# | eng | jpn |
---|
1 | Georgia, Russia: Tbilisi Reports | グルジア、ロシア:トビリシより |
2 | See Global Voices special coverage page on the South Ossetia crisis. | 現在、グルジア・トビリシにいるブロガーの声をいくつか紹介する。 |
3 | Below are a few posts from bloggers who are currently in Tbilisi, Georgia. | 8月11日・12日に、トビリシにいるLJユーザのmeriennは以下のように書いた (ロシア語): |
4 | LJ user merienn wrote this (RUS) from Tbilisi on Aug. 11 and 12: | 今朝6時に、Marinaから電話があった。 グルダニで爆破があり、窓が粉々になってしまった、とひどく怯えていた。 |
5 | Aug. 11, 2008 - 10:46 AM: | 国際空港のレーダー[…]が爆破されていたそうだ。 |
6 | At 6 AM today, Marina called, scared to death: there was an explosion, and their windows were nearly smashed over at Gldani. | 昨日は、バトゥミの郊外にあるKhelvachauriが狙われた。 Sandroは、祖父母とそこに泊まっているが、親と一緒に村に行きたくないと言っている。 |
7 | Turned out the radars […] that serve the international airport were being bombed. | Khatunaと私は、子どもを連れてほとんど誰もいない[公園]まで歩いた。 |
8 | Yesterday, Khelvachauri, a suburb of Batumi, was bombed, Sandro is staying there with grandfather and grandmother and doesn't want to go to the village to my parents. | マクドナルドにも行った。 平和時には禁止されているので、戦争が起きている今では、とても魅力的に感じる。 |
9 | Khatuna and I were walking with kids [at the park], it's almost empty, and we took them to McDonalds' - banned in peaceful times, it seems so attractive in the time of war. | 昨日、町の人々は旗を持って「サカルトヴェロ(訳者注:Sakartvelo、「カルトヴェリ人(グルジア人)の国」の意」)」と叫び、町中を行進していた。 - Mishkaは何が起きているか理解できなかった。 |
10 | Yesterday, crowds of people were marching all over the city with flags, chanting “Sakartvelo” - Mishka didn't understand what was going on. | - 今 戦争が起きてきて、爆弾が落ちてきているのよ。 町の人たちは、それに抗議しているの。 |
11 | - There's war now, and we are being bombed, and these people are demanding to stop all this. | - 誰が爆弾を落としているの? - Mishkaは[アリのように]目を大きくして聞いた。 |
12 | - And who's doing the bombing? - Mishka the Ant asked, [his eyes huge with surprise]. | 私は、誰なのかは教えなかった。 |
13 | I didn't tell him who was bombing us. | - 自分たちの上に落ちればいい。 |
14 | - Let them throw these bombs on themselves, I hate them, - Mishka got angry in a funny way. | 僕は奴らが大嫌いだ。 - Mishkaは不思議な怒り方をした。 |
15 | Just a week ago we were chatting about some sweet trifles - where they do French manicure better, and where I put that swimming suit, and how to train your husband to hang his wet towel on the rope. | たった先週まで、私たちは他愛もない話しをしていた。 フレンチ・マニキュアならどこのお店がいいか、水着をどこにしまいこんだか、主人に何て言えば濡れたタオルを床に置きっぱなしにしないか、などなど。 |
16 | Now we are breaking our heads, [trying to figure out] how to get to Batumi with kids and avoid being shot at, where a safer place to take shelter is, who said what the UN Security Council, whether it is true that people got killed in Poti. | 今の私たちは頭を抱えて、必死に考えている。 撃たれずに子どもとバトゥミに行くにはどうすればいいか、より安全な場所はないだろうか、国連の安保理では誰が何と言ったのか、ポティで人が殺されたというのは本当なのかどうか。 |
17 | There's no panic. | パニックはしていない。[ |
18 | […] There was shock on the first day, and then it started feeling as if we've been living like this for a hundred years. | …]一日目はショックだったが、今ではこの状態が百年続いたかのような感覚になってきた。 |
19 | Crowds of people are donating blood. | 献血をする群衆。 |
20 | We knew that this is how it would be. […] | こうなる分かっていた。[ …] |
21 | We are not leaving anywhere. | 私たちは、決してどこにも行かない。[ |
22 | [Because] all they do is wait for us all to leave. *** | なぜかというと]彼らは、私たちがここを離れるのを淡々と待っているからだ。 *** |
23 | Aug. 11, 2008 - 11:54 AM: | […]ロシアが嫌いとか怖いとかいう気持ちは全くない。 |
24 | […] There is no Russophobia whatsoever - I've already said more than once that we have very clear boundaries separating the notions of the Russian state and the relations between the peoples. […] | これは何回も言っていることだが、国としてのロシアという概念と民族間の関係には、はっきりとした境界線を引いているのだ。[ …] |
25 | I'll pack a backpack, just in case - warm clothes, water, documents. | 念のため、リュックサックに温かい洋服と水と重要書類を詰めておこう。 |
26 | Refugees have taught us so - the rest doesn't matter. | 難民に学んだのだ - それ以外は関係がない、と。 |
27 | Though it is unclear where we'll be forced to go - there's not a single place in my country that's inaccessible for the brave fighter jets. | どこに行かされるかは不明だが、勇敢な戦闘機が飛べない場所は、私の国にはない。 |
28 | They bombed Gori once more. | ゴリがまた爆撃を受けた。 |
29 | Bombed Kakhetia. | カヘチアもだ。 |
30 | Sites hosted in Georgia have been hacked, there's no opportunity to access Russian sites, so LJ remains my only platform to keep in touch with the world. […] | グルジアでホスティングされているウェブサイトはハックされていて、ロシアのサイトはアクセスする機会はないので、依然として世界と繋がれるのはLJ上でしかない。 危険なので、まだ出発しないことにした。 |
31 | Aug. 11, 2008 - 07:00 PM: | 自宅にいれば、[家の]壁に守られている気がする。[ …] |
32 | […] We've decided not to go yet because it is dangerous. | 自身のすべてを大事にしてください。 健康に生きていること、ニュースではなく映画を観られること、チケットを買えばどこにでも行けること・・・これらの事実を大事にしてください。 |
33 | At home, the walls [of a house] help. […] | 明日の朝は、どうなるか分からない。 |
34 | Value all that you have. | 市内に戦車が入ってくるかもしれない。 |
35 | Value the fact that you are alive and healthy, that you can watch a movie instead of the news, that you can buy a ticket and go anyplace you like. […] | Mishkaは寝ている。 私の小さな息子は、なかなか眠りにつけなくて、バトゥミは爆撃していないよね? |
36 | Aug. 12, 2008 - 01:38 AM: | と何回も聞いた。 |
37 | I don't know what's going to happen tomorrow morning. | 兄が恋しいのだ。 |
38 | Maybe tanks will enter the city. | 教えなければ良かったと思うが、これならば心の準備ができているはずだ。 |
39 | Mishka is asleep, my little boy, he kept turning around, asking: They aren't bombing Batumi, are they? | まわりのみんなは、サルコジが彼らを納得させられるかもしれない、と期待している。 |
40 | He misses his brother. | でも可能性は低いだろう。 |
41 | I shouldn't have told him yesterday. | もう誰も、後戻りはできないのだから。 |
42 | Though this way he is prepared, at least. | 私たちは、焼かれて食べられてしまうだろう。 |
43 | All hope for Sarkozy, maybe he'll convince them - but this is unlikely, too, no one is going to back out at this point - they'll be eating us hot. | トビリシにいるdzvirpasoは、8月11日に以下のように書いている: 先ほど、グルジア領事に電話した。 |
44 | Tbilisi-based LJ user dzvirpaso wrote this (RUS) on Aug. 11: | 彼とは親しい関係だ。 |
45 | I've just called Ukraine's consul in Georgia, I know him well. | 現在は、家族(奥さんと子ども二人)と共にグルジアにいるという。 |
46 | He said that he and his family (wife and two children) are here. | 避難したい人は避難しているが、状況は安定しているそうだ。 |
47 | He said that those who wanted to leave were leaving, but assured me that the situation was stable. | 避難した方がいいかどうか聞いたら、今の時点では必要がない、と言ってた。 状況は安定していて、もう少しで終わるだろう、と。 |
48 | I asked whether he thinks if it would be better to leave or not, and he replied that there's no need to at this point, that everything is stable and will soon be over. | 何か起きたら、必ず電話をする、と言って電話を切った。 LJユーザのoleg_panfilovは、トビリシの今夜の状況を以下のように報告した(ロシア語): |
49 | If something happens, he will definitely call me. | 自転車で、町を一周してきた。 |
50 | LJ user oleg_panfilov reports (RUS) on the situation in Tbilisi this night: | 町は、静かで平和だ。 |
51 | I've just had a ride around the city - everything is quiet and calm. | 人はそれぞれ電話で状況を話し合っているので、ここ数時間は全く友だちにつながらなかった。 |
52 | People are discussing the situation on the phones and that's why it's been impossible to reach friends in the past two or three hours. | [私の電話番号に]つながった何人かは、どうしたらいいかを聞き、その後、また電話は静まり返る。 |
53 | Some people manage to get through [to my number], ask me what to do, and then the phone goes silent again. | パニックがないわけではないが、とりあえず今は会話や議論の中でのみパニックは起きている。 |
54 | There is panic, of course, but for now only in conversations and discussions. | でも、既にここを離れる決心をした人もいる。 |
55 | Though there are those who've decided to leave already - mainly to Eastern Georgia, towards Azerbaijan. | アゼルバイジャン側の東グルジアに行く人が多いようだ。 |
56 | I can't get rid of the thought that these people do not want to greet the occupational troops with flowers and wine - even though there's such an effort being done for them, all the demands for Saakashvili to escape… […] | 彼らは、時々ここに来る軍隊を花束とワインで迎えたくないのでは、という思いがどうしても捨てられない。 彼らのためには相当な努力がされ、サーカシビリに逃亡せよという声が各方面から上がっているにも関わらず、だ。 […] |
57 | In another post, oleg_panfilov adds (RUS): | 別の記事で、oleg_panifilovは言う: |
58 | […] Tomorrow there'll be plenty of politics. | […]明日は政治的にいろいろ動くはずだ。 |
59 | Forgot to write that Eka Zguladze, deputy minister of foreign affairs of Georgia, has confirmed to me that tomorrow, in the middle of the day, presidents of Latvia, Lithuania, Estonia, Poland and Ukraine are expected to arrive in Tbilisi. | 言い忘れたが、ラトビア、リトアニア、エストニア、ポーランド、ウクライナの大統領が明日の昼間中に、トビリシに到着予定である、とグルジアの外務大臣 Eka Zguladzeから連絡があった。 |