Sentence alignment for gv-eng-20140731-482937.xml (html) - gv-jpn-20141021-31741.xml (html)

#engjpn
1Indian Scientists Are Preventing Wild Elephant Attacks With Text Messages and TV野生のゾウから住民を守ろう! 携帯メールやテレビによる「ゾウ警報システム」をインドの科学者が考案
2Wild elephant destroys residential houses in Dimapur.ディマプル市で野生のゾウが家屋を破壊 写真提供Caisii Mao。
3Image by Caisii Mao.著作権Demotix(2012年6月21日)
4Copyright Demotix (21/6/2012)インドでは野生のゾウがより狭い土地へと住処を追われている中、毎年何百人もの人がゾウに襲われ命を落としている。
5Each year a few hundred people die in India due to wild elephant attacks as the animals are pushed into smaller spaces to live.Nature Conservation Foundation(NCF)の科学者であるAnand Kumarと研究者のGanesh Raghunathanは、インドのタミル・ナードゥ州バルパライ市で、人間とゾウとの衝突に対処するための斬新な方法を編み出した。
6Scientist Anand Kumar and researcher Ganesh Raghunathan of Nature Conservation Foundation (NCF) have found an innovative way to deal with human-elephant conflict in Valparai, Tamil Nadu, India.彼らは地方のケーブルテレビチャンネルや携帯電話を使って、ゾウが移動する時間と場所を住民たちに知らせる ゾウ情報ネットワーク を作った。
7They have built an elephant information network that can let people know when and where there is elephant movement, using local cable channels and mobile phones.バルパライ市の少人数チームは日中ゾウの後を追い、ゾウの位置情報を地方のテレビ局に送っている。 情報は、毎日午後4時以降に地方テレビのチャンネルにテロップ形式で表示される。
8A small team in Valparai tracks elephants during the day and feeds information on the whereabouts of elephants to a local TV channel.これは住民にゾウの出現を知らせるためのもので、これ以外にもさまざまな早期警報用システムが併用されている。 NCFには地域住民約2500人のデータベースがあり、ゾウの移動が確認された場所から半径2キロ以内にいる住民には携帯メールが送信される。
9The information is displayed in the form of scrolling news on local cable TV channels every day after 4 p.m. along with a variety of early-warning systems to alert people to the presence of elephants.彼らはまた、住民がゾウのいる場所に近づかないよう、赤いLEDライトが点滅する装置を22箇所に設置した。 このライトは、特定の番号に不在着信をかけるだけで点くようになっている。
10The foundation has a database of about 2,500 local residents and text messages are sent to those who are within a two-kilometre radius of elephant movement.ブロガーのDepontiはこのようにつづっている。 共存と衝突はコインの表と裏みたいなものだ。
11They also have deployed a gadget in 22 places that flashes red LED lights to ward off elephants.著名な映画製作者であるSaravanakumarがこの ビデオ の中で焦点を当てているのは、バルパライの高原という土地に適していて、ここで実行可能な科学技術を用いた共存に向けての取り組みだ。
12One has to simply give a missed call to the number to trigger this visual signal.上記のYouTube動画にコメントを投稿したVarun Alagarはこう述べている。
13Blogger Deponti notes that:このビデオは本当にたくさんの人に感銘を与えたよ。
14The co-existence and the conflict are two parts of the same coin.動物との衝突に伴って被害を受けている場所では、このようなすばらしい対策が待ち望まれているんだ。
15Renowned filmmaker Saravanakumar focuses on the coexistence measures with the help of locally adaptable and feasible technology in the Valparai plateau in this video:ぜひ、この有益な活動を続けほしい。
16Varun Alagar, a commenter on the YouTube video, says:目的地ではなくそこに至る過程の中にこそ、共に生きる道がありますように。
17This indeed has inspired many people, such great measures are welcome in most vulnerable places, involving conflicts.校正:Takako Nose
18Please keep up this good work, and may there be co existence in a journey rather than a destination.校正:Shoko Baba