# | eng | mlg |
---|
1 | Iran: Netizens Reflect on Four More Years for Obama | Iran: Fakafaka Ataon'ny Mpiserasera Momba ny Efa-taona Fanampiny Ho an'i Obama |
2 | Originally published at Arseh Sevom by Peyman Majidzadeh | Nivoaka voalohany tao amin'ny Arseh Sevom nosoratan'i Peyman Majidzadeh |
3 | The confetti has settled and the US elections are quickly fading into the background. | Efa niraraka avokoa ny confetti (poti-taratasy maro loko fanao amin'ny fety) ary efa tsy vaovao malaza intsony ny momba ny fifidianana Amerikanina. |
4 | Americans voted for President Barack Obama on Tuesday November 6, 2012 sealing his re-election. | Nifidy ny Filoha Barack Obama ny Amerikana tamin'ny Talata 6 Novambra 2012 izay nanasonia ny fifidianana azy indray. |
5 | In the most expensive election campaign in the history of United States, as the Center for Responsive Politics [en] reported, Obama won 332 electoral votes against 206 of the same for Romney. | Tao amin'ny fifidianana nandaniam-bola be indrindra hatramin'izay teo amin'ny tantaran'i Etazonia, araka ny tatitra nataon'ny Center for Responsive Politics [en], Nahazo mpifidy lehibe 332 i Obama raha 206 kosa ny azon'i Romney. |
6 | Although only American citizens were eligible to vote, people around the world followed the results closely. | Na dia ny olom-pirenena Amerikanina ihany aza no afa-mifidy dia narahin'ny vahoaka manerana izao tontolo izao akaiky ny valim-pifidianana. |
7 | With Iran featuring as one of the main topics of US foreign policy, it's no surprise that Iranians took a great interest in the election. | Koa satria moa anisan'ny firesaky ny politika ivelany ao Etazonia i Iran, tsy mahagaga raha liana dia liana amin'io fifidianana io ny Iraniana. |
8 | The majority of Iranians wanted Obama to win to avoid what they saw as a probable war, despite the fact that many see the crippling economic sanctions as no less than a silent war against ordinary people in Iran. | Ny ankamaroan'ny Iraniana nitady an'i Obama handresy hisorohana amin'izay mety ho ady hitranga, na dia maro amin'izy ireo aza no mahita ny sazy ara-toekarena tsy latsaka ambanin'ny ady mangina mamely ny olo-tsotra ao Iran. |
9 | There was a lot of discussion on Facebook among Iranians. | Maro ny adihevitra nitranga teo amin'ny Iraniana. |
10 | Among the many Iranians who closely followed the elections results, Soroush posted [en]: | Tamin'ireo Iraniana maro nanaraka akaiky ny vali-pifidianana, nanoratra i Soroush [en]: |
11 | “The world moved a step farther from insanity of war, I hope.” | “Nihemotra dingana iray amin'ny ady tsy amin'antony izao tontolo izao, manantena aho” |
12 | In another status update, he posted a map of the results with the following caption: | Amin'ny sata navoaka farany, namoaka ny sarintanin'ny vokatra miaraka amin'ny fanazavana tahaka izao: |
13 | “I strongly believe this was a milestone in the history of Iran, too. | “Mino tanteraka aho fa dingana tsara ho an'ny tantaran'i Iran koa io. |
14 | Future will show us how!” | Ny hoavy no hanambara antsika izany!” |
15 | In response to one of the commenters professing a preference for Romney due to unbearable inflation and the skyrocketing cost of living in Iran, Soroush replied [fa]: | Ho setrin'ny fampielezan'ny mpaneho hevitra iray ny fironany amin'i Romney noho ny fiakatry ny vidi-javatra tsy zaka sy ny vidi-piainana miakatra tahaka ny balafomanga any Iran, hoy kosa i Soroush [fa]: |
16 | “I would rather pay double for electricity than not have it at all. | “Aleoko mandoa vola avo roa heny hahazoana jiro toy izay tsy manana mihitsy. |
17 | I highly doubt that after a probable war Iran would be any better off than Afghanistan (which is beyond imagination). | Tena miahiahy fatratra aho hoe aorian'ny ady mety ho nisy teto Iran dia ho tafavoaka tsaratsara kokoa noho i Afghanistan isika (izay tsy azo sainina velively). |
18 | Eight years of war was enough for me. | Leon'ny ady naharitra valo taona aho. |
19 | In fact, it was more than enough. | Raha ny marina, tena mihoatra noho ny leo aza. |
20 | There is at least hope now [for no war]…” | Farafaharatsiny ankehitriny mba misy fanantenana [tsy isian'ny ady]…” |
21 | Ali Abdi posted a note on his Facebook [fa] prior to elections saying: | Ali Abdi namoaka naoty tao amin'ny Facebook-ny [fa] talohan'ny fifidianana: |
22 | “Neither Obama nor Romney are appropriate candidates for the Iranian people. | “Samy tsy mety amin'ny vahoaka Iraniana na i Obama na i Romney. |
23 | Both are in favor of the crippling sanctions against the Iranian people and allies of the apartheid government in Israel at the cost of harming Iranians… Obama has a relatively better understanding of the history and the political, social, cultural, and geographical situation of Iran and our region. | Samy manohana ny fanasaziana izaitratra ny vahoaka Iraniana ny roa tonta no miaradia amin'ny fitondrana manavakavaka ao Isiraely… Obama no mahafantatra bebe kokoa momba ny tantara ara-politika, sosialy, kolontsaina, ary ny toe-javatra ara-jeografia tao Iran sy tao amin'ny reni-paritra misy antsika. |
24 | He is against an attack by Israel on Iran and less likely to initiate a military attack against Iran. | Izy no manohitra ny fanafihan'i Isiraely an'i Iran ary tsy mazoto ny hanomana fanafihana ara-miaramila an'i Iran. |
25 | He is not the best choice but the only one that can be elected with the least harm for Iranians. | Tsy izy no safidy tsara indrindra saingy izy irery no azo nofidiana ka tsy manohina loatra ny Iraniana. |
26 | I do not have a right to vote in this country, but if I did and resided in one of the swing states, I would have voted for Barack Hussein Obama.” | Tsy manan-jò hifidy ao amin'io firenena io aho, fa raha izany moa ka monina amin'iray amin'ireo fanjakana tena ianteherana, dia nifidy an'i Barack Hussein Obama aho.” |
27 | Ahmad republished a headline from Al-Alam on his blog [fa], writing that the possibility of a military attack against Iran or Syria is close to zero now. | Ahmad namoaka indray ny lohateny avy amin'ny Al-Alam ao amin'ny bilaoginy [fa], izay nanoratra fa efa manakaiky ny zero amin'izao fotoana izao ny mety hisian'ny fanafihana an'i Iran na Syria. |
28 | Referring to Obama's foreign policy in the second term he writes: | Raha mijery ny politikan'i Obama eo amin'ny fe-potoana faharoa, izao no nosoratany: |
29 | “There won't be any war against Iran.” | “Tsy hisy ny ady amin'i Iran.” |
30 | In a post called “The Victory of Barack Obama and its Effects on Iranian Society”, Inspiration from within [fa] recalled the results of a poll done in 2009 and highlighted that according to that poll, only 15% of Iranians could differentiate between Bush and Obama. | Ao amin'ny lahatsoratra antsoina hoe “Ny Fandresen'i Barack Obama sy ny fiantraikany eo amin'ny fiaraha-monina Iraniana”, aingam-panahy avy ao no mampahatsiahy ny voka-pifidianana tamin'ny 2009 ary mampivoitra avy amin'io voka-pifidianana io, fa 15%n'ny Iraniana ihany no mahay manavaka an'i Bush sy i Obama. |
31 | The author writes: | Hoy ny mpanoratra: |
32 | “After Obama's victory, implicit congratulatory messages could be found on various websites.” | “Taorian'ny fandresen'i Obama, misy hafatra fiarahabana ankolaka ihany hita amin'ny habaka samihafa” |
33 | He then asked what had changed in political understanding over the past four years. | Avy eo izy nanontany izay niova tamin'ny fahazoana politika nandritra izay efa-taona izay. |
34 | Nargess congratulated Obama by reposting a part of his acceptance speech on her blog: | Nargess miarahaba an'i Obama tamin'ny famoahana indray ny sombin-kabarim-panekena tao amin'ny bilaoginy: |
35 | ” … I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn't matter who you are or where you come from or what you look like or where you love. | “… Mino aho fa afa-mitàna ny fampanantenan'ireo mpanorina [ny firenentsika] isika, ilay hevitra hoe raha vonona ny hiasa mafy ianao, tsy maninona hoe iza ianao na avy aiza na tahaka ny ahoana ianao na izay tianao. |
36 | It doesn't matter whether you're black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you're willing to try…” | Tsy maninona ianao na mainty na fotsy na hispanika na aziatika na Amerikana zanatany [teratany] na tanora na antitra na manankarena na mahantra, salama tsara na manana fahasembanana, pelaka na tsotra, azonao atao eto [miasa] izany rehefa vonona ny manandrana an'izany…” |