Sentence alignment for gv-eng-20080506-42011.xml (html) - gv-por-20080509-1018.xml (html)

#engpor
1Zimbabwe: Using New Technologies to Fight for DemocracyZimbábue: Usando Novas Tecnologias Na Luta Pela Democracia
2In countries such as Zimbabwe where media freedom is extremely restricted, new technologies have become powerful tools for political campaigning, communication, advocacy and mobilisation.Em países como o Zimbábue onde a liberdade de imprensa é extremamente restrita, novas tecnologias têm se tornado ferramentas poderosas para campanhas, comunicações, mobilizações e apoio a causas políticas.
3Since Robert Mugabe turned the country into a dictatorship, bloggers and civic organisations have resorted to using new tools and applications such as blogs, Flickr, Facebook, SMS, YouTube and mashups to fight for democracy, media freedom and good governance.Desde que Robert Mugabe transformou o país numa ditadura, blogueiros e organizações civis vêm lançando mão do uso de novas ferramentas e aplicativos como blogs, Flickr, Facebook, SMS, YouTube e mashups para lutar pela democracia, liberdade de imprensa e boa governança.
4SMS If you are in Zimbabwe and your phone rings, you might be receiving news headline from SW Radio, election update from Kubatana.net or a political joke about Robert Mugabe.SMS Se você está no Zimbábue e seu celular toca, você pode estar recebendo manchetes de notícias da SW Radio, atualizações sobre as eleições do Kubatana.net ou uma piada política sobre Robert Mugabe.
5Widespread mobile phone access in Africa has made SMS a powerful and useful tool for activists.O amplo acesso da telefonia celular na África tem feito do SMS uma ferramenta poderosa e muito útil para os ativistas.
6Zimbabweans are using SMS to send each other political jokes.No Zimbábue, o SMS tem sido muito usado para enviar piadas políticas.
7Comrade Fatso writes about this particular use of SMS:Comrade Fatso escreve sobre este uso específico do SMS:
8Anyone know someone with a truck?Sabe de alguém que tenha um caminhão?
9There's a guy wanting to move all his stuff from State House to Zvimba.Tem um cara querendo se mudar levando todas as suas coisas do Palácio do Governo para Zvimba.
10The jokes spread as text messages refer to our aged dictator relocating to his rural home.As piadas enviadas como mensagens de texto se referem à mudança do velho ditador para sua casa de campo.
11People really do believe this is a general election - because our generals decide who gets elected.As pessoas acreditam que esta é realmente uma eleição geral (em inglês: general election) porque são os generais que irão decidir quem será eleito.
12Another joke walking the streets of Harare is that the only difference between an election and an erection is that you can't rig the latter.Outra piada que circula pelas ruas de Harare é que a única diferença entre uma eleição e uma ereção é que não se pode forjar a última.
13The UK-based SW Radio uses SMS to send news headlines to mobile phones:A SW Radio, com base no Reino Unido, utiliza a tecnologia SMS para enviar notícias para telefones celulares:
14We now have an SMS news headline service sent to mobile phones.Nós agora, temos um serviço de envio de notícias via SMS.
15If you have a friend or relative in Zimbabwe who would like to receive this service please email their mobile phone number to: talk@swradioafrica.comSe você tem um amigo ou parente no Zimbábue, que gostaria de receber este serviço, por favor mande um e-mail com o número do celular dele para: talk@swradioafrica.com
16Kubatana, an online community of Zimbabwean activists, uses FrontlineSMS to send election news to their SMS subscribers and facilitate conversations:Kubatana, uma comunidade virtual de ativistas do Zimbábue, usa o FrontlineSMS para enviar notícias sobre as eleições para seus assinantes de SMS e falicitar a discussão:
17Join the Kubatana SMS Subscriber list!Participe da lista de assinantes de SMS do Kubatana!
18Kubatana uses a variety of technologies to communicate with Zimbabweans - SMS is one of them.Kubatana usa uma variedade de tecnologias para se comunicar com a população do Zimbábue - SMS é uma delas.
19We send out notifications of public events, inspiring quotations, selected comments from current and past articles and statements and we convert some of our web site content into thought provoking tasty 160 character messages.Nós enviamos notificações de eventos públicos, citações inspiradoras, comentários selecionados de artigos e declarações atuais e do passado, e convertemos alguns dos conteúdos do nosso web site em mensagens interessantes e provocativas de 160 caracteres.
20What we really value is getting to know what you think, and to facilitate this you can respond to any SMS we send out.O que nós realmente valorizamos, é saber a sua opinião, e para facilitar, você pode responder a qualquer SMS enviado por nós.
21Democracy is a two way thang!Democracia é uma via de mão dupla!
22Often we take some of what you say and share it on the Kubatana Blog Site so that more people benefit from the conversation.De vez em quando, pegamos algo do que você diz e compartilhamos no Blog do Kubatana para que mais pessoas participem da discussão.
23Let's get together, and message together.Vamos nos unir e trocar mensagens.
24The organisation has also used FrontlineSMS to run its campaign, “What we want in Zimbabwe?”A organização também usa o FrontlineSMS para sua campanha, “O que queremos no Zimbábue?”
25The organisation posts messages from subscribers on Kubatana blog so that more people can benefit:Mensagens de assinantes são postadas no blog Kubatana para que mais pessoas se beneficiem:
26In addition to inviting email contributions, we also asked our many SMS subscribers what a new Zimbabwe looks like to them.Além de incentivar contribuições por e-mail, nós também perguntamos aos nossos assinantes de SMS como seria um novo Zimbábue para eles.
27Read some of their ideas below, and text your dreams for a new Zimbabwe to +263912452201Leia algumas de suas idéias abaixo, e envie uma mensagem com seus sonhos para um novo Zimbábue para +263912452201
28Amanda Atwood writes, “Text messages for change”:Amanda Atwood escreveu, “Mensagens de texto para transformar”:
29As announcements by the Zimbabwe Electoral Commission have been trickling out, we've been forwarding them to our SMS subscribers, many of whom do not have access to television or radio, or who are hit by Zimbabwe's persistent electricity shortage.Como os anúncios da Comissão Eleitoral do Zimbábue têm sido muito tímidos, nós estamos enviando os mesmos para nossos assinantes, muitos dos quais não têm acesso a televisão ou rádio, ou são vítimas da constante falta de energia do Zimbábue.
30FrontlineSMS is a text messaging system designed to meet the needs of the non-profit sector.O FrontlineSMS é um sistema de mensagem de texto feito para atender às necessidades das organizações sem fins lucrativos.
31FrontlineSMS was also used by the Nigeria Mobile Election Monitors last year.Também foi usado na Nigéria pelos Mobile Election Monitors (Monitores de Eleiçoes via Celular) no ano passado.
32Ken Banks, the creator of Frontline SMS writes:Ken Banks, o criador do Frontline SMS escreve:
33Back in the summer of 2006 I was fortunate to spend three weeks in Zimbabwe working with them.No verão de 2006 eu tive a sorte de passar três semanas no Zimbábue trabalhando com eles.
34A local NGO seeking to promote human rights and good governance, Kubatana were the very first users of FrontlineSMS when it launched back in 2005, starting a trend which has seen the software used for similar activities in a number of other countries around the world.Uma ONG local que visava à promoção dos direitos humanos e da boa governança, Kubatana, foi a primeira organização usuária do FrontlineSMS quando ele foi lançado em 2005, inaugurando uma tendência. O software tem sido usado para atividades semelhantes em muitos outros países pelo mundo.
35In their own words, FrontlineSMS finally opened up the possibilities for text messaging in their work, and I knew they had plans to use it during the 2008 elections.Em suas próprias palavras, o FrontlineSMS finalmente possibilitou o uso de mensagens de texto em seu trabalho e eu sabia que eles tinham planos para usá-lo durante as eleições de 2008.
36This is what they've been doing.Isto é o que eles têm feito.
37Last year, Kubatana sent out an SMS soliciting public opionion about the the Stay Away, which was called by the Zimbabwe Congress of Trade Unions.No ano passado, Kubatana enviou um SMS solicitando a opinião publica sobre o Stay Away (uma forma de protesto não violento), que foi convocado pelo Zimbabwe Congress of Trade Unions (Congresso de Sindicatos do Zimbábue).
38They published some of the reponses on their blog:Eles publicaram algumas das respostas em seu blog:
39In advance of the Stay Away called by the Zimbabwe Congress of Trade Unions (ZCTU) for Wednesday and Thursday, 19 and 20 September, we at Kubatana sent out a text message and email asking our subscribers what they thought of the stay away, whether their workplace would be participating, and what their friends and neighbours were saying about it.Antecipando o Stay Away convocado pelo Zimbabwe Congress of Trade Unions (ZCTU) para Quarta e Quinta-feira, 19 e 20 de Setembro, nós do Kubatana enviamos uma mensagem de texto e um e-mail perguntando aos nossos assinantes o que eles pensam do stay away, se seus colegas de trabalho iriam aderir e o que seus amigos e vizinhos estão dizendo a respeito.
40We were flooded with emails and text messages expressing a range of opinions, from eager support for the stay away and a commitment to stay home even if their work place was open, to others who questioned the usefulness of the tactic or whether it would make any difference on the ground.Recebemos uma enxurrada de e-mails e mensagens de texto expressando uma variedade de opiniões, desde o apoio fervoroso ao stay away e o compromisso de ficar em casa mesmo que os colegas de trabalho fossem trabalhar, até aqueles que questionavam a utilidade da tática ou se isso faria alguma diferença na realidade.
41Here is just a small sampling of people's responses: Don't think it will be a success.Aqui está apenas uma pequena amostra das respostas recebidas: Não pensem que isto será um sucesso.
42People are tired of stay aways.As pessoas estão cansadas de stay aways.
43----------- Supporting it, not coming to work, enough is enough.----------- Apoiar o movimento, não ir ao trabalho, mas isso é tudo.
44----------- Yes and all my friends want to stay away in order to make a statement.----------- Sim e todos os meus amigos querem o stay away como uma forma de se impor.
45In addition to their SMS service, Kubatana uses listserv, email newsletter and electronic activism campaigns:Além de seu serviço de SMS, o Kubatana utiliza grupos de e-mail, newsletters e faz campanhas de ciberativismo:
46Our regular electronic activism campaigns encourage Zimbabweans and other visitors to our web site to mobilise, lobby and advocate.Nossas campanhas regulares de ciberativismo encorajam a população do Zimbábue e outros visitantes do nosso web site a mobilizar, pressionar e promover a causa.
47Being involved lessens one's feeling of despair while helping us to keep inspired.Quando alguém se envolve, diminui o próprio sentimento de desespero e ao mesmo tempo ajuda a nos manter inspirados.
48As Joan Baez said: Action is the antidote to despair.Como Joan Baez disse: Ação é o antídoto para o desespero.
49Our email listserv and regular email newsletters keep thousands of Zimbabweans and regional and international subscribers informed.Nosso grupo de e-mail e as mensagens regulares de newsletter mantêm informados milhares de assinantes do Zimbábue, da região e do mundo.
50Kubatana also helps Zimbabwean civil society to strengthen their use of Information Communication Technologies (ICTs) through email, Internet and motivational training workshops.O Kubatana também ajuda a sociedade civil do Zimbábue a fortalecer o uso de tecnologias da informação e da comunicação (TICs) através de e-mail, internet e oficinas de treinamento motivacional.
51We often spend a day with a group of information activists teaching them how to use ICTs more effectively either in their organisations, or as individual activists.Nós, frequentemente, passamos um dia com um grupo ativistas ensinando-os como usar TICs de modo mais efetivo em suas organizações ou individualmente.
52Electronic Cards Sokwanele-Zvakwana is another pro-democracy civic organisation using new media tools to fight for democracy and rule of law.Cartões Virtuais Sokwanele-Zvakwana é outra organização civil em prol da democracia que está usando novas ferramentas de mídia para lutar pela democracia e pelo Estado de Direito.
53Its website offers free e-cards as part of its non-violent campaigns for change.Seu website oferece Cartões virtuais gratuitos como parte de sua campanha pacífica por mudanças.
54Sokwanele's Zimbabwean e-cards can be used, for FREE, to help Zimbabweans campaign for non violent peaceful change in Zimbabwe.Os cartões virtuais da Sokwanele podem ser usados, GRATUITAMENTE, para ajudar na campanha por mudança pacífica e sem violência no Zimbabwe.
55The cards are organised around different themes: Bob Must Go:Os cartões são organizados em torno de temas diversos: Bob Tem Que Ir:
56Bob Must Go!Bob Tem Que Ir!
57It's as simple as that.Simples assim.
58Elections and democracy:Eleições e Democracia:
59Parliamentary and presidential elections are set for 2008.Eleições parlamentares e presidenciais vão ocorrer em 2008.
60You can get ready and start campaigning using our e-cards.Você pode se preparar e começar a fazer campanha usando nossos cartões.
61Zimbabweans want elections that are genuinely free and fair, and we want a return to the rule of law, and a life free of violence and intimidation.O povo do Zimbábue quer que as eleições sejam genuinamente livres e justas, e nós queremos a volta do Estado de Direito, e uma vida livre da violência e da intimidação.
62Memories of Zimbabwe:Lembranças do Zimbábue:
63A set of e-cards evoking whimsical and fond memories of our beloved Zimbabwe.Uma coleção de cartões virtuais trazendo imagens exóticas e admiráveis do nosso amado Zimbábue.
64Use these for any occasion, or simply to send quick notes to friends and colleagues.Use para qualquer ocasião, ou simplesmente envie pequenas mensagens para amigos e colegas.
65Do you have an image that would make a great memory e-card?Você tem alguma imagem que daria um ótimo cartão virtual da coleção Lembranças do Zimbábue?
66If you'd like to share your special memory with everyone by turning it into an e-card - contact us and let us know.Se quiser compartilhar sua lembrança especial transformando-a num cartão virtual, entre em contato conosco.
67Economy e-cards:Economia:
68Zimbabwe's economy is in free-fall and it's no laughing matter.A economia do Zimbábue está em queda livre e isso não tem graça nenhuma.
69Spread a bit of cheer by sending a humorous e-card, or send a card to alert someone of the reality of our country's economic state.Espalhe um pouco de ânimo enviando cartões virtuais bem-humorados, ou envie um cartão para alertar alguém sobre a realidade da situação econômica do nosso país
70They have posted a video of the e-cards on Jumpcut.A Sokwanele-Zvakwana postou um vídeo com os cartões virtuais no Jumpcut.
71Mashup Sokwanele created a Google map for mapping election rigging using data from their Zimbabwean Election Watch series:Mashup A Sokwanele criou um mapa a partir do Google para mapear as irregularidades eleitorais usando dados de sua série Zimbabwean Election Watch (Observatório das Eleições do Zimbábue):
72Explore the map and then consider whether elections held in this context can ever be considered ‘free and fair'.Explore o mapa e pense se uma eleição realizada neste contexto pode, de alguma forma, ser considerada ‘livre e justa'.
73Information on how to use the map, the map data limitations, and the background to how we mapped the data is provided below the map.Informações sobre como usar o mapa, as limitações do mesmo e o modo como mapeamos os dados encontram-se abaixo do mapa.
74Please visit our Zimbabwe Election Watch section, and explore our database for a comprehensive look at the many ways the articles listed in the SADC Principles and Guidelines Governing Democratic Elections have been breached by the Zimbabwean government.Visite nossa seção Zimbabwe Election Watch e explore nossa base de dados para uma visão mais abrangente sobre as muitas maneiras pelas quais os artigos listados no Principles and Guidelines Governing Democratic Elections(Princípios e Diretrizes para Eleições Democráticas) da SADC (Comunidade para o Desenvolvimento Sul-Africano) têm sido violados pelo governo do Zimbábue.
75YouTube and Flickr Sokwanele has a channel on the popular video-sharing site, YouTube and a Flickr account.YouTube e Flickr A Sokwanele tem um canal no YouTube e uma conta no Flickr.
76Visit their Album of Terror to see the extent of state brutality against the opposition.Visite o Álbum do Terror para ver a extensão da brutalidade do estado contra a oposição.
77There is a Flickr account with Zimbabwe Playing Cards:Existe uma conta do Flickr com um Baralho do Zimbábue :
78On the outside this looks like an ordinary set of playing cards.Por fora, parece um baralho comum.
79But take them out, it is a fantastic political weapon - against hte murderous, corrupt, hypocritical regime of ‘Robber Mugabe'.Mas retire da caixa e verá que é uma fantástica arma política contra o regime sanguinário, corrupto e hipócrita de ‘Robbert Mugabe'.
80Facebook and MySpace Various groups have established their presence on social networking sites such as Facebook and MySpace.Facebook e MySpace Vários grupos têm marcado presença em sites de relacionamento como Facebook e MySpace.
81There is “Remove Robert Mugabe from Zimbabwe” group on Facebook:No Facebook existe o grupo “Remove Robert Mugabe from Zimbabwe”(Tire Robert Mugabe do Zimbábue):
82Creating international awareness of how one man is completely destroying an incredible nation, causing millions to suffer.Criando uma consciência internacional de como um homem está destruindo completamente uma nação incrível, causando o sofrimento de milhões de pessoas.
83For everyone who believes Mugabe should no longer be in power.Para todos que acreditam que Mugabe não deve continuar no poder.
84And “Revive Zimbabwe”:E há também o “Revive Zimbabwe” (Reviva Zimbábue):
851. To Keep the Nation of Zimbabwe strong even without the Boundaries of the Country 2. Boycott the Hippocracies 3. Stand together to make the affliction more widely known, in order for the people to be freed, by the notification of others (world publicicty)!1. Para manter a Nação do Zimbábue forte mesmo além das fronteiras do país 2. Boicote às ‘hipocracias' 3. União para tornar a aflição mais amplamente conhecida, a fim de libertar as pessoas, comunicando a outros (publicidade internacional)!
86There is also a group supporting Dr. Simba Makoni.Há também um grupo no Facebook apoiando Dr. Simba Makoni.
87Sokwanele is also on Facebook.A Sokwanele também está no Facebook.
88A cultural activist network, Magamba!, has a MySpace page where they publish blog posts about the situation in Zimbabwe.Magamba!, Uma rede de ativistas culturais, tem uma página no MySpace onde eles publicam posts de alguns blogs sobre a situação do Zimbábue.
89The most visible member of the group is Comrade Fatso who keeps a personal blog at Vox.O membro de maior visibilidade do grupo é Comrade Fatso que mantém um blog pessoal no Vox.
90MAGAMBA!MAGAMBA!
91THE CULTURAL ACTIVIST NETWORK is a movement of Zimbabwean spoken word activists and creative rebels who use the word as a weapon.A REDE DE ATIVISTAS CULTURAIS é um movimento dos ativistas de expressão do Zimbábue e rebeldes criativos que usam a palavra como arma.
92Mobile PhonesTelefones celulares
93The South African based election result monitoring group, The Independent Result Center, set up a website to publish independent election results.O grupo de acompanhamento dos resultados das eleições com base na África do Sul, The Independent Result Center montou um web site para publicar resultados independentes das eleições.
94During the elections, their trained agents in Zimbabwe were sending information to South Africa via satellite phones and mobile phones.Durante as eleições, seus agentes treinados enviavam informações do Zimbábue para a África do Sul via satélite e telefones celulares.
95This is how their agents obtained information:Foi assim que seus agentes obtiveram as informações:
96In terms of Zimbabwean election law upon closure of the polling station counting must begin immediately, and the result must be displayed outside the polling stations to public view.De acordo com a lei eleitoral do Zimbábue sobre o fechamento das seções eleitorais, a contagem deve começar imediatamente, e o resultado deve ser disponibilizado do lado de fora das seções para apreciação pública.
97Candidates and their polling agents should be in attendance during the counting process.Os candidatos e seus agentes eleitorais devem estar presentes durante o processo de contagem.
98ZimElectionResults.com obtained the results using polling agents who were specially trained to obtain data officially displayed.ZimElectionResults.com obteve os resultados usando agentes eleitorais especialmente treinados para obter dados disponibilizados oficialmente.
99This information was transmitted to a results centre in South Africa using cell­phones and satellite phones to the centre which was manned by call centre operators.Esta informação era transmitida para operadores de call Center de uma central de resultados na África do Sul usando telefones celulares e telefones via satélite.
100Since election results were displayed publicly, the agents were able to take photos of the actual results:Já que os resultados da eleição estavam disponíveis ao público, os agentes puderam tirar fotos dos resultados reais:
101Polling agents were also equipped with a camera to photograph the actual official results posted by the ZEC.Os agentes eleitorais também foram equipados com uma câmera para fotografar os resultados oficiais reais publicados pela ZEC (Comissão Eleitoral do Zimbábue).
102These will be archived on this web site later as forensic evidence.Eles serão arquivados, neste web site como prova judicial.
103The polling agents also counted the number of people entering each polling station.Os agentes eleitorais também contaram o número de pessoas que entrou em cada seção eleitoral.
104Blogs Immediately after Mugabe started muzzling the media, Zimbabwean bloggers became one of the key sources of information and commentary on the political and economic situation in the country.Blogs Imediatamente depois que Mugabe começou a amordaçar a mídia, os blogueiros se tornaram uma das principais fontes de informação e comentários sobre a situação política e econômica do país.
105Visit our Zimbabwe Elections 2008 page for links to posts written by Zimbabwean bloggers.Em nossa página sobre as Eleições do Zimbábue de 2008 encontram-se alguns links para posts de blogueiros do Zimbábue.
106Online Political JokesPiadas Politicas Online
107Robert Mugabe is twittering!Robert Mugabe está tagarelando no Twitter!
108He joins the Kenyan President, Mwai Kibaki, on the popular microblogging site, Twitter:Ele se juntou ao presidente keniano, Mwai Kibaki, no popular site de micro-blogues, Twitter:
109meetings, meetings, meetings. very boring.reuniões, reuniões, reuniões. Muito chato.
11012:03 PM April 04, 2008 from web Ooooo, nervous morning.12:03h 04/04/2008 pela web Aaaahhh, Manhã tensa.
111Sending the wife shopping.Vou mandar minha esposa ir às compras.
112She is getting on my nerves.Ela está me dando nos nervos.
113Thinking of shutting the electricity down for laughs.Estou pensando em provocar uma queda de energia só para dar umas risadas.
11409:21 AM April 01, 2008 from web Thinking of live blogging the election results.09:21h 01/04/2008 pela web Estou pensando em publicar ao vivo, via blog, os resultados da eleição.
115Good idea?Que tal?
11606:42 PM March 31, 2008 from web Forcing people to eat election posters.18:42h 31/03/2008 pela web Vou fazer as pessoas comerem cartazes eleitorais.
117Hey, at least they get fed this week.Ei, pelo menos eles terão se alimentado esta semana.
118:) 01:49 PM March 29, 2008 from web just voted.:) 13:49h 29/03/2008 pela web Acabei de votar.
119Guess who I voted for?Adivinha em quem eu votei?
12001:49 PM March 29, 2008 from web13:49h 29/03/2008 pela web
121Zimbabwe Democracy Now has a Zimbabwe Humour page on its website:Zimbabwe Democracy Now (Democracia Já no Zimbábue) tem uma página de humor sobre o Zimbábue em seu site:
122A selection of cartoons, movie posters and e-cards about Zimbabwe.Uma seleção de cartoons, cartazes de filmes e cartões virtuais sobre o Zimbábue.
123These images are presented in the belief that the designers want to reach a wider audience.Essas imagens são publicadas na crença de que os designers pretendiam atingir um público mais amplo.
124Thanks to everyone who contributed, you know who you are…Agradecemos a todos que contribuíram, vocês sabem quem vocês são…