# | eng | por |
---|
1 | Guatemala: The Challenges for the Next President Photo by Renata Avila | Guatemala: Os desafios para o próximo presidente |
2 | In Sunday's run-off election in Guatemala, it is predicted that Alvaro Colom Caballeros is the virtual winner at this time according to the results of the TSE. | No domingo, segundo turno das eleições na Guatemala, espera-se que Álvaro Colom Caballeros seja o vencedor até o presente momento, de acordo com os resultados do TSE. Tráfico ilegal de drogas, corrupção extrema e crimes organizados são apenas alguns temas que o novo presidente da Guatemala enfrentará. |
3 | Illegal trafficking of drugs, extreme corruption, and organized crimes are only a few of the issues that the new president of Guatemala will face. | De acordo com o blogueiro The Black Box [ES], o próximo presidente terá uma tarefa difícil pela frente: Además de combatir la pobreza y la inseguridad, el Presidente electo deberá lidiar con un Congreso sumamente fragmentado. |
4 | According to The Black Box [ES] blogger the next President will have a tough task: | Su partido, la UNE, sólo cuenta con 51 diputados de un total de 158. Es decir, el 32 por ciento de la Asamblea Legislativa. |
5 | Besides fighting poverty and insecurity, the elected President will have to face a fragmented Congress. | Além de combater a pobreza e a falta de segurança, o presidente eleito deverá lidar com um congresso extremamente fragmentado. |
6 | His party, UNE only has 51 congressmen of 158. | Seu partido, a UNE, só conta com 51 deputados de um total de 158. |
7 | That is 32 % of the Congress. | Isto significa 32% da Assembléia Legislativa. |
8 | In addition to the votes dividing rural and urban areas, Guatemala is a country in transition with scars from the past and slow development. | Além dos votos que dividem as áreas urbanas e rurais, a Guatemala é um país em transição com cicatrizes do passado e um lento desenvolvimento. |
9 | There is always such utopian possibility of a better future, even in the country with complex problems and bloggers express hope. | Sempre existe a utopia de um futuro melhor, mesmo em um país com problemas complexos e blogueiros expressam esperança. |
10 | Colom's victory was a surprise for many people, as Buried Mirror blog asserted: | A vitória de Colom foi uma surpresa para muitas pessoas, como afirma Buried Mirror blog: |
11 | Alvaro Colom, in something of an upset, apparently has defeated Otto Pérez Molina in the race for president of Guatemala. | Alvaro Colom, in something of an upset, apparently has defeated Otto Pérez Molina in the race for president of Guatemala. |
12 | Colom had lost his one-time lead and was trailing in most polls. | Colom had lost his one-time lead and was trailing in most polls. |
13 | Colom took most departments, although Perez appears to have won Guatemala City, thanks to his anti-crime message. | Colom took most departments, although Perez appears to have won Guatemala City, thanks to his anti-crime message. |
14 | Turn-out was low. | Turn-out was low. |
15 | | Álvaro Colom, de forma agonizante, aparentemente derrotou Otto Pérez Molina na corrida à presidência da Guatemala. |
16 | The day of the elections was calm, cold and windy. | Colom tinha perdido sua única liderança e estava arrastando na maioria das votações. |
17 | There was a large number of Guatemalans that stayed home from the polls, and the elected President won mainly in the rural areas but not in the city. | Ele venceu na maioria dos colégios eleitorais, embora Perez parece ter ganho na capital, Cidade da Guatemala, graças à sua campanha no combate ao crime. A porcentagem de votos válidos foi baixa. |
18 | Here I compiled all the questions, all the requests, all the demands and needs that Guatemalan bloggers would like to let the new President to know: | O dia das eleições foi calmo, frio e ventoso. Havia um grande número de guatemaltecos que permaneceram em casa longe da votação, e o presidente eleito ganhou principalmente nas áreas rurais, mas não na capital. |
19 | The message of CIEN blog [ES] is exhorting people to respect the results of the elections, he said: | Aqui, eu compilei todas as questões e reivindicações e necessidades que os blogueiros da Guatemala gostaria que o novo presidente soubesse: |
20 | | A mensagem do blog CIEN [ES] estimula as pessoas a respeitarem os resultados das eleições, ele diz: Cuestionar la legitimidad de quien resulte vencedor o la limpieza de las elecciones en anda ayuda a la estabilidad política del país. |
21 | To question the legitimacy of who might be elected or the transparency of the elections will not help the political stability of the country. | Además que, probablemente, no estemos preparados para ese tipo de escenario dado el desgaste institucional que ha sufrido recientemente el TSE. |
22 | | Dado que no se puede descartar un escenario en donde la diferencia entre uno y otro candidato sea mínima, corresponde a los candidatos y sus partidos mostrar la madurez y responsabilidad que el caso amerita. |
23 | Also, we are probably not prepared for such a scenario given the poor image of the TSE recently. | Questionar a legitimidade de quem vence ou a transparência das eleições contribui para a estabilidade política do país. |
24 | Given the fact that we cannot dismiss a situation where the difference between one candidate and the other will be small, is up to the candidates and their parties to show the maturity and responsibility of the case. | Além disso, não estamos preparados para esse tipo de cenário por conta do desgaste institucional que o TSE vem sofrendo recentemente. Dado que não se pode ignorar um cenário onde a diferença entre os dois candidatos seja mínima, cabe aos candidatos e aos seus partidos mostrar a maturidade e a responsabilidade que o caso merece. |
25 | Blogger Homo Homini Lupus [ES] will like to know whether the next President will negotiate with “narcos” : | O blogueiro Homo Homini Lupus [ES] quer saber se o próximo presidente negociará com os narcotraficantes: |
26 | Tomorrow we will decide who will be the man on his knees in some mansion in the orient of the country, pleasing the big drug dealers that provide parties in towns and places where Don X gives presents from a small plane each year. | Mañana decidiremos quién será el hombre que se hincará en algún palacio en el oriente del país y rendirá pleitecía a los grandes narcos que se encargan de dar las fiestas de pueblos y cabeceras con regalos que “Don X” entrega desde avionetas cada año. ¿Cuando estaremos listos para empezar a dar los nombres de “Don X”? |
27 | When will we be ready to give names to “Mr X”? | ¿Cuándo reconoceremos que Guatemala es tan caudillista como lo fue durante el gobierno liberal del s. XIX? |
28 | | Claro, la excepción ahora es que ya no hay fiestas de Minerva sino, las fiestas son en Huite, Jutiapa y Zacapa. |
29 | | Amanhã diremos quem será o homem que se renderá em algum palácio no oriente do país e que vai agradar aos grandes “narcos” que se encarregarão de dar festas nos povoados e lugares com presentes que “Don X” entrega todo ano por avião. |
30 | When will we recognize that Guatemala is so “caudilista” as it was during the liberal government in the XIX century? | Quando estaremos prontos para dar nomes ao “Don X”? Quando vamos reconhecer que a Guatemala é tão caudilhista como foi durante o governo liberal do século XIX? |
31 | But of course, the difference is that nowadays there is no party in Minerva but parades in Huite, Jutiapa and Zacapa. | Claro, a exceção agora é que não existem mais festas de Minerva. As festas agora são em Huite, Jutiapa e Zacapa. |
32 | Blog Cachacero [ES] says: | Blog Cachacero [ES] diz: |
33 | Lets see what will be our destiny the next four years, I hope there will be no more under-development or a disorganized government as bad as the one we just had. | Haber que nos esperan en estos cuatro años mas, ojala no sean cuatro años mas de atraso ni que continúe este gobierno tan desorganizado y tan malo como el que tuvimos ahora. |
34 | | Vamos ver o que nos espera nesses quatro anos mais, espero que não sejam quatro anos de atraso nem que este governo tão ruim e tão desorganizado como o que tivemos agora continue. |
35 | Blogger Guate360 [ES] wants on his post dedicated to the next President the demands of Guatemalans: | Blogger Guate360 [ES], em seu post dedicado ao próximo presidente, propõe as exigências dos Guatemaltecos: |
36 | 1. That organized crime be far from the control of public institutions and prosecuted without restraints | 1. Que el crimen organizado se mantenga alejado de las instituciones públicas, siendo a su vez perseguido de manera incansable. |
37 | | 2. Que el crimen organizado y la delincuencia común sientan temor de la ley, devolviendo a los guatemaltecos el valor de sus vidas, la tranquilidad y ahuyentando la psicosis colectiva que ha invadido nuestra sociedad. |
38 | 2. That organized crime and criminality will fear the rule of law, giving back to the citizens the value of their lives, peace by freeing them from the collective psicosis they live nowadays. | 3. Que la totalidad de la población goce de acceso a los servicios básicos de educación, salud y seguridad. 4. Que el presupuesto general de la nación sea distribuido sabiamente a las instituciones que puedan solventar las necesidades más fuertes de nuestro país. |
39 | | 5. Que la generación de empleos sea prioridad, enfocándose en la productividad del país para que este atraiga inversiones, principalmente, repatriando y conservando capitales, y posteriormente, atrayendo capitales extranjeros hacia actividades que no demuestren como nuestra única ventaja competitiva, el bajo costo de mano de obra no calificada. |
40 | | 6. Que el Gobierno central funcione en total austeridad. |
41 | | 1. Que o crime organizado se mantenha longe das instituições públicas, e que seja combatido de maneira implacável 2. Que o crime organizado e a delinqüência sintam o peso da lei, devolvendo aos guatemaltecos o valor de suas vidas, a tranqüilidade e afastando a psicose coletiva que tem invadido nossa sociedade. |
42 | 3. That the entire population may access education, health care and security. | 3. Que a totalidade da população goze de acesso aos serviços básicos de educação, saúde e segurança. |
43 | 4. That the Guatemalan general Budget will be distributed wisely among institutions that can solve the urgent needs of the country. | 4. Que o orçamento geral da Guatemala seja distribuído de maneira sábia às instituições capazes de solucionar as necessidades mais urgentes do nosso país. |
44 | | 5. Que a criação de empregos seja uma prioridade, com foco na produtividade do país para que este atraia investimentos, principalmente, repatriando e conservando capitais e posteriormente, atraindo capitais estrangeiros em torno de atividades que não apareçam como sendo nossa única vantagem competitiva, o baixo custo de mão de obra não qualificada. |
45 | | 6. Que o governo central funcione com total austeridade. |
46 | 5. That the creation of jobs will be a priority, focusing on the productivity of the country so we can attract investors to the activities that focuses more on our cheap labor | Como presidente eleito, Colom proferiu suas primeiras afirmações, de acordo com o Blog Democracia Multicultural [ES]: Dijo: “Hay una deuda histórica con los pueblos indígenas que debe ser atendida. |
47 | 6. That the central government functions with total austerity. | Ele disse: “Há uma dívida histórica com os povos indígenas que deve ser atendida.” |
48 | As elected President, Colom made his first statements, according to Blog Democracia Multicultural [ES]: | O presidente eleito se definiu como um democrata, de acordo com Cronicas Efimeras [ES] que afirmou: |
49 | He said: “There is a historical debt with indigenous peoples that has to be attended to”. | Esperemos que este nuevo viraje sirva para enfocarse más en el rezago de las masas. |
50 | The elected President defined himself as democrat, according Cronicas Efimeras [ES] who said: | Esperemos que o foco desta nova etapa esteja voltado mais no sub-desenvolvimento da maioria. |
51 | | Com orgulho, posso dizer que nossa democracia está funcionando e que a Guatemala é um exemplo de eleições pacíficas, de transparência e responsabilidade dos resultados onde a nova mídia presta um importante papel. |
52 | Let's hope that the new orientation might help to focus on the under-development of the majority | Este processo democrático nos deixa como legado uma maneira pacifica de transformar as autoridades, e algumas ilusões de um futuro melhor. Matéria de Renata Avila. |
53 | Proudly I can said that our democracy is working and that Guatemala is an example of peaceful elections, of transparency and accountability of the results where new media played an important role. | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
54 | This democratic process left us as legacy a peaceful way to change authorities, and some illusions of a better future. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |