# | eng | mlg |
---|
1 | Mapping for Niger Profiles: Fatiman Alher | “Hanaovantsika Sarintany i Nizera”: Fatiman Alher |
2 | Rising Voices is pleased to introduce a few of the students from The Mapping for Niger project, one of this year's micrograntees. | Rising Voices dia faly mampahafantatra anareo ireo mpianatra avy ao amin'ny tetikasa Sarintany ho an'i Nizera iray amin'ireo tetikasa nahazo vatsy madinidinika avy amin'ny Rising Voices tamin'ity taona ity. |
3 | Three of the students from the project introduced themselves to us via email; this is the first interview in the series. | Mampahafantatra ny tenany tamin'ny alalan'ny mailaka nalefany ho anay ireto mpianatra telo tompon-kevitra tamin'ity tetikasa ity. Resadresaka faharoa niarahana tamin'izy ireo ity: |
4 | Mahaman, Fatiman, and Abdousalam, students of the Mapping for Niger project. | Mahaman, Fatiman, sy Abdousalam, ireo mpianatra tamin'ny tetikasa “Sarintany ho an'i Nizera”. |
5 | I am Fatiman Alher, undergraduate student in geography at the University Abdou Moumouni in Niamey. | Fatiman Alher no anarako, mpianatra taona fahatelo taranja jeografia ao amin'ny oniversite Abdou Moumouni ao Niamey. |
6 | I am a member of the Geography Student's Club, and also a member of the Mapping for Niger project; through this I have gained some experience with digital information networks, and also learnt how to put a project together. | Mpikambana ao amin'ny Klioban'ny Mpianatra Jeografia aho ary mpandray anjara amin'ny tetikasa “Hanaovantsika Saritany i Nizera”; tamin'ny alalan'izany, nahazo traikefa momba ny tambajotra nomerika aho ary nianatra ny fomba fiaraha-mitantana tetikasa. |
7 | This project has two parts: the mapping, and the digital social networking. | Mizara roa ny tetikasa “Hanaovantsika Sarintany i Nizera”: ny taotsarintany sy ny tambajotra sosialy. |
8 | The geography element of this project really interested me, as it allows me to take part in mapping the geography of my own area, as with this project I have had the chance to work on the ground with GPS technology; I use it to make a map - the main work of a geographer. | Mahaliana ahy tanteraka ny resaka jeografia amin'ity tetikasa ity, satria ahafahako mandray anjara amin'ny fametrahana an-tsarintany ny toetanin'ny faritra manokana misy ahy, amin'ny alalan'ity tetikasa ity, afaka niasa nidina ifotony aho miaraka amin'ny teknolojia GPS, ampiasaiko hanaovana sarintany izany, fitaovana lehibe ho an'ny mpahay toetany. |
9 | It's this [technical work] which encouraged me to participate in the project… | Izany [asa ara-teknika] indrindra no nandrisika ahy handray anjara tamin'ny tetikasa. |
10 | On our [project] blog, I've had the chance to write two articles. | Amin'ny [tetikasanay] amin'ny bilaogy, efa namoaka lahatsoratra roa aho. |
11 | I also like to post photos… I think the most important thing we publish on this website with international exposure is that everyone can see the unemployment problems in Niger. | Ankafiziko ihany koa ny mandefa sary…Mino aho fa ny tena zava-dehibe avoakanay ao amin'izany habaka misokatra ho an'izao tontolo izao izany dia afahan'ny tsirairay mijery ny olana momba ny tsy fananan'asa ao Nizera. |
12 | I write my articles in French, and with my friends I speak French, Zarma, Houassa, and sometimes English… but with my family I speak Tamascheq, my mother tongue. | Amin'ny teny frantsay no hanoratako ny lahatsoratra. Miteny frantsay amin'ireo namako Zarma, Houassa, ihany koa aho ary indraindray miteny anglisy… saingy miteny tamascheq, tenindreniko kosa aho rehefa miresaka amin'ny fianakaviako. |
13 | The thing I really like about this project is the mapping. | Ny zavatra tena tiako amin'ity tetikasa ity dia ny fandraketana an-tsarintany. |
14 | It really helps me to visualise information. | Manampy betsaka ahy hametraka tsara ireo vaovao voaangona izany. |
15 | This interview was translated from its original French by Laura Morris. | Nadikan'i Laura Morris tamin'ny teny anglisy ny resadresaka niarahana taminy tamin'ny teny frantsay. |