Sentence alignment for gv-eng-20140903-486654.xml (html) - gv-mlg-20140908-63835.xml (html)

#engmlg
1Looking to Get Away?Haka Rivotra?
2Do It Patriotically, With Russia's Upcoming Booking.com Clone.Ataovy Ampitiavan-Tanindrazana izany, Miaraka amin'ny Dika Mitovy amin'ny Booking.com Ao Rosia
3A Russian summer resort in Sochi, 25 July 2013, by Maria Plotnikova.Toeram-pialantsasatra Rosiana mandritra ny fahavaratra any Sochi, 25 Jolay 2013, avy amin'i Maria Plotnikova.
4Demotix.Demotix.
5Russians may be getting a new way to reserve hotel rooms online.Mety hahita fomba vaovao hamandrihana hôtely fatoriana amin'ny alalan'ny aterineto ireo Rosiana.
6In a recent announcement, the Russian Federal Agency for Tourism said it plans to release a national service by next year, as part of its development strategy over the next 16 years.Tanatinà fanambarana farany vao haingana izay dia nilaza ny Masoivoho Federaly Rosiana misahana ny Fizahantany fa mikatsaka ny hamoaka tolotra nasionaly izy amin'ny taona manaraka, izay tafiditra anatin'ny tetikasany mikasika ny fampivoarana mandritra ny 16 taona manaraka.
7The service is said to resemble the popular website Booking.com.Lazaina fa hitovy amin'ilay vohikala malaza, Booking.com ilay tolotra.
8According to officials, the new project's main goal will be to promote local health resorts-Russia's so-called “sanitariums.”Araka ny voalazan'ireo tompon'andraikitra, entina hampiroboroboana ireo toeram-pialantsasatra sy fitaizana fahasalamana ao an-toerana - ireo antsoaina hoe “sanitariums” ao Rosia - no tena tanjona goavana amin'io tetikasa vaovao io.
9Regional Web resources (small websites with the information about local hotels and spas) will be able to provide data for this new service, and state-owned companies like Rostelekom and Rostech are vying for procurement contracts to design the still-unnamed site.Afaka hanome angon-drakitra ho an'ity tolotra vaovao ity ireo loharanom-baovaon'ny aterineto rejionaly (vohikala madinika ahitana loharanom-baovao momba ireo hôtely sy “spa” ao an-toerana), ary mifaninana mba hahazo ny fifanarahana hanamboatra ny endrik'ilay vohikala mbola tsy manana anarana ireo orinasam-panjakana sahala amin'ny Rostelekom sy Rostech.
10For the project to be a success, it would require about $50 million USD over the next four years, estimates Evgeny Shpilman, the director of operations at Ostrovok.ru, another Russian booking service.Mba hampahomby io tetikasa io dia vola manodidina ny 50 tapitrisa dolara Amerikana eo no ilaina ao anatin'ny efa-taona manaraka, araka ny vinavinan'i Evgeny Shpilman izay talen'ny tetikasa ao amin'ny Ostrovok.ru, tolotra iray hafa fanaovana famandrihana ao Rosia.
11Based on his own experience, Shpilman guesses that the government could earn 10-25 percent of every travel order's value, if the new website comes together properly.Miankina amin'ny traikefany manokana dia manao vinavina i Shpilman fa mety hahazo 10-25 isanjaton'ny sandam-bola isaky ny famandrihana fitsidihana ny governemanta, raha tafapetraka soa aman-tsara io vohikala vaovao io.
12Ostrovok.ru is one of the most successful booking websites in Russia, where there are several other popular services, such as Oktogo.ru, Hotels.ru, Agoda.ru, Hrs.com, and, of course, Booking.com.Anisan'ireo vohikala fanaovana famandrihana mahomby indrindra ny ny Ostrovok.ru ao Rosia, izay ahitana tolotra maro hafa malaza, sahala amin'ny Oktogo.ru, Hotels.ru, Agoda.ru, Hrs.com, ary mazava ho azy, Booking.com.
13The online hotel-booking market in Russia is well-established, and any private business would not have an easy time breaking into the industry.Tsara petrapetraka ny famandrihana hôtely amin'ny alalan'ny aterineto any Rosia, hany ka tsy misy mpandraharaha tsy miankina ho tafiditra moramora anatin'io sehatra io.
14The government could face far fewer obstacles, however, as its focus will be entirely domestic, allowing it to concentrate on a more specific set of services.Mety ho vitsy ihany, anefa, ireo olana hatrehan'ny governemanta satria hifantoka amin'ny seraseram-barotra ao an-toerana izy, izay manome alàlana azy hifantoka aminà vondron-tolotra voafantina kokoa.
15A government service for booking hotel rooms could be only the first step toward Russia's tourist isolation.Mety ho dingana voalohany fotsiny amin'ny fampitokanana ny resaka fizahantany any Rosia ny tolotra omen'ny governemanta momba ny famandrihana efitra anatinà hôtely.
16In January, the media reported that Russia is looking to launch its own computer reservations system for booking and selling tickets to multiple airlines (a network known as the Global Distribution System, or GDS).Tamin'ny Janoary, nitatitra ny media fa mieritreritra ny hamoaka ny rafitra famandrihana sy fivarotana tapakilanà zotra an'habakabaka azy manokana i Rosia ho an'ireo orinasa maro misahana ny sidina an'habakabaka ao aminy (tambajotra fantatra amin'ny anarana hoe Global Distribution System, na GDS).
17Businesses have resisted calls to switch to a Russian GDS, which would disrupt patterns in another well-established Russian travel market.Niahotra ny hamaly ny antso mba hivadihana ho amin'ny GDS Rosiana ireo mpandraharaha, izay mety hanakorontana ireo môdely eo amin'ny tsenan'ny fisidinana hafa efa tsara petraka ao Rosia.
18The logic behind the government's interventions into the online travel business mirror several new Internet regulations, which also burden the industry with considerable expenses for obeying the law.Mitaratra fampanarahan-dalàna maromaro momba ny Aterineto ny ambadik'io firotsahan'ny governemanta amin'ny raharahan'ny fizahantany ao anaty aterineto io, izay mampitondra vesatra lehibe ihany koa ho an'ny indostria noho ny fandaniam-bola be mba hanarahany ny lalàna.
19Creating new services for booking hotels and airline tickets complements wider efforts in Russia to adjust to greater isolation from the West.Manampy ireo ezaka misandrahaka ataon'i Rosia mba hiatrehana ny fisintahana lavidavitra kokoa amin'ny Tandrefana ny famoronana tolotra vaovao ho an'ny famandrihana hôtely sy tapakila amin'ny zotra an'habakabaka.
20The Kremlin recently signaled that it might launch a new national payment system that would replace Visa and MasterCard.Nanamarika ny Kremlin vao haingana izay fa mety hamorona rafitra fandoavam-bola vaovao ao amin'ny firenena izy, izay hanolo ny Visa sy ny MasterCard.
21The Central Bank is also searching for alternatives to the SWIFT system, which allows banks to send and receive information about transactions.Eo am-pitadiavana fomba hafa hanoloana ny rafitra SWIFT ihany koa ny Banky Foibe, izay manome alàlana ireo banky handefa sy handray loharanom-baovao momba ireo fifanakalozana.
22In May, state-owned Rostelecom launched a new national search engine called Sputnik, which quick became a joke on the RuNet.Ny volana Mey, namorona fitaovam-pitadiavana angon-drakitra nasionaly vaovao antsoina hoe Sputnik ny orinasam-panjakana Rostelecom, izay haingana dia nivadika ho hanihany tao amin'ny RuNet.
23“Russia isn't Europe” has been a clarion call in Moscow, as tensions in Ukraine have chilled Russia's relationship with the West.Lasa antso mafy any Môskoa ny hoe “Tsy Eorôpa i Rosia”, koa satria nampangatsiaka ny fifandraisan'i Rosia tamin'ny firenena Tandrefana ny fifandirana ao Okraina.
24As Russia turns inward, and to neighbors in the East and in Latin America, the country has sought national alternatives to goods and services that are generally Western-dominated.Raha toa ka mitodika amin'ny tenany irery sy amin'ireo mpifanolo-bodirindrina aminy any Antsinanana sy any Amerika Latina i Rosia, dia nitady hevitra nasionaly hafa ny firenena hanoloana ireo entana sy tolotra izay mazàna tantanan'ireo Tandrefana.
25Moving ahead, Russia faces the dangers of breaking this dependence too quickly.Anatin'ny zotrany, miatrika ireo loza ateraky ny fanapahana haingana loatra io fiankinana io i Rosia.