# | eng | jpn |
---|
1 | Kerala, India's Solar Sector, Government Embroiled in Fraud Case | インド:太陽光分野、政府の詐欺事件に巻き込まれる |
2 | When the Indian state of Kerala recently drafted a solar energy policy which focuses on individual solar installations, it was supposed to bring some good news to the power-starved state. | インドのケーララ州では最近、太陽光エネルギー政策が起草された。 その政策は個人用の太陽光設備に焦点をあてたものであり、エネルギーの不足する地域に朗報をもたらすと思われた。 |
3 | But not long after, the budding solar energy market in Kerala found itself marred by controversy as a far-reaching fraud case came to involve government officials. | しかし長くはないうちに、芽を出しかけていたケーララ州の太陽光エネルギー市場は、台無しにされることになった。 政府官僚が関与する広範に及ぶ詐欺事件として論争になったのである。 |
4 | In early June 2013, Saritha S Nair of Vattapara, Chegannur and her boyfriend Biju Radhakrishnan were arrested for allegedly taking millions of rupees from people after she and her boyfriend promised them investments in solar power fields and wind mill farms in various parts of India. | 2013年6月初旬、チェンガナおよびヴァタパラ村出身のSaritha S Nairと彼女のボーイフレンドであるBiju Radhakrishnanは逮捕された。 報道によると、彼女とボーイフレンドはインドのあちこちで太陽光発電や風力発電に投資することを人々に約束し、それらの人々から数百万ルピーを稼いだという。 |
5 | According to the couple's rhetoric, the solar and wind farms would produce energy, which would be sold to the power-starved Tamil Nadu for instant profits. | 二人の語り口はこうであった。 太陽光と風力はエネルギーを生み出しエネルギー不足に苦しむタミルナードゥ州に売られる。 |
6 | The pair allegedly lured people into contributing to the scheme with the promise that the victims would become part owners of the business and reap windfall returns. | そしてただちに利益になる。 報道によると、二人は被害者たちにある約束を取り交わすことでその企みに出資するように誘い出した。 |
7 | Nair and Radhakrishnan were running a firm called Team Solar Renewable Energy Solutions at Chittoor road in Kochi. | その約束とは、彼らは事業の共同所有者になり、事業収益の還元を受けるというものであった。 |
8 | After their arrests, the scandal touched the state government as a number of personal assistants to Chief Minister of Kerala Oommen Chandy were sacked following their reported proximity to Vattapara and Radhakrishnan. | NairとRadhakrishnanはチーム光再生エネルギーソリューションズ(コーチン、Chittoor road)という会社を経営していた。 彼らの逮捕の後、このスキャンダルは州政府に及んだ。 |
9 | The chief minister admitted that he himself had contact with Radhakrishnan. | ケーララ州の主任大臣Oommen Chandyの何人もの個人秘書たちが、ヴァタパラ村やRadhakrishnanへの接近が報告されるに従って解雇された。 |
10 | But he refused to resign despite opposition protests against him. | 主任大臣も彼自身がRadhakrishnanに接触したことがあると認めた。 |
11 | Ucilia Wang delved into the scheme on Tech blog Giga Om: | しかし、彼自身は彼に対する数々の反対抗議にもかかわらず辞職することを拒んだ。 |
12 | At the center of the brouhaha are two alleged crooks, Biju Radhakrishnan and Saritha S. | Ucilia Wangはその企みについて調査し、技術ブログのギガオームに載せている。 |
13 | Nair, who reportedly targeted doctors with their promise to install solar panels cheaply. | この騒動の中心には詐欺師と呼ばれる二人がいる。 |
14 | They then took the money, turned off their phones and tried to disappear. | 報道によると、Biju RadhakrishnanとSaritha S. |
15 | Police have arrested both. | Nairは医者らをターゲットとして、安くソーラーパネルを設置する約束をもちかけた。 |
16 | Some of the Kerala state officials have since been accused of helping the two. | 彼らは金銭を手に入れるとすぐに電話の電源を切り、消息を絶とうとした。 |
17 | Solar Panels in Sadhana Forest community, Auroville, Tamil Nadu. | 警察は二人を拘束した。 |
18 | Image from Flickr by Premasagar Rose. | 何人かのケーララ州の州政府官僚は二人に協力したとして、それ以来告発が続いている。 |
19 | CC BY-NC 2.0 | タミルナードゥ州サダナ樹林の共同体オーロヴィルの太陽光パネル。 |
20 | | Flickrより転載、Premasagar Rose撮影 CC BY-NC 2.0 |
21 | Blogger Nikhil Narayanan (@nikhilnarayanan) shared from a news report that the ring is large: | ブロガーのNikhil Narayanan(@nikhilnarayanan)はあるニュース記事より引用して記した。 |
22 | @nikhilnarayanan: Shalu Menon, the serial actress linked with Solar fraud case is a friend of @oommen_chandy‘s son, and nephew both- http://www.deshabhimani.com/newscontent.php?id=313982 … | その記事によると徒党は大きいという。 @nikhilnarayanan:連続番組の女優であるShalu Menonは、太陽光詐欺事件に関与していた。 |
23 | | 彼女は@oomen_chandyの息子および甥の両者と友人である。http://www.deshabhimani.com/newscontent.php?id=313982 … |
24 | Superfatman (@geophyraj) wrote: | Superfatman(@geophyraj)は記している。 |
25 | @geophyraj: Kerala Govt. | @geophyraj: ケーララ州政府は一人の州政府従業者を停職にした。 |
26 | Suspended a state Govt. employee because he shared a newslink about the Govt's fraud in Solar Panels. | なぜなら、彼は太陽光パネルに関する政府の詐欺についての情報を共有していたからだ。 |
27 | Is Kerala in China? | ケーララ州は中国にあるのだろうか? |
28 | Superfatman is referring here that the Chinese govt vowed to cancel its subsidy scheme for solar farms in 2013, due to heavy fraud. | Superfatmanは、重大な詐欺事件が起きたために2013年に中国政府が太陽光施設への補助金計画を取り消すと約束したことに触れている。 |
29 | As supply sources are drying up fast and existing productions are being scaled down, the power situation in Kerala looks pretty grim. | ケーララ州では、供給源が急速に枯渇しており、それにつれ既存の製造は縮小し、エネルギー事情は非常に厳しくなっている。 |
30 | Opposition leader VS Achuthanandan acknowledged this and said that despite the solar fraud case “the fact remains that solar energy has a huge potential in a state which is staring at an energy crisis”. | 野党代表のVS Achuthanandanはこれを認め、「(太陽光詐欺事件があったものの)太陽光エネルギーはエネルギー危機に苦しむ州において大きな可能性をもつという事実は変わらない。」 と述べた。 |
31 | Ucilia Wang suggests what lesson should be learnt from this fraud case: | Ucilia Wangはこの詐欺事件から学ぶべき教訓を示唆している。 |
32 | Subsidizing solar installations has shown to be an important way to promote clean energy use. | クリーンなエネルギー利用を促すためには、太陽光設備に助成金を支給することが重要な道筋であると示されている。 ヨーロッパやアメリカ合衆国そして日本における太陽光発電市場の成長が証拠を与えている。 |
33 | The growth of the solar markets in Europe, the United States and Japan provides proof. | しかし、それらの投資は、設置者を統制する規則や、詐欺から消費者を守る規則とともになされなければならない。 |
34 | But those investments have to come with rules to regulate installers and protect consumers from fraud. | 校正:Izumi Mihashi |