Sentence alignment for gv-eng-20110824-249155.xml (html) - gv-jpn-20111103-8479.xml (html)

#engjpn
1Croatia, Serbia: A Flag of Friendshipクロアチア、セルビア:友情の旗
2Just a few weeks after Croatia officially marked the 16th aniversory of the military operation “Oluja” (the Storm), when more than 200,000 ethnic Serbs were expelled from their century-old homes, two young adults from Croatia and Serbia created a mixed Serbo-Croatian flag, as a gesture of reconciliation between the two countries.20万人以上のセルビア人が土地を追われた軍事作戦「オルージャ(嵐作戦)」から、クロアチアが公式に16周年を記念した。 それからわずか数週間後に、クロアチアとセルビアの2人の若者が、2つの国の和解という意味をこめてクロアチアとセルビアを混ぜた旗を作った。
3Anja Blazevic and Stefan Guzvica, who are taking part in a regional art camp in Gvozd, Croatia, where the flag has recently been created, explained [hr] to Vecernji.hr, a popular newspaper in Croatia, their motivation to do it:アンジャ・ブラゼビックとステファン・グズビカは、クロアチアのGvozd市(シサク=モスヴィナ郡)で開かれた地域のアートキャンプに参加した。 そして、そこで最近旗を作った。
4We've had enough conflicts based on nationalism […] permanently evoking the past bothers us, while no one is thinking about the future.彼らは、クロアチアで人気のある新聞「Vecernji」に対してその動機をこう説明した。 私達は民族主義の名の下に、十分というほど衝突してきました。
5We feel frustration because of that, and so we decided to make an effort in order to build, at least symbolically, more friendly relationships between the two countries.・・・いつもそういった過去の事が思い出され、私達を悩ませています。 一方で、誰も未来の事を考えない。
6We have created the flag in order to call our peoples to love and tolerance.私達はそのことに不満を感じ、形だけでもいいから、2つの国の関係をより友好にする努力をしようと決めました。
7We are aware that the flag will provoke a lot of reactions and polemics, but it is so desirable in democratic societies.私達は、皆に、お互いを愛し、寛容になるよう呼びかけるために旗を作りました。 この旗は多くの反応と、議論を引き起こすでしょう。
8We have made a few copies of the flag.しかし、民主主義社会ではそれが望ましいのです。
9One of them is fluttering in our camp in Gvozd, one copy will be taken to Serbia and others have been given to our friends.旗は何枚かつくりました。 そのうちの1つは、私達のキャンプにあり、1つはセルビア共和国へ持って行くつもりです。
10More than 850 readers have commented on the article.そのほかの旗は友人にあげました。 850人以上の読者がその記事を読んでコメントをした。
11Below is a selection of some of these comments.一部を挙げる。 pLoto*:
12pLoto* wrote:背後には海外から融資を受けたNGO団体がいくつかあります。
13Behind that are NGOs financed from abroad aiming at some new community to Croats' disadvantage.これらのNGO団体はクロアチア人にとって不利になるような新しいコミュニティを作ろうとしています。 しかし、以前はユーゴスラビアであった二つの国の血の失敗から、彼らは何も学んでいません。
14But, after two former Yugoslavias that were a failure in blood, they who are working on it did not learn anything.私はセルビアとは全く関係もなければ、セルビアに行ったこともありません・・・そして、彼らと一緒にはしてほしくないのです。 Jolly-Roger:
15I have nothing to do with Serbs, I've never been to Serbia… and I don't want someone uniting me with them.まず、セルビア人、特に長い間クロアチアに住んでいる人が、クロアチアの存在を認識することが始めの一歩です。 次の一歩は、セルビア人がクロアチアで犯した全ての罪に対し許しを請うことです。
16Jolly-Roger wrote:直近の戦争の間だけのことではなく。
17The first step is that Serbs recognize Croatia, especially those who have lived in Croatia for a long time.三つ目は、セルビア人が皆クロアチアから出て行くことです。 そうすれば、私達はいい関係を築け、クロアチアの旗も変わらないでしょう。
18The second step is that they ask for forgiveness for all the crimes that they commited in Croatia, not only during the last war.私達は、その旗のために戦い、死んでいったのですから。 cro1com wrote:
19The third step is that all of them are moved out of Croatia.・・・仲良くなる必要なんてありません。 私達はお互いに警戒しなければ。
20Then we can have good relations, and the flag of Croatia will not be changed.特に、クロアチア人はセルビア人を。 なぜなら、クロアチア人は、セルビアに住むセルビア人に対して宣戦布告をしたことはないのだから。
21We were fighting and dying for it.しかし、東側からの攻撃は私達皆が見てきました。 ・・・
22cro1com wrote:bilikamen wrote:
23[…] We don't need to be friendly people at all.セルビア人を今すぐ殺すべきです。
24We have to be very cautious of each other, especially Croats toward Serbs, because Croats have never waged a war against Serbs in Serbia but all of us have witnessed the aggression from the East […]私達の子供や孫が後々やつらに殺されないように。 21 KK Kobra wrote:
25bilikamen wrote:なんて愚かなのでしょう。
26They should be killed immediately so that our children and grandchildren are not killed later.私達がその旗を気にいるとでも思っているのでしょうか。 そして、私達がその旗を気にいることは良いことだと思っているのでしょうか。
2721 KK Kobra wrote:あきれてものも言えません。
28You are stupid… do you think that we like the flag and that it is OK?Andreeejjj: ・・・親愛なるクロアチア人よ。
29I have no words.どうしてそうなのでしょう。
30Andreeejjj wrote:世界中の誰にだって言い訳など出来ません。
31[…] Why so, my dear Croats?・・・未来が一番大事なのです。
32It will not be excused by anyone from the world!過去ではありません。
33[…] The future is the most important, not the past, whatever it was.例えどんな過去であったとしても。
34If the politicians from all former Republics [of Yugoslavia] had wanted to prevent the war, it would have been done.もし、前の国家(ユーゴスラビア)の政治家が、戦争などしたくないと考えていれば、戦争は起りませんでした。
35Unfortunately, there was no interest in it because no one of them could become so rich.しかし、不幸にも彼らは戦争を回避する事に興味がなかったのです。 なぜなら、戦争を回避したからといってお金持ちにはなれないから。
36That's all and brutally true, my people, be wiser just once.たった、それだけのことであり、残酷にも真実なのです。 一度でいいからもっと賢くならなくてはいけません。
37It's the time.今がその時です。
38Serbian daily Blic re-published [sr] the news, which has generated more than 600 comments.セルビアの日刊「Blic」は、その記事を再掲載し、600以上のコメントが寄せられた。
39Below are some of them.いくつかを挙げる。
40Persa wrote:Persa:
41I support each initiative which contains a desire for well-being of the people, for mutual understanding, for love, for kindness, for offering aid… I'd like that everything that was bad does not happen anymore […]人々の幸福や、相互理解、愛、優しさ、奉仕などを願うどんな試みでも、わたしは支持します。
42Nikola Radovanovic wrote:・・・ 悪い事がもう起らなければいいのに。 ・・・
43Hey, people, what's the matter with you?Nikola Radvanovic:
44Let's forget once what happened!ねえ皆、どうしてしまったのですか?
45Look into the future and allow our children to live in peace and without hatred.何が起ったかなんて一度忘れてしまいましょう。
46per-aspera-ad-astra wrote:未来を見て、子供達が幸せに、憎しみもなく生きられるようにしましょう。
47It should allow everyone, regardless of nationality, who hates and chokes in their own hatred, but I don't understand how they want to go to Europe?per-aspera-ad-astra: どの国の人だろうと関係なく、憎しみにひたらせておけばいいのです。
48Serbian blogger Strongman also re-published [sr] the news and more than 80 people commented on it.しかし、どうして人々はヨーロッパに行きたがるのか私にはわかりません。 セルビア人のブロガーであるStrongmanも、そのニュースを再掲載し、80人以上の人々がコメントを残した。
49Mariopan wrote:Mariopan:
50Bravo to the young people.若者たちよ、素晴らしい。
51A little bit normalcy in the crazy Balkans.バルカン諸国の人々がみなおかしくなっている中で、ここに正常な人たちがほんの少しいます。
52Looping wrote:Looping:
53I believe the motive is good, but the creators should be taking care of their lives.動機は良いと思いますが、自分の命を大切にしなくてはいけません。
54ivanivica wrote:ivanivica:
55I am only reading and thinking of how many times the young Israelis and Palestinians meet up.私はこの記事を読み、旗を作るためにイスラエルとパレスチナの若者が何度集まったのかと、ただ考えています。
56And?そして何が起こるのかと。
57newyorkcity.boy wrote:newyorkcity.boy:
58All honors for maturity and courage.成熟した考え方と勇気を尊敬します。
59I support it.私は彼らを支持します。
60Finally, someone has tried to make an effort of reconciliation.ついに、二つの国の和解に向けて努力しようとする人が現れました。
61I hope the move will be just the beginning.この活動がほんの序章でしかないことを願っています。
62All honors to you.あなた達を尊敬します。
63How much further will we hate each other?われわれはどれだけ互いに憎しみあえばよいのでしょう。
64This issue has drawn attention of several thousand people from Croatia and Serbia, as well as the rest of the region, who have left their comments on many other internet platforms and forums in the past few days.この問題は、クロアチアとセルビアの数千人に及ぶ人々や、他の地域からの関心を呼び、この数日間で他にも多くのウェブサイトや討論の場へコメントが残された。