# | eng | mlg |
---|
1 | Central Asia: “Cyber Chaikhana,” Book Written by Bloggers | Azia Afovoany: “Cyber Chaikhana,” Boky Nosoratan'Ireo Mpitoraka Bilaogy |
2 | “Cyber Chaikhana” is a book project about Central Asian bloggers and their perceptions of their region, culture and everyday life. | “Cyber Chaikhana” dia tetikasam-boky iray mikasika ireo mpitoraka bilaogy any Azia Afovoany sy ny fomba fahitàn'izy ireny ny any amin'ny faritra, ny kolotsaina sy ny fiainana andavanandro. |
3 | Edited by Christopher Schwartz and published by HIVOS, the book is a collection of narratives written by the bloggers at NewEurasia.net, the Central Asian blogging network. | Natontan'i Christopher Schwartz sy navoakan'i HIVOS, ilay boky dia fantina avy amin'ireo fitantaràna nosoratan'ireo mpitoraka bilaogy ao amin'ny NewEurasia.net, ilay tambajotra fitorahana bilaogy ao Azia Afovoany. |
4 | The aim of the project is to reach out to both the Central Asian (Russian speaking) and global audiences; both Russian and English language versions of the book will be published. | Ny tanjon'ilay tetikasa dia ny sady hahazo mpamaky betsaka ao Azia Afovoany (miteny Rosiana) sy manerantany; samy hisy daholo ny famoahana ilay boky amin'ny teny Rosiana sy Anglisy. |
5 | The name of the book, chaikhana, means “a teahouse.” | Ny lohatenin'ilay boky, chaikhana, dia midika hoe “Tranon'ny dite”. |
6 | Christopher Schwartz explains the philosophy of the title and the book: | Christopher Schwartz no manazava ny filaozofia fonosin'ny lohatenin'ny boky : |
7 | Cyber Chaikhana, at Bar Camp Central Asia, photo by Alexey Sidorenko | Cyber Chaikhana, at Bar Camp Central Asia, photo by Alexey Sidorenko |
8 | As you all know from experience, the teahouse is a centre of community life in Central Asia. | Araka ny efa fantatrareo hatrizay, ny tranon'ny dite dia ivon'ny fiainam-piarahamonina any Azia Afovoany. |
9 | In the teahouse, all subjects, from politics to religion to backgammon strategy to the fashion sense of a local politician, are energetically discussed over cups of hot sugar tea. | Ao an-tranon'ny dite, ny zavatra rehetra, miainga amin'ny politika ka mandalo amin'ny resa-pinoana ary hatramin'ny kilalao backgammon sy ny endri-pitafian'ny mpanao politika iray dia voaresaka manodidina ny fisotroana dite mafàna daholo. |
10 | In NewEurasia's “cyber chaihkana” our webloggers come together over keyboards rather than tea, but the results are greater in scale: whereas the traditional chaikhana is local, the Internet is a teahouse encompassing the region. | Ao amin'ny “cyber chaihkana”-n'ny NewEurasia, mitangorona manodidina ny fitendry ireo mpitoraka bilaogintsika fa tsy dite akory, saingy midadasika lavitra kokoa ny vokatra : raha eo an-toerana ihany no voarakotry ny chaikhana nentim-paharazana, ny aterineto kosa dia tranon'ny dite maharakotra ny faritra manontlo. |
11 | The Russian version of Cyber Chaikhana was presented at the BarCamp Central Asia 2011, an Almaty-based IT event. | Ny dikanteny Rosiana amin'ny Cyber Chaikhana dia naseho nandritra ny BarCamp 2011 ho an'i Azia Afovoany, hetsika momba ny teknolojia natao tao Almaty. |
12 | In a short interview with Global Voices, Christopher Schwartz explains why bloggers' voices are important in discovering the region, and how online speech can combat orientalism: | Tanaty valan-dreska fohy niarahana tamin'ny Global Voices, Christopher Schwartz dia manazava ny anton'ny maha-zava-dehibe ny feon'ireo mpitoraka bilaogy amin'ny fampahafantarana ny faritra, ary ny fomba ahafahan'ny resaka atao anaty aterineto mandresy ny atao hoe “orientalisme”: |