Sentence alignment for gv-eng-20130329-399801.xml (html) - gv-por-20130403-42012.xml (html)

#engpor
1Will Brazil Stem New Tide of Immigration?O Brasil irá deter o novo curso da imigração?
2This post is part of our International Relations & Security coverage.Este post é parte da nossa cobertura de Relações Internacionais & Segurança [en]
3Brazilian visa.Visto brasileiro.
4By TheTransparentEyeball on flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Foto: TheTransparentEyeball no flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
5The global financial crisis, wars and natural disasters have inspired a new wave of immigration to Brazil.A crise financeira global, guerras e desastres naturais inspiraram uma nova onda de imigração no Brasil.
6According to the Ministry of Justice, the number of legal immigrants entering Brazil rose by 50% over a six month period [pt] in 2012.De acordo com o Ministério da Justiça, o número de imigrantes legais a dar entrada no país cresceu 50%, em um período de seis meses, em 2012.
7The majority of immigrants came from Haiti, Bolivia, Spain, France and the United States.A maioria dos imigrantes é proveniente de Haiti, Bolívia, Espanha, França e Estados Unidos.
8The new arrivals have not gone unnoticed by mainstream media or the general public.Os recém-chegados não passaram despercebidos pela grande mídia ou pelo público em geral.
9Recently, the popular TV show Domingo Espetacular broadcast a report [pt] called “Perseguidos” (‘Hunted') which tells their story.Recentemente, o Domingo Espetacular, programa popular de televisão, exibiu uma reportagem intitulada “Perseguidos”, contando a história deles.
10Brazilian blogger Pedro Migao [pt] praised the report for describing the many different reasons why immigrants are increasingly turning to Brazil.O blogueiro brasileiro Pedro Migao elogiou a matéria por descrever as diferentes razões que fazem com que cada vez mais imigrantes estejam buscando o Brasil.
11However, the consequences of the upward trend in immigration remain the subject of heated debate.No entanto, as consequências da ascendente tendência de imigração, permanece assunto polêmico de debates.
12In an article entitled “The Other Face of a Global Player” on Mundorama.net [pt], Patricia Martuscelli says that while ‘old Europe' is creating tougher immigration policies amid economic woes, Brazil has yet to come up with a decisive policy of its own:Em um artigo intitulado “A outra face de um global player”, publicado no Mundorama.net, Patricia Martuscelli diz que, enquanto a “velha Europa” cria políticas rígidas para imigração diante dos problemas econômicos, o Brasil ainda precisa buscar uma política decisiva própria:
13It is possible to deduct that due to its inability to fully meet the demands of its own people, it would be difficult for the government to deal with domestic and international costs arising from its position as global player, particularly in relation to immigrants and refugees.É possível analisar que, frente à impossibilidade de atender completamente as demandas de sua própria população, seria difícil para o governo lidar com os custos internos e internacionais advindos de sua posição como global player, principalmente com a situação dos imigrantes e refugiados.
14Nevertheless, the more Brazil delays addressing these issues, the more it will get worse, putting pressure on its population.Contudo, quanto mais o Brasil demorar em tratar dessas questões, mais elas se agravarão, pressionando a sua população.
15Another blogger, Patrícia Mendonça, says the Brazilian state should accommodate refugees despite widespread poverty:Outra blogueira, Patrícia Mendonça, defende que o Estado brasileiro deveria acomodar refugiados, apesar dos índices de pobreza do país:
16In spite of what they will have us believe, Brazilians are still living in a state of misery in many parts of the country.Ao contrário do que veem tentando nos fazer acreditar, o brasileiro continua vivendo em estado de miséria em muitos pontos do país.
17We see droughts in various regions.Estão aí as secas em várias regiões para mostrar.
18And there are the slums (…) The apparent rise of the D and E class is the result of the credit offered by private companies (holy Casas Bahia), but will very soon lead to an even greater rise in household debt… One question remains: Do we have the means to welcome those refugees?Assim como estão as favelas… A aparente ascensão das classes D e E vem do crédito oferecido por empresas privadas (santas Casas Bahia) mas muito em breve acarretarão em aumento cada vez maior do endividamento das famílias… Fica uma pergunta: Temos como acolher esses refugiados?
19Can we offer them dignity?Temos como oferecer dignidade?
20We have a minimal level of dignity among our most poor, that certainly is greater than what they would have in their own countries.Temos, uma dignidade mínima igual a de nossos mais pobres e com certeza maior do que a que teriam em seus países.
21Brazil has around 4,500 refugees from 75 countries [pt] with the biggest groups coming from Angola and Colombia.O Brasil abriga cerca de 4.500 refugiados de 75 países, a maior parte deles vindos de Angola e Colômbia.
22As in many other countries, refugees and immigrants in Brazil are among the most vulnerable members of society.Como em muitos outros países, no Brasil, os refugiados e imigrantes estão entre os membros mais vulneráveis da sociedade.
23Yet Brazil is nevertheless attempting to take concrete steps to protect immigrants from exploitation.Ainda assim, o país está avançando na concretização de ações para proteger os imigrantes da exploração.
24In São Paulo, for example, a law was recently passed to revoke the licenses of establishments found to be using slave labor.Em São Paulo, por exemplo, uma lei foi recentemente aprovada para revogar licenças de estabelecimentos flagrados utilizando trabalho escravo.
25The UN High Commissioner for Refugees in the Americas has developed the “Amplify your Voice” program to help empower women who have been victims of violence as shown in video in Portuguese below:O Alto Comissariado da ONU para Refugiados nas Américas desenvolveu o programa “Amplifique sua Voz”, para dar poder e voz à mulheres vítimas de violência, como mostra o vídeo abaixo:
26Brasilia also expects the influx of immigrants to boost the national economy.Brasília também espera que o influxo de imigrantes possa alavancar a economia nacional.
27A lack of skilled professionals is considered a major factor holding back Brazil's economic development, a predicament that the government hopes to overcome by attracting suitably qualified immigrants [pt] to the country.A falta de mão de obra especializada é considerada um dos grandes fatores ainda freando o desenvolvimento econômico do Brasil, uma categoria que o governo espera ver superada atraindo imigrantes qualificados para o país.
28The development of successful immigration policies may, therefore, make a telling contribution to Brazil's reputation as an emerging global power.O desenvolvimento de políticas de imigração bem-sucedidas pode, assim, se tornar uma importante contribuição para a reputação do Brasil como potência emergente.
29This post and its translations to Spanish, Arabic and French were commissioned by the International Security Network (ISN) as part of a partnership to seek out citizen voices on international relations and security issues worldwide.Este post e sua tradução para espanhol, árabe e francês foram pedidos da International Security Network (ISN) como parte da parceria que busca vozes cidadãs sobre relações internacionais e questões de segurança, em todo o mundo.
30This post was first published on the ISN blog, see similar stories here.Este post foi publicado originalmente no blog da ISN, veja histórias similares aqui.