Sentence alignment for gv-eng-20140519-471316.xml (html) - gv-jpn-20140607-29093.xml (html)

#engjpn
1Tens of Thousands Stranded, Serbians Take Flood Relief Into Their Own Handsセルビアの洪水:数万人の避難者
2The river rising in Sremska Mitrovica, Serbia, on May 17, 2014. Photo by Stanko Pužić.セルビア、スレムスカ・ミトロヴィツァで増水する川 2014年5月17日 撮影 スタンコ・ポジェッツ 写真使用許可取得済み
3Used with permission.2014年5月、当局の発表によると120年来という大災害がセルビアとボスニアを直撃した。
4In May 2014, a natural disaster the size of which officials claim hasn't been seen in over 120 years hit Serbia and Bosnia, when a huge low-pressure cloud system hovered over the region and shed three-months worth of rainfall in only three days.巨大な低気圧による雲が地域に停滞して、たった 3日間で3ヶ月分の雨量の雨を降らせたのだ。 セルビアとボスニアの都市の多くでは、浸水が数メートルになり、住民は避難を余儀なくされている。
5Many Serbian and Bosnian cities are several meters underwater and have been evacuated, leaving at least hundreds dead and tens of thousands homeless and displaced.少なくとも数百人が死亡、数万人が家を失い住む場所をうしなっている。
6In Serbia, the government has been accused of botching relief efforts, while civilian-led movements have stepped up in an impressive way.セルビアでは政府の救援活動の不手際に不満が出ている一方で、市民運動による救援活動が目覚しい働きを見せている。
7Flood warnings for Serbia and Bosnia-Herzegovina were first announced in mid-April 2014 and some minor flooding, not unusual for the region for this time of year, was seen later in the month.セルビアとボスニア・ヘルツゴヴィナで最初に洪水警報が発令されたのは2014年4月中旬である。 その後4月後半、この地域ではこの時期には珍しくない小規模な洪水があった。
8During the week of May 12, a veil of clouds covered the region and rain constantly poured down for several days.5月12日の週、一帯は雲に覆われ数日間にわたって激しい土砂降りが続いた。
9By May 15, the first deaths were reported and over 500 people were evacuated from their homes.5月15日には最初の死者が出たという報道があり、500人以上が住居から避難した。
10The rain kept coming in a constant stream in the following days and the many rivers that run through the two countries kept rising.その後も雨は降り止まず、二国を流れる多数の川の水位は上がり続けた。
11Five cities, including the capital Belgrade, and 16 municipalities declared a state of emergency on May 15, while the western and central parts of Serbia were hit hardest by the flooding.洪水の影響が最もひどいのはセルビアの西部と中央部で、首都ベオグラードを含む5つの都市と16の市区町村では、5月15日に非常事態が宣言された。
12Rescue operations by military forces were almost immediately implemented, and major evacuations of several cities were quick and mostly successful.軍隊による救助活動は数ヶ所の都市で大規模な避難が迅速に実施され、そのほとんどはうまくいった。
13Obrenovac, a city just outside Belgrade and a major national power plant, lost several hundreds of lives in the process.ベオグラードから程近いオブレノヴァツには大規模な国営の発電所があり、避難活動で数百人の死者を出した。
14Official relief efforts and placement of evacuees, however, were not as well coordinated as the military and police rescue efforts.政府による避難活動と避難者への対応は、軍隊と警察の救助活動ほどまとまりはなかった。
15On Sunday, May 18, an op-ed from Druga Strana (Other Side) portal titled “State, We Don't Want to Keep You Any Longer” criticized the poor organization and lack of information provided by the government of the Republic of Serbia during this disaster.5月18日、日曜日、Druga Strana (外部サイト)というポータルサイトに、「国よ、私たちはこれ以上待っていられない」と題した論説記事が掲載された。
16It soon began widely circulating on social networks and was reposted in many other locations.記事では今回の災害においてセルビア共和国政府の組織力欠如と情報提供不足が批判されている。
17The site is occasionally unavailable, allegedly due to the number of visits to this particular article on the site.この記事がソーシャルネットワーク上で広がり、ウェブ上のほかの場所にも再投稿されていった。
18The op-ed summarizes the disappointment of many in Serbia regarding what seems to be lack of organization among top government officials during the tragic floods.時折このウェブサイトは訪問者が多いため閲覧できないこともある。 この論説記事は、セルビアの悲惨な洪水時の、政府上層部の組織力の欠如に数多くの人が失望しているという見解をまとめている。
19It begins by praising the highly effective coordination of citizens and several new civic movements during the natural disaster:記事は冒頭で洪水時、市民らが非常に効果的に連携しあったことと、新しい市民運動がいくつも立ち上がったことを評価している。
20Let's clarify the following immediately: all praise to the people of this country.まず次のことをはっきりさせたい。 この国の国民に賞賛を贈りたい。
21If we didn't have us, we would have fallen through ages ago.もしお互いがいなければ、私たちはとっくの昔に挫けていただろう。
22Observing the self-organization and force of solidarity that have been raised in a very short time, one cannot help but feel proud and immediately understand on why we have survived all sorts of things throughout history.非常に短期間で自力で組織を作り上げ、結束を強めてきたことを見れば、誰しもが誇りを感じずにはいられないだろう。 また同時に、私たちがなぜ歴史上多数の困難を乗り越えることができたか理解できるだろう。
23Because we are, at the end of the day, there for each other in the worst situations.なぜなら、私たちは最終的には最悪の状態に陥ったときにはお互いを助け合うものだからだ。 もしかしたら平時にはお互いのありがたみを忘れることが多過ぎなのではないだろうか。
24Perhaps in normal circumstances we take that for granted too often.私たちは一人だけだと思い込み、みんな自分の力だけでで生活していると思い込んでいる。
25We imagine we are alone, that everyone fends for themselves, but this, what we are seeing these days, isn't quite so.だけどここ数日、私たちが目撃したことはそうではないと教えてくれた。 一方、政府のほうはひどい体たらくだ。
26On the other hand, the state has shown unseen laziness, unpreparedness, and complete lack of organization.準備不足、そして完全な組織力のなさを見せてくれた。
27And who needs a state like that?誰がそんな政府を必要とするんだ?
28The post goes on to list a number of faults committed by the government during the floods that can often be heard on the streets in Serbia and seen on social networks these days.投稿はさらに、セルビアの街頭やソーシャルネットワーク上で、最近頻繁に耳にする洪水時の、政府の行動の問題点をいくつか羅列した。 その中にはトミスラヴ・ニコリッチ大統領がこの難局の期間中、一度しかメディアで国民に発言していないことへの批判がある。
29Among other things, President Tomislav Nikolić has been criticized for only having addressed the nation through media once during the entire ordeal, while Prime Minister Aleksandar Vučić, previously accused of repressing media in the country, has been criticized for claiming too much air time and, along with other ministers, taking advantage of the tragedy for photo ops and political points.一方アレクサンダル・ブチッチ首相は、以前は国内メディアに圧力をかけていると批判を受けていたが、今回は放映露出時間を長くするよう要求したり、他の大臣らと共にこの惨事を利用してイメージ戦略や政治的点数稼ぎをしていると批判されている。 その間にも、人々は結束し、災害支援のための市民運動をいくつも立ち上げている。
30In the meantime, people have banded together to create several civic movements to aid in the disaster relief, from reinforcing dams in cities such as Kostolac, where 20 percent of Serbia's power supply comes from, to creating information verification and distribution systems on social networks and sites such as Poplave.rs (Floods) and Nestali.rs (Missing).セルビアの電力の20%を供給するコストラッツなど、市街地の堤防の補強から、 Poplave.rs (洪水)や Nestali.rs (行方不明者)といったサイトやSNS上に、情報を確認し共有するためのシステムを製作するといったことまで行われている。
31In the first 24 hours of setting up the site for missing people in the floods, the site had 270 reports of missing people and 11 people found.洪水による行方不明者特定のためのウェブサイトを開設して24時間以内に行方不明者の報告が270件報告され11人が見つかった。
32A team of journalists, bloggers, IT and PR professionals are behind those two sites as well as others, in a highly coordinated effort to transmit and disperse only verified and up-to-date information to the masses as well as map the flood damage.ジャーナリスト、ブロガー、ITや広報の専門家らによるチームがこの2つのサイトや他の関連サイトを運営しており、うまく連携を取り、洪水被害地図など確認済みの最新情報だけが大衆に発信・拡散されるよう努めている。
33Among many tweets criticizing the government and praising civilian efforts during the floods, one by blogger and photographer Dušan Ninković expressed what many have been feeling for days:洪水時の政府の批判や市民を賞賛するツイートの中でブロガー兼写真家の 一人、 Dušan Ninković が多くの人々の災害時の感情を表現している。
34Let's voluntarily, after we save these people, build Corridor 11 [a much needed motorway corridor linking Bari, Bar, Belgrade and Bucharest that has been in the plans for years], the Horgos-Pozega highway [a portion of highway from Hungary through Serbia that has previously been linked to allegations of corruption], the channel to Thessaloniki [a river channel leading from Belgrade to northern Greece, the feasibility of which has been questioned by some experts], and the tunnel through Fruska Gora [one of the most important infrastructural projects in northern Serbia, set to begin in 2015] ?みんなを助け終わったら回廊11号(回廊11号は数年も前から完成が望まれているバーリ、バール、ベオグラード、ブカレスクを結ぶ幹線道路である)、それとHorgos-Pozega高速道路(ハンガリーとセルビアを結ぶ高速道路の一部で、以前汚職があったとされる)、テッサロニキに続く運河(ベオグラード と北ギリシャをつなぐ運河で一部の専門家から資金的に可能なのか疑問の声がある)、そしてフルシュカ・ゴーラのトンネル(2015年開始予定の北セルビアで一番重要な公共事業)をボランティアで造らないか。 校正:Yuko Aoyagi