# | eng | mlg |
---|
1 | The First Stories about Girls’ Lives in Kyrgyzstan | Ireo Tantara Voalohany Miresaka Fiainan-Jazavavy Ao Kyrgyzstan |
2 | Rising Voices Grantee Project Update Two months ago, we started writing our own stories and publishing them on our blog. | Vaovao momba ny tetikasa nahazo vatsy avy amin'ny Rising Voices Roa volana lasa izay, nanomboka nanoratra momba ny tantaranay manokana izahay ary namoaka izany ao amin'ny bilaoginay. |
3 | We then started collecting other girls' stories from different districts of Kyrgyzstan. | Nanomboka nanangona ireo tantaran'ny tovovavy hafa avy ao amin'ny distrika samihafa ao Kyrgyzistan ihany koa izahay. |
4 | Their stories are all very different. | Samy hafa tanteraka ny tantaran'izy ireo. |
5 | In their emails to us, girls wrote about hard work, discrimination, and the education system in Kyrgyzstan and how they feel about it. | Tamin'ny mailaka nalefan'izy ireo taminay, nitantara momba ny asa mafy, fanavakavahana, sy ny rafi-pampianarana ao Kyrgyzstan izy ireo sy ny fahatsapahan'izy ireo. |
6 | Jibek writes in the blog: | Nanoratra tao amin'ny bilaogy i Jibek: |
7 | “I am interested in science because it gives us answers to so many of the questions we have in this world. | “Liana amin'ny siansa aho satria manome valiny ireo fanontaniana marobe ananantsika eto amin'izao tontolo izao izany. |
8 | Whenever I told my mother that I wanted to be a scientist, she would tell me that it wouldn't happen, that it wasn't for me, and that people wouldn't take me seriously,” | Isaky ny niteny tamin'ny reniko aho fa te ho lasa siantifika, nilaza tamiko izy fa tsy ho tanteraka izany, tsy natao ho ahy izany, ary tsy handray ahy amim-pahamatorana velively ny olona” |
9 | Recently, one of the coordinators of the Girl Activists Club presented our group at the international seminar “Well-being, development and healthy futures for every girl” in Almaty, Kazakhstan. | Vao haingana, nampahafantatra ny vondronay tao amin'ny seminera iraisampirenena ny iray amin'ireo mpandrindra ny Klioban-Jazavavy Mpikatroka. Seminera “Fahatsaram-Piainana, fampandrosoana sy hoavy mahafinaritra hoan'ny tovovavy tsirairay avy” notontosaina tao Almaty, ao Kazakhstan. |
10 | She shares: | Nizara izy: |
11 | “There were no girls at the conference except me, but the topic of the meeting was about us, about girls! | “Tsy nisy tovovavy ankoatra ahy tao amin'ny fivoriana, kanefa momba anay, momba ny tovovavy ny lohahevitra tamin'ny fivoriana! |
12 | We don't want someone else to represent us, we want to speak for ourselves and discuss and talk about ourselves.” | Tsy mila olon-kafa hisolo-tena anay izahay, te haneho hevitray ho anay izahay ary hiadihevitra sy hiresaka momba anay manokana”. |
13 | We saw similar situations in the past, when we were just starting our club. | Efa nahita toe-javatra tahaka izany izahay tamin'ny lasa, raha vao avy nanangana ny kliobanay. |
14 | At every meeting, people in their 30s - 50s discussed youth issues, and they weren't many youth present at all. | Isaky ny misy fivoriana, olona eo amin'ny faha-30 ka hatramin'ny 50 taona eo no niadihevitra momba ny olan'ny tanora, ary tsy dia nisy tanora maro tonga nanatrika izany. |
15 | It's a problem that people are not giving girls the opportunity to speak for themselves. | Olana ny tsy fanomezan'ny olona fahafahana hoan'ny tovovavy haneho hevitra ho azy ireo. |
16 | “I spoke about our values and what we want to accomplish. | “Niresaka momba ny lanjanay sy ny tianay hotanterahina aho. |
17 | I said that children are not our future, they are our present. | Nilaza aho fa tsy ny ankizy no hoavintsika, ankehitrinintsika izy ireo. |
18 | We are here and ready to act. Some women said, jokingly, ‘We are also girls, but already grown girls.'” | Eto izahay ary vonona handray andraikitra. Nilaza tamim-pamazivaziana ny vehivavy sasany hoe, «Tovovavy ihany koa izahay, saingy efa tovovavy lehibe sy matotra.” |
19 | After that, we met with girls from the project and we added two more new girls in Girl Activists of Kyrgyzstan. | Taorian'izany, nihaona tamin'ireo tovovavy avy amin'ny tetikasa izahay ary nampiditra tovovavy roa fanampiny ao amin'ny Vehivavy Mpikatroka ao Kyrgyzstan. |
20 | We decided to make a video for International Girls' Day celebrated on October 11th utilizing a traditional storytelling practice. | Nanapa-kevitra hanatontosa lahatsary izahay tamin'ny Andro Iraisam-pirenena hoan'ny Vehivavy tamin'ny 11 Oktobra tamin'ny alalan'ny fomba fitantarana nentim-paharazana. |
21 | You can watch the video called “Our Day, Our Voice!” with subtitles (click the CC button). | Afaka mijery ny lahatsary antsoina hoe “Ny Andronay, Ny Feonay!” ahitana dikantsoratra (tsindrio ny bokotra CC) ianao. |