# | eng | mlg |
---|
1 | United States: A Blog for Rethinking the Hispanic World | Etazonia: Bilaogy Handinihana Indray Ny Tontolo Hispanika |
2 | In New York, “the most Latin American city of of all the cities of America,” [es] as Claudio Iván Remeseira affirms, the Hispanic cultural and artistic dynamism can be felt. | Ao New York, ny tanàna tena Latino-Amerikana kokoa amin'ireo rehetra any Amerika, [es] araka ny fanambaran'i Claudio Iván Remeseira, dia tsapa ny firoborobon'ny kolotsaina sy zavakanto Espaniola“. |
3 | Global Voices spoke with this recognized journalist and cultural critic regarding his blog Hispanic New York Project: a prism that reflects the actual panorama that enriches New York and the country. | Tafaresaka tamin'io mpanao gazety fanta-daza sy mpitsikera ara-kolotsaina io ny Global Voices tao amin'ny bilaoginy Tetikasa Hipanika ao New York: (Tetikasa Tontolo miteny Espaniola) taratra iray mampiseho ny tena fijery ankapobeny izay mampanan-karena an'i New York sy ny firenena. |
4 | Claudio Remeseira, Director of the Hispanic New York Project. | Claudio Remeseira, talen' ny tetikasa Hispanika ao New York. |
5 | Photo by Marcia V. | Sary nalain'i Marcia V. |
6 | Zorrilla | Zorrilla |
7 | Global Voices (GV): A mere ten years (approximately) following the arrival of blogs, we see that their solid welcome continues strengthening. | Global Voices: Folo taona monja (eo ho eo) taorian'ny nisian'ny bilaogy , hitantsika miha-matanjaka hatrany ny fahatongavany. |
8 | Given your experience as a writer and journalist, what can we attribute this peak of blogs to? | Inona avy no azontsika omena ho nahatonga io firongatry ny bilaogy io amin'ny maha mpanoratra sy mpanao gazety matihanina anao? |
9 | Claudio Iván Remeseira (CR): Blogs are a form of direct communication that responds to our times. | Claudio Iván Remeseira (CR): Endrika fifandraisana mivantana mifanaraka amin'ny vaninandro misy antsika ny bilaogy. |
10 | A hundred years ago, writers, journalists and politicians published a type of magazine or flier, occasionally one or two pages, through which they were able to have a bearing on public opinion. | Anjato taonany izay, ireo mpanoratra, mpanao gazety ary mpanao pôlitika dia namoaka karazana gazety-boky sy valonan-taratasy, pejy roa na iray ihany, izay nahafahan'izy ireo misarika ny sain'ny mpamaky. |
11 | This was a very common resource. | Loharano lehibe niraisana io. |
12 | Blogs are the equivalent of this type of medium, and they are rooted in a long standing need for expression. | Sahala amin'io karazana fanelanelanana io ny bilaogy ary mifototra amin'ny filàna maharitra ho an'ny fanehoan-kevitra. |
13 | Anthology cover. | Anthology cover. |
14 | GV: Upon immersing yourself deeper into the blog, you notice an artistic and cultural effervescence generated by Latin Americans in New York City. | GV: Ambonin'ny filomanosanao tanteraka ao anatin'ny bilaogy, manamarika ny fihetsiketsehana ataon'ireo Amerikana Latina ao an-tanànan'i New York ianao. |
15 | What guidelines do you employ to spark so much diversity? | Inona no tondrozotra ampiasainao mba hanairana izany fahasamihafana maro izany? |
16 | CR: Editorial criteria is key to every publication. | CR: Ny fomba fanontàna no fanalahidin'ny famoahana rehetra. |
17 | What we've done is quite original: try to rethink the dominant vision about Hispanics in New York; and incorporate voices from Spain, Mexico and Portugal into the Hispanic universe. | Niavaka mihitsy ny nataonay: niezaka nandinika indray ny fomba fijery mibahan-toerana mahakasika ny tontolo miteny Espaniola ao New York; ary manambatra ny feo avy any Espana, Meksika ary Portugal ho ao anatin'ny tontolon'ny miteny Espaniola. |
18 | I use the definition of “hispanic” employed by Dominican academic Pedro Henríquez Ureña [es], who was invited to Harvard University's Charles Eliot Norton Lectures, where he gave speeches entitled “Literary currents in Hispanic America” from 1940 to 1941. | Indramiko ny famaritana ny hoe “Hispanika , na Tontolo miteny Espaniola” nampiasain'ny akademisiana Dominikana Pedro Henriquez Urena [es], nahazo fanasana tamin'ny Kaonferansa Charles Eliot Norton tany amin'ny Anjerimanontolon'i Harvard, izay nanaovany lahateny mahakasika ny “ny literatiora ankehitriny any Amerika miteny Espaniola” ny 1940 ka hatramin'ny 1941. |
19 | According to Henríquez Ureña, “hispanic” refers to all that derived from the cultures of the villages that populated the Iberian Peninsula (Hispania of the Romans) and later intermixed through the Conquest and colonization with indigenous villages (mislabeled as “natives,” considering they were also in the last instance immigrants, mostly from Asia, and in part from Oceania) from that which today we call Latin America. | Araka ny voalazan'i Henríquez Ureña, “ny tontolo miteny Espaniola” dia avy amin'ny kolotsainan'ireo mponina tao amin'ny Sarinosy Iberian (ny Hispania an'ny Romans) nifangaro tamin'ny kolotsain'ireo Mpanjanaka taty aoriana sy ireo zanatany, (tsy fanomezan-kasina ny maha “Tompon-tany” azy ireo, izay noheverina fa mpifindra monina farany, avy any Azia ny ankamaroany ary ny sasany kosa avy any Oseania) izay antsointsika hoe Amerika latina amin'izao fotoana. |
20 | The difficult thing is not being able to publish more pertinent information. | Ny manahirana dia ny tsy fahafahana manome ny vaovao marim-pototra misimisy kokoa. |
21 | I don't pretend to compete with large companies like Univisión or Fox New; but every day I try to include 6 or 7 important news items. | Izaho akory tsy miteny hoe mifaninana amin'ireo kaompania vaventy toy ny Univision na ny Fox New; nefa miezaka ny mampiditra lahatsoratra vaovao mahaliana 6 na 7 isan'andro aho. |
22 | The topics are geared towards news on the Latin community in the United States, and international politics covered by Hispanic columnists in New York or in other cities in the United States. | Mifantoka amin'ny vaovao momba ny vondrom-piarahamonina Latina ao Etazonia ny lohahevitra, ary ny politika iraisam-pirenena izay noraketin'ireo mpandala tantara Hispanika ao New York na any amin'ireo tanàn-dehibe hafa ao Etazonia. |
23 | I also publish a list of events of art, cinema, literature and theatre, such as the Teatro Stage Festival, for example, co-sponsored by the Hispanic New York Project. | Namoaka koa aho ny lisitr'ireo karazana hetsika momba ny zavakanto, sary mihetsika, literatiora, ary tantara tsangana, toy ny Teatro Stage Festival, na fankalazana ny dingana ara-teatraly, ohatra, izay fiaraha-miasa eo amin'ny tetikasa Hispanika ao New york. |
24 | GV: Can you share a bit about the relationship between academia, particularly Columbia University, and your blog Hispanic New York Project? | GV: Afaka mizara kely momba ny fifandraisana misy eo amin'ny akademia, indrindra indrindra fa ny Anjerimanontolo ao Columbia, sy ny bilaoginao momban'ny tetikasa Hipanika ao New York ve ianao? |
25 | CR: This blog is a personal initiative. | CR: Fandavan-tena manokana ity bilaogy ity. |
26 | I am the editor and the only person responsible for its content. | Izaho irery ihany no tompon'andraikitrin'ny fanontàna sy fanoratra ny votoatin-kevitry ny lahatsoratra tsirairay. |
27 | The Hispanic New York Project, on the other hand, is an academic-cultural initiative put up by Columbia University's Center for American Studies, and comprises three fundamental elements: education (through an annual seminar for undergraduates about the city's Latino history) and research; programs of activities about literature and film directed towards the community; and the production of books and other publications: the first result of this editorial effort is entitled “Hispanic New York: A Sourcebook” (Columbia University Press, 2011), of which I am the editor. | Ny tetikasa Hispanika ao New York, amin'ny lafiny iray, dia fepetra akademika ara-kolotoraly natsangan'ny foibem-pampianarana Amerikana, ary misy singa fototra telo lehibe amin'izany: fanabeazana (amin'ny alalan'ny fihaonam-be isan-taona ho an'ireo mpianatra manomana ny diplaoma ambony momba ny tantaran'ireo tanàna Latina) sy fikarohana; fandaharan'asa mahakasika ny literatiora sy hornantsary natodka mivantana amin'ny fiarahamonina; ary ny famokarana boky sy famoahana hafa: nampitondraina ny lohateny hoe “Hispanika ao New York: boky loharano” ny valin'ny ezaka fanontàna voalohany ( Gazetin'ny Anjerimanontolon'i Columbia, 2011), izay izaho no tompon'andraikitra amin'n fanontàna azy. |
28 | We also provide free advising to writers, journalists and academic researchers. | Nanolotra toro-hevitra maimaim-poana ho an'ireo mpanoratra, mpanao gazety ary akademisiana mpikaroka ihany koa izahay. |
29 | GV: What was the impact - if any - of your virtual project in the development of this anthology? | GV: Inona no mety ho vokatry ny vinavinan'asa virtoalinao - raha toa ka tsy tanteraka ireo - amin'ny fampandrosoana ity asa famoriana (anthology / antolojia) ity? |
30 | CR: A direct relationship between the blog and the anthology does not exist, since both projects are independent from one another. | CR: Tsy misy ny fifandraisana mivantana eo amin'ny bilaogy sy ny antolojia, samy mahaleotena avy izy roa. |
31 | The anthology was born from the necessity of having a textbook for the classes that I offer at the Center for American Studies since 2006. | Ny antolojia dia teraka noho ny filàna bokim-pianarana ho an'ireo fampianarana nataoko tao amin'ny Ivontoeram-Pampianarana Amerikana hatramin'ny 2006. |
32 | Given the small quantity of anthologies of books that deal with the topic of our class (with the exception of those such as “Latinos en Nueva York: Communities in Transition,” edited by Gabriel Haslip-Viera and Sherrie L. | Satria ampahany kely fotsiny ihany amin'ny antolojian'ny boky no niresaka momba ny lohahevitry ny fampianaranay (afa tsy ireo sasany toy ny “Latinos en Nueva York: Fiarahamonina ao anaty tetezamita;” natontan'Gabriel Haslip-Viera sy Sherrie L. |
33 | Baver, and “Mambo Montage: the Latinization of New York”, by Agustín Laó-Montes and Arlene M. | Baver, ary “Mambo Montage: Latinizasionan'i New York” an'i Agustín Laó-Montes sy Arlene M. |
34 | Dávila), we decided to create this “reader” that includes up to date information about the topic. | Dávila), nanapa-kevitra izahay ny hamorona ity “mpamaky” ity izay mahafoaka ny vaovao ara-potoana momba ny lohahevitra. |
35 | We hope that our publication complements previously mentioned texts. | Manantena izahay fa ny famoahanay dia mameno ireo lahatsoratra nambara tany aloha. |
36 | The first video of the presentation for the “Hispanic New York: A Sourcebook” anthology: | Video voalohany ho fampahafantarana ny angona “Hispanika ao New York: Boky loharano” : |