# | eng | mlg |
---|
1 | Photographer Shows How it Feels to Ride in Singapore's Crowded Trains | Asehon'ny Mpaka Sary Anao izany hoe Ahoana ny Mandeha Fiarandalamby Ao Singapaora Feno dia Feno izany |
2 | Since 2011, photographer Edwin Koo has been taking photos of passengers on Singapore's Mass Rapid Transit (MRT) to “paint a collective portrait of society” | Hatramin'ny 2011, ny mpakasary Edwin Koo no nanapika ny sarin'ireo mpandeha ny MRT (ny “Mass Rapid Transit” na Fifindran'ny Vahoaka Malaky) ao Singapaora “handokoana ny sarintava miaraka ao amin'ny fiaraha-monina” |
3 | In particular, he “captures the everyday theatre that happens in front of train doors” where people are “forced to the edge” because of overcrowded train coaches. | Ny tena miavaka dia ny “fanapihany ny mpitranga isan'andro eo anoloan'ny varavaran'ny fiaran-dalamby” izay anerena ny olona “hisisika” nohony fahamaroan'ny olona ao amin'ny fiaran-dalamby. |
4 | There are about 2.8 million MRT passengers and many of them have been demanding the government improve the efficiency of the train service. | Tokotokony ho 2,8 tapitrisa ny mpandehan'ny MRT ary maro amin'izy ireo no efa nangataka tamin'ny governemanta mba hanatsarana ny raharahan'ny fiaran-dalamby. |
5 | I photographed people who were forced to the edge of the train doors to show how dire the situation was. | Naka ny sarin'ireo olona izay asisika eo amin'ny varavaran'ny fiaran-dalamby aho hampisehoana ny fihenjanan'ny toe-draharaha. |
6 | These photographs were born from a sense of frustration and alienation. | Ireo sary ireo dia teraka tamin'ny likiliky sy ny ‘fanandevozana”. |
7 | The crowded trains presented an ever-changing theatre each time the doors opened and closed, revealing interesting protagonists, diverse lives and a myriad of emotions. | Tsy mitsaha-miova ny tranga asehon'ny fiaran-dalamby isaky ny misokatra na mikatona ny varavarana, mampiseho ireo mpandray anjara mety hahaliana, fiainana isan-karazany ary taranjam-pihetsehampo. |
8 | The camera gave me a chance to see what my eye would have missed - a collective portrait of Singapore, always in transit. | Asehon'ny fakantsary ahy ny mety ho tsy tsipalotry ny masolo - sarintava iraisan'i Singapaoro, tsy mitsaha-mifindra. |
9 | Edwin explains why he took photos of strangers and asks his fellow commuters for understanding: | Nanazava i Edwin hoe nahoana izy no nipika sarin'olon-tsy fantatra ary niangavy ireo namana mpiara-mifindra aminy halala-tsaina : |
10 | This is the nature of the project: candid, transient, no encore, no recourse - until now. | Izay no natioran'ny tetikasa: bodo, miserana, tsy miverina indroa, tsy averina indray - hatramin'izao. |
11 | All the photographs made are, in one way or another, you and me. | Ny sary vita, na amin'ny lafiny iray na amin'ny lafiny hafa, dia izaho sy ianao. |
12 | We are all commuters, all 2.8 million of us. | Mpifindra avokoa isika rehetra, ny 2,8 tapitrisa amintsika. |
13 | …the photos of Transit are not acts of self-gratification, not weapons of malice, and definitely not tools of instantaneous incrimination. | …Sarim-pifindrana tsy natao ho fankaherezan-tena, tsy fiadian'ny fanaovan-dratsy,ary tsy fitaovana fimenomenonana eo noho eo. |
14 | They are a collective portrait of the society that we live in today. | Sarintava iraisan'ny fiaraha-monina iainantsika ankehitriny ireo. |
15 | Below are some photos which Edwin uploaded on Facebook: | Indreto ny sary sasantsasany amin'izay navoakan'i Edwin tao amin'ny Facebook: |
16 | Edwin's photos will be compiled in a book called Transit which will be launched this week. | Hatambatra ao amin'ny boky iray mitondra ny lohateny hoe Transit [fifindrana] hivoaka amin'ity herinandro ity ny sarin'i Edwin. |
17 | He assures his readers that he will not be making a profit from the book. | Nanome antoka ny mpamaky izy fa tsy haka tombombarotra amin'ny boky. |