# | eng | mlg |
---|
1 | Facebook in Guarani: What is Facebook Doing in Paraguay? | Facebook Amin'ny Teny Guarani: Inona No Ataon'ny Facebook Any Paragoay? |
2 | Image from Shutterstock. | Sary avy ao amin'ny Shutterstock. |
3 | Copyright: 1000 Words. | Fizakàmanana: 1000 Words. |
4 | On December 3 in the former train station of Asunción, Facebook, the social network with 1.2 billion users, launched a Guarani language interface. | Ny 3 Desambra teo, tany amin'ny fijanonan'ny fiarandàlamby taloha ao Asunción namorona pejy fandraisana amin'ny teny Guarani ny Facebook, ilay tambajotra sosialy ahitàna mpampiasa 1,2 lavitrisa. |
5 | The translation itself was carried out in conjunction with the Secretary of Linguistic Policies of Paraguay (Guarani is a native language that is spoken currently in the country and is the second official language, after Spanish). | Natao niaraka tamin'ny Sekreteran'ny Politikan'ny Teny ao Paragoay ilay fandikana teny (ny Guarani dia tenin-drazana izay fiteny amin'izao fotoana izao ao anatin'ny firenena ary teny ofisialy faharoa, aorian'ny Espaniola). |
6 | Furthermore, with the objective to connect the whole country, a limited time promotion was launched that lets one access the social network for free from any cell phone. | Ankoatra izay, miaraka amin'ny tanjona hampifandray ny firenena manontolo, natao ny fampiroboroboana voafetra izay manome fahafahana ny tsirairay hitsidika maimaim-poana ilay tambajotra sosialy na avy aminà finday inona na inona. |
7 | It is the first official move of the gigantic start-up in our country and it comes to our attention: What is Facebook looking for in a market of only 6.9 million inhabitants? | Ity no fihetsika ofisialy voalohan'ilay orinasa vaovao goavana ato anatin'ny firenenay ary nisarika ny sainay izany: Inona no katsahin'ny Facebook anatinà raharaham-barotra izay ahitàna mponina 6,9 tapitrisa monja? |
8 | Taking advantage of the presence of Laura Gonzalez Estéfani, Facebook's Director of Latin American Growth, we took a few minutes to chat and asked her: | Noararaotinay ny fisian'i Laura Gonzalez Estéfani, Talen'ny Firoboroboan'i Amerika Latina ao amin'ny Facebook, ary naka minitra vitsy hiresahana sy hametraham-panontaniana taminy: |
9 | Is it your first time in Paraguay? | Izao ve no fotoana voalohany ankanesanao aty Paragoay? |
10 | Ah no, it's the fifth time that I've come for this project. | Ah tsia, fanindiminy izaho aho no taty noho ity tetikasa ity. |
11 | I'm very excited about it. | Mientanentana aho manoloana izany. |
12 | How has the growth of Facebook in Latin America been in recent years? | Nanao ahoana ny firoboroboan'ny Facebook aty Amerika Latina tato anatin'ny taona vitsivitsy? |
13 | Growth has been staggering but natural. | Nandeha be ny fitomboana fa voajanahary. |
14 | Latin Americans are social by nature. | Manana toetra tia mifandray ireo Teratany ao Amerika Latina. |
15 | I think that Latinos have found in Facebook a tool to express themselves far beyond their borders. | Heveriko fa hitan'ireo Latinos tao anatin'ny Facebook ny fitaovana hanehoany ny heviny hiampita lavitry ny sisintany. |
16 | And if you consider that Latin America is “mobile by nature” with such a high level of internet penetration on mobile telephones, you will understand that this large growth is almost somewhat logical. | Ary raha raisinao ho “toetran'i Amerika Latina ny mandehandeha” noho ny haavo ambonin'ny fidiran'ny aterineto anatin'ireo finday, dia ho takatrao fa toa mitombina izany fitomboana lehibe izany. |
17 | Why Paraguay? | Maninona no i Paragoay? |
18 | We believe that connectivity and access to the internet is a fundamental right, in order to access content but also to maintain human relationships. | Mino izahay fa zo fototra ny fifandraisana sy ny fidirana aterineto, mba hahazoana votoaty nefa koa hitanana ny fifandraisan'olombelona. |
19 | We would love to connect the whole world and therefore this project really excites us. | Te-hampifandray izao tontolo izao izahay ary noho izany dia tena mampangitakitaka anay ity tetikasa ity. |
20 | Paraguay is the first country in which we are trying it. | Paragoay no firenena voalohany hanandramanay izany. |
21 | At this time, do campaigns or similar projects exist in other countries? | Amin'izao fotoana izao, misy ve ireo fanentanana na tetikasa sahala amin'izany any amin'ireo firenena hafa? |
22 | I can't divulge completely, but as big as this, only in Paraguay at the moment. | Tsy afaka mamboraka tanteraka aho, fa raha amin'izao hangezany izao, dia aty Paragoay ihany aloha. |
23 | Where did the idea to launch a Guarani interface come from? | Taiza no niavian'ny hevitra hananganana pejy fandraisana amin'ny teny Guarani? |
24 | When we started to discuss this project it became clear that “if we're going to connect all Paraguayans, we have to do it in their language”. | Rehefa nanomboka niresaka momba ity tetikasa ity izahay dia nazava fa “raha hampifandray ireo Teratany ao Paragoay rehetra izahay, dia tsy maintsy ataonay amin'ny teniny izany”. |
25 | And so the project started. | Ary izany no nanombohan'io tetikasa io. |
26 | How many more users do you think you will attract with this campaign? | Mpampiasa firy hafa no eritreretinareo hosarihana amin'ity hetsi-panentanana ity? |
27 | Everyone. | Ny rehetra. |
28 | We want all Paraguayans older than 13 to have access to the internet and to be users of Facebook. | Tinay hiditra aterineto avokoa ireo teratany ao Paragoay maherin'ny 13 taona mba ho afaka miditra aterineto sy ho mpampiasa Facebook. |
29 | How will you ensure that populations without telephones can access Facebook? | Ahoana no hanomezanareo toky fa afaka hiditra Facebook ny vahoaka tsy manana finday? |
30 | The idea is that with any basic telephone (whether or not it's smart), they can take advantage of this campaign to have Facebook, free, throughout the whole country. | Ny hevitray dia ny ahafahan'izy ireo maka tombontsoa amin'ity hetsi-panentanana ity mba hananan'izy ireo Facebook, maimaim-poana, manerana ny firenena, amin'ny alalan'ny finday tsotra (na smart izany na tsia). |
31 | At any rate, I know that there is work being done in special campaigns so that those telephones are more accessible and well-funded. | Na ahoana na ahoana, fantatro fa misy asa atao anatinà hetsi-panentanana manokana mba hahatonga ireo finday ireo ho mora azo kokoa na voatohana ara-bola. |
32 | After the talk, Laura Gonzalez expressed the interest and willingness of Facebook to continue supporting access to the internet and thus to culture by utilizing these tools in our country. | Taorian'ny tafatafa, naneho ny fahalianan'ny Facebook sy ny faniriany hanohy hanohana ny fidirana aterineto ary araka izany dia hampitombo ny kolontsaina amin'ny alalan'ny fampiasana ireo fitaovana ireo ao anatin'ny firenentsika i Laura Gonzalez. |
33 | Could it be an effective solution to close the digital divide? | Mety ho vahaolana mahomby hanakatonana ny fisamahana misy eo amin'ny dizitaly ve izany? |
34 | What do you think? | Ahoana ny hevitrao? |