# | eng | por |
---|
1 | Using Web2. 0 tools for Environmental Activism | Usando ferramentas da Web 2.0 no ativismo ambiental |
2 | To borrow a leaf from the Global voices Sub Saharan Editor's post on cyber-activism in the aftermath of the elections in Kenya; we take a look at how environmental bloggers and activists are using web 2.0 tools to bring attention to issues ranging from deforestation, conservation and global warming, and the Web 2.0 tools being used to share information, photos, videos and raise funds. | Para pegar emprestada uma folhinha do artigo do editor do Global Voices para a África Subsaariana, Ciber-ativismo no período pós-eleitoral no Quênia [en], vamos dar uma olhada em como blogueiros e ecologistas estão usando as ferramentas da Web 2.0 para chamar a atenção para problemas que vão desde o desflorestamento e preservação ao aquecimento global, e as ferramentas da Web 2.0 que estão sendo usadas para o compartilhamento de informações, fotos, vídeos e arrecadação de fundos. |
3 | Mashups From Ghacks, we are directed to two environmental mashups. | Mashups Do Ghacks [en], somos direcionados a dois mashups ecológicos. |
4 | The first is Terrapass, which helps calculate CO2 emissions from airplane travel. | O primeiro é o Terrapass [en], que ajuda as pessoas a calcularem suas emissões de gás carbônico durante uma viagem de avião. |
5 | TerraPass helps you calculate your carbon footprint, learn how to reduce it, and balance it out through the purchase of verified carbon offsets. | TerraPass ajuda você a calcular a sua pegada de carbono, e a aprender a reduzí-la por meio da compra de créditos de neutralização de carbono verificados. |
6 | Carbon offsets are a means of funding clean energy and carbon reduction projects that help to fight global warming. | Neutralização é uma forma de financiar projetos que produzem energia limpa e reduzem o gás carbonico e assim ajudam na luta contra o aquecimento global. |
7 | The second is Floodmaps | O segundo é o Floodmaps: |
8 | With talk about sea level rising it is important to get a visual idea of what would happen if the sea level would rise for a certain amount of meters. | Com toda essa conversa sobre o aumento do nível do mar, é importante ter uma idéia visual do que pode acontecer se o nível do mar subir mais alguns metros. |
9 | Floodmaps simulates this by dynamically changing the map. | Floodmaps estimula isso mudando o mapa de uma forma dinâmica. |
10 | Via Googlemapsmania blog, is a pointer to another mashup called MapEcos. | Via blogue Googlemapsmania [en], eis o link de outro mashup chamado MapEcos [en]. |
11 | MapEcos is a collaborative website designed to provide an evenhanded view of industrial environmental performance. | MapEcos é um site colaborativo que fornece uma visão imparcial sobre a performance ambiental de indústrias. |
12 | It combines information on industrial pollution with information from facility managers about their environmental improvement efforts. | Ele combina informações sobre poluição industrial com informações por parte de gerentes facilitadores sobre os esforços deles para melhorar o meio-ambiente. |
13 | In other words, MapEcos is the first public website to tell both sides of the story | Em outras palavras, MapEcos é o primeiro site público a contar os dois lados da história. |
14 | Mashups are being used to hyperlocalize useful information such as recycling locations. | Os mashups estão sendo usados para localizar informações com mais exatidão, como pontos de reciclagem. |
15 | An example of this comes from Ideum, a company that created the google maps mashup for finding recycling centers in Torrance California. | Um exemplo disso vem do Ideum [pt], uma empresa que criou mapas no google com um mashup para localizar centros de reciclagem em Torrance Califórnia. |
16 | Where to Recycle in Torrance, California, helps city residents to easily find recycling centers based on the items they wish to recycle. | Onde Reciclar em Torrance, Califórnia, ajuda residentes locais a encontrar facilmente centros com base nos itens que eles desejam reciclar. |
17 | The concept is simple: the easier it is to recycle, the more recycling will happen. | O conceito é simples: quanto mais fácil reciclar for, mais a reciclagem acontece. |
18 | Another mashup to take a note of is Explore our planet. | Outro mashup a ser notado é o Explore Nosso Planeta [en]. |
19 | It uses layers over google maps to show information about the planet, such as annual CO2 emissions by region/country and tropical storms. | Ele usa camadas nos mapas do Google Maps para mostrar informações sobre o planeta, como emissões anuais de gás carbonico por região/país e tempestades tropicais. |
20 | An advanced map interface with near realtime extensions, satellite photos and thousands of other maps illustrate hurricanes, tropical storms and earthquakes when they happen. | Uma interface de mapa avançada com extensões em quase tempo real, fotos de satélite, fotos e milhares de outros mapas para ilustrar furacões, tempestades tropicais e terremotos, quando eles acontecem. |
21 | Blogs and Video The wildlife direct blogs are a strong example of how to use video, audio and pictures for the environmental causes of conservation, wildlife protection and scientific research on endangered species. | Blogues e Vídeo O Wildlife Direct Blogs [en] é um bom exemplo de como usar vídeos, áudio e imagens em prol de causas ambientais sobre preservação, proteção de animais selvagens e pesquisa científica sobre espécies em risco de extinção. |
22 | Richard Leakey, a pre-eminent conservationist records video clips discussing matters of climate change and whaling, then posts them on his blog, making his environmental commentary accessible to all on the internet. | Richard Leakey, um notável conservacionista, grava videoclipes com discussões de assuntos relacionados às mudanças climáticas e a caça às baleias, e em seguida os publica em seu blogue [en], fazendo com que seu comentário ecológico seja acessível em toda a internet. |
23 | The education of the younger generation about conservation and the environment is exemplified by the postings on the Wildlife Clubs of Kenya blog (also part of wildlife direct.) | A educação das novas gerações sobre preservação e meio-ambiente é exemplificada em um dos posts do blogue Wildlife Clubs of Kenya (também parte do Wildlife Direct). |
24 | The mobile education unit goes out to the schools in Kenya, showing video and conversing with children about the need for conservation and appreciation of the natural environment. | A unidade de educação móvel vai às escolas no Quênia, mostrando vídeos e conversando com crianças sobre a necessidade da preservação e apreciação do ambiente natural. |
25 | The blog posts video of one such visit, and continues to chronicle its work in Kenya. | O blogue publica vídeos de uma dessas visitas, e continua a documentar o trabalho no Quênia. |
26 | The Gorilla protection blog has used the internet to reach out the world with information and updates from war torn DRC. | O blogue de proteção aos gorilas tem usado a internet para alcançar o mundo com informações e atualizações da República Democrática do Congo, país que foi destruído pela guerra. |
27 | They have also used their blog toraise funds specifically for purchasing wood fuel for displaced people in DRC. | Eles também usaram o blogue para levantar fundos principalmente para comprar lenha para pessoas deslocadas em função da guerra no país. |
28 | The success of their appeal is shown by a post on the 18th indicating that the fuel wood campaign they initiated a month ago surpassed its $20K goal. | O sucesso do apelo feito é mostrado em um post do dia 18 indicando que a campanha da lenha que eles tinham iniciado um mês antes ultrapassou a meta de arrecadação, que era de US$ 20 mil. |
29 | Twitter The wildlife direct group of blogs also use the popular ‘micro blogging' tool twitter to send updates about wildlife protection and conservation efforts in Africa. | Twitter O grupo de blogues do Wildlife Direct também usa a popular plataforma de ‘micro blogagem' Twitter para enviar mensagens sobre proteção da fauna selvagem e esforços conservacionais na África. |
30 | Twitter channel: Wildlife Direct | Canal no Twitter: Wildlife Direct |
31 | DRC: Uplifting blog post about the women in Lomami, living independently in a man's world. http://tinyurl.com/ynv7xl 12:33 PM January 22, 2008 DRC: Wanza the 2 yr old chimp recovers from flu; read more about his bar hopping, beer drinking youth here http://tinyurl.com/2bf26f 09:02 AM January 22, 2008 DRC: Elephant suffers agonizing death from “Jaw Trap”. | DRC: Postagem edificante sobre uma mulher em Lomami, vivendo independente em um mundo masculino. http://tinyurl.com/ynv7xl 12:33 PM 22 de janeiro 2008 DRC: Wanza o chimp de 2 anos melhora da gripe; leia mais sobre esse jovem bebedor de cerveja e adorador de bar no http://tinyurl.com/2bf26f 09:02 AM 22 de janeiro 2008 DRC: Elefante sofre morte agonizante de armadilha. |
32 | It only takes a few dollars of support to help stop this… http://tinyurl.com/2f33gc 08:51 PM January 21, 2008 Kenya: We hardly know anything about Whale Sharks. | Ajudar a parar isso custa apenas poucos dólares… http://tinyurl.com/2f33gc 08:51 PM 21 de janeiro 2008 Kenya: Não sabemos quase nada sobre tubarão-baleias. |
33 | Almost nothing. | Quase nada. |
34 | Donate a few bucks to help get the ball rolling http://tinyurl.com/28e4sr 12:35 PM January 21, 2008 Kenya: Maasai elder remembers days when murran warriors, at nighttime, would pry lions off cattle with bare hands http://tinyurl.com/38eba5 09:22 AM January 21, 2008 Cameroon: 1220 African grey parrots arrive in one day, the job now is to pull out damaged feathers. | Faça uma doação para começar a tocar a bola http://tinyurl.com/28e4sr 12:35 PM 21 de janeiro 2008 Kenya: O velho Maasai se lembra dos tempos quando os guardadores de gado, de noite, salvavam o gado de leões só com as mãos http://tinyurl.com/38eba5 09:22 AM 21 de janeiro 2008 Cameroon: 1.220 papagaios africanos chegaram em um só dia, o trabalho agora é arrancar penas danificadas. |
35 | Lots of them. http://tinyurl.com/2yejb4 08:47 PM January 20, 2008 Kenya: Imagine. .you're bored and you're an elephant; to help pass the time you imitate the sound of trucks. http://tinyurl.com/2k2huc 03:50 PM January 19, 2008 | Muitas. http://tinyurl.com/2yejb4 08:47 PM 20 de janeiro 2008 Kenya: Imagine… você está entediado, e você é um elefante; para passar o tempo imita o barulho de caminhões. http://tinyurl.com/2k2huc 03:50 PM 19 de janeiro 2008 |
36 | Global Voices Environment used its twitter channel last year to micro-blog live from the United Nations Climate change conference, and endeavors to use the twitter tool in future when attending environment related conferences and events. Please do comment if you know of other environmental tweeters so we can follow them online. | A Editoria de Meio Ambiente do Global Voices usou o seu canal no Twitter no ano passado para enviar notícias da Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, e pretende usar a ferramenta no futuro quando presente em conferências e eventos. |
37 | Flickr The environment flickr group pools photos from over 960 members, creating a visual treasure trove of pictures ranging from flowers, animals, windmills and more. | Flickr O conjunto de fotos dos 960 membros do grupo de meio-ambiente no flickr cria um tesouro de imagens que vão de flores, animais, moinhos e mais. |
38 | Foko- Madagascar's flickr stream includes photos from rural madagascar and the organizations' efforts in the area to plant trees and encourage a sustainable way of life. | A coleção de fotos do Foko-Madagascar no flickr conta com fotos da zona rural de Madagascar e dos esforços da organização na área para plantar árvores e estimular uma forma ecologicamente correta de viver. |
39 | Facebook There are many organizations on facebook that are dedicated to the environment, clicking on the selected images below will take you a sampling of facebook groups. | Facebook São várias as organizações no facebook que se dedicam ao meio-ambiente, clicando nas imagens abaixo para ter uma amostra dos grupos do facebook. |
40 | The Green Belt Movement | Movimento Cinturão Verde |
41 | Billion Tree Campaign (UNEP) | Campanha Um Bilhão de Árvores (UNEP) |
42 | Misc From South Africa, Mike Stopforth who is a speaker, blogger and web entrepreneur asked on his site if someone could create a badge to show readers that he cares about the environment. | Miscelâneos Da África do Sul, o conferencista, blogueiro e empresário da internet Mike Stopforth perguntou em seu site se alguém poderia criar um selo para mostrar aos leitores como ele se preocupava com o meio-ambiente. |
43 | The designer heeded the call and created a badge that you can download and use on your site. | Um designer atendeu ao chamado e criou um selo que pode ser baixado e usado no seu site. |