Sentence alignment for gv-eng-20140111-451136.xml (html) - gv-jpn-20140429-28189.xml (html)

#engjpn
13D Dragon Breathes Life into 7-year-old Girl’s Vision in Australiaオーストラリア:7歳の女の子の夢をかなえた3Dドラゴン 3Dドラゴン (画像は CSIRO 公式フェイスブックページより)
23D Dragon - courtesy CSIRO Facebook page一匹の3Dチタン製のドラゴンと一人の7歳の女の子のお話は、2014年新年一番の明るいニュースの材料になっている。
3Earlier this week we posted about a letter we received from Sophie, a 7-year-old girl.オーストラリア連邦科学産業研究機構(CSIRO)がその公式ブログで誇らしげに報告した。 今週初めに、私たちはある1通の手紙を掲載しました。
4All she wanted was a dragon.手紙の送り主はソフィー、7歳の女の子でした。
5“Our work has never ventured into dragons of the mythical, fire breathing variety.その内容は、ドラゴンがどうしても欲しいということでした。 「神話に出てくるようなドラゴンや火を吐くドラゴンについては、これまで全く研究をしてきませんでした。
6And for this Australia, we are sorry,” we replied.このことを、オーストラリア国民の皆さまに申し訳なく思います」と返答しました。
7Sophie's very polite letter - courtesy CSIRO News Blogソフィーからの礼儀正しい手紙(画像は CSIRO News 公式ブログより)
8They continued:報告は続く。
9…We couldn't sit here and do nothing.…わたしたちは居ても立っても居られなくなりました。
10After all, we promised Sophie we would look into it.そのため、ドラゴンについてもう少し調べてみるとソフィーに約束しました。
11So this morning at 9:32 a.m. (AEDT), a dragon was born.そして、今朝9時32分(オーストラリア時間)に一匹のドラゴンが完成しました。
12You can watch it being made here:そのドラゴンの作成過程はここで見られる。
13Tech news site Gizmodo Australia's reaction on twitter was typical and has been retweeted numerous times:数多くツイートされた中で、テクノロジー・ニュース・サイトであるギズモード・オーストラリアのツイッター上での反応は典型的なものだ。
14CSIRO 3D-Printed A Dragon Made Of Titanium For A 7-Year Old Girl, Because It Could - http://t.co/ukdVvvQLjxCSIRO、7歳の女の子のために3Dプリンターでチタン製のドラゴンを制作。
15- Gizmodo Australia (@giz_au) January 11, 2014それなら作れるから-http://t.co/ukdVvvQLjx
16KMB clearly enjoyed some uplifting news:KMB は明らかに、元気が出るニュースを楽しんでいる。
17Take an 'Ahhh' break from an otherwise cr@p 'news' day MT"@CSIROnews: Sophie asked.他の「ニュース」がくだらない日に、「あ~」って記事で一休みしよう。
18We made a dragon. http://t.co/pJ916dOkc0 ^VH" - KMB (@rich_tapestry) January 10, 2014MT(訳注:修正済みリツイート)「@CSIROnews: ソフィーの願いに、ドラゴンを作成 http://t.co/pJ916dOkc0 ^VH」
19So did Rachael McDiarmid:レイチェル・マクディアミッドもこう述べた。
20Man I just LOVE the CSIRO.あぁ、CSIRO が本当に大好きです。
21Legends!語り草になりますね!
22And great publicity. Accelerating our dragon R&D program http://t.co/OWNJShfNLj via @wordpressdotcomそれにすごい宣伝効果だし ドラゴン研究開発計画を急ぐ http://t.co/OWNJShfNLj @wordpressdotcom から
23- Rachael McDiarmid (@RJMcDiarmid) January 8, 2014デイモン・メレディスはこの、政府組織のための広報活動の、隠れた狙いを見て取った。
24Damon Meredith saw the implications in this public relations coup for a government organization:私は、納税者として、もっと多くのドラゴンの研究を支持していくつもりです。
25I, as a taxpayer, would support more dragon research. @CSIROnews http://t.co/7xzkhqGalq@CSIROnews http://t.co/7xzkhqGalq
26- Damon Meredith (@DamonAM) January 9, 2014ヒュー・ヨルゲンセンは予算削減についてはっきりと述べた。
27Hugh Jørgensen was explicit about funding cutbacks:それから、どうしてわれわれはその予算を削減しているのでしょうか。
28And we're defunding these guys why?MT @CSIROnews ソフィーの願いに、研究を約束。
29MT @CSIROnews Sophie asked, and we said we'd look into it.ドラゴンを作成 http://t.co/JiaL9fKYdR
30We made a dragon http://t.co/JiaL9fKYdRしかし、ジョン・デリーは不快な思いを口にした。
31- Hugh Jørgensen (@hughjorgensen) January 10, 2014ソフィーやドラゴンのことなんて、どうでもいいです。
32However, there was a sour note from John Derry:#csiro
33I don't give a crap about Sophie or her dragon.だが、ペニー・ティムズはハッピーエンドが好きだ。
34#csiroニュースが災害や破壊ばかりだなんて誰が言ったのですか。
35- John Derry (@johnlderry) January 10, 2014素晴らしいお話です。
36But Penny Timms liked the happy ending:CSIRO、ブリスベン在住の女の子にチタン製のドラゴンを制作 http://t.co/0MFAfhaW0l
37Who says news is always about disaster and destruction? A nice ending.制作されたドラゴンはメスで、ソフィー・レスターの希望どおり、「トゥースレス」と名付けられた。
38#CSIRO makes #Brisbane girl a titanium #dragon http://t.co/0MFAfhaW0lソフィーのドラゴン(画像は CSIRO 公式フェイスブックページより)
39- Penny Timms (@pennytimms) January 11, 2014ドラゴンが届けられる前、ソフィーの母親は娘の喜びようをこう語った。
40It is a girl so its name is ‘Toothless' as requested by Sophie Lester.レスターさんの話によれば、ソフィーは CSIRO の返事に大喜びし、ドラゴンの息は新しい燃料になるかもしれない、とみんなに話していたそうです。
41Sophie's dragon - courtesy CSIRO Facebook page「あの子の友だちは今やみんな科学者になりたいと言っています。
42Mrs Lester said Sophie was overjoyed with the CSIRO's response and has been telling everyone dragon breath can be a new fuel.ソフィーは、CSIRO で働く夢を持っています。
43”All her friends are now saying they want to be a scientist and Sophie says she now wants to work in the CSIRO.ソフィーは、オーストラリアの科学者は何でもできると口にしています。」 レスターさんはそう語りました。
44She's saying Australian scientists can do anything,” she said.校正:Yuko Aoyagi