Sentence alignment for gv-eng-20120305-6300.xml (html) - gv-mlg-20120306-29856.xml (html)

#engmlg
1IndigiTUBE: Media Made By And For The Indigenous People In Remote AustraliaIndigiTUBE: Fampahalalam-baovao Avy amin'ny Sy Ho An'ireo Vahoaka Vazimba Teratany Any Amin'ny Faritra Lavitr'Andriana Ao Aostralia
2Aboriginal people in remote parts of Australia remain the most marginalized group in the country who face poverty and discrimination everyday.Ireo vazimba teratany any amin'ireo faritra lavitr'andriana any Aostralia dia mitoetra hatrany ho ny vondrona faran'izay navela ho anjorom-bala eo amin'ny firenena ary miatrika fahantràna sy fanavakavahana isan'andro.
3In general the perceptions are that Aboriginal Australians somehow get special treatment.Amin'ny ankapobeny ny fomba fijery dia hoe ireo Aostraliana vazimba teratany, na ahoana na ahoana, dia mahazo fomba fitondra miavaka mihitsy.
4But their history of dispossession and disadvantage shows the reality.Saingy ny tantaran-dry zareo momba ny fakàna ny fananany sy ny fatiantoka zakainy no maneho ny tena zava-misy.
5IndigiTUBE is an online community for sharing and accessing media made by and for Indigenous people in remote Australia.IndigiTUBE dia vondrom-piarahamonina ety anaty aterineto ho fifampizaràna sy fidirana amin'ny fampahalalam-baovao natao sy ho an'ireo vazimba teratany any amin'ireo faritra lavitr'andriana ao Aostralia.
6It has been developed by Alice Springs based community funded organization, Indigenous Community Television (ICTV) & the national body - Indigenous Remote Communications Association (IRCA).Ny namorona azy io dia i Alice Springs ao aminà fikambanana vondrom-piarahamonina mahazo famatsiam-bola, ny Indigenous Community Television (ICTV) & the national body - Indigenous Remote Communications Association (IRCA).
7IndigiTUBE includes both a radio portal and a video streaming service.IndigiTUBE dia sady ahitàna pejy fidirana aminà fampielezam-peo sy tolotra lahatsary averina ampitaina mivantana.
8The website features videos in 25 different Indigenous languages with topics ranging from hunting, fishing and cooking shows, bird identification, music videos and traditional ceremonies.Ilay tranonkala dia manasongadina lahatsary aminà tenim-bazimba teratany 25 samihafa miaraka aminà lohahevitra miainga avy amin'ny fihazàna, fanjonoana ary ny fahandroan-kanina, ny famantarana ny voro-manidina, lahatsarinà mozika sy fankalazana nentin-drazana.
9Claire at Australian Aboriginal Language Student Blog writes:Claire ao amin'ny bilaogin'ireo Mpianatra Aostraliana Miteny Ny Tenim-bazimba Teratany dia manoratra hoe :
10IndigiTUBE has a range of video clips of music, traditional stories and dance as well as language lessons from remote communities in Australia.IndigiTUBE dia manana andiana lahatsarin-kira, tantara fahagola sy dihy ka hatramin'ny lesona fampianarana ny teny avy amin'ireo vondrom-piarahamonina lavitr'andriana ao Aostralia.
11The language groups include Ngaanjatjara, Pitjantjatjara, Gija and Karrajarri.Ireo vondron'ny teny dia ahitàna ny Ngaanjatjara, Pitjantjatjara, Gija sy Karrajarri.
12There are clips from the Ngapartji Ngapartji website which are Pitjantjatjara Language lessons.Misy ireo lahatsarin-kira avy amin'ny tranonkala Ngapartji Ngapartji izay lesona fianarana ny teny Pitjantjatjara.
13Have a look if you want to learn some language, sing a song, or see if you recognise people.Mba topazo maso raha toa ianao te-hahafantatra teny bebe kokoa, hhira hira izay, na hijery sao mba misy olona fantatrao ao.
14There are a lot of clips from PY Media and the APY Lands.Misy lahatsary maro avy amin'ny PY Media sy ny APY Lands.
15The length of the videos varies from 5 to 60 minutes.Miovaova ny faharetan'ireo lahatsary. 5 hatramin'ny 60 minitra.
16There is a search engine to help you find what you are looking for.Misy lohamilina mpikaroka iray hanampiana anao hahita izay tadiavinao.
17As the site says “it has been set up to help share our music, our stories and our lives - with each other, and with the world!”Araka ny lazain'ilay tranonkala hoe “napetraka izy io mba hanampiana hifamnpizàrantsika ny mozikantsika, ny tantarantsika ary ny fiainantsika - eo amin'izy samy izy, sy miaraka amin'izao tontolo izao!”
18Here is a short film titled “Lungkarta“.Ity misy lahatsary fohy mitondra ny lohateny hoe “Arrwekeleny Lyeteny (Fomba Fahiny & Fomba Vaovao)“.
19The women artists of Warakurna tell the story of the Blue Tongue Lizard Dreaming and the kids listen, and respect the country's story, and dance at the end.Ireo vehivavry mpanakanto ao Warakurna dia mitantara ny tantaran'ny Blue Tongue Lizard Dreaming , na Ny Nofonofin'ny Teny Manga Lizard, ary dia mihaino ny ankizy, sady manaja ny tantaran'ny firenena, no mandihy mihitsy any amin'ny farany.
20Follow IndigiTUBE in Twitter, Facebook and YouTube.Araho ny IndigiTUBE ao amin'ny Twitter, Facebook sy YouTube.