# | eng | mlg |
---|
1 | Iranian Women Defiantly Remove the Veil | Fanamby : Nanala Ny Voaliny Ny Vehivavy Iraniana |
2 | | Nihaika nanala ny voaliny ireo vehivavy mpikatroka mafana fo manerana an'i Iran mba hanoherana ny fanavakavahana ataon'ny governemanta amin'ny vehivavy. |
3 | | Efa mahatratra eo amin'ny 320 000 isa sahady ny mpanohana ilay fanentanana amin'ny fiteny karazany roa “آزادی های یواشکی زنان در ایران” na “Fahafahana indray mipi-maso ho an'ny vehivavy Iraniana” taorian'ny roa volana nisiany. |
4 | | Manasongadina ireo vehivavy Iraniana manerana ny firenena manaisotra ny voaliny ilay fanentanana, fihetsika iray mety hiatrehan'izy ireo olana henjana araka Andalana faha 638 amin'ny lalàna Iraniana milaza hoe : ” Ho voaheloka an-tranomaizina folo andro ka hatramin'ny roa volana, na handoa onitra dimanjato ka hatramin'ny dimy alina Rials ireo vehivavy, miseho eny amin'ny toerana ho an'ny daholobe sy eny an-dalambe nefa tsy misarona voaly silamo.” |
5 | Women activists Iran all over are defiantly removing their veil to protest governmental discrimination against women. | Nisy ireo nisafidy ny hanakona ny endriny ary ireo nisafidy ny hampiseho izany. |
6 | The bilingual “آزادی های یواشکی زنان در ایران” or “Stealthy Freedoms of Iranian Women” campaign counts already near 320,000 supporters with just two months of existence. | Amin'ity lahatsary nozaraina teo amin'ny “Stealthy Freedom” ity, vehivavy iray nisafidy ny handeha an-tongotra niala teo an-tranony hatrany amin'ny banky iray eo akaiky eo, tsy nanao ny saron-dohany: |
7 | The campaign features Iranian women from all over the country removing their veil, an act for which they may face severe repercussions under Iran's Article 638 which states: “Women, who appear in public places and roads without wearing an Islamic hijab, shall be sentenced to ten days to two months' imprisonment or a fine of fifty thousand to five hundred Rials.” | Ho an'i Masih, Manahoana Nalain'ny vadiko ity lahatsary mikasika ahy ity, izay ahitana ahy mandeha an-tongotra miala eo amin'ny varavaran'ny tranonay ka hatreny amin'ny banky Mellat eo akaiky eo. Nahafinaritra ny fihetsiky ny olona. |
8 | | Nisy lehilahy iray nandray ny tànan'ilay vehivavy niaraka taminy ary nanova ny làlany izy ireo. |
9 | Some chose to hide their face, and other chose to show it. | Afaka hitanao kely ao anatin'ny lahatsary izy ireo. |
10 | | Mpitantana fivarotana iray nanontany raha alainay ho an'ireo televiziona iray mandeha amin'ny zanabolana io. |
11 | In this video, shared on Stealthy Freedom, a woman chooses to walk from her house to a nearby bank, without her scarf: | Niresaka taminy ny vadiko any amin'ny farany ka mahatonga ilay lahatsary ho tsy indray mipi-maso intsony. Nanazava izy hoe: |
12 | | My husband recorded this video of me in which I walk the distance between our house door and the nearby Mellat bank. |
13 | She explains: | People's reactions were marvelous. |
14 | | A man took hold of the hand of the woman with whom he was walking and changed their direction. |
15 | My husband recorded this video of me in which I walk the distance between our house door and the nearby Mellat bank. | You an see them a little bit in the video. A shop keeper asks whether we are recording it for a satellite TV channel. |
16 | | My husband talks to him in the end and this makes the video less stealth. |
17 | | Ireto misy ohatra maromaro mampiseho ireo vehivavy mankahatra ny fandraràna - any amin'ny tany efitra, eny an-dranomasina, eny akaikin'ny farihy ary eny amin'ny lalamby. |
18 | People's reactions were marvelous. | Izao ny fotoana voalohany nahitako ny tany efitra. |
19 | | Raha nitaratra mba hanome haja ny hatsaràny ny masoandro, noesoriko ihany koa ny saron-dohako mba hahitany ihany koa fa tsara aho. . |
20 | A man took hold of the hand of the woman with whom he was walking and changed their direction. | Nahafinaritra ny niaina izany.. Tsy nisy …tahotra aho tany an-tany efitra.. niaraka tamin'ny lohako tsy nirakotra tany an-tany efitra. |
21 | You an see them a little bit in the video. | ary ny fifampizarànay ny ranomasina! Namak-Abrood … |
22 | A shop keeper asks whether we are recording it for a satellite TV channel. | Ny fahafahako indray mipi-maso tao Mazandaran … Zarrin-Dasht, tsy dia lavitra loatra an'ny Mazandaran, telo volana nialoha ny nandaozako an'i Iran. |
23 | My husband talks to him in the end and this makes the video less stealth. | Tsapa ho tsaratsara kokoa ny mamela ny voloko hikirazorazo ao an-tanindrazako. |
24 | Here are more examples of other women who defy the ban - in a desert, by the sea, near a lake and on a railway. | Zon'ny tsirairay ny hanana fahalalahana! Fahalalahana…hafaliana…ny loko rehetra …dia zon'ny vehivavy Iraniana tsirairay . |
25 | The campaign seeks to remind us that it is not an anti-veil campaign, but rather a pro-choice one. | Zo ny fahalalahana; ary mila hiadiana sy azo noho ny tolona ny zo ! Satria tsy hatolotra anao mihintsy ireo. |
26 | As to the concept of demanding freedom in a stealthy way, Nasrin Sotoudeh, the human rights lawyer who spent 3 years in prison for defending female attorney clients, women's rights and prisoners' rights in general, had something different to say (click for full message): | Noho izany, isika mihintsy no mila maka izany … nalaina teo amoron-dranomasina, fananam-panjakana! tao Chaboksar Miezaka ny mampahafantatra antsika ilay fanentanana hoe tsy fanentanana natao hanoherana ny fisalobonana voaly ity, fa fotsiny fanentanana mirona amin-tsafidy iray. |
27 | | Satria natao tamin'ny fomba indray mipi-maso no nitakiana fahalalahana, manana zavatra hambara hafa i Nasrin Sotoudeh, ilay mpisolovava miaro ny zon'olombelona izay nihidy an-tranomaizina nandritra ny 3 taona noho ny niarovany vehivavy mpampanoa lalàna, ny zon'ny vehivavy sy ny zon'ireo voafonja amin'ny ankapobeny (tsindrio mba hahitanao manontolo ny hafatra): |
28 | | Email |
29 | | MpanoratraJoey Ayoub |
30 | | Nandika Erikah |