Sentence alignment for gv-eng-20110315-207660.xml (html) - gv-jpn-20110329-5167.xml (html)

#engjpn
1Japan: Tell the World to Help日本:世界へ救いを求めて
2This post is part of our special coverage Japan Earthquake 2011.このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。
3A simple search for pictures posted on Twitter can bring up amazing things.ツイッター上に投稿された画像をちょっと検索してみるだけで、驚くべき結果が現れる。
4Search the characters “宮城” (Miyagi) and a handful of different pictures come up from the prefecture, one of the hardest-hit in Japan by the recent tsunami.「宮城」というキーワードを入れて検索してみると、国内で最近の津波による大きな被害を受けた、この地域からのさまざまな画像が出てくる。
5Scroll down, and one picture stands out, a blob of brown and blue until you click it…さらにスクロールしてみると、青色と茶色のにじんだ塊のようなひとつの画像が目を引く・・・
6Picture from Kesennuma, Miyagi Prefecture, Japan, one of the areas hardest hit by the tsunami.宮城県気仙沼市の様子。
7… to reveal a wasteland.津波による被害が最も大きかった地域のひとつ
8This is what remains of Kesennuma, a small town, once with tens of thousands of inhabitants.そして、クリックしてみると、荒れ果てた土地が現れる。
9Read the caption, and a story emerges of a person who lived in the city.これが、かつては数万人の住民がいた小さな町、気仙沼市の今の姿である。
10This person sent the picture to a friend, Cherie, in Sydney, who posted the picture and email to the Internet.画像に添えられたコメントを読んでみると、そこに住んでいたある人の状況がうかがい知れる。 その人はシドニー在住の友人Cherieに写真を送り、また、Cherieは受け取ったその写真とEメールをネット上に投稿した。
11The message reads:以下はそのEメールの内容:
12Everyone in my family somehow made it out safe.なんとか家族みな無事でいます。
13This is the scene from our home, which is half gone.  E家は半分なくなりました 家の前の風景で家も駅も商店街も何にも無くなりました…
14verything in front of our home, the train station, the shopping area, has all been wiped away…宮城県気仙沼市の被害をネットで配信したいのですが、私には出来ません 助けが必要です。
15I want to show the damage to Kesennuma City via the Internet, but I cannot do anything myself.出来るだけ色んな国へ知らせたいと思います。
16We need help.このメールも電波が入る所まで車でやっときて打ってます。
17I want to send this message around the world, as much as possible.これから生き残った人達が生きるために少しでも援助お願いします
18I drove until I found a signal to send this e-mail.Cherieはコメントの最後に一言付け加えている:
19Please help in any way that you can, to support the lives of all those who survived.あなたに愛を、どうか希望を失わないで。
20Cherie adds a few words to the end of the caption:私たちはまた会える、あなたのために祈ります。
21I love u,pls dont lose hope.we can meet again, Pray for you.このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。