# | eng | por |
---|
1 | Turkey: wordpress.com ban inspires firestorm of criticism | Turquia: Proibição ao wordpress.com inspira tempestade de criticismo |
2 | Turkey blockpage (screen shot of the blocked WordPress.com) “Access to this site has been suspended in accordance with decision no: 2007/195 of T.C. Fatih 2.Civil Court of First Instance. ”( | Página de bloqueio na Turquia (imagem de tela de um blogue bloqueado no WordPress.com) “Acesso a site foi suspenso de acordo com a decisão nº: 2007/195 da 2ª Vara Civil de Fatih. ”( |
3 | Source: National Blockpages Gallery | Global Voices Advocacy Blog) | Fonte: Galeria de Páginas nacionais bloqueadas | Global Voices Advocacy Blog) |
4 | Matthew Mullenweg, founding developer of the popular WordPress blogging platform, has received a letter from the lawyers acting on behalf of a Turkish Islamic-creationist, Adnan Oktar, aka Harun Yahya, claiming to be responsible for the blanket ban on blogs hosted on the wordpress.com blogging platform in Turkey. | Matthew Mullenweg, programador que fundou o WordPress [En], popular plataforma de blogues, recebeu uma carta [En] de um advogado atuando em nome do Criacionista Islâmico turco, Adnan Oktar, também conhecido como Harun Yahya [En] alegando ser o responsável pela proibição de blogues hospedados na plataforma do wordpress.com na Turquia. |
5 | On August 17th, 2007, the Turkish Fatih Second Civil Court of First Instance blocked access to all wordpress.com blogs in response to a suit filed by Adnan Oktar's lawyers on the grounds that blogs hosted on the platform published allegedly defamatory and “unlawful” statements about their client. | Em 17 de agosto de 2007, a 2ª Vara Civil de Fatih na Turquia bloqueou acesso a todos os blogues no wordpress.com como resposta ao processo iniciado pelos advogados de Adnan Oktar com base no fato de que blogues hospedados na plataforma publicam relatos presumivelmente difamatórios e ‘ilegais' sobre o cliente deles. |
6 | The Court's decision resulted in Turkish Internet users being unable to access more than one millions weblogs hosted wordpress.com. | A decisão judicial resultou nos internautas turcos sendo proibídos de visitar um milhão de blogues hospedados no wordpress.com. |
7 | We have applied to you to remove the unlawful statements regarding my client Mr. Adnan Oktar (…) in your blogs. | “We have applied to you to remove the unlawful statements regarding my client Mr. Adnan Oktar (…) in your blogs. |
8 | The number of our attempts to inform and warn you regarding these defamation blogs must have been at least twenty, many times through your support page, a couple of times to your legal department and we even sent a regular mail to Mr. Matt Mullenweg. | The number of our attempts to inform and warn you regarding these defamation blogs must have been at least twenty, many times through your support page, a couple of times to your legal department and we even sent a regular mail to Mr. Matt Mullenweg. |
9 | Most of our attempts were unanswered. | Most of our attempts were unanswered. |
10 | So we have become obliged to apply to Turkish judicial courts to stop this defamation executed through your services. | So we have become obliged to apply to Turkish judicial courts to stop this defamation executed through your services. |
11 | By the decision of Fatih 2nd Civil Court of First Instance, number 2007/195, access to WordPress.com has been blocked in Turkey. | By the decision of Fatih 2nd Civil Court of First Instance, number 2007/195, access to WordPress.com has been blocked in Turkey.” |
12 | It has also been reported by Monsters and Critics that the court ordered Turk Telecom (Turk Telekomunikasyon) to block few specific websites. | “Nós solicitamos que você removesse todos os relatos ilegais relacionados ao meu cliente, Sr. Adnan Oktar (…) de seus blogues. |
13 | But, when the authors of those sites moved the allegedly defamatory content to other blogs hosted on the wordpress.com domain “we applied to the court to order that all websites of WordPress be blocked,” kerim Kalkan, a lawyer for Adnan Oktar, told Deutsche Presse-Agentur (dpa). | A quantidade de tentativas de informar e avisar vocês sobre esses blogues difamatórios deve ter sido pelo menos vinte, muitas vezes através de sua página de ajuda, umas duas vezes através do seu departamento legal e ainda enviamos um e-mail normal para o Sr. Matt Mullenweg. A maior parte dessas tentativas não tiveram repostas. |
14 | Adnan Oktar's lawyers are accusing Edip Yuksel, a Turkish writer and rival of their client, of using wordpress.com blogs to publish “slander” about Adnan Oktar. | Portanto nós fomos obrigados a solicitar que os tribunais judiciais da Turquia dessem um fim à difamação executada através de seus serviços. Por decisão da 2ª Vara Civil de Fatih, número 2007/195, acesso ao WordPress.com foi bloqueado na Turquia” |
15 | They are asking wordpress.com to dismiss all of the blogs responsible for the alleged defamatory content: | Também foi divulgado no Monsters and Critics [En] que a justiça ordenou que Turk Telecom (Turk Telekomunikasyon) a bloquear alguns websites específicos. |
16 | Since Edip Yuksel and his crime organization could easily start new blogs in your site, they had even launched a campaign in opening defamation blogs regarding my client and had explicitly expressed this organized endeavor in his defamation blogs: “In order to make people hear our voice, let everyone start new blogs from websites such as http://blogcu.com or http://wordpress.com and let them copy the posts on those blogs and paste them to their own. | Mas, quando os autores desses sites alteraram a localização desse conteúdo alegadamente difamatório para a plataforma do wordpress.com “solicitamos que o tribunal ordenasse que todos os websites no WordPress fossem bloqueados,” Kerim Kalkan, advogado de Adnan Oktar, disse ao Deutsche Presse-Agentur (dpa) [En]. Os advogados de Adnan Oktar estão acusando Edip Yuksel, um escritor turco rival do cliente deles, de usar blogues no wordpress.com para publicar “calúnias” sobre Adnan Oktar. |
17 | You can start several at once, if possible. | Eles pediram ao wordpress.com que eliminasse todos os blogues responsáveis pelo tal conteúdo supostamente difamatório: |
18 | | “Since Edip Yuksel and his crime organization could easily start new blogs in your site, they had even launched a campaign in opening defamation blogs regarding my client and had explicitly expressed this organized endeavor in his defamation blogs: “In order to make people hear our voice, let everyone start new blogs from websites such as http://blogcu.com or http://wordpress.com and let them copy the posts on those blogs and paste them to their own. |
19 | Please remember that the name you will give to the blogs, should be related to Adnan Oktar or Harun Yahya in order to find them quickly through Google search. | You can start several at once, if possible. Please remember that the name you will give to the blogs, should be related to Adnan Oktar or Harun Yahya in order to find them quickly through Google search. |
20 | If the names are already taken, you can solve this problem by using characters such as “_” (Adnan_Oktar) or numbers such as AdnanOktar100, Adnan_Oktar_50.” | If the names are already taken, you can solve this problem by using characters such as “_” (Adnan_Oktar) or numbers such as AdnanOktar100, Adnan_Oktar_50.” |
21 | | we demand you to remove and prohibit any blogs in your site that contain my client's name adnan oktar or his pen name harun yahya or various combination of these 4 names.” |
22 | | “Já que Edip Yuksel e sua organização criminosa poderiam facilmente começar um novo blogue no seu site, eles já até lançaram uma campanha sobre a abertura de blogues difamatórios contra o meu cliente, e expressaram explicitamente esse esforço organizado em seus blogues difamatórios: “Para fazer com que as pessoas ouçam nossa voz, deixe que cada um comece novos blogues a partir de websites como http://blogcu.com ou http://wordpress.com e deixe que eles copiem as postagens daqueles blogues e publicassem em seus próprios blogues. |
23 | we demand you to remove and prohibit any blogs in your site that contain my client's name adnan oktar or his pen name harun yahya or various combination of these 4 names. | Você pode começar vários ao mesmo tempo, se possível. Lembre-se de que os nomes que você dará aos blogues devem ser relacionados a Adnan Oktar ou Harun Yahya de forma que eles sejam facilmente encontrados através de uma busca no Google. |
24 | In an article entitled “Shooting the messenger” posted on The Guardian's Comment is Free blog, Ali Eteraz expressed the belief that “WordPress is caught up in a long-standing political and cultural battle between two competing Muslim groups,” adding that “the ban should be seen as the first sign of the kind of censorship that an Islamist Turkish government is willing to accept.” | Se os nomes já tiverem sendo usandos, você pode resolver esse problema usando caracteres como “_” (Adnan_Oktar) ou números como AdnanOktar100, Adnan_Oktar_50.” Exigimos que vocês removam e proíbam qualquer blogue no seu site que contenham o nome de meu cliente adnan oktar ou seu nome artístico harun yahya ou quaisquer combinações desses 4 nomes.” |
25 | | Num artigo chamado “Shooting the messenger” (Atirando no mesageiro) publicado no blogue Comment is Free [En] (Comentário é livre) do The Guardian, Ali Eteraz expressou sua crença que “WordPress foi pego em uma duradoura batalha política e cultural entre dois grupos muçulmanos rivais”, acrescentando que “a proibição deveria ser vista como o primeiro sinal desse tipo de censura que um governo islâ na Turquia está disposta a aceitar”. |
26 | Some commentators, however, seem more sceptical about Ali Eteraz's conclusion: “The author is simply trying to malign the government. | Algumas comentaristas, no entanto, parecem mais descrentes sobre as conclusões de Ali Eteraz: “O autor está simplesmente tentando espinafrar o governo. |
27 | It's not the fault of the Turkish government that the court has passed this order. | Não é culpa do governo turco se a justiça aprovou o pedido. |
28 | Censorship in Turkey existed before the AK party came into power. | A censura na Turquia existiu desde antes do partido AK [En] ter chegado ao poder. |
29 | To say that banning a blog is part of an ‘Islamic censorship' is completely ridiculous,” said nadeem. | Dizer que a proibição de um blogue é parte de ‘uma censura islâmica' é completamente ridículo” diz nadeem [En]. |
30 | The case has caught the attention of the Turkish media and already made it to the front page of one of the top newspapers in the country. | O caso chamou a atenção da imprensa turca e já chegou às manchetes de um dos principais jornais do país. |
31 | On the Turkish Blogsphere, and espacially within the wordpress.com community, two posts by WordPress founding developer Matthew Mullenweg (Blocked in Turkey and Why We're Blocked in Turkey: Adnan Oktar) kicked off a storm of comments and reactions. | Na blogosfera turca, e especialmente entre a comunidade do wordpress.com, duas posatgens de Matthew Mullenweg, programador que fundou o WordPress, (Blocked in Turkey [En] e Why We're Blocked in Turkey: Adnan Oktar [En]) deram início a uma tempestade de comentários e reações. |
32 | One of these comments addressed the consequences of the censorship policy for Turkey: | Um desses comentários mencionou as consequências da política de censura na Turquia: |
33 | | “I hope that some Turkish offical reads the comments here and takes note of a few facts: Ban one blog site= lots of publicity that presents Turkey with a very negative image Ban one blog site= internal problems become international public news (If they are not familiar with the items that are enclosed with […] I would like to point out that is other blogs who have picked up the story and it is spreading over the web.) |
34 | | Ban one blog site= places questions about Turkish attitudes about human rights Ban one blog site= based on the wishes of a man who is being prosecuted for the same type of crime, leaves a question on who is running the country- the officials or the criminals?” |
35 | | “Espero que os oficiais turcos leiam os comentários aqui e tomem nota de alguns fatos: Proibir um blogue = muita publicidade apresentando a Turquia com uma imagem muito negativa Proibir um blogue = problemas internos se tornam notícias públicas em escala internacional (se eles não forem familiarizados com item dentro de […] eu gostaria de destacar que são outros blogues que pegaram a estória e estão a espalhando através da internet). |
36 | I hope that some Turkish offical reads the comments here and takes note of a few facts: Ban one blog site= lots of publicity that presents Turkey with a very negative image Ban one blog site= internal problems become international public news (If they are not familiar with the items that are enclosed with […] I would like to point out that is other blogs who have picked up the story and it is spreading over the web.) | Proibir um blogue = questionamento sobre as atitudes da Turquia em relação aos direitos humanos Proibir um blogue = com base nos desejos de um homem que está sendo processado pelo mesmo tipo de crime, deixa uma questão sobre quem está no comando do país, os oficiais ou os bandidos?” Ali Eteraz notou que um blogueiro turco canadense está planejando um plano de ação de revanche para blogueiros, “para aqueles que estão muito chateados”: |
37 | Ban one blog site= places questions about Turkish attitudes about human rights Ban one blog site= based on the wishes of a man who is being prosecuted for the same type of crime, leaves a question on who is running the country- the officials or the criminals? | “I put out a call for all bloggers, on all platforms, to make silly jokes and bad puns and hey, some defamatory statements about anal-retentitiveness while we're at it about the apparently both well-connected and thin-skinned ADNAN OKTAR or his pen name HARUN YAHYA. |
38 | Ali Eteraz noted that a Turkish Canadian blogger is planning a blogger's revenge plan of action, “for those who are really upset”: | This will cause Turkey either to extend the ban to ALL blogging platforms, including mainstream newspapers such as the Guardian and the New York Times, or to drop their block against WordPress. |
39 | I put out a call for all bloggers, on all platforms, to make silly jokes and bad puns and hey, some defamatory statements about anal-retentitiveness while we're at it about the apparently both well-connected and thin-skinned ADNAN OKTAR or his pen name HARUN YAHYA. | Such legal actions have to be asserted in all cases, or they must be dropped.” “Eu publiquei uma chamada para todos os blogueiros, de todas as plataformas, para tirar piada de mal gosto e, até, alguns comentários difamatórios sobre fase anal enquanto estamos falando do aparentemente bem-conectado e ultra-sensível ADNAN OKTAR ou seu nome artístico HARUN YAHYA. |
40 | This will cause Turkey either to extend the ban to ALL blogging platforms, including mainstream newspapers such as the Guardian and the New York Times, or to drop their block against WordPress. | Ou a Turquia terá que estender a proibição a TODAS as plataformas de blogue, incluindo a de jornais importantes como o Guardian e o New York Times, ou desistir do bloqueio do WordPress. |
41 | Such legal actions have to be asserted in all cases, or they must be dropped. | Ações legais desse tipo devem ser implementadas para todos os casos, ou então anuladas”. |
42 | Digital inspiration is providing this work-around to bypass the ban on wordpress.com in Turkey: | Digital inspiration [En] mostra como o burlar o bloqueio ao wordpress.com na Turquia: |
43 | | “To bypass the government ban, WordPress.com bloggers and blog readers in Turkey can configure the internet connection settings of their web browser and point the DNS server to that of OpenDNS instead of using the default DNS server of the Turk Telecom ISP.” |
44 | | “Para burlar o bloqueio do governo, blogueiros no WordPress.com e leitores na Turquia podem alterar as configurações de internet em seus navegadores e mudar o servidor DNS em OpenDNS em vez do servidor de DNS padrão do ISP da Turk Telecom”. |
45 | To bypass the government ban, WordPress.com bloggers and blog readers in Turkey can configure the internet connection settings of their web browser and point the DNS server to that of OpenDNS instead of using the default DNS server of the Turk Telecom ISP. | Outro usuário apresenta Phantomix, uma nova “ferramenta de trabalho de código livre para bular censura” configurada para usar os software Tor e Privoxy. Um blogueiro, Kylapasha, de Islamabad fez uma badge com o objetivo de mostrar o apoio dos paquistaneses aos blogueiros turcos: |
46 | Another user is presenting Phantomix, a new “working FreeWare Tool for bypassing censorhip” configured to use the Tor and Privoxy softwares. | “When the Pakistani block happened, some nice folks made banners to put on their blogs. So I decided to return the favour. |
47 | A blogger Kylapasha from Islamabad has designed a badge to show Pakistani support for Turkish Bloggers: | I've made a few, feel free to download and use them.” “Quando o bloqueio aconteceu no Paquistão, alguns camaradas do bem fizeram banners para colocar em seus blogues. |
48 | When the Pakistani block happened, some nice folks made banners to put on their blogs. | Então eu decidi retribuir o favor. Eu fiz alguns, que podem baixados de graça e usados”. |
49 | So I decided to return the favour. | Veja mais badges aqui (texto original de Sami Ben Gharbia) |
50 | I've made a few, feel free to download and use them. | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
51 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
52 | | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
53 | Please find more badges here | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |