Sentence alignment for gv-eng-20150916-539998.xml (html) - gv-mlg-20150914-74520.xml (html)

#engmlg
1Refugees Met with Generosity and Suspicion in FranceFandraisana mpialokaloka ao Frantsa : Halala-tanana sa ho feno fanahiana?
2Demonstrations in large European cities in favor of refugees (various sources)Fihetsiketseham-panohanana ireo mpitsoa-ponenana any an-tanàndehibe eoropeanina (loharano isan-karazany)
3Hundreds of thousands of Europeans took to the streets in the continent's urban centers on 12 September 2015 to show their solidarity with the steady stream of refugees who cross the Mediterranean on makeshift boats.Nidina an-dalamben'ny tanàna lehibe ao Eoropa tamin'ny 12 Septambra 2015 lasa teo ny olona an'hetsiny ho fanehoam-piraisankina amin'ireo mpitsoa-ponenana manavatsava an'i Mediteranea amin'ny alalan'ny sambo tsizarizary.
4The reception of the refugees, fleeing conflict in Syria, Afghanistan and other countries in Africa and the Middle East, is organized in different ways throughout Europe.Samy manana ny fomba fandraisany ireo Syriana mpitsoaponenana ny manerana an'i Eoropa. Samy manana ny politikany ihany koa ny isam-pirenena na eo amin'ireo politisiana izany na eo amin'ireo fikambanana mpanampy an-tsitrapo.
5National policies vary by country among politicians as well as among volunteer organizations. Despite harmonization efforts between countries of the European Union, the disparity in welcoming measures between the countries is obvious: Germany anticipates welcoming 98,700 Syrian refugees in 2015 (and 500,000 per year over the next few years), while France anticipates 6,700 in 2015 (and 24,000 over the next two years), and the United Kingdom 7,000 (20,000 over the next five years).Na dia eo aza ny ezaka handrindrana ny fepetra fandraisana olona ao amin'ny Vondrona Eoropeana, dia miharihary loatra ny fahasamihafan'izany fepetra izany isam-pirenena: i Alemaina izay mitsinjo ny handray Syriana mpitsoaponenana 98 700 amin'ity taona 2015 ity (ary 500 000 isan-taona amin'ireo taona ho avy manaraka eo) nefa ny tsinjovon'i Frantsa dia 6 700 amin'ity taona 2015 ity (ary 24 000 amin'ny herintaona sy ny taona iray manaraka izany) ary i Angletera dia mitsinjo handray mpitsoa-ponenana 7000 (20 000 ao anatin'ny dimy taona manaraka).
6Data on the refugees in Europe. Red dots indicate asylum applications from 2011 to 2014 (sources: The Economist and The Independent)Fampitambarana ny rakitahiry momba ireo mpitsoaponenana ao Eoropa (loharanombaovao: The Economist sy ny The Independent)
7Citizens' initiatives are also increasing in all countries committed to solidarity with the refugees.Mihamitombo isa ihany koa ireo fisantaran'andraikitra ataon'ny olompirenena te-hiray hina amin'ireo mpitsoa-ponenana.
8In Iceland, 10,000 Icelanders created a Facebook page and launched a petition to welcome the refugees.Any Islandy, 10.000 ny Islandey nanokatra pejy Facebook iray ary nanomboka fanangonan-tsonia ho fandraisana mpitsoaponenana.
9In Germany, a group of citizens launched the platform “Refugees Welcome” that consolidates households wishing to share their homes with refugees.Any Alemaina, vondron'olompirenena iray no nanangana sehatra «Tonga soa ny mpitsoaponenana» izay manangona ireo tokantrano te-hanokatra ny varavarany amin'ny mpitsoa-ponenana.
10Many fundraisers were set up to bring food to the migrants.Maro ny toeram-panangonam-bola najoro hanomezana sakafo ireo mpifindramonina.
11In France, one of the initiatives is that of SINGA, which describes itself as a “community of human beings hoping to better know and better understand each other.”Ao Frantsa, iray amin'ireo fisantaran'andraikitra ny an'ny fikambanana SINGA, izay mamaritra ny tenany ho “fikambanan'olombelona te-hifankafantatra sy te-hifankahazo bebe kokoa”.
12SINGA launched project CALM (Comme à La Maison, or “Like at home”) that consists of a platform connecting all households wishing to welcome refugees in France. SINGA also explains that:Najoron'ny Singa ny tetikasa CALM (Comme à La Maison na Tahaka ny ao an-trano) sehatra mampifandray ireo tokantrano te-handray mpitsoaponenana ao Frantsa.
13“Bedroom available at your place?
14Host a refugee.” Project CALM's logoNohazavain'ny Singa ary fa :
15This network makes partnerships between homeless refugees or those living in substandard accommodations and private individuals possible. It relies on a growing community of citizens wishing to commit to hosting refugees and on an online platform that will allow for a more important impact.Ahafahan'ny mpitsoa-ponenana tsy nahazo fialofana tsara na tsy nahazo fonenana raikitra amin'olontsotra ity tambajotra ity, miankina amin'ny fikambanan'ireo olompirenena mihamitombo isa te-hiditra amin'ny fandraisana mpitsoaponenana ny sehatra, ary aoriana kely ao, apetraka amin'ny sehatra an-tserasera ahafahana mampisy fiantraikany lehibebe kokoa.
16This plan must respond, beyond accommodations, to the important and growing need of socio-professional inclusion.Tsy maintsy mamaly, ankoatra ny fampiatranoana, ireo filàna lehibe sy mihamivelatra amin'ny fampidirana miasa sy fampidirana ao anatin'ny fiarahamonina io fitaovana fametrapetrahana ny fandrindrana io.
17To do this, the association created an online form for people to register as potential hosts.Ho fanatontosana izany, dia natsangan'ny fikambanana ny fisoratana anarana antserasera mety ho mpandray vahiny. Fangon'ny tetikasa CALM
18The site's online release consolidated a map of all the associations assisting refugees in France, allowing them to work locally throughout the territory.Misy tranonkala an-tserasera an'ny Libération nanangona tamin'ny sarintany iray ireo fikambanana rehetra tonga manao fanampiana ireo mpitsoaponenana ao Frantsa, afahafan'ny tsirairay miditra an-tsehatra ao amin'ny tanàna misy azy avy :
19Associations assisting refugees in France via the online releaseIreo fikambanana tonga manampy ireo mpitsoaponenana ao Frantsa amin'ny alalan'ny Libération en ligne
20A large part of the population, however, at one point viewed the arrival of refugees with suspicion.Misy anefa ampahany betsaka amin'ny mponina mijery ny fahatongavan'ny mpitsoaponenana amin'ahiahy.
21An Odoxa survey conducted 5 September showed that 55% of French people were against France “following Germany's lead in ignoring European Union refugee rules (i.e. deport them back to their port of entry) for Syrians specifically and relaxing the conditions for granting refugee status to asylum-seekers” (This is the exact terms that the Odoxa survey used to pose the question).
22This percentage has allegedly changed over the last few days, as now more than 50% of French citizens are in favor of more lax policies, probably because of heightened awareness of the plight refugees and rising number of children's deaths at sea.Nasehon'ny fitsapan-kevitra nataon'ny Odoxa tamin'ny 5 septambra fa 55%-n'ny Frantsay no manohitra ny hanaovan'i Frantsa tahaka an'i Alemaina ka hanamora ny fahazoana ny satan'ny mpialokaloka amin'ny mpifindramonina (mety ho efa niova io tarehimarika io tao anatin'ny andro vitsivitsy izao).
23Isabelle, a Paris resident, explains that she does not always understand the difference in terminology:Tahaka izany izao i Isabelle manazava fa tsy mbola azony hatreto izao miova amin'izao fotoana izao :
24“Migrants”, “refugees,” “immigrants,” the distinction is not always evident.Mpifindramonina, mpialokaloka, tonga hifindramonina, tsy dia miharihary hatrany ny fahasamihafana.
25First of all, it is necessary that they clearly explain the difference to us.Tokony azavaina aminay mazava aloha ny fahasamihafany. Fabien mieritreritra fa any amin'ny fototra no ijerena ny olana:
26Fabien, also living the Paris area, thinks that it is necessary to first deal with the problem at its source:
27I understand these people, they don't have a choice other than to run away from the fighting.Takatry ny saiko ny ataon'ireo olona ireo fa tsy manana safidy hafa ankoatra ny mandositra ny ady ry zareo.
28The problem is that we only worry about the consequences of these wars, not their causes.Ny olana dia ny fiantraikan'ny ady no mahasahirana antsika fa tsy ny antony.
29We are, however, fully responsible for the situation in Syria and in Libya.Tompon'andraikitra feno amin'ny toe-draharaha ao Syria sy Lybia anefa isika.
30Sylvain Attal, a French reporter and columnist, explains that these misgivings are not justified:Sylvain Attal manazava ny antony tsy ahafaha-manamaritena amin'izao fisalasalana izao:
31For a lack of being able to and knowing how to intervene for four years, if we want to remain true to ourselves, our duty is to organize the reception of these refugees with dignity.Reheefa tsy nahay sy tsy nahavita niditra an-tsehatra efa-taona lasa izay, raha te-hitazona ny fanjohin-kevitra ao amintsika ihany isika, ny adidintsika dia ny manomana am-pahamendrehana ny fandraisana ireo mpitsoaponenana ireo.
32We will then send a message to future ISIS recruits tempted to perpetrate attacks on our soil: we are not against Muslims.Dia afa-mandefa hafatra hoan'ireo mety hanatevin-daharana ny ISIS te-hamboly korontana eto amin'ny tanintsika isika avy eo: tsy manohitra ny miozolomana izahay. [..]
33[…] No security measures will ever dissuade those who want to escape war in order to give their children a better future to come and search for that future in Europe.Tsy misy fitaovam-piarovana hampihemotra ireo te-handositra ny ady te-hanome hoavy mamiratra ny zanany hitady izany eto Eoropa.
34They are not attracted to, as we so often hear, the generosity of our social systems. They hope to find opportunities here to earn a good living in a dignified way.Tsy voasarika, tahaka izay andrenesantsika azy matetika, noho ny fahalalahan-tanan'ny rafi-panampiana ara-tsosialy izy ireo fa maniry ny hahita fanararaotra hameloman-tena amim-pahamendrehena eto.
35If this was not the case, they would not first choose Germany or the United Kingdom, but rather…France!Raha tsy izany manko dia tsy nifidy an'i Alemaina na i Angletera aloha izy ireo… fa i Frantsa! [..]
36In Germany, Angela Merkel does not think that the refugees will steal German jobs. On the contrary, they will contribute to changing the country for the better.Ao Alemaina izao dia tsy mieritreritra i Angela Merkel fa hangalatra ny asan'ny Alemana ireo mpitsoaponenana ireo fa hoe mety ho afa-mandray anajra amin'ny fanovana ny firenena ho amin'ny tsaratsara kokoa.
37She thinks that she is making an investment.Mieritreritra izy fa mametraka zavatra hamokatra tsara.
38In doing so, she is giving a lesson to the rest of Europe that is not only moral, but also economic.Avy amin'izany izy no manome lesona amin'i Eoropa tsy ara-maoraly ihany fa ara-toekarena ihany koa.
39While certain people show signs of mistrust, a French diplomat revealed an exacerbated cynicism in the face of the refugees' tragedy.Raha misy ary ireo maneho ny ahiahiny, dia misy diplaomaty frantsay iray nanararao-paty manoloana ny voina mahazo ny mpitsoa-ponenana.
40The honorary French consul in Turkey, Françoise Olcay, confessed to taking advantage of their despondency in wishing to reach Europe by selling inflatable rafts and life jackets to migrants and refugees trying to get to Greece at the risk of their life:Niaiky ny consul honoraire an'i Frantsa ao Torkia, Françoise Olcay, fa nanararaotra ny famoizam-pon'ny mpifindramonina te-hiditra ao Eoropa ka nivarotra lakana fingotra sy akanjom-piarovana [gilets de sauvetage] tamin'ny mpifindramonina sy mpialokaloka hi-hihazo an'i Gresy am-panandàna ny ainy. Ny lahatsary eto ambany no mamehy ny fanamarinan-tenan'i Olcay :
41When asked why she did not stop this business, she responded that if she stops, others will follow in her place.Raha nanontaniana izy hoe fa maninona izy no tsy mampitsahatra ny varotra ataony dia novaliany fa raha mijanona izy dia misy hafa maro hanohy ny zavatra nataony.
42Olcay was suspended from her duties 12 September.Nahantona tamin'ny asany i Olcay tamin'ny 12 Septambra.
43Erika Colognon Hajaji, a journalist and blogger from Madagascar, thinks that the honorary consul's actions reflect the global failure of diplomacy in the management of current crises:Erika Colognon Hajaji, sady mpanao gazety no bilaogera, mieritreritra fa taratra ankapoben'ny tsy fahombiazan'ny diplaomasia amin'ny fifehezana ny krizy amin'izao fotoana izao ny fihetsiky ny consule honoraire :
44Diplomacy is the missing safeguard to all of the misdeeds that have been at the source of all of these preventative wars and the surge of migrant trafficking, as well as the rise of fundamentalists who took Libya when [former French President] Sarkozy “liberated” it.Ny diplaomasia tokoa no singa banga miteraka ny fibolisarana rehetra nataontsika sy niteraka ireo ady ‘fisorohana' rehetra natao sy ny fanokanana ny lalam-pivezivezen'ny mpifindramonina, ary nahatonga ihany koa ny fahazoan'ny integrista an'i Libya vantany vao noahafahan'i Sarkozy.
45The first failure is the responsibility of this diplomacy.Ny lamokany voalohany dia andraikitr'io diplaomasia io.
46In general, our diplomacy in Africa, Asia, France, and Europe must work better in order to take on its responsibility. […] Nothing can bring back its former peace to all the bloodied lands today.Tsy maintsy mahay miasa tsaratsara kokoa ho afa-miantsoroka ny andraikiny ny diplaomasiantsika amin'ny ankapobeny, ny an'ny ao Afrika, ny an'ny ao Azia, ny eto Frantsa, ny eto Eoropa.