# | eng | mlg |
---|
1 | Fishermen Organize First Migrant Workers’ Union in Taiwan | Nanangana ny Sendikàny Voalohany Ny Mpanarato Mpifindra Monina Ao Taiwan |
2 | Eighty-nine Philippine fishermen in Taiwan's Yilan County have formed the island's first migrant workers' union, three years after an amendment to the Labor Union Act was passed giving migrant workers the right to organize their own labor unions. | Nanangana ny sendikan'ny mpifindramonina voalohany ireo Filipina mpanjono miisa 99 any Yilan,Taiwan, telo taona taorian'ny fanavaozan-dalàna mikasika ny sendikàn'ny mpiasa, manome alalana ny vahiny mpifindra monina hanangana sendika ho azy ireo manokana. |
3 | The fishermen union was formed on May 25, 2013, but represents only a fraction of the migrant fishermen legally hired in Taiwain - currently, there are more than 6,000 [zh]. | Ny 25 May 2013 no natsangana ny sendikà, saingy ny ampahany amin'ireo mpiasa ara-dalàna ao Taiwan fotsiny no voasolotena amin'izany - ankehitriny, izay efa mihoatra ny 6.000 [zh] ry zareo. |
4 | Among them, Indonesians are the majority, and the rest are mainly from Vietnam and the Philippines. | Indoneziana ny ampahany maro amin'izy ireo, ary avy any Vietnam sy Filipina kosa ny ambiny. |
5 | The majority haven't been unionized and face serious exploitation from employers. | Tsy niditra sendikà ny ampahany maro amin'izy ireo ka araraotin'ny mpampiasa. |
6 | The meeting. | Ny fivoriana. |
7 | Photo taken by Haochung (顥中) from coolloud.org. | Saripika noraisin'i Haochung (顥中) avy amin'ny coolloud.org. |
8 | CC: NC. | CC: NC. |
9 | Taiwan independent media Pots.com reported [zh] the common unfair employment practices for these migrant fishermen: | Nitatitra [zh] ny fanaovana tsy rariny mahazatra eo amin'ny asa ho an'ireo mpanjono nifindra monina ny fantsom-baovao tsy miankina ao Taiwan Pots.com: |
10 | Jose Toquero said that although the working hours should be eight hours based on their contract, if the fishing boat has any trouble, they need to wait for another day until they can disembark the boat. | Nanambara i Jose Toquero fa tokony ho adiny valo araka ny taratasim-pifanarahana ny ora fiasàna, raha misy olana ny sambo fanjonoana, dia mila miandry andro hafa indray izy ireo hahafahany miala amin'ny sambo. Miasa adin'ny 14 isan'andro ry zareo ary manomboka amin'ny 11 ora alina. |
11 | They usually work for 14 hours from 11 p.m. In addition, if they are on a fishing vessel for pelagic fishery, a single trip usually takes three to four days. In that case, it is difficult to define working hours and resting hours. | Ankoatr'izay raha mandeha lavitra ny ambony sambo ka mandeha any amin'ny ranomasina lalina, dia maharitra telo hatramin'ny efatra andro eo ho eo ny dia. Sarotra ny mamaritra ny ora fiasàna sy ny ora fiatona amin'izany. |
12 | Jose said, “we do not have real holidays. Based on our contract, we do not go fishing when it is a full moon and we should have five holidays in a month. | Niteny i Jose: “Tsy manana fialan-tsasatra izahay ny tena marina, raha jerena ny taratasim-pifanarahana dia tsy mandeha manarato izahay rehefa diavolana ary tokony hanana andro tsy fiasana dimy ao anatin'ny iray volana. |
13 | However, if we need to do other work like mending the nets on those days, there is no real holiday for us. | Na izany aza, raha tokony hanao asa hafa toy ny manamboatra ny harato (fitana) izahay dia tsy manana izay tena fialan-tsasatra akory. |
14 | Having a holiday or not depends on the employers. | Miankina amin'ny mpampiasa ihany ny fananana andro tsy fiasana na tsia. |
15 | Some employers do not let you take any rest.” | Misy mpampiasa sasany tsy mamela anao haka fiatona kely.” |
16 | Rolando (Mahinay) said that he only received 8,000 new Taiwan dollars [266 US dollars] as monthly salary for his first 18 months because the commission fee was deducted from his salary, which is more than 10,000 new Taiwan dollars [333 US dollars] per month. | Milaza i Rolando (Mahinay) fa 8000 dolara Taiwan vaovao [266 dolara amerikana] ihany no azony ho karama isam-bolana nandritra ny 18 volana voalohany satria efa nesorina tamin'ny karamany avokoa ireo sara madinidinika, izay mihoatra ny 10 000 dolara Taiwan vaovao isam-bolana [333 dollars amerikana]. |
17 | When I talked to him, I noticed that his eyes were red. | Rehefa niresaka taminy aho, dia tsikaritro fa nivoaramena ireo masony. |
18 | He said that he is requested to do all kinds of work other than fishery by his employer. | Nolazainy fa antsoin'ny mpampiasa hanao ny asa rehetra ankoatra ny fanaratoana izy. |
19 | His eyes were hurt when he did welding without proper protection. | Voa ny masony nandritra ny faninginana tsy misy fiarovana sahaza ho amin'izany. |
20 | The fishing boat. | Sambom-panjonoana. |
21 | Photo taken by Haochung (顥中), from Coolloud.org CC: NC. | Saripika noraisin'i Haochung (顥中), avy amin'ny Coolloud.org CC: NC. |
22 | Taiwan independent media outlet coolloud.org described [zh] the vision of this newly formed migrant workers' union: | Namelabelatra ny fijerin'ireto mpiasa vao niofana ireto, ny fampitam-baovao tsy miankina coolloud.org ao Taiwan: |
23 | Jose Toquero, the convenor of the board of supervisors, said that the migrant fishermen would like to discuss with employers through the union to solve the problems of long working hours and unpaid overtime work. | Nitatitra i Jose Toqueron, mpandrindra ao amin'ny birao, fa te hifandinika amin'ireo mpampiasa amin'ny alalan'ny sendikà ny mpiasan'ny jono hamahana ny olan'ny fiasana maharitra sy ireo ora tambin-karama tsy mbola voaloa. |
24 | Before they came to Taiwan, their contract signed by their employers said that the working hours should be eight hours. However, it is difficult for them to get off duty if they have any kind of troubles on the fishing boats. | Ny fifanarahana nosoniavin'ny mpampiasa azy ireo, talohan'ny nahatongavana ao Taiwan, fa tokony ho adiny valo ny ora fiasana. saingy, sarotra ho azy ireo ny hirava asa raha mbola misy olana ny sambo fanjonoana. |
25 | Because the members of this union are mainly from the Ilonggo Seafarers Organization, most of its members are from the Philippines. | Noho ireto mpikambana ao amin'ny sendikà saiky avy amin'ny fikambanan'ny mpanjono Ilonggo (The Ilonggo Seafarers Organization) avokoa, dia avy any filipina ny ankamaroan'ny mpikambana. |
26 | However, Jose emphasized that they want to expand the size of the union. | Nanindry ihany anefa i Jose fa te hanitatra ny haben'ity sendikà ity ry zareo. |
27 | In the future, they want to serve the Indonesian fishermen as well as the Philippine fishermen…Several migrant worker associations from Kaoksiung and Pingtung, which are also famous for their fishery industry, came to their meeting to learn how to form a migrant workers' union. | Rahatrizay, dia te hanampy na ny mpanjono Indoneziana na ny mpanjono Filipina izy ireo… Tonga nanotrona azy ireo mba handrato ny fomba fananganana sendika ihany koa ny fikambanan'ireo mpiasa mpifindra monina avy any Kaoksiung sy Pingtung, izay malaza ihany koa amin'ny indostrian'ny fanjonoana. |
28 | The fishermen. | Ireo mpanarato. |
29 | Photo taken by Haochung (顥中), Coolloud.org. | Saripika noraisin'i Haochung (顥中), Coolloud.org. |
30 | CC: NC | CC: NC |
31 | Coolloud also interviewed [zh] Lee Lee-huan (李麗華), a staff member from the Haoran Foundation, who helped establish this union, about the difficulties in organizing the migrant fishermen in Taiwan: | Nanadihady [zh] an'i Lee-huan (李麗華), avy amin'ny Fikambanana Mpanao Asa Soa Haoran, momba ny fahasarotan'ny fampivondronana ireo mpanjono mpifindramonina ao Taiwan ihany koa i Coolloud: |
32 | Although the amendment to the Labor Union Act was passed two years ago so the migrant workers should be able to form their own unions, there are not sufficient supplementary measures. | Na dia efa nolaniana roa taona lasa aza izay ny fanitsian-dalàna momba ny Sendika ary afa-manangana sendikà ho azy manokana ireo mpiasa mpifindramonina, dia tsy misy ny fepetra fanampiny hafa ampy. |
33 | For example, language is a big problem. | Ny fiteny, ohatra, dia efa olana lehibe. |
34 | Most migrant workers do not understand Chinese, so they have difficulties in understanding the details of the Act. In addition, their job on the boats does not have regular working hours because a lot of things can happen on the fishing boats. | Tsy mahay fiteny shinoa ny ankabeazan'ireo mpiasa mpifindramonina, sarotra ho azy ireo noho izany ny hahafantatra ny antsipirihan'ilay lalàna. Ankoatra izay, tsy manana ora fiasana raikitra ny asa eny an-tsambo satria betsaka ny zavatra mety hitranga eny. |
35 | It is very difficult to organize a meeting for all the fishermen working on different boats to gather together. | Dia tena sarotra ny manomana fivoriana ho an'ny mpanjono rehetra miasa amin'ny sambo samihafa indray miaraka. |