Sentence alignment for gv-eng-20151104-545570.xml (html) - gv-mlg-20151104-76252.xml (html)

#engmlg
1Je Ne Regrette Rien: Kyrgyzstan's Hated Ex-President Begs No Forgiveness in New BookTsy Misy Anenenako: Tao Anaty Boky Iray Vaovao, Filoha Taloha Hàlam-bahoaka Ao Kyrgyzstan Tsy Mila Famelàna Heloka
2Kyrgyzstan's Ex-President Kurmanbek Bakiyev.Kurmanbek Bakiyev, Filoha taloha tao Kyrgyzstan.
3Wikipedia image.Sary Wikipedia .
4Kurmanbek Bakiyev, the second of Kyrgyzstan's two exiled presidents, has a new book out.Namoaka boky iray vaovao i Kurmanbek Bakiyev, filoha faharoa tao Kyrgyzstan nanao sesitany ny tenany.
5In it he absolves himself of blame for a reign drenched in corruption and bloody political violence that led to the death of over 500 people.Ao anatin'izany no manadio tena izy momba ny fitondràny voaloton'ny kolikoly sy ny herisetra politika feno rà nandriaka izay niteraka fahafatesan'olona 500.
6Aida Kasymalieva, a leading journalist from the Central Asian country wrote on November 4 a response to the book Pain, Love and Hope: My Kyrgyzstan in the form of a blog on leading news portal Akipress.Ny 4 Novambra, nanoratra i Aida Kasymalieva, mpanao gazety sangany avy amin'ny firenena Aziatika Afovoany, ho valinteny amin'ilay boky Pain, Love and Hope: My Kyrgyzstan (Hirifiry, Fitiavana ary Fanantenana) amin'ny endrika lahatsoratra am-bilaogy ao amin'ilay vavahadim-baovao Akipress.
7In it she recalls in 2011 interviewing the country's first fugitive president and Bakiyev's predecessor, Askar Akayev.Ao anatiny ao izy no mampahatsiahy ny tafatafany tamin'ny 2011 tamin'i Askar Akayev, ilay filoha voalohany nandositra ny firenena ary nodimbiasan'i Bakiyev.
8Akayev, a former physicist who took control of the country after independence, was ousted in Kyrgyzstan's ‘Tulip' revolution in 2005 and shared Bakiyev's lack of repentance:Akayev, mpahay fizika tany aloha ary nandray ny fitantanana ny firenena taorian'ny nahazoana fahaleovantena, dia voahongana nandritry ny revolisiona ‘Tulip' tao Kyrgyzstan tamin'ny 2005 ary nifampizara ny tsy fahaiza-miaiky heloka nanànan'i Bakiyev :
9In 2011, while working in Moscow as a correspondent from radio “Azattyk” [Kyrgyz service of State Department-sponsored RFE/RL] I was nervously preparing for an interview with the former president of Kyrgyzstan, Askar Akayev.Tamin'ny 2011, fony niasa tany Maosko amin'ny naha-mpifandray amin'ny radio “Azattyk” ahy [notohanan'ny sampan-draharaham-panjakana Kyrgyz RFE/RL], sahiran-tsaina mihitsy aho nanomana tafatafa iray niarahana tamin'ny filoha fahiny tao Kyrgyzstan, Askar Akayev.
10It seemed to me that it would be one of the most memorable interviews in my career and my life […] We talked for over an hour.Ho ahy dia toy ny hoe io no iray tena manan-danja indrindra teo amin'ny asako sy ny fiainako […] Niresaka nandritry ny ora iray izahay.
11Time after time, with the stubbornness and impudence of youth, I repeated my single question - did he want to apologize to the Kyrgyz people?Rehefa nifandimby ny fotoana, niaraka tamin'ny hamafisan-doha sy ny fidehadehaky ny tanora, naverinmberiko ny fanontaniana tokana avy amiko - naniry hangataka fifonana tamin'ny vahoaka Kyrgyz ve izy?
12Instead, Askar Akayev accused everybody whose name he could remember, but not himself.Nefa tsy izay kosa, nampangain'i Askar Akayev daholo ireo olona izay tsaroany tsara ny anarany, afa-tsy ny tenany.
13I was struck by the human ego - how can you evade the feelings of guilt and not simply ask for forgiveness?Nanaitra ahy ny hambom-pon'ny olombelona - ahoana no ahafahanao miala amin'ny fanenjehan'ny eritreritra ho nanao ratsy ary tsy hangataka tsotra izao famelàna ?
14Pendechilik is a Kyrgyz word that translates as human weakness.Pendechilik dia teny Kyrgyz izay mandika ny hoe halemen'ny olombelona.
15Now when regular annual interviews with Askar Akayev appear in the news, I do not even read them.Ankehitriny rehefa mivoaka amin'ny vaovao ny tafatafa tsy tapaka fanao isan-taona miaraka amin'i Askar Akayev, tsy dia mamaky azy ireny akory aho.
16What is there he can say that is interesting or new if he remains unrepentant?Inona amin'izay lazainy ao no mba hahaliana na hoe vaovao raha toa izy ka hijanona ho tsy mahay mibaboka?
17Akayev's regime was also tarnished by graft, nepotism and blood, notably when six people were killed in a standoff between protesters and police in 2002.Voaloton'ny tsolotra, ny kiantranoantrano sy ny fandatsahan-drà ihany koa ny fitondràn'i Akayev, indrindra fa tamin'ny fotoana nisian'ny fahafatesan'ireo olona enina nandritry ny fifanandrinana mivantana teo amin'ireo mpanao hetsi-panoherana sy ny polisy tamin'ny 2002.
18But its violence paled in comparison to that of the Bakiyevs, credited with sending a severed ear by post to a former chief of staff subsequently murdered by henchmen.Saingy tsy mamiratra ny herisetrany raha oharina amin'ny an'i Bakiyevs, tomponantoka tamin'ny fandefasana sofina iray noboriana ho an'ny lehibe fahiny tao amin'ny kabinetra, novonoin'ireo olony.
19Yet Bakiyev's self-depiction is rather different in the opening lines of his book, where he writes of himself dreaming of “snow-capped peaks, clear mountain lakes, the tickling smell of the spring grasses and the first rain, the striking view of shining, eternal glaciers.”Saingy somary hafakely ny fanolorana ny tenany nataon'i Bakiyev ao amin'ny pejy voalohany amin'ilay bokiny, izay anoratany hoe nanofisany “tendron-tendrombohitra rakotra ranomandry, farihy mangatsakatsaka any an-tendrombohitra, ny fofona mamelovelon'ny ahitra rehefa lohataona ary ny orana latsaka voalohany, ny tontolo manintona mamirapiratra, ny vongan-dranomandry toa ho mandrakizay.”
20The truth, he writes, in a nod to the country's nomadic heritage, is “bitter like the smoke from a shepherd's campfire.”Ny marina, hoy izy manoratra, ao anatin'ny pimaso iray ataony amin'ny lovan'ny mpifindrafindra monina ao amin'ny firenena, dia “mangidy manaikitra toy ny setroka avy amin'ny afo eny an-tobin'ireo mpiandry ondry.”
21Bakiyev, Kasymalieva noted in a recent Facebook post, might have spent some time reflecting on the ills of his close relatives, such as elder brother Janysh, who oversaw the security services that opened fire on protesters in 2010, or his son Maxim, who allegedly acquired huge swathes of the struggling economy.Nomarihan'i Kasymalievat tao anaty lahatsoratra iray tao amin'ny Facebook fa i Bakiyev dia mety ho nandàny ny fotoanany sasany tamin'ny fisaintsainana ny olan'ireo havany akaiky, toy ilay zokilahiny Janysh, izay niandraikitra ny sampam-piarovana nitifitra ireo mpanao hetsi-panoherana tamin'ny 2010, na ny zanany lahy Maxim, izay voalaza ho nanimbina betsaka tamin'ny toekarena efa sahirana rahateo.
22Instead, he goes down the route of self-justification, claiming the “biggest mistake” of his career was appointing in 2007 as Prime Minister Almazbek Atambayev, the country's current president, who he describes as a lazy and prone to drinking.Naleony nandray ny làlan'ny fanamarinan-tena, tamin'ny filazàna hoe ny “hadisoana goavana indrindra” nandritry ny fotoana niasàny dia tamin'ny 2007 nanendreny an'i Almazbek Atambayev ho Praiminisitra, izay filoham-pirenena amin'izao fotoana izao, izay nofaritany ho kamo lahy sy mpigàka gaigy lahy.
23His 2010 overthrow, he concluded, was sponsored by a “third force” he never explicitly names.Ny fanonganana azy tamin'ny 2010, hoy izy namintina, dia nisy “hery fahatelo” nanohana, izay tsy notononiny mivantana ny anarany.
24Kasymalieva rounds off her blog with a wish that the current president and future presidents of the country will not spend their retirements abroad writing diatribes about erstwhile political rivals, and instead follow the example of third President Roza Otunbayeva who handed over power peacefully and willingly:Nofehezin'i Kasymalieva taminà fanantenana iray ny bilaoginy, hoe ny filoha amperinasa sy izay mbola ho avy eo hitondra ny firenena anie mba tsy handany ny fotoana fisotroany ronono any ivelany hanoratra kiana mivaivay sy manafintohina momba ireo mpifanandrina aminy tamin'ny politika, ary ho solon'izay dia hanaraka ny dian'ilay Filoha fahatelo, Roza Otunbayeva, izay nanolotra an-tsitrapo sy tamim-pilaminana ny fahefana:
25Let those of us that have remained behind on this coast, looking at the fugitive's boat, pray that we are always proud of our presidents in the future, both present and past.Aoka isika izay tavela eny amorontsiraka mitazana ny sambon'ireo mpitsoaka, hivavaka mandrakariva hoe ho reharehantsika ireo filohantsika amin'ny hoavy, na ny amperinasa, na ny tany aloha.
26[Pray] that there will not be so many tons of bitterness in the books of e-presidents.[Mivavaha] hoe tsy ho aman-taonina intsony ny ngidy hita any anatin'ny bokin'ireo filoha teo aloha.
27That they will walk as pensioners down Erkindik boulevard, and the younger generation will form a queue to take selfies with them.Hoe hamindra toy ireo voafonja mandeha amin'ny lalamben'i Erkindik ry zareo, ary ireo andian-taranaka tanora kosa hamorona laharana iray hiaraka haka sary amin'izy ireo.
28So that our horse riding Roza Otunbayeva will be joined by [fourth president] Almazbek Atambayev on skis.Dia mba hanjohy ny fitaingenana soavaly ataontsika miaraka amin'i Roza Otunbayeva ny [filoha fahaefatra] Almazbek Atambayev eny ambony ski.
29Is that realistic?Milaza ny zavamisy ve izany?