# | eng | jpn |
---|
1 | Lusosphere: Are you hetero? | あなたはへテロ? |
2 | Earlier this week, Global Voices published an article about an advertising campaign in Guatemala which had raised a few eyebrows among local bloggers. | 12月3日の記事でGlobal Voicesは、地元ブロガーが眉をひそめたグアテマラの広告キャンペーンについての記事を掲載した。 |
3 | More or less at the same time of this publication, some other bloggers in Portugal were celebrating a victory: the day on which a beer company gave in and changed its campaign because of a protest in the blogosphere. | それとほぼ同じころ、ポルトガルでは他のブロガーたちが勝利を祝っていた:ブロゴスフィアでの抗議を受け、ビール会社が譲歩しキャンペーンの内容を変えたのだ。 タグスは2週間にわたるキャンペーンで消費者に「あなたはへテロ(異性愛者)?」 |
4 | For two weeks, Tagus' campaign had been asking customers: “Are you hetero?”. | と問いかけた。 |
5 | Their goal was to promote their online community, the “first place dedicated to the heterosexual cause in Portugal”. | その目的は「ポルトガル初の同性愛者の大義のための」オンラインコミュニティを宣伝することだった。 |
6 | The debate went from the posters at the tube stations to the blogosphere, and from there to a complaint logged with the ICAP (a Portuguese institute that regulates the advertising industry). | この議論は地下鉄の駅に貼られたポスターからブロゴスフィアまでに及び、さらにはICAP(ポルトガルの広告業界の規制を行う機関)へも苦情が寄せられた。 |
7 | It has ended with a change of heart and the campaign being edited. | (変更前のポスター: あなたは異性愛者? |
8 | (The two original posters: Are you hetero? Register with http://www.orgulhohetero.com) | Register with http://www.orgulhohetero.com) |
9 | Joao Pedro [pt] celebrates the initial campaign - considered illogical by him - coming to an end: | Joao Pedro[pt]は、彼が不合理であると感じた元のキャンペーンが終わったことを称賛している: |
10 | But here is a piece of news that made my day this Wednesday: Tagus eventually changed the message concept of ‘Are you hetero' after the blogguers rebelled against it. | でも水曜日に一番うれしかったニュースはこれ:ブロガーからの反感をかった後、メッセージテーマ「あなたは異性愛者?」 を最終的に変更した。 |
11 | The case was logged at the ‘Instituto Civil da Autodisciplina da Publicidade' and the company that holds the brand changed its message. | この件はInstituto Civil da Autodisciplina da Publicidadeにも報告され、そしてこのブランドを販売する会社はメッセージを変更した。 |
12 | ‘The truth is that you are free to choose', the campaign's website says now: http://www.orgulhohetero.com. | 現在このキャンペーンウェブサイトには「本当のところ、あなたには選ぶ自由がある」と書かれている。 |
13 | Zeh [pt] explains a feeling towards the piece which was shared by many others: | Zeh[pt]は、他の多数の人々と同様に、この広告への意見を書いている: |
14 | … I could not help but feel (more) disappointed with our country. | 私はこの国に対して(もっと)がっかりせずにはいられなかった。 |
15 | As if the coarse mentality that abounds over here wasn't enough, yet more, a beer makes a piece of publicity calling for the development of a homophobic culture in a disguised way, the “hetero pride”, a mimic of the “gay pride” (which was created to fight for social equality), only to sell booze? | 粗野な考え方がこの国にあふれているだけでは足りないとばかりに、今度はビールがただ酒を売るためだけに、(社会的平等への闘いのために作られた)「ゲイプライド」の真似である「へテロ(異性愛の)プライド」というごまかしで、同性愛嫌悪症文化の発達を呼びかける宣伝をしているの? |
16 | The blog Panteras Rosa, which stirred the fuss with these parodies of the beer advert, also celebrates the outcome and asks that their motivation for the protest [pt] is understood: | このビール広告のこんなパロディーで騒がせたPanteras Rosaもこの成果を喜び、抗議の動機が理解されたと言っている: |
17 | Tagus' campaign addresses, precisely, sexual orientation as a cause for pride. | Tagusのキャンペーンは、まさに性的指向をプライドの大義名分としている。 |
18 | Our counter-campaign is just to remind us what hetero pride is in its extreme: violence and discrimination against sexes who differ from its moral standard. | 私達の反対キャンペーンは、自らの道徳的基準と異なる性別に対する暴力と差別という極端なやり方で異性愛プライドとは何かということを思い出させるものだ。 |
19 | (…) Because it is not sexual orientation that is a matter of pride. | …性的指向がプライドの問題なのではないのだから。 |
20 | The fact that we fight for the right to live with the [sexuality] we have in a society that denies us the same right to be what we are is the reasoning behind pride, regardless of our sexual orientation. | ありのままの私達でいるための権利を否定する社会にある性的指向とともに生きる権利のために闘っているという事実が、私達の性的指向とは関係無しに、プライドの裏にある根拠だ。 |
21 | That is our pride. | それが私達のプライドだ。 |
22 | This is Gay, Lesbian, Bi and Trans Pride. | それが、ゲイ、レズビアン、バイ、トランスのプライドだ。 |
23 | (Panteras Rosa takes the piece and asks: Are you homophobic? | (Panteras Rosa はこの作品で:あなたは同性愛恐怖症? |
24 | Yes! ) | Yes! ) |
25 | However, Pedro Mafra [pt] is among the group that do not understand all the fuss: | しかし、Pedro Mafra[pt] は、この騒ぎを理解できないグループのうちのひとりだ: |
26 | The gay community claims the piece was prejudiced and oppressive …. | ゲイコミュニティーはこの広告が差別的で暴虐的だと主張している。 |
27 | Where? | どこが? |
28 | Hello!!!!!!! | おい!!! |
29 | Where do heteros go on Hetero Parades? | へテロはどこでへテロ・パレードをやれと言うんだい? |
30 | To my knowledge there are gay pride, gay parades, guides featuring international gay restaurants and hotels exclusively for gays, etc., and they think that most heteros are complaining about being oppressed… | 私が知る限りでは、ゲイ・プライド、ゲイ・パレードや、国際的なゲイ・レストランやゲイ限定のホテルを載せたガイドなどがあり、そして彼らはほとんどの異性愛者が不公平な扱いを受けていることを訴えていると思っている。 |
31 | Along the same lines, Francisco José Viegas [pt] concedes that the campaign could have been better, but the reactions were even worse: | 同様に、Francisco José Viegas [pt]は、キャンペーンはもっとうまくやれたかもしれないが、反応はもっとひどかっただろうと認めている: |
32 | It could have been a good one. | もっとましなものができたかも知れない。 |
33 | But the outrageous reactions, accusing it of homophobia, are more ridiculous than the campaign itself and set up a patrol on any language, enlarging the [society's] group of ‘poor little things'. | でも、同性愛恐怖と非難するとんでもない反応のほうがキャンペーンそのものよりもっとばかげていて、いかなる言葉をも偵察をし、(社会の)「かわいそうな人たち」を誇張している。 |
34 | Jiggy Black [pt] hopes that the advert was changed just because of a lack of popularity and not due to pressure: | Jiggy Black [pt]は、この広告が変更されたのは、人気不足のためで、圧力のせいではなければよいがといっている: |
35 | I assume that this change in the campaign presupposes a “mea culpa” for the failure of the concept of communication. | キャンペーンの変更はコミュニケーション観念の失敗に対する「謝罪」を仮定したものだと思う。 |
36 | If so, that's fine. | でも、もし彼らがキャンペーンを変更したのは、同性愛者差別に反対する団体やICAPまでが好き勝手やるために彼らを標的にしているためだとすると深刻だ。 |
37 | But if they have revamped the campaign just because the organizations against homosexual discrimination or even the ICAP are after them, just to do as these organizations please, this is serious. | Renas e Veadosは、これを良い方へ取り、50を越えるコメントが寄せられた: |
38 | Renas e Veados sees the bright side of it all and receives over 50 comments on this post [pt]: | 「へテロ」は、「ゲイ」を認識したときにのみ意味をなすものだ。 |
39 | “Hetero” only makes sense from the moment when “gay” begins to be noticed. | だから、この「へテロ・プライド」は良い兆候だ。 |
40 | Thus this “Hetero Pride” is a positive sign, it shows that there is a gap in the hegemony. | この主導権にはギャップがあるいということを示している。 |
41 | Please let's not offer up Tagus on a silver tray as a “victim of heterophoby”. | Tagusを銀の盆にのせて「異性愛恐怖のいけにえ」として捧げるのはやめよう。 |
42 | There are more pressing matters to deal with. | 差し迫って取り組むべき他にもっと問題がある。 |
43 | Let's make humour, not war. | 争うのではなくユーモアを。 |
44 | It is a campaign for heteros, isn't it? | これは異性愛者のためのキャンペーンでしょ? |
45 | So let the heteros worry about it… and be the ones who have to taste the indescribable flavour of Tagus. | だから、異性愛社に心配させて、…Tagusの言葉では言い表せない味を味わせておけばいい。 |
46 | (The final piece: The truth is that you are free to choose. | (本当のところ、あなたは自由に選べる。 |
47 | You are free to go out and have fun with whom you wish. | 自由に出かけて自分の好きな人と楽しめる。 |
48 | You are free to become what you are. | ありのままの自分でいる自由がある。 |
49 | The truth is that you are free to say what you think and to position yourself for or against this campaign. | 本当のところ、あなたは考えていることを自由に言うことができ、このキャンペーンに賛成か反対の立場をとる自由がある。 本当のところ、あなたには幸せでいる自由がある。) |
50 | The truth is that you are free to be happy). | 原文:Paula Góes |