Sentence alignment for gv-eng-20150321-514279.xml (html) - gv-mlg-20150324-68741.xml (html)

#engmlg
1Cambodia’s Women Bloggers (Cloghers) Document Challenges of Rural LifeIreo Fanambin'ny Fiainana Any Ambanivohitra Atao Tahirinkevitra
2School in Kanal Province courtesy of Uncle Thon.Sekoly ao Amin'ny Faritany Kanal, sary avy amin'ny Uncle Thon.
3Rural voices in Cambodia are often left unheard in cyberspace.Matetika tsy mba re ao anatin'ny tontolon'ny aterineto ireo feo avy any ambanivohitr'i Kambodza.
4Thanks to the work of the Cambodian Center of Human Rights (CCHR), a new project has been training and supporting new female bloggers hailing from rural communities across the country, where they can learn to tell their story online.Noho ny asan'ny Foibe Kambodziana ho an'ny Zon'Olombeldona (CCHR), mampiofana sy manohana ireo vehivavy bilaogera vaovao avy amin'ny fiarahamonina ambanivohitra manerana ny firenena ny tetikasa iray vaovao iray, izay ahafahan'izy ireo mianatra mitantara antserasera ny fiainan'izy ireo.
5These young people's university studies brought them to the capital city of Phnom Penh, enabling them to access this opportunity and connect with others with similar backgrounds and experiences.Nitondra azy ireo ho any Phnom Penh renivohitra izany fianarana ambony ataon'ireo tanora ireo izany, mba ahafahan'izy ireo mitrandraka ity tetikasa ity ary hifandray amin'ny olon-kafa mitovy fijery sy traikefa.
6The project called “Empowering Cloghers” recently wrapped up its first phase after receiving a Rising Voices microgrant in 2014.Ny tetikasa antsoina hoe “Empowering Cloghers (Mampahery ireo Cloghers)” no nahavita vao haingana ny dingana voalohany rehefa nahazo vatsy avy amin'ny Rising Voices tamin'ny taona 2014.
7The term “clogher” refers to female bloggers in Cambodia.Ny voambolana hoe “clogher” ao Kambodza dia midika hoe vehivavy bilaogera.
8In addition to the workshops on how to create and maintain their own personal space on the web using the WordPress platform, trainers also encouraged the new cloghers to explore issues and challenges facing rural Cambodia, as well as to provide a snapshot of daily life in this part of the country.Ankoatra ny atrikasa mikasika ny fomba famoronana sy fandrindrana ny sehatra manokan'izy ireo ao amin'ny habaka amin'ny fampiasana ny WordPress, nandrisika ireo cloghers vaovao ihany koa ny mpampiofana mba hizaha momba ireo olana sy ny zava-tsarotra atrehin'ny ambanivohitr'i Kambodza, ary koa hanome ambangovangony mikasika ny fiainana andavanandro ao amin'izany faritra ambanivohitra izany.
9To bring out the best in these new cloghers, the project organized a contest to find the most interesting blog posts, where three winners were chosen.Mba hamoahan'ireo cloghers vaovao ireo ny tsara indrindra, nikarakara fifaninanana hahitana izay lahatsoratra bilaogy mahaliana indrindra ny tetikasa, ka mpandresy telo no voafidy.
10At a ceremony called “Cloghers Corner” held in November 2014, the three winners and all participants of the project were recognized.Nandritra ny lanonana antsoina hoe “Cloghers Corner” notontosaina tamin'ny Novambra 2014, nomena fankasitrahana ireo telo mpandresy sy mpandray anjara rehetra tamin'ny tetikasa.
11The following are excerpts from the winning blog posts:Sombiny tamin'ireo lahatsoratra bilaogy nandresy ireto manaraka ireto:
12Working Conditions of Women in the Textile SectorEndriky ny Asan'ny Vehivavy eo amin'ny Sehatry ny Fanenoman-damba
13Many rural Cambodians find themselves with the need to migrate to other parts of the country in order to find steady employment.Maro amin'ireo tambanivohitra Kambojiana no mila mifindra monina amin'ny toeran-kafa ao amin'ny firenena mba hahitana asa maharitra.
14However, the tough work environments that they face are often not noticeable from the outside, in particular in the textile industry, where the Ministry of Commerce estimates that 90% of workers in this sector are female, which totals approximately 300,000.Na izany aza, matetika tsy mba voamarika aty ivelany ny hamafin'ny tontolon'ny asa atrehin'izy ireo, indrindra eo amin'ny sehatry ny fanenoman-damba, araka ny tombana navoakan'ny Minisiteran'ny Varotra, fa vehivavy avokoa ny 90%n'ireo mpiasa amin'io sehatra io, izao mitotaly eo amin'ny 300 000 eo.
15In addition to relatively low wages that are not enough to raise a family, workers face other types of hardships.Fanampin'izany ny karama ambany loatra izay tsy ampy hamelomana fianakaviana, miatrika zava-tsarotra hafa isan-karazany ihany koa ireo mpiasa ireo.
16Sum Dany spoke with some of these textile workers, who recounted some of their stories of their working conditions.Niresaka tamin'ny sasany tamin'ireo mpiasan'ny fanenoman-damba ireo i Sum Dany, ary ampitainay ndray ny sasany amin'ny endrikendriky ny asan-dry zareo.
17Within that context, there is a woman who works in a nearby factory who said: “My union was not so strict but what is difficult for me is the restroom break, we could not go there for more than three times otherwise we will be asked or blamed.Ao anatin'izany toe-javatra izany, vehivavy iray miasa amina orinasa tsy dia lavitra nilaza hoe: “Tsy dia mihenjana loatra ny sendika misy ahy saingy ny manahirana ahy dia ny fotoana handehanana any amin'ny efi-pivoahana, tsy mahazo mivoaka mihoatra ny in-telo izahay raha tsy izany dia hadihadiana na mahazo tsiny.
18What's more difficult is the doctor, his/her words are very harsh and there was never enough medicine when people got sick.Ny tena mafy indrindra dia ny dokotera, masiaka loatra ny fitenin'izy ireo ary tsy ampy ny fanafody rehefa misy marary.
19They only brought those who fainted to be placed on the bed and then started coin massage.Hoentin'izy ireo eo ambonin'ny fandriana ary horina fotsiny ireo izay torana.
20They don't allow to put the patients on the hospital beds because of the smell, it was very hard.Tsy avelan'izy ireo hapetraka ao amin'ny fandrianan'ny hopitaly izay marary noho ny fofona, tena mafy izany.
21The doctors/nurses always blame us.Manome tsiny anay hatrany ireo mpitsabo sy mpitsabo mpanampy.
22I wonder what the beds are for, if not for the workers who getting sick?”Manontany tena aho hoe natao hoan'iza ny fandriana, raha tsy hoan'ny mpiasa marary?
23Indeed, some factories, were seen by the outsider as a good factory that obey the law but inside there are a lot of worker's rights violation.“Eny tokoa, misy ireo orinasa sasany heverin'ny aty ivelany fa orinasa tsara manaja ny lalàna saingy feno fanitsakitsahana ny zon'ny mpiasa ao anatiny.
24Rural Families Struggle Hard to Keep Students in SchoolsMitolona Mafy ny Fianakaviana Ambanivohitra Mba Handefa Ny Zanany Any An-tsekoly
25While there are more and more students from rural areas coming to the larger cities to continue their post-secondary education, most of these young people complete their primary and secondary education in rural schools.Raha miha-betsaka ireo mpianatra avy amin'ny faritra ambanivohitra no tonga mamonjy ireo tanàndehibe mba hanohy ny fianarana aorian'ny ambaratonga faharoa, dia tany amin'ny sekoly ambanivohitra no nahavitan'ny ankamaroan'ireo tanora ireo ny fianarana ambaratonga voialohany sy faharoa.
26These communities present challenges such as young people required to help with household or field-related chores.Miatrika zava-tsarotra ireo fiarahamonina ireo rehefa ilaina hanao raharaha ao an-tokantrao ireo tanora ireo na asa mifandraika amin'izany.
27Poverty also comes into play as many parents are unable to pay costs related to keeping their children in school, especially when it's time to pay additional related costs.Manao ny ataony ihany koa ny fahantrana fa maro ny ray aman-dreny no tsy mahaloa vola ahafahan'ny zanak'izy ireo hanohy fianarana, indrindra rehefa fotoana handoavana fanampim-bola mifandraika amin'izany.
28Chroeng Sopheakvirya wrote about the schooling system in Kandal Province, located in southeast Cambodia, and how sometimes to get additional benefits the rural teacher is paid extra for extra classes by the parents.Nanoratra momba ny rafi-pianarana ao amin'ny Faritany Kandal, ao atsimo-atsinanan'i Kambodza i Chroeng Sopheakvirya, sy ny fomba hahazoana tombotsoa hafa, mandoa vola fanampiny amin'ny fampianarana fanampiny ho an'ny mpampianatra ambanivohitra ny ray aman-dreny.
29However, some parents are unable to pay the extra sum, but schooling goes on as usual:Na dia izany aza, misy ireo ray aman-dreny sasany tsy afaka mandoa vola fanampiny, saingy mitohy araka ny mahazatra kosa ny fampianarana:
30Parents sometimes owe the payment, but their children still come to class, and teachers still teach them as usual.Indraindray misy vola mbola tokony aloan'ny ray aman-dreny, saingy mbola tonga any am-pianarana hatrany ny zanak'izy ireo, ary mbola mampianatra azy ireo toy ny mahazatra ny mpampianatra.
31This kind of situation occurs as a result of understanding.Miseho izany toe-javatra izany noho ny fahalalana ny zava-misy.
32Teachers said they cannot send students back home while those children try very hard to come to class.Nilaza ireo mpampianatra fa tsy afaka handefa ireo mpianatra hody any an-tranony satria miezaka mafy ho tonga any am-pianarana ireo ankizy ireo.
33Teachers further told that they have no choices beside waiting until students' parents have money to pay or teachers often insist them to pay if there is no payment for 2 or 3 months.Nilaza ihay koa ireo mpampianatra fa tsy manan-tsafidy izy ireo ka tsy maintsy miandry mandra-paha-manambola ireo ray aman-drenin'ny mpianatra na matetika manantitrantitra azy ireo ny mpampianatra mba handoa vola raha toa ka mbola tsy voalòa ny 2 na 3 volana.
34Some students comes from poor family, but they are outstanding, so teachers cannot leave them out.Avy amin'ny fianakaviana mahantra ny sasany amin'ireo mpianatra, saingy matsilo izy ireo, ka tsy afaka handao azy ireo ny mpampianatra.
35River Clean Up in Phnom PenhFanadiovana Renirano ao Phnom Penh
36River clean up in Phnom Penh.Fanadiovana renirano ao Phnom Penh.
37Photo by Cheng Sreymom.Sary avy amin'i Cheng Sreymom.
38In an effort to adapt and become more involved with their new surroundings, many students are taking part in local activities.Amin'ny ezaka hifandray sy hiditra an-tsehatra bebe kokoa ao amin'ny manodidina azy ireo, mpianatra maro no mandray anjara amin'ny hetsika ao an-toerana.
39Cheng Sreymom recently took part in a river clean-up along the Tonlé Sap and Mekong Rivers, which are important parts of the city's landscape.Nandray anjara vao haingana tamin'ny fanadiovana renirano manamorona ny Renirano Tonlé Sap sy Mekong, izay anisan'ireo kitro ifaharan'ny zavaboary ao an-tanàna i Cheng Sreymom.
40Unfortunately, the rivers have alarming levels of pollution due to wastes that flow into the river.Indrisy, niharan'ny loto tafahoatra ny renirano noho ireo fako atsipy ao anatiny.
41Trash can also be seen along the riverbanks, and she joined an effort to pick up trash making this part of her new community a little bit better for more to enjoy, and wrote about her reasons for taking part.Ahitana fako ihany koa ny moron-drenirano, ka nanatevin-daharana ny ezaka fanangonana ireo fako izy mba hahatonga ity fiarahamoniny vaovao ity ho mahafinaritra kokoa, ary nanoratra ny antony nahatonga azy handray anjara.
42The riverside is one of the attractive touristic sites in Phnom Penh, both national and international tourists and their families have always visited here in order to catch fresh air and to relax.Iray amin'ireo toeram-pizahantany manintona ao Phnom Penh ny renirano, na mpizahantany ao amin'ny firenena izany na avy any ivelany ary matetika mitsidika eto ny fianakavian'izy ireo mba haka rivotra madio sy hiala sasatra.
43However, it is very unfortunate because some of our citizens lack knowledge about the environment, always throwing away trash improperly causing the touristic site to be dirty and smelly making the tourists wrongly perceive of our society. I, Apochhceng am one of the citizens who participated in this campaign to clean the city.Na izany aza, tena mampalahelo satria misy amin'ireo olom-pirenentsika no tsy manana fahalalana momba ny tontolo iainana, ka manipy fako tsy am-piheverena ary mahatonga ny toeram-piizahantany ho maloto sy mamofona ary mitarika ireo mpizahantany ho diso fijery momba ny fiarahamonintsika Izaho, Apochhceng dia iray amin'ireo olom-pirenena nandray anjara tamin'ny fanentanana hanadio ny tanàna.
44I feel that we all have to change our bad habits in order to improve ourselves in order to become a good citizen with good morals for both ourselves and the entire society.Tsapako fa mila manova ny fahazaran-dratsintsika isika rehetra mba hivoatra ka ho lasa olom-pirenena vanona manana fitondran-tena tsara ho an'ny tenantsika sy ny fiarahamonintsika manontolo.
45While the first phase of the project has come to an end, the experience working with new cloghers across Cambodia has motivated the CCHR to look for additional ways to support new voices.Raha efa nifarana ny dingana voalohany amin'ny tetikasa, nandrisika ny CCHR hitady fomba vaovao ho fanohanana ireo feo vaovao ny traikefa fiarahamiasa tamin'ny cloghers vaovao manerana an'i Kambodza.
46The CCHR's Executive Director Sopheap Chak is seeking to crowdfund future activities.Mitady fanangonam-bola antserasera hantontosàna ireo hetsika hoavy ny Tale Mpanatanteraka ao amin'ny CCHR, Sopheap Chak .
47Thanks to Ramana Sorn for the translation from Khmer into English.Misaotra an'i Ramana Sorn tamin'ny fandikana ny lahatsoratra Khmer ho amin'ny teny Anglisy