Sentence alignment for gv-eng-20090102-54784.xml (html) - gv-mlg-20090103-1477.xml (html)

#engmlg
1Haiti: 205th Anniversary of Haitian IndependenceFankalazana ny faha205 taona ny fahaleovantenan'i Haiti
2After the disasters they went through in 2008, Haitian people celebrated the start of 2009 more or less happily - in Haiti, January 1st marks not only New Year, but also the date when in 1804, the island got independence from France, becoming the first black democracy in the world.Taorian'ny voina izay nandravarava tamin'ny 2008, dia teo ho eo ihany ny fankalazan'ny vahoaka Haitiana ny fanombohan'ny taona 2009 - satria ankoatra ny maha fanombohan'ny taona azy eto Haiti, dia manamarika ny fahaleovantena azo tamin'i France tamin'ny 1804 ihany koa ny voalohany Janoary, ka nahatonga an'i Haiti ho firenena mainty voalohany nandala ny demaokrasia manerantany.
3Some French-speaking Haitian bloggers pay homage to the anniversary while readying themselves for the difficulties their country will have to face in the future:Mampiahatsiahy ny androm-pankalazana ny mpamaham-bolongana Haitiana amin'ny teny frantsay na mampiomana amin'ny fahasahiranana hatrehina rahampitso aza izy ireo:
4Darlie explains the historical events which led to the island's independence but also tells of the traditional celebration inherited by Haitians: eating “soup joumou” on January 1st [Fr]…Manazava ny fandehan'ny tantara nizotra ho amin'ny fahaleovantenan'ny nosy i Darlie sady niteny ihany koa ny nentin-drazana nolovain'ny Haitiana mifandraika amin'izany : mihinana “soup joumou” amin'ny 1 Janoary [Fr]…
5It is said that at the time when Santo Domingo was a colony, soup was in fashion, but only for the slave masters and mainly some house slaves, called Talented slaves, like Toussaint Louverture.Voalaza fa nandritra ny nahazanatany an'i Saint-Domingue, dia nalaza tokoa ny lasopy saingy natokana ho an'ny tompon'andevo sy ny andevo an-trano antsoina Andevo manantalenta, tahaka an'i Toussaint Louverture izany.
6The enticing smell of local vegetables and beef meat added to the numerous claims that slaves had already secretly provoked their desire for revolt.”Ilay hanitra fangaron'ny hen'omby mifangaro anana (anana koa ny karaoty sy ny ovy) mampilendalenda izay efa nampimenomenona ny andevo, no niteraka ny faniriana hioko.”
7While she wishes her people “a good meal”, her Season's Greetings sound more like a plea for solidarity [Fr]:Raha mirary “sakafo matsiro” ho an'ny vahoakany izy amin'izao fotoanan'ny firariantsoa izao dia tahaka ny mirary firaisan-kina ihany [Fr]:
8Let's live truely, together, let's walk united on the path to brotherhood, peace and reconciliationAndao hiaina tsy misy fitaka, hiara-miaina, hivondrona hiaraka amin'ny lalan'ny firahalahiana, fandriampahalemana ary ny fampihavanana
9These words from Darlie are all the more interesting given Haitian President René Garcia Préval‘s forecast that 2009 will be “a difficult year…for Haitians” (as reported by Romandie News [Fr]) during his official visit to Gonaïves in northern Haiti.Ireo tenin'i Darlie ireo dia mahaliana kokoa noho ny vina natolotry ny filoha Haitiana René Garcia Préval ho amin'ny taona 2009 wizay ho “taona sarotra…ho an'ny Haitiana” (araka ny notaterin'i Romandie News [Fr]) nandritra ny fitsidihana ofisialy tany Gonaïves avaratry Haiti.
10Coincidentally, Gonaïves is the historical birthplace of Haiti's independence - and also the region that suffered most from 2008's devastating hurricanes.Fifanojoan-javatra ve fa i Gonaïves indrindra no toerana voalazan'ny tantara ho nahaterahan'ny fahaleovantena - sady faritra niaritra ny mafy indrindra tamin'ny Fandravaravan'ny rivodoza nandritra ny 2008.
11In the blog HaitiRectoVerso, Decky Lakyel relates with a certain amazement the early arrival of the Haitian government officials in Gonaives, one day before the official date of the celebration.Ao amin'ny bolongana HaitiRectoVerso, no nilazan'i Decky Lakyel tamim-pahagagana ihany ny nahatongavan'ny mpitondra ambony tany Gonaives ny andro mialoha ny fankalazana.
12Blogging about an interview heard on Radio Kiskeya, he explains the double motivation of this early visit:Nohazavainy araka izay henony ao amin'ny Radio Kiskeya, ny antony roa nahatonga ity fitsidihana ity:
13The Minister confesses that the surprising 2 day visit of the Executive officials to Independence City (Gonaïves) to celebrate the 205th anniversary of the Haitian epic, represents the “acknowledgement of the symbolic importance” of those founding places in Haitian national history.Neken'ny minisitra fa ny fitsidihana tampoka nandritra ny roa andro nataon'ny fahefana mpanatanteraka taty amin'ny tanànan'ny fahaleovantena (Gonaïves) dia ny hanamarika ny faha-205 taona ny fahaleovantena, ary maneho ny “fanekena ny mahazavadehibe ny famantarana (hita maso)” ny toerana manorina ny tantaram-pirenen'i Haiti.
14Besides the official program, President Preval, Prime Minister Pierre-Louis and their team will have the opportunity to talk with the victims of the disasters which struck Gonaives so brutally.Ankoatra izay fandaharam-panjakana izay dia hanana fotoana hifampitafana amin'ireo iharam-boina nandritra ny loza voajanahary nihatra tamin'ny Gonaives ny filoha Preval, ny praimisitra Pierre-Louis ary ny mpiara-miasa amn'izy ireo akaiky.
15But after reading the last post of Haitian blogger Stanley Lucas in Solutionhaiti, it is quite obvious that not everyone is convinced by these efforts.Nefa rehefa avy namaky ny lahatsoratra farany nosoratan'ny mpamaham-bolongana Haitiana Stanley Lucas ao amin'ny Solutionhaiti, dia mivandravandra fa tsy ny rehetra tsy akory no resy lahatra amin'izany ezaka izany.