# | eng | mlg |
---|
1 | Bridge Blog for Afghanistan and Pakistan: ‘Understanding the Neighbor’ | Bilaogy Mampifandray An'i Afganistana Sy Pakistana: ‘Fifankahazoan'ny Mpifanolo-bodirindrina’ |
2 | We can't change our neighbors so we have to change our attitude and relationship with our neighbors. | Tsy afaka manova ny mpifanolo-bodirindrina amintsika isika fa tsy maintsy manova ny fihetsika sy ny fifandraisantsika amin'ny mpifanolo-bodirindrina amintsika. |
3 | This is the main concept of two-phase project done by a German political foundation, Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) in Pakistan and Afghanistan. | Io no lohahevitra fototra amin'ny tetikasa voafintina anaty fehezanteny roa nataon'ny Fondation ara-politika iray avy any Alemana, Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) tany Pakistana sy Afghanistan. |
4 | The program is titled Af-Pak journalists exchange program: ‘Understanding the neighbor'. | Mitondra ny lohahevitra hoe Af-Pak fandaharan'asa fifanakalozana eo amin'ny mpanao gazety : ‘ Fifankahazoan'ny mpifanolo-bodirindrina' io fandaharan'asa io. |
5 | In this fellowship program, 22 journalists from Afghanistan and Pakistan gathered together twice, once in Islamabad and once in Kabul. | Amin'io fandaharan'asa fanomezana vatsim-pianarana io, indroa niatrika fihaonambe ireo mpanao gazety 22 avy any Afghanistan sy Pakistana, ny iray tany Islamabad ary ny faharoa tany Kabola. |
6 | The young journalists form both sides of the Durand Line started a blog after meeting for the first time in Bara Gali, a hill station near Islamabad. | Ireo tanora mpanao gazety no mamorona lafy roa amin'ny Tsipik'i Durand amin'ny andaniny sy ankilany, nanomboka nanao bilaogy taorian'ny fivoriana natao voalohany tany Bara Gali, havoana akaikin'i Islamabad. |
7 | The about section of the blog titled Understanding the neighbor says: | Ny sokajy fampahafantarana an'io bilaogy mitondra ny lohateny hoe Fifankahazoan'ny mpifanolo-bodirindrina dia miteny hoe: |
8 | This blog is a collective effort of all of us to stay connected and to understand our neighbour better…Together we will bridge all the gaps and mend all the fences that keep us away from each other. | Ezaka iray iarahanay rehetra mba hifandraisana tsy tapaka sy hahafantarana bebe kokoa ny mpifanolo-bodirindrina aminay ity bilaogy ity…Hiaraka manentsina ny banga izahay rehetra ary ho amboarinay ny sakana rehetra izay mampifanalavitra anay. |
9 | 22 journalists from Pakistan and Afghanistan on the ‘Understanding the neighbors program'. | Mpanao gazety 22 avy any Pakistana sy Afganistana tamin'ny ‘Fandaharan'asa fifankahazoan'ny mpifanolo-bodirindrina'. |
10 | Image by author. | Sary avy amin'ny mpamorona. |
11 | Beenish Mohsin, Diplomatic correspondent at ARY news channels shares, what is her expectations from this program. | Beenish Mohsin, solontena diplomatika ao amin'ny fantson-tseraseram-baovao ARY, dia mizara izay antenainy avy amin'io atrik'asa io. |
12 | The first phase of the program was “A week of breaking stereotypes“, which worked well for many of the participants. | Ny fehezanteny voalohany tamin'io atrikasa io dia ” Herinandro fandravana ny fitsaratsaram-poana” ka nahitan'ireo mpandray anjara maro fahombiazana. |
13 | Ayesha Hasan from the Express Tribune, Pakistan, shares her experience: | Nizara ny traikefany Ayesha Hasan, mpanao gazety avy amin'ny Express Tribune, Pakistan: |
14 | Hailing from all four corners of the two countries, we, journalists, returned home with positive images, changed perceptions, unforgettable memories and most important of all: new friends. | Izahay mpanao gazety avy amin'ny lafiny efatra amin'ireo firenena roa, dia nody niaraka taminà sary mahafinaritra, fijery vaovao, fahatsiarovana tsy hay kosehina ary ny lehibe indrindra amin'ireny : namana vaovao. |
15 | Everyone had a unique story to tell, an idiosyncratic account of their lives and pied explanations and expectations, but some left an impression on my mind. | Nanana tantara manokana hotantaraina ny tsirairay, fomba manokana mampiavaka ny fiainany sy fanazavana mahasarika ary fandraisan-javatra ny rehetra, fa ny sasany dia namela fahatsiarovana ao an-tsaiko. |
16 | The experience of Afghan journalist Faisal Moonzejar was an eye opener. | Nahagaga ny traikefan'ilay mpanao gazety Afgana Faisal Moonzejar. |
17 | He gives voice to his suspicions he had about his neighbor, Pakistan: | Dradrainy ny ahiahiny nikasika ny mpifanolo-bodirindrina aminy, Pakistana : |
18 | My Afghan fellows were tired because of the long flights and went to rest. But I came to talk to my Pakistani counterparts. | Reraky ny dia lavitra tamin'ny fiaramanidina ireo namako Afgana ka dia niala sasatra. Fa izaho kosa niresaka tamin'ireo Pakistane namako. |
19 | They offered me to join them at trekking. | Nanasa ahy hiaraka aminy ry zareo handeha hanao ‘zahavoary an-tongotra - randonnée'. |
20 | First I wasn't interested, but when I saw their enthusiasm and friendliness, which reminded me of my childhood picnics with my school mates, I readily accepted the offer. | Tamin'ny voalohany tsy nahataitra ahy io resaka io, fa rehefa hitako ny hafanàna sy ny fifandraisana amin'ny maha-mpinamana, izay nampahatsiahy ahy ny fitsangatsanganana fahiny niaraka tamin'ny namako tany an-tsekoly, dia nekeko tsy nisalasalàna ilay fangatahana. |
21 | In another post‚ ‘we have no one to blame', Faisal Moonzejar writes about what he and his fellow Afghan journalists lack: | Manoratra izay zavatra tsy ampy taminy sy ireo Afgana namany mpanao gazety i Faisal Moonzejar, ao amin'ny lahatsoratra iray hafa ‘tsy misy olona azontsika omena tsiny' : |
22 | “I have realized that Pakistan is not the problem. | “Tsapako fa tsy Pakistana no olana. |
23 | The main problem is that we always blame Pakistan for our internal crises - the ethnic matters. | Ny fototry ny olana dia ny fanamelohanay mandrakariva an'i Pakistana amin'ny krizy anatiny aty aminay- ny resaka ara-poko. |
24 | When I was a child, I was told that Shiite (Ahle Tashee) are the ‘dirtiest' and was forbidden from going to their homes or accepting water or anything to eat from the let alone making friends with them.” | Fony zaza aho, nolazaina tamiko fa ny Shiite (Ahle Tashee) no ‘maloto indrindra' ary dia noraràna izahay tsy ho any an-tranon-dry zareo na hisotro ny rano avy any aminy na hihinana izay avy any aminy ary ny minàmana aminy ihany koa.” |
25 | The participants in Kabul. | Ireo mpandray anjara tany Kabola. |
26 | Image by author. | Sary avy amin'ny mpamorona. |
27 | The participants mutually worked on investigative, in depth stories about the information darkness in both the countries about each other. | Miara-miasa amin'ny fanadihadiana, amin'ny fidirana lalina amin'ireo tantara momba ny fahamaizinan'ny vaovao avy amin'ireo firenena roa tonta ireo ny mpandray anjara avy amin'ny andaniny sy ny ankilany. |
28 | In one of the reports the journalists conclude: | Anatin'ny iray tamin'ireo tatitra, mamintina mpanao gazety : |
29 | Journalists continue to face challenges in both Afghanistan and Pakistan. | Mitohy miatrika fanamby ireo mpanao gazety avy any Afganistana sy Pakistana hatramin'izao. |
30 | The only way out is if the governments of either country allow exchange of information and broadcast of its respective TV channels across the borders. | Ny hany làlan-tokana hivoahana dia ny famelàn'ny governemantan'ny firenena tsirairay ny fifanakalozam-baovao sy ny fandefasan'ny fahitalavitra any aminy avy ho afaka hihoatra ny sisin-taniny. |
31 | They also tried to dig out stories about mutual cooperation and trade links that can benefit the people of both countries. | Nanandrana nitrandraka ny tantaran'ny fiaraha-miasa sy ny fifamatorana ara-barotra izay mety hitera-bokatsoa ho an'ny mponina ao amin'ny firenena roa tonta ry zareo. |
32 | One of the follow finds out that Kabul is the new Dubai for Pakistanis. | Mpivory anankiray no nahita fa Dobai vaovao ho an'ny Pakistane i Kabola. |
33 | Sher Badshah's job encouraged his brother Sardar Badshah to come to Afghanistan in search of a job. | Ny asan'i Sher Badshah dia nandrisika ny rahalahiny Sardar Badshah ho any Afganistana hitady asa. |
34 | Now, he gets a salary of 500 US dollars as a cook. | Mandray karama 500 dolara amerikana amin'ny maha-mpahandro azy izy amin'izao fotoana izao. |
35 | Ayesha Hasan was enthralled to see the women parliamentarians, social activists and diplomats in Kabul. | Variana tamin'ny fahitana ireo vehivavy parlemantera, mpikatroka mafàna fo ara-tsosialy sy diplomaty any Kabola i Ayesha Hasan. |
36 | She writes: | Manoratra izy hoe : |
37 | No matter how difficult it may be to overcome age-old Afghan traditions, women seem to be slowly making their presence felt in the political domain. | Tsy mampaninona ny hasarotan'ny fandresena ny fomba amam-panao tranainin'ny Afgana, manomboka miseho tsikelikely eo amin'ny sehatra politika ny vehivavy. |
38 | One indication of this is the Taliban's absence of dissent to the presence of women in the High Peace Council's governing body that is assigned with carrying out peace negotiations with them. | Famantarana iray amin'izany ny fahanginan'ny Talibana amin'ny fisian'ny vehivavy ao amin'ny fitantanan'ny Mpanolo-tsaina Avo ho an'ny Fandriampahalemana izay voatendry hitarika fanelanelanana miaraka amin-dry zareo. |
39 | Image of Kabul taken by the author. | Sarin'i Kabola nalain'ny mpamorona. |
40 | I wrote in that blog: | Nanoratra tamin'izay bilaogy izay aho: |
41 | They will make the world understand the Af-Pak relation with their new understanding. | Ataon-dry zareo izay hahalalan'izao tontolo izao ny fifandraisana Af-Pak miaraka amin'ny hevi-baovao entiny. |
42 | They are ready to challenge the decades old established narratives about their neighbors- the narratives that are missing in the public sphere. | Vonona hanao fanamby ry zareo hanohitra ireo fitantaràna am-polo taona voapetraka mikasika ireo mpifanolo-bodirindrina aminy - ireo fitantaràna tsy hita amin'ny sehatra ho an'ny daholobe. |
43 | I am very happy while writing this that these journos are no more neighbors, they happily call each other friends now. | Tena faly aho eo am-panoratana ity fa tsy hoe mpifanolo-bodirindrina intsony ireo mpanao gazety ireo, mifampiantso amin-kafaliana hoe namana izy ireo izao. |
44 | Mission accomplished! | Iraka tontosa soa! |
45 | Please also read our previous report on the same program. | Raha sitrakao vakio ny tatitra nataonay tany aloha mikasika ny fandaharan'asa mitovy amin'ity. |