Sentence alignment for gv-eng-20151002-539818.xml (html) - gv-mlg-20151006-75218.xml (html)

#engmlg
1Man's Beating Death Casts Harsh Light on India's Beef PoliticsLehilahy Haindò Maty Novonoina Fa Nihinana Henan'omby
2Hundreds of Kashmiris clash with police after Friday prayers to protest against banning cow slaughter and the sale of beef by a division bench of Jammu and Kashmir high court in the Indian-controlled area of Kashmir.Kashmiris an-jatony no nifandona tamin'ny polisy taorian'ny vavaka Zoma mba hanohitra ny fandraràna famonoana ombivavy sy fivarotana hen'omby napetraky ny mpitsara ao amin'ny fitsarana ambony ao Jammu sy Kashmir ao amin'ny faritra fehezin'ny Indiana ao Kashmir.
3Image by Umer Aisf.Sary avy amin'i Umer Aisf.
4Copyright Demotix (11/9/2015)Copyright Demotix (11/9/2015)
5Communal attempts to banish the consumption or procurement of beef in India for religious reasons have taken a deadly turn.Nivadika hetsika nahafatesana olona ny fiezahan'ny kaominina handràra ny fihinanana na fanjifàna henan'omby ao India noho ny antony ara-pivavahana.
6A mob consisting of 200 Hindu men lynched a Muslim man in the outskirts of the Indian capital of Delhi after rumors spread that his family was eating and storing beef.Vahoaka ahitana olona Haindò 200 no namono lehilahy Miozolomana iray tao amin'ny faritra manodidina ny renivohitra Indiana, Delhi taorian'ny tsaho niely fa nihinana sy nitahiry hen'omby ny fianakaviany.
7Mohammad Akhlaq, 50, was beaten to death, and his 22-year-old son was severely injured.Maty voadaroka i Mohammad Akhlaq, 50 taona ary naratra mafy ny zanany lahy 22 taona.
8The two were dragged from their sleep at home in Dadri in the state of Uttar Pradesh after it was reportedly announced over the local temple loudspeaker about him possessing beef.Notaritaritina tao anaty torimaso tao an-trano ao Dadri ao amin'ny fanjakan'i Uttar Pradesh izy mianaka rehefa voalaza fa nambara tamin'ny fanamafisam-peon'ny tempoly ny fitehirizany henan'omby.
9Nearly 80% of the country is Hindu, and many adherents abstain from eating beef.Haindò avokoa ny 80%n' ny firenena, ary maro ireo mifady henan'omby.
10That leaves a sizable minority of 250 million Indians, including about 140 million Muslims, who do eat beef.Ny sisan'izany dia ireo vitsy an'isa Indiana 250 tapitrisa tsy tokony atao tsirambina, izay Miozolomana ny 140 tapitrisa eo ho eo ary natao hihinana hen'omby.
11Different states have different laws regulating slaughter and consumption.Manana lalàna samihafa mifehy ny famonoana sy ny fanjifana henan'omby ireo fanjakana isan-karazany.
12Hindu nationalists have pushed for tougher dietary restrictions nationwide with renewed fervor following the landslide victory of Prime Minister Narendra Modi's Bharatiya Janata Party in 2014.Nametraka fepetra henjana ara-tsakafo manerana ny firenena miaraka amin'ny hafanam-po vaovao ny Haindò nasionalista taorian'ny fandresena goavana azon'ny Praiminisitra Narendra Modi avy amin'ny Antoko Bharatiya Janata tamin'ny 2014.
13Blogger Saurabh Singh offered up a pertinent question following Akhlaq's death: “Will anyone in India ever dare to kill a beef-eating Hindu?”.Nametraka fanontaniana hosaintsainina taorian'ny nahafatesan'i Akhlaq i Saurabh Singh izay bilaogera: “Misy olona sahy hamono Haindò mihinana henan'omby ve ao India?”.
14Was Akhlaq killed for being a Muslim?Maty novonoina noho izy Silamo ve i Akhlaq?
15In today's India, can a fanatic mob get away with killing a beef-eating person, even if he is a Hindu?Ao India amin'izao fotoana, mety ho afa-maina amin'ny famonoana olona mihinana henan'omby ve ireo vahoaka mafana fo tafahoatra (fanatika), na dia Haindò aza izy?
16We would be kidding ourselves if we think that's the case.Mamita-tena isika raha mihevitra tahaka izany.
17No Hindu can ever be killed for eating cow meat in India.Tsy misy Haindò tokony hovonoina ho faty noho ny fihinanana henan'omby ao India.
18Muslims are always the usual suspects.Ny Silamo hatrany no ahiahiana.
19Sadly, they have become the “others” in a country with the second largest Muslim population in the world.Mampalahelo, nanjary “hafa” ao amin'ny firenena ahitana mponina silamo faharoa betsaka indrindra eto amin'izao tontolo izao izy ireo.
20There is a large number of beef-eating Hindus in India, but no one deems them as others, of course.Marobe ny Haindò mihinana henan'omby ao India, saingy tsy misy olona mitsara azy ireo ho hafa, mazava ho azy.
21If they choose to eat the meat, they are neither bullied nor looked down upon.Raha misafidy hihinana hena izy ireo, sady tsy iharan'ny fandrahonana no tsy iharan'ny fanevatevana.
22Social media was flooded with outrage from Indians at the news of the violence.Feno hatezerana avy amin'ireo Indiana ny media sosialy manoloana ny vaovaon'ny herisetra.
23Journalist Shivam VJ commented in Twitter:Mpanao gazety Shivam VJ naneho hevitra tao amin'ny Twitter:
24If they think you killed a cow they will kill you because human life has no value for these Hindus http://t.co/ftVFNjOh8lRaha mihevitra izy ireo fa namono omby ianao, hovonoin'izy ireo ianao satria tsy misy hasiny ny fiainan'ny olombelona ho an'ireo Haindò ireo
25- Shivam Vij (@DilliDurAst) September 30, 2015Sadanand Dhume nanoratra hoe:
26Sadanand Dhume wrote: Dadri #lynching is morally repugnant.Fitondratena maharikoriko ny vono tambabe nahazo an'i Dadri.
27We need to condemn it without ifs and buts and strange detours into Gandhi's views on cow slaughter. - Sadanand Dhume (@dhume) October 1, 2015Tokony homelohintsika tsy misy fanontaniana raha sy saingy sy ireo familian-dresaka mankany amin'ny fomba fijerin'i Gandhi momba ny famonoana omby vavy izany.
28Harini Calamur urged for tough treatment of those involved:Nandrisika ny hanasaziana henjana ireo nadray anjara i Harini Calamur:
29why do mobs go on rampage - because they think they can get away with it.Nahoana no mihetraketraka ny vahoaka - satria mihevitra izy ireo fa ho afa-maina amin'izany.
30Throw the book at the murderers http://t.co/AvTik639oK #dadriAtorahy any amin'ireo mpamono olona ny boky
31- Harini Calamur (@calamur) September 30, 2015Olona enina voarohirohy amin'ny famonoana no voasambotra hatramin'izao.
32Six people have so far been arrested in connection with the killing. Since the mob beating, certain members of the Bharatiya Janata Party have resorted to trivializing the issue to victim-blaming.Hatramin'ny nisian'ny vono tambaben'ny vahoaka, nahavita nanao tsinontsinona ny raharaha amin'ny fanomezan-tsiny ny niharam-boina ny mpikambana sasany ao amin'ny Antoko Bharatiya Janata.
33A former Legislative Assembly member from the party called the accused “excited innocent children“. For the BJP, murderers have always been ‘excited innocent children.'Niantso ny voampanga ho “ankizy tsy manan-tsiny nientam-po” ny mpikambana iray avy ao amin'ny antoko sady mpikambana teo aloha tao amin'ny antenimiera mpanao lalàna.
34Which explains why murderers are now their MPs: https://t.co/U3FtytgJNXHo an'ny BJP, “ankizy tsy manan-tsiny nientam-po” hatrany ireo mpamono olona.'
35- lindsay pereira (@lindsaypereira) October 1, 2015Izany no manazava fa manana ny solombavambahoakan'izy ireo ny mpamono olona;
36At the same time, Uttar Pradesh state police were criticized for not picking up the bloody clothing that Akhlaq and his son were wearing as evidence.Mandritra izany fotoana izany, voatsikera noho ny tsy fakàna ny akanjo mihoso-drà nanaovan'i Akhlaq sy ny zanany lahy mba atao porofo ny polisim-panjakana ao Uttar Pradesh.
37Suchitra Krishnamoorthi noted on Twitter the strange contrast between this hostile attitude toward consumption of beef and the fact that India is the world's largest exporter of the stuff: Some get rich by exporting #beef, some die for consuming it?.Nanamarika ny fifanoherana hafahafa tao amin'ny Twitter i Suchitra Krishnamoorthi amin'ity fihetsika feno fankahalana amin'ny fihinanana henan'omby ity sy ny zava-misy fa i India no mpanondrana izany zavatra izany indrindra manerantany:
38WHat warped & perverse nationalism is this ban fanning http://t.co/JMfGQi1L7lManankarena amin'ny fanondranana hena ny sasany, ny sasany kosa maty noho ny fihinanana azy?
39- Suchitra (@suchitrak) September 30, 2015Ny fandrarana sy ny nasionalisma tafahoatra no mahatonga izany.
40Banning meat has a long history in India.Manana tantara lavabe ao India ny fandraràna hena.
41In August 2015, slaughterhouses in two neighborhoods in Mumbai, capital of Indian state of Maharashtra, were instructed to shut down for four and nine days respectively by the local municipality so that the local Jains, a small minority in India who are vegetarians, can practice a religious festival.Tamin'ny volana Aogositra 2015, nasain'ny kaominina ao an-toerana nakatona nandritra ny sivy amby efa-polo andro ireo toerana famonoana omby ao amin'ny faritra roa ao Mumbai, renivohitry ny fanjakana Indiana Maharashtra mba ho afaka hanao fety ara-pivavahana ny Jacy ao an-toerana ao India izay tsy mpihinan-kena.
42Social media users reacted strongly both in for and against under trending the hashtag #MeatBan on Twitter at the time.Nafana ny fanehonkevitra teo amin'ireo mpiserasera media sosialy mpomba sy manohitra izany tamin'ny alalan'ny fampiasana ny diezy #MeatBan (Fandraràna hena) tao amin'ny Twitter.
43The annual temporary ban has been put into place since 1964, but received increased focus this year because of a controversial blanket ban placed on cattle slaughter in Maharashtra in March 2015.Napetraka nanomboka tamin'ny taona 1964 ny fandraràna vonjimaika isan-taona, saingy nahasarika bebe kokoa izany tamin'ity taona ity noho ny fandraràna ankapobeny mampiady hevitra napetraka tamin'ireo toerana famonoana omby ao Maharashtra tamin'ny Martsa 2015.
44Historically, banning the slaughtering of animals dates back to 16th century.Ara-tantara, efa nanomboka tamin'ny taonjato faha-16 ny fandraràna famonoana biby.
45Mughal emporer Akbar (1542-1605 CE) ordered people to abstain from butchering and selling of meat to respect the religious sentiments of the Jains.Nandidy ny vahoaka ny Amperora Mughal Akbar (1542-1605) mba hifady ny famonoana biby sy ny fivarotan-kena ho fanajana ny fihetseham-po ara-pivavahan'ny Jains.
46Offstumped at Niti Central broke down the beef politics in India and how the different sides of the political spectrum along with the media all have it wrong:Noravan'ny Offstumped ao amin'ny Niti Foibe ny lalànan'ny henan'omby tao India ary diso ny fandraisan'ireo mpiantsehatra politika samihafa izany ao amin'ny media:
47The Right is wrong for moving the debate on “Cow Protection” from the personal domain based on personal morality and religious observances to the domain of the State, something which didn't happen even during [ancient Indian jurist] Kautilya's time.Diso ny Ankavanana amin'ny famindrana ny adihevitra momba ny “Fiarovana ny Omby vavy” avy amin'ny sehatra manokan'ny olona tsirairay mifototra amin'ny fomba fitondran-tena sy ny fanarahana fombam-pivavahana hankany amin'ny sehatra ara-panjakana, toe-javatra tsy nitranga na dia nandritra ny fotoanan'ny Kautilya [mpahay lalàna Indiana fahiny] aza.
48The Left is wrong in questioning the legitimate Right of the State to legislate on matters that happen in public spaces, a Right which is not unique to India and a Right that is routinely exercised in liberal democracies of the West.Diso ny Ankavia amin'ny fanohintohinana ny Zon'ny Fanjakana hamoaka lalàna mpitranga eo amin'ny toerana ifamezivezen'ny vahoaka, Zo tsy [i]safatsiroa ao India ary Zo ampiharina mahazatra any amin'ny demokrasia liberalin'ny Tandrefana.
49The media is wrong for having distorted the public debate by raising the bogey of personal freedoms when in fact there were no consumption bans.Diso ny haino aman-jery amin'ny familiana ny adihevitry ny vahoaka amin'ny alalan'ny fanandratana ireo fahafahanan'olon-tsotra maro nefa tsy misy akory ny fandraràna fanjifana.
50Rather than inform and clarify the media has vitiated the debate by playing up extremes on both sides by repeating crude generalisations and peddling vulgar oversimplifications.Tsy mampahalala sy manazava ny fampitam-baovao fa mandranitra ady ny andaniny sy ny ankilany amin'ny famerimberenana ireo hitsin-dresaka sy ompa isan-karazany.