Sentence alignment for gv-eng-20070909-31251.xml (html) - gv-jpn-20070915-59.xml (html)

#engjpn
1D.R of Congo: War affecting Gorilla protection effortsコンゴ民主共和国:戦争がゴリラの保護に影響
2There is a very fluid situation unfolding at the Virunga national park in Congo.DRコンゴのヴィルンガ国立公園では、非常に流動的な状況が続いている。
3The Congo war is spreading into the protected Gorilla sector in the Virunga mountains, which is now under the control of the rebels.コンゴ内戦[En]がヴィルンガ山地のゴリラ保護地区へ拡大し、現在は反政府勢力の支配下となっているのだ。
4The blog Gorilla Protection is following the situation and posting regular updates.ブログGorilla Protectionは、状況を追い定期的に最新情報を掲載している。
5The most recent entry points to a worsening of the situation, and wonders what the fate of the mountain gorillas will be with the continuing war.最近のエントリーでは、状況の悪化を指摘し、継続する紛争化でマウンテン・ゴリラの運命が案じられている。
6One of our guards returned late last night, and only just with his life.ガードの一人が昨夜遅くに命からがら戻ってきた。
7When he tried to go out with the rest of his small team to locate the gorillas they came under attack by armed men.彼は少人数のチームといっしょにゴリラを探そうと出かけたところ、彼らは武装した男たちから攻撃を受けたのだった。 そのため誰もBukimaにいることがでず、そして私たちのガードが誰もゴリラ地区に行けないのだ。
8This means that it is impossible for anyone to be in Bukima, and so it also means that none of our guards are able to be in the Gorilla Sector.原文:Juliana Rotich