# | eng | mlg |
---|
1 | Guinea-Bissau: A Better Place to Go Online | Ginea-Bisao: Toerana Tsara Haleha Kokoa Ao Amin'ny Aterineto |
2 | Access to dependable and quality internet connections is often hard to come by in Guinea-Bissau. | Matetika dia sarotra ny ahatongavana amin'ny hananana fidirana aterineto raitra sy azo antoka any Ginea-Bisao. |
3 | Certainly there are cyber-cafes available for use by the general public in the capital city of Bissau, but the connection speeds and maintenance of the machines leave a lot to be desired. | Eny, misy tokoa ireo trano fidirana aterineto azo ampiasain'ny daholobe any amin'ny renivohitr'i Bisao, nefa mampiteny ny moana tokoa ny hafainganam-pandeha sy ny fikirakirana an'ireo fitaovana. |
4 | This same slow and expensive internet is what local organizations and institutions must also rely on to connect for their work. | Izany aterineto meda sy lafo izany ihany no zavatra tsy maintsy ianteheran'ireo fikambanana sy biraom-panjakana rehefa hiserasera noho ny asany izy ireo. |
5 | And the wifi offered by a handful of cafes and restaurants reserved for paying customers can often be out of reach for the average Bissau-Guinean pockets. | Ary matetika dia tsy takatry ny fahefa-mividin'ny ankamaroan'ny olona Gineana-Bisao antonony ny sandan'ny wifi atolotr'ireo trano fisotroana kafe sy trano fisakafoana maro ho an'ny mpanjifany. |
6 | To help address this accessibility gap, a local NGO has stepped in to provide more affordable access and support to individuals and organizations interested in exploring how a better connection can benefit their work. | Ho fanampiana mba hanentsenana izany hantsana eo amin'ny fidirana aterineto izany, nirotsaka an-tsehatra ny ONG iray mba hanome fidirana mirary kokoa ary hanohana ireo olon-tsotra sy fikambanana liana amin'ny fahitàna fa ahitàna tombontsoa bebe kokoa ho an'ny asan-dry zareo ny fahafahany manàna fifandraisana misosa tsara. |
7 | This computer center called “CENATIC” located in the neighborhood of Missira is administered by the NGO Nadel, with support from the Spanish cooperation agency IEPALA. | Sahanin'ny ONG Nadel ity tobinà solosaina antsoina hoe “CENATIC” ity, izay hita any amin'ny manodidina an'i Missira, miaraka amin'ny fanohanan'ny masoivoho Espaniola mpiara-miasa IEPALA. |
8 | Even though the costs to support such a center are relatively high, all of the parties involved feel that it is an essential investment in ensuring that organizations and individuals are able to take advantage of these technologies to help craft their messages to reach a variety of audiences. | Na dia azo atao hoe lafo tokoa aza ny sandan'ny fanohanana toby sahala amin'izao, nahatsapa ireo antoko rehetra voakasika amin'izany fa fampiasam-bola manan-danja izy io ho fanomezan-toky ny fahafahan'ireo fikambanana sy olon-tsotra rehetra maka tombony amin'ireo teknolojia mba hanampiana azy ireo hamolavola ny hafany ka hiantraikan'izany aminà mpamaky samihafa. |
9 | In February 2012, CENATIC opened its doors to Rising Voices for a partnership in a refresher workshop offered to local NGOs that previously participated in a training with Filipa Oliveira from the Portuguese NGO ACEP. | Tamin'ny Febroary 2012, nanokatra ny varavarany tamin'ny Rising Voices ny CENATIC ho fiaraha-miasa anatina atrikasa fanatsarana natolotra ho an'ireo ONG ao an-toerana izay efa nandray anjara tanatinà fanazàrana teo aloha, niarahana tamin'i Filipa Oliveira avy ao amin'ny ONG Portiogey ACEP. |
10 | These earlier training courses were part of the first activities provided by the Casa dos Direitos. | Ampahan'ireo hetsika voalohany natolotry ny Casa dos Direitos ireo fanazarana teo aloha ireo. |
11 | Members of the Rising Voices grantee project “Youth Voices of Bandim and Enterramento” also took part in the workshops. | Nandray anjara tao anatin'ireo atrikasa ihany koa ireo mpikambana ao amin'ny tetikasan'ny Rising Voices “Youth Voices of Bandim and Enterramento“. |
12 | In addition, one of the project's coordinator, Ector Diogenes Cassamá took an active role in providing some individual instruction to participants. | Ho fanampin'izay, nitàna anjara asa tanteraka tamin'ny fanomezana torolàlana manokana vitsivitsy ho an'ireo mpandray anjara i Ector Diogenes Cassamá, iray amin'ireo mpandrindra ao anatin'io tetikasa io. |
13 | In this video, the center's coordinator Pascoal Nalanquite provides an overview of the center's services and their hopes for expansion. | Anatin'ity laahatsary ity, manome topi-maso an'ireo tolotr'io toby io sy ny fanantenan'izy ireo ny amin'ny fanitàrana izany ny mpandrindra io toby io, i Pascoal Nalanquite. |
14 | Pascoal has also taken an active interest in citizen media with his own personal Facebook account, as well as maintaining CENATIC's Facebook page and blog. | Nanana fahalinana tanteraka amin'ny mediam-bahoaka ihany koa i Pascoal miaraka amin'ny kaonty Facebook-ny, sy ny fikirakirany ny pejy Facebook ary ny bilaogin'ny CENATIC. |
15 | Several other participants talked about their emerging blogs and how becoming immersed in the world of citizen media can help further the mission of their organizations. | Mpandray anjara maro hafa no niresaka momba ny bilaogin'izy ireo vao misondrotra sy ny fomba misimisy kokoa mety hanampian'ny firobohana ao anatin'ny tontolon'ny mediam-bahoaka ny asan'ireo fikambanan'izy ireo amin'ny hoavy. |
16 | Bacar Fati, Founder and Vice-President of the NGO Senim Mira Nassequê: | Bacar Fati, Mpanangana sy Filoha Lefitry ny ONG Senim Mira Nassequê: |
17 | Agostinho Dias, coordinator of the legal assistance project for mother and children, Guinean League of Human Rights: | Agostinho Dias, mpandrindra ny Guinean League of Human Rights, tetikasa fanohanana araka ny lalàna hanampiana ny renim-pianakaviana sy ny zaza : |
18 | Mamadu Ali Jalo, of the NGO AD - Development Accion: | Mamadu Ali Jalo, avy ao amin'ilay ONG AD - Development Accion: |
19 | As one of the fastest connections in the country, CENATIC is well positioned to become a supportive resource for individuals and organizations across the city, and as the center's coordinator Nalanquite continues to learn more through his own practice, he will develop into a citizen media trainer to help others. | Amin'ny maha-iray azy amin'ireo fidirana aterineto haingam-pandeha indrindra ao amin'ny firenena, tsara toerana ho loharano manohana ireo olon-tsotra sy fikambanana manerana ny tanàna ny CENATIC, ary koa satria mbola manohy ny fianarany i Nalanquite, mpandrindra ny toby, avy amin'ny alalan'ny fanazarany ny tenany manokana, hivoatra ho mpanazatra ny mediam-bahoaka mba hanampiany ny hafa izy. |
20 | Special thanks to Global Voices Portuguese-Language Editor Sara Moreira for help with the video subtitles. | Fisaorana manokana ho an'ny Tonian-dahatsoratry ny Global Voices amin'ny teny Portiogey Sara Moreira tamin'ny nanampiany tamin'ny fandikana teny an'ireo lahatsary. |