# | eng | mlg |
---|
1 | China: First ‘Jasmine’ Sentence Handed Down | Shina: Fiampangana voalohany ‘Jasmin’ |
2 | The first sentence has been handed down today following the many arrests and detentions this spring, to 47-year-old Chengdu legal rights activist Li Shuangde. | Nivoaka androany ny didim-pitsarana voalohany ilay mpikatroka miaro ny zon'ny sarambambe ao Chengdu, Li Shuangde, 47 taona, taorian'ny fisamborana sy fitazonana azy matetika nandritra ity lohataona ity. Li Shuangde |
3 | Following his detention on March 23, Li was convicted Wednesday on charges of credit card fraud and sentenced to four months in prison and fined RMB 20,000. | Taorian'ny fitazomana azy nanomboka tamin'ny 23 martsa, nohelohina ho nanao hosoka “carte de crédit” i M. Li tamin'ny Alarobia teo ary voasazy higadra mandritra ny efa-bolana sy handoa lamandy 20.000 RMB. |
4 | According to legal rights organization Chinese Human Rights Defenders, Li's prison sentence applies retroactively and his term will be up in late July. | Araka ny hevitry ny “fikambanana mpiaro ny zon'olombelona Shinoa”, dia azo iverenana amin'ny lasa ny didim-pitsarana an'i M. Li ka tokony ho tapitra amin'ny faran'ny volana jolay izao ny saziny. |
5 | Li Shuangde | Noeritreretina tontosaina talata maraina ny fotoam-pitsarana an'i M. |
6 | Li's day in court was originally scheduled for Tuesday morning, but according to Li's supporters and former lawyer, Ran Tong, the trial was postponed after the presiding judge learned that Ran intended to plead not guilty on Li's behalf. | Li tamin'ny voalohany, saingy araka ny nambaran'ireo mpanohana azy sy ny mpisolo vava azy taloha Ran Tong, nahemotra indray izany raha nahare ny fikasan'ny mpisolovava ny “maitre” Ran hiantso fa tsy meloka Atoa. Li ny filohan'ny Fitsarana . |
7 | Supporter Xing Qingxian was at the courthouse Tuesday, and wrote this account: | Tonga tao amin'ny fitsarana ny mpanohana an'i Xing Qingxian tamin'ny talata, ary nanoratra ity tantara fohy ity : |
8 | On May 31, I arrived early at 8:50 at the entrance to the Jinjiang District courthouse, which was being renovated. | Ny 31 mey, tamin'ny 8:50 aho dia efa tonga teo am-bavahadin'ny tribonaly ao amin'ny Districta Jinjiang, izay efa nohavaozina. |
9 | Things inside the courthouse were normal, not nervous like when we'd arrived for court before. | Ara-dalàna tsara avokoa ny tao anatin'ny fitsarana, fa tsy mora tezitezitra tahaka ny fotoam-pitsarana nandehananay taloha. |
10 | Later I heard from the lawyer that court would go into session at 11, so the friends I'd come with and I went to a nearby teahouse to have some tea and wait. | Reko tamin'ny mpahay lalàna iray fotoana fohy taty aoriana fa amin'ny 11 ora vao hanomboka ny fotoam-pitsarana, araka izany dia namonjy toeram-pisotroana dité teo akaiky teo aloha izaho sy ireo namana niaraka tamiko tany mba hiandry ny fotoana. |
11 | At 10:45 we went in through the court security check and up to the hall on the second floor of the court. There we saw Li Shuangde's mother and chatted for a bit before going into courtroom #5. | Tamin'ny 10:45, niditra teo amin'ny fidirana toeram-pisavana izahay ary niakatra tao an-dalantsara ao amin'ny rihana faharoa, izay nahitanay ny renin'i Li Shuangde, niresaka kely izahay mialoha ny idirana ao amin'ny efitra fitsarana laharana faha-5. |
12 | The courtroom was small and there weren't enough seats for the more than ten of us. | |
13 | Jijiang Court summons to court for the date May 31, 2011 | Kelikely ny efitra ka tsy nisy toerana ho an'ny olona olona taminay. |
14 | As we went in we saw a young woman sorting some papers, possibly the court secretary. | Teo ampidirana dia nahita tovovavy nifantina taratasy izahay, angamba ny mpiandraikitra ny tahirin-taratasim-pitsarana izy i. |
15 | The judge hadn't yet arrived, so we waited until about 11:15 and then judge Lǚ came in and sat down. | Mbola tsy tonga tao ny mpitsara, ka niandry hatramin'ny 11ora sy fahefany izahay avy eo niditra ihany ilay mpitsara vavy antsoina hoe Lǚ ka namonjy ny toerany. |
16 | She looked through some files, then went out. | Nijery ireo antonta-taratasy izy dia nivoaka avy eo. |
17 | A bit later, a male judge came in and said his cases would go to session first, and asked us to leave. | Minitra vitsy taty aoriana, nisy mpitsara lahy niditra indray ary niteny hoe ny raharaha izay sahaniny aloha no hodinihina voalohany, ka niangavy anay izy mba hiala tao amin'ny efitra. |
18 | As we left we saw several young criminals being brought in. | Teo ampialana ny efitra dia nahita jiolahy tanora maromaro nentina hotsaraina tao izahay. |
19 | We waited out in the hall, and some time later a female judge came to notify us that Li's trial would not be held today and that we should go and wait for further notice. | Niandry ela tao an-dalantsara izahay, avy eo nisy mpitsara vavy nanatona anay nilaza fa tsy anio no hotontosaina ny raharaha momba an'i Li, ka tokony hody daholo izahay ary miandry ny fampilazana manaraka. |
20 | Lawyer Ran Tong asked why, and the judge said that seeing as we he was prepared to make a plea of not guilty, that they needed to contact [Li's] family to appear in court to support the proceedings. | Nanontany ny anton' izany ny mpisolovava Ran Tong, ka hoy ilay mpitsara nanatona anay hoe efa nivonona ny hiarotena izy fa tsy meloka, ka tokony hiantso ny fianakaviany izy mba hanatrika ny fitsarana ary hanohana ny fandehan-draharaha. |
21 | Both Ran Tong and a friend of the family told the judge that nobody had said they were going plead not guilty, and also that they wanted confirmation that Li Shuangde had confessed, to see if that was his true wish. | Na i Ran Tong na ny namana iray ao amin'ny fianakaviana no nilaza tamin'ny mpitsara fa tsy nisy olona nilaza fa niantso ny tsy mahameloka azy izy, ary te-hanamarina izy ireo fa nilaza izany tokoa i Li Shuangde, te-hahita raha izany tokoa no faniriany. |
22 | Ran Tong had studied the evidence submitted for the case and felt that Li Shuangde wasn't guilty. | Nanadihady ireo porofo momba ny toe-draharaha i Ran Tong ka tsapany fa tsy meloka mihitsy i Li Shuangde . |
23 | As a legal professional, there was no way that Li Shuangde wouldn't have known that his actions hadn't constituted any crime. | Amin'ny maha mpahay lalàna azy tsy misy fomba tsy ahafantaran'i Li Shuangde mihitsy fa tsy heloka velively ny zavatra nataony. |
24 | Judging also from the evidence submitted by the prosecution, Li Shuangde's confession made no sense, and nor did we understand it. | Voamarina koa izany ao amin'ny porofo nentin'ny fampanoavana, tsy misy dikany mazava ny fiaiken-keloka nataon'i Li Shuangde, na izahay koa no tsy nahazo ny tiany ambara. |
25 | As Ran Tong had received notice from the court rather late, there hadn't been any time for him to meet with Li Shuangde beforehand, and he hoped to be able to question him in court. | Satria tara vao voarain'i Ran Tong ny taratasy fampiantsoana avy amin'ny tribonaly, dia tsy nanam-potoana nihaonana mialoha tamin'i Li Shuangde intsony izy, fa nanantena fa mbola afaka hanadihady azy amin'ny fotoam-pitsarana. |
26 | Lawyer Ran Tong told the judge that if Li Shuangde had confessed, and that was his true intent, then he would not represent Li in court. | Nilaza tamin'ny mpitsara ny mpisolovava Ran Tong fa raha niaiky ny helony Li Shuangde, ka tena izay tokoa no fikasany ao anatiny, dia tsy hisolo vava an'i Li manoloana ny fitsarana izy. |
27 | The judge wouldn't agree. […] | Tsy nanaiky izany ilay mpitsara. […] |
28 | We quickly ate some lunch, and then lawyer Ran Tong rushed over the the detention center, hoping both to meet with Li Shuangde and ask him what his true wishes were, as well as to update him regarding the evidence in the case. | Nisakafo maikamaika izahay, avy eo nihazakazaka teny amin'ny fonja ny mpisolovava Ran Tong, nanantena hahita ani' Li Shuangde ary hanontany azy izay tena tadiaviny tokoa, ary koa ny ampahafantatra azy ny porofo rehetra momba ny toe-draharaha. |
29 | But the detention center said that Li Shuangde had already been transfered to another facility, and wasn't being allowed to meet with anyone. | Kanefa nilaza ny tao amin'ny fonja fa tsy ao intsony i Li Shuangde fa efa nafindra toeran-kafa, ary tsy mahazo vangiana na tsidihina izy. |
30 | Even stranger, Li Shuangde's mother called Ran Tong shortly thereafter and told him not to go back to see Li Shuangde again. | Ary ny tena nahavariana dia niantso an'i Ran Tong tamin'ny antso an-tariby ny renin'i Li Shuangde avy eo ary nangataka azy mba tsy hiverina hijery an'i Li Shuangde intsony. |
31 | Ran returned Wednesday morning to the detention center where Li had been held, and was told by staff there that Li had already been taken to the Jijiang District court and assigned a new lawyer. | Niverina nankany amin'ny fonja izay nitazonana an'i M.Li i Ran ny alarobia maraina, ary nilaza azy ny tompon'andraikitra tao fa efa nentina any amin'ny fitsarana any amin'ny Distrikan'i Jijiang izy ary efa nomena mpisolovava vaovao. Taratasy fampiantsona an'i Jijiang ho avy any amin'ny tribonaly amin'ny 31 mey2011 |