# | eng | mlg |
---|
1 | Syrian Creativity: Radio SouriaLi Broadcasts over the Internet | Famoronana Syriana: Radio SouriaLi Mampiely Ny Feo Amin'ny Aterineto |
2 | This post is cross-posted from Syria Untold and translated by Global Voices Arabic. | Miara-mivoaka ao amin'ny Syria Untold ity lahatsoratra ity ary nadikan'ny Global Voices teny Arabo. |
3 | Because “necessity is the mother of invention”, as the Arab saying goes, Syrians continue to devise creative and innovative solutions to the daily obstacles they face, despite extreme repression. | Satria ny “fahaporetana no renin'ny famoronana”, hoy ny fomba fitenin'ny Arabo, tsy mitsaha-mamorona vahaolana vaovao hiatrehany ny vato misakana isan-karazany iainany isan'andro ny Syriana, na eo aza ny famoretana faratampony. |
4 | Radio SouriaLi, formed by a group of young Syrians from diverse backgrounds, is one of the many projects and initiatives emerging from the need for expression and the attempt to reach out to all Syrians, regardless of their ethnic, intellectual and religious backgrounds. | Ny Radio SouriaLi, natsangan'andia-tanora Syriana avy amin'ny tontolo isan-karazany, dia iray amin'ireo tetikasa sy fandraisana an-tanana maro misongadina avy amin'ny filana haneho hevitra sy ny fikendrena hahapaka hatrany amin'ny Syriana rehetra, tsy ijerena foko, fahaizana na fivavahana niaviana. |
5 | The name “SouriaLi” comes from a play on the words “sourialia” (surrealism) and “Souria lee” (which translates to My Syria from Arabic) to combine awareness of Syria's chaotic present, that has become surreal, and the need for all Syrians to get involved in the building of their own Syria. | Ny anarana “SouriaLi” dia avy amin'ny filalaovana ny voambolana “sourialia” (surrealisme = manoatra noho ny zavamisy mahazatra) sy “Souria lee” (izay midika hoe Syria-ko avy amin'ny teny Arabo) mba hampiarahana ny fanairana ny zavamisy misavorovoro tanteraka ao Syria, izay lasa manoatra noho ny zavamisy mahazatra amin'ny ankapobeny, sy ny filàn'ny Syriana rehetra hirotsaka ho amin'ny fananganany ny Syria-ny. |
6 | Souriali started broadcasting in October 2012 as an internet-based radio, in an attempt to bypass censorship and reach out to the largest number of Syrians, both within and outside the country, despite their limited resources. | Nanomboka nampiely feo amin'ny maha-radio ao amin'ny aterineto azy ny Souriali tamin'ny Oktobra 2012, zay nokendrena ho tafahoatra ny sivana sy ho tafapaka amin'n Syriana maro, na ao anatiny na ivelan'ny firenena izany, na dia voafetra aza ny hoenti-manana. |
7 | The fact that the project is internet-based has not prevented those running it from facing constant challenges in order to continue to broadcast. | Na dia tetikasa mifototra ao amin'ny aterineto aza izy dia tsy manakana azy hiatrika fanamby hatrany mba hahafahany mampiely feo tsy mitsahatra. |
8 | Syrian authorities have repeatedly blocked their website inside Syria, including SouriaLi keywords on search engines, which has forced their audience to use circumvention technology to access their content. | Miverimberina hatrany ny fanakanan'ny fitondrana Syriana ny tranonkalany ao amin'ny firenena, ary tafiditra amin'izany ny [fanakanana] ny teny famantarana SouriaLi amin'ny mili-pikarohana, izany nanery ny mpihaino hampiasa ny teknolojiam-piodinana ahafahana mahazo ny votoatiny. |
9 | Additionally, as most of the SouriaLi team is within Syria, constant disruptions to power supply and internet connections make their daily work increasingly difficult. | Ankoatra izay, satria monina ao Syria ny ankamaroan'ny ekipan'i SouriaLi, nampanano-tsarotra hatrany ny asan-dry zareo isan'andro ny fahatapatapahan'ny jiro sy ny aterineto. |
10 | Radio Souriali | Radio Souriali |
11 | None of the obstacles have stopped them from broadcasting. | Tsy nisy nampitsahatra azy ireo tsy hampiely ny feo ireo sakana rehetra ireo. |
12 | In the words of one of the founders: | Ao amin'ny teny nataon'ny iray amin'ny mpanorina azy: |
13 | “We speak so that we can breathe. | “Miteny izahay ahafahanay miaina. |
14 | We speak to everybody and we listen to everybody. | Miresaka amin'ny rehetra izahay ary mihaino ny olona rehetra. |
15 | We try to stay positive until the day comes when we become what we want to be.” | Miezaka ny hiroso hatrany izahay mandra-pahatongan'ny andro izay heverinay fa tonga amin'ny tanjona notratrarinay.” |
16 | He adds: | Nampiany: |
17 | “We believe that our problem is that we don't listen to each other. | “Mihevitra izahay fa ny olontsika dia tsy mifampihaino isika. |
18 | Our message isn't aimed at any one group over others, rather we try to reach every Syrian heart and especially those of the so called “silent majority”. | Ny hafatray dia tsy mikendry vondrona iray miohatra amin'ny hafa, fa miezaka aza izahay hahatratra ny fon'ny Syriana tsirairay indrindra fa ireo lazaina ho “maro an'isa tsy miteny”. |
19 | The Souriali team tries to address all the different groups that form the fabric of Syrian society, and to draw attention to a diversity of issues - from art, culture and traditions to women's rights and the rights of minorities such as the Kurdish people. | Miezaka ny mitafa amin'ny vondron'olona isan-karazany mandrafitra ny fiaraha-monina Syriana ny ekipan'i Sourial, sy miezaka ny hiresaka lohahevitra isan-karazany - miainga amin'ny zavakanto, kolontsaina sy fomban-drazana ka hatramin'ny zon'ny vehivavy sy ny zon'ny vitsy an'isa tahaka ny vahoaka Kiorda. |
20 | SouriaLi is one of the many steps on Syria's path to its dream of a country respectful of justice, freedom, and fundamental human rights. | SouriaLi dia iray amin'ireo dingana samihafa andehanan'i Syria mankany amin'ny nofinofiny hanana firenena manaja ny rariny, fahafahana ary ny zon'olombelona fototra. Miara-mivoaka ao amin'ny Syria Untold ity lahatsoratra ity ary nadikan'ny Global Voices teny Arabo. |