Sentence alignment for gv-eng-20090308-60088.xml (html) - gv-por-20090309-2138.xml (html)

#engpor
1Video: Celebrating Women on their International DayVídeo: Homenageando as Mulheres em seu Dia Internacional
2A Cactus Flower for Capt. Suresh by http://www.flickr.com/photos/kkoshy/"A Cactus Flower for Capt. Suresh", por http://www.flickr.com/photos/kkoshy/
3International Women's Day has been celebrated since the early 1900s: at first as a reminder of all the wrongs done to womankind and the long hard row necessary to achieve equality and fight for women's rights.Comemora-se o Dia Internacional das Mulheres [En] desde os primórdios dos anos 1900: no princípio, como um lembrete dos erros cometidos contra o gênero feminino e a longa e árdua batalha necessária para se alcançar igualdade e lutar pelos direitos das mulheres.
4However, for the past few years, many of the original points of dissention have been resolved and right now the day is used to celebrate the positive improvements instead of a reminder of the bad events.Entretanto, nos últimos anos, muitos dos pontos originais do conflito foram resolvidos e na atualidade o dia é usado para comemorar as melhorias positivas no lugar de ser um lembrete dos episódios ruins.
5And through poetry marches and songs, we'll see how people around the world do just that.E através de poesia, passeatas e canções, veremos como as pessoas ao redor do mundo realizam exatamente isto.
6The Chilean Planning Ministry is venturing online for their Women's Day Campaign, and for today, they bring us a poem read by several women.O Ministério do Planejamento chileno [Sp] aventura-se no uso da internet online para fazer sua Campanha pelo Dia das Mulheres, e para o dia de hoje, nos traz um poema lido por várias mulheres.
7The poem is Ode to the Washerwoman by Pablo Neruda, which paints us the image of a woman washing laundry for a living at night, with a lit candle and the moon as company:O poema é o Ode à Lavadeira, de Pablo Neruda, que nos pinta a imagem de uma mulher que lava roupa à noite para ganhar a vida, tendo uma vela acesa e a lua como companheira:
8The nightly washerwoman sometimes raised her head and blazed in her hair the stars because the shadow mixed up her head and it was night, the sky of night the hair of the washerwoman, and her candle a minuscule star that lit her hands which raised and moved the clothes, climbing descending, brandishing the air, the water the living soap, the magnetic foam.A lavadeira noturna às vezes levantava sua cabeça e ardiam em seus cabelos as estrelas porque a sombra confundia sua cabeça e era noite, o céu da noite o cabelo da lavadeira, e sua vela uma estrela minúscula que iluminava suas mãos que erguia e mexia as roupas, subindo, descendo, agitando o ar, a água o sabão vivo, a espuma magnética.
9In Peru, women members of the Colective Canto a la Vida marched in Lima, demanding the respect of women's rights as well as sexual and reproductive rights: the right to therapeutic abortions, against forced sterilizations and for access to the Day After Pill.No Perú, mulheres membros da Colective Canto a la Vida [Cooperativa Canto à Vida] marcharam em Lima, exigindo o respeito aos direitos das mulheres assim como aos direitos sexuais e reprodutivos: o direito a abortos terapêuticos, contra as esterelizações forçadas e pelo acesso à Pílula do Dia Seguinte.
10Peruvian women are not the only ones marching.As mulheres peruanas não são as únicas a marchar.
11Nepalnews.com an online Nepali news channel also tells us about a walkathon organized by women in the capital city of Kathmandu:Neplanews.com, um canal nepalês de notícias online também nos conta sobre uma caminhada organizada por mulheres na capital, Kathmandu:
12And last but not least, Bielorussian singer Dmitry Koldum, an Eurovision contestant for 2007, uploaded a video of himself singing a song for “all the girls in the world”, on their day:E por último, mas não menos importante, o cantor bielorrusso, Dmitry Koldum, um concorrente do Eurovision 2007, colocou na rede um vídeo de si próprio cantanto uma canção para “todas as garotas do mundo”, no seu dia especial:
13To all women in the world, happy Women's Day!A todas as mulheres do mundo, feliz Dia das Mulheres!