# | eng | mlg |
---|
1 | Tunisia: The Day Ben Ali Became President | Tonizia : Ny Andro Naha-Filoha An'i Ben Ali |
2 | This post is part of our special coverage Tunisia Revolution 2011. | Ity lahatsoratra ity dia ampahany manokana amin'ny lahatsoratray mikasika ny Revolisiona ao Tonizia 2011. |
3 | On November 7, 1987, former Tunisian President Zine Al Abidine Ben Ali, who now lives in exile in Saudi Arabia, came to power through a bloodless coup. | Ny 7 Novambra 1987, ilay filoha teo aloha Zine Al Abidine Ben Ali, izay manao sesitany ny tenany any Arabia Saodita, no tonga teo amin'ny fitondrana tamin'ny alàlan'ny fanonganam-panjakana tsy nisy rà nandriaka. |
4 | Ben Ali became president, after doctors of his predecessor Habib Bourguiba filed a medical report claiming that the latter was medically incapable of fulfilling his duties as president. | Ben Ali dia lasa filoha, taorian'ny taratasy ara-pahasalamana nosoratan'ny dokoteran'ilay mpitondra teo aloha Habib Bourguiba nilazàna fa tsy afaka ny hamita ny andraikiny amin'ny maha filoha azy intsony ity farany. |
5 | Since the peaceful transfer of power took place, Ben Ali acted as the Tunisian President until he was forced to leave office on January 14, following a popular uprising that swept the North African country. | Hatramin'ilay famindram-pahefana tam-pilaminana, Ben Ali dia nitondra tena tahaka ny filohan'ny Toniziana mandrapaha voatery azy hiala teo amin'ny toerany ny 14 Janoary, taorian'ny hetsi-panoherana nataon'ny vahoaka izay namely io firenena ao Afrika Avaratra io. |
6 | An example of how the streets of Tunis were decorated on November 7, 2009. | Ohatra iray amin'ny fomba nanaingoana ny làlan'i Tunis ny 7 Novambra 2009. |
7 | The banner reads: Ben Ali Our Only Choice. | Hoy ny fivakin'ilay sora-baventy : Ben Ali Safidintsika Tokana. |
8 | Photo by Hamideddine Bouali | Sary avy amin'i Hamideddine Bouali. |
9 | If Ben Ali was still in power, he would have been celebrating the 24th anniversary of his presidency. | Raha mbola teo amin'ny fitondrana izao i Ben Ali, dia nankalaza ny faha 24 nitondrany. |
10 | His pictures, and the purple color of his party [the Constitutional Democratic Rally, known by its French acronym, the RCD], would have been decorating the streets of Tunisia, from North to South. | Ny sariny, ary ny loko volomparasin'ny antokony [ilay “Constitutional Democratic Rally”, fantatra amin'ny fanafohezan-teny amin'ny teny Frantsay hoe RCD - Rassemblement Constitutionnel pour la Démocratie], no mety ho efa nanaingo ireo làlana tao Tonizia, avy any Avaratra ka hatrany Atsimo. |
11 | Netizens react to the anniversary with relief. | Naneho hevitra tamin-karavoana momba izany tsingerenan-taona izany ny mponina. |
12 | Houssem H. tweets [fr]: | Houssem H. Nandefa bitsika[fr] : |
13 | Tomorrow the city will not be painted in purple | Tsy hiloko volomparasy mihitsy ny tanànanao rahampitso. |
14 | For this occasion, Tunisian blogger Imen Braham created a Tumblr blog and named it November 7th Without of Ben Ali. | Tamin'izany vaninandro izany, ilay bilaogera Toniziana Imen Braham dia namorona bilaogy Tumblr ka nomeny anarana hoe 7 Novambra tsy misy an'i Ben Ali. |
15 | The blog is dedicated to share and mock previous speeches of the former President, and songs praising him. | Ilay bilaogy dia natao indrindra mba hifampizaràna sy hihomehezana izay lahatenin'ilay filoha taloha, ary ireo hira fiderana azy. |
16 | She tweets [fr]: | Hoy izy nandefa bitsika [fr] : |
17 | I have just created the tumblr of #7nov without Ben Ali, so that we remember what we are going to miss this year :D | Vao namorona ilay tumblr momba ny #7nov tsy misy an'i Ben Ali aho izao, amin'izay tadidintsika izay verintsika tamin'ity taona ity ? |
18 | She adds in another tweet: | Nampiany tany amin'ny bitsika hafa hoe : |
19 | If you find stuff about previous #7nov in tunisia you can share with us :) http://7nov.tumblr.com/ Tunisia isn't missing it's dictator | Raha mahita zavatra anampiana ianareo mahakasika io #7nov teo aloha teto Tonizia io dia azonareo zaraina aminay izany http://7nov.tumblr.com/ Tsy malahelo izay mpanao jadona i Tonizia. |
20 | For instance, Imen shared a televised speech by Ben Ali, in which he was addressing the youth on the occasion of the International Year for Youth. | Ohatra, Imen nizara lahateny nataon'i Ben Ali tao amin'ny fahitalavitra [ar], izay ahitana azy miresaka manokana amin'ny tanora noho ny andro iraisam-pirenena ho an'ny tanora. |
21 | She commented [ar]: | Hoy izy nitsikera : |
22 | The speech of Ben Ali on the occasion of the International Year for Youth. | Ilay lahatenin'i Ben Ali ny andro iraisam-pirenena ho an'ny tanora. |
23 | He said: ”We want youth to bring honor to Tunisia.” | Hoy izy : “Mila ny tanora hitondra avo ny voninahitr'i Tonizia isika.” |
24 | The youth kicked you out and brought us all honor | Nandàka anao izao ny tanora ka nitondra voninahitra ho anay. |
25 | Another tumblr blog called Le musée mauve (The Purple Museum) [fr] was created, for the same purpose. | Bilaogy iray hafa ao amin'ny Tumbl antsoina hoe Le musée mauve (Ilay Mozea Volomparasy) [fr] no noforonina, mba ho amin'ny tanjona toy izany ihany. |
26 | Oussama Messaoud, wrote an imaginary speech [ar], of what would Ben Ali have said, had he still been in power. | Oussama Messaoud, nanoratra lahateny noforonina [ar], momba ny zavatra tokony ho nolazain'i Ben Ali, raha mbola teo amin'ny fitondrana izy. |
27 | About his text, Oussama writes: | Mikasika ilay lahatsoratra, Oussama manoratra hoe : |
28 | The speech is my imagination of what Ben Ali would have said, to further tighten his fist, and that of his corrupt regime, under the slogans of democracy, and liberties | Ilay lahateny dia eritreritro mikasika ny mety ho lahatenin'i Ben Ali, mba hamonkonana hatrany ny totohondriny, ary ny rafi-pitantanany feno kolikoly, ao ambadiky ny fotokevitry ny demokrasia, sy fahalalahana. |
29 | In this imaginary speech, Ben Ali says: | Ao anatin'ity lahateny noforoniny ity, hoy i Ben Ali : |
30 | Our country today, celebrates the 24th anniversary of the change of November 7, in an atmosphere of joy, and pride for the freedoms and democracy, that our country is living, after the events that some of the regions of our dear Tunisia witnessed in the early months of this year, and by which some criminal groups intended to spread chaos and instability | Ny firenentsika ankehitriny, dia mankalaza ny faha 24 taonan'ny fiovany tamin'ny 7 Novambra, ao anatin'ny fifaliana, hambom-pony amin'ny fahalalahana sy ny demokrasia, izay iainan'ny firenentsika, taorian'ireo tranga izay natrehin'ireo faritra sasany eto amin'ity Tonizia malalantsika ity volana vitsivitsy tany am-piandohan'ity taona ity, ary tao anatin'izany no nieritreretan'ireo vondrona mpandika lalàna hanakorontanana sy hanelezana korontana sy tsy fandriam-pahalemana. |
31 | He adds: | Hoy izy manampy : |
32 | We also announce our commitment to our promises by not running for a new presidency in 2014, and organizing a popular poll to reform the constitution of our country [in his last speech and in an attempt to absorb the anger of the street, Ben Ali promised not to run for another presidency, and to introduce democratic reforms] (…) We also took care of the interior regions, by establishing the University of Sidi Bouzid for Artisan Industries, and the University of Thala for Youth Sciences [the protests in Tunisia started in the interior regions, such as Sidi Bouzid, and Thala. | Manambara etoana koa izahay amin'ny toky izay nomenay fa tsy hilatsaka ho fidiana intsony izahay ny taona 2014, ary hikarakara fifidianana mba hanavaozana ny lalàm-panorenana eto amin'ny firenentsika [ao amin'ity kabarriy farany ity sy ho ezaka fisorohana ny hatezeram-bahoaka eo an-dalàmbe, Ben Ali dia nampanantena fa tsy hilatsaka ho fidiana amin'ny fifidianana filoha intsony, ary hampiditra rafitra ara-demokratika](…) Nikarakara ny faritra anatiny koa izahay, tamin'ny alalan'ny fametrahana ny Oniversiten'i Sidi Bouzid ho an'ny indostria ara-tànana, ary ny Oniversiten'i Thala ho an'ny siansa ho an'ny tanora [ilay hetsika tao Tonizia dia nanomboka tao amin'ny faritra anatiny, toa an'i Sidi Bouzid, sy Thala. |
33 | Such regions were marginalized, and left behind] | Ny faritra toy ireny dia voahilikilika, ary tavela aoriana]. |
34 | This November 7 overlapped with the second day of Eid Al Adha celebrations. | Ity 7 Novambra ity dia nifanindry tamin'ny andro faharoa amin'ny fankalazàna ny Eid Al Adha . |
35 | On Twitter, Protact makes the connection: | Tao amin'ny Twitter, Protact no nanao ny fampifandraisana : |
36 | @protact: tunisian are celebrating the second day of #Aid and the first #7Nov day without the ousted president speech. | @protact : Mankalaza ny andro faharoa amin'ny fankalazana ny #Aid sy ny #7Nov voalohany tsy misy ny kabarin'ilay filoha voaongana ry zareo Toniziana |
37 | And Mira adds [fr]: | Ary i Mira manampy hoe [fr] : |
38 | | Amin'ity taona ity rehefa manao sorona ny ondriny ny olona, Toniziana maro no hahatsiarao an'i Ben Ali. |
39 | This year while scarifying their sheep, many Tunisians will remember Ben Ali | Ity lahatsoratra ity dia ampahany manokana amin'ny lahatsoratray mikasika ny Revolisiona ao Tonizia 2011. |