# | eng | jpn |
---|
1 | Macedonia: Ten Steps for Running a Banana Republic | マケドニア:バナナ共和国への10ステップ |
2 | | Okno.mk ポータルのコラムニスト Kopach は「バナナ国家を運営する10の方法」という題名のリスト[マケドニア語]を発表した。 |
3 | Kopach, a columnist for the independent portal Okno.mk, published a list [MKD] entitled “10 Ways to Run a Banana State.” | 著者のペンネームはマケドニア語で「掘る人」の意味である。 |
4 | The author, whose pseudonym means “Digger” in Macedonian, wrote that he was inspired by and used the books Year 501: The Conquest Continues by Noam Chomsky and Homo Postcommunisticus by Mikloš Biro (a review in Serbian), and the essay Eternal Fascism by Umberto Eco. | 彼はノーム・チョムスキーの “Year 501: The Conquest Continues” やミクロス・ビロの “Homo Postcommunisticus”(セルビア語によるレビュー)やウンベルト・エーコによるエッセイ「永遠のファシズム」に刺激を受け参考にしたと書いている。 |
5 | The link to the list was widely distributed and discussed on Facebook and Twitter, and via other local media, such as coffee and beer. | このリストのリンクはフェイスブックやツイッター、それにコーヒーやビールなどの地域のメディアを介して広く行き渡った。 |
6 | Step 1: Treat them as monkeys | ステップ1:猿扱いせよ |
7 | The first and basic precondition in order to start any kind of discussion about running a banana state is to constantly make monkeys out of the citizens. | バナナ国家の運営について議論を始めるにあたって、基本的な前提条件として最初に挙がるのは、市民を猿に仕立てあげようと常にこころがけることだ。 |
8 | There are different ways to go about it, but in practice it all boils down to treating the people as incompetent, inert and passive rabble, until it becomes just that: passive and inert rabble, interested only in its own belly. | それにはさまざまな方法があるが、つまるところは、のろまで従順で無力な野次馬として人々を扱い続けることに尽きる。 そのうち、人々は実際に受け身で従順な自分の腹にしか興味のない野次馬に成り下がるのだ。 |
9 | You have to put the masses in a corner and teach them that it is their place, making them pleased with that condition, because they are free of all social responsibilities. | 大衆を隅に追い詰め、彼らの居場所はそこなのだと教え込まなければならない。 あらゆる社会的な責任から解放され、現状に満足であると思わせるのだ。 |
10 | Step 2: Determine the leaders | ステップ2:リーダーを決めよ |
11 | We know from history that even the Cossacks choose their leaders through democratic elections: the elders would elect a leader called Ataman at a plenary session (it sounds like a Hollywood movie, doesn't it?). | 歴史からわかるのは、コサックですらリーダーを民主的な選挙により選んだということだ。 年長者たちはアタマンと呼ばれるリーダーを総会で選ぶのである。( |
12 | This democratic legitimacy did not hinder the Ataman to practice his right to cut off the heads of members of his tribe as he saw fit during his reign. | ハリウッド映画のようではないか。) 民主的な正当性が保証されているため、在位中に以前は適任だと思っていた部族のメンバーの長の首を切ったとしても問題にならなかった。 |
13 | Similarly, in a banana state everything must revolve around the Leader, or the Leaders, because it is impossible to put everybody into one political tribe. | 同様に、バナナ国家もリーダーを中心にすべてが展開されなければならない。 |
14 | The Leader is elevated above the others and demands awe. | リーダーは複数かもしれない。 |
15 | Step 3: Destroy their self-confidence | 政治的部族に全員を押し込むなど不可能だからだ。 |
16 | The masses must have no self-confidence, self-respect or opportunities for self-realization. | リーダーの地位は他のメンバーより高くなければならず、畏怖されていなければならない。 |
17 | Simply put, they must not be able to do anything on their own. | ステップ3:うぬぼれを破壊せよ |
18 | Working at one's own initiative can lead to understanding that one can achieve something without the leaders, and realize one's own abilities. | 決して大衆にうぬぼれや自尊心や自己実現の機会を与えてはならない。 簡単にいうと、自分たちの力で何かさせてはいけないということだ。 |
19 | The masses must not develop self-respect in regard to the concept of determining their own fate through honest labor. | 自らの意思で行動させたら、リーダー抜きで物事が実現できるのだと知り、自分の可能性に気がついてしまうかもしれない。 |
20 | Everything, literally everything, must be given or delegated to the masses: jobs, awards, kick-backs, permits, concessions, tenders, and university degrees. | 大衆が、真摯に努力することにより自分の運命を決めることができるという考えを持つようになり、自尊心を育むことがあってはならない。 |
21 | There must be no exceptions in the distribution of societal benefits based on fair procedures or merit, outside of personal judgment and personal control of the Leaders. | 大衆が得るものは、全部こちらから与えてやるか譲ってやるかしなければならないのだ。、仕事も、賞も、袖の下も、許可も、利権も、大学の単位も、文字通りすべてだ。 |
22 | Step 4: Give them candy | 社会的利益はすべてリーダー個人の判断か支配のもとで公正な手続きや価値判断に基づき分配されなければならない。 |
23 | Part of this strategy for running a banana state is to refer to the masses as “gentlemen” (or brothers/sisters/comrades…) and at the same time to stuff them into a pen whenever you like. | ステップ4:キャンディを施せ バナナ国家を運営するには大衆を「紳士」(または兄弟・姉妹・同士など)と呼ぶことが大切だ。 |
24 | The approach of the rider that gives some sugar to his mount should be applied, to buy the obedience and affection. | そして好きなときに檻に詰め込むのだ。 |
25 | Afterwards there are no questions regarding the actual riding and conducting. | 馬に砂糖をやるという、騎手のやり口を使えば、馬は騎手に服従し愛着を抱くようになる。 |
26 | Step 5: Divide them | そうすれば実際に上に乗り指揮しても文句を言わなくなる。 |
27 | The basic precondition to running a banana state is dividing the masses, weakening them by antagonizing them against each other. | ステップ5:分断せよ |
28 | Another important benefit of this approach is the control of the masses' attention. | バナナ国家を運営するための基本的な条件は大衆を分割し、互いを憎みあうように仕向けて力を弱めることだ。 |
29 | If you generate problems in the country in a conscious and planned manner, you gain several advantageous elements: | このアプローチには大衆の注意をコントロールできるという利点もある。 注意深く計画的に国の問題を作り出すことにはいくつも利点がある。 |
30 | Step 6: Force grandiose ventures | ステップ6:仰々しい冒険を強行せよ |
31 | In the past, the grandiose pharaohnic ventures had the goal to ensure eternity and permanent trace in the collective memory for the leaders. | 昔、大掛かりで仰々しい冒険は、リーダーの永遠性を確かなものとし、リーダーに関する集合記憶に消えない印を刻むために行われた。 |
32 | Even though one should not underestimate the act of marking history with a personal stamp, an important dimension of grandiose ventures (projects, buildings, campaigns, events, construction, etc.) today is increasing the influx of means, money and other resources, and creating a range of opportunities to allocate them and distribute them as you see appropriate. | 歴史に個人の印を残すことの重要性は軽くみるべきではないが、今日の仰々しい冒険(プロジェクト・建物・キャンペーン・イベント・建設など)には、手法や金やその他の資源が増え、ふさわしいと考えられる人間にさまざまな方法で資源を割り当てることができるようになったという重要な側面がある。 |
33 | Increased flow of resources makes it easier to direct them where you wish. | 資源の流量が増えることにより、より楽に大衆を望む場所に導けるようになった。 |
34 | Alongside other effects, this dynamism of money enables you to estimate where, to whom and how much to give, attaching the recipients to you. | 他の効果に加えて、金のダイナミズムのおかげで、どこの誰にどのくらい与えるか予測し、恩恵を受ける人と自分を結びつけることができるようになった。 |
35 | Two parallel processes are taking place here: | 二つの並行なプロセスがここでは進行している。 |
36 | Step 7: Spread fear in measured doses | ステップ7:適度に恐怖を蔓延させよ 民衆に畏敬の念を抱かせるには、ちょうどいい量の恐怖を徐々に植えつけていく必要がある。 |
37 | In order to develop awe among the masses, you must gradually plant controlled doses of fear into them. | 恐怖を呼び起こすような場面やイベントを選んで見せ、広めてやればよい。 |
38 | The way to do this is through selective presentation and propagation of fear-inducing scenes and events. | もっともよく使われる手法は敵や意見の異なる人々がどういう羽目になるのか見せることである。 |
39 | The most frequent method to do this is showing how your opponents and unlike-minded individuals end up. | より巧妙なやり方としては、過剰または度をすぎた権力を小物の敵や犯罪者、容疑者に対して振るうというのがある。 |
40 | A subtler method is excessive or overdosed use of force while dealing with small-fry opponents, criminals or suspects. | 弱者に対する権力を見せ付ければ結果として畏敬の念を抱かせることができる。 |
41 | Demonstrate force on the weaker to achieve an effect of awe, combined with subconscious submission and passivity. | 同時に、無意識のレベルで受け身で従順になるようにすることができる。 |
42 | Step 8: Force irrationality | ステップ8:非合理を強いよ |
43 | The popular term for this is driving them mad. | もっとも一般的なのは大衆を狂乱状態にすることだ。 |
44 | Embedding irrationality into public life has the function to push out rationality that should clarify reality. | 一般生活に非合理を植えつければ、合理性を追い出し、現実が明らかにならないようにすることができる。 |
45 | The more the citizens drown in irrationality, affects, atavisms, instincts, and passions, the easier it gets for you, and the harder for them to come up with proper solutions, to differentiate the real from fiction, the existing from the imagined, truth from falsehood. You drive people mad by a simple performance of illogical acts, against reason, logic or realistic assessments. | 市民が非合理性・感情・懐古の念・直感・熱情に囚われるほど、適切な解決策に辿りつき、現実と虚構を区別し、存在するものを想像から区別し、真実を誤りから区別するのが、あなたにとっては簡単になり、彼らにとっては難しくなるのだ。 |
46 | When irrationality becomes the principal norm instead of an exception, the games called manipulation may begin. | 道理や論理、現実的な判断に背き、非合理な行動をするだけで、人々を狂乱させることができる。 |
47 | Step 9: Determine and name the enemies | 非合理が例外でなく原則となったときに、大衆の操作というゲームが始まるのかもしれない。 |
48 | To maintain your position of untouchable and undeniable leader you must transform the fear into different forms and spread it in various places. | ステップ9:敵を名指しせよ 不可侵で動かしようのないリーダーとしての地位を維持するには、恐怖を別の形にかえ、さまざまな場所に広めなければならない。 |
49 | One of the ways to do it is to directly and clearly name “enemies,” “traitors,” and “opponents,” who threaten with some unbelievable radical change, act or deeds which can turn your world upside down, and soil something that you hold dear and sacred. | 一つの方法は、信じられないような抜本的な変化・振る舞い・行動によりあなたを脅かし、あなたの世界をめちゃくちゃにし、あなたが大切に祭り上げているものを汚す者を 明確かつ直接に「敵」・「反逆者」・「敵対者」と名付けることである。 スーパーヒーローになるためには敵が必要だ。 |
50 | To become a superhero you need an antagonist: for every Batman there is a Joker, every Superman has his Lex Luthor, and every Martin Mystery has his “Man in Black” [not the Will Smith kind], and so on. | どんなバットマンにはジョーカーがいる。 スーパーマンには必ずレックス・ルーサーがいる。 |
51 | You need to combine this with forcing and circulating an atmosphere of conspiracy and angst through “spreading fear in doses” (7), making you the savior from the labeled enemies. | マーチン・ミステリーには黒服の男(ウィル・スミスとは別の種類ね)がつき物だ。 |
52 | Step 10: Incite rituals | 以下略。 |
53 | Rituals remain one of the most powerful practices of spontaneous spreading of the power from the top. | 同時に、「適度に恐怖を蔓延(ステップ7)」させ、不安だ、陰謀が起きている雰囲気を無理やり作り出し、広めることで、あなた自身が名指しされた敵から人民を守った救世主になることができる。 |
54 | During the ex-Yugoslav era, the Communists perfected this through various rallies, youth work actions, relays, parades and the like. | ステップ10:儀式を奨励せよ 権力が自然発生的に頂点から行き渡るために、儀式はもっとも強力な習慣である。 |
55 | There are numerous ways how this can be passed in pluralistic societies: from politicization of religious rituals, various “bene-volent” actions, politicization of sports events, and other things along those lines. | 前ユーゴスラビア時代に、共産主義者たちは、集会・ユースワークアクション・リレー・パレードなどを通じて儀式を極めた。 |
56 | Thumbnail source: banana by Jason Gulledge, published under Creative Commons-attribution 2.0 license. | 多元的な社会において、宗教儀式の政治化・さまざまな「慈善」活動・スポーツイベントの政治化など、儀式はさまざまな方法で受け継ぐことができる。 |