# | eng | mlg |
---|
1 | Myanmar's Unique Naming System | Ny Rafitr'Anaran-Tokana Ao Myanmar |
2 | Whenever a Myanmar national reveals that he or she does not have a surname, foreigners usually wonder why. | Raha misy olom-pirenena Myanmar milaza fa tsy manana anaram-pianakaviana izy, manontany foana matetika ny vahiny hoe nahoana. |
3 | Myanmar might be one of the very few countries in the world where at least 90 percent of its population do not have a surname or family name. | Angamba iray amin'ireo firenena vitsy manerantany na farafahakeliny 90 isan-jaton'ny mponina ao Myanmar no tsy manana anaram-pianakaviana. |
4 | The members of the same family can have completely different names and the number of words in each name can vary greatly. | Mety samy manana anarana samihafa ny fianakaviana iray ary samihafa tanteraka ihany koa ny halavan'ny anarana. |
5 | WhatIsMyanmar writes about the unique naming practice in Myanmar: | WhatIsMyanmar nanoratra ny fampiasana rafitra anarana tokana ao Myanmar: |
6 | But for us, Myanmar, last name is just a word in stories written in English. | Saingy ho anay, Myanmar, teny fotsiny ihany avy amin'ny tantara nosoratana tamin'ny teny anglisy ny anaram-pianakaviana. |
7 | Believe it or not! | Tsy mampino nefa tena marina! |
8 | We don't have family name at all. | Tsy manana anaram-pianakaviana mihitsy izahay. |
9 | And it's apparently no space for another box beside the column of Name in any form to fill up IN MYANMAR. | Ary tsy misy toeran-kafa hanoratana anarana fanampiny amin'ny taratasy fenoina na fisoratana anarana AO MYANMAR. |
10 | A sugarcane juice seller from Myanmar. | Mpivarotra ranom-boakazo fary ao Myanmar. |
11 | Photo from Flickr page of Michael Foley used under CC License | Sary tao amin'ny pejy Flickr an'i Michael Foley, CC License |
12 | And explains how people from Myanmar usually fill out forms which ask for both first name and last name: | Ary nanazava ny fomba famenoan'ny olona avy ao Myanmar ny taratasy fisoratana anarana ahitana anarana sy fanampin'anarana: |
13 | But whenever we try to fill up the online forms, we have no choice except filling the family name space as they make it mandatory. | Rehefa mameno taratasy fisoratana anarana amin'ny aterineto, tsy manan-tsafidy afatsy ny mameno ny toerana hanoratana ny anaram-pianakaviana izahay, izay tsy maintsy fenoina. |
14 | And, what do we fill? | Ka inona ary no soratanay? |
15 | For me, I put first two words of my name as first name and last word as last name. | Ho ahy manokana, teny roa voalohany amin'ny anarako aloha no soratako eo amin'ny anarana voalohany ary avy ny ambiny apetrako eo amin'ny anarana farany. |
16 | So random? | Hafahafa? |
17 | Well, at that point, you may wanna know how many words are there in each name? | Amin'izany, mety manontany ianao hoe firy ny litera isaky ny anarana? |
18 | My wise answer is “it depends”. | Ny valin-teniko mazava dia hoe “arakaraka”. |
19 | Yes, it totally depends of how creative the parents or whoever give the names are. | Eny, arakaraky ny anarana nomen-dray aman-dreny na ny olona nisafidy ilay anarana. |
20 | Twobmad mentioned how it is difficult to deal with Myanmar names in foreign communities: | Twobmad nilaza ny olana hatrehin'i Birmania any ivelany: |
21 | I always got confused when it comes to filling the name such as first, middle and last name. | Sahirana foana aho rehefa tsy maintsy mameno ny anarana sy ny fanampin'anarana. |
22 | The same thing happens, after living in a foreign country, friends who would like to know how they would call me. | Mipoitra ihany koa izany olana izany rehefa misy namana manontany ny anarana fiantso ahy. |
23 | They are confused as well. | Sahirana kely ihany koa anefa izy ireo. |
24 | Because when they will me by name first name, it is not either the way I have been called in my family as well as in my previous community. They would use my first name to call me but I would feel strange if I have been called by the name which I never heard before. | Satria rehefa miantso ahy amin'ny “fanampin'anarako izy”, tsy toy izany ny fiantson'ny fianakaviako ahy na ny fiarahamonina manodidina ahy, izay miantso ahy amin'ny fanampin'anarako, hafahafa amiko kosa rehefa miantso ahy amin'ny anarana izay tsy mba fandreko sy mahazatra ahy ny namako |
25 | Ba Kaung blogged about the naming practice in Myanmar which includes astrological beliefs as well: | Ba Kaung nanoratra lahatsoratra bilaogy momba ny fanomezana anarana ao Myanmar, izay mifandraika amin'ny finoana ara-panandroana : |
26 | A few years later, after witnessing different cultural practices around the world, I realized that the Burmese custom of naming is fairly unique. | Taona vitsy lasa izay, rehefa nahita ireo fanao ara-kolontsaina samihafa manerana izao tontolo izao aho, dia nahatsikaritra fa hafa mihitsy no sady tokana ny fomba amam-panao Birmana amin'ny fanomezana anarana tokana. |
27 | It symbolizes the combination of the particular virtue for a person and astrological calculation of the day of the week that the person was born based on Burmese lunar calendar year. | Manamarika ny fikambanan'ny mampiavaka ilay olona sy ny kajikajy fanandroana amin'ny andro nahaterahan'ilay olona, andro amin'ny alimanaka birmana ny anarana . |
28 | He also covered the designation in Myanmar language which is important to its people but sometimes confuses foreigners such as “U” (pronounced as Oo) in “U Thant“. | Nitantara momba ny tovona birmana “U” (tononina hoe òu) amin'ny “U Thant” ihany koa izy izay zava-dehibe ho an'ny Birmana saingy afangaron'ny vahiny matetika. |
29 | In addition, people with one-word names usually face difficulties defining the family name as the first word such as “U”, “Ma”, “Daw” and so on, which are not their names technically: | Fanampin'izany, misedra olana lehibe ihany koa matetika ireo olona tsy manana anarana afatsy litera iray toy ny hoe “U”, “Ma”, “Daw”, sy ny sisa amin'ny fitadiavana anaram-pianakaviana, izay tsy tena anarany rehefa tononina: |
30 | Expression of respect is also a matter of utmost importance to address the name of Myanmar people. | Anisan'ny zava-dehibe ihany koa ny fanajana rehefa miantso ny anaran'ny mponina ao Myanmar. |
31 | One can be addressed with an appropriate honorific salutation before the given name depends on the level of age, degree of relationship, and gender. | Alohan'ny hanononana ny anaran'olona iray, miarahaba aloha ho mariky ny fanajana, izay fiarahabana arakaraky ny taonan'ilay olona, ny fifaneraserana misy eo amin'ny roa tonta miresaka, sy ny karazana ( lahy sa vavy). |
32 | It will be considered impolite way of calling someone's name in a direct manner of speaking. | Sokajiana ho toy ny tsy fahalalam-pomba ny tonga dia miantso ny anaran'olona iray. |
33 | To address younger ones and peers before their names, “Ko” is used as a masculine form. | Rehefa miresaka amin'ny olona mbola tanora na mitovy taona aminao, ireto no ampiasaina alohan'ny hanononana ny anarany, “Ko” ampiasana amin'ny lahy. |
34 | “Ma” is used as a feminine and formal form. | “Ma” ampiasana amin'ny vavy izay fiteny fahalalam-pomba. |
35 | “Maung” is used as a masculine formal form. | “Maung” kosa no ampiasana amin'ny lahy izay fiteny mahalala fomba ihany koa. |
36 | To address elder ones before their names, “U” or “Oo” is used as a masculine and formal form. | Rehefa miresaka amin'ny olon-dehibe kosa indray dia ireto no ampiasaina alohan'ny hanononana ny anarany, “U” na “Oo” amin'ny lahy izay fiteny mahalala fomba. |
37 | “Daw” is used as a feminine and formal form. | “Daw” amin'ny vavy izay fiteny mahalala fomba. |
38 | Since there is no family name for Myanmar nationals, women do not need to change any part of their name even after they get married, Dharana writes: | Satria tsy manana anaram-pianakaviana ny olom-pirenena ao Myanmar, tsy mila manova ny anarany ihany koa ny vehivavy rehefa manambady, Dharana nanoratra hoe: |
39 | My third project has been to learn how to correctly pronounce my colleagues' names. | Ny fanononana tsara ny anaran'ireo mpiara miasa amiko no tanjoko fahatelo. |
40 | Burmese names depend on which day of the week a person was born and they don't have a family name component. | Miankina amin'ny andro anatin'ny andro izay nahaterahana ny anaran'ny olona Birmana ka izany no antony tsy isian'ny anaram-pianakaviana. |
41 | This means women get to keep their entire given name even after marriage- something my female colleagues seem to take quite some pride in! | Midika izany fa tazomin'nyvehivavy hatrany ny anarany feno na aoriana ny fanambadiana aza- zavatra iray tena mahafa-po ireo mpiara-miasa amiko vehivavy izany |
42 | On the other hand, some ethnicities in Myanmar , descendants of India and Christians follow the pratice of having a family name. | Etsy andaniny, manaraka ny fomba fametahana anaram-pianakaviana kosa ny foko sasany ao Myanmar , ary ny taranaka Indiana sy ny Kristianina. |
43 | Lionslayer writes that few people in Myanmar have surnames: | Lionslayer nanazava fa manana anaram-pianakaviana ny olona vitsivitsy ao Myanmar: |
44 | Some people likes to take their father's name using British naming system. | Misy ireo olona sasany tia mitondra ny anaran-drainy araka ny rafitra Britanika. |
45 | Aung San Suu Kyi is daughter of Aung San and Hayma Nay Win is daughter of Nay Win. | Aung San Suu Kyi ohatra zanaka vavin'i Aung San ary i Hayma Nay Win kosa zanaka vavin'i Nay Win. |
46 | Yet you may rarely see those kinds. | Mety mahita izany toe-javatra miavaka izany ianao. |
47 | Burmese people tends to name their new born babies according to astrology rather than naming after someone. | Efa te-hanome anarana ny zaza voateraka arakaraky ny fanandroana ny mponina Birmana fa tsy anaran'olo-kafa intsony. |
48 | Some of ethnics in Myanmar do have family names. | Manana anaram-pianakaviana ny foko sasany ao Myanmar. |
49 | And some Muslims and Christians also name after their fathers or grandfathers | Mitondra ny anaran-drainy na ny anaran-draibeny kosa ny Miozolomana sy ny Kristianina sasany |
50 | He concluded that the Myanmar government should set up a family record registration as it is difficult to trace one's family tree: | Nofeheziny hoe tokony hametraka rejistra na bokim-pianakaviana ny governemanta ao Myamnar satria sarotra ny mamantatra ny tetiarana: |
51 | There is a downside of not having a family name. | Misy lafy ratsiny ihany ny tsy fananana anaram-pianakaviana. |
52 | It's very difficult to trace someone's ancestors for more than 5 generations. It's not a big problem if Myanmar has a family registry office. | Satria sarotra ny mamantatra ny taranaka tany aoriana efa mihoatra ny taranaka 5. Tsy dia olana lehibe izany raha manana rejistra momba ny fahaterahana i Myanmar. |
53 | I hope the government set up such a record and inquiry service. | Antenaiko fa hametraka izany fanamby sy sampan-draharaha-pitadiavana [tetiarana] izany ny governemanta. |
54 | Anyway, We are not alone on Earth without family names. | Na dia izany aza, Tsy irery eto ambonin'ny tany isika amin'ny tsy fananana anaram-pianakaviana. |
55 | I just learned that there are some more Asian ethnics without family names too. | Satria vao avy nahare aho fa maro amin'ny fokoAziatika sasany ihany koa no tsy manana anaram-pianakaviana. |