Sentence alignment for gv-eng-20121213-380271.xml (html) - gv-mlg-20121214-43039.xml (html)

#engmlg
1Global Voices and the Power of WeGlobal Voices Sy Ny Herin'ny Isika
2Have you ever wondered how we at Global Voices do what we do?Efa mba voaeritreritrao ve ianao hoe ahoana ny ataonay ato amin'ny Global Voices?
3Here's a behind-the-scenes look at how the 700-plus members of our diverse, global and entirely virtual community pull together stories.Ity ary aseho anao ny ambadiky ny sehatra amin'ny fomba fanangonan'ny mpikambana maherin'ny 700 tantara ao amin'ity fikambanana virtoaly manontolo nefa manerantany.
4Every day our section leaders, editors and volunteer authors and translators work together across borders, time zones and language barriers to amplify the best of citizen and social media, report on online freedom of expression and support others in joining the global conversation.Miara-miasa isan'andro tsy voafefin'ny sisintany, hasin'ora (fuseau horaire), fiteny samihafa ireo mpitarika isan-tsampana, tonia ary mpanoratra sy mpandika lahatsoratra an-tsitrapo mba hampivoitra fitantarana tsara indrindra eo amin'ny olom-pirenena sy ny tambajotra sosialy manerantany, mitatitra momba ny fahalalaham-pitenenana amin'ny aterineto ary manohana ny hafa mba hanatevin-daharana amin'ny adihevitra manerantany
5To kick off this year's holiday fundraising campaign, this breakdown of how one article came into being shows how the coordinated efforts of many people combine to make GV so unique.Ho fanombohan'ity hetsika fanangonam-bola mandritra ity fetin'ny faran'ny taona ity, ny fizarana asa mahatafavoaka ny lahatsoratra iray mampiseho ny fomba fandrindrana ny asan'olona maro dia maro tafaraka no mahatonga ny GV ho miavaka.
6October 23, 2012: João Miguel, from his home in Fortaleza, Brazil, e-mails his fellow volunteers on the Portuguese language team mailing list about an incident involving the Guaraní Kaiowá, the second largest indigenous ethnic group in Brazil, who are under threat of eviction from their ancestral lands in the Brazilian state of Mato Grosso do Sul.23 Oktobra 2012: nandefa mailaka ho an'ireo mpanolo-tena namany mpiray ekipa aminy ao amin'ny mpiteny Portiogey avy ao amin'ny fonenany ao Fortaleza i João Miguel, miresaka toe-javatra mahakasika ny Guaraní Kaiowá, vondro-poko vazimba teratany faharoa lehibe indrindra ao Brezila, izay rahonana hoesorina ao amin'ny tanindrazany ao amin'ny Fanjakana Breziliana ao Mato Grosso do Sul.
7Janet, in the UK, quickly writes up a short post in English, while six other members of the group in five different cities in Brazil, Portugal and Spain get to work researching the story.Namoaka lahatsoratra fohy avy hatrany amin'ny teny anglisy i Janet, raha lasa nanao fikaroham-baovao momba ny tantara ihany kosa any amin'ny tanàna misy azy avy any Brezila, Portiogaly ary Espaina ireo mpikambana enina hafa ao amin'ny vondrona.
8October 24, 2012: Sara, Global Voices' Portuguese language editor, publishes the story in Portuguese in collaboration with Diego, Elisa, João Miguel, Luís and Raphael.24 Oktobra 2012: Sara, mpamoaka lahatsoratra amin'ny Global Voices teny Portiogey , namoaka ny tantara tamin'ny teny Portiogey.
9October 25, 2012: Janet begins translating the piece into English, leaning on our Multilingual Editor Paula in London and João Miguel in Fortaleza for help with subtitling the embedded video.25 Oktober 2012: Nanomboka nandika sombin-dahatsoratra amin'ny teny Anglisy i Janet, ka nanankina tamin'ny Tonian'ny Fitenenana maro (Multilingual Editor) Paula any London sy tamin'i João Miguel any Fortaleza ny fametrahana dika an-tsoratra ny video nampiarahana tamin'ilay lahatsoratra.
10The English version is sent to the sub-editor mailing list, where it's picked up by Kevin in Melbourne, Australia.Nalefa tany amin'ireo tonia lefitra amin'ny teny anglisy, anaty lisitra fandefasana mailaka, ny lahatsoratra amin'ny teny anglisy, izay noraisin'i Kevin any Melboure, Australia.
11Kevin proofreads the post, and it's published on the Global Voices in English site.Notsarain'i Kevin ny lahatsoratra, ary dia mivoaka ao amin'ny habaka teny anglisin'ny Global Voices.
12In just a few hours, nine people on three continents, five countries and seven cities have collaborated to spread the story of “The Cry of Resistance of the Guarani Kaiowa” to the world in Portuguese and English.Ao anatin'ny ora vitsy monja, olona sivy avy amin'ny kaontinanta telo, firenena dimy sy tanandehibe fito no niara-niasa mba hamoaka ny tantaran'ny “Kiakam-pijoroann'ireo Guarani Kaiowa” tamin'izao tontolo izao tamin'ny teny Portiogey sy anglisy.
13October 26, 2012: Ines translates the post into French.October 26, 2012: Ines nandika ny lahatsoratra ho amin'ny teny Frantsay.
14October 31, 2012: Cristina, Mario and Gabriela translate the post into Catalán, German and Spanish, respectively.October 31, 2012: Cristina, Mario ary Gabriela samy nandika ny lahatsoratra ho amin'ny teny Catalán, Alemana ary Espaniola, araka ny misy azy.
15November 2, 2012: Giulia translates the post into Italian.November 2, 2012: Giulia nandika ny lahatsoratra ho amin'ny fiteny Italiana.
16Right now, other Global Voices teams are doing exactly the same, across borders and time zones and languages, to amplify important citizen-driven stories the mainstream media doesn't have the time or interest to cover.Hatramin'izao dia tahaka izao indrindra no ataon'ny ekipan'ny Global Voices, mihoatra ny sisintany, sy fiteny mba hampisongadina ny tantara notarihan'olo-tsotra izay tsy nananan'ny gazety be mpamaky sy be mpanaraka fotoana na fahalianana hotantaraina.
17We're thankful for the funding we receive from the foundations who've supported us over the years, but in order to keep doing what we do, and to stay independent, free and sustainable, we also depend on the generous support of independent friends and readers like you.Mankasitraka tamin'ny fanohanana raisinay avy amin'ny fikambanana mpanao asa-soa izay nanohana anay nandritra ny taona maro izahay, saingy mba ahafahanay manohy ny zavatra ataonay, sy mba hampahaleotena azy hatrany, sy hahamaimai-poana azy ary haharetany amin'ny famoaham-baovao tsy mitsahatra dia miankina amin'ny fanohanan'ny namana sy mpamaky toa anao koa.
18Your donations help cover the cost of server space, administrative costs, our microgrant programs and Global Voices staff.Ny fanomezana avy aminao no entina andoavana ny fandaniana atao amin'ny lohamilina, fandraharahana ankapobeny ny laminasa fanampiana madinidinika ary ireo ekipa maharitry ny Global Voices.
19This holiday season, please consider a gift to Global Voices.Mandritra ity fety ity ary dia mba hevero ny hanolotra fanomezana ho an'ny Global Voices.
20Donate now »Manomeza izao »