Sentence alignment for gv-eng-20111207-275614.xml (html) - gv-jpn-20111224-10229.xml (html)

#engjpn
1Russia: Second Day of Post-Election Protestsロシア:選挙後デモの2日目
2This post is part of our special coverage Russia Elections 2011.この記事は特集記事「2011年ロシア選挙」の一部です。
3The intrigue of the second day of post-election protests has centered around several major events: court appearances by bloggers Ilya Yashin and Alexey Navalny, a protest demonstration at Triumfalnaya Square, and discussions regarding the Kremlin's soft-power counter-revolution and various means of cyber warfare.選挙後デモの2日目には、特筆すべき大きな出来事がいくつかあった 。 ブロガーのIlya YashinとAlexey Navalnyの裁判、そして反政権のデモ隊に対抗し、政権派の青年組織が繰り広げたソフトパワー戦略やさまざまなサイバー攻撃を巡るネット上の議論である。
4Bloggers' trialsブロガーの裁判
5Right after well-known bloggers Navalny and Yashin were detained on December 5, 2011, they were moved to different police stations and later to different courts.2011年12月5日に有名ブロガーのNavalnyとYashinが拘束されると、すぐに彼らは別々の警察署に身柄を移され、その後別々の裁判所へと移された。 ブロガーであり活動家のDmitry Ternovskiyはこう述べた [ru] (彼の発言は後に裏付けがされた)。
6Dmitry Ternovskiy, a blogger and activist noted [ru] (his observation was later confirmed):Navalnyは署から署へ、裁判所から裁判所へ、熱々のポテトみたいにあちこちにたらい回しにされている。
7They're tossing Navalny from station to station, from court to court, like a hot potato.多分みんな関わり合いになるのを恐れているんだろう。 彼を私たちのもとへ返せ、そうすれば友達だって判決を下すから!(
8Probably, everyone is afraid.ウインク)
9Give him back to us, we will judge him as friends! ;)Navalnyの裁判にはジャーナリストや支持者が殺到した。
10The court trial of Navalny was surrounded by journalists and his supporters, and was somewhat unusual: the judge refused to watch the video of Navalny's detainment (crucial evidence in a case determining whether he had defied policemen or not), and made other questionable decisions.またいささか異様でもあった。 というのも、裁判官は彼が拘束されるときの映像を見ることを拒否し(警察官に反抗したのかを判断する事例において、そういった映像は決定的な証拠となる)、他の疑問が残る判決を下したのだ。
11A Twitter report was given by two online activists @petunder and @nickbatalov.ツイッターではオンライン活動家の @petunder と @nickbatalovが報告をした。
12A Ustream live channel from in front of Tverskoy court was started [ru] (see full archive here [ru]) right after the location of trial was identified.Ustreamでは、裁判の行われている場所が確認されるとすぐに、Tverskoy裁判所の前から ライブ配信が始まった [ru] (フルアーカイブは ここから [ru])。
13The creator of the Ustream channel received salutations from other cities, where people also followed the Moscow events with great interest.この動画配信者のもとには他の都市からも様々なメッセージが届いたが、そうした都市の人々も高い関心 を持ってモスクワでの出来事を見守っていた。
14At 20:00 (MSK time), Judge Borovkova read the sentence to Alexey Navalny.モスクワ時間の20時、Borovkova裁判官がAlexey Navalnyの判決を読み上げた。
15It was identical to the one previously read to Ilya Yashin: 15 days of arrest for defying a policeman.その内容は先に読み上げられたIlya Yashinへの判決と同じで、警官に反抗した罪で15日の拘留というものだった。
16@nickbatalov was the first to break [ru] the news:最初にそのニュースを 知らせた のは@nickbatalovだった[ru]。
17The verdict!判決が出たぞ!
18Navalny goes down for 15 days, maximum [sentence for this accusation]Navalnyは15日間の牢屋行きだ、(この手の起訴内容に対する刑としては)最も重いものだ。
19Blogosphere behind bars鉄格子の向こうにブログ圏が
20Similar trials of yesterday's protesters were conducted in many courts of Moscow and Saint Petersburg.前日のデモ参加者に対する似たような裁判はモスクワやサンクトペテスブルクの多くの裁判所で行われた。
21Novaya Gazeta reported [ru] that right after the Triumfalnaya Square demonstration started, the courts began to sentence protesters to five days of imprisonment instead of a $30 fine, as they did before.Novaya Gazetaによると [ru] 、Triumfalnaya Squareでのデモが始まるとすぐに、裁判所はそれまで科していた30ドルの罰金ではなく、5日間の拘留をデモ参加者に言い渡し始めた。
22Also, during the day, a wave of arrests and detentions covered those popular online only.またその日、警察による逮捕や勾留といった動きは、有名なネット活動家のみがその対象となった。
23Yegor Zhgun, a famous cartoonist, was officially sentenced to 15 days in prison.有名漫画家のYegor Zhgunは拘留15日の判決を受けた。
24Later Ilya Varlamov wrote that the police released him after 24 hours of detention: “They simply let him go, right out of the police bus”.しかし、後のIlya Varlamovの書き込み によると、警察は24時間の拘留の後に彼を解放したという。「
25Vsevolod Chernozub, opposition activist and a popular blogger (vissevald), received 15 days of arrest.警察は簡単に彼を解放した。 護送車からそのままね」と彼は述べた。
26Bozhena Rynska, a celebrity journalist and the Russian Internet's enfant terrible, was detained in a very graphic manner [ru] (later, after pressure from Echo Moskvy she was released).反政権活動家であり人気ブロガーのVsevolod Chernozub (ハンドルネームvissevald)は15日の拘留を言い渡された。 芸能記者でありロシアのインターネット界でのお騒がせ者 Bozhena Rynskaの拘束は生々しいものだった [ru] (後にEcho Moskvyの圧力により彼女は釈放された)。
27Nashi and Darth Vaderナーシとダースベイダー
28By noon, more and more people started to notice massive movements of law enforcement units and pro-Kremlin youth activists.正午までに、取り締り部隊や政権派の青少年組織ナーシによる大規模な動きが目立ってきた。
29Dymovskiy_name was among the first to share the picture [ru] of trucks full of military men at Pushkinskaya square.Dymovskiy_nameは、兵士を多数載せたトラックがPushkinskaya広場に並んでいる写真 [ru] を真っ先にネットに公開した。
30Vladimir Varfolomeev shared a picture [ru] of a line of white buses at Novy Arbat proceeding to the city center.Vladimir Varfolomeevは、Novy Arbatで町の中心部に向かう白いバスの列を撮影した 写真 [ru] を公開した。
31Other pictures of Nashi youth activists in the town were found here and here.町で撮影されたナーシの青年活動家のその他の写真はこことここで見ることができる。
32Kommersant wrote that the Interior Ministry sent 50,000 police officers and 11,500 troops to Moscow.コメルサント紙(訳注:ロシアの独立系メディア)によると、内務省は5万人の警官と1万1500人の軍をモスクワに派遣した。
33Police, however, explained movements away as regular rotations.しかし警察はその行動を通常の人員交代に基づくものだと説明した。
34In the middle of the day, Nashi and Stal (youth movement) [ru] representatives were marching under the music of the Star Wars “March of the Empire” with someone dressed as Darth Vader at the front.その日の昼間、ナーシとスタール (青年運動) [ru]の代表たちがスターウォーズの「帝国のマーチ」をBGMに行進し、先頭にはダースベイダー に扮した者がいた。
35Events at Triumfalnaya.Triumfalnayaでの出来事。
36Photo by Ilya Varlamov on Twitter.Ilya Varlamovのツイッター投稿より。
37#Triumph (alnaya square)#Triumph (alnaya広場)
38In the evening, Nashi supporters (brought in to Moscow from different regions as a soft power effort to counter pro-democracy action) surrounded by non-identified ‘security' in green, wouldn't let protesters out of the metro at Triumfalnaya.夜には、ソフトパワーによって民主化活動に反対するため他の地域からモスクワに呼び寄せられたナーシの若者たちが、緑の服を着た所属不明の「警備隊」の保護のもと、デモ隊をTriumfalnayaの地下鉄の中に封じ込めた。
39Ilya Barabanov shared a picture.Ilya Barabanovは 写真 を公開した。
40Miriam Elder captured a demonstration on the other side of the street.Miriam Elderは道の向こう側からデモを 撮影した。
41Besttoday.ru aggregated [ru] all the tweets from the event.Besttoday.ru は現場からのツイートをまとめた [ru]。
42This video uploaded to YouTube by user plushev on December 6, illustrates Nashi shouting “Putin - victory”:この動画は12月6日にユーザーの plushev がYouTubeにアップロードしたもので、「プーチン、勝利」と叫ぶナーシの若者たちが映されている。
43Pro-democracy protesters, amongst whom were a lot of bloggers, tweeted as they were beaten by police and detained.民主化支持のデモ隊の中には多くのブロガーがいて、警察に殴られた、捕まったなどとツイートしていた。
44An example of such tweet [ru] by @gorod095 (released the same day):それらのツイート [ru] の一例として@gorod095(同日釈放)のツイートを紹介する。
45They took me.捕まった。
46Beating me hardひどく殴られている。
47Alyona Popova, an IT enterpreneur and Duma candidate, reported [ru] she was kicked by the police:IT会社の起業家でありロシア下院の候補者のAlyona Popovaは警察に蹴られたとツイートした [ru]。
48I was beaten up by the policemen!!!!!!警官に殴られた!!!
49#triumfalnaya Without introducing themselves, they kicked me in my belly saying “candidate doesn't mean anything”#triumfalnaya 自らを名乗りもせずに、私のお腹を蹴って「候補者だからって関係ないんだよ」って言ったの。
50At around 20:06 MSK, the word ‘Triumfalnaya' became a global Twitter trend.モスクワ時間の20時6分あたりで、「Triumfalnaya」という単語がツイッターの「世界中のトレンド」に入った。
51Discussing Nashiナーシに関する議論
52Later the same evening Mikhail Svetov, a Japan-based liberal blogger, found an advertisement [ru] through which Nashi had recruited today's anti-activists.その夜の遅く、日本に住む自由主義のブロガーMikhail Svetovは、ナーシが当日活動家たちに対抗するための人員を勧誘するために作った広告 [ru] を見つけた。
53The anger of the blogosphere towards Nashi was quite eloquent.ブログ圏におけるナーシへの怒りは非常に説得力があるものだった。
54People were harshly commenting on this interview with a Nashi activist Svetlana, who was brought in to Moscow from Ivanovo:人々が厳しいコメントを寄せたこのインタビュー を受けている人物は、ナーシの活動家Svetlanaで、イヴァノヴォからモスクワへと呼び寄せられた。
55United Russia has raised the economy; we started to dress more better […]統一ロシアは経済を向上させた。
56Another account of the lack of integrity of Nashi was covered by this video.おかげで私たちはいい 服を着れるようになった。 […] この動画ではさらにナーシの不誠実さが見られる。
57The activists of the pro-Kremlin movie shout “Medvedev - victory” while hiding their faces, as if ashamed:クレムリン派の映像の中で活動家が「メドベージェフ、勝利」と叫びながら、恥じているかのように顔を隠している。
58Finally, a great journalistic work [ru] was done by YouTube user Kirov556, who sneaked into the spatious Nashi compound and asked Nashi activists whom would they vote for.最後に、YouTubeユーザーのkirov556によるジャーナリズム性の高い動画 [ru]を紹介しよう。kirov556はナーシの広い施設に忍び込み、ナーシの活動家たちに対して誰に投票するかを聞いた。
59Respondents usually saw not much difference between Putin, Medvedev, or United Russia.多くの回答者はプーチン、メドベージェフ、統一ロシアに大した違いはないだろうと答えた。
60Some indirectly confessed of ‘bus voting' [when voters are transfered to votes in specific locations to sway the outcome]:特定の場所に投票者を移動させ、そこで投票をさせて結果に影響を与える「バス投票」を間接的に告白した者もいた。
61A different reality異なる現実
62Events in the Russian Twittersphere went unreported on mainstream media.ロシアでツイートされたような出来事は主流メディアでは報道されなかった。
63During the day Twitter users shared experiences of talking to their parents, who had absolutely no clue about the demonstrations or election result falsifications.その日ツイッターには、親と話しても親はデモや投票結果の改ざんについての情報を全く持っていなかった、そういう内容のツイートがよく見られた。
64And yet, as more and more people, whom Russian economist Konstantin Sonin dubbed [ru] the “silent millions”, were watching YouTube videos, the political scheme of things began changing.それでも、ロシアの経済学者Konstantin Soninが「声なき大衆」と名付けた [ru]ように、YouTubeを見る人が増えるだけでも、政権のやり方に影響が出てきた。
65The silent millions, according to Sonin, are not for the opposition but against Putin.Soninによると、声なき大衆は反対運動を支持しているのではなくプーチンに反対なのだという。
66They:彼らは、
67don't go on demonstrations, don't know how to write blogs, they're sitting and watching video clips, and on December 4, came to clearly express their feelingsデモにも参加しないし、ブログの書き方も知らず、座って動画を見ているだけだったが、12月4日にははっきりと考えを表現した。
68DDoS and hashtag spammingDDoSとハッシュタグを利用したスパム攻撃
69At 13:36 (MSK) @kuteev, Head of Creative Department of mVideo and a popular blogger, reported [ru] that LiveJournal was down again.モスクワ時間の13時36分、mVideoの制作部門の部長であり人気ブロガーの@kuteevは、ライブジャーナルがまたダウンしたと 報告した [ru]。
70Outside of Russia it was still accessible.ロシア国外ではアクセス可能だった。
71@Igrick, a chief LiveJournal tech person, said [ru] that LiveJournal was operational but the “Russian traffic broke somewhere in Europe.”ライブジャーナルの技術責任者@Igrickは、ライブジャーナルの運営には問題ないが「ヨーロッパのどこかでロシアのトラフィックに問題が起きた」と述べた [ru]。
72At 22:36 @partofegor reported [ru] that rosyama.ru (Navalny's project on mapping potholes) and Navalny.ru were being DDoS-ed.22時36分には@partofegorが、rosyama.ru(道にできた穴を調査するためのNavalnyのプロジェクト)とNavalny.ruがDDoS攻撃(分散サービス妨害)を受けたと報告した [ru]。
73There were relatively few hashtags all day; any were spammed as they appeared, therefore people relied on single trusted bloggers and those whom they re-tweeted.一日を通して、ハッシュタグは比較的少なかった。 ハッシュタグがあったとしてもスパムの可能性があるため、皆自分が信用しているブロガーやリツイートしているユーザーから情報を得ることにし、ハッシュタグを使わなかったからだ。
74The absence of functional hashtags limited the spread of information and made it dependant on activists' personal social networks.機能的なハッシュタグがないことにより情報の流布は制限され、活動家の個人的な交流の輪に頼ることとなってしまった。 政府支持の活動家たちは1つの投稿に多数のハッシュタグを用いて、情報流通経路を一度にいくつも妨害した。
75Pro-government activists used multiple hashtags in one post thus blocking several channels at one time.Triumfalnaya広場での動きを取材中、Ridus Ustreamのリポーターたちは3Gが繋がらないことに気付いた(彼らが使用したYotaだけが利用可能だった)。 ツイートしていた人達は皆SMSを通していた。
76During the events at Triumfalnaya Square, Ridus Ustream reporters noticed there was no 3G Internet (only Yota, which they used, was functional).最後には、偽のアカウント@navainy(lの代わりにiになっている)が現れたが、すぐに偽物だと見なされた。
77Everyone who was tweeting did so via SMS.この記事は特集記事「2011年ロシア選挙」の一部です。
78Finally, a fake @navainy account (‘i' instead of ‘l' was used) appeared, although, it was quickly identified as a fraud.校正 Kazuko Ohchi