Sentence alignment for gv-eng-20121124-372688.xml (html) - gv-mlg-20121125-41707.xml (html)

#engmlg
1Made in Libya: Blogger Ahmed Ben WafaaMade in Libya / Vita Avy any Libia: Bilaogera Ahmed Ben Wafaa
2Ahmed Ben Wafaa is a science teacher who started blogging in 2000 in order to express himself on the state of things in his country and through his blog “Made in Libya” [ar] he succeeded in becoming a source of information during the Libyan revolution.Mpampianatra Siansa i Ahmed Ben Wafaa, izay nanomboka nibilaogy tamin'ny 2000 mba hahafahany milaza amin'ny fombany ny toe-javatra misy ao amin'ny fireneny, ary tamin'ny alalan'ny biloaginy “Made in Libya”, na ny Vita avy ao Libya [ar] dia vitany ny tonga tamin'ny toerana maha-loharanom-baovao azy nandritra ny revolisiona Libiana.
3On his blog, Ahmed introduces himself as follows [ar]:Ao amin'ny bilaoginy, Ahmed no manolotra ny tenany manokana araka izao manaraka izao [ar]:
4My name is Ahmed Ben Wafaa.Ahmed Ben Wafaa no anarako.
5I am Libyan.Libiana aho.
6I was born in the village of Aburuya in Misratah in 1981.Teraka tao an-tanànan'i Aburuya ao Misratah tamin'ny 1981.
7I hold a BS from the Faculty of Sciences (Life Sciences department).Manana ny diplaoma BS (Bakalorea momba ny Siansa) avy amin'ny Fakiolten'ny Siansa (Depratemantan'ny Siansa momba ny Aina).
8I am very fond and passionate about blogging but it is laziness [which prevents me from blogging more].Mankafy sy tena liana be amin'ny fanoratana bilaogy aho saingy eo ny hakamoana [izay manakana ahy tsy hahasoratra be kokoa].
9I interviewed Ahmed following many attempts to contact Libyan bloggers due to the weakness of means of communication in Libya nowadays.Nitafatafa tamin'i Ahmed aho taorian'ny ezaka maro natao mba hifandraisana taminà bilaogera Libiana noho ny halemen'ny fitaovana fifandraisan-davitra ao Libia amin'izao fotoana izao.
10It took him a month to respond, he said, because he was unable to get access to a good Internet connection.Iray volana no lasa vao nahazo valinteny taminy, hoy izy, satria tsy afaka nahita aterineto tsara koriana mihitsy izy.
11Photo of Ahmed posted on his blog “Made in Libya”.Sarin'i Ahmed nakariny tao amin'ny bilaoginy “Made in Libya”.
12GV: When did you start your activities on the Internet and what attracted you to the blogosphere?GV: Oviana ianao no nanomboka ny hetsika nataonao ety anaty aterineto ary inona no nahasarika anao tety anaty tontolon'ny bilaogy?
13Ahmed: My story with the Internet dates back to 2000.Ahmed: Efa hatrany amin'ny taona 2000 tany ho any ny tantarako miaraka amn'ny aterineto.
14Back then, blogging in the Arab World was still in its first steps.Tamin'izany fotoana, mbola vao nianatra nandeha ny fitorahana bilaogy taty amin'ny Tontolo Arabo.
15I liked the idea of having one's own and private page where he can express his ideas and various interests (political, technical, artistic …) freely, away from the monopoly of mainstream media.Tiako tamin'izany ny hevitra hoe mba manana pejy manokana an'ny tena samirery azon'ny tena amoahana amin-kalalahana ny hevitra sy lohahevitra mahaliana samihafa (politika, teknika, zavakanto …), lavitry ny vahohon'ireo fampahalalam-baovao mahazatra.
16GV: Can you tell me a bit about the dangers that faced Libyan bloggers during [former Libyan dictator Muammar] Gaddafi's regime?GV: Azonao ambara fohy amiko ve ny mikasika ny loza natrehan'ny bilaogera Libiana nandritra ny fitondrana [jadon'ny filoha teo aloha Muammar] Gaddafi?
17Ahmed:Blogging about politics was almost an impossible thing because any criticism interpreted by the narrow vision of the security apparatus as an attack on the head of the regime (Gaddafi in person) and is met with an immediate crackdown.Ahmed:Ny mibilaogy resaka politika aloha dia tena zavatra azo lazaina fa tsy azo natao satria izay rehetra kiana atao dia raisin'ny fomba fijery terin'ny mpitandro filaminana ho toy ny famelezana ny lohan'ny fitndrana (Gaddafi) daholo ary dia iharan'ny fampanginana avy hatrany.
18I still remember what journalist Daif el Ghazal went through in 2005 when he wrote a piece on the net criticizing corruption and oppression faced by people.Mbola tsaroako hatrany ny zavatra niainan'ilay mpanao gazety iray, i Daif el Ghazal nandritra ny 2005, rehefa nanoratra lahatsoratra iray izy tety anaty aterineto, nanakiana ny kolikoly sy ny famoretana atrehan'ny vahoaka.
19He was kidnapped and his body was found later on with marks of torture (his fingers cut) in a clear sign that needs no comment.Nalaina an-keriny izy ary nyfatiny sisa no hita aty aorana miaraka aminà diam-bono fampijaliana (bory ny rantsan-tànany) ho hafatra mazava tsy ilàna fanazavana akory.
20GV: Everybody knows that the blackout in Libya and the banning of foreign channels to enter the country, made the bloggers the most important source of news during the Libyan revolution.GV: Fantatry ny rehetra fa ny fahatapahan'ny herinaratra tany Libia sy ny fanakanana ireo fantsom-baovao vahiny tsy hiditra tany amin'ny firenena, dia nametaka ireo bilaogera ho loharano sarobidy nahazoana ny vaovao nandritra ny ravolisiona Libiana.
21Could you tell us about experiences which reflect this reality?Azonao ambara ve ireo zava-niainana izay mandoko tsara io tena zava-nisy io?
22Ahmed:Honestly, blogs didn't have much of a role during the revolution for many reasons, like, for instance, the bloggers fear that their identity is discovered by the regime.Ahmed: Amim-panetren-tena aloha an, tsy dia nitàna anjara andraikitra be loatra nandritra ny revolisiona ny bilaogy noho ny antony maro, toy ny, ohatra hoe, ire bilaogera natahtra sao ho fantatry ny mpitondra ny tena momba azy.
23So most of them started using fake nicknames or addressed the biggest segment which uses Facebook, in addition to the speed of information transfer on this platform and the easiness of sharing it.Noho izany dia nanomboka nampiasa solonanarana ny ankamaroan-dry zareo na nitodika tamin'ny fampiasàna ampahany betsaka ny Facebook, ho fanampiny amin'ny fanafainganana ny fampitàna vaovao tao amin'ity sehatra ity sy ny hamoràn'ny fifampizaràna azy.
24I remember last January, I got a visit by BBC monitoring journalist (a department which looks for information through citizen media such as blogs, Twitter and more), Abdullah Al Salemi, who told me that my blog was among three Libyan blogs they visited on a daily basis during the Libyan revolution.Tadidiko amin'ny Janoary lasa teo, nandray mpanao gazety mpanara-maso avy amin'ny BBC aho (departemanta iray izay mikaroka vaovao avy amin'ny alàlan'ireo fampahalalam-baovaon'olon-tsotra toy ny bilaogy, Twitter sns), Abdullah Al Salemi, izay niteny tamiko fa ny bilaogiko dia isan'ireo bilaogy Libiana telo tsidihan-dry zareo isan'andro vaky nandritra ny revolisiona Libiana.
25But I think that the active blogs during the revolution didn't exceed 10 (from inside the country) and our mission was really difficult because the regime had a complete monopoly and control on the Internet and it blocked it shortly after the start of the uprising.Saingy heveriko fa ny bilaogy navitrika indrindra nandritra ny revolisiona dia tsy nihoatra ny 10 (avy ao anatin'ilay firenena) ary ny iraka nefainay dia tena sarotra be satria ny fanjakana dia nanao ampihi-mamba sy nanara-maso ny aterineto sady voabahana koa izy io fotoana fohy taty aorian'ny nanombohan'ny fitroarana.
26This made our access to the net (through alternative means) very difficult, in addition to the creation by the intelligence service of the regime to what was called “the electronic army” which was tasked with hacking sites and Facebook pages that supported the revolution.Io no nahatonga ny fahafahanay miditra aterineto (tamin'ny alàlan'ny fitaovana hafa) ho faran'izay sarotra, ho fanampin'ny nananganan'ireo sampam-pitsikilovan'ny fanjakana ilay antsoina hoe “tafika elektronika” izay nanao vain-dohan-drahara ny fijirihana tranonkala toy ny Facebook izay nanaohana ny revolisiona.
27GV: Gaddafi's regime fell and so did dictatorship.GV: Nirodana ny fitondran'i Gaddafi ary toy izany koa ny jadona.
28Did the situation change?Niova ve ny teo-draharaha iainana?
29Are bloggers safer now in Libya or there are still redlines and taboos which should not be crossed?Mandry fahalemana ve ny bilaogera amin'izao fotoana ao Libia sa mbola misy hatrany ny tsipika mena sy fadifady tsy tokony hihoarana?
30Ahmed: There are no longer redlines or taboos.Ahmed: Tsy misy intsonyny tsipika mena na fadifady.
31Criticizing and mocking the government through cartoons or articles is something quite ordinary now.EFa laza zavatra mahazatra izao ny fanakianana sy ny fanesoesoana ny governemanta amin'ny alàlan'ny kisarisary na lahatsoratra.
32But the author now fears individual retaliation because there is still no army or security entirely in the country and there are still arms all over the place.Saingy ankehitriny dia ny valifatin'ny isam-batan'olona no mampahatahotra ny mpanoratra satra hatramin'izao tsy mbola misy tafika na mpitandro filaminana ao amin'ny firenena ary mbola be fitaovam-piadiana miparitaka any rehetra any
33GV: How do you perceive the future of blogging and citizen media in Libya?GV: Ahoana no fahitànao ny hoavin'ny bilaogy sy ny fampahalalam-baovaon'olon-tsora ao Libia?
34Ahmed: I am optimistic of course, because prior to Gaddafi the constitution guaranteed the freedom of expression and there used to happen intense debates in the newspapers on a daily basis before Gaddafi put an end to all this and started public newspapers which no body would buy.Ahmed: Velom-bolo aho mazava ho azy, satria talohan'i Gaddafi ny lalam-panorenana dia niantoka ny fahalalahana maneho hevitra ary efa fahita foana ny adihevitra mafonja eny anaty gazety an-soratra eny isan'andro talohan'ny nampiatoan'i Gaddafi an'izany rehetra izany sy nanombohany ny gazetim-bahoaka izay tsy misy te-hividy azy akory.
35You can also follow Ahmed on Twitter and on Facebook.Azonao arahana ihany koa i Ahmed ao amin'ny Twitter sy Facebook.