# | eng | jpn |
---|
1 | In Madagascar, bloggers debate abortion and women's rights | マダガスカル:人工中絶と女性の権利 |
2 | With a Valentine's Day performance of the controversial Vagina Monologues and a human rights committee's decision to call for a review of Madagascar's abortion ban, gender issues are a hot topic in the Malagasy blogosphere. | バレンタイン・デーに行なわれ物議を醸した『ヴァギナ・モノローグス』の上演や、人権委員会からのマダガスカルの人工中絶禁止の見直し要請を受け、マラガシ語のブロゴスフィアではジェンダー関連の話題で盛り上がっている。 『ヴァギナ・モノローグス』をマラガシ語で |
3 | A group of female Malagasy bloggers (Sipakv, Trinitty, Sipagasy, Ikalakely, Jogany) planned a reading of the Vagina Monologues in Malagasy, as part of celebration of V-Day, “a global movement to stop violence against women and girls.” | 女性マラガシ語ブロガー(Sipakv, Trinitty, Sipagasy, Ikalakely, Jogany)のグループが、「女性と少女に対する暴力を止めるための世界運動」であるVデーの一環として、マラガシ語での『ヴァギナ・モノローグス』朗読会を企画した。 |
4 | This announcement made quite a few waves in the Malagasy blogosphere. | この知らせは、マラガシ語ブロゴスフィアにかなりの波紋を呼んだ。 |
5 | Male reactions were a bit skeptical. | 男性の反応は少々懐疑的だ。 |
6 | Rajiosy asked, “Is this reasonable?” | Rajiosyは、「これは妥当なのか?」[ |
7 | [Fr] and The Non Required wondered, a bit facetiously, whether it isn't men who hold an inferior position: | Fr]と問い、The Non Requiredはちょっとおどけて、不利な立場にいるのは男性なのではないかと考えている: |
8 | There's a movement afoot on the internet to change the condition of women in Madagascar. | インターネットで、マダガスカル女性の置かれた状況を変えようという運動が起きている。 |
9 | I don't know what to think of it. | どうしたものか。 |
10 | In fact, I am not under the impression that women have gotten a bad deal in Madagascar. | 実際、マダガスカルでは女性が不利な状況にあるという印象を受けない。 |
11 | Women cannot suffer in Madagascar. | マダガスカルでは、女性が苦しむことはない。 |
12 | It's a matriarchal society. | 母権制社会だからだ。 |
13 | Just look at the 19th century, when 3 women came into power. | 19世紀には、3人の女性が政権を取った。 |
14 | The Malagasy men (almost) had to call on the French colonials to put an end to it! | マダガスカル男性は(ほとんど)それを止めるようフランス人統治者に要求しなければいけなかった! |
15 | In fact, the people who are in Madagascar are the men. | 実を言えば、マダガスカルにいる人間は男だ。 |
16 | Of course, even though the last three sovereigns were queens, they were puppets controlled by the male Prime Minister. | もちろん、最後の3人の君主は女王だったが、彼女たちは男性首相に支配された操人形だった。 |
17 | The Non Required‘s post prompted a torrent of 23 comments. | The Non Requiredのエントリーには、23件のコメントが殺到した。 |
18 | Some readers accused him of machismo. | ある読者は彼を男性優位だと非難した。 |
19 | Others pointed out all the ways Malagasy women continue to occupy a lower status than men, as well as some advantages women enjoy relative to men. | マダガスカル女性が男性に比べて優位なことだけではなく、依然として女性が男性よりも低い地位にあることを指摘するブロガーもいた。 不貞の罪で刑務所に入るのは誰? |
20 | Who is jailed in cases of flagrant adultery: Malagasy women. | マダガスカル女性だ。 |
21 | Is a Malagasy woman allowed to easily leave an adulterous husband: no…but that's the reality in Madagascar. | マダガスカル女性は、浮気をする夫を簡単に去ることができる? |
22 | I have even seen a daily newspaper with the headline: ”Do men have to cheat?” | いいえ…でもこれがマダガスカルの現実。 |
23 | The day where divorce laws will change in Madagascar, Malagasy women will perhaps be better respected and will be able to know how to make herself respected. | 日刊紙で「男は浮気をしなければいけない?」 という見出しを見たこともある。 |
24 | However, I weigh that against the fact that men do not have [the same] custody rights after a divorce. | マダガスカルの離婚法が変わる日には、マダガスカル女性は尊重されるべきだし自身がどうしたら尊重されるかを見出せるだろう。 |
25 | (When a child is seven years old, he or she is in charge of his or her destiny, and is allowed by the judge to choose which parent will have custody.) | しかし、その代わり男性は離婚後に(同等の)後見権をもたないということを比較しておく。 |
26 | The Malagasy Vagina Monologues also set off a debate on how to translate the word “vagina” into Malagasy. | (子どもが7歳になると、その子どもは自分の運命を決めることができ、判事によりどちらかの親が親権を持つか選ぶことが許される) |
27 | Many words used to describe sexual organs in Malagasy carry vulgar connotations and this fact is illustrated by the comments left by the male Malagasy bloggers. | マラガシ語の『ヴァギナ・モノローグス』はまた、「ヴァギナ」をマラガシ語でどの翻訳するべきかについて議論を巻き起こした。 |
28 | The Non Required explains that “vagina” can be translated into “fory,” which is considered very crude in Malagasy. | マラガシ語では、生殖器を表す言葉の多くが下品な意味合いを持ち、これはマダガスカル人の男性ブロガーが残したコメントに表れている。 |
29 | But as answered by reader SipaKV, it can also be translated into a multitude of, “very pretty words, descriptive, poetic, functional, erotic” [Fr]. | The Non Requiredは、「ヴァギナ」はマラガシ語とても下品とされている言葉「fory」と翻訳できると説明している。 |
30 | Mialysenfout raised the more serious and controversial topic of abortion. Abortion is illegal in Madagascar, but in December 2007, a human rights committee asked the government to review the country's abortion laws and consider decriminalizing it. | しかし、読者のSipaKVが答えたとおり、これは多くの「とても素敵な、叙述的、詩的、機能的、官能的な言葉」[Fr]にも翻訳できる。 |
31 | Here the availability of contraceptives falls far below demand. | 人工中絶は合法化するべきか |
32 | And it is a real worry in a society with unbridled sexuality (an affirmation, not a criticism) where first sexual intercourses take place at a younger and younger age, contraception attempts are very clumsy and the number of abortion cases increase. | Mialysenfoutは、さらに物議を醸す人工中絶の話題を取り上げている。 マダガスカルでは人工中絶は違法だが、2007年12月に人権委員会が政府に同国の人工中絶法を見直し非犯罪化を検討するように要請した。 |
33 | Because abortions are prohibited, they are done clandestinely and generally in poor sanitary conditions, rarely by competent authorities. | 避妊具の入手は需要にまったく追い付いていない。 |
34 | We will be able to avoid the yearly 30,000 deaths by abortion if the law authorizes legal intervention in hospitals, by doctors and of course, within strict and rigorous deadlines defined by the law. | 最初の性交の年齢がますます若くなっていて、避妊をしようという努力もうまくいっていなく、人工中絶が増えるという、性的に自由な社会(批判ではなく肯定的な意味で)では、これはかなり心配だ。 |
35 | Whether we choose to act and make all births the result of a choice rather than an obligation. | 人工中絶が禁止されているから、密かに大抵悪い衛生状態で行なわれるのだ。 有能な資格を持った人によってはほとんど行なわれることはない。 |
36 | Make it so that raped women or incest victims do not have to give birth to the product of their humiliation. | 法律で定められた厳密で徹底した期限をもって医師による法的な処置が許可されれば、人工中絶による3万人の死を防ぐことができる。 全ての誕生が義務ではなく選択の結果によるものであるために行動することを選ぶ。 |
37 | Make it so that the law allows women whose pregnancy threatens their lives to benefit from a therapeutic abortion. | レイプされた女性や近親相姦の被害者が侮辱の産物を生まなくても良いよううに。 妊娠によって命が危険にさらされている女性が治療的流産を受けることができるように。 |
38 | In more than 40 comments, readers responded with a wide range of perspectives, some declaring abortion selfish or immoral, others discussing the consequences of dangerous, back room procedures: | 読者は40件のコメントの中では、人工中絶は自分勝手で不道徳だと主張したり、秘密裏に行なわれる危険な手術の結末について書くなど、幅広い観点から反応が寄せられた。 |
39 | I find abortion a cowardly act. One makes an innocent pay, who has not asked for anything and cannot even express himself. | 人工中絶は卑劣な行為だと思う。 何も求めず自分の意見を言うこともできない無実の子どもが、犠牲を払うのだ。 |
40 | Abortion is prohibited in Madagascar, even when the life or health of the mother is in danger, even in cases of rape or incest. | 母親の命や健康が脅かされている場合、さらにレイプや近親相姦の場合でも、マダガスカルでは人工中絶が禁止されている。 |
41 | With a punishment ranging from one to five years of jail and a penalty of 360,000 to 10,800,000 Ar (approximately) | 刑罰は1年から5年の禁固刑、またはおよそ36万-108万アリアリの罰金だ。 |
42 | In case of rape, NO to legalization. | レイプの場合だったら、合法化はだめだ。 |
43 | The mother should give birth the unwanted baby. | 母親は、望まれない子どもを生むべきだ |
44 | | As for the heart of debate, I am for allocating funding for contraceptives and information about how to use them available to all. |
45 | As for the heart of debate, I am for allocating funding for contraceptives and information about how to use them available to all. | 避妊具やそれらの使い方の情報をすべての人々が得られるようにすることに資金を割り当てることに賛成だ。 |
46 | madagascar.mabulle.com writes a detailed description of a clandestine abortion procedure performed in Antananarivo, and offers a harrowing statistic: | madagascar.mabulle.comは、アンタナナリボで秘密に行なわれる手術について詳しく説明し、痛ましい統計を提示している: |
47 | During this time, in Antananarivo, 50% of deaths related to pregnancy are believed to be related to botched underground abortions. | この間に、アンタナナリボでは妊娠に関連した死亡の50パーセントが秘密で行なわれる人工中絶の失敗に関連するものだどされている。 |