Sentence alignment for gv-eng-20121003-360304.xml (html) - gv-mlg-20121024-38858.xml (html)

#engmlg
1Italian Singer Encourages Kazakhs to Speak Mother TongueMandrisika ny Kazaka Hiteny ny Tenindrazany Ilay Mpihira Italiana
2Italian by nationality, singer-songwriter Son Pascal is making musical waves in Kazakhstan.Manao onjana mozika any Kazakstana ny teratany Italiana, Son Pascal, mpihira sy mpamorona.
3Pascal, who arrived in Kazakhstan from London less than a year ago, made his name in the country with a humorous adaptation of singer Sting's “Englishman in New York.”Nanefy ny lazany teo an-toerana tamin'ny alalan'ny famadihana ho karazana hanihanin'ny hiran'i Sting “Lehilahy Anglisy any “New york” i Pascal, izay tsy ampy iray taona akory izay no nahatongavany eto Kazakstana.
4His “Englishman in Shymkent” - Shymkent is a town in the southern Kazakhstan - gathered more than 200,000 views on YouTube and became the most searched-for music clip on google.kz.Nahangona mpijery maherin'ny 200.000 tao amin'ny Youtube ny hirany “Englishman in Shymkent” “Lehilahy Anglisy any Shymkent” , tanàna iray any atsimon'i Kazakstana,ary nanjary hira maro mpitady indrindra amin'ny rakikira eo amin'ny google.kz.
5This summer, his celebrity in the Central Asian state exploded when he followed up that hit with a the feel-good jam “You Should Speak Kazaksha”.Nanjaka tanteraka ny lazany tamin'ity lohataona ity tany amin'ny firenen'i Azia afovoany rehefa notohizany ilay hira miaraka amin'ny gadona tsara “Tokony hiteny Kazaksha ianao”.
6Produced by Alen Niyazbekov, the song was an instant hit on video-sharing platforms and has been lapped up by the Kazakh media.Hira fohy ao amin'ny seha-pifaneraserana fizarana lahatsary ity hira ity, narindran'i Alen Niyazbekov, ary noraisin'ny haino aman-jery Kazaka.
7By imploring Kazakhs and others to speak the state language, Pascal has also won friends in high places.Nahazo namana ambony toerana ihany koa i Pascal noho izy niangavy ny Kazaka sy ny hafa hiteny ny fiteny eo an-toerana.
8The country's politicians, including President Nursultan Nazarbayev, frequently complain of the corrosive influence of Russian-language pop culture and speak of the need to do more in order to promote the use of Kazakh in the public domain.Ny mpanao politika eo amin'ny firenena, isan'izany koa ny Filoha Nursultan Nazarbayev, izay mitaraina matetika mikasika ny haratsian'ny fisarihan'ny fiteny Rosiana sy ny kolontsainy, ary miteny matetika ny filàna manao misimisy kokoa mba hanandratana ny fampiasana ny teny Kazaka eo amin'ny sehatry ny firenena.
9Last week Global Voices Online caught up with Son Pascal and asked him a few questions about his love for all things Kazakh.Tafaresaka tamin'i Son Pascal ny Global Voices Online tamin'ny herinandro lasa ary nametraka fanontaniana vitsivitsy taminy mikasika ny fitiavana ny zavatra Kazaka.
10Global Voices (GV): Along with “You should speak Kazakhsha” you also have the “Паскальжан”(Paskaljan) series of homemade videos where you learn Kazakh with netizens in a fun and casual setting.Global Voices (GV): Niaraka tamin'ny “Tokony hiteny Kazaksha ianao” dia namoaka ihany koa ny andian-tantara “Паскальжан”(Paskaljan), horonantsary novokarina tao an-toerana izay ahitana anao miara-mianatra amin'ireo mponina amin'ny aterineto ao anatinà lalao sy zava-tsy nomanina.
11How did you come to learn Kazakh?Inona no nahatonga anao hianatra Kazaka?
12Is it easy or difficult compared to other languages?Mora sa sarotra raha oharina amin'ny fiteny hafa?
13Son Pascal (SP): I didn't really learn Kazakh yet, I just speak a bit, it's not that difficult compared to Russian but the fact that not everyone speaks this language on a daily basis [Russian is widely spoken as a first languague in Kazakhstan] makes it longer to learn for me.Son Pascal (SP): Tsy dia hoe tena efa nianatra Kazaka aho, fa miteny kely fotsiny, tsy dia hoe sarotra akory izy oharina amin'ny teny Rosiana, fa ny hoe izy tsy dia misy mampiasa amin'ny andavanandro [Ny teny Rosiana no be mpiteny ho fiteny voalohany any Kazakstana] no mahatonga azy ho ela vao hay amiko.
14GV: When did you decide that you want to stay and write music in Kazakhstan?GV: Oviana ianao no tapa-kevitra hijanona ka hanoratra hira any Kazakstana?
15SP: I decided to stay as I understood myself to have some chances in your market, and I really love living in Almaty [biggest eastern city in Kazakhstan].SP: Nanapa-kevitra ny hijanona aho raha vao tsapako hoe hahita tsena tsaratsara kokoa amin'ny tsenanareo, ary tena tiako mihitsy ny mipetraka any Almaty [tanàna lehibe indrindra any atsinanan'i Kazakstana].
16GV: “You Should Speak Kazaksha” has been very popular among internet users.GV: Nanjary nalaza be teo amin'ireo mpampiasa aterineto ny “Tokony hiteny Kazaksha ianao”.
17What was the idea of the song?Inona no tena hevitr'ilay hira?
18SP: This song came to life really easily - I was having shashlik [kebab on a metal skewer] with my friend Gallardo [Kazakh rapper featured on the video] and we were jamming with my ukulele [Kazakh national instrument].SP: Tena mora kely mihitsy ny nahaterahan'ity hira ity - Nihinana shashlik [kebaba atono amin'ny vy] niaraka tamin'ny namako Gallardo [mpanao rap Kazaka hita miaraka aminy eo amin'ny lahatsary] aho ary nidobodoboka niaraka tamin'ny ukulele-ko izahay [fitaovana nasionaly Kazaka].
19I think it's important for a country not to forget its culture and its roots, as I feel proud to be Italian so you guys should be proud to be Kazakh.Ataoko fa zava-dehibe hoan'ny firenena iray ny tsy manadino ny kolontsainy sy ny foto-piaviany, toy ny hoe reharehako ny maha-Italiana ahy, ka ianareo koa ry namana, tokony ho reharehanareo ny maha-Kazaka anareo.
20Son Pascal playing yhe dombra [Kazakh national instrument].”Son Pascal mitendry yhe dombra [fitaovana nasionaly Kazaka].”
21I cannot sing the Kazakh anthem, but I can whistle it,” the young artist told Global Voices Online.Tsy afaka manao ny hiram-pirenena Kazaka aho, fa afaka mitendry izany,” hoy ity mpanakato tanora ity tamin'ny Global Voices Online.
22Personal photo used with author's permission.Sary manokana nahazoana ny fanmezàn-dàlan'ny mpanoratra.
23SP: Music in the form of a song or an opera work is literature, which is one of the main things to help protect and divulgate a language.SP: Literatiora ny mozika amin'ny endrika hira na opera, izay isan'ny zavatra iray manampy amin'ny fiarovana sy ny fanapariahana ny fiteny.
24It might be classical, like a poem of Abay [Abay Qunanbaiuli is a celebrated Kazakh poet of the 19th century] and it can be pop, like a song by Beibit Korgan [local pop singer] or even Son Pascal!Mety hoe tsotra be izany, toy ny tononkalon'i Abay [Poeta Kazaka malaza i Abay Qunanbaiuli, tamin'ny taonjato faha 19] ary mety halaza ihany koa izany, toy ny hiran'i Beibit Korgan [mpihira malaza eo an-toerana] na koa aza hoe ny an'i Son Pascal!