Sentence alignment for gv-eng-20111113-269194.xml (html) - gv-jpn-20120130-11115.xml (html)

#engjpn
1Egypt: Homosexuals to Occupy Tahrir on January 1エジプト:同性愛者、1月1日にタハリール広場の占拠を計画
2This post is part of our special coverage Egypt Revolution 2011.この記事は、 エジプト反政府デモ特集の一部である。
3Profile picture of the 'Egyptian Homosexual Day' Facebook page which reads as "We Do Not Want to Hide."これは、Facebookの「エジプト人同性愛者デー」ページのプロフィール画像。「
4If Islamists were the ones to appeal as threatening to women and religious minorities in Egypt, then they are not alone when it comes to opposing passing LGBT rights in post-revolution Egypt.私たちは隠れたくない」と書かれている。 エジプトのイスラム教徒は、女性や宗教的マイノリティーの迫害者という点で目立つ存在かしもれないが、革命後の現在、LGBT(訳注:性的少数派)の権利を認めることに反対する立場をとるという点では、イスラム教徒だけが吐出して目立つというわけではない。
5Recently, a Facebook page was established to promote the rights of homosexuals and to call on them to gather on the 1 January, 2012, in Tahrir Square to demand their rights.先日、同性愛者の権利を推進するページがFacebook上に立ち上げられ、2012年1月1日にタハリール広場に集まって、LGBTの権利を要求しようとの呼びかけがなされた。
6Hundreds joined the page, not necessarily to support the demands, but to write homophobic comments, murder threats, and to cite Quran verses that show how Islam forbids homosexuality and defines it as a major sin.このページには何百もの人々が参加しているが、必ずしもこの要求に賛同している者ばかりではない。 ホモフォビック的なコメントや、殺人の脅迫などが書き込まれ、イスラム教がいかに同性愛を禁止しており、大罪であるかが記されたコーランの箇所も引用された。
7In one of the pictures posted by the page admin, a comment is written to define the page and to justify the rights of homosexuals to a normal life [ar]:このページの管理人が掲載したコメントに、ページの立場を明らかにし、同性愛者が普通の生活を送る権利の正当性について書かれたものがある[ar]。
8We have the right to come out in society and to protect ourselves and protect our society from oppressing homosexuals because a society that doesn't accept the other is a sick one.私たちは、世の中に出ていく権利、また、同性愛者への迫害から自分たち自身と自分たちの社会を守る権利を有しています。 他者を受け入れようとしない社会は、正しい社会の姿ではありません。
9To explain why they have chosen to protest in Tahrir Square in January, the page had a post saying:1月のタハリール広場での抗議活動を決定した理由については、このような説明がなされている。
10We are a group of gay Egyptian youth.私たちは、ゲイである若きエジプト人のグループです。
11We were in Tahrir and we took part in the revolution.私たちもタハリールにいて、そこで革命の一翼を担いました。
12We see that each of us has the right to have a life of respect in public.私たちは、社会の中で誇りを持って生きる権利を、私たち一人一人が有していると信じています。
13We are part of Egypt's revolution and we won't allow anyone to question our loyalty.私たちは、エジプト革命の一部であり、誰にも私たちの愛国心に疑問を持たせません。
14In one of its status updates, the page admin posted a message that s/he received from a gay Egyptian man, who was afraid to post it himself after he saw the insults and threats filling the page's wall:また、あるゲイのエジプト人男性から受けとったメッセージが、管理人によって掲載されている。 この男性は、ページのウォールに書き込まれた侮辱的な言葉や脅迫を見た後、直接投稿することに不安を覚え、そのメッセージを管理人に託したということだ。
15What's the harm if two people from the same sex somewhere in this world are hugging each other?この世界のどこかで、同じ性別の2人の人間が抱き合うことの、なにが一体いけないというのか?
16How did I harm you?私があなたにどのような危害を与えたというのか?
17Did I take something that is yours?あなたの物を盗んだのか?
18Did I eat your food?あなたの食べ物を食べたのか?
19What?何だって?
20I am a human who feels, loves, hates, gets angry, forgives, and feels happy!私は、感じ、愛し、嫌い、怒り、許し、幸せを感じる、一人の人間だ!
21The page admin has also posted a note to media stating the reason behind rejecting interviews:また管理人は、インタビューを断っている理由をメディアに向けてこう説明した。
22We apologize to all journalists for not responding to them.返答を行っていないことについて、全てのジャーナリストの方々にお詫び申し上げます。
23We think if media talks about this, there will be a big fuss which might lead to the failure of the national gay day we are planning.もしメディアに取り上げられた場合、大きな騒ぎになり、計画中の全国ゲイ・デーが失敗しかねないと私たちは考えたからです。
24It will also make some national personages and intellectuals change their minds about attending the day after giving us their approval.また、ゲイ・デーへの出席を承諾して下さった、全国的な著名人や知識人の方々の出席の意向も変わってしまいかねません。
25We see it's better if the event gets covered at the time it takes place and we will invite media to be there then.イベントが開催された際に、メディアの皆様を招待させていただきますので、その時に改めて大きく取り上げていただければと思っております。
26Another status came as a reply to all the threats that the page had on its wall:また、このページに書き込まれた脅迫全てに対しても、返事が載せられた。
27To those who are shocked of how many of us exist in Egypt: we have lived with you for a long time but you forced us to live hiding.エジプトに私たちがこんなにも大勢いることに、ショックを受けている皆様へ 私たちは、長い間あなた方とともに暮らしてきました。 けれどもあなた方は、隠れて生きることを私たちに強要してきました。
28Stop you terror attempts; we do not allow you to question our patriotism.テロ行為を企むことを止めなさい。 私たちの愛国心に、疑問を抱く事は許しません。
29The page has also posted a YouTube video which plays a written message from a gay Egyptian who says that he is just another citizen who contributes to the society and respects all, and expects to be treated the same in his own country.他にもページにはYouTubeの映像も掲載されており、映像には、ゲイのエジプト人男性のメッセージが綴られている。 自分も社会に貢献し、全ての人を尊重する一人の市民であり、同様にこの国で皆から尊重されることを望んでいる、という内容だ。
30The comments on this planned day that this Facebook page came out with were not only found on Facebook.このFacebookページについては、他のサイトでも議論がなされた。
31Some people started to talk about them on Twitter.Twitter上でこのグループについて話している者もいる。
32Ahmad Abdelhady (@Hadeezz) had an odd opinion on this that he didn't fully explain:Ahmad Abdelhady (@Hadeezz) は、一風変わった発言をしたが、そのことについて詳しくは説明していない。
33@Hadeezz: In general, I support the rights of homosexuals to get married and be treated equally, but to have a national day out in the street is something I find as a violation of others' freedom.@Hadeezz 通常、私は同性愛者の結婚や、同等の扱いを受ける権利を支持している。 けれども、公の場で全国ゲイ・デーを行うことは、他人の自由を侵害しているように感じられてならない。
34Period, that's all I have got to say.以上。 言うべきことはこれだけだ。
35Activist Mostafa Hussein (@moftasa) condemned the murder threats against homosexuals, but rather in a sarcastic way, as he attempts to put it:Activist Mostafa Hussein (@moftasa) は、同性愛者に対して殺人脅迫を行う者を非難したが、わざとなのか、なんとなく皮肉な言い回しをしている。
36@moftasa: What's the story of those who want to kill the homosexuals?@moftas ホモセクシャルを殺したい奴らだなんて、一体どんな話だ?
37It is as if we need to shed more blood?より多くの血が流される必要でもあるみたいじゃないか?
38So when you go to kill a homosexual and he defends himself by killing you, what will we call you?で、ホモセクシャルを殺しにいって、そいつが自分の身を守ってお前を殺したとしたら、私たちはお前の事をなんと呼べばいいのかな?「
39The ‘anus martyr'?ケツの穴の殉教者」とか?
40An engineer called Hussain Imam (@kemam) tweeted several posts on the LGBT planned day and suggested in one of them:Hussain Imam (@kemam) という名のエンジニアは、このLGBT計画デーに関するツイートをいくつも発しており、あるツイートではこんな提案をしている。
41@kemam: I think I should start a group against those homosexuals of January 1st.@kemam この 1月1日の同性愛者たちに反対するグループを、立ち上げる必要があると思っている。
42Another Twitter user (@MiSrBtfHam) called on his followers to report the ‘Egyptian homosexual day' Facebook page to shut it down:また別のTwitterユーザー (@MiSrBtfHam) は、自身のフォロワーに対して、Facebookページの「エジプト人同性愛者デー」の閉鎖を要求するよう呼びかけた。 @MiSrBtfHam 皆に、このページの報告を要求する。
43@MiSrBtfHam: I demand you all to report this page.自由は、同性愛者が革命を導くことを意味してはいない。 同性愛者を支持する者たちは、焼き殺されるべきだ。
44Freedom doesn't mean homosexuals rule the revolution.この記事は、 エジプト反政府デモ2011特集の一部である。
45Those who will defend them should burn.校正 Kazuko Ohchi