# | eng | jpn |
---|
1 | On Abortion and Controlling Sex in Egypt | エジプトの妊娠中絶と性支配 |
2 | In a post titled Sex, Abortion and Control, anonymous blogger Hala/Cleo looks back at the painful experience she endured while supporting a friend through an abortion procedure in Egypt. | (記事中のリンク先はすべて英語のページです) 匿名ブロガーであるHala/Cleoは、「Sex, Abortion and Control(性と妊娠中絶と支配)」という投稿の中で、友人がエジプト国内で受けた妊娠中絶手術に付き添った際に受けた、苦しい経験について振り返っている。 |
3 | She writes: | 内容は次のとおりである。 |
4 | Abortion happens in Egypt. | エジプトでは、妊娠中絶が起こっているの。 |
5 | The anti-choice chest-beating religious leaders and basha politicians bear little influence on the decisions of women to terminate pregnancies. | 大げさに嘆く宗教指導者やお偉い政治家たちが妊娠中絶反対を唱えても、中絶しようという女性の決断に対して、ほとんど影響を与えることはない。 一度中絶を決めたら、女性は何としても中絶方法を探し出す。 |
6 | Once a decision has been made, women will find a way to make it happen. | 何度も言うようだけど、中絶はエジプトで起こっていることなの。 このような現実にも関わらず、母体の健康に危険がある場合を除いて、中絶は違法とされている。 |
7 | Again, abortion happens in Egypt. | ブロガーHala/Cleoのブログ内共有写真 |
8 | Despite this reality, abortion is illegal - all but in the case of danger to the woman's health. | エジプトでは、女性の生命を救う以外の目的での妊娠中絶は、厳しく法律で禁じられている。 これは、中東や北アフリカのほとんどの国で言えることだ。 |
9 | Photo shared by blogger Hala/Cleo on her blog. | チュニジアとトルコは例外で、人工妊娠中絶法については比較的寛容である。 |
10 | Abortion is strictly illegal in Egypt except to save a woman's life, which is the case of most countries in the Middle East and North Africa (MENA) region. | 世界保健機関によれば、2003年の中東および北アフリカにおける妊娠中絶者は約150万人にのぼる。 不衛生な環境であったり、専門の訓練を受けていない施術者が行ったり、ときには、両方のトラブルがあるという。 |
11 | The exception to that is Tunisia and Turkey, which have more liberal abortion laws. | このような妊娠中絶によるトラブルは、この地域における妊婦死亡原因の11%を占める。 |
12 | According to the World Health Organization, around 1.5 million abortions in MENA in 2003 were performed in unsanitary settings, by unskilled providers, or both. | 2009年には、エジプト最高位のイスラム学者が、レイプされた女性に対し、妊娠中絶手術を認めるファトゥワ(宗教的布告)を出した。 |
13 | Complications from those abortions accounted for 11 per cent of maternal deaths in the region. | しかし、この布告が法律化されることはなかった。 |
14 | In 2009, top Islamic scholars in Egypt issued a fatwa (religious edict) allowing women to perform abortion in cases of rape. | Hala/Cleoは、非合法の妊娠中絶が起こる理由をこう分析している。 中絶に関する議論は、女性を支配する手段である。 |
15 | However, it was never translated into a law. | 私たち女性は、沈黙させられ、型にはめられて利用されたあげく捨てられる。 |
16 | Hala/Cleo offers her analysis of the reasons for outlawing abortion: | 夫婦間では、女性の社会的役割は、赤ちゃんを産む入れ物に限定されてしまう。 |
17 | It serves as a means to control women. | しかし、妊娠は、夫婦間だけのものなのだ。 |
18 | It silences, shapes, uses and then discards us. | 夫婦でなければ、現実に私たちの卵巣にある正常な性欲は握りつぶされる。 |
19 | It limits our societal roles to being baby-making vessels within marriage, only within marriage. | 純潔の証という名目で、バルコニーに血に染まったシーツが吊るされことになる(訳注*)。 |
20 | And if not, it squeezes the reality of an active healthy sexuality out of our ovaries and hangs the bloodied sheets off our balconies in the name of honour. | 女性は無視され、ただ名誉を傷つけられるだけだ。 Hala/Cleoが指摘するように、この話題は依然としてほとんど議論されることのないままである。 |
21 | It does not acknowledge us if only to shame us. | 彼女は、エジプトの妊娠中絶手術に関するガイドも提供している。 |
22 | As the blogger notes, the topic remains a rarely discussed problem. | 訳注* 「二人が結ばれた証と新婦が処女であった証明として、初夜の血がついたシーツを人に見せるという文化圏もある」(Wikipedia「Virginity」より仮訳) |
23 | She also provided a guide on performing abortion in Egypt. | 校正:Rie Tamaki |