Sentence alignment for gv-eng-20091007-100014.xml (html) - gv-por-20091011-4647.xml (html)

#engpor
1Argentina: Mourning the Death of Folk Singer Mercedes SosaArgentina: De luto pela morte da cantora Mercedes Sosa
2The October 4th death of Argentine singer Mercedes Sosa, one of the most important voices in Latin American folk music, was one of the most important news during the past weekend.O falecimento em 4 de outubro da cantora Mercedes Sosa, uma das vozes mais importantes da música folclórica da América Latina, foi uma das notícias mais relevantes do final de semana passado.
3The news was covered by all Argentine media, and some cable news channels transmitted the wake throughout Sunday.
4Photo by Basilievich and used under a Creative Commons license. As expected, many blogs wrote about the singer's death.A notícia teve cobertura em toda a imprensa da Argentina, além de alguns canais de notícias a cabo que transmitiram o velório no decorrer do domingo.
5The large majority published videos or songs, as a way to pay homage.Como era de se esperar, muitos blogueiros escreveram sobre a morte da cantora.
6Other wrote short descriptions about the sadness of the day.A grande maioria publicou vídeos ou canções, como uma forma de prestar uma homenagem a ela.
7For example, in the blog La Cocina Plural [es], Tomy writes:No blogue La Cocina Plural [es], por example, Tomy escreve:
8Your actions, your words, your songs and your voice awoken some social consciousness… (some remain asleep), we'll always miss you, may you rest in peace wherever you may be.
9Mourning waiting in line to pay their respects to Mercedes Sosa. Photo by blmurch and used under a Creative Commons license.Suas ações, suas palavras, suas canções e sua voz despertaram alguma consciência social… (algumas seguem dormindo), sentiremos sempre a sua falta, que descance em paz onde quer que esteja.
10Other blogs wrote short summaries of what happened on the day of her death.Outros blogues fizeram pequenos resumos dos acontecimentos no dia seguinta ao da morte da cantora.
11The blog La Carabina [es] writes that:O blog La Carabina [es] escreve que:
12ever since her death was announced (early in the morning on Sunday), her fans waited patiently in line for hours in order to gain access to the wake organized in the Pasos Perdidos Salon of Congress, which is an honor only reserved for the most important political and cultural figuresdesde que sua morte foi anunciada (divulgada na madrugada de domingo), os fãs esperaram pacientemente por horas nas filas para terem acesso ao velório organizado no Salão Pasos Perdidos do Congresso, que é uma honra reservada apenas para as personalidades mais importantes dos cenários político e cultural.
13The singer's official website received a large number of messages before and after her death, due to the progressively worsening in her health condition.O site oficial da cantora já havia recebido uma grande quantidade de mensagens antes da morte dela, por causa da piora progressiva em seu quadro de saúde.
14Fans also shared their condolences through Mercedes Sosa's Facebook page [es]. Translation by Eduardo ÁvilaOs fãs também deixaram seus pêsames na página de Mercedes Sosa no Facebook [es].