# | eng | jpn |
---|
1 | Argentina: Diego Maradona Named New Coach of National Team | アルゼンチン:マラドーナ、代表チーム監督に |
2 | Photo by JMRobledo and used under a Creative Commons license | アルゼンチン人が世界を旅する時、地元の人びとの会話の中で、いつも出てくる名前がある--マラドーナだ。 |
3 | For any Argentine that travels throughout the world, any conversation with a local resident usually includes mention of one surname: Maradona. | ディエゴ・マラードナは世界で一番有名なアルゼンチン人にちがいない。 そして、彼がすることは何でもニュースになる。 |
4 | Diego Maradona must be the most famous Argentine in the world, and anything that he does usually becomes news. | そして、彼がサッカーのアルゼンチンのサッカー代表チームの次期監督に指名されるとなれば、それはもっと良いネタになる。 |
5 | It is even more newsworthy, when he is named the next Coach of the Argentine national football team. | 結果がさえなかったアルフィオ・バシーレが辞任した後、アルゼンチンサッカー協会が数名の候補者の中から選抜するのに時間がかかったために、多くの人びとがやきもきしていた。 |
6 | After the resignation of Alfio Basile due to less than stellar results, the Argentine Football Federation left many in suspense by taking its time in choosing between several candidates. | 多くのアルゼンチン人にとって、この偉大なサッカー選手が監督としてどこまで通用し、はたして2010年ワールドカップの出場権を手に入れることができるのか気になるところだ。 |
7 | Many Argentines are left wondering how the greatest footballer to play would fare as coach and ensure that the country qualifies for the World Cup 2010. | E-Blog [スペイン語/es]では、Leandro Zanoniがこの決定の肩を持ち、こう言っている: |
8 | In the blog E-Blog [es], Leandro Zanoni defends the decision and says: | アルゼンチンサッカー協会(スペイン語でAFAと省略される)は、正当なやりかたで歴史を塗りかえた。 |
9 | The Argentine Football Federation (AFA for its initials in Spanish) made history in a just manner. | 現在、ディエゴ以外にふさわしい人はいない。 |
10 | There is no one today that deserves the spot more than Diego…Grondona (AFA president) realized that the national team needs something else, someone to take charge, a motivator, a leader who is respected and not so much one who has won a lot of local titles. | グロンドナ(AFA会長)は、代表チームには何かが必要だと気がついたんだ。 主導権を取ることができる、意欲の火付け役、多くの地元タイトルを勝ち取ったというよりも、尊敬されるリーダーが必要だということを。 |
11 | There is also a defense of Maradona in English at World Cup Blog. | World Cup Blogも、英語でマラドーナを擁護している。 |
12 | On the other hand, BlogBis [es] criticizes the hiring of Maradona and says that there were better candidates: | その一方で、BlogBis [es]はマラドーナを雇うことを批判し、他にもっと良い候補者がいたと言っている: |
13 | There are more than enough trained and professional coaches in the country. | アルゼンチンには熟達したプロの監督が有り余るほどいる。 |
14 | They don't opt to value neither professionalism nor ability, but for concepts like, “passion for the jersey,” “motivate the players, etc.” | 協会はプロ意識や能力ではなく、「ユニフォームへの情熱」、「選手にやる気を起こさせる」といった考えを重視している。 |
15 | … As a player, he made history, but as a coach he was pitiful. | 彼は選手としては歴史を作ったけど、監督としては惨めだった。 |
16 | However, his record does not count here. | でも、ここでは彼の記録は問題ではない。 |
17 | The god-like adoration is what has won. | 神のような崇拝が勝ったのだ。 |
18 | Other opinion on this subject can be found at the blog of Marcelo Gantman [es]; Cuaderno Contable [es]; Selección Deportiva [es]; y Empresas Contables [es]. | この話題については、Marcelo Gantman [es]、Cuaderno Contable [es]、Selección Deportiva [es]、Empresas Contables [es]でも別の意見を見ることができる。 |