# | eng | mlg |
---|
1 | The Streets of Paris Are as Familiar to Me as the Streets of Beirut | Haiko tahaka ny araben'i Beirota ny araben'i Parisy |
2 | Memes widely shared in solidarity with the victims of the Paris attacks. | Sary namboarina nifampizarana ho firaisan-kina amin'ireo lasibatry ny fanafihana tao Paris. |
3 | I come from a privileged Francophone community in Lebanon. | Avy amin'ny vondrom-piarahamonina mpiteny frantsay mahazo tombontsoa manokana ao Libanona aho. |
4 | This has meant that I have always seen France as my second home. | Nidika izany fa noheveriko ho tanindrazako faharoa hatrany i Frantsa. |
5 | The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut. | Tsy manavahiny ahy tahaka ny araben'i Beirota ny araben'i Parisy. |
6 | I was just in Paris a few days ago. | Vao andro vitsivitsy lasa aho izay no tao Parisy. |
7 | These have been two horrible nights of violence. | Nisy alin-kerisetra nampohoron-koditra roa niseho vao haingana. |
8 | The first took the lives of over 40 in Beirut; the second took the lives of over 120 people and counting in Paris. | Ny voalohany nanaisotra ain'olona nihoatra ny 40 tao Beirota, ny faharoa naka ain'olona mihotra ny 120 tao Parisy ary mbola tsy nitsahatra ny fanisana. |
9 | It also seems clear to me that to the world, my people's deaths in Beirut do not matter as much as my other people's deaths in Paris. | Hitako mazava tamiko ihany koa fa amin'izao tontolo izao, tsy misy lanjany aminy loatra tahaka ny fahafatesan'olona tao Parisy ny fahafatesan'ny vahoakako tao Beirota. |
10 | We do not get a “safe” button on Facebook. | ‘Izahay' tsy nahazo bokotra fa tsy naninona tao amin'ny Facebook (“SafetyCheck”). |
11 | We do not get late night statements from the most powerful men and women alive and millions of online users. | ‘Izahay' tsy nahazo fanambarana alimbe avy amin'ireo lehilahy sy vehivavy matanjaka indrindra sy avy amin'ireo mpiserasera an-tapitrisany. |
12 | We do not change policies which will affect the lives of countless innocent refugees. | ‘Izahay' tsy manova ny politika (fanaovan-dalàna) izay hisy fiantraikany amin'ny fiainan'ireo mpifindramonina tsy manantsiny tsy voaisa. |
13 | This could not be clearer. | Tsy misy mazava kokoa ankoatra izay. |
14 | I say this with no resentment whatsoever, just sadness. | Nilaza izany tsy manana lolompo aho, fa noho ny alahelo fotsiny. |
15 | It is a hard thing to realize that for all that was said, for all the progressive rhetoric we have managed to create as a seemingly united human voice, most of us members of this curious species are still excluded from the dominant concerns of the “world”. | Sarotra dia sarotra vao mahatsapa fa voasoratra izany, amin'ireo fomba fiteny avy amin'ny fisainana liam-pandrosoana rehetra izay ezahintsika atsangana ho toy ny feon'ny zanak'olombelona tafaray, ny ankamaroantsika mpikambana ao amin'ity karazana ity, dia mbola voahilikilika avy amin'ny fanahiana manjaka eto amin' “izao tontolo izao”. |
16 | And I know that by “world”, I am myself excluding most of the world. | Ary fantatro fa amin'ny hoe ‘izao tontolo izao', na izaho tenako aza dia tsy tafiditra amin'izao tontolo izao. |
17 | Because that's how power structures work. | Satria izay no fomba fiasan'ny rafi-pahefana. |
18 | I do not matter. | Tsy manan-danja aho. |
19 | My “body” does not matter to the “world”. | Tsy misy lanjany amin' “izao tontolo izao” ny ‘vatako'.. |
20 | If I die, it will not make a difference. | Raha maty aho dia tsy hanova na inona na inona izany. |
21 | Again, I say this with no resentment. | Averiko indray, milaza izany tsy misy lonilony aho. |
22 | That statement is merely a fact. | Zavamisy fotsiny izany filazana izany. |
23 | It is a political fact, true, but a fact nonetheless. | Zavamisy politika, marina, fa zavamisy na izany aza. |
24 | Maybe I should have some resentment in me, but I am too tired. | Angamba misy lonilony ihany ato anatiko ato, fa reraka loatra aho. |
25 | It is a heavy thing to realize. | Zava-mavesatra be izany rehefa tsapa. |
26 | I know that I am fortunate enough that when I do die, I will be remembered by friends and loved ones. | Fantatro fa tsara vintana ihany aho fa hotsaroan'ny namako sy izay tia ahy aho rehefa maty. |
27 | Maybe my blog and an online presence might even gather some thoughts by people around the world. | Angamba aza ny blaogiko sy ny fisiako antserasera dia mety hahavory eritreritra avy amin'ny olona manerana izao tontolo izao. |
28 | That is the beauty of the internet. | Izay no hakantony aterineto. |
29 | And even that is out of reach to too many. | Ary eny fa na izany aza dia tsy tratran'ny besinimaro dia maro. |
30 | Never so clearly as now have I understood what Ta-Nehisi Coates wrote about when he spoke of the Black Body in America. | Tsy mbola niharihary tamiko tahaka ny ankehitriny raha takatro ny nosoratan'i Ta-Nehisi Coates rehefa niteny ny Vatana Mainty tany Amerika izy. |
31 | I think there is a story to be told of the Arab Body as well. | Mieritreritra aho fa misy ny tantara mila lazaina amin'ny Vatana Arabo ihany koa. |
32 | The Native American Body. | Ny Vatana Amerika Vazimba Teratany. |
33 | The Indigenous Body. | Ny Vatana Indizeny. |
34 | The Latin American Body. | Ny Vatana Amerikana Latina. |
35 | The Indian Body. | Ny Vatana Indiana. |
36 | The Kurdish Body. | Ny Vatana Kiorda. |
37 | The Pakistani Body. | Ny Vatana Pakistaney. |
38 | The Chinese Body. | Ny Vatana Shinoa. |
39 | And so many other bodies. | Ary ireo vatana hafa maro dia maro. |
40 | The Human Body is not one. | Iray ny Vatan'Olombelona. |
41 | It sure feels that it should be by now. | Tsapa tokoa fa tokony ho izany izy io manomboka izao. |
42 | Maybe that in itself is an illusion. | Angamba mety ho alonalona ihany izany ao anatiny ao. |
43 | But maybe it is an illusion worth preserving because without even that vague aspiration towards oneness on the part of some part of the body, I am not sure what sort of world we would be living in now. | Saingy angamba alonalona mila tandrovina satria raha tsy misy hetaheta ho amin'izany maha iray ao amin'ny faritry ny vatana zany, dia tsy azoko antoka hoe karazana izao tontolo izao manao ahoana moa no iainantsika ankehitriny. |
44 | Some bodies are global, but most bodies remain local, regional, “ethnic”. | Misy ireo vatana mahasehaka izao tontolo izao, saingy maro kosa ny vatana mitoetra ho ao an-toerana, na ao amin'ny faritra, na “ara-poko” ihany. |
45 | My thoughts are with all the victims of today's and yesterday's horrific attacks, and my thoughts are with all those who will suffer serious discrimination as a result of the actions of a few mass murderers and the general failure of humanity's imagination to see itself as a unified entity. | Ny eritreritro dia miaraka amin'ireo lasibatra tamin'ny fanafihana nampihoron-koditra nitranga zoma sy alakamisy teo, ary ny eritreritro miaraka amin'ireo rehetra ampijalian'ny fanavakavahana henjana dia henjana vokatry ny hetsika nataon'ireo vitsy mpandripa-bahoaka sy ny tsy nahavitan'ny zanak'olombelona hijery ny tenany ho singa iray tafaray. |
46 | My only hope is that we can be strong enough to generate the opposite response to what these criminals intended. | Ny hany fanantenako dia ny hampatanjaka antsika tsara hanao izay mifanohitra amin'ny tadiavin'ireo mpamono olona ireo. |
47 | I want to be optimistic enough to say that we are getting there, wherever “there” might be. | Tiako ny ho be fanantenana hilazako fa tonga any isika, na aiza na aiza izany “any” izany. |
48 | We need to talk about these things. | Mila miresaka ireo zavatra ireo isika. |
49 | We need to talk about Race. | Mila miresaka Hazakazaka [ na Foko avy amin'ny teny anglisy hoe Race] isika. |
50 | We just have to. | Mila manao izany fotsiny. |