Sentence alignment for gv-eng-20151206-549281.xml (html) - gv-mlg-20151208-77384.xml (html)

#engmlg
1A Syrian Family in California Feels the Post-Paris ChillTsapan'ny Fianakaviana Syriana Iray Nanorim-ponenana Ao California ny Fangatsiatsiahana Taorian'ny Toe-Javatra Tao Parisy
2Gasem Al Hamad and his son, Mohamad, at their new home in Turlock, California.Gasem Al Hamad sy ny zanany lahy, Mohamad, ao an-tranony vaovao ao Turlock, California.
3The Al Hamad family fled war in Syria and, after a three-year journey, arrived to the US as refugees.Nandositra ny ady tao Syria ny fianakaviana Al Hamad ary tonga tao Etazonia ho mpitsoa-ponenana taorian'ny dia naharitra telo taona.
4Credit: Monica Campbell.Sary: Monica Campbell.
5Used with PRI's permissionNahazoana alalana tamin'ny PRI
6This article by Monica Campbell for The World originally appeared on PRI.org on November 30, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement.Ity lahatsoratra nosoratan'i Monica Campbell ho an'ny The World ity dia nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 30 Novambra 2015, ary navoaka eto indray noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty-.
7When I first visited the family, Gasem Al Hamad, the dad, was about to take his driver's test.Raha sambany nitsidika ny fianakaviana aho, teo am-panaovana fitsapana ho mpamily fiara i Gasem Al Hamad, raim-pianakaviana.
8Good news.Vaovao tsara.
9He passed.Nahomby izy.
10When we pull up to their apartment complex, so does Al Hamad, driving his minivan.Raha nijanona tao amin'ny tranobe misy ny efitra fonenan'izy ireo izahay, dia teo am-panamoriana ny fiarany minivan i Al Hamad.
11Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
12Was the test easy?Mora ve ny fitsapana?
13“Yes, easy, easy!” he says, with a laugh.“Eny, mora ihany!” hoy izy sady nihomehy.
14(Al Hamad is still most comfortable in Arabic, and took the written test in that language and the driver's test in Arabic, too, with an interpreter in tow.(ny teny Arabo no mahavantana kokoa an'i Al Hamad, ary nanao ny fitsapana an-tsoratra tamin'izany teny izany izy ary tamin'ny teny Arabo ihany koa ny andrana hidirana ho mpamily fiara, miaraka amin'ny mpandika teny nanaraka tao aoriana.
15He had to prove that he could read all road signs in English though.)Na izany aza, tsy maintsy manaporofo izy fa afaka mamaky ny takelaka famantaran-dalana rehetra amin'ny teny Anglisy.)
16It was an accomplishment, and a baby step toward a new life in the US.Zava-bita izany, ary dingana bitika mankany amin'ny fiainam-baovao ao Etazonia.
17Al Hamad, his wife, Wajed Al Khlifa, and their children only arrived here in February, after fleeing war in Syria.Vao tamin'ny volana Febroary i Al Hamad, ny vadiny, Wajed Al Khlifa, sy ny zanak'izy ireo no tonga teto rehefa nandositra ny ady tany Syria.
18It was a nearly three-year journey, from when they left their house [since bombed] in the city of Homs and touched ground in Turlock, California, a rural city two hours east of San Francisco.Dia naharitra efa ho telo taona izany, nanomboka tamin'ny fotoana nialan'izy ireo ny tranony [izay efa voadaroka baomba] tao an-tanànan'i Homs hatramin'ny nanitsahana an'i Turlock, California, tanàna ambanivohitra adiny ora miala ao atsinanan'i San Francisco.
19They were picked up and resettled by the International Rescue Committee, which has an office in Turlock.Nalaina sy napetraky ny Komity Iraisampirenena misahana Famonjena Voina, izay manana birao ao Turlock mba hanorim-ponenana ao ry zareo.
20Now, after that long wait, life is full steam ahead.Ankehitriny, taorian'ny fiandrasana ela dia ela, miha-mahafinaritra ny fiainana.
21Two-year-old Mohamad is learning his first words in English and his three siblings, all girls, are in school, learning fast.Mianatra ny teny voalohany amin'ny teny Anglisy i Mohamad roa taona ary any an-tsekoly mianatra teny anglisy haingana ny mpiray tampo aminy telo izay vavy daholo.
22Eight-year-old Arwa, the eldest daughter, is in fourth grade and boasted of passing a test the other day.Valo taona i Arwa, vavimatoa, kilasy fahefatra ary mirehareha tamin'ny fahafahana fitsapana, indray andro.
23“It was about multiplication.“Resaka fampitomboana ilay izy.
24Easy, easy!” she says.Mora kely! “hoy izy.
25Arwa, left, Marwa, center, and Rawan, right, tackle their homework on a recent afternoon.Arwa, ankavia, Marwa, afovoany, ary Rawan, ankavanana, manao ny entimodin'izy ireo mandritra ny tolakandro.
26The sisters arrive to Turlock, California, in February, after fleeing war in Syria.Tonga tao Turlock, California ireo mpirahavavy tamin'ny volana Febroary rehefa nandositra ny ady tao Syria.
27Credit: Monica Campbell.Sary: Monica Campbell.
28Used with PRI's permissionNahazoana alalana tamin'ny PRI
29The parents also take English classes every morning.Mianatra teny anglisy ihany koa ireo ray aman-dreny isa-maraina.
30Their progress is slower.Miadana ny fandrosoan'izy ireo.
31But learning the language is a priority, so much so that Al Hamad, 35, no longer works at a nearby halal slaughterhouse - a job he picked up within weeks of arrival - and is focusing on English.Saingy laharam-pahamehana ny fianarana teny anglisy, hany ka tsy miasa ao amin'ny toeram-pamonoana biby halal ao akaiky intsony i Al Hamad, 35 taona - asa azony tao anatin'ny herinandro maromaro nahatongavany - fa mifantoka amin'ny fianarana teny anglisy.
32With no income for now, the family receives food stamps and other California state-funded public assistance.Tsy misy fidiram-bola hatramin'izao, mahazo tapakila anjara sakafo sy fanampiana ho an'ny vahoaka vatsian'ny fanjakana California ara-bola ny fianakaviana.
33Al Hamad's ultimate career goal?Ny tanjona arak'asan'i Al Hamad any aoriana?
34“I'd like to have a farm,” he says.“Te-hanana toeram-piompiana aho,” hoy izy.
35“I dream to have a farm.”“Manonofy hanana toeram-piompiana aho.”
36Cows, goats, chickens.Omby, osy, akoho.
37Like he did back in Syria.Tahaka ny nataony tao Syria.
38Meantime, the family's friendships here deepen.Mandritra izany fotoana izany, miha mahazo namana ny fianakaviana.
39The parents' met most of their new friends at the local mosque.Nihaona tamin'ny ankamaroan'ny namany vaovao tao amin'ny moskea ao an-toerana izy mivady.
40There's Kiefa Aziz, a Palestinian American, who says she and Al Khlifa have become “best friends.”Tahaka an'i Kiefa Aziz, Palestiniana Amerikana izay milaza fa nanjary “mpinamana tsy mifankafoy” izy sy Al Khlifa.
41On a recent afternoon, Aziz helped Al Khlifa with shopping for the family's first Thanksgiving Day meal.Indray tolakandro, nanampy an'i Al Khlifa tamin'ny fiantsenana sakafo Andro Fankasitrahana voalohan'ny fianakaviana i Aziz.
42“I'll show her the recipes,” Aziz says, who also helps care for Mohamad.“Hampisehoako azy ny fomba fikarakarana ny sakafo,” hoy i Aziz, izay manampy miahy an'i Mohamad ihany koa.
43The childrens' drawings in the bedroom of their new home in California.Sarisary nataon'ny ankizy tao amin'ny efitrano fatoriana ao amin'ny tranon'izy ireo vaovao ao California.
44Arwa, 8, drew Syria's flag to “not forget where I'm from.”Arwa, 8 taona, nanao ny sarin'ny sainam-pirenen'i Syria mba “tsy hanadinoina ny toerana niaviako.”
45Credit: Monica Campbell.Sary: Monica Campbell.
46Used with PRI's permissionNahazoana alalana tamin'ny PRI
47At the same time, Al Khlifa and Al Hamad are also learning about the harsh realities of America and its politics.Mandritra izany fotoana izany, mianatra ny hasarotan'ny zavamisy ao Etazonia sy ny politikany ihany koa i Al Khlifa sy Al Hamad.
48They've kept up with the governors - now representing more than half of the US states - who oppose taking in Iraqi and Syrian refugees following the terrorist attacks in France based on worries that the refugees are not vetted enough.Nifandray tamin'ny governora izy ireo - izay misolo tena ny antsasany mahery an'ny Etazonia ankehitriny - izay manohitra ny fandraisana mpitsoa-ponenana Irakiana sy Syriana taorian'ny fanafihan'ny mpampihorohoro tao Frantsa noho ny ahiahy amin'ny fanaratsiana matetika mahazo ny mpitsoa-ponenana.
49The couple worries the pushback will slow their other relatives, including a brother and nephew, hoping to come to the United States next.Manahy izy mivady fa hampiadana ny fahatongavan'ireo havana hafa ny tosi-bohontanana, anisan'izany ny rahalahiny sy ny zana-drahalahiny, izay manantena hankao Etazonia amin'ny manaraka.
50“It's going to be difficult,” says Al Khlifa.“Mihasarotra izany”, hoy i Al Khlifa.
51She now tells her family that, after Paris, it might take much longer to get here.Milaza amin'ny fianakaviany izy fa taorian'ny fanafihana tao Paris, mety haharitra ela kokoa vao ho tafita soa eto.
52They also don't understand the questioning now over security and refugees.Tsy mazava amin'izy ireo ihany koa ny fanontaniana ankehitriny amin'ny fiarovana sy ny mpitsoa-ponenana.
53The family's refugee application process in Jordan was long.Naharitra ela ny fizotry ny fangatahan'ny fianakaviana hialokaloka tao Jordania.
54There were many interviews and background checks.Marobe ireo fanadihadiana natao sy ny fanamarinana ny mombamomba azy ireo teo aloha.
55“They asked me questions for a year and half,” says Al Hamad.“Nanadihady ahy nandritra ny herintaona sy tapany izy ireo,” hoy i Al Hamad.
56“Do you have tattoos, wounds on your body?“Manao tombokavatsa, na ratra eo amin'ny vatanao ve ianao?
57When did your dad die?Oviana no maty ny dadanao?
58And your mom?Ary ny mamanao?
59Were you in the army?Efa tao amin'ny tafika ve ianao?
60When did you serve?Oviana ianao no nanao fanompoam-pirenena?
61Where?”Taiza?
62Al Hamad remembers arriving for one in-person interview with a US official in Jordan at 8 a.m. and leaving at 9 p.m. “There were long breaks, and then more questions,” says Al Hamad.” Tsaroan'i Al Hamad ny fahatongavany natao fanadihadiana manokana niaraka tamin'ny manampahefanan'i Etazonia iray tao Jordania nanomboka tamin'ny 8 maraina ary tamin'ny 9 ora alina vao tafala” Nisy ny fiatoana lavabe, ary dia nitohy indray ny fanontaniana hafa avy eo, “hoy i Al Hamad.
63And since Paris, they feel a shift.Ary nanomboka tamin'ny fanafihana tao Paris, mahatsapa fiovana izy ireo.
64Al Khlifa, who wears a hijab, says people stare at her when they wouldn't before.Milaza i Al Khlifa, izay manao hijab fa mijery azy ny olona raha tsy nisy izany teo aloha.
65“Since Paris, what happened in Paris, things changed,” she says.“Hatramin'ny nisian'ny fanafihana tao Paris, ny nitranga tao Paris, nisy ny fiovan-javatra,” hoy ramatoa.
66“I hope this time will pass,” her husband says.“Manantena aho fa handalo fotsiny ihany ity fotoana ity,” hoy ny vadiny.
67“I hope for peace soon, in Syria, and all over the world.”“Manantena fandriampahalemana tsy hoe ela, ao Syria, sy manerana izao tontolo izao aho.”