# | eng | mlg |
---|
1 | Gaza and Sderot: “The day after the war we need a new beginning” | Gaza sy Sderot: Mila fiaingana vaovao isika rehefa vita ny ady |
2 | Gaza City and the Israeli city of Sderot are separated by just a few kilometres. | Kilometatra vitsy monja ny mampisaraka ny tanànan'i Gaza sy ny tanàna Isiraeliana ao Sderot. |
3 | A year ago, even while the people of Gaza were living in severe conditions under Israeli blockade, and Sderot was an ongoing target for rocket attacks coming out of the Gaza Strip, a blog was started by two men, one in each place. | Herintaona izay, na dia sahirana tanteraka aza ny mponin'i Gaza noho ny fahirano Isiraeliana, ary voatifitry ny balatafondro matetika avy any an-tehezantanin'i Gaza aza i Sderot, dia nisy lehilahy roa avy amin'ny andaniny sy ny ankilany tsirairay avy nanomboka namahana bolongana iray. |
4 | Since then they have been documenting their experiences and giving us their perspective on events, including those of the last week. | Hatramin'izany fotoana izany no nifampizaran'ny roa tonta izay niainany andavanandro sy ny fomba fijeriny mamndritra ny toe-draharaha ka tafiditra amin'izany ny tamin'ny herinandro lasa. |
5 | Life must go in Gaza and Sderot is joint blog written by “Peace Man” in Gaza and “Hope Man” in Sderot. | Life must go in Gaza and Sderot dia bolongana iraisan'i “Peace Man” (Lehilahin'ny Fandriampahalemana) avy any Gaza sy “Hope Man” (Lehilahin'ny Fanantenana) avy any Sderot. |
6 | The two men were introduced by Danny Gal, who works for an NGO dedicated to addressing the effects of the Middle East conflict, and they have been blogging since January 2008: | Nampifandraisin'i Danny Gal, Miasa amina Fikambanana tsy miankina (ONG) iray misahana ny fiantraikan'ny ady ao Azia Andrefana, izy mirahalahy ireto ka nanomboka namaham-bolongana hatramin'ny Janoary 2008: |
7 | This blog is written by 2 friends. | Mpinamana 2 no manoratra amin'ity bolongana ity. |
8 | … There is ongoing violence between Israel and Gaza which has intensified greatly since October 2000. | … Mitohy ny herisetra eo amin'Isiraely sy Gaza izay nihanahery vaika hatramin'ny Oktobra 2000. |
9 | Many have been killed and many have been injured. | Maro ny maty sy maratra. |
10 | The media coverage on both sides has been extremely biased. | Mitongilana avokoa ny tati-baovao ataon'ny haino aman-jerin'ny andaniny sy ny ankilany. |
11 | Our Blog is written by 2 real people living and communicating on both sides of the border. | Ny Bolonganay kosa dia soratan'olona roa tena misy sy mifampiserasera avy amin'ny roa tonta. |
12 | In his most recent post, Peace Man says: | Tamin'ny lahatsoratra farany no nilazan'i Peace Man : |
13 | Since the operation started in Gaza Strip, more than 300 people killed in two days and two hundred missing and about 160 were in critical condition. | Mihoatra ny 300 ny maty ary 200 no tsy hita popoka ary 160 eo ho eo ny maratra mafy nandritra ny roa andro nitifirana ny tehezan-tanin'i Gaza. |
14 | Israel destroyed all the police station and all the Government centers. police and civilians and children who [were] killed in this operation. | Noravan'Isiraely avokoa ny paositry ny polisy sy ny tranom-panjakana rehetra. Polisy sy sivily ary zaza no maty nandritra ity fanafihana ity. |
15 | It is hard to describe what is going on in Gaza , a terrible disaster, where the aircraft do not distinguish between civilians and military and children. | Sarotra ny mitantara izay mitranga eto Gaza , voina mampihoron-koditra, fa tsy manaaka na sivily na miaramila na zaza ny voromby mpiady. |
16 | At this moment there are tanks in the around Gaza in preparation for the invasion of the Gaza Strip | Amin'izao fotoana izao dia manodidina hiomana hanafika an'i Gaza ny fiara mifono vy |
17 | I am asking the international community to stop what is going on in Gaza I hope to return to ceasefire and move away from violence Because violence will bring more violence I will update you with the situation | Miangavy ny vondrona iraisam-pirenena aho hampitsahatra izay mitranga eto Gaza amin'izao fotoana izao ary manantena aho fa hiverina indray ny fampitsaharana ny fifampitifirana ka haifika lavitra any ny herisetra Fa miantso herisetra mahery kokoa ny herisetra Hilaza aminareo ny vaovao farany hatrany aho |
18 | Hope Man gives us his perspective: | Nampiseho ny fomba fijeriny i Hope Man : |
19 | Many people have left Sderot and I estimate less than 50% of the people remain. | Maro ny olona nandao an'i Sderot ary tombanako fa latsaky ny 50%n'ny mponina ao aminy sisa no mijanona. |
20 | Very few people are walking in the streets and no children are seen anywhere. | Vitsy ny olona mieziezy eny an-dalambe ary tsy ahitana zaza mihitsy. |
21 | The war was a great mistake, however it is no wonder that so many people in Israel support it. | Fahadisoana lehibe ny ady, na izany aza dia tsy isalasalana fa maro amin'ny olona eto Isiraely no manohana ny ady. |
22 | The ongoing reality of rockets falling in Sderot and other places for 8 years is a terrible reality. | Zavamisy mampihoron-koditra ny fanjerana baomba isan'andro nandritra ny valo taona teto Sderot. |
23 | Many people of our region have left it for good over the years. | Maro tamin'ny olona eto amin'ny faritra misy anay nandritra ny taona vitsivitsy izay lasa nifindra monina tanteraka. |
24 | Bringing up children in such a reality seems almost abusive and certainly irresponsible. | Tsy mety sady sady maneho tsy fahamatorana ny fitaizana zaza amina toe-draharaha tahaka izany. |
25 | There is a feeling in most of the Israeli society, that there was no choice but to attack Gaza and stop the rockets once and for all. | Ny fahatsapana manjaka amin'ny fiaraha-monina Isiraeliana dia hoe tsy misy safidy afa-tsy ny manafika an'i Gaza mba hampitsahatra hatreo ny fandefasana baomba. |
26 | This is an expected human reaction to the on going situation. | Izay no hataon'olombelona rehefa miatrika toe-draharaha tahaka izao. |
27 | With that said, I personally think it is a terrible mistake that could have been avoided. | Raha milaza izany aho, dia mieritreritra manokana fa fahadisoana azo nidifiana ity toe-javatra ity. |
28 | For 5 months there was an almost complete cease fire. | Nitsahatra tanteraka ny fifampitifirana nandritra ny 5 volana. |
29 | Instead of taking advantage of this long period of quiet to reach a long term agreement, both sides spent their time preparing for this war by planning and arming. | Samy nandany ny androny hiomana amin'ity ady ity tamin'ny fanangonana fitaovam-piadiana sy fanomanana tetikady ny roa tonta raha tokony ho nahay nanararaotra hanao fifanarahana maharitra. |
30 | No serious efforts were made to start a dialog. | Tsy nisy fiezahana matotra hifampiresaka. |
31 | The siege by Isreal continued and the smuggling of arms by the Hamas continued. | Nitohy ny fahiranaon'Isiraely sy ny fanangonana fitaovam-piadiana nataon'ny Hamas. |
32 | It was a cease fire but only to prepare for the next terrible round which we are experiencing this very moment. | Fampitsaharana fifampitifirana no natao hiomanana amin'ny dingana mahatsiravina manaraka izay iainantsika amin'izao fotoana izao. |
33 | I am very pessimistic at the moment. | Kivy tanteraka aho amin'izao fotoana izao. |
34 | My fear is that a ground attack is coming and that much more pain is still ahead. | Ny ahiako dia ho avy ny fanafihana avy ety an-tanety ka hampitombo bebe kokoa ny hifirify. |
35 | Eventually some kind of agreement will be achieved. | Angamba hisy ihany ny fifanarahana. |
36 | I hope it will happen soon, I fear it will not. | Manantena aho mba ho avy faingana izany, sangy manahy aho fa tsy izany no hitranga. |
37 | Hope Man and I talk every day. We support each other and worry for each others well being. | Mifampiresaka isan'andro izaho sy Hope Man. Mifampahery mandrakariva ary samy miahy amin'ny fiainan'ny andaniny avy. |
38 | I am in contact with others in Gaza and share my situation while hearing of theirs. | Manana fifandraisna amin'ny hafa any Gaza aho izay mifampizara sy mifampihaino ny manjo anay tsirairay avy. |
39 | Much fear and pain on both sides. | Samy matahotra sy samy mangirifiry ny any amin'ny andaniny sy ny aty amin'ny ankilany |
40 | What me and others are doing is continuing the dialog with friends in Gaza. | Mifanapatapak'ahitra mandrakariva amin'ny namana azy Gaza no ataoko sy ny hafa. |
41 | We are working to widen and deepen this dialog with more people on both sides. | Miezaka izahay hampivelatra sy hampiroborobo izao fifampiresahana izao eo amin'ny andaniny syny ankilany. |
42 | The day after the war we want to start finding ways to work together and create a normality. | Rehefa tapitra ny ady dia hitady lalana izahay hiaraha-miasa sy handravona ny toe-draharaha. |
43 | We are only several kilometers apart and that will never change. | Kilometatra maromaro ihany no manelanelana ary tsy hiova mandrakizay izany elanelana izany. |
44 | It is extremely important to widen our dialog and create trust between those that are willing to talk. | Tena zava-dehibe tokoa izany fampivelarana ny fifampiresahana sy manangana fifampitokisana eo amin'ireo manetry tena hifampiresaka izany. |
45 | To share our stories, fears and hopes. | Mifampizara tantara, tahotra ary fanantenana. |
46 | The day after the war we need a new beginning. | Mila fiaingana vaovao isika rehefa vita ny ady. |
47 | Let's start planting seeds of humanity and trust now. | Atombohy dieny izao ary ny famafazana ny voam-[panahy maha-olona] sy fifampitokisana izany. |
48 | Recently the French-German cultural television station ARTE undertook a project called Gaza Sderot in which short videos were shot by Israeli and Palestinian teams on a daily basis for two months, following six people from Gaza and six from Sderot. You can see the results here. | Nanatontosa andian-dahatsary fohy antsoina hoe Gaza Sderot ny televizionan-kolontsaina Germano-Frantsay ARTE nalain'ny ekipa Isiraeliana sy Palestiniana avy amin'ny fiainana andavanandro tao anatin'ny roa volana, ary anarahana olona enina avy any Gaza sy olona enina avy any Sderot. azonao jerena eto ny vokatr'izany. |
49 | Photo credit: Wikimedia Commons | Sarin'i: Wikimedia Commons |