# | eng | jpn |
---|
1 | Cambodia Bans Internet Cafes Near Schools | カンボジア、教育現場付近のネットカフェを禁止へ |
2 | Cambodia's Ministry of Post and Telecommunications has issued a circular banning internet cafes within 500 meters of schools or educational buildings. | カンボジアの郵便・電気通信省(MPTC)は、学校などの教育現場から半径500m以内にあるネットカフェの廃止を通達した。 |
3 | The circular also prohibits internet cafes from welcoming young people under the age of 18, pointing that internet poses numerous dangers such as terrorism, economic crimes and the distribution of pornography, as the Cambodia Daily newspaper reported. | またこの通達では、18才以下のネットカフェ利用も禁止している。 地元紙 カンボジア・デイリー が伝えるところによると、テロ、経済犯罪、ポルノの流布など、多くの危険をはらんでいるためだという。 |
4 | This circular came a few months after the government enforced a previous circular that required internet cafes to set up surveillance cameras and register callers. | 今回の通達は、ネットカフェに監視カメラやの設置やユーザーの登録を義務付けた 前回の通達 から数ヵ月経って命じられたものである。 |
5 | The internet-free zones would lead to the closure of almost all internet cafe shops in Phnom Penh. | プノンペンにあるネットカフェのほとんどが閉店をせざるを得なくなる。 |
6 | Mapping by Licadho | 地図作成 リカド |
7 | This has raised a lot of eyebrows among Cambodian bloggers. | この通達は、多くのカンボジアのブロガーを驚かせた。 |
8 | Tharum Bun wrote on the VOA blogthat the new government would eventually eliminate Phnom Penh cyber cafes altogether. | その中の一人、タラム・バンは VOA ブログ に、カンボジアの新政府がいずれ首都プノンペンから全てのサイバーカフェを消滅させるだろうと推測する。 |
9 | The circular also mentions in a vaguely worded document that people should stop playing internet games. | この 通達 には、曖昧な表現ながら、人々はオンラインゲームをやめるべきだとも書かれている。 |
10 | Tep Sovichet, a 17-year-old blogger and student in Phnom Penh, thinks that the ban cannot stop students from dropping off classes and playing games at cyber cafes. | ブロガーであり、プノンペンに通う学生でもある17才の テプ・ソビチェト は、これらのネットカフェの利用が禁止されたところで、学生の落第や、ネットカフェでのオンラインゲームの利用などを無くすことはできないだろうと考えている。 |
11 | He all but supports the circular. | この通達には頑固反対なのである。 |
12 | Not all the cyber cafes are places where students play internet games, and online crimes aren't usually conducted from cyber cafes. | 全てのネットカフェで学生がオンラインゲームをやっているわけではないし、ネット犯罪の多くもネットカフェを利用してのものではないです。 |
13 | Not all students go to internet cafes for games, but it can be for various purposes […] such as doing assignments, learning new things and geting news from all kinds of sources. | みんなが必ずしもゲームをするためだけにネットカフェに行くわけではないし、課題のためや、新しいことを学ぶためや、ありとあらゆる媒体から情報を得るためなど理由はさまざまなんです。 |
14 | According to the circular, internet cafe owners throughout the country are being asked to sign the contract with the Ministry. | この通達によると、カンボジア国内全てのネットカフェのオーナーが、内閣との契約を求められる。 |
15 | Khmerbird, another Cambodian blogger, wrote in his blog: | カンボジア人ブロガー Khmerbird は、自身のブログにこう意見を述べた。 |
16 | I totally support the ideas behind this circular. | 私自身はこの通達の背景にある考えについてはまったくもって賛成ですが、ポルノやゲームを規制するのが目的であるのならば、ネットカフェ自体を閉鎖する必要はないと思います。 |
17 | But I think to restrict games and pornography from those internet cafes, it is not necessary to close the internet cafes. | それに、もしこのルールを適用するとなると、プノンペン中にあるネットカフェは全て閉鎖されることになってしまうでしょう。 |
18 | Moreover if we apply this rule, almost every internet cafe in Phnom Penh center would be closed. | 通達によれば、禁止された区域で営業された店や、犯罪が行われた店は「強制的に閉店させられ、機材などは没収、オーナーは逮捕され裁判所に送られる」ことになる。 |
19 | According to the circular, if an internet cafe is caught within the red zone or if the crime is committed on the premises, “the shop would be closed, all the equipment would be confiscated, and owners would face arrest and be sent to court.” | 熱心なブロガーであり、東南アジアを拠点にするフリーランス・ジャーナリストでもある フェイン・グリーンウッド は、ネットカフェ規制について自身の ブログ にこう記した。 |
20 | Faine Greenwood, an avid blogger and freelance journalist based in Southeast Asia wrote on her blog about the ban of the internet cafes on December 18: | この通達が、カンボジア国内に変化をもたらすほどの影響力があるのか、はたまたこれが実際に法律として成立するのかは不明瞭である。 |
21 | Sure, it's unclear exactly how much power a “circular” actually has to effect change here in Cambodia, or if this is likely to ever become law. | しかしながら、カンボジア政府が、比較的自由な存在であるインターネットの監視や規制を試みているというのは、ハンセン政権に絶大な影響を与える中国の後を追っているということであり、不穏な兆候である。 |
22 | But the fact it's floating around at all is a disturbing indication that the Cambodian government is looking into restricting its relatively free Internet, following the deeply dubious lead of China, an influential friend to the Hun Sen regime. | プノンペンのクラウドマッピングプロジェクトの一つ Urban Voice Cambodia は、通達に反対する運動を始めた。 |
23 | Urban Voice Cambodia, a crowd-mapping project for Phnom Penh, has started its campaign against the ban by asking people to add their local internet cafes to their website “Submit Report.” | 彼らはこの活動の中で、ウェブサイト上の “Submit Report” のページに、普段使っているネットカフェを記すよう協力を呼びかけている。 |
24 | By its own calculation, almost all the Internet cafes in Phnom Penh would be closed. | 彼ら独自の計算によると、プノンペン内にあるネットカフェのほとんど全てが閉鎖されることになる。 |
25 | Human rights group Licadho also opposed the circular: | 人権保護団体 リカド も通達に反対している。 |
26 | This heavy-handed effort to shut down affordable and accessible venues for using the Internet in Cambodia is not only legally unfounded, it is a transparent attempt to block part of the population's access to independent sources of information through news sites and social media | 国民にとって身近で手頃な料金で利用できるインターネット環境をこのような荒っぽいやり方で閉鎖しようというのは、根拠が合法的ではないばかりでなく、ニュースサイトやソーシャルメディアといった独立した情報源から人口の一部を遮断しようしているのは明らかである。 |