# | eng | mlg |
---|
1 | Artists Capture a Bloody Ramadan in Syria | Ramadany Amin-dRa Mandriaka Araka ny Fijerin'ny Artista Ao Syria |
2 | Mubarak, (blessed) kareem (generous) or peaceful, are the usual words that come to mind during Ramadan, the Islamic month of fasting when families and communities joyfully come together to pray and break their daily fasts. | Mubarak, (Tahiana) kareem (malala-tanana) na milamina, no teny mahazatra tonga ao an-tsaina rehefa tonga ny Ramadan, volana islamika ifadian-kanina raha tonga miaraka am-pifaliana hivavaka sy mampitsahatra ny fifadian-kanina fanao isan'andro ny fianakaviana sy ny fiaraha-monina. |
3 | But for artists depicting the holy month in Syria - blood, violence and helplessness are the only words that seem to fit. | Saingy rehefa mitodika any Syria kosa ny artista amin'ity volana masina ity dia - rà, herisetra ary fahakambotiana no hany teny mety aminy. |
4 | Since protests first began in March 2011 during the Arab Spring, Ramadan in Syria has not been mubarak, or kareem, and especially not peaceful. | Hatramin'ny nanombohan'ny fihetsiketsehan'ny lohataona arabo tamin'ny Marsa 2011, ny Ramadany any Syria no tsy mba mubarak, na kareem ary indrindra tsy milamina. |
5 | What is really going on in Syria? | Fa inona tokoa no tena mitranga any Syria? |
6 | Nobody can really tell. | Tsy misy afaka ny tena milaza azy. |
7 | But what everyone can see are the countless people being killed, dozens kidnapped and hundreds forced to flee their homes everyday. | Saingy ny zavatra azon'ny rehetra jerena dia ny colona tsy hita isa vonoina, ampolony alaina an-keriny ary an-jatony no voatery mandao ny tranony |
8 | Ramadan in Syria according to Osama Hajjaj | Ramadany any Syria araka an'i Osama Hajjaj |
9 | The UN recently said that the Syrian conflict is “drastically deteriorating” with up to 5,000 people dying every month. | Nilaza ny Firenena Mikambana vao haingana izay fa “tena miharatsy indrindra” ny fifanandrinana any Syria fa tafakatra hatramin'ny 5000 ny olona maty isam-bolana. |
10 | And it seems Ramadan this year will be no different than any other month. | Ary tsikaritra fa tsy misy fahasamihafana amin'ny volana hafa ny Ramadany amin'ity taona ity. |
11 | It might even be worse. | Mety mbola ho ratsy kokoa aza. |
12 | Both camps seem to have turned a deaf ear to United Nations Secretary General Ban Ki Moon's plea to stop violence. | Samy manampi-tsofina amin'ny Sekretera Jeneralin'ny Firenena Mikambana Ban Ki Moon hampitsahatra ny herisetra avokoa ny roa tonta mpifanandrina. |
13 | To add insult to injury, food and medicine prices are soaring. | Ary toa fanompàna ny ratra dia miakatra izay tsy izy ny vidin'ny fanafody sy ny sakafo. |
14 | According to The Syrian Arab News Agency (SANA): | Araka ny Syrian Arab News Agency (SANA = Sampan-draharaham-Pampahalalam-Baovao Arabo Syriana): |
15 | @Sana_English: #Syria‘s Health Minister: Decision to raise medicine prices intended to preserve medicine security | Minisitry ny fahasalamana: Fanapahan-kevita hampakatra ny vidin'ny fanafody ho fiarovana ny [fisian'ny] fanafody |
16 | Homs is under siege, so is Aleppo and many other cities across the war-torn country. | Tratran'ny fahirano i Homs, tahaka izany ihany koa i Aleppo sy ny tanàna maro hafa ao amin'ny firenena potiky ny ady. |
17 | Syrian Amal Hanano summarizes the situation in one of her tweets: | Mamehy ny fandehan-draharaha ao amin'ny siokany hafa ilay vehivavy Syriana Amal Hanano: |
18 | @AmalHanano: On the 1st day of Ramadan, #Aleppo is starving. | Tamin'ny andro voalohan'ny Ramadany, matin'ny hanoanana i Aleppo. |
19 | Dollar is up to 300 Syrian Pounds. | Mahatratra hatramin'ny 300 livra Syriana ny dolara. |
20 | No food or medicine to be found. | Tsy ahitana sakafo na fanafody mihitsy. Tsy raharahiana hatramin'ny trano fivavahana aza |
21 | #Syria Even religious buildings have not been spared. | @GotFreedomSY: A Mosque I could once see from our balcony in Syria is now burning to ruins. |
22 | @GotFreedomSY: A Mosque I could once see from our balcony in Syria is now burning to ruins. | One of many Mosques the Assad regime is destroying in Ramadan. Eo ampirehetana ho amin'ny faharavana ny Moskea iray hitako hatreo an-davarangana. |
23 | One of many Mosques the Assad regime is destroying in Ramadan. | Iray amin'ny Moskea potehin'ny fitondrana Assad mandritra ny Ramadany izany. |
24 | Syrian artists also to depict the situation through many works of art, available online. | Mamelabelatra ny toe-drahraha amin'ny alalan'ny sangan'asa maro ihany koa ny artista Syriana, izay azo jerena an-tserasera. |
25 | Here's how Tammam Azzam draws the famous Ramadan Crescent or moon: | Tahaka izao no andokoan'i Tammam Azzam ny volatsinana Ramadany: |
26 | Ramadan Kareem from Tammam Azzam | Ramadan Kareem avy amin'i Tammam Azzam |
27 | And here's sad Suhoor (the meal people have before they start their fast at dawn) by artist Hicham Chemali posted on “Syrian Revolution Caricature” Facebook Page: | Ary indro ny Suhoor mampahonena (sakafon'ny olona mialoha ny hifadian-kanina amin'ny fiposahan'ny masoandro) avy amin'ny artista Hicham Chemali nivoaka ao amin'ny pejy Facebook “Sariitatry ny Revolisiona Syriana”: |
28 | There is no one left to wake up for suhoor (meal at sunrise before the daily fast) in Syria | Tsy nisy nitsangana ho amin'ny suhoor (sakafo am-piposahan'ny masoandro mialoha ny fifadian-kanina isan'andro) ao Syria |
29 | Maher Abul Husn sees a Ramadan Hazeen (Sad) in Syria. | Maher Abul Husn mahita Ramadan Hazeen (mampalahelo) ao Syria. |
30 | A Ramadan Crescent dripping blood alongside a full moon made of the names of Syrian towns. | Volantsinana Ramadany ahitana ra miraraka miaraka amin'ny fenomanana vita amin'ny anaran'ny tanàndehibe Syriana. |
31 | Photo posted on Art and Freedom Facebook Page. | Sary navoakan'ny Pejy Facebook Zavakanto sy Fahafahana. |
32 | See how Bashar [Syria's president] is distributing Food for the Iftar. | See how Bashar [Filohan'i Syria] mizara sakafo ho amin'ny Iftar. |
33 | During the month of Ramadan cannons are fired to indicate to people the time to break their fast and have their meal. In this caricature, posted on Basma Souria Page (Syrian Fingerprint), Bashar is seen bombing Syrian towns and cities | Mandritra ny volana Ramadany mbola mipoaka ny tafondro izay manondro fa vita ny fifadian-kanina ary mahazo ny sakafony ny olona. ao amin'ny sariitatra, navoaka tao amin'ny pejy Basma Souria (Lavotondro Syriana), ahitana an'i Bashar midaoka baomba ny tanàndehibe Syriana |
34 | From Jordan, caricaturist Osama Hajjaj also sympathizes with the plight of his Syrian neighbors and brothers. | Avy any Jordania, miara ory amin'ny mpifanolo-bodirindrina sy rahalahy Syriana ihany koa ny mpanao sariitatra Osama Hajjaj. |
35 | But despite everything, Syrians still resort to humor, even if it is black, to carry on with their lives. | Saingy na eo aza izany rehetra izany dia tsy very tsy akory ny kivazivazin'ny Syriana na dia ratsy tsiro aza, ho entina miatrika ny fiainana. |
36 | This photo is going viral on Twitter and on Facebook. | Nalaza haingana ity sary ity taona amin'ny Twitter sy taon amin'ny Facebook. |
37 | We apologize this year to Arabs for not broadcasting “Bab Al Hara” [The Neighborhood's Gate] series (one of the popular series in the Arab world, usually aired during Ramadan) because Bashar hasn't left any Hara (Neighbourhood) | Miala tsiny izahay amin'ity taona ity nohony tsy fandefasana ny tantara mitohy “Bab Al Hara” [Ny vavahadin'ny mpiray tanàna] (iray amin'ny tantara malaza any amin'ny tontolo arabo, izay fandefa rehefa amin'ny volana Ramadany) satria tsy mbola niala ny Hara (manodidina) i Bashar |