# | eng | jpn |
---|
1 | Take a Stroll Through the Backstreets of Japan | 日本の裏通りブラブラ散歩 |
2 | Matsushima, Tsuruga. Photo: Nevin Thompson | 敦賀市松島町 写真撮影:ネヴィン・トンプソン |
3 | In the age of ubiquitous smartphone cameras and free online video storage, Slow TV has become a phenomenon. | スマートフォンカメラが普及し、オンラインストレージが無料化している今の時代、「スローテレビ」(訳注:壮大な光景などを、何時間や何日にもわたって放送し続ける番組のこと)は1つの現象になっている。 |
4 | In this emerging genre, videos featuring complete train journeys are popular, as well as three-hour videos of tropical fish. | この新ジャンルでは、ある駅からある駅までの列車の旅を完全収録した動画が、熱帯魚の様子を3時間撮った動画に劣らない人気を呼んでいる。 |
5 | Artist Kees Colijn has embarked on a video project that documents his “walk to the East.” | 映像アーティスト、キース・コレインは自身の「東洋への徒歩旅行」を記録する動画プロジェクトを立ち上げた。 |
6 | One Japanese YouTube user, satobo3104, has uploaded hundreds of videos documenting walks through old neighbourhoods all over Japan. | 日本人のYouTubeユーザー、satobo3104は、日本中の古い地域を散歩する様子を記録した動画を大量にアップロードしている。 |
7 | The videos do not feature any commentary. | 実況解説はなく静かな横道を散策するだけだが、ふだんは気がつきそうもない土地の風景と音に浸りきれる他に類のない思索的なものだ。 |
8 | It's just a stroll down quiet side streets. | 敦賀市は京都から北に車で1時間ほどの日本海に面した小都市。 |
9 | It's a unique, meditative way to become immersed in the sights and sounds of places one might never normally get to see. | 松島町は敦賀では歴史のある古い地域で、この動画はある静かな夏の一日の雰囲気を完璧にとらえている。 |
10 | Tsuruga is a small city on the Japan Sea Coast about an hour north of Kyoto by car. | Part2とPart3もここから見てみよう |
11 | Matsushima is an older neighbourhood in Tsuruga, and the video perfectly captures the atmosphere of a quiet summer day. | 高岡市もまた、日本海に面した小都市だ。 |
12 | Watch Part 2 and Part 3 here. | ここでは数百年間ほとんど変わっていない地域に残る古い日本家屋が数多く見られる。 |
13 | Takaoka is another small city on the Japan Sea Coast, and features many old-style Japanese houses in neighbourhoods that haven't changed much in several hundred years. | 動画は皆さんを横田町・金屋町界隈の散歩へと誘い、道沿いにある神社や寺院を訪れることができる。 |
14 | The video takes us on a walk through the Yokota and Kanaya neighbourhoods, visiting shrines and temples along the way. | 金屋町の千本格子のある地区は特に興味深い。 そこは修復された伝統的な家屋が軒を連ねる通りを目玉とする文化遺産地区だ。 |
15 | Of particular interest is the Senbon-koshi neighbourhood in Kanaya, a heritage site featuring streets lined with restored traditional homes. | ここでは日本の商店街、具体的には神戸の東にある尼崎市園田の伝統的な商店街を一見できる。 |
16 | This video provides a glimpse of a Japanese shotengai, or traditional shopping area in Sonoda, Amagasaki, just east of Kobe. | 日本の戦後期の大部分を通じて、商店街は都市生活の中心的役割を演じた。 小さな家族経営の店や大衆食堂では安く便利に必要な食料品が手に入った。 |
17 | For much of Japan's postwar period, shotengai served as the heart of urban neighbourhood life in Japan. | また、頭上に屋根があることも多く、買い物客を雨や雪や照りつける日差しから守ってくれる。 |
18 | Small family-owned shops and eateries provided cheap and convenient staples, and often there are awnings overhead that protect shoppers from rain, snow, and hot sun. | 日本は高齢化が進み、このような昔からの地域に住む家族はどんどん少なくなっている。 |
19 | As Japan's population ages, fewer families live in these older neighbourhoods. | 地元客の減少を見ると、商店街が過去のものになりつつあることがわかる。 |
20 | Fewer local customers means shotengai are becoming a thing of the past. | 日本にはアーケード商店街がいまだによく健闘している場所がある。 |
21 | Covered markets still do quite well in some parts of Japan, especially if they cater to tourists. | 特に、観光客相手のアーケードはうまくいっている。 |
22 | This video features a stroll through Kyoto's Nishiki Market. | この動画を見れば京都の錦市場をぶらっと一回りできる。 |
23 | It's a great chance to catch a glimpse of everything from snow crab to cut flowers being offered for sale. | 松葉ガニから切花まであらゆるものが売られているのを見る絶好の機会だ。 |
24 | In this video we catch a glimpse of daily life in the heart of Tokyo, the world's largest city. | ここでは世界最大の都市、東京での日常生活を覗こう。 |
25 | We take a stroll through Tsukiji, just east of Ginza. | 銀座のちょうど東にある築地をぶらっと歩いてみよう。 |
26 | The narrow streets are lined with older houses, providing a sharp contrast to the sleek, gleaming cityscape located just a few blocks away. | 狭い通り沿いに昔ながらの古い家が軒を連ね、ほんの数ブロック先のスマートで煌くような都市の風景とはっきりとしたコントラストを見せてくれる。 YouTubeのsatobo3104チャンネルで、日本のいろいろな地域をもっと散歩しよう。 |
27 | Many more videos of neighbourhood walks in Japan can be found on satobo3104 channel. | 校正:Takako Nose |