# | eng | jpn |
---|
1 | Jackie Chan: “Hong Kong has Become a City of Protest” | ジャッキー・チェン:「香港は抗議の都市になってしまった」 |
2 | Actor and Kung Fu star Jackie Chan triggered outrage in Hong Kong after his interview with Southern Weekly was published on Dec 11, 2012. | 2012年12月11日の中国紙「南方周末」に掲載された、俳優でカンフースターのジャッキー・チェンのインタビューは香港で物議を醸した。 そのインタビューで、香港生まれの映画スターは次のように語った。 |
3 | During the interview, the Hong Kong-born film star said: | 香港は抗議の都市になってしまいました。 人々は中国政府とその指導者たちに批判の声をあげます。 |
4 | Hong Kong has become a city of protest, we scold China and its leaders, we scold anything we want and protest against everything. | 気に入らないことは何にでも不満の声をあげ、あらゆることに抗議します。 人々が抗議して良いことと、抗議してはいけないことを、当局は明確に定めるべきです。 |
5 | The authorities should stipulate what issues people can protest over and on what issues it is not allowed. | ところが、ジャッキー・チェンがこのような発言をしたのは今回が初めてではない。 |
6 | However, this is not the first time Chan has made such statements. | 2009年には、ボアオ・アジア・フォーラムで次のように発言している。「 |
7 | In 2009, He commented at the Boao Forum: “I don't know whether it is better to have freedom or to have no freedom. | 自由がある方が良いのか、自由が無い方が良いのか、私にはわかりません。 自由があり過ぎると、大変な無秩序状態になってしまいます。 |
8 | With too much freedom, it can get very chaotic. | 台湾のような結果になってしまうかもしれません。 中国の人々は管理される必要があります。 |
9 | It could end up like in Taiwan. | そうでなければ、やりたいことを何でもやるようになるでしょう」 |
10 | Chinese people need to be controlled, otherwise they will do whatever they want.” | ジャッキー・チェンが出演したテレビ番組の一場面 |
11 | A screen shot of Jackie Chan from one of the TV shows he attended. | チェンのこの問題発言後、香港のネットユーザーたちは彼を非難した[zh]。 その中には、チェンの公共の場での発言を香港政府が制限するよう主張する者さえいた。 |
12 | Following Chan's controversial comment, Hong Kong's netizens criticized him, some even urged Hong Kong's government to limit Chan's freedom of speech in public. | 香港の評論家であるLeung Man-taoは、香港の英字紙「サウスチャイナ・モーニング・ポスト[en]」で次のように述べた。 |
13 | Leung Man-tao, a Hong Kong critic told South China Morning Post: | チェンはなぜ香港の人々があえて街頭に出て抗議しようとするのか理解しようとしていません。 とにかく、彼は政府のすること全てを正しいと思ってしまうようです。 |
14 | Chan doesn't bother to understand why some Hong Kong people choose to take to the streets. | また、公民党の余若薇・前議長は次のように述べた[en]。 |
15 | He just tends to think that whatever the government does is correct. | 映画産業にとってこれは恥だと思います。 表現の自由は、彼が関わる産業の根本をなすものだからです。 |
16 | Chairwoman of the Civic Party Audrey Eu Yuet-mee also commented: | 制作が許可される映画と許可されない映画を、政府が規則で定めることはできません。 |
17 | I think it's a shame for the movie industry, because the freedom of expression is fundamental to his line of business, just as the government cannot lay down rules on what movies can be made and what can't, he ought to appreciate that there should be no restrictions on which protests can be held and which cannot, as long as they comply with the law. | それと同様に、抗議が法律を遵守して行われる限り、許可される抗議と許可されない抗議を定める規則はあるべきではないことを、彼は理解すべきです。 活動家のWang Haoxianは言った[zh]。 |
18 | Activist Wang Haoxian said: | 恥知らず! |
19 | Shameless! | チェンは人権と集会の自由を無視している。 |
20 | | 中国版ツイッターである微博(ウェイボ)[zh]上では、ほとんどのネットユーザーが、チェンは政府に「ごまをすっている」と思っており、彼が中国共産党に入党する日は近いとからかっている。 |
21 | Chan is ignoring human rights and freedom of assembly. | 中国の人々は、チェンが享受する香港の自由と民主主義をうらやんでいるのだ。 |
22 | On Weibo, China's twitter, most netizens think Chan is “kissing ass”, joking that he has a good shot to join the Communist Party of China. | 黎子Cindy:香港へ行ったら、法輪功の抗議活動があちこちで行われていた。 元政府指導者がやった事実無根の迫害を非難するチラシを配る人もいたけど、止める人はいなかった。 |
23 | They expressed their envy for HK's freedom and democracy which Chan himself takes for granted: | 仮に止めようとする人がいたとしても、彼らの旗を掲げて、香港から出て行けと言ったと思う。 もし彼らがいたのが中国本土だったら、叩きのめされていたところだ。 |
24 | 黎子Cindy:During my visit to HK, Falun Gong advertisements were everywhere; some people sent out leaflets accusing a former government leader of his framed persecution, nobody stopped them, even if there is any opposition, they would pull the banner and ask them to get out of Hong Kong. | 人権と自由は、未だ本土の市民からはるか遠いところにある。 Keith何:国の指導者たちが民主主義社会でしているように、市民が彼らを非難できないのはなぜか? |
25 | If they were in mainland [China], they would be destroyed. | 良い仕事をしないのなら、彼らを批判する。 |
26 | Human rights and freedom are still too far away from us. | それが人権であり自由だ。 |
27 | Keith何:Why can't we criticize our leaders like they do in a democratic society? | ジャッキー・チェンのような人物がそれを理解していないなんて! |
28 | If they don't do a good job, we will criticize them. | 彼は、政府に向けて非難の声をあげろと言うのではなく、権力を持つ者が人権と自由を管理できると言った。 |
29 | It's human rights and freedom, someone like Jackie Chan would not understand it! | 国の指導者たちがどのように選ばれるのか知らないのだろうか? 市民は選ぶことができない。 |
30 | He said that whoever has the ability can manage it instead of scolding the government. | 仮にできたとしたら、中国は現在のようにはなっていないだろう! |
31 | Doesn't Jackie Chan realize how our leaders are selected? | 流氓也有爱情梦:中国本土の人は香港から学ぶべきだ。 |
32 | People don't get to select, if they did, China wouldn't have been what it is today! | ここ(中国本土)の人々には、非難の声をあげたり抗議したりする気概はない。 |
33 | 流氓也有爱情梦:Mainlanders should learn from Hong Kong. | 大彬仔失业状态:香港には言論の自由がある。 |
34 | People here dare not scold or protest. | あなた(チェン)はその権利を享受しているにもかかわらず、それに気づかずに非難している。 |
35 | 大彬仔失业状态:HongKong has freedom of speech, you[Chan] enjoy the right yet you are blaming it, you are like a guy with plenty of food who doesn't understand the hunger of others. | 十分な食べ物がありながら、飢えている人がいることに気づかないのと同じだ。 校正:Yukari Sugiyama |