Sentence alignment for gv-eng-20111028-259395.xml (html) - gv-mlg-20111107-24855.xml (html)

#engmlg
1East Timor: Investing in Creativity and CultureTimor Atsinanana: Fidirana An-tsehatra Amin'ny Famoronana Sy Ny Kolontsaina
2East Timor is known for its material, musical and dance traditions.I Timor Atsinanana dia fantatra amin'ny fanànany akora, mozika ary dihy nentim-paharazana.
3Celebration of “culture” was a crucial part of its resistance to Indonesian occupation from 1975 to 1999, and East Timorese independence has seen a number of emergent cultural projects.Ny fanandratana ny “kolontsaina” dia tena zava-dehibe tamin'ny fanoherany ny fanjanahan'ny Indoneziana tamin'ny taona 1975 ka hatramin'ny 1999, ary ny fahaleovan-tenan'i Timor Atsinanana dia niteraka tetikasa ara-kolotsaina maro.
4But something that goes overlooked is a strong culture of craft and “making” with locally available materials.Fa ny zavatra iray izay tsy dia natao ho zava-dehibe loatra dia ny fanànany kolontsaina avo dia avo amin'ny fanaovana asa tànana ary ny “fanamboarana” izany amin'ny alalan'ireo akora izay hita ao an-toerana ihany.
5Enter a new project called “Tatoli ba Kultura“, meaning “Passing on Culture”.Fampitàna ny Kolontsaina Ny fampidirana tetikasa vaovao atao hoe: “Tatoli ba Kultura“, izay midika ihany koa hoe “Fampitàna ny Kolontsaina”.
6The objective of the project, after extensive research and preparation, will be to support the development of a school of creative industries:Ny tanjon'ity tetikasa ity, rehefa nanaovana fikarohana lalina dia lalina ary fanomanana maro, dia ny hanohanana ny firoborobon'ny sekoly ho an'ny orinasam-pamoronana:
7The project aims to create an institution to conserve and protect indigenous culture but also to bring creativity to an educational level in order to create innovation.Ny tanjon'ity tetikasa ity moa dia ny fananganana toeram-panabeazana mba hikajiana sy hiarovana ny kolontsaina nentin-drazana, nefa ihany koa mba hitondràna toe-tsaina tia mamorona eo amin'ny sehatry ny fanabeazana ka hahatongavana any amin'ny fanovàna.
8The coordinator of the project, David Palazón, is an artist who hails from Barcelona, Spain.Ny mpandridra ilay tetikasa, David Palazón, dia mpanakanto iray avy any Barselona, Espaina.
9He says:Hoy izy hoe:
10Passing on culture By chance I came here [to East Timor] to have a break with my career, do some volunteering in my field, one thing led to another.Tampotampoka no nahatongavako teto [timor Atsinanana] mba hialàko sasatra kely amin'ny asako, hanao asa-sôsialy ny amin'izay efa nanànako traikefa, zavatra iray mitarika ho amin'ny zavatra iray hafa.
11He has been crisscrossing the country with his team researching Timorese material and performance culture, and posting fascinating videos, images and audio on the Tatoli ba Kultura “media map”, which is fast becoming a great reference.Nivezivezy nanerana ny firenena niaraka tamin'ireo namany iray tarika aminy hikaroka ireo akora Timaore sy kolontsaina tena manana ny maha izy azy, ary nandefa lahatsary mahavariana maro, sary sy feo tao amin'ny “sarintany media” Tatoli ba Kultura, izay nalaky lasa fakàna hevitra lehibe tokoa.
12Some of the most compelling videos are of musical instruments which are region-specific.Ny sasantsasany tamin'ireo lahatsary tena naharesy lahatra dia ny fitaovana fampiasa amin'ny mozika mampiavaka ilay faritra ihany.
13Take for example this video of a musical instrument called Rama from Ataúro Island:Andeha halaina ho ohatra ity lahatsary ity misy ny fitaovana antsoina hoe “Rama” fampiasa amin'ny mozika izay avy ao amin'ny nosy Ataúro :
14The Timorese context is quite specific, argues Palazón:Ny tontolo Timaore dia somary miavaka manokana mihitsy, hoy Palazón nanamafy :
15Kultura is not quite the same as we understand culture in the western world.Ny Kultura dia tsy mitovy amin'izay fiheverantsika ny kolontsaina any amin'ny tontolon'ny tandrefana.
16For Timorese, culture is all those things that comes from the past, it's a reference point to understanding where they come from.Raha ho an'ny Timaore, ny atao hoe kolontsaina dia ny fitambaran'ny zavatra lasa taloha rehetra, ka amin'ny alalan'izany no hamantarany hoe avy aiza tokoa moa izy.
17My most common question when I do fieldwork is: Why do you do this like this?Fa ny fanontaniako tena miverimberina matetika rehefa miasa eny an-kianja aho dia ny hoe: Fa nahoana ity no ataonao toy izao?
18And the reply is always the same: ‘Because it is the way our ancestors used to do it, and it has been passed on from generations.'Ary ny valiny dia mitovy hatrany: ‘satria toy izao foana no fomba nanaovan'ireo razam-bentsika azy, ary nampitaina mankany amin'ny taranaka fara-mandimby izany.
19Obviously they have many influences from Indonesia, China, Portugal, etc … which are also rooted in the inside of the culture and are in practice totally embedded.‘ Ary mazava fa manana dindo betsaka avy amin'i Indonezia, Sina, Portugal, ets…ry zareo, izay tena mifàka lalaina ao amatin'ny kolontsaina ary tena tafiditra tanteraka ao anatiny ny fampiasàna izany amin'ny fiainana andavanandro.
20He says, in relation to innovation:Hoy izy, mifandraika amin'ny fanovàna:
21Traditionally speaking, Timor is still very much a country dependent on subsistence agriculture, the economy outside the capital is very much dependent on the family, their goods, what they can exchange, their family members and their incomes, and how these are distributed among who they choose in relation to their own traditions and beliefs.Raha ny fomba nentim-paharazana no hasian-teny dia izao, i Timor dia firenena mbola tena miankin-doha tanteraka amin'ny fambolena sy ny fiompiana, ny toekarena ivelan'ny renivohotra dia miankina tanteraka amin'ny fianakaviana, ny fananany, izay zavatra mety ho azony atakalo, ny isam-pianakaviana tsirairay sy ny fidiram-bolany, ary koa hoe ahoana no hizarazaràny izany rehetra izany eo amin'ireo nofinidiny hifandraisana mifanaraka amin'ny fombafombany sy ny finoany manokana.
22So in a way it is very conservative - not politically speaking - but because changing things implies a serious risk that many people cannot afford […] Nevertheless inside the traditional system there are people who are more progressive.Noho izany amin'ny lafiny iray izy dia tsy tia loatra manova zavatra - tsy resaka politika anefa - fa satria ny fanovàn-javatra dia mety hiteraka zavatra sarotra izay mety tsy ho zakan'ny olona maro […] Kanefa na izany aza, dia misy olona maro izay mivoatra tokoa ao anatin'ny rafitra nentim-paharazana.
23Ultimately, Palazón hopes that a school of creative industries would among other things generate employment through the rise of a “creative class”, increase small business development, and boost tourism.Nanantena i Palazón nony farany, fa ny sekoly sekoly ho an'ny orinasam-pamoronana dia mba ho tonga isan'ireo zavatra hamorona asa amin'ny alalan'ny fijoroan'ny “kilasim-pamoronana”, mampiroborobo ny fandrosoan'ny fandraharahana madinika ary manosika ny tontolon'ny fizahantany.
24Tatoli ba Kultura has the support of Griffiths University in Queensland, Australia and a number of institutional donors.Mahazo ny fanohanana avy amin'ny Anjerimanontolon'i Griffiths ao Queensland any Aostralia ny Tatoli ba Kultura, ary nahazo tolo-tànana avy amin'ireo karazana sekoly malala-tànana maro.
25Palazón paraphrases Griffiths Professor Tony Fry, who says, “Timor has two national resources: oil and culture.Naverin' i Palazón indray ny tenin'i Profesora Tony Fry, izay nilaza fa: “i Timor dia manana harem-pirenena roa karazana: dia ny solika sy ny kolontsaina.
26Oil will not last forever, on the contrary, culture will last forever.”Mety tsy haharitra mandrakizay ny solika, ary mifanohitra amin'izany, ny kolontsaina dia haharitra mandrakizay”