# | eng | mlg |
---|
1 | A Poster Show That Links Havana, Tehran and Seattle | Sehon'afisy mampifandrohy an'i Havana, Tehran ary Seattle |
2 | A triple of posters from left to right: “Take Heed, Hold Fast the Rope of Mother Wit” by Shahrzad Changalvaee (Tehran); “La Casa de Bernarda Alba” by Darwin Fornés (Havana); “A Family X-Mas” by David Gallo (Seattle). | Afisy telo avy aty ankavia miankavanana: “Take Heed, Hold Fast the Rope of Mother Wit” [Mitandrema, Hazony mafy ny tadin'ny fanahy reny] avy amin'i Shahrzad Changalvaee (Tehran); “La Casa de Bernarda Alba” avy amin'i Darwin Fornés (Havana); “A Family X-Mas” avy amin'i David Gallo (Seattle). |
3 | Credit: SHT Show | Namoaka: seho SHT |
4 | This article and radio report by Nina Porzucki for The World originally appeared on PRI.org on September 2, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement. | |
5 | What do you get when you combine poster designers from Seattle, Havana and Tehran? | Inona no azonao rehefa mampitambatra mpahay ravaka afisy avy ao Seattle, Havana ary Tehran ianao? |
6 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
7 | A SHT Show of course. | Seho SHT iray mazava loatra. |
8 | Seattle-based curator and designer Daniel Smith first came up with the idea for a Seattle-Havana-Tehran Poster Design Show 10 years ago when he visited Cuba on a cultural exchange. | Tamin'ny voalohany, folo taona lasa izay, i Daniel Smith, mpifantina [afisy] sy mpahay bika monina ao Seattle niainga tamin'ny hanaovana sehom-pandravahana afisy Seattle-Havana-Tehran raha nitsidika an'i Kiobà nandritra ny fifanakalozana ara-kolontsaina izy. |
9 | “In that visit I saw how amazing the work was and saw that what was happening was very similar to what was happening in Seattle, in terms of silkscreen posters and incredible poster content. | “Tamin'izany fitsidihana izany aho no nahita ny asa mahatalanjona sy nahita va be itovitovizana amin'izay mitranga any Seattle ny zava-mitranga any eo amin'ny endrika lasoàn'ny afisy sy ny votoatin'afisy tsy mampino. |
10 | I thought we really have to get together and exhibit as one,” says Smith. | Nieritreritra aho fa mila miaraka izahay hanao fampirantiana iray,” hoy i Smith. |
11 | “Ellie Goulding” by Jon Smith in Seattle (pink stripes); “Hippies” by Fabian Muñoz in Havana (roller-skates); “The Individual Is Always the Exception (In Memoriam of Morteza Momayez) by Homa Delvaray in Tehran (unicorn). | “Ellie Goulding” avy amin'i Jon Smith ao Seattle (tsipitsipika volon-draozy); “Hippies” avy amin'i Fabian Muñoz ao Havana (roller-skates); “Maningana avokoa ny tsirairay (ho fahatsiarovana an'i Morteza Momayez) avy amin'i Homa Delvaray ao Tehran (tokatandroka). |
12 | On that first trip to Havana, Smith met Cuban designer Pepe Menéndez | Tamin'ny dia voalohany nankany Havana io i Smith no nifanena tamin'ilay Kiobàna mpandravaka Pepe Menéndez |
13 | “I had no information about what was happening in Seattle at that time,” says Menéndez, “Dan told me about this music scene poster production and I was really surprised and excited to be part of [the show] from the beginning.” | “Tsy mahalala izay zava-mitranga any Seattle aho tamin'io fotoana io,” hoy i Menéndez, “Nilaza tamiko momba ity afisi-tsehatra ankira ity i Dan ary gaga tokoa aho sy nientanentana mba ho anisan'ny mpandray anjara [amin'ny seho] hatrany amin'ny fanombohany mihitsy.” |
14 | They both ended up curating a Havana-Seattle show together in 2008, which was a huge hit in both countries. | Niafara tamin'ny fiarahana miantina seho Havana-Seattle tamin'ny 2008 izany, izay nahombiazana tokoa tao amin'ny firenena roa tonta. |
15 | Smith then started collaborating with Iranian designer Iman Raad to curate a show of American and Iranian poster designers. | Avy eo i Smith nanomboka niasa niaraka tamin'ny Iraniana mpikolo ravaka Iman Raad hifantina afisin-dravaka amerikana sy iraniana atao seho. |
16 | Then Smith thought why not curate a show with designers from all three countries. | Avy eo i Smith nieritreritra hoe maninona raha mifantina hanaovana seho miaraka amin'ireo mpahay ravaka avy amin'ny firenena anankitelo izao. |
17 | “In Havana and Tehran the design community is pretty small. | “Any Havana sy Tehran dia bitika ihany ny vondrom-piarahamonin'ny mpahay ravaka. |
18 | In Seattle there's a pretty tight poster-making community around music, so it's very possible for us to look at what's happening in our cities and to grab posters and images and start playing,” says Smith. | Ao Seattle misy vondrom-piarahamonina mpanao afisin-kira mifandray akaiky, ka azonay tanterahina tokoa ny mijery izay mitranga any amin'ny tanànanay sy haka afisy sy sary ka hilalao avy eo,” hoy i Smith. |
19 | “Blondie at Marymoor” by Ames Bros in Seattle; “Metalros” by Raúl Gonzálex in Havana; “Jewelry as Sculpture 2” by Mehdi Fatehi in Tehran. | |
20 | Smith, Menéndez, and Raad started sending posters to each other via email. They went through hundreds upon hundreds of designs until they found the posters included in the show. | “Blondie at Marymoor” avy amin'i Ames Bros ao Seattle; “Metalros” avy amin'i Raúl Gonzálex ao Havana; “Jewelry as Sculpture 2” [firavaka atao sokitra 2] avy amin'i Mehdi Fatehi ao Tehran. |
21 | When you see the posters from each country next to one another what's surprising is not how different each design appears, but all of the similarities between the posters. | Rehefa mahita ny afisy isa-pirenena eo ankilan'ny iray ianao dia ho gaga mahita ny fahasamihafan'endrika hita, nefa ireo afisyy rehetra ireo ahitana fitovitoviana avokoa. |
22 | “It doesn't surprise me any more that there are so many commonalities. | “Tsy mahagaga ahy loatra intsony raha maro ny fitovitoviana. |
23 | When I went to Tehran, when I went to Cuba ,there are so many things that link us together that we're not aware of - possibly because we never see these things in the media. | Raha nankany Tehran aho, raha nankany Kioba aho, dia maro ny zavatra mampifandrohy antsika nefa tsy fantatsika izany - angamba noho ny tsy fahitantsika mihitsy ireny zavatra ireny amin'ny media. |
24 | At least in America we never see Tehran. | Farafaharatsiny eto Amerika dia tsy mbola nahita an'i Tehran mihitsy isika. |
25 | I couldn't imagine the city and the people. | Tsy afaka maka sary antsaina aho hoe tahaka ny ahoana ny tanàna sy ny olona. |
26 | And the people are incredible and they want the same thing we want, better communications, better relations,” Smith says. | Tsy mampino ny olona fa mitady ny zavatra tadiavintsika ihany koa ny olona, fifandraisana tsara kokoa,fihavanana tsara kokoa,” hoy i Smith. |
27 | Speaking of better communications, the real work of curation began when Smith had to collect the physical posters. | Miresaka fifandraisana tsara kokoa ihany, rehefa tsy maintsy nanangona ireo afisy taratasy i Smith vao nanomboka ny tena fifantenana. |
28 | You can't send mail between Havana and Tehran and the US so each poster had to be hand delivered. | Tsy afa-mifandefa mailaka mampifandray an'i Havana sy Tehran ary Etazonia ny tsirairay hany ka tsy maintsy alefa tanana ny afisy tsirairay. |
29 | “There's nothing standing in the way of us working together. | “Tsy misy zavatra mijoro amin'ny filazana anay ho miasa miaraka. |
30 | Working with the communists down in Cuba or working with the Iranians, there are no barriers to doing this except in trying to get posters to each other. | Miasa miaraka amin'ny komonista ao Kiobà na miasa miaraka amin'ny Iraniana, tsy misy ny sakana amin'ny fanaovana izany ankoatra ny fiezahana hahazo ny afisin'ny hafa. |
31 | But the beauty of a poster show is we can wrap it up in a tube and hand deliver it to each other,” says Smith. | Fa ny hakanton'ny afisy dia azo fonosina anaty fantsona ary atolotra an-tanana amin'ny hafa,” hoy i Smith. |
32 | “Nude” by Chad Lundberg in Seattle; “En el Cuerpo Equivocada” by Edel Rodríguez (Mola) in Havana; “TrunKated, 2nd Episode, Solo Show” by Bita Fayyzai in Tehran. | “Nude” [boridana] avy amin'i Chad Lundberg ao Seattle; “En el Cuerpo Equivocada” avy amin'i Edel Rodríguez (Mola) ao Havana; “TrunKated, 2nd Episode, Solo Show” avy amin'i Bita Fayyzai ao Tehran. |
33 | The Seattle, Havana, Tehran Poster Design Show, or SHT Poster Show, opens this weekend as part of the Bumbershoot Festival in Seattle. | |
34 | The SHT Show will travel to Cuba and Iran in the coming year. | Handeha ho any Kiobà sy Iran ny seho SHT amin'ny herintaona. |