Sentence alignment for gv-eng-20090307-58556.xml (html) - gv-mlg-20090309-1887.xml (html)

#engmlg
1Myanmar: Withdrawal of Currency Notes in 1987Myanmar: Fanesorana ny vola nivoaka tamin’ny 1987
2The blogger Niknayman had written a blog post about the withdrawal of newly-replaced currency notes such as “25 Kyats” “35 Kyats” and “75 Kyats” in 1987, which later became a reason for the 1988 protests to begin.Nanao lahatsoratra lava dia lava mahakasika ny fanoloana vola toy ny “25 Kyats” “35 Kyats” sy ny “75Kyats” tamin'ny 1987 ny mpamaham-bolongana Niknayman,antony nahatonga ny fitokonana tamin'ny taona 1988 taty aoriana.
3On September 5, 1987, under the regime of General Ne Win, (U) Sein Lwin, The Secretary of Union Council signed an order that dissolved the bills issued by The Bank of the Union of Myanmar, which are: 25 Kyats, 35 Kyats, and 75 Kyats.Tamin'ny 5 Septambra 1987, teo ambanin'ny fitondran'ny Jeneraly Ne Win, no nosoniavin'I Sein Lwin, Sekreteran'ny Filan-kevitra Itambarana ny fanomezan-dalana manafoana ny vola taratasy ampiasain'ny The Bank of the Union of Myanmar (Bankin'ny Firaisan'I Myanmar), ireto avy izany: 25 Kyats, 35 Kyats, 75 Kyats.
4Niknayman wrote:Nanoratra I Niknayman:
5That September 5th was a Saturday.Asabotsy ny andro tamin'io 5 Septambra io.
6The time when Myanma Radio announced the withdrawal of the bills was at 11am.Tamin'ny 11 maraina no nanambaran'ny Radion'ny Myanma ny fisintonana ny vola taratasy.
7Since it was a Saturday, the people were out on the streets to visit places, friends or to go shopping and the people who had been preparing hastily to go out all froze in place when the news was announced on the radio.Koa satria moa Asabotsy ny andro, dia mba nivoaka eny dalambe ny vahoaka hitsiditsidika toerana, hamangy namana na koa hoe mba mivoaboaka miantsena kanefa nanjary gina fotsiny teo noho eo ry zareo rehefa naheno ny filazana tamin'ny radio nefa anie efa mba nanomakomana ny androny hifanaretsaka any ivelany any ry zareo.
8Within a couple of hours, everyone just stopped.Tao anatin'ny adiny roa dia samy tsisy nahahetsika ny tsirairay.
9The streets became empty, and it was as if some terrible fate had fallen.Nanjary foana tanteraka ny arabe, ohatrin'ny hoe nisy tody goavam-be nianjera avy tany.
10After the withdrawl of those currency bills, the new currency bills of 45 Kyats and 90 Kyats were released.Taorian'ny fisintonana ireto vola taratasy ireto, dia navoaka ny vola taratasy 45 Kyats sy ny 90 Kyats.
11However, the government made no motion of exchanging the bills that had been abolished.Kanefa tsy nandray hetsika ny hanakalo ireto vola taratasy izay nofohanana ny governemanta.
12The new currency bills (45 Ks. and 90 Ks.) were divisible by 9, and that no. 9 is considered lucky for General Ne Win.Zara mira amin'ny isa 9 ny vola taratasy (45Ks sy ny 90Ks), ary io isa 9 io dia isa misy vintana ho an'I Jeneraly Ne Win.
13Also, the pictures of Sayar San and Thakhin Phoe Hla Gyi (two Burmese revolutionists during the colonial era) had been placed on the bills, instead of pictures of General Aung San (whose pictures had been on all 3 abolished bills).Napetraka tao anatin'io vola taratasy vaovao io ihany koa ny sarin'I Sayar San sy Thakhin Phoe Hla Gyi (Revolisionista Burnmese roalahy nandritra ny andron'ny fanjanahan-tany), nasolo ny sarin'ny Jeneraly Aung San (sary izay hita ao anatin'ireo vola taratasy 3 efa tsy manankery intsony).
14Myanmar Kyat.Kyat Myanmar.
15Picture from the Flickr page of shnnnSary avy amin'ny pejy Flickr an'ny shnnn Myanmar Kyat.
16Niknayman wrote about the plight of people and the citizens:Nanoratra I Niknayman momba ny heritreritra ketraka ao anatin'ny vahoaka sy ny olom-pirenena:
17The poor citizens, middle-class citizens, government workers, and private companies suffered a great loss because of this currency abolishment while the people and the families who were closely associated with the government and the families of the ministries were notified about this secretly, so they went ahead to exchange their cash money with gold and jewels, and also went ahead and bought rice, cooking oil and cooking necessities and stored them.Maty antoka tanteraka ireo olom-pirenena mahantra, ireo izay anatin'ny fari-piainana antonony, ny mpiasa fanjakana, ny orinasa tsy miankina satria ny antony dia noho ity fanafohanana vola ity raha toa ka etsy andaniny ny olona sy ny fianakaviana sasany izay naira-miasa akaiky tamin'ny governemanta sy ny fianakavianan'ny ministera no nampahafantarina izany mialoha taty ambadika, ka tamin'izay fotoana izay dia nandeha nanakalo ny volan'izy ireo mialoha tamina volamena sy firavaka aloha ry zareo, naton'izy ireo koa ny fividianana mialoha ny vary, ny menaka fahandro sy izay kojakoja an-dakozia ary nitahiry izany.
18It was only the ordinary citizens of the country who had to suffer from the affects of this currency withdrawal.Ireo izay olon-tsotra ao amin'ny firenena no mijaly amin'ny vokatry ny fisintonana ity vola ity.
19Young students, who came (to Yangon) from all around the country and lived in dormitories, faced a blockade of financial aid from their parents, and faced difficulties in paying tuition fees and living expanses.Mpianatra tanora iray tonga (tao Yangon) avy any amin'ny faritra manerana ny firenena sy mipetraka amin'ny tranon'ny mpianatra dia misedra ny fahatapahan'ny vatsy ara-bola avy amin'ny ray aman-dreniny, ary mijaly amin'ny fandoavana ny saram-pianarana sy ny hofan-trano.
20The eradication of currency bills without a solid explanation was just like robbing from the people created many problems for the people and also for the students.Hita fa fandrobana ny vahoaka sy famoronana olana ho an'ny mponina sy ny mpianatra ity fanesorana tanteraka ny vola taratasy tsy nahitana fanazavana mivaingana ity.
21These reasons were why the people and the students were highly dissatisfied with General Ne Win's regime, and participated enthusiastically in 1988 Revolution.Noho ireo antony ireo dia namaly ny hoe fa maninona ny olona sy ny mpianatra no tsy mankasitraka mihintsy ny fitondran'ny Jeneraly Ne Win, koa avy eo dia nandray anjara mavitrika tamin'ny Revolisiona 1988.
22The quotes mentioned in the post are translations done by the author.Ny resaka voalaza ao anatin'ny lahatsoratra dia dikan-teny nataon'ny mpanoratra.
23The original quotes are written in Burmese language.Ny resaka voatonta voalohany dia nosoratana tamin'ny teny Birmana.