Sentence alignment for gv-eng-20110305-203804.xml (html) - gv-jpn-20110430-5816.xml (html)

#engjpn
1Colombia: High School Students Speak About Sexual Diversityコロンビア:高校生が性の多様性について語る
2Colombian Campaign on Sexual Identity in High School性同一性を考える運動、コロンビアの高校で開始 コロンビア西部アンティオキア県の県都メデリンが高校における性的多様性への認知度を上げるキャンペーンを始めた。
3In Colombia, the government of Medellin has started a campaign to raise awareness on sexual diversity in high schools, and part of the campaign includes online videos of different students speaking about their experiences.運動には一部、様々な学生が自らの経験を語るインターネット動画が含まれている。 Isabelaを例にとろう。
4Take Isabela, for example: She's been an advocate for herself since she had to speak to government authorities to intercede on her behalf and get her parents to support her decision to return to school not as a boy, as she had done to that moment, but as the girl she felt she was.彼女は自力で自分を守り続けてきた。 というのは、それまで過ごしてきた少年としてではなく、自分の本当の姿だと感じる少女として復学する決意を調停で両親に支持してもらうためには、政府当局に話さねばならなかったからである。
5After that first hitch, she found that her school not only supported her decision but actually commended her for being true to herself.壁を乗り越えて分かったのは、学校がイザベラの決意を支持しただけでなく、自らに忠実であることを称賛したことだった。
6She insists that although some students are hostile, she's also found support and less harassment than she expected.非友好的な生徒もいるが、支援もあり、嫌がらせは想像より少なかったとイザベラは主張する。
7However, she's also had to knock some heads together to get the point across that she won't stand for being abused or insulted.だが、嫌がらせや侮辱には耐えられないことを分かってもらうため、多少は妥協もしなければならなかった。
8Katerine believes that being honest about her sexual identity has been the key to being accepted.Katerine は自分の性同一性に正直であることが周囲に受け入れられる秘訣であると信じている。
9In her case, classmates took it in stride when she came out as bisexual and she insists that even if some people feel strange or reject her, it is their loss and not hers.彼女の場合、自分が両性愛者だと打ち明けると、同級生は冷静にそのことを受け止めてくれた。 そしてたとえ彼女のことを奇異に感じ、拒絶する者がいても、欠如しているのは彼らのほうで、自分ではないと彼女は主張する。
10Mauricio also came out as gay in his high school: he's found that most rejection comes from ignorance and fear and he fights back with knowledge.Mauricio もまた、同性愛者であることを高校で明らかにした。 彼は大半の拒絶が無知や恐れから生まれることが分かり、知識で抵抗している。
11When his classmates tell him he can't sit or go into an area because it is “for men” he insists that he is a student of the school, and a human being.ここは「男性用」だから座っても入ってもいけないと同級生に言われれば、自分はこの学校の生徒であり、一人の人間であると主張する。 彼はまた、このことは同性愛者にまつわる問題ではなく、同性愛嫌悪にまつわる問題であると力説する。
12He also declares that the problem is not with gay people, but with homophobia.Zulangieは偏見を排除する手段として、レズビアンであることを学校で打ち明ける決心をした。
13Zulangie decided to come out as a lesbian in her school as a way to remove prejudices: teachers, students and administration had put up posters and had said homophobic statements so she decided that being up front about who she was would be a better way to prove that their assumptions and prejudices were wrong.教師、生徒、そして経営側がポスターを掲げて同性愛を嫌悪する声明を出したからである。 そこで自分が何者かを明るみに出すことが、彼らの思い込みや偏見の誤りを証明するより良い方法になるだろうと確信したのである。
14Harold is straight, but in his interview he takes the opportunity to speak on behalf of the gay community and how those who have come out of the closet can help those who haven't to open up and be themselves.Haroldハロルドは非同性愛者であるが、インタビューの中で同性愛者の社会を代表して話す機会をとらえ、同性愛者であると公表した者たちが、いまだ心を開かず、自分らしくふるまえない者たちをどのように支援できるかについて語っている。 そして教師であるLuz Ángelaもまた、自身の視点を述べている。
15And teacher Luz Ángela also gives her perspective: She teaches Ethics and Values at a High School and underlines that they respect students personal decisions and they encourage others to respect diversity: that High School should be a safe place for students to be themselves while learning how to deal with feelings, emotions and caring.Luzは高校で倫理や価値観について教えているが、こうした学問は学生達の個人的意思決定を尊重すると同時に、他者による多様性の尊重を促すと強調する。 そのため高校は、学生達が感情や、感性、そして気遣いをいかに扱うかを学ぶ場所であると同時に、自分らしくいるのに安全な場所であるべきだと強調する。