Sentence alignment for gv-eng-20080428-42974.xml (html) - gv-por-20080502-989.xml (html)

#engpor
1Southeast Asia: Rice and food price crisisSudeste da Ásia: Crise dos Preços do Arroz e Outros Alimentos
2Prices of rice and other basic food items are increasing in the world.Os preços do arroz e de outros itens básicos da alimentação estão subindo.
3The global food price crisis is affecting millions, possibly billions of people.A crise global dos preços de alimentos está afetando milhões ou talvez bilhões de pessoas.
4Food policies are challenged.É um desafio para as políticas de alimentos.
5Governments are imposing emergency measures to calm down their restless constituents.Os governos estão aplicando medidas de emergência para acalmar seus eleitores inquietos.
6The Southeast Asian region, home to several emerging and developing economies, is also struggling to cope with the situation.A região sudeste da Ásia, que abriga várias economias emergentes e em desenvolvimento, também está se esforçando para lidar com a situação.
7For want of a better title more or less sums up the problem in the region:O blog For want of a better title de certa forma resume o problema da região:
8“The biggest problem with our rising rice prices is that it's more a distribution error than a problem with the rice yields.o maior problema com a subida do preço do arroz é que é mais um erro de distribuição, que um problema com as safras.
9It's more about politics than it is about agriculture…What's probably going to happen though is an even higher rise in rice prices.Tem mais a ver com política que com agricultura… Ainda assim, o que provavelmente vai acontecer é um aumento ainda maior nos preços do arroz.
10The thing about a necessary product is that when price goes up, people buy more.A questão é que, quando se trata de um produto necessário, a subida de preço, faz com que as pessoas comprem ainda mais.
11And since they're spending more on rice, they'll spend less on the things that accompany that rice.”E uma vez que elas estão gastando mais em arroz, elas gastam menos em outras coisas que acompanham o arroz.
12Even Singapore, one of Asia's richest countries, is now scrambling to offer cheap food prices as reported by Singapore News Alternative.Até mesmo Cingapura, um dos países mais ricos da Ásia, está agora lutando para oferecer alimentos a preços baixos, conforme noticiado pelo blog Singapore News Alternative.
13Rice exporting nations are also gripped with panic.Países exportadores de arroz também estão em pânico.
14Thanh Nien cites that “Rice fever runs hot in several Vietnam provinces.”O site de notícias Thanh Nien comenta que “a febre do arroz continua subindo em várias províncias vietnamitas”.
15Details are Sketchy is worried because nearly half a million kids in Cambodia are expected to start missing meals in the coming weeks as a result of the rising cost of rice.O blog Details are Sketchy se preocupa com a previsão de que, em questão de semanas, quase meio milhão de crianças no Camboja não poderão mais fazer todas as refeições, como resultado da subida do custo do arroz.
16Vuthasurf describes the mood in Phnom Penh:O blog Vuthasurf descreve o sentimento geral em Phnom Penh (capital do Camboja):
17“The rice price is remarkably increasing in Phnom Penh.O preço do arroz vem aumentando consideravelmente em Phnom Penh.
18Phnom Penh residents have been buying and stocking rice.Por conta disto, os moradores da cidade têm comprado e estocado o produto.
19All type of rice price is increasing too fast and making Cambodian people worried.O preço de todos os tipos de arroz está subindo muito rápido deixando os cambojanos preocupados.
20The price of rice is going up across the nation by more than 20 percent, comparing to the previous year.Em todo o país, o preço do arroz está subindo mais de 20% comparado ao ano anterior.
21Rising the rice price is helping the farmers but it is hitting badly the poor such as garment workers, teachers, civil servants who have low-income.”Esta subida de preço do arroz está ajudando os produtores, mas está afetando os pobres como trabalhadores têxteis, professores, funcionários públicos que têm baixa renda.
22But Cambodia's government is optimistic that rice production will improve.Mas o governo cambojano está otimista em relação ao crescimento da produção de arroz.
23Im Sokthy explains:O blog Im Sokthy explica:
24“Cambodia has about two million hectare of land for rice production.O Camboja tem cerca de 2 milhões de hectares de terra para produção de arroz.
25Its existing irrigation system can cover 30 percent of the land.O sistema de irrigação existente pode cobrir 30% da área.
26It can expand to three million hectares for rice production.Pode haver uma expansão para 3 milhões de hectares de produção de arroz.
27Adding to this, Cambodia could cultivate about two to three times per year on the same land areas.Além disso, o Camboja poderia cultivar cerca de 2 a 3 vezes por ano nas mesmas áreas.
28Based on this, it is seen that Cambodia has huge potential to become the world's largest rice exporting country.”Baseado nisso, nota-se que o Camboja tem potencial para se tornar o maior país exportador de arroz do mundo.
29Youthful Insight notes the anomaly in policymaking in Indonesia, which may be applicable as well to other countries:O blog Youthful Insight atenta para uma anomalia na formulação de políticas públicas na Indonésia, o que é aplicável também a outros países:
30“On one side the government must keep inflation and food price low enough so its does not hurt the poor.De um lado, o governo tem que manter a inflação e o preço dos alimentos baixos o suficiente para que isso não afete os mais pobres.
31But on the other side the government must maintain a reasonable high price to give incentive to farmers to increase their production and increase rural welfare.Mas por outro lado, o governo tem que manter um preço razoavelmente alto para incentivar os donos de terras a aumentar a produção e aumentar a qualidade de vida rural.
32Is there any policy to achieve both objectives above?É possível que alguma política atinja ambos os objetivos acima?
33Yes!Sim!
34Give high subsidy to the farmers like what the developed countries are doing.Dando um bom apoio financeiro aos proprietários terra como os países desenvolvidos estão fazendo.
35But the problem is our government does not have the money to do it.O problema é que o nosso governo não tem o dinheiro para fazer isso.
36“Cheap food price is good for poor urban, whose main sources of income are the service and manufacturing sectors.Alimentos a preços baixos são bons para a população urbana mais pobre, que tem como principal fonte de renda os setores de serviços e de manufaturados.
37But bad for rural poor whose main source of income is agriculture sector.Mas é ruim para a população pobre do campo, que tem como principal fonte de renda a agricultura.
38Lower food price means lower income and also lower welfare for rural area.Baixar os preços dos alimentos significa baixar os rendimentos e a qualidade e vida da área rural.
39The government sacrifices the rural for the sake of the urban.O governo sacrifica o campo em prol da cidade.
40Why?Por que?
41Because urban poor is more attractive politically than rural poor.”Porque os pobres urbanos são politicamente mais atraentes que os pobres rurais.
42New Mandala mentions the ongoing debate in Thailand about the extent to which farmers will benefit from high rice prices.New Mandala menciona o debate em curso na Tailândia sobre o quanto os produtores irão se beneficiar com a alta dos preços do arroz.
43Thailand Crisis is surprised to hear the Thai Prime Minister exhorting the people to eat less so that Thailand can export more rice.Thailand Crisis se surpreende com a fala do Primeiro Ministro tailandês estimulando as pessoas a comer menos para que a Tailândia possa exportar mais.
44The Malaysian quotes a politician who is asking the Malaysian government to stop the space mission program so that the money can be used to develop Sabah as a food producing state.The Malaysian cita um político que está pedindo ao governo da Malásia para interromper a missão espacial para que o dinheiro possa ser usado no desenvolvimento de Sabah como um estado produtor de alimentos.
45Filipino journalist Ricky Carandang points to another reason for the rising food prices:O jornalista filipino Ricky Carandang aponta outro motivo para a subida dos preços:
46“Yes, there are real supply and demand factors driving up rice prices, but one must concede that a big chunk of the increases in the prices of oil, gold, and rice, are due to speculation on the international commodities markets.”Sim, existe mesmo influência dos fatores de oferta e demanda elevando os preços do arroz, mas deve-se admitir que, em grande parte, o aumento nos preços do petróleo, do ouro e do arroz se devem a especulação no mercado internacional de commodities.”
47Lengua et Pluma blames the economic policies of the Philippine president:Lengua et Pluma culpa as políticas econômicas do presidente filipino:
48“The government is quick to blame the traders, when it hides on the background its policies that pave the way for cartel operations and the declining rice production in the country.O governo é rápido em culpar os comerciantes , quando o que está por trás são suas políticas que preparam o terreno para operações de cartel e o declínio da produção de arroz no país .
49This crisis that has brought about the overdependence on the importation of food, and an agriculture that is geared mainly towards the production of raw materials for export, has put on the forefront the long-running problems that beset our agriculture and farmers -lack of irrigation, lack of subsidy on the production of our farmers, land use and crop conversion, and the monopoly of land by a few land owners and transnational corporations, to name a few.”Esta crise que ocasionou uma dependência excessiva da importação de alimentos, e uma agricultura se baseia principalmente na produção de alimentos in natura para exportação, chamou a atenção para problemas de longa data, que atrapalham nossa agricultura e os produtores rurais. Entre eles: falta de irrigação, falta de subsídios para os produtores, uso da terra e rotação da culturas, e o monopólio da terra por poucos proprietários e corporações transnacionais.
50Local Freakonomics hopes the Brunei government will continue subsidizing the price of basic food items:Local Freakonomics tem esperanças que o governo de Brunei continue subsidiando o preço de itens de alimentação básica:
51“While I don't expect the government to subsidize all food but I do expect some food price subsidies/food security packages are being planned for Brunei's staple food (in addition to rice and sugar) such as cooking oil, flour, milk, eggs, chicken.”Eu nem espero que o governo subsidie todos os alimentos. O que eu espero é que alguns subsídios aos preços de alimentos ou pacotes de segurança alimentar estejam sendo planejados para a alimentação básica de Brunei (alem de arroz e açúcar), como óleo de cozinha, farinha de trigo, leite, ovos, frango.
52Related article: Southeast Asia and rising price of riceArtigos relacionados: Southeast Asia and rising price of rice