Sentence alignment for gv-eng-20141017-494235.xml (html) - gv-por-20141017-55295.xml (html)

#engpor
1São Paulo Is Running Out of Water, But Authorities Say There's No Need for RationingFalta água em São Paulo, mas autoridades negam necessidade de racionamento
2The Cantareira System, which supplies 7 million people with water, has reached record lows yesterday with 4.1 percent of its total capacity.Sistema Cantareira, que abastece água para 7 milhões de pessoas, alcançou ontem recorde de queda, com 4,1% de sua capacidade total.
3Image by Flickr user Fernando Stankuns.Imagem do usuário do Flickr Fernando Stankuns.
4CC BY-NC-SA 2.0CC BY-NC-SA 2.0
5The most populous state in Brazil, São Paulo, is going through its worst water crisis in decades.São Paulo, o mais populoso estado Brasileiro, enfrenta a pior crise hídrica em décadas.
6The summer season, the driest in 84 years, has triggered a drought that has hit 70 cities so far, affecting the lives of 13.8 million people.O último verão foi o mais seco em 84 anos, desencadeando uma seca que já atinge 70 cidades, afetando a vida de 13,8 milhões de pessoas.
7From those cities, 38 have started a water rationing plan, where the supply is alternated between neighborhoods every week.Dentre elas, 38 já adotaram um plano de racionamento de água, onde o abastecimento é alternado entre bairros a cada semana.
8One of the most concerning situations, however, is in São Paulo city, the state capital and Latin America's largest metropolis.Uma das situações mais preocupantes, no entanto, é na própria cidade de São Paulo, a capital do estado e maior metrópole da América Latina.
9The Cantareira System, a four-lake complex of reservoirs responsible for providing water to 45 percent of the city's metropolitan area (about 6.5 million people) and other surrounding cities, is now running at record lows of 4.1 percent of its total capacity.O Sistema Cantareira, um complexo de quatro lagos reservatórios responsáveis ​​pelo fornecimento de água a 45% da região metropolitana da cidade (cerca de 6,5 milhões de pessoas) e outras cidades vizinhas, está funcionando com o recorde mais baixo da história - 4,1 por cento de sua capacidade total.
10In spite of that, for months the state government and Sabesp, the state utility that manages the Cantareira System, have denied the risk of a water shortage in the capital and the need to enact a rationing plan, like other cities have done.Apesar disso, há meses o governo do Estado e a Sabesp, estatal que gerencia o Sistema da Cantareira, têm negado o risco de falta de água na capital e a necessidade de colocar em prática um plano de racionamento, como outras cidades do interior já fizeram.
11But since earlier this year people from several neighborhoods in São Paulo have been complaining about weekly or even daily interruptions.Mas desde o início do ano moradores de vários bairros de São Paulo reclamam de interrupções semanais e até diárias.
12Just this week, 34 public schools in the city have had problems with the water supply - and at least one had to cancel classes because of it.Só nesta semana, 34 escolas públicas da cidade passaram por problemas no fornecimento de água - e pelo menos uma precisou cancelar as aulas por conta disso.
13Some people believe they're going through unofficial rationing.Algumas pessoas acreditam que estão passando por um racionamento não oficial.
14On the website Faltou Água (Water was missing), a collaborative map shows locations where users have reported interruptions to their water supply.No site Faltou Água, um mapa colaborativo mostra locais onde usuários relatam interrupções no abastecimento de água.
15Below is a selection of the messages posted to the website in August and September:Veja abaixo uma seleção de mensagens postadas no site entre agosto e setembro:
16Water interruption from midnight to 6 a.m. at Jardim São Paulo, North Zone. Has been happening at least for a weekCorte de agua das 00:00 as 6:30 no jardim sao paulo zn de sp.
17Here in VI Monumento there are interruptions every night.Acontece a pelo menos 1 semana”
18It started at midnight but they have been cutting it off it earlier every day. Today beginning at 9 p.m. there's no water anymoreAqui na Vl Monumento falta água toda noite, começou faltando à partir das 0h depois foi aumentando o período, hoje dá 21h e já não tem mais água.
19In Vila Madalena they have been cutting it off every night for the past two monthsNa v Madalena cortam todas as noites. Isso faz quase 2 meses
20Still, many people in São Paulo haven't experienced any problems with their supply.Ainda assim, muitos moradores de São Paulo não enfrentaram nenhum problema com o abastecimento.
21For that, Vinícius Duarte has an interesting theory, which he posted on Facebook:Para explicar isso, Vinícius Duarte tem uma teoria interessante, que ele compartilhou em seu Facebook:
22Most of the population of the city of São Paulo STILL doesn't feel the water shortage (and believes in the state government, and keeps wasting water and making jokes on the subject) for a simple reason: they live in apartment buildings.Boa parte da população paulistana AINDA não sente a falta d'água (e acredita no governo, e continua gastando a rodo, e fazem piadinha com o tema) por uma razão simples: mora em prédio de apartamentos.
23When Sabesp cuts off the supply (every day), they keep getting water from their taps and think it's all good.Quando a Sabesp desliga o fornecimento (todo dia), o morador não vê a torneira seca e fica tranquilão.
24But this water is coming from the building's water tower, which is collective.Afinal, ela continua a ser abastecida pela caixa d'água do edifício, que é coletiva.
25As some apartments use less water than others, they naturally compensate each other.(…) Como algumas unidades consomem menos que outras, a coisa vai meio que se compensando.
26But that will last only if there's still water in the collective tank.Mas isso só enquanto TEM água na caixa.
27Cantareira System on the verge of collapseSistema Cantareira à beira do colapso
28It was revealed this week by the State Prosecutor's Office that Sabesp knew the reservoirs were at risk of water shortage since 2012.Nesta semana, o Ministério Público Estadual revelou que a Sabesp sabia que os reservatórios corriam em risco de escassez de água desde 2012.
29At that time, the company had sent a report to its investors in New York - it has 25.4 percent of its shares negotiated at the New York Stock Exchange - warning that a drought predicted for April 2014 might impact its finances.Na época, a empresa enviou um relatório aos seus investidores em Nova York - 25,4% de suas ações são cotadas na Bolsa de Valores de New York - advertindo que a seca prevista para abril de 2014 poderia afetar suas finanças.
30Sabesp, however, only decided to take measures about eight months ago: a discount to users who saved water was its main strategy to combat the imminent collapse of its main reservoir.A Sabesp, no entanto, só decidiu tomar medidas há cerca de oito meses: um desconto para usuários que economizavam água foi a sua principal estratégia para combater o colapso iminente do seu principal reservatório.
31Since May, the company has been using the first quota of the “dead volume” (the remnants of water that lie in the bottom of the lake).Desde maio, a empresa tem utilizado a primeira cota de “volume morto” (reservatório de água situado abaixo das comportas das represas).
32Regulators had prohibited it from collecting from the second quota of that volume over concerns it was mismanaging supplies, but that decision was revoked yesterday due to the emergency of the situation, since the first quota will only last for the next few weeks.A Justiça Federal havia proibido a Sabesp de captar água da segunda cota desse volume mediante preocupações de má gestão de suprimentos, mas a decisão foi revogada ontem devido à urgência da situação, uma vez que a primeira quota só vai durar até o início de novembro.
33The second quota comprises of 106 billion liters and should last until March 2015 without water rationing.A segunda quota compreende 106 bilhões de litros e deve durar até março de 2015, sem racionamento de água.
34After that, it is over: there is no “third” dead volume quota at the Cantareira.Depois disso, acabou: não há “terceiro” volume morto na Cantareira.
35All there is left is to hope that the rainfall during the wet season, which peaks in December through February, will be enough to provide more water for the rest of 2015.Resta apenas a esperança de que a chuva durante a estação chuvosa, que vai de dezembro a fevereiro, seja o suficiente para fornecer mais água para o resto de 2015.
36As blogger Camilla Pavanelli put it for her 1,600+ followers on Facebook:Como disse a blogueira Camilla Pavanelli para seus mais de 1.600 seguidores no Facebook:
37The state government's plan is only this: to drain the reservoirs until the last drop and to pray it will rain.O plano do governo do estado é um só: captar até a última gota de volume morto e torcer para que chova.
38There is no plan B.Não há plano B.
39That being said, I think it's time we recognize something: the time to think about the rational and conscious use of water is over.Sendo assim, eu diria que já passou a hora de reconhecermos o seguinte: O tempo de pensar no uso racional e consciente de água já passou.
40That ship has sailed.O assunto, agora, é outro.
41The main discussion now is not “use it wisely so it won't end”.O assunto não é “usar com parcimônia para que não acabe”.
42It is ending nonetheless - or, if we consider we've been consuming the “dead volume” water, it has ended already.O assunto é que está acabando - ou, se considerarmos que a água do Sistema Cantareira que estamos consumindo é volume morto, já acabou.
43Specialists believe it'll take at least four years for the system to return to normalcy, but that estimate depends on rainfall meeting historical averages.Segundo especialistas, deve levar pelo menos quatro anos para que o sistema volte ao normal, mas tal estimativa depende das chuvas permanecerem dentro das médias históricas.
44The main construction plans to start draining water from other rivers and reservoirs in the country are only due to be ready in 2016, according to Sabesp's own schedule.As principais obras de drenagem de outros rios e reservatórios devem ficar prontos apenas em 2016, de acordo com o próprio cronograma da Sabesp.
45In the countrysideNa zona rural
46There are 38 municipalities in the countryside who are going through official water rationing.O racionamento oficial de água atinge 38 municípios na zona rural.
47Those cities are not attended by Sabesp, but rather have their water supplied by small, local companies.Estas cidades, que não são abastecidas pela Sabesp, dependem de pequenas empresas locais para o suprimento de água.
48The main advantage of going through an official rationing is that people are able to know when and at what time they'll have their water interrupted - so they can take precautions and are not caught by surprise.A vantagem de passar por um racionamento oficial é que as pessoas conseguem saber que dia e hora terão o abastecimento de água interrompido - de forma a tomar precauções em vez de ser pego de surpresa.
49That doesn't necessarily prevent rallies and revolts, though.Isso, no entanto, não significa necessariamente que não haja manifestações e revoltas entre a população.
50Itu, a city with 163,000 inhabitants, has experienced rationing since February and has been supplied poorly, with the district having to buy 3 million liters of water daily from nearby cities.A cidade de Itu, com 163 mil habitantes, sofre racionamento desde fevereiro, com o distrito tendo que comprar 3 milhões de litros de água por dia de cidades próximas.
51On Sunday, residents attended a fourth rally against the water shortage, blocking a highway and setting fire to a bus.No domingo, moradores que participaram do quarto protesto contra a falta de água bloquearam uma estrada e atearam fogo em um ônibus.