Sentence alignment for gv-eng-20110331-209223.xml (html) - gv-por-20110331-16763.xml (html)

#engpor
1Brazil: On Opening the Archives of the DictatorshipBrasil: Pela Abertura dos Arquivos da Ditadura Charge de @tonoise, sob licença CC 2.0
2The military dictatorship in Brazil lasted exactly 21 years, from 1 April 1964 (April Fools' Day in Brazil, which is why the military point to the previous day, March 31 as the day of the coup) until January 1, 1985. During this time of heightened political repression, 380 people were killed [pt] (a substantial part of leftist anti-dictatorship guerrillas, but many students or simply people who did not support the regime), among which 147 are still missing and nothing is known about the fate of their bodies.A Ditadura Militar no Brasil durou exatos 21 anos, de 1º de Abril de 1964 (o dia da mentira no Brasil, razão pela qual os militares apontam o dia anterior, 31 de março como dia do Golpe) até 15 de janeiro de 1985 e, durante este período de grande repressão política, 380 pessoas foram mortas (uma boa parte de guerrilheiros de esquerda anti-Ditadura, mas muitos estudantes ou simplesmente cidadãos que não apoiavam o regime), entre as quais 147 continuam desaparecidos e nada se sabe sobre o destino de seus corpos.
3Thousands of Brazilians were victims of systematic torture and arbitrary arrests, including [pt] pregnant women, and in some cases children, while sons and daughters of political prisoners attended [pt] the sessions of torture.Milhares de brasileiros, porém, foram vítimas de tortura sistemática e prisões arbitrárias, inclusive mulheres grávidas e em alguns casos crianças, filhos dos presos políticos, assistiam às sessões de tortura.
4Cartoon by @tonoise, under license CC 2.0 On August 28, 1979, the then dictator, João Figueiredo, enacted law number 6683, known as the Lei da Anistia [Amnesty Law, pt] that virtually excused civilians and the military associated with crimes committed during the period, anticipating the near end of dictatorship and the possibility of lawsuits being brought against the criminals.Em 28 de agosto de 1979, o então ditador, João Figueiredo, promulgou a lei 6.683, conhecida como Lei da Anistia que virtualmente “desculpava” os militares e civis pró-regime associados a crimes cometidos durante o regime de exceção, já prevendo o fim próximo da Ditadura e a possibilidade de processos contra os criminosos.
5Colonel Coronel Carlos Alberto Brilhante Ustra [pt] was the only military personnel to be prosecuted and convicted [pt] on October 9, 2008, officially becoming considered a torturer, even if the penalty would not require payment of a fine or imprisonment, but was only declaratory.O Coronel Carlos Alberto Brilhante Ustra foi o único militar a ser processado e condenado, em 9 de outubro de 2008, passando a ser considerado oficialmente um torturador, ainda que a pena não acarretasse prisão ou pagamento de multa, sendo apenas declaratória.
6But after 25 years of the end of dictatorship, to date no-one has been punished and military records covering that period remain closed, preventing the families of the 147 missing persons to bury their loved ones and know the truth.Passados, porém, 25 anos do fim da Ditadura, até hoje nenhum militar foi punido e os arquivos relativos àquele período permanecem fechados, secretos, impedindo que as famílias dos 147 desaparecidos possam enterrar seus entes queridos e saber da verdade.
7Based on this, a collective blog was organized [pt] in February to demand the opening of the archives of the dictatorship, taking into account that the President of the Republic, Dilma Rousseff, was herself a victim of torture during the period and fought in the guerrilla war against the authoritarian regime.Baseado nisto, uma blogagem coletiva foi organizada no mês de fevereiro para exigir a abertura dos arquivos da Ditadura, levando em conta que a própria presidenta da República, Dilma Rousseff, foi ela mesma vítima de tortura durante o período e lutou na guerrilha contra o regime autoritário.
8Niara de Oliveira, from Pimenta com Limão [Pepper with Lemon], creator of the collective blog, gave the reasons [pt]:Niara de Oliveira, do blog Pimenta com Limão, idealizadora da blogagem, dava as razões:
9So that no father/mother dies without knowing the end that the military dictatorship and the Brazilian government gave to their child, that the secret files be now reclassified as public, and that the torturers and assassins be identified and punished.Para que mais nenhuma mãe/pai morra sem saber o fim que a ditadura militar e o Estado brasileiro deram ao seu filho/a, que os arquivos secretos sejam reclassificados como públicos já e que seus torturadores e assassinos sejam identificados e punidos.
10After all, one cannot build a full democracy with so many hidden skeletons in the closet.Afinal, não se constrói uma democracia plena com tantas ossadas escondidas dentro do armário.
11Gabriel Pinheiro commensts [pt] on the expectations of Dilma Rousseff:Gabriel Pinheiro comenta sobre suas expectativas quanto à Dilma Rousseff, torturada pela Ditadura e hoje presidenta do Brasil:
12On the day she was sworn in as President of Brazil, Rousseff was moved while remembering her comrades in arms who “fell on the walk” against the military regime.No dia em que foi empossada como Presidenta do Brasil, Dilma Rousseff emocionou-se ao lembrar de seus companheiros de luta que “tombaram na caminhada” contra o regime militar.
13Furthermore, she invited former colleagues in prison for the presidential inauguration.Além disso, convidou ex-colegas de cárcere para a posse.
14The symbolism in this election of a former militant is clear: she's also the supreme commander of the Army today.O simbolismo presente na eleição da ex-militante é claro: ela também é hoje comandante suprema do Exército.
15For these and other reasons, most of his constituents, yours truly included, deposited in Dilma the trust that she would take a different stance with respect to military records and investigations of crimes committed by the state during that periodPor esses e outros motivos, grande parte de seus eleitores, este que vos fala incluído, depositaram em Dilma a confiança de que uma postura diferente seria tomada com relação aos arquivos militares e investigações de crimes cometidos pelo Estado durante aquele período.
16Leandro Parteniani sees no reason [pt] in continuing to keep the archives censored:Leandro Parteniani não vê sentido em manter os arquivos fechados depois de 25 anos do fim da Ditadura:
17[…] it makes no sense, 25 years after the democratization, to still have documents of the the military era classified as secret, top secret or restricted.[…] não faz sentido nenhum, 25 anos depois da redemocratização, ainda termos documentos do período militar classificados como secretos, ultra-secretos ou restritos.
18To allow that these files remain closed, out of the population's sight, is denying society a fundamental right and therefore inhibiting the advance of democracy.Permitir que esses arquivos continuem fechados, longe das vistas da população, é negar à sociedade um direito fundamental e, portanto, inibir o avanço democrático.
19After all, if people do not understand exactly what happened in past, what value will they give to democracy?Afinal de contas, se as pessoas não compreendem exatamente o que aconteceu no seu passado, que valor darão à democracia?
20How one is expected to affirm a democratic system that hides from the society part of its history?Como se espera afirmar um sistema democrático que esconde da sociedade parte de sua História?
21He also advocates the establishment of the Truth Commission, as done by Brazil's neighbouring countries:Ele ainda defende a criação da Comissão da Verdade, assim como foi feito pelos países vizinhos ao Brasil:
22It is worth remembering that among the countries involved in Operation Condor (an alliance of several military regimes in South America, including Brazil, Argentina, Chile, Bolivia, Paraguay and Uruguay, to coordinate the repression of far left opponents), only Brazil has not adopted a Truth Commission.Vale lembrar que, dentre os países envolvidos na Operação Condor (aliança de vários regimes militares da América do Sul, como Brasil, Argentina, Chile, Bolívia, Paraguai e Uruguai, para coordenar repressão a opositores de extrema esquerda), apenas o Brasil ainda não adotou uma Comissão da Verdade.
23A man in a Pau de Arara, cartoon by Carlos Latuff, under CCHomem no pau de arara. Carton de Carlos Latuff, sob licença CC
24Ediane Oliveira reminds us [pt] that the Court of Human Rights of the Organization of American States (OAS) ruled the Amnesty created during the military regime illegal [pt], and that Brazil did not care about the decision:Ediane Oliveira nos lembra que a Corte dos Direitos Humanos da Organização dos Estados Americanos (OEA) julgou ilegal a Anistia criada durante o Regime Militar e que o Brasil não se importou com a decisão:
25The Court of Human Rights of the Organization of American States (OAS) recognized the importance of identifying and punishing the torturers of the military dictatorship, ruling that the maintenance of the Amnesty Law hurts international agreements signed by Brazil.A Corte dos Direitos Humanos da Organização dos Estados Americanos (OEA) reconheceu a importância de se identificar e punir os torturadores da Ditadura Militar, decidindo que a manutenção da Lei da Anistia fere acordos internacionais assinados pelo Brasil.
26But unfortunately, the Brazilian government keeps ignoring the decision.Mas, infelizmente, o governo brasileiro segue ignorando a decisão. […]
27The torture is institutionalized in this country because you can not punish torture after having pardoned the biggest torturers in our history and not even identify them.A tortura está institucionalizada no País porque não é possível punir tortura tendo anistiado os maiores torturadores de nossa história e nem sequer identificá-los.
28Thiago Beleza compares [pt] the relationship between the torture of the past and today's torture, at police stations:Thiago Beleza compara e vê relação entre a tortura do passado e a tortura hoje, nas delegacias de polícia:
29The non-punishment of the murderers and torturers of yesterday is the certainty of the non-punishment of the murderers and torturers of today.A não punição dos assassinos e torturadores de ontem, é a certeza da não punição dos assassinos e torturadores de hoje.
30The state is complicit.O Estado é conivente.
31Rodrigo Cárdia contrasts [pt] the situation of Brazil with Argentina, a nation that has tried military criminals:Rodrigo Cárdia compara a situação do Brasil com a da Argentina, que vem julgando os militares criminosos:
32Argentina, it is true, suffered a dictatorship far more violent than Brazil.A Argentina, é verdade, sofreu uma ditadura muito mais violenta que o Brasil.
33In just seven years, there were more than 30,000 dead and missing.Em apenas sete anos, foram mais de 30 mil mortos e desaparecidos.
34But that doesn't mean the 21 years of the Brazilian military regime deserve to be forgotten.Mas isso não faz com que os 21 anos de regime militar brasileiro mereçam ser esquecidos.
35For here, too, there were arrests, torture, disappearances and murders.Pois aqui também se prendeu, torturou, desapareceu e matou.
36Amanditas is clear [pt] about the rights of victims and their families:Amanditas é clara sobre o direito das vítimas e suas famílias:
37These families affected by the “regime” cannot be ignored, treated as if they had died along with the “regime”.Essas famílias atingidas pelo “regime” não podem ser ignoradas, tratadas como se tivessem morrido juntamente com o “regime”.
38The families have not stopped: they are there, wanting to have what appears to be a privilege: the right to tell their own stories.As famílias não acabaram: elas estão aí, querendo ter o que parece ser um privilégio: o direito de contar suas próprias histórias.
39Finally, Luka clarifies [pt]:Por fim, Luka deixa claro:
40To open the archives of military dictatorship is not only to honour those who perished at the time, but also to show that we will not accept to spend more years without news of missing persons in this country.Abrir os arquivos da ditadura militar não é apenas honrar aqueles que tombaram naquela época, mas também mostrar que não aceitaremos mais ficar anos sem notícias de desaparecidos neste país.
41Pau de Arara no more [see cartoon above].Pau de arara nunca mais.
42The Ordem dos Advogados do Brasil (OAB - Order of Brazilian Lawyers) has an online petition to request the opening of the archives, and has released the National Campaign for Truth and Memory, with actors playing famous left-wing militants dead and missing.A Ordem dos Advogados do Brasil (OAB) possui um abaixo-assinado online para pedir pela abertura dos arquivos e lançou a Campanha Nacional pela Memória e pela Verdade, com atores famosos interpretando militantes de esquerda mortos e desaparecidos.