# | ell | pol |
---|
1 | Στη Λατινική Αμερική σχεδόν κανείς δε μιλάει για τη σεξιστική βία κατά των ανδρών | Przemoc na podłożu nierówności płci – gdy ofiarą jest mężczyzna |
2 | Ζωγραφική Kalighat, “Γυναίκα που χτυπάει έναν άνδρα με σκούπα” (1875) Άγνωστος καλλιτέχνης. | Zdjęcie z profilu Padres del Obelisco na Facebooku. |
3 | Εικόνα που αποτελεί κοινό κτήμα. Υπάρχουν πολλές μορφές σεξιστικής βίας [en], αλλά ο όρος αναφέρεται συνήθως σε φυσική ή ψυχολογική βία εξαιτίας του φύλου ή του τρόπου που η κοινωνία το ερμηνεύει, κάτι που συνδέεται συνήθως με τη βία κατά των γυναικών. | Przemoc związana z płcią ma niejedno oblicze, ale zwykle określa fizyczne czy psychiczne nadużycie ze względu na płeć lub związane z nią stereotypy i przeważnie dotyczy kobiet. |
4 | Εντούτοις, οι σεξιστικές ανισότητες μπορεί να επηρεάζουν και τους άνδρες. Τα περιστατικά σεξιστικής βίας που αφορούν στους άνδρες είναι πολύ λιγότερα και ακόμα και όταν συμβαίνουν σπάνια αποτελούν θέμα συζήτησης. | Tymczasem nierówność płci dotyka ich obu w równym stopniu, nasuwa się więc pytanie, co się dzieje, gdy to mężczyzna jest ofiarą? |
5 | Αυτό μας οδήγησε στο να αναρωτηθούμε τι ακριβώς είναι αυτού του είδους η βία και τι ωθεί κάποιον σε αυτή. Είναι σημαντικό να τονίσουμε το γεγονός ότι η σεξιστική βία κατά ένα τεράστιο ποσοστό έχει ως θύματα γυναίκες [en]. | Mężczyźni, podobnie jak osoby homo- czy transseksualne, również padają ofiarą nierówności płci, choć nie z tak alarmującą częstotliwością jak kobiety. |
6 | Όταν αναφερόμαστε σε σεξιστική βία που αφορά τους άνδρες, μιλάμε περισσότερο για περιπτώσεις που απορρέουν από τον τρόπο που ερμηνεύεται το φύλο και δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να μειώνεται η σοβαρότητα των περιπτώσεων που αφορούν στις γυναίκες. | Istnieją stowarzyszenia starające się unaocznić ten problem i uczynić Internet platformą do rozmowy, a nierzadko wręcz zażartej polemiki na ten temat. |
7 | Είναι επίσης σημαντικό να τονιστεί ότι η διαλεύκανση βίαιων υποθέσεων που επηρεάζουν τους άνδρες δε σημαίνει ότι τα περιστατικά που αφορούν στις γυναίκες είναι λιγότερο ανησυχητικά. Μερικές ομάδες χρησιμοποιούν το διαδίκτυο για να προωθήσουν τον δημόσιο διάλογο για προβλήματα αυτού του είδους, κάτι όμως που συνδέεται με έντονες διαμάχες. | Za przykład niech posłuży inicjatywa brytyjskiej grupy ManKind, której członkowie na początku 2014 rozpowszechniali film obrazujący społeczne postrzeganie przemocy mężczyzn wobec kobiet i kobiet wobec mężczyzn, który do dziś pozostaje źródłem burzliwych dyskusji. |
8 | Για παράδειγμα η οργάνωση British Mankind [en], η οποία παρέχει υποστήριξη σε άνδρες θύματα ενδοοικογενειακής βίας, δημοσίευσε ένα βίντεο [en] στις αρχές του 2014 για να επιστήσει την προσοχή στη βία που ασκούν οι άνδρες στις γυναίκες και εκείνη που ασκούν οι γυναίκες στους άνδρες. | W Ameryce Łacińskiej, gdzie tradycja silnie różnicuje społeczne role poszczególnych płci, sprawa również jest skomplikowana. Statystyki tworzy się na podstawie policyjnych doniesień, a mężczyźni rzadko je składają. |
9 | Το βίντεο ακόμη και τώρα παραμένει μια πηγή έντονης διαμάχης. Πολλά από τα σχόλια που εναντιώνονται σε παρόμοιες πρωτοβουλίες καταδεικνύουν τον φόβο ότι εκστρατείες τέτοιου είδους μπορεί να εναντιωθούν στις προσπάθειες καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών. | Problem przemocy domowej wobec mężczyzn oraz stereotypy, które nie pozwalają go dostrzec, ujawnia jednak praca opublikowana na stronie internetowej Uniwersytetu Bio-Bio w Chile: |
10 | Στη Λατινική Αμερική, όπου η παράδοση προάγει τον διαχωρισμό ανάμεσα στον ρόλο των φύλων, το πρόβλημα της βίας που ασκούν οι γυναίκες στους άνδρες αποτελεί ένα πολύ περίπλοκο θέμα. | Obecnie przypadki przemocy wobec mężczyzn zgłasza się sporadycznie, co nie pozwala określić rzeczywistej skali tego zjawiska. |
11 | Τα διαθέσιμα στοιχεία βασίζονται μόνο σε παράπονα και αυτές οι πράξεις βίας συνήθως δεν αναφέρονται στις αρχές. | […] Według badaczy najczęstszą formą nadużyć w rodzinie jest przemoc wobec partnera. |
12 | Με βάση τα παραπάνω, δημοσιεύθηκε ένα δοκίμιο στον ιστότοπο του πανεπιστημίου Bio Bio [Es] της Χιλής, το οποίο τονίζει το πρόβλημα της ενδοοικογενειακής κακοποίησης των ανδρών και πώς οι ανισότητες αποτρέπουν την όποια παρατήρησή τους: | […] Specjaliści zajmujący się tą tematyką zgodnie twierdzą, że jej wyjaśnienie nastręcza wielu trudności ze względu na silnie zaznaczone kontrasty między płciami i polaryzację ról społecznych. |
13 | Τη στιγμή αυτή η βία κατά των ανδρών μόλις που καταγράφεται, ένα γεγονός που μέχρι τώρα μας αποτρέπει από το να έχουμε μια ακριβή εικόνα για τους άνδρες που βιώνουν τέτοιου είδους καταστάσεις. | Co więc dzieje się, gdy przemoc w związku przybiera inną formę niż ta uważana za powszechną? |
14 | […] Σύμφωνα με τους ερευνητές, η βία κατά των συντρόφων είναι η πιο διαδεδομένη μορφή κακοποίησης μέσα στον ευρύτερο πεδίο της ενδοοικογενειακής βίας. | Często przywoływanym terminem jest tu „przemoc domowa“, gdyż w wielu przypadkach agresywne zachowania zdarzają się na łonie rodziny. |
15 | […] Πολλοί συγγραφείς που ασχολούνται με το θέμα της ενδοοικογενειακής βίας συμφωνούν ότι είναι δύσκολο να ασχοληθεί κανείς με αυτό το θέμα, επειδή συνδέεται με αντιφάσεις και πόλωση, που οφείλονται στον τρόπο με τον οποίο παρουσιάζεται το πρόβλημα. | Hiszpańskojęzyczny portal „Cambia al Mundo” (hiszp. zmień świat) używa natomiast sformułowania „maltretowany mężczyzna” i ukazuje złożoność tego problemu: |
16 | Αλλά τι συμβαίνει στην περίπτωση της βίας κατά των συντρόφων όταν λαμβάνει μια διαφορετική μορφή από εκείνη που έχουμε συνηθίσει; | Mężczyźni podlegają tym samym typom nadużyć co kobiety. |
17 | Άλλοι όροι που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν αυτό το θέμα είναι η ενδοοικογενειακή ή οικογενειακή βία [es], επειδή σε πολλές περιπτώσεις η επίθεση λαμβάνει χώρα μέσα στο σπίτι τόσο κατά των ανδρών όσο και των γυναικών. | Najczęstsze postacie maltretowania to poniżanie, izolacja rodzinna i społeczna, nadużycia finansowe, bezpodstawna zazdrość i obojętność uczuciowa. |
18 | Το portal Change the World [es] χρησιμοποιεί τον όρο κακοποιημένοι άνδρες [es] (hombres maltratados) και εκθέτει μερικές από τις πολύπλοκες πτυχές του προβλήματος: | Sposób przeprowadzenia rozwodu również bywa typem przemocy psychicznej, zwłaszcza gdy utrudnia się mężczyźnie utrzymywanie więzów uczuciowych z dziećmi. |
19 | Οι πιο κοινές μορφές της γυναικείας κακοποίησης κατά των ανδρών είναι η ταπείνωση, η οικογενειακή και κοινωνική απομόνωση, η οικονομική κακομεταχείριση, η μη δικαιολογημένη ζήλια και η συναισθηματική αδιαφορία. | Inne formy przemocy Wyróżnia się wiele typów nadużyć wobec kobiet, natomiast wciąż brakuje podobnej klasyfikacji aktów agresji wobec drugiej płci. |
20 | Επιπλέον, μερικές μορφές διακανονισμών μετά από διαζύγιο μπορεί να αποτελούν ένα είδος ψυχολογικής βίας κατά των ανδρών, ειδικά όταν αντιμετωπίζουν δυσκολίες στο να διατηρήσουν τους συναισθηματικούς δεσμούς με τα παιδιά τους. | Esther Pineda przedstawia przykładowe formy przemocy, zaznaczając jednocześnie, że w rzeczywistości trudno je rozpoznać: |
21 | Η Esther Pineda [es] εξηγεί ορισμένες βίαιες καταστάσεις, αν και σύμφωνα με τα λεγόμενά της είναι δύσκολο να τις αναγνωρίσει κανείς [es]: Παρά το γεγονός ότι πολλοί διστάζουν να παραδεχθούν ότι κάποιοι άνδρες είναι θύματα φυσικής, λεκτικής και ψυχολογικής βίας από τις γυναίκες συντρόφους τους, κάτι που συμβαίνει στο πλαίσιο των σεξουαλικών-συναισθηματικών σχέσεων όπως είναι το ραντεβού, ο γάμος ή το σύμφωνο συμβίωσης, καθώς και της βίας κατά των ανδρών που οφείλεται στον μη- ετεροσεξουαλικό σεξουαλικό και συναισθηματικό προσανατολισμό τους, και αυτά τα είδη συγκαταλέγονται στη σεξιστική βία. | A to dlatego, że wiele osób nie przyjmuje do wiadomości, iż mężczyźni mogą paść ofiarą przemocy fizycznej, słownej i psychologicznej z rąk kobiet w ramach takich związków seksualno-uczuciowych jak narzeczeństwo, małżeństwo czy związki partnerskie, a także nadużyć ze względu na swoje nieheteroseksualne preferencje seksualne, co również zalicza się do przemocy związanej z płcią. |
22 | Μέσα από τον ιστότοπο του Equidad [es], μιας οργάνωσης του Μεξικό που έχει ως στόχο της να προάγει την ισότητα μεταξύ των φύλων μέσα από προτάσεις πολιτικής, ο Ben Wadham αναλύει περιπτώσεις βίας κατά των ανδρών στο Μεξικό, όπου μια κάποια αύξηση στα ποσοστά [es] καταδεικνύει με ποιον τρόπο αυξάνεται η βία κατά των ανδρών αν και όχι δραματικά. | Na stronie „Equidad” (hiszp. bezstronność) Ben Wadham analizuje dowody na przemoc wobec mężczyzn w Meksyku, gdzie statystyki pokazują, że zjawisko to nasila się, choć nie dramatycznie: |
23 | Ο Wadham δείχνει με ποιον τρόπο η βία που διαπράττεται από άνδρες σε άλλους άνδρες συνδέεται με τις δομές που αποσιωπούν τις περισσότερες υποθέσεις: | |
24 | Το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος της έρευνας για την ενδοοικογενειακή βία κατά κύριο λόγο καταγράφει τη βία που υφίστανται οι γυναίκες από τους άνδρες δεν είναι μια προσωπική επίθεση κατά των ανδρών αλλά μια απεικόνιση του τρόπου με τον οποίο η ανδρική βία απειλεί την ασφάλεια τόσο των ανδρών όσο και των γυναικών […] Οι άνδρες που κακοποιούνται από γυναίκες μπορεί να μην καταγγέλλουν αυτά τα περιστατικά από ντροπή, εξαιτίας της ιδέας που έχουν στο μυαλό τους για την αρρενωπότητα ή επειδή ένας αστυνομικός είναι πολύ πιθανό να κοροϊδέψει έναν άνδρα που καταγγέλλει ένα βίαιο περιστατικό γιατί “ένας αληθινός άνδρας δεν θα άφηνε ποτέ μια γυναίκα να τον χτυπήσει”. | Fakt, że większość dochodzeń w sprawie przemocy domowej dotyczy znęcania się mężczyzn nad kobietami, nie stanowi spersonalizowanego ataku na mężczyzn, tylko ukazuje, jak męska agresja zagraża bezpieczeństwu obu płci. […] Atakowani nie zgłaszają przemocy, gdyż stoi to w sprzeczności z ich pojmowaniem męskości, ze wstydu albo z obawy, że policja ich wyśmieje, bo przecież “prawdziwy mężczyzna nigdy pozwoli, żeby kobieta go biła”. |
25 | Και από τη δική του εμπειρία προσθέτει: | I dodaje od siebie: |
26 | | Sugerowanie, że kobiety dokonują aktów przemocy tej samej klasy, na te same sposoby i z tych samych powodów co mężczyźni, jest sprzeczne z intuicją. |
27 | Δεν είναι καθόλου ευνόητο να υπαινιχθεί κανείς ότι οι γυναίκες προβαίνουν σε βίαιες πράξεις με τον ίδιο τρόπο και για τον ίδιο λόγο που το κάνουν οι άνδρες […] Επιπλέον,ως άνδρας, έχω να πω ότι εκείνοι που με κάνουν να αισθάνομαι ανασφάλεια είναι οι άλλοι άνδρες και όχι οι γυναίκες. | Ponadto jako mężczyzna czuję, że to inni przedstawiciele tej samej płci, a nie kobiety, bardziej zagrażają mojemu bezpieczeństwu, dlatego uważam, że naszym obowiązkiem jest przeanalizowanie kwestii męskiej przemocy dla dobra i zdrowia obu płci. |
28 | Πιστεύω ότι εμείς, οι άνδρες, έχουμε την υποχρέωση και την ευθύνη να ασχοληθούμε με τη βία των ανδρών όχι μόνο για χάρη των γυναικών αλλά και για τη δική μας υγεία και ευημερία. | Kwestie prawne Argentyńska grupa Padres del Obelisco dokumentuje przypadki mężczyzn, którym byłe partnerki usiłują ograniczyć kontakt z dziećmi. |
29 | Η ομάδα της Αργεντινής Padres del Obelisco [es] διαμαρτύρεται και συλλέγει αποδεικτικά στοιχεία από περιπτώσεις, κατά τις οποίες μια μητέρα εμποδίζει τον πατέρα να έρχεται σε επικοινωνία με τα παιδιά του μετά από έναν χωρισμό. | Stowarzyszenia takie jak to twierdzą, że prawo rodzinne chroni wyłącznie kobiety, a ojców odseparowanych od dzieci pozostawia bez ustawowej pomocy. |
30 | Ομάδες σαν αυτή επιχειρηματολογούν ότι οι οικογενειακοί νόμοι προστατεύουν τις γυναίκες και αφήνουν τους πατέρες που δεν μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα παιδιά τους χωρίς νομική υποστήριξη. | W argentyńskiej blogosferze za przykład podaje się przypadek Florencii Soledad Trías, która zabiła męża, wylewając na niego wrzącą wodę, i została skazana na 9 lat więzienia. |
31 | Εντούτοις, η ομάδα έρχεται αντιμέτωπη και με την πρόκληση να υπερασπιστεί υποθέσεις, στις οποίες η ποινή σχετίζεται με τη σεξουαλική κακοποίηση ή τη βία. | Niektórzy twierdzą, że wyrok byłby znacznie surowszy, gdyby zbrodnię uznano za przemoc związaną z płcią. |
32 | Ιστότοποι όπως ο IndyMedia Argentina [es] ασχολούνται με αυτό το θέμα. Σε αυτόν τον ιστότοπο ο Fabio M. | Gdyby zamordowano kobietę, zgodnie z przyjętą w Argentynie w 2012 nowelizacją prawa sprawca otrzymałby karę dożywocia. |
33 | Baccaglioni [es], ένας από τους πιο διάσημους bloggers της Αργεντινής αναφέρεται στο θέμα και μιλάει για τον τρόπο με τον οποίο ο νόμος είναι άνισος, εξαιτίας του τρόπου με τον οποίο ορίζεται το “φύλο”, και τονίζει το βασικό στοιχείο που βρίσκεται πίσω από κάθε άνιση συμπεριφορά: την εξουσία. | Autor hiszpańskojęzycznego bloga „Fabio” porusza kwestię odmiennej interpretacji prawa zależnie od płci ofiary i wskazuje władzę jako czynnik leżący u podstawy wszystkich nierówności: |
34 | Και το θέμα επικεντρώνεται στην εξουσία. | Kluczową kwestią jest władza. |
35 | […] Είναι ασφαλές να πει κανείς ότι μια γυναίκα μπορεί να ασκήσει εξουσία σε έναν άνδρα και εάν η δικαιοσύνη, η νομοθεσία και η αστυνομία συμπεριφέρονται έτσι ώστε οι νόμοι να εφαρμόζονται μόνο προς μια κατεύθυνση, τότε μπορεί να ασκήσει αυτό το πλεονέκτημα. | […] Kobieta również może wywierać władzę nad mężczyzną i wykorzystywać tę przewagę, jeśli sprawiedliwość i ustawodawstwo działają tylko w jedną stronę |
36 | Είναι ακριβώς ό,τι έκαναν (και συνεχίζουν να κάνουν) οι σωβινιστές, όταν δεν επιτρεπόταν στις γυναίκες να ψηφίσουν ή να έχουν στην κυριότητά τους ιδιοκτησία ή οτιδήποτε άλλο. | Dokładnie to samo robili (i nadal robią) męscy szowiniści, odmawiając kobietom prawa głosu czy własności. Mam dostęp do władzy? |
37 | Υπάρχει διαθέσιμη εξουσία; Εάν ναι τότε την ασκώ σε άλλους ανθρώπους, σε αυτήν την περίπτωση στο άλλο φύλο. | Jeśli tak, wykorzystuję ją przeciw innym, w tym przypadku przeciw osobom odmiennej płci. |