# | eng | jpn |
---|
1 | Turkey: Syrian Refugees Targeted after Reyhanlı Blasts | トルコ:レイハンル爆破事件、報道禁止令と狙われるシリア難民 |
2 | On May 11th, Reyhanlı [en] small Turkish town on Turkey-Syria border, was under terrorist attacks. | (リンク先表示の[tr]はトルコ語、[ja]は日本語、他は英語のページです) 2013年5月11日、シリアとの国境に位置するトルコの小さな町レイハンルでテロ事件が発生した。 |
3 | This was the biggest terrorist attack [en] in country's 90 year-old republican history. | これはトルコ共和国90年の歴史の中でも最悪のテロ事件である。 |
4 | After the explosions nine people were detained [en] by the security forces. | この爆発の後、治安部隊は9人を拘束した。 |
5 | Officials said [en], two vehicles were used in the bombings and more than 50 people were killed and at least 100 people were injured. | トルコ政府の発表によると、爆破には2台の車が使われ、50人以上が死亡、少なくとも100人が負傷したという。 しかしソーシャルメディアでは、犠牲者の本当の数は100人以上にのぼると噂されていた。 |
6 | But on social media, there were rumors that the real number of the victims is more than 100. | Twitterユーザーのshiny(@Idauk)は、こうツイートしている[Tr]。 |
7 | Twitter user shiny ( @Idauk) tweets [Tr]: | さっき、アンタキヤの友人から話を聞いた。 |
8 | I just talked with a friend from Antakya. | 友人によると、犠牲者の数は100人を超えるらしい。 |
9 | As my friend said, the number of the people were killed is over 100. | 夜間外出禁止令も出ている。 病院はどこも大変なことになっているそうだ。 |
10 | Also, there is a curfew. | 爆発の直後、トルコ政府はレイハンルの爆破事件について報道禁止令を出した。 |
11 | Hospitals are all miserable. | これに対してソーシャルメディアは大きな反応を示した。 |
12 | Just after the explosions, the Turkish government issued a media ban [en] on the Reyhanlı blasts. | Twitterユーザーのdenizatam (@denizatam)は次のように記している。 |
13 | This ban received a big reaction on social media. | AKP(公正発展党)が解決策を見つけたぞ。 |
14 | Twitter user denizatam ( @denizatam) writes: | レイハンル爆破事件に対し報道禁止令が発令された! |
15 | AKP (Justice and Development Party) found the solution. | 主要メディアだけでなく、今度は地元メディアをも黙らせるつもりだ。 |
16 | A media ban was initiated for the Reyhanli Blasts! | ジャーナリストたちは報道禁止令に抗議をした。 |
17 | | テレビのTürkmaxチャンネルは、お笑い番組「Heberler」(訳注:トルコ語でニュースを意味する「Haberler」をもじった語)で報道禁止令に対し皮肉たっぷりに反対の意思を表明した。 |
18 | Mainstream was not enough, now it is the time to silence local media. | 番組では、ニュースキャスターがレイハンル爆破事件のニュースを読み始めようとしている。 |
19 | Journalists protested [en] the media ban. | しかし報道禁止令のせいで話すことができない。 |
20 | On Türkmax, the media ban was protested in a more sarcastic way, on their comedy show “Heberler”. | 動画はこちら[tr]。 報道禁止された爆破事件についてのグラフィックアート(bobiler.org) |
21 | In the video, the anchorman is opening the program with Reyhanlı blasts. | トルコの裁判所によって報道禁止令は解除されたが、5月16日、禁止令は目的を達成したと主張するビデオがYouTubeに投稿された。 |
22 | Due to media ban, he remains speechless. | このビデオ[tr]では、あるジャーナリストが「レイハンルをどう思いますか?」 |
23 | Here is the video [tr]: | と何人かの人々に街頭インタビューをしている。 |
24 | A picture at bobiler.org on the blast media ban | それに対する答えは衝撃的だ。 |
25 | Although the media ban was lifted by Turkish courts, on May 16, a video on YouTube claims that the ban has fulfilled its purpose. | ビデオが撮影されたのは爆破事件のわずか5日後だというのに、爆破事件を知っていたのはたった1人、どこにある町か分かった人が2~3人、残りの人たちはレイハンルがどこにあるかも、何があったかも知らなかった。 |
26 | In the video [tr], a journalist interviews several people on the street asking them “what do you think about Reyhanlı?”. | これがそのビデオ映像だ。 シリア難民に対して人種差別的な攻撃が行われているという報告[tr]もある。 |
27 | The answers are shocking; only one person recognized the blasts, and a few remembered where the town was, and rest had no idea where it was or what happened in Reyhanlı, even though the video was recorded only five days after the blasts. | シリア騒乱が起きて、シリア難民と過激派はシリアとトルコの国境の都市アンタキヤ[ja]や、同じく国境の町レイハンルへと逃れた。 アンタキヤに難民と過激派が流入してからというもの、地元民とシリア人との間で緊張感が高まっている。 |
28 | Here is the video: | 報告内容には次のように記されている。 |
29 | There are also reports [tr] on racist attacks on Syrian refugees. | ある集団がシリア人の住んでいる建物へ向かい、住人たちを捕まえて殴打した。 |
30 | Since the Syrian civil war, Syrian refugees and militants fled to Antakya [en], a Turkish city on Syrian-Turkey border, and Reyhanlı, a town of the same city. | 前述したように、この集団は超国粋主義政党のメンバーで、その数は増加傾向にある。 |
31 | Since the refugees and militants moved [en] into Antakya, the tension between the locals and Syrians has been high. | 爆破事件はシリア人のしわざだと言って、レイハンルの中心街をパトロールし、シリア人やシリア人に見える人たちを襲撃している。 |
32 | In the report it says: | レイハンルにおけるシリア人への攻撃に対して、トルコ人はソーシャルメディアで様々な反応を見せている。 |
33 | A group of people went to the buildings that Syrians are living in, they beat the people they caught. | TwitterユーザーのT.C. Zehra Aydogan (@TurkKizi1919)はアンタキヤのシリア人に憤る。 |
34 | As said, these people are the members of ultra nationalist parties and they increasing in numbers, they blame Syrians for the blasts, and they patrol the Reyhanli city center, where they are attacking Syrians or people who look like Syrian citizens. | トルコに住みたがってるシリア難民ってやつらは、実はテロリストなんだ。 別のTwitterユーザーT.C.Devrim #ATATÜRK (@saadet_karakus)は、地元民を助けずにシリア難民を援助している政府に対して怒りを感じている。 |
35 | Turks on social media gave mixed reactions on the attacks on Syrians in Reyhanli. | シリア難民に何十億ドルと費やしてるっていうのに、レイハンルの商店主の借金返済延長は1年間。 |
36 | Twitter user T.C. Zehra Aydogan ( @TurkKizi1919) is angry at Syrians in Antakya: | 借金なんて帳消しにしてやりなよ、お偉い役人さん! |
37 | The so called Syrian refugees that they want to settle in Turkey are, actually terrorists. | Sami Pelitli (@SamiPelitli)もTwitterでつぶやいた。 |
38 | Another user, T.C.Devrim #ATATÜRK ( @saadet_karakus), is angry at government for helping the refugees instead of the locals: | なんてひどいことを。 レイハンルの爆破事件を難民のせいにして攻撃するなんて。 |
39 | The ones, who spend billions of dollars for Syrian refugees, are delaying Reyhanli store owners' debts for one year. | それでも人種差別はしていないと言うのですか。 |
40 | Write off those debts, you big government! | ジャーナリストのHayko Bağdat (@haykobagdat)は以下のようにツイートした。 |
41 | Twitter user Sami Pelitli ( @SamiPelitli) says: | 私がシリア難民を擁護するのは、移住してきた理由を知っているからだ。 |
42 | What kind of remorselessness it is, to blame refugees for the blasts in Reyhanli, and to attack them? | FSA(自由シリア軍)やAKP(公正発展党)など特定の団体を私が支持しているからではない。 |
43 | And you also say we are not racist. | 何十人もの人が亡くなり、たくさんの建物が倒壊した国境の町。 |
44 | Journalist Hayko Bağdat ( @haykobagdat) tweets: | しかし、その後もレイハンルでは生活が続いている。 |
45 | I am defending Syrian refugees, because I know the meaning of emigration, not because I am fan of FSA (Free Syrian Army), AKP (Justice and development Party), or congregation. | TwitterユーザーのBünyamin Salmanyan (@bunyms)は、レイハンル爆破事件で殺されたMustafa Ayaz[tr]のことが忘れられない。 |
46 | After the death of tens of people and a border town with tens of buildings collapsed [en], life still continues in Reyhanlı. | 25歳のMustafa Ayazはあの爆発で殺された。 |
47 | Twitter user Bünyamin Salmanyan ( @bunyms) remembers Mustafa Ayaz [tr], who was killed by the blasts in Reyhanlı: | 今日、彼の妻が息子を出産した。 子どもはMustafaと名付けられた……。 |
48 | Mustafa Ayaz, 25, was killed by the blasts; his wife gave a birth to his son today, and they named him Mustafa… | 校正:Takuya Oshige |