# | eng | mlg |
---|
1 | The Plight of a Syrian Refugee Planning His Escape to Europe Brings Out Xenophobia on Twitter | Fankahalambahiny atrehin'ny Syriana mpitsoaponenana iray mikasa ho any Eoropa |
2 | This is all that Abu Yazan, a Syrian refugee, will take with him on his escape to Europe, tweets journalist @jenanmoussa, who is interviewing him on Twitter now | Ireo ny zavatra rehetra ho entin'i Abu Yazan, Syriana mpitsoa-ponenana iray, amin'ny fandosirany mankany Eoropa, hoy ny siokan'ny mpanao gazety @jenanmoussa, manao antsafa aminy amin'izao fotoana izao |
3 | A Syrian refugee who is planning his flight to Europe was asked hateful and xenophobic questions while being interviewed live on Twitter. | Fanontaniana feno fankahalana sy tsy fitiavana vahiny no natrehin'ilay Syriana mpitsoa-ponenana iray mikarakara ny fandosirany mankany Eoropa raha natao antsafa mivantana tamin'ny alalan'ny Twitter izy. |
4 | Journalist Jenan Moussa was live-tweeting her interview with Abu Yazan, who is in Turkey, under the hashtag #AskAlaan. | Ny mpanao gazety Jenan Moussa no mandefa mivantana amin'ny alalan'ny sioka ny antsafa nifanaovany tamin'i Abu Yazan, izay any Torkia, amin'ny fampiasana ny diezy #AskAlaan. |
5 | Moussa unleashed the monster when she tweeted to her 94K followers: | Novahan'i Moussa ny biby mampatahotra rehefa nandefa sioka ho an'ireo mpanjohy miisa 94K izy: |
6 | At 21:00 Turkey time (20:00 Paris) Syrian refugee preparing for EU trip will answer you via my account. Send ur questions; hashtag #AskAlaan | Amin'ny 9 ora tiorka (8 ora Paris) Syriana mpitsoa-ponenana mikarakara ny diany ho any Eoropa no hamaly ny fanontanianao amin'ny alalan'ny kaontiko. |
7 | - Jenan Moussa (@jenanmoussa) September 2, 2015 | Alefaso ny fanontanianareo; diezy #AskAlaan |
8 | Here are some of the questions readers asked Abu Yazan and by extension the thousands of Syrian refugees making their way out of Syria, with the hope of resettling in Europe, as the war continues in their homeland for the fourth year. | Indreto ny fanontaniana sasantsasany nanontanian'ny mpamaky an'i Abu Yazan, sy ny mpitsoaponenana an'arivony manisy olona ny lalany mivoaka an'i Syria, amin'ny fanantenana honina indray any Eoropa, raha mbola mitohy ao an-tanindrazany tao anatin'ny efa-taona ny ady ao an-tanindrazany. |
9 | In response to Moussa's question, Tarak blurts: | Ho setrin'ny fanontanian'i Moussa, nibarareoka i Tarak: |
10 | @jenanmoussa Why are they invading Europe while no one in Europe wants them to come? Why are they creating war in Europe? | Fa maninona ry zareo no manani-bohitra aty Eoropa nefa tsy misy aty Eoropa mitady azy ireny ho tonga aty? |
11 | #AskAlaan - Tarak (@TarakNL) September 2, 2015 | Maninona ry zareo no manangana ady aty Eoropa? |
12 | WhatsMyname adds: | Nanampy i WhatsMyname : |
13 | #AskAlaan You know you're not wanted don't you? | |
14 | - Whats Myname (@UnwashedMe) September 2, 2015 | Fantatrao fa tsy tadiavina ianao, moa tsy izany va? |
15 | Orobas continues: | Manohy i Orobas : |
16 | @jenanmoussa #AskAlaan if few years from now he will be bombing, recruiting for ISIS, seeking sharia in the very countries that accepted him - Orobas (@devilsattorney) September 2, 2015 | Raha afaka taona vitsivitsy miala avy eto ka handaroka baomba izy, haka olona ho an'ny ISIS, hitady [ampiharana] ny sharia any amin'ny firenena rehetra manaiky azy |
17 | And Juulde Toeret suggests: | Ary manolo-kevitra i Juulde Toeret : |
18 | @jenanmoussa #askalaan HOW MANY SELF BOMBER TERRORIST ARE COMING TO EUROPE? | Firy ny mpampihorohoro mitondra baomba ny tenany ho avy aty Eoropa? |
19 | WHY DONT THEY GO TO MUSLIM COUNTRY LIKE SAUDI ARABIA? - JuuldeToeret (@JuuldeToeret) September 2, 2015 | Fa maninona no tsy mankany amin'ny firenena Miozolomana tahaka an'i Arabia Saodita? |
20 | Abu Yazan, who is carrying with him some loose change, keys to his home in Syria and his scooter, which were destroyed by the regime, and the clothes he wore while in a Nusra (splinter group from ISIS) jail, is planning to eventually end up in Germany. | |
21 | “I go 2 Germany. | |
22 | I'm scared of route. Hope 2 get nationality or docu that provides me safe life &travel” #AskAlaan https://t.co/UEcsKpVmk9 | Abu Yazan, izay nitondra ao aminy vola vahiny vitsivitsy, lakilen'ny tranony any Syria ary ny scooter izay nopotehin'ny fitondrana ary ny akanjo nanaovany raha tao Nusra (vondrona nisintaka tamin'i ISIS), no mikarakara ny diany izay heveriny hifarana any Alemaina. |
23 | - Jenan Moussa (@jenanmoussa) September 2, 2015 | Handeha ho any Alemaina. |
24 | ‘In Germany I want 2get treatment. Was in regime prison 3 days. | Matahotra ny dia aho. manantena ny hahazo zom-pirenena na tahirinkevitra izay ahafahako manana fiainana sy dia milamina |
25 | Nusra jail 70 days. | Te-ho voakarakara any Alemaina aho. |
26 | FSA 7 days. IS 2 days' #AskAlaan https://t.co/EPPrbyoyL5 | Efa tany amponjan'ny fitondrana 3 andro, fonjan'i Nusra 70 andro. |
27 | - Jenan Moussa (@jenanmoussa) September 2, 2015 | Arabia Saodita 7 andro, Fanjakana Islamika 2 andro. |
28 | And he has every right to be scared of the route. | Ary rariny raha matahotra ny lalana izorany izy. |
29 | Syrian refugees risk all to make the perilous journey on boats and rubber dinghies to Greece, their foothold into Europe. | Misedra ny zava-drehetra ny Syriana mpitsoa-ponenana amin'ny dia rehetra mampididoza ataony ambony sambo sy lakana fingotra mankany Gresy, toerana ikasany hodiavina raha mankao Eoropa. |
30 | From there, if they survive, they make their way to Western Europe. | Avy ao no izorany mankany Eoropa Andrefana, raha velon'aina soa amantsara ry zareo. |
31 | According to Syrian Refugees, a site run by the Migration Policy Centre at the European University Institute: | Araka ny Syrian Refugees, tranonkala iray velomin'ny Migration Policy Centre [Foibem-Politikam-Pifindramonina] ao amin'ny European University Institute [Ivotoeran'ny Oniversite Eoropeana] : |
32 | An estimated 9 million Syrians have fled their homes since the outbreak of civil war in March 2011, taking refuge in neighbouring countries or within Syria itself. | Tombanana ho 9 tapitrisa ny Syriana nandositra ny tanindrazana hatramin'ny nahavakisan'ny ady an-trano tamin'ny marsa 2011, nitady fialofana tamin'ny firenena manodidina na tao Syria ihany. |
33 | According to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), over 3 million have fled to Syria's immediate neighbours Turkey, Lebanon, Jordan and Iraq. | Aaka ny Vaomiera Ambonin'ny Firenena Mikambana Misahana ny Mpitsoaponenana (UNHCR), dia mihoatra ny 3 tapitrisa ny olona nandositra an'i Syria nankany amin'ireo mpifanolobodirindrina aminy mivantana toa an'i Torikia, Libaona, Jordania ary Iràka. |
34 | 6.5 million are internally displaced within Syria. | 6.5 tapitria ireo nifindra toerana fa tao Syria ihany. |
35 | Meanwhile, under 150,000 Syrians have declared asylum in the European Union, while member states have pledged to resettle a further 33,000 Syrians. | Mandritra izany fotoana izany dia latsaky ny 150.000 ny Syriana nangataka fialokalofana ao amin'ny Vondrona Eoropeana, raha niangavy ny hametrahana Syriana 33.000 hafa ny firenena mikambana ao amin'ny Vondrona. |
36 | The vast majority of these resettlement spots - 28,500 or 85% - are pledged by Germany. | Ny ankamaroan'ireo toerana hametrahana [mpitsoaponenana] ireo - 28,500 na 85% - dia nampanantenain'i Alemaina. |
37 | A report published by the United Nations Refugee Agency (UNHCR) states: | Ny tatitra navoakan'ny Sampandraharahan'ny Firenena Mikambana Misahana ny Mpitsoaponenana (UNHCR) dia ahitana izao: |
38 | In the first six months of this year, 137,000 refugees and migrants crossed the Mediterranean Sea, travelling in terrible conditions upon unsafe boats and dinghies. | Nandritra ny enim-bolana voalohany tamin'ity taonaity, mpitsoa-ponenana sy mpifindramonina 137.000 no niampita ny ranomasina Mediteraea, mandeha ao anatin'ny fepetra mampihoron-kodia ambonin'ny sady sy lakana tsy mampilamin-tsaina. |
39 | Many more tried, but didn't make it. | Maro no efa niezaka fa tsy tody. |
40 | In mid-April 2015, 800 people died in the largest refugee shipwreck on record, highlighting a staggering increase in refugees and migrants dying or missing at sea. | Tamin'ny tapaky ny volana avrily 2015, olona 800 no maty tamin'ny faharendrehan'ny sambo, mampivoitra ny fitomboan'isa mahavalalanina amin'ireo mpitsoaponenana sy mpifindramonina maty na nanjavona an-dranomasina. |
41 | Only today, news headlines brought home the horror facing Syrian refugees making the boat trip to Greece, after photographs of drowned victims, including children, were shared far and wide putting a face and story on the tragedy. | Fa androany ny lohatenim-baovao no mitondra ao an-trano ny horohoro atrehin'ny Syriana mpitsoaponenana manao ny sambo andehanana mankany Gresy, rehefa maro ireo sarin'ny maty an-drano, ahitana ankizy, nifampizarana ka mametraka endrika sy tantaran'olona amin'ny voina mitranga. |
42 | However, not all those crossing the Mediterranean to Greece and Italy are Syrians. | Na izany aza tsy izay rehetra miampita ny ranomasina Mediteranea mankany Gresy sy Italia dia Syriana avokoa. |
43 | They are joined by refugees and migrants from around the world driven into the water by their will to survive. | Manatevin-daharana azy ireo ny mpitsoaponenana sy mpifindramonina avy amin'izao tontolo izao voatarika mankany an-drano noho ny finiavan-dry zareo hiavotra. |
44 | Altogether, the number of refugees and migrants crossing the Mediterranean to reach Europe has surpassed 300,000 this year, up from 219,000 during the whole of 2014, according to the UNHCR. | Miaraka amin'izany rehetra izany dia efa nihoatra ny 300.000 ny isan'ny mpitsoaponenana sy ny mpifindraminina niampita an'i Mediteranea nankao Eoropa tamin'ity taona ity, mihoatra 219.000 raha ampitahaina ny tamin'ny taona 2014 iray manontolo, araka ny filazan'ny UNHCR. |
45 | Will Abu Yazan make it to Germany? | Ho vitan'i Abu Yazan ve ny ho tody any Alemaina? |
46 | And how will his life be like? | Ary hanao ahoana ny fiainany? |