Sentence alignment for gv-eng-20100816-157067.xml (html) - gv-mlg-20100825-8373.xml (html)

#engmlg
1Saudi Arabia: In Memory of Dr Ghazi Al GosaibiArabia Saodita : Fahatsiarovana an'i Dr. Ghazi Al Gosaibi
2Dr Ghazi Al Gosaibi.Dr Ghazi Al Gosaibi.
3Image sourced from Facebook fan page.Sary avy amin'ny takelaka mpankafy ao amin'ny Facebook.
4Arabia Saodita sy Bahrain misaona ny fahalasanan'ny olona manan-tsaina izay nitondra anjara biriky lehibe teo amin'ny lafiny kolontsaina sy ny fampivelarana ny sehatra teo amin'ny firenena roa tonta mifanolo-bodirindrina.
5A leading liberal voice in Saudi Arabia, Dr Al Gosaibi obtained his early education in Bahrain, where he has relatives, and where later on in his long career he served as Saudi Ambassador.Ghazi Al Gosaibi, mpanao tononkalo, mpanoratra, masoivoho sy ministra, maty omaly [15 aogositra] teo amin'ny faha 70 taonany. Mahatsiaro azy ny mpitoraka bilaogy sy mpiserasera tweep amin'ny fanehoana fihetseham-po manerana ny tontolo Arabo.
6Mpitondra teny liberaly any Arabia Saodita, Dr. Al Gosaibi nandrato ny fianarany voalohany tany Bahrain, izay misy ny fianakaviany, ary taty aoriana nandritra ny asany dia masoivohon'i Arabia Saodita tany izy.
7From the UAE, Sultan Al Qassemi tweets:Avy any UAE, Sultan Al Qassemi miserasera twitter:
8I would say this about a very small number of people in power: The Arab world is a better place because Ghazi Al Gosaibi was born into it.Tokony hiteny aho mikasika ny olom-bitsy eo amin'ny fitondrana: toerana tena tsara ny tany Arabo satria teraka tao i Ghazi Al Gosaibi.
9Bahraini Yacoub Al Slaise adds:Yacoub Al Slaise teratany Bahrainita manampy:
10Last night I told my friend that our generation doesn't have a TRUE role model, I was wrong and he passed away today #GHAZIOmaly alina dia niteny tamin'ny namako aho fa amin'izao androntsika izao dia tsy misy modely TENA IZY, diso aho ary nandao antsika izy androany#GHAZI
11iLandBahrain feels the loss:iLandBahrain mahatsapa fahabangana:
12Ghazi Al-Gosaibi - voice of enlightenment and reason - You will be sorely missed ♥ God bless your beautiful soul ♥Ghazi Al-Gosaibi - feon'ny fanazavana sy ny fahamarinana- Ho banga tokoa ny toeranao ♥ Andriamanitra anie hitahy ny hatsaram-panahinao
13And bint battuta digs into her archive:Ary Bint battuta mandalina ny tahiriny:
14In memory of Ghazi Al Gosaibi, an old post on my blog (in Arabic): “The pleasure of not having to understand” http://is.gd/eiC1UHo fahatsiarovana an'i Ghazi Al Gosaibi, soratra taloha tao amin'ny bilaogiko (teny Arabo): ” Ny hatsaran'ny tsy fahafantarana ” http://is.gd/eiC1U
15The announcement of Dr Al Gosaibi's death on his fan page on Facebook has attracted more than 750 messages so far, from across the world.Ny fandrenesana ny nahafatesan'i Gosaibi teo amin'ny pejin'ny mpankafy ao amin'ny Facebook dia nahazoana hafatra maherin'ny 750 fotoana fohy taty aoriana, manerana ny tany.
16Hussain Hashem writes:Hussain Hashem manoratra:
17Nanome antsika olon'ny siansa sady mpiasa nahatoky teo amin'ny fitiavan-tanindrazana ny firenena - firenena izay nanome rariny azy raha tsy aty aorian'ny fahafatesany.
18My sadness for losing you is similar to having lost one of my dearest relatives.Ny alaheloko tamin'ny fahalasananao dia mitovy amin'ny fandaozan'ny havako tena akaiky ahy indrindra.
19Nora Aboushoushah adds:Nora Aboushoushah manampy:
20To live in hearts we leave behind is not to die..Raha velona ao am-po izay nandao dia tsy maty izy izay..
21U will always be in my heart..Ho ao am-poko mandrakariva ianao..
22Ur books.. have inspired my life.. touched my heart.Ny bokinao.. nanome lanja ny fiainako.. nikasika ny foko.
23.brought me so much joy.. enlightened me.. made me laugh & cry.. helped me make some choices...nitondra fifaliana lehibe ho ahy.. nanazava ahy.. nampihomehy sady nampitomany ahy.. helped me make sonanampy ahy hanana safidy..
24My number 1 writer.. u will live forever..Ilay mpanoratra laharana 1 amiko.. ho velona mandrakizay ianao..
25From Saudi Arabia, Crossroads Arabia‘s John Burgess says:Avy any Arabia Saodita, Crossroads Arabia‘s John Burgess miteny:
26I'm truly sorry to read of the passing of Ghazi Al-Gosaibi.Tena nalahelo aho tamin'ny namakiako fa lasa i Ghazi Al Gosaibi.
27Not only did I know and like him, but he represented the sort of government official who is in far too short a supply in Saudi Arabia.Tsy vitan'ny hoe fantatro izy sady tiako, fa nisolo tena ny karazana fanjakana ofisialy izay tsy fahita firy any Arabia Saodita izy.
28His love for his country and for his fellow Saudis was amply demonstrated by the regulations he sought to create to bring more Saudi women into the workplace, to control the explosive growth of expatriate labor, to reduce the unemployment problem that desperately needs a solution.Ny fitiavany ny tanindrazany sy ny namany Saodiana dia ampy nizarany tamin'ny alalan'ny fitadiavany ny lalana rehetra hahatongavan'ny vehivavy Saodiana tany amin'ny toeram-piasana, nifehy ny fahabetsahan'ny mpiasa tsy teratany, nampihena ny tahan'ny tsy fananana asa izay nahakivy ka nilana vahaolana.
29Qusay adds:Qusay manampy:
30Dr. Ghazi Algosaibi passed away at the age of 70, a career Saudi government man who held more high positions than anyone in my limited knowledge of government officials and ministers, what I know is he was criticized for reasons I thought were absurd, so I knew he was on the right track.Lasa i Dr. Ghazi Al Gosaibi teo amin'ny faha 70 , ilay mpiasan'ny fanjakana Saodiana izay nitana ny toerana ambony indrindra noho ny olona rehetra araka ny fahalalako ny governemanta sy ny ministra izay voafetra ihany, ny zavatra fantatro dia nokianina noho ny antony izay heveriko fa tsy mitombina, fantatro noho izany fa mahitsy ny lalany.
31Recently the Information Minister Aziz Khoja lifted the ban which was imposed on some of his literary works, which made me wonder, how one can be a Saudi minister and still have some of his books banned from the market?Vao haingana ny minisitry ny Fampahalalam-baovao Aziz Khoja no nanaisotra ny tsy fahazoan-dalana natao atamin'ny asa sorany sasany, izay nampanontany tena ahy, ahoana no minisitra ao amin'ny fanjakana Saodiana dia mbola misy asa sorany sasany ihany tsy mahazo avoaka eny an-tsena?
32I am sure I am not alone in wondering about thatAzoko antoka fa tsy irery aho mametraka izany fanontaniana izany.
33Bougi, meanwhile, describes Dr Al Gosaibi as “a one of a kind gentleman.”Bougi, mandritra izany, mamaritra an'i Dr. Al Gosaibi ho “anankiray amin'ireo olona tsara fanahy.”
34The blogger adds:Manampy ilay mpitoraka bilaogy:
35As Labour Minister, he urged unemployed young Saudi men to take the jobs they had traditionally left for foreigners, driving his point home by memorably serving hamburgers at a fast food restaurant in Jeddah.Amin'ny maha minisitry ny asa azy, nampirisihany ireo tanora tsy an'asa hanao ireo asa navelany hataon'ny vahiny, nanondro ny ezaka nataony tany aminy fony izy mpandroso mofo tao amin'ny trano fisakafoanana tany Jeddah.
36As well as his ”9 to 5”, Mr. Al Gosaibi's literary works included a series of novels discussing corruption at home, Arab alienation and essays analysing relations between Islam and the West.Mitovy amin'ny ”9 to 5” , ny asa literatioran'i Dr. Al Gosaibi dia sady misy andiana sombintantara miresaka kolikoly ao an-tokantrano, fahaverezan-jon'ny Arabo ary asa soratra mamakafaka ny fifandraisana eo amin'ny Silamo sy ny Tandrefana.
37His poems were touching, profound and relative to many, from all walks of life.Ny tononkalony no mikasika, lalina ary natao ho an'ny rehetra, mandritra ny dia ety an-tany.
38Kuwaiti Ain Bhaghzi too is moved and writes:Ain Bhaghzi Kowetiana koa mihetsika ary manoratra:
39The truth is that Saudi Arabia has not just lost a minister, but an experienced and highly cultured man, who is very rare to find at leadership positions across the Arab world.Ny marina dia tsy vitan'ny hoe minisitra fotsiny i Al Gosaibi, fa olona manana traikefa sady ambony fahaizana, izay tsy fahita firy eo amin'ny sehatra fitantanana manerana ny tany Arabo.
40His death is the will of Allah.Sitrak'i Allah ny fahafatesany.
41He may no longer be among us but his thoughts in administration and the beauty of his poetry will be there for generations to come.Tsy ho eto amintsika intsony izy kanefa ny fomba fitantanany sy ny hakanton'ny tononkalony dia hiaraka amintsika eny foana amin'ny taranaka mifandimby.
42And writing at the Angry Arab News Service, Lebanese American Dr Asad Abu Khalil describes Dr Al Gosaibi as ” an interesting writer and poet who squandered his talents and his skills in the service of House of Saud.”Manoratra ao amin'ny Angry Arab News Service, Dr Asad Abu Khalil, Libaney Amerikana, mamaritra an'i Dr. Dr Al Gosaibi ho ” mpanoratra sady mpanao tononkalo mahaliana izay namela ny talentany sy ny fahaizany ho an'i Arabia Saodita.”
43He further notes:Hoy koa izy manampy:
44This Saudi ambassador and Minister died: the ban on all his books was lifted weeks before his death, when he was on his deathbed.Maty ilay masoivoho sady ministra Saodiana ity : nesorina ny tsy fahazoan-dalana napetraka ho an'ny bokiny herinandro vitsivitsy talohan'ny nahafatesany, fony izy teo am-pandriana niandry fahafatesana.