# | eng | por |
---|
1 | Myanmar: Soldiers back down in Mandalay | Mianmar: Soldados recuam em Mandalay |
2 | DVB.no has posted news (in Burmese) about soldiers from #33 battalion allowing the monks to continue the protests in Mandalay, the second largest city in Myanmar. | DVB.no relata (em birmanês) que soldados do 33° batalhão permitiram que os monges continuassem os protestos em Mandalay, a segunda maior cidade de Mianmar. “DVB notícias - 27 setembro: O 33° batalhão recua em Mandalay. |
3 | Soldiers from #33 Battalion knelt down and requested the protesting monks to stop the protest. | Soldados do 33° batalhão se ajoelharam e pediram aos monges que parassem o protesto. |
4 | Monks from Mandalay monasteries including those from “ThaTaNa” monk college marched for protest and were blocked at 42nd street by soldiers of #33 battalion. | Monges de monastérios de Mandalay, inclusive os de “ThaTaNa”, marcharam para protestar e foram barrados na rua 42 por soldados do 33° batalhão. |
5 | Many of the monks replied, “You may shoot but we will still march”, and carried on with their marches. | Muitos monges responderam, “Vocês podem atirar, mas ainda assim vamos marchar”, e continuaram com sua marcha. |
6 | The soldiers knelt down, shed tears and finally they stepped down to let the monks go, reported the witnesses from Mandalay. | Os soldados se ajoelharam, choraram e finalmente deixaram os monges passar, relataram testemunhas de Mandalay”. |
7 | Kaduang has posted an eyewitness account of yesterdays happening in capital Yangoon. | Kaduang postou um relato dos acontecimentos que presenciou ontem na capital Yangon. |
8 | While they are trying to stop us, another military truck appeared from the Myanmar Archers Association Ward and shot gun fires. | “Enquanto eles estavam tentando nos parar, outro caminhão militar apareceu e fez disparos. |
9 | Some people were hit. | Algumas pessoas foram atingidas. |
10 | I had to jump over the brick wall and ran into the school. | Eu tive que pular o muro e corri para dentro da escola. |
11 | I met other fellows who came and hid in the school. | Encontrei outros companheiros que vieram e se esconderam na escola. |
12 | They said two people were shot while they were jumping over the wall. | Eles disseram que duas pessoas foram atingidas pelos disparos quando estavam pulando o muro. |
13 | There were lots of gun fires either aiming at protestors or on the sky. | Houve muitos disparos, tanto na direção dos manifestantes, quanto para o alto. |
14 | During that time, the school wasn't over yet. | Nessa hora, ainda não tinham acabado as aulas. |
15 | There were parents who came and picked their children up. | Havia pais que vieram e levaram seus filhos. |
16 | They even shot gunfires during that time. | Mesmo nessa hora, eles estavam atirando. |
17 | How bad were they! | Como eles eram ruins!” |
18 | The blogger has pictures on another post. | O blogueiro tem fotos em outro post. |
19 | Flickr user naingankyatha has posted more images. | O usuário do Flickr, naingankyatha, postou mais imagens. |
20 | Translations from some Burmese language blogs: | Traduções de alguns blogues escritos em birmanês: |
21 | Soe Moe wrote | Soe Moe escreveu: |
22 | He been watching news the whole day and felt the growing hatred and disgust toward the whole events. | “Ele assistiu aos noticiários o dia inteiro e sentiu ódio crescente e revolta em relação aos eventos. |
23 | Yesterday they raided Monasteries during the night, destroyed things and arrested monks by force. | Ontem eles invadiram monastérios durante a noite, destruíram coisas e prenderam monges à força. |
24 | This afternoon they are aiming straight at armless citizens and shooting at them. | Esta tarde eles estão mirando direto nos cidadãos desarmados e atirando neles. |
25 | One Japanese reporter is one among many deaths today. | Um repórter japonês está entre os muitos que foram mortos hoje. |
26 | Military grabs everyone who fell down on the streets with them and none of them get to the hospital. | Os soldados levam todo mundo que cai nas ruas e ninguém chega ao hospital. |
27 | They are faking the number of deaths on the reported news as well. | Eles estão escondendo o número de mortos nas notícias que estão sendo divulgadas também. |
28 | Yesterday was a bloody full moon day and today is bloody Sept27. | Ontem foi um dia de lua cheia sangrento e hoje é um 27 de setembro sangrento”. |
29 | KaDaung - Yangon Messages from CBox | KaDaung - Yangon Mensagens de CBox |
30 | - Shooting occurred at North Okekala between 9th and 6th block, 5 death, 15yr old school boy who came back from school is among them. | “- Houve disparos em North Okekala entre as quadras 9 e 6, 5 mortos, um estudante de 15 anos que voltava da escola está entre os mortos. |
31 | - they chase the runners inside the quarters and took the bodies and did not give to the death's parents. | - eles correm atrás das pessoas e entram nas casas e levaram os corpos e não entregaram para os pais dos mortos. |
32 | - reported by phone that shooting occurred on TharKayTa bridge and many deaths there as well. | - relatado por telefone que houve tiros na ponte TharKayTa e muitas mortes lá também. - Nenhum dos corpos chega ao hospital. |
33 | - None of the bodies come to the hospital. | Todos os feridos são levados pelos soldados também. |
34 | | - O estrangeiro morto com 2 tiros no lado direito do corpo, no peito e na cintura, e o corpo chegou ao hospital”. |
35 | All the injurds are taken by the military as well. | Nay Nay Naing - Dia Sangrento - 27 de setembro de 2007 |
36 | - The foreigner shot dead by 2 shots to the right chest and right waist and the body reached to the hospital. | “Todo mundo está se referindo ao dia de hoje como '27 de setembro sangrento' e ontem como ‘dia de lua cheia sangrento'. |
37 | Nay Nay Naing - Bloody Day 27 Sept 2007 | Hoje a situação é uma das piores. |
38 | According to CNN news, due to the shootings, more than 10 people died including a Japanese reporter. | Dia 26 meia-noite, sangue de muitos monges do monastério ‘NweKyarYan' e muitos cidadãos inocentes no chão. |
39 | As usual they will lie about shooting to the air while they shoot straight at people. | Segundo notícias da CNN, devido aos disparos, mais de 10 pessoas morreram, inclusive um repórter japonês. |
40 | No matter how they lie about that in local news, nobody will believe as there are true evident in front of citizen eyes. | Como de costume, eles vão mentir dizendo que atiraram para o alto, quando na verdade atiraram direto nas pessoas. |
41 | I respect those who risk their life to take photos, videos and report about the latest events to reach to international news media. | Não importa que mintam sobre isso nos noticiários locais, ninguém vai acreditar já que há provas diante dos olhos dos cidadãos. |
42 | | Eu respeito quem arrisca a vida para tirar fotos, filmar e relatar os últimos acontecimentos para que cheguem até a mídia internacional. |
43 | Looking at all those reported media news encourage us and make us brave; at the same time we shed tears and felt tremendous pity and sadness toward those who were kill or injured and taken by the military. | Ver todas essas notícias que são divulgadas na mídia nos encoraja e nos torna mais corajosos; ao mesmo tempo choramos e sentimos muita pena e tristeza em relação às pessoas que foram mortas ou feridas e levadas pelos soldados. |
44 | Nevertheless, it's very encouraging to hear that protestors are not feared by the situation and will continue their protest as best they can. | Mesmo assim, é muito encorajador ouvir que os manifestantes não estão com medo e vão continuar seu protesto da melhor maneira possível. Boa sorte”. |
45 | Many Wishes. | Atualização: |
46 | Update: Most of the latest news (real + unconfirmed rumors) are dropped into the comment boxes or Cboxes. | A maioria das notícias recentes (reais + rumores não confirmados) está sendo colocada nas caixas de comentários ou ‘Cboxes'. |
47 | Ever since blogspot domain is being blocked, the Myanmar netizens are making an excellent use of CBox as their news reporting medium. | Desde que o domínio blogspot foi bloqueado, os internautas de Mianmar estão usando, com muita eficiência, as CBoxes para mandar notícias. |
48 | Many bloggers' Cboxes have been filled with various news especially Niknayman's Cbox. | Muitas CBoxes de blogueiros estão cheias com várias notícias, especialmente a de Niknayman. |
49 | Now someone has created another CBox ie. http://burmanews.cbox.ws/ to translate all those messages from Niknayman Cbox in english for international outlookers. | Agora alguém criou outra CBox: http://burmanews.cbox.ws para conter todas as mensagens da Cbox de Niknayman em inglês, para os leitores internacionais. |
50 | Currently they are asking for translators for newly created CBox to post in english. | No momento eles estão procurando tradutores para a CBox recém-criada. |
51 | Latest news: http://niknayman.cbox.ws/ Translated news from niknayman cbox: | Últimas notícias: http://niknayman.cbox.ws/ Notícias traduzidas da cbox de niknayman: |
52 | The following are some of the confirmed news from various sources. | A seguir, algumas das notícias confirmadas vindas de várias fontes: |
53 | * BaganNet (ISP) and many local phone lines (mobile + landlines) were disconnected today. | * BaganNet (provedor de acesso à internet) e muitas linhas de telefone locais (celular + telefone fixo) foram cortadas hoje. |
54 | * Synrg3 alerted photographers and media to be careful.” | * Synrg3 alertou fotógrafos e a mídia para terem cuidado: “Soldados estavam investigando os lugares onde pessoas tiraram fotos. |
55 | Soldiers were investigating the places where people took photos. | Eles também checaram todos os sistemas de computadores dos hotéis Traders e Sarkura”. |
56 | | * O representante das Nações Unidas em Yangon criou uma linha de emergência 24 horas, para ser usada especialmente durante as horas do toque de recolher, os números são: 01 554 597 ou 01 554 625 * Suspeita-se que aqueles soldados que atiraram no jornalista japonês e nos manifestantes ontem, sejam prisioneiros que foram forçados a lidar com a situação, no lugar de soldados verdadeiros; devido a seu aspecto, isto é, sem botas apropriadas (não confirmado). |
57 | They also checked all the computer systems from Traders and Sarkura hotels.” | Os links e trechos traduzidos de blogues birmaneses foram enviados por um internauta birmanês que deseja permanecer no anonimato. (texto original de Preetam Rai) |
58 | * The UN Designated Official in Rangoon has estiblished a 24 hr hotline in case of emergency,especially during curfew hrs, the numbers to call are; 01 554 597 or 01 554 625 * It was suspected that those soldiers who shot Japanese Journalist and protesters yesterday were said to be prisoners who were forced to handle situation in place of real soldiers; due to their appearances ie. no proper boots (unconfirmed). | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
59 | The links and translated excerpts from Burmese blogs sent in by a Burmese netizen who wishes to remain anonymous. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |