Sentence alignment for gv-eng-20100603-142172.xml (html) - gv-por-20100606-8781.xml (html)

#engpor
1Tanzania: Will Tanzania benefit from playing Brazil?Tanzânia: Irá a Tanzânia se beneficiar por jogar com o Brasil?
2Football fans in Tanzania are eagerly waiting to see FIFA world Cup five times winners Brazil taking on Tanzania national Team on June 7, 2010 at the National Stadium in Dar es Salaam.Os fãs do futebol na Tanzânia estão esperando ansiosamente para ver o a seleção pentacapeã mundial da FIFA, o Brasil, jogando contra a seleção da Tanzânia em 07 de junho de 2010 no Estádio Nacional, em Dar es Salaam.
3The international friendly between the five times world champions and Tanzania national team is part of Brazil's World Cup preparations before the opening match of the World Cup on June 11th in South Africa.O amistoso internacional entre o cinco vezes campeões do mundo e a equipe nacional da Tanzânia faz parte dos preparativos do Brasil antes da partida de abertura da Copa do Mundo, em 11 de junho na África do Sul.
4The match will be broadcasted live in over 160 countries and some anticipate that the 90 minutes attention will promote Tanzania's image abroad.A partida será transmitida ao vivo para mais de 160 países e alguns antecipam que os 90 minutos irão promover a imagem da Tanzânia no exterior.
5As well as generating publicity for the country, it will also be a lifetime opportunity for local football fans to see the Brazilians play on Tanzanian soil.Tanto quanto gerar publicidade para o país, [o jogo] irá também ser uma oportunidade única para os fãs locais de futebol verem os brasileiros jogarem no país.
6A debate is brewing in the Tanzanian blogosphere over the amount of money involved in the deal and the benefits to Tanzania.Um debate está se formando na blogosfera tanzaniana sobre a quantidade de dinheiro envolvido no negócio e os benefícios para a Tanzânia.
7Chahali started with a post titled Taifa Stars vs Brazil on Metro But for all the wrong reasons where he pasted a paragraph from the UK Metro saying:Chahali começou com um post intitulado Taifa Stars vs Brasil no Metro. Mas, por todas as razões erradas onde ele colou um parágrafo do Metro do Reino Unido, dizendo:
8Tanzania Football Federation admits paying several million dollars to persuade brazil to play the Taifa Stars but president Leodgar tenga insists it will be worth every pennyA Federação de Futebol da Tanzânia admite pagar vários milhões de dólares para persuadir o Brasil a jogar contra os Taifa Stars, mas o presidente Leodgar Tenga insiste que vai valer cada centavo
9Although Tanzania Football Federation has refused to disclose the amount of money paid to the Brazilians for the opportunity to play in Tanzania, readers in Michuzi's blog have seized upon the story. ankal kamau who claims to be from Kenya writes:Embora a Federação de Futebol da Tanzânia tenha se recusado a revelar o montante de dinheiro pago aos brasileiros pela oportunidade de jogar na Tanzânia, os leitores do blog Michuzi têm aproveitado a história. Ankal Kamau que afirma ser do Quênia, escreve:
10After reading this piece, “Tanzania Pay Brazil Price” from BBC, I decided to write something for my neighbours Tanzanians.Depois de ler esta matéria, “a Tanzânia Paga o preço do Brasil” da BBC, eu decidi escrever algo para os meus vizinhos tanzanianos.
11A country in the bottom of the poorest in the world, I was shocked on the rationale and thinking of these people.Um país no fundo [da lista] dos mais pobres do mundo, fiquei chocado com a lógica e o pensamento dessas pessoas.
12How could Tanzania pay such a price for Brazil to come and play soccer in Tanzania, while women giving birth are dying in hospitals because they cant get medicine.Como poderia a Tanzânia pagar tal preço para o Brasil vir e jogar futebol na Tanzânia, enquanto as mulheres dando à luz estão morrendo nos hospitais porque eles não podem obter remédios.
13The could have used the money to modernize their Airport to be the Best in East Africa.[Eles] poderiam ter usado o dinheiro para modernizar os seu aeroporto para ser o melhor na África Oriental.
14Some readers seem to agree with Ankal Kamau:Alguns leitores parecem concordar com Ankal Kamau:
15Let's be serious, the money is too much, the govt should at least invest in building schools and hospitals rather than bringing Brazil.Vamos ser sérios, é muito dinheiro, o governo deve, pelo menos, investir na construção de escolas e hospitais ao invés de trazer o Brasil.
16It's a shame seeing students sitting on the floor in schools while our govt is wasting money…É uma vergonha ver alunos sentados no chão nas escolas, enquanto o nosso governo está desperdiçando dinheiro…
17While Kamau's post has evoked negative reaction, in another post [SW] readers are more positive about the match citing benefits to Tanzania's tourism urging the government to seize the opportunity and promote Tanzania:Enquanto o post de Kamau evocava uma reação negativa, em outro post [suaíli] os leitores são mais positivos sobre a partida alegando benefícios para o turismo da Tanzânia, instando o governo a aproveitar a oportunidade e promover Tanzânia:
18On the other hand, what about tourism.Por outro lado, e quanto ao turismo.
19Please, (I am pointing to those in Tourism Department) use this opportunity accordingly.Por favor, (estou apontando para aqueles no Departamento de Turismo) usem esta oportunidade de acordo.
20Brazil will come with journalists from all corners of the world.O Brasil virá com jornalistas de todos os cantos do mundo.
21Another reader in Ankal Kamau's post questions the use of tourism promotion to justify the spending:Outro leitor do post de Ankal Kamau's questiona o uso da promoção do turismo para justificar o gasto:
22I'm sick and tired of people using tourism as the justification for such a disgraceful act on the part of our government.Estou doente e cansado das pessoas utilizando o turismo como a justificação para tal ato vergonhoso por parte do nosso governo.
23We still do not have the basic necessities of water and electricity let alone decent schools and hospitals.Nós ainda não temos as necessidades básicas de água e eletricidade e muito menos escolas decentes e hospitais.
24Personally I am very disturbed.Pessoalmente, estou muito perturbado.
25How are we promoting tourism by hosting the Brazilian football team?Como estamos promovendo o turismo ao hospedar do time de futebol brasileiro?
26Someone please explain the rationale to me.Alguém explique a razão para mim.
27When will we realise that enough is enough and that we are being taken for a ride?Quando iremos perceber que basta e que estamos sendo levados para um passeio?
28Lets wake up guys.Vamos acordar, caras.
29Seriously…Sério…
30Despite local football fans whinging about the highest entrance fee to watch the match on Monday (200,000TShillings, about 140USD while the lowest fee is equivalent to a monthly minimum wage (30,000TShillings, about 21USD), tickets are expected to be sold out as philanthropists, companies and institution have already started to buy giveaway tickets for the fans.Apesar dos fãs locais do futebol reclamarem do valor da entrada mais cara para assistir o jogo na segunda (200.000 TShillings, cerca de 140 dólares) enquanto que entrada mais barata é equivalente a um salário mínimo mensal (30.000 TShillings, cerca de 21 dólares), os bilhetes devem esgotar enquanto filantropos, empresas e instituições já começaram a comprar bilhetes para dar os fãs.
31Posting from South Africa Faustine's Baraza has more world cup related posts in Kiswahili and English here and here.Postando da África do Sul, Faustine's Baraza tem mais material relacionado em kiswahili e inglês aqui e aqui.
32World Cup 2010 remains one of the main subjects in Vijana FM blog.A Copa do Mundo de 2010 permanece como um dos principais assuntos discutidos no blog Vijana FM.
33More posts here [SW] and here [SW].Mais posts aqui [Suaíli] e aqui [Suaíli].