# | eng | por |
---|
1 | Morocco: Eleven Killed in Deadly Stampede at Music Festival | Marrocos: Onze Pessoas Morrem Pisoteadas em Tumulto Ocorrido em Festival Musical |
2 | At least 11 people were killed and 30 wounded on Saturday night, 23 May, during a music concert in Rabat, the Moroccan capital, at the Mawazine world music festival. | Pelo menos 11 pessoas morreram [en] e 30 ficaram feridas na noite de sábado, 23 de maio, durante um tumulto seguido de correria ocorrido em um festival de música em Rabat, a capital marroquina. |
3 | The incident happened when the festival was drawing to a close on Saturday night after a wire fence collapsed in the Hay Nahda stadium where over 70,000 spectators were packed. | O festival fazia parte da programação do Mawazine World Music Festival [fr]. O incidente ocorreu quando o festival estava terminando, na noite de sábado, após a queda de um alambrado no estádio de Hay Nahda, onde mais de 70.000 pessoas estavam reunidas. |
4 | The news was reported by The View From Fez and blogger Taha Balafrej who deplores a sad and regrettable incident: | As notícias foram relatadas por The View From Fez [en] e pelo blogueiro Taha Balafrej [fr], que reclama do triste e lamentável incidente: |
5 | It's even more so that the Mawazine Festival, today mourning the dead, has established itself -thanks to its program, the keen interest of the public, the quality of performances and the technical means- as the Moroccan capital's popular and cultural event par excellence, and maybe even at the continent level. | “Ainda que hoje o Mawazine Festival esteja lamentando pelos seus mortos, ele se estabeleceu - graças à sua programação, o profundo interesse do público, a qualidade das apresentações e a qualidade dos meios técnicos - como o evento cultural e popular por excelência da capital marroquina, e talvez até a nível continental.” |
6 | Also on Global Voices Online: Morocco: When Arabs Rock | Também no Global Voices Online: Morocco: When Arabs Rock [en] |