Sentence alignment for gv-eng-20080321-41000.xml (html) - gv-mlg-20080322-705.xml (html)

#engmlg
1Iran: A New Year BeginsIran : Taona vaovao no manomboka
2Yesterday, marked the first day of spring and the Iranian New Year.Omaly no andro voalohany amin'ny lohataona sy andro voalohan'ny taona iraniana.
3Nowruz or Norouz is celebrated in Iran and several other countries such as Tajikistan and Afghanistan.Ny fetin'ny Nowruz na koa Norouz dia ankalazaina any Iran sy firenena maro tahaka an'i Tajikistan sy Afghanistan.
4Several bloggers celebrated the day and shared their wishes and ideas on this occasion.
5Some, like Raze No (meaning “new secret”) added photos of festivities and spring to their blog (as above).Mpiblaogy maro no nankalaza izany fety izany, koa dia nifampirary soa sy nifanakalo hevitra izy ireo tamin'izany andro izany.
61Pezeshk (meaning “one doctor” in Persian), a creative blogger, asked several bloggers to express themselves on Iranian New Year in a podcast [Fa].Ny sasany tahaka an'i Raze No (adika hoe “tsiambaratelo vaovao”) dia nanampy sary maromaro momba izany fihetsiketsehana sy fety izany ao amin'ny blaoginy (jereo ny santionany etsy ambony).
7Seven Iranian bloggers and one Afghan blogger answered his call, and the result was a joint podcast.I 1Pezeshk ( adìka hoe “dokotera iray”amin'ny teny persianina), mpiblaogy mpanakanto iray, dia nanentana mpiblaogy maro mba hanoratra lahatsoratra momba ity taom-baovao Iraniana ity.
8Khabgard writes [Fa] with irony that the Iranian government, in the final days of last year, gave Iranians another gift: “Nine magazines were shut down!”Nosoratan‘i Khabgard [Fa] ankolaka fa nanome fanomezana vaovao tamin'ny faran'ny taona teo ny governemanta iraniana : “gazety an-tsoratra sivy no nofoanana!”.
9The blogger adds that the government has delivered so many surprises, that Iranians can no longer predict what the future holds in store for the new year, let alone tomorrow!Nampiany koa fa naneho zava-tsy ampoizina maro koa io governemanta io, noho izany dia tsy azon'ny vahoaka iranianina vinaniana intsony izay havoakan'ity taona vaovao ity.
10Falosofah writes [Fa] about the difficult situation for writers and translators in Iran.Nosoratan'i Falosofah ny fahasarotan'ny asan'ny mpanoratra sy mpandika teny iranianina.
11He says:Hoy izy :
12The first idea crossing the mind of writers and translators is the following: “Can I keep living at the same standard as I have in the past 10 years, or will I be forced to move to smaller cities or emigrate?Ity ny hevitra voalohany indrindra mandalo ao an-tsain'ny mpanoratra sy mpandika teny : “afaka hitazona ny fari-piainako nandritra ny folo taona lasa farany ve aho, sa dia ho voatery hifindra monina ?
13Each time a society faces political and economic troubles, the most affected people are the ones involved with culture and science.Isaky ny misedra olana manko ny fiaraha-monina iray, dia ireo misahana ny ara-kolotsaiana sy ara-tsiansa no tena voa foana.
14If you talk with a publisher or a bookstore owner, they will tell you that the prices of all other goods they sell have increased enormously, while book prices, like for other cultural products, have decreased.Raha miresaka amina mpanatonta na tompona fivaritam-boky ianao, dia hampahafantariny anao fa niaka-bidy izay tsy izy daholo ireo zavatra rehetra varòtany, ny vidin'ny boky kosa anefa, toy ireo vokatra ara-kolotsaina hafa, dia nihem-bidy ..
15Azadi Barabary blog has published [Fa], a message from Kaveh Abbassian, a left wing student leader.Ny blaogin'i Azadi Barabary [Fa] dia nampita ny hafatr'i Kaveh Abbassian, mpianatra mpitari-tolona amin'ny sokajy ankavia.
16He says that some of his best friends are still in prison, and that students in all universities are under pressure, and freedom of speech and free association are under attack.Lazainy fa ireo namany akaiky dia mbola any an-tranomaizina hatrany, misedra famoretana ireo ny mpianatra any amin'ny anjerimanontolo rehetra, ary tandindonin-doza ny fahalalahana milaza hevitra sy ny fahalalahana hivondrona.
17He adds:Hoy ihany izy :
18Despite all the pressure we say: We are present!Na dia eo aza anefa izany famoretana izany, dia hoy ihany izahay hoe “indreto izahay!
19We stand up!Mijoro isika!
20We don't negotiate our will to defend freedom and equality.Tsy ampandeferinay ny finiavanay hitandro ny fahalalahanay sy ny fitoviana.
21We are stronger and more determined than ever.Mbola tsy nisy fotoana nampatanjaka sy nahavonona anay toy izao.
22Jomhour called [Fa] President Ahmadinejad's message for New Year unrealistic.Jomhour dia milaza fa tsy mifanaraka amin'ny zava-misy ny hafatra fiarahabana tratry ny taona nataon'ny Filoha Ahmadinejad.
23The Iranian president praised economic, cultural and political achievements in last year.Io filoha io manko dia manindraindra ny ireo zava-bita ara-ekonomoka, ara-kolotsaina, ary ara-pôlitika tamin'iny taon-dasa iny.
24The blogger says the government's mismanagement created high unemployment rates and inflation.Lazain'io mpiblaogy io fa ny tsy fisian'ny fitantanana dia miteraka tahan'ny tsy an'asa ambony be, ary koa fahalafosan'ny vidim-piainana.
25He says maybe we should change the meaning of the word ‘achievement' in the dictionary.Lazainy koa fa afaka hovaintsika ny hevitr'izany teny hoe “zava-bita” izany ao amin'ny rakibolana.