Sentence alignment for gv-eng-20070721-28761.xml (html) - gv-jpn-20070723-13.xml (html)

#engjpn
1Israel: Harry Potter does not observe the Sabbath?イスラエル:ハリー・ポッターは安息日を守らない?
2The synchronized worldwide launch of Harry Potter and the Deathly Hallows, fell at 2:01 a.m. local time in Israel, during the Jewish Sabbath, when Israeli law requires most businesses to close.世界同時に行われた『ハリー・ポッターと死の秘宝』の発売が、イスラエルの法律で事業所が休業することが定めらたユダヤ教安息日中である、イスラエル時間午前2時01分に開始された。
3Nevertheless, Steimatzky, Israel's biggest bookstore chain, held a gala event in the Tel-Aviv port, launching the book at the appointed hour.それにもかかわらず、イスラエルで最大の書店チェーンSteimatzkyは、定められた時刻に本の発売を開始し、テルアビブ港で催し物を開催した。
4The Minister of Industry, Commerce and Employment, Eli Ishai, requested from major book stores in Israel not to begin sales of the new Harry Potter book during the Sabbath, but rather to delay it until the end of the Sabbath.エリ・イシャイ通商産業労働大臣はイスラエルの主要書店に対し、ハリー・ポッター最新版の販売を安息日中には開始せず、安息日の終わりまで延期するよう求めていた。 彼は、労働時間を定める基本的なイスラエルの法律に違反する店に罰金を科し起訴するつもりであるとしている。
5He intends to place a fine and prosecute stores which will violate the basic Israeli law for working hours.Steimatzkyは、予定されていたとおりイベントを開催し、昨夜遅くに何千人もの待ちきれないファンを集めた。
6Steimatzky, ran the event as planned, drawing thousands of anxious fans late last night.イスラエルの法律では、安息日にイスラエル人労働者が働くことを禁じている。
7Israeli law forbids employment of Jewish labor at the time of Sabbath.しかし実際には、安息日に開店し完全営業をする会社が増えている。
8But in reality, there are growing number of businesses open and fully active during the Sabbath.罰金が科されても、安休息の日とされている日に営業し続けると大きな利益が得られる。
9Even if fined, it is still highly profitable for most to stay open on the supposed day of rest. However, in contrast to many people's beliefs, the purpose of this law is not solely religious, but also contains social intentions, protecting employees from their bosses.しかし、多くの人びとが信じているのとは対照的に、この法律の目的は単に宗教的なのではなく、従業員を上司から守るという、社会的な意図も含んでいる。
10The legislator felt the importance of giving every employee, secular or religious, the right for one rest day per week, to spend with family.立法者は、非宗教的であろうと宗教的であろうと、すべての従業員に一週間に一日家族と過ごすための休息日の権利を与える重要性を感じていた。
11But in such competitive, capitalistic settings, when there is strong demand for leisure during the weekend, it will be met by market forces, even if it means receiving some monetary losses from enforced fines.しかし、この様な競争が激しく資本主義的な環境では、週末レジャーへの高い需要があれば、強制的な罰金によって金銭的損失があったとしても、市場動向には適っている。
12The overall profit usually exceeds that loss.全体的な利益は大抵その損失を上回る。
13Its not a secret that over the years, complex disagreements emerge between the religious and secular citizens, with regards to the way certian issues are handled in this country, the topic of Sabbath is especially problematic.あるイスラエル人ブロガーは、この法律の複雑さについて述べている: この国で一部の問題がどう扱われているかについては、年を追って宗教的な市民と非宗教的な市民との間で複雑な意見の相違が持ち上がっているのは秘密ではなく、安息日の話は特に難しいものだ。
14Israeli law determines the Sabbath as a day of rest, and explicitly forbids commercial entities from operating during that time.イスラエルの法律は安息日を休息の日と定め、その期間中に企業体が営業することをはっきりと禁じている。
15In reality, this law is hardly enforced.実際には、この法律はほとんど守られていない。
16Look at what is happening today.今、何が起こっているか見てみるといい。
17More and more businesses are open on Saturday, shopping centers and other commercial areas operate without interference, and as a result, there exists tough competition between the larger chain-stores and the small independent businesses, who absorb many losses as they cannot afford to employ workers on Saturday (and absorb fines).土曜日に営業している会社はどんどん増えているし、ショッピングセンターや他の商業地区は支障なく営業していてる。 その結果、大きなチェーン店舗と、土曜日に従業員を雇う余裕のないために多くの損失を負う(そして罰金を負う)小規模の個人経営の店との間で激しい競争が起きている。
18I question how appropriate it is to operate this law in such a selective way - is it solving anything by placing fines on book stores that sell Harry Potter on Saturday?こんな選択的なやり方でこの法律を施行して適当なのだろうか? - 土曜日にハリー・ポッターを売る書店に罰金を科して何か解決されるのか?
19Will this actually save the public face of Sabbath?これで実際に安息日の面子が守られるのか?
20Why does the minister choose this specific moment to save the face of Sabbath from sinners by acting like a superhero?なぜ大臣はこの特定の時を選び、スーパーヒーローのように振舞い罪人から安息日の面子を守ろうとするのか?
21Where is Eli Ishai and Ravitz every Saturday when masses of Israelis gather at shopping malls?毎週土曜日に大勢のイスラエル人がショッピングモールに集まる時、エリ・イシャイとラビツはどこにいるのだろうか?
22It is time that you enforce the law properly, or continue your non-intervention.法律をきちんと施行する時なのか、または不干渉を続ける時なのか?
23I still wonder if the minister would react in the same manner if the sold book did not publically criticize religious beliefs.もし売られている本が宗教的信仰を公然と批判したものでなかったとしたら、大臣は同じように反応したのかと、それでも私は思う。
24Is there no limit for hypocrisy?偽善行為に際限はないのか?
25Following is an image of one of the posters placed in the event space, which drew thousands of excited fans to buy the book early Saturday morning.下の写真は、土曜日の朝に本を買おうと興奮したファン数千人を集めたイベントの会場に飾られていたポスターのうちの一枚。 原文:Gilad Lotan