Sentence alignment for gv-eng-20101012-167116.xml (html) - gv-mlg-20101013-9916.xml (html)

#engmlg
1China and Tibet: Democracy in ExileShina sy Tibet: Demaokrasia an-tsesintany
2Being a Tibetan in exile is a loss that manifests in many forms: the loss of homeland and natural rights fall within that.Misy fahabangana amin'ny endrika maro izany hoe Tibetana an-tsesitany izany: very ny tanindrazana ary very koa ny zo koa mifanaraka amin'izany.
3To some degree, the loss is also a blessing in disguise.Amin'ny lafiny sasany ihany koa anefa dia toy ny fitahiana miova tava ihany izany fahabangana izany.
4Exile bestows upon Tibetan refugees in Dharamshala a reinforced national identity, a free voice, the right to practise and spread their religion without fear of persecution and the right to vote.Nihamafy ny fiavaham-pirenena, ny fahalalaham-pitenenana sy ny fampielezana ny fivavahany tsy misy tahotra fanenjehana ary ny fahafaha-mifidy ho an'ny Tibetana mialokaloka any Dharamshala.
5All of these are denied to Tibetans who remain in a Han-Chinese ruled Tibet.Tsy mba mizaka ireo rehetra ireo kosa anefa ny Tibetana mbola mitoetra any Tibet entin'ny Shinoa (foko) Han.
6Chinese American academic Jianglin Li, author of 1959 Lhasa, was in Dharamshala on October 3 to observe the preliminary election of the Kalon Tripa, the leader of the Cabinet of the Central Tibetan Administration (CTA), a pressure group subordinate to the 14th Dalai Lama.Tany Dharamshala ny 3 Oktobra lasa teo ny Akademisiana Amerikana Shinoa Jianglin Li, mpanoratra ny 1959 Lhasa, hanara-maso ny fifidianana santatra ny Kalon Tripa, filohan'ny kabinetran'ny Central Tibetan Administration (CTA)[ Fitantanana Foibe Tibetana], vondro-kery manoa ny Dalai Lama faha-14.
7The CTA's stated goal is to “rehabilitate Tibetan refugees and restore freedom and happiness in Tibet”.Ny tarigetran'ny CTA moa dia ny “mamerin-kasina ny mpialokaloka Tibetana sy manangana indray ny fahafahana sy ny fahasambarana any Tibet”.
8The CTA is commonly known as the Tibetan government-in-exile.Ny fahafantaran'ny besinimaro ny CTA moa dia hoe Governemanta an-tsesintany Tibetana.
9As Li described in her photographic journal of the election, voters turned out in droves at local polling stations.Araka ny namariparitan'i Li azy ao amin'ny diary an-tsary ny fifidianana, dia tonga maro dia maro tany amin'ny biraom-pifidianana tokoa ny mpifidy.
10It is impossible to ignore the smiles on their faces.Tsy azo odian-tsy hita ny tsiky eny amin'ny endrik'izy ireo.
11The process of electing the Kalon Tripa (Chairman of the Kashag or Cabinet) is similar to a popular vote for the head of state in western democracy.Mitovitovy amin'ny fifidianana mivantana ny filoham-panjakana any amin'ny demaokrasia tandrefana ihany ny fomba fifidianana ny Kalon Tripa (Filohan'ny Kashag na kabinetra).
12Alongside it was the election of the senate, however, with a Tibetan twist.Miara-dalana amin'izany ihany koa ny fifidianana loholona, saingy, amin'ny fomba tibetana.
13Li explained the election rule:Hazavain'i Li ny fomba fifidianana:
14The senate consists of 40 seats with 10 for each of the three traditional Tibetan regions The remaining 10 seats are distributed equally among four main schools of Tibetan Buddhism and Bon.Toerana 40 no mandrafitra ny Antenimieran-doholona ka manana 10 avy ny ny faritra nenti-paharazana Tibetana telo, ny toerana 10 ambiny kosa dia zaraina mitovy amin'ny sekolin'ny Bodisma Tibetana efatra malaza sy ny Bon.
15So a monk of Gelug school and the Kham origin would vote for the seat of Kham and Gelug.Amin'izay fotoana izay ny moanina any amin'ny sekolin'ny Gelug sy avy any Kham dia hifidy izay ho amin'ny toeran'ny Kham sy ny Gelug.
16According to the Election Commission 79,449 people registered to vote.Araka ny nambaran'ny vaomieran'ny fifidianana dia 79.449 no isan'ny mpifidy voasoratra anarana.
17In the last general elections in 2006, 72,771 people registered to vote, but the number that actually voted remained less than 50 percent of those registered.Tamin'ny fifidianana ankapobeny farany tamin'ny 2006 dia 72.771 no voasoratra anarana, saingy latsaky ny 50% tamin'ny mpifidy nisoratra anarana moa no isan'ny nandrotsa-bato.
18The official figure of the Tibetan exile population is about 150,000. (via Tibet Sun)Ny antontan'isa ofisialin'ny mponina Tibetana an-tsesinany moa dia 150.000 eo ho eo (via Tibet Sun)
19It is hard to imagine that when the 14th Dalai Lama first arrived in India in 1959, via the treacherous Himalayan path, only a small number of people accompanied him.Sarotra ihany ny mieritreritra fa fony tonga voalohany tany india ny Dalai Lama faha-14 tamin'ny 1959, rehefa namakivaky ny lalan-tsarotr'i Himalaya, dia olona vitsivitsy monja no niara-dia taminy.
20In the years that immediately followed, over 20,000 Tibetans followed the same route to exile.Taona vitsivitsy nanaraka izany dia nihoatra ny 20.000 ny Tibetana nandray koa ny lalana mankany an-tsesintany.
21Attempts to pass through what is now the Chinese border have never ceased, seemingly undeterred by frequent fatalities.Tsy mbola nitsahatra mihitsy hatramin'izay ny fiezahana handingana ny sisintany Shinoa, fa matetika no ratsy fiafara.
22A YouTube video taken by a group of western mountaineers and circulated widely online, shows Chinese border guards opening fire on a group of unarmed Tibetan civilians in 2006, as the latter attempt to cross the border.Misy moa ny lahatsary YouTube nalain'ny mpihanika tendrombohitra tandrefana mivezivezy an-tserasera, mampiseho ny Mpiandry sisintany nitifitra sivily Tibetana tsy manam-piadiana tamin'ny 2006, raha nikasa hiampita sisintany ny farany.
23Many of the Tibetans are young and scarcely equipped for the journey.Maro amin'ireo Tibetana ireo no tanora ary zara raha manana fitaovana entina mandehandeha.
24Li related her own experience with the Tibetan in exile:Mitantara ny zava-niainany amin'ny maha-sesintany Tibetana azy i Li:
25A present, a Tibetan has to go exile in order to exercise their right to democracy.Ankehitriny, mila manao sesintany ny tenany ny Tibetana raha te-hizaka ny zony hampihatra ny demaokrasia.
26Actually, I am in the same situation, my right to democracy comes from the U.S, not from China.Raha ny marina, mihatra amiko ihany koa izany, avy any Etazonia ny zoko hizaka ny demaokrasia, fa tsy avy any Shina.
27I have to turn myself into “American Chinese” in order to exercise my right.Tsy maintsy manao ny tenako ho “Amerikana Shinoa” aho mba hananako zo.
28Li's remark certainly resonates among the Tibetan activists.Miako any amin'ny mpikatroka Tibetana angamba ny fanamarihan'i Li.
29Prominent Tibetan poet and writer Woeser, who lives under constant surveillance in her Beijing home and has been banned from leaving China, linked to Li's journal on her blog, the Invisible Tibet (post deleted see cache).Poety sady mpanoratra Tibetana malaza Woeser, izay miaina eo ambany fanaraha-mason'i Beijing izay tsy mahazo mivoaka an'i Shina, no nampifandrohy ny diarin'i Li amin'ny bolongany, Ilay Tibet Tsy hita maso (lahatsoratra efa maty fa jereo ny voafina).
30She relates to Li's observation about the “lucky” refugees:Nanasongadina ny fanamarihan'i Li momba ny mpialokaloka “tsara vintana” izy:
31However in my life, I have never voted in an election out my own will.Na izany aza dia tsy mbola nifidy mihitsy tamin'ny nahimpoko aho hatramin'izay niainako.
32The election in India was quite smooth.Nilamindamina ihany ny fifidianana tany India.
33However, in Nepal, the process had been disrupted by local officials.Saingy nohelingelenin'ny mpitondra tao an-toerana kosa izany tany Nepal.
34Tibet report writes:Manoratra i Tibet report:
35…the instability that has been the highlight of the Nepalese Government has provided the Chinese Government with willing officials there who play into their hands to deny basic and fundamental rights to Tibetan refugees in Nepal.…Ny tsy fahatombenana izay mampiavaka ny governemanta Nepaley no manome vahana ny fitondrana Shinoa miaraka amin'ireo manampahefana manaiky azy holalaoviny mba handà ny zo fototra ho an'ny mpialokaloka Tibetana any Nepal.
36On October 3 we witnessed on such attempts when local officials seized ballot boxes from the Tibetan community in Nepal's capital, who were participating in this worldwide elections.Vavolombelon'izany izahay tamin'ny 3 oktobra nahita ny fitadiavan'ny manampahefana handrombaka ny vatam-pifidianan'ny fokonolona Tibetana tao an-drenivohitr'i Nepal, izay nandray anjara tamin'ny fifidianana tontosaina manerantany.
37Apart from South Asia, the election also took place in Europe and North America among Tibetan exiles.Ankoatra ny tany Azia Atsimo, dia nisy fifidianana ihany koa tany Eoropa sy Amerika Avaratra misy Tibetana an-tsesintany.
38Chopathar described the election scene in New York in the comment section of Woeser's post (see the cache link above):Mitantara ny fizotran'ny fifidianana tao New York i Chopathar tao amin'ny fampitan-kevitry ny lahatsoratr'i Woeser (jereo ny rohy voafina etsy ambony ):
39The polling station in New York was extremely busy with people constantly coming in and leaving.Feno olona hatrany ny toeram-pifidianana teto New York fa misy hatrany ny olona lasa sy ny olona tonga.
40As the lobby got overcrowded, those who had cast their votes must leave first to make room for others.Koa satria moa feno olona hatrany ny toeerana dia tsy maintsy mandeha mivoaka aloha ireo efa nandrotsa-bato mba hahafahan'ny hafa miditra.
41The polling station was at Manhattan.Tao Manhattan ny toeram-pifidianana.
42I arrived very early and cast my vote first.Tonga aloha be aho ka anisan'ny nandrotsa-bato voalohany.
43Of course, I was the first to sign in, collect my ballot paper and vote.Mazava loatra fa izaho no voalohany nanao sonia, nanangona ny biletà ary nifidy.
44I feel incredibly proud to do something for my suffering motherland Tibet.Tena mahatsiaro manana rehareha aho fa nanao zavatra ho an'ilay Tibet tanindrazako mijaly.
45Chopathar 10.04.2010 NYCChopathar 10.04.2010 NYC
46The final elections to decide the composition of the Kalon Tripa will be held on 20 March 2011.Hotontosaina amin'ny 20 mars 2011 moa ny fifidianana farany hanapahan-kevitra ny amin'ny fandrafetana ny Kalon Tripa.
47Thubten Samdup, the Dalai Lama's representative in Northern Europe, created a website to attract more candidates.Nanangana vohikala hisintonana kandidà maromaro kokoa i Thubten Samdup, solontenan'ny Dalai Lama any Eoropa avaratra.
48From the questions which have been posted for the future candidates, readers can get a sense of the most critical preoccupations of Tibetans-in-exile:Avy amin'ny fanontaniana nomena ny Kandidà moa no hahitan'ny mpamaky ny zava-manahirana sy tadiavin'ny Tibetana an-tsesintany indrindra:
49What is your position on the China Tibet negotiations and what would you do differently?Aiza ho aiza ianao eo amin'ny fifampiresahan'i Tibet sy Shina ary inona ny zavatra hafa tianao atao?
50What measures do you believe we, the Tibetan community in exile, can take to effect positive changes in the lives of Tibetans residing inside Tibet; especially those confronting land rights issues, unwarranted detentions, and inequalities in competing for education and jobs?Inona ny fepetra eriteretinao fa azontsika fokonolona Tibetana an-tsesintany atao hanova ho tsaratsara kokoa ny fiainan'ireo Tibetana mbola monina any Tibet; indrindra ho an'ireo miatrika ny resaka adintany, fitazonana tsy ara-drariny ary ny fiangarana eo amin'ny fitaizana sy fahazoana asa?
51What would you do to revitalize our large Tibetan settlement camps and reverse the current trend of many young Tibetans leaving their communities in order to find employment elsewhere?Inona no azonao atao hamelombelona indray ny tobim-ponenana Tibetana midadasika sy mba hamadihana indray ny fironan'ny tanora maro ankehitriny mandao ny fiarahamonina misy azy mba hitady asa any an-toerankafa?
52What would you do to improve the standard of education in our school system and how would you help young Tibetans preserve their culture while in exile?Inona no azonao atao hanatsarana ny fampianarana any amin'ny rafi-mpampianarantsika sy hahazoan'ny tanora tibetana mikajy ny kolontsainy any an-tsesintany?