# | eng | por |
---|
1 | Pakistan: Religious Extremists Attack Malala Yousufzai | Paquistão: Extremistas Religiosos Atacam Malala Yousufzai |
2 | Extremists severely wounded a 14 year old education for girls activist, Malala Yousufzai. | Extremistas deixaram gravemente ferida [en] a menina de 14 anos, Malala Yousufzai, ativista pelo direito das meninas à educação no Paquistão. |
3 | Malala was intercepted by the Taliban, and bullets were fired on her as she was returning home from school. | Malala foi interceptada pelo Talibã, e balas foram disparadas contra ela quando retornava da escola para casa [en] no dia 9 de outubro de 2012. |
4 | A bullet pierced through her neck that had put her life in acute danger. | Uma bala perfurou seu pescoço e colocou sua vida em grande perigo. |
5 | Recent media reports say that the bullet has been successfully removed, and the girl is out of danger. | Reportagens recentes na mídia dizem [en] que a bala foi removida com sucesso e que a menina está fora de perigo. |
6 | Malala Yousufzai is a Swat girl and an ardent education for girls activist. | Malala Yousufzai é uma menina de Swat e uma ardente ativista pelo direito das meninas à educação. |
7 | She openly speaks for the right of girls to attend school. | Ela defende abertamente o direito das meninas de frequentar a escola. |
8 | Moreover, she publicly criticised the Taliban's attack on girl schools in the Swat valley. | Além disto, ela criticou publicamente o ataque do Talibã às escolas de meninas na região do vale do Swat. |
9 | Picture extracted from youtube.com | Imagem retirada do youtube.com |
10 | During the time when extremists controlled swat, girl schools were forcefully closed down and right of education was exclusively granted to boys. | Ela apareceu no cenário global em 2009 quando escreveu um diário para a BBC URDU. O ‘Diary of a Pakistani Schoolgirl‘ [Diário de uma colegial paquistanesa, em inglês] apareceu, originalmente, na BBC URDU sob o pseudônimo anônimo de ‘Gul Makai'. |
11 | It was Malala who wrote down about the atrocities committed by the Taliban. | A crônica fala sobre as atrocidades que o Talibã comete contra a educação de meninas no vale do Swat. |
12 | | Durante o período em que os extremistas controlaram Swat, as escolas de meninas foram obrigadas a fechar as portas e o direito à educação passou a ser garantido exclusivamente para os meninos. |
13 | Here is a small excerpt from her diary: | Foi Malala quem escreveu sobre as atrocidades cometidas pelo Talibã. |
14 | Only 11 students attended the class out of 27. | Aqui está um pequeno trecho de seu diário: |
15 | The number decreased because of Taleban's edict. | Somente 11 do total de 27 estudantes foram à aula. |
16 | My three friends have shifted to Peshawar, Lahore and Rawalpindi with their families after this edict. | O número diminuiu por causa do decreto do Talibã. Minhas três amigas mudaram para Peshawar, Lahore e Rawalpindi com suas famílias depois deste decreto. |
17 | Malala Yousufzai was also nominated for the International Children's Peace Prize by advocacy group Kids Rights Foundation in 2011. | Malala Yousufzai foi também indicada [en], em 2011, para o Prêmio Internacional da Criança pela Paz pelo grupo de defesa Kids Rights Foundation [Fundação dos Direitos das Crianças, em inglês]. |
18 | She is the voice for the thousands of girls who want to be educated, and play their role in the uplift of the society. | Ela é porta-voz para as milhares de meninas que desejam receber educação escolar e desempenhar seu papel no desenvolvimento da sociedade em que vivem. |
19 | The banned terrorist group, Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), swiftly accepted the responsibility of this horrendous act. The groups says that Malala's work was spreading moderation in the society and ‘whomsoever will commit so in future too will be targeted again by TTP'. | O grupo terrorista banido, Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) [en], imediatamente assumiu a responsabilidade por este ato horrendo. O grupo afirma que o trabalho de Malala estava espalhando moderação [en] na sociedade e que ‘qualquer pessoa que faça o mesmo no futuro também será alvo da TTP'. |
20 | Taliban spokesperson also said that “whom so ever leads a campaign against Islam and Shariah is ordered to be killed by Shariah.” | Um representante do Talibã disse também [en] que “qualquer um que lidere uma campanha contra o Islã ou a Charia é condenado à morte pela Charia.” |
21 | TTP spokesmen, Ehsanullah Ehsan, said in an interview: | O porta-voz da TTP, Ehsanullah Ehsan, declarou numa entrevista [en]: |
22 | [Malala] has become a symbol of Western culture in the area…[and the attacks were justified because] she was promoting Western culture in Pashtun areas. | [Malala] tornou-se um símbolo da cultura ocidental na região…[e os ataques se justificavam na medida em que] ela estava promovendo a cultura ocidental pelas regiões dos Pashtuns. |
23 | Activists of Minhaj-ul-Quran Women's League hold photos of Malala Yousaf Zai and chant slogans against the attack. | Ativistas da Liga de Mulheres Minhaj-ul-Quran exibem fotos de Malala Yousaf Zai e entoam slogans contra o ataque. |
24 | Image by Owais Aslam Ali. | Imagem de Owais Aslam Ali. |
25 | Copyright Demotix (10/9/2012) | Copyright Demotix (10/9/2012) |
26 | The attack was criticised across every spectrum in the society. | O ataque foi criticado em todas as classes sociais. |
27 | Not a single tweet was present that supported the Taliban's justification of gunning down a 14 years old innocent bairn. | Não foi encontrado um único tweet de apoio à justificativa do Talibã de disparar contra uma garota inocente de 14 anos. |
28 | Twitter users condemned this attack in the severest words: | Usuários do Twitter condenaram este ataque fazendo uso de palavras as mais severas: |
29 | @SabahatMS:An 11 old Rimsha Masih was a danger to Mullah's Islam & 14 year old Malala Yosufzai a threat to Taliban's Islam!! | @SabahatMS: Um Rimsha Masih de 11 anos se tornou um perigo para os mullahs muçulmanos & Malala Yosufzai, de 14 anos, uma ameaça ao Islã do Talibã!! |
30 | #Disgusting#Pakistan | #Disgusting#Pakistan |
31 | @EeshAsh: To what extent can #Taliban go to? | @EeshAsh: A que ponto pode-se chegar o #Taliban? |
32 | All prayers for #Malala. | Todas as preces vão para #Malala. |
33 | May Allah grant her speedy recovery | Que Alá possa garantir-lhe rápida recuperação |
34 | Mubashar Shah comments: | Mubashar Shah faz o seguinte comentário [en]: |
35 | Malala Yousafzai is [the] *daughter* of Pakistan and also *daughter* of world. | Malala Yousafzai é *filha* do Paquistão e também *filha* do mundo. |
36 | *God* bless you. | Que *Deus* a abençoe. |
37 | Pervez says: | Pervez declara [en]: |
38 | Malala Yousufzai is decidedly an exceptional person and brave beyond her tender years. | Malala Yousufzai decididamente é uma pessoa excepcional e corajosa demais para os seus poucos anos de vida. |
39 | The TTP are cursed but those behind the TTP are doubly cursed. | Os TTP são amaldiçoados, mas aqueles que apoiam os TTP são duplamente amaldiçoados. |
40 | A flood of netizen prayed for the better health of Malala. | Uma enxurrada de internautas rezaram pela saúde de Malala. |
41 | They took a deep breath when the news came that Malala is out of danger. | Eles se sentiram aliviados com a notícia de que Malala estava fora de perigo. |
42 | Feroz writes: | Feroz escreve [en]: |
43 | I hope the inspiration shown by Malala will make a marked impact and the younger generation throws up Malala like souls in the thousands. | Espero que a inspiração demonstrada por Malala tenha um forte impacto e que a geração mais jovem produza almas como a de Malala aos milhares. |
44 | Those attempting to push Pakistan into the stone age must be repelled in every way possible. | Aqueles que tentam empurrar o Paquistão para a idade da pedra precisam ser rejeitados de todas as formas possíveis. |
45 | Malala, the entire world is praying for your speedy recovery. | Malala, o mundo inteiro reza por sua rápida recuperação. |
46 | The female literacy rate in Pakistan stands at a low 45% (2009). | A taxa de alfabetização de mulheres no Paquistão se encontra no patamar baixo de 45% (2009) [en]. |
47 | The threat by Terrorist against female education will take this number to new lows. | A ameaça feita por Terroristas contra a educação de mulheres levará esta taxa a patamares mais baixos. |
48 | Adam B Ellick recalls about the time he spent with Malala Yousufzai. | Adam B Ellick se recorda [en] dos momentos vividos em companhia de Malala Yousufzai. |
49 | Malala took him to her ruined school that was converted into debris. | Malala o levou até sua escola em ruínas que não passava de escombros. |
50 | On the wall of the her school it was written: ‘This is Pakistan'. | Na parede de sua escola estava escrito: ‘Isto é o Paquistão'. |
51 | Upon seeing this, Malala said impromptu: | Ao ver esta frase, Malala disse de improviso: |
52 | “Look! | “Veja! |
53 | This is Pakistan. | Isto é o Paquistão. |
54 | Taliban destroyed us.” | O Talibã nos destruiu.” |