# | eng | por |
---|
1 | Peru: Bloggers From Ica | Peru: Blogueiros de Ica |
2 | | Nota do editor: A cidade de Ica foi especialmente devastada pelo recente terremoto no Peru. |
3 | Editor's Note: The city of Ica was particularly hit hard by the recent Peruvian earthquake. | Muitas das notícias e chamadas de solidariedade vêem dos blogueiros sediados na capital, Lima. |
4 | Many of the updates and calls for solidarity came from bloggers based in the metropolis of Lima. | Juan Arellano, autor do GV, foi em busca de blogueiros da cidade de Ica e encontrou esses blogues. |
5 | | Oliver do Melancólia al despertar ou “DRMAD” [ES] descreve a si mesmo como um “geek, sonhador, 100% fã do Linux, bruto, um tanto quanto preguiçoso, mas gente muito boa :).” |
6 | | Seu blogue, que antigamente tinha como foco tecnologia, jogos online e outros assuntos do tipo, imediatamente ficou sério quando o recente terremoto detonou sua cidade natal, Ica. |
7 | GV Author, Juan Arellano made it a point to look for bloggers from the city of Ica and found these blogs. | Suas entradas recentes contêm fotografias que mostram a destruição de algumas das igrejas locais e a vista da cidade. |
8 | Melancólico al despertar's [ES] Oliver or “DRMAD” describes himself as a “geek, dreamer, 100% Linux fan, rough, somewhat lazy, but a very nice guy :).” | Uma postagem especialmente interessante destaca a forma como que moradores de Ica estão tentando continuar engenhosos [ES]. Fotos de DRMAD e publicada sob uma licença do Creative Commons. |
9 | His blog, which had previously focused on technology, online gaming and other related issues, instantly turned serious when the recent earthquake hit his hometown of Ica. | “El ingenio del peruano no tiene límites :) Minutos después del terremoto, yo veía en las manos de los transeúntes únicamente celulares. Al día siguiente empezaron a aparecer carretillas con baterías, para cargar el celular :) S/. |
10 | His recent entries contain photographs that show the destruction to some of the local churches and the cityscape. | 2,00 por una hora de carga. Algunos grifos también han estado dando sus tomacorrientes para la carga de celulares gratuitamente.” |
11 | One especially interesting post highlights the way that the residents of Ica are trying to remain resourceful. | “A engenhosidade peruana não tem limites :) Minutos depois do terremoto, eu vi nas mãos dos transeuntes apenas celulares. |
12 | | No dia seguinte, começaram a aparecer carrinhos com baterias, para carregar o celular :) São 2 soles por uma hora de carga. |
13 | Photos by DRMAD and used under a Creative Commons license. | Algumas estações de gás também estão permitindo que celulares sejam recarregados gratuitamente em duas tomadas.” |
14 | Peruvian ingenuity has no limits :) Minutes after the earthquake, I saw cell phones in the hands of passersby. | Ele também escreve uma nota de agradecimento e lista o que seus companheiros residentes de Ica mais precisam: |
15 | Small carts with batteries appeared the next day. | “Gracias a todos los que se han preocupado por nosotros. |
16 | They were charging 2 soles/hour to charge cell phones. | Miles de gracias a todos los Clubes Leos que están prestando su ayuda. |
17 | Some gas stations also were using their energy to charge cell phones free of charge. | Si Uds. desean enviar ayuda, las zonas afectadas están muy necesitadas de: |
18 | He also writes a note of thank and lists what his fellow Ica residents need the most: | * Frazadas y abrigos (Anoche llovió en Chincha) * Colchones y/o camas * Alimentos no perecibles * Agua. Mucha agua * Pilas, baterias, linternas.” |
19 | Thank you to all that have worried about us. | “Obrigado a todos que têm se preocupado conosco. |
20 | Many thanks to the Lion's Club, which has provided us with assistance. | Muito obrigado ao Lions Clube, que está ajudando. |
21 | If you wish to send help, the areas most affected need: * Blankets and Coats (it rained last night in Chincha) * Mattresses and/or beds * Non-perishable food * Water, a lot of water * Batteries and flashlights | Se vocês desejam enviar ajuda, as zonas mais afetadas estão muito necessitadas de: * Cobertores e casacos (ontem de noite choveu em Chincha) * Colchões e/ou camas * Comida não perecível * Água. Muita água * Baterias e lanternas” |
22 | Diavolo [ES] is a blogger from Ica, but lives in Lima. | Diavolo [ES] é um blogueiro de Ica, mas que mora em Lima. |
23 | He wrote the post, “Help, Earthquake!“ | Ele escreveu a entrada “Auxílio Terremoto!” |
24 | | “¿Hay alguien que no este molesto con telefónica?, yo lo estoy, aunque soy un felíz usuario de claro, anoche luego de haber hecho la primera llamada (a otro cel. de claro) a Ica todavía no podía hacerlo a un movistar. |
25 | Is there someone that is not upset with Telefonica? | Ahora salen diciendo que solo realicen llamadas de emergencia ¿en estos momentos alguien lo hace para otra cosa? |
26 | | Hoy en la mañana, mientras desayunaba, la cifra de muertos ascendió a 350 muertos la mayoría se registró en mi región (Ica). se fugaron los reos del penal “Tambo de Mora - Chincha”, mas de 60% de la ciudad de Ica se encuentra en escombros, en conclusión Ica, esta en un completo caos. |
27 | I am, even thought I am a content client of Claro after making the first call (to another cell phone with Claro) to Ica. | Mientras que algunos que se encuentran en Ica terminaron de revisar si por ahí faltaba algun familiar, yo tengo a media familia completa (espero completarla ahora mismo).” |
28 | I still cannot make a call to a cell phone with Movistar. | “Há alguém que não esteja chateado com a Telefónica? |
29 | | Eu estou, já que sou um feliz usuário da Claro, depois de ter feito a primeira chamada (para outro celular da Claro) em Ica, mas não foi possível fazer uma chamada para um celular da Movistar. |
30 | Now they tell us that it should only be used for emergency calls. | Agora estão dizendo que só fazem chamadas de emergência [ES]. |
31 | At times like this, does anyone make calls other than emergency Today in the morning, while I ate breakfast, the deathtoll rose to 350, of which the majority took place in my area (Ica). | Em momentos como esse, alguém faria ligações para outras coisas? Hoje de manhã, enquanto tomava meu café da manhã, o número de mortos subiu para 350, sendo que a maioria se registrou em minha região (Ica). |
32 | The prisoners of the “Tambo de Mora - Chincha” prison fled, more than 60% of the city if Ica is in rubble, and in conclusion, Ica is in complete chaos. | Todos os prisioneiros da prisão “Tambo de Mora - Chincha” fugiram [ES], mais de 60% da cidade de Ica se encontra em escombros, concluindo, Ica está em completo caos. |
33 | | Enquanto alguns que se encontram em Ica terminaram de verificar se algum parente estava faltando, Eu tenho metade da minha família completa (espero encontrar a outra metade agora mesmo). |
34 | While others in Ica look to see if a relative remains, I have a half-family (I hope to find the other half right now). | Sueños de Azul [ES] é um blogue escrito por Jaime G. Wong Chacaltana [ES], um cristão declarado que mora em Ica. |
35 | Sueños de Azul [ES] is a blog written by Jaime G. | Ele publica informações que têm sido atualizadas através do telefone celular. |
36 | Wong Chacaltana, is a self-professed Christian that resides in Ica. | “Actualizando periódicamente desde mi celu vía gprs Sábado |
37 | He publishes information that he had been updating from his cellular phone. | 08.06 - Uno ya ni sabe qué día es. Feliz cumpleaños a mi Mami y mi hermana. |
38 | Periodically updating from my cell phone via gprs Saturday 8:06 - One doesn't even know what day it is. | 07.32 - Más miedo que las réplicas dan los asaltos. Anoche se escuchaba las balas y vino serenazgo. |
39 | Happy birthday to my mom and to my sister. | Por Santo Domingo estuvieron saqueando. Creo que el mercado y bodegas. |
40 | 7:32 - The robberies are scarier than the aftershocks. | Por San Martín nos dijeron que también. Necesitamos luz cuanto antes. |
41 | Last night, you could hear the bullets and the police. | Esto se está degenerando rápidamente. Si no se apresuran se va a volver un caos. |
42 | In Santo Domingo by markets and shops, there was looting. | Por un lado salimos por la fuerte réplica, para luego meternos por los saqueadores. Viernes |
43 | In San Martin, they told us the same. | 19.53 - No llega la luz, batería escasa. Hasta el momento ningún creyente grave. |
44 | | Algunos han perdido sus casas o partes de ella, pero están bien. |
45 | | Malentendido sobre La Mar: no se ha destruido, está peligroso para ser usado. |
46 | We need electricity as soon as possible. | Paredes con peligro de caerse. No luz ni agua. |
47 | This is DEGENERANDO quickly. | Ya empieza a escasear los recursos. |
48 | If they don't hurry, it will soon be chaos. | Hay gente que sigue necesitando ayuda. En resumen: más afectados Pisco, Cañete e Ica, en ese orden. |
49 | On on hand, we escaped a strong aftershock, to later face the looters. | Vienen hermanos de Lima para ayudarnos. Gracias por sus oraciones, el Señor nos ha protegido. |
50 | Friday 19:53 - Electricity does not arrive, and the batteries are running out. | Muchas personas no entienden como esto puede venir de Dios. Su plan es demasiado grande para nuestras mentes. |
51 | Until now, not a single believer hurt badly. | Todo tiene un propósito y una razón, finanente planificada para cada uno. |
52 | Some have lost their houses or part of their houses, but they are alright. | Para ver el arco iris, hay que sentir la lluvia primero. 11.24 - Visitando creyentes. |
53 | Misunderstood about “La Mar”, it wasn't destroyed, but it is dangerous to be used. | Comatrana bastante afectado, varias casas caídas, falta más ayuda. Seguimos sin agua ni luz. |
54 | | Vi los camiones y ayuda llegar desde la Panamericana, es mi impresión que no están distribuyendo bien. |
55 | Walls that in danger of falling. | Difícil juzgar cuando lo ves desde fuera. |
56 | No electricity or water. | Se que hacen un esfuerzo enorme. |
57 | The resources are running out. | Gracias a todos por su ayuda. Necesitamos más. |
58 | | La casa de don Julio Coello es de adobe y no se cayó gracias a Dios. |
59 | There are people that still need help. | Está muy debilitada, peligroso seguir allí. |
60 | In summary: the most affected are Pisco, Cañete, and Ica in that order. | Hasta el momento todos los creyentes ok. No tengo nada de noticias de Cañete. |
61 | Brothers and sisters from Lima are arriving to help us. | Más afectados Pisco y Comatrana. Ica en menor medida. |
62 | Thank you for your prayers, God has protected us. | No agua ni luz. Siguen réplicas. |
63 | Many people do not understand how this could come from God. | Ya están comenzando a escasear recursos.” “Atualizando periodicamente de meu celular via gprs |
64 | His plan is too great for our minds. | Sábado 8:06 - Nem se sabe que dia é. |
65 | | Feliz aniversário para minha mãe e minha irmã. |
66 | | 7:32 - Mas amedrontador que os abalos sísmicos secundários são os assaltos. |
67 | Everything has a purpose and a reason, planned for each one of us. | À noite se ouvia as balas e a polícia. Houve saques em Santo Domingo. |
68 | To see the rainbow, one must first feel the rain. | Creio que nos mercados e mercearias. Em San Martin, disseram que aconteceu o mesmo. |
69 | 11:24-Visiting believers. | Necessitamos de luz o quanto antes. |
70 | Comatrana drastically affected, many houses have fallen, help is still needed. | Isso está se degenerando rapidamente. Se não se apressarem, em breve será caos. |
71 | | Por um lado, saímos forte dos abalos secundários, para em seguida nos metermos com saqueadores. |
72 | We are still without electricity and water. | Sexta 19:53 - Não chega a luz, baterias estão escassas. |
73 | | Até o momento, nenhum fiel em estado grave. |
74 | I saw trucks arriving from the Panamerican (Highway) and it is my impression that they are not distributing the goods very well. | Alguns perderam suas casas ou parte delas, mas estão bem. Mal-entendido sobre “La Mar”, não foi destruído, está perigoso de ser usado. |
75 | It is difficult to judge watching from a distance. | Paredes em risco de queda. Sem luz ou água. |
76 | I know that they are making a large effort. | Começam a faltar recursos. Tem gente que segue necessitando de ajuda. |
77 | Thanks to everyone for their help. | Em resumo: os mais afetados são Pisco, Cañete e Ica, nessa ordem. |
78 | We need more. | Vêm os irmãos de Lima ajudar. |
79 | Julio Coello's house is made of adobe and thanks to God, it did not fall. | Obrigado por suas orações, o Senhor nos tem protegido. Muitas pessoas não entendem como isso pode vir de Deus. |
80 | It is very weak, dangerous to remain. | Seu plano é demasiadamente grande para nossas mentes. |
81 | | Tudo tem um propósito, uma razão, planejada para cada um de nós. |
82 | Up until now, all of the believers are okay. | Para ver o arco-íris, tem que se sentir a chuva primeiro”. 11:24 - Visitando fiéis. |
83 | I don't have any news from Cañete. | Comatrana bastante afetado, várias casas caídas, falta mais ajuda. Seguimos sem água e luz. |
84 | | Vi os caminhões de ajuda chegar de Panamerican (estrada), e tenho a impressão de que não estão distribuindo bem. |
85 | Pisco and Comatrana are the most affected. | Obrigado a todos pela ajuda. Precisamos de mais. |
86 | | A casa de Julio Coello é feita de argila e não caiu graças a Deus. |
87 | Ica a little less. | Está muito debilitada, perigoso continuar ali. |
88 | | Até o momento, todos os fiéis estão ok. |
89 | There is no electricity or water. | Não tenho notícias de Cañete. Pisco e Comatrana são as mais afetadas. |
90 | Aftershocks continue. | Ica em escala menor. |
91 | Resources are starting to run out. | Sem água ou luz. Os abalos secundários continuam. |
92 | Sol Negro [ES] is a blog written by Paul Guillén, a poet from Ica. | Estão começando a faltar recursos”. Sol Negro [ES] é um blogue escrito por Paul Guillén, um poeta de Ica. |
93 | There is an image on his site that states “Sol Negro is in mourning,” which contains information on how to help and lists contact information for Transparencia, IDL and the Peruvian Red Cross. | Tem uma imagem em seu site que declara “Sol Negro está de luto”, contém informações sobre como ajudar e lista contatos para instituições como Transparencia, IDL e a Cruz Vermelha peruana. Com tradução para o inglês e contribuição de Eduardo Avila |
94 | Translation and contribution from Eduardo Avila | (texto original de Juan Arellano) |
95 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
96 | | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
97 | | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |