Sentence alignment for gv-eng-20130808-419843.xml (html) - gv-jpn-20130919-24673.xml (html)

#engjpn
1Experimental Artists Pay Homage to Mary Magdelene with Puerto Rican Flair実験的アーティスト、マグダラのマリアにプエルトリコ風に讃える
2*All links lead to pages in English, except where otherwise indicated.特に注意がない限り、リンク先はすべて英語です。
3Catholic saint and mythical figure Mary Magdalene, misunderstood in the eyes of some, is being honored in a new way, through the efforts of visionary artists Tanya Torres and Raquel Z.
4Rivera, who have spent several years exploring the transcendence of this personage through writing, the visual arts, and music.カトリックの聖女で神秘的な人物であるマグダラのマリアは歴史の中で誤解されることもあったが、視覚的アーティストであるタニア・トレスとラケル・Z・リヴィエラの努力を通して新しい方法で讃えられている。
5On July 21st, the eve of this saint's official feast day, the artists invited “believers, atheists, near-believers, semi-believers, and all or none of the above,” to Saint Mark's Church-in-the-Bowery, famed sanctuary for experimental art in New York City, to take part in a beautiful promise celebration dedicated to the saint.
6In her blog, Cascabel de cobre [es], Rivera explains that in Latin America “the promise celebration is dedicated to the honor of the saints and other ‘divine' entities,” and its Puerto Rican incarnation is “a cheerful gathering that combines plenty of food with music performed by the community”.
7And that's exactly what it was.彼らは小説や視覚芸術、音楽を通してこの人物の超越性を長年にわたって探求してきた。
8A mass was held first, interspersed with songs from Rivera's CD “Los 7 Salves de la Magdalena”.マグダラのマリアの公式祭日の前日である7月21日に、2人のアーティストはニューヨーク市において実験芸術の聖域として有名なバワリー街の聖マーク教会でマグダラのマリアを祝う行事を開いた。
9Afterward, celebrants removed to another space to play, sing, and dance bombas [a traditional Puerto Rican dance of African roots], and salves and palos [a traditional Dominican dance].対象は「信者、無神論者、熱心な信者、にわか信者、そしてそれ以外の人々たち」だ。
10There they were received by Torres, who was eager to talk about her most recent works of art inspired by Mary Magdalene, whom some believe was a companion of Jesus. In Hoy, artista, a blog written by painter Tanya Torres, you will find more about promise celebration events.リヴィエラは彼女のブログ「銅のベル」で、ラテンアメリカでは「記念日はマグダラのマリアと他の『神聖な』存在をたたえる日です」とのべ、プエルトリコにおける受肉は「コミュニティによって演奏される音楽とともにたくさんの食べ物を楽しむ集会です」と書いている。
11Here we share some photos taken by two of the guests.行事は彼女の説明通り音楽と食事を楽しむ集会となった。
12Raquel Z. Rivera singing to Mary Magdalene.最初にミサが執り行われ、リヴィエラのCD「マグダラのマリアの7つの膏薬」の歌が次々と歌われた。
13Photo by Norka Pérez Statue of Mary Magdalene created by Marta I.その後、参加者たちは場所を移動して、遊び、歌い、ボンバ(アフリカをルーツとするプエルトリコの伝統的なダンス)、奴隷のダンス、パロ(ドミニカ人の伝統的なダンス)を踊った。
14Rodríguez Olmeda and Barbara Díaz López. Photo by Norka Pérezトレスは参加者を迎え、マグダラのマリアがイエスの配偶者であったとする説にインスピレーションを受けて作成したごく最近の芸術作品について、しきりに話したがっていた。
15Tanya Torres with her artistic creations. Photo by Norka Pérez画家タニア・トレスのブログ「今日の芸術家」には、約束の日を祝うイベントについてより詳しく書かれている。
16Silent dance by Corazón Tierra.招待客2人が撮影した写真を以下に掲載する。
17Photo by Josué Guarionex Bomba dancer Alexandra Vasallo.マグダラのマリアについての歌をうたうラケル・Z・リヴィエラ(撮影:ノルカ・ペレ)
18Photo by Josué Guarionex Musicians, left to right: Manuela Arciniegas, George Vázquez, Raquel Z.マルタ・I・ロドリゲス・オルムヴァとバーバラ・ディアス・ロペスによって制作されたマグダラのマリアの像(撮影:ノルカ・ペレ)
19Rivera, María Terrero, Arelis Figueroa and Bryan Vargas.タニア・トレスと彼女の芸術作品(撮影:ノルカ・ペレ)
20Left to right: “Mary Magdalene and the Miracle of the Egg” and “Mary Magdalene, Our Lady of Sunflowers.” Photo by Norka Pérezボンバの踊り手、アレキサンドラ・バッサロ(撮影:ジョシュ・グアリネ)
21We also include a video posted by vipblessings [es] so that you can experience the music of Raquel Z. Rivera & Ojos de Sofía, aptly described as “daring” by Felix Jiménez [es] in his recent article for 80 Grados.音楽家たち 左から右に、マヌエラ・アルシニェガス、ジョージ・ヴァルケス、ラケル・Z・リヴィエラ、マリア・テレロ、アレリス・フィゲロア、ブライアン・ヴァルガス
22It was in 2010 at Saint Mark's Church-in-the Bowery that the release party for this CD was held, and the music was presented there for the first time by Tanya Torres in her visual project [es].左から右に「マグダラのマリアと卵の奇跡」と「マグダラのマリア、向日葵の貴婦人」(撮影:ノルカ・ペレス)
23In a way, however, this celebration of the Magdalene has not quite ended.しかしながら、この方法でマグダラのマリアを称えるこのプロジェクトは終わることはなかった。
24On August 9th, Tanya Torres will exhibit a “series of paintings that offers a pantheistic perspective of the natural world; throughout this journey of process, Torres discovers connections with traditional sacred symbols.”8月9日、タニア・トレスは「自然界の汎神論的な展望を示す連続画」を展示する。 このマグダラのマリアのプロセスをたどる旅を通して、トレスは伝統的で神聖なシンボルに繋がりを見出す。
25The series, titled Heaven and Earth, will be presented at the Bright Rain Gallery, Albuquerque, New Mexico, home of her collaborator, Raquel Rivera.この連続画は「天国と地球」と題されているが、トレスの共同制作者であるラケル・リヴィエラの故郷であるニューメキシコのアルバカーキにあるブライト・レイン・ギャラリーで展示される。
26All those in attendance will be able to appreciate beauty through color and voice.出品されている作品はすべて色と声を通して美しさを味わうことができる。