Sentence alignment for gv-eng-20130118-387355.xml (html) - gv-por-20130125-39628.xml (html)

#engpor
1‘Travelling with Nannies’ Proves Controversial in Brazil‘Viagem levando babás’ causa polêmica no Brasil
2It's vacation time in Brazil.É tempo de férias no Brasil.
3Children are away from school and parents are figuring out ways to amuse them.As crianças estão livres da escola e os pais tentam encontrar maneiras de entretê-las.
4Recently a blog post [pt] on Viajando com Filhos (Travelling with Children), presented what was supposed to be handy tips for families travelling with their nannies.Recentemente, um post no blog Viajando com Filhos apresentou o que supostamente seria uma série de dicas úteis para famílias viajando com suas babás.
5The post went viral, not because of its usefulness, but because some of it was downright pretentious:O post se tornou viral, não por causa de sua utilidade, mas pelo conteúdo evidentemente pretencioso:
6There will be moments when you need her [the nanny] to eat before either because the restaurant is expensive or because other couples will join you. You can allege issues like this: ‘today we are going to a restaurant that offers very unusual types of food, or it will take a while, or it is too expensive, and so on.Em outras oportunidades em que vc quer que ela [a babá] coma antes porque o restaurante é caro ou porque vão outros casais vc pode dizer problemas, tipo assim, “hj vamos a um restaurante com a comidas muito diferentes que vai demorar ou muito caro e etc, então vamos passar pra vc comer em algum lugar, vc prefere pizza ou Mc Donals”, porque, lembre-se ela está trabalhando.
7So we are going to stop by for you to eat somewhere else. Do you prefer pizza or Mc Donals´ [sic], because you should bear in mind she is working.Em meio ao crescimento econômico e à ascensão da nova classe média, conhecida como classe ‘C' [en], a sociedade brasileira está testemunhando uma transição no trabalho doméstico.
8Amidst economic growth and the rise of the middle ‘C' class, Brazilian society is seeing a transition in domestic work.
9We have written before about this type of employment and its connection to issues like social inclusion, bad work conditions, social hierarchies, gender inequalities and empowerment.Nós já escrevemos sobre este tipo de emprego e a sua conexão com questões como inclusão social, más condições de trabalho, hierarquias sociais, desigualdades de gênero e empoderamento.
10Blogueiras Feministas [pt], a feminist blog, posted this reaction:Blogueiras Feministas, um blog que lida com questões de gênero, postou esta reação:
11The woman who wrote this post is not alone in this line of thinking, therefore it is useless to blame and crucify her.A mulher que escreveu esse post não é a única que pensa dessa maneira, portanto, não adianta culpar e crucificar apenas essa pessoa.
12Work relations regarding domestic workers in Brazil are linked to our past slavery.As relações com trabalhadores domésticos no Brasil tem estreita relação com nosso passado escravocrata.
13Same as this author, there are many men and women in Brazil who see domestic workers as people who should be grateful for having a chance to cohabit with a family with a high standard of living.Assim como ela, há muitos homens e mulheres brasileiros que encaram os trabalhadores domésticos como pessoas que devem ter gratidão por estarem empregadas e por terem a chance de conviver com uma família de classe social alta.
14Not to mention when those workers are treated as a family asset, with no right to a private life.Isso, quando não os tratam como bens da família, sem permitir qualquer tipo de vida particular.
15Focusing on the matter of nannies travelling along with employers, Blogueiras Feministas adds:Enfocando a problemática das babás que viajam com seus empregadores, Blogueiras Feministas acrescenta:
16Employees who travel for work earn overtime, daily allowances for food, transport, and are not at service 24 hours a day. Why shouldn't a domestic worker be subject to the same rules?Trabalhadores que viajam a serviço recebem hora extra, diária para alimentação, transporte e não estão à serviço 24 horas por dia. Por que um trabalhador doméstico não estaria submetido as mesmas regras?
17Reflecting on the role of parents and the debate around “high earnings” of domestic workers, Blogueiras Feministas writes:Refletindo sobre o papel dos pais e o debate em torno dos “salários altos” de trabalhadores domésticos, Blogueiras Feministas escreve:
18The amount of money paid to nannies and maids is questioned - [it doesn't require] qualification, its not intellectual and is mostly a female job - the same way each the role of mothers are questioned.Questiona-se não só o valor pago para babás e diaristas, um trabalho menosprezado, não intelectual e majoritariamente feminino, como também questiona-se a maneira que cada mulher exerce a sua maternidade.
19As if ‘looking after children' was her sole responsibility and the partner didn't share any part on this.Como se “cuidar das crianças” fosse apenas sua responsabilidade e o companheiro não tivesse nenhuma participação nessa relação.
20Both employers and domestic workers lose.Perdem patroas e empregadas.
21Women as a whole lose, as we don't understand that internal and housekeeping tasks are duties of all family members, independent of gender.Perdem as mulheres como um todo, quando não entendemos que o exercício das funções internas e domésticas são responsabilidade de todos os membros da família, independente do gênero.
22Ana Teresa Fernandez's sculptural instalation “Carry On” used with permission.Instalação de Ana Teresa Fernandez “Carry On”, usada com permissão.
23“Through this installation, [Ana Teresa] Fernandez hints at a metaphor of immigrants within our society inconspicuously carrying the heavy workload of service and cleaning industries”.“Através desta instalação, [Ana Teresa] Fernandez remete à metáfora dos imigrantes no interior da nossa sociedade, carregando imperceptivelmente a pesada carga de trabalho das indústrias de serviços e limpeza”.
24I don't think it is possible for a mother to be a mother, to work, to study and - in my case - to advocate.Como disse no começo do texto não acho ser possível uma mãe dar conta de ser mãe, trabalhar, estudar e - no meu caso - militar.
25One cannot stand it, it is exhausting, but one thing is knowing the parts of your life that can be shared aiming at the child's well being; yet another one is to completely delegate your child's upbringing to someone else.Não dá para dar conta, é extenuante, mas uma coisa é você saber quais são os flancos importantes para dividir o bem estar da criança e outra é delegar completamente a criação dos filhos para outrém.
26And she adds that there is a debate to be had regarding public facilities to be offered by the State, such as public spaces and libraries.Ela acrescenta que é necessário haver um debate sobre instalações públicas a serem oferecidas pelo Estado, tais como espaços públicos e bibliotecas.
27And another one regarding workloads and free time so that men and women can have time to themselves.Também é preciso discutir a carga de trabalho e o tempo livre, para que homens e mulheres possam ter tempo para si mesmos.
28But nothing justifies treating nannies like assets:No entanto, nada justifica tratar babás como posses:
29It is not justifiable to treat someone who helps you as a baggage “item” to be taken on vacation or on trips.Mas isso não justifica tratar alguém que te ajude como se fosse um “item” da bagagem a se levar nas férias ou nas viagens.
30These and other reactions led the blog post to be taken down, as this revoke note [pt] states:Estas e outras reações fizeram com que o post fosse deletado, como afirma esta retratação:
31Dear readers, we feel sorry the post “Viagem Levando Babás” (Travel along with a Nanny) has offended so many people.Prezados leitores, sentimos muito que o texto do post “Viagem Levando Babás” tenha ofendido tanta gente.
32The objective of this blog was never to harm anyone, and because of that, we have taken down the post.O objetivo do nosso blog nunca foi ofender ninguém e, por causa disso, retiramos o post do ar.
33Considering everyone´s feedback, from now on we shall be more careful with the contents we post on the blog.Considerando o feedback de todos, a partir de agora teremos mais cuidado com o conteúdo publicado no blog.
34Classe Média Sofre [pt], a Tumblr page that “stimulates self-criticism” based on middle class stories and a share of Brazilian's very own “pettiness” did post a link to the blog post that originated the discussion, but later on, published a critique against some of the reactions:Classe Média Sofre, uma página no Tumblr que “estimula a auto-crítica”, com base em histórias da classe média [en] e numa dose da “futilidade” própria de muitos brasileiros, postou um link para o post que deu origem à discussão, mas publicou, mais tarde, uma crítica contra algumas das reações:
35but it is impressive how easy people who don't know her [the blog post author] immediately assume they are positioned on higher moral ground and have the right to post unjustifiably strong criticism (…)mas é impressionante a facilidade com a qual pessoas que nem a conhecem já assumem imediatamente uma posição de superioridade moral e se arrogam o direito de fazer comentários fortíssimos que não se justificam (…)
36Slapping with a velvet glove, the Tumblr page states:Dando um tapa com luva de pelica, a página no Tumblr afirma:
37throwing the clueless girl who travels with nannies to the wolves is a way of forgetting how you treat the doorman at your place.jogar pedra na moça sem-noção que viaja com babás é a melhor maneira de não pensar na maneira como você trata seu porteiro.