Sentence alignment for gv-eng-20080912-49834.xml (html) - gv-mlg-20080913-1297.xml (html)

#engmlg
1Madagascar: Living abroad changes a manMadagasikara: Manova olona ny mipetraka Andafy
2In an article published in March, economists William Easterly and Yaw Nyarko noted that in Sub-Saharan Africa, remittances (money sent by immigrants abroad back to their home countries) on average amounted to 81 percent of the foreign aid received by an individual country.
3The role of the diaspora in the development of Madagascar has been discussed previously in the Malagasy blogosphere.News2dago no mitantara ny fitotongan'ny fifandraisana ananany tamin'ny namana tena akaiky azy tany ampianarana satria nifindra nankany Firantsa io namany io:
4Bloggers recently discussed the impact of living abroad on the behavior of Malagasies and how it alters their relationships with their friends and relatives back home.“Nisy ranamana izay niray dabilio tamiko ary tena akama be mihitsy izy io tany @ taona 1992 tany ho any izahay no nihaona farany rehefa azo moa ny Bacc dia nanam-bitana ranamana ka lasa tany frantsa nanohy ny fianarany.
5News2dago narrates how a close friendship with an old friend from school slowly vanished because that friend left for France:
6I had a good friend throughout high school. He was my benchmate.Ny tena moa dia teto @ tanana ihany safidy moa io tsy misy omena tsiny mihitsy.
7I last saw in 1992 after we both received the baccalaureat ( high school diploma), my friend got lucky and pursued his college studies in France.Nivadika teny ihany ny volana sy ny taona tsy dia henoheno intsony ranamana taty aorina fa misy inona ary olona sendra nahalala azy no niteny tamiko oe nanam-bady izy!
8I chose to stay back home, a personal decision, no one to blame here.Ny tena moa manoratra email ihany fa tsy misy valiny intsony e!”
9Years went by and news from my friend, initially frequently received, gradually faded away. One day I learned from a common acquaintance that he actually got married.Nampian'i News2dago moa fa afaka nianatra ho any Firantsa ihany koa ny tenany tamin'ny taona 2005 fa rehefa nieritreritra lalina izy dia naleony ihany nijanona.
10I kept sending him emails but to no avail. News2dago adds that he too had a chance to go to France in 2005 but after careful consideration, decided to stay at home.Nambarany ary ny antony: Very be dia be ny fifaneraserana any Firantsa, samy maka ho azy ny olona any, tsy misy namana ilalaovana belaoty intsony, naleony nananganany tetikasa teto an-toerana ihany ny vola tokony nandehanana tany.
11He cites a few reasons: the camaraderie seems lost among Malagasy people once in France, everyone for himself, no bonding over playing cards, plus he used the money to move abroad to create his own current project.
12“This is better than having to deal with those guys abroad with their fancy diplomas.”“Izay no tsara kokoa toy izay tahaka an-dry zalahy manana dipilaoma maro dia maro.”
13He adds:Hoy manko izy:
14“Ny namana taloha ary ity toa mody fanina izany satria niantso azy efa in-3 aho t@ izany fotoana izany dia noraisiny t@ voalohany nandeha ny resaka ary natsidiko ny teny hoe “hibôsy kely any @ lisany any lesy aho raha sitram-po ny Tompo a”, “hay ve hoy ranamana”, “miantso anla ihany aho rehefa tena tapa-kevitra e”.“Ny namana taloha ary ity toa mody fanina izany satria niantso azy efa in-3 aho t@ izany fotoana izany dia noraisiny t@ voalohany nandeha ny resaka ary natsidiko ny teny hoe “hibôsy kely any @ lisany any lesy aho raha sitram-po ny Tompo a”, “hay ve hoy ranamana”, “miantso anla ihany aho rehefa tena tapa-kevitra e”.
15Nanomboka teo dia lasa messagerie vocal foana ny finday-n'ilay ranamana”Nanomboka teo dia lasa messagerie vocal foana ny finday-n'ilay ranamana”
16I called him once to chat a bit and reminisce. I told him that god's willing, I might go there for work and be one of you guys.Mifandraika amin'izany ihany dia nolazain'i news2dago fa nisy zanaky ny mpiray tampo taminy vavy iray nitodi-doha teto Madagasikara fa hatao mariazy amin'ny namany izay Malagasy ihany koa nifanena taminy tany.
17“Oh really ?” he replied then. Since I said those words, whenever I call him, I always get his voicemail.Efa niomanany avokoa ny zava-drehetra, hatramin'ny nitondra mpaka sary matihanina avy any Firantsa.
18In a related story, news2dago said that his niece came back to Madagascar from France to get married with a fellow Malagasy she met there.
19They had th whole wedding planned to the T, even bringing a professional photographer from France. They asked to use his internet connection to plan their holidays to Mahajanga after the wedding.Niangavy ny hampiasa ny aterinetony tao an-tranony izy ireo hikarakaran'izy ireo ny fiovana rivotra nankany Mahajangà, ary dia tsy nandalo nanao veloma akory izy ireo rehefa niverina nankany Firantsa indray.
20Yet they did not deem necessary to say goodbye when they left the country back to France.
21Living abroad really does change a man.Tena manova olona tokoa ny miaina any andafy.
22Reacting to the story, Ravatorano believes that feigning indifference or ignoring former friends is not limited to compatriots abroad.Raha namaly ity tantara ity moa Ravatorano dia nilaza fa tsy ny mpiray firenena monina any andafy ihany no manana izany tsy firaharahiana na mody fanina amin'ny namana izany.
23However, he believes it is a minimum to respect people who helped you out.Na izany aza dia nolazainy fa fanajana kely indrindra ny manaja ny olona izay nanampy anao.
24Simp quipped: ” Forgive them for they are only human… good deeds are the seeds of good fortune and bad deeds are like karmic Damocles sword.Namazivazy i Simp hoe: ” Mamindrà fo azy fa olombelona ihany izy… Ny soa atao levenambola hoy izy ary ny ratsy atao loza mihantona.
25” lehilahytsyresy gives a possible explanation for forsaking real friendship for utilitarian friendship (mg):” lehilahytsyresy indray no manome ny anton'izay mety hanadinoana ilay fisakaizana akaiky izay (mg):
26“When Malagasy abroad are squeezed by the reality of life abroad, rugged competition and everyday life stress, it's normal that the “friendship if rich” attitude prevails, it's necessary for survival.“Rehefa voaporitra mafy ao anaty fiaraha-monina gejain'ny concurrence ady-saritaka isan'andro isan' andro izy, dia normal raha toa ka raiki-tapisaka ao an-tsainy koa izay fomba fisainana “namana-raha-misy-patsa” izay, mba hahafahany mi-survivre.
27However, that behavior becomes ingrained into them so even with relatives, it eventually becomes “related if loaded”.Rehefa avy eo koa anefa, dia tsy afaka intsony ilay toetra ka na dia ny havana koa aza, dia lasa anaovana “havako-raha-misy-patsa”.