# | eng | por |
---|
1 | India: Blasts, Gunfire and Terror in Mumbai | Índia: Explosões, tiroteios e terror em Mumbai |
2 | In a series of blasts and shoot outs, the city of Mumbai appears to have come under attack. | Em uma série de explosões e disparos, a cidade de Mumbai parece ter sido alvo de ataque. |
3 | According to the news, there appear to be at least seven different locations in the city that have been attacked. | Segundo as notícias, pelo menos sete diferentes locais foram atacados. |
4 | In an unprecedented sort of terror, a combination of gun fire, blasts, grenade blasts have been used to attack cinema halls, hotels, hospitals, and other public places. | Em uma espécie de terror sem precedentes, uma combinação de armas de fogo, explosões e granadadas foi usada para atacar cinemas, hotéis, hospitais e outros locais públicos. |
5 | A mainsteam media report states | Uma matéria na imprensa [en] relata: |
6 | At least four people are reported to have been killed and 15 are injured as unidentified groups of gunmen opened fire in at least four places across south Mumbai on Wednesday night. | Há relatos de que menos quatro pessoas foram mortas e 15 feridas quando grupos de pistoleiros não identificados abriram fogo em pelo menos quatro locais no sul de Bombaim, na quarta-feira à noite. |
7 | In a one line post, a view on markets and life evokes the confusion and shock of the event. | Em uma postagem de uma linha, o blogue a view on markets and life [uma opinião sobre os mercados e a vida, en] evoca a confusão e o choque no momento. |
8 | Sirens outside my window. | Sirenes do lado de fora da minha janela. |
9 | Please make it a safe night. | Esperamos que seja uma noite segura. |
10 | On Twitter, several people are tweeting from Mumbai, and there appears to be very little information available. | No Twitter, várias pessoas estão falando de Mumbai, e parece que há poucas informações disponíveis. |
11 | There is some amount of speculation if this is indeed a terror attack. | Existe uma certa especulação quanto a este ser realmente um ataque terrorista. |
12 | Mumbai used to witness gang wars, but these haven't been heard of in a decade. | Bombaim constumava ser testemunha de guerras de quadrilhas, mas não se tem notícias delas há mais de uma década. |
13 | An online community for engineers posts the events as they happen | Uma comunidade online de engenheiros posta notícias sobre os eventos à medida que eles acontecem: |
14 | 10 minutes before (10:45 PM IST) there is an Open Firing and Explosion reported in South Mumbai. | Há 10 minutos (10h45 PM IST) um tiroeteio e uma explosão foram relatados ao sul de Bombaim. |
15 | Till now there is no Casualities reported. | Até agora não há relatos de casualidades. |
16 | Atleast 15 Injured and 1 policeman injured. | Pelo menos 15 ficaram feridos e 1 policial foi ferido. |
17 | AK47 used in Firing . | Foi usado AK 47. |
18 | So far 5 Confirmed Incidents reported in Shooting. | Até agora 5 relatos de incidentes foram confirmados. |
19 | 3 Confirmed Dead ! | 3 mortos foram confirmados! |
20 | Firing reported in CST (Chatrapati Shivaji Terminal), Taj Hotel, Colaba Causeway and VT Station. | Tiros relatados no CST (Terminal Chatrapati Shivaji), Taj Hotel, Colaba Causeway e Estação VT. |
21 | Reports Confirmed its a Terror Attack. | As reportagens confirmam que é um ataque terrorista. |
22 | In VT Station atleast 15 people Feared Injured. | Na Estação VT, teme-se que pelo menos 15 pessoas ficaram feridas. |
23 | A post at Retributions reminds us that the threat of terror is very real in India. | Uma postagem no Retributions [en] recorda-nos que a ameaça do terror é muito real na Índia. |
24 | A post at Staccato articulates a similar thought - of the mindless terror attacks that have repeatedly struck various cities in India. | Uma postagem no Staccato [en] articula uma idéia semelhante - sobre os atentados terroristas cegos que têm repetidamente assolado várias cidades da Índia. |
25 | Bomb blasts in Bombay as we speak. | Bomba explode em Bombaim enquanto falamos. |
26 | Phones jammed. | Telefones congestionados. |
27 | Can't reach my family. | Não consigo alcançar minha família. |
28 | I've gone through this before. | Já passei por isso antes. |
29 | Not panicking. | Nada de pânico. |
30 | Another post echoes the fear and helplessness. | Outra postagem [en] resume o sentimento de medo e desamparo. |
31 | it is extremely scary to watch all this on the news. i'm immoderately shaking in fear right now. | é extremamente assustador ver tudo isso nas notícias. Estou tremendo sem parar de medo nesse momento. nunca me abalo por causa de notícias. |
32 | i never get so shaken up by news. it's the distance that's doing this. if i was in bombay i might not have been watching the news so carefully. | é a distância que está fazendo isso. se eu estivesse em Bombaim talvez eu não tivesse assistindo ao noticiário tão cuidadosamente. |
33 | People in the city blog the sheer shock. | As pessoas na cidade blogam sobre o grande choque. |
34 | The attacks have come at a late hour, and after the office rush hour. | Os ataques aconteceram tarde, e depois do horário de rush dos escritórios. |
35 | Himadri writes | Himadri escreve [en]: |
36 | There was this friend of his who had just returned from Colaba. | Tinha um amigo dele que acabara de regressar de Colaba. |
37 | A firing had just occurred near Bade Miyan where he was eating. | Um tiroteio tinha acabado de acontecer perto de Bade Miyan, onde ele estava comendo. |
38 | And as we were discussing and dialling random numbers on the cellphone, we heard three explosions within seconds or minutes of each other. | E enquanto estávamos discutindo e discando números aleatórios no celular, ouvimos três explosões com segundos ou minutos de diferença uma da outra. |
39 | The ground shook. | A terra tremeu. |
40 | This was not just another night. | Esta não era apenas mais uma noite. |
41 | We switched on the television. | Ligamos a televisão. |
42 | And the firing still goes on outside, in batches of 4-5 rounds. | E os tiros ainda continuam do lado de fora, em séries de 4-5 rodadas. |
43 | As I am writing this, there are sirens of vehicles, police vehicles echoing in my ear. | No momento que estou escrevendo, há sirenes de veículos, viaturas policiais, ecoando no meu ouvido. |
44 | There are 6 people in my living room now, watching the news. | Há 6 pessoas na minha sala agora, assistindo ao noticiário. |
45 | Two of them were sitting at Leopold, where there was a shootout earlier. | Duas delas estavam sentadas no Leopold, onde houve um tiroteio mais cedo. |
46 | One is a broker, and another one his friend. | Um deles é corretor, e outro um amigo dele. |
47 | I am here, my roommate is here. | Estou aqui, minha companheira de quarto está aqui. |
48 | Aunty is in her room, Babloo is cursing everyone to disturb his sleep. | A tia está no quarto dela, Babloo está xingando todo mundo por pertubar o seu sono. |
49 | And We are together. | E estamos juntos. |
50 | Only unity can fight this. | Só podemos lutar juntos. |
51 | Even as this post is being written, there are reports of more attacks and encounters in the city. | Ainda no momento que este artigo está sendo escrito (26 de novembro às 19:01 UTC), há relatos de mais ataques na cidade. |