# | eng | mlg |
---|
1 | Bangladeshi Women Join Shahbag Protests in Remarkable Numbers | Niavaka Ny Isan'ireo Vehivavy Bangladesy Tonga Namonjy ny Fihetsiketsehana Tao Shahbag |
2 | It is not only Bangladeshi men who are occupying the capital city Dhaka's Shahbag intersection demanding capital punishment for war criminals. | Tsy ny lehilahy Bangladesy ihany no mibodo ny lalana fiholanana Shahbag ao an-drenivohitra Dhaka mba hitaky sazy farany izay henjana indrindra ho an'ireo meloka an'ady. |
3 | The protests have seen extraordinary participation by women. | Nahitana ny fandraisan'anjara mahagaga avy amin'ireo vehivavy ihany koa ny fihetsiketsehana. |
4 | Students, working professionals, and mothers accompanied by their young children have all lent their voice to the Shahbag protests, a movement spearheaded by bloggers and online activists which is seeking the death penalty for those who committed crimes against humanity during the Bangladesh Liberation War in 1971. | Mpianatra, mpiasa, sy renim-pianakaviana miaraka amin'ireo zanany no tonga nitondra ny feony nandritra ny fihetsiketsehana Shahbag, hetsika tarihan'ireo bilaogera sy mpikatroka an-tserasera izay mitaky sazy fanamelohana ho faty ireo nahavita heloka famonoana olona nandritra ny Tolom-panafahana tao Bangladesh tamin'ny 1971. |
5 | An estimated 200,000 to 3 million people were killed by the Pakistani army and approximately 250,000 women were raped during the war. | Tombanana eo amin'ny 200.000 hatramin'ny 3 tapitrisa eo ireo olona novonoin'ny tafika Pakistaney ary vehivavy sahabo eo amin'ny 250.000 eo no voaholana nandritra ny ady. |
6 | Local political and religious militia groups such as Razakar, Al Badr, and Al-Shams, many of whom were also members of the Islamist political party Jamaat-e-Islami, aided Pakistani soldiers in killing, particularly targeting Hindus. | Nanampy ireo miaramila Pakistaney tamin'ny vono olona ireo vondrona milisy mpanao politika sy fivavahana ao an-toerana tahaka ny Razakar, Al Badr, ay ny Al-Shams, maro amin'izy ireo no mpikambana ao amin'ny antoko politika Islamista Jamaat-e-Islami, izay nikendry manokana ireo Haindò. |
7 | The International Crimes Tribunal was formed 42 years after the war to bring perpetrators of these terrible wartime crimes to justice. | Natsangana 42 taona lasa taorian'ny ady ny Fitsarana Iraisampirenena momba ny Heloka Bevava mba hitondrana ireo nahavita heloka bevava nandritra ny ady ho eo anatrehan'ny fitsarana. |
8 | The tribunal's first verdicts were handed down against Abul Kalam Azad, known as “Bachchu Razakar”, who was sentenced to death late last month, and Abdul Quader Mollah, known as “Butcher” to the Bengalis in the outskirts of Dhaka, who was sentenced to life in prison for murder, rape, torture, and other crimes. | Didim-pitsarana ho an'i Abul Kalam Azad, fantatra amin'ny anarana hoe “Bachchu Razakar” no navoakan'ny fitsarana voalohany, nahazo sazy fanamelohana ho faty izy tamin'ny volana lasa teo, ary i Abdul Quader Mollah, fantatra amin'ny fiantsoana azy hoe “Mpanapatapaka” ho an'i Bengali ao amin'ny ambanivohitry Dhaka kosa nahazo sazy an-tranomaizina mandrapahafaty noho ny vono olona, fanolanana, fampijaliana sy heloka bevava hafa. |
9 | People have taken to the streets demanding that Mollah and other war criminals be put to death, fearing that if they are imprisoned, they may be released after a regime change. | Nidina an-dalambe ny vahoaka mba hitaky ny famonoana ho faty an'i Mollah sy ireo mpamono olona, satria manahy izy ireo fa raha hampidirina am-ponja fotsiny, dia mety ho votsotra indray rehefa miova ny fitondrana. |
10 | The engagement of women and children in these protests is remarkable. | Mahatalanjona ny fahavononan'ireo zaza amam-behivavy tao amin'ity fihetsiketsehana ity. |
11 | Mahabub Bhuiyan [bn] wrote on Somewherein blog: | Mahabub Bhuiyan [bn] nanoratra tao amin'ny bilaogy Somewherein: |
12 | Children came in their mother's lap or holding the hand of their father. | Mipetraka eo amin'ny lohaliky ny reniny sy mihazona ny tanan-drainy ireo ankizy. |
13 | Many housewives are seen on the streets. | Maro ireo mpikarakara tokantrano tazana teny an-dalambe. |
14 | Senior citizens also walked with youth for the cause. | Niara-dalana tamin'ireo tanora ihany koa ny olom-pirenena efa nahazo taona. |
15 | Pavel Mohitul Alam [bn] wrote on Facebook about how some female college students have shown solidarity with the protests: | Pavel Mohitul Alam [bn] nanoratra tao amin'ny Facebook momba ny firaisankina nasehoan'ireo tovovavy sasany mpianatry ny kolejy nandritra ny fihetsiketsehana: |
16 | Some students of Viqarunnisa College came to show solidarity. | Tonga naneho firaisankina ny sasany tamin'ireo mpianatry ny Kolejy Viqarunnisa. |
17 | Some of them had exams imminent. | Hiatrika fanadinana efa antomotra anefa ny sasany tamin'izy ireo. |
18 | They did not let any one go, they engaged in sit-in protest and opened their book to study. | Tsy nisy navelan'izy ireo hody, nirotsaka an-tsehatra tamin'ny hetsika sit-in izy ireo ary nanokatra kahie hianarana. |
19 | They studied and shouted slogans intermittently. | Rehefa avy miana-desona izy ireo dia miantsoantso teny filamatra indray. |
20 | Writer and journalist Abu Hasan Shahriar [bn] shared in a Facebook status his experience visiting the Shahbag protests on the second day: | Tao amin'ny Facebook, mpanoratra sady mpanao gazety Abu Hasan Shahriar [bn] nizara izay hitany nandritra ny fandalovany tamin'ny andro faharoan'ny hetsika Shahbag: |
21 | It was 1:30 at night. | Tamin'ny 1:30 alina. |
22 | I saw a young girl walking towards the square holding her mother's hand. | Nahita tovovavy mandehandeha manerana ny kianja mitantana an-dreniny aho. |
23 | There were slogans from the speaker, “We want capital punishment for Kader Mollah”, and the girl would join in, “we want.. we want..” | Nisy ny teny filamatra avy amin'ireo mpandray fitenenana, “Mila sazy farany izay mafy indrindra ho an'i Kader Mollah izahay”, ary nanaraka toy izany ihany koa ilay tovovavy kely, “mila.. mila izahay..” |
24 | Below are some photographs of women and children who joined the protests. | Ireto ambany ireto ny sarin'ireo vehivavy sy ankizy tonga namonjy ny fihetsiketsehana. |
25 | The images are from International Crime Strategy Forum's album “‘Shahbag Square' Uprising: Justice for the Victims of '71” and have been used with permission. | Avy amin'ny “Forum “International Crime Strategy (Sehatra iraisampirenena ifampiresahana Momba ny Heloka bevava” nandritra ny “‘Fitroarana tao amin'ny Kianjan'ny Shahbag: Ny Rariny ho an'ireo Niharamboina tamin'ny 71” ny sary ary nahazoan-dalana ny famoahana azy. |
26 | Women demanding capital punishment. | Vehivavy mitaky sazy farany izay henjana indrindra. |
27 | Photo by Mehedi Hasan Khan. | Sary: Mehedi Hasan Khan. |
28 | Child sitting on her father's shoulders. | Ankizy lolohavin'ny dadany. |
29 | Photo by Kamrul Hasan. | Sary: Kamrul Hasan. |
30 | Protesting in Shahbag. | Hetsika tao Shahbag. |
31 | Photo by Mehedi Hasan Khan. | Sary: Mehedi Hasan Khan. |
32 | Signatures demanding capital punishment. | Fanaovan-tsonia mitaky ny sazy farany izay mafy. |
33 | Photo by Mehedi Hasan Khan. | Sary: Mehedi Hasan Khan. |
34 | Shahbag's fiery leader Lucky Akter. | Lucky Akter Lehiben'ny tezitra tao Shahbag. |
35 | Sketch by Artist Sujan Chowdhury. | Hatsikana avy amin'ilay mpanakanto Sujan Chowdhury. |
36 | Writer and Blogger Monika Rashid [bn] had never shouted a protest slogan until the Shahbag protests. | Mpanoratra sady bilaogera Monika Rashid [bn] tsy mbola niventsoventso teny filamatra aminà fihetsiketsehana raha tsy tamin'ny fihetsiketsehana tao Shahbag. |
37 | She wrote about the experience in a Facebook status: | Nanoratra momba izany tao amin'ny Facebook izy: |
38 | I don't remember shouting a slogan, ever. | Mbola tsy tsaroako niventso teny filamatra izany mihitsy aho. |
39 | But I cannot express what fun it is in this crucial moment in Shahbag. | Saingy tsy haiko ny tsy hilaza fa mahafinaritra izany tamin'ity fotoana sarobidy tao Shahbag ity. |
40 | I will come again today and shout slogans. | Mbola hoavy aho androany ary hiventso ireo teny filamatra. |
41 | Blogger Lina Fardows [bn] also wanted to come to Shahbag to join the candlelight procession: | Bilaogera Lina Fardows [bn] te hoavy ao Shahbag ihany koa mba hamonjy ny fotoana fandrehetana labozia [fiareta-tory]: |
42 | Tonight I will come to Shahbag after 10PM. :) I want to burn away all of life's ills with a candle flame. | Androany alina, hoavy ao Shahbag aho aorian'ny amin'ny 10 alina Te hanazava ny zava-dratsy rehetra eo amin'ny fiainana aho miaraka amin'ny afon-dabozia. |
43 | Banker and blogger Nazmus Nupur [bn] came to Shahbag in the hopes of creating a Bangladesh free of the religious militia Razakar for her child. | Mpiasan'ny banky sady bilaogera Nazmus Nupur [bn] tonga tao Shahbag mba hanantena hanangana Bangladesh ho an'ny zanany tsy misy ireo milisim-pivavahana Razakar. |
44 | She also raised her voice and wrote on Facebook: | Naneho ny heviny ihany koa izy ary nanoratra tao amin'ny Facebook: |
45 | Shouting slogans all day didn't crack my voice. | Tsy mahafarina ny feoko ny fiventsoventsoana ny teny filamatra iray andro maninjitra. |
46 | It did not seem like I am doing it for the first time. | Tsy toa vao izao aho no nanao izany. |
47 | In 1971, my parents came to the streets, today we came, victory will be ours. | Tamin'ny taona 1971, nidina an-dalambe ny ray aman-dreniko, androany mbola tonga izahay, ho azontsika ny fandresena. |
48 | I want to give my child a Razakar-free Bangladesh. | Tiako homena ny zanako ny Bangladesh-tsy-misy-Razakar. |
49 | Joy Bangla. | Bangla Falifaly. |
50 | Facebook user Zeenat Zoardar Ripa [bn] wrote: | Mpisera Facebook Zeenat Zoardar Ripa [bn] nanoratra hoe: |
51 | One day I will come with my child to Shahbag and will tell him or her - this is the street where your mother protested, demanding capital punishment for Razakars. | Indray andro any, hoavy miaraka amin'ny zanako ao Shahbag aho ary hilaza azy ireo - fa ity no arabe nanaovan'ny reninareo fihetsiketsehana, ho fitakiana sazy henjana ho an'ny Razakars. |
52 | In Shahbag, many girls have led youth protests, one of them being Lucky Akter. | Tao Shahbag, maro ireo tovovavy nitarika ny hetsiky ny tanora, iray amin'izy ireo i Lucky Akter. |
53 | Her powerful slogans have mesmerized the crowd, but cohorts of the Islamist party Jamaat-Shibir, to which the war criminals belong, are spreading ill things about her on Facebook. | Variana tamin'ny teny filamatrany mahery vaika ireo vahoaka marobe, saingy nanaparitaka zava-dratsy tao amin'ny Facebookny ireo mpiaradia amin'ny antoko Islamista Jamaat-Shibir, izay nanao heloka bevava an'ady. |
54 | She wrote in a Facebook [bn] status: | Hoy izy nanoratra tao amin'ny Facebook [bn]: |
55 | Those who are speaking ill about me, please listen. | Ho an'ireo izay milaza zava-dratsy amiko, henoy azafady. |
56 | We have taken the street not to protest against any religion. | Tsy hanohitra fivavahana no antony hidinanay an-dalambe. |
57 | Even Madrassa students are joining the protests. | Na dia ireo mpianatry Madrassa aza tonga nanatevin-daharana ny fihetsiketsehana. |
58 | Religions are for individuals, but the state is for everybody. | Samy manana ny fivavahany ny tsirairay avy, fa an'ny rehetra kosa ny firenena. |
59 | We have to shut down Jamaat-Shibir's politics of religion. | Tokony hatsahatsika ny fivavahana ara-politikan'i Jamaat-Shibir. |
60 | Ekramul Haque Emon saluted the women protesters in Shahbag: | Ekramul Haque Emon niarahaba ireo vehivavy mpanao fihetsiketsehana tao Shahbag: |
61 | Those who joined in the Shahbag protests, I salute them a thousand times. | Ho an'ireo izay tonga namonjy ny fihetsiketsehana Shahbag, miarahaba azy ireo an'arivony aho. |
62 | I salute those children who are shouting slogans with their mother. | Miarahaba ireo ankizy tonga miventsoventso teny filamatra miaraka amin'ny reniny. |
63 | I salute those women who are working in the office all day and going to the protests in the evening after taking care of the family. | Miarahaba ireo vehivavy mpiasa birao tonga mamonjy ny fihetsiketsehana rehefa atoandro sy rehefa avy mikarakara ireo ankohonana. |
64 | Your presence and eloquence have increased our strength and courage. | Nanamafy ny herintsika sy ny herimpontsika ny fahatongavanareo sy ny fahaiza-manetsi-po anananareo. |