# | eng | jpn |
---|
1 | How to Cover Elections With Social Media… Offline | ソーシャルメディアで選挙を追う…オフライン地域で |
2 | Reporting for this article was provided by GV'er Kofi Yeboah | この記事のリポートはグローバル・ボイス寄稿者 Kofi Yeboahによるものである。 |
3 | Ghana Decides was an online project which aimed to cover the run up to the then upcoming presidential election of 2012, hoping to “foster a better-informed electorate for free, fair and safe elections,” using online social media as their primary tool. | Ghana Decidesは、2012年当時のガーナ大統領選挙までの動向を発信する目的で作られたオンラインプロジェクトで、ソーシャルメディアを主要ツールとし、自由で公平、かつ安全な選挙のためにより情報を得た有権者を育成することを目的に設立された。 |
4 | An initiative of Blogging Ghana, it built upon this existing community of social media users and enthusiasts in and out of the country. | このプロジェクトは国内外のソーシャルメディア利用者および熱狂者が集まる現存のコミュニティ、Blogging Ghanaの構想に基づいている。 |
5 | The project ended in January 2013, after the election was completed. | プロジェクトは選挙終了後の2013年1月に終了した。 |
6 | The editor of the project, Nana Yaw, wrote on the blog after the project had ended | プロジェクトの編集者Nana Yawは その終了後. |
7 | When we began, it was with one purpose to ensure that the words of Ghanaians usually drowned and watered down by mainstream media would this time permeate social media, and augmented so much that it could not be ignored by media outlets and politicians. | 、ブログに次のように書いた。 始めた時の目的はただひとつ、これまで主流メディアによってかき消され、あいまいにされてきたガーナ人の声を、ソーシャルメディア上に行き渡らせ、さらにその声を増加させることで、マスメディアや政治家が私達の声を無視できなくなるようにすることでした。 |
8 | We are happy to have done simply that. | それを達成できてとてもうれしいです。 |
9 | Online Advocacy Without the Internet | ネットのない環境でのオンライン擁護活動 |
10 | Ghana Decides often faced the difficult task of online advocacy in a country with very low internet coverage, at times working in rural locations without the coverage to post updates. | Ghana Decidesは、インターネット普及率が低い国内において、オンライン擁護活動をするにあたり度々困難に直面した。 地方での活動では記事を投稿するにもネットが普及していない。 |
11 | However, they managed to turn this to their advantage. | しかしながら、彼らはこの状況を強みに変えてみせた。 |
12 | They say: | 彼らはこう言った。 |
13 | “Our strategy was this: the offline groups were the project's beneficiaries and the online community was our project audience.” | 「我々の戦略では、 インターネットを利用していないオフライン・グループの人々を、このプロジェクトの受益者と位置づけました。 またインターネットを利用しているオンラインのコミュニティは、このプロジェクトの観客でした。」 |
14 | Ghana Decides travelled in-person to offline communities in nine out of Ghana's ten regions - often focusing their attentions on socially excluded groups, women, and youth. | Ghana Decides は、国内10地域のうち9地域のオフライン・コミュニティを直接訪ねて回り、その中でも特に社会的に排除されているグループや女性、若者たちに注意を向けた。 |
15 | Discussing these groups' concerns and gathering information, they would later share results of these off-the-grid meetings with a wider online population once online access was regained. | グループの抱えている悩みについて話し合い、情報を集め、再びネット接続が回復すると、このオフライン会合の結果を、 より幅広いオンライン上の人々 と共有した。 |
16 | This allowed the Ghana Decides team to work towards broadening the range of issues discussed online, giving voice to certain communities whose challenges are not otherwise online - helping to paint a fuller, more inclusive picture of Ghana and its challenges online. | このことで、Ghana Decidesのメンバーは、オンライン上で議論されている問題の幅を広げ、 その抱える課題が他のオンライン上では見られないある種のコミュニティー を紹介し、 ガーナとその国の課題に関して、濃密で包括的な実態の描写を支援することに邁進できるようになった。 |
17 | Ghana Decides had several strategies to promote their campaign. | Ghana Decidesはこのキャンペーンを押し進める為の数々の戦略を持っていた。 |
18 | They say that gaining support of the existing online community - especially young people - was significant to much of their success. | 現存のオンライン・コミュニティ、特に若者からの支持を得たことが、成功の鍵だったと彼らは言う。 |
19 | They also used a strategy of publicizing particularly poliarizing news events to work against apathy and to engage citizens (such as with President Mills' death). | また、彼らは特に対立を煽るようなニュースを発信して、国民の無関心に働きかけ注意をひくという戦略を用いた。( ミルズ大統領の死去などを取り扱った。) |
20 | The group says, | 彼らが言うには、 |
21 | “The success in Ghana Decides lies primarily in demonstrating that there is a Ghanaian online population that is willing to be engaged on issues pertaining to our democracy and socioeconomic life. | 「Ghana Decidesの成功はまず第一に、民主主義と社会経済的な生活に付随した問題に意欲的に関わりたいと思っている、ガーナ人のインターネット利用者が多数いると証明したことにあります。 |
22 | This, of course, is evident to those of us who are active online! | これはもちろん、オンライン上で活動している我々には明らかです。 |
23 | But to show this to civil society, to traditional media, and to political leadership, is huge and crucial.” | しかし、このことを市民社会や、従来のメディア、政治指導者に示すことは非常に重大なのです。」 |
24 | Ghana Decides also focused on creating partnerships with other Ghanaian organizations serving unheard communities, and trained many in the use of social media for elections related work. | Ghana Decidesはまた、見過ごされているコミュニティのために働く、ガーナ国内の他の団体とパートナー関係を結ぶことにも力を注いだ。 そして選挙関連の仕事のために、多くの人にソーシャルメディアの活用法を指導した。 |
25 | Some of these partners, such as Voice Ghana - working with physically challenged persons - are now online for the first time. | 身体的な障害を持つ人々と一緒に働く Voice Ghanaをはじめ、複数のパートナーは、これを機に初めてオンライン上で活動を始めた。 |
26 | What's next? | 次のステップは? |
27 | They say, “Given the gap of access to internet and knowledge of social media, we just barely scratched the surface.” | 「インターネットのアクセスやソーシャルメディアの知識に関わる格差があることを考えれば、我々はかろうじてほんの少しかじっただけで、やるべきことはまだまだあります。」 と彼らは言う。 |
28 | But, they emphasize, the results are encouraging. | それでもこの結果には希望が持てると主張する。 |
29 | | Ghana Decidesの活動をもっと 知りたい方には、 今回の舞台裏の活動ビデオ “behind the scenes” を含む、 たくさんのビデオがYoutubeにアップロードされている。 |
30 | To learn more about Ghana Decides' work, you can find a number of videos up on youtube, including this video of their work “behind the scenes” | Ghana Decides は今も 自身の活動についての情報をフェイスブック上で公開している。 |
31 | The Ghana Decides team is still posting information about their work on Facebook and they were recently awarded an innovation grant by the Ghanaian Trade Ministry, recognizing the impact of their work. | 最近では、彼らの活動の影響力が認められ、ガーナ貿易省から革新補助金を授与された。 イメージは Ghana Decides のウェブサイト、フェイスブックのページからの転用。 |
32 | Images courtesy of Ghana Decides website and Facebook page. | 校正:Takafumi Shinbo |