Sentence alignment for gv-eng-20100531-141209.xml (html) - gv-mlg-20100602-6488.xml (html)

#engmlg
1Madagascar: The voice of a young blogger and translatorMadagasikara: Ny feon'ny tanora iray mpitoraka blaogy sady mpandika teny
2During the 2010 Global Voices Summit in Chile, a young girl from Madagascar asked me whether I am really from Japan, the country where she is passionate about everything including language, culture, and especially sushi.Nandritra ny Vovonana Iraisam-pirenen'ny Gloval Voices 2010 tany Chile, nisy tovovavy iray avy any Madagasikara nanontany ahy raha tena avy any Japana tokoa aho, firenena izay tena ankafiziny tokoa na ny tenim-pirenena, ny kolontsaina, ary indrindra ny “sushi”.
3I was impressed that she could speak better Japanese than myself despite the fact that I have been living in Japan for two years already.Gaga aho raha nahita fa mbola mahay miteny Japoney tsara lavitra noho izaho izy na dia efa roa taona aza aho no nipetraka tany Japana.
4She is Radifera Felana Candy, translator for Global Voices Lingua Malagasy.Izy no Radifera Felana Candy, mpandika tenin'ny Global Voices Lingua Malagasy.
5Only 15 years old, Candy is probably the youngest member in the Global Voices team.Vao 15 taona monja, Candy angamba no mpikambana tanora indrindra ao amin'ny ekipan'ny Global Voices.
6Her participation in Global Voices has not only improved her language skills, it has also allowed her to promote her country's language, Malagasy.Tsy ny fahaizany tenim-pirenena ihany no nihatsara noho ny fandraisany anjara amin'ny Global Voices, fa nahafahany nanaparitaka ny tenim-pireneny koa izany, dia ny Malagasy.
7Candy, currently a high school student, wants to know more about infographics in college and she hopes to use her blog as a tool for social change.Candy, izay mpianatra any amin'ny lisea amin'izao fotoana izao, dia te-hahalala bebe kokoa momba ny “infographie” any amin'ny fianarana ambony ary manantena izy ny ho afaka hampiasa ny blaoginy ho fitaovana amin'ny fifanakalozana ara-sosialy.
8This advocacy via the blogosphere is laudable.Mendri-piderana izany fanetsiketsehana amin'ny alalan'ny fitoraham-blaogy izany.
9Candy together with her dad, Maminirina Radifera Ranaivoson (left); Leonard Chien, Global Voices Lingua Director; and Archbishop John Baptist Odama of Uganda, one of winners of Breaking Borders AwardCandy miaraka amin'ny rainy, Maminirina Radifera Ranaivoson (ankavia); Leonard Chien, Talen'ny Global Voices Lingua; ary ny “archeveque” John Baptist Odama avy any Ouganda, iray tamin'ireo nandresy tamin'ny fifaninana Breaking Borders
10I interviewed Candy via e-mail about her personal life and her blogging activities:Nanadihady an'i Candy tamin'ny mailaka aho ny mombamomba ny fiainany manokana sy ny fitoraham-blaogy ataony:
111. Tell us more about yourself:1. Lazalazao anay ny momba anao:
12I'm RADIFERA Felana Candy, 15 years old, and I was born in Madagascar.Izaho no RADIFERA Felana Candy, 15 taona, ary teraka tany Madagascar.
13I'm a sophomore high school student.Taona faharoa (classe de première) any amin'ny lisea aho izao.
14I learned Japanese during my first year in high school but at that time I was only taking lessons here and there on the Internet.Nianatra teny Japoney aho nandritra ny taona voalohany (classe de seconde) saingy tamin'izany fotoana izany dia naka lesona tetsy sy teroa tamin'ny aterineto fotsiny aho.
15I decided to take a language course one year after.Herintaona taty aoriana aho vao nanapa-kevitra ny hianatra any an-dakilasy.
162. How long have you been blogging?2. Hafiriana izao ianao no nitoraka blaogy?
17Why?Nahoana?
18I first heard about blogging through the “Foko Madagascar” Project.Tamin'ny alalan'ny tetikasa “Foko Madagascar” no nahalalako ny momba ny fitorahana blaogy.
19I participated in a blog training they organized.Nandray anjara tamin'ny fampiofanana fitoraham-blaogy nokarakarain-dry zareo aho.
20I have been blogging since 2007. But at that time I was not very active.Nanomboka tamin'ny taona 2007 aho no niblaogy, saingy tamin'izany fotoana izany aho mbola tsy dia navitrika loatra.
21I didn't have internet at home and I had no idea about what to write about.Tsy nanana aterineto aho tany an-trano ary tsy dia hitako loatra izay hosoratana.
22I started to blog because I always loved writing stories since I was very young.Nanomboka niblaogy aho satria efa hatramin'ny mbola kely no tia nanoratsoratra tantara.
233. What kind of blog did you start with ?3. Karazam-blaogy inona no nosoratanao voalohany?
24I wrote about everyday life, about the things that surprised me, interested me, or made me angry.Nanoratra momba ny fiainana andavanandro aho, momba ireo zavatra nanaitra ahy, nahaliana ahy, na nahatezitra ahy.
254. Is your family open to new technologies?4. Misokatra amin'ny fivoarana ara-teknolojia ve ny ankohonanao?
26Are they supportive of your online activities?Mankasitraka ny fahavitrihanao amin'ny aterineto ve izy ireo?
27Yes, since both my parents work with computers, and especially my dad because he is very passionate about photography.Eny, satria ireo raiamandreniko dia samy miasa amin'ny solosaina avokoa, indrindra ny raiko izay tena mankafy ny fakàna sary.
28My dad is also a very active blogger.Mpitoraka blaogy mavitrika ihany koa izy.
29As long as I don't talk about politics, it's ok, because here in Madagascar, especially during a crisis, politics is a very sensitive topic.Rehefa tsy miresaka momba ny politika aho dia tsy maninona, satria aty Madagasikara, indrindra mandritra ny fotoanan'ny krizy, lohahevitra saro-pady ny politika.
305. What do you like most about blogging?5. Inona no tena tianao amin'ny fitorahana blaogy?
31Blogging allows me to share my opinion to others, to let them know about what is happening in my life and my community.Ny fitorahana blaogy dia ahafahako mizara ny hevitro amin'ny hafa, mampahafantatra azy ireo izay mitranga amin'ny fiainako sy ny fiaraha-moniko.
32I value this opportunity to share something about myself to others, and to interact with readers.Mavesa-danja amiko izany fahafahako mizara ny momba ahy amin'ny hafa izany, sy ny fifaneraserana amn'ireo mpamaky.
33It's a kind of way to communicate with others.Anisan'ny làlana ahafahana mifandray amin'ny hafa izany.
34But apart from writing, I also love to create my own blog banner, I love to edit photos, even though I'm not very skilled yet.Fa ankoatry ny fanoratana, tiako koa ny mamorona ny “bannière”-n'ny blaogiko, tiako ny mamoaka sary, na dia tsy mbola mahay loatra aza aho.
356. What do you think about blogging in Madagascar?6. Ahoana no fahitànao ny fitorahana blaogy any Madagasikara?
36Access to blogs is very limited in Madagascar since only 1 or 2 percent of Malagasy people can access the internet due to its price.Tena voafetra ny fahafahana mitoraka blaogy any Madagasikara satria 1 na 2 isan-jaton'ny mponina ihany no manana aterineto noho ny vidiny.
37But I know there are many individuals who really want to blog.Fa fantatro fa maro ireo olona te-hitoraka blaogy.
38If we can improve web access, I believe blogging can contribute to change/ameliorate the way of life of Malagasy people.Raha afaka hatsaraintsika ny fahafahana miditra amin'ny aterineto, mino aho fa afaka mandray anjara amin'ny fanovàna/fanatsaràna ny fomba fiainan'ny Malagasy ny fitorahana blaogy.
397. What is your expectation from blogging for yourself and your community?7. Inona no antenainao amin'ny fitorahana blaogy ho an'ny tenanao sy ny fiaraha-moninao?
40I hope to attract more people to blog, or maybe that I will change the views of some people by sharing my views, especially about blogging.Manantena aho fa afaka ny hisarika olona maromaro kokoa hitoraka blaogy, na mety afaka hanova ny fomba fijerin'ny sasany aho amin'ny fizaràko ny fomba fijeriko, indrindra momba ny fitorahana blaogy.
41I remember when I told some of my friends about blogging, they said that it's a waste of time.Tadidiko indray andro raha niresaka tamin'ireo namako sasantsasany aho momba ny fitorahana blaogy, dia niteny tamiko izy ireo fa fandaniam-potoana izany.
428. You are translator for Global Voices Lingua Malagasy.8. Mpandika teny ho an'ny Global Voices Lingua Malagasy ianao.
43How do you like your role with GV now?Manao ahoana ny fitiavanao ny andraikitrao eo anivon'ny GV amin'izao fotoana izao?
44GV is a big community, its a major website, and it's rare for this kind of website to be translated into Malagasy. Malagasy is not a widely known language, and it's an honor for me to translate GV articles into my language.GV dia fiaraha-monina lehibe, vohikala goavana, ary mahàlana ny vohikala toy izany no adika amin'ny teny Malagasy. tena tsy mbola malaza eran-tany ny teny Malagasy, ka voninahitra ho ahy ny mandika ireo lahatsoratry ny GV amin'ny tenim-pireneko.
45It's also a way for me to improve my English and Malagasy language skills.Fomba ahafahako manatsara ny fitenenako teny Anglisy sy Malagasy koa izany.
46And now that I've attended the Summit, I feel more motivated to do translations.Ary ankehitriny rehefa avy nanatrika ny Vovonana Iraisam-pirenena aho dia mahatsapa ho mavitrika kokoa handika teny.
47I love to do it.Tiako ny manao izany.
48GV became something important to me, and I'm proud to be a part of GV Community.Nanjary zava-dehibe eo amin'ny fiainako ny GV, ary reharehako ny maha-mpikambana ahy ao amin'ny fiaraha-monin'ny GV.
499. How do you picture yourself in the future?9. Ahoana no fieritreretanao ny hoavinao?
50After high-school, I will study IT, or infographics.Aorian'ny lisea dia mieritreritra ny hianatra informatika aho, na infografia.
51I hope I will also be more involved with GV.Manantena koa aho fa handray anjara bebe kokoa amin'ny GV.
5210. What is your message to fellow young netizens?10. Inona no hafatrao ho an'ireo tanora hafa mpampiasa aterineto?
53Be more open to the world.Misokafa bebe kokoa amin'izao tontolo izao.
54Blogging is an easy way to share your opinion.Ny fitorahana blaogy dia fomba tsotra hizarànao ny hevitrao.
55It is never a waste of time especially if you write something interesting and useful.Tsy fandaniam-potoana mihitsy izany, indrindra raha manoratra zava-mahaliana sy tena ilaina ianao.
56Through blogging, maybe we will find other bloggers in the world who also share our views, and who can understand and help us in our lives.Amin'ny alalan'ny fitoraham-blaogy, mety afaka hahita mpitoraka blaogy hafa isika, izay mihombon-kevitra amintsika, sy mahatakatra ary afaka manampy antsika amin'ny fiainana.
57When I participated in the first blog training of Foko, I asked them what I can write on a blog.Raha nandray anjara tamin'ny fiofanana mitoraka blaogy voalohany nokarakarain'ny Foko aho dia nanontany azy ireo hoe inona no mety hosoratako amin'ny blaogiko.
58One of the answers was that I can use blogging as a diary.Iray tamin'ny valiny ny hoe afaka ampiasainao toy ny diary ny blaogy.
59It's true, but be careful not to share something intimate on your blog, someone can use it against you (to “hit” you)Marina izany nefa mitandrema ihany tsy hizara zavatra saro-pady “intime” ao amin'ny blaoginao, satria afaka ahodin'ny sasany iny hanoherana anao (na “hamelezana” anao)