Sentence alignment for gv-eng-20120730-339569.xml (html) - gv-por-20120730-33624.xml (html)

#engpor
1Brazil: Concerns Over Public Health in JanuáriaBrasil: Preocupações com Saúde Pública em Januária
2Participants of the citizen journalism project Amigos de Januária [pt] are carrying on the mission to monitor the local government of Januária, in Minas Gerais, Brazil.Participantes do projeto de jornalismo cidadão Amigos de Januária estão levando adiante a missão de monitorar o governo na cidade de Januária, em Minas Gerais, Brasil.
3The project, a Rising Voices grantee, consisted of a seven-week training to youth on principles of journalism and use of government data to make their city a better place.O projeto, apoiado pelo Rising Voices [en], consistiu em uma formação de sete semanas para jovens sobre princípios de jornalismo e uso de dados governamentais para fazerem de sua cidade um lugar melhor.
4Following a series of corruption scandals, participants monitor government activities to raise awareness and foster accountability.Após uma série de escândalos de corrupção, os participantes passaram a monitorar as atividades do governo para elevar a conscientização e promover responsabilizações.
5Their latest blog posts focus on health and public safety.Os posts mais recentes no blog do projeto focam em saúde pública e segurança.
6On June 18, Loreci Farias, who is also a local schoolteacher, reported on an improvised public healthcare unit that makes patients uneasy in the district of São Joaquim.Em 18 de Junho, Loreci Farias, que é também professor, informa sobre uma sala de atendimento básico de saúde improvisada que tem deixado os pacientes constrangidos no distrito de São Joaquim.
7He writes [pt]:Ele escreve:
8Have you ever been to a doctor inside a prison cell?Você já se consultou em uma cela de presídio?
9That's right, in the district of São Joaquim, patients have their medical appointments in the cell of a facility designed to be the district's Police station.É isso mesmo, em São Joaquim os pacientes estão sendo atendidos em uma cela do prédio construído para sediar o Posto Policial do Distrito supracitado.
10However, since the healthcare facility is falling apart, the doctor decided to transfer the clinic to the Police station to avoid accidents.Como o prédio da Unidade Básica de Saúde está caindo aos pedaços e para prevenir possíveis acidentes, o médico optou por mudar o atendimento para o prédio do Posto Policial.
11Photo of the improvised healthcare unit, posted on the Amigos de Januária blog and used under a Creative Commons license.Foto da unidade básica de saúde improvisada, publicada no blog do Amigos de Januária e usada sob licença Creative Commons.
12The healthcare unit was transferred to a police station that was closed three years ago, and since then there has not been a government initiative to solve this.A unidade básica de saúde foi transferida há três anos para um posto policial que estava fechado, e não houve iniciativa do governo para resolver isso desde então.
13However, this transfer was made possible due to another problem: there are not enough police officers in town to reopen the police station.Contudo, essa transferência foi possível devido a outro problema: não há oficiais de polícia o bastante na cidade para reabrir o posto policial.
14He adds the district is “very dangerous, with a high delinquency rate and intense drug use”.Ele acrescenta que a comunidade está “muito perigosa, com forte índice de marginalidade e com um intensivo consumo de drogas.”
15On June 27, the anonymous profile Mídia Cidadã [Citizen Media] wrote [pt] about the renovation of the town's Farmácia Popular [People's Drugstore], which was financed by a federal program with over 66,000 Brazilian reais (approximately US$ 33,000).Em 27 de Junho, o perfil anônimo Mídia Cidadã escreveu sobre a reforma da Farmácia Popular da cidade, que foi financiada por um programa federal com 66,000 reais (aproximadamente US$ 33,000).
16The construction was photographed 60 days before the post was published, and there was no progress since:As obras foram fotografadas 60 dias antes da publicação do post no blog, e não houve progresso nesse período:
17Why aren't the construction works taking place?Por que as obras não estão em andamento?
18Or, if the facility's renovation work has been concluded, why isn't it open?E se a reforma já foi concluída, por que o prédio não está sendo utilizado?
19[…] The program's expansion aims to offer alternatives to pharmaceutical assistance, in regards to a complete promotion of health care.[…] A expansão do Programa visa oferecer alternativas de acesso à assistência farmacêutica, com vistas à promoção da integralidade do atendimento à saúde.
20Photo of the People's Drugstore posted on the Amigos de Januária blog and used under a Creative Commons license.Foto da Farmácia Popular, publicada no blog do Amigos de Januária e usada sob licença Creative Commons.
21In front of the building, a billboard provides information about the construction company, cost, and the deadline of 120 days, although it leaves out mandatory information about when renovation works began.
22Track of National Highway 479 leading to the Mountain of the Araras, distant 1 km from the district of São Joaquim.Trecho da rodovia nacional BR 479, em direção à Serra das Araras, a 1 km do distrito de São Joaquim.
23Photo posted on the Amigos de Januária blog and used under a Creative Commons license.Foto publicada no blog do Amigos de Januária e usada sob licença Creative Commons.
24Members of Amigos de Januária also worry about the way residents dispose their trash and the potential health problems.Membros do Amigos de Januária também estão preocupados com a maneira como os moradores se desfazem de seu lixo e os potenciais riscos de saúde decorrentes disso.
25Farias writes about a dumpsite[pt] located near a village just beside a national highway.Farias escreve sobre um lixão [aterro informal] localizado próximo a um vilarejo, à beira de uma rodovia nacional.
26He talked to a resident and quoted him:Ele conversou com um morador, que disse:
27Too often we kill snakes and rats here because of that garbage. Rats come and then snakes appear because of the rats.É muito comum a gente matar cobras e ratos aqui por causa desse lixo ai, junta ratos dai vem as cobras por causa dos ratos.
28Cattle on the dumpsite.Gado alimenta-se no lixão.
29Photo posted on the Amigos de Januária blog and used under Creative Commons license.Foto publicada no blog Amigos de Januária e usada sob licença Creative Commons.
30Besides, Farias reports that the dumpsite serves as an open “food court” for cattle.Além disso, Farias informa que o aterro serve como uma “praça de alimentação” aberta para o gado.
31He comments:Ele comenta:
32[…] who can ensure the cattle are free from contamination with a disease or that you haven't eaten the beef from a cow fed by that trash.[…] quem garante que estes bovinos não estão contaminados por alguma doença e ainda se você mesmo não já comeu carne de bovinos dos quais se alimentam daquele lixo.
33[…] Let's see the measures the municipality administration will take on this matter since this a political year [referring to the October municipal elections].[…] Vamos ver quais providências serão tomadas pela adimistração municipal sobre determinado assunto ja que estamos em ano político [em referência às eleições municipais de outubro].