Sentence alignment for gv-eng-20130120-388362.xml (html) - gv-jpn-20130626-20663.xml (html)

#engjpn
1Tajikistan Remains ‘Hell for Gays’タジキスタン ~同性愛者にとっての地獄~
2Gay issues are a taboo subject in Tajikistan.タジキスタンでは、ゲイの問題はタブーである。
3Although the country decriminalized homosexuality fifteen years ago, there is still very little tolerance toward sexual minorities within its conservative society.15年前、同性愛は犯罪とはみなされなくなったが、いまだに保守派社会では性的マイノリティに対して非常に不寛容で、同性愛者は嫌悪される。
4In addition to homophobic attitudes, those rare individuals who dare to disclose their ‘unconventional' sexual orientation become easy targets of physical and psychological abuse, including from police (pdf).さらに、勇気を出して「異例の」性的指向を公言などしようものなら、容易に身体的・精神的虐待の犠牲となってしまう。
5As a result, the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community remains “one of the most closed and secretive parts of Tajik society”.この虐待には、警察さえ加担することがある(pdf)。
6A recent discussion in the country's blogosphere offers a rare glimpse into what it means to be gay in Tajikistan and how the country's people view members of the LGBT community.結果として、レズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダーを含むLGBTコミュニティは、タジキスタンで最も閉鎖され、隠された部分であり続けている。 近年のブログ界での議論から、タジキスタンにおいてゲイであることが何を意味するのか、国民がLGBTのメンバーをどう思っているのか、うかがう事が出来る。
7‘It means PAIN…'「ゲイであることは、痛みそのもの…である。」
8The discussion started after blogger Rishdor wrote [ru] about a violent incident at his university.ブロガーのRishdorが、彼自身が通う大学で起こった暴力事件について記事を書いた[ru]ことが、議論の発端になった。
9Students there found out that one of their classmates was a gay.学生たちは、クラスメイトの一人がゲイだと知ったのである。
10Rishdor writes [ru]:Rishdorはこう書いている[ru]。
11For some reason, everyone took it as a personal offence.なぜだか分からないが、学生たちは気分が害し、ゲイを懲らしめなければならないということになった。
12It was decided that the [gay] should be taught a lesson.8人くらいのクラスメイトがトイレで彼を殴りつけた。
13About eight of our classmates beat him up in the bathroom.本当に酷かった。
14They beat him up badly; there was a lot of blood on his face and clothes…顔も衣服も血まみれだった…
15Among many other comments under the blog, one reader suggests [ru] that the incident reflects a widespread popular attitude towards gays in Tajikistan:ブログに寄せられた多くのコメントの中には、この事件はタジキスタンに蔓延する同性愛憎悪をよく表していると言う[ru]読者がいた。
16I think it is not the first time [that the boy was beaten].そのゲイの青年が、集団暴行を受けるのはこれが初めてではないだろう。
17As long as he is in Tajikistan, he will continue facing this attitude. Every day.この青年もタジキスタンに居る限り、憎悪の対象となることは一日たりとも避けられないし、警察に助けを求めようものなら、嘲られ、追い返されてしまうだろう。
18And if he goes to [police] for help, they will kick him away, ridiculing the guy; he will face scornful attitude wherever he goes, and a crowd of young people will always be after him, everywhere.どこへ行こうとも、侮蔑的な態度でしか接してもらえず、いつも、どこでも一群の若者に追い回わされるだろう。
19I am truly sorry for him.本当に気の毒だ。
20Another reader, Shakha, asks [ru]:Shakhaという別の読者はこう尋ねる[ru]。
21Why does this attitude toward gays persists in our country?なぜタジキスタンでは、ゲイへの憎悪が消えないのか。
22Being gay is no longer considered a crime; the state does not officially punish people for this.ゲイであることは、もはや犯罪ではなく、国家が彼らを公に罰することもない。。
23And the modern science has proven that homosexuality is not some kind of a psychiatric aberration which can be treated with medicines (or through stoning or lashing)…同性愛は、精神異常の一種ではないと近代科学で証明されており、治療で治せる類いのものではない。( もちろん、石打ちや鞭打ちの刑でも治せない)
24Responding to Rishdor's post, another blogger, Drugoi (Different) writes [ru]:Rishdorの記事へのレスポンスとして、Drugoiという別のブロガーはこう書いている[ru]。
25Do you know what it means to be gay in Tajikistan?タジキスタンでゲイであるということは、何を意味するのだろうか。
26Nothing worse that this can be imagined!..それがどんなに過酷であっても、これ以上最悪なことってない!
27BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED!ゲイであるということは、歓迎されざる者であるということだ!
28By everyone.人々は口を揃える。
29It means being doomed to loneliness and indifference towards you, even from your own family and friends; [it means] their scorn and pity about you being the way you are.それは、孤独と無関心の犠牲になり、家族や友人からでさえ避けられるということだ。 ありのままでいれば、侮蔑され、可哀想な人として扱われる。
30[It means] their attempts to convince you, or convince themselves, that this is just a disease and that it should be treated as soon as possible.周囲の人々は、同性愛は単なる病気であると思い込み、ゲイ本人にもそう思い込ませようとし、すぐにでも治療を受けさせようとする。 ゲイであるということは、「痛み」、「苦しみ」、「侮辱」、「孤独」、「嘲り」である。
31It means PAIN, SUFFERING, INSULTS, LONELINESS, HUMILIATION. In another response post titled “Leave Gays Alone”, blogger Fragaria urges [ru] readers:ブロガーFragariaの別のレスポンス記事“Leave Gays Alone”でこう訴えた[ru]。
32Stop interfering in other people's lives… Learn to treat human beings as human beings, rather than as girls, boys, or gays… Accept people the way they have become.他人の生き様に干渉しようとしないでほしい…女性、男性、ゲイとしてではなく、人を人として扱うことを学んでほしい…他者がどのようであれ、受け入れてほしい。
33Be tolerant.私たちは寛容にならなければならい。
34Why does it matter to you whether a person prefers to have sex with men or women?人が男性と関係を持とうが、女性と関係を持とうが、あなたに何の関係があるというのだ。
35‘Hell for gays'「ゲイにとっての地獄」
36However, reader comments to this latest blog indicate that members of the LGBT community are not anyway near to gaining widespread acceptance in Tajikistan.一方で、読者のコメントはLGBTコミュニティのメンバーがタジキスタンで広く受け入れられるのは極めて難しいことを示唆している。
37An anonymous reader comments [ru]:匿名の読者はこうコメントしている[ru]。
38Whether we live in the Middle Ages or in the present time, what is forbidden is forbidden.私たちが生きる時代が、中世だろうが現代だろうが、禁じられるべきことは禁じられなければならない。 同性愛という病気の人々を認めることによって、信仰を捨ててはならない…。
39One should not [abandon] her faith by recognizing these ill people as part of society…Teocratという別のブロガーは、ゲイの権利を認めることは、動物性愛者や小児性愛者を認めることと同等であると論じている[ru]。
40Another blogger, Teocrat, argues [ru] that accepting the rights of gays is similar to accepting the rights of zoophiles and pedophiles.また、「ゲイが皆と同じように扱われたいなら、皆と同じように振る舞わなくてはならない。」 とも述べている。
41He also suggests that “if gays want to be treated as everyone else, they should behave as everyone else”.ブロガーのBachai Sakoは、タジキスタンにゲイの居場所はないとまで言い切った[tj]。
42Blogger Bachai Sako goes [tj] as far as denying gay men a place in Tajik society:タジキスタン国民やイスラム教徒に同性愛者はいない。 彼らは病気だ。
43Homosexuals are neither Tajiks nor Muslims.じゃなけりゃ動物さ。
44They are ill people, or animals.これらのコメントの下に、Mustafoはこう書いた[ru]。
45Under these comments, Mustafo writes [ru]:私はこの国で同性愛者にあったことがない。
46I have not had a chance to meet homosexuals in our country.でも、ここにあるコメントを読む限り、タジキスタンはゲイにとって地獄のような場所だ。
47But, judging by these comments, Tajikistan is hell for gays.校正:Ayumi Nakajima