Sentence alignment for gv-eng-20141002-491225.xml (html) - gv-jpn-20141214-32848.xml (html)

#engjpn
1It's a Great Time for Student Housing Across France, Except in Paris華やかとはいかないパリの学生賃貸事情
2Students watching the sunset by the Seine, Paris by Jorge Royan CC-BY-3.セーヌ川のほとりで夕日をながめる学生たち(ホルヘ・ロヤン撮影CC-BY-3.
30 While student housing had been growing more expensive for a number of years in France, it appears that the upward trend has finally come to a halt in 2014.0) フランスでは長い間、学生向けアパートの家賃が上がり続けてきた。 しかし2014年に入ってようやくその傾向に歯止めがかかりつつあるようだ。
4This is good news for students-except Parisians.うれしいニュースだが、パリの学生には無縁の話。
5Student housing in Paris remains very expensive, unmoved by the broader movements in costs.国内で広がる家賃の値下がり傾向をものともせず、パリだけは相変わらず高いままだからだ。
6A long-awaited fall in price待ちに待った家賃下落
7While finding the perfect apartment is never easy for students, parents often struggle to stomach the housing costs, which have been a concern for years in France.条件のそろった部屋探しは学生にとって決して楽ではないと同時に、家賃などの住宅費の捻出に苦労している親も多い。
8Prices this year are finally dropping, however, according to a study carried out using data from Location-etudiant.fr, a real-estate website specializing in student housing.この費用の高さはフランスの長年の課題だったが、今年になってようやく値下がりはじめたことが、学生向け賃貸専門の不動産サイト「Location-etudiant.fr」のデータを用いた調査から明らかになった。
9Prices decreased in 13 of the 20 cities examined in the study.対象の20都市のうちで、13都市の家賃が下がっており、たとえばトゥールーゥーズでは、15パーセント、マルセイユとニースでは12パーセンの値下がりを示した。
10In Toulouse, for example, prices fell 15 percent, while in Marseille and Nice they fell 12 percent.創業者のブリス・ブーレは次のようなコメントをしている。
11Brice Boullet, founder of Location-etudiant.fr, commented:ワンルームの家賃が下がっていますが、ここ10年間ではみられなかった傾向です。
12We are witnessing a decline in prices for small apartments that is unprecedented in the last ten years.2013年の8月と比べて、2014年8月の家賃はパリ以外の大都市の多くで下がりはじめています。
13Compared to August 2013, rents in August 2014 have begun to fall in all big cities except Paris.「フランスほとんどの都市で値下がりを示す学生向けアパート家賃」フランスの学生賃貸に関するデータ(location-etudiant.fr 提供 使用許諾済)
14“Student Housing Dropping in Most French Cities” - Infographics on student housing in France - via location-etudiant.fr with their permissionそれでもパリは…
15Paris bucks the trendパリの学生賃貸についての問題は、いまだ改善されていない。
16The problem of student rents has not improved in Paris.むしろ、他の都市と違い悪化の一途をたどっている。
17In fact, unlike the rest of the country, it's become even worse.現在のワンルームの平均家賃は月744ユーロ(約10万円)と、昨年から0.5パーセント上がった。
18The average monthly rent for a studio is now at 744 euros (about $940 USD), a 0.5 percent increase over last year.1LDKの平均家賃も月1,249ユーロ(17万円以上)と、3.7パーセント上がっている。
19The rent for a one-bedroom apartment averages 1,249 euros (more than $1,500), a 3.7 percent increase over last year.パリ13区にある市役所の住宅課(モニョー・ダビド提供 CC BY-SA 3.0)
20Housing Office of City Hall in the 13th arrondissement of Paris - via David Monniaux - CC BY-SA 3.0皮肉なことに、大家にここまで家賃の値上げを許してしまった主な要因は学生住宅補助金にある。
21Ironically, the principal reason for the increase is student grants, which have permitted landlords to raise prices.ALUR (家賃を規制する法律)が今年成立したが、ワンルームの家賃に明確な制限を設けるまでには至っていない。
22ALUR, a rent-control law passed this year, has failed to achieve sensible limits on the rent of small apartments.これについてブーレは次のような見解を示した。 大家にとって、今回の法律は頭痛のタネにもなりません。
23Boullet remarks:そもそも効果のない法律です。
24Landlords aren't losing any sleep over these laws.国が家賃を規制する手だてがないということは誰もが知っているのですから。
25Firstly, they're ineffective: everybody knows the state doesn't have the means to control rent.それに現状では、家賃が上がっても学生がもらう補助金も増えるのです。
26And the more expensive the rent is, the more students get help.学生向けアパートの需要がすぐには減りそうもないことから、パリの学生賃貸事情には打つ手だてがないように見える。
27The situation in Paris seems to be at an impasse, given that the demand for student housing won't fall anytime soon.こういう窮まった状況には、思い切った解決策が必要なのかもしれない。 たとえば政府が住宅補助金を減額して、学生に家賃の高い部屋に住めなくさせたらどうだろう。
28Perhaps a radical situation might require a radical solution: the government could lower student grants to dissuade students from living in housing they cannot afford.それに伴い賃貸需要が少なくなれば、大家たちは居住者をさらに失うのを恐れて、家賃を下げざるを得なくなるだろう。
29Confronted with the ensuing drop in demand, landlords would then have to lower rents or risk losing more tenants.とはいえ、この案を実行するには学生からも大家からも反発を買う覚悟が必要だが。
30This plan, however, risks a revolt among students first, and landlords second.校正:Takeshi Nagasawa