Sentence alignment for gv-eng-20120202-290875.xml (html) - gv-mlg-20120209-28567.xml (html)

#engmlg
1Peru: Preparing for the Great Water MarchPero: Fiomanana Tamin'ny Diabe Goavana Ho An'ny Rano
2As part of the protests against the Conga mining project in Cajamarca, which could affect headwaters and lakes, a national movement of protest and awareness-raising named “The Great Water March” has been established.Tafiditra ao anatin'ny maha-hetsika hanoherana ny tetikasam-pitrandrahana Conga ao Cajamarca azy, izay mety hahatohina ny loharano sy ireo farihy, dia nisy ny fanatanterahana hetsi-panoherana manerana ny firenena sady fanairana ny fahatsiarovantena nomena ny anarana hoe “Ny Diaben'ny Rano”.
3The promoters explain [es] on their Facebook page:Ireo mpikarakara dia manazava [es] ao amin'ny pejiny Facebook hoe :
4La Marcha del Agua partirá de las lagunas de Cajamarca el día 1ro. de febrero y llegará al Lima el jueves 09 de febrero y el día sábado 11 culminará en Lima con la instalación del Foro Nacional de Justicia Hídrica, en el cual se debatirá pública y programáticamente la problemática del agua y las propuestas de leyes y políticas que se impulsarán en adelante. […]La Marcha del Agua partirá de las lagunas de Cajamarca el día 1ro. de febrero y llegará al Lima el jueves 09 de febrero y el día sábado 11 culminará en Lima con la instalación del Foro Nacional de Justicia Hídrica, en el cual se debatirá pública y programáticamente la problemática del agua y las propuestas de leyes y políticas que se impulsarán en adelante. […]
5Un país más justo, fraterno y solidario se ha puesto en marcha, la defensa del agua y la Pachamama los convoca, los inspira, los une.Un país más justo, fraterno y solidario se ha puesto en marcha, la defensa del agua y la Pachamama los convoca, los inspira, los une.
6Bienvenidos a la GRAN MARCHA NACIONAL DEL AGUA, sean cada uno y una de Uds. parte de los pequeños manantiales y riachuelos que alimenten el gran río que nos da la vida y nos devuelve la esperanza.Bienvenidos a la GRAN MARCHA NACIONAL DEL AGUA, sean cada uno y una de Uds. parte de los pequeños manantiales y riachuelos que alimenten el gran río que nos da la vida y nos devuelve la esperanza.
7The Great Water March will depart from the Cajamarca lakes on 1st February and will arrive in Lima on Thursday 9th February, culminating on Saturday 11th February with the installation of the National Forum of Water Justice, in which the issue of water and the legal bills and policies which are being pushed forward will be debated publically and systematically.Ny Diaben'ny Rano dia niainga avy tao amin'ny farihin'i Cajamarca ny 1 Febroary ary hifarana ao Lima ny Alakamisy 9 Febroary, ary ho tonga amin'ny faratampony ny Sabotsy 11 Febroary miaraka amin'ny fametrahana ny Sehatra Fifanakalozan-dresaky ny Firenena momba ny Rano ara-drariny, ka ao anatin'izany no tsy maintsy hiresahana ho an'ny daholobe ny mikasika ireo tolo-dalàna sy politika naroso mba handrosoana lavidavitra kokoa.
8A fairer country with greater brotherhood and solidarity is coming, the defence of the water and of Mother Earth calls us together, inspires us and unites us.Firenena iray mandàla ny rariny, miaraka aminà firahalahiana sy firaisankina, ny fiarovana ny rano sy ny Reny Natiora no miantso antsika hiaraka, manome aim-panahy antsika sy mampiray antsika.
9Welcome to the GREAT NATIONAL WATER MARCH, may each and every one of you form part of the tiny springs and streams which feed the great river which gives us life and gives us hope.Arahabaina tonga soa ny DIABEM-PIRENENA HO AN'NY RANO, Mba ho ny tsirairay sy ny rehetra amintsika mihitsy anie no hirotsaka ho isan'ny tampihan-doharano sy teten-drano bitika izay hamatsy ny renirano goavana hanome aina ho antsika ary hanome antsika fanantenana.
10But as the organisers themselves have warned, this march has been branded political [es] and radical [es] by spokespeople from various sectors.Nefa araka ny fampitandremana avy amin-dry zareo mpikarakara ihany, ity diabe ity dia nambaran'ny mpitondra tenin'ireo sehatra samihafa ho miloko politika [es] sy fiverenana an-doharano [es].
11Confusion occurred when the coordinator of the March, Irma Pflucker, was detained by the police [es] on the pretext of possession of fake currency (read here Irma's own version [es] of events).Nahazo toerana ny fisavoritahan-tsaina nony injay ilay mpandrindra ny Diabe, Irma Pflucker, notazonin'ny polisy [es] tamin'ny fiampangana azy ho nitazona vola sandoka (vakio eto ny fanazavan'i Irma manokana ny momba ireo [es] tranga ireo).
12There have also been counter-actions, with leaflets being delivered [es] to houses in Cajamarca warning recipients that Marco Arana, general coordinator of the National Water March and Wilfredo Saavedra, president of the Cajamarca Environmental Defence Front will be profiting from the money donated to fund the March.Nisy ihany koa ireo hetsika natao hanoherana azy io, niaraka tamin'ny fizaràna taratasy [es] ho an'ireo tokantrano tao Cajamarca nampitandrina ireo rehetra izay nandray izany fa i Marco Arana, mpandrindra ankapobeny an'ilay Diabem-Pirenena Ho an'ny Rano sy i Wilfredo Saavedra, filohan'ny Mandatehezana Miaro ny Tontolo Iainana Ao Cajamarca dia tsy hanao afa-tsy ny hanodinkodina ny vola nomena ho an'ilay Diabe.
13One event which has gone somewhat unnoticed is the declaration [es] made by the Governor of Cajamarca, Ever Hernández, who has said that it is the responsibility of his office to provide guarantees for the march, but that since these have not been solicited by the organisers, the latter will be responsible for any act of violence or public disorder which occurs.Hetsika iray tsy dia voamariky ny rehetra ny fanambaràna[es] nataon'ny Governoran'i Cajamarca, Ever Hernández, izay niteny fa andraikitry ny biraony ny manome ny fahazoan-dàlana hanaovana diabe, saingy satria tsy mbola nisy fangatahana voarain-dry zareo avy amin'ireo mpikarakara hanaovana izany, ireto farany no tompon'andraikitra amin'izay herisetra mety hitranga na fikorontanan'ny fiainam-bahoaka.
14On this matter, the organisers have stated [es] that they will be vigilant and make sure that the march is not infiltrated by troublemakers.Momba io resaka io, ireo mpikarakara dia niteny [es] fa ry zareo dia ho mailo ary hiantoka tsara ny tsy hitsofohan'ireo mpanakorontana any anatiny any.
15Meanwhile, support for the march has been growing in recent days and participants from Loreto [es], Arequipa [es], Ancash [es] and Puno [es], among others, have been confirmed.Etsy andaniny, mitombo ny fanohanana azon'ilay diabe tato anatin'ny andro vitsy ary nanamafy ny fandraisana anjara ireo mpandray anjara avy any Loreto [es], Arequipa [es], Ancash [es] sy Puno [es], ankoatra ireo hafa.
16It is estimated that around 500 people will initiate [es] the March from Cajamarca on February 1, and that by the time the march reaches Lima on February 11, some 5,000 people [es] will have joined from different regions of Peru.Novinavinaina ho eo amin'ny manodidina ny 500 eo ny olona handray ny fiaingan' [es] ilay Diabe avy ao Cajamarca ny 1 Febroary, ary amin'ny ora hahatongavany any Lima ny 11 Febroary, dia hisy 5.000 ireo olona [es] hanatevin-daharana avy any amin'ny faritra samifìhafa ao Pero.
17Various blogs have been set up to promote the numerous activities which will be taking place all over the country as part of the Water March, such as Marcha Nacional del Agua 2012 [es] (“National Water March 2012″) and Seamos un río (“Let us be a River”), where the “ITINERARY - ACTIVITIES OF THE NATIONAL WATER MARCH” [es] has been posted.Bilaogy maro samihafa no napetraka ho fampahafantarana ireo hetsika samihafa izay hiseho manerana ny firenena ka tafiditra ao anatin'izay Diaben'ny Rano izay, toy ny Marcha Nacional del Agua 2012 [es] (“Diabem-Pirenena Ho an'ny Rano 2012) sy ny Seamos un río (“Meteza isika ho renirano”), ka ao ny “ZOTRA ARAHANA - IREO HETSIKA AMIN'NY DIABE-PIRENENA HO AN'NY RANO” [es] no nakarina.
18The blog Arequipa marcha por el agua (“Arequipa marches for water”) has published the “Itinerary of events in Arequipa for the Great National March for Water and Life ” [es], as well as this illustration:Ny bilaogy Arequipa marcha por el agua (“Arequipa Diabe ho an'ny Rano”) dia namoaka ny “zotra arahan'ny hetsika Diabem-Pirenena Ho an'ny Rano sy ny Aina ao Arquipa ” [es], ary koa ity saribe fanaingoana ity :
19For water and life!Ho an'ny Rano sy ny Aina!
20"Water is a treasure, that is worth more than gold""Harena miafina ny Rano, mendrika lavitra noho ny volamena"
21The blog “El Maletero” “Red Verde Cajamarca” reported [es] on the press conference held in Cajamarca announcing the start of the Water March.Ny bilaogy “El Maletero” “Red Verde Cajamarca” dia nanao tatitra [es] ny tafatafa ho an'ny mpanao gazety natao tao Cajamarca nanambaràna ny fanombohan'ny Diabe ho an'ny Rano.
22It has also previously posted this poster from the call to mobilise in support of the march held in Iquitos, Loreto:Izy ihany koa dia efa nandefa nialoha ity saribe ity avy amin'ny antso hanetsehana fanohanana ilay diabe hatao any Iquitos, Loreto:
23Mobilization for water and life, this February 1 Iquitos roars for water.Fanetsehana ho an'ny Rano sy ny Aina, ny 1 Febroary, mitrena ho an'ny rano i Iquitos .
24The blog of the Cajamarca Environmental Defence Front shares [es] the support which the organisation has shown to the organisers of the activities relating to the March in the La Libertad region.Ny bilaogin'ny Mandatehezana Miaro ny Tontolo Iainana Ao Cajamarca dia mizara [es] ny tohana izay nasehon'ny mpikarakara foibe ho an'ireo mpikarakara ny hetsika mifandray amin'ilay Diabe ao amin'ny faritr'i La Libertad.
25Amongst other issues, it mentions the areas in the region which are experiencing water problems as a result of mining activity:Eny antsefantsefan'ny zavatra rehetra eny ihany koa io bilaogy io dia manamarika ireo faritra any an-toerana izay misedra olana ara-drano vokatry ny asa fitrandrahana harena ankibon'ny tany :
26The majority of those participating in the great march will be inhabitants of the communities affected by mining projects in the Libertad region of the Andes, mobilised during our rural patrols in Santiago de Chuco, Huamachuco, Pataz and Otuzco.Ny ankamaroan'ireo izay nandray anjara tamin'ilay diabe dia mponina any amin'ireo vondrom-piarahamonina voakitika mivantana amin'ilay tetikasa fitrandrahana harena an-kibon'ny tany any amin'ny faritr'i Libertad any Andes, netsehana nandritra ny fihodinanay tany ambanivolon'i Santiago de Chuco, Huamachuco, Pataz ary Otuzco.
27The symbolic fight is against the project established by the mining company Barrick to exploit the southern lakes, more specifically Los Ángeles, El Toro and Verdes, which provide the source of the Santa, Chicama and Marañón rivers, as well as the sub-basin of the rivers Chuyugual (Sánchez Carrión), Caballo Moro (Santiago de Chuco) and Perejil (Otuzco).Ilay sarin'ady dia hanoherana ilay tetikasa napetraky ny orinasa mpitrandraka harena an-kibon'ny tany, Barrick, ho fitrandrahana ny faritra atsimon'ireo farihy, indrindra fa ny ao Los Ángeles, El Toro ary Verdes, izay loharano mamatsy ny reniranon'i Santa, Chicama ary Marañón, hatramin'ny zana-tsampan'ireo renirano ao Chuyugual (Sánchez Carrión), Caballo Moro (Santiago de Chuco) sy Perejil (Otuzco).
28It is in the communities affected by this project where the groundwork has been carried out and from which we expect the greatest mass mobilisation.Tany amin'ireo vondrom-piarahamonina tena voakasika akaiky amin'ity tetikasa ity no natomboka ny asa fototra ary avy any no iandrasantsika ny tena fientanana goavana.
29Chungo and Batán publish [es] a video containing photos relating to the Water March, and Sin Patrones shows a video [es] with the declarations of specialists José de Echave and Carlos Monge on the importance of the fight to defend water made during a press conference held in Cajamarca.Chungo sy Batán dia mamoaka [es] lahatsary iray miaty saripika mifandraika amin'ny Diabe Goavana Ho An'ny Rano, ary i Sin Patrones dia mampiseho lahatsary iray [es] misy ny fanambaràn'ireo manampahaizana manokana, José de Echave sy Carlos Monge mikasika ny maha-zava-dehibe ny ady ho fiarovana ny rano natao nandritra ny tafatafa iray ho an'ny mpanao gazety tao Cajamarca.
30In turn, Punto de Vista y Propuesta posts [es] several “carnivalesque couplets” on the National March for Water and Life.Etsy ankilany, Punto de Vista y Propuesta dia mampakatra [es] “sombin-kira firavoravoana” avy amin'ny Diabem-Pirenena ho an'ny Rano sy ny Aina.
31Finally, Servindi uploaded [es] a poster relating to the parade which is being held in Lima to celebrate the departure of the Water March in Cajamarca.Farany, Servindi dia nampakatra [es] saribe iray mifandraika amin'ny famindràna natao tao Lima mba ho fankalazana ny fiaingan'ny Diaben'ny Rano tany Cajamarca.
32March for Water, Let's be a river!Diaben'ny Rano. Meteza isika ho renirano !