Sentence alignment for gv-eng-20141205-500208.xml (html) - gv-jpn-20150318-34350.xml (html)

#engjpn
1Everyone but South Koreans Can Watch South Korean TV on YouTubeYouTubeの韓国TVチャンネルから、韓国人はシャットアウト?
2MBC's notice to Korean users on their video content hosted on YouTube.MBCがYouTube上に公開している動画コンテンツについて、MBCから韓国内のユーザーへのお知らせ
3South Korea's major TV networks have decided to block Internet users in the country from watching their content on YouTube and migrate to other online video platforms reportedly to increase their share of advertising profits.韓国の主要なTVネットワーク各社は、自国内のインターネットユーザーを対象に、YouTubeで自社製コンテンツが視聴できないようにすることを決定。 そして、報じられたところによると、広告利益の配分増加を目的に、他のオンラインの動画投稿サイトへ移行することを決断した。
4The decision has incensed many Koreans, especially because the networks will continue to offer their content on YouTube to international users.この決断は多くの韓国人ユーザーを激怒させた。 その特に大きな理由は、韓国の主要TVネットワークが、海外のユーザーへは、依然としてYouTubeでコンテンツ提供を続ける予定だからである。
5Beginning the first week of December, several popular broadcast and cable networks, including MBC, SBS, tvN and JTBC, began preventing users with Korean IP addresses from seeing their videos on YouTube.12月第1週の始めに、MBCとSBSとtvNそしてJTBCを含む、複数の大手放送局とケーブルネットワーク会社は、YouTube上にある各社の動画について、韓国のIPアドレスを持つユーザーの視聴をブロックし始めた。 メディア各社が伝えるところによると、その動向の裏にある動機はお金だろうということだ。
6Several media outlets reported that the motive behind the move was money: YouTube gives the networks a relatively small share of ad profits (around 55 percent, while some have claimed 40 percent), while Korean portal sites such as Naver and Daum Kakao have reached a deal with the networks to give them around 90 percent.YouTubeからネットワーク各社にもたらされる広告利益の配分は比較的小さい (広告利益の約55%、他方で40%だと主張する人たちもいる) 。 一方、NaverやDaum Kakaoのような韓国のポータルサイトは、ネットワーク各社と、広告利益の配分はおよそ90%とすることで合意に達している。
7Back in June, seven Korean broadcasters, after forming an alliance, negotiated with YouTube in an attempt to boost their share of the money, but failed to reach a consensus.昨年の6月には、7社の韓国放送局が提携を結び、各放送局の広告の利益配分を拡大するためYouTubeと交渉を行った。 しかし、合意を得るには至らなかった。
8Koreans have flooded various social media sites with criticism about networks' decision, calling it irrational, short-sighted and discriminatory against their own audiences.韓国の人たちは様々なソーシャルメディアサイトに殺到し、ネットワーク各社の決断に合理性がなく近視眼的であり、そして自国韓国の視聴者に対して差別的であるとして非難を浴びせた。 国内の動画共有サイトは、YouTubeほどスムーズに動いてはくれないと多くの人が批判している。
9Many complained that local video platforms don't run as smoothly as YouTube and force users to install extra software that could make their computers vulnerable to future hacking attacks (Read Global Voices previous coverage, “Korean users' feud with Active X“).そしてスムーズな視聴をするには、視聴者は追加のソフトをインストールする必要に迫られ、そのゆえに彼らのコンピュータは将来のハッキング攻撃への脆弱性を抱えることになる。 (詳しくは、「韓国人ユーザーとActive Xの確執」についてのGlobal Voicesの記事をご覧ください)
10As a [Korean] user who enjoys watching videos on YouTube, Korean TV networks' decision to halt YouTube service only in Korea, while allowing foreign users to watch their content, is truly annoying.YouTubeで動画を楽しんでいる韓国のユーザーの一人として言えば、韓国のTVネットワーク各社のコンテンツを視聴できる海外のユーザーがいる一方、国内でのみYouTubeのサービスを禁止した各社の決断は本当に腹立たしい。
11It is a form of reverse discrimination against Korean viewers.韓国の視聴者たちに対し逆差別となっている。
12They will be using Naver from now on, but Naver's video service runs slow and its video definition irritates me.韓国の視聴者は、今後はNaverを使うようになるだろうが、Naverの動画サービスは動作が遅く、動画の解像度についてもイライラさせられる。
13Moreover, that one is plastered with Active X and so many commercials.さらに言えば、Active Xを多用している上にコマーシャルも多すぎることも不満の種だ。
14It is the worst decision that the networks have ever made.TVネットワーク各社は今までにない最悪の決断をした。
15After searching for an answer as to why those networks have stopped YouTube service [for Koreans], I found out that TV networks get relatively low ad profits on YouTube.TVネットワーク各社が韓国人に対するYouTubeサービスを停止した理由を探して、私が見つけたのは、各社がYouTubeで得ている広告利益は比較的少ないということだ。 この金の亡者たちは、まだ海外の視聴者のことは気にしているくせに、韓国国内に限ってはそのサービスを停止する決定を下してしまった。
16These crazy people, yet still caring about international audiences have decided to end service only in Korea.YouTubeやGoogleが完璧で何の問題もないというわけではないが、YouTubeでのサービスを停止したネットワーク各社の決断は間違いなく時代に逆行している。
17I am not saying that YouTube or Google is the answer to all problems, but the networks' decision to end YouTube service is a true regression.各社が、自社コンテンツを視聴できる独自の動画サイトを用意したならば、私も納得したかもしれない。
18If they came up with their own video platform to play their content, I would have understood.もっと言えば、各社の今回の決断は、各社の今までの活動ともまったく一致していない。
19Furthermore, this decision is totally not in line with their previous actions; sometimes they voluntarily uploaded their archival videos and actively used YouTube.以前は、時々彼らが自社のアーカイブを自発的にアップロードしたりして、YouTubeを積極的に利用していた。
20[editor's note: stations often upload almost full-length episodes of their popular TV series][編集者からの補足:各局は自社の人気TVシリーズのほぼ全編をよくアップロードする]
21I used a proxy and went around the block [to watch content on YouTube in Korea], but it is just so painfully slow.私は韓国内でYouTubeのコンテンツを視聴するために、プロキシを使って視聴阻止の機能を迂回したが、もう本当にうんざりするほど待たされる。
22In the past, I have used proxy, but that time was to watch foreign content, not local Korean content.過去にもプロキシを使ったことあるが、その時は海外のコンテンツを見るためで、地元韓国のコンテンツを見るためじゃなかった。
23This situation is totally ridiculous.今の状況は完全にばかげている。
24校正:Takako Nose