# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Future of Forests at Stake | Brasil: O Futuro das Florestas em Jogo |
2 | This post is part of our special coverage Forest Focus: Amazon and Global Development 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Floresta em Foco: Amazônia. |
3 | Across the past few weeks, the Brazilian National Congress has been abuzz with the pressure to vote on a new Forestry Code. | Nas últimas semanas, o Congresso Nacional brasileiro tem estado em polvorosa com a pressão para votar o novo Código Florestal. |
4 | The project based on proposed changes of the existing Code is backed by a coalition of Deputies of the so-called “Ruralist Front”. | O projeto, baseado em propostas de mudança ao Código vigente, é apoiado por uma coalizão de deputados da chamada “Bancada Ruralista”. |
5 | The proposed Code raised controversy in mid-2010, as well as in December of the same year, when the matter was rushed forth while environmentalists were away in Cancún for the COP 16. | O Código proposto suscitou controvérsia em meados de 2010, assim como em Dezembro do mesmo ano, quando a pauta foi enviada às pressas para votação, enquanto ambientalistas estavam em Cancún para a COP 16. |
6 | The proposal under discussion establishes a new management scheme for forests and protected environmental areas in all 6 biomes of Brazil: Caatinga, Cerrado, Pampas, Atlantic Forest, Pantanal and the Amazon. | A proposta em discussão estabelece novos parâmetros para o manejo de florestas e de áreas de proteção ambiental em todos os 6 biomas do Brasil: Caatinga, Cerrado, Pampas, Mata Atlântica, Pantanal e a Amazônia. |
7 | The rationale driving the project is that agribusiness is hindered by the existing Code and Brazil is missing out on opportunities for economic development. | A lógica por trás do projeto é de que o agronegócio é entravado pelo atual Código Florestal, e que o Brasil está a perder oportunidades para um maior desenvolvimento econômico. |
8 | A truckload of timber leaves the Amazon. | Caminhão carregado de madeira saindo da Amazônia. |
9 | - Deforestation and the timber industry on the Amazon. | - Desmatamento e indústria de madeira na Amazônia. |
10 | Photo by Christian Franz Tragni, copyright Demotix (18/02/2009) | Foto por Christian Franz Tragni, copyright Demotix (18/02/2009) |
11 | Forestry Code | O Código Florestal |
12 | The proposed Forestry Code fashions a ‘consolidated rural area' approach with many controversial features: making all cultivated areas legal (granting amnesty to those responsible for deforestation that created them); reducing the amount of riparian or stream-side zones to be protected (called ‘várzeas' and ‘igapós' in Portuguese); allowing occupation and use of areas above 1,800 m (which are currently protected) for agriculture; changing the parameters for Permanent Preservation Area (APP) to be replaced by new statutes created in each Brazilian State; eliminating the native reserve requirement in small properties; permits replanting of degraded areas with exotic plants (instead of only native species); allowing compensation for a devastated land with a protected area elsewhere (i.e. a devastated area in the Atlantic Forest could be compensated by a protected area in the Cerrado); and making it no longer compulsory to restore damaged native reserve on small properties. | O Código Florestal proposto incorpora o conceito de ‘área rural consolidada', garantindo um caráter legal a áreas cultivadas ilegalmente (concede, portanto, anistia a desmatadores); reduz a faixa de mata ciliar (as áreas de várzeas/igapós) para proteção obrigatória; permite ocupação e uso de terras acima de 1.800 m (que são atualmente protegidas); modifica os parâmetros para as Áreas de Proteção Permanente (APPs), a serem substituídas por estatutos elaborados por cada unidade da federação; elimina o caráter compulsório das reservas legais em pequenas propriedades; permite o replantio de áreas degradadas com plantas exóticas (ao invés de espécies nativas somente); e permite a compensação de terras devastadas pela proteção de uma área em outra parte do país (por exemplo, uma área devastada da Mata Atlântica poderia ser compensada por uma área protegida no Cerrado). |
13 | Rumor has it that the version presented by the federal deputy from the Communist Party Aldo Rebelo to Congress on May 10, 2011, had its draft finalized just moments before the call to vote. | Havia rumores de que a versão apresentada pelo deputado federal Aldo Rebelo (Partido Comunista do Brasil - PCdoB) ao Congresso em 10 de Maio havia sido finalizada momentos antes da sessão de votação. |
14 | The rumor made the voting session be adjourned as the version wasn't available for appreciation. | O rumor causou rebuliço para que a sessão fosse adiada, pois a versão final do projeto não estava disponível para leitura. |
15 | Former Minister of Environment and presidential candidate Marina Silva (@silva_marina) tweeted on May 10 [pt]: | A ex-ministra do Meio Ambiente e ex-candidata à Presidência Marina Silva (@silva_marina) havia tuitado em 10 de Maio: |
16 | It is unknown which proposals made by [civil] society and by the government are in Aldo's report. | Não se sabe quais propostas da sociedade e do governo estão no relatório do Aldo. |
17 | It will be disrespectful if the Forestry Code is voted today. | Será um desrespeito se o Código Florestal for votado hoje. |
18 | On May 12, as deputies mentioned Marina Silva's message to demand more time to study the report, Aldo Rebelo accused Mrs. Silva's husband of illegal logging. | Em 12 de Maio, no Plenário da Câmara, quando os deputados mencionaram a mensagem de Marina Silva para demandar mais tempo estudando o relatório, Aldo Rebelo acusou o marido de Marina Silva de desmatamento ilegal. |
19 | He also stated that he had “spared” Mrs. Silva's husband, as had decided not to press charges. | Ele declarou ainda, no entanto, que havia preferido poupá-lo na época e não o acusou. |
20 | Based on this statement, which was aired on television, YouTube user CiFuDetube (acronym for Citizenship, Future and Democracy) advised netizens to call for Aldo Rebelo's impeachment, as he had publicly confessed misconduct. | Com base nessas declarações, que foram transmitidas na TV, o usuário do Youtube CiFuDetube (acrônimo para Cidadania, Futuro e Democracia), aconselhou netcidadãos a clamar pela cassação de Aldo Rebelo, por ter confessado publicamente sua má conduta. |
21 | http://youtu.be/vXaYzt2PQnQ | http://youtu.be/vXaYzt2PQnQ |
22 | Agribusiness, the future of Brazilian economy? | Agronegócio, o futuro da economia brasileira? |
23 | According to journalist João Peres [pt], writing for Rede Brasil Atual, the “ruralist front” is made up of 170 deputies and 18 senators who openly support agribusiness and in some cases are farmers themselves. | Segundo o jornalista João Peres, na Rede Brasil Atual, a “bancada ruralista” é composta de 170 deputados e 18 senadores, que apoiam abertamente o agronegócio e que, alguns casos, são fazendeiros também. |
24 | Deputy Kátia Abreu is a well-known member of the ruralist front, being a large producer in the meat industry. | A senadora Kátia Abreu é uma membro conhecida da bancada ruralista, sendo também uma grande produtora da indústria de carnes. |
25 | Since 2008, she has been the president of the Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock (CNA) and is eager to see the new Code approved. | Desde 2008, ela é presidente da Confederação Nacional de Agricultura e Pecuária (CNA), e está ansiosa para ver o novo Código aprovado. |
26 | Abreu (@KatiaAbreu) tweeted [pt] that the “modernization of the Forestry Code is being set in a democratic and responsible manner”. | Ela tuitou (@KatiaAbreu) que a “modernização do Código Florestal está sendo feita de forma democrática e responsável”. |
27 | She also tweeted in defense of her efforts [pt]: | Em seguida, tuitou em defesa de seus esforços: |
28 | We are not loggers. | Não somos desmatadores. |
29 | We do not exploit wood in environmental reserve. | Não exploramos madeira em reserva ambiental. |
30 | We are food producers. | Somos produtores de alimentos. |
31 | We support Brazil. | Sustentamos o Brasil. |
32 | #codigoflorestalja [forestrycodenow] | #codigoflorestalja |
33 | During the COP 16, Deputy Abreu (member of the Social Democrat Party) was awarded the Golden Chainsaw [pt] by Greenpace Brazil, in recognition of “her efforts towards deforestation”. | Durante a COP 16, a Senadora Abreu (membro do Partido Social Democrático - PSD) foi homenageada com o prêmio Motosserra de Ouro pelo Greenpeace Brasil, em reconhecimento de seus “esforços pelo desmatamento”. |
34 | Rise in deforestation in the Amazon Rainforest - The Brazilian Amazon rainforest had 5.850 km2 of its legal area deforested from August 2009 to April 2010, according to INPE- Instituto de Pesquisas Espaciais. | Aumento de desmatamento na Floresta Amazônica - A floresta amazônica brasileira teve 5.850 km2 de sua área legal desmatada entre Agosto de 2009 e Abril de 2010, de acordo com o INPE - Instituto de Pesquisas Espaciais. |
35 | Photo by Ronnie Luis Leite, copyright Demotix (20/11/2007). | Foto por Ronnie Luis Leite, copyright Demotix (20/11/2007). |
36 | Deputy Aldo Rebelo, member of the Communist Party of Brazil (PCdoB), is the rapporteur (sponsor) responsible for the new Forestry Code proposed in Congress. | O deputado Aldo Rebelo é o relator responsável pelo projeto do novo Código Florestal em votação no Congresso. Apesar das críticas que tem recebido, o sr. |
37 | Mr. Rebelo has taken an uncompromising stand for the project. | Rebelo continua um apoiador incondicional ao projeto. |
38 | Despite his alliance with the Dilma Rousseff administration, he has shown deeper affinity with the proposal backed by the ruralist front rather then the less aggressive one backed by the Presidential Administration. | Apesar de estar na base aliada do governo Dilma Rousseff, ele tem demonstrado maior afinidade com os pontos defendidos pela bancada ruralista que com a proposta menos agressiva proposta pela presidência. |
39 | Rafael Chiaravalloti writes on his blog Diário do Verde (Green Daily) [pt] about the harmful effects of the new Forestry Code project and calls Aldo Rebelo a puppet doll: | Rafael Chiaravalloti escreveu em seu blog Diário do Verde sobre os efeitos danosos do projeto do novo Código Florestal e chamou Rebelo de marionete: |
40 | Aldo Rebelo, former activist in the struggle for democracy against the military rule - during which the code was created - is merely a puppet doll in this process. | Aldo Rebelo, um ex-militante da luta pela democracia na época que os militares criaram o código, é apenas uma marionete desse processo. |
41 | Environmentalists and scientists reject proposal | Ambientalistas e cientistas rejeitam a proposta |
42 | Concerned with the powerful forces behind the new Forestry Code, environmental NGOs like Greenpeace Brazil and WWF-Brazil and institutes such as ISA - Instituto Socioambiental (Socio-Environmental Institute) - and IPAM - Instituto de Pesquisa Ambiental da Amazônia (Environmental Research Institute of the Amazon) - joined their forces in 2010 to fight against the new Code. | Preocupados com a forças poderosas por trás do novo Código Florestal, ONGs ambientalistas como o Greenpeace Brasil e o WWF Brasil e institutos, como o ISA - Instituto Socioambiental - e o IPAM - Instituto de Pesquisa Ambiental da Amazônia -, entre outros, uniram forças em 2010 para lutar contra o novo Código. |
43 | The website SOS Florestas (SOS Forests) [pt] aims at offering content to correct the currently widespread misinformation. | O site SOS Florestas tem o objetivo de oferecer um conteúdo que possa contrapor com as informações atuais disseminadas. |
44 | The argument is that there have been lies [pt] about the way the new Forest Code was elaborated and it is necessary to publicize the potential negative effect on ecosystems in Brazil. | O argumento é de que mentiras têm circulado sobre a maneira com que o Código Florestal foi elaborado, e de que é necessário divulgar o seu potencial efeito negativo nos ecossistemas do Brasil. |
45 | The initiative created an online petition [pt] with Avaaz to maintain the current Forestry Code. | A iniciativa criou petições virtuais com o Avaaz para que o atual Código Florestal seja mantido. |
46 | On Twitter, the hashtag #SOSFlorestas is used and a video [pt] has been produced to inform about the harmful possibilities of the proposed new code, especially in regards to ending the compulsory reserve of original forest on small properties, and the lower restriction of areas of permanent protection on hills and riversides, which has huge impacts on cities. | No Twitter, usam a hashtag #SOSFlorestas, e produziram um vídeo para informar sobre as possibilidades prejudiciais do novo código proposto, especialmente quanto ao fim proposto de reserva legal de floresta em pequenas propriedades e à menor restrição para as Áreas de Proteção Permanente (APPs) em margens de rios e montanhas, que provocam grandes impactos nas cidades. |
47 | The Brazilian Society for the Progress of Science (SBPC) and the Brazilian Academy of Science (ABC) have come forward to argue for a two-year moratorium [pt] on the Forestry Code dialog in Congress. | A Sociedade Brasileira pelo Progresso da Ciência (SBPC) e a Academia Brasileira de Ciência (ABC) se pronunciaram publicamente para demandar uma moratória de dois anos no debate sobre o Código Florestal no Congresso. |
48 | Both institutions agree the Code must be changed, but argue the current proposals lack the scientific data basis needed for new determinations of native reserve, for the adjustment of protected areas on riversides and other changes. | As duas instituições concordam que o Código precisa de modificações, mas argumentam que as atuais propostas não apresentam um embasamento científico suficiente para as novas determinações de reserva legal, modificação nas áreas de proteção em matas ciliares e margens de rio, entre outras propsotas. |
49 | “Aldo Effect”: Deforestation is going up | “Efeito Aldo”: Desmatamento está crescendo |
50 | Just a few days ago, Instituto Centro de Vida (ICV) and Imazon, institutions that conduct research and advocate for the sustainable management of Brazilian biomes, reported that deforestation [pt] went up in the state of Mato Grosso, against the previous trend of lower deforestation rates: | Há alguns dias, o Instituto Centro de Vida (ICV) e o Imazon, instituições que conduzem pesquisas e defendem o manejo sustentável dos biomas brasileiros, reportaram que o desmatamento havia crescido no estado do Mato Grosso, na contramão da tendência anterior de taxas de desmatamento menores: |
51 | In April 2011, deforestation reached 243 km2 in Mato Grosso, which corresponds to an impressive increase of 537% compared to April 2010, when deforestation reached an area of 38 km2. | Em abril de 2011 o desmatamento atingiu 243 quilometros quadrados em Mato Grosso, o que corresponde a aumento expressivo de 537% em relação a abril de 2010 quando o desmatamento somou apenas 38 quilometros quadrados. |
52 | You can see maps and graphics here [pt] comparing deforestation rates in Mato Grosso over the past four years. | Você pode ver mapas e gráficos aqui, a comparar as taxas no Mato Grosso nos últimos quatro anos. |
53 | As journalist Leonardo Sakamato argues, this is a race to deforest areas, as the new Forestry Code will provide farmers with amnesty. | Como argumenta o jornalista Leonardo Sakamato, trata-se de uma corrida para desmatar novas áreas, uma vez que o Código Florestal vai conceder anistia aos proprietários. |
54 | Environmentalists have named it the “Aldo Effect”. | Ambientalistas chamaram o acontecimento de “Efeito Aldo”. |
55 | "Protect our woods - Save the Forest Code" Photo from the blog of the AASPAFF (Association for Social Action and Conservation of Water, Fauna and Flora of the northern Chapada), used with permission. | "Protect our woods - Save the Forest Code" Photo from the blog of the AASPAFF (Association for Social Action and Conservation of Water, Fauna and Flora of the northern Chapada), used with permission. |
56 | Demonstrations have taken place in other parts of the country, as in the small town of Jacobina, Bahia. | Manifestações ocorreram em diversas partes do país, como na pequena cidade de Jacobina, Bahia. |
57 | SOS Florestas is urging citizens to attend a massive demonstration this Sunday, May 22, in São Paulo. | O SOS Florestas convocou os cidadãos para uma grande demonstração no domingo, dia 22 de Maio, em São Paulo. |