# | eng | mlg |
---|
1 | Death Penalty for Malagasy Farmers over Land Dispute | Fanamelohana ho faty ireo tantsaha malagasy noho ny ady tany |
2 | 21 farmers from the locality of Ankorondrano-Analavory (90 km west of Antananarivo, Madagascar) were sentenced by the state court of Miarinarivo to various sentences because of a collective act of rebellion that stemmed from a dispute over land ownership. | Samihafa ny heloka nomen'ny Fitsarana ambaratonga voalohany tao Miarinarivo ireo tantsaha 21 avy ao Ankorondrano Analavory (90 km andrefan'Antananarivo) noho ny fihokoana nataon'izy ireo noho ny ady tany nifanaovan'izy ireo tamina tompon-tany iray. |
3 | To protest the expropriation of lands that they believe was theirs for decades, farmers fought with police forces that came to evict them from the disputed land. | Ho fanoheran'izy ireo ny fanalana azy tamin'ny tany izay heveriny fa efa azy ampolony taona izao dia nifandona tamin'ny mpitandro ny filaminana tonga hanaisotra azy ireo avy amin'ny tany niadiana ireo tantsaha ireo. |
4 | The scuffle resulted in the deaths of 2 policemen and 1 woman from the community. | Niafara tamina fahafatesana mpitandro filaminana 2 sy vehivavy 1 anisan'ny fokonolona moa izany gidragidra izany. |
5 | The ruling came out 8 months ago but an increased online campaign for clemency for the farmers put the story back into public awareness. | Efa nivoaka 8 volana lasa izay ny didim-pitsarana saingy ny fanentanana samihafa hamotsorana ny helok'izy ireo no nampiverina indray ity raharaha ity hanaitra ny fifantohan'ny olona. |
6 | Polarized conversations about the verdicts are taking places on online forums and blogs. | Hita an-tserasera amin'ny alalan'ny dinika sy ny bolongana moa ny adihevitra momba izany. |
7 | (Photo credit L'Express de Madagascar) Before reporting the different viewpoints, a brief background on the legal implications of the dispute and sentences is necessary. | Fa mialoha ny hitaterana ireo fijery samihafa ireo, dia ilaina aloha ny mampahafantatra ny voalazan'ny lalàna (na ny ara-dalàna) nahatonga ny fifandirana. |
8 | According to L'Express de Madagascar, The legal rights to the 172 ha of land belongs to a promoter who acquired the land for a development project (unconfirmed sources mentioned the construction of an amusement park). | Araka ny voalazan'ny L'Express de Madagascar dia mpandraharaha iray no tompon'ilay tany mirefy 172 ha izay novidiany hananganana tetikasam-pampandrosoana iray (loharanom-baovao tsy voamarina no nilaza fa hananganana toeram-pialamboly ilay izy). |
9 | However, the farmers have been effectively growing crops on the land since the 70's when the legal ownership of the land were not clearly defined. | Na izany aza, dia efa nanamainty molaly ny tany ireo tantsaha ireo hatramin'ny taona 70 rehefa tsy fantatra mazava intsony ny mombamomba ny tena tompontany ara-dalàna. |
10 | The 21 farmers were sentenced as follows: 13 received death penalties, 6 to 12 years were sentenced to forced labor, one farmer received one year of imprisonment and another one year on probation. ( | Toy izao manaraka izao ny fanamelohana azon'ireo tantsaha 21 ireo: 12 nomelohina ho faty, 6 voasazy hiasa an-terivozona 12 taona, 1 migadra herintaona ary ny 1 hafa kosa herintaona sazy mihantona. |
11 | (Photo credit to AFASPA) A netizen, Raharimbahoaka Andriahobijaona, explains on the facebook page advocating clemency for the farmers that Madagascar is one of the nations that signed the pact to abolish death penalty (instituted in 1958 in Madagascar) so even though death penalty has not been removed from the constitution yet, all the 53 death penalty sentences pronounced to this day have all been effectively “transformed” into life sentences. | Mpiserasera iray, Raharimbahoaka Andriahobijaona, no manazava ao amin'ny takelaka facebook mangataka ny hamotsorana ny helok'ireo tantsaha ireo fa efa nanasonia ny fehin-kevitra hanafoanana ny fanamelohana ho faty (natsangana tamin'ny 1958 teto Madagasikara) ao aminy i Madagasikara na dia mbola tsy voaisotra ao amin'ny Lalampanorenana aza izany, ny fanamelohana ho faty 53 nodidiana hatramin'io fotoana io tokoa manko dia « niofo » ho figadrana mandra-pahafaty. |
12 | He goes on arguing (fr): | Hoy izy nandresy lahatra (fr): |
13 | In front of the court of justice, given the facts and evidences, wealthy people will always eventually win their case. | Eo anatrehan'ny fitsarana, raha jerena ny zava-misy sy ny porofo, dia ny mpanambola hatrany no mahazo rariny. |
14 | The judicial system is not all at fault here, it's just a few laws that are obsolete and do not correspond to the reality of the current world. | Tsy fahadisoan'ny fitsarana izany, fa misy kosa ny lalàna efa nilaozan'ny toetr'andro ankehitriny […] ny tena olana dia lovan-kolontsaina [mifandaka amin'ny fanontoloana] ny raharahan-tany eo amin'ny fomban-drazana malagasy. |
15 | The main issue in Madagascar is that real estate is still rooted in the tradition of cultural inheritance [inadequate in the globalization trends] | |
16 | He also adds: | Nampiany koa hoe: |
17 | I believe that utilizing foreign media, the Malagasy diaspora and all other media avenues can be effective. | Ilaina tokoa araka ny eritreritro ny mampiasa ny gazety vahiny, manetsika ny malagasy ampielezana ary ny fampahalalam-baovao rehetra. |
18 | In this era, the presidency is following closely what is being said in the country and overseas. | Satria manaraka akaiky izay mitranga eto an-toerana sy any an-kafa ny ao amin'ny fiadidiana ny repobilika. |
19 | What matters is the way that we would go about acting [on behalf of the farmers]. | Ny fomba sy ny soritra ihetsehana no tena zava-dehibe. Tsy maintsy manaja ny lalàna isika eo ampiraharahana izay tokony atao amin'izao fotoana izao. |
20 | We must respect the current legal system while negotiating what is best [for the farmers] at the moment. A petition to free the farmers has been issued and formally presented to the president Marc Ravalomanana and the minister of Justice Bakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony by the French Association for friendship and solidarity with the African People (AFASPA). | Efa natao ny fanangonan-tsonia hanafahana ireo tantsaha ireo ary efa natolotry ny French Association for friendship and solidarity with the African People na Association Française d'Amitié et de Solidarité avec le Peuple Africain (AFASPA na Fikambanana Frantsay Minamana sy Miray Hina amin'ny Vahoaka Afrikana) ny filoha Marc Ravalomanana sy ny Minisitry ny Fitsarana Bakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony. |
21 | Supporters of the liberation of the Malagasy farmers voiced their outrage at the sentencing especially considering the complex history of real estate inheritance in that region. | Ny tena nampakaran'ireto mpanohana ny hanafahana ny tantsaha malagasy ireto ny feony dia ilay didy eo anatrehan'ny fahasarotan'ny tantaran'ny ady tany miraikitra amin'iny faritra iny. |
22 | Jean Razafindambo explains that the colonization period induced a lot of confusion regarding actual ownership of land. | Nazavain'Atoa Jean Razafindambo fa ny vanim-potoanan'ny fanjanahantany no tena nampiteraka ny savorovoro raha heverina izay tena tompon'ny tany ankehitriny. |
23 | He offers the following solution (fr): | Nanolotra izao vahaolana izao ny lehilahy (fr): |
24 | Shouldn't a dialog always be attempted before one moves on to aggressive repression when it comes to real estate dispute? | Moa tsy ny fifanakalozan-kevitra no mahamaika kokoa noho ny famaizana raha ady tany no resahana ? |
25 | […] The State of Madagascar should purchase back all the mortgage at their current values and implement an agricultural reform that takes into account historical factors and not just real estate archives inherited from the colonization period. | […] Tokony hividy ireo tany antoka ireo amin'ny vidiny ara-drariny ny Fitondrana eto Madagasikara ary hanavao ny fizakantany tokoa sady handray ho zava-dehibe ny lafiny tantara fa tsy izay tahirin-kevitra nolovaina tamin'ny fanjanahantany ihany. |