# | eng | mlg |
---|
1 | Bolivia: Former Minister Demands Investigation of Indigenous Repression | Bolivia: Mitaky Fanadihadiana Momba Ny Famoretana Natao Tamin'ireo Indizeny Ny Minisitra Teo Aloha |
2 | Bolivia's former Minister of Defense, María Cecilia Chacón, wrote a note on her Facebook account [es], which was later reproduced by mainstream media, breaking the silence almost one year after her resignation. | Namoaka lahatsoratra tao amin'ny kaonty Facebook-ny [es] ny Minisitry ny Fiarovana Boliviana teo aloha, María Cecilia Chacón, izay navoakan'ny fampahalalam-baovao mahazatra avy eo, nanapaka ny fahanginanany izy tao anatin'izay herintaona nialàny izay. |
3 | The young former minister left President Evo Morales' cabinet only hours after news broke about the violent police intervention to the 8th Indigenous March in defense of the National Park and Indigenous Territory Isiboro Secure (TIPNIS in Spanish), on September 25, 2011. | Nandao ny kabinetran'ny filoha Evo Morales ity minisitra teo aloha tanora ity ora iray monja taorian'ny nivoahan'ny vaovao momba ny fanafihana an-kerisetran'ny polisy nandritra ny Diabe faha-8 nataon'ny Indizeny ho fiarovana ny Vala-javaboahari-pirenena sy ny Sisintanin'ny Indizeny Isiboro Secure (TIPNIS amin'ny teny espanola) tamin'ny 25 Septambra 2011. |
4 | Ms Chacón published this note just as Sacha Llorenti, former Minister of Interior, was appointed as permanent ambassador [es] to the United Nations (UN) based in New York City. | Navoakan'i Chacón izany fanamarihana izany raha voatendry ho ambasadaoro maharitra eo anivon'ny Firenena Mikambana (ONU) ao New York i Sacha Llorenti, Minisitry ny Atitany teo aloha. |
5 | During the police intervention to the indigenous march, Mr Llorenti was on duty as head of the police and as the authority directly responsible for safety. | Nandritra ny fanafihan'ny polisy ny diaben'ny Indizeny, nandray ny andraikiny Andriamatoa Llorenti amin'ny maha lehiben'ny polisy azy sy amin'ny maha manam-pahefana tompon'andraikitra mivantana azy momba ny fiarovana. |
6 | María Cecilia Chacón's note on Facebook | Naotin'i María Cecilia Chacón ao amin'ny Facebook |
7 | Among the noteworthy parts, former minister Chacón said: | Ao anatin'ireo fanamarihana mendrika holazaina ny nilazan'ny minisitra teo aloha Chacón hoe: |
8 | It's been almost a year since the shameful repression in Chaparina, that day of violence committed against women, children. | Efa ho herintaona sahady izao ny famoretana mahamenatra niseho tao Chaparina, zaza amam-behivavy no niharan'ny herisetra tamin'izany andro izany. |
9 | And what happened there still remains unpunished. | Ary mbola tsy nisy ny fanasaziana izany zava-nitranga izany hatramin'izao. |
10 | What is really important? | Inona no tena zava-dehibe? |
11 | Who prepared the plan? | Iza no namolavola ny tetika? |
12 | Who proposed it? Who authorized it? | Iza no nanome alalana hanao izany? |
13 | Who ran it? Who applauded that it was implemented “cleanly and without casualties”? | Iza no nampihatra azy? za no faly sy nitehaka fa tontosa “tsara sy tsy nisy naratra” ny tetika? |
14 | Everything that we saw matters, but what we did not see, matters much more. | Zava-dehibe avokoa ny zava-drehetra hitantsika, saingy ny tsy hitantsika no tena zava-dehibe indrindra. |
15 | We were spectators of what had happened, but we still are not witnessing a sincere desire from the Government to amend the damage. | Nahita maso izay nitranga isika, saingy mbola tsy nahita maso ny fandavan-tenan'ny governemanta hanonitra ny fahavoazana isika. |
16 | Further down she adds: | Hoy izy nilaza somary lalindalina: |
17 | The process of change is not the monopoly of one political party or an “enlightened” elite. | Tsy anjaran'ny antoko politika iray ihany na an'ny manam-pahaizana “mahiratra” ny mitondra fanovana. |
18 | The revolution, if authentic, has no party, it belongs to the people. | Ny revolisiona tena izy, dia tsy manana fironan'antoko, fa an'ny vahoaka rehetra. |
19 | No one should be considered an “invited guest” of the process, and no one can consider herself more important than another comrade. | Tsy misy olona tokony heverina ho “vahiny nasaina” ao anatin'ny fanatontosana ny zavatra atao, ary tsy misy olona tokony hihevitra ny tenany ho lehibe mihoatra ny namana hafa. |
20 | We were strong because we were all together, side by side. | Natanjaka isika satria nivondrona, ary niray hina. |
21 | And now, we all have the right and duty to defend something that is ours, we must fight in order to rescue it. | Ary ankehitriny, manan-jo sy andraikitra hiaro ny fananantsika isika, tsy maintsy mitolona isika hanavotra izany. |
22 | Citizens reacted immediately on social networks and blogs, expressing support and demanding that authorities clarify the responsibility of officials and decision makers during the repression of the indigenous march. | Naneho hevitra avy hatrany tamin'ny alalan'ny tambajotra sosialy sy ny bilaogy ny olom-pirenena , nitondra fanohanana sy nangataka fanazavana tamin'ny fanjakana ny amin'ny andraikitry ny manampahefana sy ireo nanapa-kevitra nandritra ny famoretana ny diaben'ny vahoaka indizeny. |
23 | Fausto, an anonymous netizen, commented [es] on the Rimay Pampa blog [es]: | Fausto, mpiserasera iray tsy fantatra anarana, naneho hevitra [es] tao amin'ny bilaogin'i Rimay Pampa [es]: |
24 | This letter is the most honest, clear, incisive, courageous, fair, mature statement; it is not rhetoric, fake or guided by pseudo-intelligent compliments. | Ity taratasy ity no tena tsotra, mazava, mandresy lahatra, be herim-po, matotra ary manaja indrindra, tsy kabary na sandoka na avy amin'ny olona lazaina ho marani-tsaina mila sitraka. |
25 | She did the right thing in stepping down from her position, keeping her ethics and principles intact. | Nanao ny mety izy tamin'ny fialany tamin'ny andraikiny, mitazona ny etikany sy ny fisainany tsy misy romborombony. |
26 | We greatly appreciate that she transparently expressed what the rest of conscious Bolivians would have liked to say. | Ankasitrahanay tanteraka fa noazavazavainy ny zavatra tian'ny Boliviana mahatsiaro tena holazaina. |
27 | On the other hand, the note was also criticised. | Etsy andaniny, nisy nitsikera ny fanamarihana. |
28 | Rocio Llobet (@rociolloret) [es] commented through her Twitter account: | Rocio Llobet (@rociolloret) [es] naneho hevitra tamin'ny alalan'ny kaonty Twitter-ny: |
29 | @rociolloret [es]: So wise was the former minister Chacón, she knew that the opposition was going to use her letter, when the real issue is another. | @rociolloret [es]: Hendry loatra ny minisitra teo aloha Chacón, fantany tsara fa ho ampiasan'ny mpanohitra ny taratasiny, nefa hafa ny olana miseho. |
30 | While Ingrid Barrientos [es] comments on the very same note published on Facebook [es]: | Ingrid Barrientos [es] kosa naneho hevitra tao amin'ilay fanamarihana navoaka tao amin'ny Facebook ihany [es]: |
31 | You are not alone, your courage is the courage of many of us. | Tsy irery ianao, ny herim-ponao dia herim-pon'ny ankamaroanay ihany koa. |
32 | We have shown your courage and we will continue to do so. | Nasehonay ny herim-ponao ary hotohizanay izany. |
33 | Your push for dignity is an important point, we are neither on the right nor left, but we do want a change in our Bolivia that must start with ourselves! | Zava-dehibe ny fandrisihanao ho amin'ny fahamendrehana, sady tsy avy ao amin'ny ankavanana isika no tsy ao amin'ny ankavia, fa maniry fanovana ao amin'ny firenentsika Bolivia izay tsy maintsy miainga miaraka amintsika! |
34 | You either have dignity or do not, that's the way it is. | Na manana fahamendrehana ianao na tsia, izay no izy. |