# | eng | mlg |
---|
1 | Afghan Rapper Escaped Teen Marriage by Singing About It | Mpiangaly Rap Afgàna Nandositra Fampanambadiana Zatovo Tamin'ny Fihirana Momba Izany |
2 | Afghan rapper Sonita Alizadeh narrowly escaped a forced marriage at 14 by writing the song “Brides for Sale.” | Voavonjy soa aman-tsara tamin'ny fanambadiana noterena teo amin'ny faha-14 taonany ilay mpiangaly rap Afgàna Sonita Alizadeh tamin'ny fanoratana ny hira “Brides for Sale (Vady Amidy).” |
3 | She recently visited West Oakland, California, and was surprised that the US, like Iran and Afghanistan, has poor neighborhoods and homeless people. | Nitsidika vao haingana an'i West Oakland, Kalifornia izy ary gaga fa i Etazonia dia manana faritra mahantra sy olona tsy manan-kialofana tahaka an'i Iran sy Afghanistan. |
4 | Credit: Shuka Kalantari. | Sary: Shuka Kalantari. |
5 | Published with PRI's permission. | Nahazoan-dalana avy amin'ny PRI. |
6 | This article and radio report by Shuka Kalantari for The World originally appeared on PRI.org on May 12, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement. | Ity lahatsoratra sy tatitra amin'ny onjam-peo avy amin'i Shuka Kalantari ho an'ny The World ity dia nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 12 Mey 2015, ary navoaka eto indray noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty. |
7 | I met Sonita Alizadeh when she flew into town to perform her first US concert. | Nihaona tamin'i Sonita Alizadeh aho raha nitsidika ny tanàna hanaovana fampisehoana voalohany ao Etazonia izy. |
8 | We were talking a walk when she suddenly stopped and stared at a man playing with his two daughters. | Niresaka teny am-pandehanana izahay raha nijanona tampoka izy ary nibanjina lehilahy milalao miaraka amin'ny zanany roa vavy. |
9 | “Here in America a dad sets aside time to take his daughters to the park,” she said. | “Eto Amerika, mahafoy ny fotoanany ny raim-pianakaviana hitondra ny zanany vavy any amin'ny zaridaina,” hoy izy. |
10 | “Where I come from, you don't see that.” | “Tsy mahita izany any amin'ny toerana niaviako ianao.” |
11 | Sonita comes from Afghanistan. | Mpiavy avy ao Afghanistan i Sonita. |
12 | She's 18-years-old, has long black hair and a small frame. | 18 taona izy, lava volo mainty izy ary somary kelikely. |
13 | If things had gone according to her parent's plan, she'd have been married by now. | Raha nizotra araka ny fikasan'ny ray aman-dreniny ny zava-drehetra, dia efa nanambady izy ankehitriny. |
14 | “I sometimes I think about the fact that I could have been a mother right now - with a few kids. | “Indraindray aho mieritreritra fa mety efa lasa renim-pianakaviana aho amin'izao fotoana izao - manan-janaka vitsy. |
15 | It's not a thought I like.” | Eritreritra tsy tiako izany. |
16 | Sonita grew up in Tehran, Iran's capital city. | Nihalehibe tao Tehran, tanàna renivohitr'i Iran i Sonita. |
17 | Her family fled Afghanistan when she was 8 years old because of war. | Nandositra an'i Afghanistan noho ny ady ny fianakaviany fony izy mbola 8 taona. |
18 | She found a non-profit that taught undocumented Afghan kids. | Nahita fikambanana mpanao asa soa nampianatra ireo ankizy Afgàna tsy manana taratasy ara-dalàna izy. |
19 | There she learned karate, photography, guitar, and she started singing and rapping. | Nianatra karate, sary, gitara tao izy ary nanomboka nihira sy nanao rap. |
20 | Her music quickly got recognition. | Nahazo fankatoavana haingana ny mozikany. |
21 | Sonita met an Iranian director who helped her polish up her style and make music videos, and that led to a few awards. | Nihaona tamina mpamokatra sarimihetsika Iraniana izay nanampy azy hampivoatra ny talentany sy hanatontosa horonantsarimihetsika izy izay nitarika ny fahazoany loka vitsivitsy. |
22 | Everything was perfect. | Nisosa tsara avokoa ny zava-drehetra. |
23 | Until it wasn't. | Mandra-pivadik'izany. |
24 | “One day my mom told me, ‘You have to return to Afghanistan with me. | “Indray andro ny reniko nilaza tamiko hoe: Tsy maintsy miverina any Afghanistan miaraka amiko ianao. |
25 | There's a man there who wants to marry you. | Misy lehilahy anankiray te hanambady anao any. |
26 | Your brother's engaged and we need your dowry money to pay for his wedding.'” | Hanambady ny anadahinao ary mila ny vola vodiondrinao isika handoavana ny mariazy.'” |
27 | Sonita was devastated. | Kivy be i Sonita. |
28 | So she wrote the song “Brides for Sale.” | Ka nanoratra hira “Vady Amidy.” |
29 | The song starts “Let me whisper, so no one hears that I speak of selling girls. | Toy izao ny fanombohan'ny hira “Avelao aho hibitsika, mba tsy hisy olona mandre fa miresaka momba ny fivarotana ankizivavy aho. |
30 | My voice shouldn't be heard since it's against Sharia. | Tsy tokony hisy handre ny feoko satria manohitra ny Sharia izany. |
31 | Women must remain silent… this is our tradition.” | Tokony hangina ny vehivavy … izany no fomban-drazanay. “ |
32 | The video shows Sonita wearing a wedding dress - with a barcode on her forehead. Her face is bruised. | Mampiseho an'i Sonita mitafy akanjo mariazy - miaraka amin'ny fehiloha eo amin'ny handriny ny lahatsary. |
33 | She pleads with her family not sell her off. | Miangavy ny fianakaviany izy mba tsy hivarotra azy. |
34 | Sonita was worried what her parents would think about the video - but they actually loved it - and they also told her that she didn't have to get married. | Natahotra mikasika izay fiheveran'ny ray aman-dreniny ny lahatsary i Sonita - saingy tian'izy ireo izany ankehitriny - ary nilaza taminy ihany koa izy ireo fa tsy voatery hanambady izy. |
35 | “It means so much to me that my family went against our tradition for me. | “Midika zava-dehibe ho ahy izany fa nanohitra ny fomban-drazanay hiarovana ahy ny fianakaviako. |
36 | Now I'm somewhere that I never imagined I could be.” | Ankehitriny any amin'ny toerana izay tsy mba noheveriko ho tongako mihitsy aho. “ |
37 | The attention around Sonita's music landed her a full scholarship to an arts academy in Utah, and that led to the concert here in the San Francisco Bay Area. | Nahazoany vatsim-pianarana feno ao amin'ny Akademian'ny zavakanto ao Utah ny mozikan'i Sonita, ary nitarika ny fampisehoana ataony eto amin'ny Faritra San Francisco Bay izany. |
38 | But before the show, Sonita needs to rehearse. | Saingy talohan'ny fampisehoana, mila manao famerenana i Sonita. |
39 | We hop into my car and drive to nearby West Oakland. | Nitsambikina tao amin'ny fiarako izahay ary nandeha tsy lavitra teo West Oakland. |
40 | Sonita was shocked by this neighborhood in West Oakland. | Tohina tamin'ity faritra ao West Oakland ity i Sonita. |
41 | “Are you telling me in America there are places where you can't walk alone at night?” she asked. | “Milaza amiko ve ianao fa ao Amerika dia misy toerana tsy ahafahanao mandeha irery amin'ny alina?” hoy izy nanontany. |
42 | Credit: Shuka Kalantari. | Sary: Shuka Kalantari. |
43 | Published with PRI's permission | Nahazoan-dalana avy amin'ny PRI |
44 | The rehearsal studio is in a neighborhood covered in graffiti. | Ao amin'ny faritra feno soratsoratra na kisarisary amin'ny rindrina (graffiti) ny trano fanaovana famerenana. |
45 | Both sides of the street are lined with homeless people. | Feno olona tsy manan-kialofana ny arabe sisiny roa. |
46 | Sonita is shocked - because it reminds her of home. | Tohina i Sonita - satria mampahatsiahy azy ny tanindrazany izany. |
47 | “I grew up in a neighborhood where everybody was poor and the houses were run-down,” Sonita says. | “Lehibe tao amin'ny faritra nonenan'ny mahantra miaraka amin'ny trano vorondamba aho,” hoy i Sonita. |
48 | “I couldn't go outside at night because it was really dangerous. | “Tsy afaka mivoaka any ivelany amin'ny alina aho satria tena mampidi-doza. |
49 | Are you telling me in America there are places where you can't walk alone at night, too? | Milaza amiko ve ianao fa misy toerana tsy azo hivoahana irery amin'ny alina ihany koa ao Amerika? |
50 | Then where else can a person find refuge?” | Ka aiza indray no ahafahan'ny olona mahita fialokalofana? “ |
51 | Not long after the concert, Sonita read about a woman named Farkhondeh who was stoned and beaten to death in Afghanistan for allegedly burning a Koran. | Tsy ela taorian'ny fampisehoana, namaky lahatsoratra momba ny vehivavy iray antsoina hoe Farkhondeh izay notoraham-bato sy nodarohana ho faty tany Afghanistan noho izy voalaza fa nandoro Kôrana i Sonita. |
52 | Sonita was heartbroken. | Vaky fo i Sonita. |
53 | So she did what she knew best: wrote a song about it. | Ka nanao izay fantany fa tsara indrindra: nanoratra hira momba izany. |
54 | “Rap music lets you tell your story to other people. | “Ny mozika Rap no mamela anao hitantara ny tantaranao amin'ny olon-kafa. |
55 | Rap music is a platform to share the words that are in my heart.” | Ny Mozika Rap no sehatra hizarana ny teny ao am-poko. “ |
56 | And sometimes rap music is a way to express a sadness, an anger, that Afghan women are told they're not supposed to show. | Ary indraindray, ny mozika rap dia fomba iray hanehoana alahelo, hatezerana, fa nolazaina ny vehivavy Afgàna fa tsy tokony hanao fampisehoana. |
57 | Even though Sonita now lives over 7,000 miles away from home, she says she'll always sing about what's closest to her heart: The people of Afghanistan. | Na dia monina 7.000 kilaometatra miala ny tanindrazany aza i Sonita ankehitriny, nilaza izy fa hihira foana mikasika izay akaiky indrindra ny fony: Ny vahoakan'i Afghanistan |