Sentence alignment for gv-eng-20110302-202379.xml (html) - gv-por-20110305-17996.xml (html)

#engpor
1Tunisia: Refugee Crisis at the Libya BorderTunísia: Crise de Refugiados na Fronteira da Líbia
2This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011.Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011.
3The border between Tunisia and Libya has seen a massive influx of refugees since the uprising in Libya began.A fronteira entre a Tunísia e a Líbia está presenciando um afluxo maciço de refugiados desde o começo da revolução na Líbia.
4The journey to the border is long and tough, and for most it doesn't end there.A jornada até a fronteira é longa e difícil, e para a maioria não termina ali.
5Huge crowds of thousands have been waiting for days in freezing cold weather to cross in to Tunisia.Imensas multidões formadas por milhares esperam dias em um clima congelante para entrar na Tunísia.
6Up to 75,000 people have fled the violence in Libya to Tunisia, since February 20, and even more people are expected.Desde o dia 20 de fevereiro, aproximadamente 75.000 pessoas já fugiram da violência na Líbia para a Tunísia, e espera-se ainda mais.
7The situation at the Libya-Tunisia border is at crisis point, says the UNHCR.A situação na fronteira Líbia-Tunísia está à beira de uma crise, como aponta o Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados [En].
8The IFRC have posted this video from Ras Jdir on March 1.A Federação Internacional da Cruz Vermelha publicou esse vídeo de Ras Jdir no dia 01 de março:
9Many of the refugees who are trapped at the crossing point of Ras Jdir in Tunisia are Egyptians who lived in Libya.Muitos dos refugiados que estão presos no ponto de passagem de Ras Jdir, na Tunísia, são egípcios que viviam na Líbia.
10Their compatriots in Egypt have been following the events at the border closely.Seus compatriotas no Egito estão seguindo os acontecimentos com atenção.
11Hani Mohammed (@palestinoo7) urges Egyptians to put pressure on the government to bring back home those who are still trapped at the Ras Jedir crossing point:Hani Mohammed (@palestinoo7) clama para que os egípcios pressionem o governo a trazer de volta para casa aqueles ainda presos no ponto de passagem de Ras Jdir:
12Thousands of Egyptians at the border crossing of Ras Jdir, in Ben Guerden, in Tunisia, are screaming for help.Milhares de egípcios na passagem da fronteira de Ras Jdir, em Ben Guerden, na Tunísia, estão gritando por ajuda.
13Please, send this message to the Egyptian government.Por favor, mande essa mensagem para o governo do Egito.
14The situation there is deteriorating and there is fear that a humanitarian crisis may occur.A situação lá está deteriorando e há receios de que possa ocorrer uma crise humanitária.
15Shady Al-Mahmoudi(@ShadyAlmahmoudi) tweets:Shady Al-Mahmoudi (@ShadyAlmahmoudi) também escreveu no Twitter:
16Tunisian friends are talking about Egyptians fleeing from Gaddafi, facing a humanitarian crisis in Ras Jdir… and the numbers have gone beyond their capabilitiesAmigos tunisianos estão comentando sobre egípcios fugindo de Gaddafi, estão enfrentando uma crise humanitária em Ras Jdir… e o número de pessoas está além de suas capacidades
17Wael Ghonim, an Egyptian protest leader, (@Ghonim) tweets:Wael Ghonim, um dos líderes dos protestos no Egito (@Ghonim), escreveu no Twitter:
18Thanks Tunisian brothers and sisters for hosting your fellow Egyptians.Obrigado aos irmãos e irmãs tunisianos por receberem seus companheiros egípcios.
19You showed them more solidarity than our careless government!Vocês mostraram mais solidariedade a eles do que nosso governo insensível!
20Map of Libya, Tunisia, Egypt bordersMapa das fronteiras da Líbia, Tunísia e Egito
21Calls to come to the rescue of refugees in Ras Jdir have been spreading via social media, and campaigns to collect humanitarian aid have also been organised.Os chamados para o resgate dos refugiados em Ras Jdir estão se espalhando através das mídias sociais, e campanhas para coletar ajuda humanitária também foram organizadas.
22Hamdi Kadri(@hamdi_kadri) puts out a call for international NGOs to notice the situation:Hamdi Kadri (@hamdi_kadri) apela para que as ONGs internacionais notem a situação:
23A call for the NGOs all over the world: the situation is deteriorating at the Tunisian-Libyan border.Um chamado para as ONGs de todo o mundo: a situação está deteriorando na fronteira da Tunísia e Líbia.
24Help!Socorro!
25HHassine(@HBHassine) tweets:HHassine (@HBHassine) escreveu:
26It's time to show your solidarity, humanity, and responsibility: in Ras Jdir, thousands of people need help.É o momento de mostrar nossa solidariedade, humanidade e responsabilidade: em Ras Jdir, milhares de pessoas precisam de ajuda.
27Help them!Ajude-os!
28Zied Mhirsi,(@zizoo), a Tunisian medical doctor who has volunteered to help those fleeing violence in Libya tweets:Zied Mhirsi (@zizoo), um médico tunisiano que se voluntariou para ajudar os fugitivos da violência na Líbia, escreveu:
29We need human resources more than anything, to manage the thousands who are crossing over to Tunisia.Precisamos de recursos humanos mais do que qualquer coisa, para administrar os milhares que estão cruzando a fronteira para a Tunísia.
30Come to Ras Jedir and give some of your timeVenha para Ras Jedir e doe um pouco do seu tempo.
31He also praises the efforts of the Tunisian army:Ele também elogia os esforços do exército tunisiano:
32The Tunisian army is doing great job.O exército tunisiano está fazendo um ótimo trabalho.
33The United Nations are impressed.As Nações Unidas estão impressionadas.
34Others, were concerned that the massive flow of refugees pay put Tunisia's interests at risk during a very fragile transition period since the President Ben Ali fled the country.Há aqueles temerosos de que o fluxo massivo de refugiados possa colocar os interesses da Tunísia em risco pois o país se encontra num período frágil de transição desde que o Presidente Ben Ali fugiu do país.
35Mathieu von Rohr a Foreign Affairs Correspondent of DER SPEIGEL(@mathieuvonrohr) tweets:Mathieu von Rohr, um correspondente de relações internacionais do DER SPEIGEL (@mathieuvonrohr), escreveu:
36refugee crisis in ras jdir is another threat to tunisia's stability - international help needed quickly.A crise dos refugiados em Ras Jdir é mais uma ameaça à estabilidade da Tunísia - é preciso ajuda internacional urgente.