# | eng | por |
---|
1 | Syria: Tanks Enter Hama on Eve of Ramadan | Síria: Tanques entram em Hama na véspera do Ramadã |
2 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011. On the eve of Ramadan, Syrian troops have entered the city of Hama, reportedly killing as many as 45 people by 11:00 am on Sunday, July 31. | Na véspera do Ramadã, tropas sírias entraram na cidade de Hama [en] e, segundo fontes, matando cerca de 45 pessoas [en] às 11 da manhã do domingo, 31 de julho. |
3 | The assault has particular resonance for Syrians, as the city of Hama was the site of one of the most horrific massacres in modern history. | A investida teve particular repercussão entre os sírios, pois a cidade de Hama foi palco de um dos mais terríveis massacres da história moderna.. |
4 | Most tweets at this early hour are links to news, though many from within Syria, and abroad have condemned the killings, with some expressing anger at a perceived lack of international outrage. | A maior parte dos primeiros tuítes após o evento repassavam links para as notícias, enquanto muitos sírios do interior do país e do exterior condenavam as mortes, com alguns expressando raiva frente à falta de resposta ou revolta internacional. |
5 | Still others, such as deekelgen963, expressed doubt about the reporting from Hama. | Outros, como deekelgen963, expressaram dúvidas sobre as notícias vindas de Hama. |
6 | Of the view original reports coming across the Twitter lines, one stands out. | Das notícias sobre Hama vindas através do Twitter, uma se destaca. Debkafile relata: |
7 | Debkafile reports: “Water, power, phone lines cut for Hama's 400,000 inhabitants”. | “Água, eletricidade, linhas telefônicas cortadas para os 400 mil habitantes de Hama”. |
8 | Meanwhile, from inside Hama, a few videos have emerged. | Enquanto isso, de dentro de Hama, alguns vídeos surgiram. |
9 | One shaky video from the Shams News Network shows tanks entering the city: | Um vídeo do Shams News Network [Rede de Notícias Shams] mostra tanques entrando na cidade: |
10 | Another video shows black smoke rising up from within the city: | Outro vídeo mostra uma fumaça negra subindo da cidade: |
11 | BBC journalist Shaimaa Khalil pointed to live streaming video coming from Hama, the archive of which is available here. | A jornalista da BBC, Shaimaa Khalil, divulgou streamings de vídeos vindos da cidade de Hama. O arquivo destes vídeos podem ser vistos aqui. |
12 | Without the presence of professional journalists in Hama, reporting is reliant on activists and citizen journalists, for whom capturing images and videos comes with considerable risk. | Sem a presença de jornalistas profissionais em Hama, o relato dos acontecimentos depende de ativistas e jornalistas-cidadãos, cuja captação de imagens e relatos são um risco sonciderável. |
13 | As a result, news is often slow to trickle out, but some Syrian activists, such as @wissamtarif and @malathaumran are continuously tweeting news. | Como resultado, as notícias costumam demorar a sair, mas alguns ativistas sírios, como @wissamtarif e @malathaumran estão continuamente tuitando as novidades. |