Sentence alignment for gv-eng-20090522-75507.xml (html) - gv-por-20090523-3091.xml (html)

#engpor
1Iran: Blogging against homophobiaIrã: Blogando contra a Homofobia
2A few Iranian bloggers wrote comments on ‘International day against homophobia' on May 17 and shared their concerns about existing discrimination against homosexuals in Iran.Alguns blogueiros iranianos escreveram comentários sobre o ‘Dia Internacional Contra a Homofobia' [en], dia 17 de maio, e partilharam suas preocupações sobre a discriminação contra homossexuais existente no Irã.
3Pesar has published an open letter from Iranian homosexual students to other student activists in the country:Pesar publicou [fa] uma carta aberta escrita por estudantes homossexuais iranianos e outros ativistas estudantís do país:
4We, homosexual students of Iran, have for years been present in the movements of students and intellectuals.“Nós, estudantes homossexuais do Irã, estamos presentes há muitos anos dentro dos movimentos estudantís e intelectuais.
5We have been at the heart of their social and political demands, and we have protested the discriminatory situation in Iranian society.Nós estivemos no coração de suas demandas sociais e políticas, e nós protestamos contra a situação discriminatória na sociedade iraniana.
6Now all freedom advocates and human rights defenders understand that homosexual rights are human rights… In Iran and other countries where social and human freedoms are non-existent, homosexuals are submitted to the worst tortures, persecutions and oppressions.Agora todos os defensores da liberdade e dos direitos humanos entendem que os direitos homossexuais são direitos humanos… No Irã e em outros países onde direitos sociais e humanos são inexistentes, homossexuais são submetidos às piores torturas, perseguições e opressões.”
7Ketabkhane has published [fa] a series of books written by and/or about homosexuals.Ketabkhane publicou [fa] uma série de livros escritos por e/ou sobre homossexuais.
8They explain why they decided to make their works available on their blog:Eles explicam por quê decidiram tornar seus trabalhos disponíveis em seu blogue:
9Our existence is not only limited to physical presence in Iran's cities and villages.“Nossa existência não se limita à nossa presença física nas cidades e vilas iranianas.
10We live inside in Iranian society.Nós vivemos dentro da sociedade iraniana.
11We are influenced by it and we leave our impact.Nós somos influenciados por ela, e também causamos nosso impacto.
12We live in this society.Nós vivemos nesta sociedade.
13A group of us are writing and creating thoughts but people can not read our words if they have no access to them.Vários de nós estão escrevendo e pensando, mas as pessoas não podem ler nossas palavras se não tiverem acesso a elas.”
14Gameron writes [fa] that homosexuals face problems in Islamic countries where they can be executed.Gameron escreve [fa] que homossexuais encontram problemas em países islâmicos, onde podem ser executados.
15The Islamic regime in Iran denies the existence of homosexuals, instead of helping the population to learn about homosexuality.O regime islâmico no Irã nega a existência de homossexuais, em vez de ajudar a população a aprender sobre a homossexualidade.