# | eng | por |
---|
1 | Video: Brazil's Military Police Assaults Subway Workers on Strike | Video: Metroviários em greve são agredidos pela Polícia Militar de São Paulo |
2 | The Brazilian independent media collective Midia Ninja posted a video and a news report [pt] on Youtube that expose the violence of the Military Police of São Paulo against subway workers on a peaceful strike in the early hours of June 5, 2014. | O coletivo Mídia Ninja reproduziu vídeo e notícia que denunciam a violência da Polícia Militar de São Paulo contra metroviários em greve pacífica na madrugada do dia 5 de junho de 2014. |
3 | The video shows riot police officers charging against workers on strike with shots of rubber bullet at close range: | No vídeo é possível ver a Tropa de Choque partindo para cima dos trabalhadores em greve com tiros de bala de borracha à queima-roupa: |
4 | The report also indicates that less than a week to go before the World Cup, the strike “triggered by the Subway Union (…), affected about 4.6 million users of Metro on Thursday”, 5 June: | A notícia indica ainda que, a menos de uma semana para o início da Copa do Mundo, a greve “deflagrada pelo Sindicato dos Metroviários (…) afetou cerca de 4,6 milhões de usuários do Metrô nessa quinta-feira” (5 de junho): |
5 | The workers tried in every way to negotiate their rights without harming users but no proposal was accepted hitherto by the Secretary of Transportation of the State. | A categoria tentou de todas as formas negociar pelos seus direitos sem prejudicar usuários mas nenhuma proposta foi aceita até então pela Secretaria de Transporte do Estado. |
6 | The Subway workers have even proposed a free pass as a way to keep the protest without affecting the population: “It would be an alternative to the standstill”, proposed the president of the Union, Altino Prazeres Melo Júnior. | Os Metroviários chegaram inclusive a propor a catraca livre enquanto forma de manter o protesto sem afetar a população: “Seria uma alternativa à paralização”, propôs o presidente do Sindicato Altino de Melo Prazeres Júnior. |
7 | Geraldo Alckmin, governor of the State and responsible for managing the Metro, says the move is “political and meaningless”, and works with the military police force to prevent the labour claim provided by Law | Geraldo Alckmin, Governador do Estado e responsável pela gestão do Metrô, afirma que o movimento é “político e sem sentido”, e atua com a força militar da polícia para impedir a reivindicação trabalhalista prevista em Lei. |
8 | At least one worker was arrested. | Ao menos um trabalhador foi preso. |
9 | The subway strike continues indefinitely. | A greve do Metrô continua por tempo indeterminado. |