# | eng | jpn |
---|
1 | Lebanon: Fatwa to Ban Honor Killings | レバノン:名誉殺人を禁ずるファトワ |
2 | From rules on how to handle men in Lebanon to the meaning of the name Lamia, we end this round up of Lebanese blogs to a fatwa (religious edict) by a top Shia clergyman which bans honor killings, which he describes as a “repulsive act.” | レバノン人男性とのつきあい方のルールから、ラミア(訳者注:ギリシャ神話に登場する頭と胴体は人間の女で下半身がヘビの怪物)という名前の意味に至るまで、名誉殺人を「汚らわしい行為」だと評したシーア派最高位聖職者による名誉殺人禁止のファトワ(宗教的訓告)に関するブログをしめくくる。 |
3 | Rules how to handle Lebanese guys | レバノン人男性との付き合い方 |
4 | Our first post today looks into relationships. | ひとつめの投稿では、男女関係に注目する。 |
5 | Lebanon Reporter learned that there are certain rules a girl needs to learn when in Beirut. | Lebanon Reporterは、ベイルートでは女性が押さえておくべきルールがいくつかあるということを発見した。 |
6 | These are the rules necessary in dealing with Lebanese guys and avoid sending the wrong messages: | そのルールとは、レバノン人男性とつきあうとき、間違ったメッセージを送らないために必要になる。 |
7 | Every girl you'll see walking around in Beirut will appear to be very stuck up. | ベイルートを闊歩する女性は誰であれ、とりすましているように見える。 |
8 | But it's not that they're really arrogant… It's more like a facade. | だからといって彼女たちが本当に傲慢なのかといえば、そういうわけではない。 |
9 | If you DON'T act like you're the princess, you won't be able to get anything done or go anywhere. | それは単にうわべだけの問題だ。 |
10 | Or worse, you could be sending out the wrong message to a guy. | 王女のようにふるまわなかったら、何もなしとげられないし、どこにも行けないのだ。 |
11 | What to do when a guy you don't like is talking to you: 1) Look extremely bored. | あるいは、へたをすると、男性に間違ったメッセージを送ることになってしまうのだ。 |
12 | Raise an eyebrow, look skeptical, yawn a bit… just get good at using the facial expressions saying: ‘you're an idiot'. | 好きでもない男性に話しかけられたら、どうしたらよいのか? |
13 | 2) Pretend to be busy. | 1)心底つまらなそうにする。 |
14 | Read something, you need to cross this ultra busy street right now, you're meeting your boyfriend, whatever. | 眉をつりあげて、うさんくさそうな表情をつくり、あくびをする・・・ 「あんた、くだらないわね」と顔で伝えるというわけだ。 |
15 | But don't say you're married. | 2)忙しいふりをする。 |
16 | They will think you're looking to have fun with someone else since he's not with you and you're happily talking to another guy right now. | 何か読む、今すぐ混雑している道路を渡る、ボーイフレンドに会う、なんでもよい。 |
17 | 3) Ignore. | しかし、結婚していると言ってはいけない。 |
18 | ‘What's your name' and ‘where are you from' might seem innocent questions but before you know it, you won't get rid of the guy. | そう言ってしまうと、横に夫はいないし、今は別の男性と楽しげに話しているし、あなたは誰か別の男性との出会いを求めているのだろうと思われてしまう。 |
19 | 4) Strut around as if you own the place. | 3)無視する。「 |
20 | Do not make eye contact. | お名前は?」 |
21 | 5) NEVER, never ever smile! | とか「ご出身は?」 |
22 | Art and Mythology | と聞くことは、何気ない質問のように思われるかもしれないが、それを聞いてしまうとその男性を遠ざけることはできなくなる。 |
23 | Einmal-Ist-Keinmal posted the beautiful painting of the half-nude “Lamia”. | 4)そこを仕切っているのは私だといわんばかりに、肩をそびやかして歩き回る。 |
24 | The name Lamia is popular in the Arab world. | 決して目を合わせてはいけない。 |
25 | Einmal ist Keinmal gives us an idea of the meaning of the name Lamia in Greek mythology as well as its meaning in Arabic. | 5)絶対に、笑顔を見せてはいけない! |
26 | And the meanings are totally different if not opposite: | 厳禁! |
27 | In Greek mythology: one of vengeful, bitter mother without children that compensated her children's death by eating other women's children. | Einmal-Ist-Keinmalは、セミヌードの「ラミア」の美しい絵をポストした。 |
28 | In Arabic: The girl with a beautiful darkness in her lips. | アラブでは、ラミアという名前が非常に多い。 |
29 | Nice and delicate lips. | Einmalは、ラミアに込められたギリシャ神話における意味と、アラビア語での意味を説明している。 |
30 | Dark and hard spears. | この2つは、真逆とまではいかなくとも、まったく異なる。 |
31 | Thick and shadowy trees. | ギリシャ神話では・・・ ラミアとは、子どものいない、執念深く冷酷な母親のことだ。 |
32 | Religion | 他人の子どもを食らって自分の子どもの死をうめあわせる。 |
33 | Finally, the Human Province reports on the fatwa made by the Lebanese Shi'a cleric Grand Ayatollah Fadlallah, in which he banned honor killing or honor crimes as he is calling them. | アラビア語では・・・ 美しく暗い唇を持つ女性 やわらかく、繊細な唇 黒く硬い槍 暗く覆い茂った木々 最後に、Human Provinceは、レバノン人シーア派聖職者大アヤトラ・ファドララ[En]によるファトワについてまとめている。 |
34 | These are the crimes, usually killing, that are carried out against females, by their family members or relatives for what the relatives may consider as unaccepted sexual relationships or behavior: | これによると、ファドララが名づけたように、名誉殺人や名誉犯罪を禁じている。 これは、主に家族あるいは親族の男性が女性に対して行なう殺人という犯罪だ。 |
35 | Lebanon's most senior Shiite Muslim cleric issued Thursday a fatwa, or religious edict, banning honor killings, calling the custom of murdering a female relative for sexual misconduct “a repulsive act.” | その動機は、彼らが容認できない性的関係あるいは行為を女性が行なったからだという。 木曜、レバノンで最高位にあるシーア派イスラム教聖職者が、性的不品行を行なった女性親族を殺害する行為は「汚らわしい行為」だとして、名誉殺人を禁じるファトワを発布した。 |
36 | The fatwa by Grand Ayatollah Mohammed Hussein Fadlallah was a rare condemnation by a prominent cleric of the practice. | アヤトラ・ムハンマド・フセイン・ファドララが発布したファトワは、高名な聖職者がこの習慣を非難したきわめて稀なケースだ。 |
37 | Fadlallah's office said he issued the statement in alarm over reports on an increase in honor killings. | ファドララ側は、名誉殺人が増えているとの報告に警告を発する意味を込めたのだと話している。 レバノンでは興味深いブログが数多く投稿されている。 |
38 | There are many more interesting blog posts out there so keep checking back for more! | 原文:Moussa Bashir |