# | eng | jpn |
---|
1 | Mexico’s Independent Media Crackdown Threatens Indigenous Radio in Oaxaca | メキシコ政府がオアハカの先住民ラジオ局を弾圧 |
2 | Community radio stations “provide the population the opportunity to create a reflection of their own image and that of the environment that surrounds them, independent of outside sources, and thereby construct their own account of their community and their culture.” | コミュニティラジオ局は、「地元の人々に、自分たち自身のイメージや、自分たちを取り巻く環境を反映させた番組を作る機会を与えている。 また、外部の情報ソースから独立しているため、自分たちのコミュニティや文化について自分たち自身の声で語ることができている」。 |
3 | Image fom Libertad-Expresión.org.mx, published by the magazine Voces Étnicas [Ethnic Voices], a space dedicated to the visual and textual recovery of the traditions and customs of Mexico's indigeous communities. | 写真は Libertad-Expresión.org.mxから引用。 雑誌「ボセス・エトニカス(民族の声)」に掲載。 |
4 | In this instance, federal authorities acted against four community radio stations located in the Isthmus of Tehuántepec, a Oaxacan region where community radio plays a fundamental role by, among other things, providing indigenous communities access to information in their own languages and in an oral format-something fundamental in rural zones where illiteracy is not uncommon. | ポセス・エトニカスは、メキシコの先住民コミュニティの伝統や慣習を、絵や写真、また、文字にして復活することに取り組む雑誌である。 今回、連邦当局が介入したのは、オアハカ州 の テワンテペク地峡 にある4つのコミュニティラジオ局だ。 |
5 | Likewise, due to the fact that they do not require great startup or operating costs, community radio stations enable community participation in issues of collective interest, promoting these peoples' cultural identity. | 当地でコミュニティラジオ局は、色々な役目を担っているが、とりわけ重要な役目は、先住民の言葉を使い、音声を通して先住民コミュニティに情報を提供していることだ。 |
6 | In this way, community radio plays a social and political role of great importance in this and other rural regions of Mexico, as a statement issued by community radio station Regeneración Radio in 2013 exhibits: | 読み書きができないことが珍しくない農村地域では、耳から入る情報が欠かせないからだ。 また、多額の設立費用や運営資金を必要としない事情から、コミュニティラジオ局は、住民たちの文化的アイデンティティーを高めながら、共通の利益の問題に住民たちが参加することを可能にしている。 |
7 | Faced with the invasion of transnational businesses inflicted upon the native peoples of the Isthmus of Tehuantepec, Oaxaca, community radio has been a fundamental medium of information for territorial defense, which has caused the wind energy companies and their local chieftain accomplices as well as government officials to develop an aggressive campaign of repression over the last few months seeking to silence this voice. | このように、この地域や他のメキシコの農村でも、コミュニティラジオは、社会的にも、政治的にも、とても重要な役割を担っている。 コミュニティラジオ局レヘナラシオン・ラディオ は、2013年に発表した声明で次のように述べている。 |
8 | Currently, this strategy also serves political interests linked to Mexico's recent elections, according to La verdad del Istmo, la voz ciudadana (The Isthmus Truth, Voice of the Citizens): | 多国籍企業が進出してきたことで、オアハカのテワンペク地峡の先住民の人々は打撃を受けました。 そんな中、コミュニティラジオは、地域を守るための不可欠な報道機関としての役割を果たしてきました。 |
9 | [The intention is for community radio] not to make known the critical and precarious situation the Istmo de Tehuantepec Region is experiencing, such as the mishandling of funds, money laundering, executions, kidnappings, armed assaults, and organized crime, in favor of the federal government. | そのため、風力発電会社やそれと結託した地方の有力者たち、また政府の役人たちは、ラジオ局を沈黙させようと圧力を加える強引な作戦をこの数ヶ月展開させたのです。 現在この策略は、最近のメキシコの選挙とも関連し、政治的利益を政府や支配層にもたらしている。「 |
10 | This is particularly relevant in the context of communications in Mexico, where due to the great media concentration enjoyed by conglomerates like Televisa and TV Azteca, there are few outlets for autonomous and independent media and, consequently, limited diversity and a lack of plurality when it comes to the news. | 地峡の真実、市民の声」(訳注:8月17日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている) は次のように述べている。 (策略の目的はコミュニティラジオに)テワンペク地峡地域が被っている、危機的で不安定な状況を明らかにさせないことである。 |
11 | In this way, commercial interests wield particularly damaging influence over traditional outlets like radio and television, imposing certain editorial lines on Mexico's biggest media companies (often in ways that benefit the political strategies of the country's powerful. | これは連邦政府にとっても都合がいい。 その状況というのは、例えば、財源の不正使用、マネーロンダリング、処刑、誘拐、武装襲撃、組織犯罪といったことだ。 |
12 | In the latest example of this phenomenon, the Mexican Attorney General's Office carried out raids in late May on three indigenous radio stations operating in Salina Cruz, dismantling La Explosiva 93.7 FM, Stéreo 99.9 FM, and La Joya 106.1 FM, as well as a fourth station in Santo Domingo Tehuantepec, La Joya 107.5 FM. | このことは特にメキシコにおけるコミュニケーションの状況と関連している。 メキシコでは、 テレビサ や TVアステカのような複合企業が, メディアを牛耳っている。 |
13 | During the raids, federal agents decommissioned the radio stations' transmission equipment, even arresting Edwin Meneses, who owns and reports for BMM Noticias, and Samuel López, an announcer at the radio station Tehuantepec. | 自治権のある独立メディアはほとんど無く、したがって、ニュースに関しては多様性は限られ、多方面からの視点が欠如している。 こういった状況では、ラジオやテレビといった従来型の放送局は、商業的利益を優先するあまり、大きな悪影響を受ける。 |
14 | Police accused both men of making illegal use of the radio-electric spectrum, according to the magazine Regeneración. | つまり、メキシコ最大手のメディア会社に対して、特定の編集方針を押し付けるのだ。 それはしばしば国家権力の 政治的戦略 に利するものだ。 |
15 | | 最も最近起こった出来事では、5月末にメキシコ連邦検察庁 は、サリナ・クルスで営業する3つの先住民ラジオ局を家宅捜索し、 La Explosiva 93.7 FM、Stéreo 99.9 FM、La Joya 106.1 FM の3局から機器を押収した。 |
16 | | そして4番目に、 サント・ドミンゴ・テワンテペクの放送局La Joya 107.5 も同様な目にあった。 |
17 | | 家宅捜索の際には、連邦捜査官はラジオ局の伝送装置を停止し、更に、メディア BMM ノスティアス を所有し報道もするエドウィン・メネセスと、ラジオ局 テワンテペクのアナウンサー、サムエル・ロペスを逮捕した。 |
18 | Both reporters were freed on May 21, after each paid a 70,000-peso ($4,500) bond. | 雑誌 レヘナラシオンによると、警察は二人を違法にラジオ周波数を使用した罪で告発した。 |
19 | | 二人のリポーターは5月21日に、それぞれ7万ペソ(約53万円)の保釈金を払った後、釈放された。 |
20 | Their trials are still pending. | 彼らの裁判はまだ係争中である。 |
21 | According to news outlet Página 3: | 報道機関 パヒナ3は以下のように述べている。 |
22 | Edwin Meneses and announcer Samuel López were held at the AG's facilities for approximately twelve hours and they were only freed after paying bail; however, they must now be tried by an administrative judge in Mexico City for a federal crime. | エドウィン・メネセスとアナウンサー、サミュエル・ロペスは、連邦検察庁の施設にほぼ12時間拘束され、釈放されたのは保釈金を払った後だった。 |
23 | In an interview, Edwin Meneses emphasized that his arrest was a “horrible” experience, because upon being arrested he was not allowed to make a single telephone call to anyone, let alone his family or any lawyer to help him. | しかしながら、これから彼らは、メキシコシティの行政判事によって連邦犯罪を犯したとして裁かれることになる。 インタビューで、エドウィン・メネセスは強い調子で語った。 |
24 | Referring to his arrest, Edwin Meneses also stated: | 逮捕は「恐ろしい」体験だった。 |
25 | AG agents arrived armed and ready to ram the door, and when I came out and identified myself, they said they had come for all the equipment. | なぜなら、逮捕されている間、彼は、助けとなるはずの家族や弁護士にはもちろんのこと、誰にも電話することを許されなかったからだ。 逮捕に関して、エドウィン・メネセスはこうも語った。 |
26 | They took everything and then said that they were also taking me into custody. | 連邦検察庁の捜査官は、ドアを破るために武装してやって来ました。 私が出て行って名乗ると、彼らは機器をすべて押収しに来たと言いました。 |
27 | They wanted to handcuff me like a criminal, but I resisted and they cursed me. | すべてを取り去り、すると、今度は私を拘束すると言いました。 |
28 | It was really a horrible experience that I would not wish on anyone. | 彼らは犯罪者のように私に手錠をかけようとしましたが、抵抗すると私を罵りました。 それは心底恐ろしい体験で、他の誰にも経験して欲しくありません。 |
29 | According to a statement by Radio Comunitaria Ayuujk (Ayuujk Community Radio), the government dismantled another four community radio stations in the port of Salina Cruz and two in the City of Tehuantepec-all in a single month, last September. | アジューク・コミュニティラジオの声明によると、政府は、サリナ・クルスの港湾地区にあるもう4局とテワンテペクトの町のコミュニティラジオ2局の機器を押収した。 すべてをわずか去年9月の1ヶ月の間にやってのけた。 |
30 | | 2014年の11月には、連邦警察はコミュニティラジオ局、オルビタ・ディヒタル、ラディオ・ボラ・ラリ、 そして ステレオ・ランチェ・グビニャの機器を使用停止した。 |
31 | In November 2014, federal police decommissioned the equipment of community radio stations Órbita Digital, Radio Bola lari, and Estéreo Ranchu Gubiña. | これらの事件を踏まえて、地峡コミュニティラジオ機関(OIRC)のメンバーはこう宣言した。 |
32 | In light of these events, members of the Organización Istmeña de Radios Comunitarias (Isthmus Community Radio Organization) (OIRC) declared: | 私たちは決して犯罪者でも、恐喝者でもありません。 |
33 | We are not criminals or blackmailers, but are devoted to providing information through diverse local and regional radiophonic programs. | 私たちは、多様性に満ちた地方や地域のラジオ放送番組を通じて、情報提供をしようと努力しています。 |
34 | But we are aware that there are economic interests involved on the part of business owners who have monopolized the field and are not pleased that we have cut into their profits, and they are the ones who won't give up. | しかし、この分野を独占している会社経営者たちの側には、ここに経済的利益がからんでいるという思惑がある、ということに私たちは気づいています。 そして、会社経営者たちは、私たちが彼らの利益を減らしていることを良しとせず、諦めることもしない人たちです。 |
35 | However, we tell them that we are in social resistance, and that's why we won't stop speaking out. | しかし、私たちは社会をあげて抵抗すると彼らに告げます。 そして、私たちは決して声を上げることも止めません。 |
36 | OIRC representative Rafael Chiñas Terán decried recent occurences and called on the federal government, addressing the Federal Institute of Telecommunications, to stop dismantling community radio stations in Oaxaca. | OIRC代表のラファエル・チニャス・テランは、最近の出来事を非難し、 連邦電気通信 委員会に向けて、連邦政府がオアハカのコミュニティラジオ局への攻撃を止めるよう訴えた。 校正: Takako Nose |