Sentence alignment for gv-eng-20130929-435496.xml (html) - gv-por-20131004-47356.xml (html)

#engpor
1Saudi Clergyman Delivers Ground-breaking Science on Why Women Shouldn't DrivePorquê que as mulheres não podem conduzir? Clérigo saudita revela descoberta científica inédita
2[Não perca hoje, 4 de Outubro de 2013, o debate em directo GV Face: Saudi Women Will Drive - Meet the Activists Defying the Ban (As mulheres sauditas irão conduzir: Conheça as activistas que desafiam a proibição).
3“God did not say I can't drive,” reads this sign posted on the We The Woman N7nu flickr accountO Google Hangout começa às 19 horas (UTC).] “Deus não disse que eu não posso conduzir,” lê-se neste cartaz publicado na conta de Flickr de We The Woman N7nu.
4In Saudi Arabia, women are banned from driving.Na Arábia Saudita, as mulheres estão proibidas de conduzir.
5While more than 11,000 women challenge the ban through a petition, a man of wisdom has finally come up with a scientific explanation on why it is actually better for women not drive.Enquanto que mais de 11.000 mulheres estão a desafiar a proibição através de uma petição online [en], um homem erudito finalmente apareceu com uma explicação científica sobre o motivo pelo qual é na verdade melhor que as mulheres não conduzam.
6In an interview with online Saudi newspaper Sabq, Sheikh Saleh al-Lehaydan, a judicial and psychological consultant to the Gulf Psychological Association, revealed novel reproductive science facts [ar]:Numa entrevista ao jornal saudita Sabq, o xeique Saleh al-Lehaydan, consultor judicial e psicológico na Associação de Psicologia do Golfo, revelou dados inéditos sobre a ciência reprodutiva [ar]:
7He added “In addition, if the woman drove without a necessity this may affect her physiology negatively; in the science of functional physiology this issue has been studied and it affects the ovaries spontaneously, affects thrusting the pelvis upwards, thus we find that most of those who drive cars continuously deliver children with varying degrees of clinical dysfunction.”Ele acrescentou: “Para além disso, se a mulher conduzisse sem necessidade, isso poderia afectar negativamente o seu estado psicológico; na ciência da fisiologia funcional este assunto já tem sido estudado e isso afecta os ovários naturalmente, havendo um deslocamento da pélvis para cima, por isso consideramos que a maioria daquelas que conduzem carros acabam por dar à luz crianças com níveis variados de disfunção clínica.”
8Sheikh Lehaydan's announcement is incredibly timely: Saudi women activists are campaigning for 26 October to be a day when women go out driving.O anúncio do xeique Lehaydan é incrivelmente oportuno: activistas sauditas estão a fazer uma campanha que pretende marcar o dia 26 de Outubro como data em que as mulheres vão sair à rua e conduzir.
9His warning urging women to “wait and consider the negatives” of such a damageable activity adds to concerns voiced by other conscious Saudi citizens [ar]:O seu aviso tenta persuadir as mulheres a “esperarem e considerarem os (pontos) negativos” de uma actividade que tantos danos causa, e soma-se a vozes preocupadas de outros cautelosos cidadãos sauditas [ar]:
10Those who are calling for a women driving protest Oct 26th are a tribe who have been breastfed by the West and they grew big and fat drinking that milk.Aqueles que estão a convocar um protesto pelas mulheres na condução para 26 de Outubro são de uma tribo que foi amamentada pelo ocidente e cresceram grandes e gordos ao beberem desse leite.
11Now they are following the West and trying to Americanize our society.Agora estão a seguir o ocidente e a tentar americanizar a nossa sociedade.
12‘Foreign hands,' a favourite tune in the Middle East when it boils down to reconsidering institutionalized human rights violations, are not the only ones guilty of fomenting dangerous opposition to long-lived prohibition:As “Mãos estrangeiras”, uma tónica favorita no Médio Oriente quando o assunto se resume às violações institucionalizadas dos direitos humanos, não são as únicas culpadas de fomentar uma oposição perigosa à proibição de longa duração:
13God be great, the secularists and the Shia are in one trench to call for women driving.Deus sê grande, o secularismo e o xiismo estão de um lado da barricada a convocar as mulheres a conduzirem.
14This proves that the issue is planned and supported by nations.Isto prova que o assunto é planeado e apoiado por [algumas] nações.
15Eman al-Nafjan tweets a picture of the apocalypse to come:Eman al-Nafjan twitou uma fotografia do apocalipse que aí vem:
16Some Saudi misogynist made this poster on how women driving will lead to communism, drugs, liberalism… pic.twitter.com/xjBe44oObr - Eman Al Nafjan (@Saudiwoman) September 27, 2013Um saudita misógino fez este poster que mostra como as mulheres na condução levarão ao comunismo, drogas, liberalismo… pic.twitter.com/xjBe44oObr
17(The slogan reads: “They want her to drive so that she'll be driven. ”)(O slogan diz: “Eles querem que elas conduzam para que ela seja conduzida. ”)
18Sheikh al-Lehaydan's ground-breaking scientific discovery could not go unnoticed.A descoberta científica inédita do xeique al-Lehaydan não podia passar despercebida.
19A Twitter hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, that translates into “women driving affects ovaries and pelvis” kicked off and went viral as many reacted to al-Lehaydan's scientific knowledge:
20What a mentality we have :/ People went to space and you still ban women from driving Idiots #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض - Mido Katouah (@Mido_katouah) September 28, 2013No Twitter a hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, que significa “mulheres na condução afecta ovários e pélvis”, foi lançada e tornou-se viral com muitas reacções ao conhecimento científico de al-Lehaydan:
21When idiocy marries dogma in the chapel of medieval traditions, this is their prodigal child.Que mentalidade que temos :/ Há pessoas que já foram ao espaço e vocês ainda proíbem as mulheres de conduzir Idiotas
22#قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض - Shamael Al-Sharikh (@Shamael3) September 28, 2013Quando a idiotice casa com o dogma na capela das tradições medievais, este é o seu filho pródigo.
23at times like this i understand why people commit suicide #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضé em momentos como este que compreendo porque é que as pessoas cometem suicídio
24- #ياثورة _ما_تمت (@Ayasettawi) September 28, 2013
25Please respect ourminds If u don't want us to drive at least come up with good reasonable excuse #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض
26- 7oor (@Owiwi_Hoor) September 27, 2013Por favor respeitem o nosso intelecto.
27Such declarations do not spark sharp criticism and acute sarcasm solely from women:Se não querem que conduzamos, pelo menos inventem boas e razoáveis desculpas.
28After long clinical/psychological trials, scholars discovered why women can't parallel park. .ovaries.Tais declarações não desencadearam críticas afiadas e sarcasmo agudo somente nas mulheres:
29#قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض - Mohammed AlMuharraqi (@MohdMuharraqi) September 28, 2013Depois de longos ensaios clínicos e psicológicos, os académicos descobriram finalmente porque é que as mulheres não conseguem estacionar em paralelo… ovários.
30What is this?O que é isto?
31I talked to my doctor, and she said “What kind of ignorance is this?Falei com a minha médica e ela disse “Que tipo de ignorância é esta?
32These words have nothing to do with Medicine, from wherever you look at it!”Estas palavras não têm nada a ver com Medicina, seja a partir de onde for!
33Saudi Cleric Says Crazy Shit #NotNewsOs Clérigos Sauditas Dizem Merdas Maradas #NãoÉnotícia
34- Ahmed Al Omran (@ahmed) September 27, 2013O ilustre cientista e crítico religioso Richard Dawkins fez a seguinte observação:
35Renowned (male) scientist and sound religious critic, Richard Dawkins, observed:Porque é que as mulheres sauditas não hão-de conduzir?
36Why shouldn't Saudi women drive? Driving damages their ovaries and pelvis. http://t.co/r1BnHWrLDC Oh I SEE, it's not religion but SCIENCE.A condução prejudica os seus ovários e pélvis. http://t.co/r1BnHWrLDC Oh, estou a VER… não é religião mas CIÊNCIA.
37- Richard Dawkins (@RichardDawkins) September 28, 2013A quem o utilizador Twitter @Seeektrooof comentou:
38To whom tweep @Seeektrooof commented:Foi assim que eles perceberam.
39@RichardDawkins This is how they figure it out. pic.twitter.com/rWrxPQ2FkISarcasmo à parte, o desafio à proibição de condução na Arábia Saudita é uma batalha que já vai longa.
40- Truth Seeker (@Seeektrooof) September 28, 2013 Sarcasm aside, challenging the driving ban in Saudi Arabia is a long-lived battle.O primeiro protestos em oposição à proibição aconteceu em Novembro de 1990 [en] quando 47 mulheres conduziram pela capital do país, Riyadh.
41Indeed, the first protest opposing the ban happened back in November 1990 (En) when 47 women drove through the country's capital city of Riyadh.
42They were not only arrested, but many were further punished by being banned from travel and suspended from their work.Não só foram detidas, como também muitas foram castigadas com proibição de deslocações e suspensas do trabalho.
43May 2011, marked a tipping point of the protest movement against driving prohibition for women in the Kingdom after Saudi women's rights activist Manal al-Sharif was arrested after uploading a video to YouTube that showed her driving.Maio de 2011 marcou um ponto de viragem no movimento de protesto contra a proibição de condução das mulheres no Reino, depois da activista dos direitos das mulheres saudita Manal al-Sharif ter sido presa após carregar um vídeo para o YouTube no qual ela aparecia a conduzir.
44She was jailed for more than a week, becoming a hero for many women both in Saudi Arabia and across the Middle East.Ela ficou na prisão durante mais de uma semana, tornando-se uma heroína para muitas mulheres na Arábia Saudita e no Médio Oriente.
45Back in June 2011, numerous Saudi women across the Kingdom followed the example Manal al-Sharif has set and participated in the “Women2Drive” campaign by defying the ban and driving throughout the streets.Em Junho de 2011, inúmeras mulheres sauditas por todo o Reino seguiram o exemplo lançado por Manal al-Sharif e participaram na campanha “Women2Drive” (Mulheres a conduzir) desafiando a proibição e ao conduzirem pelas ruas.
46As a matter of fact, banning women from driving is not inscribed anywhere in the Kingdom's official legislation.Na verdade, a proibição das mulheres na condução não está escrita em nenhuma parte da legislação oficial do Reino.
47Additionally, the head of Saudi Arabia's religious police also said that the “Islamic sharia does not have a text forbidding women driving,” stressing that, since appointed as head of the Committee for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice, religious police have not pursued or stopped a woman driving.Adicionalmente, o chefe da polícia religiosa da Arábia Saudita disse que “a chária islâmica não tem texto algum proibindo a condução por mulheres”, destacando que desde que foi apontado como líder da Comissão para a Promoção da Virtude e Prevenção do Vício, a polícia religiosa não tem perseguido ou impedido mulheres que conduzam.
48The prohibition is thus entirely based on the country's conservative customs.A proibição é, portanto, inteiramente baseada nos hábitos conservadores do país.
49Mobilization to revert oppressive prohibition has been growing ever since and bold acts of civil disobedience have multiplied.Desde então, tem vindo a crescer uma mobilização para reverter a proibição opressiva e multiplicaram-se os actos ousados ​​de desobediência civil.
50Along with bold positions in Saudi Arabia's mainstream media, the 26 October campaign has seen an incredible support from many of the country's prominent public figures.Juntamente com alguns posicionamentos nos principais meios de comunicação da Arábia Saudita, a campanha do 26 de outubro tem conseguido um apoio incrível de muitas das figuras públicas proeminentes do país.
51Remarkable Madeha Al-Ajroush who drove both in 1990 and in June 2011, says:A notável Madeha Al-Ajroush que dirigiu, tanto em 1990 e em junho de 2011, diz: Sim, vou voltar a conduzir a 26 de Outubro
52Yes, i will drive again on October 26 #قيادة_26اكتوبر - madeha al ajroush (@madehaAlajrous) September 21, 2013Através da hashtag #أنا_رجل_مؤيد (“Sou um apoiante masculino”), os homens também começaram a demonstrar publicamente o seu apoio:
53Using the Twitter hashtag #أنا_رجل_مؤيد (“I´m a male supporter”), men have also started to publicly show their support:[hashtag] Sou um apoiante masculino [de] [hashtag] mulheres na condução a 26 de Outubro. [Hashtag] Envia um tweet com uma foto.
54[hashtag] I am a male supporter [of] [hashtag] women driving on October 26.[hashtag] I am a male supporter [of] [hashtag] women driving on October 26.
55[Hashtag] Tweet Using a Photograph.[Hashtag] Tweet Using a Photograph.
56The placard the man is carrying reads [ar]:O papel que o homem mostra diz [ar]:
57“I am fed up of working as a driver for my six sisters.”Estou farto de trabalhar como motorista das minhas seis irmãs.
58As Manal al-Sharif put it when rewarded for “creative dissent” at the Oslo Freedom Forum: “The rain begins with a single drop.”Como disse Manal al-Sharif quando foi premiado por “dissidência criativa” no Fórum da Liberdade de Oslo: “A chuva começa com uma única gota.”
59Seems like the sky above Saudi Arabia is covered with clouds.Parece que o céu sobre a Arábia Saudita está coberto de nuvens.
60Leila Nachawati contributed to this piece.Leila Nachawati contribuiu para este artigo.