# | eng | mlg |
---|
1 | Open Your Ears to the Sounds of the World With GV Radio | Sokafy ny Sofinao Handre ny Feon'Izao Tontolo Izao Miaraka amin'ny GV Radio |
2 | Global Voices Radio image by Kevin Rothrock | Global Voices Radio sary namboarin'i Kevin Rothrock |
3 | Global Voices is taking to the virtual airwaves! | Miditra ao amin'ny onjampeo virtoalin'ny Global Voices! |
4 | We are excited to launch Global Voices Internet Radio. | Mientanentana izahay milaza aminareo ny fivoahan'ny Global Voices Internet Radio. |
5 | Our community has been creating and curating sounds from around the world, which you can access on your computer or mobile device. | Nanangana sy nanangona feo manerana izao tontolo izao ny fikambananay, ary izany dia azonao ao amin'ny solosainao na amin'ny fitaovana finday. |
6 | Keeping with our mission, GV Radio will highlight and amplify voices and music from around the world available on a livestreaming platform 24 hours a day, 7 days a week. | Amin'ny fitazonana ny iraka andehananay, dia hasongadin'ny GV Radio ireo feo sy mozika avy amin'izao tontolo izao hita ao amin'ny sehatra fandehanana mivantana an-tserasera 24 ora isan'andro, 7 andro ao anatin'ny herinandro. |
7 | This new project is made possible with the support of Sourcefabric through their Airtime Pro platform. | Tontosa ity tetikasa vaovao ity noho ny fanohanan'ny Sourcefabric amin'ny alalan'ny sehatra Airtime Pro ao amin-dry zareo. |
8 | GV Radio will bring our listeners content from all over the world and in different languages, reflecting the diversity of our global community. | Hitondra votoaty avy amin'ny lafy valon'izao tontolo izao sy amin'ny fiteny samihafa, mitaratra ny fahasamihafana misy ato amin'ny fiarahamonina misandrahaka manerantany ny GV Radio. |
9 | To begin our broadcasting, we will dip into our archives to feature our award-winning Global Voices podcasts on a variety of topics. | Hanombohan'ny fampielezam-peo, dia hanovo ao amin'ny tahirin-kevitray izahay hanasongadina ireo fandraisam-peo Global Voices nahazo loka tamin'ny lohahevitra isan-karazany. |
10 | We will also bring you audio from some of our GV Face hangout series, as well as presentations from our recent Global Voices Summit in Cebu, Philippines. | Ho entinay ho anareo ihany koa ny raki-peo avy amin'ny andia-tosa-kevitra GV Face nifanaovanay, sy ireo fanolorana isan-karazany avy amin'ny Zaikabe Global Voices farany teo notontosaina tany Cebu, Philippines. |
11 | Members of our community have also been contributing with original programming of their own, such as an Iranian music podcast created by our Lingua Farsi editor Mazyar Mahdavifar and an African music show called Africa Cheza by James Propa. | Nandray anjara tamin'ny fandaharana ôrizinaly notontosainy manokana ihany koa ny mpikambana ato aminay, tahaka ny fandraisam-peo mozika Iraniana natsangan'ny tonian'ny Lingua Farsi Mazyar Mahdavifar sy ny fampisehoana mozika Afrikana antsoina hoe Africa Cheza nataon'i James Propa. |
12 | In addition, more music has been contributed by our Rising Voices project The South of South from Mérida, Mexico. | Ankoatra izany, misy ireo mozika nandraisan'ny tetikasa Rising Voices antsoina hoe The South of South avy any Mérida, Meksika anjara. |
13 | More projects from around the world are currently in development. | Mbola eo ampananganana ihany koa amin'izao fotoana izao ny tetikasa hafa avy amin'izao tontolo izao. |
14 | We have established several exciting podcast partnerships, including with Latin American digital storytelling program Radio Ambulante, whose episodes will be broadcast on GV Radio. | Nanorina fiaraha-miasa fandraisam-peo havoaka an-tserasera mampietanentana maro dia maro ihany koa izahay, ka ao anatin'izany ny fandaharana filazan-tantara nomerika Amerikana Latinina Radio Ambulante, izay hivoaka ato amin'ny GV Radio ireo fizaràn-tantara avy ao aminy. |
15 | Thanks to a partnership with music bloggers community Music Alliance Pact (MAP), we will also air a selection of interesting and diverse world music from more than 30 countries as curated by MAP member Whothehell.net from Australia through their monthly Mapcasts. | Noho ny fiaraha-miombon'antoka amin'ny fikambanan'ny blaogeran'ny mozika Music Alliance Pact (MAP), dia hampiely ireo tsonga mozika avy amin'ny firenena mihoatra ny 30 nangonin'ny mpikamban'ny MAP Whothehell.net avy any Aostralia amin'ny alalan'ireo Mapcasts mivoaka isam-bolana ihany koa izahay. |
16 | Every two weeks, we will feature audio content from new podcast partners, who were identified by our community or suggested by our listeners. | Isaky ny roa herinandro izahay no hanasongadina votoaty am-peo avy amin'ny raki-peo vaovaon'ny mpiara-miombon'antoka, izay fantatry ny fikambananay na avy amin'ny soso-kevitry ny mpihaino anay. |
17 | Through these partnerships, we aim to bring their podcasting work to a wider global audience so they receive the recognition that they deserve. | Amin'ny alalan'ireny fiaraha-miombon'antoka ireny no ikendrenay hitondrana ny asa-pandraisampeony amin'ny mpihaino avy amin'ny sehatra midadasika kokoa ka hahazoan'izy ireo fankatoavana mendrika azy ireo. |
18 | If you have suggestions for non-profit grassroots podcasts to feature in future programming, please contact us. | Raha manana tolo-kevitra amin'ireo fandraisam-peon'ny vondron'olona ifotony tsy mikatsaka tombom-barotra tianao asongadina amin'ny fandaharana manaraka ianao dia mifandraisa aminay, azafady. |
19 | Other GV Radio partners are: | Ireo Mpiara-miombon'antoka amin'ny GV Radio hafa: |
20 | Papuan Voices is a video advocacy initiative working with Papuan activists to more effectively tell their stories to the world. | Ny Papuan Voicedia fandraisana an-tanana fisoloam-bava an-dahatsary iarahana amin'ny mpikatroka Papuan ahafahan-dry zareo milaza ny tantaran-dry zareo amin'izao tontolo izao. |
21 | In 2011-12 EngageMedia and Justice, Peace and Integrity of Creation collaborated with local organisations in Jayapura and Merauke to teach Papuan activists video production and distribution skills. | Tamin'ny taona 2011-2012 ny EngageMedia and Justice, Peace and Integrity of Creation [Media mitolo-tena sy Rariny, Fandriampahalemana ary ny Fanontolon'ny Zavaboary (sa Famoronana?]niara-niasa tamin'ireo fikambanana ao an-toerana ao Jayapura sy Merauke hampianatra ireo mpikatroka Papuan ny famokarana lahatsary sy ny fahaiza-mampiely ny vokatra. |
22 | In 2013 and 2014, we partnered with Belantara Papua and Yayasan Teratai Hati Papua to host a series of video workshops in Wamena and Sorong. | Tamin'ny 2013 sy 2014 izahay niara-niasa tamin'ny Belantara Papua sy ny Yayasan Teratai Hati Papua hanatontosa andian'atrikasan-dahatsary any Wamena sy any Sorong. |
23 | Jamaat-ul-Mausiqi is the Pakistani music podcast you've spent the last ten years waiting for. | Ny Jamaat-ul-Mausiqi dia ny rakipeon'ny mozika pakistaney nandanianao folo taona ny niandrasana azy. |
24 | We dig out the underground, revel in the glorious past, and rhapsodise about the coming revolution. | Nangadianay ny tany ambanin'ny tany, nianoka tany amin'ny lasa tsy tontan'ny ela, ary niventy ny revolisiona ho avy. |
25 | Run by Ahmer Naqvi (@karachikhatmal) and Shaheryar Popalzai (@spopalzai). | Novelomin'i Ahmer Naqvi (@karachikhatmal) sy Shaheryar Popalzai (@spopalzai) Pinarra Aku |
26 | Pinarra Aku is a children's language radio show, teaching Warumungu language. | Ny Pinarra Aku dia fandaharana amin'ny radio fitenin'ankizy, mampianatra ny fiteny Warumungu. |
27 | Created by BRA Artistic Director, Kathy Burns, whom co-hosts the show with Rosemary Plummer (Traditional Owner). | Natsangan'ny Tale Artistikan'ny BRA, Kathy Burns, izay miara-manatontosa amin'i Rosemary Plummer (Tompony ara-pombandrazana) ny fandaharana. |
28 | The show is to educate and keep language alive. | Natao hanabe sy hameloma-maso ny fiteny ny fandaharana. |
29 | Rosemary and Kathy have been creating songs together and teaching language since 2011. | Niara-namoron-kira sy niara-nampianatra i Rosemary sy i Kathy hatramin'ny 2011. |
30 | They have combined their love of language and education to develop, ‘Pinarra Aku'. | Niara-nanambatra ny fitiavany ny fiteny sy ny fanabeazana havelatra ry zareo, ‘Pinarra Aku' |
31 | We are working on a GV Radio page where you'll find all of the necessary links to learn more about the sounds that we are featuring. | Mbola eo am-pikirakirana ny pejin'ny GV Radio ahafahanareo mahita izay ilaina rehetra hianarana momba ireo feo izay asongadinay izahay izao. |
32 | It will also include a widget with what is playing, what is coming up, and in which language. | Ho hita ao ihany koa ny widget [boaty] ahitanao izay mandeha, izay ho avy manaraka sy ny fiteny andrenesanao azy. |
33 | This project is a work in progress, and we'd like to hear from you what you like and don't like, as well as suggestions for future programming. | Mbola eo andalam-pivoarana ity tetikasa ity,te-handre avy aminareo izay tianareo sy tsy tianareo izahay, sy izay sosokevitrareo hatao amin'ny fandaharana manaraka. |
34 | Stay tuned! | Aza miala! |