Sentence alignment for gv-eng-20130704-421425.xml (html) - gv-por-20130611-43699.xml (html)

#engpor
1Brazilian Weapons Firm Exports Arms to Turkey and Arab CountriesEmpresa brasileira exporta armas para países árabes
2[All links lead to sites in Portuguese unless specified otherwise.]
3This post, written by Bruno Fonseca and Natalia Viana for Agência Pública, was originally published as a report entitled “Bomba brasileira na pele turca” (Turks Feel a Brazilian Bomb Firsthand) and is part of the special coverage #IndústriaBrasileiraDeArmas (Brazilian Weapons Industry) on the weapons lobby and industry in Brazil.Este post escrito por Bruno Fonseca e Natalia Viana, da Agência Pública, foi originalmente publicado como reportagem de título “Bomba brasileira na pele turca” e faz parte da cobertura especial #IndústriaBrasileiraDeArmas sobre o lobby e a indústria de armas no Brasil.
4The story will be published in a series of three articles on Global Voices Online.O material será publicado numa série de três artigos no Global Voices Online.
5This is the second part of the series.Esta é a segunda parte da série.
6Check out the first post: Brazilian Tear Gas Used Against Turkish ProtestersConfira o primeiro post: Bomba brasileira na pela turca
7Condor's stand in the Brazilian pavilion in Turkey in May 2013.Condor é a única empresa brasileira que vende armamentos para o governo da Turquia, conforme divulgou sua assessoria de imprensa.
8Some of the items on display were the same which would be used against the Turkish population less than one month later. Agência Pública/Used under Creative Commons licenseAlém dos projeteis de longo alcance e da granada “bailarina”, a Condor produz sprays de gás lacrimogêneo e pimenta, bombas de fumaça, balas de borracha e pistolas elétricas incapacitantes, conhecidas como “taser”.
9Less than one month before the beginning of recent anti-government protests in Turkey, the Brazilian government backed a meeting between national weapons firms and foreign buyers in Istanbul.Em 2011, a empresa já havia confirmado a venda de armamento para países árabes, embora tenha negado a venda direta para o Bahrein.
10During the International Defense Industry Fair 2013 in Turkey from May 7 and 10, the Brazilian Agency for the Promotion of Exports and Investment (Apex Brasil) and the Brazilian Defense and Security Industries Association (ABIMDE [en]) - whose vice-president, Carlos Frederico Queiroz de Aguiar, is president of Condor - set up an eye-catching display in the Brazilian pavilion.Entre seus clientes estava o governo dos Emirados Árabes Unidos, que enviou tropas de apoio ao governo baremita. Em abril deste ano, a Condor assinou mais um contrato com o governo dos Emirados Árabes, no valor de US$ 12 milhões, para o fornecimento de 600 mil unidades de munições não-letais.
11In the area set aside for Condor, a showcase displayed a variety of metallic projectiles, grenades, and cans of colored sprays, the same as those which would be used a few weeks later in the streets of the same country.O acordo foi anunciado durante a Laad, a maior feira de defesa e segurança da América Latina, realizada no Riocentro em abril. Menos de um mês antes do início dos protestos na Turquia, o governo brasileiro apoiou um encontro de empresas de armamento nacionais com compradores estrangeiros em Istambul.
12Beneath the name of the company in red were ballerina grenades and “diverse defense solutions” - according to the industry jargon - such as 13 types of 40 x 46mm incapacitating munitions for launchers. Apex hadn't responded to questions about Condor and other Brazilian firms' incentive in Turkey by the time of this report's publication.Durante a mostra Internacional de Defesa IDEF 2013, realizada entre 7 e 10 de maio, a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex Brasil) e a Associação Brasileira das Indústrias de Materiais de Defesa e Segurança (Abimde) - cujo vice-presidente, Carlos Frederico Queiroz de Aguiar, é presidente da Condor - montaram um vistoso estande no pavilhão do Brasil.
13According to the Turkish newspaper Sozcu, Minister of Commerce Hayati Yazici stated that in the last 12 months, the country imported 628 tons of tear gas and pepper spray, mostly from Brazil and the United States.
14These imports were valued at 21 million US dollars. Condor is the only Brazilian firm that sells weapons to the government of Turkey, according to a statement from their press secretary.Na parte que coube à Condor, uma vitrine estampava variados projéteis metálicos, granadas e latas de sprays coloridas, iguais àqueles que seriam utilizados poucas semanas depois nas ruas do mesmo país.
15In addition to long range projectiles and ballerina grenades, Condor also produces tear gas and pepper sprays, smoke bombs, rubber bullets and stun guns, known as Taser guns.Sob o nome da empresa, em um letreiro vermelho, também foram expostos a granada “bailarina” e “diversas soluções em defesa” - segundo o jargão da indústria - como 13 tipos de munições incapacitantes de 40 x 46mm para lançadores.
16In 2011, the firm confirmed the sale of weapons to Arab countries, although they denied selling weapons directly to Bahrain, where police cracked down on protesters the following year.Estande da empresa Condor em pavilhão brasileiro na Turquia em maio de 2013. Alguns dos itens expostos são os mesmos que seriam utilizados contra a população em menos de mês depois/Agência Pública/Sob licença Creative Commons
17Among their clients was the government of the United Arab Emirates, which sent troops in support of the Bahraini government.Questionada sobre o incentivo à Condor e a outras empresas brasileiras na Turquia, a Apex não respondeu à reportagem da Pública até o momento de publicação.
18In April 2013, Condor signed yet another contract with the government of the UAE, valued at 12 million US dollars, to supply 600,000 units of non-lethal munitions.De acordo com o jornal turco Sozcu, o ministro de Comércio Hayati Yazici informou que nos últimos 12 anos, o país importou 628 toneladas de gás lacrimogêneo e spray de pimenta sobretudo do Brasil e Estados Unidos.
19The agreement was announced during LAADEXPO 2013 [en], the largest defense and security exposition in Latin America, which took place at Riocentro in April.O valor das importações chegou a US$ 21 milhões. Em fevereiro deste ano, a Abimde já havia participado de outra feira de armamento, dessa vez em Abu Dhabi, nos Emirados Árabes Unidos.
20In February 2013, ABIMDE participated in another weapons fair, this time in Abu Dhabi in the United Arab Emirates.Novamente, a Condor participou do evento como a única empresa brasileira produtora de armas não-letais.
21Again, Condor participated in the event as the only Brazilian firm producing non-lethal weapons. Last June 3, 2013, Brazil signed the Arms Trade Treaty at the United Nations.O Brasil assinou no último dia 3 de junho o Tratado sobre Comércio de Armas (ATT, em inglês) na Organização das Nações Unidas (ONU).
22According to the text, which aims for the elimination of weapons trade for genocide, terrorists, and international organized crime, “trade in conventional weapons would be regulated, establishing standards for their export and promoting more transparency in their transfer.”Segundo o texto, que visa a eliminação do comércio de armas para genocidas, terroristas e crime organizado internacional, “será regulado o comércio de armas convencionais estabelecendo critérios para a exportação e trazendo mais transparência às transferências”.
23Considered a great advance for a country which avoids transparency regarding the sale of Brazilian weapons - the Minister of Development, Industry, and Foreign Trade refuses to divulge the numbers of firms which export weapons, for example - the treaty doesn't have specific definitions about the trade of non-lethal weapons.Considerado um grande avanço para um país que evita a transparência quando se trata de venda de armas brasileiras - o Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior se nega a divulgar números das empresas que exportam armas, por exemplo - o tratado não tem definições específicas sobre comércio de armas não-letais.
24Condor's products are sold to more than 40 countries.Os produtos da Condor são vendidos para mais de 40 países.
25The Ministry of Development, Industry, and Foreign Trade refuses to divulge data on Brazilian companies which export arms. Agência Pública/Used under Creative Commons licenseMinistério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior se nega a divulgar dados de empresas brasileiras que exportam armas/Agência Pública/Usado sob licença Creative Commons