Sentence alignment for gv-eng-20111011-259840.xml (html) - gv-mlg-20111029-23663.xml (html)

#engmlg
1Global Voices Podcast: 3rd Arab Bloggers Meeting – Part 2Global Voices Podcast : Fivoriana Fahatelon'ireo Bilaogera Arabo – Andiany faha2
2Hello world!Arahaba daholo. !
3In an addition to our usual monthly podcast, we have some special audio for you from the newly concluded 3rd Arab Bloggers Meeting in Tunisia.Ho fanampin'ny “podcast” isam-bolana fanaonay, dia manana raki-peo manokana ho anao koa izahay avy amin'ilay vaovao vao nivoaka farany momba ilay Fivoriana fahatelon'ireo Bilaogera Arabo tao Tonizia.
4Nearly 100 bloggers from Arab countries gathered in Tunis from October 3-6, 2011 in a meeting hosted by Global Voices, Nawaat and the Heinrich Böll Foundation to discuss citizen media, safety online, post-revolutionary ideas, and of course to meet each other face to face - some for the first time.Efa manakaiky ny 100 ireo bilaogera avy amin'ny firenena Arabo nivondrona tao Tunis ny 3-6 Oktobra 2011 tao amin'ilay fivoriana nampiatranoan'ny Global Voices, Nawaat sy ny Heinrich Böll Foundation mba hiresaka ny mikasika ny fampitam-baovaon'olo-tsotra, ny fahazoana antoka anaty aterineto , hevitra taorian'ny revolisiona , ary mazava ho azy ny fifanatrehan'ny rehetra tava - ny sasany teo mihitsy vao nifankahita .
5In the 12 interviews in these two podcasts (check out Part 1) you will hear about online anonymity using Tor, revolution in a historical context, forthcoming elections in Arab countries, filmmaking, blogging and hope.Ao amin'ny fanadihadiana 12 tao amin'ireo ” podcasts” roa ireo (Jereo ny Ampahany 1) ho henonao ao ny mikasika ny tsy fitenenana anarana anaty aterineto mampiasa Tor, revolisiona amin'ny foto-kevitra manan-tantara , amin'ny fifidianana efa ho avy any amin'ny firenena Arabo, ny fandrindrana ny horonan-tsary, ny fandefàna bilaogy ary ny fanantenana.
6And much, much more.Ary ny maro hafa, maro be.
7Egypt, Tunisia, Libya, Syria, Yemen, Bahrain and many other countries have citizens living through a time of change and upheaval.Ejipta, Tonizia, Libya, Syria, Yemen, Bahrain ary ireo firenena maro hafa dia manana mponina miaina manaraka ny fiovan'ny fotoana sy ny fivadiky ny zava-misy.
8Our online information these days is fast and furious when it comes to the minute by minute events, but how should we find context in a time of revolution?Ny vaovaonay anaty aterineto tato ho ato dia lasa haingana sy mitratrevatreva rehefa tonga eo amin'ny famoahana ny zava-miseho isa-minitra, kanefa ahoana no ahafahana mahita foto-kevitra amin'ny fotoanan'ny revolisiona ?
9Zeynep Tufekci is an assistant professor at the University of North Carolina Chapel Hill and a fellow at the Berkman Center for Internet and Society at Harvard.Zeynep Tufekci dia mpampianatra mpanampy ao amin'ny Oniversite an'i Carolina Chapel Hill Avaratra ary miara-miasa amin'ny Berkman Center for Internet and Society na ivon-toerana Berkman amin'ny resaka aterineto sy fiarahamonina ao Harvard.
10She presented a wonderful talk at the conference about the importance of putting revolutions into a historical context.Nanao kabary nahafinaritra izy tao amin'ilay vela-kevitra mikasika ny hasarobidin'ny revolisiona ao anatinà foto-kevitra manan-tantara.
11Part of telling the story of revolutionary times in a digital age requires video.Ny ampahany amin'ny filazàna ilay tantaran'ny fotoanan'ny revolisiona amin'ny andron'ny elektronika dia mila lahatsary.
12Clips on YouTube offer powerful snapshots, but it is also important to follow a narrative to gain a greater understanding.Ny rakitsary ao amin'ny YouTube dia manome sary lehibe nalainà olon-tsotra, kanefa dia manan-danja koa ny manaraka ny fitantaràna mba ahafahana mahazo tsara.
13Alexandra Sandels is a Swedish journalist and co-director and producer of a documentary called Zero Silence about young people using the Internet for change.Alexandra Sandels dia mpanao gazety Soedoà sy tale mpanampy ary mpamokatra fanadihadiana antsoina hoe Zero Silence na tsy misy Fahanginana izay mahakasika ireo tanora mampiasa aterineto ho amin'ny fiovana.
14It was screened on the first day of the Arab Bloggers Meeting.Io no nahabaribary ny andro voalohany tamin'ilay Fivorian'ireo bilaogera Arabo.
15Bloggers from nearly all Arab countries attended the meeting to learn from one another about citizen media and activism.Saika ny bilaogera rehetra avy amin'ny firenena Arabo no tonga tao nanatrika ilay fivoriana mba handray lesona avy amin'ny tsirairay mikasika ny filazam-baovaon'ny mponina sy ny fizotrany.
16Hayder Hamzoz is a blogger from Baghdad, Iraq.Hayder Hamzoz dia bilaogera avy ao Baghdad, Iràka” .
17We chatted about his activities online and how the website Iraqi Streets shows an alternative Iraq to the one shown in mainstream news headlines.Niresaka momba ny zava-misy anaty aterineto izahay ary ny fomba nanehoan'ilay vohikala Iraqi Streets tamin'ny endriny hafa tao aminà lohatenim-baovaon'ilay fandaharana tselatra tokana izay.
18The dangers of being identified and apprehended for protest and online activity are numerous and in some cases horrifying.Ny loza vokatry ny fahafanarana sy ny fisamborana eny amin'ny hetsi-panoherana sy ny hetsika anaty aterineto dia maro ary indraindray mampivarahontsana.
19There are methods for staying safer that people can enact, and there is also software that can help.Misy fomba hijanonana ho mahazo antoka maro izay afaka ataon'ny olona, ary misy koa rindram-baiko afaka manampy.
20Roger Dingledine works on an anonymity or privacy or circumvention tool called Tor.Roger Dingledine dia miasa aminà fitaovana manafina na miodidina antsoina hoe Tor.
21We talked about how it works.Noresahanay ny fomba fampiasana azy io.
22That's all we have for the special edition of the Global Voices podcast at the 3rd Arab Bloggers Meeting!Izay no azonay ambara amin'ity lahatsoratra manokana mikasika ny Global Voices podcast ity izay tao amin'ny Fivoriana fahatelon'ireo bilaogera Arabo !
23Group photo, Arab Bloggers Meeting, Tunis 2011 by Ibtihel Zaatouri (CC-BY)Sary faobe avy ao amin'ilay Fivorian'ny bilaogera Arabo, Tunis 2011 Ibtihel Zaatouri (CC-BY)
24Thanks to everyone who took time to talk to me, to the organisers for creating such a fantastic forum, and to Mark Cotton who adapted our Global Voices theme tunes for this particular episode.Misaotra an'ireo rehetra izay nahafoy fotoana niresaka tamiko, ireo mpikarakara tamin'ny famolavolana ny “forum” mahafinaritra tahaka itony, ao koa i Mark Cotton izay nampifandray ny lohahevitry ny Global Voices ho amin'io ampaham-potoana miavaka io .
25http://www.archive.org/download/GvPodcastAb2_624/GVT2.mp3http://www.archive.org/download/GvPodcastAb2_624/GVT2.mp3
26Podcast: Play in new window | Download Subscribe: iTunes | RSSPodcast: Play in new window | Download