Sentence alignment for gv-eng-20131009-436845.xml (html) - gv-mlg-20131013-52959.xml (html)

#engmlg
1Join Us On “The Bridge”Miaraha Aminay Ao amin'ny “The Bridge”
2Some of the people whose work you'll be reading on “The Bridge”, starting October 10.Sasany amin'ireo olona izay ho vakianao ao amin'ny “TheBridge” ny asany, manomboka ny 10 Oktobra.
3In July last year, at the Global Voices Summit in Nairobi, Aparna Ray and Nwachukwu Egbunike stood at the front of the long, narrow room in the building we'd christened The Giraffe House and posed the question: what if we expanded the writing on Global Voices to include “original” content?Ny volana Jolay tamin'ny taona lasa, tany amin'ny Fivoriana faratampon'ny Global Voices tao Nairobia, nipetraka teo anoloan'ny efitrano fiandrasana i Aparna Ray sy i Nwachukwu Egbunike, efitra tery tao amin'ilay trano lehibe izay nomenay anarana hoe Trano Jirafy ary nametraka ny fanontaniana hoe : maninona raha ampitomboana ny fanoratana ao amin'ny “Global Voices” mba ampidirana zavatra “orijinaly”?
4In true Global Voices fashion, from their respective homes in Kolkata, India and Ibadan, Nigeria, Aparna and Nwach had been co-leading a virtual pre-Summit working group exploring the idea of going beyond our traditional style of “neutral” reporting.Tao anatin'ny tena lamaodin'ny “Global Voices”, avy any amin'ireo fonenany tsirairay avy, any Kolkata, Inde sy Ibadan, Nizeria, Aparna sy Nwach dia niara nitantana atrikasa virtoaly nanomanana ilay fivoriana faratampony nitrandrahana izay hevitra handehanana lavidavitra kokoa mihoatra ny fomba fanaontsika amin'ny fanaovana tatitra “tsy miandany”.
5To a roomful of Global Voices contributors from 60 countries their question was a provocation.Ho an'ireo mpandray anjaran'ny Global Voices avy any amin'ny firenena 60 dia fihantsiana ny fanontanian'izy roa lahy ireo.
6In the nearly nine years that Global Voices has existed, we've prided ourselves on being curators and facilitators of global citizen media, taking pains to report as faithfully as possible on what others are doing online.Tao anatin'izay sivy taona nisian'ny “Global Voices” izay, nirehareha tamin'ny tenanay izahay amin'ny maha-mpitantana sy mpanamora ny media-n'olontsotra manerantany, amin'ny fiaretana ny mafy mba hitaterana vaovao marina araka izay azo atao mikasika ny hoe inona ny ataon'ny sasany ety anaty aterneto.
7Our commitment to neutrality has won us respect from journalists and researchers, along with a reputation as a trustworthy source.Nahazoanay ny Fankatoavan'ireo mpanao gazety sy ireo mpikaroka ny teny nomenay mba tsy hiandany, nandritra izany niaraka tamin'ny laza ho toy ny loharanom-pahatokisana.
8Surely this should be protected?Ka tsy tokony ho arovana izany?
9“Neutrality-what's that?” quipped some of the more wry individuals in the room.“Tsy fiandaniana-inona izany?” hoy ny sasany tamin'ireo mpanao sangisangy zary tenany nananihany tao an'efitrano.
10Others felt that introducing a more personal element into our stories could enhance our reporting.Ny sasany niteny fa mety hampandeha bebe kokoa ny tatitra ataontsika ny fampidirana singa manokana maromaro ao anatin'ny tantarantsika.
11In their presentation Nwach and Aparna had raised the issue of how difficult it was to construct stories around citizen or social media buzz when events were developing at dizzying speeds.Nitsonga ny olan'ny fahasarotana amin'ny famoronana tantara manodidina ny mponina na ny dobok'amponga “buzz” ety anaty media sosialy i Nwach sy i Aparna tao anatin'ny famelabelarany raha mivoatra amn'ny hafainganam-pandeha ambony be ny zava-miseho.
12Perhaps this new style of writing could help us react more quickly to events.Mety hanampy antsika hihetsika malakilaky kokoa manoloana ny zava-miseho io fomba fanoratra vaovao io.
13Others worried about the world's bloggers: by making a shift like this, were we leaving them in the lurch?Manahy ny momba ireo bilaogera eran-tany ny sasany: noho ny fampiharana fiovana tahàka ity, ho avelantsika hiatrika izay mahazo azy samirery ve izy ireo?
14By the end of a long debate the outlines of a decision had begun to emerge, to be confirmed some weeks later by a survey circulated among the entire Global Voices community.Taorian'ny adihevitra lava be, nanomboka nisy fanapahan-kevitra nivoaka , izay nohamarinina herinandro maro taty aoriana tamin'ny alalan'ny fakana hevitra natao tamin'ny vondrom-piarahamonin'ny “Global Voices”.
15We would create a new species of Global Voices article, clearly labelled and distinguishable from the other kinds of content, and corralled into its own section.Te-hamorona karazana lahatsoratra vaovao ao amin'ny Global Voices izahay, izay manana marika manokana sy miavaka amin'ireo karazana vaovao sasany efa nahazatra, ary mipetaka amin'ny sokajiny manokana.
16Tomorrow, October 10, we'll finally be unveiling that new section.Ny 10 Oktobra, hoapoitranay ihany ny farany io sokajy vaovao io.
17We've called it “The Bridge“.Nantsoinay hoe “The Bridge” izy io.
18Why “The Bridge”?Fa maninona no “The Bridge” (Tetezana)?
19As anyone who's ever created something-a new gadget, a startup, a Kardashian baby-knows, finding a good name is tough, though sometimes the best one is sitting right under your nose.Araka ny fantatry ny olona mamorona zavatra foana-fitaovana iray vaovao, fanombohana iray, zaza Kardasianina iray - dia mafy ny fahitana anarana, matetika ilay tsara indrindra no eo ambanin'ny vavoronao.
20When “The Bridge” appeared among the torrent of names suggested during our community brainstorm, those of us who've been with Global Voices for some time slapped ourselves on the forehead and said: “Well-duh.”Rehefa nipoitra tao anatin'ny anarana maro be nomena nandritra ny fivorian'ny vondrom-piarahamoninay ny “The Bridge”, nikapoka ny handrinay izahay efa niaraka nandritra ny fotoana maro tamin'ny “Global Voices” ary niteny hoe: “Oadray-izay mihitsy!”.
21Bridges connect places, of course, enabling communication and the passage of people and ideas, but the word “bridge” also has a deep resonance in the history of Global Voices.Mampifandray toerana ny tetezana, mazava ho azy, mampisy fifandraisana ary fiampitan'ireo olona sy ireo hevitra, kanefa manana hevitra lalina ihany koa ny teny hoe “tetezana” ao anatin'ny tantaran'ny “Global Voices”.
22At the very first Global Voices meeting in Cambridge, Massachusetts in 2004 the Iranian blogger Hossein “Hoder” Derakhshan coined the term “bridge blogger” to describe a type of person emerging within the nascent international blogosphere.Tamin'ny fivorian'ny “Global Voices” voalohany indrindra tany “Cambridge”, tao “Massachusetts” tamin'ny taona 2004 dia niteny ny hoe “bridge blogger” ilay Iranianina bilaogera, Hossein “Hoder” Derakhshan, mba hamaritana ireo karazana vondron'olona vao misandratra anatin'ny tontolon'ny bilaogy maneran-tany.
23The bridge blogger writes for a global audience, helping readers understand her place of origin in all its messy complexity.Manoratra ho an'ny daholobe ny “bridge blogger“, manampy ireo mpamaky azy hahatakatra ny toerana niaviany ao anatin'ny fisavoritahany manontolo.
24There's no shortage of personal essays, opinion and commentary on the web, and we wouldn't add to the supply unless we felt we could offer something of value.Tsy misy fahabangàn'ny lahatsoratry ny tena manokana, fomba fijery sy tsikera any amin'ny aterneto, ary tsy te-hanampy ireo efa voasoratra izahay raha tsy hoe tsapanay fa afaka manolotra zavatra manan-danja.
25One of the unique features of Global Voices is the astounding array of countries represented in our community-countries where most of our contributors were born and continue to live and work.Toetra iray mampiavaka ny Global Voices ny hamaroana mahazendan'ireo firenena hita ao anatin'ny vondrom-pirahamoninay - firenena izay nahaterahana sy onenana ary anohizan'ireo mpandray anjara ato aminay ny asany.
26We believe there's as great a need as ever for well-told stories about localities and communities not adequately or accurately represented by mainstream media.Mino izahay angamba fa misy filàna goavana be an'ireo tantara tsara rafitra foana momba ireo toerana manokana sy ireo fiarahamonina izay tsy tena voatatitra sy asehon'ireo media goavana mahazatra amin'ny fomba ampy sy tena mahalaza azy.
27Through “The Bridge”, we aim to bring you ideas and conversations from people who have a genuine stake in the stories they're telling-stories we hope will surprise and delight.Amin'ny alàlan'ny “The Bridge”, tanjonay ny hitondra ho anao ireo hevitra sy fifanakalozan-dresaka avy amin'ireo olona izay manana zavatra tsy manam-paharoa ao anatin'ireo tantara tantarainy - tantara izay antenaintsika fa hampitolagaga sy hampifaly.
28With that, we welcome you to Global Voices' “The Bridge.”Miaraka amin'io, tonga soa ato amin'ny “Global Voices the Bridge” ianao.