Sentence alignment for gv-eng-20130814-428683.xml (html) - gv-por-20130728-45745.xml (html)

#engpor
1Brazil's Urban Mobility Crisis [All links lead to Portuguese-language pages, except where otherwise stated]Brasil: Como resolver a crise na mobilidade urbana?
2The recent protests relating to the quality of public services and the hike in public transport fares, which brought thousands of people onto the streets of Brazil, placed the theme of urban mobility at the top of the political agenda and revealed a likely crisis in the sector.As recentes manifestações relativas à qualidade dos serviços públicos e o aumento da tarifa do transporte público, que levou milhares de pessoas às ruas no Brasil, colocaram a mobilidade urbana no auge da agenda política e revelaram uma provável crise no setor.
3Professor of Public Transport at the Polytechnic School of the University of São Paulo (USP), Dr. Jaime Waisman, reflects:O professor doutor de Transporte Público da Escola Politécnica da Universidade de São Paulo (USP), Jaime Waisman, reflete:
4“This crisis has existed for a long time.Essa crise existe e há bastante tempo.
5Smaller cities are progressively adding to these problems and this is reflected in the deterioration of urban mobility.”Cidades de menor porte estão aumentando progressivamente esses deslocamentos e isso reflete numa queda da mobilidade urbana.
6According to Waisman, public transport, which is expensive and of poor quality, leads to a process of social exclusion, which has knock-on effects on the development of the cities, leaving them less attractive for investments due to the progressive reduction of mobility.De acordo com Waisman, um transporte público caro e de má qualidade gera um processo de exclusão social, cujo reflexo recai sobre a lentidão das cidades deixando-as menos interessantes para investimentos por causa da redução progressiva da mobilidade.
7The disregard for the law may be observed in the fact that only 15 of the more than 5,000 Brazilian municipalities have completed the projects set out in the National Policy on Urban Mobility (12.587/12), implemented in January 2012, which stipulates that by 2015, cities with more than 20,000 inhabitants must draw up a mobility plan.O descaso com a lei é percebido quando apenas 15 dos mais de cinco mil municípios brasileiros concluíram os projetos previstos na Lei da Mobilidade Urbana (12.587/12), implantada em janeiro de 2012, que estabelece que até 2015 os municípios com mais de 20 mil habitantes terão que dispor de plano de mobilidade.
8The organisation Greenpeace is leading an online campaign to monitor the cities which are preparing their mobility plans.A entidade Greenpeace realiza campanha na rede para fiscalizar os municípios que estão elaborando seus planos de mobilidade.
9Individual transportTransporte individual
10Traffic in the Anhangabaú tunnel, São Paulo, photo by Ze Carlos Barretta, from Flickr under Creative Commons license, taken 5 July 2012.Trânsito no túnel da Anhangabaú, SP, foto de Ze Carlos Barretta, do Flick sob licença Creative Commons, tirada dia 5 de julho de 2012.
11The investment policy of the government on automobile ownership has caused socio-environmental and economic damage to the population.A política de investimentos do governo voltada à frota de automóveis tem trazido prejuízos sociambientais e econômicos à população.
12In April 2013, the Department for Transport (Denatran) registered 77.8 million new vehicles in Brazil, including cars, lorries, buses, trailers and motorcycles.O Departamento Nacional de Trânsito (Denatran) registrou, em abril de 2013, uma frota de 77,8 milhões de veículos, entre automóveis, caminhões, ônibus, carretas e motocicletas.
13In 2011, it was 70.5 million.Em 2011, eram 70, 5 milhões.
14The increase in the national fleet is reflected in the quality of life of the population.O aumento da frota reflete na qualidade de vida da população.
15Research by the World Health Organisation (WHO) shows that about 30 percent of the residents of the São Paulo Metropolitan Area, the largest in Brazil, suffer from mental disorders resulting from the accelerated pace of life in the city and the stress caused by traffic.Pesquisa da Organização Mundial de Saúde (OMS) mostra que cerca de 30% dos moradores da Região Metropolitana de São Paulo, a maior do Brasil, apresenta transtornos mentais decorrentes do ritmo acelerado da cidade e do estresse causado pelo trânsito.
16A report by researcher and professor of urban studies Juciano Martins Rodrigues, published in September 2012, says that “in addition to the increase in the number of vehicles, and consequently the increase of traffic jams and travel time in the cities, another side of the mobility crisis concerns the efficiency, safety and management of public transportation:Relatório criado pelo pesquisador e doutor em Urbanismo, Juciano Martins Rodrigues, publicado em setembro de 2012, aponta que “além do aumento da frota de veículos e, consequentemente, do aumento dos congestionamentos e do tempo de deslocamento nas cidades, outra lado da crise de mobilidade refere-se à eficiência, segurança e gestão do transporte público coletivo:
17And in this sense too, Brazil is going wrong.E nesse sentido o Brasil também vai mal.
18(…) The primary problem is the inefficiency of public administration in the area of urban mobility, mainly due to a lack of transparency, of clarity in terms of the allocation of resources, and of respect for the population, who pay taxes yet do not receive safe and efficient transport services.(…) O principal problema é a ineficiência da gestão pública na área da mobilidade urbana, devido sobretudo à falta de transparência, clareza em termos de aplicação de recursos e respeito à população que paga tributos, porém não recebe serviços seguros e eficientes de transporte.
19Professor of the Institute of Economics of Unicamp, a public university in São Paulo state, Dr. Eduardo Fagnani claims:O professor-doutor do Instituto de Economia da Unicamp Eduardo Fagnani afirma:
20The problem is that we have not had a national policy of public transport management in the last 60 years at three levels of government.O problema é que nunca tivemos uma política nacional com gestão de transporte público compartilhada, entre os três níveis de governo nos últimos 60 anos.
21This issue needs to be addressed.Essa questão precisa ser enfrentada.
22SP metro: “Overcrowding, constant faults, especially at peak times.Metrô SP: “Superlotação, falhas constantes, sobretudo em hora de pico.
23A state (mis)government which neither invests, nor seeks solutions to the problems of the people.”Um (des)governo estadual que não investe, nem busca a solução dos problemas do povo”.
24Photo by Kazzttor, from Flickr, used under Creative Commons license.Foto de Kazzttor, do Flick, com licença Creative Commons
25Information from the federal government shows the release [en] of 50 billion reais [22 billion US dollars/14 billion British pounds] of investment in the sector as a response to appeals from the public.Dados do governo federal apontam a liberação de R$ 50 bilhões de investimentos no setor como resposta aos apelos da sociedade.
26Half of the funds have already been requested by three of the 26 Brazilian states.Metade dos recursos já foram solicitados por três dos 26 Estados brasileiros.
27The applications for urban mobility infrastructure from the states of São Paulo, Rio de Janeiro and Bahia alone totaled 25 billion reais [11 billion US dollars/7 billion British pounds].Só os pedidos dos estados de São Paulo, Rio de Janeiro e Bahia para obras de mobilidade urbana totalizaram R$ 25 bilhões.
28In an article entitled “Urban mobility moves trillions of US dollars around and provides fertile ground for corruption around the world”, environmentalist and consultant at Mobilidade Sustentável (Sustainable Mobility) Lincoln Paiva calls attention to the fact that “evidence of corruption involving the establishment of transport systems in Brazil” occasionally emerges:Num artigo intitulado “Mobilidade Urbana movimenta US$ trilhões e é território fértil para corrupção no mundo todo”, o ambientalista e consultor de Mobilidade Sustentável, Lincoln Paiva, chamou a atenção para o fato de ocasionalmente surgirem “indícios de corrupção envolvendo as licitações dos sistemas de transportes no Brasil”:
29(…) many of the cases do end up being proven, some are shelved due to lack of evidence, others result in the shutdown of construction work, with direct losses for the population.(…) muitos deles acabam se confirmando, alguns são arquivados por falta de provas, outros resultam na paralisação da construção da obra, com prejuízo direto para a população.
30However, what one observes is that there is no retribution for those involved; the companies continue to do business with the [federal] governments or in PPPs (public-private partnerships) and the people end up working in governments, businesses or in private consultancies.No entanto, o que se observa é que não há punição para os envolvidos, empresas continuam fazendo negócios com os governos ou em PPP's (parceria-público-privada) e pessoas seguem por aí trabalhando em governos, nas empresas ou em consultorias privadas.
31In search of solutionsEm busca das soluções
32While Brazil deals with the lack of urban mobility planning and plods along with a law which was not incorporated by the majority of the cities, the mobility solutions adopted by the big European and American urban centres include investing in metro lines, increased congestion charges [en] in the city centres to raise funds for the improvement of public transport, and expansion of cycle paths and bus lanes.Enquanto o Brasil enfrenta a falta de um plano de mobilidade urbana e engatinha com uma lei que não foi incorporada pela maioria das cidades, as soluções de mobilidade adotadas pelas grandes metrópoles europeias e americanas incluem investimentos em linhas de metrô, pedágio urbano no centro expandido para arrecadar recurso a serem aplicados na melhoria do transporte público, ampliação de ciclovias e corredores de ônibus.
33In the blog Planeta Sustentável (Sustainable Planet), Mariana Viktor identifies a set of measures which can help to improve urban mobility.No blog Planeta Sustentável, Mariana Viktor aponta uma série de medidas que podem ajudar a melhorar a mobilidade urbana.
34Among them are the safe sharing of lanes between buses and cyclists and the integration of bicycle transport with other forms; participation in the design of city mobility plans; carpooling and walking for health benefits; and, finally, seeking to work more at home. Hoping for investments, some activists are beginning to ‘humanise' the big metropoles by encouraging the use of bicycles.Entre elas o compartilhamento seguro de faixas entre ônibus e ciclistas e a integração entre o transporte cicloviário e o coletivo; a participação no delineamento dos planos de mobilidade das cidades; caronas solidárias e caminhar para ganhar saúde; e, finalmente, procurar trabalhar mais a partir de casa.
35A documentary produced by the movement Vá de Bike (Go by Bike) demonstrates the relationship between cyclists and São Paulo.Na espera dos investimentos, alguns ativistas começam a humanizar as grandes metrópoles com o incentivo ao uso da bicicleta.
36The documentary Pé no Pedal (Foot on the Pedal) features a few groups dedicated to cycling in the city and interviews cicloactivists, the Mayor and others.
37One of the interviewees, Aline Cavalcante, who shares, in the documentary, a “passionate statement on how it all started and why the bicycle makes/made her feel an important part of the city”, concludes:
38There's no doubt that listening to stories of personal revolutions significantly changes the way we look at the bicycle and the cyclist. Watch Pé no Pedal:Assista ao documentário produzido pelo movimento Vá de Bike que mostra a relação dos ciclistas com a cidade de São Paulo: