# | eng | mlg |
---|
1 | Readers Can Now Enjoy Little Red Riding Hood and Other Fairy Tales in the Cree Language | Afa-Mamaky ny Angano Malaza amin'ny Fiteny Koria Ankehitriny ny Mpamaky |
2 | Scan of a page of the Cree translation of Pilgrim's Progress published in 1886. | Scan ny pejy amin'ny dikantsoratra koria ny Dian'ny Mpivahiny nivoaka tamin'ny 1886. |
3 | Courtesy - Kevin Brousseau. | Fahazoan-dalanaavy amin'i Kevin Brousseau. |
4 | Storytelling plays an important role in cultures around the world, helping to pass knowledge from generation to generation. | Manana ny anjara toerana goavana eo amin'ny kolontsaina manerana izao tontolo izao ny filazan-tantara na fitantarana ho enti-mampita isan-taranaka ny fahalalana. |
5 | The universality of this tradition is reflected in the similarities of the central themes and characters in some stories across cultures and languages. | Hita amin'ny alalan'ny fitovitovian'ireo lohahevitra fototra sy olona lalaovina ao anaty tantara hita hatrany amin'ireo kolontsaina sy fiteny samihafa ny fitovian'endrika manerantany izay fomba nentimpaharazana izany. |
6 | Thanks to the power of translation, tales from one part of the world can find their way into the homes of families on the other side of the world. | Noho ny herin'ny fandikanteny, dia mitety ny tranon'ireo fianakaviana any amin'ny lafiny ilan'izao tontolo izao ny tantara avy any ambadika lavitra any. |
7 | Blogger and Cree language digital activist Kevin Brousseau noticed that traditional Cree stories had been translated into English, but not the other way around as other well-known stories were not available in Cree. | Nanamarika ilay blaogera sy mpikatroka an-tserasera ho amin'ny fiteny koria Kevin Brousseau fa efa nisy namadika ho amin'ny fiteny anglisy ireo tantara Koria nentim-paharazana, saingy tsy nisy nanao kosa izany amin'ny setrin'izany rehefa tsy hita ho voavadika ho amin'ny fiteny koria ireo tantara hafa malaza [amin'ny fiteny anglisy]. |
8 | He said in an interview with Rising Voices: | Nolazainy nandritra ny antsafa nifanaovany tamin'ny Rising Voices izany : |
9 | After translating the Little Red Riding Hood and Hansel and Gretel, I realized that elderly monolingual speakers of Cree had never heard of these stories! | Taorian'ny nandikako ny Ikely Misatromena sy ny Hansel sy Gretel, dia fantatro fa ireo tsy mahay afa-tsy fiteny tokana koria efa lehibe dia tsy mbola naheno mihitsy ireo tantara ireo! |
10 | As I read my stories to my elderly grandmother, I was struck by how much she enjoyed them, but also how closely these stories resembled Cree stories once they were read aloud in Cree. | Tamin'ny namakiako ny tantara tamin'ny renibeko aho dia gaga tamin'ny fitiavany azy ireo sy fafa tamin'ny fifanakaikezan'ny tantara tamin'ireo tantara koria rehefa novakiana mafy tamin'ny fiteny koria izany. |
11 | So began his desire to make these popular stories available to more people through his blog Cree Language. | Nanomboka tamin'izay fotoana izay ny faniriany hametraka ireny tantara malaza ireny ho vonona ho an'ny olona maro hafa ao amin'ny blaoginy Cree Language. |
12 | So far, Brousseau has translated popular fairy tales such as Goldilocks and the Three Little Pigs, as well as some of Aesop's Fables in both the Southern East Cree and Moose Cree dialects. | Hatramin'izao i Brousseau dia nahadika angano malaza toy ny ‘kavina volamena' sy ireo kisoakely telo, sy ny sasantsasany ao amin'ny Anganon'i Aesop amin'ny Koria Atsimo Atsinanana sy Koria Moose. |
13 | Screenshot of the first part of Little Red Riding Hood translated into Southern East Cree by Kevin Brousseau | Pikasarin'ny andiany voalohany amin'ny tantaran'Ikely Mpisatromena [petit chaperon rouge] nadika ho amin'ny fiteny koria atsimo atsinanana namboarin'i Kevin Brousseau |
14 | Cree is the most widely spoken native language in Canada, and is comprised of various dialects. | |
15 | It is an official language of the Northwest Territories, and recognized as a minority language in five provinces. According to the 2006 Canadian Census, there are approximately 120,000 speakers across the different dialects. | Ao amin'ny blaoginy ihany koa izy dia manoratra tantara noforonina amin'ny fiteny koria, mandika ho amin'ny na avy amin'ny fiteny koria, ary mizara torohay momba ny fitsipi-pitenenana, tenim-paritra, laharanteny ary ny fomba fanoratana isankarazany. |
16 | On his blog, he also writes original stories in the Cree language, translates into and from the Cree language, and shares insight about the language's grammar, dialects, lexicon, and the various orthographies. | |
17 | When he is not blogging, he works as the Cree Language Coordinator for the Cree Nation Government in Quebec. | Rehefa tsy mibilaogy izy dia manao ny asany maha-Mpandrindra ny Fiteny Koria azy ao amin'ny Governemantan'ny Firenena Koria ao Quebec. |
18 | When it comes to its presence on the Internet, Kevin has noticed that the Cree language has significantly increased online over the past few years, but Cree citizen media is “still in its infancy.” | Raha jerena indray ny fisiany eo amin'ny Internety, dia voamarik'i Kevin fa niaka-danja an-tserasera ny fiteny koria tao anatin'ny taona vitsivitsy, saingy mbola “ao anatin'ny fahazazany” kosa ny fifampitam-baovaon'olontsotra Koria. |
19 | In addition to his blog, he cites various online projects that are working to promote the language, such as Cree Literacy, a network that promotes Cree language and cultural literacy. | Ankoatra ny blaoginy dia tanisainy ihany koa ireo tetikasa an-tserasera izay miasa ho fampiroboroboana ny fiteny, tahaka ny Cree Literacy, tambajotra iray mampiroborobo ny fiteny sy ny kolontsaim-pamakianteny koria. |
20 | Another blog called âpihtawikosisân is written by a Plains Cree-speaking Métis woman living in Montreal. | Misy blaogy iray antsoina hoe âpihtawikosisân soratan'ny vehivavy metisy Koria avy eny amin'ny lemaka monina ao Montreal. |
21 | Little Cree Books is an online project that seeks to publish free texts in the Plains Cree dialect, all of which are available under a Creative Commons license. | Ny Little Cree Books dia tetikasa an-tserasera iray mikendry ny hamoaka lahatsoratra maimaimpoana amin'ny fitenim-paritry ny Lemak'i Koria, ary ireo rehetra ireo dia eo ambany lisansa Creative Commons. |
22 | On social media, there are several Facebook groups that share resources, teach basic words or phrases, or act as a space where people can communicate in the Cree language. | Ao amin'ny media sosialy, maroireo vondrona Facebook mizara fitaovana, fampianarana voambolana na fehezanteny fototra, na miasa ho sehatra ahafahan'ny olona mifandray amin'ny fiteny koria. |
23 | And on Twitter, the hashtags #speakcree and #nêhiyawêtân can be found from time to time. | Ary ao amin'ny Twitter, dia hita tsindraindray eny ny diezy #speakcree sy #nêhiyawêtân. |
24 | Kevin himself tweets at @_Kepin_ sharing encouraging words to others wanting to share the language. | Na i Kevin tenany aza ao amin'ny @_Kepin_ dia mizara teny fampaherezana ny hafa te-hizara ny ilay fiteny : |
25 | Don't forget to #SpeakCree to one another & to your children today. Let's keep our language alive! | Aza adinoina ny #SpeakCree (miteny koria) amin'ny manodidina sy amin'ny zanakao anio. |
26 | #Nehiyaw #Nehiyawêtâw #Nehiyawêwin #Cree | Velomy imaso ny fitenintsika! |
27 | - Kevin Brousseau (@_Kepin_) March 13, 2015 Despite this increase in the availability of content in different dialects of the Cree language, communities still face challenges especially when it comes to the unique writing, also called syllabics, in the language on the web. | Na dia mihabetsaka aza ny vontoaty amin'ny fitenim-paritra maro ao amin'ny fiteny koria, dia mbola maro ireo fanamby miandry ny vondrom-piarahamonina indrindra rehefa tonga eo amin'ny fomba fanoratra tsy manampaharoa, antsoina ihany koa hoe manara-baninteny, ao amin'ny fiteny ao amin'ny web. |
28 | He said: | Hoy izy : |
29 | There are whole sets of characters that simply do not display properly if the website does not support the appropriate fonts. | Misimisy ihany ireo tarehintsoratra izay tsy hiseho araka ny tokony ho izy raha tsy mahazaka ireo endriny araka ny tokony ho izy ny tranonkala. |
30 | That is definitely a problem for bloggers such as myself. | Lasa olana ho an'ny blaogera tahaka ahy izany. |
31 | Although the proper fonts are selected as I draft my posts, another person's computer may lack the fonts and as a result my blog will simply not display properly on his or her computer. | Na dia voafantinaaraka ny nandrafetako ny lahatsoratra aza ireo endrika sahaza azyu ireo, dia mety tsy manana ireo endrika ireo ny solosain'olona hafa ka tsy hiseho araka ny tokony ho izy ao amin'ny solosainy ny blaogiko. |
32 | This is a nuisance that often keeps people from even attempting to write in Cree online. | Fahasorenana matetika mahatonga ny olona tsy hikasa hanoratra amin'ny fiteny koria an-tserasera izany toe-javatra izany. |
33 | The relatively low numbers of people that read and write in the language is one of the major challenges, but the increase in the number of online resources and content can help encourage more people to explore communicating in the Cree language. | Ny fahavitsian'ny isan'ny olona afa-mamaky sy manoratra amin'ny fiteny koria no iray amin'ny fanamby lehibe indrindra, saingy ny fitomboan'ny fitaovana sy ny vontoaty an-tserasera ny handrisika olona maro hitrandraka ny fifandraisana amin'ny fiteny koria. |
34 | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree | I love seeing things like this in my schools #nēhiyawe #SpeakCree |
35 | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST | A photo posted by Skye (@ndnspeechmom) on Mar 6, 2015 at 11:51am PST Tiako ny mahita zavatra tahaka izao any an-tsekoliko |
36 | Overall, response to the year-old blog has been positive. | Amin'ny ankapobeny dia miabo [tsara] ny setriny tamin'ny nivoahan'ny blaogy tao anatin'ny herintaona. |
37 | The blog primarily focuses on the written language, and in comparison to some Cree language sites, Kevin primarily writes in the language, instead of writing about the language. | Ny nifantohan'ny blaogy voalohany indrindra dia ilay fiteny voasoratra, ary raha oharina amin'ireo tranonkala hafa amin'ny fiteny koria dia tamin'ny fiteny koria no tena nanoratan'i Kevin fa tsy momba ilay fiteny koria. |
38 | As a result, the audience for written Cree is still relatively low due to the low number of Cree-literate Internet users. | Vokatr'izany dia mbola ambany ihany tahan'ny mpamaky amin'ny fiteny koria voasoratra noho ny fahavitsian'ny mpisera Internet mahavaky teny koria. |
39 | However, he hopes to add more multimedia to the project through audio clips. | Na izany aza dia manantena izy ny hanampy fampitam-baovao marolafy kokoa amin'ny tetikasa amin'ny alalan'ireo rakipeo. |
40 | He cites one example of how the translations found on his blog are now being used for educational purposes: | Notononiny ny ohatra iray fa vonona ampiasaina ho amin'ny fanabeazana avy hatrany ireo dikanteny hita ao amin'ny blaoginy: |
41 | A lady from a neighbouring community was pretty excited about my Cree translation of the 3 Little Pigs and asked if she could use it in her community as a teaching resource. | Nientanentana tamin'ny fandikanteny nataoko momba ireo kisoakely telo ny vehivavy iray amin'ny fiarahamonina mifanakaiky aminay ary nanontany raha azony atao ny mampiasa azy amin'ny fiarahamoniny ho ataony fitaovam-piasana hampianarana. |
42 | My hope is that more people take an interest in learning how to read our language - in the meantime, my blog will keep growing. | Ny fanantenako dia ny hahaliana ny olona hianatra ny fomba famaky ny fiteninay. Mandritra izany fotoana izany dia tsy hitsaha-mitombo ny blaogiko. |