Sentence alignment for gv-eng-20140925-490844.xml (html) - gv-jpn-20141211-32482.xml (html)

#engjpn
1This Organization Is Fighting the Long Battle Against Poverty in Mexicoメキシコで貧困と長く闘い続けるTECHO
2Image credit: Monica Godefroy, TECHO. Used with permission.著作権 モニカ・ゴデフロイ、TECHO 許可を得て使用
3Mexico is home to more than 119.5 million people, according to data released by the National Institute of Statistics and Geography.メキシコ国家統計地理情報局の データ によると、メキシコは1億1,950万人以上もの人々が住む国家である。
4According to the Mexican government's own statistics, almost half the population lived in poverty in 2012, when 13 percent of the country also endured extreme poverty.メキシコ政府が出した統計では、2012年の人口のほぼ半分が貧困状態で暮らし、このうち約10パーセントの人々が極貧生活に耐えている。 これらの数字は国にとっては魅力的とは言い難い。
5These are unattractive figures for a nation that aims to expand free trade with countries like neighboring United States and Canada.というのは、メキシコは隣国のアメリカやカナダといった国々との自由貿易の拡大を狙っているからだ。 また貧困のせいで、メキシコはラテンアメリカ諸国の経済発展を担う地域のリーダーになるという希望も叶え難いものになっている。
6Poverty also complicates Mexico's hopes to become a regional leader on development issues in Latin America.そして当然、 現在のこの貧困は国民に多くの物資が不足しているということを意味している。
7The country's current poverty, of course, denotes that people lack many things, which only adds to the significance of work by international organizations like TECHO (which means “roof” in Spanish).そのため、TECHO (テチョ、スペイン語で屋根の意味)のような国際組織の援助がなお一層重要になってきている。
8TECHO is an anti-poverty group that promotes community development in Latin America and the Caribbean, building homes and offering free vocational training.TECHOは貧困撲滅をめざす組織で、家を建てたり、無料の職業訓練を行ったりすることで、ラテンアメリカとカリブ地域のコミュニティの発展を促進する活動をしている。
9Even in the country's capital, Mexican poverty can be severe.首都でさえも、深刻な貧困に見舞われている地域がある。
10Earlier this month, one of TECHO's staff members named Luz, described what she witnessed working in the area of Xochimilco, where there is a shortage of many basic necessities:今月の初め(原文掲載日は9月25日)、TECHOのスタッフの一員のルスは、ソチミルコ地区で働いていて、目の当たりにしたことを語った。
11“Las Cruces” [The Crosses] is a particular, though not isolated, case.ソチミルコでは、基本的な生活必需品がかなり不足している 。
12This is an old community established about 80 years ago in Xochimilco, and today it has approximately 500 families.「ラスクルセス」(スペイン語で十字架の意味)は特別なケースですが、他とかけ離れているわけではありません。
13But having existed all this time doesn't mean it's consolidated or built up a good infrastructure.ここは約80年前にソチミルコに作られた古いコミュニティです。 現在ではおよそ500家族が住んでいます。
14Since its residents arrived in the area, they started organizing themselves to bring basic services to the community, and today at least 15 percent still hauling their own water.しかし、ずっとそこに人が住んできたからといって、ちゃんとしたインフラが構築、整備されてきたわけではありません。 この場所に人が住みついて以来、住民たちは自分たちで地域に最低限の設備を持ち込みました。
15There is no electricity and only 70 percent have drains.そして今でも、地域の少なくても15パーセントは生活水を自分たちで運んでいます。
16Many neighborhoods or colonias [communities] in Mexico City are just as old and have all these amenities.電気もなく、70パーセントしか排水施設を持っていません。 メキシコシティの他の隣町やコミュニュティの多くは、同じように古くても公共設備は整っています。
17Luz also shares some alarming numbers:またルスは驚くべき数字を明らかにする。
18Twenty-eight percent of the residents of Xochimilco live in extreme poverty.ソチミルコの住民の28パーセントは極めて貧しいんです。
19That's a third of the population and it seems quite serious to me.それは住民全体の3分の1を占めていることになり、私にはとても深刻に思えます。
20This might not seem so alarming, although I don't see how it couldn't be.そう憂慮するほどではないと思うかもしれませんが、私にはそう思えない理由はありません。
21For you to have a better idea, remember that 16 million people in Mexico live in substandard housing.状況をもっとよく理解できるように、メキシコの実に1,600万人もの人々が基準以下の家屋に住んでいることを念頭に置いておいてください。
22That equals the estimated population of the Netherlands, Chile, or Ecuador.この数字はオランダやチリ、エクアドルの人口とほぼ同じです。
23It's the population of a whole country!国全体の人口と同じなんですよ。
24Besides that, 7 out of 10 poor people live in the cities.それに加えて、貧しい人の10人のうち7人が都市に住んでいるんです。
25TECHO focuses on the most precarious settlements, organizing locals into “joint action” projects, which receive TECHO's help to generate solutions for overcoming poverty.TECHOは最も不安定な居住地に焦点をあて、住民を組織して「共同行動」プロジェクトを起こした。 これらのプロジェクトが母体となって、TECHOの援助を受け、それによって貧困を克服するための解決策を生み出そうとするものだ。
26What are some examples of solutions?解決策とはどういったものなのか?
27In Mexico, TECHO has helped families and volunteers build more than 3,000 emergency homes. メキシコでTECHOは、家族とボランティアたちを支援して3千戸以上の仮設住宅を建ててきた。
28The organization has also trained locals in various trades, and established schools for children in certain settlements where families endure especially dangerous conditions and the absence of at least one basic amenity.また、この組織は地域の住民にいろいろな仕事の訓練を施し、子供達の学校をつくってきた。 それらの地域の家族は特に危険な環境で、暮らしに必要最小限な設備が何かしら欠けた生活に耐えている。
29In 2012, thanks to these actions, Margarita Zavala, then Mexico's first lady, recognized TECHO by giving it an honorable mention in the ceremony for that year's National Award for Volunteer Action and Solidarity.2012年には、当時のマルガリータ・サバラ大統領夫人がTECHOのこうした活動を評価し、その年の全国ボランティア活動と連帯賞の授賞式で特別賞を贈った。 TECHOに贈られた賞はこれだけではない。
30And that isn't the only award TECHO has received.グローバルボイスがこれまで報じてきたように、メキシコは貧困だけでなく、社会差別にも直面している。
31As Global Voices has reported in the past, Mexico is a country that not only faces poverty, but also social discrimination.実際に、これ見よがしの「過剰な贅沢」をする傾向はメキシコの富裕層の間では珍しくはない。
32Indeed, conspicuous “glamour and excess” are not uncommon among Mexico's richest citizens.多くの困難を抱えるメキシコにとっては、TECHOの仕事は、貧困を撲滅する闘いにとって貴重で稀なグッドニュースとなっている。
33With so many challenges, TECHO's work is a rare source of good news in Mexico's fight to eradicate poverty.校正: Takeshi Nagasawa,Rie Tamaki