Sentence alignment for gv-eng-20101031-170499.xml (html) - gv-mlg-20101122-10449.xml (html)

#engmlg
1Americas: Virtual Memorial for 72 Victims of Migrant Mass-KillingAmerika: Tsiaro an'aterineto mpifindra monina 72 tratran'ny famonoana faobe
2As a graduate student at the University of Chicago, I have had the pleasure of studying with Mexican journalist and memoirist Alma Guillermoprieto.Mpianatra nahazo diplaoma teny amin'ny anjerimanontolon'i Chicago aho, ary nahafaly ahy ny niara-nianatra tamin'ny mpanoratra sy mpanao gazety Meksikana Alma Guillermoprieto.
3This post is based on an interview that I conducted with Ms. Guillermoprieto in October of 2010.Ity lahatsoratra ity dia mifototra amin'ny fanadihadiana izay nataoko niaraka tamin'i Ramatoa Guillermoprieto tamin'ny volana oktobra taona 2010.
4At the start of her career Alma Guillermoprieto gained wide recognition as a journalist for her ground-breaking investigation of the 1981 massacre at El Mozote, El Salvador, where nearly eight hundred peasants were killed by the Salvadoran army during the nation's civil war.Tamin'ny fiandohan'ny asany dia nalaza teo amin'ny mahampanao gazety azy i Alma Guillermoprieto tamin'ny fikarohana nataony mikasika ilay tantara momba ilay vono olona tamin'ny taona 1981 tao El Mozote, El Salvador, izay nahafaty tantsaha teo amin'ny valonjato teo ho eo, novonoin'ny foloalindahy avy any Salvador nandritra ny ady an-trano tany.
5Over the last thirty years, she has written for The Washington Post, The New Yorker, and The New York Review of Books, covering everyone from Fidel Castro, to Carlos Salinas, to leaders of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC).Tanatin'ny 30 taona farany, dia nanoratra tao amin'ny gazety The Washington , The New Yorker, ary The New York Review of Books izy, nitatitra avokoa ireo, manomboka amin'i Fidel Castro, ka hatramin'i Carlos Salinas, ary koa ireo mpitarika ny mpitolona mitam-piadiana ao Colombia (FARC).
6She is an old-school story-teller, a journalist who says that she doesn't have an “Internet life.”Mpitantara eny amin'ny sekoly ambony izy ary mpanao gazety nilaza fa tsy “manana fiainana amin'ny aterineto.”
7But over the last two months, she has led an online project in response to the mass killing of seventy-two migrants that took place in the Mexican state of Tamaulipas in August.Fa tamin'ny roa volana farany teo, nikarakara tetikasa iray amin'ny alalan'ny aterineto ho valin'ny famonoana ireo mpifindra monina miisa 72 niseho tany Meksikan'i Tamaulipas tamin'ny volana Aogositra izy.
872 Migrantes [es] is “a virtual altar” to the slayed migrants.“Alitara virtoaly” hahatsiarovana ireo mpifindra monina naripaka Ny 72 Migrantes [es].
9Logo by site designer Daniel CastrejonMarika kisarisary noforonin'i Daniel Castrejon
10Like thousands before them, these men and women left their homes in Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Brazil for work in the United States.Toy ireo olona an'arivony teo alohan'izy ireo, nandao ny fonenany tao Ekoatera, Salvador, Goatemalà, Honduras, ary Brezila ireo lehilahy sy vehivavy ireo mba hiasa any Etazonia.
11But their journey ended in a warehouse, some one hundred miles from the US-Mexico border, where seventy-two bodies were found on August 23rd.Fa nifarana tao anaty tranokely fitobiana entana ny dian'izy ireo, izay zato metatra miala ny sisintany iraisan'i Etazonia-Meksika, izay nahitana fatin'olona miisa roa amby fitopolo tamin'ny faha 23 Aogositra.
12Most had been shot in the back of the head.Maro tamin'izy ireo no notifirina avy tao amin'ny hatony.
13Among the four who escaped, only one has given an account of the massacre.Tao anatin'ireo olona efatra izay tafatsoaka, dia ny iray tamin'izy ireo fotsiny no nanao tatitra momba io famonoana io.
14Thirty of the victims remain unidentified.Telopolo tamin'ireo niharam-boina no tsy hay nofantarina akory.
15After the news of the mass killing broke, Guillermoprieto contacted Lolita Bosch, editor of Nuestra Aparente Rendición [es], an online forum of artists and intellectuals who work in or are native to Mexico and are appalled by what they see happening to the country.Taorian'ny nahavaky barara ny vaovao mikasika io famonoana olona io, nanatona an'i Lolita Bosch i Guillermoprieto, dia ilay mpanoratra ao amin'ny Nuestra Aparente Rendición [es] izay sehatra fifanakalozan-dresaky ny mpanakanto sy ireo avara-pianarana izay miasa any na teratany ao Meksika ary tohina izy ireo mahita ny toe-java-miseho eo amin'ny firenena.
16Through the site, and through personal contacts, they convened a group of writers, asking them to write about each of the victims.Tamin'ny alalan'io vohikala io ary koa tamin'ny fahalalana olona maromaro, dia nampiantso vondrona iray misy mpanoratra maromaro izy ireo mba hanoratra mikasika ny tsirairay amin'ireo niharam-boina.
17On Nuestra Mirada [es], a website for Latin American photojournalists, a call went out for photographs of migrants.Tao amin'ny Nuestra Mirada [es], vohikala iray ho an'ny mpaka sary fanao an-gazety avy any Amerika Atsimo, dia nisy ny fiantsoana mba haka sary ireo mpifindra monina.
18Over the next few weeks, writers, photographers, and web designers volunteered their time and skills to create 72migrantes.com.Herinandro vitsivitsy taorian'izany, dia nanolotra an-tsitrapo ny fotoanany sy ny fahaiza-manaony ireo mpanoratra, mpaka sary, sy mpamorona vohikala teo amin'ny famoronana ny 72migrantes.com.
19“We wanted to create something that would reach the families of the victims,” Guillermoprieto says, “and to create an altar for Day of the Dead.”“Te hamorona zavatra izahay mba ifandraisanay amin'ireo fianakavian'ireo niharam-boina,” hoy i Guillermoprieto , “ary hanangana vohikala iray ahatsiarovana ny andro nahafatesan'ireo namoy ny ainy”
20“In a real altar, you give people back their faces by putting up their pictures.“Ao anatin'ny vohikala iray, mitamberina amin'ny olona ny endrik'izy ireo amin'ny alalan'ny fametrahana ny sarin'izy ireo.
21You make them live again through memory.”Ampiainanareo indray izy ireo amin'ny alalan'ny fahatsiarovana.”
22She points to the different features of 72 Migrantes, explaining that each part of the site corresponds to a different part of the experience of visiting an altar “in 3-D” (in real life.)Nanazava ny fanehoana isan-karazany ny 72 Migrantes izy, manambara izy fa ny ampahany tsirairay avy amin'io vohikala io dia mifanaraka tsara amin'ireo ampahany maro tamin'ny fihetseham-po tsapa ka nahafinaritra tamin'ny nitsidihana an'io vohikala io “amin'ny alalan'ny sary 3-D” (eo amin'ny tena fiainana.)
23On the Day of the Dead, you visit the altars of your loved ones; you sing to the departed, leave them flowers, and share food with them.Tamin'ny andro namoizana ain'olona io, dia mitsidika ny takelaka misy ny havana aman-tsakaizanareo ianareo; mihira ho an'ireo lasa ianareo, mametraka voninkazo ho azy ireo, ary miara-mihinana amin'izy ireo.
24At 72 Migrantes, you can listen to music for the dead (click ‘descargar canciones'), leave a rose icon (click ‘dejar una rosa'), and share food with living migrants by making a donation (click ‘donaciones').Ao amin'ny 72 Migrantes, dia afaka mihaino hirahira izay natolotra ho an'ireo maty ianareo (manindry eo amin'ny ‘descargar canciones'), mametraka sarina raozy (manindry ‘dejar una rosa'), ary mizara sakafo amin'ireo mpifindra monina mbola velon'aina amin'ny alalan'ny fanolorana fanampiana (tsindrio eo amin'ny ‘donaciones').
25Donations are sent directly to Father Alejandro Solalinde of Hermanos en el Camino, a church organization that provides food, shelter and support to migrants and those who have been kidnapped or threatened by drug and human traffickers in Mexico.Voarain' ny raiamandrenin'i Hermanos en el Camino Alejandro Solalinde ny fanampiana, fikambanana iray ahitana fiangonana manolotra sakafo, trano fialofana ary fanohanana ho an'ireo mpifindra monina sy ho an'ireo izay nosamborina an-keriny sy nampitahorina tamin'ny zava-mahadomelina ary ireo mpamarotra olona ao Meksika.
26Photograph by Edu Ponces, part of collection at 72migrantes.comSarin'i Edu Ponces, ampahany amin'ireo sary voahangona ao amin'ny 72migrantes.com
27The centerpiece of 72 Migrantes is a collection of narratives and photographs, one for each of the victims.Ny tena voarakitra ao anatin'ny 72 Migrantes dia karazana tantara sy rakitsary, misy iray avy isaky ny niharam-boina.
28The authors (among them Elena Poniatowska, Jorge Volpi, and Juan Villoro) have written the stories of the dead by seeking information about their lives, often from their loved ones.Ireo mpanoratra (anisan'ireo Elena Poniatowska, Jorge Volpi, ary Juan Villoro) dia nanoratra mikasika ny tantaran'ireo namoy ny ainy tamin'ny alalan'ny fikarohana nataony momba ny zavatra niainan'izy ireo, matetika moa dia avy amin'ireo havana aman-tsakaizan'ireo niharam-boina ireo no nahazoana izany.
29But most families of the migrants have been too afraid to identify themselves publicly.Fa maro tamin'izy ireo no natahotra mafy amin'ny filazana ny anarany sy ny mombamomba azy ireo ampahibemaso.
30Many of the authors, with little more than a name, have written narratives that fall somewhere between obituary and testimonial.Maro tamin'ireo mpanoratra ireo, izay nahalala bebe kokoa ankoatra ny anarany fotsiny, no nanoratra tantaram-piainan'izy ireo tamin'ny fahavelony sy mikasika ny fijoroany vavolombelona.
31And others have chosen to write the stories of the unidentified by imagining the lives of their subjects.Ary ny sasany dia nisafidy ny hanoratra ny tantaran'ireo niharam-boina tsy fantatra endrika amin'ny alalan'ny mety ho fomba fiainan'izy ireo.
32“The people I care most about,” Guillermoprieto says, “are those who have been stripped even of their names by this horrible thing.”Hoy ny nambaran'i Guillermoprieto hoe “Ireo olona tena nasiako lanjany,” “dia ireo izay nalàna baraka eny na dia ny anarany fotsiny aza nandritra io trangan-javatra nahatsiravina io.”
33“I still don't have a clue as to who did this,” she says.Hoy izy: “Tena tsy haiko fantarina hatramin'izao ny olona mety nanao an'io.
34The only witness who has come forward has testified that the killers identified themselves as members of the Zetas, the most notoriously violent drug group in Mexico.Ilay vavolombelona iray monja dia nilaza fa mitonon-tena ho mpikambana ao amin'i Zetas, vondrona fanta-daza amin'ny herisetra sy ny fandraisana zava-mahadomelina ao Meksika ireo mpamono olona.
35Guillermoprieto describes the crime scenes that the Zetas have left in the past-they are bloody, violent.Nanazava an-tsary tsotra ny fomba famonoana olona nataon'i Zetas fahiny i Guillermoprieto-mandatsa-drà sy misetrasetra izy ireo.
36She is not completely satisfied with the attribution of this latest atrocity to the Zetas, contending that the plain, clean nature of the Tamaulipas massacre was highly unusual for the organization.Tsy dia tena manaiky amin'ny fiampangana an'i Zetas izy ho tompon'andraikitra amin'ity trangan-javatra mahatsiravina ity, manohitra izany izy satria tsotra sy mazava fa ny fisehon'io famonoana olona io dia tsy mifanaraka amin'ny fomba fanaon'io vondrona io .
37As a Mexican, Guillermoprieto says the massacre left her with a deep feeling of shame “that these seventy-two people were killed by Mexicans in Mexico.”Toy ny voalazan'ny Meksikana iray, dia nilaza i Guillermoprieto fa nahamenatra azy io famonoana io “hoe novonoin'ny Meksikana tao Meksika ireo olona miisa roa amby fitopolo ireo.”
38In response, she says that she wanted to create something that would stand as a witness to the crime and to the memory of the victims.Ho valin'izany, dia nilaza izy fa te hamorona vohikala izy izay natao hanaporofoana ny fisian'io famonoana io sy ahatsiarovana ireo niharam-boina.
39And she wanted to create a place where people in Mexico and all over the Americas could come to pay their respects and sit, virtually, with the departed.Ary maniry ny hanorina toerana iray izy mba ahafahan'ny vahoaka ao Meksika sy manerana ny Amerika, hanome voninahitra sy hipetraka amin'ny alalan'ny aterineto, anilan'ireo nodimandry ireo.