Sentence alignment for gv-eng-20130420-407130.xml (html) - gv-jpn-20130516-21695.xml (html)

#engjpn
1Indonesia: Relief Still Needed for Rokatenda Refugeesインドネシア:火山噴火避難民、いまだ救援を要する
2The impact of the Rokatenda volcanic eruption in Flores Island in East Nusa Tenggara in Indonesia is still felt by some 3,000 refugees from Sikka District.インドネシアの東ヌサ・トゥンガラ州、フローレス島にあるロカテンダ火山噴火は、シッカ県からの約3,000人の避難民にいまだ影響を与えている。
3Rokatenda erupted last February and following the natural disaster, residents are still hesitant and afraid to return to their houses.ロカテンダは、この2月に噴火した。 自然災害の後も、住民は決心がつかず、家に帰れないでいる。
4Rokatenda artwork by @jamduapagi, used with permission@jamduapagによるロカテンダの画像 使用許可済み
5Through a text message sent to Global Voices, Father Hilde Tanga, from Maumere Diocese said that residents living near Mount Rokatenda are still living in shelters in Palu'e Island.グローバル・ボイスに送ったメールを通して、マウメレ教区にいるヒルデ・タンガ神父は、ロカテンダ山の周辺の住民が、まだパルエ島の避難所で暮らしていると述べた。
6Although the volcanic activity has receded, ash spew and small eruptions followed by tremors are still occurring.火山活動は落ち着いたが、依然として火山灰が噴出し、少しの揺れを伴う小規模噴火が続いている。
7Once again several Indonesian online network coordinated with each other to make sure the effectiveness of humanitarian response coming from all corners of the archipelago.諸島中から集まった人道的支援が確実な効果を生むよう、今一度インドネシアの複数のオンラインネットワークが互いに連携を行った。
8Communities of bloggers and social media users were actively and responsively passing on news about the eruption through Twitter and Facebook.ブロガーやソーシャルメディアのユーザーは、ツイッターやフェイスブックを通して、噴火に関する情報を積極的に素早く伝えた。
9On Twitter they used hashtags #Rokatenda and #KupangBagarak.ツイッターでは、ハッシュタグ#Rokatendaと#KupangBagarakが使われた。
10Some of them also broadcast news through the popular Blackberry Messenger service.さらに彼らの一部は、人気のあるBlackberry Messengerを使って、ニュースを放送した。
11Flobamora, East Nusa Tenggara bloggers community, dedicated their time and energy to report new developments from the field as well as continuously dispatching provisions badly needed by the refugees.東ヌサ・トゥンガラ州のブロガーのコミュニティであるFlobamoraは、非常に足りない避難民への食糧を継続的に送るだけでなく、現場から新しい情勢を知らせるために時間とエネルギーを捧げた。
12Latest updates on Rokatenda can be read on Flobamora's Twitter timeline or their Facebook page.ロカテンダについての最新情報は、Flobamoraのツイッターのタイムライン、あるいはフェイスブックのページで読める。
13Christian Dicky Senda in his blog Naked Timur reflected on the social media users' contribution in the wake of the disaster:Christian Dicky Senda氏は自身のブログNaked Timurで、災害の起こった後、ソーシャルメディアのユーザーが行った貢献について意見を述べた。
14The situation of refugees in the city of Maumere and Maurole Sub-District in Ende requires our attention, (when) administrative government seems ignorant about humanitarian response, I think the new Social Media movements such as those on Twitter, blogs, and Facebook are of great importance.避難民は、私達の手助けを必要としている。 行政機関が人道的な対応について知らないならば、ツイッターやブログ、フェイスブックなどの新しいソーシャルメディアでの活動が、非常に重要だと思う。
15Thousands of lives are involved, we can't be sluggish or remain idle.何千もの命が巻き込まれた。 私達は、のんびり怠けたままではいられない。
16Who knew that from Facebook statuses, Twitter, BBM (Blackberry Messaging), or by writing stories on blogs, people would be inspired to volunteer or offer their help?フェイスブックの近況やツイッター、BBM (Blackberry Messaging)によって、あるいはブログに書くことで、人々がボランティアや支援提供をしたい気持ちになるとは、誰も思っていなかった。
17In cities like Ambon, Kupang, Soe and especially Ende where most of the Flobamora's community members are based, solidarity actions began.大部分のFlobamoraのメンバーがいる、アンボンやクパン、ソエ、とりわけエンデのような都市では、団結した行動が始まった。
18On their blog, Flobamora community said scores of residents have been moving out of their villages since November 2012, long before the big eruption on February 3, 2013.2013年2月3日の大噴火が起こるかなり前の2012年11月頃から、多くの住民が村を後にしていた、とFlobamoraのブログには書いてある。 ロカテンダ山の位置する小さな島は、パルエと呼ばれる。
19Mount Rokatenda situated in a small island called Palu'e.シッカ県内の島であるが、ちょうどエンデ県のMaurole地域の浜辺に面している。
20The island is listed as part of Sikka District, however its location is exactly facing the beach of Maurole area in Ende District.そこには11,000人が住んでおり、移動の記録があるのは2,000人だけだ。
21There are 11,000 residents living there and only 2,000 people listed as displaced.なぜ多くの人がパルエに留まることを選んだのか。
22Why many choose to stay in Palu'e?彼らは、その土地に愛着を持ち、伝統に結びついているためである。
23Because they're attached with the place and bound to traditions.栄養失調、呼吸器感染症、マラリア、下痢が緊急避難所に住んでいる人々を苦しめている。
24Malnutrition, respiratory infection, Malaria, and Diarrhea are haunting those living in the emergency shelters.行政機関からの人道的支援を利用することは、困難である。
25Faced with trouble in accessing humanitarian aid from the administrative government, some of the refugees held a protest action last January.そのため住人の何人かは、この1月に抗議活動を行った。 しかし一部の抗議者の逮捕が出ることとなり、抗議活動は順調には終わらなかった。
26The protest didn't end well since it led to the arrest of some protesters.地方選挙の準備による配給問題、そして清潔な水や食糧の貯蓄が限られているために、避難民に支援業務の問題が起きている、とマスコミは報道した。
27The mainstream media reported that refugees are experiencing logistics problem due to the preparation of the local election and limited stock of clean water and food reserve.避難民への支援業務と寄付についての情報は、ツイッターのハッシュタグ、#Geser #Rokatenda、#1mugberas 、#Kupangbagarakを使って手に入れることができる。
28Information on logistics and donation for refugees are available by using the Twitter hashtags #Geser #Rokatenda, #1mugberas and #Kupangbagarak.校正 Rie Ihara