Sentence alignment for gv-eng-20120419-307123.xml (html) - gv-por-20120425-30119.xml (html)

#engpor
1Bulgaria: Living With Hepatitis CBulgária: Vivendo com Hepatite C
2I discovered this blog [bg] by chance.Eu descobri esse blog [bg] por acaso.
3The title read, “Hepatitis-Minded: Thoughts of a Contaminated,” and it was moving to get that close to someone's everyday fight with Hepatitis C, this awful and insidious illness.O título dizia: “Pensando na Hepatite: Ideias de uma pessoa Infectada”, e era tocante chegar tão perto da luta diária de alguém com a Hepatite C, esta doença terrível e insidiosa.
4The words were simple yet sharp and touching [bg]:As palavras eram simples, mas ainda assim afiadas e emocionantes [bg]:
5I am the girl who waits for the bus with you at a bus stop.Eu sou a garota que aguarda transporte na parada de ônibus ao seu lado.
6The same girl who sits on the seat next to you and stares absently through the window.A mesma garota que senta perto de você e olha desatenta pela janela.
7I am the one laughing high at the neighboring table, who smiles to you in front of the elevator in the office.Eu sou a pessoa rindo alto na mesa ao lado, que sorri para você diante do elevador no escritório.
8I'm just one of the many.Eu sou apenas uma entre tantas.
9And I kept on reading, remembering back in 2007 when I used to work in infectious diseases at a famous institute in France.E eu continuei lendo, e recordando que em 2007 eu trabalhava com doenças infecciosas em um famoso instituto na França.
10We were obliged to have all the possible vaccines when handling human contaminated samples.Nós éramos obrigadas a tomar todas as vacinas possíveis para lidar com amostras humanas infectadas.
11While waiting for the doctor to transform my arms into a colander with all the injections, we were talking, and it was quite a shock to observe how concerned she was: hepatitis C had become a serious public health threat in France and especially in Paris.Enquanto esperava a médica transformar meu braço em um coador com todas aquelas injeções, nós conversamos, e foi um choque perceber o quão preocupada ela estava: a hepatite C havia se tornado uma séria ameaça à saúde pública na França, e particularmente em Paris.
12Even more shockingly, no big, country-wide campaign to raise awareness and invite people to undergo tests had been organized.Ainda mais chocante era o fato de não existir nenhuma campanha de abrangência nacional para conscientizar as pessoas e convidá-las a fazerem exames.
13It is thus understandable that I was reading the “Hepatitis-Minded” blog with great interest: because this blog does a fabulous job informing people about HCV and why it is important to know.É compreensível, portanto, que eu estivesse lendo o blog “Pensando na Hepatite” com grande interesse: esse blog desempenha um papel fabuloso informando sobre o Vírus da Hepatite C (VHC) e porque é tão importante identificá-lo.
14I was thinking of how poorly informed people were in France, a country with a (still-)functioning health care system, and of how in a ravaged country such as Bulgaria thing would probably be so much worse.Eu estava a pensar em como as pessoas estavam pouco informadas aqui na França, um país com um sistema de saúde ainda funcional, e como em um país devastado como a Bulgária isso deveria ser ainda pior.
15And when Toshka - the woman behind the blog - wrote a post to say that her treatment was successful, I decided to talk with her.E quando Toshka - a mulher responsável pelo blog - postou que seu tratamento havia sido bem-sucedido, decidi conversar com ela.
16Toshka.Toshka.
17Photo by Andrey Katanski, used with permissionFoto por Andrey Katanski, uso autorizado.
18Who are you, Toshka?Quem é você, Toshka?
19A 30-year-old girl from Bulgaria.Uma garota búlgara com 30 anos.
20A copywriter and a blogger.Redatora e blogueira.
21What is your story with Hepatitis C (HCV)?Qual é a sua história com a Hepatite C (VHC)?
22How did you discover you were infected?Como você descobriu que estava infectada?
23By accident, as most of the people do. Along with some other tests, I was offered to make free HCV and HBV tests - and I said yes.Foi por acaso, como acontece com a maioria das pessoas. Durante uma série de testes, me ofereceram a chance de fazer exames gratuitos de VHC e VHB (vírus da Hepatite B) - e eu aceitei.
24I was shocked to hear the result - HCV-positive.Fiquei chocada ao ouvir o resultado - positivo para Hepatite C.
25The problem is that I used to share the common opinion about this disease - I believed it only happened to those who used intravenous drugs.O problema é que eu partilhava do senso comum sobre a doença - eu acreditava que só acontecia com os usuários de drogas intravenosas.
26And I didn't know that you could be infected without any symptoms.E eu não sabia que poderia estar infectada e não apresentar sintomas.
27I may have had it for 10 years or more.Eu posso estar infectada há dez anos ou mais.
28How did your family react?Como a sua família reagiu?
29I didn't tell them at first.Eu não contei a eles em um primeiro momento.
30I didn't tell anyone.Eu não contei para ninguém.
31I couldn't find the strength to talk about this.Eu não conseguia juntar forças para falar sobre isso.
32When I told them, they were shocked, worried, scared.Quanto eu contei, eles ficaram impressionados, preocupados, amedrontados.
33Most of the people here don't know that hepatitis C can be cured.A maioria das pessoas desconhece que a hepatite C pode ser curada.
34How was the treatment handled by the health care practitioners?Como os profissionais de saúde conduziram o seu tratamento?
35Fortunately, in Bulgaria the HCV treatment expenses are covered by the National Health Insurance Fund.Felizmente o tratamento do VHC na Bulgária é coberto pela Fundo Nacional do Seguro Saúde.
36There are also qualified and experienced professionals in this field.Há também profissionais qualificados e experientes nessa área.
37Maybe because it's an expensive treatment (almost 4,000 lv.Talvez, por ser um tratamento caro, cerca de 4 mil lv.
38[~2,000 euros] per month), there are a lot of bureaucratic issues and requirements to be overcome by the patients.[equivalente a dois mil euros] por mês, há uma série de questões burocráticas e requisitos a serem atendidos pelos pacientes.
39It's not an easy thing to do, concidering the fact that the treatment spans over one year and has many side effects.Não é algo fácil de se fazer, considerando que o tratamento dura mais de um ano e tem muitos efeitos colaterais.
40Why did you start blogging about this?Por que um blog para falar sobre isso?
41Because writing is my way of rationalizing what happens to me and what I feel.Porque a escrita é a minha forma de racionalizar o que acontece comigo e os meus sentimentos.
42I decided to share my thoughts online in an anonymous blog because I knew how important it is for everyone with this problem to feel supported and not alone.Eu decidi compartilhar os meus pensamentos online em um blog anônimo porque eu sabia o quanto é importante para todo mundo que tem esse problema ter apoio e poder contar com alguém.
43I believed, and I still do, that my story could be helpful.Eu acreditava, e ainda acredito, que a minha história poderia ser útil.
44How is this extremely dangerous public health issue handled in Bulgaria?Como uma questão de saúde pública tão perigosa é abordada na Bulgária?
45There are many more myths and fallacies than information here.Há muito mais mitos e falácias do que informações aqui.
46The common opinion is that HCV is a former drug users' problem, that it's impossible to be cured and it's not so widely spread.O senso comum é que o VHC foi um problema de usuários de drogas, que não tem cura, e que não está muito disseminado.
47Just a few facts: the population of Bulgaria is fewer than 7 million people.Apenas alguns números: a população da Bulgária tem menos de sete milhões de pessoas.
48According to the latest statistics, around 2,000 people are HIV-positive.De acordo com as estatísticas mais recentes, cerca de duas mil pessoas são soropositivas.
49And there are more than 400,000 people with HBV and more than 150,000 people with HCV, most of them still not knowing about their illness.E há mais de 400 mil pessoas com Hepatite B, mais de 150 mil pessoas com Hepatite C, a maioria ainda sem saber que está doente.
50Hopefully, they will find out about it before it's too late.Com sorte, eles descobrirão o problema antes que seja tarde.
51Are there NGOs dealing with it?Há o envolvimento de ONGs na abordagem desse problema?
52Yes, there are two NGOs.Sim, há duas ONGs.
53The first one, Hepasist, has contacts and influence to make some changes in the health care system and practices in Bulgaria.A primeira, Hepasist [bg], tem os contatos e a influência para promover algumas mudanças no sistema e nas práticas de saúde pública na Bulgária.
54The second one - Hepactive - is a patients' organization that provides everyday help to people with hepatitis and their families.A segunda - Hepactive - é uma organização formada por pacientes e que oferece ajuda diária a pessoas com hepatite e as suas famílias.
55Hepactive provides information and support online and is now starting offline Mutual Support Groups.Hepactive provê informação e apoio online [bg] e agora está começando a formar Grupos de Apoio Mútuo offline.
56What was the most surprising thing for you while fighting with this disease?O que mais te surpreendeu enquanto você combatia a doença?
57The hardest thing in the HCV treatment is, perhaps, the fact that it takes a whole year.A coisa mais difícil no tratamento do VHC é, talvez, o fato de que ele dura um ano inteiro.
58Your habits and the way of life change considerably during that period.Seus hábitos e modo de vida se transformam consideravelmente durante esse período.
59There is something in particular that struck me the first time I read your bio on the blog.Há algo em particular que me chamou a atenção na primeira vez em que li sua biografia no blog.
60You write:Você escreve:
61I have one request.Eu tenho um pedido.
62If reading this blog depresses you, if it makes you feel bad, use the small x on the top right of the window.Se o ato de ler esse blog te deprimir, se te fizer sentir-se mal, use o pequeno x no canto superior direito da tela.
63Seriously.Falo sério.
64Go out for a coffee with friends, buy something useless, have a walk.Saia para tomar um café com os amigos, compre algo inútil, vá caminhar.
65Life is wonderful and the most normal thing in the world is to want to be healthy and not to worry.A vida é maravilhosa e a coisa mais normal do mundo é querer ser saudável e não se preocupar.
66You have a choice whether to visit this site or not, whether to read it or not.Você tem a escolha entre visitar este site ou não, entre lê-lo ou não.
67Use it!Use o seu poder de escolha!
68I felt that, on the contrary, you should invite people to stay and read especially if this is unpleasant for them.Eu imaginei que, ao contrário do que você propõe, deveria na verdade convidar as pessoas a ficarem e a lerem o blog, especialmente se não for algo prazeroso para elas.
69Why?Por quê?
70Well, because this is real life and because blogging about it and being read is what will make people realize that HCV doesn't happen only to others.Bem, porque é a vida real e porque escrever sobre isso e ser lida ajudará as pessoas a perceberem que a Hepatite C não acontece apenas com os outros.
71Precisely for these reasons, people should stay and read and reflect instead of just closing the page as if this doesn't exist.Justamente por isso as pessoas deveriam ficar, ler e refletir ao invés de fechar a página como se ela não existisse.
72Would you comment on this?Você poderia comentar sobre isso?
73You may have changed your mind since the moment you wrote this and perhaps you discussed this with someone already :)Você pode ter mudado de ideia desde o momento em que escreveu isso e talvez já tenha discutido isso com alguém :)
74"Hepatitis-Minded" in a book: "Pozitivno.""Pensando na Hepatite" em um livro: "Pozitivno".
75Credit: by Toshka Ivanova.Créditos: Toshka Ivanova.
76I still believe in what I wrote, and for me it's the same case with the book.Eu ainda acredito no que escrevi e, para mim, funciona da mesma maneira com o livro.
77You cannot force people to do anything.Você não pode forçar as pessoas a fazer nada.
78You cannot MAKE them feel, understand, or appreciate something.Você não pode fazê-las sentir, entender ou gostar de alguma coisa.
79It's a matter of their own choice and it should be.É uma questão de escolha pessoal e é assim que deve ser.
80If one feels this story is too painful or too scary, maybe he/she is just not ready to read it.Se alguém sente que essa história é muito dolorosa ou assustadora, talvez ele/a não esteja preparado/a para ler a respeito.
81It's not only about HCV, it's also about what we are doing with our lives, why we are here, whether we love ourselves enough.Não se trata apenas da Hepatite C, é também sobre o que estamos fazendo com as nossas vidas, por que estamos aqui, se nos amamos o suficiente ou não.
82Some people do not want to think about that.Algumas pessoas não querem pensar sobre isso.
83It's too painful.É muito doloroso.
84And even if they force themselves to read the book, they won't make any use of it.E mesmo que elas se obriguem a ler o livro, não tirarão proveito dele.
85“Pozitivno” is my story and my thoughts about these questions.“Pozitivno” [Positivamente] é a minha história e os meus pensamentos sobre essas questões.
86To read it, feel it, understand it or not, is a matter of choice.Para ler, sentir, entender ou não, é uma questão de escolha.
87And as I said, it should be that way.E, como eu disse, é assim que deve ser.
88You have collected all the postings from the “Hepatitis-Minded” blog in a book and you are starting a new blog.Você coletou todos os artigos de “Pensando na Hepatite” em um livro e você está lançando um novo blog.
89This is understandable.É compreensível.
90But what will happen to your HCV blog from now on: is the battle to inform finished?Mas o que vai acontecer com o blog sobre a Hepatite C daqui para a frente: a batalha para informar se encerrou?
91It will stay and it will be updated on a regular basis.O blog permanecerá e será atualizado regularmente.
92I will use it to share some valuable information and news about HCV.Eu vou utilizá-lo para postar informações valiosas e notícias sobre a Hepatite C.
93But the personal thoughts and experiences now go to the new blog.Mas os pensamentos e experiências pessoais irão para o novo blog.
94I need a new beginning.Eu preciso de um novo começo.
95The road is long, but the sidewalk blooms with hope :)É uma longa estrada, mas o caminho floresce cheio de esperança :)