Sentence alignment for gv-eng-20090106-54978.xml (html) - gv-mlg-20090114-1498.xml (html)

#engmlg
1Palestine: “In Gaza our future is almost destroyed”Palestina: “Toa efa simba sahady na ny hoavinay aza eto Gaza”
2In this roundup of blogposts from Gaza we hear from a teenager who just lost her friend and is scared for her own life, about a medical worker who was killed as he went to save someone, and from a man who asserts his lack of political affiliation: “I'm not Fatah, not Hamas.Anatin'ity jery todika momba ny hafatra anaty blaogy avy any Gaza ity no andrenesantsika adolantsento iray vao avy namoy ny namany ary manahy mafy ny amin'ny ainy koa, mpiasan'ny fahasalamana iray maty raha iny izy handeha hamonjy olona iny indrindra, ary lehilahy iray nilaza ny tsy fironany amin'ny resaka politika: “Tsy Fatah aho, tsy Hamas.
3I like vodka.”Mpankafy vodka aho.”
4Two days ago, Australian activist Sharyn Lock mentioned the death of a particular teenager:Roa andro lasa izay, mpikatroka mafana fo Aostraliana iray Sharyn Lock no nanamarika ny fahafatesan'ny adolantsento iray:
5Our local colleague Mo told us of a teenager from his youth group who died yesterday. 16-year-old Christian girl, Christine Wade'a al Turk, died of a heart attack brought on by a severe asthma attack, resulting from the stress of the ongoing strikes.Ny masoivohonay any an-toerana Mo no nilaza taminay mikasika adolantsento iray ao anatin'ny vondrona tanora misy azy izay maty omaly, tovovavy kristiana iray 16 taona, Christine Wade'a al Turk, maty vokatry ny aretina tany amin'ny fony vokatry ny fihetsehana mafy tamin'ny aretina asthme nahazo azy, sy vokatry ny rarin-tsaina ateraky ny daroka baomba amin'izao fotoana izao.
6Now on Lamentations-Gaza we hear from Nour Kharma, a ninth-grade student, and friend of Christine:Izao ao amin'ny Lamentations-Gaza no andrenesantsika avy amin'i Nour Kharma, mpianatra amin'ny taona fahasivy [3éme raha ho an'i sekoly Malagasy], ary naman'i Christine:
7Today is the eighth day of this horrible war.Andro fahavalo amin'ity ady mahatsiravina ity ny anio.
8To me yesterday was the worst day of all.Ho ahy dia ny omaly no andro ratsy indrindra tamin'ny rehetra.
9When I woke up in the morning one of my friends called, his voice was very weird and when I asked how was he.Raha nifoha aho ny maraina dia niantso ahy ny iray amin'ireo namako, hafahafa be ihany ny feony rehefa nanontany azy ny momba azy aho [ny fahasalamany].
10He was like “fine, but have you got any news about some of your friends?”Raha ny aminy dia toa “Tsara, fa efa mba naheno vaovao momba ny namanao sasany ve ianao?”
11I was really scared, and asked him what's wrong? He told me Christine died.Nanahy mafy tokoa ahon ary nanontany azy Inona no nitranga [no tsy mety]?
12I was in a big shock, and till now I don't believe it. I threw the phone and started crying.Maty i Christine hoy izy mantsy ahy, tohina sy nalahelo mafy tokoa aho, ary hatramin'izao toy ny tsy mino izany mihitsy. natsipiko ny telefona dia nigogogogo nitomany aho.
13I called some of my friends to make sure, and all of them were sad about her.Niantso sasantsasany tamin'ny namako aho mba haka toky, ary dia samy nalahelo mafy azy izy rehetra.
14She has been my friend for almost four years and we used to go to school and to the YMCA together.Namako efa nandritry ny ho efatra taona eo izy ary nahazatra anay ny miara-mandeha any an-tsekoly sy any amin'ny YMCA.
15I'm sad, afraid, and worried at the same time, because she could've been my sister.Nalahelo aho, natahotra, sady nitaintaina koa nandritra izany, satria toy ny rahavaviko izy.
16I feel very sorry for her and her family.Tena malahelo mafy azy sy ny fianakaviany aho.
17Her parents did the best they can do, but it wasn't enough so the result was dying.Nanao izay fara heriny ny raiamandreniny, nefa tsy ampy izany, ka dia niafara tamin'ny fahafatesana.
18What if my parents couldn't protect me and give me the support I need…will I die too?Inona raha tsy afaka ny hiaro ahy sy hanome ahy izay tohana ilaiko ny raiamandreniko… ho faty koa izany aho?
19What I can say now is that my future is almost destroyed.Ny zavaatra azoko lazaina ankehitriny dia na ny hoaviko aza toa efa rava sahady.
20An Israeli rocket hit my school this morning, and the school was destroyed completely.Voan'ny balafomanga [rokety] israeliana ny sekoly ianarako io maraina io, ary dia rava tanteraka ilay sekoly.
21I really can't imagine how come they're bombing religious and educational places such as mosques, schools, and universities (etc…) […] HELP US BECAUSE WE'RE ALL HUMAN BEINGS!!Tena tsy haiko eritreretina mihitsy hoe ahoana no ahasahian-dry zareo midaroka baomba ny toeram-pivavahana sy ny toeram-panabeazana, toy ny moske, ny sekoly, ny anjerimanontolo (sns…) […] AMPIO IZAHAY FA MBA ISAN'NY OLOMBELONA KOA!!
22Dina Hazem posts at the group blog Moments of Gaza:Hoy i Dina Hazem manoratra ao amin'ny blaogy iraisana Moments of Gaza:
23I have just got back from the hospital. I can only wish that I did not go there…i cannot describe to you what kind of scene it was: the wounded were everywhere…some are even being treated on the floor.Vao avy any amin'ny toeram-pitsaboana mihitsy aho izao, raha ny faniriako dia ny tsy handia velively ny toerana toy ireny…Tsy haiko ny hamaritra aminao izay zavatra hita tany: feno maratra eny rehetra eny…ny sasany aza moa eny amin'ny gorodona eny ihany no tsaboina.
24.in the corridors…it is way over capacity…and every minute another wounded comes in…and another and another…and the worst part is that most of them are children..eny an-dalantsara…tena efa nihoatra ny tokony ho zakany…ary isa-minitra dia misy maratra hafa tonga foana…dia toy izany hatrany hatrany…ary ny tena loza ankizy no betsaka amin'izy ireny.
25The cries of children do not stop throughout the hospital not for one minute.Tsy mitsahatra, na dia iray minitra aza, ny kiakiak'ireo zaza manerana ny toeram-pitsaboana.
26And the wounds are not just any wounds…hands chopped, faces covered with blood and victims bleeding from different places.Ary ny ratra tsy hoe ratraratra foana…tanana bory, tarehy vonton-drà ary ireo niharan-doza mivoa-drà amin'ny faritra maro.
27Around me were 3 mothers crying out loud at the loss of their sons and daughters…finding no one to ask for help but God and only God himself…the looks of their helpless but angry eyes…weak but traumatized faces…make me wonder what kind of life they will be living for the next days or months or years…if they ever get to live.Nanodidina ahy teo dia nisy renimpianakaviana 3 nidradradradra noho ny famoizany ireo zanany lahy sy ireo zanany vavy…tsy mahita na iza na iza hilàna vonjy fa Andriamanitra ary Andriamanitra irery ihany…ny fijeriny maneho faharesena nefa koa feno hatezerana…endrika misavoritaka sy feno horohoro…mahatonga ahy hanontany tena ny amin'izay ho fiainan'izy ireo afaka andro maromaro, volana na taona.
28No one is being spared in Gaza.…raha ambola ho velona koa izy ireo.
29Everyone and I mean everyone is a target.Tsy misy afa-miala mantsy eto Gaza.
30It is not a daily trauma.Ny tsirairay adr hamafisiko fa ny tsirairay dia lasibatra daholo.
31It is a trauma by the hours.Tsy hotohoto isan'andro izy ity.
32.and the minutes. The scene alone made me feel hopeless and desperate enough to wish to die, rather than live in constant frustration and trauma.Horohoro isan'ora… Ny fahitako izany fotsiny dia ampy nanala tato amiko ny fanantenana sy nahatonga ahy hiantso fahafatesana, toy izay hiaina anaty horohoro sy tebiteby lava reny toy izao.
33In his latest report, Palestinian photojournalist Sameh Habeeb says:Tanatin'ny tatitra farany nalefany, hoy ilai Palestiniana mpaka sary fanao an-gazety Sameh Habeeb mitantara:
34Note: I might stop reporting either if I die or I flee my home.Fanamarihana: mety mitsahatra tsy mitatitra intsony aho raha maty na mandositra miala ny tranoko.
35Shells rain down beside my house now.Miraraka toy ny orana manodidina ny tranoko ireo baomba amin'izao fotoana izao.
36Pray for me…Pray for Me….Mivavaha ho ahy…Mivavaha ho ahy….
37Canadian activist Eva Bartlett describes the killing of an emergency medical worker:Ilay mafana fo Kanadiana Eva Bartlett dia manoritsoritra ny nahafatesan'ilay mpanao vonjy taitra iray :
38A good, brave, and very funny man was killed yesterday as he loaded the body of a civilian twice-killed into an ambulance.Lehilahy iray mamy hoditra, feno fahavononana, sy mahay mampifalifaly no maty omaly raha iny nampakatra fatin'olon-tsotra iray indroa maty [twice-killed] ho ao anaty fiara mpamonjy voina iny indrindra izy.
39Emergency medical workers, Arafa Hani Abd al Dayem, 35, and Alaa Ossama Sarhan, 21, had answered the call to retrieve Thaer Abed Hammad, 19, and his dead friend Ali, 19, who had been fleeing the shelling, when they were themselves hit by an Israeli tank's shell.Mpiasan'ny fahasalamana mpanao vonjy taitra, Arafa Hani Abd al Dayem, 35 taona, sy Alaa Ossama Sarhan, 21 taona, no namaly ny antso mba handeha haka an'i Thaer Abed Hammad, 19 taona, sy ny fatin'ny namany Ali, 19 taona, izay nandositra baomba, rehefa voatifitry ny baomba nalefan'ny fiara mifono vy israeliana izy ireo.
40[…] A science teacher by profession, Arafa had volunteered as an emergency medic for 8 years.[…] Mpampianatra science amin'ny andavanandrony, Arafa dia nanolo-tena an-tsitrapo ho mpanao vonjy taitra efa ho valo taona eo.
41He was delightful, warm, had a nice singing voice, and was not at all shy about being silly.Lehilahy nahafinaritra izy, sariaka, ary tsara feo ery rehefa mihira, sady tsy menatra ny hisary adala.
42I remember him stomping ridiculously around the now-vacated Jabaliya PRCS office (Israeli soldiers have taken over the area) saying he was hungry, very hungry, and chomping down on the bread and cheese that we had for a meal.Tsaroako ery izy mijihijihina mahatsikaiky eran'ny biraon'ny PRCS [Croissant Rouge Palestinien] tao Jabaliya izay tsy miasa intsony ankehitriny (fehezin'ny miaramila israeliana mantsy ny faritra izao) sady miteniteny fa hoe noana izy, tena noana mafy, talohan'ny nipetrahany hihinana ny mofo sy habobo [cheese] natao ho sakafonay.
43I had the privilege of working one night with Arafa, of seeing his professionalism and his humanity.Tombontsoa ho ahy ny niarahako niasa indray alina tamin'i Arafa, nahitako ny maha matihanina azy sy ny fandalàny ny maha-olona.
44“He wanted to die like that, helping our people,” Osama, a fellow medic told me.“Sitrany indrindra ny hanana fahafatesana toy izao, amin'ny fanampiana ny vahoaka mpiara-belona amintsika,” hoy i Osama mpiara-miasa amin'ny sehatry ny fahasalamana mantsy ahy.
45Not a martyr complex, so engineered by living with death, occupation, invasions, humiliation, and injustice for so long, but a dedication to his work, to people.Tsy marary saina te ho maritiora, vokatry ny fifampikasohana maharitra amin'ny razana, ny fibodoana, ny fanafihana, ny fanaovana tsinontsinona, sy ny tsy rariny nandritry ny fotoana ela, fa noho ny fitiavany ny asany, sy ny vahoaka.
46His killing has since been followed by those of 3 more emergency medics.Taorian'ny fahafatesany dia efa nisy mpiasan'ny fahasalamana mpamonjy voina telo hafa koa nanaraka azy any amin'ny varo-tsy mifody.
47And in another post she tells us:Ary anaty hafatra iray hafa ny ilazàny amintsika hoe:
48S. asks me the question every Palestinian is asking: “Why are they bombing us?”Nametraka tamiko ny fanontaniana izay manitikitika ny Palestiniana rehetra i S.: “Fa nahoana ry zareo no mandaroka baomba antsika a?”
49He adds the bit that many add: “I'm not Fatah, not Hamas.Ary ampiany toy ny tenin'ny maro ihany koa hoe: “Tsy Fatah aho, tsy Hamas.
50I like vodka.”Mpankafy vodka aho.”
51He tells me he'll show me sometime, in the future.Ho porofoiny amiko hono izany indray andro any, amin'ny hoavy.
52“If I have a future,” he adds with a grin.“Raha mbola hanana hoavy koa aho,” hoy izy mitsiky tsy ravo.
53Lebanese activist Natalie Abou Shakra writes at Moments of Gaza:I Natalie Abou Shakra mafana fo avy any Libanona dia manoratra toy izao ao amin'ny Moments of Gaza:
54I, the war expert now, discover that they are using new weaponry… yes, so…They (-Bomb!) are using another more destructive and penetrative type of shelling now… also, exceptionally deadly… and destructive (to the houses around it… so, people -(-bomb!) around the area of bombing… might fall dead to the bombing itself too…)(-Bomb!Izaho, izay manampahaizana momba ny ady ankehitriny, dia mahatsikaritra fa mampiasa fitaovana vaovao ry zareo…eny, izany mihitsy…(Baomba!) Mampiasa karazana baomba hafa tena mandrava sy mandavaka lavitra mihitsy ry zareo izao… ary tena mahafaty be lavitra kokoa… sy mpandravarava (ho an'ireo trano manodidina azy… noho izany, ny vahoaka -(-bomba!) manodidina ny toerana voadaroka… mety ho faty ihany koa noho izay fandarohana baomba izay…)(-Bomba!
55Damn it!) … so, all kinds of bombings are being used… I assure the US and the EU… and Egypt and KSA and Jordan and… and.. and.. oh, they haven't used stink bombs yet… (-Bomb!)… they already stink anyway… they stink of death and terror… Sitt Dalal told me stories of women who boiled oil and (-bomb!) water and threw them on the Zionists' heads during previous invasions… (that is a great idea of-(bomb!)(-Bomb!) civil resistance… ) (by the way, the “Bomb!” idea is new… so, you might not see it in previous posts of mine…)(-Bomb!) (isn't this vexing… so, now you know how we feel?)Tsy vanona!) … ka dia ampiasain-dry zareo avokoa izany izao izay mety ho daroka baomba azony atao… Amafisiko fa Etazonia sy ny Vondrona Eropeana… ary Ejypta sy KSA [Arabia Saodita] sy Jordania sy… sy.. sy.. oh, tsy mbola nampiasa ny baomba manempotra ary ry zareo… (-Bomba!)… Ry zareo rahateo aza moa efa mamoaka fofona manempotra… efa mamofona faty sy horohoro ireo… Sitt Dalal nilaza tamiko ny tantaran'ny ramatoa iray nampangotraka menaka sy (-bomba!) rano ary nandraraka izany tany an-tampon-dohan'ireo Sionista nandritra ireo fananiham-bohitra taloha tany… (Tena hevi-dehibe amin'ny -(bomba!)(-Bomba!) fomba fanoheran'olon-tsotra izany… ) (efa eo ihany isika, ilay hevitra “Bomba!” dia vaovao be… noho izany, mety tsy hahita izay mihitsy ianareo any anatin'ireo hafatro tany taloha …)(-Bomba!) (Tsy manirikiry ve izany… noho izany, takatrareo tsara ankehitriny ny hoe mba manao ahoana moa izahay?)
56I speak in an interview on(-Bomb!) on al mana-(-Bomb!-Bomb!)r….and Imad tells me that they want a report on us… I feel happy to have allowed for our message to break through screens… especially to the Arab world… (-bomb!)Misy fanadihadiana iray nolazaiko ao (-Bomba!) ao amin'ny al manar -(-Bomba!-Bomba!)…. ary nilaza tamiko i Imad fa te hanao tatitra momba anay ry zareo … Faly tokoa aho afaka nandefa ny hafatray handavaka ny fafana {ecran fahitalavitra]… indrindra indrindra fa ho an'ny tontolo Arabo… (-bomba!)
57Elena Qleibo works for Oxfam in Gaza, and posts at the Oxfam blog:Miasa ho an'ny Oxfam ao Gaza i Elena Qleibo, ary mandefa hafatra ao anatin'ny blaogin'ny Oxfam :
58Fifteen minutes ago Israeli helicopters dropped leaflets saying we should move to the centre of the city as they are going to start bombing the edge.Fahefatr'adiny teo izay dia nadatsaka trakitra ny angidim-by [helicopter] israeliana nilaza taminay ny amin'ny tokony hifindranay any afovoan-tanana fa hoe hanomboka handaroka ny manodidina hono ry zareo.
59They said they don't want to create an inconvenience.Nilaza ry zareo fa tsy te-hampisy fanelingelenana [They said they don't want to create an
60That's a joke after the bombardment we have had in the last week.inconvenience]. Vazivazy ratsy izany taorian'ny zera baomba nozakainay nandritry ny herinandro lasa iny.
61They have done this before, in the north and east of Gaza, to frighten people.Efa nanao izany ry zareo taloha, tany avaratra sy atsinanan'i Gaza, mba hampitahorana ny mponina.
62Nobody in my building is moving. [Tsy nisy nihetsika ny olona tao amin'ny trano avo nisy anay na iray aza. [
63…] Today I saw UN trucks coming from the Karni crossing.…] Androany aho nahita fiaraben'ny UN [Firenena Mikambana] tonga avy any amin'ny vavahadin'i [sisintanin'i] Karni.
64The problem is people are terrified of going out to the distribution point because the bombardment is so erratic.Ny olana dia mivarahontsana ny olona misaina ny hoe handeha hamonjy ny toerana natokana hizaràna, noho ny zera baomba tsy hay be ihany.
65Also the trucks can't reach the areas where the fighting is.Ankoatra izany, ireo fiarabe koa tsy afaka miditra any amin'ireo faritra misy ady.
66[…] I've been speaking to people in the refugee camps inside Gaza where the fighting has been heaviest and they are catatonic.[…] Nitafa tamin'ireo olona monina ao amin'ny tobin'ny mpitsoa-ponenana ao Gaza aho, faritra izay nahitana daroka baomba mafy indrindra, ary zareo dia [catatonic].
67They're paralysed.Mihararetra fotsiny ry zareo.
68They don't know what's happening to them and are just sitting waiting to see what's going to happen.Tsy hain'izy ireo akory izay mahazo azy ireo ary dia mitorevaka miandry izay hidona sy hitranga fotsiny eo.
69It's all been very sudden and because it's so massive everybody is very shocked.Tampoka be ny fitrangan-javatra ary satria tena mahafaoka be ilay izy dia tohina daholo ny rehetra.
70Children are having a lot of problems - they are crying and wetting the bed and not sleeping.Misedra olana maro ny ankizy - Mikiaka mitomany ry zareo ary mamany am-pandriana sy tsy mahita tory.
71We end with a video from RafahKid, who says:Ho faranantsika amin'ny bolongan-tsary avy amin'i RafahKid, izay milaza hoe:
72after the bombs…video from Rafah but sorry no English subtitles but video speaks for itself. hard now to get video uploaded because of electricity. that is intentional perhaps.taorian'ireo baomba …bolongan-tsary avy any Rafah nefa ialana tsiny fa tsy misy dikanteny amin'ny teny anglisy fa dia miteny ho azy ny sary. sarotra izao ny mampiakatra bolongantsary noho ny olan'ny herinaratra, angamba mety koa ho fanahy iniana izany.
73The video, by YouTube user Adampal2008, is here:Ny bolongan-tsary, avy ao amin'ny mpampiasa YouTube Adampal2008, dia hita eto:
74The video, by the International Solidarity Movement, features children rummaging through the rubble of what was once their house - along with testimonials from children and their parents on the horrors of experiencing the Israeli air strikes.Ny bolongan-tsary, avy amin'ny the International Solidarity Movement, dia mampiseho ireo ankizy mikarokaroka any anatin'ireo korontana sisa tavela tamin'ny trano nonenany - miaraka koa amin'ny fijoroana ho vavolombelona avy amin'ireo ankizy sy ireo raiamandreniny momba ny horohoro niainany ny fanafihana an'habakabaka isreliana.