Sentence alignment for gv-eng-20130206-392174.xml (html) - gv-jpn-20130220-20335.xml (html)

#engjpn
1Levitating Around Singaporeシンガポール、空中浮遊
2Jayden Tan and Jeff Cheong have been ‘levitating' around Singapore and they are even teaching students about the secrets of levitation photography.ジェイデン・タンとジェフ・チョンはシンガポール中を 「空中浮遊」 し、さらには学生たちに空中浮遊撮影の秘密を伝授する。
3Their project has been gaining attention in Singapore and many people have already noted the creativity of their photos.彼らの プロジェクト はシンガポールで注目を浴び始め、創造性ある彼らの写真が人々の間で話題になっている。
4We take this levitating photography seriously.僕たちはこの浮遊写真を真剣に受けとめています。
5Its all done without any cables, its all sweat and passion.ケーブルなんかも使わず、汗と情熱だけで創られるんです。
6No photoshop no touch ups.フォトショップも修正も加えていません。
7We only colour correct the photo to create a certain mood okies :-)雰囲気を醸し出すために色を補正するだけです。 :-)
8Jayden and Jeff have given us the permission to share their wonderful photos to the readers of Global Voices.ジェイデンとジェフからの掲載許可のもと、グローバルボイスの読者の皆さんに彼らの素晴らしい作品を紹介する。
9Below is an email interview which we conducted with them.Eメールで行った彼らへのインタビューも合わせてここに掲載する。
10What inspired you to start this project?何にインスピレーションを受けてこのプロジェクトをスタートさせたのですか?
11When did you begin this project? このプロジェクトを始めたのはいつでしたか?
12Natsumi Hayashi made levitation photography famous with her gravity-defying shots.林ナツミ による「本日の浮遊シリーズ」が、空中浮遊撮影の火付け役でした。
13And since then many people from Asia to the world joined in the craze and started sharing cool photos of themselves ‘floating' whilst going about in their daily (mundane) activities.それ以来多くの人たちがアジア中から世界中からこのブームに加わって、自分たちが日々の活動の中でクールに「浮いている」写真を、シェアするようになったんです。
14We started the Facebook page sometime in July last year.僕らは去年の7月頃、フェイスブックページを作りました。
15What are the reactions you received from the local community?周りの人たちはどんな反応を見せていますか?
16There were several groups in Singapore shooting levitation photos.空中浮遊写真を撮影しているグループがいくつかあったんですが、僕たちは皆同じ情熱によって結ばれているんです。
17We are all connected by the same passion and it was great that the local papers did a coverage of this special interest group on front page!地元の新聞がこの酔狂な集団をトップで報道してくれた時の気分は最高でしたね! プロジェクトで撮影したものの中でお気に入りの写真は?
18What are your favorite photos from the project?僕たちの最新作である昨年クリスマスのアルバムです。
19We like the latest album for last year's Christmas.ダンサーや食べ物ブロガーや僕たち友人とのコラボーレーション作品です。
20We collaborated with dancers, food bloggers and some of our friends.人数もすごく多かったし大掛かりな撮影になりました。
21It was an epic shoot with such a large group.テーマは熱帯のクリスマス。
22The theme was Christmas in tropics and we think its got the magic to spread the Christmas cheer.クリスマスの幸せな気分が溢れる仕上がりになったと思っています。 もうひとつはシンガポール・チャンギ国際空港で撮影した写真のアルバムです。
23The other one we like is the album shot at Singapore Changi Airport.運よくトランジット・エリアでの撮影を許可してもらえたんです。
24We were lucky to get permission to shoot at the transit area.この空港には美しい撮影ロケーションがあります。
25The airport has a beautiful setting and very interesting backdrop like the butterfly garden, kinetic rain sculpture and a roof top swimming pool.バタフライ・ガーデンやキネティック・スカルプチャー(動く彫刻)「キネティック・レイン」、ルーフトップのプールなど、とても面白い舞台背景になるんです。
26Plans for this year with regard to the Levitation project空中浮遊プロジェクトの今年の計画は?
27We will continue the fun and creative new stories and challenge ourselves to outdo the previous album.この楽しい活動を続け、自分たちのこれまでの作品を超える新しいストーリーを創造していくつもりです。 最近、僕たちの活動を若い学生たちに教えるという機会があったんです。
28Of late we found the opportunity to share our work with young students.このプロジェクトの楽しい側面として、快活な人生を送るためのライフスキルを伝える、という部分が確かにあるんです。
29And it fun side of things do have some light-hearted life skills to impart.空中浮遊撮影は、完璧な瞬間をとらえるために、すごくたくさんのことに手間をかける必要があるんです。
30Levitation photography requires alot of hardwork to capture the perfect shot.忍耐力や粘り強さや完全性の意義を伝え、即席の関係を密にしていきました。
31Lessons of perseverance, tenacity and perfection comes through and we share these in ad hoc engagement.セッションの最後は、作品作りの現場の苦労を体感できるよう実践授業を行いました。
32The session ends with hands-on lesson where they get a sense of the work.でも最後に完成した作品をみる時、彼らは誇りと畏敬の念に打たれますね。
33But when they see the result, the pride and awe kicks in and it gives these kids a sense of achievement to see themselves doing the impossible.不可能に挑んだ結果を見たときに、彼らは達成感を感じるんです。 校正 Masato Kaneko