# | eng | jpn |
---|
1 | Hirotan Forest, an Increasingly Rare ‘Satoyama’ School Connecting Rural Japanese Kids to Nature Children are being taught how to make use of an abundent satoyama resource, bamboo. | 「里山に僕たちの秘密基地を作ろう」異世代交流と自然体験 |
2 | Bamboo can be used for tools, food, or in this case, a sluice for slurping noodles in the summertime (eating noodles outside in summer is always fun). Photo taken in August 2014. | 生まれて初めてのこぎりで竹を切り、手作りした装置や食器を使って流しそうめん体験。 |
3 | Image credit: SanoRie. A satoyama school in rural Toyama Prefecture Japan's Hokuriku “north lands” that was closed down earlier this spring has been given new life. | 外で食べるそうめんの味は最高! |
4 | Satoyama is a term rich with meaning in Japan, and broadly refers to an intensively cultivated land that blends in with the surrounding environment. Much of rural Japan was once such satoyama, where wet rice cultivation not only depended on clean water flowing from the surrounding hills, but the rice fields played a keystone role in supporting a rich, vibrant ecosystem. | 撮影は2014年8月2日、SanoRieによる。 |
5 | A satoyama school, then, resided at the heart of a community, serving as a method for transferring important lessons about land stewardship to future generations who would continue to live in and help sustain the satoyama. | |
6 | As Japan's rural population declines, over the past two decades these schools have continued to shut down. | 使用許可済み。 |
7 | In the case of the Toyama school, a group of local parents, caregivers and other volunteers have resurrected the school and have called it Hirotan No Mori, or Hirotan Forest. The repurposed school, now a community NGO, posts photos and information about classes and events on their Facebook page. | 今春廃校となった里山の小学校の保護者ら有志と、高岡市西広谷地区の住民が、「ひろたんのもり」というグループを作り、豊かな自然の中で子どもたちと様々な年代が交流する活動を続けている。 |
8 | The purpose of Hirotan Forest is to provide local children of all ages the opportunity to experience nature. The school is located about 30 minutes by car from the small rural city of Takaoka in Toyama, quite close to the Japan Sea coast. | これまでタケノコ掘りやホタル観賞会、竹細工と流しそうめんなどを行なってきた。 |
9 | Hirotan Forest gives kids a chance to experience the traditional pursuits of rural kids: digging up bamboo shoots, gathering to watch fireflies in June, and making traditional crafts out of bamboo. | 11月からは子どもたちと一緒に森の中にツリーハウスを作り始める予定だ。 |
10 | In November there are plans to give children the opportunity to build a treehouse in the forest. The idea is to teach children about rural traditions while allowing them to experience a deeper connection with the natural world. | 自然との触れ合いを通して子どもの確かな育ちを応援したいと願う人たちが、自然を守り暮らしを豊かにする知恵を今に伝えてきた里山の住民と一緒に、手間や暇をかけることを楽しみ始めている。 |
11 | The hope is to pass on methods of living within and protect their satoyama and at the same time learn how to enjoy both working and passing time in the surrounding forest. Ultimately, the satoyama school and Hirotan Forest are also all about preserving a way of life that is vanishing in the rest of Japan as the population ages. | 農村の過疎化の問題と児童の抱えるストレスの問題、両方の特効薬になりそうな試みである。 |