# | eng | mlg |
---|
1 | Japan: A tryst in the starry sky | Japana: Fihaonana eo ambany lanitra rakotra kintana |
2 | The artificial, dazzling lights of the metropolis often mask the stars above but it's worth looking at the vault of heaven on July 7 for this is the only night in the year when the two stars Vega and Altair, representing the two ill fated lovers, are destined to be reunited or so the legend foretells. | Takon'ireo jiro mirehitra sy manajamba any an-tanàn-dehibe matetika ireo kintana eny ambony, nefa tsy tokony hohadinoina ny mandinika ny lanitra amin'ny 7 Jolay satria mandritra io alina iray ihany ao anatin'ny taona, no voatendry fa hihaonan'ireo kintana roa Vega sy Altair, mampiseho mpifankatia roa ratsy vintana, araka ny lovan-tsofina. |
3 | On the seventh day of the seventh lunar month of the old calendar is the star festival, or Tanabata [en], in Japan, a magical event which has its roots [en] in Chinese mythology. | Amin'ny andro fahafiton'ny volana fahafito amin'ny tetiandro taloha no fety firavoravoan'ny kintana, na Tanabata [en], any Japana, hetsika mahafinaritra izay manana fiaviana [en] avy amin'ny angano Sinoa. |
4 | Altair, on the night of Tanabata. | Altair, amin'ny alin'ny Tanabata. |
5 | By Scyllarides; CC license. | Sarin'i Scyllarides; CC license. |
6 | The legend tells, according to yuzenhosoi, ‘once upon a time'… | Hoy ny angano, araka i yuzenhosoi, fa ‘indray andro hono'… |
7 | To the east of the Milky Way lived a princess called Orihime. | Tany atsinanan'ny “voie lactée” no nonina ny printsy vavy iray antsoina hoe Orihime. |
8 | She was the daughter of the God of Heaven and year after year she would put all her soul into weaving intricate brocades as beautiful as cloud patterns. | Zanakavavin'ny Andriamanitry ny Lanitra izy ary nandritry ny taona maro mifanesy dia nifofotra tamin'ny fanaovana peta-kofehy satro-takarina meva/kanto toy ny lokon'ny rahona. |
9 | But the God of Heaven became worried that his daughter was concentrating too much on her craft and had little time for love so he decided to marry her to Hikoboshi, who lived to the west of the Milky Way. | Nefa natahotra ny Andriamanitry ny Lanitra fa sao dia diso mifantoka loatra amin'ny asany ny zanany vavy ka tsy hanana fotoana firy ho an'ny fitiavana, ka nanapa-kevitra ny hampivady azy amin'i Hikoboshi, nipetraka tany andrefan'ny “voie lactée”. |
10 | However, the princess, who had now become a wife, then ceased her weaving. | Nefa ilay printsy vavy, izay lasa vehivavy manan-tokantrano ankehitriny, dia nampiato ny peta-kofehiny. |
11 | This made the God of Heaven furious, and he decided to make her go back to the eastern side of the Milky Way. | Nahatezitra ny Andriamanitry ny Lanitra izany, ka nanapa-kevitra izy fa hamerina azy aty amin'ny ilany atsinanan'ny “voie lactée”. |
12 | That is why, only once a year on the 7th day of the 7th month, can she cross the bridge over the Milky Way and become reunited with her lover Hikoboshi. | Izany no antony mahatonga ny hoe indray mandeha isan-taona ihany amin'ny andro faha-7 amin'ny volana faha-7 no ahafahany miampita ny tetezan'ny “voie lactée” ka ihaonany amin'i Hikoboshi olon-tiany . |
13 | | Ny fihaonan'ireo mpifankatia, Orihime mpanao peta-kofehy any an-danitra sy Hikoboshi, mpiandry omby, no fehezin'ny sitrapon'ny Andriamanitry ny Lanitra isan-taona, hoy Noriko manazava. |
14 | The reunion of the two lovers, Orihime the celestial weaver and Hikoboshi, the cowherd, is every year subject to the will of the God of Heaven, Noriko explains. | Raha avy ny orana amin'io andro io, mitobaka ny “voie lactée” [na ny Farihin'ny Lanitra amin'ny Japoney] ka tsy afaka mihaona ireo mpifankatia. |
15 | In Japan in early July there is generally a 53 percent chance of rain. | Any Japana amin'ny voalohandohan'ny volana Jolay dia 53 isan-jato ny toky amin'ny hisian'ny orana. |
16 | So, will they be able to happily meet this year? | Ka ho afaka hihaona an-kafaliana ve izy ireo amin'ity taona ity? |
17 | For those who share concerns with the blogger above, Goodchoice indicates an easy way to find the two stars in the night sky. | Ho an'ireo izay miombon-kevitra amin'ilay mpitoraka blaogy tetsy ambony, manoro fomba tsotra ahitàna ireo kintana roa any an-danitra amin'ny alina i Goodchoice. |
18 | If you observe the eastern side of the sky in a clear night in summer (approximately around 8-9 p.m.), there are three particularly bright stars which align to form a triangle and it is called the Great triangle in summer. | Raha mandinika ny ilany atsinanan'ny lanitra ianao amin'ny alina mazavan'ny fahavaratra (eo amin'ny manodidina ny 8-9 ora alina eo), misy kintana telo miavaka manjelatra be izay manao sarina telozoro ary antsoina hoe Telozoro Lehibe amin'ny fahavaratra. |
19 | The northernmost star is Vega, of the constellation Lyra, the eastern star is Altair, of the constellation Aquila, and the western star is Deneb, of the constellation Cygnus. | Ny kintana avaratra indrindra no Vega, avy ao amin'ny tangoron-kitana Lyra, ny kintana atsinanana no Altair, avy ao amin'ny tangoron-kitana Aquila, ary ny kintana andrefana no Deneb, avy ao amin'ny tangoron-kitana Cygnus. |
20 | […] Between Vega and Altair runs the Milky Way, similar to a stream of light. | […] Eo anelanelan'i Vega sy Altair no misy ny “voie lactée”, mitovy amina reniranom-pahazavàna. |
21 | But that light, unfortunately, is not particularly bright and can best be seen from a very dark place as in the heart of the mountains for example. | Nefa indrisy fa tsy manjelatra tsara izany hazavàna izany ary avy eny amina toerana tena maizina no ahitàna azy tsara, toy ny any afovoan'ny tendrombohitra ohatra. |
22 | Deneb Altair e Vega. | Deneb Altair e Vega. |
23 | By Air Force One, CC license. | Sarin'i Air Force One; CC license. |
24 | During the weeks ahead of Tanabata, small trees of bamboo adorned with pieces of colored paper may be seen on the corners of the streets, outside shops and supermarkets and in some nearby shrines. | Mandritra ny herinandro vitsy mialoha ny Tanabata, mety ho hita eny amin'ireo kihon-dàlana, eny ivelan'ireo trano fivarotana sy tranom-barotra lehibe ary toera-manan-kasina tsy lavitra eo ireo volontsangana lehibe voaravaka taratasy miloko. |
25 | It is a tradition to write a wish on the strip of paper (短冊, tanzaku) and tie it to a branch of such a tree. | Fomba nentin-drazana ny manoratra ny faniriana amina taratasy lavalava iray (短冊, tanzaku) ary manantona izany amin'ny sampan'ny hazo toy izany. |
26 | These and other decorations that symbolize the two lovers, like petite paper kimonos and nets or lucky symbols like cranes, are then burned on the night of July 7, with the hope that those wishes may be realized. | Ireny sy ireo ravaka hafa izay mampiseho ireo olon-droa mifankatia, toy ny “kimono” kely sy lay vita amin'ny taratasy na famantarana mpitondra vintana toy ny karandoha, dia dorana ny alin'ny 7 Jolay, am-panantenana fa mety ho tanteraka ireny faniriana ireny. |
27 | Tanabata decorations in Sendai. | ravaka Tanabata any Sendai. |
28 | By Noriko Minaki | Sarin'i Noriko Minaki |
29 | Takechan on his blog made a digital version of the Tanabata strips of papers and proposes a questionnaire. | Takechan ao amin'ny blaoginy dia naka sary ireo taratasy amin'ny Tanabata ary nanolotra fanadihadiana. |
30 | If the wish you write on the Tanabata strip of paper could come true, what would you wish for? | Raha azo tanterahana ny faniriana soratanao amin'ny taratasin'ny Tanabata, inona no mety hirianao? |
31 | A long life and health Good luck and accomplishment of all the wishes An increase in economic fortune Success in career advancement and promotion Success in an examination and good academic results Artistic improvement and enlightenment Victory and success in gambling Success in love and marriage ties A safe family and safe commuting Serenity in family and in the couple An easy delivery and children A successful business and many customers A productive harvest and good catch Protection against bad luck and evil spirits World peace and benevolence Nothing in particular or Other | Fahelàna velona sy fahasalamàna Vintana tsara sy fahatanterahan'ireo faniriana rehetra Fitomboan'ny harena Fahombiazana amin'ny fandrosoan'ny asa atao sy fisondrotan-karàma Fahombiazana amina fanadinana sy vokatra tsara any amin'ny fianarana ambony Fianarana sy fivoarana ara-java-kanto Fandresena sy fahombiazana amin'ny loka Fahombiazana ara-pitiavana sy amin'ny fiainam-panambadiana Fianakaviana sy fivezivezena ieren-doza Filaminana ao amin'ny ankohonana sy ny fiarahan'olon-droa Fiterahana mora sy zanaka maro Asa mahomby sy mpanjifa maro Finjinjàna mamokatra sy jono tsara Fiarovana amin'ny vintan-dratsy sy ireo fanahy ratsy Filaminana sy fahatsaram-panahy maneran-tany Tsy misy zavatra manokana na hafa |