# | eng | mlg |
---|
1 | What Do the Streets Sound Like in Spain? | Gadona Toy Inona No Eny An-dalamben'i Espaina? |
2 | “The sound of the streets” | “Ny feon'ny arabe” |
3 | What do the streets sound like? | Gadona toy inona no eny an-dalambe? |
4 | This questions opens “The sound of the streets” [es], a documentary that portrays the work and life philosophy of five street musicians - Manuel Marcos, El Terraza de Jeréz, Pedro Queque Romero, Little Boy Kike, including two singers, and a group, Los Milchakas, who work outdoors. | Io fanontaniana io no manokatra ny “The sound of the streets - ny gadon'ny arabe” [es], horonantsary iray fanadihadiana maneho ny endriky filôzôfian'ny asa sy ny fiainan'ireo artista dimy mpivazo an-dalambe - Manuel Marcos, El Terraza de Jeréz, Pedro Queque Romero, Little Boy Kike, misy mpihira roa, ary tarika iray, Los Milchakas, izay miasa eny an-kalamanjana. |
5 | Produced by BuenaWille [es] - a space that promotes cultural projects - the documentary was released in May 2013 under a Creative Commons license. | Novokarin'ny BuenaWille [es] - habaka iray mampiroborobo ireo tetikasa koltoraly - nalefa voalohany tamin'ny May 2013 ilay fanadihadiana, teo ambany lisansa Creative Commons. |
6 | As a nonprofit, its goal is to promote street music and expose these musicians' testimonies to the public. | Amin'ny maha-tsy fitadiavam-bola azy, ny tena tanjony dia ny hanandratra ireo mozikan'ny làlana sy hampiseho ny fijoroana vavolombelon'ireny mpiangaly mozika ireny ho hitan'ny daholobe. |
7 | “I play for the love of music and because of necessity,” says Abdul Yabbar, singer and guitarist on the streets of Granada, who after losing his job saw no other option but to use his talent to “get by.” | “Noho ny fitiavana ny mozika sy ny fitadiavana no ilalaovako,” hoy Abdul Yabbar, mpihira sy mpitendry gitara eny an'arabe ao Granada, izay taorian'ny nahavery asa azy dia tsy nanana safidy afa-tsy ny fampiasàna ny talentany “hivoahana amin'ny fiainana.” |
8 | The film's protagonists live and offer their art in southern Spain, where the weather is warm and the people are more receptive, according to them. | Ireo mpandray anjara ao anatin'ilay lahatsary dia miaina sy manome ny kantony any atsimon'i Espaina, toerana anjakan'ny hafanana ary misy olona tsara fandray, raha ny filazan'izy ireo. |
9 | Most of them report the most positive aspects of their work, but also talk about the difficulties that come with this lifestyle, like the indifference of pedestrians, low tolerance from authorities, economic insecurity, and even complaints from neighbors that sometimes go as far as throwing objects and food at them because they consider them annoying, which is what happened to Abdul. | Mitatitra ny lafintsaran'ny asa ataony ny ankamaroan'izy ireo, nefa koa miresaka mikasika ny fahasarotana tonga miaraka amin'io endri-piainana io, toy ny tsy firaharahian'ireo mpandeha an-tongotra, ny tsy fandeferan'ny manampahefana, ny tsy fitoniana ara-toekarena, ary hatramin'ny fitarainan'ny manodidina izay indraindray tonga hatramin'ny fitorahana zavatra na sakafo any amin'izy ireo noho izy ireo tsaraina ho manelingelina, toy izay nanjo indrindra an'i Abdul. |
10 | Here is the complete documentary [es]: | Ity ilay fanadihadiana amin'ny endriny feno [es]: |
11 | There are also people who appreciate musicians who try to enliven the streets. | Misy ihany koa ireo olona izay mankafy ireto mpiangaly mozika ireto no miezaka manao izay haha-toerana mahafinaritra ny arabe. |
12 | A YouTube user posted a video from a group called Milchakas, which appears in the documentary, getting over 7,000 visits. | Olona iray mpampiasa YouTube no nampakatra lahatsary iray avy amin'ny tarika iray antsoina hoe Milchakas, izay mipoitra ao anatin'ilay lahatsary fanadihadiana, nahazo mpitsidika efa maherin'ny 7.000. |
13 | The following comment is in the description: | Ity manaraka ity ny fanehoankevitra ao anatin'ny fampahafantarana azy : |
14 | This wonderful group in Granada, Spain brings so much joy and happiness to the constant stream of tourists and locals that pass them on the way to Alhambra or perhaps, Sacromonte. | Ity tarika iray mahafinaritra ao Granada, Espaina ity dia manome hafaliana sy haravoana betsaka ho an'ireo mponina ao an-toerana sy mpizahatany tonga tsy mitsahatra mandalo azy ireo ao amin'ny araben'i Alhambra ary angamba, Sacromonte. |
15 | Their music is a blend of Spanish, reggae and a few other styles. | Fifangaroanà hira espaniôla, reggea ary karazany vitsivitsy hafa ny mozikan-dry zareo |
16 | These artists are united by their talent and love for music, but most dream of promoting themselves, gaining visibility, and being able to play in bars. | Natambatry ny talentany sy ny fitiavany mozika ireto mpanakanto ireto, saingy manonofy ny hampisondrotra ny tenany ny ankamaroany, te-ho fantatra misimisy kokoa, ary ho afaka ny hiaka-tsehatra any anaty bars. |
17 | The streets are not easy and working in them seems increasingly difficult. | Tsy mora ny miaina an-dalambe ary tahaka ny miha-sarotra hatrany ny miasa eny amin'izy ireny. |
18 | This is how it is, for example, in the Spanish capital where the Madrid City Council has restricted their job. | Toy izany no fandehany, ohatra, ao an-drenivohitra Espaniôla izay hameperan'ny Filankevitry ny Tanànan'i Madrid ny asa fitadiavan'izy ireo. |
19 | Whoever wants to play in the streets of the capital must pass an audition to have a license that authorizes them to work in the Central District. | Na iza na iza te-hilalao eny an'araben'ny renivohitra dia tsy maintsy mandalo fihainoana mba hahazo lisansa (fahazoan-dàlana) izay hahafahan'izy ireo hiasa ao amin'ny Distrika Foibe. |
20 | Artistic street activities that have passed the test still face a series of restrictions [es] on schedules, distance between each musician, width of the streets where they are permitted to play, and the level of noise pollution, among others. | Ny asa artistika fanao eny an'arabe izay efa nandalo fitsapàna dia mbola misedra andianà fameperana samihafa [es] momba ny ora, ny elanelana eo amin'ny mpiangaly tsirairay, ny sàkan'ny arabe nahazoan'izy ireo alàlana hilalaovany, ary ny haavon'ny fandotoana ara-peo, ankoatry ny hafa. |
21 | These new measures have generated criticisms, above from the artists. | Niteraka kiana ireny fepetra vaovao ireny, tsy takatry ny sain'ireo mpanakanto aza. |
22 | One video in particular in which two musicians criticize the impositions of the city council. | Lahatsary iray manokana ahitàna olona roa mpiangaly mozika manakiana ny didin'ny filankevitry ny tanàna. |
23 | Both the media and social networks have embraced the humorous and critical video that already has had over 350,000 views on YouTube [es]: | Na ny media na ny tambajotra sosialy dia samy naka ilay lahatsary mahatsikaiky sy manakiana tao amin'ny Youtube [es] izay efa nisy 350.000 sahady no nijery azy : |
24 | Here is a snippet of the song starring a group that called itself the Potato Omelette Band: | Ity ny ampahan-kira mitantara tarika iray izay mitonona ho Potato Omelette Band (Tariky ny Atody sy Ovy Voaendy): |
25 | Oh my Madrid, my poor city that removes artists to be replaced with police, you who used to be all joy now are the color of gray ash, there is no better jury than the one in the cap, sometimes there is nothing, sometimes you make a killing… poor musician that has not sold himself, this city is not for artists. | Oh ry Madrid-ko, ry tanànako mahantra izay manaisotra ny mpanakanto ka manolo azy amin'ny polisy, ianao ilay zatra mifaly ankehitriny no lasa miloko volon-davenona, tsy misy mpitsara mendrika ankoatry ny ao an-drenivohitra, matetika tsy misy na inona na inona, matetika ianao no mandravarava… mpiangaly mozika mahantra izay tsy mahavita mivarotra akory ny fahaizany, tsy natao ho an'ny mpanakanto ity tanàna ity. |