Sentence alignment for gv-eng-20090312-61259.xml (html) - gv-por-20090317-2319.xml (html)

#engpor
1Ecuador: Quality Control of the MediaEquador: Controle de qualidade da mídia
2Ecuadorian President Rafael Correa has had a rough relationship with the media and journalists in that country.O presidente equatoriano Rafael Correa tem um relacionamento difícil com a mídia e os jornalistas de seu país.
3It may become even rougher after, according to the newspaper La Hora [es], his government has plans for the Law for the Socialization of Social Responsibility in Radio and Television.Esse relacionamento pode ficar ainda mais difícil, pois, de acordo com o jornal La Hora [es], seu governo tem planos para a Lei da Socialização da Responsabilidade Sovial em Rádio e Televisão.
4In addition to restrictions on types of advertisement, the law calls for at least 15 minutes daily and up to 70 minutes weekly to be provided to the state on public and private channels and stations [es] (registration required).Além de restringir certos tipos de propagandas, a lei estipula pelo menos 15 minutos diários e até 70 minutos semanais para o Estado nas emissoras e nos canais públicos e privado (é necessário registrar-se) [es].
5Critics are especially worried since this is coming at time with elections on the horizon.Os críticos estão muito preocupados, uma vez que a atitude chega às vésperas das eleições.
6The proposal, which would be implemented by the National Council of Radio and Television [es] (CONARTEL for its initials in Spanish) also calls for the creation of committees of “users,” which will have the right to complain and have a say in the on-air programming.A proposta, que seria implementada pelo Conselho Nacional de Rádio e Televisão [es] (CONARTEL, na sigla em espanhol), também estipula a criação de comitês formados por “usuários”, que terão o direito de reclamar e poderão ter direito de respota na programção ao vivo.
7There is also talk that these committees can participate in the “process of formulation, implementation and evaluation of programs for the formulation and orientation directed to critical education for the media” and all of this is aimed at the responsibility on the part of the media and journalists.Também circula a conversa de que tais comitês possam participar do “processo de elaboração, implementação e avaliação dos programas direcionados para a educação urgente da mídia” e parte disso tem como alvo a responsabilidade da mídia e dos jornalistas.
8After the report from the newspaper, CONARTEL came out to deny that such a proposal exists [es].Depois da notícia do jornal, CONARTEL negou que exista tal proposta [es].
9Regardless of the claims by the newspaper and the government, this has opened the debate about the quality of journalism in the country and their role in the political spectrum.Apesar das alegações do jornal e do governo, isto iniciou o debate sobre a qualidade do jornalismo no país e seu papel no espectro político.
10There are some bloggers who think that the media needs some regulation, such as Muluncayense of Mi Diario Relativo [es] has a very negative view of journalists saying that it is not a real profession.Alguns blogueiros acham que a mídia precisa de regulamentação, assim como Muluncayense do Mi Diario Relativo tem uma visão muito negativa de jornalistas, dizendo que não é uma profissão de verdade [es].
11He also cites an incident where the Ecuadorian television channels had presented information inaccurately about a crime that affected a personal friend of his.Ele chega a citar um incidente no qual canais de televisão equatorianos apresentaram informação imprecisamente sobre um crime que afetou um amigo seu.
12Details vary and two or three newspapers present different description of a single event and in general, false information.Os detalhes variam e dois ou três jornais apresentam descrições diferentes de um mesmo evento, em geral a informação é falsa.
13However, Ruben Dario Buitrón thinks that far too often the media has too close of a relationship with powerful interests [es].Entretanto, Ruben Dario Buitrón acha que muito frequentemente a mídia tem um relacionamento muito próximo com interesses poderosos [es].
14Finally, he defends his trade which has been criticized, and in particular, the area of investigative journalism [es]:Finalmente, ele defende sua profissão pela qual foi criticado e, em particular, a área do jornalismo investigativo [es]:
15Those who think that investigative journalism is a kind of detective work, police or private investigation, are wrong.Está enganado quem pensa que o jornalista investigativo é um tipo de detetive, policial ou detetive particular.
16But they are also wrong those who think that the role of the press is to accuse, adjudicate, convict, and incarcerate.Mas também se engana quem pensa que o papel da imprensa é acusar, sentenciar, condenar, encarceirar.
17Ricardo Vasconcellos of Desde mi Trinchera [es] provides evidence how journalists in Ecuador have a problem not only with presenting only one side of the news, but also how they have been minimized by Correa's government:
18To say that journalism is responsible for having a pact with the past to place obstacles in the way of the government is not everything. Correa has irresponsibly blamed the journalists not aligned with the “Citizen's Revolution” with the charge with serious repercussions: terrorism.Ricardo Vasconcellos de Desde mi Trinchera [es] dá evidências de como os jornalistas em Equador têm problemas não somente com apenas apresentar um lado da notícia, mas como eles também foram minimizados pelo governo de Correa:
19The last time that he insulted journalists was in the solemn ceremony celebrating 184 years of the independence of Portoviejo.A última vez que insultou aos jornalistas foi na sessão solene dos 184 anos da independência de Portoviejo.
20According to the (newspaper) El Diario of that city on June 25, 2008, “In a very bothered tone, the country's president Rafael Correa said (..) that his government has been transparent and asked those in attendance to not be led astray by some journalists who he described as terrorists.”Segundo El Diario dessa cidade no 25 de junho deste ano “em tom incômodo o presidente da república Rafael Correa disse (…) que a chamada do governo foi transparente e pediu aos assistentes para não darem como certos os jornalistas que classificou como terroristas”.
21Whether or not a law for responsibility in the media is presented, the relationship between journalists and the government will continue to be a topic of discussion for Ecuadorian bloggers.Apresentada ou não uma lei da responsabilidade da mídia, a relação entre jornalistas e o governo continuará sendo um assunto para discussão para blogueiros equatorianos.