Sentence alignment for gv-eng-20071012-32671.xml (html) - gv-por-20071014-468.xml (html)

#engpor
1Free Speech Roundup: China, UAE, Jordan, Iran and moreResumo sobre liberdade de expressão: China, Emirados Árabes, Jordânia, Irã e mais
2In this roundup: Two interesting documents related to Internet censorship and circumvention were published recently: (1) “Everyone's Guide to By-Passing Internet Censorship for Citizens Worldwide“, released by The University of Toronto's Citizen Lab and (2) a “Journey to the Heart of Internet censorship” in China, released by RSF and Chinese Human Rights Defenders, and written by an anonymous Chinese technician.Neste resumo: Dois documentos interessantes, relacionados à censura na Internet e a estratégias para combatê-la, foram publicados recentemente: (1) “Guia Geral para Burlar a Censura na Internet aos Cidadãos do Mundo Inteiro” (Everyone's Guide to By-Passing Internet Censorship for Citizens Worldwide), lançado pelo Laboratório Cidadão (Citizen Lab) da Universidade de Toronto e (2) “Viagem ao Núcleo da Censura na Internet” (Journey to the Heart of Internet censorship) na China, lançado pelos Repórteres Sem fronteiras e pelos Defensores Chineses dos Direitos Humanos, e escrito por um técnico chinês anônimo.
3(3) In Jordan sending emails and writing online poems can send you to jail.(3) Na Jordânia, enviar e-mails e publicar poemas on-line pode levar você para a cadeia.
4(4) Is Facebook blocked in the United Arab Emirates?(4) O Facebook está bloqueado nos Emirados Árabes?
5(5) and much more on Global Voices Advocacy blog.(5) e muito mais no blog do Global Voices em Defesa dos Direitos Humanos (Global Voices Advocacy blog).
6“Everyone's Guide to By-Passing Internet Censorship for Citizens Worldwide”.“Guia Geral aos Cidadãos do Mundo Inteiro para Burlar a Censura na Internet” (Everyone's Guide to By-Passing Internet Censorship for Citizens Worldwide).
7This is a rich and user-friendly guide released by The University of Toronto's Citizen Lab, which is meant to introduce non-technical users to Internet censorship circumvention technologies, and help them choose which of them best suits their circumstances and needs.Trata-se de um rico e amigável guia, lançado pelo Laboratório Cidadão da Universidade de Toronto, que tem por objetivo introduzir tecnologias que burlam a censura na Internet aos usuários com pouco ou nenhum conhecimento sobre o assunto, além de ajudá-los a escolher as melhores ferramentas para suas necessidades, de acordo com determinadas circunstâncias.
8The Guide provides a large range of tips, tricks and strategies on how to bypass content filters worldwide, and outlines the considerations you should take into account when choosing a circumvention tool. It also offers a list of the best circumvention tools, from both a privacy and security perspective, for users who are not technically proficient.O guia fornece uma grande variedade de dicas, truques e estratégias sobre como desviar dos filtros de conteúdo ao redor do mundo, e esboça considerações para que usuários com poucas habilidades técnicas utilizem na hora de escolher uma ferramenta de combate à censura (também chamadas circumvention tools), tanto sob a perspectiva da privacidade quanto da segurança.
9According to Ronald Deibert, director of Citizen Lab and investigator at the OpenNet Initiative, the guide, which is currently available only in English, is in the process of being translated into multiple languages.De acordo com Ronald Deibert, diretor do Laboratório Cidadão e investigador na OpenNet Initiative, o guia, que está atualmente disponível somente em Inglês, está em processo de ser traduzido para muitas línguas.
10The Citizen Lab is also behind the development of Psiphon project, a censorship circumvention software that allows citizens in censorship-free countries to provide unfettered access to the Web through their home computers to those living in countries where the Internet is censored.O Laboratório Cidadão também está por trás do projeto Psiphon, um software que burla a censura (censorship circumvention software) que permite aos países de censura livre fornecerem acesso irrestrito à Web, a partir de seus computadores domésticos, para aqueles que vivem em países onde a Internet é censurada.
11You can download the guide in Adobe Acrobat format (PDF) from here: Everyone's Guide to By-Passing Internet Censorship for Citizens Worldwide.Você pode baixar o guia no formato Adobe Acrobat (PDF) aqui: Guia Geral para Burlar a Censura na Internet aos Cidadãos do Mundo Inteiro [EN].
12China: A “Journey to the Heart of Internet censorship”.China: Uma “Viagem ao Núcleo da Censura na Internet”.
13This report, released with the support of Reporters Without Borders (RSF) and Chinese Human Rights Defenders (CHRD), was written by a Chinese technician working for an Internet company and using the pen name “Mr. Tao”.Este relatório, lançado com o apoio dos Repórteres sem Fronteiras (RSF) e dos Defensores Chineses dos Direitos Humanos (CHRD) foi escrito por um técnico chinês que trabalha para uma empresa de Internet e usa o pseudônimo “Mr. Tao”.
14The report details the mechanism of the Chinese censorship system that spans The Internet Propaganda Administrative Bureau, The Center for the Study of Public Opinion, The Internet Bureau and The Bureau of Information and Public Opinion. Internet control bodies (Source: Journey to the Heart of Internet censorship)O relatório detalha o mecanismo chinês de censura que passa por cima de órgãos como o Departamento Administrativo de Propaganda na Internet, O Centro de Estudos de Opinião Pública, o Departamento de Internet e o Departamento de Informação e Opinião Pública.
15This report shows how the CCP and the government have deployed colossal human and financial resources to obstruct online free expression.Este relatório mostra como a CCP e o governo têm investido tantos recursos financeiros e humanos na tentativa de obstruir a liberdade de expressão.
16Chinese news websites and blogs have been brought under the editorial control of the propaganda apparatus at both the national and local levels.Websites chineses de notícias e blogs vêm sendo produzidos, a despeito dos aparatos de controle editorial de propaganda nos âmbitos local e nacional.
17“Journey to the Heart of Internet censorship” reveals how The Information Office of the State Council is exercising ideological control over its employees by organizing a 25-day course on how to improve censorship and self-censorship practices.Viagem ao Núcleo da Censura na Internet revela como a Secretaria do Conselho de Informação do Estado está exercendo o controle ideológico sobre seus funcionários ao organizar um curso de 25 dias sobre como aperfeiçoar práticas de censura e de auto-censura.
18“Twenty five-day courses for 50 people at a time have already been held in Beijing.“Cursos de vinte e cinco dias para 50 pessoas de cada vez vêm sendo realizados em Beijing.
19A certificate is issued to participants at the end of each course.”Um certificado é fornecido aos participantes ao final de cada curso.”
20Training course certificate (Source: Journey to the Heart of Internet censorship)Certificado do curso (Fonte: Viagem ao Núcleo da Censura na Internet)
21The report also documents the relentless control of prominent news websites based in Beijing by the Beijing Internet Information Administrative Bureau and provides numerous examples for the three categories of instructions (bans issued before publication of a report, bans issued after publication of a report and propaganda instructions).O relatório também documenta o controle implacável de websites notícias proeminentes em Beiing pelo Departamento Administrativo de Informação na Internet de Beijing e fornece numerosos exemplos de três categorias de instruções (proibições publicadas antes e depois da divulgação de uma matéria e instruções de propaganda).
22Download the report (also available in other languages) in Adobe Acrobat format (PDF) from here: “Journey to the Heart of Internet censorship”.Baixe o relatório (também disponível em outras línguas) no formato Adober Acrobat (PDF) aqui: Viagem ao Núcleo da Censura na Internet
23Jordan: sending emails and writing online poems can send you to prison!Jordânia: enviar e-mails e escrever poemas on-line podem levá-lo a prisão!
24Yesterday (October 9, 2007), Ahmad Oweidi al-Abbadi, the 62-year-old former parliamentarian and leader of the Jordanian National Movement, was sentenced to two years in prison for “undermining state dignity”, “sending false news through emails” and “illegally distributing leaflets.”No dia 9 de outubro de 2007, Ahmad Oweidi al-Abbadi, antigo parlamentar de 62 anos e líder do Movimento Nacional Jordaniano, foi condenado a dois anos de prisão, sob a acusação de “atentar contra a dignidade do Estado”, “enviar notícias falsas por e-mail” e “distribuir panfletos ilegalmente.”
25Ahmad Oweidi al-Abbadi was arrested on May 3, 2007, for accusing the government of corruption in an open letter emailed to US senator Harry Reid.Ahmad Oweidi al-Abbadi foi preso no dia 3 de maio de 2007 por acusar o governo de corrupção em uma carta aberta enviada por e-mail ao Senador Harry Reid.
26“The jailing of Ahmad Oweidi shows that Jordan's government hasn't shaken off its old habits of going after critics by putting them in prison,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch.“A prisão de Ahmad Oweidi mostra que o governo da Jordânia não se desvencilhou de velhos hábitos de perseguir críticos e colocá-los na cadeia”, afirma Sarah Leah Whitson, responsável por assuntos relacionados ao Oriente Médio na ONG Human Rights Watch.
27According to the Jordanian Al-Ghad newspaper [Ar], another Jordanian has been sentenced to 18 months in prison for writing and publishing poems on Jihadi websites praising Al Qaeda leader Osama Ben Laden.De acordo com o Al-Ghad Jordanian [Ar], um outro jordaniano foi condenado a 18 meses de prisão por escrever e publicar poemas em websites Jihadi, enaltecendo o líder da Al Qaeda, Osama Bin Laden.
28Mohammed Al-Zohairi, who is being depicted as “Al Qaeda Poet” was arrested in August 9, 2007 and charged with offense against the royal dignity.Mohammed Al-Zohairi, descrito como “Poeta da Al Qaeda” foi preso em 9 de agosto de 2007, acusado de ofender à dignidade real.
29Book Cover: “Raining Blood” on the top and “Al Qaeda Poet, Mohammed Al-Zohairi” on the bottom.Acima, a capa do Livro: “Raining Blood”.
30Source: Warriors Literature BlogFonte: Warriors Literature Blog
31Facebook blocked in the United Arab Emirates?Facebook bloqueado nos Emirados Árabes?
32According to Download Squad, access to the popular social networking website Facebook has been blocked in the United Arab Emirates.De acordo com o Download Squad, o acesso ao website de redes sociais Facebook foi bloqueado nos Emirados Árabes.
33Some UAE internet users are confirming that the ban was ordered by the government-owned Etisalat.Alguns usuários do país estão confirmando a ordem de proibição pelo órgão governamental Etisalat [EN].
34The Administrator of itihad.net (UAE) called up his ISP's call center and they stated that they are blocking Facebook.O Administrador do itihad.net [UAE]) entrou em contato com seu provedor de acesso, que afirmou estar bloqueando o Facebook.
35Other Internet users, however, are reporting (here [Ar], here [En] and here [En]) they can access the website and that there is no blocking at their end.Outros usuários de Internet, entretanto, estão relatando aqui [AR], aqui [EN] e aqui [EN] que estão conseguindo acessar o website e que não há nenhum bloqueio no fim das contas.
36On September 05 2007, The UAE Telecommunications Regulatory Authority (TRA) told Time Out Dubai that “At the present time we can say that we have no intention of stopping access to Facebook (…) We have heard that people think this is going to happen but that is not the case.Em 05 de setembro de 2007, a Autoridade Reguladora de Telecomunicações dos Emirados Árabes (TRA) disse à Time Out Dubai que “No momento podemos dizer que não temos nenhuma intenção de interromper o acesso ao Facebook (…) Ouvimos falar que as pessoas acham que isso vai acontecer, mas não é o caso.
37However, we do take any complaints seriously and the situation would be reviewed should that happen.”Entretanto, nós poderemos revisar essa medida, caso haja desvios de conduta.”
38Apparently, it seems that Facebook is blocked to some people, but not to all.Ao que parece, o Facebook está bloqueado somente para algumas pessoas, e não a todas.
39Nevertheless, UAE Facebook community has setup a petition to keep facebook from being permanently blocked.No entanto, a comunidade do Facebook dos Emirados Árabes fez um abaixo-assinado para manter o Facebook permanentemente aberto.
40The petition has already more than 690 signatures.O documento já tem mais de 690 assinaturas.
41According to Time Out Dubai, “Facebook has over 55,000 users in the UAE with numbers rising daily.”De acordo com a Time Out Dubai, o Facebook tem mais de 55,000 usuários nos Emirados Árabes, com números crescendo a cada dia.”
42Quase a mesma coisa aconteceu no mês passado no Irã, quando HAMSA's “C.R.I.M.E” relatou que o Facebook tinha sido bloqueado, confiando na informação fornecida pelo grupo do site intitulado: “Contra a censura e o filtro na Internet no Irã” (Against internet censorship and filtering in Iran).
43Almost the same thing happened last month in Iran when HAMSA's “C.R.I.M.E” reported that Facebook was being blocked, relying on Information provided by the “Against internet censorship and filtering in Iran” Facebook group.Hamid Tehrani, editor persa do Global Voices, estava acompanhando o caso através do seu contato no Irã recebeu relatos contraditórios e imagens de blogueiros confiáveis provando que o boicote provavelmente aconteceu em instâncias do servidor e não oficialmente. Alguns dos relatos imprecisos sobre o que estava acontecendo no Irã ilustram as dificuldades de se relatar temas de oposição à censura.
44Hamid Tehrani, Global Voices' Persian Language Editor, was following the case through his contacts in Iran, received contradictory reports and screenshots from trusted bloggers proving that the ban was most likely on the ISP level and not an official ban.Como diz o co-fundador do Global Voices, Ethan Zuckerman, “um dos maiores desafios em documentar e condenar a censura na Internet é que podemos nos confundir as razões pelas quais alguém não pode acessar um determinado website. É um problema específico de provedor?
45Some of the inaccurate reporting on the Iran issue illustrated the difficulties of reporting on anti-censorship issues.O servidor não funciona? Ou trata-se de algum tipo de bloqueio acontecendo?”
46As Global Voices co-founder Ethan Zuckerman has said, “one of the major challenges of documenting and decrying Internet censorship is that it can be very confusing to figure out precisely why you can't access a particular website.Como um bom exemplo de relato sobre anti-censura, Zuckerman citou a reação à proibição do Blogspot.com na Índia em julho de 2006, quando blogueiros indianos foram cuidadosamente documentando e atualizando os fatos. Mais no blog do Global Voices em Defesa dos Direitos Humanos (Global Voices Advocacy blog).
47Definindo o perfil do usuário na Internet e processo de vigilância iniciado em Bangladesh, por Rezwan.
48Is the problem specific to your internet service provider?China: Desfazendo o Rumor do RSS bloqueado, por John Kennedy.
49Is the server down?Matéria de Sami Ben Gharbia.
50Or is a block of some sort taking place?”O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
51Zuckerman cited the reaction to the ban on Blogspot.com in India in July 2006, during which Indian bloggers were documenting and carefully updating the situation, as a good example of anti-censorship reporting.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
52More on Global Voices Advocacy blog:Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.