Sentence alignment for gv-eng-20140410-465971.xml (html) - gv-jpn-20140506-28306.xml (html)

#engjpn
1Last Week 337 Workers Fainted at Garment Factories in Cambodiaカンボジア:衣料品工場で337人が失神
2Workers were sent to a clinic after fainting in a garment factory.カンボジアの衣料品工場で200人以上が集団失神、酷い労働環境が原因と思われる。
3Photo from Facebook page of Community Legal Education CenterCommunity Legal Education CenterのFacebookページから引用。
4Three days of mass fainting were reported in garment factories in Cambodia in the first week of April.4月の第1週、3日間に渡ってカンボジアの衣料品工場で集団失神が発生し、その様子が 報じられた。
5In the country's capital Phnom Penh, 337 workers, mostly female, were sent for treatment to four separate clinics.カンボジアの首都プノンペンでは、 337 人が治療のために4つの病院へ搬送された。 そのほとんどは女性であった。
6Over the week, the fainting occurred at 11 buildings in three factories inside Vantanak Park - Shenzhou, Daqian Textile and New Wide.一週間にわたって、Vattanac工業団地の 3社の11の 建物で労働者が失神した。
7These names are not known outside Cambodia but they produce clothing for international sports brands Adidas, Puma, and Nike.その3社とはShenzhou、Daqian Textile、そしてNew Wideである。
8The garment sector is a $5 billion dollar export industry in Cambodia which employs more than 600,000 workers.これらの企業はカンボジア国外では知られていないが、これらの工場で世界的スポーツブランドのアディダス、プーマ、ナイキの服を生産していた。
9For many years, workers have been complaining of receiving measly wages.衣料品部門はカンボジアで50億ドルを誇る輸出産業で60万人が働いている。
10Labor groups initially suspected that “unsanitary water and food, and strong fabric odors” caused the fainting among workers.何年にもわたって労働者たちはわずかしかもらえない賃金について不満を訴えていた。
11Mass fainting cases have been regularly reported and are blamed on poor working conditions inside the factories.労働者グループは当初、「不衛生な水と食べ物、そして生地の強い匂い」が労働者たちの失神の原因になったと疑っていた。
12Last December, garment workers asked the government to raise the monthly minimum wage from $80 to $160 dollars.集団失神 は繰り返し報告されており、工場内の酷い労働環境が原因だとされてきた。
13But the government said the economy can only sustain an incremental $15-$20 increase.2013年12月、衣料品工場で働く労働者たちは最低賃金を月80ドルから月160ドルに上げるよう政府に頼んだ。
14In response, garment unions conducted a nationwide strike but this was violently dispersed by police forces in January.しかし政府は今の経済状況ではわずか15ドルから20ドルの賃上げにしか耐えられないと主張した。
15The site of the bloody crackdown is only a few meters away from one of the factories where workers fainted en masse this week.それを受けて、服飾組合は全国でストライキを行ったが、1月に警察により暴力的に解散させられた。
16This April 3, more than 200 garment workers fainted in Canadia Park, where bloody strike in Jan 2014.流血を伴ってストが弾圧されたのは、労働者の集団失神が今週起きたすぐ近くだ。
17CMO reported. pic.twitter.com/S5RUQQDjwnこの4月3日、Canadia工業団地内で労働者200人以上が気を失った。
18- Sopheak SREY (@sopheaksrey) April 3, 2014CMOの報道によるとそこで2014年1月に流血を伴うストライキがあった。
19The Community Legal Education Center linked the fainting with malnutrition and poor wages of garment workers.The community Legal Education Center(訳注:カンボジアのNGOで人権保護などの法的アドバイスを行っている。
20The group urged global brands to improve the conditions of their supply-chain workers:以下CLEC)はこの集団失神は衣料品工場の労働者の栄養失調と低い賃金に 関係している という。
21International brands such as Adidas, Puma and Nike are complicit in this.CLECは世界的ブランドにサプライチェーンの労働者たちの環境改善を促している。
22Whilst their various codes and standards state that wages are essential for meeting the basic needs of employees and reasonable savings and expenditure, their supply-chain workers are not seeing any tangible benefits.アディダスやプーマ、ナイキのような世界的ブランドがこの問題に対して大きな責任がある。 これらの企業が自分たちで定めた規則や基準では、労働者の基本的な生活に必要なものや適切な貯金や支出ができる賃金が必要だとうたっているが、これらのサプライチェーンで働く人々にとっては絵に描いた餅でしかない。
23And we call on international brands such as Adidas, Puma and Nike to take concrete measures to address wages that currently do not satisfy basic needs nor provide for a life with human dignity.CLECでは、基本的ニーズや人間としての尊厳を満たせない賃金の低さに対して具体的な措置をとるよう、アディダスやプーマ、ナイキなどの世界的ブランドに求めている。 CLECは政府にも労働者の給料を上げるよう 促している 。
24The group also advised the government to raise the wages of workers:CLECはすぐに賃金の交渉の場に戻ってくるよう政府を説得しています。
25We call on the government to return to wage negotiations immediately and end the endemic corruption that businesses now associate with Cambodia.そしてカンボジア関連企業の間にはこびっている汚職をなくすよう促しています。 衣料品工場で働く300人以上の労働者が失神した。
26More than 300 workers fainted at garment factories.Community Legal Education CenterのFacebookページから引用。
27Photo from Facebook page of Community Legal Education Center校正:Yoshiki Oda