# | eng | mlg |
---|
1 | Blogger of the Week: Haute Haiku from Kenya | Mpitoraka bilaogin'ny herinandro: Haute Haiku avy any Kenya |
2 | Haute Haiku is one of Global Voices' newest Sub-Saharan African authors. | Anankiray amin'ireo mpitoraka bilaogy vao vaovaon'ny Global Voices aty amin'ny faritra atsimon'i Sahara i Haute Haiku. |
3 | He writes about the lesbian, gay, bisexual and transgender (GLBT) blogosphere in Africa, including bloggers' thoughts on HIV transmission among men who have sex with men, and how gays and lesbians are treated in East Africa. | Miresaka momba ny vavy tia vavy na lahy tia lahy, ny samy tiana na lahy na vavy ary ny miova fitaovam-pananahana (LGBT) ao amin'ny tontolon'ny bilaogy aty Afrika izy, tafiditra am'izany koa ny fifindran'ny tsimok'aretina VIH ao amin'ireo lahy miray amin'ny lahy, ary ny fomba ifandraisan'ny hafa azy ireo any amin'ny faritra andrefan'i Afrika. |
4 | Haute also blogs about being a gay man in Africa on his personal blog, Single gay life in Kenya. | Mitoraka bilaogy amin'ny maha lahy tia lahy azy aty Afrika koa i Haute ao amin'ny bilaoginy manokana, Single gay life in Kenya (fiainan'ny pelaka mpitovo any Kenya). |
5 | Haute Haiku | Rebekah Heacock |
6 | In many Sub-Saharan African countries, homosexuality is illegal and punishable by sentences ranging from payment of fines to several years or life in prison. | Haute Haiku Any amin'ny faritra maro aty Afrika atsimon'i Sahara dia heloka mahavoasazy ny homosexualité (mahapelaka) ka miainga amin'ny fandoavana lamandy ka hatramin'ny figadrana an-taonany maro na mandrapahafaty. |
7 | According to the International Gay & Human Rights Council more than two thirds of African countries have laws criminalizing consensual same-sex acts, and across the continent people are subject to both physical attacks and discrimination. | Araka ny voalazan'ny International Gay & Human Rights Council(Fikambanana iraisam-pirenena miaro ny zon'olombelona sy lahy miray amin'ny lehilahy) dia 2/3 ny firenena afrikana no mametraka lalàna manameloka ny firaisan'ny mitovy taovam-pananahana, ary iharan'ny herisetra sy ny fanavakavahana ny olona tahaka izany manerana ny kaontinanta manontolo. |
8 | Though life in Kenya is reportedly becoming easier for gay people, there is still legislation in place that says homosexual men (not women) can be sent to prison for up to 14 years. | Na dia mihamalalaka ho an'ny pelaka aza ny miaina any Kenya araka ny tatitra dia misy ihany lalàna milaza fa ny pelaka lehilahy (fa tsy vehivavy) dia azo gadraina hatramin'ny 14 taona. |
9 | In countries like Kenya, Uganda or Tanzania, laws like these have been in place since colonial times, while in Burundi a ban on homosexuality was only just introduced in April of this year. | Any amin'ny firenena toa an'i Kenya, Uganda, na Tanzania dia efa hatramin'ny andron'ny fanjanahan-tany no nisy izany lalàna izany, raha toa kosa ka vao tamin'ny volana aprily tamin'ity taona ity no natao ny lalàna manasazy ny pelaka tany Burundi. |
10 | Consequently, many gays and lesbians throughout Africa live in fear of having their sexual orientation discovered. | Vokatr'izany dia pelaka maro manerana an'i Afrika no miaina anatin'ny tahotra sao dia tratra ny maha pelaka azy. |
11 | A small number make use of blogs to help spread knowledge and understanding of what it means to be gay. | Vitsy ihany ireo mampiasa ny bilaogy miezaka mampiely ny tokony hahazakan'ny rehetra ny pelaka sy ny maha-izy azy ireo. |
12 | How did you start writing for Global Voices? | Ahoana ny nanombohanao nanoratra ho an'ny Global Voices? |
13 | I got an email from Ndesanjo Macha our Sub-Saharan Africa editor asking if I could cover LGBT issues, and I thought why not? | Nahazo mailaka avy amin'i Ndesanjo Macha ilay mpanoratra aty amin'ny faritra atsimon'i Sahara nanontany aho raha afaka miresaka ny momba ny LGBT aho, rehefa nieritreritra aho dia hoy aho hoe maninona moa? |
14 | I was skeptical at first, just wondering how many good writers turned him down before he got to me. | Tsy narisika ihany aho tamin'ny voalohany nieritreritra fotsiny hoe mpanoratra mahay firy no efa nandà talohan'ny niantsoany ahy. |
15 | How did you get interested in writing about LGBT issues? | Inona no nahatonga anao hirona amin'ny fanoratana ny momba ny LGBT? |
16 | I used to read other people's blogs in a jam when going to school. | Mahazatra ahy ny mamaky ny bilaogin'ny olona an-dalana hianatra rehefa tratran'ny fitohanan'ny fiara. |
17 | I thought: I could do this. | Hoy aho hoe: izaho koa mahavita toy izao. |
18 | Mostly I wanted to meet people I could identify with, and when I started, I made a vow not to write concerning hate, phobia, or gay rights. | Amin'ny ankapobeny dia tiako ny mihaona amin'ny olona tiako halaina tahaka, ary rehefa nanomboka nanoratra aho dia nivoady tsy hanoratra resaka fankahalana, tahotra, na zon'ny pelaka. |
19 | Just gay life in general; why we are single, dating etc. Some homophobic remarks from a senior person in government triggered this. | Fa ny fiainan'ny pelaka amin'ny ankapobeny ihany; ny antony maha irery anay, ny fifanaovana fotoana sy ny sisa. Fanakianana mankahala pelaka nataon'ireo lehibe ao amin'ny fanjakana no nahatonga izany rehetra izany. |
20 | I decided no more homo-ignorance. | Nanapan-kevitra aho hoe tsy ekeko intsony ny tsy fahalalàna ny tia mitovy taovam-pananahana aminy. |
21 | If you had to, how would you characterize the African LGBT blogosphere? | Azonao atao ve ny mampiavaka ny tontolon'ny bilaogin'ny LGBT afrikana? |
22 | Progressive. | Mihamivoatra. |
23 | Every day, all sorts of people come out: young, old, confused. | Isan'andro dia misy karazan'olona maro mipoitra: tanora, antitra, mifangaro. |
24 | There are over 20 queer blogs in Kenya, and most are active. | Misy karazana bilaogy hafahafa efa ho 20 eto Kenya ary maro amin'izy ireo no velona tsara. |
25 | Everyone has got their own beliefs. | Samy manana ny finoany ny tsirairay. |
26 | Some believe in the gay gene, or think they run the gamut of the gay rights movement… And there are those who believe they do not have to be effeminate to be gay. It is all about celebrating diversity. | Misy ny mino fa tena “gene” no mahatonga ny fisian'ny LGBT ny sasany, Misy ny mitety ny hetsika rehetra misy fitakian-jo ataon'ny pelaka… Ao koa ireo mihevitra fa tsy voatery ho sarimbavy akory izy ireo vao mety ho pelaka. karazana fahasamihafana daholo izany. |
27 | What are the African LGBT issues you are most interested in communicating to the rest of the world? | Inona no olan'ny LGBT afrikana tianao ampitaina ho an'izao tontolo izao? |
28 | Gay marriages aside, I'd say safe sex and control. | Ny mariazin'ny pelaka aloha etsy andaniny, azoko ambara fa fananahana voaaro sy mirindra. |
29 | Since people of different sexual orientations exist, and African leaders have refused to acknowledge this, there should be a campaign for MSM (men who have sex with men). | Hatramin'ny nisian'ny fironam-piraisana ara-nofo samihafa ka misy mpitondra afrikana sasany tsy manaiky an'izany, dia tokony asiana ny fanentanana hiarovana ny (lehilahy manambady lehilahy). |
30 | It is a sad fact, to them, but if they ignore this, it is going to blow right up in their faces. | Zavatra mampalahelo ny tsy fanekeny io rehefa hodian-tsy hita izany, dia hiharihary eo anoloan'ny masony ihany. |
31 | They shut down such clinics, and even the ones that are still open are not visited by gay people. | Akaton'izy ireo ny toeram-pitsaboana sasany, ary izay mbola misokatra tsy azon'ny pelaka idirana. |
32 | The staff would like to help, but politicians say there is no place for gay men in Africa. | Te hanampy ny mpiasa, kanefa lazain'ireo mpanao politika fa tsy misy toerana ho an'ny pelaka aty Afrika. |
33 | How many languages do you speak? | Fitenim-pirenena firy no hainao? |
34 | How did you decide to blog in English? | Inona no nahatonga anao hitoraka bilaogy amin'ny teny anglisy? |
35 | Two: English, Swahili, and maybe three, if we are counting my mother tongue. | Anankiroa: Anglisy sy Swahili, ary angamba telo miaraka amin'ny fitenin-dreniko. |
36 | I guess a lot of people blog in English in East Africa, and have gotten quite a lot of readers as a result. | Heveriko fa olona maro no mitoraka bilaogy amin'ny teny anglisy aty Afrika andrefana, ary mahazo mpamaky betsaka izy ireo vokatr'izany. |
37 | What do you do when you're not blogging? | Inona no ataonao rehefa tsy mitoraka bilaogy? |
38 | What are some of your other interests or hobbies? | Inona no zavatra tianao na fialambolinao? |
39 | I am still in school, studying business management. | Mbola mianatra aho, mianatra momba ny fitantanana. |
40 | My interests are practicing my slam poetry, which is spoken word poetry. | Ny zavatra tena tiako dia ny mampiasa ny slam, miteny amin'ny fiteny poetika. |
41 | You can read all the posts written by Haute on Global Voices here. | Afaka jerenao eto ny soratra rehetra nosoratan'i Haute ho an'ny Global Voices . |