Sentence alignment for gv-eng-20151209-548980.xml (html) - gv-por-20151229-60509.xml (html)

#engpor
1Is There Really Such Thing as ‘European Values'?Existem realmente “valores europeus”?
2Europe Day 2008: Participants at the Square of the European Promise.Europe Day 2008: Participantes na Praça da Promessa Europeia.
3Photo: Sabitha Saul; published with permissionFotografia: Sabitha Saul; publicada com permissão
4The idea of “European values” is hardly new, but given November's deadly attacks in Paris and the stream of refugees arriving to the continent - and the concerning uptick in nationalism and xenophobia that has followed - the concept is seeing renewed discussion.A ideia de “valores europeus” não é nova, no entanto, tendo em conta os ataques terroristas, em novembro, em Paris, bem como o fluxo de refugiados que chegam ao continente - e o aumento do nacionalismo e da xenofobia que se seguiram - este conceito é objeto de um renovado debate.
5Are there really a shared set of principles among the 28 member states of the European Union?Existe realmente um conjunto de princípios partilhados entre os 28 Estados Membros da União Europeia?
6If so, what are they?Se sim, quais são eles?
7And is Europe living up to its own ideals?E estará a Europa a viver de acordo com os seus próprios ideais?
8German blogger Johannes Korten and artist Jochen Gerz have teamed up to invite all Europeans to take part in a blog carnival on the very subject.O blogger alemão Johannes Korten e o artista Jochen Gerz juntaram-se para convidar todos os europeus a participar de um “blog carnival” sobre o tema.
9Korten writes:Korten escreve:
10These days, this idea is seriously being questioned.Atualmente, esta ideia é verdadeiramente posta em questão.
11It becomes more and more evident that the idea of an “official” Europe had been marked specially by financial and economic interests.Torna-se cada vez mais evidente que a ideia de uma Europa “oficial” foi forjada especialmente pelos interesses financeiros e económicos.
12And as long as challenges and conflicts of interest could still be solved with money, the European idea seemed to be “OK”.E enquanto foi possível resolver os desafios e conflitos de interesses com dinheiro, a ideia europeia parecia estar bem.
13Now, hundreds of thousands of people are on their way to this very same Europe.Neste momento, centenas de milhares de pessoas estão a caminho desta mesma Europa.
14They flee from war, violence and terror or they flee from economic hardship, which often results from our own consumer behavior or geostrategic interests.Elas fogem da guerra, da violência e do terror, ou fogem das dificuldades económicas, que frequentemente resultam do nosso próprio comportamento enquanto consumidores ou de interesses geoestratégicos.
15The challenges provoked by this influx of people who search for peace and happiness in Europe cannot be solved solely with financial resources.Os desafios provocados por este fluxo de pessoas, que procuram paz e felicidade na Europa, não pode ser resolvido apenas com recursos financeiros.
16Europe is rich enough to accommodate these people.A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas.
17The challenges lie on quite different levels. They are cultural.Os desafios situam-se em níveis muito diferentes, eles são culturais.
18They constitute a real test for what is often referred to as “European values” in major speeches, be it speeches for peace prices or for similar occasions.Constituem o verdadeiro teste para o que é frequentemente denominado como os “valores europeus” em grande discursos, sejam discursos aquando da entrega de prémios pela paz ou ocasiões semelhantes.
19Gerz is the artist behind the “Square of European Promise” in Bochum, Germany, due to be inaugurated on December 11, 2015.Gerz é o artista por trás do projeto “Praça da Promessa Europeia” em Bochum, na Alemanha, inaugurada a 11 de dezembro de 2015.
20He has dedicated the last decade to the creation of the square, in which 14,726 names of people who have made a promise to Europe will be inscribed.Ele dedicou a última década à criação da Praça, na qual serão inscritos os nomes de 14.726 pessoas que fizeram uma promessa à Europa.
21The individual commitments remain secret, but their names etched in the square represent the promise of a diverse, unified Europe.As promessas individuais permanecem secretas mas os nomes inscritos na Praça representam a promessa de uma Europa diversa e unida.
22The starting point for the artist were two existing lists in the Christ Church, next to the square: one of 28 “enemies of Germany” from the year 1931 and another of the dead from the First World War.O ponto de partida para os artistas foram duas listas que já existiam na Igreja de Cristo, perto da Praça: uma com 28 “inimigos da Alemanha” de 1931 e outra com os mortos na I Grande Guerra.
23Gerz wanted to contrast these with a “list of the living”.Gerz quis contrapor a estas uma “lista dos vivos”.
24Korten continues his prompt for the blog carnival with a set of questions that many people in Europe are pondering at the moment:Korten propõe ainda para o “blog carnival” um conjunto de questões que, atualmente, muitas pessoas na Europa estão a ponderar:
25These days, we need to find the answers to urgent questions.Hoje em dia, devemos encontrar as respostas a questões urgentes.
26Our policy needs to, but so does each and everyone of us.O nosso Governo deve fazê-lo, bem como cada um de nós.
27What is our freedom worth to us?Quanto vale para nós a nossa liberdade?
28What is the others' freedom worth to us?E a liberdade dos outros?
29Do we realize and appreciate our good fortune to live in democratic societies?Temos consciência e damos o devido valor ao facto de termos tido a boa fortuna de viver em sociedades democráticas?
30What is our education worth to us?Quanto vale a nossa educação para nós?
31Our culture, our cultures?A nossa cultura, as nossas culturas?
32How we deal with each other, in this Europe?Como nos tratamos uns aos outros nesta Europa?
33Is there still something like a common idea?Ainda existe algo como um ideia comum?
34An idea of what this Europe could stand for, besides economic prosperity?Uma ideia do que esta Europa possa representar, além da prosperidade económica?
35The initiators of the blog carnival want to start a dialogue on what Europe as a concept means to its citizens.Os criadores do “blog carnival” querem começar um diálogo sobre o que o conceito de Europa significa para os seus cidadãos.
36Learn more on how to participate by clicking here.Saiba mais sobre como participar clicando aqui. Traduzido por Cláudia Sequeira