Sentence alignment for gv-eng-20090930-1737.xml (html) - gv-mlg-20091010-3794.xml (html)

#engmlg
1Abidjan Blog Camps: The First WorkshopAbidjan Blog Camps: Ny atrikasa voalohany
2The Rising Voices Grantee Abidjan Blog Camps has conducted its first citizen media training program this month.Nikarakara ny fandaharam-pampiofanana ny fampitam-baovaon'olo-tsotra voalohany tamin'ity volana ity (septambra) ny Abidjan Blog Camps izay tetikasa vatsian'ny Rising Voices.
3Roger Kassé informs about the workshop held on the September 3, 2009:Roger Kassé no manome fanampim-baovao momba ny atrikasa notontosaina ny 3 Septambra 2009:
4At the initiative of the National Union of Journalists of Côte d'Ivoire (UNJCI) in collaboration with the Association I3C, a training seminar on ‘Journalism and e-blogging' was held at the Press House of Abidjan.Noho ny fandraisana andraikitry ny sendikàn'ny mpanao gazety ao Côte d'Ivoire (UNJCI), sy ny niarahany niasa tamin'ny Fikambanana I3C, dia nisy seminera fampiofanana momba ny ‘Fanaovan-gazety sy ny fitoraham-blaogy' notontosaina tao amin'ny Tranoben'ny fanaovan-gazety tao Abidjan.
5This training session was attended by 10 journalists from various Ivorian media.Natrehana mpanao gazety folo avy amina fampahalalam-baovao Ivoriana isan-karazany izany fampiofanana izany.
6Théophile Kouamouo (journalist blogger) and Manasseh Dehé (computer engineer) introduced a number of citizen media tools to the participants to teach them blogging.Nanao fampidirana fahalalana ireo karazam-pitaovana fampiasan'olo-tsotra tamin'ny mpandray anjara sy nampianatra azy ireo hitoraka blaogy [edit: mmaham-bolongana]i Théophile Kouamouo (mpanao gazety mpitoraka blaogy) sy i Manasseh Dehé (injenieran'ny solosaina).
7Besides theoretical lectures the new bloggers also engaged in practical trainings.Ankoatra ny fianarana an-tsoratra dia mandray anjara amin'ireo asa fampiharana koa ireo mpitoraka blaogy vaovao.
8Théophile Kouamouo writes [fr] about the workshop:Manoratra [fr] momba ilay atrikasa i Théophile Kouamouo :
9They know - especially the young - that their job is changing.Fantatr'izy ireo - indrindra ireo tanora - fa mivoatra ny asan-dry zareo.
10There have already created two blogs, one of Roger and Cynthia, in addition to that of Prosper, which already existed.Efa namorona blaogy roa ry zareo, ny iray an'i Roger sy Cynthia, manampy ny an'i Prosper, izay efa nisy.
11Many Twitter accounts have been created.Kaonty Twitter maromaro koa no noforonina.
12True change agents, journalists who attended the training have already turned into evangelists of blogging.Tena singa mpanova tokoa fa lasa evanjelisitry fitoraham-blaogy ireo mpanao gazety izay nanatrika ny fiofanana.
13Their articles were published in Le Nouveau Réveil, L'Expression, Fraternité-Matin, AIP, etc. … We had also the opportunity to discuss the topic of online media and blogs on Radio Côte d'Ivoire and Radio Jam. (machine translation)Navoaka tao amin'ny Le Nouveau Réveil, L'Expression, Fraternité-Matin, AIP, etc. … ireo lahatsoratr'izy ireo. Nahazo fotoana niresahana momba ny media an-tserasera sy ny blaogy izahay tao amin'ny Radio Côte d'Ivoire sy Radio Jam. (dika teny nataon'ny masinina)
14Roger Kassé informs about the case of toxic waste dumped in 2006 by the ship Probo Koala.Nampahalala ny vaovao momba ilay raharaha fakom-poizina nararaka tamin'ny 2006 avy tamin'ilay sambo Probo Koala i Roger Kassé.
15Roger also writes an interesting report on the internet scammers aka “grazers”:Nanoratra tatitra mahaliana momba ireo mpanambaka amin'ny aterineto, antsoina koa hoe “mpihinam-bilona” koa i Roger:
16Most of the time, they pose as women or are in collusion with women experts in the art of Internet scam.Matetika ry zareo no manao sarim-bavy na miray tsikombakomba amin'ireo vehivavy manam-pahaizana amin'ny fanaovam-pitaka amin'ny aterineto.
17Their targets or victims reside in Europe.Ny mipetraka any Eoropa no kendren'izy ireo hofitahina.
18Within a decade, Abidjan became the hub of cyber crime because of these grazers.Tao anatin'ny folo taona dia lasa ivotoeran'ny fanaovana heloka bevava an-tserasera i Abidjan noho ireny “mpihinam-bilona” ireny.
19These crooks on the net belong to a vast network from Nigeria.Ao anatin'ilay tambajotra lehibe avy any Nizeria ireo mpamitaka amin'ny aterineto ireny.
20Their scenario is simple.Tsotra ny fanaon-dry zareo.
21They storm the cyber space in the district of Abidjan.Akorontan-dry zareo ny tontolon'ny aterineto any Abidjan.
22Their favorite sites are social networks like Facebook or chat sites.Ireo tambajotra sosialy tahaka an-dry Facebook na vohikala fikarajiana [chat] no tena tian-dry zareo.
23(machine translation)(dika teny nataon'ny masinina)
24Cinthia R Aka explains that the marketing strategists in Ivory Coast lure clients at any price:Manazava i Cinthia R Aka fa mitady ny fomba rehetra ny mpanao haivarotra hisarihana mpanjifa:
25The sellers of clothing, cosmetics and even food installed in our markets do not lack imagination when it comes to bringing people to buy their goods.Tsy lany hevitra mihitsy ireo mpivarotra akanjo, kojakoja fikarakaram-batana ary sakafo ao an-tsenantsika rehefa hisarika olona hividy ny entan'izy ireo.
26Manasseh Deheer, writes about a gathering of entrepreneurs to discuss “The new web based tools for optimizing digital identity (personal / professional).”Manasseh Deheer indray manoratra momba ny fivorian'ny mpandraharaha hiresaka momba “Ireo fitaovana vaovao any amin'ny aterineto ho enti-manatsara ny fahafantarana olona (identité) amin'ny fomba nomerika (manokana / arak'asa).”
27Yoro informs that Théophile's wife Nadine Kouamouo, a team member of the project has won the “Best woman ICT reporter” at the Highway Africa Conference.Mampafantatra Yoro fa ny vadin'i Théophile, Nadine Kouamouo, mpikambana ao amin'ity tetik'asa ity no nahazo ny lokan'ny “vehivavy mitati-baovao momba ny TIC mendrika indrindra” tao amin'ny Highway Africa Conference.
28Nadine writes about the abundance of skin whitening slogans used to sell cosmetics products in Abidjan.Nanoratra momba ny habetsahan'ireo teny filamatra momba ny fanafotsiana hoditra ampiasaina hivarotana ireo vokatra fikarakaram-batana any Abidjan i Nadine.
29We are looking forward to read more from the Abidjan Blog Camp participants' blogs.Manantena izahay ny hahita zavatra hafa hovakiana avy amin'ireo mpandray anjara amin'ny Abidjan Blog Camp. Rezwan