# | eng | mlg |
---|
1 | Afef Abrougui, Blogging From Tunisia | Afef Abrougui, Mitoraka Bilaogy Avy Any Tonizia |
2 | As many might remember, it was in Tunisia, as a result of the demonstrations in Sidi Bouzid, where the revolutions and uprisings, collectively known as Arab Spring, came into being. | Tany Tonizia, araka ny fitadidian'ny maro, ny vokatry ny fihetsiketsehana tany Sidi Bouzid, toerana izay nisehoan'ny revolisiona sy ny fitroarana, no teraka ny zavatra iarahan'ny maro mahalala hoe Lohataona Arabo. |
3 | However, in spite of the revolution and the changes it brought about, some people still think that “nothing has changed.” | Na izany aza, misy olona vitsivitsy mbola mihevitra hoe “tsy nisy na inona na inona niova” na dia eto aza ilay revolisiona sy ny fiovana nentin'izany. |
4 | In this regards, it is illustrative what Afef Abrougui, a Tunisian blogger and activist, tells us about what people have experienced and what they are still going through in her country. | Eo amin'izay fomba fijery izay, tena fanoharana an-tsary ny zavatra entin'i Afef Abrougui, mpitoraka bilaogy Toniziana sy mafana fo, amintsika mikasika ny zavatra niainan'ny olona sy ny zavatra mbola iainana manerana ny fireneny. |
5 | It also helps us to know a bit more about a country which, when separated from the Middle East, we actually do not know much about. | Manampy antsika ihany koa izy ity hahalala misimisy kokoa mikasika ny firenena, izay, tsy haintsika marina intsony ny momba azy rehefa nisaraka tamin'ny renim-paritra Afovoany Atsinanana. |
6 | Afef Abrougui, Tunisian blogger and activist | Afef Abrougui, mpitoraka bilaogy Toniziana sy mahery fo |
7 | The interview has two parts, the fist one is a video recorded in July in Nairobi, Kenya, during the last Global Voices Summit; the second is a written interview conducted by e-mail. | Misy tapany roa ny dinidinika, ny tapany voalohany dia laharatsy noraketina tamin'ny Jolaytany Naerobi, kenya, nandritra ny Global Voices Summit farany teo; ny faharoa dia dinidinika voasoratra natao tamin'ny mailaka. |
8 | You can find both below. | Azonao jerena eto ambany daholo izy ireo. |
9 | Global Voices (GV): Alef, tell us something about yourself. | Global Voices (GV): Alef, teneno anay ny mombamomba anao. |
10 | I'm student of International Relations at a Tunis based college. | Mpianatra ao amin'ny Fifaneraserana Iraisam-pirenena ny tenako any amin'ny Anjerimanontolo any Tunis. |
11 | I worked before with the Institute for War and Peace Reporting and Index on Censorship. | Niasa tao amina Rafitra-na Fampilaharana [fanomezana naoty] sy Fitateram-baovaon'ny Ady sy ny Fandriampahalemana aho mikasika ny sivana. |
12 | I do not have a personal blog but I have recently launched the Arab Region in Media Monitoring Blog. | Tsy manana bilaogy manokana ny tenako fa vao haingana aho no nanao ny Arab Region eo amin'ny blaogy fanaraha-maso ny Media. |
13 | The blog is a project for the Young Leaders Visitors Program, which I recently took part in. | Tetikasan'ny Young Leaders Visitors Program ity bilaogy ity, ary nandraisako anjara vao haingana. |
14 | The blog aims at monitoring the coverage of the Arab region in the most influential mainstream media outlets. | Manana tanjona amin'ny famelabelarana ny faritra manerana ny renim-paritra Arabo ity bilaogy ity eo amin'ny toeran'ny haino aman-jery fototra malaza indrindra. |
15 | I started with a blog to develop good content until I get funding to launch a website (hopefully.) | Nanomboka tamina bilaogy aho hamelabelarako ny vontoatiny tsara mandra-pahitako vola hanaovako tranonkala (enga anie.) |
16 | GV: What are your feelings about the protests against the anti-Islam film? | GV: Inona ny fihetseham-ponao mikasika ny hetsi-panoherana amin'ny horonatsary manohitra ny Silamo? |
17 | Is it justified or is it an over reaction? | AZo amarinina ve izy ireo sa fihetseham-po diso tafahoatra? |
18 | The violent reactions to the amateurish film outraged me more than the film's content. | Nahatohina ahy bebe kokoa ny fihetseham-po feno herisetra mikasika ny horonan-tsary tsy matihanina noho ny ny tao anatin'ny horonantsary. |
19 | And I'm not the only Muslim who believes so. | Ary tsy izaho irery no silamo mihevitra an'izany. |
20 | Nothing can legitimize violence. | Tsy misy afaka azo hanamarinana ny vono olona. |
21 | However, we need to take into consideration the socio-economic background at the reactions of these protesters who attacked the US embassy in Tunis. | Na izany aza, tokony omentsika lanjany ny lafiny ara-tsosialy sy ara-toekarena tamin'ireny fihetseham-pon'ny mpanohitra ireny ka nanafika ny masoivohon'i Etazonia any Tunis ireny. |
22 | Most of them are unemployed, deprived, ill-informed and manipulated. | Maro amin'izy ireo no olona tsy an'asa, mahantra, tsy nahalala tsara ary voakarama. |
23 | All these factors put together can easily lead to the creation of a religious extremist. | Ireo voatanisa rehetra ireo no mifangaro [ampiarahana] no mahatonga mora foana ny fitarihana ny fananganana ny antokom-pinoana mirona amin'ny herisetra. |
24 | GV: This takes us to religion, I know is a very personal thing, but, how important is religion for you in your daily life? | GV: Mitondra antsika ho amin'ny fivavahana izany, izay fantatro fa zavatra tena manokana mihitsy, nefa , hoatry ny ahoana ny lanjan'ny finoana ho anao eo amin'ny fiainanao andavanandro? |
25 | Religion, though important to me, remains a very private part of my life. | Tena mijanona ho ahy manokana ny fivavahana, na dia manan-danja aza izany amiko. |
26 | I don't discuss it much in public. | Tsy dia miresaka izany firy amin'ny olona aho. |
27 | Since you asked me about religion's role in my daily life I would not mind answering you. | Fa nefa moa anontanianao ahy ny tena asan'ny fivavahana amin'ny andavanandrom-piainako,dia tsy mampaninona ahy ny hamaly anao. |
28 | People deal with stress in their daily lives in different ways by drinking alcohol, doing Yoga, taking a walk or partying. | Maro ny fomba hamahan'ny olona ny fampiasan-tsainy amin'ny fiainany andavanandro, amin'ny fisotroan-toaka, manao Yoga, mandeha tongotra, na mandeha lanonana. |
29 | For me the teachings and values of Islam [honesty, tolerance, patience, gratitude, humility, generosity…] is what keep my daily life less stressful and brighter. | Ho ahy, ny fampianarana sy ny soatoavin'ny Silamo [fahamarinana, ny fandeferana, ny fahononana, ny fisaorana, ny tsy fireharehana, ny fanomezana maimaim-poana…] no mahatonga ny fiainan-ko ho tsy feno ady sarotra sy hazava. |
30 | I guess this illustrates how important religion is to me in my daily life. | Ataoko fa manazava izany hoe manan-danja tahaka ny ahoana amin'ny andavanandrom-piainako ny fivavahana. |
31 | GV: We used to think about women in the Arab world as oppressed and with very little freedom. | GV: Efa zatra mihevitra izahay hoe ny vehivavy any amin'ny tontolo Arabo dia enjehina sy tsy dia manana fahalalahana firy. |
32 | Please tell us your personal and close experience on this. | Afaka milaza aminay ny traikefanao manokana vao haingana mikasika izany ve ianao. |
33 | This stereotype about Arab women is very common in the West. | Tena iraisan'ny maro ity zavatra fahita andavanandro mikasika ny vehivavy Arabo ity. |
34 | This stereotype is disseminated by mainstream media which erroneously depict the Arab region as a homogenous entity that looks like Saudi Arabia, Iran and Afghanistan (though the last two countries are not Arab), that oppresses women. | Norasain'ny haino aman-jery be mpanaraka ity fomba fijery faobe ity izay nanisy endrika ny renim-paritra Arabo ho antoko iray tsy mivaky izay mitovy amin'i Arabia saodita, Iran, ary Afghanistan (nefa ireo firenena roa farany ireo tsy Arabo), izay mampijaly vehivavy. |
35 | Being born, raised and educated in Tunisia, I did not face any pressure for being a woman. | Teraka, notaizaina, ary nianatra tany Tonizia aho, fa mbola tsy niatrika fanenjehana mihitsy amin'ny mahavehivavy ahy. |
36 | GV: Tell us about your city and your country. | GV: Lazao anay ny mikasika ny tanànanao sy ny firenenao. |
37 | What are your favourites spots? | Inona ny zavatra tena tianao? |
38 | Well I'm in love with my country's historical heritage. | Hay, tena tiako ny lova ara-tantaran'ny fireneko. |
39 | Tunisia is a mosaic of Amazigh, Phoenician, Roman, Arab and Ottoman civilizations. | Fifangaroan'ny sivilizasiona Amazigh, Venisiana, Romana, Arabo ary Ottoman i Tonizia. |
40 | This makes the country diverse and unique. | Izany mahatonga ny firenena ho maro nefa tokana. |
41 | Taking a walk in the Medina (Old city, in Tunis) is priceless for me. | Tsy voavidim-bola amiko ny fandehanan-tongotra any Medina (Tanàna taloha any Tunis). |
42 | Tabarka, a coastal city in the north-west of Tunisia famous for its coral fishing, international jazz festival, and our forests are a good place for peace of mind. | Tabarka, tanàna amoron-dranomasina any avaratra andrefan'i Tonizia, malaza amin'ny fanjonoana akorandriaka, ny fety iraisam-pirenena hoan'ny jazz, ary ny ala no toerana milamina ho an'ny saina. |
43 | GV: How do you see the future of Tunisia and the Arab Spring? | GV: Ahoana ny fahitanao ny hoavin'i Tonizia sy ny Arab Spring? |
44 | What are the next important things that are going to happen in your country? | Inona ny zava-dehibe manaraka mety hitranga eto amin'ny firenenao? |
45 | I think we as Tunisian citizens longing for democracy and the respect of human rights, are going to face tough and challenging days. | Mihevitra aho fa hiatrika andro henjana sy sarotra isika, noho ny Toniziana mitady efa ela ny demokrasia sy ny fanajana ny zon'olombelona. |
46 | It is urgent for Tunisia to have a new constitution as soon as possible (the country already suffered from almost two years without a constitution) and to set an election date. | Maika hoan'i Tonizia ny fananana lalam-panorenana vaovao arak'izay haingana (efa roa taona izay no nijalian'ny firenena tsy nanana lalam-panorenana) ary fametrahana datim-pifidianana. |
47 | Also, as long as there are still thousands of Tunisians suffering from social injustices and deprivation, the country will still suffer from instability. | Fanampin'izany, tsy hilamina mihitsy ity firenena ity raha mbola misy ihany koa Toniziana anjatony mijaly nohon'ny tsy rariny ara-tsosialy sy ny fahantrana. |
48 | In the video interview we talk a bit about Afef's life, her work, her participation in Global Voices, her opinion about the Global Voices Summit, people's reaction to her writings, Tunisian politics and of course, her experience in the demonstrations in Tunisia. | Miresaka fohifohy mikasika ny fiainan'i Alef, ny asany, ny fandraisany anjara amin'ny Global Voices, ny heviny mikasika Global Voices Summit, ny fihetseham-pon'ny olona mikasika ny asasorany, ny politika Toniziana, ary mazava hoazy, ny traikefany mikasika ny fihetsiketsehana any Tonizia, isika eo amin'ny dinidinika eo amin'ny lahatsary. |
49 | If you like reading Afef's posts in Global Voices, you can read them from her author profile. | Afaka mamaky ny lahatsoratr'i Alef ianao eo amin'ny mikasika ny mpanoratra raha tianao ny mamaky izany. |
50 | You can also follow her in Twitter. | Afaka manaraka azy ihany koa ianao eo amin'ny Twitter. |
51 | Acknowledgments: | Fampahafantarana: |
52 | Picture by Laura Schneider in Flickr for Global Voices Online, reproduced under a license of Attribution-NonDerivs 2.0 Generic (CC BY-ND 2.0). | Sary nalain'i Laura Schneider tamin'ny Flickr hoan'ny Global Voices Online, naverina nampiasaina tamin'ny fahazoan-dalan'ny Attribution-NonDerivs 2.0 Generic (CC BY-ND 2.0). |