Sentence alignment for gv-eng-20080501-43068.xml (html) - gv-por-20080505-994.xml (html)

#engpor
1Ecuador: A Weekend of Free Software Throughout the CountryEquador: Um Fim De Semana De Software Livre Em Todo O País
2Picture by Lens Geek, and reproduced under CCommons license.Foto por Lens Geek. Reproduzida sob licença do Ccommons License.
3Throughout Latin America the “Latin American Festival of Installation of Free Software” (FLISOL 2008) recently concluded.Terminou recentemente, em toda a América Latina, o “Festival Latino-Americano de Instalação de Software Livre” (FLISOL 2008).
4This event, which has been held since 2005, has as its main objective to promote the use of free software, presenting its philosophy, its scopes and development.Este evento, que vem se realizando desde 2005, tem como principal objetivo promover o uso de software livre, apresentando sua filosofia, sua extensão e seu desenvolvimento.
5During the event, the diverse local communities of free software (in each country, in each city/locality), simultaneously organized events in which they set up, in a free and legal way; free software on the computers that the public brought to the event.Durante o evento, diversas comunidades locais de software livre (em cada país, em cada cidade/localidade), organizaram, simultaneamente, eventos nos quais eram instalados, gratuitamente e de acordo com da lei, software livre nos computadores levados até lá pelo público.
6In addition and simultaneously, lectures, presentations and workshops on local, national and Latin-American subject matters concerning the Free Software, in all its range of expressions were also provided.Além disso, também eram oferecidas, ao mesmo tempo, palestras, apresentações e oficinas a respeito de software livre em todas as suas formas de expressão e dentro do contexto local, nacional e latino-americano.
7In Ecuador, this event gathered a lot of attention, especially since the President of the Republic, Rafael Correa, by means of decree No. 1014 of April 10, 2008, ruled that the computers in the public administration should utilize free software.No Equador, este evento recebeu bastante atenção, especialmente depois que o presidente da república, Rafael Correa, determinou, através do decreto No. 1014 de 10 de Abril de 2008, que os computadores da administração pública deveriam utilizar software livre.
8This decree fulfills a promise made in a speech in 2007 that would migrate all of the country's computers to these free systems.Esse decreto é o cumprimento de uma promessa feita em 2007, em um discurso, no qual ele afirmou que migraria todos os computadores para estes sistemas.
9In the case of Ecuador, 14 cities participated this year.No caso do Equador, 14 cidades participaram este ano.
10Coordination was done through mailing lists and IRC chats, where promotional materials were distributed to the smaller cities.A coordenação foi feita através de listas de e-mail e chats do IRC, onde materiais promocionais foram distribuídos para cidades menores.
11Rafael Bonifaz [es] is one of the pioneers in the country and writes a post in which he explains with details about and how the FLISOL works in Ecuador:Rafael Bonifaz (ES) é um dos pioneiros no país e escreve um post, no qual ele explica em detalhes o que é e como funciona o FLISOL no Equador:
12FLISOL organizes the communities of Free Software in Latin America.O FLISOL organiza as comunidades de Software Livre da América Latina.
13In the case of Ecuador the organizers are people of the communities of: ASLE, Ecualug, Equinux, OpenEcuador, Ubuntu-ec, among others.No caso de Equador, os organizadores são pessoas das seguintes comunidades: ASLE, Ecualug, Equinux, OpenEcuador, Ubuntu-ec, entre outras.
14Basically these communities of free software are mailing lists or forums, where the people who share this interest of free software shares his or her knowledge through Internet.Basicamente, estas comunidades de software livre são listas de e-mail ou fóruns onde as pessoas que se interessam pelo software livre compartilham seus conhecimentos através da Internet.
15Jhon Calderon [es] tells us what cities participated in the country and relates what occurred in the city of Loja where he was personally involved with the organization of the event:Jhon Calderon (ES) conta quais as cidades que participaram no país e relata o que ocorreu na cidade de Loja, onde ele mesmo estava envolvido com a organização do evento:
16Within the framework of FLISOL-Loja, several variants of the GNU/Linux operating system were distributed for free and for a dollar by CD to cover expenses.No evento Flisol-Loja foram distribuídas versões do sistema operacional GNU/Linux gratuitamente e também a um dólar por cd para cobrir as despesas do mesmo.
17The installation was made on approximately 20 machines, the distribution to the public was about 80 CDs and the attendance of the event was massive, and the public came away very satisfied.A instalação foi feita em cerca de 20 máquinas, foram distribuídos aproximadamente 80 cd´s, o público compareceu em massa e saiu de lá muito satisfeito pelo que foi exposto.
18One of the participants in Ecuador Southern City, Loja.Uma das participantes do evento em Loja, cidade do Sul do Equador.
19Picture taken by jhcladeron and used under CCommons license.Foto por Jhon Calderon. Reproduzida sob licença do CCommons license.
20Eduardo Palacios [es] writes in his blog of about what took place in the city of Guayaquil, and he includes photographs of the event at the ESPOL.Eduardo Palacios (ES) escreve em seu blog sobre o que ocorreu na cidade de Guayaquil, e inclui fotografias do evento ocorrido na ESPOL (Escuela Superior Politécnica del Litoral).
21He adds that their expectations, in respect to the attendance in comparison to 2007, were not met:Ele acrescenta que suas expectativas em relação ao público, comparando com o evento de 2007, não se confirmaram:
22I hoped that since the event would be held on the Campus Peñas - which is within the city, unlike Campus Prosperina- the number of attendees at this event might surpass the number who attended FLISOL 2007, but I believe it wasn't the case, at least not during the time I remained in the campus (until near 14h00).Esperava que, por ter se realizado no Campus Peñas (que, diferente do Campus Prosperina, fica dentro da cidade), a quantidade de pessoas no evento superaria a do FLISOL 2007, mas acredito que isso não tenha acontecido. Pelo menos não durante o tempo em que eu estive no campus (até mais ou menos 14:00h).
23People Ecubuntu [es] talks about the way that people can follow the activities for FLISOL through the creatio of FLISOL TV, which is a grouping of video streams.Ecubuntu (ES) fala sobre a possibilidade de acompanhar as atividades do FLISOL através da FLISOLTV, que disponibiliza na internet uma compilação dos vídeos produzidos durante o evento.
24Not all the sites had streaming videos, but it was a way to follow the events from other countries.Nem todas as cidades têm vídeos on line, mas esse foi o jeito encontrado para que as pessoas possam acompanhar a programação em outros países.
25Esteban Mendieta [es] linked to some of the events around Ecuador, but one of his commenters found open software to be not what it is cut out to be, specifically in regards to the installation:Esteban Mendieta (ES) disponibilizou links para os sites dos eventos no Equador, mas um dos comentários deixados em seu blog diz que o software livre não é o que deveria ser, especialmente em relação à instalação:
26This poor experience leaves a bitter taste, as I thought that installing WIN and UBUNTU would have been easier than to install WIN and LEOPARD (I have installed them both a number of times in partitioned MAC and PCs), but Windows and Ubuntu definitely do not get a long, it is an enigma for me.Fico com o sabor amargo desta experiência ingrata, pensei que instalar WIN e UBUNTU seria mais fácil que instalar WIN e LEOPARD, (já instalei os mesmos inúmeras vezes em PCs e MACS particionados), mas WINDOWS e UBUNTU definitivamente não combinam.
27I hope that in another FLISOL event that I can do it, or that the system becomes more friendly or wait for the slow advancement of free software.É um enigma para mim… Bom, agora é esperar outro FLISOL, ou que o sistema seja MAIS AMIGÁVEL, ou esperar pacientemente a marcha lenta do software livre.