# | eng | jpn |
---|
1 | Afghanistan: Afghan Youth Voices Multimedia Festival | アフガニスタン:アフガニスタン・ユース・ボイス・マルチメディア・フェスティバル |
2 | In Afghanistan, Internews network is ramping up their efforts to train and motivate Afghan youth to share their perspective on issues that matter to them for the Afghan Youth Voices Festival and Media Camp. | インターニュース・ネットワークはアフガニスタンで、アフガン・ユース・ボイス・フェスティバルとメディア・キャンプによって、若者たちを指導し意欲を刺激する取り組みに力を入れている。 |
3 | Afghan Youth Voices Festival | 彼らが重要だと思う事柄について意見を共有するためだ。 |
4 | Afghan Youth Voices Festival is a place where young Afghans can express themselves, whether it is through filmmaking or Facebook, through new media tools like blogs or traditional ones like theatre. | アフガン・ユース・ボイス・フェスティバル |
5 | Afghan Youth Voices Festival is a forum where creative young Afghans can get together, produce stories, collaborate and have fun. | アフガン・ユース・ボイス・フェスティバルは、アフガニスタンの青少年が映画制作やフェイスブック、ブログなどの新しいメディア手法から従来のような劇場作品を通して自分たちを表現する場です。 |
6 | To do this, we provide trainings in a variety of multi-media courses. | 創造力あふれるアフガニスタンの若者たちがこのフォーラムに集い、作品を制作し、ともに高め合いながら楽しんでいます。 |
7 | If you are interested in producing something, get involved today! | その実現のため、私たちは様々なメディア表現の修得方法を紹介しています。 |
8 | Everyone is welcome, as long as you are young. | 創作活動に興味があれば、今すぐ参加しませんか。 |
9 | They already have many videos documenting different ways in which Afghan youth are reaching out to others: whether training them in new skills, expressing their thoughts and wishes or exposing issues that concern them. | 若さあふれる皆さんを心よりお待ちしています。 サイトではすでに、アフガニスタンの若者たちがそれぞれの観点から周囲の人々を撮影した動画が多数紹介されている。 |
10 | This first video shows children working at a brick kiln: | 新しいスキルを身につけるための作品、思想や希望を表現した作品、あるいは関心を持っている事柄を示した作品だ。 |
11 | Thousands of young Afghans work in brick kilns around the country, working long hours in harsh conditions to provide for their family. | まずは、 「レンガ作りの労働に勤しむ子供たち」を撮影した映像である。 国中の何万人もの子どもたちが家族を助けるためにレンガ焼き場の過酷な状況で長時間働いています。 |
12 | In this touching video, Afghan Youth Voices Festival participants Safitullah and Safiqullah document the lives of such child labourers in a brick kiln in Jalalabad. | アフガン・ユース・ボイス・フェスティバルの参加者SafitullahとSafiqullahがジャラーラーバードで捉えた幼い労働者の生活は、胸に突き刺さる作品になりました。 |
13 | The Daily Life of Mohammad follows a 20 year old who is now responsible for his whole family after the death of his father. | 「ムハンマドの日常生活」では、父親の死後に家族全員の面倒を見ている20歳の青年の姿を追う。 |
14 | Raising chickens and running a small grocery store is how he manages to support his younger siblings. | 彼はニワトリの飼育や小さな食料品店を経営によって弟や妹たちを懸命に養っている。 |
15 | Living in a Hostel shows us a different aspect of youth life in Afghanistan: in this video we can observe a day in the life of a young girl who studies away from home and lives in a hostel with other female students. | 「宿舎での生活」では、前述の2作品とは異なった若者の生活の一面を見ることができる。 家から遠く離れた宿舎でほかの女子学生たちと生活する少女のある一日の出来事を垣間見られる。 |
16 | For some youth, music is their passion. | 音楽に情熱を注ぐ若者もいる。 |
17 | This next video shows a young man playing a harmonium and singing, afterwards, another young man joins him on a tambourine. | 青年がハーモニウムで弾き語りをしているところに、もう1人がタンバリンを叩き演奏に加わる。 |
18 | The Afghan Youth Voices Festival site also has online training resources available for any other Afghan youth between 15 and 25 years of age who wish to get involved. | アフガン・ユース・ボイス・フェスティバルのサイトでは、参加を希望する15歳から25歳の青少年のためにオンラインで表現方法を学ぶことができるウェブサイトも紹介しています。 |
19 | You can also check out their YouTube channel and flickr photo page, and browse all the other content that already fills their site made by Afghan youth. | その他の作品は、Youtubeのチャンネルや写真投稿サイトflickr、アフガン・ユース・ボイス・フェスティバルのHPで見ることができます。 |