Sentence alignment for gv-eng-20120325-305072.xml (html) - gv-jpn-20120805-15316.xml (html)

#engjpn
1Thailand: Unique Taxi Decorations in Bangkokタイ:バンコクではタクシーの車内装飾が面白い
2This blog is dedicated to the friendly, patient, somtum-eating, talisman-worshipping taxi drivers of Bangkok.フレンドリーで忍耐強く、ソムタム食いでお守り信仰の厚い、バンコクのタクシードライバーたちにこのブログを捧ぐ。( 訳注:ソムタムは青パパイヤのサラダで、出稼ぎ者の出身地に多いタイ東北部の郷土食)
3Created four years ago, the blog Still Life in Moving Vehicles has been featuring a variety of interesting photos of Bangkok taxi cab decorations.4年前に開設されたブログ『走行する車内の静物画(Still Life in Moving Vehicles)』 は、バンコクのタクシーの車内装飾を撮った様々な面白い写真ををメインに取り扱ってきた。
4Dale Konstanz, who started compiling the photos more than five years ago, cites his inspiration for the online projectデール・コンスタンツは5年以上前からこうした写真の編集を始めたが、ネット上での活動を思いついたいきさつをこう述べている。 僕がバンコクのタクシー車内を撮り始めたのは5年近く前のことだった。
5I started taking photos inside Bangkok taxis almost 5 years ago and shortly thereafter a writer friend suggested that I start a blog as a way to archive my photographs and as a method to document my experiences in the cabs.そのすぐ後に、ブログを開設したらどうだ、と作家の友人に勧められたんだ。 僕の撮った写真のアーカイブにもなるし、タクシー内で経験したことを記録に残すためにも、ってね。
6Also, I thought it would be a good way to share my observations of Thai culture with friends and family, as well as other enthusiasts of Thai popular culture.それに僕自身も、僕のタイ文化観察結果を、友人や家族や他のタイ大衆文化フリークたちとも共有するのに、ブログはいい方法だと思ったんだ。
7Dale appreciates the value of the taxi charms and talismans especially their impact on passengers and Bangkok residentsデールは、タクシーの魔除けやお守りの価値を認め、とりわけ乗客やバンコク住民へのご利益を称賛している。
8I get off the skytrain and jump in a taxi and go to work.僕はスカイトレインを降りてタクシーに飛び乗って仕事に行く。
9I put in my 8 hours.職場で8時間費やしたら、タクシーにまた乗り込んでうちにとんぼ返り。
10Then, I get back into a taxi and head for home.週に5日だよ。
115 days a week.飽きないかって?
12Sounds boring?まさか。
13Not if you're taking taxis in Bangkok.バンコクのタクシーに乗ってれば退屈しないよ。
14For me, it's not so much about the view outside.僕にとって、窓の外の景色はどうってことはない。
15It's more about what's inside the taxis in Bangkok; the menagerie of gods, goddesses, deities, and monk statuettes, flowers, and other trinkets chosen for their ability to protect the driver and the car, and to assure that the driver has ample passengers.バンコクでは、タクシーの内部の方が見るべきものが多いんだ。 神像、女神像、仏像や僧侶像などの小像のコレクション、それに花やその他の装飾品たち。
16Like me.それらは運転手と車体を護ってくれて、僕のような乗客がいっぱい乗ってくることを保証してくれるような、ご利益のあるものが選ばれているんだ。
17Asked to name the pictures in his blog which best represent the uniqueness of Bangkok taxis, Dale mentions the following彼のブログの中で、バンコクのタクシーのユニークさを一番よく表している写真はどれか、と問われて、デールは次のものを挙げている。
181. Photo of a taxi filled with extensive collections of religious and superstitious objects, as well as other miscellaneous bits and bobs.1. 宗教的で迷信的な物や、その他多種雑多な寄せ集めの膨大なコレクションでいっぱいになったタクシーの写真。
192. Picture of a cab decked out with images of characters such as Hello Kitty, Tweety Bird, Doraemon, Winnie the Pooh, or The Hulk.2. ハロー・キティやトゥイーティー、ドラえもん、クマのプーさん、超人ハルクといったキャラクター画で飾られたタクシーの写真。
203. Photo of a taxi with yan drawings created by Buddhist monks on the ceiling, steering wheel, or other parts of the car's interior.3. 天井、ハンドル、その他の車内のパーツに、仏教の僧侶の描いた護符『ヤン』のあるタクシーの写真。
21The drawings are supposed to help protect the driver, the car, and the passengers from accidents and ghostly spirits.この描画は運転手や車体や乗客を、事故や悪霊から守護するものとされる。
224. Picture with objects that are believed to attract money.4. 金運を招くと信じられている物たちの写真。
23Such items include fish decorations made out of folded money, Buddha statues with torn loot suspended in resin, and miniature fish traps that are supposed to “catch” money inside.例えば、紙幣を折って魚の形にした装飾、中に裂いたお金が貯まっている樹脂製の仏像(訳注:紙幣を裂くとお金が増えると信じられている)、お金を中に『捕える』とされているミニチュアの魚獲り籠、といった品々。
245. Picture of a taxi with images of the King and other Thai royalty from the past and present.5. 過去や現在の国王と他のタイ王家の方々の肖像を掲げたタクシーの写真。
25The King is a very popular and well-loved figure in Thailand国王はタイでは非常に人気がありとても愛されている存在である
26Talisman with plastic coverプラスチックカバーのついたお守り
27Buddha and soldier.ブッダと兵士
28Coin decorationコインの装飾
29Sticker of Yingluck Shinawatra, Thailand's first female Prime Ministerタイ初の女性首相、インラック・シナワットのステッカー
30Breakfast for the Gods: Red curry, stir-fried greens, rice, and iced tea神様へ朝食のお供え:レッドカレー、青菜炒め、ご飯、アイスティー
31Symbol of Thai Volunteer Road Rescue Foundationタイ・ボランティア道路救助財団のシンボルマーク
32Fish decoration made out of folded money紙幣を折って作られた魚の飾り
33A monk statuette on the dashboardダッシュボード上の僧侶の像
34Dale's blog has generated a lot of positive response and even media attentionデールのブログにはいい評価が多数あり、さらにメディアからも注目されている。
35Some of the readers live in Thailand, but there are enthusiasts from around the globe.読者の中にはタイ在住の人もいるけど、熱狂的ファンは世界中にいるよ。
36Admirers include Thais living abroad who crave a slice of home, those who have traveled here and are reminiscing about their experiences in Thailand, and others who are drawn to Thai culture, anything related to taxis, archaeology, or Buddhism国外在住のタイ人で故郷の一端に恋焦がれる人もいれば、旅行で来たことがあってタイでの経験を懐かしく思い起こす人もいるし、他にタイ文化やタクシー関連のこと、考古学、さらには仏教に引かれてブログを訪問する人もいるんだ。 校正:Sayuri Kakimoto