# | eng | mlg |
---|
1 | IndigiTUBE: Media Made By And For The Indigenous People In Remote Australia | IndigiTUBE: Fampahalalam-baovao Avy amin'ny Sy Ho An'ireo Vahoaka Vazimba Teratany Any Amin'ny Faritra Lavitr'Andriana Ao Aostralia |
2 | Aboriginal people in remote parts of Australia remain the most marginalized group in the country who face poverty and discrimination everyday. | Ireo vazimba teratany any amin'ireo faritra lavitr'andriana any Aostralia dia mitoetra hatrany ho ny vondrona faran'izay navela ho anjorom-bala eo amin'ny firenena ary miatrika fahantràna sy fanavakavahana isan'andro. |
3 | In general the perceptions are that Aboriginal Australians somehow get special treatment. | Amin'ny ankapobeny ny fomba fijery dia hoe ireo Aostraliana vazimba teratany, na ahoana na ahoana, dia mahazo fomba fitondra miavaka mihitsy. |
4 | But their history of dispossession and disadvantage shows the reality. | Saingy ny tantaran-dry zareo momba ny fakàna ny fananany sy ny fatiantoka zakainy no maneho ny tena zava-misy. |
5 | IndigiTUBE is an online community for sharing and accessing media made by and for Indigenous people in remote Australia. | IndigiTUBE dia vondrom-piarahamonina ety anaty aterineto ho fifampizaràna sy fidirana amin'ny fampahalalam-baovao natao sy ho an'ireo vazimba teratany any amin'ireo faritra lavitr'andriana ao Aostralia. |
6 | It has been developed by Alice Springs based community funded organization, Indigenous Community Television (ICTV) & the national body - Indigenous Remote Communications Association (IRCA). | Ny namorona azy io dia i Alice Springs ao aminà fikambanana vondrom-piarahamonina mahazo famatsiam-bola, ny Indigenous Community Television (ICTV) & the national body - Indigenous Remote Communications Association (IRCA). |
7 | IndigiTUBE includes both a radio portal and a video streaming service. | IndigiTUBE dia sady ahitàna pejy fidirana aminà fampielezam-peo sy tolotra lahatsary averina ampitaina mivantana. |
8 | The website features videos in 25 different Indigenous languages with topics ranging from hunting, fishing and cooking shows, bird identification, music videos and traditional ceremonies. | Ilay tranonkala dia manasongadina lahatsary aminà tenim-bazimba teratany 25 samihafa miaraka aminà lohahevitra miainga avy amin'ny fihazàna, fanjonoana ary ny fahandroan-kanina, ny famantarana ny voro-manidina, lahatsarinà mozika sy fankalazana nentin-drazana. |
9 | Claire at Australian Aboriginal Language Student Blog writes: | Claire ao amin'ny bilaogin'ireo Mpianatra Aostraliana Miteny Ny Tenim-bazimba Teratany dia manoratra hoe : |
10 | IndigiTUBE has a range of video clips of music, traditional stories and dance as well as language lessons from remote communities in Australia. | IndigiTUBE dia manana andiana lahatsarin-kira, tantara fahagola sy dihy ka hatramin'ny lesona fampianarana ny teny avy amin'ireo vondrom-piarahamonina lavitr'andriana ao Aostralia. |
11 | The language groups include Ngaanjatjara, Pitjantjatjara, Gija and Karrajarri. | Ireo vondron'ny teny dia ahitàna ny Ngaanjatjara, Pitjantjatjara, Gija sy Karrajarri. |
12 | There are clips from the Ngapartji Ngapartji website which are Pitjantjatjara Language lessons. | Misy ireo lahatsarin-kira avy amin'ny tranonkala Ngapartji Ngapartji izay lesona fianarana ny teny Pitjantjatjara. |
13 | Have a look if you want to learn some language, sing a song, or see if you recognise people. | Mba topazo maso raha toa ianao te-hahafantatra teny bebe kokoa, hhira hira izay, na hijery sao mba misy olona fantatrao ao. |
14 | There are a lot of clips from PY Media and the APY Lands. | Misy lahatsary maro avy amin'ny PY Media sy ny APY Lands. |
15 | The length of the videos varies from 5 to 60 minutes. | Miovaova ny faharetan'ireo lahatsary. 5 hatramin'ny 60 minitra. |
16 | There is a search engine to help you find what you are looking for. | Misy lohamilina mpikaroka iray hanampiana anao hahita izay tadiavinao. |
17 | As the site says “it has been set up to help share our music, our stories and our lives - with each other, and with the world!” | Araka ny lazain'ilay tranonkala hoe “napetraka izy io mba hanampiana hifamnpizàrantsika ny mozikantsika, ny tantarantsika ary ny fiainantsika - eo amin'izy samy izy, sy miaraka amin'izao tontolo izao!” |
18 | Here is a short film titled “Lungkarta“. | Ity misy lahatsary fohy mitondra ny lohateny hoe “Arrwekeleny Lyeteny (Fomba Fahiny & Fomba Vaovao)“. |
19 | The women artists of Warakurna tell the story of the Blue Tongue Lizard Dreaming and the kids listen, and respect the country's story, and dance at the end. | Ireo vehivavry mpanakanto ao Warakurna dia mitantara ny tantaran'ny Blue Tongue Lizard Dreaming , na Ny Nofonofin'ny Teny Manga Lizard, ary dia mihaino ny ankizy, sady manaja ny tantaran'ny firenena, no mandihy mihitsy any amin'ny farany. |
20 | Follow IndigiTUBE in Twitter, Facebook and YouTube. | Araho ny IndigiTUBE ao amin'ny Twitter, Facebook sy YouTube. |