# | eng | jpn |
---|
1 | Tajikistan: The Economics of the Drug Trade in a Poor Country | タジキスタン:ある貧困国での薬物取引の経済学 |
2 | It sometimes takes a story published in a foreign magazine to spark a discussion in a society where local media is tightly controlled. | [英語から翻訳]地元メディアが極端に制限される国では、海外の雑誌に掲載されたある記事が、社会に議論を引き起こすことがある。 |
3 | In Tajikistan, it took an article run by the The Economist to trigger a conversation on news websites about corruption among the country's officials and their involvement in drug trade. | タジキスタンでは、エコノミスト誌が発したある記事が引き金となり、ニュースのウェブサイトで話題を呼んだ。 その話題とは、公務員たちの汚職、そして彼らの薬物取引への関与について、である。 |
4 | The article, titled ‘Drugs in Tajikistan: Addicted' claims that stability in the country depends on an uninterrupted flow of narcotics through its territory. | 「タジキスタンにおける薬物の状況:薬物中毒」、というタイトルのこの記事では、タジキスタンの国の安定性が、妨げなく領土を通過していく違法薬物と密接に関係あると主張している。 |
5 | Following a seven-year civil war in the 1990s, the small Central Asian nation sharing a porous border with Afghanistan has become a major transit route for Afghan heroin smuggled to Russia. | 1990年代、7年間の内戦ののち、アフガニスタンと穴だらけの国境を持つこの小さな中央アジアの国は、アフガニスタンを介し、ロシアへ密輸されるヘロインの主な輸送経路となった。 |
6 | As a result, the country finds itself “at the heart of a multi-billion-dollar network smuggling heroin” and, rampant poverty notwithstanding, its capital is “awash with cash, construction and flash cars.” | 結果として、貧困が蔓延する一方、タジキスタンは「数十億ドルに及ぶヘロイン密輸ネットワークの中心地」となり、首都には現金、新しい建物、高級車があふれている。 |
7 | Border tower on Tajikistan's southern border with Afghanistan. Photo by Alexander Sodiqov (2009) | タジキスタンの南部、アフガニスタンに隣接する国境の見張り台 写真:Alexander Sodiqov(2009年撮影) |
8 | According to The Economist, the drug trade is managed by officials who are formally in charge of combating the trafficking. | エコノミスト誌によれば、この薬物取引は、形式上違法売買撲滅の責務にある政府関係者がうまく処理しているという。 |
9 | These officials maintain local security. | これらの公務員は地域の安全を守る職務に当たっており、この職務のその対価として、政府は役人のヘロイン取引への関与に見て見ぬふりをしている。 |
10 | In exchange, the government turns a blind eye to their involvement in heroin trade. | 1990年代、血なまぐさい内戦を経験したこの国では、この不正をただそうとする試みもが、暴力行為を引き起こすことにもなりうる、とエコノミスト誌は指摘している。 |
11 | The Economist claims that any attempt to challenge this arrangement risks sparking violence in the country that experienced a bloody civil war in the 1990s. | この記事は2012年4月21日に発行されたが、記事内容は、一部地元メディアが5月初旬に記事の一部を翻訳、公表し、これにより初めて多くのタジキスタンの人々が情報を入手できるようになった。 |
12 | Although the article was published on April 21, 2012, its content became available to many people in Tajikistan only after parts of it were translated and reproduced by select local media in early May. | Radio Ozodiはこの記事[tj]を要約し、タジク人政府関係者や専門家からの批評とともに発行した。( |
13 | After Radio Ozodi summarized the article and published [tj] it with critique from Tajik officials and experts, one reader suggested in the comments section that the claims made by the magazine were a “lie” or at least an exaggeration. | この記事について)ある一人の読者は、この雑誌の内容が「嘘」あるいは少なくとも誇張であると、コメント欄で主張したが、それ以外の読者はこの見方に納得していないようだ。 |
14 | But other readers disagreed with this assessment: | Inson: エコノミストは真実を語っている。 |
15 | Inson: The Economist is telling the truth. | どこに嘘があるというんだ? |
16 | Where do you see the lies? | すべて間違っていない。 |
17 | Everything is correct. | 自分たち自身に正直になろうよ。 |
18 | We should be honest to ourselves. | Mahmud: この雑誌は問題の核心を突いたね。 |
19 | Mahmud: The magazine has gotten to the essence of the issue. | このウェブサイトに掲載された多くの議論は、汚職がヘロイン取引を助長していることに集中していた。 |
20 | Most of the discussion on news websites has focused on corruption that enables heroin trade. | タジキスタンの人々は、公務員、特に行政機関の上席職員が、高級車や、高級な住宅を所有するその理由について、ほとんど疑いを持たないようである。 |
21 | People in Tajikistan seem to have little doubt about the origin of lavish cars and expensive apartments owned by public servants, particularly senior officials in the law-enforcement agencies. | この高価さは、国民の約半分が絶対貧困ライン以下に位置するこの国で、特に際立ってみえる。 |
22 | Luxury stands out in the country where almost half of the population still lives below the poverty line. Ravshan_1980 on the TopTJ.com [ru] suggests: | TopTJ.com[ru]のRavshan_1980は、 |
23 | Of course the narcotics trade is controlled by people connected to the state. | もちろん、麻薬取引は、国とつながっている人々によって規制されている。 |
24 | The leadership of the country and law-enforcement agencies turn a blind eye to this. | この国の指導者や、行政機関はこの事実に目をつぶっている。 |
25 | Nobody asks officials at the Ministry of Internal Affairs [police], prosecutor's office, and Drug Control Agency how they are able to afford expensive vehicles and apartments despite small salaries. | だれも、内務省(警察)、検察官、麻薬取締省の職員に、低い給料でどうして高級車や高級住宅にお金を使えるのか、聞きもしない。 |
26 | Another commenter, writing on the Radio Ozodi's website, has a similar opinion: | Radio Ozodiのウェブサイトへの別のコメント投稿者も同様の意見を持っているようだ。 |
27 | The British journal has a very good assessment of the situation in Tajikistan. | イギリス発行のこの雑誌はタジキスタンの現状について、非常に的を得た所見を示している。 |
28 | Almost 99 percent of state officials in the country are corrupt. | およそ99%の公務員が汚職をしている。 |
29 | Otherwise, how is it possible with a Tajik state salary to purchase apartments and cars that cost from 50,000 to 100,000 US dollars? | さもなければ、公務員の給料で、5万~10万USドルかかる住宅や、車を購入できるのだろうか? |
30 | With a state salary alone, not a single employee at the prosecutor's office, court, police or a similar agency could afford this. | 国からの給料だけでは、検察官事務所経営者、法廷、警察やその他同業者、誰一人として支払うことはできないだろう。 |
31 | Yet these employees have almost everything they wish. As for the poor people, they find it difficult even to find their daily bread. | このような人々は、望むもの何でも手に入れているようだが、貧しい人たちは、日々の食糧さえ手に入れるのに苦労している。 |
32 | Can corruption that enables narcotics trade be fought effectively? | 麻薬取引を暗に促している汚職に、実質的に立ち向かう方法はあるのだろうか? |
33 | One reader thinks more control is needed: | ある読者は規制が強化されるべきだと考えている。 |
34 | I think state officials should be required to submit tax declarations and explain where they get the money to buy cars and houses. | Ravshan_1980:思うに、公務員は所得税を申告し、どこで車や家を買うお金を得たのが説明する必要があると思う。 |
35 | Another reader believes that narcotics trafficking is almost impossible to fight because corrupt officials involved in the trade are closely tied to the government. | 別の読者は、麻薬取引で、汚職をしている公務員は政府と強いきずなで結ばれているので、麻薬の違法取引に立ち向かうのは不可能だと確信している。 |
36 | Mohira: The real problem is that our law-enforcement agencies at all levels provide the protection for drugs smugglers and live at their expense. | Mohira: 何が本当の問題かというと、我が国のすべてのレベルの行政機関が麻薬密輸者を保護し、その対価で生活している、ということだ。 |
37 | These agencies serve as the foundation of the incumbent regime. | 現行の政治体制の基礎となっているのは、この行政機関関係者だ。 |
38 | Taking away the money that law-enforcement agencies make from drugs trade would mean destroying the very foundation of the regime. | 麻薬取引で得た金を行政機関から取り上げることは、現行の政治体制の根幹を崩壊させることを意味する。 |
39 | Everything is interconnected. | すべてが内々につながっている。 |
40 | A high-level Tajik anti-narcotics official has recently acknowledged [ru] that “not a single narcotics trafficking group can operate without support from senior public servants” in the country. | 麻薬取引反対のタジク人上席公務員は、この国では、「どんな違法取引集団も、上席公務員の援助なしでは取引をなしえない」と認めている[ru]。 |
41 | In February 2012, the authorities announced a number of high-profile arrests on corruption and narcotics-trafficking charges. | 2012年2月、当局は麻薬違法取引の罪で多くの逮捕者が出たことを発表し、この逮捕は多くの人の注目を集めた。 |
42 | Yet there is little indication that these developments represent a serious and long-term effort by the government. | しかしながら、この進展は、政府が真剣に、長期間徹した努力の結果とは思いがたい。 |
43 | In a report (pdf) released this month, the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) estimates that 75 to 80 tons of Afghan-made heroin and 18 to 20 tons of opium pass through Tajikistan annually. | 今月発表されたある報告書(PDF)の中で、国際連合薬物犯罪事務所は、毎年、アフガニスタン産ヘロイン75~80tと18~20tのアヘンがタジキスタンを通過しているのではないかと推測している。 |
44 | This means that about 200 kilograms of heroin and 50 kilograms of opium enter the country every day. | これは一日換算でヘロイン200kg、アヘン50kgがタジキスタンを通過していることになる。 |
45 | Only a tiny fraction of this amount is seized. | しかしこの取引のうち、明らかになっているのはほんの一部だ。 |
46 | The report also notes that many senior officials are either directly involved in the trade or take bribes to look the other way. | さらに、レポートによれば、多くの上席職員が直接的な取引への関与、あるいは黙認により、賄賂を受け取っているという。 |
47 | According to the UNODC, much of the $1.4 billion made from heroin trade in Central Asia in 2010 went to Tajik traffickers. | 国際連合薬物犯罪事務所は、2010年中央アジアでのヘロイン取引額140億円の大部分が、タジク人違法取引者の懐に入ったのではないかとみている。 |
48 | The report notes: | レポートにはこのようにある。 |
49 | Drug money is fueling abnormally high property prices in Dushanbe and in the provinces. | ドラッグマネーにより、ドゥシャンベや地方都市では、異常に高い不動産の価格がさら高騰している。 |
50 | Other signs of great wealth are visible, including lavish houses and vehicles that are well beyond the means of the public servants who own them. | その他にも、豪華な家々や、公務員が所有するには高すぎる車など、富の象徴が目に映る。 |