Sentence alignment for gv-eng-20120417-311452.xml (html) - gv-jpn-20120522-13114.xml (html)

#engjpn
1China: What is Causing the Death of Endangered Finless Porpoises?中国:絶滅の危機に瀕するスナメリ、その死の理由は?
2More than a dozen Finless Porpoise corpses have been found in Dongting Lake in Hubei and Hunan provinces since March 2012.2012年3月以降、湖北省および湖南省にある洞庭湖で12頭を超すスナメリの死骸が見つかっている。
3Chinese micro-bloggers are keeping each other updated on the situation while trying to determine the reasons for the deaths of this endangered species, as the government is yet to confirm the death toll and put forward a rescue plan.中国のミニブロガー達は状況の最新情報を交換しながら、絶滅の危機に瀕しているスナメリの死の理由を究明しようとしている。
4The Finless Porpoise is one of the most endangered species in China.政府がいまだ死んだスナメリの数を確認せず、救済計画も発表していないためだ。
5Information spreading online said [zh] that there are fewer than 84 remaining in Dongting Lake.スナメリは、中国で最も絶滅が危惧されている種の1つだ。
6The large scale death of this endangered species should be national news, yet the state controlled media outlets have been downplaying this news and as yet no government authority is actively responding to the problem.インターネット上の情報によれば[zh]、洞庭湖に現時点で生息しているスナメリは84頭に満たないという。 この絶滅危惧種の大量死は全国レベルで取り上げられるべきニュースのはずだが、国営メディア各社ではあまり取り上げてきていない。
7Corpse of Finless Porpoise by Flickr user Changhua Coast Conservation Action CC: BY-NC-SAまた、政府当局は今のところ、この問題に対して積極的な対応を取っていない。
8Magazine reporter Yang Jiang has been a consistent source of information regarding this issue, reporting [zh] in microblogging website Sina Weibo:雑誌記者の陽江氏は、この問題について、ミニブログサイトのSina Weiboで継続して情報を発信[zh]してきた。
9I have just confirmed with the Chairperson of the Yangtze Finless Porpoise Conservation Society, that twelve Finless Porpoise corpses have been found in Dongting Lake since March 3. The Society did not rule out the possibility that there were more corpses, with a number of online reports claiming that there were more than seventeen.スナメリの死骸 FlickrユーザーChanghua Coast Conservation Actionより CC: BY-NC-SA
10The reason for their death is environmental pollution… At least seven of the dead are female.長江スナメリ保護協会[en]の会長に確認したところ、3月3日以降、12頭のスナメリの死骸が洞庭湖で見つかっている。
11If this death rate continues, the extinction of Finless Porpoises in Dongting lake will be complete in less than a year.17頭以上の死骸があるというインターネット上の報告に対して、協会はその可能性を否定しなかった。
12Blogger Yongaiqiqi has gathered information from various sources, including newspapers and online reports, and found that there were more than thirteen reports on the discovery of Finless Porpoise bodies in 2012 and that only one report came from state controlled media [zh].死の原因は環境汚染であり(中略)、死んだスナメリの内、少なくとも7頭はメスである。 このままでは、洞庭湖のスナメリは1年経たない内に絶滅してしまうだろう。
13Now that the situation regarding the death of Finless Porpoises has become so devastating in Dongting Lake, why has the local authority not reported the situation to the Society?ブロガーのYongaiqiqiが、新聞、インターネット記事など、あらゆるソースから情報を集めた結果、2012年に入ってからスナメリの死骸が見つかったという報道は13あったが、その中で国営メディアによるものは1つのみだった[zh]ことを突き止めた。
14What is the reason?洞庭湖のスナメリの死、その状況はひどいことになっているのに、地方当局はなぜ世間にこのことを伝えていないのか。
15That they don't know?理由は何なのか。
16Or that they want to hide the situation?知らないからか、またはこの状況を隠したいからか。
17I hereby urge the government to take responsibility and clarify the facts.私は政府が責任を持って事実を明らかにするよう、ここに強く要請する。
18Blogger “Subject of the Empire” examined [zh] the problem in detail and found that aside from the underlying ecological reasons, the Finless Porpoise might have been poisoned by snail fever prevention treatment:ブロガーの「帝国良民」はこの問題を詳細に検証[zh]したところ、根本原因の環境問題だけでなく、スナメリは住血吸虫症を予防するための薬によって中毒死した可能性があるという。
19Regarding the death toll of the Finless Porpoise, in 2008, 2009 and 2010, there were 20, 19 and 12 deaths respectively.死んだスナメリの数は2008年に20頭、2009年に19頭、および2010年に12頭だった。
20In three consecutive years, the death tolls were in double figures.この3年間、2桁の数が続いている。
21We have to be aware of the fact that the total number of Finless Porpoises in China is less than the number of pandas.中国に生息するスナメリの総数はパンダより少ないという事実を肝に銘じなければならない。
22This death rate is already too high and too dangerous.この数値の高さは既に危険なレベルに達している。
23In 2011, the recorded death toll reached 20. In 2012, in Dongting alone and in less than 40 days, 12 corpses have been found, with this figure only including those corpses discovered by fishermen.2011年に死んだのは20頭で、2012年は40日に満たない間に洞庭湖のみで、漁師が見つけただけでも、12頭の死骸が発見されている。
24Since Finless Porpoises live together in family groups, the situation is probably even more serious.スナメリは家族で群れになって生息しているため、状況はおそらくもっと深刻だ。
25According to the Finless Porpoise expert Wang Ding from the Chinese Academy of Sciences, the death toll may have reached 30.スナメリの専門家である中国科学院の王丁氏は、30頭は死んでいるだろうと言う。
26This is an alarming figure that the government and research organizations must pay attention to.これは政府と研究機関が注視しなければならない、危機的な数字だ。
27The ecological crisis in Dongting Lake is a known fact and the extinction threat to the Finless Porpoise is related to the breakdown of the ecological chain as a result of agricultural and excessive fishing activities due to lack of management by the fishery department.洞庭湖の生態系の危機はすでに周知の事実だ。 スナメリ絶滅の危機は、農業活動や、水産当局の管理不足に起因する乱獲のせいで発生した、食物連鎖の崩壊に関連している。
28In addition, since the construction of the Three Gorges Dam, flooding has disappeared but a large area of the wetland has been exposed.さらに、三峡ダムが建設されたために、洪水は起こらなくなったが、湿地帯の大部分が干上がってしまった。
29Then the sand of the lakebed was dug up, creatures from the lakebed could no longer survive and the ecological chain has been broken…また、湖底の砂が掘り出されたため、湖底にいた生物は生存できなくなり、食物連鎖が破壊された(以下略)。
30The death of Finless Porpoises is not an accident.スナメリの死は不慮の出来事ではない。
31When humans are competing for food with Finless Porpoises, we kill them indirectly by breaking their food chain.人間が、スナメリと食料を取り合うことでその食物連鎖を崩壊させ、間接的にスナメリを殺すのだ。
32Ten years ago, there were more than 120 river creatures for Finless Porpoises to eat, now less than 20 remain.10年前、スナメリの食料となる川の生物は120種類を上回っていたが、今では20種類に満たない(以下略)。
33I noticed in a Hunan TV news report today, they interviewed a government official from Yueyang fishery department regarding the large scale death of Finless Porpoises.湖南テレビが今日のニュースで、スナメリ大量死について、岳陽市の水産当局者にインタビューしていた。
34From his experience he speculated that the incident was related to the poisoning of the Oncomelainia Snail in the Lake to prevent Schistosomiasis disease (Snail fever).彼の経験から推測すると、この事件は住血吸虫症を予防するためのミヤイリガイ駆除薬に関連するという。
35The Finless Porpoises might have poisoned by the dead fishes.スナメリはこの薬で死んだ魚を食べたことで、中毒死した可能性がある。
36This may be the most direct cause of their death.これがスナメリが死んだ直接的な原因のようだ。
37Such news is so frustrating.こういうニュースは腹が立つ。
38This is not the first time the government authority has messed up.当局の失態は初めてのことではない。
39But they did not learn from their mistakes.しかし彼らは過ちから学ぶことがない。
40I reviewed the information and found out that, back in 2004, following the national conference on the prevention of snail fever, the Yueyang authority dumped 5,000 tons of poison to kill the Oncomelainia snail and poisoned six porpoises in one month.過去の情報によれば、岳陽市は2004年に、住血吸虫症予防の全国会議を受けて、ミヤイリガイ駆除薬を5千トン散布し、1ヶ月で6頭のスナメリが中毒死している。
41This post was sub-edited by Jane Ellis.この記事の校正はMichio Seijiが担当しました。