Sentence alignment for gv-eng-20140714-12117.xml (html) - gv-mlg-20140716-61844.xml (html)

#engmlg
1“South of South” is Free Music – Assembly!“Atsimon'ny Atsimo”: Mozika Malalaka – Fivoriana!
2Rising Voices note: This is the first of monthly blog posts that will be written by each our 2014 grantees.Fanamarihana avy amin'ny Rising Voices: Ity no voalohany amin'ny lahatsoratra bilaogy hosoratan'ireo nahazo vatsy 2014 tsirairay avy isam-bolana.
3This post is written by David Escalante, one of the coordinators of the South of South project based in Mérida, Mexico.Nosoratan'i David Escalante ity lahatsoratra ity, iray amin'ireo mpandrindra ny tetikasa Atsimon'ny Atsimo ao Mérida, Mexico.
4We started the month with a re-organizational meeting.Natombokay tamin'ny fihaonana fifandaminana indray ny volana.
5Part of this first activity involves activating the necessary networks to begin the recordings and the workshops of the project “South of South.”Ao anatin'ny hetsika voalohany ny famelomana ny tambajotra ilaina hanombohana ny fandraisam-peo [sy/na sary] sy ny atrikasan'ny tetikasa “Atsimon'ny atsimo.”
6Before organizing our work, we started to think about virtual networks and hashtags, we designed a communicative image (see right), analyzed the recording tools, designed the transportation routes that we'll use, and above all, we thought about how to share what we know and how to be ready to learn from others.Alohan'ny handaminana ny asanay, natombokay tamin'ny fieritreretana ny virtoaly sy ny diezy izany, nandrafitra sary fifandraisana (jereo eo ankavanana) izahay, nanadihady ireo fitaovam-pandraiketana [fandraisam-peo/sary], nandrafitra ny zotra hivezivezenay, ary ambonin'izany rehetra izany, nieritreritra ny fomba hizarana izay fantatray sy ny fomba hivononana hianarana amin'ny hafa.
7Our meetings are a blend of seriousness with moments where we have the freedom to smile, as we talk about the Rizoma Community, a collaborative space for the recording, editing, and production of sound recordings with social or community content.Ny fivorianay dia feno fahamatorana nefa misy fotoana malalaka ny mitsiky, nandritra ny fotoana niresahanay momba ny Fiarahamonina Rizoma, sehatra ifarimbonana fandraketam-peo/sary, fanitsiana sy famokarana ny feo naraiketina ahitana votoaty ara-tsosialy na ara-piarahamonina.
8In the photograph appear several team members who are giving life to the project.Ahitana ireo ekipa mpikambana maromaro namelona ny tetikasa ao amin'ny sary.
9From left to right are Raúl Escaroz, guest at the meeting.Avy eo ankavia miankavanana no ahitana an'i Raúl Escaroz, vahiny tamin'ny fivoriana.
10Through his work on networking initiatives, we have been tying up some of the loose ends, especially creating those community connections important for the project.Tamin'ny alalan'ny asany ao amin'ny fampiraisana tambajotra, no nahafahanay nampifanohy zavatra sasany tapatapaka, indrindra teo amin'ny fananganana fifanatonana fiarahamonina ifaharan'ny tetikasa.
11One one side, Iván Chan Cortazar, agro-ecologist, will help us plan the necessary routes when we set off from the Rizoma Community (our house/studio) in order to visit various communities to record with the musicians.Eo andaniny i Iván Chan Cortazar, manampahaizana momba ny fambolena sy ny tontolo iainana, hanampy anay amin'ny fandaminana ny lalana hodiavina rehefa hiainga avy amin'ny Fiarahamonina Rizoma (studio/tranonay) izahay ka hitsidika ireo fiarahamonina isan-karazany ary handrakitra feo/sary miaraka amin'ireo mpitendry mozika.
12We have thought about the routes and the time needed to reach the communities.Nandinika momba ireo lalana sy fotoana ilaina hahatongavana any amin'ireo fiarahamonina ireo izahay.
13He has a mini-van, and surely we will have a lot of fun during these travels.Manana fiara antonontonony izy, ary azo antoka fa hanala azy tokoa izahay mandritra ny dia.
14Photo of the South is South team in Mérida, Mexico.Sarin'ny ekipa “Atsimon'ny Atsimo” tao Mérida, Meksika.
15On the other side is another collaborating member, Lorenzo Itzá Ek. Lore is a programmer, who is sensitized to social and community work, and together with him, we are designing our strategy to share our information to be more dynamic and have the greatest reach.Eo andaniny kosa no misy ilay mpikambana mpiaramiasa hafa, Lorenzo Itzá Ek. Programera i Lore, izay mora entanina amin'ny asa ara-tsosialy sy ara-piarahamonina, ary miaraka aminy no nandrafetanay tetikady hizarana ny vaovaonay mba havitrika sy hipaka any amin'ny olona maro araka izay tratra.
16We also decided to document the strategies that each musician uses, as a way to create a manual that can help us all.Nanapa-kevitra hanangona ny tetikady ampiasain'ireo mpitendry mozika tsirairay avy ihany koa izahay, ho fomba iray hamoronana bokikely mety hanampy anay rehetra.
17At his side is Guillermo “Memo” Gorocica, a social worker and musician.Eo akaikiny eo i Guillermo “Memo” Gorocica, mpiasa sosialy sy mpitendry mozika.
18He will be in charge of creating compositions so that the musicians that need a foundation that he or she can develop.Izy no hisahana ny famoronana feon-kira izay mety hanampy ireo mpitendry mozika mila fototra azony velarina.
19And next to him is me, David, and my job will be to be the link between the musicians and conducting the workshops on the use of technologies for recording.Ary manaraka azy ny tenako, David, mampifandray ireo mpitendry mozika sy ny fitarihana atrikasa mikasika ny fampiasana teknolojian'ny fandraisam-peo/sary kosa no asako.
20The challenges that we are facing include the fact that many of the musicians travel, so our initial schedule will be modified over the course of the next few moments.Anisan'ireo fanamby atrehinay ny fivezivezen'ireo mpiangaly mozika marobe, ka mety hiova tsindraindray ao antenatenan-dalana ny fandaharam-potoananay tany am-boalohany.
21There will be times were we can move activities up and other times where we will have to postpone activities to respect the time of the other collaborators.Mety hisy ny fotoana handrosoanay hetsika sy fotoana tsy maintsy hanemoranay mba hanajana ny fotoanan'ireo mpiaramiasa hafa.
22Something that we would like to highlight about the workshops is that they will be based on community co-existence.Zavatra tianay hasongadina amin'ny atrikasa ny fifotorana ao amin'ny fiaraha-miainan'ny fiarahamonina.
23We want to learn about music and collaboration while we eat, while we improvise, and while we laugh.Te-hianatra momba ny mozika sy ny fiarahamiasa izahay rehefa misakafo, rehefa mamorona tampoka, sy rehefa mihomehy.
24Finally, we are waiting for a technological tool in order to begin the recordings and workshops.Farany, miandry fitaovana teknolojika izahay mba hanombohana ny fandraisam-peo/sary sy atrikasa.
25The first participants will be “Ruido Social” (Social Noise), musicians from a community called Komchen in Mérida.Handray anjara voalohany ny “Ruido Social” (Feo Sosialy), mpiangaly mozika avy ao amin'ny fiarahamonina antsoina hoe Komchen ao Mérida.
26And we are close to confirming the participation of two more musical collaborations.Ary hohamafisinay atsy ho atsy ny fiarahamiasa amin'ireo mpiangaly mozika roa hafa.
27Assembly!Fivoriana!
28The first results from the workshops will be online for free download in late July and early August!Azo trohana maimaim-poana ato amin'ny aterineto manomboka amin'ny faran'ny volana Jolay sy fanombohan'ny volana Aogositra ireo vokatra voalohany avy amin'ny atrikasa!
29* This first post is dedicated to the memory of MC Maya Cima Atte: Your seed will only grow in all of us:* Ity lahatsoratra voalohany ity dia natokana ho fahatsiarovana an'i MC Maya Cima Atte: Hitombo ao aminay rehetra ny voa nafafinao (Your seed will only grow in all of us):