Sentence alignment for gv-eng-20071123-34681.xml (html) - gv-mlg-20071128-264.xml (html)

#engmlg
1D. R. of Congo: Interview with ‘Best Francophone Blogger’ Cédric KalonjiKôngô (RDK) : Resadresaka niaraka tamin’i Cédric Kalonji nahazo ny lokan’ny bolongana miteny frantsay tsara indrindra
2It's always heartening to see a good blog make the leap from a niche audience to wider recognition.Bolongana (blaogy) vitsy mpamaky lasa tsy zoviana avy eo.
3The major blog awards can certainly make that happen, or at least seal the deal.Ny fahazoana loka ho an'ny famahanam-bolongana no manampy be dia be ho amin'izany na farafaharatsiny mampizotra ho amin'izany laza izany.
4Global Voices readers and editors have been paying special attention to the nominations for Deutsche Welle‘s Best of Blogs awards (aka ‘The BoBs'), probably because of their relatively global / multilingual scope and the jury's proven willingness to look for new voices rather than established stars. (Not to mention that Global Voices Online was itself a winner in 2005, and co-sponsored this year's awards.)Nanaraka akaiky ity fifidianana bolongana tao amin'ny Deutsche Welle's Best of Blogs awards (fantatra kokoa amin'ny anarana hoe ‘the BoBs') ity ny mpamaky sy ny tonian'ny Global Voices, noho ny loka mitsinjara isaky ny fitenim-pirenena hain'ny maro angamba sy izy misehatra iraisam-pirenena ary eo koa ny finiavan'ny mpitsara hampivoitra ireo mpamoaka feo vaovao fa tsy dia variana manome loka ireo fanta-daza hatry ny ela (tsy lazaina intsony fa efa nahazo ny loka 2005 i Global Voices Online ary iray amin'ny mpanohana na mpanome ny loka tamin'ity taona ity).
5Those who worried about how few African blogs had been nominated will be applauding the jury's decision to give 2007's Best Blog in French award to Cédric Kalonji, from the Democratic Republic of Congo.Hitehaka amin'ny fanapahan-kevitry ny mpitsara ireo izay nanahy ny fahavitsian'ny bolongana afrikana voafantina tamin'ny nanomezany ny lokan'ny taona 2007 amin'ny bolongana miteny frantsay ho an'i Cédric Kalonji, avy any République Démocratique du Congo.
6(Here is my description of his blog in a round-up for Global Voices in July: ‘Probably the most consistently interesting Congolese blog is kept by Cédric Kalonji, whose photographs and commentary bear humorous but often sorrowful witness to the struggles of ordinary life in Kinshasa, the country's heavily populated, run-down capital. ')(Ity ny famariparitana nataoko ho an'ny Global Voices tamin'ny volana jolay raha nitari-pitsidihana ireo bolongana aho: ‘Angamba ny bolongana Kongoley mahaliana indrindra , tazonin'i Cédric Kalonji, izay ahitana sary sy filazalazana mahatsikaiky sy mampalahelo amin'ny fiainana andavanandron'i Kinshasa, renivohitra feno olona sy maloto
7On hearing he'd won, Cédric wrote,Hoy Cédric rehefa nahita fa nahazo ny loka izy, nosoratany fa:
8Great joy to see my work recognised internationally, and big pride to be able to speak in the name of the great Congo.Fifaliana lehibe fa nekena eo amin'ny sehatra iraisam-pirenena ny nataoko ary rehareha fa afaka miteny amin'ny anaran'i Congo lehibe.
9This recognition gives me even more strength, more energy to pursue this adventure and to go even further.Manome hery lehibe ahy tokoa ity fanekena ity, manampy tosika hanohy ny dia sy ho lasa lavitra mihitsy aza.
10A proud winner - Cédric's blog on the day the awards were announced.
11The next day, fellow bloggers Nayembi and I met Cédric for a celebratory lunch of poulet à la moambe, plantains and ngai-ngai in Kintambo, a lively neighbourhood of Kinshasa.Ny andro manaraka, nihaona tamin'i Cédric izaho sy i Nayembi hiara-mikorana nihinana poulet à la moambe, sy ngai-ngai tany Kintambo, faritra maresaka dia maresaka ao Kinshasa.
12We talked about Cédric's double life, his growing readership, corruption, the need for discretion and even the ubiquitous Facebook. [Quotations have been translated from French, with some reordering for coherence, and links added for illustration.]Niresaka momba ny fiainana roan'i Cédric izahay, ny fitomboan'ny mpamakiny, ny kolikoly, ny tsy maintsy hiafinafenana, ary ny momba ilay hita na aiza na aiza antsoina hoe Facebook.
13Starting out “I started on the Internet very early.Ny fanombohana “ Efa ela no nahitako ny aterineto.
14In 1995, at the end of Mobutu‘s rule, only the government could go online, but I had a friend whose father worked in the Presidency, so I used to go and use their connection.Tamin'ny fiafaran'ny fitondran'i Mobutu tamin'ny taona 1995 dia ny tao amin'ny governemanta ihany no afaka niditra aterineto, fa nisy namako izay niasa tao amin'ny fiadidiana ny repoblika (prezidansa) ny dadany, dia nankany amin-dryzareo foana aho hampiasa ny seraserany.
15It was very slow! Then after Mobutu's fall, the first cyber cafés began to appear, and more young people started to get interested.Tena niadana dia niadana ny fandehany tamin'izany fotoana izany ! avy eo, taorian'ny nianjeran'i Mobutu, no nitsangana amin'izay ny cybercafé ary dia liana ny tanora.
16But at first they didn't know how to use it to search for information, and mostly looked at pornography.Saingy tsy mbola hainy ny nampiasa azy hitadiavam-baovao ka ny sary vetaveta no nojeren'ny ankamaroany.
17“I had an idea for a TV show to explain the Internet to beginners, but it didn't work out because the guy in charge preferred to concentrate on music videos instead.“Nahita hevitra aho hanazava ny aterineto ho an'ny vao hanomboka hianatra azy tamina fandaharana fahitalavitra saingy nandamoka ilay izy, naleon'ny tompon'andraikitra manko nandefa lahatsarin-kira.
18Then I proposed something similar to Radio Okapi [Fr] - they called me in and liked my voice, so I got the job and learned about radio there.Avy eo dia lasa indray aho tany amin'ny Radio Okapi ho amin'ilay hevitra ihany - natsoindry zareo aho ary hitany fa tsara, hono, ny feoko dia nahazo asa aho ary dia nianatra momba ny fampielezam-peo tao.
19“I began blogging about two years ago.“Roa taona teo ho eo aho izay no namaham-bolongana.
20A bunch of us started at the same time.Nisy tarika izahay no niara-nanomboka.
21It's not the same thing as radio, and for me the subject matter is different, so I don't mix the two.Tsy mitovy amin'ny radiô io, samihafa ihany koa ny lohahevitra banjinina, noho izany dia tsy nafangaroko mihitsy izy roa ireo.
22I've a double life, really.Tena nanao fiainana roa samihafa mihitsy aho.
23That's what's great about blogs - everyone can be a kind of journalist.Ny tena mahafinaritra amin'ny bolongana, samy toy ny mpanao gazety avokoa ny tsirairay.
24One of my favourite blogs is kept by a taxi driver in Quebec [Un taxi du nuit - Fr].Ny iray amin'ny bolongana tena ankafiziko ohatra dia fahanana saoferana fiarakaretsaka ao Québec [Un taxi du nuit -fr].
25He's great, that guy - he eavesdrops on all sorts of strange conversations in his car!Mahery koa ilay zalahy io an ! henoiny avokoa ny karazan-dresaka hafahafa ao anaty fiarany !
26“At first I just wanted a photo album for my friends - I would write something like, ‘I saw a bunch of street-kids on my way to work this morning', and that's it.
27Then I started to include more commentary. For instance, I would write about every day corruption, like traffic police demanding cash from drivers.“ Tamin'ny voalohany dia saiky hamoaka rakintsary (fa tsy lahatsary raha azonareo ny tiako lazaina) ho an'ny namako fotsiny no fikasako.
28But the policeman doesn't do it because he likes corruption, but because he has no choice.Dia nasiako fanazavana tsotra toy ny « nahita vondron'ankizin'ny arabe aho ampandehanana ho any ampiasana androany maraina ” eo ambaniny dia izay ihany.
29He's a father, he has children to feed and send to school, his pay doesn't cover the rent, what is he supposed to do?”
30A growing readership “I started to get feedback from readers asking for more.Avy eo dia nampiako ny hevitro niaraka tamin'ny sary.
31People in the Diaspora especially seemed to like seeing pictures of their country. My main audience today is still the Congolese Diaspora.Noraisiko ohatra ny fanaovana kolikoly andavanandro, tahaka ireo polisy izay mitaky vola amin'ny mpamily fiara.
32I enjoy meeting some of them for a drink when I go to Europe.Manao izany ny polisy tsy noho ny fitiavany hanao kolikoly, fa noho izy tsy manan-tsafidy.
33Then there are other people who have lived in the Congo or want to come here. Not that many Congolese have access to the web here.Manana ankohonana, ankizy velomina sy ampianarina any an-tsekoly izy nefa na dia ny hofantranony aza dia tsy zakan'ny karamany, inona ary no azony atao ?
34Many of those that do seem to like forums, where they feel free to say whatever they like.»Ny fiakaran'ny isan'ny mpamaky Nanomboka nahazo hafatra avy amin'ny mpamaky aho mba hamahanako bebe kokoa.
35“I saw the readership stats climbing from 8 visitors a day, to 15, 35, then - ah!Tahaka ny faly mahita ny sarin'ny fireneny ny Kongoley any ampielezana.
36100! When I reached 100, I was really motivated.Kongoley any ampielezana hatrany manko ny ankamaroan'ny mpamakiko.
37I said OK, let's make an effort. Having friends doing the same thing also helped.Ankafiziko ny mihaona ny sasany amin'izy ireo mba miara-misotrosotro rehefa mankany Eoropa aho.
38It became like a drug for me.Misy koa avy eo ny mpamaky niaina teto
39I started getting up in the morning and immediately thinking ‘What shall I post on my blog today?'“Hitako ny fiakaran'ny antontan'isan'ny mpitsidika isan'andro avy eo amin'ny 8 isan'andro ho eo amin'ny 15, 35, ary dia
40“When I was featured in Le Monde [Fr, subscription only] in July, the stats suddenly jumped to 6000, eventually slowing down to around 1000. Yesterday, I had 4000 visits.“Niakatra tampoka tany amin'ny 6000 isan'andro ny mpitsidika, alohan'ny itombenany maharitra teo amin'ny 1000 isan'andro teo ho eo, rehefa nofantenan'ny Le Monde aterineto [anaty famandrihana] tamin'ny volana jolay.
41Lots were from the Best of Blogs website, and also from an article about the awards by Reporters Without Borders.
42I get a lot of comments.Omaly izao dia 4000 ny isan'ny mpitsidika.
43I have a friend who enjoys refreshing the page to see how many minutes it takes for the first comment to appear on a new post.
44It's a problem actually, because now I want to move to a new blogging system (WordPress - partly so I can add links more easily) and I think it will be difficult to transfer all the comments.”Betsaka tamin'ireo no tonga teo amin'ny bolongako avy tany amin'ny rohin'ny loka Best of Blogs , sy tamin'ny alalan'ny filazana momba ny Best of Blogs navoaka tao amin'ny Reporters Sans Frontières.
45Photography in the Congo “Often, my posts start with a photo I have taken.Nahazo fanehoan-kevitra be dia be tamin'ny mpamaky ahy aho.
46I take my camera everywhere, and I like to look around, noticing and photographing things that other people don't seem to, even fellow journalists.Misy namana iray izay moa manavao (miankotrihina) mandrakariva ny takelaka [amin'ny bolongako] mba hijery ny fotoana lany mandrapihavian'ny fanehoan-kevitra voalohany rehefa mamahana lahatsoratra vaovao aho.
47As I'm walking away, I'll immediately start thinking about what to write. I want to capture my mood at first sight of whatever I've just photographed.Lasa miteraka olana moa izany, mba nieritreritra ny hifindra amin'ny vavahadim-bolongana hafa aho (WordPress , amin'ny lafiny sasantsasany mba ahafahana manampy rohy mora kokoa) nefa mieritreritra aho fa ho sarotra dia sarotra ny hamindra ireo fanehoan-kevitra rehetra ireo».
48It's more direct that way.Ny fanaovana saripika eto
49“Sometimes, though, I have something I want to write about and I'll look for a photo to illustrate it.
50I don't always ask permission, in fact 85% of my photos I take discretely.“Matetika dia manomboka amin'ny sary nalaiko ny lahatsoratro.
51It helps that I have a small camera [Cédric's readers paid for it after the first one was stolen], and a press card to get me out of trouble.
52Sometimes I have to set up a situation in order to get the photo, like buying something from a street vendor so I can hang around.Entiko miaraka amiko mandrakariva manko ny fakantsariko ary tia mitaratra ny manodidina ahy aho, manamarika sy maka sary ny zavatra tsy tsikaritry ny mpanao gazety hafa aza.
53Funnily enough, I don't have a single printed photo after four years of taking them.
54I've talked to someone here about the possibility of an exhibition, though.Eny an-dalana aho dia mieritreritra avy hatrany izay zavatra hosoratako.
55“On the 1st of January this year, I was watching television, and I saw four photos from my blog in an ad!
56C'est quoi ca?! The guy hadn't even asked.Tiako atamberina ao antsaiko ny nanaitra ahy haka ilay sary.
57I made him pay and sign a proper contract.Miaina kokoa ny hevitra avy eo. ”“
58It's the principle - I often give photos to people who ask for them, although I did sell a few during the elections.”
59Self-censorship “I don't get involved in politics on my blog.Mba misy lohahevitra tiako resahina koa indraindray dia mitady sary aho handravahana azy.
60I'm very careful. I rarely cite names, just verifiable facts and my own observations.Tsy dia miera loatra [ny olona alaina sary] aho, ny 85%n'ny sary nalaiko aza dia nopihako ankinafinafina.
61I know a lot of things that go on, but sometimes I can't talk about them, even though it eats me up inside.Soa fa manana fakantsary [nomen'ny mpamaky an'i Cédric taorian'ny nangalarana ny fakatsariny voalohany], sy karatra maha-mpanao gazety aho raha misy ny olana.
62People would get upset…” The future “I'm proud of what I've achieved.Matetika koa aho no manamboamboatra sehatra toy ny mampividy zavatra amin'ny mpivarotra amoron-dalana mba ho ivelan'ny sehatra alaina sary mandrakariva aho.
63Even if I leave the Congo, my blog will be there, and in ten years people will be able to look at it and see what it was like to live in the Congo in this era.
64And it's been an interesting time, with last year's elections and all that.Ohatra ny hoe mampihomehy fa tsy misy na dia iray amin'ny sariko aza efa vita printy nandritra izay efa-taona nakana sary izay.
65But I think I'll be blogging for the rest of my life.Na izany aza efa nisy olona noresahiko hampiranty ireo saripika ireo.
66What I'd really like to do is to travel around the Congo, blogging from all the different provinces.»“Tamin'ny 1 janoary tamin'ity taona ity, taitra aho nahita ny efatra tamin'ny sary nalaiko tamina dokambarotra iray tao amin'ny fahitalavitra!
67It's crazy that more people aren't doing it.Fa inona ity?! Tsy nangataka alalana tamiko akory ilay olona nametraka azy.
68I've suggested it to a couple of good journalists, and I've also talked to a friend about offering training for people who want to learn.Nampanasoniaviko fifanarahana izy dia nasaiko nandoa vola. Resaka fotokevitra izany - matetika aho no manome maimai-poana ny sary angatahiny, saingy misy koa ny sary amidiko mandritra ny fifidianana ».
69People here still don't know what a blog is.” And Facebook?Ny fanaovana sivana ny tena ihany “Tsy miresaka politika aho ao amin'ny bolongako.
70“I'm a huge fan.Mitandrina tsara aho.
71That's another drug: first thing in the morning, I check to see if I have any new friends - though maybe I wouldn't if there was a woman by my side!
72Look, I'm a web developer, so I look at the technical side.Tena tsindraindray tadiavina ihany aho vao manonona anarana, dia amin'ny zavamisy azo hamarinina sy hitako mivantana.
73The work these guys have done, it's simply magnificent. It's a great demonstration of the open source concept.Betsaka ny zavatra henoko saiky tsy afaka ambarako indraindray na dia miantsoantso mafy ao anaty aza izany.
74Like Firefox, it's better because so many people are contributing.Mety hanohintohina manko …”. Ny hoavy “Mahafapo ahy ny vitako.
75I don't really worry about privacy - my phone number is even on there.Ary na dia handao an'i
76But my profile picture is actually one I took of a park ranger in Bombo-Lumene - he represents me now, like I'm ready to defend myself.”