Sentence alignment for gv-eng-20100805-155156.xml (html) - gv-mlg-20100806-8077.xml (html)

#engmlg
1Morocco: Race and RacismMaraoka: Fihaviana sy Fanavakavaham-bolon-koditra
2Gnawa musicians, native to Moroccompitendry zava-maneno Gnawa, tera-tany Maraokana
3Morocco, long at the crossroads of East and West, Europe and the Arab world, is a diverse country in many ways, and as such, Moroccans are in many ways tolerant of difference.Maraoka, fihaonan-dalan'ny tontolo Atsinanana sy Andrefana, ny tontolo Eoropa sy ny tontolo Arabo hatry ny ela dia firenena ahitana fahasamihafana amin'ny lafiny maro, ary mihoatra noho izany aza, mahazaka ny tsy fitoviana amin'ny lafiny maro ny Maraokana.
4In other ways, as Smahane Bouyahia writes, foreigners have found the country to be inhospitable.Amin'ny lafiny hafa, tahaka ny nosoratan'i Smahane Bouyahia indray anefa dia hitan'ireo vahiny ho toa ny firenena miavonavom-bahiny izy.
5In Bouyahia's piece, the topic is, specifically, racism against Blacks in Morocco.Ao amin'ny lahatsoratr'i Bouyahia, ny misy kokoa dia ny ny fanavakavaham-bolon-koditra mihatra amin'ireo Mainty hoditra any Maraoka.
6Morocco's Black residents include native Moroccans from the southern parts of the country, Saharawis, sub-Saharan migrants and students, and African-Americans and Europeans.Mandrafitra ny mponina any amin'ny faritra atsimon'ny nosy miaraka amin'ny Maraokana, Saharahoia, mpifindra monina sy mpianatra avy any atsimon'i Sahara ny mainty hoditra ary ao koa ny Afrikana-Amerikana mbamin'ny Eoropeana.
7A diverse group in the country for varied reasons, Black foreigners often find themselves grouped together as a monolith, and treated differently from native Moroccans.Na dia tonga noho ny antony samihafa avy any amin'ny faritra maro aza irey vahiny mainty hoditra ireo dia tafaray ho vondrona iray satria avakavahan'ny teratany Maraokana.
8As Bouyahia writes:Hoy manko i Bouyahia nanoratra:
9For the majority of Moroccans, this anti-Black attitude is reflected in their behavior towards Black foreigners who either haven't integrated with the general population or who aren't Muslim.Ho an'ny ankamaroan'ireo Maraokana, ity toetra tsy tia Mainty ity dia hita amin'ny fihetsik'izy ireo manoloana ireo vahiny Mainty hoditra izay tsy tafaharo tamin'ireo mponina na koa ireo izay tsy Silamo.
10The underlying superiority complex dates back to Antiquity.Ity fanamboniana tena ity dia efa nisy hatramin'ny Fahagola.
11At that time, there were thousands of Black slaves in Morocco.Tamin'izany fotoana izany, aman'arivony ireo andevo Mainty hoditra tany Maraoka.
12Some were part of the Moroccan military corps and the Civilian Guard, while others fulfilled various tasks given to them during the reign of Ahmed El-Mansour Eddahbi or even that of Moulay Ismail in the 16th and 17th centuries.Ny sasany tao anatin'ireo miaramila Maraokana sy ny mpiambina tsotra, raha ny hafa kosa nanaraka ny asa nampiandraiketina azy ireo nandritra ny fitondran'Ahmed El-Mansour Eddahbi na tamin'ny fitondran'i Moulay Ismail tamin'ny taonjato faha 16 sy 17 mihitsy aza.
13Bouyahia also writes about students, who come mostly from Francophone countries in Africa and often return home after completing their studies.Nanoratra mikasika ireo mpianatra ihany koa i Bouyahia, izay matetika dia avy any amin'ireo firenena miteny Frantsay any Afrika ary matetika dia miverina any antanindrazany rehefa vita ny fianarany.
14He quotes a Congolese student, who says:Nolazainy ny amin'ny mpianatra Kongoley iray fa:
15In Morocco, cultural or religious differences are not accepted.Any Maraoka, ireo fahasamihafana na ara-kolontsaina izany na ara-pinoana dia samy tsy ekena.
16A non-Muslim Black is regarded differently from a Black Muslim for example.Ny Mainty hoditra tsy Silamo ohatra dia tsy jerena tahaka ny Mainty hoditra Silamo.
17It is the same with a Black Moroccan and a Black foreigner.Tahaka izany ihany koa ny amin'ny Maraokana Mainty hoditra sy ny vahiny Mainty hoditra.
18I lived in France for 15 years and have been to Côte d'Ivoire, Togo and many other countries.Nipetraka tany Frantsa nandritra ny 15 taona aho ary avy eo tany Côte d'Ivoire, Togo ary firenena maro hafa.
19I can say with confidence that integration is not the same here (…) We aren't that many in Morocco but Moroccans seem to resent us.Afaka miteny ampahatokisana aho fa tsy mitovy ny fandraisana aty (…) Tsy maro izahay no aty Maraoka kanefa toa tsy tian'ireo Maraokana.
20In a recent interview for Talk Morocco and Togozine.com, a Togolese student named Christophe shares his experience of studying in Rabat, saying:Tao anatina fanadihadihana ny Talk Morocco sy ny Togozine.com, nizara ny fiainana amin'ny maha mpianatra azy tany Rabat ny mpianatra iray antsoina hoe Christophe, ary niteny:
21From my side, I can not speak of full integration.Raha ny mahakasika ahy, tsy afaka miresaka fifandraisana tanteraka aho.
22I still can not understand certain practices and habits not to mention racism that is unfortunately a reality in Morocco.Mbola misy tsy takatro ireo fombafomba sasany sy ireo fomba mba tsy hitenenako hoe fanavakavahana izay mampalahelo fa tena misy any Maraoka.
23This concerns foreigners in general and sub-Saharan Africans in particular.Mahakasika ireo vahiny amin'ny ankapobeny izany indrindra fa ireo Afrikana any atsimon'i Sahara.
24We do not hang around a lot of Moroccans.Tsy dia miaraka amina Maraokana betsaka izahay.
25Some are very nice but others just want to take advantage of you.Misy ireo sasany tena mahafinaritra fa ny hafa kosa te hanambaka anao fotsiny.
26Christophe also discusses the relationship between Morocco's many African students and its clandestine, or illegal immigrants:Niresaka mikasika ny fifandraisana misy eo amin'ireo mpianatra Afrikana maro any Maraoka sy ny fiafenana, na ireo mpifindra monina tsy ara-dalàna ihany koa i Christophe:
27Our relations are not particularly positive.Tsy dia tena tsara ny fifandraisanay.
28Let's say it is simply an entente cordiale.Aleo atao hoe mba misy fifandraisana fotsiny.
29Clandestine immigrants are sometimes involved in illegal activities and the students do not take the risk by being friends with them for fear of being arrested.Tafiditra amin'ny raharaha maizina matetika ireo mpifindra monina miafina ka tsy tian'ny mpianatra ny mifandray amin'izy ireny sao miara-voasambotra aminy eo.
30We're not in Morocco for the same reasons.Tsy mitovy ny antony nankanesanay taty Maraoka.
31Our brothers live in hiding, waiting for an opportune moment to try to immigrate to the other side of the Mediterranean.Miafina ireo rahalahinay, miandry fotoana mety hahafahana miampita ny ranomasina Méditerranée. Ireo mpianatra kosa dia tonga teto ara-dalàna.
32The students are here legally.Tsy manisy fahasamihafana amin'izany anefa ireo Maraokana.
33Moroccans do not make the difference.Mandiso ny eritrerin'izy ireo mikasika anay izany.
34It distorts the idea they have of us. Not all bloggers agree with the charges of racism.Tsy ireo mpitoraka blaogy rehetra no miombon-kevitra amin'ity fiampangana ho fisian'ny fanavakavaham-bolon-koditra ity.
35Xoussef, in a piece analyzing Bouyahia's original article, writes:Xoussef, raha nanadihady ny lahatsoratra tamin'ny teny nanoratan'i Bouyahia azy dia manoratra fa:
36I've been mulling this subject for some time now, trying to determine if Moroccans attitude toward black people is or isn't racism.Efa namerimberina nandalina ity lohahevitra ity aho fotoana elaela izao, niezaka ny hamaritra raha tena fanavakavaham-blon-koditra marina na tsia ny fihetsik'ireo Maraokana manoloana ireo Mainty hoditra.
37That's obviously a sensitive issue, because you don't get around labelling people racists, that's a serious charge, and because I'm myself unsure how to differentiate between racism, xenophobia, ignorance and simple bigotry.Hita miharihary fa lohahevitra saropady io, satria tsy afaka hiampangampanga ireo olona mpanavakavam-bolon-koditra fotsiny amin'izao ianao, fa fiampangana goavana izany, ary satria izaho manokana dia tsy tena mahafantatra hoe ahoana no hanavahana ny fanavakavaham-bolon-koditra, ny fankahalana vahiny, ny tsy fahalalana ary ny fifikirana hitoka-monina.
38It has also to do with my reluctance to indulge in stereotypes, actually asserting any opinion, when some 30 million people more or less are concerned.Misy hidiran'ny fialasalako koa ny fanaovana bambaray, mba ho fanamarinantena, raha mponina 30 tapitrisa eo ho eo no resahana.
39But when I read that article, I was literally itching to add my commentary, so here it is.Kanefa rehefa mamaky ity lahatsoratra ity aho, nampangidihidy ahy ny hametraka ny fanamarihako, noho izany dia ity ilay izay.
40After having his say about each section of the article, Xoussef concludes:Taorian'ny nahazoany fitenenana mikasika ny fizarana tsirairay tao amin'ilay lahatsoratra , dia namarana i Xoussef:
41I have always had excellent relationships with “African” students and co-workers, sometimes the only “whitish” dot in a group.Nanana fifandraisana tsara teo amin'ireo mpianatra sy mpiara-miasa “Afrikana” hatrany aho, indraindray izaho irery no “fotsy” ao anatin'ny vondrona.
42I had all sorts of stories first hand from the nasty neighbour, the kids acting like stray dogs, the throwing of stones to the nasty lady at the resident card office.Nanana tantara maro avy amin'ilay mpifanolo-bodirindrina masiaka aho, ireo ankizy manao toetra tahaka ny alika mirenireny, ny fitoraham-baton'ilay ramatoa ratsy fanahy ao amin'ny birao fikirakirana ny taratasy ahafahana monina any an-toerana.
43I herd the rumours, the nasty comments, the badmouthing and known a specimen of a true racist doubled by a hypocrite.Naheno tsaho aho, ireo fanaratsiana, ary misy iray miavaka fa sady mpanavakavam-bolon-koditra no mpihatsaravelatsihy .
44Had I wrote anything about this topc, it would have been probably à charge.Raha nanoratra lahatsoratra mikasika izany fotokevitra izany aho, dia fantatro fa mankany amin'ny fiampangana izany.
45But I find this article with it's generalisations, superficial analysis, amalgamation of different topics and its single minded charge too quick to cry wolf when it's only a stray dog.Nefa nahita ity lahatsoratra ity ho mpanao bambaray, maniditsidina ny fandinihana ao, ny fampifangaroana ny lohahevitra samihafa mikiakiaka avy hatrany fa misy ny kary nefa saka mirenireny no misy [amboa sy amboadia no resahina tamin'ny lahatsoratra nadika].
46Had I wrote this I would have mentioned the giant Friday Couscous a neighbour prepares for the students, the Moul hanout (shop keeper) finding a way to tease his customers despite the language barrier, the Moroccan-Senegalese couple bringing their kid to the kindergarten every day and the crowded theatre at the African students festival.Raha nanoratra izany aho dia mety nanamarika ny Couscous lehibe tamin'ny Zoma nataon'ilay mpifanolo-bodirindrina Moul hanout (mpitantana tranom-barotra) ho an'ireo mpianatra, ka nahita fomba hamazivaziana ny mpividy na dia eo aza ny sakana napetraky ny fiteny samihafa, tamina mpifankatia Maraokana-Senegaly mitondra ny zanany any amin'ny garabola isanandro sy ilay teatra hipoka mpianatra Afrikana manao fety.
47The Malian doctor who saw me come to this world (thanks doc)…Ilay dokotera Maliana nampiteraka ahy(misaotra ràdoko)…
48The original article by Bouyahia was also published on Morocco Board, and has generated a lively discussion there.Ny lahatsoratra nadika nosoratan'i Bouyahia dia nivoaka tao amin'ny Morocco Board, ary niteraka adihevitra mafana.
49Photo of Gnawa musicians by eryoni available on Flickr and licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic license.Ny sarin'ireo mpitendry zava-maneno nalain'i eryoni dia hita ao amin'ny Flickr ary nampiasana ny Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic.