# | eng | jpn |
---|
1 | Mexico: Student Movement #YoSoy132 Protests Election Results | メキシコ:学生運動が大統領選挙の不正を指摘 |
2 | Days after the presidential elections on July 1, supporters and members of the student movement #YoSoy132 continue voicing their concerns over the preliminary results. | 7月1日の大統領選挙 [en] から数日が経ち、#YoSoy132学生運動の参加者や支持者たちが選挙の暫定結果について不満の声をあげている。 |
3 | They have also vowed to continue their efforts to modify the political agenda and encourage youth participation. | 彼らは、政治課題の是正と若者の参加促進を継続することも誓った。 主要メディアが特定政党へ迎合しているこの国において、彼らは透明で正当な選挙を要求している。 |
4 | Their main demands pointed to transparent and uncorrupted elections in a country where mainstream media shows favoritism for specific political parties. | 7月1日の投票後、この運動を支持するネチズンたちは、自分たちの考え、懸念、そして大半が失望感を共有し始めた。 |
5 | After voting on July 1, netizens that support the movement started sharing their thoughts, concerns and, in general, feelings of disappointment. | ベネディクテ・イルヘンス (@Birgens) [es] は、自分のTwitterタイムライン上で選挙を見守った。 |
6 | Benedicte Irgens (@Birgens) [es] observed the elections through her Twitter timeline: | メキシコ選挙についてのツイートを読んでる。 |
7 | Reading tweets about the Mexican election. | ほとんどが絶望的。 |
8 | Most are devastated. | 不正の証拠を示すのもあったな。 |
9 | Some contain evidence of fraud. #Fraude2012 #Yosoy132 | #Fraude2012(訳注:不正2012) #Yosoy132 |
10 | Meanwhile, user EMB (@ErnestoMtzB) [es] shows his concern over the preliminary results: | また、EMB (@ErnestoMtzB) [es] は、暫定結果について不安感を表した。 |
11 | F**K, it is happening again. | くそっ、また繰り返されてるよ。 |
12 | One more time. | まただ。 |
13 | Let's not sleep. | 眠っちゃいけない。 |
14 | Not this time, MEXICO. | 俺たちは眠れない。 |
15 | No more. | メキシコよ、今回こそは繰り返してはいけない。 |
16 | #YoSoy132 | #YoSoy132 |
17 | Members of the movement YoSoy132 march in Mexico City before the elections. | 選挙前にメキシコ・シティで抗議するYoSoy132運動参加者たち。 Ivan_Duff Cuevas Hernandez撮影。 |
18 | Photo by Ivan_Duff Cuevas Hernandez, under copyright by Demotix. | Copyright by Demotix. |
19 | With encouraging words, Pati Peñalosa (@patipenaloza) [es] looks to the future in a positive way: | パティ・ペニャローサ (@patipenaloza) [es] は、鼓舞する言葉と共に、未来を前向きにとらえる。 |
20 | Let's cry together, but later let's dry our tears. | 一緒に泣こう。 でもその後、涙を拭き合おう。 |
21 | Let's hug and walk together. | ハグし合おう。 共に歩こう。 |
22 | Let's work together. | 共に活動しよう。 |
23 | Let's shine together. | 共に輝こう。 |
24 | LET'S ADD #YoSoy132 | #YoSoy132をつけよう。 |
25 | Gina Naya (@GinaNaya) [es] tweets about the movements that might come ahead after the elections: | ヒーナ・ナージャ (@GinaNaya) [es] は、この運動が選挙後に盛り上がる可能性についてツイートしている。 #YoSoy132 のような運動は、大きくなり続けるし、メキシコを本当に、真に変えたい人たちが新たに出てくるから… |
26 | Because movements like #YoSoy132 will continue growing and there will be new ones with people who DO want a real change in Mexico… | ニディア・オルテガ (@cool_lavy15)[es] は、諦めていないと言う。 我々は、絶対に屈しない。 |
27 | While Nidia Ortega (@cool_lavy15) [es] says the movement is not giving up: | #YoSoy132 しかし、全てのメキシコの若者が#YoSoy132運動と、彼らの選挙結果に対する反応を支持しているわけではない。 |
28 | We will never surrender #YoSoy132 | この運動に真の効果があるのか疑うネチズンもいる。 |
29 | However, not all Mexican youth are supporting #YoSoy132 and the movement's reactions to the election; some netizens doubt the movement's real impact. | フリアン・パボン (@jpavon86) [es] は、運動に参加する学生たちに対して不快感を示した。 そして、デモで公に不満を表現するよりは、勉強するよう諭した。 |
30 | Julián Pavón (@jpavon86) [es] expressed his discontent with students from the movement, asking them to study instead of showing public discontent with protests: | #YoSoy132の君たち、デモはやめて勉強したまえ。 善良な市民らしく、選管当局を信じ、結果を受け入れよう。 |
31 | Those from the movement #YoSoy132, stop marching and study, accept the result as good citizens that believe in electoral authority | また別のTwitterユーザのハビエル・ノボア・カンターニョ (@JaviStitch) [es] は、この運動に参加する若者たちに、よりよい戦略を見つけるよう提案した。 |
32 | Another Twitter user, Javier Novoa Cantaño (@JaviStitch) [es], suggested that youth from the movement find a better strategy: | デモ? またデモ? |
33 | More protests? no…Read “Rules for Radicals” by Saul Alinsky and learn what we will have to do during the next 6 years… | やめよう! …ソウル・アリンスキーの『過激派の法則』を読んで、次の6年間でやるべきことを考えよう… #YoSoy132 |
34 | Less that 24 hours after the elections, youth from the movement gathered in the Estela de Luz monument in Mexico City, marching and asking for a new vote count due to the suspicion of electoral fraud [es]. | 選挙後24時間しないうちに、運動の若者たちがメキシコ・シティ内のエステラ・デ・ルース(訳注:メキシコ独立200周年記念碑)に集まった。 そして、選挙に不正 [en] があったとして票の数え直しを要求してデモをした(訳注:この原文記事公開後の2012年7月4日、選管当局は半分強の投票の再集計に着手した。 |
35 | Twitter user Dalila Andriano (@dtadriano) shared the following picture of the demonstration: | また、13日には2位の候補が選挙無効の訴訟すると発表した)。 Twitterユーザのダリア・アンドリアーノ (@dtadriano) は、デモの写真をシェアした。 |
36 | Photo of demonstration shared on Twitter by user Dalila Andriano (@dtandriano) | Twitterユーザの Dalila Andriano (@dtandriano) がシェアしたデモの写真。( |
37 | Many also shared citizen videos of the march, like user jiboles100: | 訳注:「無知、無関心、そして操作と闘っている」と書いてある。) |
38 | http://www.youtube.com/watch? | また、jiboles100など多くの市民がデモの様子のビデオをシェアした。 |
39 | | http://www.youtube.com/watch? |
40 | v=PtkRt20gVwU | v=PtkRt20gVwU |