Sentence alignment for gv-eng-20130820-430958.xml (html) - gv-jpn-20130919-25047.xml (html)

#engjpn
1National Agrarian Strike Begins in Colombia農業の危機に、コロンビアの農家たちがストライキ
2In July, the agricultural sector led by the MIA (National Agricultural and Popular Bureau of Exchange and Agreement) called for [es] a national agrarian strike to start this Monday, August 19, in Colombia.今年の7月、農業の危機を訴えるため、コロンビアで農業に携わる人々がMIA(全国農業牧畜と人民の対話と合意事務局)を組織した。 そして19日月曜日に、 ストライキを開始した。
3On August 8, this organization presented [es] a list of demands [es] before the Ministry of Agriculture directed at the Government to prevent a national strike, but it appears as though they did not come to any sort of agreement, despite some Congress members having pointed out [es] their willingness to open up a dialogue.8月18日、現環境大臣が政府による国内でのストライキ防止を指示する前に、 当組織 が 要求一覧 を発表した。 一部の議会議員は対話に応じる動きがあったと主張するが、政府と農家たちの間では何一つ合意に至らなかったようだ。
4Colombia Soberana reposted [es] the list of demands on their blog.その一覧は、コロンビアのブログ” Colombia Soberana”も転載している。
5Of the six key points in it are the following:MIAは要求の際、特に6つの点を重視した。
61. We demand the implementation of measures and actions against the crisis of agricultural production.1. 農業生産が危機的状況に陥った際の対抗策とその実行を要求する。 2. 土地の所有権を要求する。
72. We demand access to land ownership.自由党の政策に反対する部門の人々が、ストライキに共感していった。
8The strike has generated sympathy [es] in various sectors that are against the liberal government model, and also involves [es] other organizations which, even though they do not subscribe to all of the points on the list of demands, they do support some of them, such as the sector of coffee growers [es], brown sugar farmers [es], or the CNA [es] (National Agrarian Coordinator).現在では、 MIA以外の組織をも巻き込んでいる。 コーヒー生産者、ブラウンシュガー農家、CNA(国立農業コーディネーター)などだ。
9On YouTube, user Marcha Patriótica has uploaded the following video creating a graphic of the 6 points mentioned:彼らはMIAの要求の全てに賛成ではないが、いくつかは支持しているのだ。 Marcha Patrióticaは、MIAが特に要求している6つの点を動画として編集し、YouTubeにアップロードしている。
10On Sunday, August 18, the hashtag #YoParoPor (“I strike for”) was on the list of Trending Topics on Twitter for several hours.8月18日の日曜日の数時間、#YoParoPor(ストするぞ)のハッシュタグがTwitterのトレンドになった。
11With it, netizens have given various motives for supporting the strike.それに伴い、ネットではストライキを支援する様々な動きが起こっている。
12For example, Congress member Iván Cepeda tweeted:例えば、衆議院議員のIván Cepedaはこうツイートした。
13Colombia can't move forward if 1% of the owners continue to own between 50% and 60% of the land.もし、1%の土地所有者が国土の50~60%を所有し続けるなら、コロンビアはこのままだ。 一方で、弁護士のCarolina Rodríguezのコメントはこうだ。
14Meanwhile, lawyer Carolina Rodríguez commented:農家の方々には、種をまいて農産物を育てることを要求します。
15I strike for the farmers to grow crops with the seeds that fed our grandparents and not the garbage that Monsanto wants to give usモンサント社はゴミを祖父母に食べさせるつもりだけど、そうはさせない。 - Carolina Rodríguez R (@CaroZ19) 2013年8月19日
16- Carolina Rodríguez R (@CaroZ19) August 19, 2013翻訳:「8月19日の国民農業ストライキ」 画像は @marchapatriotaのツイッターアカウントより
17Translation: “August 19 National Agriculture and Popular Strike” Image from @marchapatriota‘s Twitter account.彼に代わって、フアン・マヌエル・サントス大統領は、ストライキの進む道を塞ぐ者に対して、「全武力を以て」行動する権限を警察に与えた。
18On his behalf, President Juan Manuel Santos has authorized [es] the police to act “with full force” against those who close the streets during the strike.校正:Izumi Mihashi