Sentence alignment for gv-eng-20080302-39291.xml (html) - gv-mlg-20080305-634.xml (html)

#engmlg
1Lova Rakotomalala: Putting Madagascar on the mapRakotomalala Lova : Manome toerana an'i Madagasikara
2Lova Rakotomalala, aka the Malagasy Dwarf Hippo (because extinct species have feelings too), was born in Madagascar and reports on his homeland blogosphere from Lafayette, in the USA, where he works as a Research Associate at the Cytometry For Life (C4L) Program and a Research Coordinator for C4L in Ethiopia and Kenya.I Rakotomalala Lova, izay fantatra koa amin'ny anaram-bosotry ny blaoginy hoe Malagasy Dwarf Hippo na Lalomena Malagasy Botry (satria ireo karazam-biby izay ripaka dia mba manan-kambara koa), dia teraka tany Madagasikara ary mitatitra momba ny blaogasyfera avy any Lafayette, any Indiana USA, izay toerana onenany sy anaovany ny asa maha-mpikaroka sy mpandrindra fikarohana hoan'ny C4L any amin'ny faritry Ethiopia sy Kenya azy : Research Associate at the Cytometry For Life (C4L) Program and a Research Coordinator.
3He is one of the core people at Foko: it takes a village to raise an idea, a project committed to the development of Madagascar which has just launched its outreach arm, the Foko Blog Club.I lova dia anisan'ireo efatra mianadahy nanorina ny fikambanana FOKO: it takes a village to raise an idea [Mifidy tanàna ambanivohitra iray mba hanandràtana filàmatra], izay tetikasa miompana amin'ny fampandrosoana an'i Madagasikara, sady vao namokatra koa ny sampany antsoina hoe Foko Blog Club izay fitaovam-pivoizana izany tetikasan'ny FOKO izany.
4Considering that Madagascar is one of those countries that doesn't make the world's headlines often, and sometimes doesn't even make it to the African map, Lova's articles on GVO and his helping hand with the Lingua project in Malagasy are extremely important to make this unique island better known and heard.Ary satria i Madagasikara dia isan'ireny firenena izay tsy mba fahita matetika amin'ny matoan-dahatsoratry ny gazetin'izao tontolo izao ireny, ary tsindraindray aza dia manjavona tsotra izao amin'ny saritanin'Afrika sasantsasany, ireo lahatsoratra izay soratan'i Lova eo anivon'ny GVO [Globale Voices Online] sy ny fiarahany miasa eto amin'ny tetikasa Lingua Malagasy [Global Voices amin'ny teny Malagasy] dia tena manana ny toerany mihitsy amin'ny fampafahantàrana bebe kokoa ity nosy tokana ity sy fampanakoakoana ny feony ho ren'izao tontolo izao.
5How long have you been blogging?Hafiriana ny nanaovanao blaogy ?
6How important is it to you?Ary manao ahoana ny lanjan'izany aminao ?
7I have been blogging since Dec 25th 2005 because for once I could not spend the holidays with my extended family.Tamin'ny faha-25 Desambra 2005 aho no nanomboka niblaogy, raha silak'irery sy tsy afaka namonjy ny fetim-pianakaviana aho tamin'izay.
8I still wanted to share the spirit with them so I thought I would start a blog.Faniriako ny hiombona amin'izy ireo sy hizara izany fotoan-dehibe izany ka dia tapa-kevitra aho ny hanomboka hiblaogy.
9When I realize that other people could read and where commenting, the focus of the blog shifted from family to more general themes.Ary satria avy eo hitako fa ny olon-kafa koa dia afaka mamaky sy manolotra ireo heviny amin'ny alalan'ny hafatra apetrany, dia nikisaka kely avy amin'ny fianakaviana hoan'ny lohahevitra malalaka ny blaogiko.
10As sad as it may sound, I believe that blogging had made my life more complete in many different ways.Na dia misy alahelo kely aza ny fandre azy, heveriko fa ny fanaovana blaogy dia nitarika fahafenoana kokoa amin'ny fiainako amin'ny fomba samihafa.
11For example, I have been living abroad since high-school.Ohatra anazavako izany, izaho dia niaina taty ivelan'ny nosy hatramin'ny Sekoly Ambaratonga Faharoa.
12Blogging allowed me to reconnect with my homeland in ways that I could not have achieved otherwise.Ny fanaovana blaogy dia fitaovana izay nahafahako nifandray indray amin'ny tanindrazako amin'ny fomba izay tsy nampoiziko mihitsy sady sarotra eritreretina.
13Interacting with GVO folks was also enriching in many ways, online but more importantly in real life.Ny fifanersaerana amin'ireo namana eto anivon'ny GVO koa dia foto-karena amin'ny serasera tendry lavitra sy amin'ny fiainana “tena izy” koa [fifaneraserana mivantana].
14The opportunity to exchange ideas in a face to face context is invaluable.Satria ny fifanakalozan-kevitra mifanatri-maso dia tena zavatra sarobidy tokoa.
15Coming from an academic perspective, I believe one can always learn from someone else's expertise and experience.Raha tsaraiko amin'ny fomba fijery avy amin'ny Anjerimanontolo izay tontoloko, dia heveriko fa afaka mianatra hatrany avy amin'ny hafa, ny traikefany sy izay niainany, ny tsirairay.
16It has definitely been the case with the many people related to Global Voices Online that I have met so far.Tena voaporofo mihitsy izany teto anivon'ireo namana izay nihaona tamiko teto anivon'ny Global Voices Online. Raha tsy diso aho dia manoratra amin'ny blaogy maromaro ianao.
17You seem to have quite a few blogs.Mba azonao ampahafantarina ve izy ireo sy izay lohahevitra fonosiny ?
18What are they and what are they about? I particularly liked The World of Ginga and Boo-Boo.Izaho manokana ohatra dia tena mpankafy ny iray The World of Ginga and Boo-Boo [Ny tontolon'i Ginga sy Boo-Boo].
19Would you introduce them to us?Mba ambarao hoe ?
20I caught blogging fever sometimes in 2006 so I started blogs about different topics.Marina fa ohatry ny voan'ny tazon'ny fiblaogiana aho tamin'ny taona 2006, ka dia nanokatra blaogy maromaro izay mikasika lohahevitra samihafa.
21Then I realize that I was way over my head so I had to let go of some of those blogs but I did not delete them, just in case….Taty aoriana ho dia nahatsapa fa tsy ho arako avokoa izy ireny ka dia napetrako mangingina ny sasantsasany amin'izy ireny anefa tsy nakatoko, iza no mahalala sao mbola hifoha amin'ny torimasony izy ireo ….
22The ones I am most active in besides GVO are my personal blog where I would talk about anything from my dad's phobia of hippo to my close encounter with the Iranian president; foko-madagascar where we use digital media to add our tiny contribution to development in Madagascar; Malagasy miray, a Malagasy blogging community and my favorite, the world of Ginga and Booboo, 2 dogs that are being cared for by a community of friends in Lafayette, Indiana.Ankoatry ny GVO, ireo hany sisa izay tena ilofosako dia ny blaogiko izay ilazako zavatra toy ny tahotry ny Dadako ireo Lalomena botry na koa ny fihaonako tamin'ny filoham-pirenena Iraniana; - ny blaogin'ny foko-madagascar izay andraisanay anjara bitika amin'ny fampandrosoana an'i Madagasikara amin'ny alalan'ny fampiasana ny seraseram-pifandraisana; - ny blaogy Malagasy miray, izay sehatra iombonana andraisan'ny Malagasy anjara fitenenana ary ilay ankafiziko, - ny tontolon'i Ginga sy Booboo, Alika 2 izay karakaraina fikambanana mpinamana aty Lafayette, Indiana, USA.
23It is the easiest blog to update because those two guys are always up to no good and they don't mind us taking thousand photos of them.Io no blaogy mora kolokoloina indrindra satria ireo alika roa ireo dia tsy mitsahatry ny manaonao foana no sady tsy ahoany akory izay fakanay sary aman'arivony aza izahay.
24That's Ginga.I Ginga io amin'sary io.
25He is a tad overweight so this is our effort to get him to lose a bit of weight.Somary mitady hatavy loatra izy ka dia isan'ny ezaka ataonay ny mba hampihena azy kely.
26Talking about Foko, what is the idea behind it and its goals?Andao indray hiresaka momba an'i FOKO, inona no hevitra ao ambadika sy izany tanjony ?
27How did it all start?Ahoana no niantombohany ?
28Has it already contributed to a change in Madagascar?Efa misy azo tsapain-tànana sahady ve ny fiovana naterany amin'ny andavan'andron'ny any Madagasikara?
29The conversation on the Malagasy blogosphere revolves around how to best tackle the social, economic and environmental issues that plague Madagascar.Isan'ny adihevitra miverimberina anivon'ny blaogasyfera ny mikasika izay tokony hatao hanongorana ny fahasahiranana ara-tsosialy, ara-toekarena ary ara-tontolo iainana izay homamiadana mikiky an'i Madagasikara.
30Since 85% of Malagasy people live with less than $2/day, there is no shortage of issues to tackle.Satria ny 85%-n'ny tahan'ireo Malagasy dia mbola miaina amin'ny farim-piainana latsaky ny 2 $/andro, dia maro ireo lohahevitra ilana itadiavana fanafana.
31A few of us thought we could get together, apply some of those ideas concretely on the field and illustrate the progress or failure of those ideas on the web.Ny sasantsasany taminay dia nihevitra fa afaka hiara-miasa, hanatanteraka ireo hevitra tsara any an-toerana ary hitatitra eto anivon'ny Aterineto izay fivoatr'iany any an-toerana.
32Foko focuses on promoting the use of digital media in Madagascar as a mean to contribute to the protection of the environment and social progress.Ny hevitr'i FOKO dia ny fanapariahana ny fampiasana ny serasera ara-Interneto ho fitaovana hiarovana ny tontolo iainana sy ny fampivoarana ny fiaraha-monina any Madagasikara.
33The starting point had to be the TEDAfrica conference in Arusha, Tanzania that many GVOers attended.Ny niantombohan'ny raharaha dia ny fivoriambe TEDAfrica tany Arusha, any Tanzania, izay natrehin'ny namana maro mpandray anjara amin'ny GVO.
34Harinjaka, a fellow blogger, was invited and he initiated the idea for Foko.Nahazo fanasana ny hanatrika izany fivoriana izany ny namana mpiblaogy Harinjaka, ary izy no nipoiran'ny hevitry ny FOKO.
35It is too early to know whether we have a made a significant strides towards our goals.Angamba mbola aloha loatra izao hijinjana izay mety ho vokatry ny tetikasa FOKO any Madagasikara.
36With two other bloggers, Mialy and Joan we have given 5 digital media workshops to date in 2 different provinces with a 3rd province already scheduled, dedicated one session to middle school children, contributed to 2 tree planting events and laid down the groundwork for partnerships with a few rural villages.Miaraka amin'ny namana mbpiblaogy 2 hafa, dia i Mialy sy i Joan dia in-5 nikarakara fampianarana any amin'ny faritany 2 [Antananarivo sy Toamasina] ary efa misy tetikasa any amin'ny faritany faha-3 hafa aza [Mahajanga], nisy koa fotoana natokana ho fampahalalana ny Aterineto amin'ireo mpianatra amin'ny ambaratonga fototra, nisy fambolen-kazo in-2 miantoana ary nametraka foto-drafitr'asa fiaraha-miasa amin'ny tanàna ambanivohitra vitsivitsy.
37Citizen media is growing but the social significance of it all probably need more time for an objective assessment. “This photo was taken on the Stand up Against Poverty day.Azo ambara fa mandroso ny fandraisan'andraikitry ny tsirairay amin'ny fizarana izay vaovao[Citizen media | média citoyen] anefa araky ny efa nambarako tetsy aloha dia angamaba mbola aloha loatra izao hamakafakana izay tena vokatra naterany.
38Foko went to Kelilalina, a village in the South-East region of Madagascar.“Ity sary iray ity dia nalaina nandritra ny hetsika Andro Fijoroana ho Fanoherana ny Fahantrana [Stand up Against Poverty day].
39We are listening to the grievances and concerns of the women council regarding their everyday lives and what could be done to improve their economic welfare”Tany Kelilalina [akaikin'ny Ranomafana any amin'ny faritra Vatovavy Fitovinany, Atsinanan'ny nosy] ny FOKO. Nihaino ireo hetahetan'ireo vehivavy mikasika izay fiainany andavan'andro izahay, sy izay mety atao mba hanatsarana ny fari-piainany ara-toekarena”
40How long have you been a GVO author for?Hafiriana izao no nanoratanao hoan'ny GVO ?
41Which are the main topics from the Malagasy blogosphere to report?Ary inona ireo matoan-dohahevitra izay taterinao avy amin'ny blaogasyfera ?
42I have been an author on GVO since Feb, 2007.Nanomboka tamin'ny volana Febroary 2007 no nanoratako hoan'ny GVO.
43I did not know about GVO before.Tsy nahalala izay momban'ny GVO akory aho taloha.
44However, Alice Baker who was the editor for the francophone region at that time was looking for a blogger who would cover the Malagasy blogosphere.Fa ny fitadiavan'i Alice Baker, izay mpandrindra ny faritra miteny frantsay [francophone], mpiblaogy izay hamintina ny blaogasyfera.
45Two years ago, the main topics in the Malagasy blogosphere were environment, climate change and poverty.Roa taona lasa izay, ny lohahevitra tena miverimberina matetika teo anivon'ny blaogasyfera dia ny momba ny tontolo iainana, ny toetr'andro sy ny fahantrana.
46Those are still hot topics but because presidential and municipal elections happened since then politics and the role of the community overseas have become more frequent topics.Mbola miverina matetitetika ireo lohahevitra ireo fa taorian'ny fifidianana ho filoham-pirenena sy ho ben'ny tanàna dia nipoitra koa ireo lohahevitra politika sy izay anjara birika entin'ireo “diaspôra” na zanaka am-pielezana mieli-patrana eran'izao tontolo izao.
47What is your most memorable blogging experience?Inona no fahatsiarovana mahery vaika taminao teo amin'ny sehatry ny blaogy ?
48I think my post and Mialy‘s post (also a GVO author covering Madagascar) about Africans' reactions to Sarkozy's claim that Africans are stuck in their cultural past are the most memorable.Heveriko fa ny lahatsoratra niarahako nanoratra tamin'i Mialy (mpanoratra GVO mikasika an'i Madagsikara koa) momba ny Valitenin'ny Afrikana an'i Sarkozy taorian'ny nanambarany fa gadran'ny kolotsainy nolovainy ny Afrikana no tonga ato an-tsaiko.
49The reactions of people to those posts were stronger than I expected and the quality of the writings we tried to summarize were an outstanding learning experience.Ny hafatra napetrak'ireo mpamaky dia tena lalina tokoa noho izay noheveriko ary ny fomba fanoratana ny famintinana niarahanay nanao dia fianarana lehibe tamiko mihitsy.
50How did you end up in the USA?Tantarao kely hoe izay nitondra anao hiaina any USA ?
51I finished high-school in Paris, France and attended Université of Paul Sabatier in Toulouse for one year when I was granted a scholarship by the United Nations to Tulane University, New-Orleans, LA.Taorian'ny Sekoly Ambaratonga Faharoa [lycée] izay nataoko tany Parisy, any Frantsa dia nanohy tany amin'ny Anjerimanontolon'i Paul Sabatier tany Toulouse iray taona aho dia nahazo vatsim-pianarana natolotry ny Firenena Mikambana hanohy any amin'ny Anjerimanontolon'i Tulane, any New-Orleans, LA.
52It was not an easy decision to leave the French academic system back then because of the language barrier but also the difficulties in validating course credits and diplomas between the French and the US system.Tsy mora ny nandray ny fanapahan-kevitra ny handao ny tontolon'ny fianarana amin'ny teny frantsay noho ny hadin'ny fiteny sy nohon'ny fahasarotana ny fanekena ny diplaoma sy ireo taranja efa narahina mipetraka anelanelan'ny tontolom-pianarana Frantsay sy Amerikana.
53This process is much simpler now but back then, it was still a bit confusing.Efa nihamora tokoa izany fifandraisana izany ankehitriny fa taloha dia tena nikorontana mihitsy.
54On the photo is my girlfriend I-mei and me at our graduation commencement.Izaho sy ny fofom-badiko i I-mei, tamin'ny fiandohan'ny fizarana diplaoma.
55I believe that Purdue U. is strongly considering annulling our degrees after seeing that photo.Heveriko fa aorian'ny fanapariahana io sary io dia handinika fatratra ny fanafoanana ny diplaoma izay natolony anay ny Anjerimanontolon'i Purdue [vazivazy].
56It was a fun moment in an otherwise quite laborious 5 years of research.Fotoam-piravoravoana koa io fotoana io taorian'ny fikarohana izay naharitra 5 taona.
57How different would you say the Malagasy community in North-America is from the Malagasy communities based in Europe and other parts of the world?Inona no mahasamihafa ireo Malagasy monina any Amerika Avaratra amin'ireo monina any Eorôpa na any amin'ny faritra hafa ivelan'ny nosy ?
58I think most Malagasy in the Diaspora would agree that there is a distinct different feel to the Malagasy community in North-America compared to the one in Europe or back home.Inoako fa ny ankamaroan'ireo Malagasy monina ivelan'ny nosy dia samy miaky fa samihafa ny fiheverana izay maha-Malagasy hoan'ireo Any Amerika Avaratra, any Eorôpa, na rehefa niverina any an-tanindrazana.
59First, even though the North-American Malagasy community has grown exponentially the past few years, it is still a very small community compared to the one based in Europe or home.Voalohany aloha, na dia nitombo fatratra aza ny ny isan'ireo Malagasy aty Amerika Avaratra ankehitriny, dia mbola azo heverina ho tena bitika tokoa izany fiaraha-monina izany raha ampitahaina amin'ireo hita any Eorôpa na any an-tanindrazana.
60Language (French is spoken by most Malagasies) the main reason but also Madagascar is historically and culturally closely linked to France.Marina fa ny fiteny no tena antony anefa (miteny Frantsay ny ankamaroan'ireo Malagasy) anefa ny antony hafa manaraka koa dia satria mifanila ara-tantara sy ara-kolotsaina amin'i Frantsa i Madagasikara.
61Therefore, the Malagasies living in North-America tend to seek each other out because getting acclimated with the culture would take more time without the help of someone who went through the same process.Noho izany dia miezaka ny hihaona ireo Malagasy aty Amerika Avaratra satria sarotra kokoa ny mizatra amin'ny kolotsaina vahiny raha tsy misy fanampian'izay mitovy fihevitra efa nisedra izany teo aloha.
62Our community in France is one of the largest group coming from Sub-Saharan Africa (70,000 to 80,000 including bi-nationals in 2001 as estimated by the French minister of Cooperation link.Ny fiaraha-monina Malagasy any Frantsa dia isan'ireo izay vaventy indrindra avy any Afrika Atsimon'i Sahara izay monina any Frantsa (70'000 hatramin'ny 80'000 raha isaina ireo mizaka zom-pirenena roa, araky ny fanisan'ny Ministeran'ny fiaraha-miasa [Cooperation] Frantsay tamin'ny taona 2001).
63If we compare that to the fact that there is 1 Malagasy in Lafayette, Indiana (pop: 184,000), I think there is still ways before the N-A communities reaches the European Community.Raha ampitahaintsika amin'ny hoe Malagasy iray ihany no monina aty Lafayette, Indiana (mponina : 184'000), dia mbola ho ela araky ny fihevitro vao hahatratra ny tahan'ny Malagasy mipetraka any Eorôpa ny tahan'ireo aty Amerika Avaratra.
64The community in French-speaking Canada is evidently growing faster.Mazava ho azy fa malaky fitombo kokoa ny isan'ireo Malagasy any amin'ny faritra miteny Frantsay any Kanada.
65Another amusing fact is that the two major cities that are the most further apart in the world are San Francisco and Antananarivo so I assume that geography plays a role in the difference between Malagasy Diaspora in Europe and North-America.Isan'ny mampiomehy koa fa ny tanànan'i San Francisco sy Antananarivo no tanàn-dehibe mifanalaivtra indrindra eto amin'ny boriborintany, ka heveriko koa fa misy fiantraikany ny halaviran-tany ara-jeografika amin'ny fahasamihafana'ny isan'ireo Malagasy any Amerika Avaratra sy Eorôpa.
66Apart from a GVO author, you are also a supporter of the Malagasy Lingua Project.Ankoatr'ireo lahatsoratra soratanao hoan'ny GVO ireo, ianao koa dia isan'ireo mpiaro ny fampiasana ny teny Malagasy amin'ny alalan'ny Lingua Project.
67Could you let us know why such a project is so important for a language spoken by less than 20 million people?Azonao amabara aminay ve izay maha-zavadehibe izany tetikasa izany hoan'ny fiteny izay ampiasan'olona latsaky ny 20 tapitrisa ?
68The Malagasy language has a unique place in the history and culture of Madagascar but also in the context of international languages. It is the only official language in Madagascar that was not brought on by former colonial powers.Ny fiteny Malagasy dia manana ny toerany manokana anivon'ny tantara sy ny kolotsaina Malagasy anefa koa anivon'ny tantaran'ny fiteny eran'izao tontol izao. io fiteny io no teny ofisialy tsy nentin'ireo mpanjana-tany.
69It is spoken by anywhere across the island and almost exclusively on the island.Ampisaina manerana ny nosy io fiteny io ary eny Madagasikara ihany no ampiasana azy.
70Therefore the Malagasy language is a very strong symbol of the nation's unity, and independence and is also the prototypical “isolated” type of language.Noh izany dia tena manambara ny firaisam-pirenena sy ny fahaleovantenan'ireo Malagasy mihitsy io fiteny Malagasy io sady fanoharana hoan'ireo fiteny “lahitokana” aman-tany.
71We thought that it would be an interesting experiment to observe how news from all over the world (GVO in Malagasy) would be received by a group that is by definition a secluded, introspective community.Nahaliana any ny handinika hoe amin'ny fomba ahoana no andraisan'izay fiaraha-monina mitoka-monina sy tsy mifanerasera firy amin'ny hafa, izay vaovao avy amin'ny lafy valon'izao tontolo izao (GVO in Malagasy).
72The return so far has been surprising, in a good way.Mandrak'androany dia tena mahaliana amin'ny lafi-tsarany ny fivoatr'izany.
73We hope the trend continues.Ary antenaina fa mbola hitohy izany fivoatry ny fandehan-javatra izany.
74Blogging apart, you are have been developing some important research on HIV/AIDS.Ankoatry ny fiblaogiana, ianao dia mpikaroka amin'ny sehatry ny HIV/SIDA.
75Could you tell us what you are working on at the moment?Azonay ambara aminay ve izay fototry ny fikarohanao ankehitriny ?
76The issue we are trying to address in our laboratories is the issue of low-cost, point-of care diagnostics for resource-limited regions in the context of HIV/AIDS.Ny mikasika ny fampidinana ny vidin'ny fitsaboana no karohinay anivon'ny toeram-pikarohanay, ao anatin'izany indrindra ny resaka fitiliana HIV/SIDA any amin'ireo faritra iva fari-piainana.
77A lot has been accomplished by governments, foundations and volunteers on sites with respect to HIV/AIDS prevention and awareness.Efa betsaka tokoa ireo zavatra efa notanterahin'ireo governemanta, ireo tahirim-bola sy ireo mpiasa antsitram-po any an-toerana mikasika fampitandremana sy fiarovantena miatrika ny fipariahan'ny HIV/AIDS.
78Similarly, many governmental agencies and NGOs have made great strides in providing AIDS anti-retroviral therapy to the regions most affected.Mandritr'izany fotoana izany dia marobe koa ireo ezaka nataon'ireo governementa sy ireo Fikambanana tsy miankina amin'ny Fanjakana [ONG] amin'ny fanolorana sy fizarana fitsaboana ho hiadiana amin'ny “virus” any amin'ireo faritra fatra-ipariahan'izany aretina izany.
79The missing part so far has been the ability to dispense treatments efficiently and monitor the efficacy of the treatment in the field.Ny ampahany tsy mbola ampy hatramin'izay dia ny fahafahana manara-maso any an-teorana izay fomba ara-dalàna fanolorana ireo fanafody ireo.
80To do so, one needs to test the level of CD4 of patients, a way to evaluate the immune system.Isan'ny lalàna amin'izany ny ny fizahana ny tahan'ny CD4-n'ireo marary, mba hanaraha-maso ny fivoatry ny fiarovan-tenan'ireo marary izarana fanafody.
81We are a non-profit organization that will provide a point of care CD4 testing at low-cost in areas where it is most needed.Fikambanana tsy mikatsaka tombony no iasako ka ahafahanay manolotra fitiliana ny tahan'ny CD4 amin'ny vidiny mirary any amin'ireo faritra mahantra ilàna izany indrindra.
82This is a photo of my dad's family taken in 1955 probably.Indro sarin'ny fianakavian'ny raiko nalaina tamin'ny taona 1955 tany ho any.
83My dad has 11 brothers and sisters (not all are on the photo).12 mianadahy ry zareo (tsy eo amin'ny sary avokoa).
84My dad is the scrawny boy with the funny hair cut behind the baby seating in the rolling chair (he was 8).Io zazalahy mahia manao hetina mpangalatr'akoho mijoro aorian'io zaza anaty posiposy io no raiko (8 taona).
85He was often teased by his much stronger brothers.Matetika izy no hanihanian'ireo rahalahiny izay matanjaka kokoa noho izy.