# | eng | jpn |
---|
1 | Do You Know About the Deadly Violence Against Muslims in Sri Lanka? | スリランカで、イスラム教徒に対して行われている殺戮行為をご存じか。 |
2 | Not If You're Reading Local Media | スリランカの新聞・テレビだけを見ている人は、知らなくて当然だ。 |
3 | Screenshot of the YouTube video of the speech of BBS Secretary Galagodaaththe Gnanasara Thero. | BBS代表Galagodaaththe Gnanasara Theroのスピーチ画像 YouTubeビデオより |
4 | At least four people have been killed, 78 people injured and a number of Muslim shops and homes torched in recent clashes between Muslims and hardline Buddhists in the Sri Lankan coastal city of Aluthgama, but don't expect to learn much about it from Sri Lanka's mainstream media. | スリランカの沿岸都市アルトゥガマでイスラム教徒と強硬派仏教徒の衝突が起こり、少なくとも、4人が殺害され、78人が負傷した。 また、イスラム教徒の店や家が多数放火された。 |
5 | Those news outlets provided little to no mention of the unfolding violence, according to Ayesha Perera for Indian citizen media site Firstpost. | しかし、スリランカの新聞・テレビから多くの情報を得ることは期待できない。 |
6 | Groundviews, an award-winning alternative citizen journalism site based in Sri Lanka's capital Colombo, reported the “reasons range from orders from higher-powers to self-censorship over fear of pushback.” | インド市民向けメディアサイト、ファーストポストの記者Ayesha Pereraによると、上記スリランカのメディアは、次々と明らかになる暴挙にほとんど言及していない。 |
7 | They took screen captures of some of the major newspapers as the riots were happening to prove the point. | スリランカの首都コロンボに本社を置き、かつて受賞歴のある新機軸の市民向け報道機関、グラウンドビューの報道によると、「スリランカのメディアがこのような態度を取る理由は、上部からの指示によるとするものから、しっぺ返しを恐れて自己規制を敷いているのだとするものまでさまざまだ。」 |
8 | In the absence of local coverage, social media and international news outlets have become the dependable sources for information. | グランドビューは、スリランカの新聞が暴挙にほとんど言及していないことを証明するために、暴動が起こっていた際の主要新聞社の静止画像(スクリーンショット)を掲載した。 |
9 | On Twitter, reports on the violence were shared using the hashtag #Aluthgama. | 地方の記事が欠如するいま、ソーシャルメディアおよび国際報道機関が信頼できる情報源となっている。 |
10 | Fire services struggling to control another Muslim shop on fire #lka #aluthgama pic.twitter.com/hni2QOYG7j | ツイッター上で、この騒動に関する記事が#Aluthgamaというハッシュタグで共有されている。 出火したイスラム教徒の店舗を消火する消防士。 |
11 | - Dinouk Colombage (@Dinoukc) June 16, 2014 | #lka #aluthgama |
12 | Third day. | 三日目。 |
13 | Lack of political leadership is appalling. | 政治家の指導力の欠如は、ひどいものだ。 |
14 | So is police incompetence and moral cowardice of Buddhist Mahanayakes. | 警察の無能力さも同様だ。 |
15 | #Aluthgama | 仏教界上層部の臆病さも然りだ。 |
16 | - Vidura (@Apelankawe) June 17, 2014 | #Aluthgama |
17 | Assistance/help to those affected by communal violence in Sri Lanka south town #Aluthgama still very much community based | スリランカ南部の都市アルトゥガマ( #Aluthgama)には、対立住民間の暴動により被害を被っている人たちがいる。 しかし彼らに対する支援は、まだ地域社会が手を差し伸べたものだけに限られている。 |
18 | - Amantha (@AmanthaP) June 17, 2014 | アルトゥガマでは、衝突が起こる前から緊張はすでに爆発寸前のところまで達していた。 |
19 | Tension in Aluthgama was already boiling before the clashes, fueled by reports that a Muslim man allegedly attacked a Buddhist monk. | そしてイスラム教徒が仏教僧に暴行を加えたとする記事が明るみになり、緊張は爆発した。 この暴行事件に対し、警察が何も行動を取らなかったため、6月12日に当地のシンハラ人仏教徒が抗議行動を取った。 |
20 | After local Sinhalese Buddhists protested police inaction on June 12, 2014, authorities arrested a suspect and two others, and the situation appeared to die down. | 警察はこの抗議に応えて、暴行事件の容疑者1名を逮捕し、続けて別の2名も逮捕した。 これで事態は収まるかに見えた。 |
21 | But Buddhist nationalist organization Bodu Bala Sena (BBS) revived the anger on June 15 with a rally in Aluthgama. | しかし、民族派仏教徒組織BBS(Bodu Bala Sena)の怒りは収まらず、6月15日にアルトゥガマで集会を開いた。 |
22 | The group's secretary Galagodaaththe Gnanasara Thero, a Buddhist monk, delivered a fiery speech against the Muslim community. | 仏教僧であるBBSの代表者Galagodaaththe Gnanasara Theroはイスラム社会を激しく非難するスーピーチを行った。 |
23 | He said regarding the heavy police presence in the area: | また、彼は、スリランカにおける強力な警察組織の存在に言及した。 |
24 | I would like to say that it is Sinhala Police in this country. | この国にあるのはシンハラ人の警察であると、言いたい。 |
25 | And the army in this country is Sinhala Army. | また、この国にある軍隊はシンハラ人の軍隊である。 |
26 | Hereafter, if a Marakkalaya (offensive way of addressing Muslims) or any other Paraya (another abusive way of addressing foreigners) keeps so much as a hand on a Sinhala Person, let alone a Monk, it would be the end of all these fellows. | 以後、Marakkalaya(イスラム教徒に対する蔑称)あるいは 他のいかなるParaya(外国人に対する蔑称)が、少しでもシンハラ人に手を出したら、奴らはおしまいだと思え。 |
27 | YouTube user Sri Lankan Expat uploaded the speech with English subtitles: | 仏教僧に手を出したときは言うまでもない。 |
28 | After the rally, BBS supporters marched into Muslim-majority areas chanting anti-Muslim slogans, and clashes eventually broke out. | YouTubeユーザーのSri Lankan ExpatがGalagodaaththe Gnanasara Theroのスピーチ映像を英語の字幕付きでアップロードした。 |
29 | Several Muslim shops and homes as well as a mosque were vandalized or torched. | 集会後、BBSの支持者は、反イスラム主義のスローガンを繰り返し叫びながらイスラム教徒の居住区へ行進した。 |
30 | The violence continued throughout the night, leaving three Muslims dead. | その時に衝突が起こり、イスラム教徒の店や家屋が何軒か襲われたり火を付けられたりした。 |
31 | Thousands of Muslims took refuge in nearby schools and other shelters. | モスクも同様であった。 |
32 | The following night, a 58-year-old Tamil was mistaken to be a Muslim and flogged to death, bringing the count of those killed to four, according to the Colombo Telegraph. | 暴動は一晩中続き、イスラム教徒の3人が死亡し、数千人が近くの学校その他の施設に避難した。 次の夜、58歳のタミール人がイスラム教徒と間違われ、袋だたきに遭い死亡した。 |
33 | The Foreign Correspondents Association of Sri Lanka posted photos to its Facebook page showing the devastation. | コロンボ・テレグラフによると、このようにして殺された人の数は4人となった。 スリランカ特派員協会は惨状を示した写真を同協会のフェイスブックに掲載した。 |
34 | BBC correspondent in Sri Lanka Charles Haviland tweeted photos as well: | BBCのスリランカ特派員チャールズ・ハビランドも、写真に関してツイートした。 |
35 | Burnt-out Lanka Motors sales store #Aluthgama #SriLanka after anti-Muslim violence by hardline Buddhists. pic.twitter.com/SVry1TR4cE | 強硬派仏教徒による反イスラム暴動により焼かれたランカ自動車販売店。 アルトゥガマ スリランカにて(#Aluthgama #SriLanka) |
36 | - Charles Haviland (@cfhaviland) June 16, 2014 | スリランカ政府はアルトゥガマおよび隣接のイスラム教徒が多数住むベルワラに夜間外出禁止令を敷き、緊張の沈静化を図った。 |
37 | The Sri Lankan authorities imposed curfew in Aluthgama and the nearby Muslim majority Beruwala town to ease tensions. | BBSは、穏やかに抗議運動をしていたのに、彼らに向かって石が投げつけられたと主張する。 |
38 | BBS, which maintains it was protesting peacefully but was pelted by rocks, blamed the police for the riots in Aluthgama and warned, “Do not make us have to tell the people to boycott Muslim businesses.” | この投石がきっかけで暴動がおこったのだが、BBSは、警察がアルトゥガマの暴動に対して適切な措置を執らなかったと非難した。 そして、「仏教徒にイスラム企業のボイコットを呼びかけざるを得ない状況にするな」と、警告を発した。 |
39 | Muslims make up 10 percent of Sri Lanka's mainly Buddhist population. | 仏教徒が多数を占めるスリランカの中で、イスラム教徒の割合は10パーセントとなっている。 |
40 | Over decades, Muslims in Sri Lanka have been living peacefully amongst a largely accommodating Sinhalese and Tamil population. | 何十年以上もスリランカのイスラム教徒は、おしなべて協調的なシンハラ人やタミール人の中で平和に暮らしてきた。 しかし近年、反イスラム感情が政治に携わる人たちの間で急速に高まってきた。 |
41 | However, in recent years, anti-Muslim sentiment has been on a rapid rise amongst sections of the political class. | こういった現象は、仏教急進派の台頭と時を同じくしている。 2012年以来、BBSによるイスラム教徒に対する数々の暴行事件が新聞紙上に大きく取り上げられてきた。 |
42 | The phenomenon is simultaneous with a rise of Buddhist extremism. | BBSは昨年政府に圧力をかけ、イスラム法に反していないことを商品に表示する義務を廃止することに成功した。 |
43 | BBS has made headlines since 2012 for a number of violent protests and attacks against Muslims. | そして、小売店で売られている、イスラム法への合法性を表示した商品の不買運動を仏教徒に呼び掛けた。 |
44 | The group succeeded last year in making authorities drop Muslim halal labeling and calling fellow Buddhists to boycott such products manufactured and sold at retail chains. | なぜ警察および特殊部隊はアルトゥガマの暴動を防ぐことができなかったのかと、ブロガーのTisaranee Gunasekaraは、疑問を呈している。「 |
45 | Blogger Tisaranee Gunasekara questioned why police and special forces failed to prevent the riots in Aluthgama. | 暴徒は臆病なものである。 警察および特殊部隊が最初から決然とした対応をしていれば、彼らは追い散らされてしまっただろう。」 |
46 | “Mobs are cowardly. | と、彼は言う。 |
47 | At the first real sign of decisive action by the police and the [Special Task Force] the rioters would have melted away,” he wrote. | スリランカのブロガー、Indrajit Samarajivaは、過激派の思うがままに行動を許しておけば、その結果は悲惨なものとなるであろうと、警鐘を鳴らしている。 |
48 | Indrajit Samarajiva, a blogger in Sri Lanka, warned that allowing extremist groups to act as they wish will have dire consequences: | 政府はこのような団体を容認し、さらには支持さえしている。 なんと恐ろしいことか。 |
49 | What's scary is that the government tolerates and even supports groups like this. | 過激派は、過去に多くの流血事件を起こしたことがあるし、政府の土台を揺るがせたこともある。 |
50 | It was this misconception that radicals can be controlled which led to so much bloodshed and toppled governments in the past. | そのような過激派を御すことができるとする考えは誤りである。 また、政府が採っている人種差別主義者との妥協策も、不調和、不仲の種をまくことになる。 |
51 | It is this appeasement of racism which sows the seeds of discord and war. | 一方、市民団体の間には、今回の暴動を抑制しようとする動きも現れている。 |
52 | Some groups are taking a stand to counter the riots. | スリランカ・ユニットという若者の行動団体は、ヘイトスピーチに対して、はっきり反対するよう仲間に呼び掛けている。 |
53 | Sri Lanka Unites, a youth movement, is encouraging its followers to speak up against hate. | 正義のためのキャンペーンという、人種差別に反対する集団は、6月18日に反対集会を計画していると表明している。 |
54 | Campaign for Justice, a collective against racism, says it has organized a protest for June 18. | (訳注:この記事の原文は2014年6月17日に掲載された) 校正:Maki Kitazawa |