# | eng | mlg |
---|
1 | Ségou Villages: The Wisdom of Bambara Proverbs | Ségou Villages: Ny Fahendren'ireo Ohabolana Bambara |
2 | There is much wisdom in traditional Bambara proverbs, something that the blogger Oumar Dembélé from the Rising Voices grantee project Ségou Villages Connection shares on the Ségou Infos Blog [fr]: | Betsaka ny fahendrena hita any anatin'ireo ohabolana nentin-drazan-dry zareo Bambara, zavatra iray izay ifampizaran'ilay bilaogera Oumar Dembélé ao amin'ny Ségou Infos Blog [fr], avy amin'ny tetikasa fampifandraisana ireo vohitra any Ségou tohanan'ny Rising Voices : |
3 | If the calf does not recognize the lion as a ferocious animal, the cow knows very well. | Raha tsy mandray ny liona ho biby masiaka ny zanak'omby, ny omby vavy kosa mahafantatra tsara mihitsy. |
4 | The above mentioned proverb that refers to the wisdom of the more experienced animal can be found originally in the Bambara language, which is also a national language of Mali. | Io ohabolana tanisaina etsy ambony io izay mitory ny fahendren'ireo biby efa ela nihetezana io dia hita hatrany ampahaterahan'ny fiteny Bambara, izay sady tenim-pirenena ao Mali rahateo. |
5 | Bambara is also the most widely understood language in the country, considered as lingua franca. | Bambara ihany koa moa no teny be mpahazo indrindra manerana ny firenena, antsoiny hoe lingua franca. |
6 | Written Bambara was introduced during the French occupation and literacy is still very limited. | Ny fanoratra ny teny Bambara dia nanomboka nandritra ny fanjanahana nataon'ny Frantsay ary ny fampianarana mamaky teny sy manoratra dia tena mbola voafetra tokoa. |
7 | The language is heavily influenced by French, and even the slightest knowledge of French will make it easier to remember words. | Namela dindo betsaka teo amin'ilay teny ny Frantsay, ary ny kely indrindra amin'ny fahalalàna ny teny Frantsay dia efa ampy hitadidiana ny voambolana. |
8 | If you don't remember a word you can try to use the French word. | Raha tsy mahatadidy voambolana ianao dia afaka manandrana mampiasa voambolana Frantsay. |
9 | Proverbs help to understand a culture or civilization, and there are some well-known Bambara proverbs available online. | Ny ohabolana dia manampy hahatakatra kolontsaina na sivilizasiona iray, ary betsaka ny ohabolana fanta-daza no hita aty anaty aterineto. |
10 | Literally: Water doesn't recognize a king - Meaning: The current can take down anyone who doesn't know how to swim, irrespective of his social status. | Ara-bakiteny: Tsy mahalàla mpanjaka ny rano - Midika hoe: Ny rano dia afaka mitelina izay rehetra tsy mahay milomano, tsy ijereny ny laharanao ara-tsosialy. |
11 | Meaning: Laughter makes life more pleasant in the village. | Midika hoe: Mahatonga ny fiainam-piarahamonina ho mahafinaritra ny hehy. |
12 | Meaning: If you travel the world, even if you gain nothing, you will still learn many things. | Midika hoe: Raha mitety izao tontolo izao ianao, na dia tsy nahavimbina na inona na inona aza, dia mba nahafantatra zavatra betsaka kosa. |
13 | To read other proverbs on Twitter, click here and here. | Raha hamaky ohabolana hafa ao amin'ny Twitter, kitiho eto sy eto. |
14 | The blog Maneno Matamu also takes a look at the same proverb across different African languages, including Bambara, which: | Ny bilaogy Maneno Matamu koa dia nanopy maso ny ohabolana tahaka izany avy amin'ireo teny Afrikana samihafa, isan'ireny ny Bambara, izay: |
15 | has a proverb which matches the French saying word for word, at least according to the online dictionnary bambara.org : | manana ohabolana nadika natao hintsin-dàlana be fotsiny avy amin'ny teny Frantsay, farafaharatsiny araka ny voalazan'ny diksionera anaty aterineto bambara.org : |
16 | Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Literally : « Little by little, the bird builds its nest » | Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Ara-bakiteny: « Tsikelikely, mahavita ny tranony ny vorona» |
17 | While Bambara's presence online is still modest, there is some use of it on social media platforms. | Raha mbola somary saron-kenatra ihany ny teny Bambara ety anivon'ny aterineto, dia efa misy ny fampiasàna azy io eny amin'ny sehatry ny media sosialy. |
18 | For example, Boukary Konaté, who is also the coordinator of the Ségou Villages Connection project, writes his personal blog in both French and his native language. | Ohatra i Boukary Konaté, izay mpandrindra rahateo ny tetikasa Ségou Villages Connection, dia manoratra ao amin'ny bilaoginy manokana amin'ny tenimpirenena roa, Frantsay sy ny tenindreniny. |
19 | He also tweets in Bambara, as we can see in these exchanges with Phil Paoletta (@philinthe_). | Mandefa siokantsera amin'ny teny Bambara ihany koa izy, araka ny hitantsika ato anatin'ireto fifanakalozana niarahana tamin'i Phil Paoletta (@philinthe_) ireto. |
20 | For those wishing to know more about Bambara or to learn a few words or phrases, Wikitravel offers a phrasebook and Wikibooks [fr] offers a phrase book and beginner lessons [fr]. | Ho an'ireo te-hahalala bebe kokoa mikasika ny Bambara na te-hianatra teny vitsivitsy na fehezanteny, manolotra bokim-pehezanteny ny Wikitravel ary Wikibooks [fr] manolotra bokim-pehezanteny sy lesona ho enti-manomboka [fr]. |
21 | There is also an online Bambara-French-English dictionary available. | Misy koa ny diksionera Bambara-Frantsay-Anglisy anaty aterineto . |