# | eng | mlg |
---|
1 | Macedonia: Decades-Old International Poetry Festival in Focus | Makedonia: Topi-maso Ho An'ny Fankalazàna Iraisam-pirenena Ny Tononkalo Fanao Efa Am-polotaonany |
2 | Portuguese filmmaker André Soares published a short video documentary about the Struga Poetry Evenings, an international poetry festival that has been held annually for half a century, since 1962, in the town of Struga, Macedonia (the official site). | Ilay Portiogey mpamokatra sarimihetsika, André Soares, dia namoaka lahatsary fanadihadiana fohy momba ny Harivan'ny Tononkalo any Struga, hetsika iraisam-pirenena ho an'ny tononkalo izay tanterahana isan-taona efa ho 50 taona izao, nanomboka tamin'ny 1962, any an-tanànan'i Struga, Makedonia (ny vohikala ofisialy). |
3 | The film features statements by poets Vladimir Martinovski from Macedonia, a Chinese exile Bei Ling, Rati Saxena from India, Corey Marks from the United States, Siim Kera from Estonia, Mimoza Sali from Albania…who also talked about the global situation with poetry and read their works in various languages. | Izany lahatsary izany dia manasongadina ny fanambaràna nataon'ireo poeta Vladimir Martinovski avy any Makedonia, ilay Sinoa an-sesitany Bei Ling, Rati Saxena avy any India, Corey Marks avy any Etazonia, Siim Kera avy any Estonia, Mimoza Sali avy any Albania…izany niresaka ihany koa momba ny tononkalo maneran-tany ary namaky ny sanganasan-dry zareo tamin'ny tenim-pirenena samihafa. |
4 | While explaining the circumstances of being forced to choose between jail and exile due to disagreement with the regime, Bei Ling says that his homeland is no longer China, but the Chinese language. | Raha manazava ny naha-voatery azy nifidy tamin'ny fonja sy ny sesitany noho ny fifandirana tamin'ny fitondràna, milaza i Bei Ling fa tsy Shina intsony no tanindrazany, fa ny tenim-pirenena Sinoa. |
5 | Curiously enough, one of the most famous quotes by the renowned Macedonian poet and linguist Blaže Koneski (1921-1993), inscribed on his recently erected monument [mk], is “our language is our homeland.” | Mahagaga, ny iray amin'ireo teny malaza indrindra notenenin'ilay poeta Makedoniana malaza sady manampahaizana momba ny teny, Blaže Koneski (1921-1993), voasoratra eo amin'ny tsangambatony [mk] vao nitsangana tsy ela, dia ny hoe “ny tenin-drazantsika no tanindrazantsika.” |
6 | The festival is one of the crucial elements of the official, state-supported culture, and its opening is usually attended by top political personages, like the Minister of Culture, Prime Minister and/or the President. | Io fetibe io dia iray amin'ireo zava-dehibe amin'ny kolotsaina ofisialy tohanan'ny firenena, ary ny fanokafana azy matetika dia atrehan'ireo mpanao politika matanjaka, toy ny Ministry ny Kolotsaina, ny Praiministra ary/na ny Filoha. |
7 | As such, it has not proven conducive to promotion of domestic dissent, as attested by the critical post [mk] on the 2009 edition by activist blogger and poet Vnukot. | Noho izany dia tsy voaporofo fa hoe nahomby tamin'ny fampivoarana ny fisaraham-bazana anatiny, araka ny voalazan'ity lahatsoratra mitsikera ity [mk] tamin'ny andiany tamin'ny 2009, nosoratan'ilay mpitoraka blaogy mafana fo sady poeta Vnukot. |
8 | In 2011, he specifically returned [mk] to publicly read his poem about the murder of Martin Neshkovski, the event that incited the grassroots protests against police brutality a year ago. | Tamin'ny taona 2011, niverina [mk] izy mba hamaky an-kalamanjàna ny tononkalony momba ny famonoana an'i Martin Neshkovski, tranga izay nitarika ny tolom-bahoaka manohitra ny herisetran'ny mpitandro filaminana herintaona lasa izay. |
9 | Over the years, Macedonian bloggers have been mentioning the festival by quoting Wikipedia data and starting discussions about domestic poets such as Koneski, Mateja Matevski or Jovan Koteski (1932-2001), who attended in 1964 and 1981, or publishing Macedonian translations of works by foreign participants, such as the Japanese Shuntaro Tanikawa, the French Pierre Béarn, and Russian Vadim Fedorovič Terehin (Ru.wikipedia). | Rrhefa nandeha ny taona dia niresaka momba ny fankalazàna ireo mpitoraka blaogy Makedoniana tamin'ny fandikàna ny angon'ny Wikipedia ary tamin'ny fanombohana adihevitra momba ireo poeta any an-toerana tahaka an-dry Koneski, Mateja Matevski na Jovan Koteski (1932-2001), izay nanatrika tamin”ny 1964 sy 1981, na tamin'ny famoahana dikanteny Makedoniana ny sanganasan'ireo vahiny mpandray anjara, tahaka ilay Japoney Shuntaro Tanikawa, ilay Frantsay Pierre Béarn, ary ilay Rosiana Vadim Fedorovič Terehin (Ru.wikipedia). |
10 | Journalist Vasko Markovski used his blog to publish a reportage [mk] on the park of poetry in Struga, where the trees planted by many world renowned poets grow side by side. | I Vasko Markovski, mpanao gazety dia nampiasa ny blaoginy hamoahana fanadihadiana [mk] momba ny kianjan'ny tononkalo any Struga, toerana izay hanirian'ireo hazo nambolen'ireo poeta malaza maneran-tany. |