# | eng | mlg |
---|
1 | Announcing the 2013 Microgrant Shortlisted Finalists | Fanambaràna Ireo Tafakatra Amin'ny Dingana Famaranana Amin'ny Famatsiam-bola Kiritika 2013 |
2 | Rising Voices would like to thank everyone that submitted a proposal for consideration for the 2013 microgrants for citizen media outreach projects. | Te-hankasitraka ireo tsirairay nanolotra tetikasa mba hodinihin'ny Famatsiam-bola Kiritika 2013 ho fanentanana ny mponina amin'ny alàlan'ny haino aman-jery ny Rising Voices. |
3 | Once again, we heard from hundreds of people from more than 100 countries who had innovative ideas for engaging local communities and teaching them the use of citizen media. | Fa mbola nandre indray feon'olona an-jatony avy amin'ny firenena maherin'ny 100 izay nanana hevi-baovao hampandraisana anjara ny vondrom-piarahamonina ao an-toerana sy hampianatra azy ireo ny fomba fampiasana ny haino aman-jery izahay. |
4 | This year marked the launch of a new and interactive platform that allowed applicants to submit their preliminary ideas where they were mapped and tagged, making it easier for others to make connections with similar projects that focus on a particular topic or based in a specific geographic area. | Nanamarika ity taona ity ny nanaparitahana ny vovonana vaovao iaraha-miasa izay ahazahoan'ny mpifaninana mametraka ireo hevitra savaranonandony mba ho hita sy marihana, ary hanamora ny fampifandraisana izany amin'ny tetikasa mifanahaka aminy izay mifototra amin'ny lohahevitra notsongaina na mifototra amin'ny toerana ara-jeografia iray manana ny maha izy azy. |
5 | As a result, the published proposals received more than 500 comments with questions, feedback, and words of encouragement. | Vokany, nahazoana fanehoankevitra miaraka aminà fanontaniana maherin'ny 500, tamberina ary ny teny famporisihina ireo tetikasa navoaka. |
6 | A visual map showcased these proposals down to the local level and it was an impressive site to see proposals from around the world. | Misy sarintany ahitàna maso ireny tetikasa ireny amin'ny toerana misy azy ary io dia tranonkala mahaliana hijerena ireo soso-kevitra avy amin'izao tontolo izao. |
7 | Our committee comprised of Global Voices volunteers carefully reviewed and selected 74 projects out of the approximately 860 proposals from around the world to move onto the next round. | Nandinika sy nisivana tsara ireo tetikasa 74 tamin'ireo efa ho 860 avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao mba hodinihina amin'ny fihodinana manaraka ny komity miasa an-tsitrapo avy amin'ny Global Voices. |
8 | These projects represent a diversity of topics and come from more than 50 countries. | Mampiseho lohahevitra samihafa ary avy amin'ny firenena maherin'ny 50 ireo tetikasa ireo. |
9 | We are pleased to announce the shortlisted finalists, who have been invited to submit a final proposal for consideration by Rising Voices. | Mahafaly anay ny mitanisa ireto tafakatra amin'ny dingana famaranana ireto, izay asaina mba handefa ny tolo-kevitra farany mba hodinihin'ny Rising Voices. |
10 | From this group, we will select up to five projects to be funded to make their ideas a reality. | Avy amin'io vondrona io no hifidiananay tetikasa dimy hovatsiana vola mba hanatanterahany ny heviny. |
11 | In alphabetical order, the shortlisted projects are: | Ireto ny lisitry ny teikasa manaraka ny filaharan'ny alfabeta : |
12 | Afghanistan: Kabul Beat Albania: Waste in my City Argentina: Communicating Our Indigenous Peasant Assembly Argentina: Mapping the Water Landscape Argentina: Radio Los Inestables: More participation, less segregation Australia: Replenish the Earth - Voices from Aboriginal Australians Bhutan: E-ngage Youth Bhutan: Stories from a Young, Maturing Democracy Bolivia: Jovenes de Uspha-Uspha Bolivia: Shooting Bolivia from Wikimedia Commons Brazil: Building the Oral History of Brasilândia Brazil: Our Rivers Speak (ORS) Brazil: This is our Place Film Festival Burundi: Conn@cting People Cambodia: Old Bunong Stories in New Times Cambodia: The Cambodian Grassroots Social Media Project Cameroon: Questioning Public Authorities Through Citizen Media Cameroon: Voicing Out To Release Post Conflict Trauma Cameroon: We know. | Afghanistan: Kabul Beat Albania: Waste in my City Argentina: Communicating Our Indigenous Peasant Assembly Argentina: Mapping the Water Landscape Argentina: Radio Los Inestables: More participation, less segregation Australia: Replenish the Earth - Voices from Aboriginal Australians Bhutan: E-ngage Youth Bhutan: Stories from a Young, Maturing Democracy Bolivia: Jovenes de Uspha-Uspha Bolivia: Shooting Bolivia from Wikimedia Commons Brazil: Building the Oral History of Brasilândia Brazil: Our Rivers Speak (ORS) Brazil: This is our Place Film Festival Burundi: Conn@cting People Cambodia: Old Bunong Stories in New Times Cambodia: The Cambodian Grassroots Social Media Project Cameroon: Questioning Public Authorities Through Citizen Media Cameroon: Voicing Out To Release Post Conflict Trauma Cameroon: We know. |
13 | Let the World Know Too Colombia: Hearing Stories in Our Own Tongue Colombia: Radio and Forum Mariamulata Colombia: Traditional Knowledge for Sustainable Development Cuba: Mapping the “Neighborhood Cuba” Cyprus: From Our Perspective: Discussing Disability Ecuador: Citizen Podcast Ecuador: I Wrote a Song That Will Change Your Mind Ecuador: Open Journalism with Open Licenses and Technologies El Salvador: Yankwit Tunal (New Sun) Fiji: Tukuni Yadua (Talking about Yadua) Greece: Citizen Journalism Against Ore Mining in Halkidiki Honduras: Good News Blog Hungary: Development of Local Stories in Budapest India: South Asian Comics Activists for Gender Justice India: Strengthening Women Human Rights Defenders in Human Rights Monitoring Indonesia: From Disable for Disable Project Kenya: Girls Community Digital Desk Project Kenya: The Maasai Woman Diary Kenya: WOES-Walking on Egg Shells Macedonia: Wild Herbs Exchange Network Maldives: Drug Addiction Diaries Mauritania: Popular Memory Mexico: Audio-visual Record of the Zapotec Language Mexico: Didza Kieru for SMS Mexico: Jko'ponik (Our Voice) Mexico: Preserving and Promoting the Mayan Language Mexico: The Mayan voices of Popolá Mexico: The Plum, Lyrics and Vocals in Resistance Myanmar (Burma): Collab Space for CJs Nepal: Travel Story Camp on Gorilla Trek Netherlands: Reaching for the overlooked Oromo voices Niger: Mapping for Niger Nigeria: Addressing Iwerekhan Environmental Concerns Pakistan: IDPs Media Project Pakistan: Radio Vision Palau: Youth-In-Conservation Social Network Peru: My Community Voices Peru: Promoting Communication Rights of Indigenous Peoples Romania: Transylvanian Online Cook Book South Africa: Crowdmapping Environmental Health Swaziland: Artists Go Public Uganda: #TweepsHelpBududa Experience Uganda: Community Reporters' Hub & Clinic Uganda: Female Documentary Film Training on Women Advocacy and Women's Rights Uganda: Right To Speak Ik Zambia: Lekeni Nsose (Let Me Speak Out) Zimbabwe: Promoting Citizen Journalism in Chitungwiza Zimbabwe: Voices from the deep end | Let the World Know Too Colombia: Hearing Stories in Our Own Tongue Colombia: Radio and Forum Mariamulata Colombia: Traditional Knowledge for Sustainable Development Cuba: Mapping the “Neighborhood Cuba” Cyprus: From Our Perspective: Discussing Disability Ecuador: Citizen Podcast Ecuador: I Wrote a Song That Will Change Your Mind Ecuador: Open Journalism with Open Licenses and Technologies El Salvador: Yankwit Tunal (New Sun) Fiji: Tukuni Yadua (Talking about Yadua) Greece: Citizen Journalism Against Ore Mining in Halkidiki Honduras: Good News Blog Hungary: Development of Local Stories in Budapest India: South Asian Comics Activists for Gender Justice India: Strengthening Women Human Rights Defenders in Human Rights Monitoring Indonesia: From Disable for Disable Project Kenya: Girls Community Digital Desk Project Kenya: The Maasai Woman Diary Kenya: WOES-Walking on Egg Shells Macedonia: Wild Herbs Exchange Network Maldives: Drug Addiction Diaries Mauritania: Popular Memory Mexico: Audio-visual Record of the Zapotec Language Mexico: Didza Kieru for SMS Mexico: Jko'ponik (Our Voice) Mexico: Preserving and Promoting the Mayan Language Mexico: The Mayan voices of Popolá Mexico: The Plum, Lyrics and Vocals in Resistance Myanmar (Burma): Collab Space for CJs Nepal: Travel Story Camp on Gorilla Trek Netherlands: Reaching for the overlooked Oromo voices Niger: Mapping for Niger Nigeria: Addressing Iwerekhan Environmental Concerns Pakistan: IDPs Media Project Pakistan: Radio Vision Palau: Youth-In-Conservation Social Network Peru: My Community Voices Peru: Promoting Communication Rights of Indigenous Peoples Romania: Transylvanian Online Cook Book South Africa: Crowdmapping Environmental Health Swaziland: Artists Go Public Uganda: #TweepsHelpBududa Experience Uganda: Community Reporters' Hub & Clinic Uganda: Female Documentary Film Training on Women Advocacy and Women's Rights Uganda: Right To Speak Ik Zambia: Lekeni Nsose (Let Me Speak Out) Zimbabwe: Promoting Citizen Journalism in Chitungwiza Zimbabwe: Voices from the deep end |
14 | Please note that some projects chose not to participate in the optional publication of their ideas for a variety of reasons, and their decision will not affect the final vote. | Marihana, azafady, fa nisy tetikasa sasany nifidy ny tsy handray anjara amin'ny famoahana tsy an-tery ny heviny noho ny antony samihafa, tsy hisy fiantraikany amin'ny fifidianana farany izany fanapahan-keviny izany. |
15 | These applicants now have the opportunity to further develop their ideas by submitting a second more-detailed proposal for consideration. | Manana fahafahana handalina ny heviny amin'ny fanolorana soso-kevitra mivelatra bebe kokoa ho dinihina ireo mpifaninana ireo. |
16 | An additional element to the final competition is that the finalists can include a multi-media video, audio, or photograph to complement their written proposal. | Azon'ny mpifaninana tafakatra amin'ny dingana famaranana atao ny mampiditra lahatsary, feo, na sary ho fanampin'ny tolokevitra nosoratany. |
17 | As the applicants submit their final proposal, we will publish them on the microgrant platform so that the community can once again comment and provide additional feedback. | Rehefa alefan'ny mpifaninana ny tolokeviny farany, dia avoakanay ao amin'ny sehatra firesahan'ny Famatsiam-bola Kiritika mba hahafahan'ny vondrom-piarahamonina maneho hevitra indray sy hisian'ny tamberina fanampiny. |
18 | We hope to make the final announcement of the selected winners for the microgrants by the end of the second week of April. | Manantena izahay fa hamoaka ny fanambaràna izay voafidy hahazo ny Famatsiam-bola Kiritika alohan'ny faran'ny herinandro faharoan'ny volana Aprily. |
19 | Good luck to the finalists! | Tsarà vintana ry mpilalao amin'ny famaranana ! |