Sentence alignment for gv-eng-20120322-303851.xml (html) - gv-por-20120326-28891.xml (html)

#engpor
1Argentina: Documentary on Indigenous People in Buenos AiresArgentina: Documentário Sobre Indígenas em Buenos Aires
2This post is part of our special coverage Indigenous Rights.Este post é parte de nossa cobertura especial dos Direitos Indígenas.
3The documentary Runa Kuti, Urban Natives shows us the stories of four descendants of indigenous communities living in the city of Buenos Aires, and how they struggle with reclaiming their identity, rediscovering their culture and making a place for themselves in the city.[en] O documentário Runa Kuti, Nativos Urbanos nos mostra as histórias de quatro descendentes de comunidades indígenas que vivem na cidade de Buenos Aires, e como eles lutam pela recuperação de suas identidades, redescobrindo a sua cultura e fazendo um lugar para eles na cidade.
4http://vimeo.com/32219379http://vimeo.com/32219379
5The film focuses on several descendants of indigenous groups who all live in Buenos Aires.O filme foca em vários descendentes de grupos indígenas, todos eles residentes em Buenos Aires.
6Through their stories they share how they were raised sheltered from their own roots as their parents decided to shelter them from the exclusion and discrimination by not teaching them their indigenous language or customs, others grew up in ignorance of their ancestors origins, and how they have decided to embrace their tradition and culture as a way to empower themselves and take pride in their heritage.Através de suas histórias, eles compartilham a maneira como abrigaram suas próprias raízes, com seus pais que decidiram protegê-los da exclusão e da discrminação não ensianando-os a língua e os costumes indígenas, ou outras pessoas que cresceram na desconhecendo a origem de seus antepassados, e como eles decidiram abraçar suas tradições e culturas como uma forma de capacitarem-se e orgulharem-se de suas heranças.
7Runa Kuti, Urban Natives, produced and directed by Paola Castaño and Dailos Batista Suárez, has been shown in several film festivals around the region, and in a push to get the message out to the greatest quantity of people, they have released it under a Creative Commons License.Runa Kuti, Nativos Urbanos [es] foi produzido e dirigido por Paola Castaño e Dailos Batista Suaréz e tem sido exibido em vários festivais ao redor da região, e em um esforço para passar a mensagem a uma quantidade maior de pessoas, eles lançaram-no sob uma licença Creative Commons.
8They explain on their 12 March, 2012, blogpost [es]:Em explicam no post [es] de 12 de março de 2012:
9Today we are celebrating, after months of keeping it in the refrigerator while we presented it to festivals we can finally announce today that the documentary ‘Runa Kuti, urban natives' has been completely liberated so that everyone is able to watch it and share it, so that its story and message get to the greatest quantity of people possible.
10We've uploaded it to Vimeo in a low quality version, and we have activated the download option, so you can watch it online or download it if you like.Nós fizemos o upload para o Vimeo em versão de baixa qualidade e nós ativamos a opção download, assim você pode assisti-lo online ou baixá-lo se quiser.
11Our greatest satisfaction is taht this work will help to show the indigenous reality in Buenos Aires to the world, so if you can share it through any social network or email to your contacts you'd be doing us a great favor.Nossa maior satisfação é que este trabalho ajudará a mostrar para o mundo a realidade indígena em Buenos Aires, por isso, se você puder compartilhá-lo através de qualquer rede social ou email para seus contatos, vocês nos estaria fazendo um grande favor.
12The trailer for the documentary has already been subtitled into English and they are hoping that people will help and pitch in to create the subtitles for the full-length documentary:O trailer do documentário já foi legendado em inglês, e eles estão esperando que as pessoas ajudem a criar as legendas [es] para o documentário completo em várias línguas:
13http://vimeo.com/37754616http://vimeo.com/37754616