Sentence alignment for gv-eng-20080516-43893.xml (html) - gv-por-20080521-1045.xml (html)

#engpor
1Iran: “The Internet is a gift to us”Iran: “A internet é um presente para nós”
2Arsham Parsi is the founder and director of the Iranian Queer Organization based in Toronto, Canada.Arsham Parsi [En] é o fundador e diretor da Iranian Queer Organization [algo como “Organização Iraniana para a Diversidade Sexual”, em inglês], com base em Toronto, Canadá.
3He talked to us about the presence of Iranian homosexuals in cyberspace, their challenges and projects.Ele falou conosco sobre a presença dos homossexuais iranianos no cyberespaço, seus desafios e projetos.
4Homosexuality is banned in Iran, and punishable by prison or death.A homossexualidade é proibida no Irã, e punível com prisão e morte.
5How do you evaluate the presence of homosexual blogs in the Iranian blogosphere?Como você avalia a presença de blogues de homossexuais na blogosfera iraniana?
6Are there many bloggers that talk about their homosexuality?Há muitos blogueiros que falam sobre sua homossexualidade?
7Yes, we have many Iranian LGBTIQ bloggers, and most of them live inside Iran.Sim, nós temos muitos blogueiros LGBTIQ [En], e muitos deles vivem dentro do Irã.
8They have nicknames and write anonymously, which is safest for their security, but sometimes the government finds them through their IP addresses.Eles usam apelidos e escrevem anonomamente, o que é mais adequado para a sua segurança, mas por vezes o governo os encontra através de seus endereços IP.
9But they do exist and are very active.Mas eles existem e são muito ativos.
10How do you use the Internet, including blogs and video films, to talk about Iranian homosexuality?Como vocês usam a internet, incluindo blogues e vídeos, para falar sobre a homossexualidade no Irã?
11The Internet is one of our most important communication tools.A internet é uma de nossas mais importantes ferramentas de comunicação.
12Without the internet our organization could not do many things.Sem a internet, nossa organização não poderia ter feito muitas coisas.
13We don't have representatives in Iran because we fear for their safety; we don't want to make problems for them.Nós não temos representantes no Irã, pois tememos por sua segurança; e não queremos criar problemas para eles.
14We monitor their weblogs, and it is one of our resources.Nós monitoramos seus blogues, e estes são parte de nossas fontes e recursos.
15The Internet is a gift to us.A internet é um presente para nós.
16What about Iranian reactions to your website/blog?Quais são as reações iranianas ao seu website/blogue?
17Is there any dialogue there between people who are homosexual or defend homosexual rights, and people who consider homosexuality a “sin” or “an immoral act”?Existe algum diálogo entre pessoas homossexuais, ou que defendem os direitos dos homossexuais, e pessoas que consideram a homossexualidade um “pecado” ou “um ato imoral”?
18There are different reactions.Há diferentes reações.
19We receive many hate messages, and also many messages of support.Nós recebemos muitas mensagens de ódio, mas também muitas mensagens de apoio.
20In the Iranian queer weblogs, they have dialogues with other people, and sometimes bloggers address these issues.Nos blogues LGBTIQ iranianos, há diálogos com outras pessoas, e várias vezes os blogueiros falam sobre este assunto.
21But in general, people have changed their views in the last few years.Mas em geral, as pessoas tem mudado seus pontos de vista nos últimos anos.
22Is there any online forum where Iranian homosexuals exchange their ideas or leave comments?Existe algum forum online onde homossexuais iranianos compartilham suas idéias ou deixam seus comentários?
23We have a magazine, Cheraq.Nós temos uma revista, chamada Cheraq [Fa].
24And we have a forum for Iranian homosexuals too.E nós temos um forum para homossexuais iranianos também.
25It started a few months ago.Foi iniciado há poucos meses.
26But weblogs are more common.Mas os blogues são mais comuns.
27How you see the situation of homosexuals in Iran?Como você vê a situação dos homossexuais no Irã?
28Are they involved in cyberspace in order to express themselves?Eles estão envolvidos no ciberespaço para expressar a si mesmos?
29As I said, a lot has changed.Como eu disse, muita coisa tem mudado.
30I remember a few years ago, nobody talked about our rights, but now you can find thousands of pages online.Eu me lembro como a poucos anos atrás ninguém falava sobre nossos direitos, mas hoje você pode encontrar milhares de páginas sobre o assunto na rede.
31According to them, they cannot have physical relations freely, but they exist and they try to be active.De acordo com eles, eles não podem ter relações físicas livremente, mas eles existem e eles tentam ser ativos.
32I think now, Iranian queer issues have become a human rights issue.Eu acredito que agora as questões dos homossexuais iranianos se tornaram uma questão de direitos humanos.
33When you look at Iranian gay and lesbian blogs. Do they face different kinds of difficulties?Quando você olha para os blogues de gays e lésbicas iranianos, eles parecem enfrentar tipos diferentes de dificuldades?
34Of course yes, it is totally different.É claro que sim. É totalmente diferente.
35They have different situations.Eles vivem situações diferentes.
36Lesbians are more invisible, and it is because of Iran's general lack of women's rights.As lésbicas são mais invisíveis, e isso se dá ao fato da quase inexistência de direitos femininos no Irã.
37We don't have many lesbian blogs, and those that I know, are active in trying to say lesbians exist too.Nós não temos muitos blogues de lésbicas, mas aqueles que conheço estão empenhados em tentar dizer que as lésbicas também existem.
38We have an online magazine for lesbians, Hamjens-e man. It is the first magazine for Iranian lesbians.Nós temos uma revista online para lésbicas, Hamjens-e man [Fa]. É a primeira revista para lésbicas iranianas.
39Do you have any project, comment or idea to share with us?Você tem algum projeto, comentário ou idéia para partilhar conosco?
40We exist, but we cannot speak out.Nós existimos, mas nós não podemos falar.
41We should support each other.Nós temos que apoiar uns aos outros.
42It is our freedom tax.É o preço de nossa liberdade.