# | eng | mlg |
---|
1 | Morocco: Berbers can be blonde | Marôka : Mety ho blaondy koa ny Berbera |
2 | Major media outlets and bloggers went into a frenzy a few days ago when a blurry photograph taken by a Spanish tourist in Morocco's Rif mountain region showed a small blonde girl bearing a strong resemblance to missing British child Madeleine McCann perched on the back of a Moroccan woman. | Nanaitra ny fampahalalam-baovao maro ny nivoahan'ny sary nalain'ny torista Espagnôla tany amin'ny faritry ny tendrombohitra Rif any Marôka, sary tsy dia mazava loatra izay toa ahitana am-baben-dramatoa Marôkana iray, zazavavikely manana volo blaondy izay toa mitovitovy endrika amin'i Madeleine McCann, ilay zazakely izay nanjavona ary tsy mbola hita mandrak'ankehitriny. |
3 | As it turns out, the photograph was not of Madeleine McCann, but of a two-year-old Moroccan girl named Bouchra Benaissa, whose blonde hair and light eyes are not uncommon to the region. | Tsy sarin'i Madeleine McCann anefa ilay izy fa an'i Bouchra Benaissa izay zazavavy Marôkana roa taona eo ho eo, satria tsy vitsy tokoa mantsy ireo olona manana maso mazava loko sy volo blaondy any amin'iny faritra iny. |
4 | While many news sites marveled at the similarities between the two girls, Moroccan bloggers weren't all that surprised. | Ary raha mbola zendana amin'izay mety ho fitoviana eo amin'izy roa vavy ny fampahalalam-baovao maro, ireo mpiblaogy Marôkana kosa dia tsy taitra sady mandinika. |
5 | Naim from Au début était le blog … (fr) said: | Au début était le blog … izay diam-penin'i Naim dia milaza fa : |
6 | Ethnic stereotypes definitely die hard. | Tena tsy maty vonoina mihitsy ny peta-tavan'olona arak'izay mety ho fihaviany. |
7 | All it took for the Spanish, and then international, media machine to spring to action was a fuzzy photograph of a young Moroccan girl taken by a Spanish tourist close to Tetouan. Madeleine McCann, a four year-old English girl who disappeared in Portugal May 2nd, could have been kidnapped by a couple of Moroccans. | Sary tokana, tsy dia mazava, mampiseho zazavavy Marôkana, izay nalaina torista tany akaikin'i tanàna Tetouan, dia ampy amaharan'ny fampahalalam-baovao Espagnôla sy iraisam-pirenena hoe : nendahina mpivady Marôkana hono i Madeleine McCann, ilay Anglisy kely efatra taona very tany Pôrtigala hatramin'ny 2 May 2007 lasa teo. |
8 | Why this misunderstanding? | Ahoana no mahatonga an'izany ? |
9 | The answer is simple: the young Moroccan girl photographed on the back of her mother was fair-skinned like Madeleine. | Tsotra ny valiny : satria blaondy toa an'i Madeleine ilay zazavavy am-baben-dreniny teo amin'ny sary. |
10 | The mystery was quickly cleared up, “Moroccan Maddie” is in fact called Bouchra Benaissa. | Vetivety anefa dia sarona ny fanalahidin'ilay mistery, i Bouchra Benaissa no anaran'ilay Maddie Marôkana [FANAMARIHANA: « Maddie » no anaram-bosotra fiantso ireo Madeleine any amin'ireo tany miteny Anglisy]. |
11 | Her parents, Ahmed and Hafida, extremely kind, even lent themselves to the long questioning of the police, and even to the harassment of dozens of top international, English and Spanish journalists who wanted to clear up this “mystery.” | Tsotra be i Ahmed sy Hafida ray aman-dreniny, ary tsy nanasarotra izy ireo rehefa noadinadinin'ireo Zandary, sy ireo mpanao gazety iraisam-pirenena sesehena, izay samy te-hanazava ity « mistery » ity. Dieny am-piandohana kosa, na dia mbola tsy fantatra aza fa tsy i Maddie ilay sary dia efa malina ny mpiblaogy Abdelilah Boukili : |
12 | Even prior to the news that the photo was not of Maddie, blogger Abdelilah Boukili had his doubts: | Raha ny tenako manokana aloha dia tsy mieritreritra fa i Maddie io amin'ny sary io. |
13 | Personally, I don't think it can be Madeleine. | Ilay ramatoa mibaby azy ohatry ny avy ambanivohitra. |
14 | The woman seems from the countryside. | Ny vahoaka Marôkana, indrindra ireo any ambanivohitra dia mifankalala avokoa. |
15 | In Morocco people, especially those living in the countryside know each other. | Ary hoan-dreniny, ny fitaizana zaza izay miteny Anglisy dia tsy maintsy ho nanaitra ny manodidina. |
16 | For her having a child speaking English can raise the curiosity of people in her area. | Afaka namaly ihany izy hoe zanak'havana mipetraka any Erôpa io zaza io, satria avy amin'ny faritra Avaratry i Marôka ny ankamaroan'ireo Marôkana any an-dafy. |
17 | She can have as an answer that the child is from a relation who lives in Europe as a substantial number of Moroccan immigrants originate from the north of Morocco. | Sady raha i Madeleine io zazavavy io dia tsy ho sahiny naseho am-pahibemaso. Mbola an-tsain'ny maro loatra no sady amin'ny lohalaharana amin'ireo sarin'olona tadiavin'ny Polisy Marôkana izy. |
18 | If that girl was really Madeleine, the women wouldn't show her in public. | Isan'ny andraikitry ny mpitondra fanjakana koa mantsy ny fahafantarana ireo vahiny monina n'aiza n'aiza faritra misy azy. |
19 | She can be easily spotted as Madeleine's case is still fresh in mind and among the search priority of the security services in Morocco. | Raha Madeleine io zaza io raha dia sarona vetivety monja satria mbola kely loatra izy ka tsy hahay fitenim-paritra ary tsy maintsy lasa firesaka tany an-toerana. |
20 | In general, the local authorities' job is to know about any foreigner living in any areas. | I Laila Lalami dia nampitaha matoan-dahatsoratra ary nifidy izay tiany indrindra : |
21 | It has a network that regularly reports about anything special taking place in any area of the country. | Ny gazety Marôkana Le Matin : Izao vao mahafantatra ny fisian'ny olona Blaondy aty Marôka ny Espagnôla. I Chergaoui koa dia mivazivazy ny tsy fahalalan'ireto Espagnôla: |
22 | If the girl was Madeleine she couldn't have gone unnoticed as it is too early for her to speak the local language fluently without reverting to English. | Ny fanarahana ity raharaha Maddie ity aty Marôka … dia nahafahan'ireo Marôkana mianatra fa misy koa ireo Marôkana izay sady blaondy no mazava maso, arak'izay notsindrian'ireo gazety Marôkana maro tamin'ny Alarobia. |
23 | As a consequence she can be the talk of the area where she is. | Ary hamaranana azy, mazava ny lohateny nofidian'i Ghasbouba hoan'ny lahatsoran'ny blaoginy « MNDBA: Marôkana na dia Blaondy aza » : |
24 | Laila Lalami shared her favorite headline: It comes from Le Matin, of all places: The Spanish discover the existence of blondes in Morocco. | It is really a shame and a pity that little Bouchra and her family are harassed by media and authorities just because she “might” have looked like another European person. |
25 | Chergaoui (fr) also mocked the Spanish for their ignorance: | Her family was called by the authorities. |
26 | The Maddie saga's Moroccan red herring…made it possible for the Spaniards to discover that there are Moroccans with fair hair and light eyes, as several Spanish newspapers highlighted on Wednesday. | Her parents had to prove she was their daughter. I find this really strange, for lack a better word. |
27 | But the best headline of the day came from Ghasbouba, whose blog post was entitled “BWM: Blond While Moroccan.” In the post, he said: | I wonder if the same acts of harassment would happen if “another Maddy-like blond little girl” is ‘seen' in any places in Rural Alzas, Basque, Arizona, or Wales. |
28 | It is really a shame and a pity that little Bouchra and her family are harassed by media and authorities just because she “might” have looked like another European person. | Tena mahamenatra raha izay « mety » ho fitovian'i Bouchra aman'endrika Erôpeana fotsiny dia ampy hiteraka fahasahiranana hoan'ity mpianakavy kely ity, avy amin'ireo mpitandro ny filaminana aloha, dia avy amin'ireo mpanao gazety iraisam-pirenena indray. |
29 | Her family was called by the authorities. | Nampanatsoin'ny fitondrana ireo ray aman-dreniny. |
30 | Her parents had to prove she was their daughter. | Voatery nanome porofo ny maha-zanany azy koa izy ireo. |
31 | I find this really strange, for lack a better word. | Mahazendana ahy ihany izany zavatra izany, ary satria tsy hitako izay voambolana metimety kokoa anambarako azy no ampiasako izany fiteny izany. |
32 | I wonder if the same acts of harassment would happen if “another Maddy-like blond little girl” is ‘seen' in any places in Rural Alzas, Basque, Arizona, or Wales. | Manontany tena ihany mantsy aho hoe, mba inona loatra re izay zava-nitranga raha toa ka nisy « zazavavy-blaondy-toa-an'i-Maddie » hita tany ambanivohitr'i Alsace, na firenena Baska, na Arizona na koa firenena Galoa [Alsace, pays basque, Arizona, Pays de Galles ? |
33 | Photo Source: Gulf Times | Tompon'ny sary: Gulf Times |