# | eng | mlg |
---|
1 | Tunisia elections: Fairness and Impartiality !!? | Tonizia: Fifidianana madio sy tsy mitongilana? |
2 | As predicted, president Zine Al Abidine Ben Ali won the Tunisian elections for a fifth term. | Araka ny efa tsikaritra mialoha dia nandresy tamin'ny fifidianana toniziana indray ka hitantana fanindiminy ny firenena ny filoha Zine Al Abidine Ben Ali. |
3 | What wasn't expected was that he would win with 89.62 per cent of the over all votes. | Ny tsy nantenaina dia ny 89. 69%n'ny vato rehetra azony. |
4 | The prediction was that he would garner more votes. | Ny faminavinana manko dia nametraka fa tokony hahazo vato bebe kokoa noho io izy. |
5 | Ben Ali's ruling party, the Democratic Constitutional Rally, also fared as well. | Tafavoaka tsara ihany koa ny antoko mitondra misy an'i Ben Ali dia ny Fivondronana ara-Dalampanorenana Demokratika. |
6 | It won 161 of the 214 parliament seats. | Nahazo toerana 161 amin'ny 214 ry zareo ao amin'ny parlemanta. |
7 | The remaining 53 seats were won by six different parties: Movement for Democratic Socialists, 16 seats; Party of People's Unity, led by Mohamed Bouchiha, 12 seats; Ahmed Inoubli's Union of Democratic Unionists, 9 seats; Social Liberal Party, 8 seats; Party of Greens for Progress, 6 seats and Ahmed Brahim's Ettajdid Party, 2 seats. | Antoko enina no nifampizara ny toerana 53 ambiny: Hetsika ho an'ny Demokraty Sosialista, toerana16; Antoko Iraisam-Bahoaka, tarihin'i Mohamed Bouchiha, toerana12; Ny Firaisana demokratika Inionista an'i Ahmed Inoubli, toerana 9; Antoko Sosialy Liberaly, toerana 8; Antoko Maitso ho amin'ny Fandrosoana, toerana 6 ary ny antokon'i Ahmed Brahim dia ny Antoko Ettajdid, toerana 2. |
8 | The ruling party announced the fairness and the impartiality of the 2009 elections. | Nilaza ny antoko mitondra fa nadio sy tsy nitongilana ny fifidianana 2009. |
9 | But opposition leaders and bloggers have another opinion: they think that repressive acts and stifling controls on the election process have characterized the 2009 presidential and legislative elections in Tunisia on October 25, 2009. | Saingy hafa kosa ny hevitry ny mpitarika ny antoko mpanohitra sy ny mpamaham-bolongana : Mihevitra izy ireo fa nampiavaka ity fifidianana filoham-pirenena sy solombavambahoaka notontosaina tamin'ny 25 oktobra 2009 tany Tonizia iny ny fanakatsakanana sy ny fanemporana nandritra ny fampielezan-kevitra. |
10 | Arabasta ironically remarks : | Tamin'eso no nanamarihan'i Arabasta fa : |
11 | Congratulations for what you did! | Arahabaina tamin'izay vitanareo e! |
12 | My thanks go first to Tunisian citizens who accomplished their electoral duties within the framework of democracy and transparency yesterday. | Mivantana any amin'ny olom-pirenena Toniziana ny fankasitrahako voalohany izay namita ny adidiny teo anatin'ny mangarahara sy tamim-pomba demokratika omaly. |
13 | They elected a new president for the country and a new parliament for another five years. | Nifidy ny filoha vaovao ho an'ny firenena sy parlemanta vaovao hiasa dimy taona hafa indray izy. |
14 | This choice was wise and well thought of. | Efa nolanjalanjaina sy natao tamim-phendrena tokoa iny safidy iny. |
15 | No one has tried to influence the people and even the television channels and written media were neutral and guaranteed equal space for all the candidates and their supporters regardless of their relationship with the government. | Tsy nisy ny nanindry ny olona ary tsy nitongilana fa nizara tamim-pahitsiana ny fotoana ho an'ny kandidà rehetra sy ny mpanohana azy ny televiziona sy ny gazety fa tsy nojereny ny fifandraisany amin'ny goernemanta. |
16 | My thanks go also to the president (for five more years) and I apologize for not supporting and not voting for him. | Mankany amin'ny filoha (izay voafidy hiasa dimy taona fanampiny indray) ihany koa ny fankasitrahako ary manao azafady aho raha tsy nanohana sy tsy nifidy azy. |
17 | I condemn this shameful behavior even though I recall the fact t that I have never questioned the neutrality and impartiality of the elections. | Melohiko mihitsy ny fihetsiko na dia tsaroako tsara aza fa tsy nanontany ny momba ny tsy fironana sy ny tsy fitongilanan'ny fifidianana mihitsy aza aho. |
18 | As it is known that in case of fraud in the elections the results would be 98. | Ary efa fantatra moa fa raha nisy ny hosoka nandritra ny fifidianana dia tokony ho 98. 99% ny vato azo. |
19 | 99%. But an impartial observer knows that the 2009 results are not so different from those of 2002 in France when Chirac won the elections. | Fa ny mpitazana tsy mitongilana dia mahita fa tsy mifanalavitra loatra noho ny valim-pifidianana tany Frantsa tamin'ny 2002 izay nandresen'i Chirac ity valim-pifidianana 2009 ity. |
20 | This is why we can say that the elections elevated us to the rank of the developed and great nations. | Izany no ahafahantsika miteny fa miaka-tsanda kokoa hiara-milahatra amin'ny firenen-dehibe sy mandroso isika. |
21 | Nakhlet Wed El Bey (The palm tree of the Bey's river) wrote in Tunisian dialect : | Nanoratra tamin'ny tenim-paritra Toniziana i Nakhlet Wed El Bey (Voanio eo amin'ny reniranon'i Bey) : |
22 | I am not questioning the impartiality and fairness of the charade that was the Tunisian elections. | Tsy manontany ny momba ny fahadiovana sy ny tsy fitongilanan'ny ankamantantra antsoinahoe fifidianana toniziana aho. |
23 | But what if we were more flexible And took the muzzles off the real opposition mouth Thus the president would win with 77. | Fa ny amin'ny hoe raha mba mahalefitra kokoa isika Ary mandray ny valanoranon'ny tena mpanohitra Avy amin'izay dia mety ho nandresy tamin'ny isan-jato 77. |
24 | 7% And we would remove the hypocrisy and schizophrenia from the citizens hearts | 7% ny filoha Ary dia mety ho nahala sy fihatsarambelatsihy sy ny aretin-tsaina tamin'ny fon'ny olom-pirenena isika |
25 | Some Thoughts from Tunisia, on his part, described what happened to him when he went to vote in the last hours of the day : | Some Thoughts from Tunisia [eritreritra sasany avy any Tonizia] kosa indray, tamin'ny lafiny ilany no nitantara izay nitranga taminy raha nandeha nifidy tamin'ny ora faramparany tamin'io andro io izy : |
26 | As I said, my companion went ahead of me to the polling booth. | Araka ny nolazaiko, teo alohako ho any amin'ny efitra fisainana ny namako. |
27 | When I entered the room, I saw those present confused and some people winking at each other and pretending as if nothing had happened (They did not realise that we were together). | Rehefa niditra ny efitrano aho dia hitako ny fikoropahan'olona sy ny pi-maso nifanaovan'ny sasany sy ny hafa mody tsy mahita izany rehetra izany ka sahala ny hoe tsy nisy na inona na inona nitranga (Tsy fantatr'izy ireo fa niaraka izahay). |
28 | I soon understood everything: when the man was still in his house, they voted and signed instead of him. | Azoko avy hatrany ny zava-nitranga: Raha mbola tany an-trano izy dia efa nandrotsa-bato sy nanasonia teo amin'ny toerany ry zalahy. |
29 | Then they said to him: “Nothing has happened You can choose your candidates but you do not have to sign. | Avy eo dia nilaza tamin'[ilay namako] ry zareo: “Tsy misy na inona na inona nitranga, mahazo mifidy izay tianao hofidiana ianao fa tsy mila manao sonia intsony. |
30 | (The whole paper was signed and there is no room for another signature). | (Efa voasonia avokoa ny taratasy iray manontolo ary tsy misy intsony ny toerana azo anaovana sonia). |
31 | All this happened while I was standing there. | Nitranga avokoa izany rehetra izany nandritra ny nitsanganako teo. |
32 | My companion went to vote and I heard them whispering: The “Omda” (a community chief) voted instead of him. | Nandeha nifidy ilay namako ary henoko ny bitsibitsika hoe: Ny “Omda” (ampanjakan'ny vondron'olona) no nifidy teo amin'ny toerany. |