# | ell | pol |
---|
1 | Συρία: Βίντεο που αποτυπώνουν τη φρίκη των συγκρούσεων στην πόλη Daraa | Syria:Filmy mediów obywatelskich pokazują Ten post jest częścią naszego specjalnego raportu z protestów w Syrii |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Tłumienie protestów w Daara w Syrii jest kontynuowane. |
3 | Όσο η καταστολή των διαδηλωτών συνεχίζεται στην πόλη Daraa και οι αναφορές για θανάτους συνεχώς αυξάνονται, δημοσιογράφοι- πολίτες που ζουν στην πόλη καταγράφουν με κάμερες τα γεγονότα και ανεβάζουν βίντεο στο YouTube, το οποίο επιτράπηκε πρόσφατα στη Συρία. | Wciąż napływają raporty o dalszych protestach. Protesty filmowane sa przez obywateli syryjskich, którzy są świadkami tych wydarzeń i wrzucają filmy na You Tube - stronę niedawno odblokowaną w tym kraju. |
4 | Τα βίντεο, που όλα ανέβηκαν στις 23 Μαρτίου, 2011, αποτυπώνουν τη βίαιη καταστολή των Σύριων διαδηλωτών στη Daraa, νότια της χώρας. | Filmy, wszystkie opublikowane w dniu 23 marca 2011, pokazują użycie siły w stosunku do obywateli południowego syryjskiego miasta Daraa. |
5 | ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια από τα βίντεο περιέχουν σκηνές ωμής βίας. | Uwaga: niektóre z filmów zawierają wyjatkowo brutalne sceny. |
6 | Σε αυτό το βίντεο, που ανέβηκε στο YouTube από τον χρήστη SHAMSNN, πολίτες καλούν ασθενοφόρο για να βοηθήσουν ένα νέο άντρα που πιθανώς είχε πυροβολήθηκε. | Użytkownik SHAMSNN opublikował szczególnie brutalny film, na którym widać młodego mężczyznę, do którego prawdopodobnie strzelano. |
7 | Στην αρχή φαίνονται τρεις άντρες, ξαπλωμένοι στο δρόμο αλλά με το γύρισμα της κάμερας φαίνονται και άλλοι που είναι τραυματισμένοι. | Na początku widać trzech mężczyzn leżących na ulicy, później kamera pokazuje innych rannych. |
8 | Στο βάθος ακούγονται πυροβολισμοί. | W tle nagrania słychać więcej strzałów. |
9 | Καθώς η κάμερα περιστρέφεται, μπορεί να δει κανείς αρκετούς βαριά τραυματισμένους άντρες . | Później kamera przesuwa się, aby pokazać zbliżenie ciężko rannych mężczyzn. |
10 | Σε αυτό το βίντεο, και αυτό από τον SHAMSNN, πολίτες μεταφέρουν έναν τραυματισμένο άντρα και ξαπλώνουν στο δρόμο για να προφυλαχτούν από τις σφαίρες που ακούγονται: | W tym filmie, także opublikowanym przez SHAMSNN obywatele syryjscy niosą w bezpieczne miejsce rannego mężczyznę. W tle nagrania słychac strzały. |
11 | Στο παρακάτω βίντεο, πυροβολισμοί ακούγονται την ώρα που πολίτες διαδηλώνουν στο δρόμο. | W tym filmie ze zmiennym kątem filmowania mężczyzna krzyczy “Bóg jest wielki”. |
12 | Ένας άντρας φωνάζει “Ο Θεός είναι μεγάλος”! Και έπειτα όπως φαίνεται οι διαδηλωτές δέχονται επίθεση με δακρυγόνα. | Następnie w tle coś, co wygląda na gaz łzawiący, dostaje się do tłumu. |
13 | Ανέβηκε στο Youtube από τον χρήστη islam1tv: | Ten plik opublikowany jest przez ISLAM1TV na YOU TUBE: |
14 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
15 | v=iJp7lKt1I3I | v=iJp7lKt1I3I |
16 | Το βίντεο που ακολουθεί είναι από τη συγκέντρωση πολιτών κατά τη διάκεια της κηδείας των έξι μαρτύρων που έχασαν τη ζωή τους σε σύγκρουση που έγινε στο τζαμί Al Omari, τα ξημερώματα της 23ης Μαρτίου. | Film poniżej był nagrany podczas procesji pogrzebowej sześciu męczenników, którzy zginęli w ataku na meczet AL OMARI. Na nagraniu widać jak tłum krzyczy “Nie ma Boga nad Allaha, a męczennicy pozostają z nim.” |
17 | Ανέβηκε και αυτό από τον islam1tv: | Film opublikowany przez użytkownika (ISLAM1TV) |
18 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
19 | v=Xce6iCe7vhE | v=Xce6iCe7vhE |
20 | Σε αυτό το αποκαλυπτικό βίντεο, οι διαστάσεις που έχει πάρει η βία είναι οφθαλμοφανείς, καθώς μπορεί κανείς να δει σώματα να κείτονται στο δρόμο και αυτούς που προσπαθούν να τα απομακρύνουν από το δρόμο να πυροβολούνται. Στη συνέχεια, μια ομάδα αντρών κρύβεται πίσω από ένα φορτηγάκι για να γλιτώσει από τις σφαίρες. | Ten tutaj to brutalny film, na którym widać rozmiar masakry - widać ciała leżące na ulicy i to, jak strzela się do ludzi usiłujących ratować życie rannych . |
21 | Ανέβηκε στο Youtube by SHAMSNN. | Film opublikowany przez SHAMSNN. |