Sentence alignment for gv-eng-20120930-360979.xml (html) - gv-mlg-20121007-38622.xml (html)

#engmlg
1Vietnam: Government Jails Three ‘Dissident’ BloggersVietnam : Bilaogera ‘Mpisintaka’ Telo Voaheloka Higadra
2Vietnamese bloggers Dieu Cay, AnhBaSG, and Ta Phong Tan were found guilty by a Ho Chi Minh City court of violating article 88 of Vietnam's criminal code, which involves the “spreading fabricated news in order to foment confusion among people” and “defaming the people's administration.”Bilaogera vietnamiena Dieu Cay, AnhBaSG ary Ta Phong Tan no nomelohin'ny fitsarana an-tanànan'i Ho Chi Minh fa nanitsakitsaka ny andiany faha-88 ao amin'ny fehezan-dalàna famaizana vietnamiena, izay manasazy ny “fanaparitahana vaovao noforonina hikendrena hiteraka korontana eo amin'ny vahoaka” sy ny “fanendrikendrehana ny fitantanam-bahoaka.”
3Aside from serving a prison term, the three will also face house arrest.Ankoatra ny sazy an-tranomaizina, mbola hotazomina aminà trano ambenana ihany koa izy telo dahy.
4Before their arrest, the three bloggers have been consistent in exposing the various social ills in Vietnam, in particular the corruption in high places and inequality in the countryside.Talohan'ny fisamborana azy ireo, nampahafantatra am-pikirizana ireo karazana olàna ara-tsosialy ao Vietnam, ary indrindra ny kolikoly ataon'ny olona ambony sy ny tsy fitovian-jo eny ambanivohitra ireo bilaogera telo mianadahy.
5Human rights groups immediately condemned the conviction.Niampanga ny fanamelohana azy telo dahy avy hatrany ny mpiaro ny zon'olombelona.
6Rupert Abbott, Amnesty International's Researcher on Vietnam, believes that the harsh prison sentence - which range between four to twelve years - was meant to strike fear in the local internet community:Nihevitra i Rupert Abbott, mpikaroka ao amin'ny Amnesty International ao Vietnam, fa ny sazy an-tranomaizina henjana - izay maharitra eo amin'ny efatra hatramin'ny roambinifolo taona -dia midika fandrahonana ny fiarahamonina mpiserasera ao an-toerana:
7Convicted bloggers Dieu Cay, AnhBaSG, and Ta Phong Tan.Ireo bilaogera voampanga Dieu Cay, AnhBaSG aryy Ta Phong Tan.
8Photo from Dan Lam BaoSary: Dan Lam Bao
9The sentences reflect the dire and worsening situation of freedom of expression in VietnamManamafy ny tahotra efa misy eo amintsika ny sazy henjana azon'ireo bilaogera: nanapa-kevitra handray ohatra amin'ireto bilaogera ireto ny fanjakana ho fanakànana ny hafa tsy haneho hevitra.
10Amnesty International will be campaigning strongly for the release of the bloggers - who we consider to be Prisoners of Conscience - and we call on the Vietnamese authorities to guarantee the safety of the bloggers' families and friendsMampiseho izao fanamelohana izao fa miha-ratsy sy miha-mampatahotra ny fahalalaham-piteNEnana ao Vietnam Hanao fanentanana miezinezina ny Amnesty International ho fanafahana ireo bilaogera - izay sokajianay ho toy ny gadra noho ny fanehoan-kevitra - ary miantso ny fanjakana vietnamiana izahay mba hiantoka ny fandriampahaleman'ireo fianakaviana sy naman'ireo bilaogera.
11Aside from advocating the release of Catholic activist blogger Maria Ta Phong Tan, the hermeneutic of continuity hits the abuse of power in Vietnam:Miady ho amin'ny fanafahana ilay mpikatroka sady bilaogera vavy katolika Maria Ta Phong Tan, namely ny fanamparam-pahefana ataon'ny fanjakana ao Vietnam ny bilaogy hermeneutic of continuity:
12What disgrace has been brought to the good Vietnamese people by the abuse of power and the cowardly fear of free speech!Mahamenatra ny mahazo ny vahoaka tsotran'ny Vietnam noho ny fanararaotam-pahefana sy ny hakanosana amin'ny fatahorana ny fanehoan-kevitra!
13Politicians should be able to answer with reason if they think someone has distorted what they say; they should be able to cope with opposition.Tokony hahay hamaly tsara fotsiny ny mpanao politika raha mahita fa tsy araka ny zavatra nolazainy ny zavatra avoaka sy lazain'ny mpampita vaovao; tokony hahay hahazaka tsikera avy amin'ny mpanohitra izy ireo.
14Hang your heads in shame and allow the good citizens of Vietnam to speak the truth in freedom!Aondreho ny lohanao raha menatra ary avelao ny olom-pirenena mendrika ao Vietnam hilaza ny marina am-pahalalahana!
15Free Maria Ta Phong Tan!Afaho i Maria Ta Phong Tan !
16Poster demanding the freedom of jailed bloggers.Afisy mitaky ny fanafahana ireo bilaogera nogadraina.
17Photo from Facebook of Me NamSary eo amin'ny Facebookn'i Me Nam
18Blog Dan Lam Bao has been reporting anything that the government aka Vietnamese Communist Party (VCP) forbids, i.e. corruption and dissidence.Toa mihamafy hatrany ny famoretana atao amin'ireo bilaogera mpanohitra ao Vietnam. Taloha, namoaka fanambarana mitsikera bilaogy telo ho manohitra ny governemanta ny biraon'ny Praiminisitra Nguyen Tan Dung.
19Blog Quan Lam Bao started( in July 2012) although reportedly champions for the anti-corruption cause, only reports corruption cases that are related to Nguyen Tan Dung, his son Nguyen Thanh Nghi, his daughter Nguyen Thanh Phuong and her husband (Harvard-trained) Nguyen Bao Hoang.Saingy nihevitra i NamViet fa mendrika ny hiseho an-tserasera ny bilaogy mampiady hevitra hampiseho ny ny kolikoly eo amin'ny fitantanana sy hijoro hilaza ny fiandrianam-pirenen'i Vietnam amin'ireo nosy takian'i Shina : Milaza izay rehetra raràn'ny fitondrana Vietnamiana, izany hoe ny Antoko Komonista ao Vietnam ihany, ny bilaogin'i Dan Lam Bao, izany hoe ny kolikoly sy ny fisintahana (fanoherana tsy mahazo alalana).
20Nanomboka niresaka (tamin'ny jolay 2012) ny bilaogin'i Quan Lam Bao izay heverina ho tompon-dakan'ny ady amin'ny kolikoly, saingy tsy nitatitra afa-tsy kolikoly mahavoarohirohy an'i Nguyen Tan Dung, ny zanany lahy Nguyen Thanh Nghi, ny zanany vavy Nguyen Thanh Phuong ary ny vadin'io (izay nianatra tany Harvard) Nguyen Bao Hoang.
21Blog Bien Dong only discusses about South China Sea disputes, between China and Vietnam, the Philippines.Tsy miresaka afa-tsy ny fifandroritana eo amin'i Shina sy Vietnam ary Philippines, any atsimon'ny Ranomasin'i Shina, kosa ny bilaogin'i Bien Dong.
22Pictures and videos showing Vietnamese or Filipino demonstrators against China are strictly forbidden by the VCP.Raràn'ny Antoko Komonista Vietnamiana tanteraka ny sary sy lahatsarin'ny mpanao fihetsiketsehana Filipina na Vietnamiana manohitra an'i Shina.
23Despite the persecution experienced by bloggers and attempts to censor online content, Chris Brummitt writes that the Vietnamese government is actually finding it difficult to effectively control the online behavior of its citizens:Na dia eo aza ny fanenjehana mahazo ny bilaogera sy ny fikasana hanakana votoaty an-tserasera dia soratan'i Chris Brummitt fa sahirana ny fitondrana vietnamiana hifehy ny fihetsiky ny mpiserasera Vietnamiana :
24Facebook and other social networking sites are blocked here, but the state firewall is so flimsy that even schoolchildren know how to fiddle with computer settings to get around it.Voasakana ny Facebook sy ny tambajotra an-tserasera aty, fa malefaka loatra ny rindrin'afo aty ka na ny mpianatra mahay mikirakira ny ovan'ny solosaina hidifiana izany.
25The government has announced bans on websites, only to see traffic to them skyrocket.Manambara ny fandrarana vohikala ny fitondrana mba hahabe mpitsidika azy ireny.
26Three bloggers were sentenced to prison this week - one for 12 years - but many others continue to pursue their causes.Bilaogera telo no voaheloka higadra tamin'ity herinandro ity, ary 12 taona ny an'ny iray amin'izy ireo, saingy hanohy ny lalany ny hafa maro.