# | eng | por |
---|
1 | China: Newly invented Han characters | China: Os novíssimos caracteres Han |
2 | Recently the Ministry of Education of PRC has announced a list of 44 Han characters to be adjusted in their writing style. | O Ministério da Educação da República Popular da China [cn] anunciou uma lista de 44 caracteres Han cujo estilo de escrita deve passar por ajustes [cn]. |
3 | The adjustments were so insignificant and redundant that most netizens criticized the ministry of creating trouble. | Os ajustes foram considerados tão insignificantes e redundantes que a maioria dos internautas criticou o ministério por causar problemas. |
4 | Even the Xinhua news described the adjustment as “plastic surgery”. | Até mesmo Xinhua News, a agência de notícias oficial do governo da República Popular da China, descreveu os ajustes como “cirurgia plástica”. |
5 | However, the Ministry of Education's announcement has inspired many to create new Han characters by themselves. | Entretanto, o anúncio do Ministério da Educação inspirou muitas pessoas a criarem seus próprios caracteres Han. |
6 | And the new invention has reflected the internet culture and netizens' frustration in China. | E as novas invenções refletem a cultura online e a frustração dos internautas da China. |
7 | Egaobaike has collected three newly invented characters from different sources. | Egaobaike está colecionando caracteres recentemente inventados [cn] de várias fontes. |
8 | The first one is pronounced as “Nan”. | O primeiro é pronunciado “Nan”. |
9 | It is composed of two Han characters: 腦殘, meaning brain damage. | Ele é composto de dois caracteres Han: 腦殘, que significa dano cerebral. |
10 | It is a commonly used term in the Internet for criticizing patriotic youths for their inability to think independently. | É um termo comumente usado na internet para criticar a juventude patriótica por causa da sua falta da habilidade de pensar por conta própria. |
11 | The second one is pronounced as “Wao” which is composed of 五毛, meaning 50 cents. | O segundo se pronuncia “Wao” e é composto de 五毛, que significa 50 centavos [en]. |
12 | It refers to the group of commentators who are paid by the government or CCP to shape public opinion in major websites and forums. | Ele se refere ao grupo de pessoas pagas pelo governo do Partido Comunista Chinês para comentar em blogs, websites e fóruns, e assim delinear a opinião pública. |
13 | The last one is pronounced as “Diang”, which is composed of 黨中央 three words, meaning the central committee of CCP. | A pronúncia do último é “Diang”, e ele resulta da composição de três palavras 黨中央, significando o comitê central do Partido Comunista Chinês (CCP). |
14 | The new word refers to the absolute political correctness that cannot be questioned. | A nova palavra se refere ao politicamente correto absoluto, que não pode ser questionado. |
15 | It is quite obvious that the spoof is full of dark humor against the domination of the Chinese Communist Party (CCP). | Obviamente, essas paródias são cheias de humor negro relacionado à dominação do Partido Comunista Chinês (CCP). |
16 | In fact, some twitterers reported that the third character “Diang”, which was invented yesterday, has already been harmonized. | Na verdade, alguns usuários do Twitter relataram que “Diang”, o terceiro caractere que acabou de ser inventado ontem, já foi até harmonizado. |