# | eng | jpn |
---|
1 | Have Acne? | ニキビができた!? |
2 | South Korea Will Tax Your Treatment | 韓国では課税対象に! |
3 | Who has the right to tax your pimple outbreak? | ニキビに課税できる権利なんて誰にあるのだろうか。 |
4 | In South Korea, it is the finance ministry. | 韓国では財務省がその権利を握っている。 |
5 | Beginning of February, a new tax system that imposes a 10-percent tax on surgeries having to do with appearance and beauty will go into effect in South Korea. | 韓国では2月初頭から、外科にて外見や美容に関する治療を受けた場合に10%の税を課せられることが決定した。 |
6 | This so-called beauty tax not only includes well-known plastic surgeries such as nose job, double-jaw surgery or lip augmentation, but also ordinary skin care, such as acne treatment. | この「美容税」は、鼻や二重顎、唇などの美容整形だけでなく、ニキビ治療などの通常のスキンケアも対象となってしまうのだ。 |
7 | New taxation which was introduced last summer claims that it would rein in the country's rampant cosmetic surgeries, but it has been widely unpopular from the moment of its proposal. | 昨年夏に導入されたこの新税は、韓国国内に大流行している美容整形を抑制させられるだろうと考えられていたが、既に提案の時点から大いに嫌われていた。 |
8 | Critics argue [ko] that the scheme is simply a plan to increase tax revenue decorated as a public health law. | 一部のウェブユーザーは美容税について、韓国社会の美への執着は一向に変わらず、また、財力のある人やどうしても手術を受けたい人にはさほど影響しないだろうと指摘している。 |
9 | Several web users pointed out [ko] that the tax won't tackle society's obsession with looks and people who have the means or who desperately want such procedures will not be affected. | 反対派はこの政策を、保健法にかこつけて単に税収を上げたいだけだ、と批判している。 |
10 | One the eve of the plan going into effect, one tax - 10 percent on pimple treatments - seems to have rekindled people's opposition to the bill. | 課税開始の直前である今、この新税法 ーニキビ治療に10%- に対する反対運動が再燃しているようだ。 |
11 | Below are some tweets from frustrated net users: | 以下はユーザーたちの怒りのツイートである。 |
12 | As if it is not bad enough to have acne and hair loss. | ニキビや抜け毛だけでも頭が痛いのに、今度はそれに税を払わなければいけないなんて。 |
13 | Now, we have to pay a tax for having those. | ハイエナたちは課税できるものを探してうろついてた。 |
14 | The hyenas prowling, looking for things to tax, finally found the item - pimples! | やっと見つけたんだ、ニキビをね! |
15 | To @mosfkorea [the official account of Korean Ministry of Strategy and Finance]: Who do you think you are to tax my pimples? | @mosfkorea(韓国政府企画財政部のオフィシャルアカウント)へ。 私のニキビに課税するなんて、何様のつもりなの? |
16 | So the Ministry of Strategy and Finance's logic is this: Since they don't think acne is a serious case of skin disease, whatever that cure the acne problem is categorized as a “beauty-related” surgery, it will be taxed. | 政府企画財政部の理論はこうだ。 彼らはニキビを深刻な皮膚病だと思っていないから、ニキビ治療を「美容関連」に分類し、課税対象になるんだ。 |
17 | It was ridiculous enough to hear about the tax on cosmetic surgery and now this! | 美容整形への課税だけでも十分ばかばかしいのに今度はニキビなんて! |
18 | Whatever the reason you give, will you just please stop taxing more? | 理由なんてどうでもいいから、課税を止めてくれないかな? |
19 | The medical community seems enraged by the news as well. | 韓国の医学界もこのニュースに憤怒しているようだ。 |
20 | The Korean Medical Association circulated the poster below explaining their frustration. | 韓国医師会は彼らの怒りを代弁する以下のポスターを配布した。 |
21 | The first sentence in bold letter laments that it is not the medical professionals, but the finance ministry who is making a judgement call on how to understand acne - not as a serious skin condition, but as a beauty-related inconvenience. | 最初の行には太字で、ニキビを皮膚病か美容に関する不都合かと判断するのは医療専門家たちではなく財務省の判断だなんて、と嘆いている。 ネットユーザーたちはTwitter を通して、現在の韓国政府の経済モットーである「創造経済」を皮肉る。 |
22 | Net users shared the image via Twitter and made fun of the current government's economic motto of “Creative Economy”, one user even invoking current President Park Geun-hye's notorious nickname “chicken”: | また、朴 槿惠(パククネ)大統領の悪名高いあだ名、「チキン(臆病者)」を引き合いに出す者までいる。 |
23 | Taxing pimples… That is indeed “Creative”. | ニキビに課税・・・確かに「創造的」だよね。 |
24 | Imposing an additional tax on skin treatment is bit too much. | 肌の治療に課税を強要するなんてやりすぎだ。 |
25 | Acne patients are already paying considerable amounts of money to get proper treatment. | ニキビに悩む患者は既に適切な治療に多額のお金をかけてきている。 |
26 | And most of them are either teenagers in puberty or in their early 20s. | しかも彼らの大半は思春期の10代や20代の若者だ。 |
27 | It turns out that the chicken administration's “creative economy” actually means “creative ways to tax things”. | 結局はチキン政権の「創造経済」は「課税を増やすための創造的な方法」という意味だったってことだな。 |
28 | There is no country like ours where society is completely obsessed with looks. | これだけ外見に執着している国は世界を探しても韓国だけ。 |
29 | And the ones who helped shaped our society into how it this now tax each item related to enhancing ones look. | 社会をこの状態にした人たちが、今度は見た目を改善する手段ひとつひとつに課税するなんて。 こんなあほらしいことはない。 |
30 | This is ridiculous. | うわー。 |
31 | Wow… How far will they go? | 政府はどこまでいくんだ? |
32 | Will the next step be taxing nail care and body slimming? | 次はネイルケアや痩身にまで課税するんだろうか? |
33 | It is not a sin to have some pimples. | ニキビがあることに罪はないのに。 |