# | eng | mlg |
---|
1 | A Year of Campaigns for Iran | Taonan'ny Fanentanana Ho An'i Iran |
2 | A photo from Just Access, a campaign by Arseh Sevom to highlight the effect of sanctions on ordinary Iranians. | Saripika avy amin'ny Just Access, fanentanana nataon'ny Arseh Sevom hanasongadinana ny fiantraikan'ny fanasaziana amin'ny Iraniana olon-tsotra. |
3 | Iranians witnessed two major political events in 2013: The election of a new president and the beginnings of a nuclear deal. | Vavolombelon'ny toe-javatra politika roa lehibe ny Iraniana tamin'ny 2013: Ny fifidianana ny filoham-pirenena vaovao [mg] sy ny fanombohan'ny fifampiraharahana amin'ny resaka nokleary [mg]. |
4 | Both of them kindled hope in the hearts of many Iranians for a better, less painful future. | Samy nampamirapiratra ny fanantenana ao am-pon'ny Iraniana maro ho amin'ny tsaratsara kokoa sy hahakely kokoa ny fijaliana rahatrizay ireo vaovao roa ireo. |
5 | Meanwhile, repression and censorship continues in the country: from the filtering of WeChat to the mass arrest of tech people and poets. | Mandritra izany fotoana izany dia mbola mitohy ny fanenjehana sy ny fanapenam-bava ao amin'ny firenena: miainga amin'ny fanatatavanana ny WeChat [mg] ka hatrany amin'ny fisamborana faobe [mg] olona mahay ny teknolojia sy ny poety. |
6 | Several internet campaigns launched throughout 2013 with diverse topics ranging from fighting cancer to making fun of the Israeli Prime Minister; from protecting dogs to campaigning for a fictional presidential candidate. | Maro ny fanentanana tamin'ny aterineto ahitana lohahevitra isan-karazany no navoaka tamin'ny 2013 ka ao ny ady amin'ny homamiadana ary hita ao ihany koa ny fanalan'andro amin'ny praiminisitra Isiraelianina; misy ny fiarovana ny amboa ka tonga hatramin'ny fampielezan-kevitra kandida filoham-pirenena saintsainina fotsiny. |
7 | A Common Enemy | Fahavalo Iombonana |
8 | Two Iranian cinema stars, one inside the country and one in exile, joined efforts in an online campaign to support compatriots suffering from cancer. | Mpanao sarimihetsika Iraniana roa, ny iray ao amin'ny firenena ary ny iray any an-tsesintany, no niray soroka nanao fanentanana hanomezana tohana ireo mpiray tanindrazana ampijalian'ny homamiadana. |
9 | In May, Bahram Radan in Iran joined former co-star, Golshifteh Farahani, now living in exile in Paris, in a video on YouTube as part of a campaign to save the life of Shahrzad, a fellow Iranian suffering from Acute Myeloid Leukaemia (AML). | Tamin'ny Mey, Bahram Radan tao Iran no niara-dia tamin'ilay kalaza teo aloha, Golshifteh Farahani, izay miaina an-tsesintany amin'izao fotoana any Paris, tao amin'ny lahatsary YouTube ho anisan'ny fanentanana hamonjena aina an'i Shahrzad, namana Iraniana mararin'ny Acute Myeloid Leukaemia (AML) [homamiadan'ny selafotsy amin'ny tsoka?]. |
10 | Act Like Man, Dress Like a Woman | Mihetsika Tahaka ny Lehilahy, Mitafy Tahaka ny Vehivavy |
11 | Several Kurdish men have photograph themselves dressed as women as part of a Facebook campaign to say, “Being a woman is not an instrument to punish or humiliate anybody.” | Lehilahy Kiorda Maro no naka sary ny tenany [mg] manao fitafiam-behivavy ho anisan'ny fanentanana Facebook hitenenana hoe, “Tsy atao fitaovana hanasaziana na hanalana baraka na iza na iza raha vehivavy ny olona iray.” |
12 | The photos appeared on a Facebook page named “Kurd Men for Equality”. | Ireo sary ireo dia mivoaka ao amin'ny pejy Facebook antsoina hoe “Lehilahy Kiorda Ho Amin'ny Fitoviana”. |
13 | The story began when a man dressed in a red dress was paraded by security forces through the streets of Marivan in the Kurdistan province of Iran in April as punishment by a local court for a domestic dispute. | The story began when a man dressed in a red dress was paraded by security forces through the streets of Marivan in the Kurdistan province of Iran in April as punishment by a local court for a domestic dispute. |
14 | #IranJeans: Yes We Do Wear Jeans In October, Iranians flooded the internet with posts, tweets and photos as they mocked the Prime Minister of Israel, Benjamian Netanyahu's remark that Iranians are not free to wear jeans. | #IranJeans: Eny Mitafy Jeans Izahay Tamin'ny Oktobra, ny Iraniana no nameno [mg] ny aterineto tamin'ny alalan'ny lahatsoratra, sioka ary saripika ho fanesoana ny fanamarihan'ny Praiminisitr' Isiraely, Benjamian Netanyahu, milaza fa tsy afa-manao jeans ny Iraniana. |
15 | Fictional Character for Presidential Election In May,the activist website United4Iran and the serial web comic Zahra's Paradise launched the virtual campaign “Zahra For President 2013″ to expose Iran's corrupt political system through satire. | Olon'ny Tantara Foronina Hofidiana ho Filoha Tamin'ny Mey, ny mpikatroky ny tranonkala United4Iran sy mpamoaka tantara an-tsary mitohy amin'ny tranonkala Paradisan'i Zahra no namoaka [mg] fanentanana virtoaly “Zahra Ho Filoha 2013″ ho famoahana ny rafitra politika feno kolikolin'i Iran amin'ny alalan'ny hatsikana fanesoana. |
16 | Just Access A combination of international sanctions and mismanagement by the Iranian government are blamed for the current state of medical chaos in Iran. | Just Access Ny fitambaran'ny fanasaziana iraisampirenena sy ny tsy fahavitan'ny governemanta iraniana araka tokony ho izy ny fitantanana ny fanafody no melohina amin'ny fisavoritahana ara-panafody ao Iran. |
17 | JUST ACCESS by human rights organisation Arseh Sevom was one campaign launched to restore access to medication, humanitarian goods, and other non-sanctioned items for people living in Iran. | JUST ACCESS avy amin'ny fikambanana mpandala ny zon'olombelona Arseh Sevom no iray amin'ny fanentanana natao hampiverenana ny fahazoana fanafody, zavatra iaina vonjy voina mahaolombelona, ary ny zavatra hafa tsy voasazy ho an'ny vahoaka miaina ao Iran. |
18 | Global Voices recently reported on the medical situation in Iran by interviewing Iranians inside country. | Nitatitra ny toe-draharaha ara-panafody tamin'ny alalan'ny fitafatafana tamin'ireo Iraniana monina ao amin'ny firenena ny Global Voices. |
19 | Saving “Best Friends” | Famonjena ny “Namana Tsara Indrindra” |
20 | A non-governmental shelter for stray dogs, Pardis Animal Shelter, in Tabriz started its work at the end of October along with a virtual publicity campaign. | Nanomboka ny asany tamin'ny faran'ny volana oktobra niaraka tamin'ny fanentanana virtoaly ny fikambanana tsy miankina amin'ny fanjakana fokolokoloana ny alika mirenireny, Pardis Fialofan'ny Biby, ao Tabriz. |
21 | Iran's authorities frown on dog ownership and dogs generally. | Tsy ankasitrahan'ny fitondrana ao Iran ny fananana alika sy ny alika amin'ny ankapobeny. |
22 | On their Facebook page the shelter say they wish, “To be the voice and shelter for voiceless and defenseless creatures!” | Milaza ny faniriany ao amin'ny pejy Facebook ry zareo, “Ho feo sy fialofan'ireo voary tsy manampeo sy tsy misy mpiaro!” |
23 | Pardise animal shelter Facebook page | Pejy Facebook ny fialofana paradisan'ny biby |