# | eng | mlg |
---|
1 | African Ebola Survivors Share Their Stories of Recovery and Stigma | Afrikana Sisampatin'ny Ebola: Mitantara Ny Fahasitrànany Sy Ny Fanilihan'ny Fiaraha-Monina |
2 | Ebola virus under an electron microscope. | Otrikaretina Ebola tarafinaa amin'ny faneho joriry elektirôna. |
3 | Photo by Flickr user NIAID. | Sary nalain'ny mpampiasa Flickr antsoina hoe NIAID. |
4 | CC BY 2.0 | CC BY 2.0 |
5 | According to the latest figures from the World Health Organization, 2,615 cases of Ebola have been reported throughout West Africa and 1,427 people have died in what is being described as the world's worst outbreak of the virus. | Araky ny tarehimarika voaray farany avy any amin'ny Fikambanana miandraikitra ny resaka Fahasalamana maneran-tany (WHO), trangan'aretina Ebola miisa 2.615 no voatatitra manerana an'i Afrika Andrefana ary olona miisa 1.427 no fantatra hoe matin'ny fihanahan'ilay otrikaretina mahatsiravina indrindra eran'izao tontolo izao. |
6 | There is no confirmed cure for Ebola, and the mortality rate for the latest outbreak sits at around 50 percent - although previous outbreaks have seen up to 90 percent of the infected perish. | Mbola tsy misy fanàfany ny aretina Ebola hatreto, ary ny taham-pahafatesana nohon'ny fihanak'io areti-mifindra io farany dia manodidina ny 50 isan-jato - na dia hita aza tamin'ny fianahana tany aloha fa tafakatra 90 isan-jato ny tahan'ireo olona voan'ilay areti-mifindra. |
7 | Those who have survived Ebola have remarkable tales of resilience and heroic care from local health workers, but also of sadness and rejection because of ignorance about the disease. | Mampihetsi-po tokoa ny maheno ireo olona sitran'ny aretina Ebola mitantara ny fiainany sy ny fomba niatrehany izany, ny fanampian'ireo mpiasan'ny Fahasalamana ao an-toerana, tao ihany koa ny alahelo sy ny fanilikilihana azy ireo nohon'ny tsy fahafantaran'ny olona ny mombamomba io aretina io. |
8 | On Aug. 20, the WHO published a video on YouTube showcasing three of those survivors: Saah Tambah and Harrison Sakilla from Liberia and Matu Kamara from Sierra Leone. | Tamin'ny 20 Aogostra, namoaka lahatsary tao amin'ny YouTube ny WHO mampiseho ireo olona telo izay sisampaty tamin'io aretina io: Saah Tambah sy i Harrison Sakilla avy any Liberia ary i Matu Kamara avy any Sierra Leone. |
9 | Saah Tambah explains how he became infected and his life since his recovery: | Mitantara ny fomba nahazoany an'io aretina io sy ny fiainany taorian'ny fahasitranany i Saah Tambah: |
10 | I got the Ebola from an uncle in Koindu. | Ny dadatoako no nahazoko ny aretina Ebola tany Koindu. |
11 | I went to visit him for two nights because there was no one to take care of him. | Nandeha nitsidika azy aho nandritry ny alina roa satria tsy nisy olon-kafa afaka hikarakara azy. |
12 | After a few days, he died and then his wife and daughter died too [..] | Andro vitsivitsy taty aoriana, maty izy ary namoy ny ainy ihany koa ny vadiny sy ny zanany vavy [..] |
13 | I started vomiting and suffered from diarrhea so I went to the clinic. | Nanomboka nando aho ary nijaly tamin'ny aretim-pivalanana ka nandeha namonjy toeram-pitsaboana. |
14 | When I got sick, my family doubted my recovery. | Raha narary aho, dia nisalasala nyamin'ny hahasitranako ny fianakaviako. |
15 | Thank god for the doctors. | Misaotra an'Andriamanitra tamin'ny fisian'ireo dokotera ireo. |
16 | They gave me a certificate that indicates I am free of Ebola in case anyone would still doubt. | Nanome taratasy ahy izy ireo izay manaporofo fa sitrana tamin'ny aretina Ebola aho sao mantsy misy olona tsy mino izany. |
17 | Harrison Sakilla, 39, is from Foya in the north of Liberia. | I Harrison Sakilla, 39 taona, dia avy any Foya ao avaratr'i Liberia. |
18 | He is the first survivor from his area. | Izy no voalohany indrindra sitrana tamin'io aretina io avy ao amin'ny faritra misy azy. |
19 | He lost his mother to the disease. | Namoy ny reniny noho io aretina io izy. |
20 | He says: | Hoy izy: |
21 | I got the disease caring for my mother. | Nohon'ny fikarakarako ny reniko no nahazoako ny aretina. |
22 | If someone starts to see symptoms, one should go to an Ebola health center. | Raha toa ka misy olona manomboka mahatsikaritra ny soritr'aretina dia tokony hanantona ivon-toerana mitsabo ny aretina Ebola izy. |
23 | They will provide care and one can make it out. | Hanome fitsaboana ho azy izy ireo ary afaka ny ho sitrana soa aman-tsara izy. |
24 | Matu Kamara, 52, says she lost her sister and her child to Ebola: | Milaza i Matu Kamara, 52 taona, fa namoy ny rahavaviny sy ny zanany izy noho io aretina Ebola io: |
25 | My daughter felt sick after caring from my husband's other wife. | Nahatsiaro nareforefo ny zanako vavy taorian'ny nikarakarany ny iray tamin'ny vadin'ny vadiko. |
26 | She was feeling cold. | Nilaza fa nangatsiaka be izy. |
27 | I took her to the hospital and they gave her medicine. | Nentiko tany amin'ny hopitaly izy ary nomen'ny dokotera fanafody. |
28 | She felt better but then later she started vomiting. | Efa nihatsaratsara izy kanefa nanomboka nando indray. |
29 | She died in our arms. | Maty tety an-tsandrinay izy. |
30 | I felt sick and began vomiting. | Nahatsiaro hafahafa aho ary nanomboka nando. |
31 | I went to the hospital and two days later, I felt better. | Nankany amin'ny hopitaly aho ary roa andro taty aoriana, dia efa nihasitrana. |
32 | We survivors from this sickness need a certificate to show to people that we had Ebola and we were treated. | Izahay sitrana avy tamin'io aretina io dia mila taratasy manaporofo izany hasehonay ny olona hoe tratry ny aretina Ebola izahay ary efa nahazo fitsaboana. |
33 | Do not wait to become very sick before going to the hospital. | Aza miandry hoe efa diso marary loatra vao manantona hopitaly. |
34 | People who recover from the disease often face heartbreaking post-survival rejection because of a lack of understanding of how the disease spreads. | Matetika mijaly sy marary fo amin'ny fanilikilihan'ny fiarahamonina ireo olona sitrana tamin'io aretina io satria tsy fantatr'izy ireo ny fomba fifindrany. |
35 | Such is the story of Dr. Melvin Korkor, a doctor of Phebe hospital in Liberia. | Toy izany mihitsy ny tantaran'i Dr. Melvin Korkor, dokotera ao amin'ny hopitaly Phebe ao Liberia. |
36 | Korkor has survived Ebola but he explains that his relatives and friends were weary of touching him, as reported on the Liberian-based Front Page Africa Online: | Sitrana tamin'ny aretina Ebola i Korkor kanefa manazava izy fa ny havany sy ny namany dia matahotra ny hikasi-tànana azy, araka ny tatitry ao amin'ny ” Front Page Africa Online” ao Liberia: |
37 | Even though Korkor said he has been cleared of Ebola, he says that people avoid him. | Na dia efa nilaza aza i Korkor fa efa sitrana tamin'ny aretina Ebola dia mbola mihatakataka aminy ny olona. |
38 | ‘Now, everywhere in my neighborhood, all the looks bore into me like I'm the plague,” he said. | ‘Ankehitriny, na aiza na aiza toerana alehako any amin'ny tanàna misy ahy, aty amiko daholo ny mason'ny olona toy ny hoe misy pesta aho “, hoy izy. |
39 | FrontPageAfrica reporter who trailed the Phebe doctor on Cuttington campus Monday observed that people left places when he showed up while friends, students and loved ones avoided his handshake or eat with him […] “Thanks to God, I am cured. | Nahatsikaritra ilay mpanao tatitra ao amin'ny FrontPageAfrica izay tafahaona tamin'ny dokoteran'i Phebe teny amin'ny campus Cuttington tamin'ny Alatsinainy fa miala ny toerana misy azy ny olona rehefa mipoitra avy any izy ary tsy mety mandray ny tànany na miara-misakafo aminy ny namany, mpianany ary ireo havany […] “Misaotra an'Andriamanitra aho fa sitrana soa aman-tsara. |
40 | But now I have a new disease: the stigmatization that I am a victim of,” Korkor was quoted by a local radio station in Gbarnga. | Fa ankehitriny kosa dia manana aretina vaovao aho: ny fanilikilihan'ny olona ahy,” hoy ny nambaran'i Korkor tao amin'ny onjam-peo iray ao an-tànanan'i Gbarnga. |
41 | ‘This disease (the stigma) is worse than the fever. | ‘Mbola ratsy lavitra nohon'ny tazo io aretina (ny fanilikilihana) io. |
42 | Liberia is one of the four countries dealing with the outbreak, alongside Guinea, Nigeria and Sierra Leone. | Iray amin'ireo firenena miisa efatra izay miezaka miady amin'ny fihanahan'io aretina io i Liberia, ankoatran'i Ginea, Nizeria ary Sierra Leone. |
43 | Claudius Barnawolo, a Liberian physician's assistant, also beat the odds and survived Ebola. | Nanam-bintana ihany koa i Claudius Barnawolo, teratany Liberiana iray, dokotera mpanampy, sitrana tamin'ny aretina Ebola. |
44 | Front Page Africa Online recorded his testimony and his family members who also felt the stigma of rejection from their community: | Nandray feo ny fijoroany vavolombelona sy ny fianakaviany izay mahatsapa ihany koa ny fanilikilihan'ny fiarahamonina nisy azy ireo ny Front Page Africa Online: |
45 | Awareness about Ebola and how it is spread remains a challenge. | Mbola mijanona ho fanamby iray ny fampahafantarana ny olona mikasika ny aretina Ebola sy ny fomba fifindrany. |
46 | Côte d'Ivoire has started an important Ebola prevention campaign, even though no cases has been detected yet. | Nanomboka nanao fanentanana lehibe momba ny fisorohana ny aretina Ebola i Côte d'Ivoire na dia tsy mbola nahitàna trangan'aretina aza hatreto. |
47 | Ivorian bloggers have repurposed the viral ALS Ice Bucket Challenge for Ebola awareness using the French-language hashtag #moussercontreEbola (lather up against Ebola): | Mbola nanao fanentanana vaovao indray ny mpitoraka blaogy Ivoiriana hanaovana ny ALS Ice Bucket Challenge mikasika ny fampianarana momba ny aretina Ebola tamin'ny nampiasàny tenifototra amin'ny fiteny frantsay #moussercontreEbola (miady amin'ny aretina Ebola amin'ny alalan'ny fahadiovana): |
48 | The work of lab scientists such as Dr. Korkor or Barnawolo to detect and sort out whether ailing patients have Ebola virus is also crucial in fighting the epidemic. | Manan-danja amin'ny fitiliana sao misy ny otrikaretina Ebola ireo marary ary ny fiadiana amin'ny fihanahan'io otrikaretina io ny asan'ny mpandalina ny siansa toa an'i Dr. Korkor na Barnawolo any amin'ny efitra fanaovana fikarohana. |
49 | Abdoulaye Bah, a volunteer author and translator for Global Voices, highlighted their work in Liberia (via Jina Moore): | Nanasongadina ny lanjan'ny asan'izy ireo tany Liberia (tamin'ny alalan'ny Jina Moore) i Abdoulaye Bah, mpanoratra an-tsitrapo sy mpandika teny ato amin'ny Global Voices: |
50 | Jeejuah, 30, and two other women, all volunteers, are cooking for 12 of the most important, but invisible, people in Liberia right now. | Jeejuah, 30 taona, ary vehivavy roa hafa samy nirotsaka an-tsitrapo, no nahandro ny sakafon'ny olona miisa 12 samy manan-dabja be, saingy lavitry ny maso ao Liberia amin'izao fotoana izao. |
51 | The dozen meals are meant for the team of technicians that tests the blood of suspected Ebola patients. | Ireo sakafo roa ambinin'ny folo ireo dia natokana ho an'ireo teknisiana izay mitily ny ràn'ireo marary ahiahiana ho tratry ny aretina Ebola. |
52 | They visit sick peoples' homes and overwhelmed Ebola treatment centers, sticking needles in the veins of physically unpredictable, highly contagious people. | Mandeha mankany an-tranon'ireo olona ireo izy ireo na koa manampy ireo dokotera any amin'ny tobim-pitsaboana ny aretina Ebola izay rempotra tanteraka, manindrona fanjaitra ny lalandrà ka maka ny ràn'ireo olona manana toe-pahasalamàna tsy azo antoka, na koa olona manana areti-mifindra. |
53 | They then drive their blood back to Liberia's only medical lab, more than an hour from the capital of Monrovia. | Avy eo, entin'izy ireo miverina any amin'ilay hany Laboratora tokana fanaovana fikarohana any Liberia ny ràn'ireo marary, làlana maherin'ny adin'ny iray miala an'i Monrovia renivohitra. |
54 | Evidently fighting (and surviving) Ebola will take a tremendous deal of collective effort in the affected countries, especially considering the stigma inside and outside their borders. | Mazava ho azy fa mitaky ezaka lehibe avy amin'ny daholobe ny fiadiana (sy ny fahasitranana) amin'ny Ebola any amin'ireo firenena tratran'io aretina io, indrindra indrindra moa fa ny fanilikilihana ireo marary ao anatiny sy ivelan'ny faritra misy azy. |
55 | In the context of this epidemic, it has never been more crucial for the communities to realize that they need to get organized together in this struggle or they will perish together as fools. | Raha momba an'io areti-mifindra io, dia hita fa toa tsy vaindohan-draharahan'ny fiarahamonina ny manaiky fa tokony hiray hina izy ireo ary hifandamina ao anatin'ity ady ity raha tsy izany dia hiara-maty daholo toy ny adala. |
56 | Follow our in-depth coverage: The Struggle to #StopEbola in West Africa | |