# | eng | jpn |
---|
1 | White Bicycles Are Popping Up in Uruguay to Commemorate Those Killed While Cycling | サイクリング中に亡くなった人を追悼する、白い自転車がウルグアイに登場 |
2 | Photo published on Facebook by Bicicletas Blancas Over the past few months, spectral white bicycles have been paying silent tribute to cyclists killed on Uruguay's roadways, while at the same time raising driver and public awareness of the importance of bicycles as a safe and healthy mode of transportation. | Photo published on Facebook by 白い自転車 |
3 | The initiative is not new, as some 200 cities worldwide have already taken part in the project. | ここ数カ月の間、幽霊のような白い自転車が、ウルグアイの道路で亡くなったサイクリストに静かなる哀悼の意を表している。 |
4 | In Uruguay, the first ghost bike was installed on April 27, 2014, in memory of Natalia Mastroianni, a 22-year-old cyclist who was hit on la Rambla avenue near the intersection of the Carrasco bridge in Montevideo back in August of 2009. | 同時にこれを見たドライバーや市民の間で、自転車が安全で健康的な移動手段として重要だという認識も高まっている。 既に世界の200ほどの都市がそのプロジェクトに参加しているように、その取り組みは新しいものではない。 |
5 | The Bicicletas Blancas campaign was launched by Ciclovida (Life Cycle), an organization dedicated to promoting bike use and road culture, but also as a way of drawing attention to the the lack of proper cycling infrastructure. | ウルグアイで最初のゴーストバイクは、2014年4月27日、サイクリストの ナタリア・マストロヤンニ(22)を追悼して設置された。 彼女は2009年8月にモンテビデオのランブラ通りのカラスコ橋近くの交差点で事故に遭った。 |
6 | Its aim is to encourage a cultural shift, one that takes into consideration bike transit in Uruguay, a mode of transportation that now accounts for 10 percent of the vehicles that circulate on the country's roads every day. | 白い自転車 キャンペーンは、Ciclovida (訳注:「ライフサイクル」にあたるスペイン語の造語) という、自転車の利用促進と自転車文化を広める組織によって発足したのだが、適切なサイクリングインフラの欠如に注意を向けさせる手段でもあった。 |
7 | Ciclovida has approached government authorities in the Unidad Nacional de Seguridad Vial (Uruguay's National Road Safety Security Unit) with a view to beginning joint actions to promote both bike use and respect for the rules of the road. | キャンペーンの目標は、いまや日々国内の道路を通行する乗り物の10パーセントを占めるようになった移動手段、ウルグアイの自転車通行を考える文化的変革を後押しすることである。 Ciclovidaは、自転車利用と、交通ルール順守の両方の促進を共同で始める目的で、 ウルグアイ道路交通安全局 (UNASEV)の政府の高官にアプローチした。 |
8 | They also aim to raise awareness of the public service message, “We are all traffic”, which provides guidelines to drivers and cyclists on how to behave in shared traffic space. | 両者はまた、ドライバーとサイクリストに共有の交通スペースでどう振る舞うかのガイドラインを示す公共公共メッセージ「私たちはみんな交通の一部(We are all traffic)」の認知度を高めることも狙っている。 |
9 | Montevideo has implemented a number of different measures, among them new bike lanes, as a way to foster bike use. | モンテビデオ市はさまざまな措置を講じてきたが、その一つが自転車の利用を促進するための新しい自転車レーンだ。 |
10 | In an article that appeared on May 26 in the Spanish daily El País on the subject of the mysterious ghost bikes chained to posts on the city streets, the coordinator of Ciclovida, Gustavo Izús, commented “University bike lanes are dangerous.” | 5月26日にスペインの新聞 El Pais に掲載された、街路の柱にくくり付けられたミステリアスなゴーストバイクについての記事の中で、 CiclovidaのコーディネーターGustavo Izúsは 「理論上だけでの自転車レーンは危険だ」とコメントした。 |
11 | This latest drive by Bicicletas Blancas is another step in the Ghost Bikes movement that was born in 2003 in Saint Louis, Missouri, and today is reflected in more than 200 cities around the globe. | このウルグアイの白い自転車キャンペーンは、 2003年にセントルイス(ミズーリ)で生まれ、今日地球上の200を超える都市に反響したゴーストバイク ムーブメントの新たな一歩である。 |
12 | Despite the fact that there are already two white bicycles mounted over la Rambla-the second, at la Rambla and Belastiquí, is in memory of Washington González, a 68-year-old cyclist who died on March 8, 2014-most people remain unaware of the campaign, as is evidenced by the comments in social media. | 既に2台の白い自転車がランブラ通りにある( ランブラ通りとベラスティキ通りの交差点にある2台目は、2014年3月8日に亡くなったサイクリスト、 ワシントン・ゴンザレス(68)を 追悼している)にも関わらず、キャンペーンに気付いている人はほとんどいない、それはソーシャルメディアのコメントからも明らかだ。 |
13 | On Twitter, comments like those of Laura Lión (@LauraLionGu), who works in tourism, are common: | ツイッターでは旅行業界で働いているLaura Lion(@LauraLionGu)のコメントのような見方が一般的だ。 |
14 | I wondered what the bikes meant. | 私はその自転車が何を意味するのかと不思議だった。 |
15 | Here is the answer http://t.co/WS2d3fjfHH @elpaisuy | ここに答えがあったわ。 http://t.co/WS2d3fjfHH @elpaisuy |
16 | For his part, Cesar A. | Cesar A. |
17 | Martínez (@CesarAMartinezR) questions cyclists and their behaviour on the roads: | Martinez(@CesarAMartinezR)はサイクリストとサイクリストたちの路上での振る舞いに疑問を呈している。 |
18 | Does this also commemorate their own negligence? | これは彼ら自身の過失も称えているの? |
19 | What do the locked bikes on the streets mean? | 道路に括りつけられた自転車は何を意味するの? |
20 | | 保守派の国民党ナショナリストグループパートナー(Partido Nacional Agrupación Nacionalista Compañeros)のディレクター、Esteban Jardin氏(@estebanjardin)は公的にキャンペーンをサポートしている。 |
21 | The director of the conservative Partido Nacional Agrupación Nacionalista Compañeros, Esteban Jardín (@estebanjardin), openly supports the campaign: | 良い行動だと思う。 少し前にニューヨークで私たちも発起人をたたえて似たようなことをしました。 |
22 | A good initiative similar to the one used a while back in New York we congratulate the promoters. | 校正:Naoko Mori |