Sentence alignment for gv-eng-20100714-150646.xml (html) - gv-mlg-20100721-7328.xml (html)

#engmlg
1Serbia: One Pair of Shoes, One LifeSerbia: Kiraro mivady iray, ain'olona iray
2Although 15 years have passed since the Srebrenica massacre, general Ratko Mladic - Chief of Staff of the Army of Republika Srpska (the Bosnian Serb Army) - charged with genocide by the Hague Tribunal for the brutal deaths of more than 8000 Muslims in this Bosnian town on 11 July 1995, has not been arrested yet.Na dia efa 15 taona aza izao no lasa taorian'ny fandripahana olona tao Srebrenica , dia mbola tsy voasambotra hatramin'izao ny jeneraly Ratko Mladic -Lehiben'ny tafiky ny Repoblika Srpska (tafiky Serba Bosniaka) izay nomelohan'ny Fitsarana ao La Haye tamin'ny famonoana an-kerisetra silamo mihoatra ny 8000 teto amin'ity tanan-dehibe Bosniaka ity tamin'ny faha 11 jolay 1995.
3Despite the fact that Mladic retired in Serbia a few years later, and was seen in the stands of “Marakana” stadium in Belgrade during a football match of the Serbian national team in 2003, Serbian authorities claim they do not know if Mladic is hiding in Serbia.Na dia efa niala sasatra tao Serbia aza i Mladic taona vitsivitsy taty aoriana, ka tazana teny amin'ny kianjan'i “Marakana” tao Belgrade izy nandritra ny fotoana nilalaovan'ny ekipa nasionaly Serba tamin'ny taona 2003, dia nanambara ny mpitandro ny filaminana Serba fa tsy fantany raha miafina ao Serbia tokoa i Mladic na tsia.
4It obviously means that the power and security services are not able to perform their duties or they simply do not want to find and arrest him, in order not to arouse discontent among the many Serbs who consider Mladic a national hero.Midika mazava tsara izany fa tsy afa-manatanteraka ny adidiny ry zareo na tsy tiany ny hankanesany any aminy ka hisambotra an'i Mladic, mba tsy hamoha ny fahatezeran'ny Serba maro izay mihevitra an'i Mladic ho mahery fon'ny firenena.
5They genuinely think that his officers and soldiers, who conquered Srebrenica on July 11 - a town protected by Dutch UN-units - separated women and children, and then killed almost all the men from the city and surroundings, got a fair revenge on the Muslims for the death of dozens of thousands of their compatriots, who had been massacred by Muslims in Bratunac and other places in Bosnia during the civil war and the Second World War.Ny tena ao an'eritreritr'izy ireo manko dia hoe ireo manamboninahitrany sy miaramilany izay nahazo an'i Srebrenica tamin'ny faha 11 Jolay - tanàna narovan'ny tafiky ny Firenena Mikambana avy any Holandy - ka nanasaraka ny zaza amam-behivavy, ary namono ny lehilahy rehetra tao an-tanàna sy ny manodidina, dia nanatontosa valifaty tamin'ny Silamo noho ny famoizany ny mpiray tanindrazana amin-dry zareo analiny, naripaky ny Silamo an-kerisetra tao Bratunac sy tany amin'ny toeran-kafa tao Bosnia nandritra ny adim-poko sy tamin'ny ady lehibe faharoa.
6To the contrary, there are also people in Serbia who consider that the “Srebrenica” case is the biggest national disgrace ever.Etsy ankilany indray, misy koa ireo olona ao Serbia izay mihevitra fa fahafam-baraka lehibe indrindra ho an'ny firenena io zava-niseho tao “Srebrenica” io.
7Some of them are intellectuals, artists, and members of numerous civic movements such as Skart (the Reject), Centar za kulturnu dekontaminaciju (Center for cultural decontamination), and the Zene u crnom (Women in Black) from Belgrade.Ny sasany amin'izy ireo dia olona manam-pahaizana, mpanakanto, ary mpikambana amin'ny hetsika sivika toy ny Skart (ny Fanilihana), Centar za kulturnu dekontaminaciju (Ivokolontsaina famonoana aretimihanaka), ary i Zene u crnom (Vehivavy miakanjo mainty) avy ao Belgrade.
8They cooperate with mothers from Srebrenica who lost their dearest in the massacre.Miara-miasa amin'ny renim-pianakaviana avy any Srebrenica izay namoy ny havana aman-tsakaizany nandritra ny fandripahana.
9This year, on july 7, they held a meeting - “One pair of shoes, one life” - in the center of the capital where they had collected 8372 pairs of shoes (according to them that is the official figure of victims) in order to erect a monument in Belgrade for the Srebrenica victims.Nisy fihaonana nifanaovan'izy ireo tamin'ny 7 Jolay tamin'ity taona ity ka ny foto-dresaka dia ny hoe - “Kiraro mivady iray, ain'olona iray” - notontosaina teo afovoan-tanàna izay nanangonana kiraro mivady miisa 8372 (isa ofisialin'ny olona naripaka araka ny nolazain'izy ireo) mba hananganana tsangambato ao Belgrade ho fahatsiarovana an' ireo namoy ny ainy tao Srebrenica.
10On the website bezimena.org, blogger Sonja re-publishes the organizers' statement, which was issued on the eve of the rally, at the end of June.Ao amin'ny tranonkala bezimena.org,i Sonja no namoaka fanindroany ny fanambaran'ny mpikarakara, nivoaka ny folakandro mialoha ny androm-pihaonana tamin'ny faran'ny volana Jona.
11Here is an excerpt:Ampahany tamin'izany ity manaraka ity:
12The Action was inspired by an international initiative in that women from Srebrenica participate.Ny hetsika dia niainga avy amin'ny fikambananana iraisam-pirenena iray ka nandraisan'ny vehivavy avy any Srebrenica anjara.
13Just because of their participation and our desire to stick together with them, we are organizing this action, which is adapted to our political and ethical context.Noho ny fandraisany anjara sy ny fitiavanay hiara-mijoro amin'izy ireo, no nanaovanay izao fanapahan-kevitra izao, izay mifanaraka amin'ny politikanay sy ny etikanay.
14The action is participative and directed towards citizens of Serbia and it expects them to independently erect a permanent monument, which will be their own expression of responsibility and solidarity with the victims […]Natao handraisan'[ny rehetra] anjara sy hiantefa amin'ny mponin'i Serbia io hetsika io ary antenaina izy ireo hanangana tsangambato maharitra, izany moa dia ho fanehoan'izy ireo ny fandraisany andraikitra ary firaisankina amin'ireo niharamboina […]
15[…]We are calling upon citizens to donate shoes and leave their messages in them for the victims' families.[…]Miantso ireo mponina izahay mba hanolotra kiraro sy hametraka hafatra ho an'ny fianakavian'ireo namoy ny ainy.
16It is necessary that you leave your own name or name of someone who gives shoes.Ilaina ny fametrahanareo ny anaranareo na ny anaran'ilay olona izay nanome kiraro.
17Names of people who gave shoes and messages will be registered.Horaisina an-tsoratra anaty boky ny anaran'ireo olona nanolotra kiraro .
18The idea is that, when the monument is built, the donors' names will be written on a commemorative plaque […]Ny hevitra tiana avoaka dia izao, rehefa voatsangana ilay tsangambato, dia misoratra eo amin'ilay vatom-pahatsiarovana ny anaran'ireo nanolotra fanomezana[…]
19Citizens may leave shoes and messages on the long poster, which has been laid out on the sidewalk along Knez Mihailo Street.Afaka mametraka kiraro sy hafatra eny amin'ny peta-drindrina ny mponina, izany dia napetraka manaraka ny sisin-dalana manaraka ny Knez Mihailo.
20The poster read: “Responsibility and solidarity - the Women in Black for Human Rights - the Women in Black against the war”.Izao no vakin'ny peta-drindrina: “Fandraisana andraikitra sy firaisan-kina - ny “Vehivavy miakanjo mainty” miaro ny zon'olombelona - ny “Vehivavy miakanko mainty” manohitra ny ady”.
21Because of threats, which were sent to the organizers by extreme nationalist groups, special units of the Police were protecting the rally.Noho ny fandrahonana niantefa tany amin'ny mpikarakara izay nataon'ny antoko tia tanindrazana maka an-tendrony, dia nisy vondro-polisy niandraikitra ny fiarovana io fihaonana io.
22On the eve of the event, Nasi (the Ours) - a movement of Serbian nationalists - issued an official statement cynically calling people to come to Knez Mihailo Street and, because of the economic crisis, take the shoes from the black band for their own use.Tamin'ny takariva mialoha io hetsika io, dia namoaka fanambarana ofisialy narahana vazivazy ny hetsiky ny Serba tia tanindrazana Nasi (ny Orsa), izay niantso ny vahoaka ho tonga eny amin'ny lalana Knez Mihailo, haka sy hampiasa ireo kiraro avy any amin'ireo vondrona mainty hoditra, noho ny krizy ara-toe-karena.
23Speaking to Radio Free Europe, Svetlana Slapsak, an anthropologist and theoretician of culture, said that this kind of moves by rightist groups were expected and that, because of that, every activity related to the process of confronting the past is important, while there is an appaulingly low level of public and civic responsibility in Serbia for those who have suffered the most.Niteny tao amin'ny Radio Free Europe i Svetlana Slapsak, mpahay fomba amam-panao sady mpandalina momba ny teorian'ny kolontsaina, fa efa nampoizina ihany io karazana fihetsiketsehana ataon'ny antoko ankavanana io izay manasongadina ny fitodihana amin'ny lasa, na dia hita aza fa kely dia kely ny fandraisan'ny fitondrana sy ny fiaraha-monim-pirenena andraikitra ireo izay tena iharan'ny mafy ao Serbia.
24She thinks that authorities could also be considered morally responsible because they organize no similar public activities.Mihevitra izy fa meloka ara-moraly koa ny fahefana noho izy ireo tsy nikarakara hetsika tahaka izao.
25Stasa Zajovic, a lady from the Women in Black, coordinating the action, said:Nilaza I Stasa Zajovic, vehivavy iray ao amin'ny vondrona Women in Black, izay nanatontosa ny hetsika :
26Giving the shoes marks accepting the fact that genocide in Srebrenica happened as well as [expressing] sympathy and solidarity with the killed ones.Ny fanomezana kiraro dia manamarika fa ekena ny fisian'ny fandripahan'olona tany Srebrenica ary [maneho] koa fangoraham-po sy firaisankina amin'ireo novonoina.
27Further, she explained what the shoes as a symbol mean:Manazava bebe kokoa ny zavatra ambaran'ny kiraro izy etsy ambany:
28For me, the shoes are a footprint of the people who remained in Srebrenica and this footprint is very important in my life.Amiko, dian-tongotry ny olona izay mbola tavela ao Sebrenica ny kiraro ary manan-danja eo amin'ny fiainako tokoa io dian-tongotra io .
29The shoes are a symbol of the lifes extinguished and we want each shoe to get a space, because those who were killed are not only dead bones.Fanamarihana ny famoizana ny aina ny kiraro ary tianay hanana ny toerany ny kiraro tsirairay avy, satria tsy taolam-paty fotsiny sisa ireo izay namoy ny ainy.
30They are people whose dreams, wishes, loves, and sorrows were killed.Foana avokoa ny nofinofy, ny faniriana, ny fitiavana sy ny alahelon'ireo olona ireo.
31Also, the shoes are a symbol of movement.Manamarika ny fihetsiketsehana natao koa ireo kiraro ireo.
32Despite the presence of several dozen members of nationalist groups in the center of Belgrade at the same time as the Women in Black were making their humane gesture about genocide in Srebrenica by gathering the shoes, this symbolical performance, which was held shortly before the official ceremony in Potocari in commemoration of Srebrenica's victims, ended without any incident.Na dia teo aza ny fisian'ny fikambanana antoko tia tanindrazana ekstremista amam-polony maromaro teo afovoan'i Belgrade tamin'ny fotoana nanehoan'ny Women in Black ny fihetsika mampiseho ny mahaolombelona manoloana ny famonoan'olona tao Srebrenica ka nanangonana kiraro, io fahaizana maneho marika io, izay natao fotoana fohy talohan'ny fotoana ofisialy ahatsiarovana ireo namoy ny ainy tany Potocari, dia tsy nahitàna zava-tsampona hatramin'ny farany.
33President Boris Tadic attended the commemorative ceremony in PotocariNanatrika ny fotoana fahatsiarovana natao tao Potocari ny Filoha Boris Tadic
34Every year, the ceremony in memory of more than 8000 victims of genocide in Srebrenica is held in the memorial complex of Potocari.Isan-taona, ny fotoana fahatsiarovana ireo olona mihoatra ny 8000 izay namoy ny ainy tamin'ny famonoan'olona tao Srebrenica dia natao tao amin'ny fanorenam-pahatsiarovana marolafy tao Potocari.
35This year, the president of the Republic of Serbia, Mr. Boris Tadic, attended the event.Nanatrika io fotoana io ny filohan'ny repoblika Serba, Andriamatoa Boris Tadic, tamin'ity taona ity.
36According to BBC Serbian, on occasion of this, he expressed his regret for the victims and added that Serbia would not stop looking for the perpetrators of war crimes, especially for Ratko Mladic.Hoy ny BBC Serba tamin'io fotoana io: naneho ny alahelony tamin'ireo namoy ny ainy ny filoha ary nanampy izy hoe: tsy hitsahatra ny hitady ny nahavanon-doza izy indrindra indrindra fa i Ratko Mladic.
37This is a tragedy of the Bosniaks but also of all people who lived in former Yugoslavia.Voina ho an'i Bosniaka sy ho an'ireo mponina tao amin'ny Yogoslavia teo aloha io.
38This page in history cannot be turned as long as those who are responsible for the crimes are free.Mety mbola hiverina ity takelaka eo amin'ny tantara ity raha mbola tsy voasambotra ireo olo-meloka.
39Earlier this year, the Parliament of the Republic of Serbia adopted the Declaration about Srebrenica.Tany amin'ny fiandohan'ity taona ity, ny Antenimieram-pirenen'ny repoblika Serba dia namoaka fanambarana mikasika an'i Srebrenica.
40On that occasion, the blog “Srebrenica-genocide” published the full text of the Declaration, and concluded:Tamin'io fotoana io, namoaka ny lahatsoratra iray manontolo tao amin'ny fanambarana ny blaogy “Srebrenica-genocide”, ka nofaranany tamin'ny:
41…With this declaration, Serbia officially acknowledged that Serbs committed Genocide at Srebrenica in July 1995……Ao anatin'ity fanambarana ity dia manaiky amin'ny fomba ofisialy i Serbia fa namono olona tao Srebrenica tamin'ny volana jolay 1995…
42Although some intellectuals, lawyers, and ordinary people were expecting that the Declaration would define the crimes of Srebrenica as genocide, it did not happen.Na dia nanantena aza ireo olona manam-pahaizana sasany, ny mpahay lalana sasany ary ny olon-tsotra fa ho faritana ho anisan'ny famonoan'olona efa maty paika ny voina tao Srebrenica, dia tsy nitranga akory izany.
43It is obvious that the key word (“genocide”) was intentionally omitted from the original text because there are very many people in Serbia who (as already stated) deny that a crime was committed in Srebrenica, but instead define it as a righteous revenge.Hita soritra mazava tsara fa ilay teny (“genocide”) dia niniana nesorina tao anatin'ny lahatsoratra niaingana satria maro ireo vahoaka tao Serbia (araka ny efa voalaza) no mandà hoe nisy famonoan'olona efa maty paika tao Srebrenica, fa nofaritan'izy ireo ho valifaty ara-drariny izany.
44Also, a lot of people from Serbia and Republika Srpska (Republic of Srpska) are annoyed with the Serbian authorities, because they have never attended the ceremony in commemoration of the 3267 Serbian victims, who were brutally killed in Bratunac, in 1992 and 1993.Ankoatra izay, olona maro avy any Serbia sy avy any amin'ny Repoblikan'i Srpska (Republic of Srpska) no sorena amin'ny fahefana Serba, satria tsy mbola nanatrika ny fotoana fahatsiarovana ireo 3267 Serba namoy ny ainy tamin-kerisetra tao Bratunac ry zareo tamin'ny taona 1992 sy 1993.
45Anja Vujevic, a journalist, in an article published in Belgrade's weekly “Pecat'' on July 8, 2010, offered an explanation why the President of the Republic of Serbia does not want to visit Bratunac:Mpanao gazety iray antsoina hoe Anja Vujenic , tao amin'ny lahatsoratra nosoratany izay mivoaka isam-bolana ao Belgrade “Pecat'' tamin'ny faha 8 Jolay 2010, dia nanolotra fanazavana mikasika ny anton'ny tsy nitsidihan'i Filohan'ny Repoblikan'i Serbia an'i Bratunac:
46Tadic knows that no woman or child was buried in Potocari, in contrast to the Orthodox cemeteries in Bratunac, Srebrenica and Skelani.Fantatr'i Tadic fa tsy misy zaza amam-behivavy nalevina tao Potocari, raha oharina amin'ny tao amin'ny fasan'ny Orthodoksa tao Bratunac, Srebrenica sy Skelani.
47Then it is understandable that he does not want to visit Bratunac on July 12. What could he say to Milica Dimitrijevic whose sons, 5 years old Aleksandar and 10 years old Radisav, were killed in Bratunac on 16 January 1993, by the same people with whom, just a day before, he was standing [in Potocari] and whom he apologized to?Azontsika an-tsaina izany ny antony tsy nitsidihany an'i Bratunac tamin'ny faha 12 Jolay. Inona izany no azony ambara amin'i Milica Dimitrijevic izay namoy ny zanany lahy, Aleksandar, 5 taona sy i Radisav, 10 taona tao Bratunac tamin'ny faha 16 Janoary 1993, novonoin'ireo olona efa voaresaka teo aloha ireo ihany, andro iray monja mialoha, izay niarahany nijoro sy nialany tsiny [tao Potocari]?
48What could he say to Cvetko Ristic who, as a 13 years old boy, lost all of his dearest: his father Novak (42), mother Ivanka (43), sister Mitra (18), and brother Misa?Inona no azony lazaina amin'i Cvetko Ristic, zazalahy 13 taona, izay namoy ireo olon-tiany rehetra: ny rainy Novak (42), ny reniny Ivanka (43), ny anabaviny Mitra (18), ary ny rahalahiny Misa?
49Or, what could he say to little Brana Vucetic who, as a nine-year-old boy, was brought to Oric's camp, and lost his father, mother and brother?Na koa, inona no azony ambara amin'i Brana Vucetic, zazalahy kely sivy taona, izay nentina tao amin'ny tobin'i Oric, ary namoy ny rainy, ny reniny ary ny rahalahiny?
50How could he face the pain in the eyes of a misfortunate mother, Slavka Matic, who buried her daughters Snezana and Gordana, in the flower of their youth, or Ivanka Rankic, who is even now pressing a photo to her chest of the burnt body of her son Nenad, or Marija Jeremic who is still searching for bones of her son Marko, and lights candles for Radovan, and dreams that she will bury Marko next to him?Ahoana no ahazakany mijery ny alahelo eo amin'ny mason'ny renim-pianankaviana ratsy vintana iray, Slavka Matic, izay nandevina ny zanany vavy Snezana sy Gordana, mbola ao anatin'ny hatanorany, na i Ivanka Rankic, izay mamihina amin'ny tratrany ny sarin'ny zanany lahy Nenad izay nodorana, na i Marija Jeremic izay mbola eo am-pitadiavana ny zanany lahy Marko ao anatin'ireo taolam-paty ary mandrehitra labozia ho an'i Radovan, ary manofy ny tenany izay handevina an'i Marko teo akaikiny?
51How to look at Ana Mladenovic who cannot even remember her father Andjelko, but for her enitre life has lived with the knowledge that they cut off his head and then played football with it.Ahoana no fijery an'i Ana Mladenovic izay tsy hahatadidy akory ny rainy Andjelko, satria nandritry ny androm-piainany, dia niaina tao anatin'ny fieritreretana ny rainy notapahan-tenda izy ka hilalaovan'izy ireo baolina kitra ny lohany.
52What kind of justification could he offer to 76-year-old Dragomir Miladinovic from the small Kravica village Ježeštica, who since 18 years lives with a painful wound - without his sons Ratko and Djordje?Inona re no fanazavana azony atolotra an'i Dragomir Miladinovic, 76 taona, avy any amin'ny tanana kelin'i Kravica Ježeštica, izay miaina anatin'ny ratra marary amin'ny alahelo amin'ny nandaozan'ny zanany lahy Ratko sy Djordje azy?