# | eng | por |
---|
1 | Thailand Anti-Government Protesters Aim for ‘Day of Victory’ | Manifestantes antigovernistas da Tailândia aguardam o “Dia da Vitória” |
2 | The anti-government movement in Bangkok is called the “Whistle Revolution” as protesters whistle to show their discontentment. | O movimento antigovernista em Bangkok é chamado “Revolução do Apito” já que os manifestantes assobiam para mostrar seu descontentamento. |
3 | Photo by Camille Gazeau, Copyright @Demotix (11/29/2013) | Foto de Camille Gazeau, Copyright @Demotix (11/29/2013) |
4 | Thailand's anti-government protesters are aiming to occupy the Government House today and nine other government buildings in order to bring down the administration of Prime Minister Yingluck Shinawatra. | Na Tailândia, manifestantes antigovernistas planejam ocupar ainda hoje [dia 1º de dezembro] a sede do Governo e mais nove prédios [en] do Estado com o objetivo de depor a primeira ministra Yingluck Shinawatra. |
5 | This developed after a protester was killed and several others were injured during a clash between government supporters and protesters. | Esse movimento surgiu depois que um manifestante foi morto e mais outros ficaram feridos em um conflito entre opositores e simpatizantes do governo. |
6 | Protesters have occupied several buildings in the government complex but today many of them have dispersed in order to occupy other government offices and media stations. | Os manifestantes já haviam ocupado vários prédios no complexo do governo, mas hoje [último domingo] muitos deles se dispersaram para ocupar outros escritórios governamentais e sedes de empresas de comunicação. |
7 | The Twitter hashtag #bangkokprotests is useful to monitor the protests. | Através do twitter, com a hashtag#bangkokprotests é possível saber a quantas andam as manifestações. |
8 | Yingluck may have survived a no-confidence vote in parliament but the tension in the capital is far from over. | Yingluck pode ter superado uma moção de censura no parlamento, mas as tensões [en] na capital estão longe de acabar. |
9 | Protesters wanted her removed from power because she is accused of being a puppet of her elder brother, former Prime Minister Thaksin Shinawatra. | Os manifestantes querem que ela seja afastada do governo porque é acusada de ser uma marionete de seu irmão mais velho, o ex-primeiro ministro Thaksin Shinawatra. |
10 | Thaksin was ousted by a coup in 2006. | Thaksin foi deposto por um golpe de estado em 2006. |
11 | He is in exile after being found guilty of plunder by a local court. | Ele está exilado desde que uma corte local o condenou por fraude. |
12 | The intensity of protests today is reminiscent of the 2008 crisis when protesters occupied the airport, and other key facilities of Bangkok. | A intensidade dos protestos atuais faz lembrar a crise de 2008, quando os manifestantes ocuparam o aeroporto e outros locais importantes de Bangkok. |
13 | A barbed wire was placed by the police to prevent the entry of protesters in government-owned buildings and media stations | A polícia colocou cercas de arame farpado para impedir a entrada de manifestantes nos prédios do governo e de veículos de comunicação. |
14 | From channel 5, another photo at 11:54pm from Face-Eid | หน้าช่อง 5 อีก_าพ เมื่อเวลา 11.54น. |
15 | A student protester was hurt by a grenade fragment | วันนี้ จากเฟซอี๊ด pic.twitter.com/0hAjMx3lwO |
16 | Up close! | - Nalinee Siriked (@Nalinee_PLE) December 1, 2013 |
17 | A student hurt by a bomb blast in his face this morning | Um estudante que participava da manifestação foi ferido por um fragmento de granada. |
18 | Tear gas was fired by the police against protesters during the Sunday morning protest: | จะจะ! นักศึกษาโดนาะเก็ดระเบิด เข้าหน้าเมื่อเช้า pic.twitter.com/i3ChFPxzFQ |
19 | Photo of a police firing tear gas by Chayanond Praneet | - เอกชัย ผดุงเกียรติ (@tumtv9) December 1, 2013 |
20 | Protestors preparing buckets of water at gov house in preparation for tear gas. | A polícia usou gás lacrimogênio contra os manifestantes durante os protestos da manhã de domingo |
21 | Police have warned them this morning that gas will be used | ภาพตำรวจยิงแก๊สน้ำตา โดยชยานนท์ ปรานีต #NationTV http://t.co/7PdSWcglcM |
22 | - George Thaivisa (@georgebkk) December 1, 2013 | - chalieo khongtug (@man_Rw) December 1, 2013 |
23 | This water has some chemicals in it, it burns the eyes and the skin like tear gas. | Manifestantes preparando baldes de água na sede do governo, esperando pelo gás lacrimogênio. |
24 | Just tried myself, argh - Alessandro Ursic (@aleursic) December 1, 2013 | Os policiais avisaram que o gás seria usado. |
25 | Many were relieved to hear that Red Shirt government supporters have decided to call off a rally this Sunday which would help in avoiding further clashes between them and the protesters. | |
26 | Red Shirts were gathered at the Rajamangala Stadium. | Essa água tem algumas substâncias químicas. |
27 | http://t.co/0jgxg8Flk1 view away from stage 2hrs ago @ #Redshirts rally @ stadium #TEPCam | Ela queima os olhos e a pele como o gás lacrimogênio. |
28 | - John Le Fevre (@photo_journ) November 30, 2013 | Acabei de provar, que nojo… |
29 | In the Rajamangala Stadium after dispersal of the red shirts via @Phop_NTV: 08.33 ราชมังคลา หลังมวลชนเสื้อแดงทยอยกลับ pic.twitter.com/QiHuaMo3EU | Muitos se sentiram aliviados por saber que os simpatizantes do governo, chamados de “camisas vermelhas” decidiram cancelar um protesto marcado para o domingo, o que ajudaria a evitar novos conflitos entre eles e os manifestantes. |
30 | - Aim_The Nation (@Aim_NT) December 1, 2013 | Os camisas vermelhas se reuniram no estádio Rajamangala. |
31 | Geez they “called off” the red shirt rally like 15 minutes ago and the stadium is already empty….that's fast! | Vista aérea do cenário 2 horas atrás. Manifestação dos camisas vermelhas no estádio. |
32 | - Dave Oliver (@daveoli) December 1, 2013 | O estádio Rajamangala, depois da dispersão dos camisas vermelhas. |
33 | Protesters have criticized the bias of mainstream media which they used as a justification in trying to overtake media stations: | Caramba! “Cancelaram” a manifestação dos camisas vermelhas há 15 minutos, e o estádio já está totalmente vazio, que rápido! |
34 | A rare development: Complaints by anti-govt. supporters that the mainstream TV channels are biased. - Piriyathep K (@PKinbangkok) December 1, 2013 | Os manifestantes criticam também a parcialidade da mídia tradicional, o que eles usaram como justificativa para tentar invadir as estações. |
35 | All this fighting over ‘ideology' sprouted by a bunch of raving hypocrites. | Um acontecimento raro: Manifestantes antigovernistas reclamam que os meios de comunicação são tendenciosos. |
36 | Not even ORIGINAL and masses fall for it. | Toda essa luta sobre “ideologia” surgiu de um punhado de hipócritas delirantes. |
37 | - Nikky (@Nikky_Bangkok) December 1, 2013 | Nem sequer é ORIGINAL e o povão cai como patinhos. |
38 | For those that keep asking why anti-government protesters are “storming” Dusit Zoo in #Bangkok, it is because police are stationed there - Richard Barrow (@RichardBarrow) December 1, 2013 | Para aqueles que continuam perguntando por que os manifestantes antigovernistas estão “atacando” o zoológico Dusit em Bangkok, a resposta é: Porque é lá que estão os policiais. |
39 | Further reports this morning tho from Ramkhamhaeng Uni saying shots being fired. #Thailand | Mais informações esta manhã, direto da Universidade de Ramkhamhaeng, dizem que se efeturam disparos |
40 | - Zoe Daniel (@seacorro) December 1, 2013 With a large and very loud crowd headig to Labour Ministry. | Uma multidão numerosa e barulhenta caminha em direção ao Ministério do Trabalho. |
41 | Sea of Thai flags. Protesters heading in several directions. | Um mar de bandeiras da Tailândia. |
42 | - Jonathan Head (@pakhead) December 1, 2013 | Os manifestantes seguem em várias direções. |
43 | The government admitted that the protests have affected the delivery of public services in the country: | O governo admitiu que as manifestações prejudicaram a prestação de servições públicos no país: |
44 | While the Government has dealt with the protests with utmost restraint to avoid casualties, it has also been able to ensure continuity in the administration of the state and law enforcement. | Enquanto o governo tem lidado com a máxima moderação para evitar incidentes nos últimos protestos, tem também sido capaz de garantir a continuidade da administração do Estado e do cumprimento da lei. |
45 | Although the provision of public services by some agencies has been affected, the Government has contingency plans to ensure that there is sufficient and comprehensive provision of public services. | Embora a prestação de serviços públicos por parte de alguns organismos tenha sido afetada, o governo tem planos de contingência para assegurar uma prestação completa e suficiente dos serviços públicos. |