Sentence alignment for gv-eng-20110611-231425.xml (html) - gv-mlg-20110615-18394.xml (html)

#engmlg
1Featured Translator: Fabienne Der HagopianMpandika asongadina: Fabienne Der Hagopian
2Fabienne Der Hagopian lived in the United States for many years before moving back to her native France, where she now works as an independent online marketing specialist.Fabienne Der Hagopian dia nonina tany Etazonia nandritra ny taona maro talohan'ny nifindrany ho any Frantsa, tany niaviany, izay iasàny ankehitriny amin'ny maha-manampahaizana manokana ara-barotra sy mahaleotena azy eo anivon'ny aterineto.
3Being of Armenian descent, she has translated to French many posts about the Caucasus for Global Voices en français [fr], written by our Caucasus editor Onnik Krikorian, but she is also passionate about the world at large.Avy aminà fianakaviana Armeniana, nandika betsaka ho amin'ny teny Frantsay izy tamin'ireo lahatsoratra momba an'i Kaokazy tao amin'ny Global Voices amin'ny teny Frantsay, izay nosoratan'ilay mpamoaka ny lahatsoratray avy ao Kaokazy, Onnik Krikorian, nefa koa mahaliana azy ny mikasika izao tontolo izao amin'ny lafiny rehetra.
4She recently moved from Paris to the Normandy countryside near Honfleur - equipped with broadband!Vao haingana izy no nifindra avy ao Parisy nankany ambanivohitr'i Normandie, any akaikin'i Honfleur - izay rakotry ny aterineto haingam-pandeha rahateo!
5Today, Fabienne reflects on her experience as a volunteer translator for Global Voices…Androany, miverina mijery ny niainany ny maha-mpandika an-tsitrapo azy eto amin'ny Global Voices i Fabienne…
6Fabienne Der Hagopian in FranceFabienne Der Hagopian in France
7Fabienne Der Hagopian (FDH): I discovered Global Voices about a year and a half ago.Fabienne Der Hagopian: Herintaona sy tapany lasa izay no nahitako ny Global Voices.
8I can not remember how I came across it, but I was immediately fascinated for several reasons.Tsy tsaroako intsony izay nahatonga ahy hitsidika azy, nefa kosa tonga aho dia babo avy hatrany noho ny antony maro samihafa.
9First, I love the Internet because it's an incredible wealth of information giving (almost) everyone a medium to express themselves and Global Voices Online is one perfect illustration.Voalohany, mankafy ny aterineto aho satria loharanom-pahalalana tsy hita noanoa izy, izay ahafahan'ny tsirairay (mazàna) maneho hevitra ary ny Global Voices Online no iray tena azo itarafana an'izany.
10It's an incredible source of views from people who “live” news, and even create them.Loharano sarobidy amin'ny fijerin'ireo olona izay ‘miaina' mivantana ny vaovao, na noforonin'izy tenany mihitsy.
11And these are not stories reported by journalists: they are direct testimonies.Ary ireny dia tantara tsy mba taterin'ireo mpanao gazety: fijoroana vavolombelona mivantana
12As a French woman of Armenian descent, it's a fantastic source on life in Armenia as well, and the conflict with Azerbaijan, told by people who live there today.Amin'ny maha-Frantsay avy amina fianakaviana manam-pihaviana Armeniana ahy, dia loharano mahafinaritra ihany koa izy mikasika ny fomba fiainana any Armenia, ary ny fifanolanana amin'ny Azerbaijan, ambaran'ireo olona izay mipetraka any amin'izao andro izao.
13Finally, it's a pleasure to work with this welcoming team, and it's very rewarding to help disseminate a litte all those people's voices.Farany, fahafinaretana ny miara-miasa amin'ity andian'olona tsara fandray ity, ary tena tombontsoa be ny fahafahana manampy na dia kely monja ihany aza mba hanely ny feon'ireny olona ireny.
14Global Voices (GV): How close are you to your Armenian roots?Q: Hatraiza ny fifandraisana akaiky eo aminao sy ny fianakaviana Armeniana niavianao?
15FDH: I actually know very little about Armenia today.FDH: Tena kely ny fahafantarako momba an'i Armenia amin'izao fotoana raha ny marina.
16My family on both sides, but separately, fled at the beginning of the genocide when family members began to “disappear”.Ny fianakaviako avy amin'ny andaniny roa, saingy misaraka, dia nandositra nandritra ny fanombohan'ny vonomoka rehefa nanomboka nisy ‘tsy hita nanjavonana' ny olona tao anatin'ny fianakaviana.
17They lived in Istanbul.Any Istambul ry zareo no monina.
18My father's family fled to Lebanon, my mother's to France.Ny fianakavian'ny raiko nandositra nankany Libanona, ny avy amin'ny reniko nanketo Frantsa.
19My father later moved from Lebanon to France to study engineering and met my mother in an Armenian organization… They later discovered that their respective grandfathers, who both lived in Istanbul, knew each other and used to play chess together.Nifindra avy any Libanona nankaty Frantsa ny raiko taty aoriana mba hiofana ho injeniera ary tao anatina fikambanana Armeniana iray no nifanenany tamin'ny reniko… Taorian'izay dia fantatr'izy ireo fa ny raiben'izy ireo tsirairay avy, izay samy nonina tany Istambul, dia nifankahalala ary fahazàrany ny niara-nilalao echec.
20Small world.Boribory ny tany.
21My Armenian family is scattered in France, Lebanon, Sweden, some in the U.S. and Canada, but none actually lives in Armenia.Miparitaka eto Frantsa, Libanona, Soeda, ny sasany any Etazonia, sy Kanada, saingy tsy misy intsony raha ny marina ny mipetraka any Armenia amin'ny fianakaviako Armeniana.
22That's why I always find very interesting to read what Global Voices Caucasus has to say about the situation there.Izany no mahatonga ny fahitako fa hoe tena mahaliana tokoa ny mamaky izay voasoratra ao amin'ny Global Voices Caucasus momba ny zava-misy any an-toerana.
23GV: Global Voices Caucasus has conducted a project attempting to establish online communication between Armenians and Azeris via a blog and a Facebook page.Q: Global Voices Caucasus dia nanangana tetikasa iray ho ezaka fampifandraisana mivantana mandalo amin'ny aterineto ny Armeniana sy ny Azeris amin'ny alalan'ny bilaogy iray sy pejy Facebook iray.
24Do you think social media can play a part in conflict resolution?Heverinao ve fa afaka manana toerana eo amin'ny famahana ny olana ny tambajotra sosialy?
25FDH: Onnik Krikorian's project with Arzu, an azeri blogger, is the only one that I am aware of so far.FDH: Ny tetikasan'i Onnik Krikorian sy Arzu, azeri iray mpitoraka bilaogy, no hany tokana fantatro hatreto.
26The value of blogs rather lies in giving an opportunity to access information that is not controlled by authorities.Ny lanjan'ny bilaogy koa dia mifototra amin'ny fanomezana fahafahana mahazo vaovao tsy mandalo ireo fanaraha-mason'ny manampahefana.
27In any conflict, there is a huge part of active disinformation: thanks to bloggers, readers have an opportunity to step back, to have other sources of information, to read testimonials and to think by themselves.Anatin'izay mety ho fifanolanana, dia misy foana ny ezaka goavana handisoana ny vaovao: noho ny amin'ireo bilaogera, afaka manao jery todika tsara ny mpamaky, manana loharanom-baovao hafa, mamaky fijoroana vavolombelona ary manao ny fanadihadiana izy tenany ihany.
28GV: For over a year now, you've translated blogs from the Middle East into French.Q: Nandritra ny herintaona izao, nandika bilaogy avy any amin'ny faritra Afovoany Atsinanana ho amin'ny teny Frantsay ianao.
29These are now reputed to have played a part in the Arab uprisings.Ireny dia nambara fa nitàna anjara asa betsaka tokoa tamin'ireo fitroaran'ny Arabo.
30What are your feelings on that?Ahoana no fahatsapanao izany?
31FDH: As in Armenia, social media is a new relay for information that bypasses authorities.FDH: Tahaka ny any Armenia, ny tambajotra sosialy dia tetezana iray ho an'ny vaovao izay miala ny fanarahamason'ireo manampahefana.
32It has become impossible (hopefully) to stop the flow of information.Lasa sarotra (enga anie) ny manakana ny korianam-baovao.
33And it's a fantastic first step.Ary dingana iray voalohany tena mahafinaritra izay.
34When you think of the Armenian genocide and the Holocaust, the excuse was: “we did not know.”Rehefa misaina ny vonomoka nahazo ny Armeniana sy ny Holocaust ianao, ny fialàna bàla dia ny hoe: “tsy nahafantatra izahay.”
35Today, it would be difficult to claim ignorance.Amin'izao fotoana, sarotra be ny hialokaloka foana ao ambanin'ny tsy fahalalàna.
36But the rest of the world has to listen and react.Saingy ny sisa manerana izao tontolo izao dia tsy maintsy mihaino sy mihetsika.
37Otherwise, mobile phones against guns won't go very far.Na izany aza, tsy lasa lavitra ny finday manoloana ny fitaovam-piadiana.
38That's where Global Voices plays a key role, by being a sounding board for bloggers from regions in the world that do not make it to the front page (and that goes well beyond the Arab revolutions).Izay no mahatonga ny Global Voices hitàna toerana saropady, amin'ny fanelezana ny feon'ireo bilaogera avy any amin'ny faritra manerana izao tontolo izao nefa tsy mba mameno ny pejy voalohan'ny gazety (ary mbola lasa lavitra kokoa noho ny revolisiona Arabo aza).
39That's what is unique about the Global Voices: it highlights “normal” lives that are in fact not so normal.Izay no mampiavaka ny Global Voices: asongadiny ny fiainana “manara-penitra” izay raha ny marina dia tsy tena manara-penitra manao ahoana.
40GV: How do you pick posts to translate into French, and, in fact, why did you chose to volunteer this way?Q: Ahoana no fomba ifidiananao ny lahatsoratra hadika amin'ny teny Frantsay, ary koa , nahoana ianao no nisafidy ny ho mpirotsaka an-tsitrapo tahaka izao?
41FDH : Since I left Paris to move in an old farm, deep in the Normandy countryside, I admit it's all too easy to forget about the rest of the world.FDH : Hatramin'ny nandaozako an'i Parisy ka nifindrako ho aty aminà toeram-piompiana fahiny aty ambanivohitr'i Normandie aty, dia tsoriko fa mora kokoa ny manadino ny tontolo manodidina.
42To translate for Global Voices allows me to stay connected to what happens in the world, at a micro level, and to contribute a little to the information flow about what is happening in Uganda or Brazil.Ny mandika ho an'ny Global Voices dia ahafahako mijanona ho mifandray tsy tapaka amin'izay mitranga eran'izao tontolo izao, amin'ny sehatra bitika, ary mandray anjara kely amin'ny fanelezam-baovao mikasika izay mitranga any Oganda na Brezila.
43I love to translate posts on unlikely countries while watching the cows grazing in the meadow!Tiako ny mandika lahatsoratra mikasika ireo firenena tsy dia fantatra loatra, no sady mijery ny omby miraoka ahitra eny an-dohasaha!