Sentence alignment for gv-eng-20120816-348197.xml (html) - gv-jpn-20121011-16609.xml (html)

#engjpn
1Uganda: Anonymous Backs Gay Pride, Hacks Government Websitesウガンダ: ありがた迷惑な「アノニマス」の同性愛活動支援ハッキング
2The international hactivist group known as Anonymous has hacked the website of the Prime Minister of Uganda and the database of the Uganda Justice Law and Order Society in support of Ugandan Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Intersex (LGBTI) rights activists.アノニマスとして知られる国際的なハッカー集団が、ウガンダの首相のウェブサイト とJLOS(ウガンダ司法秩序協会)のデーターベースをハッキングした。 ウガンダ人のレズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダー、インターセックス(LGBTI)の人々の人権保護を訴える活動家を支援するためである。
3Anonymous is a loosely associated hacktivist group, which started in 2003.アノニマス は緩やかな連帯を持つハッカー集団であり、2003年に創設された。
4The group took control of the website of the Prime Minister posting photos of Uganda's first Gay Pride events, an official recognition of Gay Pride Week and a formal apology to gay people from the Prime Minister.グループは首相のウェブサイトを操作し、ウガンダの最初のゲイプライドイベントの写真、ゲイプライドウィークの公認、首相からゲイの人々への正式な謝罪を掲載した。
5It also revealed encrypted admininstration passwords for Uganda's Justice Law and Order Society.また、グループはJLOSの暗号化された管理パスワードを暴露した。
6A screen shot of the hacked website of the Ugandan Prime Minister.ウガンダ政府首相のハッキングされたウェブサイトのスクリーンショット
7Anonymous claims that its operation in Uganda will target Ugandan government sites and communications until the government of Uganda treats all people including LGBT equally.アノニマスは、operation in Uganda(ウガンダにおける作戦)において、ウガンダ政府がLGBTを含める全ての人々を平等に扱うまで、ウガンダ政府のサイトと通信手段を標的にする、と主張した。
8The first Gay Pride in Uganda was organized on August 4th in Entebbe.※第一回ゲイプライドinウガンダ は、エンテベで8月4日に開催された。
9It was a series of events held at Entebbe, including a party, a beach parade and a film festival.これはエンテベで開催される、パーティやビーチパレード、映画祭を含めた、一連のイベントである。 ※訳注:ゲイプライドとは、LGBT文化を称えるイベントのこと。
10Anonymous emblem.アノニマスのエンブレム。
11The image has been released into the public domain by its author, Anonymous.このイメージは、作成者であるアノニマスによってパブリックドメインとしてリリースされた。
12On 14 October, 2009, David Bahati, Member of Parliament, introduced an anti-homosexuality bill (known also as “Kill the Gays bill”) which criminalised same-sex relations and stipulated that a person considered as homosexual would receive the death penalty, or life imprisonment.2009年10月14日、国会議員であるDavid Bahatiは、 反同性愛法 (“Kill the Gays bil(ゲイ殺し法)”として知られる)を導入した。
13After being met with resistance and criticism, Bahati re-tabled the bill in February this year with some changes.これは同性愛関係を犯罪とし、同性愛者と考えられる人物には死刑、もしくは終身刑を課すことを規定するのもである。
14A message posted on 14 August, 2012, by the group says:反対と批判に直面したあと、今年の2月、 Bahatiはいくつかの修正を加えて法案を再提出 した。
15Today's hack and deface of the Ugandan Prime Minister's site was the latest in a long list of actions against the government and infrastructure of Uganda for crimes against LGBT people.2012年8月14日に 投稿されたメッセージ で、グループは次のように述べた。: 今日のウガンダ首相サイトへのハッキングと書き換えは、LGBTの人々に対する罪の代償として、ウガンダの政府とインフラに対して行われる予定である多数の抗議行動のうちの一つに過ぎない。
16We currently have full control of the President of Uganda's website.我々は現在ウガンダ大統領のウェブサイトのコントロールを完全に掌握している。
17We will not stand by while LGBT Ugandans are victimized, abused and murdered by a ruthless and corrupt government.我々は、ウガンダのLGBTの人々が、冷酷かつ腐敗した政府によって罰せられ、虐待され、殺されるのを黙って見ているつもりはない。
18#TheEliteSociety and #Anonymous will continue to target Ugandan government sites and communications until the government of Uganda treats all people including LGBT equally and with respect, dignity and immediately ends the arrest and harassment of LGBT.#TheEliteSociety と#Anonymousは、ウガンダ政府がLGBTを含めた全ての人々を平等に扱い、彼らを尊重し、彼らの尊厳を守り、そして直ちにLGBTの人々に対する逮捕と嫌がらせをやめるまで、ウガンダ政府のサイトと通信手段に対する攻撃を続けるだろう。
19Melanie Nathan, an international LGBTI activist, fears that the action by Anonymous might harm Uganda's LGBTI activists:国際的なLGBTI活動家であるMelanie Nathanは、アノニマスによるこの行為がウガンダのLGBTI活動家の立場を悪化させる可能性を 恐れている :
20While I support all protests against the anti-gay Ugandan Government, I fear this may cause a backlash to the LGBTI community of activists who so bravely showed their faces at Pride.私は反同性愛の立場を取るウガンダ政府に対する全ての抗議活動を支援していますが、アノニマスの行為が、ゲイプライドで勇敢にも人前に出たLGBTI活動家のコミュニティに対する反発につながることを恐れています。 彼らはウガンダのLGBT同性愛コミュニティに関わる特にデリケートな問題について考慮することを怠っていたのだと思います。
21In fear that they have failed to consider the particular sensitive issues involved to the Ugandan LGBT gay community.ウガンダ人の同性愛人権活動家、Val KalendeはMelanieの後に続いて こう述べた 。:
22A Ugandan gay rights activist, Val Kalende, said the following to Melanie:私が懸念しているのは、アノニマスが何の相談もなくウガンダLGBT活動家の代弁者であるかのような態度を取っていることです。
23My concern is the manner in which Anonymous claim to speak on behalf of Uganda LGBT activists with no consultation whatsoever.SMUG [Sexual Minorities Uganda](ウガンダの性的マイノリティ)あるいは他のいかなる組織が彼らに政府のウェブサイトをハッキングするように頼みました?
24Has SMUG [Sexual Minorities Uganda] or any other organization asked them hack government websites?自分たちの行動がウガンダの人たちにどうとられるか、彼らはわかっているのでしょうか。
25Do they understand how their actions could be perceived by Ugandans?私にはアノニマスの動機がわかりません。
26I question the motive of Anonymous.彼らはなぜこのような行為に及んだのか説明するべきです。
27They need to be advised.この一連の善意による介入は現場の活動家に対する反発を引き起こす可能性があります。
28Those well-meaning interventions can cause severe backlash for activists on the ground.国家的同性愛嫌悪の犠牲者を「支援する」ために政府のウェブサイトをハッキングした?
29Hacking government websites to “help” victims of state-sponsored homophobia?一体それは誰なんです?
30Who does that?彼らはこの過激な暴力的介入を即座にやめなければならないと私は考えます。
31I think this extremist violent intervention MUST STOP.現場の活動家に今回のアノニマスの行為をどう思うか尋ねてみてはいかがでしょうか。
32I would advise you speak to activists on the ground for their views on this.また、Nathanはウェブサイトをハッキングしたグループがゲイプライドの写真を使用したことでもたらされる悪影響について 指摘した :
33Nathan also points out that the photo used by the group on the hacked website is harmful:アノニマスがこの写真を掲載し、現在インターネット中で見られていますが、それによる悪影響が懸念されます。
34The photo used by Anonymous which is now all over the internet is harmful and should not have been used in that fashion.また、写真をこのようなやり方で使用するべきではありません。 私はツイート上でアノニマスに写真を削除するように要請しました。
35I have tweeted anonymous asking for a remedy.それによって変更がなされるかどうかは神のみが知ることです。 アノニマスは許可なく写真を使用しているように見受けられます。
36G-d knows how it can be changed at this time.ここからもわかるように、彼らのウガンダ人同性愛コミュニティを支援するという試みは、現実には現場で活躍する勇敢な活動家の立場をさらに悪化させているだけなのです。
37It seems Anonymous may have used those photos without authority and so in their attempt to help the Ugandan gay community, may in fact be causing more harm to the actual brave activists who put themselves on the line.グループのツイッターアカウントの一つは、彼らの行為を擁護してこう述べた: @DramaSett3r: @danlittauer @PinkNinj4 @gaystarnews私は我々の全作戦、#OpFuckAfrica #OpFuckUgandaはLGBTの人々を守るということだけに重点を置いているということを付け加えて言っておきたい
38One Twitter account of the group defends their action saying:また、アノニマスはRedPepper(ウガンダのタブロイド紙)、ウガンダ証券取引所、ウガンダ刑務所サービスのウェブサイトを標的にすることをツイッターで報じた。
39@DramaSett3r: @danlittauer @PinkNinj4 @gaystarnews Id like to add that our entire operation #OpFuckAfrica #OpFuckUganda is soley based on defending LGBT2006年8月、Red Pepperは同性愛者であるとされるウガンダ人男性らの 名前を公開 した。
40There are reports that Anonymous has also targeted the websites of RedPepper (Ugandan tabloid), the Uganda Stock Exchange and Uganda Prison Service.@PinkNinj4: @RedPepperUG > http://www.prisons.go.ug がおかしくなっているようだ。
41In August 2006, Red Pepper published names of alleged Ugandan homosexual men.証券取引所もハッキングされてるよ :O prisons.go.ug http://pastebin.com/EMRnviLx #OpFuckUganda
42@PinkNinj4: @RedPepperUG > http://www.prisons.go.ug looks broken & your stock exchange was hacked :O prisons.go.ug http://pastebin.com/EMRnviLx #OpFuckUganda@PinkNinj4: ohai @RedPepperUG 2009年にあなたたちが「異常者たち」の名前と住所を掲載したことを覚えているかい?
43@PinkNinj4: ohai @RedPepperUG remember when u printed names & addresses of ‘queers' in 2009?私は忘れていない :) あなたたちのウェブサイトは今ファ○クされてるよ #OpFuckUganda
44I didn't forget :) Your site is now f*** x #OpFuckUgandaアノニマスのアフリカにおける他の作戦は ここでフォローできる。
45You can follow other operations in Africa by Anonymous here.校正:Yuko Aoyagi