# | eng | mlg |
---|
1 | Global Voices in Spanish on jury for Bottup citizen journalism award | Global Voices teny Espaniola Mpitsara fifaninanana fanaovan-gazety Bottup |
2 | The Spanish citizen journalism site Bottup is accepting entries to the II Citizen Journalist Award until March 15. The winner will be named a “Special Correspondent” of Bottup and will be awarded free travel to any destination from where they would like to report (max 1,800 Euros). | Manaiky ny fisoratana handray anjara amin'ny fifaninanana fanaovan-gazety andiany faharoa hatramin'ny faha-15 marsa ho avy izao ny vohikalam-panaovan-gazety Espaniola Bottup. Hotondroina ho “Solontena manokan'” ny Bottup ary homena loka fandehanana maimai-poana any amin'izay toerana rehetra tiany hanaovana fanadihadiana (€1800 farafahabeny) izay mandresy amin'izany. |
3 | Editor of Global Voices in Spanish, Juan Arellano from Peru, will be joining the jury that selects the winner. | Tafiditra ho anisan'ny mpitsara hifantina izay homena ny loka amin'izany ny tonian'ny Global Voices teny Espaniola, Juan Arellano avy any Però. |
4 | Spanish-speakers from any country can participate. | Afa-mandray anjara amin'izany avokoa ny avy amin'ny firenena miteny espaniola rehetra. |
5 | You simply have to register as a citizen journalist with Bottup and submit a news story in any format (text, video, images, etc). | Misoratra anarana ho olo-tsotra manao gazety miaraka amin'ny Bottup fotsiny ianao dia mametraka vaovao (tantaraina) amin'ny endrika rehetra tianao ampitàna azy(lahatsoratra, lahatsary, sary, sns). |
6 | The Bottup Newsroom will edit the story if necessary (“contrasting, verification, correction and widening”) and publish it. | Hanitsy ny tantara ny ekipan'ny Bottup raha misy ny lafiny tsy maintsy hanaovana izany (”fanamarinana, fanamarihana, fanitsiana ary fampivelarana”) ary hamoaka izany ho hitan'ny besinimaro. |
7 | All news stories published on Bottup before March 15, 2010, will automatically be entered in the competition. | Izay tantara rehetra tafavoaka ao amin'ny Bottup mialoha ny 15 Marsa 2010 no mandray anjara ho azy ao amin'ny fifaninanana. |
8 | You can consult the complete documentation here (in Spanish). | Azonao jerena manontolo ato ny andinindininy rehetra momba izany (teny Espaniola). |
9 | Want to report a grave injustice? | Zava-tsy rariny ve no tiana hotantaraina? |
10 | Or write a review of the last movie you saw? | Sa famintinana momba ny sarimihetsika nojerenao farany? |
11 | … The purpose of the Citizen Journalist Awards is to promote a new model of information-from the ground up, produced by citizens and worked on by professional journalists. | … Ny tanjon'ny fifaninanana hanaovan'olo-tsotra gazety dia ny hampiroborobo endrika famoahan-javamisy vaovao izay miainga avy eny anivon'ny sarambambe, vokarin'olo-tsotra ary iasan'ny mpanao gazety matihanina amin'izany. |
12 | In the first edition [ES] of the Bottup citizen journalism award in 2008, there were three winners [ES] in different categories, selected from 214 participating news stories. | Tamin'ny andiany voalohany [ES] tamin'ity fifaninanana fanaovan-gazety avy amin'olo-tsotra Bottup ity tamin'ny 2008 moa dia telo no nahazo ny loka [ES] tamin'ireo sokajy samihafa, nofantenina avy tamin'ny mpandray anjara miisa 214. |
13 | The winners were Ágata Mata Bermúdez from Málaga who won with the article “La Iglesia: comunión y celíacos“. | Nahazo ny loka tamin'izany i Ágata Mata Bermúdez avy any Málaga izay namoaka lahatsoratra “La Iglesia: comunión y celíacos“. |
14 | Another winner, was the story “Adoptar millones de sonrisas“ by Eduardo Marin Raboso. | Nahazo loka ihany koa ny tantara “Adoptar millones de sonrisas“ nosoratan'i Eduardo Marin Raboso. |
15 | Finally, Olga Pardo Ayuso won for the story “Alimentar a los coches o alimentar a las personas“. | Ary ny Farany nahazo loka dia i Olga Pardo Ayuso noho ny tantara hoe “Alimentar a los coches o alimentar a las personas“. |