Sentence alignment for gv-eng-20111003-257837.xml (html) - gv-mlg-20111005-23239.xml (html)

#engmlg
1Brazil: Historic Speech at UN for Brazil's First Female PresidentBrezila : Kabary Manantantaran'i Dilma Rousseff Tao Amin'ny ONU
2Dilma Vana Rousseff, the first female president elected in Brazil, also became the first woman to open an annual meeting of the General Assembly of United Nations (UN), on September 21, 2011.Dilma Vana Rousseff, vehivavy voalohany lany ho filohan'i Brezila, no notendrena ihany koa ho vehivavy voalohany hanokatra ny fivoriambe fanao isan-taonan'ny Firenena Mikambana ny 21 septambra 2011.
3Historically Brazil has been the country that opens the sessions since the first, which took place in 1947.Ara-tantara ihany koa dia i Brezila no manokatra ny fotoana hatramin'ny voalohany tamin'ny 1947.
4Besides the historical moment, the speech (full version available online) was marked by courage through Rousseff's indirect criticism of a “first world” in crisis; she also spoke about the defense of human rights, the recognition of Palestine as a state and member of the UN, the continued occupation in Haiti and Brazil's renunciation of the use of nuclear weapons - even though more nuclear power plants are to be built in the country. Dilma Rousseff.Ankoatra ny maha-fotoana manan-tantara azy dia niavaka tamin'ny fahasahiana sy ny tsindro-paingotra ho an'ny firenena tandrefana tratry ny krizy, tamin'ny fiarovana ny zon'olombelona sy ny fanekena an'i Palestina ho mpikambana ao amin'ny ONU, ary ao ihany koa ny fanohizana ny fananiham-bohitra an'i Haiti ary ny faneken'i Brezila tsy hampiasa ny angovo nokleary ho fitaovam-piadiana na dia misy toby nokleary eo ampananganana aza any Brezila ny votoatin'ny kabariny izay azo henoina manontolo eto [pt].
5Cartoon under CC by Carlos Latuff. Historical momentFehiny avy amin'i Hugo Albuquerque, ao amin'ny bolongana Descurvo:
6Hugo Albuquerque, from the blog Descurvo, sums up [pt]:sary ambany lisansa CC avy amin'i Carlos Latuff
7Never in the history of this planet had a woman made ​​the opening speech at the UN General Assembly.Tsy mbola nisy mihitsy teto amin'ny tantaran'ity planeta ity, ka vehivavyt no nanao kabary fanokafana tao amin'ny fivoriamben'ny Firenena Mikambana.
8(…) Dilma was precise on focusing the seriousness of the world crisis, on welcoming the rise of the Arab spring, on touching on the issue of gender and, above all, on urging the recognition of the Palestinian state.(…) Tonga lafatra ny nataon'i Dilma, tamin'ny fanasongadinana ny krizy mondialina, tamin'ny fanandratana ny lohataona arabo, tamin'ny filazana ny olaa mpanjò ny vehivavy, ary indrindra, tamin'ny fandrisihana ny fanekena ny fanjakana palestiniana.
9Cristina Rodrigues, from the blog Somos Andando, complemented [pt]:Cristina Rodrigues, avy amin'ny bolongana Somos Andando no nameno azy:
10[Dilma] spoke for peace and criticized violence, in a direct message to the United States.Niteny ho amin'ny fandriampahalemana izy, ary nitsikera ny herisetra tamin'ny fandefasana hafatra mazava ho an'i Etazonia.
11She asked for space for Brazil.Nitaky toerana iray ho an'i Brezila izy.
12She affirmed the role of women.Nanandratra ny anjara toeran'ny vehivavy.
13Niaro, tsy niolakolaka, tanatina tsikera, ny fananganana ny fanjakana palestiniana (andalana nahazoany tehaka mirefodrefotra, manaporofo ny fanitsakitsahan'ny vitsy an'isa matanjaka ny maro an'isa).
14She defended, in no uncertain terms, implying a criticism, the creation of a Palestinian state (in what she was very applauded, which shows that a powerful minority prevents the wishes of the majority).Nanome lesona ny mahaolombelona sy ny fiaraha-mientana ihany koa izy, azo itarafana ny fihetsiky ny governemanta nisy azy efa valo taona izao: “Tianay ho azon'ny firenen-kafa izay tianay ho azo”. Saingy nisy fanairana nataon'i Cristina Rodrigues :
15And she gave a lesson of humanity and solidarity, reflecting the attitude of the government she was part of for eight years: “We want for other countries what we want for ourselves.”Teboka iray hany toheriko, tokony iadian-kevitra izay tompon'andraikitra tamin'ny krizy 2008, izay maharitra hatramin'izao fotoana izao. Ilaintsika ny mahafantatra hahalalana ny marina sy hahafahana miatrika azy.
16Fa mitovy hevitra amin'i Dilma aho: Efa fantatra ihany ny tompon'andraikitra.
17Journalist and blogger Rodrigo Vianna selected some key parts of President Dilma's speech and published them on his blog, Escrevinhador, besides explaining [pt] the relevance of the speech:Indrisy moa fa betsaka no mody fanina amin'izany. Ny mpanao gazety sady mpamaham-bolongana Rodrigo Vianna no nifantina tenifototra vitsivitsy tamin'ny kabarin'ny filoha Dilma ary namoaka azy tao amin'ny bolongany, o Escrevinhador.
18It was important because Dilma differed from the (neo) liberal crap that still survives in the so-called developed world (and also survives between “columnists” and “analysts” who think of Brazil as a giraffe: with its feet in South America and its head in London or Washington).Novahavahany, ankoatra izay, ny maha-zava-dehibe ny kabary: Zava-dehibe satria niavaka tamin'ny voatavo (néo) liberaly izay mihatra hatrany any amin'ny lazaina ho tontolo mandroso (ary mbola velona ihany koa any amin'ny “tonian-dahatsoratra” sy “mpamakafaka” izay mihevitra an'i Brezila ho toy ny Zirafa : Any Amerika atsimo ny tongony fa any Londres na Washington ny lohany).
19Dilma spoke of the need to control capital.Nampahatsiahivin'i Dilma ny tsy maintsy hanaraha-maso ny renivola.
20The “Brazucas” [slang for Brazilians] columnists on economy must have suffered a nervous reaction.Tsy maintsy hoe marary ihany ny an-dohan'ny mpamakafaka ara-toekarena breziliana.
21Control?Fanaraha-maso ?
22Capital must be free.Tsy maintsy malalaka ny renivola.
23Control, only for the people. CriticismsFanaraha-maso, tsara ho an'ny olona.
24Dilma's speech was historic but it has also been target of several critics, either for its tone or for the gap between it and the actual practices of the Brazilian government, as analyzed [pt] by teacher and journalist Mauricio Santoro:Manan-tantara ny kabarin'i Dilma, saingy nisedra tsikera maro dia maro, na izany noho ny haavom-peo izay, ho an'ny sasany, mikendry zavatra tsy ho tratra, na izany noho ny elanelana misy eo amin'ny fampiharan'ny governemanta breziliana, tahaka izay fakafakain'ny profesora sy mpanao gazety Mauricio Santoro :
25In short, the president is in a good international moment, but let us not forget that the problems and contradictions of her allies in government represent obstacles to the country to achieve the ambitious goals of its foreign policy.Raha fehezina dia niaina fotoana mahafinaritra eo amin'ny sehatra Iraisampirenena ny filoha, saingy tsara ny tsy manadino ny olana sy ny fifanoheran-kevitra eo amin'ny mpiara-dia aminy ao amin'ny governemanta izay manakana ny firenena tsy hahatratra ny tanjona kendreny eo amin'ny politika ivelany.
26Blogger and activist Leonardo Sakamoto pointed out serious problems [pt] on the difference between the speech and practice, especially concerning Belo Monte, the powerplant that has raised huge controversy and legal fights that, according to Sakamoto, puts the most basic rights of the Brazilian indigenous communities in jeopardy:Ny mpamaham-bolongana sady mpikatroka Leonardo Sakamoto no manavoitra ny olana goavana eo amin'ny fifanalaviran'ny kabary sy ny fampiharana, indrindra momba an'i Belo Monte, ozinina mpamokatra herinaratra avy amin'ny tohodrano izay niteraka adihevitra mahoraka sy ady eny amin'ny Fitsarana izay, araka an'i Sakamoto, dia manosihosy ny zo fototry ny fokonolona Zanatany (Indizeny) breziliana :
27Kind of ironic that the Brazilian government plays as progressive out there and is reactionary in here.Mampihomehy ny mahita ny fitondrana Breziliana miseho ho liam-pandrosoana any ivelany nefa henjam-pihetsika ato anatiny.
28Brazil has been trying to look like the “good guy” of the international community, but it does not always apply the same tactic internally.Miezaka ho “tsara fanahy” i Brezila eo amin'ny sehatra iraisam-pirenena, nefa tohizany ihany izay ataony ao anatin'ny sisintaniny.
29For example, the defense of human rights. (…)Ohatra, ny fiarovana ny zon'olombelona. (…)
30As a country, it declares in its speech to the General Assembly of the United Nations that it wants a seat on the Security Council, while ignoring a request from another international body, the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR), linked to the Organization of American States, to stop the construction of the hydroelectric plant of Belo Monte until the indigenous people are properly heard.Ahoana moa ny firenena iray, ao anatin'ny kabary mandritra ny fivoriana fanao isan-taonan'ny Firenena Mikambana, manana toerana iray ao amin'ny vaomieran'ny fandriampahalemana, no minia tsy mihaino ny fangatahan'ny fikambanana iraisampirenena, Vaomieran'ny Zon'Olombelona Iraisan'i Amerika (CIDH), izay mifamatotra amin'ny Vondron'ny Firenana Amerikana, mba hampitsaharany ny fananganana ny toby mpamokatra herinaratra ao Belo Monte mandra-pandre tsara ny hiakan'ny Zanatany. Firenena Mikambana
31Criticism was also made by the left wing party PSTU published [pt] on the Diário da Liberdade against keeping Brazilian forces in Haiti, against the cuts in public spending and the impoverishment of workers and especially against the economic model adopted by the president:Nisy ihany koa ny tsikera momba ny kabary nivoaka avy amin'ny antoko ankavia breziliana PSTU, navoakan'ny Diário Liberdade, indrindra fa ny fanoherana ny mbola ametrahana ny mpitandro ny filaminana breziliana any Haïti, ny fanoherana ny fampihenana ny tetibolam-panjakana amin'ny fandaniam-panjakana ary ny fanoherana ny fanaovana ny mpiasa hitsipozipozy indrindra fa ny fanoherana ny drafitra politika noraisin'ny filoha :
32Among omissions, distortions and half truths, Dilma's speech did not bring anything new, despite the symbolism of her own presence at the podium. (…) Dilma's speech was beautiful.Any an-tsefatsefan'ny fanesorana, fanamboamboarana ary ny marina tapany dia tsy nitondra zava-baovao ny kabarin'i Dilma, afa-tsy ny fijoroan'ny tenany mihitsy teo amin'io sehatra io angaha.
33It would be better, however, if it was grounded in reality, so that the enthusiasm of so many people, especially women workers, was not in vain.Tsara ny kabarin'i Dilma. saingy tsaratsara kokoa raha niainga tamin'ny zavamisy, mba tsy ho very maina ny fitsinjatsinjahan'ny olona, indrindra fa ny mpiasa vehivavy.
34Moreover André Kenji, from the blog Dissidência, commented [pt] on Brazil's wish to be part of UN Security Council:Eo amin'ny fitsikerana ihany, André Kenji, ao amin'ny bolongana dissidência, no miresaka ny fanirian'i Brezila hanana toerana ao amin'ny vaomieran'ny fandriampahaleman'ny Firenena Mikambana, izay hita taratra ao amin'ny kabary :
35Many of the critics - including this blog's - on Brazil's participation in the Security Council assume that Brazil's foreign policy is weak and that the Brazilian diplomacy has no answers to some of the most crucial issues involving diplomacy (All this when it is not cherishing brutal dictators only with commercial interests in sight).Ny ankamaroan'ny tsikera - anisan'izany ity bolongana ity - raha miresaka momba ny fandraisana anjaran'i Brezila ao amin'ny vaomieran'ny fandriampahalemana no milaza fa malemy ny politikan'ny raharaham-bahiny breziliana ary tsy manan-kambara manoloana ny ankamaroan'ny lohahevi-dehibe eo amin'ny sehatra ankapobe (rehefa tsy mandokandoka ny mpanao didijadona mahery vaika dia noho ny resaka tombontsoa ara-barotra fotsiny ihany).
36Blogger and judge Saraiva, on his blog Saraiva 13, sums up [pt] what he considered to have been a historical moment for Brazil in defending the promotion of peace and human rights around the world:Ny mpamaham-bolongana sady mpitsara Saraiva, ao amin'ny bolongany Saraiva 13, no mamehy, izay heveriny, ho fotoana manan-tantaran'i Brezila eo amin'ny fiarovana ny fandriampahalemana sy ny zon'olombelona manerantany :
37Dilma defended the democratic freedoms and the human rights, as expected.Niaro ny fahafahana demokratika sy ny zon'olombelona, araka ny efa nandrasana , i Dilma.
38Surprising was the fact that Dilma took out the usual exclusive focus on the East African countries and, as the imperialist powers like to do, called the so-called first-world to account, condemning human rights violations in these rich countries through xenophobia, racism, the death penalty and misery.Ny nahagaga dia ny tsy nifantohan'i Dilma tamin'ny firenena Afrikanina sy ny Afovoany Atsinanana ihany, tahaka ny fanao mahazatra ny imperialista tandrefana, fa ny mba hiheveran'ireo lazaina ho tontolo kilasy voalohany ny andraikiny manoloana ny fanitsakitsahana ny zon'olombelona any amin'ireny firenena mpanankarena ireny amin'ny alalan'ny fankahalana vahiny, fanavakavaham-bolonkoditra, ny fampiharana ny fanamelohana ho faty ary ny fahantrana lalina.
39Throughout the speech she called for a fairer order for poor countries, sustainable development instead of bombs, solutions to the Middle East and the Palestinian state.Any antsefatsefan'ny kabariny no itadiavany rariny kokoa ho an'ny firenena mahantra, fampandrosoana maharitra fa tsy fandarohana baomba, vahaolana ho an'ny faritra Afovoany Atsinanana sy ny fanjakana Palestiniana.
40Eventually, she dragged the chips, winning hearts and minds of the third world, already quite sympathetic to Brazil.Tonga dia azony ny tirelira rehefa mahazo ny fon'ny tiers-monde izay efa mpankafy Brezila rahateo.