Sentence alignment for gv-eng-20120504-317953.xml (html) - gv-por-20120507-32918.xml (html)

#engpor
1Mauritania: Opposition Sit-in Attacked by Security ForcesMauritânia: Forças de Segurança Atacam Manifestação Pacífica da Oposição
2A sit-in in Nouakchott by opposition groups was violently dispersed by security forces in the early hours of May 3. It was the latest of a series of protests that have taken place in Mauritania.[Todos os links levam a páginas em inglês excepto quando indicado de outra forma.] Uma manifestação pacífica em Nouakchott, convocada por grupos da oposição, foi dispersada com violência por forças de segurança nas primeiras horas do dia 3 de Maio.
3Este foi o mais recente de uma série de protestos que têm tomado lugar na Mauritânia no último ano.
4Protestors, who were calling for the downfall of the military government, had erected tents and brought supplies and a water truck, intending to stay.Os manifestantes, que exigem a queda do governo militar, tinham montado tendas e trazido mantimentos e um camião de água, mostrando a intenção de permanecerem por ali.
5This was the first mass sit-in organised by all opposition parties and activist and community groups.Esta foi a primeira concentração massiva organizada por todos os partidos da oposição e por grupos activistas.
6Mauritanians have been protesting for political and economic reforms, and the end to military rule, for more than a year.Os mauritanos têm protestado por reformas políticas e económicas e pelo fim do regime militar há mais de um ano.
7The country has been described as being at boiling point.A situação que se vive no país é descrita como um “ponto de ebulição“.
8Opposition sit-in in Nouakchott on May 2. Image by Twitter user @ahmedj85.Manifestação pacífica em Nouakchott a 2 de Maio. Imagem do utilizador do Twitter @ahmedj85.
9Online activist Anita Hunt described what happened on the morning of May 3:A activista digital Anita Hunt descreveu o que aconteceu na madrugada de 3 de Maio:
10After cutting off electricity and barricading the area around the sit-in with road blocks and a convoy of about 30 vehicles, a barrage of tear gas, sound grenades and water cannon rained down on the camp.Depois de cortar a electricidade e barricar a área em volta dos manifestantes, com ruas bloqueadas e uma escolta de cerca de 30 veículos, começou a cair uma saraivada de gás lacrimogénio, granadas de som sobre o “acampamento”, e canhões de água começaram a disparar.
11Police then attacked and beat protesters as they tried to escape.Depois a polícia atacou e espancou os manifestantes que tentavam escapar.
12Scores of people were injured and dozens arrested in clashes that continued for over two hours.Dezenas de pessoas ficaram feridas e outros tantos foram detidos em confrontos que continuaram por mais de duas horas.
13The injured included the leader of one of the opposition parties; the director of another opposition leader, Ould Daddah's office; independent radio journalists; a pregnant woman who was overcome by tear gas and developed severe breathing diffculties; and a youth with internal bleeding.Entre os feridos encontrava-se o líder de um dos partidos da oposição; o director de outro grupo da oposição, Ould Daddah; jornalistas radialistas independentes; uma mulher grávida foi atingida por gás lacrimogénio e ficou com dificuldades graves de respiração; e um jovem com hemorrogias internas.
14The police confiscated bedding, electronics, and provisions from the camp site, and were later seen dividing up the food and drink between themselves.A polícia confiscou cobertores e colchões, aparelhos electrónicos, e mantimentos do acampamento, e mais tarde [agentes] foram vistos a dividir comida e bebida entre eles.
15Whatever police couldn't remove easily - such as tables, chairs and toilet facilities - they destroyed.Tudo aquilo que a polícia não conseguia remover do local com facilidade - como mesas, cadeiras e lavabos - foi destruído.
16There are reports that president Aziz and a security detail of the presidential guard were spotted in the vicinity while the attacks were in progress, indicating that he was personally supervising the raid.Há relatos que indicam que o presidente Aziz e seus seguranças foram vistos nas vizinhanças do local enquanto os ataques estavam a acontecer, mostrando que que ele estava a supervisionar pessoalmente a incursão.
17The Council of Ministers met at the presidential palace later that morning, while police launched a fresh attack on the university, arresting several students.Mais tarde nessa manhã o Conselho de Ministros reuniu no palácio presidencial, enquanto a polícia começava um novo ataque na universidade e detinha vários estudantes.
18After the Council meeting, there was no mention in the official statement regarding the massive protest or the attack.Depois da reunião ministerial, não houve qualquer menção na declaração oficial sobre o protesto massivo nem sobre o ataque.
19Mauritanian blogger Ahmed Jedou wrote:O blogueiro mauritano Ahmed Jedou escreveu [ar]:
20The whole spectrum of the Mauritanian opposition took part in this sit-in: all parties, political forces, youth movements such as the 25 February movement [ar] that organised a night vigil during which they recited poems and repeated their slogan of months “Down, down with military rule”, which they have been saying for more than a year since the beginning of the Arab Spring.Todo o espectro da oposição mauritana marcou lugar nesta manifestação pacífica: todos os partidos, forças políticas, movimentos de juventude tais como o movimento 25 de Fevereiro [ar] que organizou uma vigília nocturna ao longo da qual recitaram poemas e repetiram o mesmo mote de há meses “Abaixo, abaixo com o regime militar”, que têm dito há mais de um ano desde que começou a Primavera Árabe.
21US-based Mauritanian activist Nasser Weddady commented:O activista mauritano Nasser Weddady comentou a partir dos Estados Unidos:
22@weddady:#Mauritania ‬despite its small population has made ​​great strides in popular mobilisation, as it has witnessed the birth of protest movements in a year.@weddady:#Mauritania apesar da população ser pequena, tem feito grandes progressos na mobilização popular, como se vê no nascimento dos movimentos contestatários noe spaço de um ano.
23Record achievement by any standardConquista recorde para qualquer padrão.
24He added:E acrescentou ainda:
25@weddady: Now, we will see how the opposition will react to the mass beating.Agora veremos como é que a oposição vai reagir a este ataque em massa.
26As usual, don't expect much on any of this in world media.Como é habitual, não se pode esperar muito sobre este assunto na mídia global.
27This video [ar], uploaded by ahmedj85, shows the sit-in on May 2:O vídeo [ar] seguinte, carregado por ahmedj85, mostra a concentração de 2 de Maio:
28The following video [ar], uploaded by alaakhbarinfo, shows the sit-in being attacked in the early morning of May 3:Um vídeo [ar] disponibilizado por alaakhbarinfo, mostra a manifestação pacífica a ser atacada na madrugada de 3 de Maio: