# | eng | mlg |
---|
1 | Caribbean Perspectives on the Charlie Hebdo Free Speech vs. Intolerance Debate | Fijerin'i Karaiba : Ny Fahalalaham-Pitenin'i Charlie Hebdo Manoloana ny Tsy Fahazakana Adihevitra |
2 | The “Je Suis Charlie” slogan, uploaded by Flickr user Clément Belleudy; used under a CC BY-SA 2.0 license. | Teny faneva “Je Suis Charlie”, nakarin'ilay mpisera Flickr Clément Belleudy; nampiasaina ao anatin'ny lisansa CC BY-SA 2.0. |
3 | The murder of 12 people, including police officers and journalists, earlier this month at the Paris offices of the irreverent satirical magazine Charlie Hebdo is still resonating across the world. | Mbola miako manerana izao tontolo izao ilay famonoana olona 12, ka tao anatin'izany mpitandro filaminana sy mpanao gazety, tao amin'ny birao fanaovan-gazety iray tao Parisy Charlie Hebdo, tamin'ny fiandohan'ny volana janoary. |
4 | Two Caribbean bloggers, one from Jamaica and the other based in Bermuda, have shared their perspectives on the tragedy and religious extremism in general. | Bilaogera Karaibiana roa, Jamaika ny iray ary ny iray hafa avy any Bermude, no nizara ny fomba fijeriny mikasika ny voina sy ny extremisma ara-pivavahana amin'ny ankapobeny. |
5 | Carolyn Joy Cooper, who blogs at Jamaica Woman Tongue, was actually in Paris at the time of the attack, ruminating on European attitudes towards other cultures - something that seemed to take on new significance after she heard about the Charlie Hebdo killings on the news later that day: | Tao Paris i an'i Carolyn Joy Cooper, mpanoratra bilaogy ao amin'ny Jamaica Woman Tongue tamin'ny fotoana nitrangan'ity fanafihana ity, mitsakotsako ao an-tsaina ny fihetsiky ny Eoropeana manoloana ny kolontsaina hafa - zavatra toa nandray dikany vaovao rehefa nandre momba ny famonoana tao amin'ny Charlie Hebdo tao amin'ny filazam-baovao ny alin'iny : |
6 | For most of the day, I was playing tourist at the Louvre museum. I visited the Egyptian Antiquities galleries. […] | Mazàna aho manao tahaka ny mpizahatany ao amin'ny mozean'i Louvre, mitsidika ny rakitsarin'ny fahagolan-tany Ejiptiana. […] |
7 | At the Louvre, Europe is clearly the centre of the world. | Ao Louvre, miharihary fa Eoropa no ivon'izao tontolo izao. |
8 | This is understandable. | Azon'ny saina takarina izany. |
9 | What is less acceptable is the way the rest of the world is represented. | Ny sarotra ekena dia ny fomba nanehoana ny ambiny amin'ny tontolo izao. |
10 | In the Egyptian collection, I was struck by the following text which I've translated: ‘The Egyptian slept on a low bed, even on the floor, the head resting on a wooden support, as is still done in some countries of Africa.' | Ao anatin'ny raki-tahiry Ejiptiana, tohina tanteraka aho tamin'ny lahatsoratra izay nandikako manaraka etoana: “Matory amin'ny fandriana iva ny Ejiptiana, eny amin'ny tany aza, ny loha miondana amin'ny hazo, toy ny mbola fanaon'ny firenena sasany ao Afrika.” |
11 | The peculiar phrase, ‘in some countries of Africa', seems to imply that Egypt is not in Africa. If it were, ‘other' would have been used instead of ‘some'. | Ilay fehezanteny miavaka kely, “firenena sasany ao Afrika”, dia toa te-hametraka fa tsy Afrika i Ejipta raha ‘hafa' no teny tokony nampiasana fa tsy ‘sasany' |
12 | The peculiarity of phrase was reinforced in her mind after a BBC report curiously referred to the “flawless French” of the perpetrators, Cherif and Said Kouachi, who were of Alergian descent. | Nihamafy tao an-tsainy ilay mampiavaka ny fehezanteny tao aorian'ny tatitry ny BBC nampieritreritra nanondro ny “[teny] frantsay tonga lafatra” nataon'ireo nahavanon-doza, Cherif sy Kouachi, izay taranaka Alzeriana. |
13 | Cooper noted: | Nanamarika i Cooper: |
14 | In other words, they didn't sound like foreigners. | Amin'ny teny hafa, tsy heno tahaka ny olona vahiny izy ireo. |
15 | Language continues to be seen as a marker of identity. | Mbola jerena ho mari-panondroana ny fiteny. |
16 | But it is sometimes quite unreliable. | Saingy tsy azo inoana indraindray. |
17 | Despite the flawless French of the Kouachi brothers, they were unquestionably alienated from mainstream French culture. | Na dia eo aza ilay frantsay tonga lafatra teo amin'i Kouachi mirahalahy, dia nohosihosen'ny kolontsaina frantsay tsy misy fanontaniana ry zareo. |
18 | Though born in France, they had a fatal flaw. | Na dia teraka tao Frantsa aza, dia nanana fahadisoana mahafaty. |
19 | Their home culture was not French. | Tsy frantsay ny kolontsainy ao an-trano. |
20 | Their religion was not Catholicism; it was Islam. | Tsy ny katolika no foto-pivavahany, fa Silamo. |
21 | And they were radical Islamists at that. | Ary tena silamo iringiriny izy ireo amin'izany. |
22 | Making the connection between their differences and mainstream French culture, she had an interesting take on the “Je Suis Charlie” slogan that became symbolic of the tragedy: | Tamin'ny fampifandraisana ny fahasamihafan-dry zareo amin'ny kolontsain'ny frantsay be mpanaraka, dia nahita fomba fijery mahaliana tokoa izy amin'ny ““Je Suis Charlie”” izay lasa sariohatra tamin'ity voina ity. |
23 | In this formula, the collective ‘I' is the French nation united against an unstated, but clearly implied, ‘you': those outsiders who do not share the normative values of French culture. | Ato anatin'ity fomba fanoratra ity, ny “izaho” iraisana dia ilay firenena frantsay mitambatra manohitra ny tsy voambara, saingy mametraka mazava, “ianao”. Ireo avy any ivelany izay tsy mifampizara ny soatoavina kolontsaina frantsay arahina. |
24 | Furthermore, to assert that ‘I am Charlie' is to claim freedom of expression, particularly the cutting art of satire, as an essential constituent of French national identity. | Ankoatr'izay, ny filazana hoe “Charlie aho” dia entina hilazana ampahibemaso ny fahalalahana maneho hevitra, indrindra ilay hakanton'ny fanarabiana mandrantsana, vontoatim-panorenana ny fanondroana maha-firenena frantsay. |
25 | The capacity to laugh at one's own weaknesses and that of others is at the heart of satire. | Ny fahafahana mihomehy ny fahalemen'ny iray ka ny hafa no tena ivon'izany fanesoesoana izany. |
26 | Nothing - no one and no god - is sacred. | Tsy misy masia na olona na andriamanitra. |
27 | In effect, failure to pass the satire test means failure to become French. | Vokatr'izany, ny tsy fahafahana mitelina ny fitsapan'ny esoeso dia tsy fahafahana ho lasa Frantsay. |
28 | In Bermuda, Breezeblog was struck not only by the Charlie Hebdo killings, but also “by news of the horrifying massacres by Boko Haram in Nigeria, and the public flogging of activist Raif Badawi in Saudi Arabia“, saying: | Ao Bermude, tsy ny momba ny Charlie Hebdo ihany no nanohina an'i Breezeblog, fa teo koa “ny vaovaon'ilay fandripahana nataon'ny Boko Haram tao Nigeria, ary ny fikapohana imasom-bahoaka nihatra tamin'ilay mpikatroka Raif Badawi tao Arabia Saodita, tamin'ny filazana hoe : |
29 | My emotions have run the gamut from shock and outrage to fear and defiance. | Nihazakazaka avy any amin'ny dona sy ny fahatezerana nankany amin'ny tahotra sy ny fihaikana ny fihetsem-poko. |
30 | It has made me question what that freedom really means to me and what my values and beliefs are. | Nampanontany ahy ny tena dikan'izany fahafahana izany ho ahy ary inona ny soatoaviko sy ny finoako. |
31 | As a former journalist, I have had conflicted feelings about freedom of speech and the role of the media. | Amin'ny maha-mpanao gazety tranainy ahy, dia efa niady tao anatiko tao ny fahalalahana maneho hevitra sy ny anjara toeran'ny fampitam-baovao. |
32 | Like many others I was quick to change my Facebook profile to ‘Je Suis Charlie' in solidarity. | Mailaka toy ny rehetra aho nanova ny sarintavako Facebook ho ‘Je suis Charlie” ho endrika firaisankina. |
33 | However after the last few days of debating, reading and watching the deluge of coverage, I'm inclined to change it to a more nuanced ‘avec Charlie'. | Na izany aza anefa, taorian'ny andro niadian-hevitra, namakiana sy nijerena ny tati-baovao, dia somary nirona kokoa ho amin'ny “Avec Charlie” aho. |
34 | The author of “Infidel“, Ayaan Hirsi Ali, who Breezeblog cites in his post, is of the opinion that freedom of speech does not have limits, noting that “in the press, in the universities, in the schools, we have to make sure that Muslim immigrants who come to the West understand that our rules protect satirists from jihadists, and not the other way round.” | Ilay mpanoratra ny “”Infidel” [tsy mahatoky], Ayaan Hirsi Ali, izay notononin'i Breezeblog ao amin'ny lahatsorany , dia miray hevitra fa tsy tokony hisy fetrany ny fahalalahana maneho hevitra; nanamarika fa “any amin'ny gazety, oniversite, sekoly, dia tsy maintsy azontsika antoka fa mahatakatra fa miaro ny mpanesoeso amin'ny jihadista ny lalanantsika, fa tsy ny mifamadika amin'izay”. |
35 | Carolyn Joy Cooper addressed this point in her own post, saying: | Namoaka ity teboka ity tao amin'ny lahatsorany i Carolyn Joy Cooper tamin'ny filazana fa: , |
36 | Devout Muslims who insist that Allah must not be mocked alienate themselves from their adopted homeland. | Izay Silamo mikiry fa tsy azo vazivaziana i Allah dia manaisotra ny tenany hiala amin'ny firenena nandray azy. |
37 | They fight their god's battles and they take no prisoners. | Miady ny andriamanitry ny adiny izy ireo ary tsy manao gadra. |
38 | One of the most insightful condemnations of the murders came from a representative of the Muslim community in London who was interviewed by the BBC. | Avy amin'ny solontenan'ny vondrom-piaramonina Silamo tao London izay nanaovan'ny BBC antsafa ny iray amin'ny fanamelohana lalintsaina indrindra ny famonoan'olona. |
39 | I'm so sorry I didn't catch his name. | Tena miala tsiny aho tsy naharay ny anarany. |
40 | He asserted that it is antiquated ideologies that need to be murdered, not journalists. | Nilaza izy fa ny foto-pisainana efa tranainy be no tokony hovonoina fa tsy ny mpanao gazety. |
41 | But Breezeblog called out a double standard, saying: | Saingy mandrangaranga mizana tsindrian'ila i Breezeblog, amin'ny filazana fa: |
42 | Poking fun at Muslims is considered freedom of speech. | Heverina ho fahalalahana maneho hevitra ny fanesoana ny Silamo. |
43 | Satire of Israel is anti-Semitic. | Fankahalana Semita ny mananihany an'i Isiraely. |
44 | He cited figures which suggested that “around 40 percent of Muslims in European countries want to live under sharia law […] The figure is reportedly higher among 16-24 year olds, many of whom want Western countries to become Islamic states.” | Nanonona tarehimarika izy izay manolo-kevitra fa “ny 40 isanjaton'ny Silamo ao amin'ny firenena Eoropeana dia te hiaina eo ambanin'ny lalàn'i sharia […] Ambony kokoa ny taha eo amin'ireo 16-24 taona araka ny tatitra, maro amin'izy ireo no maniry ny firenena tandrefana ho lasa firenena Silamo. |
45 | But then, in referring to the oft-quoted ideal to defend freedom of speech - “I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it” - he makes the point that “we can no longer afford to tolerate intolerance”. | “Saingy, rehefa mijery ilay tsonga voatanisa hatrany ho fiarovana ny fahalalaham-pitenenana - “Izaho tsy manaiky izay lazainao, saingy harovako mandra-pahafaty ny zonao hilaza izany” - nanamarika izy fa “tsy azontsika atao intsony ny milefitra amin'ny tsy fandeferana”. |
46 | Cooper agreed, suggesting that the Charlie Hebdo narrative could be “seen more positively as an opportunity to rethink what we consider to be natural and normative”: | Nanaiky i Cooper, nanolo-kevitra fa ny fitantarana Charlie Hebdo dia azo “jerena amin'ny lafiny tsara ho fanararaotra ieritreretana indray izay heverintsika ho voajanahary sy ara-pitsipika. |
47 | Can France begin to conceive the nation as fundamentally multicultural, making space for marginalised communities? | Afaka misaintsaina ny firenena ho toy ny maro kolontsaina ve i Frantsa, manome toerana ho an'ny vondrom-piarahamonina natao an-kilabao? |