# | eng | mlg |
---|
1 | The Venezuela I'll Always Remember | Ilay Venezoela Hotsaroako Mandrakariva |
2 | Caracas, Venezuela. | Caracas, Venezoela. |
3 | Image by flickr user danielito311. | Sary an'i danielito311, mpampiasa F.lickr. |
4 | Used with Creative Commons licence (BY-NC 2.0). | Nampiasàna ny lisansa Creative Commons (BY-NC 2.0)….. |
5 | Back then in Peru, terror and fear was part of our daily lives. | Ampahany amin'ny fiainana andavanandro ny horohoro sy ny tahotra. |
6 | I had just graduated from law school in Lima. | Vao avy nahazo ny diplaoma avy amin'ny sekoly fianarana lalàna ao Lima aho. |
7 | It was late 1993 and my beloved Peru was recovering from 12 years of internal conflict which had claimed tens of thousands of lives. | 1993 tamin'izay, ary vao avy niarina tamin'ny ady an-trano naharitra 12 taona ilay Péro malalako, ady namoizana aina an'aliny maro. |
8 | Christmas was coming and I decided it was time for my first journey abroad to visit a dear aunt. | Efa nanakaiky ny Krismasy ka nanapa-kevitra aho hoe fotoana voalohany tamin'izay mba handehanako mandeha mivoaka ny fireneko hamangy ny nenitoako tsy foiko. |
9 | My mother's elder sister moved to Venezuela in the late 1950s. | Nifindra nankany Venezoela ny zokivavin'ny reniko tamin'ny faramparan'ny taona 1950. |
10 | She got married in Caracas and settled there with her husband and two sons. | Nanambady tany Caracas izy ary nipetraka tany niaraka tamin'ny vadiny sy ny zanany roalahy. |
11 | After my younger cousin died in a car accident, my mother and her sister strengthened their bond and never let distance deter them from staying in touch. | Taorian'ny nahafatesan'ilay zana-drahavavin-dreniko taminà lozam-piarakodia, nanamafy ny fifamatorany ny reniko sy ilay rahavaviny ka tsy namela velively ny elanelan-tany tsy hampifanerasera azy ireo. |
12 | When I stepped foot outside Simón Bolívar International Airport [es] in Maiquetía, I was instantly struck by how different everything looked, compared with Lima. | Rehefa nanitsaka ny faritra ivelan'ny Seranam-piaramanidina iraisam-pirenen'i Simón Bolívar [es] ao Maiquetía ny tongotro, tonga dia nikapoka ahy ny fahasamihafàn'ny zavatra rehetra, ampitahaina amin'i Lima. |
13 | Caracas was a shiny modern city, with high-rises, highways, flyovers, and recently repaved roads. | Tanàna maoderina sy mamiratra i Caracas, miaraka aminà havoana avo, lalàmbe migodana, tetezana lavabe, ary ireo arabe vao avy norariana vato. |
14 | All the cars looked like they had just rolled off the factory assembly line, glossy and splendid. | Toy ireny vao avy nivoaka ny ozinina ireny daholo ny fiara rehetra, manjelatra sy raitra. |
15 | New cars was something we were just starting to get used to in Peru, after out-of-control hyperinflation [es] had made all of us billionaires with little purchasing power. | Zavatra izay vao izàranay ao Péro ny fiara vaovao, taorian'ny fitontongan'ny sandam-bola faran'izay henjana nahatonga [es] anay rehetra ho mpanapitrisa nefa zara raha manana fahefa-mividy. |
16 | The road signs looked like they had been painted the day before. | Toy ny vao avy nolokoina ny omalin'iny ireo mari-pamantarana eny an'arabe. |
17 | I could feel progress everywhere I looked, and this was just on the way from the airport to my aunt's house. | Tsapako eny amin'izay rehetra jereko ny fandrosoana, ary izany dia avy eo amin'ny seranam-piaramanidina mankany amin'ny tranon'ny nenitoako fotsiny. |
18 | Rain welcomed me on this adventure, something we Limeans are not used to at all. | Nitsena niarahaba ahy ny orana tamin'ity diako ity, zavatra iray tsy mahazatra anay ao Lima mihitsy. |
19 | The next day I started my tour of the city. | Nanomboka ny fitetezako ny tanàna aho ny ampitson'io. |
20 | I didn't feel like a total outsider. | Tsy nahatsiaro ho toy ny vahiny tanteraka aho. |
21 | My generation grew up watching Venezuelan soap operas on TV, so some popular areas were familiar to me: Chacao, Chacaíto, the Virgen of Chiquingirá. | Nitombo tao anatinny fanarahana ireny andian-tantara filalao anaty TV vokarina any Venezoela ireny ny andian-taranaka misy ahy, noho izany maro ny toerana toy ny hoe efa fantatro: Chacao, Chacaíto, ny Virgen of Chiquingirá. |
22 | So was the rhythmic speaking that I noticed was following me everywhere. | Toy izany koa ny fomba fiteny malaky izay voamariko nanaraka ahy teny rehetra teny, taorian'ny andro vitsivitsy. |
23 | During a visit to one museum, I saw a guy looking at a list of battles fought by Simón Bolívar, the liberator of Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú and Bolivia. | Nandritry ny fitsidihako tranom-bakoka iray, nahita lehilahy iray aho nijery lisitra iray misy ireo ady nataon'i Simón Bolívar, ilay mpanafaka an'i Venezoela, Kolombia, Ekoatora, Però ary Bolivia. |
24 | There were the names of the battles with no indication of the where they'd been fought, and I stood by next to this tourist and started with a lesson learnt long ago at school: Carabobo, Venezuela; Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ecuador; and Junín and Ayacucho, Perú (country of yours truly). | Nisy ireo anaran'ny ady saingy tsy nisy torohay mikasika izay toerana nisiany, ary nijoro teo akaikin'io mpizahatany io aho no sady nanomboka taminà lesona iray efa nianarana ela be tany an-tsekoly taloha ela be tany : Carabobo, Venezoela; Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ekoatora; ary Junín sy Ayacucho, Però (firenena niavian'ny namanareo) |
25 | On that trip, during a visit to a beach whose name I have forgotten, my toes first felt the waters of the Atlantic, I owe that to Venezuela too. | Tamin'io tsangatsangana io, nandritry ny fitsidihana iray tao amin'ilay tora-pasika iray izay tsy tsaroako intsony ny anarany, sambany nahatsapa ny ranon'ny Atlantika ny rantsan-tongotro, tena noho i Venezoela koa no nananako izany. |
26 | But what impressed me above all was the freedom people had, simply living their lives. | Saingy ny tena nampivanàka ahy ankoatra ny zavatra rehetra dia ny fahalalahana ananan'ny vahoaka, miaina tsotra izao fotsiny ny fiainan'izy ireo. |
27 | We could enter any building and there was no military officer waiting to check our bags and belongings. | Afaka mitsofoka amin'izay trano rehetra ao ianao ary tsy nisy manamboninahitry ny tafika hoe hisava ny kitaponao na ny fanananao. |
28 | There were no metal detectors or special machines that we had to pass through at the entrance of shopping centers or museums or anywhere for that matter. | Tsy nisy ftaovana fitiliana vy izany na milina manokana izay tsy maintsy nolalovanay teo am-pidirana ireny trano fivarotana goavana na tranom-bakoka ireny, na taiza na taiza mihitsy e. |
29 | I even walked in front of government buildings and ministries, as if that was the most normal thing to do. No one stopped me from being there, no one checked my documents, and no one made me feel like there was something to fear. | Izaho aza nandeha teny anoloan'ny tranoben'ny governemanta sy ireo ministera mihitsy, tahaka ny hoe zava-panao mahazatra izany. Tsy nisy mihitsy olona nanakana ahy tsy ho eny, tsy nisy olona nisava ny taratasiko, ary tsy nisy olona nanao izay hahatsapako hoe misy zavatra tokony hatahorako. |
30 | That is why I have been overwhelmed with sadness, as the recent stories and images have been trickling out of Venezuela. | Izany no antony nahavonton'alahelo ahy, raha niraraka ireo sary sy tantara vao haingana nitranga avy ao Venezoela tsy ela akory izao. |
31 | Venezuelans are suffering. | Mangirifiry ny Venezoeliana. |
32 | Venezuelans are crying. | Mitomany ny Venezoeliana. |
33 | Venezuelans are mourning. | Misaona ny Venezoeliana. |
34 | Protesters are rallying for liberty and demanding their rights be respected. | Mifamory hisian'ny fahalalahana sy mitaky ny hanajàna ny zony ireo mpanao hetsi-panoherana. |
35 | Young people are dying in the streets, as police and government supporters battle protesters. | Maty eny an-dalambe ny tanora, noho ny ady ataon'ny polisy sy ny mpomba ny governemanta amin'ireo mpanao hetsi-panoherana. |
36 | Brothers are fighting brothers. | Miady ny mpirahalahy. |
37 | I prefer to remember the Venezuela I knew in 1993. | Aleoko ihany mahatsiaro ilay Venezoela fantatro tany amin'ny taona 1993. |
38 | Joyous Caribbean music mingling with traditional Christmas songs wherever I went. | Mozika karibeana feno firavoravoana miaraka aminà hiran'ny Krismasy erak'izay toerana nalehako. |
39 | Smiling faces greeting me, people welcoming me with kind words and open arms, upon learning that I was Peruvian. | Endrika mitsikitsiky niarahaba ahy, olona miarahaba ahy miraka aminà karazan-teny sy tànana mivelatra, amin'ny fahalàlany fa Peroviana aho. |
40 | Venezuela, you will always be in my heart. | Venezoela, ho ao am-poko mandrakariva ianao. |