Sentence alignment for gv-eng-20120720-339227.xml (html) - gv-mlg-20120722-35779.xml (html)

#engmlg
1Mauritania: A Rich Culture of Games, Dance and MusicMaoritania: Kolontsaina Manan-karena Lalao, Dihy ary Mozika
2Mauritania lies at the point where Arab and African cultures meet; it is the link between the countries of North and West Africa.Maoritania dia mitoetra amin'ny toerana ifanenan'ny kolontsaina Arabo sy Afrikàna; izy no mampifandray ireo firenena any Avaratra sy Andrefan'i Afrika.
3This has given it a special character, with its wonderful ethnic diversity reflected in its unique culture.Nanome azy endrika manokana izany, noho ny karazam-poko mahafinaritra hita taratra amin'ny kolontsainy tsy manam-paharoa.
4This is evident in Mauritania's rich tradition of games, dances and music, encapsulating the marriage between Arab and African cultures.Hita mibaribary izany amin'ny fomban-drazana ao Maoritania manan-karen-dalao, dihy ary mozika, tafiditra amin'izany ny fifanambadian'ny kolontsaina Arabo sy Afrikàna.
5In this post we will show you some examples.Ato anatin'ity lahatsoratra ity dia omenay ohatra vitsivitsy ianao.
6The game of “Anigur”Ny lalaon'ny “Anigur”
7The game of “Anigur” or “pin play” is one of the best-known traditional Mauritanian games, which simulates a duel with swords, but using sticks.Ny lalao “Anigur” na “lalaon-kakazo” dia iray amin'ireo lalao nentin-drazana Maoritaniana malaza indrindra, izay maka tàhaka ny fifanandrinana amin'ny sabatra, fa hazo no ampiasaina.
8There are no victims; the game ends with no winners or losers, as the point is solely to entertain.Tsy misy maratra; tsy misy mpandresy na resy rehefa mifarana ny lalao, satria ny tanjona dia ny hiala voly ihany.
9While the “competitors” duel, women play drums and ululate to encourage them.Raha mifanandrina ireo “mpifaninana”, ny vehivavy kosa mively amponga ary mihorakoraka mampahery azy ireo.
10Usually the game is set up between two competitors with sticks, but one may duel with two or three according to his experience and strength.Matetika ny lalao dia ataona mpifanandrina roa miaraka amin'ny hazo, nefa azo atao koa ny fifaninanana amin'ny olona roa na telo arakaraka ny fahaizana sy ny tanjaka.
11The “Anigur” player is considered to be an important person that people flock to invite to special occasions, although he does not earn money from this.Ny mpilalao “Anigur” dia raisina ho olo-manan-kaja izay ifandrombahan'ny olona hasaina amina hetsika manokana, na dia tsy mahazo vola amin'izany aza izy.
12This game is also part of Mauritanian wedding celebrations and official ceremonies; it's a part of the people's psyche and takes an important place amongst popular Mauritanian games.Ity lalao ity koa dia tafiditra amin'ny fankalazana fanambadiana sy lanonana ofisialy Maoritaniana; tafiditra amin'ny foto-pîsainan'ny mponina izy ary maka toerana lehibe amin'ireo lalao Maoritaniana malaza.
13The following video shows two men playing “Anigur”, while women around them clap to encourage them:Ity lahatsary ity dia mampiseho lehilahy manao “Anigur”, raha mitehaka kosa ireo vehivavy manodidina mankahery azy ireo:
14Dancing to the “Nifara”Mandihy amin'ny “Nifara”
15The “nifara” - the Mauritanian flute - is a musical instrument close to people's hearts; dancing to it is popular amongst young Mauritanians.Ny “nifara” - sodina Maoritaniana - dia zava-maneno akaikin'ny fon'ny vahoaka; fanao matetika ny fandihizana amin'io ho an'ny tanora Maoritaniana.
16The dancers use their skills to match its melodies, and dance expressively in a theatrical style.Mampiasa ny fahaizany ireo mpandihy hanarahana ny feony, ary mandihy aminà fomba toy ny eny an-tsehatra.
17As the enthusiasm in the audience grows, they ululate and clap.Rehefa mitombo ny fahavitrihan'ny mpijery dia mihorakoraka sy mitehaka zy zareo.
18In this video you can see some young Mauritanians dancing to nifara tunes:Ao anatin'ity lahatsary ianao dia afaka mahita tanora Maoritaniana vitsivitsy mandihy amin'ny feon'ny ‘nifara':
19Dimi Mint AbbaDimi Mint Abba
20Finally we come to the legend of Mauritanian music, Dimi Mint Abba; in the following video she sings a traditional song accompanied by the beautiful instrument, the “ardin” [similar to the “kora”].Farany dia tonga amin'ny raindahin'ny mozika Maoritaniana isika, Dimi Mint Abba; ato amin'ity lahatsary manaraka ity izy dia mihira hiran-drazana iray arahan'ilay zava-maneno mahafinaritra, ny “ardin” [mitovy amin'ny “kora”].
21Dimi was a traditional Mauritanian singer, who was born in the Tagant Region and rose to fame in the 1970s.Dima dia mpihira hiran-drazana Maoritaniana, teraka tany amin'ny faritr'i Tagant ary nalaza fatratra tamin'ny taona 1970.
22Her voice was able to transcend the borders of her country to reach the rest of Africa and some Arab countries.Ny feony dia nahavita nihoatra ny faritry ny fireneny ka niparitaka nanerana an'Afrika sy ireo firenena Arabo sasany.
23It was a source of enjoyment for millions of Mauritanians for decades.Loharanom-pahafinaretana ho an'ny Maoritaniana an-tapitrisany izany nandritra ny am-polotaonany maro.
24She began her career at the beginning of the 1970s, and represented her country in an Arab singing competition in Tunis in 1976.Nanomboka nihira tamin'ny voalohandohan'ny taona 1970 izy, ary nisolo tena ny fireneny tamina fifaninanana mihira Arabo tany Tunis tamin'ny 1976.
25Dimi Mint Abba died on June 4, 2011, and the news was a thunderbolt for Mauritanians.Dimi Mint Abba dia nodimandry tamin'ny 4 Jona 2011, ary tahaka ny kapo-baratra izany vaovao izany ho an'ireo Maoritaniana.
26There was an outpouring of grief all over the country.Navesatra tokoa ny alahelo nanerana ny firenena.