Sentence alignment for gv-eng-20131026-439579.xml (html) - gv-por-20131118-48267.xml (html)

#engpor
1Journalists Fear Japan's Proposed Secret Information Protection ActJornalistas temem proposta de lei de proteção de informações secretas no Japão
2The cabinet of Japanese Prime Minister Shinzo Abe approved a bill [ja] on October 25, 2013 to impose tougher penalties on civil servants, lawmakers and others who leak national secrets and harm national security.O gabinete do primeiro ministro do Japão Shinzo Abe aprovou uma proposta de lei [ja], no dia 25 de outubro de 2013, para impor penas mais severas a funcionários públicos, legisladores e outras pessoas que vazarem segredos nacionais e prejudicarem a segurança nacional.
3The so-called Secret Information Protection Act has been unpopular among Japanese press, human rights advocates, and citizens who fear that the government would conceal radiation information.O chamado “Ato Pela Proteção de Informações Secretas” tem recebido críticas negativas entre os jornais japoneses, defensores dos direitos humanos, e cidadãos que temem que o governo venha a abafar informações sobre contaminação por radiação.
4Information security law expert Lawrence Repeta examines potential risks of this bill such as right to access information in comparison with the American cases of Edward Snowden and Bradley Manning.Lawrence Repeta, especialista em leis de segurança da informação, examina os riscos em potencial [en] dessa lei, como o direito de acesso à informação, comparando-a com os casos americanos de Edward Snowden e Bradley Manning.
5Before the bill was approved, the government accepted comment from the public, and among 90,480 comments submitted in a two-week span in early September, 69,579 were against the bill.Antes da aprovação, o governo aceitou contribuições populares, e dos 90.480 comentários enviados em um período de duas semanas no começo de setembro, 69.579 estavam contra a lei, que no momento, espera a aprovação do parlamento.
6The bill awaits the approval of parliament.