# | eng | mlg |
---|
1 | Cuban Government Agency Investigates Incident of Homophobic Violence First Reported Online | Nosokafana Ny Famotorana Momba Ny Herisetra Nanjò Ny Pelaka Notaterina Voalohany Taminà Bilaogy |
2 | [All links lead to Spanish language pages.] | [Mankany amin'ny pejy miteny espaniola avokoa ny rohy rehetra] |
3 | The Cuban intellectual Alberto Abreu Arcia reported in his blog Afromodernidades about an incident of physical violence against a group of homosexual men in the city of Cardenas, in the western province of Matanzas, on October 4. The National State Center for Sex Education (CENESEX in Spanish) then started an investigation. | Nitatitra tao amin'ny bilaoginy Afromodernidades momba ilay tranganà herisetra ara-batana nihatra taminà vondron-dehilahy pelaka ao an-tanànan'i Cardenas, faritany andrefana ao Matanza ilay manampahaizana kiobàna Alberto Abreu Arcia tamin'ny 4 Oktobra. Nanomboka nanokatra fanadihadiana avy eo ny Foibem-panjakana Momba Ny Fitaizana ara-pananahana (CENESEX amin'ny teny espaniola). |
4 | This is yet another example of how events in Cuban society which are first reported on social networks and digital spaces ultimately find resonance in official institutions. | Ohatra hafa indray ity mikasika ny hetsika ao amin'ny fiarahamonina Kiobàna izay sambany notaterina tao amin'ny tambajotra sosialy sy ny sehatra dizitaly ka misy akony ao amin'ny andrim-panjakana ofisialy. |
5 | This morning at dawn these aggressive acts became more violent when several men in a car came to Rapido located on the corner of Ruiz and Coronel Verdugo, in front of the Malacof Plaza, just before turning towards my house, where many of them began to verbally and physically attack them, getting one of them on the back, and several fell face down after being attacked with a machete. | Androany vao maraimbe, alohan'ny hitodihako any an-tranoko, nanjary miha-mahery vaika be ny herisetra raha tonga tao Rapido, akaikin'i Ruiz sy Coronel Verdugo, eo anoloan'ny Plaza Malacof ireo lehilahy maromaro, maro tamin'ireo lehilahy ireo no nanomboka nisetrasetra am-bava sy ara-batana, nandray ireo pelaka teo amin'ny lamosiny, ka maro ireo nianjera tamin'ny tany rehefa avy notafihana tamin'ny antsibe. |
6 | Abreu, who, in addition to being an activist is a renowned cultural studies scholar, later writes about about the implications of homosexuals simply exercising their citizen rights, and the responsibility of state institutions: | Ankoatra ny maha-mpikatroka azy, manampahaizana manokana malaza momba ny kolontsaina ihany koa i Abreu, nanoratra momba ny firotsahan'ireo pelaka antsehatra mampihatra ny zony amin'ny maha-olom-pirenena sy momba ny andraikitry ny andrim-panjakana izy vao haingana: |
7 | The attitude of this group of gays reminds the issue of of rights and spaces not being begged for, but conquered (…) And I plan to be there, next to them, because truthfully in spite of the machete, falling face down, the whippings, the car, the drivers and other characteristics of a beautiful setting, it gets tiring. | Mampahatsiahy ireo zo sy sehatra tsy notakiana, saingy efa azo ny fihetsik'ity vondrona pelaka ity (…) Ary mikasa hankeny aho, eo akaikin'izy ireo, satria lazaina am-pahatsorana fa mankaleo izany, na dia teo aza ny fampiasana antsibe, ny fianjerana tamin'ny tany, ny vely karavasy, ny fiara, ireo saofera sy ny mombamomba ireo toerana mahafinaritra. |
8 | If the laws and institutions called to shield us arrive, then that's perfect, but it's not enough. | Raha ampiharina ny lalàna sy ny andrim-panjakana natao hiaro antsika, dia tena tonga lafatra, saingy tsy ampy. |
9 | We faggots also have blood in our veins, and we're figuring out other ways to empower ourselves, perhaps not so civil ones (neither contained nor disciplined), but they are our weapons, the other way of knowing: the way of knowing about others, that we are finding out night after night, to live, to think and confront the street. | Isika pelaka dia manana rà mikoriana ao amin'ny lalandrà antsika ihany koa, ary mitady fomba hafa hampahaleotena antsika manokana, angamba tsy hoe tena sivily feno (sady tsy ao anatiny no tsy voafehin'ny fitsipika), saingy fitaovam-piadiana ho antsika ireny, ny fomba hafa hahafantarana: ny fomba hahafantarana ny hafa, izay hitantsika isak'alina isak'alina, mba hivelona, hieritreritra sy hiatrika ny arabe. |
10 | On the bog, messages supporting the post were received continuously from other digital spaces: | Tsy an-kijanona ireo fanehoan-kevitra avy amin'ny sehatra nomerika hafa manohana ny lahatsoratra tao amin'ny bilaogy: |
11 | Even to this day, letters of solidarity still continue to arrive […] signed by different bloggers, activists, and fighters against homophobia; among them the Rainbow Project and the Afrocubaweb site. | Tamin'io andro io ihany, mbola tonga tsy ankiato ireo taratasim-piraisankina […] nosoniavin'ireo bilaogera, mpikatroka samihafa ary ireo mpitolona amin'ny fankahalana pelaka, anisan'izany ny Tetikasa Rainbow sy ny habaka Afrocubaweb. |
12 | Additionally, the reprinting of the initial post signed by Abreu was uploaded onto the Rainbow Project and replicated from @bitacorasdecuba's account: | Fanampin'izany, nampiakarina tao amin'ny Tetikasa Avana ny fanontana printy fanindroany ilay lahatsoratra voalohany nosoratan'i Abreu ary nalefa indray tao amin'ny kaontin'i @bitacorasdecuba: |
13 | On October 8, the National Center for Sex Education (CENESEX), which is under the Ministry of Public Health, posted a note on their official site where they recognized the information: “For several days, information about supposed protests of violence against homosexual people in the Matancera city of Cardenas has been circulating online and through alerts received by LGBT activists (..)”. | Tamin'ny 8 Oktobra, namoaka filazana tao amin'ny habakany ofisialy ny Foibem-panjakana Mampianatra Momba Ny Fitaizana ara-pananahana (CENESEX), izao eo ambany fahefan'ny Minisiteran'ny Fahasalamam-bahoaka, fa ankasitrahany ny vaovao: «Nandritra ny andro maromaro, nivezivezy tao amin'ny aterineto sy tamin'ny fanairana voarain'ireo mpikatroka LGBT ny vaovao voalaza fa mombanà hetsika feno herisetra atao amin'ireo pelaka ao an-tanànan'i Matancera de Cardenas (..) “. |
14 | Later, the Center specified its intention to investigate this matter: | Nilaza ny fikasany hanadihady ity tranga ity ny Foibe avy eo: |
15 | Because of what this represents for the Cuban LGBT population, and its impact on sexual rights as being equal to human rights, the Service for Legal Advice of the National Center for Sex Education has developed a process of inquiry about the events since we have known about this matter, which will allow us to determine the veracity, monitor it, and in the coming days, to publish our version of what occurred on our site. | Noho ny maha-zavadehibe izany amin'ny vahoaka LGBT kiobàna, sy ny fiantraikan'izany amin'ny zo ara-nofo izay mitovy amin'ny zon'olombelona ihany, hatramin'ny nahalalantsika ity toe-draharaha ity dia namolavola fomba hitondrana ny fanadihadiana momba ny zava-nitranga ny ao amin'ny Sampan-draharaham-pirenena Mpanolo-kevitra, Araka ny Lalàna, Ny Fitaizana Ara-pananahana, hahafahantsika mamaritra ny fahamarinam-baovao, manara-maso, ary rahatrizay, mba hamoaka ao amin'ny tranonkalantsika ny fijerintsika izay nitranga. |
16 | So specialists from the institution moved to the place where the facts were, as Abreu reports from his blog, in the post published on October 22: | Ka nidina teny an-toerana nitrangan'ny loza ireo manampahaizana manokana avy ao amin'ny foibe, araka ny tatitra tao amin'ny bilaogin'i Abreu, lahatsoratra nivoaka tamin'ny 22 Oktobra: |
17 | In the same way, on Wednesday, October 16, a group from CENESEX visited Cardenas city and conducted a thorough investigation of the incidents described in my text. | Tahaka izany ihany, tamin'ny Alarobia 16 Oktobra, nitsidika ny tanànan'i Cardenas ny vondrona CENESEX ary nanatontosa fanadihadiana lalina momba ny zava-nitranga voasoritra tao amin'ny lahatsoratra nosoratako. |
18 | The results will be published on their website, according to what they told me. | Ho avoakany ao amin'ny habakany ny vokatr'izany fanadihadiana izany, araka ny nolazain'izy ireo tamiko. |
19 | Abreu is currently waiting for the conclusions of the investigation. | Mbola miandry ny vokatry ny fanadihadiana i Abreu amin'izao fotoana izao. |