# | eng | por |
---|
1 | Tens of Thousands March Through Madrid's Streets for Change | Milhares marcham em Madrid pelo direito a sonhar |
2 | “The great March of Change”, in Madrid, Spain. | “A grande marcha pela mudança”, em Madrid, Espanha. |
3 | Photo by Olmo Calvo, Diagonal newspaper. | Foto de Olmo Calvo, Periódico Diagonal. |
4 | Republished under CC license. | Republicada sob uma Licença Creative Commons. |
5 | More than 100,000 people filled Puerta del Sol, a plaza in the heart of the Spanish capital and a landmark of protests in recent years, asking for change on Saturday, January 31. | Mais de 100.000 pessoas encheram a Porta do Sol, praça no coração da capital espanhola e lugar emblemático dos protestos dos últimos anos, para pedir uma mudança no sistema. |
6 | Demonstrators across the political spectrum, of different ages, and from several cities in Spain gathered in Madrid in what is now known as the “Great March for Change”. | No passado sábado, 31 de janeiro de 2015, manifestantes de distintas cores políticas, de diferentes idades e de várias cidades de Espanha juntaram-se em Madrid naquela que já ficou conhecida como a “Grande marcha pela mudança”. |
7 | The rally was called by Podemos, a political party founded just one year ago that nevertheless won five seats in the European Parliament, positioning itself as a potential winner of the Spanish general elections in 2016. | A concentração foi convocada pelo Podemos, partido criado há apenas um ano e que neste período de tempo já conseguiu assegurar cinco assentos no Parlamento Europeu e posicionar-se como possível vencedor das eleições gerais espanholas que tomarão lugar em 2016. |
8 | The party has a strong commitment to citizens and has collected ideas raised during the years of outrage and protest following the financial crisis that rocked Spain. Responding to Podemos' call for the march, citizens turned up by the tens of thousands, giving the party massive support in the streets. | Em resposta à convocatória desta formação política com vocação cidadã que ganhou protagonismo por agregar ideias surgidas durante os anos de indignação com raiz na crise financeira, os cidadãos deram força ao Podemos com uma comparência nas ruas que se pode considerar histórica. |
9 | Photo by Wassim Zabad. | Foto de Wassim Zabad. |
10 | Used with permission. | Usada com permissão. |
11 | The march on January 31 was presented as a political assembly in which the audience was able to attend the interventions by members of Podemos. | A marcha de 31 de janeiro tomou a forma de um comício político a céu aberto no qual a audiência assistiu às intervenções de membros do partido Podemos. |
12 | The audience appropriated the most famous slogans of the Indignado Movement (15M)-the 2011-12 massive protests after the economic crisis. | Entre os discursos pronunciados a partir de um palco, o público repetia em uníssono os lemas mais célebres dos protestos do movimento dos indignados. |
13 | This time, however, unlike previous demonstrations the outrage was not the only reason for the rally-the will to join forces to change the system was also at the heart of the movement. | Mas desta vez, ao contrário das manifestações anteriores, a indignação não foi o único motor da concentração mas sim também a vontade de unir forças para mudar o sistema. |
14 | “Yes, we can” was the most heard cry, also chanted in other rallies of recent years, to express that citizens feel empowered to end corruption and the reign of a political elite that does not look out for their interests. | “Sí, se puede” (Sim, podemos) foi o grito mais ouvido do dia, entoado também nas concentrações dos últimos anos para exprimir que a cidadania se sente capaz de pôr um fim à corrupção das instituições e a uma casta privilegiada que não luta pelos seus interesses. |
15 | “We dream, but we take our dreams very seriously,” was the most repeated phrase by Pablo Iglesias, the Podemos party leader who organized the march through a viral online campaign. | “Sonhamos, mas levamos muito a sério os nossos sonhos”, foi a frase mais repetida por Pablo Iglesias, líder do partido Podemos que convocou a marcha através de uma campanha que se tornou viral na internet. |
16 | He began his speech by referring to Greece, which has elected the Syriza party, which opposes the European elite, to form a government. | O seu discurso começou com uma menção à Grécia, país que elegeu no final de janeiro o partido Syriza para formar um governo que se oponha à elite europeia. |
17 | Greece is the first country that will reject austerity measures, according to Podemos, and the party plans for Spain to be the second with it leading the government. | Para o político, a Grécia é só o primeiro país a rejeitar as medidas de austeridade e o segundo deve ser Espanha com o Podemos no governo. |
18 | Spain faces the problems of inequality, poverty, and exclusion, Iglesias said, denouncing the country's recent governments. He also presented proposals for change as a way of stressing the need to take a left turn: “2015 is the year of change for Spain and Europe.” | O líder insistiu nos problemas que o país atravessa no que toca a desigualdade, pobreza e exclusão, denunciando a gestão dos diferentes governos das últimas décadas e já apresentou propostas de mudança ressaltando a necessidade de dar uma volta à esquerda: “2015 é o ano da mudança para Espanha e para a Europa”. |
19 | Several generations listen to the leader of Podemos. | Várias gerações escutam o líder de Podemos. |
20 | Photo by David Fernández. | Foto de David Fernández. |
21 | Diagonal newspaper. | Periódico Diagonal. |
22 | Republished under CC License. | Republicada sob uma licença Creative Commons. |
23 | The leader paid tribute to activist groups that have fought to defend people's rights in the past and now: the teachers and students that formed a green tide in defense of education, the white coats who locked themselves inside hospitals for public health care, women who fought for the right to abortion, “the tireless grandparents” who have struggled for social justice for future generations, the “deceived people” who have fought against the banks, and migrant workers who have struggled to stop evictions. | O líder prestou homenagem aos grupos de activistas que no passado e até agora lutaram pela defesa dos direitos da cidadania: professores e estudantes que formaram uma “maré verde” em defesa da educação, as “batas brancas” que se fecharam nos hospitais pela saúde pública, as mulheres que lutaram pelo direito ao aborto, os “avós incansáveis” que exigiram justiça social para as novas gerações, os “estafados” (ludibriados) que enfrentaram a banca, os trabalhadores imigrantes e os cidadãos que saíram às ruas para impedir os despejos. |
24 | “Thanks for being the popular movement that will allow the change. | “Graças ao movimento popular a mudança será possível. |
25 | Never again a country without its people,” he concluded. | Nunca mais um país sem o seu povo”, concluiu. |
26 | Twitter users have used the social network to share photos and videos of the event, the reasons for their participation in the march, and even their dreams about that day: | No Twitter, as pessoas usaram as suas redes sociais para partilhar fotos e vídeos do evento, as razões da sua participação na marcha ou até as esperanças que colocaram neste dia: |
27 | The people said enough to crooks, corrupts and false patriots … change is in our hands! | O povo disse que já basta de vigaristas, corruptos e falsos patriotas… a mudança está nas nossas mãos! |
28 | #EsAhora31E pic.twitter.com/rwadufhEj2 | #EsAhora31E |
29 | This Saturday the dream and hope for change will flood Madrid:> 31E Cibeles-Sol 12H < #LaMarchaDelCambio pic.twitter.com/WHQi0uOs3L | Este sábado a vontade e a esperança de mudança vão inundar Madrid: > 31E Cibeles-Sol 12H < #LaMarchaDelCambio |
30 | Madrid, 31E. | Madrid, 31E. |
31 | You can feel the dream of the people who are building their future with joy and hope pic.twitter.com/IIxfIjNtSU #SonreirEsVencer | Sente-se o sonho de um povo que está a construir o seu futuro com alegria e esperança. |
32 | href = “http://t.co/IIxfIjNtSU”> pic.twitter.com/IIxfIjNtSU#SonreirEsVencer | #SonreirEsVencer (Sorrir é vencer) |
33 | Tic, tock. | Tic, tac. |
34 | Tic, tock. | Tic, tac. |
35 | The sound of change. | O som da mudança. |
36 | #EsAhora31E | #EsAhora31E |
37 | Poster in support of the change. | Poster pela mudança. |
38 | Photo by Wassim Zabad. | Foto de Wassim Zabad. |
39 | Used with permission. | Usada com permissão. |
40 | Today is a constituent moment. | Hoje é um momento constituinte. |
41 | It's time for the people. | É a nossa hora. |
42 | We will not forget the #31e @ierrejon petandola #EsAhora31E pic.twitter.com/SRcXdLECLZ | Não vamos esquecer o #31e @ierrejon a bombar #EsAhora31E |