Sentence alignment for gv-eng-20120308-299764.xml (html) - gv-jpn-20120407-12058.xml (html)

#engjpn
1South Korea: Flight Attendants Demand Right To Wear Trousers韓国:客室乗務員がズボンを着用する権利を要求
2On this year's International Women's Day, March 8, 2012, a rather unconventional protest was held in downtown Seoul, South Korea.2012年3月8日の今年の国際女性デーで、異例の抗議運動が韓国のソウル繁華街で開催された。
3Female flight attendants of Asiana Airlines, one of the nation's major airlines, held a press conference in front of the Kumho Asiana building accusing the company of having sexist guidelines regarding female flight attendants' appearance.国内の主要な航空会社のひとつであるアシアナ航空の女性客室乗務員は、錦湖(クムホ)アシアナビルの前で記者会見を開催し、女性客室乗務員の外見に関する会社の性差別的ガイドラインを非難した。
4Park Bong ( @jayparkbong), member of a feminist organization, tweeted [ko] : Asiana's guidelines on appearance and uniform even regulate the number of bobby pins they can use, which color eye makeup to use and even the color of their stockings.フェミニスト組織のメンバー、Park Bong ( @jayparkbong)はツイートした [ko]。
5Since glasses are not allowed to be worn inside the cabin, they have to wear contact lenses in that dry environment.アシアナの外見やユニフォームに関するガイドラインは、使用することができるヘアピンの数、アイメイクの色、さらにストッキングの色さえ規定している。
6The right to wear short hairstyles was one they fought for and achieved through a strike few years ago.眼鏡を客室内で着用することは許可されていないので、その乾燥した環境下でコンタクトレンズを着用しなければならない。
7It is a clear indication how the company views their female labor force and its desire to control and utilize it.ショートヘアの権利は彼女たちが数年前ストライキを行って戦って勝ち取ったものだった。
8Screen capture image of Asiana flight attendants, Originally a video clip uploaded on Youtube by YouTube user Rogapol.会社側は女性労働力をどう見ているか、また彼女たちをコントロールし利用する欲望がどういうものなのかを明確に示している。
9Later she tweeted [ko] about the protest:アシアナ航空の客室乗務員のスクリーンキャプチャ画像、もともとYouTubeのユーザーRogapolがYoutubeにアップロードしたビデオクリップである。
10Now I am heading back to my office after attending a press conference in front of the Kumho Asiana building calling for the airline to allow women crew members to wear trousers .その後、彼女は抗議についてツイートした[ko]。 今、会社に戻っているところ。
11Today is the 104th anniversary of Women's day and now I do this kind of protest.クムホアシアナビルの前で女性乗務員が航空会社にズボン着用を求める記者会見に出席したの。 今日は104回目の女性の日だから、こんな抗議活動をしているの。
12This situation and women's status in this country are so frustrating.この国のこんな状況も女性の地位も本当にストレスが溜まる。
13According to a news article by Hankyoreh that went viral over past few days, Asiana Airlines has the most complicated rules regarding female flight attendants: the airlines uniform for women uniform exists only in skirt form-there is no version with trousers.数日前から急速に広まったハンギョレ新聞のニュース記事によると、アシアナ航空には、女性客室乗務員に関する、最も複雑なルールがある。 航空会社の女性社員の制服はスカートのみ存在し、ズボン型はない。
14Skirts are required to reach knee level.スカートは膝までの長さを要求される。
15Female flight attendants cannot wear glasses.女性客室乗務員は眼鏡を着用することはできない。
16Hair should be held in place and pinned down to the back of the ears.髪はまとめられ、耳の後ろにピンで留められなければならない。
17Women who wear their hair should leave at least one-third of the forehead uncovered.額の少なくとも3分の1以上は出さなければならない。
18Only two bobby pins in total are allowed in the hair.合計たった2つのヘアピンのみ髪につけることを許可されている。
19Restrictions are also imposed on the size of the earrings and necklaces.制限は、イヤリングとネックレスのサイズにさえ課されている。
20Eye liner and mascara should be either black or brown.アイライナーとマスカラは黒か茶色のどちらかでなければならない。
21Asiana responded that the reason they don't have a trouser version of their women's uniform is that the latter is “not compatible to the company's brand image.”アシアナ航空は、彼らが女性の制服にズボンを取り入れない理由は “同社のブランドイメージに合わない”からだと答えた。
22Echoing flight attendants' complaints, a majority of South Korean net users expressed anger regarding the company's sexist policy.客室乗務員の苦情に呼応し 、韓国のネットユーザーの大半は、同社の差別政策について怒りを表明した。
23Twitter user @vanilladoll8 tweeted [ko]:Twitterユーザー @vanilladoll8 はツイートした [ko]。
24How petty the company's brand image is if it can only be explained/defined by female employees' appearance.女性従業員の外見によってのみ説明、定義することができるのであれば、同社のブランドイメージはどんなにつまらないものだろう。
25They should care more about the flight safety and providing comfortable service, instead of pretty attendants.かわいらしい乗務員ではなく、飛行の安全性と快適なサービスの提供にもっと注意を払うべきだ。
26@Astralpink warns [ko] that too much focus on female crew members' appearance is could annoy people into considering a boycott of the airline.@Astralpinkは、女性乗務員の外見にあまりにも多くの焦点をあてることは、航空会社のボイコットを考えるまでに人々を不愉快にさせる可能性があると警告している[ko]。
27The airline's policy on female crew members' appearances and uniforms are unnecessary and sexist.女性乗務員の外見や制服に関する航空会社のポリシーは、不要であり差別的である。
28The company insist they wear only skirts although it is uncomfortable in their working environment and (worse when it comes to) emergency situations.スカートの着用は彼女たちの職場環境には合わないし、緊急時となるとことさらだが、同社は客室乗務員がスカートのみ着用するべきと主張している。 この航空会社が本当に乗客の安全より客室乗務員の外見に注意を払うなら - 人々は同社をボイコットするだろう。
29If this airline really cares more about attendants' appearance than passenger's safety - people will boycott it. Lee Jung-hoon( @sm749) tweeted [ko]:Lee Jung-hoon( @sm749)は、ツイートした[ko]。
30Trousers (uniforms) are not allowed for Asiana's flight attendants.ズボン(制服)はアシアナ航空の客室乗務員に許可されていない。
31This guideline is anachronistic and treats women as objects they exploit to maximize the company's profit, rather than treating them as human beings.このガイドラインは、時代錯誤であり、女性を人間として扱うよりもむしろ、会社の利益を最大化するためのものとして悪用している。
32It seems like this company' policy belongs more to the 1970's under the (South Korean former President) Park Jung-hee regime.この会社の方針は、(韓国の元大統領)朴正熙(パク・チョンヒ)政権下の1970年代に寄るところが大きい。
33South Korea's Network for Glocal Activism [ko] filed a petition [ko] that read:韓国グローカルアクティビズム[ko]が提出した請願書 より[ko] 。
34This guideline shows that the airline views women as objects that need to be managed/controlled by.このガイドラインは、航空会社が女性社員のプロフェッショナリズムを軽視し、管理/制御することが必要な対象として女性を見ていることを表している。
35[…] corporations such a perspective of women depreciates women employees' professionalism.請願書は、女性客室乗務員に関するガイドラインは5ページの長さにわたるが、男性乗務員は単に “クリーンできちんとした外見”の維持を要求するのみである。
36The petition added that the guidelines regarding female flight attendants are five pages long, male crew members are merely expected to maintain a “clean and decent look”.校正:Yukari Sugimoto