Sentence alignment for gv-eng-20130122-7613.xml (html) - gv-mlg-20130204-45193.xml (html)

#engmlg
1Creating Talking Dictionaries for Indigenous LanguagesFamoronana Rakibolana Miteny Ho An'ireo Fiteny Indizena
2From January 7-11, 2013, twelve indigenous language activists from across Latin America gathered at the Santiago Library in Chile to explore how digital technologies can play a key role in documenting and revitalizing their native tongues as part of the “Enduring Voices” workshop.Ny 7-11 Janoary 2013, mafana fo roa amby folo mpiaro ny Fiteny Indizena avy ao Amerika Latina no nivondrona tao amin'ny trano famakiam-bokin'i Santiago any Shily hizaha ny fomba hahafahan'ireo teknolojia dizitaly mitana anjara toerana goavana eo amin'ny fandraketana sy famelomana ny tenin-drazany, anatin'ny atrikasan'ny “Enduring Voices (Teny Mitoetra)”.
3Organized and sponsored by the Enduring Voices Project, which is a collaboration between the Living Tongues Institute and the National Geographic Society, the workshop provided hands-on training about the use of digital tools in their work.Nokarakaraina sy notohanan'ny Tetikasa Enduring Voices, izay fiaraha-miasan'ny Fampianarana ambony Misahana Ny Teny Velona sy ny National Geographic Society, nanome fanofanana fampiharana momba ny fampiasàna ireo fitaovana dizitaly anatin'ny asany io atrikasa io.
4Rising Voices also participated and provided a workshop in the use of citizen media for promoting the use of indigenous languages online.Nandray anjara ihany koa ny Rising Voices ary nanome atrikasa momba ny fampiasàna ny mediam-bahoaka hampiroboroboana ny fampiasàna ireo fiteny Indizena ato anaty aterineto.
5The workshop's primary activity was the creation of Talking Dictionaries.Ny hetsika voalohany indrindra notanterahana nandritra io atrikasa io dia ny famoronana Rakibolana miteny.
6This platform provides for a searchable multi-lingual online dictionary that contains digital audio clips recorded by language activists currently working with the Living Tongues Institute.Manome rakibolana fikarohana amin'ny teny maro ity sehatra ity, izay ahitàna lahatsary am-peo dizitaly noraketin'ireo mafana fo mikasika ny teny miasa miaraka amin'ny Fampianarana Ambony Misahana ny Teny Velona amin'izao fotoana.
7Each participant was provided a Technology Kit, based upon their current needs.Nomena Fitaovana ara-Teknolojia ny mpandray anjara tsirairay, mifototra amin'ny filany amin'izao fotoana avy.
8Some of the activists received laptops, digital audio recorders, digital video cameras, tripods, sound-canceling headphones, and external hard drives for use in their work.Nahazo solosaina finday ny sasany tamin'ireo mafana fo, ny sasany nahazo fandraketana feo, kamera, tripods, fihainoana feo an-tsofina misy fanakanana feo manelingelina, ary “disques durs” fampiasa ety ivelany ho ampiasain'izy ireo amin'ny asany.
9Participants receiving their technology kits.Ireo mpandray anjara nahazo ny fitaovany ara-teknolojia.
10However, it was the digital audio recorder that played a major role in the creation of the Talking Dictionary.Na izany aza, ny firaketam-peo no nitana ny anjara asa goavana indrindra teo amin'ny famoronana ny Rakibolana Miteny.
11Each participant was able to record high-quality digital audio clips, which could then be edited on free software programs such as Audacity.Afaka nandray am-peo amin'ny kalitao tsara avokoa ireo mpandray anjara tsirairay, izay afaka nokirakiraina tao anatin'ireo rindrambaiko maimaim-poana tahaka ny Audacity avy eo.
12The clips are then tagged and uploaded to the server hosted by Swarthmore University, where it is matched up with the database that lists the word in the indigenous language, English, and Spanish.Avy eo dia asiana soratra miaraka amin'ireo ary akarina ao amin'ny lohamilina ampiantranoan'ny Anjerimanontolon'i Swarthmore, izay hampifandraisana azy amin'ny angon-drakitra misy ny lisitr'ireo teny amin'ny fiteny indizena, Anglisy, ary Espaniola.
13Espíritu Bautista and his son, Elmo are shown here recording audio clips of words in their native language of Yanesha, which is spoken in the Central Amazon region in Perú.Aseho eto i Espíritu Bautista sy ny zananilahy, Elmo eo am-piraketana feo amin'ny fitenin-drazany, Yanesha, izay fampiasa any amin'ny faritr'i Amazonia Afovoany any Pero.
14At the end of the workshop, there were nine more Talking Dictionaries from languages such as Mapudungun, Tsesungun, Quechua Chanca, Yanesha, Miahuatec Zapoteco, Mazahua, Mam, Pipil, Besiro, and the expansion of an existing dictionary in the Ishír (Chamacoco).Tamin'ny faran'ilay atrikasa, nisy Rakibolana Miteny sivy hafa hita amin'ny teny tahaka ny Mapudungun, Tsesungun, Quechua Chanca, Yanesha, Miahuatec Zapoteco, Mazahua, Mam, Pipil, Besiro, ary ny fitaranà Rakibolana efa misy amin'ny teny Ishír (Chamacoco).
15Each participant returned to their local communities equipped with the tools and knowledge to continue adding more words to the Talking Dictionaries with a clear mandate to explore the best way for their use in the communities.Samy niverina any amin'ireo vondrom-piarahamonina misy azy avy ny mpandray anjara tsirairay miaraka amin'ireo fitaovana sy fahaizana mba hanohy hanampy teny maro hafa ao anatin'ireo Rakibolana Miteny miaraka aminà iraka mazava hizaha ny fomba tsara indrindra fampiasàna azy ireo any amin'ny vondrom-piarahamoniny.