# | eng | mlg |
---|
1 | Egypt: The Mini-States Of Cairo | Ejipta : Ireo Fanjakana Kely Ao Cairo |
2 | So you thought Cairo was a city? | Noheverinao ve izany fa i Cairo dia tanàn-dehibe iray? |
3 | | Ny tena marina, fitambaranà fanjakana kely maro izy io ary tsy mifampiankina . |
4 | Actually it's a series of mini-states that operate independently of each other. | Ao amin'ity lahatsoratra ity, ilay bilaogera Karim Shafei dia manazava amintsika ny tena fomba fihodin'i Cairo. Sarintanin'i Cairo. |
5 | In this post, blogger Karim Shafei explains how Cairo really works. | Sary avy aminà mpampiasa Flickr rien @ ISTANBUL & ABROAD (CC BY-NC-SA 2.0). |
6 | Karim writes: | Karim manoratra hoe: |
7 | Many believe that Cairo is a city. | Maro no mihevitra fa tanàn-dehibe iray i cairo. |
8 | It is in fact a grouping of mini-states and emirates connected by strong historical, economic and social ties, but each one is completely independent. | Raha ny marina anefa dia fitambaranà fanjakana kely maro miray amin'ny tantarany, ara-toekarena sy ara-sosialy mifamatotra izy, kanefa samy mitàna ny maha mahaleotena azy avy. |
9 | These mini-states are linked by a complex network of roads that only Cairenes can understand. | Ireo fanjakana kely ireo dia mifandray amin'ny alalanà tambajotran-dàlana, izay ireo mponina oa Cairo ihany no mahazo azy. |
10 | The traffic in Cairo is considered to be of the wonders of the world, which astounds physicists. | Ny fifamoivoizana ao Cairo dia isan'ireo zavatra mahatalanjona indrindra eto amin'izao tontolo izao, izay mampitolagaga ireo fizisiana. |
11 | It is said that in history it was named Al Qahira (“The Conqueror”) because the vast majority of the invading armies fell on the 6th October Bridge, on Al Batal Ahmed street to be precise. | Voalaza fa ara-tantara dia nantsoina hoe Al Qahira (“Le conquérant”) ilay izy satria ny ampahany betsaka amin'ireo miaramila nitsoaka an'ady dia resy teo amin'ny Tetezan'ny 6 Oktobra, teo amin'ny lalàm-ben'i Al Batal Ahmed raha ny marimarina kokoa. |
12 | In spite of the fact that the historical language of Cairo is Arabic, the language has evolved differently in each of Cairo's mini-states to the point that it has become difficult for the residents of one mini-state to understand the residents of another. | Raha ara-tantara dia hoe ny teny Arabo no teny nampiasaina tao Cairo, fa niha-nivelatra tamin'ny fomba maro samihafa kosa ny teny tao amin'ireo fanjakana kely ireo ka mila ho sarotra ho an'ireo mponina avy amin'ny fanjakana iray ny mahazo izay lazain'ny avy amin'ny fanjakana iray hafa. |
13 | As a result Cairenes have resorted to a new form of communication using car horns, whistling, hissing, winking, staring and double-flashing [with car headlights]. | Vokatr'izany, ireo mponina ao Cairo dia nampiasa fomba fifanakalozan-kevitra vaovao amin'ny alalan'ny fampiasana anjomara fanairana, kiririoka, mandrora, mipi-maso, mibanjina ary mandefa jiro famantarana roa [amin'ny fiara]. |
14 | Customs and traditions have developed in each mini-state quite differently from its neighbours. It has become easy to identify the mini-state in which a person lives by his or her clothes. | Niova miandalana teny ny fomba amam-panaon'ireo fanjakana kely tsirairay ary tsy nitovy ny an'ny mpifanila vodirindrina aminy. nihamora ny nahafantatra ny fanjakana kely niavian'ny olona iray tamin'ny alalan'ny fiakanjony. |
15 | This has led to all the residents of a mini-state to withdraw into their area and greatly fear the residents of other mini-states because they eat small children. | Ary tonga hatramin'ny fitokana-monin'ireo mponina ao aminà fanjakana kely iray izany noho ny tahotra an'ireo fanjakana kely hafa satria hono mihinana zazakely ireo. |
16 | He continues: | Nanohy izy : |
17 | There have been some attempts over the years by some of the mini-states to secede from Cairo. | Efa nisy andrana nataon'ireo fanjakana kely nandritra ny taona maro ny mba hisaraka amin'ny Cairo. |
18 | Amongst them was an attempt by Imbaba in the nineties of the last century to become independent and establish an Islamic emirate, as well as the daily secession of the mini-state of Mohandiseen from the rest of Cairo between one o'clock in the afternoon and midnight, when you cannot enter or exit it except if on a delivery motorcycle. | Isan'izany ny nataon'i Imbaba, ny taona 90 tamin'iny taonjato farany iny, ny mba hahazo ny fahaleovantenany ary hanangana “émirat islamiste”, ary koa ny fitokanan'ny fanjakana kelin'i Mohandiseen amin'ny andavan'andro amin'ny Cairo iray vohitra eo anelanelany amin'ny iray atoandro ka hatramin'ny misasaka alina, rehefa tsy afaka ny hiditra na hivoaka ao ianao raha tsy hoe mandeha “moto” fitanterana entana angaha. |
19 | Cairo's mini-states allow freedom of movement and transport of goods between each other, and even intermarriage. | Ny fanjakana kely ao Cairo dia manaiky ny fahalalahana mifamezivezy sy ara-pitanterana eo amin'izy ireo, ary na ny fifanambadiana aza. |
20 | However, in spite of the law allowing marriage between mini-states, many families don't let their children marry the residents of other mini-states, for economic or social reasons. | Na izany aza, na dia eo aza ny lalàna manome vahana ny fifanambadiana eo amin'izy samy izy ireo , maro ireo fianakaviana no tsy mamela ny zanany hanambady ny olona avy any amin'ny fanjakana kely hafa, noho ny antony ara-ekonomika na ara-sosialy. |
21 | But in most cases the principal reason is traffic. | Kanefa amin'ny ankapobeny dia ny fitohanan'ny fiara no antony. |
22 | Cairo Traffic. | Fitohanan'ny fiara ao Cairo. |
23 | Image by Flickr user vagabondblogger (CC BY-NC-SA 2.0). | Sary avy aminà mpampiasa Flickr vagabondblogger (CC BY-NC-SA 2.0). |
24 | Cairenes can be distinguished by their conviction that the state is Cairo. | Ireo mponina ao Cairo dia azo fantarina amin'ny faharesen-dahatr'izy ireo amin'ny hoe i Cairo no fanjakana. |
25 | They call Cairo “Egypt”, and everywhere else “the provinces”. | Antsoiny hoe “Ejipta” i Cairo , ary “ faritany” ireo toerana hafa ao Ejipta. |
26 | This has led the rest of the population of Egypt to feel contempt for Cairo and consider it to be below them, to the extent that the term for going to Cairo is “I'm going down to Cairo”. | Izany dia nahatonga ny mponina ao Ejipta hankahala ny Cairo ary hitondra azy ireo ho toy ny ambany noho izy, hany ka ilay fiteny hoe andeha ho any Cairo dia lasa hoe“Andeha hidiny any Cairo aho”. |
27 | Karim concludes: | Karim mamintina : |
28 | No one knows what the real boundaries of Cairo, and its population cannot be calculated. | Tsy misy mahalala ny tena sisintanin'i Cairo, ary tsy voaisa ny mponina ao aminy. |
29 | The world has lost hope that one day this information will be known. | Efa nanary fanantenana izao tontolo izao ny amin'ny mety ahalalana izany indray andro any. |
30 | Cairo is expanding so rapidly that a population census would be valid for just a quarter of an hour. | I Cairo dia mitombo haingana be ka na ny fanisam-bahoaka ao aminy aza angamba dia antsasak'adiny ihany no marina. |
31 | Cairo is noteworthy because it is expanding in three directions: lengthways, extending as far as Wahet Omar in the north and Beni Suef in the south; widthways, capturing the governorates of Giza and Qalyoubiya (and some predict that within four years Cairo will occupy Suez, Ismailia, Fayoum and Ain Sokhna); and vertically, with the time needed to demolish a villa and build a residential tower in Cairo now less than eleven hours. | I Cairo dia fantatra amin'ny fivelarany amin'ny zotra telo: ny halavany, mivelatra lavitra ny Wahet Omar any Avaratra ary Beni Suef any Atsimo ;ny sakany, mandrakotra ny “gouvernorats ” ao Giza sy Qalyoubiya (ary misy ireo izay maminavina fa ato anatin'ny efa-taona ho avy, I Cairo dia hibodo an'i Suez, Ismailia, Fayoum ary Ain Sokhna) ; Ary ny eo afovoany, raha ny fotoana handrodanana “villa” sy hananganana trano be feno rihana ao Cairo amin'izao fotoana izao dia efa latsaky ny ora iraika ambinifolo. |