Sentence alignment for gv-eng-20151015-543665.xml (html) - gv-jpn-20151206-39332.xml (html)

#engjpn
1Ladies, You Can Wear Men's Briefs as Shirts to Save Money.節約したい奥様方、旦那様のパンツをあなたの肌着にリメイクしては?  詳細はロシアのTV番組で
2Just Ask This Russian TV Show.テレビ番組「健やかな生活」の一場面。
3A scene from Healthy Living, starring Elena Malysheva.エレナ・マリシェヴァが司会を務める。(
4Screen capture: YouTube.YouTubeからのスクリーンショット)
5The Russian economy has fallen on hard times.ロシア経済は、厳しい時を迎えている。
6Oil is cheap, Western sanctions have cut off access to foreign credit and hi-tech imports, Moscow's military interventions in Ukraine and now Syria are costing who-knows-how-much money, and women are being encouraged to don men's underwear as shirts.石油は安く、西洋諸国の経済制裁措置により、対外債権へのアクセスを断たれ、最先端技術も導入できない。 政府は、ウクライナに続き今度はシリアに軍事介入し、もはや誰にも想像がつかないほどの巨額が費やされ、女性たちは男性用下着を肌着として着用するよう推奨されている。
7What was that last thing, you ask?最後のところが気になる?
8Yes, a daytime television show on Russian network TV aired an episode earlier this month explaining how Russian women can save money by altering men's underwear into tank tops. 実は、ロシアのネットワークテレビが10月初旬に放送した昼の番組で、男性用下着をタンクトップに作り変えることでロシア人女性がいかに節約できるか、という話が紹介されていたのだ。
9この番組は「Zhit' Zdorovo(健やかな生活)」というタイトルで、セラピスト・教師・医師・大学教授を兼ねるエレナ・マリシェヴァが司会を務め、より健やかな生活を持続させる方法を視聴者に伝授している。
10The show is called Zhit' Zdorovo (“Healthy Living”) and it stars Elena Malysheva, a therapist/teacher/doctor/professor who educates viewers about how live a more healthy and sustainable lifestyle.放送しているのはロシア最大の国営テレビ局、Pervyi Kanal(第一チャンネル)だ。
11The program airs on Pervyi Kanal (Channel One), Russia's largest state-owned television station.男性用下着を女性の肌着に変身させるという話が紹介されたのは、「苦境を生き延びよう!」
12The episode about transforming men's underwear into ladies' shirts was the first installment in the debut of a new segment called “We'll Survive These Troubles!” where Malysheva offers viewers tips about how to get more out of household items.という新コーナーの第1回目だった。 この企画では、マリシェヴァが、家庭に普通にあるものをより有効活用するためのちょっとした知恵を紹介する。
13In subsequent installments of this series, she has showed her audience how to “get a second life out of a children's backpack” and how to waterproof sneakers.このコーナーの後続回では、「お子さんのリュックサックをよみがえらせる」方法や運動靴を防水加工する方法が、スタジオの観客の前で実演された。
14“This is our answer to our compatriots' suffering because of prices, the crisis, the ruble's fluctuations, and so on,” Malysheva told viewers, decked out in an orange dress and orange shoes.「ロシアの国民は、物価高や金融危機、ルーブルの変動などに苦しめられています。 そんなみなさんに解決策をお教えしましょう」視聴者にそう語りかけるマリシェヴァは、オレンジのワンピースにオレンジの靴を履いてめかしこんでいる。
15Later in the episode, when handling a pair of men's underpants, it's also apparent that Malysheva wears an Apple Watch Sport, which retails in Russia for a minimum of 23,990 rubles ($388).このコーナーの後半で2枚の男性用下着を扱う際には、彼女がアップルウォッチスポーツを身につけていることもはっきり見えるが、同製品は、ロシアでは少なくとも2万3990ルーブル(約4万4000円)の小売価格で売られている。
16It's unclear if Malysheva recommends any underwear-based substitutes for smart watches.マリシェヴァが、スマートウォッチの代用品になる下着を使ったアイデアを提案してくれるかどうかはわからない。
17In the episode, Malysheva and her team of scrubs-wearing assistants take scissors to a pair of briefs and then pull them over a young woman from the audience.番組中、マリシェヴァと白衣のアシスタントチームは、2枚のブリーフをはさみで切り裂き、観客の中から選び出した若い女性に被せてみせた。 これは素敵な水着にもなるのよ、とマリシェヴァが指摘すると、ステージに上げられた女性はほほ笑んだ。
18She smiles onstage, as Malysheva points out that the garment also makes an excellent swimsuit.マリシェヴァが男性用の下着を身につけるよう女性に指示する場面は、YouTubeでも抜粋して取り上げられ、4万6000回以上視聴されている。
19On YouTube an excerpt of Malysheva's show featuring her instructions to women about wearing men's underwear has attracted more than 46,000 views, including 76 “upvotes” and 220 “downvotes.”そのページでは、「高評価」が76、「低評価」が220となっている。 校正:Rie Tamaki