Sentence alignment for gv-eng-20101120-175097.xml (html) - gv-por-20101121-13149.xml (html)

#engpor
1Iran: World's Youngest Detained Blogger on TrialIrã: Blogueiro mais jovem a ser detido está em julgamento
2The Iranian government is not only world-class when it comes to persecuting bloggers, they have also set numerous records: from the first jailed blogger in history, to the first blogger to die in prison.O governo Iraniano não é apenas o número um quando se trata de perseguir blogueiros; também estabeleceu vários recordes: do primeiro blogueiro preso da história, ao primeiro blogueiro a morrer na prisão.
3Unfortunately, a new record can now be added to the list of Iran's repressive achievements: the youngest blogger to be detained and put on trial.Infelizmente, uma nova marca pode ser incluída à lista dos feitos repressivos do Irã: o blogueiro mais jovem a ser detido e posto em julgamento.
4Reporters without Borders (RSF) writes that the world's youngest detained blogger, 18-year-old Navid Mohebbi, is currently being tried behind closed doors before a revolutionary court in the northern city of Amol.Repórteres sem Fronteiras (RSF) escreve [en] que o blogueiro mais jovem do mundo a ser detido, Navid Mohebbi de 18 anos, está sendo julgado a portas fechadas perante uma corte revolucionária na cidade de Amol, ao norte do país.
5His lawyer is not being allowed to attend the trial, which began on 14 November.Não foi permitido a seu advogado participar do julgamento, que começou em 14 de novembro.
6According to RSF, Mohebbi has been accused of “activities contrary to national security” and “insulting the Islamic Republic's founder and current leader (…) by means of foreign media.”De acordo com a RSF, Mohebbi está sendo acusado de “atividades contrárias à segurança nacional” e de “insultar o fundador e o atual líder da República Islâmica (…) por meio de mídia estrangeira.”
7Change for Equality, a website supporting women's rights, says more than 250 bloggers and women's and civil rights activists have issued a statement demanding the immediate and unconditional release of Navid Mohebbi.Change for Equality [“Mudança por Igualdade”], um website de promoção de direitos das mulheres, informou que mais de 250 blogueiros e ativistas de direitos das mulheres e civis emitiram uma declaração exigindo a libertação imediata e incondicional de Navid Mohebbi.
8As a young blogger, Navid shares both his life and ideas in his blog.Como um blogueiro jovem, Navid fala de sua vida e de suas ideias no blog.
9In 2009, he wrote about doing sports, going to school, and even having a small operation on his nose.Em 2009, ele escreveu sobre fazer esportes, ir à escola, e até sobre uma pequena operação em seu nariz.
10“It has little bit deviation, but it can become little bit nicer.”“Está um pouco desviado, mas pode ficar um pouco melhor.”
11Navid wrote that he and his friends studied hard for university entry exams and that he read books on civil disobedience, democracy and The Second Sex by Simone de Beauvoir.Navid relatou como ele e amigos haviam estudado muito para os exames de ingresso na universidade e que ele lera livros sobre desobediência civil, democracia e O Segundo Sexo, de Simone de Beauvoir.
12He was finally accepted to Tehran's Azad University to study political science.Ele foi aceito na Universidade Azad de Teerã para estudar Ciência Política.
13Now he is being held in the public ward of the prison in the city of Sari.Neste momento, ele está detido na ala pública da prisão da cidade de Sari.
14In March 2009, Navid wrote [fa] in his blog:Em março de 2009, Navid escreveu [fa] em seu blog:
15“…the intelligence office in Amol called my father and threatened me.“…o bureau de inteligência de Amol convocou meu pai e me ameaçou.
16These calls are illegal.Essas ligações são ilegais.
17Security forces in all countries are supposed to protect the citizens but here they are doing the opposite.A forças de segurança em todos os países devem proteger seus cidadãos, mas aqui eles fazem o contrário.
18In one post from last winter, Navid wrote that he was arrested for no reason in the street.Num post do inverno passado, Navid escreveu que fora detido na rua, sem motivo.
19After a few hours he was released when he gave away his email and blog passwords.Algumas horas depois, ele foi solto quando deu suas senhas de e-mail e blog.
20He was also ordered to report for interrogation at any moment he was called.Ele também foi obrigado a comparecer para interrogatório a qualquer momento que fosse requisitado.
21Navid writes [fa]:Navid escreveu [fa]:
22The law is what your interrogator decides it to be.A lei é o que o interrogador decide que seja.
23Your final judgment depends on Ministry of Intelligence orders rather than the country's judicial system… Then I came home and asked myself, when they will ever want to improve their behaviour.O julgamento depende das ordens do Ministério de Inteligência, e não do sistema judiciário do país… Então voltei para casa e me perguntei, quando é que eles vão querer mudar essa prática.
24The answer to Navid's question is unfortunately, not so soon.A resposta à pergunta de Navid é, infelizmente, não tão cedo.
25Iran has a long history of persecuting bloggers and sentencing them to long years of jail - and in once case alsowhip lashes.O Irã tem uma longa história de perseguição a blogueiros e de sentenciá-los [en] a longos anos de detenção - e, em um caso, também com chicotadas.
26Read more on the Iran page of Threatened Voices.Leia mais na Página do Irã no Threatened Voices [en].