# | eng | mlg |
---|
1 | Latin America: “Where do the Disappeared go?” | Amerika Latina : “Aiza No Tena Nalehan'ireo Nanjavona?” |
2 | Demonstration Convened by Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos [Families of Detained Missing Persons Group]. | Fihetsiketsehana noho ny antson'ny Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos [Fianakavian'ireo Vondron'olona Voafonja Nanjavona]. |
3 | 2009, Santiago, Chile. | 2009, Santiago, Chile. |
4 | Photo from antitezo on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | Sary avy amin'i antitezo tao amin'ny Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
5 | In the previous post we explored some of the stories and activity of families of missing people in Latin America. | Tao anatin'ny lahatsoratra teo aloha, nitrandraka ny sasantsasany tamin'ireo tantara sy hetsika nataon'ireo fianakavian'ny olona nanjavona tao Amerika Latina izahay. |
6 | We got closer to testimonies, we opened up contexts, and we introduced popular songs which ask, “Where do the missing people go?” | Nanatona akaiky naka ireo fijoroana vavolombelona, nanala sarona ireo vanim-potoana, sy nampiditra ireo hira malaza izay mitaky ny hoe “Aiza No Tena Nalehan'ireo Nanjavona?” |
7 | After decades of questions with no answers and cases that continue to increase the list of victims, we could say that, thanks to their relatives, the missing people and their stories can be found, if only virtually, on Internet social networks. | Taorian'ireo fanontaniana tsy nahitàm-baliny nandritra ny ampolo taonany sy ireo tranga izay mitohy mampitombo isa ny lisitr'ireo niharam-pahavoazana, azonay lazaina, ary isaorana ny fianakavian'izy ireny, fa azo jerena ety anaty tambajotra sosialy ety amin'ny aterineto ireo olona nanjavona sy ny tantaran'izy ireny, na dia ho virtoaly ihany aza. |
8 | We see, therefore, family and friends making an effort to fight so that memories are not another victim of the forced disappearances. | Hitanay, araka izany, ireo fianakaviana sy namana manao ezaka hiady mba tsy ho iray hafa isan'ny iharam-pahavoazana noho ny fanjavonana an-terisetra toy izany koa ireny fahatsiarovana ireny. |
9 | In this way, the internet becomes a source of innumerable initiatives and stories that fight against impunity and the return to the past. | Amin'ity fomba ity, ny aterineto dia manjary loharano tsy mety ritra amin'ny resaka fandraisana andraikitra sy tantara izay miady manohitra ny tsimatimanota sy ny fiverenana amin'ny lasa. |
10 | In this post we dedicate space to the topic in Peru, Guatemala, Uruguay and Mexico. | Manokana habaka izahay ao anatin'ity lahatsoratra ity ho an'ny lohahevitra ao Però, Goatemala, Orogoay ary Meksika. |
11 | Similarly, we also mention the contribution from arcoiris TV [es], which makes accessible a documentary [es] directed by Ángel Palacios about forced disappearances in Venezuela. | Tahatahaka izay ihany, Tsipihanay ihany koa ny fandraisan'ny arcoiris TV [es] anjara, izay mahatonga ho azo tsidihana ny fanadihadiana iray [es] notantanan'i Ángel Palacios mikasika ireo nanjavona an-terisetra tao Venezoela. |
12 | In Peru, the conflict between the Peruvian State, Sendero Luminoso (Shining Path) and the MRTA (Túpac Amaru Revolutionary Movement) has been the main source of the crimes that have resulted in victims of forced disappearances. | Ao Però, ny fifandirana eo amin'ny Fanjakana Peroviana, Sendero Luminoso (Làlankely Mazava) sy ny the MRTA (Hetsika Revolisioneran'ny Túpac Amaru) no loharano nipoiran'ireo heloka bevava izay niteraka ny fisian'ireo nanjavona an-terisetra. |
13 | A decade after the delivery of the Truth and Reconciliation Commission Report, Spacio Libre [es] publishes observations about the results that the Peruvian justice has presented regarding the victims of forced disappearances. | Ampolo taona taorian'ny nanolorana ny Tatitry ny Kaomisionan'ny Fahamarinana sy Fampihavanana, mamoaka voka-pandinihana ny Spacio Libre [es] mikasika ireo vokatra natolotry ny fitsarana Peroviana momba ireo niharam-pahavoazana noho ny fanjavonana an-terisetra. |
14 | In the editorial, the right of the victims to get answers is defended and the unfulfilled promises that are not allowed to advance to Peruvian justice are listed: | Ao amin'ny matoan-dahatsorany, voaaro ny zon'ireo niharam-pahavoazana hahazo valiny, ary natao lisitra ireo fampanantenana tsy tanteraka izay tsy manana alàlana hanaitra ny fitsaràna Peroviana : |
15 | Very little has progressed in terms of compensation and above all in the search for the truth and for a sincere process of reconciliation, after the violence unleashed by the terrorist insanity of Sendero Luminoso and the MRTA and the brutal response of a State that does not distinguish between the innocent and the guilty and kills just the same as the enemy it pursues. | Kely ny dingana vita raha resaka fanonerana, ary ambonin'ny zavatra rehetra, amin'ny resaka fikarohana ny marina sy hisian'ny tena fampihavanana tsy misy raorao, taorian'ny herisetra nateraky ny hadalan'ireo mpampihorohoro avy amin'ny Sendero Luminoso sy ny MRTA ary ny valinteny mitratrevatreva avy amin'ny fanjakana izay tsy manisy fanavahana eo amin'ireo tsy manan-tsiny sy ireo meloka sady mamono fotsiny tahaka iretsy fahavalo enjehany ihany. |
16 | And the thing is you can't talk about reconciliation, when such an influential sector of the political class has tried to silence and discredit an undertaking achieved with effort, with compromise and with a concrete interest in generating a memory and searching for a way to regain hope for thousands of families that lost a loved one that in many cases (15 thousand) have no idea where they are. | Ary ny tena zavatra dia ireto isika tsy afaka ny hiresaka mikasika ny fampihavanana, rehefa ny sehatra manana ny lanjany eo amin'ny politika no miezaka manampim-bava sy mampihen-danja ny zava-notratrarina ao anatin'ny ezaka, miaraka aminà marimaritra sy fironana mivaingana ho amin'ny famoronana fahatsiarovana iray ary fikatsahana làlana iray hamelomana fanantenana ho an'ireo fianakaviana an'arivony izay namoy ny havan-tiany tanatinà tranga marobe (15.000), tsy manan-kevitra ny amin'izay toerana misy azy ireny. |
17 | Also in Peru, the historian Renzo Salvador Aroni [es] gathers stories and analyses the circumstances of families that still hope for signs from their missing relatives. | Mbola ao Però ihany, i Renzo Salvador Aroni [es], mpahay tantara dia nanangona ireo tantara sady nandalina ny toe-javatra nitranga tamin'ireo fianakaviana izay mbola manatena hatrany hahita mangirana mikasika ireo havany nanjavona. |
18 | In his post “The Families of the Disappeared”, the blogger defends the importance of regaining the historical memory of the country and indicates that this also involves “regaining the memory of those who are absent”: | Ao anatin'ny lahatsorany “Ny Fianakavian'ireo Nanjavona”, arovan'ilay bilaogera ny maha-zava-dehibe ny famerenana ny fahatsiarovana ara-tantaran'ny firenena ary sorìtany fa io koa dia mifaningotra amin'ny “famerenana ny fahatsiarovana ireo izay tsy eo”: |
19 | […] The memory of the family members of the missing people, they continue believing in the possibility that their loved ones will appear. | […] Ny fahatsiarovana ny havan'ireo fianakavian'ny nanjavona, mitohy mino hatrany ry zareo fa hoe, indray andro any, mbola hiseho tava ireo havan-tiany. |
20 | […] For the families it is very difficult to accept an event that is unresolved. | […] Sarotra ho an'ireo fianakaviana ny hanaiky tranga iray tsy voavaha. |
21 | The author also explains how pieces of memory carve themselves a space in people's daily lives. | Manazava ihany koa ny mpanoratra ny amin'ny toerana tànan'ireo sombintsombim-pahatsiarovana eo amin'ny fiainana andavanandron'ny olona. |
22 | He explains that these are painful experiences and sometimes they express themselves in oral narratives, in artistic representations, in dreams, and in other forms of language, and cites part of the testimonial of the mother of a missing person. | Hazavainy fa trangam-piainana mangirifiry izy ireny ary matetika ry zareo no maneho izany amin'ny alàlan'ny fitantarana am-bava, anaty fampisehoana ara-javakanto, anaty nofinofy, ary endrika hafa enti-milaza, sady mitanisa ampahany amin'ireo fijoroana vavolombelona ataon'ny renin'ny iray amin'ireo olona tsy hita nanjavonana. |
23 | - If I see him, he tells me: “Mum don't cry for me”. | - Raha hitako izy, hiteny amiko hoe: “Neny, aza mitomany ahy”. |
24 | This is how he talks to me. | Izany no fomba firesany amiko. |
25 | I haven't seen him again [my son: Segundino Flores Allcaco], only in my dreams. | Tsy nahita azy intsony indray aho [ny zanakolahy : Segundino Flores Allcaco], anatin'ny nofiko sisa. |
26 | I see him with the same clothes he had on. | Hitako izy miaraka amin'ireo fitafiana nanaovany farany. |
27 | In Guatemala, where the detained and disappeared are commemorated every 21st of June, the Comunidades de Población en Resistencia (Communities of Population In Resistance) [es] blog explains that forced disappearance in Guatemala is a current circumstance, that has expanded throughout the region and that counts on the silent collaboration of power: | Any Goatemala, toerana izay ankalazàna isaky ny 21 Jona ny andro natokana ho an'ireo olona voafonja na tsy hita nanjavonana, ny bilaogy Comunidades de Población en Resistencia (Vondrom-piarahamonin'ireo Vahoaka anatin'ny Fanoherana) [es] dia manazava fa zavatra efa mahazatra iainana amin'izao fotoana ny fanjavonana an-terisetra ao Goatemala, izay nihanaka nankany amin'ny faritra sy mifampiankina amin'ny firaisana tsikombakomba mangina ataon'ny fanjakana: |
28 | Forced disappearances in Guatemala are not a fact of the past. | Tsy tantara fahiny akory ny fanjavonana an-terisetra ao Goatemala. |
29 | It's a crime against humanity of an imprescriptible character established in Latin America, that also remains in force because of its continued use as a social control and political dominance mechanism; as well as because of the impunity that persists about the committed acts and that is expressed today, among other things, in the reconfiguration of the power structures that articulate, finance and conceal these crimes. | Heloka bevava atao amin'ny zanak'olombelona izany, amin'ny endriny tsy hay lazaina napetraka ao Amerika Latina, izay mbola mitoetra ho manan-kery ihany koa noho ny fampiasàna azy mitohy ho toy ny fifehezana ara-tsosialy sy rafitra politika mibahan-toerana; ary hatramin'ny hoe noho ny tsimatimanota izay midongizina mikasika ireo hetsika natao sy naseho androany, ankoatry ny zavatra hafa, amin'ny fanitsiana ny rafitry ny fahefana izay rantsa-mangaika, mamatsy sy manafina ireny heloka bevava ireny. |
30 | The blog Familiares de Desaparecidos [Families of the Disappeared] [es] also reunites the Uruguayan families of missing people that have not stopped searching and gathers together the efforts of people who live in Uruguay or are in exile: | Ny bilaogy Familiares de Desaparecidos [Fianakavian'ireo Nanjavona] [es] koa dia mampivondrona ny fianakavian'ireo Orogoaiana tsy hita nanjavonana, izay tsy mitsahatra mikaroka sy manambara ny ezak'ireo olona monina ao Orogoay na any an-tsesitany : |
31 | Since the democratic opening we have walked together respecting the diversity of thoughts that characterises us but united around our principal objectives: MEMORY, TRUTH, JUSTICE AND NEVER AGAIN | Hatramin'ilay fisokafana demaokratika niarahantsika rehetra nitandrozotra tanaty fanajàna ny fahasamihafàn'ny fomba fisaina izay manamarika antsika, saingy niray nanodidina ny tanjona iraisantsika: FAHATSIAROVANA, FAHAMARINANA, RARINY ARY TSY HIVERINA MANDRAKIZAY |
32 | In Mexico the forced disappearances explode from the war against narcotics trafficking. | Any Meksika, mipoaka avy amin'ny adin'ireo mpandraharaha amin'ny resaka zava-mahadomelina ny fanjavonana an-terisetra. |
33 | The Mexican Comité Cerezo [es] made available a handbook called “What to do in case of forced disappearance [es]”, downloadable from its web page. | Nanao bokikely azo entin-tànana ny kaomity Meksikana Comité Cerezo [es], nantsoiny hoe “What to do in case of forced disappearance [es]” (Inona no atao raha tratry ny fanjavonana an-terisetra), azo trohana avy ao amin'ny pejin'ny tranonkalany. |
34 | It's important to add that the topic of disappearances is not exclusive to Latin America and does not form a part just of the historical memory. | Zava-dehibe ny anampiana hoe ilay lohahevitra momba ny fanjavonana dia tsy natokana fotsiny ho an'i Amerika Latina ary tsy hoe mamorona fotsiny ny ampahany amin'ny fahatsiarovana ara-tantara. |
35 | Yet the number of people who vanish in dubious circumstances is great, and many more are those who are silenced and terrorised by these crimes. | Kanefa dia goavana ny isan'ireo olona izay manjavona amin'ny fomba mampiahiahy, ary marobe ireo izay nampanginina na nihorohoro tamin'ireny heloka bevava ireny. |
36 | So, to conclude, it's important to highlight that the families' struggle continues outside the Internet. | Noho izany, ho famintinana azy, zava-dehibe ny hanasongadinana fa ny tolon'ireo fianakaviana dia mitohy ivelan'ny aterineto. |
37 | And also that these initiatives and movements see their reflections online before and after the international day of their commemoration. | Sady koa ireny fandraisana andraikitra sy hetsika ireny dia mahita ny akony ety anaty aterineto aloha sy aorian'ny andro iraisampirenena ho fahatsiarovana an-dry zareo. |
38 | In this way social media helps to revive the memories and connect groups of victims outside their borders. | Amin'io fomba io, ny media sosialy dia manampy amin'ny famelomana ireo fahatsiarovana sy mampifandray ny vondron'ireo olona ivelan'ny sisintany misy azy ireo. |
39 | Their meeting point: the search for answers and the collective fight for justice. | Ny ambohipihaonan-dry zareo: ny fitadiavam-baliny sy ny tolona iraisana hisian'ny fahamarinana. |