# | eng | mlg |
---|
1 | South Korea: A National Mourning on A Vietnamese Bride's Death | Korea Atsimo: Fisaonam-pirenena noho ny fahafatesana vady andefimandry Vietnamiana iray |
2 | South Korean bloggers grieve for a Vietnam bride who was killed by her Korean husband a week after she landed Korea. | Misaona ny vady andefimandry Vietnamiana iray maty novonoin'ny vadiny Koreana herinandro taorian'ny nahatongavany tany Korea, ireo mpitoraka blaogy Koreana Tatsimo. |
3 | Thach Thi Hoang Ngoc (age 20) was stabbed and beaten to death by her husband Jang Du Hyo (age 47) who had a mental illness. | Notsindronim-badiny, Jang Du Hyo ( 47 taona ) izay manana aretin-tsaina, tamin'ny antsy sy nodarohana mandrapaha-fatiny i Thach Thi Hoang Ngoc ( 20 taona ). |
4 | South Korean President Lee Myung-bak passed his condolence to the victim's family via Korean ambassador in Vietnam. | Naneho ny fiaraha-mioriny tamin'ny fianakaviana ny Filohan'ny Korea Atsimo Lee Myung-bak tamin'ny alalan'ny ambasadaoro Koreana any Vietnam. |
5 | Korean bloggers, while expressing their grievances to the murdered bride, urged the government and the police to clamp down the unwarranted marriage agencies who often lead marriages into tragedies by hiding the husband's mental history, characters and status. | Ireo mpitoraka bilaogy Koreana, raha naneho ny fiaraha-mioriny noho ity famonoana vady andefimandry ity izy ireo, dia nanao antso avo amin'ny governemanta sy ny polisy hanasazy mafy ireo masoivoho tsy ara-dalàna mpikarakara mariazy izay matetika mitondra ireo mariazy ho any amin'ny loza amin'antambo noho ny fanafenana ny tantaran'ny aretin-tsain'ilay ho vady, ireo toetrany sy ny toerana misy azy ao amin'ny fiarahamonina. |
6 | A screen shot image of a portal site after entering a search word: Vietnam brides. | Dikamitovin'ny fàfana amin'ny vavahadina tranonkala iray rehefa nitady ny teny hoe: vady andefimandry any Vietnam. |
7 | When you enter a search word ‘Vietnam brides' in the Naver.com, Korea's most widely used portal site, almost nine out of ten are the marriage broker sites, alluring young Korean guys that they can get a Vietnam or other foreign bride in a reasonable price. | Rehefa mampiditra ny teny fikarohana ‘vady andefimandry any Vietnam' ao amin'ny Naver.com ianao, izay tranonkala isan'ny ampiasaina be indrindra ao Korea, dia saika sivy amin'ireo tranonkala folo no tranonkalan'ireo mpiantoka fanambadiana, mampanantena an'ireo tovolahy Koreana fa hoe afaka mahazo vady avy any Vietnam na avy any ivelany amin'ny vidiny tena mirary izy ireo, . |
8 | The murdered young bride, Ngoc was the one on the market. | Iray amin'ireo tanatin'io tsena io i Ngoc, ilay vady andefimandry tanora maty novonoina. |
9 | She arrived in Korea on July 1, got married and found as a cold body on 8. She could not speak Korean and knew nothing about her husband and about his mental instability. | Tamin'ny 01 Jolay izy no tonga tany Korea, ary nanambady ary lasa vatana mangatsiaka tamin'ny 8 Jolay. Tsy nahay niteny Koreana izy ary tsy nahalala na inona na inona mikasika ilay vadiny sy mikasika ny tsy fahasalaman'ny sainy. |
10 | The husband later told the local police that he was instructed by a ghost to kill his wife. | Nilaza tamin'ny polisy ilay vadiny taty aoriana fa nahazo toromarika avy amina avelo izy hamono ny vady andefimandriny . |
11 | Many Koreans were appalled by the news, most of them calling the incident as a national shame. | Maro ireo Koreana no nihoron-koditra tamin'izany vaovao izany, ny ankamaroan'izy ireo dia miantso izao loza mitranga izao ho henatry ny firenena . |
12 | A lawyer blogger Springlaw commented in a posting that starts with a sentence ‘I am posting it, hoping such incident never happens again' that the marriage was wrong from the start and it got ‘festered' by the miscommunication, ignorance and late response. | Nanamarika i Spriglaw, mpisolovava iray sady mpitoraka bilaogy ao anatin'ny lahatsorany iray manomboka amin'ny fehezanteny hoe ‘ manoratra ity aho, ary manantena fa tsy hitranga intsony ny loza toy izany' fa ratsy hatrany am-piandohana ity fanambadiana ity ary ‘simbàn'ny' tsy fisian'ny fifandraisana, tsy fahalalana ary fandraisan'andraikitra tara loatra. |
13 | This problem got festered and festered furthermore and finally imploded as seen in this case. | Niha-ratsy hatrany hatrany ity olana ity ary potika no niafarany araky ny hita eto amin'ity tranga iray ity. |
14 | Korean guys nearly ‘bought' brides and their marriage got stained by the physical violence and abusive languages under the situation they cannot understand each other's language. | Saika ‘mividy' ireo vady andefimandriny daholo ireo tovolahy Koreana ary rakotry ny herisetra ara-nofo sy teny tsy voalanjalanja ny mariazin'izy ireo raha eo amin'ny sehatry ny tsy fifankahazoan'ny fomba fitenin'izy roa izany. |
15 | I am worried this may go beyond a family matter, into a matter between countries… This wrong, fraud marriage pattern has been rampant from long ago and so many foreign brides had been hurt by it. | Manahy aho fa mety hihoatra ny resa-pianakaviana izany ka ho lasa olan'ny samy firenena … Efa nandady efa hatry ny ela ity karazana mariazy hosoka sy ratsy ity ary efa betsaka ireo vady andefimandry avy any ivelany no voadona tamin'izany. |
16 | Of course the media have pointed this problem out, but Korean people and the government was hardly responded to it and this lead into this shameful murder of a Vietnamese wife. | Mazava ho azy, efa navoitran'ny haino aman-jery io olana io, nefa zara raha namaly izany ireo vahoaka Koreana sy ny governemanta ka izany no nitarika ity henatra noho ny famonoana ny vady andefimandry Vietnamiana ity. |
17 | The international marriage is on a sharp rise in Korea. | Tena miroborobo be ny mariazy iraisam-pirenena any Korea. |
18 | Around 11 percent (35 thousand cases) of the whole marriage are international, according to Korea Statistics Office. | Manodidina ny 11 isan-jato (35000 tranga ) amin'ny mariazy rehetra dia iraisam-pirenena avokoa, araky ny voalazan'ny Tranobe misahana ny Antontan'isa ao Korea. |
19 | But many suspect it as a conditional marriage between an unmarriable Korean guy and a young foreign bride whom sold at around 7 to 10 thousand dollars. | Fa maro no manahy azy ity, ho mariazy arahina fepetra, eo amin'ny tovolahy tsy azo ampanambadiana sy ny vady andefimandry avy any ivelany, izay amidy eo amin'ny manodidina ny 7000 ka hatramin'ny 10000 dolara. |
20 | Almost every case the couples do not speak each other's language, and the dysfunctional marriage ends up as the husbands beat the wives and the wives ran away. | Saika amin'ireo tranga rehetra no ahitàna fa samy tsy mifankafantatra fiteny izy ireo, ary dia tsy mandeha ara-dalàna ity mariazy ity amin'ny farany satria vonoin'ireo vadiny ireo andefimandriny, ary dia lasa mandositra ity farany. |
21 | When the situation is bearable, the wives send money to their parents back in their homeland. | Rehefa azo zakaina ihany ny zava-miseho, dia mandefa vola any amin'ireo raiamandreniny any amin'ny tany niaviany ireo vady andefimandry. |
22 | The money young brides sent often transforms into a huge sum of money due to the currency margin. | Matetika no lasa fitambaram-bola be ireo vola alefan'ireo vady andefimandry tanora noho ny sandam-panakalozana vola vahiny . |
23 | A Korean blogger Trustme77 living in Vietnam coalesced Vietnamese comments to a news report on the story. | Trustme77, Koreana mpitoraka blaogy , mipetraka any Vietnam dia nanangona ireo tsikera Vietnamiana momba io tantara io ho anatina lahatsoratra fitateram-baovao iray. |
24 | Some shared their heartbreaking stories and others did not hold back their raging anger toward the marriage brokers and the government. | Ny sasany nizara ireo tantarany mahavaky fo, ary ny hafa kosa tsy nahatàna ny hatezerany amin'ireo mpiantoka mariazy sy ny governemanta. |
25 | This is sad: Many Vietnamese women do not care their dignities as a exchange for the money and more sad thing is that the Vietnamese law is too loose. | Mampalahelo izy ity: Betsaka ireo vehivavy Vietnamiana no tsy miraharaha ireo maha-olona azy noho ny takalo ara-bola ary indrindra ny zavatra tena mampalahelo dia malefaka loatra ny lalàna Vietnamiana . |
26 | (Bui Tan Man) A life of a gamble: Many young women do not understand what the life in foreign countries would be like. | (Bui Tan Man) Fiainana tandindonin-doza : Betsaka ireo vehivavy tanora no tsy mahazo tsara ny mety ho endriky ny fiainana any amin'ireo firenena vahiny. |
27 | Most of them imagine it would be like a life in paradise. | Mihevitra ny ankamaroan'izy ireo fa hoatry ny fiainana any am-paradisa izany. |
28 | But that is a mistake of these naïve women. | Saingy hadisoan'ireo vehivavy tsy mahay mandinika izany . |
29 | (Ta Duc Thong) There is no happiness when you realize: I am married to Korean husband and now living in Korea. | (Ta Duc Thong) Tsy misy fifaliana mihitsy nony injay ianao mahatsapa : manam-bady lehilahy Koreana aho ary mipetraka aty Korea amin'izao fotoana izao. |
30 | I got married via a broker and I cried (for happiness) when I was selected as the bride among several hundred other women…After several months of paper works, I arrived in Korea and my dream went shattered down. | Nahita vady tamin'ny alalan'ny mpiantoka aho ary nikiaka (noho ny hafaliana) raha voafidy ho isan'ireo vehivavy andefimandry amin'ireo vehivavy an-jatony maro… Volana maro tao aorian'ny fikarakarana ireo taratasy, tonga taty Korea aho ary rava ho azy ireo nofinofiko. |
31 | My husband has no job and he was an epileptic. | Tsy manana asa ny vadiko no sady voan'ny androbe. |
32 | When I realized that I was being ripped, I cried a lot thinking about my homeland. | Rehefa tsapako fa voarebireby/voafitaka aho, nidradradradra nitomany be mihitsy aho nieritreritra ny tanindrazako . |
33 | (Nguyen Thi Hong) Those international brokers should be punished. | (Nguyen Thi Hong) Tokony ho saziana mafy ireo mpikarakara fanambadiana iraisam-pirenena ireo. |
34 | Why the government do some serious work on it? | Inona no nahatonga ny governemanta manao asa matotra amin'izy ity ? |
35 | (Anh Minh) | (Anh Minh) |
36 | Korean society's apathy is not helping the situation, commented a blogger Danbee 928, urging Koreans to remember their humble times in the 1960s and 70s, when many Korean went to war zone or Western countries to earn money to home. | Tsy mitondra fanampiana amin'ity toe-javatra ity ny tsy fihetsehan'ny fiarahamonina Koreana , araky ny tsikeran'ny mpitoraka bilaogy Danbee 928, izay manao antso avo amin'ireo Koreana hahatsiaro ireo fotoanan'ny tsy fisiana tamin'ny taona 1960 sy 70, raha nandeha tany an-tanin'ady na tany amin'ireo Firenena Tandrefana mba hahazo vola ho entina mody ireo Koreana maro . |
37 | We also had gone to other countries to earn money, some as a miner in West Germany, some as a nurse and others as (a soldier or worker) in Vietnam War. | Nandeha tany amin'ny firenena hafa koa izahay mba hitady vola, ny sasany lasa mpitrandraka harena an-kibon'ny tany any Alemana Atsinanana, ny sasany nanao mpitsabo mpanampy ary ireo hafa ( nanao miaramila na mpiasa) tany amin'ny Adin'i Vietnam. |
38 | You remember how much we have struggled in a far, far away foreign country not at all familiar to you, to fight poverty and not to pass the hunger to our children. | Tadidinao, hatraiza isika no niady hatrany amin'ireo firenena vahiny faran'izay lavitra be any izay tsy fantatsika mihitsy, hiady amin'ny fahantrana ary tsy hamela ny zanatsika ho azon'ny hanoanana. |
39 | Why can't us remember our humble times? | Maninona isika no tsy afaka mahatsiaro izany fotoanan'ny tsy fisiana niainantsika izany? |
40 | The South Korean Police promised to conduct a nationwide full-out investigation on marriage brokerage firms, whether they are registered or unregistered. | Nianiana ireo Polisy Koreana Tatsimo ny hanao fanadihadiana feno manerana ny firenena mikasika ireo orinasa mpiantoka mariazy ireo, na voasoratra anarana izy ireo na tsia. |
41 | Bloggers are hoping it be thorough and conclusive enough to erase a stain off the nation's name. | Manantena ireo mpitoraka bilaogy fa ho feno sy ho vita tsara izany mba hamafàna ireo loto amin'ny anaran'ny firenena . |