Sentence alignment for gv-eng-20121115-372901.xml (html) - gv-mlg-20121115-40913.xml (html)

#engmlg
1An Initiative to Keep Portuguese Language Teaching in French UniversitiesFanetsehana Hitazonana Ny Fampiasàna Ny Portioge Ho Isan'ny Teny Fampianarana Ao Frantsa
2[All links lead to pages in French unless otherwise stated.]Miisa 250 tapitrisa eo ny mpiteny portioge, izy no teny faha enina be mpiteny indrindra eto an-tany.
3The Portuguese language is spoken by about 250 million people, making it the sixth most-widely-spoken language in the world.
4There are about two million Portuguese speakers in France; they are mostly immigrants and the children of Portuguese immigrants.Ambara ho misy eo amin'ny 2 tapitrisa eo ny miteny portioge ao Frantsa, izay ny betsaka dia ireo mpifindra monina na ny taranaka portioge mpifindra monina .
5On August 30, 2012, Geneviève Fioraso, the Minister of Higher Education and Research, gave an interview to Mediapart about the need to restructure universities, in which she stated:Ny 30 aogositra 2012 dia nanao tafatafa ho an'ny Médiapart ramatoa Minisitry ny Fampianarana Ambony, Geneviève Fiorasor, mikasika ny fanavaozana ny eny amin'ireo Anjerimanontolo, ka tao anatin'izany no nilazàny hoe :
6Is it essential to have Portuguese in all universities?Hampiasa ny teny portioge any amin'ny Anjerimanontolo rehetra, tsy maintsy ve ?
7I love Portuguese, but to have this rare discipline in all of our universities may not be useful.Tiako ny portioge saingy ny hànana sampam-piofanana iray tsy fahita firy any amin'ny anjerimanontolo rehetra, angamba tsy dia ilaina loatra”.
8The interview caused concern within the Portuguese community in France, and an appeal was launched by Casa Amadis [pt], a Portuguese association based in Montpellier, to protest the minister's proposal:Nahatohina ny vondrom-piarahamonin'ireo mpiteny portioge rehetra any Frantsa ity tafatafa ity, ary dia nisy antso iray nalefa tao amin'ny Facebook, avy amin'ny Casa Amadis, fikambanana miteny portioge ao Montpellier hanoherany ny fanambaràn'ny Minisitra :
9It's important to recognize that Portuguese is the third most-common European language of communication. It is spoken by more people than French worldwide, and is the language of one of the G20 nations, Brazil.Tsy maintsy fantarina kosa fa ny portioge no teny eoropeana fahatelo ifandraisana, ary ampiasain'olona betsaka eran-tany mihoatra noho ny teny frantsay sady tenin'ny firenena iray ao anatin'ny G20, dia i Brezila. (
10[…] Therefore, to defend the teaching of Portuguese, Arabic and Italian in France also contributes to the defense of the French language.…) Ny fiarovana ny fampianarana teny portioge, italiana, arabo… aty Frantsa, araka izany dia fandraisana anjara ihany koa amin'ny fiarovana ny frankofonia.
11National flags of Portugal and and of France (Wikimedia Commons- public domain)sainam-pirenen'i Portugal sy Frantsa ao amin'ny wikimédia commons- Domaine Public
12The appeal was later taken up by Lusojornal [pt], a newspaper for the Portuguese communities in France and Belgium.Noraisin'ny Lusojornal avy eo ity antso ity, gazetin'ny Vondrom-piarahamonin'ireo miteny portioge ao Frantsa sy Belzika.
13In issue number 94, Alexandra Custodio de Saint-Etienne stated:Miteny i Alexandra Custodio de Saint-Etienne ao amin'ny laharana faha-94:
14There are two million French people and 60,000 entrepreneurs of Portuguese origin who contribute daily to the economy of our country, and who are completely bilingual in Portuguese and in French. They have always been an asset to France, and a natural bridge for access to Portuguese-speaking markets.Ireo Frantsay 2 tapitrisa, ireo mpandraharaha 60.000 manam-piaviana portioge izay mandray anjara isanandro amin'ny toekaren'ny firenentsika ary mahafehy tsara ny teny roa portioge / frantsay, hatramin'ny andro anio, dia andry iray ho an'i Frantsa, tetezana iray voajanahary hidirana amin'ireo tsena mampiasa ny teny portioge, nefa ankehitriny izy ireo dia mahatsapa ho «anjorom-bala» ka mitroatra.
15But now they feel “ignored”, and have become alienated.Isanandro dia mandray maro amin'ireo nahazo diplaoma, mpiasam-barotra, injeniera, sns… ireo orinasa eto Frantsa.
16Every day, companies in France recruit many graduates in business, engineering, etc., who speak Portuguese.
17France needs students trained in Portuguese.Tsy maintsy mila mpianatra nofanina tamin'ny teny portioge i Frantsa.
18Did you know that students graduating from French universities who are trained in Portuguese have an employment rate of over 90 percent?Mba fantatrareo ve fa ireo mpianatra nivoaka ny Anjerimanontolo Frantsay, novolavolaina tamin'ny teny portioge, dia manana taham-pahombiazana amin'ny asa mihoatra ny 90%?
19In terms of scientific research and technological innovation, France is the second-largest trading partner of Brazil (after the United States).Frantsa no firenena faharoa lehibe indrindra miara-miasa amin'i Brezila raha amin'ny lafiny fikarohana siantifika sy famoronana ara-teknolojika, aorian'i Etazonia.
20Many Brazilian universities are engaged in international cooperation projects with France through research projects, usually with the support of bilateral funding such as CNPq [National Council for Scientific and Technological Development] or CNRS [French National Centre for Scientific Research].Marobe ireo Anjerimanontolo Breziliana mirotsaka an-tsehatra aminà tetikasam-piaraha-miasa iraisam-pirenena miaraka amin'i Frantsa ao anatin'ny sehatry ny fikarohana, izay amin'ny ankapobeny dia miaraka amin'ny fanohanana ara-bola avy amin'ny andaniny sy ankilany, toy ny CNPq-CNRS.
21Cape Magellan - Portugal Without Clichés emphasizes the importance of these academic exchanges:Cap Magellan- Le portugal sans clichés dia manindry ny maha-zava-dehibe ireny fifanakalozana eo amin'ny samy anjerimanontolo ireny.
22This teaching really is necessary, since more and more companies, research laboratories, and other organizations need specialists capable of working with Brazil, Angola and other Portuguese-speaking countries.Tsy maintsy ilaina marina io fampianarana io satria miha-betsaka ireo orinasa, nefa koa ireo laboratoaram-pikarohana, ireo fanofanana samihafa no mitaky ny hanànana manampahaizana manokana afaka miasa miaraka amin'i Brezila, Angola na firenena hafa miteny portioge.
23Academic cooperation between France and Brazil is also on the rise, and Brazil has created a vast international training program for its students, called Science Without Borders.Miroborobo rahateo ny fiaraha-miasa eo amin'ny samy anjerimanontolo frantsay-breziliana ary i Brezila dia vao avy nanangana fandaharanasa goavana amin'ny fanofanana iraisam-pirenena ho an'ny mpianatra any aminy: Science sans frontières - Siansa tsy misy sisintany.
24In a letter addressed to the minister, the blog Transatlantic Correspondances emphasizes:Ny bilaogy “Correspondances Transatlantiques” ao anatinà taratasy nalefa ho an'ny Minisitra dia manipika hoe:
25[…] the strong Brazilian interest in French writing, art and cinema (Brazil is also the largest market in South America for French literature).mirehidrehitra ny fahalinan'i Brezila amin'ny asa famoronana eo amin'ny sehatry ny asa soratra, zavakanto ary sarimihetsika frantsay (i Brezila ihany koa no tsena lehibe indrindra any Amerika Atsimo ho an'ny asa soratra frantsay).
26The letter also recalls the economic and cultural importance of learning Portuguese in France:ary mampahatsiahy ireo lanja ara-toekarena sy ara-kolotsainan'ny fianarana teny portioge any Frantsa:
27Besides the fact that many industries in key sectors of the Brazilian economy are French (petroleum production in particular), the upcoming global events in Brazil (Olympic Games and World Cup Football) should enhance the attractiveness of Brazil to French companies.Ankoatry ny maha-frantsay ny ankamaroan'ireo indostria marobe amin'ireo sehatra fanalahidin'ny toekarena breziliana (fitrandrahana solika indrindra indrindra), ireo hetsika atsy ho atsy misokatra amin'izao tontolo izao hatao ao Brezila (Lalao Olaimpika, Tompondaka manerantany amin'ny baolina fandàka) dia tokony hanamafy ny fifampikasokasohana hataon'i Brezila amin'ireo orinasa frantsay.
28These events should thus offer new business opportunities in the fields of construction, transportation, environmental engineering, and renewable energy.Ireo hetsika ireo dia tokony koa hitondra vintana ara-barotra vaovao ho an'ny sehatry ny BTP, fitaterana, ny asa famoronana sy fiahiana ny tontolo iainana ary ny angovo azo havaozina.
29Paulo Pisco, a member of the Portuguese Overseas contingent of the Assembly of the Republic of Portugal, responds in French and in Portuguese to the Minister, in an article posted on Mediapart:Paulo Pisco, solombavambahoakan'ireo Portioge any ivelany ao amin'ny Antenimieran'ny Repoblikan'i Portiogaly, dia mamaly amin'ny teny frantsay sy portioge an'ilay Minisitra, ao anaty lahatsoratra navoakan'ny Mediapart:
30Why has the minister not thought about the deep cultural heritage of Portuguese, which ranges from Japan to Canada, from Sri Lanka to Uruguay?Nahoana ramatoa Minisitra no tsy nisaina akory ny lova ara-kolotsaina lalina fonosin'ny portioge, izay mandeha hatrany Japana sy Kanada, avy any Sri Lanka hatrany Orogoay?
31She should have thought about the growing importance of the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), which 12 candidates from all parts of the world want to join as associate members. Among them, we can find countries such as Indonesia, Venezuela, and Morocco.Tokony ho mba nisaina ihany izy ny amin'ny fiakaran'ny lanjan'ny vondrom-piarahamonin'ireo firenena miteny portioge - Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), izay mpirotsaka 12 avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao no te-ho lasa mpikambana mpiara-miombona antoka, ary anatin'ireny no afaka ahitàna ireo firenena toa an'i Indonezia, Venezoela na i Maraoka.
32Senegal and Mauritius are already associate members, for example.Ho ohatra, i Senegaly sy Maorisy dia efa mpikambana mpiara-miombona antoka sahady.
33Laeticia Trigo, who participated in the appeal, received the following response from the Minister, who authorized the redistribution of her letter:Laeticia Trigo, izay nandray anjara tamin'ilay antso nalefa tao amin'ny facebook, dia naharay ity valinteny manaraka ity avy amin'ny minisitra, izay nanome alàlana azy hamoaka ilay taratasy :
34I am very sorry for this misunderstanding.“Tena malahelo amin'ity tsy fifankahazoan-dresaka ity aho. (…).
35[…] Perhaps I did not make myself clear to the journalist. My message, which was inadequately re-translated, was as follows: in the context where universities are experiencing increasingly worrisome financial situations, since the transition to independence under the poorly-implemented Pécresse law of 2007, we must organize a network to offer this instruction collectively.Ny hafatro, tsy dia voampita tsara amin'ny tokony ho izy (angamba ve tsy dia nazava tsara aho tamin'ny niresaka tamin'ilay mpanao gazety) dia ity manaraka ity : anatin'ny vanim-potoana izay andalovan'ny anjerimanontolo olana ara-bola tena mampiasa loha, nanomboka tamin'ny fikisahana nankany amin'ny fizakàn-tena (ratsy) fanatanterahana nataon'ny anjerimanontolo, nifanaraka tamin'ny lalàna Pécresse tamin'ny 2007, dia tsy maintsy manao tolotra fiofanana mandalo tambajotra sy ifandrimbonan'ny mpikambana.
36As it turned out, I had just been contacted by two universities that offer training in Portuguese, for 4 students in one case, and for 3 in the other.Ny zava-misy dia nandray fitsidihan' anjerimanontolo roa aho izay nanana tolotra fiofanana amin'ny portioge, ho anà mpianatra 4 ny tranga iray ary 3 kosa ho an'ilay iray hafa.
37Suffice it to say that it is no longer financially possible for us to provide the training in this manner … Of course, this requires us to give the students more mobility, so as not to penalize the study of this discipline, a language used by a community which is very active in our country.Raisiko ny andraikitra amin'ny filazana fa tsy vitantsika intsony ny miantoka ara-bola io karazana fiofanana io. (…). Mazava loatra, midika izany fa ilaina ny fanampiana ho fahafaha-manetsika ireo mpianatra mba tsy hovoasazy ny sampam-pianarana iray, izay eto dia ny teny fanampiny ampiasain'ny vondrompiarahamonina iray tena mavitrika eto amin'ny tanintsika. (…).