Sentence alignment for gv-eng-20120322-303857.xml (html) - gv-jpn-20120415-12492.xml (html)

#engjpn
1Mexico: 7.8 Magnitude Earthquake Rattles the Countryメキシコ: マグニチュード7.8の地震で国が混乱
2On March 20, 2012, around midday, an earthquake hit the south and central part of Mexico.2012年3月30日正午ごろ、メキシコ南部と中心部を地震が 襲った。
3The quake was felt more intensively in the states of Oaxaca, Guerrero, Morelos and Mexico City.その地震は、オアハカ 州、ゲレーロ州, モレロス州、メキシコシティでもっとも激しく感じられた。
4According to the Mexican National Seismological Service (@SimsologicoMx) [es] the earthquake presented the following characteristics:Mexican National Seismological Service (@SimsologicoMx) [es] ]によると、この地震の特徴は次のとおりである。
5EARTHQUAKE 7.8 Richter 29 km SOUTH of OMETEPEC, GRO 03/20/12 12:02:50 Lat 16.42 Lon -98.36 Pf 15 km地震 マグニチュード7.8 ゲレーロ州オメテペクの南29km 03/20/12 12:02:50 震源の北緯16.42度、西経98.36度、深さ15km
6The quake caused anguish among a society that is used to earthquakes, but not as strong as this one.地震が多い地域であるとはいえ、これほど強烈なものを経験していない人々は苦痛を強いられることとなった。 メキシコシティのいくつかの場所では、市民はパニックに陥ったり、オフィスに戻るのを路上で待つこととなった。
7In some areas of Mexico City people panicked as citizens waited on the streets to go back to their offices.停電があったいくつかの近隣地域では、人々が家族への連絡、状況報告のため、その場でインターネットを使い始めた。
8Since there were power outages in some neighborhoods, people turned to the Internet to contact family members and report the situation on the ground.例えば、Jazmin Fajardo (@jazminfajardo) [es]は、このように言った。
9Jazmin Fajardo (@jazminfajardo) [es], for example, said: In La Condesa (a neighborhood close to downtown Mexico City) everybody is outside the buildings, dust and gas smellLa Condesa (メキシコシティのダウンタウンに近い場所)では、皆が建物の外に出ていて、埃とガスが匂う。
10Nayeli Roldán (@nayaroldan) [es] reported that some took refuge at the Zocalo (the square that sits at the heart of Mexico City) of Mexico's capital city:Nayeli Roldán (@nayaroldan) [es] は、メキシコ首都のソカロ広場(メキシコシティの中心部にある広場)に避難者が居ることを知らせた。
11People emptying buildings near the Zocaloソカロ広場の近くでは、人々がビルを空にして抜け出している。
12User RankiaoRecordsHD shared the following video of the earthquake on YouTube:RankiaoRecordsHD は、次のような地震のビデオをYouTubeに公開した。
13http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
14v=XXBJl5HbY38&feature=relatedv=XXBJl5HbY38&feature=related
15Juliana Rincón gathered more citizen videos of the quake at a post for Global Voices.Juliana Rincón はさらに多くの一般市民が撮影した地震のビデオを集め、グローバルボイスに投稿 している。
16Amidst the panic, the Twitter account of Walmart Mexico (@WalmartComMx) published:パニックの最中、大手スーパーチェーン、ウォルマートメキシコはツイッター上(@WalmartComMx)で次のように発言した。
17This is it, we made other stores shake with our pricesこのことだ、うちの値段が他店を震えさせたというのは
18The tweet was erased by the company; however Gavo Ayala (@gavowonka) [es] shared a screenshot where you can read the tweet:同社はこのツイートを削除したが、Gavo Ayala (@gavowonka) [es] がそのスクリーンショットを公開した。
19@WalmartComMx erases its tweet but here's the screenshot #tembor #temblorDF #temblorMexico http://twitpic.com/8z1f55@WalmartComMx がツイートを削除したけど、ここにスクリーンショットがある。
20The deed generated outrage among the Twitter community who strongly condemned it using the hashtag #OfertasWalmart (Walmart Sales)#tembor #temblorDF #temblorMexico http://twitpic.com/8z1f55
21In the state of Oaxaca, in southern Mexico, 25 municipalities reported damages [es], and in the state of Guerrero 800 houses [es] were counted as ruined.このツイートに憤慨したツイッターたちはハッシュタグ #OfertasWalmart(ウォルマートセールス)を通して強く避難した。
22Meanwhile in the state of Morelos a church suffered [es] severe destruction.メキシコ南部のオアハカ州では、 25の自治体が被害に遭い、 [es], ゲレーロ州では 住宅800棟 [es] が倒壊。
23Despite those damages and some power cuts in Mexico City, the aftermath of the earthquake was significantly less than the disastrous quake of September 19, 1985, after which there were several and serious actions to improve the country's preparation for such events.一方、モレロス州でも 教会 [es] が激しく破壊された。 メキシコシティではこれらの被害や電力停止にも関わらず、震災の被害は最小限度に食い止められた。
24The efforts seem to have paid off since no casualties have been reported up to the moment this post was published.1985年9月19日の悲惨な地震の経験から、国の地震への対応策改善のため、いくつもの真剣な取り組みがなされていたのだ。 この記事の発行時点では犠牲者の報告はなく、その努力は報われたと見える。