# | eng | jpn |
---|
1 | Egypt: Collapsing Buildings | エジプト:建物の崩壊 |
2 | Headlines about collapsing buildings and pulling children's bodies from the rubble are common in Egypt. | エジプトでは、建物が崩壊し、瓦礫の中から子供の遺体を引き上げるという見出しはよくある。 |
3 | Ibn Al Dunya, writing in Fustat, briefs us about the latest tragedy which took away five innocent lives. | FustatのIbn Al Dunyaは、5人の罪のない命を奪った最近の悲劇について説明している。 |
4 | The blogger explains: A building in the Nile Delta City of Mansoura collapsed yesterday evening. | 昨日、ナイル・デルタの都市マンスーラで建物が崩壊した。 |
5 | Five people have been reported dead, and five more are injured according to the official Egyptian news agency Mena. | 5人の死亡が伝えられ、エジプトの通信社Menaによるとその他5人が負傷しているという。 |
6 | […] It was an old three-storey building. | […]古い三階建ての建物だった。 |
7 | Why does this happen? | なぜ崩壊が起きたのか? |
8 | Ibn Al Dunya offers the following reason: | Ibn Al Dunyaは以下のような理由を挙げている: |
9 | The collapsing of buildings happens all too often in Egypt. | エジプトでは、建物の崩壊がしょっちゅう起こっている。 |
10 | Many are the examples were an extra storey or two has been added without the approval of the authorities, this going on for years sometimes before it´s discovered, or in cases like this with a fatal outcome. | その多くは、当局の許可なしで1-2階を増築し、それが何年もわからないでいたり、今回の様なケースでは致命的な結果となることもある。 |
11 | And what preventative measures are in place to avert such tragedies? | そしてこの様な惨事を防ぐためにどんな防止策が取られているのか? |
12 | Ibn Al Dunya says: | Ibn Al Dunyaはこの様に言っている: |
13 | In 1996 new legislation was introduced to counter this problem, but little if any has changed. | 1996年にこの問題に対処するための新しい法律が導入されたが、ほとんど何も変わっていない。 |
14 | The most recent instalment of this tragic saga, prior to yesterday´s episode was in Alexandria in December 2007, when 35 people lost their lives. | 昨日の出来事の前に起きたこの様な最近の悲劇は、2007年アレクサンドリアで35人が命を落とした事故だ。 |