# | eng | por |
---|
1 | Russia: Bloggers Remember Rock Legend | Rússia: Blogueiros Recordam Lenda do Rock |
2 | Ilya Kormiltsev's LJ-avatar | Avatar de Ilya Kormiltsev's no LiveJournal. |
3 | On February 4, 2010, Russian bloggers celebrated the sad date. | No dia 4 de fevereiro de 2010, blogueiros russos celebraram uma data triste. |
4 | Ilya Kormiltsev [ENG], one of Russia's most talented and controversial poets and songwriters, died of spine cancer three years ago. | A morte de Ilya Kormiltsev [en], um dos mais talentosos e polêmicos poetas e compositores russos, vítima de câncer na espinha há 3 anos. |
5 | Back in 2007, Kormiltsev's death became the first and the most publicized death on RuNet (Russian Internet). | Em 2007, a morte de Kormiltsev se tornou a primeira e mais publicada morte na RuNet (Internet Russa). |
6 | Bloggers remembered him years after posting and re-posting his poems and songs, admiring his talent as well as non-conformism, respecting his thirst for freedom of expression and active civil position. | Blogueiros o relembraram anos após escreverem e reescreverem seus poemas e canções, admirando seu talento, assim como seu inconformismo, respeitando sua sede por liberdade de expressão e seu ativismo civil. |
7 | Kormiltsev's success story began in the the 80s in the city of Sverdlovsk (now Yekaterinburg) [ENG]. | O sucesso da história de Kormiltsev começou nos anos 1980 na cidade de Sverdlovsk (agora Ecaterimburgo). |
8 | Kormiltsev became famous for working as a songwriter in the band “Nautilus Pompilius” [EN], one the legendary rock bands during Perestroika [EN] and later Post-Soviet period. | Kormiltsev se tornou famoso por trabalhar como compositor na banda “Nautilus Pompilius” [en], uma das lendárias bandas de rock durante a Perestroika e depois no período pós-soviético. |
9 | Kormiltsev's songs were aimed against the communist regime, although this criticism was wrapped in sophisticated poetic forms and go unnoticed during the era of the Soviet censorship. | As canções de Kormiltsev falavam contra o regime comunista, mesmo que seu criticismo fosse maquiado por formas poéticas sofisticadas e passasse despercebido durante a época da censura soviética. |
10 | In 1999, radio “Nashe” published “Top 100 Best Russian Rock Songs of the Century” [RUS] rating where seven out of 100 songs were written by Kormiltsev. | Em 1999, a rádio “Nashe” publicou o “Top 10 das melhores canções de rock russas do século” [ru], entre as quais 7 das 100 canções eram de Kormiltsev. |
11 | In the 2000's Kormiltsev quit his songwriter career and started a publishing house “Ultra. | Em 2000, Kormiltsev abandonou sua carreira de compositor e criou uma editora, a “Ultra. |
12 | Kultura” [RUS]. | Kultura” [ru]. |
13 | As a professional interpreter, he translated and published works of the most controversial authors of the contemporary time (both Russian and foreign): William Burroughs [ENG], Ernesto Che Guevara, William Gibson [ENG], Huey P. | Como intérprete profissional, ele traduziu e publicou trabalhos dos mais polêmicos autores contemporâneos (russos e estrangeiros): William Burroughs, Ernesto Guevara, William Gibson, Huey P. |
14 | Newton [ENG] and others. | Newton e outros. |
15 | Ultra. | Os livros da Ultra. |
16 | Kultura's books covered such radical topics as drugs, pornography, racial issues, crime, etc. | Kultura cobriam tópicos radicais como drogas, pornografia, relações raciais, crime, etc. |
17 | In November 2006, during the trip to London, Kormiltsev started feeling sick. | Em novembro de 2006, durante sua viagem à Londres, Kormiltsev começou a se sentir doente. |
18 | In his last blog post, he wrote [RUS]: | Em seu último post no blog, escreveu [ru]: |
19 | A personal request. | “Um pedido pessoal. |
20 | Is there anyone going to London these days? | Tem alguém indo para Londres por esses dias? |
21 | The medicines are needed. | São necessários remédios. |
22 | For me. | Para mim.” |
23 | Couple of months later, in January 2007, he was diagnosed with spine cancer. | Alguns meses depois, em janeiro de 2007, ele foi diagnosticado com câncer na espinha. |
24 | It was too late to help Kormiltsev. | Era muito tarde para ajudar Kormiltsev. |
25 | His friend, music critic Boris Barabanov, wrote [RUS] that Kormiltsev suffered not only from his sickness but also from the absence of the Internet and the ability to write “something important” to his readers. | Seu amigo e crítico de música Boris Barabonov escreveu [ru] que Kormiltsev sofreu não só pela sua doença, mas também pela ausência da internet e da perda da habilidade para escrever algo importante aos leitores. |
26 | Kormiltsev's last post gathered 1,720 comments. | O último post de Kormiltsev teve 1720 comentários. |
27 | Desperate to find any information on their idol, fans were leaving messages of grief and sorrow in the comments section. | Desesperados por encontrar qualquer informação sobre seu ídolo, fãs deixaram mensagens de luto e pesar na seção de comentários. |
28 | Some people were asking questions about his lyrics and poems, hitting the last chance to hear author's interpretations. | Algumas pessoas perguntavam sobre suas letras e poemas, em busca de terem sua última chance de contato com a interpretação do autor. |
29 | Kormiltsev's death became one of the most discussed events in the blogosphere, newspaper “Kommersant” reported. | A morte de Kormiltsev se transformou num dos eventos mais discutidos na blogosfera segundo reportagem do jornal “Kommersant”. |
30 | Right now, Kormiltsev's LiveJournal account has a status “Memory Journal.” | Neste momento, a conta de Kormiltsev no LiveJournal está com o status de “Diário em Memória”. |
31 | Any further comments are closed but the journal's content is open to everyone. | Novos comentários não são permitidos, mas o conteúdo do diário está aberto para todos. |
32 | The last post in his journal was written by his friends and repeated Kormiltsev's last words: | O último post foi escrito por seus amigos, que repetiram suas últimas palavras: |
33 | I was shocked that you value me so much and that you got engaged with my fate. I thank you for your support. | “Fiquei chocado em saber que sou tão valorizado e com a forma como se engajaram com o meu destino. |
34 | I'll try to respond personally to each one of you. | Vou tentar responder pessoalmente a cada um de vocês.” |
35 | But he never did. | Mas ele nunca respondeu. |
36 | Three years after Kormiltsev's death, bloggers were posting his portraits, favorite poem extracts and the last interviews. | Três anos após a morte de Kormiltsev, blogueiros postaram retratos, trechos de poemas favoritos e sua última entrevista. |
37 | Blogger A.Monach wrote: | O blogueiro A. Monach escreveu: |
38 | It was always a riddle for me how a person can stir so many heads and make millions sing his songs without using any sophisticated rhyme-making. | “Sempre foi um enigma para mim como uma pessoa pode mexer tanto com a cabeça das outras e ao mesmo tempo fazer milhares cantarem suas músicas sem usar qualquer rima sofisticada. |
39 | He was equally hard writing about social issues, “politically engaged art,” love and death, which were very close to each other in his works, lust and pain, the divine and the devilish, etc… | Ele escreveu arduamente sobre questões sociais, assim como “arte política engajada”, amor e morte, temas sempre todos muito próximos em seu trabalho, luxúria e dor, o divino e diabólico, etc…” |
40 | Regul_leia wrote: | Regul_leia escreveu: |
41 | They say, an artist feels the filament of time more delicately than anyone else and forsees it. | “Eles dizem que um artista sente o filamento do tempo mais delicadamente que qualquer um e é um visionário. |
42 | A poet is like a parent over the baby's cradle - whispers the song, which will tell a new man how to speak and how to understand the world. | Um poeta é como um pai olhando para o bercinho do seu bebê - sussurra as músicas que ensinarão a um novo homem como entender o mundo”. |
43 | All_decoded commented on regul_leia's post: | E All_decoded comentou no post de Regul_leia: |
44 | But if you like Kormiltsev (which is OK!) you become a dissident towards today's power. | “Mas se você gosta de Kormiltsev (que é algo bom!), você se torna um dissidente para com os poderes de hoje. |