# | eng | jpn |
---|
1 | Russia: Sochi Games and the Circassian Genocide | ロシア:ソチ五輪とチェルケシア虐殺 |
2 | The mountaineers leave the aul, by P. N. | The mountaineers leave the aul, by P. |
3 | Gruzinsky, 1872. | N. |
4 | Public Domain | Gruzinsky, 1872. |
5 | In 2014, the Russian resort of Sochi will host the Winter Olympic Games [ENG], but the 700,000-900,000 of ethnic Circassians [ENG] living in Russia or in the diaspora are trying their best to prevent the country from having its Olympic games in peace. | Public Domain |
6 | The Circassian people demand that the Russian government acknowledges the 19th century Muhajir [ENG] (Circassian Genocide), where about 90 percent of the local Circassian population was killed or displaced by the Tsar Alexander II. | チェルケシア人は、ロシア政府に対し、19世紀にアレクサンドル2世によってチェルケシア人口のおよそ90パーセントが殺害されたか土地を追われたチェルケシア虐殺を認めるよう要求している。 |
7 | The problem is even more serious considering that Sochi is the exact place where one of the worst episodes of the genocide took place, as Dina Tlisova, from the blog Mass Communications WHS, reports [ENG]: | ブログMass Communications WHSのDina Tlisovaが書いているように、ソチはこの虐殺の最悪の出来事が起きた場所であるため、問題はさらに深刻だ。 |
8 | Others, like the Circassians oppose the Olympics because the main place, called the Red Valley was where the CIrcassian Genocide took place in 1864 and 97% of the Circassians were killed and deported to the Ottoman Empire, Syria, Jordan and other countries. | メイン会場となる「赤い谷」と呼ばれる場所は、1864年にチェルケシア人の97パーセントが殺され、オスマン帝国、シリア、ヨルダンなどの国に追放されたチェルケシア虐殺が起きた場所であるために、チェルケシア人がオリンピックに反対している。 |
9 | The graves of dead soldiers that were buried near the place are bulldozed and dug out to be replaced by amusement parks. | この近くに埋葬されていた兵士の墓地は、ブルドーザーで整地され遊園地となった。 |
10 | Officially, Russia did not recognize the Circassian Genocide, thus the issue does not receive enough attention. | ロシアがチェルケシア虐殺を正式に認めなかったため、この問題には十分な関心が集まらない。 |
11 | Martim W Lewis, from the GeoCurrents.info blogs, adds [ENG] more information on the genocide: | GeoCurrents.infoのMartim W Lewisは、虐殺についてのさらに情報を加えている。 |
12 | Having fought the Circassians for roughly a century, Russia's leaders decided to expel the population. | およそ1世紀にわたりチェルケス人と戦ってきたロシアの指導者たちは、全住民を追放しようと決断した。 |
13 | Some 80 to 90 percent of the Circassians were forced out; most found refuge in the Ottoman Empire, but nearly half died in the process. | チェルケス人のおよそ80~90パーセントが追放され、そのほとんどがオスマン帝国に逃げたが、半数近くがその過程で死んだ。 |
14 | Today the Circassian population in Russia has recovered to number some 900,000. | 現在、ロシア国内のチェルケス人人口は、90万人近くにまで回復した。 |
15 | In Turkey, roughly two to four million people are of Circassian descent, and the Circassian community in Jordan numbers about 150,000. | トルコでは、チェルケス系の人びとはおよそ200万~400万人がおり、ヨルダンのチェルケス人コミュニティは15万人を数える。 |
16 | It is doubtful, however, whether Circassian culture can survive outside of the Caucasian homeland. | しかし、チェルケシア文化が故郷コーカサスの外で生き残れるかは疑問だ。 |
17 | The Circassian ethnic group comprises the Adyghe [ENG] , the Abkhaz [ENG], the Ubykh [ENG], the Cherkess, the Shapsugs and the Kabardins [ENG], mainly in northwestern Caucasus (south of Russia) within the Autonomous Republics of Adyghea, Kabardino-Balkaria and Karatchaevo-Therkessia, but also in a large diaspora all over the world, but mostly in Turkey, Jordan and the USA. | チェルケシア族は、アディゲ人、アブハズ人、ウビフ人、チェルケス人、シャプスグ人、そしてカバルディン人からなり、主にアディゲア共和国、カバルディノ・バルカリア共和国、そしてカラチャエボ・チェルケシア共和国内の北西コーカサス(ロシア南部)にいるが、トルコ、ヨルダン、米国を中心に世界中に離散している。 |
18 | Historical Circassia today is divided between six regions of the Russian Federation but nearly 90 percent of the global Circassian population now live outside of Russia, according to the Circassian World website, which gives us some more information over the Circassian people and their diaspora, the second largest from Russia. | 歴史上のチェルケシアは、現在ロシア連邦の6つの地域に分断されている。 しかし、チェルケス人やそのディアスポラについての情報を提供しているウェブサイトCircassian Worldによると、世界中の90パーセントのチェルケス人はロシア国外に住んでいるという。 |
19 | The Circassian people have long demanded the recognition of its genocide, although Russia has kept silent about every protests, demonstrations, websites end books asking Russia to do so and also protesting against the Olympic games in Sochi, such as the protest in New York City last October, showed in the video by Sokarov below: | チェルケス人は、長年にわたり虐殺の事実を認めるよう求めてきたが、ロシアはそのような抗議、デモ、ウェブサイト、本、そして昨年10月にニューヨーク市で行われた様なソチオリンピックへの抗議活動などについて沈黙を守ってきた。 |
20 | According to “NoSochi2014“, a website created to put more pressure on the Russian government and to gather support for the cause, the date of the games will coincide with the 150th anniversary of the genocide, which is quite emblematic for the Circassian people. | ニューヨークの抗議の様子は、下のSokarovのビデオで観ることができる。 ロシア政府へ圧力をかけ、活動への支持を集めるために立ち上げられたウェブサイトNoSochi2014によると、オリンピック開催日程がこのジェノサイドの150周年と重なるという。 |
21 | To make the situation even worse, Sochi, the city named after the Circassian ethnic group Shache who lived there until 1864, lays exactly over the bones and blood [ENG] of thousands of Circassians dead during the war's last battles and the city was the last capital of independent Circassia. | これはチェルケス人にとっては象徴的だ。 さらに悪いことには、1864年までその地に住んでいたシャチェ族から名付けられたソチ市は、この戦争最後の戦闘で死んだ何千人ものチェルケス人の骨と血の上に位置していて、ソチは独立チェルケシアの最後の首都だった。 |
22 | In addition to this, Radio Adiga explains [ENG] that the hill named “Red Hill” will be used in ski events. | この他にも、Radio Adigaは「赤い丘」と名付けられた丘がスキー競技に使われると説明している。 |
23 | It is just outside of Sochi and it was the place of a bloody battle where many of people where murdered. | そこはソチから少し離れた場所にあり、多くの人びとが殺害された血まみれの戦闘が行われた地でもある。 |
24 | Used under CC | Used under CC |
25 | The Russian government has declined [ENG] every attempt to discuss the matter. | ロシア政府は、この問題についての話し合おうという試みを、すべて断ってきた。 |
26 | In 1994, the former Russian president Boris Yeltsin recognized that many Caucasian people had fought against the Tsarist regime and that it was legitimated. | 1994年、ボリス・エリツィン元ロシア大統領は、多くの人びとが帝政と闘い、それは正当なものであったと認識した。 |
27 | Although he did not recognize the Russian response as “genocide,” the Jamestown Foundation blog says [ENG] it was the closest any Russian government has come to the recognition: | 彼はロシアの対応は「ジェノサイド」であったとは認識しなかったが、ロシアの政府の認識の中でも最も近いものだとJamestown Foundationのブログは言う。 |
28 | The recognition issue has quite a history of its own. | この事実認証問題は、それ自体にちょっとした歴史がある。 |
29 | Former Russian President Boris Yeltsin's 1994 statement acknowledged that “resistance to the tsarist forces [in the 19th century] was legitimate,” but he did not recognize “the guilt of the tsarist government for the genocide.” | 1994年のボリス・エリツィン元ロシア大統領の発言では、「(19世紀の)帝政軍への抵抗は正当なものであった」とあったが、彼は「ジェノサイドに対する帝政の罪」は認めなかった。 |
30 | And as for the Russian RuNet, bloggers such as Yuri Mamchur, from Russian Blog, have reported on the games and said that the city was fortified to resist against Circassian invasions and had been a part of the Russian Empire since 1829, without even mentioning [ENG] the bloody battles or the huge displacement of the local population during the 19th century: | そしてRussian RuNetでは、Russian BlogのYuri Mamchurのようなブロガーたちが、オリンピックについて言及し、血なまぐさい戦闘や住民の大規模な強制退去には一切触れることなく、ソチはチェルケス人の侵略に抵抗するために要塞化されたもので、1829年からロシア帝国の一部だったと言っている。 |
31 | From the 15th century the coast was controlled by the local mountaineer clans, nominally under the sovereignty of the Ottoman Empire. | 15世紀から、海岸地域は地元山岳氏族によって統治されいたが、名目上オスマン帝国の支配下にあった。 |
32 | It was ceded to Russia in 1829 as a result of the Russo-Turkish War. | 露土戦争の結果、1829年にロシアへ譲渡された。 |
33 | In 1838, the fort of Alexandria, renamed Navaginsky a year later, was founded at the mouth of the Sochi River to protect the area from Circassian incursions. | 1838年、アレキサンドリア要塞(1年後にNavaginskyと改名)は、チェルケシアの侵略から地域を守るためにソチ川の河口に築かれた。 |
34 | During the Crimean War the garrison was evacuated from Navaginsky in order to reinforce active forces. | クリミア戦争中、活発な部隊を補強するために、守備隊がNavaginskyから撤退した。 |
35 | The fort was rebuilt in 1864 under the name of Dakhovsky, or Dakhovsky Posad (as it became known in 1874). | 要塞は1864年にDakhovskyまたはDakhovsky Posad(1874年に判明)という名で再建された。 |
36 | In 1896, the settlement acquired its present name, derived from the local Sochi River. | 1896年、この入植地は地元ソチ川に由来した現在の名となった。 |
37 | Town status was granted to Sochi in 1917. | 1917年に町制がしかれた。 |
38 | Finaly, Em Kâ Bé, from Share Brook, questions the International Olympic Committee, comparing [ENG] its decision to choose Sochi to choosing Auschwitz as a place for the Games: | 最後に、Share BrookのEm Kâ Béは、オリンピック開催地にソチを選ぶこととアウシュビッツを選ぶことを比較し、国際オリンピック委員会に疑問を投げかけている。 |
39 | One cannot say the International Olympic Committee is an organisation that is involved in humanitarian and/or political causes, only to close its eyes or put its head in the sand. | 国際オリンピック委員会は、人道や政治的な大義に関わっている組織とはいえない。 目を瞑って、現実を見ようとしない。 |
40 | In fact, I would bet the Games could be held at Auschwitz and it wouldn't raise an eyebrow at IOC over that issue. | 実際、アウシュビッツでもオリンピックができるのではないか。 それでもIOCが眉をひそめるようなことはないだろう。 |
41 | Only sport. | ただのスポーツ。 |
42 | Sport for the sake of sport, disembodied of the rest. Just sport. | 他のことからは切り離された、スポーツのためのスポーツ。 単なるスポーツ。 |
43 | In the blood and in the money whatever the cost. | 代償が血であろうと、お金であろうと。 |
44 | As long as it's only sport. | それがただのスポーツであれば。 |