# | eng | mlg |
---|
1 | Deadly Storms, Delayed Aid Devastate Mexico's La Montaña Indigenous | Rivo-doza Mahafaty, Fanampiana Tara Fahatongavana Nameno Ilay Tanana Rava Ao La Montaña Ireo |
2 | Camp of indigenous people displaced by storms in La Montaña. | Trano lay itobian'ireo mponina voatery nafindra monina tao La Montaña noho ilay rivo-doza. |
3 | Photo from The Tlachinollan Human Rights Center. | Sary avy amin'ny foibe Tlachinolla momba ny zon'olombelona. |
4 | Used with permission. | Nahazoana alalana ny fampiasàna azy . |
5 | Two major storms, Tropical Storm Manuel and Hurricane Ingrid, hit Mexico last month, leaving behind 157 deaths according to the latest official reports. | Loza voajanahary roa lehibe, dia ilay rivo-doza Tropikaly Manuel sy ilay rivo-doza Ingrid, no indray namely an'i Meksiko tamin'iny volana lasa iny , izay namoizana ain'olona miisa 157 araky ny tatitra ofisialy farany voaray. |
6 | One of the hardest hit areas is La Montaña, a region in the southern state of Guerrero, considered one of the poorest and most marginalized areas in the country. | Iray amin'ireo faritra tena voa mafy i La Montaña, tanàna iray ao Atsimon'i Guerrero, izay heverina fa isan'ny tanàna mahantra indrindra sy natao an-jorom-bàla. |
7 | The Tlachinollan Human Rights Center, which is based in La Montaña, described the situation in an opinion piece published in the online version of local newspaper El Sur [es]: | Ny foiben'ny Mpiaro ny zon'olombelona Tlachinollan na ny Tlachinollan Human Rights Center, izay ao Montaña, dia nanoritsoritra ny zava-nisy tao anatin'ilay lahatsoratra iray fanehoan-kevitra nivoaka tao amin'ny vohikalan'ilay gazety mpiseho isan'andro ao an-toerana El Sur [es] : |
8 | In La Montaña, that forgotten region made up of 19 municipalities and more than 650 indigenous communities, the outlook is bleak. | Ao La Montaña, ilay faritra lavitra andriana izay ahitàna Kaominina 19 ary vondrom-piarahamonin'ireo teratany efa maherin'ny 650, dia toa manjavozavo ihany ny fara-vodilanitra. |
9 | When the rains started, no one imaged the destruction they would leave in their wake. | Rehefa iny nanomboka nirotsaka iny ny orana,tsy nisy nanam-po na dia iray aza ny faharavan-javatra mety ho avelany. |
10 | There was not a single warning about what was coming in order to take precautions. | Tsy nisy na dia fampandrenesana kely akory aza nahafahana nandray fepetra mialoha. |
11 | The rain simply started and lasted as if endless, with a devastating fury that had never been seen before. | Fa dia nirotsaka ary naharitra toy ireny tsy hitsahatra ireny intsony ny orana narahana rivotra mafy tsy mbola fahita hatramin'izay. |
12 | The death count of La Montaña, which now amounts to over 30 people, must still be considered preliminary since the collapse of roads and paths have kept communities in the remote corners of Acatepec, Metlatónoc and Cochoapa isolated and unable to communicate. | Tsy maintsy heverina mialoha fa mbola hitombo ny taham-pahafatesan'ny olona hita tao La Montaña, izay efa tafakatra 30, hatramin'ny nahatapahan'ny làlana sy ny làlan-kely izay mampifandray ireo kaominina mitoka-monina no sady tsy misy fitaovan-tserasera any amin'ny tanànan'i Acatepec, Metlatónoc ary Cochoapa. |
13 | The government has declared [es] all 19 municipalities of La Montaña a natural disaster zone. | Nilaza ny Governemanta [es] fa voakasik'iny loza voajanahary iny avokoa ny kaominina 19 ao La Montaña. |
14 | The article also denounced the authorities' slow response, which they say “reveals the discriminative face of the Mexican State”: | Niampanga ny fahaelan'ny fandraisan'andraikitry ny fanjakana ihany koa ilay lahatsoratra, izay lazain'izy ireo ho “mampiseho ny endrika mpanavakavaka ananan'ny Fanjakana Meksikana “: |
15 | But no high-level authority of the federal and state governments came to La Montaña during the first days of the disaster. | Kanefa dia tsy nisy manampahefana ambony avy amin'ny fitondrana federaly sy ny fanjakana na dia iray akory aza tonga tao La Montaña nandritry ny andro voalohany nitrangan'ilay loza. |
16 | With authorities dedicated to the transfer of Acapulco tourists, the hardship of the indigenous communities of La Montaña was, in light of the facts, relegated to the background. | Toa lasa tsy laharam-pahamehana ho an'ny fanjakana ny olan'ireo mponina ao La Montaña tamin'ny fandefasany ireo manam-pahefana hamindra ny mpizahatany rehetra tao Acapulco. |
17 | WOLA (Washington Office on Latin America), which gave the The Tlachinollan Human Rights Center a Human Rights Award in 2009, also shared the Center's reports: | Trano lay itobian'ireo mponina voatery nafindra monina tao La Montaña noho ilay rivo-doza. Sary avy amin'ny foibe Tlachinolla momba ny zon'olombelona. |
18 | According to Tlachinollan, several indigenous communities in the region suffered from landslides; roads have been destroyed, crops vital to their survival have been washed away, and the communities are without electricity and phone service. | Nahazoana alalana ny fampiasàna azy WOLA (Washington Office on Latin America), izay nanome ny loka Human Rights Award ny taona 2009 ho an'ilay foiben'ny zon'olombelona Tlachinollan na The Tlachinollan Human Rights Center, dia nizara ihany koa ilay tatitry ny foibe : |
19 | | Araka ny nambaran'ny Tlachinollan, maro tamin'ireo vondrompiarahamonin'ny indizena teratany ao amin'ny faritra no mitoka-monina noho ny fihotsahan'ny tany ; simba ireo lalana, lasan'ny rano avokoa ireo sakafo natao hivelomana ary tsy misy jiro sy fitaovan-tserasera izy ireo. |
20 | Communities lack food, water, medicine, and gasoline but the government response has been slow and insufficient. | Tsy ampy sakafo, rano, fanafody, ary solika ireo vondrom-piarahamonina ireo kanefa dia ela no sady tsy ampy akory ny fanampiana nataon'ny governemanta. |
21 | Furthermore, WOLA called on Mexican authorities to take action and “respond to the immediate needs of communities in the La Montaña region of Mexico in a coordinated and transparent manner.” | Fanampin'izay, nanao antso avo ho an'ny fanjakana Meksikana ny WOLA mba handray andraikitra ary “hamaly avy hatrany amin'ny fomba mirindra sy ao anatin'ny mangarahara ny fangatahan'ireo vondrom-piarahamonina ao amin'ny faritr'i La Montaña ao Meksika .” |
22 | Paris Martínez reported for website Animal Político [es] on the people of Moyotepec and La Lucerna, two indigenous communities from La Montaña, on September 25: | Paris Martínez dia nitatitra tao amin'ilay vohikala Animal Político [es] ny amin'ireo mponina ao Moyotepec sy La Lucerna, vondrom-piarahamonina roa ao La Montaña, ny 25 Septambra : |
23 | According to calculations made by their traditional authorities, in these two camps there are more than 3,000 people, who have lost their homes and their crops, either because they have collapsed or because they are about to. | Araky ny kajy nataon'ny olobe tò teny teo an-tanàna, efa maherin'ny 3 000 ny olona ao amin'ireo toby roa ireo, izay very trano sy very vokatra, na noho ny firodanana nahazo azy na mitady hirodana izany. |
24 | And like Moyotepec and La Lucerna, inhabitants of at least 50 indigenous communities of La Montaña remain in camps and shelters where official help has barely trickled in. | Ary toy ny ao Moyotepec ary La Lucerna, mponina avy amin'ny vondrom-piarahamonina 50 farafahakeliny ao La Montaña no mbola monina anaty toby ary mila tsy ho antonona intsony ny trano fialofana nomen'ny fanjakana ho fanampiana ireo tra-boina. |
25 | Martínez shared two videos of the camps. | Nizara lahatsary roa avy amin'ireo toby i Martínez . |
26 | In his report, Martínez highlighted that by September 22 the inhabitants of Moyotepec had been waiting eight days for help. | Tao amin'ilay tatitra avy aminy no nanazavan'i Martínez fa nanomboka ny 22 Septambra ireo mponina tao Moyotepec no efa niandry ny fanampiana nandritry ny valo andro. |
27 | He says that a few hours after reporters began releasing the testimonies of those affected, Army and Ministry of Health doctors, and trucks with blankets, water purification tablets and groceries arrived in Moyotepec. | Nijoro vavolombelona izy fa ora vitsy taorian'ny namoahan'ireo mpanao gazety ny fitarainan'ireo olona tra-doza ireo, indreny fa tonga tao Moyotepec ny kamiao Miaramila sy ny dokotera avy amin'ny Ministeran'ny fahasalamana niaraka tamin'ny bodofotsy, fitaovana fanadiovan-drano ary sakafo isan-karazany. |
28 | But he pointed out that the authorities were in such a hurry that they drove by the La Lucerna camp without providing any assistance. | Kanefa nolazainy koa fa maika loatra ireo manam-pahefana ka nandalovany fotsiny tsy nomeny fanampiana ny toby tao La Lucerna. |
29 | At the end of his article, Martínez reported that the Secretary of Social Development, Rosario Robles, arrived to the region a day after that quick relief operation. | Tamin'ny faran'ny lahatsorany, nitatitra i Martínez fa tonga tao amin'ilay faritra ny sekreteran'ny Fampandrosoana ara-tsosialy, Rosario Robles, andro iray taorian'ilay fanampiana natao an-kamehana. |
30 | Robles said that they'd been “all over the state of Guerrero” and that the alleged lack of attention to indigenous communities has been a problem of media coverage, not a problem related to their work. | Nilaza i Robles fa “manerana ny fanjakan'i Guerrero” ry zareo ary ny lazaina ho tsy fahampian'ny fandraisana andraikitra momba ireo vondrom-piarahamonina indizena dia noho ny olana teo amin'ny lafiny fandrakofam-baovaon'ny serasera, fa tsy teo amin'ny asan'izy ireo akory. |
31 | Citizen media are not the only ones denouncing government officials' negligence, as Nina Lakhani reported in Al Jazeera: “Several national newspapers started to suggest that authorities had neglected evacuation plans in Guerrero because they were too caught up in public holiday festivities.” | Tsy ireo mpisera anaty aterineto ihany no nanameloka ny tsy firaharahiana nataon'ny governemanta, araky ny nitateran'i Nina Lakhani azy tao amin'ny Al Jazeera : “Gazety maro ao an-toerana no nanomboka nitatitra fa tsy norarahian'ny manam-pahefana isan-tokony loatra ny paikady famonjena tao Guerrero satria variana loatra tamin'ny fetibe izy ireo.” |
32 | In an email sent to Global Voices this week, the Tlachinollan Human Rights Center said that indigenous youth are using social networks like Facebook to share information and organize the delivery of humanitarian aid to their communities. | Tao aminà mailaka nalefa ho an'ny Global Voices tamin'ity herinandro ity, ny Tlachinollan Human Rights Center dia nilaza fa mampiasa ny tambajotra sosialy toy ny Facebook ireo tanora ao amin'ny faritra mba hifampilazàna vaovao sy handaminana ny fitsinjaràna ireo fanampiana isaky ny vondrom-piarahamoniny avy. |
33 | Tlachinollan also reported that according to the governor of Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, more than 13,000 people of La Montaña have been displaced and there are currently 49 camps where people are taking refuge after their homes were affected by the rains. | Nitatitra ihany koa ny Tlachinollan fa araky ny voalazan'ny governora ao Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, dia maherin'ny 13 000 ireo mponina tao La Montaña no nafindra monina ary mbola misy trano lay 49 hatramin'izao hialofan'ireo mponina izay voa mafy tamin'ny rotsa-korana ny tranon'izy ireo. |
34 | Furthermore, 31 communities need to be relocated, and 215 - one third of the indigenous communities of La Montaña - have been isolated and unable to communicate since September 14. | Fanampin'izay, vondrom-piarahamonina 31 no mila averina amin'ny nisy azy ary 215 - iray ampahatelon'ireo vondrom-piarahamonina ao La Montaña - no mitoka-monina sy tsy misy fitaovana hifandraisana nanombaka ny 14 Septambra. |
35 | Tlachinollan also referred to their current efforts to help the indigenous communities affected by the storms: | Tlachinollan koa dia nitatitra ny ezaka amin'izao fotoana izao ataon'izy ireo tamin'ny fanampiana ireo mponina tany amin'ireo vondrom-piarahamonina tra-doza : |
36 | At Tlachinollan, we are now all turned to the emergency, doing very different actions, from gathering humanitarian aid to bring to the communities and documenting how state aid is allocated, to opening channels of communication with federal authorities to remind them that this region is a priority as it is already one of the poorest in the country. | Ao Tlachinollan, lasa mpanao vonjitaitra avokoa izahay rehetra, manao hetsika maro isan-karazany, manomboka amin'ny fanangonana fanampiana ho an'ny olona hatramin'ny fanaterana any amin'ireo vondrom-piarahamonina sy ny fandraisana an-tsoratra ny fandehan'ny fitsinjaràna ny fanampian'ny fanjakana any amin'ireo vondrom-piarahamonina, hatramin'ny fanokafana onjam-peo niarahana tamin'ny manam-pahefana federaly mba hampahatsiahivana azy ireo fa laharam-pahamehana io faritra io amin'ny maha efa isan'ny faritra iray mahantra indrindra azy. |