# | eng | mlg |
---|
1 | Iraq at Five: The World Reacts | Irak tao anaty dimy taona: Nihetsika izao tontolo izao |
2 | Today, March 19, marks five years of “Operation Iraqi Freedom.” | Anio, 19 mars, no manamarika ny fahadimy taonan'ny “Ezaka ho fanafàhana an'i Irak”. |
3 | Initially a plan to oust Saddam Hussein and “end the war before it started,” the war in Iraq continues to this day, much to the dismay of many ordinary citizens around the globe. | “Tany amboalohany dia tetika nentina handrodànana an'i Saddam Hussein sy ” hamàrana ny ady tsy mbola miantomboka” mbola mitohy hatramin'izao ny ady ao Irakl, mampivarahontsana ny olon-tsotra maro maneran-tany. |
4 | In that vein, Global Voices Online will post reactions today from bloggers in Iraq, the Middle East and North Africa, and elsewhere. | Anatin'ity lalan-dra ity, Global Voices Online no hamoaka ny hafatr'ireo mpitoraka blaogy maro avy any Iraka, Moyen-Orient sy Afrika Avaratra, sy ny hafa koa. |
5 | Jordanian blogger The Black Iris leads off a post with a list of “the number of Iraqis freed,” saying “take your pick”: | Ny mpitoraka blaogy jordaniana The Black Iris dia manandratra avo ny hafatra misy ny lisitr'ireo Irakiana nafàhana”, sady manambara hoe “raiso ny lapika-nareo: |
6 | - 82,000 and 89,000 - Iraq Body Count - 151,000 - Iraqi government & the World Health Organization (Mar.03 - Jun.06) - 654,865 - British medical journal The Lancet (March 2003 and July 2006) - 1,189,173 - Opinion Research Business (as of 2008) | - 82,000 et 89,000 - fanisana mivantana Irakiana - 151,000 - avy amin'ny governemanta irakiana & Organisation Mondiale de la Sante (Mar.03 - Jona. 06) - 654,865 - araka ny The Lancet, gazety ara-pahasalamana Britanika(mars 2003 sy jolay 2006) - 1,189,173 - hoy ny Opinion Research Business (toy ny tamin'ny 2008) |
7 | Egyptian Ha Ana Za takes a trip back in time and shares her feelings here: | Ha Ana Za, egyptiana dia niverina nitodika ny lasa ary mizara ny fahatsapàny toy izao: |
8 | I remember in 2003, many celebrated the toppling of Saddam's giant statue in the centre of Baghdad and all expected Iraq to be a free and democratic country by the end of the year, a shining beacon of liberal values across the Middle East. | Tadidiko tamin'ny 2003, maro no nankalàza ny fidabohan'ny tsangambato lehibe naneho an'i Saddam Hussein tao afovoan'i Bagdad ary nihevitra ny rehetra fa ho afaka amin'izay sy ho tany demokratika i Iraka any ampàran'ny ady, ho fitaratra amin'ny resaka fahafàhana sy fahalalàhana manerana any Moyen-Orient. |
9 | Five years on and the death toll has been estimated to being as high as 1,120,000, and with as many as 5 million Iraqis being displaced. | Dimy taona izao, vinavinaina ho maherin'ny 1.120.000 no isan'ny aina nafoy, manodidina ny 5 tapitrisa ny Irakiana nafindra toerana. |
10 | Iraq as a country seems to be further away from peace than ever before, with internal sectarian strife making dreams of stability seem impossible. | Iraka raha raisina amin'ny maha firenena, dia hita ho nanalavitra tokoa ny resaka fandriampahalemana noho ny tany aloha tany, miaraka amin'ny adim-poko anatiny mahatonga ny nofinofy mba hanana fitoniana ho sarotra tanterahina. |
11 | She also asks: | Manontany koa izy hoe: |
12 | Why do we continue to forget Iraq? | Nahoana isika no manohy tsy mijery (mody fanina) an'i Irak? |
13 | Everyday we are delivered news of suicide bombings and attacks and yet we are numbed to the horror? | Isan'andro isika dia mandre vaovao momba ny zera baomba miteraka vono olona mahatsiravina, fanafihana maro, ary dia mbola ho ngolin'ny tahotra (horohoro) ihany ve isika? |
14 | Perhaps we shed a few tears and then turn our attention back to the football game. | Angamba ho latsa-dranomaso kely ihany isika ary avy eo dia hanodina kosa indray ny saintsika hanaraka lalao baolina kitra. |
15 | In this way we are all guilty. | Amin'io fijery iray io dia diso (meloka) daholo isika rehetra. |
16 | From Turkey, blogger WorldTurkey laments the anniversary of the war: | Avy any Torkia, ny mpitoraka blaogy WorldTurkey dia mitsetra ity tsingerintaonan'ny ady ity: |
17 | For a majority of Americans, today marks the fifth anniversary of the start of an Iraq war that was not worth fighting, one that has cost thousands of lives and more than half a trillion dollars. | Ho an'ny Amerikana maro ankehitrio, fitsingerenan'ny faha dimy taonan'ny fanombohan'ny ady tany Iraka izay tsy nanana velively ny antom-pisiany ny anio, ady iray namoizana aina an'arivony maro sy vola an-tapitrisa tapitrisa dolara. |
18 | For the Bush administration, however, it is the first anniversary of an Iraq strategy that it believes has finally started to succeed. | Ho an'ny fitondrana faha-Bush, na izany aza, raisiny ho tsingerin-taona voalohany tamin'ny tetika tany Iraka izay nitondra tsirim-pahombiazana iny tranga iny. |
19 | Syrian Maysaloon, referencing Robert Fisk's recent article on the war, comments: | Ilay Siriana Maysaloon, maka ohatra amin'ny hafatra vao haingana nalefan'i Robert Fisk momba ny ady, fanehoan-kevitra: |
20 | I liked Fisk's last article. | Tiako be ilay hafatra farany nalefan'i Fisk. |
21 | It's so easy to be distracted with the rubbish said by both the people who are against the war in Iraq as well as those for it. | Mora kokoa ny mety hahavariana antsika amin'ny taitain-javatra lazain'ny andaniny sy ny ankilany mifandona ao Iraka noho izay tena misy. |
22 | That is why it is so refreshing to read an article from someone who has an accuate perspective of what's happening - and an interest in history. | Izay no mahatsara ny mamaky hafatra avy amin'olona manana fomba fijery tsy mitongilana momba ny zavatra miseho - sy liana amin'ny tantara. |
23 | Regardless of criticisms, Fisk is good when he writes on most things except Lebanon where, I agree with Abu Khalil, he is virtually unreadable. | Tsy matahotra ny kiana, Fisk dia manoratra tsara tokoa ny ankabeazan'ireo zava-mitranga ankoatry ny any Libanona izay virtoaly sy sarotra takarina ihany izy, miombon-kevitra amin'i Abu Khalil aho amin'io. |
24 | Having said that, Pity the Nation will always be one of my favourite books. | Izany eo ihany fa, Pity the Nation dia hijanona ho boky iray ankafiziko ao anatin'ny maro. |
25 | In Palestine, Al-falasteenyia remembers how the war started: | Any Palestina, mahatsiaro ny nanombohan'ny ady i Al-Falasteenyia : |
26 | Five years ago- It was my freshman year of college and I was having dinner with friends at the campus center when Bush came on TV. | Dimy taona lasa- Mpianatra taona voalohany tao amin'ny kolejy aho ary teo ampisakafoanana niaraka tamin'ny namako tao amin'ny Campus no indro Bush niseho tamin'ny fahitalavitra. |
27 | The campus center was usually very busy at this hour, but when Bush started talking everything stopped. | Maresaka tokoa ny Campus amin'ny ora toy izany, nefa nony nanomboka niresaka i Bush dia nijanona daholo ny zavatra rehetra. |
28 | As he declared war on Iraq, I looked around and saw that everyone was completely frozen, staring at the screen- they had even stopped eating. | Vantany vao nanambara ny ady amin'i Iraka izy, nitodika nijery ny manodidina ahy aho ary hitako ho toy ny sary vongana daholo ny rehetra, nibanjina ny fahitalavitra- ary hadinon-dry zareo hatramin'ny nanohy ny sakafo. |
29 | It was one of those moments I would remember forever because life would never be the same after that moment. | Anisan'ny fotoana iray tsy hohadinoko mandrakizay izany satria tsy hitovy intsony ny fiainana aorian'izay fotoana izay. |
30 | I couldn't finish my dinner afterwards. | Tsy vitako intsony ny nanapitra ny sakafoko taorian'izay. |
31 | I knew what would come next- but I had no idea exactly how bad things would turn out. | Efa fantatro sahady izay ho tohiny- nefa tsy azoko an-tsaina velively hoe ahoana no ho fizotr'ity tantara ratsy ity. |
32 | In the weeks that followed we saw the bombing over Baghdad- the TV lit up in green and they called it shock and awe. | Herinandro maro taorian'io dia samy nahita ny zera baomba nahazo an'i Bagdad isika rehetra- ny fahitalavitra dia nampisongadina izany ary niantso azy iny ho sedra sy tahotra. |
33 | I wondered why they didn't call the operation as it is- bombing the hell out of Iraqis. | Nanontany tena aho ny amin'ny tsy niantsoan-dry zareo iny raharaha iny araka ny tokony hiantsoana azy- zera baomba ho fandroahana ny helo ho any ivelan'ny Irakiana. |
34 | She wonders when we'll remember Iraq and Palestine: | Nanontany tena izy raha mbola nahatsiaro kosa an'i Iraka sy Palestina isika: |
35 | The sad reality is that whether its Iraq or Palestine or almost any place else in the “Middle East” - we are not in control of our own fate. | Ny zava-misy mampalahelo dia na any aminy any Iraka na Palestina na toerana hafa any Moyen-Orient- tsy afaka handray an-tànana ny momba antsika intsony isika. Efa ho enimpolo taona izao no nametraka ny fanontaniana momba ny fotoana hiverenany amin'ny taniny ny Palestiniana. |
36 | It's been sixty years and Palestinians are wondering when they will be able to return home. | Manontany tena aho hoe raha mbola miampy enimpolo taona indray vao afaka hiverina ny Palestiniana sy ny Irakiana. |
37 | I sometimes wonder if it will take another sixty years before Palestinians and Iraqis make it back home. | Antsefantsefam-potoana eny anefa, manohy mipetraka isika, mitazana, ary mitsetsetra : manontany tena, miandry, ilay andro ahafahantsika mitaky indray ny amintsika. |
38 | In the meantime, we continue to sit, watch, and lament: wondering, waiting, for the day we re-claim our destiny. | Juan Cole mpitoraka blaogy Amerikana (mpampianatra tantara sy momba ny Moyen-Orient)‚ dia namaritra ny dimy taona lasa tamin'ny asan'ingahy Bush: |
39 | American blogger Juan Cole (a professor of history and the Middle East) of Informed Comment characterizes the past five years by Bush's actions: | Lazaiko fa ny taona tsirairay tamin'ny ady dia nifototra tamin'ny lainga iray avy tamin'ny fampielezan-kevitr'ingahy Bush. |
40 | I posit that each year of the war has been characterized by a central lie by the Bush propaganda machine. Year 1: “There is no guerilla war.” | Taona 1: “Tsy misy izany ny ady anaty akata” Taona faha-2: “Demokrasia fakana tahaka i Iraka” Taona faha-3: “Zarqawi no fototry ny korontana rehetra” Taona faha-4: “Tsy misy ady sivily izany” Taona faha-5: ‘Milamina daholo ny zava-drehetra ankehitriny”. |
41 | Year 2: “Iraq is a model democracy.” Year 3: “Zarqawi is causing all the trouble.” | Ary mbola arosoko koa aza hoe i John McCain dia manosika mba ho: Taona faha-6: “Efa manangasanga ny fandresena” |
42 | Year 4: “There is no Civil War.” Year 5: “Everything is calm now.” | Eto am-pamarànana, ny The Angry Arab News Service ivelan'i Libanona dia namaly ny kabarin'ingahy Bush androany: |
43 | I also suggest that John McCain is pushing for: | Nandinika an'i Bush aho teo aloha teo. |
44 | Year 6: “Total victory is around the corner.” | Mbola manandrana mampitahotra ny Amerikana ihany izy. |
45 | Finally, The Angry Arab News Service out of Lebanon reacts to Bush's speech earlier today: I watched Bush earlier. | Mbola hanohy ny fampitahorana ny Amerikana ihany ilay zalahy io hatramin'ny andro farany hitondrany ny tany sy ny fanjakana. |
46 | He is still trying to scare Americans. | |
47 | This guy will continue to scare the American people to the last day of his presidency. There were people like this dude in the middle ages: these were the men who roamed the streets and village squares yelling about the evil of women witches and heretics. | Raha tany amin'ny fotoanan'ny Moyen-age dia ho be tokoa ny olona ho tia an'ilery: ireny ilay olona nikarenjy nanerana ny lalankely sy ny tanana sady mikiakiaka miantsoantso momba ny majikam-behivavy sy ny fomba fiainana mivaona amin'ny maha-olona (na koa ara-pivavahana). |
48 | Creative Commons-licensed photo by Dean Terry | Creative Commons-licensed photo by Dean Terry |