# | eng | por |
---|
1 | Chinese Journalists Demand Resignation of Provincial Propaganda Chief | Jornalistas chineses exigem renúncia de chefe de propaganda local |
2 | Chinese newspaper Southern Weekend's new year editorial “China's dream, the dream of constitutionalism” was brutally censored and rewritten by the Guangdong provincial Propaganda chief, Tuo Zhen. | Esse artigo é parte de nossa cobertura especial: Protestos contra censura na China O editorial de Ano Novo do jornal chinês Southern Weekend [en] - “O sonho da China, o sonho de constitucionalismo” - foi brutalmente censurado e reescrito [en] pelo chefe do Departamento de Propaganda de Guangdong, Tuo Zhen. |
3 | The new editorial was titled, “Dreams are our promise of what ought to be done”. | A manchete do novo editorial foi “Sonhos são a nossa promessa do que deve ser feito”. |
4 | In response, the newspaper's editorial team issued an explanation notice on the censorship incident which has been spread widely through China's microblogging site Sina Weibo. | Em resposta, a equipe editorial do jornal emitiu uma nota explicando o incidente e a censura, nota esta que espalhou-se amplamente por meio do Sina Weibo, site chinês de microblogues. |
5 | The censor machine at Sina Weibo then started deleting accounts of journalists and editors who are working for the Southern Media Group. | Na sequência, a máquina de censura no Sina Weibo começou a excluir contas de jornalistas e editores empregados pelo Grupo Southern Media. |
6 | In addition, a long list of terms related to the incident have been filtered in the Sina search engine. | Além disso, uma longa lista [en] de termos relacionados ao incidente foi filtrada pelo motor de busca Sina. |
7 | Leading many started to believe that the editorial intervention by the Guangdong propaganda department, has been endorsed by the new leadership of the Chinese Communist Party. | O fato levou muitos a acreditarem que a intervenção editorial do departamento de propaganda de Guangdong foi endossada pela nova liderança do Partido Comunista Chinês. |
8 | The printed censored version of the Southern Weekly New Year Greeting. | Versão censurada da saudação de Ano Novo do Southern Weekly. |
9 | Image from the House News. Non-commercial Use. | Imagem da House News, com permissão de uso não-comercial. |
10 | Zhai Minglei, a former Southern Weekend journalist explains [zh] why journalists and editors are outraged by the incident: | Zhai Minglei, ex-jornalista do Southern Weekend explica [ch] o porquê de jornalistas e editores estarem indignados com o incidente: |
11 | I have heard that news officer would trash articles but never heard that they would actually write for the newsroom. | Ouvi dizer que censores deletariam artigos, mas nunca ouvi falar que escreveriam de fato para a redação. |
12 | This is a the Russian Tsar writing poetry under the name of Aleksandr Pushkin. | É como se um czar russo escrevesse poesia sob a alcunha de Aleksandr Pushkin. |
13 | This is not only a shameless incident in the news circle, but a bizarre incident in media history. | Não se trata apenas de um incidente vergonhoso no circuito da notícia, mas um incidente bizarro na história da mídia. |
14 | Journalists demand resignation | Jornalistas exigem renúncia |
15 | In reaction to the incident, a group of former journalists from the Southern Media Group published an open letter [zh] demanding Tuo resign from his position. | Reagindo ao incidente, um grupo de ex-jornalistas do Southern Media publicou uma carta aberta [ch] exigindo que Tuo renunciasse à posição. |
16 | The letter also urges the new Communist Party leadership to step in to restore order: | A carta também conclama a nova liderança do Partido Comunista a entrar em ação para reestabelecer a ordem: |
17 | Tuo Zhen's action is against the interest of the ruling party. | A atitude de Tuo Zhen vai de encontro ao interesse do partido no poder. |
18 | If media loses their credibility and impact, how can the party persuade the people? | Se a imprensa perder credibilidade e o impacto, como o partido poderá convencer o povo? |
19 | This department head's action has cut the connection between the ruling party and the people. | O gesto do chefe do departamento rompeu a conexão entre o partido do governo e o povo. |
20 | How can it be of interest to the party? | Como isso pode ser de interesse para o partido? |
21 | Many people believe that what he has done, does not only represent the Guangdong propaganda department, people have started to doubt if the open attitude of the new leadership is genuine or fake? | Muita gente acredita que o que ele fez não representa apenas o departamento de propaganda de Guangdong, as pessoas começaram a duvidar: a atitude aberta da nova liderança é verdadeira ou falsa? |
22 | Li Haipeng, also a former Southern Weekend reporter, is very proud of [zh] the collective action: | Li Haipeng, também ex-repórter do Southern Weekend, ficou muito orgulhosa [ch] da ação coletiva: |
23 | I was working with the Southern Weekend from 2002-2009. | Trabalhei no Southern Weekend entre 2002 a 2009. |
24 | It has been operating under the tyranny [of the propaganda department] everyday. | Ele vem operando sob a tirania [do departamento de propaganda] todos os dias. |
25 | It is like a tree dying slowly because today someone cut one branch, tomorrow another branch. | É como uma árvore morrendo lentamente, porque hoje alguém lhe corta um ramo, amanhã outro ramo. |
26 | Then someone covers the sun and cut off the water. | Daí, alguém vem e tapa o sol e barra a água. |
27 | How can it remain healthy? | Como pode se manter saudável? |
28 | In addition, the market transformation has contributed to its slow decay. | Além disso, a transformação do mercado tem contribuído para a sua lenta decadência. |
29 | Thanks to the spirit that resists enslavement, the paper has continued to survive. | Graças ao espírito que resiste à escravidão, o jornal continua a sobreviver. |
30 | If another group of people were running the media, it would have died without making a sound and you won't see the resistance [such as this open letter]. | Se um outro grupo de pessoas estivesse gerenciando os meios de comunicação, já teria morrido sem nem fazer barulho e você não veria a resistência [como esta carta aberta]. |
31 | Today, I feel proud again. | Hoje, sinto-me orgulhosa de novo. |
32 | Censorship endorsed by Central Authority? | Censura endossada pela Autoridade Central? |
33 | Meanwhile the Foreign Ministry's Spokesperson Hua Chunying said in the press conference that [zh] she was not aware of the incident and stressed that China does not have a news censorship system, as the law in China protects press freedom. | Enquanto isso, Hua Chunying, porta-voz do Ministério do Exterior, disse em entrevista coletiva [zh] que não estava ciente do incidente, enfatizando que a China não tem um sistema de censura de notícias, uma vez que a lei chinesa protege a liberdade de imprensa. |
34 | Such denial has attracted a lot of sarcastic remarks and angry comments, to the extent that Sina Weibo had to close the comment section. | Tal recusa atraiu uma grande quantidade de comentários sarcásticos e irritados, ao ponto de Sina Weibo precisar fechar a seção de comentários. |
35 | On the one hand, the journalists' protest messages are heavily censored, on the other hand, the microblog that supports censorship has been promoted by Sina Weibo. | Se por um lado as mensagens de protesto dos jornalistas são fortemente censuradas, por outro, microblogues que apoiam a censura são promovidos no Sina Weibo. |
36 | That is the reason why netizens suspect the censorship practice has received the endorsement from the central propaganda department. | Essa é a razão pela qual os internautas suspeitam que a prática da censura recebeu o endosso do Departamento Central de Propaganda. |
37 | For example, @shanbang (上邦实业)'s microblog is very visible in the search engine: | O microblog de @shanbang [cn] (上邦实业), por exemplo, é muito visível no motor de busca: |
38 | [Support central communist leaders on tightening its management of the Southern Media Group] The Southern Media Group has been serving the interest of western interest groups to transform China peacefully. | [Apoie os líderes comunistas no aperto ao cerco do gerenciamento do Grupo Southern Media] O Grupo Southern Media vem servindo aos interesses de grupos ocidentais para transformar a China pacificamente. |
39 | To the extend that it justifies the Japanese invasion of China against its own nationality. | Ao ponto que justifica a invasão japonesa na China contra a sua própria nacionalidade. |
40 | It receives subsidies from the government while engaging in anti-party and anti-socialism activities. | Ele recebe subsídios do governo enquanto se envolve em atividades contrárias ao Partido e anti-socialistas. |
41 | This is a typical act of holding the red flag but fighting against the red flag. | Trata-se do típico ato de segurar a bandeira vermelha, ao mesmo tempo que se luta contra a bandeira vermelha. |
42 | Now that Party official Tuo is being decisive in tightening [its grip on] the management of the Southern Media Group. | Agora aquele oficial do Partido, Tuo, está sendo decisivo no aperto ao cerco [aderência] à gestão do Grupo Southern Media. |
43 | The action reflects the party's determination in the revival of the Chinese nation. | A ação reflete a determinação do Partido de promover o renascimento da nação chinesa. |
44 | We have to show our respect to the central party leadership and to Xi Jinping secretary. | Temos que mostrar o nosso respeito à liderança do partido central e ao governo Xi Jinping. |
45 | On Twitter, many believe that Tuo has the central authority's blessing in his outrageous act. Tufu, a former media worker believes that Tuo is just the executer: | No Twitter, muitos acreditam que Tuo conta com a benção da autoridade central nesse escândalo. Tufu, ex-trabalhador da mídia, acredita [ch] que Tuo não passa do executor: |
46 | Of course this is not a personal act of Tuo Zhen. | Claro que não foi um ato pessoal de Tuo Zhen. |
47 | Do you think he is that stupid? | Você acha que ele é tão estúpido assim? |
48 | He is just serving his master and will not go against his master's wish. | Ele está apenas servindo ao seu senhor e não vai contra a vontade do mestre. |
49 | The very fact that he was promoted into this position implies that he is good at guessing his master's wish. | O próprio fato dele ter sido promovido a esta posição implica que é bom adivinhador do desejo de seu mestre. |
50 | He is just an executer. | Ele é apenas um executor. |
51 | The bad guys are on the top. | Os bandidos estão no topo. |
52 | Mozhixu's comment echoed [zh] with Tufu's judgement: | O comentário de Mozhixu ressoou [ch] com o julgamento de Tufu: |
53 | Strictly speaking, China does not have a news censorship system but a self-censorship system under the supervision of the authorities. | Estritamente falando, a China não tem um sistema de censura de notícias, e sim um sistema de auto-censura, sob a supervisão das autoridades. |
54 | The clamping down on the Southern Media Group is a special incident [that deviates from existing practice]. | A repressão do Grupo Southern Media é um incidente especial [que se afasta da prática existente]. |
55 | It also reflects that department head Tuo's action is well-planned, not an impulse. | Ele também reflete que a atitude de Tuo, chefe de departamento, foi bem planejada e não um impulso. |
56 | However Ran Yunfei believed [zh] that departmental interest is involved in the incident: | No entanto, Ran Yunfei acredita [ch] que interesses departmentais estejam no bojo no incidente: |
57 | Class and departmental interest is eroding China. | Interesses de classe e departamental estão desmantelando a China. |
58 | For example, new regulation on traffic management has given more space for the transportation department to gain, expand and thus more opportunity for corruption. | Por exemplo, uma nova regulamentação sobre gestão do tráfego deu mais espaço para o departamento de transporte ganhar e expandir e, assim, mais oportunidade para a corrupção. |
59 | Tuo Zhen's impulse to rape Southern Weekend's New Year Greeting is a desire for performing [the departmental function]. | O impulso de Tuo Zhen de estuprar a saudação de Ano Novo do Southern Weekend é um desejo de executar [a função departamental]. |
60 | While the China Daily recently claimed that it would try its best to “speak the truth” in the new year, this may turn out to be the biggest lie in its 63 history. | Enquanto o jornal China Daily afirmou recentemente que faria o que estivesse ao alcance para “falar a verdade” no ano novo, esta pode vir a ser a maior mentira de seus 63 anos de história. |