# | eng | mlg |
---|
1 | Crossroads: Video Stories of Migrants in Malaysia | Crossroads: Lahatsary Mitantara Ireo Mpifindra Monina Any Malezia |
2 | Crossroads is a video advocacy project aimed at developing and strengthening the advocacy and documentation capacity of migrant workers, refugees, stateless persons, and their support organisations in Malaysia. | Mikendry ny fampiroboroboana sy ny fanamafisana orina ny fisoloana vava sy ny fahaizamanaon'ireo mpiasa mpifindra monina, ireo mpialokaloka, ireo olona tsy manana zom-pirenena sy ireo vondrona mpanohana azy ireo any Malezia ny tetikasa lahatsary Crossroads. |
3 | It is a collaboration between EngageMedia and Citizen Journalists Malaysia. | Fiaraha-miasa eo amin'ny EngageMedia sy ireo Olon-tsotra Mpanao Gazety ao Malezia izany. |
4 | Malaysia has the highest numbers of migrant workers in Southeast Asia. | Malezia no be mpiasa mpifindra monina indrindra any Azia Atsimo Atsinanana. |
5 | According to government statistics from July 2013, the country has 2.1 million registered migrant workers and an estimated 1.3 illegal migrant workers within its borders. | 2,1 tapitrisa ireo mpiasa mpifindra monina voarakitra ary vinavinaina ho mpiasa mpifindra monina 1,3 no tsy ara-dalàna anatin'ny sisintainny araka ny antontan'isa avy amin'ny fitondrana tamin'ny jolay 2013. |
6 | This means one in three workers comes from outside Malaysia. | Midika izany fa mpiasa iray amin'ny telo no avy any ivelan'i Malezia. |
7 | Workers without valid documentation are considered illegal and are often subjected to various forms of abuse - ranging from illegal withholding of salaries, to engagement in bribery, and rape. | Heverina ho tsy ara-dalàna ireo mpiasa tsy manana taratasy manan-kery ary mazàna no iharan'ny fanararaotana samihafa - avy any amin'ny fitazonana tsy ara-drariny ny karamany hatrany amin'ny fanaovana kolikoly ary ny fanolanana. |
8 | However, the reality of the workers' situations are not widely known or reported in the media. | Kanefa, tsy fantatra mazava na tsy lazaina amin'ny haino aman-jery ny tena zava-misy marina iainan'ireo mpiasa ireo. |
9 | Various negative stereotypes exist in a hostile climate in the host community. | Misy hevitra raiki-tampisaka ratsy maro hita ao anatin'ny rivotra misavorovoron'ilay vondrom-piarahamonina mampiantrano vahiny. |
10 | Crossroads Introduction | Crossroads : fampidirana |
11 | EngageMedia believes that by supporting migrant workers to take the lead in telling their own stories through video, Malaysians will gain a better understanding of their personal experiences, in order to correct the stereotypes and foster a climate of tolerance. | Inoan'ny EngageMedia fa amin'ny fanohanana ireo mpiasa mpifindra monina ireo mba hitarika amin'ny fitantarany ny tantarany amin'ny alàlan'ny lahatsary no ahafahan'ny Maleziana mahafantatra tsara ny traikefa ananany mba hanitsiany ireo hevitra raiki-tampisaka sy hamporisihany ny hisian'ny fifandeferana. |
12 | The workers will also have the necessary skills to use video for evidence and documentation as aid in advocacy. | Ananan'ireo mpiasa ireo ihany koa ny fahaiza-manao ilaina amin'ny fampiasana lahatsary ho porofo ary ny antontan-kevitra ho fanampiana amin'ny fisoloana vava. |
13 | In the past year, we organised a total of 12 workshops in Klang Valley, Selangor, and Kota Kinabalu, Sabah. | Atrikasa miisa 12 no nokarakarainay tany Klang Valley, Selangor, Kota Kinabalu ary Sabah tamin'ny taon-dasa. |
14 | For the 15 participants which included Indonesians, Nepalis, Malaysians, and Burmese, we provided skills in storytelling, video advocacy, storyboarding, video shooting and editing, online/offline video distribution, and online subtitling with Amara. | Ho an'ireo 15 mpandray anjara izay ahitana Indoneziana, Nepale, Maleziana ary Birmana, fahaiza-manao momba ny fitantarana, ny fisoloana vava amin'ny alàlan'ny lahatsary, tantara an-tsary, fandraketana lahatsary tselatra sy famoahana izany, fizaràna lahatsary amin'ny aterineto na ivelan'ny aterineto ary fanomezana dikanteny Amara ho an'ny ety anaty aterineto no natolotray . |
15 | Cupin's Tale: Even Chickens Listen | Ny anganon'i Cupin: Mihaino hatramin'ireo akoho |
16 | Our participants came from various backgrounds, such as Karmadi (pictured top-right), who is an Indonesian migrant in Malaysia working in the construction sector. | Avy amin'ny lafy maro samy hafa ireo mpandray anjara niaraka taminay, toa an'i Karmadi (ankavanana, sary eo ambony), Indoneziana nifindra monina any Malezia ary miasa amin'ny sehatry ny fanorenana. |
17 | He made the time to attend all the training sessions despite his difficult work schedule, and recently purchased Malay-language books on photography to continue practicing around his various job-sites. | Nitady fotoana hanatrehana ireo fiofanana rehetra izy na dia eo aza ny hasarotry ny fandaharan'asany, ary vao haingana no nividy boky amin'ny fiteny Malay momba ny sary mba hahafahana manohy ny fampiharana manodidina ireo toeram-piasany isankarazany. |
18 | He hopes that he “can use his new video and photography skills to do more than construction work”. | Antenainy fa ” ho azony ampiasaina hahafahana manao asa fanorenana misimisy kokoa ilay lahatsariny vaovao sy ny fahaiza-manao sary”. |
19 | In the video, Karmadi explains the hardships experienced by undocumented workers: | Hazavain'i Karmadi ao anatin'ity lahatsary ity ny olana iainan'ny mpiasa tsy ampy antontan-taratasy: |
20 | The authorities are not interested to know why the migrants are undocumented. | Tsy mahaliana ny manam-pahefana ny hahafantatra izay antony maha-tsy ampy antontan-taratasy ireo mpifindra monina. |
21 | They just want to punish them. | Ny hanasazy azy ireo ihany notiany. |
22 | No one wants to be an undocumented worker, but due to poor laws and enforcement, it gives agents a lot of opportunities to deceive desperate migrant workers. | Tsy misy mpiasa tsy te-hanana taratasy izany fa noho ny fahantran'ny lalàna sy ny fampiharana izany no mahatonga ireo mpiasa birao hanam-pahafahana manakivy be ihany ireto mpiasa mpifindra monina diso fanantenana. |
23 | The final videos produced by Karmadi and the other particpants were compiled into a DVD toolkit featuring 12 videos organised in five chapters according to the theme of migration they touch upon, namely, The 6P Programme, Support Systems for Migrant Workers, The Role of Law Enforcement Authorities, Seeking Protection, and Protecting Children. | Natambatra ho ao anaty DVD iray ahitana lahatsary 12 voatsinjara ho toko dimy ahitana ny loha-hevitra izay avoitrany momba ny fifindra-monina, isan'izany ny Fandaharan'asa 6P, Rafitra Fanohanana ireo mpiasa mpifindra monina, ny andraikitry ny manam-pahefana amin'ny fampiharana ny lalàna, ny fikarohana fiarovana ary ny fiarovana ny ankizy ilay lahatsary farany novokarin'i Karmadi sy ireo mpandray anjara hafa. |
24 | It also includes a Study Guide designed to give context to these videos for use in educational and advocacy purposes. | Misy toro-lalàm-pampianarana natao hametrahana ireo lahatsary ireo ho ao anatin'ny vanim-potoana ampiasana azy ho ampiasaina amin'ny resaka fampianarana sy fanentanana ihany koa io lahatsary io. |
25 | School of Hope | Sekolin'ny fanantenana |
26 | On 15 December 2013, a launch screening was organised in Kuala Lumpur, Malaysia, in collaboration with Tenanganita, a migrant rights NGO. | Tamin'ny 15 Desambra 2013, nisy sava-ranonando nokarakaraina tany Kuala Lampur, Malezia, niaraka tamin'ny Tenanganita, ONG miaro ny zon'ny mpifindra monina. |
27 | The event was graced by its founder, the late Dr. Irene Fernandez, who reminded the 200 migrant worker guests of their fundamental human rights and stressed the importance of using video, among other means, as tools for evidence and documentation. | Nanome voninahitra io lanonana io ny mpamorona azy ihany, Itompokolahy Dr. Irene Fernandez, izay nampahatsiahy ireo mpiasa mpifindra monina nasaina ny amin'ny zo fototry ny olombelona sy nanasongadina ny maha-zava-dehibe ny fampiasana ny lahatsary, ankoatra ireo fitaovana maro samy hafa, ho porofo sy ho fanovozam-pahalalàna. |
28 | As project lead, I learned as much from the participants as I shared with them. | Amin'ny maha mpitarika ny tetikasa ahy dia zavatra be dia be no nianarako tamin'ireo mpandray anjara izay nifampizara tamiko. |
29 | These are not only stories of struggle in a foreign land, but also of resilience and hope for a better future. | Tsy ny tantaran'ny tolona any amin'ny tany fivahinianana ihany, fa ny fanoherana sy ny fanantenana ho avy mendrika ihany koa. |
30 | All the videos from the project and a PDF version of the Study Guide can be viewed and downloaded here. | Azo jerena sy trohana eto ireo lahatsary rehetra sy ny lahatsoratra PDF-n'ny torolàlam-pampianarana avy amin'ilay tetikasa. |