# | eng | mlg |
---|
1 | Morocco: War on Press Continues | Maraoka:Mitohy ny ady atao amin'ny mpanao gazety |
2 | The Moroccan authorities are ratcheting up their attacks on independent journalists. | Manamafy ny fanenjehana ireo mpanao gazety miahy tena ny manampahefana Maraokana. |
3 | A week rarely passes without the authorities hitting hard on the press for alleged infractions, cracking down on printed as well as online media. | Mahàlana izany hoe herinandro iray tsy ahitana ny fanjakana manameloka mafy ny asa fanaovan-gazety izany, na ny an-tsoratra na ny media amin'ny aterineto. |
4 | Press freedom watchdogs like Reporters Without Borders judge the situation of Press freedom in the country now as “difficult,” condemning a “judicial system [that] deploys an arsenal of sanctions designed to intimidate and financially asphyxiate the independent press.” | Ny mpiaro ny fahalalahana manao gazety toy ny Reporters Without Borders izao dia mitsara ny zava-mitranga amin'ny fahalalahana manao gazety ao amin'ny firenena ho “sarotra”, amin'ny fanamelohana “rafi-pitsaràna mamoaka andian-tsazy noforonina mba hanakivy sy hanakenda ny lafiny ara-bolan'ny fanaovan-gazety tsy miankina.” |
5 | The latest attack on record has been a jail sentence pronounced on Monday from a court in Casablanca against Said Laâjal, a journalist in Al Massa'e, a widely read daily newspaper, and his publisher Rachid Nini, a popular columnist. | Ny fanenjehana farany voarakitra izao dia ny didy famonjàna navoakan'ny fitsaràna ao Casablanca ny Alatsinainy teo ho an'i Said Laâjal, mpanao gazety ao amin'ny Al Massa'e, gazety mpivoaka isan'andro tena be mpamaky, sy ny mpiandraikitra ny fanontàna azy, Rachid Nini, mpanoratra “chroniques” fanta-daza. |
6 | Both journalists have been accused of “publication of false information” in connection with an article on a case of drug trafficking. | Ireo mpanoratra roa ireo moa dia samy voarohirohy ho “namoaka vaovao tsy marina” mifandraika amina lahatsoratra mahakasika raharaha-na zava-mahadomelina. |
7 | Nini has declared that he won't be appealing the verdict (source: AFP). | Nanambara i Nini fa tsy hanao fampakarana ny didy nivoaka izy. |
8 | Bloggers have been reflecting on the case and the state of affairs. | (loharanom-baovao: AFP) Niady hevitra momba izany sy ny fizotry ny raharaha ireo mpitoraka blaogy. |
9 | eatbees, an American novelist, photographer and blogger who lives in Morocco has his suspicions about the real motivation of the prosecutors. | eatbees, mpanoratra Amerikana, mpaka sary ary mpitoraka blaogy monina any Maroka dia manahy momba izay tena tanjon'ireo mpampanoa lalàna. |
10 | He writes: | Manoratra izy: |
11 | This is the criminalization of journalism, pure and simple. | Fanamelohana an-kitsirano sy tsy ahoan-tsy ahoana ny fanaovan-gazety izao. |
12 | Reporters sometimes make mistakes and report things that turn out to be false. | Manao hadisoana sy mitatitra vaovao mety tsy ho marina ireo mpanao gazety indraindray. |
13 | There are ways to handle that, but sending the journalists to jail is not one of them. | Misy ireo fomba famahàna izany, nefa tsy anisan'ireny ny fandefasana ireo mpanao gazety any am-ponja. |
14 | I have the strong suspicion that Nini and Laâjal were prosecuted, not because of the facts of the case, but because they embarrassed someone important. | Manahy mafy aho fa nanaovana tsindrihazolena i Nini sy Laâjal, tsy noho ity zava-nitranga ity, fa noho izy ireo manohitonhina olona manana toerana ambony. |
15 | Or maybe this was just a convenient way to go after Nini, who as publisher of Morocco's most widely read newspaper and author of Morocco's most widely read opinion column, is becoming a power center in his own right. | Na mety ho fomba hanenjehana an'i Nini fotsiny izao, izay amin'ny maha-mpamoaka ny gazety Maraokana be mpamaky indrindra sy mpanoratra ny fanehoan-kevitra be mpamaky indrindra azy any Maraoka, dia lasa ivon-kery amin'ny zony manokana. |
16 | If Nini follows through on his commitment not to appeal, and goes to prison, it will be an act of courage and of civil disobedience. | Raha tena tapa-kevitra ny tsy hampakatra marina ny didy momba azy i Nini, ka mandeha any am-ponja, dia ho fihetsika maneho herim-po sy tsy fankatoavana sivily izany. |
17 | It will make him a martyr for press freedom in the eyes of millions of Moroccans. | Hahatonga azy ho maritiora ho an'ny fahalalahana manao gazety eo imason'ny Maraokana an-tapitrisany izany. |
18 | Good luck with that, Moroccan state. | Mazotoa amin'izany, ry firenena Maraokana. |
19 | | Tsara ny manamarika fa efa eo ambany vesatry ny onitra goavana noho ny fanaparitahana vaovao tsy marina ilay mpanao gazety, izay mety hahaborona ny fanontàna iray manontolo, araka ny nosoratan'ilay mpitoraka blaogy Ibn Kafka [Fr], mikasika taratasy iray nolazaina ho nosoratan'i Nini, mangataka ny famelan'ny mpanjaka: |
20 | It is worth mentioning that the journalist is already under a heavy fine for libel, threatening to bankrupt the whole publication, as blogger Ibn Kafka wrote recently [Fr], referring to a letter alleged to be written by Nini, pleading for a royal pardon: | Rachid Nini vit légitimement fort bien de cette florissante entreprise de presse (dans le contexte ravagé de la presse marocaine)… [Il] aurait adressé une supplique au Roi […] dans laquelle il demande l'absolution des pêchés - en clair, la grâce pour son journal. |
21 | Rachid Nini gets a legitimately comfortable living out of his successful press business (relative to the devastated Moroccan media landscape) … Some believe Nini had sent a letter of supplication to the King in which he seeks absolution of sins - in clear, asking for a pardon for his newspaper. | Rien ne permet de garantir cette information, qui en soi n'est pas infâmante. Mino ny sasany fa nandefa taratasy fitalahoana tany amin'ny mpanjaka i Nini nangatahany fanafoanana ireo helony - raha tsorina, fangatahana famotsoran-keloka ho an'ilay gazetiny. |
22 | There is no confirmation of that information, which in itself is not infamous. | Tsy misy fanamarinana izany vaovao izany, izy tsy maharikoriko rahateo koa. |
23 | Rachid Nini has raised controversy recently when he publicly disavowed one of his journalists who showed support for colleagues who were being harrassed and prosecuted by the government. | Vao haingana no nisy adihevitra mifanohitra momba an'i Rachid Nini tamin'izy nitsipaka am-pahibemaso iray tamin'ireo mpanao gazety tao aminy izay naneho ny fanohanany mpiara-miasa iray voarahona sy voahenjiky ny governemanta. |
24 | Larbi, who is blogging on Comme une bouteille jetée à la mer!, argues [Fr] this doesn't make Nini worthy of a jail sentence nor should the journalist be considered a hero. | Larbi, izay mitoraka blaogy ao amin'ny Comme une bouteille jetée à la mer!, dia milaza [Fr] fa tsy tokony hampidirana an'i Nini any am-ponja izany na handraisana ilay mpanao gazety ho mahery fo. |
25 | He writes: | Manoratra izy: |
26 | Fortunately, not everyone has the same understanding of freedom of expression and freedom of the press as Mr Nini. | [H]eureusement que tout le monde n'a pas la même conception de la liberté d'expression et liberté de la presse que celle de Monsieur Nini. |
27 | The place of journalists is not in prison but in their offices. | La place des journalistes n'est pas la prison mais dans leurs rédactions. |
28 | This applies to all journalists. | Cela vaut pour tous les journalistes. |
29 | This applies to Mr Nini. | Cela vaut pour Monsieur Nini . |
30 | And even more to Said Laâjal. | Et encore plus pour le journaliste Saïd Laâjal. |
31 | The place of Rachid Nini and Said Laâjal is not prison but in their offices. | La place de Rachid Nini et de Saïd Laâjal n'est pas la prison mais dans leur rédaction. |
32 | I am of course supportive of Rachid Nini and Said Laâjal, because the sentence of imprisonment imposed on them is unfair in light of what they are charged of. | Je suis bien entendu solidaire avec Rachid Nini et Saïd Laâjal. Parce que la peine de prison ferme qui leur est infligée est injuste au vu de ce qui leur est reproché. |
33 | And because even Mr Nini has the right to what he has always denied to others: i.e. the exercise of his profession as journalist and free speech, without intimidation and arbitrary trials leading to infamous punishments. | Et parce que même Monsieur Nini a a droit à ce qu'il a toujours dénié aux autres : exercer son métier de journaliste et s'exprimer librement, sans intimidations et sans procès arbitraires débouchant sur des peines infamantes. Soa ihany fa tsy mitovy ny fahatakaran'ny rehetra sy Atoa Nini ny fahalalahana maneho hevitra sy ny falalahana manao gazety. |
34 | An opinion shared by Naoufel who explains [Ar] that Press freedom should apply to everyone, even to Mr Nini. | Tsy any am-ponja no toerana tokony hisy ireo mpanao gazety fa any amin'ny biraony. Ho an'ny mpanao gazety rehetra izany. |
35 | He writes: | Ho an'Atoa Nini inhany koa. |
36 | For me Nini is arrogant, opportunist and vile (sic). | Ary na ho an'i Said Laâjal aza. |
37 | | Tsy any am-ponja no tokony hisy an'i Rachid Nini sy Said Laâjal fa any amin'ny biraony tsirairay avy. |
38 | | Mazava ho azy fa manohana an'i Rachid Nini sy Said Laâjal aho, satria ny sazy fampidirana am-ponja azy ireo dia tsy rariny raha jerena ny zavatra iampangàna azy. |
39 | He writes against anything other than the king… Puts the government, the people and his colleagues on trial but does not dare going anywhere near the royal palace, although the youngest child in the Sherifian (descendant of the prophet) kingdom, which is no longer Sherifian by the way, knows that the most trivial resolution does not pass without the knowledge of the King.. | Ary satria na Atoa Nini aza dia manana zo amin'izay nolaviny foana tamin'ny hafa: izany hoe ny fanaovana ny asany amin'ny maha-mpanao gazety azy ary malala-pitenenana, tsy misy fampitahorana sy fitsaràna tsy marina mitondra amina sazy mahasosotra. Hevitra iray nozarain'i Naoufel izay manazava[Ar] fa tokony ho an'ny tsirairay ny Fahalalahana fanaovan-gazety, na ho an' Atoa Nini aza. |
40 | He wrote against his colleagues… Now, should we support him? | Manoratra izy: Amiko i Nini dia tia midera tena, mpanararaotra ary mahasosotra (sic). |
41 | | Manoratra zavatra mifanohitra amin'ireo rehetra izao izy, afa-tsy ny mpanjaka… Mametraka ny governemanta, ny vahoaka ary ireo mpiara-miasa aminy eo anoloan'ny fitsaràna nefa tsy sahy mandeha n'aiza n'aiza manodidina ny rovan'ny mpanjaka, na ny zandriny indrindra amin'ireo zaza ao amin'ny fanjakàna Sherifian (taranaky ny mpaminany) aza dia mahafantatra, izay marihana fa tsy Sherifian intsony, fa na ny fanapahan-kevitra faran'izay kely indrindra aza dia tsy manan-kery raha tsy mandalo any amin'ny Mpanjaka.. |
42 | | Nanoratra manohitra ireo mpiara-miasa aminy izy… Ankehitriny, tokony hanohana azy ve isika? |
43 | I think we have no choice but to. | Mieritreritra aho fa tsy manan-tsafidy ankoatra izay isika. |