Sentence alignment for gv-eng-20141204-500126.xml (html) - gv-mlg-20141212-66208.xml (html)

#engmlg
1A Little Library That's Making a Big Difference in GrenadaTranomboky Kely Mahefa Be ao Grenada
2West Indian Stories. Photo by Flickr user coconinoco.West Indian Stories [Tantara Indiana Andrefana]. saripikan'ny mpisera Flickr coconinoco.
3CC BY-NC-ND 2.0CC BY-NC-ND 2.0
4There's a library in Grenada that's quite out of the ordinary. Founded by a writer, a church group and a grassroots, social action collective called Groundation Grenada, Mt. Zion is like the little library that could - promoting a culture of volunteerism that is not common in the Caribbean and encouraging youth to not only get involved, but to learn to love reading.Tena mivoitra tokoa ny fifantohan'ny tetika amin'ny tanora indrindra raha jerena ny tatitry ny Fivelarana Mahaolona ao amin'ny United Nations Development Programme [fandaharan'asan'ny Firenena Mikambana momba ny Fampandrosoana] tamin'ny 2009 manondro an'i Grenada ho manana ny taham-pahantrana ambony indrindra amin'ireo Firenena ao Karaiba miteny anglisy.
5The project's focus on young people is especially pertinent in light of a 2009 United Nations Development Programme Human Development report that found Grenada has the highest poverty rate in the English Caribbean countries.Ny tanora no tena iharan'izany indrindra, noho ny toe-draharaha ara-toekarena manana ny fiantraikany eo amin'ny fandehanana mankany an-tsekoly sy ny resaka mety hahazoan'izy ireo asa.
6Youth are the most adversely affected, with the economic situation having an effect on their schooling and eventual employability.
7The country's unemployment rate currently stands at around 40 percent.Amin'izao fotoana izao dia mahatratra hatramin'ny 40 isanjato ny tahan'ny tsy fananan'asa.
8Mt. Zion, though, is pushing library services as a viable career option, and the bonus is that a whole new generation is becoming passionate about reading.Mt. Zion, anefa, dia miezaka mametraka ny raharahan'ny tranomboky ho safidy azo iainana, ary ny tombony dia ny taranaka vaovao iray manontolo lasa mankafy famakiam-boky.
9Groundation Grenada shares one such example: 20-year-old Alesia Aird, a musician and artist who looks nothing like the conventional librarian.Groundation Grenada mizara ny ohatra iray amin'izany: Alesia Aird, 20 taona, mpitendry mozika sy artista izay heverina ho tsy manana ifandraisana amin'ny fitazonana tranomboky manara-penitra.
10She listens to the conscious music of Jamaican reggae icon Peter Tosh, and she looks more Lauryn Hill than Nancy Pearl.Mihaino ny mozikam-pitoloman'ilay Jamaikana malaza amin'ny reggae, Peter Tosh, izy ary mitovitovy kokoa amin'i Lauryn Hill noho i Nancy Pearl.
11Yet, she spends most of her free time volunteering at Mt. Zion and has come to be passionate about West Indian literature and works of science fiction.Nefa mandany ny fotoanany malalaka maro amin'ny firotsahana an-tsitrapo ao Mt. Zion izy ary lasa liana amin'ny literatiora Indiana Andrefana sy ny “science fiction” [siansan'ny famoronan-tantara].
12Groundation explains:Manazava ny Groundation :
13Alesia wasn't always a reader.Tsy mba mpamaky mavitrika i Alesia.
14In fact she recollects that reading had always felt like punishment; something that she was forced to do. She describes her experience in school as being analogous to teaching a fish how to climb a tree, as the school system failed to recognize and apply different styles and paces of learning.Raha ny marina dia mahatsiaro ny famakian-teny ho toy ny fanasaziana izy, izay nanerena azy. Mitantara ny zava-niainany tany an-tsekoly mitovy amin'ny fomba fananihan'ny trondro ny hazo izy, satria tsy neken'ny rafi-pampianarana fa maro ny fomba fianarana ary samy manana ny halakim-pahazoan-javatra.
15So how exactly did a non-reader sign up for a gig as a volunteer librarian?Koa ahoana ary no nahatonga olona iray tsy mpamaky boky ho lasa mpirotsaka an-tsitrapo hanao raharahan'ny fitantanana tranomboky?
16Bit by bit, as it turns out.Tsikelikely no nivadihan'izany.
17A friend asked her for some help with sorting books.Nisy namana iray niangavy azy hanampy amin'ny fanasokajiana ireo boky.
18She obliged, was taken in by the “good vibes” of the people involved says that what made her stay were “the smiles of converted non-readers coming upon a book that they loved.”Tery am-panahy izy, nentin'ny “onja tsara”-n'ireo olona niasa an-tsitrapo tao amin'io toerana io izay nahatonga azy ho tamana tao “ny tsikin'ireo olona tsy mpamaky boky niova fo nahita tao amin'ny boky iray ny zavatra nankafizin'izy ireo.”
19Aird is convinced that Mt. Zion is special, not simply because of the passion of its volunteers, but because of “its location [in the heart of St. George's] and origins which all give the library its unique characteristic and unorthodox feel.”Resy lahatra i Aird fa tena miavaka manokana i Mt. Zion, tsy noho ny firehetam-pon'ireo mpirotsaka an-tsitrapo ihany, fa noho ny “toerana misy azy [ao afovoan'i St. George's] sy nipoirany izay mametraka ilay tranomboky hanana ny mampiavaka azy sy tsy dia mahazatra.”
20Mt. Zion's popularity continues to grow - reportedly by as much as two new members a day - especially with the younger demographic, who find it a supportive space where they can exchange ideas and be themselves.Mihamalaza hatrany ny Mt. Zion - izay taterina fa mahazo mpikambana roa vaovao isan'andro - indrindra fa amin'ireo tanora, izay mahita azy ho toerana manohana azy ireo sy ahafahany mifanakalo hevitra sy hijoro amin'ny mahaizy azy ireo.