Sentence alignment for gv-eng-20101123-175843.xml (html) - gv-jpn-20101124-2805.xml (html)

#engjpn
1North Korea/South Korea: Deadly Skirmish, Live On Twitter北朝鮮/韓国:砲撃で死傷者、ツイッター上の反応
2North Korea has fired more than a hundred artillery rockets at a populated South Korean island near its western border.北朝鮮が、韓国の西側国境近くにある延坪島(ヨンピョンド)に100発以上のロケット弾を撃ち込んだ。
3Two South Korean Marines were killed by the skirmish, at least a dozen more were injured and buildings were set on fire.この砲撃で韓国海兵隊員2人が死亡、すくなくともその他12人が負傷し、建物から出火した。
4South Korea returned fire and scrambled fighter jets.韓国も応戦し、戦闘機を緊急発進させている。
5Photos taken by Twitterer @givenjoy shows traces of South Korean fighter jets in the air as they flew over to the West Sea where the skirmish had taken place.ツイッターユーザーの@givenjoyが撮った写真で、韓国の戦闘機が砲撃が起きた西海に向かって飛んで行った跡が見える。
6Just seconds after the news broke, South Koreans tweeted madly regarding possible future scenarios and evacuation plans, as well as re-tweeting news updates.このニュースが伝えられるやいなや、韓国人ツイッターユーザーは想定される将来のシナリオや避難計画についてつぶやいたり、最新ニュースをリツイートした。
7Many scoured for accurate sources, as some unconfirmed rumors, such as North Korean leader Kim Jong-il had died, circulated online.北朝鮮指導者金正日(キム・ジョンイル)が死亡したなどといった未確証のうわさがネット上に流れる中、多くの人びとは正確な情報を探し求めた。
8Twitterers, quoting friends in the army, said the Korean peninsula was in a near-war situation.ツイッターユーザーは、軍にいる友人の話を引用し、朝鮮半島は戦争状態に近いと言っている。
9South Korea's presidential office, Cheongwadae (@BlueHouseKorea) has tried to calm public sentiment.韓国大統領府青瓦台(チョンワデ)(@BlueHouseKorea)は、国民感情を沈めいようと努めている。
10The currency exchange rate for the Korean Won has skyrocketed to 1180 won (for USD 1) “Reuters, from Singapore, reported a theory on Kim Jong- il's death which is believed to be a rumor”[note:unable to locate a Reuters' article on the rumor about Kim's death][…]シンガポールのロイターが、噂と思われる金正日死亡説を報じてから、韓国ウォンの為替レートが1ドル1180ウォンに跳ね上がった[注:金正日死亡についてのロイターの記事を見つけることができなかった][…] 韓国軍にいる後輩から電話があった。
11I got a phone call from my junior [younger acquaintance] in the Korean army…He said they [the South Korean army] are ready.韓国軍は準備ができていると、彼は言っていた。
12His squad is near Kangwon Province [South Korea's province near DPRK], they issued the first level Jindo alert and they are ready for the war.彼の部隊は、江原道(カンウォンド)[北朝鮮の近くにある韓国の行政地区]の近くにいて、「珍島犬一号」を発令し、臨戦態勢が整ったという。
13Soldiers are making phone calls to their homes.兵士たちは、家に電話をしている。
14The Ministry of Defense, to demonstrate the self-defensive power of South Korea, has immediately fired back at North Korea's provocation.韓国国防部は、韓国の自衛力を実証するために、北朝鮮の挑発に対し直ちに応戦した。
15The Korean army is on full alert preparing for the North's (possible) upcoming provocations.韓国軍は、この先に起こりえる北朝鮮の挑発に備え警戒態勢にある。
16As traffic shot unexpectedly high throughout Korean online spaces, some Twitterers asked people to follow a guideline in tweeting the news, believing proper social networking can be utilized to maintain public order.韓国のインターネットのトラフィックが突然増加する中で、一部のツイッターユーザーは適切なSNSによって社会の秩序を維持することができると考え、ニュースをつぶやく際のガイドラインを守るよう呼びかけた。
17Please cite the source on any news on YeonPyeong Island.延坪島関連のニュースは、情報源を明記してください。
18And retweet the news properly.RTは、的確に行ってください。
19And instead of mentioning the time as ‘now or currently', please cite the exact hours and minutes.そして、「今」や「現在」などという言葉ではなく、時刻を書いてください。
20By utilizing SNS (Social Networking Service), we can minimize the chaos.SNSを利用すれば、混乱を最小限に抑えることができます。
21Please retweet this message.このメッセージをRTしてください。
22As worries and anticipation came to dominate South Koreans, some Twitter users have made a self-imposed pact to themselves to not abandon the country.不安や予測が韓国国民を支配する中、国を見捨てないと自ら誓うツイッターユーザーも出てきた。 多くの人びとが、この即席のソーシャルキャンペーン参加し、臆病な行動をとったり、食料を買い込んだりしないと断言している。
23Many have joined this impromptu social campaign and vowed themselves to never act cowardly and yo stop hoarding foods.その中には、小説家の李外秀(イ・ウェス)など有名人もいる:
24Among them were celebrities, such as novelist Lee Oi-soo:私も参加します :) ラーメンや生活必需品を買い込んだり、逃げたり。
25I will join you.私はそんなこと絶対にしません。
26:) Hoarding raymen and essential goods, and fleeing away; these things I will never do. We die together and live together.我われは共に死に、共に生きるんです。
27I am with you!私も賛成です!
28I will not try to survive alone like a coward!卑怯者みたいにひとりで生き残ろうとは思いません。
29RT @ostrich 175: RT.. I will join you!!RT @ostrich 175: RT..
30RT @koreain: RT @tramlee[…]私も参加します!!
31I may be old, but I still have the strength to hold the rifle and pull the trigger.RT @koreain: RT @tramlee[…]
32If any emergency occurrs, I will run to the arena to fight the country.私はもう歳かもしれないけど、銃を持って引き金を引くくらいの力はまだあります。
33If an all-out war broke out in South Korea's metropolitan cities, there would be over 1 million victims.もし緊急事態が起これば、 戦場へ走って行って国のために戦います。
34Some Twitterers like @koreain, warned people of becoming too emotional, while several others ran to join their families at such a dangerous time.もし韓国の都市部で全面戦争になれば、100万人以上の犠牲者が出る可能性がある。
35It is courtesy to your family to return home early before any one else orders you to do so.@koreainなど一部のツイッターユーザーは、人びとにあまり感情的にならないよう呼びかけ、一方でこの危険な時に急いで家族と一緒になろうとする者もいた。
36The exchange of fire has stopped for now, but the fear of impending war is unlikely to subside soon.誰かに言われる前に、早く家に帰ったほうが家族のためだ。
37Update: South Korean President Lee Myung-bak ordered his military to strike North Korea's missile base if it shows any signs of additional provocation.砲撃戦は今のところ止まったが、戦争への可能性に対する恐怖はしばらく収まらないだろう。