Sentence alignment for gv-eng-20110508-221455.xml (html) - gv-jpn-20110726-7004.xml (html)

#engjpn
1Brazil: Homophobia, Religion and Politicsブラジル:同性愛嫌悪、宗教、政治
2Amidst an increasing wave of homophobic violence in Brazil, which puts the country among the world's worst in terms of crime against the LGBT community - as reported in the first article of this series dedicated to the LGBT scene - federal deputy Jean Wyllys, the first openly homosexual member of the Brazilian parliament, has presented a Constitutional Amendment Proposal (PEC) to legalize marriage for same-sex couples.ブラジルでは同性愛嫌悪による暴力の波が高まっており、本シリーズ最初の記事にあるとおり、LGBTの人々に対する犯罪件数でブラジルは世界最悪の事態に陥っている。 そんな中、ブラジル国会議員として最初に自身が同性愛者であることを公言したJean Wyllysが、同性カップルの結婚を合法化するという憲法改正案を提出した。
3Meanwhile, recent statements of hatred and prejudice by some parliamentarians, far right groups and religious representatives, who oppose this and other legislative advancements in LGBT issues, have raised a feeling of indignation in the blogosphere.一方、一部の国会議員、極右グループや宗教団体の代表者らは、この憲法改正案やLGBT問題に関する法律の法制化に反対しており、近頃は嫌悪や偏見に満ちた意見が見られるようになった。 これを受けてブログ界では憤りの声が上がっている。
4Image shared in the blog Wihhy's, public domain.ブログWihhy'sで共有された画像
5Preaching prejudice偏見を広める教会
6"Caution!「注意!
7Religious freedom threatened - Gay Dictatorship in Brazil - Vote against - Say no!" from the blog Amigo de Cristo (Friend of Christ)信仰の自由が危機にさらされています。 ブラジルに同性愛の独裁が!-反対票を投じよう-同性愛にノー!」
8An article from Jornal Brasil, republished by O Evangelho (The Gospel) [pt], points out that several religious groups, namely evangelicals and catholics, have been opposing what they call the beginning of a “Gay Dictatorship“ [pt], which includes “homosexual “marriage”, the Ministry of Education's supposed primer against “homophobia” (known as the “Gay Kit”) and PLC 122/2006 (the gay gag law), a bill that intends to criminalize any criticism of or opposition to homosexual behavior or to the intentions of the gay lobby”.ブログAmigo de Cristo (キリストの友達)より O Evangelho (福音)が転載したJornal Brasilの記事では、いくつもの宗教団体、正確には福音派とカソリックが、いわゆる「同性愛の独裁」の始まりに反対していることが指摘されている。
9反対の対象は「同性結婚」、「同性愛嫌悪は悪いことだ」とする教育省の教本(「ゲイ・キット」と呼ばれている)、また、同性愛的行動やゲイのロビイングに対する批判や反対を刑罰の対象とする法案第122号/2006(同性愛嫌悪口封じ法)などだ。
10In addition, these groups favor the dissemination of ideals which are contrary to the advocacy of LGBT rights [pt].加えて、これら宗教団体はLGBTの権利を擁護する立場とは逆の理念を好んで説いている。
11On this matter, Paulo Cândido, writing for the blog Biscoito Fino e a Massa, criticizes [pt] the “lack of arguments” and the “empty rhetoric” of the “religious right-wing”:この件についてブログBiscoito Fino e a MassaのPaulo Cândidoは、「議論の不足」と、「宗教右派」の「空虚なレトリック」を批判している。
12which barely conceals its hatred and intention to impose the morals of one religion on society as a whole.自身が抱く嫌悪や、特定宗教の教えを社会全体に強要しようという意図がほとんど隠しきれていない。
13Robson Fernando, writing for the blog Acerto de Contas, adds [pt]:ブログAcerto de Contasを書くRobson Fernandoはこう付け加える。
14Despite the utilitarian view, influenced by Christian morals, that those in the anti-LGBT lobby have towards sexuality - whereby sex has a merely reproductive function -, homophobia and the alleged “right to criticize homosexuality” have a lot to do with religious intolerance and the supposed “right” to disagree with allowing people to follow other beliefs.反LGBT運動をしている人たちであっても、キリスト教の教えを元にした、性に対する功利主義的な見方-つまり性とは、単に生殖のための機能であるという見方-を持っている。 しかし、宗教的な不寛容や、人々が他の信念に従うのを許すことに異議を唱える「権利」が、同性愛嫌悪や、盛んに喧伝されている「批判をする権利」と大いに関係している。
15The cases of homophobia, however, transcend the churches and temples, and have even reached the political realm.しかし同性愛嫌悪にまつわる事柄は教会や寺院を越え、政治的領域にまで達している。 教会と国会を結んだ人物は、福音派の牧師で国会議員でもあるMarco Felicianoだ。
16One of the figures that bridges the two institutions is the evangelical preacher and federal deputy, Marco Feliciano.FelicianoはTwitterでの人種差別的、また同性愛嫌悪的言動が元で論争を巻き起こした。 その発言はジャーナリストPaulo Lopesが引用して述べている。「
17Feliciano was involved in a controversy after using Twitter to make several racist and homophobic statements, as journalist Paulo Lopes mentions [pt], quoting: “we love homosexuals, but we loathe their promiscuous practices”.我々は同性愛者を愛しています。 しかし、彼らの性的に乱れた振る舞いには激しい嫌悪感を抱きます」
18Homophobia with parliamentary representation国会議員による同性愛嫌悪
19"I don't discuss promiscuity!乱交についての話はしません!
20Any son of mine is well educated and runs no risk of falling for black women or gays!"私の息子たちはみなよい教育を受けているので、黒人女やゲイに手を出すような危険は冒しません!
21Federal deputy Jair Bolsonaro, affiliated with the Progressive Party in Rio de Janeiro, recently became involved in a controversy for defending the right of parents to hit their children to prevent them from becoming gay.リオ・デ・ジャネイロ進歩党所属の国会議員、Jair Bolsonaroは、子どもが同性愛者になることを防ぐためには親には子どもを殴る権利があるという立場を擁護したため、論争に発展した。
22Rede Brasil Atual (Current Brazil Network) summarizes [pt] Bolsonaro's most polemical statements in a recent interview on the comedy show CQC (the video can be viewed here [pt]):Rede Brasil Atual (最新ブラジルネットワーク)では最近Bolsonaroがコメディ番組CQCでのインタビューで発した問題発言が まとめられている(インタビュー映像はこちら)。
23(…) he made homophobic statements in a video broadcasted by the program CQC, on TV Bandeirantes, on Monday (28).・・・Bolsonaro氏は3月28日にTV Bandeirantesの番組、CQCで放映された映像内で同性愛嫌悪的な発言をした。
24According to Bolsonaro, he would not run the risk of having a gay son, because his children had “a good education, with a present father.”Bolsonaro氏によると、氏の息子がゲイになることはないのは、氏の息子たちが「良い教育を受けており、父親が一緒にいるから」だ。
25He also said he would not participate in a homosexual event because “I do not participate in promoting bad habits (sic).また、「悪習を奨励するような場所には行かない」ので、同性愛者のイベントには参加しないとも述べた。
26An advocate for far right-wing policies and a former army captain, Bolsonaro has made a habit of insulting human rights defenders as well as defending torture, but has never been punished by his peers [pt].極右政策を支持し、元陸軍大尉だったBolsonaroは人権保護の立場をとる者を侮辱するのを常としており、また、拷問にも肯定的である。
27Blogger José Márcio Dias de Alencar wrote [pt] an Open Letter to the Deputy:しかし、同僚に罰せられたことは一度もない。
28Sir, future ex-deputy Jair Bolsonaro, you represent everything that Brazil today most abhors.ブロガーのJosé Márcio Dias de Alencarは、Bolsonaro議員へ公開書簡を送った。
29And all of the 120 000 voters who put you in your sixth term are totally responsible for this grotesque freak show starring in our new democracy.未来の「元」議員、Jair Bolsonaro様。
30It's ironic that a former military serviceman who claims to support, and to be nostalgic of, dictatorship depends so much on democracy to live, isn't it?あなたは、今日のブラジルが最も忌み嫌うものすべてを代表しています。
31Here are 120 000 people who preach racism, homophobia and misogyny.あなたの第6期当選を支えた12万人の有権者は、我々の新しい民主主義の中で繰り広げられる、このグロテスクな見世物の全責任を負っているのです。
32Via Twitter, the actress and singer Preta Gil, offended by the video of Bolsonaro shown on CQC, announced [pt] that she will sue Bolsonaro for his remarks, to which he replied that he had been misinterpreted [pt].独裁体制を支持し、また独裁体制を懐かしく思ってさえいると言い放つ元軍人が、生きていくためには民主主義に頼らざるを得ないというのは、皮肉ではありませんか。
33Jair Bolsonaro defended [pt] himself on his website and denied that he had insulted the singer Preta Gil.ここには、人種差別、同性愛嫌悪、そして女性蔑視を説く12万もの人間がいるのです。
34On the night of March 29, a group of parliamentarians, among them Jean Wyllys, Brizola Neto, Manuela D'Ávila and Ivan Valente, filed a complaint [pt] to the House of Representatives asking them to take action against deputy Jair Bolsonaro.女優で歌手のPreta Gilは、テレビ番組CQCでのBolsonaroの発言を受け、侮辱を受けたとしてBolsonaroを訴えるとTwitterで発表した。
35Neo-Nazis, Fascists and “Nationalists”それに対しBolsonaroは、発言が誤解されていると回答した。
36Image by the author of this post.Bolsonaroはまた、自身のウェブサイトで歌手Preta Gilに対する侮辱を否認した。
37The statements by Jair Bolsonaro caused the desired effect, and in his defense several right-wing groups staged a demonstration in Avenida Paulista and have been organizing others [pt] against the PLC 122, and in defense of the family and the right to hold prejudice.3月29日夜、Jean Wyllys、Brizola Neto、Manuela D'Ávila、Ivan Valenteを含む国会議員が下院に申し立てを行い、Jair Bolsonaro議員に対する処分を求めた。
38Groups [pt] such as Ultra Defesa, União Nacionalista (Nationalist Union), RAC Kombat - Rock Against Communism, Carecas do Subúrbio (Baldies from the Suburb), Integralists and Nazi Skinheads, gathered to defend the deputy and “the family” against the “Gay Dictatorship” and the attempts to criminalize homophobia.ネオナチ、ファシスト、そして「ナショナリスト」 本記事の著者による画像
39After the protest, at least six people linked to extreme right-wing and hate groups were arrested [pt], which led Eduardo Guimaraes, from the blog Cidadania (Citizenship) to comment [pt]:Jair Bolsonaroの発言は望み通りの効果を生んだ。 Bolsonaroを弁護するいくつもの右翼グループが、法案第122号に反対し、人々をBolsonaroの家族や偏見を持つことの権利を擁護するグループに取り込もうと、パウリスタ通りをデモ行進した。
40Ultra Defesa、União Nacionalista (ナショナリスト・ユニオン), RAC Kombat - Rock Against Communism、Carecas do Subúrbio (郊外のハゲ頭)、全体主義者やナチ・スキンヘッドなどのグループが、「ゲイの独裁体制」や同性愛嫌悪を刑罰の対象する試みから議員とその「家族」を守るために集まった。
41[the protesters ended up] facing a counter-demonstration with defenders of gay rights, a brave and foolish move because on the other side there were known and wanted criminals, which led to the arrest of a dozen bolsonaretes (supporters of Bolsonaro).抗議行動の後、極右グループ、扇動グループに繋がりのある少なくとも6名が逮捕された。 これについてブログCidadania (市民権)のEduardo Guimaraesがコメントしている。
42Nowhere else in the country would neo-Nazis and skinheads - probably including the ones who have terrorized homosexuals in the Avenida Paulista - dare to come out so openly in broad daylight.(抗議集団は結局、)同性愛者の権利を擁護する側の反撃デモにぶつかることになった。 ただし、この反撃は勇気ある行動であると同時にばかげたものでもあった。
43A protest, led by LGBT movements and activists from various segments of the left, was organized on the same day and time as the Nazi-Fascist protest, requiring a huge police contingent to separate the two groups.相手陣営には、指名手配されている有名な犯罪者が複数いたからだ。 結果、Bolsonaroの支持者側にかなりの数の逮捕者が出た。
44Federal deputy Jean Wyllys, in a letter published on journalist Leandro Fortes' blog Brasilia, eu vi (Brasilia, I saw) [pt], calls for the “defense of human dignity, (…) a sovereign principle of the Constitution” and states:ネオナチやナチ・スキンヘッド、それに恐らくパウリスタ通りで同性愛者たちを襲った者もいただろう。
45(…) The limit to anyone's freedom of expression is the human dignity of others.こういう者たちが白昼堂々と表に出ることなど、この国の他の地域では考えられないことだ。
46What fanatics and religious fundamentalists have done most in recent years is violate the human dignity of homosexuals.ナチ・ファシストグループの抗議行動と同日、同時刻に、LGBT運動の参加者やさまざまな左派集団が率いた抗議行動が実施された。
47Despite this whole scenario, there is hope.両者の接触を避けるため、多くの警察部隊の出動が必要となった。
48国会議員Jean Wyllysは、Leandro FortesのブログBrasilia, eu vi (ブラジリア、私は見た)に掲載された手紙で「人間としての尊厳、(中略)憲法の最高原則」を求め、こう述べた。
49The PEC proposed by Jean Wyllys, and other initiatives on the criminalization of homophobia promise not only to illuminate the discussion over legalizing marriage for same-sex couples, but also to promote greater equality between all citizens regardless of their sexual orientation.他人の人間としての尊厳が脅かされない限り、表現の自由はいずれの人に対しても保証されねばならないが、狂信者や宗教的原理主義者による近年の振る舞いは、同性愛者の尊厳の侵害そのものだ。 このような状況下ではあるが、希望はある。
50The discussions of and movement towards acceptance of LGBT, already taking place both in parliament and in civil society, will be the focus of the next and third article in the series LGBT Scene Under Discussion.Jean Wyllysが提唱した憲法改正案や、同性愛嫌悪を犯罪化する取り組みがそれだ。 結果、同性結婚の合法化議論に光が当てられるだけでなく、性的指向にとらわれない、すべての市民がより幅広い平等を享受できる社会の促進が約束されるのだ。
51This post was proofread by Kitty Garden.LGBTに関する議論やLGBTを受け入れる動きは既に国会や市民社会で始まっている。 本シリーズの次の記事ではその動きに焦点を当てる。