# | eng | mlg |
---|
1 | The ‘Nuh Guh Deh’ Campaign Wants to Make Jamaica a Place Where Sexual Abuse of Girls Is Never Okay | Jamaika: Tian'ny ‘Nuh Guh Deh’ Ho Lasa Toerana Iray Tsy Anekena Ny Fanararaotana Ara-Pananahana Atao Amin'ny Vehivavy |
2 | Children at an outdoor class run by the local community for the children of squatters in Kingston, Jamaica; photo by the United Nations, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license. | Ankizy ao aminà kilasy iray mitafo lanitra, izay tantanan'ny fikambanana ao an-toerana ao Kingston, Jamaika ho an'ny zanak'ireo mpibodo tanin'olona (squatters); sary avy any amin'ny Firenena Mikambana, nampiasaina miaraka amin'ny lisansa CC BY-NC-ND 2.0. |
3 | Eve for Life, a non-governmental organisation in Jamaica, is trying to change the harsh reality that many young women face in the country through a campaign dubbed “Nuh Guh Deh” (Don't Go There). | Miezaka ny manova ny zava-misy mampijaly iainan'ny zatovo vavy maro ao amin'ny firenena amin'ny alalan'ny fanentanana nomena anarana hoe: “Nuh Guh Deh” (Aza Mandeha Any) ny Ankatoky ny Fiainana, fikambanana iray tsy miankina amin'ny governemanta ao Jamaika. |
4 | The “deh” that they are referring to is the sexual abuse of girls and the pervasive attitude of some Jamaicans, especially men, that the practice of sexually initiating girls from a young age is acceptable. | Ny “deh” izay tondroin'izy ireo eto dia ny fanararaotana ara-pananahana ireo vehivavy, sy ny fisainan-dratsin'ireo Jamaikàna sasany, indrindra fa ny lehilahy, fa ekena ny fampiharana ny fampianarana ara-pananahana amin'ny vehivavy dieny izy mbola kely taona. |
5 | Young women who live below the poverty line are particularly susceptible to being preyed upon. | Ireo zatovo vavy miaina ambanin'ny fetran'ny fahantrana no mora lasa tratran'izy io. |
6 | They are often lured into the sex trade, or pimped out to “sugar daddies”, sometimes by their parents or guardians, in exchange for the promise of economic support. | Voasariky ny fivarotantena izy ireny matetika, na ihany koa amporisihana, indraindray ireo ray aman-dreniny na mpiantoka, ho any amin'ny “sugar daddies” ho takalon'ny fampanantenana tohana ara-bola. |
7 | By embarking on this awareness campaign, the NGO hopes to raise awareness about the issue and protect the futures of new generations of young Jamaican women. | Manantena ny fahatongavan'ny vahoaka saina amin'ilay olana sy hiaro ny ho avin'ny Jamaikàna taranaka fara-mandimby ny ONG raha niditra tao anatin'izao fanentanana izao. |
8 | One blogger, Emma Lewis, is paying attention to their effort and wants to use October's UN International Day of the Girl Child as a springboard to further empower these abused young women, many of whom are not given educational opportunities, which could provide them with a way out. | Nijery manokana ny ezak'izy ireo ny bilaogera iray, Emma Lewis, ary te-hanao ny Andro iraisam-pirenena isaky ny Oktobra ho an'ny ankizy vavy kely mba ho fitaovam-pitsambikinana hanomezan-danja bebe kokoa ireo zatovo vavy iharan'ny herisetra, izay ny ankabeazany no tsy nomena vintana hahazo fanabeazana, izay mety hanome azy ireo làlan-kivoahana amin'izany. |
9 | Lewis acknowledges that such circumstances are not unique to Jamaican girls: | Mahatsapa i Lewis fa tsy ho an'ireo vehivavy Jamaikàna ihany izao toe-javatra izao: |
10 | In many parts of the world, girls face discrimination. | Any amin'ny firenena maro maneran-tany, iharan'ny fanavakavahana ireo vehivavy. |
11 | In some countries, they are forced into early marriages […] which they are physically and psychologically unprepared for. | Any amin'ny firenena sasany, terena hanambady aloha be izy ireo […] izay tsy niomànany ara-batana sy ara-tsaina akory. |
12 | In many countries, girls are subject to physical and sexual abuse. | Any amin'ny firenena maro, iharan'ny fanararaotana ara-batana sy ara-pananahana ireo vehivavy. |
13 | Millions of girls up to fifteen years of age endure and suffer from female genital mutilation (circumcision). | An-tapitrisa ny vehivavy hatreo amin'ny dimy ambin'ny folo taona no mijaly noho ny fandidina fitaovam-pananahana (didim-poitram-behivavy). |
14 | Many are deprived of a proper education. | Maro ny tsy mahazo fanabeazana sahaza. |
15 | Many are forced into child labor, sexual exploitation and human trafficking. | Maro no voatery miditra amin'ny asan-jaza, mankany amin'ny fivarotantena sy fivarotana olona. |
16 | The International Day of the Girl Child focuses on the need to address these difficulties, to promote girls' empowerment and the fulfillment of their human rights. | Mifantoka amin'ny filàna miatrika ireo olana ireo ny Andro iraisam-pirenena Ho an'ny Ankizy vavy, mba hahafahana manome ny fahaleovantenan'ny vehivavy sy ny fanajàna ny zo maha-olona azy ireo. |
17 | She commends the work that Eve for Life is doing, supporting some of the country's most marginalised girls - young, unwed, HIV+ mothers and their children - by providing AIDS counselling, mentoring, social support and training and by advocating on their behalf. | Nipao-tsatroka ny asa izay ataon'ny “Ankatoky ny Fiainana” izy, fanohanana ireo zatovo vavy tena voahilika - tanora, mpitovo, reny voan'ny VIH sy ireo zanany - amin'ny alalan'ny fanomezana toro-hevitra momba ny SIDA, fanampiana ara-tsosialy ary fampiofanana sy amin'ny alalan'ny fiarovana ny tombotsoan'izy ireo. |
18 | Lewis explains: | Manazava i Lewis: |
19 | Young women make up over sixty per cent of all people living with HIV globally. | Zatovo vavy no manome maherin'ny enimpolo isan-jaton'ny olona voan'ny VIH eto an-tany. |
20 | In Jamaica, there are more than twice as many women in the 15 - 24 years age group living with HIV as there are men […] | Any Jamaika, avo roa henin'ny isan'ny lehilahy ny isan'ny vehivavy voan'ny VIH ao anatin'ny sokajin-taona 15-24 taona […] |
21 | Their situation is usually exacerbated by poverty and the rising cost of living; unemployment; stigma and discrimination; lack of family support; domestic and sexual abuse (increasingly); and even in some cases homelessness. | Matetika, manampy trotraka ny mahazo azy ireo ny fahantrana sy ny fiakaran'ny vidim-piainana; tsy fisian'asa; ny hevitra raiki-tampisaka sy ny fanavakavahana; tsy fahampian'ny fanohanan'ny fianakaviana; herisetra ao an-tokatrano sy ara-pananahana (tsy mitsaha-mitombo); ny tranga sasany aza dia ireo tsy manan-kialofana. |
22 | The fact that Eve for Life has publicly addressed such a deeply instilled mindset and is committed to changing the cycle of abuse should go a long way to stopping “the practice of ‘grooming' young girls, sexualizing them when they are still very young”: | Satria navoakan'ny “Ankatoky ny Fiainana” ho fanta-bahoaka io fomba fisainana io sady nandray andraikitra izy mba hanova ny tsingeringerin'ny herisetra mitranga ka hanafoana ny “fampiharana ny ‘fandambolamboana' ny zatovo vavy, ny fampidirana resa-betaveta amin'izy ireo dieny tena mbola kely taona loatra izy ireo”: |
23 | It is the practice of older men approaching these very young girls for sex, which is often forced on them. | Fomba fanaon'ny lehilahy efa mahazoazo taona ny manatona ireo zatovo vavy kely noho ny filàna, izay anerena azy ireo matetika. |
24 | They are still children. | Mbola zazakely izy ireo. |
25 | It is illegal. | Tsy ara-dalàna izany. |
26 | It is sexual abuse. | Fanararaotana ara-pananahana izany. |
27 | It causes mental, spiritual and physical suffering, unwanted pregnancies, sexually transmitted infections, and sometimes HIV. | Mahatonga fijaliana ara-tsaina, ara-batana sy ara-panahy izany, vohoka tsy niriana, aretina azo avy amin'ny firaisana ara-nofo, ary ny VIH indraindray. |
28 | Men, stop it! | Ry lehilahy, aoka izay! |
29 | The official launch of the “Nuh Guh Deh” campaign will coincide with the International Day of the Girl Child on Saturday, October 11, 2014. | Hifanojo amin'ny Sabotsy 11 Oktobra 2014, Andro Iraisam-Pirenena Ho an'ny Ankizy Vavy ny fanombohana amin'ny fomba ofisialy ilay faanentanana “Nuh Guh Deh”. |