# | eng | mlg |
---|
1 | Gaza Survivor's Twitter Timeline Reveals the Slow Horror of the Massacre at Khuza'a | Bitsika Avy Amin'ireo Sisam-paty Ao Gaza: Mamoaka Ny Zava-doza Misoko Manginan'ny Vono-olona Tao Khuza ny Twitter |
2 | From the Israeli Red Cross Twitter account, “Yesterday we helped hundreds of people to evacuate from affected areas in #Gaza #BeitHanoun #Shujaia #Khuzaa” | Avy amin'ny kaonty Twitter an'ny Vokovoko Mena Israeliana, “Omaly nanampy olona anjatony maro hiala amin'ireo faritra vokasika izahay tao #Gaza #BeitHanoun #Shujaia #Khuzaa” |
3 | Reports of an apparent massacre and massive destruction in the cut-off Palestinian town Khuza'a, 500 metres from to the Gaza-Israel border, have been coming in since Tuesday, July 22. | Tonga nanomboka ny Talata 22 Jolay ireo tatitra momba ny vono-olona tsy misy antony sy ny fandravàna faobe tao Khuza'a, tanàna Palestiniana mitoka-monina any amin'ny 500 metatra miala ny sisintany manasaraka an'i Gaza sy Israely. |
4 | Most reporters covering the Israeli operation in Gaza have not made it to Khuza'a, a town of 9,700 people. | Ny ankamaroan'ireo mpanangom-baovao nandrakotra ny hetsik'i Israely tao Gaza no tsy mba nanao izany tany Khuza'a, tanàna iray misy mponina 9.700. |
5 | This area in the south is cut-off from the eyes and ears of the world, but one young resident - Mahmoud Ismail, has been tweeting horror stories in Arabic from the village. | Any atsimo ity faritra ity ary mitoka-monina tsy hitan'ny maso sy tsy ren'ny sofin'izao tontolo izao, saingy tanora iray mponina ao - Mahmoud Ismail, no nibitska tamin'ny teny Arabo ireo tantara mampihoron-koditra avy ao an-tanànany. |
6 | One tweet said “snipers are centered on top of buildings in Khuza'a, targeting anyone trying to leave his home.” | Bitsika iray no nivaky hoe “mpitily avy an-tampon'ireo trano avo, manao lasibatra an'ireo izay manandrana mandao ny trano fonenany ao Khuza'a.” |
7 | Another said, “Khuza'a is gone, there are hundreds injured and bodies all over the streets and under ruins. | Iray hafa niteny hoe, ” lasa i Khuza'a, anjatony no naratra ary feno faty manerana ny arabe sy eny anaty korontan-javatra eny. |
8 | No one knows numbers.” | Tsy misy mahafantatra ny isany.” |
9 | Later he tweeted, “Red cross ambulances standing two kilometres away from Khuza'a. | Taoriana kely dia nibitsika izy hoe, “Fiara mpamonjy voina an'ny Vokovoko Mena miandry any amin'ny roa kilometatra miala an'i Khuza'a. |
10 | Injured are running two kilometres to get treatment.” | Mihazakazaka roa kilometatra ireo maratra mba hahazo fikarakarana sahaza.” |
11 | Many people have retweeted his words hundreds of times, while translations of his tweets have also been retweeted dozens of times. | Marobe ny olona no namerina nandefa ireo bitsika avy aminy, efa ho injatony mihitsy, raha toa ka mihoatra ny im-polo kely no namerenana nibitsika ireo dikanteny natao avy amin'izy ireny. |
12 | A total of 800 Palestinians have been killed and more than 5,200 injured since Israel launched an operation in Gaza 18 days ago. | 800 ny Palestiniana maty ary maherin'ny 5.200 no naratra rehefa mitambatra hatramin'ny nanombohan'ny hetsika nataon'i Israely ao Gaza, 18 andro lasa izay. |
13 | As civilian death tolls mount, Israel's military says it is warning Gazans living in targeted areas to leave, but Palestinians have no where to go. | Satria mitombo ny isan'ireo olon-tsotra maty, milaza ho nampitandrina ireo olon-tsotra mipetraka any amin'ireny faritra nataony lasibatra ireny mba handao ny toerana ny tafik'i Israely, saingy tsy mahita toerana haleha ireo Palestiniana. |
14 | The narrow 40-kilometer-long coastal strip is surrounded by fences and concrete walls along its north and east with Israel and on its south border with Egypt. | Ilay lemaka tery kely mirefy 40 km dia voahodidina fefy sy tamboho avo avy any amin'ny sisintany avaratra sy ny atsinanana iraisany amin'i Israely ary any atsimo iraisany amin'i Ejipta. |
15 | Khuza'a has no water, food and safe shelters, according to a first-hand account published on the progressive Jewish news site Mondoweiss. | Tsy misy rano, sakafo sy fialofana azo antoka ao Khuza'a, araka ny tatitra voalohany navoakan'ny Mondoweiss, tranonkalam-baovao Jiosy mpandàla fivoarana. |
16 | The Palestinian Center of Human Rights which has been publishing daily reports of the Israel offensive said in their July 23 report: Israeli forces maintained their incursion into Khuza'a village, east of Khan Yunis, and there are reports that there are dozens of Palestinian casualties in the village, and medical crews were denied access to them. | Ny Ivon-toerana Palestiniana Ho an'ny Zon'Olombelona izay namoaka tatitra isanandro momba ny fanafihan'i Israely dia niteny tao anatin'ny tatitra nataony ny 23 Jolay hoe: Manohy hatrany ny fitsofohany any Khuza'a ny tafika Israeliana, any atsinanan'i Khan Yunis, ary misy ireo tatitra milaza hoe ampolony maro ny Palestiniana niharam-boina ao an-tanàna, ary lavina ny hidiran'ireo andianà mpitsabo ho any amin'izy ireny. |
17 | When many civilians attempted to leave the village, Israeli forces fired at them, killing 4. | Rehefa manandrana mandao ny tanàna ireo olon-tsotra, tifirin'ireo miaramila Israeliana ry zareo, 4 no maty. |
18 | On July 24, Red Cross ambulances were finally allowed to enter the village and an Al Jazeera crew accompanied them; this Al Jazeera video shows bodies lying on the street and rescue teams searching through rubble. | Ny 24 Jolay, nomena alàlana ihany nony farany ireo fiara mpamonjy voina an'ny Vokovoko Mena, hiditra ny tanàna ary nanaraka azy ireo ny andianà mpanangom-baovaon'ny Al Jazeera ; ity ny lahatsary avy amin'ny Al Jazeera mampiseho ireo faty mitsiràra eny an'arabe sy ireo tariky ny mpanao asa famonjena mikaroka any anaty korontan-javatra any. |
19 | Here are the haunting tweets Mahmoud Ismail has been posting from Khuza'a since Monday: | Ireto ireo bitsika tena tsy afaka an-tsaina nalefan'i Mahmoud Ismail avy any Khuza'a hatramin'ny Alatsinainy: |
20 | @Ibn3arbi: There are houses that have been bombed and we do not know whether there are people inside them or not. | @Ibn3arbi: Nisy trano voadaroka baomba ary tsy fantatray akory na nisy olona na tsia tao anatin'izy ireny. |
21 | The f***ers target anything moving. | Ataon'ilay mihinan-T*** ireo lasibatra izay rehetra mihetsika. |
22 | No one can help anyone. | Tsy misy afaka manampy ny hafa. |
23 | Rockets and shrapnel are hitting everything. | Mamely eny rehetra eny ny bala afomanga sy ny baomba. |
24 | Literally. | Ara-bakiteny. |
25 | @Ibn3arbi: Non-stop shelling on Khuza'a for 13 hours. | @Ibn3arbi: Daroka baomba tsy nisy fitsaharany nandritry ny ora 13 tao Khuza'a. |
26 | Around my house alone, there are 10 people killed. | Nanodidina ny tranoko fotsiny, nisy olona 10 maty. |
27 | They were bleeding to death because they were not rescued by ambulances. | Nivoa-drà mandrapaha-tapitry ny ainy ry zareo satria tsy voavonjin'ireo fiara mpamonjy voina. |
28 | Tens of families under siege and the army is shooting anyone moving. | Vita fahirano ireo fianakaviana ampolony ary tifirin'ny miaramila izay olona mihetsika. |
29 | @Ibn3arbi: Tanks are surrounding the town from all sides without getting deeper in but snipers are centered on top of buildings in Khuza'a, targeting anyone trying to leave his home. | @Ibn3arbi: Mihodidina ny tanàna avy amin'ny lafy rehetra ireo fiara mifono vy fa tsy miditra lalina, saingy ireo mpitily avy an-tampon'ireo trano avo, manao lasibatra an'ireo izay manandrana mandao ny trano fonenany ao Khuza'a. |
30 | @Ibn3arbi: Names of martyrs I can confirm: Slaiman Qadih and his son Akram. | @Ibn3arbi: Ny anaran'ireo maritiora azoko hamafisina: Slaiman Qadih sy Akram, zanany lahy. |
31 | Tayseer Qadih and his son Mahmoud. | Tayseer Qadih sy Mahmoud, zanany lahy. |
32 | Hilmy Abu Rjila and his son Abbas. | Hilmy Abu Rjila sy Abbas, zanany lahy. |
33 | Jihad Qadih and Ibrahim Abu Rjaila. | Jihad Qadih ary Ibrahim Abu Rjaila. |
34 | @Ibn3arbi: The Red Cross told us they are at the entrance of the town and are ready to evacuate us. | @Ibn3arbi: Nolazain'ny Vokovoko Mena taminay fa ao amin'ny fidirana ny tanàna ry zareo ary vonona ny hamoaka anay. |
35 | When everyone went there, they didn't find them. | Rehefa nandeha tany ny sasany, tsy nahita azy ireo tao. |
36 | There was the army who started shooting at them and injured tens. | Ny tafika no tao, izay nanomboka nitifitra azy ireo sy nandratra am-polony. |
37 | @Ibn3arbi: Khuza'a is gone | @Ibn3arbi: lasa i Khuza'a |
38 | @Ibn3arbi: My family and I got out. | @Ibn3arbi: Nivoaka izaho sy ny fianakaviako. |
39 | I got a small injury. | Naratra kely aho. |
40 | There are hundreds injured and bodies all over the streets and under ruins. | Feno anjatony maratra sy faty eny an'arabe ary anaty faharavàna. |
41 | No one knows numbers. | Tsy misy mahafantatra ny isany. |
42 | @Ibn3arbi: Our houses are bombed over our heads. | @Ibn3arbi: Teo an-tampon-dohanay no napoaky ny baomba ny tranonay. |
43 | All the houses of Khuza'a. | Ny trano rehetra tao Khuza'a… |
44 | @Ibn3arbi: Red cross ambulances standing 2 kilometres away from Khuza'a. | @Ibn3arbi: Fiara mpamonjy voina an'ny Vokovoko Mena miandry any amin'ny roa kilometatra miala an'i Khuza'a. |
45 | Injured are running 2 kilometres to get treatment. | Mihazakazaka roa kilometatra ireo maratra mba hahazo fikarakarana sahaza. |
46 | @Ibn3arbi: Many martyrs in Khuza'a were killed after being injured and bleeding to death, waiting for ambulances. | @Ibn3arbi: Maro tamin'ireo maritira tao Khuza'a no maty taorian'ny ratra sy ny fahaverezan-drà mandrapahafatiny niandry ny fiara mpamonjy voina. |
47 | I watched from my room's window for hours all the death stages of a man in his 20's. | Avy ao am-baravarankelin'ny tranoko aho no nijery nandritry ny ora maro ireo dingana rehetra nolalovan'ity tanora iray tao anatin'ny faha-20 taonany talohan'ny nahafatesany. |
48 | @Ibn3arbi: One doctor in town, Kamal Abu Rjila, made great efforts with injuries coming to his clinic. | @Ibn3arbi: Nanao ezaka be i Kamal Abu Rjila, dokotera iray tao an-tanàna, ho an'ireo naratra tonga nanatona ny toeram-pitsaboany. |
49 | Miraculous. | Zava-mahagaga. |
50 | Even after his clinic was hit and he was injured and his father killed. | Na dia taorian'ny ny nandarohana baomba ny klinikany aza ka nandratra azy sy nahafaty ny rainy. |
51 | @Ibn3arbi: The [Israeli] army used 10 families as human shields against the resistance fire. | @Ibn3arbi: Nampiasa fianakaviana 10 ho ampinga fiarovana amin'ny tifitr'ireo mpanohitra ny tafika [Israeliana]. |
52 | They did not allow anyone to leave the buildings they controlled. They did not even allow them to move to safer rooms. | Tsy nisy olona navelany handao ireo tranobe latsaka teo ambany fifehezan-dry zareo. tsy navelan-dry zareo na dia hoe handeha hifindra aminà efitrano azo antoka kokoa aza. |
53 | @Ibn3arbi: The house that I was seeking refuge at with other 50 men, women, and children was hit. | @Ibn3arbi: Voadaroka ilay trano mba nitadiavako fialofana niaraka taminà lehilahy 50, zaza amam-behivavy. |
54 | I survived with my family in a miracle. | Tena fahagagaga ny naha-velona ahy sy ny fianakaviako. |
55 | I have no idea what happened to others but my shoe is soaked with their blood. | Tsy azoko an-tsaina mihitsy izay zava-nitranga tamin'ireo hafa fa ny kiraroko no vonton'ny ràn'izy ireo. |
56 | @Ibn3arbi: With my own eyes, I saw a woman holding a small child in her hand and a white flag in the other. | @Ibn3arbi: Ny masoko roa mihitsy, hitako ny ramatoa iray nitrotro zazakely iray teny an-tànany ilany ary saina fotsy teny amin'ny tànany ilany. |
57 | Her son died and she used the flag as a shroud and continued walking with the rest of her children. | Ary nampiasa ilay saina fotsy izy ho toy ny lamba namonosany ny fatin-janany no sady nanohy ny diany miaraka amin'izay sisa tavela tamin-janany. |
58 | Horror. | Mampihoron-koditra. |
59 | @Ibn3arbi: On the way we took out, we found my uncle and his son dead on the sidewalk by their house. | @Ibn3arbi: Teny amin'ny làlana nodiavinay nivoahana tao, hitanay ny dadatoanay sy ny zanany lahy maty teo amoron-dàlana akaikin'ny tranony. |
60 | Snipers were targeting people's feet to prevent them from escaping. | Nikendry ny tongotry ny olona ireo mpitily mba hanakànana azy ireny tsy handositra. |
61 | @Ibn3arbi: Khuza'a has no electricity for the past 60 hours. | @Ibn3arbi: Efa ho ora 60 izao i Khuza'a no tsy misy herinaratra. |
62 | The [Israeli] army and its shrapnel targeted water tanks on roofs. | Kendren'ireo tafika [Israeliana] sy ny tifitra bala afomanga ataony ireo sinibe fitahirizana rano eny ambony tafo. |
63 | Children were crying and fainting because of thirst. | Nitomany sy torana noho ny hetaheta ny ankizy. |
64 | @Ibn3arbi: The bombing was being done randomly. | @Ibn3arbi: Alefalefa an-jambany any fotsiny ny fandarohana baomba. |
65 | Nothing in the world can convince me otherwise. | Tsy misy zavatra hafa handresy lahatra ahy ny mifanohitra amin'izany eto ambonin'ny tany. |
66 | @Ibn3arbi: My cousin was killed when trying to rescue his injured brother in the street. | @Ibn3arbi: Maty teo ampiezahana hanavotra ny rahalahiny naratra teo an'arabe ilay anadahiko tsy omby kibo aminay. |
67 | They died together. | Niara-maty ry zareo. |
68 | @Ibn3arbi: The situation was horrifying and tragic. | @Ibn3arbi: Nampihoron-koditra sy tena zava-doza ny toe-draharaha. |
69 | Any attempt to put it in words won't describe the massacre enough. | Tsy misy ampy hahalaza ny vonomoka natao izay ezaka rehetra nitadiavana teny ho entina milaza azy io. |
70 | Me and my family got out alive but I have no explanation how and why. | Velona aho sy ny fianakaviako saingy tsy haiko ny hanazava hoe tamin'ny fomba ahoana sy nahoana. |
71 | @Ibn3arbi: All this death and injuries happened to the 3,000 people left in this town. | @Ibn3arbi: Nanjo ireo olona 3.000 tavela tao amin'io tanàna io ireo fahafatesana sy faharatràna rehetra ireo. |
72 | Seventy per cent of Khuza'a's inhabitants escaped and evicted their houses a night before the massacre. | Fitopolo isanjaton'ny mponina tao Khuza'a no nandositra sy nandao ny tranony ny alina nialoha ilay vonomoka. |
73 | @Ibn3arbi: There are still dead bodies in the streets. | @Ibn3arbi: Mbola misy faty foana eny an'arabe. |
74 | Still injured people waiting to become dead bodies. | Mbola misy maratra miandry ny haha-vatana mangatsiaka azy ireo. |
75 | Still people stuck and cannot get out. | Mbola misy olona mihitsoka tsy afaka mivoaka. |
76 | If you scroll back a few months on Ismail's timeline, he was tweeting inspirational videos, some featuring Maya Angelou, lots of football and music videos, including a hypnotic Yemeni blues song and stories about the troubles Gazans go through trying to cross the Rafah border into Egypt. | Raha miverina volana vitsivitsy tany aloha ianao hijery ireo famoahana nataon'i Ismail, dia nandefa bitsika izy nahitàna lahatsary manainga fanahy, ny sasany niarahany tamin'i Maya Angelou, betsaka lalao baolina fandàka sy lahatsary mozika, isan'izany ilay hira milamindamina Yemeni blues sy ireo tantara mikasika ny adin-tsain'ireo mponina ao Gaza mandeha miezaka miampita ny sisintany ao Rafah hiditra ao Ejipta. |