Nagroda Nobla dla Unii Europejskiej…Przynajmniej nie dostali nagrody z dziedziny ekonomii…
25Βραβείο Νόμπελ στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την επόμενη χρονιά να απονεμηθεί στον Ωκεανό που είναι τόσο Ειρηνικός.Pokojowa Nagroda Nobla dla Unii Europejskiej, w nastepnym roku dla oceanu za to, że nazywa się Pacyfik.
26Η Ευρωπαϊκή Ένωση κερδίσει το βραβείο Νόμπελ ειρήνης :( Για τις περικοπές στον προϋπολογισμό και τα όπλα που πουλάνε σε άλλες χώρες;Unia Europejska dostaje Pokojową Nagrodę Nobla:(Za cięcia budżetowe i sprzedaż broni do innych krajów?
27Η ευρωπαϊκή Ένωση κερδίζει το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης.Unia Europejska dostaje Pokojową Nagrodę Nobla.
28Μα τι σκάνδαλο.Co za skandal.
29Ποιος θα είναι ο επόμενος νικητής; Ο πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής; Για κάτσε.Kto będzie następnym zwycięzcą? Prezydent Stanów Zjednoczonych?
30Αυτό έχει γίνει ήδη.Chwileczkę… To się już przecież stało.
31Αυτοί που υποστηρίζουν τη βράβευση επιχειρηματολογούν ότι στην πραγματικότητα το βραβείο Νόμπελ απονεμήθηκε σε ένα μακροχρόνιο σχέδιο του οποίου η σημαντικότερη επιτυχία είναι η μεγάλη περίοδος ειρήνης ανάμεσα στα κράτη-μέλη.Ci, którzy popierają decyzję twierdzą, że w rzeczywistości nagroda została przyznana za długoletni project, którego największym sukcesem był najdłuższy okres pokoju pomiędzy krajami członkowskimi.
32Όντως τα κράτη-μέλη της Ε.Ε. δε συμμετείχαν σε πόλεμο από το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.Rzeczywiście, kraje członkowskie Unii Europejskiej nie doświadczyły wojny od czasów zakończenia drugiej wojny światowej.
33Ο Dylan Matthews[en] παρουσιάζει την άποψή του στο άρθρο του Five reasons why the EU deserved the Nobel Peace Prize [en] [5 λόγοι για τους οποίους η Ε.Ε. άξιζε το βραβείο Νόμπελ]:Dylan Matthews ukazuje własną perspektywę w swoim artykule Pięć powodów dla których UE zasługuje na Pokojową Nagrodę Nobla:
34Ερείπια στην Κολωνία (Γερμανία) το 1945.Ruiny w Kolonii (Niemcy), 1945 roku.
35Η φωτογραφία παραχωρήθηκε από το alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com άδεια CC BY-SA 3.0Zdjęcie z uprzejmości alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com na licencji CC BY-SA 3.0
361. Αλήθεια, η Γερμανία δεν εισέβαλε στη Γαλλία εδώ και 70 χρόνια.1. Na poważnie, Niemcy nie wtargnęli do Francji od 70 lat.
372. Έκανε την ήπειρο-και ιδιαίτερα τις φτωχές χώρες- πλουσιότερες.2. UE spowodowała, że kontynent, a zwłaszcza kraje biedniejsze się wzbogaciły.
38Και αυτό σταμάτησε τους πολέμους.I to wstrzymało wojnę.
393. Προήγαγε την εξάπλωση της δημοκρατίας και οι δημοκρατικές χώρες δεν πολεμούν η μία την άλλη.3. UE rozpowszechniła demokrację, a demokratyczne kraje nie walczą ze sobą.
404. Ξεκίνησε μία διαδικασία που θα κινηθεί με γρήγορους ρυθμούς προς την ολοκλήρωση.4. Unia rozpoczęła process, który prowadzi do dalszej integracji państw.
415. Έκανε τους ανθρώπους να θεωρούν τους εαυτούς τους Ευρωπαίους.5. Dzięki UE ludzie myślą o sobie jako o Europejczykach.
42Αντίθετα ο David Swanson επιχειρηματολογεί ότι η Ε.Ε. δεν άξιζε το βραβείο στην ιστοσελίδα Dissident Voice [en]: H Ε.Z drugiej strony, David Swanson wyraża opinię, że UE nie zasługuje na nagrodę umieszczając wpis na stronie Dissident Voice:
43Ε δεν έκανε τον τελευταίο χρόνο-που απαιτείται για τι βράβευση- ούτε τις περασμένες δεκαετίες το καλύτερο δυνατόν για να προωθήσει την αδελφότητα ανάμεσα στα έθνη.[UE] w ciągu ostatniego roku - co jest wymagane - ani w ciągu minionych kilku dekad, nie wykonała największej czy najlepszej pracy na rzecz braterstwa pomiędzy narodami.
44Ρωτήστε τη Λιβύη.Zapytaj Libię.
45Ρωτήστε τη Συρία.Zapytaj Syrię.
46Δείτε τι λέει το Αφγανιστάν.Sprawdź jak było z Afganistanem.
47Δείτε τι πιστεύει το Ιράκ. (…)Zobacz co Irak o tym sądzi. (…)
48Η δύση είναι τόσο ερωτευμένη με τον εαυτό της που πολλοί μπορεί να φαντάζονται ότι αυτό το βραβείο αποτελεί μία επιτυχία.Zachód jest tak bardzo zakochany w sobie, że wielu może myśleć sobie o tej nagrodzie jak o sukcesie.
49Σίγουρα η Ευρώπη που δεν πολεμά με τον εαυτό της είναι πιο σημαντική από την Ευρώπη που πολεμά τον υπόλοιπο κόσμο!Z pewnością fakt, że kraje europejskie nie walczyły ze sobą jest ważniejszy od faktu uczestniczenia tych krajów w wojnach z krajami reszty świata!
50H Maureen K.Maureen K.
51Reed, διευθυντικό στέλεχος του Nobel Peace Prize Forum[en] από την Αμερική μας λέει:
52Ευρωπαίοι μετανάστες στη νήσο Έλις το 1902. Φωτογραφία από τη Wikipedia άδεια CC BY-SA 3.0Reed, Amerykanin i główny dyrektor Kapityły Pokojowej Nagrody Nobla przypomina nam jak:
53Υπάρχουν συνέπειες από αυτό το βραβείο του 2012 ή κάποιο μάθημα που μπορούμε να διδαχτούμε από αυτό; Η Ευρώπη είναι ένα παράδειγμα του λόγου για τον οποίο θα έπρεπε να σκεφτόμαστε δυο φορές πριν να απορρίψουμε οποιαδήποτε ενδημική περιοχή που προσβάλλεται από διαμάχη ως “χαμένη υπόθεση”.
54Εκατό χρόνια πριν οι Ευρωπαίοι παππούδες μας μπορεί να χαρακτήριζαν και εκείνοι την Ευρώπη ως χαμένη υπόθεση.
55Στην πραγματικότητα αυτός ακριβώς ήταν ο λόγος που πολλοί από αυτούς έφυγαν.
56Όλη εκείνη η απαισιοδοξία που είχε ως στόχο της την Ευρώπη το 1912 έχει παραλληλισμούς σε άλλα μέρη του κόσμου σήμερα.
57Σομαλία; Μέση Ανατολή; Μπούρμα; Το βραβείο της Ε.Ε. μας υπενθυμίζει ότι η απαισιοδοξία είναι πρόωρη και καμία περιοχή και κανένας άνθρωπος δε να έπρεπε να ξεγραφτεί απλά επειδή η διαμάχη υπάρχει εδώ και πολλούς αιώνες.
58O Nigel Farage, αρχηγός του ανεξάρτητου κόμματος του Ηνωμένου Βασιλείου έγραψε στην [en]:Europejscy emigranci przybyli na wyspę Ellis [Nowy Jork] w 1902.
59Μία τελευταία σκέψη, ίσως απένειμαν το βραβείο στην Ε.Ε. επειδή δεν μπορούσαν να περιμένουν.
60Τα βραβεία Νόμπελ δεν απονέμονται μετά θάνατον.Zdjecie z Wikipedii na licencji CC B.
61Για να τελειώσουμε με μία θετική σκέψη κλείνουμε με ένα απόσπασμα του Carlos Salas στην La información.com [es]:
62[Η Ε.Ε.] έχει τη μεγαλύτερη εθελοντική ενσωμάτωση ανθρώπων στην ιστορία της ανθρωπότητας χωρίς την ύπαρξη σοβαρής εξωτερικής απειλής.