Sentence alignment for gv-eng-20150923-541063.xml (html) - gv-mlg-20150925-74920.xml (html)

#engmlg
1‘We Are Here To Support You': A Dutch Welcome for Refugees“Eto Izahay Manohana Anao”: Holandey Mandray Mpitsoa-ponenana
2“Welcome.“Tonga soa.
3We Are Here to Support You.”Eto Izahay Hanohana Anao.”
4A Dutch volunteer welcomes refugees on the platform at Amsterdam Central station.Holandey mpilatsaka an-tsitrapo mandray mpitsoa-ponenanana ao amin'ny sehatra ao amin'ny gara afovoan'i Amsterdam.
5PHOTO: Faten BushehriSARIPIKA: Faten Busheri
6On disembarking from my train from Paris at Amsterdam Central Station at around 10pm, I notice a man on the platform holding up a sign that reads: “Welcome.Tamin'ny fialàna amin'ny fiaran-dalamby avy any Paris nankao amin'ny gara afovoany ao Amsterdam tokotokony ho tamin'ny 10 ora alina, dia mahita olona eo amin'ny sehatra aho mitazona ny famantarana izay mivaky hoe: “Tonga soa.
7We are here to support you”.Tonga eto izahay mba hanohana anareo”.
8I stop and tell him I'd heard they needed Arabic speakers to help with interpretation for refugees from the Middle East. The man's face lights up.Nijanona aho ary nilaza taminy fa nahare aho hoe mila olona miteny Arabo izy ireo mba hanampy amin'ny fandikan-teny ho an'ny mpitsoa-ponenana avy any Afovoany-Atsinanana.
9He walks me to a corner of the station where food, drinks, clothes, toys and other basic needs are neatly organized, awaiting the arrival of the refugee.Nitondra ahy tao amin'ny zoron'ny gara izay ahitana sakafo, zava-pisotro, fitafiana, kilalao sy filàna fototra hafa voalamina tsara izy, miandry ny fahatongavan'ny mpitsoa-ponenana.
10I‘ve been living in Amsterdam for the past two months, and lately talk about refugees possibly arriving in the city has been on the rise.Monina ao Amsterdam nandritra ny roa volana aho, ary taty aoriana niresaka ny mety ho fahatongavan'ny mpitsoa-ponenana izay nahitam-pitomboana ao an-tanàna.
11Anticipating that the tide would eventually spill over to the Netherlands, a group of volunteers has banded together to help refugees with their transition and move to the camps.Eo ampitsinjovana fa mety hiparitaka ao Holandy ny fanampiana, nitambatra ny vondrona mpilatsaka an-tsitrapo mba hanampy ny mpitsoa-ponenana amin'ny fiampitàn'izy ireo sy hifindra any amin'ny toby.
12The group at Central Station has a schedule of arrival times, focusing on trains coming from France, Germany and Belgium that have a strong likelihood of having refugees on board.Manana fandaminana amin'ny ora fahatongavana ny vondrona ao amin'ny Gara Afovoany, mifantoka amin'ireo fiaran-dalamby avy any Frantsa, Alemaina sy Belzika izay azo antoka fa mety mitondra ireo mpitsoa-ponenana ao anatiny.
13My task is simple: greet them, chat with them, ask if they need food, water or clothes, cheer up the kids, explain what will happen next.Tsotra ny asako: mandray azy ireo, mikarajia amin'izy ireo; manontany raha mila sakafo, rano na akanjo izy ireo; mampifaly ny ankizy; manazava izay zavatra hitranga manaraka.
14I focus on the things I need to say and the information I shouldn't forget.Mifantoka amin'izay zavatra tokony lazaiko sy vaovao tsy tokony adinoiko aho.
15What I didn't anticipate are the stories the refugees would tell me.Ny tsy nampoiziko dia ireo tantara tian'ireo mpitsoa-ponenana holazaina amiko.
16One after another they come, with big smiles on their faces of delight and relief that they've finally arrived, talking over each other to relate how they'd boarded the “death boat” in Turkey to get to Greece and then to the Netherlands.Tonga tsikelikely izy ireo, miaraka amin'ny tsikitsiky amin'ny endrika falifaly sy mahatsiaro maivamaivana fa tonga ihany izy ireo, mifampiresaka mitantara ny fomba niakaran'izy ireo tao anatin'ny “sambon'ny fahafatesana” tao Torkia mba hipaka ao Gresy ary avy eo ao Holandy .
17Khalid, a man in his late 30s, tells me the inflatable boat he travelled on had 49 people on board, including women and children.Khalid, lehilahy 30 taona nilaza tamiko momba ilay sambo azo ambotsina nandehanany niaraka tamin'ny olona 49 tao anatiny, ahitana zaza amam-behivavy.
18As the vessel was overcrowded and not equipped to carry that much weight, they all had to throw their bags and belongings overboard to save their own lives.Satria hipoka olona ny sambo ary tsy novononina hitondra izany havesarana be izany, voatery nanipy ny kitapo sy ny fananan'izy ireo tany an-dranomasina izy ireo mba hamonjena ny ainy.
19They disembarked at the Greek port of Mytilene soaking wet and shivering as Greek government officials looked on.Lena be izy ireo raha nigadona tao an-tseranan-tsambon'i Gresy ao Mytilene ary mangovitra raha nijery azy ireo ny manampahefam-panjakana Grika.
20Khalid has special praise for some Dutch tourists who quickly approached them and offered help.Midera manokana ireo mpizaha-tany Holandey sasany izay nanatona azy ireo avy hatrany ary nanome fanampiana azy ireo i Khalid.
21He remembers a woman wrapping him, cold and dripping wet, in a warm blanket.Tsaroany ny vehivavy iray nandrakotra bodofotsy azy noho izy mangatsiaka sy kotsa.
22Refugees at Amsterdam Central Station awaiting transfer to temporary camps.Mpitsoa-ponenana ao Gara Afovoany ao Amsterdam miandry ny hamindrana azy ireo any amin'ny toby vonjimaika.
23PHOTO: Faten BushehriSaripika: Faten Busheri
24“We were becoming discouraged on the boat,” Khalid tells me.“Nihakivy izahay tao anatin'ny sambo,” hoy i Khalid tamiko.
25“But we drew motivation from each other.“Saingy nifankahery.
26The men yelled, “Come on, we can do this!Nitabataba ny lehilahy, “Alefa, vitantsika io!
27We have women and children on board!”Manana zaza amam-behivavy isika ato anaty sambo!”
28And that's how we kept going.”Ary izany no tokony hanohizantsika ny dia.”
29Upon arrival at Mytilene Khalid said they had to walk over 50 kilometers, from the north of the island to the south.Tamin'ny fahatongavana tao Mytilene, nilaza i Khalid fa lalana 50 kilaometatra no nandehan'izy ireo an-tongotra, avy any avaratry ny nosy hatrao atsimo.
30He points to a friend he met on the boat whom he says was sick for days after being on the water for that long.Nanondro namana iray nihaona taminy tao anaty lakana izy izay nolazainy fa narary nandritra ny andro maromaro rehefa tambony rano nandritra ny fotoana elaela.
31A Syrian woman interrupts to say that their boat had in fact exploded because of the weight.Nanapa-dresaka ny vehivavy Syriana iray ary nilaza fa raha ny marina dia nipoaka ny sambon'izy ireo noho ny havesarana.
32“When I remember the journey we had to take to get here, my eyes tear up,” she says.“Raha mahatsiaro ny dianay nahatongavana teto aho, latsa-dranomaso aho,” hoy izy.
33She and her fellow passengers had to swim the last few meters to the shore.Tsy maintsy nilomano tamin'ny metatra vitsivitsy farany amoron-dranomasina izy sy ireo mpandeha namany.
34She, her three little boys and her husband had fled from Al Raqqa, which is now under the complete control of ISIS.Nandositra an'i Al Raqqa, izay eo ambanin'ny fifehezan'ny ISIS tanteraka amin'izao fotoana izao izy sy ny zanany kely telo lahy ary ny vadiny.
35Another woman tells what they paid for a trip on the boat: 1,400 euros per person.Vehivavy iray hafa nitantara ny vola naloan'izy ireo nandritra ny dia tao anaty sambo: 1400 euro isan'olona.
36Another family paid 4,000, which they had to borrow from people they knew.Fianakaviana iray hafa nandoa vola 4000 izay tsy maintsy nindramin'izy ireo tamin'ny olom-pantany.
37“You paid 4,000 euros to possibly die?”“Mandoa vola 4000 euro ianao kanefa mety ho faty?”
38I said to one of them.Hoy aho tamin'iray tamin'izy ireo.
39“We are dead either way in Syria,” he said.“Maty ihany koa izahay na tany Syria aza,” hoy izy.
40A man in his late 50s who goes by the name of Abu Shadi is eager to connect to the wifi to call his children.Nihaona tamin'ny lehilahy Irakiana roa avy ao an-tanànan'i Mosul aho, nosamborin'ny ISIS izy ireo saingy afa-nitsoaka ary niala ny firenena.
41His daughter lives in Breda, an hour and a half south of Amsterdam. His son lives in Sweden.Ny iray dia Jeneraly teo aloha, notànan'ny ISIS nandritra ny 17 andro.
42Once settled, Abu Shadi looks at me with a broken smile. “My family is all over the place in different countries,” he says.Notapahan'izy ireo (ISIS) ny sorony havanana satria nisy tombokatse (fady amin'ny Silamo) ao amin'ny sarintanin'i Iraka, notampenana ny masony ary nofatorana izy.
43As he looks at a photo of a young man in his early 20s on the screen of his phone, tears start pouring down his cheeks.Ny lehilahy faharoa kosa dia i Ahmed, iray amin'ireo olona 23 nosamborin'ny ISIS, nilaza izy fa notsatohan'izy ireo antsy ny tenda.
44“My son Feras has been missing for over a year now. Bashar Al Assad's forces kidnapped him.“olona 19 no maty teo imasonay, ary iray amin'ireo tafavoaka velona aho,” hoy i Ahmed tamiko.
45I don't even know whether he's dead or alive.”“Tsy fantatro ny fomba naha-tafavoaka ahy tamin'izany.”
46As I try to empathize with Abu Shadi's unimaginable pain and grief, I'm called to report to the ambulance parked outside, in order to help mediate between a Dutch doctor, and a 23-year old man, also named Feras, who has been complaining of an increasingly severe headache accompanied by a cough and irritating rash.
47Having spent weeks sleeping in on the floor in various camps, the rash has spread all over his body. It's the first time I've seen the inside of an ambulance.Mpitsoa-ponenana Irakiana roa nahavita nitsoaka rehefa nosamborin'ny ISIS, maka sary miaraka amin'i Joost, mpilatsaka an-tsitrapo Holandey (Ankavia) sy ny mpanoratra (Ankavanana).
48I meet two Iraqi men from the city of Mosul who were captured by ISIS but managed to escape and flee the country.
49One, a former general, was held by ISIS for 17 days.Saripika: Faten Busheri.
50They broke his right shoulder because he had a tattoo (taboo in Islam) of the map of Iraq, blindfolded him and tied him to a fan.
51The second man, Ahmed, one of 23 people captured by ISIS, says they put a knife to his throat.Raha miresaka amin'ny olona amin'ny teny Arabo aho, faly izy ireo maheno ny fiteny mahazatra azy ireo ary manontany ny niaviako.
52“19 people were killed in front of us, and I was one of the survivors,” Ahmed tells me.Somary menatra kely aho milaza ny marina fa avy ao Bahrain aho, firenena Helodrano nanampy ny ady ao Syria.
53“I don't know how I got out of it.” Two Iraqi refugees who managed to escape after being captured by ISIS are flanked by Joost, a Dutch volunteer (L) and the author (R).Tsy nanome na inona na inona ireo firenena avy ao amin'ny Helodrano ary nanampy ompa amin'ny ratra amin'ny fandosirana andraikitra hampiantrano ny mpitsoa-ponenana ao amin'ny firenen'izy ireo izay manankarena solitany.
54PHOTO: Faten Bushehri. As I address these people in Arabic, they're excited to hear a familiar language and ask where I am from.Ary eto aho izao, mponina anisan'ny manan-karena ao Holandy, mianatra any amin'ny oniversite ambony mba hahazo Master, fianarana nahazo famatsiam-bola feno.
55I'm slightly ashamed to admit I'm from Bahrain, a Gulf country that contributed to the war in Syria.
56The Gulf nations offered nothing, and added insult to injury by shirking their responsibility to host refugees in their oil-rich countries.
57And here I am now, a privileged resident of the Netherlands, studying at a top university to earn my fully funded Masters.
58My biggest worries are about submitting my next exam, while they're huddled together in a corner of Central station, wondering what the future has in store.Ny tena ahiahiko dia momba ny fankatoavana ny fanadinako manaraka, rehefa mifanitsa-kitro ao amin'ny zoron'ny gara afovoany izy ireo dia manontany tena amin'izay mety ho hitany rahatrizay kosa.
59Mohammed tells me he left his wife and child back in Syria with nothing but a promise to make it to Europe and have them join him once he settles.Nilaza tamiko i Mohammed fa nandao ny vadiny sy ny zanany ao Syria tsy namela na inona na inona saingy nampanantena fa hanorim-ponenana ao Eoropa ary hamonjy azy izy ireo rehefa tafapetraka tsara ao.
60“We don't want to be a burden on society,” he says.“Tsy te ho enta-mavesatra ho an'ny fiarahamonina izahay,” hoy izy.
61“I am a nurse.“Mpanampy mpitsabo aho.
62I want to learn Dutch and start working.”Te hianatra teny Holandey aho ary hiasa.”
63They're humbled that we want to help and refuse to take more than the minimum that would get them through the night.Manetri-tena izy ireo ka te-hanampy izahay ary mandà tsy handray vola betsaka afa-tsy izay vola kely mahampy azy ireo mandritra ny alina.
64As the refugees in Central Station take in the fact that they've arrived in Amsterdam, the kids skip around among us volunteers, enjoying their new toys.Satria faly ireo mpitsoa-ponenana ao amin'ny Gara Afovoany fa tonga ao Amsterdam izy ireo, dia mifaly havanja manodidina anay mpilatsaka an-tsitrapo ny ankizy, mankafy ny kilalao vaovaon'izy ireo.
65Soon, they'll all board a Red Cross bus that will take them to a temporary camp, and the start of some sort of new life.Avy eo, miditra ao anaty fiara fitateram-bahoakan'ny Vokovoko Mena izy ireo izay hitondra azy ireo any amin'ny toby vonjimaika, ary manomboka ny karazana fiainana vaovao.
66For more information about RefugeesWelcome Amsterdam, visit their Facebook page.Raha mila vaovao fanampiny momba ny Mpitsoa-ponenana Raisina ao Amsterdam, tsidiho ny pejy Facebook-n'izy ireo