# | eng | jpn |
---|
1 | Nigeria: Will Technology Impact 2011 Elections? | ナイジェリア: テクノロジーは2011年の選挙に影響を与えるか? |
2 | This post is part of our special coverage Nigeria Elections 2011. | ナイジェリアの新大統領を選ぶ選挙が2011年4月16日に行われる。 この選挙は2011年4月9日に実施される予定だったが、運営に支障が生じたため延期されていた。 |
3 | Nigerians will go to the polls on 16 April 2011 to elect their new president. | 本投稿では、ナイジェリア人が選挙の透明性、政治参加、グッドガバナンスの向上のために、どのようなテクノロジーを使ったかを見ていく。 |
4 | The election was postponed from 9 April 2011 because of organizational difficulties. | Take a Stand, Publicly! |
5 | In this post we are looking at how Nigerians are using technology to enhance electoral transparency, political participation and good governance. | ソーシャルネットワーキングサイト上のナイジェリア人は、ウェブサイトTake a Standで自分のスタンスを公表できる。 |
6 | Take a Stand, Publicly! | TakeAStandでは、ある事柄に対する態度を公表できる。 |
7 | Nigerians on social networking sites can take a public stand using Take a Stand website: TakeAStand allows people to identify publicly with their positions on certain issues. | Take a standは、無関心、事なかれ主義、不参加といったものと戦うために、きたるナイジェリアの選挙に向けて我々の友人と同業者が設立した。 |
8 | Take a stand was built to fight apathy, double speak and non commitment by our friends and colleagues on the forthcoming Nigerian elections . | Take a Standは'option A4*のオンライン版'である。 |
9 | Take a Stand is the ‘option A4*' of online voting *Option A4 also known as open ballot is the voting system that was used in the 1992 Presidential elections. | *Option A4は、記名選挙としても知られる投票システムで、1992年の選挙でも用いられている。 投票者は支持する候補者の後ろに列を作って並ぶ必要があった。 |
10 | Voters were required to line up behind the candidates they supported. | この1992年の選挙は、ナイジェリアで行われたもっとも自由で公平な選挙だと称賛されている。 |
11 | The 1992 elections is aclaimed to be the freest and fairest election held in Nigeria. | Take a StandについてのFAQ: |
12 | FAQ about Take a Stand: | これとオンライン投票との違いは何か。 |
13 | What is the diffience [sic] between this and online voting Online voting is anonymous. | オンライン投票は匿名での投票である。 |
14 | With TakeAStand, you stand by your vote publicly. | TakeAStandでは、自分の投票先を公表できる。 |
15 | Besides, you can stand for only one candidate unlike in online voting where you can use multiple email adderesses to vote for multiple people. | さらに、複数のemailアドレスを使用して複数人数分投票できるオンライン投票と違って、一人の候補者だけを支持できる。 |
16 | Why are there only 4 candidates when there are about 18 contesting? | 18人での選挙なのになぜ選択肢がが4人分しかないのか? |
17 | Exactly the same reason the 20 premier league clubs do not go to the Champion's League. | まさに、20のプレミアリーグのクラブがチャンピオンズリーグに進まないのと同じ理由だ。 |
18 | However, if enough people email info@takeastand.com.ng requesting for a particular candidate, we will consider. | しかし、ある候補者の掲載要求がinfo@takeastand.com.ngに多く届けば、掲載を検討する。 |
19 | I am in a position of neutrality therefore I cannot state my position publicly (e.g. military, INEC official) Fair pont. | 私は中立であるべき立場にあるので、自分のスタンスを公表できない(軍事関係者やINEC関係者など)。 確かにその通り。 |
20 | Journalists are not exempted though, they should balanced, not neutral. | しかし、ジャーナリストの意見も必要だ。 |
21 | I do not have a Facebook or Twitter account. | 中立であるべきというのではなく、バランスよく意見を聞くべきだ。 |
22 | I am sorry, that is the only universal public identity tool. | 私はFacebookやTwitterのアカウントを持っていない。 |
23 | Online Voting For Nigeria Elections 2011 | 残念ながら、世界中で個人を特定できるツールは他にはない。 |
24 | Online Voting for the Nigerian 2011 Election is a website that allows Nigerians who will not have the opportunity to vote to do so online: | Online Voting For Nigeria Elections 2011 |
25 | For Nigerians in Diaspora or Nigerians online as a whole who will not have the opportunity to vote, this Internet portal has been set up to allow any interested parties vote for the presidential candidate of their choice in the Nigerian Election of April 2011. | Online Voting for the Nigerian 2011 Electionは、投票できない人々がオンラインで投票できるようにするものである。 |
26 | Voting Rules The result will be displayed as soon you select one candidate and click the Done button You will need to be of Nigerian heritage You can only vote once - (Just to keep close to the real thing). | 郷土を離れたナイジェリア人または投票する機会がないオンラインのナイジェリア人のため、このインターネットポータルはすべての当事者に、2011年4月のナイジェリアの選挙で大統領候補に投票できるようにするために立ち上げた。 投票のルール:結果は、ある候補者を選択して完了ボタンをクリックするだけで結果が表示される。 |
27 | Nigerians Decide Another website that allows Nigerians to vote online is Nigerians Decide: | ナイジェリア人である必要がある。 投票できるのは一度だけである(実際の投票と近い条件にするため)。 |
28 | Fellow Nigerians, it is time to decide our future as a country. | Nigerians Decide オンライン投票を実現するその他のサイトには、Nigerians Decideがある。 |
29 | Your vote is your POWER to decide who will lead NIGERIA out of poverty, unemployment, insecurity, and the candidate that will restore the true dignity of Nigerians. | ナイジェリアの仲間よ、国の未来を決める時だ。 あなたの投票が、ナイジェリアを貧困、失業、危険から脱出させるのは誰か、そしてナイジェリアの真の尊厳を回復させるのは誰かを決定する力になるのだ。 |
30 | VOTE NOW! and VOTE RIGHT! | 今投票しよう! |
31 | Here are the latest results: | 正しく投票しよう! 最新の結果はこのようになっている。 |
32 | | 1. Goodluck Jonathan大統領 (Peoples Democratic Party) 621 21% 2. |
33 | | Muhammadu Buhari (Congress for Progressive Change) 1870 64% 3. |
34 | | Nuhu Ribadu (Action Congress of Nigeria (ACN) 343 12% 4. |
35 | | Pat Utomi (Social Democratic Mega Party) 24 1% 5. |
36 | 1. President Goodluck Jonathan (Peoples Democratic Party) 621 21% 2. Muhammadu Buhari (Congress for Progressive Change) 1870 64% 3. Nuhu Ribadu (Action Congress of Nigeria (ACN) 343 12% 4. Pat Utomi (Social Democratic Mega Party) 24 1% 5. Dele Momodu (National Conscience Party) 7 0% 6. Ibrahim Shekarau (All Nigeria Peoples Party) 34 1% | Dele Momodu (National Conscience Party) 7 0% 6. Ibrahim Shekarau (All Nigeria Peoples Party) 34 1% |
37 | ReclaimNaija: | ReclaimNaija: |
38 | ReclaimNaija is a broad based national platform for popular, grassroots engagement in promoting electoral transparency and democratic government. | ReclaimNaijaは選挙の透明化と民主政治を推進する、一般の草の根運動のための、全国的に普及しているコンピュータ環境である。 |
39 | ReclaimNaija uses Ushahidi platform to monitor the Nigeria Elections 2011. | ReclaimNinjaはUshahidiのアカウントを用いて、2011年のナイジェリアの選挙の経過を監視している。 |
40 | ReclaimNaija: My Vote, My Power! | ReclaimNaija:私の投票、私の力! |
41 | The objectives of ReclaimNaija are: | ReclaimNaijaの目的は: |
42 | To empower the individual Nigerian Citizen as a monitor of incidents in the area of: Free and fair elections; Corruption of public officials, civil servants and law enforcement agents; Human Rights abuses To provide a mechanism for citizens to report on incidents of electoral malpractices, corruption and Human Rights violations that they experience; To provide a resource to the Mass Communication industry in publicising the incidents reported by Nigerian citizens; To provide mechanism for collating and analysing reports and channelling them appropriately to inform public decision making, shape and influence policy outcomes. | ナイジェリアの各市民が、自由で公平な選挙、公共機関や公務員、法執行機関の汚職、人権侵害といった事件を監視できるようにする。 市民が経験した選挙の不正、汚職や人権侵害といった事件を通報する仕組みを提供すること。 |
43 | Writing at Ushahidi blog, Linda had this to say about ReclaimNaija: | ナイジェリア国民の事件報告を資料としてマスコミに提供すること。 |
44 | The reclaimnaija platform, which is driven by the Ushahidi web engine, is a reporting platform set up as a mechanism for grassroots people to get their voices heard on issues of electoral transparency and governance. | 報告を整理、分析して、公共の意思決定のための情報を提供し、政策の結果を左右する仕組みを提供すること。 Lindaは、ReclaimNaijaについてUshahidi blogにこう書いている。 |
45 | The platform makes it possible for citizens to monitor the electoral process and report incidents of electoral fraud and other malpractices simply by sending text messages or calling dedicated numbers in four major languages (Hausa, Igbo, Yoruba and Pidgin). | reclaimnaijaプラットフォームはUshahidiウェブエンジンにて稼働しており、草の根の人々が選挙の透明性と秩序に関する問題に対する声を聞ける仕組みである。 このプラットフォームによって、人々は選挙の過程を監視でき、テキストメッセージを送信するか、4つの主要言語(Hausa,Igbo,Yoruba,Pidgin)の専用ダイヤルに電話するだけで、選挙の不正やそのほかの違法行為を報告できる。 |
46 | For the text messages,FrontlineSMS is what has been used as the SMS gateway. | テキストメッセージについては、FrontlineSMSがSMSゲートウェイとして用いられている。 |
47 | Citizens can also report to the platform via email, direct reporting on the site and twitter. | プラットフォームへ報告するには、emailでも可能であるし、サイトに直接報告したり、Twitterに投稿したりもできる。 |
48 | Community Life Project successfully deployed the platform for promoting electoral transparency in the pre-election phase of the 2011 elections. | Community Life Projectは、2011年の選挙前に選挙の透明性を啓発するためにプラットフォームを展開することができた。 |
49 | Reclaim Naija is redefining election monitoring in Nigeria: | Reclaim Naijaは、ナイジェリアの選挙監視を問い直している。 |
50 | In addition, the reclaimnaija.net website serves as a one-stop online resource for information on the 2011 elections. | それに加えて、このウェブサイトreclaimnaija.netは、2011年の選挙に関する情報がすべて揃う情報源となっている。 |
51 | It features all the polling units, senatorial districts and wards, the Nigerian Constitution, information on candidates, the 2010 electoral act, the election timetable, electoral guidelines, certified voters' registration figures, political parties as well as civic and voter education modules. | このサイトの特徴はすべての選挙区、上院選挙区や行政区、ナイジェリアの憲法、候補者の情報、2010年の選挙活動、選挙のタイムテーブル、選挙のガイドライン、認定された選挙民の登録情報、市民と投票者や政党の教育課程である。 |
52 | For the first time in our history, citizens of this country have a formidable platform for promoting electoral transparency and popular participation. | 我々の歴史上初めて、この国の市民は選挙の透明性と一般人の政治参加のための巨大なプラットフォームを手に入れた。 |
53 | Citizens were able to positively influence the electoral process. | 市民は選挙過程によい影響を与えた。 |
54 | For instance, a lot of reports came from communities with limited access to registration centres and a couple of such communities had the deadline for voter registration extended by two days. | たとえば、登録機関へのアクセスが限られているいくつかのコミュニティから多くのクレームが報告されたため、いくつかのコミュニティでは、投票者の登録期限が二日延長されることになった。 |
55 | Reclaimnaija.net has already succeeded in redefining the paradigm of election monitoring in Nigeria. | このように、Reclaimnaija.netはナイジェリアの選挙監視の見直しに貢献している。 |