Sentence alignment for gv-eng-20080819-48678.xml (html) - gv-jpn-20080821-428.xml (html)

#engjpn
1Call for video journalists for You Tube ContestYouTube ビデオジャーナリスト・コンテスト
2You Tube's Citizen News channel has released a video promo for an upcoming citizen journalism contest.YouTubeの市民ニュースチャンネルは、近日行われる市民ジャーナリズムコンテストの宣伝ビデオをリリースした。
3They will be receiving videos of less than 3 minutes in length, in English, of a video profile about someone in your community you believe should be known by the rest of the world.あなたのコミュニティーで世界に紹介したいと思う人についての3分以内の英語のプロフィールビデオを受け付けている。
4The prizes and other information will be released in September.賞やその他の情報は9月に発表される。
5Following, the video invitation to participate:以下は参加を呼びかけるビデオ:
6As a tip for citizen journalists in communities where English isn't the native language, using voice-overs or subtitling interviews in English (DotSub is a great service for subtitling) might be a way to make your content eligible for the contest.英語が母国語ではないコミュニティーの市民ジャーナリストは、インタビューに英語の吹き替えや字幕(DotSubは字幕をつけるのに役立つサービス)を使うのもコンテストの応募条件を満たす方法のひとつだ。
7Let's wait and see until more information is released on conditions and instructions, although it has already been cleared up in the comments that all YouTube users older than 13 years of age can participate.13歳以上のすべてのYouTubeユーザが参加できるという点はすでに明かになっているが、さらに条件や応募方法の詳細が発表されるまで待ってみよう。