# | eng | jpn |
---|
1 | Japan: The Penalty of Death | 日本:死による刑 |
2 | On August 23, three inmates, in Tokyo and Nagoya, all convicted of murder, were put to death by hanging. | 8月23日、東京と名古屋で死刑囚3人の絞首刑が執行された。 |
3 | The executions brought the number of hangings administered under then-justice minister Nagase Jinen, who was removed from the position shortly later in the recent reshuffle, to 10 during his 11-month term. | 3人とも殺人罪で死刑判決を受けていた。 これで、長勢甚遠法務大臣(当時)の11ヶ月の在任中に10件の刑が執行されたことになる。 |
4 | With over 100 inmates on death row, Japan is one of the very few so-called industrialized nations, along with the United States, in which the death penalty is still in practice and is supported by a large portion of the population. | 長勢大臣は直後の内閣改造で職務を離れた。 日本は、100人以上が死刑判決を受けており、死刑制度を維持し、国民の大半がこの制度を支持している、いわゆる先進国として米国と並ぶ数少ない国のひとつである。 |
5 | In a report issued earlier in 2007, the UN Committee agaist Torture pointed to the fact that death-row inmates are not told of their execution until the last minutes and condemned the process as amounting to torture. | 2007年初めに発表した報告書で、国連拷問禁止委員会は死刑囚にさえも執行を直前まで知らせない点を指摘し、これは拷問に等しいと非難した。 |
6 | Asia Death Penalty has a comprehensive summary of the recent event and the issues concerning Japan's practice of death penalty in English. | Asia Death Penalty は、これまでの執行についてまとめているとともに、日本の死刑制度に関する情報を英語で掲載している。 |
7 | Despite criticism from outside Japan, the issue does not get much attention inside the country. | 国外からの批判はあるものの、日本国内ではこの話題は大きな関心を集めるに至っていない。 |
8 | Following last week's executions, a handful of bloggers responded to the news. | 先週の執行後、このニュースに反応したブロガーはほんの一握りだった。 |
9 | An overwhelming number of bloggers are supportive of the executions. | そのうちの圧倒的多数が執行に賛成している。enterprise はそうした賛成派の典型だ。 |
10 | Blogger enterprise presents a typical view expressed by them: | まぁ・・・ 各人それぞれ言いたい事はあろうかと思いますが、個人的な意見としては |
11 | Well, i guess people have different things to say, but in my personal opinion, | 死刑は必要な制度 |
12 | the death penalty is a necessary system, I think. | だと思っております。 |
13 | If the death penalty were abolished, then who would take care of the imprisoned criminals? | 死刑廃止にして、受刑者を誰が面倒見るの? |
14 | Would they be fed by tax money? | 税金で養ってやるの?? |
15 | This means that the money which the victim's family pays would be used as well, doesn't it? | その税金に被害者や遺族の税金も使われるって事だよね? |
16 | Somebody kills his/her family, and then they are taken care of - I have to question this. | 自分の愛する家族殺された挙句犯人の面倒もみなきゃいけないってどうかと思います。 |
17 | I guess those people who are agaist the death penalty oppose it based on the sanctity of life or whatever, but then how will the life of the murdered person be requited?? | それ以前に、死刑反対してる方々って命の尊厳云々を仰っての事だと思いますが、 犯人に殺された命はどのようにすれば報われるの?? |
18 | Blogger Yakuni writes: | Yakuniはこう書いている。 |
19 | If somebody commits a crime for which they deserve to die, then he/she should be sentenced to life in prison with no commutation, not only so that the person cannot get out of jail after something like 7 or 15 years, but also so that they feel that with heavy labour is more difficult [than death]. | 死刑に値するような罪を犯したのなら、減刑なしの無期懲役にして、7年や15年で出てこられないばかりか、重労働を課して生きてることのほうが辛いと思わせるべきだ。 |
20 | That is what atoning for crimes is all about. | 罪を償うということはそういうことだ。 |
21 | It should be noted that death is mere liberation of the soul. | 死は単に魂の開放であることを知るべき。 |
22 | Blogger retsureppu was one of the few bloggers who expressed a strong criticism agaist the death penalty: | retsureppu は、死刑に反対する少数派の一人だ。 |
23 | Guillotine Justice Minister Nagase again carried out executions of three people on August 23. | ギロチン法相長勢は8/23またまた3人の死刑を執行した。 |
24 | This means that within only 10 months of his term, he has carried out 10 executions. | これでわずか10ヶ月の在任期間中に10人の死刑を執行したことになる。 |
25 | He does not even have the slightest chance to be appointed as justice minister in the cabinet reshuffle on August 27, and we can't accept this latest execution order, the “last fart of this skunk” [translator's note: Japanese expression]. | 8/27日の内閣改造で法相に再任される可能性がほとんど無いのに今回の死刑執行命令は「イタチのさいごっぺ」じゃあるまいし許せん。 |
26 | I believe I wrote this before, but I think the judge who handed down the death sentense and the justice minister who signed the execution order should be present at the scene of execution. | 以前にも書いたと思うが死刑執行の現場に死刑の判決をした裁判官と死刑執行命令にサインした法相も立ち会うべきだ。 |
27 | If the justice minister can keep his sanity after 10 executions, then I will accept his conviction to some degree. | 10人の死刑執行に立ち会って正常な精神でいられたら法相のそれなりの信念は認めても良い。 |
28 | I don't think there is a warden who has observed 10 executions in 10 months, but I suspect that it would probably make him insane. | 死刑執行に立ち会う刑務所長で10ヶ月に10人もの死刑に立ち会った方はいないと思うが、多分精神に異常をきたすことだろう。 |
29 | I heard that it takes about 10 minutes, depending on the person, to die by hanging, and [as they are dying] they thrash around. | 絞首刑で死ぬまでには人にもよるが10数分もかかりのたうち回るとのこと。 |
30 | I read earlier in a book about the death penalty that prison staff who observe executions lose a night of sleep. | 立ち会った刑務官はその日は寝られないという話が以前読んだ死刑に関する本で読んだことがある。 |
31 | Capital punishment is brutal murder by the state. | 死刑は国家による残虐な殺人である。 |
32 | While many bloggers discuss pros and cons of the death penalty, some bloggers also discuss other aspects of the system. | 多くが死刑制度の是非について議論するかたわら、制度を別の視点から論じるブロガーもいる。 |
33 | One blogger writes: | あるブロガーはこう書く。 |
34 | My house is near the Tokyo Detention Center. | 家は、東京拘置所の近くなのだが。。。 |
35 | Two people were apparently put to death the day before yesterday. At animal shelters for puppies, they use a gas chamber for euthanasia. | 一昨日は、2人死刑執行されたようだ ワンコなどの保護センターなどでは。。。 |
36 | In the case of humans, it's done by hanging. | 毒ガス室での安楽死のようだけれども 人間の場合は首つりの様で。。。 |
37 | I heard that the floor falls out when the button is pressed, but even if it's for administering [the death penalty],I wonder how the prison staff who presses the button feels about killing a person with his or her own hand? | ボタンを押すと床が抜けるみたいだけれども 執行の為とは言え、ボタンを押す刑務官の方は 自らの手で人を殺してしまう事になってしまう。 どんな気持ちでボタンを押されるのかなぁ? |
38 | I wondered about this for just a moment. | と 一瞬考えてしまった。 |
39 | Another blogger discusses the issue from both sides of the debate: | なかには、この議論を両方の観点から論じるブロガーもいる。 |
40 | This week, the justice minister ordered the execution of three inmates. | 今週、法務大臣が3人の受刑者の死刑執行を言い渡した。 |
41 | The present justice minister has given permission for 10 executions in total during his appointed term. | これで、現法務大臣の任期中では合計10人の処刑を下したことになる。 |
42 | However, there are over 100 inmates who have been sentenced to death and are now waiting on death row. | しかし、まだ死刑判決で執行の順番を待っている者は百数人ど言う。 |
43 | Since 1993, several individuals have been appointed justice minister, but no one stamped an order of execution. | 1993年以降、複数の者が法務大臣に任命されたが、だれも死刑執行命令に印鑑を打つものは居なかったと言う。 |
44 | It seems that this issue is never covered in the Hochi Shimbun. | この課題は報知新聞ではあまり取り上げられないようだ。 |
45 | When a perpetrator commits a crime, it gets talked about and reported everyday. | 加害者が犯罪を起こした当時は、話題となり、毎日報道される。 |
46 | And, in murders, especially grim cases, everyone hopes that the defendant will be sentenced to death. | そして、殺人事件、特に残酷な事件では、誰でもが被告の死刑判決を望むであろう。 |
47 | However, at the time when the death order is carried out, no one would hope for a “death” of a fellow human being, as an individual human. | しかし、その死刑が執行される時には、一人の人間として、同じ人類の「死」を望むものは居ないだろう。 |
48 | This poses a few issues. | そこで、いくつかの課題が浮かび上がる。「 |
49 | “Do humans have the right to judge others?” | 人間は相手を裁く権利があるだろうか?」「 |
50 | “Isn't punishing someone by death the same as committing a murder?” | 殺人犯罪者を死刑にすることは、同じく殺人を起こす事にはならないだろうか?」「 |
51 | “Does an individual who killed a person in a brutal way have the right to continue living?” | 残酷な形で人を殺した者は生き続ける権利があるだろうか?」「 |
52 | “What about the pain of the victim's family?” | 被害者の遺族の心の傷はどうなる?」「 |
53 | “Can the crime commited be compensated by capital punishment?” and other issues like these. | 死刑で起こした罪の償いになるだろうか?」、と言うような課題である。 |
54 | In any society, there exist both those people who oppose the death penalty and those who support it. | 死刑に反対する者、又は、賛成する者はどの社会でも存在する。 |
55 | Those who oppose it are usually people who are directly involved in the these cases. | 反対する者は対外そんな事件に対して、第三者の立場に居る者である。 |
56 | And then, when something happens and their own family is put in the victim's position, they I think they might change their opinion. | そして、いざとなって、自分の家族が被害者の立場に侵されたら、多分意見が変わると思う。 |
57 | On the other hand, people who are in favour [of the dealth penalty] probably would also change their opinion if they were forced to be where the execution takes place. | 一方、賛成者も、死刑執行の現場に立たされたら、多分意見が変わるであろう。 |
58 | This is because a person's death cannot be compensated by the death of his or her opponent: to put it another way, it is because it is impossible to bring the victim back to life. | 何故かと言ったら、一人の「死」は相手の「死」で償えない、つまり、被害者の命を再び取り戻すことは不可能であるからである。 この課題は人類が生きている限り、永久に議論し続けられるであろう。 |
59 | As long as humankind exists, this issue will be discussed. | そして、最終結論には到達しないであろう。 |
60 | It will also never reach a final conclusion. | 原文:Hanako Tokita |