# | eng | mlg |
---|
1 | Libya: Bloggers Between Dictatorship and War | Libya: Bilaogera Eo Anelanelan'ny Jadona Sy Ny Ady |
2 | This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011. | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny laharanay manokana mikasika ny Fanonganam-panjakana tao Libia 2011. |
3 | It's been six months since the Libyan uprising began. | Efa enim-bolana izay no nanombohan'ny Fanoherana tao Libia. |
4 | How was the Libyan blogging scene before the February 17 revolution, and how has it evolved over the last few months? | Nanao ahoana ny sehatry ny bilaogy Libiana talohan'ny revolisionan'ny 17 Febroary ary ahoana ny fizotran'izany ny volana vitsivitsy farany teo? |
5 | Sometime in 2009 and way before the Feb 17 Revolution as it is now known, a large number of the Libyan blogging community members had shifted their conversations to Facebook and later on to Twitter, which they felt was more interactive and ‘immediate'. | Tany ho any amin'ny taona 2009 tany ary lalàna mankany amin'ny Revolisionan'ny 17 Febroary araka izay hahafantarana azy amin'izao fotoana izao, fikambanana mpitoraka bilaogy Libiana tsy tambo isaina no namindra ny resany hikisaka any amin'ny Facebook ary ho ao amin'ny Twitter taoriana kely, izay tsapan-dry zareo fa misy fifaneraserana kokoa ary ‘eo noho eo ‘. |
6 | In this regard, the different English and Arabic blogs were a bit like an empty house with occasional updates on what seemed to be very important events in their life or when ‘guilt' would prevail. | Amin'io topimaso io, ireo bilaogy isan-karazany Anglisy sy Arabo dia toy ny trano tsy misy n'inon'inona misy fanavaozana tsindraindray mikasika ny zavatra heverin'izy ireo ho mavesa-danja mitranga eo amin'ny fiainany na rehefa mitambesatra ny ‘ nenina'. |
7 | However, this did not mean that the scene was empty but simply that it was somehow less spicy - apart from the usual suspects or hardcore earliest bloggers such as Khadijateri and Imtidad, as well as those who actually loved to write long prose, which was more than 140 characters. | Na izany aza, izany tsy midika akory fa tsy foana ilay sehatra fa kosa tsy misy larony firy - ankoatr'ireo efa ahiahiana hatrizay na ireo bilaogera mazan-doha tany am-piandohana toa an'i Khadijateri sy Imtidad, ary koa ireo izay mankafy manoratra lahatsoratra lava be, izay ahitana voanteny maherin'ny 140. |
8 | Khalid Al Jorni, a Libyan blogger who had since closed shop, had deployed a great effort in aggregating a large number of the Libyan blogs and Libyan related blogs in one place called All Libyan Blogs. | Khalid Al Jorni, bilaogera Libiana iray izay nanidy ny tsenany nanomboka teo, dia nanao ezaka be tamin'ny fampivondronana bilaogy Libiana sy bilaogy miresaka ny mikasika ny Libiana ho amin'ny toerana iray antsoina hoe All Libyan Blogs(na Ireo bilaogin'ny Libiana rehetra). |
9 | He even classified them in English and Arabic and whoever was administering the site kept doing so until February 2011 at least. | Nosokajiany ho Anglisy sy Arabo aza izy ary izay nandrindra ilay vohikala dia nitohy nanao izany hatramin'ny volana Febroary 2011 farafahakeliny. |
10 | Khalid's writing from inside Libya bordered on what could be considered acceptable criticism of the government and its economic policy and the social situation in Libya. | Izay nosoratan'i Khalid avy ao Libia dia nametra ny mba azo ekena amin'ny fanakianana ny governemanta sy ny politikany ara-ekonomika ary ny toe-draharaha iainana ao Libia. |
11 | The only reason I could think for him to stop blogging and delete his blog because he was very popular with the younger generation. | Ny antony tokana heveriko nanajanonany ny fitorahana bilaogy ka namafany ny bilaoginy dia satria fanta-daza loatra teo amin'ireo tanora izy. |
12 | He once wrote, and I am here paraphrasing, that talking about Libya's rich past and ancient ruins was nice, but that the youth wanted to see a modern Libya with functioning metropolises. | Nanoratra izy indray andro, azavaiko toy ity, fa ny resaka haren'i Libia taloha sy ny firodanana taloha dia nahafinaritra, saingy ny tanora no mitady Libia maoderina ahitàna tanan-dehibe miodina tsara. |
13 | I'm sure that if he could he would be online now. | Mino aho fa raha azony atao dia efa ao anaty aterineto izy amin'izao. |
14 | In previous posts we had shared with you on Global Voices the various topics discussed on the Libyan blogosphere. | Tamin'ny lahatsoratra teo aloha izahay dia nizara taminareo tao amin'ny Global Voices ny karazanà lohahevitra izay niadin-kevitra tao amin'ny tontolon'ny bilaogy Libiana. |
15 | This community is divided into three main groups: (1) Libyans residing in Libya (these also include foreigners married to Libyans), (2) Libyans temporarily residing abroad for various reasons and (3) Diaspora Libyans. | Ary nozaraina ho antoko telo io vondrom-piarahamonina io : (1) Ireo Libiana mipetraka ao Libia ( tafiditra ao koa ireo vahiny manambady Libiana), (2) Ireo Libiana mipetraka tsy fotoana maharitra any ivelany noho ny antony maro samy hafa ary (3) Ireo Libiana mifindra monina. |
16 | The majority started blogging in English, some moved to Arabic , while others only blogged in Arabic. | Ny ankamaroany dia nanomboka nitoraka bilaogy tamin'ny teny Anglisy, ny hafa mifindra amin'ny teny Arabo, raha mitoraka bilaogy amin'ny teny Arabo fotsiny ny sasany. |
17 | Touring the Libyan blogs now, we notice that the percentage of Arabic language blogs seems to be higher, but they are less well known on the non-Libyan non Arabic speaking sphere because they have less exposure. | Ny fitsidihana ny bilaogy Libiana dia ahitàna fa ambony kokoa ny isan-jaton'ny bilaogy amin'ny Teny Arabo fa tsy dia fantatra loatra any amin'ny tontolon'ny tsy Libiana sy tsy miteny Arabo satria tsy dia hita miseho. |
18 | Their voices too need to be heard as they bring up a complementary aspect of Libya. | Mila heno koa ny feon-dry zareo satria mitondra anjara biriky mampakatra avo ny endrik'i Libia izy ireo. |
19 | While they both have a personal theme and do speak about society, culture and politics, their audience and background would be different except for the dual language individuals who are straddling both sides. | Koa satria sady manana lohahevitra manokana no miresaka ihany koa ry zareo momba ny fiarahamonina, kolotsaina ary politika, ny taham-pihainoana ary ny fototra iorenany dia tsy maintsy samihafa, ankoatra ireo olona mahay tenim-pirenena roa izay misabaka amin'ny lafy roa. |
20 | The Arabic language bloggers seem to focus more on stories, poetry, Libyan society themes, essays etc… while theEnglish speaking bloggers have a slightly higher individualistic trait treating the blog as a diary to reveal their personalities, lives and aspirations. | Ny bilaogera amin'ny teny Arabo dia toa mirona amin'ny tantara, poety, lohahevitra momba ny fiarahamonina Libiana, fanadihadiana sns… raha ireo bilaogera miteny Anglisy kosa manana ny mampiavaka azy manokana amin'ny fampiasàna ny bilaogy ho toy ny gazety hamoahany ny maha-izy azy, ny fiainany ary ny aingam-panahiny. |
21 | It is in joining both conversations that we are able to get a fuller picture about Libya, which has been and remains largely a mystery to the outside world. | Amin'ny fampifandraisana ny resaka afaka maka sary an-tsaina an'i Libya isika, izay mistery ho an'ny Firenena any ivelany.ary mitoetra ho toy izany ihany. |
22 | The third category of bloggers, i.e. those living in the Diaspora, were the only Libyans to openly criticize and ridicule the Libyan government and even their compatriots back home. | Ny sokajinà bilaogera fahatelo , izany hoe ireo izay miaina an-tany lavitra , no hany Libiana mpanakiana voalohany sy nanala baraka ny governemanta Libiana ary hatramin'ireo mpomba azy ao an-tanindrazana. |
23 | They were safe and established abroad. | Nilamina ry lerony ry tany ivelany no nonina.. |
24 | Category 2, Libyans temporary living overseas, spoke a lot about what they did bringing up family stories and very general things about Libya unless they had decided to join the opposition and so they stopped being shy of saying their opinion loudly. | Ny sokajy faha 2 amin'ny Libiana mipetraka mandritra ny fotoana voafetra any ampitan-dranomasina dia niresaka be momba ny asany, ny tantaram-pianakaviana ary ny ankapoben-javatra mikasika an'i Libia raha tsy hoe nisafidy ny hankany amin'ny fanoherana angaha ka dia nampirina ny henatra tsy nahasahiany nilaza ny heviny tamin'ny feo avo. |
25 | Category 1, people blogging directly from the homeland, were the ones taking the most physical risk and so were being careful in wording their sentences in a way that would not be threatening to the regime but that would still convey the image. | Ny sokajy 1 dia mandefa bilaogy mivantana avy ao an-tanindrazany, ireo no olona tokana manao sorona ny ainy ary dia nila nitandrina tamin'ny fehezanteniny mba tsy hanohintohina ny fitondrana nefa kosa mampita hatrany ny sary. |
26 | Their blogs ranged from the diary type of “I did this and that today and passed my exams, met friends, went shopping, got engaged” to other more serious issues like environment, pollution, rubbish collection, economic projects and corruption. | Niainga tamin'ny diary ny bilaogin-dry zareo, toy ny hoe “izao no nataoko androany ary afaka tamin'ny fanadinako aho, nihaona tamin'ny namako, niantsena, natao fifamofoana” ary mankany amin'ny resaka matotra kokoa toy ny tontolo iainana , ny loto, fanangonana fako, tetikasa ara-toekarena sy ny kolikoly . |
27 | I think any criticism that they managed to dish out was an exercise in subtlety and understatement. | Heveriko fa ny kiana ataon'izy ireo ho fanohintohinana sy fanambaniana dia efa fanazarantena amin'ny resaka saro-takarina sy ny sarinteny. |
28 | Here is an example by Khadijateri: | Ito misy ohatra avy amin'i Khadijateri: |
29 | This is just getting ridiculous. | Miha mampihomehy ilay izy. |
30 | It's like when you step in chewing gum, or even worse, dog poo, and it gets stuck on the bottom of your shib-shib [ar] (slipper) and you can't get it off. No matter how hard you try; you rub your shib-shib on the ground, on the grass, on the edge of the street curb, or you get a stick and try to push it off. But it just doesn't want to go. | Toy ny hoe manitsaka siligoma ianao , na koa ny tena loza , tain'alika, ary miraikitra ao ambany shib-shib-nao [ar] (kapa) ary tsy hainao esorina. Na dia miezaka mafy aza ianao ; na kikisanao amin'ny tany ny shib-shib -nao , amin'ny bozaka , amin'ny sisin-dalana , na maka hazo kely ianao hangalàna azy. |
31 | The solution: It's time to throw those shib-shib away! | Fa tsy mety miala tsotra izao fotsiny ilay izy. Ny vahaolana: fotoana izao hanariana io shib-shib-nao io ! |
32 | [sic] | [sic] |
33 | Even the now infamous Hala Misrati had a soapy blog called Nazf or bleeding about romance and lost love which was actually quite a daring and bold blog. | Na dia ilay Hala Misrati malaza ratsy aza amin'izao manana bilaogy mampodimandry antsoina hoe Nazf na mandeha rà momba ny tantara mampanonofinofy sy fitiavana very izay tena lasa bilaogy sahisahy sy mivantambantana amin'izao fotoana izao. |
34 | Blogger Ghida was also one of the subtly outspoken ones with journalistic types of reports until she ended up exposed after the Feb 17 Revolution on national TV in the talk show of Hala Misrati with her private life and phone calls to be heard by all the Libyans or anyone watching satellite TV. | Ilay bilaogera Ghida dia iray tamin'ireo olona tsy mataho-miteny mivantana amin'ny lahatsoratra an-gazety aminà fanadihadiana mandra-pialan'ny sarony taorian'ilay Revolisionan' ny 17 Febroary tao amin'ny fahitalavitra nasionaly tao anatin'ny valan-dresaka niaraka tamin'i Hala Misrati miampy ny fiainany manokana sy ireo antso izay ren'ny Libiana rehetra na koa ireo olona mijery fahitalavitra azo avy amin'ny zana-bolana. |
35 | It was rumoured that she and Hala were colleagues and friends. | Voalaza fa sady mpiara-miasa no mpinamana izy sy i Hala. |
36 | Her old blog is gone and only the one with poetry is left up. | Efa nanjavona ny bilaoginy taloha ary ilay iray misy poezia no hany sisa tavela. |
37 | Six months on and it is heartbreaking to look at how eerie the Libyan blogosphere is, row upon row of bloggers in Libya are silent because of the on-going war. | Enim-bolana no lasa dia mahavaky fo ny mijery ny toetra mampanahin'ny tontolon'ny bilaogy ao Libia, nangiana noho ny ady misy amin'izao fotona ireo bialogera isan'antokony ao Libia. |
38 | From the silent ones you realize that they are in the cities under Gaddafi control and therefore have no access to the internet. | Avy amin'ny iray amin'ireny nangiana ireny dia tsapanao fa ao amin'ny tanàna eo ambany vahohon'i Gaddafi izy ireo ka noho izany, tsy mahita lalàna hadirana Aterineto. |
39 | The Libyan war though has brought some of the bloggers out of the woodwork at least those that had left the country for studying. | Nitondra ny bilaogera Libiana sasany hivoaka ny ala mikitroka ny ady ao Libya, farafaharatsiny aloha ireo izay nandao ny firenena hanohy fianarana. |
40 | Like Happymoi who says: | Tahaka an'i Happymoi izay niteny hoe: |
41 | I watch the news and my heart is full of pain. | Mijery vaovao aho dia rakotra alahelo ny foko. |
42 | I feel everything inside of me is broken to pieces. | Toy ny tsapako misy zavatra montsamontsana be any anatiko any. |
43 | So many people are dying. | Be loatra ireo olona maty. |
44 | Libya is famous now, everyone knows of it, everyone. | Malaza be i Libya izao, fantatry ny olon-drehetra izany, ny rehetra . |
45 | It is the tragic situation that made it so well known. | Ilay tranga mahatsiravina be no mahatonga izany. |
46 | I wish things were different. | Tiko raha mba hafa ny fisehon-javatra. |
47 | I wake up every morning thinking about Libya. | Isaky ny mifoha aho ny maraina dia misaina an'i Libya. |
48 | I wake up every morning wishing things were different. | Mifoha aho isa-maraina maniry mba ho hafa ny fisehon-javatra. |
49 | But you realize that any one blogging from the old crowd is either abroad now or in Benghazi such as Starlit who laments: ” ive been through stuff ive never thought I would experience. | Kanefa fantatrao fa ny goaik'antitra amin'ny olona rehetra izay mibilaogy ao amin'ny aterineto ao dia, na any ivelany amin'izao fotoana, na ao Benghazi, toa an'i Starlit izay nitaraina hoe : ” Nandalo zavatra maro tsy noheveriko hiainako aho. [sic]”. |
50 | [sic]” or Benghazicitizen who writes : | Na i Benghazicitizen izay nanoratra hoe : |
51 | I close my eyes ,I see those who were killed .. | Akipiko ny masoko, hitako ireo olona maty.. |
52 | I see the tired face of my mother.. | Hitako ny tarehin'ny Reniko efa reraka.. |
53 | The shocked face of my sister.. | Ny tarehin'ny anabaviko rikoriko.. |
54 | The anger in my brother eyes.. | Ny hatezerana ao anatin'ny mason'ny rahalahiko.. |
55 | The determination in my father's.. | Ny fahavononana ao anatin'ny mason'ny raiko.. |
56 | And I see faces from my life… My friends. | Ary hitako ao anatin'ny fiainako ireo endrika… Ireo namako. |
57 | .some of them will never come back.. | .misy amin'izy ireo ny tsy hiverina intsony.. |
58 | I can see a nucleus of what freedom has brought to Libyans in the posts coming from what the media is calling the liberated territories. | Hitako izao ny zavatra nentin'ny fahafahana ho an'i Libyana ao anaty lahatsoratra nantsoin'ny haino aman-jery hoe ireo tany afaka. |
59 | The evolution is palpable most notably in Omar Al Muktar's daughter. | Azo tsapain-tànana ny fivoarana, indrindra ao amin'ny Omar Al Muktar's daughter na zanaka vavin'i Omar Al Muktar . |
60 | In March she was still anonymous and fresh from the shock of the liberation of Benghazi: | Tamin'ny volana Martsa dia tsy mbola nitonona anarana izy ary tena fanin'ny dona nentin'ny fanafahana an'i Benghazi: |
61 | what happened in Benghazi & libya was really a new page & an impossible mission we never believed that Libyan young men could do it …………. | Ny mitranga ao Benghazi & libya dia tena pejy vaovao & zavatra tsy azo ninoana fa ho vitan'ny tanora Libiana marina tokoa …………. |
62 | & they did it [sic] | & vitan-dry zareo izany [sic] |
63 | But by June she was confident to put her real name and surname (Ruwida Ashour) and that is something not many Libyan bloggers inside Libya dared to do before. | Nefa ny volana Jona izy dia nahazo natoky ka nametraka ny tena anarany sy ny fanampin'anarany (Ruwida Ashour) ary teo aloha dia zavatra tsy mateti-pitranga sy tsy sahin'ny bilaogera Libiana maro izany ao Libia. |
64 | So if you are in the liberated parts of Libya you can expect to express yourself freely against the Gaddafi government which PH just did by putting up a carpet with a Gaddafi photo used as a doormat. | Koa raha any amin'ny faritra afaka ao Libia ianao dia afaka ny hiandrandra ho afaka haneho hevitra malalaka mikasika ny govenemantan'i Gaddafi toy izay nataon'i PH tamin'ny nametrahany karipetra ka ny sarin'i Gaddafi no nampiasaina ho famafàna tongotra. |
65 | I don't know yet if you can criticize the National Transitional Council though! | Tsy mbola fantatro raha afaka manakiana ny Filan-kevi-pirenen'ny Tetezamita koa amin'izany! |
66 | The last posts from Tripoli were made by Khadijateri and Highlander four months ago. | Ny lahatsoratra farany avy ao Tripoli dia nosoratan'i Khadijateri sy Highlander efa-bolana lasa izay . |
67 | They carried some hope when the Internet was very briefly reinstated. | Nitondra fanantenana izy ireo rehefa niverina nandritra ny fotoana fohy ny Aterineto . |
68 | But there are also some new bloggers on the scene and which describe the Libyan's perspective from a fresh angle. | Fa misy koa ireo bilaogera vaovao ao amin'io sehatra io ary mandika io fihetsiky ny Libiana io amin'ny fijery hafa . |
69 | The Harimna Notes is a blog in Arabic which chronicles the events of the Feb 17 revolution from day one. | Ny Harimna Note dia bilaogy iray amin'ny teny Arabo izay mitanisa ny zava-nisehon'ny revolision'ny 17 Febroary nanomboka ny andro voalohany. |
70 | It consists of the stories collected by a Libyan individual who wishes to remain anonymous and repackaged by famous opposition writer Ashur Shamis. | Io dia ahitàna ireo tantara nangonin'ireo Libiana izay nisafidy tsy hitonona anarana ary nomen'ilay mpanoratra fanta-daza avy amin'ny mpanohitra, Ashur Shamis, endrika.. |
71 | The chronicler was inside Libya and left about two months ago, so now his diary consists of daily opinions on the current events in Libya. | Tao Libia ilay mpilaza vaovao ary roa volana lasa izay no niala tao, noho izany ny diariny dia ahitana ireo heviny isanandro mikasika ny zava-mitranga ao Libia. |
72 | There is also the war blog of the Displaced Libyan who is unable to return home. | Misy koa ireo bilaogin'ny ady an'i Displaced Libyan (Libiana nafindra toerana) izay tsy ho afaka ny hiverina amin'ny tranony. |
73 | I'm not sure how to start as it's now going to be almost two months since the wall of silence broke. | Tsy aiko ny hanombohana azy satria vao roa volana izay no namakiana ny rindrin'ny fahanginana . |
74 | I have kept a diary with some notes, I'll be using that as skeleton plan and flesh it out along the way. | Nitazona diary iray misy naoty maromaro aho , ho ampiasaiko ho toy ny drafitra io ary hataoko mivaingana miandàlana eny. |
75 | I also have a lot of comments about what I'm reading in the media. | Manana fanamarihana maro koa aho mikasika ny zavatra novakiako tao amin'ny Gazety. |
76 | I realize that many may feel out of their comfort zone when reading me , but that is just who I am… Never one to comply or follow blindly. | Fantatro izao fa be ireo tsy mahatombina rehefa mamaky ny lahatsoratro, izay no maha-izaho ahy … Tsy olona mora manaiky na mandeha an-jambany fotsiny. |
77 | Beware I'm very opinionated but don't take it personally. | Tandremo, vonona foana hilaza ny hevitro aho tsy iraharahako izay fijerin'ny hafa any, saingy aza rasina ho famelezana olona manokana izany. |
78 | If you are tired of propaganda from both the pro Gaddafi and the anti Gaddafi camps then you will find the blog ‘refreshing' though the posts are quite long. | Raha leo ny propagandy avy amin'ny mpanohana an'i Gaddafi sy ny mpanohitra an'i Gaddafi ianao dia hahita fa ‘maha-maivamaivana' ilay bilaogy na somary lava ihany aza ilay lahatsoratra. |
79 | Another Libyan blog chronicling the war is Libya SOS. | Bilaogera Libiana iray hafa nanambara ilay ady ny Libya SOS na (hiakam-pamonjena ho an'i Libia). |
80 | It is one of the few blogs which is not with the rebels. | Io dia isan'ireo bilaogy vitsivitsy tsy miaraka amin'ireo mpihoko. |
81 | If posting from Libya then it must be manned by Gaddafi's electronic army because ordinary Libyans in Tripoli do not have access to internet unless they got hold of a VSAT or Thuraya phone. | Ny mampakatra lahatsoratra avy ao Libia dia tsy maintsy mandalo amin'ny miaramila ara-elektronikan'i Gaddafi satria ny Libiana ao Tripoli dia tsy manana zo amin'ny fifandraisana Aterineto raha tsy hoe angaha manana finday VSAT na Thuraya . |
82 | However, obviously the person running the blog is putting a lot of effort into finding news, links and photos that aim to counteract the news in the MSM about rebel gains. | Na dia izany aza , hita fa ny olona mampiasa ilay bilaogy dia manao ezaka lehibe amin'ny fitadiavana vaovao, rohy ary sary maro izay manao izay anasoketana ny vaovao ao amin'ny MSM momba ny firosoan'ireo mpihoko. |
83 | It shows us another aspect of this war and makes one stop to think about everything that we hear or read about. | Mampiseho antsika ny endrika hafan'io ady io izany ary koa mampiato kely ny olona sasany mba hieritreritra ny zavatra rehetra re sy voavaky mikasika azy. |
84 | Regardless of our stand in this war it is good for us to see the other side of the conflict, which is why it is featured in this article. | Na toa inona ny toerantsika eo anatrehan'izao ady izao, dia tsara amintsika ny mijery ny endrika hafa asehon'ilay ady , izay koa no antony anasongadinana izany ato amin'ity lahatsoratra ity |
85 | The blogger is wondering why his or her voice is not featured in the media: | Ireo bilaogera dia manontany tena hoe maninona no tsy navoaka haino aman-jery ny feony : |
86 | Very interesting LibyaSOS can not be on CNN, BBC, AlArabiya, Al Jazeera, SkyNews, France24… Twitter list ? | Tena mahaliana ny tsy maha-ao amin'ny CNN, BBC, AlArabiya, Al Jazeera, SkyNews, France24 ny LibyaSOS …lisitry ny Twitter ? |
87 | WHY?! | FA NAHOANA ?! |
88 | Why not ?!? | Nahoana no tsy ao ?!? |
89 | Because I don't speak English very well like @Sbhafreedom @FreeLibya @FreeBenghazi … Is it reason ? or.. because I am not so fancy like NATO-led rebels [sic] | Satria tsy miteny anglisy be toy ny @Sbhafreedom @FreeLibya @FreeBenghazi aho … antony ve izany ? sa .. sa satria tsy dia ” milay” toy mpihoko tohanan'ny OTAN [sic] aho. |
90 | Whatever the result of the Libyan war of 2011, it has allowed all Libyans to find their voices once again and if their voice was silenced before, it is now more confident and definitely very opinionated. | Na inona na inona valin'ilay ady Libiana ny taona 2011, dia namela ny Libyana hahita ny feony indray ary raha nampanginina ny feon'izy ireo teo aloha , dia mitantara kokoa sy milaza ny heviny manokana ry zareo amin'izao fotoana izao . |
91 | They will no longer be muzzled. | Tsy ho voatampim-bava intsony izy ireo. |
92 | | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny tatitray manokana mikasika ny Fanonganam-panjakana tao Libya 2011. |