Sentence alignment for gv-eng-20140202-453947.xml (html) - gv-jpn-20140129-26813.xml (html)

#engjpn
1Imagining Japan's Citizen and Community Media in 20202020年の地域メディア・市民メディアを考える
2[All links lead to Japanese-language webpages unless otherwise noted.] What will citizen media look like in 2020?東京オリンピックが開催され、ある意味で歴史の節目となる2020年。
3For Tokyo, the latest city awarded the honor of hosting the Olympics, the year 2020 marks a turning point in history in certain a sense. Six years from now into the future, what will citizen media and community media look like as they continue to provide information to the public?今から6年後の未来に、3.11後に改めてその活動が注目されるようになった全国各地の地域メディア、市民メディアは、どのような姿で市民に情報を発信し続けているのか。
4That very question was at the heart of a talk called “Let's Think About Community Media and Citizen Media in the Year 2020” on February 1, 2014 at Pundit, a new event space in Tokyo. The event welcomed guests who have made pioneering efforts in the field of Japan's citizen media and community media in the early 21st century-an era in which, thanks to the Internet, individuals are able to share image-based information freely.個人がネットを通して自由に映像で情報発信出来るようになった21世紀初頭に、先駆的な取り組みをしてきたゲストに招いたトークイベント、「2020年の地域メディア、市民メディアを考える」が2月1日に高円寺のイベントスペースPundit'で開催される。
5Freelance journalist Taro Iwamoto, who visits anti-nuclear demonstrations in front of Japan's prime minister's official residence every weekend with a video camera in his hand, began using a mobile computer to broadcast the protest on the Internet. Asuka Hashidzume, who after working for the non-profit Internet broadcaster OurPlanet-TV [en] and OhMyNews!ゲストスピーカーには、毎週末にビデオカメラ片手に首相官邸前を訪れ、そこに集まる市民のデモの様子をモバイル端末を用いてインターネット放送する活動をスタートしたフリーライターの岩本太郎、インターネット発の投稿記事サイトOhMyNews!
6Japan [en], a citizen reporter platform, now works as a radio personality for FM Tomi, a community station in Tomi city, Nagano prefecture. The use of technology by non-professionals to spread information only came under the spotlight following the Tohoku earthquake of March 2011.やインターネット放送を行うNPOのOurPlanet-TVを経て、現在は長野県東御市のコミュニティFM局、FMとうみのパーソナリティをつとめる橋爪明日香をむかえるとのこと。
7Joined by the students from the “Student-Run Citizen Media Project to Provide Aid to Disaster Areas” at Musashi University, the first part of the event took a look at the use of video produced by individuals using a non-professional video camera.第一部ではこうしたビデオカメラ片手に行なった個人による映像系市民メディア活動について、武蔵大学の「学生による被災地支援のための市民メディアプロジェクト」所属の学生達がファシリテートする。
8Student-Run Citizen Media Project to Provide Aid to Disaster Areas: Following that, the second part examined new uses for visual media produced by citizens.続けて第二部では、かつて世界最大の市民映像祭だった東京ビデオフェスティバルの審査委員を長年にわたって務めたビデオ作家の佐藤博昭の司会で、大学キャンパスを拠点に新しい地域メディアとしての可能性を秘めたエリアワンセグ放送を行なっている専修大学のかわさきワンセグプロジェクト担当教員の福富忠和、地球対話ラボの渡辺裕一をゲストに、市民による映像系メディアの新たな使い方について語る。
9Speakers included Yuichi Watanabe, who heads The Laboratory for Global Dialogue [en], a face-to-face communication project using video calls via the Internet and satellite phone to connect people over great distances; and Tadakazu Fukutomi, the teacher responsible for the Kawasaki 1 SEG Project, a project out of Senshu Univesrtiy conducting mobile terrestrial digital audio/video broadcasting [en] that may hold the potential to become a new form of community media on university campuses.
10The discussion was moderated by Hiroaki Sato, a video artist who has worked for many years on the judge's committee of the Tokyo Video Festival, formerly the world's largest citizen video festival.会場の参加者も加わって、これからの2020年の地域メディア、市民メディアの可能性について議論して考えようという、シリーズで続く第1回目のイベントとなるそうだ。
11Dialogue of elementary school students in Miyagi, Japan and Aceh, Indonesia through the Internet:これから映像メディアを活用した情報発信に取り組もうと考えているNPO/NGO関係者や学生には参考になるかもしれない。
12The event is the first in a continuing series that will focus on the future potential of community media and citizen media in the year 2020. The English post was edited by Keiko Tanaka.詳細:Facebookイベントページ