# | eng | por |
---|
1 | Latin America: lore, ghosts, demons and frights. | América Latina: Histórias, fantasmas, demônios e assombrações. |
2 | Full Moon by Irargerich The mythology in Latin America is quite rich: some tales have been passed onto us from the Incas, Mayas or Aztecs, and others are colonial imports from Europe. | A mitologia latino-americana é bem rica: algumas histórias nos foram passadas pelos Incas, Maias e Astecas, outras são importações coloniais da Europa. |
3 | On this first part of the multinational Latin American post, we'll visit some of the most popular myths and legends like the Llorona, the Cegua, the Cadejos and the Evil Light. | Na primeira parte deste post multinacional Latino Americano, nós iremos visitar os mais populares mitos e lendas como a Llorona, a Cegua, os Cadejos e a Luz do Mal. |
4 | Legends and myths are part of our culture. | Lendas e mitos são parte de nossa cultura. |
5 | Nina Maguid mentions in her post “Of Fear and Frights”, that these stories were told in first person and usually around some source of fire, and I couldn't agree more. | Nina Maguid menciona, em seu post “De Espantos y Espantajos” [De Espantos e Assombrações, em espanhol], que estas histórias eram contadas em primeira pessoa, geralmente à volta do fogo, e eu não poderia concordar mais com o que ela diz. |
6 | I used to hear local versions of some of these stories during my holidays, sitting around dining room tables at rural farmhouses, our faces lit up by a flickering kerosene lamp. | Eu costumava ouvir versões locais de algumas dessas histórias durante as minhas férias, sentada em mesas de jantar em casas de fazenda, nossos rostos iluminados por uma bruxulente lâmpada de querosene. |
7 | All it took for a story to be recalled was the unexplained baying of dogs or a horse galloping by in the dead of the night. | Bastava um inexplicável latido de cachorro ou o som de um cavalo galopando em algum lugar na calada da noite para que estas histórias fossem lembradas. |
8 | Nina mentions three specific frights famous in her mother's Argentinean hometown: The bad light, the widow and the pig. | Nina menciona três assombrações famosas na cidade natal de sua mãe, na Argentina: A luz do mal, a viúva e o porco. |
9 | Scary creatures that jump at you by kevindoolay | Scary creatures that jump at you [“Criaturas assustadoras que pulam em você”, em inglês] por kevindoolay |
10 | According to Comodín at El Blog de Oro, this light would be used to hunt for treasure: if it was a white light, it would signal gold and silver treasure, if it was red, they had to run away, since it was the devil at work. | De acordo com Comodín, no El Blog de Oro [Es], esta luz seria usada para procurar por tesouro: se fosse uma luz branca, seria um sinal de um tesouro de ouro e prata, mas se fosse vermelha, tinha-se então que sair correndo, pois estava alí o trabalho do diabo. |
11 | This myths is by no means unique to Argentina: all over the world people have tried to explain the meaning of these mysterious lights which appear at twilight, like in Spain and Chile. | Este mito não é, de forma alguma, exclusivamente argentino: em todo o mundo as pessoas tentaram explicar o sentido destas luzes misteriosas que aparecem no crepúsculo, como na Espanha [Es] e no Chile. |
12 | The Widow was a woman slighted in love, who died when she discovered her husband was unfaithful. | A Viúva era uma mulher enganada no amor, que morreu ao descobrir que seu marido a era infiel. |
13 | She signed a deal with the devil to remain forever in this world and get her revenge. | Ela teria então assinado um pacto com o diabo para permanecer eternamente neste mundo e obter sua vingança. |
14 | She would jump on single men's horses and ride pillion with them, and if they got frightened, she would kill them. | Ela costumaria pular nos cavalos de homens solteiros e cavalgar abraçada a eles, e se eles se assustassem, ela os mataria. |
15 | The only way to remain unscathed was by carrying a rosary or crucifix and not getting scared. | A única forma de se manter ileso seria carregar um rosário ou um crucifixo, e não ficando assustado. |
16 | This myth is so fixed in Argentinean folklore that the expression “getting visited by the Widow” is a synonym for an unexpected or disagreeable event. | Este mito é tão arraigado na Argentina que a expressão “ser visitado pela Viúva” é um sinônimo para um evento inesperado e desagradável. |
17 | El Loco Bender (Crazy Bender) also writes about the Black Widow, and adds a bit more flair to the hair-raising story by promising a lonely, slow and painful death to those fickle or unfaithful men she meets. | El Loco Bender [Es] escreve também sobre a Viúva Negra, e adiciona um toque especial à sua história de eriçar os cabelos, prometendo uma morte solitária, lenta e dolorosa para os homens impetuosos e infiéis que ela encontra. |
18 | Costa Rica has a similar myth, known as la Cegua. | A Costa Rica tem um mito similar, conhecido como La Cegua. |
19 | La Cegua will hitch a ride from lonely and unfaithful men, luring them with her attractive appearance, but once she is atop the horse, when the men look back they will see that her face is a horse's skull covered in putrid meat, and she will bite their cheek to mark them as unfaithful. | La Cegua pede carona a homens solitários e infiéis, atraindo-os com sua grande beleza, mas uma vez que ela esteja sobre o cavalo, quando o homem olhar para trás verá que seu rosto é um crânio de cavalo coberto por carne podre, e ela irá morder suas bochechas para marcá-los como infiéis. |
20 | However, blogger Elemental writes that the outcome may be far more dire: all unfaithful men die with their eyes wide open in fear, and those who weren't unfaithful keep their lives, but remain impotent for the rest of their lives. | Contudo, o blogueiro Elemental [Es] escreve que o resultado deste encontro pode ser ainda mais grave: todos os homens infiéis morreriam com seus olhos arregalados de medo, e aqueles que não fossem infiéis não perderiam suas vidas, mas se tornariam impotentes para o resto de suas vidas. |
21 | Elemental also writes about the Cadejos, a demon dog that would appear at night with the sound of dragging chains, although none would be visible. | Elemental também escreve sobre os Cadejos, cães demoníacos que apareceriam à noite acompanhados por um som de correntes sendo arrastadas, embora nenhuma corrente seja visível. |
22 | The size of a small calf, this dog had matted hair, giant fangs and sizzling eyes, nose and ears, and would scare anything in its way, from naughty children and wayward men to farm animals. | Do tamanho de um bezerro pequeno, este cão teria o pêlo emaranhado, dentes gigantescos e olhos, narinas e orelhas incandescentes, que assustariam qualquer coisa em seu caminho, de crianças travessas a homens perdidos e animais de fazenda. |
23 | Nevertheless, this “fright” is considered benevolent, since it will walk along drunken men and make sure they get home safely, even protecting them from other beings of the night such as La Llorona or common thieves. | Contudo, esta “assombração” é considerada benévola, pois caminharia junto aos homens embriagados para certificar-se de que cheguem em segurança a suas casas, até mesmo protegendo-os de outras criaturas da noite como La Llorona ou ladrões comuns. |
24 | In Guatemala, however, they consider that there are two versions of this dog: the black one and the white one. | Na Guatemala, contudo, eles consideram que haja duas versões deste cão: o negro e o branco. |
25 | The white dog will protect anyone it walks with, and in Deguate.com, Mrs. Argentina Barcia tells of how the Cadejos led them to find her father's dead body. | O cão branco protegeria qualquer um que acompanhasse, e no site Deguate.com [Es], a senhora Argentina Barcia conta como os Cadejos ajudaram ela a encontrar o corpo de seu pai falecido. |
26 | At El Blog Chapin another goose-bump inducing story tells of how El Cadejos appeared to a city slicker staying at a homestead, and how people should take heed when warnings of the supernatural kind are delivered by country folk. | No El Blog Chapin [Es], outra história arrepiante conta como os Cadejos apareceram para um trapaceiro da cidade que estaria hospedado em uma fazenda, e como as pessoas deveriam escutar os avisos de natureza sobrenatural dados por pessoas do campo. |
27 | La Llorona by rareworlds | La Llorona por rareworlds |
28 | Our last legend for today is that of La Llorona, [en] one that caused me to fear cats in heat for years and years of my childhood . | A nossa última lenda de hoje é a lenda de La Llorona [En], e esta lenda me fez ter medo de gatos em dias quentes por muitos e muitos anos de minha infância. |
29 | La Llorona is “the crying woman, and this is one of the multinational frights. | La Llorona é “a chorona”, e esta é uma assombração multinacional. |
30 | From Mexico to Chile, the Llorona stays near bodies of water (which might include a water tank in your garden) and wails for her missing children. | Do México até o Chile, a Llorona fica perto de corpos de água (que podem ir de rios ao tanque em seu quintal) e geme por suas crianças perdidas. |
31 | She might just be there to scare you, or if you are in Colombia [es], she might want you to hold her baby for just one second, since she's very tired, and then you'll be condemned to being La Llorona until someone takes the burden off your hands. | Ela pode estar lá só para assustar você, ou se você estiver na Colômbia [Es], ela pode querer que você segure seu bebê por apenas um segundo, já que ela está muito cansada, e então você estará condenada a ser La Llorona até que alguém tome o peso de seus braços. |
32 | The story of how her children went missing varies from one country to the other, but most have some of the same elements. | As histórias por trás do desaparecimento de seus filhos variam de um país para o outro, mas a maioria delas tem alguns elementos em comum. |
33 | Women who married men who were much richer than they were, got slighted or abandoned, and decided to take their anger out on their children by drowning them, to later regret their choice. | Mulheres que se casaram com homens bem mais ricos do que elas eram, foram enganadas ou abandonadas, e decidiram descontar sua fúria em suas crianças, afogando-as, para depois arrepender-se de seu ato. |
34 | Others versions have a young and flighty woman who leaves her baby out by a river rock where she things he'll be safe while she goes out dancing, and then the river rises and takes the baby away, and so the woman remains near rivers, asking everyone if they have seen her children. | Outras versões trazem uma jovem namoradeira que deixa seu bebê em uma pedra de rio, onde ela pensa que ele estará a salvo enquanto ela vai dançar, mas então o rio sobe e leva a criança embora, e então a mulher fica próxima a rios, perguntando a todos se eles viram seus filhos. |
35 | The following Costa Rican animated short film, Asusto, by Pablo and Francisco Céspedes Jr showcases most, if not all the Costa Rican legends, including the ox-less cart and the headless priest. | O filme de animação em curta-metragem a seguir, Asusto, de Pablo e Francisco Céspedes Jr [Es] mostra várias, se não todas as lendas mais populares da Costa Rica, incluindo o carro-sem-bois e o padre sem cabeça. |
36 | No translation necessary: there seems to be no need for words when you are busy running away from fright after fright. | Nenhuma tradução se faz necessária: parece não haver necessidade para palavras quando você está ocupado correndo de uma assombração depois da outra. |