# | eng | jpn |
---|
1 | Another Singer Arrested in China for Praising Tibetan Identity and Culture | 中国でまたひとり、チベットのアイデンティティーと文化を称える歌手が逮捕される |
2 | Popular Tibetan singer Gepe was arrested after singing in a music concert. | チベットの人気歌手ギェペが、コンサートで歌った後に逮捕された。 |
3 | Screen capture from YouTube. | 画像はユーチューブ動画をスクリーンキャプチャしたもの |
4 | Tibetan singer Gepe was arrested on 24 May 2014 in Sichuan province after his performance in a concert attended by thousands. | チベット人歌手ギェペが、2014年5月24日に四川省で数千人が集まったコンサートで公演を行った直後に逮捕された。 そのコンサートはチベットの青年グループによって開催されたもので、現地当局から許可を得ていた。 |
5 | The concert, organized by a group of Tibetan youth, had received permission from local authorities, and according to a report from Voice of America, the concert was to address the importance of Tibetan language and culture. | さらにVoice of Americaの記事によると、チベットの言葉と文化の重要性を呼びかけるためのコンサートだった。 ギェペはアムド地方アバ(訳注:このアムド地方というのはチベット族自身による区分で、中国チベット自治区内のアムド県とは異なる。 |
6 | Gepe is a popular singer from Ngaba in Amdo. | アバは中国の行政区分では四川省西北部にある)出身の人気歌手である。 |
7 | Back in 2012, after he released an album that expresses the pain of separation from his spiritual leader and a strong desire for Tibetan unity, he disappeared for quite a lengthy period of time. | 2012年には、彼の宗教指導者との別離による心の痛みと、チベット民族団結への強い願いを表現するアルバムをリリースした後、長期に渡り姿が見えなかった。 以下は彼の歌「あなたのもとへ」で、歌詞 はGrey Buffaloにより英語に翻訳されている。 |
8 | Below is one of his songs, “I am coming” with English subtitles translated by Grey Buffalo: | 中国で起訴されたチベット人歌手は、ギェペがはじめてではない。 |
9 | Gepe is not the first Tibetan singer to be prosecuted in China. | 2008年3月のラサでの騒乱以来、チベット人アーティストたちも政治弾圧の対象になっている。 |
10 | Since the unrest of March 2008 in Lhasa, Tibetan artists have been one of the targets of political suppression. | チベット人作家で詩人のツェリン・オーセルは、一連の取り締まりを「文化革命と同じやり方だ。 |
11 | Tibetan author and poet Tsering Woeser described the series of crackdowns as “the same policies of the Cultural Revolution but of a different name”. | ただ呼び方が違うだけだ」と表現した。 |
12 | Last December, Thinley Tsekar and Gonpo Tenzin were arrested in Diru County. | 昨年12月、ティンレー・ツェカルとゴンポ・テンジンがチベット自治区那曲地区比如県で逮捕された。 |
13 | Both sing about Tibetan identity, culture and language. | 両者ともチベットのアイデンティティーと文化、言葉について歌う歌手だ。 |
14 | Thinley was sentenced to nine years imprisonment for “mobilizing anti-government sentiments among Tibetan listeners of his music”. | ティンレーは、「歌を聴かせてチベット人の反政府感情を扇動した」として禁固9年の判決を言い渡された。 |
15 | Here is one of his songs available on YouTube: | 彼の歌をユーチューブで聴くことができる。 |
16 | In April 2012, popular Tibetan singer Lo Lo was arrested after he released an album titled “Raise the flag of Tibet, sons of snow”. | 2012年4月、「雪の民たちよ、チベットの旗を掲げよう」というアルバムをリリースした 人気チベット人歌手のロロが逮捕された。 |
17 | The singer was eventually sentenced to six years imprisonment in August 2013. | 最終的には2013年8月に禁固6年の判決を言い渡された。 |
18 | Below is one of his songs via YouTube: | 以下はユーチューブにアップロードされている彼の歌だ。 |
19 | A portion of the lyrics reads: | 歌詞の一部を抜粋。 |
20 | To promote loyalty to the Land of Snows For the complete independence of Tibet With a realised understanding of our objectives Raise the flag of Tibet- sons of the snow | 雪の国への忠誠心を高めるため チベットの完全な独立のため 私たちが目指すものを自ら悟り 雪の民たちよ、チベットの旗を掲げよう |
21 | In March 2012, popular singer Ugyen Tenzin was detained after the release of his album titled “An Unending Flow of My Heart's Blood”. | 2012年3月、人気歌手ウゲン・テンジンが「心の血は永遠に流れる」というアルバムをリリースした後に拘束された。 |
22 | Some of his songs are dedicated to spiritual leaders including the Dalai Lama and Karmapa. | 彼の歌の中には、ダライ・ラマやカルマパといった宗教指導者 に捧げられているものもある。 |
23 | Below is his album's theme song, “The Heart's Blood Flows”, with English subtitles translated by “High peaks pure earth”: | 以下は彼のアルバムの代表曲「心の血は流れる」の歌詞を高峰浄土が英語に翻訳したものだ。 |
24 | In 2011, well-known female singer Hortsang Lhalung Tso was detained before attending a Tibetan culture show in Sangchu county with other popular Tibetan singers and musicians. | 2011年、有名な女性歌手ホルツァン・ラルン・ツォが、他の人気チベット人歌手や音楽家とともに甘粛省甘南チベット族自治州夏河県(訳注:チベット語での名称はSangchu県)でのチベット文化ショーに参加する前に拘束された。 |
25 | Here is one of her songs on YouTube: | ユーチューブに彼女の歌がアップロードされている。 |