Sentence alignment for gv-eng-20110628-234297.xml (html) - gv-por-20110629-21911.xml (html)

#engpor
1Libya: Photographs from Rich, Vibrant and Historic TimesLíbia: Fotografias de um Tempo Rico, Vibrante e Histórico
2This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011.Esta matéria faz parte da nossa cobertura especial sobre a Revolta na Líbia em 2011. [en]
3British-Libyan surgeon and humanitarian who writes under the pen name Amal Al-Leebi went nostalgic and published some old pictures from previous visits to Libya on his Twitter account, @libyansrevolt, to show the Libya he remembers.O cirurgião líbio-britânico e humanitarista que escreve sob o pseudônimo de Amal Al-Leebi estava nostálgico e publicou algumas fotos antigas de visitas anteriores à Líbia em sua conta no Twitter, @libyansrevolt, para mostrar a Líbia de suas memórias.
4@libyansrevolt: Just looking back at some old #Libya pics from previous visits…@libyansrevolt: Estou apenas olhando algumas das fotos antigas da #Líbia em visitas anteriores…
5Marcus Aurelius arch by night in Tripoli old city.Arco Marcus Aurelius numa noite em Tripoli, cidade velha.
6Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
7He began with photographs of the coastal city of Tripoli - photos showing the city markets where vegetable vendors are located by roadsides, brass workers in the alleys or “Zangas” of the old city, and even those who sell ostrich eggs.Ele começou com fotografias da cidade costeira de Trípoli - fotos mostrando os mercados da cidade, onde os vendedores de legumes estão localizados à beira de rodovias, trabalhadores que lidam com bronze nos becos ou “Zangas” da cidade velha, e mesmo aqueles que vendem ovos de avestruz.
8In addition, he shares other photos which show the historic features of the city, such as the Ottoman castle Al-Saraaya Al-Hamra (the Red Castle) which is located Tripoli old city, and hosts a national museum of Roman architecture, mosaics and sculptures.Além disso, ele compartilha outras fotos que mostram as características históricas da cidade, como a do castelo Otomano de Al-Saraaya Al-Hamra (ou Castelo Vermelho), que está localizado na cidade velha de Trípoli, e tem um museu nacional de arquitetura romana, mosaicos e esculturas.
9Other photos showed Gaddafi's slogan and banners all over the city, Martyrs Square, which Gaddafi changed its name later to Green Square.Outras fotos mostram o slogan de Kadafi e banners por toda a cidade. A Praça dos Mártires, que Kadafi mais tarde mudou seu nome para Praça Verde.
10Ousban, a famous Libyan dish similar to spicy haggis.Ousban, um famoso prato da Líbia preparado à base de carneiro e ervas.
11Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
12He then goes to Leptis Magna, which was a prominent city of the Roman Empire, and its ruins are located in Al Khums, 130 km east of Tripoli, on the coast where the Wadi Lebda meets the sea.Ele então vai para Leptis Magna, que era uma cidade importante do Império Romano, e suas ruínas estão localizadas em Al Khums, 130 km a leste de Trípoli, na costa onde o Wadi Lebda encontra o mar.
13He took many photos of the ruins there:Ele tirou várias fotos das ruínas de lá:
14The Colosseum of Leptis Magna Libda, a common landmark in many Mediterranean cities.O Coliseu de Leptis Magna Libda, um marco comum entre fronteiras em muitas cidades do Mediterrâneo.
15Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
16Leptis Magna is one of UNESCO World Heritage sites, and this is what made Amal recommend anyone to pay it a visit if they ever travel to Libya, and he also added: “If any of this place is damaged whoever is responsible should pay”.Leptis Magna é um dos sítios de Patrimônio Mundial da UNESCO, e é isso que faz Amal recomendar qualquer um a pagar uma visita se tiverem a oportunidade de viajar para a Líbia. Ele também acrescentou: “Se algum desses lugares está danificado, o responsável é quem deve pagar”.
17Antique Mosque - Dates back to the year 668 AD.Antiga Mesquita - Sua história remonta 668 anos (d.C).
18Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
19He then added photos of his uncle's farm, the Libyan desert with its sand dunes, palm trees, dams and thousands of years old clay cities.Ele, então, adicionou fotos da fazenda de seu tio, além do deserto da Líbia, com suas dunas de areia, palmeiras, barragens, e outras com as cidades de barro de milhares de anos.
20GaberOun oasis in the middle of the Libyan desert.Oásis GaberOun no meio do deserto da Líbia.
21The water is saltier than the Dead Sea!A água é mais salgada do que a do Mar Morto!
22You just float!Você consegue boiar!
23Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
24Qasr Elhaj, an ancient grain granary from the inside in Jebel Nafusa.Qasr Elhaj, um antigo celeiro de grãos na parte interior, em Jebel Nafusa [en].
25Photo by @libyansrevolt.Foto feita por @libyansrevolt.
26Finally, he was also taken by a local to a mountain where he photographed an ancient cave art that dates back to 5,000 ~ 10,000BC.Finalmente, ele também foi guiado por um nativo para uma montanha, onde ele fotografou uma antiga arte na caverna que remonta a 5.000 - 10.000 a.C.
27He added that there are many of cave paintings from ancient times, especially in Acacus mountains, however, unfortunately, some have been damaged with graffiti.Ele acrescentou que existem muitas pinturas rupestres de tempos antigos, especialmente nas montanhas de Acacus [en], embora, infelizmente, algumas tenham sido danificadas com grafite.