# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Famous Singer Pays Homage to Her Iconic Mother | Brasil: Maria Rita Homenageia Mãe em Turnê “Viva Elis” |
2 | Thirty years after the death of Elis Regina, one of the most iconic performers within the Brazilian music scene, her daughter Maria Rita, a successful singer in her own right, took to the stage to sing her mother's songs for the first time in her career. | Trinta anos após a morte de uma das mais emblemáticas intérpretes da música brasileira, Elis Regina, a sua filha Maria Rita, com 10 anos de carreira e mais de 1 milhão de discos vendidos, subiu aos palcos para interpretar pela primeira vez as mesmas músicas que sua mãe cantava. |
3 | Maria Rita already has a ten year long singing career behind her, selling more than one millon copies of her first album. | |
4 | The ‘Viva Elis' or ‘Long Live Elis' tour of free concerts covered the Brazilian cities of Porto Alegre, Recife, Belo Horizonte, São Paulo and Rio de Janeiro, finishing, symbolically, on May 13, 2012, Mothers' Day. | As apresentações gratuitas deram-se na turnê “Viva Elis”, que passou por cinco capitais brasileiras: Porto Alegre, Recife, Belo Horizonte, São Paulo e Rio de Janeiro, encerrando no simbólico dia das mães, no dia 13 de maio. |
5 | The tour became a trending topic on Twitter [pt] both in Brazil and worldwide. | O assunto chegou aos Trending Topics do Twitter no Brasil e no mundo. |
6 | Elis Regina, known as ‘Pimentinha' or ‘Little Pepper' because of her fiery temper, had an intense, powerful stage presence which became her trademark. | Elis Regina, conhecida como “Pimentinha” por causa de seu temperamento, tinha uma intensa e marcante presença de palco, sua marca registrada. |
7 | The singer first became known with the song ‘Arrastão' which won the prestigious Brazilian Popular Music Festival [pt] in 1965. | A cantora ficou conhecida com a música “Arrastão“, de Vinicius de Moraes e Edu Lobo, vencedora do importante Festival de Música Popular Brasileira de música da TV Excelsior, em 1965. |
8 | Due to her prominence in the Brazilian music scene, following her death Elis left behind many fans who missed her voice. | Foto do show em São Paulo divulgada pelo usuário do instagram @rocharonald |
9 | Comparisons between her and her daughter were inevitable when Maria Rita arrived on the scene with a similar sound. | Justamente pela sua importância na música brasileira, Elis deixou um legado de fãs saudosos por sua voz. |
10 | However, the daughter chose to make a career outside of her mother's influence, never performing songs that her mother had sung. | Quando Maria Rita surgiu, com um timbre de voz parecido, as comparações foram inevitáveis. |
11 | Until now. Maria Rita performing in São Paulo, May 5, 2012 by Instagram user @rocharonald, used with permission | A filha caçula, contudo, escolheu fazer uma carreira à margem de sua mãe: não havia cantado até então músicas já interpretadas por Elis. |
12 | Jéssica Rodrigues, from Portal Maria Rita blog, describes [pt] the fervent reaction of the audience in Belo Horizonte on April 8, 2012: | Jéssica Rodrigues, do blog Portal Maria Rita, conta como foi a fervorosa reação da plateia de Belo Horizonte: |
13 | Throughout the show the audience changes between active participation, singing, humming and swaying and, at other times, silent contemplation during the songs as a mark of devotion. These are very emotional moments. | A platéia se divide ao longo do show em participar ativamente, cantando, vibrando e empolgando e em outros momentos, a serem meros espectadores, silenciando para contemplar as obras como sinal de devoção, tamanha a genialidade e emoção. |
14 | The shows enabled a meeting of generations through the audience of fans of Elis Regina and Maria Rita. | Os shows parecem ter proporcionado um encontro de gerações através de um variado público de fãs, tanto de Elis Regina, quanto de Maria Rita. |
15 | In São Paulo, Maria Rita told the crowd [pt] that she could get to know her mother better through her music, since Rita was only four years old when Elis died. | Em São Paulo, Maria Rita disse que foi pela música que pode conhecer melhor sua mãe, que morreu quando a filha tinha quatro anos. |
16 | Fans of Maria Rita also got to know Elis' work through her daughter's voice, as twitter user Carla Santos tweeted [pt] to Maria Rita: | O mesmo aconteceu com outros fãs de Maria Rita, que passaram a conhecer o trabalho de Elis pela voz da filha, como mostra Carlos Santos: |
17 | You achieved your goal. | Seu objetivo foi alcançado. |
18 | Today in the queue at Belo Horizonte were fans of your music who are now getting to know your mother better. | Hoje na fila aqui em BH [Belo Horizonte], tinha fãs seus,que estão conhecendo melhor sua mãe. |
19 | Thanks to you. | Graças a você. |
20 | Congratulations! | Parabéns! |
21 | Fefeu, from the Clube da MPB blog, describes [pt] how the same thing happened in São Paulo: | Fefeu, do blog Clube da MPB, informa que o mesmo aconteceu em São Paulo: |
22 | The diversity of the audience made the atmosphere even more beautiful and pleasing. | A diversidade do público presente tornou o ambiente ainda mais bonito e agradável. |
23 | Fans of Elis from older generations who have had important moments of their lives marked by her songs were thrilled when Maria Rita came on stage sounding and looking so much like her mother, even moving and dancing in the same way. | Fãs de Elis, pertencentes a antigas gerações, os quais tiveram importantes passagens de suas histórias marcadas por canções alegres ou tristes interpretadas por ela, sentiram-se ainda mais emocionados quando Maria Rita entrou em cena explicitando expressões corporais, trejeitos, coreografia e timbre muito próximos aos de sua mãe. |
24 | It was like stepping back in time. | Foi como voltar no tempo. |
25 | Photos taken by fans flooded the social networks following the concerts. | Fotos feitas pelos fãs também inundaram as redes socias nos últimos meses. |
26 | Twitter user Dudinha Sales [pt] shared an image of the crowd at the concert in Recife: | Dudinha Sales compartilhou uma imagem que ilustra a multidão que compareceu ao show em Recife: |
27 | Crowd at Maria Rita Concert, Recife, April 1, 2012, by Twitter user @mdudasales, used with permission | Foto de Dusa Sales (@mdudasales_) tirada em Recife e partilhada pelo Twitter |
28 | Carol Mendonça captured [pt] the energy of the concert in São Paulo: | Carol Mendonça captou a energia do show de Maria Rita em São Paulo: |
29 | Maria Rita sings Elis in São Paulo, May 5, 2012. | Maria Rita canta Elis em São Paulo. |
30 | Photo by Flickr user Carol Mendonça, used with permission | Foto de Carol Mendonça no Flickr (usada com permissão) |
31 | As well as sending texts and taking photos, fans of Maria Rita and Elis Regina also recorded videos of the tour. | Além de textos e fotos, fãs de Maria Rita e Elis regina fizeram vídeos dos shows. |
32 | A search with the words ‘Maria Rita Elis Regina' returned dozens of recordings. | Uma busca com as palavras “Maria Rita Elis Regina” mostram dezenas de gravações. |
33 | YouTube user ‘smaila' posted a video of Maria Rita speaking of her relationship with the songs of Elis Regina. This post was sub-edited by Jane Ellis. | O usuário “smaila”, no You Tube, postou um momento que Maria Rita fala da relação entre entre ela e as músicas de sua mãe. |