# | eng | jpn |
---|
1 | Citizen Journalist Kidnapped and Killed in Mexico for Reporting on Organized Crime | メキシコ:組織犯罪を報告した市民ジャーナリストが受けた「罰」 |
2 | Image from Valor por Tamaulipas' Google Plus account. | 画像:Valor por TamaulipasのGoogle+アカウントより。「 |
3 | “For you we will be strong. | あなたのために我々は強くなる。 |
4 | In memory of: María del Rosario Fuentes Rubio, 15-16 October 2014 in Reynosa. | マリア・デル・ロサリオ・フエンテス・ルビオ(2014年10月15~16日、レイノサ没)を追悼して。 |
5 | Kidnapped on 15 October in the Reynosa area. | 10月15日、レイノサ地区にて誘拐された。 |
6 | Rosario was a doctor dedicated to informing the community about dangers, with a heart as big as her courage, our Miut3.” | ロサリオ、またはMiut3(訳注:ロサリオのツイッターアカウント名はMiut3)は、大きな勇気と心で、地域社会に対する危険についての情報提供に従事した医師であった。 |
7 | Citizen groups in the northern Mexican state of Tamaulipas reported yesterday that Twitter user María del Rosario Fuentes Rubio had been kidnapped and murdered. | 北メキシコ、タマウリパス州の市民団体は昨日(訳注:原文掲載日は2014年10月25日)、Twitterユーザーであるマリア・デル・ロサリオ・フエンテス・ルビオさんが誘拐、殺害されたと発表した。 |
8 | Although it is unknown who was responsible for her death, photographs of Fuentes Rubio's body appeared on her Twitter stream. | 犯人は不明であるが、フエンテス・ルビオさんの遺体の写真が、彼女のTwitterのフィードに掲載された。 その後すぐに、彼女のTwitterのアカウント(@Miut3)は停止された。 |
9 | Her Twitter account @Miut3 was suspended shortly thereafter. | マリア・デル・ロサリオさんはおそらく、麻薬密売組織のボスらに立ち向かったことに対して許しを乞うたのだろう。 |
10 | After María del Rosario supposedly asked for forgiveness for facing the drug lords, photos of her own murder were published, as well as a posthumous message that warned other citizen journalists to remain quiet about Reyonsa's violence because “you won't get anything out of it.” | 殺害後の彼女の写真が、最後のメッセージとともに公開された。 そのメッセージは、レイノサでの暴力については「そこから得られるものは何もない」ため、沈黙を保つよう他の市民ジャーナリストに警告するものだった。 |
11 | A Reynosa medical doctor, Fuentes Rubio volunteered as a contributor with Valor por Tamaulipas (Courage for Tamaulipas), a citizen media platform that allows users to file anonymous reports on violence, particularly incidents concerning organized crime and the drug trade. | レイノサの医師、フエンテス・ルビオさんは、市民メディアプラットフォームValor por Tamaulipas (タマウリパスのための勇気)で寄稿者としてボランティア活動をしていた。 ユーザーらは、このプラットフォームに、暴力、特に組織犯罪や麻薬取引に関する事件について匿名で記事を掲載することができる。 |
12 | She also served as an administrator for Responsabilidad por Tamaulipas (Responsibility for Tamaulipas), a similar project associated with the first. | また、彼女は、これと関連する同様のプロジェクトである、Responsibilidad por Tamaulipas(タマウリパスに対する責任)でも管理者としての役割を担っていた。“ |
13 | The last post by “Valor for Tamaulipas” described her as “an angel who gave everything, her life, her future, her safety and peace (…) for the good of the people of the state. ” | Valor por Tamaulipas”による最新の投稿は、彼女を「自身の生命、未来、安全、平穏[…]全てをこの州の人々の幸福のために与えた天使」であると述べた。 |
14 | This is not the first time individuals associated with these networks have been punished for their reporting. | こういったネットワークに関わっている個人が、自身の報道活動のために制裁を受けたのは、今回が初めてではない。 |
15 | Since it was established in 2012, Valor por Tamaulipas has faced a range of threats and incidents of violence that at times have forced administrators to pause their activities. | Valor por Tamaulipasは、2012年の設立以来、様々な脅迫や暴力事件に遭っており、その中には管理者に対して活動の停止を強いるものもしばしばあった。 |
16 | Valor por Tamaulipas has been using social media to crowdsource reports from citizens in the state of Tamaulipas, which has been riddled with drug-related conflict and corruption since 2006. | Valor por Tamaulipasは、ソーシャルメディアを利用して、2006年以降麻薬関連の紛争や腐敗が多発しているタマウリパス州の市民から、クラウドソーシングによって報道にかかる資金調達をしている。 |
17 | In February of 2013, an unidentified drug organization circulated a pamphlet offering MX$600,000 (about US$44,000) for information on the whereabouts of the administrator(s) of the Valor por Tamaulipas social media accounts. | 2013年2月には、匿名の麻薬組織が、Valor por Tamaulipasのソーシャルメディアアカウント管理者の所在についての情報に対し、600,000メキシコドル(約44,000USドル)を支払う旨のパンフレットを配布した。 その後すぐに、@ValorTamaulipasは、報道活動を中止する計画を発表した。 |
18 | Shortly afterwards, @ValorTamaulipas announced plans to suspend reporting. | しかし、そのネットワークは再び現れた。 |
19 | But the network has since taken shape once more - violent crime continues to plague Tamaulipas and citizens continue to report on it. | 暴力的な犯罪は、タマウリパス州とその市民が報道を継続することを困難にしている。 この対立によって、昔からある多くの報道機関が、薬物に関する暴力について報道することができなくなった。 |
20 | This conflict has forced many traditional news organizations to curb their reporting on drug violence; the Committee to Protect Journalists estimates that sixteen journalists have been killed in Mexico since 2006, mostly due to their coverage of drug-related crime and corruption. | ジャーナリスト保護委員会は、2006年以降、16名のジャーナリストがメキシコで殺害されており、そのほとんどが、彼らが麻薬関連の犯罪や腐敗について報道したためであったと推定しているメキシコ及び中米を拠点とするArticle 19(訳注:情報や表現の自由の保護に取り組む団体)の最高責任者であるダリオ・ラミレス氏は次のように語っている。「 タマウリパスにおける報道機関への暴力と表現の自由に対してのメキシコ当局による保護の欠如が、公共の安全に関する問題についての情報をすべて吸い取ってしまう。 |
21 | As Darío Ramírez, general director of Article 19 in Mexico and Central America, said: “The violence against the press in Tamaulipas and the lack of protection for freedom of expression by the Mexican authorities has generated information vacuums in issues related to public security, for which social media has become an effective citizen tool to be freely informed about this acts. ” | そのため、ソーシャルメディアは、このような行為に対する情報を市民が自由に得るための、効果的なツールとなっている。」 市民とソーシャルメディアのユーザーがこのような情報がない状態を埋め、現地で見聞きしたことを伝えるために尽力しており、VxT(訳注:情報や表現の自由の保護に取り組む団体)のような団体やフエンテス・ルビオさんのような個人が麻薬組織にとって一番の標的となっている。 |
22 | As citizen and social media users work to fill this silence and report on what they see and hear on the ground, groups like VxT and individuals like Fuentes Rubio have become prime targets for drug organizations. | 校正:Sayuri Ishiwata |