Sentence alignment for gv-eng-20141104-496278.xml (html) - gv-mlg-20141110-65552.xml (html)

#engmlg
1Quechua-Speaking Bolivian Woman, Denied an Interpreter for Years, Sentenced to Life in Prison in ArgentinaVoasazy Higadra Mandrapahafaty Ao Arzantina ilay Vehivavy Boliviana Miteny Quechua Tsy Navela Hanana Mpandika-teny
2Outside the Criminal Court in Quilmes, Argentina, where Reina Maraz was sentenced to life imprisonment.Teo ivelan'ny fitsarana heloka bevava ao Quilmes, Arzantina, izay nanomezana sazy an-tranomaizina mandra-pahafaty an'i Reina Maraz.
3Photo by Andar Agency used with authorization.Sary avy amin'i Andar Agency, nahazoan-dalana.
4Reina Maraz was sentenced on Tuesday, 28 October 2014, in Argentina to life in prison for the murder of her husband, after three years in jail without being allowed to appear before a judge.Nahazo sazy an-tranomazina mandra-pahafaty tao Arzantina i Reina Maraz tamin'ny Talata 28 Oktobra 2014 noho izy namono ny vadiny, rehefa nigadra telo taona tany am-ponja tsy navela hiatrika fitsarana.
5“Why do they condemn me if I didn't do anything?”, Maraz asked her Quechua interpreter, Frida Rojas, after she had translated the Spanish version of the oral trial of the Criminal Court (TCO) of Quilmes, according to journalist Horacio Cecchi in his chronicle for the newspaper Página 12.“Nahoana no melohin'izy ireo aho raha tsy nanao na inona na inona?”, hoy i Maraz nanontany an'i Frida Rojas, mpandika teniny amin'ny teny Quechua, taorian'ny nandikana taminy ny didy amin'ny teny Espaniola tao amin'ny fotoam-pitsarana tao amin'ny Fitsarana Heloka Bevava (TCO) ao Quilmes, araka ny filazan'ilay mpanoratra gazety Horacio Cecchi tamin'ny lahatsoratra nosoratany tao amin'ny gazety Página 12.
6The TCO, presided over by the judges Silvia Etchemendi, Marcela Vissio and Florencia Butierrez, unanimously condemned the 26-year-old woman, who was convicted of aggravated homicide of her husband Limber Santos in November of 2010.Niara-nanameloka tsy nisy nitsipaka ilay vehivavy 26 taona tamin'ny famonoana ny vadiny Limber Santos tamin'ny Novambra 2010 ny TCO izay tarihin'ireo mpitsara Silvia Etchemendi, Marcela VISSIO ary Florencia Butierrez.
7A few days before her arrest, Maraz had reported the disappearance of her husband.Andro vitsy mialoha ny fisamborana azy, nampandre ny fanjavonan'ny vadiny i Maraz.
8She was imprisoned while pregnant and without knowing the reasons for the criminal prosecution against her.Nogadraina izy raha mbola bevohoka ary tsy nahafantatra ny antony hanenjehana azy.
9She barely understands or speaks Spanish.Tsy dia mahazo tsara sy tsy mahay teny Espaniola izy.
10She was not allowed to see the details of her case until 2012, when she received the assistance of the Provincial Commission for Memory (CPM), a human rights NGO that demanded the help of an interpreter for the young woman.Tsy navela hijery ny antsipirihan'ny raharaha mahakasika azy izy hatramin'ny taona 2012, raha nahazo ny fanampian'ny Komitim-paritany Hoan'ny Fahatsiarovana (CPM), ONG misahana zon'olombelona izay nitaky h/9)/9anampiana mpandika teny hoan'ilay vehivavy.
11CPM pressured the Supreme Court to officially accept the presence of an interpreter.Nanery ny Fitsarana Tampony mba hanaiky amin'ny fomba ofisialy ny fanatrehan'ny mpandika teny ny CPM.
12The courts of the province of Buenos Aires lack an official registry of interpreters of indigenous languages, despite the fact that thousands of indigenous immigrants live in the area.Tsy manana lisitra ofisialy misy ireo mpandika teny amin'ny teny indizeny ireo ny fitsarana ao amin'ny faritanin'i Buenos Aires, na dia mpifindra-monina indizeny efa ho an'arivony aza no monina ao amin'ny faritra.
13Through the interpreter, Maraz was able to tell her version of the story for the first time.Noho ny fisian'ny mpandika teny, sambany afaka nilaza ny fanazavany mikasika ny tantara i Maraz.
14She recounted her status as a migrant, coming from a remote village in the Bolivian Altiplano, and the domestic and sexual violence primarily at the hands of her husband Limber Santos and “Tito” Vilca, a neighbor pointed out as her accomplice.Nitantara ny satany ho mpifindra-monina, avy amin'ny tanàna kely misintaka ao Altiplano Boliviana izy, sy ny herisetra an-tokantrano sy ara-nofo manjakazaka ataon'ny vadiny Limber Santos sy “Tito” Vilca, mpifanolo-bodirindrina voalaza fa mpiray tsikombakomba aminy.
15Vilca died months ago in prison of cirrhosis, according to CPM's blog.Namoy ny ainy volana vitsy lasa tany am-ponja i Vilca noho ny aretina cirrhose (areti-tselan'aty), araka ny filazan'ny bilaogin'ny CPM.
16Maraz said her neighbor had abused her when her husband offered her as currency to repay debts owed to Vilca.Nilaza i Maraz fa nanararaotra (ara-nofo) azy ilay mpifanolo-bodirindrina aminy raha nataon'ny vadiny ho takalo hanonerana ny trosa hoan'i Vilca izy.
17In mid-October, the prosecutor demanded life imprisonment on the basis of a statement by Maraz's eldest son, who was five years old when he was interrogated by the camera system Gesell Dome, a one-way mirror under which children could be observed or interrogated without being disturbedTamin'ny tapaky ny volana Oktobra, nangataka sazy an-tranomaizina mandrapahafaty ny mpampanoa lalàna tamin'ny fanambarana nataon'ny lahimatoan'i Maraz, izay 5 taona , raha nanontaniana tamin'ny alalan'ny rafitra kamera Gesell Dome izy, fitaratra tokana azo ijerena sy hanadihadiana ireo ankizy ao anatin'ny filaminana
18The Director of Strategic Litigation for the CPM, Margarita Jarque, said she regrets that the sentence reproduced the prosecutor's indictment without showing its shortcomings.Nilaza ny Talen'ny Ady Stratezika ao amin'ny CPM, Margarita Jarque, fa malahelo izy satria avy amin'ny fiampangan'ny mpampanoa lalàna izay tsy ampy porofo ny didim-pitsarana.
19Website 8300 reported:Ny tranonkala 8300 nitatitra hoe:
20The court did not listen to Reina's voice or to her story.Tsy nihaino ny feon'i Reina na ny tantarany ny fitsarana.
21Inexplicably, the judgment was based solely on a Gesell camera, which during the oral debate three experts declared to be an invalid test.”Sarotra hazavaina, nifototra fotsiny tamin'ny kamera Gesell ny didim-pitsarana, izay efa nanambaran'ireo manam-pahaizana telo nandritra ny fiadiankevitra am-bava fa fanandranama tsy voamarina.
22The case has generated outrage in social networks.Niteraka fahatezerana tao amin'ny tambajotra sosialy ny raharaha.
23On her Twitter account, Irene Valiente expressed the following:Tao amin'ny kaonty Twitter-ny, naneho izao fanehoan-kevitra manaraka izao i Irene Valiente:
24Shameful case of Reina Maraz: Quechua, a victim of #violenciamachista, without an interpreter for 3 years, sentenced to life imprisonment.Raharaha mampalahelo momba an'i Reina Maraz: Quechua, lasibatry ny #violenciamachista, tsy manana mpandika-teny nandritra ny 3 taona, voasazy higadra mandra-pahafaty
25The CPM republished a statement from artist and human rights activist Adolfo Perez Esquivel, who won the Nobel Peace Prize in 1980:Namoaka indray ny fanambarana nataon'ilay mpanakanto sy mpikatroka zon'olombelona Adolfo Perez Esquivel, izay nahazo ny Loka Nobel-n'ny Fandriampahalemana tamin'ny 1980 ny CPN:
26“It seems that to be a poor and indigenous woman is a curse, and this court has discriminated against them,” said Perez Esquivel on the sentence against Reina Maraz.“Toa toy ny ozona izany hoe vehivavy mahantra sy indizeny izany, ary nanavakavaka azy ireo ity fitsarana ity”, hoy i Perez Esquivel mikasika ny didim-pitsarana azon'i Reina Maraz.
27Cesar Javier Garzón commented on his Twitter account:Naneho hevitra tao amin'ny kaonty Twitter-ny i Cesar Javier Garzón:
28Deaf and blind justice: life imprisonment for Reina Maraz.Fitsarana marenina sy jamba: gadra mandra-pahafaty hoan'i Reina Maraz.
29The legal obstacles that Maraz faced did not escape commentary.Tsy nilaozan'ny fanehoan-kevitra ireo olana ara-pitsarana natrehin'i Maraz.
30The author of the blog General Ramos and other herbs said:Mpanoratra ny bilaogy General Ramos and other herbs nilaza hoe:
31I want to imagine the judges' interrogation of Reina Maraz and I realize that they haven't even inquired into the basics [of the case], neither the circumstances nor context.Toa azoko an-tsaina ny fanadihadiana nataon'ireo mpitsara tamin'i Reina Maraz ary hitako fa tsy mba nanadihady ifotony [raharaha], na ny fisehoany sy ny zavanisy mihitsy izy ireo.
32Your Honors are not only blind, they smell rotten.Tsy jamba fotsiny ihany ny voninahitrareo, fa masiso.
33José María Mastronardi, Maraz's attorney, has vowed to appeal the judgment.Nampanantena hampakatra ny raharaha any amin'ny fitsarana ambony i José María Mastronardi, mpisolovavan'i Maraz.