# | eng | mlg |
---|
1 | The Guardian's (Mis)guide To Japanese Sex Trends | Ny Fandisoan'ny Guardian Ny Fironan'ny Japoney Amin'ny Firaisana Ara-nofo |
2 | “Aversion to marriage and intimacy in modern life is not unique to Japan,” said The Guardian. | Tsy irery i Japana amin'ny “Fahatahorana ny fanambadiana sy ny fifandraisana akaiky ao anatin'ny fiainana maoderina,” hoy ny “The Guardian”. |
3 | “Nor is growing preoccupation with digital technology. | “Tsy ahitam-pivoarana ihany koa ny teknolojia dizitaly. |
4 | But what endless Japanese committees have failed to grasp when they stew over the country's procreation-shy youth is that, thanks to official shortsightedness, the decision to stay single often makes perfect sense.” | Nefa ny zavatra tsy vitan'ireo kaomity Japoney marobe takarina rehefa mitebiteby manoloana ny hakelin'ny fananan'ny tanora taranaka dia ny hoe, noho ny tsy fijerena ny lavitra avy amin'ny mpitondra, matetika dia mitombina tsara mihitsy ny fanapahan-kevitra hijanona ho tokan-tena.” |
5 | (Image: 女子会 at kasahara, by Flickr user sakaki0214. | (Sary: 女子会 any kasahara, avy amin'ny mpampiasa Flickr sakaki0214. |
6 | CC BY-NC-ND 2.0) | CC BY-NC-ND 2.0) |
7 | Why have young people in Japan stopped having sex? An article with that headline appeared in the UK's Guardian newspaper on October 20, 2013 and soon went viral, with over 70,000 Facebook shares. | Ny 20 Oktobra 2013, nipoitra tao amin'ny gazetin'i Angletera “The Guardian” ny lahatsoratra mitondra ny lohateny hoe Nahoana ny tanora any Japana no nijanona tsy hanao firaisana ara-nofo intsony?” ary vetivety dia niparitaka, ka nozaraina maherin'ny 70.000 tao amin'ny Facebook. |
8 | The article was quickly aggregated by TIME magazine, the Washington Post and Slate, in pieces bearing the alarmist titles Japan's Sexual Apathy Is Endangering the Global Economy, Japan's Hottest New Sex Trend is Not Having Sex and Young People in Japan Have Given Up on Sex. | Tsy ela dia navondron'ny gazetiboky TIME, ny Washington Post ary ny Slate io lahatsoratra io, raha tsinjaraina dia mitondra ireo lohateny manaitra hoe Mampidi-doza ny Toekarena Iraisam-pirenena ny tsy fisian'ny Filàna Ara-nofo ao Japana, Ny tsy Fanaovana Firaisana no Fironana Vaovao Malaza indrindra ao Japana amin'ny Sehatry ny Ara-Nofo ary Nanadino ny Firaisana Ara-nofo ny Tanora ao Japana. |
9 | The article begins with an anecdote about Ai Aoyama, a dominatrix turned sex counselor, and explores the allegedly widespread phenomenon of “celibacy syndrome” among Japan's young people. | Natomboka tamin'ny fahatsiarovana mahatsikaiky mikasika an'i Ai Aoyama io lahatsoratra io, mpanjakazaka ara-nofo iray lasa mpanolotsaina ara-nofo, ary mamakivaky ilay trangan-javatra tsy fahita miparitaka eraky ny firenena antsoina hoe “aretin'ny mananotena” eny anivon'ny tanoran'i Japana. |
10 | It leans heavily on quotes from Aoyama, evidently one of the author's key informants, as well as interviews with young Japanese men and women and statistics gleaned from surveys and studies. | Saika miankina be amin'ireo voalazan'i Aoyama avokoa izany, izay mazava ho azy fa iray amin'ireo mpanome vaovao fototra an'ilay mpanoratra, miaraka amin'ireo tafatafa tamin'ny tanora Japoney lahy sy vavy sy ireo antontanisa voaangona avy amin'ireo fitsapan-kevi-bahoaka ary ireo fanadihadiana. |
11 | The article does highlight some genuine trends in Japan, such as the decline in the country's birthrate, and it was favourably received by users of the online bulletin board 2ch, who confirmed that they too, were not having sex. | Manazava ireo fironana sasany somary mahamenatra ao Japana io lahatsoratra io, tahaka ny fitontonganan'ny taham-pahaterahana ao anatin'ny firenena, ary tsara ny nandraisan'ireo mpampiasa ilay sehatra fanisana ao anaty aterineto “2ch” izany, izay nanamafy fa izy ireo ihany koa dia tsy manao firaisana ara-nofo. |
12 | But others, skeptical of the framing of the topic, the sweeping generalizations and the conclusions drawn, thought the article misrepresented and sensationalized the complexity of Japanese society. | Saingy ireo hafa kosa, izay nanahy ny sehatra misy io fotokevitra io, ny fanaovana bango tokana sy ireo fehin-kevitra notsoahana avy ao, dia nihevitra fa nandiso ny endrika sy diso nitady hanaitra loatra ny fahasarotan'ny fiarahamonina Japoney io lahatsoratra io. |
13 | This Guardian article is a version of a piece by the same author, Abigail Haworth, that appeared in the July 2013 online edition of the fashion magazine Marie Claire under the less sensational title “No Sex In the City”. | Dika avy aminà lahatsoratra nosoratan'ny mpanoratra Abigail Haworth ihany io lahatsoratry ny Guardian io, izay nivoaka tamin'ny dika anaty aterineto an'ilay gazetiboky firesahana lamaody “Marie Claire” ny Jolay 2013 teo ambany lohateny tsy dia manaitra kokoa : “Tsy Misy Firaisana Ara-nofo ao amin'ny Tanàna”. |
14 | Before it was mentioned on Al-Jazeera's The Stream, the piece seems to have attracted little attention, with only 10 “shares” on Facebook. | Talohan'ny nanononan'ny “The Stream” an'ny Al-Jazeera, toa tsy dia nahaliana olona firy izany lahatsoratra izany, izay “nozaraina” in-10 fotsiny tao amin'ny Facebook. |
15 | In a series of tweets posted on October 24, Tomomi Yamaguchi, an anthropologist and feminist quoted in both the Marie Claire and Guardian articles, said that a journalist contacted her last spring requesting a telephone interview. | Tanatinà andianà bitsika navoaka ny 24 Oktobra, nanonona miaraka ireo lahatsoratry ny Marie Claire sy ny Guardian i Tomomi Yamaguchi, manam-pahazaina mpikaroka momba ny zanakolombelona sady mpanandratra ny vehivavy, ka nilaza fa nisy mpanao gazety nifandray taminy nandritra ny lohataona lasa teo ary nangataka tafatafa an-telefona. |
16 | They talked for 30 minutes. | Niresaka nandritra ny 30 minitra izy ireo. |
17 | “I understood it as a story for Marie Claire,” said Yamaguchi, who explained that a fact-checker from the magazine followed up with her in June, and she was able to review the quotes to be used in the article. | “Tantara ho an'ny Marie Claire no nahazoako ilay izy,” hoy i Yamaguchi, izay nanazava fa nisy mpanadihady ny votoatin-kevitra havoaka ao anatin'io gazetiboky io nanome tohiny azy tamin'ny Jona, ary afaka namerina nandinika ireo teny havoaka anatin'io lahatsoratra io izy. |
18 | “I thought that was it,” Yamaguchi said. | “Neveriko fa izay no izy,” hoy ihany i Yamaguchi. |
19 | On October 20, however, she began receiving emails from members of the press asking about an article in the Guardian. | Ny 20 Oktobra anefa, nanomboka naharay mailaka avy amin'ireo mpikambana anatin'ny fanaovan-gazety izy momba ny lahatsoratra iray tao amin'ny Guardian. |
20 | “At first I thought it was going to be a re-publication of the piece that appeared in Marie Claire. | “Tamin'ny voalohany dia neveriko fa famerenana famoahana ilay lahatsoratra nivoaka tao amin'ny Marie Claire izany. |
21 | But after I read it I discovered my quote was not exactly what I said.” | Nefa taorian'ny namakiako izany dia nahita aho fa tsy izay tena nolazaiko no voalaza tao anatin'ilay izy.” |
22 | In the days following its appearance online, the Guardian article was picked apart by Japanese and Japan-based Twitter users, who questioned the author's interpretation of the data, her understanding of Japanese society and her grasp of its cultural norms. | Tanatin'ireo andro nanaraka ny famoahana azy tao anaty aterineto, nalain'ireo mpampiasa Twitter mipetraka ao Japana sy ireo Japoney io lahatsoratry ny Guardian io, izay nanontany tena mikasika ny fandraisan'ilay mpanoratra ny angona, ny fahatakarany ny fiarahamonina Japoney sy ny fahatakarany ny fenitra ara-kolontsainany. |
23 | Brian Ashcraft, the Osaka-based editor of the gaming and entertainment blog Kotaku.com, wrote a post dismantling some of the article's arguments. | Brian Ashcraft, mpamorona ilay bilaogy filalaovana sy fialàna voly Kotaku.com, dia nanoratra lahatsoratra mamahavaha ny sasany amin'ireo tsikera anatin'ilay lahatsoratra. |
24 | “Some of the data is surprising! | “Mahagaga ny sasany amin'ilay angona! |
25 | Some of it is totally misinterpreted or misconstrued,” Ashcraft said. | Tena diso ny fandraisana ireo sasany,” hoy i Ashcraft. |
26 | “[The article] claims that “another study found that a third of people under 30 had never dated at all.” | “Milaza [io lahatsoratra io] fa “ny fanadihadiana iray hafa dia nahitàna fa ampahatelon'ny olona latsaky ny 30 taona no mbola tsy niaraka taman'olona mihitsy.” |
27 | So…two-thirds have, then? | Ka…ny roa ampahatelony izany dia efa nanao raha izany? |
28 | Last I checked, “dating” and “having one-night stands” or simply “having sex” were different. | Tamin'ny nijereko farany, samy hafa ny dikan'ny “fiarahana aman'olona” sy ny “fiarahana indray alina” na koa ny “fanaovana firaisana ara-nofo” tsotra izao. |
29 | And according to that same study, one in ten couples got married after getting pregnant. | Ary araka io fanadihadiana io ihany, mpifankatia iray anatin'ny folo no mifanambady aorian'ny maha-bevohoka an-drazazavavy. |
30 | But I thought young Japanese people weren't having sex?” | Nefa angaha moa tsy hoe tsy manao firaisana ara-nofo ny tanora Japoney?” |
31 | “@guardian #fail,” tweeted “American, Japanese” @eidoinoue. | “@guardian #fail,” (Tsy nanjary ny @guardian) hoy ny bitsik'ilay “Amerikana, Japoney” @eidoinoue. |
32 | He pointed out that a study cited in the article as reporting that “an astonishing” 90% of young Japanese women believed that “staying single” was preferable, actually reports that nearly 90% of the women respondents said they planned on getting married. | Nanamarika izy fa fanadihadiana iray tanatin'io lahatsoratra io no nitatitra fa 90 % “mampitolagaga” amin'ireo vehivavy tanora Japoney no mino fa tsara kokoa ny “mijanona ho tokan-tena”, raha mitatitra kosa ny tena izy fa manodidina ny 90%-n'ireo vehivavy namaly no nilaza fa nikasa ny hanambady izy ireo. |
33 | “Call me a snob,” he said to another Twitter user, “but I think people that report on Japan should understand Japanese language and use pure untranslated sources.” | “Lazao fa manambony tena aho,” hoy izy taminà mpampiasa Twitter iray hafa, “fa mihevitra aho fa olona tokony mahatakatra ny teny Japoney sy mampiasa loharano tsy nadika no hitatitra momba an'i Japana.” |
34 | @eidoinoue disputed the existence of the “old Japanese saying” quoted in the article (“Marriage is a woman's grave”), and criticised numerous other aspects of the piece, including the author's heavy reliance on the testimony of “sex counsellor” Ai Aoyama. | Nanohitra ny fisian'ilay “ohapitenenana ntaolo Japoney” hita anatin'io lahatsoratra io i @eidoinoue, izay milaza fa (“Fasan'ny vehivavy ny Fanambadiana”), ary nitsikera ireo singa maro hafa hita anatin'io lahatsoratra io, isan'izany ny fianteheran'ilay mpanoratra mafy amin'ny fijoroana vavolombelon'ilay “mpanolotsaina ara-nofo” Ai Aoyama. |
35 | @hunyoki felt the author was mixing matters: “‘marriage', ‘sex', and ‘decline in birth rate' are correlated, yet these are completely different issues to be addressed separately.” | Nahatsapa i @hunyoki fa nafangaron'ilay mpanoratra ireo olana : “mifandray ny ‘fanambadiana', ny ‘firaisana ara-nofo', sy ny ‘fitontonganan'ny taham-pahaterahana', saingy olana tena samy hafa tsy maintsy vahana misaraka izy ireo.” |
36 | This sentiment was echoed by Tomomi Yamaguchi, who tweeted that the Guardian “seems to be confused which issue they intended to cover: lack of sex, or marriage, or decline in birthrate.” | Namafisin'i Tomomi Yamaguchi izany fihetseham-po izany, izay nitoraka bitsika milaza fa toa “vahotra ny Guardian amin'izay olana tiany horakofana: ny tsy fahampian'ny firaisana ara-nofo, na ny fanambadiana, na ny fitontonganan'ny taham-pahaterahana.” |
37 | Another concern of Yamaguchi's was that the author likely focused on urban areas, failing to address “the problem in the countryside where the decrease in number of children has quite a serious impact.” | Ny ahiahin'i Yamaguchi hafa dia ny fifantohan'ilay mpanoratra tamin'ireo faritry ny tanàn-dehibe, fa tsy vitany ny nanadihady “io olana io tany amin'ny faritra ambanivohitra izay ahitana fiantraikany goavana tokoa ny fihenan'ny isan'ny zaza.” |
38 | @Ucaty suggested that social desirability bias might have come into play: “I think Japanese people state less than the actual amount they study or their level of interest in sex. | Nihevitra i @Ucaty fa mety nandray anjara tanatin'izany ny fanadihadiana mitanila hanontaniana mikasika ny metimety amin'ny fiarahamonina: “Mihevitra aho fa vitsy noho ny tena isan'ny zavatra halalininy na koa ny haavon'ny fitiavany firaisana ara-nofo no ambaran'ireo tanora Japoney. |
39 | Just like when we used to say to our classmate right before the exam, “I didn't study at all last night”.” | Tahaka ny fahazarantsika milaza amin'ny mpiara-mianatra amintsika mialoha ny fanombohan'ny fanadinana hoe, “Tena tsy nianatra na inona na inona mihitsy aho omaly alina”.” |
40 | “Come on British papers, can't you write a piece without using words like “sex” and “drugs”?” tweeted a cheeky @mogura, referring both the British media's famous prurience and this apparent use of the lowest form of link bait. | “ô ry gazety Anglisy a, tsy afaka manoratra lahatsoratra mihitsy ve ianareo raha tsy misy ny teny hoe “firaisana ara-nofo” sy “rongony” e?” hoy ny bitsik'i @mogura, malama vava, izay sady miresaka ny lazan'ny fitiavan'ny media Anglisy miresaka momba ny firaisana ara-nofo sy ny fampiasany ny endrika ambany indrindra hisarihana ny maro (linkbait). |
41 | Queer theory researcher Akiko Shimizu, however, thought the furore about the article may have been an overreaction: “…this rebuttal-”Yes, they are having sex”-is necessary in order to set the record straight. | Ny mpikaroka ny teôria tsy dia mahazatra, Akiko Shimizu, kosa anefa, nihevitra fa mety ho fihetseham-po diso tafahoatra ny resabe momba io lahatsoratra io: “…ity filaza ity-”Eny, manao firaisana ara-nofo izy ireo”-dia ilaina mba hahamarim-pototra ny rakitra. |
42 | But it's starting to look like a straight-up defense of sex itself. | Nefa manomboka hita ho fiarovana mahitsy avy amin'ny firaisana ara-nofo mihitsy izany. |
43 | Does sex really need defending in the first place?” | Fa tena mila miaro tokoa aloha ve ny firaisana ara-nofo?” |
44 | Keiko Tanaka is a Japanese civic media enthusiast interested in digital engagement, radio and youth culture. | Keiko Tanaka dia mpankafy ny media sosialy liana amin'ny firotsahana amin'ny dizitaly, ny onjam-peo ary ny kolontsainan'ny tanora. |