Sentence alignment for gv-eng-20110822-5080.xml (html) - gv-mlg-20110905-21621.xml (html)

#engmlg
1Featured Blogger: Oumar DembéléBilaogera Asongadina: Oumar Dembélé
2Following the interview with Yaya Coulibaly, Rising Voices would like to introduce you to Oumar Dembélé, a primary school teacher at Zambougou public school located in the town of Cinzana-Gare in Ségou Region of Mali.Taorian'ny tafatafa tamin'i Yaya Coulibaly, Rising Voices dia te-hampahafantatra anao an'i Oumar Dembélé, mpampianatra any amin'ny sekoly fanabeazana fototra ao amin'ny sekolim-bahoaka fanabeazana fototr'i Zambougou ao amin'ny tanànan'i Cinzana-Gare, ao amin'ny Faritr'i Ségou any Mali.
3Oumar is also a part of the Ségou Villages Connection project one of RV grantees that started in 2011.Oumar koa dia mpikambana amin'ny tetikasa Ségou Villages Connection Fifandraisan'ny Tananan'i Ségou, tohanan'ny RV, izay nanomboka ny taona 2011.
4Being a teacher presents an advantage for Oumar since he is accustomed to communicating with his students and their families.Ny maha mpampianatra dia manome tombony ho an'i Oumar noho izy efa zatra mifandray amin'ny mpianany sy ny fianakavian'izy ireny.
5And he is using these communication skills when he communicates with others, in this case, with the villagers.Ary hampiasainy izany talenta amin'ny serasera izany rehefa mifandray amin'ny hafa, ka amin'ity tranga ity, amin'ny mponina ao an-tanàna.
6He has been collecting their stories to send them via SMS to the project leader Boukary Konaté, who publishes them on the Ségou Infos blog [fr].Nangoniny ny tantaran'izy ireo ary nalefa tamin'ny SMS tany amin'ny mpiandraikitra ny tetikasa, Boukary Konaté, izay namoaka izany tao amin'ny bilaogin'ny Ségou Infos [fr].
7Aside from his job and training in technology, he enjoys playing sports and reading.Ankoatry ny asa sy ny fianarana ny teknolojia, tia manao fanatanjahan-tena sy mamaky boky koa izy.
8He also likes to stay busy, and during school vacation he works in the field of agriculture.Tsy tia mipetrapetraka izy, ary mandritra ny fialantsasatry ny sekoly dia miasa any an-tanimboly izy.
9In this email interview, Oumar who tweets on @D1Oumar, shares with us his hobbies, his journey with the the project, and about the positive impact as a result of the training.Amin'ity tafatafa tanaty mailaka ity, Oumar izay mibitsika ao amin'ny @D1Oumar, mizara amintsika ny fialamboliny, ny tontolo androny miaraka amin'ilay tetikasa, ary ny fiantraika tsaran'izany ho valin'ny fiofanana.
10Oumar Dembélé - Ségou Village representative in ZambougoOumar Dembélé - solotenan'ny Vohitr'i Ségou ao Zambougo
11Rising Voices: Tell us about your journey with the Ségou Villages project.Rising Voices: Tantarao anay hoe ny momba ny tontolo andronao miaraka amin'ilay tetikasa amin'ny Vohitr'i Ségou.
12Why did you join?Inona no antony nidiranao?
13What is your role in the project?Inona no andraikitrao ao anatin'ilay tetikasa?
14Oumar Dembélé: I joined the team thanks to Mr. Boukary Konaté - @Fasokan during his trip to Cinzana-Gare.Oumar Dembélé: Niditra tao amin'ny fikambanana aho noho Andriamatoa Boukary Konaté - @Fasokan nandritra ny fivahinianany tao amin'ny Cinzana-Gare.
15He suggested that I join this project consisting of sending information by SMS, then we underwent training on the internet in Dioro.Nanolo-kevitra ahy izy fa ny fidirako amin'io tetikasa io dia mandefa vaovao amin'ny alalan'ny SMS, avy eo dia tsy maintsy manao fiofanana amin'ny aterineto ao amin'ny Dioro. aho.
16I became interested in the project because I noticed that we don't speak much about what is happening in rural localities.Nahasarika ahy ilay tetikasa satria voamariko fa tsy dia miresaka betsaka ny zava-miseho any amin'ny faritra ambanivohitra isika.
17Media often ignores realities of the rural world.Tsy dia fantatry ny haino aman-jery matetika ny zavatra tena misy any amin'ny tontolo ambanivohitra.
18RV: How do you collect the information?RV: Ahoana no fomba hanangonanao ireo vaovao?
19Are the people willing to share information?Tena vonona tokoa ve ny vahoaka manome vaovao ho anao?
20OD: Making contact with the people does not represent a problem for the moment, since I am an educator, so I know how to approach people.OD:Ny fifandraisana amin'ny olona aloha hatreto dia tsy misy olana, hatramin'ny nampianarako, dia haiko ny fomba hanatonana ny olona.
21RV: You are a schoolteacher, to which extent you think that your career is benefiting from the training you received?RV: Mpampianatra any an-tsekoly ianao, hatraiza no eritreretinao fa ho tombony azon'ny asanao amin'ny fiofanana azonao?
22How do you think you can make your students and colleagues benefit from it?Ahoana no hieritreretanao fa afaka hanome tombony ny mpianatrao sy ny mpiara-miasa aminao avy amin'izany ianao?
23OD : Evidently, I often ask myself the same question.OD : Mazava ho azy, efa imbetsaka aho no manontany ny tenako toy izany.
24We take part in good initiatives but we lack means to implement them.Mandray anjara amin'ny fanombohan-javatra tsara isika nefa tsy ampy ny fitaovana hametrahantsika an'izany.
25I am quite involved despite my resources and I have two other colleagues who are very committed as well.Efa miezaka mafy aho na dia araka ny fananako fotsiny aza ary manana mpiara miasa roa aho izay tena manao ny ainy tsy ho zavatra koa.
26I think that our goals shall be reached with commitment and collaboration of each one of us.Heveriko fa ho tratra ny tanjonay miaraka amin'ny fahafoizan-tena sy ny fandraisana anjara avy amintsika tsirairay.
27RV: Segou Infos was created because of the lack of contact or communication in Mali, mainly between cities (especially the capital city of Bamako) and the country's rural communities.RV: Segou Infos dia nateraky ny tsy fahampiana fifandraisana na serasera ao Mali, indrindra eo amin'ireo tanan-dehibe ( indrindra ao Bamako renivohitra) ary ny fiarahamonina any ambanivohitra.
28How do you think this initiative can be improved and developed in order to have a wider reach?Ahoana no hieritreretanao fa ity fandraisana andraikitra ity dia mety afaka manatsara sy mampandroso mba hananàna fivelarana lehibe?
29OD:This initiative cannot be improved and developed without the multiplication of efforts to access devices and materials that will help us to publish photos and information on the internet.OD: Raha tsy misy fampitomboana ireo ezaka samihafa amin'ny toro-hevitra sy fitaovana izay hanampy anay hanampariahana sary ary vaovao any amin'ny aterineto dia tsy handroso ity fandraisana andraikitra ity.
30I say photos because images provide much more detail.Teneniko hoe sary satria ny sary no manome antsipirihany betsaka kokoa.
31The goal of this project is to connect the rural world with current events and to have the same consideration on all levels.Ny tanjon'ity tetikasa ity dia ny hampifandraisana ny tontolo ambanivohitra amin'ny zava-miseho ka mba hanana fomba fijery mitovy amin'ny sehatra rehetra.
32If all participants fully carry out their roles, Ségou Infos will have a larger reach.Raha ny mpandray anjara rehetra no mahatontosa feno ny andraikiny avy, dia ho lasa lavitra ny Segou Infos.
33RV: Can you describe what life is like in the Ségou region?RV: Afaka soritsoritanao ve hoe ahoana ny fiainana ato amin'ny faritr'i Ségou? ….
34OD: Ségou is a historical city with big heroes such as Binton Coulibali, N'Golo Diarra, Da Monzon Diarra, etc. It is composed of the Bambara ethnic group, De Bozo, Sarakolé, Peulh and other groups.OD: Ségou dia tanàna manan-tantara miaraka amin'ny mahery fo toa an'i Binton Coulibali, N'Golo Diarra, Da Monzon Diarra, sns. Izy dia fifangaroan'ny foko Bambara, De Bozo, Sarakolé, Peulh ary foko hafa.
35Agriculture, cattle raising, farming, fishing, and commerce are the activities there, with agriculture being the most prevailing and most important activity.Ny fambolena, fiompiana omby, fiompiana, fanjonoana, ary varotra no foto-pivelomana misy ao, ka ny fambolena no tena mibahan-toerana sy tena zava-dehibe.
36The Market in Ségou Région - Image from Ségou Infos Blog.Tsena ao amin'ny Faritr'i Ségou - Sary avy amin'ny bilaogin'ny Segou Infos.
37RV: Anything you would like to add as a last world to Rising Voices readers that are from all over the world?RV: Misy zavatra tianao hanampiana ve ho teny farany ho an'ny mpamakin' ny Rising Voices avy amin'ny lafy valon'izao tontolo izao?
38OD: First of all, I salute Boukary Konaté who suggested this initiative to me.OD: Voalohany, mankasitraka an'i Boukary Konaté izay nanolo-kevitra ahy tamin'ity fandraisana anadraikitra ity aho.
39I ask Global Voices readers to come and visit Ségou to learn about many things that are not often talked about. Thanks to all.Miantso ny mpamaky ny Global Voices mba ho avy hitsidika an'i Ségou mba hahafantatra zavatra maro izay mbola tsy noresahana matetika.
40Playing Tamtam.Milalao Tamtam.
41Photo by Ségou InfosSary an'i Ségou Infos
42Interview originally conducted in French EmailTafatafa natao voalohany tamin'ny teny Frantsay
43Written byThalia Rahme