# | eng | jpn |
---|
1 | Japan: Indie Music Rocks the Nukes | 日本:インディーズが核を歌う |
2 | This page is part of our special coverage Japan Earthquake 2011. | このポストは東日本大震災(201103)の一部です。 |
3 | With a spreading nuclear crisis and related issues such as radiation fears, new energy policies on the horizon and an uncertain future for the operating reactors, Japanese netizens have started a revival of music videos with a clear anti-nuclear message. | 原子力発電所での事故やそれにともなう放射線問題等の不安拡大、新エネルギー政策の兆しも見え、原子力発電所の未来が危ぶまれる中、日本人のネットユーザーたちが反原子力のメッセージを掲げたミュージックビデオに新たな息を吹き込んでいる。 |
4 | Below is a ‘hit parade' of the biggest successes [with English subtitles] whose genres go from reggae, to folk, to rock music. | 以下は空前の人気をあつめている反原発を歌った日本の楽曲、レゲエからフォーク、ロックまでの最高作(英語字幕あり)のヒット集である。 |
5 | Here too is a complete list [ja] of the most popular anti-nuclear Japanese songs of all time. | ここに完全版がある。 |
6 | You Can't See It, And You Can't Smell It Either by Rankin & Dub Ainu Band. The song spells out the dangers of nuclear power and was produced by Rankin Taxi who is considered one of the forefathers of hip-hop in Japan and the Dub Ainu Band, whose musicians belong to the Ainu minority. | You Can't See It, And You Can't Smell It Either, Rankin & Dub Ainu Band. |
7 | Summertime Blues by RC Succession. | この曲は、はっきりと原子力の危険性を歌っている。 |
8 | After the accident at the Fukushima nuclear power plant, this song - first released in the mid-80s - now is considered prophetic. | 日本HIPHOP界の祖と言われるRankin Taxiと、少数民族アイヌの血を引くDub Ainu Bandによる楽曲である。 |
9 | According to the Youtube user who subtitled the video, the song “was scheduled to be released by Toshiba EMI on 6th August 1988, but the release was suddenly canceled.” | サマータイムブルース RC Succession. 福島第一原発での事故の後、この曲(原作は80年代半ばに発売された)は今や予言であったのではないかと言われている。 |
10 | August 6th marks the anniversary of the dropping, on the city of Hiroshima, of the first atomic bomb. | このミュージックビデオに字幕をつけたYoutube ユーザーによれば、この曲は当初1988年8月6日に、東芝EMIから発売される予定であったと言う。 |
11 | Love Me Tender, by RC Succession. | だが、突然発売中止になった。( |
12 | This song also was apparently produced in the mid-80s, after the Chernobyl accident. | 後に現・ユニバーサルミュージックより発売。) 8月6日とは、史上初の原子爆弾が広島に投下された日である。 |
13 | RC Succession's frontleader, Kiyoshi Imawano (忌野清志郎), revised the original Elvis Presley song making the Japanese lyrics sound like the English words. | ラブ・ミー・テンダー, RC Succession. |
14 | It Was a Lie All Along, by Kazuyoshi Saito (斉藤和義). | この曲は80年代半ば、チェルノブイリの事故後に作られたそうだ。 |
15 | In this song the singer denounces the myth of safety that has accompanied nuclear power in Japan for over 40 years. | RC サクセションのリーダー、忌野清志郎が、Elvis Pressleyの曲に、英語歌詞に聞こえる日本語の歌詞をつけてカバーした。 |
16 | The lyrics of this song have already been translated by Global Voices and can be found here. | ずっとウソだった, 斉藤和義. |
17 | http://www.youtube.com/watch? | この曲は40年以上にわたって確立された原子力の安全神話を非難している。 |
18 | v=b01yohRgfyc&feature=player_embedded | この歌詞はすでにGlobal Voicesで訳されている。 |
19 | Let's Join TEPCO , by anonymous. | ここ[訳注:英訳]で見ることができる。 |
20 | This song is a revised version of the famous anti-war folk song Let's Join the Self-Defense Forces (Jieitai ni Hairou) performed by Takada Wataru in 1968. | http://www.youtube.com/watch? v=b01yohRgfyc&feature=player_embedded |
21 | As explained Paul at Tokyo Progressive - who is also the author of the translation below -, “the title, ‘Tōden ni hairō (東電に入ろう)' in Japanese, puns on “tōden ni hairo (倒電に廃炉),” which means ‘Tepco (Tokyo Electric Power company or Tōden) overthrow, nuclear decommissioning.'” | 東電に入ろう, by anonymous. この曲は、1968年の高田渡の有名な反戦争フォークソング、「自衛隊に入ろう」のリメイク版である。 |
22 | Among all of you people here who wish to join Tōkyō Electric? who wish to try your chance? | 下の翻訳を手がけたTokyo ProgressiveのPaulによると、曲のタイトル「東電に入ろう」は「倒電に廃炉」とだじゃれにもなっている。 |
23 | Tōden's looking for men of ability. | みなさんがたのなかに 東京電力に入りたい人はいませんか? |
24 | [refrain] I want to join Tōden, Tōden, Tōden I want to join Tōden, it's a place I adore, the manliest of men all without exception join Tōden and scatter like blossoms. | 一旗あげたいひとはいませんか? 東電じゃ人材求めてます 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
25 | Those of you wishing to engage in atomic power please come over to Tōden any time. Uranium, Plutonium, we have everything Just use subcontracting, and all's fine. | スリルを味わいたい人いたら いつでも東電にお越しください ウランでもプルトニウムでもなんでもありますよ 下請け使えば平気です 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
26 | [refrain] Those of you who promote nuclear power generation please gather beneath a nuclear reactor, nothing immediately affects your health fine if you shower and wash it away. | 原発推進派の皆さんは 原子炉の真下にお集まりください 今すぐ体に悪いわけじゃありません シャワーで洗えば平気です 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
27 | [refrain] Nuclear power plants mean clean energy Plutonium isn't such a scary thing it may emit radioactivity but its half life is only four and twenty thousand years. | 原発はクリーンなエネルギーです プルトニウムはそんなに怖いもんじゃありません 放射能出すと言っても 半減期はたったの2万と4千年です 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
28 | [refrain] To support Japan's energy we must depend upon nuclear power, some amount of radiation exposure can't be helped just drink povidone iodine and you're all fine. | 日本のエネルギーを支えるには 原子力に頼らないといけません 多少の被爆はやむをえません イソジン飲んでおけば平気です 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
29 | [refrain] Collect all spent energy rods and pack them away in drums, and we're safe, we'll cool them in Rokkasho-mura's pools all you need is a mere 300 years of patience. | 使用済みの核燃料は全部まとめて ドラム缶に詰めたらだいじょうぶ 六ヶ所村のプールで冷やしてます たったの300年のがまんです 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
30 | [refrain] Water's leaking but don't make fuss smoke is spewing but don't panic roofs blew away but we're absolutely safe anyway we're cooling the unit with salt water. | 水が漏れてるけど騒ぐんじゃない 煙が出ているけどあわてるな 屋根が吹っ飛んだけど全然だいじょうぶ とにかく塩水で冷やしてます 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
31 | | 今すぐ危険ってわけじゃないけど 牛乳も野菜も捨てましょう 政府のおエライさんが言ってます 保障は税金で払います 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |
32 | [refrain] It's not that anything's in imminent danger let's throw away both milk and vegetables, government higherups are saying: let's use taxes to pay for the damages [refrain] Geiger counters all sold out you have no need to own such things, we'll announce radiation values believe and thou shalt be saved. | ガイガーカウンターは売り切れてます 君たちそんなもの持っちゃダメですよ 放射線の値はこちらで発表します 信じるものは救われる! 東電に入ろう 入ろう 入ろう 東電に入ればこの世は天国 男の中の男はみんな 東電に入って花と散る |