# | eng | jpn |
---|
1 | Slain Photojournalist Luke Somers’ Deep Connection to Jamaica | アルカイダに殺害されたフォトジャーナリスト、ルーク・サマーズのジャマイカとの深いつながり |
2 | Luke Somers in Yemen, wearing a TrenchTown Reading Centre T-shirt, shortly before being captured. | イエメンでのルーク・サマーズ。 トレンチタウンリーディングセンターのTシャツを着ている。 |
3 | Photo courtesy the TrenchTown Reading Centre, used with permission. | この後間もなく拘束された。 写真はロレンチタウンリーディングセンターのご厚意により使用。 |
4 | As friends and colleagues mourn the late Luke Somers, the American photojournalist killed by al-Qaida in Yemen last week during a failed hostage rescue attempt by the United States, one tribute has come in from an unlikely region - the Caribbean. | アメリカ人フォトジャーナリストのルーク・サマーズは、先週(訳注 原文掲載は2014年12月10日)イエメンで実行され、失敗に終わったアメリカ当局の救出作戦の際に、アルカイダに殺された。 友人や同僚たちが彼の死を悲しんでいるさなか、思いもかけない地域から追悼が届けられた。 |
5 | | カリブ海からだ。 |
6 | Jamaica-based Petchary's Blog posted a warm and sensitive tribute to the man they knew, while acknowledging that South-African teacher Pierre Korkie was also killed by al-Qaida operatives during the raid. | ジャマイカを拠 点とするペッチャリーブログは、旧知のサマーズへ 暖かな心のこもった追悼文 を掲載した。 また、南アフリカ人の教師 ピエール・コーキー もこの救出作戦中にアルカイダに殺害されたことを確認し ている。 |
7 | The blogger remembered Somers fondly: | ブロガーはサマーズの懐かしい思い出を語る。 |
8 | We in Jamaica knew Luke Somers. | ジャマイカにいる私たちもルーク・サマーズを知っています。 |
9 | He was a volunteer at the Trench Town Reading Centre in the summer of 2010. | 彼は2010年の夏にボランティアとしてトレンチタウンリーディングセンターにやって来ました。 彼はセンターで3年生を受け持ち、作文を教えることに取り組みました。 |
10 | He took over the Grade Three class at the Centre and focused on teaching them creative writing. | 子供たちはサマーズが大好きでした(特に男の子たちは、彼はクールだと思っていました)。 |
11 | The children loved him (especially the boys, who thought he was cool). | 町の人たちも彼を気に入りました。 |
12 | The community loved him; he embraced them and they embraced him back. | 彼はみんなを受け容れ、みんなに彼は受け入れられました。 |
13 | Luke Somers with a class at Jamaica's TremchTown Reading Centre. | ジャマイカのトレンチタウンリーディングセンターの生徒たちとルーク・ サマーズ。 |
14 | Photo courtesy the centre, used with permission. | 写真はセンターのご厚意により許可を得て使用。 |
15 | Somers, much like he did in Yemen, connected deeply with the people he met in Jamaica. | サマーズは、イエメンでそうだったように、ジャマイカでも会った人々と密接に交わった。 |
16 | He kept in touch with the Trench Town Reading Centre's director, Roslyn Ellison, but despite his best intentions, did not return to Jamaica before his posting to Yemen. | 彼はトレンチタウンリーディングセンターの所長ロズリン・エリソン と連絡を取り続けていたが、彼の再訪の願いにもかかわらず、イエメンに行く前にジャマイカに戻ることはなかった。 |
17 | The post continued: | ブログは続く。 |
18 | Needless to say, the community of First Street is grieving […] Luke was kind and generous. | 言うまでもありませんが、ファーストストリートの住民は悲しんでいます。[ 中略] ルークは思いやりがあって、心の広い人でした。 |
19 | Everyone loved him. | みんな彼が大好きでした。 |
20 | What more is there to say? | もうこれ以上何も言うことはありません。 |
21 | Somers taking a lunch break with some of the kids from the TrenchTown Reading Centre. | トレンチタウ ンリーディングセン ターの子供たちと昼食をとるサマーズ。 |
22 | Photo courtesy the centre, used with permission. | 写真はセンターのご厚意により許可を得て使用。 |
23 | Condolences and tributes also poured in on the Trench Town Reading Centre's Facebook page. | サマーズを悼む言葉はトレンチタウンリーディングセンターのフェイスブックにも次々と寄せられている。 |
24 | The centre's director, Roslyn Ellison, in remembering Somers, said via email: | センター所長のロズリン・エリソンはサマーズとの思い出をeメールで語った。 |
25 | [His] death was a very sad loss for us all [in] Jamaica. | 彼が亡くなって私たちジャマイカのみんながとても悲しみました。 |
26 | He was a wonderful, caring young man of action. | 彼は素晴らしい、思いやりのある、行動する若者でした。 |
27 | Luke visited several times and volunteered at the TrenchTown Reading Centre, on First Street, during the summer of 2010. | ルークは2010年の夏に、ファーストストリートにあるトレンチタウンリーディングセンターを何回か訪れ、ボランティアで働きました。 |
28 | He helped bring our Summer School to life. | 彼のおかげでサマースクールは活気付きました。 |
29 | Luke chose to live in the community, on the same street as the centre, rather than coming and going from this challenged inner city area. | ルークはこの問題の多いスラム街を出たり入ったりするよりも、センターと同じ通りにあるこの町に住むことを選びました。 すぐに彼はこの町の風景に欠かせない一部となり、子供たちや町のみんなと深く関わり合いました。 |
30 | [He] quickly became an integral part of life in the area and was fully engaged with the children and people. | 町の人たちみんなが、ひどく動揺してショックを受けています。 |
31 | Everyone is terribly upset and shocked. | トレンチタウンは非常に治安の悪い場所として世界的に知られています。 |
32 | Trench Town has a global perception of being an incredibly violent place. | それでも、自分たちが知っている人にこんなことが起こるとは、とみんな嘆いています。 |
33 | Yet the people there are very distressed that such a thing could happen to someone they know. | 私たちは再び彼に会うことを楽しみにしていました。 彼も戻ってくるつもりだったのです。 |
34 | We were looking forward to seeing him again as he planned to return. | 悲しいことに、それは叶いませんでした。 |
35 | Sadly this is not to be. | ルークの人生は短かったけれど、彼はたくさんの恩恵をみんなに与え、十分に生きたのです。 |
36 | Luke's life was short but he lived to the fullest and contributed much. | 同じくサマーズを知るオー ウェン・ブラッカ・エリス も フェイスブックに コメントを載せている。 |
37 | Owen Blakka Ellis, who also knew Somers, posted: | 安らかに眠り、そしてよみがえれ、ルーク! |
38 | Rest in Peace and Rise in Power Luke! | あなたの魂とあなたの偉業は生き続ける。 |
39 | Your spirit and your good works live on. | ルーク・ サマーズの仕事は人々の心に測り知れないほどの感動をもたらし、 「素晴らしく優しい若者」 として記憶され続けるだろう。 |
40 | Luke Somers will be remembered as a “wonderfully kind young man” whose work touched people in ways that cannot be measured. | 校正:Koichi Higuchi |