# | eng | jpn |
---|
1 | Iranian Bloggers on international women's day | イラン:国際女性デー |
2 | Women's rights have been severely restricted in the last two years in Iran. | イランではここ2年、女性の権利が厳しく制限されている。 |
3 | Some women activists have been jailed, and Zanan Magazine, a leading women's magazine was banned. | 投獄された女性活動家もいるし、一流雑誌Zanan Magazineも禁止された。 |
4 | Many others have been victims of security forces violence for the way they dress. | 他にも多くの女性が服装のせいで治安部隊の被害者になっている。 |
5 | The Iranian government does not recognise March 8 as International Women's Day and there is no official public celebration. | イラン政府は3月8日を国際女性デーとして受け入れてはおらず、公には祝われていない。 |
6 | Despite very difficult circumstances, Iranian women continue their progress in many areas and activists have supported the jailed women activists. | 困難な状況にも関わらず、イラン女性は多くの分野での前進を続け、投獄されている女性活動家の支援を続けている。 |
7 | A few months ago, Kosoof, a leading photo blogger, published some photos showing a solidarity action of women for two arrested activists. | 数ヶ月前、著名なフォトブロガーであるKosoofは、逮捕された2人の活動家のための女性たちによる連帯アクションを写した写真を掲載した。 |
8 | Several bloggers, women and men, remembered this day and share their thoughts and feelings about women in Iranian society. | 男女様々なブロガーがこの日を思いだし、イラン社会における女性についての考えや思いを共有した。 |
9 | Asieh Amini, an activist for women's equal rights, says[Fa] March 8 is a day of protest against any gender discrimination. | 女性の平等権活動家であるAsieh Amini[Fa]は、3月8日は女性に対するいかなる差別にも反対する日だと言っている。 |
10 | Freekeyboard says March 8 makes him compares [Fa] his dreams to reality. | Freekeyboard[Fa]は、3月8日になると彼の夢を現実と比べてしまうと言っている: |
11 | He says: | これは私の3月8日ではない。 |
12 | It is not my March 8. In my March 8 people would be happy and I would dance in the streets. | 私の3月8日は、人びとが幸せで、私は街で踊っている。 |
13 | On March 8 there would be no difference between man or woman, all people are equal because all are human beings. | 3月8日には、男女の間に違いがなく、人びとは皆人間なのだから皆が平等だ。 |
14 | In the March 8 that I like, there are no cops to repress. | 私が好きな3月8日には、抑圧する警察はいない。 |
15 | Men and women are happy and dancing. | 男も女も幸せで踊っている。 |
16 | No woman shouts we want equal rights… this March 8 is not here, but only in my mind, and in my dream. | 平等の権利が欲しいと叫ぶ女性はいない…この3月8日はここにはない。 |
17 | The blogger adds that in his March 8, women aren't sent to jail because they ask people to sign a petition for equal rights between men and women. | 私の心の中、そして私の夢の中だけにある。 このブロガーはさらに、彼の3月8日は、男女平等権利の請願書に署名するよう人びとに求めたからといって女性が投獄されることはないとも加えている。 |
18 | The Association of Iranian bloggers, Penlog, says [Fa] in a statement, that Iranian women are considered as second class citizens by the Islamic Republic's laws. | The Association of Iranian Bloggers(Penlog)[Fa]は、イスラム共和国の法律の下ではイラン女性は二級市民とみなされていると声明の中で述べている。 |
19 | Despite all pressures and discrimination, Iranian women continue their presence in all professional fields. | このような圧力や差別を受けているにもかかわらず、イラン女性はすべての専門分野で活躍している。 |
20 | Z8un has published several photos of working women. | Z8unは働く女性の写真をいくつか掲載している。 |
21 | Maryam Majd, blogger and photographer, has also published several photos showing Iranian women involved in different sports. | ブロガーで写真家のMaryam Majdは、様々なスポーツに関わっている女性の写真を掲載している。 |
22 | She showed Iranian women's activities and problems in another set of photos here. | 彼女は、ここに掲載されている他の一連の写真でイラン女性の活動や問題を紹介している。 |