# | eng | mlg |
---|
1 | Cuba: What do the Cables from Havana Say? (Part III) | Kiobà: Inona no nambaran'ny telegrama tao La Havane |
2 | *This post is the third part of a series: You can read the first post here and the second here. | *Ity lahatsoratra ity dia fizarana fahatelo: Afaka mamaky ny lahatsoratra fizarana voalohany sy ny faharoa ianao eto. |
3 | On March 15, 2007, the head of the United States Interests Section in Havana, Michael E. | Ny 15 martsa 2007, Any La Havane ny lehiben'ny sampana misahana ny tombotsoa Amerikana, Michael E. |
4 | Parmly, sent a cable explaining the results of a personal meeting with Martha Beatriz Roque, one of the leaders of the Cuban opposition. | Parmly, nandefa telegrama nanazava ny valin'ny fihaonana manokana tamin'i Martha Beatriz Roque, iray amin'ireo lehiben'ny mpanohitra ao Kiobà. |
5 | During the meeting, Roque said her main objective in the coming months would be to “find a way to get a million Cubans to come out into the streets to demand meaningful political and economic changes.” | Nandritra ny fihaonana, dia nilaza i Roque fa ny tanjona goavana amin'iny volana manaraka iny dia “ny hahita lalana izay ahazoana olona an-tapitrisa hidina andalam-be mba hitaky fiovana politika azo tsapain-tanana sy fanovana ara-toekarena.” |
6 | To do this, says the cable, they intend to use Fidel Castro's funeral and the tenth anniversary of the creation of the document “The Homeland Belongs to All of Us”, written by members of the Working Group of Internal Dissent: Felix Antonio Bonne Carcasses, René de Jesús Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antúnez and Martha Beatriz Roque Cabello. | Araka izany, hoy ny telegrama, dia mieritreritra ny hampiasa ny fandevenana an'i Fidel Castro sy ny tsingerin-taona fahafolon'ny fanatontosana ny boky “The Homeland Belongs to All of Us” na “Antsika rehetra ny tanindrazana”, nosoratan'ny mpikambana ao amin'ny ” Working Group of Internal Dissent” na “Vondrona miasa ao amin'ny Fanoherana anatiny (ao an-tanindrazana?)”: Felix Antonio Bonne Carcasses, René de Jesús Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antúnez sy Martha Beatriz Roque Cabello. |
7 | A cable dated April 2006 gives an account of the constant monitoring of the Castro brothers' health by the United States Interests Section in Havana. | Ny telegrama tamin'ny Aprily 2006 dia nanome tatitra momba ny fiambenana maharitra ny fahasalaman'ny ralahin'i Castro tamin'ny alalan'ny Sampana miahy ny tombotsoan'ny firenena Amerikana ao La Havanne. |
8 | In this letter, Parmly talks about the decline in public appearances by the current Cuban President and the deteriorating health of Raúl Castro, using the Japanese ambassador as source, Iwata, who stated that “Raúl was in a worse physical condition than Fidel. “ | Ao anatin'izany taratasy izany, dia nilaza ny fihenan'ny tsy fisehoana imasom-bahoaka ataon'ny Filoha Kiobàna sy ny faharatsian'ny fahasalaman'i Raúl Castro i Parmly, nampiasa ny masoivoho Japana Iwata ho loharano nipoiran'ny vaovao izy, izay nanambara fa “niharatsy ny toe-batan'i Raul no ho ny an'i Fidel. “ |
9 | A few months later, Fidel Castro's illness was officially announced, which caused his resignation. | Volana vitsivitsy taty aoriana, dia nambara ofisialy ny aretina mikiky an'i Fidel Castro, izay nitarika ny fialàny. |
10 | In this context, since March 2, 2007, the opposition began to organize cultural events. | Araka izany, nanomboka ny 02 martsa 2007, nikarakara fihetsiketsehana ara-koltoraly ny mpanohitra. |
11 | These were “encouraged by the U.S. Interests Section”, as confirmed by a cable titled “The Cuban Opposition: The (art) Show Must Go On” , dated March 5 of that year. | Nandrisika azy ireo ny “sampana misahana ny tombotsoa Amerikana”, araka ny voalaza tamin'ny telegrama mitondra ny lohateny hoe “The Cuban Opposition: The (art) Show Must Go On” “Ny mpanohitra Kiobana: Ny (fomba) dia tsy maintsy tohizana” , ny 5 martsa tamin'ity taona ity. |
12 | The cable says the opposition should foster: “the constant search for human stories or other news that would demystify the heroic narrative of the Cuban medical system. “ | Ny telegrama dia nilaza fa ny mpanohitra dia tokony ho voalohany: “ny fikarohana tsy mitsahatra ao amin'ny tantarain'olona sy ny vaovao hafa izay manala ny hasin'ny fitantarana maharenoka amin'ny fomba fitsaboana Kiobana. “ |
13 | With Fidel Castro out of the public arena and the increased activity from the opposition, the leader Martha Beatriz Roque [MBR in the cable] explains that “mobilization should be encouraged at the exact moment that would generate significant changes. | Fidel Castro teo anatrehan'ny vahoaka tao an-kianja sy ny fitomboan'ny fihetsiketsehan'ny mpanohitra, ny tompon'andraikitra ambony Martha Beatriz Roque [MBR anaty telegrama] dia nanazava fa “tokony hampaherezina eo amin'ny fotoana mety ny fanetsiketsehana ny olona mba hiteraka fiovana azo tsapain-tanana. |
14 | ” Parmly, in the meantime, acknowledged that the actions of the opposition, “while useful and necessary, are insufficient to achieve regime change. | ” Tamin'izany fotoana izany, i Parmly, dia nahafantatra fa ny fihetsiky ny mpanohitra , “izay sady mahasoa no ilaina, dia tsy ampy hanantaterahina ny fanovana ny fanjakana. |
15 | From our point of view, only XXXXXXXXX [deleted in original] and Oswaldo Paya [principal author of the Varela Project] have the national recognition to mobilize a figure close to one million Cubans. “ | Araka ny hevitray, XXXXXXXXX ihany [nokosehina ao amin'ny lahatsoratra nadika] ary i Oswaldo Paya [mpanoratra voalohany ny tetik'asa Varela] dia manana ny fankatoavam-pirenena mahaentana Kiobàna iray tapitrisa any ho any. “ |
16 | Three years after the cable was delivered, the proposal by Martha Beatriz Roque has not yet been materialized. | Telo taona taorian'ny nivoahan'ny telegrama, dia mbola tsy tanteraka ny soso-kevitr'i Martha Beatriz Roque. |
17 | Apparently, contrary to Parmly's predictions, the most significant figures of the traditional opposition do not have the popular support necessary to trigger an uprising. | Fa mifanohitra kosa ny fahitan'i Parmly, ny tena isan'ny mpanohitra nentim-paharazana dia tsy nahazo ny fanohanan'ny vahoaka ilaina mba hanaovana fihetsiketsehana. |
18 | The successor of the Interests Section, Jonhatan D. | Ny mpandimby ny sampana momba ny tombotsoa Amerikana, Jonhatan D. |
19 | Farrar, in a cable dated April 2009, says, “it is the new generation of nontraditional dissidents who are closer to achieving long-term impact on post-Castro Cuba. | Farrar, tamin'ny telegrama Aprily 2009, dia nilaza fa, “ity no andiana mpanohitra vaovao tsy mahazatra izay antenaina hahavita mametraka dian-tongotra maharitra amin'ny vanim-potoana taorian'ny nitondran'i Castro an'i Kiobà. |
20 | ” For this reason, in recent years, there is focus on the performance of two key figures: the Catholic Church and “alternative bloggers.” | ” Noho izany hevitra izany, tato anaty ny taona vitsivitsy dia nifantohana ny nijery ny vitan'ireto endrika roa lehibe ireto: ny fiangonana katolika sy ny “bilaogera fiandry.” |
21 | However, in a cable dated August 2009 titled “The Catholic Church and the Transition in Cuba”, Farrar admits that “the church keeps away from any public discussion which might be considered counter-revolutionary” and even “has kept away from known opposition figures such as Oswaldo Paya and Dagoberto Valdes, devout Catholics. “ | Na izany aza, tao amin'ny telegrama aogositra 2009 “Ny fiangonana katolika sy ny tetezamita Kiobà “. Niaiky i Farrar fa ” miezaka tsy miditra amin'ny adihevitra mety hanohintohina ny revolisiona ny fiangonana” ary koa ” nihataka tamin'ireo mpanohitra ny fitondrana tahaka an'i Oswaldo Paya sy i Dagoberto Valdes, izay katolika hiringiriny. “ |
22 | Given this state of affairs, the choice of alternative bloggers is gaining followers. | Noho izany zava miseho izany, ny safidy miompana amin'ny bilaogera fiandry no nahazo vahana kokoa. |
23 | But for this to work, it is of vital importance to increase Internet access and lower its costs. | Fa mba hampandehanana izany, dia tena zava-dehibe ny fampiroboroboana ny fampiasana aterineto sy ny hampihenana ny vidiny. |
24 | On April 18, 2006, the Cuban dissidents Vladimiro Roca and Elizardo Sánchez requested an interview with the representative of the diplomatic section, Michael Parmly, to discuss the withdrawal of Internet service of 10 independent journalists in 2004 for “inappropriate behavior”. | Tamin'ny 18 Aprily 2006, ireo Kiobà nisintaka, Vladimiro Roca sy Elizardo Sánchez dia nangataka fihaonana tamin'ny solontenan'ny sampana diplomatika, Michael Parmly, mba hiresaka amin'ny fanalana ao amin'ny sampana aterineto mpanao gazety tsy miankina miisa folo noho ny “tsy fahaiza-mitondra tena” tamin'ny 2004. |
25 | During the meeting, Parmly announced that other embassies with a presence in Havana gained access to the Internet. | Nandritra ny fihaonana, Nanambara i Parmly fa mahazo aterineto ny sasany amin'ireo ambasady izay any La Havanne. |
26 | Among these were the Offices of Norway, the Netherlands, Britain and the Czech Republic. | Anisan'izany ny an'ny Norvezy, ny Alemana, Ny Grande Bretagne (UK) sy ny repoblika Tseky. |
27 | The Canadian embassy also planned to create a center with Internet access with about eight computers. | Ny ambasady Kanadiana koa dia naminavina hamorona foibe ho fampiasana ny aterineto miaraka amin'ny solosaina eo amin'ny valo eo no eo. |
28 | Four years later, in a cable classified as “secret,” Jonhatan D. | Efa-taona taty aoriana, tamin'ny telegrama izay nokilasiana ho “tsiambaratelo”,” nahafantatra i Jonhatan D. |
29 | Farrar acknowledged that “the old guard of dissidents was isolated and the Cuban government did not pay much attention to their articles or manifestos because they had no national or international resonance. | Farrar fa “ireo mpiambina taloha mpisintaka dia natokana ary ny governemanta ny Kiobà dia tsy niraharaha loatra ny lahatsoratr'izy ireo na ny fampisehoana satria tsy mba naharesam-peo teo amin'ny sehatra nasionaly na iraisam-pirenena. |
30 | ” At the same time he encouraged monitoring bloggers “whose ability to stay one step ahead in the use of new technologies and the growing international popularity reached was causing serious headaches for the government.” | ” Nandritra izany fotoana izany, dia nampirisika ny fanaraha-maso ny bilaogera ” izay afaka mialoha lalana amin'ny fampiasana ny teknolojia vaovao sy mety hihamalaza manerantany mba hanome aretina an-doha ny governemantany .” |