Sentence alignment for gv-eng-20110710-236855.xml (html) - gv-por-20110720-22374.xml (html)

#engpor
1Brazil: Report Reveals Unsustainable Practices of Biofuel IndustryBrasil: Relatório Revela Práticas Insustentáveis da Indústria de Biocombustíveis
2This post is part of our special coverage Indigenous Rights, Global Development 2011 and Forest Focus: Amazon.Esse post é parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.
3Biofuel has been acclaimed as the best way out for the world's struggle for energy resources.Biocombustível foi considerado a melhor maneira de solucionar o problema dos recursos energéticos.
4It has also been pointed out as a ‘green' alternative which can reduce carbon emissions.E também foi apontado como uma alternativa “verde” que pode reduzir a emissão de carbono.
5An analysis made by the NGO Reporter Brasil [pt], last May, of the Brazilian ethanol chain of production reveals however that biofuels can have a high socio-environmental cost:Em uma análise feita pela ONG Repórter Brasil, em maio passado, a cadeia de produção de etanol brasileiro revela que os biocombustíveis podem ter um custo socioambiental:
6The study reports socio-environmental irregularities produced by groups such as Cosan (Join-venture with Shell), Greenergy International, São Martinho, Louis Dreyfus Commodities, Carlos Lyra, Copertrading, Moema/ Bunge e Noble and the destination of their ethanol.O estudo relata as irregularidades socioambientais, bem como os destinos das exportações, de grupos como Cosan, Greenergy International, São Martinho, Louis Dreyfus Commodities, Carlos Lyra, Copertrading, Moema/ Bunge e Noble.
7There are cases of slavery, excessive working hours, non-registered workers, illegal waste dumping, illegal burning and use of indigenous land for sugar-cane production.Há casos de trabalho escravo, excesso de jornada de trabalho, falta de registro em carteira, despejo irregular de resíduos, queimadas não permitidas e uso de terra indígena para produção de cana.
8The social cost of Brazil's biofuels expansion: The indigenous Guarani Kaoiwa community of Laranjeira Nhanderu were pushed off their land 14 months ago to make way for more sugarcane plantations.O custo social da expansão de biocombustível: a comunidade indígena Guarani Kaoiwa de Laranjeira Nhanderu foram expulsos de suas terras há 14 meses atrás para dar lugar as plantações de cana.
9Photo by Annabel Symington, copyright Demotix (21/10/10).Foto de Annabel Symington, direitos Demotix (21/10/10).
10Dirty labor, dirty environmentMão-de-obra suja, Meio ambiente sujo
11According to Reporter Brasil, data released by the organization Comissão Pastoral da Terra (Pastoral Land Comission) [pt] highlights that 10,010 labourers were set free when working in sugar-cane plantations in Brazil between 2003 and 2010.De acordo com a Repórter Brasil, dados informados pela organização Comissão Pastoral da Terra enfocam que 10.010 trabalhadores foram libertados quando trabalhavam em plantações de cana de açúcar no Brasil entre 2003 e 2010.
12Available in English and Portuguese, the study does not dismiss the effort of the federal government and Sugarcane Industry Association (UNICA) to tackle those socio-environmental problems, but it reports that no policy has refrained companies caught using illegal practices to export ethanol.Disponível em Inglês e Português, o estudo não descarta o esforço do governo federal e daUnião da Indústria de Cana de Açúcar (UNICA) para enfrentar esses problemas socioambientais, mas relata que nenhuma política foi aplicada para frear as empresas que usavam práticas ilegais para exportar etanol.
13Cattle farming and sugar cane account together for 59% of the cases of slavery in Brazil between 2003 and 2010.Pecuária e cana de açúcar juntos são responsáveis por 59% dos casos de escravidão no Brasil entre 2003 e 2010.
14Reporter Brasil Report in English/pp.5Relatório Repórter Brasil
15The official blog of the Ibero American University Foundation (FUNIBER) indicates [pt] that:O blog oficial da Fundação Universitária IberoamericanaIbero (FUNIBER) indica que:
16If the intention was to obtain cleaner fuels, we're making mistakes at some level of the chain of production, as forests are slashed and burned in the process to make way for a variety of monocultures that can be exploited in the biofuel industry.Se a intenção era obter combustíveis mais limpos, então estamos cometendo erros em algum ponto da cadeia de produção, porque no processo estão recorrendo à derrubada e queimada de florestas para ganhar terreno para o monocultivo de variedades que possam ser exploradas na indústria de biocombustíveis.
17The cutting and burning increases CO2 emissions, including a greater amount than that produced by automobiles.O corte e a queima aumenta as emissões de CO2, inclusive em maior quantidade que o produzido pelos automóveis.
18Another issue raised on the biofuel production is that it can compromise water quality and undermine the agrarian reform which is still to be accomplished in the country.Outro assunto levantado sobre a produção do biocombustível é que ele pode comprometer a qualidade da água [en] e prejudicar a reforma agrária que ainda está para ser alcançada no país.
19The article ‘Monopólio da Terra e os Direitos Humanos no Brasil' (Land Monopoly and Human Rights in Brazil) [pt] written by the Director of the Network for Social Justice and Human Rights, Maria Luisa Mendonça, points out:O artigo ‘Monopólio da Terra e os Direitos Humanos no Brasil‘, escrito pela diretora da Rede Social de justiça e Direitos Humanos, Maria Luisa Mendonça, ressalta:
20Most of sugar-cane plantation in Brazil is still located in the State of São Paulo where 60% of the harvest is made by machine.A maioria das plantações de cana de açúcar ainda estão localizadas no Estado de São Paulo, onde 60% da colheita é feita por máquinas.
21This has not prevented, however, the pre-harvest burning process.Isso não impediu, no entanto, o processo de queima antes da colheita.
22Flickr: Royal Olive (CC BY-NC-ND 2.0).Flickr: Royal Olive (CC BY-NC-ND 2.0).
23(…) According to a study run by the National Academies Press the quality of rivers, coastlines and springs may be impacted by the increasing use of fertilizers and pesticides used in biofuel production. (…)(…) Segundo um estudo da National Academies Press a qualidade da água subterrânea, dos rios, do litoral e das nascentes pode ser impactada pelo crescente uso de fertilizantes e pesticidas usados nos agrocombustíveis. (…)
24The government has chosen the Cerrado as a target for the expansion of ethanol sugar-cane production.O governo elegeu o Cerrado como prioritário para a expansão das lavouras de cana para a produção de etanol.
25The Cerrado is known as the “father of waters” because it supplies the main basins of the country.O cerrado é conhecido como “pai das águas”, pois abastece as principais bacias hidrográficas do país.
26Essa região apresenta uma topografia favorável, com terras planas, de boa qualidade, e farto potencial hídrico, além de abrigar cerca de 160 mil espécies de plantas e animais, muitas ameaçadas de extinção.
27(…) The advance of soy and sugar-cane monocultures has threatened this biome, which may disappear entirely in some years, if the current rate of destruction continues, killing some of the major rivers of the country.O avanço do monocultivo de cana e soja ameaça este bioma, que pode desaparecer completamente em alguns anos, caso se mantenha o atual ritmo de destruição, causando a morte de alguns dos principais rios do país.
28What future for land?Qual é o futuro para a terra?
29Felipe Amin Filomeno, on the blog Outras Palavras (Other Words), claims that ‘Brazil and Mercosul have started fighting for their lands' [pt] and argues that the rush for land due to the biofuel ‘fever' in Brazil and in other so called developing countries has put the price of land up, bringing about another problem as a consequence: the death of small farms run by families:Felipe Amin Filomeno, do blog Outras Palavras (Other Words), (Other Words), afirma que ‘‘Brasil e Mercosul começaram a lutar por suas terras” e argumenta que a corrida pela terra devido à ‘febre' do biocombustível no Brasil e em outros países em desenvolvimento aumentaram o preço das terras, trazendo outro problema como consequência: a morte de pequenas fazendas familiares:
30While foreigners buy land that in most cases, will be used for monocultures for export, many nationals (including indigenous communities) still require access to land as a means of family subsistence. (…)(…) enquanto estrangeiros compram terra que, na maior parte das vezes, será usada para monoculturas de exportação, muitos cidadãos nacionais (incluindo comunidades indígenas) ainda demandam acesso à terra como meio de subsistência familiar. (…)
31However, it is not only small farmers in Latin America and Africa who are facing problems arising from a wave of land acquisition in the world.Entretanto, não são apenas os pequenos produtores rurais de países latino-americanos e africanos a enfrentar problemas decorrentes da onda mundial de aquisição de terras.
32As the biofuel industry expands, disputes over land to produce soybeans and sugar cane increase.Na medida em que a indústria de biocombustíveis se expande, a terra para produção de soja e cana-de-açúcar fica mais disputada.
33Major producers of soybeans in Brazil, for example, while they see the value of their properties increase, they also see their costs grow, especially those who rent land to produce.Grandes produtores de soja no Brasil, por exemplo, ao mesmo tempo em que veem o valor de suas propriedades aumentar, também veem seus custos crescerem, especialmente aqueles que arrendam terras para produzir.
34They will have to fight for national resources with foreigners.Terão que disputar com estrangeiros um recurso nacional.
35Moçambique/Brasil: Críticas à “Diplomacia do Etanol” (2010) Brasil: Erradicando os Indígenas Guarani Kaiowá (2010) Brasil: Lula e Obama se reúnem enquanto a crise chega ao Brasil (2009) Brasil: Blogs aquecem o debate global sobre o etanol (2007) Bush no Brasil e o Etanol: O Debate na Blogosfera (2007)
36Previous Global Voices coverage: This post was proofread by Kevin Rennie.Esse post é parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.