# | eng | mlg |
---|
1 | Panama: Spanish Journalist Deported | Panama: Mpanao gazety voaroaka |
2 | This post is part of our special coverage Indigenous Rights. Spanish journalist Francisco Gomez Nadal and his companion Pilar Chato were detained on Saturday, February 26 and subsequently returned voluntarily to Spain, according to the newspaper La Prensa [es]: | Ny asabotsy faha 26 Febroary dia notazonina am-ponja ilay mpanao gazety Espaniola Francisco Gomez Nadal sy ny vadiny Pilar Chato ary taorian'izay dia niverina tamin'ny nahim-pony tany Espana raha araka ny voalazan'ny gazety La Prensa [es]: |
3 | The journalist Paco Gómez Nadal signed voluntarily, at the National Immigration Service (SNM), a document in which he accepted his repatriation to Spain. | Nanao sonia an-tsitrapo antontan-taratasy manaporofo ny fanekena nataony hiverina any Espana ilay mpanao gazety Paco Gómez Nadal, tao amin'ny ‘National Immigration Service (SNM)' (foibe nasionaly miandraikitra ny fifindra-monina). |
4 | Gómez Nadal and his wife Pilar Chato, also a journalist, were detained last Saturday 26th February, during the coverage of an indigenous protest against the new Mining Resources Code, in the Plaza 5 de Mayo. | Notazomina am-ponja ny asabotsy farany teo, izany hoe ny 26 febroary, i Gómez Nadal sy Pilar Chato vadiny, izay mpanao gazety ihany koa, raha nitatitra vaovao mikasika ilay hetsi-panoherana nataon'ny mponina mikasika ilay fehezan-dalàna vaovao mifehy ny fitrandrahana harena an-kibon'ny tany, tao amin'ny Plaza 5 de Mayo. |
5 | Both were arrested - according to the National Police (PN) - for “disrupting public order” and “encouraging the indigenous protestors to close streets in protest at the Mining Code”. | Raha araky ny voalazan'ny polisy nasionaly (PN) - dia nosamborina avokoa izy roa - nohon'ny “fanakorontanana ny filaminam-bahoaka” sy ny “famporisihana ireo mponina mpanao hetsi-panoherana hibahan-dàlana ho fanoherana ny fampiharana ilay fehezan-dalàna mikasika ny harena an-kibon'ny tany”. |
6 | The measure provoked disapproval among some Panamanians, while others were satisfied with it. | Tsy nanaiky io fepetra io ny sasany tamin'ny Panameana, raha nankasitraka izany kosa ny sasany. |
7 | In her blog Bla, bla, bla de una panameña [es], Arethusa states her disagreement with the measure which she sees as a way of restricting freedom of expression: | Naneho ny tsy fankasitrahany io fepetra io i Arethusa tao anatin'ny bilaoginy Bla, bla, bla de una panameña [es], araka ny fahitany azy dia faneriterena ny fahalalahana haneho hevitra izy io: |
8 | In Panama there is equality, yes, but of oppression. | Eny, ahitana fitoviana ao Panama, fa fitoviana eo amin'ny faneriterena. |
9 | We don't just arrest our own journalists but we also now deport foreign journalists [es] when they disagree with the arbitrary actions of our president Ricardo Martinelli. | Tsy vitan'ny hoe nosamborintsika fotsiny ny mpanao gazetintsika fa noroahantsika ihany koa ny mpanao gazety avy any ivelany [es] rehefa tsy mankasitraka ny didy jadona ataon'ny filohantsika Ricardo Martinelli. |
10 | Before deporting him, they should hire him to give a seminar on Human Rights to the policemen and guards of Panama. | Talohan'ny androahana azy, dia tokony nantsoin'izy ireo izy hanolotra seminera ho an'ireo mpitandro ny filaminana sy ireo mpiambina ao Panama, seminera miompana indrindra amin'ny Zon'Olombelona. |
11 | Yes, because now they believe they're in HIGHLANDER, thanks to the cheap excuse that “in the exercising of their profession” they can roast people in their cells and beat others with sticks while they protest. | Izany mihitsy, satria mihevi-tena ho ao anatin'ny HIGHLANDER ry zareo [Avy amin'ny mpamoaka: Toa tantara an-tsary ity highlander ity raha tsy diso aho] , soa aza fa nanana ilay fialan-tsiny tsotra kely izy ireo nilaza fa “fanatanterahana ny asa aman'andraikiny izany”, izany no ahafahan'izy ireo mampiditra olona any am-ponja sy mively ny hafa amin'ny kibay rehefa maneho fanoherana izy ireny. |
12 | The association of teachers from Veraguas also had something to say on the matter in the blog Estudio1panama [es] saying that Paco was “as Panamanian as January 9, 1964, ‘Martyrs' Day'“: | Nanan-kambara mikasika io lohahevitra io ihany koa ny fikambanan'ny mpampianatra avy ao Veraguas tao anatin'ny bilaogy Estudio1panama [es] ka nilaza izy ireo fa i Paco dia ” Panameana tahaka ny faha 9 Janoary 1964, ‘Andron'ireo Maritiora' “: |
13 | Paco Gomez Nadal, as we have said before, is as Panamanian as the 9th of January 1964. | Araka ny efa nolazainay teo aloha, i Paco Gomez Nadal, dia Panameana tahaka ny tamin'ny 9 Janoary 1964. |
14 | Someone once said as a joke with a serious edge, referring to the struggle for human rights, that he was trying to restore that which his great-great-grandparents the conquerors had snatched from the peoples of Abia Yala, and Paco has demonstrated the strength of his commitment to the fight for democratic freedoms. | Indray mandeha, nisy olona nanao vazivazy zary tenany, raha niresaka momba an'io tolona ho an'ny zon'olombelona io, fa hoe nilofosany mafy ny famerenana izany, ny dadaben'ny dadabeny tany aloha, ireo conquistadores, no naka izany zo izany tamin'ny vahoakan'i Abia Yala izy ireo, ary nasehon'i Paco ny tanjany sy ny filofosany teo amin'ny tolona ho an'ny fahalalahana ara-demokratika. |
15 | We, the trade-unionist Panamanian teachers, pay this tribute to him. | Mankasitraka azy noho izany izahay ao amin'ny fikambanan'ny mpampianatra Panameana. |
16 | Jairo A. | Manaiky i Jairo A. |
17 | Rojas Garzón (@ombrepajaro) agrees that in spite of what the government says, the true reason for the journalist's expulsion was the radical content of his articles: | Rojas Garzón (@ombrepajaro) fa na teo aza ny zavatra nolazain'ny governemanta, ny tena antony nandroahana an'ilay mpanao gazety dia ny halalin'ny votoatin-javatra nosoratany tao amin'ny lahatsorany: |
18 | Paco Gómez Nadal and Pilar Chato “disrupted the interests of the Panamanian government due to his position in favour of the indigenous cause”. | “Nanakorontana ny tombontsoan'ny governemanta Panameana i Paco Gómez Nadal sy Pilar Chato noho izy ireo niombon-kevitra tamin'ny tolon'ny mponina zanatany”. |
19 | However, other Panamanians, such as Elias Manopla (@eliasman), appear satisfied with the expulsion of the journalist since they consider that his articles and active participation in indigenous rights issues were an intrusion into Panamanian internal affairs: | Na izany aza, dia hita fa mankasitraka an'io fandroahana mpanao gazety io ireo Panameana sasany, toa an'i Elias Manopla (@eliasman), rehefa nahatsapa izy ireo fa maneho fitsabahana amin'ny raharaham-pirenena Panameana ny voalazan'ny lahatsorany sy ny fandraisan'izy ireo anjara mavitrika tamin'ilay resaka zon'ny mponina zanatany: |
20 | Bye bye Paco Gomez Nadal, go and bother someone else… About time too! […] | Veloma ianao Andriamatoa Paco Gomez Nadal, mandehana ary mitadiava olona hafa azo elingelenina… Nefa aza dia manantena loatra an'izany! […] |
21 | Gomez Nadal defines himself in the blog Otramérica as a person who does not believe in the idea of developmentalism and who wishes to collaborate with indigenous and peasant groups. | Mametraka ny tenany ho olona tsy mino ny hevitry ny hoe fampiivoarana i Gomez Nadal ao anaty bilaogy Otramérica ary maniry ny hiaraha-miasa amin'ny mponina zanatany sy ireo vondrona tantsaha . |
22 | I am a journalist and my identity card states that I was born in Murcia in 1971. | Mpanao gazety aho ary ny karapanondroko dia manambara fa teraka tao Murcia aho tamin'ny taona 1971. |
23 | Now, a few years later, I practice in independent journalism (that's to say, it doesn't pay my way), I advise newspapers in various countries in the region (because they pay my way) and I collaborate with peasant and indigenous communities in their resistance to megaprojects (because I don't buy the idea of developmentalism). | Taona vitsivitsy aty aoriana izao, mahaleo tena eo amin'ny fampielezam-baovao aho (izany hoe, tsy mandray vola ), manome soso-kevitra ny gazety aminà firenena maro samihafa sy ny aty amin'ny faritra aho (satria izy ireo no miantoka ahy) ary miara-miasa amin'ny tantsaha sy ireo vondrom-piaraha-monina zanatany aho amin'ny fanakanan-dry zareo io tetikasa lehibe io (satria tsy mino loatra ilay eritreritra fampivoarana aho). |
24 | The deportation upset indigenous groups who agreed to negotiate on the condition that all those detained during the protests are released. | Io fandroahana io dia nanohina ireo mponina zanatany izay nanaiky hifampiraharaha ny amin'ny fepetra hoe ho avotsotra daholo ireo notazonina nandritry ny hetsi-panoherana. |
25 | In spite of the promise made by President Ricardo Martinelli to repeal the 8th law reforming the Mining Code, some Panamanians such as José X. | Na teo aza ny fanomezan-toky nataon'ny filoha Ricardo Martinelli hanafoana ilay fanavaozana ny fehezan-dalàna faha 8 mifehy ny harena an-kibon'ny tany, dia nampahatsiahy anay ny Panameana sasany toa an'i José X. |
26 | Martínez (@JXMARTINEZ14) remind us that the issue of the deported journalist remains unresolved: | Martínez fa tsy mbola voavaha ny olan'ilay mpanao gazety noroahana (@JXMARTINEZ14) : |
27 | They repealed the law! | Nofoanan'izy ireo ilay lalàna! |
28 | But we must not forget PACO GOMEZ NADAL! | Fa tsy azontsika adinoina mihitsy i PACO GOMEZ NADAL! |
29 | THE BATTLE CONTINUES! | MBOLA MITOHY NY TOLONA! |
30 | THIS BATTLE IS TO THE VERY END. | HO TODY HATRAMIN'NY FARANY ITY TOLONA ITY. |