Sentence alignment for gv-eng-20151020-543616.xml (html) - gv-mlg-20151013-75466.xml (html)

#engmlg
1‘The World Needs Tunisia’ Peace protest in Tunis during the revolution in 2011 - CC-BY-20Fanehoan-kevitra Tamin'ny Loka Nobel-n'ny Fandriampahalemana : “Filàna ho an'i Tonizia”
2Guy Sitbon is a journalist of mixed French, Italian and Tunisian heritage, a veteran reporter of North African and Middle Eastern affairs for French publications such as Le Monde, The Nouvel Observateur and Marianne.Mpanao gazety frantsay-Italiana-Toniziana i Guy Sitbon, mpitati-baovao ela nihetezana tao Maghreb sy Afovoany Atsinanana, nanomboka tao amin'ny Le Monde hatramin'ny Nouvel Observateur sy Marianne.
3With this article on the Tunisian website Leaders he welcomed the Nobel Peace Prize bestowed on the Quartet of Tunisian National Dialogue.Nandray ny Loka Nobel Fandriampahalemana natolotra ho an'ireo olona efatry ny fihaonambem-pirenena izy tamin'ity lahatsoratra tao amin'ny tranonkala Toniziana Leaders ity.
4We publish it here with his permission, as one of the reactions to the Nobel Prize from the French-speaking world.Navoakanay eto indray izany rehefa nahazoana alalana taminy ary iray amin'ireo fanehoan-kevitra miteny Frantsay amin'ity Nobel-n'ny fandriampahalemana ity.
5Guy SitbonGuy Sitbon
6“Paris, 11:05 am. My phone pings with an incoming text message.“Paris, amin'ny iraika ambiny folo sy dimy, maneho ny fahatongavan'ny sms ny lakolosy kelin'ny finday.
7I'll check it in a short while.Hojereko rehefa avy eo.
8Two minutes later, a second message; a third; a fourth.Roa minitra avy eo, sms faharoa, fahatelo ary fahaefatra.
9What an earth is going on?Fa misy inona?
10Unnerved, I pull my phone from my jacket pocket and read.Feno ahiahy, nalaiko tao anatin'ny paosin'ny palitaoko ny findaiko ary novakiako.
11My friend Laura from Rome: “Evviva la Tunisie!” (Hurray for Tunisia!).Ny namako vehivavy Laura avy ao Rôma : « Evviva la Tunisia.
12My grandson from his office: “Would you have thought it?» Ny zafikeliko lahy any amin'ny biraony: «Efa noeritreretinao ve?
13Absolutely fantastic.”Masaka tsara.
14Nicole from Madrid: “Bravo Radès!” (she grew up in the port town of Radès).» Nicole avy ao Madrid : « Arahabaina Radès » (tany Radès no nandaniany ny fahatanorany), John avy ao San Francisco : «Arahabaina, mendrika anao io.
15John from San Francisco: “Congratulations. You really deserve it.”» Boris avy ao Moskoa : « Molodets, Slava Tunis (Bravo, ela velona i Tonizia).
16Boris from Moscow : “Molodets, Slava Tunis” (Well done, long live Tunisia).» Ny mpiray vodirindrina amiko, Annie : «Hanelingelina anay amin'ny Tonizianao indray ianao.
17My neighbour Annie: “You're going to keep on bothering us with your Tunisia now.”
18I go outside. My neighbours Ahmed, the kebab seller, and Samuel, the shoe-shopkeeper, both “Tunes” (Tunisians) raise a glass in the bar opposite.»Nidina aho, mifandom-bera ao amin'ny trano fisotrosotroana eo ampita ireo mpiray tanàna amiko Ahmed, mpivarotra kebab ary i Samuel, mpivarotra kiraro, samy ‘Tunes' (Naotin'ny mpandika : Toniziana) izy roa ireo.
19A glance at Google News clarifies everything: I have just won the Nobel Prize.Nijery ny vaovao ao amin'ny Google, mazava amin'izay : Vao avy nahazo ny loka Nobel aho.
20Well, almost.Na saika izaho.
21All “Tunes” have been honoured.Nahazo Nobel ny Toniziana rehetra.
22I can picture the celebrations across Paris in Belleville, Barbès and in the restaurants of the 17th arrondissement.Azoko an-tsaina ny nouba ao Belleville, ao Barbès sy ao amin'ireo trano fisakafoanana ao amin'ny faha-17.
23I, for one, am not surprised.Ho ahy, tsy mahagaga ahy izany.
24If not Tunisia, then who?Raha tsy i Tonizia, dia iza?
25Obama?Obama?
26Putin?Putin?
27Assad?Assad?
28Le Pen?Le Pen?
29It is under our skies that the blood of today's war flows-nowhere else.Mitrahotraho ny ady amin'izao fotoana izao izay manakenda, fa tsy any an-kafa.
30Here, in this forsaken “Arab-Islamic world” that has been plunged into a bloody ragout.Ao amin'izany “tontolo Arabo-Islamika” rava maika amin'ny Chakchouka lian-drà .
31At a crossroads between a happiness and damnation, a pebble barely visible on world maps-Tunisia is ours.Eo amin'ny fihaonan'ny fitahiana sy ny ozona, teboteboka zara raha hita eo amin'ny sarintanin'izao tontolo izao ny antsika.
32Neither the most gracious, nor the most ingenious, but perhaps the nicest.Na ny tsara tarehy indrindra na ny mahavariana indrindra, angamba ny mahafinaritra indrindra.
33Without either oil or weapons, just the dream of living this life with a smile rather than in sorrow.Sady tsy solintany, na fitaovam-piadiana, fa faniriana hiaina fotsiny ity fianaina ity ao anaty tsikitsiky fa tsy alahelo.
34With love rather than poison.Amin'ny fitiavana fa tsy amin'ny poizina.
35With a hatred of hate.Amin'ny fankahalana ny fankahalana.
36Congress of National Dialogue, 16 October 2012 CC-BY-20Kongresin'ny dinika nasionaly tamin'ny 16 oktobra 2012 CC-BY-20
37Somewhere near the North Pole, a handful of fair-haired seniors have devoted themselves to a single task: to keep a close watch on the fists and firearms of the planet.Ao amin'ny manodidina ny tedron-tany Avaratra, lahy antitra vitsivitsy mavo mena volo no milofo amin'ny asa iray: mijery tsara ny totohondry sy ny tafondron'ny planeta.
38Who is misbehaving, or behaving well.Misy mijoro mangozohozo, misy mijoro tsara.
39Who believes in justice, whose beliefs are twisted.Izay mino ny marina, mino ny diso.
40Who soothes instead of killing.Izay mamono ary mitsabo.
41Nothing and no man escapes the scrutiny of their microscopes.Na iza na iza, na ny olona aza tsy afa-miala amin'ny mason'ny mikrôsikôpin'izy ireo.
42For one whole year they have trawled though the human race to single out whom, in the end?Herintaona manontolo, nanakorontana ny karazana olombelona izy ireo mba hanala an'iza amin'ny farany?
43You.Ianao, Isika, izaho.
44Us. Me. I know that I needed Tunisia.Efa fantatro fa mila an'i Tonizia aho.
45But here is what Oslo has revealed to me: the world needs Tunisia too.Ary ankehitriny i Oslo nahatonga fanambarana tato amiko : mila an'i Tonizia izao tontolo izao.
46The Quartet is worthy of the homeland.Mendrika ny tanindrazana izy efatra.
47Oslo could have deferred to custom by crowning Béji Caïd Essebi and Rachid Ghanouchi for having averted the expected calamity by uniting fire and water.Tokony hiala amin'ny mahazatra i Oslo amin'ny fanomezana loka an'i Béji Caïd Essebsi sy Rached Ghanouchi noho izy ireo nanakana ny loza nambara amin'ny fanambadiana ny rano sy ny afo.
48But in Oslo they have cruel memories of honouring heroes like Kissinger and Le Duc Tho (1973), and Arafat, Rabin, and Peres (1993).Saingy ao Oslo, notazonina ny fahatsiarovana ratsy amin'ity mari-pankasitrahana nomena ireo mahery fo tahaka an'i Kissinger syet Le Duc Tho (1973), Arafat, Rabin sy Pérès (1993).
49They even ruled out Merkel.Noesorin'izy ireo mihitsy aza i Merkel.
50The Nobel Committee could have also nominated the Tunisian people in their entirety.Tokony nosafidian'ny Filankevitry ny Nobel ihany koa ny vahoaka Toniziana manontolo.
51Many, in Damas or in Sousse are not worthy.Betsaka ao Damas na ao Sousse no tsy mendrika an'izany.
52Beyond the Quartet, the whole history of Tunisia has been honoured.Ankoatra azy efatra, ho an'ny tantara manontolon'i Tonizia ny voninahitra.
53History will lie for eternity in the hands of each one of us.Tantara eo am-pelatanan'ny tsirairay mandrakizay.
54This morning my friend Moncef explains to his cleaning lady what the Nobel Prize is.Androany maraina, nanazava tamin'ny mpanampiny momba ny loka Nobel i Moncef.
55At the end of a long speech from her boss, Salha asks: what difference will it make for me?Taorian'ny resaka lavabe nataon'ny mpampiasa azy, nanontany i Salha: Manova inona ho ahy izany?
56In one reply Salha has said it all.Tamin'ny valinteny iray, voalazan'i Salha ny rehetra.
57From now on every word, every deed will have to be preceded by a question: is what I am about to do, is what I am about to say, worthy of a Nobel Peace Prize?Rahatrizay, tokony ialohavan'ny fanontaniana ny teny sy ny fihetsika tsirairay : sahaza ny loka Nobel hoan'ny Fandriampahalemana ve izay ho ataoko sy izao ho lazaiko.
58Yes, you heard correctly-Peace.Nahare tsara ianao, ry Fandriampahalemana.”