# | eng | mlg |
---|
1 | The Ebola Epidemic Isn't Only Threatening Guineans’ Health | Ginea: Mitotongana be ny famokarana ara-pambolena ary Manambana ny Mosary noho ny otrikaretina Ebôlà |
2 | Scientists wearing personal protective equipment (PPE) testing samples for the Ebola virus - Public Domain | Ilaina ny fitsaboana maika iadiana amin'ny otrikaretina Ebôlà mba hanakanana ny fihanak'io areti-mifindra io izay mavesatra tokoa ny vokany eo amin'ireo sehatra maro any amin'ireo firenena ahitàna azy. Sarin'ny OMS |
3 | In its latest report dated March 11, the World Health Organisation (WHO) notes that since the Ebola epidemic began ravaging Guinea, Sierra Leone and Liberia 14 months ago, there have been more than 24,000 confirmed cases of the disease. This has caused the deaths of nearly 10,000 people (many cases are still undetected because of a lack of infrastructure). | Tao anatin'ny tatitra nataony ny 15 febroary, manamarika ny Fikambanana Maneran-tany Misahana ny Fahasalamana fa hatry ny fiandohan'ilay areti-mifindra izay nandripaka an'i Ginea, i Siera Leona sy i Liberia efa ho 14 volana izao, maherin'ny 23.000 ireo tranga voamarina, ahiahiana na koa mety ho tratry ny aretina, izay nitarika fahafatesana mihoatra ny 9.000 voalaza (maro ireo tranga mbola tsy fantatra). |
4 | This epidemic is well on its way to impoverishing the economies of these three countries. | Manomboka mampitanondrika ny toekaren'ireo firenena ireo ity areti-mifindra ity. |
5 | The World Bank estimates that the cumulative growth losses due to the epidemic will amount to $1.6 billion in 2015 for the three countries. | Manombatombana ny Banky iraisam-pirenena fa hitontaly 1.6 lavitrisa dolara ny fatiantoka mitambatambatra amin'ny fitomboana ho an'ireo firenena telo ireo ny taona 2015, vokatry ny areti-mifindra. |
6 | In 2014, Liberia and Sierra Leone registered GDP growth of 2.2% and 4% respectively, compared to the forecast 5.9% and 11.3% before the epidemic. | Ny taona 2014, nahitàna fitomboan'ny harin-karena mifanesy 2,2% sy 4 isanjato tamin'ny vinavina 5,9% sy 11,3% i Liberia sy Siera Leona talohan'ny krizy. |
7 | in Sierra Leone, victory against the virus is near, with a decrease in number of infections being observed thanks to international aid, especially the US army and a proactive and assertive national policy that imposed quarantines throughout Sierra Leone's regions, accompanied by campaigns to inform and educate the population. | Eo amin'ny sehatry ny ady amin'ilay areti-mifindra, mihamanakaiky ny fandresena amin'ny fihenan'ireo tranga vaovao, noho ny fanampiana iraisam-pirenena, ao anatin'izany ny tafika amerikana sy ny pôlitikam-pirenena momba ny asa an-tsitrapo, miaraka amin'ny fanokana-monina an'i Siera Leona iray manontolo sy ireo faritra sasany, arahin'ny fanentanana amin'ny fampahalalam-vaovao sy ny fampianarana ny mponina. |
8 | But the situation remains particularly worrisome in Guinea. | Ao Ginea no tena mampitahotra ny toe-draharaha. |
9 | Already with a weaker economy than the other two in 2014, Guinea's growth rate fell to 0. 5% against the 4.5% estimated before the epidemic, according to World Bank. | Raha efa narefo noho ny tao amin'ireo firenena roa hafa ilay tahan'ny fitomboana ny taona 2014, dia nianjera ho 0,5 %, izany raha 4,5 % talohan'ny fihanaky ny aretina, araka ny voalazan'ny Banky Iraisam-pirenena. |
10 | All sectors of the economy have slowed considerably. | Mihemotra avokoa ny sehetra ara-toekarena rehetra. |
11 | This ebb in growth increases food insecurity issues and poses an even greater threat to the over 230,000 poor and the vulnerable in Guinea. | Nampitombo ny tsy filaminana ara-tsakafo sady nampavesa-danja ny rahona eo amin'ireo mponina mahantra sy tsy misy mpiaro io fahelan'ny fitomboana io. |
12 | There are warnings that the number might reach 470,000 by the end of March 2015 if nothing is done. | Any Ginea, maherin'ny 230.000 ireo olona hita fa tsy milamina ara-tsakafo, saingy mampitandrina izy fa mety hahatratra 470.000 io isa io ny volana martsa 2015, raha tsy misy zava-bita. |
13 | All agricultural production significantly dropped, rice production fell by 20%, wheat by 25%, coffee by half and cocoa production by a third. | Nahitàna fitotonganana goavana avokoa ny famokarana rehetra, nihena 20% ny famokaram-bary, 25% ny an'ny varimbazaha, antsasany ny an'ny kafe ary iray ampaha-telony kosa ny an'ny kakao. |
14 | Fourteen months after the death of the first Ebola victim, the local population continues to clash with security forces over the stigma that comes with infected districts, resulting in deaths and property destruction. | 14 volana taorian'ny nahafatesan'ilay tranga voalohany indrindra, mitohy mihamafy ny fanoheran'ireo mponina, niafara tamin'ny fifandonana tamin'ireo mpitandro filaminana, miaraka amin'ireo maty sy fahasimbam-pananana. |
15 | Thus, in a note published on February 12, the International Red Cross condemned the violence that has victimized many of its volunteers: | Araka izany, tao anaty lahatsoratra navoaka ny 12 febroary, nanamarika tamin'alahelo ireo herisetra nihatra tamin'ireo mpirotsaka an-tsitrapo ny Hetsika iraisam-pirenena an'ny Vokovoko Mena sy ny “Croissant-Rouge”: |
16 | Since July 2014, the Red Cross volunteers in Guinea have suffered a dozen attacks per month, ranging from verbal abuse to physical violence. | Hatry ny volana jolay 2014, niharanà fanafihana am-polony isam-bolana ireo mpirotsaka an-tsitrapo avy ao amin'ny Vokovoko Mena ao Ginea, izay niantomboka tamin'ny herisetra am-bava ka hatramin'ny herisetra ara-batana. |
17 | One of the recent incidents occurred Sunday, 8 February at Forécariah, Western Guinea. | Ny tranga vao haingana indrindra izao dia izay niseho tany Forécariah ny alahady 8 febroary teo, faritra andrefan'i Ginea. |
18 | Two volunteers from the Guinea Red Cross were beaten when they reached a village with the purpose to organise a dignified and secure burial for a community member. | Mpirotsaka asa an-tsitrapo roa avy ao amin'ny Vokovoko Mena gineana no nodarohina raha tonga tao an-tanàna izy ireo mba handamina ny fandevenana araka ny tokony ho izy ary voaaro ny mpikambana iray ao main'ny vondrom-piarahamonina. |
19 | Earlier in February, the arrest of an imam accused of having led the funeral rites of a person suspected to have died of Ebola has caused clashes. | Tamin'ny voalohandohan'ity volana ity, niteraka fifandonana ny fangataham-panazavana avy aminà imam iray, voaheloka ho nanao fombafombam-pandevenana taminà olona noahiahiana ho lavon'ny otrikaretina Ebolà. |
20 | Bandjou Keith, a Guinean blogger at Guinee Univers, reminded readers that: | Mampahatsiahy i Bandjou Keith raha mampiseho ireo tranga ao amin'ny vohikala guineeunivers.com, fa: |
21 | It isn't the first occasion that the youth of Yimbaya (a Conakry suburb) expresses their anger about the epidemic in their neighbourhood. | Tsy voalohany izao no hanehoan'ireo tanoran'i yimbaya [faritra iray ao amin'ny zanabohitr'i Conakry] ny fisalasalan'izy ireo manoloana ny areti-mifindra Ebolà ao an-tanànany. |
22 | A few months ago, they marched against the Matoto government, local authorities, those in charge of the fight against Ebola, the ambassadors of US and France and the Doctors Without Borders team in order to get a meeting about the planned construction of an Ebola treatment centre. | Tsiahivina fa volana maromaro lasa izay, nanao fihetsiketsehana izy ireo enti-manohitra ireo tompon'andraikim-panjakana sy ny kaominalin'i Matoto, ireo tompon'andraikitra misahana ny ady atao amin'ny Ebolà, ireo Ambasadaoron'i Etazonia sy Frantsa ary ireo mpitsabo tsy voasakan-tsisintany (MSF) izay tonga mba hiroso amin'ny fivoriana hanairana mikasika ny fanorenana toby fitsaboana ny Ebolà ao amin'io faritra voalaza io. |
23 | Sidy BAH, a Conakry-based blogger at VisionGuinee. Info, reports of an incident at Faranah, about 450 km from Conakry: | Mitatitra tranga iray hita tany Faranah, sahabo ho 450 Km miala an'i Konakry i Sidy BAH avy ao main'ny VisionGuinee. |
24 | Another epidemic, one made of wild rumours, seems to spread faster than Ebola. | Info: Toa mihanaka haingana noho ny Ebolà ny otrikaretin'ny tsaho. |
25 | From Conakry to Coyah through Dabola and Faranah, the buzz dealers (or rumours hawkers) has gained ground. | Avy ao Konakry mankany Coyah, mandalo an'i Dabola sy Faranah, mahazo laka ny mpanely tsaho. |
26 | Friday, there was high suspense in the district of Faranah because panicked students attacked the only Transit Ebola Center located in the village. | Ny zoma teo, niakatra ny tosidrà tao Faranah izay nanafihan'ireo mpianatra nisahotaka ny Toby Famindrana Ireo Voan'ny Ebolà tao an-toerana. |
27 | According to Sidy Bah, rumours of Ebola being a foreign-driven disease started from schools in the urban district of Faranah following the arrival of a health team to immunise school children. | Araka ny voalazan'i Sidy Bah, tsaho niely tany amin'ireo sekoly amin'ny kaominin'i Faranah izay mampandre ny fahatongavan'ny andianà mpitsabo mba hanao vakisiny ireo mpianatra no nitarika ireo herisetra. |
28 | The spreading of these rumors has triggered further violence. | Tao anaty lahatsorany, manome ny antsipiriany mikasika izay nahatonga ny savoritaka izy: |
29 | In his post, Bah gives more details on the causes of the unrest: | Norobain'ireo mpianatra romotra ny Foibe Famindrana Ireo Voan'ny Ebolà, mbola tsy vita akory, teo akaikin'ny cité Niger. |
30 | The Ebola Transit Centre is still incomplete but the center that is located near the city of Niger has been ransacked by enraged students. | Kely foana no tsy nahavoan'ny fitsaram-bahoaka ireo andianà Mpitsabo tsy voasakan-tsisintany tonga hampandeha ny Foibe. Nodoran'ireo andian'olona romotra ny fiaran'izy ireo. |
31 | A team of Doctors Without Borders barely escaped but their vehicle was torched by an enraged mob. | Raha izao fandehan-javatra izao dia mizotra mankany amin'ny tsifahombiazana tanteraka ity paikady “Tsy misy Ebolà ao anatin'ny 60 andro” ity raha tsy misy hetsika atao hamongorana ireo tsaho. |
32 | The way the events are moving, the objective “Zero Ebola in 60 days” is heading straight towards failure if nothing is done to stop such hearsay. | Indrisy fa ohatra vitsivitsy monja mikasika ireo herisetra fotsiny ireo voalaza ireo, izay hita manerana ny firenena manontolo mihatra amin'ireo tarika misahana ny fahasalamana. |
33 | “Zero Ebola in 60 days” is a goal that the head of states of the three countries most affected have committed to work towards starting February 15. Currently, due to lack of information and awareness, the situation is far from improving in Guinea. | Nandritra ny herinandro izay nifarana ny 15 febroary teo, nitatitra ny OMS fa nahitàna olana amin'ny fandriampahalemana iray raha kely indrindra tao anatin'ireo prefektiora 13. Nandritra ny fanambarana ny fiantombohan'ny fanalàna ireo tafika amerikanina dia namintina ireo ezaka voaray nandritra ny ady tamin'ny loza tao amin'ireo firenena telo ireo ny Filoha amerikanina Barack Obama, nanazava izy fa tao Ginea no lava indrindra ny làlana nizorana. |
34 | Alas, these are only a few examples of the violence that has been directed against health professionals throughout the country. | Raha namakafaka io lahateny io ao anatin'ny lahatsoratra navoaka tao amin'ny guineenews.org i Amadou Tham Camara, dia nahamarika fa: |
35 | During the week that ended February 15, the WHO reported that 13 counties had reported at least on security incident. | Hatry ny niantombohan'ilay areti-mifindra, valaketraka ny fandrindram-pirenena momba ny ady amin'ny Ebolà, izay tsy mitsahatra ny mihatara lava hatrany. |
36 | Whilst announcing the beginning of withdrawal of US troops from the region, US President Barack Obama hailed the progress made in the fight against the epidemic in the three countries, but he also emphasized that in Guinea, the road ahead is still long. | Ireo paikady nokonokononina nomanin'i Dr Sakoba mba hiadiana amin'ny Ratsy ao anatin'ny enim-bolana, tao anatin'ny 90 andro ary ankehitriny 60 andro dia toa tsy nahitam-bokany avokoa, ireo sasany mihoatra noho ireo hafa. |
37 | Analyzing the recent reports in a post published on guineenews.org, Amadou Tham Camara, a Guinean expatriate in France, noted: Since the beginning of the epidemic, the national coordination of the efforts to control Ebola is always stalled, always slow and often too late. | Noho ny tsy fahafahana mandrava ny fihanaky ny aretina, tapa-kevitra ny fandrindrana, tao anatin'ny hakiviana, ny hangina, efa volana maro izay, mikasika ny isan'ireo olona “mampifandray” (ireo mety harary) anatin'ireo vaovao omeny isan-kerinandro. |
38 | Strategies surreptitiously concocted by Dr. Sakoba to defeat the evil within six months, in 90 days and now in 60 days have all failed. | Izay azo antoka fa, mba tsy hanafintohina ireo mora tohina. Saingy, amin'io fandehan-javatra io, mampino avokoa ny zavatra rehetra fa tahaka ilay marary voalohany indrindra, ny mararin'ny Ebolà farany dia ho….. |
39 | Unable to break the contamination chain, the coordination effort has been reduced to silence in regards to the potential patient population, probably, in order not to offend the authorities' feelings. | Gineana. Teny faneva noraisin'ireo filoham-pirenena telo isany tena niharam-boina, mba ho tratrarina nanomboka ny 15 febroary ny “Tsy Misy Ebolà ao anatin'ny 60 andro”. |
40 | It is very likely that the last Ebola patient in the region will be from Guinea. | Amin'izao fotoana izao, noho ny tsy fahampian'ny vaovao sy ny fanentanana, miharatsy hatrany ny zava-misy any Ginea. |
41 | In addition to the conflicts with security forces and the clashes with the nursing staff, cases have been registered in areas where there have been no known contamination previously. | Ankoatra ireo fifanoherana misy eo amin'ny mpitandro filaminana sy ireo herisetra atao amin'ny mpitsabo, nahitana trangan'aretina amin'ireo faritra izay tsy voarakitra velively tao anatin'ireo rakitra ofisialy nomanina mialoha. |
42 | For example, the website InternationalSOS reports that during the week ended February 8, only 18% of new cases were recorded in already declared infected areas, while in an ideal case this amount should have been equivalent to 100%. | Ohatra, manamarika ny tranonkala internationalsos.com fa nandritra ny herinandro faran'ny 8 febroary teo, 18 isanjaton'ny tranga monja no voaray avy tamin'ireo faritra efa tratran'ny aretina, raha toa ka tokony ho 100 isanjato io isa io amina toe-draharaha novinaniana. |
43 | The WHO explains the risks to the community when someone is declared dead from Ebola. It's not only that they have not received treatment, but also other members have been exposed to the virus. | Manazava ireo loza mety hitranga ny OMS fa raha toa ka matin'ny otrikaretina ireo olona ao amin'ny vondrom-piarahamonina misy azy dia tsy midika fotsiny izany hoe tsy naharay fitsaboana izy, fa koa mety ho tratran'io otrikaretina io ireo olona hafa ao anatin'ilay vondrom-piarahamonina. |
44 | More than 30 dangerous cases were found and 21 deaths occurred in the communities rather than in the treatment centres. | Maherin'ny 30 ireo fasana mampidi-doza voarakitra, ary 21 ireo maty no hita tany anivon'ny vondrom-piarahamoninafa tsy teny amin'ireo tombim-pitsaboana. |
45 | This is proof that despite official discourse, the situation is far from under control. | Izany no manaporofo fa na dia eo aza ireo lahateny ofisialy, mbola lavitra ny fifehezana ny toe-draharaha. |
46 | The population is not to blame, rather it is the authorities who did not adequately and effectively communicate about how to eradicate it. | Tsy ny vahoaka no tokony homen-tsiny, fa ireo tompon'andraikitra izay nametra ny andro hiadiana amin'ny otrikaretina, saingy tsy nampita vaovao ampy na ny fomba mahomby tokony hamongorana azy. |