# | eng | jpn |
---|
1 | Is Blackface in Japan a Form of Racism or Respect? | 日本:黒塗りメイクは差別? |
2 | Momokuro. Image courtesy Wikimedia. | それともリスペクト? |
3 | Iconic Japanese music ensemble RATS & STAR and “girl idol” group Momoiro Clover Z recently appeared together on a popular television program sporting “blackface” makeup, sparking a debate about whether the practice can be deemed racist in Japan. | 日本の音楽バンドのラッツ&スターと女性アイドルグループのももいろクローバーZが、音楽番組ミュージックフェアにて黒塗りメイクで共演して、黒人差別ではないかと物議をかもした。 |
4 | In order to project an aura of “blackness,” aging Doo Wop ensemble RATS & STAR have used blackface as trademark since they got their start in 1977. | 黒塗りメイクはブラック・ミュージックをイメージしたラッツ&スターのトレードマークであり、1977年からメンバーの一部が顔を黒く塗っている。 |
5 | Prior to their appearance with RATS & STAR, Momoiro Clover Z (aka “Momokuro”) recently developed a reputation for collaborating with glam metal acts. | ももいろクローバーは今までもプロレスラーやメタルバンドなどとのコラボレーションの際にフェイスペイントをしており、今回の黒塗りメイクもその一環だ。 |
6 | Like the American band KISS and other similar performers, glam metal bands sport heavy and outrageous makeup. | 騒動のきっかけはニューヨーク・タイムズの田淵広子記者が、人種差別に関する知識が日本人には足りない例として黒塗りメイクの画像を英語で紹介したことである。 |
7 | In a new twist on the makeup theme, Momokuro decided to appear on TV in blackface with RATS & STAR. Indeed, a not inconsiderable number of entertainers and comedians perform in blackface in Japan, where it has largely been unremarkable. | なぜ日本はレイシズムに関して議論する必要があるのか(1) https://twitter.com/BarrySato/stat…来週放送されるテレビ番組の予告編 |
8 | In the age of social media, however, voices outside Japan are becoming more critical of what has been considered a playful and innocuous practice. | 田淵記者のツイートは700回以上リツイートされ、黒塗りメイクに関する議論を呼んだ。seth0et0holthは田淵記者に同意し、差別の意図がなくても差別になることがあると述べている。 |
9 | New York Times reporter Hiroko Tabuchi, who, with Martin Fackler was once the Times' chief correspondent for Japan, was quick to point out the inappropriate and discriminatory nature of casually sporting blackface for entertainment. | そう思います。「 |
10 | Why Japan needs to have a conversation on racism (1) https://t.co/o07lYKoYri Preview of a TV show airing next month. pic.twitter.com/KDoDPVz6xJ | 意図しない」人種差別は大きな問題ですね。 |
11 | - Hiroko Tabuchi (@HirokoTabuchi) February 12, 2015 | レイシストになろうとしていなくても…… |
12 | Tabuchi's remark was retweeted more than 700 times, igniting a discussion about whether or not blackface should be seen as racist in Japan. | 自分がどんな特権を享受しているのか確かめなかったり、自分の人種や民族や文化の外での経験がないだけで、レイシストになることがありますから。 |
13 | Some Twitter commenters pointed out that, removed and transplanted from its American context, Japan's use of blackface is not intended to be racist, since most Japanese people have no idea of the cruel and racist origins of the practice. | 一方、matty manzarekは悪意がなくても人種差別主義者になりうるのかと考えこんでいる。 |
14 | Other Twitter users such as seth0et0holth agreed with Tabuchi that, intentional or not, the use of blackface in Japan is indeed discriminatory. | 悪意がないのに人種差別になりうるのかな、って考えてるんだよね。 |
15 | @HirokoTabuchi I agree. | 尊大ではあるけど、人種差別かな? |
16 | Also, “unintentional” racism is a huge problem: people not even necessarily trying to be racist but also not… | うーん |
17 | - seth0et0holth (@miscastdice) February 12, 2015 | リスペクト表現としての黒塗りを理解する声も多い。 |
18 | @HirokoTabuchi not ever having had their privilege checked or not ever having experiences outside their own race/ethnicity/culture. | E=mcZは、日本人の考えでは自分の肌を黒くすることは差別でなく、むしろ憧れを表すと例を挙げて示している。 |
19 | - seth0et0holth (@miscastdice) February 12, 2015 | 別に黒塗り=黒人差別とは言えない。 |
20 | Others disagreed with this argument: | 白人と違って? |
21 | @HirokoTabuchi I'm just trying to understand how it's racist if there isn't malice in it. Arrogant, yes. | 黄色人種は日焼けすればだいぶ黒くなる(例 松崎しげる ヤマンバギャル -)から、アジア人が黒人音楽に憧れればだいたい日焼けするし、ラッツ&スターやももクロもそこへのオマージュなのでOK。 |
22 | Racist? Hmm… | ガングロブームは差別じゃない |
23 | - matty manzarek (@matty_125) February 12, 2015 Others argued that the use of blackface by entertainers in Japan was, in fact, a sign of respect for black people. | - E=mcZ (@EzmcZ) February 13, 2015 |
24 | Twitter commentator @E=mcZ said that according to the Japanese way of thinking, making one's skin “black” was not racist, but is instead could be considered the purest form of flattery. | しかし、リスペクトから生まれた表現だと理解した上で批判する意見もある。 キラアキラ@大きな羊は、相手の立場で考えよと促している。 |
25 | In a Japanese context, you can't say “sporting blackface equals racism.” | ももクロが顔黒塗りで人種差別だ! |
26 | We're not Caucasians. | という話。 |
27 | When Asians get a suntan we get pretty dark (think of Shigeru Matsuzaki or Yamanba Girls). | 差別は意図のある無しとは関係ないので仕方ないと思う。 |
28 | So if Japanese performers want to play “authentically black” music, all they have to do is go out and lie in the sun. | リスペクトと言ったって、肌が黒いのをリスペクトしてるわけじゃないでしょ。 |
29 | So, what RATS & STAR and Momokuro did is a kind of homage [to black performers]. | 白人や黒人が顔を黄色く塗って演歌もどきを歌ってたら、芸として受け入れても100%愉快というわけにいかないでしょ。 |
30 | [In the same way] the Ganguro trend from the 1990s wasn't racist either. Ganguro. | - キラアキラ@大きな羊 (@kila_a_kila) February 14, 2015 |
31 | Image courtesy Flickr user Traitlin Burke. CC BY 2.0 | また、Michael. |
32 | Another Twitter user attempted to take the concept of “blackface as homage” to its most logical extreme: | Aは、リスペクトから発していても国外で差別と取られるのは仕方ないと考えている。( |
33 | By putting on blackface, Momokuro were being racist! | なお、シャネルズはラッツ&スターが黒塗りを始めた当時のグループ名である)。 |
34 | It doesn't make any difference if they didn't intend to be racist. | 彼らの音楽性を考えればシャネルズが黒人をレスペクトして黒く塗ったという話は多分嘘ではないと思う。 |
35 | It's not respectful at all! | ももクロも顔のペインティングを色々やってる中でシャネルズのコスプレをしただけ。 |
36 | For example, if white folks or black folks donned yellow makeup and started singing enka [Japanese country and western songs] you could never argue it was “art.” | どちらにも差別意識はないと思う。 |
37 | In reply, Twitter user Michael. | でもそれで済むのは国内限定だと知っておくべき。 |
38 | A said that it can't be helped if blackface is interpreted as racism outside of Japan. | - Michael. |
39 | If you think about their entire musical style, I don't think it's being disingenuous at all to suggest that RATS & STAR did start out (back in the 1970s when they called themselves the Chanels) sporting blackface as a form of homage to black entertainers. | A (@nasitaro) February 15, 2015 |
40 | And Momokuro has been experimenting with face paint recently. When Momokuro adopted blackface while appearing with RATS & STAR they were just engaging in cosplay. | しかし、差別と取られかねない表現を選ぶ人間が、必ずしも無知とは限らない。 |
41 | They had no idea what they were doing might be considered racist. However, you need to take into consideration the context that they did it in Japan when contemplating whether what they did was racist. | アイビーシラカバは、ラッツ&スター自身も自らの出自や黒人文化に対する偏見に直面し、黒塗りメイクを批判された上で、自覚的に現在のスタイルを選んでいるのだと説明している。 |
42 | A commenter on this Japanese-language news article, which asks black residents in Japan about the controversy, says: | この田淵さんという記者は当時のシャネルズ時代からの悶着と彼らのパフォーマンス内容を見て言ってるのかな、黒人コーラスグループに憧れた大森のヤンキーだぞw そこまでの覚悟はももクロの方には無いかも知れないが安置過ぎるだろう。 |
43 | While I haven't researched all the details about racist aspects of blackface, blackface was used very intentionally in minstrel shows for bad effect. We need to create a world where putting on blackface has no racist connotations. | - アイビーシラカバ (@k4_83) February 14, 2015 |
44 | However, according to Diana Powell, an African-American student interviewed for the article, Japan needs to understand what black people have experienced in the first place: | katsurenがこの事件に触れた記事のコメントで書いているように、黒塗り表現を誰も差別と思わない社会が実現されればこのような問題はなくなるのだろう。 |
45 | If Japanese people want to show respect for or pay homage to black culture, they need to understand black history first. | 黒塗りが人種差別という経緯調べてもあんまりないんだけど、ミンストレルショーがそれであれば悪いのはその認識を定着させたショーであって、黒塗りしても差別と思わない世界を作ったほうが幸せな気はするよなあ |