# | eng | mlg |
---|
1 | Dominican Republic: Goodbye to Composer Luis “Terror” Días | Repoblika Dominikana: Natao veloma farany i Luis “Rahorohoro” Dias |
2 | The community of Dominican Republic said goodbye to composer and musician Luis “Terror” Días [es], who died in Santo Domingo on December 8 of a heart attack and renal problems, according to Agencia Efe [es]. | Nanao veloma an'ilay mpitendry sy mpamoron-kira Luis “Rahorohoro” Días [es] ny Repoblika Dominikana, maty vokatry ny areti-po sy olana teo amin'ny voa tany Santo Domingo ny 08 desambra lasa teo izy, araka ny Agencia Efe [es]. |
3 | To the late generations, it is possible that Días does not strike as a familiar name, especially outside the Republic, where he was born. | Ho an'ny taranaka taty aoriana dia azo antoka fa tsy mahazatra azy ireo loatra ny anaran'i Muis Dias, indrindra any ivelan'i Repoblika Dominikana, izay toerana nahaterahany. |
4 | However, the revolutionary youth of the 70s decade saw the rise of his songs: plain and simple descriptions of the customs and sentiments of the Dominican people. | Na izany aza dia nanatrika ny nampalaza azy ny tanora tamin'ny taona 70, famaritana tsotsotra ny fomba sy ny fihetseham-pon'ny vahoaka dominikana. |
5 | Photo by Reynaldo Brito. | Saripikan'i Reynaldo Brito. |
6 | Used with permission. | Nahazoana alalana. |
7 | The nickname of “Terror” referenced his ability to mix agressively diverse rhythms, from rock and metal to merengue and dominican root songs, while mantaining his musical sensibility. | Avy amin'ny fahaizany manafangaro am-pahasahiana ireo karazan-kira samy hafa no nahazoany ny solon'anarana hoe “Rahorohoro”, toy ny rock sy ny mavesatra ary koa ny nentin-drazana dominikana, ireny rehetra ireny hitarafana hatrany ny mozikany mampihetsim-po. |
8 | His lyrics, of soul-rending nature, became a symbol of the fights and struggle of the 70s, reaching international impact. | Ny angolany, mandrotika fanahy, no lasa nanamarika ny ady dy ny tolona tamin'ny taona 70, ka nampalaza azy eran-tany. |
9 | The song “Obrero, toma mi mano”, that was recorded by protest music groups such as Los Guaraguao (Venezuela) and Expresión Joven (República Dominicana), was written by Días in 1974. | Ny hira Obrero, toma mi mano nohirain'ny mpanao mozika hafa toa an-dry Los Guaragua (Venezuela) sy ny Expresion Joven (Repoblika Dominikana) no noforonin'i Luis Dias tamin'ny taona 1974. |
10 | That same year the song was presented on the festival “Siete Días Con El Pueblo [es]“, celebrated in Dominican Republic, featuring national and international artists like Mercedes Sosa, Lucecita Benítez, Danny Rivera, Silvio Rodríguez and duet Víctor Manuel and Ana Belén. | Io taona io ihany dia nalefa tao amin'ny fihaonam-be “Siete Días Con El Pueblo [es]“ (Fito andro miaraka amin'ny vahoaka) tany Repoblika Dominika io hira io, ary nahitana mpanakanto maro avy any an-toerana sy avy any ivelany toa an-dry Mercedes Sosa, Lucecita Ben i Tez, Danny Riveran Silvio Rodriguez sy ireo mpampiaram-peo malaza Victor Manuel sy Ana Belen. |
11 | After the 70s decade, Días focused again on rhythms. | Taorian'ny taona 70 dia nifantoka kokoa tamin'ny gadona i Luis Dias. |
12 | In 1983 he wrote the song that would make him one of the symbols of the Dominican carnaval: “Carnaval (Baile en las Calles)”, a trascendental composition also known as one of the choruses from Shakira's hit single “Hips Don't Lie“. | Tamin'ny taona 1983 dia namorona hira izy ary lasa famantarana ny fihetsiketsehana karnavala tany Repoblika Dominika io hira io: “Carnaval”, famoronana nalaza, fantatra koa tamin'ny fihiran'ny mpihira rodobe azy tao amin'ny hiran'i Shakira “Hips Don't Lie“. |
13 | An example of his music is “Las vampiras”, recorded by user Liberius in a concert of 2006: | Santionany amin'ny sangan'asany ny “Las vampiras”, noraisim-peo niaraka tamin'i Liberius nandritra ny fampisehoana iray tamin'ny taona 2006: |
14 | His legacy includes composing more than 700 melodies, being an influence on artists such as Juan Luis Guerra and Fernando Villalona, as well as contributing to Dominican rock, of which he is considered a founding father. | Lova navelany ny hira mifangaro eo amin'ny 700 eo, ny fankafizan'ny mpihira hafa azy toa an-dry Juan Luis Guerra sy Fernando Villalona, ny fanampiana nentiny teo amin'ny rock dominikana izay noheverina fa izy mihitsy no ray mpamorona azy. |
15 | Blogger Pedro Genaro [es] sums up the sentiment of many Dominicans: | Ilay mpitoraka bilaogy Pedro Genaro [es] no mamintina ny fihetseham-pon'ny vahoaka dominikana: |
16 | Paraphrasing the song “Liborio” of Luis Días (Luis Díaz Portorreal), Terror is still alive, he will keep living because of his enormous legacy of an unquestionable quality. | Raha adika ara-bakinteny ilay hira hoe “Liborio” an'i Luis Dias dia tahaka ny mbola velona ihany i “La Terreur”, mbola velona foana izy noho ireo lova tsy hita pesipesenina navelany. |
17 | Like him, I'm in denial… Terror is still alive! | Tahaka azy, dia mbola miahotra aho… Mbola velona i “La Terreur”! |
18 | Victor Manuel recalls the presence of the Dominican Republic [es] in “Terror” songs: | Victor Manuel mampahatsiaro ny fisian'i Repoblika Dominika any anatin'ny hiran'i La Terreur: |
19 | The people from Villa Isabela had the opportunity to see him playing live once, but farther reach had a composition he made about the unique beauty of our beaches “La Ensenada”, in the song Marola interpreted by Sergio Vargas. | Nanam-bitana ny mponina tao Villa Isabella nahita azy nanao fampisehoana , fa ny tena zava-dehibe tamin'ny hira noforoniny dia ny fahatsarana tsy manampaharoa ny tora-pasika dominikana “La Ensenada” tao amin'ny hirany Marola, nohirain'i Sergio Vargas. |
20 | User otonielcolas shares an emotive video of José Duluc (who played with Días in the rock band Transporte urbano [es]) paying his final respects to his friend with music: | otonielcolas mizara amintsika sary mihetsika mampihetsim-po an'i Jose Duluc (niaraka nihira tamin'i Dias tao amin'ny tarika mpanao rock Transporte Urbano [es]) nanome voninahitra farany ity namany miaraka amin'ny mozika: |
21 | Also, on the blog Duarte 101 reactions from the community on Facebook and Twitter [es] can be found. Translated by Issa Villarreal | Hitantsika koa ao amin'ny bilaogy Duarte 101 ireo fanehoan-kevitra ao amin'ny Facebook sy Twitter any Dominika. |