# | eng | mlg |
---|
1 | Ecuador's Sarayaku People Are Preserving Their Identity Through Video | Miaro ny Mari-Panondroana an-dry Zareo amin'ny Alalan'ny Lahatsary ny Vahoaka Sarayaku ao Ekoatera |
2 | Image from one of the film workshops held in the Sarayaku community. | Sary avy amin'ny iray amin'ny atrikasan-tsarimihetsika notontosaina tao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayaku. |
3 | Photo courtesy of YouTube channel El Churo | Fahalalahan-tanana avy amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo |
4 | The community of Sarayaku in the Pastaza province, located in the Amazon region in the eastern part of Ecuador, is an area of rich biodiversity where the native Kichwa people maintain a constant struggle against transnational companies seeking to exploit the oil found on their land. | Ny vondrom-piarahamonin'i Sarayaku aoamin'ny faritanin'i Pastaza, miorina ao amin'ny faritr'i Amazonia ao amin'ny faritra atsinanan'i Ekoatera, dia toerana iray manankarena tontolo manana aina onenan'ny mponina teratany Kichwa miady mandrakariva amin'ireo orinasa iraisampirenena te-hitrandraka ny solika hita ao amin'ny taniny. |
5 | In 2003, the Association of the Kichwa people of Sarayaku, with the support of several national and international organizations, filed a complaint with the Inter-American Commission of Human Rights (CIDH for its initials in Spanish) based on violations committed by the Ecuadorian government against the people's rights to property, freedom of movement, religion, health, and culture. | Tamin'ny 2003, ny fikambanan'ny mponina Kichwa ao Sarayaku, izay nahazo ny fanohanan'ny fikambanana maro avy ao amin'ny firenena sy iraisampirenena, no nametraka fitoriana miaraka amin'ny Vaomiera Amerikana Misahana ny Zon'olombelona (amin'ny fanafohezana anarana amin'ny teny espaniola hoe CIDH) mifototra amin'ny fanitsakitsahana ataon'ny governemanta Ekoateriana amin'ny zon'ny vahoaka hanana tany, fahalalahana hifindrafindra, fivavahana, fahasalamana ary kolontsaina. |
6 | The commission ordered the government to investigate the acts of violence and to take necessary provisional protective measures. | Nobaikoin'ny vaomiera ny governemanta hanao fanadihadiana amin'ny fihetsika mahery setra nisy ary haka ny fepetram-piarovana ilaina. |
7 | It also established that the government must consult the Sarayaku people before carrying out any extraction of natural resources on their land. | Nametraka ihany koa ny vaomiera fa tsy maintsy maka hevitra amin'ny vahoakan'i Sarayaku ny governemanta mialoha ny hanaovana fitrandrahana ny harena voajanahary ao amin'ny taniny. |
8 | At Global Voices we've previously written about their struggle and the methods used by the community to make their reality known, such as through their blog. | Efa nanoratra ihany ny tolony sy ny fomba fanaon'ny vondrom-piarahamonina hampahalalàna ny zavamisy iainany izahay ato amin'ny Global Voices, sy amin'ny alalan'ny blaogin-dry zareo. |
9 | The communications team, in collaboration with El Churo Collective, supported by Rising Voices through the Rising Voices Amazon initiative, recently organized a series of workshops that trained young people in the use of digital video so they could tell their own stories and shape their cultural identity. | Ny ekipan-tserasera, niasa niaraka tamin'ny Vondrona El Churo, notohanan'ny Rising Voices amin'ny alalan'ny fandraisana an-tanana Amazonian'ny Rising Voices, no vao nikarakara andian'atrikasa nanofana ny tanora amin'ny fampiasana ny lahatsary nomerika ahafahan-dry zareo milaza ny tantaran-dry zareo sy mandranitra ny fanondroana ara-kolontsain-dry zareo. |
10 | The videos have been published on the YouTube channel of El Churo. | Nivoaka tao amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo ireo lahatsary. |
11 | One of these videos is “South Amazon: Antonia, cassava, the harvest, and her family.” | Iray amin'ireo lahatsary ireo ny “Amazonia Atsimo : Antonia, mangahazo, ny fararano ary ny fianakaviany.” |
12 | Antonia, a Kichwa woman who wakes up in the early hours of the morning to go to work in her canoe, recounts her childhood and shares stories about their livelihood of fishing, hunting and agriculture. | Mpifoha maraimbe hiasa ao amin'ny lakany i Antonia, vehivavy Kichwa iray, izay nampahatsiahy ny fahazazany sy nizara ny tantaram-panjonoana, fihazana ary fambolena. |
13 | She explains that the people of this community only planted on Saturdays and some families even sang before planting. | Nohazavainy fa isaky ny Asabotsy ihany ny olona amin'io vondrom-piarahamonina io no mamboly ary ny sasantsasany amin'ireo fianakaviana aza dia mihira aloha vao mamboly. |
14 | However, Fridays were considered days of bad energy for agriculture. | Na izany aza dia heverina miteraka vintan-dratsy amin'ny fambolena ny Zoma. |
15 | Cassava is an essential part of her life because it is used in rituals that help ensure that the harvest is fruitful. | Manana anjara toerana lehibe ao amin'ny fiainany ny mangahazo satria ampiasaina amin'ny fanaovana fombafomba hiantohana ny fahabetsahan'ny vokatra izany. |
16 | For Antonia, it is not important that oil is exploited because the only thing that she and other residents of the Sarayaku community, which means “river of corn,” want is to preserve their traditions, customs, and legends that are being lost with the advancement of technology. | Ho an'i Antonia, tsy dia zava-dehibe loatra ho azy raha trandrahana ny solika satria ny zavatra tokana tiany sy ny mponina hafa ao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayako, izay midika hoe “tandroky ny renirano” tandrovina dia ny fitandremana ny fombandrazany, ny lalànany ary ireo anganony izay mihavery noho ny fandrosoan'ny teknolojia. |
17 | In addition, many youth are no longer interested in learning these important aspects of their culture. | Ankoatra izany, tsy liana intsony amin'ny fianarana ireo zavadehibe amin'ny kolontsainy ireo intsony ny maro amin'ny tanora. |
18 | So they are betting on technology, so that young people of the community can help preserve their cultural heritage. | Ka izay no niankinandry zareo amin'ny teknolojia, mba ahafahan'ny tanora manampy amin'ny fitandroana ny vakoka ara-kolontsain-dry zareo. |