# | eng | mlg |
---|
1 | Tajik Official Calls His President ‘the Sun’ | Miantso ny Filoham-pireneny hoe “Masoandro” ny Mpiasam-panjakana Tajik |
2 | Rahmon has Tajikistan under his heel. | Eo ambany faladihan'i Rahmon i Tajikistan. |
3 | Demotix ID: 968180. | Demotix ID: 968180. |
4 | A photo from German Chancellor Angela Merkel and Tajik President Emomali Rahmon's speeches at a conference. | Sary tamin'ny fandraisam-pitenenan' ny “Chancellière” Angela Merkel sy ny Filoham-pirenena Tajik Emomali Rahmon nanditranà fivoriana iray. |
5 | Taken by Riccardo Valsecchi. | Nalain'i Riccardo Valsecchi. |
6 | For his political dependents, Tajikistan's president is the great ball of burning gas around which lesser stars must gratefully rotate. | Noho ny andraikitra ara-pôlitika sahaniny, ny filoham-pirenena Tajikistana no bolabola lehibe mahamay izay tsy maintsy ihodinanà kintana vitsy mpankasitraka azy. |
7 | The head of the State Religion Committee of Tajikistan, Abdurahim Kholiqzoda, recently epitomised this consensus by calling Tajik President Emomali Rahmon ‘the sun' and ‘the star of happiness' in his article in a government-owned newspaper. | Vao haingana izay dia naneho io fifanarahana io ny lehiben'ny Kaomitim-pivavahana ao amin'ny Fanjakani Tajikistana, Abdurahim Kholiqzoda, rehefa niantso ny filohan'ny Tajik Emomali Rahmon hoe ‘masoandro' sy hoe ‘kintan'ny hafaliana' tanatin'ny lahatsorany tao aminà gazetim-panjakàna iray. |
8 | Praising Rahmon as ‘the glory of the nation,' and ‘the founder of the modern Tajik state', Kholiqzoda believes that appreciating Rahmon means appreciating Tajikistan. | Raha nidera an'i Rahmon ho ‘voninahitry ny firenena,' sy ‘mpanorina ny firenena Tajik mivoatra'i Kholiqzoda, dia mino fa ny fitiavana an'i Rahmon dia midika ho fitiavana an'i Tajikistana. |
9 | Listing the president's achievements, Kholiqzoda mentioned that Rahmon had brought the Tajik nation back into world politics after more than a millennium of obscurity, rescued people from the turmoil of the post-independence civil war, amnestied criminals, brought back refugees and united the population as part of a prospering state. | Raha nitanisa ireo zava-bitan'ny filoham-pirenena i Kholiqzoda, dia nanamarika izy fa nitondra ny firenana Tajik niverina tao anatin'ny tontolo pôlitika maneran-tany i Rahmon, taorian'ny haizina izay naharitra maherin'ny arivo taona, namonjy ireo vahoaka tamin'ny fisafotofotoana nandritra ny ady an-trano taorian'ny fahaleovantena, namindra fo tamin'ireo meloka, namerina tamin'ny taniny ireo mpitsoam-ponenana ary nampiray ny vahoaka ho ampahany amin'ny fananganana firenana miroborobo. |
10 | The author concluded that the decision of the Members of Parliament to choose Emomali Rahmon as the country's leader during those dark days had been vindicated. | Nanao tsoakevitra io mpanoratra fa voamarina ny fanapahankevitr'ireo Mpikambana ao amin'ny Parlemanta hisafidy an'i Emomali Rahmon ho filoham-pirenena nandritra ireny andro maizina ireny. |
11 | Not satisfied with galactic comparisons, Kholiqzoda likened Rahmon's reform efforts to those of Martin Luther, Oliver Cromwell, Franklin D. | Tsy afa-po tamin'ireo fampitahàna amin'ny tontolo an'habakabaka i Kholiqzoda ka nampitahainy tamin'ireo ezaka fanovàna nataon'i Martin Luther, Oliver Cromwell, Franklin D. |
12 | Roosevelt and Mahatma Gandhi. | Roosevelt ary i Mahatma Gandhi, ireo an'i Rahmon. |
13 | Curiously, Kholiqzoda, who will most likely leave his post for a seat in the parliament in March, gave special attention to the importance of a law restricting excessive spending on weddings and other ceremonies signed by Rahmon in 2007. | Ny manitikitikia dia nanoritra manokana ny maha zava-dehibe ny lalàna iray mametra ny fandaniana mihoa-papana amin'ny fanambadiana sy ireo lanonana hafa, nosoniavin'i Rahmon ny taona 2007, i Kholiqzoda, izay hinoana fa hiala amin'ny toerany ankehitriny ary hipetraka any amin'ny parlemanta amin'ny volana Martsa. |
14 | Those belt-tightening measures did not apply to Rahmon's son's wedding, which took place that very year and was rather lavish. | Tsy nampiharina tamin'ny fanambadian'ny zanakalahin'i Rahmon moa izany fepetra henjana izany, izay natao nandritra io taona io ihany ary azo lazaina ho nakotroka ihany. |
15 | The article created much discussion in the comments under RFE/RL's Tajik Service, Ozodi. | Nahatonga resabe tao anatin'ireo tsikera tao amin'ny Sampan'ny RFE/RL any Tajikistana, Ozodi, ilay lahatsoratra. |
16 | Generally commenters condemned Rahmon's growing personality cult in Tajikistan. | Amin'ny ankapobeny dia manameloka ny firoboroboan'ny fivoizana ny mahaizy an'i Rahmon ao Tajikistan ireo mpaneo hevitra. |
17 | Mahmud wrote: | Nanoratra izao i Mahmud: |
18 | We, Tajiks, love to imitate. | Tia maka tahaka isika Tajik. |
19 | Do not make a personality cult like there is in North Korea. | Aza manao fivoizana ny mahaizy ny olona iray sahala amin'ny any Korea Avaratra. |
20 | God forbid Tajikistan from becoming North Korea. | Tsy avelan'Andriamanitra hitovy amin'i Korea Avaratra i Tajikistana. |
21 | Mehrob, another commenter, echoed the narrative that dominates among the political elite in Tajikistan, whereby Rahmon is forgiven everything simply because Tajikistan is no longer at war with itself: | Namerina ny tantara izay mibahan-toerana anivon'ireo mpanao pôlitika matanjaka ao Tajikistana, ka amelàna heloka ny zavatra rehetra ataon'i Rahmon satria tsy an'ady amin'ny tenany intsony i Tajikistan, i Mehrob, mpaneho hevitra iray hafa: |
22 | Did you have enough bread when we experienced civil war? | Nanana mofo sahaza ve ianao raha nisedra ny ady an-trano isika? |
23 | Could you go outside at night during that time? | Afaka nandeha tany ivelany ve ianao nandritra izany fotoana izany? |
24 | Is it not enough that our country that was destroyed has now become better than it was during Soviet times? | Tsy ampy ve ny fahalasan'ny firenentsika, izay nopotehina, tsaratsara kokoa ankehitriny raha oharina tamin'ny fotoanan'ny Sovietika? |
25 | Should we again fight against the government? | Tokony hiady amin'ny fanjakàna indray ve isika? |
26 | Should we again leave our mothers without their children, making our children orphans and turn our wives into widows and prostitutes living on the streets? | Tokony halantsika amin'ireo renntsika indray ve ireo zanany, havelantsika ho kamboty ireo zanantsika ary havelantsika hananon-tena sy ho mpivarotena mipetraka an-dàlambe ve ireo vadintsika? |
27 | Haydar, however, ridiculed the new levels of sycophancy Kholiqzoda had stooped to in his article, and linked it to a recent story on Tajik state television wherein a man that allegedly declared himself ‘the last prophet' was detained on polygamy and land-grabbing charges: | Haydar kosa anefa dia naneso ny fitompotompoina vaovao nataon'i Kholiqzoda tao anatin'ny lahatsorany, ary nampifandray izany taminà tantara vao haingana tao tamin'ny fahitalavi-panjakana Tajik, izay nahitàna lehilahy iray nilaza ny tenany ho ‘mpaminany farany' voasambotra teo ambany fampiangana azy ho nanao vady maro sy naka tanin'olona: |
28 | Good job, Mr head of religion committee. | Arahabaina nahavita soa ry Andriamatoa filohan'ny kaomitim-pivavahana. |
29 | I think you forgot to add that His Highness (referring to President Rahmon) is the last and true prophet…You would then be head of the religion committee for another couple of rounds. | Mieritreritra aho fa adinonao ny nanampy fa Ilay Mpanjaka (dia ny Filoham-pirenana Rahmon izany) no mpaminany farany sy tena marina…Tokony ho lehiben'ny kaomitim-pivavahana indray mandritranà fe-potoam-piasàna roa hafa indray ianao. |