# | eng | jpn |
---|
1 | India, Sri Lanka: Temple Festivals on both sides of the Palk Strait | インド/スリランカ:ポーク海峡両側の祭り |
2 | Temple festivals are an integral part of life for Hindu Tamils, across the countries they live in. | 寺院の祭りはタミル人ヒンドゥー教徒が暮らす国々で、彼らの生活の中で欠くことのできないものだ。 |
3 | The following photo essay captures a few moments of these festivals. | 以下の写真エッセーはこの様な祭りの瞬間をとらえている。 |
4 | From Rakwana in Sri Lanka, a temple car festival in photographs by ‘Irakuwanai' Nirshan. | スリランカのラクワナからは、‘Irakuwanai' Nirshanが撮影した山車祭りの写真。 |
5 | One of the focal points of the festival is the temple car - “Temple cars are chariots used to carry idols of Hindu gods. | 祭りの目玉のひとつは山車だ。「 山車はヒンドゥー教の神像を運ぶために使われる車。 |
6 | The car pulling is usually on festival days where many folks pull the cart.” | 通常祭りの日に多くの人が車を引く。」 |
7 | Surekha, in Tamil Nadu, India, across the Palk Strait blogs about the small time merchants who peddle their wares in festivals such as this. | ポーク海峡を隔てたインドのタミル・ナードゥ州のSurekhaは、この様な祭りで商品を売り歩く三流商人についてブログに書いている。 |
8 | Temple festivals, are as much about the local economy as they are about religious festivities. | 寺院の祭りは、宗教的祭典であると同時に地域の経済でもある。 |
9 | He captures the moment with photographs and short poems in Tamil. | 彼は写真とタミル語の短い詩でその瞬間をとらえている。 |
10 | A rough translation has been attempted here. | ここでは、この詩を大まかに翻訳をしてみる。 |
11 | Parrot Tarrot predicts the future in an old lady's voice from the tape recorder, Wordings on the sheet protecting the vehicle brings a smile, while the sales person on the next stall awaits a customer accustomed to Peter England shirts. Bought a shirt from him. | オウムのタロットが未来を占う テープレコーダーから流れる老婆の声で 車を守っているシートに書かれた言葉が笑顔を呼び 一方で隣の露天の商人は ピーター・イングランドのシャツに慣れた客を待っている 彼からシャツを買った |
12 | Instant devotion and instant knowledge from a here today, gone tomorrow store. | 今日限りの店で 即席の信仰心と即席の知識。 |
13 | Though an excellent networking spot. | 人脈作りには素晴らしい場所だけど。 |
14 | Bought Ilaiyaraja's book. | イライヤラージャーの本を買った。 |
15 | Trailing behind these towers are much sorrow, expectation and mortgages. | この塔の後ろには 深い悲しみ 期待と貸付金。 |
16 | Destroying these towers would only bring happiness in many households. | 塔を壊せば 多くの家庭に幸せのみがもたらされる。 |
17 | Bought some sev. | Sevを少し買った。 |
18 | But certainly not for me! | でも私のためではない。 |
19 | Just for their devotion to life!! | 彼らの人生への情熱のために。 |