Sentence alignment for gv-eng-20100724-137907.xml (html) - gv-por-20100729-10511.xml (html)

#engpor
1India: The Korean Cultural Wave In NagalandÍndia: A onda cultural coreana em Nagaland
2Nagaland is a state in Northeast India, bordering Burma.Mulher Naga no morung da vila Kutur. Imagem de Retlaw Snellac, no Flickr.
3The population of Nagaland, almost two million people, is tribal and the majority is Christian.CC BY-SA Nagaland é um estado do nordeste da Índia [En], que faz fronteira Burma.
4Some Nagas feel disconnected - “racially, historically, culturally, politically” - from India, and have been fighting to protect the “unique identity” of the Naga people from mainstream Indian influence.A população de Nagaland, quase dois milhões de pessoas, é tribal [En] e em sua maioria cristã. Alguns Nagas se sentem desconectados - “racialmente, historicamente, culturalmente, politicalmente” [En] - da Índia e têm lutado para proteger a “identidade própria” do povo Naga [En] da influência da cultura indiana.
5Nevertheless, a different culture has been making an impact in Nagaland in recent years - that of Korea.Ainda assim, uma cultura diferente vem causando impacto em Nagaland nos últimos anos: a coreana.
6The term “Korean Wave” refers to the popularity of Korean culture around the world, but particularly throughout Asia.O termo “Onda Coreana” se refere à popularidade da cultura coreana em todo o mundo, mas particularmente através da Ásia.
7It has become a noticeable phenomenon in other parts of Northeast India such as Manipur.Isso se tornou um fenômeno evidente em outras partes dos nordeste da Índia, como Manipur [En].
8At community media initiative IndiaUnheard, Renchano Humtsoe has produced a video report highlighting concerns about the growing influence of Korean culture in Nagaland.No projeto de comunicação comunitária IndiaUnheard, Renchano Humtsoe produziu uma vídeo-reportagem destacando preocupações sobre o crescimento da influência da cultura coreana em Nagaland.
9She writes:Ela escreve[En]:
10Korean culture is flooding into Nagaland.A cultura coreana está tomando conta de Nagaland.
11New trade treaties between India and Korea facilitated the exchange of Korean goods and enabled them to enter Nagaland with greater ease.Novos acordos comerciais entre Índia e Coréia facilitaram a importação de produtos coreanos, que entram em Nagaland facilmente.
12Additionally, Nagas have long felt neglected by the central Indian government.Junte-se a isso o fato de que os Nagas se sentem negligenciados pelo governo indiano há muito tempo.
13This is especially the case with Naga youth.Este é o caso, especialmente, da juventude Naga.
14Many believe this lack of identity with central India informs Nagas' embrace of Korean culture.Muitos acreditam que essa lacuna na identificação com o resto da Índia inspirou o acolhimento da cultura coreana pelos Nagas.
15[…] Naga youth have now started to adapt Korean culture.[…] A juventude Naga agora começou a adotar a cultura coreana.
16Korean television channels, programs, movies, and clothes are popular among Naga youth.Canais de televisão, programas, filmes e roupas coreanos são populares entre os jovens Naga.
17Korean companies are looking into investing in Nagaland.Companhias coreanas buscam investir em Nagaland.
18The Nagaland State Government has even taken steps to embrace Korean culture: it hosts an annual Indian-Korean cultural festival.Até o Governo do Estado de Nagaland tem dado passos para acolher a cultura coreana: ele organiza um festival anual de cultura Indiana-Coreana.
19However, this wave of Korean culture threatens traditional Naga customs.No entanto, esta onda de cultura coreana ameaça os costumes tradicionais de Naga.
20[…] Traditional Naga culture is unique.[…] A cultura tradicional de Naga é única.
21Nagaland is comprised of sixteen tribes.Nagaland é formada por 16 tribos.
22Each tribe uses a unique language and has its own rich cultural traditions of dance, song, festivals and other key features.Cada tribo usa uma linguagem única e tem suas próprias danças, músicas, festivais e outros elementos chaves.
23Korean culture's strong pull on young Nagas will make it more difficult to preserve Nagaland's important tradition and identity.A forte influência da cultura coreana sobre os jovens Nagas vai tornar mais difícil a preservação da identidade e das importantes tradições do povo Naga.
24Writing at GroundReport, Stella Paul, the Communications Director for Video Volunteers (the organisation which established IndiaUnheard) talks about Renchano's video:Escrevendo para o GroundReport, Stella Paul, Diretora de Comunicação da Video Volunteers [En] (organização que criou o IndiaUnheard) comenta o vídeo [En] de Renchano:
25The most watched TV channel in the state is the Korean channel Arirang TV, the DVD and CD shops are bursting with Korean films, the hottest hair-dos offered by salons are the ones flaunted by popular Korean actors and actresses, shops are selling street fashion that are currently in vogue in Korea, cultural events in the state has special ‘Korean songs' contests, sport events now have categories like ‘Korean wrestling'.O canal de TV com maior audiência no estado é o canal coreano Arirang TV [En], as lojas de DVD e CD estão cheias de filmes coreanos, os cortes de cabelo mais badalados oferecidos nos salões de beleza são aqueles ostentados por populares atores e atrizes coreanos, lojas estão vendendo a moda que está em alta na Coréia, eventos culturais no estado tem concursos especiais de ‘músicas coreanas', eventos esportivos têm agora categorias como ‘luta-livre coreana'.
26Otojit Kshetrimayum, Assistant Professor in Sociology at Sikkim University, in collaboration with Ningombam Victoria Chanu, writes an in-depth analysis of the nature of the diffusion of Korean popular culture through Korean satellite channels, music and movies in neighbouring Manipur state:Otojit Kshetrimayum, Professor Assistente de Sociologia na Sikkim [En] University, em colaboração com Ningombam Victoria Chanu, escreve em uma análise profunda [En] da natureza da difusão da cultura popular coreana por meio de canais de TV transmitidos por satélite, música e filmes coreanos no estado vizinho de Manipur:
27The introduction of cable television network has played a significant role in the dissemination of culture to other societies. [..]A introdução das redes de TV a cabo tem desempenhado um papel significativo na disseminação de uma cultura em outras sociedades. [..]
28The Korean satellite channel Arirang is the harbinger of Korean wave in Manipur.O canal por satélite Arirang é o arauto da onda coreana em Manipur.
29Its popularity began largely due to the ban on Hindi satellite channels, which used to be the favourite channels of the Manipuris.Sua popularidade começou principalmente devido à interdição dos canais por satélite indianos, que costumavam ser os favoritos dos manipuris.
30They started to look for an alternative channel, which could give them wholesome entertainment.Eles começaram a procurar por um canal alternativo, que poderia lhes oferecer bom entretenimento.
31Otojit writes about the Hindi channel ban:Otojit escreve sobre a interdição dos canais indianos:
32Hindi films and Hindi television channels, except national channel DDTV, which is under the state control, were banned by one of the underground revolutionary organizations of Manipur in the year 2000.Filmes e canais de TV indianos, com exceção do canal nacional DDTV, que está sob o controle do Estado, foram banidos [En] por uma das organizações revolucionárias de Manipur no ano 2000.
33Another key factor is the cultural proximity theory, which suggests that media productions from culturally affiliated countries have greater reception than those from more culturally distanced countries.Um fator chave relacionado é a teoria da proximidade cultural [En], a qual explica que produtos de comunicação de países culturalmente afins tem uma aceitação maior do que aqueles de países culturalmente distantes.
34According to Otojit, North Indian tribes have many elements of culture in common with the Koreans.Segundo Otojit, a cultura das tribos do norte da Índia tem muitos elementos em comum com os coreanos.
35At The Marmot's Hole, a blog about topics related to Korea, Robert Koehler has watched Renchano's report and writes:No The Marmot's Hole, um blog sobre temas relacionados à Coréia, Robert Koehler assistiu ao vídeo de Renchano e escreve [En]:
36Somehow, I don't think [TV presenter] Lisa Kelley ever expected to show up on Youtube as the face of Korean cultural imperialism.De algum modo, eu não acho que [a apresentadora de TV] Lisa Kelley [En] esperava um dia aparecer no Youtube como o rosto do imperialismo cultural coreano.
37He adds:Ele acrescenta:
38Of course, when [the Naga] are ready to be truly Korean, they'll ditch Arirang TV in favor of NCIS and CSI: Miami.Naturalmente, quando eles [os Naga] estiverem prontos para serem verdadeiramente coreanos, eles trocarão a Arirang TV por NCIS e CSI: Miami .
39Commenting on the post, Pvrhye says:Comentando sobre o post, Pvrhye afirma [En]:
40Any time I see people talking about “maintaining” the culture of an area from the voluntary action of those within the culture, I looks to me like outsiders like their quaint little villagers to play dress-up for them.Toda vez que eu vejo as pessoas conversando sobre a “proteção” da cultura de uma área da ação voluntária daqueles que fazem parte dela, isso me parece como estrangeiros que gostam de seus charmosos e pequenos aldeões se fantasiando para eles.
41If these kids don't want to dress like their grandmother dressed, that's pretty well the reality everywhere.Se estes jovens não querem se vestir como suas avós se vestiam, esta é a realidade basicamente em todo lugar.
42If you want to maintain your culture, think about what really defines it and find a way to modernize that.Se você quer manter sua cultura, pense sobre o que realmente a define e encontre um jeito de modernizá-la.
43The alternative is getting overwhelmed by people who do.A alternativa é ser engolido por pessoas que o fazem.
44Another commenter, abcdefg, looks at why Korean culture is popular:Outro comentarista, abcdefg, pondera sobre por que a cultura coreana é popular [En]:
45Korea is like the bibimpop of pop culture.Coréia é como o bibimpop [En] da cultura pop.
46One discerns a little bit of Japanese here, some American there; some bits of suburban stuff here, some 90s rap stuff there; some Korean seasoning here, some East Asian zeitgeist stuff there.Você pode encontrar um pouco de Japão aqui, alguma coisa dos Estados Unidos ali; uns toques de cultura da periferia aqui, outros do rap dos anos 90 ali; alguma pitada coreana aqui, um pouco do espírito do Leste Asiático ali.
47Lots of various genetic muses compose Korean pop, and at this point as an admixture it seems to have gained its own identity; its elements aren't unique but altogether it has its own sort of flavor.Várias influências compõem o pop coreano e neste ponto a mistura parece ter ganhado uma identidade própria; seus elementos não são únicos mas reunidos têm um sabor particular.
48The reason Kpop culture is catchy among other Asians?O motivo pelo qual a cultura Kpop [En] é tão popular entre outros asiáticos?
49Because, it's basic.Ela é básica.
50The social values Kpop espouses are materialistic, shallow, and sexual.Os valores sociais encorajados pela Kpop são materialistas, superficiais e sexuais.
51When a product appeals to such basic things, it is fulfilling.Quando um produto apela para coisas básicas como essas, ele tem sucesso.
52One can also say that Kpop is popular because it is the most compatible with modern American culture and as such it is the most identifiable to those who have been encultured under America and its Hollywood.Também pode-se dizer que a Kpop é popular porque ela é bastante compatível com a cultura norte-americana moderna e deste modo é mais reconhecível por aqueles que tem sido culturalizados pelos Estados Unidos e sua Hollywood.
53So, is there a real reason for concern about Korean influence on Naga culture?Então, há alguma razão para se preocupar com a influência coreana sobre a cultura Naga?
54Is such influence an inevitable part of “globalisation”?Este tipo de influência é uma parte inevitável da “globalização”?
55Or is this just the latest fad that will pass in time?Ou é apenas a última moda e vai se acabar com o tempo?
56What do you think?O que você acha?