# | eng | mlg |
---|
1 | Film The Fog of Srebrenica Shows Us The People Who Survived One of Europe's Worst Massacres | Sarimihetsika “Zavon'i Srebrenica” Mampiseho Ireo Olona Sisa Niangana Tamin'ny Vono Olona Mahatsiravina Indrindra Tao Eoropa |
2 | Samir Mehanović, Director (Credit: Marta Vidal) | Samir Mehanović, Tale (Sary nalain'i Marta Vidal) |
3 | Considered the worst massacre in Europe since World War II, 8,000 Muslim men and boys were killed by Bosnian Serb troops at Srebrenica in 1995. | Raha jerena ny fandripahana ratsy indrindra tao Eoropa hatramin'ny Ady Lehibe faharoa, Lehilahy sy tovolahy Miozolomana 8000 no maty novonoin'ny miaramila Serba Bosniaka tao Srebrenica tamin'ny 1995. |
4 | Alessandra Goio and Marta Vidal report on a new film focusing on survivors of the Srebrenica genocide, which premiered at the 21st Sarajevo Film Festival on August 17. This piece was originally published on Balkan Diskurs, which is led by Post-Conflict Research Center (PCRC), a 2014 Rising Voices grantee. | Taterin'i Alessandra Goio and Marta Vidal ny sarimihetsika iray vaovao mifantoka amin'ireo olona sisa niangana tamin'ny fandripahana tao Srebrenica, izay navoaka voalohany tamin'ny Fetiben'ny Filma Sarajevo faha-21 herinandro vitsivitsy lasa izay. Navoaka voalohany tao amin'ny Balkan Diskurs, tantanin'ny Foibem-pikarohana ny Aorian'ny Ady (PCRC), tetikasa nahazo vatsy tamin'ny Rising Voices 2014 ity lahatsoratra ity. |
5 | Republished here as part of a content-sharing agreement. | Navoaka eto indray noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty. |
6 | On August 17, Bosnian director Samir Mehanović presented his documentary film The Fog of Srebrenica to a packed cinema hall the 21st Sarajevo Film Festival. | Nampahafantatra ny sarimihetsika fanadihadiana navoakany “Ny Zavon'i Srebrenica tao amin'ny efitrano fijerena sinema feno hipoka nandritra ny Fetiben'ny Filma Sarajevo faha-21 ny tale Bosniaka Samir Mehanović tamin'ny 17 Aogositra. |
7 | The film tells the story of Mehmed, Hatidža, Ahmed and Zinahida, four survivors of what most define as the worst crime committed on European soil since the Second World War. | Milaza ny tantaran'i Mehmed, i Hatidža, i Ahmed ary i Zinahida, ireo efatra tsy maty tamin'ilay faritana ho heloka bevava ratsy indrindra natao tao amin'ny tany Eoropeana taorian'ny Ady Lehibe Faharoa ny sarimihetsika. |
8 | Over a period of seven days during the Bosnian War in July 1995, more than 8,000 Bosnian Muslims in and around the city of Srebrenica were massacred by Bosnian Serb forces under the command of General Ratko Mladić. | Nandritra ny fito andro tamin'ny Ady Bosniaka tamin'ny Jolay 1995, Miozolomana Bosniaka maherin'ny 8.000 ao anatiny sy manodidina ny tanànan'i Srebrencia no maty novonoin'ny tafika Serba Bosniaka teo ambanin'ny fibaikon'ny Jeneraly Ratko Mladić. |
9 | By reporting the characters' personal experience of this tragedy, the film makes the audience reflect upon many important questions about humanity, memory and forgiveness. | Amin'ny fitantarana ny zavatra niainan'ireo mpilalao tamin'ity voina ity, mahatonga ny mpijery handinika ireo fanontaniana maro manan-danja momba ny olombelona, fahatsiarovana ary ny famelan-keloka ny sarimihetsika. |
10 | On stage with some of the film's characters, survivors of the Srebrenica genocide and victims' family members, Mehanović talked about the importance of remembering Srebrenica and the need to build hope for future generations in Bosnia. | Teo an-tsehatra miaraka amin'ireo mpilalao sasany ao amin'ny sarimihetsika ireo sisa niangana tamin'ny fandripahana tao Srebrenica sy ny fianakavian'ireo niharam-boina, noresahin'i Mehanović ny maha zava-dehibe ny fahatsiarovana an'i Srebrenica sy ny tokony hanorenana fanantenana ho an'ny taranaka hoavy ao Bosnia. |
11 | “I started making this film 20 years ago”, said Mehanović, who was raised in Tuzla and still remembers the events of July 1995, when countless refugees were arriving from Srebrenica, forty miles from his town. | “Nanomboka nanao ity horonan-tsary ity aho 20 taona lasa izay”, hoy i Mehanović, lehibe tao Tuzla ary mbola mahatsiaro ny zava-nitranga tamin'ny Jolay 1995, raha nandao an'i Srebrenica, efa-polo kilaometatra miala ny tanànany ireo mpitsoa-ponenana maro. |
12 | “The memories are haunting. | “Mihelingelina ny tsiaro. |
13 | By making this film I opened a Pandora's box”, he added. | Voasokatra tsy mety mihitsy intsony fa manao randra-tarihana ny olana amin'ny alalan'ny fanatontosana ity horonantsary ity”, hoy izy nanampy. |
14 | Mehanović wanted to study directing before the war, but when the conflict started he established a theatre company instead. “When the war was around we were doing shows like The Little Prince”, he remembered. | Naniry ny hianatra momba ny fitantanana i Mehanović talohan'ny ady, saingy raha nanomboka ny ady, nanorina orinasa filalaovana tantara an-tsehatra izy “Raha nananontanona ny ady, nanatontosa fampisehoana tahaka ny “Ny Printsy Kely” izahay, hoy izy nahatsiaro. |
15 | In May 1995 Mehanović escaped the Tuzla massacre, in which about 71 young people died, and left Bosnia in August of the same year, seeking asylum in Scotland after being invited to perform at the Edinburgh Fringe Festival. | Tamin'ny volana Mey 1995, nandositra ny fandripahana tao Tuzla i Mehanović, izay nahitana tanora teo amin'ny 71 teo namoy ny ainy tamin'izany, nandao an'i Bosnia izy tamin'ny volana Aogositra tamin'io taona io ihany ary nitady fialokalofana tany Ekaosy rehefa nasaina handray anjara tamin'ny Fetiben'ny Fandravahana tantara tsangana tao Edinburgh. |
16 | “I went to Edinburgh and I stayed there, but I was continuously linked to Bosnia” he told the audience. | “Nankany Edinburgh aho ary nijanona tao, saingy tsy nitsahatra nifandray tamin'i Bosnia aho” hoy izy tamin'ny mpijery. |
17 | In 2013 he directed The Way We Played, a film about two boys from different ethnic backgrounds in the beginning of the Bosnian war. | Tamin'ny 2013 izy nanatontosa ny “The Way We Played” (Ny fomba filalaovanay), sarimihetsika mikasika ireo ankizilahy roa samy hafa fiaviana ara-poko tamin'ny fiandohan'ny ady Bosniaka. |
18 | But for “The Fog of Srebrenica”, Mehanović's motivation came simply from the desire to tell the story of the people who died and disappeared. | Saingy ny nanetsika an'i Mehanović tamin'ny “Zavon'ny Srebrenica” dia avy amin'ny fanirinana hitantara ireo olona namoy ny ainy sy nanjavona. |
19 | National Theater, Sarajevo (Credit: Marta Vidal) | Tranom-pirenena Fijerena Tantara An-tsehatra, Sarajevo (Credit: Marta Vidal) |
20 | Whilst making the film he conducted extensive research on the genocide, which opened old wounds. | Raha nanatontosa ny sarimihetsika izy dia nitarika fikarohana lalina momba ny fandripahana, izay nanokatra ny ratra taloha. |
21 | “It questioned my position on humanity”, he explained, and forced him to ask himself, “Is man really worse than animal?” | “Nanontany ny hevitro amin'ny mahaolombelona izany”, hoy izy nanazava, ary nanery azy hanontany tena hoe: “Ratsy kokoa noho ny biby ve ny olona?” |
22 | However, making the documentary also gave him hope. “ | Na izany aza, nanome fanantenana ho azy ny fanatontosana ny fanadihadiana. “ |
23 | “The beautiful thing was that I did not feel hatred in the characters”, Mehanović explained, adding that he believed that forgiveness played a very important part in his film. | “Ny zavatra mahafinaritra dia tsy nahatsiaro fankahalana aho tamin'ny filalaovana ny sarimihetsika”, hoy i Mehanović nanazava, nampiany hoe natoky izy fa nandray anjara lehibe tamin'ny sarimihetsika nataony ny famelan-keloka. |
24 | Even though most of the documentary's characters lost several family members and witnessed extremely violent situations, they were still able to forgive and stated they did not seek revenge. | Na dia namoy fianakaviana maromaro aza ny ankamroan'ireo mpilalao ny sarimihetsika ary nanatri-maso toe-javatra feno herisetra, dia mbola afaka mamela heloka sy nilaza fa tsy mikasa hamaly faty. |
25 | “People do forgive, they are not full of hatred”, the director claimed. | “Tsy maintsy mamela heloka ny olona, tsy feno fankahalana izy ireo”, hoy ny tale. |
26 | Mehmed Hodžić, one of the film's characters and a hairdresser living with his wife and two sons in Srebrenica, lost 67 family members during the massacre. | Namoy fianakaviana 67 nandritra ny fandripahana i Mehmed Hodžić, iray amin'ireo mpilalao amin'ny sarimihetsika ary mpanao volo monina miaraka amin'ny vadiny sy ny zanany roa lahy tao Srebrenica. |
27 | He moved to Sarajevo, but after the war he decided to return to Srebrenica. | Nifindra tany Sarajevo izy, saingy taorian'ny ady, nanapa-kevitra ny hiverina ao Srebrenica izy. |
28 | He described that life in Srebrenica is now peaceful, and just as normal as in any other small city. | Namariparitra izy fa efa milamina ny fiainana ao Srebrenica amin'izao fotoana izao, ary ara-dalàna tsara tahaka ny ao amin'ny tanàna kely hafa. |
29 | Yet Srebrenica is an event that should never be forgotten, especially by future generations. | Eny, raharaha tokony tsy hohadinoina mandrakizay i Srebrenica, indrindra ho an'ireo taranaka hoavy. |
30 | In the words of one of the film's characters, “Srebrenica is never a finished story”. | Amin'ny tenin'ny iray amin'ireo mpilalao ny sarimihetsika, “Tantara tsy tapitra mandrakizay mihitsy i Srebrenica”. |
31 | As such, Mehanović is planning to make a feature film. | Araka izany, mikasa hanatontosa sarimihetsika misongadina i Mehanović . |
32 | “I feel like I did not tell enough”, he said. , | “Mahatsapa aho fa toa tsy ampy ny notantaraiko”, hoy izy. |
33 | Mehanović also used his speech to highlight the importance of justice in reconciliation processes. | Nampiasa ny lahateniny mba hanasongadina ny maha-zava-dehibe ny fitsarana ao amin'ny dingana fampihavanam-pirenena ihany koa i Mehanović. |
34 | “If you commit a crime, you need to send the future generations the message: you will not go without punishment”, he stated. | “Raha mahavita heloka ianao, mila mandefa hafatra ho an'ny taranaka hoavy fa tsy afaka hiala maina ianao fa tsy maintsy ho voasazy”, hoy izy |
35 | In his research Mehanović used archives and reports from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). | Tamin'ny fikarohana nataony, nampiasa tahirin-kevitra sy tatitra avy amin'ny Fitsarana Iraisam-pirenena momba ny Ady Heloka Bevava misahana an'i Yogoslavia teo aloha (ICTY) i Mehanović. |
36 | Set up in 1993 by the UN Security Council, the institution had the primary aim of prosecuting the perpetrators of the crimes committed in the former Yugoslavia. | Napetraky ny Filan-kevi-piarovan'ny Firenena Mikambana tamin'ny taona 1993, nanana ny tanjony voalohany amin'ny fanenjehana ireo nahavita heloka bevava tao Yogoslavia teo aloha ny andrim-panjakana (ICTY). |
37 | “ICTY held the best judges from the world”, Mehanović noted, “however, in the last twenty years they prosecuted only few people for involvement in Srebrenica”. | “Nanana mpitsara tsara indrindra avy amin'izao tontolo izao ny ICTY”, hoy i Mehanović nanamarika, “na izany aza, tao anatin'ny roa-polo taona, olona vitsy ihany tamin'izay voasaringotra tamin'ny raharaha Srebrenica no nomelohin'izy ireo”. |
38 | The director also affirmed that the situation remains “unbearable” for the survivors. | Nanamafy ihany koa ny tale fa mbola “sarotra zakaina” hoan'ireo sisa niangana ny toe-javatra. |
39 | “They are deprived of the basics and they live with just 5-10 euros a day. | “Tsy nomena azy ireo ny zo fototra ary miaina amin'ny 5-10 euros isan'andro fotsiny izy ireo. |
40 | The government does not take care for them, nor do normal people. | Tsy mikarakara azy ireo ny governemanta, tahaka izany ihany koa ireo olontsotra hafa. |
41 | Now people seem blind eyed as they turn their back to issues such as Srebrenica”. | Ankehitriny, minia tsy mahita ny olona ary tsy miraharaha ny olana tahaka an'i Srebrenica “. |
42 | “I believe”, he continued, “that there is a conspiracy of silence. | “Mino aho”, hoy izy nanohy, “fa misy ny firaisana tsikombakomba amin'ny fahanginana. |
43 | People do not talk about this stuff”. | Tsy miresaka momba izany zavatra izany ny olona “. |
44 | Mehanović believes that future peace in Bosnia rests on the existence of a dialogue that enables people to learn how to live together. | Mino i Mehanović fa mitoetra amin'ny fisian'ny fifanakalozan-kevitra ahafahan'ny olona mianatra miaraha-miaina ny filaminana ao Bosnia rahatrizay. |
45 | But although his movie is about Bosnia and the Yugoslav war, this message is addressed to the world. | Saingy na dia momba an'i Bosnia sy ny ady Yogoslavy aza ny sarimihetsika dia ho an'izao tontolo izao ny hafatra. |
46 | “Sadly, horrors such as Srebrenica can happen everywhere and anytime”, he explained. | “Mampalahelo fa mety hitranga na aiza na aiza sy amin'ny fotoana rehetra ny horohoro tahaka ny tao Srebrenica”, hoy izy nanazava. |
47 | “We must not let this happen again”, he concluded. | “Tsy avelantsika hitranga intsony izany”, hoy izy namarana. |