# | eng | jpn |
---|
1 | An Open Letter to Salvadoran Migrant Children | エルサルバドルの移住する子どもたちへ |
2 | Balloon animals lift the spirits of Central American children on the long journey. | 動物の形をした風船が、長い旅路につく中央アメリカの子どもたちを元気づけた。 |
3 | Photo on Flickr by user Peter Haden. | 写真:Peter HadenがFlickrに投稿したもの。 |
4 | CC BY 2.0. | CC BY 2.0 |
5 | From El Salvador, Pablo Lüers writes an open letter to migrant children who have traveled on their own to the United States and who will be deported back to their countries: | Pablo Lüersがエルサルバドルより、自らアメリカへ旅立ち、そしていずれは母国に強制送還されることになるであろう移民の子どもたちへ公開状を書いた。 ここエルサルバドル、そして君たちの町や近隣では、どんな危険を冒してでも外に出てやろうと思うことに何度も直面するだろう。 |
6 | Here in El Salvador and in your town or neighborhood, you will face again the same reasons that made you set out on your journey, in spite of all possible risks. | ギャングの兄貴を持つ子たちはこう気づくだろう。 社会に受け入れてやるような公序がないせいで、兄貴たちはいつまでも監獄や犯罪の世界から抜け出せずにいるんだと。 |
7 | Those of you who have older brothers in gangs will find they still don't see a way out of jail or a life of crime, as there are no public policies to open doors for them in society. | […]君たちはみんな、ギャングの被害者であれ警察の被害者であれ、あるいは世間一般にまかり通っている暴力の被害者であれ、また同じ状況に戻ることになるんだ。 砂漠やメキシコの麻薬密売人の縄張りで君たちがどんな辛い思いをしても、拘留され国外追放されたとしても、君たちの母国エルサルバドルの支配者に気づかせることはできない。 |
8 | […] All of you, whether victim of gangs or police agents or just the general violence, will be back to the same situation. | 彼らが「犯罪者予備軍」と呼ぶ君たち失われた世代の子どもたちへの責任が、実は彼ら自身にあるなどとは。 |
9 | It is illusory to think that the big news about your ordeal in the deserts and the drug dealer territories in Mexico, about your detention and deportation have awakened awareness in the rulers of your country, El Salvador, about what they owe this lost generation they know as “youth at risk”. | だからいいか、しっかり先を見据えるんだ。 空港では胸が張り裂けそうになるくらい、やさしい言葉をかけられるだろう。 |
10 | So, lads, be prepared. | でもすぐに考えるんだ。 |
11 | At the airport, you'll be welcomed with heartbreaking speeches, but in no time you will have to figure out how to survive, how to graduate from school, how to find a job and how not to become part of a gang or a victim of a gang, how not to end up in jail or dead. | どう生き延びるか、どうやって学校を卒業するか、どうやって仕事を見つけ、ギャングの仲間になったりその犠牲者になったりしないですむか、投獄されたり死んだりして終わらないようにするためにはどうしたら良いか、考えるんだ。 校正:Yuri Yoshinori |