# | eng | por |
---|
1 | Jordan: Queen Rania's Video Blogging | Jordânia: O Videoblog da Rainha Rania |
2 | Queen Rania of Jordan has been named the most famous Arab video blogger on YouTube by Blogger Times, a blogging magazine run by Arab bloggers, following the success of a series of YouTube videos she launched to shake off stereotypes against Arabs. | A Rainha Rania, da Jordânia, foi considerada a mais famosa videoblogueira do mundo árabe pela Blogger Times [Ar], uma revista sobre blogues produzida por blogueiros árabes, depois do sucesso obtido [En] por uma série de vídeos lançados pela rainha para tentar combater os estereótipos associados ao mundo árabe. |
3 | According to the article: | De acordo com o artigo [Ar]: |
4 | Queen Rania Al Abdullah sits inside large office in Amman, Jordon, with three cameras focused on her. | “A Rainha Rania Al Abdullah está sentada dentro de seu espaçoso escritório em Amman, na Jordânia, com três câmeras focalizadas nela. |
5 | The first and second cameras were for BBC, while the third camera was for her office staff. | A primeira e a segunda são da BBC, enquanto a terceira câmera é da equipe de seu escritório. |
6 | The three cameras were recording the latest episode of her program that is broadcasted on a special channel on YouTube, better known as a Vlog. | As três câmeras estavam gravando o mais recente episódio de seu programa, que é disponibilizado em um canal especial do YouTube, mais conhecido como Vlog. |
7 | This is her 7th episode/video since she began broadcasting on Youtube, last March, where she speaks in English asking viewers to discuss the stereotypes they have heard about the Arab world, so she can “debunk them one after the other.” | Este é o sétimo programa/vídeo desde que ela começou a publicar no YouTube, em março passado, onde ela fala em inglês e convida aqueles que assistem a discutir os estereótipos que eles vem ouvindo sobre o mundo árabe, para que ela possa ‘desbancá-los um após o outro'. |
8 | Perhaps the wife of Jordan's King Abdullah the Second, is not the only public figure who uses YouTube, that's being watched by millions of people. | Talvez a esposa do Rei Abdullah Segundo da Jordânia não seja a única figura pública a usar o YouTube, que vem sendo acessado por milhões de pessoas. |
9 | There are other politicians and kings in different regions of the world who have created personal websites on the internet. | Há outros políticos e reis em diferentes regiões do mundo que também criaram sites pessoais na internet. |
10 | But what is unique about Queen Rania is that she is the only Arab figure who uses the internet to engage in a dialogue with the West to promote a moderate Islamic speech. | Mas o que é único a respeito da Rainha Rania é que ela é a única figura árabe que usa a internet para criar um diálogo com o Oeste para promover um discurso islâmico moderado. |
11 | Queen Rania says jokingly: “My adolescent son is a quiet person who doesn't speak a lot by nature, but his impression towards the speeches I gave was ‘good', and thus the viewers' impression should be good as well.” | A Rainha Rania fala brincando: ‘Meu filho adolescente é uma pessoa quieta, que por natureza não fala muito, mas a sua impressão a respeito de meus discursos foi ‘boa', e então a opinião dos que assistem deve ser boa também'. |
12 | It seems that YouTube visitors agreed with him on what he said, as around 2 million viewers watched the video episodes broadcasted on YouTube; which include along with her recording, contributions from different Jordanian musicians, comedians and citizens. | Pelo que parece os visitantes do YouTube concordam com ele, já que por volta de 2 milhões de usuários assistiram seus programas publicados no YouTube; que incluem, além de suas gravações, contribuições de vários músicos, comediantes e cidadãos da Jordânia.” |
13 | The article continues: | O artigo continua: |
14 | Queen's Rania appearing on her channel on the internet, gave her the chance to receive criticism from millions of people. | “A aparição da Rainha Rania em seu canal na internet deu a ela a chance de receber as críticas de milhões de pessoas. |
15 | As she has said to me: “When the idea came to my head, some people looked at me as if I have totally lost my mind.” | Como ela me disse: ‘Quando a idéia me veio à cabeça, algumas pessoas olharam para mim como se eu tivesse enlouquecido completamente'. |
16 | She continued: “I feel that our world is in a crisis at the present time, violence has replaced dialogue and anger replaced compassion.” | Ela continuou: ‘Eu sinto que o nosso mundo está em crise neste momento, a violência tomou o lugar do diálogo e a raiva tomou o lugar da compaixão'. |
17 | “I hope that this channel becomes a channel for communication and a bridge between the East and West, because I firmly believe our world is in dire need for this”. | ‘Eu tenho a esperança de que este canal torne-se um canal de comunicação e uma ponte entre o Oriente e o Ocidente, porque eu acredito firmemente que o nosso mundo precisa muito disso'.” Abaixo, a Rainha fala sobre o trabalho que vem disponibilizando no YouTube [En]. |
18 | You can also follow Queen Rania on her channel. | Você pode acompanhar a Rainha Rania em seu canal clicando aqui [En]. |