# | eng | jpn |
---|
1 | British Actor Russell Brand on Woolwich | イギリス:俳優ラッセル・ブランドがウーリッチの英兵殺害事件について語る |
2 | That bloke is a nut. | 特に断りのないリンク先は英語のページ。 |
3 | A nut who happens to be Muslim. | そいつは頭がおかしい。 |
4 | Blaming Muslims for this is like blaming Hitler's moustache for the Holocaust. | 頭のおかしい男が、たまたまイスラム教徒なだけだ。 |
5 | British actor and comedian Russel Brand has written a blog post on reactions following the horrifying murder of British soldier Lee Rigby during broad daylight in South London neighborhood Woolwich. | これをイスラム教徒のせいだと言うのは、まるでホロコーストはヒトラーの口ひげのせいだと言うようなものだ。 イギリスの俳優でコメディアンのラッセル・ブランドは、ロンドン南部近郊のウーリッチで白昼堂々と起きた、恐ろしい英軍兵士リー・リグビー殺害事件後の人々の反応についてブログに書いている。 |
6 | One of Rigby's attackers claimed an Islamist motive in a video shot minutes after the crime, which has set off a string of far-right protests against Muslims and revenge attacks on mosques in the UK. | リグビーを襲撃した犯人の1人は、犯行直後の映像で、動機はイスラムの教えに基づいたものであると主張した。 そして、それが極右団体による一連のイスラム抗議デモや、イギリス国内にあるモスクの報復攻撃を引き起こした。 |
7 | Brand writes: | ブランドはこう書いている。 |
8 | The murderers want angry patriots to desecrate mosques and perpetuate violence. | その殺したやつらは、怒れる愛国者をあおってモスクの神聖を汚させ、暴力をまん延させたいのだ。 |
9 | How futile their actions seem if we instead leave flowers at each other's places of worship. | でも、その代わりに僕たちがお互いの礼拝の場に花を供えたとしたら、そいつらのしたことがなんと無駄に思えるだろう。 校正:Masato Kaneko |