Sentence alignment for gv-eng-20110705-236984.xml (html) - gv-por-20110705-22120.xml (html)

#engpor
1Poland: Citizen Initiative for Complete Abortion BanPolônia: Iniciativa Cidadã para Proibição Completa do Aborto
2This post is part of our special coverage Global Development 2011.
3Some 600,000 people have signed a petition in support of the draft amendment [pl, pdf] to Poland's abortion law intending to ban abortion in Poland without exceptions - even when the life of a woman is threatened.Cerca de 600.000 pessoas já assinaram um abaixo-assinado em apoio ao projeto de emenda [pl, pdf] da lei do aborto na Polônia. A intenção é de proibir o aborto na Polônia sem exceções - mesmo quando a vida da mãe estiver ameaçada.
4On July 1, 2011, against a motion of the Democratic Left Alliance Party to dismiss the proposal after the first reading, the Polish Parliament (the Sejm) voted in favour of the draft and passed it to further discussion in the parliamentary committee.Em 1º de julho de 2011, contrário ao requerimento do partido Aliança da Esquerda Democrática [en] para repudiar a proposta após a primeira leitura, o Parlamento Polonês (o Sejm) votou a favor do projeto e repassou-o ao comitê parlamentar para uma discussão mais aprofundada.
5Currently, Poland has one of the most restrictive abortion laws in Europe, a result of a compromise between political parties.Atualmente, a Polônia tem uma das mais restritivas leis de aborto [en] na Europa, resultado de um compromisso entre os partidos políticos.
6According to the current legislation, abortion is banned except under the following three circumstances: when a woman's life or health is endangered; when pregnancy is the result of a criminal act; or when the fetus is seriously malformed.De acordo com a legislação em vigor, o aborto é proibido, exceto nas três seguintes circunstâncias: quando a vida da mulher ou a saúde está em perigo, quando a gravidez é resultado de um ato criminoso, ou quando o feto está gravemente malformado.
7Pregnant women are not subject to penalty, but everyone else involved is: this might be a doctor who carried out the abortion, or a person who persuaded the woman to abort.As mulheres grávidas não estão sujeitas à pena, mas todo mundo que está envolvido sim: pode ser o médico que realizou o aborto, ou uma pessoa que convenceu a mulher a abortar.
8The draft amendment was submitted by the Citizen Legislative Committee created by PRO-Right to Life Foundation [pl].O projeto de emenda foi apresentado pelo Comitê Legislativo Cidadão, criado pela Fundação PRÓ-Direito à Vida (ou em inglês, PRO-Right to Life Foundation) [pl].
9It is officially supported by the clergy [pl] and has caused many protests.Ele é oficialmente apoiado pelo clero [pl] e tem causado muitos protestos.
10According to a a survey [pl] ordered by PRO-Right to Life Foundation, 65 percent of the Poles are for protecting life from the moment of conception.De acordo com um levantamento [pl] encomendado pela Fundação PRÓ-Direito à Vida, 65% dos poloneses apoiam a ideia de proteger a vida desde o momento da concepção.
11On Facebook [pl], PRO-Right to Life Foundation's page states:No Facebook [pl], a página da Fundação PRÓ-Direito à Vida declara:
12We believe that abortion is a murder committed on an innocent person.Acreditamos que o aborto é um assassinato cometido a uma pessoa inocente.
13We believe that at this moment the phenomenon takes features of a genocide.Acreditamos que, neste momento, o fenômeno tem características de um genocídio.
14We believe that abortion in a civilised world is a scandal.Acreditamos que o aborto em um mundo civilizado é um escândalo.
15That it why we take action.Por isso que tomamos medidas.
16Some 600,000 Poles have signed a petition in support of the draft amendment to ban abortion without exceptions.Cerca de 600.000 poloneses assinaram um abaixo-assinado em apoio ao projeto de alteração para proibir o aborto, sem exceções.
17Photo by Flickr user bartheq (CC BY-NC-SA 2.0).Foto do usuário bartheq do Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
18The proposal created a lot of controversies among Polish netizens.A proposta criou uma série de controvérsias entre os internautas poloneses.
19A male blogger going by the name Feminista007 is outraged [pl]:Um blogueiro do sexo masculino, que escreve sob o pseudônimo de Feminista007 está indignado [pl]:
20What is scandalous about this debate is that one totally omits women and nobody from the “defenders” [of life] speaks a word about their lives.O que é escandaloso sobre este debate é que se omite totalmente as mulheres e ninguém dos “defensores” [da vida] fala uma palavra sobre as vidas delas.
21Many women in Poland died only because of bad medical treatment (or not being treated at all), because the doctors had a sensible conscience.Muitas mulheres morreram na Polônia só por causa de um tratamento médico ruim (ou simplesmente não sendo tratada mesmo), porque os médicos tinham uma consciência sensata.
22This conscience often doesn't work in a private consulting room.Essa consciência, muitas vezes não funciona em uma sala privada de consultas.
23The only thing that works there are market rules.A única coisa que funciona lá são as regras de mercado.
24The draft amendment won't protect life, it may only cause death of many women and strengthen the underground abortion business.O projeto de alteração não irá proteger a vida, só vai causar a morte de muitas mulheres e fortalecer o negócio do aborto no subsolo.
25[…] One of the arguments of the initiative's supporters is that the project has indeed been signed by many people, around 500,000.[…] Um dos argumentos dos adeptos da iniciativa é que o projeto foi de fato assinado por muitas pessoas, cerca de 500.000.
26But I would say that even if they had collected 25 million citizens' signatures, non of these persons would have had a moral right to tell a woman whose life is in danger what she is supposed to do, regardless of whether he wears a cassock, trousers or a skirt.Mas eu diria que, mesmo que eles tivessem coletado 25 milhões de assinaturas dos cidadãos, nenhuma dessas pessoas teria o direito moral de dizer a uma mulher cuja vida está em perigo o que é que devem fazer, independente se essa pessoa veste uma batina, calças ou uma saia.
27On June 29, a Polish ethics professor and feminist Magdalena Środa wrote this [pl] on the Polish microblogging platform Blip:Em 29 de junho, um professor de ética polonês e a feminista Anna Środa escreveram isso [pl] no serviço de microblogging polonês Blip:
28I'm glad that this anti-feminine trash landed in the Parliament.Fico feliz que esse lixo anti-feminino desembarcou no Parlamento.
29It will start a debate about liberalization of the abortion law.Com isso, vai se começar um debate sobre a liberalização da lei do aborto.
30Środa also linked to a newspaper interview [pl], in which she claimed that many persons who have signed the petition were not really conscious of what they were doing:Środa também adicionou um link de uma entrevista dela a um jornal [pl], na qual ela afirma que muitas pessoas que assinaram a petição não eram realmente conscientes do que estavam fazendo:
31I think that if they found themselves in a situation of rape, unwanted pregnancy or a choice between their own health and the life of their child or if it was their child who was pregnant, they would decide to abort.Eu acho que se essas pessoas se encontrassem em uma situação de estupro, gravidez indesejada ou uma escolha entre a sua própria saúde e a vida de seus filhos, ou ainda se fosse sua filha que estevisse grávida, elas seriam favoráveis ao aborto.
32Tomasz Terlikowski, a conservative Polish journalist and philosopher, defends [pl] the initiative on his blog:Tomasz Terlikowski, um jornalista conservador e filósofo polonês, defende [pl] a iniciativa em seu blog:
33There can be no compromise that leads to killing people.Não pode haver um acordo que leve a matar pessoas.
34In 2009, it was 549 persons, and from one year to another the amount of the killed is rising.Em 2009, foram 549 pessoas, e de um ano para outro a quantidade de mortos está subindo.
35We have to ask ourselves what is more important - human life or compromise?Temos que nos perguntar o que é mais importante - a vida humana ou um acordo?
36The killed ones or peace and quiet?Os mortos ou paz e sossego?
37Many bloggers, as well as the mainstream media, discussed the issue as a natural part of the upcoming 2011 election campaign.Muitos blogueiros, assim como a grande mídia, discutiram a questão como uma evidente parte da próxima campanha eleitoral de 2011 [en].
38Feminista007 criticised [pl] the governing party Civic Platform, many of whose members didn't show up for the voting and those who did - surprisingly many - voted in favor of the draft:Feminista007 criticou [pl] o partido do governo Platforma Obywatelska (ou, em tradução livre, Plataforma Cívica), do qual muitos dos membros não apareceram para votar, e aqueles que o fizeram - surpreendentemente muitos - votaram a favor do projeto:
39A huge, huge mistake!Um erro enorme, enorme!
40Not so long ago PM Donald Tusk declared that the Civic Platform would not kneel before a priest.Não muito tempo atrás, o primeiro-ministro Donald Tusk declarou que o partido não iria se ajoelhar diante de um sacerdote.
41You can't kneel if you're lying with your face on the ground!Você não pode ajoelhar-se, se você está deitado com sua cara no chão!
42It is a pathological situation indeed when members of the parliament quail before the episcopate.É uma situação patológica de fato quando os membros do parlamento se intimidam perante o episcopado.
43Somehow it is understandable, because the election is coming up and, as always, the apolitical church will not point to the candidates but will pronounce for values.De alguma forma, é compreensível, porque a eleição está chegando e, como sempre, a apolítica igreja não irá apontar candidatos, mas vai pronunciar valores.
44A question emerges: who is governing Poland?Uma pergunta emerge: quem está governando a Polônia?
45While many voices focus on the excessive influence of the church in the debate, reakcjonistka argues [pl] on her blog:Enquanto muitas vozes se concentram sobre a influência excessiva da Igreja no debate, reakcjonistka argumenta [pl] em seu blog:
46Today nobody wants to have discussions with abortion opponents.Hoje ninguém quer ter discussões com os oponentes do aborto.
47It is enough to associate their beliefs with Catholic religion and here you go, you can reject their demands without any problems.É suficiente associar crenças com a religião católica e aí vai estar tudo certo, você pode rejeitar exigências sem quaisquer problemas.
48[…] Even if at the source of the opposition to abortion there is the Catholic worldview, that doesn't mean that there are no arguments behind it.[…] Mesmo que na origem dessa oposição ao aborto exista a visão de mundo católica, isso não significa que não há mais argumentos por trás disso.
49In the context of the debate, a number of feminist online portals, such as www.seksulanosc-kobiet.pl [pl], drew attention to a 2009 documentary called ‘Underground Women's State' [pl].No contexto do debate, uma série de portais feministas online, tais como www.seksulanosc-kobiet.pl, chamaram a atenção [pl] para um documentário de 2009, chamado ‘Underground Women's State', (ou, em tradução livre, “O Estado das Mulheres Clandestinas”)[pl].
50On the website and in the movie, the authors are trying to show the helplessness of the Polish pro-choice movement in the face of political bargains.No site [pl] e no documentário, os autores estão tentando mostrar a impotência do movimento pró-escolha polonês em face de barganhas políticas.
51The film features activists of the movement, from different generations, as well as eight women who had had illegal abortions and were talking about their experiences for the first time.O filme apresenta os ativistas do movimento de diferentes gerações, além de oito mulheres que tiveram abortos ilegais e estavam falando sobre suas experiências pela primeira vez.
52According to the description on YouTube, no distributor has risked buying and introducing the documentary to cinemas and no public or commercial television station aired it.De acordo com a descrição no YouTube, nenhum distribuidor arriscou comprar e introduzir o documentário nos cinemas, e nenhuma emissora de televisão pública ou comercial levou isso ao ar.
53Below you can watch a teaser, uploaded on YouTube by EntuzjastkiGF [pl] on September 17, 2009, with the English subtitles.Abaixo você pode assistir a um teaser, divulgado no YouTube por EntuzjastkiGF [pl] em 17 de setembro de 2009, com as legendas em inglês.
54(You can watch the entire movie, in Polish, on YouTube, here.)(Você também pode assistir ao filme inteiro, em polonês, no YouTube, aqui.)
55The Democratic Left Alliance Party decided to use the debate to emphasize their own perspective.O partido Aliança da Esquerda Democrática decidiu usar o debate para enfatizar a sua própria perspectiva.
56On July 4, they presented [pl] a bill to liberalize the abortion law.Em 4 de julho, eles apresentaram [pl] um projeto de lei para liberalizar a lei do aborto.
57The party wants to introduce refundable legal abortion till the 12th week of pregnancy, funding for contraceptives and sexual education in schools.O partido quer introduzir o aborto legal reembolsável até a 12ª semana de gravidez, o financiamento de contraceptivos e educação sexual nas escolas.
58Rbik53 concluded [pl]:Rbik53 concluiu [pl]:
59…What a pity that the election campaign passes so quickly…… Que pena que a campanha eleitoral passa tão rápido …