# | eng | mlg |
---|
1 | Turkey: A Social Media Chronology of Occupy Gezi | Tiorkia: Fifandimbiasam-baovao Ara-tsosialy Mikasika Ny Fibodoana An'i Gezi |
2 | This post originally appeared on the author's own blog, Azadolu. | Niseho voalohany tao amin'ny bilaogin'ny mpanoratra, Azadolu ity lahatsoratra ity |
3 | On April 10, 2013 a hashtag on the Turkish twittersphere proclaimed #ayagakalk (which translates to “stand up”). | Ny 10 Aprily 2013, tenifototra iray tao amin'ny tontolon'ny bitsika no nanambara ny #ayagakalk (izay hadika hoe “mitsangàna”). |
4 | The call came from a small group of activists trying to preserve the standing park, Gezi Park in Taksim Square, against plans to build a mall in the area. | Antso avy aminà vondrona kelin'ireo mahery fò izay miezaka miaro ny kianja Gezi ao Taksim, manohitra ireo drafitra fanorenana tranombarotra goavana- eo amin'ilay faritra. |
5 | Nobody expected this little incident to turn into the biggest protest in the country's republican history. | Tsy nisy nihevitra io trangan-javatra kely io hivadika ho fanoherana goavana tao anatin'ny tantara repoblikanan'ny firenena. |
6 | In the words of Twitter user Ezgi Medran, who was trying to collect signatures on April 10 for the initial protest slated for April 13 [tr]: | Ao anatin'ny tenin'ilay mpampiasa Twitter, Ezgi Medran, izay niezaka nanangona sonia ny 10 Aprily ho an'ilay hetsi-panoherana voalohany izay noeritreretina hatao ny 13 Aprily [tr]: |
7 | We are in need of your signatures in order to save Taksim Gezi park! | Mila ny sonianareo izahay hiarovana ny kianja Gezi ao Taksim! |
8 | The protests started as a festival, held on April 13. Environmental activist Barış Gençer Baykan wrote: | Toy ny fety no nanombohan'ny fanoherana, izay natao ny 13 Aprily. Nanoratra ilay mahery fò mpiaro Tontolo Iainana Barış Gençer Baykan: |
9 | Thousands are protecting the Taksim Gezi Park. | An'arivony ireo olona miaro ny Kianja Gezi ao Taksim. |
10 | Thousands gather at Taksim's Gezi Park. | An'arivony no nivondrona tao amin'ny Kianja Gezi tao Taksim. |
11 | Photograph shared on Twitter by @yesilgundem | Sary nozarain'i @yesilgundem tao amin'ny Twitter |
12 | No clashes were recorded between security forces and protesters at that time. | Tsy nisy tahirin-tsary mikasika ireo fifandonan'ny mpitandro ny filaminana sy ireo mpanohitra tamin'io fotoana io. |
13 | On May 27, another protest was held for the same purpose. | Ny 27 May, fihetsiketsehana iray hafa koa no nitsangana, mitovy tanjona tamin'ny teo. |
14 | This time, a few activists occupied Gezi Park to stand against the construction crew. | Tamin'ity indray mitoraka ity, mahery fò vitsivitsy no nibodo ny kianja Gezi hijoro hanohitra ireo mpiasa amin'ilay fanorenana. |
15 | Social media team 140journs shared a picture of the activists with these words: | Ny Media sosialy 140journs no nizara sary iray ahitàna ireo mahery fò miaraka amin'ireto teny ireto: |
16 | There are patrols since last night at the Taksim Gezi Park despite the demolition works. | Nisy ireo niari-tory nandritra ny alina teo amin'ny Kianja Gezi tao Taksim na teo aza ny asa fandravana |
17 | Protesters camping in Gezi Park. | Ireo mpanohitra milasy eo amin'ny Kianja Gezi any Taksim. |
18 | Photo credit: @140journos | Sary : @140journos |
19 | Things started to get out of hand after two incidents that went viral on social media. | Nanomboka tsy voafehy ny raharaha taorian'ireo tranga roa izay niparitaka be tao amin'ny media sosialy. |
20 | The first was a picture of an unarmed woman protester attacked by the police using tear gas, taken by Reuters photographer Osman Orsal. | Ny voalohany dia ny sarin'ilay vehivavy mpanohitra tsy mitàm-piadiana notafihan'ny mpitandro ny filaminana tamin'ny fampiasana entona mandatsa-dranomaso, nalain'i Osman Orsal, mpaka sary avy amin'ny Reuters. |
21 | Later, in a dawn operation, the police burned down the activists' tents. | Taty aoriana, tanaty fanafihana vao maraim-be, nodoran'ny mpitandro ny filaminana ny tranolain'ireo mahery fò. |
22 | The incident was captured on YouTube. | Voarakitra ao amin'ny YouTube io tranga io. |
23 | The popular hashtag transformed into #direngeziparki (resist Gezi Park), which was followed by growing support for the protests. | Ny tenifototra malaza navadika ho #direngeziparki (Manohera ao @ Kianja Gezi), izay narahan'ny tohana goavana nataon'ireo mpanohitra. |
24 | Memet Ali Alabora, a Turkish actor, was at the park and was one of the first of a few celebrities who actively joined the resistance. | Memet Ali Alabora, mpisehatra Tiorka iray, dia tao an-kianja sady iray tamin'ireo olo-malaza voalohany nanatevina laharana tamim-pahavitrihana ilay hetsi-panoherana. |
25 | He said on his Twitter account: | Hoy izy ao amin'ny kaontiny Twitter : |
26 | This is not only about Gezi Park, my friend, don't you get it yet? | Tsy mikasika ny Kianja Gezi fotsiny ity, ry namako, mbola tsy azonao foana ve? |
27 | Come on, come here. | Ndao, tongava aty. |
28 | Police commenced attacks on protestors with tear gas and water cannons. | Nanomboka nanao ny fanafihany an'ireo mpanohitra tamin'ny entona mandatsa-dranomaso sy ny tifitra rano ny mpitandro ny filaminana. |
29 | The amount of the tear gas used was excessive. | Tafahoatra loatra raha ny entona mandatsa-dranomaso nampiasaina. |
30 | Onlookers reported that police targeted protestors' bodies when shooting tear gas capsules. | Nilaza ireo mpitazana fa ny vatan'ireo mpanohitra mihtsy no kendren'ny mpitandro ny filaminana rehefa mitifitra an'ilay kapoaka misy entona mandatsa-dranomaso izy ireo. |
31 | Twitter user Alper Orakci shared the amazing amount of the tear gas capsules on Istiklal Caddesi, the biggest street in Taksim Square: | Alper Orakci, mpampiasa Twitter, no nizara ireo kapoakan'entona mandatsa-dranomaso marobe tao Istiklal Caddesi, ilay arabe migodana indrindra ao amin'ny Kianja Taksim: |
32 | Tear gas capsules! | Kapoakan'entona mandatsa-dranomaso! |
33 | Excessive amounts of tear gas was used to disperse the protesters. | Tafahoatra loatra ireo entona mandatsa-drnomaso nampiasaina hanaparitahana ireo mpano hetsi-panoherana. |
34 | Photograph shared on Twitter by @alperorakci | Sary nozarain'i @alperorakci tao amin'ny Twitter. |
35 | Osman Orsal, the Reuters photographer who took the iconic photo of the protester woman in red, was injured by a tear gas capsule. | Osman Orsal, mpaka sarin'ny Reuters izay naka sary ilay vehivavy mpanohitra iray niankanjo mena namantarana ny hetsika, dia naratran'ny kapoakan'entona mandatsa-dranomaso iray. |
36 | Benjamin Harvey, bureau chief of Bloomberg Turkey, wrote: | Benjamin Harvey, lehiben'ny birao Bloomberg Turkey, nanoratra hoe: |
37 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, photographer. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, mpaka sary. |
38 | This is a photo he took in Istanbul yday: http://bit.ly/11GaGa1 This is him today: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Sary nalaiko tany Istanbul omaly io: http://bit.ly/11GaGa1 Inty izy ankehitriny: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
39 | Osman Orsal injured by a tear gas capsule. | Osman Orsal naratran'ny fonona entona mandatsa-dranomaso. |
40 | Source: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Loharano: pic.twitter.com/8aU1vRZGiX |
41 | Protesters organized on Facebook and Twitter, as the mainstream media was apparently ignoring the protests. | Tao amin'ny Facebook sy Twitter ny mpanao hetsi-panoherana no nifandamina, satria tsy nampihetsi-bolomaso ireo media mahazatra mihitsy ireo fihetsiketsehana. |
42 | There were reactions on social media against to mainstream media channels. | Nisy ireo fanehoankevitra tao amin'ny media sosialy manohitra ny ataon'ireo fantsom-pifandraisan'ny media mahazatra. |
43 | Twitter user Faruk erman shared a picture that illustrated the silence of Turkish media: | Faruk erman, mpampiasa Twitter,no nizara sary iray maneho ny fahanginan'ny media Tiorka: |
44 | Right now the TV channels. | Amin'izao fotoana izao indrindra ao amin'ny ny fantsona TV |
45 | TV channels during clashes. | Ireo fantsona TV nandritra ny fotoana nisian'ny fifandonana. |
46 | Source: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Loharano: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
47 | Benjamin Harvey was exasperated with CNN-Turk for showing a documentary about penguins during the clashes: | Niakatr'afo i Benjamin Harvey tamin'ny fandefasan'ny CNN-Turk tahirin-kevitra iray mikasika ireo pingouins nandritra ny fotoana nisian'ny fifandonana: |
48 | @BenjaminHarvey Seriously, CNN-Turk is airing a show on penguins. | @BenjaminHarvey Mba marina mafy kosa e, resaka pingouins izao no alefan'ny CNN-Turk |
49 | The supporters of AKP (Justice and Development Party), the ruling party in Turkey, blamed the protesters for the clashes. | Ireo mpomba ny AKP (Antokon'ny Fampandrosoana sy ny Fahamarinana ), antoko eo amin'ny fitondrana ao Tiorkia, dia nanakiana mafy an'ireo mpanao fihetsiketsehna noho ilay fifandonana. |
50 | They commented under the hashtag of #oyunagelmeturkiyem (“do not get tricked, Turkey”) on Twitter. | Naneho hevitra teo ambanin'ny tenifototra n'ny#oyunagelmeturkiyem (“aza kivy, Tiorka”) izy ireo tao amin'ny Twitter. |
51 | Twitter user Canan Kumas wrote: | Canan Kumas, mpampiasa Twitter, dia nanoratra hoe: |
52 | @Canan_Hasret Tayyip has done nothing but help the country grow over the past years and now they want him impeached over a park #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip tsy nanao n'inona n'inona afa-tsy izay hanampiana ny tanindrazana hisondrotra nandritra ny taona maro lasa ary ankehitriny ry zareo ireto te-hanongana azy amin'izay resaka kianja iray #oyunagelmetuerkiyem |
53 | Countering comparisons of Turkey with the Arab Spring, another user, Bunyamin Hakimoglu said: | Nanbohitra ireo fampitahana an'i Tiorkia amin'ny Lohataona Arabo, mpampiasa iray hafa, Bunyamin Hakimoglu no niteny hoe : |
54 | @Benj_Kobsch Don't imagine a spring in Turkey. | @Benj_Kobsch Aza mieritreritra lohataona aty Tiorkia izany. |
55 | The government is elected with a democratic election. | Voafidy tamin'ny fifidianana demokratika ny governemanta. |
56 | Be aware of the difference! | Mba tongava saina amin'ny faha-samihafana! |
57 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
58 | On the other hand, there were some critics between some supporters, too. | Etsy andaniny, nisy koa ireo tsikera teo amin'ny samy mpanohana ihany koa. |
59 | For example, AKP (Justice and Development Party) senator and ex-minister of culture and tourism, Ertugrul Gunay was angry about his party's fierce politics on protesters: | Ohatra, i Ertugrul Gunay loholona avy amin'ny AKP sady minisitry ny kolotsaina sy fizahan-tany teo aloha dia tezitra noho ny haromontana ara-politikan'ny antokony natao an'ireo mpanao fihetsiketsehana: |
60 | People who try to cut down 75-year-old trees on the anniversary of the conquest of Istanbul to build a mall cannot understand the Sultan Fatih nor God's order! | Ireo olona izay mikasa ny hikapa ireo hazo antitra 75 taona mandritra ny tsingerintaonan'ny nahazoana an'i Istanbul mba hananganana toeram-panorenana ara-barotra iray dia tsy afahahatakatra ny baikon'ny Sultan Fatih na ny didin'Andriamanitra! |
61 | Even as the protests and clashes continue across the country, Prime Minister Erdogan does not seem willing to back down. | Na dia mbola mitohy hatrany aza ny fanoherana sy ny fifandonana manerana ny firenena, ny Praiminisitra Erdogan toa tsy mihevitra ny hihemotra akory. |
62 | He said on his own Twitter account: | Niteny izy tao amin'ny kaontiny Twitter hoe: |
63 | We can bring one million people together, where the opposition gathers a hundred thousand people around, but we are not into that kind of business. | Afaka mitondra vahoaka iray tapitrisa izahay, raha toa ny mpanohitra mitondra vahoaka an'aliny eny, saingy tsy ao anatin'izany karazan-draharaha izany izahay. |