# | eng | mlg |
---|
1 | Global Voices Podcast: Brave New Year 2012 | Global Voices Podcast: Taom-baovao 2012 Feno Fahavitrihana |
2 | Hello World and welcome to 2012! | Miarahaba an'izao Tontolo izao ary Tongasoa amin'ny taona 2012! |
3 | In this edition of the podcast we take a look back over the year 2011, consider the similarities and differences between mainstream and new media journalism, learn about an inspiring Rising Voices meeting in Bolivia to support the development of an ethnically and socially diverse blogosphere. | Anatin'ity andian'ny podcast ity dia hamerina hibanjina ny taona 2011 isika, handinika ireo fitoviana sy fahasamihafàna eo amin'ny fanaovan-gazety mahazatra sy ny fampiasàna ny media vaovao, hamantatra momba ny fihaonan'ny Rising Voices mitondra aingam-panahy natao tany Bolivia mba hanohanana ny fivoaran'ny tontolon'ny bilaogin'ireo teratany sy tsy mitovy ara-piaraha-monina. |
4 | We also set off on a two-wheeled journey around the internet! | Nanao dia tamin'ny kodiaran-droa eraky ny aterineto ihany koa izahay |
5 | Considering 2011 | Fibanjinana ny 2011 |
6 | For citizen journalists, bloggers and commentators everywhere, 2011 has been an extraordinary year. | Ho an'ireo mpanao gazetim-bahoaka, mpitoraka blaogy sy ireo mpitsikera eny rehetra eny, taona tena nahatalanjona ny taona 2011. |
7 | It's hard to imagine a time before now when our friends and contributors faced threats, arrests or violence on such a scale. | Sarotra ny maminavina fotoana talohan'ny ankehitriny izay niatrehan'ireo namanantsika sy mpamatsy antsika fandrahonana, fisamborana na herisetra anatin'ny mafy tahaka izao. |
8 | Nor has there been a year so far when we have seen such influence and change in the sphere of online citizen media. | Tsy ampy taona iray akory izay hatramin'ny nahitantsika dindo tahaka izany sy fiovana tao anatin'ny tontolon'ny mediam-bahoaka ao amin'ny aterineto. |
9 | For many of our own writers and friends here on Global Voices, times are still difficult, but let's have hope for perseverance and better times ahead. | Ho an'ireo mpanoratra sy namantsika manokana maro eto amin'ny Global Voices, mbola sarotra ny vanim-potoana hatrehana, nefa ndeha hanana fanantenana hisian'ny fikirizana sy vanim-potoana tsara kokoa amin'ny ho avy. |
10 | Looking back over a year of Global Voices Online is no mean feat! | Tsy raharaha mora ny manao jery todika taona iray an'ny Global Voices Online! |
11 | Our deputy editor, Emma Brewin, talks about jumping into a wild torrent of global news, and which stories stood out for her during an extraordinarily busy year. | Ny lefitry ny mpamoaka lahatsoratsika, Emma Brewin, miresaka momba ny fandinganana mankany amin'ny fitosaka maherinà vaovao eran-tany, izay ho azy dia miavaka ao anatin'ireo tantara nandritry ny taona iray tena feno. |
12 | From mainstream to new media | Avy any amin'ny mahazatra mankany amin'ny media vaovao |
13 | The Global Voices regional teams are made up of writers, bloggers and media makers of mant different types. | Ireo ekipam-paritry ny Global Voices dia ahitana mpanoratra, mpitoraka bilaogy ary mpamokatra media maro karazana samy hafa. |
14 | Some, like Thiana Bondo, a Global Voices author and translator from Bahia, Brazil come from a journalistic background. | Ny sasany, toa an'i Thiana Bondo, mpanoratra sy mpandika teny ao amin'ny Global Voices avy any Bahia, Brezila dia avy ao amin'ny sehatry ny fanaovan-gazety. |
15 | Our managing editor, Solana Larsen chatted with Thiana, who is currently based in London, about the differences between being a daily newspaper journalist in Brazil, and writing for Global Voices. | Ny mpiandraikitra ny famoahan-dahatsoratsika, Solana Larsen dia niresaka niaraka tamin'i Thiana, izay mipetraka any Londona amin'izao fotoana izao, momba ny fahasamihafana eo amin'ny maha-mpanao gazety isanandro azy any Brezila, sy ny fanoratana ho an'ny Global Voices. |
16 | Supporting the indigenous web in Bolivia | Fanohanana ny vohikalan'ny vazimba teratany any Bolivia |
17 | In December, Rising Voices hosted a three-day event in Cochabamba, Bolivia for bloggers in Bolivia. | Tamin'ny Desambra, nampiantrano hetsika naharitra telo andro tany Cochabamba, Bolivia ny Rising Voices ho an'ireo mpitoraka bilaogy any Bolivia. |
18 | The goal was to support the development of a stronger, and more diverse blogosphere. | Ny tanjona tamin'izany dia ny hanohanana ny fivoaran'ny tontolon'ny bilaogy matanjaka, sy maro sampana. |
19 | There were workshops and presentations on both technical tools and organising strategies. | Nisy ireo atrikasa sy famelabelarana ireo fitoavana teknika sy ny fikarakarana paikady. |
20 | The meeting was in Spanish, and was called Conectándonos (getting connected). | Tamin'ny teny Espaniola io fivoriana io, ary nantsoina hoe Conectándonos (Mifandray). |
21 | Maria Mercado is a student and a volunteer who works with indigenous communities. | Maria Mercado dia mpianatra sy mpirotsaka an-tsitra-po izay miasa miaraka amin'ireo fianakaviambenà zanatany. |
22 | She went to the meeting and told us what she learned. | Nanatrika ilay fivoriana izy ary nilaza taminay ny zavatra nianarany. |
23 | If you'd like to hear more, there is a wonderful podcast of the whole event on Rising Voices by our managing director Georgia Poppellwell, and Rising Voices director Eduardo Avila. | Raha te haheno bebe kokoa ianao, misy podcast iray mahafinaritra momba ilay hetsika iray manontolo ao amin'ny Rising Voices avy amin'ny Tale mpiandraikitra antsika Georgia Poppellwell, sy ny Talen'ny Rising Voices Eduardo Avila. |
24 | Get on your bike with us! | Vohizo miaraka aminay ny bisikiletinao! |
25 | You may think that we are separated by distance and only connected by the internet, but it seems that we also have some healthy habits in common. | Mety hieritreritra ianao fa voasaraky ny elanelan-tany isika ary mifandray amin'ny aterineto fotsiny ihany, nefa toa manana fahazàrana vitsivitsy iraisana ihany koa isika. |
26 | Ever prepared with her recording device, Solana Larsen discussed the wonders of getting around by bicycle with Global Voices executive director Ivan Sigal. | Vonona lalandava miaraka amin'ny fitaovana fitahirizany, niresadresaka ireo zava-mahagagan'ny fandehandehanana amin'ny bisikleta miaraka amin'ny Tale mpanatanteraky ny Global Voices, Ivan Sigal i Solana Larsen. |
27 | As Ivan explains, the online cycling community is a vibrant one. | Araka ny hazavain'Ivan, ny fianakaviamben'ireo mpivoy dia isan'ny iray mihetsiketsika tokoa. |
28 | Naturally this meant that I had to ask our stunt-cyclist-audio-contributors to share with us their thoughts on two wheels. | Raha ny mahazatra dia midika izany fa tsy maintsy nanontany ireo mpanampy ara-peon'ireo mpamoy bisikiletintsika aho mba hizaran'izy ireo ny heviny amintsika amin'ny kodiaran-droa. |
29 | Cyrus Farivar an American journalist currently living in Germany, and the author of “The Internet of Elsewhere” chatted with us about cycling - directly from the seat of a bicycle. | Cyrus Farivar, mpanao gazety Amerikana mipetraka any Alemana, ary nanoratra ilay “The Internet of Elsewhere” dia nitafa taminay momba ny fivoizana bisikilety - mivantana avy eny ambony sezan'ny bisikilety. |
30 | In Denmark, Maria Grabowski Kjaer shared the sounds of the city where cycling is celebrated. | Any Danemarka, Maria Grabowski Kjaer dia nizara ny feon'ny tanàna izay nankalazana ny fivoizana bisikilety. |
31 | Cycling for Maria is not just a mode of transport but a way of life. | Ho an'i Maria dia tsy fomba fitaterana fotsiny ihany ny fivoizana bisikilety fa fomba fiaina ihany koa. |
32 | Well, that wraps it up for our first podcast of the new year. | Dia izay izany, izay no mamarana ny podcast voalohantsika amin'ity taom-baovao ity. |
33 | We'll be chasing audio and chatting about the world's news and habits online throughout 2012, so do stay tuned and always let us know what you'd like to hear. | Hanangona ireo feo sy hiresadresaka momba ny vaovaon'izao totolo izao sy ireo fahazàrana ao anaty aterineto mandritra ity taona 2012 ity isika, ka noho izany dia manaraha ny vaovao ary ampahafantaro anay mandrakariva ny zavatra tianao ho heno. |
34 | For now, inspired by our two wheeled wonders, I'm off to try and learn how to ride my bike without being a danger to myself and others! | Hatreto, noho ny aingam-panahy naterak'ireo kodiarantsika roa mahagaga, iny aho no lasa handeha hianatra ny fomba hivoizako ny bisikiletiko ka tsy hiteraka loza ho ahy sy ny hafa! |
35 | Music Credits In the podcast you can hear lots of lovely Creative Commons music. | Tompon'ny Mozika Maheno mozika Creative Commons mahatehotia maro ianao ao anatin'ity podcast ity. |
36 | Thanks to Mark Cotton for his fantastic creations and thanks also to all of the wonderful voice over performances and clips that help to glue the podcast together. | Isaorana i Mark Cotton tamin'ireo famokarana mahatalanjona ireo ary ihany koa ho an'ireo feo mahagaga rehetra tamin'ireo hetsika sy horonantsary izay nanampy tamin'ny fanambàrana ity podcast ity. |
37 | http://www.archive.org/download/GvPodcast7/Gv7.mp3 | http://www.archive.org/download/GvPodcast7/Gv7.mp3 |
38 | Podcast: Play in new window | Download Subscribe: iTunes | RSS | Podcast: Play in new window | Download |