Sentence alignment for gv-eng-20121116-372895.xml (html) - gv-por-20121116-36704.xml (html)

#engpor
1What is the Role of the Army in Africa Today?Qual o Papel do Exército na África?
2[All quotations have been translated from the French and can be viewed in the original post]O exército frequentemente teve um papel determinante, mas ambíguo, no desenvolvimento do processo político na África.
3The army has often held a crucial but ambiguous role in the running of the political process in Africa.Entre 1950 e 2000, 53 países africanos sofreram 85 golpes de Estado que levaram a uma mudança de regime.
4Between the years 1950 and 2000, 53 African countries have suffered 85 military coups leading to regime change.
5After a period of respite in the 1990s, the African continent was once more that with the most military coups in the first decade of the 21st century with 27 takeover attempts.Depois de um período de descanso na década de 90, o continente africano continua a ser o que mais sofreu golpes de Estado na década de 2000, com 27 tentativas de golpe [en].
6Being both a factor in consolidation or destabilisation of regimes [fr], the army is blamed in many countries and does not seem to know how to adapt to this change in people's mentalities.Podendo ser às vezes um fator de consolidação ou de desestabilização [fr] dos regimes, o exército é apontado em muitos países como o responsável por isso e parece não ser capaz de se adaptar às mudanças de mentalidade.
7The Army of Madagascar supported Rajoelina during his seizure of power in March 2009 - Public Domain via TopmadaO exército apoia Rajoelina quando da tomada do poder em março de 2009 - Domínio Público via Topmada.
8A Question of Competence and RemunerationUm problema de competência e de remuneração
9In Mali, the lack of resolution in the conflict in the North of the country was the main reason invoked by Captain Amadou Haya Sanogo to remove Amadou Toumani Touré from power.No Mali, a ausência de convicção na resolução do conflito no norte do país foi a primeira razão invocada pelo capitão Sanogo para tirar do poder Amadou Toumani Touré.
10However, since the military coup of 22 March 2012, the army remains powerless regarding reclaiming North Mali and seems resigned to wait for help from international armed forces to chase the Islamic groups from the area.Contudo, depois do golpe de 22 de março de 2012 [en], o exército ficou impotente na reconquista do norte [en] do Mali e parece resignado a esperar o apoio de forças armadas internacionais para caçar os grupos islamistas da região.
11If Captain Sanogo gives the impression of having left the civil authorities and the interim president, Dioncounda Tractor, to assume leadership of the country, he is nevertheless a major figure of the current transition and remains at the head of the CNRDRE military junta.Se o capitão Amadou Sanogo [en] dá a impressão de ter deixado as autoridades civis e o presidente interino Dioncounda Traoré como presidente do país, ele continua uma figura incontornável da transição atual e à frente do Comitê Nacional para a Recuperação da Democracia e para a Restauração do Estado [fr] (CNRDRE).
12Captain Sanogo, Leader of the Military Junta, photo via @YoungmalianO Capitão Sanogo, chefe dos militares amotinados. Foto via @Youngmalian
13Captain Sanogo began his military training in the Kati Military Academy in Mali then continued it in the United States, firstly in Lackland,Texas then at Fort Benning, Georgia and Fort Wachica in Arizona.O capitão Sanogo começou sua formação militar na academia militar de Kati e depois nos Estados Unidos, inicialmente em Lackland, Texas, depois em Fort Benning, Geórgia, passando por Fort-Wachica, Arizona.
14During Sanogo's brief period at the head of the country, the National Movement for the Liberation of Azawad, MNLA, linked to various Islamic groups including the AQMI, Al-Qaeda in the Islamic Maghreb, conquered half of North Mali and declared independence for Azawad.Durante o breve período de Sanogo à frente do país, o MNLA, aliado de diferentes grupos islamistas entre os quais o AQMI, conquistou militarmente toda a metade do norte do Mali e declarou a independência do Azawad.
15If there is a debate about Sanogo's military competences, there is little doubt that he has not acquired the necessary political competence in light of his multiple interference and unilateral decisions regarding the management of the country.Mas, se podemos discutir as competências militares de Sanogo, não resta dúvida de que ele não adquiriu as competências políticas necessárias, como se vê por suas múltiplas interferências e decisões unilaterais na direção do país.
16Here is a video interview given by Sanogo after having handed power to the interim president by MrMaliweb [fr]:Aqui está um vídeo da entrevista dada por Sanogo depois de ter entregado o poder ao presidente interino, por MrMaliweb:
17In Madagascar the army played a crucial role in the advent of the ongoing political crisis there.Em Madagascar, o exército teve um papel crucial nos acontecimentos que levaram à crise política atual.
18A video captured during Rajoelina's takeover tells of the unfolding of the military coup and the army's role in the taking of power: The Tananews website wrote of how the army of Madagascar sacrificed its mission [fr] all because of a problem with remuneration:Um vídeo feito durante a tomada do poder por Rajoelina relata o desenvolvimento do golpe de Estado e o papel do exército nele: Um leitor de Tananews escreveu que o exército malgaxe sacrificou sua missão por um problema de remuneração:
19Money and corruption have played a significant role in supporting this interminable crisis.Na verdade, o dinheiro e a corrupção têm desempenhado um papel fundamental para esta crise interminável.
20Under the eyes of the whole world, the army of Madagascar will have much to do to restore its tarnished image.Perante o mundo todo, o Exército Malgaxe deverá trabalhar duro para melhorar a sua imagem!
21A number of officers have preferred to sacrifice their honour and pride to accede to positions which are here today, gone tomorrow!Muitos oficiais preferiram sacrificar a sua Honra e Orgulho, para conseguir postos efêmeros!
22Are they proud to wear their new stripes, attributed to them by an illegal power?Eles têm orgulho de seus novos postos, que o poder ilegal lhes deu?
23Let's hope they ask themselves the question […] To save our country, there are no two ways about it: Either the army of Madagascar takes itself in hand and comes to swell the ranks of the Vahaoaka; Or the army of Madagascar continues to act as puppets..Que eles se façam a mesma pergunta […] Para salvar nosso país não há 36 mil soluções: - Ou o Exército Malgaxe retoma o bom caminho e junta-se às fileiras dos vahaoaka; - Ou o Exército Malgaxe continua a ser manipulado como fantoche.
24Juvence Ramasy, political scientist in Madagascar, published an article on the role of the armed forces in political and democratic stability for CODESRIA, the Council for the Development of Social Science Research in Africa.Juvence Ramasy, politólogo em Madagascar, publicou um artigo sobre o papel das forças armadas na estabilidade política e democrática para o Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique [fr] (pt: Conselho para o Desenvolvimento da Pesquisa em Ciências Sociais em África).
25He explained [fr]:Ele explica:
26In order for the political neutrality of the army to be really effective, the demilitarisation of political power must be achieved, because the retreat of military personnel from the direct exercise of executive power and the subordination of the military to civil decisions is not sufficient to assure this political neutrality.Para que a neutralidade política do exército seja realmente eficaz, a desmilitarização do poder político deve ser realizada, pois a retirada dos militares do exercício direto do poder político executivo e a subordinação da instituição militar às decisões civis não são suficientes para assegurar essa neutralidade política.
27This retreat has been achieved through the third wave of democratisation.Essa retirada realizou-se através da terceira onda de democratização.
28However, the transition goes wherever the militaries go.No entanto, a transição vai aonde vão os militares.
29Mathieu Pellerin, researcher at the French International Relations Institute, IFRI, explained that during each crisis, political players in Madagascar try to curry favour with the armed forces [fr]:Mathieu Pellerin, pesquisador do “Institut Français des Relations Internationales” (IFRI), explica que durante cada crise, os atores políticos malgaxes tentam conseguir os favores das forças armadas:
30The army of Madagascar has a legalistic tradition […] This is not to say however that the army plays no part, quite the opposite.O exército malgaxe tem uma tradição legalista. […] Isso não quer dizer que o exército não tem papel algum, muito pelo contrário.
31I would describe it as the force of deterrence because of the threat that it poses.Eu qualificaria de dissuasão em razão da ameaça que ele representa.
32Each side knows it will have to submit to its will.Cada lado sabe que deverá se submeter à sua vontade.
33In 2002, the development of Marc Ravalomanana's reservist forces has weighted the balance of power. [..]Em 2002, o apoio das forças reservistas a Marc Ravalomanana pesou na balança do poder.
34Andry Rajoelina has surrounded himself with military personnel, including the general of the retreat, Dollin Rosoloa, who was Chief of Staff for the Mayor of Antananarivo, Madagascar's largest city, and generals Blake and Organes who used to serve under Marc Ravalomanana.[…] Andry Rajoelina cercou-se de militares, primeiro o general reformado Dollin Rosoloa, que foi seu chefe de gabinete na prefeitura de Antananarivo e os generais Blake e Organes, que serviam sob a autoridade de Marc Ravalomanana.
35They should therefore have an influence on certain sections of the army of Madagascar.Eles devem por isso ter influência em certos setores do exército malgaxe.
36In his book “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009” [fr], Professor Solofo Randrianja explained the mechanism of the army's corruption [fr] during the current crisis:Em seu livro “Madagascar, le coup d'Etat de mars 2009“, o professor Solofo Randrianja explica o mecanismo de corrupção do exército durante a crise atual:
37Rajoelina gives various benefits [to the military] to ensure their support and loyalty.Rajoelina oferece várias vantagens [aos militares] para garantir seu apoio e lealdade.
38The granting of loans of 3.2 billion ariary across the armed forces during 2009 Independence Day celebrations is a product of this mindset […] to ensure that this clientelist redistribution does not continue, it is necessary that the institution of the military be under democratic control and no longer under civilian control.O bônus de 3,2 bilhões de ariary [moeda malgaxe] a todas as forças armadas durante o Dia da Independência de 2009 está nesse espírito […] para evitar que a redistribuição clientelista deixe de perdurar, seria necessário que a instituição militar estivesse sob o controle democrático e não mais sob um controle civil.
39An Army often Divided and Under PressureUm exército frequentemente sob pressão e dividido
40In Côte d'Ivoire, after a civil war which has left scars, the army, Republican Forces of Côte d'Ivoire, FRCI is still under pressure from militia faithful to the old Gbagbo regime.Na Costa do Marfim, depois de uma guerra civil que deixou suas marcas, o exército (FRCI) está ainda sob a pressão de milicianos fiéis ao antigo regime de Gbagbo.
41Confrontations took place in August 2012 [fr] near the capital, Abidjan, leading people to fear a reduction in public safety.Alguns confrontos ocorreram em agosto de 2012 perto da capital Abidjan, aumentando os temores de um retorno da insegurança.
42Richard Banegas, professor at Ceri-Sciences-Po, stated that the disturbances were justified [fr]:Richard Banegas, professor no Ceri-Sciences-Po, afirma que as inquietações são justificadas:
43Many of the Gbagbo ex-militia are still at large, in Ghana or Liberia, even in Abidjan, in relative secrecy.Muitos dos ex-milicianos de de Gbagbo ainda estão escondidos em Gana, na Libéria, mesmo em Abidjan, em uma clandestinidade bastante relativa.
44The most radical have a Messianic warmongering mindset sowing a ‘rhetoric of return' of their leader.A maioria dos radicais está em uma lógica de guerra messiânica e alimenta uma “retórica do retorno” do seu líder.
45[…] What is more, reforms for a national army are well underway, but sometimes hide growing numbers of soldiers who have come from the pro-Ouattara rebellion, to the detriment of an ordered and therefore more just hierarchy.[…] Além disso, as reformas para um exército nacional estão bem encaminhadas, mas às vezes escondem um reforço dos quadros advindos da rebelião pró-Ouattara em detrimento de uma hierarquia regular e, consequentemente, mais justa.
46In Guinea, the military coup of December 2008 led Captain Moussa Dadis Camara to power.Na Guiné, o golpe de Estado de dezembro de 2008 levou ao poder o capitão Dadis Camara.
47His regime came to an end during the country's first ever democratic elections in 2010, but not before a bloody suppression in 2009 which killed more than 1,000 during an anti-junta demonstration.Seu regime terminou durante a primeira eleição democrática do país em 2010, mas não sem passar por uma repressão sangrenta em 2009 que matou mais de mil pessoas durante uma manifestação anti-junta.
48Internal divisions within the army are still palpable with regard to current tensions.As divisões internas do exército são ainda palpáveis nas tensões atuais [en].
49In Mauritania, leading figure in the 2005 and 2008 military coups and current president Mohamed Ould Aziz was recently shot at, which led to his evacuation to France.Na Mauritânia, o general golpista e atual presidente Aziz foi recentemente vítima de disparos à arma de fogo [en] que levaram ao seu afastamento na França.
50Rumours abound regarding the origin of these shots and measures that soldiers could take if Aziz's convalescence abroad lasts longer than predicted.As especulações abundam sobre a origem desses disparos e as medidas que poderiam tomar os militares se a convalescença de Aziz no estrangeiro durar mais tempo do que o previsto.
51The return of Pretorianism, that is, corrupt military despotism, is an unmentionable fact in many African countries.O retorno do pretorianismo é um fato indiscutível em muitos países africanos.
52As Juvenal Ramasy stated, demilitarisation of politics coupled with depolitisation and professionalism of the army must take place urgently in these countries where democracy is still fragile.Como afirma Juvence Ramasy, parece urgente que a desmilitarização do político bem como sua despolitização, mas também a profissionalização do exército sejam impostas nos países onde a democracia é ainda frágil.