# | eng | jpn |
---|
1 | Your Mobile Privacy is Under Threat Because of US and UK Spies | アメリカとイギリスの情報機関により脅かされる携帯電話のプライバシー Flickrに掲載されているMozilla in Europeによる写真。 |
2 | Image by Mozilla in Europe on Flickr. | 2014年2月24日撮影。 |
3 | Taken on February 24, 2014. | CC-BY 2.0 |
4 | CC-BY 2.0 | スノーデン氏にまつわるニュースが2月20日に届いた。 |
5 | One of the “biggest Snowden stories yet” has arrived today, according to journalist Glenn Greenwald. | ジャーナリストのグレン・グリーンウォルド氏によると、「今までの中で最も注目すべきスノーデン暴露情報」のひとつだという。 |
6 | Spies from the United States' National Security Agency (NSA) and the United Kingdom's Government Communication Headquarters (GCHQ) “hacked into the internal computer network of the largest manufacturer of SIM cards in the world, stealing encryption keys used to protect the privacy of cellphone communications across the globe.” | アメリカ国家安全保障局(NSA)とイギリス政府通信本部(GCHQ)のハッカーたちが、世界最大のSIMカードメーカーの内部コンピューターネットワークに侵入し、世界中の携帯電話通信のプライバシーを保護するために使われる暗号鍵を盗んだ。 |
7 | The information was obtained from top-secret documents leaked by Edward Snowden. | この情報は、エドワード・スノーデン氏によって暴露された極秘資料から得られたものだ。 |
8 | So what, exactly, did the spy agencies do? | それでは、アメリカとイギリスの情報機関がしたことは、正確にはどういうことなのか? |
9 | According to journalist Jeremy Scahill (who also works for The Intercept with Greenwald): | ジャーナリストのジェレミー・スケイヒル氏(グリーンウォルド氏とともにニュースサイトThe Interceptの編集者をしている)によると次のようなことだ。 |
10 | The NSA & GCHQ covertly stole millions of encryption keys used to protect your mobile phone communications: http://t.co/dVjLuxl4k3 | NSAとGCHQは、携帯電話通信を保護するために使われる何百万もの暗号鍵を密かに盗んだ。 |
11 | - jeremy scahill (@jeremyscahill) February 19, 2015 | 暗号鍵は、通信を暗号化して政府などの第三者に秘密にするために使われる。 |
12 | Encryption keys are what keep encrypted communications private to third parties, such as governments. | 携帯電話の場合は、暗号鍵はSIMカードに格納され[リンク先はPDF]、携帯キャリアはその暗号鍵の複製を保持している。 |
13 | In the case of mobile technology, the key is stored in the SIM card [pdf], and the mobile carrier also holds a copy. | 携帯電話の通信で暗号化されるのは、キャリアと携帯電話との間のみである。 |
14 | Communications are encrypted between the carrier and the phone only, meaning that the mobile carrier can use their key to access your data. | つまり携帯キャリアは、複製した暗号鍵を使って携帯ユーザーの電話通信データにアクセスできる。 携帯キャリアは通常、法執行機関から要請があった場合にのみ暗号鍵を渡すものだ。 |
15 | Typically, a mobile carrier would only hand over the key if compelled to do so by law enforcement. | したがって、世界最大のSIMカードメーカーであるジェムアルトのコンピューターネットワークへのハッキングによって、NSAとGCHQは法の網をくぐり抜けて、数十億の携帯電話ユーザー分のSIMカード暗号鍵を手に入れたのかもしれない。 |
16 | Therefore, by hacking into the network of Gemalto, the world's largest SIM card manufacturer, the spy agencies are able to bypass the rule of law and gain access to the SIM encryption keys of potentially billions of mobile phone users, allowing them to decrypt phone calls, text messages, and other traffic. * | そして、携帯電話の通話内容、SMSメッセージ、その他の通信回線上で送受信されるデータを解読できるようになった可能性がある。 ツイッター上では、これ以前にもあらゆる暴露情報が明らかになっていたことから、The Interceptの記事を読んだ人々の多くに、この最新ニュースに驚いた様子はなかった。 |
17 | On Twitter, many readers seemed unsurprised by the latest news, considering all of the leaks that came before it. | @AnonyOpsはこのハッキングの有効性を問題にして、問いを投げかけた。 |
18 | @AnonyOps questioned the efficacy of the hack, asking: | GCHQとNSAは、言ってしまえばすべてを手にしたってことだ。 |
19 | It must be asked again, now that we know GCHQ/NSA have basically pwned everything: Why do we still have crime? | それがわかった今、もう一度問いたい。 いまだに罪を犯すやつがいるのはどういうことだ? |
20 | How is ISIS even a thing? | どうしてISISなんかに手こずるんだ? |
21 | - Anonymous (@AnonyOps) February 20, 2015 | プライバシー保護を促進する団体であるPrivacy Internationalのエリック・キングは次のようなジョークを言った。 |
22 | Privacy International's Eric King joked: | 情報機関が過去に数百万の鍵を盗んだことがわかったんだ。 |
23 | Who thinks it's a good idea to give Cameron a “golden key”, now we've learned spies have been able to steal millions of them in the past. | 今さらキャメロン(訳注:イギリス首相)にどんな扉も開けられる「黄金の鍵」を与えることがいいアイディアだって思うやつはいないだろう。 |
24 | - Eric King (@e3i5) February 20, 2015 | この記事によって別の重要な疑問が提起された。 |
25 | Another important question raised by the story is who is affected by the breach. | このハッキングによって「誰」が影響を受けるかということだ。 |
26 | As The Intercept points out, Gemalto's clients include US mobile carriers AT&T, T-Mobile, Verizon, and Sprint, as well as 450 wireless network providers around the world. | The Interceptの記事で指摘されているように、ジェムアルトの顧客には、AT&T、T-Mobile、Verizon、Sprintなどのアメリカの携帯キャリアだけでなく、世界中の450の無線ネットワークプロバイダーも含まれている。 |
27 | “The company operates in 85 countries and has more than 40 manufacturing facilities,” they report. | ジェムアルトが公表した情報によると、「ジェムアルトは85の国でビジネスをしており、40以上の製造工場を保有している」。 |
28 | The piece also mentions Vodafone (Europe), Orange (France), EE (Europe), Royal KPN (the Netherlands), China Unicom, NTT (Japan), and Chungwa Telecom (Taiwan), as well as “scores of wireless network providers throughout Africa and the Middle East.” A look at Gemalto's website also unearths China Mobile and South Africa's MTN as partners; the company's Wikipedia page shows telecom clients in Turkey and Italy, as well. | 更にその情報では、Vodafone(ヨーロッパ)、Orange(フランス)、EE(ヨーロッパ)、Royal KPN(オランダ)、China Unicom(中国)、NTT(日本)、Chungwa Telecom(台湾)だけでなく、「アフリカと中東の多数の無線ネットワークプロバイダー」も顧客として名前があがっている。 |
29 | Some readers expressed anger at the two countries for their seemingly endless spying. | 同社のホームページを見てみると、China Mobileと南アフリカのMTNがビジネスパートナーであることがわかる。 |
30 | Claudio Guarnieri, an Italian malware expert, tweeted: | またウィキペディアの同社のページによると、トルコとイタリアの通信会社も顧客だ。 |
31 | United Kingdom is a European Union member state. | 終わりの見えないアメリカとイギリスのスパイ活動に対して、怒りをあらわにする読者もいる。 |
32 | It's time the Commission sanctions the British for #GCHQ hacking of other member states. | イタリア人のマルウェア専門家であるクラウディオ・グァルニエリ氏は、次のようにツイートした。 |
33 | - Claudio (@botherder) February 20, 2015 | イギリスはEUの一員だ。 |
34 | Maher Arar, a Syrian-Canadian who was once renditioned by the US to Syria and reportedly tortured while in custody, wrote: | 他のEU加盟国をGCHQがハッキングしていることを理由に、欧州委員会は今こそイギリスに制裁を科すべきだ。 |
35 | Obama isn't at war w/ Islam but the target of the NSA malware in the US & UK were all Islamic activists & scholars: http://t.co/eSypJtGYKe | かつてアメリカによってシリアに送還され、拘留中に拷問を受けたと伝えられているシリア系カナダ人のマー・アラーは、以下のようにツイッターに書いた。 |
36 | - Maher Arar (@ArarMaher) February 19, 2015 | オバマはイスラム教徒と戦争をしていないが、アメリカとイギリスの情報機関は、あらゆるイスラムの活動家と学者をマルウェアの標的にしていた。 |
37 | Gemalto, the company at the center of the story, has not yet responded publicly, but a video from the manufacturer shows its good intentions: | この記事の中心になっている企業のジェムアルトはいまだに公に回答をしていない(訳注:原文記事が公開された後の2月24日に正式な発表があった)が、同社の動画で善意(訳注:動画ではモバイル端末を安全に使うための同社のサービスを紹介している)を示している。 |
38 | *It's worth noting that this does not allow NSA and GHCQ to access calls, messages, and other communications that are encrypted by other, additional means, such as tools like RedPhone or ChatSecure. | ※知っておいて欲しいのは、NSAもGHCQも、彼らがハッキングで手に入れた暗号鍵では、ジェムアルト社製以外の付加的な手段(RedPhoneやChatSecureなどのアプリ)によって暗号化されている通話内容、SMSメッセージ、その他の通信データにはアクセスできないことだ。 モバイル端末のセキュリティについてより多くの情報を知りたい人は、Surveillance Self-DefenseやSecurity in a Boxにアクセスするといいだろう。 |
39 | For more information on mobile security, check out Surveillance Self-Defense or Security in a Box. | 校正:Naoko Mori |