Sentence alignment for gv-eng-20070716-28433.xml (html) - gv-jpn-20070716-11.xml (html)

#engjpn
1Egypt: Two Bloggers Arrestedエジプト:ブロガー2人逮捕される
2Egyptian Watchman blog is reporting that Ahmed El Geizawy of ana Bahebek ya Masr (I love you Egypt) blog and Moataz Adel of Manfa blog were arrested today.ブログサイトEgyptian Watchdogは、今日、ana Bahebek ya Masr (エジプト、あなたを愛している)のアハメド・エル・ゲイザウィと、Manfaのモアタズ・アデルが逮捕されたと報じている。
3The two bloggers were on their way to cover a military court session for the Muslim Brotherhood in Egypt.二人のブロガーは、エジプト・ムスリム同胞団のための軍事法廷の取材へ向かう途中だった。
4Egyptian Watchman blog is calling upon all parties concerned with freedom of speech and expression to stand by the two detained bloggers.Egyptian Watchdogは、言論と表現の自由に関わる活動をしている全ての団体に、この二人のブロガーを支援するよう呼びかけている。
5He is commenting on the arrest as saying “it seems that security (departments) get worried of bloggers reporting on political trials in which bloggers have been doing great job.”彼は、今回の逮捕について「ブロガーが素晴らしい仕事をしているために、政治裁判を報道することを保安部が心配しているようだ」と述べている。
6Tahyyes blog has since reported the release of Moataz Adel, which is good news.Tahyyesは、モアタズ・アデルの釈放という良い知らせを報じているが、その一方でゲイザウィはいまだに取り調べを受けている。
7On the other hand, Geizawy is till under investigation.ブロガーの逮捕は、特にエジプトでの政治情勢を取材しようとするブロガーに対して、このところ頻繁に使われている手段だ。
8Arresting bloggers has become a frequent procedure recently, particularly for bloggers who attempt to cover the political scene in Egypt.原文:Freedom for Egyptians