Sentence alignment for gv-eng-20130207-391323.xml (html) - gv-mlg-20130212-45662.xml (html)

#engmlg
1Dreams Come Alive, Baseball Player José Contreras Returns to CubaFanatanjahantena Sy Fampihavanam-Pirenena Ao Kiobà
2[All links lead to Spanish language pages unless otherwise noted][Raha tsy misy fanamarihana dia mitondra mankaminà pejy miteny Espaniôla ny rohy rehetra ato]
3In April 2012, the young journalist, Lenier González, editor of the Cuban magazine Espacio Laical [Social Communication Project forming part of the Archdiocese of Havana], concluded the prologue to the compilation “By Consensus for Democracy” with the following words:Tamin'ny Aprily 2012, ilay tanora mpanao gazety, Lenier González, tonian-dahatsoratry ny gazetiboky Kiobàna Espacio Laical [tetikasa momba ny Fifandraisana Sosialy ao anatin'ny Arsidiosezin'i La Havane], dia namintina ny teny fampidirana ilay fandraketana “Ho Amin'ny Fiaraha-mitantana ny Demaokrasia” tamin'ireo teny manaraka ireto :
4The intense sociopolitical debate that has been taking place in Cuban society, and its clear ability to impact on insular public opinion, constitute irrefutable evidence that Cuba is alive.Ny resaka mafana momba ny sosialy sy politika izay mahazo vahana eo amin'ny fiarahamonina Kiobàna, ary ny fiantraika mazava azony entina eo amin'ny fomba fisainan'ireo mponina ao amin'ilay nosy, dia porofo tsy azo lavina fa velona i Kiobà.
5The vibrancy of the Caribbean nation, as evidenced in the recent discussions surrounding the Internet [en] and the Migration Reform [en], amongst many others, has been expressed through blogs and social media.Nambara nanerana ireo bilaogy sy media sosialy ny fihetsiketsehan'ity firenena Karibeana ity, araka izay avoitran'ireo fifanakalozan-dresaka manodidina ny Aterineto [en] sy ny Fanavaozana ny Fifindrà-monina [en], ankoatry ny zavatra hafa maro.
6The arrival, just over a week ago, of José Ariel Contreras to Cuba, a Cuban baseball pitcher based in the US since 2002, has moved the inhabitants of his native province, Pinar del Río, and also fans of Cuba's national sport: baseball.Ny fahatongavan'i José Ariel Contreras tao Cuba, vao herinandro iray monja izao, Kiobàna iray mpilalao “baseball” monina any Etazonia hatramin'ny 2002, mitàna ny toeran'ny mpanipy baolina, dia nanetsika ireo mponina tao, Pinar del Río, tanàna nahaterahany, ary koa ireo marobe mpankafy ny fanatanjahantena nasionalin'i Kiobà : baseball.
7The most recent modifications to the Migration Law, which finally “put” my cousin in Miami and my best friend in Belize, brought José Ariel Contreras to the stadium Capitán San Luis.Ny akaiky indrindra amin'ireo fanovàna ny Lalàna momba ny Fifindrà-monina, izay ny niafaràny “nanosika” ny rahalahiko ho any Miami sy ilay namako akaiky ho any Belize, dia nitondra an'i José Ariel Contreras ho ao amin'ny kianja Capitán San Luis.
8So much for the boring town of Pinar, which José Ariel (in nearly forgetting his Castilian before leaving), had exchanged for his new town!, recalls the journalist Carlos Díaz from his Facebook account.Betsaka izany raha ho an'ity tanànan'i Pinar mankaleo ity, izay natakalon'i José Ariel ny tanànany vaovao (ny fiteniny Castilian aza efa mila ho adinony talohan'ny niaingàny!, hoy i Carlos Díaz, mpanao gazety, ao amin'ny kaontiny Facebook.
9The Migration Reform, which has been in place since January 14, allows visits from health professionals or high performing athletes “that left their country after 1990, if they have spent more than eight years of this time away, except in cases where they have been tending to humanitarian work where their entrance to the country will be dealt with within less time”, relays a note from the Inter Press Service agency.Ny Fanavaozana ny Fifindrà-monina, izay manankery nanomboka ny 14 Janoary, dia ahafahan'ireo mpiasan'ny fahasalamàna na mpanao fanatanjahantena avo lenta efa “nandao ny fireneny taorian'ny 1990, raha toa ry zareo efa nanapitra valo taona mahery tany ivelany” ho afa-mitsidika, afa-tsy ireo tranga hanaovan'izy ireny asa noho ny maha-olona ka hikarakaràna ny fahazoan-dàlany hiditra ny firenena anaty fe-potoana fohy kokoa”, hoy ny taratasy iray avy amin'ny masoivoho Inter Press Service.
10Aliet Arzola, makes an evaluation from her Facebook page:Manao tombana i Aliet Arzola avy ao amin'ny pejiny Facebook :
11Only recently this was merely a dream, now finally it has become reality… In the same way that René Arocha broke the ice and left, José Ariel Contreras has become the first Cuban baseball player to return to the Island… I hope that following this, many more will come and with no shortage of wishes to set foot on Cuban soil and squeeze into their number four shirts.Fa fotsiny, tsy ela akory izay dia toa nofinofy izy ity, ankehitriny kosa tanteraka ihany izy ity nony farany… Mitovy amin'izay làlana nizoran'i René Arocha namaky ny ranomandry sy nandositra, i José Ariel Contreras no lasa Kiobàna mpilalao baseball voalohany niverina tao amin'ilay Nosy… Antenaiko fa aorian'ity, marobe ireo ho avy, ary tsy ny faniriana hiverina hametraka ny tongony eo amin'ny tany Kiobàna akory no tsy misy, ka hisalotra ny akanjon-dry zareo miaraka amin'ny laharana efatra.
12Carlos Manuel Álvarez, a journalism student and blogger, who carried out the interview with Contreras, joined the celebrations.Nirotsaka tao anatin'ny fankalazana koa i Carlos Manuel Álvarez, mpianatra ho mpanao gazety no sady bilaogera, izay nitarika ny tafatafa nifanaovana tamin'i Contreras.
13Álvarez travelled to Las Martinas- Contreras birthplace- late on the 30th January in order to ask him about his experience of Cuba more than 10 years later, along with other questions, which the sportsman was happy to answer.Nandeha nivahiny tany Las Martinas i Álvarez - toerana nahaterahan'i Contreras - ny harivan'ny 30 Janoary mba hanontany azy mikasika ny zavatra niainany izany hoe Kiobà efa ho 10 taona mahery aty aoriana izany, ankoatry ny fanontaniana hafa, izay nahafaly ilay mpanao fanatanjahantena tokoa ny namaly azy.
14Carlos Manuel Álvarez interviewing José Ariel Contreras.Carlos Manuel Álvarez nitafatafa tamin'i José Ariel Contreras.
15Photo: Courtesy of Carlos Manuel ÁlvarezSary: nampindramin'i Carlos Manuel Álvarez
16According to Álvarez, Contreras' exit from the national selection during 2002 caused a great shock.Araka ny lazain'i Álvarez, niteraka alahelo lehibe ny fialàn'i Contreras tao amin'ny ekipam-pirenena tamin'ny 2002.
17“Many players had split beforehand, but Contreras stayed a while.“Betsaka ireo mpilalao tany aloha tany no tonga dia avy eo lasa, saingy i Contreras kosa nijanona elaela.
18Your return has created a way back in, in some respects it has built a bridge.Nanokatra varavarana amin'ny ho fiverenana ihany koa ny fiverenanao, amin'ny fiteny hafa dia toy ny nametraka tetezana iray.
19Can you imagine those baseball players who left, playing once again for Cuba?”, he enquired.Azonao alaina sary an-tsaina ve ireo mpilalao baseball niala teto, miverina milalao indray ho an'i Kiobà?”, hoy izy nanontany.
20To which Contreras responded:Izay novalian'i Contreras hoe :
21First of all we are Cubans, regardless of where we are or whatever we are doing.Voalohany indrindra aloha dia Kiobàna isika, tsy ijerena ny hoe aiza no misy antsika ary manao inona.
22Be it playing baseball, or sweeping a street in any place in the world, we continue being Cuban.Na milalao baseball na mamafa arabe any amin'ny toerana rehetra manerana ny tany any, mitoetra foana ho Kiobàna isika.
23In fact, I signed a clause in 2002 with the Yankees that states that I won't play against Cuba.Ny marina, nanao sonia fifanarahana iray tamin'ny Yankees aho tamin'ny 2002 izay mamaritra fa tsy handray anjara aminà lalao ifanandrinana amin'i Kioba ny tenako.
24If I play in an international event, I will play with my team.Raha milalao aminà hetsika iraisampirenena iray aho, dia hilalao miaraka amin'ny tarika misy ahy.
25This is my dream, to have the opportunity to play for Cuba before I retire.Ity no nofinofiko, ny ho afaka hilalao ho an'i Kiobà alohan'ny hitsaharako.
26Throughout this month, Cuba has also reformed the programming of state television channels.Nandritra ity volana ity, nanavao ny fandaharana ao amin'ny fantsom-pahitalavi-panjakana ihany koa i Kiobà.
27As part of these changes, it was announced that a weekly transmission of baseball games from professional foreign leagues would be shown, satisfying the long-standing demand of the people, that could make possible the dream of watching the New York Yankees on screen.Ampahany amin'ireny fanovàna ireny, nambara fa hisy ny fandaharana isan-kerinandro handefasana ireo lalao baseball avy amin'ireo ligy matihanina avy any ivelany, mamaly ny hetaheta efa ela teo amin'ny vahoaka, izay mety hahatanteraka ilay nofinofy mba hahita ny New York Yankees amin'ny fahitalavitra.
28The professionalisation of baseball is another pending matter for sports in Cuba.Ny famadihana ny baseball ho sehatra matihanina dia mbola raharaha iray miantona ho an'ny fanatanjahantena ao Kiobà.
29According to Contreras, “the best baseball in the world is in the US, but the Japanese, Korean, Domincans and Venezuelas all play there.Ho an'i Contreras, “any Etazonia ny tsara indrindra amin'ny baseball eto ambonin'ny tany, any daholo no milalao ireo Japoney, Koreana, Dominikana sy Venezoeliana.
30The Cubans will also have to join and the quality will rise, indisputably”.Mila mirotsaka ihany koa ny Kiobàna ary dia hisondrotra ny lenta, tsy iadian-kevitra”.
31For the readers of OnCuba, the magazine that got the scoop on the interview, it is important that “the Cuban baseball players can get involved in the major leagues, and that Contreras' dream of playing for Cuba in the World and Classic Leagues may come true”.Ho an' ireo mpamakin'ny OnCuba, ilay gazetiboky hany nahazo ilay ‘scoop' tamin'ilay tafatafa, tena zavatra manana ny lanjany ny hoe ” ireo Kiobàna mpilalao baseball ho afaka hiditra amin'ireny ligy goavana ireny, ary ny hoe mba hahatanteraka ny nofinofiny i Contreras hilalao ho an'i Kiobà amin'ireny Ligy tsotsotra sy Manerantany ireny”.