Sentence alignment for gv-eng-20140311-461878.xml (html) - gv-jpn-20140528-28377.xml (html)

#engjpn
1Facebook Status Criticizing Crimea Occupation Gets Journalist FiredFacebook上のクリミア占領批判で、ジャーナリスト解雇
2An “unidentified” soldier is defending this Russian-speaking cat.「正体不明」の一兵士が、ロシア語を話す猫を警護している。
3“Thanks for the fact that I'm no longer a “kit”” (Ukrainian for “cat” (kit) is a homonym of Russian for whale (kit)).猫の吹き出しには、「もう『猫』じゃないなんてありがたいわ」(ウクライナ語の猫(kit)は、ロシア語では同じ発音で鯨(kit)の意。)。
4Anonymous image found online.ネットから流用された作者不明のイメージ。
5While people talk about government censorship of Russian media and the Internet all the time, it is actually more common for censorship to be self-imposed by news agencies on a lower, corporate level.ロシアのメディアやインターネットに対する政府の検閲が絶えず取り沙汰される一方で、もっと下位の企業レベルにおいては、実のところ各通信社が自ら進んで自己検閲する場合の方が多い。 そのいい例が、ペルミ市のジャーナリストの解雇だ。
6Case in point - a journalist in Perm was fired recently for re-posting a relatively innocent, albeit somewhat snarky, blog post on his Facebook page.彼は最近、多少当て擦ってはいるものの比較的無害なブログ投稿を、自分のフェイスブックに再投稿したことで解雇された。
7The original post was written by Roman Romanenko of Vologodsk, on March 4, 2014.元の投稿は、2014年3月4日にヴォログダ州のRoman Romanenko氏が書いたものだ。
8In it Romanenko, who also works in the media, wrote an ironic address calling on Putin to “occupy” Vologodsk Region, in order to protect the rights of “Russian-speaking” people living there.マスコミ関係者でもあるRomanenko氏は、その中で、ヴォログダ州に暮らす「ロシア語を話す」人々の権利を守るためにこの地方を「占領」するようプーチンに頼むという皮肉なメッセージを書いた。
9Romanenko was, of course, referring to Russia's alleged occupation of the Crimean Peninsula (Russian officials still deny Russian troops are present there).Romanenko氏はもちろん、ロシアのいわゆるクリミア半島占領を引き合いに出しているのだ(ロシア当局は未だにクリミア半島におけるロシア軍の存在を否定している)。 彼は次のように具体的に書いている[ru]。
10Specifically he wrote [ru]:私たちは、ここヴォロゴツキー地方で暮らしロシア語を母国語としているものです。
11We are all Russian-speaking here, and our rights are being infringed upon.今、私たちの権利は侵害されています。
12Our sick can't get the medicine and medical attention they need, our education gets worse every year […] Also, we've heard that you are planing to spend a lot of money to improve the lives of Crimeans.病人は必要な薬も治療も受けられませんし、教育も年々悪化しています[…] あなたがクリミア半島の人々の生活改善のために多額の出費を予定しているとも聞きました。 大変恐縮ではありますが、そのお金をヴォロゴツキー地方の生活改善のために使えないでしょうか?
13We hesitate to ask: can this money we spent to improve life in Vologodsk Region.ヴォログダ州は多くの負債を抱えているため、まったくお金がないのです。
14Because our region is in major debt, we've got no money for anything.ここには、橋や道路、スポーツや商業開発、雇用機会の創出などが必要です。
15And we need bridges, roads, sports, industrial development, new work places…ペルミ市出身のジャーナリストAlexander Erenko氏は、このメッセージのヴォログダ州という部分を自分の出身地に変えて、自身のフェイスブックページに再投稿した。
16Alexander Erenko, a journalist from Perm, re-posted [ru] this message on his wall, changing the Vologodsk Region to his own home town.Romanenko氏の元の投稿が3,323回シェアされたのとは対照的に、Erenko氏の再投稿はわずか44回しかシェアされなかったが、それが氏の上司の目に入ったようだ。
17Although it was shared only 44 times, in contrast to the 3,323 times Romanenko's original was shared, the post apparently ran afoul of one of Erenko's managers.Erenko氏は一時間も経たないうちに解雇された、とラジオ局 Echo of Perm[ru](ラジオ局Echo Moskvyの一地方局)は伝えている。
18Erenko was fired within the hour, reports Echo of Perm [ru] (a local office of Echo Moskvy).その一方で、モスクワの矛盾を指摘したのは、Romanenko氏だけではない。
19In the meantime, Romanenko wasn't the only one to bring up an incongruity in how Moscow seems to treat potential citizens in Crimea, and how it treats its own citizens at home.その矛盾とは、ロシア国民になるかもしれないクリミアの人々に対する待遇と、現ロシア国民それぞれに対するモスクワの処遇に差があるということだ。 下記はブロガーIrina Petrova氏からのツイートだが、ほぼ1,000回リツイートされた。
20This tweet from blogger Irina Petrova was retweeted almost one thousand times, opposition leader Alexey Navalny among them (even though he is currently under house arrest and technically incommunicado):その中には、野党指導者Alexey Navalny氏も入っている(但し彼は現在軟禁中で、法的には監禁の身)。
21The governor of Moscow Region will set aside 40 million rubles from the regional budget to repair a hospital in Crimea.モスクワ地方の知事は、クリミアの病院ひとつを修繕するのに、地方予算から4,000万ルーブルを確保するつもりよ。
22Madness!!狂ってるわ!!
23Has he been to Moscow Region hospitals???彼はモスクワ地方の病院に行ったことがあるの???