Sentence alignment for gv-eng-20130108-385453.xml (html) - gv-mlg-20130109-44314.xml (html)

#engmlg
1Ecuador: “Children of the Jaguar” Documentary Wins National Geographic PrizeEkoatora: Lahatsary Fanadihadiana “Zanaky Ny Jaguar” Nahazo Ny Loka National Geographic
2[All links are to Spanish-language pages unless otherwise noted.][Mankany amin'ny pejy miteny Espaniola ny rohy rehetra rha tsy misy fanamarihana hafa.]
3Eriberto Benedicto Gualinga Montalvo is the head of Selvas Productions and the director of the documentary “Children of the Jaguar“, winner of two film festival prizes: the National Geographic's award for best documentary and Columbia's Indigenous Festival prize for best depiction of a struggle by an indigenous people.Eriberto Benedicto Gualinga Montalvo no talen'ny Selvas Productions sady mpandrindra ny lahatsary fanadihadiana “Children of the Jaguar” - Zanaky NyJaguars, nahazo loka taminà fetibe iray natao ho an'ny horonantsary : ny loka National Geographic ho an'ny fandihadiana tsara indrindra sy ny loka Columbia's Indigenous Festival ho an'ny fanehoana tsara indrindra ny tolona iray avy amin'ireo vazimba teratany.
4The documentary follows the lives of the inhabitants of Sarayaku in the southern Amazonic region of Ecuador and their fight against multinationals [En] seeking to exploit oil reserves beneath the Amazon forest floor.Ilay fanadihadiana dia manaraka ny fiainan'ireo mponina ao Sarayaku any atsimon'ny faritr'i Amazona ao Ekoatora sy ny tolon-dry zareo anoherany ireo orinasa maro rantsana erantany [En] mitetika ny hitrandraka ny tahirin-tsolika ambanin'ny tany ao amin'ny alan'i Amazona.
5Eriberto filmed the documentary over a six-month period, from June to December 2011, in Sarayaku in the province of Pastaza [En].Enimbolana no fe-potoana nandraketan'i Eriberto ilay fanadihadiana, nanomboka Jona hatramin'ny Desambra 2011, tany Sarayaku tao amin'ny faritanin'i Pastaza [En].
6The work has been screened in a number of venues such as the National Geographic All Roads Film Festival, Colombia's Indigenous Peoples' Film and Video Festival, Ecuador's EDOC (Encounters of the Other Cinema) Festival, and the Brussels International Film Festival.Nalefa taminà trano fandefasana sarimihetsika maro ilay tsanganasa, toy ny National Geographic All Roads Film Festival, Colombia's Indigenous Peoples' Film and Video Festival, Ecuador's EDOC (Encounters of the Other Cinema) Festival, sy ny International Film Festival ao Bruxelles.
7Eriberto Benedicto Gualinga, director of the documentary “Children of the Jaguar”. Photo: Redes indígenas.Eriberto Benedicto Gualinga, tale nitantana ny “Zanaky ny Jaguar”. sary: Redes indígenas.
8Global Voices: Why is the film titled “Children of the Jaguar”?Global Voices: Nahoana no ny lahatsary “Zanaky ny Jaguar”?
9Eriberto: My family are the descendants of a shaman who could transform himself into a jaguar-the jaguar fights until death to defend his living space-that is why the Sarayaku people consider themselves children of the jaguar.Eriberto: Zaza mpandova avy amin'ny shaman iray izay afaka mivadika ho jaguar ny fianakaviako - ny jaguar dia miady hatramin'ny fara-fofonaina mba hiaro ny faritry ny taniny- izany no antony iheveran'ireo vahoaka Sarayaku ny tenany ho zanaky ny jaguar.
10GV: What stands out most in this film?GV: Ny tena avoitra ao anatin'ilay lahatsary?
11E.G.: The trip by the Sarayaku delegation to the seat [of the court] in Costa Rica to have their rights [human rights and the rights of many other communities] respected by the Government of Ecuador.E.G.: Ny dia lavitr'ezaky ny solontenan'ireo Sarayaku miatrika [ny fitsarana] any Costa Rica hiaro ny fampanajàna ny zon-dry zareo [zo maha-olona sy zon'ireo vondrom-piarahamonina maro hafa] manoloana ny Governemantan'i Ekoatora.
12GV: What caught your attention the most when it came time to film?GV: Inona no tena nisarika ny sainao indrindra rehefa tonga ny fotoana handraketana ny fanadihadiana?
13E.G.: The planning, the testimony, the trip by the Sarayaku people, some of whom had never even been to the capital of Ecuador, much less on an airplane; and even fewer of them could have imagined what a trial in the seat of the Court [of Human rights] in Costa Rica would be like.E.G.: Ny fandaminana, ny fijoroana ho vavolombelona, ny dia lavitr'ezak'ireo vahoaka Sarayaku, ny sasany amin'izy ireo izay tsy mbola nahita velively ny renivohitr'i Ekoatora akory, indrindra moa fa hoe nandeha fiaramanidina; ary mbola vitsy amin-dry zareo aza no afaka hisaintsaina ny hoe tahaka ny ahoana moa izany mipetraka amin'ny sezan'ny Fitsarana [ny Zon'olombelona] any Costa Rica izany.
14GV: Who were the main and supporting actors?GV: Iza ireo mpilalao fototra sy ny haingon-tsehatra?
15E.G.: The members [of the community] who travelled to Costa Rica.E.G.: Ireo mpikambana [ao amin'ilay vondrom-piarahamonina] nandeha nankany Costa Rica.
16The narrators were myself, Eriberto Gualinga (director), Patricia Gualinga (in charge of women and family) and Ena Santi (witness).Ireo mpitantara dia tsy iza fa ny tenako, Eriberto Gualinga (tale), Patricia Gualinga (nampiandraiketina ny vehivavy sy ny ankizy) ary Ena Santi (vavolombelona).
17GV: Did you have to overcome any hurdles?GV: Tsy maintsy nisedra sakana maro ve?
18E.G.: [Yes], the financing costs are a challenge for any production undertaken by indigenous people.E.G.: [Eny], Ny fandaniana ara-bola aloha dia fanamby iray tsy maintsy atrehana ho an'ny famokarana rehetra ataon'ny vahoaka vazimba teratany.
19GV: From a cinematographic perspective, how was the experience of making this documentary?GV: Amin'ny fijery ny hoavin'ny fanaovana sarimihetsika, nanao ahoana ny niainana ny famokarana ity fanadihadiana ity?
20E.G.: In addition to filming in the village, I had to film in other settings, [like] outside the country [with] different realities, thereby enriching artistic and personal awareness.E.G.: Fanampin'ny fandraketena an-dahatsary ny vohitra, dia tsy maintsy nandrakitra an-tsary sehatra hafa koa aho, [toy ny] ao anatin'ilay firenena [miaraka aminà] zava-misy samihafa iainana , nampitombo ny fahalalana artisitika sy fahatsiarovan-tena manokana tamin'izany.
21GV: How do you feel about the recognition you received at National Geographics' All Roads Film Project in the best documentary category?GV: Ahoana ny fihetsehamponao mikasika ny maripankasitrahana azonao tamin'ny sokajy fanadihadiana tsara indrindra tao amin'ny National Geographics' All Roads Film Project?
22E.G.: Any recognition is an incentive to keep working on behalf of indigenous peoples.E.G.: Izay mety ho fankasitrahana dia fankaherezana daholo hanohy ny asa ho an'ireo vahoaka vazimba teratany.
23[One] feels more energized and at peace with oneself knowing that one's work is taken into account and recognized.Mahatsapa ho feno hery kokoa ary milamin-tsaina [Ny olona] mahafantatra fa hoe mba noraisina sy nankasitrahana ny asany.
24GV: What projects to you have in mind now?GV: Inona izao no tetikasa efa ketrehanao ao an-tsainao ao?
25E.G.: Working on the next video KAWSAK SACHA living jungles; and to explain to society by means of the video in the jungle [that] there exist beings similar to ourselves (spiritual beings) who are the keepers of the Jungle, and that they are continuously communicating with us through the shamans.E.G.: Miasa amin'ilay lahatsary manaraka momba ny fiainana anaty ala mikitrok'ireo KAWSAK SACHA; ary hanazava amin'ny fiarahamonina amin'ny alalan'ny lahatsary any an'ala [fa] misy olona mitovy amin'izy ireo (olona ara-panahy) izay mpiandry/mpiahy ny Ala mikitroka, ary mifandray tsy tapaka amintsika amin'ny alàlan'ireo shamans ry zareo.
26Sarayaku, is located in the eastern province of Pastaza in the Amazon Region of Ecuador.Sarayaku dia any amin'ny faritany atsinanana ao Pastaza any amin'ny faritr'i Amazona ao Ekoatora.
27“Children of the Jaguar”, a documentary that depicts the daily resistance of the inhabitants of this village, is a testament to a free community that stands firm in its defence of the Amazon forest.“Zanaky ny Jaguar”, fanadihadiana iray izay mandoko tsara ny adim-piainana isan'andro atrehan'ireo mponina ao amin'ity vohitra ity, dia fijoroana ho vavolombelon'ny fisianà vondrom-piarahamonina iray malalaka izay mijoro tsy mihemotra amin'ny fiarovany ny alan'i Amazona.
28So far, the ruling by the international body has not yet been implemented.Hatreto, tsy mbola nihatra aloha ny fifehezana avy amin'ilay fikambanana iraisampirenena.
29On 18 December 2012, Eriberto Gualinga received the Award for International Recognition, conferred on him by Ecuador's Ministry of Culture for the film “Children of the Jaguar”.Ny 18 Desambra 2012, nahazo ny loka International Recognition i Eriberto Gualinga, nomen'ny Minisiteran'ny Kolontsaina ao Ekoatora ho azy noho ilay lahatsary “Zanaky ny Jaguar”.