Sentence alignment for gv-eng-20140728-482471.xml (html) - gv-mlg-20140729-62575.xml (html)

#engmlg
1‘Shots Started Ringing Everywhere.
2Then What? Then People Being Hit, Screams, Utter Chaos’Fitantaran'ny Gazaiana Iray Ny Fahafatesana Sy Ny Faharavàna Natrehany Maso Nandritry Ny Fanafihana An'i Khuza'a
3Evacuation warning from Israeli army.Fanairana hiala ny tanàna avy amin'ny tafika Israeliana.
4The Israeli army attacked and occupied the village of Khuza'a, east of Khan Younis in southern Gaza, in the week beginning July 21.Notafihana sy nobodoin'ny tafika Israeliana ny tanànan'i Khuza'a, atsinanan'i Khan Younis ao atsimon'i Gaza, nanomboka ny fiandohan'ny herinandron'ny 21 Jolay.
5It is still not clear how many Palestinians were killed or wounded, as for many days ambulances were prevented from entering the village and bodies were left in the street or under the rubble of houses.Tsy mbola fantatra foana hatramin'izao ny isan'ireo Palestiniana maty na naratra, satria naharitra andro maro no voarara tsy nahazo niditra tao an-tanàna ny fiara mpamonjy voina ary tavela teny an-dalambe teny na tany ambany korontan'ny trano rava tany ny faty.
6Student Mahmoud Ismail survived the attack, and tweeted about his experience.Sisam-paty tamin'ilay fanafihana i Mahmoud Ismail, mpianatra, ary nibitsika momba izay zavatra niainany.
7Now he has now published a fuller account on Facebook.Vao avy namoaka ny fitantaràna feno momba izany ao amin'ny Facebook indrindra izy.
8About 1,100 people have been killed in Gaza and thousands more injured since Israel launched an operation there nearly three weeks ago.Olona 1.100 eo no maty tao Gaza ary an'arivony no naratra hatramin'ny nanombohan'ny fanafihana nataon'i Israely tao efa ho telo herinandro mahery lasa izay.
9As civilian death tolls mount, Israel's military says it is warning Gazans living in targeted areas to leave, but Palestinians have nowhere to go.Satria mavesatra ny isan'ny olon-tsotra maty, milaza ny tafika Israeliana fa hoe nandefa fampitandremna ho an'ireo Gazaiana mipetraka amin'ireo faritra tafiditra ho lasibatra ry zareo mba handao ny faritra, saingy tsy mahita toerana haleha ireo Palestiniana.
10The narrow 40-kilometre-long coastal strip is surrounded by fences and concrete walls along its north and east with Israel and on its southern border with Egypt.Ilay lemaka tery kely mirefy 40 km dia voahodidina fefy sy tamboho avo avy any amin'ny sisintany avaratra sy ny atsinanana iraisany amin'i Israely ary any atsimo iraisany amin'i Ejipta.
11On July 20, the Israeli army called most of the residents of Khuza'a and sent text messages, instructing them to leave the village.Ny 20 Jolay, niantso sy nandefa hafatra fohy hoan'ny ankamaroan'ireo mponina ao Khuza'a ny tafika Israeliana nibaiko azy ireo handao ny tanàna.
12They also intercepted Al Aqsa television channel, showing an evacuation warning.Nopaingorin-dry zareo ihany koa ny fantsom-pahitalavitra Al Aqsa, namoahana fanairana handao ny tanàna.
13Of the 10,000 residents of Khuza'a, approximately 7,000 left.Amin'ireo mponina 10.000 ao Khuza'a, manodidina ny 7.000 no nandositra.
14Ismail explained why some people stayed:Nazavain'i Ismail ny antony nijanonan'ireo olona sasany:
15There were 3,000 of us who had each, on our own, decided to ignore all the threats and orders to evacuate, and to stay in our homes.Nisy 3.000 taminay no nanapa-kevitra, tsy nifampierana, tsy hiraharaha ireo fandrahonana sy baiko mba handaozana ny tanàna, ary nijanona tao an-tranonay.
16There was no heroism involved in this; some of us would have suffered a nervous breakdown if we'd had to leave, and some simply didn't have the energy required to get out.Tsy misy idiran'ny resaka herimpo sy fahasahiana io; niharan'ny rarin-tsaina ny sasany taminay raha toa ka mety hoe niala tao, ary ny sasany indray tsy nànana tsotra izao ny hery ilaina mba hialàna tao.
17Others, like me, couldn't imagine even in their worst nightmares the scenario that would play out in a few hours.Ny hafa, toa ahy, tsy afaka nisaintsaina akory ny zavatra mety hiseho ora vitsy taorian'izay, na dia tany anatin'ny nofy ratsiny aza.
18Khuza'a is close to the Israeli border.Akaikin'ny sisintany iraisana amin'i Israely i Khuza'a.
19It was heavily attacked by Israeli forces during Operation Cast Lead in 2009, and the Goldstone Report later documented that Israeli snipers had shot civilians and ambulances were prevented from taking the wounded away.Niharan'ny fanafihana mavesatra nataon'ny tafika Israeliana izy nandritry ny “Hetsika Cast Lead (Firaka Mitsonika) tamin'ny 2009, ary taoriana kelin'izay ny Goldstone Report no nitatitra fa nitifitra olon-tsotra ireo Israeliana mpitily no sady tsy navela hiditra haka ireo naratra ny fiara mpamonjy voina.
20During the latest attack, the Israeli army have once again prevented ambulances from entering the village and have targeted civilians, according to Gaza NGO the Palestinian Centre for Human Rights.Nandritry ny fanafihana farany teo, mbola nosakanan'ny tafika Israeliana indray ireo fiara mpamonjy voina tsy hiditra tao am-bohitra ary nataony lasibatra ireo olon-tsotra, araka ny voalazan'ny ONG ao Gaza, Ivontoerana Palestiniana ho an'ny Zon'Olombelona.
21Various eyewitnesses report that the army used Palestinians as human shields.Vavolombelona isan-karazany no mitatitra fa nampiasa Palestiniana ho ampinga fiarovana ny tafika Israeliana.
22Ismail described what happened when the attack started:Nosoritsoritan'i Ismail ny zavatra nitranga tamin'ny fotoana nanombohan'ny fanafihana :
23The first attack was on the road to Khan Younis, cutting Khuza'a off. The second hit the power transformers.Tao amin'ny arabe mankany Khan Younis ny fanafihana voalohany, nanapaka ny fifandraisana tamin'i Khuza'a. Namely ny toby fampitomboana herinaratra ny faharoa.
24The third, the mobile phone towers.Ny andry natao ho an'ny fifandraisana finday ny fahatelo.
25The fourth, the landlines.Ny fifandraisana an-tariby ny fahefatra.
26We were alone, and the night in Khuza'a was pitch black, and the bombardment wasn't stopping.Irery izahay, ary alina nikitroka no tao Khuza'a, tsy nitsahatra ny daroka baomba.
27The planes were hitting everything.Namely teny rehetra teny ny fiaramanidina.
28The glass was falling from the windows, shrapnel was flying into the house and all around us.Niraraka avy eny am-baravarankely ny fitaratra, nisindintsidina eran'ny trano sy nanodidina anay.
29We sheltered in a place we thought was less dangerous, taking a position we thought would protect us.Nialoka tany aminà toerana iray noheverinay fa mba tsy dia tandindonin-doza loatra izahay, naka toerana noheverinay fa haha-aro anay.
30We counted the attacks and calculated the possibilities: is this the sound of a missile on its way to us?Nisainay ny fahafihana ary nokajiana ny mety hitranga: feonà bala afomanga ho aty aminay ve izany?
31Is this shell in the house?Baomba ho aty an-trano?
32Why hasn't it exploded?Naninona no tsy nipoaka ilay izy?
33Is so-and-so's house targeted?Ny trano tatsy ny taroa ve no natao lasibatra?
34Such-and-such mosque?Maoske tary sy taroa ve?
35This is a F16 attack, that is an artillery bombardment.Fanafihana F16 ity, ary ireo fandarohan'ireo fitaovana mavesatra.
36The whole night was spent trying to hold on to our minds and what remained of our nerves.Nolanianay tamin'ny fiezahana nitàna ny saina hifantoka tsara sy hitoetra anaty fitaintainana ny alina manontolo.
37In the morning they told us to get out, that the Red Cross at the entrance of the village would ensure our exit.Ny maraina dia nibaiko ny hivoahanay ry zareo, hoe ny Vokovoko Mena any ampidirana ny tanàna no hiantoka ny fivoahanay.
38Get out, the army doesn't want to hurt you; the operation is targeting your houses and streets and land and every aspect of your life, but your lives themselves are not the target.Mivoaha, tsy haninona anareo ny miaramila; ny tranonareo sy ny arabe ary ny tany sy izay rehetra endriky ny fiainanareo no lasibatra, fa tsy ny ain-dehibenareo akory.
39Three thousand of us came out.Dia nivoaka ny teo arivo taminay.
40We walked in a crowd as massive as the one in Shuja'iya days earlier, like the one our forefathers walked in 66 years earlier.Niara-nizotra mbola marobe lavitra noho ilay iray natao andro vitsy talohany tao Shuja'iya, tahaka ilay iray nataon'ireo ray aman-drenibentsika tamin'ny 66 taona lasa.
41As we walked, we saw with astonishment the scale of the destruction of a single night.Teny am-pandehanana, tamim-pahazendanana no nahitànay ny haben'ny faharavàna tao anatin'ny alina iray monja.
42We walked as if we were saying goodbye to what was left.Namindra toy ireny olona nanao veloma ny zava-drehetra sisa tavela ireny izahay.
43But that wasn't important; you had to freeze your feelings and focus on your feet.Saingy tsy izany no zava-dehibe; tsy maintsy nampitony ny fahatsapanao ianao ary nifantoka tamin'izay nametrahana ny tongotrao.
44We reached the point they had told us to go to, and found a line of tanks, and nothing else.Tonga tany amin'ny teboka nasainy nalehanay izahay, ary nahita rindrinà fiara mifony vy, tsy nisy ankoatra izay.
45We had just realised it was a trap when shots started ringing everywhere.Tsapanay teo fa fandrika io rehefa nanomboka naneno avy amin'ny lafy rehetra ny tifitra.
46Then what?Inona no tohiny?
47Then people being hit, screams, utter chaos.Avy eo, olona voatifittra, mikiakiaka, sahotaka tanteraka.
48Ismail, his mother and brother took refuge in a nearby house:Niafina taminà trano teo akaiky teo i Ismail, ny reniny ary ny rahalahiny :
49We had been 3,000; now we were 50 people.3.000 no isanay teo; ankehitriny 50 sisa.
50We gathered in one house.Nivangongo tanaty trano iray izahay.
51Half of us were not from the family of the house, but that didn't matter.Tsy avy amn'ny ankohonan'ny tompontrano ny antsasany, saingy tsy olana izany.
52We were distributed between three rooms, so that we wouldn't die all together if the moment came.Nizarazara tanaty efitrano telo izahay, mba tsy sanatria hiara-maty daholo raha tonga izay fotoana izay.
53(Yes, people take leave of their senses at times like this, and convince themselves that the old wall separating two rooms could limit the losses caused by a missile taller than any of them and heavier than all of them put together.)(Eny, very hevitra ny olona rehefa tonga ny fotoana tahaka izao, ary mandresy lahatra ny tenany hoe afaka hampihena ny fahavoazana avy amin'ny tifitra bala afomanga lehibe noho izy ireo sy mavesatra lavitra noho izy rehetra mitambatra ilay rindrina antitra be manasaraka ireo efitrano.)
54In our room were two elderly men who were making me feel even more anxious, one by comparing the situation with the other wars he had experienced, and the other by his insistence on drinking water before the call to prayer, ignoring the fact that barely any water was left in the house after the army had targeted the water tanks.Nisy lahiantitra roa vao mainka nampitombo ny adintsaiko tao amin'ny efitrano nisy anay, ny iray nampitaha ny teo-draharaha tamin'ireo ady efa niainany, ary ilay iray hafa tamin'ny fisisihany hisotro rano alohan'ny fiantsoana hivavaka, tsy te-hahalala ny hoe efa zara raha misy rano tavela ao an-trano taorian'ny nanaovan'ny tafika ho lasibatra ny sinoben-drano.
55Children were playing their natural role: crying from fear, crying from boredom, crying from thirst.Nitàna ny anjara toerana nomen'ny natiora azy koa ireo ankizy: kiakiaka noho ny tahotra, tomany noho ny fahasorenana, mitoreo noho ny hetaheta.
56The main thing is that they were crying.Ny zava-dehibe dia hoe mitomany ry zareo.
57Others, myself included, were listening to the fragments of chatter of the old men in silence and boredom, and looked out of the window and at the clock, waiting for morning.Ny hafa, izaho anisany, dia nihaino tamim-pahanginana sy fahasorenana ny ampahan-dresak'ilay lahiantitra, sady nijery tany ivelan'ny varavarankely sy teny amin'ny famantaranora, niandry ny maraina.
58(There seems to be a myth, the origin of which I don't know, that says the probability of dying diminishes and bombardment decreases with first light.(Sahaka amin'ny hoe misy tantara fahagola, izay tsy fantatro ny fiandohàny, miteny hoe mihena ny mety hahafaty ary mihena ny daroka baomba rehefa tonga ny mangiran-dratsy.
59But as with all myths, your expectations will fall short.)Saingy toy ny tantara fahagola rehetra, vetivety dia hirodana ireo zavatra andrasanao.)
60Ismail recounted having to watch a 20-year-old man dying over a period of hours, as no one was able to go and help him.Notantarain'i Ismail ny nahitàny tovolahy iray 20 taona niala aina nandritry ny ora vitsy, satria tsy nisy olona olona afaka nanavotra azy.
61Two of his own cousins died, one trying to help the other.Maty ny roa tamin'ireo mpirahalahy tsy omby kibo taminy, ny iray niezaka namonjy ilay rahalahiny.
62Light appeared and the first missile landed on the steps of the house.Niposaka ny hazavana ary dia nidofotra teo ampototry ny trano koa ny bala afomanga.
63What's worse than the sound of an explosion?Inona no ratsy indrindra noho ny feonà fipoahana?
64The silence of an explosion.Ny fahanginan'ny fipoahana.
65Or what deceives your ears by making you think it is silence.Na izay mandiso fanantenana ny sofinao amin'ny famitahana anao hino fa efa milamina.
66Everything disintegrates.Mikorotsaka ny zavatra rehetra.
67You can only see grey.Volondavenona no hany loko hitanao.
68It takes some moments for your hearing to return and for the dust to settle.Fotoana elaela no ilaina mba hiverina ara-dalàna ny fihainoanao sy hialàn'ny vovoka.
69Fear turns into corpses, and red breaks up the grey.Mivadika ho faty olona ny tahotra, ary ny mena lasa volondavenona.
70Your mother and brother?Ny reny sy rahalahinao?
71They're still alive.Mbola velona izy ireo.
72You get back on your feet, which have been idle for sixteen hours, and their first task is to run.Dia miverina mampiasa tongotra indray ianao, izay efa tsy nihetsika nandritry ny ora enina ambinifolo, ary ny asa voalohany hotanterahany dia ny mihazakazaka.
73You get away from the place just before the second missile hits.Miala ilay toerana ianao alohan'ny hidabohan'ny tifitra bala afomanga faharoa.
74Shrapnel is whistling past your ears, and you check that you're OK.Misioka mandalo ny sofinao ny potiny avy amin'ny fipoahana, ary mijery ianao avy eo hoe tsy naninona ve.
75You escape to your house, and minutes later your house is hit.Mandositra ny tranonao ianao, ary minitra vitsy aoran'izay dia ny tranonao no voadaroka.
76You escape again.Dia mandositra indray ianao.
77There are many people running in many directions.Feno olona mifanaretsaka mandositra miankavia miankavanana.
78With its firing, the helicopter in the sky outlines the only escape route.Miaraka amin'ny tifitra ataony, ireo angidimby eny an-danitra eny no mamaritra ny làlana haleha sy handosirana.
79You run towards it.Mihazakazaka mankany ianao.
80You run as if your life depends on it, because your life does indeed depend on it.Mihzakazaka toy ny hoe miankina amin'iny ny hahavelona anao, satria dia tena miankina amin'iny tokoa ny ainao.
81You run over the top of those who have fallen, you run next to corpses, with an eye on the destruction and the bombed road full of holes, and an eye on your family who are dissolving in the movement of people.Mihazakazaka manitsaka ireo efa lavo ianao, mihazakazaka mitety ireo faty, miaraka amin'ny maso iray tsy miala amin'ny fianakavianao izay tafiditra any anatin'ny fifanjevoan'ny olona any.
82Ismail didn't know exactly what happened to the other people in the house he had been sheltering in - just that his shoes were soaked in their blood.Tsy fantatr'i Ismail izay tena nanjo marina ireo olona hafa tao amin'ilay trano nialokalofany - fa ny kirarony no vonton'ny ràn‘izy ireo.
83After running from that house, he and family made it to their home, which was hit by three missiles minutes later.Taorian'ny nihazakazahany niala ilay trano, tafaverina tany an-tranony izy sy ny fianakaviany, izay voadaroky ny bala afomanga telo koa minitra vitsy taorian'izay.
84He was slightly injured.Naratra kely izy.
85He, his mother and brother then tried to leave the village.Avy eo niezaka ny nandao ny tanàna izy sy ny reniny ary ny rahalahiny.
86Helicopters were firing on people, and on the way he saw the bodies of his uncle and cousin next to their house.Nitifitra ny olona ireo angidimby, ary teny an-dàlana dia hitany ny vatana mangatsiaky ny dadatoany sy ilay rahalahy tsy omby kibo aminy teo akaikin'ny tranon'izy ireo.
87Israeli snipers were targeting people's legs to stop them leaving.Mikendry ny tongotry ny olona ireo Israeliana mpitily mba tsy ho afaka mandositra .
88My family and I, and other families, managed to get out of Khuza'a.Niezaka izaho sy ny fianakaviako, miampy fianakaviana hafa, ny hivoaka an'i Khuza'a.
89How?Ahoana?
90We were lucky.Tsara vintana izahay.
91Why?Nahoana?
92I don't have the slightest idea.Tena tsy hitako izay hambara.
93More importantly, the bodies of those who stayed are until now in the streets and under the rubble.Ny zava-dehibe, mbola eny an'arabe sy ambany korontana hatrany aloha ny fatin'ireo izay nifidy ny hijanona.
94How many were there?Firy no isan'izy ireny?
95Perhaps 20, 50, 100?20, 50, 100 angamba?
96No one is certain.Tsy misy tena mahfantatra.
97The few images that have come out of Khuza'a until now are from the Israeli army, and show heartrending scenes of destruction that fill your chest with hatred, and make you think that the tranquillity of this village and its people will not return any time soon - or perhaps ever.Ny sary vitsivitsy nivoaka hatreto avy ao Khuza'a dia izay avy amin'ny tafika Israeliana, ary mampiseho tontolom-paharavàna mahavaky fo mahatonga ny tratranao ho feno fankahalàna, ary mahatonga anao hieritreritra fa tsy ho ao anaty fotoana fohy no hiverina ny filaminan'io vohitra io sy ny vahoakany - na tsy hiverina velively.