# | eng | mlg |
---|
1 | Rangoon Revealed Facebook Page ‘Tells Burma's Story, One Soul at a Time’ | Pejy Facebook Rangoon Revealed “Hilaza ny Tantaran'i Burma, Olona Iray Amin'ny Fotoana Iray” |
2 | “I sew rags for a living while my husband earns a living as a trishaw driver. | “Manjaitra tapatapa-damba aho mba hivelomana raha mpitondra posy-bisikileta ny asa fiveloman'ny vadiko. |
3 | I earn about 2000ks every day, taking old clothes, fixing them up and selling them in the market. | Mahazo vola eo amin'ny 2000 kyatts isan'andro eo aho, amin'ny fanangonana fitafiana efa ela naanaovana, manitsy azy ireny ary mivarotra izany eny an-tsena. |
4 | We have three kids and are doing our best to support them. | Manan-janaka telo izahay ary miezaka mafy hanohanana azy ireo. |
5 | See, 2000 kyats is not enough to support a person's daily needs unlike what one of those ignorant politicians said.” | Fantatrareo fa tsy ampy hamelomana fiainana andavanandron'olona iray isan'andro ny 2000 kyats, tsy tahaka ny voalazan'ireo mpanao politika tsy te-hahalala ny zava-misy.” |
6 | Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page. | Sary avy amin'ny pejy Facebook “Rangoon Revealed”. |
7 | A group of teenagers from Myanmar has created a Facebook page called “Rangoon Revealed“, which offers an intimate look into the life of ordinary people in Yangon, the former capital of Myanmar. | Nisy andian-tanora avy ao Myanmar nanangana pejy Facebook antsoina hoe “Rangoon Revealed“, izay mpampiseho ny jery avy ao anatin'ny fiainana andavanandron'olon-tsotra ao Yangon, renivohitr'i Myanmar teo aloha. |
8 | Myanmar was formerly known as Burma while Yangon was called Rangoon. | Myanmar no nahafantarana an'i Burma taloha raha Yangon kosa no niantsoana an'i Rangoon tamin'izany. |
9 | Initiated by Thaw Htet and Zwe Paing Htet, “Rangoon Revealed” seeks to “tell Burma's story, one soul at a time” by uploading photos of Yangon residents plus a brief description of their lives. | Tsiri-kevitra avy amin'i Thaw Htet sy i Zwe Paing Htet, “Rangoon Revealed” dia natao “hilaza ny tantaran'i Burma, olona iray amin'ny fotoana iray” amin'ny alalan'ny famoahana ny sarin'ny mponin'i Yangon sy ny fampahafantarana fohy ny fiainan'izy ireo. |
10 | Asked by Global Voices about their inspiration in launching this online project, the two young Yangon residents said they wanted their readers to understand better the lives of ordinary Burmese. | Raha nanontanian'ny Global Voices tamin'izay aingam-panahy nanetsika azy ireo hamoaka ity tetikasa an-tserasera ity, dia nilaza ireo tanora roa mponin'i Yangon fa tian'izy ireo ny mpamaky hahatakatra tsara kokoa ny fiainana andavanandron'ny Birmana tsotra. |
11 | They added: | Nampian'izy ireo : |
12 | We want to capture the voices of the poor people and those who are struggling in their life. | Tianay ho azo ny feon'ireo olona mahantra sy ireo miady mafy ao amin'ny fiainany. |
13 | There may be some foreigners who think that the situation in Myanmar has greatly improved. | Mety hisy ny vahiny sasantsasany mihevitra fa nihatsara tokoa ny toe-draharaha eto Myanmar. |
14 | But what they don't realize is that sometimes life has become even more difficult now. | Saingy tsy tsapan'izy ireny fa indraindray ny fiainana dia sarotsarotra kokoa amin'izao fotoana izao. |
15 | Some of the photos has gone viral in Myanmar like the one below which featured a trishaw (three-wheeled vehicle) driver: | Nalaza vetivety ny sary sasantsasany ao Myanmar tahaka ity iray eto ambany ity izay manasongadina mpitondra posy-bisikileta (kodiaran-telo) : |
16 | Photo courtesy Rangoon Revealed Facebook page. | Sary nampindramin'ny pejy Facebook Rangoon Revealed. |
17 | The photo is accompanied by a quote from its subject: | Misy tsongan-teny avy amin'ilay nalaina sary miaraka amin'ny sary: |
18 | I have a twin brother who looks like me but is very smart. | Manana kambana amiko izay mitovy amiko aho fa kinga saina be izy. |
19 | I failed 9th Grade 3 times you see so I decided to support my siblings by working as a trishaw driver. | In-telo nanala fanadinana kilasy fahasivy aho fa tsy afaka ka izany no nanapahako hevitra hanohana ny mpiray tampoho amiko amin'ny maha-mpitondra kodiaran-telo ahy. |
20 | While I was working hard, my brother was studying as best as he could too. | Raha niasa mafy aho dia nianatra m afy araka izay tratrany ny rahalahiko. |
21 | He got 4 distinctions in the 11th grade exam. | Nahazo mari-boninahitra efatra izy tamin'ny fanadinana kilasy faha-11. |
22 | Through “Rangoon Revealed”, Thaw Htet hopes to correct the stereotype that rickshaw drivers are lazy when the truth is that many of them work hard to support their families. | Tamin'ny alalan'ny “Rangoon Revealed” no nanantenan'i Thaw Htet hanitsiana ny hevi-diso any amin'ny olona fa kamo ny mpitondra kodiaran-telo nefa ny marina dia miasa mafy izy ireny mba hamelomana ny fianakaviany. |
23 | Below are some of photos of other Yangon residents whose life stories were shared on the Facebook page: | Indreto manaraka indreto ny sasany amin'ny sarin'ny mponin'i Yangon izay zaraina ao amin'ny pejy Facebook ny tantaram-piainan'izy ireo: |
24 | I am divorced and that seems to be a bad thing in this country. | Nisara-bady aho ary heverina ho zava-dratsy izany eto amin'ity firenena ity. |
25 | Even though I can earn enough money to live by myself, people still criticize me, some times calling me ‘mote-soe-ma', a derogatory term that means huntress. | Na izany aza dia mahatady vola hamelomako ny tenako aho, mbola mitsikera ahy ihany ny olona ary miantso ahy ho ‘mote-soe-ma', teny fanivaivana izay midika hoe [vehivavy] mpihaza. |
26 | It is as if people expect a women to not have choices. | Tahaka ireny hoe tsy manan-tsafidy ireny ny vehivavy. |
27 | What is your happiest moment with your son? | Inona ny fotoana mahafinaritra indrindra miaraka amin'ny zanakao lahy? |
28 | I don't have a happiest moment. | Tsy manana fotoana mahafaly ahy indrindra aho. |
29 | Every moment I get with him is a blessing. | Ny fotoana rehetra iarahako aminy dia fitahiana avokoa. |
30 | I'm happy when I get many customers because my boss scolds me if I do not sell much. | Faly aho rehefa mahazo mpanjifa betsaka satria mibedy ahy ny mpampiasa raha tsy mahalafo betsaka aho. |
31 | I came from a small town in Magwe division to come to Yangon to work. | Avy any amin'ny tanàna kely any Magwe aho no tonga tao Yangon hiasa. |
32 | I'm now away from my parents who i support with the money I got from selling these snacks. | Ankehitriny aho lavitra ny ray aman-dreniko izay tohanako ara-bola avy amin'ny fivarotako ireto haninkanina ireto |
33 | I've been lifting these ropes for 30 years. | Nibata ireto tady ireny nandritra ny 30 taona aho. |
34 | I've seen Myanmar change and this is what I have found out. | Nahita ny fiovan'i Myanmaro aho ary izao ny zavatra tsikaritro. |
35 | Education is vital. | Tena iankinan'ny ain-dehibe ny fampianarana. |
36 | You kids have a chance to learn. | Manam-bintana hianatra ianareo ry zatovo. |
37 | Make sure u try hard now so you won't have to suffer in the future. | Ataovy izay iasana [ianarana] mafy ankehitriny mba tsy ho fadiranovana ianareo rahatrizay. |
38 | Don't make that fatal mistake. | Aza manao izao fahadisoana mahafaty izao. |
39 | I wash linen and tablecloths from restaurants. | Manasa ny lamba famafana sy lamban-databatry ny efitrano fisakafoanana aho. |
40 | I guess the only jobs I can have are the ones that nobody else wants to do. | Mieritreritra aho fa ny asa azoko atao dia ireo asa tsy tian'ny hafa atao. |
41 | What was the happiest moment in your life? | Inona ny fotoana tsara indrindra teo amin'ny fiainanao? |
42 | When my wife first conceived a child. | Raha nanan'anaka voalohany ny vadiko. |
43 | When was your saddest moment? | Inona ny fotoana nampalahelo indrindra? |
44 | When the same child passed away. | Raha lasa tany amin'ny varo-tsy-mifody izany zaza izany. |