# | eng | por |
---|
1 | Egypt: Al Jazeera Cairo Bureau Shut | Egito: Redação da Al Jazeera no Cairo é fechada |
2 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. | Este artigo é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011. |
3 | Egypt just shut down Al Jazeera's Cairo bureau, drawing outrage online. | A redação da Al Jazeera no Cairo foi fechada na noite de 30 de janeiro, causando uma revolta online. |
4 | This comes after it switched off the Internet, in a bid to stop the world from seeing its people's revolution, where demonstrations against president Hosni Mubarak's 30-year rule continue for the sixth day in a row. | A notícia veio depois do bloqueio da Internet, em uma tentativa de evitar que o mundo acompanhe a revolução do povo do Egito, onde protestos contra os 30 anos do regime do presidente Hosni Mubarak continuam pelo sexto dia seguido. |
5 | People have been glued to their television screens, and online streams of Al Jazeera, to keep abreast of developments on the ground in Egypt, particularly after Egypt shutdown the Internet. | As pessoas têm mantido os olhos grudados na tela da televisão e nos canais online da Al Jazeera para acompanhar os acontecimentos no Egito, especialmente depois do apagão da Internet. |
6 | The Doha-based network was at the forefront of coverage, with many netizens dedicated to transcribing and tweeting its coverage, around the clock. | A rede, com sede em Doha, estava na vanguarda da cobertura, com muitos cidadãos dedicando-se à transcrição e divulgação da cobertura do canal no Twitter, 24 horas. |
7 | In a series of tweets Cairo-based Al Jazeera correspondent Dan Nolan tells us what is happening. | Em uma série de mensagens no Twitter, Dan Nolan, correspondente da Al Jazeera no Cairo, conta o que acontecia. |
8 | His first tweet announces: | Sua primeira mensagem anuncia [en]: |
9 | Aljazeera Cairo bureau has been shut down. | A redação da Aljazeera no Cairo foi fechada. |
10 | Just visited by plain clothes govt security, TV uplink is now closed #Egypt #Jan 25 | Acabou de ser visitada por oficiais de segurança do governo a paisana, o sinal da TV agora está fechado #Egypt #Jan 25 |
11 | and then: | E depois [en]: |
12 | AlJazeera official statement being released soon. | Uma declaração oficial da AlJazeera será lançada em breve. |
13 | Jazeera Arabic service now scrambled in Cairo #Jan 25 #Egypt | O serviço em árabe da Jazeera agora está disperso no Cairo #Jan 25 #Egypt |
14 | The move was met with anger and defiance. | A ação desencadeou uma onda de raiva e desobediência. |
15 | From Saudi Arabia, Essam Al Zamil quips: | Da Arábia Saudita, Essam Al Zamil fala ironicamente [ar]: |
16 | The only solution to ensure that the Mubarak regime doesn't fall is for America to shut down the Internet (of course, it technically can't). | A única forma de garantir que o regime de Mubarak não cai é se a América fechar a Internet (claro, tecnicamente, não é possível). |
17 | And then they should stop all satellite broadcasts | E então eles deveriam acabar com todas as transmissões via satélite |
18 | And the broadcast continues, at least for the time-being. | E a transmissão continua, pelo menos por enquanto. |
19 | @evanchill notes: | @evanchill nota [en]: |
20 | @evanchill: Yes, Al Jazeera is still broadcasting live despite apparent shutdown order. | @evanchill: Sim, a Al Jazeera ainda está transmitindo ao vivo, apesar do mandado de fechamento. |
21 | No one knows who would enforce it. | Ninguém sabe quem vai zelar pela aplicação dele. |
22 | #jan25 | #jan25 |
23 | And Moroccan Hisham tweets: | E o marroquino Hisham tuíta [en]: |
24 | Aljazeera announces new satellite frequencies (Nilesat, Arabsat, Hotbird) as its original signal is being scrambled #Jan25 | Aljazeera anuncia novas frequências de satélite (Nilesat, Arabsat, Hotbird), já que o sinal original está sendo dispersado #Jan25 |
25 | Journalist Mark Lynch stresses: | O jornalista Mark Lynch enfatiza [en]: |
26 | Al-Jazeera condemns Egypt closure of its office, as should everyone else | A Al-Jazeera condena o fechamento do escritório no Egito; todos deveriam fazer o mesmo |
27 | And a defiant Dan Nolan tweets: | E Dan Nolan rebela-se [en]: |
28 | Don't worry we'll still report what's happening in #Egypt no matter what new restrictions they put on us. | Não se preocupe, continuaremos cobrindo o que acontece no #Egito, não importa quais restrições sejam impostas. |
29 | #Jan25 | #Jan25 |
30 | Here are more reactions from Facebook: | Veja aqui algumas reações no Facebook: |
31 | Parlo BigBlack Francois Network's licences cancelled and accreditation of staff in Cairo withdrawn by order of information minister. | |
32 | Egypt shuts down Al Jazeera bureau Network's licences cancelled and accreditation of staff in Cairo withdrawn by order of information minister. | Parlo BigBlack Francois A licença da Rede foi cancelada, e os funcionários credenciados no Cairo foram removidos de acordo com ordem do ministro da informação. |
33 | Hansda Sowvendra Shekhar In many ways, it is Al Jazeera's moment - not only because of the role it has played, but also because the channel has helped to shape a narrative of popular rage against oppressive American-backed Arab governments (and against Israel) ever since its founding 15 years ago. | Egito fecha redação da Al Jazeera [en] Hansda Sowvendra Shekhar Sob vários aspectos, é o momento da Al Jazeera - não apenas pelo papel que tem desempenhado, mas também pelo fato do canal ajudar a modelar a narrativa da ira popular contra governos árabes opressivos apoiados pelos Estados Unidos (e contra Israel) desde sua fundação, há 15 anos. |
34 | That narrative has long been implicit in the channel's heavy emphasis on Arab suffering and political crisis, its screaming-match talk shows, even | Há tempos essa narrativa estava implícita na pesada ênfase do canal ao sofrimento árabe e em crises políticas, e até mesmo nos bate-bocas acalorados de seus talk-shows. |
35 | Darold Higa Hmm, this is an interesting turn of events…instead of covering the news, now Al Jazeera IS the news…oh the brave new world we live in. | Darold Higa Humm, uma interessante reviravolta… em vez de cobrir as notícias, agora a Al Jazeera É notícia… oh admirável mundo novo em que vivemos. |
36 | Tarek Elmadany 10.56am: Al Jazeera has just been taken off the air in Egypt, license revoked and offices clamped down on | Tarek Elmadany 10h56am: A Al Jazeera acabou de sair do ar no Egito, a licença foi revogada e os escritórios lacrados |
37 | Abdallah Nada the revolution will no longer be televised al jazeera shut down in cairo :(( | Abdallah Nada A revolução não mais será televisionada. al jazeera fechou no cairo :(( |