# | eng | por |
---|
1 | It's a Great Time for Student Housing Across France, Except in Paris | Bom momento para a moradia estudantil na França, exceto em Paris |
2 | Students watching the sunset by the Seine, Paris by Jorge Royan CC-BY-3. | Estudantes vendo o por do sol às margens do Rio Sena, em Paris, por Jorge Royan CC-BY-3. |
3 | 0 While student housing had been growing more expensive for a number of years in France, it appears that the upward trend has finally come to a halt in 2014. | 0 [Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto]. O preço das moradias estudantis encareceram na França nos últimos anos, mas essa tendência finalmente foi interrompida em 2014. |
4 | This is good news for students-except Parisians. Student housing in Paris remains very expensive, unmoved by the broader movements in costs. | Uma boa notícia para os estudantes, exceto os parisienses, porque a moradia estudantil na capital francesa continua cara e sem previsão de redução. |
5 | A long-awaited fall in price | Uma queda muito esperada |
6 | While finding the perfect apartment is never easy for students, parents often struggle to stomach the housing costs, which have been a concern for years in France. | Enquanto procurar um apartamento perfeito não é uma tarefa fácil para os estudantes, seus pais geralmente enfrentam os preços das moradias, que há anos tem sido uma preocupação na França. |
7 | Prices this year are finally dropping, however, according to a study carried out using data from Location-etudiant.fr, a real-estate website specializing in student housing. | Este ano os preços caíram segundo um estudo realizado com dados de Location-etudiant.fr, um site especializado em imóveis para estudantes. |
8 | Prices decreased in 13 of the 20 cities examined in the study. | A redução ocorreu em 13 das 20 cidades analisadas. |
9 | In Toulouse, for example, prices fell 15 percent, while in Marseille and Nice they fell 12 percent. | Em Toulouse, por exemplo, a queda foi de 15 %, enquanto em Marseille e Nice foi de 12%. |
10 | Brice Boullet, founder of Location-etudiant.fr, commented: | Brice Boullet, fundador do Location-etudiant.fr, comentou: |
11 | We are witnessing a decline in prices for small apartments that is unprecedented in the last ten years. | Nós estamos assistindo uma queda de preços dos pequenos apartamentos, sem precedentes nos últimos 10 anos. |
12 | Compared to August 2013, rents in August 2014 have begun to fall in all big cities except Paris. | Comparados com agosto de 2013, os preços dos aluguéis, em agosto de 2014 estão caindo em todas as cidades, exceto Paris. |
13 | “Student Housing Dropping in Most French Cities” - Infographics on student housing in France - via location-etudiant.fr with their permission | “Queda dos valores da moradia estudantil na maioria das cidades francesas” - Infographics via location-etudiant.fr, com permissão. |
14 | Paris bucks the trend | Paris resiste à tendência |
15 | The problem of student rents has not improved in Paris. In fact, unlike the rest of the country, it's become even worse. | O problema do aluguel para os estudantes não melhorou em Paris, na verdade, diferentemente do restante do país, piorou. |
16 | The average monthly rent for a studio is now at 744 euros (about $940 USD), a 0.5 percent increase over last year. The rent for a one-bedroom apartment averages 1,249 euros (more than $1,500), a 3.7 percent increase over last year. | O valor médio mensal de um estúdio é de 744 euros, um aumento de 0.5 % em relação a 2013, já o aluguel de um apartamento de um quarto custa em média 1,249 euros, um aumento de 3.7% em relação ao mesmo ano. |
17 | Housing Office of City Hall in the 13th arrondissement of Paris - via David Monniaux - CC BY-SA 3.0 | Gabinete da Habitação da Câmara, no 13º distrito de Paris - por David Monniaux - CC BY-SA 3.0 |
18 | Ironically, the principal reason for the increase is student grants, which have permitted landlords to raise prices. | Ironicamente, a principal razão do aumento dos preços são as bolsas de estudo, que permitem que os proprietários aumentem os preços. |
19 | ALUR, a rent-control law passed this year, has failed to achieve sensible limits on the rent of small apartments. | A ALUR, uma lei para controle de aluguel proposta este ano, fracassou na tentativa de limitar os preços dos aluguéis de pequenos apartamentos. |
20 | Boullet remarks: | Boullet observa: |
21 | Landlords aren't losing any sleep over these laws. | Os proprietários não estão perdendo o sono. |
22 | Firstly, they're ineffective: everybody knows the state doesn't have the means to control rent. | Primeiro, eles são ineficazes, todo mundo sabe que o estado não tem meios para controlar o aluguel. |
23 | And the more expensive the rent is, the more students get help. | E quanto mais caro for o aluguel, mais os estudantes conseguem ajuda. |
24 | The situation in Paris seems to be at an impasse, given that the demand for student housing won't fall anytime soon. | A situação em Paris está em um impasse, considerando que a demanda por moradias estudantis não vai diminuir tão cedo. |
25 | Perhaps a radical situation might require a radical solution: the government could lower student grants to dissuade students from living in housing they cannot afford. | Talvez uma situação radical necessite de uma solução radical: o governo poderia diminuir as bolsas de estudo para impedir que os estudantes vivam em casas que não podem pagar. |
26 | Confronted with the ensuing drop in demand, landlords would then have to lower rents or risk losing more tenants. | Enfrentando uma queda na demanda, os proprietários terão que baixar os preços ou perderão seus inquilinos. |
27 | This plan, however, risks a revolt among students first, and landlords second. | Este plano, de qualquer maneira, pode revoltar primeiro os estudantes e depois os proprietários. |