Sentence alignment for gv-eng-20081201-53255.xml (html) - gv-por-20081204-1480.xml (html)

#engpor
1Central America: Women, Technology and EducationAmérica Central: Mulheres, Tecnologia e Educação
2Picture courtesy of Take back the TechImagem cortesia do Take back the Tech (Retomando a Tecnologia)
3A campaign called Take Back the Tech aims to reclaim “Information and Communication Technologies (ICTs) to End Violence Against Women,” as well as continuing the battle against AIDS.Uma campanha chamada Take Back the Tech [Retomando a Tecnologia, em inglês] visa reclamar as “Tecnologias de Informação e Comunicação (ICTs) para Por um Fim na Violência Contra a Mulher” assim como dar continuidade à luta contra a AIDS.
4This is one of the many initiatives across the globe that are encouraging women not to be afraid of technologies and through education [es] on how to use it to improve their lives.Esta é uma das muitas iniciativas ao redor do globo que estão encorajando as mulheres a não terem medo das novas tecnologias e provendo educação [Es] sobre como usá-las para melhorar suas vidas.
5Today more than ever, it is important for women and girls to use technologies to improve their lives, especially in Central America.Hoje, mais do que nunca, é importante que as mulheres e jovens usem as tecnologias para melhorar suas vidas, principalmente na América Central.
6Women in this region often make the headlines, but not for the reasons that one would like to read in the news.As mulheres desta região geralmente estão nas manchetes de jornal, mas não pelos motivos que gostaríamos que alguém aparecesse nos jornais.
7Instead, their news are about gender violence, extreme poverty, lack of opportunities, malnutrition, high mortality rates even gendercide.Elas estão nos jornais em notícias sobre violência de gênero, pobreza extrema, falta de oportunidades, desnutrição, altas taxas de mortalidade e até mesmo femicídio.
8In spite of this, there are amazing women from all the region, who write primarily about technology and who try to make a difference in the lives of women.Apesar disso, há mulheres maravilhosas em toda a região, que escrevem primariamente sobre tecnologia e que tentam fazer a diferença nas vidas das outras mulheres.
9Sweetsakura [es] not only is a software expert, she is also a supporter of free software, sharing information and tips on her blog about software, hardware and Ubuntu from El Salvador.Sweetsakura [Es] não é apenas uma especialista em software. Ela é também uma defensora do software livre, partilhando informações e dicas em seu blog sobre software, hardware e Ubuntu em El Salvador.
10From Honduras, Librecaos [es]shares with her community the importance of software in local languages and celebrates that they finally have Ubuntu, an operative system, localized in Miskito, an indigenous language of Central America.De Honduras, Librecaos [Es] partilha com sua comunidade a importância dos softwares em línguas locais e celebra que finalmente o Ubuntu, um sistema operacional livre, foi traduzido para a língua Miskito, uma língua indígena da América Central.
11She commemorated the recent International Day for the Elimination of Violence Against Women and recalled some experiences:Ela comemorou o recente Dia Internacional Para Eliminação da Violência Contra a Mulher [En] e relembrou algumas experiências:
12During these days, I begin to recall the time when I started to work and when I had to transcribe cassettes of workshops where women spoke about their experiences, and I could not help but be moved when I heard how their husbands hit them, heard them cry when they were not able to work because “they did not have permission from her husband,” or worse hear how they were used as dolls for sex, and later they were left.“Durante estes dias eu me lembro de quando estava começando a trabalhar, e tinha que fazer transcrições de fitas cassete de oficinas, e todas eram repletas de mulheres falando sobre suas experiências. Não podia deixar de me emocionar ao ouvir sobre como seus maridos as agrediam, ao ouví-las chorar quando diziam que não podiam trabalhar porque ‘não tinham permissão de seus maridos', ou pior ainda, escutar sobre como eles as usavam como se fossem bonecas para o sexo, e depois as deixavam.”
13Vinculación [es] by Ivonne Aldana from Guatemala, is quite impressive.O blogue Vinculación [Es], de Ivonne Aldana da Guatemala, é bastante impressionante.
14She discusses new inventions, new models and designs, ICT clusters and the importance of development scientists.Ela discute novas invenções, novos modelos e designs, clusters de tecnologias de comunicação por internet e a importância dos cientistas pesquisadores.
15La Piensa Libre [es], from Costa Rica writes with charm about technology, among other important issues, since it cannot be isolated from society, the environment and others.La Piensa Libre [Es], da Costa Rica, escreve com charme sobre tecnologia, entre outros assuntos importantes, uma vez que ela não pode ser isolada da sociedade, do meio ambiente e dos outros.
16Women literacy and improving education for girls can contribute to solve major problems by providing access to reproductive health information to prevent diseases, for example.A alfabetização feminina e o aprimoramento da educação para as mulheres pode contribuir para a solução de problemas sérios, como prover acesso a informações sobre questões de saúde reprodutiva para evitar doenças, por exemplo.
17Hopefully Central American women will increase in number of users of technology, producers and policy makers!Esperamos que as mulheres da América Central se tornem cada dia mais e melhores usuárias das tecnologias avançadas, produtoras destas tecnologias e construtoras de políticas!