Sentence alignment for gv-eng-20100216-123164.xml (html) - gv-mlg-20100219-5055.xml (html)

#engmlg
1Haiti: Between Grief and LoveHaiti: Fisaonana sy fitiavana
2Despite the difficulties encountered by Haitians to get back to a normal daily life after the destructive earthquake of January 12th and the ongoing grieving in people's hearts, a place was given to the celebration of Valentine's Day in the blogosphere.Na dia eo aza ny fahasarotana iainan'ny vahoaka Haitiana hiverina amin'ny fiainana andavanandro taorian'ny horohorontany tamin'ny 12 janoary lasa teo dia nahazo vahana tao amin'ny tontolon'ny bilaogy ny fankalazana ny andron'ny mpifankatia. Alterpresse manazava ny fizotry ny fankalazana tamin'ity taona ity [Fr]:
3Des milliers de personnes ont encore pris part à des activités religieuses ce 14 février, 3e jour spécial de recueillement, dans le cadre d'un mois de deuil qui prend fin le 17 février, pour les centaines de milliers de disparus du terrible séisme du 12 janvier.
4Olona aman'arivony no namonjy fanompoam-pivavahana tamin'ny 14 febroary, andro fahatelo natao hivavahana, ato anatin'ny iray volan'ny fisaonana izay hifarana ny 17 febroary ho avy izao, hahatsiarovana ireo olona aman'aliny maro maty taorian'ny horohorontany tamin'ny 12 janoary.
5Alterpresse explained the context in which Valentine's Day was taking place this year [Fr]:Haitipressnetwork mitantara ny hamafin'izany ho an'ireo namoy havan-tiana.
6Indro anankiray amin'izany, tovovavy iray namoy ny olon-tiany taorian'ny horohorontany ary mipetraka amin'ny trano lay miaraka amin'ny tra-boina ankehitriny [Fr]:
7Thousands of people took part in religious activities on February 12th, 3rd special day of prayers, during the month of mourning ending on February 17th, in memory of the hundreds of thousands of people who died in the January 12th earthquake.Guerdy Louis, une jeune fille de 19 ans vit un moment amer depuis le 12 janvier. Pourtant sa tristesse tant à augmenter ces derniers jours à l'approche de la fête de la Saint-Valentin, car son petit ami a succombé suite à des blessures subies lors du séisme.
8Haitipressnetwork expressed the difficulty for those who have lost their loved ones to cope with this situation.Guerdy Louis, tovovavy 19 taona miaina ny mangidy indrindra hatramin'ny 12 janoary.
9Here is one example of a young woman who lost her boyfriend after the quake and now lives in a makeshift tent camp [Fr]:Nihamafy izany alahelony izany tato ho ato arakaraky ny maha akaiky ny andron'ny mpifankatia, satria maty vokatry ny ratra nahazo azy tamin'ny horohorontany ny olon-tiany.
10Ao amin'ity lahatsoratra ity ihany, fantatra fa ao amin'ny toerana misy ny tra-boina, eo amin'ireo tanora anelanelan'ny 20 hatramin'ny 30 taona dia 15% amin'izy ireo no namoy ny olon-tiany nandritra ny horohorontany.
11Guerdy Louis, a 19 year-old young woman has lived bitter days since January 12th.Na izany aza, ny iray volan'ny fisaonana sy ny 3 andro nivavahana, dia tsy nahatakona tanteraka ny andron'ny mpifankatia tsy akory.
12Aspas Ayisyen mijoro vavolombelona ny amin'ny fijoroan'ireo akanga sisa nanamborana hankalaza ity fety ity ary namoaka sary trano lehibe iray mihaingo ho an'ny andron'ny mpifankatia any Petion Ville, sary nalain'i Liliane Pierre-Paul:
13En dépit de la situation catastrophique régnant à Port-au-Prince et du grand désarroi de la population après le choc du 12 janvier 2010, les haïtiens toujours aussi magnanimes et altières célèbrent ce dimanche la saint-valentin.
14Na dia eo aza ny toe-draharaham-pikorotanana any Port-au-Prince sy ny fikorotanantsainan'ny olona taorian'ny 12 janoary 2010 dia nankalaza ny andron'ny mpifankatia ireo Haitiana sady antra no toy ny tsy mivaky loha loatra tamin'ity alahadin'ny Saint-Valentin ity.
15Incidentally, her sadness has been increasing lately as Valentine's Day is coming closer, because her boyfriend died from wounds due to the earthquake.Alterpresse manamafy ny fahasamihafan'ny fihetseham-po, ary mampahatsiahy fa tsy nankalazain'ny rehetra ity fety ity talohan'iny loza iny:
16La douleur ressentie pour la perte d'êtres chers n'a pas totalement effacé la traditionnelle fête de la Saint Valentin, célébrée par certaines catégories urbaines dans un partage de chocolats et de fleurs entres amoureux et amis.
17In this same post, we learn that in this camp, among the 20-30 year old interviewees, 15% said that they had lost their significant other either during the earthquake or in its aftermath.Tsy nahafoana tanteraka ny fankalazana ny andron'ny mpifankatia ny fangirifiriana iainana vokatry ny famoizana olon-tiana, andron'ny mpifankatia izay ankalazain'ny sarangan'olona sasany amin'ny alalan'ny fanomezana sôkôla sy voninkazo eo amin'ireo mpifankatia sy mpinamana.
18However, the month-long mourning and three-day prayers have not completely overshadowed the celebration of Valentine's Day.Tamin'ity taona ity, tany Haiti tahaka ny tany amin'ny toeran-kafa rehetra, dia fanararaotan'ny mpivarotra amoron-dalana sy any an-kafa ity andro ity[Fr]:
19Espas Ayisyen gave proof [Fr] of the people's resilience through this celebration and also published a picture of a building decorated for Valentine's Day in Petion-Ville, taken by photographer Liliane Pierre-Paul:Des supermarchés et des magasins spécialisés ont promu des offres spéciales et certains d'entre eux sont restés ouverts au-delà des heures régulières pour satisfaire ou stimuler la demande. Sur la place Saint Pierre de Pétionville, des vendeurs de fleurs n'ont pas cessé de proposer aux automobilistes et aux passants leurs bouquets de roses parfumées.
20In spite of the disastrous situation in Port-au-Prince and the people's huge despair caused by the shock after the January 12th earthquake, Haitians, who are still magnanimous and proud, celebrate Valentine's Day on Sunday.Nanao tolotra manokana ireo tranombarotra goavana sy magazay isankarazany ary nisokatra ankoatry ny ora fisokafany mahazatra aza ny sasany hanomezana fahafaham-po sy noho ny fangatahan'ny mpividy. Eo amin'ny toerana Saint Pierre any Petion Ville dia tsy mijanona mivarotra raozy manim-pofona amin'ny mpitondra fiara sy ireo mpandalo ny mpivarotra voninkazo.
21Alterpresse confirmed [Fr] the mix of feelings but insists on the fact that Valentine's Day has never been celebrated by all the population, even before the disaster:Amin'izao fotoana mikorontana izao dia sarotra ny maneho fitiavana sy fifandraisana eo amin'ny mpifanakatia, kanefa nanao fanadihadihana momba izany indrindra ny Haitipressenetwork ao amin'ity lahatsoratra ity ihany[Fr]:
22The grief after the loss of loved ones did not completely shadow the traditional Valentine's Day, celebrated by some urban social groups, in which lovers and friends exchange chocolate and flowers.Pour ce qui des relations intimes, notre enquête a révélé que certains couples font l'amour malgré la promiscuité qui règne dans les camps. En effet, 25 % des personnes interrogées ont affirmé avoir eu des relations sexuelles avec leur partenaire.
23This year in Haiti as anywhere else, Valentine's Day brought up a rise of economic activity for street vendors and other stores [Fr]:Cependant 8, soit 40 % indiquent qu'ils ne peuvent pas y arriver alors que 10 % affirment qu'ils n'ont pu communiquer que par téléphone, sans se voir.
24At place Saint Pierrein Pétionville, flower vendors kept offering car drivers and passers-by bunches of scented roses.Ho an'ny fifandraisana miafina dia milaza ny fanadihadihana fa mbola misy manao firaisana ara-nofo ihany ny mpivady sasany na dia misy olona hafa aza miara-mipetraka aminy ao amin'ny trano lay.
25In this troubled period, it is quite difficult to address questions of love and sexual relationships between people and Haitipressnetwork gave a glimpse of the issue in the same post, with this poll [Fr]:25% amin'ny olona nanontaniana no milaza fa manao firaisana. 8 kosa, izany hoe 40% no milaza fa tsy mahavita ary 10% no milaza fa tsy afaka mifandray amin'ny vadiny afa-tsy amin'ny finday, ary tsy mifankahita tava.
26As for intimate relationships, our survey has shown that some couples can still make love in spite of the promiscuity in the camps.Ilaina ny mifandray amin'ny olon-tiana araka ny notsipihan'ny Alterpresse ao amin'ny famintinana nataony mikasika ny andron'ny mpifankatia any Haiti [Fr]:
2725% of the interviewees stated that they have had sex with their partners.Des amis et conjoints ont échangé des messages de Saint-Valentin à travers des SMS sur les cellulaires.
28However 8 (40%) say they cannot do it whereas 10% declared that they are able to communicate with their partners only by phone, as they can't see each other.« L'événement (du 12 janvier) me rappelle qu'il faut toujours dire aux êtres chers combien nous les aimons », lit-on dans un SMS.
29The necessity to communicate with loved ones is also a point stressed by Alterpress in conclusion to the Valentine's Day post [Fr]:« On ne sait jamais ce qui peut arriver demain et il peut être trop tard », ajoute-t-il en soulignant que « ton absence laisserait un vide dans ma vie ».
30Friends and spouses exchanged text messages for Valentine's Day via their cell phones.Mpinamana sy mpivady maro no nifandefa hafatra tamin'ny finday nandritra ny andron'ny mpifankatia.
31A message read “The event (of January 12th) reminds me of the necessity to always tell those you love how much you do”.“Mampahatsiahy ahy ny zava-niseho (12 janoary) fa tsy maintsy ambara amin'ny olon-tianao ny fitiavanao azy”, araka ny novakiana tao amin'ny hafatra iray.
32“We cannot say what is going to happen tomorrow and it may be too late” it says and adds “your absence would leave an empty place in my life.”“Tsy fantatra izay avoaky ny ampitso ary mety ho efa tara loatra”, hoy ihany izy ary notsipihany tsara fa “nametraka fahabangana lehibe teo amin'ny fiainako ny tsy maha eo anao.”
33Please visit Liliane Pierre-Paul's Flickr photostream about Haiti.Tsidiho ny Flickr photostream an'i liliane Pierre-Paul momba an'i Haiti.