# | eng | jpn |
---|
1 | Video-blogging from battlefield in Afghanistan | アフガニスタンの戦場から |
2 | Vaughan Smith, founder of the Frontline Club for journalists in London, is video-blogging from Afghanistan on Frontline's blog. | Frontline Clubはロンドンにあるジャーナリスト向けのクラブだ。 その創設者VaughanSmithは、アフガニスタンの映像をブログにアップしている。 |
3 | On September 1, 2007 he reported on a battle between British and Afghan soldiers against the Taliban. | 2007年9月1日、彼は、英国人兵士とアフガン人兵士がタリバンと戦う様子を報道した。 |
4 | Vaughan said: | Vaughanによると |
5 | The Green Zone is the area on either side of the Helmand River, which runs vertically through Helmand province in Southern Afghanistan. | グリーンゾーンとは、アフガニスタン南部ヘルマンド州の南北を貫くヘルマンド川のどちらかの片側地帯のこと。 |
6 | After a difficult walk we arrived at the start point of the operation and began what the military call an “advance to contact”. | 大変な思いをしてやっと当初の作戦地に到着すると、軍が「advance to contact(訳注:敵と接触するための攻撃作戦)と呼ぶ作戦に着手する。 |
7 | By 10am the Taliban obliged. | 午前10時までにタリバンは応戦を開始した。 |
8 | The fighting went off and on all day as the British and Afghan soldiers moved from compound to compound. | 英国人兵士とアフガン人兵士が拠点から拠点へと渡り歩くので、戦闘は一日中断続的に続く。 |
9 | The Taliban would fire at us and normally run before soldiers were able to get there. | タリバン兵はこちらに向けて発砲し、兵士が到着する前に撤退していることが多い。 |
10 | The Taliban had prepared escape routes and most of the time they manage to carry their wounded and dead away. | やつらは逃げ道を確保していて、死傷者を置いていくことはほとんどなかった。 |
11 | Herat is not our Paris | ヘラートはパリではない |
12 | Herat Blog says [Fa] many in Afghanistan believe that Herat, the third largest city in Afghanistan, is being reconstructed as government officials say. | Herat Blog[Fa]によると、アフガニスタン第3の都市ヘラートは、政府当局者が言うように再建されているところだと多くのアフガン人が信じている。 |
13 | However, locals are saying that nothing is happening compared to a few years ago. | しかし、数年前から何も変わっていないと地元の人びとは話す。 |
14 | The blogger quotes Naghib Arvin, a local journalist who argues: | このブロガーは地元のジャーナリストであるNaghib Arvinの主張を引用している。 |
15 | Many think that Herat is Afghanistan's Paris and they want to stop the reconstruction project. | ヘラートはアフガニスタンのパリというべき都市で、再建計画を中止させたいと考える人は多い。 |
16 | Such an idea is no more than a joke. | が、こうした意見はジョークにすぎない。 |
17 | We should not stop reconstruction in Herat. | ヘラート再建を中断させてはだめだ。 |
18 | According to this journalist, two reasons that reconstruction may have stopped is lack of investment and support for local producers. | このジャーナリストいわく、再建が中断された理由としては、投資と現地の生産者に向けた支援が不足していることがあるという。 |
19 | Do not make fun of people's accents! | アフガン・アクセントをばかにするな! |
20 | Mohmmad Kazem Kazemi says [Fa] that he sent a letter to JameJam, the official magazine of Iranian TV, to protest against the television series Charkhaneh. | Mohmmad Kazem Kazemi[Fa]は、Charkhanehシリーズに抗議する手紙をイラン公共放送JameJamに送ったと話す。 |
21 | He criticized producers of Charkhaneh, for making fun of Afghan people's accents and the way they speak Persian/Farsi. | 彼は、アフガン人がペルシア(ファルシ)語を話す際の独特のアクセントをちゃかしているとして、Charkhanehシリーズのプロデューサーを批判した。 |
22 | He says Afghans are hurt and offended by it. | アフガン人はこれに傷つき、怒りを覚えているという。 |
23 | The blogger adds that in reality nobody in Afghanistan speaks as the characters do in the series. | また、実際にアフガンに住んで、このテレビシリーズのキャラクターのような発音をする人はいないとも付け加えた。 原文:Hamid Tehrani |