# | eng | jpn |
---|
1 | Two Brave Acid Attack Victims Take School Exams From Their Hospital Beds | ネパール:酸攻撃に屈せず、病床で試験を受けた少女たち |
2 | A protest on February 24, 2015, seeks justice for Sunday's acid attack on school girls Sangita Magar and Sima Basnet in Kathmandu, Nepal. | 2015年2月24日の抗議デモ。 22日日曜にネパール・カトマンズに住む女学生サンジタ・マガルとシーマ・バスネットが酸攻撃を受けた件で、正義の裁きを求めている。 |
3 | Photo by Sunil Sharma. | 写真:スニル・シャルマ。 |
4 | Copyright Demotix. | 著作権:Demotix |
5 | Two brave girls, bed-ridden from acid attacks almost a month ago, are vying with 574,685 students to pass the most dreaded School Leaving Certificate (SLC) exams - nicknamed the Iron Gate - with flying colours. | 勇敢な少女2名が、ひと月ほど前に酸攻撃を受けて病床にいながら、57万4685名の高校生たちと競っている。 鉄の門と異名を取る最も恐ろしいS.L.C(高校卒業試験)に見事合格を果たすためだ。 |
6 | On 22 February, Seema Basnet and Sangita Magar were attacked with acid by an unidentified male at a Basantapur-based tuition centre in the heart of capital city Kathmandu. | 2月22日、シーマ・バスネットとサンジタ・マガルは、首都カトマンズ中心部のバサンタプルを拠点とする教育センターで、覆面の男から酸による攻撃を受けた。 |
7 | Nepalese police announced on 20 March that they had arrested Jiwan BK and accused him of carrying out the attack, 26 days after the incident. | 事件後26日たった3月20日、ネパール警察は攻撃を実行した容疑でジワンBKを逮捕したと発表した。 |
8 | Seema, one of the girls, had written a four-page letter to the Prime Minister Sushil Koirala requesting that she be allowed to appear for the exams from hospital. | 被害者のひとりであるシーマは、スシル・コイララ首相に4ページにわたる手紙を書き、病院での受験許可を願い出た。 |
9 | Acid attack victims to take SLC exams from hospital bed http://t.co/fcJwpzC3HY via @setopati pic.twitter.com/2dQdSikdU8 | 酸攻撃の被害者が、病院のベッドでSLCを受験している。 |
10 | - Setopati (@setopati) March 12, 2015 | 首相はこの願いに応じて教育省に指示を出し、病床で試験が受けられるよう手配した。 |
11 | The prime minister responded by instructing the Ministry of Education to arrange for the examinations to be taken from the hospital beds. | ビル病院にいるシーマは初日の試験を自力で解答したが、サンジタはカトマンズ医科大学付属病院(KMC)で介助者同席で受験した。 |
12 | While Seema wrote her first paper from the Bir Hospital on her own, Sangita took the exams with the help of an assistant at Kathmandu Medical College (KMC) Hospital. | 木曜、酸攻撃の犠牲者シーマ・バスネットが、ビル病院でSLC初日の解答をしている。 |
13 | Acid attack victim Seema Basnet writes the first paper of SLC exam from Bir Hospital on Thursday. | 木曜、酸攻撃の犠牲者サンジタ・マガルは、KMC病院で介助者同席で受験している。 |
14 | Hemanta Shrestha pic.twitter.com/C39dBJSTzw | 10代の少女に対する酸攻撃に、カトマンズは騒然となった。 |
15 | - The Kathmandu Post (@kathmandupost) March 19, 2015 | 有名なネパール人ブロガーLex Limbuは、暴力に対する抗議デモの写真を投稿した。 |
16 | Acid attack victim Sangita Magar takes her SLC exams with the help of an assistant at K.M.C. hospital on Thursday. pic.twitter.com/tB6YjNLT6D | デモは、最近起こった酸攻撃に対するものだ! |
17 | - Nepali Times (@nepalitimes) March 19, 2015 | バサンタプルでちょうど今デモが起きているんだ。 |
18 | There was a huge uproar in Kathmandu following the acid attack against the teenage girls. | この罪では厳罰に処されないため、法律を改正してより重い刑罰を課すべきだとの意見が人々の間で次第に高まっている。 |
19 | Leading Nepali blogger Lex Limbu posted photos of protests against the violence. Against the recent acid attack! | 現行法では、2000ネパール・ルピー(約2400円)以下の罰金および4ヶ月以下の禁固刑となっている。 |
20 | Happening right now in Basantapur #Kathmandu pic.twitter.com/mdaYy8dTGg | ランプール農林大学の農業経済学助教授アンキト・コイララは、ツイッターでこうつぶやいた。 |
21 | - lexlimbu (@lexlimbu) February 24, 2015 | 私たちは法律を改正せずに、容疑者を起訴できるだろうか? |
22 | People have increasingly been speaking out to amend the law and increase the punishment as there is no harsh punishment against the crime. | ふたりの少女に無料で治療を受けさせるべきとの要求も、人々は掲げていた。 |
23 | The current law carries a fine of up to 2,000 Nepalese rupees (about 20 US dollars) and a maximum sentence of four months in jail. | ネパール共産党統一マルクス・レーニン主義派中央委員会メンバー、ラム・クマリ・ジャクリは、つまらないことに使われた国庫金についてほのめかすつぶやきをした。 |
24 | Ankit Koirala, an assistant professor of agri-economics at Agriculture and Forestry University, Rampur, tweeted: | 聖人ひとりの出迎えにヘリコプターを7機飛ばしておきながら、この国は、犯罪者に酸をかけられて火傷を負った少女ひとりのケアもできない。 |
25 | Can we not ammend the law and prosecute the culprit? #EndImpunity #AcidAttack | ちゃんと見ていてよ。 |
26 | - कृषि मुलश्च: जिवनम् (@ongkeet) February 24, 2015 | 反撃への秒読みが始まるから。 |
27 | People also demanded that treatment be provided for free to both girls. | シマが勇気をふるって書いた手紙に、受け取った首相は心打たれた。 |
28 | Hinting at the money spent from state coffers on petty issues, Ram Kumari Jhakri, a central committee member of Community Party of Nepal - United Marxist and Leninist, tweeted: | そしてふたりの少女が無料で治療を受けられるよう、関係当局に指示を出した。 |
29 | Seven helicopters are flown to meet a sage but if this state doesn't take care of a girl burned by acid thrown by a criminal, face it - the countdown will begin, scores will be settled. | ジャーナリストのBhabasagar Ghimireは、攻撃で後遺症に苦しむ少女たちの勇気をツイートでこう代弁した。 |
30 | Thanks to Seema and her courage, after receiving her heart-touching letter the prime minister directed the concerned authorities to provide free treatment to both girls. | SLCが鉄の門だと言っておどす人が誰だろうと、その人たちに会って言ってやらなきゃ。 |
31 | Journalist Bhabasagar Ghimire tweeted his interpretation of the girls' bravery in the aftermath of the attack: | そんな門は重さを量って廃品回収業者に売ってしまったってね。 |
32 | Whoever frightened [me] saying that SLC was an iron gate, [I] need to meet with them and tell them, I have weighed and sold that door to the scrap dealer. | もう、鉄の門だなんて言わないでよ。 |
33 | Now don't tell [me]. | 暴力を受けても前向きに成功を手にしようと決め、脅しに屈しなかったふたりの勇敢な少女に敬意を表する。 |
34 | Salute to these brave girls, who are determined to move ahead and succeed in life and are not getting cowed down despite the violence they have suffered. | 校正:Yuko Aoyagi |