# | eng | jpn |
---|
1 | Thousands Celebrate Malala Day & Sign Nobel Peace Prize Petition | 数千もの人々がマララの日を祝い、ノーベル平和賞請願書に署名 |
2 | 15 year-old Malala Yousafzai was shot on 9 October 2012 by members of TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [The Pakistan Taliban Movment] because she was a fearless activist of girl education in Swat. | リンク先はすべて英語のサイトです。 2012年10月9日、15歳のマララ・ユスフザイさんはTTP(Tahreek-e-Taliban Pakistan:パキスタン・タリバン運動)のメンバーによる銃撃を受けた。 |
3 | Malala is slowly recovering. | 彼女はスワートという町で女子教育に関する大胆な活動家だったからだ。 |
4 | She is not totally out of danger, and a complete recovery will take sometime. | マララさん は 徐々に回復してきている。 |
5 | Petition for Nobel Peace Prize A petition has been placed by a Pakistani-British woman living in Birmingham, Shaida Choudry, to nominate Malala Yousufzai for a Nobel Peace Prize. | まだ完全に危険な状態から脱したわけではなく、全快にはしばらくかかる見込みだ。 ノーベル平和賞請願 バーミンガム在住のパキスタン系イギリス人の女性Shaida Choudryがノーベル平和賞にマララ・ユスフザイさんを推薦するため請願書サイト を設置した。「 |
6 | Nominating Malala for the Nobel prize can be achieved if ‘national politicians' take interest. | 国民的政治家」の関心を引くことができればノーベル平和賞へのマララさん推薦は実現できる。 |
7 | Shaida Choudry wants William Hague, David Cameron, Nick Clegg and Ed Miliband to go forward with this task. | Shaida Choudryはこの課題をウィリアム・ヘイグ、デーヴィッド・キャメロン、ニック・クレッグ、そしてエド・ミリバンドらが進めてくれることを望んでいる。 |
8 | Till now more than a hundred thousand people have signed her petition. | これまで10万人以上(訳注:11月12日現在)が彼女の請願書に署名した。 |
9 | The reason why a Nobel prize must be presented to Malala is stated here: | ノーベル賞をマララさんに贈るべき理由は次のとおりである。 マララさんへのノーベル平和賞は、世界が見守っているという明確なメッセージを伝えることになる。 |
10 | A Nobel Peace Prize for Malala will send a clear message that the world is watching and will support those who stand up for gender equality and universal human rights, including the right to education for girls. | また、女子教育の権利などの普遍的な人権や男女平等のために立ち上がった人々を後押しすることにもなる。 ハッシュタグ#Malalaはツイッターを通じ5,000人以上の人々 にシェアされている。 |
11 | The #Malala hashtag has been shared by more than five thousand people over twitter. | ハッシュタグ#Nobel4Malalaはたった9日間でおよそ900人とシェアされた。 |
12 | The #Nobel4Malala hashtag has been shared by approximately nine hundred people just in nine days. | Farina Alamは請願書に署名する理由をこのように綴っている。 |
13 | Expressing her reason for signing the petition, Farina Alam writes: | …マララは私に希望を与えてくれた。 |
14 | …Malala gives me hope | Stephen Furlongは こうコメントしている。 |
15 | Stephen Furlong comments: | 「このような勇敢さと信念をこんなに若くして持っていることは評価されるべきだ。 |
16 | “Such bravery and belief at such a young age should be recognised and serve as an inspiration and as a beacon of hope to people young and old across the world” | そして、老いも若きも世界中の人々を元気づけ、希望の光となるべきだ。」 マララの日を祝う 国連は11月10日(土)をマララの日として記念することを発表した。 |
17 | Celebrating Malala Day The United Nations has announced celebrating November 10 (Saturday) as Malala Day. | マララさんは、3,200万もの学校へ通えない少女たちの導き手として世界中の人々から祝われた。 |
18 | People around the world celebrated Malala as a beacon for 32 million girls who can not go to school. | パキスタンでは、マララさんをサポートするデモがイスラマバード、ラホールやカラチで催され、この日は世界中に渡り100ヶ国以上でこの日を祝った。 |
19 | In Pakistan, demonstrations in support of Malala were held in Islamabad, Lahore, and Karachi. | しかしながら、マララさんの故郷ではテロリストの攻撃を懸念して一般公開のイベントは開催されなかった。 |
20 | This day was celebrated in more than 100 countries across the globe. | 国連グローバル教育担当特使のゴードン・ブラウンは11月9日(金) パキスタンの女子教育の将来について議論するためにパキスタンにいた。 |
21 | But in Malala's hometown open house events couldn't be organized out of fear of possible terrorist attacks. | 彼は、もしたった2%の経済予算しか教育に使われていないのであれば国は繁栄することができないとAFP通信に語った。 |
22 | The UN special envoy on global education growth, Mr. Gordon Brown was in Pakistan on Friday (9th November) in order to discuss the future of girls education in Pakistan. | 政党 MQM(Muttahida Quami Movement) 「統一民族運動」はナインゼロと呼ばれるカラチにある本部にてマララの日を公式に祝った。 MQMはマララの日を祝っている。 |
23 | Speaking to AFP he said that a country can not prosper if only 2% of the economic budget is spent on education. | @SahilMQMのツイッターより。 襲撃の間マララさんと一緒にいた友人のKainatは、未だにあの事件が心に浮かぶ度、恐怖に震え、 泣いていると言った。 |
24 | Political party MQM (Muttahida Quami Movement) [United National Movement] officially celebrated Malala Day at their headquarters in Karachi called nine-zero: | 残念なことに、テロの脅威のためスワートで行われた式典はなかった。 マララさんへの愛を伝えるため、11歳の少女Bushra Siddiqueは、彼女のブログにこう書いている。 |
25 | MQM celebrating Malala Day. | わたしにとってマララさんはパキスタンの一筋の光であり希望です。 |
26 | From Twitter @SahilMQM | アラーが彼女を救いますように! |
27 | Kainat - Malala's friend who was with her during the attack- said that she's still terrified and cries whenever that incident comes in her mind. | ツイッター上の反応 Salman Ahmedはこのようにツイートしている。 @sufisal:「気持ちを教育せずに頭脳を教育してもそれは全く教育ではない。」- アリストテレス#Malala Day |
28 | Unfortunately, no celebration took place in Swat due to possible terrorist threats. | Somuya Singhはこうツイートする。 |
29 | For to express her love for Malala, 11 year-old girl, Bushra Siddique, writes on her blog: | @soumyasinghs: パキスタン(#Pakistan)は『マララの日』を記念日とした。 |
30 | In my view Malala is the ray of light and hope for Pakistan. | 貧しい子供たち(#children)は学校に就学すれば現金がもらえるようになる。 |
31 | May Allah Save Her! Twitter response Salman Ahmed tweets: | 彼らが実際に通い何かを学ぶ(#learn)ことをただ願います。 |
32 | @sufisal: “Educating the mind without educating the heart is no education at all. | Ali Salman Alviはテロリスト擁護者たちはマララさんの勇気ある行動を軽く扱おうとしているとコメントしている。 |
33 | ” - Aristotle#Malala Day Somuya Singh tweets: | @alisalmanalvi:ソーシャルメディアではマララの日はマララさんとアルカイダとその擁護者たちとの対決であった。 |
34 | @soumyasinghs: #Pakistan marks Malala Day.. | #Pakistan |
35 | Poor#children will get cash if they'll attend school… Just hope they actually go nd#learn something.. | http://pt.globalvoicesonline.org/? |
36 | Ali Salman Alvi comments that the Terrorist apologists are trying to belittle Malala's act of valour: | p=25165 |
37 | @alisalmanalvi: On social media it was Malala vs Al-Qaeda & Co (its apologists) on Malala Day. #Pakistan | 校正 yuko-aoyagi |