# | eng | mlg |
---|
1 | Mexican Cuisine Declared Intangible Heritage of Humanity by UNESCO | Fahaiza-mahandro Meksikana nambàran'ny UNESCO ho Raki-tsarobidin'ny Lovan-tsofina sy tsy fanova ananan'ny zanak'olombelona |
2 | Do you know anybody who does not know what enchiladas are? | Mahafantatra olona tsy mahalàla ny atao hoe enchiladas ve ianao? |
3 | Or someone who has never had tacos or any other type of Mexican food? | Na olona mbola tsy nihinana mihitsy tacos na karazana sakafo meksikana hafa ? |
4 | Mexican cuisine is well known for its variety of flavors and colors, and for its combination of different spices and unique ingredients. | Ny fahaiza-mahandro meksikana dia malàza amin'ny fahamaroan'ny karazan-tsirony sy ny lokony, ny fifangaroana karazan-tahàro manaitaitra sy ny zavatra ilaina manokana ao anatiny. |
5 | Traditional Mexican food is based on corn, beans and different types of chili peppers. Chilaquiles. | Ny sakafo nentim-paharazana meksikana dia mifototra amin'ny katsaka, tsaramaso ary karazan-tsakay samihafa. |
6 | Image by Laura Taylor, Flickr user bookgrl used under an Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic Creative Commons license | Chilaquiles. sarin'i Laura Taylor, solonanarana Flickr bookgrl, ary nampiasàna ny Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic Creative Commons license |
7 | National Relevance | Raharaham-pirenena |
8 | Journalist Tatiana Gutierrez, from the Mexican publication elsemanario.com.mx, describes how food played an essential role in Mexico's bicentennial celebration: | I Tatiana Gutierrez, mpanao gazety avy amin'ny tranom-pamoahana Meksikana elsemanario.com.mx, dia manoritsoritra ny anjara toerana lehibe noraisin'ny sakafo tamin'ny fankalazàna ny faha-roanjato taona tao Meksika: |
9 | We will close this period of suggestions for the bicentennial celebrations on a high note, how? | Hofaranantsika amin'ny fomba manetriketrika ity fakàn-kevitra ho fankalazàna ny faha-roanjato taona ity, amin'ny fomba ahoana anefa? |
10 | With the most precious thing Mexico has: its gastronomy | Amin'ny alàlan'ny zava-tsarobidy indrindra ananan'i Meksika : ny fahaiza-mahandrony. |
11 | Mexican food in the country is very diverse. | Tena be karazany tokoa ny nahandro Meksikana manerana ny firenena. |
12 | You can find big differences in each state and province, from North to South, from the hot climate regions to the coasts, and from the mountains to the arid areas. | Be ny fahasamihafàna tsinjonao isaky ny fari-piadidiana sy isaky ny faritany tsirairay avy, hatrany Avaratra ka hatrany Atsimo, miainga avy amin'ny faritra manana toe-tany mafàna ka hatrany amorontsiraka, ary miainga avy any an-tendrombohitra ka hatrany an-tany maina. |
13 | There is a great variety of cultures and communities within the country; this is why the food from each region has different textures, flavors and scents. | Tena lehibe ny fahasamihafan'ny kolontsaina sy ny vondrom-piarahamonina ao anatin'ilay firenena; izany no antony ananan'ny faritra tsirairay karazan-tsakafo, tsiro sy hanitra mampiavaka azy. |
14 | David Emery, in his article “Top 10 Most tasty cuisines in the world”, writes about the international diversity that makes up what Mexican food is today: | David Emery, ao anatin'ny lahatsorany “Ny 10 mendrika indrindra amin'ny nahandro matsiro manerantany”, dia manoratra mikasika ny fahamaroan-karazana manerantany izay mahatonga ny nahandro Meksikana ho tonga amin'ny toerana misy azy ankehitrio: |
15 | Known for its varied flavors and spices, Mexican Cuisine is a result of the Spanish conquistadores' interaction with the Aztec culture. | Fantatra noho ireo tsiro sy tahàro maro karazana ao aminy, ny fahaiza-mahandro Meksikana dia fitambàran'ny avy amin'ny mpanjànaka espaniola sy ny kolontsaina ‘Aztec'. |
16 | Most of the Mexican food we eat today is a delicious combination of ancient traditions, Aztec, Mayan and Spanish. | Ny anjkamaroan'ny sakafo Meksikana hanintsika amin'izao fotoana dia fifangaroan'ny matsiron'ny fomban-drazana Aztec, Mayan ary Espaniola. |
17 | The French also had their part in the story, adding baked goods such as sweet breads and the bolillo. | Mànana ny dindony ihany koa ao anatin'ny tantara ny Frantsay, tamin'ny fitondràna ny sakafo atono amin'ny lafaoro toy ny mofo mamy sy ny bolillo. |
18 | Shrimp tostadas with avocado. | Shrimp tostadas misy zavoka. |
19 | Image by Matt Saunder, Flickr user mttsndrs, used under an Attribution-NonCommercial 2.0 Generic Creaative Commons license | Sarin'i Matt Saunder, solonanarana Flickr mttsndrs, nampiasàna ny Attribution-NonCommercial 2.0 Generic Creaative Commons license |
20 | Twitter users often tweet about the relevance of Mexican food in their lives. | Matetika ny mpampiasa Twitter no mandefa bitsika milàza ny toerana lehibe misy ny sakafo Meksikana eo amin'ny fiainan-dry zareo. |
21 | Mayela Gonzalez (@mayelagonzalez), a Mexican user from Monterrey, tweeted a few days ago: | Mayela Gonzalez (@mayelagonzalez), Meksikana iray mpampiasa an'io avy ao Monterrey, no nandefa bitsika toy izao andro vitsy lasa izay: |
22 | I ate mole [meat with a sauce made with chocolate, chili peppers and other spices] =) So delicious!!! | Nihinana mole aho [hena asiana saosy natao tamina sôkôlà, sakay sy tsiro manaitaitra hafa] =) Tena matsiro!!! |
23 | #MexicanFood | #MexicanFood |
24 | User Isaaco @Isaacloco, also located in Mexico, wrote: | Isaaco @Isaacloco, izay ao Meksika ihany koa, dia nanoratra: |
25 | and so that you will want to have some…today I will eat some delicious green #enchiladas!!! | ary ho fampilendalendana anareo…androany aho dia handeha hihinana #enchiladas maitso sy matsiro!!! |
26 | Ohh so tasty!! =) | Ohh tena matsiro be an!! =) |
27 | International Relevance | Amin'ny sehatra iraisam-pirenena |
28 | But Mexican food does not only stay in the Mexican palate; Twitter users from other countries also talk about Mexican cuisine: | Saingy tsy ny Meksikana irery ihany no mikepoka ny sakafo Meksikana; ireo mpampiasa Twitter avy amin'ny firenena hafa koa dia niresaka momba ny nahandro Meksikana: |
29 | Chris Gonzales (@Chris1356J) from Albuquerque, US, said: | Chris Gonzales (@Chris1356J) avy any Albuquerque, US, niteny hoe: |
30 | #tacos are the best food | #tacos no tena sakafo tsara indrindra |
31 | And Texan citizen Jessica Clemmons (@JessicaClemmons) stated: | Ary olona avy any Texas i Jessica Clemmons (@JessicaClemmons) no milaza fa: |
32 | Nope sorry #Arizona… Your #Mexicanfood has NOTHING on ours in #Texas!. | Tsia, miala tsiny #Arizona… Ny sakafo Meksikana-nao #Mexicanfood tsy MISY DIKANY miohatra amin'ny anay aty #Texas!. |
33 | Nice try though. | Tsara ilay andrana na izany aza. |
34 | American-born blogger Cristina Potters has eaten in 28 of Mexico's 31 states and in Mexico City. | i Cristina Potters, mpitoraka bilaogy teraka tany Amerika, dia efa nisakafo tamina faritra 28 amin'ireo 31 misy ao Meksika ary tao an-tanànan'i Meksiko. |
35 | In her blog Mexico Cooks! she writes about everything from typical and local Mexican food to the culture that surrounds it. | Ao amin'ny bilaoginy Mexico Cooks! izy dia nanoratra mikasika ny zavatra rehetra miainga hatrany amin'izay sakafo tena mampiavaka sy an'ny Meksikana ka hatrany amin'ny kolontsaina tehirizin'izany. |
36 | She also rates restaurants around the country and even writes some recipes. | Nitsara ireo trano fisakafoanana manerana ny firenena ihany koa izy ary nanoratra fomba fandrahoan-tsakafo mihitsy aza. |
37 | Potters has been living in Mexico for about 30 years of her life, and she likes to describe the purpose of her blog as: | 30 taona eo izao no niainan'i Potters tao Meksika, ary tiany ery ny manoritra ny tanjon'ny bilaoginy ho toy ny: |
38 | a culinary travelogue, an adventure for the palate, mind, and spirit. | tantarana fivezivezena ara-tsakafo, fitsangantsanganan'ny lanilany, ary ny saina amam-panahy. |
39 | Vegetarian Chiles en Nogada. | Vegetarian Chiles misy Nogada. |
40 | Image by Madeleine Ball, Flickr user madprime, used under an Attribution-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons license | Sarin'i Madeleine Ball, solonanarana Flickr madprime,nampiasàna ny Attribution-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons license |
41 | Mexico's cuisine recently won the honor of being declared a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO. | Tsy ela akory izay dia nahazo voninahitra ny nahandro Meksikana tamin'ny nanambaràna azy ho Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity (Raki-tsarobidin'ny Lovan-tsofina sy tsy fanova ananan'ny zanak'olombelona) avy amin'ny UNESCO. |
42 | Tim Johnson, the Mexico bureau chief for McClatchy Newspapers, wrote on his blog Mexico Unmasked: | Tim Johnson, lehiben'ny masoivohon'ny Gazety McClatchy any Meksika dia nanoratra tao amin'ny bilaoginy Mexico Unmasked: |
43 | A little over a month ago, a Mexican official announced that the nation's cuisine has finally attained status by UNESCO as an Intangible Cultural Heritage of Humanity. | Iray volana mahery kely eo izao, nilaza ny tomponandraikitra Meksikana iray fa ela ny ela ka nahazo ny maha- Raki-tsarobidin'ny Lovan-tsofina sy tsy fanova ananan'ny zanak'olombelona azy avy amin'ny UNESCO ny fahaiza-mahandro Meksikana. |
44 | The official announcement comes in early November in Nairobi, Kenya. | Ny filazàna amin'ny fomba ofisialy dia hatao any Nairobi amin'ny volana Novambra. |
45 | But in short, the incredible variety of Mexican food is finally receiving its due. | Saingy ho famintinana, nahazo ny mendrika azy ny nahandro tsy manan-tsahala Meksikana. |
46 | No other nation's food has been given this honor. | Tsy mbola nisy fahaiza-mahandro avy amina firenena hafa nahazo vohinahitra toy izany. |
47 | Now, get this: France has been rejected twice! | Ankehitriny, raiso tsara ity: i Frantsa dia efa indroa raraka! |
48 | The last time France applied, in 2008, President Nicolas Sarkozy declared that, said, “We have the best gastronomy in the world - at least from our point of view. | Ny fotoana farany nandraisan'i Frantsa anjara, tamin'ny 2008, dia nanambàra toy izao ny Filoha Nicolas Sarkozy, “Izahay no manana ny fahaiza-mahandro tsara indrindra manerana izao tontolo izao - farafaharatsiny aloha araka ny fomba fijerinay. |
49 | We want it to be recognized among world heritage.” | Tianay ny mba handraketana izany ho isan'ny lova sarobidin'izao tontolo izao.” |
50 | Well, France must now play catch-up with Mexico, amigos. | Izany izany, mila manenjika an'i Meksika i Frantsa ankehitriny, amigos. |
51 | Full of delicious contrasts, diverse in flavors and unique in its own olfactory sensations, this cuisine is a must, even for the most discerning palates around the world. | Feno karazana mampilendalenda maro, samihafa amin'ny tsirony ary tokana amin'ny fahatsapàna ateraky ny fofony, tsy azo ihodivirana io fahaiza-mahandro io, eny fa na dia ho an'ireo lanilany miseho ho sarotiny manerantany aza. |