# | eng | jpn |
---|
1 | South Korea: Tensions Went Under World Cup Anesthestia | 韓国:W杯北朝鮮代表の活躍に対する国内の反応 |
2 | The sharp tension between two Koreas which had been escalating ever since the sinking of a South Korean warship by a supposed North Korean torpedo attack have momentarily numbed by high emotion that only World Cup can bring. | 韓国の哨戒艦が北朝鮮の発射したと思われる魚雷によって沈没した事件によって、朝鮮半島の緊張が高まっているが、それもワールドカップだけがもたらすことのできる高揚感によって一時的に沈静化している。 |
3 | South Korean blogs are now inundating with heartful comments on North Korea's soccer match against Brazil and lauds to a North Korean star player, Jong Tae Se, shoving politics aside for a moment. | 韓国のブログでは現在、政治問題を横に押しのけて、北朝鮮とブラジルの試合に対する心のこもったコメントと北朝鮮代表チームのスタープレイヤー鄭大世に対する称賛があふれている。 |
4 | Yesterday's match between North Korea and Brazil was an unpredictable twist, where North Korean soccer team, who numbered as 105 in FIFA rank scored a goal against the World's number one Brazil team, losing the match only by 2-1. | 15日に行われた北朝鮮とブラジルの試合は大方の予想を外してもつれ、FIFAランク105位の北朝鮮が1位のブラジルから1点を取ったものの、2-1で敗れた。 |
5 | South Korean blog space were filled with lavish praises on North Korean team whom fought unexpectedly well against any one's odd. | 試合後、韓国のブログは人々の予想を裏切って善戦した北朝鮮代表チームに対する称賛で埋め尽くされた。 |
6 | Koreans, who fully understands how overwhelming for Asian players to compete against relatively taller and experienced European or African players who came from traditionally soccer-strong countries, have expressed their sympathy and support toward North Korean team. | 韓国人は、アジア人のサッカー選手が、伝統的なサッカー大国出身で比較的背が高く、経験豊富なヨーロッパやアフリカの選手たちと対等に戦うことがどれほど難しいかを良く理解している。 だから、北朝鮮代表に対して共感とサポートを表明しているのだ。 |
7 | According to the Asiatoday newspaper, even South Korean President Lee Myung-bak reportedly said that he wished North Korean team to win. | 韓国の日刊紙アジアトゥデイによると、李明博大統領さえも北朝鮮代表チームの勝利を望んだ、と伝えている。 |
8 | A bloger named Duizilland commented on his blog that he was moved by North Korean players, whom despite their unfavorable physical structure and lack of World cup experience, summoned every strength they have to fight against a truly formidable opponent. | Duizillandはブログで、北朝鮮の選手がフィジカル面で不利であり、しかもワールドカップの経験も少ないにもかかわらず、恐るべき強敵相手に身体中の力を振り絞って戦う姿に心を動かされたと述べている。 北朝鮮代表チームは世界中のサッカーファン達に対して、弱いチームができることのすべてを見せた・・・この試合はいわゆる強豪国にとって非常につまらない結果かもしれない。 |
9 | North Korea exhibited all the characteristics a weak soccer team has in front of all the World soccer fans…This (match) would be an extremely boring/insignificant result for countries with strong soccer teams, but this shed lights on the fact that we indeed belong to same Korea, although there is ongoing cacophony in politics and histories and other non-soccer issues…I, today, as a pure soccer fan with no political interests, was reallly moved by the spirit the North Korean players whom ranked as No. 105 in FIFA has shown against the FIFA rank No.1 Brazil team. | しかし我々にとっては、政治や歴史、あるいは他のサッカーとは関係のない問題によって不協和音がもたらされるとしても、我々が同じKoreaに属するという真実を明らかにした。 なぜなら、今日、私は南北間の政治的関係から離れた、1人のサッカーファンとしてFIFAランキング105位の北朝鮮代表が1位のブラジル相手にみせた闘魂に心を打たれたのだから。 |
10 | A photo of Jong Tae-Se, North Korean team's ace uncontrolably sobbing just before the start of the match had been breifly posted on a front page of the FIFA official homepage and is now circulating over numerous South Korean blogs. | 北朝鮮のエース、鄭大世が試合前に感極まって涙を流している様子を撮った写真が一時、FIFAの公式ホームページのトップに表示された。 そして韓国では現在、たくさんのブログにその写真が載せられている。 |
11 | Jong told later local media that he was so overwhelemed by the fact he is finally standing at the World Cup stadium with World's best soccer team. | 鄭大世選手は後に地方メディアに対して、世界最高のチームと一緒にワールドカップの舞台に立てたことに感動したのだ、と述べた。 |
12 | Jong Tae-se, spelled as Jeong Dae-se in South Korea and Chong Tese in Japan, is an outstanding football player from North Korean national soccer team. | 韓国ではJeong Dae-se、日本ではChong Teseと表記される鄭大世選手はサッカー北朝鮮代表チームのエースである。「 |
13 | | 人民のルーニー」というニックネームでも呼ばれるが、それはイギリスの有名なサッカー選手であるウェイン・ルーニーと、北朝鮮の正式名称である「朝鮮民主主義”人民”共和国」の”人民”を合わせたものである。 |
14 | Jong is often called as ‘People's Rooney', his nickname made from the combination of Rooney as in the famous English football player Wayne Rooney and ‘People' from North Korea's official name, the Democratic ‘People' Republic of Korea. | Naverでブログを書いているZzub 33は鄭大世の涙に深く心を動かされた、と述べている。 私たちは結局同じ1つの民族なのだからという理由で、私は北朝鮮代表が善戦するよう祈りましたが、同時にとても緊張しました。 |
15 | A Naver blogger Zzub 33 commented on his blog that he was deeply moved by Jong's tears. | だって、北朝鮮チームの実力と周りの人々の評価を知っていましたからね。 |
16 | I prayed North Korea to fight well, as we(South and North Korea) are one nation eventually, but at the same time I got extremely nervous because I know the North Korean team's actual ability and people's (professional) evaluation on it…As national anthems of Brazil and North Korea were heard and two teams are getting ready for the match, I felt something, a strong emotion which I cant just get rid off. Jong Tae Se's tears have touched the audience… that was really impressive. | ブラジルと北朝鮮の国歌斉唱が終わり、両チームの選手がピッチに散っていき、そして試合が始まろうとするその時、私は何かとても強い感情がわき上がってくるのを止めることができませんでした。 見る人の心を打つような鄭大世選手の涙は・・・とても印象的でした。 |
17 | Even though, Jong Tae-se was born in Japan and played in Japanese soccer league, he had the South Korean citizenship which he inherited from his parents. | 鄭大世選手は日本で生まれ、Jリーグでプレイしていたわけだが、両親から受け継いだ韓国国籍を持っていた。 |
18 | Jong later discarded his South Korean citizenship to join North Korean soccer team. | そして後に、北朝鮮代表に入るために彼はその国籍を捨てたのだった。 |
19 | A blogger ‘Tweewg' wrote on his blog that soccer transcends the nationality. | ブロガーのTweewgは、サッカーはナショナリティを超越すると書いている。 |
20 | There are highlights from this match…To name one, it is the People's Rooney, Jong Tae-se…To us Koreans, his resume is quite perculiar. | この試合にはたくさんのポイントがある。 でも1つだけ挙げろと言うならばそれは当然、「人民のルーニー」こと鄭大世だ。 |
21 | His nationality is South Korea, but he lives in Japan and playing as a North Korean national soccer player. | 外国人ではない我々から見ると、彼は独特な経歴の持ち主だ。 |
22 | This is unprecedent case on global level for a guy to choose his team regardless of his nationality and residency. | 彼は韓国国籍を持っている。 しかし日本に住んでいて、そして北朝鮮代表の選手としてプレイする。 |
23 | I dont know well on his political stance or ideology…The soccer is just sports. | これは、国籍や居住地を無視してチームを選んだという全世界でも前例のないケースだ。 |
24 | There are extreme hardliners from the other side expressing their repulsions on people's friendly attitude toward North Korea, South Korea's official state enemy. | 彼の政治的なスタンスやイデオロギーについては良くわからない。 サッカーというのは、ただのスポーツなのだ。 |
25 | But as the World Cup came to momentarily embraces the politics, purely soccer-wise encouraging comments on North Korean players will likely to continue throughout June. | 極端な強硬派は、敵対関係にある北朝鮮に対して人々が友好的な態度を示すことについて嫌悪感を示している。 しかしワールドカップが盛り上がることで政治問題は一時的に影を潜めているため、6月中はサッカーファンたちが北朝鮮の代表選手達に対して純粋な応援コメントを送り続けることになりそうだ。 |