# | eng | jpn |
---|
1 | Togo Abolishes Death Penalty | トーゴ:死刑廃止へ |
2 | Togo's National Assembly voted on Tuesday to end the death penalty for all crimes, making it the 15th member of the African Union to abolish capital punishment. | トーゴの国民議会は、6月23日、すべての犯罪における死刑の廃止が可決され、アフリカ連合で15番めの死刑廃止国となった。 |
3 | Although death sentences have been given for crimes as recently as 2003, Togo has not carried out an execution since 1978. | トーゴでは、最近2003年に死刑判決が出されているものの、1978年以来死刑は執行されていない。 |
4 | Ephrem L on togosite.com writes: | togosite.comのEphrem Lは、こう書いている: |
5 | Togo has just inscribed its name in the gold book of countries by abolishing the “death penalty” from their penal code. | トーゴは「死刑」を刑法から撤廃することで、輝くページにその名を刻んだ。 |
6 | The solemnity, enthusiasm and unanimity that surrounded this vote makes us think that the Togolese people can do great things together, provided the will is there. | この決議を取り巻く厳粛さ、情熱、そして合意は、意志があればトーゴ国民は共に素晴らしいことができるというこを私たちに考えさせてくれる。 |
7 | This was a collective victory yesterday in parliament. | 昨日の議会は、集団的勝利だった。 |
8 | A no less important question is that of IMPUNITY, to which close attention should also be paid. | 同様に重要であり、しっかり注目するべきなのが、免責の問題だ。 |
9 | It must be fought without compromise for the triumph of human rights and collective and individual liberties. | これは人権の勝利と集団および個人の自由のために、妥協することなく闘われなくてはいけない。 そのくらいのことをしなければ、折り合いはつかない。 |
10 | It's at that price that reconciliation will be possible. | LePost.frの読者は、こう書いている: |
11 | A reader on LePost.fr writes: | ありがとう、Animariio…トーゴ…ブラボー………………. |
12 | Thank you Animariio…TOGO…bravo……………….well now Mr. OBAMA, it's your turn !!!! | さあ、オバマさん、今度はあなたの番ですよ。 |