Sentence alignment for gv-eng-20110109-185356.xml (html) - gv-jpn-20110124-3778.xml (html)

#engjpn
1Arab World: “Stop Crying Over Sudan” This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011.アラブ諸国:「スーダンについて嘆くのは止めよ」
2Today's independence referendum in Sudan has put the country on the radar in the Arabic twitterosphere.1月9日の独立をめぐる住民投票に伴い、スーダンはアラブのツイッター界の関心の的となっていた。
3From Saudi Arabia to Palestine, Arab tweeps are discussing Sudan's unity, division and resources.サウジアラビアからパレスチナに至るアラブのツイッター利用者達が、スーダンの団結と分割、資源について議論を交わしたのである。
4The referendum is part of the 2005 Naivasha Agreement between the Khartoum central government and the Sudan People's Liberation Army/Movement and may see the division of South Sudan from the rest of the country.2005年のハルツーム中央政府とスーダン人民解放運動(SPLA/M)との間で結ばれたナイバシャ協約の一環であるこの住民投票は、南部スーダンの独立の是非を問うている。
5From Saudi Arabia, Omar Alattas asks:サウジアラビアのオマール・アラッテの疑問は次のようなものである:
6When will the Sudan referendum results be announced?スーダンの住民投票の結果って、いつわかるの?
7And then concludes:彼の結論はこうである:
8Today Algeria will replace Sudan as the largest Arab country本日をもって、スーダンではなくアルジェリアがアラブで最も大きな国になった、と。
9Bader Aujan, also from Saudi Arabia, is positive about the future:同じくサウジアラビア出身のベイダー・アウジャンは、将来に関して前向きだ:
10Germany reunited after its division; Hong Kong returned to China after its separation; and I hope too that Sudan will return.ドイツは分裂の後、統一されたし、香港も分離した後、中国に返還された。
11I hope this separation will be a strong incentive for development.だから、私はスーダンも一つに戻ることを望んでいるよ。
12He further adds:今回の分割が、発展に対する強い動機付けとして働くことも。
13Germany is a great example how separated countries one day would join back again peacefully.彼はさらにこう付け加えている:
14#Sudan is not an exception!ドイツは、分割された国がいつの日か平和裏に一つに統合されるという素晴らしい例だ。
15And Mohamed Osman, also tweeting from Saudi Arabia, appeals to his readers:#スーダンだって、例外ではないよ!
16Dear Arab brothers, Please stop crying and making an issue over Sudan.同様にサウジアラビアからツイートを送っているモハメド・オスマンは、自身の読者たちに向けて次のように主張している:
17There was a 26 year war in which you were quiet.親愛なるアラブの兄弟たちよ、お願いだからスーダンに関して嘆いたり、大騒ぎしたりするのは止めてくれないか。
18Please continue your silence now.26年の戦争の間、みんなは口を噤んでいただろう。
19Palestinian Bahaa AlKayyali prays for a united Sudan:その沈黙を、今も保ってくれよ。
20Unity for Sudan ..パレスチナのバハー・アルカヤリは統一スーダンのために祈る:
21Unityスーダンの統一を・・・統一だよ
22While from Jordan, Ali Dahmash points to Sudan's rich resources:さらに、ヨルダン出身のアリ・ダーマッシュは、スーダンの豊富な資源に関して、次のように指摘している:
23Did you know that 70% of Sudan's Oil production is located in the south.スーダンの石油製造所の70%は南部に位置しているということをご存知だろうか。
24No wonder John Kerry & US politicians are supporting the division!ジョン・ケリーやアメリカの政治家達が分割を支持するのは当たり前、というわけだ。
25And back in Saudi Arabia, Bandar Bin Naif, wonders:サウジアラビアに戻り、サカター・ビン・ナイフが不思議に思っていることは:
26A satellite has been launched specifically to monitor the referendum and developments in Sudan.スーダンの住民投票と発展を監視するために、衛星が特別に打ち上げられた。
27Is this being done for the love of Sudan or as a blessing for the separation?これは、スーダンへの愛によるものなのか、それとも分割への賛意として為されたものなのか。