# | eng | por |
---|
1 | India: Tamil Blog Camp in Chennai | Índia: Uma conferência em Chennai de blogues em tâmil |
2 | On August 5th 2007 tamilbloggers.org conducted a blogcamp in Chennai, India. | No dia 5 de Agosto de 2007 tamilbloggers.org conduziram uma conferência de blogueiros em Chennai, India. |
3 | More than 300 people attended the blogcamp Almost double the number expected. | Mais de 300 pessoas compareceram à conferência, quase o dobro do número esperado. |
4 | Tamil Blogs have been in vogue for around four and a half years. | Blogues em tâmil estão em voga por cerca de quatro anos e meio. |
5 | In the beginning almost all initiatives to propagate blogging in Tamil took place on the Net. | No começo quase todas as iniciativas para propagar blogagens em tâmil aconteceram na rede. |
6 | Later, efforts were taken up slowly all over the world from Singapore to Toronto to Sydney. | Depois, esforços foram feitos vagarosamente por todo o mundo de Singapura a Toronto e Sidney. |
7 | As interest grew, bloggers from India started growing by leaps and bounds. | Com o crescimento do interesse, blogueiros da Índia começaram a crescer aos saltos. |
8 | And the year 2007 saw tremendous growth in the number of blogs and in efforts to popularize Tamil Blogs. | E o ano de 2007 viu um crescimento tremendo no número de blogues e nos esforços para popularizar blogues em tâmil. |
9 | Earlier in May 2007, a small blog conference took place in Coimbatore, Tamil Nadu. | Em maio de 2007, uma pequena conferência blogueira aconteceu em Coimbatore, Tamil Nadu. |
10 | That acted as a catalyst for the blog camp that took place in Chennai on August 5, 2007. | Ela serviu como catalizadora para a que aconteceu em Chennai em 5 de Agosto, 2007. |
11 | Around 30 bloggers worked round the clock for the past couple of months and around 1000 mails were exchanged in their mailing group. | Cerca de 30 blogueiros trabalharam o dia inteiro nos últimos dois meses e cerca de 1000 emails foram trocados em seus grupos de email. |
12 | Everybody pulled strings to make thing happen. | Todo mundo fez de tudo para fazer as coisas acontecerem. |
13 | And things did happen at a fine pace! | E as coisas aconteceram muito bem! |
14 | The University of Madras offered space for the blog camp. internet providers SIFY enabled free internet access. | A Universidade de Madras ofereceu espaço para a conferência, o provedor de internet SIFY possibilitou o acesso a internet de graça. |
15 | Donations were procured from business organizations and other bloggers. | Doações foram recebidas de organizações de comércio e outro blogueiros. |
16 | This blogcamp took place on two different levels. one was devoted for existing bloggers where discussions took place in an unconference style. | Essa conferência aconteceu em dois níveis diferentes, um devotado aos blogueiros existentes onde aconteceram discussões em estilo não necessariamente de conferência. |
17 | The true measure of success of such camps are the attendees. | A verdadeira medida de sucesso de tais conferências são os participantes. |
18 | This blogcamp is a true winner too, in that regard. | Essa conferência de blogues é uma verdadeira campeã também em relação a isso. |
19 | Many of them started a gmail account followed by a blog. | Muitos deles criaram uma conta no gmail seguida de um blogue. |
20 | For some of them, it was the first time seeing Tamil on the Net. | Para alguns deles foi a primeira vez em que viram tâmil na internet. |
21 | An older couple aged around 70 years attracted everybody`s attention. | Um casal de cerca de 70 anos atraiu a atenção de todo mundo. |
22 | Mr. Nallaperumal, a retired teacher expressed his desire to blog about his experiences in education. | O Sr. Nallaperumal, um professor aposentado expressou seu desejo de blogar sobre suas experiências em educação. |
23 | A few physically challenged persons attended the conference and some of the visually impaired folks requested ways and means to blog. | Alguns deficientes físicos foram á conferência e alguns cegos perguntaram sobre formas e meios para blogarem. |
24 | They were told about audio podcasts. | Lhes contaram sobre os podcasts. |
25 | Phone numbers were exchanged and they were promised further assistance. | Números de telefones foram trocados e lhes foram prometido mais assistência. |
26 | Theirs were not the only phone numbers that changed hands. | Mas eles não foram os únicos a trocar números de telefone. |
27 | Almost everybody who attended the conference was given personal assistance. | Quase todo mundo que foi à conferência recebeu assistência pessoal. |
28 | And the organizers are expecting at least 50-100 new bloggers. | Os organizadores esperam que surja no mínimo de 50 a 100 novos blogueiros. |
29 | More than anything, this blogcamp has acted like a catalyst and Tamil bloggers from around the world are all in deep discussions with fellow bloggers in their cities. | Mais do que tudo essa conferência serviu como catalisadora e blogueiros de Tamil por todo o mundo está em profunda discussão com seus colegas blogueiros em suas cidades. |
30 | Almost all the out-of-town bloggers who attended the conference seem eager to conduct similar blogcamps in their city. | Quase todos os blogueiros de outra cidade que compareceram à conferência estão ansiosos para fazerem uma conferência similar em suas próprias cidades. Tamilblogdom ansiosamente espera a novidade. |
31 | Tamilblogdom is eagerly looking for the next announcement. | CDs com softwares necessários para se escrever em tâmil foram distribuídos de graça com alguns souvenirs. |
32 | Free CDs with necessary software to write in Tamil were given out with a few memorabilia. | O interessante é que nenhuma taxa de admissão foi cobrada e serviram lanche e refresco para todos! (Texto original de Mathy Kandasamy) |
33 | Interestingly, no admission fees was charged, with lunch and refreshments on the house! | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
34 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
35 | Posts used to write this entry: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |