# | eng | por |
---|
1 | Saudi Arabia: No Free Oil for Sean Combs | Arábia Saudita: Sem Petróleo de Graça para Puff Diddy |
2 | American rapper Sean Puff Diddy Combs has appealed to his ‘brothers and sisters in Saudi Arabia' and other oil producing countries to donate some oil to keep his private jet afloat. | Rapper americano Sean Puff Diddy Combs fez um apelo a seus ‘irmãos e irmãs da Arábia Saudita' e outros países produtores de petróleo, para que doassem a ele um pouco de petróleo para manter seu jatinho particular voando. |
3 | The multi-millionaire Grammy Awards winner says soaring gas prices are making it difficult for him to use his private jet, and now has to use commercial airlines to fly. | O multi-milionário ganhador do Prêmio Grammy disse que os altos preços dos combustíveis estão tornando difícil para ele usar seu jatinho particular, e que agora ele está sendo forçado a usar vôos comerciais para poder voar. |
4 | He made his appeal in the following vlog: | Ele faz seu apelo no vídeo abaixo [Es]: |
5 | Saudi bloggers react. | E os blogueiros sauditas reagem. |
6 | Saudi Jeans quips: | Saudi Jeans [En] ironiza: |
7 | American rapper Sean Puffy Combs complains about the high cost of gasoline, and says he can no longer afford to fly his private jet from New York to Los Angeles twice a month. | “O rapper americano Sean Puffy Combs reclamou sobre os altos preços da gasolina, e disse que não está mais podendo pagar para voar com seu jato particular de Nova York para Los Angeles duas vezes por mês. |
8 | He is begging the Saudis to send him some free oil so that he can fly in his private jet once again. | Ele está pedindo aos sauditas que mandem para ele um pouco de petróleo de graça, para que ele possa voar em seu jato particular novamente. |
9 | Sorry bro, you ain't gonna get nothin' from these shores, because, just in case you didn't know, we ain't got no oil wells in our backyards to give away for free. | Desculpa aí, irmão, mas você não vai conseguir nada dessas praias, porque, caso você não saiba, a gente não tem poços de petróleo em nossos quintais para dar petróleo de graça.” |
10 | Rasheed Abou-Alsamh adds: | Rasheed Abou-Alsamh [En] completa: |
11 | Puffy says that a roundtrip costs him $200,000 and that he allegedly cannot afford that. | “Puffy diz que a viagem de ida e volta [em seu jato] custa a ele $200.000 e alega que não pode pagar por isso. |
12 | In the video he appeals to his “Saudi sisters and brothers” to send him some free oil so that he can fly in his private jet once again. | No vídeo ele apela a seus ‘irmãos e irmãs da Arábia Saudita' para que enviem para ele um pouco de petróleo de graça, para que ele possa voar em seu jato particular novamente. |
13 | I don't think that he's going to get a shipment of jet fuel anytime soon as the Saudis have shown again and again how hard-nosed they can be when it comes to oil prices. | Eu não acho que ele vá receber nenhum carregamento de combustível de jato tão cedo, já que os sauditas já mostraram várias e várias vezes o quanto podem ser durões quando se trata dos preços de petróleo. |
14 | A super-rich entertainer such as Puffy might get invited to perform at the private bash of a Saudi royal, but he sure isn't going to get free oil, he can bet on that! | Um artista tão rico quanto o Puffy pode ser convidado para tocar nas festinhas particulares de alguém da realeza saudita, mas ele certamente não vai ganhar petróleo de graça, e nisso ele pode apostar!” |