# | eng | jpn |
---|
1 | A Summer Reading List from Global Voices French-Language Contributors | 夏だ、本を読もう! GV仏語メンバーおすすめの本はこちら! |
2 | “Summer reading” from Nipmuc media center. | 「夏の読書」ニプマク・メディア・センターより(パブリックドメイン) |
3 | Public domain | 夏ですね。 |
4 | Summer is upon us. | 今や世界的な習わしとなっていますが、推薦図書リストは夏の「必須アイテム」です。 |
5 | It seems that in what has now become a worldwide tradition, a reading list is de rigueur before you step away from all your online devices and return to a more slow-paced type of readings. | |
6 | If one of your goals for this summer was to get (re)acquainted with Francophone authors, look no further. | パソコンやスマホから離れて、ゆっくりペースの読書の世界に戻ってみませんか。 この夏の目標の一つが仏語圏作家の本を読む(再読する)ことなら、さあこちらへ。 |
7 | Without further ado, here are a few book suggestions from our GV Francophone contributors. | それではさっそく、GV仏語圏メンバーお薦めの本をご紹介します。 Andrew Kowalczukがお薦めする、原書がフランス語の本トップ12は以下の通りです。 |
8 | Andrew Kowalczuksuggested the following top ten of books originally written in French. | このリストには、近現代の仏語圏作家の傑作が揃っています。 また、ほとんどが英語でも読むことができる本です。( |
9 | The list is a collection of some of the most outstanding opus from (mostly) contemporary Francophone authors. | 訳注:英訳本については「Original Quote」のリンク先を、邦訳本については日本語タイトルのリンク先を参照) |
10 | Most of them are also available in English (see links for translations): Alexandre Dumas - “Le Comte de Monte-Cristo” Charles Baudelaire - “Les fleurs du mal“ Arthur Rimbaud - “Poésies“ André Gide - “Les faux monnayeurs“ André Breton - “Le surréalisme et la peinture” Albert Camus - “La chute“ Eugène Ionesco - “Rhinocéros“ Antoine de Saint-Exupéry - “Le petit prince“ Jean-Paul Sartre - “L'être et le néant“ Simone de Beauvoir - “Le deuxième sexe“ Michel Foucault - “L'archéologie du savoir” Benoît Mandelbrot - “Les objets fractals: Forme, hasard et dimension” | アレクサンドル・デュマ『モンテ・クリスト伯』 シャルル・ボードレール『悪の華』 アルチュール・ランボー『詩集』 アンドレ・ジッド『贋金つくり』 アンドレ・ブルトン『シュルレアリスムと絵画』 アルベール・カミュ「転落」 ウジェーヌ・イヨネスコ「犀」 アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ『星の王子さま』 ジャン=ポール・サルトル『存在と無』 シモーヌ・ド・ボーヴォワール『第二の性』 ミシェル・フーコー『知の考古学』 ブノワ・マンデルブロ『Les objets fractals: Forme, hasard et dimension(仮題:フラクタルな物体、形と偶然と次元)』 |
11 | That is already quite a mind-opening reading list to pick from. | これはのっけから、じつに心に響く推薦図書リストですね。 |
12 | Yet, if you are yearning for something even more timeless, Jane Ellis also suggested a few classics: | いやいや、私はもっと時代を越えた名作を読みたいんだ、という方には、Jane Ellisが古典の作品などをご紹介します。 |
13 | Voltaire - “Candide” (I keep going back to this!) | ヴォルテール『カンディード』(私の座右の書です!) |
14 | Laurent Binet - “HHhH” (stunning in so many ways) Zola - “Thérèse Raquin” (macabre and ahead of its time as is Candide!). | ローラン・ビネ『HHhH(プラハ、1942年)』(色んな意味でびっくり) ゾラ『テレーズ・ラカン』(何とも恐ろしい物語。『 |
15 | Yet Francophone literature is also enriched by authors from outside France. | カンディード』と同じく時代を先取り!) さらに、フランス語圏の文学は、フランス国外の作家によりいっそう豊かなものになっています。 |
16 | Thalia Rahme pointed towards a book from Lebanese-born French author Amine Maalouf. | Thalia Rahmeがお薦めするのは、レバノン出身のフランス語作家アミン・マアルーフです。 |
17 | She also takes the opportunity to recommend books on her current reading list that are not from Francophone authors such as, Colombia's Gabriel Garcia Marquez or Iran's Khaled Hosseini: | また、Thaliaはこの機会に今読んでいる本も紹介しています。 フランス語圏作家ではありませんが、コロンビアのガブリエル・ガルシア=マルケスと、イランのカーレド・ホッセイニ(訳注:アフガニスタン出身)です。 |
18 | Amine Maalouf - “Identites Meurtrieres” (for his take on dual culture); “Samarcande” (on Iranian literature and poetry), Gabriel Garcia Marquez - “100 Years of Solitude” | アミン・マアルーフ『Identites Meurtrieres(仮題:恐るべきアイデンティティ)』(二つの文化についてのエッセイ)、『サマルカンド年代記』(イランの文学と詩に関する本) ガブリエル・ガルシア=マルケス『百年の孤独』 カーレド・ホッセイニ『君のためなら千回でも』、『千の輝く太陽』、『そして山々はこだました』 |
19 | Khaled Hosseini - “The Kite Runner”; “1000 Splendid Suns”; “And the Mountains Echoed” | Thaliaの例にならって、Alison Mcmillanはアジアの作家による注目すべき作品を紹介しています。 |
20 | Building on Thalia's list, Alison Mcmillan recommends a few remarkable novels from Asian authors: Vikram Seth - “A Suitable Boy” Shashi Tharoor - “The Great Indian Novel” Salman Rushdie - “Midnight's Children” Upamanyu Chatterjee - “English, August” Kiran Desai - “The Inheritance of Loss” | ヴィクラム・セト『A Suitable Boy(仮題:スータブル・ボーイ)』 シャシ・タルール『The Great Indian Novel(仮題:大いなるインドの話)』 サルマン・ラシュディ『真夜中の子供たち』 ウパマニュ・チャタルジー『English, August(仮題:イングリッシュ、オーガスト)』 キラン・デサイ『喪失の響き』 |
21 | Front cover art for the book “A Suitable Boy.” Fair use | 『A Suitable Boy』の表紙 フェアユース画像 |
22 | Claire Ulrich also favored “A Suitable Boy” as a must-read. | Claire Ulrichも『A Suitable Boy』は必読と推しています。 |
23 | She also suggested some poetry to go with the novels: | さらに、小説と合わせて詩集も挙げています。 |
24 | Oh, “A Suitable Boy” is one of my favorite! | わあ、『A Suitable Boy』は私も大好きです! |
25 | I am in my “poetry” phase and I cannot let go of Paul Eluard lately. | 最近は詩的な気分なので、ポール・エリュアールをいつも持ち歩いています。 |
26 | I am also re-reading the biography of Gabriel Garcia Marquez , “Living to Tell the Tale” | ガブリエル・ガルシア=マルケスの自伝『生きて、語り伝える』の再読もしています。 さてお気に召しますかどうか、お次は筆者の選んだ、この夏に読みたいフランス語の本です。 |
27 | And for what it's worth, here is my own list of French books to read this summer: Gaston Leroux - “Le Mystère de la chambre jaune” Jean-Dominique Bauby - “Le Scaphandre et le Papillon” Anne Roumanoff - “Le couple: Petits délices de la vie à deux” Raymond Devos - “Matière à rire” Victor Hugo - “Les Comtemplations” | ガストン・ルルー『黄色い部屋の秘密』 ジャン=ドミニック・ボービー『潜水服は蝶の夢を見る』 アンヌ・ルマノフ『Le couple: Petits délices de la vie à deux(仮題:カップル、二人で小さな幸せを育むために)』 レーモン・ドゥヴォス『Matière à rire(仮題:笑い事)』 ヴィクトル・ユーゴー『静観詩集』 |
28 | Happy reading! | 楽しい読書を! |
29 | And don't forget the sunscreen! | それから日焼け止めもお忘れなく! 校正:Takako Nose |