Sentence alignment for gv-eng-20111126-271980.xml (html) - gv-mlg-20111128-25932.xml (html)

#engmlg
1Mali, Niger: Tuareg Voices Barely Heard Over the Sounds of WarMali, Nizera: Zara Fa Heno Ny Fitarainan'ny Toaregy Nandritra Ny Ady
2This post is part of our special coverage Libya Revolution 2011. Since the break out of the Libyan war, many security and political experts have warned against potential threats posed by the Tuareg nomads of the Sahara, particularly in Mali and Niger.Hatramin'ny niatombohan'ny ady tao Libya, nitombo hatrany ny firotsahana an-tsehatra nataon'ireo manam-pahaizana momba ny fandriampahalemana sy ny politika mba hanoherana izay mety ho fandrahonana ataon'ny Toaregy ao Sahara, an'i Mali sy Nizera.
3Is it a real threat or mere speculation?Fandrahonana tsy misangy sa tombatombana no tena marina?
4For the moment, the only place to hear the voices of the Tuareg is on the Internet.Amin'izao fotoana izao kosa, ao amin'ny aterineto no toerana tokana ahafahana mihaino sy mahita ny Toaregy.
5It all began with substantial migration from Libya to its neighboring countries.Nanomboka avokoa izany rehetra izany tamin'ny fibosehin'ireo mpifindram-ponenana avy any Libya ho ao amin'ny firenena manodidina azy.
6Long ago, many observers believed that former Libyan leader Gaddafi may have recruited Tuareg people to secure the south of the country and sustain a booming Libyan economy, while taking advantage of a (mostly cheaper) alien workforce.Maro ireo olo-tsotra nihevitra taloha fa ny filoha Libyana teo aloha Gaddafi no nanakarama ireo Toaregy mba hitandro ny filaminana ao atsimon'ny firenena sy hanohana ny fandrosoana ara-toekarena Libyana, ary mahazo tombotsoa amin'ny fampiasana mpiasa (mora kokoa) .
7The death of Africa's “King of Kings” (Gaddafi's nickname) has now pushed thousands of Tuareg people to return to Mali and Niger.Nanosika ireo Toaregy hiverina ao Mali sy Niger ny fahalasanan'ny “Mpanjakan'ny Mpanjakan” i Afrika (Gaddafi) .
8Realistic threat?Fandrahonana tsy misangy?
9The return of the well-armed fighters as well as empty-handed civilians, has fed all sort of rumors in the region.Niteraka tsaho tao amin'ny faritra ny fiverenan'ireo mpitondra fitaovam-piadiana sy olo-tsotra tsy nitondra afatsy tanam-polo.
10There were rumors that the son of Muammer Gaddafi, Saif al Islam, was hiding in the region, however, these turned out to be false.Nisy ny tsaho fa tonga tao an-tanàna ihany koa ny zanaka lahin'i Muammar Gaddafi, Saif al Islam, fantatra anefa fa tsy mitombina izany vaovao izany.
11On November 11, 2011, 14 Tuareg fighters returning from Libya were allegedly killed after exchanging fire with security forces from Niger at the border of Niger and Mali.Tamin'ny 11 Novambra 2011, mpiady Toaregy 14 niverina tao Libya no fantatra fa nisy namono taorian'ny fifampitifirana tamin'ny mpitandro ny filaminana avy ao Nizera tao amin'ny sisintany misy an'i Nizera sy Mali.
12It is mostly local and international media that is highlighting the, as yet non-existent, threat of a rebellion coming from the north of the region.Ny fampahalalam-baovao ao an-toerana sy ny iraisam-pirenena no tena nanasongadina ny fisian'ny fandrahonana hikomy ao avaratry ny faritra izay fandrahonana tsy misy akory anefa.
13Media chatter is awash with the supposed anxiety of the authorities, who allegedly fear a Tuareg rebellion.Miresaka momba ny ahiahin'ny manam-pahefana ny amin'ny mety hisian'ny fikomiana Toaregy ny fampahalalam-baovao.
14Both Mali and Niger's governments are stepping up their military presence [fr] and initiatives to ensure order in the Tuareg regions.Mampitombo ny isan'ny miaramila ny governemanta ao Mali sy Nizera ary mandray andraikitra amin'ny fitandroana ny fandriampahalemana ao amin'ny faritra Toaregy.
15Missing amongst all this are the voices of the Tuareg people themselves.Ny tsy ampy amin'izany rehetra izany dia ny tsy fandrenesana ny feon'ny Toaregy mihitsy.
16Isolated and voicelessNitoka-monina sady tsy ahitan-teny
17Geographically, the region inhabited by Tuareg people is thousands of kilometers away from the Malian capital Bamako.Ara-jeografika, eo amin'ny an'arivony kilometatra miala ny renivohitr'i Mali ao Bamako ny faritra misy ny Toaregy.
18The isolation of the Tuareg people is reinforced by the fact that the Al-Qaeda organization in the Islamic Maghreb (AQIM) has kidnapped many foreigners in the region, which has discouraged most visitors to venture into the Saharan region.Nampisy hatrany ny fakana an-keriny ataon'ny fikambanana Al-Qaeda ao Maghreb Islamika (AQMI) ny fitokana-monina mianjady amin'ny Toareg, izay manakana ireo vahiny marobe tsy hitsidika ny faritra Sahara.
19The isolation is as much a psychological one as it is a geographical one, which makes the exploration of the area and the understanding of it by outsiders even more more difficult.Sady olana ara-psykolojika ny fitokana-monina no olana ara-jeografika ihany koa, izay mahatonga ny fanararaotana misy ao amin'ny faritra ka miha-sarotra ho an'ny vahiny ny mahafantatra marina ity faritra ity.
20More effective than communiqués and declarations, YouTube has made it possible to realize that something has been stirring in the region.Ankoatra ireo fanambarana sy filazana samihafa, hita ao amin'ny YouTube ny fampafantatarana ny zava-misy ao amin'ny faritra.
21In Kidal, a town in north-eastern Mali, an unofficial number of Tuareg people marched to claim the autonomy of the Azawad region on November 1 (uploaded by YouTube user amassakoulable on November 2):Ao Kidal, tanàn-dehibe ao avaratr'i Mali, Toareg tsy fantatra isa no nidina an-dalambe nitaky ny fahaleovantenan'ny faritra Azawad tamin'ny 1 Novambra lasa teo (sary hita ao amin'ny YouTube notontosain'ny amassakoulable tamin'ny 2 Novambra):
22Others in the towns of Menaka, Gao and Tombouctou also marched in solidarity with the call by MNLA - a French acronym for the National Liberation Movement of Azawad - for autonomy.Namaly ny antso nataon'ny MNLA (Mouvement national de libération de l'Azawad na Hetsika nasionaly ho fanafahana an'i Azawad) ny sasany tao an-tanàn-dehibe ao Menaka, Gao ary Tombouctou.
23MNLA is well organized on the Internet where it delineates its objectives on its website [fr]:Misosa tsara ny fandaminana ataon'ny MNLA ao amin'ny aterineto izay hanehoany ny tanjony ao amin'ity tranokala ity:
24[The MNLA] aims to reinforce human and social relations between communities of the region and the rest of the nation in a democratic process.Ny tanjon'[Ny MNLA] dia ny fanamafisana ny fifandraisana sy ny ara-tsosialy ao an-tanàna rehetra voarakitry ny faritra sy ny firenena hafa koa mba ho fampiharana ny demokrasia.
25It has chosen a policy to push its agenda via legal actions and democratic spirit and therefore it condemns all sorts of violent actions.Nisy ny fampiharana ny politika ara-dalàna ao anaty foto-pisainana demokratika ary ao anatin'izany, ny fiampangana ny herisetra amin'ny endriny rehetra.
26Their demands are not quite well defined yet.Mbola tsy mazava tsara ny fitakian'izy ireo.
27They are asking for autonomy but they do not illustrate what this autonomy would practically entail.Mitaky ny fahaleovantena kanefa tsy lazainy mazava tsara ny fomba ahatongavana amin'izany
28Blogger Kal-Azawad highlights the pacifist purposes of the MNLA movement.Mpamaha bolongana Kal-Azawad nanasongadina ny tanjona milamina tratrarin'ny hetsika ataon'ny MNLA.
29He speaks about a social movement, not a rebellion and he also denounces the circulating rumors [fr]:Nilaza momba ny hetsika ara-tsosialy izy, fa tsy fikomiana ary niampanga ny tsaho miely ihany koa:
30This is addressed to the national and international public opinion: know that the combatants returning from Libya do not intend to play the AQIM games, nor will they ever be tempted to do so in anyway.Ho fanazavana ny sain'ny olona ao an-toerana sy any ivelany no iantefan'ity hafatra ity: fantaro fa ireo mpiady miverina ao Libya dia tsy manam-pikasana hanao tahaka ny AQIM velively, na hikasa hanao zava-dratsy hafa.
31On the contrary, our compatriots hold a myriad of projects: the sustainable development of their territory and the security of the Azawadi populations and all its components: Songhai, Tuareg, Arabs, Fula people, the protection of their properties against rogue cases of vandalism and other car hijacking by insignificant uncontrolled armed groups, a massive campaign to raise awareness against any sort of indoctrination by the Al-Qaeda in the Maghreb and the reconstitution of a local social base in order to reunite the people of Azawad!Mifanohitra amin'izany aza, tonga hitondra tetikasa goavana ny mpiray tanindrazana amintsika: indrindra ny fampandrosoana maharitra ny firenena ary ny fandriampahalemana ho an'ny vahoaka ao Azawadi sy ny akaiky azy: Songhai, Toareg, Arabo, foko Fula, ny fiarovana ny fananan'izy ireo manoloana ny tranga fandrobana sy fakana fiara an-keriny ataona vondrona tafika tsy voaara-maso, fanentanana lehibe ho fanoherana ny fitarihana ny olona ataon'ny Al-Qaeda ao Maghreb, ary hampiatra ihany koa ny fanarenana indray ny sosialy ao an-toerana mba hampiray ny vahoaka ao Azawad!
32An observer [fr] of French television channel France 24, explains that the discussion revolves around a political conflict for self-determination and not for revenge regarding Gaddafi's death or a partnership with AQIM.Mpanaramaso ao amin'ny fahitalavitra frantsay France 24, nanazava fa miompana amin'ny ady politika hitarika fahatsahapan-tena ny adihevitra fa tsy ho amin'ny valifaty noho ny fahafatesan'i Gaddafi na fiaraha-miasa amin'ny AQIM.
33The Tuareg people are still quiet regarding the panic that is taking over the region.Mbola miahiahy ny Toaregy manoloana ny tsaho miely manerana ny tanàna.
34However, it is yet to be seen how they will react to the post-Gaddafi panic.Na dia izany aza, ho hita eo ny fomba ahafahan'ny Toaregy miala amin'ny tahotra taorian'ny fahafatesan'i Gaddafi.