# | eng | mlg |
---|
1 | Women Banned from Using Mobile Phones in Indian Villages | Vehivavy Raràna Tsy Hikirakira Finday An-Tanàna Ambanivohitra Indiana |
2 | A village council in the Indian state of Bihar banned the use of mobile phones by women in the Sunderbari village, roughly 385 kilometers (239 miles) east of Patna, the capital of Bihar. | Misy komitin'ny tanànakely Indiana iray any amin'ny fanjakana Bihar no nandrara ny fikirakiran'ny vehivavy ny finday any amin'ny tanàna ambanivohitr'i Sunderbari, tokotokony ho 385 kilometatra (239 maily) atsinanan'i Patna, renivohitr'i Bihar. |
3 | The population of Bihar is 104 million, larger than any European country and one third the population of the United States. | Mahatratra 104 arivoarivo [tapitrisa] ny mponin'i Bihar, betsaka noho ny isan'ny mponina amin'ny firenena eoropeana tsirairay avy ary mahatratra ny iray ampahatelon'ny mponin'i Etazonia. |
4 | The most recent ban, comes after a July ban on mobile phones for girls in the Baghpat district of Uttar Pradesh. | Ity fandrarana farany ity no taorian'ny fandraràna finday ho an'ny ankizivavy ao amin'ny distrikan'i Baghpat ao Uttar Pradesh tamin'ny volana jolay. |
5 | This was followed by a ban in August on mobile phones for girls under age 18 in Jhunjhunu district's Udaipurwati in Rajasthan, according to The Times of India. | Narahin'ny fandrarana tamin'ny vola aogositra ny fampiasan'ny ankizivavy latsaky ny 18 taona finday tany amin'ny distrikan'i Jhunjhunu tao Udaipurwati any Rajasthan izany, araka ny filazan'i The Times of India. |
6 | In Rajasthan, the ban was issued so that girls would not be “spoiled” by excessive use of cellphones. | Tany Rajasthan, navoaka ny fandraràna mba tsy “hanimba” ny zazavavy amin'ny fikirakirana tafahoatra ny finday. |
7 | In UP the ban on mobile phones also included a ban on women under the age of 40 going shopping un-escorted by a man. Overall the bans target women's freedom and mobility. | Tafiditra ao anatin'ny fandraràna ny finday ihany koa ny vehivavy latsaky ny 40 taona mandeha miantsena irery tsy arahin-dehilahy. Amin'ny ankapobeny ny fandraràna dia manao ho lasibatra ny fahalalahan'ny vehivavy sy ny fahafahany mivezivezy. |
8 | A local resident said: | Niteny ny mponina ao an-toerana iray: |
9 | It has been observed that mobile phones have given ‘unnecessary' freedom to girls, which is distracting them from following our culture. | Tsikaritra fa nanome fahafahana ‘tsy voatery ilaina' ho an'ny zazavavy ny finday, izay mampivily lalana avy amin'ny kolontsaintsika. |
10 | The Panchayat's decision will be followed strictly in the village as it has been accepted by all. | Harahina ara-bakinteny izany fanapahan-kevitry ny Panchayat izany satria neken'ny rehetra. |
11 | Photo courtesy of Gayatri Agnew | Photo courtesy of Gayatri Agnew |
12 | In the most recent case, in Bihar, the village officials claim mobile phones were “debasing the social atmosphere” by leading to couples eloping. | Nisy toe-javatra farany, tany Bihar, nilaza ny manampahefana fa “manimba ny rivo-piarahamonina” fa mitarika ny mpifankatia handositra. |
13 | In recent times the “elopement” from these villages have been increasing rapidly. | To ho ao izay dia niroborobo ny “fandosirana” avy amin'ireo tanàna kely ireo. |
14 | The council has also imposed a fine of 10,000 rupees ($180) if a girl is caught using a mobile phone on the streets and married women would have to pay 2,000 rupees ($36.60). | Napetraka ny fandoavana onitra 10.000 ropia ($180) ho an'izay zazavavy tratra mampiasa finday eny an-dalambe ary mandoa 2000 ropia ($36,60) kosa ny vehivavy manambady. |
15 | Jagmati Sangwan, vice president of the All India Democratic Women's Association, said that the men who head such village councils “want women to get cut off from the processes of modernization, education and employment.” She said they that such laws, targeting only one segment of society, are not legal, according to India Ink. | Jagmati Sangwan, filoha lefitry ny fikambanam-behivavy Demokraty Manerana an'i India, niteny fa “te-hanapaka ny lala-panabeazana, maoderina ary ny asa” izao lehilahy mpitarika ny komitin'ny tanàna ambanivohitra tahaka izany. nolazainy fa mikendry ampahan'olona fotsiny ilay fitsipika; tsy ara-dalàna, araka ny voalazan'ny India Ink. |
16 | As Techdirt reported: this is not about “eroding the moral fabric of society”, but about power, and in particular the erosion of traditional male power in the village. | Araka ny tatitra nataon'i Techdirt dia tsy resaka “fahasimban'ny fiainana ara-maoralin'ny fiaraha-monina io”,saingy resaka fahefana, indrindra fa ny fahasimban'ny fahefan'ny lehilahy nentim-paharazana ao an-tanàna kely. |
17 | Local officials have begun investigations saying such bans cannot be allowed in a healthy society. | Nanomboka ny famotorana ny manampahefana ao an-toerana nilaza fa tsy azo ekena any amin'ny fiaraha-monina salama izany fandraràna izany. |
18 | While some twitter reactions from India have been surprised at the ban, and seem to blame it on the predominantly Muslim population of the village, religion does not explain bans in other regions of India. | Raha hita tamin'ny fihetseham-po sasany tao amin'ny Twitter taitra tamin'ny fandraràna, ka tahaka ny miampanga amin'ny fahamaroan'ny Miozolomana ao an-tanàna, tsy ny fombam-pivavahana no manazava ny fandraràna any amin'ny faritra hafa ao India. |
19 | @Against_Pseudos: Islamic Sharia!! | @Against_Pseudos: Sharia Islamika!! |
20 | Muslim dominated village in Bihar, Sunderbari, ban girls and women from using mobile phones! | Ny Miozolomana no manjaka ao amin'ny tanàna kelin'i Bihar, Sunderbari, mandrara ny zazavavy sy ny vehivavy tsy hikirakira finday! |
21 | @HeathaT (Heather Timmons): A ban on cellphone use for women & girls in rural Bihar shld spark a write-in campaign to Bihar tourist office: RC http://nyti.ms/TECSFd | @HeathaT (Heather Timmons): Tokony hiteraka fanangonan-tsonia any amin'ny biraon'ny fizahantany any Bihar ny fandraràna ny vehivavy sy ny zazavavy any ambanivohitr'i Bihar tsy hikirakira finday: RC http://nyti.ms/TECSFd |
22 | @subtletea (Sameer Khandelwal): Indian Village Bans Unmarried Women & Girls from Using Mobile Phones. | @subtletea (Sameer Khandelwal): Tanàna ambanivohitra Indiana mandrara ny vehivavy sy ny zazavavy tsy hikirakira finday. |
23 | Why not ban it for everyone, irrespective of gender or marital status? | Maninona raha mandrara azy ho an'ny rehetra, tsy ijerena ny mahalahy sy vavy na manambady na tsia? |
24 | Kavitha Rao notes that mobile phones may be the single most empowering technology for Indian women. | Nanamarika i Kavitha Rao fa mety ho ny finday no fitaovana teknolojika tokana manafaka ny vehivavy Indian. |
25 | In other areas of Bihar, mobile phones are being used by activists and social workers to work on areas such as health and education and it contributed to results such as decrease in maternal mortality rates. | Any amin'ny faritra hafa any Bihar, ampiasain'ny mpikatroka sy ny mpiasa mpanao fanampiana ho enti-miasa amin'ny sehatra tahaka ny fahasalamana sy ny fanabeazana ny finday ary hita fa mandray anjara amin'ny fampihenana ny taha-pahafatesan'ny reny. |
26 | A couple of years ago Contador Harrison Wanarua wrote on a news of a similar ban on mobile phones for unmarried women in another part of Uttar Pradesh: | Roa taona lasa izay i Contador Harrison Wanarua no nanoratr vaovao fandraràn'ny vehivavy tsy manambady finday any amin'ny faritra hafa any Uttar Pradesh: |
27 | Only an neo-colonial mentality person can fail to support local women's rights group criticism of the measure as backward and unfair. | Ny olona manana toe-tsaim-panjanaka vaovao ihany no tsy manohana ny zon'ny vehivavy ao an-toerana mitsikera ny fepetra ho tratra aoriana sy tsy rariny. |
28 | Mobile Phones have played a tremendous role in helping ease communication among people and one cannot discriminate in the use of these contraptions on the basis of sex. | Manana anjara toerana goavana amin'ny fanamorana ny fifandraisana eo amin'ny olona ary tsy misy afa-manavakavaka ny fampiasana itony milina itony mifototra amin'ny resaka fananahana. |
29 | If effected this could be a national shame to all mobile industry players… | Raha mihatra dia ho henatry ny firenena manoloana ny mpandray anjara amin'ny indostrian'ny finday rehetra… |
30 | On Facebook Sethi Mushtaq writes: | Manoratra ao amin'ny Facebook i Sethi Mushtaq: |
31 | This is the real India and not what their Bollywood projects it to be worldwide :P | Izao no India tena izy fa tsy izay asehon'ny Bollywood amin'izao tontolo izao ? |
32 | Let's hope the real India stops restricting women's freedom and mobility. | Andao antenaina fa hampitsahatra ny fameperana ny fahafahana sy ny fahazoan'ny vehivavy mivezivezy i India tena izy. |