# | eng | mlg |
---|
1 | Two Tunisian Graffiti Artists to Face Trial | Mpanakanto Toniziana Roa Niatrika Fitsarana Noho Ny Graffiti Nataony |
2 | On 3 November 2012, police caught graffiti artists, Oussama Bouagila and Chahine Berriche drawing graffiti in Gabes, in the South East of Tunisia. | Tamin'ny 3 Novambra, nosamborin'ny polisy ireo mpanakanto mpanao sariitatra, Oussama Bouagila sy Chahine Berriche satria nanao sarisary tamin'ny rindrina tao Gabes, ao Atsimo-Atsinanan'i Tonizia. |
3 | Bouagila and Berriche are members of Zwewla [ar] [ “the poor” in Tunisian dialect], a street art community famous for its graffiti in support of the poor and marginalized groups in Tunisia. | Mpikambana ao amin'ny Zwewla [ar] [ “ny mahantra” amin'ny fitenim-paritra Toniziana] i Bouagila sy Berriche, fikambanana haikanto eny an-dalambe izay malaza amin'ny fanaovana sarisary eny amin'ny rindrina ho fanohanana ny mahantra sy ny vondrona atao an-kilabao ao Tonizia. |
4 | Bouagila and Berriche face charges of “writing, without permission, on public property”, “breaching the state of emergency” and “publishing fake news that could disturb public order”. | Voampanga ho “nanoratra tamin'ny fananam-bahoaka, tsy nahazoan-dalana”, “manohintohina ny firenena latsaka an-katerena” ary “namoaka vaovao tsy marina mety hanohintohina ny filaminam-bahoaka” i Bouagila sy Berriche”. |
5 | The two young graffiti artists have remained free pending their trial, scheduled on December 5. | Nahazo fahafahana vonjimaika ireto tanora roa mpanoratra amin'ny rindrina ireto eo am-piandrasana ny fitsarana azy, izay hotontosaina amin'ny 5 Desambra. |
6 | Another graffiti by Zwewla in Sousse, central East Tunisia: “The employed and the unemployed are against injustice and exploitation” | Sarisary sy soratsoratra amin'ny rindrina (graffiti) nataon'i Zwewla tao Sousse, Afovoany-Atsinanan'i Tonizia: “Manohitra ny tsy rariny sy ny fanandevozana ny mpiasa sy ny tsy an'asa” |
7 | Oussama Bouajila told Nawaat.org that when police caught him and Berriche, they were inscribing a graffiti that says “the people want the poor's rights.” | Oussama Bouajila nilaza tao amin'ny Nawaat.org fa raha nosamborin'ny polisy izy sy i Berriche, teo am-panaovana graffiti tamin'ny rindrina izy ireo hoe “mila ny zon'ny mahantra ny vahoaka.” |
8 | Slateafrique's Tawa fi Tunis blog quoted [fr] Bouajila saying: | Slateafrique nosoratan'i Tawa fi Tunis blog nilaza [fr] ny fanambaran'i Bouajila: |
9 | We created this graffiti movement because no one speaks about us and the problems of unemployment, poverty and marginalization that we face. | Nanao izao hetsika fanaovana graffiti izao izahay satria tsy mba misy olona milaza ny momba anay, ny olanay amin'ny tsy fahitana asa, ny fahantrana sy ny fanilikilihana atrehinay. |
10 | So, we have decided to speak for ourselves. | Arak'izany, nanapa-kevitra izahay fa hilaza ny momba anay manokana. |
11 | Why graffiti? | Ahoana raha graffiti no ampiasana amin'izany? |
12 | Graffiti is more accessible for the Tunisian [citizen] who does not have access to Facebook, for instance. | Mora hitan'ny Toniziana [olom-pirenena] izay tsy afaka miditra Facebook ohatra ny sarisary na soratsoratra amin'ny rindrina. |
13 | “They buried the poor alive”, graffiti by Zwewla. | “Nandevim-belona ny mahantra izy ireo”, graffiti nataon'i Zwewla. |
14 | Photo by Hamideddine Bouali | Sary avy amin'i Hamideddine Bouali” |
15 | On the other hand, Berriche complained [fr] about Tunisian legislation which he “says does not guarantee freedom of expression”: | Etsy andaniny, nitaraina [fr] momba ny lalàna Toniziana i Berriche izay nolazany ho “tsy miantoka ny fahalalahana haneho hevitra”: |
16 | The problem here, is not the police which tried to arrest us or confiscate our equipment. | Tsy ny polisy izay miezaka misambotra antsika na maka ny fitaovantsika ny olana eto. |
17 | The real problem is that law is applied to certain persons but not others. | Ny tena olana dia mihatra amin'ny olona sasany ny lalàna fa tsy amin'ny hafa. |
18 | Besides, this law in itself does not guarantee freedom of expression, and still oppresses along with the old dictators' methods, activists. | Etsy ankilany, tsy mba miantoka ny fahalalaham-pitenenana izany lalàna izany, ary mbola manohy manafay ireo mpikatroka sy mpitolona amin'ny fomba fanaon'ireo mpanao didy jadona teo aloha ihany. |