Sentence alignment for gv-eng-20120907-351490.xml (html) - gv-jpn-20121007-16801.xml (html)

#engjpn
1Syria: The Flag Debacleシリア:国旗をめぐる大混乱
2This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12.この記事は、シリア騒乱2011/12 特集の一部です。
3The dispute over the Syrian flag started the moment revolution forces chose it as their rebellion symbol.反政府勢力が抵抗の象徴として別の旗を採用したことをきっかけにして、シリア国旗をめぐる論争が始まった。
4It opened a debate between government supporters, who are now using the current Syrian Flag as their social media profiles, and those opposing the Syrian regime, who are flying the Syrian flag at its independence, at the end of the French mandate, which was first used in 1932.現在のシリア国旗 をソーシャルメディアのプロフィールに用いている政府支持者と、1932年に初めて使われ、フランスの委任統治後にシリアが独立した際の国旗であった旗を掲げる反体制派の間での議論だ。 Dahnon のブログで、 Khaled Mashriki は次のように考察している。
5On Dahnon blog, Khaled Mashriki weighs in:『独立旗』と『委任統治の旗』という呼び名の間から、シリア人同士の紛争の主要な争点の一つが見える。
6Between the naming of both the independence flag and the mandate flag we see one of the main points of contention in the Syrian-Syrian conflict.シリア人の愛国心と反逆についての論争の中ではしばしば何が「事実」なのかが争点となるが、この国旗をめぐる議論においても、今日の数百万人のシリア人の思考や文化に埋め込まれている「事実」が何なのかが争点になっている。
7It is one of the ‘facts' being disputed between the Syrians under the debate on nationalism and treason, which is embedded in the thought and culture of millions of Syrians today.Mashriki は付け加える。:
8Mashriki adds:反体制派がいつあの緑の旗を持ちだしてきたのか正確にはわからない。
9No one exactly knows when the first time a protestor carried the green flag but it was officially raised for the first time in the Syrian movement in Antalya, Turkey, by some of the participants in the first conference of opposition on June 1, 2011.しかし、公の場で掲げられたのは、トルコのアンタルヤで行われたシリア人の運動においてだったのはわかっている。 旗を掲げたのは、2011年6月1日の反対派による初の会議に参加していた者たちだ。
10The conference sparked controversy and wasn't attended by opposition inside Syria and boycotted by many opposition figures abroad, including Burhan Ghalioun himself, while it was attended by the Muslim Brotherhood as an observer.その会議は物議をかもすものだった。 ムスリム同胞団がオブザーバーとして出席した一方、シリア国内の反体制派は出席せず、Burhan Ghaliounを含む、海外在住の反体制派の大物の多くにも出席を拒否された。
11The following day, they [Syrian MB] held a conference themselves in Brussels.その翌日、彼ら(シリアのムスリム同胞団)はブリュッセルで自分たちの会議を行った。
12What do the flags symbolise?2つのシリア国旗は何を象徴するのか?
13The blog Damascus Tribune illustrates the history of the the Syrian flag:Damascus Tribune のブログはシリア国旗の歴史を解説している。
14The independence Flag: It is the flag raised in Syria's sky on April 17, 1946, after the departure of the French and continued to be used until the unity between Syria and Egypt.<独立旗> 1946年4月17日、フランス人の撤退後にシリアの空に掲げられ、シリアとエジプトの連合の際まで使用された。 旗の形と色は1950年9月5日に憲法制定会議によって承認された憲法の第1章6項で定められている。
15The shape and colors of the flag have been adopted in article VI of the first chapter of the constitution adopted by the Syrian constituent assembly on September 5, 1950, as stated literally in the Constitution of 1930, and published in the Official Gazette No. 45, dated September 7, 1950…..その内容は1930年憲法に記載されていたとおりであり、1950年9月7日付の官報45号で発表された。 …このシリア国旗には、アラブ反乱旗(訳注:1916-1918年のアラブ反乱で用いられた旗)と同じ多くの色が使われている。
16The Syrian flag design was rich in color codes, which is similar to the colors of flag of the Great Arab Revolt.緑は一般的にイスラム教を、白はウマイヤ朝を、 そして黒は アッバース朝を象徴する。
17It has green for Islam in general, and white symbolises the the Umayyads, and black for the Abbasids.赤い星は優越、勇敢さ、そして殉教者の血を示す。
18The red stars reflect superiority, heroism and the blood of the martyrs.1946年4月17日、最後のフランス兵が撤退した後に掲げられたシリア国旗。
19Syrian flag raised after last French soldier has departed Syria on April 17, 1946.Damascus Tribuneのブログから。(
20The Photo from Damascus Tribune blog (CC BY 2.0).CC BY 2.0)
21On the other hand, Dr Assad Abu Khalil, from the Angry Arab News Service blog, defended the use of the current flag in a post entitled Syrian flag and bigotry toward Alawites.一方、Angry Arab News Serviceのブログにおいて、、Assad Abu Khalil博士は、『シリアの旗、そして、アラウィー派への偏見』(訳注:アラウィー派はイスラム教の一派。
22He writes:シリア人口の1割強を占めるのみだが、アサド大統領の出身派閥であるため権力を握っている)と題する投稿で現在の旗の使用を次のように擁護している。
23….should be reminded that the so-called “independence flag” was actually adopted in the 1930's, well before independence.…『独立旗』と呼ばれている旗は、実際には独立よりずっと前の1930年代に取り入れられたことを思い出すべきだ。
24Syrian state TV is actually more correct when it describes it as the “French occupation flag”, because that is what it really is.シリア国営放送がこの旗を『フランス占領旗』と呼ぶのは、実際のところ、ずっと正確だ。 本当にそのとおりなのだから。
25Also, the current flag of Syria is not the Baathist flag.それに、現在のシリア国旗はバース党の旗ではない。
26It is the United Arab Republic flag.アラブ連合共和国の旗だ。
27Just a fundamental history lesson.これは、基本的な歴史のレッスンだよ。
28Maysaloon says the independence flag refers to a new era that carries hope to Syrians by saying:Maysaloon は、独立旗がシリア人に希望をもたらす新しい時代を示していると述べている。 独立旗に関するあらゆる事柄には、 より良い国を求めるという希望に根差した信念が染み込んでいる。
29Everything about this flag, the background of the movement that made it a symbol for Syria, and the figures that fought for it to become so, is steeped in principles rooted in a hope for a better country that is free and good for all its people.たとえば、その旗をシリアのシンボルにした活動の背景や、 そのために戦った人々には、自由ですべての国民が幸福であることを願う希望があるのだ。 いつかシリア国民がこの旗を再びシリアの公式な旗にすることを決めたとしたら、それは今の国旗が正当でないからではなく、 独立旗が希望を象徴するからだ。
30Should the Syrian people decide one day to once again make this flag Syria's official flag, then it is not because the current flag is any less legitimate, but because the independence flag represents that hope.独立旗を皮肉って『植民地』 の旗と呼ぶのは侮辱だ。 独立旗は今、シリアの『革命旗』として掲揚されており、また、世界中でも様々な場面で掲げられている。
31To describe it flippantly as a “colonial” flag is an insult.エジプト革命の間にも、シリアの反体制派を支持してタハリール広場で行われた抗議活動の際に現れた。
32The flag is now hoisted as the Syrian “Revolution Flag” and is displayed in many occasions around the world.カイロのタハリール広場に飾られたシリア独立旗。 写真はSyria Matters Blogから。(
33It was present during the Egyptian Revolution at protests in Tahrir Square staged in support of Syrian protesters:CC BY 2.0)
34The Syrian flag of independence decorated Tahrir Square in Cairo.Hamdyarabwebのブログにはシリア独立旗と並ぶトルコ国旗の写真が投稿された。
35The photo from Syria Matters Blog.次のようなコメントがつけられている。
36(CC BY 2.0)トルコはシリアの独立旗を掲揚した。
37Also Hamdyarabweb blog posted a photograph which shows the Turkish flag besides the Syrian independence flag.これは全世界に向けた行動でシリアの政権を完全に無視する態度を示したものであり、トルコからアラブ世界に向けて新たな模範を示している。
38The comment reads:トルコで掲揚されたシリア独立旗。
39Turkey raises the Syrian independence flag and completely ignores the Syrian regime in a gesture for the whole world and a new lesson from Turkey to the Arab world写真はHamdyarabwebのブログから。( CC BY 2.0)
40Syrian independence Flag in Turkey. Photo from Hamdyarabweb blog.また、独立旗はフランス・パリのエッフェル塔にも下げられている。
41(CC BY 2.0)フランス・パリのエッフェル塔に下げられているシリアの旗。
42And it hangs off Eiffel Tower in Paris, France.写真はSee Syria ブログから。(
43Syrian flag hangs off of the Eiffel Tower in Paris, France.CC BY 2.0)
44Photo from See Syria Blog. (CC BY 2.0)この記事の校正は Takuya Oshige が担当しました。