# | eng | mlg |
---|
1 | Egypt: Lebanese Blogger and Activist Denied Entry and Deported | Ejypta : Libane, Bilaogera Sady Mafana Fo Voasakana Tsy Hiditra Ary Nalefa Niverina |
2 | Imad Bazzi, the Lebanese award-winning blogger, and the director of CyberACT, an NGO that advocates for change and reform in the Middle East and North Africa region using social media tools, was denied entry to Egypt on Monday, September 5, 2011. | Imad Bazzi, ilay libane bilaogera nahazo ny loka ho bilaogera mendrika, sy talen'ny CyberACT, fikambanana iray tsy miankina amin'ny fanjakana miady ho amin'ny fiovàna sy ny fanavaozana any amin'ny faritra Afovoany Atsinanana sy Afrika Avaratra izay mampiasa ny fitaovana filazam-baovao sosialy, dia voasakana tsy hiditra tao Ejypta ny Alatsinainy 05 Septambra 2011. |
3 | Imad who is known on Twitter as @TrellaLB, called some of his friends, and tweeted from the police office in the Egyptian airport, to spread the message that he has been told that his name “was on a list of people banned from entering at the request of a security apparatus,” and that he will be put on a plane back to Lebanon after a short while. | Imad izay fantatra ao amin'ny Twitter amin'ny hoe @TrellaLB, dia niantso ireo namany sasany, ary nandefa bitsika avy any amin'ny biraon'ny polisy tao amin'ny seranam-piaramanidina Ejyptiana, hanely ilay hafatra hoe nilazàna izy fa ny anarany dia “ao anatin'ny lisitr'ireo olona voarara tsy hiditra ao, didy avy amin'ny fiadidiana ny filaminana anatiny”, ary dia halefa fiaramanidina hiverina any Libanona izy afaka fotoana fohy. |
4 | Soon after this, users on Twitter started to wonder how such a thing can happen in what is supposed to be post-revolution and post-Mubarak Egypt. | Vetivety tao aorian'izay, ireo mpampiasa Twitter dia nanomboka nanontany tena hoe nahoana ny zavatra toy izany no mitranga ao Ejipta taorian'ny revolisiona sy taorian'ny Mubarak. |
5 | @Dima_Khatib: Lebanese blogger @TrellaLB was detained, deported by authorities at Cairo Airport as he arrived.. | @Dima_Khatib : Ilay Libane bilaogera @TrellaLB dia notazonina, ary naverin'ireo manampahefana tao amin'ny seranam-piaramanidin'i Kairo teo am-pahatongavany. |
6 | He was “black-listed” !!! | Tanaty “lisitra mainty”izy!!! |
7 | Where is #jan25? | Aiza ny #jan25? |
8 | @JustAmira: Lebanese blogger (@TrellaLB) being deported from Egypt. | @JustAmira : Ilay bilaogera Libane (@TrellaLB) dia naverina avy ao Ejypta. |
9 | Is Mubarak back in power? | Niverina ao amin'ny fitondrana indray ve i Mubarak? |
10 | Human rights organizations such as The Arab Network for Human Rights Information [ar] and Samir Kassir Eyes were worried to hear the news. After he returned to Lebanon, Imad wrote about the detention experience in Cairo airport [ar]. | Tohina tamin'ny nandrenesana ilay vaovao ireo fikambanana mpiaro ny zon'olombelona toy ny The Arab Network for Human Rights Information [Ar] (na Tambanjotra Arabo ho amin'ny Zo Hahazo Vaovao) sy Samir Kassir Eyes (na Mason'i Samir Kassir) . |
11 | He wrote how he never imagined that his periodic visits to Cairo would turn out to become such adventure, especially with his previous decision to stay and work in Cairo. | Tao aorian'ny niverenany tany Libanona , Imad dia nanoratra momba ny niainany ny fitazonana azy tao amin'ny seranam-piaramanidina tao Kairo. |
12 | He also added how he didn't imagine that Egypt after the revolution would look much like it was before the revolution. | Nanoratra momba ny fiheverany ny fitsidihany tao Kairo izay lasa tantara toy izany izy, indrindra indrindra ny fanapahan-keviny hijanona ary hiasa ao Kairo. |
13 | He then summarized the discussions he had with the interrogators in the airport. | Nanampy ihany koa izy hoe tsy noheveriny ho toy ny talohan'ny revolisiona ihany i Ejypta taty aorian'ilay revolisiona. |
14 | Until someone in civil clothes arrived along with the police, and he was so respectful and asked me a couple of questions then left. | Avy eo dia nofintininy ny resaka nifanaovany tamin'ireo mpanao famotorana tao amin'ny seranam-piaramanidina. |
15 | The Officer: What's the reason for your back injury? | Valiny : tsy azoko ny fanontanianao |
16 | Answer: Disc. The Officer: Are you one of those “Facebook Youth”? | Izao ary, ilaozako 10 minitra ianao aloha dia avy eo aho miverina. |
17 | Answer: I don't understand your question Well, I'll leave you for 10 minutes and will return. | Avy eo nisy mpitandro filaminana iray hafa tonga niaraka tamin'ny pasipaoron'i Imad ary nanomboka nametraka fanontaniana maro be indray. |
18 | Then came another officer with Imad's passport with him and started asking more questions. | |
19 | The Officer: Who is Wael Abbas? | Ilay mpitandro filaminana : Iza i Wael Abbas ? |
20 | Answer: A friend. | Valiny : Namako. |
21 | The Officer: (He couldn't read the name, so asked for a policeman's help) And Mina Zekri? | Ilay mpitandro filaminana :(tsy hainy ny namaky ilay anarana, ka nangataka fanampiana tamin'ilay polisy teo izy) ary Mina Zekri? |
22 | Answer: An online friend. | Valiny : Namako anaty aterineto. |
23 | The Officer: What's that Foreign Policy? | Ilay mpitandro filaminana : Inona io Politika ivelany io ? |
24 | Who are they? | Iza ireo? |
25 | Answer: An international magazine. | Valiny : Gazetiboky iraisam-pirenena. |
26 | The Officer: Why did they give you an award? | Ilay mpitandro filaminana : Fa maninona no nomen'izy ireo loka ianao ? |
27 | Answer: Not award, but recognition. | Valiny : Tsy loka, fa fankasitrahana. |
28 | The Officer: On what? | Ilay mpitandro filaminana : Tamin'ny inona? |
29 | Answer: My cyber-activity. | Valiny : Ny hafanàm-poko anaty habaka. |
30 | The Officer: Are you one of those who support the revolution? | Ilay mpitandro filaminana : Ianao ve isan'ireo olona manohana ny revolisiona? |
31 | Answer: I shook my head indicating that I didn't get his question. | Valiny : Nahozongozoko ny lohako nilazana hoe tsy azoko ny fanontaniany. |
32 | A third interrogator came to ask Imad two more question, and they one about his relation with Maikel Nabil, the first blogger to be jailed since Mubarak stepped down, and whom Imad had visited earlier in prison, since he is a pacifist and Imad himself is interested in studying pacifism. | Nisy mpanao famotorana fahatelo tonga nametraka fanontaniana roa fanampiny tamin'i Imad, ary ny iray mahakasika ny fifandraisany amin'i Maikel Nabil, ilay bilaogera voalohany nogadraina hatramin'izay nienjeran'i Mubarak izay, ary ilay notsidihan'i Imad vao haingana tany am-ponja, hatramin'ny naha-mpandala filaminana azy sy i Imad izy tenany dia voasarika amin'ny fianarana ny resaka “pacifisme” |
33 | This question made it a bit clear why Imad is banned from entering Egypt. | Io fanontaniana io no toa nanazava ny antony nandraràna an'i Imad tsy hiditra tao Ejypta. |
34 | The Lebanese newspaper Al-Akhbar also tried to find out the reason [ar] for Imad's ban from entering Egypt. | Ilay gazety Libane Al-Akhbar koa dia niezaka ny nikaroka ny antony nandraràna an'i Imad tsy hiditra tao Ejypta. |
35 | Imad reveals the real reason behind deporting him from Egypt: “It's obvious that my cyber-activism is provocative to them, but the most important is my visit to Maikel Nabil in Al-Marg prison last June.” | Imad dia namoaka ny tena marina momba ny antony namerenana azy avy any Ejypta : “Mazava be fa nahasosotra azy ireo ny fahazotoako anaty habaka, nefa ny tena lehibe indrindra dia ilay fitsidihako an'i Maikel Nabil tao Al-Marg tany am-ponja ny volana Jona lasa teo.” |
36 | Finally, Imad wrote on Twitter how he is not sad, as long as the Egyptians will be able the restore their country and their rights soon. | Farany, Imad dia nanoratra tao amin'ny Twitter hoe ahoana no tsy malahelo izy, raha mbola ho afaka hamerina ny fireneny sy ny zony tsy ho ela ry zareo Ejyptiana. |
37 | @TrellaLB: Its ok that i was deported from Egypt. i'll get the chance to sit and watch the rebels tomorrow taking back the country, good luck #Egypt | @TrellaLB : Tsy maninona raha naverina avy any Ejypta aho. Mbola hanam-bitana hipetraka sy hijery ireo mpihoko hiverina haka ny firenena aho rahampitso, mirary soa#Egypt |