# | eng | mlg |
---|
1 | More Than 100 Schools Torched in Anti-Election Violence in Bangladesh | Sekoly 100 Mahery May Tanaty Herisetra Fanoherana Fifidianana Tao Bangladesh |
2 | Guards carry ballot boxes and equipment to a polling station that will be used for the 10th parliamentary elections. | Miaramila milanja ireo vata fandatsaham-bato sy ny fitaovam-pifidianana ho ampiasaina mandritra ny fifidianana solombavam-bahoaka andiany faha-10. |
3 | Image by Naveed Ishtyak. | Sary avy amin'i Naveed Ishtyak. |
4 | Copyright Demotix (4/1/2014) | Fizakàmanana Demotix (4/1/2014) |
5 | The eve of Bangladesh's 10th national parliamentary elections saw a wave of violence as more than 100 schools turned polling stations in 20 districts were set fire by protesters and a polling officer on duty was beaten to death in Thakurgaon. | Nahitàna onjanà herisetra ny alin'ny fifidianana ireo solombavambahoakam-pirenena andiany faha-10 tao Bangladesh satria maherin'ny 100 ireo sekoly navadika ho biraom-pifidianana tany amin'ireo distrika 20 no nodoran'ireo mpanohitra ary tomponandraikitra taminà biraom-pifidianana iray no maty noho ny daroka nanjo azy tao Thakurgaon. |
6 | The elections scheduled for 5 January 2013 are particularly tense, with many opposition parties led by the Bangladesh Nationalist Party (BNP) boycotting the vote and their supporters engaging in violent protests throughout the country. | Ireo fifidianana voalahatra hatao ny 05 Janoary no tena henjana, nahitàna antoko marobe avy amin'ny mpanohitra notarihan'ny Bangladesh Nationalist Party (BNP) nanao ankivy ny fifidianana ary ny mpanohana azy ireo niditra tamin'ny fanaovana hetsi-panoherana feno herisetra nanerana ny firenena. |
7 | Web users have harshly condemned the torching of schools. | Nanameloka mafy ny fandoroana sekoly ireo mpampiasa tranonkala. |
8 | Farhana Azim Shiuly wrote on Facebook: | Nanoratra i Farhana Azim Shiuly tao amin'ny Facebook: |
9 | Many polling stations across the country are being burnt to halt the elections. | Maro be ireo biraom-pifidianana voadotra nanerana ny firenena mba hanakànana ny fifidianana. |
10 | I heard the news and sat in front of the TV only to find that the burning houses are actually local government schools. | Reko ny vaovao ary nitorevaka nanoloana ny TV aho nahita fotsiny hoe ireo sekolim-panjakana eo an-tanàna ireo trano nirehitra ireo raha ny marina. |
11 | Fire is engulfing an array of schoolrooms. | Efitrano fianarana maromaro no levon'ny afo. |
12 | What we call a polling station one day in some years are actually educational institutions. | Izay nantsointsika hoe biraom-pifidianana indray andro tany amin'ny taona maro teo aloha dia toeram-pianarana no tena marina. |
13 | We have seen that people are being burnt for no reason in the name of politics. | Efa hitantsika ny hoe olona dorana tsy amin'antony noho ny resaka politika. |
14 | Now the labs for forming people are being burnt. | Ankehitriny dia ny laboratoara fanofanana olona indray no dorana. |
15 | Writer and educationist Joydeep Dey Shaplu denounced the arson and reminded that Bangladesh already does not have enough schools for its huge population: | Joydeep Dey Shaplu, mpanoratra sady mpanabe, dia nanameloka ireo fandoroana ary nampahatsiahy fa efa tsy manana sekoly ampy sy sahaza ho an'ny vahoaka be ao aminy i Bangladesh : |
16 | I don't know whether schools are burnt during war. | Tsy fantatro raha nisy sekoly nodorana nandritra ny ady. |
17 | But whatever is done, there is a thought, how the country will progress after the war. | Fa na inona na inona natao, misy eritreritra iray ity, ahoana no fomba handrosoan'ny firenena aorian'ilay ady. |
18 | In our country, the developing education sector (in its own war of decreasing illiteracy) is being destroyed. | Ato anatin'ny firenentsika, ny sehatra an-dalam-pivoaran'ny fanabeazana (ao anatin'ny ady ataony amin'ny tsy fahaizana mamaky teny sy manoratra) no potehana. |
19 | A little sickness heals, but if you are crippled, you will suffer for life. | Hirifiry kely manasitrana, saingy raha toa ianao tsy maha-hetsika, hijaly mandritry androm-piainanao manontolo. |
20 | If you cripple the nation in the name of protest, how will you take this country forward? | Raha ny firenena no giazanao tsy ho afa-mihetsika noho ny resaka hetsi-panoherana, ahoana no hitondranao ity firenana ity hiroso? |
21 | On Twitter, media worker Jabed Sultan Pias (@piasbd) wrote that he lost his first school in his hometown to fire: | Ao amin'ny Twitter, Jabed Sultan Pias (@piasbd) mpiasa amin'ny media no nanoratra fa ravan'ny afo ny sekoliny voalohany tao amin'ny tanàna nahaterahany : |
22 | 1. My first school, Madanpur Government Primary School, Netrokona. | 1. Ny sekoly voalohany nianarako, Sekolim-panjakana Ambaratonga Fototra Madanpur, Netrokona. |
23 | Yesterday they torched my beloved school. | Nodoran-dry zareo omaly ilay sekoly mamiko loatra. |
24 | Lawyer Shah Ali Farhad (@shah_farhad) tweeted that this time the target are the schools by the opposition protesters: | Shah Ali Farhad (@shah_farhad) mpisolovava, nibitsika fa tamin'ity indray mitoraka ity dia ireo sekoly no lasibatr'ireo mpanao hetsi-panoherana avy amin'ny mpanohitra: |
25 | Target now schools! | Lasibatra ankehitriny ny sekoly! |
26 | Over 100 schools torched by BNP Jamaat thugs across #Bangladesh http://t.co/MIhBy3IEX0 #SaveBangladesh from #Terrorism | Maherin'ny 100 ny sekoly nodoran'ny jiolahimboton'ny BNP Jamaat manerana an'i #Bangladesh http://t.co/MIhBy3IEX0 #SaveBangladesh #Terrorism |
27 | - Shah Ali Farhad (@shah_farhad) January 4, 2014 | - Shah Ali Farhad (@shah_farhad) 4 Janoary 2014 |
28 | Opposition party supporters set a van on fire at Shanti Nagar in Dhaka ahead of the Bangladesh National Party led 18-Party Alliance's countrywide 84-hours strike. | Mpanohana ny antoko mpanohitra mandoro fiara eo an-dalamben'i Shanti Nagar ao Dhaka teo anoloan'ny biraon'ny antoko Bangladesh National Party nitarika fitokonamben'ireo vovonan'antoko 18 nandritry ny 84 ora. |
29 | Image by mamunur Rashid. | Sary an'i mamunur Rashid. |
30 | Copyright Demotix (9/11/2013) | Fizakàmanana Demotix (9/11/2013) |
31 | Trees also became a target for protesters. | Lasa lasibatr'ireo mpanao hetsi-panoherana ihany koa ny hazo. |
32 | Hundreds of trees across highways were cut down to use as road blockades during recent political violence across the country. | An-jatony ireo hazo nanamorona ny lalambe no voatapaka hampiasaina ho toy ny sakan-dàlana nandritra ireo herisetra politika tao ho ato nanerana ny firenena. |
33 | Sheikh Rokon wrote in Facebook: | Nanoratra i Sheikh Rokon tao amin'ny Facebook hoe: |
34 | Yes, enjoy the ‘politics' my friends. | Eny, ankafizo ny ‘politika' ry namako isany. |
35 | They had cut thousands of roadside trees for ‘blockade'. | An'arivony ireo hazo nanamorona ny làlana no notapahan-dry zareo hatao ‘sakana'. |
36 | Now they have started burning the schools to ‘block' the election. | Ankehitriny indray manomboka mandoro sekoly ry zareo ‘hanakànana' ny fifidianana. |
37 | Claps! | Tehaka! |
38 | Claps! | Tehaka! |
39 | Claps! | Tehaka! |
40 | Bangladesh has witnessed such opposition-less elections before, but the protests was not as violent. | Efa niaina fifidianana tsy nisy mpanohitra firy i Bangladesh tany aloha, tsy naherisetra kosa ny hetsi-panoherana. |
41 | Arif Jebtik reminded violent protesters: [..] | Nampahatsiahy ireo mpanao hetsi-panoherana mahery setra i Arif Jebtik: [..] |
42 | In 1988 during President General Ershad's time, all the main political parties (Awami League, BNP, Bangladesh Jamaat-e-Islami and the leftists) tried to stop the elections but could not succeed. | Tamin'ny 1988 nandritra ny fitondran'ny Filoha Jeneraly Ershad, niezaka hanakana ny fifidianana ireo antoko politika lehibe rehetra (Awami League, BNP, Bangladesh Jamaat-e-Islami sy ny elatra havia) saingy tsy nahomby. |
43 | During BNP's 15 February 1996 one-sided elections, Awami League, Bangladesh Jamaat-e-Islami and the leftists all tried to resist the election but failed. | Nandritra ilay fifidianana nandeha ila nataon'ny BNP ny 15 Febroary 1996, samy niezaka daholo hanohitra ny fifidianana ny Awami League, Bangladesh Jamaat-e-Islami sy ny elatra havia saingy tsy nahavita. |
44 | So BNP-Jamaat will not be able to stop this election. | Araka izany tsy hahavita hanakana ity fifidianana ity ny BNP-Jamaat. |
45 | But in all previous incidents no schools were burnt. | Saingy tamin'ireo tranga rehetra teo aloha, tsy nisy sekoly nodorana. |
46 | This time BNP has gained this accolade. | Tamin'ity indray mitoraka ity, nahazo ny amboara ny BNP. |
47 | This is their politics of promoting Bangladesh Jamaat-e-Islami's cause. | Io no politikan-dry zareo hampahafantarana ny tolon'ny Bangladesh Jamaat-e-Islami. |
48 | Journalist Fazlul bari blamed Bangladesh Jamaat-e-Islami for the arson of schools: | Nokianin'i Fazlul bari, mpanao gazety, ny fandoroana sekoly ataon'ny Bangladesh Jamaat-e-Islami : |
49 | There was a report published recently that BNP has given up on resisting the elections. | Nisy tatitra iray navoaka tsy ela akory izay, hoe niato tsy nanohitra ny fifidianana intsony ny BNP. |
50 | After that, the party of war criminals Jamaat entered the charade of showing who's in control. | Taorian'izay, niditra tamin'ny fanaovana fisehosehoana ny Jamaat, ilay antokon'ireo mpanao heloka bevava, hanehoany hoe iza no mifehy. |
51 | They have already used petrol bombs on people in buses, houses and are not below such extreme violence like burning schools. | Efa nampiasain-dry zareo ny baomba solika natoraka tamin'olona anaty fiara fitateram-bahoaka, trano ary tsy ambanin'izany ny herisetra tafahoatra toy ny fandoroana sekoly. |