# | eng | mlg |
---|
1 | Mali: 100 Sharia Lashes for Unwed Parents in the North | Mali : Vely Karavasy No Entina Mampihatra Ny Charia Any Avaratr'i Mali |
2 | The grip of Islamist group Ansar Dine on northern Mali and their imposition of Islamic law or Sharia has recently been tragically demonstrated in Timbuktu. | Tsy ela akory izay, ny tana-maherin'i Ansar Eddine sy ny fametrahana ny Charia any Avaratr'i Mali dia niseho tamin'ny endrika namoa-doza tao Tombouctou. |
3 | A couple who had a child out of wedlock, publicly received 100 lashes each [fr]. | Mpivady niteraka iray ivelan'ny fanambadiana ara-dalàna no voaheloka hahazo vely karavasy 100 tsirairay avy, eny imasom-bahoaka. |
4 | This video of the sentence being carried out, shared by MaliWeb [fr] on YouTube [WARNING: Graphic content], shocked many Malians and they reacted strongly across social media. | [Tandremo: mety hanohina ny sasamy amin'ny mpijery ny lahatsary manaraka etoana] lahatsary ahitana azy mivady velesina karavasy, nakarin'i Ansar Eddine , nozarain'ny MaliWeb Nahatohina Maliana maro ilay lahatsary fanatanterahana didy, izy ireo izay naneho hevitra mivaivay tany anaty tambajotra sosialy. |
5 | Imposition of Sharia | Fampiharana ny Charia |
6 | In Jeune Afrique, Mohamed Ould Baby, one of the town's elected officials, describes the surreal scene of the sentence [fr] which shocked so many residents of Timbuktu: | Araka ny tatitry ny Jeune Afrique, Mohamed Ould Baby, olom-boafidy tao amin'ny tanàna, no manoritsoritra ny zavatra rehetra manodidina ilay sazy sy ny zava-niseho tsy takatry ny saina nahavàka ireo olona maro: |
7 | On Timbuktu's Sankoré square, a man and a woman each received one hundred lashes for having had a child out of wedlock [..] | Teo amin'ny kianja Sankoré ao Tombouctou (afovoany), lehilahy iray sy vehivavy iray no nahazo vely karavasy zato tsirairay avy noho ny niterahan'izy ireo zaza iray ivelan'ny mariazy [..] |
8 | It was quite a spectacle, people watched it. | Sahala amin'ny fampisehoana, dia nijery izany ny olona. |
9 | I saw the young couple get down from a vehicle in the square, then the lashings. | Hitako ireo tanora nidina avy any anaty fiara iray mba ho eo amin'ilay kianja, dia avy eo ny vely karavasy. |
10 | It's the first time I've seen anything like this | Sambany aho nahita ny toy izao |
11 | Frozen by fear | Ngolin'ny tahotra |
12 | The impact of the scene was heightened by the veiling of the young couple's faces and the absence of any reaction from the spectators, as if they were frozen by fear or disbelief. | Ny hamafin'ny habibian'ny zava-nitranga dia vao mainka nampitomboin'ny fanafenana ny endrik'ireo tanora sy ny tsy firaikan'ireo nanatrika nanoloana izany rehetra izany, toy ny hoe ngolin'ny tahotra sy ny tsy fahatakàrana. |
13 | The young couple were then forced to marry. | Avy eo noterena hivady ireo tanora. |
14 | Moussa Kaka has seen this phenomenon-this “freezing” of people's reactions-it has affected the population of Gao too [fr]. | |
15 | In Slate Afrique he reports: Le «calme de la population de Gao.. dans une «ville (qui) semble figée». | Vavolombelona ny tranga toy izany i Moussa Kaka, fahangolen'ny vahoaka izay namely koa ireo mponina ao Gao. |
16 | Ansar Dine et les moudjahidines contrôlent toute la partie conquise. | Mitantara izy ao amin'ny Slate Afrique : |
17 | «Ils contrôlent la vie des habitants, ils contrôlent les mosquées, (…) la façon de s'habiller, la façon de vivre…» | Ny «fahatonian'ny vahoakan'i Gao.. anatinà «tanàna iray (izay) tahaka ny hoe tratry ny tsy an-kihetsika». |
18 | The “calmness of Gao's population… in a town (which) seems frozen”. | |
19 | Ansar Dine and the mujahideen control all of the occupied territory. | Ansar Dine sy ireo “moudjahidines” no mifehy ny faritra rehetra azony. |
20 | “They control the lives of the population, they control the mosques, […] how to dress, how to live…” | «Izy ireo no mifehy ny fiainan'ny mponina, izy ireo no mifehy ny Maoske, (…) ny fomba fitafy, ny fomba fiaina…» |
21 | In the same article [fr], another person states: | Olona iray hafa no manamafy ao anatin'ilay lahatsoratra ihany : |
22 | I was given forty lashes because I was smoking and I carried on smoking after they had forbidden me | Nahazo vely karavasy efapolo aho satria nifoka sigara ary mbola nitohy nifoka aho taorian'ny nadraràna ahy. |
23 | The imposition of Sharia law in northern Mali [fr] is one of the main objectives of Islamist group Ansar Dine, who took control of Timbuktu [fr] following a shortlived alliance [fr] with the Touareg MNLA movement. | Ny fampiharana ny Charia any Avaratr'i Mali dia iray amin'ireo tanjona fototry ny tarika islamista Ansar Eddine izay nandray ny fifehezana an'i Tombouctou nandritra ny fotoana fohy niaraha-nitantana tamin'ny governemanta touareg MNLA. |
24 | Malijet gives details of other acts of Sharia [fr] which have been implemented in northern Mali: | Malijet no manome ny antsipirihany amin'ireo lalàna hafa ao ami'ny Charia napetraka any amin'ny faritra Avaratr'i Mali : |
25 | Last week members of Mujao burned cartons of cigarettes and whipped smokers in Bourem, a northern Malian town occupied and controled by the group. | Tamin'ny herinandro lasa, nisy mpikambana avy amin'ny Mujao nandoro baoritran-tsigara sy nikaravasy mpifoka tao Bourem, tanàna iray any avaratr'i Mali izay bodoin-dry zareo sy feheziny. |
26 | In May, in the town of Gao, they forbade young people from playing football and watching television, a move that provoked violent anti-islamist demonstrations. | Tamin'ny May tao Gao, nandràra tanora tsy hilalao baolina kitra izy ireo ary tsy hijery fahitalavitra, izay niteraka fihetsiketsehana mahery setra hanoherana ny islamista. |
27 | Outrage among Malians | Maliana leo |
28 | Many Malians are outraged by these punishments. | Marobe ireo Maliana nijoro manohitra ity famaizana ity. |
29 | But Ansar Dine is not the only group to face the wrath of Internet users. | |
30 | In the comment section of the Malijet news site [fr] where a video of the lashing was posted, Doumbia expresses her shame at the situation: | Saingy tsy Ansar Eddine irery no iray mizaka ny fanakianana sy fanalà-baraka ataon'ny mpiondana aterineto. Doumbia dia isan'ny mahazo henatra manoloana izao zava-mitranga izao : |
31 | I'm ashamed of the Malian army, of the ECOWAS heads of state, of Malian politicians…I'm ashamed of myself faced with this barbarity perpetrated by rapists, murders, parasitic enemies of humanity… The elected deputies, the Ministers from the two ATT (Amadou Toumani Toure) terms of office, Malian army deserters, they're all no better than these men. | Mahamenatra ahy ny tafika maliana, ireo mpitondra fanjakana ao anatin'ny CEDEAO, ireo maliana mpanao politika… Raha ambara tsotra, menatra amin'ny tenako aho manoloana izao habibiana ataon'ny mpanao an-keriny, mpamono olona, fahavalo manginan'ny maha-olona izao…Ireo solombavambahoaka, ireo minisitra nandritra ny fotoam-pitondràna in-droa avy amin'ny ATT, ireo tafika maliana mpiala andraikitra dia samy ratsy tahaka azy ireny. |
32 | Djéné adds [fr]: | Djéné manampy hoe : |
33 | It's lamentable. | Mampitomany. |
34 | We can't carry on letting ourselves get trampled on by these people. | Aza manaiky ny hohitsakitsahan'ireny olona ireny intsony isika. |
35 | Take a good look at the one doing the hitting and we'll find him; he'll get the same treatment. | Jereo tsara ilay mikapoka, dia tadiavintsika avy eo, ary haverintsiska aminy ny nataony. |
36 | Their forced marriage is worthless, if they want to they can do it when the north is free. Young people you are my children and I'm ashamed of the country allowing this to happen. | Tsy misy dikany ny mariazy an-katerena asaina ataon-dry zareo, azon-dry zareo atao izany rehefa afaka sy malalaka ny faritra avaratra raha izay no tian-dry zareo. |
37 | In another post on the same issue commentator Momar calls on the government to take responsibility and intervene [fr]: | Ny tanora isany, ianareo no zanako ary menatra aho ho an'ity firenena ity izay mamela ny zavatra toy izao hitranga. |
38 | Mr Diarra, if you don't do something about these barbarians as soon as possible we are going to force you out. | Momar mangataka ny governemanta handray ny andraikiny sy hirotsaka an-tsehatra : Mr. diarra, raha tsy mihetsika faran'izay haingana ianao hanohitra ireo tsy vanona ireo, hataonay izay hialànao. |
39 | Our souls and our digity are suffering greatly. | Marary loatra ny atifanahinay sy ny maha-olona anay. |
40 | But this hasn't ever been seen before in Africa. | Fa tsy mbola nisy toy izao taty Afrika. |
41 | It's unbelieveable. | Tsy mampino. |
42 | Even after winning a war against these foreign savages, these acts of infamy will stain our consciences. | Na dia taorian'ny fandresena tamin'ny ady natao tamin'ireo tsy vanona avy any amin'ny toeran-kafa aza, ireo habibiana tsy roa aman-tany ireo no hiraikitra ao anatin'ny tsiaronay. |
43 | But not everyone agrees. | Saingy tsy ny rehetra no miray hevitra. |
44 | Karaski think that Malians have a spiritual choice to make [fr]: | Karaski mihevitra fa ny Maliana dia mila manao safidy ara-panahy : |
45 | I don't agree with the way these armed groups have landed in our counrty, and I think that it is for Malians to decide if Sharia law should be adopted. | Tsy ankasitrahako n y fomba nahatongavan'ireo andian'olona mitam-piadiana ireto teto amin'ny firenenay, ary heveriko fa raha toa ka tsy maintsy ampiharina ny charia, dia tokony hiaraka amin'ny safidy ataon'ny Maliana izany. |
46 | Nevertheless, quite frankly: this is just the practice of Allah's commands. | Na izany aza, aleo hambarantsika fa : fampiharana fotsiny ny zavatra nibaikoan'i Allah antsika izao. |
47 | And we all need to tell ourself that those who disapprove of the punishment either because they find it inhuman, something out of the dark ages… they need to know that what they are rejecting is Islam, and they need to question the sincerity of their faith in Allah and the Quran. | Ary ny tsirairay amintsika samy hiteny fa raha toa ka tsy lanin'ny vavoniny io fanasaziana io, satria hitany ho tsy mifanaraka amin'ny maha-olona, na efa nilaozan'ny toetr'andro… dia tsara ny hahalalàny fa izany no Silamo aminy na dia aloany aza, ary miaraka amin'izay koa dia tsy maintsy mametraka fanontaniana momba ny tena finoany marina tokoa an'i Allah sy ny Korany. |
48 | Malien retorts to Karaski with another interpretation of Islam [fr]: | Saingy Malien dia manana dikany iray hafa amin'ny atao hoe Silamo : |
49 | We respect universal human values, we don't rape even though we aren't Muslim, we don't rob even though we aren't Muslim, we aren't drug traffickers, we aren't irresponsible, we work and we provide for ourselves. | Hajainay ny soatoavina maha-olona sy iraisan'ny rehetra, tsy manolana izahay na dia tsy silamo aza, tsy mangalatra izahay na dia tsy silamo aza, tsy mpanao varotra zava-mahadomelina izahay, tsy olona kamo, miasa izahay ary mivelona amin'ny hatsembohanay. |
50 | If Islam means being like you; no we are not Muslim and we never will be. | Raha toa ny Silamo, dia midika hoe miezaka ho toa anareo; tsia tsy silamo izahay ary tsy ho izany mandrakizay. |
51 | The Islam we know means peace, respect for yourself and others, respect for human dignity. | Ny Silamo fantatray, dia ny fandriampahalemana, ny fanajàna ny tena sy ny hafa, ny fanajàna ny maha-olona. |