# | eng | por |
---|
1 | ‘Women Work 2 to 3 Hours More Than Men’ | Mulheres são minoria na blogosfera latina |
2 | Image by Ed Yourdon on Flickr, CC BY-NC-SA 2.0. | Imagem by Ed Yourdon on Flickr, CC BY-NC-SA 2.0. |
3 | | Marita Seara Fernández, membro do coletivo Mulheres Construindo (Mujeres Construyendo), lembrou que apenas 25% da blogosfera que escreve na língua espanhola é representado por internautas do sexo feminino. |
4 | From Venezuela, Marita Seara Fernández, a member of the collective Mujeres Construyendo [es] (Women Building), an online community that aims to end the digital gap among women, took part in the “First International Women Bloggers Conference” [es] in Mexico on October 2013. | Ativista do grupo que tem a intenção de diminuir as diferença entre os gêneros nas tecnologias digitais, Marita recordou também que as latinas trabalham numa média de duas ou três horas diárias a mais que os homens, e, portanto, teriam menos tempo para dedicarem-se a estudos e atualização de novas ferramentas e plataformas. |
5 | She notes that women barely represent 25 percent of the Spanish-speaking blogsophere and that this kind of event are still “uncommon” among them, as they need to express freely and uncensored and without limits. | O dado é da CEPAL (Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe), que disponibilizou uma série de informações através de um vídeo informativo após a XII Conferência Regional Sobre a Mulher da América Latina, realizada em 2013. |
6 | Fernández writes [es]: | Da Venezuela, a ativista escreve em seu blog: |
7 | There are many female voices in the world, mostly in countries where repression, discrimination and inequality are part of their daily lives. | “Existem muitas vozes femininas no mundo, especialmente em países que repressão, discriminação e desigualdade fazem parte do cotidiano. |
8 | But what about blogs written by Latin American women? | Há blogs escritos por mulheres latinoamericanas? |
9 | Voices that present a reality for their communities or reflect the empowerment and leadership that many of them represent? | De vozes que sentem a realidade de suas comunidades e refletem o empodeiramento e liderança que muitas realizam? |
10 | There are few of them. | São poucos. [..] |
11 | If we start by saying that equal access to Internet is a right, to shorten this gap what is fundamental is change or new public policies from literacy and education from very young ages to helping with the management and redistribution of women's time, so they can have access to learning about those resources. | Se começarmos com o acesso igualitário a internet, como um direito, para diminuir as distancias da implantação de novas políticas públicas que vão desde a alfabetização e educação, desde crianças, até a ajuda do manejo e distribuição do tempo das mulheres com uma maneira de alavancar o aprendizado desses recursos |
12 | Among other things, she notes that “women work 2 to 3 hours more than men, “that's why they don't have the necessary time to learn how to use digital resorces“. You can read more on her post [es]. | O motivo para menor participação, mostra o vídeo, é o fato de mulheres de comunidades mais afastadas se empenharem em atividades domésticas que precisam de dedicação, como cuidado com crianças e idosos. |