Sentence alignment for gv-eng-20121124-373632.xml (html) - gv-por-20121204-37356.xml (html)

#engpor
1Worrisome Brutality of Anti-Riot Police in SpainBrutalidade preocupante da polícia de choque em Espanha
2This story is part of our special coverage of Europe In Crisis.Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em crise.
3Since the start of the crisis that has hit Europe, with demonstrations in the Mediterranean countries, the most affected have multiplied.Desde o início da crise que atingiu os europeus, têm-se multiplicado as manifestações e os protestos nos países mediterrânicos, os mais afectados.
4In Spain, the mass protests started on 15th May 2011 with the movimiento 15M [es] (15th May movement).Em Espanha, os protestos em massa começaram a 15 de Maio de 2011, com o Movimento 15M, também chamado de movimento dos «Indignados».
5The violent eviction from the Puerta del Sol in Madrid ended with a second large-scale rally that transformed into a campsite right in the centre of Madrid - and it extended to almost every Spanish city and to many others in Europe for several months.Nessa altura, a violenta expulsão da Puerta del Sol em Madrid terminou com uma segunda concentração em grande escala que se transformou num acampamento em pleno centro de Madrid - e que acabou por alastrar-se a quase todas as cidades de Espanha e a muitas outras na Europa ao longo de vários meses.
6On 14th November, during the general strike called across Europe, demonstrations in every city of the country were suppressed, as has become the norm, with a severity that could be judged as excessive.No passado dia 14 de Novembro, durante a greve geral convocada na Europa, aconteceram manifestações em todas as cidades do país, que foram reprimidas, como já vem sendo habitual, com uma severidade que poderia considerar-se excessiva.
7In Tarragona, where the regional police - the Mossos d'Esquadra (the police force of Catalonia) - are entrusted with public order, a child of 13 years ended up with a head injury and had to be attended in the hospital.Em Tarragona, onde a polícia regional - os «mossos d'esquadra» - é responsável pela ordem pública, um menino de 13 anos de idade acabou por ser ferido na cabeça e teve de ser assistido no hospital.
8In the following video, which has gone viral, a policeman hits a boy and two others beat a young woman, who is also underage, with their batons. The young woman questions their brutality [es]:No vídeo que se segue, que se tornou viral em boa parte do mundo, pode ver-se como um polícia agride o rapaz e como dois outros agentes agridem com bastonadas uma jovem, também menor de idade, que os repreende pela brutalidade usada [es]:
9Both the parents of the child and the young woman, assaulted for defending the boy, have filed a complaint against the aggressive police officers [es].Tanto os pais da criança como a menor agredida por defendê-lo apresentaram queixa contra os agentes agressores [es].
10In Barcelona, a woman might lose her vision in one eye due to a rubber bullet.Em Barcelona, uma mulher poderá vir a perder a visão de um olho devido a uma bala de borracha.
11The violent episodes have multiplied in Madrid.Em Madrid multiplicaram-se os episódios de violência:
12Barcelona, an injured woman who could lose an eye.Barcelona: mulher ferida poderá vir a perder um olho.
13Photo from the Facebook page ‘AntenapezTV'Fotografia da página de Facebook «AntenapezTV»
14Madrid: a woman falls down the steps of the metro after being pushed by a policeman.Madrid: uma mulher cai pelas escadas de acesso ao metro após ser empurrada por um agente da polícia.
15Photo from the Facebook page '15M: Marcha Bruselas'Fotografia da página de Facebook «15M: Marcha Bruselas»
16Madrid: anti-riot police surround a young man fallen on the ground.Madrid: polícia de choque rodeia um jovem caído no chão.
17Photo from the Facebook page ‘AntenapezTV'Fotografia da página de Facebook «AntenapezTV»
18Madrid: a policeman kicks a young woman while two protesters try to save her.Madrid: um agente pontapeia uma jovem enquanto dois manifestantes tentam salvá-la.
19Photo from the Facebook page ‘AntenapezTV'Fotografia da página de Facebook «AntenapezTV»
20In this video we observe a worrying lack of self-control from a police officer who assaults a protester without there appearing to be any reason for such cruelty:Neste vídeo pode testemunhar-se uma preocupante falta de autocontrolo de um agente da polícia que agride uma manifestante sem motivo aparente para tamanha crueldade:
21http://youtu.be/GOFshzwBBuchttp://youtu.be/GOFshzwBBuc
22These types of events have evoked an uncountable number of comments on the Internet.Este tipo de incidentes tem provocado inúmeros comentários na Internet.
23For example, Jordi Lucena Pallas on the Facebook page ‘Felip Puig Dimissió‘ says:Por exemplo, o de Jordi Lucena Pallas, que diz na página de Facebook que apela à demissão do Ministro do Interior espanhol, Felip Puig [es] [cat]:
24These security bodies, did they really want to become policemen from a young age to protect the good people and to catch the evil?Estes corpos de segurança, será que desde crianças queriam ser polícias para proteger os bons e apanhar os maus?
25Their families must be very proud of them… we should consider making changes to the aptitude tests for access and re-evaluate those who are already members because… if they didn't wear a uniform, seeing the violent images, would lead to handing them over to the anti-riot police.As suas famílias devem estar muito orgulhosas deles… Devíamos considerar rever os testes psicotécnicos de acesso e reavaliar os que já estão lá dentro porque se não estivessem fardados, vendo as imagens, dizíamos que eram violentos e entregávamo-los à polícia anti-motim…
26Another comment from José Carlos Pérez Silva on ‘No hay pan para tanto chorizo‘:Outro comentário de José Carlos Pérez Silva em «No hay pan para tanto chorizo» [es]:
27If they aren't and they don't know how to be professional, they should get stuffed.Se não são nem sabem ser profissionais, que vão vender o traseiro para as Ramblas.
28SOB's.F.D.P.
29And it is the Spanish who are beginning to feel very worried about the growing brutality that they witness from the security forces that should be protecting them.E os espanhóis começam a preocupar-se com a crescente brutalidade que testemunham por parte das forças de segurança que deviam estar a protegê-los.
30The police force, one of the most feared and stigmatised institutions in the era of the dictatorship, has taken many years to gain trust in Spain.A polícia, uma das instituições mais temidas e estigmatizadas na época da ditadura, tardou em conseguir ganhar a confiança e simpatia dos espanhóis.
31But the behaviour of some of its members during the protests in recent years is eroding this good relationship, which has cost so much time and effort.Mas o comportamento de alguns dos seus agentes durante os protestos dos últimos anos está a desgastar esta boa relação, que tanto tempo e esforço custou.
32The general perception is that during these years, the police force has been letting in too many people who do not reach the high standards of professionalism and self-control necessary for any member of the security forces of a democratic state.A percepção geral é que, durante estes anos, a polícia tem deixado entrar demasiadas pessoas que não atingem os altos níveis de profissionalismo e autocontrolo exigidos a qualquer membro das forças de segurança de um país democrático.
33As El Rey Bufón comments on ‘Ser policía, vergüenza me daría‘:Como comenta El Rey Bufón em «Ser policía, vergüenza me daría» [es]:
34The government and the oligarchy for which they work have so little shame, that they only have fear… and with greater fear comes greater repression…O Governo e a oligarquia para quem trabalham têm tão pouca vergonha, que só têm medo… E quanto maior é o medo, maior é a repressão…
35The fact that both national and regional police systematically hide their ID cards, which the law obliges them to keep in sight, that many photographers - including those from the accredited press - have been victims of aggressive acts, and that the head of the police said a few weeks ago that they were considering banning the filming of police officers whilst working, gives the impression that the police force wishes for anonymity in order to remain unpunished.O facto de os agentes da polícia nacional e regional esconderem sistematicamente os números de identificação, que a lei obriga a que estejam permanentemente à vista; de tantos fotógrafos - incluindo os da imprensa acreditada - serem vítimas de actos de agressão; e de o chefe da polícia ter dito há algumas semanas que estavam a considerar a hipótese de proibir a filmagem de polícias em serviço, não faz senão alimentar a ideia geral que a polícia deseja o anonimato para manter-se impune.
36The protesters report the presence of infiltrating police officers in the protests, as the general secretary of the Police Union himself has admitted in an interview with the newspaper ‘Público' [es].Os manifestantes denunciam a presença de agentes à paisana infiltrados nos protestos, como o próprio secretário-geral do sindicato da polícia admitiu numa entrevista para o jornal «Publico» [es].
37The problem is that many testimonies allege that on occasions it has been the infiltrators who have started the riots, giving excuses to their colleagues to charge the protesters.O problema é que muitas testemunhas alegam que em alguns casos foram os infiltrados a incitar os distúrbios, dando aos colegas o pretexto de carregarem sobre os manifestantes.
38Amnesty International has reported [es] this situation on many occasions.A Amnistia Internacional já reportou esta situação em várias ocasiões.
39Currently it has a signature petition [es] in circulation, which requests that the Ministry of the Interior take measures to prevent political violence, and that when acts of violence occur, disciplinary procedures are guaranteed to those involved.Actualmente tem uma petição online [es] em circulação, que apela ao Ministro do Interior que tome medidas para prevenir a violência policial, e que seja garantida acção disciplinar para os implicados, sempre que ocorram actos de violência.
40For many Spaniards of a certain age, the attitude of the police is turning out to be alarmingly familiar because it reminds them of the dictatorship of Franco.Para muitos espanhóis de certa idade, o comportamento da polícia está a tornar-se familiar de forma alarmante, porque lhes lembra a ditadura de Franco.
41And many fear that the Spanish people are losing confidence in their security forces and that they will withdraw the support that has taken so long to achieve.E temem que o povo espanhol perca a confiança nas suas forças de segurança e lhes retire um apoio que tanto lhes custou conseguir.
42Houve uma época em que cada vez que um polícia era assassinado por um grupo terrorista, muitos encolhiam os ombros e pensavam: «Alguma deve ter feito. »
43The ‘greys' of 1976 and the anti-riot police of the 21st Century.Os «cinzentos» de 1976 e a polícia de choque do séc. XXI.
44Photo from Facebook page ‘AntenapezTV'Fotografia da página «AntenapezTV» do Facebook
45Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em crise.