Sentence alignment for gv-eng-20140418-466696.xml (html) - gv-jpn-20140509-28253.xml (html)

#engjpn
128 Dead, 268 Still Missing in South Korean Ferry Sinking韓国:旅客船沈没で28名が死亡、268名が未だに行方不明
2A South Korean ferry heading to a resort island sank on April 16, 2014 with hundreds of passengers, including 325 high school students, on board.(2014年4月18日に原文掲載) リゾートアイランド(訳注:済州島)へ向かう韓国の旅客船が、乗船していた325名の高校生を含む数百名の乗客とともに2014年4月16日に 沈没した 。
3It has been two days since the accident and 28 people are confirmed dead as of April 18 and 268 people are still missing.事件から2日 が経過し、4月18日現在で28名の死亡が確認され、268名が依然として行方不明である。
4Their chances of survival are very slim.彼らが生存している可能性は かなり薄い。
5Three images below have been shared publicly by the South Korean Coast Guard's Facebook page [ko].下の3つの画像は 韓国海洋警察のフェイスブックページで[ko]一般公開されている。
6The first photo shows the boat's captain amongst the first group to be rescued.1枚目の写真に、救助される最初の集団に混じる船長の姿が見られる。
7Image shared publicly by South Korean Coast Guard's Facebook page写真:一般公開されている韓国海洋警察のフェイスブックページ提供
8Image of Sewol ferry rescue operation, shared by Korean Coast Guard's Facebook Pageセウォル号救助活動の写真:韓国海洋警察のフェイスブックページ提供
9Image of Rescue Operation, shared by Korean Coast Guard's Facebook page救助活動の写真:韓国海洋警察のフェイスブックページ提供
10South Korean online venues have been inundated with messages of condolences for the victims and their loved ones and intense anger against the captain and crew members who evacuated early [ko], well before most of the passengers.韓国の複数のネット掲示板では犠牲者と彼らの愛する人たちへの追悼のメッセージや、多くの乗客よりも 先に安全に避難した [ko], 船長と乗組員らに対する激しい怒りが殺到した。
11In particular, the on board announcement which told the passengers to stay still [ko], even after the ferry started tilting, has further fueled the furor.特に、船が傾き始めているのにも関わらず 乗客に動かないよう [ko]指示した船内アナウンスはこの騒動の更なる火付け役となった。
12During the 2003 Daegu Subway fire disaster, a majority of passengers died as the train conductor ran away after plucking away the master key.2003年の大邱地下鉄放火事件の時、運転士がマスターキーを引き抜いて逃げ、乗客の多くが亡くなりました。
13I hear the stories that the Sewol ferry's captain and the conductor evacuated early.セウォル号の船長と航海士らも先に避難したという話を聞きます。
14I wish it is false.その話が嘘だったら良いのに。
15If that is true, then they can't be forgiven nor escape punishment.もし本当だとしたら、彼らは許されることも処罰を逃れることもなりません。
16The captain, after ordering a low-ranking female crew member to announce that the passengers should stay where they are, escaped well before anybody else.船長は女性の下級船員に乗客へその場で待機するように知らせよと指示を下した後、誰よりも先に避難した。 朝鮮戦争時の歴史的事件を思い起こさせる。
17It reminds me of the historical event during the Korean War - when President Rhee Seung-man, after broadcasting that “now it is safe”, ran away after cutting the Han River bridge.李承晩大統領が「もう安全です」と放送した後、漢江橋を切り落として逃げた時のことを。 60年以上経つのに、歴史は何も変わらない。
18It's been over 60 years, but the history stays the same.当局は未だに事件の原因の解明ができないでいる。 旅客船は岩に座礁した可能性もある、などの様々な憶測が飛び交っている。
19Authorities still can't confirm what caused the incident, and various speculations have sprung up, including that the ferry could have hit a rock.現在、多くの人々は船が定員を増やすための 違法改造がなされた [ko] という事実を主張している。
20Currently, many blame the fact that the ship went through illegal remodeling [ko] to host more passengers.韓国のネットユーザー達はその未解決の謎について論議した。
21Korean net users discussed the unsolved mysteries.いくつか疑問点が残っている。
22There are remaining questions: 1) How was the ferry wrecked in an area with no reef and on a clear weather day 2) There is a big dent on the right side of the hull. 3) Announcing “stay put” while the ship started tilting 4) The crew and captain evacuated first 5) The distress call was made at 8:58 by a passenger 6) Local fisherman noticed there is something wrong with Sewol at 7:30.1)岩礁の無い地域で、しかも晴天の日にどうやって船が難破したのか 2)船体の右部分に大きなへこみがある 3)船が傾き始めている中で「動くな」の指示 4)一番初めに船員と船長らが避難した 5)救難信号が乗客の一人から8時58分に発せられる 6)地元漁師が7時30分の時点でセウォル号に異変があることに気付いていた
23Many blamed sensational and insensitive media coverage.人々の多くは扇動的で無神経なマスコミ報道を非難した。
24If you look at Munhwa newspaper's initial report, you can see how lazy they were in reporting this issue.文化日報の第一報を見たならば、この事件を報じるに当たって彼らがどれだけ怠けているかを見ることができる。
25MBC talks about [the insurance] money even before the rescue operation has ended.MBCは救助活動が終わる前であるのに、保険金について話している。
26KBS focuses more on the president's reaction than the survivors and updates on the rescue mission (by blogger with the online handle of “I am Peter”)KBSは生存者や救助活動の更新情報よりも大統領の反応に重きを置いている。(「 アイ・アム・ピーター」というハンドルネームのブロガーより)
27The rescue mission is under way.救助活動は未だ進行中である。
28However, the victims' relatives and families have released a statement [ko] lashing out that information is still lacking and the scale of the rescue team has been greatly exaggerated.しかし犠牲者の親族や家族は 声明を発表 [ko] し、情報がいまだに不足していることや、救助隊の規模もひどく誇張されたものであると激しく非難している。
29When we arrived at 5:30 at the Jindo gymnasium emergency center, there was not a single staff member who was responsible for telling people what's going on.私たちが5:30に珍島室内体育館避難所に到着した時、人々に現状を知らせる役目を担っている職員は一人もいなかった。 情報伝達部門さえなかった。[
30There was not even a control center […] We visited the accident scene yesterday.…]昨日、私たちは事故現場を訪れた。
31The rescue team was less than 200.救助隊は200人にも満たなかった。
32There were only two helicopters, two marine boats, two coast guard boats, six special forces boats.たった2機のヘリコプターと2隻の軍艦、2隻の警備艇、6艘の特殊部隊のボートがあるだけだった。
33And eight civil rescue team members have carried out the rescue mission.そして8人の民間救助隊のメンバーが救助活動を行っている。
34However, the Disaster Headquarters have lied to us that they have dispatched 555 rescue team members, 121 helicopters and 169 boats.しかし、緊急災害対策本部は555人の救助隊員、121機のヘリコプターと169艘のボートを派遣したと私たちに嘘をついている。
35**Further update is to come about the disaster.校正:Yuko Aoyagi