Sentence alignment for gv-eng-20101101-171106.xml (html) - gv-mlg-20101103-10397.xml (html)

#engmlg
1Georgia: Reflections on Teach and LearnZeorzia: Fandinihana momba ny Fampianarana sy Fianarana
2Teach and Learn with Georgia (TLG) is a project established by the Ministry of Education and Science of Georgia (MES) aiming to recruit 1,000 native English speakers willing to teach English at Georgian schools for the 2010-2011 academic year.Mampianatra sy Mianatra miaraka amin'i Georgie Georgia (TLG) dia tetik'asa iray novolavolain'ny Minisiteran'ny Fampianarana sy ny Siansa any Zeorzia (MES) hikendrena manokana ireo olona tompon'ny teny miisa 1000 mahay miteny anglisy ka te hampianatra any amin'ny sekoly any an-toerana mandritra ny taom-pianarana 2010-2011.
3The first wave of teachers arrived in Georgia in the end of July and the Georgian government expects that all 1,000 will have started by the end of 2010.Ny andiany voalohany amin'ireo mpampianatra ireo no tonga tany an-toerana tamin'ny volana jolay ary manantena ny fanjakana fa hanomboka ny asany avokoa izy rehetra mialoha ny faran'ny 2010.
4The MES hopes that not only will the teachers help improve the situation with proficiency in English throughout the country, albeit at the expense of Russian, but that they will also learn more about Georgia and promote it back home by sharing stories with their families and friends.Manantena ny ministeran'ny fampianarana fa tsy mampianatra ihany no afaka hanatsarana ny zava-misy amin'ny alalan'ny fahaizana teny anglisy manerana ny firenena, ankoatra ny teny rosiana, fa ny hahafantatra bebe kokoa an'i Georgie izy ireo ka hanaparitaka izany amin'ny alalan'ny fizarana tantara samy hafa amin'ny fianakaviany sy ny namany.
5Several have already started their own blogs, for example, and write about everything from their students to culture and cuisine.Efa nanokatra bilaogy ho azy manokana ny sasany amin'izy ireo, ohatra, ary manoratra mikasika ny zavatra rehetra momba ny mpianatra, manomboka amin'ny fahalalana hatramin'ny lakozia.
6One of them, drew's blog, says that many others in addition to existing students in Georgia's second largest city of Kutaisi are eager to learn English.Anankiray amin'ireny, ny bilaogin'i drew, milaza fa ankoatra ny mpianatra dia maro amin'ireo mponina mipetraka ao amin'ny tanàna lehibe indrindra any an-toerana, Kutaisi, no maniry hianatra teny anglisy.
7I've added some more teaching hours outside of school.Nampiako ny ora fampianarako ivelan'ny sekoly.
8I made some friends at the local mall & they're very serious about learning English.Nahazo namana aho ao amin'ny toeram-pivarotana ao an-tanàna ary tena matotra tsara amin'ny fianarana ny teny anglisy ry zareo.
9I might start a club if I don't get too busy with other projects I'll be involved with.Mety hamorona sampana aho raha tsy sahirana amin'ny tetikasa hafa hataoko.
10One is Tinico's (my main companion) English grammar text book that she, herself, wrote.Iray amin'ireny tetikasa ireny ny boky fianarana momba ny teny an'i Tinico (namako akaiky) izay izy ihany no manoratra azy.
11She wants me help her finish & be the editor.Iriny aho hanampy azy hamita ny asany ary izaho mihitsy no ho mpamokatra ilay boky.
12I'm honored. […]Tena voninahitra ho ahy izany. […]
13Unlike Drew Sobota, however, not all of the teachers are located in large cities such as Kutaisi or Tbilisi, the capital, with some sent to the less well developed regions of the country.Tsy voatery hitovy amin'i Drew daholo anefa ny mpampianatra rehetra ka mipetraka any amin'ny tanàna lehibe toa an'i Kutaisi na Tbilisi renivohitra, fa ny sasany nalefa any amin'ny toerana mbola tsy dia mivelatra loatra.
14Paul Knettel, for example, arrived in Georgia in August and teaches in Zeda Etseri, a village near Zugdidi in the west of the country.Paul Knettle, ohatra, tonga tany Georgie tamin'ny volana aogositra ary mampianatra any Zeda Etseri, tanàna akaikin'i Zugdidi any atsinanana.
15Writing on Floating World, the American appears to have settled in quite easily.Manoratra ao amin'ny Floating World, ohatra ilay Amerikana dia toa tafatoetra moramora ihany.
16I am enjoying my time here immensely.Faly be aho aty.
17The Georgian family is wonderful and way too hospitable!Mahafinaritra be ny fianakaviana aty Georgie sady mahay mandray olona be!
18I have been able to meet up with some of the other English teachers in my area (whom I trained with in Kutaisi for 1 week), and we have gone to the Black Sea for a breath-taking sunset and an invigorating swim!Afaka mifanerasera amin'ny mpampianatra teny anglisy hafa aty amin'ny faritra misy ahy aho (izay tafaraka tamiko tany Kutaisi tamin'ny herinandro lasa), ary niaraka nankany amin'ny Ranomasina Mainty izahay nankafy ny fodian'ny masoandro mahafinaritra sady nilomano!
19We also played some football (soccer for us strange American-folk) against a group of Georgians, which was a blast despite the scorching heat: so much for a cooler environment than Texas!Nanao baolina kitra koa izahay (izahay vahiny amerikana) nifanandrina tamin'ny Zeorziana, lalao niady tokoa na dia teo aza ny hafanana nigaingaina nandoro: mafana loatra raha mitaha amin'ny mangatsiatsiaka any Texas!
20http://paulknettel.wordpress.com/http://paulknettel.wordpress.com/
21However, other TLG teachers do occasionally touch upon some sensitive subjects.Na izany aza, miresaka zavatra hafa koa ny mpampianatra TLG sasany.
22One of them is Neal Zupancic from Slovenia who wrote on his blog, Georgia On My Mind, about attitudes towards gender and sex in what still remains a fairly traditional country.Anisan'izany i Neal Zupanic avy any Slovénie izay manoratra ao amin'ny bilaoginy, Georgia On My Mind, mikasika ny resaka fananahana izay mbola mitoetra ho fady any amin'ity firenena ity.
23The post received more than 200 comments and initiated an intense discussion.Misy mpamaky 200 eo ny bilaogy ary miteraka resabe sy fanehoan-kevitra maro.
24At orientation, the TLG staff gave us a bunch of info about dating and gender relations in Georgia.Mba tsy hahavery anay eo amin'ny fifaneraserana, dia mampahafantatra anay ny mpiasan'ny TLG mikasika ny fifandraisana.
25The breakdown is familiar: men are expected to be sexually experienced when they get married and women are expected to be virgins.Meteti-pitranga ny toy izao: tokony hanana traikefa ara-nofo ny lehilahy alohan'ny hanambadiany kanefa ny vehivavy kosa tokony ho virjiny mialohan'ny fanambadiana.
26Of course, this system cannot work without some third factor, because how are men to get experience when women are not allowed to have sex?Mazava ho azy, tsy mitombina io satria nahoana moa no tokony hanana traikefa ny lehilahy kanefa ny vehivavy aza tsy mahazo manao izany?
27So there must exist - or so we can theorize - some group of women who are violating the traditional rules. […]Noho izany dia tsy maintsy misy - na azontsika lazaina - fa misy izany vehivavy tsy manaja io fitsipika io. […]
28“Dating” in Georgia is vanishingly rare.Tsy dia fahita firy ny “mampiaraka” any Zeorzia.
29Instead, there is courtship.Fa ny mikôty no misy.
30A man and a woman get together, they date for about two months, and then the expectation is that the man will either “do the right thing” or stop fooling around and move on.Mifankahita ny lehilahy iray sy ny vehivavy iray, miaraka eny mandritra ny roa volana, avy eo mety ho toy izao ny tohiny, “manao izay tokony hatao” amin'izay ilay lehilahy na mijanona tsy mihaodihaody any aminy intsony.
31In theory every woman has a “patroni,” or male guardian, whose job it is to make sure that the men in these women's lives “do the right thing” - in other words, propose marriage within an acceptable period of time, or leave the woman alone. […]Raha jerena amin'izao dia manana “tompony” na lehilahy mpiambina azy daholo ny vehivavy tsirairay; ka ny asany dia manamarina fa ny lehilahy dia “manao ny tokony hataony” amin'ny vehivavy - raha atao amin'ny teny hafa, manolo-kevitra ny hanaovana mariazy ao anatin'ny fotoana mety, na mandao ilay vehivavy ho irery. […]
32Finally, a note about talking about sex in Georgia.Farany, fanamarihana mikasika ny resaka fananahana any Zeorzia.
33The subject seems to be a lot more taboo than it is in the US.Mbola resaka fady izany raha oharina amin'ny zava-misy any Amerika.
34Even when you talk to Georgians about dating, they are generally taken aback by the idea that anyone would talk publicly about any kind of romantic interactions between men and women.Na dia miresaka momba ny fampiarahana fotsiny aza ianao any Zeorzia, amin'ny ankapobeny dia raisin-dry zareo ho toy ny manao resaka ampahibemaso fihaonana miaraka amin'ny fitiavana be misy eo amin'ny lehilahy sy ny vehivavy izany.
35It's pretty strange.Mahagaga ihany.
36TLG Volunteers.Mpilatsaka an-tsitrapo TLG.
37From http://tlg.gov.geFrom http://tlg.gov.ge
38Some of the blogs by TLG teachers can be found on Dream is Destiny [GE] as well as my own The Young Georgians.Azo jerena ao amin'ny Dream is Destiny [GE] ny sasany amin'ireo bilaogin'ny mpampianatra TLG, ary koa ao amin'ny The Young Georgians.
39As with those blogs established by some Peace Corps Volunteers, they might well offer a unique glimpse into life in Georgia.Ary satria nataon'ireo mpilatsaka an-tsitrapo ao amin'ny Peace Corps ireny bilaogy ireny, dia mety hanolotra anao zavatra tokana mikasika ny fiainana any Zeorzia.