Sentence alignment for gv-eng-20070809-29623.xml (html) - gv-por-20070810-196.xml (html)

#engpor
1Part One: Defending online free speech and environmental rights in BulgariaParte Um – A defesa da liberdade de expressão on-line e dos direitos ambientais na Bulgária
2For Sale: Strandzha Nature Park.Vende-se: Strandzha Nature Park.
3Parcel 1 160 680 dka; view of the sea, beach; located in the east in proximity to Turkey; oak and beech forests; 3 rivers, fishing.Vista para o mar, praia; localizado no leste, próximo à Turquia; florestas de carvalho e faia; 3 rios, pesca.
4Nature pays with its life.A natureza paga com a sua vida.
5Support WWF, protect protected areas.Apóie o WWF, proteja áreas protegidas.
6(Source: panda.org/bulgaria)(Fonte: panda.org/bulgaria)
7The June 29, 2007 decision of the Bulgarian Administrative Court (VAS) to remove the protected status of the National Park Strandzha, has evoked a strong reaction from the Bulgarian blogsphere and also from the country's vibrant environmental movement.A decisão de 29 de junho de 2007 da Corte Administrativa Búlgara (VAS) de retirar o status de área protegida [EN] do National Park Strandzha, despertou uma forte reação na blogosfera búlgara e também no vibrante movimento ambientalista do país.
8The two groups have united to defend the country's largest protected area, which is located on the South Black Sea coast, with its unique eco-systems, biodiversity, cultural and historical heritage.Os dois grupos se uniram para defender a maior área protegida do país, localizada na costa sul do Mar Negro, com ecossistemas, biodiversidade e herança cultural e histórica únicos.
9The Supreme Court's ruling stems from an appeal by the mayor of the Tsarevo municipality and the investor (Crash 2000) in the Zlatna Perla Golden Pearl holiday village, near the town of Varvara.A decisão da Suprema Corte tem origem numa apelação feita pelo prefeito do município de Tsarevo e pelo investidor (Crash 2000) na vila turística Zlatna Perla (Golden Pearl) perto da vila de Varvara.
10Construction on the vacation complex was suspended because of Strandzha National Park's status as a protected area.A construção do complexo turístico estava suspensa devido ao status de área protegida do Strandzha National Park.
11The court's decision to strip Strandzha of its protected status has been perceived as an “illustration of the state's inability to protect public interest, nature, and to enforce its own legislation under pressures of private business powers.”A decisão da corte de remover esse status foi vista como [EN] uma “ilustração da incapacidade do estado para proteger o interesse público, a natureza, e para fazer cumprir sua própria legislação quando pressionado por interesses privados”. Assistas aos vídeos “Stanja miting and freedom of speech” e “Strandzha” no artigo original [EN].
12The response of the Bulgarian environmental stakeholders to this threat against the natural ecosystem of Strandzha Mountain was quick and well-coordinated.A resposta dos ambientalistas búlgaros a essa ameaça contra o ecossistema natural da Strandzha Mountain foi rápida e bem coordenada.
13Utilizing every method from blog posts to street blockades to SMS to flash mobs, the web-led movement has succeeded in stimulating significant offline activity.Fazendo uso de diferentes métodos -de posts em blogues a bloqueio de ruas, SMS e flash mobs (multidões instantâneas), o movimento on-line está conseguindo estimular uma considerável atividade off-line.
14“All information was disseminated mainly through mailing lists, SMS-s and on-line,” said BlueLink Information Network executive director Milena Bokova, whom I spoke with about the issue.“Todas as informações foram disseminadas principalmente através de mailing lists, SMS e on-line”, disse a diretora executiva da BlueLink Information Network [EN] Milena Bokova [EN], com quem conversei a respeito do assunto.
15With its smart use of the Internet and new media appplications such as online petitions (more than 13.900 signatures addressed to Bulgarian Administrative Court were collected - see the petition in English), blogs, and video- and photo-sharing sites, the Bulgarian environmental movement mobilized a substantial demonstration for the protection of the Strandzha Park, and won sympathy for its case.Com o uso eficiente da internet e novos recursos de mídia como abaixo-assinados [BG] on-line (mais de 13.900 assinaturas [BG] endereçadas à Corte Administrativa Búlgara forma colhidas - veja o abaixo-assinado em inglês), blogues e sites de compartilhamento de vídeos e fotos, o movimento ambientalista búlgaro organizou uma grande manifestação para a proteção do Strandzha Park, e recebeu solidariedade à sua causa.
16(Source: nabludatel.blogspot.com)(Fonte: nabludatel.blogspot.com)
17And it is largely thanks to the Bulgarian Blogsphere and to the e-movement that the attention of the national mainstream media was captured.E é em grande parte graças à blogosfera búlgara e ao movimento on-line que a atenção da grande mídia foi captada.
18“The dissemination of information about the Strandja and other environmental cases in Bulgaria via video and photo sharing sites helped a lot in attracting the attention of the Bulgarian mainstream media,” said Milena Bokova.“A disseminação das informações sobre o Strandja e outros casos ambientais da Bulgária através de sites de compartilhamento de vídeos e fotos ajudou muito a atrair a atenção da grande mídia búlgara”, disse Milena Bokova.
19(See the interview with blogger Michel Bozgounov broadcasted on the Bulgarian National TV -Youtube: part1 | part2).(Veja a entrevista com o blogueiro Michel Bozgounov transmitida na Bulgarian National TV [BG] -Youtube: parte1 | parte2).
20As a result of the attention, Bulgarian police issued a call to bloggers, pressuring them “to stop writing about the recent wave of environmental protests that has swept across the country in the recent weeks.”Como resultado da atenção despertada, a polícia búlgara convocou blogueiros a prestar depoimento [EN], pressionando-os a “parar de escrever sobre a recente onda de protestos ambientais que varreu o país nas últimas semanas”.
21One blogger summoned by the General Directorate for Combat against Organized Crime was Michel Bozgounov, BlueLink's web designer, who reported the incident on his blog:Um blogueiro convocado pelo Serviço Nacional de Combate ao Crime Organizado foi Michel Bozgounov [EN], web designer da Bluelink [EN], que narrou o incidente em seu blog [EN]:
22Last week I received summons to visit the Sofia Metropolitan Police Department and absolutely not aware what is this about […] There they asked me about my website (my blog) and about the Strandja protests.“Last week I received summons to visit the Sofia Metropolitan Police Department and absolutely not aware what is this about […] There they asked me about my website (my blog) and about the Strandja protests.
23I had to write some explications and also signed a warning protocol, saying that I should not write in my blog anything that could call to disorderly conduct (like unofficial protests) and so on.I had to write some explications and also signed a warning protocol, saying that I should not write in my blog anything that could call to disorderly conduct (like unofficial protests) and so on.
24I saw a line in the police documents, saying “the website www.optimiced.com must be investigated (watched constantly)”.I saw a line in the police documents, saying “the website www.optimiced.com must be investigated (watched constantly)”.
25I read on the top of the documents in front of me the name of the National Service for Combat against the Organized Crime, which indeed puzzled me.
26I read on the top of the documents in front of me the name of the National Service for Combat against the Organized Crime, which indeed puzzled me.[…] Also there were printed sheets of paper from another blog of a guy, who wrote as well about the Strandja case, and he is also a journalist.
27On the stairs one of the police officers told me “in private” that I should be more careful what I am writing about in future, because journalists have a better defense against possible prosecution and I am just an ordinary person, an independent blogger”.
28[…] Also there were printed sheets of paper from another blog of a guy, who wrote as well about the Strandja case, and he is also a journalist.“Na semana passada fui chamado ao Departamento de Polícia Metropolitana de Sofia e sem saber absolutamente do que se tratava […]. Lá eles me interrogaram sobre o meu site na web (meu blogue) e sobre os protestos de Strandja.
29Tive que escrever algumas explicações e também assinei um documento, dizendo que eu não deveria escrever nada no meu blogue que pudesse incitar à desordem (como protestos não oficiais) e assim por diante.
30Eu vi uma linha nos documentos da polícia, dizendo que “o site www.optimiced.com deve ser investigado (observado constantemente)”.
31On the stairs one of the police officers told me “in private” that I should be more careful what I am writing about in future, because journalists have a better defense against possible prosecution and I am just an ordinary person, an independent blogger.Eu li no topo dos documentos à minha frente o nome do Serviço Nacional de Combate ao Crime Organizado, o que de fato me intrigou. [ …] Havia também folhas impressas de outro blogue de um cara, que também escreveu sobre o caso Strandja, e ele também é jornalista.
32Na escada, um dos oficiais de polícia me disse “em particular” que eu deveria ter mais cuidado com o que escrevo no futuro, porque os jornalistas têm uma defesa melhor no caso de serem processados e eu sou uma pessoa comum, um blogueiro independente”.
33The Bluelink network reacted to the intimidation of Michel Bozgounov and other bloggers by launching the Freenet Campaign.O BlueLink network [EN] reagiu à intimidação sofrida por Michel Bozgounov e por outros blogueiros, lançando a Campanha Freenet [EN].
34“We unconditionally support the actions of each engaged citizen, who have the right to express his or her position on actions (or lack thereof) of Bulgarian institutions through writing or other communication forms; We support and will defend the unconditional right of every Bulgarian citizen to peaceful and non-violent protests and for information dissemination of such protests,” Bluelink said in a statement announcing the launch of Freenet.“Nós apoiamos incondicionalmente os atos de todos os cidadãos engajados, que têm o direito de expressar sua opinião sobre os atos (ou falta deles) praticados pelas instituições búlgaras, através da escrita ou outras formas de comunicação. Apoiamos e iremos defender o direito incondicional de todo cidadão búlgaro a participar de protestos pacíficos e não violentos e a disseminar informações a respeito deles”, Bluelink disse numa declaração [EN] em que anunciava o lançamento da Freenet [BG].
35The outpouring of support from the Bulgarian blogsphere for fellow blogger Michel Bozgounov was also overwhelming.A avalanche de manifestações de apoio da blogosfera búlgara [BG] ao companheiro blogueiro Michel Bozgounov também foi avassaladora.
36A group of bloggers sent a letter of protest to the European Commissioner of Human Rights, urging him “to take all necessary measures […] for preventing the Bulgarian Ministry of Interior Affairs and The Bulgarian Government in stepping up to this extremely dangerous path on combating free speech.”Um grupo de blogueiros enviou uma carta de protesto [EN] ao comissário europeu de Direitos Humanos [EN], exigindo que “tome as medidas necessárias […] para impedir que o ministério do interior e o governo búlgaros sigam este extremamente perigoso caminho de combate à liberdade de expressão.
37“Uma das maiores razões para defender a liberdade na internet é a sua crescente importância para o ambientalismo (que obteve reconhecimento legal na convenção de Aarhus, garantindo ao público direito de acesso à informação e à participação pública e acesso à justiça em questões ambientais)”, diz o Dr. Dan McQuillan [EN], o atual administrador de web da Anistia Internacional, que alertou para o perigo de se ignorar as ameaças [EN] impostas à liberdade de expressão on-line.
38“One of the deep reasons for defending internet freedom is its increasing importance for environmentalism (given legal recognition in the Aarhus convention, which grants the public rights regarding access to information and public participation and access to justice in environmental matters),” says Dr. Dan McQuillan, the current web manager at Amnesty International, who warned against ignoring the threats posed to the Online Free Speech.McQuillan acrescenta que “É muito preocupante o fato de que a maioria dos que fazem campanhas on-line esteja ignorando essas ameaças ao ambiente do qual eles dependem. Certamente, eles estão todos ocupados fazendo campanhas on-line para a missão central de suas organizações, quer sejam de meio-ambiente, direitos humanos ou qualquer outra.
39McQuillan adds that “It's very worrying that most ecampaigners are ignoring these threats to the environment that they depend on.Mas técnicas chave como blogues, redes sociais e campanhas globais já estão sendo afetadas pela redução de liberdade na internet”.
40Na Parte Dois deste artigo, eu converso com Milena Bokova [EN], que fala sobre a intimidação contra seu colega, o blogueiro Michel Bozgounov, as ameaças à liberdade de expressão on-line em seu país e a Campanha Freenet [BG] da Bluelink.
41Of course, they're all busy doing online campaigns for the core mission of their organizations, whether it's environmental, human rights or whatever.(texto original de Sami Ben Gharbia) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
42But key techniques like blogging, social networking and global campaigning are already being impacted by reductions in internet freedoms.”Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
43In Part Two of this article, I speak to Milena Bokova, who talks about the intimidation against her colleague, blogger Michel Bozgounov, the threats to the freedom of online expression in her country, and the Bluelink Freenet Campaign.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.