Sentence alignment for gv-eng-20110805-244632.xml (html) - gv-jpn-20110817-8283.xml (html)

#engjpn
1Chile: Police and Students Clash in Unauthorized Education Protestチリ:警察と学生が、教育に関する無許可の抗議運動で衝突
2Hundreds of Chilean students, fighting to overhaul their education system, clashed with an intensified police force as they protested without permission on Thursday 4 August, 2011, through the center of capital Santiago.2011年8月4日木曜日、教育システムの徹底改革を求めて戦う数百人の学生が、無許可の抗議運動のため、増強された警察部隊と首都サンティアゴの中心部で衝突した。
3The Student Confederation of Chile (CONFECH) called students across Chile to protest in April, a month after school began.チリ学生連合(CONFECH)はチリ全土の学生に抗議活動への参加を4月に 呼び掛けた。
4Students were fed up with the growing privatization trend in Chile that began under Augusto Pinochet's dictatorship in the 1980s.それは、新学期が始まって1か月後の事だった。
5So far, every protest for education reform has ended with marchers drenched by water cannon jets and clouds of tear gas.彼らは1980年代のアウグスト・ピノチェトによる独裁政治の下で始まったチリの民営化への流れにうんざりしていたのだ。
6Thursday morning's protest was no different, except some politicians said, this time the violence against students crossed the line.これまでのところ、教育改革を求める抗議活動はすべて、デモ参加者が放水銃や催眠ガスの煙を浴びせられて終わっていた。
7Police use a "guanaco" water jet to disperse students.木曜日の朝の活動は、一線を越えて学生らに暴力行為がされたと何人かの政治家が言ったことを除けば、何らいつもと変わりがなかった
8Image by Flickr user FabsY_ (CC BY-NC-SA 2.0).警察が学生らを解散させるために”guanaco”と呼ばれている放水銃を使用する。
9Image by Flickr user FabsY_ (CC BY-NC-SA 2.0).
10Over 1,000 officers driving armored vehicles, forging ahead on foot in bullet-proof “Carabineros” (police) uniforms, and riding teams of horses herded the students away from the presidential palace.1000人を超える警察官が、装甲車に乗り、あるいは銃弾を通さない警察官(Carabineros)の制服を着用して徒歩で前進し、あるいは騎馬隊を組んで、学生らを大統領官邸から遠ざけようとした。 地下鉄の駅のいくつかが金属製の門で封鎖された。
11Metal gates sealed off several metro stations.抗議運動の話題は、ツイッター上で交わされる町のホットトレンドのトップに躍り出た。
12The protest sky-rocketed to the top of the city's trending topics on Twitter as students vented their growing frustrations using hashtags like #4deagosto, #laalamedaesnuestra and #camilasomostodos.というのも生徒たちの不満は増長し、ツイッターに次のようなハッシュタグ #4deagosto, #laalamedaesnuestra and #camilasomostodos をつけて怒りのはけ口としたからである。
13Online news site El Dínamo put together two Storify posts with citizen reactions and reports, one focusing on events taking place in Santiago [es], and another one on protests across the country [es].インターネットニュースサイトEl Dínamo は、市民の反応と報告を物語のように仕立てた2つの記事、一つはサンティアゴで起こった出来事に焦点を当てたもの、そしてもう一つは国中の抗議運動を編集して掲載した。 Eder Rivas (@ederivas)は、午後1時8分にこうつぶやいている:
14Eder Rivas (@ederivas), tweeted at 1:08 p.m.:これらの抗議運動には動物たち、すなわちguanacosと警察はすべて揃っている。
15In these protests, there are all types of of animals: guanacos and police.唯一欠いているのは軍隊だけど、やがて動物園になるだろう。
16We're only missing the military, then we'd have a zoo学生たちは、しばしば唾を吐き捨てることで悪評高いチリのラクダ“guanacos”を天井から水を放つ警察の放水車両になぞらえる。
17Students often compare “guanacos”, an infamous spitting Chilean camel, to the police vehicle that fires water from its roof.多くのデモ参加者は冷静さを保っていたが、何人か -フード付きのスウェットシャツに身を包み手袋とマスクを着けた者たち- は、警察の車両に石を投げつけた。
18Many demonstrators remained calm, but some - covered by hooded sweatshirts, gloves and masks - pelted police vehicles with rocks.2人の警官が負傷し、警察はデモに参加する学生800人ほどのうち235人を拘束した。 実のところ、学生らは高校生のためにこの2回に及ぶデモ行進を木曜日の午前10時30分に行うための許可を求めていた。
19Two officers were wounded.学生連合は午後6時30分に2回目の行進を計画した。
20Police detained 235 of the 800 or so protesting students.しかし両者とも警察当局に解散するよう指示された。
21Students actually requested permission to have this two-part march on Thursday starting at 10:30 am for high school students.内務大臣ロドリーゴ・インスペテールは、水曜日に次のように言及した。 今後一切の大統領官邸(Alamedaと呼ばれる)までの学生のデモ行進を許可するつもりはないと。
22CONFECH organized a second march at 6:30 pm.彼はその決断の理由として、何百万ドルもの被害、経営者からの苦情、また授業時間の喪失を引き合いに出した。
23But both parties were told to disband by the authorities.インスペテール内務大臣の反対に屈することなく、学生たちは憲法の抗議する権利を行使することにした。
24Interior Minister Rodrigo Hinzpeter said on Wednesday that he won't authorize any new student marches on the street leading to the presidential office, called Alameda.チリ憲法第19条13項では「平和を求め、事前の許可なく、また武器を持つことなく集会をする権利」を保障している。
25He cited millions of dollars in damages, business-owner complaints, and lost class-time as the reasons behind his decision.これに矛盾する法規によると、それはピノチェト政権時代の1983年に制定されたものであるが、当局からの適切な許可、つまりインスペテール内務大臣の許可のない抗議運動は解散させることができる。
26Unfazed by Hinzpeter's disapproval, students exercised their constitutional right to protest.その規則はまた、当局にデモ行進を解散する権力を付与している。
27Chile's Constitution in Article 19, No. 13, guarantees the “right to peaceful assembly without prior permission and without arms.”平等研究学会はこの紛争をより注意深く見つめ、これは憲法に反すると見なした しかしながら、内務大臣はそれでも法令の権限を行使し、学生の抗議運動を禁止した。
28A contradictory regulation, issued in 1983 during Augusto Pinochet's dictatorship, allows the dissolution of demonstrations that do not have the appropriate permission from authorities, i.e. Hinzpeter's approval.チリ学生連合のリーダー、Camila Vallejo (@camila_vallejo)は、つぶやいた。
29The rule also gives authorities the power to dissolve a demonstration.今日、私たちの国では政府が本当の姿をさらけ出した。
30The Equality Institute took a closer look at the conflict and deemed it unconstitutional [es].私たちは恐れてなどいない。 恐れているのは彼らだ。
31Nevertheless, Hinzpeter still envoked the decree's power to ban the students from protesting.インスペテール内務大臣の決断は大臣としての過失を証明することとなった。
32Camila Vallejo (@camila_vallejo), leader of CONFECH, tweeted:午前10時30分に始まったデモ行進のすぐ後、上院下院議員のグループは彼が「“学生への残酷な弾圧” を認めたとして退任を要求した。
33Today in our country, the government was exposed for what it really is, we are not afraid, they are. Hinzpeter's decision proved to be a political misstep for the minister.Image by Flickr user FabsY_ (CC BY-NC-SA 2.0)
34Immediately following 10:30 am demonstration, a group of deputies and senators called for his resignation due to him authorizing a “brutal crackdown on students.月曜日、セバスティアン・ピニェラ大統領は、教育への不安に対応する新たな政府機関を設けるような一連の21の改革 を提示した。 彼の計画では、教師への支払いや学生の未払いローンをサポートするような教育基金を増やすことを訴えている。
35” [es]また大学への更なる奨学金制度も提案されるだろう。
36Image by Flickr user FabsY_ (CC BY-NC-SA 2.0)チリ学生連合は、大統領案への回答を金曜日にすると言った。
37On Monday, President Sebastián Piñera presented a series of 21 reforms that would install new government agencies to handle educational concerns.今日でもサンティアゴ、そしてチリ全土で暴行がエスカレートしデモ行進が続けられているところを見ると、大統領の計画は学生をなだめるには至っていない。
38His plan called for an increase in educational funding to help pay teachers and take care of unpaid student loans.Sergio Canales(@sergiocanalesv)は、こうつぶやいている:
39It would also offer more scholarships to universities.これは、もうずっと昔に右か左かという問題ではなくなった。
40CONFECH said they'll respond to the president's plan on Friday.一般の民衆が望んでいるのは、物事がもっと公平であってほしいということなんだ。 #4deagosto.
41If the escalating violence and continued demonstrations in Santiago and across Chile today are an indication, Piñera's plan hasn't placated the protesters. Sergio Canales, (@sergiocanalesv), tweeted:Sentidos Comunes は 抗議運動の生の録画ビデオを投稿し、@VotaInteligente も同様に投稿した。
42This long ago stopped being a left or right issue, it is just ordinary people who want things more fair.さらに、チリ南部のConcepción大学の内部にいる学生は、1日中 Twitcamを通じて訴えた。
43#4deagosto. Sentidos Comunes posted live streaming video of the protests, as did @VotaInteligente.‘cacerolazo‘ と呼ばれる抗議運動が8月4日(木)の夜に計画された。
44Furthermore, students inside the Universidad de Concepción in southern Chile streamed throughout the day via Twitcam.それについて、グローバル・ボイスの記者Felipe Cordero (@felipe_cordero) がツイッターで報告している:
45A ‘cacerolazo‘ was planned for Thursday night, as Global Voices author Felipe Cordero (@felipe_cordero) reports on Twitter:驚くほどたくさんの人々がサンティアゴ中で鍋を叩いている。 まだ静まっていない。
46Impressive number of people banging pots throughout Santiago.これは少数の学生による奮闘なんかじゃないんだ。。
47It hasn't stopped.#4deagosto.
48This is not a struggle of a minority of students #4deagostoハッシュタグ ”#cacerolazo ”は、8月4日(木)の夜、世界中で注目のトピックとなった。
49#cacerolazo became a worldwide trending topic on the night of Thursday, August 4.Katie Manningは、市民ジャーナリズムによる14のニュースサイトをチリの各州にまたがって公開している www.
50Katie Manning reports for www.MiVoz.clにレポートしている。
51MiVoz.cl, which publishes 14 citizen journalism news sites across the provinces of Chile.チリ全土に押し寄せている学生の抗議運動についてのより詳しい情報は、こちらのオンラインサイト( www.elnortero.cl. )
52More detail about the student protests sweeping through Chile is online at www.elnortero.cl.をご覧ください。