# | eng | por |
---|
1 | Latin America: The Rapid Spread of Desertification | América Latina: O rápido aumento da desertificação |
2 | Desertification might sound similar to desert, but there is a fundamental difference between the two: while deserts are one of nature's wonderful formations, desertification is a process of degradation that lands go through after they are affected by climate change, human activities, and natural forces until they eventually become deserts. | O termo “desertificação” soa parecido com “deserto”, mas há uma diferença fundamental entre ambos: enquanto os desertos são algumas das formações maravilhosas da natureza, a desertificação é um processo de degradação das terras após terem sido afetadas pelas mudanças climáticas, por atividades humanas e forças naturais até eventualmente se tornarem desertos. |
3 | Photo by Macnolete and used under a Creative Commons license. | Foto por Macnolete e usada sob uma licença Creative Commons. |
4 | Although the influence of climate change on desertification has not been fully understood yet, according to GreenFacts, it is known that higher temperatures resulting from increased carbon dioxide levels can have a negative impact through increased loss of water from soil and reduced rainfall in drylands. | Apesar da influência das mudanças climáticas na desertificação ainda não ser completamente compreendida, de acordo com o GreenFacts [en], sabe-se que altas temperaturas resultantes do aumento do nível de dióxido de carbono podem ter um impacto negativo através da crescente perda d'água do solo e da redução de chuvas em terras áridas. |
5 | At the same time desertification contributes to climate change by releasing to the atmosphere carbon stored in dryland vegetation and soils. | Ao mesmo tempo, a desertificação contribui para as mudanças climáticas na medida em que libera na atmosfera o carbono mantido na vegetação de terras áridas e no solo. |
6 | Desertification is taking its toll worldwide. | A desertificação está causando danos em todos os lugares. |
7 | At this moment it's destroying harvests, driving up the price of remaining food, and in some areas, animals are dying. | Neste exato momento, está destruindo colheitas, aumentando o preço dos alimentos que ainda restam, e em algumas áreas, animais estão morrendo. |
8 | People are also being driven away from their homes, as blogger Miguel Angel Alvarado from El Salvador explains about the president's home needing to be moved because of desertification [es]: | Pessoas também estão sendo levadas de suas casas, como o blogueiro Miguel Angel Alvarado de El Salvador explica com a situação da residência presidencial precisar ter sido movida por causa da desertificação [es]: |
9 | According to non-judicial documents, the relocation of the presidential home from the San Jacinto neighborhood to the area where the Foreign Affairs ministry used to be, was a preventive measure made by the executive branch to avoid a possible sink of the ground as a consequence to the grooves formed there. | De acordo com documentos não-judiciais, a relocação da residência presidencial do bairro de San Jacinto para a área onde o Ministério de Relações Internacionais estava situado foi uma medida preventiva do setor executivo para evitar um possível desmoronamento do chão como consequência dos sulcos que se formaram na terra. |
10 | The most affected continent is Africa, and this can be seen especially in Kenya, where one of the most susceptible sectors to the effects of desertification and drought are young girls. | O continente mais afetado é a África, e isto pode ser visto especialmente no Quênia, onde a parte mais suscetível aos efeitos da desertificação são jovens garotas. |
11 | When the water storage tanks have been used up at Dago Dala Hera orphanage in western Kenya, volunteer mothers and children have to draw unclean water from a nearby river for cooking and drinking. | Quando o reservatório de água se esgota no orfanato de Dago Dala Hera, ao oeste do Quênia, mães voluntárias e crianças têm de retirar água suja de um rio próximo ao local para cozinhar e beber. |
12 | “Going to the river alone late in the evening is making girls more vulnerable to men who can sexually abuse them,” said Edwin Odoyo, whose mother Pamela founded the orphanage. | “Ir ao rio sozinhas tarde da noite tornam as garotas mais vulneráveis a homens que podem abusá-las sexualmente,” [en] disse Edwin Odoyo, cuja mãe Pamela fundou o orfanato. |
13 | Even though desertification has its greatest impact in Africa, Latin America's environmental conditions are also undergoing significant transformations, as discussed recently in the Ninth session of the Conference to the United Nations Convention to Combat Desertification in Buenos Aires, Argentina. | Apesar da desertificação ter seu maior impacto na África, as condições ambientais da América Latina também estão sob transformações significativas, como discutido recentemente em Buenos Aires, Argentina, na Nona Sessão da Conferência da Convenção das Nações Unidas para Combater a Desertificação. |
14 | Italian expert Massimo Candelori, representative of the Convention to Combat Desertification, said in an interview with Tierramerica that the situation in Latin America is worrisome considering that there is not enough information about desertification's scope in the region. | O perito italiano Massimo Candelori, representante da Convenção para Combater a Desertificação disse em uma entrevista para a Tierramerica que a situação na América Latina é preocupante, considerando-se que não há informações suficientes sobre o escopo da desertificação na região. |
15 | “We have no current data. | “Não temos dados atuais. |
16 | One of the goals discussed during the ninth session was to get indicators that allow us to better understand the situation….the last data we have is from ten years ago” said Candelori. | Uma das metas discutidas durante a nona sessão foi a de obter indicadores que nos permitam compreender melhor a situação… os últimos dados que temos datam de 10 anos atrás” disse Candelori. |
17 | In Latin American countries where farming and cattle are one of the main sectors of the economy, desertification can be a silent, but dreadful predator. | Em países da América Latina onde a agricultura e criação de gado são alguns dos maiores setores da economia, a desertificação pode ser um predador silencioso, entretanto terrível. |
18 | At least 25 percent of the regional territory is already degraded and the population is increasingly becoming concerned about this, as it is reflected in various blogs. | Pelo menos 25% do território regional já está em degradação e a população está cada vez mais se preocupando com este assunto, como se vê em diversos blogs. |
19 | Eco Briefings [pt], a Brazilian blog, points out that Brazilians in the Northeastern region are witnessing an alarming expansion of desertification[pt]: | Eco Briefings, um blog brasileiro, aponta que a população na região nordeste está testemunhando uma expansão alarmante da desertificação: |
20 | Another alarm is on. | Mais um alerta está ligado. |
21 | We have little time to set things right (…) | Temos pouco tempo para corrigir as coisas. (…) |
22 | In Brazil, desertification has increased in the Caatinga, in the zones of droughts in the Northeast and North of the state of Minas Gerais, as well as in the states that didn't suffer of droughts nor desertification before like in Rio Grande do Sul. | No Brasil a desertificação tem avançado na caatinga, e zonas do polígono da seca no Nordeste e Norte de Minas Gerais, e também em Estados que antes não tinham áreas secas ou desertificadas como o Rio Grande do Sul. |
23 | The Amazon River has been through a major drought just a little time ago, with a large amount of fish dying because of this. | O Rio Amazonas viveu já uma grande seca a pouco tempo, grande com mortandade de peixes. |
24 | Argentina has several areas affected as well. | A Argentina também possui diversas áreas afetadas. |
25 | In the region of Valles Aridos, in the Northeast, where the main economic activity is sheep raising, it is stipulated that during the last 100 years at least 180 thousand people had to emigrate [es] (.pdf format). | Na região de Valles Aridos, ao nordeste, onde a maior atividade econômica é a criação de ovelhas, estipula-se que durante os últimos 100 anos pelo menos 180 mil pessoas emigraram [es] (formado .pdf). |
26 | Southern Argentina has not escaped desertification either. | O sul do país também não escapou da desertificação. |
27 | Blogger Ailen Romero, comments on the blog Geoperspectivas [es] that in the Patagonia region, the government actions to combat desertification are not enough: | O blogueiro Ailen Romero comenta no blog Geoperspectivas [es] que na região da Patagônia as ações do governo para combater a desertificação não são suficientes: |
28 | In Patagonia, the magnitude of the problem is so wide to the point that the general public has become aware of it. | Na Patagônia, a magnitude do problema é tão ampla ao ponto de o público em geral perceber a situação. |
29 | Few people ignore the problem and only a few have the chance or the knowledge to take action. | Poucas pessoas ignoram o problema e somente algumas têm a chance ou o conhecimento para tomar ações a respeito. |
30 | The problem of desertification in Patagonia overcomes the plans that have been elaborated to fight it. | O problema da desertificação na Patagônia supera os planos que foram elaborados para combatê-lo. |
31 | That is why efforts shouldn't be shy, nor limit the imagination to come up with alternative solutions. | É por isso que os esforços não podem ser tímidos, nem se deve limitar a imaginação para se pensar em soluções alternativas. |
32 | ‘If geography is the manifestation of a society in the physical space,a deteriorated physical space is the reflection of a deteriorated society, say Valle and Coronato (researchers from the National Center of Patagonia). | “Se a geografia é a manifestação da sociedade no espaço físico, um espaço físico deteriorado é a reflexão de uma sociedade deteriorada”, afirmam Valle e Coronato (pesquisadores do Centro Nacional da Patagônia). |
33 | In Chile, where 62% of the national territory is already affected by desertification [es], blogger Alfredo Erlwein expressed concern on the blog El Ciudadano [es] (The Citizen) on how little knowledge citizens have about desertification. | No Chile, onde 62% do território nacional já é afetado pela desertificação [es], o blogueiro Alfredo Erlwein expressou preocupação no blog El Ciudadano a respeito do pouco conhecimento dos cidadãos sobre este problema [es]. |
34 | Desertification is indeed the biggest but least known environmental problem in Chile. | De fato, a desertificação é o maior, embora menos conhecido, problema ambiental no Chile. |
35 | There are vast areas, such as the Eight Region's coast, where the severe erosion exceeds 50 percent of the surface: this means that more than half of the land has been lost, literally. | Há enormes áreas, como as da costa da Região Oito, onde a erosão severa excede 50% da superfície: isto significa que mais da metade da terra foi perdida, literalmente. |
36 | In those areas there are grooves of over 50 meters of depth. | Nestas áreas há sulcos com mais de 50 metros de profundidade. |
37 | A normal range of land formation is of about 0.2. centimetres per year, which proves the severity of the matter. | A escala normal de formação da terra é de cerca de 0,2 centímetros por ano, o que comprova a gravidade da questão. |
38 | According to Italian expert Candelori, using soil in the carbon market will help fighting desertification; this can be decided during the Copenhagen conference. | De acordo com o perito italiano Candelori, usar o solo no mercado de carbono ajudará a combater a desertificação; isso pode ser decidido durante a conferência de Copenhague. |
39 | The countdown to Copenhagen has begun and the world awaits it. Translation of Portuguese citation by Diego Casaes | A contagem regressiva para Copenhague começou, e o mundo espera por isso. |