Sentence alignment for gv-eng-20151022-544163.xml (html) - gv-mlg-20151106-75811.xml (html)

#engmlg
1How Yarn Is Making a Difference in the Lives of Women in Nepal and IndiaNy Fomba itondràn'ny Kofehy Fahasamihafana Amin'ny Fiainan'ireo Vehivavy Any Nepal sy India
2Photo by skinnydiver.Sary avy tamin'i skinnydiver.
3CC0 Public DomainSehatra ho an'ny Daholobe CC0
4Nicole Snow is an American entrepreneur and founder of Darn Good Yarn, an online creative lifestyle and yarn trade platform that connects women across the globe.Nicole Snow, mpandraharaha sy mpamorona ny “Darn Good Yarn“, fomba fiaina iray feno famoronana ao amin'ny aterineto ary sehatra ara-barotra momba ny kofehy izay mampifandray vehivavy manerana ny tany tontolo.
5Nicole's initiative has helped Nepalese and Indian craftswomen distribute quality yarn and goods worldwide and turn their traditional skills into economically viable entrepreneurial ideas.Ny fandraisan'andraikitr'i Nicole no nanampy ireo vehivavy avy ao Nepal sy India mpanao taozavatra hitsinjara kofehy tsara kalitao sy entana manerana izao tontolo izao, ary nanova ireo fahaizamanaony nentin-drazana ho hevitra ahafahana mandraharaha sy ahitàna tombony azo iainana tsara.
6Darn Good Yarn hand-selects more than 300 skillful women from India and Nepal to work on collecting and recycling textile waste and produce high-quality yarns.Misafidy an-tànana vehivavy maherin'ny 300 avy ao Nepal sy India manana fahaizamanao ny “Darn Good Yarn”, mba hiasa aminà fanangonana sy fanomezana aina vaovao indray ireo rovi-damba, ary hamokatra kofehy tsara kalitao.
7This way, the manufactured waste that would otherwise be sent to landfills is re-purposed to provide raw goods, while the distribution of the products takes place online via the company website, Amazon, or Etsy.Amin'izay, averina hatolotra hanaovana entana enti-miasa indray ireo rovi-damba voavoatra izay tokony nalefa tany amin'ny fitoeram-pako, raha toa kosa hita ao amin'ny vohikalan'ny orinasa, Amazon, na Etsy, ny fanaparitahana ireo vokatra.
8All these factors combined helped Darn Good Yarn grow from $16,000 company in 2008 to $1 million in 2015.Samy nampitombo ilay orinasa ho 16.000 dolara ny taona 2008 ka lasa 1 tapitrisa dolara ny taona 2015 ireo zavatra rehetra ireo.
9Nicole talked about this recently at the US Chamber of Commerce Small Business Summit, where she said it took several years until she could start working on this particular project full time.Niresaka io, vao haingana, tao amin'ny Fihaonan'ireo Fandraharahana Madinika tao amin'ny Tranom-Barotra Amerikana i Nicole, izay nilazàny fa nandany taona maro izy vao nahavita nanomboka niasa tamin'io tetikasa manokana ilàna fotoana feno io.
10Today, Darn Good Yarn has an active social following, does knitting and weaving classes in their facilities and plans to open a dedicated fiber studio.Ankehitriny, manana fanarahana maso ara-tsosialy mavitrika ny “Darn Good Yarn”, manao fampianarana manenona sy mandrary ao amin'ireo toerana iasàny ary manana tetikasa ny hanokatra toerana fanaovana ” fibre”.
11I spoke with Nicole to learn more.Niresaka tamin'i Nicole aho mba hahalala bebe kokoa.
12Sarah Green: A few weeks ago, New Delhi hosted a conference that gathered women entrepreneurs from South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) nations to help them promote their crafts and fabrics.Sarah Green: Herinandro vitsivitsy lasa izay, nampiantrano fivoriana iray izay nanangona ireo vehivavy mpandraharaha avy amin'ireo firenena ao anatin'ny Fikambanana Azia Atsimo ho an'ny Fiaraha-miasam-Paritra (SAARC) i New Delhi, mba hanampiana azy ireo hampiroborobo ireo asa-tànany sy ireo lambany.
13Do you feel this initiative is related to what Darn Good Yarn does?Mahatsapa ve ianao fa misy idirany amin'ny ataon'ny “Darn Good Yarn” io fandraisana andraikitra io?
14How?Ahoana?
15Nicole Snow: Both Darn Good Yarn and this conference share the same goal - encouraging Asian women to take a more active role in the economic development of their respective countries.Nicole Snow: Mifampizara tanjona itoviana na ny “Darn Good Yarn” , na io fivoriana io - mandrisika ireo vehivavy Aziatika handray anjara mavitrika amin'ny toekaren'ireo firenena misy azy avy.
16By enabling them to build connections with other like-minded women and inspire each other, such initiatives create new business and social opportunities.Amin'ny fanomezana alàlana azy ireo hifandray amin'ireo vehivavy mitovy fisainana aminy, ary mifanome aingam-panahy, mamorona fandraharahàna vaovao sy fahafahana manao zavatra ara-tsosialy ny fandraisana andraikitra tahàka izany.
17When I first traveled to Asia, I was amazed to see the extent to which the work of these women is underestimated.Fony aho nandeha voalohany tany Azia, talanjona aho nahita hoe hatraiza ny fanamaivànana ny asan'izy ireo.
18They possess highly valuable skills and talents and it's a shame that the world has insufficient understanding of it.Tena manana fahaizamanao sy talenta tsara sy ambony izy ireo, ary tena mahamenatra hoe tsy mahalala tsara izany izao tontolo izao.
19I also noticed there is a lack to basic supply in the poorest regions of these countries.Voamariko ihany koa fa misy tsy fahampiana ny famatsiana ny filàna fototra ho an'ireo faritra mahantra indrindra any amin'ireo firenena ireo.
20This exacerbates issues of under-employing these women.Vao maika mampitombo ny olan'ny zara fa fanànana asan'ireo vehivavy io olana io.
21This is why any initiative aimed at helping the world recognize such skills can make a great impact onto the way these women live and work.Izany no antony mahatonga izay rehetra fandraisana andraikitra mikendry ny hampahafantatra ny tany tontolo ireny fahaizamanao ireny ho afaka hisy finatraikany amin'ny fomba fiainan'irney vehivavy ireny sy ny asany.
22Similar to Darn Good Yarn, which is an online space for trading quality yarn, the New Delhi conference does something beyond simply creating marketing opportunities.Mitovy amin'ny “Darn Good Yarn”, izay habaka ao amin'ny Aterineto hivarotana kofehy tsara kalitao, nanao zavatra mihoatra ny famoronana fahafahana ara-barotra fotsiny ilay famoriana tao New Delhi.
23It connects the two sides of the market and promotes valuable crafts by Nepalese and Indian women.Mampifandray ny lafiny roa amin'ny tsena izy io ary mampiroborobo ny asa tànana manan-danja an'ireo vehivavy avy ao Nepal sy India.
24Sarah Green: Tell us more about the way Darn Good Yarn is changing social opportunities for women.Sarah Green: Lazao bebe kokoa aminay ny fomba hanovàn'ny “Darn Good Yarn” ny fahafahana mivoatra ara-tsosialy ho an'ny vehivavy. .
25Nicole Snow: In addition to enabling women with similar interests to share their ideas, I think that Darn Good Yarn's major value is the fact it managed to change the living for hundreds of women in Nepal and India.Nicole Snow:Ho fanampin'ny fahafahan'ireo vehivavy mitovy zavatra atao sy tombontsoa mba hifampizara ireo heviny, mieritreritra aho fa ny fanovàny ny fiainan'ireo vehivavy an-jatony any Nepal sy India no tena lanjan'ny “Darn Good Yarn”.
26Namely, when I first started collaborating with these women, their average salaries were less than $2 a day and now they earn $13-$16 a day!Tsara ho fantatra, fony aho nanomboka nifampiraharaha voalohany tamin'ireo vehivavy ireo, latsaky ny 2 dolara isan'andro ny salan-karaman'izy ireo, ary ankehitriny, mahazo 13 ka hatramin'ny 16 dolara isan'andro izy ireo!
27All this was achieved by opening a global market for them using a single resource available to everyone - the Internet.Tratra izany rehetra izany tamin'ny fanokafana tsena iraisam-pirenena ho azy ireo, amin'ny fampiasàna fitaovana izay afaka ampiasan'ny rehetra - ny Aterineto.
28Sarah Green: You mentioned travelling to Asia.Sarah Green: Nilaza ny fandehanana tany Azia ianao.
29Is this when you first got the idea of starting Darn Good Yarn?Tamin'izany ve ianao no nanana voalohany ilay hevitra hanomboka ny “Darn Good Yarn”?
30Nicole Snow: The very idea was conceived based on my personal experience with buying yarn.Nicole Snow:Ny tena hevitra dia niainga avy tamin'ny zavatra niainako manokana tamin'ny fividianana kofehy.
31After leaving Air Force, I started being interested in knitting and realized that much of the yarn you can buy in the US stores is low quality.Taorian'ny nialako tao amin'ny “Air Force”, nanomboka liana tamin'ny resaka tenona aho ary nahita fa ambany kalitao ny ankamaroan'ireo kofehy afaka vidianao any amin'ireo tsena Amerikana.
32I started looking for a way to get better quality yarn for myself, which is how I discovered this huge market gap.Nanomboka nitady làlana hahazoana kofehy tsara kalitao ho ahy aho, izany no nahitako ny fahabangana lehibe amin'io tsena io.
33The realization of the fact that its production in Nepal and India is highly underestimated only added up to my idea, enabling me to create something that has a market value and, at the same time, improves the living of other people.Nanampy ny hevitro fotsiny ny fahatsapàna fa tena nohamaivanina ny fanamboarana azy io any Nepal sy India, nahatonga ahy hanokatra zavatra manana lanjany ara-barotra, sy, miaraka amin'izany, manatsara ny fiainan'ny olona hafa.
34I personally never expected that the project would be as successful and make such a deep impact on both yarn trade industry and economic opportunities for women in Nepal and India.Amiko manokana, tsy nieritreritra velively aho hoe ho fahombiazana tanteraka ilay tetikasa, ary hampisy vokany lehibe toy izao eo amin'ny indostrian'ny kofehy sy ny fahafahana ara-toekarena ho an'ireo vehivavy any Nepal sy India.
35Sarah Green: Previously, women in Nepal and other Asian countries mainly produced clothing, food and jewelry for personal use or the use of their close community.Sarah Green: Teo aloha, nifototra tamin'ny fanamboarana akanjo, sakafo sy firavaka ho an'ny tenany na ho an'ireo olona akaiky azy ireo vehivavy any Nepal sy ireo firenena Aziatika hafa.
36Today, we're seeing more innovative initiatives by women in these regions having a global impact.Ankehitriny, mahita fandraisana andraikitra bebe kokoa misy asa famoronana ataon'ireo vehivavy eo amin'ireo faritra ireo isika, izay mampisy vokany lehibe maneran-tany.
37What has changed?Inona no niova?
38Nicole Snow: Like in most other industries, the availability of the Internet created new opportunities for product sales and promotions, which many women from these regions recognized.Nicole Snow: Sahala amin'ny ankamaroan'ireo indostria hafa, manome làlana vaovao ho an'ny varotra sy fampahafantarana vokatra ny fahafahana mampiasa ny Aterineto, izay eken'ireo vehivavy maro avy amin'ireo faritra ireo.
39If I could pinpoint a single most important benefit the globalized village has brought about, it would definitely be the openness towards creative initiatives that finally found the medium to monetize their efforts.Raha afaka manondro tombony lehibe indrindra iray tamin'ny fanatontoloana ny tanàna aho, tena tonga dia ny fisokafana amin'ny fandraisana andraikitra misy asa famoronana izay nahita fom,ba hamadihana ny hasasaran'izy ireo ho vola.
40Sarah Green: Being a woman entrepreneur yourself, what do you most frequently advise other young people when it comes to entrepreneurial opportunities?Sarah Green: Amin'ny vehivavy maha-mpandraharaha anao, inona no tena atoronao matetika ireo tanora rehefa miresaka fahafahana mandraharaha?
41What if they are coming from conservative or otherwise constrained societies?Inona no atao raha avy amin'ireo fiarahamonina mitandrina ny nentim-paharazana na misy teritery izy ireo?
42Nicole Snow: The easiest thing to say is that these women only need to focus on what they do best to eventually gain recognition for their work.Nicole Snow:Ny zavatra mora tenenina indrindra dia ny hoe tokony hifantoka amin'ny zavatra tena hainy indrindra ireo vehivavy ireo, mba hahazo fankasitrahana amin'ny asa ataony.
43However, the truth is that they need to go through various challenges and adopt new approaches to the world around themselves in order to succeed.Kanefa, ny tena marina, mila mihoatra ireo fanamby isankarazany sy haka fomba fijery vaovao izy ireo hidirana amin'ny tontolo manodidina azy ireo mba hahomby.
44They need to be ready to invest so much energy and time into creative processes that they will often feel completely powerless.Mila vonona ny hanome betsaka ny hery sy fotoana ho an'ireo dingana famoronana vaovao ry zareo, izay matetika ahatsapàn'izy ireo tsy fananana hery.
45And it is this powerlessness that should inspire them for constant improvement.Ary io tsy fananan-kery io indrindra no tokony hanainga ny fanahiny hivoatra hatrany.
46I believe everyone is powerful enough to make a significant change for themselves or the world around them, which is a fact they should never forget.Mino aho fa samy manana hery ampy tsara ny tsirairay, mba hanao fanovàna azo tsapain-tànana ho azy ireo na ny manodidina azy ireo, izay zavatra tsy tokony ho hadinoiny velively.