# | eng | mlg |
---|
1 | When Algeria's Police Fail to Act, Citizen Journalists Step in | Rehefa Tsy Mandray Andraikitra Ny Polisy Dia Miditra An-Tsehatra Ny Olon-Tsotra Tia Mampita Vaovao |
2 | Not long after evidence of police abuse was exposed by citizen journalists there last month, cyber activists in the city of Ghardaïa have once again uncovered failings of Algeria's police forces, this time for not stepping in to protect a man who was killed in public after being kidnapped by a group of local gangsters. | Fotoana fohy taorian'ny famoahan'ireo olon-tsotra tia mampita vaovao ny fihoara-pahefana mivandravandra nataon'ny polisy iray volana lasa izay, dia mbola manohitra ny tsy fitantarana ny fahadalàn'ny polisy ao an-tanànan'i Ghardaîa ihany izy ireo, ary tamin'ity indray mitoraka ity dia noho ny tsy fidirany an-tsehatra hiaro ny lehilahy iray izay novonoina ampahibemaso rehefa nalain'ny andian-jiolahy iray tao an-toerana azy. |
3 | Sectarian tensions in this region situated in the heart of the M'zab valley are high. | Avo tokoa ny fifanenjanana ara-pivavahana ao anivon'ny lemak'i M'zab ity. |
4 | Cyber activists and citizen journalists are doubling their efforts to expose the violent clashes between the Ibadites minority (also known in this region as Mozabites) and the majority made of Muslim Sunni communities, publishing video evidence on YouTube. | Miezaka mafy ny mpikatroka an-tserasera sy ny olon-tsotra tia mampita vaovao mampiseho ny fifandonana maherisetra misy eo amin'ny vitsy an'isa Ibadites (izay fantatra ihany koa ao amin'ny faritra ho Mozabites) sy ny ankamaroan'ny olona izay saiky avy amin'ny fiarahamonina miozolomana sonita, amin'ny alalan'ny famoahana porofo video ao amin'ny YouTube. |
5 | The publicity generated by the activists' first videos showing police abuse against Ibadites prompted Algerian authorities to launch an investigation and sanction the officers involved. | Nahatonga ny manampahefana alzerana hanao famotorana sy hanasazy ireo polisy tafiditra amin'ity raharaha ity ny fielezan'ny lahatsary navoakan'ny mpikatroka mampiseho ny fihoara-pahefana ataon'izy ireo amin'ny Ibadites. |
6 | The goal of these citizen journalists is clear: share the reality on the ground with the Algerian population, whose awareness of the situation is obscured by the lack of reporting in the mainstream media. | Mazava ny tanjon'ireo olon-tsotra tia mampita vaovao ireo: mizara ny zavamisy eny an-toerana misy ny vahoaka alzeriana, izay takonan'ny tsy fitateran'ny gazety be mahazatra ny fampafantarana ny toe-draharaha. |
7 | In fact, many facts and elements of the situation are not reported. | Ny marina dia tsy misy mitatitra ny marina sy ireo singa mandrafitra ny toe-draharaha. |
8 | For instance, the media seldom reports on the complicity of security forces with local thugs who vandalize and wreck havoc in the city to increase sectarian conflict between the Ibadites and the Sunni. | Raisina ho ohatra amin'izany ny zara fa fitateran'ny fampahalalam-baovao ny firaisana tsikombakomba misy eo amin'ny polisy sy ny jiolahimboto ao an-toerana izay mandroba sy ny manimba zavatra ao an-tanàna mba hiteraka fifanandrinana ara-pivavahana eo aminn'y Ibadites sy ny Sonita. |
9 | The photos below taken by Mozabites activists show the reality of the crimes occurring in Ghardaïa right under the nose of police: | Ny sary nopihan'ny mpikatroka Mozabites eto ambany no mampiseho ny zavamisin'ny heloka bevava mitranga ao Ghardaïa eo ambany mason'ny polisy: |
10 | Photo posted on Facebook by Ghardaia activists showing crime evidence in the city. | Sary nivoaka ao amin'ny Facebook avy amin'ny mpikatroka ao Ghardaia mampiseho ny porofon'ny heloka mitranga ao an-tanàna. |
11 | Used with permission. | Sary nahazoana alalana. |
12 | Among the crimes exposed by the activists was the case of 21-year-old Mozabite youngster Babaousmail Azzedine. | Anisan'ny heloka bevava nasehon'ny mpikatroka ny raharaha nahazo an'ilay tanora Mozabite 21 taona antsoina hoe Babaousmail Azzedine. |
13 | Azzedine was attacked in public after being kidnapped by local gangsters on February 5, 2014. | Nisy nidaroka ampahibemaso i Azzedine rehefa nalain'ny jiolahy tao an-toerana an-keriny tamin'ny 5 Febroary 2014. |
14 | The youngster succumbed shortly after to his injuries, as a result of 20 knife wounds he received. | Maty noho nyy ratra nahazo azy ilayy tanora, taorian'ny tsindron'antsy 21 nahazo azy! |
15 | The crime shook Ghardaïa to its core. | Nanohina an'i Ghardaïa hatrany amin'ny lalina indrindra ny raharaha. |
16 | Yet Azzedine assassins are still free. | Mbola miriaria hatrany ireo namono an'i Azzedine. |
17 | Activists retrieved amateurs photos of the murder captured by eyewitnesses and assembled all the video and photographic evidence adding captions as well as geographical and historical annotations. | Nangonin'ny mpikatroka sy natohitohiny avokoa ny sary mbamin'ny lahatsary nalain'ny nanatri-maso ary nampiany fanazavana ny fizotry ny raharaha sy ny toerana ara-jeografika nitrangàny. |
18 | The footage shows Azzedine's aggressors as they assaulted him: | Asehon'ny horonantsary eo am-pamonoana ireo nidaroka an'i Azzedine |
19 | Disseminated via YouTube, citizen journalism website Envoyés Spéciaux Algériens (Algerian Special Envoys) [fr, ar] and independent news site Algérie-Focus [fr], the video went viral and sparked public outcry. | Niely haingana ilay lahatsary ary niteraka fanafintohinana rehefa navoakan'ny tranonkalan'olo-tsotra tia mampita vaovao Envoyés Spéciaux Algériens (Iraka Manokana Alzeriana) [fr, ar] sy ny tranonkalam-baovao mahaleotena Algérie-Focus [fr] tamin'ny alalan'ny YouTube. |
20 | It comes at a time when the Interior Minister and the Chief of the Algerian Police were visiting the region in an attempt to appease the situation. | Nivoaka indrindra izany tamin'ny fotoana nandehanan'ny Minisitry ny Atitany sy ny Lehiben'ny Polisy Alzeriana nitsidika tany amin'ny faritra handamina ny raharaha. |
21 | Still, local authorities have yet to arrest anyone in the murder, but an investigation was launched by the national armed forces to track down Azzedine's murderers, who can be clearly identified in this video: | Fa mbola mila misambotra izay rehetra tafiditra amin'ity raharaham-pamonoan'olona ity ny tompon'andraikitra ao an-toerana, saingy efa nisy ny famotorana nataon'ny tafi-pirenena hisamborana ireo mpamono an'i Azzedine, izay azo fantarina tsara ao amin'ity lahatsary ity: |
22 | In the meantime, numerous online communities are working together to alert Algerian authorities to the situation in the region and to pressure them into acting against sectarian violence in M'zab. | Mandritra izany fotoana izany, maro ireo fikambanana an-tserasera no niara-miasa hanaitra ny manampahefana alzeriana amin'ny toe-draharaha ao amin'ny faritra sy hanery azy ireo handray andraikitra hanoherana ny herisetra ara-pivavahana misy ao M'zab. |
23 | Ghardaïa News [fr] and Ahdath Ghardaïa (Gharadaia Events) [fr, ar] are two news sites that regularly fight to report on the violence against the Mozabite population. | Ny Ghardaïa News [fr] sy ny Ahdath Ghardaïa [fr, ar] no tranonkalam-baovao roa izay tsy mitsahatra ny mitolona hitatitra ny herisetra mahazo ny mponina Mozabite. |
24 | The tremendous work of these activists was not in vain. | Tsy very maina ny asa goavana nataon'ireo mpikatroka ireo. |
25 | The impunity of the criminals was publicly revealed, putting the Algerian authorities in a compromising situation and forcing them into action. | Nivoaka ampahibemaso ny tsy fanasaziana ireo mpamono olona, ka mahadikidiky ny manampahefana Alzeriana sy manery azy ireo handray andraikitra. |
26 | Violence hasn't stopped in Ghardaïa, but this a positive step forward for the local population. | Tsy mbola mitsahatra ny herisetra ao Ghardaïa, saingy izao no dingana tsara (fandresena) vita ho an'ny mponina ao an-toerana. |