# | eng | mlg |
---|
1 | When the Village Awakes: A New Malian Culture Blog | “Quand le village se réveille”: Bilaogin-Kolontsaina Maliana Vaovao |
2 | “Quand le village se réveille …” (When the Village Awakes) is a project to collect and share the culture and traditions of Mali through new information and communication technologies, sharing texts, videos, audio, and testimonies drawn from elders - the guardians of tradition, culture, and collective memory of African society. | «Quand le village se réveille …(Rehefa mifoha ny tanàna)» dia tetikasa hanangonana sy hizarana ny kolontsaina sy ny fomba amam-panao amin'ny alalan'ny teknolojiam-baovao sy ny fifandraisana ao Mali izay ahafahana mizara lahatsoratra, lahatsary, feo, sy fijoroana vavolombelona avy amin'ireo zokiolona - mpiambina ny fomba amam-panao nentim-paharazana, ny kolontsaina, ary ny fahatsiarovana iombonana eo amin'ny fiarahamonina Afrikanina. |
3 | The vision of the project is to preserve the Malian cultural heritage, to create a point of reference for young generations, and to make this heritage accessible to all people around the world, through a blog and social networks. | Ny hitahiry ny lovantsofina ara-kolontsaina Maliana sy hananganana marika famantarana hoan'ny tanora no tanjon'ny tetikasa, ary ny mba ahafahan'ny olon-drehetra manerantany ihany koa mahazo izany lovatsofina izany amin'ny alalan'ny bilaogy sy ny tambajotra sosialy. |
4 | The project already has a Facebook account through which it shares photographs. | Efa manana kaonty Facebook hizarana sary sahady ny tetikasa. |
5 | Other social network accounts and a blog, which will help to share the project around the world, are currently under construction | Eo an-dalam-pananganana kosa ireo kaonty hafa amin'ny tambajotra sosialy izay hanampy amin'ny fizarana ny tetikasa manerana izao tontolo izao. |
6 | Beyond this collection of cultural content from both urban and rural locations, the project will link six villages from three different regions in Mali. | Ankoatra ny votoaty momba ny kolontsaina avy any andrenivohitra sy ambanivohitra, mifandray amin'ireo tanàna kely enina avy amin'ny faritra telo samihafa ao Mali ny tetikasa. |
7 | This part of the project plans to install new digital technologies and Internet connections in these villages, and to train members of the community in blogging, to help them to promote their own culture across social media, as well as to manage a shared blog. | Mikendry hametraka teknolojia nomerika sy fifandraisana aterineto ao amin'ireo tanàna kely ireo ny ampahany amin'ity tetikasa ity, ary koa hampiofana ireo mpikambana ao amin'ny fiarahamonina mikasika ny fananganana sy fanoratana bilaogy mba hanampy azy ireo hampiroborobo ny kolontsainy manokana amin'ny alalan'ny media sosialy, ary hitantana bilaogy iombonana ihany koa. |
8 | All photographs have been republished with permission from the Facebook page «Quand le village se réveille …» | Nahazoan-dalana avy amin'ny pejy Facebook «Quand le village se réveille …» avokoa ny sary rehetra. |