Sentence alignment for gv-eng-20080813-48428.xml (html) - gv-por-20080814-1209.xml (html)

#engpor
1Georgia, Russia: Governments Unable to Protect CiviliansGeórgia, Rússia: Governos são incapazes de socorrer cidadãos
2Ukrainian journalist Ihor Lutsenko - LJ user igordaily - has just returned from an assignment in Georgia.O jornalista ucraniano Ihor Lutsenko - que bloga no LJ como igordaily - acabou de voltar de uma reportagem na Geórgia.
3Below is one the latest posts on his blog (UKR):Veja abaixo uma das últimas postagens em seu blogue [ukr]:
4[…] It was difficult to get back.[…] Foi difícil voltar.
5Many of our journalists got stuck there, because there are no return tickets, and they can't [do their work], because the road to Gori is blocked.Muitos de nossos repórteres estão presos lá, porque não há passagens de volta e eles não puderam escrever [as matérias] porque a estrada de Gori está bloqueada.
6The essence.Em essência.
7I would like to talk about two wonderful governments.Gostaria de falar sobre dois governos maravilhosos.
8The Georgian [government], for some reason, did not announce officially and in a way that's easy to understand that there was a need to evacuate residents of Gori and the nearby villages.O georgiano, por alguma razão, não anunciou oficialmente de uma maneira que fosse fácil de entender que havia necessidade de evacuar os residentes de Gori e dos vilarejos próximos.
9It did not help with evacuation in a systematic way.Ele não ajudou com uma evacuação de forma sistemática.
10Private “patriots” didn't help, either, the ones who [drive recklessly] around Tbilisi with [Georgian] flags on their cars, even though it's only an hour's ride to the crisis area.“Patriotas” privados também não ajudaram, aqueles que [dirigiam descuidadamente] por Tbilisi com bandeiras [georgianas] em seus carros, mesmo que estivessem a apenas uma hora de viagem do local da crise.
11And today in my almost native village of Tkviavi looters have killed five people, according to a local [I spoke with on the phone].E hoje, em minha quase vila natal de Tkviavi, saqueadores mataram cinco pessoas, de acordo com um morador local [com quem falei pelo telefone].
12The Russian government has deserted its citizens in Georgia.O governo russo abandonou seus cidadãos na Geórgia.
13They are calling the embassy of [the Russian Federation] in Tbilisi, asking for help (because direct flights have been canceled) - but they are told, It's your problem, get out any way you wish, we here are [almost being bombed] ourselves.Eles estão ligando para a exbaixada [da Federação Russa] em Tbilisi, pedindo ajuda (uma vez que os vôos diretos foram cancelados) - mas eles escutam “o problema é seu, se mande da forma que quiser, nós mesmos estamos aqui [quase sendo bombardeados]”.
14Back home, however, the media are writing that they are all but handcuffed [and being held hostage by Georgians] - even though not a single Georgian has said a harsh word to them.De volta para casa, no entanto, a imprensa está escrevendo que eles estão todos algemados [e viraram reféns nas mãos dos georgianos] - mesmo que nem um georgiano sequer tenha dito uma palavra que fosse para eles.
15[Vladimir Putin and Mikheil Saakashvili], I hope that one day you'll pay in full [for this].[Vladimir Putin e Mikheil Saakashvili], espero que um dia vocês paguem direitinho [por isso].