# | eng | por |
---|
1 | Africa: Cablegate: Does the US care about Africa this much? | África: Cablegate: Os EUA se importam tanto assim com a África? |
2 | Bloggers react to documents published by WikiLeaks (Cablegate) that disclose classified communication between the US State department and its embassies worldwide. | Blogueiros reagem aos documentos publicados pelo WikiLeaks [en] (Cablegate), que divulgou comunicação sigilosa entre o Departamento de Estado dos Estados Unidos e suas embaixadas pelo mundo. |
3 | The documents make reference to African countries and its leaders. | Os documentos fazem referência a países africanos e a seus líderes. |
4 | Life is Savage looks at references to South African in the documents: | Life is Savage avalia as referências [en] a documentos sul-africanos: |
5 | I've scanned the interwebs and here's a quick rundown of how South Africa features in the Wikileaks documents so far: * Winnie Madikizela-Mandela helped US officials gain access to Madiba * Nelson Mandela criticised for his opposition to the US led invasion of Iraq * ANC co-operated with US intelligence services and gave confidential info before 1994 elections * Planned De Klerk speech that changed South Africa and paved the way for Nelson Mandela to be released from prison * Nelson Mandela was “furious” when a top adviser stopped him meeting Margaret Thatcher * SA International Affairs minister called Robert Mugabe a” crazy old man” | * Winnie Madikizela-Mandela ajudou oficiais dos EUA a ter contato com Madiba (Nelson Mandela) * Nelson Mandela foi criticado por sua oposição à invasão ao Iraque pelos EUA * O CNA (Congresso Nacional Africano) cooperou com os serviços de inteligência dos EUA e concedeu informações confidenciais antes das eleições 1994 * Foi planejado o discurso de De Klerk que mudou a África do Sul e contribuiu para que Nelson Mandela fosse liberado da prisão * Nelson Mandela ficou “furioso” quando um alto conselheiro o impediu de se encontrar com Margaret Thatcher * O ministro sul-africano de Relações Exteriores chamou Robert Mugabe de “um velho doido”. |
6 | That's all for now , but only a fraction of the 250 000 documents have been released so expect more later. | Por enquanto, isso é tudo, mas apenas uma parte dos 250.000 documentos foram divulgados, então aguardemos por mais. |
7 | I'll update you when further South African communications are released. | Atualizarei quando outras comunicações sul-africanas forem divulgadas. |
8 | If you have any other SA developments just leave a comment. | Se você tiver novidades sobre a África do Sul, deixe um comentário. |
9 | Sarah Onyango, a media student in Cape Town, South Africa, wants to know if George Bush denigrated Nelson Mandela: | |
10 | As I write governments likely to be impacted by the leaks are busy briefing thier news media about the need to publish the leaks responsibly and in the interests of thier national security. | |
11 | A criticism of Mandela by George Bush does not readly strike me as harmful except of cours to couse some minor diplomatic embarrasement. | Sarah Onyango, uma estudante de Comunicação da Cidade do Cabo, África do Sul, gostaria de saber se George Bush denegriu Nelson Mandela: |
12 | It is, therefore, disappointing that the very transparancy and respect for media that is incessantly preached to non-Western governments is being trampled on in this case. | Portanto, é desapontador que a transparência e o respeito pela mídia que são incessantemente apregoados para governos não-ocidentais estejam sendo esmagados neste caso. |
13 | Ironically the same reasons or shall we say “excuses” we are familiar with in our not so “democratic” areas of the world are being used. | Ironicamente, os mesmos motivos - ou deveríamos dizer as “desculpas” - que são familiares às nossas áreas do mundo não tão “democráticas” estão sendo usados. |
14 | I wonder who is truely learning from whom? | Pergunto-me quem está realmente aprendendo com quem? |
15 | The very reason why new media and that includes the likes of WikiLeaks and the plethora of blogs that populate the internet are increasingly becoming more powerful is that they are less easily nullified and pressured to “tow the line”. | O motivo pelo qual novas mídias, incluindo WikiLeaks e seus afins, e uma pletora de blogs que povoam a internet estão cada vez mais poderosos é que eles são menos facilmente anulados e pressionados a “seguir a linha”. |
16 | Old media reflects the standard Government hypocrisy of lies, denial and deceit. | A velha mídia reflete o padrão de hipocrisia de governo, com mentiras, negação e enganação. |
17 | The plot thickens but the question still stands….. We need to know if George Bush really denigrated Mandela! | A trama se complica, mas a questão permanece… Precisamos saber se George Bush realmente denegriu Mandela! |
18 | The truth will set you free! | A verdade será libertadora! |
19 | A blogger at MyWeku asks, “Does the US really care for Africa this much?”: | Um blogueiro no MyWeku pergunta: “Os EUA se importam tanto assim com a África ?” [en]: |
20 | The Wikileaks U.S. diplomatic documents dropped yesterday. | O WikiLeaks revelou documentos diplomáticos dos EUA ontem. |
21 | The 250,000 WikiLeak cables made references to Africa and its leaders. | Os 250.000 “cabos” do WikiLeaks fazem referências à África e a seus líderes. |
22 | These are still being mulled over in the hope of piecing together America's view of Africa. | Esses ainda estão sendo digeridos na esperança de que se monte uma visão estadunidense sobre a África. |
23 | Top issues considered as important to the Amerians included “Darfur/Sudan,” and surprisingly eight West African states including Burkina Faso, Mauritania and Senegal. | Os assuntos considerados mais caros aos estadunidenses incluem “Darfur/Sudão” e -surpreendentemente- oito países da África Ocidental, incluindo Burkisa Faso, Mauritânia e Senegal. |
24 | Does the US really care for Africa this much? | Os EUA se importam tanto assim com a África? |
25 | African countries and their leaders referenced in WikiLeaks: Main African WikiLeak Headline Events | Os países africanos e os líderes mencionados nos WikiLeaks [en]: |
26 | * Burundi: 16/04/09- Washington wants diplomats to send DNA and iris scans for African leaders in the great lakes region. | * Burundi: 16/04/09- Washington quer que diplomatas enviem DNA e escaneamento de íris de líderes africanos da região dos Grandes Lagos. |
27 | * Sudan: 16/04/09 - Washington launches intelligence trawl on West Sahara States | * Sudan: 16/04/09 - Washington inaugura sistema de inteligência nos estados do Saara ocidental |
28 | * Egypt: 02/10/08 - Egypt Spy Chief promises pressure on Hamas | * Egito: 02/10/08 - Chefe de espionagem egípcio promete pressão sobre Hamas |
29 | Links to Africa Cables | Links aos Cabos Africanos |
30 | * Mandela's release and what he thought of De klerk: Viewing cable 90CAPETOWN97 | * A libertação de Mandela e o que ele pensava de De Klerk: Ver cabo 90CAPETOWN97 |
31 | * A glimpse into Libyan Leader Qadhafi's eccentricties: Viewing cable 09TRIPOLI771 | * Um olhar sobre as excentricidades do líder da Líbia, Qadhafi: Ver cabo 09TRIPOLI771 |
32 | * President Mubarak of Egypt quote “The British were behind this “big fuss” and that the pressure from other African leaders was sufficiently soft that Mugabe can do what he wants. | * Presidente Mubarak do Egito disse “Os Britânicos estavam atrás de uma “grande balbúrdia”, e a pressão de outros líderes africanos era leve o suficente para Mugabe fazer o que bem entendesse. |
33 | ”: Viewing cable 08CAIRO1637 | ”: Ver cabo 08CAIRO1637 |
34 | * Washington wants diplomats to send DNA and iris scans for African leaders in the great lakes region: Viewing cable 09STATE37561 | * Washington quer que diplomatas enviem DNA e escaneamento de íris de líderes africanos da região dos Grandes Lagos: Ver cabo 09STATE37561 |
35 | * Washington launches intelligence trawl on West Sahara States: Viewing cable 09STATE37566 | * Washington inaugura sistema de inteligência nos estados do Saara ocidental: Ver cabo 09STATE37566 |
36 | However, some bloggers think that the documents are not aunthentic. Maishinski calls the founder of WikiLeaks a “useful idiot”: | Apesar de tudo, alguns blogueiros acreditam que os documentos não sejam autênticos. |
37 | 1. The latest wiki-“leaks” are not really leaks at all, but mere US propaganda… | Maishinski chama [en] o fundador do WikiLeaks de “útil idiota”: |
38 | The setting is perfect: who wouldn't want to read “classified” / “top secret” documents - especially from an over-secretive source like the US? | A situação é perfeita: quem não gostaria de ler documentos “confidenciais” / “sigilosos” - especialmente de uma fonte ultrassecreta como os EUA? |
39 | It is human nature to be inquisitive - more so when faced with a pandora's box… | É da natureza humana ser curioso - ainda mais frente à caixa de Pandora… |
40 | If I was the US and wanted to influence perceptions/political dynamics, I would simply create fake classified documents whose contents surreriptiously promote my overt/covert agenda and then have somebody (preferably unwittingly) leak them out to the world. | |
41 | Most people would be inclined to believe the contents without questioning their authenticity/veracity - simply because the source is perceived as anti-establishment. Thus vigilantes like the wikileak founder run the risk of being converted to tools of imperialist propaganda a.k.a useful idiots. | Se eu fosse os Estados Unidos e quisesse influenciar percepções/dinâmicas políticas, eu simplesmente criaria falsos documentos confidenciais cujos conteúdos sorrateiramente promovessem minha agenda explícita/secreta e ter alguém (de preferência inconscientemente) para vazá-los para o mundo. |
42 | Are the documents part of US pyschological warfare?: 3. What we are witnessing is a change in US tactics from direct action to Psychological Warfare. | Maioria das pessoas estaria inclinada a acreditar nos conteúdos sem questionar sua autenticidade/veracidade - simplesmente porque a fonte é percebida como opositora ao sistema. |
43 | Just because something is written on paper doesn't mean it's true… Grab your pop corn, kick back, and enjoy the show! | Dessa forma, vigilantes como o fundador do wikileaks correm o risco de se tornarem peças de propaganda imperialista, leia-se também como “idiotas úteis”. |
44 | Citizen Kane says that it is difficult to separate fact from fiction: | Os documentos compõem um arsenal psicológico dos Estados Unidos? |
45 | Watch out! | [en]: |
46 | I am still monitoring news comments elsewhere but there are already some people that are suggesting that Wikileaks is a false flag operation in order to befuddle the real issues. | Só porque algo está escrito em papel não quer dizer que seja verdade… Pegue sua pipoca, relaxe e aproveite o show! |
47 | They write that if Wikileaks really has such national critical information then the Wikileaks owner would have been assassinated long time already. | Cidadão Kane diz que é difícil separar fato de ficção: [en] |
48 | It is damn difficult to differentiate between fact and fiction - look how long the global warming story had been maintained and still is being maintained. | É muito complicado diferenciar entre fato e ficção - como exemplo, veja há quanto tempo a história do aquecimento global tem sido e está sendo mantida. |