Sentence alignment for gv-eng-20110926-256412.xml (html) - gv-mlg-20110928-23063.xml (html)

#engmlg
1Protecting African Forests: Wangari Maathai's LegacyFiarovana ny Ala Afrikana: Lova Navelan'i Wangari Maathai
2This post is part of our special coverage Forest Focus: Amazon. Wangari Maathai, a prominent Kenyan environmental and political activist and 2004 Nobel prize winner passed away on September 25, 2011.Lasa any amin'ny varotsimifody tamin'ny 25 Septambra 2011 lasa teo i Wangari Maathai, Kenyana malaza amin'ny fiarovana ny tontolo iainana sy mpikatroka politika ary nahazo ny loka Nobel tamin'ny 2004.
3She was the first African woman to be awarded the prize and is recognized worldwide as the leading figure in the fight to protect the environment through sustainable actions on African continent.Izy no vehivavy Afrikana voalohany nahazo ny loka sady ekena manerantany ho olo-malaza ao amin'ny tahalan'ny tolona ho amin'ny tontolo iainana amin'ny alalan'ny tetikasa maharitra eto amin'ny kaontinanta Afrikana.
4She was also part of the jury at the World Future Council Award this past week.Mpikambana ao amin'ny Vaomiera Misahana ny Lokan'ny Ampitson'izao tontolo izao tamin'ny herinandro lasa teo ihany koa izy.
5Wangari Maathai.Wangari Maathai.
6Image under CC License from Wikipedia.Sary ambanin'ny CC License avy amin'ny Wikipedia.
7The council has selected Rwanda and Gambia as the winners of an award for best forest policies in 2011.Nifidy an'i Rwanda sy i Gambia ny vaomiera ho ny mpandresy nahazo loka noho ny politikam-piarovana ny ala 2011.
8The awards also highlighted the US Lacey Act amendment of 2008 which prohibits all trade in wood and plant products that are knowingly illegally sourced.Nanasongadina ny Lalam-Panitsiana Amerikana US Lacey tamin'ny 2008 izay mandrara ny fivarotana-fividianana hazo sy zavamaniry rehetra fantatra fa avy amin'ny varotra tsy ara-dalàna ny vaomiera.
9The Lacey Act has already had a major impact in curbing down the illegal logging of rosewood from Madagascar's rainforests.Nisy fiantraikany lehibe tamin'ny fihenan'ny trafikana andramena [sy ny fitrandrahana azy] avy eto Madagasikara ny Lalàna Lacey.
10Other African nations have also done remarkably well in protecting their environment in the face of increasing threats from climate change.Nahavita tsara ny adidiny tamin'ny fiarovana ny tontolony ihany koa ny firenena Afrikana hafa eo am-piantrehana ny fiovaovan'ny toetr'andro.
11RwandaRwanda
12Rwanda was awarded the prize for their continued effort in reversal in the trend of declining forest cover.Nahazo loka i Rwanda noho ny ezaka tsy miato tamin'ny nahafahany namadika ny fihenan'ny velaran'ny fandrakofan'ny ala.
13The philosophy behind the prioritizing of reforestation is explained as follows [fr] on afrik.com:Ny Filozofia tao ambadiky ny fambolen-kazo hisian'ny ala indray dia voazava tahaka izao[fr] ao amin'ny afrik.com:
14Experts argue that the transfer of land properties and resources to local communities is an important channel to exit the tragedy of commons […] the government is currently putting in place a strategy for economic development and poverty reduction that regards reforestation as crucial factor in poverty reduction and sets as a goal to increase the forest area of the country by 30% from now to 2020.Milaza ny manampahaizana manokana fa fomba iray ialana amin'ny fahapotehan'ny fananana iombonana ny famindrana ny fanana-tany sy ny loharanon-karena ho an'ny fokonolona ao an-toerana[…] Eo ampananganana teti-panorona hampandrosoana ny toekarena sy hampihenana ny fahantrana ny fitondrana amin'izao fotoana izao izay mihevitra fa ny “fivadihan'ny” faharinganan'ny ala no fepetra lehibe amin'ny fampihenana ny fahantrana, ary ny tanjona tratrarina dia ny hampitomboana ny velaran-tany rakotra ala ho 30% manomboka eto ka hatramin'ny 2020 eto amin'ny firenena.
15The forest cover has already increased by 37% since 1990.Efa niakatra 37% ny velaran-tany rakotr'ala hatramin'ny 1990.
16GambiaGambia
17Tree in Gambia by Guillaume Colin on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).Hazo any Gambia avy amin'i Guillaume Colin ao amin'ny Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).
18The Gambia's Community Forest Policy is the other African nation recipient of the first Silver award.Ny politikam-piaraha-monina momba ny ala any Gambia no firenena Afrikana hafa nahazo ny loka volafotsy voalohany.
19Eduardo Rojas Briales, assistant director general of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, explains:Eduardo Rojas Briales, Tale jeneraly lefitry ny FAO ao amin'ny Firenena Mikambana no manazava:
20The success of the Gambia's Community Forest Policy proves that even in the world's poorest countries, with the right policies and adequate legislation in place rural populations can benefit economically and significantly improve their food security.Ny fahombiazan'ny politikam-piarahamonina momba ny ala any Gambia no manaporofo fa na dia any amin'ny firenena faran'izay mahantra aza dia mety hahazoan'ny mponina tombontsoa ara-toekarena sy manatsara ny fari-piainany ny fisian'ny politika mahomby sy lalàna mifanaraka amin'izany.
21In Gambia the innovative policy included forest tenure transition from state ownership to management by local communities, which enabled them to reduce illegal logging and benefit from using the forest products. [..]Any Gambia, tafiditra anatin'ny politikam-panavaozana ny famindrana ny titra ny tanim-panjakana hotantanan'ny fokonolona isam-paritra, izay ahafahana mampihena ny fitrandrahana tsy ara-dalàna sy ahafaha-mianoka ny vokatry ny ala. [..]
22Gambia has managed to buck a strong deforestation trend in Africa with over 350 villages managing twelve percent of the country's forests, with a net increase in forest cover of 8.5 percent over the last two decades.Nahasakana sy nampihena ny fandripahan'ala mpiseho eto Afrika i Gambia tamin'ny alalan'ny fitantanan'ny tanàna ambanivohitra 350 ny 12%n'ny ala ao an-toerana, ka nampitombo 8,5 isan-jato ny velaran-tany rakotr'ala nandritra ny taompolo roa farany.
23MadagascarMadagasikara
24The institutional measures with the most successful impact with protecting the endangered rain forest of Madagascar can be credited to the US Lacey Act amendment of 2008 which prohibits all trade in wood and plant products that are knowingly illegally sourced.Ny fanapahan-kevitry ny Fikambanana Iraisampirenena izay nahombiazana tokoa tamin'ny fiarovana ny ala ahiana ho ripaka teto Madagasikara dia azo lazaina ho vokatry ny Fanitsian-dalàna Amerikana Lacey nivoaka tamin'ny 2008 izay mandrara ny fandraharaha ara-barotra ny hazo sy ny zavamaniry fantatra fa avy amin'ny fitrandrahana tsy ara-dalàna.
25Illegal logging of Madagascar rosewood has plagued conservation effort for several years.Nanimba ny ezaka natao nandritra ny taona maro hiarovana ny ala ny fitrandrahana tsy ara-dalàna ny andramena.
26This trafficking has increased at an alarming rate since the political crisis of 2009, as explained previously on in these interviews and in this report.Nitombo fatratra ka nanaitra ity fitrandrahana tsy ara-dalàna ity hatramin'ny nipoahan'ny krizy 2009, araka izay efa voalaza mialoha ato anatin'itony tafatafa itony sy ity tatitra ity.
27Why is the Lacey Act effective in having an impact across borders ?Nahoana moa no nahomby ka nisy fiantraikany ivelan'ny sisintaniny ny Lalàna Lacey ?
28Tewolde Berhan Egziabher, director general of Environmental Protection Authority in Ethiopia explains:Manazava i Tewolde Berhan Egziabher, tale jeneralin'ny Fahefam-Piarovana ny Tontolo Iainana any Ethiopia :
29The strength of the Act lies in its ability to target and place responsibility on every stage of the timber supply chain.Mifamatotra amin'ny fikendrena sy ny anjara andraikitry ny rojom-pandraharahana ny hazo isan'ambaratonga tsirairay mihitsy ny tanjaky ny fampiharana ilay Lalàna.
30It has forced importers to take responsibility for their wood products and has already produced positive results in increasing due diligence assessments and demand for certified wood products.Nanery ny mpanondrana tsirairay handray andraikitra amin'ny vokatra avy amin'ny hazo eo ampelantanany izany ary nampisy fiantraikany tsara amin'ny tsy maintsy hanaovana fanadihadiana mialoha sy itakiana fanamarinana ny vokatra avy amin'ny hazo.
31This Act has also been critical in protecting the endangered species of lemurs in the the Malagasy rain forest, most notably the silky Sifaka:Manana anjara toerana lehibe amin'ny fiarovana ny Lemur ahiana ho lany tamingana any amin'ny ala Malagasy indrindra fa ny Sifaka ny lalàna Lacey:
32Trouble in Lemur Land from Erik R Patel on Vimeo.Korontana ao amin'ny tanin'i Lemur avy amin'i Erik R Patel ao amin'ny Vimeo.
33The Lacey Act has also indirectly created a small diplomatic incident between France and the United States, when the First Lady Michelle Obama gifted a Gibson guitar to the model/singer and France's first lady Carla Bruni [fr].Niteraka tranga diplaomatika kely ankolaka teo amin'i Frantsa sy i Etazonia ihany koa ny Lalàna Lacey, raha nanolotra gitara Gibson tamin'ilay mpihira/mpilatro sady Ramatoa voalohan'i Frantsa Carla Bruni ny Ramatoa voalohany [Amerikana] Michelle Obama.
34Malagasy blogger Avylavitra explains the incident [mg]:Ny mpamaham-bolongana Malagasy Avylavitra manazava ny toe-draharaha [mg]:
35What really got people talking was the fact that the gift that American first lady Michelle Obama gave Sarkozy's wife Carla Bruni at the NATO meeting in Strasbourg, France in 2009.Fa ny tena anton-dresaka eto dia ny fanomezana nomen'ny vadin'ny filoha Amerikana, Michelle Obama ho an'i Carla Bruni, vadin'ny filoha frantsay Sarkozy, nandritra ny vovonan'ny OTAN tany Strasbourg tamin'ny taona 2009.
36The Gibson guitar is made of rosewood, a type of precious wood that is protected from commercial endeavors in Madagascar.Gitara Gibson no natolony tamin'izay fotoana izay, vita avy amin'ny hazo Andramena, hazo sarobidy voarara ny famoahana azy avy aty Madagasikara,
37SenegalSenegal
38Protecting forests also means fighting back the desertification across the African continent due to climate change.Midika ho ady amin'ny fianahan'ny Tanihay manerana ny kaontinanta Afrikana noho ny fiovaovan'ny toetr'andro ihany koa ny fiarovana ny ala.
39The Green Great Wall (GGW) initiative is a transcontinental project, under the umbrella of Community of the Sahel-Saharan States (CEN-SAD) and the African Union that strives to be a multi-species vegetal belt 15 km wide that will link Dakar and Djibouti and stretch over a distance of about 7000 km.Ny Tetikasa Green Great Wall (GGW)[Mandabe Maitso] dia tetikasa iraisan-kaontinanta, eo ambany elon'ny Fikambanan'ny Firenena andalovan'i Sahel (CEN-SAD) sy ny Vondrona Afrikana izay hametraka etran' (“fehikibo”) ny zavamaniry isan-karazany manana sakany 15 km mampifandray an'i Dakar amin'i Djibouti ary mahatratra 7000 km eo ho eo ny lavany.
40The Sécheresse/Désertification blog explains in further detail the implications of project [fr]:Ny bolongana The Sécheresse/Désertification manazava kokoa amin'ny antsipiriany ny fanatanterahana ny tetikasa [fr]:
41In 2006-07, 4000 hectares, i. e 7 kilometers of trees were planted on the Senegalese trace of the Great Green Wall.Tanelanelan'ny taona 2006-2007, 4000 hectares, izany hoe hazo 7 kilometatra no voavoly tany amin'ny faritra voasoritry ny Mandabe Maitso ao Senegal.
42In 2008, the State will also plant 2,000 hectares in the Louga region.Ny taona 2008, hamboly hazo ao anaty velarantany 2000 hekitara any amin'ny faritr'i Louga ny fanjakana.
43The selected plants are adapted to the territory and will be grown in block as opposed to the existing parsimonious vegetation [..]Ambolena mitambabe ireo hazo voafantina sy mifandraika amin'ny toe-tany any ireo fa tsy misingatsingana toy ny natao teo aloha[..]
44The Wall will cross Senegal, Mauritania, Mali, Burkina Faso, Niger, Nigeria, Sudan, Eritrea and will end in Djibouti [..]Hamakivaky an'i Senegal, Maoritania, Mali, Burkina Faso, Niger, Nigeria, Sodana, Eritrea ny Mandabe Maitso ary hifarana ao Djibouti [..]
45Professor Dia states that desertification has already caused the loss of 2 millions hectares of arable lands in SenegalNanambara ny Profesora Dia fa nahavery tany azo volena manakaiky ny 2.000.000ha eo ho eo ny fihanaky ny Tanihay tao Senegal
46The legacy of Wangari Maathai will live on with all the measures taken by each African nation.Velona ao anatin'ny fanapahan-kevitra raisin'ny Firenena Afrikana tsirairay ny lova navelan'i Wangari Maathai.
47Her message to the world was that we collectively need to make sure that the challenge of desertification is being met heads on and to realize that local communities must be an integral part of this challenge.Voaray ny hafany ho an'izay tontolo izao milaza fa tompon'andraikitra amin'ny fanamby manoloana ny fiitatry ny tanihay avokoa isika rehetra ary tsy maintsy mandray anjara amin'io fanamby io ny vondrom-bahoaka isam-paritra.