# | eng | mlg |
---|
1 | Morocco: Whose blog is the BOMB? | Maraoka : Ka ny bolongan'iza ary no BOMB e? |
2 | The Best Of Morocco Blog Awards, or the BOMBies, are the latest of Moroccan blogging annual contests. | Ny fifaninanana Best Of Morocco Blog,[Bolongana Maraokana Tsara indrindra] na ny BOMBies, no fifaninanana famahanam-bolongana fanao isan-taona farany indrindra. |
3 | It is centered primarily on English language Moroccan blogs. | Mifantoka amina bolongana miteny anglisy izy ity. |
4 | Voting for nominees, who were assigned to five different categories, closed on February 21, 2010. | Nikatona tamin'ny 21 febroary 2010 ny fifidianana izay hofantenana tao anaty sokajy dimy samihafa. |
5 | MoroccoBlogs.com, which is hosting the awards, has recently announced the complete list of nominees and winners. | Nanambara ny lisitra fenon'ny voafantina sy ny nandresy ny MoroccoBlogs.com izay mampiantrano ity fifaninanana ity. |
6 | The acclaimed collaborative blog The View From Fez , topped the Best Overall Morocco Blog and the Best Morocco News Blog categories. | Ny bolongana ambara iaraha-miasa The View From Fez , no lohalaharana tamin'ny sokajy Best Overall Morocco Blog [bolongana maraokana tsara indrindra amin'ny rehetra] sy ny Best Morocco News Blog [bolongana maraokana mpamoaka vaovao]. |
7 | The View From Fez interviewed Vago Damitio, the man behind MoroccoBlogs.com and the BOMBies. | The View From Fez nifanatsafa tamin'i Vago Damitio, ilay lehilahy ao ambadiky ny MoroccoBlogs.com sy ny BOMBies. |
8 | Some interesting thoughts came out of the dialogue, such as this excerpt: | Misy ny eritreritra nahaliana tamn'ny resaka nifanaovan'izy ireo tahaka ity notsongaina ity: |
9 | [Vago Damitio:] It's my belief that the future of Morocco doesn't lie with tourism but with the internet. | [Vago Damitio:] Resy lahatra aho fa tsy amin'ny fizahantany no iankinan'ny ho avin'i Maraoka fa amin'ny aterineto. |
10 | Moroccans have an aptitude for both language and technology. | Manana fahaiza-manao na amin'ny teny [vahiny] na amin'ny teknolojia ny Maraokana. |
11 | Morocco sits as a bridge between the East and the West and I think that as the internet reaches adulthood, Morocco has the chance to be the next India in terms of technology. | Mitoetra ho tetezamita eo amin'ny Tandrefana sy ny Tatsinanana i Maraoka ary meritreritra aho fa nahatratra ny fahamatorany izy, manam-bintana ho India vaovao i Maraoka eo amin'ny sehatry ny teknolojia. |
12 | I can't think of a more worthy goal than MoroccoBlogs.com and the Bombies helping to make that future a reality. | Tsy hitako izay manana tanjona mahery tahaka an'i MoroccoBlogs.com sy ireo Bombies manampy amin'ny fananganana ny ho avy ho zavamisy izany. |
13 | The blog Près du puits came first as the Best Personal blog. | Ny bolongana Près du puits no tonga voalohany ho bolongan'olona iray tsara indrindra (Best Personal). |
14 | Culture Vultures Fez won the Best Morocco Culture Blog award, while The Elephant Cloud topped the Best Morocco Travel Blog category. | Ny Culture Vultures Fez no nandrombaka ny Bolongan-kolontsaina tsara indrindra (Best Morocco Culture Blog), raha ny The Elephant Cloud no nitarika tao amin'ny sokajim-pizahatany ( Best Morocco Travel Blog). |
15 | Evelyn in Morocco who came second as the Best Overall blog, shares her thoughts as she was eagerly awaiting the final results: | Nilaza ny fihetseham-pony i Evelyn in Morocco, izay niandry fatratra ny valim-pifaninanana, ka faharoa tamin'ny bolongana maraokana tsara indrindra amin'ny rehetra (Best Overall): |
16 | I feel like I've won because my colleagues, my friends, my regular readers of this post and especially my students have been so supportive of me and my blog. | Tahaka ny hoe nandresy aho satria nanohana ahy fatratra sy ny bolongako na ny mpiara-miasa, ny namana, ny mpamaky mahazatra ary indrindra ny mpianatro. |
17 | Because of this contest, more and more people who I live and work with have taken the time to read my blog and have encouraged me to continue to write. | Noho ity fifaninanana ity dia nitombo ny isan'ireo mpiara-monina sy mpiara-miasa amiko no nandany fotoana hamaky ny bolongako ary nandrisika ahy hanoratra hatrany. |
18 | Now that's a prize. | Izany no lokako ankehitriny. |
19 | In fact, it's a priceless prize and I am grateful. | Raha ny marina loka tsy voavidim-bola izany ka ankasitrahako indrindra. |
20 | Next up is a Blog Camp, which MoroccoBlogs.com has ambitions to hold sometime next May in the city of Fez. | Ny fandaharana manaraka moa dia ny Blog Camp, izay heverin'ny MoroccoBlogs.com hotontosaina amin'ny volana mey any an-tanànan'i Fez. |
21 | It will be the first of its kind in Morocco, as Vago Damitio explains to The View From Fez: | Ity no andiany voalohany hotontosaina any Maraoka, araka izay nohazavain'i Vago Damitio ao amin'ny The View From Fez: |
22 | This will be a chance for bloggers from all over Morocco to come together in Fez for workshops, community, and fun. | Fanararaotra io ho an'ny mpamaham-bolongana manerana an'i Maraoka hivory, hanao atrikasa, ary hilanona ao Fez. |
23 | […] There has been a lot of interest in Blog Camp since I first mentioned it and even some interest from a few of the top bloggers in the world! | […] Mihamaro moa ny olona liana amin'ity Blog Camp hatramin'ny nitenenako azy hatramin'ny voalohany, ary misy aza ny sangany amin'ny mpamaham-bolongana manerantany no liana! |
24 | It's conceivable Blog Camp could actually become an event that rivals The Festival of Sacred Music in terms of the number of people it could bring to Morocco. | Azo eritreretina fa mety ho afa-mifaninana amin'ny Fetiben'ny Mozika Masina eo amin'ny resaka isan'olona mety ho tonga eto Maraoka. |
25 | Watch this space! | Hitohy! |