Sentence alignment for gv-eng-20110412-215586.xml (html) - gv-jpn-20110426-6344.xml (html)

#engjpn
1Fukushima: Public Criticism and a Rising Anger福島: 吹き上がる批判と憤り このポストはグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。
2This post is part of our special coverage Japan Earthquake 2011.政府は福島原子力発電所の事故の評価をレベル5から最悪のレベル7に引き上げた。 1986年、旧ソ連のチェルノブイリ原発で発生した惨事と同じ水準に達したことになる。
3The recent escalation by the Government of the crisis at the Fukushima power plant from a category five to category seven, the highest level, now puts it on a par with the disastrous accident at the Chernobyl power plant in Russia in 1986.評価がレベル5のときでさえ、日本社会では今までにないほど国民の批判が巻き起こっていた。 原発の運営をする東京電力とその監視をする立場にある政府に対する抗議行動は、最近までは比較的落ち着いていたが、様相は一変した。
4Even as a category five disaster it had prompted an unprecedented outpouring of public criticism in Japanese society.東京電力には、老朽化した原発の維持管理をする責任があった。 また、強大な地震や津波に襲われても冷却装置が止まらないようにするバックアップシステムを含め、十分な安全対策を怠った責任は重い。
5Open protests against Tepco as operator and the government as monitor had been relatively muted until recently, but this has now changed.以前の自民党政府、現在の民主党政府も、原発の監督や検査が不十分であり、また、東京電力に対して原発の運営延長を許可したという点で共犯だと見なされている。
6Tepco was responsible for the placement and maintenance of obsolete structures and for failing to ensure adequate safety measures and backup systems that would have guaranteed a working cooling system despite the strong quakes and tsunami.福島県 画像/FlickrユーザーGonzalo Deniz (CC BY-NC-SA2. 0) 2011年4月10日、1万5000人以上が東京に集まり、原子力産業と今回の問題に対して抗議した。
7Governments, both past and present are seen as complicit for their inadequate supervision and inspections of the facility as well as for the recent extension of Tepco's operating permit.1300万人からなる都市からすればとても小さい数に思えるだろうが、一般市民が通りに出て原子力発電に反対する声を上げたのはこれが初めてだった。 さらに、岩上安身氏のクルーによる抗議デモのUstream中継を1万人が視聴した。
8Fukushima, Japan.怒りが広がっていることの証明だ。
9Image by Flickr user Gonzalo Deniz (CC BY-NC-SA 2.0).批判するのは気が進まない? しかし、自国でさらに大規模なデモ行動を見ている多くの外国人にとっては、疑問が残る。
10On April 10, 2011, more than 15,000 people gathered in Tokyo streets to protest against the nuclear power industry and the problems it had caused.日本人は、今回の人的災害の責任を負う会社やその業界、また、これら一切の原因を作った政府を批判するのに、なぜそこまで及び腰なのだろう?
11In a city with over 13 million people this might seem like a very small number but it was the first time that ordinary people had taken to the streets to voice their opposition to nuclear power.最近のツイッターでの議論からは、大っぴらな抗議行動がないからといって、(外国人が言うように)日本人は権力者の行動を問題にしたり不満を言うことがないとは言えないことが分かる。 以下の一連のツイートは、ある外国人がユーザー@SaveJPNに対して疑問を呈したことに端を発する。
12As further proof of the widespread anger another 10,000 people followed the protest on Ustream thanks to Yasumi Iwakami's team who broadcast the event live.z_kakiya: RT @SaveJPN: とても深い。
13Reluctance to criticize?深くて悔しい。「
14For many foreigners however, used to much bigger numbers of demonstrators in their own countries, doubts remain.今日、外国の記者に『大地震の直後であっても礼儀や秩序を守る姿に世界中が感銘をうけて称賛したが、いま人災を撒き散らす政府に抗議の声もあげない日本人に世界は冷ややかな目を向けている。
15Why do Japanese people seem so reluctant to criticize the company and industry responsible for this man made disaster and the government which let it all happen?彼らはただ集団行動をしただけだ』といわれた」 その外国人の言葉を振り返り、何かが起こったとき、日本人にとっては協調して声を上げないのが、社会的により適当だとみなされているのだろうか、と考える読者も出始めた。
16A recent discussion appearing on Twitter shows that a lack of open protest does not mean that the Japanese people have not been questioning or complaining of the actions of the authorities as some foreigners have implied.@Arugha_Satoru: @z_kakiya ハハハ。
17The following thread originated from a foreigner's doubt that was expressed to user @SaveJPN:サーセン。
18z_kakiya: RT @SaveJPN: Very deep.マジレスすると政府に文句言ってる関係がどうにもアレなひとたちばかりなので、黙っている方がマトモに見えてしまう的なあれとかもあるのかも知れないですが。
19Deep, but frustrating -> “Today, a foreign journalist said to me ‘the world was impressed and praised the Japanese for being so courteous and orderly even straight after such a hug e earthquake.@z_kakiya: @Arugha_Satoru んですよね……。
20But now, they've turned a cold eye, since they don't event voice protest against their government who's now spreading man-made disaster.直接抗議がスタンダードから遠いからなあ……。
21All they did was conform to the group.'実際非常に厳しいですしね……。
22Reflecting on the foreigner's words, some readers began to wonder whether, for the Japanese, it's deemed more socially appropriate not to raise voices in complaint when something goes wrong.しかしInuinu_voidは、多くのテレビ番組で主要なスポンサーになっている東京電力の失態を隠してきた日本のメディアが悪いのだと言い、そのような考えに疑問を呈している。
23Arugha_Satoru: @z_kakiya Haha, sorry~ I'd make a lot of people unhappy if I give a serious reply - I guess it's kinda like you look more decent if you just keep quiet@Inuinu_void: はっきり言うけどさ、日本人は怒るべきだと言ってもどう怒りを表明しろと言うんだい。 表明したところでマスコミは東電の味方でろくずっぽ報道しないし、運動していそうな連中はプロ市民ときている。
24z_kakiya: @Arugha_Satoru yea….いま日本人の怒りというのはマグマのように水面下で蠢いている。
25Protesting is far from the norm for us… it's really hard to do in realityそれに気づくのか? 外国人は。
26However, Inuinu_void questioned this, blaming the Japanese media who have been covering up Tepco's faults as it is one of the major sponsors of many television shows.高円寺での反原発抗議行動。 画像/FlickrユーザーSandoCap (CC BY-NC 2.0)
27@Inuinu_void: I'll say it straight - how's the Japanese people ‘supposed' to express their anger? Eこのような状況下での日本人の精神構造を説明するかのように、Arugha_Satoruが言う。 抗議行動に出ないのは、パニックを起こしたくないという意識が広くあるのではないか。
28ven if they did, the media is on TEPCO's side so they're not gonna report it properly anyway. Iパニックが起これば、危機を抑えようとしている人たちの妨げになってしまうからだ。 @Arugha_Satoru: 東電とかに怒りをぶつけるヒマがあったら現地助けろよ!
29heard only the professional people are actually voicing their opinion. Jが日本人の大まかな(一般的な)共通見解なんじゃないのかな
30apanese people's anger is brewing under the surface like magma right now. I@Arugha_Satoru: あとは「現地で略奪とかパニックになるくらいなら怒りはあっても今は我慢するべきだろ、別にそこまでグローバルスタンダードになる必要なし!」
31don't think foreigners are gonna understand that かな。
32Anti nuclear power protests in Kouenji, Japan.Kenokabeは、「黙っていろ、どうせ何も変わらない」的な考え方には同意しないと言う。
33Image by Flickr user SandoCap (CC BY-NC 2.0).なぜなら、声に出して批判することでしか問題は解決できないからだ。
34Attempting an interpretation of the Japanese mentality in such a situation, Arugha_Satoru says the lack of protest might be due to a general desire not to spark panic that might hinder those who are trying to manage the emergency.@kenokabe:「声をあげない」ことを美徳とする結果、横並び「和」を上等とするくせに「同調圧力」という横並びには嫌悪感がある。 デモとか熱心にやってる人らをもう横目でニヤニヤするような空気はよくないとおもう。
35@Arugha_Satoru: ‘If you're so bored that have time to show your anger towards TEPCO, go out and help the people in the disaster areas!!'@kenokabe: 以上踏まえてもっかい言うと、僕はこういうのはひとりひとりが「声をあげて」変えるしかないって立場だけど、他方「騒いだってどうにもならんで」っていうのはTLでよく見かける。
36Is the general thought of the Japanese I guessどう思いますか?
37@Arugha_Satoru: And they probably think ‘if it's gonna cause looting and panic, we might as well hold in our anger for now.RT @Inuinu_void:
38We don't really need to conform to global standards anyway'@kenokabe: そろそろ海外では僕等日本人総体に切れはじめてるようです。
39Kenokabe says he doesn't agree with the ‘be quiet, you won't change the things anyway' kind of thinking because only by voicing criticisms will problems be solved.RT @ququri: 許したくない対象は東電や、現場の処置を不透明にしてしまっている不甲斐ない政府なのだけれど、それらてっぺんのどうしようも無い存在を今迄許してきた私にだって責任はあるのだ。 だから、より、尚更、腹立たしい。
40@kenokabe: As a result of thinking that ‘not voicing opinion' is a virtue, the idea of group ‘harmony' is considered to be good.東京での抗議行動に加え、幅広い層の日本人が斉藤和義の歌、『ずっとウソだった』に触れ、評価している。
41But at the same time, there's a dislike of 'peer pressure'.動画の再生回数は49万1000回を超えている。 歌詞は以下のとおりだ。
42I don't think it's good to smirk at those people who are actively protesting.http://www.youtube.com/watch?
43@kenokabe: I said this before, but my opinion is that the only way of making a change is for each person to ‘voice their opinions' one by one.v=b01yohRgfyc この国を歩けば、原発が54基 教科書もCMも言ってたよ、安全です。
44But then at the same time, some people are tweeting that 'making a racket isn't gonna change anything'.俺たちを騙して、言い訳は「想定外」 懐かしいあの空、くすぐったい黒い雨。
45What do you think? RT @Inuinu_void:ずっとウソだったんだぜ やっぱ、ばれてしまったな ホント、ウソだったんだぜ 原子力は安全です。
46@kenokabe: Looks like people abroad are starting to get fed up with us Japanese RT @ququri: The people I'm angry with are TEPCO and the spineless government that are keeping information to themselves.ずっとウソだったんだぜ ほうれん草食いてえな ホント、ウソだったんだぜ 気づいてたろ、この事態。
47But then, I'm responsible too for tolerating those useless people at the top.風に舞う放射能はもう止められない
48That why it's even more frustrating何人が被曝すれば気がついてくれるの?
49Besides the recent street protests in Tokyo, a wider section of the Japanese people have been reacting and showing appraisal for a song titled ‘It was a lie all along' by singer Kazuyoshi Saito which has already recorded more than 491,000 views.この国の政府。 この街を離れて、うまい水見つけたかい?
50The lyrics have been translated here.教えてよ!
51http://www.youtube.com/watch?やっぱいいや…
52v=b01yohRgfycもうどこも逃げ場はない。
53Take a walk through this country - 54 nuclear power plants Textbooks and TV commercials said ‘it's safe' Deceived us, and their excuse is ‘unexpected' Sweet memories of the sky, tickled by black rain It was a lie all along See, you got caught It really was a lie Nuclear power is safe It was a lie all along Wanna eat spinach It was a lie all along You knew about the situation right?ずっとクソだったんだぜ 東電も、北電も、中電も、九電も もう夢ばかり見てないけど、 ずっと、クソだったんだぜ
54Can't stop the radiation dancing in the wind now After how many people are exposed will they finally realize - this country's government Found nice water away from this city?それでも続ける気だ ホント、クソだったんだぜ
55Tell me about it Actually, don't.何かがしたいこの気持ち
56There's no escape It was a lie all along Tokyo Electric, Hokuriku Electric, Chubu Electric, Kyushu Electric - no more dreams It was all crap But they're still gonna carry on It really was crap Wanna do something with this feeling It was a lie all along It really was crapずっと、ウソだったんだぜ ホント、クソだったんだぜ
57Anti-nuclear power protests in Kouenji, Japan.高円寺での反原発抗議行動。
58Image by Flickr user SandoCap (CC BY-NC 2.0).画像/FlickrユーザーSandoCap (CC BY-NC 2.0)