# | eng | jpn |
---|
1 | Saudi Arabia: Is a housemaid necessary? | サウジアラビア: 家政婦は必要? |
2 | For many who live in the Gulf, employing a housemaid is a normal part of life. | 湾岸地域に住む多くの人びとにとって、家政婦を雇うことはごく普通の生活の一部だ。 |
3 | One Saudi blogger who prefers not to has been facing much criticism. | 家政婦を望まないあるサウジ人ブロガーは多くの批判を受けている。 |
4 | Ahmed Baaboud describes the situation: | Ahmed Baaboudは、状況を説明している: |
5 | The conversation above is one which has been recurring with a colleague at work. | 上の会話は、職場で同僚と繰り返す会話だ。 |
6 | He believes that I am wrong in not having a housemaid to help my wife and care for my daughter Joori. | 彼は、私が妻を助け娘のJooriの世話のために家政婦を雇わないのは間違っていると思っている。 |
7 | My explanation is that my wife doesn't work and that we had agreed on this from the beginning. | 私の妻は働いておらず、これは最初から約束していたことだと私は説明する。 |
8 | She will not work as long as we have young children. | 子どもが小さい時は、彼女は働かない。 |
9 | Today, she is pregnant with our second child. | 現在、彼女は二人目を妊娠している。 |
10 | This means she will be out of work for at least four years.. and as such running the house will be her responsibility especially since our house is small and we don't have regular guests. | つまり、彼女はこれから少なくとも4年間は働きに出ないということだ…だから、特に私たちの家は小さくて決まった客がいるわけでもないので、家を切盛りするのが彼女の責任となるのだ。 |
11 | He continues: | 彼は続ける: |
12 | Joori is almost three. | Jooriはもうすぐ3歳になる。 |
13 | She is active and loves to play and mingle with other children. | 彼女は活発で、他の子どもたちと交じって遊ぶのが大好きだ。 |
14 | My colleague blames me for not taking Joori to the playground next to our house. | 同僚は、私がJooriを家の隣にある遊び場に連れていかないことを非難するんだ。 |
15 | He tells me: “If you get a housemaid and she takes the little girl to the playground, it will be enough!” | 彼はこう言う:「家政婦を雇って彼女が娘を遊び場に連れていけば、それで十分じゃないか。」 |
16 | I reply that we take Joori to the swimming pool and to the library on Friday afternoons, where she plays and learns with other children. | 私は、金曜日の午後にJooriをプールと図書館に連れて行って、そこで彼女は他の子たちと遊んだり学んだりするくと答える。 |
17 | I admit that I don't take Joori to the swimming pool every day or even every week and that we take her to the library once every two weeks on average. | Jooriを毎日、または毎週プールに連れて行かないし、図書館に連れていくのは平均で2週間に一度であるのは認める。 |
18 | There is no doubt that I am running behind, but I don't think that having a housemaid is the alternative. | 遅れを取っているのは確かだけど、家政婦を雇うことが代替手段だとは思わない。 |
19 | Ahmed explains what his reasons are, and offers a solution to the problem: | Ahmedは彼の理由を説明し、問題の解決法を提案している: |
20 | I think that housework is a woman's responsibility as long as she doesn't work and especially if the house is small. | 働いていなくて、特に家が小さいのなら、家事は女性の責任だと思う。 |
21 | Having a housemaid living in this small space will mean that we will have no privacy .. in our own home! | この小さな空間に家政婦を置くと、プライバシーがなくなってしまう…自分の家の中なのにだ! |
22 | The same applies to Joori. | Jooriにとっても同じだ。 |
23 | Is it logical and responsible of me to get a housemaid to carry out chores which I believe are the basic responsibilities of parents? | 親の基本的な責任であると私は考えている家事をこなすために家政婦を雇うのは、私にとって責任ある、そして理にかなっていていることなのか? |
24 | The solution could be in managing time better such as in switching off the television between 5pm and 8pm, or drawing up a schedule for joint family activities, or for me to actually take part in doing housework, even just carrying out chores that I can do easily .. or anything else.. but I would say no to a housemaid (at least under the current circumstances). | 午後5時から8時の間はテレビを消すとか、家族全員でのアクティビティのスケジュールを作るとか、または私が簡単にできることをするだけでもいいから、実際に家事をするとか、または他に何か、時間をうまく管理することが解決方法になるかもしれない。 でも、家政婦にはノーだ(少なくとも今の状況下では)。 |
25 | My question is: Am I wrong? | 私が聞きたいこと-私は間違ってる? |