Sentence alignment for gv-eng-20100527-139841.xml (html) - gv-por-20100602-8443.xml (html)

#engpor
1Brazil: Bloggers React to Iran-Brazil-Turkey Nuclear DealBrasil: Blogueiros Reagem ao Acordo Nuclear Irã-Brasil-Turquia
2On 17th May Iran announced a new agreement with Brazil and Turkey concerning the issue of uranium enrichment included in the country's Nuclear Program.Em 17 de maio, o Irã anunciou um novo acordo com o Brasil e a Turquia sobre o enriquecimento de urânio incluído no programa nuclear do país.
3For several weeks the USA had been unsuccessfully trying to negotiate a similar atom deal while pressing Iran to change its policies on reporting sensitive enrichment and reprocessing activities to the International Atomic Energy Agency (IAEA).Por várias semanas, os EUA tentaram de forma infrutífera negociar um acordo similar enquanto pressionava o Irã a modificar suas políticas sobre os relatórios de enriquecimento de urânio e atividades de re-processamento para a Agência Internacional de Energia Atômica (AIEA).
4The agreement says that Iran has to send 1.2 tons of uranium to Turkey that will enrich it at 20% for medicinal purpose and that Brazil, as a mediator, must make sure that the deal is respected.O acordo dita que o Irã deve enviar 1.2 toneladas de urânio à Turquia, que irá enriquecê-lo à 20% para fins médicos, e que o Brasil, como mediador, deverá garantir que o acordo seja respeitado.
5Brazilian President Lula da Silva and Turkey's Prime Minister Recep Tayyip Erdogan travelled to Teheran in order to convince President Mahmoud Ahmadinejad to accept the deal as a last chance to avoid the UN sanctions suggested at the April's Nuclear Security Summit.O presidente Brasileiro, Lula, e o Primeiro Ministro da Turquia, Recep Tayyip Erdogan, viajaram à Teerã para convencer o presidente Mahmoud Ahmadinejad a aceitar o acordo como última chance de evitar as sanções na ONU sugeridas na Cúpula de Segurança Nuclear, em abril.
6Natanz Nuclear Facility in Iran, by Hamed Saber.Instalação Nuclear de Natanz no Irã. Foto de Hamed Saber.
7Under CCSob licença CC
8Much of the criticism arising in the Brazilian blogosphere concerns not the Brazilian choice itself - though a few bloggers have criticized the position of President Lula for being an amateur [pt] - but the role of the USA and the UN as well as whether Iran is to be trusted or not.Grande parte das críticas trazidas pela blogosfera brasileira tratam não da opção brasileira em si - ainda que alguns blogueiros tenham criticado e considerado a posição do presidente Lula amadora - mas principalmente [tratam] do papel dos EUA e da ONU, assim como se é possível ou não confiar no Irã.
9Nevertheless, the main idea behind the arguments is not new.De qualquer forma, a idéia principal por detrás dos argumentos não é nova.
10As Dolphindiluna, from Mobilização BR [BR Mobilization, pt], states:Como Dolphindiluna, do blog Mobilização BR, declarou:
11The agreement signed by Iran and brokered by Turkey and Brazil does not differ much from that presented by the 5 +1 group - the U.S., UK, France, China, Russia and Germany - at the end of last year and brokered by the IAEA (International Atomic Energy Agency).O acordo assinado pelo Irã e intermediado por Brasil e Turquia não difere muito daquele apresentado pelo grupo dos 5+1 - Estados Unidos, Reino Unido, França, China, Rússia e Alemanha - no final do ano passado e mediado pela AIEA (Agência Internacional de Energia Atômica).
12Brazilian blogger Maria Frô has a very strong opinion over the matter and describes the deal signed by Iran, Brazil and Turkey as…A blogueira brasileira Maria Frô tem uma opinião forte sobre o assunto e descreve o acordo assinado por Irã, Brasil e turquia como…
13[…] the major victory of the Brazilian diplomacy in recent times[…] a maior vitória diplomática dos últimos tempos
14So far, the United States did not waive the right to propose sanctions in the UN's Security Council and, because of that, is the target of many criticism [pt] by Brazilian bloggers who mostly disagree that imposing sanctions would make any difference and consider that the U.S. simply want to take over the UN.Até agora os EUA não renunciaram ao direito de propor sanções no Conselho de Segurança da ONU e, por isto, é alvo de muita crítica por parte dos blogueiros brasileiros que majoritariamente discordam de que a imposição de sanções fará qualquer diferença, e consideram que os EUA simplesmente querem assumir a ONU.
15As Polivocidade adds [pt]:Como o blog Polivocidade acrescenta:
16Various times in history remind us of the contempt, and at the same time the general command that the U.S. exert over the UN.Várias ocasiões na história nos remetem ao despeito, e ao mesmo tempo ao grande mando que os EUA exercem sobre a ONU.
17Just remember here the total indifference of the UN concerning the U.S. invasion of Iraq, and many other economic measures that constrain and undermine the sovereignty of other countries in the world, conducted by the U.S., where the UN does not enforce its institutional authority.Basta lembrar aqui a total indiferença da ONU a respeito da invasão dos EUA ao Iraque, e tantas outras medidas econômicas que constrangem e prejudicam a soberania de outros países no mundo, realizadas pelos EUA, onde a ONU não faz valer sua autoridade institucional.
18Net-citizens also extend their skepticism to the intentions of Iran and on the health of such agreement.Os net-cidadãos também extendem seu ceticismo às intenções do Irã e na saúde do acordo.
19Gustavo Chacra, on his blog De Beirute à Nova York [From Beirut to New York, pt], writes:Gustavo Chacra em seu blog De Beirute à Nova York, escreve:
20Some say the goal of Tehran is keep rolling with the flow the nuclear issue until it achieves the capability to produce weapons, without necessarily making it [enrich the uranium].Alguns dizem que o objetivo de Teerã é ir empurrando com a barriga a questão nuclear até atingir a capacidade de produzir um armamento, sem necessariamente fabricá-lo.
21I tend to agree with this theory.Eu tendo a concordar com esta teoria.
22The same happened with North Korea.O mesmo ocorreu com a Coréia do Norte.
23But since yesterday, Brazil and Turkey came to be inspectors.Mas, desde ontem, Brasil e Turquia passaram ser fiscais.
24Radio Active by Acewill, used under CCRadio Active by Acewill, used under CC
25On the Brazilian role, professor José Flavio Sombra Saraiva writes for Mundorama blog and believes that Brazil shouldn't have got itself on the middle of such problem:Sobre o papel do Brasil, o professor José Flavio Sombra Saraiva escreve para o blog Mundorama e acredita que o Brasil não deveria se meter no meio de tal problema:
26The knot does not unravel.O nó não se desata.
27And Brazil got in the way of the crucial concerns of the giants, ambitious on the conservation of technological control of the full nuclear cycle.E o Brasil se meteu no meio dos interesses cruciais dos gigantes, ambiciosos na conservação do controle tecnológico do ciclo nuclear completo.
28It is a power to be retained.É poder a ser conservado.
29It was worth the effort of national diplomacy in fostering dialogue.Valeu o esforço da diplomacia nacional em seus propósitos de diálogo.
30But the world is much more complex than the proactive foreign policy of Brazil in the nuclear section, while in other relevant areas have made headway in recent years.Mas o mundo é bem mais complexo que o voluntarismo da política externa do Brasil no capítulo nuclear, embora em outras áreas tenha obtido avanços relevantes nos últimos anos.
31Andre Kenji from Dissidência blog [Dissidence, pt] also criticizes the Brazilian role on the conflict, which he considers may simply be an opportunity for a diplomatic ‘playhouse':Andre Kenji do blog Dissidência também critica o papel brasileiro no conflito, que ele considera como talvez uma simples oportunidade para um “teatrinho diplomático”:
32Sure, there is Brazil.Certo, há o Brasil.
33The country has a weak military power, not much better than Iran and never got to have a strong diplomatic force on the issues involving their own neighbors.O país tem um poderio militar fraco, não muito melhor ao do Irã e nunca conseguiu ter uma força diplomática forte nas pendengas envolvendo seus próprios vizinhos.
34But it has always seen itself as a kind of tropical USA, and certainly needed to exercise this in some way.Mas sempre se enxergou como uma espécie de Estados Unidos tropical, e certamente precisava exercitar isso de alguma forma.
35Right?Certo?
36So, nothing better than a diplomatic playhouse.Então, nada melhor que um teatrinho diplomático.
37Chico Barreira, in a post titled ‘The Ecological Dead-Lock‘, from blog Novas Ideias [New Ideas, pt], relates to the own sovereignty of the country claiming that Brazil is defending its own nuclear industry:Chico Barreira, em um longo post entitulado ‘O Impasse Ecológico‘, no blog Novas Ideias, relaciona a questão à própria soberania do país, dizendo que o Brasil está defendendo sua própria indústria nuclear:
38Therefore, to defend the right of Iran and any other country the access to nuclear technologies, Brazil maintains essentially its strategic and commercial interests.Logo, ao defender o direto do Irã e de qualquer outro pais de acesso à tecnologias nucleares, o Brasil defende essencialmente os seus interesses estratégicos e comerciais.
39This is due to a good reason: we have more than fifty percent of the natural resources of uranium that exist in the planet and we are about to join the elite group of only six countries that control the whole process of enrichment of the mineral.Isto, pela boa razão de que possuímos mais de cinqüenta por cento das reservas naturais de urânio do Planeta e estamos em vias de ingressa no seleto grupo de apenas seis países que controlam o processo integral de enriquecimento do desse minério.
40Finally, Leandro Fortes, from the blog Brasília, eu vi [Brasilia, I saw, pt], analyses the role of President Lula and the Brazilian diplomacy and praises the independence and professionalism of the Foreign Minister Celso Amorim.Finalmente, Leandro Fortes, do blog Brasília, eu vi, analisa o papel do Presidente Lula e da diplomacia brasileira e elogia a independência e o profissionalismo do Ministro de Relações Exteriores Celso Amorim.
41Brazilian mass media is talking about the possibility of a Nobel Prize for President Lula as his presidency comes to an end.A mídia brasileira está falando sobre a possibilidade de um Prêmio Nobel da Paz para o Presidente Lula agora que seu mandato está chegando ao fim.
42Leandro Fortes sarcastically tells them what he believes to be behind all foreign affairs and Nobel itself, stressing the effort made by the government to reach an agreement:Leandro Fortes sarcasticamente diz [para a mídia] o que ele acredita que está por detrás de toda política externa e do próprio Nobel, marcando o esforço feito pelo governo para chegar a tal acordo:
43The success of Brazilian diplomacy in this case has created a new paradigm of professional performance of the Foreign Ministry which would be considered impossible until now.O sucesso da diplomacia brasileira nesse episódio criou um paradigma de atuação profissional do Itamaraty até então considerado impossível.
44Peacefully and orderly, the operation that resulted in the agreement was carried out with extreme lightness, walking on the eggs of noble ill birds who hate each other since the beginning of times.De forma pacífica e disciplinada, a operação que resultou no acordo foi conduzida com extrema leveza, a caminhar sobre os ovos de aves agourentas distintas que se odeiam desde as primeiras luzes.
45It added to Lula's biography a kind of aura of those who struggle for peace: a basic requirement for nominees of the Nobel Peace.Incorporou à biografia de Lula essa aura dos que lutam pela paz, requisito fundamental para a seleção dos premiados do Prêmio Nobel da Paz.
46But before that happens, the Brazilian media will finally discover that the millionaire Alfred Nobel invented dynamite.Mas, antes que isso aconteça, a mídia brasileira vai finalmente descobrir que o milionário Alfred Nobel inventou a dinamite.
47The factual political result of this particular action in the Middle East, despite the successful pressure from the American extreme-right over Barack Obama in favor of sanctions against Iran, was the deconstruction of the conservative discourse of Brazilian diplomacy, all of it built on the theory of automatic alignment with the United States, as well as the uncritical reaction to acts of barbarism committed by Western states and the pure and simple submission to the financial rules dictated by the rich nations.O resultado concretamente político dessa ação no Oriente Médio, apesar da bem sucedida pressão da extrema-direita americana sobre Barack Obama a favor de sanções contra o Irã, foi a desconstrução do discurso conservador da diplomacia brasileira, todo ele montado sobre as teses de alinhamento automático aos Estados Unidos, reação acrítica de atos de barbárie cometidos por Estados ocidentais e a submissão pura e simples às regras financeiras ditadas pelas nações ricas.
48In this regard, the history of Foreign Minister Celso Amorim will be extremely more relevant than its predecessors, vibrant supporters for the failure of the minister with broad visibility in the field and talk shows from the old national media.Nesse aspecto, a história do chanceler Celso Amorim será extremamente mais relevante do que a de seus antecessores, torcedores vibrantes pelo fracasso do ministro com ampla visibilidade nas matérias e programas de entrevista da velha mídia nacional.
49Given the current deal reached by Brazil and Turkey with Iran, the latter steps ahead on a potential peaceful way to the imminent conflict and to seek a different path on the confrontation with the western countries.Dado o acordo a que chegaram Brasil e Turquia com o Irã, o último dá passos em direção a um caminho pacífico para o conflito iminente e para alcançar um caminho diferente no confronto com as potências ocidentais.
50Whether or not Iran is to be trusted is a different subject.Se o Irã é digno de confiança ou não é um assunto diferente.
51As Brazil and other countries have the right to possess atomic weapons or even nuclear energy, it is now time to reflect on the requirements for any other country that lacks natural resources to diversify their energy sources, and which sanctions, if any, should be imposed and by whom.Visto que o Brasil e outros países tem o direito de possuir armas atômicas ou mesmo energia nuclear, já é tempo de refletir sobre os requisitos para qualquer outro país com falta de recursos naturais possa diversificar suas fontes de energia, e que sanções, se alguma, devem ser impostas e por quem.