# | eng | jpn |
---|
1 | One Simple Infographic to Understand Political Repression in Thailand | タイ軍政に逮捕されてしまう行動が一目で分かるイラスト |
2 | Infographic published by Prachatai, used with permission. | Prachataiによるインフォグラフィック(掲載許諾済) |
3 | The infographic above, created by the independent news portal Prachatai, offers a snapshot of the current situation in Thailand, where the army has been in power for the last year, after staging a coup. | 上のインフォグラフィック(訳注:情報やデータを視覚的に表現したもの)は、独立系ニュースポータルサイトPrachataiによって作成されたものだ。 昨年のクーデターから、軍が政権を握っているタイの現在の状況を表すイラストである。 |
4 | Thailand's army, led by General Prayut Chan-o-cha, grabbed power in a coup last May, later imposing martial law nationwide. | 陸軍司令官プラユット・チャンオチャ率いるタイ国軍は、昨年5月のクーデターを通じて政権を掌握し、その後全国的に戒厳令を発令。 |
5 | The army also suspended the constitution, detained political leaders, placed strict controls on the media, and banned public protests. | また、憲法を停止、政治的指導者たちを拘束、厳格なメディア規制を行い、抗議行動も禁止した。 |
6 | The army claimed the coup was necessary to restore stability and end the intense street clashes between various political forces. | 軍は、このクーデターは安定性回復のため、また様々な政治勢力による路上での激しい衝突を終結させるために不可欠だと主張した。 |
7 | It vowed to restore civilian rule, but only after implementing certain political and electoral reforms. | 民政を回復することを約束したが、政治や選挙の改革が確実に実施されてからだとした。 |
8 | An interim constitution was approved last August, followed by the appointment of military-backed civilian authorities led by General Prayut, who is now the country's prime minister. | 昨年8月に暫定憲法が承認されたのに続き、プラユット司令官主導で、軍を背景とした文民政権が成立した。 プラユット司令官は、現在タイ王国の首相となっている。 |
9 | A legislative body was also established, though all its members are all appointed by the military. | 立法機関の設立も行われたが、その全てのメンバーが軍によって任命された。 クーデターの初日から、タイの活動家たちは軍事独裁制に抵抗してきた。 |
10 | Since day one of the coup, Thai activists have resisted the military dictatorship. | その後、一般市民もこの国の熱心な活動家に加わり、選挙制や様々な民主的権利の回復を求めている。 |
11 | Ordinary citizens have since joined the country's devoted activists in demanding the restoration of elections and other democratic rights. | それに対する軍事政権の反応は、抗議者を拘束し、批評家と思われる人々に「態度の矯正」処置を施すというものであった。 |
12 | The junta's response has been to detain protesters and subject supposed critics to “attitude-adjustment” treatment. | しかし、タイ国民は異議の表明のため、独創的な方法に訴えた。 |
13 | But Thais have resorted to creative means of expressing dissent. | 5人以上での集会は禁止されているため、個々の抗議者たちは巧妙なやり方でメッセージを届けてきた。 |
14 | Because public gatherings of five or more people are banned, individual protesters have delivered their messages in subtle ways, such as reading George Orwell's novel 1984 aboard trains, imitating the Hunger Games‘ three-fingered salute, and playing the French national anthem. | ジョージ・オーウェル著『1984年』を電車に乗って読む、「ハンガー・ゲーム」の三本指敬礼を真似る、フランス国歌を流すなどである。 Prachataiのインフォグラフィックは、ここ9ヶ月の間で当局に抑圧されてきた典型的な運動を、いくつかまとめたものである。 |
15 | Prachatai‘s infographic lists some of the ordinary activities the authorities have suppressed over the past nine months. | こうした行動を「犯した」人々は、「タイ国家の治安を乱した」との理由で逮捕されてきた。 |
16 | People who've “committed” these acts have been arrested for “undermining Thailand's national security.” | 軍事政権の猜疑心はより深くなっている。 Prachataiによると、軍事政権が言論の自由に関する権利を抑圧しているため、人々の心はますます政権から遠ざかっているという。 |
17 | The junta's paranoia runs deep. | こうした反軍事政権活動は、軍によって脅迫や逮捕、拘束や訴訟を受ける結果に終わってきた。 |
18 | According to Prachatai, the junta's suppression of the right to free speech has further alienated the public from the regime: | しかし、軍事政権が厳しい規制で抑圧しているのは、ただ単に自らの基本的人権を行使しようとしただけの人々である。 |
19 | Although these anti-junta actions have resulted in intimidation, arrest, detention, and lawsuits from the military, the junta's draconian measures to suppress people who simply want to exercise their basic rights only drive more people against the regime. | 厳しい規制はかえって、より多くの人々を反政権に駆り立てるだけなのだ。 校正:Yuko Aoyagi |