# | eng | mlg |
---|
1 | Singing The National Anthem In Their Own Language (Part 2) | Ny Fihiràna Ny Hiram-pirenena Amin'ny Fiteniny Manokana |
2 | In an earlier post we have featured examples of citizen media videos of national anthems sung in indigenous or less spoken languages. | Tamin'ny lahatsoratra iray teo aloha izahay nanasongadinanay lahatsary ohatra avy amin'ny olom-pirenena mampiseho hiram-pirenena hiraina amin'ny tenim-pirenena zara raha fantatra na tsy be mpampiasa. |
3 | National anthems are usually written in the official or the most commonly used language of the state. | Matetika ny hiram-pirenena dia soratana amin'ny tenim-pirenena ofisialy na amin'ny tenim-pirenena ampiasaina be indrindra any amin'ny firenena. |
4 | India's anthem Jana Gana Mana, which is 100 years old, is written in a Sanskritized version of Bengali. | Ny hiram-pirenenan'i India, Jana Gana Mana, izay efa 100 taona, dia voasoratra amin'ny endrika Sanskrit amin'ny teny Bengali. |
5 | Both these languages are among the 22 official languages of India. | Samy anisan'ireo tenim-pirenena ofisialy 22 ampiasaina any India ireo roa ireo. |
6 | Here is the Sanskrit version (with English subtitle) and here is the Bengali version. | Indro ny amin'ny endrika Sanskrit (miaraka amin'ny dikanteny Anglisy) ary ato ny amin'ny teny Bengali. |
7 | But what you will rarely stumble into is the silent Indian national anthem in sign language: | Fa ny zavatra tsy fahitanao matetika dia ilay hiram-pirenena Indiana mangina amin'ny tenin'ny maona marenina: |
8 | In many countries it is prohibited by law to sing national anthems except the national language(s). | Any amin'ny firenena maro, voararan'ny lalàna ny fihiràna ny hiram-pirenena amin'ny teny hafa ankoatran'ny tenim-pirenena ofisialy. |
9 | Lupang Hinirang (Beloved Country), the national anthem of the Philippines was first composed in 1898 by Julián Felipe, with lyrics in Spanish. | Lupang Hinirang (Firenena malala), hiram-pirenenan'i Filipina dia nosoratan'i Julián Felipe tamin'ny taona 1898, miaraka amin'ny tonony amin'ny teny espaniola. |
10 | The anthem was later translated into Tagalog. | Taty aoriana dia nadika tamin'ny teny Tegalog ilay hiram-pirenena. |
11 | The Flag and Heraldic Code (1998) of Philippines specifies, “the National Anthem shall always be sung in the national language within or without the country”, and provides fine and imprisonment penalties for violations. | Ny lalàna mifehy ny sainam-pirenena sy ny marika famantarana (1998) any Filipina dia milaza fa “ny hiram-pirenena dia tsy maintsy hiraina amin'ny tenim-pirenena ofisialy na anatiny na ivelan'ny firenena”, ary mitaky onitra sy sazy fampidirana am-ponja raha dikaina. |
12 | Although according to the 1987 Philippine Constitution Filipino and English are the official languages, we can find in Internet versions of the national anthem sang in other languages of Philippines. | Na dia ny teny Filipiana sy ny teny Anglisy aza no tenim-pirenena ofisialy araka ny lalàm-panorenana Filipiana tamin'ny 1987, azontsika jerena amin'ny aterineto ny hiram-pirenena hiraina amin'ny teny hafa ampiasaina any Filipina. |
13 | Here is the Philippine national anthem sang in the Eskayan language: | Indro ny hiram-pirenena Filipiana hiraina amin'ny teny Eskayan: |
14 | The Philippine national anthem in Butuanon language: | Ny hiram-pirenena Filipiana amin'ny teny Butuanon: |
15 | You can find more examples in the internet. | Misy ohatra maro hafa ao amin'ny aterineto. |