# | eng | jpn |
---|
1 | Transnistria: Voices of Tiraspol | 沿ドニエストル共和国:ティラスポリからの声 |
2 | Movie theater, downtown Tiraspol, originally uploaded by lyndonk2 | ティラスポリ中心部にある映画館 写真:lyndonk2 |
3 | In recent years, it seems like a solution to Moldova's long-unresolved secessionist conflict is always being forecast but never quite materializes. | 近年、モルドバの長年未解決である分離独立をめぐる対立への解決策は、いつも予測されはするが一向に実現されない。 |
4 | Meanwhile, the people who live in the unrecognized Transnistrian Moldovan Republic (a.k.a. the PMR, Transnistria, Transdniester, Pridnestrovie, etc.), a little strip of land that's been trying to secede from Moldova since the breakup of the USSR, just try to get by. | 一方で、旧ソ連崩壊以来モルドバから分離しようとしている小さな細長い未承認の国沿ドニエストル・モルドバ共和国(またはPMR、トランスニストリア、トランスドニエストル、プリドニエスローヴィエなどとも呼ばれる)の人びとは、どうにかやりくりしていこうとしている。 |
5 | It seems that at least a couple of the territory's netizens are unhappy with some of the initiatives of their de facto government. | 少なくともこの地域にいる数人のネット市民は、デ・ファクト政府の指導力に不満があるようだ。 |
6 | Here are my translations of a couple of recent posts to ocity, a Russian-language LiveJournal community set up by residents of Tiraspol, Transdniester's capital (which also exists outside of LJ): | ここでは沿ドニエストルの首都ティラスポリの住人が立ち上げたロシア語LiveJournalのコミュニティocityに掲載された最近のエントリをいくつか紹介しよう。 |
7 | Demand and complaint addressed to Evgeny Shevchuk, Chairman of the “Renewal” (Obnovlenie) party (posted by LJ user 06_07_1970) | 再生党エフゲニー・シェフチュク党首に宛てられた要求と不満(LJユーザー 06_07_1970が投稿) |
8 | Dear Evgeny Vasil'evich! | エフゲニー・バシリエビチ様 |
9 | We woke up this morning and left our apartments intending to head to the cemetery and honor our dearly departed. | 私たちは今朝目を覚まし、愛する故人の墓参りに墓地へ向かうためアパートを出ました。 |
10 | In the entryway of the building where we live, we found a huge quantity of “Renewal” party newspapers - they are strewn on the landing on every floor, in the stairwells, in people's mailboxes (several copies of this spam in each mailbox), and in the elevator. | 私たちが住む建物の入り口で、大量の「再生」党の新聞を見つけました-各階の踊り場や吹き抜け、住民の郵便受(一つに数部投函されていた)、そしてエレベーターに散乱していました。 |
11 | Part of the area in front of the building is already besmirched with your party's newspapers - some of the building's residents have tossed them out of the stairwell. | 建物の前はあなたの党の新聞で汚くなっています-建物のある住民が吹き抜けから新聞を放り投げたのです。 |
12 | It should be noted that this is not the first time when the entryway of our residential building has been littered with such trash. | 私たちが住む建物の入り口通路がこのようなゴミで散らかされたのは、今回が初めてではありません。 |
13 | Based on these facts, I request that you organize the cleanup of the stairwells of the building at Zapadnyi Per. | これらの事実に基づいて、チラスポリ Zapadnyi Per. |
14 | 19/1 in Tiraspol as soon as possible. | 19/1にある建物の吹き抜けの掃除をできるだけ早くに行っていただくようあなたの党に要求します。 |
15 | Otherwise, we will have to go to court with a complaint against the Renewal party and against you personally as the director of that organization. | さもなければ、裁判所へ再生党と組織代表としてあなた個人に対する申し立てを行うことになります。 |
16 | With respect, | 敬意をこめて |
17 | Residents of the besmirched [засранного] building | 汚された [засранного] 建物の住民より |
18 | This complaint was also posted on a more traditional online forum, where it has generated some 25 comments. | この苦情は、もっと従来型のオンライン・フォーラムにも投稿され、およそ25件ほどのコメントが寄せられた。 |
19 | On LiveJournal, it generated the following comment by LJ user verba77: | LiveJournalでは、LJユーザーverba77が以下のコメントを寄せた: |
20 | They say our government is impoverished, but think how much money was spent on this garbage. | この国の政府は貧窮していると言うけど、このゴミにいくらの金が費やされたか考えてみるといい。 |
21 | Our authorities don't do anything useful for the people, instead they rub in the people's faces what good rulers we have. | 当局者は国民の役に立つようなことは何もしないくせに、彼らがいかに素晴らしい指導者であるかということを国民に押し付ける。 |
22 | I should note, in fairness to Obnovlenie and Shevchuk, that it's not unheard of for political parties in the post-Soviet space (and probably elsewhere) to engage in the “dirty trick” of placing their opponents' materials in locations designed to annoy voters. | 再生党とシェフチュクに公正を期して、ソ連後の国(そして多分他の場所でも)で政党が有権者を困らせるために反対勢力の資料をいろいろな場所に置くという「汚い手口」を使うのは前例のないことではないことを指摘しておく。 |
23 | I seem to recall that one example of such “black PR” involved party A sticking party B's stickers on cars parked on the street. | A党が道に駐めてある車にB党のステッカーを貼ったという、この様な「ブラックPR」の例を思い出す。 |
24 | In this case, though, if I had to guess, I'd say the offending newspapers were probably left by overzealous “Obnovlentsy.” | でも今回の件は、推測してみるとしたら、あの不快な新聞は過度に熱心な再生党派によって放置されたものだと思う。 |
25 | Here's another assessment of the local government by a regular commenter at the ocity forum: | 人権擁護、沿ドニエストル版 (「特別な」国での「特別な」子どもとの生活というタイトルのブログを運営する、LJユーザーverba77による投稿) |
26 | Defense of human rights, Transnistrian-style (posted by LJ user verba77, whose blog is subtitled “life with a ‘special' child in a ‘special' country”) | 2年前の2006年6月7日、プリドニエスローヴィエ(注:ロシア語で沿ドニエストル共和国)は初めて、人権問題の専任者を任命した。 |
27 | Two years ago, on June 7, 2006, Pridnestrovie first appointed a representative on human rights issues. | 10室からなる事務所が設けられ、ヨーロッパ水準の改築が行われた。 |
28 | A 10-room office was set up and luxuriously renovated to European standards. | 多数の新しいコンピューターなどのオフィス用品が購入され、素敵な家具やエアコンなどがある。 |
29 | Dozens of new computers and other office equipment was purchased, excellent furniture, air conditioners, etc. There are plans to open branch offices of the human rights representative in other cities in Transdniester. | 沿ドニエストルにある他の都市にも、人権担当支所を開設する計画がある。 |
30 | Interruptions in - and later complete denial of - the government's supply of essential medication to disabled children began around the same time. | 政府による障害を持つ子どもへの不可欠な医薬品供給の中断--そして後には完全否定--も、ちょうど同時期に始まった。 |
31 | Is it possible that the funds which had previously been devoted to saving the lives of disabled children are now going toward the human rights representative's office? | 以前は障害を持つ子どもの命を守るために費やされてきた資金が、今は人権担当局へと回されているなどということはないのか。 |
32 | From my conversation with Transnistria's human rights representative V. | 先週の沿ドニエストル人権担当 V. |
33 | Kol'ko last week: | Kol'ko担当との会話: |
34 | - Does the non-issue of medications which are legally provided for to disabled children constitute a violation of human rights? - Yes, of course, but what can I do about it? - What do you mean, what, you are the human rights representative. | - 障害を持つ子どもに法的に提供される医薬品を支給しないのは、人権侵害ではないのですか? - もちろんです。 しかし、私に何ができるというのですか? - どういうことですか? |
35 | Can you defend the rights of a sick child? - There isn't any money in the budget for those medications, our government is very poor. | あなたは人権担当者でしょう。 あなたは、病気の子どもの権利を守れるんですか? - それらの医薬品のための予算がないんです。 |
36 | - Then why does the government have money for such luxurious facilities for a human rights office which is unable to protect human rights? - What, it's my fault that the Supreme Soviet decided to create this office? | この国の政府はとても貧しいのです。 - じゃあ、なぜ政府には、人権を守ることのできない人権局のために、こんなに豪華な施設を作るだけのお金があるんですか? - 最高ソビエトがこの局を作ることにしたのは、私のせいだといのですか? |
37 | I might also suggest that our rulers do away with pensions and use the money saved to create an office of the representative of pensioners' rights. | 我々の指導者には、年金受け取りをあきらめ、その浮いたお金で年金受給者権利局を作ることを提言したい。 |
38 | Or they could close the hospitals and open an office of the representative for the rights of sick people. | または、病院を閉鎖して病人権利局を作ればいい。 |
39 | In the comments, verba77 explains that his family pays for a couple of more expensive medications, but is trying to get the government to pay for one cheaper item prescribed for their child, which is included in the official list of medications the government is supposed to provide: | コメント欄で、verba77は、explains 彼の家族は2つのもっと高額な医薬品にお金を払っているが、政府が提供することになっている医薬品リストにも載っていて、彼の子どもに処方された安い方の薬について、政府に支払要求しようとしている。 . これは原則の問題だ。 |
40 | This has become a matter of principle, because those animals are buying themselves expensive official cars, building lordly estates, and renovating their offices to European standards, using the money of the Transnistrians who break their backs working for them, but they refuse to comply with the law guaranteeing medication to sick children. | なぜなら、このけだものたち自身は高価な公用車を買い、立派な屋敷を建て、自分たちのオフィスをヨーロッパ水準に改築したりして、額に汗して働く沿ドニエストル人のお金を使っているのだ。 それでも彼らは、病気の子供たちのために医薬品を保障する法律に従おうとしない。 |
41 | But they spit on my requests and on all of us put together. | 彼らは、私、ひいては私たち皆の要求を軽くあしらった。 |
42 | The animals have made it to the trough. *** | このけだものたちは、あぶく銭を手にしているんだ。 *** |
43 | And on a more humorous note, here's a comment from the same forum titled “[Customer] Service” (posted by LJ user sasha_ethna): | そしてもっとユーモラスな話で、同フォーラムからの「(お客様)サービス」というタイトルのコメント(LJユーザーsasha_ethnaが投稿): |
44 | Tiraspol'. | ティラスポリ。 |
45 | The train station. | 電車の駅。 |
46 | We get on the number 3 minibus, hoping to get to Balka. | 私たちはバルカに行こうと3番のミニバスに乗った。 |
47 | …I was already handing the driver my fare when a one-lady orchestra came up to the minibus. | …私が運転手に運賃を手渡していると、ひとりオーケストラ女がミニバスに向かってきた。 |
48 | She had a guitar on her shoulder, fancy luggage and several musical instruments. | 彼女は肩にギターや高価なかばん、そしていくつかの楽器を持っていた。 |
49 | She tossed her first bag into the minibus and was getting ready to toss in the second, when the driver spat out “I'M NOT GOING TO BALKA!” | ひとつめのバッグをミニバスに投げ込み、ふたつめを投げ込む準備をしていると、運転手は「バルカには行かないよ!」 と言った。 |
50 | All of the passengers were baffled, the one-lady orchestra quickly retrieved her bags, and many people prepared to get off the minibus. | 乗客全員が当惑し、ひとりオーケストラ女は素早くかばんを回収した。 そして、多くの人びとがミニバスを降りる支度をした。 |
51 | “But we all want to go to Balka!” said a few people. | 「でも、皆バルカに行きたいんだよ」と、何人かが言った。 |
52 | “Everything's OK - that's where we're going. | 「すべて大丈夫だよ。 バルカには行く。 |
53 | I just wanted to avoid all of that baggage,” said the driver, revealing the logic behind his trick. | ただ、あの荷物を回避したかっただけだ」と、運転手は彼の騙し手を明かした。 |