Sentence alignment for gv-eng-20101016-168666.xml (html) - gv-mlg-20101022-10087.xml (html)

#engmlg
1South Asia: Bloggers Discussing Water IssuesAzia Atsimo: Mifanakalo resaka ny olan'ny rano ireo mpitoraka blaogy
2Blog Action Day is an annual event held every October 15 that unites the world's bloggers in posting about the same issue on the same day.Blog Action Day dia hetsika fanao isan-taona isaky ny 15 Oktobra izay iarahan'ny mpitoraka blaogy manerantany manoratra mikasika olana iray iraisana amin'ny andro iray mitovy.
3This year the action theme is ‘water'.Tamin'ity taona ity dia ny “rano” no foto-kevitra.
4A number of South Asian bloggers have also participated in this event.Maromaro ihany koa ireo mpitoraka blaogy avy any Azia Atsimo no nandray anjara tamin'ity hetsika ity.
5Let us look at what some of them are discussing about.Ndeha hojerena izay nosoratan'ny saany amin'izy ireo.
6Water pots lined up for filling in Mamallapuram, India.Sinin-drano milahatra hofenoina tao Mamallapuram, India.
7Image by Flickr user mckaysavage.Sary avy amin'ny pejy Flickr an'i mckaysavage.
8CC BYCC BY
9Ishrath at Wandering Mist writes:Manoratra Ishrath ao amin'ny Wandering Mist :
10Water in India is a paradox.Tsy araka ny eritreretina ny rano any India.
11It has always been the boon and the bane for the length and breadth of the nation.Sady fitahiana no ozona izy manomboka any avaratra ka hatrany atsimon'ny firenena.
12North India gives birth to water.Any avaratr'i India no teraka ny rano.
13South India fights for the rivers that flow.Ny any ataimon'i India miady amin'ireo renirano mikoriana ao.
14Northwest India is a water-starved desert.Ny Avaratra-Andrefan'i India dia tany efitra tsy misy rano.
15And Eastern India has the highest rainfall that helps none.Ary ny atsinanan'i India kosa manana ny rotsak'orana avo indrindra izay tsy manampy na iza na iza.
16And to top it, the water woes in India include contamination, inadequacy, denial, corruption, portability problems, access, deaths & diseases, pollution, irresponsible industrial growth dependent on water, and a whole lot more. [..]Ary ambonin'izany, ao anatin'ny ozon'ny rano any India ny fanapoizinana, tsy fahampiana, fandàvana, fanaovana risoriso, olan'ny fitaterana, fahazoana izany, fahafatesana sy aretina, fahalotoana, ny foroboroboan'ireo orinasa tsy mahatsiaro ny andraikiny nefa miankin-doha amin'ny rano, sy ny maro tsy voatanisa. [..]
17We have forgotten our ingenious ways of life where every natural resource such as water, was used and not abused.Adinontsika ireo fomba fiainantsika tamim-pahaizana izay nampiasàna fa tsy norobarobàna tamin'ireo loharano natoraly tahaka ny rano.
18There were no endless showers, hot tubs, rain parties, or huge water tanks to ensure that the water kept running during all ablutions.Tsy nisy fidiovana tsy manam-petra izany, famanàn-drano, fetin'ny orana, na siniben-drano mba hahazoana toky fa hitohy hikoriana ny rano mandritra ny fotoana fidiovana.
19Water was rationed as per use.Notsinjaraina araka ny fampiasàna azy ny rano.
20There was no concepts of 24/7 water supply where every household had to dig into their bit of land.Tsy nisy izany fiheverana famatsian-drano 24ora/7andro izany any amin'ireo faritra izay tsy maintsy nandavahan'ny isam-pianakaviana ny anjara taniny [Avy amin'ny mpandika: manao lava-drano].
21We, with knowledge, cognizance and responsibility, are continually turning earth into living hell.Miaraka amin'ny fahaizana amam-pahalalàna ary ny fandraisana andraikitra, dia ovàntsika ho helo hatrany ny tany iainantsika,.
22Aastha Kukreti at Delhi Greens provides 25 tips to save water.Manome torolàlana 25 hitahirizana rano i Aastha Kukreti ao amin'ny Delhi Greens.
23Abha Midha informs:Mampahafantatra i Abha Midha :
24In India, in the area of sanitation the Sulabh Movement has brought about a social revolution.Ao India, nitarika fiovàna ara-tsosialy ny Hetsika Sulabh teo amin'ny sehatry ny fahadiovana.
25Started by Dr Bindeshwar Pathak, the Sulabh toilets are low cost and environmental friendly solution for people.i Dr Bindeshwar Pathak no nanomboka azy, mora vidy ny toeram-pivoahana Sulabh ary vahaolana mitsinjo sy manaja ny tontolo iainana ho an'ny olona.
26Water distribution point in Patan Nepal.Toeram-pantsakàna rano any Patan Nepal.
27Image by Flickr user Wayan Vota.Sary avy amin'ny pejy Flickr an'i Wayan Vota.
28CC BY-NCCC BY-NC
29Bhumika Ghimire sheds a light into the water issues in Nepal:Manazava ny olana momba ny rano any Nepal i Bhumika Ghimire:
30Water crisis is directly related to Nepal's deteriorating environment.Mifandraika mivantana amin'ny fahasimbàn'ny tontolo iainana any Nepal ny olan'ny rano.
31In capital Kathmandu, many areas don't get water for six days a week, and are forced to either buy water through dealers or have to rely on local wells and rivers-whose water quality is not monitored.Any Kathmandu renivohitra, faritra maro no tsy mahazo rano 6 andro isan-kerinandro, ka voatery, na mividy rano amin'ireo mpivarotra, na mionona amin'ireo lava-drano sy renirano izay tsy voaara-maso ny hadion'ny rano ao aminy.
32Ujjwal Acharya posts a picture showing how water is associated with our day to day lives.Namoaka sary mampiseho ny fifandraisan'ny rano amin'ny fiainantsika andavan'andro, i Ujjwal Acharya.
33Although Pakistan is suffering from the worst flood in past century, some of its region are dry and suffer from desertification.Na dia niharitra ny tondra-drano ratsy indrindra tao anatin'ny zato taona aza i Pakistan, maina ary miha-karankaina ny faritra sasany ao aminy.
34Khalida Brohi, an indigenous girl from Balochistan, Pakistan notes that indigenous people are the first ones to be worst hit by climate change:Manamarika i Khalida Brohi, ankizivavy teratany avy any Balochistan any Pakistan fa ireo olona teratany foana no voadona mafy indrindra amin'ny fiovaovan'ny toetr'andro:
35Balochistans traditional forms of livelihood and using of agricultural land have now slowly been changing, The two methods Khushkaba and Sailaba of agriculture are diverted, the usually making of bands to use up flood water for lands doesn't work because floods have change course as now even the ingenious knowledge can't predict from where the flesh floods would be attacking, once a blessing to the people of valleys in Baluchistan, mountains are now a danger of disaster them.Niova tsikelikely izao ny fombam-piaina nentin-drazana Balochistan sy ny fampiasàna ny tany ho fambolena. Miova ireo fomba fambolena roa Khushkaba sy Sailaba, tsy mety ny fanao mahazatra manisy tatatra hampiasàna ny rano tamin'ny tondra-drano ho an'ny tany fambolena satria niova làlana ny rano tondraka, sady izao na ny fahaizana ambony indrindra aza tsy afaka mamantatra hoe aiza no hisy tondra-drano, raha fitahiana ho an'ireo mponin'ny lemaka any Baluchistan ny tendrombohitra taloha, lasa loza manimba kosa izany ankehitriny.
36Marvi well in Malir village in Tharparkar desert of Sindh.Lava-dranon'i Marvi any an-tanànan'i Tharparkar, tany efitra any Sindh.
37Image by Flickr user Kashif.Sary avy amin'ny pejy Flickr an'i Kashif.
38CC BYCC BY
39Jalal HB at Fire Within writes about the scarcity of drinking water in the Thar deserts of Sindh province:Jalal HB, ao amin'ny Fire Within, dia manoratra momba ny tsy fahampian-drano madio any amin'ny tany efitr'i Thar any amin'ny faritr'i Sindh:
40When it rains, the rain water gets collected in small low lying bowl shaped ponds called the “tobas” where men and animals drink together.Rehefa avy ny orana dia angonina anaty fitoeran-drano somary iva, somary boribory antsoina hoe “tobas” ary miara-misotro eo ny olombelona sy ny biby.
41There are no alternatives as well digging is not possible.Tsy misy hevitra ankoatr'izay satria tsy azo atao koa ny mandàvaka.
42Even if there is a success, the water is so brackish and salty that it cannot be consumed for drinking purposes.Na dia misy aza ny fahombiazana, malanilany sy masira loatra ilay rano ka tsy afaka hosotroina amin'izao fotsiny.