Sentence alignment for gv-eng-20120525-324634.xml (html) - gv-mlg-20120528-33594.xml (html)

#engmlg
1Video: Defying the Stigma of Speaking Indigenous LanguagesAndian-dahatsary: Miady Amin'ny Fanilikilihana ny Fitenin-Janatany
2This post is part of our special coverage Indigenous Rights. Al Jazeera's Living the Language video series brings us the stories of indigenous activists and communities throughout the globe who are standing up against stigma and are proposing solutions to recover the spaces for indigenous languages.Ny tantaran'ny mpitolona sy ny fiarahamonina indizeny manerantany izay mijoro manohitra ny fanilikilihana sy manome vahaolana hanomezan-danja indray ny fitenin-drenin'ny indizeny no hoentin'ny andian-dahatsary Al Jazeera's Living the Language (Al Jazeera Mamelona Fiteny) ho antsika.
3In Bolivia, the majority of the population is Aymara or Quechua, but due to colonization the Spanish culture and language became official and mainstream.Ao Bolivia, Aymarà na Quechua avokoa no ankamaroan'ny mponina, kanefa noho ny fanjanahantany, nanjary ofisialy sy nanjakazaka ny kolontsaina sy ny teny Espaniola.
4In recent years, initiatives have ramped up to remove the stigma many Bolivians had that speaking Aymara was for ignorant people and lower classes.Taona vitsy lasa izay, nitombo ny fisantarana andraikitra mba hanafoanana ny fanilikilihana, satria nihevitra ireo Boliviana marobe fa ny olona tsy nandia fianarana sy manana fari-piainana ambany ihany no miteny Aymara.
5Efforts precede the election of Evo Morales, the first Aymara descendant as President who put indigenous issues back in the political agenda.Talohan'ny nahavoafidy an'i Evo Morales no efa natomboka ny ezaka, izy no filoha taranaka Aymara voalohany nampiditra indray ny resaka indizeny tao anatin'ny fandaharan'asa politikany.
6Examples are cultural events including rappers and hip hop artists singing in Aymara, schools for Aymara education teaching language and also Aymara culture as well as activism.Ohatra tamin'izany ny hetsika ara-kolontsaina, nahitana ireo mpiangaly rap sy mpanankato hip hop mihira amin'ny teny Aymara, tao koa ny sekoly manomboka mampianatra ny teny Aymara sy ny kolontsaina Aymara, nahitana mpitolona ihany koa ny hetsika.
7Their goal: to make indigenous languages more prominent and encourage young city dwellers, who may be shamed or teased for speaking indigenous languages, into proud representatives of their language and culture.Ny tanjon'izy ireo: ny hanjakan'ny fitenin'ny indizeny bebe kokoa sy hamporisika ireo tanora ao an-drenivohitra, izay mety menatra na misy mananihany rehefa miteny ny fitenin'ny indizeny, mba hitondra avo ny fiteniny sy ny kolontsainy.
8The story of the Mayan people in Guatemala is similar to that of the Aymara: The conquest, slavery and colonization periods relegated the Mayans to a status of foreigners in their own lands.Mitovy amin'ny tantaran'i Aymarà ihany ny tantaran'ny mponina Mayana ao Goatemalà: Ny vanim-potoanan'ny fanjakazakana tao amin'ny taniny, ny fanandevozana sy ny fanjanahana no nahatonga ny mponina Mayana ho toy ny vahiny ao amin'ny taniny.
9The fields of education, politics and the media all belong exclusively to the Spanish language, while smiling white faces and messages in Spanish look down on the Guatemalan people from billboards across the country.Nanjakan'ny teny espaniola avokoa ny tontolon'ny fampianarana, politika sy ny fampahalalam-baovao, tarehy fotsifotsy mitsiky sy soratra amin'ny teny espaniola manambany ny mponina Goatemalteka no mameno ny takelaby manerana ny firenena.
10“Our languages and culture are not being included [in public life],” says Saq'chen Roberto Montejo.“Tsy nampidirina [tamin'ny fiainam-bahoaka] ny fitenin-dreninay sy ny kolontsainay,” hoy i Saq'chen Roberto Montejo.
11“This is one way of making us invisible.”“Izany ny fomba iray natao mba tsy hanekena anay.”
12The Maya communities speak more than 20 different languages - each of them is technically accepted by the state, but little effort to promote them takes place in practice.Miteny fiteny isan-karazany maherin'ny 20 ny fiarahamonina Maya -eken'ny fanjakana noho ny ara-teknika ny fampiasana ny fiteny tsirairay avy amin'izany, saingy vitsy ny ezaka atao hampiroboroboana izany.
13In New Zealand, efforts to revive Maori started 30 years ago.Ao New Zealand, efa 30 taona no natomboka ny ezaka fanavotana ny teny Maori.
14The episode video follows through the efforts of activists and linguists who came up with a way to not only bring back the language, but also the Maori culture through Language Nests where very young children and their parents learned from the elders in their community.Mampahafantatra ny ezaka nataon'ny mpikatroka sy ny mpandalina teny ny lahatsary, izay nitondra ny fanampiany tsy tamin'ny famerenana ny fitenin-dreny ihany, fa tamin'ny famerenana ny kolontsaina Maori ihany koa noho ny fisian'ny akanin-jaza fampianarana teny izay nahafahan'ireo olona taloha nampita ny fahalalany tamin'ireo ankizy, tanora ary ny ray aman-dreniny tao amin'ny fiarahamonina.
15The first students of those nests and Maori immersion schools and programs are now adults, many who are not only using Maori in their daily life and work, but also passing along their traditional values to their children at home and also through the Language Nests.Efa lehibe avokoa ankehitriny ireo mpianatra voalohany tao amin'izany akany izany ary efa miroborobo ihany koa ny sekoly mampianatra ny teny Maori ankehitriny, tsy mampiasa ny teny Maori ihany ny ankamaroan'ny olona amin'ny fiainana andavanandro sy ny asany fa mampita ihany koa ny lanjan'ny fomba amam-panao amin'ny zanany ao an-trano.
16Following is the promo for the episode, which can be seen on the Al Jazeera site.Ity manaraka ity ny momba ny andian-tantara, izay azo jerena ao amin'ny tranokalan'i Al Jazeera.
17http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
18v=MdJIumMsM70v=MdJIumMsM70
19Other episodes in the series are Canada: The Ktunaxa, Australia: The Aboriginal People and comprehensive episodes Language: At threat of extinction and Over the Airwaves.Andian-tantara hafa: Kanada: Ny Ktunaxa, Aostralia: Ny Vahoaka Teratany Zanatany ary andian-tantara feno Fiteny: Eo an-dalam-pahaverezana sy hoentin'ny Onja.