Sentence alignment for gv-eng-20130604-414689.xml (html) - gv-jpn-20130709-22918.xml (html)

#engjpn
1Extreme Anti-immigrant Groups Spread Throughout Europe欧州全域で広がる急進的反移民政党
2*All links lead to texts in Spanish unless otherwise noted.1929年の株価大暴落に端を発した世界恐慌は、何百万もの人々に経済的困難な状況を余儀なくさせた。
3The 1929 stock market crash produced an economic crisis that put millions of people in financial straits.経済破綻は大規模な失業を招き、結果多くの家族が経済的困苦に陥った。
4The economic collapse meant large-scale job loss, and consequently, misery for millions of families.この状況はファシズムを躍進させるのに絶好の機会となり、ドイツとイタリアでファシストが国を掌握、これが後の悲劇的な結末を招いたのは誰もが知ることであろう。
5The situation became the perfect storm for the rise of fascist movements, which came to power in Germany [en] and Italy, and whose sinister effects we all know well.近年に起こった世界金融危機により、21世紀のヨーロッパでファシスト党が再び台頭している。 福祉受給の権利を奪われた代表的な福祉国家の市民たちが社会に不満を募らせ、ファシスト党はこの状況を利用し躍進しているのだ。
6Plagued by one of the worst economic crises in recent history, fascist parties are once again on the rise in 21st-century Europe.European Antifascist Manifesto[en]は次のように述べている。
7Flourishing parties are preying on the social discontent felt within the quintessential welfare states as citizens are being striped of rights that took generations to win. As stated in the European Antifascist Manifesto [en]:スペインの極右抗議者たち 写真:Xavier Casals ブログ[es]から
8Extreme right protesters in Spain. Photo taken from Xavier Casals' blog [es].富裕層が抱いている一般市民による暴動への不安、経済危機と大規模な緊縮財政政策によって崩壊した中流階級の急進化、そして社会から取り残され貧困に陥った失業者たちの絶望が広がっていることで、極右派ととりわけネオナチ、ネオファシストがヨーロッパ全域で勢力を強めている。
9By exploiting the fears of the well to do of the risks of a social explosion, the radicalization of middle classes destroyed by the crisis and sweeping austerity measures as well as the despair of marginalized and impoverished unemployed people, extreme right and most of all neo-Nazi and neo-fascist forces are growing everywhere in Europe.これらグループは貧困層から多くの支持を獲得しその影響力を使い、昔と現代のエスケープゴート(移民・イスラム教徒・ユダヤ人・性的マイノリティー・身体障害者など)と、左翼グループや労働組合へ責任転嫁しているのである。 近年、ヨーロッパ全域にわたって極右政党が徐々に出現してきている。
10They are gaining mass influence in the poorer layers of society turning this influence systematically against traditional and newer scapegoats (immigrants, Muslims, Jews, LGBT, disabled people,…) as well as against left wing organizations and trade unions.1970年代に結成したベルギーのフラームス・ブロック[en]は非合法化されたが、近年フラームス・ベランフとして復活した。
11Extreme right political parties have been gradually appearing across Europe in recent years.1972年に結成したフランスの国民戦線は、最近の大統領選で最も有望な第三政党として出現を遂げた。
12Belgium's Vlaams Blok, created in the 1970s and previously outlawed, has recently resurfaced as Vlams Belang.ノルウェーでは進歩党が2009年に行なわれた選挙で22%以上の投票を獲得している。
13France's National Front, founded in 1972, has emerged as the country's most viable third party option in recent presidential elections.ノルウェー連続テロ事件で有罪判決を受けたアンネシュ・ブレイヴィークは進歩党の地位を獲得するために数年を要したという。
14In Norway, the Progress Party received more than 22% of the vote in the 2009 elections.2007年、スイスではスイス国民党が29%の投票を獲得した。
15Anders Breivik, convicted of the Utoya Island attacks, spent several years climbing the Party's ranks.オーストリア自由党が1999年に国民議会選挙で躍進した時、EU加盟国はオーストリアに制裁措置を講じた。
16In Switzerland, the Swiss People's Party pulled 29% of the votes in the 2007 elections.同じ様な例はスイス・フィンランド・デンマーク・オランダ・イタリア・ハンガリー・ブルガリア・ギリシャでもみられ、これら全ての国において極右政党が国会の議席を確保している。
17When the Austrian Freedom Party entered the country's government in 1999, European Union (EU) member states were forced to file sanctions against its neighboring alpine republic.2012年 ヨーロッパ全域の極右政党による国会の議席占有率(得票率) 画像:Ignacio Martín Granadosのブログ[es]から
18Similar examples can be found in Sweden, Finland, Denmark, Holland, Italy, Hungary, Bulgaria and Greece, all of which have extreme right parties that hold parliamentary representation.スペインのような他のヨーロッパの国々では、極右政党が下院の議席を獲得していないが他の政治機関では議席を得ている。
19The percentage of parliamentary representation held by extreme right groups throughout Europe, 2012 (by percentage of votes).前回の地方選挙で カタルーニャのためのプラットフォーム (PxC)がカタルーニャ州内の様々な地方自治で合計67議席を獲得した。
20Image from Ignacio Martín Granados' blog.下記のビデオはalpujarradelasierraがYouTubeに投稿したものである。
21In other countries, like Spain, such parties have not succeeded in entering the lower houses of government, but they have made their way into other institutions.断固とした政治姿勢を表した最近のPxC選挙運動のビデオである。 これら極右政党は似通ったイデオロギーを共有している。
22In the last municipal elections, the Catalonia Platform Party (PxC) secured 67 spots in varying munincipalities within Catalonia.例として、全ての政党においてEU懐疑派であり、移民と社会的少数者に敵対心を持ち、人種差別・過激国粋主義である。
23The following video, posted by alpujarradelasierra on YouTube, is from PxC's recent campaign and unequivacally expresses their political stances:また、大衆向けレトリックで表面上単純にみえる短絡化した、多くの場合人権を無視した解決策を提唱している。
24The aforementioned political parties share similar ideological premises.イギリス独立党(UKIP)はEU懐疑派として最も良く知られている政党であろう。
25All are profoundly Eurosceptic, hostile towards immigrants and minorities, and purport doctrines of racism and radical nationalism, to name a few.ブログTerritorio Europa[es]で、UKIPの方針を以下のように紹介している。
26They also support populist rhetoric, proposing simple solutions- which are only simple in appearance- and are often contrary to human rights.好景気時の大量の移民流入が現在の失業率の悪化を招き、結果、極右政党が持つ主にイスラム系の人々に対する差別と嫌悪感が激増している。 ヨーロッパでのイスラム過激派の出現を多くのヨーロッパ人が西洋的価値観への脅威と捉え、極右政党はそれを利用し市民にイスラム系の人々への嫌悪感と極右政党への投票を駆り立てているのだ。
27Arguably the most well known Eurosceptic party is the UK Independence Party, UKIP, who according to the blog Territorio Europa [es]- amongst others- promotes the following:ブログ Territoires de la Memoire[fr]はフラームス・ベランフの姿勢をこう記している。
28The mass influx of immigrants during the economic boom, which has worsened current employment figures, has spurred ultraright parties' racism and xenophobia largely directed towards the Muslim community.反イスラム運動:欧州議会の建物前にて(ブリュッセル) 写真:ブログNueva Europa - Nueva Eurabia[es] [新ヨーロッパ - 新 ユーラビア[en]]より
29They have used the emergence of radical Islam in Europe- perceived by many Europeans as a threat to western values- to incite hate and win votes.(…) 彼ら(フラームス・ベランフ)はイスラム教を宗教として認めていない。「(
30The blog Territoires de la Memoire [fr] summarizes some of Vlaams Belang's stances:…)イスラム教はカトリック教やユダヤ教、ヒンズー教のような宗教ではない。
31Anti-Islam protest in front of the European Parliament building in Brussels.イスラム教は本来、宗教・法・文化・文明が一体化した原理主義なのだ(…)」 。
32Photo from the blog Nueva Europa - Nueva Eurabia [New Europe - New Eurabia]また、イスラム教は人間性を軽視している。
33(…) they refuse to recognize Islam as a religion: «(…) Islam isn't a religion like Catholicism, Judaism, or Hinduism, it is a religion-law-culture-civilization that is intrinsically fundamentalist (…)».それは「退行した宗教であり (…)」、「(…)彼らが未開人であるのと同じくらい原始的な精神によって(…)」「女性を奴隷のように扱っているのだ」そして信仰者たちは「(…)無学の野蛮狂信者なのだ(…)」。 社会的少数派の人々も同様に極右政党の攻撃の的になっている。
34Islam is also systematically belittling: it is «a retrograde religion (…)», «that keeps Muslim women at a nearly slave-like status» with «(…) mentalities as primitive as they are barbaric (…)» and followers that are «(…) ignorant and barbarian fanatics (…)».国内『危険』ユダヤ人リスト[es]を作成したハンガリーの政党ヨッビク、ロマを敵視するフランスの国民戦線[fr]とブルガリア[en]のアタカ国民連合は極右政党が持つ主なイデオロギーの例である。
35Minorities are also subject to the affronts of these ultraright groups.他の政党の例としてギリシャの黄金の夜明けがある。
36The Hungarian party Jobbik that made lists of “dangerous” Jews in the country, the animosity showed to Roma by the National Front [fr] in France and the Attack Party in Bulgaria are prime examples of these groups' ideologies.多発している昨今の移民労働者に対する暴力事件[en]の容疑者は黄金の夜明けの活動家たちだ。 また、同政党広報担当者はテレビ討論番組で二人の女性政治家へ暴力事件を起こし、紛れもない政党のイデオロギー的信条を見せた。
37Greece's Golden Dawn party is but another example as its activists have been the culprits in a number of recent attacks on migrants workers and whose spokesperson left little doubt on the group's ideological beliefs after attacking two female politicians in a televised debate which was posted to the RussiaToday YouTube channel:この暴力事件の様子はRussiaTodayYouTubeチャンネルに投稿されている。 校正:Sayuri Ishiwata