Sentence alignment for gv-eng-20120602-326707.xml (html) - gv-jpn-20120708-14261.xml (html)

#engjpn
1Argentina: The Return of ‘Cacerolazos’, Pot-banging Protestsアルゼンチン:鍋を打ち鳴らす抗議デモ、再び
2On May 31, 2012, the cacerolazo -a protest where people bang pots and pans- returned to Argentina as a measure of social protest.2012年5月31日、鍋を打ち鳴らす抗議デモ、cacerolazo が再び、社会的な抗議手段として使われた。
3The same happened in 2001 [es] when citizens got President Fernando De La Rúa to resign from his position.2001年 [es] に市民がFernando De La Rúa大統領を辞任させた時にも同様のデモが行われた。
4The protest, organized through social networks, focused on insecurity, corruption and the recent measures taken by the government regarding foreign exchange, particularly the United States (U.S.) dollar.ソーシャル・ネットワーキング・サービスを通じて組織されたデモは、政治不安、政治腐敗と最近の外国為替についての政策、とりわけ米ドル対策に焦点をあてた。
5On Twitter the hashtag #cacerolazo [es] became a local trending topic, but the hashtag had been gaining popularity since May 28, as we can see in Camilo's (@ cegooo) [es] tweet, where he asks:ツイッターでは#cacerolazo [es]のハッシュタグがアルゼンチン国内のトレンド・トピックに載り、Camilo(@ cegooo) [es]のツイートからも分かるように、このハッシュタグは5月28日から注目を集めてきた。
6They say a cacerolazo is coming, is it true??そこで彼はこう質問している。
7Quique Rosito (@ocupadisimo) [es] also asks:cacerolazoが来るらしいけど、それって本当?
8Hey, tell us at what time the cacerolazo starts.またQuique Rosito (@ocupadisimo) [es]はこう質問している。
9Is it against hunger in the world? or is it about more medical supplies in hospitals? oh, no? is it for buying U.S. dollars?ねえ、cacerolazoが何時に始まるか教えて。 世界の飢饉に対してやるの?
10Twitter users have been sharing this image to call for a cacerolazo on June 1それとも病院でもっと医療用品がいることについて? え、ちがうの?
11New measures for foreign currency米ドルを買うことについて?
12Since October 2011, the Argentine government has been launching a series of policies to regulate the currency market as a measure to control inflation and the outflow of foreign currency.ツイッターユーザーはこの画像をシェアし、6月1日にcacerolazoを起こそうと呼びかけ続けてきた 外貨についての新しい政策
13The latest policy affects tourism for Argentinians as well as foreign residents who want to travel outside the country and will need to buy other currency.2011年10月から、アルゼンチン政府はインフレと外国通貨の流出を制御する手段として、為替市場を規制する一連の政策づくりに乗り出してきた。 最新の政策はアルゼンチン国民同様、外国人居住者の観光旅行に影響する。
14The RG 3333 [es] (General Resolution) says:旅行のためによその通貨を買う必要が出てくるからだ。
15Subjects living in the country that require the purchase of foreign currency to meet expenses for travel abroad for health reasons, studies, conferences, business, sports, cultural activities, scientific and / or tourism activities, must comply previously with the regimen of information established by this resolution.一般決議3333号(RG 3333) [es]では、以下のように規定している。 医療、留学、会議、ビジネス、スポーツ、文化活動、科学調査及び観光の目的で国外へ渡航する、外貨購入が必要な国民は、この決議が定める情報管理方法に予め従わなければならない。
16Through Official Newsletter 3300 [es], the Federal Public Revenue Administration communicates the new measure and the reasons behind it:連邦歳入庁は官報3300 [es]を通して新しい政策とそれが制定された理由を伝えている。
17This is another step in the development of a new paradigm of control, by implementing tools in order to “anticipate” control over the operations of the taxpayer, seeking a prior performance of the Federal Administration.これは新たな管理枠組みの進展における新たな一歩である。 この管理方法により納税事業を管轄することが期待でき、よりよい連邦当局の運営がなされるのだ。
18The Official Newsletter [es] also explains the information that will be required through this new tool:また官報 [es] ]はこの新しい管理方法によって要求される情報を説明している。
19The software tool will request information from the tours sold by tourism operators.このソフトウェアは旅行会社が販売しているツアーの情報を必要とする。
20It must clarify which currency was used to buy that tourism package, in how many installments it was paid and the CUIT (taxpayer ID) of the tourism operator, among other information.他の情報に加えて、その旅行の支払いにどの通貨が使われたか、何分割で払ったか、そして旅行会社のCUIT(納税義務者のID)を明確にしなければならない。
21This information will reveal in detail the array of business and tourism operators, and thus allow the adequate supervision of the income declared by the main contributors to the sector, especially since they can access the exchange market without restriction and then require the tourists to cancel in foreign currency the cost of the package.これらの情報によって、事業と観光会社の詳細な実情が明らかになり、納税者の申告所得を十分に管理することができる。 その理由は主に、当局が制約なく為替市場にアクセスでき、外貨でのパッケージツアーを中止するよう、旅行者に要求できるようになるためである。
22Reactions to the new measures新しい政策への反響
23On May 31, officialist Senator Anibal Fernandez made statements to the press that generated controversy between citizens and opposition parties.5月31日、与党のAnibal Fernandez上院議員は声明を発表し、市民と野党との間に論争を巻き起こした。
24Cadena3 [es] publishes the Senator's declarations:Cadena3 [es]は、以下のように彼の宣言を掲載している。
25When asked why he has his savings in U.S. dollars while he asks citizens to “think in pesos,” the senator said, “Because I feel like it, didn't you hear me?市民には「ペソで暮らそう」と言いながら、なぜ米ドルで預金しているのか聞かれたところ、議員はこう答えた。「 私がそういう気分だからだ。
26Because I feel like it, it is my right, I do as I please with my money”.聞こえなかったか? 私はそういう気分で、私にはその権利がある。
27On Twitter Claudia Rucci (@claudiarucci) [es] reacts to the senator's statements:私の金なんだから、私のやりたいようにやるんだ。」
28Anibal Fernandez, with his remarks, is a great mobilizer of the masses… of others.Claudia Rucci (@claudiarucci) [es] は議員の言葉に対してツイッターでこのような反応を示している。
29Every word is an invitation for a ‪#cacerolazo.Anibal Fernandezは、自身の言葉で大衆を動かす偉大な扇動者だ。
30What does he want?一語一句が‪#cacerolazoを招いている。
31YouTube user gloysanty shared a video of the May 31 cacerolazo in Buenos Aires:彼は何をしたいのか。 YouTubeのユーザーgloysantyは、5月31日のブエノスアイレスでのcacerolazoのビデオを投稿した。
32http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
33v=CGEpcL88AA4v=CGEpcL88AA4
34Gerardo Fernández analyzes the protests in his blog Tirando al Medio [es]:Gerardo Fernándezは彼のブログ”Tirando al Medio “[es]でデモをこう分析している。
35We might even say that these cacerolazos came in late, and that they were a very “light” protest.Cacerolazoが来るのは遅かった、と言えるかもしれない。 そして「軽い」デモだった、とも。
36Lacking desire, faith, conviction.願望と信念に欠け、責める意志に欠けていた。
37Cries from women who grew up in the warmth of coup sympathizers, spasms from children of businessmen domiciled in the affluent area of ​​Buenos Aires.仲間のなかでぬくぬくと育った女たちのわめき声、ブエノスアイレスの裕福な地域に住むサラリーマンの子供たちの突発的な行動。 Fernández はデモの手段として鍋やフライパンを使うことについてこう続けている。
38Fernández continues reflecting on the use of pots and pans as a way of protest:もしあなたがフライパンを掴んでバルコニーに出なければいけないとしたら、それはあなたがろくな 政治的な手段を持っていないからで、議会選挙を再び行うことは今の与党がまた勝利することを告げることにしかならない。
39If you have to grab the pan and go out to your balcony it is because you do not have a f***g political tool on hand and the renewing parliamentary elections only serves to herald that the official party will win again.ハッシュタグ#cacerolazo [es]は、一番人気の地元のトレンドとなったが、その一方でcacerolazoに反発する動きも出始めた。 #yoapoyoamipatria [es] (「我が国を支持する」)というハッシュタグだ。
40While the hashtag #cacerolazo [es] was the leading local trend, reactions started emerging against the cacerolazo with a new hashtag: #yoapoyoamipatria [es] (“I support my country”).Geraldine Panno Burs(@geripannoburs) [es] は対立候補の支持者に向かってこう言っている。
41Geraldine Panno Burs (@geripannoburs) [es] tells opponents:2015年のための策を練ることだね。
42Search for ideas for 2015 and at the polls we will see each other, opponents! in the meanwhile keep enjoying a popular government ‪ #YoApoyoaMiPatria‬選挙で会おうじゃないか、ライバルよ! それまで人気ある政府を楽しめばいいだろう。‪
43Likewise, Totoro (@hcaenrique) [es] writes:#YoApoyoaMiPatria‬
44Look, I do not agree with government in almost anything, but the ‪ #cacerolazo‬ last night was a big joke同様に、Totoro (@hcaenrique) [es] はこう書いている。
45And Jose Ruben Sentis (@joserubensentis) [es] says:ほら、私は政府と賛成することはほとんど無いけれど、昨日の夜の‪ #cacerolazo‬ には笑ったよ。
46Jose Ruben Sentis (@joserubensentis) [es] はこう述べている。
47#YoApoyoaMiPatria Fair, free and sovereign.#YoApoyoaMiPatria平等、自由 と主権。
48The others can turn to the U.S. dollar.他のやつは米ドルにいけばいい。
49After reflecting on the events of May 31 and the call through social networks, the blog Lo que pasa [es] concludes:5月31日の出来事やソーシャルネットワークの呼びかけを振り返って、ブログ “Lo que pasa” [es]はこうまとめている。
50what counts is the vote and if I use the pan it is difficult to cook, hopefully one day we will learn to grow …大事なのは投票で、もし私がフライパンを使うと料理するのが難しい。 私たちが成長することを学ぶ日が来るといいな…
51But, just in case cacerolazos continue, Martin Machuca (@martinmachuca) [es] jokingly promotes a new model of cooking pans:万が一cacerolazos がまだ続くならば、と Martin Machuca (@martinmachuca) [es] はジョークを交えて新型フライパンを宣伝している。
52I'm selling an automatic pan Rebel Chick 2.0: More than twenty rythmns.私は自動演奏フライパン「イケてる彼女2.0」を売っているんだ。
53Programmable.20種類以上のリズム付き。
54Integrated with Twitter, Facebook, iPhone vía Bluetooth.ツイッター、フェイスブック、iPhoneのブルートゥースにも対応可能だよ。‪
55‪ #cacerolazo‬#cacerolazo‬