# | eng | por |
---|
1 | India: Twitting The Terror | Índia: Twittando o Terror |
2 | The terror attacks in Mumbai have shocked India and the world. | Os ataques terroristas em Mumbai deixaram chocados a Índia e o mundo. |
3 | The mainstream media sources covered the news extensively and the citizen journalists were also equal to the task as the events unfolded. | A imprensa tradicional cobriu extensivamente as notícias sobre os atentados, e os jornalistas cidadãos também cumpriram o seu papel enquanto os eventos se desenrolavam. |
4 | The Wired has mentioned how Twitter made an impact as a source of first hand information during this tragedy. | O blogue Danger Room [En] da revista Wired [En] comentou sobre como o Twitter obteve um grande reconhecimento como fonte de informações em primeira mão sobre a tragédia. |
5 | Twitter feeds from numerous people have been sharing latest information about what is being said in media, blogs, or information from first hand accounts on the attacks. | Várias pessoas partilharam em seus Twitter [En] as informações mais recentes que estavam sendo veiculadas pela imprensa ou blogues, ou dando informações e relatos em primeira mão sobre os desdobramentos dos ataques. |
6 | Dozens of twitter updates are appearing every single minute. | Dezenas de atualizações sobre o tema estavam sendo feitas no twitter a cada minuto. |
7 | Shefali Yogendra explains why twitter is the perfect tool for emergencies: | Shefali Yogendra explica [En] por quê o Twitter é a ferramenta perfeita para emergências: |
8 | As Mumbai saw an unprecedented instance of what can only be described as ‘distributed terrorism', Twitter sprung into action. | “Enquanto Mumbai vive uma situação sem precedentes do que só pode ser chamado de ‘terrorismo distribuído', o Twitter entrou em ação. |
9 | Twelve hours later, Twitter users all over the world were saying they found Twitter updates more reliable, timely and clear. | Doze horas depois, usuários do Twitter de todo o mundo estavam dizendo que eles acharam as atualizações dadas através do Twitter mais confiáveis, atualizadas e claras. |
10 | The following characteristics of Twitter make it a perfect tool for use in emergencies - both for disseminating updates and information, and for coordinating help efforts such as contacting friends and relatives, and organizing blood donation drives. | As seguintes características to Twitter o tornam uma ferramenta perfeita para emergências - tanto para disseminar atualizações e informações quanto para coordenar esforços de apoio, como no caso da ajuda a familiares [que desejam] entrar em contato com amigos e parentes ou na organização de campanhas [emergenciais] de doação de sangue.” |
11 | Sepia Mutiny agrees: | Sepia Mutiny [En] concorda: |
12 | Twitter has also been a great way to get details about what's going on. | “O Twitter também é um bom meio para se obter detalhes sobre o que está acontecendo. |
13 | Try typing Oberoi for example. | Tente digitar ‘Oberoi‘, por exemplo. |
14 | “Terrorists trapped” also results in a slew of Tweets. | ‘Terrorists traped‘ [‘Terroristas apanhados' em inglês] também resulta em uma chuva de twittadas.” |
15 | While the TV and media reports have been accused of using sensationalism and inflicting more terror from rumors, the twitter feeds portray the real sense of what is happening and how people are coping with it. | Enquanto os relatos da TV e da imprensa estão acostumados a usar o sensacionalismo e causar terror amplificando rumores, os feeds do twitter retratam um senso real do que está acontecendo e como as pessoas estão lidando com isso. |
16 | Here are some examples of entries which appeared in the #mumbai channel feed: | Aqui estão alguns exemplos de twittadas que apareceram no feed do canal #Mumbai [En]: |
17 | aravindjose: Dont worry about blast sounds. | aravindjose: Não se preocupem com os barulhos de explosões. |
18 | They are by NSG to break off the doors. | É a NSG [Guarda de Segurança Nacional] arrombando portas. |
19 | Not by terrorists - Maj.Gen. | |
20 | puneet: In past 20 years that i have lived in mumbai Never have I seen such empty streets in Mumbai asteris: http://helpmumbai.pinstorm.com, a comprehensive guide to relevant emergency phone numbers and info on the #Mumbai attack | Não são os terroristas - Maj.Gen. puneet: Nos 20 anos que viví em mumbai Eu nunca ví as ruas tão vazias em Mumbai asteris: http://helpmumbai.pinstorm.com, um guia completo de números de emergência importantes e informações sobre os ataques em Mumbai quiz_master: CNNIBN: Deshmukh - “20 a 25 terroristas vieram para mumbai, 7 morreram, 1 foi pego |
21 | quiz_master: CNNIBN: Deshmukh - “20-25 terrorists came in mumbai, 7 killed, 1 caught | |
22 | These twitter updates were used by many of the networks to show streaming news on their news channels on TV. | Estas twittadas foram usadas por muitas redes de notícias para exibir notícias minuto a minuto em seus canais de notícias na TV. |
23 | However there is a rumor going around that the #Mumbai twitter channel has been asked to shut down. | Contudo, corre um rumor de que haveria solicitações para que o canal #Mumbai do Twitter fosse fechado. |
24 | Arzan at Mumbai Metblogs reports: | Arzan do Mumbai Metblogs [En] relata: |
25 | Twitter users were asking people to stop sending updates and there were rumors that the Government and/or the Military had asked the twitter channel #mumbai be shut down. | “Usuários do Twitter estão pedindo às pessoas para que parem de enviar atualizações e há rumores de que o Governo e/ou as Forças Armadas solicitaram o fechamento do canal #mumbai do Twitter. |
26 | However there is no official record of this and Dina Mehta clarified this on twitter. | Contudo, não há registros oficiais disso, e Dina Mehta esclareceu a questão no twitter. |
27 | She reports that the news channels have stopped carrying twitter feeds on their TV broadcasts. | Ela relata que os canais de notícias pararam de exibir os feeds do twitter na TV.” |
28 | A Twitter users responded: | Um usuário do Twitter respondeu: |
29 | nexplicable: Its stupid to ask #mumbai posts to stop. | “nexplicable: É estúpido pedir para que parem com os posts do #mumbai. |
30 | Something else will come up in no time. | Alguma outra coisa virá logo depois. |
31 | Security forces need to learn to work with this. #mumbai Twitter Search | As forças de segurança tem que aprender a trabalhar com este fato.” |
32 | This post is part of the Global Voices coverage on the terror attacks in Mumbai, India on November 26, 2008. | Abaixo, as últimas atualizações do canal #mumbai do Twitter, em inglês: |