Sentence alignment for gv-eng-20100128-119428.xml (html) - gv-por-20100201-6005.xml (html)

#engpor
1Morocco: A Charter for the EnvironmentMarrocos: Uma Carta para o Meio Ambiente
2On January 15, in the city of Skhirat, south of the capital Rabat, the Moroccan government launched an ambitious project on environment.Em 15 de janeiro, na cidade de Skhirat, ao sul da capital Rabat, o governo marroquino lançou um ambicioso projeto sobre o meio ambiente.
3A series of regional meetings, workshops and conferences are to follow, sparking a national debate that aims at establishing a Charter for the environment.Uma série de reuniões regionais, workshops e conferências acontecerão, provocando um debate nacional que visa a criação de uma Carta para o Meio Ambiente.
4This effort follows a policy speech delivered last summer by king Mohammed VI in which he insisted on the significance his government is attaching to environmental issues.Este esforço sucede de um discurso político no ano passado pelo rei Mohammed VI no qual ele insistiu sobre a importância que seu governo está agregando às questões ambientais.
5The Charter for Environment and Sustainable Development, as it was officially dubbed, will lead among other things to the creation of 16 regional observatories that would provide the government with yearly reports and recommendations on environment and developmental issues.A Carta de Meio Ambiente e Desenvolvimento Sustentável, como foi oficialmente chamado, levará, entre outras coisas, a criação de 16 observatórios regionais que fornecerão ao governo relatórios anuais e recomendações sobre questões ambientais e de desenvolvimento.
6The initiative has now a website with interactive content and a blog in three different languages.A iniciativa tem agora um site com conteúdo interativo e um blog em três idiomas diferentes.
7Mabrouk Benazzouz, writing [Fr] for the online regional news website Eljadida.com, explains how the new approach is in part about holding polluters to account.Mabrouk Benazzouz, que escreve [fr], para o site online de notícias regional Eljadida.com, explica como a nova abordagem é em parte responsabilizar poluidores.
8He writes:Ele escreve:
9The idea of raising collective awareness, starting with the industries, has imposed a new principle in our country: the polluter must pay.A idéia de conscientização coletiva, incluindo a consciência necessária em todos e a cada um, e a começar pelas indústrias, impôs um novo princípio em nosso país: o poluidor deve pagar.
10Madam Benkhadra [the Moroccan minister for environment and energy], explains that “this principle is new indeed, but then everyone is now aware of it, and we are working on progressively implementing it through legislation and appropriate decrees, to ensure that everyone assumes his or her responsibilities.”A senhora Benkhadra [ministra marroquina do Meio Ambiente e da Energia], explica que “este princípio é de fato novo, mas agora todo mundo está ciente disso, e estamos trabalhando para implementá-lo progressivamente, através de leis e decretos adequados, para assegurar que todos assumam as suas responsabilidades.”
11Big Brother Morocco wonders [Fr] if the decision makers will be up to the task, praising the apparent open process initiated by the government:Big Brother Morocco se pergunta [fr], se os tomadores de decisão estarão à altura da tarefa, elogiando o processo de aparente abertura iniciada pelo governo:
12Given the lack of experts on environment in Morocco - our deputies are not exactly the kind of connoisseurs such process requires - the debate, I'm sure, will be soporific.Dada a falta de especialistas em Meio Ambiente no Marrocos - os nossos deputados não são exatamente o tipo de conhecedores que tal processo requer - o debate, tenho certeza, será soporífero.
13People risk falling asleep during this national debate for an Environmental Charter.Pessoas correm o risco de adormecer durante o debate nacional pra uma Carta Ambiental.
14Fortunately, the discussion will be open to the public through the Internet where you can post your propositions and fill in a survey.Mas felizmente, a discussão será aberta ao público através da Internet e do blog/site da Carta.
15The fact that the state has opted for an “open” debate is laudable: a first step to initiate dialog and involve Moroccans in the actions about to be undertaken.O que é louvável em tudo isso, é o fato do Estado “ABRIR” o debate: um primeiro passo para iniciar o diálogo e sobretudo envolver os marroquinos nas ações prestes a ser realizadas.
16Tayyibi A., writing [Fr] on Architecture et Société - Architecture de terre au Maroc recaps the timetable for the project and explains how it was mainly inspired by the French experience:Tayyibi A., escrevendo em Architecture et Société - Arquiteture de terre au Maroc recapitula o calendário do projeto e explica como ele foi principalmente inspirado na experiência francesa [fr]:
17The text of the Charter is heavily inspired in its main lines by the French Environmental Charter adopted in the French Constitution in 2005!O texto da Carta […] é fortemente inspirado em suas linhas mais importantes (valores e princípios) pelos artigos da Carta do Meio Ambiente adotada na Constituição francesa de 2005!
18Some bloggers however deplored a lack of consistency in the government policy and contradictions between what has been announced and the reality on the ground.Entretanto, alguns blogueiros lamentaram a falta de consistência na política do governo e contradições entre o que foi anunciado e a realidade de fato.
19Lbadikho posting on Sustainable Mediterranean Rif Now!Lbadikho postando em Sustainable Mediterranean Rif Now!
20[Fr], denounces what he describes as the outrageous environmental damage caused in the eastern city of Oujda by the decision of the local governor (unelected official, who's nominated by decree) to uproot a large number of trees.[fr], denuncia o que descreve como o dano ambiental ultrajante causado na cidade de Oujda pela decisão do governador local (funcionário não eleito, que é nomeado por decreto) de arrancar um grande número de árvores.
21He writes:Ele escreve:
22How long [will we have to bear] this situation where unlected Walis (governors) have more prerogatives and authority than the elected deputy or mayor?Quanto tempo [teremos de suportar] esta situação em que Walis (governadores) não eleitos têm mais prerrogativas e autoridade do que o deputado eleito ou um prefeito?
23[…] Just as democracy and development go hand in hand, sustainable development and democracy can not durably occur without each other.[…] Assim como a democracia e o desenvolvimento caminham lado a lado, o desenvolvimento sustentável e a democracia duradoura não podem ocorrer sem o outro de forma permanente.
24Only a profound constitutional reform could spare the people in regions like the East the misdeeds of a Wali they didn't choose, and a technocracy that has proved its limits with all the harm it has inflicted on the Saidia region; the greatest crime against the population and the environment the region has experienced since the colonial era maybe.Apenas uma profunda reforma constitucional poderia poupar regiões como o Leste dos malefícios de um Wali que eles não escolheram, e uma tecnocracia que demonstrou seus limites com todos os danos que tem infligido à região Saïdia, talvez o maior crime contra a população e o meio ambiente que a região experimentou desde a época colonial.