# | eng | mlg |
---|
1 | Freedamn is Just Another Word With Chinese Characteristics | Teny Hafa Mampiavaka Ny Sinoa Irery ny Teny Hoe Freedamn |
2 | A list of “English terms” has been circulating in Chinese social media in the past few days. | Nivezivezy manerana ny fampahalalam-baovao sosialy ny lisitra misy “teny Anglisy” tao anatin'izay andro vitsy lasa izay. |
3 | The list is distributed in image format under the title, the hottest English terms in Twitter, first in Sina Weibo, then Facebook (via Co-China) and other social media platform. | Tamina endrika sary no nozaraina ny lisitra ahitana lohateny: ny teny anglisy tena mafana indrindra ao amin'ny Twitter, voalohany ny Sina Weibo, avy eo any Facebook (via Co-China) sy ny sehatry ny fampahalalam-baovao sosialy. |
4 | The intentional mis-spellings of the English terms are used as satires to describe the political culture in China. | Nampiasana ho fanebahana ireo voambolana anglisy fanahy iniana nodisoina mba hamaritana ny kolontsaina ara-politika ao Shina. |
5 | Below is a translation and brief explanation of the newly invented words: | Ireto ambany ireto ny dika sy fanazavana fohy momba ireo teny vaovao noforonina: |
6 | Freedamn 中國特色自由 - Freedom with Chinese Characteristics. | Freedamn 中國特色自由 - Fahalalahana amin'ny sorateny Sinoa. |
7 | Smilence 笑而不語 - Smile without saying anything [A facial expression of self-censorship] | Smilence 笑而不語 - Mitsiky tsy mila miteny na inona na inona [Fanehoana ny endriky ny sivana ataon'ny tena manokana] |
8 | Togayther 終成眷屬 - Homosexual rights to get together [marry]. | Togayther 終成眷屬 - Zon'ny pelaka ny miaraka [mifanambady]. |
9 | Democrazy 痴心妄想 - Crazy desire [for democracy]. | Democrazy 痴心妄想 - Filàna tsy voafehy [ho amin'ny demokrasia]. |
10 | River crab is a common term for describing censorship in China. | Reniranon'ny foza (river crab), fiteny iraisana hoentina hilazana ny sivana ao Shina. |
11 | Image by inmediahk.net. | Sary: inmediahk.net. |
12 | Use with permission. | Nahazoan-dalana. |
13 | Shitizen 屁民 - People who only have the right to shit [without citizen rights]. | Shitizen 屁民 - Ny olona hany manan-jo hangery [tsy misy zon'ny olo-pirenena]. |
14 | Innernet 中國互聯網 - Chinese internet [which is for internal connection]. | Innernet 中國互聯網 - Aterineto Sinoa [fifandraisana ao anatiny ihany]. |
15 | Departyment 政府(有關)部門 - [Chinese Communist] Party within government department. | Departyment 政府(有關)部門 - [Komonista Sinoa] Antoko ao anatin'ny minisitera iray. |
16 | Chinsumer 在外瘋狂購物的中國人 - Chinese consumers who shop like crazy outside the country. | Chinsumer 在外瘋狂購物的中國人 - Mpanjifa Sinoa izay tahaka ny adala rehefa miantsena ivelan'ny firenena. |
17 | Emotionnormal 情緒穩定 - stable emotion [often used to describe the emotion after interrogation]. | Emotionnormal 情緒穩定 - fihetseham-po milamina tsara [ampiasana matetika rehefa hamaritra ny fihetseham-po taorian'ny famotorana]. |
18 | Sexcretary 女秘書 - Woman secretary [who also provides sexual service to the boss]. | Sexcretary 女秘書 - Vehivavy mpitan-tsoratra [izay manome fahafinaretana ara-nofo ho an'ny lehibeny]. |
19 | Halfyuan 五毛 - Fifty cents [online commentators hired by the government to channel public opinion]. | Halfyuan 五毛 - Dimam-polo cents [mpaneho hevitra amin'ny aterineto izay karamain'ny governemanta mba hamily lalana ny hevitry ny olona]. |
20 | Canclsensor 審查 - [A type of] censorship by deletion. | Canclsensor 審查 - [Karazana] sivana amin'ny fanesorana na famafana. |
21 | The hottest English words from Twitter. | Ireo teny Anglisy mafana indrindra ao amin'ny Twitter. |
22 | By Gao Xiao Song from Weibo | Avy amin'ny hirani' By Gao Xiao tao amin'ny Weibo |
23 | Wall-e 防火牆 - | Wall-e 防火牆 - |
24 | Yakshit 亞克西 - Yakexi [In Uyghur Yakexi means happiness. | Yakshit 亞克西 - Yakexi [Amin'ny teny Uyghur, midika hoe fifaliana ny Yakexi. |
25 | The Chinese Central Television Station broadcast the song Yakexi during Spring Gala Show in 2010, just a few months after the crackdown of Urumqi. | Namoaka ilay hira Yakexi ny Foiben'ny fahitalavitra Sinoa nandritra ny Rindran-kira lohataona tamin'ny 2010, volana vitsy monja taorian'ny fifandonana tamin'i Urumqi. |
26 | The new spelling Yakshit means eat shit.] | Midika hoe mihinan-diky ny voambolana Yakshit vaovao .] |
27 | Animale 男人天性 - Man's animal nature | Animale 男人天性 - Ny itovizan'ny olona amin'ny biby |
28 | Corpspend 撈屍費 - fee for taking the corpse out of the river. | Corpspend 撈屍費 - vola aloa mba hangalàna ny faty ao anaty renirano. |
29 | [When someone is drowned in China, no one will handle the corpse unless you pay for the cost, which is extremely high. | [Raha misy olona natelin'ny rano ao Shina, tsy misy olona maka ny razana raha tsy mandoa vola, izay tena lafo dia lafo. |
30 | Occasionally, there is news about family members jumping into rivers or lakes to look for their drowned relatives because they could not afford to pay the fee.] | Indraindray misy ny vaovao fa nitsambikina tao anaty renirano na farihy ny olona ao amin'ny fianakaviana iray mba hitady ny havany nilentika tao satria tsy manam-bola be aloa amin'izany izy ireo.] |
31 | suihide 躲貓貓 - hide and seek [violence during police custody. | suihide 躲貓貓 - fiafenana sy fitadiavana [herisetra mandritra ny fitazonana ataon'ny polisy. |
32 | There are many unnatural deaths taking place in police stations, labour re-education camps etc. In 2009 a youth died in police detention in Yunnan, and the police station said he had an accident when playing hide and seek. | Maro ireo olona namoy ny ainy tsy tamin'ny fomba natoraly ao amin'ny tobin'ny polisy, sy ny toby fananerana. Tamin'ny taona 2009, tanora iray no namoy ny ainy tao amin'ny tobin'ny polisy tao Yunnan, nilaza ilay tobin'ny polisy tamin'izany fa niharan-doza izy nandritra ny fanenjehana azy (fiafenana sy fitadiavana). |
33 | Since then the term has been used to describe police violence.] | Nanomboka hatreo, lasa fampiasa ny teny mba hoentina hilazana ny herisetra ataon'ny polisy.] |
34 | Nuibility 牛逼 - Fxxking strong [Chinese slang]. | Nuibility 牛逼 - Ompa mahery [Teny vazivazy Sinoa]. |
35 | Antizen 蟻民 - people who are like ants [being stepped upon]. | Antizen 蟻民 -olona tahaka ny vitsika [mihamafy]. |
36 | Gunverment 槍桿子政權 - government rule by means of guns. | Gunverment 槍桿子政權 - governemanta mitondra amin'ny alalan'ny fampiasana basy. |
37 | Propoorty 房地產 - a property market that leads to poverty. | Propoorty 房地產 - fivarotana trano mitarika amin'ny fahantrana. |
38 | Stuck Market 股市 - a stock market that is stuck. | Stuck Market 股市 - tsenam-bola mihitsoka. |
39 | Livelihard 生活 - a hard living. | Livelihard 生活 - fiainana sarotra. |
40 | Stupig 苯豬 - stupid pig | Stupig 苯豬 - kisoa mitapy |
41 | Z-turn 折騰 - Going Zip-zap [In 2009, Chinese President Hu Jintao used the term Bu-Zhe-Teng to describe his policy. | Z-turn 折騰 - Manao Zip-zap [Tamin'ny 2009, ny Filoha Sinoa Hu Jintao nampiasa ny teny hoe Bu-Zhe-Teng mba hilazany ny politikany. |
42 | Many translate the term as “don't be sidetracked”, which is not exactly accurate.] | Maro ireo nandika ny teny hoe “aza varimbariana”, izay tena tsy marina.] |
43 | Don'train 動車 - High speed train [There have been quite a number of scandals related to high speed trains in China. | Don'train 動車 - Lamasinina haingam-pandeha (TGV) [Nisinisy ireo lozan-dalamby niseho tao Shina. |
44 | The Wenzhou train accident revealed the fact that the locally developed signal system has some major defects and many people have lost confidence in taking the Chinese train.] | Nampiseho ny lozan-dalamby Wenzhou fa nisy fahasimbany teo amin'ny fitaova-panairana tao an-toerana ka maro ireo olona no tsy natoky intsony amin'ny fitangenana lamasinina Sinoa.] |
45 | Foulsball 中國足球 - Chinese football [usually badly performed]. | Foulsball 中國足球 - Lalao Baolina Kitra sinoa [matetika tsy mahay milalao mihitsy]. |
46 | Gambller 干部 - Chinese government officials [The sound Gambler is similar to the Mandarin pronunciation of 干部 or Gan-Bu. | Gambller 干部 - Governemanta manampahefana Sinoa [Ny fahenoina ny teny hoe Gambler (Mpiloka) dia mitovy amin'ny fanononana ny teny Mandarin hoe 干部 na Gan-Bu. |
47 | The new word, gambller, is used to capture the corrupted character of the officials.] | Ampiasaina mba hanehoana ny toetra mpanao kolikoly ataon'ireo manam-pahefana ny teny vaovao hoe, gambller.] |
48 | Goveruption 政府 - Government in combination with corruption. | Goveruption 政府 - Governemanta miaraka amin'ny voambolana kolikoly. |
49 | Harmany 河蟹 - The original word is harmony, new meaning is censorship (river crab). | Harmany 河蟹 - Rindra (harmony) ny teny niaviany, sivana (reniranon'ny foza) ny dikany vaovao. |
50 | Profartssor 叫獸 - The original word is professor. | Profartssor 叫獸 - profesora ny teny niaviany. |
51 | New term refers to monster who only knows how to talk loudly. | Maneho ny biby mahatsiravina (monstre) izay tsy mahay afa-tsy ny miteny mafy ny dikany. |