Sentence alignment for gv-eng-20131004-435747.xml (html) - gv-mlg-20131010-52799.xml (html)

#engmlg
1One-Third of the World's Babies Don't Have Birth CertificatesZaza iray Amin'ny Telo Maneran-tany No Tsy Manana Soram-piankohonana
2Photo via BRAVO!Sary avy amin'ny BRAVO!
3Out of the 150 million children born each year, 51 million - more than one-third - are not registered at birth.Amin'ireo zaza 150 tapitrisa teraka isan-taona, ny 51 tapitrisa - mihoatra ny iray ampahatelony - no tsy nanaovana soram-piankohonana.
4In developing countries, one in four has a birth registration rate of less than 50 percent.Iray amin'ny firenena an-dalam-pandrosoana efatra dia manana taham-panoratana ny zaza teraka latsaky ny 50 isan-jato.
5Without a birth certificate, children are often prevented from attending school or receiving adequate healthcare and are more vulnerable to becoming child soldiers or working as exploited labourers.Mazàna ny zaza tsy manana soram-piankohonana no tsy afaka mandeha any an-tsekoly na mahazo fitsaboana ary mora lasa zaza miaramila na miasa iharan'ny fanararaotana.
6But the Community of Saint Giles (Comunità di Sant'Egidio in Italian), a Catholic association of lay people that serves the poor, is trying to change that.Saingy ny Fikambanan'i Masindahy Giles (Comunità di Sant'Egidio amin'ny teny Italiana), fiombonana Katolika ho an'ny olona Laika izay miasa ho an'ny mahantra, dia miezaka manova izany.
7The Community has developed the BRAVO! programme, which stands for Birth Registration for All Versus Oblivion, to push for higher rates of birth registration in parts of Africa, Asia and Latin America.Ilay vondrom-piarahamonina dia nanangana ny tetikasa BRAVO!, izay midika hoe Birth Registration for All Versus Oblivion [anglisy] (fanoratana ny zaza teraka mba hiadiana amin'ny fanadinoana), mba hampiakarana ny taham-panoratana ny zaza teraka any amin'ny faritra maro any Afrika, Azia ary Amerika Latina.
8It's one of many initiatives, including the DREAM programme to combat AIDS featured on Global Voices in August 2013, that the Community has undertaken.Iray ao anatin'ny finiavana maro, toa ny tetikasa DREAM [anglisy] miady amin'ny SIDA izay nasongadin'ny Global Voices tamin'ny Aogositra 2013, izay sahanin'ny Fikambanana izy io.
9Global Voices recently spoke with Evelina Martelli, project manager for BRAVO!, about the programme, where it is operating, and why birth registration matters so much.Vao tsy ela izay, ny Global Voices dia nitafa tamin'i Evelina Martelli, lehibe mpitantana ny BRAVO!, momba ny tetikasa, ny toerana iasany, ary ny antony maha-zava-dehibe ny fanoratana ny fahaterahana.
10Global Voices (GV): What is the BRAVO programme and how did it come about?Global Voices (GV): Inona ny tetikasa BRAVO ary ahoana ny fomba nipoirany?
11Evelina Martelli (EM): The BRAVO! programme was inspired by what the Community of Sant'Egidio experienced when protecting the lives of children and guaranteeing them their rights.Evelina Martelli (EM): Ny tetikasa BRAVO! dia aingam-panahy avy amin'ny zavatra niainan'ny Fikambanan'i Sant'Egidio raha niaro ny fiainan'ny ankizy ary ny fanajàna ny zon'izy ireo izy.
12In many African and Asian countries, members of the Community noticed that the children they were helping often did not even have a birth certificate, and because of this they suffered serious consequences such as not being able to enroll in school and not receiving adequate medical care.Any amin'ny firenena afrikana sy aziatika maro, ny mpikambana ao anatin'ilay Vondrom-piarahamonina dia nahatsikaritra fa matetika ireo zaza nampian'izy ireo dia tsy nanana akory na dia kopia nahaterahana aza, ary niteraka olana goavana tamin'ny fiainan'izy ireo izany toy ny tsy fahafahan'izy ireo misoratra anarana eny an-tsekoly na mahazo fitsaboana araka ny tokony ho izy.
13In conflict situations, we noticed that the children without birth certificates were more likely to be recruited as child soldiers.Rehefa misy ady, tsikaritray fa ny zaza tsy manana kopia nahaterahana dia mora lasa voaray ho zaza miaramila.
14Often these children are used to work in mines and plantations because the employers cannot be convicted of exploiting child labour as it is not possible to prove the age of the child.Matetika ireny zaza ireny dia ampiasaina amin'ny fitrandrahana harena an-kibon'ny tany sy amin'ny fambolena noho ny mpampiasa azy ireo izay tsy afaka enjehana ho mpampiasa zaza satria sarotra ny manaporofo ny taonan'ireo zaza ireo.
15BRAVO!, which stands for Birth Registration For All Versus Oblivion, is the programme that the Community of Sant'Egidio has created to ensure that all children are registered.BRAVO!, izay midika hoe Birth Registration For All Versus Oblivion (fanoratana ny zaza teraka mba hiadiana amin'ny fanadinoana), dia tetikasa natsangan'ny Fikambanan'i Sant'Egidio mba hiantohana ny fanaovana kopia nahaterahana ho an'ny zaza rehetra.
16BRAVO! promotes and encourages the registration of children at the moment of birth and resolves the problem of non-registered children through late registration procedures.BRAVO! dia manandratra sy mamporisika ny fanoratana ny zaza vao teraka ary mamaha ny olan'ny zaza tsy voasoratra amin'ny alalàn'ny fanaovana kopia nahaterahana ho an'ireo tara.
17They make the parents and the children aware of the importance of birth certificates and explain the procedure to follow to register births for free.Mampahafantatra ireo ray aman-dreny sy ankizy ny maha-zava-dehibe ny kopia nahaterahana ny Fikambanana ary manazava ny fomba arahana hanoratana maimaim-poana ny zaza teraka.
18They also promote the improvement of the registration services by training the registry office officials, improving their working conditions and creating offices closer to where the people live.Izy koa dia mamporisika ny fanatsaràna ny sampandraharaha misahana ny fanaovana kopia nahaterahana amin'ny alalàn'ny fanofanana ny mpiasa mpandray ny fisoratana, fampivoarana ny tontolo iasan'izy ireo ary fanamboarana birao akaiky ny trano fonenan'ny mponina.
19It contributes to eliminating a major cause of human trafficking, slavery and child labour.Ny Fikambanana dia manampy amin'ny fanafoanana ny antony lehibe mahatonga ny fanondranana olona, ny fanandevozana ary ny fampiasana zaza.
20GV: Why is the registration of children so important for their future?GV: Inona no maha-zava-dehibe ny fanoratana ny zaza teraka amin'ny ho avin'izy ireo?
21EM: Birth registration is the official recognition of the existence of a person.EM: Ny fanoratana ny fahaterahana dia fanekena ara-ofisialy ny fisian'ny olona iray.
22It is a fundamental human right under Article 7 of the UN Convention of the Rights of the Child.Izany dia zo fototry ny olombelona araka ny Andininy faha-7 amin'ny fifanarahana eo anivon'ny Firenena Mikambana momba ny zon'ny ankizy.
23Children who are not registered are not eligible for legal, social and economic protection from the state nor do they have access to its services.Ny ankizy tsy voasoratra dia tsy afaka arovan'ny Fanjakana amin'ny lafin'ny ara-dalàna, ara-tsosialy ary ara-ekonomika na koa hisitraka ireo tolotra avy aminy.
24They cannot, for example, make use of health services, or attend school, or get a qualification.Tsy afaka mahazo fitsaboana, ohatra, izy ireo, na mandeha any an-tsekoly, na mahazo diplaoma.
25Without a legal identity, they are more likely to be exposed to abuse through exploitation, slavery, human trafficking, prostitution, forced labour or conscription as child soldiers.Ireo izay tsy manana ny maha-izy azy ara-dalàna dia mora iharan'ny fanararaotana amin'ny alalàn'ny fampiasana, fanandevozana, fanondranana olombelona, fivarotan-tena, fanerena hiasa na fidirana ho zaza miaramila.
26If they commit a crime, they are treated as adults and are not offered the same treatment as other children, such as being in separate cells from the adults.Raha nahavita heloka izy ireo dia raisina ho toy ny olon-dehibe ary tsy mitovy amin'ny fitondràna ny ankizy ny fitondràna azy ireo, ohatra hoe alefa amina efitra tsy miaraka amin'ny olon-dehibe.
27Thanks to a birth certificate, as adults they will be able to participate in the democratic life of their country, vote and stand for election.Noho ny fananana kopia nahaterahana, rehefa lehibe izy ireo dia afaka mandray anjara amin'ny fiainana ara-demokratikan'ny firenen'izy ireo, mifidy ary milatsaka ho fidiana.
28They will have all the rights of a regular citizen, be able to travel, be employed with a regular contract, inherit, own property and be an active part of civil society in their country, contributing to its development.Manana ny zon'ny olona tsotra izy ireo, afaka mivezivezy, miasa misy fifanarahana arak'asa maharitra, mandova, manana fananana ary mandray anjara mavitrika amin'ny fiainana sosialy amin'ny fireneny, mandray anjara amin'ny fivoarany.
29Registering births is of fundamental importance also to the country.Manan-danja lehibe ho an'ny firenena ihany koa ny fanoratana ny zaza teraka.
30It is in fact the main source for producing population statistics, which provide the data necessary for health assessments and human development, including many of the Millennium Development Goals (MDG).Izany dia fototra anaovana ny antontan'isan'ny mponina, izay manome ny tarehimarika ilaina amin'ny fanarahana maso ny fivoaran'ny fitsaboana sy ny fitomboan'ny olombelona, ao anatin'izany ireo Tanjon'ny Taonarivo ho an'ny Fampandrosoana (MDG) maro.
31GV: In which countries is the programme running and why?GV: Amin'ny firenena aiza avy ny tetikasa no tafatsangana ary inona no antony?
32EM: The programme is running in all the countries where there are volunteers from the Community of Sant'Egidio: about 40 countries across sub-Saharan Africa, Asia and Latin America.EM: Ny tetikasa dia tafatsangana amin'ny firenena rehetra izay misy mpilatsaka an-tsitrapo avy amin'ny Fikambanan'i Sant'Egidio: eo amin'ny firenena miisa 40 eo ho eo manerana an'i Afrika atsimon'i Sahara, Azia ary Amerika Latina.
33Members of the Community explain the importance of birth registration to the families that they help through the various services offered (peace schools, the DREAM programme for the treatment of AIDS, canteens for malnourished children, food aid and support for street children, help for lepers and their families) and often help them with the registration process.Hazavain'ny mpikambana ny maha zava-dehibe ny fanoratana ny zaza teraka ho an'ireo fianakaviana izay ampiany amin'ny alalàn'ny sampan'asa maro (sekoly mampianatra fandriampahalemana, tetikasa DREAM ho an'ny fitsaboana ny SIDA, toeram-pisakafoana ho an'ny ankizy tsy ampy sakafo, fanampiana ara-tsakafo sy fanohanana ny ankizy eny an-dalam-be, fanampiana ireo boka sy ny fianakaviany) ary matetika dia manampy azy ireo amin'ny fanaovana ny kopia nahaterahana.
34They organise parties in the slums and villages to explain to parents and children the importance of registering and the necessary procedures.Mikarakara lanonana izy ireo eny amin'ny tranodaba sy ny tanàna madinika hanazavana amin'ireo ray aman-dreny sy ankizy ny maha zava-dehibe ny fanoratana ny zaza teraka sy ny fomba fanaovana izany.
35They promote awareness through campaigns in primary schools, hospitals and maternity wards.Mampiroborobo ny fahatsiarovantena amin'ny alàlan'ny fanentanana eny anivon'ny sekoly ambaratonga voalohany, toeram-pitsaboana sy hopitaly fiterahana izy ireo.
36In some African countries, the BRAVO! programme collaborates with the local authorities to promote the registration of the entire population.Any amin'ny firenena afrikana vitsivitsy, ny tetikasa BRAVO! dia miara-miasa amin'ny manam-pahefana eny an-toerana mba hampiroborobo ny fanaovan'ny mponina rehetra kopia nahaterahana.
37Together with the relevant authorities, they develop a strategy to ensure the registration of everyone who does not yet have a birth certificate and to improve the registry services so that in the future all newborns will be registered immediately after birth.Miaraka amin'ireo manam-pahefana voakasik'izany, ny fikambanana dia manangana paikady mba hiantohana fa ny olon-drehetra izay mbola tsy manana kopia nahaterahana dia nanao izany ary mba hanatsarana ny sampandraharaha mikarakara ny fanaovana kopia ka amin'ny ho avy dia hanaovana kopia avy hatrany ny zaza vao teraka rehetra.
38In Burkina Faso, the campaign promoted by the BRAVO! programme has brought about the registration of 3.5 million people (almost a quarter of the population), and today BRAVO! is involved in establishing a system, by training the staff, supporting the local registration offices and spreading awareness campaigns throughout the country.Any Borkina Faso, ny fanentanana nataon'ny tetikasa BRAVO! dia nitarika olona miisa 3,5 tapitrisa (eo amin'ny ampahefan'ny mponina eo ho eo) nanao kopia nahaterahana, ary amin'izao fotoana ny BRAVO! dia nanao fanekena hametraka fomba fiasa amin'ny alalàn'ny fanofanana ny mpiasa, fanohanana ny birao fanaovana kopia eny an-toerana ary fanapariahana ny fanentanana manerana ny firenena.
39In Mozambique, BRAVO! is promoting the registration of the population in the province of Nampula, which, with its 4.2 million inhabitants, is the most populated in the country, and is training staff in the district.Any Mozambika, ny BRAVO! dia mampiroborobo ny fanaovan'ny mponina kopia nahaterahana ao Nampula, manana mponina miisa 4,2 tapitrisa, ary faritra be mponina indrindra ao amin'io firenena io , ary manofana ny mpiasa ao amin'ny distrika.
40Two new registration centres have already been built in rural areas and other centres will be opened soon.Foibe roa vaovao fanaovana kopia nahaterahana no efa tafatsangana amina faritra ambanivolo ary hisy foibe hafa hisokatra atsy ho atsy.
41In this way it will be easier to register children at birth, taking advantage of the fact that it is free.Amin'izay dia mba mora kokoa ny fanaovana ny kopian'ireo zaza vao teraka, sady araraotina fa maimaim-poana.
42EM: The difficulties are mainly linked to the fact that the non-registration phenomenon is widespread.EM: Ny olana dia mifandraika indrindra amin'ny fielezan'ny tranga tsy fanaovana kopia nahaterahana.
43Out of the 150 million children born each year, 51 million, more than a third, are not registered at birth.Amin'ireo zaza 150 tapitrisa teraka isan-taona, ny 51 tapitrisa - mihoatra ny iray ampahatelony - dia tsy nanaovana kopia nahaterahana.
44In developing countries, one in four has a birth registration rate of less than 50 percent.Iray amin'ny firenena an-dalam-pandrosoana efatra dia manana taham-pisoratana ny zaza teraka latsaky ny 50 isan-jato.
45In sub-Saharan Africa, the rates of birth registration are the lowest in the world, ranging from 55 percent to 67 percent of the total births not being registered.Aty Afrika atsimon'i Sahara, ny tahan'ny fanoratana ny zaza teraka dia ambany indrindra maneran-tany, eo amin'ny 55 isan-jato eo ka hatramin'ny 67 isan-jato ny fitambaran'ny zaza teraka tsy voasoratra.
46Basically, an estimated two out of three children are not registered at birth.Izany hoe, vinavinaina ho eo amin'ny zaza roa ao anatin'ny telo no tsy voasoratra rehefa teraka.
47It is necessary that the governments invest in this area in order to guarantee the use of the registry systems to all citizens, but it is also essential that the citizens understand the importance of registration to ensure human rights, to promote a sense of citizenship and participation, so that the individual will not only feel a sense of belonging to a family or a clan, but also to the wider national community and gain a sense of being citizens who share a common destiny.Ilaina ny fanokanan'ny fanjakana vola ho an'io sehatra io mba hahazoana antoka fa mampiasa an'io fomba fanaovana kopia nahaterahana io ny olom-pirenena rehetra, fa tena ilaina ihany koa ny fahatakaran'ny mponina ny maha-zava-dehibe ny fanaovana kopia nahaterahana mba hahazoana antoka fa voahaja ny zon'olombelona, hampiroboroboana ny dikan'ny maha-olom-pirenena sy ny fandraisana anjara, ka ny tsirairay dia hahatsapa hoe tsy ao anatina fianakaviana na foko fotsiny ihany, fa koa ao anatina fivondronana lehibe kokoa eo amin'ny sehatra nasionaly ary hahazo ny dikan'ny maha-olom-pirenena izay mizara ho avy iraisana.
48GV: In what way is the crisis in many Western countries affecting the programme?GV: Inona ny vokatra ateraky ny krizy any amin'ny firenena Tandrefana amin'ny tetikasa?
49EM: The economic crisis has huge effects on international aid, and securing funding is becoming even more complicated.EM: Ny krizy ara-toekarena dia niteraka vokany lehibe eo amin'ny sehatra fanampiana iraisam-pirenena, ary miha-sarotra kokoa ny mahazo famatsiana ara-bola.
50One of the strengths of the programme is that it is sustainable because, after the initial phase of the adapting system to the needs of the population, the government bears the burden of the expenses of the registration system.Anisan'ny hery iray ananan'ny tetikasa dia noho izy maharitra satria, taorian'ny dingana voalohany izay nampifanarahana ny rafitra tamin'ny filàn'ny mponina, ny fanjakana dia mandray an-tànana ny lany amin'ny fomba fanaovana kopia nahaterahana.
51Furthermore, in recent years, the international community has become ever more aware of the need for registration as the basis of democracy and as a tool for planning and measuring health, social and economic progress. The BRAVO!Manaraka izany, tao anatin'ny taona vitsivitsy lasa izay, ny vondrona iraisam-pirenena dia nahatsapa bebe kokoa ny filàna ny fanaovana kopia nahaterahana noho izy fototry ny demokrasia ary fitaovana entina handrindrana sy handrefesana ny fivoarana ara-pahasalamana, ara-tsosialy ary ara-toekarena.
52Programme has benefited from the support of the Italian prime minister and the Ministry of Foreign Affairs in Germany.Ny tetikasa BRAVO! dia nahazo fanohanana avy amin'ny Praiminisitra Italiana sy ny Minisiteran'ny Raharaham-bahiny any Alemana.
53The most significant funding, however, came from private supporters in Europe, some Italian municipalities and Kindermissionswerk, the German Catholic Church's children's charity.Ny ankabeazan'ny famatsiana ara-bola anefa dia avy amina mpanohana tsy miankina any Eoropa, fikambanana Italiana vitsivitsy ary ny Kindermissionswerk, fikambanana ao amin'ny Fiangonana Katolika Alemana manampy ny zaza sahirana .
54GV: Is there anything else you would like to add for our readers?GV: Misy zavatra hafa tianareo ampitaina amin'ny mpamaky antsika ve?
55EM: In recent years, thanks to BRAVO!, we have seen many children go back to studying and many families discover new opportunities.EM: Tao anatin'ny taona vitsivitsy lasa izay, noho ny BRAVO! dia ankizy maro no hitanay niverina an-tsekoly ary fianakaviana maro nahita tombontsoa vaovao.
56Mothers who, thanks to their birth certificate, have obtained a license to trade, fathers who have got their driving license.Nisy renim-pianakaviana izay, noho ny fahazoany kopia nahaterahana, dia nahazo taratasy fahazoan-dàlana hivarotra, ary raim-pianakaviana nahazo fahazoan-dàlana hitondra fiarakodia.
57It is great to see the first fruits of this work and know that we helped to protect the life of so many children, many of whom we will never know in person.Mahafinaritra ny mahita ireo vokatra voalohan'ity asa ity sy ny mahafantatra fa nanampy niaro ain'ankizy maro izahay, izay tsy vitsy no tsy ho fantatray mivantana mihitsy.
58It is a form of protection that will accompany them throughout their lives.Karazana fiarovana hanaraka azy amin'ny fiainany iray manontolo izany.