# | eng | mlg |
---|
1 | Saudi Activists’ Verdict Postponed | Nahemotra Ny Didim-Pitsarana Ireo Saodiana Mpikatroka Mafàna Fo |
2 | This post is part of our Special Coverage: Reformists on Trial in Saudi Arabia | Ity lahatsoratra ity da ampahany amin'ny fandrakofanay manokana ny : Mpitaky fiovàna miatrika fitsaràna ao Arabia Saodita. |
3 | The verdict on the two prominent Saudi human rights activists Mohammad Al-Qahtani and Abdullah Al-Hamid, which was supposed to be delivered this Wednesday, January 16th, was postponed indefinitely. | Ny didim-pitsarana ireo Saodiana roa mpikatroka mafàna fo sangany amin'ny fiarovana zon'olombelona, i Mohammad Al-Qahtani sy Abdullah Al-Hamid, izay noheverina hivoaka amin'io Alarobia 15 Janoary io, dia nahemotra amin'ny fotoana tsy voafetra. |
4 | The two activists are on trial for charges that include “breaking allegiance to the ruler and his successor” and “trying to impede the country's developments.” | Voampanga ireo mpikatroka mafàna fo anankiroa ireo ho “tsy manaja ny mpitondra sy ny mpandimby azy” sy “manandrana misakantsakana ny fandrosoan'ny firenena.” |
5 | It marked one of the rare public trials of political activists and it received considerable media and social attention, which led the activists to take the chance to call for real reforms and for holding the Interior Ministry accountable for accusations of torture and arbitrary detainment of tens of thousands. | Nanamarika ny iray amin'ireo fitsarana vitsy azon'ny daholobe nantrehana momba ireo mpikatroka mafàna fo ara-politika izy ity, ary nahasarika betsaka ny sain'ny media sy ny sosialy, izay nitarika ireo mafàna fo hanararaotra hitaky ny hisian'ny tena fiovàna sy ny hitzonana ny Minisitry ny Atitany ho tomponandraikitra amin'ireo fiampangàna fanaovana fampijaliana sy famonjana tsy amin'antony olona an'arivorivony. |
6 | The judge played the role of the public prosecutor during most of the sessions, debating the two activists on the religious permissibility of demonstrations and on the religious duty to obey the ruler. | Naka ny toeran'ny fanjakana ny mpitsara nandritra ireo fotoam-pitsarana maro, nandresy lahatra ireo mpikatroka mafàna fo roa momba ny fahalalahana mihetsika ara-pinoana sy ny adidin'ireo mpitondra fivavahana hanaiky ny mpitondra. |
7 | On Twitter, al-Qahtani announces: | Ao amin'ny Twitter, manambara i al-Qahtani hoe : |
8 | @MFQatahni: The verdict hearing in #acprahr trial has been postponed until unspecified date. | @MFQatahni: Nahemotra aminà daty tsy voafaritra ny fihainoana ny didim-pitsaràna amin'ny raharaha #acprahr. |
9 | Presiding judge promised to let us know about it. | Nanome toky ny filohan'ny fitsaràna fa hampahafantatra antsika mikasika azy ity. |
10 | #Saudi | #Saudi |
11 | Their trial started in June 2012, separately and secretly. | Ny Jona 2012 no nanomboka ny fitsarana azy ireo, tsy niaraka ary natao miafina. |
12 | After the first hearing the judge merged both cases. | Taorian'ny fakàna am-bavany voalohany dia natambatry ny mpitsara ireotranga roa ireo. |
13 | Dozens of activists attended the second hearing and live-tweeted the session, taking some photos as well, which the judge later decreed violated courtroom order and decided to close upcoming sessions. | Ampolony ireo mafàna fo nanatrika ny fotoana fifanatrehana faharoa ary nampita mivantana tamin'ny bitsika ny fotoana manontolo, naka hatraminà sary mihitsy aza, izay nahatonga ny mpisara nony avy eo namoaka didy milaza fanitsakitsahana ny efitrano fitsarana ka nanapa-kevitra ny hanao anaty efitrano mikatona ny fotoam-pitsaràna manaraka. |
14 | Over the course of the next few hearings, both activists refused to be tried in secret and threatened to remain silent. | Nandritra ireo fotoana fakàna am-bavany ho avy nanaraka teo, nolavin'ireo mpikatroka roa ny hotsaraina miafina ary nandrahona ny tsy hiloa-bava. |
15 | By the fifth hearing, the judge finally capitulated, turning it effectively into a public trial. | Tamin'ny fotoana fahadimy dia nilefitra ny mpitsara ka namadika izany ho azon'ny daholobe natrehana tokoa. |
16 | The numbers of those attending the trials continued to grow, attracting international media and activists. | Nitohy nitombo ny isan'ireo nanatrika ny fitsarana, nahasarika ny sain'ny media iraisampirenena sy ireo mpikatroka mafàna fo. |
17 | Saudi Arabia is one of the few remaining absolute monarchies in the world and has a devastating human rights record, which includes arbitrarily detaining over 30,000 people. | Iray amin'ireo vitsy eto ambonin'ny tany mbola mamikotra fatratra amin'ny fitondran'olon-tokana i Arabia Saodita ary manana rakitra ratsy amin'ny resaka fanitsahana zon'olombeona, izay ahitàna fitazonana tsy amin'antony olona maherin'ny 30.000. |
18 | Since the state officially imposes (its interpretation of) Sharia law, trials and hearings are expected to be religious debates of what Sharia means. | Hatramin'ny nametrahan'ny fanjakana ny (fomba fandikany manokana ny) lalàna Sharia, dia efa raisina ho resa-pinoana ny fitsaràna sy ny fakàna am-bavany mikasika izay dikan'ny Sharia. |
19 | | Ity lahatsoratra ity da ampahany amin'ny fandrakofanay manokana ny : Mpitaky fiovàna miatrika fitsaràna ao Arabia Saodita. |