Sentence alignment for gv-eng-20150417-518189.xml (html) - gv-mlg-20150420-69333.xml (html)

#engmlg
1Latin America Mourns Eduardo Galeano, One of the Continent's Greatest WritersMisaona An'i Eduardo Galeano, Iray Amin'ireo Mpanoratra Goavana Ao Amin'ny Kaontinanta I Amerika Latina
2Eduardo Galeano by Argentinian cartoonist Pablo Fernando Chumbita “Chumbi”.Eduardo Galeano, sariitatra nataon'ilay Arzantiniana Pablo Fernando Chumbita “Chumbi”.
3Image taken from Instagram with authorization.Sary nalaina tamin'ny Instagram, nahazoana alalana.
4Uruguayan author Eduardo Galeano was fond of writing about historical events that took place in April.Nankafy nanoratra momba ny zava-nitranga ara-tantara izay niseho tamin'ny volana Aprily ilay mpanoratra Orogoaiana Eduardo Galeano.
5He wrote about Brazil's 1964 military coup, Picasso's 1973 death in France, Morocco's 1987 completion of a wall across the Sahara desert, and much more.Nanoratra ny fanonganam-panjakana 1964 tao Brezila, ny fahafatesan'i Picasso tamin'ny taona 1973 tany Frantsa, ny fahavitan'ny rindrina manavatsava ny tany efitra Sahara tamin'ny taona 1987 tao Maraoka sy ny sisa maro hafa izy.
6It was on a day in April that Galeano died this year at the age of 74 after battling lung cancer for several months.Andro iray tamin'ny volana Aprily tamin'ity taona ity no maty i Galeano teo amin'ny faha-74 taona rehefa niady tamin'ny homamiadan'ny havokavoka nandritra ny volana maromaro.
7The Uruguayan newspaper Brecha, where Galeano was a founder and a longtime contributor, published an obituary following news of his death:Namoaka lahatsoratra filazana manjo taorian'ny nahafatesany ny gazety Orogoaiana Brecha, gazety noforonin'i Galeano sy nandraisany anjara fotoana maharitra :
8Sometimes, death lies, he wrote a year ago, as he was shocked by the death of his friend Juan Gelman.Indraindray, mandainga ny fahafatesana, hoy izy herintaona lasa izay, satria tohina noho ny nahafatesan'ny namany Juan Gelman izy.
9He said the poet would “live in all who loved him, in all who read him and inside of everybody who's voice reached his/her deepest himself.”Nilaza izy fa tokony “hiaina ao amin'ireo rehetra nankafy azy, ao amin'ireo rehetra namaky ny sanganasany ary ao anatin'ny olona rehetra izay nipaka lalina tao anatiny ny feony” ny poeta.
10Today, when his own death forces us to look to ourselves in the mirror of those words, we woke to the news with sadness that we lost Eduardo Galeano, our founder, a member for years of our Advisory Council, and a regular contributor.Amin'izao fotoana izao, raha manery anay hitodika amin'ny tenanay manokana amin'ny fitaratr'ireo teny ireo ny fahafatesany, dia nifoha tamin'alahelo izahay raha nahare ny vaovao fa nandao antsika i Eduardo Galeano, mpanorina, mpikambana nandritra ny taona maro tao amin'ny Filan-kevitry ny Mpanolo-tsaina, ary mpandray anjara mavitrika.
11Farewell.Veloma farany
12Your friends from BrechaNy namanao avy aty Brecha
13In the 1970s, Galeano attained worldwide recognition for his 1971 book, “The Open Veins of Latin America” - the same book Hugo Chávez gave Barack Obama, when they first met in 2009.Tamin'ny taompolon'i 1970 i Galeano no nahazo fankatoavana manerantany tamin'ny bokiny nivoaka tamin'ny 1971 ” Ny Lalandrà Misokatr'i Amerika Latinina“- boky nomen'i Hugo Chávez an'i Barack Obama tamin'izy ireo nihaona voalohany tamin'ny taona 2009.
14Later in life, Galeano criticized his own book, which is still used in classes on Latin American politics.Tatỳ aoriana, nanakiana ny bokiny manokana izay mbola ampiasaina eo amin'ny kilasy politika Amerikana Latina i Galeano.
15In “Open Veins,” Galeano wrote that Chile with its vast nitrate deposits, Brazil with its abundant rain forests, and small Venezuelan towns with their oil reserves “had painful reasons to believe in the mortality of fortunes that nature bestows and imperialism usurps.”Ao amin'ny “Lalandrà Misokatra” i Galeano nanoratra fa i Shily amin'ny tahirin-tsiran'azôta ao aminy (nitraty), i Brezila sy ny ala trôpikaliny miavosa, ary ny tanàna kely Venezoeliana sy ny tahirin-tsolitaniny” dia efa nandalo sedram-piainana mangidy amin'ny fahafatesan'ny harena natolotry ny natiora sy nosolokian'ny imperialisma”.”
16Brazilian theologist and founder of the Liberation Theology, Leonardo Boff, mourned Galeano's departure on Twitter:Nisaona ny fahalasan'i Galeano tao amin'ny Twitter ilay teôlôjiana Breziliana mpanorina nyTeôlôjian'ny Fanafahafana, Leonardo Boff:
17Eduardo Galeano was a great phrasist.Mpandrafitra fehezanteny goavana i Eduardo Galeano.
18He has always sided with the victims.Miara-dia amin'ireo niharam-boina foana izy.
19A few days ago in Montevideo, I tried to visit him, but it was already too late.Andro vitsy lasa izay tao Montevideo, niezaka ny hitsidika azy aho saingy efa tara loatra.
20Before working as a journalist, Galeano had many jobs, ranging from working as a bank teller and a factory worker to being a cartoonist.Alohan'ny maha-mpanoratra gazety azy, nanana asa maro i Galeano, niainga tamin'ny asam-pikirakirana vola tany amin'ny banky sy mpiasan'orinasa ary avy eo mpanao sariitatra.
21It was in journalism, at the newspaper Marcha (which published Juan Carlos Onetti and Mario Benedetti) and later at Brecha, where Galeano found his calling.Tao anatin'ny asa fanaovan-gazety, tao amin'ny gazety Marcha (izay namoaka an'i Juan Carlos Onetti sy Mario Benedetti), ary tatỳ aoriana tao amin'ny Brecha nahitan'i Galeano ny talentany.
22When Uruguay slipped into dictatorship, he had to leave the country, spending his exile years in Argentina and Spain.Raha nisosa nankany amin'ny jadona i Orogoay, dia tsy maintsy nandao ny firenena izy, nialokaloka aman-taonany tany Arzantina sy Espaina.
23Years later, in 1985, Galeano returned to Uruguay.Taona maro taty aoriana, tamin'ny 1985, niverina tao Orogoay i Galeano.
24He supported Uruguay's first-ever left-wing government, writing a famous pro-government article in The Progressive, titled “Where the People Voted Against Fear.”Nanohana ny governemanta elatra havia voalohany tao Orogoay izy, namoaka lahatsoratra malaza manohana ny governemanta tao amin'ny Progressive, nitondra ny lohateny hoe “Rehefa Nifidy Tsy Amin-tahotra ny Olona”.
25Last year, fans welcomed a rumor that Galeano might run for a seat in the Senate, though Galeano quickly squashed the idea.Tamin'ny herintaona, noraisin'ny mpankasitraka ho tsara ny tsaho fa mety hirotsaka hofidiana ao amin'ny Antenimieran-doholona i Galeano, na dia nitsipaka izany avy hatrany aza izy.
26Even without any elected office, however, Galeano remained a politically influential public voice.Na dia tsy manana toerana mahaolom-boafidy aza i Galeano dia nitoetra ho manampeo mora maharesy lahatra ny vahoaka.
27As Uruguayan newspaper El Pais reports:Araka ny tatitry ny gazety Orogoaina El Pais:
28Last March 1, Galeano received Bolivia's president Evo Morales in his house, but this was hard for him since he already had health problems.Tamin'ny 1 Martsa, nandray ny filoha Boliviana Evo Morales tao an-tranony i Galeano, saingy efa sarotra ho azy izany satria efa nanana olana ara-pahasalamana izy.
29Yesterday, famous singers, politicians, journalists, and academics throughout Latin American published their condolences about Galeano's death.Naneho ny fiaraha-miory manoloana ny fahafatesan'i Galeano ireo mpihira malaza, mpanao politika, mpanao gazety ary mpampianatry ny oniversite omaly.
30Mexican writer Elena Poniatowska tweeted:Mpanoratra Meksikana Elena Poniatowska nisioka hoe:
31Galeano collected episodes, feelings and ideas that shocked him from our history and he gave them back to us so that we do not forget them.Nanangona fizaran-tantara, fihetseham-po sy hevitra nanohina azy avy amin'ny tantarantsika i Galeano ary naveriny ho antsika indray izany mba tsy ho adinointsika
32Rene, from the Puerto Rican band Calle 13, published a letter on Facebook, recalling how he first met Galeano:Rene, avy ao amin'ny tarika Poerto Rikana Calle 13, namoaka lahatsoratra tao amin'ny Facebook, mampatsiahy ny fihaonany voalohany tamin'i Galeano:
33“Eduardo, I have a problem, I am get very distracted and sometimes I find it very difficult to follow a conversation.”“Eduardo, manana olana aho, tena varimbariana aho ary indraindray hitako sarotra ny manaraka resaka iray.”
34To which he replied, “I'm also clueless and one of the worst.”Izay novaliany hoe: “Varimbariana koa aho ary anisan‘ireo ratsy indrindra.”
35From that moment on, everything flowed naturally, as if we were old friends.Nanomboka tamin'izany fotoana izany, nandeha ho azy ny zava-drehetra, tahaka ny mpinamana efa ela be izahay.
36Eduardo started talking, while my wife and I listened.Nanomboka niresaka i Eduardo, raha nihaino izaho sy ny vadiko.
37We felt we were listening to time narrating stories.Nahatsiaro ho eo amin'ny fotoana hihainoana tantara izahay.
38Brazilian President Dilma Rousseff wrote on Facebook:Filoha Breziliana Dilma Rousseff nanoratra tao amin'ny Facebook:
39Today is a sad day for all of us Latin Americans.Andro manjombona ho antsika rehetra Amerikana Latina androany.
40Eduardo Galeano, one of the most important writers of our continent, has died.Namoy ny ainy i Eduardo Galeano, iray amin'ireo mpanoratra manan-danja indrindra ato amin'ny kaontinantantsika.
41It is a great loss to all who fight to see a Latin America that is more inclusive, just, and in solidarity with our people.Fahaverezana lehibe ho an'izay miady hahita an'i Amerika Latina ho iombonana, marina sy miray hina kokoa miaraka amin'ny vahoakantsika izany.
42To all Uruguayans, friends, and our huge Latin American family, I want to pay my respects and remind you to keep on walking with eyes on the horizon, in our utopia.Hoan'ny Orogoaiana, namana, sy ny fianakaviana Amerikana Latina rehetra, te-haneho ny firaisam-poko aho ary mampatsiahy anareo handroso mibanjina ny faravodilanitra hatrany, ao anatin'ny nofinofintsika.
43¡Hasta siempre Galeano!Hasta siempre Galeano!
44You might be gone, but your voice will stay through your texts.Lasa ianao saingy mitoetra mandrakizay eo amin'ireo lahatsoratra nosoratanao ny feonao.
45Global Voices author Fernanda Canofre contributed to this text.Nanampy tamin'ny fanatontosana ity lahatsoratra ity ny mpanoratra ato amin'ny Global Voices Fernanda Canofre