Sentence alignment for gv-eng-20120320-303200.xml (html) - gv-mlg-20120327-30697.xml (html)

#engmlg
1Norway Hosts First Journalism Award for Indigenous BroadcastersMampiantrano Ny Fifaninanana Voalohany Ho An'ny Vazimba Teratany Mpanapariaka Vaovao I Norvezy
2This post is part of our special coverage Indigenous Rights.Fantatra maneran-tany amin'ny fikarakarana ny Loka manan-danja Nobel ho an'ny fandriampahalemana i Norvezy.
3Norway is widely known for hosting the prestigious Nobel Peace Prize Awards. This month, the Scandinavian country is hosting the debut of another important yet largely unknown journalism award ceremony for the World Indigenous Television Broadcasters Network (WITBN) on March 29, 2012.Amin'ity volana ity, ity firenena Skandinavy ity dia hampiantrano ny fiandohan'ny hetsika iray, tsy dia mbola malaza loatra nefa koasa manana ny lanjany, dia ny loka World Indigenous Television Broadcasters Network (WITBN), na ny Tambajotra iraisam-pirenen'ireo Vazimba teratany Mpanapariaka Fahitalavitra, hatao ny 29 Martsa 2012.
4Nine finalists have been selected out of 24 entries in the indepth reporting category of the WITBN Indigenous Journalism Awards (2012 WIJA).Sivy taminà mpifaninana 24 no voafantina hiatrika ny famaranana tao amin'ny sokajy fanadihadiana ifotony ho an'ny loka WITBN Indigenous Journalism Awards (2012 WIJA).
5The ceremony will be held in Kautokeino, Sápmi, Norway.Ny lanonana dia hatao ao Kautokeino, Sápmi, Norvezy.
6The official announcement from WIJA explains:Ny fanambaràna ofisialy avy amin'ny WIJA dia manazava hoe :
72012 WIJA is the first international Indigenous journalism award dedicated to presenting Indigenous perspectives through journalism in television and audiovisual media.Ny WIJA 2012 no voalohany amin'ny loka iraisam-pirenena natokana ho an'ireo ezaka avy amin'ny mponina vazimba teratany momba ny fanaovan-gazety anaty fahitalavitra sy amin'onjam-peo.
8While journalistic standards and ethics are the essences of this honor, the awards in particular look for the portrayal of Indigenous perspectives on stories of local, national or international impact.Raha ny fepetra ankapobeny sy ny fototry ny asa no tena ain-dehiben'ity fankasitrahana ity, ny loka amin'ny maha-loka azy manokana dia mitodika amin'ny fanasongadinana ireo ezaky ny vazimba teratany manadihady ny tantara avy ao an-toerana, manerana ny firenena na ny fiantraikany eran-tany.
9This videos shows the 2012 finalists from indigenous networks in developed countries such as Taiwan, Australia, Norway, Canada, New Zealand, and the United States.Ity lahatsary ity dia mampiseho ireo tafita amin'ny famaranan'ny 2012 avy amin'ireo tambajotran'ny zavimba teratany any amin'ireo firenena mandroso toa an'i Taiwan, Australia, Norvezy, Kanada, New Zealand, ary Etazonia.
10One of the nominated programs, from Māori Television, Aotearoa New Zealand, covers what should be labeled as “Occupy Easter Island” (it started a year before the Occupy movement in the U.S.), a rarely reported protest by Rapanui activists who occupied a government-owned hotel for half a year, demanding recognition of Indigenous rights and demonstrating the unfairness of occupation.Ny iray tamin'ireo fanadihadiana voafantina, avy amin'ny fahitalavitra Māori, Aotearoa New Zealand, dia mandrakotra ny azo lazaina hoe “Occupy Easter Island / Bodoy ny Nosy Paka” (io dia nanomboka efa ho herintaona talohan'ny hetsika “Occupy” tany Etazonia), hetsi-panoherana zara raha mba taterina ataon'ireo mafàna fo Rapanui izay nibodo hotely iray an'ny governemanta nandritra ny enim-bolana, nangataka ny hanekena ny zon'ireo vazimba teratany sy hanehoany ny tsy maha-ara-drariny ny fibodoana.
11'We are ready to die for our land' says Rapanui activist in program broadcast by Maori Television of New Zealand'Vonona ny ho faty ho an'ny taninay izahay' hoy ny mafàna fo Rapanui iray tao anaty fandaharan'ny fahitalavitra Maori any New Zealand
12Easter Island (or Rapa Nui) is a land where colonization has forced the indigenous population to a small corner of the land, and where tourism had created an unsustainable economy.Ny Nosy Paka (na Rapa Nui) dia nosy iray izay nanery ireo vazimba teratany hikisaka aminà faritra faran'izay kely tao amin'ilay nosy noho ny fanjanahantany, ary any ny fizahantany dia niteraka toe-karena tsy mari-toerana.
13The sustainability problem is widespread in indigenous peoples' struggles all over the world to survive and preserve their culture.Ny olan'ny fivoarana maharitra dia manerana ireo tolona ataon'ny vahoaka vazimba teratany manerana izao tontolo izao mba ho afa-mivelona sy hitahirizana ny kolotsain-dry zareo.
14The indigenous use of broadcast journalism and modern technology to promote the rights of their communities is a step forward.Ny fampiasàn'ireo vazimba teratany ny fanapariaham-baovao amin'ny alalan'ny onja sy ny teknolojia maoderina mba hanandratana ny zon'ny vondrom-piarahamonin-dry zareo dia efa dingana iray mankany aloha.
15Read more about the finalists and their programs, here.Vakio misimisy kokoa ato ny mikasika ireo tafakatra amin'ny famaranana sy ny fandaharan'izy ireo.