# | eng | mlg |
---|
1 | Honduras: In Sabanagrande, Making Fun of Police is No Joke | Honduras : Ao Sabanagrande, Vazivazy Tsy Fanao Intsony Ny Fanabarabaràna Polisy |
2 | Local police failed to see the joke during a satirical performance put on by youth in the town of Sabanagrande, south of Tegucigalpa, the capital of Honduras. | Ireo Polisy ao an-toerana dia tsy nahatanty mihitsy nandritra ilay hetsika feno hanihanin'ny tanora tao an-tanàn-dehiben'i Sabanagrande, atsimon'i Tegucigalpa, renivohitr'i Honduras. |
3 | Every year Sabanagrande holds a cultural festival called Rey Feo, (Ugly King). | Isan-taona i Sabanagrande dia manao hetsika ara-kolotoraly antsoina hoe Rey Feo, (na mpanjaka ratsy tarehy). |
4 | Blogger and poet Fabricio Estrada describes it as a “majestic tradition that each year brings together the largest demonstration of collective morbidity in the southern zone.” | Ilay bilaogera sady poeta Fabricio Estrada dia manoritsoritra izany ho toy ny “Fomban-drazana meva sy kanto izay mahavory olona mpilatro be indrindra isan-taona maneho ny endrika matimatin'ny zavatra any amin'ny faritra atsimo.” |
5 | Around 40 youths in costume enthrone an “Ugly King” who reads a will full of town gossip and rhymed rumors. | Teo ho eo amin'ny tanora 40 teo no nanao saro-tavanà “Mpanjaka ratsy tarehy”ary namaky fanambarana feno fosafosan'ny olona eo tanàna sy honohono miady rima. |
6 | On February 4 of this year, the Ugly King directed his satire at local police. | Ny 04 Febroary tamin'ity taona ity, ilay Mpanjaka Ratsy Tarehy dia nanolotra ny vazivaziny hoan'ireo Polisy ao an-toerana. |
7 | Honduran police have been under fire for accusations of corruption, attacking citizens, and collaborating with criminals and gangs. | Ireo polisy ao Honduras dia teo ambany fanakianana mamay ho mpanao kolikoly, mpandroba ireo mponina, ary mpiray tsikombakomba amin'ireo mpamono olona sy ireo andian-jiolahy. |
8 | Undoubtedly, tensions between civilians and the police are high. | Ary tsy isalasalana, fa ny fifandroritana eo amin'ny sivily sy ny polisy dia miha mahery. |
9 | In his blog Bitácora del Párvulo [es], Fabricio illustrates the atmosphere in the town on the day of this year's Rey Feo: | Tao amin'ny bilaoginy Bitácora del Párvulo [es], i Fabricio dia nanazava ilay rivotra niely tao amin'ilay renivohitra io andron'ny Rey Feo io : |
10 | “I'm telling you, this time they will talk about the police, I have a cousin who is part of the cast…” a boy whispers. | “Milaza aminareo aho, fa amin'ity indray mitoraka ity dia hiresaka momba ny polisy izy ireo, manana rahalahy aho izay ao anatin'io …” hoy ny lehilahy iray mibitsibitsika. |
11 | But everyone already knows. | Kanefa efa fantatry ny olona rehetra. |
12 | | Nanàna taona iray manontolo izy ireo idirana ao amin'ny fiainan'ny olon-drehetra sy ny olon-tokana, ary ny resaka momba ny polisy dia sady an'ny rehetra no an'ny olon-tokana : Olon-drehetra satria ireo filazam-baovao dia efa namoaka izany sahady, ary fiainan'olon-tokana satria ny tsara indrindra dia ny mangina toy izay hanao izay hampigadra ny tena. |
13 | They've had a whole year to get into public and private life, and the issues with police are public and private a the same time: public because the mass media have already covered them and private because it's better to keep quiet rather than risking getting arrested. | Aty aoriana tao amin'ilay lahatsoratra, Fabricio dia manoritsoritra ny fihetsik'ireo polisy tamin'ny famakiana ilay fanambaràna : Ireo Polisy dia nihidy vazana ary nahazo ny anjara tsatok'antsiny tamin'ity taona ity : “Oh ry ingahy polisy, zanak' …eto dia hampianatra lesona iray anareo izahay, satria amin'ny halatra sy vono olona ihany aza no hanomezan'izy ireo karama anareo.” |
14 | Later in the post, Fabricio describes the police's reaction to the reading of the will: | Miandry ny fahavitan'ilay vakiteny izy ireo, izay vao niantsampy hamely ny rehetra, kanefa tonga kosa ireo miaramila avy amin'ny vondron-tafika voalohany ka niaro [ireo tanora]. |
15 | | Dia tena hoe tantara an-dampihazo, tompokolahy sy tompokovavy, tantara an-dampihazo izany! hoy ny hikiakan'ilay lehilahy teo amin'ny fanamafisam-peo, nefa ireo miaramila sy ireo polisy dia manao ny ataony hatrany raha niala nangingiana toy ny aloka kosa ireo mpandray anjara. […] |
16 | Once again, the people have gotten away with it. | Tamin'ity indray, dia mba afa-nitsoaka tamin'io ny olona. |
17 | There is no censorship that can withstand the oldest insurrection in Sabanagrande: the ugly king. | Tsy misy sivana afaka hijoro manoaloana io fanoherana efa nisy an-taonany maro ao Sabanagrande io : Ilay mpanjaka ratsy tarehy. |
18 | Fabricio reports [es] that days later, police actively sought to arrest the youths involved in the performance. | Fabricio dia nanambara fa [es] fa andro maromaro taty aoriana , ireo polisy dia niasa fatratra hisambotra ireo tanora nandray anjara tamin'ilay hetsika. |
19 | Around 150 people responded to the police's “arbitrary persecution and apprehension” of several young men. | Teo amin'ny olona 150 no namaly “nanohitra ny ny fanalambaraka sy ny fisamborana tsy amin'antony nataon'ireo polisy” taminà tovolahy maro. |
20 | The indignation was calmed down by the promise of mediation by the COFADEH [Committee of Relatives of Detained and Disappeared in Honduras], who took on the task of following up with the testimonies and assisting victims of the constitutional violation of the right to free movement and of the threats felaborated by police last week after detaining one of the boys (Mauricio Canales), who was beaten and subjected to ridicule and scorn due to to his sexual preference. | Ilay tsy fahafaliana dia nalamina nohon'ny fanomezan-toky hoe hisy ny fanelanelanana ataon'ny COFADEH [Komity ahitàna ny havan'ireo gadra sy ireo tsy hita popoka tao Honduras], izay niandraikitra ny fanaraha-maso niaraka tamin'ny fijoroana vavolombelona sy ny fanampiana ireo niharan'ny fanitsakitsahana ny fahalalahana hivezivezy nofaritan'ny lalam-panorenana ary ny fampitahorana izay noketrehin'ireo polisy tamin'ny herinandro lasa teo taorian'ny fitazonana ny iray tamin'ireo lehilahy teo (Mauricio Canales), izay voadaroka ary nalàna baraka sy notsiratsiraina noho ny safidiny ara-pananahana. |
21 | Anger had been building among the citizens of Sabanagrande due to a police-imposed curfew requiring that children under 17 be “sent to sleep” at 10pm or risk imprisonment for loitering or suspected delinquency. | Nirongatra ny hatezeran'ireo mponina ao Sabanagrande noho ny tsy fahazoana mivezivezy amin'ny alina napetraky ny polisy izay mitaky ireo ankizy latsaky ny 17 taona mba “hasaina matory” rehefa any amin'ny 10:00 alina any, raha tsy izany dia mety ho voasambotra na voampanga ho mpirenireny mampiahiahy. |
22 | Fabricio observed how life in town changed under this unofficial curfew: | Fabricio dia nandinika ny fiovàn'ny fiainana an-drenivohitra teo anatrehan'iny tsy fahazoana mivezivezy amin'ny alina tsy ofisialy iny ho toy ny: |
23 | A dreadful silence fills the town and you can only see the patrol car slowly driving through the streets. | Fahanginana tsy misy ohatra izany no nanarona ny tanàna ary ny fiaran'ny polisy izay mandeha mora manao ny fisafoana sisa no hita. |
24 | It is no exaggeration to say that you can compare this scene with any historical record of a dictatorship implanted without shame. | Ary tsy làza masaka ny fitenenana fa io dia azo oharina amin'ny tantara malazanà didy jadona iray napetraka tsy misy henatra. |
25 | As a result of these clashes with the police, citizens decided to take matters into their own hands and create the first Sabanagrande Human Rights Committee under the direction of COFADEH. | Vokatr'ireny fifandonana maro samy hafa tamin'ny polisy ireny, ireo mponina dia nanapa-kevitra ny handray an-tanana ny olan'izy ireo ary nanangana ny Komity Miaro ny Zon'olombelona voalohany eo Sabanagrande izay eo ambany fiadidian'ny COFADEH. |
26 | Fabricio, now an active part of this committee, says that “Honduran society has reached a dead end that should accelerate a process of unprecedented civic organization.” | Fabricio, izay ankehitriny dia rantsana mavitrika ao amin'io Komity io, dia manambara fa “ny fiarahamonina ao Honduras dia nahatratra ny fetra farany izay tokony hampahaingana ny fizotran'ny fandaminana ara-piarahamonina mbola tsy nisy ohatra izany.” |
27 | He shares images of the group's first meeting: | Nozarainy ireo sary tamin'ilay fivoriana voalohany nataon'ilay fikambanana” : |
28 | In an email, Fabricio tells Global Voices that the committee held a pro-human rights concert and poetry reading on Friday, March 2, and that the group is already seeing some success: | Tao anaty hafatra anaty aterineto, i Fabricio dia milaza amin'ny Global Voices fa ilay komity dia mikarakara fampisehoana sy famakiana tononkalo ho fanohanana ny Zon'olombelona ny Zoma 02 Martsa, ary koa ny hoe efa nahita fahombiazana ilay tarika : |
29 | pressure from the people (peaceful sit-ins throughout the week, in the park, starting at 10 pm) plus the action of COFADEH, Radio Globo (journalist Felix Molina) and the Ministry of Justice and Human Rights (which got involved thanks to ties of friendship) reversed what was happening by ordering the immediate replacement of six of the policemen involved in arbitrary actions. | Ny fanerena avy amin'ireo mponina ( fitorevahana am-pilaminana mandritry ny herinandro, tao amin'ny valan-javaboahary, nanomboka tamin'ny 10 ora alina) miampy ny hetsika ataon'ny COFADEH, Radio Globo (mpanao gazety, Félix Molina) sy ny Ministeran'ny Fitsarana ary ny Zon'olombelona (izay mandray anjara tamin'izany noho ny maha-mpirahalahy mian'àla azy ireo) dia nanamafy ny trangan-javatra tamin'ny alalan'ny fanomezana baiko ny mba hanoloana avy hatrany ireo polisy enina voampanga amin'ny fihetsika tsy misy antony toy izany. |
30 | The youth are more than happy, we did it! | Ireo tanora dia tena faly tokoa, Vitantsika ihany ilay izy! |