# | eng | mlg |
---|
1 | A Blogger, Tortured to Death One Year Ago | Bilaogera Nampijaliana Ho Faty Tany Am-ponja, Herintaona Lasa Izay |
2 | Rights lawyer Nasreen Stoudeh with Sattar Beheshti's mother at a memorial event for the murdered blogger. | Nasreen Stoudeh, mpisolovava, miaraka amin'ny renin'i Sattar Behesh nandritra ny hetsika fahatsiarovana ilay bilaogera nisy namono. |
3 | Photo via “Exile Activist” | Sary tao amin'ny “Exile Activist” |
4 | On the first anniversary of the death of Iranian blogger Sattar Beheshti in prison, human rights activists, friends and family members gathered on October 31, 2013 to remember him in Robat Karim ,Tehran Province. | Tamin'ny fitsingerenan'ny faha-herintaona nahafatesan' ilay bilaogera Sattar Beheshti namoy ny ainy tany am-ponja, nikarakara hetsika ireo mpikatroka ny zon'olombelona, namana sy fianakaviana tamin'ny 31 Oktobra 2013 mba hanome voninahitra azy tao Teheran. |
5 | Beheshti was arrested at the end of October 2012 and was pronounced dead some ten days later. | Nosamborina tamin'ny faran'ny volana Oktobra 2012 i Beheshti ary nambara fa namoy ny ainy folo andro taty aoriana. |
6 | At the time, forty-one political prisoners bravely published [fa] a statement saying they witnessed signs of torture on Sattar's body. | Tamin'izany fotoana izany, namoaka [fa] fanambarana ireo gadra politika iraika amby efa-polo ary nilaza fa nahita maso ny diam-bono teo amin'ny vatan'i Sattar. |
7 | Iranian blogger Arsalan Rahimi celebrates that Nasreen Stoudeh, a lawyer who defended several political prisoners and was jailed herself, and Mohammad Nourizad, a political activist and former journalist in conservative Keyhan, both made an appearance at the memorial event. | Nlaza ilay bilaogera iraniana Arsalan Rahimi fa tonga namonjy ny hetsi-pahatsiarovana ihany koa i Nasreen Stoudeh, mpisolovava izay niaro gadra politika marobe ary efa nifonja, sy i Mohammad Nourizad, mpikatroka politika sy mpanao gazety teo aloha tao amin'ny mpandala ny mahazatra Keyhan. |
8 | The blogger writes [fa], “What activists in exile do and say, cannot have the same impact as the presence of these two people…. it does not matter what they believe, or whether they meet with Khatami [former reformist president]. | Hoy ilay bilaogera nanoratra [fa]: «Na inona atao sy lazain'ireo mpikatroka nitsoa-ponenana, dia tsy hanana fiantraikany tahaka ny fahatongavan'ireo olona roa ireo …. tsy maninona izay inoan'izy ireo, na hihaona amin'i Khatami [filoha reformista teo aloha] aza izy ireo. |
9 | What is important is they are fighting against oppression… Long live them and all who struggle inside country.” | Ny zava-dehibe, dia ny tolona ataon'izy ireo manohitra ny fangejana … Ho ela velona anie izy ireo sy ireo izay mitolona ao amin'ity firenena ity.” |
10 | Another blogger, Bala-vision, says [fa] that according to several judicial sources Sattar Beheshti was tortured. | Bilaogera hafa, Bala-vision, nilaza [fa] fa araka ny loharanom-baovao mari-pototra marobe, nampijaliana i Sattar Beheshti. |
11 | In recent days, several other netizens were arrested too. | Andro vitsy lasa izay, mpiserasera hafa marobe koa no nosamborina. |
12 | Another blogger, “Exile Activist” shared photos from the anniversary event (above) and reminds us that Beheshti was a blogger who spoke out for the working class. | Bilaogera iray hafa, “Mpikatroka mpitsoa-ponenana” nizara sary tamin'ny hetsi-pahatsiarovana (eo ambony) ary nampahatsiahy antsika fa bilaogera i Beheshti izay niteny ho fiarovana ny sarangan'ny mpiasa. |
13 | Oppressed Mother | Renim-pianakaviana nagejaina |
14 | During a speech at the event (see video below), Mohammad Nourizad comforted Sattar Beheshti's mother, and chastised Iran's leaders, called them “the real face of an oppressor.” | Tamin'ny lahateny nandritra ny hetsika (jereo ny lahatsary eto ambany), nampahery ny renin'i Sattar Beheshti i Mohammad Nourizad, ary namely ireo mpitondra iraniana, izay nantsoiny hoe «ny tena endriky ny mpangeja.” |
15 | Speaking to Beheshti's mother he said, “The revolution was carried out to protect people like you, but all 290 members of the Iranian parliament saw the blood of your son and deny it.” | Hoy izy raha nitodika tany amin'ny renin'i Beheshti «Natao ny revolisiona mba hiarovana ireo olona tahaka anao, saingy nahita ny ràn'ny zanakao lahy ireo solombavambahoaka iraniana 290 fa nandà izany.” |
16 | Remembering Sattar in Stockholm | Fahatsiarovana an'i Sattar tao Stockholm |
17 | Political activists lit candles in Stockholm, Sweden. | Nandrehitra labozia ireo mpikatroka politika tao Stockholm, ao Soeda. |
18 | The protesters remembered several other political prisoners too. | Nahatsiaro ireo gadra politika marobe hafa ihany koa ireo mpanao fihetsiketsehana. |
19 | Several Iranian bloggers are still in jail and recently Amnesty International warned that jailed blogger,Mohammad Reza Pourshajari was being denied adequate medical care. | Marobe ireo bilaogera mbola any am-ponja, ary vao haingana, nampitandrina ny Amnesty International fa tsy nahazo fitsaboana sahaza azy ilay bilaogera any am-ponja Mohammad Reza Pourshajari. |
20 | About four years ago, another blogger, Omid Reza Mirsayafi died in prison under suspicious circumstances. | Teo amin'ny efa-taona lasa teo izay, bilaogera hafa, Omid Reza Mirsayafi namoy ny ainy tany am-ponja tao anatin'ny toe-javatra mampiahiahy. |