# | eng | mlg |
---|
1 | Cuba: Pope Benedict XVI Takes a Glance at Cuba's Future | Kiobà: Mitodika Any Amin'ny Hoavin'ny Kiobà Ny Lahatenin'ny Papa Benoà XVI |
2 | The arrival at Santiago de Cuba of Pope Benedict XVI placed the Caribbean nation in the Twitter Trending Topics. | Tao amin'ny firenena Karaiba, lohahevitra malaza tao amin'ny Twitter ny fahatongavan'i Papa Benoà XVI tao Santiago ao Kiobà. |
3 | Raúl Castro and the name of the western province were among the most consulted topics yesterday afternoon. | Raúl Castro sy ny anaran'ny faritany Andrefana no tena anisan'ny lohahevitra be mpitsidika indrindra omaly atoandro. |
4 | After his arrival, President Raúl Castro gave the Pope a welcome speech in which he ensured: | Taorian'ny fahatongavan'i Papa, nanao lahateny fiarahabana azy ny Filoha Raúl Castro: |
5 | Cuba receives you with affection and respect and it is honored with your presence. | Am-pitiavana sy am-panajana no andraisan'i Kiobà anao, voninahitra ho an'i Kiobà izao fahatongavanao izao. |
6 | You will find here a solidary and educated community that has taken upon itself the objective of reaching all the justice and has made a lot of sacrifices. | |
7 | Pope Benedicto XVI arriving in Cuba. Photo by Ismael Francisco. | Fiarahamonina miray hina sy nianatra ary niezaka hatrany nandala ny fahamarinana sy nanao ezaka marobe no mandray anao eto. |
8 | Republished with the permission of Cubadebate. Meanwhile, Benedict XVI ended his arrival speech declaring: | Nandritra izany, nofaranan'i Benoà XVI toy izao ny lahateny fiarahabany: |
9 | | Estoy convencido de que Cuba, en este momento especialmente importante de su historia, está mirando ya al mañana, y para ello se esfuerza por renovar y ensanchar sus horizontes, a lo que cooperará ese inmenso patrimonio de valores espirituales y morales que han ido conformando su identidad más genuina. |
10 | I'm convinced that Cuba, in this specially important moment of its history, is looking at the future. | Resy lahatra aho fa mitodika any amin'ny hoaviny i Kiobà amin'izao fotoan-dehibe manokana manatantara izao. |
11 | And by doing so, it is fighting to renew and widen its horizons with the cooperation of the spiritual and moral values that have shaped its most genuine identity. | Ary amin'izany, mitolona izy mba hanavao sy hampivelarana ny faravodilanitra amin'ny alalan'ny fiaraha-miasa ara-panahy sy ara-maoraly izay nanefy ny tena maha-izy azy. |
12 | Netizens on the web are reproducing the songs that are being heard at Plaza Antonio Maceo in the province of Santiago where most of the people are wearing white shirts. | Navoakan'ireo mpiserasera amin'ny tranokala ny hira re noredonina tao Plaza Antonio Maceo, ao amin'ny faritanin'i Santiago, miakanjo fotsy ambony avokoa ny ankamaroan'ny olona tonga tao. |
13 | If the Pope doesn't come to Camaguey, I will go wherever he goes. | Raha tsy mankany Camaguey ny Papa, andehanako avokoa izay rehetra halehany. |
14 | In a Facebook consult [es] made by the author, several young Cubans expressed their views on the Pope's visit. | Tao amin'ny Facebook consult, tanora marobe no naneho ny fijeriny mikasika ny fitsidihan'ny Papa. |
15 | According to the blogger Olemis Lang [es]: | Araka ny filazan'ny mpamahana bolongana Olemis Lang: |
16 | I compare this Pope's visit with the one made by John Paul II and the conclusions are that the latter was more popular. | Mampitaha ny fitsidihan'ity Papa ity tamin'ny an'i Joany Paoly II aho ka ny fehiny dia malaza kokoa ny an'ity farany ity |
17 | Amaya Terry [es] mentioned that there has been “an over saturated coverage by all the media”. | Amaya Terry [es] manamarika fa misy ny “fitantarana be loatra avy amin'ny haino aman-jery rehetra”. |
18 | As for John Paul's visit 14 years ago, she pointed out: | Tahaka izay fitsidihan'i Joany Paoly 14 taona lasa izay, navoitrany fa: |
19 | No tengo muchas expectativas con este Papa, realmente no me hace ilusión; pero siempre se espera algo aunque muy en el fondo. | No tengo muchas expectativas con este Papa, realmente no me hace ilusión; pero siempre se espera algo aunque muy en el fondo. |
20 | El entusiasmo que existía con Juan Pablo II, éste nunca lo logrará en Cuba, aunque todos estemos orgullosos de recibirlos “con afecto y respeto”, la simpatía que dejó Juan Pablo II en nosotros es insuperable!!! | El entusiasmo que existía con Juan Pablo II, éste nunca lo logrará en Cuba, aunque todos estemos orgullosos de recibirlos “con afecto y respeto”, la simpatía que dejó Juan Pablo II en nosotros es insuperable!!! |
21 | I do not have many expectations for this Pope, really he doesn't thrill me; but deep inside something is always expected. | Tsy dia manantena zavatra maro loatra amin'ity Papa ity aho, tsorina fa tsy dia mitera-pifaliana ho ahy izy; saingy any anaty lalina any misy zavatra antenaina hatrany. |
22 | The enthusiasm that John Paul II generated will never be achieved by this Pope, even if we are all proud to welcome them with “affection and respect.” | Tsy ho tontosan'ity Papa ity mihitsy izay fientanetanana vitan'i Joany Paoly faharoa, eny fa na dia mirehareha avokoa ary isika miarahaba azy ireny tonga soa ao anatin'ny “fitiavana sy fifanajana.” |
23 | The charm that John Paul II left is unbeatable!!! | Tsy azo resena ny fihetsika maha-te-ho-tia navelan'i Joany Paoly Faharoa!!! |
24 | Here we present a video with the first moments of the Pope in Cuba. | Indro atolotray ny lahatsarin'ny fotoana voalohany indrindra nandalovan'ny Papa tany Kiobà. |