# | eng | mlg |
---|
1 | Russia: Beslan School Siege Survivor's Account | Rosia: Ny fitantaran'ny olona iray avotra tamin'ilay fahirano tany amin'ny Sekoly tany Beslan |
2 | The first anniversary of the Beslan tragedy, 2005. | Tsingerin-taona voalohan'ilay tranga nampalahelo tany Beslan, 2005. |
3 | Photo by Natasha Mozgovaya | Sarin'i Natasha Mozgovaya |
4 | Agunda Vataeva (LJ user agunya) was a 13-year-old girl about to begin her ninth-grade studies on Sept. 1, 2004, the day when she, her mother and more than 1,100 others were taken hostage at School #1 in the North Ossetian town of Beslan. | Zazavavy 13 taona hanomboka hiditra kilasy fahasivy indrindra i Agunda Vataeva (LJ user agunya) ny 1 septambra 2004 andro izay nanaovana azy ny reniny ary olona maherin'ny 1,100 hafa ho takalon'aina tany antsekoly #1 tany Antsinanan'ny Ossetia, tanànan'i Beslan. |
5 | She survived the three-day siege. | Naharitra nandritra ny telo andro ny nitanana azy ireo. |
6 | Her mother, a teacher, didn't. | Ny reniny, mpampianatra kosa, tsy naharitra. |
7 | Of the 334 hostages who lost their lives six years ago, 186 were children. | Tamin'ireo takalon'aina 334 namoy ny ainy telo taona lasa izay, 186 no ankizy. |
8 | Agunda is a 19-year-old college student now. | Mpianatra 19 taona i Agunda amin'izao fotoana. |
9 | In the past three days, she has posted three installments of her recollections (RUS) of Sept. 1-3, 2004, on her LiveJournal and Radio Echo of Moscow blogs. | Nandritra ny telo andro lasa, dia namoaka fizarana telo mikasika ireo zava-niseho (RUS) tamin'ny 1-3 Septambra 2004, ao amin'ny LiveJournal-ny sy ny blaogin'ny Radio Echo an'i Moscow. |
10 | She writes this in the introduction to her first post: | Nanomboka izany tamin'ny teny fampidirana tao amin'ny lahatsorany voalohany izy: |
11 | While at the hospital, right after I got a notebook [computer], I began writing down what I remembered of those three days that I spent as a hostage. | Tamin'izaho tany amin'ny hopitaly, vao nahazo notebook [solosaina] aho, dia nanomboka nanoratra izay tadidiko nandritra ireo telo andro nitanana ahy ho takalon'aina. |
12 | Six years later, I'd like to publish the notes I was writing then, [when the memories were still fresh]. […] | Enintaona aty aoriana, te-hamoaka ireo naoty hosoratako aho, [tamin'ny mbola nahatadidy tsara]. […] |
13 | On the Echo of Moscow blog, this Sept. 1 entry has been viewed 7,554 times and has generated 55 comments so far. | Tao amin'ny blaogy Echo of Moscow, dia efa nojerena in-7,554 sy nisy nametraka tsikera 55 ity lahatsoratra mikasika ny 1 Septambra ity tamin'ny famoahana azy. |
14 | Agunda begins her account with the description of a festive yet ordinary morning, warm and very sunny, her walk to school with her mother, the final preparations for the welcoming of the new school year, and her casual chat with friends - which was suddenly interrupted by shooting: | Manomboka ny fitantarany amin'ny fanamarihany ny tontolo andro ravoravo nefa andro tsotra i Agunda, mafana sady nibaliaka ny masoandro, ny fandehaany ho any antsekoly niaraka tamin'ny reniny, ireo fikarakarana farany mikasika ny fiarahabana ny fanombohan'ny taonam-pianarana vaovao, sy ny resany tahaka ny isanandro niarakatamin'ireo namany- izay tapaka noho ny fitifirana: |
15 | […] I turned around and saw three boys running towards the exit, and behind them a man in fatigues and with a thick black beard. | […] Nijery ny manodidina ahy aho ary nahita lehilahy telo niazakazaka nakany amin'ny fivoahana, ary taorian'izy ireo nisy lehilahy reraka nisy volombava mainty matevina. |
16 | He was running after the boys and shooting in the air. | Niazakazaka nanenjika an'ireo lehilahy ireo izy ary nitifi-danitra. |
17 | I thought: “Someone is making a bad joke, must be a prank or perhaps yet another drill.” | Niheritreritra aho: “Misy olona manao sangy ratsy izany, mety vazivazy na fanazaran-tena hafa.” |
18 | These thoughts vanished as soon as the shooting started from all sides and they started pushing us towards the boiler house. | Niala tao an-dohako anefa izany eritreritra izany rehefa nanomboka ny fitifirana teny amin'ny manodidina sy nanomboka nanosika anay ho any amin'ny efitra fanafanana izy ireo. |
19 | We were all huddled together. | Samy niampify daholo izahay rehetra. |
20 | Trampled flowers, shoes and bags were strewn on the asphalt. […] | Voahitsaka ny voninkazo, niparitaka teny amin'ny arabe tara ny kitapo sy ny kiraro sy kitapo. […] |
21 | Agunda and a couple of her close friends found themselves trapped in the school gym, together with hundreds of other hostages: | Voahidy tao amin'ny trano fanazaran-tena, niaraka tamina takalon'aina anjatony hafa ry Agunda sy ny namany: |
22 | […] People were panicking, we were hysterical. | […] Nisahotaka ny olona, tena taitra izahay. |
23 | To quiet us down, They got one man up and threatened to kill him if we didn't fall silent. | Mba hampangina anay, naka lehilahy izy ireo ary nandrahona fa hamono azy raha tsy mikombona ny vavanay. |
24 | We were trying, but the fear and the panic prevailed. | Niezaka izahay, nefa resin'ny taotra sy ny koropaka izany. |
25 | A gunshot was heard. | Nirefotra ny basy. |
26 | They killed him… this is when the silence set in, dead silence, literally. | Novonoiny ilay lehilahy… tamin'izay vao nangina ny rehetra, tena nangina tahaka ny faty. |
27 | Only the children's crying and screaming interrupted it. […] | Ny tomanin'ireo ankizy sy ny fidradradradrana ihany no nanapaka izany. […] |
28 | Soon enough Agunda's mother was allowed to join her daughter: | Taoriana kely dia navela niaraka taminy ny renin'i Agunda: |
29 | […] We immediately started asking her what would happen, whether they would let us go or not. | […] Tonga izahay dia nanontany azy izay mety hitranga, raha hamela anay handeha na tsia izy ireo. |
30 | […] Mama was talking very calmly, saying that everything would be fine, that we would be rescued. | […] Niresaka ampilaminana i Mama, niteny fa handeha tsara ny zava-drehetra, fa afaka ho vonjena izahay. |
31 | But as I looked at her, I knew that even Mama didn't know how it would all end, she was just calming us down, as her students, as kids. | Nefa raha mijery azy aho, fantatro fa na Mama aza tsy nahalala ny nety hiafarany, nampilamina anay fotsiny izy, tahaka ny mpianany, tahaka ny ankizy. |
32 | Kids - we were nothing but the scared kids then. | Ankizy - ankizy feno tahotra izahay. |
33 | […] In a situation like that, even the most mature ADULTS were turning into cranky kids. […] | […] Amina tranga tahaka izao, na ireo OLON-DEHIBE tena matotra indrindra aza nitomany tahaka ireo zaza be ranomaso. […] |
34 | Some more details from Day 1 of the siege: | Antsipiriany bebe kokoa tamin'ny Andro 1 tao amin'io toerana io: |
35 | […] A gunman walked by, then stopped abruptly, […] looked at Madina [Agunda's friend] and got very angry. | […] Nisy lehilahy nitana basy nandalo, avy eo nijanona tampoka, […] nijery an'i Madina [naman'i Agunda] ary tezitra. |
36 | He threw some jacket to her with these words: “Cover your shame!” | Nanipazany akanjobà izy ary nitey hoe: “Rakofy ny henatrao!” |
37 | She had bare knees, and, frightened, she covered herself right away. | Tsy nitafy ny lohaliny, ary, nentin'ny fahatahorana, norakofany teo no eo izany. |
38 | I felt a little bit better after this. | Somary nitony kely aho taorian'izany. |
39 | “At least, they aren't going to rape us,” I thought. […] | “Fara-faharatsiny, tsy hanolana anay izy ireo,” hoy aho nieritreritra. […] |
40 | Time went by very slowly. | Tena ela be ny fandehan'ny fotoana. |
41 | It was hot, terribly hot. | Nafana dia nafana tamin'izany. |
42 | We took off all the clothes we could take off without looking indecent. | Nalanay daholo izay akanjo rehetra afaka nesorina nefa tsy hahamenatra. Tery kely ny toerana, nipetraka teo amina dabilio izahay. [ |
43 | There was little space, we sat on a bench. […] | …] |
44 | […] It was around 8 PM when it started raining […]. | […] Teo amin'ny 8 alina dia nanomboka nirotsaka ny orana […]. |
45 | We sat by the broken windows and were catching raindrops with our mouths - this is how thirsty we were. | Nipetraka teo akaikin'ireo varavarankely vaky izahay ary nanakatra ireo ranonorana tamin'ny vavanay - tsy mbola nangetaheta toy izany izahay. |
46 | Mama kept covering me and the girls with her jacket, but I kept getting out to get some rain. | Nandrakotra anay tamin'ny akanjobàany i Mama, nefa nisintaka hanakatra ranonorana kely aho. |
47 | I felt so good - I think it's the best memory from that hell. […] | Tena tsara izany - mihevitra aho fa izay no fahatsiarovana tsara indrindra tao anatin'iny helo iny. […] |
48 | Closer to lunchtime, by the way, They tried setting up a TV in the gym (to entertain the hostages with newscasts, obviously), but [it didn't work]. | Akaikin'ny lera fisakafoanana, fanampin'izay, niezaka hanisy TV tao anatin'ilay trano fanazaran-tena izy ireo (mba hanary dia ireo takalonaina amin'ireo fampahalalam-baovao, mazava ho azy), nefa [tsy nandeha izany]. |
49 | They told us that, according to the TV reports, there were 354 hostages. | Niteny anay izy ireo fa, araka ireo tatitry ny TV, 354 ireo takalonaina. |
50 | We felt […] outraged. […] | Tena […] tsiravina izahay. […] |
51 | Throughout the night, we took turns sleeping in couples for an hour. | Ny alina manontolo, nifandimby natory tsiroaroa nandritra ny adiny iray izahay. |
52 | While Madina and I sat on the bench, Mama and Zarina slept on the floor. | Raha nipetraka teo amin'ny dabilio izaho sy Madina, i Mama sy Zarina kosa natory tamin'ny tany. |
53 | An hour passed, and we'd switch. […] | Tapitra ny adiny iray, ary nifanakalo indray izahay. […] |
54 | In the Sept. 2 entry (9,626 views, 92 comments on the Echo of Moscow blog), Agunda writes, among other things, about the hostage-takers' phone conversations, their demands (which included withdrawal of the Russian troops from the neighboring Chechnya and recognition of its independence), the visit of Ruslan Aushev, ex-president of the neighboring Ingushetia, and the resulting release of “11 nursing women and all 15 baby children” - an event that revived Agunda's hopes. | Tamin'ny naotin'ny 2 Septambra (voajery in-9,626, tsikera 92 tao amin'ny blaogy Echo of Moscow), manoratra i Agunda, ankoatra ny zavatra hafa, ny resaka antelefonin'ireo mpaka takalonaina, ny fangatahan'izy ireo (izay ahitana ny fisitahan'ireo andia-miaramila Rosiana amin'i Chechnya sy hanaiky ny fahaleovantenany), ny fitsidihan'i Ruslan Aushev, filohan'ny firenena mifanakaiky aminy teo aloha akaiky Ingushetia, sy ny famoahana ireo “vehivavy mampinono 11 sy ireo zaza 15 rehetra” nanaraka izany- tranga izay namoha ny fanantenan'i Agunda. |
55 | The account of Day 3 of the siege was the hardest for Agunda to write about - and is the hardest one to read: | Ny tantaran'ny Andro 3 tao amin'io toerana io no sarotra ho an'i Agunda ny hanoratra azy - ary izany no tena sarotra vakiana: |
56 | […] It was the day I remember best, and for too long these memories were causing me pain, keeping me from writing them down. […] | […] Ity no andro tsaroako indrindra, ary mandritra ny fotoana elabe ireo fahatsiarovana ireo no nampijaly ahy, izay tsy mahatafasoratro azy ireo. […] |
57 | As of now, this Sept. 3 entry has been viewed 16,185 times and has 178 comments on the Echo of Moscow blog (and these numbers continue to grow). | Hatramin'izao, efa voajery in-16,185 sy nametraka tsikera 178 ity fitantarana ny 3 Septambra ity ao amin'ny blaogy Echo of Moscow (ary tsy mitsaha-mitombo ireo isa ireo). |
58 | Agunda describes her own and other hostages' exhaustion, thirst and despair: | Nitantara ny haharerahany sy ireo takalonaina hafa i Agunda, ny hanoanana sy ny fahaverezan'ny fanantenana: |
59 | […] All this time, Zarina's cousin, a first-grader, was with her, and she was very worried about him. | […] Nandritra izany fotoana izany, ny *cousin* an'i Zarina, hiditra ao amin'ny CP, niaraka taminy, ary nitaintaina be izy mikasika io “cousin”any io. |
60 | On the third day, he was extremely weak and kept asking for water. | Tamin'ny andro fahatelo, tena narary be izy ary tsy mitsahatra ny mangataka rano. |
61 | Somewhere, she got some urine, in some broken cheap box, and she was giving it to him in small portions, wiping his and her own face with it. | Tany ho any, nahita ranon'amany izy, tao anaty boaty simba, ary nomeny kely izy, nofafany tamin'izany ny tarehiny sy ny an'ilay “cousin”any. |
62 | I couldn't overcome my squeamishness, or perhaps my thirst wasn't bad enough to drink this. […] | Tsy afaka nandresy ny faharikorikoko aho, na angamba tsy tena nangetaheta be loatra aho ka hisotro izany. […] |
63 | Around 1 PM, Agunda writes, the hostage-takers announced that the Russian troops would withdraw from Chechnya and, if that information were true, they would start releasing the hostages soon: | Teo amin'ny 1 folakandro teo, manoratra i Agunda, nilaza ireo mpaka takalonaina fa nisitaka an'i CheChnya ireo andiana Rosiana ary raha marina izany fanambarana izany, dia hamotsotra ireo takalonaina izy ireo rehefa kelikely: |
64 | […] This was when I felt like crying for the first time in these three days, because there was some hope now that we would get out of there. | […] Izany no fotoana voalohany naha te-hitomany ahy andritra ireo telo andro, satria nisy fanantenana hivoahanay tao amin'izay. |
65 | And then… I just lost consciousness, and when I came to, the roof was burning over me, everything was falling, people were lying all around. | Ary avy eo… Tsy nahatsiaro tena intsony aho, ary rehefa niverina ny saiko, efa may ny tafotrano manodidina ahy, nirodana daholo ny zava-drehetra, amin'ny tany daholo ny olona manodidina. |
66 | The first thing I saw when I got up was a burning and burnt corpse of one of the terrorists, […]. | Ny zavatra hitako voalohany indrindra dia ny vatana kilan'iray amin'ireo mpampihorohoro, […]. |
67 | They started yelling that the ones who were alive should get up and get out of the gym into the hallway. | Nanomboka mikiakiaka niteny izy ireo fa izay mbola velona dia tokony hitsangana sy hivoaka ny trano fanazaran-tena mankany amin'ny lalàntsara. |
68 | I don't know why, but Mama and I got up and walked off. […] By the door, I saw something that I still think about when I think about the terrorist act… I saw the body of a little, skinny girl, and when I looked above her neck, I realized that I just didn't see the upper part of her skull […]. | Tsy fantako hoe ahoana, fa nitsangana izaho sy Mama ary namonjy ny varavarana fivoahana. […] Teo akaikin'ny varavarana, nahita zavatra izay mbola ato an'eritreritro foana aho rehefa mieritreritra mikasika iny fampihorohoroana iny… Nahita vatan'ankizivavy kely, mahia aho, ary rehefa nijery ny tendany, dia tsapako fa tsy nahita ny tapany ambony amin'ny karandohany aho […]. |
69 | It was the most horrifying moment, and it was then, I guess, that I realized that this was all happening for real. […] | Izany no fotoana tena nampihoro-koditra ahy indrindra, ary teo ihany koa, ekeko, no nahatsapako fa tena nitranga daholo izany zava-drehetra izany. […] |
70 | The next few minutes brought another explosion, and more carnage and horror. | Minitra vitsivitsy taty aoriana dia narahina fipoahana hafa, sy kotaba ary horohoro. |
71 | Agunda was severely injured, but she was still capable of moving. | Naratra mafy i Agunda, fa mbola afaka nihetsika. |
72 | Her mother wasn't: | Tsy toy izany kosa anefa ny reniny: |
73 | […] Mama was lying nearby. | […] Natory teo akaikikaiky teo i Mama. |
74 | “My leg,” she said. | “Ny tongotro,” hoy izy. |
75 | “Leave.” | “Mandehana.” |
76 | I'll never be able to forgive myself for having obeyed her, for turning around and leaving. | Tsy vitako ny hamela ny heloko noho ny nanarahako ny teniny, hitodika sy handao. |
77 | I don't know what it was. | Tsy fantatro ilay izy. |
78 | Where this betrayal came from. | Izay no nahatonga izany famadihana izany. |
79 | I crawled to the broken window on all fours. | Nandady nanao tongotra efatra teny amin'ny varavarankely aho. |
80 | There were some stoves by the window, and I reached the window sill. | Nisy fatana vitsy teo amin'ilay varavarankely, ary nahazo ny sisin'ilay varavarankely aho. |
81 | On one of these stoves lay two corpses of undressed, emaciated boys. | Ao amin'ny iray amin'ireo fatana ireo dia misy fatin-dehilahy mahia anankiroa miboridana. |
82 | They looked like brothers. | Toa mpirahalahy izy ireo. |
83 | Their eyes… […] | Ny masony… […] |
84 | I was one movement away from the street when my leg slipped into some hole. | Efa ho tonga eny amin'ny arabe aho no nibolisatra ny tongotro ka latsaka tao anaty lavaka iray. |
85 | I could barely feel the leg at that point, couldn't find it, kept dragging it, but nothing came out of it. | Toa tsy tsapako firy ilay tongotro, tsy hitako, nanohy nisintona aho, nefa tsy nisy zavatra nivoaka. |
86 | Our local militia and the soldiers were already waiting for me down below. They were yelling to me: “Come on, the golden one, come on, little sun!” | Ny miaramila ao antoerana efa niandry ahy tery ambany. niantsoantsoa ahy izy ireo: “Avia, ry zanako, avia, ry masoandro keliko!” |
87 | But I couldn't. | Nefa tsy afaka aho. |
88 | This feeling of weakness and hopelessness made me cry. | Izany fahatsapana ny faharariana sy fahaverezam-panantenana izany dia nampitomany ahy. |
89 | For the first time in three days I was crying. | Izany no fotoana voalohany nitomaniako nandritra ireo telo andro ireo. |
90 | But then I somehow pulled myself together and managed to free the leg. […] | Nefa avy eo toa nisy hery nanosika ahy ary nanafaka ilay tongotro. […] |
91 | Agunda goes on writing about how she was taken to the hospital, how she learned about her mother's death. | Manoratra mikasika ny nitondrana azy tany amin'ny hopitaly i Agunda, ny fandrenesany mikasika ny fahafatesan'ny reniny. |
92 | She writes about her friends and teachers who did not survive. | Manoratra mikasika ny fahalasan'ireo namany sy ireo mpampianatrany. |
93 | She writes about living with the pain: | Manoratra mikasika ny fiainana arahin'alahelo izy: |
94 | […] People are still dying because of the consequences of the terrorist act. People are still reliving these events over and over again. | […] Mbola mamoy ny ainy ny vahoaka noho ny asa ratsin'ireo mpampihorohoro. Mbola hianjadian'ireny tranga ireny foana foana ny vahoaka. |
95 | I haven't told you even half of it, I guess. | Tsy nitantara anao ny ampahany akory aho, raha ny eritreritro. |
96 | Memory is an amazing thing: one tries to forget everything that's bad, horrible, painful. | Zava-mahagaga ny fahatsiarovana: miezaka ny hanadino ny zava-dratsy rehetra, mahatsiravina, mampalahelo ny olona. |
97 | […] I'm telling you my story. | […] Mitantara ny tantarako aminao aho. |
98 | All that happened, happened in my dear school, with the people I love, and I think I have the right to tell you about my pain. | Ireo zava-nitranga rehetra, nitranga tamin'ny fianarana mamiko, ny olona nanan-danja tamiko, ary mihevitra aho fa manan-jo hilaza aminao ny fahoriako. Izay nantsoiko ho aina dia nalana tamiko. […] |
99 | What I used to call life back then was taken away from me. […] | Miezaka ny hahafantatra ny marina ny vahoakan'i Beslan. Tsy tena hainay izany. |
100 | The people of Beslan are trying to let the truth be known. | Mbola mitohy ny fanadihadihana efa ho enintaona izao, fa tsy nahitana fandrosoana na kely aza. |
101 | We aren't too good at it. | Tsy voavaly hatramin'izao ny fanontaniana rehetra napetrakay. […] |
102 | The investigation has been going on for six years already, but it hasn't moved a bit. | Maro ireo mpitoraka blaogy no nanisy rohy sy nampiseho ny lahatsoratr'i Agunda tao anatin'ireo andro vitsy lasa. |
103 | All the questions that we had then, remain today. […] Many bloggers have linked to and quoted from Agunda's posts in the past few days. | Maro ny olona nanoratra mba hahafantarany fa mahatsiaro ny zava-nitranga enintaona lasa izay izy ireo ary mizara ny alahelony sy ny alahelon'ireo sisa tsy maty. |
104 | Many people have written to let her know that they remember what happened six years ago and that they feel her pain and the pain of other survivors. | Araka ny voalazan'ireo mpitoraka blaogy sasantsasany (RUS), na dia izany aza, na ny Filoha Dmitry Medvedev, na ny PM Vladimir Putin, dia tsy nisy namoaka fanambarana mikasika ny tsingerintaona fahaenin'ny voina tany Beslan. |
105 | According to some bloggers (RUS), however, neither President Dmitry Medvedev, nor PM Vladimir Putin, has issued any statements regarding the sixth anniversary of the Beslan tragedy. | Ary tamin'ny 1 Septambra, ny iray tamin'ireo mpamaky ny lahatsoratr'i Agunda dia nametraka ity hafatra fohy ity (RUS) ao amin'ny blaogy Echo of Moscow-ny: |
106 | And on Sept. 1, one of Agunda's readers left this short comment (RUS) on her Echo of Moscow blog: | Mamaky ity ve ny zanak'i Putin? Tsingerintaona voalohan'ny Beslan, 2005. |
107 | Will Putin's daughters read this? | Sarin'i Natasha Mozgovaya |
108 | More of Natasha Mozgovaya‘s 2005 photos from Beslan are here; her Russian-language LJ blog is here. | Ireo sarin'i Natasha Mozgovaya hafa mikasika ny Beslan 2005 dia eto; ny blaoginy amin'ny teny Rosiana LJ dia eto. |
109 | Earlier GV posts on Beslan are here. | Ireo lahatsoratry ny GV faramparany mikasika an'i Beslan dia eto. |