# | eng | jpn |
---|
1 | South Korea: Surprising Election, as Twitter Draws Youth to Polls | 韓国:驚きの選挙、ツイッターが若者を投票に向かわせる |
2 | South Korea's ruling Grand National Party suffered a crushing defeat in by-elections on April 27, demonstrating a widespread yearning for change, and to many also heralding the power of Twitter in the political landscape. | 韓国与党のハンナラ党が、4月27日に投票が行われた補欠選挙で惨敗した。 幅広い改革の必要性を訴え、これからの政治展望として、ツイッターパワーの到来を多くの人に告げてもいたのだが。 |
3 | Throughout the election, many young, progressive Twitter users uploaded so-called “vote confirmation photos” from the polls to prove they have cast a ballot, and encourage others to vote. | 選挙戦では、多くの若い進歩的なツイッター利用者が、有権者が投票したことを証明するため、投票所で撮ったいわゆる「投票確認写真」をアップロードし、投票を広く呼び掛けた。 |
4 | Image by Twitter user @mizry, Posted on Wiki Tree site (CC). | ツイッター利用者 @mizry撮影。 |
5 | It was neither a presidential nor major parliamentary election, which means that young voters were not expected to make an impact. | Wiki Tree site (CC). |
6 | The average voting rates for by-elections are usually only about 30 percent, and in some regions even less. | に投稿。 大統領選でも総選挙でもなかったため、若い有権者は、選挙に影響を与えるとは思われていなかった。 |
7 | Young voters in their early 20s to late 30s usually vote least of all. | 補欠選挙の平均投票率は、通常30%程度にしかならず、地域によってはそれを下回るところもある。 |
8 | But this year it was different. | 20代前半から30代後半の若い有権者は、いつもなら投票する気など全くないのだが、今年は違った。 |
9 | University student, Lee Boo-hyun (@Bohyun422) also uploaded a vote confirmation photo. | 大学生 Lee Boo-hyun (@Bohyun422) も投票確認写真を投稿した。 |
10 | A celebration of the right to vote | 選挙権の行使 |
11 | On April 27, starting from the early morning, young people queued at the polls braving the rain, while the Twittersphere buzzed with links to photos of people holding their official voter registration paper or voting receipt. | 4月27日、若い人達が、早朝から雨をものともせず、投票所で順番待ちの列を作った。 |
12 | A photograph in front of a billboard telling the direction to the voting booth was another way of taking the photo. | それと同時に、ツイッター界は、投票者登録証や投票受理証を持つ有権者の写真をリンクする作業に追われた。 |
13 | Other popular shots were to take a picture of the special national election voting stamp mark on thumbs or palms. | 投票ブースを示す掲示板の正面写真は、格好の撮影場面だった。 他に好評だったのは、親指や手のひらに特別国政選挙の投票スタンプが押してある写真だった。 |
14 | Some overly enthusiastic people went a little too far, photographing the ballot inside the voting booth, which is illegal and carries a fine. | 投票ブースまで行って、中の候補者名簿を写した過度に熱心な人もいたが、それは違法行為で、罰金が科せられる。 |
15 | Power Tweeters in South Korea have played a tremendous role in encouraging young people to vote. | 韓国のツイッター利用者は、若者に投票を推奨するため、多大な役割を果たした。 |
16 | South Korea's best-selling author and one of the country's most influential Twitter users, Lee Oi-soo with 739,469 followers, also shared his vote confirmation photo. | 韓国のベストセラー作家で最も影響力のあるツイッター利用者の1人として、フォロワー739,469人を持つLee Oi-sooも、投票確認写真を投稿した。 |
17 | Vote Confirmation Photo of @oisoo by the voting room. Posted on Wiki Tree site (CC) | 投票室そばの@oisoo による投票確認写真。 |
18 | The Twitter voting campaign was not in support of any particular party or individual, but rather encouraged people, especially the youngest voters, to participate in the election. | Wiki Tree site (CC)に投稿 |
19 | As a result, the election on April 27 experienced a higher than expected voter turnout of near 40 percent, a surge of approximately a 7 percent from the average since 2000. | こうしたツイッターの投票キャンペーンは、どの政党や個人からも支持を受けなかったが、有権者、特に最も若い世代に投票を呼び掛けることになった。 |
20 | One reason the voting rates for by-elections are usually extra low, is that people do not get the day off to vote. | この結果、4月27日の選挙は、予想された投票率よりも高い40%近くとなり、2000年以降の平均投票率を約7%も大きく上回った。 |
21 | One local news report estimated [ko] that in order for an average office worker to cast a vote in a by-election, they have to get up at around 5:30 am in order to arrive at the poll by 6:30 am and get to work, which begins at 7 am. | 補欠選の投票率が通常特に低い理由のひとつは、有権者が投票するための休みを取れない事情がある。 地方のあるニュースリポートは、平均的な会社員が補欠選の投票をするには、午前5時30分頃に起きて、6時30分までに投票所に到着し、7時からの仕事に就かなければならないだろうと推測した。 |
22 | Defeat for the ruling party | 与党の敗北 |
23 | One candidate from the ruling conservative Grand National Party, suffered particular defeat in the election: Ohm Ki-young, a former news anchor president of network TV channel, MBC. | 保守系の与党ハンナラ党のある候補者が、特別な理由で敗れた:Ohm Ki-young、ネットワークテレビ・MBCの前ニュースキャスター委員長。 |
24 | Ohm has been harshly criticized for entering the conservative party, since many South Koreans remember his progressive opinions from his news program, and see the political shift as an opportunist move. | Ohmはハンナラ党に入党したことを厳しく批判された。 多くの韓国人は、ニュース番組での進歩的な意見を覚えており、政界に転じるなら野党に行くと見ていたからだ。 |
25 | Sun Dae-in (@kennedian3), another power Tweeter with 37,500 followers, and assistant dean of the Kim Kwang-su Economic Research Institute, tweeted victoriously on the morning of April 28: | フォロワー37,500人を持つツイッター利用者で、Kim Kwang-su経済調査機関の部長補佐であるSun Dae-inは、4月28日朝、勝ち誇るようにつぶやいた: |
26 | Throughout this election, I have realized again the immense power of Twitter and social media. | この選挙を通じ、ツイッターとソーシャルメディアの大きな力を改めて知った。 |
27 | The true nature of candidate Ohm Ki-young -his ineptitude-has spread far and wide via social media. | Ohm Ki-young候補の本性、その愚かさは、ソーシャルメディアによって広範囲に伝わった。 |
28 | The voting campaign in the Twittersphere has contributed to the higher voting rates. | ツイッター界の投票キャンペーンは、投票率を高めることに貢献した。 |
29 | Social media has gathered individual drops of water together and formed them into rivers and sea. | ソーシャルメディアは、個々の一滴の水を集め、川や海にした。 |
30 | Sun commented further [ko] on Ohm's defeat: | SunはOhmの敗北についてさらにコメントした: |
31 | In this election, Ohm Ki-young's defeat, more than Gov. Choi Moon-soon's winning, speaks volumes. | Ohm Ki-youngの敗北は、相手候補Gov. |
32 | His defeat can be interpreted as the people's judgment on an opportunist politician who succumbed so helplessly to power on the path to dominate the media. | Choi Moon-soonが勝利した以上に、多くを物語っている。 |
33 | And it is also the citizen's judgment on a series of election frauds and Ohm's incompetence, although Ohm hid himself behind his grand image… All this success was spearheaded by social media. | マスメディア界で権勢を振るう道をたどり、なすすべもなく権力に屈した日和見主義政治家に対し、有権者の判断が下ったといえる。 さらに、一連の選挙戦での不正やOhmの無能力に対する市民の判断でもあった。 |
34 | Sun later added [ko] that more than 100 people have sent him their vote confirmation photo. | Ohmは思い上がったイメージの中に自分自身を隠そうとしたけれど・・・ソーシャルメディアが先頭に立ち、今回の成功をすべて導いた。 |
35 | Lee Mi-ah (@miaendless) commented on Twitter [ko] that this by-election is a milestone case which showed an ever-widening gap between the traditional media and social media coverage. | Sunは後日、100人以上が投票確認写真を自分に送ってくれたことを付け加えた。 Lee Mi-ahは、従来のメディアとソーシャルメディア間の報道の違いが、絶え間なく広がっていることを示した画期的な選挙だったとツイッターでコメントした。 |
36 | I have never seen such an election, where the contents and perspectives of the mainstream media and those of social media differ this greatly. | 大手マスコミとソーシャルメディアの報道内容、見方が全く違っており、こんな選挙は初めて見た。 |
37 | While TV and paper news evoked a serious sentiment and tried to dilute the truth and underestimate the situation [note: referring to corruption cases], social media users went another way and took ‘vote confirmation photos'. | テレビと新聞のニュースは、非常に感情的になり、真実を追究しようとせず、事態(注:買収事件について)を軽視した一方で、ソーシャルメディア利用者は別の方向を目指し、「投票確認写真」を撮った。 |
38 | The world has truly changed. | 世界は本当に変わった。 |
39 | This relatively new concept of a Twitter campaign has drawn serious warnings from the National Election Commission, which is not familiar with people's voluntary movements on Twitter. | ツイッターの投票キャンペーンという比較的新しい考えに対し、中央選挙管理委員会が厳しい警告を出した。 ツイッターに関する自発的な運動にはなじまないというのだ。 |
40 | Freelance journalist and the owner of a malguli (rice liquor) store, Lee Yo-yong (@yiyoyong) with nearly 5,000 Twitter followers tweeted [ko] that she was contacted by confused officials: | フリージャーナリスト兼malguli(米酒)店主で、5000人近いフォロワーを持つLee Yo-yongは、困惑した官僚から質問を受けたと述べている。 |
41 | The election committee called me and asked “You have done some voting-promotion events. | 中央選挙管理委員会は、私を呼んで尋ねた。「 あなたがたは投票推進運動を行った。 |
42 | What is your motive? | 動機と意図は何ですか? |
43 | What is your intention and do you have any relation with particular party?” | 特定の政党と関係がありますか?」。 委員会はさらに尋ねた。「 |
44 | They also asked, “What is the Wol-hyang party?” | Wol-hyang党って何ですか?」。 |
45 | Wol-hyang is the name of the liquor store owned by Lee, which helps to show the depth of the National Election Commission's confusion. | Wol-hyangは、 Leeが所有する酒店の名前であり、そのことが中央選挙管理委員会の困惑の深さを示すのに一役買っている。 |
46 | In Korean Twittersphere, the word ‘party' as in Democratic party or conservative party, has lost its political connotation and is being widely used to refer any gathering of like-minded people with similar interests. | 韓国のツイッター界では、民主党とか保守党とかの「党」が、もはや政治的意味を失い、共通の利益を持ち、心を同じくする人々の集まりを言う時に広く使われている。 |
47 | Many responded to Lee on Twitter, that this really shows that their social media guidelines are in need of an update [ko]. | 多くの人がツイッターを通じ、 Leeに答えた。「 今回の選挙は、ソーシャルメディアの最新版ガイドラインが必要だということを教えてくれた」と。 |