Sentence alignment for gv-eng-20120731-342826.xml (html) - gv-jpn-20120820-15960.xml (html)

#engjpn
1Russia: Anti-Church Activist Flees Under Psychiatric Incarceration Threatロシア:人権活動家、精神病院収容を迫られ国外に逃亡
2Maksim Yefimov, a blogger and leader of the Youth Human Rights Group in Russia's northwest Republic of Karelia, has fled Russia to Poland after months of interrogations by prosecutors that included threats of detention in a psychiatric clinic in retaliation for statements made online against the Russian Orthodox Church.ブロガーで、ロシア北西部のカレリア共和国の青少年人権グループのリーダーであるマクシム・エフィーモフは、ネット上でロシア正教会を批判する発言をしたため、検察による数ヶ月間の尋問を受けた。 検察は尋問の中で、エフィーモフを精神病院に拘禁すると脅し、これを恐れたエフィーモフはロシアからポーランドに逃亡した。
3He explains [ru]:エフィーモフの説明は以下のとおりだ[ru]。
4Because of the tyranny of the intelligence agencies - who have illegally charged me with a crime, and will stop at nothing to ‘get even' with me after my human rights work - I was forced to leave the mafia-state of Karelia and go abroad.諜報機関の横暴のために、マフィア統治さながらのカレリア共和国から国外に去ることを余儀なくされた。 彼らは違法に私に犯罪の容疑をかけ、私の人権活動に対し「仕返し」を しようとしており、そのためには手段を選ばないのだ。
5Yefimov has been on the run for more than a month, after “disappearing” at the end of May, around the same time that a court order required him to be confined to a psychiatric hospital.エフィーモフは、彼を精神病院に収容するという趣旨の裁判所命令が発表されたのと同時期の5月下旬から姿を消し、それ以降1カ月以上逃亡を続けている。 2011年12月、活動的なブロガーとしてエフィーモフは青年人権グループのために、「カレリア共和国は教皇にうんざり」[ru]という題の記事を書いた。
6Back in December 2011, Yefimov, an active blogger, authored a short article for the Youth Human Rights Group, titled “Karelia Is Tired of the Pope” [ru], which included the following language:この記事には次のような内容が含まれていた。 「カレリア共和国の首都では、反教会感情が高まりつつある。
7In the capital of Karelia, we see anti-Church sentiments growing.といっても、これは特に驚くことでもない。
8There is nothing shocking about this.考えることが出来る人ならだれでも、教会は統一ロシア党と同類であることをよく理解している。
9The thinking part of society understands that the Church is another wing of the Party of Power [United Russia].ちょうど統一ロシア党がそうするよう、ロシア正教会も、皆が豊かに暮らしているというおとぎ話で人々をだましながら、自らの懐に金を貯めこんできた。
10The Russian Orthodox Church, just like United Russia, cons the public with fairytales about how well we are living, all while scooping up money for itself.汚職、寡頭政治、すべての強力な諜報機関は、ロシア正教会の興隆と直接につながっているのだ。
11Total corruption, the oligarchy, and the all-powerful intelligence agencies are directly linked to the rise of the Russian Orthodox Church.国家予算でロシア正教会の運営を支援する必要性はないにも かかわらず、これを使ってカレリアに教会が建設されている。
12Using money from the state budget, which isn't even necessary to fund the Orthodox Church's operations, churches are being built in Karelia.さらに教会は、現在は保育園(目下危機的に不足している)に使われているいくつかの土地の使用権も付与されようとしている。
13The Church is also being granted the use of land that now hosts several nursery schools (which are currently in catastrophically short supply).まともな人々でもこのような状況に対しては冗談でしかリアクション出来ない。 教会の現状を変えることが出来ず無力に感じる人たちは、教会関係者が集まる建物の壁に、教会の地方官僚について思うことを書きつける。「
14All this triggers a gag reflex in decent people, who, being incapable of impacting the stranglehold of the “papalnography,” express their feelings about the Church's provincial bureaucrats by writing on the walls of the buildings where the Orthodox spawn gather together.払って祈れ(Pay-n-pray)」や「キリストは死んだ(Christ is dead)」などの落書きは、ペトロザヴォーツクの正教会集会所の壁に見つけることができる。
15“Pay-n-pray” and “Christ is dead” can be found on the walls of the Orthodox center in Petrozavodsk.ロシア、キジ島、ペトロザヴォーツク、2006年10月13日、撮影クロード・スプリンガー。
16Petrozavodsk, Khizi (Russia), 13 October 2006, photo by Claude Springer, CC BY-NC-ND 2.0.CC BY-NC-ND 2.0
17Following this post in December 2011, Yefimov was quickly placed under investigation and charged with “extremism.”2011年12月のこの記事の投稿後、エフィーモフは直ちに取り調べを受け、過激主義の罪で起訴された。
18Yefimov's trial began in April, and by May the prosecution was petitioning to have him committed to a psychiatric hospital.エフィーモフの裁判は4月に開始され、5月には検察が彼を精神病院に収容するよう申し立てていた。
19Though the local authorities' reasons are unclear, it is true that Yefimov blogged several times in April about the stress of being investigated for extremism.地元当局がこのように主張する理由は不明だが、エフィーモフが過激主義のため取り調べを受け、これにストレスを感じていると4月にブログに何度か書いていたのは事実である。
20On April 12, he wrote that he had to telephone paramedics [ru] to rescue him from what appears to have been a panic attack.4月12日、彼はパニック発作と思われる症状がおこり救急車を呼んだ[ru]ことをブログに書いている(エフィーモフは、激しい頭痛と「眼に入った砂」に苦しんだとしている)。
21(Yefimov claims to have suffered from an intense headache and “sand in the eyes. ”)同日、彼は、警察の取り調べによる精神的圧迫に対処するため、精神科医[ru]に診てもらうつもりだとも報告している。
22That same day, he reported that a psychologist [ru] would be working with him to manage the pressure of police investigation.また、4月16日、エフィーモフは彼のオンライン上の日記(Live Journal)で、捜査当局と検察に手紙を書くよう読者に呼びかけている。
23On April 16, Yefimov posted a plea on his LiveJournal, asking readers to write letters to the state investigator and prosecutor.この投稿のコメント欄では、同サイトユーザーのミハイル・パクヌトフがエフィーモフの状況に驚き、彼に激励の言葉を残している[ru]。
24In the comments section, LJ user Mikhail Pakhnutov expressed [ru] his disbelief in Yefimov's situation and offered his encouragement:マクシム、いくつか助言したい。
25Maksim, I have some advice: first off, chill out and take a breath….they aren't going to do anything to you…to all their questions, just tell them to go to hell… sorry for this rudeness…Who pressures people with psychiatry???まず、落ち着いて深呼吸することだ…彼らは君に何もしやしない…彼らが何を聞いても「地獄に堕ちろ」と言えばいい…口が悪くて申し訳ない…一体どこの誰が精神病院に入れると脅したりするだろうか。
26These punk bastards???このパンク野郎ども??
27You are morally stronger than them…and you must feel that you are. 彼らなんかより君は道徳的に強い…君自身そういう風に感じるべきだ。
28Don't believe a word of theirs …don't believe their scare tactics….it's all a bluff and a fantasy!彼らが言うことなんてひとつも信じちゃいけない…彼らの圧迫作戦も信じるな…それはすべてはったり、作り話だ!
29Despite Pakhnutov's confidence, the prosecution's petition was granted in May, and Yefimov was required to appear in court on May 23.パクヌトフの確信もむなしく、検察側の申立は5月に認められ、エフィーモフは5月23日に法廷出頭を求められた。
30On May 24, Yefimov disappeared [ru], and a federal warrant was issued for his arrest, two days later.翌24日にエフィーモフは消息をたち[ru]、その2日後、彼に対して逮捕令状が発行された。
31Lyudmila Alexeyeva, head of the Moscow Helsinki Group, has protested, saying that sending people to psychiatric clinics “is an old Soviet practice: people undesirable to the authorities are pronounced mad.モスクワヘルシンキグループ(the Moscow Helsinki Group)代表、リュドミラ・アレクセエバはエフィ-モフの件の当局の執り行いに抗議している。
32It is absolutely illegal.” Yefimov's blog posts stop suddenly on May 20, but pick up again by May 25.アレクセエバは「(精神病院に収容することは)旧ソ連時代の古いやり方、当局にとって望ましくない人物は精神異常と宣告されるが、これは明らかに法律違反」と主張している。
33One day after he disappeared from Karelia, he posted hand-written notes from psychiatrists, affirming his sanity.エフィーモフのブログ記事は5月20日に突然停止したが、5月25日に再開している。
34Mikhail Pakhnutov commented again, this time in a state of shock [ru]: Yes, Maksim….彼はカレリア共和国から姿を消した1日後、彼の正気を証明する精神科医からの手書きのメモを投稿している。
35a person could go crazy just from being analyzed by so many experts…. there are no words…the circus has burned down, and only the clowns remain…これに対しミハイル・パクヌトフは再度コメントをしているが、今度は彼もショック状態にいたようだ[ru]。
36After a late-June decision by Karelia's Supreme Court and a mid-July reconsideration by prosecutors, the state order to place Yefimov in a mental hospital has been withdrawn [ru].そうだ、マクシム…人は多くの専門家によって分析されるだけでも十分に精神異常に陥ることがある…何もいえることがない…サーカスは焼け落ちて、ピエロたちだけが生き残る… カレリア共和国最高裁判所の6月下旬の決定後、そして検察による7月中旬の見直しによって精神病院にエフィーモフを収容するという命令は取り消された[ru]。
37He is still charged with violating Article 282 of the Russian Criminal Code for inciting religious hatred, however.しかし、エフィーモフは依然として、宗教に対する憎悪の扇動に関する罪を規定するロシア刑法第282条違反で起訴されている。
38If convicted, Yefimov could face up to two years in prison.有罪判決を受けた場合、エフィーモフは懲役2年の刑に直面する可能性がある。
39For this reason, he states that he has no intention of returning to Russia, and does not rule out [ru] applying for political asylum in Poland.このような理由から、彼はロシアに帰国する意思はなく、また、ポーランドで政治亡命を申請するという選択肢を除外していない[ru]と述べている。 校正 Mamiko Tanaka