# | eng | mlg |
---|
1 | No Arrests One Year After Acid Attacks Against Iranian Women | Fanafihana Tamin'ny Asidra Nanjo Ireo Vehivavy Iraniana, Tsy Nisy Fisamborana Herintaona Taty Aoriana |
2 | Image from ICHRI and use with permission. | Sary avy amin'ny ICHRI ary nampiasàna fahazoandàlana |
3 | This post originally appeared on iranhumanrights.org and is published here in collaboration with the International Campaign for Human Rights in Iran. | Ity lahatsoratra ity dia niseho voalohany tao amin'ny iranhumanrights.org ary avoaka eto noho ny fiarahamiasa miaraka amin'ny Fanentanana Iraisampirenena Momba Ny Zon'olombelona ao Iràna. |
4 | A year after a spate of acid attacks on women in Isfahan, Iran, the police and security forces have not apprehended a single individual, despite their frequent pledges to arrest the culprits. | Taona iray taorian'ny andianà fanafihana tamin'ny alàlan'ny fitorahana asidra nanjo ireo vehivavy tao Isfahan, tao Iròna, tsy nahasambotra tamingan'olona na iray aza ny polisy sy ny mpitandro ny filaminana, na dia teo aza ny lokaloka matetika nataony hisambotra ireo meloka. |
5 | The mother of one of the victims told the International Campaign for Human Rights in Iran that the authorities have not publicly released any information about the results of their investigations, and have warned families not to give interviews to foreign media. | Nilaza tamin'ny Fanentanana Iraisampirenena Momba Ny Zon'olombelona ao Iràna ny renin'ny iray tamin'ireo niharam-boina fa tsy mamoaka mihitsy ho fanta-bahoaka ny vaovao mikasika ny vokatry ny fanadihadiana nataony ireo tomponandraikitra, sady nampitandrina ireo fianakaviana mba tsy hanao fanehoankevitra amin'ny fampahalalam-baovao vahiny. |
6 | “Whenever we try to follow up on our daughter's case, they say they are working on it but so far they have not given any information. | “Rehefa miezaka ny hanaraka ny raharaha nahazo ny zanakay vavy izahay dia milaza izy ireo fa handray andraikitra mikasika an'io, saingy hatreto tsy misy vaovao nomeny. |
7 | The first few weeks they were very active on the case, but now they have slowed down a lot. | Ny herinandro vitsivitsy voalohany navitrika tamin'ilay raharaha ry zareo, saingy ankehitriny nihalefy be izany. |
8 | It seems like they have forgotten about it. | Tahaka ny hadinon'izy ireo ny mikasika io raharaha io. |
9 | We ran around a lot to this and that ministry to be compensated for our daughter's medical expenses. | Manaraka akaiky ny manodidina io raharaha io izahay ary mba handoa ny lany rehetra mikasika ny fahasalaman'ny zanakay vavy ny minisitera. |
10 | Now our most important wish is that the perpetrators be punished for the acid attacks,” the mother of one of the burned women said. | Ankehitriny, ny mba hanasaziana ireo nahavanon-doza tamin'ilay fanafihana tamin'ny asidra no faniriana lehibe indrindra ato aminay ,” Hoy ny filazan'ny renin'ny iray tamin'ireo vehivavy may. |
11 | The most recent official comment on the attacks came on September 29, 2015, from Isfahan Province Police Chief Abdolreza Aghakhani, who made yet another pledge that the case would be resolved. | Ny fanehoan-kevitra ofisialy vao haingana indrindra mikasika ny fanafihana ny tamin'ny 29 Septambra 2015 dia avy tamin'i Abdolreza Aghakhani, lehiben'ny Polisim-paritany ao Isfahan, izay mbola nanao fanamby hafa indray fa ho voavaha ny raharaha. |
12 | “The acid attacks are the most important police case in Isfahan Province. | “Ilay fanafihana tamin'ny asidra no raharaha goavana indrindran'ny mpitandro filaminana ao amin'ny Faritanin'i Isfahan. |
13 | It is the only case we have weekly meetings for and we have an experienced detective doing the investigations. | Io irery no tranga nanaovanay fivoriana isankerinandro ary manana mpitsongo dia zà-draharaha manao ireo fanadihadiana izahay. |
14 | In addition, the security forces, including the Revolutionary Guards and the Intelligence Ministry, are also looking into this case and I'm confident it will be resolved,” Aghakhani said, as quoted by the official Iranian Student News Agency (ISNA). | Ankoatr'izay, ireo mpitandro ny filaminana, ahitàna ny Mpiambina Revolisionera ary ny Minisitera Fanangonam-baovao, no misahana ihany koa io tranga io ary matoky aho fa ho voavaha io raharaha io, ” hoy i Aghakhani, araka ny filazan'ny manampahefana avy amin'ny Iranian Student News Agency (ISNA). |
15 | According to various official figures between seven and ten women were victims of the acid attacks, which began in the city of Isfahan in October 2014. | Araka ireo tarehimarika ofisialy isan-karazany, eo anelanelan'ny fito sy folo eo ho eo ireo vehivavy niharan'ny fanafihana tamin'ny asidra, izay nanomboka tao an-tanànan'i Isfahan ny volana Oktobra 2014 teo. |
16 | Yet despite many promises by the authorities and a Presidential Order from Hassan Rouhani to three ministries to investigate the case and arrest the attackers, no one has been apprehended. | Na teo aza anefa ireo fampanantenana nataon'ireo tomponandraikitra sy ny Baikon'ny Filoham-panjakana avy amin'i Hassan Rouhani ho an'ireo minisitra telo mba hanadihady ny raharaha sy hisambotra ireo mpanafika, tsy mbola nisy ny voasambotra. |
17 | Eyewitnesses to the attacks have said that the male acid throwers shouted statements against the targeted women's allegedly loose clothing before attacking their victims. | Vavolombelona nanatri-maso ireo fanafihana no nilaza fa nihiaka filazàna ireo lehilahy mpitoraka asidra namely ireo vehivavy lasibatra nolazaina ho miankanjo mahamenatra talohan'ny nanafihana ireo kinendriny. |
18 | The linkage between the acid attacks and the issue of proper hijab, or female attire, is strong. | Henjana ny fifandraisana misy eo amin'ireo fanafihana amin'ny asidra sy ny olana mikasika ny saron-doha manokan'ny silamo, na ny fitafiam-behivavy. |
19 | Hardliners in Iran, including parliamentarians and high-level clerics, have increasingly focused on imposing ultraconservative notions of hijab on all Iranian women, seeing the issue as a litmus test of allegiance to the Islamic Republic. | Mitombo hatrany ny fifantohan'ireo henjana indrindra ao Iràna, anisan'izany ireo mpikambana ao amin'ny parlemanta sy ny mpitondra fivavahana mitàna toerana ambony, amin'ny fanitrikitrihana ny fotokevitra fatra-pitahiry ny nentin-drazana momba ny saron-doha ho an'ireo vehivavy Iraniana rehetra, mijery ilay raharaha ho toy ny sedra farany amin'ny tokim-panompoana atao amin'ny Repoblika Islamika. |
20 | A bill, the Plan to Promote Virtue and Prevent Vice, was introduced into the Iranian Parliament in June 2014, and subsequently passed on April 22, 2015. | Nampidirina tao amin'ny Parlemanta Iraniana ny volana Jona 2014, ary avy eo nolaniana tamin'ny 22 Aprily 2015 ny volavolan-dalàna iray, Drafitra mba Hamporisihana Fitondrantena sy Fisorohana ny Ratsy. |
21 | The plan explicitly mandates the Basij, a voluntary militia that is under the auspices of Iran's Revolutionary Guards, to enforce proper hijab on all Iranian women. | Ny drafitra no maniraka mazava ny Basij, milisy iray miasa an-tsitrapo eo ambany fiarovan'ireo piambina Revolisionera Iraniana, mba hanery ny vehivavy Iraniana rehetra hitafy ny hijab araka ny tokony. |
22 | Through its call for Basij enforcement, it entrusts law enforcement to untrained (and unaccountable) individual citizens-in other words, it effectively creates a system of vigilante justice. . | Amin'ny alàlan'ny antsony ho fampanekena ny Basij, ankininy amin'olona tsy nahazo fiofànana (sy tsy azo tànana ho tomponandraikitra) ny fampihàrana ny lalàna - amin'ny teny hafa, tena mamorona rafitra iray isian'ny fitsaràm-bahoaka io. |
23 | Additionally, a number of high-level clerics have publicly stated that effective enforcement of proper hijab must go beyond verbal warnings. | Ankoatra izany, maro tamin'ireo mpitondra fivavahana mitàna toerana ambony no nilaza ampahibe-maso fa tsy maintsy tanterahana mihoatra noho ireo fampitandremana am-bava ny fampiharana amin'ny tena izy ny tena hijab. |
24 | Just prior to the attacks, Isfahan's Friday Imam, Mohammad Taghi Rahbar, made a sermon suggesting women with “bad hijab” should be confronted by more than just words. | Taloha kelin'ireo fanafihana,nanao toriteny nilaza ireo vehivavy manao “hijab ratsy” ho tsy maintsy hiatrika zavatra maro lavitra noho ny teny fotsiny i Mohammad Taghi Rahbar, mpitarika ny fivavahana isaky ny Zoma Imam ao Isfahan, |
25 | Eyewitness accounts to the acid attacks strongly suggest the acid throwers were morality vigilantes. | Sosokevitra mafy avy amin”ireo vavolombelona nahita maso ny hoe mpiaro ny ara-moraly ireo mpitoraka asidra. |
26 | The attacks took place as Iran's Parliament was debating the Plan to Promote Virtue and Prevent Vice. | Nitranga ireo fanafihana raha mbola niady hevitra mikasika ny Drafitra Famporisihana Fitondrantena sy Fiarovana amin'ny Ratsy ny Parlemanta Iraniana. |
27 | Defending the bill, Iran's Chief Justice Sadegh Amoli Larijani said on October 26, 2014, “Naturally Westerners and anti-revolutionaries want to blame the acid attacks on the Promotion of Virtue and Prevention of Vice. | Ho fiarovana ilay tolodalàna, nilaza ny Lehiben'ny Fitsarana ao Iràna, Sadegh Amoli Larijani, tamin'ny 26 Oktobra 2014 hoe: “Mazava ho azy, te-hanameloka ireo fanafihana amin'ny asidra ho avy amin'ny Fampiroboroboana ny Hasina sy Fisorohana ny Ratsy ireo Tandrefana sy ireo mpanohitra ny fotokevitra revolisiona. |
28 | I'm sorry for some in the domestic media who are doing the same.” | Miala tsiny amin'ireo sasantsasany anaty media eto an-toerana izay manao sahala amin'izany aho.” |
29 | Prosecutor General Ebrahim Raisi also denied any connection between the Plan to Promote Virtue bill and the acid throwers. | Ebrahim Raisi, Lehiben'ny Fampanoavana, nandà koa ny fifandraisana misy eo amin'ilay volavolan-dalàna momba ny Drafitra Fitondrantena sy ireo mpitoraka asidra. |
30 | “The good religious Hezbollah forces would never commit such a thing,” he said on October 23, 2014. | “Tsy hanao zavatra tahaka io na oviana na oviana ireo miaramila tsaran'ny finoana Hezbollah,” hoy ny nambarany tamin'ny 23 Oktobra 2014. |