# | eng | mlg |
---|
1 | Cuba Colors Itself Yellow for “Los Cinco” Prisoners in the U.S. | Kiobà Mandoko Mavo Ho Fanohanana Ireo Gadra “Los Cinco” Any Etazonia |
2 | Facebook profile of users posting in solidarity with the plight of Los Cinco. | sarintavan'ny mpisera Facebook maneho firaisan-kina noho ny manjò ireo Los Cinco. |
3 | [Links are to Spanish-language pages.] | [Amin'ny teny espaniola ny rohy.] |
4 | September 12, 2013, marks 15 years since the arrest of five Cubans who infiltrated groups in Miami, United States, and disrupted subversive actions and psychological warfare against the Cuban people. | Fanamarihana ny faha-15 taona nisamborana ireo Kiobàna dimy izay niditra an-tsokosoko any amin'ireo vondrona any Miami, Etazonia ka nanohintohina ny asam-panakorontanana sy ady psikolojika hamelezana ny vahoaka Kiobàna ity andron'ny 12 Septambra 2013 ity. |
5 | Four of them remain in U.S. jails. | Mbola tavela any amin'ny fonja any Etazonia any ny efatra amin'izy ireo. |
6 | On the eve of the anniversary and throughout the week, a video has been circulating on social networks and Cuban television. | Ny ankatoky ny tsingerintaona sy mandritra ny herinandro dia nisy lahatsary iray niparitaka tany amin'ny tambajotra sosialy sy ny televiziona kiobàna. |
7 | It features a version of the popular “Tie a Yellow Ribbon Round the Oak Old Tree,” performed by the Cuban singer-songwriters Silvio Rodríguez, Amaury Pérez Vidal, Frank Fernández and Kiki Corona, among others. | Asongadin'izy io ny kinovan'ny hira malaza “Mamatora fehy mavo manodidina ny hazo ôka efa antitra,” antsain'ireo mpihira kiobàna Silvio Rodríguez, Amaury Pérez Vidal, Frank Fernández ary Kiki Corona, ankoatra ny hafa. |
8 | According to René González, one of the five Cuban prisoners in the United States who recently returned to the island after having served his 13-year sentence: | Araka an'i René González, iray amin'ireo gadra kiobàna tany Etazonia ary niverina vao haingana tao amin'ny nosy rehefa namita ny 13 taona nanagadrana azy dia: |
9 | The idea for the campaign came to me from the people in the street…what we needed was something which North American could identify with…One day I woke up and said: the yellow ribbon! because of what it represents in the United States. | Tonga tao amiko avy amin'ny olona eny an-dalana eny ny hevitry ny fanentanana… ny ilaintsika dia zavatra iray izay tian'ny Amerikana Tavaratra ataony mari-piavahana… Nifoha aho indray andro ary niteny hoe: fehy mavo! satria izany no dikan'ny fanehoana azy any Etazonia. |
10 | In an address rebroadcast by Cuban television, González said: | Tao amin'ny kabary nataon'i González nalefan'ny fahitalavitra kiobàna no nitenenany hoe: |
11 | I served my whole sentence, but we must prevent this from happening to my four brothers because of all that it implies and, even though it is painful to say it, we must remember that for Gerardo this means that if the intentions of the American government are fulfilled, he will die in prison. | Namita manontolo ny didim-pitsarana nampiharina tamiko aho, saingy tsy maintsy misoroka izay mety hitranga amin'ireo rahalahiko efatra amin'izay mety hahavoa azy ireo, eny fa na dia sarotra aza ny milaza azy, fa tsy maintsy tsaroantsika fa ho an'i Gerardo dia midika hoe raha tanteraka ny fanirian'ny fitondrana amerikana dia ho faty any am-ponja izy. |
12 | Then he added: | Nampiany avy eo: |
13 | During those years, the highlight for us was always the affection of the Cuban people. | Nandritra ny taona maro, ny nisongadina ho anay hatrany dia ny fitiavan'ny vahoaka kiobàna. |
14 | That affection was manifested in many ways, in letters, messages, children's drawings-and it is this same affection that we want to highlight on this commemorative day. | Niseho tamin'ny fomba maro izany fitiavana izany, tamin'ny taratasy, hafatra, kisarisarin'ankizy - ary izany fitiavana izany ihany no tianay asongadina amin'io androm-pahatsiarovana io. |
15 | I was fortunate to feel it, to live it, to touch it, to experience it in the streets of Cuba, in all possible ways and in every geographical spot on the Island; and this is the affection that we are asking you to demonstrate on this occasion, wherever and however you choose, with all the diversity that distinguishes us as Cubans and in the best way each one can-whether in the classroom, workplace, neighbourhood, or community project. | Tsara vitana aho nahatsapa izany, niaina izany, nanendry izany, niaina izany teny an-dalamben'i Kiobà, amin'ny fomba rehetra azo atao sy any amin'ny faritra rehetra eto amin'ny Nosy; ary izany ilay fitiavana iangavianay asehonareo an-karihary amin'io fotoana io, na aiza na aiza na amin'ny fomba manao ahoana na manao ahoana araka izay safidinao, miaraka amin'ny zavatra hafa mampiavaka antsika amin'ny maha-kiobàna antsika ary amin'ny fomba tsara indrindra azon'ny tsirairay atao-na any an-dakilasy izany, toera-piasana, eny amin'ny mpifanolo-bodirindrina na atao tetikasan'ny fokonolona. |
16 | In an emotional article, Progreso Semanal reported: | Tao amin'ny lahatsoratra iray mampihetsi-po no nitateran'ny Progreso Semanal : |
17 | On any one of those days ribbons could appear, even in Havana's El Morro…They will be signs of longing, waiting, and keeping faith with four Cubans jailed in the United States for 15 years. | Isaky ny misy andro ipoiran'ireo fehy ireo, eny fa na dia ao amin'ny El Morro ao havana aza… Dia hahitana filaharana, fiandrasana, fitokisana ireo Kiobàna efatra mifondra 15 taona any Etazonia. |
18 | René González has called us. | Niantso antsika i René González. |
19 | The Cuban people will make themselves heard. | Ho ataon'ny vahoaka Kiobàna ihany koa izay handrenesana azy. |
20 | People across North America will understand our demand. | Ho takatry ny vahoaka manerana an'i Amerika avaratra ny fitakiantsika. |
21 | During a concert by the popular Cuban duo Buena Fe, on September 6 in the Diez de Octubre district of Havana, Israel Rojas declared: | Nanambara i Israel Rojas nandritra ny fampisehoana nataon'ny Kiobàna mpihira olon-droa malaza Buena Fe, tamin'ny Septambra tao Diez de Octubre distrikan'i Havana: |
22 | Buena Fe concert. Photo Iroko Alejo, used with permission. | Fampisehoan'i Buena Fe. saripikan'i Iroko Alejo, nahazoana alalana. |
23 | I wasn't going to say this, but now that I am here I will say it about the song: There is one member of the group of five who, if forced to serve his sentence, will not see the light at the end of the tunnel. | [Saiky] tsy hilaza izao aho, saingy ankehitriny rehefa eto aho dia hilaza ny momba ilay hira: Misy iray amin'ireo dimy, izay noterena hamita ny saziny, tsy hahita ny fahazavana amin'ny fivoahana amin'ny tonelina. |
24 | It is Gerardo. | Gerardo izany. |
25 | A while ago, the newspaper Juventud Reblede published some declarations by Gerardo about how he fell in love with Adriana [his wife] and it so moved me. | Efa elaela izany ny gazety Juventud Reblede no namoaka ny sasantsasany amin'ny fanambaran'i Gerardo ny nahalatsa-pitia azy tamin'i Adriana [vadiny] ka nampihetsi-po ahy izany. |
26 | It seemed so human that without knowing it the next day this song was born, which I want to dedicate to Adriana and Gerardo. | Tena olombelona tokoa izy ary tsy nahalala fa ny ampitso dia teraka io hira io, izay nataoko ho an'i Adriana sy Gerardo. |
27 | It's called “Proa a Popa” [From Bow to Stern] and I would like to sing it one day if they come to one of our concerts. | Antsoina hoe “Proa a Popa” [Aloha sy Aoriana, Mpanetsika avy Aoriana] izany ary faniriako ny hihita azy ity indray andro any rehefa manatrika ny iray amin'ny fampisehoana an-kira ataonay ry zareo. |
28 | According to the creators of Alamesa, a popular directory of state and privately owned restaurants in Havana, which recently expanded to include the province of Matanzas: “We are going to publish yellow food on the 12th; that is our way of contributing.” | Araka ny mpanorina ny Alamesa, vondro-toera-pisakafoanana an'ny fanjakana sy an'ny tsy miankina ao Havana, izay vao nitatra tany amin'ny faritanin'i Matanzas dia: “Hamoaka sakafo miloko mavo izahay amin'ny faha-12 ny volana; izany no fandraisanay anjara.” |
29 | But the request of the Cuban people also extends to the Puerto Rican Oscar López Rivera, a political prisoner who has been in jail in the U.S during 32 years. | Saingy nitarina ho any amin'ilay PoertoRikana Oscar López Rivera, izay gadra politika mifonja 32 taona any Etazonia ihany koa ny fitakian'ny vahoaka Kiobàna. |
30 | Miguel Fernández, on his blog Cuba la isla infinita, explains: “On this September 12 my yellow ribbon will be for the Cuban Los Cinco and for the Puerto Rican Oscar López Rivera.” | Manazava ao amin'ny bilaoginy Cuba la isla infinita i Miguel Fernández: “Amin'ity 12 Septambra ity ny fehy mavoko dia nataoko ho an'ireo Kiobàna Los Cinco sy ho an'ilay PoertoRikana Oscar López Rivera.” |