Sentence alignment for gv-eng-20140520-470864.xml (html) - gv-mlg-20140531-59996.xml (html)

#engmlg
1Iranian Women Defiantly Remove the VeilFanamby : Nanala Ny Voaliny Ny Vehivavy Iraniana
2Nihaika nanala ny voaliny ireo vehivavy mpikatroka mafana fo manerana an'i Iran mba hanoherana ny fanavakavahana ataon'ny governemanta amin'ny vehivavy.
3Efa mahatratra eo amin'ny 320 000 isa sahady ny mpanohana ilay fanentanana amin'ny fiteny karazany roa “آزادی های یواشکی زنان در ایران” na “Fahafahana indray mipi-maso ho an'ny vehivavy Iraniana” taorian'ny roa volana nisiany.
4Manasongadina ireo vehivavy Iraniana manerana ny firenena manaisotra ny voaliny ilay fanentanana, fihetsika iray mety hiatrehan'izy ireo olana henjana araka Andalana faha 638 amin'ny lalàna Iraniana milaza hoe : ” Ho voaheloka an-tranomaizina folo andro ka hatramin'ny roa volana, na handoa onitra dimanjato ka hatramin'ny dimy alina Rials ireo vehivavy, miseho eny amin'ny toerana ho an'ny daholobe sy eny an-dalambe nefa tsy misarona voaly silamo.”
5Women activists Iran all over are defiantly removing their veil to protest governmental discrimination against women.Nisy ireo nisafidy ny hanakona ny endriny ary ireo nisafidy ny hampiseho izany.
6The bilingual “آزادی های یواشکی زنان در ایران” or “Stealthy Freedoms of Iranian Women” campaign counts already near 320,000 supporters with just two months of existence.Amin'ity lahatsary nozaraina teo amin'ny “Stealthy Freedom” ity, vehivavy iray nisafidy ny handeha an-tongotra niala teo an-tranony hatrany amin'ny banky iray eo akaiky eo, tsy nanao ny saron-dohany:
7The campaign features Iranian women from all over the country removing their veil, an act for which they may face severe repercussions under Iran's Article 638 which states: “Women, who appear in public places and roads without wearing an Islamic hijab, shall be sentenced to ten days to two months' imprisonment or a fine of fifty thousand to five hundred Rials.”Ho an'i Masih, Manahoana Nalain'ny vadiko ity lahatsary mikasika ahy ity, izay ahitana ahy mandeha an-tongotra miala eo amin'ny varavaran'ny tranonay ka hatreny amin'ny banky Mellat eo akaiky eo. Nahafinaritra ny fihetsiky ny olona.
8Nisy lehilahy iray nandray ny tànan'ilay vehivavy niaraka taminy ary nanova ny làlany izy ireo.
9Some chose to hide their face, and other chose to show it.Afaka hitanao kely ao anatin'ny lahatsary izy ireo.
10Mpitantana fivarotana iray nanontany raha alainay ho an'ireo televiziona iray mandeha amin'ny zanabolana io.
11In this video, shared on Stealthy Freedom, a woman chooses to walk from her house to a nearby bank, without her scarf:Niresaka taminy ny vadiko any amin'ny farany ka mahatonga ilay lahatsary ho tsy indray mipi-maso intsony. Nanazava izy hoe:
12My husband recorded this video of me in which I walk the distance between our house door and the nearby Mellat bank.
13She explains:People's reactions were marvelous.
14A man took hold of the hand of the woman with whom he was walking and changed their direction.
15My husband recorded this video of me in which I walk the distance between our house door and the nearby Mellat bank.You an see them a little bit in the video. A shop keeper asks whether we are recording it for a satellite TV channel.
16My husband talks to him in the end and this makes the video less stealth.
17Ireto misy ohatra maromaro mampiseho ireo vehivavy mankahatra ny fandraràna - any amin'ny tany efitra, eny an-dranomasina, eny akaikin'ny farihy ary eny amin'ny lalamby.
18People's reactions were marvelous.Izao ny fotoana voalohany nahitako ny tany efitra.
19Raha nitaratra mba hanome haja ny hatsaràny ny masoandro, noesoriko ihany koa ny saron-dohako mba hahitany ihany koa fa tsara aho. .
20A man took hold of the hand of the woman with whom he was walking and changed their direction.Nahafinaritra ny niaina izany.. Tsy nisy …tahotra aho tany an-tany efitra.. niaraka tamin'ny lohako tsy nirakotra tany an-tany efitra.
21You an see them a little bit in the video.ary ny fifampizarànay ny ranomasina! Namak-Abrood …
22A shop keeper asks whether we are recording it for a satellite TV channel.Ny fahafahako indray mipi-maso tao Mazandaran … Zarrin-Dasht, tsy dia lavitra loatra an'ny Mazandaran, telo volana nialoha ny nandaozako an'i Iran.
23My husband talks to him in the end and this makes the video less stealth.Tsapa ho tsaratsara kokoa ny mamela ny voloko hikirazorazo ao an-tanindrazako.
24Here are more examples of other women who defy the ban - in a desert, by the sea, near a lake and on a railway.Zon'ny tsirairay ny hanana fahalalahana! Fahalalahana…hafaliana…ny loko rehetra …dia zon'ny vehivavy Iraniana tsirairay .
25The campaign seeks to remind us that it is not an anti-veil campaign, but rather a pro-choice one.Zo ny fahalalahana; ary mila hiadiana sy azo noho ny tolona ny zo ! Satria tsy hatolotra anao mihintsy ireo.
26As to the concept of demanding freedom in a stealthy way, Nasrin Sotoudeh, the human rights lawyer who spent 3 years in prison for defending female attorney clients, women's rights and prisoners' rights in general, had something different to say (click for full message):Noho izany, isika mihintsy no mila maka izany … nalaina teo amoron-dranomasina, fananam-panjakana! tao Chaboksar Miezaka ny mampahafantatra antsika ilay fanentanana hoe tsy fanentanana natao hanoherana ny fisalobonana voaly ity, fa fotsiny fanentanana mirona amin-tsafidy iray.
27Satria natao tamin'ny fomba indray mipi-maso no nitakiana fahalalahana, manana zavatra hambara hafa i Nasrin Sotoudeh, ilay mpisolovava miaro ny zon'olombelona izay nihidy an-tranomaizina nandritra ny 3 taona noho ny niarovany vehivavy mpampanoa lalàna, ny zon'ny vehivavy sy ny zon'ireo voafonja amin'ny ankapobeny (tsindrio mba hahitanao manontolo ny hafatra):
28Email
29MpanoratraJoey Ayoub
30Nandika Erikah