# | eng | mlg |
---|
1 | Central African Republic: Violence Marks Lead Up to Elections | Repoblikan'i Afrika Afovoany: Herisetra No Manamarika Ny Firosoana Ho Any Amin'ny Fifidianana |
2 | The Central African Republic (CAR) is set to hold partial parliamentary elections on September 4, 2011. | Hisy fifidianana parlemantera hatao any amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany - amin'ny 4 Septambra 2011. |
3 | Tensions have arisen recently after an opposition party rally was marred with violence, as young supporters of President Bozizé‘s KNK party disturbed the scheduled meeting. | Niakatrakatra ny tosi-drà tato ho ato taorian'ny famoriam-bahoaka nataon'ny mpanohitra niafara taminà herisetra, satria nokorontanin ‘ireo tanora mpomba ny antoko KNK an'ny Filoha Bozizé ilay fihaonambe nokarakaraina. |
4 | The country is still recovering from violent conflicts that started in the late 1990s during the regime of Ange-Félix Patassé. | Mbola eo an-dàlam-pahasitranana avy amin'ny fifandonana mahery vaika izay niandoha tamin'ny faramparan'ny taona 1990, nandritra ny fitondran'i Ange-Félix Patassé ny firenena. |
5 | On 12 June, 2008, the Central African Republic became the fourth country to be placed on the agenda of the UN Peacebuilding Commission. | Ny 12 Jona 2008, lasa laharana faha-efatra ta anatin'ny fandaharan'asan'ny Komisionan'ny Firenena Mikambana momba ny fampandriana tany ny Repoblikan'i Afrika Afovoany. |
6 | Opposition rally thwarted by violence. | Opposition rally thwarted by violence. |
7 | Image by centrafrique-presse blog | Image by centrafrique-presse blog |
8 | The rally was held to encourage a boycott of the elections; the opposition does not recognize the current electoral monitoring committee and demands a new one. | Ilay famoriam-bahoaka dia natao mba hanentanana ny olona tsy hifidy; lavin'ireo mpanohitra ilay komity mpanara-maso ny fifidianana efa misy ao an-toerana amin'izao fotoana ary angatahany ny hametrahana iray vaovao. |
9 | Blog centrafrique-presse describes the violence at the rally [fr] as follows: | Ny bilaogy centrafrique-presse dia manoritsoritra ny herisetra tao amin'ilay famoriam-bahoaka [fr] toy izao: |
10 | when they arrived at the rally site around 15:30 in Bangui, the organizers found youngsters from Boy-Rabe, bribed and rendered drunk by the KNK, had infiltrated Marabéna square. They threw lit plastic bottles filled with gasoline at the stage. | rehefa tonga teo amin'ny toerana nanaovana ny hetsika tao Bangui ry zareo, teo amin'ny manodidina ny tamin'ny 3 ora tolakandro, hitan'ireo mpikarakara ireo zatovo avy amin'ny Boy-Rabe, voalambolambon'ny KNK sy efa mamo tampona, tafiditra tao ankianjan'i Marabéna. ary nanipy tavoahangy plastika feno lasantsy narehitra nankeny amin'ny lampihazo. |
11 | When we extinguished the fire, they began to turn over the stage where the opposition leaders were supposed to speak. | Rehefa novonoinay ny afo, dia nanomboka nankeny amin'ny lampihazo nomanina hitenenan'ireo mpitarika mpanohitra ry zalahy. |
12 | Policemen were present but refused to intervene […] the Secretary General of the MLPC ZOUMBETI, Stanislas Samuel, had wounds to his head and feet, and his deputy Stephen MALEKOUDOU was hurt by a stone thrown at his head and jaw. | Teny an-toerana ny polisy saingy nandà ny hirotsaka an-tsehatra […] ny Sekretera Jeneralin'ny MLPC ZOUMBETI, Stanislas Samuel, dia naratra teo amin'ny lohany sy ny tongony, ary ny lefiny kosa, Stephen MALEKOUDOU, voan'ny vato teo amin'ny lohany sy ny valanoranony. |
13 | The blog afreekelections confirms that the opposition party MLPC called for a boycott [fr] of the parliamentary elections on September 4. | Manamafy ny bilaogy afreekelections fa ny antoko mpanohitra, MLPC dia niantso fibodoana [fr] ny fifidianana izay ho parlemantera hatao ny 4 Septambra. |
14 | Radio Ndeke Luka on Journal de Bangui blog writes that there is a sad, empty feeling to the pre-elections period, because political campaigning activities are acutely lacking [fr]: | Radio Ndeke Luka tao amin'ny bilaogin'ny Journal de Bangui dia manoratra fa ratsy sy tsy misy aina ny vanim-potoana mialoha ny fifidianana, satria miavaka amin'ny tsy fahampian'ny hetsika momba ny fampielezan-kevitra[fr]: |
15 | In Bangui, there is a total indifference from the voters in the district and boroughs concerned by the elections. | Ao Bangui, tsy firaharahàna tanteraka avy amin'ireo mpifidy no misy ao amin'ny distrika sy ny faritra voakasik'ilay fifidianana. |
16 | On the candidates' side, we are told that there will be meetings held but so far, we have seen nothing. | Ho an'ireo mpirotsaka indray, nanambara taminay fa hisy hetsika hokarakaraina saingy hatreto aloha, tsy nahita na inona na inona izahay. |
17 | This morose atmosphere is also felt in Bossangoa (Northwest region). | Ity rivotra mavesabesatra ity dia tsapa koa ao Bossangoa (faritra Avaratra-Andrefana). |
18 | Blogger Juliette Abandokwe asks a question that is often heard during elections on the African continent: “How much can we trust the results of these upcoming elections ?” | Ilay bilaogera Juliette Abandokwe dia manontany fanontaniana iray izay fandre matetika mandritra ny fifidianana eo amin'ny Tanibe Afrikana: “Hatraiza no hitokisantsika ny vokatr'ireny fifidianana miseho ireny?” |
19 | [fr] | [fr] |
20 | Nobody expects Francois Bozize to relinquish power freely and democratically. | Tsy misy olona hiandrandra mihitsy hoe i Francois Bozize no hiala mora foana sy amin'ny fomba demaokratika. |
21 | The means available to stay in power are plenty and well known to everyone , and they are regularly utilized during elections in Africa anyway. | Feno ny fitaovana eo am-pela-tànany mba hifikirany amin'ny fitondrana ary mahafantatra tsara an'izany ny tsirairay, ary tsetsatsetsa tsy aritra fa ampiasaina foana ireny isaky ny fifidianana aty Afrika. |
22 | “How can we hold elections and lose them in Africa? | “Ahoana koa izany hoe isika aty Afrika hikarakara fifidianana izany, sady handray anjara dia avy eo ho resy ? |
23 | ” asked Omar Bongo. | ” hoy i Omar Bongo nanontany. |
24 | Small local tricks are leading the parade for the massive electoral fraud that we all know too well in the francophone African countries and those tricks are reoccuring at every election cycle. | Manokatra ny sehatra ireo fitapitaka madinidinika eny an-toerana ka tonga amin'ny hosoka faobe amin'ny fifidianana izay fantatsika rehetra tsara aty amin'ny firenena miteny frantsay, ary ireny fitapitaka ireny no miverimberina isaky ny dingana misy amin'ny fifidianana. |
25 | The first trick is the manipulation of the number of people who have the right to cast their ballot. | Ny fitapitaka voalohany dia ny filalaovana ny isan'ny olona manan-jo handatsa-bato. |
26 | In the Central African Republic, Bozize declared publicly before the international media that dressing the voters lists is a minor issue that can be achieved within a month. | Tao amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany, nanambara ampahibemaso i Bozize nanoloana ireo mpampahalala vaovao iraisam-pirenena fa olana kely azo vahana ao anatin'ny volana iray raha izay lisitry ny mpifidy. |
27 | However, only manufactured voters lists can be produced in such a short time […] The Central Africans have a right to expect that voter registrations are conducted in a transparent manner, within the official rules, throughout the national territory and by an independent electoral commission | Na izany aza, ny lisitry ny mpifidy amboamboarina ihany no tafavoaka anatinà fotoana fohy tahaka izany […] Manan-jo hiandrandra fandraketana ny mpifidy amin'ny fomba mangarahara ireo olona ao Afrika Afovoany, manaraka ny fepetra soritan'ny lalàna manan-kery, manerana ny firenena iray manontolo ary eo ambany fanarahamason'ny komisiona mahaleotena. |
28 | Juliette Abandokwe also shines a light on the many arbitrary arrests that occur in the capital Bangui. | Juliette Abandokwe koa dia mandrehitra jiro momba ireo fisambontsamborana tsy amin'antony mitranga ao Bangui renivohitra. |
29 | She lists at least 11 people [fr]currently detained in Ngaragba prison. | Manana lisitr'olona 11 [fr] izy raha kely indrindra voatàna ao amin'ny fonjan'i Ngaragba amin'izao fotoana izao. |
30 | Despite the unrest, the peace process is still in progress. | Na eo aza ny korontana, ny dingana fikatsahana fandriam-pahalemana dia mitohy hatrany. |
31 | A dissident branch of one of the opposition party (CPJP), has recently decided to join the peace building process [fr]. | Sampana iray nisintaka avy amin'ny antoko mpanohitra (CPJP), tsy ela akory izao no nanapa-kevitra hanatevin-daharana ny dingana ho fikatsahana fandraiam-pahalemana[fr]. |
32 | The leader of the branch, Mahamat Sallé, used to lead a group of 500 heavily armed men. | Ny mpitarika ilay sampana, Mahamat Sallé, efa zatra nitarika vondron'olona mpirongo fiadiana efa ho 500 isa. |
33 | Radio Ndeke Luka writes that Sallé confided soon after signing the accord that the reason his group decided to take arms was to protect his ethnic group [fr]: | Radio Ndeke Luka dia manoratra fa Sallé dia niteny tsy ela akory izay , taorian'ny fanaovan-tsonia ny fifanarahana fa ny antony nanapahan'ny vondrony hevitra handray fiadiana dia ny mba hiarovana ny foko misy azy [fr]: |
34 | “The reason why we created the movement was to defend the interests of my ethnic group that were being harassed by several rebel groups.” | “Ny antony nanangananay ny hetsika dia ho fiarovana ny tombontsoan'ny foko misy ahy izay nataon'ireo vondrona mpihoko maro ho lasibatra.” |
35 | He asks that the government “ensures that his people stay out of harm's way”. | Nangataka ny governemanta izy mba “hiaro ny vahoakany amin'ny didin'ny be sandry”. |
36 | Fleury Korsany also adds that a mediation is underway to resolve another conflict at the border with Chad. | Fleury Korsany koa manampy hoe efa misy fanelanelanana miainga any mba hamahàna fifandirana iray hafa amin'ny resaka sisintany iraisany amin'i Tchad. |
37 | A Chadian rebel group led by Baba Ladde is said to have crossed into the CAR [fr] and held quarters there for the past three years. | Tarika mpihoko Tchadiana iray, tarihan'i Baba Ladde no voalaza fa tafiditra any amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany [fr] ary mametraka ny tobim-pamaharany ao efa ho telo taona izao. |
38 | The interplay between Chadian and CAR rebels has always had a major role in the political stability of the CAR. | Ny fifandraisan'ireo Tchadiana sy ny mpihoko ao amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany dia nitàna toerana lehibe hatrany tamin'ny fitoniana ara-politika ho an'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany . |
39 | Considering president Bozize's uncertain health, it appears increasingly important that the elections in the CAR proceed in a stable environment and with a credible monitoring process. | Raha jerena ny toe-pahasalaman'ny filoha Bozize mareforefo, tena vao mainka zava-dehibe ny tokony hanaovna ny fifidianana ao amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany anatinà tontolo milamina sy ambany fanaraha-maso azo antoka. |
40 | The UN Mission in Central Africa (BONUCA) representative M. | Ny solontenan'ny iraky ny Firenena Mikambana ao amin'ny Repoblikan'i Afrika Afovoany (BONUCA), M. |
41 | Abou Moussa states that it is imperative that the UN reinforces their effort to promote political dialogue [fr] in the region. | Abou Moussa dia milaza fa tena laharam-pahamehana ny tokony hanamafisan'ny Firenena Mikambana ny ezaka ataony hametrahana fifanakalozan-kevitra ara-politika [fr] ao amin'ilay faritra.. |