Sentence alignment for gv-eng-20150927-541511.xml (html) - gv-mlg-20150929-75074.xml (html)

#engmlg
1Reflections on the One-Year Anniversary of the Disappearance of Students in AyotzinapaFandinihana Momba Ny Herintaonan'ny Fanjavonan'ireo Mpianatra Tao Ayotzinapa
2March against the detention and disappearance of 43 school teachers in Ayotzinapa, in Montevideo, Uruguay, November 17, 2014.Diabe manohitra ny fitazonana sy ny fanjavonan'ireo mpampianatra 43 ao Ayotzinapa, ao Montevideo, Orogoay, 17 Novambra 2014.
3Image from Sofia on Flickr.Sary avy amin'i Sofia tao amin'ny Flickr.
4CC BY-NC-ND 2.0.CC BY-NC-ND 2.0.
5Omar Garcia, also known as “the 44th” for having survived the tragic night of September 26, 2014, when students from the Raul Isidro Burgos Rural Teachers' College in Ayotzinapa disappeared (and were reportedly killed), posted a message on YouTube just few days before the one-year anniversary of the disappearance.Nandefa hafatra tao amin'ny Youtube andro vitsivitsy talohan'ny tsingerintaonan'ny fanjavonan'ireo mpianatra tao Ayotzinapa i Omar Garcia, izay antsoina koa hoe “faha-44″ noho izy tafavoaka velona tamin'ny loza ny alin'ny 26 Septambra 2014, raha nanjavona (ary voalaza fa novonoina) ireo mpianatra avy ao amin'ny Kolejy Ambanivohitra Raul Isidro Burgos ao Ayotzinapa.
6In his video, he referenced the recent publication authored by the Interdisciplinary Group of Experts that refuted the Mexican government's official version of the night's events, and sought public support so that thousands of others who have disappeared would not be forgotten.Tao anatin'ny lahatsariny, nilaza lahatsoratra vao haingana nalefan'ny Vondrona Manampahaizana avy amin'ny taranja maro izay nandà ny fanazavana ofisialy momba ny zava-nitranga io alina io izy ary nitady ny fanohanan'ny vahoaka mba tsy hohadinoina ireo olon-kafa an'arivony nanjavona.
7They're no longer just words, now the experts are saying it, international organizations have been able to review the Attorney General's report and discovered all of the irregularities (…) Today we can show that Mexico is governed by a narco-state.Tsy voambolana fotsiny izy ireo, milaza koa ankehitriny ireo manam-pahaizana, afaka nandinika ny tatitry ny Fampanoavana ny fikambanana iraisam-pirenena ary nahita ny tsy fanarahan-dalàna rehetra (…) Ankehitriny dia afaka mampiseho isika fa fehezin'ny fanjaka-drongony i Meksika .
8Mexico doesn't live, Mexico is dying.Tsy velona i Meksika, maty i ​​Meksika.
9How can we celebrate our independence this September 15?Ahoana no ahafahantsika mankalaza ny fahaleovantena amin'ny 15 Septambra?
10Independence from what? (…)Fahaleovantena avy amin'ny inona? (…)
11I hope you can repeat the global action of September 26 (…) The movement has again proven to be legitimate.Manantena aho fa afaka mamerina ny hetsika manerantany 26 Septambra ianao(…) Voaporofo indray fa ara-dalàna ny hetsika.
12They thought they would defeat us over time.Nihevitra izy ireo handresy antsika ny andro sy ny volana.
13They thought that as the months went by, their parents would stay quiet, that they would just go home, but that's not the case. (…)Nihevitra izy ireo afaka volana maromaro, hijanona hangina ny ray aman-drenin'izy ireo fa te hody an-trano fotsiny, saingy tsy izany no nitranga. (…)
14For us, the night of September 26 hasn't ended.Ho anay, tsy tapitra ny alin'ny 26 Septambra.
15As Omar mentioned, activists are organizing a global action event, similar to that of November 15, 2014, where thousands came together for what “could be the biggest political action in the history of Mexico.”Araka ny voalazan'i Omar, mikarakara hetsika iraisampirenena ireo mpikatroka, izay mitovy ny tamin'ny 15 Novambra 2015, raha nivondrona ny olona an'arivony ny amin'izay “mety ho hetsika ara-politika goavana indrindra eo amin'ny tantaran'i Meksika.”
16Among other activities, a national march is being organized for September 26, with plans to march from Los Pinos (the President's official residence) to the Zocalo (the main square) in the capital.Anisan'ireo hetsika hafa karakaraina amin'ny 26 Septambra ny diabem-pirenena, diabe kasaina hiainga avy ao Los Pinos (trano fonenana ofisialin'ny Filoha) mankao Zocalo (kianja lehibe) ao an-drenivohitra.
17Masses of citizens are mobilizing to participate in the events across the country.Mihetsiketsika ny olom-pirenena marobe mba handray anjara amin'ny hetsika manerana ny firenena.
18Picture of the demonstration, by Valentino Bellini: “365 for the 43.
19Until the walls know.” The remembrance events also include cultural activities, such as a photography display telling the story of the missing teachers, titled “365 por los 43.Ahitana hetsika ara-kolontsaina ihany koa ny fahatsiarovana ny zava-nitranga, toy ny sary mampiseho ny tantaran'ireo mpampianatra tsy hita, izay mitondra ny lohateny hoe “365 por los 43.
20Hasta las paredes saben” (“365 for the 43.Hasta las paredes saben” (“365 ho an'ny 43.
21Until the walls know”), running from September 19 through October 17 in the Casa del Hijo del Ahuizote, in the country's capital.Mandra-pahafantaran'ny rindrina”), notontosaina nanomboka tamin'ny 19 Septambra ka hatramin'ny 17 Oktobra ao amin'ny Casa do do hijo Ahuizote, ao amin'ny renivohi-pirenena.
22The photographers want to permit public use of the images so that they are distributed in the streets and posted on walls as a form of public expression.Omen'ireo mpakasary alalana hampiasa ny sary ny vahoaka mba hozarain'izy ireo eny an-dalana ary avoaka eny amin'ny rindrina ho toy ny endrika fanehoan-kevi-bahoaka.
23A cart is also set up to distribute the photographs during the September 26 march in Mexico City.Napetraka ihany koa ny karazana sarety mba hizarana ny sary nandritra ny diabe 26 Septambra tao Mexico City.
24A reflection on the significance of Ayotzinapa, written by journalist and author Federico Mastrogiovanni, accompanies the photographic display.Sarin'ny fihetsiketsehana, avy amin'i Valentino Bellini: “365 ho an'ny 43. Mandrapaha-fantaran'ny rindrina.”
25Here are some excerpts from the text: Three hundred seventy-five days separate us from the 43 school teachers in Ayotzinapa.Eo ampandinihana ny dikan'i Ayotzinapa, nosoratan'ilay mpanao gazety sady mpanoratra Federico Mastrogiovanni, ampiarahany amin'ny fampiratiana an-tsary, ireto songa tamin'ny lahatsoratra :
26On September 26, 2014, Ayotzinapa stopped being a place, and became an idea, a symbol. (…)Dimy amby fito-polo sy telon-jato andro no manasaraka antsika amin'ireo mpampianatra telo amby efa-polo ao Ayotzinapa.
27For 375 days, September 26 has been equated with forced disappearance. (…)Tamin'ny 26 Septambra, 2014, nijanona ny maha-toerana azy i Ayotzinapa, ary lasa hevitra, sariohatra. (…)
28Photographers Valentino Bellini, Brett Gundlock, Giulia Iacolutti, Mauricio Palos, and Heriberto Paredes have, for the better part of a year, documented the search for truth and the pain, the marches, the hope, and the outrage.Nandritra ny dimy amby fito-polo sy telon-jato andro, nampitoviana amin'ny fanjavonana noterena ny 26 Septambra. (…) Tao anatin'ny herintaona, nandrakitra an-tantara ny fitadiavana ny ny fahamarinana sy ny fanaintainana, ny diabe sy ny fanantenana ary ny hatezerana ireo mpaka sary Valentino Bellini, Brett Gundlock, Giulia Iacolutti, Mauricio Palos, ary Heriberto no Paredes
29But their work is not complete if the images don't generate a consciousness, if it doesn't invade the public places, if it doesn't feed the mind. (…)Saingy tsy tanteraka ny asan'izy ireo raha tsy miteraka fahatsiarovan-tena, raha tsy mameno ny toeram-bahoaka, raha tsy mamahana saina. (…)
30So that forgetfulness and impunity no longer dominate.Koa tsy hanjaka intsony anie ny fanadinoana sy ny tsimatimanota.