Sentence alignment for gv-eng-20120629-333768.xml (html) - gv-jpn-20120717-15271.xml (html)

#engjpn
1Russia: A Mobile Service to Connect Passengers & Driversロシア:乗客と運転手をつなげる携帯電話サービス
2The project Yeehay! was created to connect passengers and drivers.プロジェクトYeehay! [ru] は車に乗りたい人と車を運転する人をつなげるために開発された。
3With its help, it is possible to hail a car, offer one's services as a driver, or leave a review about a particular ride.Yeehay! を利用することにより、車を呼び止めたり、運転手としてサービスを提供したり、あるいは利用した乗車に関するレビューを残したりできる。
4This service not only cuts costs while covering another person's fuel expenses, but it also has a positive impact on any city's ecology.このサービスは利用者の運賃コストや燃料費を削減するが、それだけではない。 さらにこのサービスはどの町のエコロジーにも良い影響を与えるのである。
5Yeehay! works in two directions, and information about the service and how it works can be found on the project's website.ウェブサイトとスマートフォンアプリケーションの二つの方法で利用することができる。 ウェブサイト上では、サービスと利用方法に関する情報を確認することができる。
6Yeehay!'s mobile smartphone application enables the service's primary functions.また、Yeehay!
7The app is for both passengers and drivers, but users must select one of the two roles each time they launch the program.のスマートフォンアプリケーションでは、このサービスの主要な機能を利用できる。 このアプリは乗客と運転手両者のためのものだが、ユーザーは毎回プログラムを開始する度に、乗客と運転手のうちどちらか一方を選択する必要がある。
8For now, Yeehay! is only available for iOS, but its creators are currently developing software for Android, as well.今のところ Yeehay! はiOSのみで使用することができるが、制作者たちは現在アンドロイド用のソフトウェアも開発中である。
9Screenshot of Yeehay!, 25 June 2012.Yeehay!
10Instantly after activating the app, it automatically aggregates all necessary information for drivers or passengers.のスクリーンショット。 2012年6月25日
11Users must first download Yeehay! and complete its registration process in order to activate.このアプリは起動後すぐに、運転手あるいは乗客に必要な全ての情報を自動的に集約する。 ユーザーは最初にYeehay!
12Its creators recommend registering within the application, as it is quicker than doing so on Yeehay!'s website.をダウンロードし、このアプリを起動するために登録手続きをする必要がある。 制作者たちはアプリケーション内で登録することを推奨している。
13To register, one must enter his or her mobile number.その方がYeehay! のウェブサイト上で登録するよりも早いからである。
14The main idea behind the application is that a passenger can directly connect with a driver to discuss the conditions of a shared trip.登録のためにユーザーは自分の携帯電話番号を入力する。 このアプリケーションの背後にあるメインアイデアは、乗客が直接運転手と乗車条件を交渉することができるという点である。
15To do this, drivers must provide their contact information.これを行うために、運転手たちは自分の連絡先情報を提供する必要がある。
16In turn (to avoid lost missed calls), the projects' creators added to the application the option to “View Missed Calls” - a feature that archives passengers' telephone numbers.さらに(不在着信を見落とすことを避けるために)、このプロジェクトの制作者たちは「不在着信を見る」ためのオプションをこのアプリケーションに追加した。
17Yeehay! allows for passenger-driver, passenger-passenger, and driver-driver communication.これは、乗客の電話番号をアーカイブに保存する機能である。 Yeehay!
18The project's developers encourage user feedback and written reviews about the service.は、乗客と運転手、乗客と乗客、そして運転手と運転手との間のコミュニケーションを可能にする。
19Passengers can leave comments about the quality of a particular driver, and drivers can communicate about traffic and road accidents.このプロジェクトの開発者たちはユーザーにフィードバックとこのサービスに関するレビューを書くことを奨励している。 乗客は乗車した車の運転手の質に関するコメントを残すことができ、運転手は交通状況や交通事故を伝えることができる。
20Yeehay! also uses location-tracking.Yeehay!
21After launching the application, it automatically determines the user's precise location.は、位置追尾機能も備えている。 このアプリケーションは起動後、自動的にユーザーの正確な位置を特定する。
22Thus, one group of users receives live data about approaching vehicles, while the other receives information about passengers.このようにして、車に乗りたいユーザーたちは接近してくる車に関するライブデータを受信し、車を運転するユーザーたちは乗客に関する情報を受信するのである。 Original [ru]
23Original [ru]校正:Maiko Kamata