Sentence alignment for gv-eng-20121022-366178.xml (html) - gv-por-20121015-35573.xml (html)

#engpor
1Brazil: Police Violence and Privatization of Public Space in Porto AlegreBrasil: Violência Policial e Privatização do Espaço Público em Porto Alegre
2[All links lead to Portuguese language pages] On October 4, 2012 hundreds of students and activists met at the Montevideo Plaza and in the Glênio Peres Square in Porto Alegre, to protest against what they called the privatization of public space.Em 4 de outubro de 2012, centenas de estudantes e ativistas se reuniram na Praça Montevidéu e no Largo Glênio Peres em Porto Alegre, no Rio Grande do Sul, para protestar contra o que chamavam de privatização do espaço público.
3They protested against the banning of use of that square by street performers and by the general population for artistic activities or fairs, as Coca-Cola was allowed to use the space to put a gigantic inflatable “Tatu-bola” (Soccer Armadillo), symbol of the 2014 World Cup. Porto Alegre is one of the main host cities.Eles protestavam contra a proibição de uso daquele espaço por artistas de rua e pela população em geral em atividades artísticas ou feiras, ao passo que foi permitido à Coca-Cola usar o espaço para a colocação de um boneco inflável de um Tatu-Bola, simbolo da Copa do Mundo de 2014, cuja cidade é uma das sedes.
4Marco Aurelio Weissheimer explained:Marco Aurelio Weissheimer explicou:
5The city hall handed over to Coca-Cola the task of “taking care” of the Glênio Peres Square, one of the most traditional areas of the center of the capital and historically a space for social protest, cultural and political gatherings.A prefeitura de Porto Alegre repassou para a Coca-Cola a tarefa de “cuidar” do Largo Glênio Peres, uma das áreas mais tradicionais do centro da capital e espaço histórico de manifestações sociais, culturais e políticos. […]
6The initiative is not unique.A iniciativa não é isolada.
7Other public spaces of the city are being turned over to the management of [Mayor] Fortunati to the private sector, as is the case of Araújo Viana Auditorium, now under the care of Opus, a producer.Outros espaços públicos da cidade estão sendo repassados pela gestão Fortunati para a iniciativa privada, como é o caso do Auditório Araújo Viana, agora sob os cuidados da produtora Opus.
8An enterprise-oriented, nationalistic swagger wrapped in “construction for the World Cup” justifies the private invasion of public spaces in the city.O ufanismo empreendedorista embalado pelas “obras da Copa” justifica a invasão privada de espaços públicos na cidade.
9The students and activists tried to destroy the mascot - in which they succeeded - and in the process were repressed with extreme violence by the Military Brigade, the local military police at the service of the Governor of the state.Os estudantes e ativistas tentaram destruir o boneco - no que foram bem sucedidos - e no processo foram reprimidos com extrema violência pela Brigada Militar, a Polícia Militar local à serviço do governador do estado.
10Photo that become famous from the scenes of violence in Porto Alegre.Foto que ficou famosa das cenas de violência em Proto Alegre.
11Photo: Ramiro Furquim/Sul21.com.br used with permissionFoto: Ramiro Furquim/Sul21.com.br usada com permissão
12Ramiro Furquim, Igor Natusch, Samir Oliveira and Felipe Prestes wrote for the alternative newspaper Sul 21 about the events.Ramiro Furquim, Igor Natusch, Samir Oliveira e Felipe Prestes escreveram para o jornal alternativo Sul 21 sobre o ocorrido.
13According to them, the “protestors were dancing, singing and shouting words against Mayor José Fortunati (PDT)” while “more than 20 municipal police defended the entrance to city hall and exactly 19 military police - grouped in four vehicles and three motorcycles - defended the mascot.”Segundo eles, os “manifestantes estavam dançando, cantando e gritando palavras de ordem contra o prefeito José Fortunati (PDT)” enquanto “mais de 20 guardas municipais faziam a defesa da entrada da prefeitura e exatos 19 policiais militares - agrupados em quatro viaturas e três motocicletas - faziam a defesa do mascote”.
14Soccer Armadillo destroyed after protesters' actions.Tatu bola destruído após ação de manifestantes.
15Photo: Ramiro Furquim/Sul21.com.br used with permissionFoto: Ramiro Furquim/Sul21.com.br usada com permissão
16According to witnesses, some few protesters passed through without being contained by the barrier around the inflatable armadillo and, once close to it, the Military Brigade started to attack all those who were in the area.Segundo testemunhas, alguns poucos manifestantes passaram sem ser contidos pela barreira em volta do boneco e, uma vez próximos a ele, a Brigada Militar passou a agredir todos que estavam na área.
17To defend the armadillo (…) about 60 military police were deployed from the Special Operations Platoon (POE) of the 9th Military Police Battalion, beyond troops from the City Guard.Para defender o boneco (…) foram deslocados cerca de 60 policiais militares do Pelotão de Operações Especiais (POE) do 9º Batalhão de Polícia Militar, além de tropas da Guarda Municipal.
18The police launched tear gas bombs, shot non-lethal munitions and rained down blows on the protesters with nightsticks.Os policiais jogaram bombas de gás lacrimogêneo, dispararam tiros com munição não-letal e partiram para cima dos manifestantes com seus cassetetes.
19Reports say that not even journalists present were spared.Os relatos informam que sequer os jornalistas presentes foram poupados.
20At least three, who were duly identified by their ID badges, were attacked: a photographer of Zero Hora, a reporter from Correio do Povo and a reporter from Radio Guaíba.Pelo menos três, que estavam devidamente identificados com seus crachás, foram agredidos: um fotógrafo do jornal Zero Hora, um repórter do Correio do Povo e um repórter da Rádio Guaíba.
21At least 6 protesters were arrested and between 14-20 were injured and taken to the hospital.Pelo menos 6 manifestantes foram presos e entre 14 e 20 ficaram feridos e foram levados para o hospital.
22The Blog do Prestes reported aggression against the journalists and even a case of racism against a reporter.O Blog do Prestes relatou agressões à jornalistas e mesmo um caso de racismo contra um repórter.
23Youtube user ciclodocs posted a video with images of the police aggression:O usuário do Youtube ciclodocs postou um vídeo com imagens da agressão policial:
24The Blog F2 Véia de Guerra posted a series of videos on the violence of the Military Brigade and commented:O Blog F2 Véia de Guerra postou uma série de vídeos sobre a violência da Brigada Militar e comentou:
25Society has descended to quite a low.Em que nível a sociedade chegou.
26We pay taxes (and not insignificant ones) to pay the salaries of these police who defend an inflatable plastic doll.Pagamos impostos (que não são poucos) para pagar salário de policial que defende boneco de plástico.
27A doll that was not asked for by the people, doll that does not represent the needs of this people.Boneco esse que não foi pedido pelo povo, boneco esse que não representa as necessidades desse povo. […]
28Police beat other human beings to defend a piece of crap of a multinational, and they defend this saying that people are destroying private property, police who after hurting people, break cell phones and cameras of these people.Policiais batem em outros seres humanos para defender uma porcaria de uma multinacional, e justificam isso dizendo que essas pessoas estão depredando propriedade privada, policiais que logo depois machucam , quebram celulares e máquinas fotográficas dessas pessoas.
29Who are the vandals here?Quem são os vândalos?
30Who are the idiots?Quem são os estúpidos?
31Cartoon by Carlos Latuff, under Creative Commons licenseCartum de Carlos Latuff, sob licença Creative Commons
32Simone Schuck, of the blog Tensa Intensa, says she is tired of this situation of violence and humiliation:Simone Schuck, do blog Tensa Intensa, se diz cansada da situação de violência e humilhação:
33I'm tired of seeing the military police defending a plastic armadillo that symbolizes everything that is not interesting for a city like Porto Alegre.Estou cansada de ver a polícia militar protegendo um tatu de plástico que simboliza tudo o que não é interessante para uma cidade como Porto Alegre.
34It is extremely humiliating even for the institution itself.É extremamente humilhante até para a própria instituição.
35I am tired of seeing, in this institution, society's reflex to extreme violence, lack of democracy, of respect that I face every day as I leave the house.Estou cansada de ver, nessa instituição, o reflexo da violência extremada da sociedade, a falta de democracia, do respeito que [encaro] todos os dias ao sair de casa.
36I am tired of seeing journalists beaten while they are trying to work.Estou cansada de ver jornalistas serem espancados enquanto trabalham.
37This is traced to what?Isso remonta ao quê, mesmo?
38I am tired of seeing humiliation be responded to by humiliation.Estou cansada de ver a humilhação ser respondida com humilhação.
39But she also criticized the protesters:Mas ela também critica os manifestantes:
40But I am also tired of seeing all kinds of useless protests, if not because of the naivete to think that one slogan can change everything, then because of the mediocrity of using them for personal purposes.Mas também estou cansada de ver protestos um tanto quanto inúteis, senão pela inocência de achar nque um cartaz muda tudo, então pela mediocridade de utilizá-los como escopos individuais.
41I am tired of seeing people taking advantage of important issues, that must be discussed, for petty politics.Estou cansada de ver gente se aproveitando de questões importantes, que devem sim ser discutidas, para fazer politicagem.
42People, I am tired of seeing blood spilled because of a plastic armadillo.Pessoal, estou cansada de ver sangue sendo derramado por causa de um tatu de plástico
43Youtube user Samantha Torres posted more images of the police violence and journalists:A usuária do Youtube Samantha Torres postou mais imagens da violência policial contra manifestantes e jornalistas:
44Under allegations of having provoked or even of violence by the protesters themselves, Marco Eurélio Weissheimer, on the blog RS Urgente, comments:Sob as alegações de provocação ou mesmo violência por parte dos manifestantes, Marco Eurélio Weissheimer, no blog RS Urgente, comenta:
45Mesmo diante de eventuais excessos por parte de alguns manifestantes, não há nenhuma justificação para as cenas que se vê, incluindo agressões contra quem estava filmando o episódio (o que, aliás, não é a primeira vez que acontece).Mesmo diante de eventuais excessos por parte de alguns manifestantes, não há nenhuma justificação para as cenas que se vê, incluindo agressões contra quem estava filmando o episódio (o que, aliás, não é a primeira vez que acontece).
46Even in face of eventual excesses by some protesters, there is no justification for these scenes, including aggression against those who were filmed the episode (which is, by the way, not the first time this happens).
47Mashup on a photo of the scene of police violence.Mashup sobre foto de cena de violência policial.
48Photo by Ramiro Furquim/Sul21.com.br used with permissionFoto de Ramiro Furquim/Sul21.com.br usada com permissão
49And Eduardo Nunes, of the blog Periscópio completes the thought:E Eduardo Nunes, do blog Periscópio completa:
50Personally, I am against physical confrontation with the police.Pessoalmente, sou contra o confronto físico com policiais.
51This has negative reprecussions (even if the cause is just) and turns the majority of the population, this amorphous and apathetic mass, against the protesters.Isso gera repercussão negativa (mesmo que a causa seja justa) e coloca o grosso da população, essa massa amorfa e apática, contra os manifestantes.
52But I believe that, in this case of Glênio Peres Square, to hide or omit the violence coming from public authorities and a multinational company is also vandalism, it is also violence.Mas acredito que, neste caso do Largo Glênio Peres, esconder ou omitir as violências originárias do poder público e de uma empresa multinacional também é vandalismo, também é violência.
53To think that revitalizing the Center is synonymous with removing people from the Square and benefiting companies is a grave act of violence, and should be denounced.Achar que revitalizar o Centro é sinônimo de tirar o povo do Largo e beneficiar empresas é um gravíssimo ato de violência, que deve ser denunciado.
54If this is a fight between the dirty and poorly-washed, I adopt the following criterion: between inflatable mascots and people, I am on the people's side.Se esta é uma briga de sujos contra mal lavados, adoto o seguinte critério: entre bonecos infláveis e pessoas, fico do lado das pessoas.
55It won't be from an inflatable mascot's head that blood runs.Não é da cabeça do boneco que sai sangue.
56On October 7, the Governor of Rio Grande do Sul, Tarso Genro, responsible for the Military Brigade of the state, released a note of repudiation of the police violence.No dia 7 de outubro, o governador do Rio Grande do Sul, Tarso Genro, responsável pela Brigada Militar do estado, soltou nota repudiando a violência policial.
57On the next day the Military Brigade recognized it had committed “excesses.”No dia seguinte a Brigada Militar reconheceu ter cometido “excessos”.