Sentence alignment for gv-eng-20080205-38704.xml (html) - gv-mlg-20080205-624.xml (html)

#engmlg
1Blog Outreach in Madagascar – From Forumists to BloggersFivoizana blaogy any Madagasikara – Mpanao Forum manjary mpiblaogy
2Originally posted on Rising Voices.Lahatsoratra niseho tamin'ny Rising Voices no nadika etoana.
3FOKO Blog Club is the outreach arm of FOKO, a project committed to the development of Madagascar.Ny FOKO Blog Club dia fitaovam-pivoizann'ny tetikasa FOKO izay misahana ny fampandrosoana an'i Madagasikara.
4From the FOKO website:Toy izao no fampidirana notsongaina avy tamin'ny vohikalan'ny FOKO:
5FOKO was born a few days after TED Global conference: “Africa the next Chapter”, when TED Fellow Andriankoto and his fellow bloggers Mialy, Lova, and Joan decided to push further their cyber-activism by banking on their talents with the FOKO project to contribute ideas that will support Madagascar's development. Rather than the Malagasy people and culture, it is most often the biodiversity and famous lemurs of Madagascar which take the international spotlight.Fotoana fohy monja taorian'ny fivoriambe TED Global : “Afrika amin'ny andiany manaraka”, rehefa nanapa-kevitra i Andriankoto Harinjaka izay ny mpiaradia amin'ny TED [na TED Fellow izany hoe nandray anjara tamin'ny fivoriana TED] sy ireo namany mpiblaogy mpiray dia aminy dia i Mialy, sy i Lova, ary i Joan , ny hanohy lalindalina kokoa ny fivoizana izay efa nosahanin'izy ireo teto amin'ny sehatra Aterineto ka hampiaraka ireo talentan'izy tsirairay ao anivon'ny tetikasa FOKO mba hivoizana hevitra fampandrosoana an'i Madagasikara.
6FOKO wants to shift the focus to the Malagasy people and make them a crucial factor in their unique and threatened environment.
7Their goal is to focus on one village (Kelilalina) in the Southeastern region of Madagascar, with one of their goals being to help save their forests.
8Foko has many diversified projects and one of them is the Foko Blog Club, which started last August to teach blogging skills to young people in Madagascar.
9In a society where elders are given preference, people are not used to listening to the younger generation, although they represent 75% of the population.
10Foko wants to encourage more Malagasy youngsters to share their stories and integrate blogging into their educational and professional development.
11FOKO also hosted the Best of Malagasy Blogs competition contest in November 2007 and organizes monthly blogger meetups.Toy izao no zavatra nambarany tao anatin'ny tolotra tetik'asa izay nalefany taty amin'ny Rising Voices :
12Meet the club team members here.Indroa isam-bolana dia mikasa hamory ireo mpanao Forum izahay.
13Malagasy internet users are predominantly users of different online forums where they raise their voices fairly independently but while being comfortably supported by the online community. Serasera is a popular Malagasy-language discussion forum based in Antananarivo, the capital of Madagascar with over 400 active members.Tena mpankafy Aterineto izy ireo saingy ny rohy no tsy ampy (lafo vidy, miadana be sady misedra ny fahatapahan'ny herin'aratra [delestazy]), tsy mpiblaogy izy ireo ary heveriny fa voafetra amin'ny adihevitra amin'ireo Forum ny Aterineto.
14FOKO Blog club with the help of the Rising Voices Micro grant will outreach to this active community of internet forumists and teach them how to participate in the global community of blogs, podcasts, and online video and thus enabling them to engage in the global conversation.
15In their project proposal submitted to Rising Voices, they emphasized: Twice a month, we will have sessions with a group of forumists.Avy any Madagasikara ireo ankamaroan'ny Forum ka tianay hivelatra ivelan'ireo Malagasy mpanao Forum sy hizohy izao tontolo izao, izany kianja izany.
16They are actually very internet savvy but for lack of connectivity (costly, slow and subject to electricity outage) they are not blogging and think the Internet is reduced to chat forums.
17Most of the forums are held in Madagascar, we want to expand outside of the Malagasy forum world and reach out worldwide.
18FOKO's projects goals are:Ireto ireo tanjon'ny FOKO :
19On January 26, the Foko Blog Club arranged their first workshop of the year (4th of its kind) in the cyber cafe Teknet in Antananarivo to introduce blogging to the participants.Tamin'ny faha-26 Janoary no notanterahina teo amin'ny cyber cafe Teknet any Isoraka, Antananarivo ny fihaonana voalohany tamin'ny taona 2008 (faha-4 amin'ireo fihaonana efa nisy) izay anazavana ny blaogy tamin'ireo mpandray anjara.
20In the FOKO project blog on Rising Voices Joan Razafimaharo shares the challenges in achieving their goal:Zarain'i Joan Razafimaharo ao amin'ny blaogin'ny tetikasa FOKO ampiantranoan'ny Rising Voices ireo sakana tsy maintsy ihoarana ahatrarana ireo tanjona :
21The idea of publishing ideas on one's own and taking a personal position on each post could have understandably scared some of them.Ny fiheverana ny hanapariaka hevitr'izy samirery isaky ny lahatsoratra tsirairay dia mety miteraka fahatahorana mora azo an-tsaina hoan'ny sasantsany amin'izy ireo.
22Our team did their best to make them feel at ease and showed them the basics of blogging in each session.Miezaka ireo mpiara-miasa aminay mba hampatoky azy ireo sy manondro izay fomba fampiasana blaogy isak'izay misy fihaonana.
23“Pro” Malagasy bloggers also showed up to help out with logistics and at the same time other overseas-based bloggers connected on the chatroom and offered support and tips.Ireo Malagasy sasany eto an-toerana sady efa mpiblaogy “Pro” koa dia manampy amin'ny fanazavana ary ireo izay any ampitan-dranomasina koa dia mandray anjara amin'ny alalan'ny adihevitra mivantana sady manolotra hevitra avy amin'ireo traikefany.
24And soon all were witnessing the results:Tsy ela akory dia nody ventiny ny rano natsakaina :
25It took only one hour for the first posts to start showing up.Ora iray monja dia efa nanapariaka ny lahatsoratra nosoratany ireo mpandray anjara voalohany.
26FOKO members had not even yet mentioned Citizen Journalism and the Rising Voices tutorials translated into French (and soon in Malagasy) that spontaneously all the blogs showed they had caught on the spirit of what it means to rise ones' voices :Tsy mbola nambaran'ny mpikambana tao amin'ny FOKO akory izay mikasika ny fanaovan-gajetin'ny tsirairay sy ireo torohevitry ny Rising Voices vita dikasoratra amin'ny teny Frantsay (ary tsy ho ela dia ho vita dika Malagasy) dia efa tsikaritra sahady ny fahazahoany izany dikan'ny hoe mampanako ny feo tokana :
2713 year-old FCandy very wisely posts about the latest news from her Ambohimanarina popular neighborhood.Mbola vao 13 taona i FCandy anefa dia nanoratra mikasika ny andavan'andron'ny faritra onenany any Ambohimanarina.
28Hard working Sasa tells us funny stories about people she meets everyday on her way home .I Sasa izay mahery miasa tokoa, dia mizara tantara amin'ny fijery miharo hatsikana mikasika ireo olona izay mihaona aminy isan'andro amin'ny lalana manasaraka ny tranony am-piasany.
29Stunningly Avylavitra showcases pictures of the impact of last week's FAME cyclone which did many destructions in town …I Avylavitra indray dia manapariaka sary vitsivitsy izay fiantraikan'ny rivomahery FAME izay nitarika fahasimbana maro tao an-tanana …
30Some issues were raised : Blanche07 explained how difficult it was to find Internet connection, Pakysse wanted to learn how to embed sounds and videos into posts, and 10-year-old Miora Stéphanie needed more time.Fanontaniana samihafa no nipetraka : i Blanche07 manazava izay fahasarotana hahitana Aterineto, i Pakysse kosa maniry ny hianatra izay fomba fametrahana lahapeo sy lahatsary amin'ny blaogy, i Miora Stéphanie izay vao folo taona monja angamba dia mbola hiandry atsy aoriana kely.
31Many more bloggers-to-be were waiting for their turn in the hallway.”Mpiblaogy maro izay mbola miandry ao an-dalatsara ny anjarany.”
32Read all the details on Rising Voices and bookmark the page (or rss feed) to receive more updates in the future.Vakiò ao amin'ny Rising Voices ireo antsipirihany rehetra ary mariho amin'ny solosainao io pejy io (na mamandriha fahana RSS) mba azahoanao mahazo fanampim-baovao any aoriana any.
33Check the sidebar of their project blog for links to the participants' blogs, member feeds, tutorials, albums, chatrooms etc.Vangio koa ny vohikalan-dry zareo ahafanao manaraka ireo rohy mitondra any amin'ireo blaogin'ireo mpandray anjara, fahana RSS-n'ireo mambran'ny FOKO, torohevitra madinidinika samihafa, tahirintsary, tranon-tserasera mivantana, sns …
34The FOKO facebook group already has 200+ members and the initiative was recently featured in Blog Her .Efa mihoatry ny 200 mahery sahady izao ireo mambran'ny FOKO facebook group ary vao tsy ela no nanapariaka lahatsoratra mikasika ny FOKO ny Blog Her .
35FOKO is soon expanding to Madagascar's second biggest town, Tamatave.Tsy ho ela dia hivelatra any Toamasina izay tanana faharoa lehibe indrindra any Madagasikara, ny FOKO.
36It will now host two blogging sessions per month instead of one and more friends from the Namana Serasera group will attend the workshops to facilitate.Ary hampitomboana ho roa isam-bolana koa ireo fihaonana, raha iray monja ankehitriny sady andraisan'ireo Namana Serasera maromaro anjara hanampy tosika.
37We will be following this unique project and see how it brings about changes.Harahintsika maso akaiky izay fivoatr'ity tetikasa tokana ity mba ahitantsika izay zava-baovao entiny. Share This