# | eng | mlg |
---|
1 | France: Magazine Tells Fairy Tales about Polygamy in Immigrant Families | Frantsa: Mitantara angano momba ny fananana vady maro any amin'ireo fianakaviana mpifindra monina ny gazetiboky |
2 | Le Point, a French weekly news magazine, was the victim of a “militant” of the new order that is rising up against the portrait being painted of residents of immigrant communities. | Le Point, gazetibokim-baovao Frantsay mpivoaka isan-kerinandro, no lasibatry ny “mpitolona” iray karazany vaovao izay manohitra ny endrika omena ireo mponina any amin'ny fiarahamonin'ny mpifindramonina. |
3 | In a short article entitled “LE POINT, un magazine engagé” (LE POINT, an activist magazine), the blog called L'Offusqué (Taking Offence) explains [fr]: | Ao amin'ny lahatsoratra fohy mitondra ny lohateny hoe “LE POINT, un magazine engagé” (LE POINT, gazetiboky mpitolona), manazava [fr] ny blaogy antsoina hoe L'Offusqué (Ilay voatohintohina): |
4 | We'll get right to the point. | Ndeha tonga dia tsorina ny resaka. |
5 | Issue no. 1895 of the magazine Le Point, in a cover story on “Things We Can't Say,” contains an article written by its publication director, Franz-Olivier Giesbert, also the bravest reporter in France, called “One Husband, Three Wives.” | Ny laharana faha-1895 an'ilay gazetiboky Le Point, tao amina tantara iray momba ny “Zavatra tsy azontsika lazaina,” dia ahitàna lahatsoratra nosoratan'ny tonian'ny famoahan-dahatsoratra, Franz-Olivier Giesbert izay mpitati-baovao mahery fo indrindra koa any Frantsa, mitondra ny lohateny hoe “Lehilahy iray, Vady telo.” |
6 | The article was meant to tar and feather those horrid French polygamists of ever-increasing numbers whose public assistance payments are growing to obscene amounts. | Nikendry ny handona mafy ireo Frantsay maro vady ity lahatsoratra ity, izay tsy mitsaha-mitombo isa ary manomboka mahatalanjona ny teti-bola omena azy ireo. |
7 | The blog Le scan de la diversité (The survey of diversity) [4] continues[fr]: | Manohy [fr] Ny blaogy Le scan de la diversité (Ny fanaraha-maso ny fahasamihafàna) [4] : |
8 | But it turns out that the main article in the story, based on the testimony of an alleged polygamist's wife, has no basis in fact. | Nefa raha ny marina dia tsy manam-porofo ijoroany ny lahatsoratra voalohany momba iny tantara iny, araka ny fijoroana vavolombelona nataon'ny vadina lehilahy maro vady maro. |
9 | The testimony that Le Point received is from “Bintou,” the 32-year-old third wife of a Frenchman of Malian descent with eight children, including one who is turning bad. | Ny fijoroana vavolombelona voarain'ny Le Point dia avy amin'i “Bintou,” ilay vehivavy 32 taona vady fahatelon'ny lehilahy Frantsay manam-piaviana Maliana ary manan-janaka valo izay efa miharatsy sahady ny iray. |
10 | The reporter never met with Bintou, who doesn't exist. | Tsy mbola nihaona tamin'i Bintou, izay tsy misy, mihitsy ilay mpitati-baovao. |
11 | Why not? | Satria nahoana? |
12 | CCM reveals a technique used by French journalists who are interviewing foreign-born Frenchmen of modest surroundings, many of whom live in the suburbs [fr]. | Ny CCM dia mamboraka ny tetika ampiasain'ireo mpanao gazety Frantsay izay manadihady lehilahy Frantsay antonontonony manana fihaviana vahiny, izay monina any ambanivohitra[fr] ny ankamaroany. |
13 | The article is Journaliste en banlieue et correspondant de guerre, même combat ? | Mitondra ny lohateny hoe Journaliste en banlieue et correspondant de guerre, même combat ? |
14 | (Journalist in the suburbs and war correspondent-same combat?) [fr] , the reporter called on a “fixer,” because for some people, reporting from the suburbs is like being a special envoy to Bagdad: | (Mpanao gazety any ambanivohitra sy solotena any an-tanin'ady, mitovy ve?) [fr] ilay lahatsoratra, niantso “olona itokisana” ilay mpitatitra satria ho an'ny olona sasany ny fitateram-baovao avy any ambanivohitra dia mitovy amin'ny fandehanana manao iraka manokana any Bagdad: |
15 | Le Point got taken by a “fixer.” | Voafandriky ny “olona itokisana” ny Le Point . |
16 | What exactly is a “fixer”? | Fa inona tokoa moa ny “olona itokisana”? |
17 | The term is usually used for “interpreter-guides” that assist journalists in Iraq and in war zones in general, as explained by Marc Epstein in a report on these shadow men and women in L'Express in 2005 | Ampiasaina matetika io teny io hanondroana ny “mpandika teny-mpanoro làlana” izay manampy ireo mpanao gazety any Iraq sy any an-tanin'ady hafa amin'ny ankapobeny, araka ny azavain'i Marc Epstein ao amina tatitra iray momba ireo lehilahy sy vehivavin'ny aloka ao amin'ny L'Express tamin'ny 2005 |
18 | In a post called The manipulating and manipulated press, the blog Des petits riens reports [fr]: | Tao amina lahatsoratra antsoina hoe Ny fanaovan-gazety manodikodin-doha sy voahodinkodin-doha, mitatitra ny blaogy Des petits riens [fr]: |
19 | The latest posting from the news site Arrêt sur images contains a gem: How a “fixer” (indispensable aide for a journalist who wants to gain access to an area considered to be dangerous) tricks a journalist from the very “respectable” weekly Le Point : The magazine wanted to write an article on “suburban polygamists,” a juicy subject for enhancing the stigmatization of these people from other countries. | Ahitàna raki-tsarobidy ny lahatsoratra farany tao amin'ilay vohikalam-baovao Arrêt sur images : Amin'ny fomba ahoana ny “olona itokisana” (fanampiana lehibe ho an'ny mpanao gazety iray te-hiditra amin'ny faritra iray lazaina fa mampidi-doza) no afaka mamandrika mpanao gazety avy amin'i Le Point, ilay gazety tena “hajaina” mpivoaka isan-kerinandro: Te-hanoratra lahatsoratra momba ny “tambanivohitra marovady ” ilay gazety, lohahevitra mamokatra be hampitomboana ny fanendrikendrehana ireny olona avy amin'ny firenen-kafa ireny. |
20 | The fixer was the young and brazen man, Abdel. | I Abdel, lehilahy tanora sady be herim-po no “olona itokisana”. |
21 | Tired of the negative image of these communities, played up by the media, he pretended he was the wife of a polygamist. | Leon'ny endrika ratsy omena ireny vondrom-piaraha-monina ireny, ataon'ny haino aman-jery kilalao, nisandoka ho vadina marovady izy. |
22 | Everyone should watch the video, it's hysterical. | Tokony samy hijery ilay horonantsary avokoa ny rehetra fa tena mahatsikaiky. |
23 | Here is how the journalist @si introduced the video and the article on Twitter: | Izao no nanoloran'ilay mpanao gazety @si ilay horonantsary sy ilay lahatsoratra, tao amin'ny Twitter: |
24 | dan_asi: Le Point Gets Pranked : The Polygamist's Wife was Named…Abdel article and video http://fwd4.me/gz4 #exclusive | dan_asi: Le Point voafandrika : i… Abdel no anaran'ny vadin'ilay marovady (lahatsoratra sy horonantsary). http://fwd4.me/gz4 #exclusive |
25 | Le Point en flagrant délit de bidonnage - @si Uploaded by asi. | Le Point en flagrant délit de bidonnage - @si Nampiakarin'i asi. |
26 | - Watch the latest news videos. | - Jereo ireo horonantsarim-baovao farany indrindra. |
27 | The sociologist Eric Fassin used the hoax as the basis for the article “Polygamy: Le Point and the Societal-Media Fabrication of Moral Panic ,”[fr] showing how journalists and others in French society came to believe that many families living in the suburbs are polygamists: | Nararaotin'ilay mpahay ny maha-olona, Eric Fassin, izany sangy ratsy izany ho fototra hiaingan'ny lahatsorany “Fananana vady maro: Le Point sy ny fanaovana korontana moraly amin'ny media sosialy,”[fr] mampiseho fa mino tokoa ireo mpanao gazety sy ny tariny any amin'ny fiarahamonina Frantsay fa marovady avokoa ireo fianakaviana maro any ambanivohitra: |
28 | In fact, there is only one verified figure in this field: one sample showed 65 out of 4439 adolescents were from a polygamist father, in other words, fewer than 1.5%. | Salan'isa iray ihany no voaporofo amin'ity resaka ity: ny fantina dia nampiseho fa tanora 65 amin'ny 4439 ihany no avy amina ray marovady, izany hoe latsaky ny 1.5%. |
29 | We find the following information in an article on polygamy in Senegal[fr] (where many of these people are from): | Hitantsika ao amina lahatsoratra iray momba ny fananana vady maro any Senegal[fr] ity vaovao manaraka ity (izay maro amin'ireo fianakaviana ireo no avy any): |
30 | According to a survey of Senegalese households published in 2004 by the Senegalese Institute for Statistics and Demographics [20], 6.6% of women in Dakar in 2002 entered into this type of marriage. | Araka ny fanadihadiana momba ny fianakaviana Senegale nivoaka tamin'ny 2004 nataon'ny Foibe Senegale ho an'ny Antontan'isa sy ny Fanisàna ny Mponina [20], 6.6 isan-jaton'ny vehivavy any Dakar tamin'ny 2002 no niditra tamin'izany karazana fanambadiana izany. |
31 | In rural areas, the figure was twice that. | Indroa avo henin'izany ny any amin'ny faritra ambanivohitra. |
32 | Fassin continues: | Manohy i Fassin: |
33 | “Today, the debate has taken shape…the problem with polygamous families is that they cause delinquency.” | “Androany dia hita soritra ny adihevitra…ny olana amin'ireny fianakaviana marovady ireny dia izy miteraka ditra.” |
34 | In Senegal, reactions to the impact of polygamy on society are minimal and opinions are divided. | Any Senegal, kely ihany ny fanehoan-kevitra momba ny akon'ny fanànana vady maro eo amin'ny fiarahamonina, ary mizarazara be ny hevitra. |
35 | The Comments section of the blog Chez Gangoueus offers a detailed exchange on the effects of polygamy in Senegal [fr]. | Ny sampana Fanehoan-kevitra ao amin'ny blaogy Chez Gangoueus dia manome antsipirihan'ny fifanakalozan-kevitra momba ny fanànana vady maro any Senegal [fr]. |