Sentence alignment for gv-eng-20130715-419846.xml (html) - gv-mlg-20130723-50161.xml (html)

#engmlg
1Puerto Rican Artist Shares Her Passion for PaperMpanakanto Iray Avy Ao Pôrtô Rikô Mizara Ny Fitiavany Taratasy
2*All links lead to Spanish texts, unless otherwise noted.*Mitondra mankany amina lahatsoratra Espaniola avokoa ireo rohy rehetra, raha tsy misy fanamarihana ankoatra izay.
3During her workshops, Puerto Rican artist Aydasara Ortega, a current resident of New York, offers a “time out,” or “toque de queda” [en], during which participants learn to create their own beautiful handmade paper.Nandritra ireo atrikasa nokarakarainy, nanome “fotoana fitsaharana”, na “toque de queda” [en] izay hianaran'ireo mpandray anjara manambotra taratasy mahafatifaty vita tànana, ny mpanakanto iray avy ao Pôrtô Rikô, Aydasara Ortega, mipetraka any New York amin'izao fotoana izao.
4Ortega invites students to “reclaim their physical and mental space,” and to put the mystery back into whatever they create with their hands, with their time…and this is no small feat.Manasa ireo mpianatra “hiverina haka ny toerana hita maso sy ara-tsainany avy” i Ortega, ary hampisy zava-miafina indray anatin'ny zavatra foronin'izy ireo amin'ny tànany, amin'ny fotoanany…ary tsy kely izany zava-bita izany.
5To accomplish this, Aydasara uses social networks to spread the word about her artistic campaign and to exchange ideas about related topics.Mba hahatanteraka izany, mampiasa ireo tambajotra sosialy i Aydasara hanaparitahany ny resaka momba ny hetsi-panentanana kanto ataony ary hifanakaloany hevitra momba ireo fotodresaka mifandray amin'izany.
6She also writes two different blogs, lomismoquefuesiempreobjeto and aydasara, in which she displays the various collages she has created with the utmost sensitivity and precision on her personally hand-crafted paper.Manoratra bilaogy roa samy hafa ihany koa izy, lomismoquefuesiempreobjeto sy aydasara, izay hampisehoany ireo tambatranà taratasy noforoniny niaraka taminà fahatsapàna lalina sy fahaiza-manao manakaiky ny lafatra indrindra novolavolain'ny tanany manokana.
7She also shares these fascinating works of art on several cybergalleries, and new pieces come to light each month in the magazine Cruce.Mizara ireto sanganasa kanto mampitolagaga ireto ihany koa izy any amin'ireo rakitsary ao anaty aterineto, ary misy sanganasa vaovao mivoaka foana isam-bolana ao amin'ny gazetiboky Cruce.
8Even her Facebook wall has been transformed into an exhibit space, thanks to the touch of beauty which Aydasara creates and shares here.Na ny rindriny ao amin'ny Facebook aza dia navadika ho toerana fanaovana fampirantiana, noho ny dian-tànana kanto foronin'i Aydasara ary zarainy eto.
9It was through Facebook, in fact, that we had the conversation with her that we're sharing with you today.Araka izany, avy amin'ny alalan'ny Facebook, no niresadresahanay taminy ary zaraniay aminao androany.
10We hope you enjoy it!Manantena izahay fa hankafy izany ianao!
11A work from her series titled “Desde Luego.”Sanganasa iray avy ao amin'ny andian'asany antsoina hoe “Desde Luego.”
12Global Voices (GV): How long have you been working on your blogs?Global Voices (GV): Hafiriana izay ny niasanao tao anatin'ireo bilaoginao?
13I write two blogs: lomismoquefuesiempreobjeto and aydasara.Mitantana bilaogy roa aho: lomismoquefuesiempreobjeto sy aydasara.
14I started the second one in 2008.Nanomboka ilay faharoa aho tamin'ny 2008.
15As a sort of birthday present, someone said to me, “Look, Aydasara, it's just like writing a journal, and you can create it in your own way, as free-form as you want.”Ho karazana fanomezana noho ny tsingerintaona nahaterahako, nisy olona niteny ahy hoe, “Jereo anie ry Aydasara e, tahaka ny manoratra bokim-piainana ity, afaka mamorona izany amin'ny fombanao ianao, amin'ny endriny izay tianao.”
16Imagine turning down an invitation like that!Mba alaivo sary an-tsaina ny handà fanasàna tahaka izany!
17So I started to describe and illustrate my own creative process.Noho izany dia nanomboka nanoritra sy nanao sarisarin'ny zotram-pamoronako manokana aho.
18After that, in 2009, I wanted to focus one of the blogs on the workshops I was teaching: artistic soaps and candles as well as handmade paper.Taorian'izany, tamin'ny 2009, te-hampifantoka ny iray amin'ireo bilaogiko amin'ireo atrikasa nampianariko aho: savony sy labozia kanto ary koa taratasy vita tànana.
19“Anyone who gazes into the sea has already set sail.”“Efa lasa niampita azy izay rehetra mijery ny ranomasina.”
20A piece by Aydasara appearing on the home page of Café de la PenséeSanganasan'i Aydasara mipoitra ao amin'ny pejy fandraisan'ny Café de la Pensée
21GV: How do you organize your content?GV: Ahoana ny fomba hanasokajianao ny asanao?
22AO: The blog aydasara is more personal, since it has turned out more like a journal where I documented events that held significance for me, things worth noting and sharing. lomismoquefuesiempreobjeto centers more on the art of making paper, which I've been completely dedicated to since 2008.AO: Somary momba ny fiainako manokana ny bilaogy aydasara, satria lasa tahaka ny bokim-piainana izay hiraketako ireo hetsika nanana lanjany teo amiko izany, ireo zavatra mendrika ny homarihina sy hozaraina. Ny lomismoquefuesiempreobjeto kosa dia mifantoka amin'ny hakanton'ny fanamboarana taratasy, izay nanokanako tena manokana hatramin'ny 2008.
23GV: In both blogs, you display your work along with a word or phrase from a text.GV: Anatin'ireo bilaogy roa ireo, mampiseho ny asanao miaraka aminà teny na fehezanteny avy aminà lahatsoratra ianao.
24Tell us a bit about the process of relating these excerpts to your art.Lazalazao aminay ny zotra fampifandraisanao ireo famintinana ny asa kantonao ireo.
25AO: Which comes to my mind first, the text or the image?AO: Ny hoe inona no tonga ato an-tsaiko voalohany, ny lahatsoratra sa ny sary?
26This has always been a curious question for me, but it's not as much of a challenge now.Fanontaniana nanitikitika ahy hatrany izany, nefa tsy zava-tsarotra ankehitriny.
27I mean that both are there and they take shape simultaneously.Ny tiako tenenina dia ny hoe samy eo izy roa ary miara-maka endrika.
28The texts and the pieces that give form to each image, well, I get them from “found” books, although I've always suspected that they are finding me.Azoko avy amin'ireo boky “hitako” ireo lahatsoratra sy singa manome aina ny sary rehetra, na dia nieritreritra foana aza izaho fa izy ireo no nahita ahy.
29In the blogs, I almost always include one or more of the letters from the text (and sometimes from the image), letters that I shade in a distinct color.Anatin'ireo bilaogy ireo, saika mampiditra litera iray na mihoatra avy amin'ilay lahatsoratra (ary indraindray avy amin'ilay sary) aho, litera izay halofako amin'ny loko miavaka.
30These shaded letters lead to an Internet link where you can find the complete text.Mitondra mankany amina rohy Aterineto izay afaka ahitanao ilay lahatsoratra feno ireo litera maloka ireo.
31A work by Puerto Rican artist Rubén Rivera on paper created by Aydasara.Sanganasan'ny mpanakanto iray ao Pôrto Rikô, Rubén Rivera amin'ny taratasy namboarin'i Aydasara.
32GV: Why do you make paper by hand?GV: Maninona no manamboatra taratasy atao tànana ianao?
33AO: Because the evolution, the process, is so fascinating for me.AO: Satria mampitolagaga ahy tokoa ny fivoarany sy ny fizotrany.
34The word “evolution” and its meaning, “reality understood as process or change, which sometimes refuses to be” (courtesy of my friend Rubén Rivero), is a good description of the art of making paper by hand and what it means for the maker.Ny teny “fivoarana” sy ny dikany, “raisina ho fizotran'ny fiovàna ny zava-misy, izay indraindray tsy manaiky izany” (tenin'ilay namako Rubén Rivero), dia famaritana tsara ny hakanton'ny fanamboarana taratasy vita tànana sy ny dikan'izany ho an'ilay mpanamboatra azy.
35Making paper intrigues, delays, traps, and, once in a while, allows free rein.Manitikitika ny fanamboarana taratasy, mahataraiky, mamandrika ary, indraindray, manome fahafaha-maneho malalaka.
36So then, what inspires people to make paper by hand and dedicate themselves to it?Araka izany, inona no mahatonga ny olona hanao taratasy vita tànana sy hanokana ny tenany amin'izany?
37In general, people notice paper in the same way they notice, let's say, air.Amin'ny ankapobeny ny olona, mahita ny taratasy tahaka ny fahitany, ndeha atao hoe, ny rivotra.
38Just as a breeze can awaken the senses, a simple sheet of paper made by hand can do the same.Tahaka ny fanairan'ny tsio-drivotra ny retsika, toy izay ihany koa ny singanà taratasy iray vita tamin'ny tànana.
39In other words, there's something special about a hand-made object.Raha lazaina amin'ny fomba hafa, misy zavatra mampiavaka azy ny zavatra natao tànana.
40It gives us the sense of the person behind the product rather than the machine, and we value that sense even more with every new technological advance.Manome antsika ny fisainan'ilay olona tao ambadik'io vokatra io izany fa tsy ny an'ilay milina, ary manaja izany fisainana izany mihoatra noho ny fivoarana ara-teknolojia vaovao rehetra isika.
41Paper is very common, so a sheet made by hand, unusual and distinct, is far more than exceptional, it is unique, and carries a message inside it.Zavatra hita amin'ny andavanandro ny taratasy, noho izany dia mihoatra lavitra noho ny zavatra tsy fahita ny taratasy vita tànana, tokana an-tany izany, ary mitondra hafatra ao anatiny.
42GV: Tell us about the experience of sharing your work in places like California, Detroit, New York, and Puerto Rico.GV: Lazalazao anay ny zavatra nolalovanao tamin'ny fizaranao ny sanganasanao tany Kalifôrnia, Detroit, New York, ary Pôrto Rikô.
43Photo published on Facebook by Aydasara OrtegaSary navoakan'i Aydasara Ortega tao amin'ny Facebook
44AO: I've had the marvelous opportunity to exhibit my work and present paper-making workshops [en], which I call Toque de Queda, for different organizations, and in all these places, papermaking has been a hit.AO: Nanana fahafahana tsara dia tsara aho handranty ny sanganasako sy hanolotra atrikasa[en] momba ny fanamboarana taratasy, izay antsoiko hoe Toque de Queda, ho an'ireo fikambanana samy hafa, ary any amin'ireo toerana rehetra ireo, nahomby dia nahomby ny fanaovana taratasy.
45That is, making a beautiful sheet of paper with our own hands, and then making that into whatever our imagination dictates, has always been an enlightening experience for those I've had the honor to share it with.Raha lazaina amin'ny fomba hafa, zava-baovao nitondra fahalalana ho an'ireo rehetra nizarako azy ny fanamboarana singan-taratasy vita tànana, sy ny fanodinana izany araka izay hibaikoan'ny saintsika antsika.
46GV: What are your next steps?GV: Inona ireo dingana manaraka?
47AO: I'll be offering free workshops on the 27th and 28th of July as part of the third New York City Poetry Festival [en].AO: Hanome atrikasa maimaimpoana aho ny 27 sy 28 Jolay izay tafiditra ao anatin'ny andiany fahatelon'ny Fetiben'ny Tononkalo ao New York City [en].
48I'll also be teaching an intensive course on paper-making, along with Rubén Rivera, from August 5th-9th at the Art Students League of New York [en].Hanome fampianarana amin'ny antsipiriany ny fanamboarana taratasy, miaraka amin'i Rubén Rivera, ny 5-9 Aogositra ao amin'ny Ligin'ny Mpianatra Haikanto ao New York [en].
49I'll continue to share my creations and send my Toque de Queda proposal to as many individuals and organizations as possible.Hanohy hizara ireo sanganasako sy handefa ny sosokevitra momba ny Toque de Queda any amin'ireo olon-tsotra sy fikambanana maro araka izay tratrako aho.
50You never know who might be inspired to get involved.Tsy ho fantatrao mihitsy izay mety ho liana ka handray anjara.