Sentence alignment for gv-eng-20071105-33621.xml (html) - gv-por-20071105-538.xml (html)

#engpor
1Colombia: Local Elections and Uribe's InfluenceColômbia: Eleições locais e a influência de Uribe
2Photo by Dfinnecy and used under Creative Commons licenseFoto de Dfinnecy e usada sob licença do Creative Commons
3On Sunday 28 October, Colombians went to the polls to elect their local mayors, council members, and deputies to the departments' assemblies.No domingo, 28 de outubro, os colombianos foram às urnas para eleger [en] seus prefeitos, vereadores, governadores e deputados departamentais.
4These run-up to these elections were marked by violence against candidates.Os dias que antecederam às eleições foram marcados pela violência contra candidatos [en].
5In some regions, political alliances that were quite unlikely one year ago, now were made possible, whereas some independent candidates won some important posts in big cities (such as Medellín or Cartagena).Em algumas regiões, alianças políticas que seria improváveis há um ano se tornaram possíveis, enquanto alguns candidatos independentes ganharam algumas posições importantes em grandes cidades (como Medellín ou Cartagena).
6In Bogotá, despite a huge gaffe [ES] on a television debate one week earlier, where the candidate admitted that he would “buy votes” in order to save the city from other candidate who buys a thousand times more votes, “leftist” Samuel Moreno Rojas became the new Mayor.Em Bogotá, apesar de uma gafe imensa [es] num debate na televisão na semana anterior, onde o candidato admitiu que ele “compraria votos” de forma a salvar a cidade do outro candidato que compraria mil vezes mais votos, Samuel Moreno Rojas [en], que é “de esquerda”, se tornou o novo prefeito [en].
7That election also witnessed a ‘dirty campaign' against Rojas and his main competitor Enrique Peñalosa, which included the surfacing of old interviews and even the hidden “endorsement” of President Uribe to Peñalosa.Essa eleição também contou com uma ‘campanha suja' contra Rojas e seu maior opositor, Enrique Peñalosa, o que incluiu o aparecimento [en] de velhas entrevistas e até um “endosso” secreto do Presidente Uribe a Peñalosa.
8Incidentally, Moreno is grandson to Gustavo Rojas Pinilla, Colombia's only dictator in the 20th century.Incidentemente, Moreno é neto de Gustavo Rojas Pinilla, o único ditador colombiano no século 20.
9Plan Colombia and Beyond has an excellent summary on the elections, if you want to know the details.Plan Colombia and Beyond traz um ótimo resumo [en] das eleições, se você quiser saber dos detalhes.
10A slightly different, but quite interesting, point of view can be found at Bloggings by Boz.Um ponto de vista ligeiramente diferente, mas interessante, pode ser encontrado no Bloggings by Boz [en].
11On the local blogosphere, there were mixed reactions.Na blogosfera local, as reações foram mistas.
12At Atrabilioso [ES], journalist Jaime Restrepo refers to the victory of Moreno Rojas in Bogotá:No Atrabilioso [es], o jornalista Jaime Restrepo se refere à vitória de Moreno Rojas em Bogotá:
13Samuel Moreno Rojas won… by a huge difference, with a historic turnout of more than 900,000 votes.Samuel Moreno Rojas ganó… y de lejos, con una votación histórica de más de 900 mil votos.
14The victory of the [Alternative Democratic Pole, PDA] candidate to the Bogotá mayorship shows, first, that Álvaro Uribe Vélez can't endorse votes.El triunfo del candidato del PDA a la alcaldía de Bogotá demuestra, en primer término, que Álvaro Uribe Vélez no tiene la potestad de endosar los votos.
15Despite the presidential speeches, which were hints against Moreno Rojas, Bogotans chose the PDA candidate's proposals and said “no” to the re-election of Enrique Peñalosa Londoño.Pese a los discursos que pronunció el Presidente, y que eran indirectas contra Moreno Rojas, los bogotanos optaron por las propuestas del candidato del PDA y dijeron no a la reelección de Enrique Peñalosa Londoño.
16Así las cosas, los ciudadanos capitalinos decidieron elegir a quien prometió la construcción del metro, a aquel que se comprometió con una amnistía para los infractores de tránsito y aseguró que no construirá peajes urbanos ni cobrará más impuestos. […]
17Things being so, the citizens of the capital decided to choose the one who promised the subway/train, the one who committed with amnesty to the traffic offenders and he assured he wouldn't create urban toll gates nor charge more taxes.Sin embargo, en estas elecciones pierde el PDA, que en la última semana de desesperación llegó a reconocer que las palabras del Presidente, en las que no mencionó ni un solo nombre, le caían como guante a su candidato a la alcaldía de Bogotá.
18Uribe fue claro y reiterativo: el candidato al que apoyan las FARC en sus páginas de Internet, el que no rechaza a los terroristas, el que gaguea al momento de rechazar la compra de votos… para todos era claro que blanco es y gallina lo pone, pero el PDA, especialmente su presidente Carlos Gaviria Díaz, salió a la palestra a descalificar a Uribe y a señalarlo de participar en política.
19[…] Nevertheless, in this election the PDA loses, which in the last desperate week they recognized that the words of the President, even if he didn't mention a single name, fit like a glove for their candidate to the Bogotá mayorship.Samuel Moreno Rojas ganhou… e de longe, com uma votação histórica de 900.000 votos. A vitória do candidato do PDA [Pólo Democrático Alternativo] para a prefeitura de Bogotá demonstra, em primeiro lugar, que Álvaro Uribe Vélez não tem o poder de voto.
20Uribe was clear and persistent: the candidate supported by the FARC on their internet websites, the one who fails in rejecting terrorists, the one who hesitates when it comes to refuse to buy votes… it was clear and obvious for everyone who he was, but the PDA, specially his president Carlos Gaviria Díaz, entered the fray to discredit Uribe and accused him of participation in politics.Apesar dos discursos de pronunciamento do presidente, e que foram indiretas contra Moreno Rojas, os moradores de Bogotá optaram pelas propostas do candidato do PDA e disseram não à reeleição de Enrique Peñalosa Londoño. Assim sendo, os cidadãos da capital decidiram eleger aquele que prometeu a reconstrução do metrô, que se comprometeu com com uma anistia para os infratores de trânsito e que assegurou que não construirá pedágios urbanos nem criará mais impostos. […]
21Meanwhile, Marsares, based on the results for Mayorships and Governorships, remarks in equinoXio [ES] about the “frustrated” (Álvaro Uribe, the Party of the U [ruling], the Conservative Party [ruling], guerrillas), the “stagnant” (Radical Change [ruling], Alas Team Colombia [ruling], Alternative Democratic Pole [opposition], Liberal Party [opposition]) and the “winners” (the independents, sports narrator William Vinasco [third place in Bogotá election], some regional local bosses, the National Registrar of the Civil State) of the elections.Mesmo assim, nessas eleições sai perdendo o PDA, que na última semana de desespero chegou a reconhecer que as palavras do presidente, mesmo que não tenha mencionado um só nome, caíram como uma luva no seu candidato à prefeitura de Bogotá. Uribe foi claro e reiterativo: o candidato que tem o apoio da FARC em suas páginas na internet, que não rejeita os terroristas, aquele que gagueja ao rejeitar a compra de votos… para todos era claro quem ela era, mas o PDA, especialmente seu presidente, Carlos Gaviria Díaz, entrou na briga para desqualificar Uribe e acusá-lo de participar em política.
22Enquanto isso, Marsares, com base nos resultados para prefeitura e governo, observa no equinoXio [es] os “frustrados” (Álvaro Uribe, Partido do U [no poder], o Partido Conservador [no poder], guerrilhas), os “estagnados” (Mudança Radical [no poder], Alas Equipo Colombia [no poder], Pólo Democrático Alternativo [oposição], Partido Liberal [oposição]) e os “vencedores” (os independentes, o narrador esportivo William Vinasco [terceiro lugar nas eleições de Bogotá], alguns chefes regionais, o Registro Nacional) das eleições.
23At the end of his post, he claims:E no final da postagem, ele alega:
24The regional shared power can be proven that [so-called] ‘uribism' is [just] Uribe.Repartido el poder regional se demuestra que el uribismo es Uribe.
25Without him, the [political] struggle remains open and anything can happen, including his second re-election.Sin él, la lucha queda abierta y cualquier cosa puede pasar, incluyendo su segunda reelección. O poder regional dividido demonstra que o ‘uribismo' é Uribe.
26But Juglar del Zipa [ES] thinks Uribe actually “won”:Sem ele, a luta continua aberta e qualquer coisa pode acontecer, incluindo sua segunda reeleição.
27Before, as I've said a while ago and a few years ago, Uribe -or the ‘uribistas', which I don't know if they're the same thing, but I guess, you'll see, that it isn't so- can benefit from the fact that Bogotá mayorship fell in the hands of the supposed opposition because it shows, proves and convinces a lot of people that here in Colombia, there are indeed guarantees to, as he says, «practice democracy».Mas Juglar del Zipa [es] acha que Uribe na verdade “ganhou”: Antes, como he dicho hace un rato y hace unos años, Uribe -o los uribistas, que no sé si es lo mismo, pero supongo, ya verán, que no es así- puede beneficiarse del hecho de que la alcaldía de Bogotá esté en manos de la supuesta oposición porque así muestra, demuestra y convence a una cantidad de gente de que aquí en Colombia sí hay garantías para, como dice él, «practicar la democracia».
28Antes, como tenho dito há algum tempo e há alguns anos, Uribe - ou os ‘uribistas', que não sei se são a mesma coisa, mas suponho, vocês verão, que não é assim - podem se beneficiar do fato de que a prefeitura de Bogotá está nas mãos da suposta oposição, porque assim se mostra, se demonstra e convence a um número de pessoas daqui da Colômbia que existem garantias de, como diz ele «praticar a democracia».
29PDA-opponent Alejandro Peláez writes on Machete [ES] on Bogotá's local administrative juntas (JAL), a even more local legislative entity, equivalent to the city council but in every of the city's 20 localities:Como opositor do PDA, Alejandro Peláez escreve no Machete [es] sobre as juntas administrativas locais de Bogotá (JAL), uma entidade legislativa ainda mais local, equivalente a câmara de vereadores, mas em cada uma das 20 localidades da cidade:
30According to the electoral results, the Alternative Democratic Pole got the most seats for [JAL] local council members in Bogotá.Según los resultados electorales, el Polo Democrático Alternativo obtuvo el mayor número de curules para edil en Bogotá.
31Nevertheless, no one has said that the one who really won the JAL elections wasn't the Pole but the blank vote.Sin embargo, nadie ha manifestado que quien realmente ganó en las elecciones para las JAL no fue el Polo sino el voto en blanco.
32[…] This can be interpreted in several ways:Este fenómeno puede tener varias interpretaciones:
33An important conclusion: the blank vote's power is practically non-existent.Una conclusión importante: el poder del voto en blanco es prácticamente nulo.
34Segundo os resultados das eleições, o Polo Democrático Alternativo obteve o número maior de assentos para a câmara de vereadores de Bogotá.
35El Oyerista [ES] writes about the radio coverage on the elections, claiming that while pro-Uribe RCN Radio was more “quick” and clear when giving the results, Caracol Radio did better on analyzing them.Mesmo assim, ninguém se manifestou quanto ao fato de quem realmente ganhou as eleições para as JAL não foi o Polo mas sim o voto em branco. Esse fenômeno pode ter várias interpretações:
36Álvaro Montes also praises [ES] Caracol Radio and Caracol Televisión (which aren't related companies since 2001, though they used to) coverage for putting left-leaning analysts.O eleitorado não vê que as JAL cumprem um papel relevante e prefere se abster de definir um candidato. O eleitor é preguiçoso para investigar os candidatos que se apresentam e opta pelo voto em branco.
37He also refers to the results in Bogotá:Uma conclusão importante: o poder do voto em branco é praticamente nulo.
38El Oyerista [es] escreve sobre a cobertura das eleições no rádio, dizendo que enquanto a pró-Uribe Rádio RCN foi mais “rápida” e clara ao divulgar os resultados, a Rádio Caracol foi a melhor na análise deles.
39But what makes me glad the most is that [the results] meant a brick to the head ofUribe and the ‘uribism', which did everything possible to prevent a second term for the Democratic Pole in Bogotá mayorship and they hoped Enrique Peñalosa would win.Álvaro Montes também elogia [es] a cobertura da Rádio Caracol e da TV Caracol (que deixaram de ser empresas do mesmo grupo em 2001) por colocar analistas com inclinação para a esquerda. Ele também se refere aos resultados de Bogotá:
40Pero por lo que más me alegra es porque significó un ladrillazo en la cabeza para Uribe y el uribismo, que hicieron cuanto les fue posible para impedir un segundo periodo del Polo Democrático en la alcaldía de Bogotá y tenían sus esperanzas puestas en Enrique Peñalosa.
41Uribe intervened in politics during the week before the polls, claimed that Samuel was the “Far[c]” candidate and other nonsense.Uribe intervino en política la semana previa a las elecciones, dijo que Samuel era el candidato de las “Far” y otras tonterías.
42The president who has won twice thanks to “buying votes” and by pressuring electors with the paramilitary rifle, accused Samuel Moreno of “vote buying”.El presidente que ha ganado dos veces gracias a la compra de votos y al constreñimiento de los electores a punta de fusil paramilitar, acusó a Samuel Moreno de “comprador de votos”. ¡Vaya!
43Mas o que mais me alegra é porque [o resultado] significou uma tijolada na cabeça para Uribe e o ‘uribismo', que fizeram o que foi possível para impedir um segundo mandato do Polo Democrático na prefeitura de Bogotá e que tinham suas esperanças postas em Enrique Peñalosa.
44Uribe interveio na política durante a semana antes da votação, disse que Samuel era o candidato da “Far[c]” e outras besteiras.
45O presidente que ganhou duas vezes, graças à compra de votos e pressionando os eleitores com a ponta do fusil paramilitar, acusou Samuel Moreno de ser “comprador de votos”.
46Boy!Toma!
47Finally, Tienen huevo [ES] mocks the “security” after the elections, by showing the pictures of the riots in some localities where losers didn't accept the defeats of their candidates.Finalmente, Tienen huevo [es] faz piada com a “segurança” depois das eleições, mostrando imagens dos tumultos em algumas localidades quando os perdedores não aceitaram a derrota de seus candidatos. (Texto original de Carlos Raúl van der Weyden Velásquez)
48O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
49Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
50Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
51Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.