Sentence alignment for gv-eng-20151002-542080.xml (html) - gv-mlg-20151006-75223.xml (html)

#engmlg
1Kidnapped, But Sameera Is Ever-Present in the Memories of SyriansNalaina an-keriny, Fa Mbola Ao Anatin'ny Fahatsiarovan'ireo Syriana Hatrany i Sameera
2Yasin Al Haj Saleh and Sameera Al-Khalil.Yasin Al Haj Saleh sy Sameera Al-Khalil.
3Photo from Yasin Al Haj Saleh's Facebook page.Sary avy tamin'ny pejy Facebook-n'i Yasin Al Haj Saleh.
4He is surrounded by friends, who seek his advice on matters relating to their personal exhaustion.Voahodidin'ireo namana maro izay mangataka torohevitra aminy momba ireo olana mikasika ny fahaketrahan'izy ireo manokana izy.
5And why not, when he has lived all of this?Maninona moa, satria ve efa niaina izany rehetra izany izy?
6He has been through all the stages of our Syrian struggle, and is still waiting for the end, armed with a degree of hope that makes you ashamed of your weakness.Nodiaviny daholo ireo dingan'ny adinay Syriana rehetra, ary mbola eo ampiandrasana ny fahataperany izy hatramin'izao, amin-panantenana lehibe tokoa, izay mahatonga anao ho menatra amin'ny halemenao.
7Our friendship-and I am not entirely sure I should call it a friendship, as he is more like a godfather to me and my peers-started when I would write to him at the start of the Syrian revolution, each time I was invited to a conference or public talk.Ny finamànanay - ary tsy fantatro loatra na afaka antsoina hoe finamànana izany, satria toy ny ray mpiahy ahy kokoa izy ho ahy sy ireomitovy amiko - dia nanomboka fony aho nanoratra ho azy tany am-piantombohan'ny revôlisiôna Syriana, isaky ny nasaina tamin'ireo fivoriana na resadresaka ho an'ny daholobe aho.
8I was unaware of the most basic principles of public work, and I would ask for his advice in the smallest of details.Tsy nahalala ny tena fototry ny foto-kevitry ny asam-bahoaka aho, ary te-hangataka torohevitra taminy, amin'ny antsipirihany mihitsy.
9Most of the time I would accept his opinion and follow his advice.Matetika manaiky ny heviny aho ary manaraka ny toroheviny.
10I would send him my articles, which were full of spelling errors like a student in primary school, and despite his own erudition, he would read all that I wrote and encourage me like a father.Tia mandefa aminy ireo lahatsoratra izay feno tsipelina diso maro aho, toy ny mpianatra any amin'ny ambaratonga voalohany, ary na teo aza ny fahasahiranany manokana, namaky hatrany ireo zavatra rehetra nosoratako izy ary nankahery ahy toy ny ray.
11He offered all the fatherly regard we yearned for in the clamour of youth.Nanome ny endrika rehetra ny maha-ray tadiavintsika amin'ny fotoana fahatanorantsika izy.
12Yasin Al Hajj Saleh is a teacher of hope.Mpampianatry ny fanantenana i Yasin Al Hajj Saleh.
13This article is not to praise his writings and personality but an attempt to convey to others the things about him that inspire us.Tsy natao hanindrahindràna ireo asa-sorany sy ny maha-azy ito lahatsoratra ito, fa fanandramana ny hampita amin'ny hafa ireo zavatra momba azy izay manainga fanahy antsika.
14It is an attempt to tell the world the story which, despite all its pain, sends a resounding message: if he was able to smile in the face of hope, what is your excuse?Fanandramana milaza ny tany tontolo ilay tantara izay, na teo aza ireo alahelony rehetra, mandefa hafatra miverimberina: raha toa ka afaka mitsiky manoloana ny fanantenana izy, inona ny fialantsininao?
15Yasin was arrested when he was 19 and spent 16 years in prison.Nosamborina i Yasin fony izy 19 taona ary nandany 16 taona tany am-ponja.
16He was among the first to write about the Syrian revolution and live it.Tao anatin'reo voalohany nanoratra ny revôlisiôna Syriana izy ary niaina izany.
17He carries that social awkwardness which he developed in his long years in prison.Nitondra io tsy fahatomombanana ara-tsosialy izay narafiny tany am-ponja io izy, nandritry ny taona lava niainany tany am-ponja.
18When you confront him about it, he would simply smile and say: “Sameera.Rehefa manohitra azy momba an'io ianao, mihomehy fotsiny izy ary miteny hoe: “Sameera.
19Her strong point was social relations.Ny fifandraisana ara-tsosialy no teboka maatanjaka tena nananany.
20Sameera was the one who gathered people around her.”Sameera no olona iray nahavita nanangona ny olona nanodidina azy.”
21This, perhaps, is what this article is about: his love for his wife Sameera, who was kidnapped in Ghouta by the Islamic Army led by Zahran Alloush along with her companions Razan, Wael and Nadhem, and whose whereabouts remain unknown.Izany, angamba, no mety ho lohahevitr'ity lahatsoratra ity: ny fitiavany an'i Sameera vadiny, izay nalain'ny Tafika Silamo Mitam-piadiana an-keriny tany Ghouta, tafika tarihan'i Zahran Alloush miaraka amin'ireo namany Razan, Wael sy Nadhem, ary tsy mbola fantatra ny misy azy ireo.
22Every time you visited him at his rented house he would relate with pride the love story about a friend of his and her disabled Greek husband.Isaky ny mitsidika azy any amin'ny trano hofainy ianao, milaza amim-pireharehana ny tantaram-pitiavan'ny Grika iray namany izay manambady vehivavy sembana izy.
23Nothing has changed in that house except for the collection of books in Arabic and a tinted photograph of Sameera hung where he has a direct view of it from his study.Tsy nisy zavatra niova tao amin'io trano io, afa-tsy ny fanangonana ireo boky amin'ny teny Arabo sy ny sary milokon'i Sameera mihantona izay tazany tsara avy ery amin'ny fianarany.
24She is ever-present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.Ao amin'ireo resany foana izy, amin'ireo zavatra soratany sy ny antsipirihan'ny fiainana andavan'androny.
25And he tried as well to etch her absence in the memories of Syrians.Ary miezaka mafy ny mandraikitra ny fahabangany ao amin'ireo fahatsiarovan'ireo Syriana izy.
26We remember her birthday.Tsaroanay ny fitsingerenan'ny taonany.
27We worry about his guilt over her absence.Natahotra tamin'ny fanamelohan-tenany amin'ny fahabangany izahay.
28We are defeated by our inability to change this state of affairs.Tena resy lahatra ny tsy fahafahanay manova ny zavatra mitranga izahay.
29Have we, as Syrians, let him down again?Namela azy ho lavo indray ve izahay, amin'ny maha-Syriana?
30We see her in his anger and his yearning, and in his defence for his right to be with us.Hitanay ao anatin'ny hatezerany sy ny faniriany izy, ary ao anatin'ny adiny ho amin'ny zony hiaraka aminay.
31We see her in his fatherly attitude towards me.Hitanay ao amin'ny toetra maha-ray aman-dreny amiko izy.
32Every time I see the pain in his eyes I realise that Sameera's absence from our lives is like losing my mother in the Syrian revolution all over again.Isaky ny mahita ny alahelo eo amin'ireo masony aho, tsapako fa ny fahabangan'i Sameera amin'ny fiainanay rehetra dia mitovy amin'ny famoizana ny reniko tao anatin'ny revôlisiôna Syriana indray.
33Tomorrow, when Sameera returns-for none of us dares to think that she could not return-she will be shocked at the number of Syrians who can feel her presence, even though she doesn't know any of them.Rahampitso, rehefa hiverina i Sameera-tsy misy aminay sahy hieritreritra fa tsy ho tafaverina izy- ho taitra mafy izy hahita ny isan'ireo Syriana izay mahatsapa ny maha-eo azy, na tsy misy fantany aza izy ireny.
34Despite the painful thought of her absence and the disappearance of his brother in an ISIS jail, despite his own exile and memories of jail, Yasin still writes about manners and hope, and still teaches us that while the kidnappers can change the direction of our lives, but how we live in our hearts is entirely up to us.Na teo aza ny alahelo amin'ny fahabangàny sy ny nanjavonan'ny anadahiny tany amin'ny fonjan'ny ISIS, na teo aza ny fanaovany sesintany ny tenany sy ireo fahatsiarovany ny fonja, mbola manoratra momba ireo tokony ho fanao sy ny fanantenana ihany i Yasin, ary mbola mampianatra anatsika ihany hoe raha afaka manova ny fandehan'ny fiainantsika ireo mpaka an-keriny, dia miankina tanteraka amintsika kosa ny fomba iainantska ao am-pontsika.
35His love for Sameera does not change with absence or guilt, nor is it affected by the insolence of the kidnappers.Tsy nanova ny fitiavany an'i Sameera na ny fahatsapàna na ny fanamelohan-tena, na hoe voaovan'ny tsy fahaiza-miainan'ireo mpaka an-keriny.
36His love for her is not tarnished with accusations and rumours.Tsy voaloton'ny fiampangàna sy tsahotsaho ny fitiavany azy.
37His love for her forces us as Syrians to stand on the threshold of pain and wish them a happy beginning.Manery antsika amin'ny maha-Syriana antsika hitsangana eo amin'ny alahelo ny fitiavany azy, ary mirary azy ireo hanana fanombohana tsara.
38Let us close our eyes and wish for Sameera, Razan, Wael and Nadhem to come home, for them to stand up, like they have always done, for the rights of those imprisoned and marginalised women, for them to establish, perhaps together, a movement to defend the victims of forced disappearance.Andao hakipy ny masontsika ary hirary an'i Sameera, Razan, Wael sy Nadhem hiverina an-trano, hitsangana izy ireo, sahala ny nataony hatrizay, ho an'ny zon'ireo vehivavy naiditra am-ponja sy nahilikilika, ho azy ireo mba hanorina, mety hoe miaraka, hetsika izay miaro ireo tratry ny fanjavonana an-terisetra.
39Ex-political prisoner Sameera Al-Khalil, lawyer and human rights defender Razan Zaitouneh, her husband, engineer and activist Wael Hamadeh, and lawyer and poet Nazem Al Hamadi, went missing in Douma, Syria, in December 2013.Sameera Al-Khalil ,gadra politika teo aloha , mpisolovava ary mpiaro ny zon'olombelona, Razan Zaitouneh, vadiny, injeniera sy Wael Hamadeh mpikatroka mafana fo , ary Nazem Al Hamadi mpisolovava sady poeta, samy nanjavona tsy hita tany Douma, Syria, ny Desambra 2013.
40Together they are known as The Douma Four.Fantatra amin'ny hoe The Douma Four (Ireo Douma Efatra) izy rehetra miaraka ireo.
41This blog is dedicated to their cause.Natolotra ho an'ny adin'izy ireo ito bilaogy ito.