# | eng | mlg |
---|
1 | Save Syria's Threatened Heritage Sites | Vonjeo Ireo Toerana Lova Tandindonin-doza Ao Syria |
2 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny fandrakofanay manokana ny Hetsi-panoherana ao Syria 2011/12. |
3 | Alongside the mounting death toll, a massacre is being perpetrated against Syria's heritage. | Etsy ankilan'ny fitomboan'isan'ny maty, misy famonoana iray atao an'ireo lova ao Syria koa izao. |
4 | Little is being said about this issue in both mainstream and social media. | Kely no mba resaka atao mikasika io olana io, na any anaty fampahalalam-baovao mahazatra na anatin'ireo media sosialy. |
5 | Did you know for instance that six sites in the country are on the UNESCO World Heritage List? | Fantatrao ve ohatra fa tanàna enina ao amin'io firenena io no ao anaty Lisitry ny UNESCO mitahiry ny Vakoka Iraisam-pirenena ? |
6 | They are the Ancient City of Aleppo, Ancient City of Bosra, Ancient City of Damascus, Ancient Villages of Northern Syria, Crac des Chevaliers and Qal'at Salah El-Din Site of Palmyra. | Ny Tanàna Tranainy ao Aleppo, ny ao Bosra, ny ao Damaskaosy, ny ao Avaratr'i Syria, Crac des Chevaliers sy ny Faritr'i Palmyra ao Qal'at Salah El-Din. |
7 | Also, another 12 historic sites are also on a tentative list. | Ary koa, faritra 12 manan-tantara no tafiditra anatin'ny lisitra fiandry. |
8 | Since March 30, 2012, UNESCO has been appealing to the world to save Syria's monuments. | Hatramin'ny 30 Marsta 2012, nanao antso ny UNESCO ho an'izao tontolo izao mba hamonjena ireo rakitra manan-tantara ao Syria. |
9 | Irina Bokova, UNESCO Director General said: | Irina Bokova, hoy ny nambaran'ny talen'ny UNESCO : |
10 | Damage to the heritage of the country is damage to the soul of its people and its identity. | Ny fahapotehan'ireo tahirim-bakok'io firenena io dia fahapotehan'ny fanahin'ny mponiny sy ny maha-izy azy. |
11 | The city of Aleppo, in particular, has been caught in the crossfire between the rebels and the regime's army. | Ny tanànan'i Aleppo, manokana, dia tafiditra teo anelanelan'ny fifampitifiran'ny mpanohitra sy ny tafi-panjakana. |
12 | This has prompted once more the UN institution and its affiliate, the World Heritage Committee to raise the alarm. | Io no nahatonga indray ny Firenena Mikambana sy ny sampany, ny Kaomitim-Bakoka Erantany hampaneno anjomara fanairana. |
13 | Destruction, pillaging, looting and illicit trafficking … this is the fate of a treasure which has survived for thousands of years. | Fanimbàna, fandrobàna, famotehana ary fanaovana fanondrànana tsy ara-dalàna … izany no manjo ireo tahiry sarobidy izay nitety taonarivo maro ireo. |
14 | In order to document the damage targeting Syria's history, a Facebook page and YouTube account have been created on under the title ‘The Syrian archaeological heritage under threat', with information available in Arabic, French, English and Spanish. | Mba ho firaketana ireo fahapotehana manjo ny tantaran'i Syria, nisy pejy Facebook iray sy kaonty YouTube noforonina eo ambanin'ny lohateny hoe ‘Ny lova arkeolojika Siriana tandindonin-doza', miaraka aminà fampahafantarana amin'ny teny Arabo, Frantsay, Anglisy ary Espaniola. |
15 | No information is available on the real identity of those behind that page but it seems they are a group of Syrian or expatriate archeologists, who have worked in the country. | Tsy misy fampahalalàna azo raisina mikasika ireo tena ao ambadik'izany pejy izany saingy sahala amin'ny hoe vondrona Siriana na arkeolojista mpila ravinahitra izy ireo, izay niasa tao amin'ity firenena ity. |
16 | In one of the notes we can read this plea: | Ao anatin'ny iray amin'ireo taratasy ireo dia azontsika vakiana ity kabarim-piarovana ity : |
17 | There is not much we can do to help them out of this situation, besides sending them our most sincere wishes of peace. | Tsy dia misy zavatra betsaka loatra azontsika atao hamoahana an-dry zareo amin'ity toe-draharaha ity, afa-tsy ny fandefasana ny firariantsika lalina avy ao am-po mba hisian'ny fandriampahalemana. |
18 | However, there is something we can do. Syrians are witnessing how their cultural heritage is in danger, and how it is suffering important damages. | Kanefa, misy zavatra azontsika atao ihany. Atrehan'ireo Siriana maso ny fahapotehana manjo ny lova ara-kolontsain-dry zareo. |
19 | A part of their collective cultural richness could be dramatically lost. | Ampahany iray amin'ny harena ara-kolontsaina iraisan-dry zareo no mety ho very amin'ny fomba tsy azo avotana. |
20 | Here is what we can do to contribute to the effort of protecting this heritage: We have all sent the archaeological material from our excavations to the local museums, or have left it in our missions' houses. | Izao no azontsika atao ho fandraisana anjara amin'ny ezaka fiarovana io lova io: Nalefanay rehetra any amin'ny tranombakoka any an-toerana ireo fitaovana arkeolojika avy amin'ny fitrandrahana/fikarohanay, na navelanay any amin'ireo trano namitànay iraka. |
21 | Much of this material can disappear due to the uncertain situation in many parts of the country. | Maro amin'ireny fitaovana ireny no mety hanjavona noho ny zava-misy tsy azo antoka any amin'ny faritra maro ao amin'ny firenena. |
22 | So, dear colleagues, let's have our archives, inventories and catalogues ready, to help trace the material, should it disappear. | Noho izany, ry namana mpiara-miasa isany, ataovy vonona an-tànana ny tahirin-kevitsika, ny fitànana an-tsoratra sy ireo katalaogy, mba hanampy amin'ny fanarahan-dia ny fitaovana, raha sanatria ka manjavona ilay izy. |
23 | When the time comes, this action will contribute to better outline the situation of the excavated archaeological material prior to the troubles. | Rehefa tonga ny fotoana, hanampy amin'ny famoahana tsara ny zava-misy mikasika ireny fitaovana fikarohana ny ambanin'ny tany ireny talohan'ny korontana io hetsika io. |
24 | Here is for instance an example of the destruction at the Historic district of Bab Al Dreib in Homs: | Ity ohatra ny iray amin'ireo karazana famotehana nanjo ny distrika manan-tantaran'i Bab Al Dreib tao Homs : |
25 | The historical district of Bab Al Dreib in the city of Homs destroyed | Ny distrika manan-tantaran'i Bab Al Dreib rava tao an-tanànan'i Homs |
26 | This is Bab al Turkman in Homs: | Ity no Bab al Turkman tao Homs : |
27 | Another historical part of Homs destroyed | Faritra iray manan-tantara rava tao Homs |
28 | And this is the famous Aleppo Citadel, before and after: | Ary ity ny Tilikambo malazan'i Aleppo , taloha sy taoriana : |
29 | The once very famous Citadel of Aleppo | Ilay tilikambo tena malaza tao Aleppo |
30 | A block of stones, this is what the the Famous Aleppo Citadel is becoming | Antontam-bato, izao no niafaran'ilay tilikambo malaza Aleppo |
31 | The ancient souk in Midan also suffered damage: | Ny ‘souk' tranainy ao Midan dia nizaka ihany koa ny faharavàna : |
32 | This is how the old souk in Midan District in Damascus has become | Izao no niafaran'ilay ‘souk' tranainy ao amin'ny distrikan'i Midanao Damaskaosy |
33 | On YouTube, a number of videos show the extent of the damage of some historic sites. | Ao amin'ny YouTube, lahatsary maromaro no maneho ny haben'ny fahapotehan'ireo toerana manan-tantara. |
34 | Here is a sample: | Ity no santionany : |
35 | This is the Mosque of Abu Ubeida al Jarrah in Tell Bysse being bombed: | Ity no Maoske tao Abu Ubeida al Jarrah any Tell Bysse voadaroka baomba : |
36 | The state of the old town of Aleppo | Ny toetry ny tanàna fahinin'i Aleppo. |
37 | Monastery of Saidnaya hit by a shell: | Monasterin'i Saidnaya niantefan'ny baomba : |
38 | Qalaat Al Madiq Bombing-Apamea Castle | Daroka baomba nahazo ny Lapan'i Qalaat Al Madiq Bombing-Apamea : |
39 | A petition to save Syria's cultural heritage is also available on Avaaz. | Misy fanangonan-tsonia iray hiarovana ireo lova ara-kolontsain'i Syria koa azo jerena ao amin'ny Avaaz. |
40 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny fandrakofanay manokana ny Hetsi-panoherana ao Syria 2011/12. |