Sentence alignment for gv-eng-20130208-392411.xml (html) - gv-por-20130220-40589.xml (html)

#engpor
1One Billion Rising: Global Day of Action, Fighting Violence Against WomenOne Billion Rising: dia global de acção pelo fim da violência contra as mulheres
2Screenshot from Eve Ensler's short film “One Billion Rising”Captura de ecrã da curta-metragem “One Billion Rising”, de Eve Ensler
3Every third woman falls victim to rape or abuse in her lifetime.Uma em cada três mulheres será vítima de violação ou maus tratos durante a sua vida.
4With the world-population of seven billion, this means that one billion women and girls are being confronted with, or personally experience, violence daily.Com uma população mundial de sete mil milhões, isto significa que mil milhões de mulheres e meninas vivem ou são confrontadas com situações de violência diária [N. da T.: equivalente a um bilião em alguns sistemas de numeração].
5More than 603 million women live in countries where domestic violence is not regarded a crime.Mais de 603 milhões de mulheres vivem em países em que a violência doméstica não é considerada crime.
6According to a press release from the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon's campaign, ‘UNiTE to End Violence against Women', as many as 70% of women experience some sort of violence.De acordo com uma nota de imprensa [en] da campanha “UNidos Para Acabar Com a Violência Contra as Mulheres” (“UNiTE to End Violence against Women”), do Secretário-geral das Nações Unidas, Ban Ki-moon, até 70% de todas as mulheres sofrem algum tipo de violência.
7The press release also states that the probability of a woman between the ages of 15 and 44 years being raped or suffering domestic violence is higher than contracting cancer or malaria, being involved in a motor vehicle accident, or affected by war.O comunicado também refere que a probabilidade de uma mulher entre os 15 e os 44 anos ser violada ou vítima de violência doméstica é mais elevada do que a de contrair cancro ou malária, sofrer um acidente de viação ou ser afectada pela guerra.
8One Billion Rising Logo, V-Day AdvertismentLogótipo português do movimento One Billion Rising
9Faced with these alarming figures, the organisation V-Day initiated the international campaign One Billion Rising.Perante estes alarmantes números, o movimento V-Day [en] lançou a campanha internacional One Billion Rising [en] (Um Bilião de Pé).
10This rapidly growing movement demands the end of violence against women and girls, and calls for equal rights; they aim to reach and sensitise as wide an audience as possible.Este movimento, em rápido crescimento, exige o fim da violência contra mulheres e meninas e apela à igualdade de direitos; o objectivo é sensibilizar e chegar ao maior número de pessoas possível.
11Therefore, on February 14, 2013 one billion people are called upon worldwide to participate in demonstrations.Assim, no dia 14 de Fevereiro de 2013, mil milhões de pessoas em todo o mundo são chamadas a participar em manifestações.
12All over the world, men and women will “strike, dance and rise” in public places and announce their solidarity through other directed activities.Pelo mundo afora, homens e mulheres vão “manifestar-se, dançar e levantar-se” em espaços públicos e anunciar a sua solidariedade através de muitas outras actividades [en].
13One Billion Rising is a campaign which concerns everyone.“One Billion Rising” é uma campanha que diz respeito a todos.
14By now more than 13,000 different initiatives have been organised in over 190 countries, with the number of activities rising daily.Até ao princípio de Fevereiro tinham sido organizadas mais de 13 mil iniciativas em mais de 190 países, e o número de actividades não parava de aumentar.
15Swiss blogger Nathalie Sassine-Hauptmann writes in her blog Clack [de] about this “feminist wave” [de]:A blogueira suíça Nathalie Sassine-Hauptmann escreve no seu blogue Clack [de] sobre esta “onda feminista” [de]:
16Currently women's protests are enjoying great successes - at least in the media.Actualmente os protestos das mulheres vivem grandes sucessos - pelo menos nos meios de comunicação.
17After #Aufschrei [outcry, a popular anti-sexism hashtag] comes revolt.Depois do #Aufschrei [grito de revolta, uma popular hashtag contra o sexismo [en], vem o levantamento.
18Local actions and global response distinguish “One Billion Rising”.Acções locais e resposta global distinguem o “One Billion Rising”.
19To protest against violence against women, 190 countries will take part in a gigantic flashmob on the “day to rise”, on February 14, 2013.Como protesto contra a violência sobre as mulheres, 190 países vão tomar parte num gigantesco flashmob no dia 14 de Fevereiro de 2012, o “day to rise”.
20No one is more surprised about this than Eve Ensler, initiator and author of Vagina-Monologues.Ninguém está mais surpreendido com isto do que Eve Ensler, impulsionadora do projecto e autora da obra “Os Monólogos da Vagina” [en].
21“It is beyond the scope of classes, social groups and religion.“Está para além do âmbito de classes, grupos sociais e religião.
22It is like an enormous feminist Tsunami”, she shares with the Guardian.É como um enorme tsunami feminista”, declara ao jornal The Guardian.
23Local protests range from the first Somali flashmob ever in Mogadishu, protest marches on the Scottish isle of Bute, to a large-scale rally in India and a huge dance event in Bangladesh.Os protestos locais vão desde o primeiro flashmob de sempre em Mogadishu e marchas na ilha escocesa de Bute, até um comício de grandes proporções na Índia, passando por um gigantesco evento de dança no Bangladesh [en].
24Map of all events planned in Germany to dateMapa das actividades planeadas na Alemanha até ao início do mês de Fevereiro
25In Germany alone, more than 120 events like dance demos, human chains, theater shows, anti-violence seminars, etc. will take place. In Switzerland, the Feministische Friedensorganisation (cfd) [de] and PeaceWomen Across the Globe (PWAG) [de] initiated a joint platform, on which the Swiss organisers can network, exchange ideas and projects; for continuous publishing of events happening in Switzerland.Só na Alemanha estavam previstas mais de 120 actividades [de], como demonstrações de dança, cadeias humanas, espectáculos teatrais, seminários anti-violência, etc. Na Suíça, a Organização Feminista para a Paz (CFD) [de] e a associação Mulheres Pela Paz ao Redor do Mundo lançaram uma plataforma conjunta, em que os organizadores suíços podem trabalhar em rede, trocar ideias e projectos, para a publicação contínua das actividades a acontecer na Suíça.
26So far, flashmobs in Basel, Bern, Zürich, Genf, Worb, Thun, Lugano, Biel, Lausanne and Gümligen have been planned.No início de Fevereiro estavam já planeados flashmobs em Basel, Bern, Zürich, Genf, Worb, Thun, Lugano, Biel, Lausanne e Gümligen.
27This movement is unbelievably dynamic, since people are able to connect through social media and personally contribute to this global action with individual creativity and commitment.O movimento é incrivelmente dinâmico, graças à possibilidade de conectar as pessoas através das redes sociais e de permitir que contribuam pessoalmente para esta acção global, através da criatividade e do compromisso individuais.
28Map of all events planned in Switzerland to dateMapa das actividades planeadas na Suíça até ao início do mês de Fevereiro
29There are already 138 video contributions on the YouTube channel of V-Day, showing men and women from around the world explaining why they will take to the streets on February 14.Até ao início de Fevereiro existiam já 138 contributos no canal YouTube do V-Day, em que homens e mulheres de todo o mundo explicavam porque tinham tomado a decisão de descer às ruas no dia 14 de Fevereiro.
30Blogger Helga Hansen [de] from Braunschweig, Germany, who writes for German feminist association, Mädchenmannschaft [de], recorded a personal video statement:A blogueira Helga Hansen [de], de Braunschweig, Alemanha, que escreve para a associação feminista alemã Mädchenmannschaft [de], gravou a sua declaração:
31Sharon Adler, awarded “Berlin's Woman of the Year 2012″, and founder of the online journal AVIVA-Berlin [de], took part in this video action as well:Sharon Adler, galardoada com o prémio Mulher do Ano 2012 de Berlim e fundadora do jornal online AVIVA-Berlin [de], também participou nesta acção:
32More statements [de] from men and women in Germany are found in the blog Die Münchnerin [de].Podem ser vistas mais declarações [de] de homens e mulheres da Alemanha no blogue Die Münchnerin [de].
33Luziehfair writes on German writers' blog Ausrufern [de]:Luziehfair escreve no blogue de escritores alemães Ausrufern [de]:
34Lately I have had a chance to follow, among others, discussions around the “non-words of the year”, the current sexism debate in the media (probably also the cracker barrel, although that is no longer my milieu) is taking on the most bizarre forms, and simultaneously, tragedies like [rape] in India happening all over the world, I would like to be constructive: “One of three women on this planet is beaten or raped during her lifetime.Ultimamente tenho tido oportunidade de acompanhar, entre outras, as discussões sobre as “não-palavras do ano”, e o actual debate sobre sexismo está a assumir nos meios de comunicação (provavelmente também nas conversas de café, embora esse já não seja o meu meio) os contornos mais estranhos, e, ao mesmo tempo, acontecem pelo mundo tragédias como a da [violação na] Índia, e eu quero ser construtiva: “Uma em cada três mulheres deste planeta é agredida ou violada durante a sua vida.
35That is one billion women, who suffer from violence…an inconceivable horror.São mil milhões de mulheres vítimas de violência… um horror inconcebível.
36On February 14, 2013, V-day invites a billion women to go out, dance and rise up, to demand the end of this violence against women.No dia 14 de Fevereiro de 2013, o V-Day convida mil milhões de mulheres a saírem, dançarem e erguerem-se, para exigirem o fim desta violência contra as mulheres.
37[…] We show the world our collective strength and our global solidarity beyond all borders. […]”[…] Mostramos ao mundo a nossa força colectiva e a nossa solidariedade global para além de todas as fronteiras.
38This is the appeal of the campaign One Billing Rising and I think it needs to be heard.[…]” Este é o apelo da campanha One Billion Rising e eu penso que deve ser ouvido.
39It must be heard.Tem de ser ouvido.
40Luziehfair also refers to the trailer of Eve Ensler's touching short film (Caution: Trigger Warning):Luziehfair também faz referência à apresentação da comovente curta-metragem de Eve Ensler (Atenção: imagens potencialmente chocantes):
41Meanwhile, Frauenblog [women's blog] [de] is thinking about afterwards:Entretanto, o blogue Frauenblog [de] já pensa no que virá a seguir:
42This is where the question of afterwards arises.É aqui que surge a questão do que se segue.
43Does it make sense to launch these developments, only to end the action afterwards?Fará sentido lançar estes desenvolvimentos, para depois a acção parar?
44Sure, it would be desirable to offer continuity, but not every event can be maintained, we simply do not have the capacity or strength.Claro que seria desejável propor uma continuidade, mas nem todos os eventos podem ser mantidos, simplesmente não temos capacidade nem força.
45But: such an event does not emerge out of nowhere, it is embedded in already existing structures, which continue to exist and execute their work in the days after.Mas um acontecimento destes não surge do nada, está integrado em estruturas que já existem, que continuarão a existir e a desempenhar o seu trabalho nos dias seguintes.
46By connecting with One Billion Rising […], should women join this movement, whether it be a regional V-Day-group or to support an already existing local women's group, this would be a monumental success, in tune with our public statement: We are here, we are everywhere, we are strong, we are loud, we will no longer be silenced”.Se, através do One Billion Rising […], se encontrassem mulheres que se juntassem a este movimento, num grupo de V-Day regional ou em apoio a uma associação de mulheres local já existente, isto seria um magnífico sucesso a juntar à nossa declaração pública: Estamos aqui, estamos em todo o lado, somos fortes, fazemos barulho, não seremos mais silenciadas.”