Sentence alignment for gv-eng-20130922-434439.xml (html) - gv-mlg-20130927-52026.xml (html)

#engmlg
1Saudi Arabia – Where You're Shot and Sentenced for itArabia Saodita – Sady Voatifitra Ianao no Mbola Voasazy Vokatr'Izany
2The Saudi Criminal Court issued its sentences against four Qatifi young men with sentences ranging from 16 months to four years.Namoaka ny didiny ny Fitsarana Heloka Bevava Saodiana, ho an'ireo tovolahy Qatifi, ka 16 volana hatramin'ny efatra taona izany.
3One man, Jalal Al-Qattan, who was shot in the stomach by security forces during a protest, and was on the run to avoid arrest, was sentenced to three years.Ny lehilahy iray, Jalal Al-Qattan, voatifitry ny mpitandro filaminana teo amin'ny ambavafony nandritra ny hetsi-panoherana iray, ary teny am-pihazakazahana nandositra fisamborana, dia voasazy telo taona.
4The trial, on Tuesday (September 17), was the fourth and last session in a saga, that stretches back to a protest which happened on the evening of July 8, 2012.Ny fitsaràna, ny Talata (17 Septambra), no faha-efatra sy fihainoana farany tamin'ity andiany ity, izay efa tany amin'ny fihetsiketsehana iray nitranga ny harivan'ny 8 Jolay 2012 tany.
5The four Qatif young men.The four Qatif young men.
6Al-Qattan is top right.Al-Qattan is top right.
7On that night, Al-Qattan was among many youth who participated in a protest against the arrest of Shiite cleric Sheikh Nimer Al-Nimer.Tamin'io alina io, isan'ireo tanora marobe nandray anjara hanoherana ny fisamborana ilay Shiita Sheikh Nimer Al-Nime mpitondra fivavahana i Al-Qattan.
8Two people were martyred that night (Sayyed Akbar Al-Shakhouri and Sayyed Mohammed Al-Felfel), and Jalal Al-Qattan was shot in the stomach.Olona roa no maty maritiora iny alina iny (Sayyed Akbar Al-Shakhouri sy Sayyed Mohammed Al-Felfel), ary voatifitra teo amin'ny ambavafony i Jalal Al-Qattan.
9He was taken to a house in Awwamiya, where some tried to stop the bleeding.Nentina taminà trano iray tao Awwamiya izy, ka tao no nezahan'ny sasany nampijanonana ny rà nijininika taminy.
10Someone called Jalal's brother, Ali, who came and took Jalal to their house.Nisy olona niantso an'i Ali rahalahin'i Jalal, izay tonga naka an'i Jalal hody tany an-tranon-dry zareo.
11Jalal's family tried to persuade him to take him to a hospital, but he refused fearing arrest.Niezaka nandresy lahatra an'i Jalal ny fianakaviany mba hanatona toeram-pitsaboana, saingy nolaviny hatrany izany noho ny tahotra ny ho voasambotra.
12Two activists of the 23 “wanted persons” - one is Morsi Al-Rebh who was shot and killed in Awwamiya last June- were following Jalal's situation and tried to get him medical help.Mpikatroka mafàna fo roa tamin'ireo 23 “olona nokarohana” - ny iray dia i Morsi Al-Rebh no voatifitra ka maty tao Awwamiya tamin'ny Jona lasa teo - nanaraka ny zava-nanjo an'i Jalal sy niezaka ny nitady fanampiana ara-pitsaboana ho azy.
13They got a nurse, but she told them his condition was critical and he needed surgery.Nahita mpitsabo mpanampy ry zareo, saingy io no nilaza tamin'izy ireo fa saropady be ny mahazo azy ary nila mpandidy izy.
14One of the activists offered to find a surgeon, but he did not find any so they brought another nurse who repeated the same advice.Ny iray tamin'ireo mpikatroka mafàna fo no nanolo-tena hitady mpandidy, saingy tsy nahita izy na iray aza ka dia nitondra mpitsabo mpanampy iray hafa indray, izay mbola nitovy tamin'ny teo aloha ihany ny torohevitra naveriny nomeny azy ireo.
15The family, again, tried to convince Jalal to get treatment in a hospital, but he refused.Ny fianakaviana no mbola niezaka indray handresy lahatra an'i Jalal mba hiatrika fitsaboana any amin'ny hopitaly, saingy nolaviny.
16So his uncle suggested they take him out of the country.Noho izany dia nanolo-kevitra ny hitondra azy handositra ny fireneny ny dadatoany.
17The next day, Jalal Al-Qattan, his brother Ali, his uncle Mohammed Al-Mislab and his brother-in-law Hussain Al-Areef were arrested at the Khafji port on their way to Kuwait.Ny andro nanaraka an'io, voasambotra i Jalal Al-Qattan, Ali rahalahiny, ary ny dadatoany Mohammed Al-Mislab sy ny zaodahiny Hussain Al-Areef tao amin'ny seranan'i Khafji, teny an-dàlan-dry zareo ho any Kaoety.
18Some of the charges against them were: breaking allegiance to the ruler, not reporting other protestors, not reporting the two wanted persons who took Jalal to a safe house for medical assistance, not reporting nurses who tried to aid Jalal outside the assigned place for medical treatment, Jalal was also charged with impiety to his parents because the defendant put himself in danger by refusing to go to a hospital.Isan'ny vesatra niampangàna azy ireo ny : tsy fanehoana fankatoavana ny mpitondra, tsy fitorohana ireo mpanao hetsi-panoherana, tsy fitorohana ireo olona roa nikasa ny hitondra an'i Jalal any aminà trano azo antoka mba hotsaboina, tsy fitorohana ireo mpitsabo mpanampy niezaka ny hanampy an'i Jalal ivelan'ny toerana natao hitsaboana, i Jalal koa dia nampangaina ho tsy nanaja ny ray aman-dreniny satria nanao izay hampidi-doza ny tenany tamin'ny nandavany ny toro-hevitr'izy ireo hanatona toeram-pitsaboana.
19Jalal and his uncle were convicted of all of the charges made against them and Jalal was sentenced to three years in prison and a three-year travel ban afterwards, while his uncle was sentenced to four years and a four-year travel ban.Jalal sy ny dadatoany dia samy voaheloka noho ireo vesatra rehetra niampangàna azy ireo ary Jalal dia nahazo telo taona an-tranomaizina miampy fandraràna tsy hahazo mivezivezy mandritra ny telo taona, raha ny dadatoany kosa voasazy efatra taona an-tranomaizina sy tsy fahazoana mivezivezy mandritra ny efatra taona.
20Jalal's brother, Ali, was sentenced to two years in prison and a two-year travel ban.Ali, rahalahin'i Jalal, dia voaheloka roa taona an-tranomaizina sy tsy fahafahana mivezivezy mandritra ny roa taona.
21Al-Areef was only convicted of trying to “smuggle” his brother-in-law out of the country instead of reporting him to authorities.Voasazy fotsiny ho nanandrana “hamoaka an-tsokosoko” ny rahalahiny kosa i Al-Areef zaodahiny raha tokony ho nitoroka azy tany amin'ny manam-pahefana.
22He was sentenced to 16 months in jail and a 16-month travel ban.Voaheloka 16 volana an-tranomaizina sy 16 volana tsy mahazo mivezivezy izy .
23Twitter users commented on the verdicts:Naneho hevitra momba ireo didim-pitsarana ny mpampiasa Twitter :
24In Qatif, we have many Jalal Al-Qattans who didn't go to hospitals fearing arrest and Jalal's fate.Aty Qatif, manana Jalal Al-Qattans marobe izahay izay tsy nandeha tany amin'ny hopitaly noho ny tahotra ny ho voasambotra sy hizaka ny nanjo an'i Jalal.
25Some avoided prison only to become disabled.Naleon'ny sasany mitondra kilema mba hisorohana ny figadràna.
26Today was the trial of Jalal Al-Qattan who was shot by security forces.Androany ny fitsaràna an'i Jalal Al-Qattan ilay notifirin'ny mpitandro filaminana.
27Strange!Hafahafa!
28They shoot him, then sentence him to three years.Ry zareo no nitifitra azy, avy eo manasazy azy telo taona an-tranomaizina.
29In the kingdom of humanity, treating the injured is a crime punished by law even if the injured was a close relative.Ato anatin'ny fanjakan'ny maha-olombelona, heloka bevava raràn'ny lalàna ny fitsaboana ny maratra, eny fa na dia havana faran'izay akaiky aza ilay maratra.