Sentence alignment for gv-eng-20130501-405479.xml (html) - gv-mlg-20131212-55680.xml (html)

#engmlg
1“Women Can Change Afghanistan”: Interview with Noorjahan AkbarNoorjahan Akbar : “Afaka Hanova An'i Afganistana Ny Vehivavy”
2Noorjahan Akbar, 22, is an Afghan women's rights activist and a prolific blogger.Mpikatroka ny zon'ny vehivavy i Noorjahan Akbar, 22 taona, ary bilaogera mavitrika.
3Although she is now studying in the United States, Noorjahan writes about the issues confronting women in Afghanistan for online magazines and blogs.Na dia mianatra ao Etazonia aza izy ankehitriny, manoratra momba ireo olana atrehin'ny vehivavy afgana ao amin'ny gazetiboky antserasera sy amin'ny bilaogy i Noorjahan.
4Global Voices Online has recently interviewed Noorjahan.Nihaona sy nitafa taminy i Omid Bidar avy ao amin'ny Global Voices Online.
5Global Voices: Please tell us a little bit about yourself.Global Voices : Tantarao aminay ny lalana nodiavinao.
6Noorjahan Akbar: I was born and raised in Kabul, Afghanistan.Teraka sy lehibe tao Kaboul, Afganistana, aho.
7When the Taliban ruled my country, I lived with my family in Pakistan.Raha mbola teo am-pelatanan'ireo Talibana ny firenena, niara-nipetraka tamin'ny fianakaviako tao Pakistan aho.
8I then came to the United States where I graduated from a high school.Avy eo, tonga tao Etazonia aho izay nahazoako ny mari-pahaizanana bakalôreà.
9Now I study sociology at the Dickinson College [in Carlisle, Pennsylvania].Mpianatra sosiôlôjia ao amin'ny Kolejy Dickinson [ao Carlisle, Pennsylvanie] aho ankehitriny.
10After the graduation, I am planning to go back to my home country -where I travel every summer - to work on women's issues.Rehefa vita ny fianarako, mieritreritra hiverina any an-tanindrazako aho, izay falehako isaky ny fahavaratra, mba hiasa sy handray andraikitra mikasika ny olana mihatra amin'ireo vehivavy.
11I became engaged in efforts to empower women in 2008, when I did research on women's music in northern Afghanistan.Nanjary nazoto tamin'ireo ezaka fampivelarana ny vehivavy aho tamin'ny taona 2008 , raha nanao fikarohana momba ny mozikam-behivavy tao avaratr'i Afganistana.
12That experience shaped how I think about women.Nanova ny fomba fiheverako ny vehivavy izany traikefa izany.
13It allowed me to talk to women and listen to their songs and stories.Nahafahako niresaka tamin'ireo vehivavy, mihaino ny hira sy ny tantaran'izy ireo.
14I also worked with a youth group dedicated to social reforms, helping them with organizing protests and other events.Niara-niasa taminà vondrona tanora mifantoka manokana amin'ny fanovana ara-tsosialy ihany koa aho; nanampy azy ireo nikarakara fihetsiketsehana sy hetsika hafa.
15In 2011, I co-founded the organization Young Women for Change (YWC) and worked with them until September 2012.Tamin'ny taona 2011, niara-nanorina ny fikambanana Young Women for Change (Tanora Vehivavy hoan'ny Fanovana) (YWC) aho izay niara-niasa tamin'izy ireo hatramin'ny volana septambra 2012.
16Noorjahan Akbar.Noorjahan Akbar.
17Photo by Alex Motiuk, used with permission.Sary avy amin'i Alex Motiuk, nahazoan-dalana.
18GV: Why did you choose to campaign for women's rights?GV: Inona no antony nisafidiananao hitarika fanentanana hoan'ny zon'ny vehivavy?
19NA: As a woman, I have frequently experienced injustice and discrimination, and I am aware of the many ways in which women are treated as second-class citizens and are not being recognized as whole human beings.Amin'ny maha-vehivavy ahy, niaina matetika ny tsy rariny sy ny fanavakavahana aho ary fantatro tsara ireo karazana fomba fitondrana mianjady amin'ny vehivavy izay sokajiana tahaka ny olom-pirenena saranga ambany fa tsy mba ekena ho tahaka ny olombelona rehetra.
20I believe, however, that women have the power to change Afghanistan and help it move towards becoming a modern and developed nation.Mino aho anefa fa manana fahefana hanova an'i Afganistana ny vehivavy ary hanampy azy hizotra any amin'ny firenena maoderina sy mandroso.
21And I want to work on empowering women to realize that they have this power, as well as to harness and use this power.Ka maniry hiasa hampivelatra ny vehivavy aho mba hahafantarany fa manana izany fahefana izany izy- ary hanampy azy ireo hitrandraka sy hampiasa izany.
22I hope that my efforts will help change the way people - both men and women - think about women so that we may be recognized as human beings and our rights as human rights.Mino aho fa hanampy hampiova ny fomba fijerin'ny olona - lehilahy sy ny vehivavy - mikasika ny vehivavy ireo ezaka ataoko mba ho ekena ho toy ny olombelona izahay ary ny zonay ho toy ny zon'olombelona
23GV: Campaigning for women's rights in Afghanistan can be quite dangerous.GV : Mety hampidi-doza ny firotsahana an-tsehatra hiaro ny zon'ny vehivavy ao Afganistana….
24NA: Yes, but I believe the cause is worth the risk.Eny, saingy mino aho fa ilaina ny ho sahisahy.
25We have one life only, and I believe in spending this life on something that will create a lasting change.Ny aina tsy hananan-droa ary resy lahatra aho fa mila ampiasaina amin'ny zavatra izay hampiteraka fiovana maharitra izany fiainana izany.
26I also know that threats are not the whole story; there are many people standing behind and beside me and supporting me, even if they are unable to say it out loud at the moment.Fantatro ihany koa fa anisan'ny zava-misy iainana ny fandrahonana; maro ireo olona mitsangana sy miaraka amiko ary manohana ahy koa na dia tsy afaka manambara izany ho ren-tany ho ren-danitra aza izy ireo ankehitriny
27GV: What do you think about women's rights in Afghanistan over the last decade?GV : Ahoana ny hevitrao mikasika ny fivoaran'ny zon'ny vehivavy ao Afgànistan nandritra izay folo taona izay?
28Has there been positive change?Misy fiovana tsara ve?
29NA: Definitely.Misy indrindra.
30There has been a lot of change, particularly in how women view themselves.Marobe ireo fiovana, indrindra amin'ny fomba fijerin'ny vehivavy ny tenany.
31A major part of the force behind that change is media.Ny fampahalalam-baovao no tena anisan'ny hery lehibe nahatonga izany fiovana izany.
32GV: In your view, what does the future hold for Afghan women?GV : Ahoana ny fijerinao ny hoavin'ny vehivavy afgàna?
33NA: I think Afghan women have many challenges ahead.Mino aho fa marobe ireo fanamby miandry ny vehivavy afgàna.
34Our rights are being spoken about mainly for political purposes.Dradradradraina lava noho ny antony ara-politika ny zontsika.
35Our access to justice is minimal.Voafetra loatra ny fahazoanay rariny.
36Our numbers in media and public offices have gone down since 2010.Nihena ny isanay eny anivon'ny fampahalalam-baovao sy ny fitantanam-panjakana nanomboka ny taona 2010.
37Many of us still do not finish high school, and a majority of us are forced to marry, often at an early age.Maro aminay no mbola tsy mahavita fianarana eny amin'ny lisea, ary terena hanambady ny ankamaroanay, matetika mbola tanora taona.
38However, there are also signs of hope.Na dia izany aza, misy ny tsirim-panantenana.
39Women around the country learn about their rights, stand up for themselves, and speak up.Mianatra momba ny zony ireo vehivavy manerana ny firenena, mihetsiketsika ary maneho hevitra.
40Women are taking jobs, graduating from universities, and creating businesses.Misy ireo vehivavy miasa, manana diplaoma teny amin'ny oniversite ary manangana orinasa ho azy.
41These women will shape the future of the country.Ireo vehivavy ireo no hanefy ny hoavin'ny firenena.
42They will not be caged again.Tsy ho gadra intsony indray izy ireo.
43GV: What role do women play in Afghan media?GV : Inona no andraikitra sahanin'ny vehivavy ao amin'ny fampahalalam-baovao afgàna?
44NA: There are many women working in Afghanistan's media.Marobe ireo vehivavy miasa amin'ny fampahalalam-baovao ao Afganistana.
45There are also many newspapers, magazines, and websites dedicated to women's issues.Marobe ireo gazety, gazetiboky sy habaka miresaka manokana momba ny vehivavy.
46Recently, women's magazine Rastan (Awakening) was created to bridge the gap between different groups of women.Noforonina vao haingana ohatra ny gazetiboky momba ny vehivavy Rastan (Fiareta-tory - fahatsiarovan-tena) mba hameno ny elanelana eo amin'ireo vondrom-behivavy isan-karazany.
47However, the number of women working in media has gone down over the last two years.Na dia izany aza, nahitàm-pihenana ny isan'ireo vehivavy miasa amin'ny fampahalalam-baovao tao anatin'izay roa taona izay.
48The reason for that is the lack of protection for women who dare to show their faces on TV or raise their voices on radio.Noho ny tsy fisiam-piarovana ireo vehivavy izay sahy mampiseho ny endrik'izy ireo amin'ny fahitalavitra sy manandratra ny feon'izy amin'ny radio no antony nahatonga izany.
49Overall, there is very little protection for journalists in Afghanistan.Amin'ny ankapobeny, tsy dia misy loatra ny fiarovana ireo mpanao gazety ao Afganistana.
50This is something we need to focus on if we want to move towards real freedom of speech and democracy.Toe-javatra iray izay tokony omentsika lanjany raha te-handroso amin'ny fahalalaham-pitenenana sy demaokrasia tena izy.
51There needs to be a stronger movement to hold the government accountable for the protection of those who use media to highlight people's voices and concerns.Mila hetsika mahery vaika mba hanosehana ny governemanta handray ny andraikiny amin'ny fiarovana ireo izay mampiasa ny fampahalalam-baovao ho fampisongadinana ny feo sy ny ahiahiam-bahoaka (na mahaliana ny vahoaka).
52GV: You are a blogger, too. Which blogs do you write for?GV : Bilaogera ihany koa ianao, inona no resahinao amin'ny bilaogy?
53NA: I have my own blog in Farsi, but I also blog for UN Dispatch, Safe World for Women International, Negah-e-Zan [Woman's Vision, in Farsi], Rahe Madaniyat, Afghanistan Express, and Afghanistan Outlook.Manana bilaogy manokana amin'ny teny farsi aho, saingy manoratra bilaogy amin'ny teny anglisy ihany koa ao amin'ny UN Dispatch, Safe World for Women International, Negah-e-Zan [Fijerin'ny Vehivavy, amin'ny teny farsi], Rahe Madaniyat, Afghanistan Express ary Afghanistan Outlook.
54GV: In your opinion, how effective is blogging as an avenue for Afghan women to highlight their plight?GV : Araka ny hevitrao, inona ny fahombiazan'ny bilaogy mba hahafahan'ny vehivavy afgàna haneho ny olany?
55NA: Very effective.Tena mahomby tokoa.
56The number of women who are blogging, reading each other's writings, and sharing them on social media is increasing.Mitombo ny isan'ireo vehivavy mibilaogy, mamaky izay soratan'ny hafa ary mizara izany rehetra izany ao amin'ny media sosialy.
57This has led to the creation of a dialogue about women's literary powers and women's agency through writing.Nitarika ny fananganana resadresaka manodidina ny fahefana ara-tsoratra ananan'ny vehivavy sy ny fahaizany mihetsika amin'ny alalan'ny haisoratra izany.
58This is most apparent in the efforts of Afghan Women's Writing Project [AWWP], for example.Mibaribary ao anatin'ny ezaky ny Afghan Women's Writing Project (Tetikasa Haisoratra hoan'ny Vehivavy Afgàna] [AWWP], izany tafatafa izany ohatra.
59GV: What is your message for the women and men in Afghanistan?GV : Inona ny hafatrao hoan'ireo vehivavy sy lehilahy ao Afganistana?
60NA: It's time to realize that Afghanistan will not reach its full potential without the participation of all of us in the process of rebuilding it.Fotoana izao hahatsapana fa tsy afaka manatanteraka ny tombotsoany i Afganistana raha tsy misy ny fandraisana anjaran'ny rehetra amin'ny fizotry ny fananerana.
61We need to take the ownership of our country and lead it to becoming an independent and stable nation.Mila mandray an-tanana ny firenentsika sy hampandroso azy ho any amin'ny firenena mahaleotena sy mari-pototra isika.
62Women can contribute tremendously in that process.Manana andraikitra lehibe entina amin'ny fanatanterahana izany ny vehivavy.
63Preventing women from education, employment, or from exercising other basic rights is not only a violation of their human rights but also a betrayal of the land we all share.Tsy fanitsakitsahana ny zo maha-olombelona ny vehivavy ihany ny fanakanana azy ireo hianatra, hiasa sy hizaka ireo zo fototra hafa fa fitaka ho an'ny tanindrazana izay iarahantsika monina.