# | eng | mlg |
---|
1 | Chinese Netizens Have Their Own Version of Thanksgiving: Fried Rice With Egg Day | Vary Nendasina Sy Atody, Endriky Ny Andro Fanolorana Fisaorana Ho An'ny Shinoa |
2 | Cartoonist @badiucai's newly release comic on China's Thanksgiving Day. | Sariitatra vao navoakan'i @badiucai momba ny Andro Fanolorana Fisaorana ao Shina. |
3 | Very few people know that just like the United States and Canada, China also has a Thanksgiving Day - albeit an informal one. | Vitsy ny olona no mahafantatra fa tahàka ny any Etazonia sy Kanadà, mba manana ny Andro Fanolorana Fisaorana koa i Shina - na dia tsy ofisialy aza. |
4 | Indeed, netizens invented the holiday a few years back as political satire commenting on the death of Mao Anying, former Chinese leader Mao Zedong's eldest son, during the Korean War (1950-1953). | Tena izany tokoa, taona vitsy lasa izay no namoronan'ireo mpisera amin'ny aterineto io fety io toy ny tsikera mahatsikaiky natao hanehona hevitra tamin'ny fahafatesan'i Mao Anying zokilahin'ny filoha taloha tao Shina, nandrtra ny ady tamin'i Korea (1950-1953). |
5 | Fried rice with egg is the traditional meal. | Ny vary nendasina sy ny atody no sakafo nentim-paharazana. |
6 | Why? | Nahoana? |
7 | Because Mao Anying was killed by an air strike during the Korean War when he was reheating the rice for a late breakfast, according to historical literature on Mao Anying and the Korean War written by former People's Liberation Army solider Wu Lijin. | Satria matin'ny fanafihana an'habakabaka i Mao Anying nandritry ny ady tamin'i Korea raha iny izy namàna vary ho an'ny sakafo maraina farany iny, araka ny literatiora ara-tantara momba an'i Mao Anying sy ny ady tamin'i Korea, nosoratan'i Wu Lijin, miaramila tranainy tao amin'ny Tafi-Panafahan'ny Vahoaka. |
8 | It is believed that the smoke from the fried rice alongside burned apple peel caught the enemy air force's attention and led to the bombing. | Misy mino fa hoe ny fofon'ny vary nendasina niaraka tamin'ny paoma may no nisintona ny sain'ny tafika an'habakabaka fahavalo ka nitondra ho amin'ilay fandarohana baomba. |
9 | For those who celebrate the Chinese Thanksgiving on November 25, they believe that had Mao Anying survived the war, China would have become like North Korea. | Ho an'ireo mankalàza ny Andro Shinoa ho Fanolorana Fisaorana rehefa 25 Novambra, mino ry zareo fa raha tafavoaka velona tamin'ilay ady i Mao Anying, mety lasa tao an'i Korea Avaratra i Shina. |
10 | Hence, they use the occasion to express their thanks to the “enemy” air force. | Noho izany, ampiasain'izy ireo ilay fotoana mba hanehoany fisaorana ny tafika an'habakabaka “fahavalo”. |
11 | This year, many Chinese netizens moved to Twitter - which is technically unavailable in China, but uncensored if you can circumvent the official block on the service - to celebrate the Chinese Thanksgiving Day. | Tamin'ity taoana ity, marobe ny Shinoa mpampiasa aterinto no nikisaka ho ao amin'ny Twitter - izay ara-teknika dia tsy azo idirana ao Shina, saingy tsy voasivana raha toa ianao ka afaka mandingana ireo bàhana ofisialy atao amin'ilay tolotra - mba hankalaza ny Andro Shinoa ho Fanolorana Fisaorana. |
12 | Participants published messages for the day and photos of fried rice under the hashtags #蛋炒饭节 (Rice With Egg Day) or #中国感恩节 (Chinese Thanksgiving). | Nandefa hafatra sy sarinà vary nendasina ho an'io andro io ireo mpandray anjara tamin'ny fampiasàna tenifototra #蛋炒饭节 (Andron'ny Vary misy Atody) na #中国感恩节 (Fanolorana Fisaorana amin'ny fomba Shinoa). |
13 | Twitter-based cartoonist @badiucai posted a festival comic (see image on top). | @badiucai, mpanao sariitatra ao amin'ny Twitter, dia nandefa sariitatra iray fanao ho an'ny fetibe (jereo ery an-tampony ny sary). |
14 | Journalist @jiajia posted his lunch with a reminder: | @jiajia, mpanao gazety, nandefa ny sakafo antoandrony narahany fampahatsiahivana hoe: |
15 | Friendly reminder: Today is Rice With Egg Day. | Fampahatsiahivana am-pirahalahiana: Andron'ny Vary misy Atody Anio. |
16 | The standard delicacy is fried rice with egg and ham, apple as a side dish. | Ny fenitra hajaina dia vary nendasina asiana atody sy nofon-kena kisoa, ary paoma ho toy ny sakafo fanampiny. |
17 | Enjoy your meal and remember to upload the photo. | Ankafizo ny sakafonao ary tsarovy ny mampakatra ny sary. |
18 | Chinese people please retweet this. | Ry vahoaka Shinoa, iangaviana ianao hamerina hibitsika azy ity. |
19 | #ChineseThanksgiving | #ChineseThanksgiving |
20 | @arthur369 has marked the occasion for seven years straight eating fried rice: | Fito taona nifanesy i @arthur369 no nanamarika ilay fety tamin'ny fihinànana vary nedasina : |
21 | Today is Rice With Egg Day. | Andron'ny Vary misy Atody Anio. |
22 | Thank heavens that we didn't turn into North Korea. | Isaorana ny lanitra fa tsy lasa t an'i Korea Avaratra isika. |
23 | Today is also my birthday. | Androany koa no fitsingerenan'ny nahaterahako. |
24 | For seven years, I have this [fried rice] for lunch. | Nandritry ny fito taona, ity [vary nendasina ity] no sakafo antoandroko. |
25 | Bill Kwong cartoon from Weibo. | Bill Kwong cartoon from Weibo. |
26 | Over on China's Twitter-like Weibo, a number of netizens posted cartoonist Bill Kwong's festival artwork - although the posts were deleted quickly, given that the platform is heavily censored. | Nanerana ny Weibo, ilay toy ny Twitter ao Shina, marobe ireo mpisera amin'ny aterineto no nandefa sariitatra avy amin'ny fetiben'ny asa kanton'i Bill Kwong - na dia nalaky voafafa aza ireny lahatsoratra ireny, noho ilay sehatra tena faran'izay iharan'ny sivana mavesatra. |
27 | Below is a selection of posts on Weibo: | Ireto ambany ireto ny fantina lahatsoratra avy ao amin'ny Weibo: |
28 | Sixty-five years ago, a plate of fried rice with egg changed the fate of China. | Dimy amby enimpolo taona lasa izay, lovia iray nisy vary voaendy sy atody no nanova ny tantaran'i Shina. |
29 | We would have become North Korea without this dish (although the two are becoming alike). | Raha tsy nisy an'io lovia io dia mety ho lasa Korea Avaratra isika (na dia efa lasa mitovy ihany aza ny roa tonta). |
30 | Thanks to the US Imperialist Air Force, thanks to fried rice with egg. | Isaorana ny Air Force an-dry zareo Amerikàna imperialista, isaorana ny vary voaendy misy atody. |
31 | Just finished cooking fried rice with egg. | Vao avy nikarakara vary nendasina sy atody mihitsy. |
32 | My father came along and I had to share the dish with him. | Tonga avy any ny raiko ary dia nifampizaràko taminy ny sakafo. |
33 | He was very happy. | Faly ve izy. |
34 | I wanted to tell him why I cooked fried rice today, but considering that he worships Mao as much like today's young people's worship [pop-singer] Jay Chou, I stopped myself from telling the story. | Tiako ny hilaza taminy ny antony nikarakarako vary voaendy androany, saingy noho izy mpiankohoka amin'i Mao, toy ny fiankohofan'ny tanora amin'izao fotona amin'i Jay Chou [mpihira pop], dia nijanona tsy nilaza ny tantara aho. |
35 | Today is Chinese Thanksgiving day. | Andro Shinoa ho Fanolorana Fisaorana Anio. |
36 | It is also called Rice With Egg Day, or Thanks-Bombing Day. | Antsoina ihany koa hoe Andron'ny Vary misy Atody Anio , na Andro Fisaorana ny Daroka Baomba. |
37 | Thanks to the courageous air force of the USA. | Noho ny fahasahian'ny Air Force Amerikana. |
38 | You have changed the fate of a country. | Nanova izay hiafaràn'ny firenena ianareo. |
39 | But not everyone enjoys the dark humor of the day. | Saingy tsy ny rehetra no nankasitraka ilay hatsikana mainty tamin'io andro io. |
40 | Dissident writer @mozhixu commented: | Naneho hevitra ilay mpanoratra mpanohitra @mozhixu : |
41 | The Chinese Communist Party's market reform and entrance into the global economy has improved people's livelihood and solved the poverty problem. | Nanatsara ny fari-piainan'ny vahoaka sy namaha ny olan'ny fahantrana ny fanavaozana ny tsena nentin'ny Antoko Kaoministra Shinoa sy ny fidirana tamin'ny toekarena manerantany. |
42 | People to a certain extent enjoy [freedom in] cultural and economic activities. | Ny olona rehetra raha hitarina no mankafy [fahalalahana amin'ny] ara-kolontsaina sy toekarena. |
43 | This is the psychology behind the celebration of Rice With Egg Day. | Io no psikolojia ao ambadiky ny fankalazàna ny Andron'ny Vary misy Atody. |
44 | However, you have the right to eat, but no civil right. | Kanefa, manana zo hihinana ianao, fa tsy zo sivily. |
45 | Pigs are pigs, even they are grateful [for their status]. | Kisoa ny kisoa, na dia feno fankasitrahana azy izy ireo [noho ny satany]. |
46 | The current marketization will likely help the dictatorship to survive longer. | Toa mbola hanampy ny fitondràna jadona haharitra kokoa ny fampiroboroboana ny tseana amin'izao fotoana izao. |
47 | There is nothing for us to celebrate. | Tsy misy zavatra tokony hankalazaintsika. |
48 | For people living outside China, at least, the hashtag was amusing: | Ho an'ny olona miaina any ivelan'i Shina, farafaharatsiny, mampiala voly ilay tenifototra: |
49 | @crehage really? | @crehage Marina hoe? |
50 | Is that true? but not really matter, now I have an appetite for #蛋炒饭 ????? - Pia (@Lu_Peiya) November 25, 2015 | Tena marina ve izany? saingy tsy tena olana, ankehitriny aho manana fahazotoan-komana ny #蛋炒饭 ????? |