Sentence alignment for gv-eng-20120321-302217.xml (html) - gv-jpn-20120409-12502.xml (html)

#engjpn
1South Korea: Three Major TV Stations Protest for Fair Journalism韓国:主要テレビ局3社社員が公正な報道を訴え抗議行動
2In South Korea, following one of biggest television network's desperate attempt to overthrow its president over unfair news coverage and corruption allegations, the nation's two other major TV stations have joined forces in standing up against their management, who have been siding with the government and censoring news content critical of the regime.不公正なニュース報道や汚職疑惑をめぐり、韓国最大級のテレビ局が同社社長の退陣を求めて必死の戦いを挑んでいる。 他の主要テレビ局2社もこの動きに同調。
3Since January 2012, MBC has been on an indefinite strike.政府を擁護し、政権に批判的な内容を報道させない自社の経営陣に立ち向かう姿勢を見せている。
4Some shows have been on hiatus for over two months now and several journalists were fired by the company president before fellow colleagues resigned en masse as a sign of protest.2012年1月以来、文化放送(MBC)は無期限のストライキを続けており、2ヶ月以上休止状態の番組もある。 何人ものジャーナリストが同社社長に解雇され、それに対抗する形で同僚社員が集団で辞職した。
5Now KBS, the nation's biggest public broadcaster, and YTN, the country's top cable 24-hours news channel, have come together to rally against their own editorial censorship and support MBC's strike.続いて、韓国最大の公営放送局、韓国放送公社(KBS)と、ニュースを24時間放送している韓国トップのケーブルテレビ局、YTNが歩調を合わせた。
6Videos of protest自社の検閲体制に反対し、MBCのストライキを後押しするためだ。
7This video below is entitled ‘Celebration for (Future) Resignations of Those Media Parachutes' and starts with an image of the three presidents of each company dropping down from the sky and floating around in parachutes.以下の動画には『メディア・パラシュートたちの(将来の)辞任を祝う』というタイトルがつけられた。 動画の始まりは3名の各社社長がパラシュートで降りてきて、空中を漂っている場面だ。
8The ‘Parachute' (or ‘parachute personnel') in the South Korean corporate world, refers to a person who got the job by a decision made by someone ‘higher', usually through political influence or that of top-level executives, regardless of one's ability.韓国の企業社会では、誰か「偉い人」の決定によって地位を得た者のことを「パラシュート(またはパラシュート社員)」という。 それは通常、政治的要請や上層部の意向を受けて決定され、新たな地位を得る者の能力は問われない。
9The video later explains how management has distorted the news in favor of the government (Read more about the strike on another Global Voices article in here).動画では次に、政府に好意的な内容になるよう、いかに経営陣がニュースを捻じ曲げてきたかを解説する。( ストライキについての詳しいグローバルボイス〔英語〕記事はこちら。)
10Several video clips uploaded by mbcunion2012 explain the purpose of the strike in effective and creative ways.mbcunion2012がアップロードした動画では、ストライキの目的が効果的に、創造性豊かに説明される。 以下の動画は曲のプロモーションビデオの形をとっている。
11This one below takes the form of a song promotion video, borrowing the same melody from the song ‘Itaewon Freedom' and switching it with different lyrics, with a new title ‘MBC Freedom'.メロディーは『Itaewon Freedom』だが、別の歌詞がつけられている。 曲のタイトルは『MBC Freedom』だ。
12The scene features the inside the MBC building and MBC broadcasters actually perform, sing and dance, which is highly rare for Korean journalism, where newscasters are expected to be serious and maintain an authoritative image.映像ではMBCの局内が映し出され、MBCのアナウンサーが実際に演じ、歌い、踊っている。 これは、真面目で権威的なイメージを維持するよう求められる韓国の放送業界では非常に珍しいことだ。
13You can get a glimpse of the sheer scale of the protest after 2 minutes 15 seconds, when numerous MBC workers sing together in protest.動画の2分15秒以降には、この抗議行動の真の規模がうかがえる。 数え切れないほどのMBC社員が共に歌い、抗議しているのだ。
14Some of the lyrics read:歌詞の一部を抜粋する。
150 min 20 sec: People dont watch MBC any more nowadays.0分20秒。 最近はもう誰もMBCを観なくなった。
16Watching Naggomsu is enough.Naggomsuで十分。
17Why have audiences turned away from us?なぜ視聴者は背を向けてしまったのだろう?
18Criticism of the government has vanished in the news.ニュースからは政府への批判が消え去った。 誰がMBCを駄目にしてしまったのだろう?(
19Who ruined our MBC?Naggomsuは韓国大統領や与党を激しく風刺する人気ポッドキャスト。)
20[Naggomsu is the nation's top podcast lampooning the country's president and the ruling party] 1 min : Criticism is lost in MBC!1分。 批判精神がなくなってしまったMBC!
21Abysmal staffing in MBC!人事が最悪のMBC!(
22Punishments [due to personal grudges] are abundant in MBC!個人的恨みによる)懲罰が山ほどあるMBC!
23MB broadcasts MBC!MB放送局MBC!(
24[MB is the country's President Lee Myung-bak's initial] 1 min 45 sec : [The leadership] is loyal to regime.MBは韓国大統領李明博〔イ・ミョンバク、英語表記でLee Myung-bak〕の頭文字だ) 1分45秒。(
25The Eyes of Truth were shut down.経営陣は)政権にベッタリだ。
26It is beyond ridiculous.真実の目は閉じられた。
27We can't take it any more.もはや、ばかばかしさを超えている。
28MBC workers took the same song and routine to Seoul railway station, South Korea's major travel gateway, to perform a flash mob.もう我慢できない。 MBC社員はこの曲と同じ演出を、重要な交通の起点であるソウル駅に持ち込み、フラッシュ・モブを行った。
29You can take a look at the various responses from passerbys in the video clip below, from befuddled senior citizens to excited young people and people in their 40 and 50s who are genuinely interested in the message.以下の動画では、当惑した様子の老人から、曲のメッセージに深く興味を持って沸き立つ若者たちや40代、50代の人たちまで、通行人の様々な反応を見ることができる。
30Even MBC's prime-time news anchor, Choi Il-gu resigned last month, showing support for his fellow workers.先月にはゴールデンタイムのニュースでメインキャスターを務めたMBCのChoi Il-guさえも辞任し、同僚社員への支持を表明した。
31In the YouTube video below, Mr. Choi tearfully shout out to his colleagues “This should be the busiest time of the day for news production teams.以下のYouTube動画では、Choiが同僚に向かって「今はニュース制作チームが一番忙しくしていなければならない時間だ。
32Why are you guys [having to] doing this [referring to the protest] here?”なんでみんなはこんなこと(抗議行動)をするハメになったんだ?」
33(0 min 12 sec).と涙ながらに叫ぶ姿が見られる(0分12秒)。
34Then Choi ruefully lamented that the freedom of speech in South Korea “has shrunk back to where it was in 1987 or even worse than the past”.続いてChoiは、韓国の表現の自由は「1987年当時のように萎縮してしまっている。 いや、それよりももっと悪いかもしれない」と残念そうに嘆く。
35The late 1980s was when an authoritarian military regime ruled the nation, brutally clamping down protesters and silencing the media.1980年代後半は軍事独裁政権が国を支配しており、抗議行動は容赦なく弾圧され、メディア報道が規制されていた時代だ。
36Supporting MBC's move, the KBS Union has joined and posted this creative video of KBS workers doing ‘Sambo Ilbae' (三步一拜), a Korean traditional way of expressing deep regret, apology and strong determination by “bowing down with knees and elbows on the ground on every three steps one takes”.MBCの動きを後押しする形でKBS労組が参加し、KBS社員が「三歩一拝」をするという独創的な動画を投稿した。 三歩一拝は、深い悲しみ、謝罪、そして強い決意を表現するために行われる韓国の伝統的な動作で、三歩進むごとに膝と肘を地面につけ、頭を下げるもの。
37The video clip shows KBS's past coverage that overtly humanized and praised the current president and unfairly attacked his political opponents and then switches to scenes of KBS workers doing the ‘Sambo Ilbae' as an apology for their skewed news coverage.この動画では、あからさまに現大統領の人間的側面を誇張して褒めたたえたり、大統領の政敵を不当に攻撃したりしたKBSの過去の報道が流れる。 続いて、これら偏ったニュース報道に対する謝罪をこめて三歩一拝をするKBS社員の場面に切り替わる。
38This video clip entitled ‘Reset KBS' displays KBS workers from various local bureaus calling for restoration of fairness in journalism, stressing that the first crucial step is to change the leadership that fears powerful people instead of the citizen.『Reset KBS』とタイトルがつけられたこの動画では、報道に再び公平性を呼び戻そうと訴える各地方支局のKBS社員が映し出される。 彼らは、市民よりも、権力を持った人々を恐れる経営陣を変えることが、まず最初の一歩として極めて重要だと強調する。
39Workers from cable news channel YTN also joined the strike by posting a video entitled ‘Angry YTN', which is a video interview with Benjamin Ismail, head of the Asia-Pacific Desk at Reporters Without Borders in Paris.ニュースケーブルチャンネルYTNの社員も『Angry YTN』というタイトルの動画を投稿し、ストライキに加わった。 動画は、パリに本部を持つ国境なき記者団のアジア・パシフィック担当デスク、Benjamin Ismailとのビデオインタビューを収録している。
40In the interview given in French with Korean subtitles, Ismail calls for international support for the strike.インタビューはフランス語で行われ、韓国語字幕がつけられている。 Ismailはストライキを国際的に後押しすべきだと訴えた。
41Union workers of Yonhap News Agency, the nation's biggest news agency, also uploaded a YouTube video [ko] apologizing for their biased coverage.韓国最大の通信社、聯合ニュースの組合労働者もYouTubeに動画 [ko]をアップロードし、自身らの偏った報道を謝罪した。
42But the scale of Yonhap's protest remains pretty small for now.しかし、これまでのところ聯合ニュースの抗議行動は非常に小規模なものにとどまっている。 MBC労組によるストライキの動画をさらに紹介しよう。
43Here are several more MBC Union video clips about the strike.以下の動画は、絶滅の危機に瀕している皇帝ペンギンを描いたMBCのドキュメンタリー番組のパロディだ。 ペンギンの危機とMBC社員の苛酷な状況を並べている。
44The one right below is a parody of MBC's documentary on the extinction of emperor penguins, comparing the penguins' crisis with MBC workers' harsh situation, whereby they have to fight in cold weather for their survival.両方とも生き残るためには寒空の下で戦わなければならない。 以下の動画は、MBCの著名なプロデューサー、ジャーナリスト、キャスターらが歌う『Blue Whale』という美しい曲のプロモーションビデオだ。
45This video below is a promotion video of a beautiful song called ‘Blue Whale', sung by MBC's most prominent producers, journalists and anchors together.歌詞は困難な環境で戦う人々を応援するもので、韓国で大人気のロックミュージシャン、Yoon Do-hyunが歌唱指導に当たった。
46The lyrics are about encouraging people who fight an uphill battle and the singing was guided by one of South Korea's most popular rock musicians, Yoon Do-hyun.校正:Kazuko Ohchi