Sentence alignment for gv-eng-20090714-85294.xml (html) - gv-mlg-20090719-2736.xml (html)

#engmlg
1Morocco: Changing Nothing and EverythingMaraoka: Volan-kakafotra ka ny omaly tsy miova
2As summer in the kingdom wears on, bloggers across Morocco all seem to be talking along the theme of change.Raha mihamanatona ny lohataona eto amin'ny fanjakana, ny lohahevitra hita ho mampientanentana ny mpitoraka blaogy manerana an'i Maraoka izao dia ny momba ny fiovana.
3From the foreign experience in Morocco to the freedom (or lack thereof) of the press, the blogoma is waxing philosophical on a variety of topics.Nanomboka hatrany amin'ny traikefa vahiny azon'i Maraoka ka hatramin'ny fahalalàhana (na ny tsy fisian'izany) ho an'ny asa fanaovan-gazety, ny ‘blogoma' [Avy amin'ny mpandika: tontolon'ny fitorahana blaogy maraokana] dia toa niova ho sehatra filozofika mikasika lohahevitra maro.
4Perennial blogger Everything Morocco, a foreigner living in Fez, has recently posted about domestic violence in Morocco.Ilay vehivavy be resaka ao amin'ny Everything Morocco, olona avy any ivelany ary monina ao Fez dia namoaka lahatsoratra momba ny herisetra eny anivon'ny fianakaviana any Maraoka, tsy ela akory izay.
5After discussing the reality in the country, she advises:Taorian'ny firesahana ny tena zava-misy ao an-toerana, dia manoro hevitra izy:
6At this point, I suspect only women are still reading this post.Amin'ity teboka iray ity, ahiako ho ireo vehivavy ihany no ho betsaka hamaky ity lahatsoratra ity.
7Fact is Ladies, we live in a patriarchal world no matter where you are from and violence is a reality for all of us whether it be physical, mental or emotional.Izao mantsy, Ramatoa isany, miaina anaty tontolon'ny fanjakan-dehilahy isika, tsy hijerena hoe avy aiza ianao na avy aiza, ary ny herisetra dia zava-misy iainana andavanandro ho an'ny rehetra amintsika vehivavy, na ara-batana io, na ara-tsaina, na ara-pitiavana.
8Men make the rules we live by and we are complicit in this situation by the way we live and the way we continue to teach our children.Zareo lehilahy no maetraka ny fitsipika amin'izay tokony ho lalam-piainantsika ary mpiray tsikombakomba amin'io isika amin'ny fomba fanabeazantsika ny taranaka.
9Until women take responsibility for the bad behavior of their sons and husbands and teach them otherwise, this violence will continue.Mandra-pandrain'ny vehivavy ny andraikiny manoloana ny fitondran-tena tsy mendrika ataon'ireo zanany lahy sy ny vadiny ka tsy mandray fanapahan-kevitra hanabe azy ireo amin'ny fomba hafa, dia hitohy hatrany io herisetra io.
10Until women stand together and refuse to be treated like chattel, they will be used like domestic labor.Raha tsy mbola miray hina ny vehivavy rehetra handa ny fitondrana azy ireo toy ny fanaka, dia ho ampiasaina toy ny mpiasa an-trano izy rehetra.
11Every time you turn the other cheek to mistreatment from a man, you are enabling him to do it again to someone else.Isak'izay manodina ny takolakao amin'izay fanaovana tsinontsinona ataona lehilahy iray ianao, dia manome vahana azy hamerina an'iny any amin'olon-kafa indray.
12Every time you fail to discipline your son's disrespect to a woman, you are teaching him that his attitude is okay.Isak'izay tsy vitanao ny mampanaraka fitsipika ny zanakao lahy rehefa manao tsinontsinona vehivavy iray izy, dia mampianatra azy izay ianao hoe mety ny fihetsiny.
13Women are stronger than men in every respect except physical musculature.Ankoatry ny tanjaka ara-batana dia matanjaka noho ny lehilahy ny vehivavy amin'ny sehatra rehetra.
14We live longer, we are more intelligent, our pain threshhold and stamina surpass that of males, and our chances of survival at birth exceeds that of males by two.Ela velona kokoa isika, marani-tsaina kokoa, ny haavon'ny fahafahantsika mizaka fanaintainana sy miaritra dia mihoatra lavitra ny an'ny lehilahy, ary ny taha-pahavelomantsika eo am-pahaterahana dia mihoatra avo roa heny amin'ny an'ny lehilahy.
15So why are they making the rules that govern our lives?Raha izany, nahoana no ry zareo no hametraka ny fitsipika hitantanana ny fiainantsika?
16Photo by eatbeesSary nalain'i eatbees
17The above photograph was recently taken by blogger eatbees in Fez, with the following explanation:Ny sary eto ambony dia vao haingana no nakan'i eatbees mpitoraka blaogy monina ao Fez azy, miaraka amin'ny fanazavàna toy izao manaraka izao:
18If I had to pick a single image to sum up what I've seen so far in Morocco, I guess it would have to be this one.Raha tsy maintsy maka sary iray mahabango ny zavatra rehetra hitako eto Maraoka dia inoako fa ity iray ity izay.
19A young man rests on his bicycle, overcome by fatigue or even despair in the middle of his route.Tovolahy iray maka aina eo ambony bisikiletany, resin'ny harerahana na koa angamba mety ho noho ny tsy fananana fanantenana intsony.
20People pass by, indifferent, no doubt consumed by their own problems.Mandalo ny olona, tsy miraika akory, tsy isalasalana fa difotry ny olam-piainany manokana daholo koa.
21The nowhere quality of the place just underlines the theme.Mamaritra tsara ny lohahevitra ny hatsaran'ny toerana hoe teny rehetra teny.
22The blogger, who has just returned to Morocco after a three year absence, remarks on how little - and how much - the country has changed, and says:Ilay mpitoraka blaogy, izay vao niverina ao Maraoka taorian'ny fandaozany azy nandritry ny telo taona, dia manamarika ny fiovana toa kely- ary koa toa goavana - nisy teo amin'ny firenena, ka milaza hoe:
23To be honest, I was reluctant to return to Morocco because I thought I might be saddened in this way.Raha ny marina no ambara, nisalasala ihany aho ny hiverina aty Maraoka noho ny fieritreretako hahita zavatra mampalahelo toy izao.
24Coming from a nation where everything works despite having just suffered a major economic crisis, it's difficult to undertand a society that remains stuck despite the enormous inventiveness, curiosity, motivation, and native intelligence of the Moroccan people.Tonga avy any amina firenena izay ny zavatra rehetra dia misosa daholo ihany na dia nisedra olana ara-toekarena goavana aza, sarotra ny hanakatra fiarahamonina iray mihitsoka manoloana ny fahaiza-mamorona goavana, ny saina tia karoka, ny fientanana, ary ny faharanitan-tsain'ny vahoaka Maraokana.
25When I was here in 2003-2006, there was a feeling that despite all the obstacles of an underdeveloped nation, change was in the air and the future would be brighter.Fony izaho mbola teto tamin'ny taona 2003-2006, dia nihevitra fa na eo aza ny olana maro sedraina noho ny maha an-dàlam-pandrosoana, dia azo notsapain-tànana ny fandrosoana, tsapa ny fiovàna ary mety hamiratra ny hoavy.
26It was easy then for me to explain what I loved about Morocco, a nation reaching for democracy and opportunity while holding to the best of its traditions.Mora tamiko araka izany ny nanazàva ny antony itiavako an'i Maraoka, firenena iray mizotra ho amin'ny demokrasia sy ny varavarana misokatra ho amin'ny hoavy nefa itazonana hatrany izay tsara rehetra amin'ny fomba amam-panaony.
27Today I have a harder time answering that question.Amin'izao fotoana, sarotra be amiko ny hamaly izay fanontaniana izay.
28I'll have more to say on this later, but for now I pose the question to you, dear readers.Mbola hanan-kambara betsaka momba an'izay aho aoriana ao, fa androany, manontany anao aho, ry mpamaky hajaina.
29Is Morocco stuck, and why?Mihitsoka ve i Maraoka, fa nahoana?
30Janelle of {from} Warp {to} Weft writes on the the complicated topic of brain drain in Morocco, a country which loses some of its best young minds every year to universities and jobs abroad.Janelle ao amin'ny {from} Warp {to} Weft dia manoratra momba ny lohahevitra saro-bahan'ny fandosiran'ireo atidoha avy ao Maraoka, firenena iray very isan-taona ny sasantsasany amin'ireo tanora mendrika indrindra ao aminy lasa any amin'ireo Anjerimanontolo na miasa any ivelany.
31She muses:Manonofy izy hoe:
32There has been rapid migration in Morocco from rural areas to the cities.Nisy fifindra-monina nihazakazaka be loatra niala ny faritra ambanivohitra mba hamonjy ny tanan-dehibe tao Maraoka.
33Morocco's increase in imports has also driven down prices for farmers which also increases the migration to cities.Ny fisongan'ny fanafaran'entana nataon'i Maraoka koa no isan'ny nitarika ny fitotongan'ny vidin'entana avy amin'ny tantsaha ka nampisonga ny fifindrana ho any an-tanàn-dehibe.
34Also the increase in imports has allowed for carpet weavers access to chemical dyes for a lower cost than using natural dyes.Ny fisongan'ny fanafàrana entana koa dia nahafahan'ireo mpanenona karipetra nividy loko simika amin'ny vidiny mirary ho solon'ny loko voajanahary.
35More girls are going to school, which means that if you believe that education is intrinsically good for all than this is an improvement for society but it has also led to more strain on families.Betsaka ny ankizivavy mamonjy sekoly, izany hoe raha tena raisinao fa zava-tsoa ho an'ny rehetra ny fanabeazana dia fivoarana ho an'ny fiarahamonina izany, saingy koa mitondra tsindry bebe kokoa eo anivon'ny fianakaviana izy io.
36Often educated daughters want to move away, and those who stay are more discontent than they ever have been.Matetika, ny ankizivavy nandranto fianarana no maniry handeha, ary ireo tavela kosa dia tsy faly velively.
37Carpet weaving is a skill that is decreasing as education of women increase.Ny fanenomana karipetra dia fahaiza-manao hanjavona arakaraky ny fisongan'ny fanabeazana ny vehivavy.
38From a developmental standpoint, this is a conundrum.Raha eo amin'ny sehatry ny fandrosoana dia mbola zava-miafina izany.
39There is an oversupply and low demand of educated people for rural areas to sustain while there is a decreasing supply of artisans and an arguably stable demand for their products.Be loatra ny tolotra raha oharina amin'ny tinady amin'ny olona nandranto fahalalàna azon'ny faritra ambanivohitra tohanana, vitsy dia vitsy ny mpanao asa tànana ary tsy isalasalàna ny fisian'ny filàna mari-toerana ny vokatr'izy ireo.
40She then implores her American readers to think about U.S. immigration policies, saying:Avy eo izy dia manentana ireo Amerikana mpamaky azy mba handinika ny politikan'ny fifindra-monina ataon'i Etazonia, amin'ny filazana fa:
41So this week as you reflect on what it means to be American, think about immigration and foreign policy abroad.Araka izany amin'ity herinandro ity raha misaina ny amin'ny maha-Amerikana ianareo, saino koa ny momba ny fifindra-monina sy ny politika ivelany.
42We live in a democracy and although our nation has become bloated to the point of stasis, there is a reason that the first amendment was put 1st!Miaina anaty demokrasia isika ary na dia voky be mila tsy hahazaka tena intsony aza ny firenentsika, misy tokoa ny antony tokony hametrahana ny fanitsiana voalohany ho laharam-pahamehana!
43Speak freely, ask questions, and question the agenda of the media, the government, and so-called development organizations who claim to be bringing change.Miteny malalaka, mametraka fanontaniana, maerina mandinika ny tetiandron'ny mpampita vaovao, ny governemanta, sy ireo lazaina ho sampan-draharaha miadidy ny fampandrosoana mihambo ho mpitondra fiovàna.
44Finally, A Moroccan About the World Around Him talks about the latest movement against the smothering of the free press in Morocco where, until recent years, it was unthinkable to rise up against the government in such a way.Farany, A Moroccan About the World Around Him dia miresaka momba ny hetsika farany teo ho fanoherana ny fanakendana ny fahalalahan'ny fanaovana gazety ao Maraoka, izay tato anatin'ny taona vitsivitsy izao dia sarotra mihitsy ny hisaintsaina ny hanoratana zavatra manohintohina ny governemanta toy izany.
45The blogger explains:Hoy ny mpitoraka blaogy manazava:
46Over twenty independent Moroccan newspapers and magazines, in an unprecedented show of discontent, published blank editorials to protest the government's legal campaign to silence them.Maherin'ny roapolo ireo gazety an-tsoratra sy gazety-boky tsy miankina Maraokana, tanatina hetsika tsy mbola nisy toy izany ho fanehoana ny tsy fahafalian'izy ireo, no namoaka takelaka fotsy ho toy ny matoan-dahatsoratra sy ho setrin'ny hetsika ara-pitsarana ataon'ny governemanta ho fanampenam-bava azy ireo.
47Since the press law reform of 2002, Moroccan media have seen an increase in stiff criminal penalties and civil damages against journalists and the publications they write for.Hatramin'ny nanavaozana ny lalàna momba ny asa fanaovana gazety tamin'ny 2002, niaina ny firoborobon'ny fihenjanan-tsazy ara-pitsarana ady heloka, fitsarana ady madio sy fitakiana onitra amin'ny mpanao gazety sy ny tranom-panontàna iasan'izy ireny ny mpikirakira vaovao Maraokana.
48So stiff, in fact, that if a country's wealth were to be guaged by the fines it imposes on its free media, Morocco would be considered one of the richest countries in the world.Henjana tokoa ka raha azo natao ny nandrefy ny haren'ny firenena iray amin'ny alalan'ny onitra takiany amin'ny mpampita vaovao miahy tena ao aminy, i Maraoka no azo lazaina ho ny firenena manan-karena indrindra eto an-tany.
49The punitive judicial sanctions were levied for what the Moroccan authorities perceived as libeling government officials, institutions, and foreign dignitaries, undermining the nation's image by reporting on the criminal involvements of government representatives, insulting Islam's tenets, and disrespecting the person of the king.Nampiharina ny sazy ara-pitsarana raha vao misy eritreretin'ny manam-pahefana ho mamofona fanalàm-baraka ireo tompon'andraikitra ao amin'ny governemanta, na andrim-panjakana, na ireo olo-manan-kaja vahiny ka mety hanaratsy ny sarin'ny firenena amin'ny alalan'ny fitaterana ny fandraisana anjaran'ireo solontenan'ny fahefana amina raharaha miharo heloka, ny endrika fanompana atao amin'ny fototra iorenan'ny Silamo, sy ny tsy fanajàna ny mpanjaka.
50Many believe the government's perception to be skewed and that the court rulings were motivated by political retributions orchestrated by incumbent officials and affluent businessmen who collude among themselves to advance their personal agenda at the expense of the citizens' and are incensed to see their despoiling of Morocco's national treasures plastered on the front pages of dailies and weeklies; the government's insistent push for ruinous fines against the independent media and jail terms against its journalists aims at garroting their ability to report to the public on the undemocratic practices of the Moroccan authorities.Maro no mihevitra fa mitongilana ny fijerin'ny governemanta ary ny fanapahana noraisin'ny fitsarana dia voabaikon'ny politikan'ny vola kolokoloin'ireo mpiasam-panjakana mbola eo amin'ny toerany sy ireo mpanankarena mpanao aferafera mitsikombakomba amin'izy ireo mba hampandeha tsara ny asa fitadiavany manokana, amin'ny fitsentsefana ireo olom-pirenena mitroatra mahita ny fanaovana tantely afa-drakotra ny harem-pirenena ao Maraoka, arantiranty amin'ny takelaka voalohan'ireo gazety mpiseho isan'andro na isan-kerinandro ; ny fisisihan'ny governemanta hampihatra ny onitra mahafaty atao amin'ny mpikirakira vaovao miahy tena sy ny sazy an-tranomaizina omena ny mpanao gazety ao amin'izy ireny dia fikendrena ny hanakenda tsotra izao ny fahafahan'izy ireny mampahalàla vaovao ny daholobe momba ny fomba tsy manaraka ny demokrasia ataon'ny manam-pahefana Maraokana