Sentence alignment for gv-eng-20100118-118135.xml (html) - gv-jpn-20100122-1371.xml (html)

#engjpn
1Haiti: Updates from outside Port-au-Princeハイチ:首都圏外からの最新情報
2Six days after southern Haiti was devastated by a 7.0-magnitude earthquake, international attention continues to focus on the situation in the capital city, Port-au-Prince.この記事はハイチ地震(2010)の一部です。
3But charity aid workers and others based in towns elsewhere in the earthquake zone continue to post information online about other communities, as well as appeals for help.マグニチュード7.0の大地震により、ハイチ南部が多大な被害に見舞われてから6日間が経過しているが、依然として国際的な注目は首都のポルトープランスに集まっている。 しかし、地震があったゾーン内でも首都以外の村にいる慈善団体などの活動家たちもまた、救助を求めるべくそれらの首都圏外のコミュニティの情報をオンライン上で発信している。
4In Fond des Blancs, a village about 65 miles west of Port-au-Prince, Canadian Ellen in Haiti works with the St. Boniface Hospital Foundation.ポルトープランスから西へ約65マイルに位置する村Fond des Blancsで、カナダ人のElle in HaitiはSt. Boniface 病院財団のもとで活動している。
5She has been using her blog to share information on behalf of the hospital.病院側からの情報を共有するために、彼女は自身のブログを使っている。
6On Saturday 16 January, she posted a message from the director:1月16日の土曜日に彼女は病院院長からのメッセージを発信した。
7In Fond des Blancs, we have a functioning operating room, but need an orthopedic surgeon, supplies, gas (diesel and gasoline) and water as soon as possible.Fond des Blancsでは、機能している手術室はありますが、整形外科医、供給物、(ディーゼルやガソリンの)ガス、水ができるだけ早く必要です。
8If anyone has contacts with the military, they can feel free to land by helicopter at a field within a ¼ mile of the hospital and deliver what is needed, so that we can start operating.もし軍隊とコンタクトを取っている人がいれば、ご自由にヘリコプターで病院から400m以内のところに着地して、必要なものを届けていただければと思います。 そうすれば、ただちに手術を始められます。
9The following day, she reported:翌日には、彼女は次のように報告した:
10… we heard wailing and lamenting start from the Adventist church across the road.…通りをはさんだところのアドベンチスト教会から嘆き悲しむ声を聞きました。
11A body had just been brought back from Port au Prince.教会ではちょうど遺体がポルトープランスから運び込まれたところでした。
12As we walked home, we passed the Catholic church, where a funeral was just ending.家へ帰る途中では、葬儀がちょうど終わろうとしているカトリック教会の前を通りました。
13There will be many funerals here in the coming days.近日中に、多くの葬儀が行われることでしょう。
14People are walking out of Port au Prince, and walking many miles to get to villages where their relatives will offer them shelter.人々はポルトープランスから脱出して、親族が保護してくれる遠くの村を目指してかなりの距離を歩いています。
15We are sending our trucks and ambulances in and picking people up who are heading to Fond des Blancs.私たちはトラックや救急車をつかってFond des Blancsに向かっている人たちを運んでいます。
16The news from Petit Goâve, on the coast west of Port-au-Prince, seems worse.ポルトープランスの西海岸にあるPetit Goâveの様子はより悲惨なようである。
17Konbit Pou Ayiti posted a report, dated Sunday 17 January, from an aid worker on the ground:Konbit Pou Ayitiは1月17日日曜日に、 現地の援助活動家として報告を発信した。
18Many buildings collapsed during the earthquake in Petit Goave; at first it appeared as though every brick building in town crumbled.Petit Goâveでは多くの建物が地震の間に倒壊しました。
19The buildings still standing are very dangerous and we need engineers to come in and check the structures to see which are safe.まず、すべての村のレンガ造りの建物が崩れたようです。
20We have not yet had any relief efforts from outside come to TiGwav, so the first priority is the urgent need for a medical team on the ground as soon as possible.まだかろうじて壊れていない建物は非常に危険で、どの建物が安全であるのかを知るために内部構造の確認をするエンジニアが必要です。 しかし、TiGwavへの救援物資はまだなにも届いていませんので、とにかく最優先事項は現地での医療チームが直ちに必要だということです。
21The report goes on to ask for tents and bedding, a forklift, and electricity generators.さらに、報告の中で彼はテントと寝床、フォークリフト、発電機の供給を求めた。
22In Jacmel, on the south coast, charity worker Gwen Mangine said on 18 January that members of her organisation, Joy in Hope, together with staff from the Hands and Feet orphanage, had “become airport administrators” at the town's small airstrip:1月18日に慈善活動家のGwen Mangine によると、南海岸のジャクメルでは、の所属する組織Joy in HopeのメンバーはHands and Feetのスタッフと協力して、村の小さな滑走路の「空港管理者になった」という。
23They are directing planes where they need to go, handling the flight manifests, checking passports, it's insane.彼らは飛行機が行くべき場所にいけるよう導いています。 さらに、乗客名簿を扱い、パスポートの確認も行っています。
24INSANE.これは異常です。
25Why do you ask?本当に異常です。
26Good question.なぜだと思いますか。
27Because there are flights coming in and there is NO ONE ELSE to do this.なぜなら、やってくる飛行機はあるのに、他に誰一人としてこれらをやる人がいないからです。
28They mayor has turned over the airport to us….村長は私たちに空港をまかせっきりです…
29Once the flights are done for the day we have to get all our sorted/inventoried items into the hands of the people that need them.その日の飛行機の着陸が済めばすぐに、今度は選り分けられた、あるいは分類された物資を、それを必要とする人々のもとに届けなければなりません。
30And pack up our “mobile” command center- which I speak of VERY loosely because it includes an 800 lb generator.それから、私たちの「携帯」管制塔(実際には小さくないのですが-というのも400キロもの発電機を搭載しているのですから)を再び梱包します。
31Some hours later, via a newly set up Twitter account, @JoyInHope reported:数時間後には、新しくつくられたTwitterのアカウントから@JoyInHopeが次のように報告した:
32Unloading the 4th plane today in Jacmel, Haiti!ハイチのジャクメルでその日の4機目の飛行機から乗客と荷物を降ろします。
33Sending supplies to Christianville via helicopter.生存者をChristianvilleにヘリコプターで運びます。
34Crazy busy at the airport.空港では忙しくて目が回りそうです。
35Mangine's colleague Leann Pye, who blogs at Pye's in Haiti, posted photos of a relief plane being unloaded and supplies being delivered to doctors.Mangineの同僚で、Pye's in Haitiでブログを発信しているLeann Pyeは、救援物資の飛行機の荷物が降ろされ、供給物が医師に届けられている写真を投稿した。
36And students of the Jacmel Ciné Institute continue to post video footage of earthquake recovery efforts, recorded using equipment salvaged from the ruined institute building.Jacmel Cine Instituteの学生たちは、崩壊した彼らの学校から持ち出した道具を使って、地震の救助活動の場面のビデオを撮影し、絶えず投稿している。
37The latest video, “Les Handicaps” by Vadim Janvier, shows an agitated family trying to secure proper burial for an earthquake victim, and scenes at the makeshift emergency treatment centre established in the grounds of Jacmel's ruined hospital.最新ビデオのVadim Janvierによる“Les Handicaps”は、地震の犠牲者のための固有の埋葬地を確保しようと動揺している家族や、ジャクメルの崩壊した病院の跡地に建てられた間に合わせの応急処置センターでの場面を映し出している。
38With Canada's earthquake response team assuming responsibility for Jacmel, as reported today by the CBC, there are hopes that relief operations in the town will now move more quickly.ジャクメルでの救助活動の責任を負うカナダの地震対策チームによると、今日(18日)、CBCによって報道されたように、幸いにも村での救援活動がより迅速に行われるようになってきている。
39As @RescueJacmel put it on Twitter:実際、@RescueJacmelがTwitterで以下のように発言している。
40Joy in Hope and Hands and Feet work together with Canadian military in #Jacmel.Joy in HopeとHands and Feetはカナダの軍隊と協力して#Jacmelで活動している。
41Supplies finally coming in!供給物はとうとう到着しました!