# | eng | mlg |
---|
1 | Saudi Judge to Jailed Activist: You Need a Lawyer? Aren't You a Man? | Mpiaro Ny Zon'Olombelona Saodiana Niatrika Ny Haratsian'ny Mpanao Fanadihadiana Sy Ny Mpitsara |
2 | This post is part of our Special Coverage: Reformists on Trial in Saudi Arabia | Ity dia isan'ny fanadihadiana manokana ataonay momba ireo mpanavao ny rafi-pitsarana any Arabia Saodita |
3 | The third session of Umar Al-Saeed's trial took place yesterday [August 18] in Buraidah, Saudi Arabia. | Natao tany Buraidah, Arabia Saodita ny andiany faha-telo tamin'ny fitsarana an'i Umar Al-Saeed omaly [18 Aogositra] . |
4 | Umar Al-Saeed, a member of the Civil and Political Rights Association (ACPRA), was detained on April 28 for refusing to attend an interrogation session without his lawyer. | Umar Al-Saeed, mpikambana ao amin'ny Fikambanan'ny mpiaro ny zon'ny olon-tsotra sy ny mpanao politika (ACPRA) dia notanana am-ponja tamin'ny 28 Aprily fa nandà tsy hanatrika ny fakàna am-bavany tsy misy mpisolovava. |
5 | As in the second session, Umar Al-Saeed was kept handcuffed. | Nasiana rojo vy (menotte) i Umar Al-Saeed tamin'ny andiany faharoa. |
6 | He complained from the pain handcuffs cause, but the judge, Eisa Al-Matroudi, refused to have them removed. | Nitarainany ny faharariana naterak'io rojo vy io nefa tsy nanaiky ny hanesorana izany ny mpitsara Eisa Al-Matroudi. |
7 | When attendees started entering the court room, the judge ordered officers to surround Al-Saeed and refused that his representatives, Abdullah Al-Saeed and Eisa Al-Hamed, sit next to him. | Raha nanomboka niditra ny efitrano fitsarana ireo mpanatrika, dia nomen'ny mpitsara baiko ny mpitandro filaminana hanodidina an'i Al-Saeed, ary tsy navelany hipetraka teo akaikiny i Abdullah Al-Saeed sy i Eisa Al-Hamed mpisolovava azy. |
8 | Furthermore, he refused the representatives sit next to each other. | Ankoatra izay dia tsy navelany niara-nipetraka ihany koa ireo mpisolo vava roa ireo. |
9 | The judge asked Al-Saeed, the youngest member of ACPRA arrested so far, about one of the charges, “Criticizing the rulers”; Umar Al-Saeed tried conferring with his representatives. | Nanontany an'i Al-Saeed, mpikambana tanora indrindra voasambotra tao amin'ny ACPRA, ny mpitsara momba ny iray amin'ireo fiampangana, ny “Fitsikerana ny lalàna”; nanandrana ny niresaka tamin'ireo mpisolovava azy i Umar Al-Saeed. |
10 | “Why do you need your representatives' help to answer? | “Nahoana ianao no mila ny fanampian'ireo mpisolovava anao amin'ny valim-panontaniana ? |
11 | Aren't you a man?” | Tsy lehilahy ve ianao ?” |
12 | The judge provocatively asked. | Hoy ny fanontaninan'y mpitsara mandrahona. |
13 | Umar then refused to answer demanding the maltreatment ends. | Tsy nety namaly i Umar avy eo fa nitaky ny fampitsaharana ireo fanambaniana. |
14 | Umar Al-Saeed has complained before from maltreatment by the interrogator. | Efa nitarainany ny fanambaniana nataon'ny mpanao fanadihadiana teo aloha. |
15 | During trial, one of the attendees, Mohammad Al-Rabiah [@mohad_f], told the judge it's illegal he asks the defendant and his representatives not to confer. | During trial, one of the attendees, Mohammad Al-Rabiah [@mohad_f], told the judge it's illegal he asks the defendant and his representatives not to confer. |
16 | The judge called Al-Rabiah to sit near him and gave him the law of criminal procedure asking him to pinpoint the articles that prevent the judge from doing so. | The judge called Al-Rabiah to sit near him and gave him the law of criminal procedure asking him to pinpoint the articles that prevent the judge from doing so. |
17 | | Nandritra ny fitsaràna dia nisy mpanatrika iray, Mohammad Al-Rabiah [@mohad_f], niteny tamin'ny mpitsara fa tsy ara-dalàna ny tsy fahazahoan'ny voampanga sy ny mpiaro azy tsy hiresaka. |
18 | | Nantsoin'ny mpitsara hipetraka eny akaikiny i Al-Rabiah ary natolony azy ny bokin-dalàna momba ny heloka bevava, ka nasainy notondroiny ny andiany izay manakana ny mpitsara tsy hanao izany. |
19 | Another attendee, Muhammad Al-Ahmad, was kicked out: | Nisy mpanatrika fitsarana iray hafa, Muhammad Al-Ahmad, voaroaka hivoaka: |
20 | In Umar Al-Saeed's trial, the judge kicked me out for chewing gum! | Noroahan'ny mpitsara noho ny siligaoma aho tao amin'ny fitsarana an'i Umar Al-Saeed ! |
21 | Strangely, he didn't talk to me, but an officer said it was the judge's order. | Hafahafa, tsy niteny tamiko izy, fa ny mpitandro filaminana no niteny fa baikon'ny mpitsara izany. |
22 | Bayan Al-Bjadi [@Urooobh_] and Jinan Al-Ghaith [@JMNG6] were not allowed to attend the trial. | Tsy nahazo alàlana hanatrika ny fitsaràna i Bayan Al-Bjadi [@Urooobh_] sy i Jinan Al-Ghaith [@JMNG6]. |
23 | The officers told them the judge doesn't allow women in and tried to get them to go home. | Nolazain'ny mpitandro filaminana fa tsy tian'ny mpitsara hiditra ao ny vehivavy ary dia nasainy nody izy ireo. |
24 | The women refused and waited outside till the trial was over. | Tsy nety nody anefa izy ireo fa niandry teo ivelany teo mandra-pahavitan'ny fitsaràna. |
25 | Bayan tweeted: | Nibitsika i Bayan : |
26 | Even though we couldn't enter the court, but it's like we did. | Na dia tsy afaka miditra ao amin'ny fitsarana aza izahay dia sahala amin'ny hoe efa tao. |
27 | And I will attend again and again until they allow us. | Ary hanatrika foana izahay mandra-pahazahoanay alàlana. |
28 | It's not the first time that judges barred women from attending trials. | Tsy voalohany izao no nandraràn'ny mpitsara ny vehivavy tsy hanatrika fitsaràna. |
29 | Some Twitter users saw this a systematic discrimination against women by the judicial system: | Lazain'ny mpibitsika sasany fa efa mahazatra izany fanavakavahan'ny rafi-pitsarana ny vehivavy izany : |
30 | Persistence is when women in my country go to trials they know they won't be allowed to enter because of the judiciary's discrimination against women. | Ny fikirizana dia ny fankanesan'ny vehivavy any amin'ny fireneko any amin'ny fitsaràna na dia fantany aza fa tsy havela hiditra izy noho ny fanavakavahan'ny fitsarana ny vehivavy. |
31 | According to attendees, the judge asked the representatives to demand his replacement saying he wants to leave this case. | Araka ny filazan'ireo mpanatrika ny fitsarana, dia nasain'ny mpitsara nangataka ny fanoloana azy izy fa tsy te-hanohy intsony ity raharaha ity. |
32 | He was so irritated that he didn't set a date for the next session. | Tena sorena izy ka tsy nametraka daty hanaovana ny andiany manaraka. |
33 | No records were signed by the defendant and representatives. | Tsy nisy firaketana an-tsoratra nosoniavin'ny voampanga sy ireo mpisolovava. |
34 | Six more members of the Civil and Political Rights Association remain in jail in Saudi Arabia. | Mpikambana enina ao amin'ny fikambanan'ny zon'ny olon-tsotra sy mpanao politika no mbola any am-ponja any Arabia Saodita. |
35 | One of them, Mohammad Al-Bjadi, was released on August 6 and re-arrested on August 14 for no apparent reason. | Isan'izany Mohammad Al-Bjadi, izay efa navotsotra tamin'ny 6 Aogositra ary nosamborina indray noho ny antony tsy mazava ny 14 Aogositra. |
36 | This post is part of our Special Coverage: Reformists on Trial in Saudi Arabia | |