# | eng | mlg |
---|
1 | Paraguay: Photo Blog Reveals Dangers of Childbirth | Paragoay: Fahasarotana am-piterahana asehon'ny bilaogin-tsary |
2 | This post is part of our special coverage Global Development 2011. Citizens of Asuncion, the Paraguayan capital, do not usually think of childbirth as a common cause of death for Paraguayan women. | Ny olom-pirenena ao Asuncion, renivohitr'i Paragoay, dia tsy mahatsiaro matetika ireo zaza vao teraka ho toy ny antom-pahafatesana iraisan'ireo vehivavy Paragoayana. |
3 | News regarding these issues occurring in the inner country rarely reach mainstream media. | Mbola tsy tafita tsara any amin'ny haino aman-jery be mpijery izany vaovao mitranga ao amin'ny firenena izany. |
4 | As a result, most Paraguayans are not aware of the high rates of death from childbirth and abortions in their own country. | Vokatr'izany, maro ireo Paragoayana no tsy mahalala ny fisian'ny taha -pahafatesan'ny zaza vao teraka avo sy ny fanalan-jaza ao amin'ny fireneny. |
5 | This is why running into Rodrigo Alfaro's photo blog post [es] on death from childbirth in Paraguay is horrifying and shocking -even for a Paraguayan. | Izany no mahatonga izay mijery ny Bilaogi-tsarin' Rodrigo[es]mampiseho ny fahafatesan'ny zaza vao teraka ao Paragoay ho manafintohina sy mampihoro-koditra - eny fa na ho an'ny Paragoayana aza. |
6 | At the same time, his photos convey the reality of many Paraguayan women so much better than words ever could, prompting viewers to share these images with the world. | Ao anatin'ny fotoana iray manko, ny sary avoakany no manambara kokoa ny zavamisy iainan'ny vehivavy Paragoayana izay tsy hain'ny teny lazaina, ka manainga ny mpamaky hizara ny sary amin'izao tontolo izao. |
7 | Be warned that the following images can be disturbing. | Tandremo fa mety hanelingelina ity sary manaraka ity. |
8 | CLADEM's (Latin American and Caribbean Committee for the Defense of Human Rights of Women) official figures [es] claim that Paraguay is at the top of adolescent pregnancy rates in Latin America, with 26 pregnant teenagers out of every 1000. | Ny antontanisa ofisialy navoakan'ny CLADEM (Komity miaro ny zon'ny vehivavy ao Amerika Latina sy Karaiba [es] dia manamafy fa i Paragoay no voalohany amin'ny tahan'ny tanora betsaka bevohoka indrindra ao Amerika Latina, mitondra vohoka avokoa ny tanora 26 amin'ireo 1000. |
9 | And the death rate is also high: 25% of pregnant women who die are adolescents under the age of 19. But as photographer and blogger Rodrigo Alfaro writes in his post [es], the real number could be much higher, especially in the countryside: | Ary ambony koa ny taha-pahafatesana: ny 25% ny vehivavy bevohoka maty eo am-piterahana dia latsaky ny 19 taona avokoa. Fa amin'ny maha-mpaka sary sy bilaogera an'i Rodrigo Alfaro, dia nanoratra toy izao izy [es], mety mbola ambony noho io ny isa marina, indrindra any ambanivohitra: |
10 | This is the situation in the Paraguayan Chaco, where doctors say that less than 40% of these deaths are counted for in official statistics, [statistics] that are barely related to the reality inhabitants face, -mostly indigenous - isolated from the hospital by difficult roads for them to travel through and [roads] that are unknown to the regional director's off-road trucks. | Toy izao ny toe-draharaha any Chaco Paragoayana, raha nilaza ny dokotera fa latsaky ny 40% amin'ireo maty ihany no voaisa tao amin'ny antotanisa ofisialy, [statistika] izay zara raha mifandraika amin'ny zavamisy iainan'ny karazan'olona, saiky teratany tompontany [indizeny na vazimba] avokoa ny ankabeazany - any amin'ny faritra lavitra hopitaly sady sarotra ho azy ireo ny hamonjy izany noho ny haratsian'ny lalana no sady tsy fantatry ny talem-paritra velively ny lalan'ny kamiao mankany. |
11 | The Paraguayan Chaco is the western region of Paraguay (Asunción is in the eastern region), a semi-arid area with a low population density, of which indigenous people represent an important part. Alfaro writes about his conversation with an indigenous leader who explains how inaccessible health care is for them: | Faritra andrefan'i Paragoay ny any Chaco Paragoayana (atsinanana kosa no misy an'i Asunción), faritra somary maina ahitàna mponina vitsivitsy, izay teratany tompotany avokoa ny ankamaroany. Nanoratra momba ny resaka nataony tamin'ireo lehiben'ny teratany tompontany i Alfaro, nanazava fa tena sarotra tokoa ny famonjena toeram-pitsaboana ho azy ireo: |
12 | Rosalino Gonzalez's words, leader of an indigenous community in Laguna Negra, describe a situation of abandonment repeated throughout the continent (…): “From my community we can only reach the hospital using tractors or my motorcycle, making it slow or dangerous to go with someone pregnant or injured, and from the hospital no one ever comes [to us] … except during elections, that's when they arrive with promises …” | Las palabras de Rosalino González, líder de una comunidad indígena en Laguna Negra, acaban por describir una situación de abandono repetida a lo largo del continente(…):“De mi comunidad no podemos llegar al hospital más que en tractores o en mi moto, lo cual hace lento o peligroso venir con embarazadas o heridos, y del hospital no vienen nunca… salvo en elecciones, ahí vienen con sus promesas…” |
13 | | Ny tenin'i Rosalino Gonzalezs, lehiben'ny fikambanan'ny teratany ao Laguna Negra, no mamariparitra ny fiverimberenan'ny toe-javatra manerana ny kontinanta (…): “Aty amin'ny tanànanay, tsy afaka mamonjy toera-pitsaboana izahay raha tsy amin'ny alalàn'ny fitaingenana traktera na ny bisikiletako, izay tena mandany fotoana ary zava-doza raha mitondra vehivavy bevohoka na olona maratra, ary avy eo amin'ny hopitaly, tsy mba tonga aty aminay izany mihitsy ny hopitaly … raha tsy hoe mandritra ny fifidianana, tonga izy ireo miaraka amin'ny fampanantenana…” |
14 | "She crossed the Chaco Boreal on foot with her son, that morning the doctor is not there. | “Mandeha tongotra miampita ny alan'ny Chaco izy miaraka amin'ny zanany lahy, ny maraina, tsy ao ny mpitsabo. |
15 | In rural areas, salaries are paid to doctors who do not exist." | Any an-tanàna ambanivohitra, aloa ny karama ho an'ny mpitsabo izay tsy misy akory.” |
16 | Alfaro blogs about the major health care deficiencies he found in Paraguay, even in a hospital in Asunción where the situation is expected to be much better. | Nibilaogy ny fahabangana goavana momba ny fitsaboana izay tsikariny tao Paragoay i Alfaro, eny fa na dia ao amin'ny hopitaly ao Asunción izay noheverina fa tsara kokoa aza. |
17 | Paraguayan blogger Mike Silvero confirms Alfaro's opinion in his blog Sin Cinto ni Corbata [es]. | Nanamafy ny fanambaran'i Alafaro ilay Bilaogera Paragoayana Mike Silvero tao amin'ny bilaoginy Sin Cinto ni Corbata [es]. |
18 | Free access to health care for Paraguayans was established in December 2009, but it didn't solve the real problems: the lack of facilities for people who live far from the cities, the lack of doctors or exploitation of the ones available, the lack of infrastructure and medical equipment, and the inhumane conditions women are exposed to once they reach the few available hospitals. | Napetraka ny volana desambra ny Fitsaboana maimaipoana ao Paragoay, saingy tsy namaha ny tena olàna izany: toy ny tsy fahampian'ny fikarakarana ho an'ireo mponina izay mipetraka lavitry ny tanàna, ny tsy fahampian'ny mpitsabo na ny fampiasana ireo izay afaka mitsabo, toy ny tsy fahampian'ny foto-drafitrasa sy ny fitaovam-pitsaboana, mivandravandra ny tsy fanajana ny maha olona ny vehivavy rehefa mby eny amin'ny hopitaly vitsy misy ry zareo. |
19 | All of these, combined with the high rate of teenage pregnancy and clandestine abortions, result in the terrible reality captured in Alfaro's photos. | Izany rehetra izany, no mahatonga ny taha ambony ny tanora mitondra vohoka sy ny fanalana zaza an-tsokosoko, avy amin'ny toe-javatra mampalahelo nalain'i Alfaro sary. |
20 | "A dying child was treated and sent home with his mother. | “Notsaboina ilay zazakely namoy ny ainy ary nalefa tany amin'ny reniny. |
21 | The inability to (conduct) studies in hospitals leaves him undiagnosed, now he must take care of himself in order to survive" | Tsy ahitàna ny soritr'aretina misy ny tsy fahafahana mitondra ireo mpianatra any amin'ny hopitaly, ankehitriny dia tokony hikarakara ny tenany izy mba hiavo-tena” |
22 | Although the Ministry of Health and the Ministry of Education have programs that promote reproductive and sexual health education, the government still has to cover basic ground in terms of providing adequate health and education for women. | Na dia manana tetikasa hanentana momba ny fampianarana resaka fananahana sy firaisana ara-nofo aza ny Minisitry ny Fahasalamana sy ny Minisitry ny Fampianarana, mbola tokony ho anjara asa fototra ny fanomezana fahasalamana sy fitaizana ho an'ny vehivavy. |
23 | Currently, there are still thousands of women who don't have access to education, and many are not able to reach hospitals because they live too far from them. | Ankehitriny, mbola aman-jatony ireo vehivavy tsy afaka nianatra, ary maro ireo tsy afaka mamonjy hopitaly satria mipetraka lavitra azy ireo. “Tsy azo ekena ny faharatsian'ny fitaovam-pitsaboana: amin'ity tranga ity, tapaka ny fanjaitra nandritra ny fanindromana “anesthésie pedurale” teo amin'ny tsokan'ity ramatoa ity.” |
24 | "The poor quality of medical supplies is inadmissible: in this case the needle breaks during epidural anesthesia in the marrow of this woman." | Nahazo ny fankatoavana avy amin'ny tompony ny fampiasaina ny sary sy ny maribolana amin'ity lahatsoratra ity. Misy amin'ny teny anglisy koa ny lahatsorany. |