Sentence alignment for gv-eng-20071228-36694.xml (html) - gv-mlg-20071231-367.xml (html)

#engmlg
1Congratulations New, Rising VoicesArahabaina ireo Rising Voices vaovao
2The inaugural group of Rising Voices citizen media outreach projects have given us new and powerful voices from communities that previously were rarely seen participating online.Naharenesantsika feo vaovao sy mahery avy amin'ny fiaraha-monina tsy dia hita matetika amin'ny aterineto ny nisokafan'ny vondron'ny fantsom-panomezam-baovao avy amin'ny olom-pirenena na ny tetikasa midina an-tsehatra Rising Voices.
3Last month we put out a call for new citizen media outreach proposals, of which five would be selected to join our current projects based in Bangladesh, Bolivia, Colombia, India, and Sierra Leone.Niantso tolotra vaovao hampiroboroboana ity fantsom-panomezam-baovao ity indray izahay tamin'ny volana lasa, mba hisafidianana dimy hafa hanampy ireo izay efa amperinasa any Bangladesh, Bolivia, Colombia, India, ary Sierra Leone.
4In total we received 63 project proposals from over 35 different countries.Tolotra tetikasa 63 avy amin'ny firenena 35 samihafa no azonay.
5Although the quantity of applications was less than the 142 we received in July, the quality and innovation that stood out throughout all of this round's proposals made the selection process far more difficult.Na dia latsaka noho ny 142 tamin'ny volana jolay aza ny dosie nipetraka, dia sarotra kokoa ny fifantenana noho ny hatsaran'ny tolotra tsirairay sy ny fitondrany zava-baovao ao anatiny avy.
6The overwhelming response to the latest Rising Voices grant competition is, once again, a testament to the global enthusiasm for citizen media from rural Uganda to Orthodox communities in Israel, from the mountains of Guatemala to the working class neighborhoods of Serbia.Toera-midadasika indray koa no namaly ny fifaninanana hahazo ny lokan'ny Rising Voices ary porofoin'ny fahazotoan'ny olona hatrany ambanivohitry Oganda ka hatrany amin'ny fokonolona Ortodoksa any Isiraely, avy any amin'ny tangorombohitry Goatemala ka mipaka hatrany amin'ny sarangan'ny mpiasa manodidina an'i Serbia.
7The five grant winners are representative of the innovation, purpose and good will that Rising Voices aims to support.Mahasolotena ny fitondrana zava-baovao, tanjona sy antom-pisian'ny Rising Voices amin'ny fanohanana ireo dimy nandrombaka ny loka.
8Youth Media Consultative Forum in Nakuru, KenyaDiniky ny Fantsom-panomezam-baovaon'ny Tanora ao Nakuru, Kenya
9Dennis Kimambo, Collins Oudour, and the rest of the REPACTED team will train residents living on the outskirts of Nakuru, Kenya to collect local news and stories and share them with an international audience through the use of photography, blogging, video, and a local print magazine.Hitarika ireo mponina manodidina an'i Nakuru, Kenya hanangona ny vaovao sy tantara samihafa ao an-toerana ary hizara izany amin'ny sehatra iraisam-pirenena amin'ny alalan'ny fampiasana sary, lahatsary famahanam-bolongana ary hatramin'ny fanontana magazine ry Dennis Kimambo, Collins Oudour, ary ireo hafa rehetra ao amin'ny ekipan'ny REPACTED.
10REPACTED will continue its use of Magnet Theater to encourage participants to openly discuss taboo topics like HIV transmission.Mbola handrisika ny fampiasana ny teknikan'ny Magnet Theater ihany koa ny REPACTED mba hiresahan'ny mpandray anjara anatin'ny fahalalahana ireo lohahevitra atao fadifady toy ny fifindran'ny tsimokaretina VIH.
11You can read REPACTED's full proposal on the wiki.Azonao vakiana manontolo ao amin'ny wiki ny volavolan-tolotra fenon'ny REPACTED.
12Iran Inside Out: A Videoblogging InitiativeFanapahan-kevitra hamahanan-dahatsarim-bolongana Iraniana
13Shaghayegh Azimi and fellow veteran Iranian videobloggers will partner with the Tehran-based Young Cinema Society to identify aspiring young filmmakers and teach them the skills to both produce compelling short videos and publish them online.Hiara-miombon'antoka amin'ny Young Cinema Society (orinasan-dahatsarin'ny tanora) miorina ao Teheran ry Shaghayegh Azimi sy ireo Iraniana efa kalaza amin'ny famahanan-dahatsarim-bolongana mba hamantarana ny hetahetan'ireo tanora mpanatontosa tantara amin'ny lahatsary ary hampitombo ny fahaizan'izy ireo manatontosa tantara fohy sady mamoaka azy ireny amin'ny aterineto.
14In her proposal Shaghayegh writes, “the two most important goals we hope to accomplish are 1) to introduce and inspire Iranian youth of underrepresented communities to engage in interaction with the global online community and especially the videoblogging community and 2) to educate and inspire tolerance of Iran through human stories.”Nosoratan'i Shaghayegh fa, “Ny tanjona roa lehibe tianay hovitaina dia 1) ny hampiditra sy hitari-dalana ny tanora avy amin'ny fiaraha-monina tsy voasahana loatra hifandray amin'ny tontolon'ny zatra aterineto ary singanina manokana ny hifandraisany amin'ny tontolon'ny mpamahan-dahatsarim-bolongana ary eo koa 2) ny hanabe sy hizatra ny fahazakana fahasamihafan'ny fiainan'ny olona hafa amin'ny alalan'ny tantara.”
15You can see examples of Shaghayegh's previous work on PBS's Frontline/World website.Azonao jerena ny ohatra vitsivitsy amin'ny asan'i Shaghayegh teo aloha ao amin'ny PBS's Frontline/World website.
16Bloggers Desde la Infancia (Bloggers Since Infancy) - UruguayBloggers Desde la Infancia (Mpamaham-bolongana hatramin'ny fahazazana) - Uruguay
17The One Laptop per Child (OLPC) project created by faculty members of the MIT Media Lab has received an enormous amount of international media attention as it tries to realize the goal of equipping every student across the world with a laptop computer.Nanaitra sy nahasarika ny fantsom-pamoaham-baovao iraisam-pirenena ny One Laptop per Child (OLPC na findain-tsolosaina isan'ankizy) volavolan-tolotra natsangan'ny mpikambana ao amin'ny MIT Media Lab izay mikendry ny hananan'ny mpianatra rehetra manerantany fidain-tsolosaina tsirairay avy.
18But, for the most part, we still have yet to see how young students in Uruguay, Peru, Nigeria, and beyond will use the small, neon-green laptops.Saingy amin'ny ankapobeny dia hitantsika hoe ahoana ny fanatanterahina izany amin'ny tanora mpianatra any Uruguay, Peru, Nigeria, sy ny hafa ankoatra ireo ny hampiasana ilay findain-tsolosaina kely miloko maitso matsoraka.
19Pablo Flores of Ceibal, the governmental organization in charge of distributing OLPC laptops in Uruguay, will organize a series of workshops which will gather national and international bloggers with the young laptop-toting students to show them how to set up a blog and take advantage of other social media tools.Hikarakara atrikasa maro hamoriany mpamaham-bolongana ao antoerana sy iraisam-pirenena i Pablo Flores ao amin'ny Ceibal, fikambanana miankina amin'ny fanjakana miandraikitra ny fitsinjarana ny findain-tsolosaina OLPC any Uruguay, hampianatra ny ankizy (sa ny mpanabe?) ny fananganana bolongana mba hahazoany tombondahiny amin'ny fampiasana fantson-tseraseram-piaraha-monina hafa.
20Later on, award ceremonies will provide incentives to the new bloggers to share their community stories both locally and internationally.Aorian'izay dia hisy ny loka fampirisihana ireo mpamaham-bolongana vaovao hampiely ny tantaran'ny fiaraha-moniny ao an-toerana sy amin'ny sehatra iraisam-pirenena.
21Pablo's full proposal is available (in Spanish) on the wiki.Miranty ao amin'ny wiki (amin'ny teny Espaniola) ny volavola natolotry Pablo
22Bringing Malagasy Forumists to the World of Citizen Journalism - MadagascarHisarika ny mpanao dinika Malagasy ho amin'ny tontolon'ny famoaham-baovaon'olom-pirenena - Madagasikara
23Serasera is a popular Malagasy-language discussion forum based in Antananarivo, Madagascar with over 400 active members.Sehatra fiadian-kevitra teny malagasy manana ny lazany miorina eto Antananarivo, Madagasikara ny Serasera izay manana mpikambana mihoatra ny 400.
24Mialy Andriamananjara, Lova Rakotomalala, Harijanka and other members of the Foko Madagascar team will outreach to this active community of internet forumists and teach them how to participate in the global community of blogs, podcasts, and online video.Hiditra an-tsehatra ao amin'io vondrona mavitrika amin'ny dinika io ry Mialy Andriamananjara, Lova Rakotomalala, Harijanka ary ny mpikambana hafa ao amin'ny Foko Madagascar ary hampianatra azy ireo ny handray anjara ao amin'ny tontolon'ny bolongana, fandefasam-pao ary ny fandefasan-dahatsary an-tserasera.
25In their proposal, they emphasize that the project will give the participants “a voice and a digital imprint in the world … Also it is a way for the world to have a glimpse of Malagasy ideas, work and perspective on the world.”Ao amin'ny volavola nasehony no navoitrany fa “hamela feo sy dian-tanana eto an-tany … mba hotopazan'izao tontolo izao maso ny hevitra, asa ary ny fijerin'ny Malagasy” ireo mpikambana amin'ny serasera ireo.
26Diary of an Inmate - JamaicaAndavanandro-na voafonja iray - Jamaika
27As project founder Kevin Wallen points out, “over the last two years, Jamaica with a population of 2.6 million, has been branded internationally as the ‘murder capital of the world.'Nanamarika ny mpanorina ny tetikasa Kevin Wallen fa “nihoatra ny roa tana mahery izay, i Jamaica izay manana mponina 2.600.000, dia fantatra amin'ny sehatra iraisam-pirenena ho ‘renivohitr'izao tontolo izao amin'ny vono olona.'
28Already, 2007 has racked up a murder rate of over 1,400 individuals.”Tamin'ny taona 2007 fotsiny dia nihoatra ny 1 400 ny isan'ny mpamono olona.”
29Much of Jamaica's culture of crime has been blamed on the popular veneration of gang leaders.Voahitrikitrika noho io fiakaran'ny famonoan'olona ambony be io ny kolontsaina Jamaikana ami'ny fanandratan'ny vahoaka ho ambony (fankalazana) ireo lehiben'ny jiolahy.
30The Diary of an Inmate project will attempt to confront this ‘badboy veneration” by training current prison inmates to blog and podcast.Ity tetikasa Diary of an Inmate (na andavanandro-na voafonja iray) ity dia hiezaka ny hifanandrina amin'io ‘fankalazana ny jiolahim-boto' io mba hitaraihana ny any ampamonjana hamaham-bolongana sy hamaham-peom-bolongana.
31As Kevin describes the goals of project: “Through blogging, inmates will be able to tell their stories.Nofariparitan'i Kevin moa fa ny tanjon'ny tetikasa dia: “mba ho afa-mitantara ny fiainany amin'ny alalan'ny famahanam-bolongana ny voafonja.
32They will be able to paint a realistic picture of life behind bars and the consequences of crime.Mba ho voalalotr'izy ireo ao anatin'izany ny lokom-piainana ambadiky ny toeram-pisotroana sy ny fiantraikan'ny fanaovana heloka bevava.
33Currently, Jamaica's music and media idolize the ‘badman' or ‘shotta' and portray as role models those who have been incarcerated.Ankehitriny moa ny mozika sy ny fantsom-panomezam-baovao Jamaikana dia ‘midera fatratra' ny ‘badman' na ‘shotta' ary mametraka ho olona tarafina (maodely) ireo izay efa nigadra.
34Many of our youths now think that prison is a ‘cool' place to be, until they themselves are faced with the harsh truth.Maro noho izany ny tanora no mieritreritra fa toerana mahafinaritra izany figadrana izany, kanjo moa zavatra hafa no atrehina rehefa hitany ny zava-misy any.
35The Diary of an Inmate blog will allow all Jamaicans to learn about the realities of Jamaica's overcrowded prison system with the hope that this will counteract the false ideas implanted by the media.”Hampahafantatra ny Jamaikana noho izany ny bolongan'ny Diary of an Inmate hahalalany ny zavamisy amin'ny fahamaroan'ny mpigadra any amin'ny fonja sy ny fahasahiranam-be iainana any ka antenaina fa ho voatosika noho ny fisian'ny bolongana ny hevi-diso naelin'ny fantsom-pampitam-baovao any an-toerana (gazety sy haino aman-jery).”
36We are thrilled to welcome these five new projects to the ever-expanding and maturing community of Rising Voices citizen media activists.Faly izahay miarahaba ireo tetikasa dimy vaovao ireo hiroborobo mandrakariva ary hahabe voho (na hahamatotra) ny tontolon'ny mpamoaka vaovaon'olom-pirenena Rising Voices anie izy ireo.