# | eng | por |
---|
1 | Indonesia: Quake Hits Indonesia, Felt in Singapore and Bangkok | Terremoto na Indonésia é sentido em Cingapura e Bangcoc |
2 | An earthquake measuring 7.9 struck near Sumatra Island in Indonesia. | Um terremoto de 7,9 graus foi registrado perto da ilha de Sumatra, na Indonésia. |
3 | Officials in Malaysia, Indonesia and India have issued tsunami warnings. | Autoridades da Malásia, Indonésia e Índia emitiram alarmes de tsunami. |
4 | South East Asians are already blogging about the tremors they felt. | Moradores do Sudeste Asiático já estão blogando sobre os tremores que sentiram. |
5 | Sunny writes from Bangkok | Sunny [en] escreve de Bangcoc |
6 | | “O efeito foi sentido em alguns prédios altos de Bangcoc, as pessoas em Silom saíram correndo dos prédios de escritórios. |
7 | The effect was felt in some high rises in Bangkok, people in Silom rushed out of their office buildings. | Algumas até sentiram a água subindo no canal Saen Saeb. Eu não senti nada, mas ouvi alguns amigos dizendo que o tráfico está intenso na avenida Silom”. |
8 | Some even felt the water rising in Saen Saeb Canal. | XXing [en] sente seu apartamento balançar em Cingapura |
9 | I felt nothing about the quake, but I heard some friends saying there is heavy traffic on Silom road. | “acabei de sentir a quadra inteira do meu apartamento tremendo 30 minutos atrás! Aproximadamente 7:14 da noite, e o último por mais ou menos 2 minutos? |
10 | XXing feels his apartment shake in Singapore | Desta vez, o tremor é mais forte do que da última vez! |
11 | Mr. Miyagi in Singapore writes | Qual país está tendo um tremor desses”? |
12 | This just in. | Mr. Miyagi [en] em Cingapura escreve |
13 | Naomi thought the cat was under the sofa rocking it, causing her to feel a little dizzy. | “A Naomi achou que o gato estava embaixo do sofá, balançando ele, fazendo ela se sentir um pouco tonta. |
14 | Then we found the cat on his perch, and so she asked me to sit on the sofa to feel it swaying a bit. | Então a gente achou o gato em outro lugar, e ela me pediu para sentar no sofá para sentir ele balançando um pouco. |
15 | “Why ah?”, she asked. | “Por quê”?, ela perguntou. |
16 | Being the professional bullshitter that I am, I said, “I think the seat of the sofa sits on the base in an unstable way.” | Sendo o mentiroso profissional que sou, eu disse, “Eu acho que o assento do sofá está apoiado na base de modo instável”. |
17 | I sat on the other sofa, which didn't “sit on a base in an unstable way”, and said, “No, this one don't have”, and then, “eh? | Sentei no outro sofá, que não estava “apoiado na base de modo instável”, e disse, “Não, este não tem”, e então, “ei? |
18 | Got”. | Entendi”. |
19 | For confirmation, we stared at a glass of water on the coffee table, and saw ripples. | Para confirmar, a gente olhou fixamente para um copo de água em cima da mesa e viu ondulações”. |
20 | Thirty pounces, also in Singapore, was on his computer when the tremors terrified him | Thirty pounces [en], também em Cingapura, estava no seu computador quando os tremores o apavoraram |
21 | was sitting in front of my computer when I thought I was feeling dizzy. | “estava sentado à frente do meu computador quando achei que estava me sentindo tonto. |
22 | Then I realised the room was moving - an inch to either side, a gentle but rapid swaying. | Então percebi que o quarto estava se movendo - uma polegada para cada lado, um balanço leve, mas rápido. |
23 | And then I was running out the door and downstairs as fast as I could. | E então eu estava correndo para fora do quarto e descendo as escadas o mais rápido que conseguia. |
24 | 7.9 scale quake in Indonesia. | Terremoto de 7,9 graus na Indonésia. |
25 | | Não senti nada embaixo, mas no 17º andar, o balanço era suficiente para me apavorar”. |
26 | I couldn't feel it when I got downstairs, but at the 17th floor, the swaying was enough to terrify me. | Também estão blogando sobre o terremoto 5Xmom [en] em Penang, Malásia e OngWeeWee [en]. (texto original de Preetam Rai) |
27 | | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
28 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
29 | | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
30 | Also blogging about the quake 5Xmom in Penang, Malaysia and OngWeeWee | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |