# | eng | mlg |
---|
1 | Palestine: “The Bloodiest Day Since 1967″ | Palestina: Ny andro nahalatsahan-drà be indrindra hatramin'ny 1967 |
2 | It started as a “normal” day in Gaza. | Dia nanomboka toy ny andro “mahazatra” ihany ny tao Gaza. |
3 | By the end of the day, however, it became clear that December 27 would be known as the bloodiest day of the Palestine-Israel conflict since 1967. | Fa tamin'ny folakandro, na izany aza, mazava be fa ny 27 Desambra dia ho tsarovana manokana ho ilay andro nahalatsahan-drà be indrindra tamin'ny fifandonan'i Palestina sy Israely hatramin'ny taona 1967. |
4 | | Na dia ny Hamas aza no tena lasibatra nokendren'ny tafika israeliana tamin'ny fanafihana an'habakabaka nataony, rehefa nikisaka teny ny andro dia nazava fa nisy maro mihitsy ny olon-tsotra dangy izay mitontaly 225 na mihoatra an'izany. |
5 | Although the target of the Israeli airstrikes was Hamas, as the day went on it became clear that there were also a number of civilian casualties among the 225 or so total. | Tohina mihitsy ny mpitoraka blaogy avy ao Palestina sy eran'izao tontolo izao amin'ny fiakaran'ny isa. Izay fahatohinana izay, miharo hatezerana vokatry ny fanjavozavoan'ny fandrakofan'ireo fampahalalam-baovao eran-tany ity tranga ity, dia azo tsapain-tànana mihitsy any anatin'ireo hafatra maro tanatin'ny blaogy hatramin'ny anio. |
6 | | Marcy Newman ao amin'nybody on the line dia manome amin'ny antsipirihany ny tontolo androny tao amin'ny Faritra Andrefana, avoitrany ao ny fotoana nandrenesany ny vaovao: |
7 | | Tamin'ny 11:30 antoandro raha nanomboka ny fanafihany an'i Gaza ny itf [tafika israeliana] tamin'ny fampiasana F16, fiaramanidina mpiady vitan'ny Amerikana. |
8 | Bloggers in Palestine and around the world are in shock as the numbers climb. | Tsy nandeha ny radio tao amin'ilay sampan-draharaha, toa tsy dia nahalàla na inona na inona loatra momba ity zavatra ity ny olona. |
9 | That shock, coupled with anger at the biased media coverage of the events, is palpable in the blog posts from today. | Nefa tao anatin'ny 15 minitra monja dia efa ho 200 ny naratra naiditra tany amin'ny tobim-pitsaboana, toy ny tao amin'ny hopitalin'i Al Shifa. Navadika haingana ho fandraisana vonjy taitra ny sampana orthopedika sy ny efitra fampiterahana. |
10 | Marcy Newman of body on the line details her day in the West Bank, recalling the moment she heard the news: | Manomboka amin'ny zazakely 10 volana ka hatramin'ny anti-bavy 55 taona, sivily palestiniana no maty. Ity no andro tokana nahalatsahan-drà be indrindra hatramin'ny 1967. |
11 | 11:30 am the itf begin their air strikes in gaza with american-made f16 fighter jets. the radio is not on in the service. no one seems aware of this fact. but within 15 minutes over 200 patients flood hospitals, like al shifa hospital. orthopedic and maternity wards are turned into make-shift emergency rooms. from 10 month old babies to 55 year old women, palestinian civilians are massacred. this is the single bloodiest day since 1967. | |
12 | She concludes: | Hoy izy mamintina: |
13 | this is the bloodiest day since 1967. i have lost track of time. | Ity no andro nahalatsahan-drà be indrindra hatramin'ny 1967. tsy nahalàla ora intsony aho. |
14 | i have been watching al jazeera-english and arabic-for hours. it is now 3:08 am. the itf bombed a mosque a couple of hours ago across the street from al shefa hospital. | Nandritry ny ora maro dia nilaozako nanaraka ny vaovao amin'ny teny arabo sy teny anglisy tao amin'ny Al Jazeera. Efa amin'ny 3:08 tolakandro izao, nandaroka baomba ny moske [toeram-pivavahana silamo] ny itf efa ho ora roa maninjihinjy, ery ampitan'ny arabe mankamin'ny toeram-pitsaboan'i Al Shefa. |
15 | i think that was at 1:10 am. i cannot keep track. | Heveriko ho tany amin'ny 1:10 tolakandro tany. tsy tadidiko tsara intsony izay niseho. |
16 | 225 palestinians massacred. more in the rubble. | Palestiniana 225 no maty. betsaka no mboala tototra any anaty korontana. |
17 | Haitham Sabbah, a self-described “uprooted Palestinian blogger,” shares a number of photographs taken today within the confines of Gaza. | Haitham Sabbah, misora-tena ho “mpitoraka blaogy palestiniana toa valala voatango,” dia namoaka sary maro nalainy androany tany Gaza. |
18 | Of them, he commented: | Toy izao no nanazavany azy ireny: |
19 | Palestinians in the Occupied West Bank went demonstrating against the Israel terrorist crimes in Gaza and attacked Israeli terrorists with stones. | Ireo Palestiniana ao amin'ny Faritra Andrefana [bodoin'ny Israeliana] dia nandeha naneho fanoherana ny asa fampihorohoroana ataon'ny Israeliana any Gaza ary nanafika ireo Israelina mpampihorohoro tamin'ny tora-bato. |
20 | Reports indicated that all fractions between political parties vanished during these demonstrations, which included Hamas and Fatah supporters who attacked Israel's terrorist army side by side. | Ny tati-baovao no nahalalàna fa na ny fitsitokotokoana nisy teo amin'ny antoko politika aza dia rava [nohadinoina] nandritra ireo hetsika fanehoan-kery ireo, izay nahitàna ny mpanohana ny Hamas sy ny Fatah nifanome tànana nanafika ny tafiky ny mpampihorohoro israeliana. |
21 | Moroccan blogger Al Miraat (The Mirror) proffers his usually calm perspective, stating: | Ny mpitoraka blaoky Marokana Al Miraat (Ilay Fitaratra) dia niala ny toerana milamina nahazatra azy, ary manambàra fa: |
22 | Bombing civilian areas is not something civilized countries do. Since Nuremberg this is considered a war crime. | Zavatra tsy mendrika loatra ho ana firenena lazaina fa mandroso ny mandaroka baomba ny faritra sivily. Nanomboka tamin'i Nuremberg dia noraisina ho toy ny heloka amin'ny ady izany. |
23 | This is a war crime; a massacre; a mass murder, committed by American made deadly weapons, mostly paid for by American taxpayer's money. | Heloka amin'ny ady izany, famonoana olona, fandripàhana faobe, natao tamina fitaovam-paidiana mahery vaika vita Amerikana, izay ny volan'ireo mpandoa hetra Amerikana no tena mamatsy azy. |
24 | The terrible thing is, this will not make Israel safer and will only aggravate the trend in the Palestinian (and indeed the Arab street) toward a more extremist position. | Ny tena zava-doza dia ity, tsy hitondra fihatsaràna amin'ny resaka fandriam-pahalemana ao Israely akory izany ary vao mainka aza handrisika ny Palestiniana (àry ny làlam-be Arabo [tany Arabo angamba]) hifikitra amin'ny halako bika tsy tiako tarehy [na koa ny “rehefa izay dia izay”]. |
25 | These policies have been pursued for decade after decade and have led nowhere. | Ampolon-taona maro no nampihàrana izany pôlitika izany nefa tsy nitondra nankaiza [tsy nahitam-bokany]. |
26 | It is Israel that is upholding the status quo. | Irsaely ihany no manohitra ny fampitsaharana. |
27 | KABOBfest's Mohammad, who is based in Palestine, summed up the day's events. | KABOBfest's Mohammad, monina any Palestina, dia namintina ny zava-nitranga ny androtr'iny. |
28 | He was able to speak to friends and family members in Gaza, and reported on their reactions: | Afa-niresaka tamin'ireo tapaka sy namana tao Gaza izy, ary nitatitra ny fihetseham-pon'izy ireny: |
29 | It was tough to get a line into Gaza during the day, but I managed to get hold of my uncle Mohammad in Gaza City. | Sarotsarotra ihany ny fahazoam-baovao avy any Gaza nandritry iny andro iny, nefa mba afaka nifandray tamin'i Mohammad dadatoako ao an-tanànan'i Gaza ihany aho. |
30 | He sounded in shock, unable to say much. | Tena mbola tao anaty fisahotahana tokoa izy, tsy afaka niresaka firy. |
31 | I asked him where he was; he replied that he was next to the building used to issue passports, and there were about 50 bodies inside. | Nanontany azy izay toerana nisy azy aho; namaly izy fa tao akaikin'ny trano famoahana fahazoan-dàlana hivezivezy [pasipaoro] izy , ary tsinjony fa nisy faty manodidina ny dimampolo teo ho eo tao anatiny. |
32 | I couldn't say anything. I hung up. | Tsy nahateny na inona na inona aho, notapahako ny fifandraisana. |
33 | My uncle Jasim in Khan Younis was also outside. | I Jasim dadatoako ao Khan Younis koa dia tany ivelan'ny trano. |
34 | He said he was okay, but there were explosions and dead people everywhere. | Tsy naninona, hono izy, nefa nisy kosa fipoahana mahery vaika sy fatin'olona eran'ny tanàna. |
35 | I didn't even bother talking to my uncle Mahmoud; my mom had called him and heard crying all around him. | Tsy nisahirana niantso ilay dadatoako Mahmoud intsony aho; efa niantso azy rahateo ny reniko ary naheno kiakiaka [tomany] nanodidina azy. |
36 | His wife was mourning the death of her brother. | Nitomany ny fahafatesan'ny anadahiny ny vadiny. |
37 | I think the most poignant emotion was shock, whether in Gaza or in the West Bank. | Heveriko fa ny fahatsapana tena goavana indrindra teto dia ny dona, na tao Gaza izany na tany amin'ny Faritra Andrefana. |
38 | As its primary victims, we had become used to Israel crossing red lines in its continuous policy of opression and occupation. | Amin'ny maha-voalohany anay tamin'izay nizàka izany , dia efa zatra izahay mahita an'i Israely mandingana ny faritra mena, amin'ny famoretana sy ny fibodoana izay tohizany hatrany. |
39 | But this was something else. | Fa zavatra hafa ny amin'ity. |
40 | The sheer scale of the massacre was unfathomable. | Tsy hita pesipesenina [tsy takatry ny saina] ny halehiben'ny vono olona nisy. |
41 | He summed up: | Tohizany ny famintinany: |
42 | Israel still believes it can impose its will by force. | Mihevitra mantsy i Israely fa ho azony apetraka amin'ny fampiasana hery izay sitraky ny fony. |
43 | The only way its goals will be met is through genocide. | Ny làlan-tokana kendreny hahatongavana amin'izay tanjony izay dia ny fanaovana vono moka. |
44 | But there is another angle, and that is the upcoming Israeli election. | Nefa misy fomba fijery iray hafa koa, dia ny fifidianana hatrehin'ny vahoaka israeliana atsy ho atsy. |
45 | It is not novel for incumbent Israeli governments to carry out atrocities against Palestinians to garner domestic support, and with the Likud expected to win the next elections, this is definitely a power play by the embattled ruling party, Kadima. | Tsy zava-baovao mihitsy ny mahita ny governemanta israeliana eo an-toerana manao habibiana amin'ny Palestiniana mba hakàna ny fo sy ny fanohànan'ny vahoaka, indrindra fa mikendry ny handrombaka ny fifidianana ho avy eo ny Likud. Endrika fanehoan-kery ataon'ny antoko halam-bahoaka eo amin'ny fitondrana dia ny Kadima izany. |
46 | Today, and probably the days to come, will be a clear demonstration os the very worst of Israel, what Will termed a dangerous blend of Zionist fantasy and election posturing. | Androany, ary koa angamba amin'ny andro rehetra mbola ho avy eo, dia hazava fa fanehoana ny toetra ratsy miafina ananan'i Israely, izay azo faritana tsotra ho fifangaroana mampidi-doza misy amin'ny “fantasme” sionista sy ny tazom-pifidianana. |
47 | For 60 years, Israel has tried to use its overwhelming military prowess to cow the Palestinians into accepting the fate it dictates for them, and for 60 years no Israeli government has been able to do that. | Nandritry ny 60 taona, dia niezaka hatrany Israely hampiasa ny tanjaka ara-tafika ananany mba hanerena ny Palestiniana hanaiky ny làlana nosoritany ho azy ireo, ary nandritry ny 60 taona dia tsy nisy governemanta israeliana nahatontosa izany. |
48 | Remember Gaza. | Mba tsarovy i Gaza. |
49 | For more on the attacks on Gaza, visit Global Voices Special coverage page on the bombings. | Mbola betsaka momba ny fanafihana an'i Gaza, tsidiho Global Voices Takelaka manokana momba ireo zera baomba. |