Sentence alignment for gv-eng-20090125-55876.xml (html) - gv-mlg-20090130-1534.xml (html)

#engmlg
1Taiwan: Books, Writers & VideosTaiwan: Boky, mpanoratra ary ampahan-tsary
2Every Sunday on the local newspapers China Times (中國時報) in Taiwan, many readers are expecting the two pages reviews on books.Isaky ny alahady ao amin'ny gazety China Times (中國時報) any Taiwan, betsaka ny mpamaky miandry ny pejy roa manome tatitra fohy momba ny boky.
3In the year end, book columnists will announces their picks on “Books of the Year” (開卷好書獎), the best Chinese books published in Taiwan in that year.Isaky ny faran'ny taona, ireo tonian-dahatsoratra dia milaza ireo nofinidiny ho “Bokin'ny taona” (開卷好書獎), ny boky sinoa tsara indrindra navoaka tany Taiwan tamin'iny taona iny.
4Since 2006, the newspaper also makes “Book Video” for awarded writers, representing their works in word, music and image.Nanomboka tamin'ny 2006, manomana “ampahan-tsary momba ny boky” ihany koa io gazety io ho an'ireo mpanoratra nahazo fankasitrahana, ka maneho ny asan'izy ireny amin'ny soratra, feo sy sary.
5This year 11 writers are invited to participate in the clips, including novelists, activists, and essayists.Tamin'ity taona ity dia mpanoratra 11 no nasaina handray anjara ao anatin-na ampahan-tsary, isan'izany ireo mpanoratra tantara foronina, ireo mafana fo (activists), ary ireo mpanoratra “andrana”.
6There writers share their views and perspectives towards their works, and what they want to reflect upon through words.Any Ireo mpanoratra ireo dia mizara ny fomba fijeriny sy ny vina momban'ny asa sorany, sy izay tiany ampitaina amin'ny alalan'ny sorany.
7Although the videos are all in Chinese, hopefully they can still convey and reproduce the atmosphere in their works.Na dia amin'ny teny sinoa daholo aza ireo ampahan-tsary ireo, antenaintsika fa ho afaka mandika sy mamerina ny tontolo voizina sy iainana ao anatin'ireo asa soratra ireo.
8In the end of each clip, the voice over promises they are “Good books, and good to read”.Any amin'ny faran'ny ampahan-tsary tsirairay avy, misy feo miteny sy manome toky fa ireo dia “Boky tsara, ary tsara hovakiana”.
9The following are some selected clips with my translation of the writers' narration.Ireto manaraka ireto dia ampahan-tsary nofantenana ary nasiako dikateny avy amin'ny fitantaran'ireo mpanoratra.
10Plastic OpiumPlastic Opium
11In Plastic Opium, the author Xia Chuan-Wei (夏傳位) reveals how credit cards and debit cards influence public perceptions, what unreasonable revolving interest rates are imposed to users, and what discriminations debtors face after falling into the credit card trap.Ao amin'ny Plastic Opium, ilay mpanoratra Xia Chuan-Wei (夏傳位) dia mamboraka ny fiantraikan'ny “cartes de crédits” sy ny “cartes de débits” amin'ny fomba fijerin'ny vahoaka, ny taha midangana tafahoatra atao amin'ireo mpampiasa azy ireny, ary ny fanavahana mihatra amin'ireo mpisambotra rehefa tafalatsaka ao anatin'ny fandriky ny carte de crédit.
12In the clip, you can see the shopping districts in Taipei.Ato anatin'ity ampahan-tsary ity ianao dia afaka mahita ireo distrika misy tsena goavana ao Taipei.
13He says in the clip:Miteny toy izao ny mpanoratra ato anatin'ny ampahan-tsary:
14[…] Our society should ask some deep questions: How much profit that banks can earn without being responsible for legacies and consequences?[…] Mila mametra-panontaniana lalina mihitsy ny fiaraha-monintsika: Hoatrinona ny tombony voaangon'ny Banky nefa sady tsy ho tompon'andraikitra amin'ny fiantraikany sy izay ho vokatr'izany akory?
15What standard should be raised to help debtors get back to the society and start a new life, after shouldering their duty?Inona no tokony hatao hanampiana an'ireo mibaby trosa mba hahita indray ny toerany teo amin'ny fiaraha-monina sy hanombohany fiainam-baovao? taorian'ny nandraisany ny andraikiny?
16How should we urge the government to be accountable and place suitable regulations?Ahoana no fomba hanaikàntsika ny governemanta mba ho tompon'andraikitra ary hametraka ny lalàna sahaza izany?
17How can we define “financial justice” so that everyone can access financial resources to develop their business and life.Ahoana no hamaritantsika ny “rariny ara-bola” mba ahafahan'ny olon-drehetra mahazo ny loharanom-bola hampivoarany ny asany sy ny fiainany.
18UsUs
19The author Gu Yu-Ling (顧玉玲) is a long-term activist for migrant worker rights.Ilay mpanoratra Gu Yu-Ling (顧玉玲) dia mpitolona mafana fo hatry ny ela ho an'ny zon'ny mpiasa mpifindra monina.
20Us is a book recording stories of several Filipino migrant workers.Us dia boky mirakitra ny tantara-na mpiasa mpifindra monina Filipiana maro.
21Taiwan has introduced lots of migrant workers from Southeast Asian countries, such as Indonesia, the Philippines, Thailand and Vietnam, since 1990.Taiwan dia nampiditra mpiasa mpifindra monina maro avy amin'ny firenena any Asia Atsimo Atsinanana, toa an-dry Indonezia, Filipina, Tailandy sy Vietnama, nanomboka tamin'ny 1990.
22In her own words in the clip:Hoy ny fomba filàzany manokana ao anatin'ny ampahan-tsary:
23[…] If this book can have any effects to the society, I hope it would serve like a mirror to help us see each other.[…] Raha toa hisy fiantraikany eo amin'ny fiaraha-monina io boky io dia manantena aho fa ho fitaratra hanampy antsika hifampijery izy.
24We have tried to protest, to perform songs and dances, and to hold press and public hearings.Niezaka ny hanohitra isika, hihira sy handihy, ary ho henoin'ny vahoaka sy hisarika ny fampahalalana vaovao.
25With all these ways, soft and hard, we are just trying to foster a conversation to the society.Amin'ny alalan'ireny fomba rehetra ireny, na mora na sarotra, niezaka ny hifampiresaka amin'ny fiaraha-monina fotsiny isika.
26[…] I am always very aware of my readers when I write.[…] Mitandrin-tena foana aho manoloana ireo mpamaky rehefa manoratra.
27I hope people can see.Manantena aho fa tsikaritry ny olona izany.
28I hope people can understand that these stories really happen in Taiwan.Manantena aho fa azon'ny olona hoe tena zava-mitranga any Taiwan ireny tantara ireny.
29Migrant workers are in our neighborhood, but many people pretend they do not exist.Mpifanolo-bodirindrina aminay ireo mpiasa mpifindra monina, nefa maro no miteny fa tsy misy izy ireny.
30The End of RiverThe End of River
31As the first generation of Malaysian-Chinese writer in Taiwan, Li Yong-Ping (李永平) writes the novel with Borneo, Malaysia in mind, but lives in Taipei, Taiwan.Amin'ny maha-taranaka voalohany amin'ny mpanoratra Maleziana-Sinoa any Taiwan, Li Yong-Ping (李永平) dia nanoratra ilay tantara miaraka amin'i Borneo sy Malezia ao an-tsainy ao, nefa mipetraka any Taipei, Taiwan.
32He mentions:Hoy izy milaza:
33I am a novelist.Mpanoratra tantara foronina aho.
34Novelists should have the skill to combine two different spaces together.Ny mpanoratra tantara dia tokony hanana ny fahaiza-manao hampivadiana tontolo roa samy hafa.
35When I open the window in my study, I see Dan Shuei River in Taiwan, but I am writing the story about the river in Borneo.Rehefa manokatra ny varavarankelin'ny biraoko aho dia mahita ny reniranon'i Dan Shuei eto Taiwan, nefa izaho manoratra tantara momba ny renirano any Borneo.
36In a writer's mind, the two rivers and the two scenes will miraculously interact.Ao anatin'ny saina mpanoratra, ireo renirano roa ireo sy ireo sehatra roa ireo dia mifandray amin'ny fomba mahagaga.
37As it grows stronger, the two rivers merge together.Noho izy ity mitombo fatratra, dia mitambatra ireo renirano roa ireo.
38In the end, it is so difficult to distinguish which river I am writing about.Farany dia sarotra be ny manavaka hoe momba ny reniranon'iza marina no tena soratako.
39This is the most beautiful experience in writing, which is hard to be conveyed.Izany no traikefa tsara indrindra amin'ny asa fanoratana, izay sarotra ampitaina tokoa.
40I believe, however, sensitive readers will notice this very interesting situation.Na izany aza, ireo mpamaky mora mihetsi-po dia hahamarika izay tranga mahazendana izay.
41To view all 11 clips, please visit YouTube page.Raha te-hijery ireo ampahan-tsary 11, tsidiho ny pejy ao amin'ny YouTube.
42To read notes from video production team, please visit OpenBook Blog [zh].Raha te-hamaky ny lahatsoratry ny ekipa mpamokatra ampahan-tsary, tsidiho ny Blaogy OpenBook [zh].