# | eng | por |
---|
1 | Is the Spanish Army Punishing Women Who Denounce Sexism? | Estaria o Exército espanhol punindo mulheres que denunciam o sexismo? |
2 | Army women during an act at El Goloso base (Madrid) in 2006. | Exército feminino durante um ato na base de El Goloso (Madri) em 2006. |
3 | Picture from website laicismo.org. | Foto do website laicismo.org |
4 | During the past days, news has come to light related to the situation of women in the Spanish Army, making people believe that after 25 years of integration in the military force, women are still being discriminated by their superiors. | [Todos os links estão em espanhol exceto quando especificado o contrário] Durante os últimos dias, noticiários vem relatando a situação das mulheres no exército espanhol, fazendo-nos acreditar que após 25 anos de integração nas forças militares, as mulheres ainda estão sendo discriminadas pelos superiores delas. |
5 | The first story is from Captain Zaida Cantero who accused Colonel José de Lezcano-Mújica of sexual harrassment. | A primeira história é da Capitã Zaida Cantero, que acusou o Coronel José de Lezcano-Mújica de abuso sexual. |
6 | After many hurdles, she managed to have the Supreme Court sentence him to two years and 10 months in jail [es]. | Após muitos obstáculos, ela conseguiu com que o Supremo Tribunal o condenasse a dois anos e dez meses de prisão . |
7 | From that point on, the Captain's brilliant carrier started to crumble and she was even sued and taken to military court for an apparent misdemeanor [es]: | Desde então, a brilhante carreira da Capitã começou a desmoronar e ela foi até processada e levada ao tribunal militar por uma suposta contravenção. |
8 | A superior military court in Madrid has opened an investigation against her for an alleged disloyalty offense, which in the Military Criminal Code is punished with up to six years in prison. | O Tribunal Superior Militar, em Madri, abriu uma investigação contra ela por suposto delito de deslealdade, que de acordo como o Código Militar Criminal, é sujeito a uma punição de até seis anos na prisão. |
9 | She was accused of “manipulating” the dates of the permit she presented while she was taking the commander promotion course. | Ela foi acusada de “manipular” as datas da licença que ela requisitou, enquanto estava tomando o curso para ser promovida à comandante. |
10 | Even though the military judge filed the case for considering the issue unimportant, the Defense Ministry applied a disciplinary action and pushed for it. | Embora o juiz do Exército tenha arquivado o caso por considerá-lo insignificante, o Ministério da Defesa moveu uma ação disciplinar, punindo-a e fez esforços para isoo. |
11 | Now, she could be punished with up to two months of arrest in a disciplinary center. | Agora ela pode ficar presa por até dois meses em um centro disciplinar. |
12 | The case is doubly unjust, because as El País informed: | O caso é duplamente injusto, como o jornal El País informou: |
13 | Captain Zaida Cantero with several colleagues during joint operations in Germany. Picture from the website diariomilitar.es. | Cantero foi punida por um processo que não foi para julgamento, portanto o caso não pode ser considerado provado. |
14 | Cantero has been punished based on case that didn't make it to trial, thus cannot be considered proven. | |
15 | On the other hand, no action was taken after the Central Military Court pointed out a series of superiors as accomplices to the abusive Colonel. | Por outro lado, nenhuma ação foi tomada após o Tribunal Militar Central ter apontado uma série de superiores como cúmplices do abusivo Coronel. |
16 | The second case is that of private Silvia Ruiz, who has breast cancer and whose contract wasn't renewed due to absences and a negative report given by a Captain: | O segundo caso é o de Silvia Ruiz, que tem câncer de mama e o contrato dela não foi renovado devido às ausências delas no trabalho e por causa de um relatório desfavorável apresentado por um capitão: |
17 | The captain in charge of her former company ordered her arrest three times, the last one for 14 days after she refused to do the exercises due to a faked injury that she felt on the chest. | O Capitão, a cargo da ex corporação dela, pediu a prisão dela por três vezes, sendo a última por 14 dias, após ela ter se recusado a fazer exercícios, argumentando que ela fingiu uma lesão no dia em que teve dores no peito. |
18 | Afterwards, this captain wrote a negative report that gave the Army the excuse to expel her. | Posteriormente este capitão escreveu um relatório desfavorável que deu ao Exército a justificativa para expulsá-la. |
19 | Silvia's mother started a petition on change.org [es] asking the Minister of Defense to readmit her as a soldier in the armed forces. | A mãe de Silvia iniciou uma petição no site petition on change.org, pedindo ao Ministério da Defesa que ela fosse readmitida como soldada nas forças armadas. |
20 | It has already gathered 50.000 signatures. | Até agora foram coletadas 50.000 assinaturas. |
21 | Irene Lozano, speaker of the Defense of Union Progress and Democracy (UPyD) requested a parliamentary review of the Disciplinary Regime of the Armed Forces putting captain Cantero's case as an example: | Irene Lozano, porta-voz do partido União, Progresso e Democracia (UPyD) pediu uma revisão parlamentar do Regime Disciplinar das Forças Armadas, colocando o caso da Capitã Cantero como um exemplo: |
22 | The disciplinary regime is used against her, delivering the message that you cannot accuse and condemn a colonel for sexual abuse. | O regime disciplinar esta sendo utilizado contra ela, passando a mensagem que você não pode acusar e condenar um coronel por abuso sexual. |
23 | The main opposition party, PSOE, has demanded the Minister of Defense, Pedro Morenés, to present himself in an audience to explain the situation of women in the army: | O principal partido de oposição, PSOE, exigiu que o Ministro da Defesa, Pedro Morenés, se apresentasse em uma audiência para explicar a situação das mulheres no exército: |
24 | El portavoz de Defensa del Grupo Socialista en el Congreso, Diego López Garrido (…) se interesó por la situación actual de la capitana [Cantero]; los motivos por los que fue objeto de un Informe Personal de Calificación (PEC) de carácter extraordinario, cinco meses después del ordinario; y por qué no se atendió su solicitud de aplazamiento del curso de ascenso a comandante. | El portavoz de Defensa del Grupo Socialista en el Congreso, Diego López Garrido (…) se interesó por la situación actual de la capitana [Cantero]; los motivos por los que fue objeto de un Informe Personal de Calificación (PEC) de carácter extraordinario, cinco meses después del ordinario; y por qué no se atendió su solicitud de aplazamiento del curso de ascenso a comandante. |
25 | Además, López Garrido pidió conocer qué medidas ha adoptado el Ministerio de Defensa y cuál fue la intervención en este caso del Observatorio Militar por la Igualdad. | Además, López Garrido pidió conocer qué medidas ha adoptado el Ministerio de Defensa y cuál fue la intervención en este caso del Observatorio Militar por la Igualdad. |
26 | The defense spokesperson of the Socialist Group in the Congress, Diego López Garrido (…) became interested in the current situation of captain [Cantero]; the reasons why she was the object of a Qualification Personal Report (PEC) of extraordinary character, five months after the ordinary one; and why her application to be promoted as commander was ignored. | O porta-voz da Defesa do Grupo Socialista no Congresso, Diego López Garrido(…) se interessou prls situação atual da capitã[Cantero]; as razões pelas quais ela foi objeto de um Relatório de Qualificação Pessoal (PEC) de caráter extraordinário, cinco meses após o relatório comum; e o porquê do pedido de promoção à Comandante lhe ter sido ignorado. |
27 | Besides, López Garrido asked to know which measures have been adopted by the Defense Ministry, and what was the intervention of the Military Observatory for Equality in this case. | Além disto, López Garrido pediu para saber quais medidas foram adotadas pelo Ministério da Defesa, e qual foi a intervenção do Observatório Militar pela Igualdade neste caso. |
28 | Also Elena Valenciano, Vicepresident General of the PSOE, mentioned both cases in her Facebook page [es], where she shared the link to the above mentioned petition in change.org [es]. | Elena Valenciano, vice-presidente geral do Partido Socialista Operário Espanhol (PSOE), mencionou ambos os casos de petição online na página do Facebook dela, onde compartilhou o link acima mencionado, petition in change.org |
29 | In social media and information sites, the news has caused outrage. | As notícias causaram revolta nos sites de mídia social e de informações. |
30 | Tanchus [es] wrote on El País: | Tanchus [es] escreveu no El País: |
31 | The “glorious” Spanish army: a nest of tramps, drunks, corrupts and criminals (except for a few). | O “glorioso” exército espanhol: um ninho de malandros, bêbados, corruptos e criminosos (salvo algumas exceções). |
32 | On the other hand, it is no surprise that this country has turned into a thieves dungeon where whoever can steals the most. | Por outro lado, não é de se surpreender que este país tenha se tornado um calabouço de ladrões onde quem quer que seja possa roubar o máximo possível. |
33 | And anguiman [es] also expressed his anger for what happened: | E anguiman também expressou sua fúria pelo ocorrido: |
34 | Yaiks, these people are disgusting. | Argh, estas pessoas são repugnantes. |
35 | And those scumbags fill their mouths with the homeland. | E aqueles seres desprezíveis enchem suas bocas com a pátria. |
36 | Power bootlickers and tumbling kings' supporters. | Bajuladores do poder e partidários dos reis que caem. |
37 | Fumblers of courageous women who don't let themselves be cornered. | Perseguidores de mulheres corajosas que não se deixam ser encurraladas. |
38 | On Twitter, netizens also showed their disagreement with the treatment given to women: | No Twitter, internautas também mostraram discordância com o tratamento dispensado às mulheres: |
39 | Defense acts against the captain who denounced sexual harassment http://t.co/be0gYxiyzs What a showcase of male chauvinists and rapists. | Atos de defesa contra a Capitã que denunciou o abuso sexual http://t.co/be0gYxiyzs Que mostruário de homens chauvinistas e estupradores. |
40 | #ZaidaCantero, the army captain sanctioned for denouncing sexual harassment by a superior, shameful and miserable attitude from her superiors. | #Zaida Cantero, a Capitã do exército punida por denunciar abuso sexual cometido por um superior, atitude vergonhosa e miserável dos seus superiores. |
41 | “They accuse a Captain who suffered sexual harassment by a Colonel of disloyalty”. | “Eles acusam de deslealdade uma Capitã que sofreu abuso sexual por um Coronel”. |
42 | The price for women to denounce is high. | O preço pago pelas mulheres que denunciam é alto. |
43 | They say feminism is no longer needed: Accused of disloyalty, the captain who was sexually harassed by a coronel. | Eles dizem que o feminismo não é mais necessário: a capitã que sofreu assédio sexual por um coronel foi acusada de deslealdade. |
44 | But maybe the one that summarizes with the most wit the feelings of the majority of netizens is the sarcastic comment of Metaxa en El País [es]: | Mas, talvez, o que possa resumir com mais sagacidade os sentimentos da maioria dos internautas seja o sarcástico comentário de Metaxa en El País [es]: |
45 | Military justice is to justice what military music is to music. | A justiça militar é para a justiça o que a música militar é para a música. |