Sentence alignment for gv-eng-20120425-313841.xml (html) - gv-por-20120428-30244.xml (html)

#engpor
1Accused of Molesting Children, Iranian Diplomat Leaves BrazilAcusado de Molestar Crianças, Diplomata Iraniano Deixa o Brasil
2An Iranian diplomat based in the capital of Brazil, Brasilia, was accused of molesting underage girls at a swimming pool on April 14, 2012.Um diplomata iraniano com base em Brasília, capital do Brasil, foi acusado de molestar meninas com menos de 18 anos numa piscina, em 14 de abril de 2012.
3The Iranian official was questioned by police following complaints from parents, and was eventually released after invoking diplomatic immunity.O oficial iraniano foi questionado [en] por policiais, seguindo reclamações de pais, e foi solto após invocar imunidade diplomática.
4While Iran's embassy denied the allegations, and said they were the result of a “cultural misunderstanding”, netizens both from Iran and Brazil didn't take long to react.Enquanto a embaixada do Irã negou as alegações, afirmando que eram o resultado de um “mal entendido cultural”, internautas do Irã e do Brasil não demoraram a reagir.
5According to a video report [pt] on Brazilian TV, witnesses said that the diplomat had been pretending to swim around the pool in a “duck-diving” manner.De acordo com uma reportagem na TV brasileira, testemunhas disseram que o diplomata fingiu nadar na piscina, de forma a mergulhar várias vezes.
6While underwater he allegedly fondled four girls between the ages of nine and fifteen, police said.Enquanto estava em baixo da água, ele teria molestado quatro meninas de idades entre nove e 15 anos, diz a polícia.
7Some of the girls began screaming and their parents confronted the man. After being questioned by police, the diplomat left the country.Algumas das crianças começaram a gritar e seus pais confrontaram o homem.
8Screenshot from a Brazilian TV report.Após ser questionado pela polícia, o diplomata deixou o País [en].
9Iranians were astonished to hear the news and criticized the Islamic regime for imposing a strict gender separation in the country, while diplomats of the country enjoy swimming in a mixed swimming pool.Iranianos ficaram atônitos ao ouvir as notícias e criticaram o regime islâmico por impor a estrita separação de gêneros no país, enquanto diplomatas podem nadar em uma piscina mista. Eles também ridicularizaram a desculpa de “mal entendido cultural”.
10They also ridiculed the excuse of “cultural misunderstanding”.Screenshot de reportagem da TV Brasileira.
11Azarakan writes with irony about “cultural misunderstanidng” and says [fa]:Azarakan escreveu com ironia sobre o “mal entendido cultural” e afirma [fa]:
12I think the islamic republic is right about cultural difference because this regime has raped its own people for many years without shame… have you heard that one of the Islamic regime's representatives was caught for his dirty activities?Eu acho que a república islâmica está certa sobre as diferenças culturais, porque esse regime estuprou seu próprio povo por muitos anos, sem vergonha… Você soube que um dos representantes do regime Islâmico foi pego por suas atividades sujas?
13Can the regime escape the pressure of international public opinion this time?O regime pode escapar da pressão da opinião internacional dessa vez?
14In Brazil reactions came up on Twitter.No Brasil, as reações apareceram no Twitter.
15Magalhães A.S, questioned [pt]:Magalhães A. Silva questionou:
16@tovaga: Justice and great justice, what for?@tovaga: Justiça e grande justiça, para que servem?
17Is it fair that the Iranian diplomat with “diplomatic immunity” abuses children in DF [Federal District]?É justo que o diplomata iraniano com “imunidade diplomática” abuse de crianças do DF?
18Only in IranSó no Irã
19"Grandfather says how many times I told you not to swim in this pool, there is a diplomat here"."Vovô diz: Quantas vezes já falei para não banhar nesta piscina? Tem um diplomata aqui".
20Cartoon by Mana Neyestani in Mardomak (used with permission)Cartum por Mana Neyestani, no Mardomak (usado com permissão)
21Conservative journalist Reinaldo Azevedo, on his blog, also critized [pt] the allegation of “cultural differences” in the note from the Embassy - wondering how such an incident would be solved in Iran - and added:O jornalista conservador Reinaldo Azevedo, no seu blog, criticou a alegação de “diferenças culturais” presente na nota da embaixada - imaginando como um incidente similar seria resolvido no Irã - e acrescentou:
22It is very bold for an embassy of a country living under religious dictatorship, which responds to divergence with bullets and sticks, that discriminates against women, that condemns them to being stoned, criticizes the press in a free country.É muito atrevimento a embaixada de um país que vive sob uma ditadura religiosa, que trata a divergência na base da bala e do porrete, que discrimina as mulheres, que as condena ainda ao apedrejamento, criticar a imprensa de um país livre.
23From Iran, Jomhouriat writes [fa]:Do Irã, Jomhouriat escreve [fa]:
24The Brazil scandal displays the fall of the Iranian regime's morality.O escândalo no Brasil revela a queda de moralidade do regime iraniano.
25This disaster is just a window for the world to learn about behaviour of representatives of the regime… in our prisons there are many cases of torture and rape.O desastre é uma mera janela para o mundo aprender sobre o comportamento dos representantes do regime… em nossas prisões, há muitos casos de tortura e estupro.
26This post was co-authored by Sara MoreiraEste post tem co-autoria de Sara Moreira