# | eng | jpn |
---|
1 | Thailand: Survival and Creativity During Floods | タイ:洪水の中を生き抜く独創性 |
2 | The situation in Thailand is improving as floodwaters are receding but the death toll has now reached more than 600, according to Saksith Saiyasombut: | タイの洪水状況についてSaksith Saiyasombutは、水は引きはじめ、状況はよくなりつつあるが、一方で死者の数は、現時点で600人を超えたと伝えている。 |
3 | Now that the worst seems to be over and the tide are slowly, but steady receding in many parts of the country, a sense of normalcy returns to Bangkok. | 最悪の状況からは脱しているようで、潮の干満は緩やかだが、多くの地域で水は確実に引き、バンコクにはいつもの日常が戻っている。 |
4 | However, the suffering for many in the affected areas continue, there's still conflict along the barriers and the death toll is now over 600. | しかし、洪水の被害を受けた多くの地域では、いまなおその影響に苦しんでおり、沿岸沿いでの衝突は続き、死者の数は現在600人を超えている。 |
5 | Ladprao64 also observes that life is getting back to normal in many places: | ブログLadprao64でも、いつもの生活が多くの地域で戻ってきていると述べている。 |
6 | Although many people are still struggling with flooded homes and workplaces on the vicinity of Bangkok, further north and some areas of the city itself, our little patch is getting back to normal. | バンコク近郊やさらに先の北部、またバンコク市内の一部の地域では、今なお多くの人々が、水浸しになった家や職場で困難を強いられていますが、私たちの住むこの小さな区域には日常が戻ってきています。 |
7 | We went to Central Ladprao on Saturday - it had opened the day before - and had no real difficulty getting there. | 土曜日には、前日に再開したばかりのセントラル・ラートプラオ(訳注:タイのデパート)へ行きましたが、行くのに特にこれといった問題はありませんでした。 |
8 | There was some water near the SCB Plaza and cars were using the two outside lanes but the inside ones would have been passable if necessary. | SCBプラザ周辺ではまだ水は引き切っておらず、車は外側の車線を走り、内側の車線に関しては通る必要があれば通れる、といった感じでした。 |
9 | Apart from that, there was plenty of mud to show where the water had reached and the place is going to look rather shabby for a while. | そのほかには、そこら中に泥があり水がどこまで上がっていたのかもわかるほどでした。 しばらくはかなり酷い状態が続くことになるのではないかと思います。 |
10 | The flood disaster in Thailand is the worst in the past five decades in terms of human casualties and damages in properties and infrastructures. | このタイ水害は、死傷者からみても建物およびインフラ設備への被害からみても、過去50年で 最悪の規模である。 |
11 | But the disaster which flooded majority of the provinces for several weeks, including parts of Bangkok, also showed the inventive ways of people as they coped with the floods. | バンコク各地だけでなく大部分の地域が、数週間にわたり浸水した災害だが、この洪水にうまく対処しようとする人々の姿に、創意あふれる生き方も見られる。 |
12 | Thai Flood Hacks is a Tumblr account which gathers the interesting flood devices and approaches which were created by ordinary residents to survive the floods. | Thai Flood Hacksは、一般市民が洪水を生き抜くために作ったユニークな道具や対処法を集めたTumblrアカウントである。 |
13 | For example, below is an improvised boat made of plastic tubs: | 例えば、下の写真にあるのはプラスチックの桶で作った即席ボートだ。 |
14 | Worried about parking in flooded buildings? | 浸水した建物に駐車するのは心配? |
15 | Below is some unique motorbike parking: | 下にあるのはモーターバイク用のユニークな駐車場だ。 |
16 | And car bags protect these vehicles: | 車カバーが車を守っている。 |
17 | Below is a water bottle swimming vest for cats: | 下の写真は、ネコ用ベストだ。 |
18 | This amphibious pickup truck seems ready for the flooded roads: | 水陸両用の出迎えトラックも浸水道路に準備万端の様子。 |
19 | Universities also helped in manufacturing devices that could help save lives during the flooding. | 大学機関も洪水に見舞われる中、救命道具の生産に手を貸した。 |
20 | A popular example is the FloodDuck which gives a warning of electric current in the floodwater: | 評判の良い道具の一例では、フラッドダックという名の、洪水の中で電流を感知すると警報を鳴らしてくれる道具だ。 |
21 | Clarice Africa identifies several crowdsourcing applications which provide useful information to residents. | Clarice Afiricaは、市民に役立つ情報を提供するクラウドソーシング*アプリケーションを何種類か認めている。 |
22 | An example is the website Is my house flooded?, “where Bangkok residents who evacuated their respective homes can simply enter their postal address and find out the flood situation near their homes.” | 一例としては、Is my house flooded?( 私の家は水浸し?) |
23 | Here's a story of dog rescuers and volunteers as they search and help stranded dogs in the city: | というウェブサイトがそれだ。「 馴れ親しんだ家から避難したバンコクの住人が、自分の住所を入力するだけで家周辺の浸水状況がわかるサイト」だという。 |
24 | We found several dogs in deserted houses & garages that were perched on floating cars. | 下記は、犬の救助者やボランティアが、市内で身動きのとれなくなった犬を探し、助けたときの話である。 |
25 | It was evident that they had not eaten in days. | 誰もいなくなった家屋や車庫では、水に浮かぶ車の上に座っている犬を何匹か発見しましたが、何日も食べていないことは明らかでした。 |
26 | These dogs were terrified & our rescuers struggled to catch them with their nets & bare hands. | 犬たちは救助者たちにひどく怯えていて、網で捕まえようとしても素手でであっても保護するのは大変でした。 幾重にもなったゴミの上に取り残されている仔犬も見つけましたが、私たちに会ったときにはとても嬉しそうな様子でした。 |
27 | We also found puppies stranded on a pile of floating rubbish who were delighted to see us & promptly jumped in our boat where they enjoyed some food & affection. | すぐにボートへ飛び乗ってきて、ご飯をもらい、かわいがられて喜んでいるようでした。 母犬はもう少し水の深くなった近くの場所で怯えていましたが、無事に母犬の救出にも成功しました。 |
28 | Their mother was in deep water nearby & although terrified, we finally managed to rescue her also. | *訳注:インターネットを通じて不特定多数の人々に業務をアウトソーシングを行うこと この記事の校正はRisa Nagaoが担当しました。 |