# | eng | mlg |
---|
1 | Ukraine: “Russophone Ukrainian Nationalists” | Iokraina: “Nasionalista Iokrainiana miteny rosiana” |
2 | In this post (RUS), which has generated over a hundred comments and is now listed as the 4th most popular item on Yandex Blogs, LJ user alek-ya explains what a “Russophone Ukrainian nationalist” is: | Tafapetraka ao anatin'ny listra faha-4 malaza indrindra ao amin'ny Yandex Blogs ireo izay tafiditra ao anatin'ity bolongana ity(RUS), bolongana iforonan'ireo tsikera an-jatony. Manazava etoana ny dikan'ny hoe “Nasionalista Iokrainianina miteny rosiana” ny mpampiasa Li antsoina hoe alek-ya: |
3 | Hard to believe that it is possible, but such people do exist. | Sarotra ny mino fa tena misy tokoa izany, kanefa misy ny olona. |
4 | I'm one of them, I may say. […] | Anisan'izany ny tenako, raha afaka mba milaza aho. […] |
5 | * These are the people who often spend their whole lives speaking Russian, but who think of themselves as Ukrainians and consider Ukraine their Motherland. | *Ireo izay mandany ny fiainany manontolo miresaka amin'ny teny Rosiana ireo olona ireo, kanefa mihevi-tena fa Iokrainiana ry zareo ary heveriny fa i Iokraina dia ny tany fiahavian'izy ireo. |
6 | * We effortlessly switch from one language to another in conversation: we have friends in all parts of the country. | *Tsy dia mivaky loha ny mamadika ny teny ifandraisana amin'ny olon-kafa hifampiresana izahay: anananay ny namana avy any amin'ny faritra maro eto amin'ny firenena. |
7 | * When we are abroad and someone asks, “Are you from Russia?” we respond, “No! I'm from Ukraine. “ | *Rehefa mankany ivelany izahay ary manontany ny olona hoe: “avy any Rosia ve ianareo?” dia valianay hoe, “Tsia! Avy any Iokraina izahay.” |
8 | * To another question: “What is your native language?” we reply: “I'm bilingual: Ukrainian and Russian. “ | *Fanontanina iray hafa: “inona no tenin-drazanareo (tenim-pirenena)?” homenay ny valiny hoe, “teny anankiroa hainay: teny Iokrainianina sy teny Rosianina” |
9 | * After watching a movie, we try hard to recall what language it was in, Russian or Ukrainian. | * Rehefa avy mijery sarimihetsika izahay dia sarotra ny mitadidy hoe inona moa ny teny nampiasaina tao anatin'ilay tantara teo, Rosianina ve sa Iokraininina? |
10 | * Our keyboards have three [character set options]: Ї [UKR], Ы [RUS], S [ENG]. * We are happy to have our children attend Ukrainian[-language] kindergartens and schools. | *Misy karazany telo ny tinendry teny (clavier) ho an'ny solosaina: Ї [UKR], Ы [RUS], S [ENG] *Faly tokoa izahay manana ny zanakay mianatra any amin'ny akanin-jaza sy sekoly [teny]Iokraininina. |
11 | * Aggressive attempts by some of our […] officials to impose Ukrainian language frightens us first of all because it may scare people away from Ukrainian. | *Ny fihetsika masiaka avy amin'ny mpitondra Iokrainianina sasany no manosika anay vaolaohany indrindra hianatra ny teny Iokrainianina satria mampatahotra ny olona ny ho tafatsoaka tsy ho anisan'ny olona Iokrainianina intsony. |
12 | * For us, [Taras Shevchenko], [Ivan Franko], [Les' Kurbas] (the list is endless) are [as important] as [Mikhail Lermontov], [Aleksandr Pushkin], [Mikhail Bulgakov]. | Ho anay, [Taras Shevchenko], [Ivan Franko], [Les' Kurbas] (tsy ho tapitra ny listra) dia [zava-dehibe] toy i [Mikhail Lermontov], [Aleksandr Pushkin], [Mikhail Bulgakov] ihany koa izahay. |