# | eng | mlg |
---|
1 | Is an Award-Winning Photo of a Haitian Immigrant Bathing in Brazil Unethical? | Ara-drariny Ve Ny Fanomezan-doka Sarina Lehilahy Haitiana Mpifindramonina Mandro Nalaina Sary Tao Brezila? |
2 | The surge in arrivals of migrants to São Paulo overwhelmed reception centers. | Ny fitombon'ny fahatongavan'ireo mpifindramonina ao São Paulo, foibe fandraisana feno olona. |
3 | Credit: Laura Daudén/ Conectas. | Sary: Laura Daudén/ Conectas. |
4 | Org/Fotos Públicas (29/04/2014). | Org/Fotos Públicas (29/04/2014) |
5 | CC BY-NC 2.0 The Vladimir Herzog Award is considered one of the highest recognitions of human rights in Brazilian journalism. | Sokajiana ho iray amin'ireo fankasitrahana lehibe indrindra eo amin'ny asa fanaovan-gazety Breziliana ny Amboara Vladimir Herzog. |
6 | Carried out with support from the UN, its name is in reference to the journalist who was killed by the Brazilian dictatorship in 1975. | Notontosaina tamin'ny fanohanana avy amin'ny Firenena Mikambana, anarana mpanao gazety novonoin'ny didy jadona Breziliana tamin'ny 1975. |
7 | But this year, one of the selections generated controversy and raised questions about the social responsibility of journalistic activities. | Saingy tamin'ity taona ity, niteraka adihevitra ny iray tamin'ireo voafantina, ary nampanontany ny andraikitra ara-tsosialin'ny asa fanaovan-gazety. |
8 | The work awarded in the photography category was an image captured by photographer Ronny Santos of a Haitian man taking an improvised bath on the premises of Missão Paz (Peace Mission), an organization of the Catholic church in São Paulo, in May 2015. | Ny sangan'asa nahazo loka tamin'ny sokajy sary dia avy amin'ilay mpakasary Ronny Santo, sarina lehilahy Haitiana mandro tampoka ao amin'ny faritry ny Missão Paz (Misionan'ny Fandriampahalemana), fikambanan'ny fiangonana katolika ao São Paulo, tamin'ny volana Mey 2015. |
9 | Published in the newspapers Agora and Folha de S. | Navoaka tamin'ny ny gazety Agora sy Folha de S. |
10 | Paulo, two of the largest in Brazil, the photograph stirred up indignation from immigrants and organizations involved in migratory issues. | Paulo, gazety roa anisan'ny lehibe indrindra ao Brezila, niteraka fahatezerana teo amin'ireo mpifindramonina sy fikambanana misahana resaka mpifindramonina ny sary. |
11 | The image of a Haitian man was taken in May in the bathroom of Missão Paz, a place that suffered overcrowding of migrants at that time. | Sarin'ilay lehilahy Haitiana nalaina tamin'ny volana Mey tao amin'ny efitra fandroana ao Missão Paz, toerana feno mpifindramonina tamin'izany fotoana. |
12 | In October, the photograph received the Vladimir Herzog Award in Amnesty and Human Rights. Image: ARFOC-SP/Divulgação. | Nahazo ny loka Vladimir Herzog momba ny famontsoran-keloka sy ny zon'olombelona ny sary tamin'ny volana Oktobra. |
13 | Widely distributed online. | Sary: ARFOC-SP/Divulgação |
14 | Soon after the photograph was published, the Missão Paz, led by the Italian priest Paolo Parise, released a letter condemning what he considered “sensationalist journalism”: | Tsy ela taorian'ny nivoahan'ny sary, namoaka taratasy miampanga izay heveriny ho “asa fanaovan-gazety manaitaitra” ny Missão Paz, tarihin'ny mpisorona Italiana Paolo Parise: |
15 | Some reports take advantage of the situation to invade the privacy of others, exposing migrants without their permission in a manner in which the images of these people end up becoming a product to be commercialized in a completely inhumane way. | Manararaotra ny toe-javatra ny tatitra sasany mba hitsabahana amin'ny fiainana manokan'ny hafa, mampiseho ireo mpifindramonina tsy nahazoana alalana avy amin'izy ireo, ka manjary lasa vokatra ara-barotra amin ‘ny fomba tsy manaja ny maha-olona tanteraka ny sarin'ireo olona ireo (mpifindramonina). |
16 | The objective of the media in the middle of these crises is to pressure the state to take a stand, not to embarrass those who need help the most. | Ny tanjon'ny fampahalalam-baovao ao anatin'izany krizy izany dia ny hanery ny fanjakana mba handray fepetra, fa tsy hanelingelina ireo izay mila fanampiana indrindra. |
17 | The photo was taken in a specific context: at the time, migrants from diverse nationalities - Haitians, for the most part - were streaming into Brazil through the state of Acre, on the border with Peru and Bolivia. | Nalaina tao anatin'ny toe-javatra manokana ny sary: tamin'izany fotoana izany, mpifindramonina avy amin'ny firenena samy hafa - Haitiana, amin'ny ankapobeny - no nivantana tao Brezila tamin'ny alalan'ny fanjakan'i Acre, ao amin'ny sisintany ifandraisana amin'i Però sy Bolivia. |
18 | Lacking adequate infrastructure and with little assistance from the federal government, the Acre government sent the migrants on buses to other states, among them São Paulo. | Tsy ampy fotodrafitrasa sahaza sy noho ny fanampiana kely avy amin'ny governemanta federaly, nalefan'ny governemantan'i Acre tao anaty fiara fitateram-bahoaka hafa ireo mpifindramonina mba hamonjy fanjakana hafa, tahaka an'i São Paulo. |
19 | Civil society groups that aid migrant populations in São Paulo struggled to meet the demand. | Nitolona ireo vondrona fiarahamonim-pirenena manampy ny mpifindramonina ao São Paulo mba hahazo fahafaham-po ny fangatahana . |
20 | The Missão Paz even needed to shelter migrants on mattresses in an auditorium due to lack of space. | Nilaina mihitsy ny Missão Paz mba hampiantrano ireo mpifindramonina nomena kidoro ilafihana ao amin'ny efitrano malalaka iray noho ny tsy fahampian'ny toerana. |
21 | With the announcement of the image among the winners of the Vladimir Herzog Award for Amnesty and Human Rights this year, the Missão Paz and the Haitian Organization of São Paulo asked the award's organizing committee to reconsider their choice. | Manoloana ny fanambarana ny sary ho anisan'ireo mpandresy tamin'ny Lokan'ny Famotsorankeloka sy ny Zon'olombelona Vladimir Herzog tamin'ity taona ity, dia nangataka tamin'ny komity mpikarakara ny loka ny Missão Paz sy ny Fikambanana Haitiana ao São Paulo mba hihevitra indray ny safidin'izy ireo. |
22 | In an open letter sent to the committee, the Haitian Organization argued: | Tamin'ny taratasy misokatra nalefa tany amin'ny komity, nilaza ny Fikambanana Haitiana hoe: |
23 | We asked the journalist and photographers ‘if they would like for someone to enter their home and take photos while they were taking a bath.' | Nangataka tamin'ilay mpanao gazety sy mpaka sary izahay ‘raha tian'izy ireo hisy olona hiditra ao an-tranon'izy ireo ary maka sary azy ireo eo am-pidiovana.' |
24 | We spoke with the Haitians who were in the church hall when the photographer snapped the photos. | Niresaka tamin'ireo Haitiana tao amin'ny efitranom-piangonana izahay raha nitifitra ny sary ilay mpaka sary. |
25 | He did not ask for permission. | Tsy nangataka alalana. |
26 | Being very rude, he went into the restroom and took the photos. | Tsy mahalala fomba tanteraka, niditra tao amin'ny trano fidiovana izy ary naka ny sary. |
27 | The Haitian man ended up leaving São Paulo very embarrassed. | Sadaikatra tanteraka ilay lehilahy Haitiana (nalaina sary) nandao an'i São Paulo nony farany. |
28 | We are saddened as an organization and as Haitians. | Malahelo izahay amin'ny maha-fikambanana sy amin'ny maha-Haitiana anay.. |
29 | In the same document, the Haitian Organization claims that not a single newspaper or television station gave any attention to the outrage from the community. | Tao anatin'ny taratasy ihany, nilaza ny Fikambanana Haitiana fa tsy nisy na dia gazety iray na dia fahitalavitra iray aza niresaka ny fahatezeran'ny fiarahamonina. |
30 | Even so, the award's organizing committee opted to maintain its selection. | Na izany aza, nihazona ny safidiny ihany ny komity mpikarakara ny loka. |
31 | In an interview for the blog MigraMundo, the committee justified its decision: | Tamin'ny antsafa tao amin'ny bilaogy MigraMundo, nanamafy ny fanapahan-keviny ny komity: |
32 | We understand that the information about the emergency facilities, as well as the claims about the embarrassment of the subject and of the Haitian community pointed out by the priest, don't diminish the importance of the photo in terms of public criticism of a social problem. | Fantatray ny vaovaon'ny raharaham-bonjy taitra, na ny fitarainana momba ny hasadaikatra amin'ny lohahevitra sy ny fiarahamonina Haitiana nolazain'ny pretra raha resaka tsikeram-bahoaka momba ny olana ara-tsosialy no lazaina dia tsy mampihena ny maha zava-dehibe ny sary . |
33 | We concluded that there was effort to attempt to protect the image of the individual photographed, and in this case, the harm to his image and to the Haitians alluded to by Padre Paolo would be less than the harm caused by not valuing or by suppressing information about a situation of great national and global relevance, that being the inadequate conditions in state and social institutions set up to receive immigrants. | Nahita izahay fa nisy ny ezaka niarovana ny endrik'ilay olona nalaina sary, ary amin'izay fotoana izay, ny fahavoazana amin'ny sariny sy ny sarin'ny Haitiana nolazain'ny mompera Paolo dia tsy manandanja kokoa noho ny fahavoazana ateraky ny tsy fanomezan-danja na fanafoanam-baovao miresaka toe-javatra mahasahana ny firenena sy manerantany, amin'ny tsy fisian'ny toerana any amin'ny tranom-pikambanana ara-piarahamonina na an'ny fanjakana mendrika handraisana mpifindra monina |
34 | Also in an interview with MigraMundo, the photographer behind the image, Ronny Santos, argued that he had the permission of the Haitian man photographed to take the pictures: | Tamin'ny antsafa tao amin'ny MigraMundo ihany, nilaza ilay mpakasary, Ronny Santos fa nahazo alalana tamin'ilay lehilahy Haitiana izy mba haka ny sary: |
35 | At no time did the person make mention of forbidding photographs or use his hands or arms to indicate that he did not want to be photographed. | Tsy ahitana ilay olona mampiseho fandraràna ny sary mihitsy na mampiasa ny tanany sy ny sandriny mba haneho fa tsy te halaina sary izy. |
36 | He simply continued taking a bath, knowing that the photos were being taken. | Nanohy nandro fotsiny izy, fantany fa nalaina sary izy. |
37 | After that, I left and the Haitian man continued bathing. | Taorian'izany, niala aho ary nanohy nandro ilay lehilahy Haitiana. |
38 | Santos added that even though he was shocked by the scene, it was his duty to photograph it. | Nilaza ihany koa i Santos fa na dia tohina tamin'ny zava-niseho aza izy, adidiny ny maka sary. |
39 | I understand the position of the organizations and I understand the criticism, but the disrespect was happening and I, professionally, had to photograph. | Azoko tsara ny fihetsiky ny fikambanana ary azoko tsara ny tsikera, saingy nisy ny tsy fanajana ary tsy maintsy naka ny sary tamin'ny fomba matihanina aho. |
40 | But the arguments of the photographer and the commission did not convince the Missão Paz and others involved in the reception and orientation of migrants. | Saingy tsy naharesy lahatra ny Missão Paz sy ny hafa nandray anjara tamin'ny fandraisana sy ny fikarakarana ny mpifindra monina ny tohan-kevitr'ilay mpakasary sy ny komity. |
41 | In addition to a new memorandum of rejection, the organization launched a public petition to gain support and protest the selection of the photo: | Ankoatra ny taratasy vaovao fandavana ny sary, nanatontosa fanangonan-tsoniam-bahoaka hahazoana fanohanana sy hanoherana ny fifantenana ny sary ihany koa ny fikambanana: |
42 | Awarding such an image opens a dangerous precedent in which the photo itself is more important than the human rights of the person photographed. | Manokatra modely mampidi-doza ny fanomezan-doka sary tahaka izany izay zava-dehibe kokoa noho ny zo maha-olona an'ilay olona nalaina sary. |
43 | In that sense, it's possible to highlight several other photographic works that contribute to the media's social function of informing and raising awareness among the population and government authorities of the cause of immigration, without denigrating or violating human rights. | Amin'izany hevitra izany, azo atao ny manasongadina asa sary maro hafa izay manampy amin'ny asa ara-tsosialin'ny haino aman-jery mikasika ny fampahafantarana sy ny fanentanana ny mponina sy ny manampahefam-panjakana mikasika ny fifindra-monina, tsy mila manevateva na manitsakitsaka ny zon'olombelona. |
44 | Bolivian journalist Antonio Andrade, in charge of the web portals Bolívia Cultural and Planeta América Latina, also criticized the publication of the photo: | Nitsikera ny famoahana ilay sary ihany koa ilay mpanao gazety Boliviana Antonio Andrade, miandraikitra ny vavahadin-tserasera Bolívia Cultural sy Planeta América Latina: |
45 | Our pain can not be used as a tool for humiliating or devaluing human beings! | Tsy azo ampiasaina ho fitaovana hanalana baraka na tsy manome lanja ny maha-olombelona ny fahoriantsika! |
46 | The context must be more profound and less banal! | Tokony ho lalindalina kokoa sy tsy dia mahazatra ny toe-javatra! |
47 | As a media person, I believe that professional ethics are always in play with the journalist, who must have his or her values focused on the humanization of information and never on demoralization. | Amin'ny maha olon'ny haino aman-jery ahy, mino aho fa ny etika maha-matihanina dia miaraka amin'ny mpanao gazety hatrany, izay tsy maintsy manana ny lanjany mifantoka amin'ny fanajana ny maha-olona amin'ny fampitam-baovao fa tsy amin'ny fanakiviana na oviana na oviana. |