# | eng | mlg |
---|
1 | Sudan: Southern Sudan Referendum in Photos | Sodana: Ny Fitsapan-kevibahoaka any atsimon'i Sodana, an-tsary |
2 | This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011. A referendum is currently taking place in Southern Sudan from 9 January until 15 January 2011 to decide whether or not the south should remain a part Sudan or be an independent state. | Misy fitsapan-kevibahoaka iray mandeha amin'izao fotoana izao any Atsimon'i Sodana, ny 9 Janoary ka hatramin'ny 15 Janoary 2011 mba hijerena na hijanona ho isan'ny Sodana ihany ny tapany atsimo na tsia, na ho firenena iray mahaleotena. |
3 | These are photos documenting Southern Sudan's landmark referendum. | Ireto sary ireto dia mandrakitra ho tantara ny fitsapan-kevibahoaka any atsimon'i Sodana. |
4 | Look at my finger: | Jereo ny rantsan-tànako, nifidy aho!: |
5 | A woman in Southern Sudan showing off her ink-marked finger after voting. | ramatoa iray tany atsimon'i Sodana nampiseho ny rantsan-tànany voamarika tamin'ny ranomainty taorian'ny nifidianany. |
6 | Photo courtesy of Suleiman Abdullahi (http://upiu.com/) | Sary natolotr'i Suleiman Abdullahi (http://upiu.com/) |
7 | The long walk to vote: | Dia an-tongotra lavitra mba handeha hifidy: |
8 | The long walk to vote. | Dia an-tongotra lavitra mba handeha hifidy. |
9 | Photo courtesy of Alun McDonald | Sary natolotr'i Alun McDonald |
10 | New flag of Southern Sudan. | Saina vaovao ho an'ny faritra atsimon'i Sodana. |
11 | The meaning of the colors: Black - the Southern Sudanese people, Red - the blood shed for freedom, Green - the land, Blue - the waters of the river Nile Gold Star - unity of the states of Southern Sudan. | Ny hevitr'ireo loko: Mainty - ny vahoaka Sodane Tatsimo, Mena - ny rà latsaka ho an'ny fahafahana, Maitso - ny tanindrazana, Manga - ny rano ao amin'ny lakandranon'i Nile, Kintana mivolom-bolamena - ny maha iray ny firenena Sodana Tatsimo. |
12 | The new flag of Southern Sudan. | Ny saina vaovao ho an'ny faritra atsimon'i Sodana. |
13 | Photo courtesy of Giulio Petrocca. | Sary natolotr'i Giulio Petrocca. |
14 | The long wait for freedom: | Ny fiandrasana lavareny ho amin'ny fahalalahana: |
15 | Voters stood in line patiently for hours. | Nitsangana nitandahatra ireo mpifidy nandritry ny ora maro. |
16 | Photo courtesy of The International Rescue Committee | Sary natolotry ny The International Rescue Committee |
17 | Apparently, Southern Sudan TV can't spell Arabic: | Raha ny fahitàna azy dia tsy mahay manoratra amin'ny teny Arabo ny fahitalavitra Sodane tatsimo |
18 | Southern Sudan TV can't spell Arabic properly: صويت instead of صوت . | Tsy mahay manoratra mazava tsara ny teny Arabo ny fahitalavitra Sodane tatsimo: صويت raha tokony ho صوت . |
19 | Photo courtesy of Sate3 | Sary natolotr'i Sate3 |
20 | How to mark the ballot: | Ny fomba hanamarihana ny vatom-pifidianana: |
21 | How to mark the ballot in the referendum | Ny fomba hanamarihana ny vatom-pifidianana amin'ny fitsapan-kevibahoaka |
22 | Waiting to vote for freedom: | Miandry mba hifidy ny fahalalahana: |
23 | Southern Sudanese waiting to vote for freedom. | Sodane tatsimo miandry mba hifidy ny fahalalahana. |
24 | Photo courtesy of David McKenzie | Sary natolotr'i David McKenzie |
25 | Voting cards: | Ny karapifidianana: |
26 | Voting card that Southern Sudanese use to cast votes. | Ny karapifidianana izay ampiasain'ny Sodane tatsimo hanehoana ny safidiny. |
27 | Photo courtesy of Usamah | Sary natolotr'i Usamah |
28 | Will you bring a chair for me?: | Hitondra seza ho ahy va ianao?: |
29 | The line was very long. | Lavabe ny filaharana. |
30 | People brought chairs. | Nitondra seza ny olona. |
31 | Photo courtesy of The International Rescue Committee | Sary natolotry ny The International Rescue Committee |