Sentence alignment for gv-eng-20140919-487992.xml (html) - gv-mlg-20140925-64314.xml (html)

#engmlg
1The Streets of Lima Are Alive With the Sound of MusicLàlan'i Limà Velona Miaraka Amin'ny Feon'ny Mozika
2Photo by author Juan Arellano, used with permission.Sary nalain'i Juan Arellano, fampiasàna nahazoan-dàlana.
3The article by Juan Arellano was originally published in Spanish on his Globalizado blog and translated into English for Global Voices by Victoria Robertson.Navoaka voalohany tamin'ny teny Espaniola teo amin'ny bilaoginy Globalizado ilay lahatsoratr'i Juan Arellano ary voadikan'i Victoria Robertson ho amin'ny teny Anglisy ho an'ny “Global Voices”.
4Big cities are home to different kinds of people who work outdoors, in plazas, parks, avenues, and side streets.Toeram-ponenana ny tànana lehibe ho an'ireo karazan'olona miasa any ivelan'ny tranony, any amin'ireo “plazza”, ireo valan-javaboary, ireo làlan-dehibe, ary ireo làlan-tany.
5Among the denizens of these urban jungles, musicians, or buskers, occupy a privileged position: they are not just tolerated but often openly embraced on account of the joy they bring to impersonal public spaces.Ao anatin'ireo mponin'ireny àla an-tanan-dehibe ireny, manana anjara toerana ambony ireo mpitsoka mozika, na ireo mpampihomehy eny an-dàlana: tsy hoe fotsiny leferina ry zareo ireny fa voaoroka amin'ny fomba malalaka aza indraindray noho ny fifaliana entin'izy ireo eny amin'ny toerana tsy miankina voatokana ho an'ny daholobe.
6Lima, the capital of Peru, is no stranger to this phenomenon.Tsy vahiny amin'izany toe-javatra izany i Limà, renivohitr'i Però.
7While street performers are sometimes dislodged from commercial spaces and certain areas of the city's historic center by the police, most of Lima's musicians enjoy a good deal of freedom in plying their trade and earning a few bucks.Roahan'ny mpitandro filaminana anefa indraindray ireo mpanakanto eny an-dàlana hiàla amin'ireo toeram-pivarotana sy ireo faritra manan-tantara ao an-drenivohitra, misitraka fahalalahana tsara amin'ny fanaovana ny asany ny ankamaroan'ny mpitsoka mozikan'i Limà, ary mba mahazo vola kely.
8They are even accepted in many restaurants and on local public transit, the mini buses and vans known as micros or combis.Ekena mihintsy aza izy ireny any amin'ny toeram-pisakafoana maro sy ireo fitanteram-bahoaka ao an-toerana, taxi-be sy kamiao antsoina ihany koa hoe “micros” na “combis”
9But whether the value of busking is truly appreciated is another question.Fa mbola fanontaniana iray hafa ny hoe tena ankafizina tokoa ve ny anjara toeran'ny famalifaliana an-dàlambe.
10A while back I read an article [GP1] on the topic in the blog Lima es Linda (Lima is beautiful), which suggested, “Limeños don't value street performance because they consider it a form of panhandling rather than contributing to society.”Nisy fotoana, namaky lahatsoratra iray [GP1] momba ilay lohahevitra aho tao amin'ny bilaogin' i “Limà es Linda ” (Tsara Tarehy i Limà) izay nanosoka hevitra hoe: “Tsy manome lanja ny seho eny an-dàlana ny ‘Limeños‘ satria sokajian'izy ireo ho toy ny endrika hataka fa fandraisana anjara hampivoatra ny fiarahamonina akory ilay izy.”
11At the same time, the article asserted, “street music livens up, inspires and motivates people (locals and tourists alike), and our city really needs that.”Tamin'izay fotoana izay ihany, nanamafy ilay lahatsoratra fa “manentana,manome aingam-panahy ary mampazoto ireo olona (mponina sy mpizahatany) ny zava-kanto eny an-dàlana, ary tena mila izany tokoa ny tanànantsika.”
12Personally, I never paid the phenomenon much attention until a few years ago-maybe because I was just one more urbanite rushing along the city's streets oblivious to what was really going on around me.Amiko manokana, tsy mbola nanome lanja loatra azy ireny aho raha tsy vao taona vitsivitsy izay, angamba noho izaho mbola tambonivohitra iray nirenireny fotsiny teny an-dàlana, tsy tonga saina tamin'izay tena zava-nitranga manodidina ahy.
13But more recently, when I come across a street musician and happened to have a camera on me, I recorded the performance.Nefa tato ho ato, raha nifanehatra tamin'ny mpitsoka mozika iray aho ary tany amiko ny fakàn-tsariko, dia nalaiko sary ny zavatra ataony.
14Here are a few of the talented people I have encountered on the streets of Lima.Ireto misy olona manan-talenta maromaro izay nifanena tamiko teny amin'ny làlan'i Limà.
15The Asháninka people are the most populous indigenous group in the Peruvian Amazon and were the victims of forced migration during the period of terrorism in the 1980s and 1990s.Ny vahoaka Asháninka no vondrona indizena be olona indrindra ao Amazôna Peroviana ary niharan'ny fifindra-monina an-katerena nandritra ny fotoanan'ny fampihorohorona tamin'ny taona 1980 sy 1990.
16Of those who were not actively exterminated, many relocated to Lima's Ate district, where a small group of them continues to live alongside members of other indigenous communities originally from Peru's forest regions.Ao anatin'ireo izay tsy voavono, maro no napetraka tao amin'ny distrikan'i Ate ao Limà, izay ahitana vondrona kelin-dry zareo mbola miaina miaraka amin'ireo vondrom-piarahamonin'ireo indizena hafa avy any amin'ireo faritra tanàla ao Però.
17Together they maintain close ties to the land and their culture.Miaraka mikolokolo ny fifamatorany akaiky amin'ny tany sy ny voliny izy ireo.
18One day walking through Lima's Central Market, I came across a small gathering of Asháninka performing a typical musical number, which on this occasion included a graceful dancer interpreting Amazonian rhythms.Indray andro, raha nandehandeha tao an-tsenan'i Limà, nifanena taminà andiany kelin'ny Asháninka aho, izay niangaly mozika mampiavaka ny ao an-toerana, nandritra izany, nisy mpandihy iray maha te-ho tia nanao ny gadona Amazôniana.
19It was an unusual sight given the generally cool climate of Lima, but on that summer day the musicians performed as they would in the warm tropical atmosphere of their forest home.Seho tsy dia fahita izy io noho ny toetrandro ankapobe ao Limà izay mazàna mangatsiatsiaka, fa tamin'io fotoam-pahavaratra io, nataon'ireo mpiangaly mozika ho toy ny tany amin'ny toetany tropikalin'ny àlan'izy ireo ny fihetsiny.
20Unfortunately I was able to catch only a snippet:Indrisy fa ampahany kely ihany no azoko sary:
21Asháninka music is very diverse, as demonstrated by this song by Yéssica Sánchez Comanti I recorded at an Amazonian poetry and storytelling recital.Misy karazany maro ny mozika Asháninka, araka ny hanamarinin'ity hiran‘i Yéssica Sánchez Comanti ity azy, nalaiko sary tany amin'ny fiantsàna tononkalo sy anganon'i Amazônia.
22Although the Peruvian valse, derived from the European waltz, was a form primarily cultivated in Lima and the coastal cities in the late 19th century, it later made its way into the country's interior.Na dia endrika novolena voalohany tao Limà sy tany amin'ireo tanàna amorontsiraka tamin'ny faran'ny taonjato faha-19 aza ny “valse” avy ao Però, izay nalaina tamin'ny “valse” avy ao Eoraopa, dia nahita ny làlany niditra tao amin'ny firenena izy taty aoriana.
23La Contamanina, which refers to the city of Contamana on the shores of the Ucayali river in the northern Loreto region, was apparently composed in Iquitos, the largest urban settlement in the Peruvian Amazon-or at least that is what blogger Manuel Acosta Ojeda contends:Ny “Contamanina“, izay avy amin'ny tanànan'i Contamana manamorona ny reniranon'i Ucayali any amin'ny faritra Avaratr'i “Loreto” dia toy ny Iquitos no mandrafitra azy, ny lehibe indrindra amin'ireo ‘voanjo' napetraka ao Amazôna Peroviana- na fahafaharatsiny araka izay iheveran‘i Manuel Acosta Ojeda, bilaogera, azy:
24“It is said that originally the valse featured music without lyrics, that the beautiful melody was created by an Italian violinist who travelled from Ecuador to Iquitos at the beginning of the 20th century in search of fortune during the rubber boom, and that its original title was Leonor.“Voalaza fa mozika tsy misy tononkira no niavian'ny ‘valse' tany am-boalohany, hoe Italianina iray mpitendry lokanga izay nivahiny nanomboka tany Ekoatera ka hatrany Iquitos tany amin'ny fanombohan'ny taonjato faha-20 noho ny fitadiavana harena nandritra ny firoboroboan'ny fingotra (caoutchouc), no namorona ilay feon-kira mahatalanjona, ary ‘Leonor' no lohateniny tamin'izany.
25Don Alejandro Mera del Águila added the lyrics to describe the passion that the beautiful young Leonor Olórtegui Reyes inspired in the Italian traveller.I Don Alejandro Mera del Águila no nanampy ilay tononkira mba hamariparitana ny fahalinana fa hoe nanainga ny aingam-panahin'ilay Italianina mpivahiny ilay tovovavy tsara tarehy, Leonor Olórtegui Reyes.
26Although his love was requited, the couple's romance did not receive the blessing of Leonor's family, and she was spirited away from the city.”Na dia nadresy aza ilay fitiavany, tsy nahazo ny tso-drano avy amin'ny fianakavian'i Leonor ny fiarahan'izy roa, ary noroahana hiàla ny tanàna izy.”
27Several different versions of the lyrics exist, but one of the best known is performed by the group Dúo Loreto.Betsaka ny dika natao ho an'ilay tononkira, fa ilay nataon'ny tarika Duo Loreto no tena fata-daza.
28In my urban wanderings, I recorded an instrumental version that, in keeping with the serendipitous theme of my encounters, was played by a blind saxophonist on a street in the heart of Lima that just happens to be called Ucayali.Tao anatin'ny firenireneko teto an-drenivohitra, naka sary, ny endrika vita tamin'ny zava-maneno fotsiny aho, izay mifanaraka amin'ny lohahevitr'ireo nifaneraseràko, izay notendren'i Ucayali, jamba iray mpitsoka “saxophone” eny an-dàlana ao afovoan'i Limà.
29I was not familiar with the musical saw until I met Miguel Ángel, but from what I gleaned on YouTube, it is a popular instrument in many parts of the world.Tsy mbola zatra tsara ny mozika atao amin'ny tsofa aho raha tsy nifankahita tamin'i Miguel Ángel, nefa raha azoko tamin'ny YouTube, dia fitaovana malaza any amin'ny faritra maro maneran-tany izy io.
30Here Miguel Ángel is playing Love Hurts, the 70s rock ballad that was a hit for the Scottish band Nazareth, although it was actually composed by Boudleaux Bryant and first recorded back in the 60s by the Everly Brothers.Eto, mitendry ny hira Love Hurts i Miguel Ángel, ilay hira “rock” mandrotsirotsy tamin'ny taona 70 izay tena nalaza tokoa, an'ny tarika Nazareth avy any Ecosse, izay ny marina dia i Boudleaux Bryant no nandrindra azy io ary nalaina feo voalohany indrindra tamin'ny taona 60, nataon'ny tarika Everly Brothers.
31In this next video, Miguel briefly and humorously explains what a musical saw is and how it is played.Ao anatin'ity lahatsary manaraka ity, sady mananihany no manazava fohifohy ny atao hoe mozika atao amin'ny tsofa i Miguel.
32Other blog posts provide explanations and samples of the instrument sometimes called a singing saw in English.Lahatsoratra hafa anaty bilaogy no manome fanazavana sy ampahany amin'ilay fitaovana izay misy fotoana antsoina hoe “tsofa mihira” amin'ny teny Anglisy.
33Ever since I first listened to Miles Davis play his trumpet with a mute, I was fascinated by the sound that resulted.Talanjona noho ny feo navoakany aho raha vao naheno an'i Miles Davis nitendry trompetra mitsentsina.
34I had no idea that I might one day come across someone playing a muted trumpet on the streets of my capital city, but this year my new friend let me capture the following performance.Tsy mbola nieritreritra ny hifanena amin'ny olona iray mitendry trompetra mitsentsina aho eny amin'ny làlan'ny renivohitra, fa tamin'ity taona ity, navelan'ilay namako vaovao haka sary ity sehony manaraka ity aho.
35He was one of the few artists I met who indicated he sometimes had problems with municipal officials ejecting him from certain public spaces.Anisan'ireo artista tsy manan-tsahala nifanena tamiko izy, izay nanambara fa nanana olana maro tamin'ireo manampahefana monisipaly amin'ny fandroahana azy eny amin'ny toerana sasany voatokana ho an'ny daholobe.
36There are plenty of other styles of street music played for passers-by in Lima, including popular interpretations courtesy of the military bands of the Peruvian Navy and the Government Palace.Maro ny endrika mozika hafa tendrena ho an'ny mpandalo ao Limà, ao anatin'izany ny fandikàna fanta-daza ny hiran'ny Tafika An-dranomasina ao Però sy ny Lapan'ny Governemanta.
37The City of Lima itself also organizes a variety of street events featuring rock groups.Manomana karazana seho hampakàrana an-tsehatra ireo kalazan'ny rock ihany koa ny tanànan'i Limà.
38Whether an official concert or an impromptu performance by a street musician, Peru's capital is alive with the welcome sounds of voices and instruments.Na seho an-tsehatra ofisialy, na seho tsy niomànana ataon'ny mpitsoka mozika eny an-dalana, velona ny renivohitr'i Però noho ny akon'ny arahaban'ireo feo sy zava-maneno.
39Enjoy!Mankafiza e!