# | eng | mlg |
---|
1 | | Resadresaka Tamin'i Anne, Iray Amin'ireo Mpandray Anjara Amin'ny Vaovao An-dahatsary “Manao ahoana any Bamako?” |
2 | Interview: “How Are Things in Bamako, Mali?” | Amperin'ady any Mali i Frantsa. |
3 | While France is fighting Islamists in Mali, Paris-based documentary-maker Anne Morin [fr] has been video chatting with her friend Awa Traoré [fr] in Bamako, Mali about the struggles she faces in adopting a child in the conflict-ridden country. | |
4 | They decided to share a video journal [fr] of their Skype conversations on YouTube, which indirectly offer a rich backdrop about life in war-torn Mali. | Nanapa-kevitra ny handefa ao amin'ny YouTube vaovao an-dahatsary iray mikasika ireo resadresany tamin'ny Skype i Anne Morin any Parisy sy ilay vehivavy namany Awa Traoré any Bamako. |
5 | Initially, they wanted to do one video journal a day; but it was only possible to maintain this rate for a few days. | Teny ampiandohana, ny nofinofy dia ny handefa iray isan'andro mikasika izany ; tsy voatàna anefa io firindràna io raha tsy afaka andro vitsivitsy. |
6 | So they started conducting the interviews and posting them on YouTube every week. | Nanaraka ny gadona indray mandeha isan-kerinandro ry zareo ary nisy fahanginana lavabe taorian'ny famoahana fahasivy. |
7 | Following a long silence after the ninth edition, the tenth video of the series has been just put on line: | Vao avy napetraka ao anaty aterineto ny lahatsary fahafolo amin'ity andiany ity. |
8 | Anna Gueye used the opportunity to ask Anne Morin some questions. | Nanararaotra an'izay aho mba hametrahana fanontaniana vitsvitsy tamin'i Anne. |
9 | Anna Gueye (Global Voices): Why did you create this series? | Anna Gueye (Global Voices): Nahoana no io andiany io? |
10 | Anne Morin: I couldn't just sit there waiting for news from the press, and I wanted to stay in touch with friends in Mali, in particular with Awa who is a new friend with which I share many things because she too directs documentaries. | Anne Morin: Tsy afaka ny hijanona hiandry vaovao avy amin'ny filazam-baovao fotsiny eo aho ary naniry ny hifandray tsy tapaka amin'ireo namana any Mali sy Awa indrindra indrindra izay namana vaovao nefa ifampizaràko zavatra betsaka noho izy koa mpanatontosa tahirin-kevitra/fanadihadiana. |
11 | It is a conversation between me and Awa; what I care about is the relationship to our project to adopt a Malian child. | Resadresaka nataonay sy Awa io ; izay mampiahiahy ahy dia ny mikasika ny fikasanay momba ny fananganan-jaza maliana. |
12 | Why Mali? | Nahoana no i Mali? |
13 | My in-laws (aged 70 and 75) have been doing humanitarian work in the Dogon Country for 10 years. | Nanao asa fanasoavana efa ho 10 taona tany amin'ny firenena Dogon ireo rafozako (70 sy 75 taona). |
14 | They created a Jean d'Argole association who, together with via Sahel set up a biological laboratory in the Hospital of Sangha. | Namorona fikambanana iray antsoina hoe Jean d'Argile ry zareo, izay fikambanana niaraka nanorina ny laboratoara biolojika iray ao amin'ny toeram-pitsaboana ao Sangha tamin'ny via Sahel. |
15 | So it has been years since I went to Mali. | Efa an-taona maro araka izany ny fandehanako any Mali. |
16 | In the videos above you say that international adoptions have been stopped in Mali. | Eo amin'ireo lahatsary eo ambony ireo dia milaza ianao fa niato ireo fananganan-jaza iraisam-pirenena any Mali. |
17 | Why is that? | Inona no anton'izay? |
18 | It all started with the creation of the new Family Code, in January 2012, article 540 of which limits adoption to Malian nationals. | Izany rehetra izany dia nanomboka tamin'ny fanambaràna ofisialy ny lalàna vaovao mikasika ny fianakaviana, ny janoary 2012, izay misy ny artikla 540 mametra ny fananganan-jaza ho an'ireo teratany maliana irery ihany. |
19 | For a few months, however, adoptions continued as before. | Nandritra ny volana maromaro, na teo aza izany rehetra izany, nitohy tahaka ny teo aloha ihany ny fananganan-jaza. |
20 | But in November, the Minister of the Advancement of Children, Women and Family, Mrs Alwata Ichata Sahi, decided to stop international adoptions. | Saingy ny volana Novambra, Nanapa-kevitra ny hanajanona ny fananganan-jaza iraisam-pirenena Ramatoa Alwata Ichata Sahi, Minisitry ny Fiahiana ny Ankizy, ny Vehivavy sy ny Fianakaviana. |
21 | It was then necessary to respond to a letter from the Secretary of the Hague Convention, international treaty governing adoption and to which Mali is a signatory. | Ho famaliana ny taratasin'ny Sekreteran'ny Fifanarahana tany La Haye izany, fifanarahana an-tsoratra iraisam-pirenena mikasika ny fananganan-jaza sady anisany mpanao sonia i Mali. |
22 | The letter asked the Malian authorities for agreement with the international treaty [which they signed] and proposed two alternatives: (i) either stop adoptions to non-Malians as prohibited by the new national law or (ii), amend the law. | Fangatahana ireo tompon'andraikitra maliana mba hanaraka izay voalaza ao anaty fitsipika iraisam-pirenena [izay nosoniavin'izy ireo] io taratasy io ary nandroso safidy roa: (i) na hajanona ny fananganan-jaza iraisam-pirenena amin'ireo vahiny satria mandràra izany ny lalàna vaovao ao amin'ny firenena ; (ii) na ovàna ny lalàna. |
23 | Without any warning, the Malian authorities have chosen the first option. | Nisafidy ilay vahaolana voalohany ny tompon'andraikitra maliana, ary tsy nisy filazàna fanomanana mihintsy. |
24 | How many prospective adopters are affected? | Mpanao fangatahana fananganana firy no voakasik'izany? |
25 | At this time, approximately 150 records from foreign prospective adopters (mostly French, then Italians, Spaniards, Canadians…) had been duly selected on moral and material grounds. | Tamin'izany fotoana, eo ho eo amin'ny antontan-taratasina vahiny mpangataka hanangana, miisa 150 (Frantsay no betsaka, Italiana, Espanola, Kanadiana…) no nofantenana araka ny tokony ho izy mifanaraka amin'ireo fepetra ara-moraly sy ara-pitaovana. |
26 | Their integrity had therefore been recognized. | Nankatoavina araka izany ny fahamatorana sy fahitsian'izy ireo. |
27 | These selected candidates were waiting, trustingly, sometimes for years, for Mali to entrust to them an abandoned child. | Tamim-pahatokisana, matetika nandritra ny taona maro, ireo mpanao fangatahana voafantina dia niandry an'i Mali hanankina amin'izy ireo zaza nilaozan'ny ray aman-dreniny. |
28 | Therefore a mutual commitment existed between themselves and Mali. | Nisy araka izany ny fifanarahana teo amin'izy ireo sy Mali. |
29 | Was a transitional policy considered? | Nisy politika vonjimaika noeritreretina ve tao? |
30 | Unfortunately not. | Mampalahelo fa tsia. |
31 | The Hague Convention is very precise that delaying the permanent placing of a child in a family, especially in the case of transition could be contrary to the best interests of the child. | Mazava tsara anefa ny Fifanarahana natao tany La Haye: “Ny fampitarazohana ny fametrahana maharitra ny zaza ho eo anivon'ny fianakaviana, indrindra mikasika ireo tranganà tetezamita dia mety hifanohitra tanteraka amin'ny tombontsoa ambonin'ilay ankizy”. |
32 | However, no transitional policy was set up and placements were not simply slowed down, they were brutally stopped. | Nefa, tsy mbola misy politika vonjimaika voapetraka. Tsy nampitarazohana ireo famindràna fa najanona tampoka izy ireny. |
33 | Following which, what could have been cynically predicted happened: adoption by Malian nationals being negligible, the nurseries for homeless infants started overflowing. | Ary dia nitranga tsy nampoizina ny efa azo niomanana mialoha : tsinontsinona ny fananganan-jaza ataon'ireo teratany maliana, miaritra ny habetsahana tafahoatra ireo akany fitaizana zaza. |
34 | Previously funded in the main by foreign NGOs for adoptive parents and prospective adopters, they have seen their budget collapse with the stopping of international adoptions. | Fahiny, ireo ONG natsangan'ny ray aman-dreny mpanangana sy ireo mpanao fangatahana hanangana no tena nahazoany famantsiam-bola tamin'ny lafiny maro, natrehan'izy ireo, niaraka tamin'ny fanajanonana ny fananganan-jaza iraisam-pirenena, ny fihenan'ny toe-bolany. |
35 | Which means, on a day-to-day basis they lack everything: water, milk, food, the basics for survival, not to mention diapers or baby bottles. This means that they can no longer pay their staff and that the children lack care (*). | Izay midika ho, eo amin'ny fanatenterahana, fa tsy manana n'inona n'inona izy ireo: rano, ronono, sakafo, izay ilaina mba hivelomana, mba tsy hilazana ireo lafika fanolo na tavoahangy fampinonoana zaza; midika izany fa tsy afaka manakarama ireo mpiasany intsony ry zareo, tsy mahazo fitsaboana ireo ankizy (*). |
36 | In addition, an increase in infanticide is suspected, abandonment being prohibited in Mali and the nurseries for homeless infants being overloaded. | Ankoatra izay, mampiahiahy ny ho fitomboan'ny famonoan-jaza, efa voarara rahateo ny fanariana zaza any Mali sady hipoka ireo akany fitaizana zaza. |
37 | This is not our own observation. | Tsy avy aminay io fanamarinana io. |
38 | It is accepted by all stakeholders in adoption in Mali who gathered from May 16 to 18 in Bamako, at the initiative of the Ministry for the Advancement of Women and Children, during the workshop for dialogue on adoption. | Nifanarahan'ireo rehetra mpiara-miombon'antoka amin'ny resaka fananganan-jaza any Mali izay hivory ny 16 hatramin'ny 18 may tany Bamako izy io, fandraisana andraikitra nataon'ny Minisitry ny Fiahiana ny Vehivavy sy ny Ankizy, mandritra ny Sehatra fakàn-kevitra momba ny fananganan-jaza. |
39 | Everyone was agreed on the absolute necessity for urgent humanitarian solutions. | Nifanaraka ny rehetra amin'ny filàna vahaolana tena izy sy maika mikasika ny maha-olombelona. |
40 | How might the situation change? | Ahoana no fivoatran'ny toe-draharaha? |
41 | The only recommendation from the Ministry is modification of the law after the next elections, scheduled for July. | Ny sisi-kevitra tokana izay napetraky ny minisitera dia ny fanovàna ny lalàna ary io dia aorian'ireo fifidianana ho avy, izay voalahatra hatao ny volana jolay. |
42 | Therefore, at best, it will be many months before links would be recreated and adoptions resume. | Ny tsara indrindra, dia tsy mbola ho ao anatin'ny volana maro no hiverenan'ny fanomezana fianakaviana mpiahy sy ireo fananganan-jaza. |
43 | Children are waiting and lack everything from 8 months onwards. | Efa eo ampiandrasana ireo zaza ary tsy manana n'inona n'inona nandritra ny 8 volana. |
44 | In the life of an infant, 8 months is an eternity. | Eo amin'ny fiainan'ny zaza menavava, toy ny mandrakizay ny 8 volana. |
45 | The timescale of the legislative approach, as legitimate as it may be, must not come into opposition with the timescale of an infant. | Ny fanarahana vanin'andro ho an'ny fizotry ny lalàna, mba ho ara-drariny araka ny tokony ho izy, dia tsy azo ampifanoherina amin'ny fotoam-pahaveloman'ny zaza menavava. |
46 | Nevertheless, an emergency humanitarian solution is at hand which is to link up with the already selected candidates, those who committed themselves to love and raise a child of Mali in their homes while respecting its culture of origin. | Nefa dia azo raisina eo akaiky eo ny vahaolana maika momba ny maha-olombelona: fampivondronana ho fianakaviana ireo mpisoratra efa voafantina, izy ireo izay nanao fanekena mba ho tia sy hitaiza any an-tokantranony zaza iray avy ao Mali amin'ny fanajana ny kolontsaina niaviany. |
47 | This may be an interpretative reading of the law but a precedent was set at the start of May 2013 when 8 adoption judgments for children who had been linked up with prospective European families before October 2012 finally took place. | Angamba vakiteny iray tsotsotra nandikana ny lalàna izany, saingy efa natao izy io ny fanombohan'ny volana may 2013: fitsarana mikasika fananganan-jaza 8 nozanahina talohan'ny oktobra 2012 (sy ny fampiharana ny lalàna vaovao mifehy ny fianakaviana) eo amin'ireo fianakaviana eoropeana, no nisy tamin'ny farany. |
48 | In the best interests of the child, and because of the urgency, and of the lack of assistance to anyone in danger, this interpretation is the right one. | Ho amin'ny tombontsoa ambonin'ny ankizy, ary satria misy ny hamehana, ary tsy famonjena olona tra-doza, io fandikana io no tsara. |
49 | (*) Gifts are regularly sent to nurseries for homeless infants and there, 4 thousand litres of milk has been made up - diapers and clothes should be able to go next week. | (*) Mandefa fanampiana tsy tapaka any amin'ireo akany fitaizana ary amin'izao fotoana izao, mikarakara ronono 4m3, ireo lafika fanolo sy akanjo izay tsy maintsy alefa amin'ny herinandro ambony. |
50 | There are one hundred children available for adoption in Bamako. | Misy zaza 100 azo zanahana any Bamako. |