# | eng | por |
---|
1 | Argentina: Weblogs Day 2008 in Buenos Aires | Argentina: Dia dos Weblogs 2008 em Buenos Aires |
2 | Photo by Jorge Gobbi | Foto por Jorge Gobbi |
3 | On August 20th, the third edition of Dia de Weblogs (Weblogs Day) took place in Buenos Aires, and it took place, as it does every year, at Palermo University. | No dia 20 de agosto, a terceira edição do Dia de Weblogs [Es] foi realizada em Buenos Aires, e aconteceu, como em todos os outros anos, na Universidade Palermo. |
4 | This time, there were several topics in debate, which were not limited to blogs only. | Desta vez, havia muitos tópicos em debate, que não se limitavam apenas a blogues. |
5 | There was a space to discuss about entrepreneurs, mass media and new projects on the Internet. | Havia espaço para a discussão sobre empreendedores, mídia de massa e novos projetos na internet também. |
6 | During the last part of the program, many projects related to the Web were presented and I had the chance to talk about Global Voices Online and what it is about. | Durante a última parte da programação, muitos projetos relacionados à rede foram apresentados e eu tive a chance de falar sobre o Global Voices Online e sobre o que ele faz. |
7 | Federico Picone made a summary of the event [es] , and he says in his blog: “Just another moment in the Argentinean blogosphere that helps you see in person all of the people that you only know by their 32×32 pixels avatar and where the definition of “Social Web” takes meaning.” | Federico Picone fez um resumo do evento [Es], e ele diz em seu blogue: “Este foi outro momento da blogosfera argentina que nos ajudou a ver pessoalmente todas aquelas pessoas que só conhecíamos por seus avatares de 32×32 pixels, e onde a definição de ‘Rede Social' encontrou seu significado”. |
8 | At PuntoGeek [es] , the topic of Global Voices was brought up, and the participation was even filmed (in Spanish). | No PuntoGeek [Es], o tema do Global Voices também foi citado, e a participação foi até filmada (em espanhol). |
9 | Other references to the meetup can be found at La Propaladora [es] and Tutiday [es]. | Outras referências ao encontro podem ser encontradas no La Propaladora [Es] e no Tutiday [Es]. |
10 | At Blocky [es], they made a summary of the journey's “most shocking phrases”. | No Blocky [Es], eles fizeram uma lista das “frases mais chocantes” da jornada. |
11 | In my case, I also liveblogged from the event itself, which appeared in Infoxicados [es] . | E eu também bloguei ao vivo do evento, o que foi publicado no Infoxicados [Es]. |
12 | Many events in Argentina related to weblogs and Web 2.0 were announced for the rest of the year. | Muitos eventos na Argentina relacionados a weblogs e à Web 2.0 foram anunciados para o resto do ano. |
13 | In Buenos Aires: WeMedia, Barcamp and StartMeUp. | Em Buenos Aires: WeMedia [Es], Barcamp e StartMeUp [Es]. |
14 | There will also be regional editions of Weblogs Day in Mar del Plata and Rosario. | Também serão realizadas edições regionais do Dia de Weblogs em Mar del Plata [Es] e Rosario [Es]. |
15 | Finally, we'd like to thank Matías Dutto and the organizers of Weblogs Day for providing us a space to spread the word about Global Voices Online. | Por fim, nós gostaríamos de agradecer a Matías Punto e aos organizadores do Dia de Weblogs por nos dar espaço para espalhar a palavra sobre o Global Voices Online. |