Sentence alignment for gv-eng-20080205-38637.xml (html) - gv-por-20080205-818.xml (html)

#engpor
1Brazil: Blogging helps the police to mobilize and protestBrasil: Blogues ajudam a polícia a protestar e a se mobilizar
2Lieutenant Melquisedec Nascimento, a blogger since April 2007, reports [pt] that his house was visited by four officials from the Police Internal Affairs Department, a special force that investigates crimes committed by police officers.Tenente Melquisedec Nascimento, blogueiro desde abril de 2007, relata que quatro oficiais da Corregedoria de Polícia, um departamento especial que investiga crimes cometidos por militares, visitaram a sua casa no fim de semana passado.
3According to him, this visit followed Saturday's order from Rio de Janeiro Governor Sergio Cabral that the blogger be arrested immediately.De acordo com ele, essa visita foi consequência de uma ordem por parte do Governador do Rio de Janeiro, Sérgio Cabral, de que o blogueiro fosse ouvido e preso imediatamente.
4Cláudio Humberto [pt] broke the news a few hours after the warrant:Cláudio Humberto deu a notícia algumas horas após o pedido de prisão:
5Governor Sergio Cabral (PMDB-RJ party) established this Saturday afternoon that the Police Internal Affairs Department heard and arrested the chairman of the Auxiliary and Experts Military Association (Amae), Lt. Melquisedec Nascimento, who has showed pictures of the Governor with Pinocchio's hat and nose in his blog, Militar Legal [pt].O governador Sérgio Cabral (PMDB-RJ) determinou na tarde deste sábado que a Corregedoria interna da PM ouvisse e prendesse o presidente da Assosiação dos Miltares Auxiliares e Especialistas (Amae), tenente Melquisedec Nascimento, que em seu blog Militar Legal mostrou fotos do governador com chapéu e nariz de Pinóquio.
6The lieutenant was not found.O tenente não foi encontrado.
7His and the Amae's lawyer says that the measure is “absurd, arbitrary and undemocratic because my client chairs a trade union, with the right to freedom of expression of its members guaranteed by the Constitution.”O advogado dele e da Amae diz que a medida é “absurda, arbitrária e antidemocrática, pois meu cliente preside uma entidade de classe, com direito à liberdade de expressão de seus associados garantida pela Constituição”.
8According to Lt. Nascimento, who is still free and blogging, Cabral was greatly irritated by a photo composition and a video posted on the Militar Legal blog, in which the governor is depicted as Pinocchio.De acordo com o tenente Nascimento, que ainda está blogando em liberdade, Cabral ficou profundamente irritado com uma montagem em foto e um vídeo postados no blogue Militar Legal, onde o governador é caracterizado de Pinóquio.
9After the arrest warrant, many other bloggers have published the same picture out of solidarity.Na sequência do pedido de prisão, muitos outros blogueiros publicaram a mesma imagem em solidariedade ao tenente.
10Others went even further, from Pinocchio to Hitler.Outros foram além, de Pinóquio a Hitler.
11Cláudia [pt] is one of the many bloggers who protested, publishing another montage using Sérgio Cabral's picture:Cláudia foi uma entre muitos blogueiros que protestaram publicando mais uma montagem usando uma foto de Sérgio Cabral:
12One thing I am sure about, our governor will never have the votes of the military police (honestly) and their families, but this should not in any way undermine their next campaign, as there are just 110,000 votes if we count wives and children only, if we are to count the police officers' whole families too, the number of votes is increased to over 200,000.Uma coisa eu tenho certeza, o nosso governador nunca mais terá os votos dos policiais militare (de verdade) e de suas famílias, contudo isso não deve abalar em nada as suas próximas campanhas, são só 110.000 votos, contando só com mulher e filhos, se for contar com a familia toda do policial militar o numero de votos passa de 200.000.
13Unfortunately this is the way that our “furher” thought it was appropriate for his first term as dictat… governor.Infelizmente esse é o modo que nosso “fiher” achou certo de fazer em seu primeiro mandato como ditad…governador.
14Congratulations sir, we will never forget you!Parabéns senhor, nunca o esqueceremos!
15Hae Sérgio Hitler Cabral!!!!!Hae Sérgio Hitler Cabral!!!!!
16A cross was placed in Copacabana Beach for every police officer dead within the last five years, on February 1st: all together there are 586.Uma cruz foi colocada nas areias de Copacabana para cada policial morto nos últimos cinco anos, no dia 1º de fevereiro: no total, são 586 cruzes.
17Photo by Thiago VellosoFoto de Thiago Velloso
18In one of the world's most violent cities, a newly recruited police officer earns $500.00 a month and after a 30 year career they will end up with a monthly salary of $3500.00, according to Lt. Nascimento.Em uma das cidades mais violentas do mundo, um policial militar em início de carreira ganha US$ 500,00 por mês e depois de 30 anos de serviço acabará com um salário mensal de US$ 3.500,00, de acordo com Tenente Nascimento.
19The demand is for a starting salary of $ 1500.00 and better working conditions to conduct a seriously dangerous job: the confrontations with drug dealers and gangs claim around 10 lives a month among police officers, and officials complain that there is a lack of adequate facilities to carry out the work safely.Eles reivindicam um salário inicial de US$ 1.500,00 e melhores condições de trabalho para conduzir uma tarefa extremamente perigosa: no confronto com traficantes de drogas e gangues são perdidads cerca de 10 vidas por mês do lado dos policiais, e eles reclamam que faltam condições adequadas para que o trabalho seja conduzido em segurança.
20In a post called Rio de Janeiro is mourning, colonel Paulo Ricardo Paúl [pt] pays homage to the latest of their side's victims, a young cadet killed this Sunday while going home at the end of his carnival shift.Em uma postagem chamada ‘O Rio de Janeiro esta de luto', coronel Paulo Ricardo Paúl faz uma homenagem à últimas dessas vítimas, um jovem cadete assassinado no domingo passado, enquanto voltava para casa ao fim do plantão de carnaval.
21According to two colleagues who managed to escape, the murders knew they were from the police force and were after their guns, but as they were just cadets, they didn't have yet the right to carry any:Segundo dois colegas que conseguiram escapar ao ataque, os assassinos sabiam que eles eram policiais e queriam as armas, mas como cadetes eles não tinham porte para carregar armas:
22Rio de Janeiro has lost another social hero, a young idealist who had chosen to be a hero in the defense of the fluminense [from Rio de Janeiro] society.O Rio de Janeiro perdeu mais um herói social, um jovem idealista que tinha escolhido ser um herói na defesa da sociedade fluminense.
23A youngster who had dreamed to serve and protect the public.Um jovem que sonhava servir e proteger o cidadão.
24A life claimed by the cowardly urban violence which multiplies itself around our city.Uma vida ceifada pela covarde violência urbana que se multiplica pela nossa cidade.
25On the other hand, the force faces strong criticism from human rights groups for indiscriminate killings in the slums.Por outro lado, a polícia enfrenta críticas por parte de grupos de direitos humanos por causa da matança indiscriminadas nas favelas.
26Last year alone, a record 1,260 civilians died in clashes with police in the state, according to the Rio de Janeiro State Institute of Public Safety.Apenas no ano passado, um recorde de 1.260 civis foram mortos em confrontos com a polícia, segundo dados da Secretaria de Defesa Social do Rio de Janeiro.
27On the Wednesday ahead of Carnival, at least six alleged drug traffickers were killed in crack downs on gangs as the police swept through two slums.Na quarta-feira véspera de Carnaval, pelo menos seis pessoas foram mortas em uma operação contra o tráfico de drogas enquanto a polícia fazia uma batida nas favelas.
28There is an ongoing crisis in the force over pay and working conditions, which has been intensified in the days leading up to Carnival.Há uma crise permanente causada pelos baixos salários e péssimas condições de trabalho, que se intensificou nos dias que antecederam o Carnaval.
29A little more than 50 officers resigned and 11 have been fired from positions of trust in Rio de Janeiro's military police force in the last weeks, including another blogger, Major Wanderby Braga de Medeiros [pt]. Their commander, Col. Ubiratan Angelo, was dismissed by the state governor Sergio Cabral for allowing a protest over pay.Um pouco mais de 50 oficiais pediram demissão e 11 pessoas foram exonerados de cargos de confiança, dentre as quais outro blogueiro, Major Wanderby Braga de Medeiros, e o comandante da PM, Col. Ubiratan Angelo, que foi exonerado do cargo pelo governador do estado, Sérgio Cabral, por permitir protestos por melhores salários.
30These controversial sackings were justified, according to the state government, because the military police service comes under the same rules as the army.Essas demissões polêmicas não foram injustificadas, segundo o governo do estado, já que a polícia miliar segue as mesmas regras disciplinares que o exército.
31Unlike their civilian counterparts, military officers have no rights to join a union or to go on strikes.Ao contrário da polícia civil, os militares não têm direito a se sindicalizarem ou fazer greves.
32But now they can blog.Mas agora eles podem blogar.
33And more and more police officers, from all ranks and states in Brazil, are discovering this.E cada vez mais e mais policiais, de todos os escalões e estados brasileiros, estão descobrindo isso.
34They use blogs to spread information about future meetings and to quickly mobilize protests, to make their claims known to the greater public, to comment on reports by the mass media, to produce their own independent journalism.Eles usam blogues para disseminar notícias sobre futuras assembléias e para mobilizar policiais de maneira rápida, para fazer com que a população saiba de suas reivindicações e para comentar reportagens publicadas pela imprensa, além de para produzir seu próprio jornalismo independente.
35Alexandre de Souza [pt] quotes the Secretary of Public Security, José Mariano Beltrame, who according to the blogger has said “We will not accept that they make claims in such a tone, using websites and blogs”.Alexandre de Souza cita o Secretário de Segurança Pública, José Mariano Beltrame, que de acordo com blogueiros teria tido: “Não vamos admitir que façam reivindicações fora do tom, usando sites e blogs”.
36Souza asks other police bloggers not bring the tone down, even in the face of retaliation from their superiors:Souza pede que outros policiais blogueiros não calem suas vozes, mesmo se tiverem que enfrentar retaliação por parte de seus superiores:
37Blogs are personal, accessible, low cost tools, with no intermediaries, which rely on a instantaneous media with a global reach.Blogs são ferramentas pessoais, acessíveis, de baixo custo, sem intermediários, apoiadas em uma mídia instantânea e de alcance global.
38Do you now understand why we have so much power?Entende agora porque temos tanto poder?
39And if nowadays information is power, this has never been as close to each one of us, freely and democratically.E se hoje a informação é o poder, nunca ele esteve tão próximo de cada um de nós, livre e democraticamente.
40We will not give it up now.Não vamos, agora, abrir mão disso.
41Let us continue using this tone.Continuemos nesse tom.
42And if injustices are committed, we'll increase the tone!E se injustiças forem cometidas, aumentemos o tom!
43The banner reads: “586 dead police officers - for less than R$ 30 a day”.
44The daily rates for a police officer in Rio de Janeiro is $17 a day.A diária de um policial no Rio de Janeiro, $17, se equipara a de faxineiras.
45Photo by Thiago VellosoFoto de Thiago Velloso