# | ell | pol |
---|
1 | 26η Οκτωβρίου: Ανυπακοή στην απαγόρευση οδήγησης για τις γυναίκες της Σαουδικής Αραβίας | 26 października: dzień sprzeciwu wobec zakazu jazdy dla saudyjskich kobiet |
2 | Οι γυναίκες της Σαουδικής Αραβίας πρόσφατα μόλις απέκτησαν το δικαίωμα να οδηγούν ποδήλατα. | Saudyjskie kobiety uzyskały ostatnio jedynie prawo do jazdy na rowerze. |
3 | “Στις γυναίκες πλέον επιτρέπεται να οδηγούν ποδήλατα στη Σαουδική Αραβία. | “Kobiety w Arabii Saudyjskiej mogą teraz jeździć rowerem. |
4 | Δεν απαγορεύεται”, λέει η λεζάντα στο σκίτσο του @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” από το Twitter @moniraism | “Dozwolone” głosi napis na karykaturze autorstwa @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweetuje @moniraism |
5 | Μια ομάδα γυναικών στη Σαουδική Αραβία έθεσαν την 26η Οκτωβρίου 2013 ως ημέρα ανυπακοής στην κρατική απαγόρευση οδήγησης για τις γυναίκες. | Grupa saudyjskich aktywistek ustanowiła 26 października 2013 dniem sprzeciwu wobec państwowego zakazu jazdy samochodem dla kobiety. |
6 | Η εκστρατεία αυτή ακολουθεί μια σειρά προηγούμενων εκστρατειών, η πιο αξιοσημείωτη εκ των οποίων έγινε στις 17 Ιουνίου 2011 (άρθρο του Global Voices στα ελληνικά). | Kampania ta nastąpiła po serii poprzednich akcji, z których najbardziej znacząca była ta z 17 czerwca 2011 roku [ang.]. |
7 | Στην ιστοσελίδα της εκστρατείας, μια έκκληση υπογραφής διακήρυξης έξι σημείων [ar] εξηγεί τους στόχους της [ar]: | Na witrynie kampanii, wezwanie do podpisania sześciopunktowej deklaracji [ar] wyjaśnia jej cele [ar]: |
8 | Μιας και δεν υπάρχουν ξεκάθαρες αιτιολογήσεις από το κράτος στο να απαγορεύσει την οδήγηση σε ενήλικες ικανές γυναίκες, ζητάμε να μπορούν οι γυναίκες να περνούν από εξετάσεις οδήγησης και σε όσες επιτυγχάνουν να δίνεται δίπλωμα. | Z powodu braku jasnego uzasadnienia przez państwo zakazu prowadzenia samochodu dorosłym, sprawnym kobietom, wzywamy do umożliwienia im udziału w egzaminach na prawo jazdy i ich wydania tym kobietom, które zdadzą egzamin. |
9 | Σε περίπτωση που μια γυναίκα αποτύχει, δε θα πάρει δίπλωμα οδήγησης. | W przypadku, gdy kobieta nie zda egzaminu, nie może otrzymać prawa jazdy. |
10 | Θα έπρεπε να υπάρχει ισότητα σε αυτό το ζήτημα. | W tej sprawie powinna istnieć równość. |
11 | Η ικανότητα θα έπρεπε να είναι το μοναδικό κριτήριο, ανεξάρτητα από το φύλο του κάθε πολίτη. | Zdolność winna być jedynym kryterium, bez względu na płeć obywatela. |
12 | Απαντώντας σε μια συνηθισμένη απάντηση κορυφαίων Σαουδαράβων αξιωματούχων ότι “εναπόκειται στην κοινωνία να αποφασίσει για το ζήτημα αυτό”, η διακήρυξη δηλώνει: | W odpowiedzi na powszechną reakcję najwyższych saudyjskich urzędników, według której “to społeczeństwo ma zadecydować w tej sprawie”, deklaracja głosi: |
13 | Το να αναβάλλεται ένα τέτοιο ζήτημα μέχρι “να συμφωνήσει η κοινωνία” είναι μονάχα ένας τρόπος πρόκλησης περισσότερης διαμάχης. | Odkładanie tej kwestii dopóki “społeczeństwo nie wyrazi zgody” jest jedynie sposobem na podżeganie konfliktu. |
14 | Είναι αδιανόητο να αναγκάζεις το λαό να έχει μια μοναδική άποψη. | To nie do pomyślenia, by zmuszać ludzi do jednej opinii. |
15 | Εμείς, όπως άλλες κοινωνίες, δεχόμαστε να υπάρχουν διαφορετικές απόψεις, ειδικά όταν δεν υπάρχει ξεκάθαρη τεκμηρίωση στο Κοράνιο ή στη Χαντίθ. | My, tak jak inne społeczeństwa, akceptujemy posiadanie innego zdania, zwłaszcza jeśli nie jest to wyraźnie określone w Koranie lub Hadisie. |
16 | Από τότε που δημοσιεύτηκε η διακήρυξη στις 20 Σεπτεμβρίου, περισσότερα από 8.600 άτομα την έχουν υπογράψει. | Ponieważ deklaracja została wydana trzy dni temu, podpisało ją ponad 8 600 ludzi . |
17 | Ο επικεφαλής της Επιτροπής Προώθησης της Αρετής και της Πρόληψης της Φαυλότητας της Σαουδικής Αραβίας (γνωστής και ως “θρησκευτική αστυνομία”), Abduallateef al-Shaikh, προκάλεσε αντιπαράθεση, όταν δήλωσε [ar] πως δε βρήκε θρησκευτική τεκμηρίωση που να απαγορεύει την οδήγηση για τις γυναίκες. | Przewodniczący saudyjskiego Komitetu Krzewienia Cnót i Zapobiegania Złu (znanego też jako policja religijna) Abduallateef al-Shaikh, wywołał kontrowersje, gdy oświadczył [ar], iż nie widział żadnych religijnych uzasadnień dla zakazu jazdy samochodem wobec kobiet. |
18 | Ωστόσο, αρνήθηκε το ότι η Επιτροπή δε θα συλλάβει γυναίκες που οδηγούν: | Zaprzeczył jednak, że Komitet nie zatrzymałby kobiety prowadzącej samochód: |
19 | Ο al-Shaikh επιβεβαίωσε στο Reuters ότι δεν έχει την ισχύ να αλλάξει την πολιτική της Σαουδικής Αραβίας σχετικά με την οδήγηση για τις γυναίκες […] αλλά αρνήθηκε ότι τα μέλη της Επιτροπής δε θα εντοπίσουν και θα συλλάβουν μελλοντικά γυναίκες, επειδή οδηγούν. | Al-Shaikh zapewnił Agencję Reutera, że nie ma on władzy, by zmienić politykę Arabii Saudyjskiej tyczącej się jazdy samochodem przez kobiety […] zaprzeczył jednak, iż członkowie Komitetu nie mogliby namierzać i zatrzymywać kobiet za kierownicą w przyszłości. |
20 | H ιστοσελίδα της εκστρατείας της 26ης Οκτωβρίου προσκαλεί επίσης τους αναγνώστες να βοηθήσουν [en] με τους ακόλουθους τρόπους: | Witryna kampanii 26 października namawia czytelników do pomocy [ang. ], [ar. |
21 | | ] także w następujące sposoby: |
22 | Μάθετε σε μια γυναίκα να οδηγεί Τυπώστε το λογότυπο της εκδήλωσης και κρεμάστε το στο παράθυρο του αυτοκινήτου σας Μιλήστε στα social media για το αίτημα των γυναικών της Σαουδικής Αραβίας Δημοσιεύστε βίντεο και ηχητικά αποσπάσματα εκφράζοντας την υποστήριξή σας | Naucz kobietę jeździć samochodem Wydrukuj logo akcji - Oct26th i zawieś je w oknie swojego samochodu |
23 | Βίντεο που δημιουργήθηκαν για προηγούμενες εκστρατείες για να εξηγήσουν τους κανόνες οδήγησης σε γυναίκες κυκλοφορούν και πάλι. | Poinformuj media o niedoli saudyjskich kobiet Opublikuj klipy audio i wideo wyrażające twoje poparcie |
24 | Ένα από αυτά [ar] έχει πάνω από 450.000 προβολές σ το YouTube από τότε που πρωτοδημοσιεύτηκε δυο χρόνια πριν: | Filmy wideo stworzone na potrzeby poprzednich kampanii wyjaśniające kobietom jak prowadzić samochód znów się rozprzestrzeniają. |
25 | Το βίντεο παρουσιάζει μια γυναίκα από την Εκστρατεία “Μάθε μου Πώς να Οδηγώ”, που εξηγεί στους θεατ΄ρς πώς να οδηγούν αυτοκίνητο. | Jedno z nich [ar. ] zostało wyświetlone ponad 450 000 razy na YouTube w przeciągu dwóch lat odkąd było tam opublikowane: |
26 | | W wideo występuje kobieta z kampanii Naucz Mnie Prowadzić wyjaśniająca oglądającym jak kierować samochodem. |