# | eng | jpn |
---|
1 | United States: Errors During the Republican Campaign | アメリカ合衆国: 共和党大統領予備選における失言争い |
2 | Rick Santorum and Mitt Romney are not only competing to become the Republican candidate who will face Barack Obama this coming November, but also to be the one who commits the most factual errors and blunders in a speech or interview, a competition that also includes their teams. | リック・サントラム氏とミット・ロムニー氏は今年11月の大統領本選でバラック・オバマ氏に対抗する共和党代表の座を争っている。 |
3 | One of the most commented blunders was made by Romney's advisor, Eric Fehrnstrom, who stated that during the general election Romney's campaign will be like an “Etch A Sketch”, that is, “You can kind of shake it up and we start all over again,” something his critics, particularly Santorum, have used to question his campaign promises. | しかし両陣営は代表の座のみならず、演説やインタビューでどちらがより多くの失言や認識間違いを犯すのかも争っているようだ。 最もコメントを集めた失言はロムニー氏のアドバイザーであるエリック・ファーンストロム氏によるものだ。 |
4 | This joins a comment, made about two months ago, about the lack of concern that Romney said he feels toward the poor. | 彼はロムニー氏の大統領本選のキャンペーンの見通しを「お絵かきボード」のようなものだ。 |
5 | Santorum hasn't managed to avoid errors either, however. | 振ってまた最初からやり直すことが出来る」と発言。 |
6 | On the 20th of March, Santorum stated “I don't care [about] the unemployment rate”, when the subject of the economy will clearly be a decisive factor in the presidential elections. | これは約2ヶ月前のロムニー氏のコメント「貧困層に関心が無い」に続く失言で、サントラム氏をはじめ反対派によりロムニー氏の選挙公約を懐疑するために使われてきた。 |
7 | Some of these mistakes will come with a high price at the time of voting, as happened to Santorum in Puerto Rico on March 18th. | しかしサントラム氏も失言を抑えることが出来ない。 |
8 | Romney won all 20 of the Puerto Rican delegates, thanks to Santorum's declaration that speaking English is a requirement for the island to become the United States' 51st state - something that hit a raw nerve for the people that live there. | 3月20日にサントラム氏は「失業率に関心が無い」と発言した。 大統領本選の主要争点が経済政策となる見通しであるにも関わらずだ。 |
9 | This feeling is reflected in the blog Cuando quise ser escritor [es]: | 3月18日のプエルトリコ予備選の結果に見られる様にこれらのミスは後の投票結果に大きな代償となって現れるだろう。 ロムニー氏はプエルトリコで20人の代議士全員を獲得した。 |
10 | Come on, but the federal government has never passed legislation that establishes English as the official language of the federation! | この結果はサントラム氏がプエルトリコの人々の神経を逆撫でした発言、「プエルトリコが合衆国51番目の州になるには主要言語を英語とすることが必要」の影響を大いに受けてのことだ。 |
11 | Our legislation recognises that both languages are official, but even so this does not seem to matter to Santorum answering: “yes and no.” | ブログCuando quise ser escritor [es]ではこの心境を書き留めている。 |
12 | The blog of Pablo A. | いいかげんにしてくれよ。 |
13 | Jiménez in the Puerto Rican newspaper El Nuevo Día used his bilingualism in a diatribe against Santorum: | 連邦政府は英語を公用語に制定する法律を通過させていないよ。 |
14 | The question is why you made these unfortunate remarks. | 私達の法律は英語もスペイン語も公式に使用言語として認めている。 |
15 | Did you know your premises are false? | それでも「どちらとも言えない」と答えるサントラムには関係ないんだろうね。 |
16 | If you didn't know, then you spoke out of ignorance. | プエルトリコの新聞社El Nuevo Dia上の Pablo A. |
17 | If you did now, then you twisted the truth. | Jiménezのブログは両方の言語を使いサントラム氏を批判した。 |
18 | One way or the other, your remarks are not worthy of a presidential candidate. | あなたが何故あのような的外れな発言をしたのか大いに疑問です。 |
19 | / La pregunta es por qué hizo usted estas expresiones tan desafortunadas. | あなたは誤った認識をしていることを分かっていますか? |
20 | ¿Sabía usted que eran falsas? | もし分かっていないならばあなたの失言は無知によるものです。 |
21 | Si no lo sabía, hablo motivado por la ignorancia. | もし分かった上での発言ならばあなたは事実を捻じ曲げています。 |
22 | Si lo sabía, tergiversó la verdad. | いずれにしてもあなたの発言は大統領候補に値しません。 |
23 | De cualquier manera, sus expresiones no son dignas de un candidato presidencial. | リック・サントラム氏の数回に渡る失言は彼の大統領選挙戦にダメージを与えた。 |
24 | Rick Santorum has committed a series of verbal mistakes that have made a certain dent on his presidential campaign. | Gage Skidmoreによる撮影(CC BY-SA 2.0) |
25 | Photo of Gage Skidmore (CC BY-SA 2.0) | さらにサントラム氏の失言はツイッターでも批判の的となった。 |
26 | In addition, Santorum's slip-ups started a firestorm on Twitter. | Ana Navarro (@ananavarro)によるとサントラム氏はプエルトリコで議員以外の何かを得たようだ。 |
27 | Ana Navarro (@ananavarro) said that Santorum got something else besides Puerto Rican delegates: | 2日間のプエルトリコ滞在でサントラムが得た議員数は0。 でもさ、日焼は出来たんだからいいんじゃない。 |
28 | Ok. So Santorum got 0 delegates in Puerto Rico after spending 2 days there. | Ana Kerman (@proyturma) [es]はサントラム氏がプエルトリコを侮辱したと主張。 |
29 | | サントラムはプエルトリコの文化を臆面もなく批判。 http://www.impre.com/la-gente-dice/viewArticle.action?articleId=281474978953910#. |
30 | But Hey! He got a tan. | T2qTiUY-hnE.twitter vía @AddThis |
31 | Ana Kerman (@proyturma) [es] asserted that Santorum insulted Puerto Rico: | Joe Farahnak (@joefarahnamone) [es] はサントラム氏の発言は奇妙な戦略だと指摘。 |
32 | Santorum shamelessly attacks the culture of Puerto Rico http://www.impre.com/la-gente-dice/viewArticle.action?articleId=281474978953910#. | 英語のみ: サントラム、プレルトリコでの奇妙な戦略 - http://Terra.com |
33 | T2qTiUY-hnE.twitter vía @AddThis | そしてついにお絵かきボードは3月22日のツイッターで最も大きな話題の一つになった。 |
34 | For his part, Joe Farahnak (@joefarahnamone) [es] alleged that Santorum's comment was a strange move: English Only: Strange strategy of Santorum in Puerto Rico - http://Terra.com | これはABC ニュースチャンネル (@abc)が ロムニーは「お絵かきボード」を使ってマイノリティー政策をやり直すと報道したことを受けてのことだ。 |
35 | Finally, Etch A Sketch became one of the principal trends of the 22nd of March on Twitter, while ABC News channel (@abc) stated that Romney could use an “Etch A Sketch ‘Restart'” with some minorities: | ロムニーはお絵かきボードを使ってラテン系、女性、そして貧困層の政策を「やり直す」 http://abcn.ws/GHQ4hi |
36 | Romney Could Use Etch A Sketch “Restart” With Latinos, Women, the Poor http://abcn.ws/GHQ4hi | 校正: Kanako Hasegawa |