# | eng | mlg |
---|
1 | China: Quarantining all Mexicans | Shina: Ny fanokana-monina ny Meksikana rehetra |
2 | Health officials in China might be reading too much Michelle Malkin these days; following a decision to cancel all flights from Mexico, which then warned its citizens to stay away from China, authorities in Beijing, Shanghai and Guangzhou are reported to have rounded up at least 41 Mexican citizens, none of whom are said to be showing any symptoms of H1N1. | Be loatra angamba ny lahatsoratr'i Michelle Malkin novakian'ny tompon'andraiki-panjakana Shinoa misahana ny fahasalamana tao ho ao; raha nofoanany avokoa ny zotram-piaramanidina avy any Meksika rehetra, ary nahavory Meksikana 41 raha vitsy indrindra tany Beijing, Shanghai ary Guangzhou ny fanjakana, handroaka azy ireo hiala an'i Meksika, nefa fantatra fa tsy hita ho mitondra ny soritr'aretina H1N1 velively izy ireo. |
3 | Portal news websites such as Global Times are closely reporting on all developments of the global endemic; in a story on the “dissatisfaction” expressed by the Mexican ambassador to China, Jorge Guajardo-who earlier suggested that H1N1 originated in Eurasia-at seeing Mexican citizens being singled out, readers have written: | Vao nitatitra ny fivoaran'ny aretina mieli-patrana manerantany moa ny vavahadin-tserasera tahaka an'i Global Times; tao amin'ny tantaran'ny “tsy fahafaliana” nasehon'ny masoivoho Meksikana any Shina, Jorge Guajardo- izay nanolo-kevitra vao haingana izay fa avy any Eorazia no niandohan'ny H1N1 - raha mijery ny fanilihana ny Meksikana, dia nanoratra toy izao ny mpamaky: |
4 | When someone gets sick, out of concern for the health of others they should just stay put at home and take care of their pigs, not go around spreading the virus. | Raha misy ny marary, tsy miraharaha ny fahasalaman'ny hafa dia tokony hijaona any an-trano fotsiny izy ary hikarakara ny kisoany, fa tsy mivezivezy manodidina mamindra otrik'aretina. |
5 | And nobody invited you here, so it's better than you don't come. | Dia tsy misy ny olona hanasa any, fa tsaratsara kokoa raha tsy mankaty ianao. |
6 | With communicable diseases of this degree, we should quarantine anyone who comes under suspicion. | Tokony atoka-monina avokoa izay rehetra mampiahiahy noho ny aretina mora mifindra amin'izao endriny izao. |
7 | If we suspect a bunch, then quarantine them all. | Raha misy ny vondrona mampiahiahy dia atoka-monina avokoa izy rehetra. |
8 | With a population of 1.3 billion, I'd be fine if we quarantined a hundred of them. | Heveriko fa tsara ny manoka-monina ny zato amin'izy ireo amin'ny habetsaky ny mponina mahatratra 1,3 arivo arivo arivo. |
9 | Aye, enough already. | Kay kay kay, aoka izay. |
10 | They want to come to our country and make a mess, bust up our country, they're just really devious. | Te-hankaty an-tanindrazantsika hanakorontana fotsiny izy ireo, handrebireby ny firenentsika, tena biby mitòrina. |
11 | With countries as hostile and unfriendly to China as this one, why should we help them?! | Nahoana isika no hanampy ireny firenena mankahala sy masiaka amin'i Shina ireny?! |
12 | Just what do our diplomats think they're doing? | Eritrereto fotsiny izay heverin'ny diplaomatintsika amin'izay ataony? |
13 | Why aren't they telling us what the real attitudes toward China are overseas? | Nahoana no tsy lazainy amintsika ny fihevitry ny any ampita momba an'i Shina? |
14 | From the looks of it, that five million USD was a real waste. | Raha jerena avy amin'izao hita izao dia vola fafikatrana fotsiny ny 5 arivo arivo USD. |
15 | We should be calling for the dismissal of our diplomatic personnel posted overseas! | Tokony takiantsika ny fialan'ny mpiasan'ny diplaomasiantsika any ampita! |
16 | I can see why Mexican diplomats are “dissatisfied”, but this dissatisfaction is absolutely useless in protecting the lives of the people. | Hitako ny “tsy fahafalian'ny” diplaomaty Meksikana, saingy tsy misy dikany mihitsy ireny miohatra amin'ny fitandrovana ny ain'ny olona. |
17 | That H1N1 spread so widely in just a few days just goes to show that the measures taken by their government aren't paying off. | Niely haingana dia haingana tao anatin'ny andro vitsivitsy monja ny H1N1 hanehoana fa tsy nahomby ny fepetra noraisin'ny fitondram-panjakana any amin-dry zareo. |
18 | Fire this ambassador and get a new one | Tifiro any io masoivoho io dia mandraisa iray hafa |
19 | Good job, you need to consider the lives and safety of the people. | Ekeko e, tsy maintsy arovana ny aina sy ny fahasalaman'ny olona e! |
20 | If the virus spreads to our country, will Western politicians come help us then? | Angaha hanampy antsika ireo mpanao politika tandrefana ireo raha miely eto amintsika ny valan'aretina? |
21 | Pay them no attention. | Aza miraharaha azy. |
22 | Putting a temporary halt to flights was the correct thing to do. The government has done an extremely good job this time, and I support them wholeheartedly. | Mety tokoa ny mampiato ny zotram-piaramanidina. Tena mety ny nataon'ny fanjakana tamin'ity indray mitoraka ity, ka tohanako amin'ny foko manontolo. |
23 | To send them all home would be the best, but I support quarantining them. | Ny mampody any an-tanindrazany no tena mety, fa tohanako ny manoka-monina azy ireo. |
24 | If they're not willing to go back though, what happens if it spreads? | Fa raha tsy mety mody ry zareo, inona no hitranga raha miely ny (aretina)? |
25 | At this time, we should be thinking about the interests of the majority of the people. | Amin'izay fotoana izao, tsy maintsy eritreretina ny tombotsoan'ny besinimaro. |
26 | Even though we quarantined them, we are still treating them, and no thanks for it | Raha mbola manoka-monina azy ireo isika dia mbola mikarakara azy izany, nefa dia tsy misy fankasitrahana avy amin'izany |
27 | Roll off back to Mexico! | Modia any Meksika e! |
28 | Influenza has an incubation period, and even our own people are in quarantine, so what makes you so special?! What's more, the first case within China was one of you Mexicans! | Misy fotoana iotrehany io valan'aretina io, ary raha mitoka-monina aza ny vahoakantsika, inona moa no tena mba manavaka anao?! inona koa, ny iray aminareo Meksikana no nahitana ny trangan'aretina voalohany! |
29 | If you hadn't come, China's number of infected and suspected cases will still be at zero!!!!! | Raha tsy nankaty ianareo dia tokony ho mbola zero ny tranga ahiahiana taty Shina!!!!! |
30 | What's so wrong about thinking about everyone's safety? | Inona ny fahadisoana raha ny rehetra no arovana? |
31 | In times like these, where people are from isn't important. | Tsy atao ho zava-dehibe ny fiavian'ny olona amin'ny fotoana tahaka izao. |
32 | The Chinese people unlucky enough to be on the same plane as the infected person were quarantined too!! | Misy koa ny Shinoa ratsy vintana niray fiaramanidina tamin'ny olona tratran'ny aretina ka natoka-monina ihany koa!! |
33 | You haven't been infected with the virus yourself, have you?! | Tsy tratran'ny aretina ianao, sa tsy izay?! |
34 | Another story from Global Times writes of netizen anger in response to the Mexican Foreign Minister's warning for his country's citizens to stay away from China; other comments there read: | Misy tantara hafa ihany koa ao amin'ny Global Times nosoratana mpiserasera tezitra ka namaly ny fampitandremana nataon'ny Minisitry ny raharaham-bahiny Meksikana mandrisika ny mponina ao aminy tsy hankany Shina; indreto koa ary misy fanehoan-kevitra hafa: |
35 | Dear All Netizens: Hello. | Ry Mpiserasera rehetra: Arahaba. |
36 | Do you represent all Chinese people now? | Misolo tena ny vahoaka Shioa manontolo ve ianao izao? |
37 | How much do you actually know about the reality of China? | Tahaka ny ahoana moa ny fahalalanao ny zava-misy eto Shina? |
38 | Do you think anyone can use lines like “Mexican foreign minister: ‘tourists advised not to go to China', Chinese netizens enraged”? | Mba nahita nanoratra tahaka ny hoe “Minisiteran'ny raharaham-bahiny Meksikana: ‘toroan-kevitra ny mpizaha tany tsy hankany Shina', romotra ny mpisarasera Shinoa” ve ianao? |
39 | I'm also a netizen, but I still don't see what you're talking about. | Mpiserasera aho, fa tsy mbola nahita ny zavatra nolazainareo. |
40 | Just saying, Global Times……………. | Miteny fotsiny aho ry Global Times……………. |
41 | In emergency situations, it doesn't matter what other people say. | Tsy misy antony izay tenenin'ny olona amin'ny fotoam-pahamaizana. |
42 | What matters is the safety of the nation's people. | Ny fiarovana ny aim-bahoaka ihany no zava-dehibe. |
43 | That's my opinion. | Izay no hevitro. |
44 | Over at NetEase, news that H1N1 has now passed from a human to pigs on one farm in Western Canada has received over a thousand comments; those currently being highlighted read: | Tao amin'ny NetEase, dia naharay hevitra mihoatra ny arivo ny vaovao mikasika ny fifindran'ny aretina H1N1 avy amin'ny olona mankany amn'ny kisoa nitranga tany Canada andrefana ; ireto no tena niavaka tamin'izay novakiana: |
45 | Craziness, but is the problem with pigs or with people? | Mahakivy, fa olana amin'ny kisoa izy ity sa amin'ny olona e? |
46 | The world's pigs are terrified: “people flu is coming” | Mihorohoro ny tontolon'ny kisoa “tonga ny gripan'olona” |
47 | I think I read before that if passes to pigs, it can mutate. | Mieritreritra aho eto ampamakiana raha mbola miova indray izy rehefa mifndra any amin'ny kisoa. |
48 | Canada's in trouble. | Mikorontana i Canada. |
49 | Ah, so it's the pigs' fault? | Ah, fahadisoan'ny kisoa ve izany? |
50 | Specialists who said pigs couldn't catch this virus must be blood relatives of pigs themselves, otherwise they wouldn't be so clear on the subject! | Ny manampahaizana manokana miteny fa tsy maintsy manana fifandraisan-dra amin'ilay kisoa ny kisoa hafa matoa tsy tratran'ilay otrik'aretina, izany hoe tsy mazava tahaka izany ry zareo amin'ity resaka ity! |
51 | Typical of NetEase readers, sarcastic comments further down appear to be in reference to the health official mentioned above, someone it seems who was quoted as saying that a virus such as H1N1 could not be jump species between humans and pigs: | Manavaka ny mpamaky ny NetEase ny mananihany, ireto fanehoan-kevitra manaraka ireto dia maka tahaka ny fomba filazan'ny tompon'andraikitry ny fahasalamana voasoratra etsy ambony, asongadin'ny iray ary fa tsy mifanalavitra ny karazan'ny H1N1 eo amin'ny olombelona sy ny kisoa: |
52 | Pigs and people are closely related! | Misy ifandraisany betsaka ny olona sy ny kisoa! |
53 | That's why the two can easily cross-infect each other! | Izany no mahatonga ny roa tonta hifamindra! |
54 | Haven't experts said so? | Moa tsy izany no lazain'ny manam-pahaizana? |
55 | Or are they keeping something from everybody? | Sa misy zavatra afenin-dry zareo amin'ny rehetra? |
56 | Even a non-expert like myself knows this, so why aren't you experts saying it? | Na ny tsy manam-pahaizana amin'ity raharaha ity tahaka ahy aza mahafantatra izany, Nahoana noho izany no tsy lazainao manam-pahaizana manokana ny momba azy ity? |
57 | Could it be you're afraid to? | Sa misy ny zava-mampatahotra? |
58 | Pigs and people are blood relations! | Misy ifandraisany ny ran'ny kisoa sy ny ran'ny olona! |
59 | That's why the two can easily cross-infect each other! | Izany no mahatonga ny roa tonta hifamindra! |
60 | Haven't experts said so? | Moa tsy izany no lazain'ny manam-pahaizana? |
61 | Or are they keeping something from everybody? | Sa misy zavatra afenin-dry zareo amin'ny rehetra? |
62 | Even a non-expert like myself knows this, so why aren't you experts saying it? | Na ny tsy manam-pahaizana amin'ity raharaha ity tahaka ahy aza mahafantatra izany, Nahoana noho izany no tsy lazainao manam-pahaizana manokana ny momba azy ity? |
63 | Could it be you're afraid to? | Sa misy ny zava-mampatahotra? |
64 | The blood of pigs and people is thicker than water! | Madity noho ny rano ny ran-kisoa sy ny ran'olona! |
65 | That's why the two can easily cross-infect each other! | Izany no mahatonga ny roa tonta hifamindra! |
66 | Haven't experts said so? | Moa tsy izany no lazain'ny manam-pahaizana? |
67 | Or are they keeping something from everybody? | Sa misy zavatra afenin-dry zareo amin'ny rehetra? |
68 | Even a non-expert like myself knows this, so why aren't you experts saying it? | Na ny tsy manam-pahaizana amin'ity raharaha ity tahaka ahy aza mahafantatra izany, Nahoana noho izany no tsy lazainao manam-pahaizana manokana ny momba azy ity? |
69 | Could it be you're afraid to? | Sa misy ny zava-mampatahotra? |
70 | Pigs are the public servants of the people! | Mpanompon'ny olona ampahibemaso ny kisoa! |
71 | That's why the two can easily cross-infect each other! | Izany no mahatonga ny roa tonta hifamindra! |
72 | Haven't experts said so? | Moa tsy izany no lazain'ny manam-pahaizana? |
73 | Or are they keeping something from everybody? | Sa misy zavatra afenin-dry zareo amin'ny rehetra? |
74 | Even a non-expert like myself knows this, so why aren't you experts saying it? | Na ny tsy manam-pahaizana amin'ity raharaha ity tahaka ahy aza mahafantatra izany, Nahoana noho izany no tsy lazainao manam-pahaizana manokana ny momba azy ity? |
75 | Could it be you're afraid to? | Sa misy ny zava-mampatahotra? |
76 | Pigs serve the people! | Mikarakara olona ny kisoa! |
77 | That's why the two can easily cross-infect each other! | Izany no mahatonga ny roa tonta hifamindra! |
78 | Haven't experts said so? | Moa tsy izany no lazain'ny manam-pahaizana? |
79 | Or are they keeping something from everybody? | Sa misy zavatra afenin-dry zareo amin'ny rehetra? |
80 | Even a non-expert like myself knows this, so why aren't you experts saying it? | Na ny tsy manam-pahaizana amin'ity raharaha ity tahaka ahy aza mahafantatra izany, Nahoana noho izany no tsy lazainao manam-pahaizana manokana ny momba azy ity? |
81 | Could it be you're afraid to? | Sa misy ny zava-mampatahotra? |