Sentence alignment for gv-eng-20080227-39859.xml (html) - gv-mlg-20080320-682.xml (html)

#engmlg
1Taiwan: No City for Old AboriginesTsy misy tanàna ho an'ny Aborigènes
2Banai and her husband in front of their homeBanai sy ny vadiny eo anoloan'ny tranon'izy ireo
3The first Presidential debate powered by citizen media platform Peopo was held on Feb 24.Ny adihevitra ho an'izay ho filoham-pirenena voalohany nokarakarain'ny Peopo, plateforme mpampahalala vaovao avy amin'ny olon-tsotra dia natao ny 24 febroary.
4Two candidates running for President answers 20 questions raised by citizens who use Youtube-like video clips to express their wishes and problems.Roa no nirotsaka hofidiana ho filoham-pirenana ary namaly ny fanontaniana 20 napetrakin'ny olon-tsotra izay mampiasa ny rohin'ampahan-tsary toy ny Youtube mba hanapariahana ny hetahetany sy ny olany.
5The form and the presentation of the debate itself is debatable, however, one interesting scenes from the debate is more ironic than anything else.Miteraka resabe na ny endrika na ny fomba nitondrana ity adihevitra ity, na izany aza anefa, nisy ampahany nahatsikaiky sy nifanohitra amin'ny trangan-javatra hafa niseho tao.
6When the candidates debated each other inside the film studio, many social groups including two aboriginal communities also debated with police forces outside; when Ma Yin-jeou, the candidate of KMT apologized to aborigines for his racial statement and when Frank Chang-ting Hsieh, the candiate of DPP said he also have aboriginal blood in his body, the people of the aboriginal communities protesting outside are facing forced eviction and fear caused by them and their colleagues.Raha mbola variana niady hevitra ireo mpilatsaka hofidiana tao an-trano, , tany ivelany kosa, maro ireo vondron'olona izay nahitàna koa vondron'ny aborigènes miisa roa nifandahatra amin'ny mpitandro ny filaminana (police) ; rehefa niala tsiny (nibaboka) tamin'ireo aborigènes noho ny fanambaràny miaro fanavakavahana ara-poko i Ma Yin-jeou, mpilatsaka avy amin'ny KMT ary koa rehefa nilaza i Frank Chang-ting Hsieh, mpilatsaka avy amin'ny DPP fa misy rà aborigène mikoriana ao anatiny, dia nahatsiaro ho toy ny nanaovana sinto-mahery ary feno ahiahy momba ny tenany sy ny azy ireo vondron'olona aborigènes nanao fanoherana tao ivelan'ny trano.
7Banai and husband, sitting on the ruins.Banai sy ny vadiny, mipetraka eo ambony faharav…na.
8Sanying Aboriginal Community in Taipei County, like Sijeou Aboriginal Community and many aboriginal communities spotted at corners of big cities in Taiwan, is a forgotten place where many aborigines live and count on.Ny vondrom-piaraha-monina Aborigène Sanying ao amin'ny fari-paididian'i Taipei, sahala amin'ny vondrona Aborigène Sijeou ihany koa sy ny vondrona Aborigène maro hafa mikatroka any amin'ny lafivalon'ireo tanan-dehibe samihafa ao Taiwan, dia faritra iray lavitra andriana (adino) ahitàna mponina aborigènes maro mifikitra aminy.
9However, the sweet homes to these indigenous people is not only vulnerable to typhoons and thunderstorms, but also to bureaucrats'construction blue prints.Na izany aza, ireo akany mamin'ireto mponina indigènes ireto dia tsy hoe lasibatry ny rivomahery (typhon) sy ny orambaratra fotsiny, fa eo koa ny bureaucrats'construction blue prints (marimarika nataon'nuy mpiasam-mpanjakana).
10Inhabitants of Sanying Aboriginal Community are the latest victims whose self-made house have been torn apart on Feb 21 by bulldozers and excavators under the order of Taipei County Government. An old man crying in his “home”…after the destructionNy mponina tanatin'ny vondrom-piaraha-monina Aborigène Sanying no tra-pahavoazana farany tamin'ny namotehana ny trano harin'ny tànan'izy ireo raha tonga tamin'ny 21 febroary teo ny bulldozers sy ny excavateurs (fitaovana vaventy) nalefa hanatanteraka ny baikon'ny governemanta avy amin'ny faritr'I Taipei.
11Taipei Times reported from the Ground Zero:Lahy antitra iray mitomany eo anatin'ny” tranony”… taorian'ny fandravàna
12Pan, who sat on a stool in front of her home in an attempt to block the demolition, was forcibly removed by police.Taipei Times nitatitra ny zava-nisy avy teny an-toerana: Pan, nipetraka teo ambony seza bory iray manoloana ny tranony ho fanoherana ny fandravàna dia voatery nesorin'ny polisy tamin-kery.
13A hydraulic shovel then came in, and Pan's house was demolished in less than five minutes despite Pan and her daughter's tears and pleadings.Tonga avy eo ny pelle hydraulique (fitaovana fampiasa amin'ny asa vaventy), ary tsy nisy dimy minitra akory dia rava tanteraka ny tranon'i Pan, na dia nitoloko an-dranomaso aza i Pan sy ireo zanany vavy.
14“Where am I going to stay?“Aiza no tany halehako?
15I don't qualify for an apartment,” Pan cried.Tsy mba manan-jo hahazo appartement (trano ¨) iray akory aho” hoy Pan nidradradradra.
16Bloggers and citizen journalists were at the scene when bulldozers and cranes moved to the land escorted by more than 70 polices.Ireo mpiblaogy sy mpampahalala vaovao malalaka dia samy teo nanatrika ny fizotr'ireto bulldozers sy grues ireto izay narovan'ny mpotandro filaminana (polisy) 70 mahery.
17Torrent and other citizen reporters from Coolloud(zh) sent emergent calls for help:Torrent sy ireo mpampahalala vaovao malalaka avy amin'ny Coolloud(zh) dia samy nandefa antso maika ho filàna vonjy:
18Out of a sudden, the supporting groups for Sanying community had no time to motivate.Tanaty hamehana, tsy nanana fotoana nanaovana fanentanana akory ireo mpanohana ny vondron-piaraha-monin'i Sanying.
19Only more than a dozen people from Losheng Youth and Sijeou Self-Help came for help.Olona ampolony mahery kely avy amin'ny tanoran'i Losheng sy ny Self-Help (avelao hoe self help fa anaraka groupe angamba io e ?) avy ao Sijeou no tonga nitondra fanampiana.
20However, under the fierce action of police forces, more than 10 homes of those who haven't sign the “waiver” were reduced to complete shambles at 5 pm.Na izany aza, ampolony mahery koa ireo tsy nanao sonia ” ny fisintahana ” no rava trano tanteraka sy nampitombo isa ny antontan-korontana nony tonga ny tamin'ny 5 ora hariva, rehefa nampiasa hery ny mpitandro filaminana (polisy).
21According to the report, most people didn't have time to rescue their properties inside their houses, so they, most are elders, have to sleep on the bare ground without a shelter,or a pillow with the another cold current coming.Araka ny tatitra, betsaka tamin'ireo olona no tsy nahavita nanavotra ny entana tao anatin'ny tranony, efa antitra ny ankamaroany, ary dia voatery natory tonga dia amin'ny tany fotsiny izao tsy nisy fialofana, tsy misy ondana miaraka amin'ny hatsiaka mamanàla manomboka mirotsaka.
22Coolloud and other supporting groups had asked readers to donate sleeping bags and tents.Coolloud sy vondrona mpanohana hafa koa dia nangataka tamin'ny mpamaky mba hanolotra sacs de couchage sy trano lay.
23Taipei County Government offered limited national apartments only for people who have a household register or people who sign a waiver to abandon their shelter.Ny governemantan'ny faritry Taipei dia nanolotra tranom-panjakana ho an-na sokajin'olona voafetra tanaty rejistra sy ireo nanaiky nanao sonia ” ny fisintahana ” amin'ny fonenany.
24The lands and mountains these aborigines once live upon were expropriated by Forestry Bureau and Taiwan Sugar Corporation.Ny tany sy ny havoana nonenan'ireto aborigŠnes ireto moa dia nalain'ny Birao mitantana ny Ala sy Taiwan Sucre Corporation.
25They then were forced to leave, drove away from one place to another, and now they are losing their last ground.Voatery niala noho izany izy ireo, nafindra miaraka ho amin'ny toerana iray, ary dia nafoin'izy ireo ankehitriny ny hany tany kely teo ampelatanany.
26Bloggers and citizen journalists have build a blog call “Supporters for Sanying Aboriginal Community” to aggregate all relative reports and informations about Sanying right after the incident.Mpiblaogy maro sy mpampahalala vaovao malalaka dia namorona blaogy fanentanana mitondra ny lohateny hoe “Supporters for Sanying Aboriginal Community” (Fanohanana ny vondron'olona aborigènes ao Sanying) mba hamondronana ireo rehetra mety ho tatitra na vaovao mifandraika amin'ny zon'i Sanying taorian'iny tranga iny.
27They use online tools like google map and Youtube-like video services to tell netizens where is the Sanying community and the humble wishes these aborigines have in mind-to stay and to stay alive.Mampiasa ny fitaovan-tserasera toy ny Google Map sy sarimihetsika Youtube izy ireo amin'izany mba hampahafantarana ny mpampiasa internet hoe aiza no misy ity vondron'olona ao Sanying ity sy ny faniriana lalina ananan'ireo aborigènes ireo mba hisy sy hiaina.
28This video report above is the latest clip made by the video production group of “Aborigines in the City”.Ity tatitra an-tsarimihetsika manaraka ity dia isan'ny farany tamin'ireo ampahan-tsarimihetsika novokarin'ny vondron'ireo mpamokatra ny sarimihetsika ” ny aborigènes ao an-tanàna “.
29Besides the video part, they wrote about the irony in the case of Sanying.Ankoatra ny resaka sarimihetsika, nanoratra momba ilay tranga somary nahatsikaiky sy toa nifanohitra tao Sanying koa izy ireo.
30Many of our modern cities and houses were built by aboriginal immigrant workers, but some of them could not afford the high cost for the lifestyle in modern cities.Betsaka tamin'ireo tanàna maoderina sy trano no naorin'ireo mpiasa aborigènes mpila ravinahitra, nefa tsy maro tamin'izy ireny no mba afaka nigoka izany fiainana lafo anaty tanàna maoderina izany.
31They can merely survive at the edge of cities.Eny anjoron-tanàna eny izy ireny no miezaka mioitra amin'ny fiainana.
32Now, the local government authorities and business units are using “city development” and “security concerns of aborigines” as excuses to treat their homelands which has been established for decades as buildings without licenses in order to look legitimate and reasonable.Amin'izao fotoana, ampiasain'ny governemanta eo an-toerana sy ireo mpanao raharaham-barotra mba haha ara-dalàna sy haha ara-drariny ny nataony ny filazàna fa ho ” fampivoarana ny tanàna ” sy ” fiarovana ny aborigènes ” no antony nanalàna azy ireo tamin'ny tanindrazany sy ireo tanàna tondroina ho niorina ampolotaona maro tsy ara-dalàna.
33Taiwan Indigenous TV (a channel belong to Public Broadcasting Service) also reported the event:Ny fahitalavitra Taiwan Indigenous TV (izay tantanàn'ny tsy miankina) dia nitatitra koa ity tranga ity:
34Lin A-long, the abbot of the local religious center-Shan Yun Temple, says that even Amis people who have moved to national apartments in Long En Pu still left a lot personal properties in the houses here, and because of the lack of gas provision in Long En Pu, they still come back to the original houses under the Sanying Bridge to cook and sleep.Lin A-Long, mpitondra fivavahana amin'ny toby ara-pilazantsara-fiangonana Shan Yun, nilaza fa na dia ny olon'ny Amis nifindra any amin'ilay trano nomen'ny fanjakana honenany any Long En Pu aza dia mbola betsaka no namela ny antany ao amin'ity toby ity, ary vokatry ny tsy fahampian'ny entona natao handrahoana (gaz) any Long En Pu dia misy miverina aty amin'ny tany niaviany izy ireny ao ambany tetezan'i Sanying mba hahandro sy hatory.
35However, because of their powerless, Amis people could not stop the excavators but only to see their houses, composed by iron sheets and planks, tearing apart into ruins one by one, with their own eyes.Na eo aza anefa izany, satria atody miady amam-bato ireto olon'ny Amis ireto dia tsy mahavita na inona na inona hanakànana ny excavateurs ( mpitrandraka ?) fa dia mitazam-potsiny ny tranony vita amin'ny fanitso sy hazo fisaka, rovitina sy ongotana tsirairay ho ao anaty korontana, atrehin'ny mason'izy ireo.
36Another journalist Cheng Wei Ren from a community newspaper Lipao interviewed some of the Amis inhabitants in Sanying after the destruction:Mpanao gazety iray hafa Cheng Wei Ren avy amin'ny gazety Lipao dia nanadinkadina olona vitsivitsy amin'ny mponina Amis ao Sanying taorian'ilay fandravàna:
37The Amis people around the stove told us their wishes for living.Olon'ny Amis vitsivitsy nanodidina ny lapoaly no nilaza taminay ny vetsovetsom-pony mba hiaina.
38It was simple: they don't want a top-down tribe on a high building; they want to see their neighbors and nature every time they open the doors like in the old times that they can exchange greetings and make small talks with each other, and be a part of greater nature; not like now, when corridors are the only things they see outside the door.Tsotra fotsiny: tsy te-hatao zanak'Ikalahafa anatin'ireny trano mijoalajoala ireny ry zareo; te-hahita ny mpifanolo-bodirindrina aminy sy ny zavaboary isak'izay mamoha varavarana izy ireo tahaka ny andro fahiny nahafahany nifampizara firarian-tsoa sy tafatafa kely, miray amin-na voary midadasika; tsy toy ny ankehitriny, lalantsara sisa no hany zavatra hitany eo ivelan'ny varavarany.
39Coolloud also interviewed an Amis inhabitant, Banai:Coolloud koa dia nanadihady mponina Amis iray, Banai,:
40So I am very angry to hear the government say that we invaded and occupied the national land, so that our houses have to be pull down.Nivonto ny foko naheno ny Governemanta nilaza anay ho mpanani-bohitra sy mpibodo tanim-panjakana, ka tsy maintsy noravàna ny trano.
41I remember that the government did the same thing when I was still a kid; they say they need to commandeer the land so they drove us away.Tsaroako tsara fa efa nanao toy izao koa ny governemanta fony aho mbola zaza; Nolazain-dry zareo fa ilainy ny tany ka dia nentiny lavitra tokoa izahay.
42Because the government needed the land, we must leave for a living.Koa satria ilain'ny governemanta ny tany, dia tsy maintsy nandeha izahay fa mbola mila miaina.
43We are always leaving, we are driven away everywhere we are, and now they say we invaded the national land.Mifindra lava izahay, afindra lavitra foana izahay miala any amin'izay nisy anay, ary ankehitriny dia lazainy izahay fa nibodo tanim-panjakana.
44But who is really invading?Nea iza no tena mibodo marina e?
45We bring each wasteland we have been to cultivation, to make it a living earth.Izay tany ngazana nivantananay dia novolenay sy nomenay aina avokoa.
46But the government would rather build a multi-story building on the land or return the land to a wasteland to let us live on it.Fa ny governemanta kosa hanorina tranobe mijoalajoala eo amin'ilay tany na hamerina azy ho tany ngazana indray miaraka aminay eo amboniny.
47From Taitung to Taipei, my husband and I work and live on our own-we don't live in good condition though, but we live with dignity.Hatrany Taitung ka hatraty Taipei, izaho sy ny vadiko dia niasa sy nivelona tamin'izay harinay, tsy niaina ny tonga lafatra, nefa kosa niaina tamim-pahamendrehana.
48If the government “put” us in the suite of the building, we will soon become landless and then jobless beggars, without dignity.Raha nametraka anay tanatin'ny efitra kanton'ireny trano mijoalajoala ireny ny governemanta, dia lasa olona tsy manan-tany sy tsy manana asa fa mpangataka izahay, tsy manana ny maha izy azy.
49Superbird analyzes the situation the Amis in Sanying Aboriginal Communities are facing:Superbird kosa namakafaka ny fiainana atrehin'ireo Amis ao anatin'ny vondron-piaraha-monina aborigŠnes Sanying:
50The County Government asked them to find a guarantor when they are ready to sign the waiver, and I don't think that has any meaning while each of them is one another's guarantor with such kind of bad economical situation.Ny governemantan'ny faritra dia nangataka azy ireo hitady mpiantoka rehefa vonona ny hanao sonia ila fisintahana izy ireo, izay heveriko tsy kitoatoa ihany rehefa izy samy izy ihany no mifampiantoka eo, iaraha-mahita ny fahasahiranana ara-pihariana sedrainy.
51No one is going to be able to pay one another's debts on rental.Tsy misy na iray aza afaka hiantoka ka handoa ny trosa noho ny hofan-trano tsy voalohan'ny namany.
52Actually, the problem is not whether the officials from the County Government abide by the law or not, but the complete thoughtless at the very beginning to search for all possible solutions comprehensively.Ny marina, ny olana dia tsy ny hoe nanaraka ny lalàna sa tsia ny olom-panjakana avy ao amin'ny governamantam-paritra, fa ny tsy nahazoana an-tsaina hatrany ampiandohana ny mba hitady izay vahaolana rehetra azo ampiharina.
53They did not invite officials from each section, people who live there, and social groups(NPOs and social welfare groups) to explore the best way out.Tsy niantso ireo tompon'andraikitra isan'ambaratonga, olona izay miaina any an-toerana, sy ireo vondrona ara-tsosialy (NPOs sy ny vondrona mpiahy ara-tsosialy) mba hitady izay làlana tsara hivoahana ry zareo.
54They also didn't consider solutions that can be put into practice at the same time, such as giving them work to pay the rental or pushing them to participate in employment counsellings offered by Job Training Department or high schools.Tsy nojerena ihany koa ny vahaolana azo ampiharina avy hatrany, toy ny fanomezana asa azy ireo hahafahany mandoa ny hofantranony na famporisihana azy ireo handray anjara amin'ny fanarahana toro-hevitra omen'ny Sampana Fanazarana hiasa, na Sekoly ambony.
55The object is to have them a house without rental but at the same time force them to raise their ability on making a living….it seems that the Government's basic missions are only “construction” and maintain the quality of public constructions.Ny zavatra iray azo atao dia ny manome azy ireo trano tsy hofaina aloha, ary manery azy ireo hanome izay avy aminy hananganany fiainana vao… Ny fijery azy dia toa ny ” asa fananganana ” sy ny fitazonana izay hahatsara bika ny tanàna no tena tanjon'ny governemanta.
56The list of goods and materials supported by other social groups and activists.Lisitry ny zavatra sy fitaovana iantohan'ny vondrona mpiahy ara-tsosialy sy ireo tsara sitrapo.
57Social activists and cyber-activists are working together to spread out the call for help and help rebuild the house again from the ruins.Miara-miasa ireo tsara sitrapo eny anivon'ny fiaraha-monina sy ny tanaty Cyber mba hanapariaka ny antso vonjy sy ho fanampiana amin'ny fananganana indray ireo trano avy amin'ny faharavàna.
58However, the situation does not look optimistic at all since the officials said they will be back and finish “their job” on Feb 28, the Peace Memorial Day.Ankilany anefa, toa tsy ho azo antoka mihitsy ny raharaha hatramin'ny nahenoana ny olom-panjakana nilaza fa hiverina ry zareo hamarana ” ny asany ” 28 Feb, the Peace Memorial Day.
59How sarcastic!Toy ny manompa!
60Because of the hyper-heated Presidential election, the stories of Sanying are not finding a place to stay on mainstream media either.Satria mafana vay tokoa ny fifidiana izay ho filoham-pirenena, toa zary adino sy tsy manana ny toerany eo amin'ny sehatry ny fampitam-baovao ny tantaran'i Sanying.
61If the two candidates really care about human rights, job creation, low house price, and cultures of Taiwan's aborigines, they should visit Sanying instead of accusing each other on TV anymore.Raha mba mieritreritra marina ny mikasika ny zon'olombelona, momba ny fampan…nana asa, trano mora vidy, sy ny soatoavina aborigènes ao Taiwan ireo olona roa nilatsaka hofidiana, dia tokony hitsidika an'i Sanying izy ireo fa tsy handany fotoana hifampiampanga amin'ny fahitalavitra fotsiny intsony.