Sentence alignment for gv-eng-20100912-162459.xml (html) - gv-por-20101119-12782.xml (html)

#engpor
1Africa: HIV Positive Women Sterilized, Discriminated Against and StigmatizedÁfrica: Mulheres com SIDA esterilizadas, discriminadas e estigmatizadas
2On August 31st 2010, PlusNews and IRIN in Johannesburg highlighted the story of Veronica (a pseudonym), a HIV+ woman, who found out that she has been sterilized by nurses without any warnings [fr]:A 31 de Agosto de 2010, a Plus News e a agência noticiosa IRIN em Joanesburgo, publicaram a história de Verónica (pseudónimo), mulher e portadora do vírus HIV que descobriu ter sido esterilizada por enfermeiras sem qualquer aviso:
3Veronica* did not realize she had been sterilized while giving birth to her daughter until four years later when, after failing to conceive, she and her boyfriend consulted a doctor.Verónica* só se apercebeu que havia sido esterilizada enquanto trazia a sua filha ao mundo apenas quatro anos depois, quando ao não conseguir engravidar, ela e o namorado consultaram um médico.
4“I was like ‘Okay, fine', because there was nothing I could do by then, but I was angry.“Eu pensei, «Ok, tudo bem», porque não havia nada que pudesse fazer na altura, mas estava zangada.
5I hate [those nurses],” she told IRIN/PlusNews.Odeio (aquelas enfermeiras)”, afirmou ela à agência IRIN/PlusNews.
6Veronica tested HIV-positive during a routine antenatal visit and was given a form to sign by nurses at the hospital where she went to deliver.Verónica foi diagnosticada com o vírus HIV durante uma visita de rotina pré-natal e as enfermeiras entregaram-lhe no hospital para onde se dirigira para dar à luz, um formulário para assinar.
7“I didn't know what it was all about, but I did sign,” said Veronica, who was 18 at the time and had been scolded by the nurses for being unmarried.“Não sabia do que se tratava mas assinei-o”, disse Verónica, que tinha na altura 18 anos e fora repreendida pelas enfermeiras por não ser casada.
8On June 4th, Servaas van den Bosch of IPS asked: «Are Namibian Women Being Forcibly Sterilised?A 4 de Julho, Servaas van den Bosch da agência IPS perguntou: “As mulheres Namibianas estão a ser esterilizadas à força?
9(Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force?)»[fr] :(Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force?)»[fr] :
10A historical trial took place June 1st at the High Court of Windhoek, the capital city.No dia 1 de Julho, o Supremo Tribunal de Windhoek, cidade capital, foi palco de um julgamento histórico.
11HIV+ women assert that they were sterilized by force in public hospitals of Namibia.Mulheres com o vírus HIV afirmam terem sido esterilizadas à força em hospitais públicos da Namíbia.
12Human rights activist groups affirm that the practice continued long after the authorities were informed The Legal Assistance Center (LAC) based in Windhoek is defending 15 cases of alleged forced sterilization.Grupos de defesa dos direitos humanos, declaram que a prática continuou muito depois das autoridades terem sido informadas. O Centro de Assistência Legal (CAL) situado em Windhoek tem em mãos a defesa de 15 casos de supostas esterilizações forçadas.
13Three cases will be heard first and each women are asking for $132,000 USD for damages and interest.Serão ouvidos em primeiro lugar três casos e cada mulher pede 132.000 dólares em danos e juros.
14The first cases of sterilization were found first by the International Community of Women (ICW) living with AIDS.Os primeiros casos de esterilização foram descobertos primeiro pela Comunidade Internacional de Mulheres (CIM) que vivem com a SIDA.
15Veronica Kalambi of ICW declares [fr]:Veronica Kalambi da CIM declara (fr):
16The first cases appeared during communitarian meeting in early 2008.Os primeiros casos apareceram durante um encontro comunitário no início de 2008.
17In the following months, we interviewed 230 women, of which 40 were sterilized against their will.Durante os meses seguintes, entrevistámos 230 mulheres das quais 40 tinham sido esterilizadas contra a vontade.
18Reacting to the article about forced sterilization in 2009 in Namibia in the comment section, Maxi opines:Maxi reage ao artigo sobre a esterilização forçada na Namíbia em 2009, na secção de comentários, opinando:
19Despicable brutes! - do you also castrate HIV+ men ?Brutos desprezíveis! - vocês castram também homens com o HIV?
20So Dr Menguele's legacy is still alive and well in Namibia.Então o legado do doutor Menguele permanece vivo e com saúde na Namíbia.
21What a shame, these doctors who soil the ethics of their mission.Estes médicos que sujam a ética das suas missões são uma vergonha.
22Zimunina M. adds:Zimunina M. acrescenta:
23Hi there!Olá!
24Dear doctor, what will you tell these women that you just sterilized if tomorrow a cure for AIDS becomes available in Namibia ?Querido doutor, o que irá dizer a estas mulheres que acabou de esterilizar, se amanhã aparecer na Namíbia, a cura para a Sida?
25In my opinion, you belong in prison and the government and the WHO should take away your diplomaNa minha opinião, você devia estar preso e o governo e o WHO deveriam tirar-lhe o diploma.
26The website osi.bouake.free.fr also reposted an article on The Guardian by David Smith from Johannesburg that denouces those practices:O website osi.bouake.free.fr voltou a publicar um artigo no jornal The Guardian escrito por David Smith de Joanesburgo, a denunciar estas práticas:
27In South Africa, cases are being referred to the Women's Legal Centre with a view to a possible action.Na África do Sul, os casos têm sido encaminhados para o Centro Jurídico para Mulheres com o objectivo de chegar aos tribunais.
28Promise Mthembu, a researcher at Witwatersrand University, said coerced sterilisations were happening in “very large areas” of the country.Promise Mthembu, pesquisadora da Universidade Witwatersrand, afirmou que as esterilizaçãoes coercivas aconteciam em “áreas bastante grandes” do país.
29Many patients were forced to undergo the operation as the only means of gaining access to medical services, Mthembu told the Mail & Guardian newspaper.Muitas pacientes viam-se obrigadas a submter-se a cirurgias como único meio de acesso aos serviços médicos, contou Mthembu ao jornal Mail & Guardian.
30rmbengou, on AIDS RIGHTS CONGO also denounces these medical practices.rmbengou, da AIDS RIGHTS CONGO denuncia igualmente estas práticas médicas.
31He writes in a post entitled: “In Central Africa, HIV-positive women are blamed for their sexuality“:Ele escreveu um texto intitulado:” Na África Central, mulheres com o HIV levam as culpas devido à sua própria sexualidade“.
32Gabriel Maliyere, the head of the AHVV program, emphasizes how “the behavior of medical personnel is deplorable.Gabriel Maliyere, responsável pelo programa AHVV, expressa energicamente a sua opinião “o comportamento do pessoal médico é deplorável.
33After their prenatal exams, HIV-positive women are condemned for the fact that they're pregnant.”Após os exames pré-natais, as mulheres com HIV são condenadas por estarem grávidas.”
34HIV-positive women are expected to cease having sex and conceiving.Espera-se que as mulheres portadoras do vírus deixem de fazer sexo e de conceber.
35In this sense, women are blamed for their sexuality.Neste sentido, culpam-se as mulheres pela sua sexualidade.
36Yafouta-Kaïe, a member of the National Congress of Young Women Living with HIV/AIDS (CNJFV+), claims: “Above all, it is the hurtful words and the coldness of certain midwives, during childbirth, towards women living with HIV.” .Yafouta-Kaïe membro do CNJM Congresso Nacional de Jovens Mulheres que Vivem com o HIV/Sida reinvindica: “Acima de tudo, são as palavras dolorosas ditas por certas parteiras durante o parto, a mulheres que vivem com o HIV.”
37In the same article, he indicates that a few projects are underway to change this situation:No mesmo artigo, Yafouta dá a conhecer alguns projectos em curso para a mudança destas situações:
38Other public campaigns, HIV/AIDS film screenings, and debates over the rights of HIV-positive persons, were organized on December 8 and 9, 2009, northwest of Bangui and in the 8th arrondissement.Outras campanhas públicas como exibição de filmes sobre o HIV/Sida e debates sobre os direitos de pessoas com a doença foram realizadas a 8 e 9 de Dezembro de 2009, a noroeste de Bangui e no oitavo distrito.
39During these campaigns, speakers presented on the following themes, which were especially chosen for this educational day : “I am secure, I am accepted, I am receiving treatment, I am in firm possession of my rights, the right to live, and to wellbeing.”Durante estas campanhas, os oradores apresentaram os seguintes temas, que foram escolhidos especialmente para estes dias educacionais: “ Estou segura, sou aceite, estou a receber tratamento, estou em plena posse dos meus direitos, o direito de viver e de bem-estar.”
40Unfortunately those are not isolated cases.Infelizmente estes casos não são isolados.
41In an article on afrik.com, Habibou Bangré reveals that [fr]:Um artigo no site afrik.com, Habibou Bangré revela (fr):
42Except for Togo, the legal write-up of most african countries- and as a matter of fact, outside the continent- can be implemented in a way that will penalize the the mother to child transmission of HIV.Á excepção do Togo, os relatórios jurídicos da maioria dos países africanos - e já agora, de fora do continente - podem ser implementados de maneira a penalizar a mãe que transmite o vírus HIV ao filho.
43Therefore, a HIV+ woman who would transmit the virus to her child during pregnancy, child birth or nursing can be charged in a court of law.Portanto, uma mulher com o HIV que transmita o vírus ao filho durante a gravidez, parto ou amamentação pode ser acusada no tribunal.
44In Sierra Leone, it goes further and condemns specifically the mother-to-child transmission, therefore possibly revoking the reproductive rights of HIV+ women.A Serra Leoa vai mais além e condena específicamente a transmissão de mãe para filho, o que leva à revogação dos direitos reprodutivos das mulheres com o HIV.
45Two bloggers were outraged and commented thusly:Dois bloguers reagiram indignados e comentaram veeementemente:
46pvvih says :pvvih diz :
47A state that implements such measures must make ARVs available to all first.Um estado que implemente tais medidas deve disponibilizar anti-retrovirais a toda a gente.
48I am an African student and I am taking ARVs.Sou um estudante Africano e tomo anti-retrovirais.
49ARVs that many consider a panacea are not easy to take.Toda a gente pensa que são uma panaceia mas não são fáceis de tomar.
50They sometimes bring more suffering than good.Ás vezes trazem mais sofrimento do que outra coisa.
51Countries must support research for better treatments and therefore give more money.Os países devem fazer pesquisas por tratamentos melhores e portanto, darem mais dinheiro.
52Mona adds:Mona acrescenta:
53Some of these women were abused, violated and raped etc. Why must they be punished?Algumas destas mulheres foram abusadas, violadas e violentadas, etc. Porquê puni-las?
54And men in all that, don't they have some responsibilities in this matter?E os homens nisso tudo, não têm qualquer responsabilidade?
55Let's cure these women instead of punish them.Vamos curar estas mulheres em vez de as castigar.
56Let's give them contraceptives, guidances etc… this is really scandalous.Vamos dar-lhes contraceptivos, orientações, etc..isto é de facto escandaloso.