Sentence alignment for gv-eng-20110707-237606.xml (html) - gv-jpn-20110721-7741.xml (html)

#engjpn
1South Korea: Marine's Shooting Spree Reveals Collective Bullying Tradition韓国:海兵隊員の銃撃騒ぎで集団いじめの慣習が明らかに
2In South Korea on June 4, 2011, a marine opened fire at several of his fellow soldiers, killing four and injuring two.韓国で2011年6月4日、海兵隊員が同僚の兵士に発砲し、4人を殺害、2人に負傷をおわせた。
3On the day of the incident the majority of blame fell on the culprit; however, as the days passed by, accusations began to fall on the leadership of the Marine Corps camp, where a tradition of collective bullying is believed to have contributed to several deaths.事件当日は犯人に非難が集中したが、日が経つにつれ集団いじめの慣習がこれらの死の一因となったと考えられるとして、海兵隊基地の指導に非難が集まり始めた。 19歳のキム上等兵は(法律により身元保護)、武器収納庫から弾薬を盗み出し、同僚の海兵隊員に発砲し致命傷を負わせた罪で7月4日に逮捕された。
4Corporal Kim, 19 years old, (identity protected by law), was arrested on July 4 for stealing ammunition from a weapons storage room and fatally shooting his fellow marines.この飲酒の上での銃乱射事件で、チョンと呼ばれている人物がキムを援助したと疑いをかけられている。
5A private surnamed Jung is suspected of helping Kim in this alcohol-fuelled shooting rampage.キム容疑者自身は、手榴弾を爆発させ自殺しようとしたが、失敗し現在入院中である。
6Kim himself tried to commit suicide by detonating a hand grenade, but failed and is now hospitalized.地元のリポーターが明らかにしたことによると、キムは捜査官にこの銃乱射事件を計画したのは、基地でのいじめのためだと話している。
7Local reporters revealed that Kim told investigators that bullying in the camp has made him to plan the shooting spree.スウェーデンのマルメ中央駅近くにある「非暴力」(または「ねじれ銃」として知られている)彫刻の写真。
8Image of 'Non-Violence' (also known as 'the Knotted Gun') Sculpture near Malmo Central Station, Sweden.Flickrのユーザー@sTeの提供 (CC BY 2.0)。
9Image by Flickr User @sTe (CC BY 2.0).韓国社会では壮健な男性は2年間兵役につかねばならず、高い評価を得ている海兵隊で組織的ないじめが発覚したことに、人々は恐れと怒りを感じている。
10‘Rank Exclusion' In South Korean society where able-bodied men are obliged to undertake two years of military service, the revelation of systemic bullying in the highly esteemed Marine Corps has terrified and enraged the public.この暴力事件がおこった動機のひとつとして非難されている「期数列外」(韓国語で「기수열외」、発音は「Gi-su-yeol-wae」)は、ほとんどの韓国人にはなじみがない新語である。
11The practise of “Rank Exclusion”(in Korean ‘기수열외', pronounced ‘Gi-su-yeol-wae') which has been blamed as part of the reason for the rampage, is a new word unfamiliar to most Korean people.単語を直訳すると、「軍隊期数または同僚集団の列外におく」となる。
12A direct translation of the word would be “exclusion from an army rank/peer group”.この締め出しには公的な効力はないが、非常に威力がある。
13The exclusion is not officially effective but very powerful.その人の期数を考慮しないということは、軍隊では社会的な死の判決を下されたのと同じだ。
14Being excluded in one's rank equates to a sentence of social death in the army.これの犠牲者を同僚は存在しないものとして扱う一方、犠牲者の部下や後輩はもはやその人を上位者として扱う必要がないとして見下した態度で話し、肉体的かつ精神的に苦しめる。
15While peers treat the victim as non-existent, the victim's subordinates and juniors talk down to him and physically and mentally torture him, since they no longer have to treat the victim as their senior.それは年長者に一定の敬意を払い、かつ若年者から敬意を受け取るという社会規範がある中で成長する韓国男性に、耐えがたい屈辱をもたらす。
16It causes extreme humiliation to Korean men who grow up in a society where it is a social norm to pay a certain amount of respect to older one and receive respect from the younger ones.事件があった翌日、自身も海軍基地で集団いじめにあったという匿名の海軍兵卒が書いた投稿記事がインターネットに掲示された。
17A day after the incident took place, a post [ko] written by an anonymous marine private who had also been collectively bullied in the camp, was spread online:「お前は期数からの落ちこぼれみたいなものなのだから、後輩や部下とどんな関係もないのだ」と上官は私に言いました。「
18Seniors told me “since you are like an outcast from the ranks, you don't have any relationship with the juniors/subordinates.”後輩がお前を見下したようなことを言っても文句を言うな。
19“Don't complain when juniors talk down to you, because, to them, you are like a civilian old-guy in the army.”彼らにとってお前は、軍隊にいる老いぼれた民間人と同じだ」。[
20[…] During the nights, when the lights were turned off and I slept in the top bunk bed, they suddenly woke me up by dragging and pulling my collar until the buttons ripped off. This happened about two t0 four times a day.…] 夜、消灯になって二段ベッドの上段で寝ていると、彼らは私を引きずりボタンがちぎれるまで襟をひっぱったりして、いきなり起こします。 これが一晩に2~4回おこります。
21When I woke up, all shaken up, physically hurt and dumbfounded, they threatened me “if you snore again, we will kill you” and made me stay outside until I fully woke up.体に痛みを感じビックリして目がさめ起きると、彼らは「今度またいびきをかけば殺すぞ」と脅し、私の目が完全に覚めるまで外に追い出します。
22That happened to me tw0 or three times early in the morning and I have no else to stay except the restroom.早朝に2~3度やられ、私はトイレにいるほかありませんでした。
23When I returned from the restroom and saw those people lying in beds and sleeping sound, I felt an impulse to smack their heads.トイレから戻り、彼らがベッドに横になって寝息をたてているのを見ると、彼らの頭を思い切り殴りたいと思いました。
24The harassment mentioned by the author of the post includes several more torture methods, such as messing around with his property and training schedules, and also physical menacing him.この記事の投稿者が言及する嫌がらせには、たとえば持物や訓練計画をめちゃくちゃにしたり、肉体的に脅しをかけたりなど、より激しい苦痛を与える方法もいくつか含まれている。
25The author wrote that he had witnessed a case where the authorities had tried to solve the problem by transferring the victim to other camp, but it failed as the current bullies called the other camp and asked them to continue bullying the victim.投稿者は、当局が基地でいじめにあっている者を他の基地に移してその問題を解決しようとしたが、現在いじめている人物が新しい基地に連絡してその犠牲者をいじめ続けるようにと依頼するので失敗に終わったことを知っていると書いている。
26Social media reactionsソーシャルメディアの反応
27Twitter user Specialshs who introduced himself as fervent reader of progressive news papers tweeted [ko]:進歩的な新聞の熱心な読者だと自己紹介している、ツイッターユーザのSpecialshsはつぶやいている。
28The Marine's ‘rank exclusion' itself is a social murder.海兵隊の「期数列外」はそれ自体社会的殺人です。
29The shooting spree was done as a form of revenge.銃乱射は報復の形として行われました。
30We need to raise the awareness that the bullying is one of the most servile things people can do to other human being.私たちは、いじめは人々が他の人間に対して行う、最も卑しむべきことのうちの1つであるという認識を深める必要があります。
31Blogger Filefree wrote [ko] that no matter how harsh the living condition had been, there is no possible excuse for murder:ブロガーのFilefreeは、生活環境がどれほど厳しいものだとしても、殺人を可とする弁解にはならないと書いている。
32To Corporal Kim.キム上等兵へ。
33You are no longer in school, but in the army.あなたはもはや学校にいるのではありません、軍隊にいるのです。
34You applied to join marine camp which is infamous for being the toughest place in the country. [国中で最も厳しい場所であると悪名高い、海兵隊基地への入隊を志願したのです。[
35Note: While it is obligatory to join the army, the marines are selective].注:軍隊に入るのは義務だが、海兵隊は選択]。
36He said that he shot all those people dead because he suffered from rank exclusion.彼は期数列外に苦しんだので、その人たちをすべて撃ち殺したと言っています。
37But can it possibly be a reason?しかし、それが理由となりえますでしょうか。[
38[…] How can people show empathy toward this guy, just because they have heard of rank exclusion?…] 期数列外だと聞いただけで、この人にどうやって共感することができるでしょうか。[
39[…] That place is none other than the army, the Marines and a dangerous battle field minus a real war, where people can risk their lives.…] そこは軍隊に他なりません、海兵隊であり、実際の戦争はありませんが危険な戦場であり、人々が自らの生命をかけている場所です。
40While a majority of Twitter users expressed anger at the evil tradition, E.S. Bahk (@holistic64), a Chinese-medicine practitioner and acupuncturist, defended [ko] the Marines:大多数のツイッターユーザがこの邪悪な伝統に対して怒りを表している一方、漢方医および鍼療法師であるE.S.Bahk(@holistic64)は、海兵隊を擁護している。
41There are criticisms on Marine morale.海兵隊員のモラルに批判もあります。
42But people should know that whether it is the Marines, army, society or school, bullying exists in any organization.しかしいじめは、海兵隊、軍隊、社会あるいは学校など、どのような組織であっても存在することを知るべきです。
43[…]We cannot denounce the overall organization based on a single act done by the extreme few.[…] ほんの少数によって行われたたったひとつの行為で、組織全体を非難することはできません。
44Twitter user Ryunan (@Ryunan9903) stressed [ko] that system does not deserve supports:ツイッターのユーザRyunan(@Ryunan9903) は、システムが支持するに値しないと強調している。
45The Marine's rank exclusion is a preposterous system which tacitly approves of the social illness of ‘bullying and ostracization' as one of the culture and recommends [people] to follow it.海兵隊の期数列外は、社会の病気である「いじめと追放」をひとつの文化として暗黙のうちに承認し、[人々]にそれに従うように勧める不合理なシステムです。
46As more similar testimonies sprang up, even the mainstream media has started paying attention to bullying cases.同様の証言が増えるにしたがい、主流メディアでさえいじめの事件に注目し始めた。
47South Korea's online news outlet, Cookie news [ko] introduced a tweet on July 6 which read that a day earlier the shooting spree took place, one private from the same camp, committed suicide after being bullied.韓国のオンライン報道機関、クッキー・ニュースは7月6日に、銃乱射事件がおこる前日、同じ基地のある兵士がいじめを受けた後自殺したというツイッターのつぶやきを紹介している。
48The tweet written by user Tennis***** (hidden for privacy reasons) suspected that the Marine Corps is trying to cover up the case.ユーザTennis*****(プライバシー保護のため匿名)が書いたツイッターでは、海兵隊がそのことを隠そうとしているのではないかと疑っている。
49This suicide allegation needs to first be verified, but there is no denying the fact that the Marine's internal brutality has been raised as serious issue.自殺の申し立てをまず検証する必要があるが、しかし、海兵隊内部の残忍性が深刻な問題として上げられたという事実は否定できない。
50A local newspaper revealed [ko] that in March 2011, South Korea's Human Rights Commission advised the Marines to set strict rules on collective bullying, but the Corps merely promised the change in late June.地方紙が明らかにしたことによると、2011年3月に韓国の人権委員会は、集団いじめに関して厳しい規則を設定するように海兵隊に勧告したが、軍は単に6月下旬に変更を約束しただけだった。
51The Human Rights Commission has launched a thorough investigation to this case.人権委員会は、この事件の徹底的な調査を始めた。