# | eng | mlg |
---|
1 | Iranian bloggers stirred over cockroach cartoon | Iran: ny mpibilaogy sy ny raharahan’ny « kadradraka ». |
2 | About a week ago, a Chicago newspaper, The Colombus Dispatch, published a cartoon that depicts Iran as a sewer with cockroaches crawling out of it. | Herinandro lasa izay, namoaka sary ny gazety « The Columbus Dispatch » ao Chicago : mampiseho an'Iran ho toy ny lavaka feno kadradraka. |
3 | The cartoon has created intense discussion among Iranian bloggers, especially those living in North America. | Nahatonga ady hevitra mazamazana teo amin'ny mibilaogy iranianina, indrindra moa fa ireo monina eto Amerika avaratra. |
4 | Iranians as cockroaches | Ny Iranianina toy ny kadradraka |
5 | Iranian Truth says, it is no small thing: “In fact, this trend of dehumanization is apparent in almost every epic of genocide, massacre, war, and atrocity including the Cambodian genocide massacres, the the massacres of Serbs and Bosnians in the Yugoslav wars, the Armenian genocide, and the Holocaust.” | Ny bilaogy “Iranian Truth” dia mihevitra fa toe-zavatra mavesatra izany: “Raha dinihana dia misy fanimbazimbanana ny maha-olona hatrany mialoha ny tantaran'ny famonona olona anarivony, ny ady sy fampijaliana toy ny famonona tany Cambodge, Serbia sy Bosnia nandritry ny ady an-trano tany Yougoslavia , ny famonona tany Armenia sy ny Holocauste”. |
6 | The blogger has also senta letter of protest to Dispatch editors. Racist cartoons in Iran | Dia nandefa lahatsoratra fanoherana izany ity amin'ny tompon'andraikitra amin'ny dispatch ity mpibilaogy ity. |
7 | Kamangir does not share the same sense of outrage. | Sarisary mpanavakavaka tany Iran: |
8 | He says, “Following the issue about the cartoon in The Columbus Dispatch, I did quick research on cartoons published in the [Iranian] state-run newspaper Kayhan whose head is appointed by the Supreme Leader. The result? | Karnangir dia tsy mitovy hevitra amin'izany: noho ny ady hevitra nateraky ny sary tao amin'ny “The Columbus Dispatch” dia nanao fanadihadihana tsotsotra tao amin'ny gazetim-panjakana iranianina “Kay” izay voatendrin'ny filoha farantampony. |
9 | See it for yourself.” | Inona no vokany? |
10 | The blogger says: | Anjaranao ny mitsara. |
11 | “Some people in the Iranian blogosphere have felt insulted after The Columbus Dispatch published a cartoon “resembling Iran to a sewer with cockroaches coming out of it”. | Hoy ihany ity mpanoratra: misy ny mpibilaogy iranianina no nahatsiaro tena ho voaompa tamin'ny Columbus Dispatch. |
12 | The issue has also attracted NIAC's [National Iranian-American Council] attention, “By publishing this racist cartoon, the editors of the Dispatch have insulted and propagated hate against the Iranian American community”. | Toy izany ihany koa ny NIAC (National Iranian American Council). Fanompana ny tera-tany monina eto Etazonia sy ny fananganana tsy fitiavana azy ireo izany. |
13 | Guys! | O ry zareo? |
14 | Cool down! | Tonio ny saina. |
15 | No one is saying you are a cockroach. | Tsy misy manompa anareo ho kadradraka. |
16 | Someone has practiced his freedom to say that Iran is acting like a source of trouble for the Middle East. | Nisy olona iray naneho ny heviny hoe firenena miteraka olana goavana eto amin'ny faritra atsinanana. |
17 | Does anyone think this sentence is wrong?” | Afovoany io I Iran. |
18 | Us and them | Misy mandà izany ve? |
19 | Nik Ahangkosar, a blogger and a popular cartoonist, says [Fa]: “Freedom of expression does not mean that we can publish whatever we want.” | Ry zareo sy isika: Hoy Nik Ahanghosar mpibilaogy sy mpanao sary malaza: “Ny fahafahana miteny dia tsy midika akory fahafahana manoratra izay rehetra mandalo an-tsaina. |
20 | The blogger says we need to protect the feelings of all ethnic groups, and adds that freedom is a relative concept that depends on our place, beliefs, tradition, rules and many other elements. | Tsy azo atao ny manompanompa ny firenena hafa. Ny fahafahana dia hevi-dalina miovaova araky ny toerana sy fiaviana ary ny finoana isan'izany, ny fomba amam-panao isan-karazany. |
21 | Iranwrites writes: “What is the use even if we mange to force the Columbus Dispatch to apologize? | Hoy koa ny mpibilaogy “Iran writes”: hitondra antsika aiza moa ny fanerena an'ny Columbus Dispatch hifona. |
22 | Would it be the end? | Hamarana ny adi-hevitra ve izany? |
23 | Unfortunately, we are the cause of it ourselves. | Isika no foto-mpihavian'izao rehetra izao. |
24 | As long as we identify ourselves as Iranians we are one with whatever is Iranian, Ahmadinejad and Khameneii included. Don't you hear Ahmadinejad's speeches everyday? | Raha mbola mihevitra isika fa mitovy sy miray hina amin'izay rehetra iranianina, anisan'izany Ahmadinejiad sy Khomeiny: henonareo ve ny nambaran'i Ahmadinejiad isan'andro? |
25 | Don't you get angry and disgusted? | Tsy mahatezitra anareo ve izay? tsy kiriko ve ianareo? |
26 | Do you think he portrays us much better than those cartoons? | Tsara kokoa no ireo sarintsary ireo ve ny tarehintsika asehony? |
27 | I don't think any of us wants to admit he is one of us, an Iranian. | Tsy misy iray amintsika no hanaiky ho iray hevitra aminy. |
28 | But he is, and the whole world sees it that way, no matter how hard we try to separate ourselves from him. | Saingy izany no zava-misy, ary toy izany ireo fahitan'izao tontolo izao azy, na tiantsika na tsia. |
29 | For sure, these Americans won't see us differently, and they don't have to. | Mazava ho azy fa toy izany no fahitan'ny Amerikana antsika ary tsy mahagaga izany. |
30 | If we need to be respected collectively, we should be respectable collectively and need to act respectfully, all us Iranians.” | Raha tiantsika ny ho hajaina amin'ny maha-iranianina antsika dia tsy maintsy mendrika haja isika rehetra ary mendrika ny zavatra ataontsika rehetra amin'ny maha-iranianina antsika. Hamid Tehrani |