# | eng | por |
---|
1 | One Joke Too Many? | Butão: Uma piada já é muito? |
2 | Bhutanomics Satire Blog is Suddenly Blocked | Blog satírico Bhutanomics foi bloqueado [Todos os links conduzem para páginas em inglês.] |
3 | Rousing suspicions that Bhutan's government does not appreciate the humor of political satire blog Bhutanomics, the website was blocked on January 12, 2013 from a major internet service provider with no explanation or warning. | São fortes as suspeitas de que o governo do Butão não aprecia o humor do blog de sátira política Bhutanomics. A página foi bloqueada em 12 de janeiro de 2013 a partir de um grande provedor de serviços de internet sem qualquer explicação ou comunicado. |
4 | In less than one year of existence since launching in March 2012, the group blog has created ripples in Bhutan's political sphere with a series of satirical report cards for politicians and government officials, and as a popular open platform for anonymous government criticism and political analysis. | Lançado em março de 2012, em menos de um ano de existência o grupo por trás do blog provocou barulho na esfera política butanesa com uma série de quadros satíricos destinados a políticos e oficiais de governo, e popularizou-se como uma plataforma aberta para críticas anônimas ao governo e análises políticas. |
5 | Bhutanomics has also been criticized for slander and lack of editorial oversight. | Bhutanomics foi também criticado por calúnia, difamação e falta de revisão editorial. |
6 | According to its about page, it's a non-partisan website sustained only via donations. | De acordo com sua página Sobre nós, trata-se de um website apartidário, mantido somente por doações. |
7 | On January 12, the following was reported through the blog's Facebook page: | Em 12 de janeiro, a seguinte novidade foi registrada na página de Facebook do blog: |
8 | Some very powerful people in Bhutan dont like us. | Algumas pessoas poderosas não gostam de nós no Butão. |
9 | Our website (http://bhutanomics.com/) is no longer accessible from Bhutan. | Nosso website (http://bhutanomics.com/) deixou de ser acessível no Butão. |
10 | From Bhutanomic's Facebook Page | “Censurado - Algumas pessoas poderosas não gostam de nós no Butão. |
11 | | Nosso website (http://bhutanomics.com/) deixou de ser acessível no Butão”, da página no Facebook do Bhutanomics. |
12 | Minjur Dorji reports at The Bhutanese: | Minjur Dorji escreve, no The Bhutanese: |
13 | Bhutanomics.com, a satirical website has been blocked by Druknet, one of the Internet Service Providers (ISPs) in the country. | O website satírico Bhutanomics.com foi bloqueado pelo Druknet, um dos Fornecedores de Acesso à Internet (ISPs, em inglês) no país. |
14 | This was confirmed by a Druknet employee though he and his colleagues did not share who gave the instructions to do so. | Isso foi confirmado por um funcionário da Druknet, contudo nem ele nem seus colegas informaram o responsável por requerer o bloqueio. |
15 | Nobody is really sure whether the website is operated within the country or the webmaster resides outside Bhutan. | Ninguém sabe ao certo se o website é operado dentro do país ou se o webmaster reside fora do Butão. |
16 | Suspicions of censorship are heightened because Bhutanomics is only inaccessible on Druknet, the main ISP operated by state-owned Bhutan Telecom. | Suspeitas de censura são ainda maiores uma vez que Bhutanomics só está inacessível pela Druknet, o principal fornecedor de acesso à internet, operado pela estatal Bhutan Telecom. |
17 | It is still accessible through private ISPs like Tashi Cell and Samden. | Ainda é acessível através de fornecedores privados como Tashi Cell e Samden. |
18 | The site is also accessible through proxy websites, via social media and by users abroad. | O site também é acessível através de websites de proxy, por mídias sociais e por usuários fora do país. |
19 | Screen shot of Bhutanomics.com on February 5, 2013 | Captura de tela do Bhutanomics.com em 5 de fevereiro de 2013 |
20 | | De acordo com reportagens, tanto o Diretor-Geral da Druknet, Tshering Norbu, como a Autoridade da Bhutan InfoComm, Lakshuman Chhetri, negaram ter bloqueado a página. |
21 | Rinzin comments on the above mentioned article: | Rinzin comenta, no artigo mencionado acima: |
22 | The blocking of Bhutannomics will push Bhutan into an elite club of countries like North Korea, China, Iran and Syria where the internet is actively controlled by the government to block critical websites. | O bloqueio do Bhutanomics vai alavancar o Butão para um clube elitista de países como Coreia do Norte, China, Irã e Síria, onde a Internet é ativamente controlada pelo governo para bloquear websites de sátira. |
23 | The Bhutanomics blog posts an open letter to the Bhutanese Prime Minister that was originally posted by Jamyang Y. | O blog Bhutanomics publicou uma carta aberta destinada ao Primeiro-Ministro butanês, que foi originalmente publicada no site por Jamyang Y. |
24 | S. as a comment on the site. | S. como um comentário: |
25 | If a government cannot uphold itself to the criticism by its subjects, then how will the government function? | Se um governo não consegue se manter frente às críticas de seus cidadãos, então como esse governo poderá funcionar? |
26 | I believe it is the criticism that can be used as a check and balance to see how your party is doing, and the true health of your governing system. | Acredito que sejam as críticas que podem ser usadas como verificação de equilíbrio do desempenho de um partido e da saúde real de um sistema de governo. |
27 | I believe that when you take on to become a politician, it is only natural that there will be criticism - both critical and cynical, but it is up to you how you hold on to it. | Acredito que, quando alguém se torna um político, é meramente natural que surja comentário crítico - tanto crítico como cínico, mas depende de cada um a forma de lidar com isso. |
28 | Blogger Peldhen Sonam Nima wonders whether the ban will do any good for the country: | O blogueiro Peldhen Sonam Nima indaga se a interdição vai fazer algo de bom para o país: |
29 | Bhutanomics entertained me. | Bhutanomics me entretinha. |
30 | Its been a source of so many interesting happenings. | Era uma fonte de tantos acontecimentos interessantes. |
31 | I liked the satire part which has link especially to Bhutanese Political setting. [..] | Eu gostava da parte satírica, que fazia uma conexão especial com a organização política butanesa. |
32 | I think it has updates on all the famous Bhutanese personalities. | […] Trazia novidades de todas as personalidades famosas do Butão. |
33 | Its understandable why my fellas in Bhutan will miss the Banned blog. [..] | É compreensível por que meus amigos no Butão sentirão falta do blog banido. |
34 | They are all people who have the potential to either make or break Bhutan! | […] Falava de pessoas com o potencial de construir ou de quebrar o Butão! |
35 | I think any Bhutanese deserve to know both plus points and minus points of those individuals. | Penso que qualquer butanês mereça saber tanto dos pontos positivos como dos pontos negativos dessas pessoas. |
36 | Monu GhishYing Tamang opines that: | O blogueiro Monu GhishYing Tamang opina: |
37 | Bhutan is a young democracy which requires adequate criticism to grow strong. | O Butão é uma jovem democracia que requer críticas adequadas para crescer forte. |
38 | Criticism should not be taken in a wrong way, it must be the correction fluid to erase our follies. | Críticas não deveriam ser encaradas de forma errada; devem ser como um fluido de correção para apagar nossas loucuras. |
39 | However the blogger also thinks that a number of writers and contributors of Bhutanomics need to reveal their identity for the sake of credibility. | Contudo, o blogueiro também considera que um certo número de autores e colaboradores do Bhutanomics precisa revelar sua verdadeira identidade em nome da credibilidade. |