# | eng | mlg |
---|
1 | Bangladesh's ‘Journalist Couple’ Murder Investigation Turns to Farce | Nivadika ho Blagy Ny Raharaha Famonoana Ireo Mpivady Mpanao Gazety Tao Bangladesh |
2 | On February 11, 2012 news editor of Maasranga TV Sagar Sarwar and his wife Senior reporter of ATN Bangla Meherun Runi were brutally murdered in a rented house in the Bangladesh capital Dhaka (See Global Voices report)। | Tamin'ny 11 Febroary 2012, nisy namono tamin'ny fomba feno habibiana tao amin'ny trano nofainy tao andrenivohitra ilay tonian-dahatsoratra tao amin'ny fahitalavitra Maasranga, Sagar Sarwar sy ny vadiny izay mpanao gazety ao amin'ny ATN Bangla, Meherun Runi (Jereo ny lahatsoratra ato amin'ny Global Voices [mg] )। |
3 | On that day the then Home Minister Sahara Khatun declared that [bn] their murderers will be caught within 48 hours. | Tamin'izany andro izany, nanambara ny Minisitry ny Atitany Sahara Khatun tamin'izany fotoana fa ho voasambotra ato anatin'ny 48 ora ireo nahavanon-doza. |
4 | When the deadline passed a lot of protests were initiated by bloggers and journalists. | Taorian'izay fe-potoana izany, marobe ireo fihetsiketsehana notontosain'ny bilaogera sy ny mpanao gazety. |
5 | But there was no headway in the investigation. | Saingy tsy nahitana mangirana ny fandehan'ny famotorana. |
6 | Recently there was a change in the Home Minister's position and Dr. Mohiuddin Khan Alamgir took charge of the post. | Vao haingana, nisy ny fanovana toerana teo amin'ny minisitra ny Atitany ary i Dr. Mohiuddin Khan Alamgir no nandray ny toerana avy eo. |
7 | Sagar & Runi, the murdered couple. | Sagar & Runi, ireo mpivady nisy namono. |
8 | Image courtesy: The Facebook Page”We demand justice for Sagar-Runi” | Sary: Pejy Facebook “Mitady ny marina momba an'i Sagar-Runi izahay” |
9 | More than eight months have passed since the murder but there has not been any acceptable progress in the investigation. | Valo volana mahery izay no lasa hatramin'izay nisian'ity vono olona ity, kanefa mbola tsy misy fandrosoana na dia kely aza ny famotorana natao. |
10 | Under pressure, the incumbent home minister declared on 25 September, 2012 that the investigation will be completed and the mystery would be revealed by October 10, 2012. | Noho ny fanerena misy, nanambara ny minisitry ny Atitany tamin'ny 25 Septambra 2012 fa efa hifarana ny famotorana ary holazaina ny misitery amin'ny 10 Oktobra 2012. |
11 | According to his promise just one day before the deadline he announced the arrest of seven suspects [bn]. | Araka ny fampanantenana avy aminy izay nolazainy iray andro mialoha ny fe-potoana farany, nanambara izy fa olona fito voarohirohy no efa voasambotra [bn]. |
12 | The suspects have criminal records and have been arrested previously on charges like murder. | Manana taratasin-draki-panamelohana (casier judiciaire) ireo olona voarohirohy ary efa nosamborina teo aloha noho ny antony famonoan'olona ihany. |
13 | A bounty of 1 million Bangladesh taka (USD 12500) was declared for the absconding caretaker. | Valisoa 1 tapitrisa Bangladesh taka (USD 12500) no voalaza fa omena izay mahita ilay mpiambina tafatsoaka. |
14 | He was initially detained for questioning by the police. | Efa notànana izy mba ataon'ny polisy famotorana. |
15 | But the family members of victims claim that three persons have taken him somewhere. | Saingy nilaza ny fianakavian'ny niharan-doza fa nisy olona telo nitondra azy nivoaka tany amin'ny toerana tsy fantatra. |
16 | Many journalists have not accepted the statements of the Home Minister. | Mpanao gazety marobe no tsy nanaiky ny fanambaran'ny Minisitry ny Atitany. |
17 | They claimed that the statement is unclear and confusing [bn]. | Nilaza izy ireo fa tsy mazava no mifamahofaho ny fanambarany [bn]. |
18 | According to them this does not reveal the mystery and the real motive of the killers. | Araka ny filazan'izy ireo (mpanao gazety), tsy milaza ny misitery sy ny anton'ny namonoana an'izy mivady ny fanambarana. |
19 | After the murder Runi's younger brother Nowsher Roman filed a case in the Sher-e-Bangla police station. | Rehefa avy nametraka taratasy fitoriana tao amin'ny tobin'ny polisy Sher-e-Bangla ny faralahin'i Runi, Nowsher Roman. |
20 | He wrote in Facebook last october 10: | Nanoratra tao amin'ny Facebook izy tamin'ny 10 oktobra lasa teo: |
21 | The Facebook Status Of Nowsher Roman | Rindrina Facebook an'i Nowsher Roman |
22 | Looking at myself I am wondering how helpless can a man be!!!! | Raha mijery ny tenako aho, dia miteny hoe tahaka ny ahoana moa ny maha-lehilahy tsy misy hery ahy!!!! |
23 | Me, my family is very unfortunate… feeling pity for myself. | Tena tsy ambinina izaho, sy ny fianakaviako… mahatsiaro malahelo ny tenako aho. |
24 | And Megh (the surviving son of the couple), my family, and those people who are being framed - my heart aches for them, their helpless parents, spouses… Is there no God???? | Ary i Megh (ny zanaka lahin'izy mpivady sisa velona), ny fianakaviako, ary ireo olona manohana - mijaly ho azy ireo ny foko, ireo ray aman-dreny sy vady tsy manam-piarovana… Tsy misy ve Andriamanitra??? |
25 | Is there no God????( | Tsy misy ve Andriamanitra????( |
26 | Quoted with permission) | Nahazoan-dalana ny famoahana ny lahatsoratra) |
27 | Nowsher Roman was present in the bloggers protest in front of the home ministry on 15 May, 2012 | Tonga nanatevin-daharana tamin'ny fihetsiketsehana nataon'ny bilaogera teo anoloan'ny Minisiteran'ny Atitany i Nowsher Roman tamin'ny 15 Mey 2012 |
28 | The mother of the slain journalist Sagar Sarwar thinks that the arrests are a setup [bn] and she said “We just want to know the truth, want to see the real murderer behind bars.” | Nihevitra ny renin'ilay mpanao gazety nisy namono Sagar Sarwar fa namboamboarina ny fisamborana [bn] ary nilaza izy fa “Te-ahafantatra ny marina fotsiny izahay, ary te-hahita izay tena nahavanon-doza ho eo anoloan'ny fitsarana.” |
29 | On 28 April 2012 bloggers arranged a road painting protest against the killings of the couple. | Tamin'ny 28 Aprily 2012, nanatontosa hetsika feno loko tamin'ny arabe ny bilaogera ho fanoherana ny famonoana ny mpivady. |
30 | Source: BDNews20.com blog | Loharano: BDNews20.com blog |
31 | Asif Nazrul, a professor of the law department of the Dhaka Univerisity says in the Facebook page We demand justice for Sagar-Runi that [bn]: | Asif Nazrul, mpampianatra lalàna ao amin'ny Oniversité Dhaka Univerisity nilaza tao amin'ny pejy Facebook hoe Ny marina no takianay mikasika ny nahafaty an'i Sagar-Runi [bn]: |
32 | There are two conspiracy theories about this murder. | Nisy teti-dratsy roa tamin'ity vono olona ity. |
33 | First: They exposed a grave corruption of the government, so they were killed. | Voalohany: Nampiseho kolikoly avo lenta nisy teo amin'ny governemanta izy ireo (izy mivady), ka novonoina avy eo. |
34 | Another theory is the murderers were connented with the ruling parties. | Ny teti-dratsy faharoa kosa dia olona mifandray amin'ny antokon'ny fitondrana ireo mpamono olona. |
35 | Their Godfather is someone close to the government, who got assurance form the authorities that they will be exempted. | Olona akaikin'ny governemanta ny mpanohana ireo mpamono olona, izay nahazo antoka tamin'ny manam-pahefana fa ho afaka madiodio izy ireo. |
36 | If there is no acceptable investigation done these theories will seem more legitimate.” | Raha mbola tsy misy ny valiny mahafa-po amin'ny famotorana atao, dia mazava fa marina ireo fijery roa ireo.” |
37 | After the murder, the police said that it is the work of amateurs. | Taorian'ny vono olona, nanambara ny polisy fa efa mpamono olona mihitsy no nahavita izany habibiana izany. |
38 | However, the current Home Minister said that among the arrested five are contract killers. | Na dia izany aza, nilaza ny Minisitry ny Atitany ankehitriny fa anisan'ny mpamono olona ikoizana ny dimy tamin'ireo voasambotra. |
39 | Arafatul Islam, a diaspora journalist mentions in Facebook about this: | Arafatul Islam, mpanao gazety ao amin'ny Deutsche Welle Bengali nanoratra tao amin'ny Facebook mikasika izany: |
40 | If contract killers were engaged then why family friend Tanvir was arrested? | Raha nokaramaina ireo mpamono olona ikoizana, nahoana no voasambotra ny naman'ny fianakaviana fianakaviana Tanvir? |
41 | Who paid the killers? | Iza no nanakarama ireo mpamono olona? |
42 | Who worked in the background? | Iza no tena nanatontosa ny vono olona? |
43 | What was the motive of the murder? | Inona no antony namonoana azy mivady? |
44 | How the eight suspects are related to this case and how they were identified, I want to know answers to these questions. | Nahoana ireo olona valo voarohirohy no tafiditra amin'ity tranga ity ary ahoana no nahafantarana azy ireo, Te-hahalala ny valin'ireo fanontaniana ireo aho. |
45 | (published with permission) | (nahazoan-dalana ny famoahana ny hafatra) |
46 | Journalist Shawkat Mahmud wrote on September 26, 2012 in Facebook: | Mpanao gazety Shawkat Mahmud nanoratra tao amin'ny Facebook tamin'ny 26 Septambra 2012: |
47 | Since 1971 29 journalists have been killed (in this country). | Nanomboka ny taona 1971, mpanao gazety 29 no efa nisy namono (tao amin'ity firenena ity). |
48 | Out of this 17 people have died during this tenure of the government. many journalists were injured on duty. | 17 tamin'izany no namoy ny ainy nandritra ity fitondrana ity. Mpanao gazety marobe kosa no naratra teo am-panaovana ny asany. |
49 | They are threatened regularly. | Iharan'ny fandrahonana matetika izy ireo. |
50 | The government created a cloud about the Sagar-Runi murder investigation. | Miteraka rahona sy mifamahofaho be ihany ny fanadihadiana ataon'ny governemanta mikasika ny nahafatesan'i Sagar-Runi. |
51 | The Home Minister said after the murder that the killers will be caught within 48 hours. | Nilaza ny Minisitry ny Atitany taorian'ny vono olona fa hosamborina ao anatin'ny 48 ora ireo mpamono olona. |
52 | The IGP said that there is a significant progress in the investigation. | Nilaza ny IGP fa efa misy fandrosoana ny famotorana. |
53 | But the detective branch officers said that the evidences have been destroyed. | Kanefa nilaza ny manam-pahefana mpanao famotorana fa simba sy tsy hita ireo porofo. |
54 | And we are continuing our protests. | Ka hotohizanay foana ny fihetsiketsehana. |