# | eng | mlg |
---|
1 | Bangladesh: A Journey in Photos with Featured Blogger GMB Akash | Bengladesh: Ny Dia Lavitra Natao Tamin'ny Fakanà Sary Niaraka Tamin'ny Bilaogera Fanta-daza GMB Akash |
2 | “I breathe in photography. | “Rivotra iainako ny fakàna sary. |
3 | Without photography I have no existence. | Tsy misy antom-pisiako raha tsy misy fakàna sary. |
4 | ” - GMB Akash | ” - Hoy i GMB Akash |
5 | Gone are the days when any news by the international media on Bangladesh would invariably contain photos of political disturbances and natural disasters. | Lasa tokoa mantsy ny fotoana nahitàna ny vaovao iraisam-pirenena avy ao Bengladesh feno fifangaroanà sary misy ny korontana politika sy ny loza voajanahary. |
6 | Thanks to many talented young amateur and professional photographers you will find thousands of photos on Bangladesh online, especially in photo sharing sites like Flickr and Picasa, showing the other sides of Bangladesh. | Misaotra an'ireo tanora manan-talenta vao manomboka sy ireo izay efa matihanina amin'ny fakàna sary fa hahita sary an'arivony momba an'i Bengladesh ianareo ao amin'ny aterineto, indrindra indrindra ao amin'ny tranonkala mpanaparitaka sary toy ny Flickr sy Picasa, izay mampiseho an'i Bengladesh amin'ny endriny maro hafa. |
7 | There are also a number of photobloggers emerging from Bangladesh sharing their works and photo essays. | Misy ihany koa mpamaham-bolongana an-tsary maro vao misondrotra avy ao Bangladesh izay manely ny sangan'asany sy ny sariny fanadihadiana. |
8 | I would like to introduce to you the works of one such photographer and blogger who is making quite an impression in the international arena in portraying Bangladesh. | Tiako hampahafantarina anareo ny asanà mpaka sary ary bilaogera iray izay tena nanaitra ny maro tokoa tamin'ny fampahafantarana an'i Bengladesh teo amin'ny sehatra iraisam-pirenena. |
9 | GMB Akash's passion for photography began in 1996. | Ny taona 1996 no nitsiry tao amin'i GMB Akash ny fankafizana ny fakàna sary. |
10 | He attended the World Press Photo seminar in the capital Dhaka for 3 years and graduated from Pathshala, the South Asian photography institute in Dhaka. | Nanatrika ny World Press Photo seminar tao an-drenivohir'i Dhaka izy nandritra ny 3 taona ary nahazo ny mari-pahaizana tao Pathshala, izay Ivontoerana Momba ny Fakàna Sary Any Azia Atsimo ao Dhaka. |
11 | He has received more than 40 international awards from all around the world and his work has been featured in over 50 major international news and media publications. | Nahazo loka iraisam-pirenena maherin'ny 40 isa avy amin'ny firenena maneran-tany izy ary ny asany dia nasongadina taminà vaovao iraisam-pirenena sy haino aman-jery mihoatran'ny 50 isa. |
12 | His awards include the World Press Photo award (2006) and the International Travel photographer of the year award (2009). | Ao anatin'ny loka azony dia misy ny World Press Photo award (2006) ary ny International Travel photographer of the year award (2009). |
13 | Read an interview at Tiffinbox to learn more about him. | Vakio ny fanadihadiana ao amin'ny Tiffinbox raha te hahalala bebe kokoa ny aminy ianao. |
14 | He writes about his photos: | Manoratra ny mikasika ny sariny izy: |
15 | These images are stories of my won experiences. | Ireto sary ireto dia tantaran'ny traikefa manokana azoko. |
16 | I am displaying a short view about the tour of my life. | Ny tenako dia mampiseho fohifohy ny manodidina ny fiainako. |
17 | These journeys blend me with so many characters of my life. | Ireny dia natao ireny dia mampifangaro ahy taminà karazanà toetra maro teo amin'ny fiainako. |
18 | Sometimes I run, sometimes I ride on the top of the roof of the train, I sleep in the flooded floor, I swim, I hang on, spend a long time in slums and above all I meet these souls. | Indraindray aho mihazakazaka, indraindray aho mitaingina eo ambony tafon'ny lamasinina, matory eo amin'ny gorodona feno ny rano, milomano, mikiraviravy, mandany fotoana lava dia lava eny amin'ny faritra iva, ary ambonin'izany rehetra izany dia hitako ireo fanahy ireo. |
19 | I become one of them in a while. | Lasa iray tamin'izy ireny mihitsy aza aho. |
20 | These adventures lay in the bed of danger. | Ireny zavatra niainana ireny dia nandry teo ambony loza avokoa. |
21 | But after reaching to those people, getting entry to their door and when they take me as friend all my hard work and risks become worthy. | Kanefa rehefa avy nahita ireo olona ireo, rehefa niditra teo amin'ny varavarany ary rehefa noraisin'izy ireo ho namana aho dia hitako fa lasa mendrika ny asa rehetra vitako sy ny loza nandindona ahy. |
22 | I will keep walking, touching every face through my lens. | Hanohy ny diako aho, hikasika ny tava rehetra amin'ny fakan-tsariko. |
23 | I will show the world those unknown stories of sufferings. | Hasehoko an'izao tontolo izao ireo sary misy tantaranà fijaliana izay tsy nisy nahalala. |
24 | If a single hand comes to give them a shade that will be the real honor of my sweat. | Na dia misy olon-tokana monja aza manome fialofana ho azy ireo dia efa voninahitra ho an'ny hatsembohako izany. |
25 | Riding the Train. | Fitaingenana tamin'ny lamasinina. |
26 | © GMB Akash / www.gmb-akash.com | © GMB Akash / www.gmb-akash.com |
27 | His exemplary works include photography on Hijras (physiological males who have feminine gender identity). | Anisan'ny asa mendrika nataony ny sarin'ny Hijras (teraka ho lehilahy saingy manana ny mari-pamantarana ho toy ny vehivavy). |
28 | Some excerpts from his blogpost on Hijras: | Sasan-tsasany tamin'ny ampahany tao amin'nylahatsorany momba an'i Hijras: |
29 | It was 1999, when I first realized I need to focus stories on helpless communities. | Ny taona 1999 aho no nahatsapa fa tokony hifantoka kokoa amin'ny tantaran'ny olona mila fanampiana. |
30 | For that feeling, there was a story behind. | Tamin'izany fahatsapàna izany, dia nisy tantara tao ambadika. |
31 | As a child, I was a frequent visitor to my uncle's house at Narayangonj, some 25 kilometers north of Dhaka. | Fony mbola zaza, dia nitsidika ny tranon'ny dadatoako tany Narayangonj aho, 25 kilometatra eo any avaratr'i Dhaka. |
32 | My uncle had a hermaphrodite locally called as Hijra, whose name was “Khushi” -meaning happiness, but that is what she very much lacked in her life. | Ny dadatoako dia nanana “hermaphrodite” antsoina any an-toerana hoe Hijra, “Khushi” no anarany - midika hoe fahasambarana, kanefa izany no tena tsy ampy indrindra taminy teo amin'ny fiainany. |
33 | The life of a Hijra. | Ny fiaianan'ny Hijra. |
34 | © GMB Akash / www.gmb-akash.com | © GMB Akash / www.gmb-akash.com |
35 | Hijras get a mixed reception from the people; the middle class thinks them as bad omen even the sight of a Hijra in the morning is regarded as the same and believed can spoil the whole day. | Mifangaro be ihany nyfandraisana azon'i Hjira avy tamin'ny olona maro; ny manana fari-piainana amin'ny antonony dia mihevitra fa ho ratsy ny ho avin'izy ireo, eny fa na dia ny fahitàna Hijra rehefa maraina ihany aza dia raisina ho mitovy ihany ary ninoana fa afaka ny hanimba ny andro manontolony. |
36 | Where as among the lower class they are believed to posses spiritual powers as they are deprived of the joys of a normal life, their prayers are believed to be answered. | Izay misy ny kilasy ambany no misy azy ireo hany ka noeritreretina izy ireo fa manana ny tanjaka ara-panahy noho ny tsy fananany hafaliana amin'ny fiainana andavanandro, ny fivavak'izy ireo dia ninoana ho mahazo valiny. |
37 | GMB Akash is sitting with one of the many sisters from the Tangail brothel. | Niara-nipetraka amin'ny iray tamin'ireo anabavy maro avy ao amin'ny Tangail brothel i GMB Akash. |
38 | By documenting on them he shares their story of pain to the world. | Rehefa nanadihady azy ireo izy dia nizara tantara mampalahelo ho an'izao tontolo izao izy ireo . |
39 | Image courtesy GMB Akash | Sary natolotr'i GMB Akash |
40 | His photoblog contains stories of pain, sufferings, joy and hope of the ordinary people of Bangladesh. | Ny photoblog-ny dia feno tantara mampalahelo, fijaliana, hafaliana sy fanantenan'ny olon-tsotra ao Bengladesh. |
41 | In the photo essay born to work he shares the issue of child labor: | Ao amin'ny sary fanadihadiana “nateraka ny hiasa” dia milaza ny heviny momba ny raharaha fampiasàna ny zaza izy: |
42 | Born to work. | Nateraka ny hiasa. |
43 | © GMB Akash / www.gmb-akash.com | © GMB Akash / www.gmb-akash.com |
44 | Shilu works separating sand and stone. | Miasa manasaraka fasika sy vato i Shilu . |
45 | At least 10,000 people, including 2,500 women and over 1,000 children, are engaged in stone and sand collection from the Bhollar Ghat on the banks of the Piyain River. | Farafahakeliny olona miisa 10,000, izay ahitàna vehivavy miisa 2,500 ary ankizy maherin'ny 1,000, no miasa amin'ny fanangonana vato sy ny fasika avy ao amin'ny Bhollar Ghat eo amin'ny moron-dranon'i Piyain. |
46 | Building materials such as stone and sand, and the cement which is made from it, are in short supply in Bangladesh, and commands a high price from building contractors. | Ireo akora fanaovana trano toy ny vato sy ny fasika, ary simenitra izay vita avy amin'ireo akora ireo ihany, dia tsy ampy velively ao Bengladesh, ary mitaky vidiny lafo dia lafo amin'ny mpandraharaha mpanao asa fanorenana. |
47 | The average income is around 150 taka (less than 2 USD) a day. | Raha aravona ny vola miditra dia manodidina ny 150 taka (latsaky ny 2 USD) ny iray andro. |
48 | Jaflong, Sylhet | Jaflong, Sylhet |
49 | Watch his TEDx talk in Portugal at TEDxO'Porto 2011 where he discussed his long term project, ‘Survivors' offering an in-depth understanding of the process and motivation behind this kind of work. | Raha ny resadresaka TEDx nataony tao Portugal tamin'ny TEDxO'Porto 2011 no jerena izay niresadresahany momba ny tetikasa lavitr'ezaka hataony, ny ‘Survivors' manolotra fahafantarana lalina dia lalina momba ny dingana arahana sy ny faharisihana ao ambadiky ny asa tahàka itony. |
50 | Survivors: “The invincibility of human determination to struggle and survive against all odds” is a book by Galleria di Porta Pepice of the photographs by GMB Akash. | Survivors: “The invincibility of human determination to struggle and survive against all odds” na “Ny faharisihan'ny olombelona hiezaka sy hanavotra ny ainy manoloana ny sàkana rehetra” dia boky avy ao amin'ny Galleria di Porta Pepice of the photographs nataon'i GMB Akash. |
51 | You can follow GMB Akash at his Website, blog, Facebook, Flickr and Twitter accounts. | Azonao arahana i GMB Akash ao amin'ny Tranonkalany, bilaoginy, Facebook, Flickr ary ny kaonty Twitter. |