Sentence alignment for gv-eng-20150424-519438.xml (html) - gv-por-20150430-58419.xml (html)

#engpor
1Watch Serj Tankian's ‘100 Years’ Commemoration Video for the Armenian Genocide CentennialVídeo de Serj Tankian assinala os 100 anos do genocídio arménio
2Serj Tankian performing in “100 years”.Actuação de Serj Tankian em “100 years”.
3Source: Screenshot from the music video.Fonte: Screenshot do vídeo.
4Serj Tankian is best known as the frontman of alternative metal/hard rock band System of a Down with whom he has been playing with since 1994.Serj Tankian é mais conhecido por ser o vocalista da banda de metal alternativo/hard rock System of a Down, da qual faz parte desde 1994.
5The band's relationship to the Armenian Genocide is a rather direct one: they're all Armenian-Americans and themselves descendants of survivors of the Genocide.A relação da banda com o genocídio arménio é bastante directa, pois todos eles são arménio-americanos e descendentes dos sobreviventes do genocídio.
6Tankian himself has already distinguished himself as a passionate activist for a variety of causes, from criticizing the US prison system to environmental issues.O próprio Tankian tem-se distinguido como activista empenhado em diversas causas, nomeadamente críticas ao sistema prisional norte-americano e até mesmo questões ambientais.
7Needless to say, the struggle for the international recognition of the Armenian Genocide is particularly important to him.Escusado será dizer que a luta pelo reconhecimento internacional do genocídio arménio é particularmente importante para ele.
8As he recently told Rolling Stones magazine, speaking of justice:Como disse recentemente à revista Rolling Stones, ao falar de justiça:
9I think for us it's important for Turkey to know its own history in a truthful manner.Penso que para nós é importante que a Turquia conheça a sua própria História de forma fidedigna.
10It's not just about the genocide of the Armenians, Greeks and Assyrians, but what's going on now.Não se trata apenas do genocídio de arménios, gregos e assírios, mas sim o que está a acontecer neste momento.
11There are no executable international agreements that have to do with stopping the genocide.Não estão a ser postos em prática acordos internacionais que visem pôr fim ao genocídio.
12Irrespective of a number of great U.N. bodies and even U.S.-based bodies in terms of genocide prevention, there's no binding resolution on any genocide or holocaust occurring.Independentemente do grande número de organismos das Nações Unidas e até de órgãos com base nos Estados Unidos, em matéria de prevenção do genocídio não há nenhuma resolução vinculativa que ponha fim a qualquer genocídio ou holocausto em curso.
13We still see them happening.Continuamos a ver que acontecem.
14I read in today's press that they discovered a mass grave in Deir Ezzor in Syria of ISIS massacres of this one tribe there, and it reminded me of all the bones that are under those sands in Deir Ezzor from the first genocide of the 20th century in the exact same place.Li hoje na imprensa que foi descoberta uma vala comum em Deir Ezzor, na Síria, resultante dos massacres do Estado Islâmico (ISIS) contra uma tribo local, e isso fez-me lembrar todas as ossadas que estão sob essas areias em Deir Ezzor, desde o primeiro genocídio no século XX, exactamente no mesmo lugar.
15If that's not symbolism, I don't know what is.Se isto não é simbólico, não sei o que é.
16Global Voices was at the latest System of a Down concert, part of the band's “Wake Up The Souls” tour in commemoration of the Armenian Genocide.O Global Voices esteve no último concerto de System of a Down, parte da digressão da banda “Wake Up The Souls” em memória do genocídio arménio.
17The band gave a free concert on April 23 (the night before the Official Centenary) in Yerevan's Republic Square which was attended by thousands of Armenians, as well as Georgians, Iranians, Ukrainians, among others.A banda deu um concerto gratuito a 23 de Abril (na noite da véspera do centenário oficial) na Praça da República de Erevan, que contou com a presença de milhares de arménios, bem como georgianos, iranianos, ucranianos, entre outros.
18Serj Tankian playing in Yerevan's Republic Square on the 23rd of April 2015.Actuação de Serj Tankian na Praça da República de Erevan, 23 de Abril de 2015.
19Photo by Joey Ayoub.Foto de Joey Ayoub.
20More Photos.Mais Fotos.
21But if metal isn't your thing, don't despair.Mas se o metal não faz o seu género, não desespere.
22Tankian is a prolific artist.Tankian é um artista prolífico.
23His video ‘100 years' features Duduk (Armenian flute), Daouli (regional drum), Lyra (regional stringed bowed instrument) and Kanun (regional string instrument) musicians as well as guitar, piano and violin with him on vocals.O vídeo ‘100 years' inclui músicos de Duduk (flauta arménia), Daouli (tambor regional), Lyra (instrumento regional de cordas com arco) e Kanun (instrumento regional de cordas), bem como guitarra, piano e violino, com Tankian como vocalista.
24This beautiful performance echoes the heavy history suffered by Armenians, Greeks and Assyrians.Esta bela performance faz eco da pesada história sofrida por arménios, gregos e assírios.
25As its description states: “the video is a somber commemoration to honor the Armenian, Greek and Assyrian victims of the first genocide of the 20th century.”Conforme a sua descrição: “o vídeo é uma comemoração sombria para honrar as vítimas arménias, gregas e assírias do primeiro genocídio do século XX.”