# | eng | jpn |
---|
1 | ‘You're next, Kim Jong-il!’ | 「次はおまえだ、金正日!」 |
2 | Korean Peninsula Watches Egypt | 朝鮮半島はエジプトを見守っている |
3 | News of the Egyptian revolt has reached the Korean peninsula, and speculations are rising in South Korea about whether it could spark mass protests in North Korea where the population also suffers under an incompetent authoritarian regime. | エジプトの抗議運動のニュースは朝鮮半島にも届いており、韓国では、このニュースが、人々が無能な独裁主義政権に苦しめられている北朝鮮でも、大規模な反対運動を触発するのではないかと推測する声が上がっている。 |
4 | South Koreans overthrew their own military regime in the 1980's with mass public protest, and are voicing their support for the Egyptian protesters. | 韓国は、民衆による抗議運動によって1980年に軍事政権を放棄しており、また、韓国人はエジプトの抗議者たちへのサポートを表明している。 |
5 | Chang Song-taek (L) and Kim Chong-il pose for a photo with Naguib Sawiris, Orascom Telecom Holding chairman and CEO. | RosyScarfは、公的なオンラインのディスカッションフォーラムで、エジプトと北朝鮮は友好的な関係を持っていると信じられているから、金正日はエジプトで起こっている抗議運動に心中おだやかでないだろう、と書いた。 |
6 | By KCNA (via North Korea Leadership Watch) | エジプトのオラスコム・テレコムは北朝鮮の唯一の3Gの携帯電話のネットワークの大半を所有している。 |
7 | The North Korean regime who traditionally has a close relationship with the Egyptian authorities must feel very uncomfortable with the news about the Egyptian protests. | この会社のCEOはエジプトの抗議運動が始まった翌日の1月26日に、北朝鮮のリーダーである金正日と会って食事をした。 |
8 | The Egyptian regime faced a strong rebellion when [President Mubarak] attempted to transfer power to his son. | 伝統的にエジプトの当局と緊密な関係を持っている北朝鮮政権は、エジプトの抗議運動のニュースについてとても不愉快に感じているに違いない。 |
9 | In North Korea, where power has been transferred for three generations, the Egyptians democratic protests will not be treated as something that happened in a random country far away. | エジプトの政権は、(ムバラク大統領が)彼の権力を息子を譲渡しようとしたとき強い反抗に直面した。 権力が第3世代に譲渡された北朝鮮では、エジプトの民主化を求める抗議運動はどこか適当な遠い国で起きた何かとして扱われないだろう。 |
10 | [It will not be treated lightly] Kim Jung-il will probably take a close watch of events in Egypt and set the information barrier high to prevent the news from spreading to North Koreans. | 金正日は、おそらくエジプトの出来事を注視し、北朝鮮でこのニュースが広がることを防ぐために情報のバリアを設けるだろう(このことは北朝鮮で軽く扱われないだろう)。 |
11 | In the same forum, GangPitDae said [ko] that North Koreans will no longer tolerate the authoritarian rule of the Kim family, who have been in power for 66 years. | おなじフォーラムでGangPitDaeは、北朝鮮の人びとはもはや66年も権力の座にある金一家の独裁主義統治を許容しないだろうと言った。 |
12 | The regime is responsible for the terrible economic rupture that has caused millions of deaths from starvation. | 何百万人の餓死の原因となったひどい経済破綻は、この政権に責任がある。 |
13 | This (protest) shows that democracy is the irrevocable spirit of our time and is the mainstream of human history regardless of the geography, religion and culture. | この(抗議運動は)、現代において民主主義は廃止することのできない精神であり、地理や、宗教、文化にかかわらず人類の歴史の本流であることを示している。 |
14 | North Koreans will no longer succumb to an incompetent regime who can't even guarantee them the basic means of survival. | 北朝鮮の人々はもはや、彼らの基本的な生存の手段さえ保障できない不能な政権に屈服しないだろう。 |
15 | Next [to be deposed] is the Kim Jung-il regime. | 次(退陣させられるの)は、金正日政権である。 |
16 | To support this speculation, Radio Free Asia (RFA) [ko] reported, quoting an anonymous businessman, that many North Koreans have heard of the Egyptian protests via their cell phones and that officials are taking events very seriously. | Radio Free Asia(RFA)は、ある匿名のビジネスマンの言葉を引用し、多くの朝鮮人がエジプトの抗議運動について携帯電話で聞いたこと、そして政府がこの出来事を大変深刻に受け止めていることをリポートして、この考察を支持した。 |
17 | The report said that North Koreans living abroad had spread the news to their relatives and families in North Korea, and that they passed it on to others within the country via cell phones. | このリポートによれば、外国に住んでいる朝鮮人が北朝鮮にいる親戚や家族にこのニュースを伝え、北朝鮮に住む朝鮮人どうしがお互いに携帯電話でこのニュースを伝えたとのことだった。 |
18 | While international calls are closely monitored, the inland cellular network is not entirely controlled. | 国際電話がしっかりと監視されている一方で、国内の3Gの携帯電話のネットワークは完全に制御されているわけではない。 |
19 | The report also said that North Koreans also receive the information by secretly (and illegally) watching South Korean television news programs. | リポートはまた、朝鮮人たちは秘密裏に(そして非合法で)韓国のテレビ番組から情報を入手していることを伝えた。 |
20 | When news of the protest reached South Koreans, many recalled the Gwangju Democratization Movement (or 518 movement) in 1980, a popular uprising in the city of Gwangju from May 18 to May 27. | 抗議のニュースが韓国に届いたとき、多くの人々が、有名な、1980年の5月18日から27日まで光州市で起きた民衆蜂起運動である光州民主化運動(または5.18運動)を思い出した。 |
21 | Korean citizens rose up against Chun Doo-hwan's military dictatorship and took control of the city but were ultimately crushed by the South Korean army. | 韓国市民は、全斗煥の軍事独裁政権に反対して立ち上がり市を勢力下に置いたが、韓国軍に完全に鎮圧された。 |
22 | The army blocked all routes and communications leading into and out of the city and the official figures told that 144 civilians, 22 troops and 4 police were killed. | 軍は、市に出入りする全ての道と通信手段を封鎖し、公式には144人の市民、22人の軍人、4人の警察官が殺されたと発表された。 |
23 | However, reports by foreign press said the actual death toll was in the range of 1,000 to 2,000. | しかし、外国の報道陣のリポートによれば、実際の死者の数は1000から2000の間であるとのことだった。 |
24 | Blogger Amil12 expressed his support for Egyptians, as someone who had tread down a similar path in history. | Blogger Amil12は、歴史上で似た道筋を踏み固めてきた者としてエジプト人へのサポートを表明した。 |
25 | Many died during the (Gwangju) movement. | (光州)運動で多くの人々が死んだ。 |
26 | Without this protest, we would have never achieved a democracy like we have today. | この抗議運動なしには、現在我々が持っている民主主義を実現することはできなかっただろう。( |
27 | […] [In Egypt] I have heard that at least 62 were killed (now I heard that more than 100 people killed) and 2000 injured during the protests. | エジプトで)少なくとも62人が殺されたと聞いていた。( 今、少なくても100人以上が殺されたと聞いた)そして抗議運動で2000人が負傷したと聞いた。 |
28 | Cheers, everyone! | みんな、頑張れ。 |
29 | A blogger from South Korea is supporting you guys. | 韓国の1人のブロガーが、あなたたちを応援している。 |
30 | When Egyptian president Hosni Mubarak announced that he would not run for re-election in September, Korean bloggers wrote skeptically that this may not be entirely good news. | エジプト大統領ホスニ・ムバラクは、9月の再選挙に立候補しないことを表明したとき、韓国のブロガーたちは、これが必ずしも完全に良いニュースではないのではないかと懐疑的に書いた。 |
31 | Many have written that the president's withdrawal does not necessarily mean a breakdown of the vicious cycle of corrupted power as Korean history also shows. | 多くは、韓国の歴史がまた示すように、大統領の退場は 腐敗した権力の悪しきサイクルの解体を必ずしも意味しないと書いた。 |
32 | After president Chun Doo-hwan stepped down in 1988, Roh Tae-woo, a military general who assisted in leading troops to the Gwangju city, became the next president. | 全斗煥が1988年に辞任したあと、光州に部隊を率いるのを助けた軍の将軍である盧泰愚が次の大統領になったのだ。 |
33 | This was widely perceived as ‘handing Roh the presidency', and triggered large pro-democracy rallies again in 1987. | これは広く”盧に大統領の座を継承した”と受け取られ、1987年に再び大きな民主主義を支持する集会が起こるきっかけとなった。 |
34 | On Twitter, @Heyinbo who works in the media tweeted: | ツイッターでは、メディアで働く@heyinboが呟いた。 |
35 | I hope that the fruit of democracy Egyptians have earned with bloodshed will NOT be picked and eaten by the wrong people. | 流血沙汰を経てエジプト人たちが得た民主主義の果実が 悪い人々にもぎとられて食べられないように願っている。 |
36 | According to a PTI/AP report today (from The Hindu website), Mubarak has said that he is “fed up” and wants to step down, but fears that the nation will “sink in chaos” if he does. | PTI/AP report today(The Hinduのウェブサイトより)によればムバラクは彼はもう”飽き飽きしていて”、退任したがっているが、もし彼が退任したら国が混乱の中に沈んでしまうと恐れている。 |
37 | While this may be true, Korean history shows that this kind of chaos may be necessary on the path to democracy. | この恐れは本当になるかもしれないが、韓国の歴史はこの種類の混乱は民主主義にいたる必要な道筋であることを示している。 |