Sentence alignment for gv-eng-20081008-51137.xml (html) - gv-por-20081008-1382.xml (html)

#engpor
1Guatemala: Ex-president Portillo extraditedGuatemala: Ex-presidente Portillo é extraditado
2Stop Corruption by Kenny MillerStop Corruption por Kenny Miller
3After hiding from Justice for four years in Mexico, former President Alfonso Portillo was extradited to Guatemala, where he will face serious charges of corruption and other felonies.Depois de manter-se escondido da Justiça por quatro anos no México, o ex-presidente Alfonso Portillo [pt] foi extraditado para a Guatemala, onde enfrentará graves acusações de corrupção e outros crimes de traição.
4Blogger Tigre 007 [es] said that Guatemala is celebrating the capture.Blogger Tigre 007 diz que a Guatemala está celebrando a captura.
5It might just be the case to mark the beginning of declining corruption levels in Guatemala.Pode ser que o caso marque o declínio dos níveis de corrupção no país.
6Happy news for Guatemalans, because one of the largest frauds with public money might have been forgotten … but not anymore: a former President will be prosecuted in one of the countries with the highest levels of corruption.Boas notícias para os guatemalteco, porque uma das maiores fraudes com dinheiro público poderia ter caído no esquecimento - o que não mais acontecerá: um ex-presidente será processado em um dos países com os maiores níveis de corrupção.
7However, many people, according to Megachapines Blog [es], still sympathize with the “Zacapaneco” (Portillo's nickname) alleging that this prosecution is fueled by political pressures and is not a fair process.No entanto, muitas pessoas, de acordo com o blogue Megachapines, ainda simpatizam com Zacapaneco (apelido de Portillo) alegando que esse processo foi alimentado por pressões políticas e que não foi justo.
8Some hours later, the thought that this would be a fair process was dispelled, and the sensation that it was all a media smokescreen floats around.Algumas horas depois, o pensamento de que esse seria um julgamento justo evaporou e ficou a sensação que tudo não passa de uma cortina de fumaça da mídia.
9At Carpe Diem, Luis Figeroa writes [es]: “Fixed like wrestling or church pews”:No Carpe Diem, Luis Figeroa escreve: “Arranjada como partida com juiz comprado”:
10More fixed than wrestling or church pews, was the turning in of Alfonso Portillo.Mais arranjada do que partida de futebol com juiz comprado foi a entrega de Alfonso Portillo.
11Would you believe that at the Court buildings there were people who, spontaneously, broke out cheering “Zacapa supports you”?Você acreditaria que tinha gente nos prédios do Tribunal que, de maneira espontânea, gritava “Zacapa te apóia”?