# | eng | jpn |
---|
1 | Trinidad & Tobago: Jack Fell Down and Broke His Crown | トリニダード・トバゴ:ワーナー堕ちて王冠落ちる |
2 | Years of accusations against former FIFA Vice-President turned Trinidad and Tobago's Minister of National Security, Jack Warner, came to a head yesterday as the country's Prime Minister accepted his resignation from Cabinet. | 何年にも渡って非難され続けていた元国際サッカー連盟(FIFA)副会長でトリニダード・トバゴ保安相に転身したジャック・ワーナーが、ついに窮地に立たされた。 昨日(4月21日)、同国首相がワーナーの閣僚辞任を受け入れたのだ。 |
3 | The resignation came on the heels of pressure surrounding the release of this report by the CONCACAF Integrity Committee. | 辞任へと追い込まれた背景には、北中米カリブ海サッカー連盟(CONCACAF)の公正委員会による報告書の公開があった。 |
4 | (Warner had been president of CONCACAF for about two decades.) | (ワーナーはおよそ20年間、CONCACAFの会長であった。) |
5 | The report was written by former Chief Justice and Attorney General of Barbados, David Simmons: in it, Warner was accused of various acts of graft and the misappropriation of funds. | 報告書は元バルバドス最高裁判長官、司法長官であったデヴィッド・シモンズによるもので、ワーナーのさまざまな汚職行為や資金横領が告発されている。 ワーナーは閣僚としての辞表を提出した数時間後、連立与党「人民のためのパートナーシップ」の最大の党である統一国民会議の会長としての地位からも退いた。 |
6 | A few hours after tendering the resignation from his ministerial portfolio, Warner also resigned from his post as chairman of the United National Congress, the largest political party of the ruling coalition People's Partnership government. | Trini World Viewsは、ワーナー辞任2日前の金曜日の投稿で、政府がワーナー問題にすばやく対処するどころか、初めは協力しようとしていたと指摘しとがめている。 |
7 | Writing on Friday, two days before the resignation, Trini World Views chided the government for initially closing ranks around Warner instead of acting quickly: | 一貫して目も当てられない政策を取り続けているこの政府だが、最新の話題としてはジャック・ワーナーについて述べられたCONCACAFの報告書がある。 |
8 | The latest in this string of consistent ‘spit in the eye' politics is the CONCACAF reports on Jack Warner, who is the Minister of National Security and at this point seen as the untouchable Minister of Everything. | 一応ワーナーは「保安相」ということであるが、今では誰も手を出すことのできない「なんでも相」と言ってよい。 しかし、それよりも厄介なのは政府の対応である。 |
9 | What is more troubling however is the response from the Government, which is no different than before except perhaps with an extra inflating of their PR work with the Cabinet encircling to defend the wrong. | 以前と相変わらずで、何かしたかと言えば内閣とともに自分たちのPRに専念したことくらいであろう。 結局、それも悪事を覆い隠すのが目的なのだが。 |
10 | Interestingly, the blogger also felt that dismissing Warner would not, at this juncture, make a difference to the fortunes of the government: | また、興味深いことに彼は、たとえ今になってワーナーを辞めさせたとしても、今後の政府の運命が変わることはないだろうと感じている。 |
11 | At this point just as at any, he should be fired as Minister of National Security, there is no doubt about that. | こうなった以上、というより、ずっと前から、ワーナーは保安相を首にされるべきだったのだ。 |
12 | What however will that accomplish overall? | それにはまったく疑う余地がない。 |
13 | With his influence and the Government's way of running Ministries for their own gain, who is to say that they won't just put someone there to further his agenda as well. | しかし、全体的に見てそれで何か達成されるであろうか? ワーナーの影響力と自らの利益のために運営されている政府のことを考えれば、後任はまたどうせ自分たちの思惑に沿った人物を選ぶに決まっている。 |
14 | Also where does this leave the others who should in the same manner have been rooted out long ago? | それに他の閣僚たちはどうだろう? 同様にとっくの昔に追放されるべき者ばかりではないか。 |
15 | The post continued: | 投稿はこう続く。 |
16 | The more we cry out, the quicker we are brushed off. At this point it is too late just to fire a rouge [sic] Minister. | 国民が声を大にするほど、すばやく払いのけられる。 今さら悪質な閣僚を1人首にするくらいでは手遅れなのだ。 |
17 | The rot that the Government has inflicted upon the state is too severe for a turn around short of a total cleansing of corruption to the extent of [half] of the Ministers ending up in jail, and the other half ending up on the breadline, with not even the PM being left standing when the ethical dust settles. | 政府が国に及ぼした腐敗はかなり深刻で転換は難しい。 完全に不正を一掃するには大臣の半分を刑務所に送り、他の半分は首にして職安行き、というくらいまでしなければなけない。 |
18 | For the Government, opportunities to do the right thing pass daily, and and chance of redemption has passed. | 倫理問題の騒ぎがひと段落するころには首相すら残っていないだろう。 しかし、政府は正しい行いをする機会を日々みすみす逃しており、回復の兆しももはや感じられない。 |
19 | At Wired868, Lasana Liburd noted that the seeds of Warner's destruction were planted long ago: | オンライン・ニュースWired868でラサーナ・リバード は、ワーナー崩壊の種はずいぶん前に蒔かれていたと記す。 |
20 | Three years ago, then Integrity Commission chairman Eric St Cyr recommended that Warner chose between his government portfolio and FIFA position. | 3年前、当時の統一委員会(Integrity Commission)の会長であったエリック・サン・シールは、ワーナーに内閣の職かFIFAの地位のどちらかを選ぶように勧めていた。 |
21 | Had he left football, the Chaguanas West MP might have avoided the fall-out with Blazer and FIFA president Sepp Blatter and lasted the term as a Cabinet member. | もしサッカー界を去っていれば、チャグアナス西区の議員であるワーナーはFIFA、CONCACAFのチャック・ブレイザーやFIFA会長ゼップ・ブラッターと共に失墜することなく、閣僚としての任期を満了することができたのであろう。 |
22 | If Warner gave up his government post, he might have continued to benefit from the lax scrutiny afforded to most sporting administrators. | もし内閣の職を手離していれば、他のスポーツ行政関係者と同じように、ずさんな調査しか行われない環境の中で、甘い汁を吸い続けることができたのであろう。 |
23 | But, like Icarus, Warner was intoxicated with his own power and it was a matter of time before he would fly too close to the sun. | しかし、ワーナーはイカロスよろしく自分の権力に酔いしれていた。 太陽に突き進み、近づき過ぎるのも時間の問題だったというわけだ。 |
24 | Liburd pondered what the Warner controversy revealed about the Trinbagonian psyche: | リバードは、このワーナー論争から明らかになったトリニダード・トバゴ人の精神を考察している。 |
25 | Trinidad and Tobago, despite over 50 years as an independent nation, still appears too politically immature as a people to see the link between corruption and hardship; unable to grasp that millions pocketed and wasted by politicians and their cohorts might have a direct relation to ill-equipped hospitals, unsafe roads, the loss of our gas subsidy, inadequate basic services like water and, of course, the booming crime scourge. | トリニダード・トバゴは独立してから50年以上経っているにもかかわらず、まだ政治的に成熟しておらず、国民は、役人の汚職と日々の暮らしの困窮の関わりを理解していない。 政治家が懐に納めて無駄遣いをしている何百万もの大金が、設備の整っていない病院、危険な道路、ガスの補助金打ち切り、水道などの基本設備の不十分さ、そして急増する犯罪問題などと直接の因果関係を持っているということを、把握できないでいるのだ。 |
26 | Warner knew a population inclined more to self-preservation than communal love would turn a blind eye to its neighbour's suffering once someone felt there was a dollar in it for him. | ワーナーは、地域社会に対する思いやりの心より、自己保存に傾倒する国民性を見抜いていた。 隣人が困っていると知らぬふりだが、これは利益になるかもしれないと判断したとたんに盲目だった目が開く。 |
27 | And he preyed on Trinidad and Tobago's selfish streak for decades. | ワーナーは、トリニダード・トバゴ人のそんな自己中心的な気質を、何十年も食い物にしてきたのだ。 |
28 | Philip Edward Alexander noted that many of the public figures now condemning Warner have been accused of improprieties before: | フィリップ・エドワード・アレキサンダーは、今ワーナーを非難している著名人も以前に不正で訴えられたことがある者ばかりである点に触れている。 国会議員すべてを調べ上げるべき時が来たのではないか。 |
29 | Perhaps it is time to scrutinize every member of Parliament, align earnings with possessions and [apply] the strictest standards of the Integrity in Public Life Act to all across the board. | 収入と所有物を並べさせ、議会において統制公生活法(Integrity in Public Life Act)の基準を厳しくすべきである。 |
30 | Meanwhile, Dervedia Thomas compiled a Storify post about reaction to Warner's resignation on Twitter. | また、ダーヴィディア・トーマスは、ツイッター上に見られたワーナー辞任についての反応をStorifyにまとめている。 |
31 | The Global Voices Caribbean team will continue to monitor reactions to and further developments of the story. | Global Voices カリビアンチームは今後もこの話についての反応と動向を追っていく。 |