Sentence alignment for gv-eng-20150426-519647.xml (html) - gv-mlg-20150429-69649.xml (html)

#engmlg
1Eritrean Man Recalls Near-Death Journey Across Mediterranean, Says He Wouldn't Do It AgainTsiahin'ilay Lehilahy Eritreana Ambavahoanan'ny Fahafatesana Raha Namakivaky ny Ranomasina Mediteranea
2Crowds joined a rally in Rome's Piazza Montecitorio in the aftermath of a shipwreck that caused the deaths of hundreds of migrants, calling for a change in immigration policies and the right to freedom of movement in Europe.Olona namonjy ny fihaonana tao amin'ny Piazza Montecitorio tao Roma taorian'ny naharendrika ny sambo iray niteraka fahafatesan'olona mpifindramonina anjatony, miantso fanovana amin'ny politikam-pifindramonina sy ny zo halalaka mivazivezy tao Eoropa.
3Photo by Stefano Montesi.Photo by Stefano Montesi.
4Copyright DemotixFizaka-manana Demotix
5This article and radio report by Nina Porzucki for The World originally appeared on PRI.org on April 21, 2015, and is republished here as part of a content-sharing agreement.Ity lahatsoratra sy tatitra amin'ny onjam-peo avy amin'i Nina Porzucki hoan'ny The World ity dia nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 21 Aprily 2015, ary navoaka indray ato amin'ny Global Voices noho ny fifanekena fizarana votoaty.
6More than 800 undocumented migrants were killed on Sunday, April 19 after their boat capsized during an attempted voyage from Libya to Italy.Mpifindra-monina tsy voasoratra anarana maherin'ny 800 no namoy ny ainy tamin'ny Alahady 19 Aprily rehefa nivadika nandritra ny dia andrana niainga tao Libya hihazo an'i Italia ny sambo nitondra azy ireo.
7They became just the latest victims of the surging trans-Mediterranean trafficking trade, which had already killed more than 500 people since the start of the year.Nanjary lasibatra farany amin'ny fanondranana olona tsy mitsaha-mitombo amin'ny famakivakiana an'i Mediteranea izy ireo, izay efa namono olona maherin'ny 500 hatramin'ny niandohan'ny taona.
8Many of the migrants are Syrians fleeing the violence of the civil war at home.Syriana mandositra ny herisetran'ny ady an-trano ao amin'ny firenena ny ankamaroan'ireo mpifindra-monina.
9But the UN High Commissioner for Refugees says the second largest group of migrants are Eritreans.Saingy nilaza ny Vaomiera Ambonin'ny Firenena Mikambana ho an'ny Mpitsoa-ponenana fa Eritreana avokoa ireo vondrona mpifindra monina faharoa lehibe indrindra.
10Habtey left to escape compulsory military service; Eritrean men are conscripted into military service indefinitely in what Habtey calls a modern form of slavery.Nandao ny firenena mba handositra ny fanompoam-pirenena ara-miaramila tsy maintsy atao i Habtey; Voantso hanao fanompoam-pirenena amin'ny fotoana tsy voafaritra ireo lehilahy Eritreana izay antsoin'i Habtey ho endrika vaovaon'ny fanandevozana.
11“A friend of mine, it's been nearly 20 years now that he's been serving the government.“Nisy namako iray, fa efa efa ho 20 taona izay no nanompo ny governemanta.
12He's a slave,” he says.Lasa andevo izy, “hoy izy.
13Habtey escaped from the barracks of his military training camp and walked three days to neighboring Sudan, where he was reunited with his wife and his 6-month-old child.Nandositra tao amin'ny lakazerin'ny toby fiofanan'ny miaramila i Habtey ary nandeha tongotra telo andro tao Sodàna mpifanolo-bodirindrina, ka tafaray indray tamin'ny vadiny sy ny zanany vao enimbolana.
14Together they crossed the Saharan desert in a Toyota Hi-Lux.Niara-niampita ny tany efitra Sahara tao anatin'ny fiara Toyota Hi-Lux izy ireo.
15He wasn't alone in that pickup truck: More than 30 people crammed in with him, and it took 15 days to cross into Libya.Tsy irery izy tao anatin'izany kamiaonety izany: Maherin'ny 30 ny olona nifangongo niaraka taminy tao, ary 15 andro no nanaovana ny dia tao Libya.
16The danger was hardly over.Sarotra ny hifaranan'ny loza.
17Habtey set out over the Mediterranean with 80 other people in a boat so small he says he could put his hand in the water.Namakivaky ny Ranomasina Mediteranea niaraka tamin'ny olona 80 hafa i Habtey tao anaty sambo kely ahafahan'ny tanany milalao rano.
18“There was no safety features at all,” he remembers.“Tsy misy mihitsy ny endrim-piarovana tamin'izany,” hoy izy nahatsiaro.
19“No light, no compass.“Tsy misy jiro, tsy misy tondroavaratra.
20The captain was an Egyptian guy and he told us, ‘I don't know where I'm going and I'm running out of fuel, so you need to yell and shout for help.'”Lehilahy Ejiptiana no kapiteny tamin'izany ary hoy izy taminay ‘Tsy fantatro izay alehako ary lany ny solika, ka mila mivazavaza sy miantsoantso vonjy isika.”
21Twice his small boat crossed paths with large ships: “They looked like a beautiful city, the light and everything,” Habtey says.Indroa nifanena tamina sambo lehibe ny sambo keliny: “Tahaka ny tanàna tsara tarehy izy ireo, ny fahazavana sy ny zava-drehetra,” hoy i Habtey.
22“I was screaming, ‘Why don't we ask for help?'“Nikiakiaka hoe: ‘Maninona raha mangata-bonjy isika?'
23No help.Tsy nisy ny famonjena.
24At that time, everybody was hopeless.”Very fanantenana ny rehetra tamin'izany fotoana izany. “
25Habtey admits he also thought he was on the precipice of death.Niaiky i Habtey fa nieritreritra ihany koa izy hoe eo ambavahoanan'ny fahafatesana.
26Then an unlikely event brought him hope: While at sea, a pregnant woman went into labor.Avy eo nisy zava-nitranga tsy nampoizina nitondra fanantenana: raha mbola tany an-dranomasina, nihetsi-jaza ny vehivavy bevohoka iray.
27Habtey, who had experience working in a hospital back in Eritrea, was called into the boat's engine room to help with her delivery.Nantsoina ho ao amin'ny efitry ny milina ao anatin'ny sambo i Habtey mba hampiteraka azy satria efa nanana traikefa niasa tamin'ny hopitaly tao Eritrea izy.
28“God gave us a baby boy,” he says, recalling his message to fellow passengers: “Let's just rejoice, let's be [optimistic.]“Nanome zazalahy kely ho anay i Andriamanitra,” hoy izy, mahatsiaro ny hafatra nataony hoan'ireo mpandeha namany: “Andeha hifaly fotsiny, aoka hisy ny [fanantenana.]
29Please let this be a sign.”Enga anie mba ho famantarana izao.”
30Just hours later, his boat landed in Italy, on the island of Lampedusa.Ora vitsy taty aoriana, niantsona tao Italia, ao amin'ny nosy Lampedusa ny sambony
31Habtey now lives as a pastor in the north of England.Pasitera ao avaratr'i Angletera i Habtey ankehitriny.
32Asked whether he would take the journey again, he takes a long pause.Nanontanianay izy raha mbola te-hanohy ny dia indray, naka aina ela ela izy ary namaly hoe:
33“Well, when I see my experience now, I wouldn't,” he admits. “I wouldn't.”“Izany hoe, raha mahita ny zava-niainako aho ankehitriny aho,” hoy izy niaiky, “dia tsy te(hamerina)”