# | eng | mlg |
---|
1 | Lebanon: Empowering Migrant Workers With Language | Libanona: Fandrisihana Ireo Mpiasa Mpila Ravinahitra Amin'ny Teny |
2 | A community of enthusiastic young people in Beirut, The Migrant Workers Task Force, are working to support foreign domestic workers in Lebanon whose living and working conditions are often desperately unfair. | Vondrom-piarahamonin'ireo tanora mavitrika ao Beirut, The Migrant Workers Task Force (Vondron'Asa Momba Ireo Mpiasa Mpila Ravinahitra) no miezaka manohana ireo mpiasa an-trano ao Libanona izay mazàna tsy rariny mihitsy ny fepetra iainany sy iasàn'izy ireny. |
3 | The volunteer group has only been active since January 2011, but already they have managed to attract the attention of both local and international media for their innovative approach to changing the perceptions of both workers and employers. | Vao tamin'ny volana Janoary 2011 fotsiny no nanomboka niasa ilay vondrona mpiasa an-tsitra-po, nefa efa nahavita sahady nisarika ny sain'ny mpampahalàla vaovao iraisam-pirenena sy ny ao an-toerana amin'ny alàlan'ny fomba fiasan-dry zareo hafa kely mba hanovàna ny fomba fijerin'ireo mpiasa sy n y mpampiasa. |
4 | Among their main achievements are the free language courses they offer to workers learning Arabic, English, or French every Sunday. | Anisan'ireo zava-bitan-dry misongadina ireo fampianarana tenim-pirenena maimaim-poana omen-dry zareo ho an'ireo mpiasa hianarana ny teny Arabo, Anglisy, Frantsay isaky ny Alahady. |
5 | In Lebanon, approximately one domestic worker a week dies under murky circumstances (often described as “suicide”). | Ao Libanona, mpiasa an-trano iray isan-kerinandro eo ho eo no maty amin'ny fomba mampiahiahy tsy mazava (mazàna lazaina ho “famonoan-tena”). |
6 | Eighty percent of domestic migrant workers are not allowed to leave their employer's house at all. | Valopolo isan-jato amin'ireo mpiasa an-trano mpila ravinahitra no tsy mahazo alàlana mandao ny tokantranon'ireo mpampiasa azy mihitsy. |
7 | Their plight and rights are almost universally ignored. | Sahala amin'ny odian'izao tontolo izao tsy fantatra tanteraka mihitsy ny taraina sy ny zon'izy ireny. |
8 | Initially the task force consisted of only Alex, Lioba, Farah, Ali, and Janie and a few other members, but recently the group has been expanding. | Tany am-piandohana ity fandraisana an-tànana ity di tsy nisy afa-tsy ry Alex, Lioba, Farah, Ali, sy Janie ary mpikambana vitsivitsy, saingy tsy ela akory izay dia nitombo ilay vondrona. |
9 | According to Janie Shen, 24, one of the co-founders (the only foreigner one who is actually still in Lebanon) the idea for the Migrant Workers Task Force was born after newcomers to Lebanon, like herself and Alex, were shocked by the conditions of migrant workers in the country - for instance, the degrading uniforms, general mistreatment, having passports confiscated, food rationed, and only one day a week off or none at all. | Araka ny nolazain'i Janie Shen, 24 taona, iray amin'ireo nanorina azy (hany vahiny tokanampikambana ao sy tena mbola miaina marina ao Libanona) ny hevitra fototra ho an'ny “The Migrant Workers Task Force” dia teraka taorian'ny fahatongavan'ny andiany vaovao ho ao Libanona, toa azy sy Alex, izay tohina noho ny fepetra iainan'ireo mpiasa mpila ravinahitra ao amin'io firenena io - ohatra, ny fitafy tsizarizary, ny fanaovana tsinontsinona amin'ny ankapobeny, ny fanagiazana ny passport, ny famerana ny sakafo azo hanina, ary andro iray monja isan-kerinandro mba hitsaharana na tena tsy misy mihitsy. |
10 | In this video Janie explains more about what the Migrant Workers Task force is about: | Ao anatin'ity lahatsary ity dia manazava misimisy kokoa i Janie mikasika ny “The Migrant Workers Task force”: |
11 | Migrant Workers Task Force have no office or official organization, but have been meeting regularly at Zico House in Hamra and will soon relocate some of their activities to Migrant House in Nabaa. | Tsy manana birao na fikambanana ofisialy ny “The Migrant Workers Task Force”, saingy mihaona matetika ao amin'ny Zico House any Hamra ary hamindra ny sasantsasany amin'ny asany ho any amin'ny Tranon'ny Mpila Ravinahitra any Nabaa. |
12 | Everyone involved in the project is a volunteer, and they rely on small fundraising events to cover their costs. | Ny tsirairay mandray anjara amin'ilay tetikasa dia mpirotsaka an-tsitra-po avokoa, ary miantehitra amin'ireo hetsika kely madinidinika ho famoriam-bola handrakofany ny fandaniany. |
13 | 'You see a poor man, but he is a source of wealth' Anti-racism ad by Migrant Workers Task Force | 'Olo-mahantra no hitanao, nefa loharano-karena izy', doka manohitra ny fanavakavaham-bolonkoditra, avy amin'ny Migrant Workers Task Force |
14 | Part of the success of the group is due to their talented use of social media for communication. | Ny ampahan'ny fahombiazana azon'ilay vondrona dia azony avy amin'ny fahaiza-mampiasa ny fampahalalam-baovao sosialy ho fifandraisana. |
15 | All news and announcements are published on their blog, and they manage a group and several pages on Facebook. | Ny vaovao sy fanambaràna rehetra dia avoaka daolo ao amin'ny bilaogin-dry zareo, ary mitantana vondrona iray sy pejy maro ihany koa ry zareo ao amin'ny Facebook. |
16 | They also share images and videos on Flickr and a Youtube. | Mizara sary sy lahatsary ihany koa ao amin'ny Flickr sy Youtube. |
17 | Among their memorable campaigns are, their anti-racism posters for International Worker's Day (featuring three language class students), a series of interviews with migrants about their conditions, and some short satirical films in response to an official campaign showing Lebanon as a paradise for tourists. | Anisan'ny fanentanan-dry zareo tena tsy afaka an-tsaina ny, ny sary vaventy nataon-dry zareo ho fanoherana ny fanavakavaham-bolon-koditra ho an'ny Andro Iraisam-Pirenena Ho An'ny Mpiasa (nanasongadinana telo tamin'ireo mpianatra tenim-pirenena), ny andianà tafatafa nifanaovana tamin'ireo mpila ravinahitra mikasika ny fepetra iainan'izy ireo, ary ny sasantsasany tamin'ireo lahatsary fohy mahatsikaiky ho setrin'ny fanentanana ofisialy iray mampiseho an'i Libanona ho toy ny paradisa ho an'ireo mpizahatany. |
18 | They have also hosted local migrant celebrations, like a Nepalese New Year celebration, and have helped sell African and Asian food and other migrant products. | Efa nampiantrano fankalazana nataon'ireo mpila ravinahitra tao an-toerana ihany koa ry zareo, tahaka ny fankalazàna ny Taombaovao Nepaley, ary nanampy tamin'ny famarotana sakafo Afrikana sy Aziatika ary vokatra hafa avy amin'ireo mpila ravinahitra. |
19 | Language classes | Fianarana Teny Vahiny |
20 | On Sundays workers from Nepal, Philippines, Ethiopia, Madagascar, Sudan assemble to learn languages with volunteer teachers who wish to help. | Rehefa Alahadin'ny mpiasa dia ireo mpiasa avy any Nepal, Filipina, Etiopia, Madagasikara, Sodana no mifamotoana mianatra teny vahiny miaraka amin'ireo mpampianatra mpirotsaka an-tsitrapo maniry hitondra fanampiana. |
21 | They began as informal gatherings, but are now developing into more structured language lessons. | Tamin'ny endrika tsy ofisialy no nanombohan-dry zareo, saingy amin'izao fotoana dia efa nivoatra ho fampianarana manaraka drafitra tsara rindra izany. |
22 | Here is a video from the languages lessons one Sunday and some testimonies of students and teachers. | Ity misy lahatsary iray avy amin'ny Sekoly Alahady sy fijoroana vavolombelona nataon'ireo mpianatra mbamin'ny mpampianatra. |
23 | One teacher says, “I am offering my skills in English to let them speak for their rights.” | Hoy ny mpampianatra iray, “Mizara ny fahaizako teny Anglisy amin'izy ireo aho mba hahafahan-dry zareo mikiaka ny zony.” |
24 | The language classes have become an important venue for community building. | Lasa zava-dehibe ho an'ny fanorenana vondrom-piarahamonina ilay fampianarana teny vahiny. |
25 | One student interviewed in the video below is Rahel Zegeye, a migrant worker from Ethiopia, who over two years put all of her earnings towards making a feature film about the experience of domestic workers in Lebanon. | Mpianatra iray nohadihadiana ao anatin'ny lahatsary eto ambany i Rahel Zegeye, mpila ravinahitra avy any Etiopia, izay nanokana ny vola azony nandritra ny roa taona mba hamokarana lahatsary manasongadina ny zavatra iainan'ireo mpiasa an-trano mila ravinahitra any Libanona. |
26 | In less than a year, Migrant Workers Task Force has mobilized more volunteers and goodwill than many other more established organizations. | Herintaona latsaka monja, nahavita nanetsika mpirotsaka an-tsitrapo sy malala-tànana marobe ny Migrant Workers Task Force miohatra amin'ireo fikambanana maro efa fantatra. |
27 | Via language and communication, they have helped migrant domestic workers in Lebanon facing a very local problem gain highly deserved international attention. | Amin'ny alàlan'ny teny sy ny fifandraisana, nanampy ireo mpiasa an-trano mpila ravinahitra any Libanona ry zareo mba hiatrika ny olana tena misy ao an-toerana sy hanako kokoa eo amin'ny sehatra iraisam-pirenena. |