Sentence alignment for gv-eng-20090203-56331.xml (html) - gv-por-20090206-1555.xml (html)

#engpor
1Iraq: Elections Have Come and GoneIraque: As eleições chegaram e já se foram
2Return of the Violet Finger by saminkieA volta do dedo violeta por saminkie
3Elections have come and gone in Iraq.As eleições no Iraque chegaram e já se foram.
4With reports that the day passed peacefully, the whole process could have been seen as the most boring national event after the war.Com relatos de que aconteceu pacificamente, o processo inteiro poderia ser visto com o mais entediante evento nacional depois da guerra. É isso o que Najma destaca em uma divagação [en] que termina assim:
5Najma highlights this in a rambling post which ends with: Oh, I almost forgot what this post was supposed to be about :)Um carro bomba explodiu perto de nossa casa anteontem, mas tínhamos sido avisados e estavámos esperando que isso acontecesse, por isso os danos foram pequenos (apenas uma janela).
6Yesterday I finally got to vote on something without having a fight (that something being Ninevah's Provincial Council's Elections).Não houve perda de vidas humanas no bairro, graças a Deus.
7I was feeling dizzy, and it pretty much felt like going to an exam without studying, and I proved quite dumb at the voting room: I was about to put my ID in the voting box instead of the voting card, I didn't know which finger to put in the ink pot, and finally, I almost took the voting pen home! but I FINALLY DID IT and voted!Ah, eu quase esqueci o suposto assunto desse post :) Ontem, finalmente, fui votar por algo sem ter que pegar uma briga (esse ‘algo' é a eleição para o Conselho Provincial de Ninevah). Eu estava me sentindo tonta, e foi, na verdade, como ir a uma prova sem ter estudado, me mostrei bastante estúpida na seção de voto: eu quase coloquei minha identidade na urna em vez da cédula de voto, não sabia que dedo colocar no tinteiro, e, por fim, quase trouxe a caneta para casa!
8Now I have a violet finger and it shocks me every time I see it, until I remember.Mas FINALMENTE EU FUI LÁ e votei! Agora tenho um dedo violeta e tomo um choque a cada vez que o vejo, até me lembrar.
9But what of impressions of the bloggers themselves?Mas quais foram as impressões dos próprios blogueiros?
10Politics of DemocracyPolíticas da Democracia
11I am no Communist, nor a Marxist-Leninist, I am no Socialist nor a Baathist, hardly a Nationalist not even a Pan-Arabist most likely than not, a Trotskyist I trot, alone and I love the loneliness the aloofness the wilderness…Não sou Communista, nem Marxista-Leninista, Não sou Socialista nem Baathista, quanto mais a Nacionalista nem mesmo a Pan-Arabista mais possível mas não, uma Trotskyista Troto, sozinha e amo a solidão a apatia e a vastidão… Na floresta de tigres de papel nem Maoista sou eu.
12Rótulos, eu os estudo e então os rasgo um a um… E que prazer tenho rasgando… Poeta também não sou, e a tinta já secou e as páginas estão estalando… como madeira que estala em floresta queimando… Você senta e sabe que está aí, aqui, em qualquer canto… É esse o seu lugar algum canto, suspenso no meio, no meio das chamas, Você não tem raça nem religião nem nacionalidade, Você está além papéis, tigres de papel… Amo a humildade de ser só uma, apenas uma voz solitária no frio, Apenas você e eu trilhando um caminho um caminho, sem nome…
13In the jungle of paper tigers am no Maoist, either.Salam Pax, o blogueiro pioniero no Iraque está de volta à blogosfera e ao Iraque.
14Labels, I study them then rip them off one by one… And what a pleasure to rip them off…Ele sentou-se com a família e tentou descobrir [en] quem votou em quem:
15Am no poet either, the ink is dry and the pages are crackling… like the crackling wood in a blazing fire…Nas últimas duas vezes que tivemos eleições legislativas foi mais fácil já que os mesmos partidos e indivíduos concorreram em todo o país.
16You sit and you know you are there, here, everywhere…Desta vez, é diferente em cada província.
17This where you belong somewhere, hanging in between, in between the flames,E tentar descobrir o que cada um dos 14 mil candidatos defende não é apenas difícil, é impossível.
18You have no race no religion no nationality, You are beyond papers, paper tigers…Se Salam achou as eleições confusas, Last of Iraqis as achou suspeitas [en]:
19I love the humility of being a no one, just a lonely voice in the cold, Just You and I treading along the path a path, with no name…Ontem, um candidato independente foi a um debate em um canal de TV local iraquiano e discutiu uma das leis que é muito estranha; se uma chapa não alcançar um determinado número de votos então todos os votos serão dados a uma chapa grande!!!
20Salam Pax, the original Iraqi blogger is back to blogging and back in Iraq.Mas quem é que decide qual chapa é grande e qual é pequena?
21He sat with his family and tried to work out who to vote for:
22And the noise these thousands of candidates are creating is enough to make you withhold your vote just as a protest…Isso é um absurdo, por exemplo, se eu escolher uma chapa de candidatos seculares e eles não chegarem lá, porque deveria minha voz ser direcionada a um partido islâmico fanático? Qual a lógica disso?
23but all I can think is ‘who are these people?' and I can assure you the majority of the fifteen million Iraqis who from the electorate are thinking the same. The last two times we had legislative elections it was easier the same parties and individuals were up for election in the whole country.Há alguns dias, eu estava conversando com um parente que chegou a ler os detalhes da candidatura do Primeiro Ministro Almaliki e a gente se acabou de dar risada… Nessa lista, constavam o nome do candidato, seu número e seu grau de escolaridade mais alto… No campo do grau de escolaridade se vê absurdos, um dos canditados é “futuro-doutor”!!!
24This time it's different in each province.Outro é “Meu pai foi doutor”!!!
25And trying to find what each of the 14 thousand candidates stands for isn't just difficult but impossible.E outro candidato é um doutor de verdade (médico) mas que tipo de médico era ele?
26If Salam found elections confusing, Last of Iraqis found them shady:… Deus tenha piedade de nós. Mas Hammorabi estava otimista [en]:
27Few days ago I was talking with a relative who got to read the detailed list for PM Almaliki and we really laughed a lot… In the list there is the name of the candidate, his number in the list and his higher educational level….in the field of the educational level you can see miracles one of the candidates is “doctor to-be”!!!Essa é uma eleição importante que definirá o mapa da política demográfica de uma forma tão diferente da anterior, já que o processo democrático no Iraque está a caminho de melhor amadurecimento. Os cidadãos iraquianos agora estão procurando dar suas vozes àqueles que têm uma melhor visão sobre os serviços e a construção de uma vida melhor.
28Another is “His father is a doctor”!!! And another candidate is a real doctor (physician) but what kind of physicians he is?Trata-se de uma forma mais amadurecida, em comparação com as eleições anteriores, quando mais atenção foi dada a questões étnicas e sectárias.
29… Have mercy on us god But Hammorabi was more optimistic:Todos estão agora buscando uma mudança, o que é um bom caminho e indica uma certa maturidade.
30O processo correu mais ou menos de forma melhor e com mais liberdade do que na eleição anterior, o que o torna uma forma mais responsável de respeitar mais as escolhas individuais, sem pressão.
31IntimidationIntimidação
32Two bloggers pointed to threats and intimidation by rival parties.Dois blogueiros citaram ameaças e intimidações por parte de partidos rivais.
33Leila Fadel talks about three candidates that were killed before the election.Leila Fadel fala de três candidatos [en] que foram mortos antes da eleição.
34She writes:Ela escreve:
35In the United States this would be big news.Nos Estados Unidos, isso seria manchete.
36Here it's a line in the violence report of the day. Better then other days, a huge improvement over the frightening times of more than a year ago but yet still more bloodshed.Aqui é uma linha no noticiário da violência do dia. Melhor que nos velhos tempos, uma grande melhoria dos tempos assustadores de mais de um ano atrás mas ainda assim com derramamento de sangue.
37And Fatima has a friend who is running for the Baghdad council.E Fatima tem uma amiga concorrendo a uma vaga no conselho em Bagdá.
38The day before voting a car drove by the friend's house and shot and killed her sister-in-law.No dia da votação, um carro passou perto da casa da amiga dela, atirando e matando uma cunhada.
39Fatima writes:Fatima escreve [en]:
40Word from the street on the day of the voteEsses loucos precisam acordar e parar com esse jogo imbecil de usar táticas amendrontadoras, de comércio da morte e do medo.
41Shaggy went out to vote on the day but was sent all around his neighbourhood to find a polling station that would accept him:Precisam se dar conta que Deus não está do lado deles, Ele não está do lado da violência, da morte, da matança, do orfanato, da viúvez, ou de bobagens.
42Choosing to vote was kind of a last minute decision for me … But I don't think anyone on that list is going to get a seat anyway.O que o povo falou no dia da votação Shaggy foi votar mas teve que andar o bairro inteiro para encontrar uma seção de votação que o aceitasse:
43What's bothering me more than that is that whilst walking from one polling station to another I noticed a sign suggesting that a bank is going to be built over a public park that's in the middle of a residential area.Escolher votar foi uma escolha de último minuto para mim… Mas não acho que ninguém naquela chapa será eleito, de qualquer forma. O que me incomodou mais do que ir de uma seção a outra foi que eu percebi uma placa sugerindo que um banco será contruído em um parque público que fica no meio de uma área residencial.
44The park is a mess right now, but it has so much potential… It's also the place where I got high the very first time.O parque está uma bagunça nesse momento, mas tem muito potencial… Foi também o lugar onde fiquei chapado pela primeira vez.
45Saminkie enjoyed the day:Saminkie curtiu o dia [en]:
46In the voting room I saw very beautiful women.Na sala de votação, vi mulheres muito bonitas.
47They were all smiling.Elas estavam todas sorrindo.
48They were very very kind as if from heaven.Foram muito educadas, como se caídas do céu.
49I voted.Votei.
50They said: “Thank you”.Disseram: “Obrigada”.
51I said: “thank you” with a smile and went walking.Eu disse: “obrigado” com um sorriso e sai andando.
52I saw many families walking happy.Vi muitas famílias caminhando felizes.
53The father's and mother's index fingers are colored by that ink.Os dedos do pai e da mãe estavam coloridos com essa tinta.
54I saw him coming.Eu o vi chegando.
55We greeted each other with kisses like Iraqis usually do. I went back with him waiting while he voted.
56He didn't ask me for whom I voted.Nós nos cumprimentamos com beijos, como os iraquianos costumam fazer.
57Nor I did ask him.Voltei com ele, esperei que votasse.
58We are Iraqis with different views and this is our way to show respect to each other.
59We went back walking slowly and talking about memories of how our quarter was so beautiful before hoping that it will regain its charm while we were proud of our violet fingers.
60And on the day of the election Caesar of Pentra was in two minds about what to do:
61a. No specific candidate in mind to vote for.Ele não me perguntou em quem votei.
62I'm not convinced with the majority of the parties and candidates listed in the election card.
63b. Being skeptical about the integrity and impartiality of the elections.Nem eu perguntei a ele.
64Rumors say that the last elections in 2005 there were several incidents of forgery reached a percentage of 30% of the whole voting process.
65c. The curfew of the motor-vehicles, and the nearest voting center is about 2 km far.Somos iraquianos com diferentes pontos de vista e esta é a nossa forma de mostrar respeito mútuo.
66d. I don't want that stupid ink stain to stick on my index… Honestly, I felt that it would be a waste not to participate in such “democratic” processes.Seguimos caminhando lentamente de volta, falando das lembranças de como o nosso quarteirão era tão bonito, antes de ter esperança que ele venha a recuperar o seu charme, enquanto nos orgulhamos dos nossos dedos violeta.
67If I wanna criticize the performance of the government, the parliament, or the local councils, I should have at least participated in making the decision by voting for the side or the candidate I like.
68And to be more honest, I felt so f***in' bored and it would be a great idea to walk out to get some refreshing air in such a beautiful winter sunny day.
69I went to an election site and marked the same old bloc I voted for 4 years ago.
70They are secular but they didn't win many seats at that time.
71Hopefully this year they win. In fact, I hope everyone who wants to serve Iraq in real wins.E no dia das eleições, Caesar do Pentra ficou dividido sobre o que fazer: