Sentence alignment for gv-eng-20130713-412472.xml (html) - gv-mlg-20131217-53717.xml (html)

#engmlg
1Myanmar's Poor, Young Glue SniffersIreo Tanora, Mahantra Mpifoka Lakaoly any Myanmar
2Inhalant abuse through the use of cheap glue is a worsening problem among poor children in Myanmar.Olana miharatsy ho an'ny zaza sahirana any Myanmar ny fidorohana diso tafahoatra ny lakaoly mora vidy.
3Yin Yin Hnoung, a medical student from the University of Medicine in Mandalay, interviewed some of these children and analysed[my] the causes and impact of this particular drug abuse.Nanadihady ny sasantsasany tamin'ireo ankizy ireo i Yin Yin Hnoung, mpianatra ho dokotera any amin'ny Anjerimanontolo Fianarana ho mpitsabo any Mandalay ary nandinika ireo antony sy ny fiantraikan'ity fidorohana hafakely tafahoatra ity.
4She starts by describing how she saw some children inhaling glue at Mahar Myat Mu Ni pagoda, a famous tourist spot in Mandalay:Natombony tamin'ny fanoritsoritana ny fahitany ireo ankizy mioroka lakaoly tao amin'ny pagodan'i Mahar Myat Mu Ni, toeram-pizahantany malaza any Mandalay:
5A group of children was playing at a shady spot at Maha Muni Pagoda, Mandalay.Nisy vondron'ankizy nilalao teo aminà toerana malokaloka tao amin'ny Pagodan'i Maha Muni, Mandalay.
6(They are) around 5 to 15 years old.Teo ho eo amin'ny 5 hatramin'ny 15 taona (teo izy ireo).
7[…] Their daily job is to beg from pilgrims and visitors, to receive whatever food given and to collect used plastic containers.[…] Ny asan'izy ireo andavanandro dia ny mangataka amin'ireo mpanao fivahinianana masina sy ireo mpitsidika, mba hahazo izay sakafo rehetra mety homeny sy hanangona harona plastika efa niasa.
8[…] If (we) checked the group of children running here and there, (we) would find some children sleeping or napping.[…] Raha dinihana(-tsika) ity vondron'ankizy etsy sy eroa ity, dia mety mahita (isika) ankizy sasany matory na mitsotsotra.
9It was a can with “TV” brand known as “TV Glue”.Boaty misy marika “TV” fantatra amin'ny hoe “TV Glue” izany.
10They were napping while inhaling (glue from) that container.Mitsotsotra izy ireo sady midoroka (lakaoly avy amin') ilay boaty.
11There are around 100 children who are using that glue can that smells strongly like petrol as a drug and they are staying around Maha Muni Pagoda.Manodidina ny ankizy 100 eo no mampiasa ity tranonà lakaoly ity ho toy ny rongony izay mamoaka fofona ratsy sy maimbo tahaka ny solitany ary mipetraka eo amin'ny manodidina ny Pagoda Maha Muni izy ireo.
12She approached some of the kids and conducted a friendly interview.Nanatona ny sasantsasany tamin'ireo ankizy izy ary nitafatafa toy ny mpinamana tamin'izy ireo.
13A 14-year old boy hugging his 4-year old brother narrated his family background:Zazalahy 14 taona mamihina ny zandriny lahy 4 taona no mitantara ny zava-nisy teo amin'ny fianakaviany:
14Some of the poor children in Myanmar use this can of glue for inhalant abuse.Mampiasa ity boatinà lakaoly ity ny zaza vitsivitsy mahantra any Myanmar mba ho dorohany.
15Photo from Yin Yin Hnoung's FacebookSary avy ao amin'ny Facebookn'i Yin Yin Hnoung
16It's about three years I have been here, sister.Teo amin'ny telo taona teo izao aho no teto, ranabavy.
17I'm 14. I went to school till Grade 5. My dad already died.14 taona aho. Nandia fianarana hatramin'ny Taom-pianarana faha-5 aho.
18My mom just gave birth to a baby like 10 days ago.Efa maty ny raiko. Ary vao avy niteraka vao 10 andro izay ny reniko.
19My stepfather is a carpenter at Tampawati [Author's Note: A township name in Mandalay city].Mpandrafitra ao Tampawati [Fanamarihan'ny mpanoratra: Anaran-tanàna ao an-tanàn-dehiben'i Mandalay] ny raikeliko.
20He doesn't feed us so we both have to go out and beg.Tsy mamelona anay izy noho izany dia mila mivoaka izahay mirahalahy ary mangataka.
21He then continued with his reasons for sniffing glue:Ary dia notohizany amin'ny antony idorohany lakaoly izany:
22We have a debt of 30,000 kyats (37 US Dollars) which we borrowed when my mom gave birth.Manana trosa mitentina 30,000 kyats (37 Dolara Amerikana) izahay, nindraminay tamin'i mamanay niteraka.
23As we don't have enough (to give back) yet, I'm inhaling glue to forget about it.Ary satria izahay tsy manambola loatra (hamerenana izany), dia mifoka lakaoly no ataoko hanadinoana izany.
24We earn around 1,000 to 1,500 kyats (1.25 to 1.8 US Dollars).Mahazo eo amin'ny 1,000 hatramin'ny 1,500 kyats (1.25 hatramin'ny 1.8 Dolara) eo izahay.
25A can of glue costs 400 kyats (0.5 US Dollars) We can buy it at hardware stores outside the pagoda.400 kyats (0.5 Dolara Amerikana) no vidin'ny boatin-dakaoly iray. Afaka mividy izany any amin'ireo toeram-pivarotana kojakoja ivelan'ny pagoda izahay.
26A can lasts about a week.Maharitra herinandro eo ho eo ny boaty iray.
27It's not because I want to inhale, sister.Tsy hoe te-hidoroka aho, ranabavy.
28But if I bought one can, I can stay without eating anything for a whole day.Fa raha nividy boaty iray aho, maharitra tsy mihinan-kanina mandritra ny iray andro manontolo.
29All my frustrations are gone, too.Lasa ihany koa ny hasosorako rehetra.
30I don't even feel painful if someone punched me during a fight.Tsy mahatsiaro marary akory aho raha misy olona midaroka ahy mandritra ny ady.
31I'm feeling well when I am inhaling it.Salama aho rehefa midoroka izany.
32That's why I started using it.Izany no nanombohako nampiasa azy.
33The kid she interviewed mentioned about teenage boys committing crimes after sniffing glue:Nilaza ny momba ireo tanora manao heloka aorian'ny fidorohan'izy ireo lakoly ilay ankizy nohadihadiany:
34Such guys usually break into betel nut stalls at night and sell whatever they could take.Miditra antsokosoko anatin'ireo fivarotana voanà arec ireo bandy ireo amin'ny alina ary mivarotra ireo zavatra rehetra azony nalaina.
35They aren't hesitant to fight (against others), too.Tsy misalasala ny hiady ( amin'ny olon-kafa ) ihany koa, izy ireo.
36[…] Sometimes, they come and rob my glue can.[…] Indraindray, tamy mangalatra ny boatin-dakaoliko izy ireo.
37A 15-year old boy also narrated his story:Nilaza ny tantarany ihany koa ny zazalahy 15 taona iray:
38I have been to Gaw Mashin school (World Vision in their usage).Nianatra tao amin'ny sekoly Gaw Mashin (World Vision amin'ny fampiasan'izy ireo).
39I have to study there.Tsy maintsy mianatra any aho.
40I have meals to eat.Manana sakafo hanina.
41But I'm not happy.Fa tsy sambatra aho.
42How can I be happy?Ahoana moa no hahasambatra ahy?
43As there is no glue, I can't live there.Satria tsy misy lakoly, tsy afaka miaina any aho.
44That's why I ran away.Izany no antony nandosirako.
45She also talked to a young lady living near the area:Niresaka taminà vehivavy tanora iray mipetraka eo akaikin'ny faritra ihany koa izy:
46I usually reprimand those children as if they were my own children or siblings.Matetika aho no mibedy ireo ankizy ireo izay raisiko ho zanaka an-trano na mpiray tampo amiko.
47They don't like me as I always keep those glue cans from them and throw away. [ …] I live with my husband and a child.Tsy tian-dry zareo mihitsy aho satria mihazona sy manary ireo boatin-dakaoliny ;[…] Mipetraka miaraka amin'ny vadiko; sy zanako iray aho. [
48[…] Even my husband used to sniff glue but I forced him to quit.…] Na ny vadiko aza dia zatra nifoka lakaoly, fa notereko hiala amin'izany izy.
49My son is now two years old.Roa taona izao ny zanako lahy.
50As he sniffed glue while carrying our son, the baby felt congested in his chest.Koa satria nifoka lakaoly izy rehefa nitrotro ny zanakay, nahatsiaro rà mihandrona tao amin'ny tratrany tao ilay zaza.
51He quit it in order not to harm our son.Nijanona izy mba tsy hanimba ny zanakay.
52The young mother believes that it was a trash collector at Mandalay railway station who taught the children how to sniff glue.Mino ilay ramatoa fa mpaka fako any amin'ny garan'i Mandalay no nampianatra ireo ankizy ireo hifoka lakaoly.
53Young girls are also seen sniffing glue in the area.Hita mifoka lakaoly ihany koa ireo zazavavy any amin'ilay faritra.
54Pagoda security officers usually cane children caught sniffing glue.Matetika ireo mpitandro filaminana ao amin'ilay Pagoda no midaroka ireo ankizy tratra mifoka lakaoly.
55Yin Yin Hnoung concluded her piece by mentioning what needs to be done to help those children.Mamarana ny tantarany tamin'ny fanondroana ny zavatra tokony hatao mba hanampiana ireo zaza ireo i Yin Yin Hnoung.
56She wrote:Nanoratra izy:
57Due to poverty, children have to beg in order to earn for their families when they should be going to school instead.Noho ny fahantrana, voatery mangataka ireo zaza mba hamahanana ny fianakaviany raha tokony handia fianarana izy ireo.
58They are malnourished due to insufficient meals.Tsy ampy sakafo izy ireo noho ny tsy fahampian'izany.
59When they can't earn enough money (to live), they sniffed glue because they are frustrated.Rehefa tsy mahazo vola sahaza kokoa ( mba hivelomana ) izy ireo, dia nifoka lakaoly satria sorena.
60Their income is spent on sniffing glue.Lany amin'ny fidorohana lakaoly ny vola azon'izy ireo.
61Then, they beg again.Mangataka indray ry zareo avy eo.
62The money given by kind visitors is spent on glue.Lany amin'ny lakaoly ny vola omen'ireo mpitsidika mahafatrapo.
63If they are caned for sniffing (glue), they sniff glue again to forget the pain.Raha voadaroka noho ny fidorohana (lakaoly) izy ireo , dia miverina midoroka lakaoly indray mba hanadinoany ny hirifiry.
64They are then addicted to sniffing glue in such cycle.Miankin-doha amin'ny fidorohana lakaoly izy ireo araka io faribolana io.
65She urged authorities to look into this issue as well:Nangataka ireo manan-pahefana izy mba hanadihady ihany koa ity olana ity:
66It makes a historical place like Mahamuni Pagoda that can attract many tourists ugly with hundreds of children sniffing glue.Mamadika ny toerana manan-tantara tahaka ny pagoda Mahamuni izay afaka misarika mpizahatany maro ho toerana ratsy tarehy noho ny fidorohan'ny ankizy lakaoly izy ity.
67Future human resource will be reduced.Hihena ny otrikarena ara-olona amin'ny hoavy.
68[…] That is why I write urging government authorities, Myanmar Maternal and Child Welfare Associations and NGOs to control sniffing glue effectively and to nurture those children again.[…] Izany no antony hanoratako mba hisarika ireo manam-pahefana ao anatin'ny fanjakana, ireo Fikambanana sy ONG misahana ny Fahasalaman'ny Reny sy ny Zaza ao Myanmar mba hanara-maso tsara ny fidorohana lakaoly ary mba hihevitra ny amin'ireo zaza ireo indray.