Sentence alignment for gv-eng-20150115-504893.xml (html) - gv-jpn-20150411-35027.xml (html)

#engjpn
1Plastic Waste Documentary Brings China's Environmental Crisis Home to Netizensドキュメンタリー「プラスチック王国」が描く中国の環境問題
2A shot from the documentary “Plastic Kingdom”.ドキュメンタリー「プラスチック王国」からの1カット。
3Screen capture from Youku.動画サイトYoukuより
4China's pursuit of high growth at any cost in the past decades has led to serious environmental pollution that the government can't cover up and the public can't ignore.中国は過去数十年間にわたって犠牲をいとわずに高度経済成長を追及してきたため、政府が隠しきれないほど、国民も無視できないほど環境汚染が深刻になっている。
5Adding to the problem of the smog are garbage and plastic waste.もともとスモッグが問題になっているが、新たに加わるのは生ゴミやプラスチック廃棄物の問題である。
6“Plastic Kingdom“, a documentary outlining how imported plastic waste pollute many parts of the country, has shocked many and sparked discussion after it was broadcast and reported on in various media outlets.「プラスチック王国」は輸入されたプラスチック廃棄物がいかに中国各地を汚染しているかを描きだすドキュメンタリーである。 放映後にあらゆるメディアで報道されて、多くの人がショックを受け、議論となった。
7Independent filmmaker Wang Jiuliang spent three years on the film, visiting plastic recycling centers around China to unveil the darker side of the industry, which isn't well known among the public.フリーの映画監督の王久良(ワン・チウリャン)氏は映画の完成に3年間費やした。
8The film shows how the sorting process of plastic waste is harmful to those workers involved.国民がよくしらない産業の闇を公にするため、 中国各地のプラスチックのリサイクルセンターを訪れていたのだ。
9Besides the bad smell, much of the waste contains dangerous materials with poisonous or corrosive elements, to which the workers could easily be exposed.携わる従業員にとってプラスチック廃棄物の選別作業がいかに有害かということを、「プラスチック王国」は映し出している。 従業員は悪臭だけでなく多くの廃棄物に入っている毒素や腐食性物質にさらされる。
10The use of water in the recycling process also causes serious local pollution.リサイクル作業に水が使われることで、地域の深刻な汚染も起きている。
11In many cases, waste water is discharged into rivers without any treatment, making both surface water and groundwater unusable and harmful.多くの場合、排水は何の処理もされないまま川に流され、地上の水と地下水の両方を使えないほど有害な水にしてしまう。
12Burning plastic waste produces large amounts of exhaust and heavily pollutes the air, while in many locations with plastic recycling centers cancer is common.プラスチック廃棄物の焼却は大量の排気ガスを出し、大気をひどく汚染する。 そのためかプラスチックリサイクルセンターのある場所の多くでガンがよく見られる。
13China is the world's largest recycler and imports about 70 percent of the recyclable plastics and e-waste on the global market.中国は世界でもっとも大きなリサイクル業国であり、国際市場の約70%のリサイクル可能プラスチックと電子廃棄物を輸入している。
14Asides from imported plastic waste, China also produces a huge amount of trash.輸入されたプラスチック廃棄物に加えて、中国は大量のゴミを出している。
15In fact, Wang gained fame three years ago for “Beijing Besieged by Waste“, another documentary about waste disposal and pollution around the capital.実際、ワン氏は「ゴミに囲まれた北京」という別のドキュメンタリーで3年前に有名になった。
16With a population of about 20 million, the growing city of Beijing produces 30,000 tons of waste each day.ゴミ処理と首都の周りの汚染に関するドキュメンタリーである。 人口約2000万であり、人口増加を続けている北京は一日あたり3万トンのゴミを出している。
17Wang traveled around the city and visited 460 legal and illegal landfills from 2008 to 2010 to document the collection of garbage and excrement, the environmental calamity and the people who survive off of these landfills, including scavengers building a precarious livelihood, green spaces forming on top of waste, and livestock being fed trash.ワン氏は2008年から2010年にかけて街中を回り、 合法非合法あわせて460ヶ所の埋立地を訪れた。 取材先で撮影したのは、堆積したゴミや糞便、環境災害、ゴミあさりで不安定な生計を立てている埋立地で生活する人々、ゴミの上にできた緑地、餌としてゴミを与えられている家畜、だった。「
18The documentary offered an informative and alarming portrait of urban ecology.ゴミに囲まれた北京」は都会の生態系の驚くべき姿について、有益な情報を教えてくれている。
19The project started with Wang wondering where Beijing's massive amounts of waste ended up.北京の大量のゴミはいったいどこへたどり着くのだろうと、ワン氏が疑問に思っていたことからそのプロジェクトは始まった。
20He used Google Earth to plot hundreds of landfill sites over three years, creating a map of dots that formed a huge circle around the capital.彼はグーグルアースを使い3年にわたり何百もの埋立地の場所を地図に表示した。 すると首都を囲んで1周する巨大な円を描くドットの地図ができあがった。
21Wang Jiuliang's map on rubbish sites around Beijing city.ワン・チウリャンが作った北京の周りのゴミ埋め立て地の地図
22The film aroused widespread public concerns and was credited with having prodded the Beijing municipal government into allocating 10 billion RMB ($1.65 billion) to cleaning up waste.「ゴミに囲まれた北京」によって国民の不安が広がったため、北京政府が廃棄物を掃除するための予算100億人民元(16億5000万ドル)を出すに至ったのだと言われている。
23While the Chinese authorities have long been indifferent to the environment as it pursued economic development, combating pollution has become a greater concern among the public as they've learned more about foul air, contaminated produce and polluted water.経済の発展を追及してきたため、中国当局は長いこと環境問題に無関心であった。 その一方で国民は、汚染大気、汚染作物、汚染水について学べば学ぶほど汚染を食い止めることに関心を寄せるようになった。
24According to United Nations data from 2013, about 70% of the 20 million to 50 million tons of electronic waste produced globally each year is dumped in China, with most of the rest going to India and African nations.国連の2013年のデータによると、世界中で出る毎年2000万~5000万トンの電子廃棄物のうち70%が中国に捨てられており、残りのほとんどはインドとアフリカへ渡る。
25China appears to be the largest e-waste dumping site in the world.中国が世界でもっとも大きな電子ゴミ捨て場であるようだ。
26For the past decade, the southeastern town of Guiyu, nestled in China's main manufacturing zone, has been a major hub for the disposal of e-waste.南東の町である貴嶼鎮(グイユ)は中国の主要な製造業地帯に位置しており、この10年間、電子ごみ処理の一大拠点を担ってきた。
27Hundreds of thousands of people here have toiled dismantling the world's electronic junk.何十万の人々がここで世界の電子ゴミのがらくたを分解しながら懸命に働いている。
28“The numerous economic achievements China has made in the last 30 years are worthless and cheap in comparison to the cost to the environment and people's living standards,” said Wang when he was interviewed by AP last December.「過去30年で中国はさまざまな経済発展を達成してきたが、環境と人々の生活水準を犠牲にすることと比べれば無価値で安っぽいものである。」 とワン氏は言った。
29People have expressed their shock and anger on China's Twitter-like Weibo after watching reports about “Plastics Kingdom” on state television.2014年12月、AP通信にインタビューされた際のコメントである。
30A journalism professor Yang Boxu with Peking University slammed the waste recycling industry as “letting Chinese die without descendants”.国営テレビで放送された「プラスチック王国」についての報道を見た後、中国の人々は中国版ツイッターの微博(ウェイボー)でショックと怒りを表した。
31Weibo user “Living at a temple in mountain” (@兰若山居) exclaimed:北京大学ジャーナリズム学教授の楊伯溆(ヤン・ポーシュイ)は「子どもを残せないまま中国人を根絶やしにしている」と廃棄物リサイクル業を非難した 。
32No wonder the rich and powerful have been busy emigrating.ウェイボーユーザーの@兰若山居は叫んだ:
33China has become a big garbage site.どおりで金持ちや権力者が外国へ移住するのに忙しいわけだ。
34And we as grassroots have to remain miserable [live with the garbage site]中国は大きなゴミ捨て場なのだから。
35Lawyer Xu Zhibiao commented with sarcasm:そしてわれわれ庶民はみすぼらしいままでいなきゃいけないってことだ(ゴミ捨て場に堪えながら暮らすということ)
36Because they have immigrated or are ready to immigrate to America.弁護士のシュイ・ジービヤオは皮肉をこめてコメントした。
37China no longer has their homeland.金持ちや権力者たちはすでにアメリカに移住したかその準備ができているのだから。
38“Sisyphus pushing the stone uphill” highlighted a scene from “Plastic Kingdom”:中国にはもはや母国と呼べるものはない。
39Asked by the filmmaker why he's struggled to make money by working on waste, the sorting worker said he's done this for his kid and parents.Sisyphus pushing the stone uphill(石を丘へ押すシシューパス)は「プラスチック王国」の1場面を強調した。
40Then the lens turned to his kid in a waste pile appearing dirty and dull-looking.ゴミで働いてそれほど必死にお金を稼いでいるのはどうしてか、と映画監督に聞かれたゴミ選別従業員は子供と両親のためだと答えた。 それからゴミの山にいる彼の子供へカメラが向けられたが、汚くてみすぼらしい格好をしていた。
41How could a person become so ignorant and helpless!どうして人はそんな無知で非力になれるのだろう!
42How can a person live so inferior!どうして人はそんなひどい暮らしができるのだろう!
43Tecent news portal featured “Plastic Kingdom” on its public goods special section and attracted more than a thousand comments.騰訊(テンセント)ニュースポータルは公共財特集で「プラスチック王国」を取り上げ、1000以上のコメントが集まった。 Cappuccino(カプチーノ)はこのように文句を言った。
44“Cappuccino” moaned:これを見てひどく悲しくなった。
45So grieved after seeing this.こんなひどい環境でゴミをさばいて子供たちを育てているなんて。
46In such a terrible environment the workers deal with waste and their children grow up.法令はどこへいったんだ? これが法令違反であって故郷をめちゃくちゃにしているってことを上司は知らないのか?
47Where are the regulations?なんてやつだ。
48Doesn't the boss know this violates laws and ruins his hometown?Tolerance(寛容)は現在の中国人が持つお金に関する価値観によってリサイクル産業が存続していると考えた。
49Bastard.お金を稼ぐことについての中国人の価値観というのはどのようにしてお金を稼ぐかに関心が無いってことだ。
50“Tolerance” believed the industry survives on contemporary Chinese money philosophy:つまり、売春する代わりに貧乏を選ぶことが笑われるんだ。
51Chinese philosophy of making money: people aren't concerned how you make money; poverty instead of prostitution is laughed at.Summerは叫んだ。
52“Summer” exclaimed:これを見てむかついて本当に腹が立った。
53I'm disgusted and enraged seeing this.アメリカ人や日本人が私たち中国人を攻めてこなくっても、環境をもっと悪化させたことが原因で数十年後に中国人が死に絶えてしまうんじゃないか。
54I'm wondering whether the Chinese will die out after decades due to the worsening environment, without the Americans and Japanese beating us.中国のネット市民は、 別のニュースポータルである網易(ネットイース)のリサイクル産業と環境汚染についての記事にもコメントした。
55Chinese netizens also commented on the recycling industry and deteriorating environment on another news portal, NetEase.shuangziyijiaはこの問題は汚職のひとつであると考えている。
56“shuangziyijia” believed the problem is one of corruption:当局はお金のために何でも売ってしまうだろう……彼らの子供はすでに外国へ移住している……監視下におかれることのない絶対的権力は人類史最大のガンである。
57The authorities would sell everything for money……their children have immigrated abroad……The absolute power without supervision is the biggest cancer in human history校正:Izumi Mihashi