# | eng | mlg |
---|
1 | China's Social Web Fawns Over First Lady | Mandadilady Amin'ny Vadin'ny Filoham-pirenena Ny Habaka Sosialy Ao Shina |
2 | China's fashionable first lady Peng Liyuan has not only made the front cover of newspapers home and abroad, but also has attracted a hardcore following on popular Chinese microblogging site Sina Weibo. | Tsy ny voaloham-pejin-gazety ao an-toerana sy ampita ihany no nahitana ny sarin'ny vadin'ny filoham-pirenena misandra-daza Peng Liyuan, fa nanintona ireo mpanaraka maro ny bilaogy madinika malaza Sina Weibo ihany koa izy. |
3 | Just like her husband Xi Jinping's fan club, these first lady fan clubs devoted to Peng have chronicled the comings and goings of her foreign tour as well as published pictures and videos of her past as a popular singer. | Tahaka ny nataon'ireo mpankafy (mpanaraka) ny vadiny Xi Jinping ihany koa fa nanoka-potoana amin'ny fitantarana ny fivoahan'ny vadin'ny filoham-pirenena ity tany ivelany sy ny namoaka ny sariny sy lahatsary taloha tamin'izy mpihira malaza izy ireto mpanaraka ny vadin'ny filoham-pirenena ireto. |
4 | Within just a few days, the sites have attracted thousands of followers. | Nahasarika mpanaraka an'arivony tao anatin'ny andro vitsy monja ny habaka. |
5 | These sites, unlike news coverage of Peng, tend to be of a more personal and funny tone. | Ireo tranonkala ireo dia miròna kokoa ho amin'ny fomba fijery manokana sy somary mampihomehy. |
6 | One page, “Liyuan Fan Club“[zh], commented on Peng's fashion style: | Pejy iray, “Liyuan Fan Club“[zh] ohatra naneho hevitra momba ny lamaodin'i Peng: |
7 | “Ms Xi fans Club” on Weibo | “Ms Xi fans Club” on Weibo |
8 | Red or blue, there's always a color you like. | Mena sa manga, misy hatrany ny loko ankafizinao. |
9 | Another site called “China Support Yuan club” [zh] records details of Yuan's life with entertaining and engaging comments. | Habaka hafa antsoina hoe “Shina Manohana ny Klioba Yuan” [zh] nitahiry ny antsipirahan'ny fiainan'i Yuan izay ahitana fanehoan-kevitra miala-voly sy matotra. |
10 | One Weibo user “Linchun Hongtongxiao” joked: | Mpisera Weibo hafa “Linchun Hongtongxiao” namazivazy hoe: Andriamanitra ô! |
11 | My god, “Learn from Yuan”, “Learn from the First Lady Yuan”, “China Supports Yuan Club”, “Liyuan Fan Club”, “Mrs. Xi Club”…. .our first lady has got a lot more fan clubs than Xi himself, looks like one has to marry a pretty wife after all.. | “Nianarako tamin'i Yuan”, “Nianarana tamin'ny vadin'ny Filoham-pirenena”, “Manohana ny Klioba Yuana i Shina”, Klioban'i Ramatoa Xi”…manana mpankasitraka maro kokoa noho i Xi tenany ny vadin'ny filoham-pirenentsika, mahita fa misy ny nanambady vehivavy iray mahafatifaty. |
12 | HK media believed [zh] the fan clubs on Weibo has a positive effect on politics: | HK media nino [zh] fa miteraka vokatra tsara ara-politika ireo mpankafy (fan club) ao amin'ny Weibo: |
13 | To some extent, the appearance of the fan clubs in return has helped bring the public's attention to politics, and also helped promote discussions about politics. | Raha ahitatra kokoa, nanampy tamin'ny fitodihan'ny vahoaka amin'ny politika ny fipoiran'ny “fan club”, ary nampiroborobo ny adi-hevitra momba ny politika ihany koa. |
14 | While Peng's stylish homegrown outfits are believed to help promote local designs, HK media analyzed that it also reflects China's more open attitude towards diplomacy: | Raha heverina fa hanampy amin'ny fampiroboroboana ny marika ao an-toerana ny fomba fiankanjon'i Peng, nanadihady ihany koa ny fampahalalam-baovao ao Hong Kong fa ahitana taratra ny fisokafan'i Shina bebe kokoa amin'ny diplaomasia izany: |
15 | The change, to some extent, also reflects that China is adopting a more open attitude towards diplomacy and that Chinese government has made progress in public relations. | Ny Fiovana, raha itarina, dia mampiseho fa misokatra kokoa amin'ny diplaomasia i Shina ary nahavita ezaka amin'ny fifaneraserana amin'ny vahoaka ny governemanta Shinoa. |