Sentence alignment for gv-eng-20111212-276709.xml (html) - gv-mlg-20111212-26466.xml (html)

#engmlg
1Southeast Asia: Crocodiles in the NewsAzia Atsimo: Ny Voay Eny Anivon'ny Fampahalalam-baovao
2A giant crocodile in southern Philippines and crocodiles in the flooded waters of Thailand and Cambodia were among the top news topics in Southeast Asia in the last quarter of the year.Mamba goavambe iray tany atsimon'i Philippines sy voay maro tany amin'ny rano tondraka tao Thailand sy Kambodza no isan'ny teny anivon'ny lohatenim-baovao nibahan-toerana tany Azia Atsimo tamin'ny tapany fahaefatr'ity taona ity.
3Named Lolong, the giant crocodile was captured in Agusan del Sur province in southern Philippines and transferred to Bunawan Eco-Park and Research Center drawing more than 500 people a day.Nomena anarana hoe Lolong, ilay mamba goavambe voasambotra tao amin'ny faritanin'i Agusan del Sur any atsimon'i Philippines ary nafindra any amin'ny Valanjava-boary sady Foibe Fikarohana ao Bunawan (Eco-Park and Research Center) ary tsidihan'olona maherin'ny 500 isan'andro.
4A visit by a team from National Geographic confirmed Lolong's status as the world's largest saltwater crocodile in captivity although it has to wait for half a year before Guinness World Records officially recognizes it.Ny fitsidihan'ny tarika iray avy amin'ny National Geographic dia nanamafy ny satan'i Lolong ho ny mamba goavana indrindra eto an-tany amin'ireo miaina anaty rano masira, tazonina anaty vala, na dia mbola miandry tapa-taona aza ny Guinness World Records (Boky Firaketana Ny Zava-mahagaga Erantany) vao afaka hilaza izany amin'ny fomba ofisialy.
5Lolong's capture was Top 9 in the list of most shared stories on Facebook this year.Ny fisamborana an'i Lolong no Top 9 ao anatin'ny lisitr'ireo tantara zaraina be indrindra ao amin'ny Facebook tamin'ity taona ity
6Filipinos also followed the story of Lolong and their online conversations made the giant crocodile a trending topic on the internet.Ry zareo Filipinos koa dia nanaraka ny tantaran'i Lolong ary ny fifanakalozan-dresak'izy ireo taty anaty aterineto dia nahatonga ilay mamba goavambe ho lohahevitra noresahana be teto amin'ny aterineto.
7Filipinos also compared Lolong to corrupt politicians whom they tagged as bigger ‘crocodiles' in government.Ry zareo Filipinos dia nampitaha ihany koa an'i Lolong tamin'ireo mpanao politika be kolikoly izay omen'izy ireo anaram-petaka hoe ‘voay be' ao anivon'ny governemanta.
8Photo of Lolong, the world's largest crocodile in captivitySarin'i Lolong, ilay mamba lava indrindra erantany miaina anaty vala
9Thailand's worst flooding in the past half century killed more than 600 people and displaced thousands of residents and workers from their homes and factories.Ilay tondradrano faran'izay ratsy indrindra tao Thailand tato anatin'ny dimampolo taona dia nahafatesana olona maherin'ny 600 ary voatery namindràna mponina sy mpiasa an'arivony maro hiala ny tranon-dry zareo sy ny toeram-pamokarany.
10The flood disaster also inundated the country's estimated 3,000 crocodile farms.Ilay loza voajanahary noho ny tondradrano koa dia nandifotra ny toerana tombanana ho 3.000, fiompiana voay tao amin'ny firenena.
11So aside from flood warnings, authorities and media networks also published crocodile alerts to remind the people to watch out for crocodiles which escaped from flooded parks and farms.Noho izany etsy andanin'ireo fampitandremana noho ny fisian'ny tondradrano, ireo manampahefana sy ny tambajotra fampahalalam-baovao dia namoaka ihany koa fampitandremana momba ny voay mba hampahatsiahivana ny mponina hitandrina noho ireo voay tafaporitsaka tany amin'ireo vala sy toeram-piompiana tondraky ny rano.
12Here are some crocodile sightings and news reports: In Chonburi, crocodiles escaped from the Million Years Stone Park & Pattaya Crocodile Farm.Eto ny fahitàna ny sasany tamin'ireo voay sy ny tatitry ny fampahalalam-baovao: Tao Chonburi, tafaporitsaka ireo voay avy ao amin'ny Million Years Stone Park & Pattaya Crocodile Farm.
13After four days, the park chief said they recaptured 29 crocodiles but some were still missing.Afaka efatra andro taty aoriana, ny lehiben'ilay vala dia niteny fa 29 ireo voay efa voasambotr'izy ireo indray saingy mbola misy sasany tsy hita.
14The park announced a reward of 5,000 baht for those who can provide information about the whereabouts of the escaped reptiles.Nanambara ny tao amin'ny vala fa omena valisoa 5000 baht izay rehetra afaka manome vaovao mikasika ireny biby tafaporitsaka ireny.
15In the ancient city of Ayutthaya, around 100 crocodiles escaped from farms during the floods and authorities have issued a 1,000 baht bounty for each crocodile caught alive.Ao amin'ilay tanana fahinin'i Ayutthaya, manodidina ny voay 100 no tafaporitsaka tamin'ireo toeram-piompiana nandritra ny tondradrano ary efa namoaka tamby 1.000 baht isaky ny voay voasambotra velona ireo manampahefana.
16Crocodile farms near Bangkok were also flooded and fear quickly spread among residents who learned about the missing crocodiles.Tondraka ihany koa ny toerana fiompiana voay tao akaikin'i Bangkok ary vetivety ny tahotra dia niely teny anivon'ireo mponina izay nandre mikasika ireo voay tsy mbola hita.
17As floodwaters recede, crocodiles have been found in dry grounds looking for food.Ary satria efa nisintona ny rano tondraka, dia hita teny amin'ny tany maina ireo voay mitady sakafo.
18In Bang Bua Thong District, a crocodile was found in a Soi that was flooded with 50 centimeters of water.Tany amin'ny distrikan'i Bang Bua Thong, voay iray no tratra tao aminà Soi iray izay 50 sentimetatra monja no haavon'ny rano nanondraka azy.
19Escaped crocodile in Siem Reap.voay nandositra tao Siem Reap.
20Photo from triple j MorningsSary avy amin'i triple j Mornings
21Cambodia also suffered from a flooding disaster which was reported to be the worst in a decade. triple j Mornings reported on Facebook the presence of crocodiles in some of the flooded streets.i Kambodza ihany koa dia nitondra faisana tamin'ilay tondradrano izay nambara fa ny ratsy indrindra tato anatin'ny ampolon-taonany. triple j Mornings dia nitatitra tao amin'ny Facebook ny fisianà voay eny amin'ireo arabe sasany tondraky ny rano.
22Oh hai pals!O ry akama isany!
23Back from Cambodia where beautiful land, wonderful locals and incredible food sustained me for a week.Niverina avy any Kambodza izay tany mahafinaritra, toerana kanto sy nahitako sakafo ampy ho tohan'aina nandritra ny herinandro.
24And floods.Sy tondradrano.
25Siem Reap suffered it's most intense wet season in living memory, resulting in stuff like this… a coupla crocs from a nearby farm escaping and paddling through the city streets.Siem Reap dia nizaka ny mafy tokoa tamin'ny vanim-potoan'ny orana teo amin'ny tantarany, niteraka vokatra tahaka izao… voay roa avy ao aminà toerana fiompiana tsy lavitra teo no tafaporitsaka ary nampisavoritaka teny an'arabe nanerana ny tanàna.
26Believe.Minoa ahy.
27See you tomorrow for less snappy adventures.Mandra-pihaona ho rahampitso indray miaraka aminà tantara tsy dia mamatotra loatra.