# | eng | mlg |
---|
1 | A Love Letter to Jailed Syrian-Palestinian Bassel Khartabil | Taratasim-pitiavana Ho An'i Bassel Khartabil, ilay Syriana-Palestiniana Voafonja |
2 | Bassel Safadi and his wife Noura. | Bassel Safadi sy Noura vadiny. |
3 | Photo from Noura Ghazi Safadi's Facebook page. | Sary avy amin'ny pejy Facebook-n'i Noura Ghazi Safadi. |
4 | *The portions of this post written by the author, Leila Nachawati, were translated by Diana Navarrete. | *Ny ampahany amin'ity lahatsoratra ity dia nosoratan'ny mpanoratra, Leila Nachawati, ary nadikan'i Diana Navarrete. |
5 | March 15 marks the third anniversary of the detention in Damascus of Bassel Khartabil-also known as Bassel Safadi-a well-known Syrian-Palestinian blogger and open-source software developer. | Manamarika ny fahatelo taona nitànana azy am-ponja ao Damaskaosy ny 15 Martsa ho an'i Bassel Khartabil-fantatra koa amin'ny hoe Bassel Safadi-bilaogera Syriana-Palestiniana fanta-bahoaka ary mpamokatra rindrambaiko mampiasa ny loharanony misokatra. |
6 | A Creative Commons leader in Syria and active in projects like Mozilla Firefox and Wikipedia, he is credited with opening up the Syrian Internet and extending online access and knowledge to the public. | Mpitarika ny Creative Commons ao Syria ary mavitrika amin'ireo tetikasa toy ny Mozilla Firefox sy Wikipedia, izy no nanokatra ny Aterineto Siriana sy ny fanitàrana ny fahafahana miditra aterineto ary ny fahalalàna ho an'ny daholobe. |
7 | According to the European Parliament, his detention is part of Syrian government efforts to restrict access to online communities and stifle freedom of expression in the country. | Araka ny voalazan'ny Parlemanta Eoropeana, ny fihazonana azy dia tafiditra ao anatin'ny ezaky ny governemanta Siriana hanisy teritery ny fidirana amin'ireo vondrom-piarahamonina ety anaty aterineto sy hanampenam-bava ny fahalalahana maneho hevitra ao amin'io firenena io. |
8 | Bassel was arrested days before his wedding. | Andro roa nialoha ny fampakarambadiny no nosamborina i Bassel. |
9 | His wife, Noura, chose February 14, Valentine's Day, to make this letter public: | Nisafidy ny Andron'ny Mpifankatia, ny 14 Febroary i Noura vadiny, mba hamoahana ity taratasy ity ho hitan'ny daholobe: |
10 | I cannot write a poem on Valentines' day, I really must see you, I need to steal words from your eyes, I can only think of your eyes now. | Tsy vitako ny manoratra tononkalo ho an'ny Andron'ny Mpifankatia, tena tsy maintsy mahita anao aho, ilaiko ny mangalatra ny teny avy eny amin'ny masonao, ireo masonao monja izao no mba azoko eritreretina. |
11 | And when I really deal with your eyes, I have no words. I cannot think anymore, I am thinking of Syria, ouch Bassel. | Ary rehefa miatrika tokoa ireo masonao aho, tsy mahita holazaina, tsy afaka misaina na inona na inona, misaina an'i Syria aho, kay ry Bassel. |
12 | It hurts, Syria hurts. | Maharary izy izany, mahonena i Syria. |
13 | Syria whenever I mention its name I cry for Syria all the love I wish we know how to love it, if we loved it we would have never reached where we were… I think we all love it but we do not know how to love it, we are not even learning how to love our Syria Bassel, I am very afraid, I am afraid about the country that is being slaughtered, divided, bleeding, being destroyed.. | Syria isak'izay manonona ny anarany aho dia mitomany ho an'i Syria ny fitiavako manontolo Antenaiko ho haintsika ny fomba hitiavana azy io, raha tiantsika izy tsy ho tonga tamin'izao misy antsika izao isika… Heveriko fa samy tia azy daholo isika saingy tsy haintsika ny fomba hitiavantsika azy, Tsy nianarantsika akory aza ny fomba hitiavana ilay Syria-ntsika Bassel, tena matahotra mafy aho, matahotra ny momba ny firenena izay norasarasaina, nozarazaraina, natao nivoa-drà, noravàna.. |
14 | Ouch Bassel, I am very afraid that our dream is changing from seeing ourselves being the generation freeing their country to the one witnessing its destruction. | Kay ry Bassel, tena matahotra aho hoe hiova ny nofinofintsika, hiala amin'ny fahitantsika ny tenantsika ho andian-taranaka nanafaka ny fireneny ho lasa andian-taranaka vavolombelon'ny faharavàny. Kay! |
15 | Ouch Bassel, I am very afraid … I want to offer a rose not red like blood not white like the colour we never carried on our wedding day I want to offer a blue rose, the colour I wore when we got married, in the colour of the skirt I was wearing when you told me you loved me Ouch Bassel, we owe this country soooo much every moment I am tired every moment I am weak every moment I cry I feel selfish and only thinking of me in Syria I feel I want to desert it and leave and then I get back and promise my Syria to be strong I want to say beautiful I want to stay a human being, I want to tattoo its name on my hand Syria is worth it my dear Bassel let us try this time for Syria's sake for Palestine's sake the Palestine I live through you you are my beautiful other half that i live in you you are my lovely Palestinian half imagine I miss myself in you I miss everything in you I miss Syria and Palestine in you | Bassel, tena matahotra aho … Te-hanolotra raozy iray aho tsy mena toy ny rà tsy fotsy tahàka ny loko izay tsy mba nentiko akory tamin'ny andron'ny fampakarambadintsika te-hanolotra raozy manga azo, dia ilay loko nentiko fony isika nivady, ary ny lokon'ny zipoko nanaovako fony aho nanaiky rehefa niteny tamiko ianao hoe tia ahy Kay! Bassel, ananan'ity firenena ity trosa betsaka isika amin'ny fotoana rehetra dia reraka aho amin'ny fotoana rehetra dia osa aho amin'ny fotoana rehetra dia mitomany aho Mahatsiaro ho tia tena ary tsy misaina afa-tsy ny tenako irery aho eto Syria Mahatsiaro te-handao azy ity ary hiala, dia avy eo hiverina indray ary hampanantena fa hatanjaka ilay Syria-ko Te-hiteny aho hoe tsara tarehy te-hitoetra ho olombelona te-hametraka ny anarany ho toy ny tombokavatsa ao amin'ny tànako mendrika an'izany ilay Syria-ko ry Bassel malalako ndeha ho andramantsika amin'ity indray mandeha ity ho an'i Syria ho an'i Palestina ilay Palestina iainako ao aminao ianao no Palestiniana sila-panahy lalaiko alaivo sary an-tsaina fa malahelo ny tenako ao anatinao ihany aho malahelo ny zavatra rehetra ao aminao malahelo an'ilay Syria sy Palestina ao anatinao |
16 | March 15, the day of Bassel's arrest, is also the day that commemorates the start of the Syrian popular uprising. | Ny 15 Martsa, andro nisamborana an'i Bassel, ihany koa no andro ankalazàna ny nanombohan'ilay fitroaram-bahoaka nalaza tao Syria. |
17 | In the spring of 2011, when citizens from across the region took to the streets to demand freedom, dignity and justice, anything seemed possible. | Tamin'ny lohataonan'ny 2011, rehefa nidina an'arabe ireo vahoaka avy amin'ny faritra samihafa hitaky ny fahalalahana, ny maha-olona sy ny rariny, tahàka ny hoe azo notanterahana ny zavatra rehetra. |
18 | Four years later, the dream of Bassel, Noura, and many others, has become a nightmare. | Taona efatra aty aoriana, lasa nofy ratsy ny nofinofin'i Bassel sy Noura, ary ny an'ireo hafa marobe. |
19 | Syria is under constant threat, though the suffering of its population no longer makes the news. | Miaina horohoro tsy mitsahatra i Syria, ka lasa toy ny tsy vaovao intsony ny fangirifirian'ny vahoaka ao aminy. |
20 | Just recently, government bombing killed more than 150 people, without making any headlines. | Vao haingana mihitsy izao no nahafatesana olona maherin'ny 150 ny daroka baomban'ny governemanta, fa tsy hita nivoaka ho lohateny lehibe. |
21 | Today, only the atrocities committed by Daesh (ISIS) are in the news, and the Syrian people are also their hostage and victim. | Androany, ny habibiana ataon'ny Daesh (ISIS) ihany no mivoaka anaty vaovao, ary dia takalonainy sy iharam-bono ihany koa ny vahoaka Syriana. |
22 | To those of us who know and love Syria, what happens in this country pains us deeply, and even more so as it becomes increasingly invisible to the rest of the world. | Ho antsika rehetra izay mahafantatra sy tia an'i Syria, tena mampangirifiry mafy anay ny zavatra miseho ao amin'io firenena io, ary mbola mafy noho izany aza satria lasa miha-tsy hitan'izao tontolo izao. |
23 | We are hurt by the more than 200,000 killed, the hundreds of thousands of detainees, the displaced, the refugees, those who continue to suffer unimaginable torture in the government's prisons, those who suffer the tyranny of groups such as ISIS who have their own agendas and interests, and who are enemies of Syrian richness and diversity. | Tohina noho ireo famonoana olona 200.000 izahay, noho ireo an'aliny maro tànana am-ponja, nafindra toerana, ireo mpialokaloka, ireo izay mitohy miaritra ny fampijaliana tsy takatry ny saina any amin'ny fonjan'ny governemanta, ireo izay miaritra ny didiko fe lehibe ataon'ireo vondrona toy ny ISIS manana ny fandaharanasany sy ny tombontsoany manokana sady fahavalon'ny fahasamihafàna sy harena Siriana. |
24 | These unique and irreplaceable people, have become numbers and statistics so vast that the UN has failed to register them. | Ireny vahoaka tsy manam-paharoa sy tsy azo soloina ireny, no lasa isa sy antontanisa goavana sisa, izay na ny Firenena Mikambana aza tsy mahavita mandrakitra azy. |
25 | In particular, indifference hurts. | Ny tsy firaharahiana no tena mandòna mafy indrindra. |
26 | The images that no longer provoke indignation, the documentation of atrocities that accumulate in unvisited video files. | Ireo sary izay tsy mahatezitra intsony, ireo fanadihadiana sy tahirin-kevitra momba ny habibiana izay navangongo anaty lahatsary tsy misy mpitsidika. |
27 | The selective empathy of those who classify the victims as imperialists or anti-imperialists, legitimate or illegitimate based on geo-strategic politics, and of those who add the denial of pain to the pain. | Ny fiaraha-miory feno fanavakavahana atao an'ireo izay sokajiana ho iharan'ny herisetran'ny mpanjakazaka na tsia, ara-drariny na tsia, miainga avy amin'ny toerana ara-jeografika sy politika, ary ataon'ireo izay manampy trotraka ny fanaintainana amin'ny fandàvana ny fanaintainana. |
28 | It hurts more than the loss of a loved one, because there is no therapy for the loss of a country. | Mampahalelo lavitra noho ny famoizà-malala izany, satria tsy misy fitsaboana antenaina ho an'ny fahaverezan'ny firenena iray. |
29 | The wounds never heal. | Tsy ho sitrana velively ny ratra. |
30 | To those who love her, the hurt felt by Syria is never-ending. | Ho an'ireo izay tia azy, tsy mbola mifarana velively ny hirifiry tsapan'i Syria. |