# | eng | jpn |
---|
1 | Understanding the Violence in Western Myanmar | ミャンマー西部で発生した暴動に対する見解 |
2 | This post is part of our special coverage Myanmar's Rohingya. | 最近、ミャンマーに関する2つの出来事が注目を集めている。 |
3 | Myanmar is in the headlines these days because of two things: the historic European visit of Nobel Peace prize winner Aung San Suu Kyi, and the violence in Rakhine State located west of the country. | ノーベル平和賞受賞者であるアウンサンスーチー氏のヨーロッパへの歴史的な訪問と、ミャンマー西部のラカイン州で発生した暴動である。 ラカイン州で行われた過去2週間の暴行、殺人、建物の放火について、特定の集団を非難することは困難である。 |
4 | It's difficult to blame a particular group for the riots, killings, and burning of houses that have taken place in the state in the past two weeks but the victims were clearly ordinary Arakanese, the ethnic majority in the state, and the Rohingyas who are asking for recognition in Myanmar. | しかし、この州で多数を占めるラカイン族の一般市民と、政府に民族としての承認を求めるロヒンギャ族が被害者であることは明らかである。 政府の報告によると、暴動が始まって以来、合計2528軒の家屋が全焼している。 |
5 | According to a government report, a total of 2,528 houses have been burnt down since the clashes started. | この内1192軒はラカイン族のものであり、1336軒はロヒンギャ族のものである。 |
6 | Of these, 1,192 belonged to Arakanese and 1,336 belonged to Rohingyas. | 政府はまた、戦闘により29名が死亡したとも述べている。 |
7 | The report also mentioned that 29 people had died in the fighting-13 Arakanese and 16 Rohingyas. | その内13名はラカイン族であり、16名はロヒンギャ族である。 |
8 | Thousands have been displaced because of the communal violence. | 対立する民族間の衝突により多数の難民が発生している。 |
9 | There are a total of 37 refugee camps housing 31,884 victims so far. | これまでのところ、37の難民キャンプで31884名の被害者が生活している |
10 | The Rohingyas are often described in the mainstream press and academe as the ‘most persecuted minority group in Asia.' | ロヒンギャ族は、主要なメディアや学識者から「アジアにおいて最も迫害されている少数民族」と表現されることが多い。 |
11 | But opinion in Myanmar is divided. | しかし、ミャンマーでは意見が分かれている。 |
12 | In fact, the government doesn't recognize the Rohingyas as among the country's ethnic groups. | 実際、ミャンマー政府はロヒンギャ族を自国の民族として認めていない。 |
13 | Aung Zaw, editor of the Irrawaddy, an alternative magazine, writes about the popular opinion against the Rohingyas | オルタナティブな雑誌であるイラワディ誌の編集者Aung Zawは、ロヒンギャ族に対する世論について述べている。 |
14 | The consensus among Burmese, it seems, is that the Rohingya are illegal migrants from neighboring Bangladesh-a view that also treats this as an issue of sovereignty rather than religious animosity. | 大多数のビルマ族は、ロヒンギャ族を隣国バングラデシュからの不法移民と見なしており、宗教対立というよりはむしろ主権の問題として捉えているようだ。 |
15 | Indeed, many-especially ethnic Arakanese-have been resentful of the portrayal of this as a religious conflict, even though many have resorted to racial and religious slurs in their verbal attacks on the “Bengalis,” as they prefer to call the Rohingya. | 確かに、多くの国民、特にラカイン族は、「ベンガル族」と呼ぶことによって人種や宗教を中傷しているにもかかわらず、この問題が宗教対立として描かれることに憤りを感じている。 |
16 | …on the streets, popular opinion was more in favor of taking a hard line against the Rohingya. | …現在のところ世論は、ロヒンギャ族に対して厳しい態度で臨む方向に傾いている。 |
17 | Rohingyas are mostly Muslims which led many people outside Myanmar to ask if this is a case of religious persecution. | ロヒンギャ族の多くはイスラム教徒であるため、ミャンマー国外の多くの人々は今回の暴動が宗教的迫害にあたるのかどうか疑問視している。 |
18 | But various religious organizations in Myanmar denied that it's a religious issue. | しかし、数日前にミャンマーの多くの宗教団体が、今回の暴動は宗教的問題にはあたらないと宣言した。 |
19 | They issued this declaration a few days ago | 1. ラカイン州で発生した暴動は、宗教的な対立の結果発生したのではなく、既定の法律に違反したことが原因である。 |
20 | 1. The conflicts in Rakhine did not begin as a consequence of religious strife, but because of the acts of breaking the prescribed laws. | 2. ミャンマーのすべての宗教団体は、調和と友好の中で長い間互いに共存し、この良き伝統は現在も続いている。 |
21 | 2. All religious organizations in the Union of Myanmar have been co-existed with each other in harmony and in amicable ways for ages, and are still maintaining this good tradition | 4. 暴動がミャンマーの他州へ拡大しないように最善を尽くすことを誓う。 |
22 | 4. We vow to do our best in preventing the spread of this violence to other parts of Myanmar. | May Thingyan Heinは、ラカイン州の暴動について様々な意見が対立していることを述べている。 |
23 | May Thingyan Hein writes about the various conflicting perspectives regarding the riots in Rakhine | インターネットには様々な意見が乱立し不穏な状態である。 |
24 | On the internet the unrests are viewed in different perspectives: one is that the government is playing a trick to disturb the people's attention on them; the other one is that the government cooperated with Arakanese to eradicate Bengalis; and the last one is behind the sight the Rohingya are planning to cause uncertainty to the government and Daw Aung San Suu Kyi and ask their own autonomy in the area. | 暴動に対する国民の関心をそらすための政府の謀略であるという意見もあれば、政府がベンガル族を撲滅するためにラカイン族と協力しているという意見もある。 遂には、ロヒンギャ族が政府やドー・アウンサンスーチー氏を混乱させ、ラカイン州における自治権の要求を計画しているという意見も存在する。 |
25 | Kyaw Zwa Moe blamed social media for fanning the flames of hate speech and racism | Kyaw Zwa Moeは、ソーシャルメディアが憎悪発言や人種差別を煽っていると非難した。 |
26 | Why is it burning? | なぜ意見が紛糾しているのか。 |
27 | Media and social media, of course: Some internet users insensitively posted pictures of the initial slaughter on their Facebook accounts. | メディアやソーシャルメディアではよくあることだが、特定のインターネット利用者達が、最初に発生した暴行の画像を自らのフェイスブックアカウントに無神経に投稿したのである。 |
28 | These spread quickly and stirred other users to share emotional responses | この画像が急速に拡散することによって他の利用者も煽動され、感情的な反応を共有することになった。 |
29 | Fortunately, there are moderate online voices which have been actively calling for peace and unity. | 幸運にも、ネット上には和解と結束を積極的に訴える穏健な意見も存在している。 |
30 | Dave Gilbert and Violet Cho posted some of the Facebook photos promoting harmony in the country | Dave GilbertやViolet Choは、国家の平和を促進している画像をいくつかフェイスブックに投稿した。 |
31 | Photo from New Mandala The Burmese caption reads: | 写真: New Mandala |
32 | ‘All of us love our country. | ビルマ語のキャプションを読むと |
33 | Let's prevent the problems that are happening. | 「私達は皆、母国を愛しています。 |
34 | Don't make disagreements out of different beliefs. | 今起きている事態を止めましょう。 |
35 | Leave people who want to go back to an earlier era so we will move on.' | 信仰の違いによるいがみ合いは止めましょう。 |
36 | Peace Warriors are disturbed about the threat to harm Muslims in Yangon, the capital of Myanmar | 以前の様な時代に戻りたい人々は気にせず、私達は先に進みましょう。」 |
37 | “In papers distributed in Yangon for the past few days, people were urged to attack Muslims, their mosques, shops and houses. | Photo from New Mandala |
38 | Muslim women were also singled out as targets. | Peace Warriorsはミャンマーの首都ヤンゴンのイスラム教徒に危害を加えるという脅迫に悩まされている。 |
39 | It has made Muslims and those of Indian descent afraid to go about their work, or to even go outside alone. | 「ここ数日の間にヤンゴンで配布された新聞によると、イスラム教徒、モスク、店、家屋に対する襲撃が呼びかけられ、女性のイスラム教徒も襲撃の対象となっている。 |
40 | Some Muslim families have closed their shops and Islamic Religious Schools and Universities closed two days ago” | イスラム教徒やインド系の国民は、仕事に行くことや単独で外出することを恐れている。 |
41 | State media New Light of Myanmar reported the visit of government officials in refugee camps | いくつかのイスラム教徒の家族は自分の店を閉め、イスラム系の宗教学校や大学も2日前に閉鎖した。」 |
42 | As riots occurred in Rakhine State, local battalions arrived at the scenes to restore peace and stability and prevalence of law and order of the region and safeguard the life of the local people as of 8 June. | 国営メディアのNew Light of Myanmarは、政府当局の難民キャンプ視察について報道している。 ラカイン州で発生した暴動に関しては、6月8日の時点で軍部隊がこの地域の平和と安定、法の秩序を回復し、住民の生命を保護するために現地に到着した。 |
43 | Beginning that evening, the local battalions are providing necessary assistance to the local people. | 同日の夕刻には住民に必要な支援を実施している。 |
44 | Moreover, some naval vessels are discharging duties of patrol to protect Myanmar waters territory west of Maungtaw not to be infiltration of unscrupulous persons. | さらに、無法者の侵入を防ぐため、マウンドー西部のミャンマー領海に数隻の海軍艦艇を哨戒任務に派遣している。 |
45 | Violet Cho wants a more critical perspective in analyzing the situation in Rakhine | Violet Choは、より批判的な見地からラカイン州の状況を分析している。 |
46 | Poverty and state repression leads to intense frustration that does not have an easy outlet and can be seen as a common root cause of communal violence around the world. | 貧困や政府による弾圧は、容易に解消できない強い不満を募らせ、世界中の民族間暴力に共通する根本的な原因であると考えられる。 |
47 | If we dig below the surface, we can see that western Burma's communal violence is rooted in wider and very complex historical, social, political, class and cultural processes. | 問題を掘り下げると、ミャンマー西部の民族間暴力は、広くそして非常に複雑な歴史的、社会的、政治的、文化的な過程に根差していることが理解できる。 |
48 | Perhaps we should start redefining outdated categories, such as race, and look through alternative lenses that can help lead to more productive analysis. | おそらく我々は、人種などといった前時代的な分類を再定義し、より生産的な分析が可能となる代わりの視点を探すべきなのであろう。 |
49 | Human rights groups want Bangladesh and Myanmar to open their borders and accept Rohingyas who are fleeing from violence. | 人権団体はバングラデシュとミャンマーに対し、国境を開いて暴動から避難してきたロヒンギャ族を受け入れることを求めている。the Asian Human Rights Commissionからの要請は以下の通り。 |
50 | Below is an appeal from the Asian Human Rights Commission | …被害者に十分な食糧と医療サービスを提供できるように、両国政府が互いに協力することを求めます。 |
51 | …in order to enable the provision of adequate food and health services to the affected populations, both of your governments are requested to cooperate with one another so as to provide complete, unimpeded, secure access to international agencies at the earliest possible opportunity, in order that these agencies can assess the situation and make arrangements for the necessary provision of emergency relief supplies. | 国際機関が状況を査定して必要な緊急支援物資を手配するために、可能な限り早い時期に完全で、障害のない、安全なアクセスの提供をお願いします。 |
52 | To the surprise of many activists and media people outside Myanmar, veteran officials of the opposition 8888 Generation Student Leaders issued a statement which affirms the government line about the non-recognition of Rohingyas as citizens of Myanmar. | ミャンマー国外の多くの活動家やマスコミ関係者が驚いたのは、反体制派である8888 Generation Student Leadersの幹部が、ロヒンギャ族を自国民として認識しないという政府の方針を支持する声明を出したことである。 |
53 | Ko Ko Gyi: Unless inevitable, we tried to avoid some issues patiently. | Ko Ko Gyi:避けられない場合を除き我々は、いくつかの問題について辛抱強く避けるように努めてきた。 |
54 | Now it is time that we announce our view on Rohingya clearly. | 今こそロヒンギャ族に対する我々の見解を明確に示す時である。 |
55 | Rohingya is not one of the ethnic groups of Myanmar at all. | ロヒンギャ族はミャンマーの民族ではない。 |
56 | We see that the riot happening currently in Buthedaung and Maungdaw of Arakan State is because of the illegal immigrants from Bangladesh called “Rohingya” and mischievous provocation of some international communities. | 我々は、ラカイン州のButhedaung およびMaungdawで現在起きている暴動は、「ロヒンギャ族」と呼ばれるバングラデシュからの不法入国者と、一部の国際社会からの有害な挑発が原因であると考えている。 |
57 | Therefore, such interfering efforts by some powerful nations on this issue (Rohingya issue), without fully understanding the ethnic groups and other situations of Burma, will be viewed as offending the sovereignty of our nation. | したがって、一部の大国がビルマの民族や他の情勢を理解せずにこの問題(ロヒンギャ族に関する問題)に介入することは、我々の国家に対する主権侵害とみなす。 |
58 | Since no country wants to take them in, we feel sympathy for those people on the ground of humanity and refugee. | ロヒンギャ族を受け入れようとする国家が存在しないため、人道観点や難民の立場から彼らには同情している。 |
59 | Taking advantage of our kindness and deference, if the powerful countries forced us to take responsibility for this issue, we will never accept it. | 我々の厚意や敬意に乗じて、大国がこの問題の責任を負わせようとするならば、我々は決して受け入れるつもりはない。 |
60 | Some activists are asking if Suu Kyi, who urged the application of rule of law in resolving the issue in Rakhine, shares a similar position with the 8888 Generation Student Leaders. | 一部の活動家が、ラカイン州の問題解決のために法の原則を適用しようとしているスーチー氏は、8888 Generation Student Leadersと同じ立場なのか尋ねている。 |
61 | The Myanmar government claims the situation is now under control in Rakhine. | ミャンマー政府は、情勢は現在のところ政府の統制下にあると主張している。 |
62 | But the suffering in the villages of the Rohingyas continues to worsen everyday. | しかし、ロヒンギャ族の村での被害は日々悪化し続けている。 |