# | eng | por |
---|
1 | Celebratory Gunfire marks Israel and Gaza Ceasefire | Tiros de celebração marcam o cessar-fogo entre Israel e Gaza |
2 | A truce has been reached between Israel and Hamas, ending a week of fighting which cost the lives of at least 155 Palestinians and five Israelis. | Em 21 de novembro de 2012, uma trégua foi alcançada entre Israel e Hamas, dando fim a uma semana de batalha que custou a vida de pelo menos 155 palestinos e cinco israelenses. |
3 | The violence between Israel and Gaza flared after Israeli drones targeted and killed a Hamas military chief on November 14, marking the start of cross-border exchange of fire. | A violência entre Israel e Gaza irrompeu depois que aviões não tripulados (drones) atacaram e mataram um chefe militar do Hamas no dia 14 de novembro, marcando o início do fogo cruzado na fronteira. |
4 | Gaza militants fired rockets into Israel, which bombarded Gaza from land, air and sea. | Militantes de Gaza atiraram foguetes contra Israel, que bombardeou Gaza por terra, ar e mar. |
5 | According to the ceasefire, brokered by Egypt, Israel will stop all hostilities against Gaza, which will end “rocket attacks and all attacks along the border.” | De acordo com o cessar-fogo, intermediado pelo Egito, Israel colocará fim a todas as hostilidades contra Gaza, que irá parar com os “ataques de foguetes e todos os ataques ao longo da fronteira”. |
6 | If this truce holds for the next 24 hours, Israel would have to start procedures to end the Gaza blockade by opening border crossings and allowing the movement of people and goods. | Se essa trégua se cumprir durante as próximas 24 horas, Israel teria que começar os procedimentos para terminar com o bloqueio de Gaza abrindo fronteiras e permitindo o movimento de pessoas e mercadorias. |
7 | Online, anticipation has been building up for the declaration of a ceasefire. | Na internet, as expectativas de cessar-fogo vêm aumentando. |
8 | Andy Carvin notes: | Andy Carvin afirma: |
9 | @acarvin: Apart from new year's, I don't think I've ever seen so many people tweet what time it is. | @acarvin: Além do ano novo, eu acho que nunca vi tantas pessoas twitarem as horas. |
10 | #gaza #ceasefire | #gaza #ceasefire |
11 | While Iyad El_Baghdadi remarks: | Enquanto Iyad El_Baghdadi comenta: |
12 | @iyad_elbaghdadi: 9:08 local time, explosions still being heard in #Gaza, sirens still being sounded in #Israel. | @iyad_elbaghdadi: 9:08 horário local, ainda se ouve explosões em #Gaza, sirenes ainda estão sendo acionadas em #Israel. |
13 | Boys race through Gaza City celebrating the ceasefire. | Boys race through Gaza City celebrating the ceasefire. Photograph shared by @ChrisMcGreal on Twitter |
14 | Photograph shared by @ChrisMcGreal on Twitter | Logo, o som dos tiros de celebração preencheu o ar de Gaza. |
15 | On Audioboo, BBC Middle East Bureau Chief Paul Danahar, who is in Gaza, shares a sound track: | Em Audioboo, o Chefe do Escritório da BBC no Oriente Médio Paul Danahar, que está em Gaza, compartilhou uma gravação: |
16 | listen to ‘#Gaza ceasefire celebratory gunfire ' on Audioboo | ouça os ‘tiros de celebração do cessar-fogo em #Gaza' em Audioboo |
17 | Nayef describes the scene: | Nayef descreve a cena: |
18 | @TheNElectric: Gaza streets are full of celebrations. | @TheNElectric: As ruas de Gaza estão em celebrações. |
19 | Satisfaction, pride & glory are drawn all over Gazans faces | Satisfação, orgulho e glória estão desenhados nos rostos dos habitantes de Gaza. |
20 | While Majed Abusalama notes: | Enquanto Majed Abusalama afirma: |
21 | @MajedAbusalama: We do not trust #Israel but we can enjoy this moment of #Peace. in #Gaza people are so strong, I really #love them. | @MajedAbusalama: Nós não confiamos em #Israel mas podemos aproveitar esse momento de #Paz. Em #Gaza as pessoas são tão fortes, eu realmente as #amo. |
22 | #resistance | #resistência |
23 | Who won? | Quem ganhou? |
24 | Egyptian Mostafa Hussein jokes: | Egyptian Mostafa Hussein brinca: |
25 | @moftasa: Congratulations Bibi. | @moftasa: Parabéns Bibi. |
26 | You made Khamas stronger. | Você fez o Khamas mais forte. |
27 | Shadi Hamid tweets: | Shadi Hamid twita: |
28 | @shadihamid: So Hamas got: greater regional legitimacy, spike in popularity, end of assassinations, easing flow of goods into Gaza & a weaker PA to boot. | @shadihamid: Então, o Hamas adquiriu: maior legitimidade regional, pico de popularidade, o fim dos assassinatos, um fluxo mais fácil de bens para Gaza e uma Autoridade Palestina (PA) mais fraca para combater. |
29 | He continues: | Ele continua: |
30 | @shadihamid: In asymmetric battles such as this one, it's very hard for a group like Hamas to ever actually “lose,” as long as it survives. | @shadihamid: Em uma batalha assimétrica como esta, contanto que sobreviva, é muito difícil para um grupo como o Hamas alguma vez realmente “perder”. |
31 | Israeli Elizabeth Tsurkov says: | A israelense Elizabeth Tsurkov disse: |
32 | @Elizabeth: Bibi kept talking about weakening Hamas and removing them from power for years, and this agreement solidifies their rule | @Elizabeth: Por anos Bibi continuou falando sobre enfraquecer o Hamas e removê-los do poder, e este acordo consolida o poder deles. |
33 | Lauren E. | Lauren E. |
34 | Bohn, who is in Jerusalem, adds: | Bohn, que é de Jerusalém, acrescenta: |
35 | @LaurenBohn: Talking to handful of #Israel analysts who all say #Hamas came out of this a winner: more international recognition + credibility #Gaza | @LaurenBohn: Conversando com um grupo de analistas de #Israel, todos disseram que o #Hamas saiu dessa vitorioso: com maior reconhecimento + credibilidade internacional #Gaza |
36 | And journalist Gregg Carlstrom tweets: | E o jornalista Gregg Carlstrom twita: |
37 | @glcarlstrom: My Twitter feed variously informs me that the real winners today are Israel, Hamas, Egypt, the US and Iran. | @glcarlstrom: Meu Twitter feed me informa de várias formas que os verdadeiros vencedores hoje são Israel, o Egito, os EUA e o Irã. |
38 | (but everyone agrees Abbas lost) | (mas todos concordam que Abbas perdeu) |
39 | Praise for Egypt | Elogios para o Egito |
40 | On Twitter, Palestinians heaped praise on Egypt, for its role in mediating a ceasefire. | No Twitter, os palestinos cobriram o Egito de elogios por seu papel em intermediar o cessar-fogo. |
41 | Yaser Alzaatreh writes [ar]: | Yaser Alzaatreh escreve [ar]: |
42 | @YZaatreh: Egypt, its President and people, were with us. | @YZaatreh: O Egito, o presidente e o povo estavam conosco. |
43 | They did not hesitate in supporting us. | Eles não hesitaram em nos apoiar. |
44 | Their stance hurt the Zionists. | A postura deles feriu os sionistas. |
45 | Egypt has returned to us and we have returned to it. | O Egito se voltou a nós e nós nos voltamos ao Egito. |
46 | Egypt is the leader of Arabs and the sign of their pride. | O Egito é o líder dos árabes e o símbolo de orgulho deles. |
47 | And, from Gaza, Ola Anan adds: | E de Gaza, Ola Anan acrescenta: |
48 | @olanan: From the bottom of my heart, thank you Egypt!! | @olanan: Do fundo do meu coração, obrigado Egito!! |
49 | What next? | O que vem depois? |
50 | For many, the ceasefire is a welcome relief. | Para muitos, o cessar-fogo é uma ajuda muito bem vinda. |
51 | Karen Knox, from Tel Aviv, tweets: | Karen Knox, de Telavive, twita: |
52 | @KarenAbroad: So thankful for #ceasefire tonight as I tuck my little girl into bed here in #TelAviv. | @KarenAbroad: So thankful for #ceasefire tonight as I tuck my little girl into bed here in #TelAviv. |
53 | But many are left wondering how long the peace between Gaza and Israel will last for. | @KarenAbroad: Estou muita agradecida pelo #cessar-fogo desta noite enquanto coloco minha filha na cama aqui em #Telavive. |
54 | | Mas muitos estão pensando por quanto tempo a paz entre Gaza e Israel irá durar. |
55 | Palestinian Hasan Karajah says: | O palestino Hasan Karajah disse: |
56 | @hasankarajah: Some will go to drink to victory after they got exhausted from writing tweets but the men of the resistance movement will be meeting now to draw up a plan for the next strike. | @hasankarajah: Alguns irão beber para celebrar a vitória depois de terem se cansado de tanto escrever no Twitter, mas o homem do movimento de resistência terá uma reunião agora para preparar um plano para o próximo ataque. |
57 | The resistance continues. | A resistência continua. |
58 | And, from Israel, Tsurkov adds: | E, de Israel, Tsurkov acrescenta: |
59 | @Elizrael: In 20min the post on Bibi's official fb page on the cease-fire got 1,344 responses. | @Elizrael: Em 20 minutos, a mensagem de cessar-fogo na página oficial do Facebook de Bibi recebeu 1.344 respostas. |
60 | Overwhelming majority is negative http://on.fb.me/TcsAc1 | A imensa maioria é negativa http://on.fb.me/TcsAc1 |