Sentence alignment for gv-eng-20100117-117727.xml (html) - gv-mlg-20100122-4769.xml (html)

#engmlg
1Haiti: International clashes over humanitarian assistanceHaiti: Ny olana nateraky ny fanampiana iraisam-pirenena
2Five days after the terrible earthquake which has partly destroyed the capital city, Port-au-Prince and others like Leogane and Jacmel, it has been very difficult for rescuers, medical teams and humanitarian services to reach the population and help the survivors.Dimy andro aty aorian'ny horohoron-tany namotika ny renivohitry Haiti, Port-au-Prince sy ireo tanàna hafa toa an'i Leogane sy Jacmel, dia mbola sarotra ho an'ny mpamonjy voina sy ireo mpitsabo ny mamonjy ireo mponina sisa tsy maty.
3However, these difficulties are not generated by a lack of commitment and will from the International Community, which has shown almost immediate reactivity to assist and help, as explained by AlterPresseHaiti [Fr]:Na izany aza anefa, tsy avy amin'ny tsy finiavana hanampy eo amin'ny fianakaviam-be iraisam-pirenena anefa izany tsy fahatomombanana izany, fianakaviana iraisam-pirenena izay avy hatrany dia naneho ny fiaraha-mientany hanampy, araka ny fanazavan'ny AlterPresseHaiti [Fr]:
4[…] Ban Ki Moon's visit will follow U.S Secretary of State Hillary Clinton's, who spent a few hours in Port-au-Prince on January 16th, to express Washington's solidarity and commitment to President René Préval and the Haitian people.[…] La visite de Ban Ki Moon suivra celle de la secrétaire d'État des États-Unis, Hillary Clinton, qui a passé quelques heures à Port-au-Prince ce 16 janvier afin d'exprimer au président René Préval et au peuple haïtien la solidarité et l'engagement de Washington.
5[…] As for the French Governement, President Nicolas Sarkozy assigned Alain Joyandet, Cooperation Secretary of State to Port-au-Prince, on January 14th, to express ‘France's solidarity to the suffering Haitian people.'[…] Pour sa part, le président français Nicolas Sarkozy avait dépêché le 14 janvier à Port-au-Prince le secrétaire d'Etat à la coopération, Alain Joyandet, pour exprimer « la solidarité de la France à ce peuple meurtri ».
6The Dominican President, Leonel Fernandez had paid an unexpected visit on January 13th to the capital, in order to show sympathy to President Préval and the Haitian people.Le président dominicain, Leonel Fernandez, avait effectué le 13 janvier une visite surprise à la capitale pour présenter ses sympathies au président Préval et au peuple haïtien.
7[…] Ny fitsidihana nataon'i Ban Ki Moon narahan'ny fitsidihana nataon'ny sekreteram-panjakana amerikana Hillary Clinton, nandritra ny ora maromaro tany Haiti ny 16 janoary lasa teo no naneho ny fiaraha-mientana amin'ny filoha René Préval sy ireo vahoaka any an-toerana ary koa maneho ny fandraisana andraikitra ataon'i Washington.
8[…] Ho an'yn filoha frantsay Nicolas Sarkozyindray dia nialohavan'ny fitsidihana nataon'ny sekreteram-panjakana miahy ny fifandraisana, Alain Joyandet, tamin'ny 14 janoary ny azy, nanehoany ny fiarahan'i Frantsa amin'ny “vahoaka Haitiens niharam-boina”.
9All these visits paid by foreign authorities can't hide the difficulties that their respective teams of rescuers are facing.Nanao fitsidihana tampoka tany an-toerana koa ny filoha dominikana Leonel Fernandez tamin'ny 13 janoary nanehoany ny fiarahany amin'ny filoha Préval sy ny vahoakany.
10Martinican blogger Bel Balawou adds a post about the whole management of Port-au-Prince airport [Fr]:Tsy afaka manamora ny fahasarotana iainan'ireo mpamonjy voina anefa ireny fitsidihana notanterahan'ireo mpitondra fanjakana ambony ireo.
11Haiti: planes full of humanitarian assistance are diverted away, dozens of people are forced to sleep on the airport runway since planes can't take off, tons of supplies awaiting distribution because of failing coordination: people were in thundering rage at Port-au-Prince airport.Ny bilaogy martinike Bel Balawou no milaza ny fomba fitantanana ny seranam-piaramanidina ao Port-au-Prince [Fr]: Haïti: des avions remplis d'aide refoulés, des dizaines de personnes obligées de dormir sur le tarmac faute de pouvoir s'envoler, des tonnes d'aide attentant d'être distribués du fait d'une mauvaise coordination: la colère grondait samedi à l'aéroport de Port-au-Prince.
12Haiti: fiaramanidina feno fanampiana averina fotsiny, olona am-polony maro voatery matory eny amin'ny lalan'ny fiaramanidina satria tsy afaka mandeha, fanampiana an-taoniny maro miandry ny fizarana azy satria ratsy ny fandrindrana: nipoaka ny hatezerana teny amin'ny seranam-piaramanidin'i Port-au-Prince tamin'ny asabotsy.
13Here is an excerpt of the NGO Doctors Without Borders's press release (01.17.10) doubling Bel Balawou's post:Indro ny ampahany amin'ny taratasy nalefan'ny Médecins Sans Frontières manamarina izay voalazan'ny Bel Balawou's :
14Port-au-Prince/Paris /New York, 17 January 2009-Doctors Without Borders/Médecins Sans Frontières (MSF) urges that its cargo planes carrying essential medical and surgical material be allowed to land in Port-au-Prince in order to treat thousands of wounded waiting for vital surgical operations.Port-au-Prince/Paris /New York, 17 janoary 2010-Médecins Sans Frontière (MSF) mangataka ny hamelana ireo fiaramanidina mitondra fitaovam-pitsaboana sy fandidiana hipetraka ao Port-au-Prince hahafahana mitsabo ireo maratra marobe mila fandidiana maika. Tokony homena ireo fiaramanidina mitondra fitaovana sy mpitsabo ireo ny fahazoan-dalana voalohany hiditra ny seranam-piaramanidina.
15Priority must be given immediately to planes carrying lifesaving equipment and medical personnel.Any amin'ny bilaogy hafa toa an'ny Potoprincipe [Fr] ny fanazavana:
16La gestion de l'aéroport de Port-au-Prince, capitale haïtienne largement détruite par un puissant tremblement de terre mardi, a été confiée vendredi aux Américains par le gouvernement haïtien.
17The explanation comes from another post from blogger Potoprincipe [Fr]:Mais plusieurs avions transportant de l'aide n'ont pas pu atterrir.
18The management of Port-au-Prince airport, situated in the capital city of Haiti, significantly destroyed by a huge earthquake on Tuesday [Jan. 12th], was assigned to the American authorities by the Haitian government.Nomen'ny governemanta Haitiana an-dry zareo amerikana ny fitantanana ity seranam-piaramanidina ao an-drenivohitra Port-au-Prince ity, seranana potiky ny horohoron-tany ny talata lasa teo.
19However, many planes carrying humanitarian assistance couldn't land.Kanefa fiaramanidina marobe mitondra fanampiana no tsy afaka miditra ao.
20BelBalawou gets more precise on the situation [Fr]:BelBalawou manome fanazavana bebe kokoa momba ity toe-javatra ity [Fr]:
21The way the Americans deal with the airport management has even triggered diplomatic tensions after the re-routing on Friday [Jan. 15th] of a French plane, which was carrying a field hospital, despite the fact that there is a cruel lack of logistical means to take care of the wounded.Cette gestion de l'aéroport par les Américains a même créé des tensions diplomatiques après le refoulement vendredi d'un avion français qui avait à son bord un hôpital de campagne, alors que les moyens pour traiter les blessés manquent cruellement. Niteraka olana ara-diplomatika ny fanomezana ny fitantanana an-dry zareo amerikana taorian'ny namerenany ny fiaramanidina frantsay nitondra trano voarafitra ho toeram-pitsaboana any ambanivohitra, kanefa tena tsy ampy mihitsy ny fikarakana ireo maratra.
22On the same line, Potoprincipe explains that other countries have met with the same experience [Fr]:Ao amin'ity soratra ity ihany, Potoprincipe manazava fa firenena hafa koa no niaina toe-javatra tahaka izany [Fr]:
23Official sources also informed AFP that a cargo plane of the Argentinian army, carrying medical supplies and a portable water purification system, was still held on Saturday [Jan. 16th] on an airport located 120 kms away from Saint-Domingue, that two Mexican planes had had to wait “2 days and a half in the Dominican Republic” before being allowed to land in Haiti and that 40 tons of humanitarian supplies from Peru had eventually been carried on the road from Saint-Domingue, on Saturday.Des sources officielles ont par ailleurs indiqué à l'AFP qu'un avion cargo de l'armée argentine, transportant notamment du matériel médical et une unité de purification d'eau, était toujours bloqué samedi dans un aéroport situé à 120 km de Saint-Domingue, que deux avions mexicains avaient dû attendre “deux jours et demi en République dominicaine” avant d'être autorisés à atterrir et que 40 tonnes d'aide en provenance du Pérou avaient été finalement acheminées par voie terrestre samedi depuis Saint-Domingue.
24Vaovao mari-pototra no voarain'ny AFP fa fiaramanidina iray an'ny tafika arzentina nitondra fitaovam-pitsaboana sy fitaovana fanadiovana rano no mbola tafahitsoka ao amin'ny seranam-piaramanidina any Saint-Domingue, 120Km, tamin'ny asabotsy lasa teo, fiaramanidina meksikana 2 voatery niandry “2 andro sy tapany” tany amin'ny Repoblika Dominikana, izay vao tafapetraka tao Port-au-Prince, fanampiana 40 taonina avy any Pérou no nalefa an-tanety avy any Saint-Domingue ny sabotsy lasa teo.
25Facing criticism and protest from other countries bringing assistance to Haitian people, the American authorities had to defend their position.manoloana izany fanankianana rehetra izany dia naneho ny heviny ny fanjakana amerikana. Bel Balawou mitatitra ny resaka natao tamin'ny manam-boninahitra amerikana iray[Fr]:
26Bel Balawou quotes an American official here [Fr]:‘On décide en coordination avec l'ONU et les Haïtiens', a expliqué M.
27Merten, en rappelant la nécessité de hiérarchiser les priorités: ‘il est clair qu'il y a un problème', a-t-il reconnu.
28‘Decisions are made in coordination with the UN and the Haitians,' told Mr Merten, who recalls the necessity to prioritize: ‘obviously, there is an issue', he admitted.Il met néanmoins en avant le fait que les Américains ont été capables de rendre, en 24 heures, utilisable l'aéroport dont la tour de contrôle a été touchée par le séisme.
29‘Notapahana niaraka tamin'ny ONU sy ry zareo Haitiana ny fanapahan-kevitra,' hoy Merten, izay nahatsapa ny tena zava-dehibe: ‘mazava ho azy fa misy ny vahaolana', hoy izy nanaiky.
30However he focused on the fact that the Americans were able to bring the airport back into service, in 1 day, despite the fact that the control tower had been damaged by the earthquake.Notsindriany mafy koa ny nahavitan'ny amerikana namerina ny fampiasana ity seranam-piaramanidina ity tao anatin'ny 1 andro na dia nisy fahapotehana aza ny trano fitaratra mibaiko ityseranana ity nandritra ny horohoron-tany.
31These recent diplomatic clashes raises questions among bloggers, Bel Balawou shares some thoughts on the way international humanitarian assistance should be managed [Fr]:Niteraka fanontaniana any amin'ireo mpitoraka bilaogy ity fahasarotana ara-politika ity, Bel Balawou no milaza heviny ny amin'ny ny tokony hitantanana ireo fanampiana iraisam-pirenena ireo [Fr]:
32The management of the international humanitarian assistance is generally entrusted to a staff coming from the donor country.L'administration de l'aide internationale est généralement confiée à du personnel issu du pays bailleur de fonds.
33For the promise of development to be fulfilled, this method needs to be changed and local staff should be recruited, according to an American author who knows Haiti well.Pour réaliser la promesse du développement, il faut changer cette pratique et embaucher du personnel local, estime un auteur américain qui connaît bien Haïti. Apetraka amin'ny mpiasa avy any amin'ireo firenena manome fanampiana ny fitantanana azy ireny amin'ny ankapobeny.
34Mba hahatomombana ny fampanantenana ho amin'ny fivelarana dia ilaina ny fanoloana ireny olona ireny ho olona avy any an-oerana ihany, araka ny nambaran'ny mpanoratra amerikana iray izay mahafantatra tsara an'i Haiti.
35This fear for the future of Haiti, concerning the International Community and humanitarian assistance is shared by Radio Kiskeya, who publishes a post entitled “Are we straight on the way to be placed under foreign supervision?”Ny tahotra ny amin'ny ampitson'i Haiti, mikasika ny fianakaviam-be iraisam-pirenena sy ny fanampiana dia nolazaina tao amin'ny radioa Kiskeya, izay namoaka lahatsoratra mitondra ny lohanteny hoe “Mizotra mankany amin'ny fanjanahana indray ve?”
36[Fr]:[Fr]:
37A significant part of our intelligentsia is either mourning or stuck under the rubble.Une bonne partie de l'intelligentsia est soit en deuil ou prise sous les débris.
38Foreign countries bringing help don't not even bother consulting the country's last leaders to coordinate the distribution of food supplies.L'aide internationale ne s'embarrasse même plus de consulter les forces vives du pays pour coordonner la distribution de vivres. Haïti est édentée.
39Haiti is diminished.Na misaona na potika ny ankamaroan'ny intelligentsia-tsika.
40In this same post, the author Harold Isaac makes a point which sounds like an invitation to the Diaspora:Ireo firenena vahiny mitondra fanampiana tsy manontany ny hery velona any an-toerana intsony ny amin'ny hitantanana ny fizarana ny sakafo. Banga i Haiti.
41Ao amin'ity lahatsoratra ity ihany, ny mpanoratra Harold Isaac no manindry ny fiantsoana ireo fianakaviam-be Haitiana:
42And here is an historical appointment: an exceptional opportunity to mobilize all the vital ressources and skills from Haiti or attached to Haiti, whether inside or outside the country, in order to set up a trustworthy governance alternative.Et c'est là qu'un rendez-vous historique est en train de se révéler : Une opportunité exceptionnelle de mobilisation de toutes les forces vives et compétences d'origines ou d'affinités haïtiennes, de l'intérieur et de l'extérieur, pour constituer une alternative fiable de gouvernance.
43Eto ny fifanomezam-potoana mana-tantara: fotoana tsy manam-paharoa hamohazana ireo hery velona rehetra miaraka amin'i Haiti, anatiny sy ivelan'ny firenena, hananganana fiaraha-monina mahafatrapo.
44Please visit the Global Voices Haiti Earthquake page for more coverage of the event.Tsidiho ny Global Voices Haiti Earthquake page ho an'ny tohin'ny vaovao rehetra.