# | eng | mlg |
---|
1 | Music Was the Path to Financial Independence for This Indian Woman | Mozika no lalana nivoahan'ity vehivavy karana ity hahaleotena ara-bola |
2 | This article and radio report by April Peavey for The World originally appeared on PRI.org on November 5, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement. | Itay lahatsoratra sy tatitra radio nataon'i April Peavey ho an'ny The World nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 5 Novambra 2015 ary navoaka eto ity dia ao anatin'ny fifanarahana fifampizarana votoaty. |
3 | Tritha Sinha is a woman who's always known exactly what she wants. | Tritha Sinha dia vehivavy iray mahafantatra tsara izay tiany. |
4 | “I always wanted to be free and not depend on my father for pocket money or eventually my boyfriends or brother and that sort of thing,” she says. | “Notadiaviko hatrany ny halalaka sy tsy hiankina amin'ny raiko amin'ny vola am-paoketra na hiankina amin'ny mety ho sipako na mitovitovy amin'izany,” hoy ny filazany. |
5 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
6 | Sinha is the driving force behind the New Delhi- and Paris-based band Tritha Electric. | Sinha no hery mpitarika ao ambadiky ny tarika mpihira monina ao New Delhi- sy Paris - antsoina hoe Tritha Electric. |
7 | She grew up in Kolkata and says, in India, the women around her weren't all that happy. | Nihalehibe tany Kolkata izy ary niteny fa any India ny vehivavy rehetra manodidina azy dia tsy sambatra. |
8 | They were stifled. | Nampanginina izy ireo. |
9 | “I had seen tears on faces of my aunts or mother, or just teachers randomly at school - and that made me feel that something is just not right.” | “Efa hitako ny ranomaso nanorika ny endrik'ireo nenitoako na ny reniko, na ireo mpampianatra hitako tany an-tsekoly - ary izany no nahatonga ahy hahatsapa fa misy zavatra tsy milamina ao.” |
10 | Music, Tritha Sinha says, was her way out - a ticket to financial independence and liberation. | Ny mozika, hoy i Tritha Sinha, no lalana nivoahany - tapakila nandehanany tamin'ny fahaleovantena ara-bola sy ny fanafahana. |
11 | That independent streak started at a very young age. | Efa nanomboka hatry ny fahakeliny izany sombim-pahafahany izany. |
12 | Tritha Sinha was only 5 when she started singing. | Vao 5 taona monja i Tritha Sinha raha nanomboka nihira. |
13 | Credit: April Peavey. | Tompon-tsary: April Peavey. |
14 | Used with PRI's permission | Nahazoana alalana avy amin'ny PRI |
15 | She paid her way through college by singing in Bollywood movies. | Izy no nandoa ny lalany nanavatsava ny kolejy [oniversite] tamin'ny alalan'ny fihirana tamin'ireo sarimihetsika ao Bollywood. |
16 | But singing songs written by other people wasn't enough. | Saingy tsy ampy ny mihira izay nosoratan'ny hafa. |
17 | Oh no, she needed to write her own songs and front her own band. | Tsia a, mila manoratra ny hirany izy ary manangana tarika manokana. |
18 | That's where Tritha Electric comes in. | Dia izay no nahatongavan'ny Tritha Electric. |
19 | Sinha calls it ethno-punk music. | Nantsoin'i Sinha ho mozika ethno-punk izany. |
20 | The ethno part is a nod to her classical Indian musical roots and the punk, she says, helps her express the struggles of being an independent woman in India today. | Ny lafiny maha ethno azy, dia ny fifamatorany amin'ny fototry ny hira Karana klasika niaviany amin'ny mozika punk, no nolazainy, ho nanampy azy hanehoany ny tolona hahatonga azy ho vehivavy mahaleotena ao India amin'izao fotoana. |
21 | Tritha Electric's latest album is called Pagli. | Tritha Electric's latest album is called Pagli. |
22 | That means “crazy woman” in Bengali. | That means “crazy woman” in Bengali. |
23 | And the songs on it tell the story of a woman who feels confined by tradition. | And the songs on it tell the story of a woman who feels confined by tradition. |
24 | But she breaks the rules and finds freedom. | But she breaks the rules and finds freedom. |
25 | Much like Tritha Sinha herself. | Much like Tritha Sinha herself. |
26 | She says, “To discover freedom sometimes we need to go through very crazy moments or insanity sometimes to just realize what is freedom or how important freedom can be for our individual deep inner selves. | Nolazainy, “Hahitana ny fahafahana indraindray dia mila mandalo fotoana tena manadala sy tsy madio hahatsapana izany atao hoe fahafahana izany sy ny mety ho halehiben'ny fahafahana ao anatintsika lalina ao. Ary izany no tena nanokatra ny varavarako nankany amin'ny fiaina-mozikako mahaleotena.” |
27 | And that really opened the door of my independent musical life.” | Fanamarihana: mila jerena any amin'ny YouTube mihitsy ny lahatsary. |