# | eng | jpn |
---|
1 | Korea: Don't Make Me Older! | 韓国:歳をとらせないで! |
2 | In Korea, there are two ways to calculate your age: the Korean way and the western way. | 韓国では、年齢を計算する方法が2通りある:韓国式と西洋式だ。 |
3 | Officially, the Korean method is the way to calculate your age in Korea. | 正式には、韓国式は韓国での年齢を出すやり方だ。 |
4 | As soon as you are born, you are age one. | 生まれたその時に、1歳となる。 |
5 | No matter when you are born (like 31st of Demember), you will be two the next calendar year (Jan. 1). The Korean way of calculating age didn't cause problems or bring about complaints from Koreans until recently. | いつ生まれても(例えば12月31日)、暦の上で次の年(1月1日)になれば2歳になる。 |
6 | The more chances Koreans have to meet people from other places, the more confused they are to answer about their age. | この韓国式の年齢の計算方法は、最近まで問題になることはなく韓国人からも不満が出ることはなかった。 |
7 | And they recognize that they are regarded older than other non-Koreans with the same age. | より多くの韓国人が他の土地出身の人びとと出会う機会が増えるにつれて、年齢についてどう答えたらよいか迷うことが多くなった。 |
8 | In addition, due to this difference from the age calculation and misunderstanding, the statements of Comfort Women were recently almost regarded as false testimony. | その上、この年齢の計算方法の違いと誤解から、最近、従軍慰安婦の陳述が偽証とされそうにもなった。 |
9 | And of course nobody wants to get old faster. | そしてもちろん、誰も早く歳をとりたくはない。 |
10 | A netizen appealed to unify the age calculation system to the western method in a portal site, ‘Netizen Appeal.' | ネット市民のひとりは、ポータルサイトNetizen Appealで、年齢の計算方法を西洋式に統一するように訴えた。 |
11 | The appeal has gotten many responses. | この訴えには多くの反応が寄せられた。 |
12 | Recently, legal measuring units changed and we use them in public now. | 最近、法的な測定単位が変わり、私たちはそれを公的に使っている。 |
13 | I hope that the age calculation changes according to the international trend… Korean men feel two years are taken from their lives because of military service… and then adding one or two years by the Korean age system… I feel like I am losing several years. | 国際的傾向に合わせて年齢の計算方法も変わればいいと思う… 韓国人の男性たちは兵役で人生の2年を奪われたと感じている… そして韓国式に1歳か2歳を加えると… 何年も失ってしまうように感じる。 |
14 | Most netizens are happy to agree with this appeal. | ほとんどのネット市民は喜んでこの訴えに賛成している。 |
15 | Living abroad, having chances to meet people from other countries, and having the desire to be younger, all kinds of opinions have emerged abut why it should be changed. | 海外に住み、他の国の人と出会う機会があり、若くなりたいという願望など、なぜ変えるべきかさまざまな意見が出た。 |
16 | Girl Nina writes, | Girl Ninaは次のように書いている: |
17 | I have calculated my age in the western calculating style since I have lived abroad for a while. | 私は、しばらく海外に住んでいるので年齢を西洋式で計算している。 |
18 | Now I'm confused about my age when Koreans ask my age | 今では、韓国人に年齢を聞かれると自分の年齢でこまってしまう。 |
19 | But there are dissidents as well. | しかし、反対意見もある。 |
20 | Bomdol said, | Bomdolはこう言っている: |
21 | I am opposed. | 私は反対だ。 |
22 | It seems that there is the tendency to throw out our own culture. | 私たちの文化を捨ててしまう傾向があるようだ。 |
23 | It's not good. | それはよくない。 |
24 | MC7L said, | MC7L は: |
25 | Philosophy to respect life. | 人生を敬う哲学。 |
26 | I think that the Korean age calculation is desirable in ethical and moral aspects… Other countries should change, not us. | 韓国の年齢計算は倫理的そして道徳的観点から見ると望ましいものだと思う… 他の国が変えればいいのであって、私たちがすることではない。 Haneul Woomulは、韓国では年齢がいかに大事かを指摘している。( |
27 | Haneul Woomul shows how age is important in Korea. | 韓国語では会話で人の相対年齢を知っている必要がある。 |
28 | (The Korean language requires knowing the relative age of people in dialogue. | 知らない人に初めて会った時には、年齢を尋ねるのがはじめの段取りのうちの一つだ。 |
29 | In the first meeting with a stranger, asking the age is one of the first steps. | その後、お互いをどう呼び合うかを決める。) |
30 | After that, they can decide what to call each other). | 私は今のやり方が良い。 |
31 | I like the way we are now. | これは年齢をどように計算するかという私達の文化だ。 |
32 | It's our culture of how to calculate age. | なぜ統一しなければいけないのか? |
33 | Why do we have to unify? | それに…年齢はそれほど大切ではない。 |
34 | And then.. age is not so important. | 特に他の国では、そんなに年齢を公表することはない。 |
35 | Especially in other countries, they don't publicize their age so much. | 原文:Hyejin Kim |