# | eng | mlg |
---|
1 | Some Italians Are Demanding Their English-Speaking Leaders ‘Say It in Italian’ | Takian'ny Italiana Sasany Amin'ireo Mpitarika Azy Miteny Anglisy Ny Hoe ‘Lazao Amin'ny Teny Italiana’ |
2 | The Italian Navy has launched a recruitment campaign not in Italian, but in English. | Nanao doka fanentanana ny olona hirotsaka ao aminy ny Tafika An-dRanomasina Italiana, tsy tamin'ny teny Italana fa tamin'ny teny Anglisy. |
3 | From Marina Militare's Facebook page. | Avy ao amin'ny pejy Facebook-n'ny Marina Militare. |
4 | This article and radio report by David Leveille for The World originally appeared on PRI.org on March 2, 2015, and is republished as part of a content-sharing agreement. | Nivoaka voalohany tao amn'ny PRI.org ny 2 Martsa ity lahatsoratra sy tatitra tamin'ny fampielezampeo nataon'i David Leveille ho an'ny The World ity, ary naverina navoaka etoana noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty. |
5 | Matteo Renzi, Italy's youngest-ever prime minister, is getting some sharp criticism - but not for his “urgently needed” political and economic reforms. | Nitaty kiana mavesatra i Matteo Renzi, ilay praiminisitra tanora indrindra ao Italia - saingy tsy noho ny “filàny maika” fanovàna politika sy toekarena. |
6 | Instead, Italians are angry over his liberal use of English terms. | Fa, tezitra tamin'ny fampiasàny tsy nihambahamba ny teny Anglisy ry zareo Italiana. |
7 | Renzi has introduced a “jobs act,” and uses English words like “benchmark” and “hashtag” in his presentations. | Nampiditra “lalàna momba ny asa” i Renzi, ary nampiasa ny teny Anglisy toy ny hoe “benchmark” sy “hashtag” tamin'ny fanolorana nataony. |
8 | He even insists his cabinet ministers speak English, a first for Italian politics. | Nanindry mafy mihitsy aza izy ny hampiasàn'ny kabinetran'ireo ministerany ny teny Anglisy, sambany teo amin'ny sehatra politika Italiana. |
9 | And the trend may be catching on: Italy's navy has launched a new recruitment campaign using English-language slogans “Be Cool and Join the Navy.” | Ary mety nihitatra ilay fironana: nandefa fanentanana handraisana olona vaovao ny tafika an-dranomasina ao Italia ka nampiasa ny teny Anglisy ho teny faneva “Milamìna fotsiny dia Midira ho tafika an-dranomasina.” |
10 | All of this English is going over poorly with a growing number of Italians, who are urging Italian politicians to “say it in Italian.” | Tsy dia handeha lavitra ity teny Anglisy ity noho ny fitomboan'ny isan'ireo Italiana mitaky amin'ireo politisiana hoe “lazao amin'ny teny Italiana.” |
11 | “We have a big labor reform underway,” says Beppe Severgnini, a columnist for the daily Italian newspaper Corriere della Sera. | “Misy fanavaozana goavana ataontsika ny sehatry ny asa,” hoy i Beppe Severgnini, mpandalina lohahevitra ao amin'ny gazety Italiana mpiseho isanandro Corriere della Sera. |
12 | “In Italian its ‘riforma del lavoro'. | “Amin'ny teny Italiana io dia ‘riforma del lavoro'. |
13 | Why on Earth do they have to call it a Jobs Act?” | Fa dia inona loatra teto amin'ity tany ity no nahatonga an-dry zareo hiantso azy io hoe Jobs Act?” |
14 | Severgnini says the use of English is like a throwback to the Middle Ages, when politicians spoke Latin if they wanted to hide what was really going on from ordinary people. | Lazain'i Severgnini fa toy ny fiverenana any afovoan'ny andro fahagola ny fampiasàna ny teny Anglisy, rehefa te-hanafina amin'ny olom-pirenena tsotra ny tena fandehan'ny zava-misy ireo politisiana dia miteny Latina. |
15 | “English is like saccharine, not sugar, saccharine that you put in the Italian political public coffee,” he argues. | “Toy ny “saccharine” fa tsy siramamy ny teny Anglisy, ny saccharine izay arotsakao ao anatin'ny kafe politika Italiana ho an'ny daholobe,” hoy izy manamafy. |
16 | “It's something that so sweetens things that people don't quite understand what is going on.” | “zavatra mamy be iray mba tsy hahatakaran'ny olona tsara kokoa ny tena zava-misy.” |
17 | Another example is ongoing discussion around government overspending. | Adihevitra iray hafa miainga izao ny momba ny fandaniam-bola be ataon'ny governemanta. |
18 | “So we want to proceed with the proper spending review, but why don't you say in Italian, for the Italian voters, ‘la revisione della spesa?'” Severgnini asks. | “Araka izany dia te-hiroso amin'ny famerenana mandinika ny fandaniana isika, saingy nahoana no tsy lazainareo amin'ny teny Italiana io, ho an'ireo Italiana mpifidy, ‘la revisione della spesa?'” hoy i Severgnini manontany. |
19 | “Simple, clear - but no, they call it ‘a spending review,' which many Italians, by the way, don't know how to pronounce.” | “Tsotra, mazava- saingy tsia, ‘spending review' no ilazan-dry zareo azy, izay etsy andaniny dia marobe amin'ireo Italiana no tsy mahay akory ny fomba fanònona azy.” |
20 | “Why on Earth do you do that?” is a question Severgnini has posed to his politician friends. | “Fa azon-doza inona loatra no dia manao toy izany ianareo?” no fanontaniana napetrak'i Severgnini tamin'ireo politisiana nàmany. |
21 | He says they usually reply that it's a better way to communicate with Europeans, or that most Italians understand simple English words like “jobs” and “act.” | Ambarany fa matetika ry zareo ireo no mamaly hoe io no fomba tsara indrindra ifandraisana amin'ny samy Eoropeana, na ny hoe takatry ny ankamaroan'ny Italiana ireo teny Anglisy tsotra toy ny hoe “jobs” sy “act.” |
22 | Severgnini's response? | Ny valintenin'i Severgnini? |
23 | “I don't buy it,” he says. | “Tsy miditra amin'izany aho,” hoy izy. |
24 | “I love Italian. | “Tiako ny Italiana. |
25 | … What I don't like is mixing languages, and mixing in a way that shows an inferiority complex, sloppiness and laziness. | … Ny manafangaroharo teny no tsy tiako, ary ny fanafangaroharoana dia midika fiheveran-tena ho ambany, tsy firaharahiana sy hakamoana. |
26 | … I say mouse when I use my computer, but everything else, I say we have a great language, so be sensible and use Italian.” | … Teneniko ny hoe voalavokely rehefa mampiasa ny solosaina aho, fa ny zavatra hafa, lazaiko fa manana teny manana ny maha-izy azy isika, noho izany, mba ampiasao ny saina, ampiasao ny Italiana.” |