Sentence alignment for gv-eng-20110908-252710.xml (html) - gv-jpn-20110914-8918.xml (html)

#engjpn
19/11 Retrospective: The Birth of a Generation9・11回顧録:新たな世代の誕生
2This post is part of our special coverage Global Voices 9/11 Retrospective.ニューヨーク9・11記念博物館、画像はPeterJBellisより(CC-BY)
3New York 9/11 Museum, photo by PeterJBellis (CC-BY)ニューヨーク9・11記念博物館
4New York 9/11 Museumアルカイダによる9・11アメリカ同時多発テロから10年がたつ。
5Ten years have passed since the coordinated 9/11 attacks on the USA by al-Qaeda; that one event altered the way the West interacted with the Middle East, changed attitudes towards Islamism, and introduced new restrictions regarding travel and border crossings.あの一度の事件で、欧米の中東との関わり方が一変し、イスラム教に対する態度が変化し、旅行や国境往来に関する新たな規制がいくつか導入された。 こうしたあらゆる変化について、世界中から若者たちがショート・ビデオを通じて意見を寄せており、ポスト9・11時代の到来について考察している。
6All this is discussed by young people from all around the world through a series of short videos, reflecting on coming of age in the post 9/11 era.Salmaa Elshanshoryはテロ当時テキサス州に住み、アメリカ人ムスリムとして、無知から生まれるネガティブな偏見と、テロ後に人々が協力して他人を助けた光景から人々の支援や、思いやり、寛大さの両方を感じとっていた。
7Salmaa Elshanshory lived in Texas at the time of the attack, and as a Muslim American she felt both the negative stereotypes borne from ignorance as well as the support, kindness and generosity of the community which came together to help strangers after the attacks.彼女は自分たちの世代が、不安感を持ちつつも見知らぬ他人と共存し、そこから踏み出してポジティブに対応することを学んだ世代であると信じている。 モロッコ人のHisham Almiraat(Hishamはグローバル・ボイスの協力者である)は、一人のアラブ人ムスリムとして、誤った伝えられ方をしているように感じた。
8She prefers to think of her generation as one where people learned to stand next to strangers in the face of uncertainty and move on reacting in a positive manner.それは政府のみならず、メディアやテロリスト自身による伝え方のことである。 政府はテロを支持しない人もいるということを認識せず、またテロリストはアラブを代表してテロを起こしたという言い方をしている。
9Hisham Almiraat from Morocco [Disclosure: Hisham is a collaborator for Global Voices Online] felt misrepresented as a Muslim and Arab: not only by the government, which failed to acknowledge that there were people who did not support their attack, but also the media and by the attackers themselves, who declared that they had done so on Arab's behalf.10年がたち、アラブの独裁政権や狂信派、過激派への支持傾向が薄れ、一方で、そのような政権を倒し平等な社会にしようと奮闘する民主化運動の増加を彼は目にしてきた。 9・11世代:ブリティッシュ・カウンシルUSAによるHisham Almiraat(モロッコ)の映像(Vimeo)
10Ten years afterwards, he has seen the decrease in popularity for Arabic autocratic regimes, fanaticism and extremism, and a rise in popular movements struggling and managing to topple these regimes to replace them with a more egalitarian society.ハンガリー人のKrisztian Galは、事件の地からは離れているものの、市の消防隊や学校がテロで命を落とした人々を追悼する活動をしていたと述べる。 彼が気付いたことは、事件の外側にいることで人々は出来事について異なる視点をもつことができ、異なる文化や国民とつながることが世界政治や国際関係をより良く理解するための方法の一つである、ということであった。
11Generation 9/11: Hisham Almiraat (Morocco) from British Council USA on Vimeo.彼はこの新たな視点を自分の仕事や生活に取り入れていこうとしている。
12Hungarian Krisztian Gal reflects that even though they were geographically removed from the events, firefighters in his city and schools all took action to remember those who lost their lives during the attacks.9・11世代:ブリティッシュ・カウンシルUSAのKrisztian Gal(ハンガリー)の映像(Vimeo)
13What he realized is that being outside of the events allows people to have a different perspective on what is going on, and that connecting to different cultures and nations is a way to get a better grasp of world politics and international relations he decided to include this new insight into his work and life.テキサス州のCristina Balliは、自分の地域がどれほど恐怖にとらわれていたか、どのように国境が危険の源とこじつけられていたかを思い返す。 テロリストたちはメキシコとアメリカの国境を渡ってきたのではなく、その地域はテロと全く関わりがなかったにも関わらず、国外からの移住者は概して恐れられ、我々‐移住者の敵対的状況に陥った。
14Generation 9/11: Krisztian Gal (Hungary) from British Council USA on Vimeo.何世代にもわたって文化交流が行われてきたかつての流動的な国境は、一枚の壁によって隔てられた。
15Cristina Balli in Texas remembers how fear possessed her community and how borders were scapegoated as the sources of danger.その影響はとても大きく、自分の町の生活様式を変えてしまったと彼女は言う。
16Immigrants in general became something to be feared and it turned into an Us Vs.Them situation, even though the attackers hadn't come in through the Mexico-US border and the communities had nothing to do with the attack.9・11世代:ブリティッシュ・カウンシルUSAによるCristina Balli(アメリカ)の映像(Vimeo)
17The previously fluid border where cultural exchanges had taken place for generations became a wall, and she says it completely affected the dynamic and changed the way of life in her town.9・11世代ビデオプロジェクトのサイトでは、他の映像も視聴可能である。
18Generation 9/11: Cristina Balli (USA) from British Council USA on Vimeo. More videos are available on the Generation 9/11 video project website.このプロジェクトはブリティッシュ・カウンシルの“Our Shared Future”と“Transatlantic Network 2020″の共同プロジェクトである。
19The project is a joint endeavor of the British Council's Our Shared Future and Transatlantic Network 2020.翻訳の校正は大地和子が担当しました。