Sentence alignment for gv-eng-20130906-432771.xml (html) - gv-jpn-20131005-25516.xml (html)

#engjpn
1Day Before “Election Silence,” Russian Candidates Rock Outロシアの候補者ロックンロールで最後の訴え
2Yekaterinburg mayoral candidate Evgeny Roizman sings alongside Russian rock icon Andrei Makarevich, 6 September 2013, screen capture from YouTube.ロシアロック界のカリスマ、Andrei Makarevich と共に歌うYekaterinburg市長候補、Evgeny Roizman。
3Russia's “Day of Election Silence” begins tomorrow, September 7, 2013, twenty-four hours before the nation heads to the polls to vote on scores of local parliaments, mayors, and governors.2013年9月6日のYouTubeへの投稿ビデオより。 ロシアは、2013年9月7日に「選挙戦沈黙の日」を迎える。
4That being the case, many candidates took today, Friday, September 6, as an opportunity to throw one last campaign shebang.選挙戦沈黙の日は地方議員選、市長選、そして国会議員選の投票が開始する24時間前より始まるのだが、この日を控え、候補者たちの多くは選挙戦最後のチャンスを、9月6日、金曜日に託す。
5Most in the RuNet's chattering classes turned their eyes to Moscow, where Alexey Navalny held a star-studded concert, attended by 8-10 thousand people.RuNetのチャットルームのユーザーのほとんどは、豪華スターたちが競演した、モスクワでのAlexey Navalnyに注目していた。
6Few, though, expect Navalny to win Moscow's mayoral race.コンサートには8千から1万人の聴衆が参加したにもかかわらず、少数の人だけがモスクワ市長選でのNavalnyの勝利を予測する。
7Indeed, recent polling [ru] indicates that he is unlikely even to force a second round of voting.実際、最新の世論調査[ru]は、Navalnyは第二回投票にすら残れないと示唆している。
8In the Yekaterinburg mayoral race, on the other hand, the opposition candidate, Evgeny Roizman, is the frontrunner.ところが、Yekaterinburg市の市長選では、対立候補のEvgeny Roizmanが先頭をきって走っている。
9He, too, held a music concert today, welcoming Russian rock music legend Andrei Makarevich.Roizmanもまた、ロシアロック界の伝説、Andrei Makarevichを招いて9月6日にコンサートを開いた。
10While Navalny's concert appears to have come off without any problems (other than bad weather), Roizman's production encountered yet another act of intimidation by local police.Navalnyのモスクワでのコンサートが滞りなく行われたのに反して(悪天候をのぞいては)、Roizmanのコンサートはまたしても警察による嫌がらせを受けることとなった。
11Roizman's campaign manager and domestic partner Aksana Panova wrote [ru] on Facebook that the festivities were set to take place in downtown's Labor Square [ru].Roizmanのキャンペーンマネージャーおよび内縁の夫婦関係にあるAksana PanovaのFacebookの書き込み[ru]によると、このイベントはダウンタウンの労働広場[ru]で行われる予定だった。
12However, when she and others arrived on site, Friday morning, they found the stage dismantled and encircled by several large, abandoned tractors.ところが、金曜日の朝Panovaとスタッフが現場に到着すると、ステージは解体され、数台の無人の大型トラクターがその周囲を囲っていた。 PanovaはこれはRoizmanと敵対するSverdlovsk州知事のEvgeny Kuivashevの仕業だと言う。
13Panova claimed the act was the work of Roizman's political nemesis, Sverdlovsk Governor Evgeny Kuivashev. 現に、Panovaは、トラクターに入り込み操縦席の写真を収めることができた。 するとその写真にはミニチュアのロシア国旗がたれ下がっている様子が写っていた。
14Indeed, she managed to snap a photograph of one of the tractors' cockpits, from which hung a miniature United Russia flag.9月6日朝のFacebookには、モスクワを基点に活動するジャーナリストのAnton Cherninも、地元権力筋がRoizmanのステージを解体することに加担した事件について報道[ru]した(Cherninは、この事件を州知事ではなく市長と結びつけているのだが)。
15Writing on Facebook this morning, Moscow-based journalist Anton Chernin also reported [ru] the local authorities' involvement in disassembling Roizman's stage (though he linked the deed to the city mayor, not the oblast governor).Urals発のウェブポータル、Nakanune.ru内の コメント[ru]では、Yekaterinburg市の2人の職員が6日朝の事件についてそれぞれ違った談話を発表するなどして、コンサートは行政が不認可したのか、またRoizmanの主催者が「自ら進んで」ステージ撤去して中止したのか、真相は定かではない。
16In comments [ru] to the Urals-based web portal Nakanune.ru, two different officials in Yekaterinburg's city office gave conflicting accounts of this morning's events, leaving it unclear whether Roizman's concert was unsanctioned by the government or Roizman's own organizers packed up their things “voluntarily” and quit.Panova(左)と Makarevich(中央の赤い服)と特別任務民警支隊(以下、特別任務隊)の隊員。 2013年9月6日Yekaterinburgにて。
17Panova (far left), Makarevich (center, in red), and OMON officers in Yekaterinburg, 6 September 2013.トラクターと消え去ったステージの理由はともあれ、Panovaは近隣の公園の別のステージの持ち主より急遽、承諾を得て、最終的にイベント開催にこぎつけることが出来た。
18Whatever the reasons for the tractors and the missing platform, Panova was able to reach a quick agreement with the owners of a different stage in a neighboring square, where the event ultimately took place.Roizmanのスタッフの 推定によると[ru]、警察のバリケードで参加できない人々がいた(Panova談)にもかかわらず、1000人を超える観衆がキャンペーンに参加しMakarevichの歌に聞き入った。
19Roizman's staff estimates [ru] that upwards of one thousand people came to cheer his campaign and listen to Makarevich, though (according to Panova) a police perimeter kept out others who wanted to attend.そして、この混乱は警察などによってもたらせれたものだったにもかかわらず、少なくとも3名の特別任務隊の隊員はロック界のカリスマと写真撮影をせずにはいられなかったようだ。 この写真はもちろん、PanovのFacebookアカウント(右)にアップされた。
20Despite the disruptions by law enforcement agents, at least three special ops officers couldn't resist having their photo taken with the rock music icon.そして、Panovは下記の通り満足げに断言する。
21Naturally, Panova posted the image to her Facebook account (see right), declaring contentedly:Andrei (Makarevich)が到着した。
22Andrei [Makarevich] has arrived.ステージは撤去されていた。
23The stage has been dismantled.特別任務隊と警察の車両が私たちを包囲している。(
24Special ops police and police vans encircle us.だけど)Makarevichは笑っている。
25[But] Makarevich is smiling.ギターを手にして。
26He has a guitar with him.すべてはうまくいく。
27Everything will be okay.校正:Masato Kaneko