# | eng | mlg |
---|
1 | Japan: Reactions to the Japanese tourist rip-off in Italy | Japan: Fisintahan'ny mpizahatany Japoney an'Italia |
2 | Japanese tourists in Rome are said to have diminished in the last period. | Lazaina fa nihena ny isan'ny mpizahatany Japoney nandalo an'i Roma faramparany teo. |
3 | Not only the economic crisis but also the bad service that Italian restaurants and hotels provide to the tourists as well as the fear to have their wallet or mobile phone ripped off, have made the Japanese choose other safer destinations. | Tsy noho ny krizy ekonomika ihany fa eo ihany koa ny tolotra ratsy ataon'ny trano fisakafoanana sy fandraisam-bahiny italiana ary ny tahotra ho voaendaka valizy sy finday nahatonga ny Japoney hisafidy toeran-kafa voaary kokoa. |
4 | Just of few weeks ago the news that a Japanese couple was cheated by a famous restaurant in the center of Rome who presented them a 700 euro bill for an ordinary lunch. | Vao herinandro vitsivitsy izay no nisy ity vaovaon'ny fanambakana nataon'ny trano fisakafoanana malaza iray ao afovoan-tanànan'i Roma tamina olon-droa miaraka Japoney fa 700€ be izao no vidin-tsakafo tsotra. |
5 | Japanese people, though, have started to be fed up with being considered the well-off, easily-cheatable tourist to milk. | Efa manomboka leon'ny fampiheverana azy ho (ombivavy be ronono) mpizahantany fanambaka ihany koa ny Japoney. |
6 | Moshimoshi, the Japanese manager of the B&B in Rome that hosted the unlucky couple, explains what happened and titles the post “There is no way I can tolerate it” (絶対に許せない!!). | Nanazava izay nitranga sy namoaka lahatsoratra hoe “Tsy andeferako mihitsy izao” (絶対に許せない!!) i Moshimoshi, tale Japoney ao amin'ny B&B ao Rome izay nampiatrano ireto mpivady sendra ny vitan-dratsy ireto. |
7 | Today I went to the police. | Nankany amin'ny polisy aho androany. |
8 | Some of my customers recently were victims of a rip off and I went there for verification. | Nisy tratran'ny fanambakana ny mpanjifako sasany ary dia tonga tany aho hanamarina izany. |
9 | To explain in simple words what the fraud consisted of, the two were exaggeratedly overcharged and made pay 700 Euro (100.000 Yen) for a lunch. | Raha hazavaina tsotra ny fandehan'ny hosoka, dia niharan'ny fandoavam-bola tafahoatra nahatratra 700 Euro (100.000 Yen) tamina sakafo indray mandeha izy roa. |
10 | Can you believe it? | Azonao inoana ve izany? |
11 | 700 Euro!!! | 700 Euro!!! |
12 | I can't tolerate it! | Tsy azoko ileferana izany! |
13 | So I went to the police to draw up a report. | Ary dia nankany amin'ny polisy aho nanao tatitra. |
14 | What's more, that restaurant is on the guidebook with the commenting words ‘Japanese menu included, fair prices!'. | Ankoatra izany, voasoratra ao amin'ny boky torolalana manazava amin'ny teny japoney fa ny tolotra dia mora!'. |
15 | It's true that those customers didn't check the menu and asked to bring them what the restaurant suggested but 700 euro… Italian people told me “Why did they pay?” | Ekena fa tsy nijery ny sakafo anio (menu) no sady tsy nanontany tamin'ny trano fisakafoanana hoe inona no torohevitra ataon-dry zareo saingy ilay 700 euro kosa… Niteny tamiko ny Italiana hoe “Naninona ry zareo no nandoa?” |
16 | But try to imagine, could you walk off a restaurant without paying what you ate? | Nefa hevero kosa ange, afa-mivoaka ny restaurant tsy mandoa ny vola vidin'ny nohaninao angaha ianao? |
17 | Also if I had personally complained, eventually I would haven't been able to go away without paying. | Na nitaraina ihany koa aza aho, mety tsy hahay handeha tsy mandoa vola izany. |
18 | And so what they told me is “That's why Japanese people get ripped off!!” | Ary dia niteny tamiko ry zareo hoe “Ka izay indrindra no mahavoambaka ny Japoney koa!!” |
19 | But, can you tolerate that? Is it ok for people in this country to think that “since they are not complaining I can cheat them”? | Saingy, azonao leferina ve izany? mety amin'ity vahoaka ity ao an'eritreriny fa “ rehefa tsy mitaraina ry zareo dia azoko ambakaina izay”? |
20 | I will absolutely fight such mentality because I believe it's impossible to tolerate such things. | Hotoheriko tanteraka izany fomba fisainana izany satria mino aho fa tsy azoko atao ny mandefitra amina toe-javatra sahala amin'izany. |
21 | Also the policeman who called me today swore that the restaurant will have to pay a very heavy fine. | Nampanantena moa ilay polisy androany fa havesabesatra ny onitra miandry ilay trano fisakafoanana. |
22 | “I, as Italian, cannot tolerate that those tourists will have such a terrible memory of Italy! | “Izaho amin'ny maha-italiana ahy, dia tsy hanaiky velively fa hitondra fahatsiarovana ratsy avy eto Italia izy ireo! |
23 | Those people are the shame of Italy!!”. | Henatr'i Italia ireo olona ireo!!”. |
24 | However, a Japanese blogger points his finger against those Japanese tourists who think to find abroad the same quality service that in Japan they give for granted. | Na izany aza dia nampitandrina ny mpamaham-bolongana Japoney iray mba tsy hieritreritra fa toy ny any Japana ihany ny hatsaran'ny tolotra any ampitan-dranomasin-dry zareo. |
25 | I'm not that surprised. | Tsy gaga aho. |
26 | In this period of recession it's not strange if the number of Japanese tourists has decreased and what the Japanese attribute to “bad Italian service” is nothing new or recent… However, “bad service” is not only [a problem] in Italy. […] | Tsy atao mahagaga amin'izao fitotongan'ny toe-karena izao raha mihena ny Japoney mizaha tany ary tsy zava-baovao na vao haingana ihany koa ny lazain'ny Japoney fa “fikarakarana ratsy ataon'ny Italiana”… Etsy ankilan'izany, tsy any Italia ihany no misy “ratsy fikarakara”. […] |
27 | Besides… I believe that there is something fundamentally wrong to believe that “when going abroad, we'll have the same service as in Japan.” | Andaniny… Mihevitra aho fa misy fiheverana diso tanteraka hoe “rehefa miampita ranomasina aho, dia mitovy amin'ny eto Japana ihany ny fikarakarana any.” |
28 | In this regard, it's absolutely obvious that there are differences between Japan and the other countries. | Amin'izay fotoana izay, dia hihanjahanja tanteraka fa be ny fifahasamihafana eo amin'i Japana sy ny firenenkafa. |
29 | In Japan service is considered “having everything done without saying a word.” | Ny atao hoe fikarakarana eto Japana dia “vita tsy misy fitenenana indraimbava ny zava-drehetra.” |
30 | (According to the saying, “the customer is God”…) But abroad (some think that) service is “having something done after I requested what I want”. | (Araka ny fomba fiteny hoe, “Andriamanitra ny mpanjifa”…) Fa any ielany kosa (misy mieritreritra fa) ny fikarakarana “dia ny fahatontosan'izay noteneniko fa notadiaviko”. |
31 | And although there are many points of difference, going to those countries without taking it into account… […]And those who go abroad with such [superficial] understanding are a shame for us Japanese! | Ary dia maro ny fahasamihafana tahaka izany, raha mivoaka mankany ivelany tsy mahalala… […]Ary henatra ho antsika Japoney mivoaka any ivelany raha tsy mahatakatra izany fahalalàna bitika izany! |
32 | Ripping off foreign travelers is nothing new to the Italian people, unfortunately. | Indrisy fa tsy zava-baovao ho an'ny Italiana ny fanambakana vahiny any. |
33 | Especially to those who come from cities that partly lives on tourism, like Rome. | Indrindra fa amin'ireo tanàna miankna amin'ny fizahantany tahaka an'i Roma. |
34 | Not for this, Italians are less ashamed of what is being considered around the world as the umpteenth cheat in the home of Colosseo. | Tsy tamin'ity indray mandeha ity, fa tsy dia menatra loatra ny Italiana na dia heverina erantany aza fa mpanambaka matevin-koditra ao an-tranon'i Colosseo. |
35 | An Italian blogger at L'isola dei riottosi expresses his disappointment on the matter. | Maneho ny alahelony amin'ity lohahevitra ity ny mpamaham-bolongana Italiana iray ao amin'ny L'isola dei riottosi. |
36 | We are ruining ourselves with our own hands. | Ny tanantsika ihany no mamotika antsika. |
37 | As I use to say, meanness is becoming commonplace for our people. | Araka ny filazako matetika dia efa zava-mahazatra antsika ny hafetsifetsena. |
38 | To the extent that tourism risks suffering from it. | Ka miitatra any amin'ny fizahantany ny fahavoazana aterany. |
39 | A lot. | Voa dia voa tokoa. |
40 | In particular, the number of Japanese tourists who go to Rome halved from 1997. | Raha raisina manokana izao dia maty sasaka noho ny tamin'ny 1997 ny mpizahatany Japoney. |
41 | Why? | Nahoana? |
42 | Because the streets of Rome are dirty and ripping off is a very profitable business![ | Noho ny loton'ny tanàna ary lasa bizina mandeha ny fanambakana![ |
43 | …] And obviously such things cannot be ignored, as they talk about it abroad. | …] Ary tsy takona afenina intsony izany, rehefa resahin-dry zareo any ivelany any. |
44 | In Japan in this case, Rome is not only seen as a beautiful city of art but also as a “money-sucking machine”. | Any Japana ohatra, tsy hoe tanànan'ny zava-kato ihany i Roma fa “milina mpitsentitra vola” ihany koa. |
45 | Another Italian blogger, id: dragor, makes clear how a tourist is often regarded by some Roman shopkeepers. | Mpamaham-bolongana Italiana hafa koa, id: dragor, no nampibaribary ny fomba fijerin'ny Romana sasany izany hoe mpizaha tany. |
46 | FOR THE ITALIANS foreigners are a bunch of idiots waiting to be cheated. | HO AN'NY ITALIANA ny vahiny dia vondrona vendrana miandry ho ambakaina. |
47 | They consider themselves very cunning and think that the others are naive. | Mihevitra ny tenany ho tena fetsy ry zareo fa ny hafa kosa dombo. |
48 | The ideas they come up with to take someone for a ride are incredible. | Ts mampino mihitsy ny hevitra ananan'izy ireo hanambakana ny hafa. |
49 | […] But the best idea they come up with is the one-to-one rip off, that often results in an ad hoc price. | […] Fa ny hevitra tsara indrindra hitany hanambakana ny tsirairay matetika dia eo amin'ny vidin-javatra. |
50 | In a bar in Rome, my wife ordered a coffee in french. | Tao amin'ny bar iray tany Roma, dia nangataka kafe erany tamin'ny teny frantsay ny vadiko. |
51 | They gave here a 5 euro check. | Napetrany fa 5 euro ny vidiny. |
52 | So when I made them notice, in Dante's language, that that was a fraud I got this answer: “You should have immediately told us you were Italian. That is the price for foreigners”. | Nanamarika tamin'izy ireo, tamin'nyfitenin'i Dante aho, fa hosoka izao ataon-dry zareo izao dia novaliany hoe: “Tokony niteny taminay avy hatrany ianao fa Italiana. vidiny ho an'ny vahiny izany”. |