# | eng | mlg |
---|
1 | South Korea: Controversies on the Return of Korean Royal Books | Korea Atsimo : Adihevitra Ny Amin'ny Fiverenan'ireo Boky Momba Ny Mpanjaka |
2 | Uigwe (의궤 in Korean) is a collection of Korean Royal books that was looted by French troops during the French invasion of Korea's Kanghwa Island in 1866. | Uigwe (의궤 amin'ny Koreana) dia andianà boky momba ny mpanjaka izay norobain'ny tafika Frantsay nandritra ny fanafihana ny Nosy Koreana Kanghwa, ny taona 1866. |
3 | It finally returned home after 145 years on May 2011. | Tafaverina an-tanindrazana ihany, 145 taona aty aoriana, ny volana May 2011 |
4 | The South Korean government celebrated the return with a large-scale traditional ceremony on June 11 and decided to exhibit it at the National Museum of History from July 19 to September 18. However, controversies remain as the return of the Korean Royal books is deeply connected with Korea's troubled modern history. | Nankalaza izany fiverenana izany ny governemanta Koreana Tatsimo tamin'ny fomba nentin-drazana makotrokotroka ny 11 Jona, ary nisafidy ny hampiranty izany ao amin'ny Mozea Nasionalin'ny Tantara, izay nanomboka ny 19 Jolay ka hatramin'ny 18 Septambra. Kanefa, mitoetra ny adihevitra izay heverina fa ny fiverenan'ilay boky dia misy ifandraisany lalina amin'ny tantara maoderina misavoritak'i Korea. |
5 | As the return of the royal books was achieved after long years of tedious negotiation with the French government, this return has been warmly welcomed by many. | Tontosa ihany ny famerenana ireo boky momba ny mpanjaka taorian'ny nifampiraharaha tamin'ny governemanta Frantsy an-taonany maro, notsenain'ny maro tamin-kafaliana lehibe izany fiverenana izany. |
6 | What ignited the various controversies was the fact that the return was conditional, a de facto ‘rent' of the treasure rather than a permanent return. | Ny namelona karazana adihevitra dia ilay famerenana arahana fepetra, endrika ‘fampanofàna' ny harem-pirenena fa tsy famerenana tanteraka. |
7 | The Korean government is required to renew the agreement it made with the French government, regarding keeping the artefacts in South Korea, every five years. | Takiana ny hanavaozan'ny governemanta Koreana ilay fifanekena nataony tamin'ny fitondram-panjakana Frantsay, momba ny fitazonana ireo asa tànan'ny tao Korea Atsimo, isaky ny dimy taona. |
8 | But most Koreans are still thrilled at the news. | Fa ny ankamaroan'ireo Koreana dia mbola faly amin'ilay vaovao. |
9 | Bloggger JooYoo who participated in the welcoming ceremony on June 11, expresses [ko] how people are overwhelmed with joy over the return of the national treasure: | Ilay bilaogera JooYoo, izay nandray anjara tamin'ny lanonana fitsenana, ny 11 Jona, dia maneho hevitra [ko] hoe tahaka ny inona ny hasafononoky ny hafalian'ny vahoaka noho ny fiverenan'ilay harem-pirenena. |
10 | Although the royal book return was a conditional return, under the title of “rent”, which requires a continuous renewal of the agreement, the most important thing is that we finally got them back here. | Na dia narahana fepetra aza ny fiverenan'ilay bokin'ny mpanjaka, eo ambanin'ny teny hoe “fanofàna”, izay mitaky fanavaozana hatrany an'ilay fifanekena, fa ny zava-dehibe indrindra dia tafaverintsika eto ireo. |
11 | Uigwe is highly regarded treasure for its beauty and its historical value in understanding Korean tradition. | Harena sarobidy ny Uigwe noho ny hatsaran'ny harena sy ny lanjany ara-tantara, amin'ny fahatakàrana ny fomban-drazana Koreana. |
12 | Blogger Cookiedesiger reflects [ko] this view: | Ny Bilaogera Cookiedesiger no maneho [ko] io fomba fijery io : |
13 | Traditionally inherited things are precious. | Sarobidy ireo lova nentin-drazana. |
14 | The spirit of nation runs through them. | Ny fanahin'ny firenena no ao anatin'izy ireny. |
15 | Even the smallest nail contains the spirit. | Na dia ny silan-koho kely indrindra aza dia mitahiry fanahy. |
16 | National pride and humiliation mingled | Rehareham-pirenena sy fietrena |
17 | The decision to rent the treasure was based on consideration of French domestic law. | Ny fanapahan-kevitra hanofa ilay harena sarobidy dia niainga tamin'ny fandinihan'ny lalàna anatiny Frantsy. |
18 | And in the diplomatic world, it is interpreted as the French government practically allowing the return. | Ary eo amin'ny tontolon'ny diplaomasia iraisam-pirenena, dia adika izany ho faneken'ny governemanta Frantsay hanome alàlana ny famerenana. |
19 | But that explanation could not satisfy Koreans. | Nefa tsy afaka hanome fahafaham-po ny Koreana izany fanazavana izany. |
20 | Blogger Binbini argues this negotiation was unfair and short-sighted [ko]: | Ilay bilaogera Binbini dia mitsikera io fifanekena io ho tsy ara-drariny ary fohy fijery. |
21 | Look at what the Head of Administration and the Ministry of Foreign Affairs and Trade said: ‘It is actually “a permanent rent” as long as we continue to renew the agreement' and ‘What would they do about it? | [ko] : Diniho izay nambaran'ny Lehiben'ny Fitantanan-draharaha sy ny Minisitry ny Raharaham-Bahiny ary ny Varotra : Ny marina dia “fampanofàna maharitra” izy ity raha mbola manohy ny fanavaozana ny fifanekena isika' sy ny hoe ‘Inona no mety hataon-dry zareo momba azy io? |
22 | Once the treasure arrived in South Korea, they couldn't possibly take this away from us.' | Raha vao tonga aty Korea Atsimo ilay harena, tsy afaka hanaisotra azy io eto amintsika intsony izy.' |
23 | […] They've forgotten that it was looted during the French invasion. | […] Adinon'izy ireo fa norobaina nandritra ny fananiham-bohitra ny Frantsay izy io. |
24 | The National Museum of History located in Seoul, South Korea. Image by Flickr user RadioHat. | Ny Tahirim-bakoka Nasionalin'ny Tantara hita ao Seola, Korea Atsimo, Sarin'i RadioHat mpampiasa Flickr. |
25 | (CC BY-NC-ND 2.0) | (CC BY-NC-ND 2.0) |
26 | That disagreement is intertwined with the paradoxical combination of national pride and humiliation. | Izany tsy fitovian-kevitra izany dia fifangaroana ambony ambany ary hafahafa eo amin'ny rehareham-pirenena sy ny fietrena. |
27 | For example, blogger A Small World in the World expresses his resentment [ko] toward the attitude of the French government and its decision to allow the ‘limited' return: | Ohatra, ilay bilaogera, A Small World in the World (Tontolo kely iray ao anatin'ny Tontolo) no maneho ny hatezerany [ko] manoloana ny fihetsiky ny governemanta Frantsay sy ny fanampahan-keviny hamela ilay famerenana ‘voafetra' : |
28 | Frankly speaking, I felt grateful to the French government for well preserving our national treasure for many years. | Raha tsorina, nahatsiaro feno fankasitrahana ny governemanta Frantsay aho noho ny fikajiana tsara ny harem-pirenentsika nandritra izay fotoana ela izay. |
29 | [However] Uigwe is our national treasure in the first place. | [Kanefa] voalohany indrindra dia harem-pirenentsika ny Uigwe. |
30 | It has been stolen and kept in a foreign country's library for many years. | Nangalarina izy io ary notazonina tany amin'ny tranombokin'ny firenen-kafa nandritra ny taona maro. |
31 | [Thus] From the Korean perspective, getting it back from France is to retrieve what we rightly deserve to have. | [Vokatr'izany] avy amin'ny fomba fijerin'ny Koreana azy, ny fahazoana mamerina azy avy any Frantsa zavatra tena mendrika hataontsika. |
32 | Then the blogger continues: | Ary mbola manohy ilay bilaogera : |
33 | Moreover, the French government told an outright lie to us in the past regarding the return of royal books. | Ary koa, ny governemanta Frantsay dia nilaza lainga tanteraka tamintsika taloha mikasika ny famerenana ireo boky momba ny mpanjaka. |
34 | When we were torn between choosing France, Japan and Germany in giving a contract to build high-speed rail here in South Korea, the French president made a strong promise to return the royal text. | Fony isika sahirana nisafidy izay homena ny fifanarahana fametrahana fiarandalamby haingam-pandeha eto Korea Atsimo tamin'i Frantsa, Japana ary Alemana , ny Filoha Frantsay dia nanome toky tsara fa hamerina ireo boky momba ny mpanjaka. |
35 | This promise was one of the deciding reasons that we adopted French TGV before those of other countries. | Izany fanomezan-toky izany no antony iray nahatonga antsika nisafidy ny TGV Frantsay teo anoloan'ny an'ny firenena hafa. |
36 | At that time, some people suggested that Japanese rail technology is a better choice for the future, but we still chose French TGV, just because we so badly wanted to retrieve our royal text. | Tamin'izany fotoana izany, ny olona sasany nanolotra fa ny teknolojian'ny lalàmbian'i Japana no safidy tsara ho an'ny hoavy, nefa mbola nisafidy ny TGV Frantsay ihany isika, midika izany fa vendrana isika, nanao ny hamerenana ireo boky momba ny mpanjaka fotsiny. |
37 | Although the blogger did not articulate it explicitly, it was not hard to read between the lines that his post reflects Koreans' view on the colonial era. | Kanefa na dia tsy nilaza izany tamin'ny fomba mazava aza ilay bilaogera, tsy sarotra ny manakatra eny antseantsefan'izay nosoratany eny fa ny lahatsorany dia mizara ny fomba fijerin'ny Koreana ny vanimpotoanan'ny fanjanahatany. |
38 | His post title read ‘Royal Text Return: While Resenting Japanese Occupation, Why are We Reacting so Generously toward French Invasion?‘ | Ny lohatenin'ilay lahatsorany dia hoe “Fiverenan'ny bokin'ny mpanjaka: Tezitra tamin'ny fibodoana fohy nataon'i Japana isika, Nahoana isika no hampiseho fihetsika feno hatsaram-panahy manoloana ny fibodoana nataon”ny Frantsay? |
39 | [ko] and note that the blogger chose the words “outright lie” in the first sentence. | [ko] ary mariho fa ilay bilaogera dia nisafidy ny teny hoe “lainga tanteraka” tao amin'ny fehezanteny voalohany. |
40 | He used such an emotive word about a ‘negotiation' situation where costs and benefits only matter and cold calculations are the only language two sides use. | Nampiasa teny mampihetsi-po izymikasika ‘fifanarahana' iray, izay ny vola sy ny tombontsoa ihany no anton-dresaka ary ny kajikajy tsy ampiheverana no hany fiteny nampiasain'ny andaniny sy ny ankilany. |
41 | Nonetheless, pushing the Korean public to accept the limited return of the treasure seems myopic. | Kanefa na dia izany aza, tsy fahatsinjovana lavitra ny fanerentsika ny vahoaka Koreana hanaiky ilay famerenana voafetra ny harem-pirenena. |
42 | That does not encompass public views and feelings toward their tragic history and how their views affect current Korean society. | Tsy maka ny hevitry ny besinimaro sy ny fihetsem-po manoloana ny tantara ratsiny, ary ny fomba fiatraikan'izany fihetsem-pon-dry zareo izany amin'ny fiarahamonina Koreana ankehitrio. |