# | eng | mlg |
---|
1 | Malawi: Meet Global Voices Author Steve Sharra | Malaoi: Mihaona amin'i Steve Sharra, mpanoratra eto amin'ny Global Voices |
2 | Linda Annan talks to Malawian Global Voices Author Steve Sharra. | Miresaka amin'ny Mpanoratra Malaoita ao amin'ny Global Voices Steve Sharra i Linda Annan . |
3 | Sharra is a blogger, freelance journalist, lecturer and educational editor. | Mpitoraka bilaogy i Sharra, mpanao gazety mahaleo tena, mpampianatra sady manonta boky fampianarana. |
4 | He blogs at Afrika Aphukira. | Ao amin'ny Afrika Aphukira izy no mitoraka bilaogy. |
5 | He has published poetry and fiction, radio plays (Malawi Broadcasting Corporation) and a radio short story (BBC); and authored a children's book, Fleeing the War, which won the 1995 British Council Write a Story competition. | Efa namoaka tononkalo sy tantara foronina izy, tantara amin'ny fampielezam-peo (Malawi Broadcasting Corporation) ary tantara fohy amin'ny fampielezam-peo (BBC); ary nanoratra bokin'ny ankizy ihany koa, “Fleeing the War” (Mitsoaka ny Ady), izay nahazo ny loka British Council Write, fifaninana Tantara tamin'ny taona 1995. |
6 | In 1997 he became Honorary Fellow of the International Writing Program at the University of Iowa (USA), after Prof. Emeritus Steve Chimombo (1983), and the late Edison Mpina (1984) and in 1998 he was writer-in-residence at the University of Iowa (USA). | Nanjary Mpikambana am-Boninahitra ao amin'ny Fandaharanasa Iraisam-pirenena momba ny Fanoratana tao amin'ny anjerimanontolon'i Iowa (Etazonia) izy tamin'ny 1997 , taorian'i Prof. Emeritus Steve Chimombo (1983), ary ny farany teo i Edison Mpina (1984) ary tamin'ny 1998 izy no lasa mpanoratra an-trano ao amin'ny anjerimanontolon'i Iowa (Etazonia). |
7 | In this interview, Steve Sharra talks about the Malawian social media space, his professional background and his interest in education, teaching and writing. | Resahin'i Steve Sharra mandritra ity resadresaka mivantana ity ny mikasika ny toeran'ny haino aman-jery sosialy Malaoita, ny làlam-piainany teo amin'ny sehatry ny asa ary koa ny fitiavany ny fianarana, ny fampianarana ary ny fanoratana. |
8 | Linda Annan (LA): Can you briefly tell us about yourself? | Linda Annan (LA): Azonao lazalazaina anay fohifohy ve ny mikasika anao? |
9 | Steve Sharra (SS): I was born in a place called Bawi, in Ntcheu district, Malawi. | Steve Sharra (SS): Teraka tany amin'ny toerana atao hoe Bawi, distrikan'i Ntcheu, any Malaoi ny tenako. |
10 | At the time my father was attending a police training college, so my mother went to live with her parents. | Lasa nipetraka tany amin'ny ray aman-dreniny ny reniko tamin'i dadanay nandeha nianatra nanao polisy. |
11 | My grandfather, a reverend, was teaching at Bawi Primary School. | Ny raibeko, pasitera, kosa nampianatra tao amin'ny Sekoly Ambaratonga fototra Bawi. |
12 | We moved to Zomba Police Camp when I was about a year old. | Nifindra teny amin'ny Tobin'ny Polisy izahay tamin'izaho herintaona teo ho eo. |
13 | That's where I grew up. | Dia teo aho no nihalehibe. |
14 | Zomba was the capital of Malawi going back to the colonial days in the 1890s, until 1975 when Malawi's first president, Dr. Hastings Kamuzu Banda, moved it to Lilongwe. | I Zomba no renivohitr'i Malaoi hatrany amin'ny andron'ny fanjanahan-tany tamin'ny taonan'ny 1890, mandra-pahatongan'ny 1975 izay nanovan'ny filoham-pirenena Malaoita voalohany, i Dr. Hastings Kamuzu Banda, azy ho i Lilongwe. |
15 | I attended Police Primary School, St Stanislaus Prep School, Nankhunda Seminary, and Police Secondary School. | Nianatra tao amin'ny Sekoly Fanabeazana Fototry ny Polisy, St Stanislaus Prep School aho, ny Seminary Nankhunda , ary ny Sekoly Faharoa Fototry ny Polisy. |
16 | After secondary school I went to Lilongwe Teachers' College, from 1990 to 1993, where I qualified as a primary school teacher. | Taorian'ny Sekoly Faharoa Fototra aho dia nankany Lilongwe tao amin'ny Fianarana ambony manofana ho mpampianatra, ny taona 1990 hatramin'ny taona 1993, izay nivohako ho mpampianatra eo amin'ny sekoly ambaratonga fototra. |
17 | In 1994 I left teaching at became an editorial assistant of educational materials at Malawi's national curriculum centre, the Malawi Institute of Education. | Nilaozako ny fampianarana tamin'ny taona 1994 ary lasa mpanampy amin'ny famoahana fitaovana fampianarana tao amin'ny Foiben'ny fandaharan'asa nasionalin'i Malaoi, ny Ivontoeram-Pampianarana ao Malaoi. |
18 | In 1998 I went to graduate school, first the University of Iowa, and later Michigan State University, both in the United States. | Tamin'ny taona 1998 aho no nandeha tamin'ny Sekoly Ambony, tao amin'ny anjerimanontolon'i Iowa aloha ny voalohany, ary avy eo ny anjerimanontolon'ny Fanjakan'i Michigan izay samy any Etazonia. |
19 | At Iowa I studied English Education, while at Michigan State I studied Teacher Education, and wrote my dissertation on curriculum aspects of peace studies in education. | Tany Iowa aho no nandalina ny Fanabeazana Anglisy, ary tany Michigan kosa ny fianarana ho Mpampianatra, ary nanoratra ny fanadihadiako mikasika ny endriky ny fandaharan'asa amin'ny fanabeazana am-pilaminana. |
20 | My doctoral thesis argued for the adoption of a concept in the school curriculum which I termed uMunthu-peace, a type of social justice based on African definitions of being human, and our interdependence as human beings. | Fandrisihana ny famehtrahana fomba fijery iray eo amin'ny fandaharam-pampianarana no nentiko nanohana ny doktora-ko izay nantsoiko hoe uMunthu-peace, karazana rariny ara-tsosialy miorina amin'ny famaritan'ny Afrikana ny maha-olombelona, ary ny fifampiankinantsika amin'ny maha samy olombelona. |
21 | I returned to Malawi in May 2010, after spending three years as a visiting assistant professor of peace and justice studies in the Department of Philosophy at Michigan State. | Niverina tany Malaoi aho ny May 2010, rehefa nandany telo taona nanao mpampianatra mpanampy mikasika ny fianarana ny fandriampahalemana sy ny lalàna tao amin'ny Departemanta filozofia tao Michigan. Steve Sharra, mpitoraka bilaogy Malaoita sady mpanoratra ao amin'ny Global Voices. |
22 | Malawian blogger and Global Voices Author Steve Sharra. | Sary nahazoana alalana avy amin'i Noelin Zawazawa. LA: Inona no dikan'ny Afrika Aphukira, anaran'ny bilaoginao ? |
23 | Photo courtesy of Noelin Zawazawa. | Misy antony manokana ve nisafidiananao io anarana io ? |
24 | SS: Literally “Afrika Aphukira” translates as “Africa will be reborn.” | SS: Raha ara-bakiteny, ny “Afrika Aphukira” dia midika hoe “Mbola hiverina hateraka indray i Afrika.” |
25 | I chose that Chichewa name for my blog as my way of expressing optimism for Africa; optimism for an African Renaissance. | Nifidy ity anarana Chichewa ity ny tenako ho anaran'ny bilaogiko mba hanehoako ny fomba fihevitro izay mbola tsara mikasika an'i Afrika; finoana amin'ny ho Fahaveloman'ny Afrikana indray. |
26 | LA: What is the state of Malawian blogosphere? | LA: Aiza ho aiza no toerana misy ny tontolon'ny bilaogy Malaoita? |
27 | SS: I think the Malawi blogosphere, in the narrower sense of just blogs, is lagging behind the larger Malawi social media sphere. | SS: Raha ny hevitro manokana, raha raisina fotsiny amin'ny hoe mahabilaogy azy, dia mbola taraiky lavitra any aorian'ny tontolon'ny mediam-bahoaka Malaoi ny tontolon'ny bilaogy Malaoi. |
28 | I wonder if that's exclusive to Malawi alone. | Manontany tena aho raha toa ka any malaoi irery ihany izany. |
29 | On a number of times a Malawian blogger has broken big impact news, for example Boniface Dulani who was the first person to write about the University of Malawi academic freedom struggle just hours after it broke. | Fotoana im-betsaka ny Malaoita iray mpitoraka bilaogy no namoaka vaovao tena nanamarika be, ohatra hoe i Boniface Dulani izay olona voalohany nanoratra mikasika tolona fikatsaham-pahalalahana tao amin'ny anjerimanontolon'i Malaoi, ora vitsy monja taorian'ny nipoahany. |
30 | That was February 12th, 2011, when the Malawi Police Inspector General, Peter Mukhito, summoned a university lecturer, Dr. Blessings Chinsinga, to question him about a lecture in which he had used the uprisings in Tunisia and Egypt as an example to illustrate a point. | Tamin'ny faha-12 Febroary 2011 izany, raha nampiantso an'i Dr. Blessings Chinsinga, mpampianatra eny amin'ny anjerimanontolo ny Inspektera Jeneralin'ny Polisy Malaoita, i Peter Mukhito, haka am-bavany azy mikasika ny fampianarana izay nampiasany ny firohotana tany Tonizia sy tany Ejipta ho ohatra enti-manazava teboka iray. |
31 | More recently, Mabvuto Jobani has been blogging breaking news about police involvement in the murder of University of Malawi Polytechnic student, Robert Chasowa, on September 24th. | Nitoraka bilaogy vao haingana izao i Mabvuto Jobani mikasika ny vaovao farany mahavoarohirohy ny polisy tamin'ny vono olona nahazo ilay mpianatry ny Anjerimanontolo Politeknika ao Malaoi, i Robert Chasowa, ny 24 Septambra teo. |
32 | Otherwise, it's facebook mostly, and twitter to a lesser extent, that's the most thriving form of new media in Malawi. | Etsy andaniny, saika facebook avokoa, sy twitter izany raha somary hitarina kely, izany no tena endriky ny haino aman-jery vaovao any Malaoi. |
33 | Steve Sharra dancing at a wedding. | Steve Sharra mandihy tanatinà mariazy iray. |
34 | Photo courtesy of Mpatso Chabwera. | Sary nahazoana alalana avy amin'i Mpatso Chabwera. |
35 | SS: That's an interesting question, Linda. | LA: Toa ireny mpisolo vava miaro be an'i Malaoi ireny ianao. |
36 | We have a Chichewa proverb that says “Nankununkha saadzimva.” | Ankoatry ny maha Malaoita anao, inona ihany koa no mety ho antony mahatonga an'izay? |
37 | It means something like one doesn't detect one's own smell. | SS: Tena tsara fipetraka ilay fanontaniana, Linda. Manana ohabolana Chichewa izay izahay manao hoe “Nankununkha saadzimva.” |
38 | But I think my conspicuous advocating for Malawi comes from a particular personal history and identity politics. | Azo adika izy io hoe tsy mahare ny fofon'ny tenany ny olona iray. |
39 | A number of my early classes in graduate school, 1998-1999, required us to do serious intellectual self-reflection. | Fa ataoko angamba fa noho ny antony araky ny tantarako manokana sy ny fiaviana ara-politika no tena iavian'ny fiarovako be loatra an'i Malaoi. |
40 | Once I started looking back to where I was coming from, I started noticing a number of very peculiar aspects of what it meant to be a Malawian and an African. | Mitaky anay hanao fandinihana ara-tsaina lalina ireo taona maro nolalovako tao amin'ny sekoly ambony ny voalohandohan'ny taona 1998-1999. Raha vao nanao jery todika fotsiny ny toerana niaviako aho, dia nanomboka nahatsikaritra ireo singa maro maha-Malaoita sy Afrikana. |
41 | I had never had occasion to do so when I lived in Malawi. | Tsy mba nanana fotoana nanaovana izany mihitsy fony aho mbola nipetraka tany Malaoi. |
42 | I guess leaving your country and going outside your continent seems to do that to a number of us. | Ataoko angamba fa saika maro amintsika no manao izany rehefa niala ny tanindrazana ary mivoaka ivelan'ny kaontinantantsika. |
43 | That's when being of Malawian and African identity started taking on a big significance. | Izany hoe manomboka misy lanjany lehibe ny maha Maloaita sy Afrikana. |
44 | It made me very conscious and sensitive to any suggestions of identity deficiency and racial denigration. | Tena nahatonga saina ahy ary nampandinika ahy kokoa ireo sosokevitra mikasika ny tsy fananana fiaviana sy ny fanambaniana foko izany. |
45 | I think it was tied to being a black person, and an African. | Mino aho fa mifandray amin'ny maha olona mainty hoditra izany, ary koa amin'ny maha Afrikana. |
46 | That's when I also began reading Pan-Africanist theory, so it all started coming together. | Izany koa no hitako raha vao nanomboka namaky ny fironan-kevitra Pan-Afrikanista aho, ka dia niara-tonga daholo izany. |
47 | I have come to see it as part of my responsibility, as a Malawian, a black person, and an African, to promote and advocate for a more complex understanding of Africa. | Noraisiko hoe isan'ny andraikitro amin'ny maha Malaoita ny tenako, olona mainty hoditra, ary Afrikana ahy izany ny manaparitaka sy miaro ireo fahasarotana maro amin'ny fahafantàrana an'i Afrika. |
48 | Paul Tiyambe Zeleza calls it the imperative of every African intellectual. | Io no antsoin'i Paul Tiyambe Zeleza hoe ny tena ilaina amin'ny avara-pianarana afrikana tsirairay. |
49 | I see much of what ails Africa today as originating in the image that has been constructed for the continent in the 500 years that Europe has enjoyed global supremacy. | Hitako mihitsy ny mahatonga an'i Afrika tsy hahazo aina noho ny sary izay namboarina ho an'io kaontinanta io nandritra izay 500 taona nanjakazakan'i Eoropa tamin'izao tontolo izao izay. |
50 | LA: Why do you choose to approach your musings from an “African epistemological perspective” as your blog suggests? | LA: Inona no antony mahatonga anao misafidy hampifanantona ny fomba fijerinao amin'ny “Fomba fijery epistemolojika Afrikana” araka ny ambaran'ny bilaoginao? |
51 | SS: Somewhere along my studies, I read about ways of knowing, knowledge systems that mediate the process of producing knowledge. | SS: Ao anatin'ny fianarana norantoviko ao, dia namaky aho mikasika ny rafitry ny fahafantarana, ny fahalalana izay mikatroka mikasika ny fomba hamokarana fahalalana. |
52 | It dawned on me that what was categorized as school knowledge was a product of a particular way of knowing, a European epistemology. | Teraka tato anatiko àry fa izay nosokajiana ho ny fahalalana avy any an-tsekoly dia vokatry ny fomba iray fampahafantarana voafaritra, ny epistemolojia Eoropeana. |
53 | Much knowledge is human knowledge, but Europe has developed a way of producing and consuming knowledge that privileges European heritage and civilisation. | Maro amin'ny fahaizana no fahaizan'olombelona, fa i Eoropa kosa dia namolavola fomba famokarana sy fanjifàna fahalalàna izay manome tombony ireo lova sy sivilizasiona Eoropeana. |
54 | This would not be a problem, were it not for the manner in which that privileging process undermines and denigrates other societies' ways of knowing. | Tsy tokony ho olana izany, raha toa ka, amin'ny lafiny izay anomezany lanja ny fomba ataony, tsy manindry na manaratsy ny fomba fandalinan'ireo fiarahamonina hafa izy. |
55 | In my doctoral research I read Malawian philosophers such as Harvey Sindima, Augustine Musopole, and Gerard Chigona, who have worked on uMunthu as an African epistemology, and political scientists such as Richard Tambulasi and Happy Kayuni who have argued for uMunthu as an African political ideology. | Tamin'ny fikarohana nataoko nahazoako ny doktora-ko, dia namaky ireo filozofa Malaoita toa an' i Harvey Sindima, Augustine Musopole, sy Gerard Chigona ny tenako, izay nitrandraka ny uMunthu amin'ny maha epistemolojia Afrikana azy, ary koa ireo mpandalina siansa ara-politika toa an'i Richard Tambulasi sy Happy Kayuni izay niaro ny hevitra hoe ny uMunthu ho fironan-kevitra ara-politika Afrikana. |
56 | I learned from these scholars that what ails Africa is a direct consequence of being at the receiving end of Eurocentric epistemology. | Haiko avy amin'ireny tampom-pahalalàna ireny fa ny mahavoa an'i Afrika ihany koa dia maha-any amin'ny rambony azy loatra ny epistemolojia Eurocentric. |
57 | In order to address that problem, I think we need to learn African epistemologies, so as to understand the world from an African perspective. | Mba ahafahana miatrika iay olana izay, mino aho fa mila mianatra ireo epistemolojia Afrikana isika, mba hahaizantsika mahafantatra an'izao tontolo izao avy amin'ny fomba fijery Afrikana. |
58 | It's what Mahmood Mamdani calls “dealing with the global from the perspective of the local.” | Izany no antsoin'i Mahmood Mamdani hoe “mandinika an'izao tontolo izao avy amin'ny fomba fijery avy eto an-toerana.” |
59 | Right now we are doing it the other way round, and Africa is suffering terrible consequences. | Hatreto aloha dia mbola tsy any amin'ny lalana tokony ho izy no anaovantsika izany, ary dia tena mizaka ny vokany mahatsiravina i Afrika amin'izao fotoana. |
60 | But things are looking up now, I think. | Fa efa mihatsara ny zavatra rehetra amin'izao, raha ny fahitako azy. |
61 | I see more and more people realising why Africa must develop self-confidence and deal with Europe, America and Asia from the vantage point of Africa. | Mahita olona maro dia maro ny tenako tonga saina hoe maninona moa i Afrika no tsy maintsy mandrafitra fahatokisan-tena sy miara-miasa amin'i Eoropa, Amerika, ary Azia raha jerena amin'ireo tombony maro ananan'i Afrika. |
62 | But it will take a lot of intellectual effort and political will; a radical change in the leadership. | Fa mbola mila ezaka ara-tsaina goavana sy fahavononana ara-politika be mihitsy izay; tena fiovana ifotony eo amin'ny fahaiza-mitarika. |
63 | LA: Tell me about “Fleeing the War.” | LA: Lazao amiko hoe ny mikasika ny“Fleeing the War.” |
64 | I know it was a children's book but what was it about and what inspired it? | Haiko hoe bokin'ankizy izy io fa inona no tena lazainy ary inona no nahatonga azy ? |
65 | SS: Fleeing the War was a children's story I wrote in 1995. | SS: Boky tantaran'ankizy i “Fleeing the War ” izay nosoratako tamin'ny 1995. |
66 | It is about a group of Malawian adolescents who are hunting along the Malawi-Mocambique border, which is where their village is located. | Mikasika vondrona adolantsento Malaoita izy ity izay mihaza ao amin'ny sisintany Malaoi-Mozambika, toerana izay misy ny tanàna onenan'izy ireo. |
67 | They are surprised to meet two little children, a boy and a girl, who are apparently lost. | Gaga izy ireo tafahaona tamina zazakely roa, lahy sy vavy, izay toa very. |
68 | They have been fleeing from Mocambique's civil war. | Nitsoaka ny ady sivily tany Mozambika izy ireo. |
69 | They set off in the night, with their parents, but soon they get lost. | Niaraka nitsoaka tamin'ireo ray aman-dreniny izy ireo ny alina, saingy vetivety avy eo dia very. |
70 | The parents go one way, and the children go another. | Ny ray aman-dreniny nandray làlana hafa, ary ny azy ireo kosa làlana hafa. |
71 | The Malawian children take the Mocambican children home, and make them comfortable. | Nentin'ireo ankizy Malaoita tany an-tranony ireo zaza Mozambikana, ary nomeny toerana. |
72 | After six months of searching, the children's parents make their way to the Malawian village, and find their long lost children. | Enim-bolana taty aorian'ny fikarohana, dia nizotra nankany amin'ny tanàna Malaoita ireto ray aman-drenin'ireto zaza, ary nahita indray ireto zanany efa tsy hita ela. |
73 | The story was inspired by true events. | Tena zava-nisy marina no niaingan'ny tantara. |
74 | There was civil war in Mocambique between 1976 and 1991. | Nisy tokoa ny ady sivily tany Mozambika teo anelanelan'ny taona 1976 sy 1991. |
75 | A million Mocambicans fled into Malawi and settled down. | Mozambikana an-tapitrisany no nitsoaka nankany Malaoi ary nanorim-ponenana tany. |
76 | Many of them spoke Chichewa already, a common language along the border between the two countries. | Maro amin'izy ireo no efa niteny sahady ny Chichewa, fiteny iraisana eo amin'ny sisintany manasaraka ireo firenena roa. |
77 | Many of them returned after the war, but many also stayed behind and became Malawian citizens. | Maro tamin'izy ireo no niverina nody taorian'ny ady, fa maro ihany koa no nijanona ary lasa mponina Malaoita. |
78 | The first school where I taught in Ntcheu district served as a rationing centre. | Niasa ho toy ny foibe fanomezan-tsakafo ny fianarana voalohany izay nampianarako tany amin'ny disitrikan'i Ntcheu. |
79 | UNHCR officials came and delivered supplies to the refugees. | Tonga mitsidika ao ny manam-pahefana avy amin'ny UNHCR ary manome fitaovana ho an'ireo mpitsoa-ponenana. |
80 | They came from far, and on their way to the rationing centre they would sit down to rest under a huge tree next to my uncle's grocery store in the village. | Avy lavitra izy ireo, ary eny an-dalan'ny ho any amin'ilay foibe fizaran-tsakafo dia mipetraka maka aina eo amin'ny hazo be iray eo akaikin'ny trano fivarotan'enta-madinika an'ny dadatoako eo an-tanàna eo aloha. |
81 | I would sit down and talk with them about their experiences. | Dia mipetraka koa aho miresaka amin'izy mikasika ny zava-manjo azy ireo. |
82 | I crafted the story from those encounters. | Dia norafetiko tamin'ny alalan'ireo fihaonana ireo ilay tantara. |
83 | LA: You are involved with the Malawi Teacher Professional Development Support (MTPDS) project aren't you? | LA: Mandray anjara amin'ny tetikasa Fanohanana ny Fampivelarana ny Mpampianatra Malaoita Matihaninana ianao (Malawi Teacher Professional Development Support) (MTPDS) e? |
84 | What is it and how did you get involved? | Inona izy ity ary ahoana no nahatonga anao ho tafiditra ao anatin'izy io? |
85 | SS: It is a project of the Malawi Government, through its Ministry of Education, Science and Technology. | SS: Tetikasan'ny governemanta Malaoita izy ity, amin'ny alalan'ny Ministeran'ny Fampianarana, ny Siansa ary ny Teknolojia. |
86 | We are establishing a teacher professional development system for primary school teachers, most of whom have no such opportunity once they graduate from teachers' college. | Manangana rafitra fampivelarana mpampianatra matihanina izahay, izay ho an'ny mpampianatry ny sekoly ambaratonga fototra, ny ankamaroan'izy ireo manko dia tsy manana izany fotoana izany raha vao nahazo diploma fampianarana teny amin'ny sekoly fampiofanana ho mpampianatra. |
87 | I got involved through my participation in a prior, related project. | Tafiditra tao anatin'izy ity aho tamin'ny alàlan'ny asa savaranonando nataoko, izay mifandray amin'ny tetikasa. |
88 | Steve Sharra at work. | Steve Sharra eo am-perinasa. |
89 | Photo courtesy of Speaker Nkhonjera. | Sary nahazoana alalana avy amin'i Speaker Nkhonjera. |
90 | LA: Why the interest in education and teaching? | LA: Inona no tena mahasarika anao amin'ny fampianarana sy ny fanabeazana? |
91 | Why not something else? | Maninona no tsy zavatra hafa? |
92 | SS: The teaching came rather by accident. | SS: atao hoe noho ny kisendrasendra no nahatonga ny fampianarana. |
93 | I failed to make it to the University of Malawi, the only university operating in Malawi at the time. | Tsy vitako izy ity ho an'ny fampianarana ambony teo amin'ny anjerimanontolon'i Malaoi, ilay hany anjerimanontolon'i Malaoi tamin'ny fotoan'andro. |
94 | About 36,000 students sat the secondary school leaving certificate examination in those days, but there were 700 spaces in the University. | Teo amin'ny 36,000 teo ireo mpianatra tao amin'ny sekoly faharoa fototra no nandao ny fanadinana ahazoana maripahaizana tamin'izany andro izany, nefa nisy toerana teo amin'ny 700 teo tao amin'ny anjerimanontolo. |
95 | My father suggested teaching. | Tolokevitra nomen'ny dadako ny fampianarana. |
96 | I was away vacationing in my my father's home village when the government advertised for a teacher training programme. | Niala sasatra tao amin'ny tanàna nahaterahan'ny dadako aho fony nivoaka ny fandaharan'asan'ny governemanta amin'ny fampiofanana mpampianatra. |
97 | He mailed me the advert, and I applied. I realized I had a passion for teaching. | Nalefany mailaka tamiko ilay filazana, ary dia nisoratra ah. teo vao hitako fa hay tiako ilay mampianatra. |
98 | It gave my life meaning. | Nanisy dikany ny fiainako ilay izy. |
99 | I particularly enjoyed being in control of the process of learning new things, and helping children learn. | Tiako kokoa ny hoe nitantana ny dingana fampianarana zava-baovao, ary koa ny manampy ireo ankizy hianatra. |
100 | Since then, I look at the world through the eyes of a teacher. | Nanomboka teo, dia nijery izao tontolo izao tamin'ny masonà mpampianatra ny tenako. |
101 | LA: It's obvious that you're drawn to academia. | LA: Hita mazava be fa voasarika aty amin'ny akademia ianao. |
102 | Why is that? | Inona no anton'izay? |
103 | SS: I was initially drawn to creative writing; that was my first intellectual calling. | SS: Tany am-piandohana aloha dia voasarika tamin'ny famoronana asa soratra aho; izay no antso ara-tsaina voalohany azoko. |
104 | One of the earliest lessons I learned, in secondary school, was that literature provided powerful ways of making sense of complex realities. | Iray amin'ireo lesona nianarako vao niditra tamin'ny sekoly faharoa fototra ny hoe manome lalàna tena matanjaka hanomezana dikany ny zava-misy saro-takarina ny literatiora. |
105 | I learned this from Malawian poets Jack Mapanje, Anthony Nazombe, Garton Kamchedzera, Frank Chipasula and Steve Chimombo, among others, and their influence rubbed off on me. | Tamin'ireo poeta Malaoita, Jack Mapanje, Anthony Nazombe, Garton Kamchedzera, Frank Chipasula ary Steve Chimombo, tao anatin'ireo maro hafa, no nahaizako izany, ary koa noho ny fandresen-dahatr'izy ireo teo amiko. |
106 | They all wrote poetry, but being literary scholars, their writings, both the poetry and the scholarship, opened a window through which I saw Malawi quite differently. | Mpanoratra tononkalo avokoa izy ireo, saingy amin'ny maha-manampahaizana amin'ny literatiora, ny asa soratr'izy ireo, ny tononkalo sy ny vatsim-pianarana dia nanokatra varavarankely ho ahy izay nahitako an'i Malaoi tamin'ny fomba hafa. |
107 | Particularly, it was the political oppression, social injustice and inequality that made me realize that a better Malawi was possible. | Indrindra fa ny famoretana ara-politika, ny tsy rariny sy ny tsy fitoviana ara-tsosialy izay nahatonga ahy ho tonga saina fa tena azo atao ny manana Malaoi tsaratsara kokoa. |
108 | All of this happened as I transitioned from being a secondary school student to being a student-teacher. | Nitranga avokoa izany rehetra izany raha izaho nifindra avy amin'ny sekoly ambaratonga faharoa fototra ho amin'ny maha-mpianatra-mpampianatra. |
109 | I became a teacher, and together with the passion for writing, academia became a compelling interest. | Lasa mpampianatra moa ny tenako, ary niaraka tamin'ny fitiavana manoratra, nanjary zava-mahaliana tsy azo nialàna ny tontolon'ny fampianarana. |
110 | LA: What do you do now as a profession and where are you currently based? | LA: Inona izao no asa ataonao ary aiza ianao no monina amin'izao fotoana izao? |
111 | SS: I am a teacher educator and educational researcher. | SS: Mpampianatra mpanabe ny tenako amin'izao ary koa mpikaroka eo amin'ny fanabezana. |
112 | I'm based in Lilongwe, Malawi's capital. | Monina any Lilongwe, renivohitr'i Malaoi. |
113 | LA: If you had an empty schedule one Saturday, what would Steve Sharra be doing? | LA: Raha manana fotoana malalaka ianao indray Sabotsy, inona no mety hataon'i Steve Sharra? |
114 | SS: Ha ha. | SS: Ha ha. |
115 | Saturdays don't come empty anymore, as they used to. | Tsy hisy fotoana Sabotsy halalaka izany mihitsy, tahaka izay efa nahazatra. |
116 | I would probably be reading some really good fiction, or creative non-fiction, which I haven't done in years. | Mety hoe tena hamaky boky tantara noforonina tena tsara avy amin'ny nofinofy aho, na asa famoronana tsy avy amin'ny nofinofy, izany izao no mbola tsy nataoko an-taonany maro izay. |
117 | Or I would be playing chess with my kids. | Na koa mety milalao echec miaraka amin'ny zanako koa aho . |
118 | LA: Did you get accepted into the Shuttleworth Fellowship? | LA: Voaray tao amin'ny Shuttleworth Fellowship ve ianao? |
119 | What did you wish to accomplish with that? | Inona no nataonao hahatanterahan'izany? |
120 | SS: I was very disappointed when I didn't get accepted for the 2011 Shuttleworth Fellowship. | SS: Tena kivy mihitsy aho tamin'ny tsy nahavoaray ahy tao amin'ny 2011 Shuttleworth Fellowship. |
121 | It's such a unique fellowship where somebody asks you to describe what you think is wrong with the world, or at least in your society, and then gives you as much money as you require to go about addressing that problem. | Io no toa hany mpanohana ara-bola misy olona manontany anao mba hamaritra izay tena hitanao fa tsy mety eto amin'izao tontolo izao, na fotsiny aza hoe teo amin'ny fiarahamonina misy anao, ary dia manome vola anao araka izay ilainao mba hanarenanao izany olana izany. |
122 | I was hoping to design a project whose sole aim would be teacher empowerment in Sub-Saharan Africa, through global dialogue with teachers elsewhere, and through teacher-led intellectual production. | Efa nanantena aho hoe hanao tetikasa izay ny hany tanjona tokana dia ny fanomezana hery ireo mpampianatra ao Afrika Atsimon'i Sahara, amin'ny alalan'ny fifanakalozan-kevitra eo amin'ireo samy mpampianatra maneran-tany, ary koa amin'ny alalan'ny famokarana fitarihana ara-tsaina ireo mpampianatra. |
123 | I still hope to get funding to do this one day. | Mbola manatena aho fa indray andro any dia tsy maintsy hahazo famatsiam-bola hanatanterahana izany. |