# | eng | jpn |
---|
1 | Water Is Life for Ecuador's Sarayaku People | 水はエクアドルのサラヤク住民の命 サラヤク村動画の上映フォーラムへの招待 |
2 | An invitation to a forum for the premiere of the Sarayaku videos. | エクアドルアマゾン地帯の南中央に位置する、サラヤク村に住むキチュア族の人々は、長年にわたりこれまで何度も報道されてきた闘争を抱えてきた。 |
3 | The Kichwa people of Sarayaku have had a long and well-documented struggle against oil, gas, and mineral extraction on their territory, located in the southern-central part of the Ecuadorian Amazon. | 彼らの居住地域で石油や天然ガス、鉱物資源を採掘することへの反対闘争である。 土地を守るため、サラヤク村はデジタルメディアの伝播力を利用し、地域での掘削反対の話を語っている。 |
4 | In defense of the lands, the Sarayaku community has taken advantage of digital media's reach to tell their story of opposition to drilling there. | サラヤク村との共同制作による、受賞歴のあるドキュメンタリー「Children of the Jaguar(ジャガーの子どもたち)」では、この抵抗運動を垣間見ることができる。 |
5 | Co-produced with the community, the award-winning documentary “Children of the Jaguar” offers a glimpse of this resistance. | このドキュメンタリーの成功により、先住民の若い世代の映画製作者たちは、自分たち自身の映画を作ろうと意欲をかき立てられた。 |
6 | The success of the documentary inspired a new generation of indigenous filmmakers to produce their own films. | 映画製作者のエリベルト・グアリンガはこの地域のリーダーのひとりで、自分のYouTubeチャンネルに短編動画をたくさんアップロードしている。 |
7 | Filmmaker Eriberto Gualinga is one of the leaders in this area, and has uploaded a number of short videos to his YouTube channel. | 動画だけでなく、サラヤク村ではウェブサイトも立ち上げ、ツイッター(@Sarayaku_Libre)やフェイスブックなどのソーシャルメディアをこまめに更新している。 |
8 | In addition to video, the community has set up a website and is very active on social media channels such as Twitter (@Sarayaku_Libre) and Facebook, which allows them to keep in touch with their supporters and report directly on any new developments. | それによって、援助者との繋がりを保ち、新たな進展を直に伝えることができるのだ。 米州人権裁判所(IACHR)は2012年、サラヤク村に有利な判決を下し、エクアドル政府は調査や掘削の契約を結ぶ前に、影響を受けるコミュニティと協議するべきだとした。 |
9 | While the Inter-American Court of Human Rights (IACHR) ruled in 2012 in favor of the Sarayaku community, stating that the Ecuadorian government must consult with affected communities before signing exploration or drilling contracts, the people of Sarayaku still face ongoing pressures. | とは言え、サラヤクの人々はいまだに圧力に直面し続けていている。 一般参加型動画ツールのさまざまな利用法を探り続ける手段として、サラヤク村はエル・チュロ・コレクティブとパートナーを組み、若い人々を訓練している。 |
10 | As a way to continue to explore the various uses of participatory video tools, the Sarayaku community partnered with El Churo Collective to train young people from the community as well as other surrounding indigenous communities to learn how to create digital videos that capture their realities and to reaffirm their commitment to preserving their natural surroundings. | 他の周辺の先住民コミュニティと同様に、サラヤク村の人々も自分たちの現実を捉えるデジタル動画の制作方法を学び、周囲の自然を守るという自分たちの義務を再確認するためである。 このプロジェクトは、ライジング・ヴォイセズのアマゾン地域の取り組みの一環として、2014年度ライジング・ヴォイセズ助成金を授与されている。 |
11 | The project was a Rising Voices grantee in 2014 as part of the Rising Voices Amazonia initiative. | この動画はこのプロジェクトで初めて制作したもので、ナレーターがキチュア語で話し、サラヤク住民にとっての水の大切さを語っている。 |
12 | In this first video from this project, the narrator speaks in the Kichwa language stating the importance of water for the Sarayaku people. | Amaraという字幕作成サイトの利用により、動画には現在英語の字幕がついていて、他言語の字幕も誰でも追加可能である。 |
13 | Through the use of the Amara subtitling platform, the video is now available with English subtitles and open for others to add subtitles in other languages. | この動画はキト市やサラヤク村のさまざまなイベントで初上映され、それに続いて、動画の中で取り上げられたトピックに関する討論会が行なわれた。 |
14 | These videos premiered at various events in Quito and Sarayaku, followed by discussions and debates regarding the topics raised in them. | 私たちはこれから数週間、このプロジェクトの動画をどんどん取り上げていく予定だ。 |
15 | We'll be featuring more of the videos from the project over the next few weeks. | 校正:Yuko Aoyagi |