Sentence alignment for gv-eng-20090121-55705.xml (html) - gv-mlg-20090123-1523.xml (html)

#engmlg
1Palestine: “In Gaza, only the dead have seen the end of this war”
2The people of Gaza are discovering the extent of the destruction inflicted during three weeks of Israeli attacks, and are slowly starting to rebuild their lives.
3Some bloggers are wondering about the less visible psychological and emotional damage.Palestina : “Any Gaza, ny maty ihany no nahita ny fiafaran'ity ady ity”
4One asks, “What will be the reward for getting up and going on, one more time?” Australian activist Sharyn Lock writes at Tales to Tell:Nahita ny fahalebiazan'ny fahapotehan'i Gaza ireo mponina taorian'ny 3 herinandro nanafihan'ny Israeliana ny tanàna, ary efa manomboka mamerina ny fiainany andavanandro tsikelikely.
5Tuesday [20 Jan]: I woke today to the sound of shelling from Israeli ships at sea.Ireo mpitoraka bilaogy sasantsasany no manahy ny amin'ny fahasimbana ara-tsaina sy ara-po.
6I'm not sure they really get this ceasefire concept totally, though of course it is nothing like what it was.
7In the port area on Saturday night, we had fliers dropped saying something like:Misy ny manontany hoe : “Inona no valisoa ho an'izay afa-mitsangana ka mandeha indray?”
8Israel will unilaterally stop attacks at 2am Sunday Jan 18. We won't retreat from our Gaza positions, and we will respond to any Hamas attacks.
9Don't come near us. Don't go near Hamas positions.Sharyn Lock, Aostraliana no nanoratra tao amin'ny Tales to Tell:
10We don't attack civilians, only Hamas….you have to know quiet will bring quiet.
11You have the choice.Hehe.
12Uhuh. Canadian activist Eva Bartlett blogs at In Gaza:Eva Barlett, Kanadiana no nanoratra tao amin'ny In Gaza:
13(S)o many Palestinians don't really have a means of addressing their pain and psychological scarring.Palestiniana marobe no tsy mahafantatra izay tokony hitarainany amin'ny holatry ny fanaintainana sy ny horohoro ara-tsaina mahazo azy ireo.
14Particularly as so many have repeatedly endured invasions, as well as other emotionally-damaging things like living under military occupation, being imprisoned or having family members imprisoned, and living under siege and in closed borders, to name but some.Indrindra fa marobe tamin'izy ireo no mamerimberina ho niaritra ny fananiham-bohitra, sy ny zavatra mandratra fo tahaka ny hoe miaina ao anatin'ny fanjanahana, migadra na manana havana migadra, ary miaina ao anatin'ny famoretana sy ny fanidiana sisintany, raha tsy hilaza afa-tsy izay fotsiny.
15Abdullah, one of Abu N's grandchildren, cries pretty much all of the time I see him now.Abdullah, anakiray amin'ny zafikelin'i Abu N, no nitomany hatrany nandritra ireo fotoana nahitako azy.
16He was a bit of a cheeky 6 year old when I first met him 2 months ago.Zaza vao 6 taona monja izy no hitako roa volana lasa izay.
17Now he seems stuck in his memories of bomb explosions and drone sounds (the drones I can identify with: even now, near midnight on January 20, 2 days post cease-fire, the drones circle.Ankehitriny dia tsy afaka an-tsainy ny fidoboky ny tafondro sy ny firohondrohany (firohondrohana manakaiky ny misasak'alin'ny 20 janoary, 2 andro mialoha ny fampitsaharana ny ady.
18The very distinct noise the drones here make is not a noise I can disassociate from the 3 weeks of precise bombardment and death which accompanied it).Ny feo henonay anefa dia tsy haiko manavaka tamin'izay renay nandritra ny 3 herinandro nandarohana tafondro nitondra fahafatesana niaraka taminy).
19And very likely he won't get any sort of therapy for this, although his family is compassionate, and will have to carry this baggage along with future baggage, as will the majority of those here.Ary tahaka ny tsy ho voatsabo amin'io izy, na dia tia azy aza ny fianakaviany, ka tsy maintsy hizaka ny enta-mavesatra mianjady aminy na anio na rahampitso, tahaka ny rehetra ihany.
20The most visible aspects of this war on Gaza are the massive craters, the demolished houses and buildings in every direction, in every town and city, the burnt-out warehouses and shops and hospital rooms and schools and cars…and the amputated limbs, the burned skin, the still-burning fires.Ny tena zavatra azo tsapain-tanana tamin'ity ady tany Gaza ity dia ny lavadavaka lehibe, ny trano potika sy rava eny rehetra eny, eran'ny tanàna, ny trano ny fivarotana, ny toeram-pitsaboana, ny sekoly, ny fiara sisan'ny afo…ny tanana sy tongotra tapaka, ny hoditra may sy ny afo mirehitra.
21But those very deep emotional injuries are what were intended to cripple society even more than physical damage.Fa ny tena nokendrena dia hisian'ny ratram-po lalina mihoatra noho izay fahasimbana hita maso.
22Louisa Waugh, who was living in Gaza until recently, writes at New Internationalist's Gaza Blog:Louisa Waugh, monina any Gaza vao haingana no nanoratra ao amin'ny bilaogin'ny Gaza Blog:
23My friends tell me Gaza is changed forever, grief-stricken and ruined, and still there is no immediate prospect of the borders opening so people can be released from this jail.Nilaza tamiko ny namako fa niova tanteraka i Gaza, faharatrana sy fahasimbana, ary mbola tsy misy fanantenana ny hisokafan'ny sisin-tany haingana mba hahafahan'ny olona mivoaka ny fonjany. “Very daholo izay rehetra nanananay”.
24‘We have lost everything,' Mohammed, one of my friends in Jabaliya refugee camp, tells me over the phone. ‘My whole neighbourhood has been destroyed.Niantso an-tariby ahy i Mohammed namako anankiray ao amin'ny fitobian'ny mpitsaom-ponenana ao Jabaliya nilaza hoe : potika daholo ny mpiray vodirindrina amiko.
25But tell them, tell the world, we do not want food or money - we just want our life back, and we want our freedom.'Kanefa teneno ry zareo, teneno izao tontolo izao fa tsy mila sakafo sy vola izahay. Ny hany ilainay dia ny hiverenan'ny fiainanay taloha, ary mila ny fahafahanay izahay”.
26Vittorio Arrigoni is an Italian activist blogging at Guerrilla Radio:Vittorio Arrigoni, Italiana mpitoraka bilaogy ao amin'ny Guerrilla Radio:
27In Gaza, only the dead have seen the end of this war.Ao Gaza, ny maty ihany no nahita ny fifaranan'ny ady.
28For those who survived, there is no ceasefire in the daily battle for actual survival - due to a complete lack of water, gas, electricity, bread and milk for their children.Ho an'ny velona dia tsy misy fampitsaharana ady ho an'ny sisa nanamborana vokatry ny tsy fahampian'ny rano, ny gazy, ny herin'aratra, ny mofo sy ny ronono ho an'ny zanany.
29Several thousand people lost their homes.Aman'arivony no tsy manana trano fonenana.
30Only scarce humanitarian aid can make it through few border crossings, and it feels like the benevolence of the killers' accomplices is just temporary.Fanampiana zara raha misy no tafavoaka ny sisin-tany, ary toy ny hoe manatona tsimoramora ny fahafatesana.
31Prof. Said Abdelwahed, who teaches English at Al-Azhar University, writes at Moments of Gaza:Prof. Said Abdelwahed, mpampianatra teny Anglisy ao amin'ny Oniversite ao Al-Azhar , no nanoratra ao amin'ny Moments of Gaza:
32The whole Gaza society is depressed for the losses of souls, havoc, devastation, wreckage, casualties and annihilation!Very fanahy mbola velona i Gaza manontolo, potika, rava, mikorontana, maratra ary mahatsiaro tsinontsinona !
33Huge losses were seen in the agricultural fields, farmers' homes, and everything around them!Ny tena nahasimbana betsaka dia ny fambolena, ny tranon'ny tantsaha sy ny zavatra rehatra manodidina azy ireo !
34Depression, trauma, shocks and pain are common among the civilians!Fahadisoam-panantenana, tahotra, fahatairana ary fanaintainana no nanjo ireo sivily !
35I am shaken by the psychological situation around!Nihivingivina aho nanoloana ireo rehetra ireo !
36Wherever the Israeli soldiers attacked inside the residential buildings they turned the place into disarray! They scribbled on walls Hebrew threats of death, bad language, David star [Star of David] and they scribbled on the Holy Quran too.Na aiza na aiza nanafihan'ny tafika Israeliana ireo trano fonenana dia rava tanteraka. manoratsoratra teny hebreo amin'ny rindrina izy ireo, teny ratsy, ny kintan'i Davida, ny teny ratsy ary manoratsoratra ny tenin'ny Kôrany Masina koa.
37Ghada Al-Najjar works for the NGO Oxfam, and writes at the Oxfam blog:Ghada Al-Najjar miasa ao amin'ny ONG Oxfam, nanoratra ao amin'ny Oxfam blog:
38For two weeks now, I have not been in my home.Tapa-bolana izao no tsy nodiako tany an-trano.
39I had to move out after a strong explosion close by shattered my windows and broke the doors.Tsy maintsy niala tao aho taorian'ny fipoahana nahatsiravina nanimba ny varavarankeliko ary namotika ny varavarako.
40Even if I were to fix my windows with plastic sheeting, what would protect me from the shelling?Na dia hotapenako amin'ny plastika aza ny varavarankeliko dia tsy haharo ahy amin'ny tifitra tafondro izany.
41I had to try and stay safe, like my mum said, so I fled to my relatives.Tsy maintsy miezaka miaro tena anefa aho, araka ny tenin'ny reniko, ka izany no nahatonga ahy handositra aty amin'ny havako.
42It is one day since the ceasefire and I have now returned to my home to find it partially destroyed. […] (I) am thankful that I was safe in the end.Andro iray izay no nitsahatra ny tifitra ary niverina an-tranoko aho hijery ny fahapotehana eny ho eny mahazo azy… Soa ihany aho tsy maty fo aman'aina.
43Unfortunately, not all of my relatives were. Four members have been killed.Indrisy anefa fa tsy toy izany avokoa ireo havako.
44[…] Irreparable damage has been done to our lives. I may be able to replace my windows but I will never be able to bring back the dead.Efatra tamin'ny havako no maty… Fahasimbana tsy ho voamboatra no nihatra tamin'ny fiainanay… Angamba afaka manamboatra ny simba amin'ny varavarankeliko aho fa tsy afaka mampiverina ny maty.
45Abu el Sharif writes at Shajar El Ba6a6a:Abu el Sharif no nanoratra ao amin'ny Shajar El Ba6a6a:
46In principle, the war has ended… It isn't important whether it has ended for a while and will come back.Amin'ny ankapobeny dia efa tapitra ny ady… Tsy dia zaadehibe loatra ny hoe hijanona fotsiny io dia mbola hiverina amin'ny manaraka.
47At present, the death and fear have ended.Ankehitriny dia mitsahatra ny fahafatesana sy ny tahotra.
48Most probably, the visits to Ba6a6a [this blog] will decrease…as the catastrophes are over!!Azo antoka fa hihena ny fitsidihana ny bilaogin'ny Ba6a6a ary tapitra koa ny loza !!
49Today I took a preliminary tour of the marketplace. I am still not comfortable venturing further.Androany dia efa somary nihodina kely tao an-tsena aho. tsy tena nahazo aina anefa aho.
50It seemed as if a hurricane had hit the market.Tahaka ny hoe nisy rivotra mahery nandalo dia nifaoka ny tsena.
51Shops have been displaced from their places and the buildings were completely destroyed as well as shops which have been blasted.Niova toerana ny fivarotana, potika ny trano ary maro koa ireo fivarotana nofaohan'ny tafondro.
52All that is left is the vacuum of where the shops once stood… All those at the market had a common question which was evident wherever you went.Ny hany sisa nijanona dia ny banga tamin'ireo trano fivarotana nijoro teo aloha… Izay rehetra tao an-tsena dia nametram-panontaniana mitovy amin'izay rehetra renao eny amin'ny toeran-kafa ihany.
53From this point onwards, how can we continue?Raha izao no izy, ahoana no hirosoantsika ?
54What can one do for life to continue?Ahoana no ahafahana manohy ny fiainana?
55And I imagine that everyone is searching for an answer in his own way.Azoko sary an-tsaina fa mitady valiny avokoa ny tsirairay.
56Someone was sweeping the broken windows of his shop.Misy ny mijery eo amin'ny varavarankelin'ny fivarotany.
57People were queuing at the bank … Perhaps a little bit of money will give them a few solutions for their questions… Even the beggars were in their place.Milahatra eny amin'ny banky ny olona… Angamba mba ny vola kely raisina no hanome vahaolana amin'ny fanontaniany… Na ireo mpangataka aza dia efa eny amin'ny toerany.
58Can you imagine… I was at the marketplace for about an hour…and I saw two car accidents!Azonao sary an-tsaina ve… Adin'ny iray teo ho eo aho no tao an-tsena dia nahita lozam-pifamoivoizana 2!
59This may be the solution for those complicated questions… The catastrophe is massive and the destruction is beyond imagination and the wound is very deep and cumbersome… But life goes on like this… Our small problems will keep us preoccupied, away from this big shock which will have to treat… However, we will still forget it, one bit at a time … I don't know what I am saying… but I have the words arranged in my mind…and the tragedy is that it sounds logical!!Angamba izay no valin'nireto fanontaniana sarotra ireto… Goavana ny fahavoazana ary tsy takatry ny saina ny fahasimbana, lalina sady lehibe ny ratra… Kanefa mitohy ny fiainana… Mitazona anay ny olana kely madinika ankoatry ny tahotra izay mila fitsaboana goavana…Na izany aza anefa mba efa hadino sahady izany, na dia kely fotsiny aza amin'izao fotoana izao… tsy fantatro izay lazaiko… kanefa ao an-dohako ao ny teny mirindra… ary ny tena loza dia tahaka ny hoe lôjika ilay izy!!
60Laila El-Haddad, whose parents are in Gaza, blogs at Raising Yousuf and Noor:Laila El-Haddad, manana ray aman-dreny any Gaza, no nibilaogy ao ami'ny Raising Yousuf and Noor:
61There is an unfamiliar stillness in Gaza today, says my father.Mangina tsy toy ny isan'andro i Gaza androany, hoy ny raiko.
62No F-16s ripping through the sky. No ravaging explosions.Tsy misy F16 manidina eny amin'ny lanitra. tsy misy fipoahana mamotika zavatra.
63There is time to hear yourself think.Misy fotoana hihainoana ny feon'ny fieritreretana.
64All a sort of anesthetic.Toy ny miatrika karazana fanatoranana (tsy ahenoana fanaintainana).
65A pause in a sick calculated brutality - to allow the caged disposables a moment to contemplate their options - to create the illusion they even have options.Fiatoana amin'ny aretina mihetraketraka, mba hahazoan'ny vaogeja maneho ny heviny hamonoana eritreritra fa mba manana safidy hono.
66“This siege will endure until we are truly persuaded into choosing a harmless slavery but in total freedom!” […]“Nahery vaika ny fanjanahana mandrapaharesy lahatra anay ny hifidy ny ho andevon'ny ratra kanefa misy fahafahana tanteraka!” […]
67“They destroyed anything in their path-people, buildings, streets…nothing was left untouched” my father said.“Nopotehin-dry zareo avokoa ny lalana, ny trano, ny arabe… tsy misy tsy voakasika, hoy ny raiko.
68“It is calm, for now.“Milamina aloha izao. matory izahay izao.
69We sleep, for now.Kanefa mbola mitohy ny fahirano.
70But the siege continues. And make no mistake - Gaza will rise.”Ary aoka tsy ho diso havitra. mbola hifoha i Gaza.”
71Sharyn Lock tells us in another post:Sharyn Lock no niteny any amin'ny lahatsoratra hafa:
72The strength of Gaza people astounds me.mampitolagaga ahy ny herintsain'ny mponina ao Gaza.
73Everyone was out today fixing things.Efa any ivelany avokoa ny olona manamboatra ny zavatra simba.
74Re-laying water pipes, clearing rubble.Manarina ny fantson-drano, manadio ny mikorontana.
75Putting aside the thoughts of the children who are dead, to smile for the children who are still alive.Tsy te hieritreritra ireo ankizy maty, fa mitsiky kosa amin'ireo sisa tsy niharan'izany.
76How is it done?Ahoana no ahazoany manao izany?
77Where do they find the courage?Avy aiza ny herintsainy?
78And what will be their reward for getting up and going on, one more time?Inona no tombotsoa azony raha mitsangana izy ary mandeha, indray mandeha koa?
79MaRiAm, who blogs at A World Called Contradiction (عالم عنوانه التناقض), quotes a saying:MaRiAm, izay nibilaogy tao amin'ny World Called Contradiction, no niteny hoe:
80We are like a nail; every time you bang it, it becomes firmerTahaka ny fantsika izahay; arakaraky ny hikapohana anay no mahamafy anay.
81Sharyn Lock has posted photos of the devastation in the Azbet area of Jabaliya here.Sharyn Lock no nandefa sarin'ny fahapotehana tao Azbet any Jabaliya .
82Lina Al Sharif, who blogs at 360 km2 of chaos, has made some vlogs (video blogs) of her experience which are linked to here.Lina Al Sharif, izay nibilaogy any amin'ny 360 Km² -n'ny korontana, no nandefa ny zavatra hitany an-tsary miaina.