# | eng | mlg |
---|
1 | Global Voices + Conversations for a Better World | Global Voices + Resadresaka hanatsaràna ny tany |
2 | A new blog sponsored by the United Nations Population Fund (UNFPA) called Conversations for a Better World has commissioned Global Voices bloggers to help them highlight online conversations about population and development around the world. | Ity dia iray amin'ireo andiany vokarin'ny Global Voices ho an'ny blaogin'ny UNFPA [Sampan-draharahan'ny Firenena Mikambana mikarakara ny Mponina] mitondra ny lohateny hoe Resadresaka ho fanatsarana ny tany · Ny lahatsoratra rehetra |
3 | At least a dozen Global Voices bloggers will be sharing stories from their blogospheres about environment and climate change, youth and sexuality, motherhood, reproductive rights, and more, over the next six months on Conversations for a Better World. | Blaogy iray vaovao tohanan'ny United Nations Population Fund (UNFPA) antsoina hoe resadresaka ho fanatsarana ny tany no nanome làlana ny mpitoraka blaogy avy amin'ny Global Voices mba hanampy azy ireo hampivoitra ny resaka an-tserasera momba ny mponina sy ny fandrosoana manerana izao tontolo izao. |
4 | | Raha kely indrindra dia mpitoraka blaogy ampolony mahery avy amin'ny Global Voices no hizara ny tantaran'izy ireo miainga avy amin'ny tontolon'ny fitoraham-bolongany tsirairay avy momba ny tontolo iainana sy ny fiovaovan'ny toetrandro, ny tanora sy ny fananahana, ny fiterahana, ny zo momba ny fanjanahana, sy ny maro hafa, mandritry ny enim-bolana ho avy ao amin'ny Conversations for a Better World. |
5 | Every month there is a new subject and two new bloggers will take the reins. | Hisy lohahevitra iray vaovao isam-bolana ary mpitoraka blaogy roa vaovao no handray an-tanana ny raharaha. |
6 | Ayesha Saldanha (Bahrain) and Rezwan (Bangladesh) co-edited the stories in August, and they will be followed by Ndesanjo Macha (Tanzania) and Njeri Wangari (Kenya) in September. | Ayesha Saldanha (Bahrain) sy Rezwan (Bangladesh) no niara-namoaka ireo tantara tamin'ny Aoguositra, ary hanara-dia azy ireo i Ndesanjo Macha (Tanzania) sy Njeri Wangari (Kenya) amin'ny Septambra. |
7 | So far, we've heard from HIV-positive bloggers in Africa and Asia, attitudes to AIDS in the Middle East, and Indian bloggers on farmers facing extreme poverty committing suicide. | Hatreto aloha, ny rentsika dia ny avy amin'ireo mpitoraka blaogy mitondra ny otrikaretina VIHavy any Afrika sy Azia, ny teo-tsaina manoloana ny SIDA any Afovoany Atsinanana, ary ireo mpitoraka blaogy Indiana ny amin' ireo tantsaha mamono tena manoloana ny fahantrana lalim-paka atrehany. |
8 | This is a great opportunity for us to reach non-governmental organizations and a UN audience, and for Global Voices as whole it is also a very welcome alternative source of income. | Misy vintana lehibe ho antsika izany mba ho henoin'ireo fikambanana tsy miankina maro sy ny Firenena mikambana, ary ho an'ny Global Voices amin'ny ankapobeny dia loharanom-bola iray izany. |
9 | We are cross-posting the Global Voices entries from Conversations for a Better World on a special coverage page on this website, and sending back links to all the translated versions from Lingua websites. | Apetratsika ao amin'ny Resadresaka ho fanatsarana ny tany anaty pejy voatokana ao amin'ity vohikala ity ireo lahatsoratra nalaina tao amin'ny Global Voices, ampiarahana amin'ny rohy rehetra mankany amin'ireo dikanteny rehetra ao amin'ny Vohikalan'ny Lingua. |
10 | Conversations for a Better World is still growing and looking for more volunteer contributors. | Resadresaka ho fanatsarana ny tany dia mivoatra miandalana ary mbola miandrandra mpirotsaka an-tsitrapo maro. |
11 | We're encouraging our own community to take part by submitting their stories, and it's easy for anyone else to register and share articles or comments too. | Mamporisika manokana ireo ato anatin'ny fianakaviambentsika izahay mba handray anjara amin'ny fametrahana ny tantaran'izy ireny, ary mora ho an'ny olon-drehetra ny misoratra anarana sy mizara lahatsoratra na mametraka fanamarihana ihany koa. |
12 | We still have much work to do in chipping away at barriers to development caused by ignorance or lack of awareness. | Mbola lavitra ny ezaka tsy maintsy hataontsika hanosehana lavitra ny sakana tsy ho fampandrosoana ateraky ny tsy fahalalàna na ny tsy fahampian'ny fandraisana andraikitra. |
13 | By reading and speaking more openly about many of the things bloggers around the world see in their daily lives we can all help make a small difference. | Amin'ny alalan'ny famakiana na firesahana ankarihary ireo zavatra maro hitan'ny mpitoraka blaogy maro maneran-tany eo amin'ny andavanandrom-piainany, azontsika rehetra atao ny mitondra fanampiana mba hisian'ny fiovana na dia ho bitika aza. |