Sentence alignment for gv-eng-20121228-382695.xml (html) - gv-por-20130110-39090.xml (html)

#engpor
1International Fast Food Chains Involved in China's Chicken ScandalCadeias de fast-food internacionais envolvidas no escândalo do frango na China
2State broadcaster China Central Television recently exposed that at least two chicken suppliers for American, Japanese and Taiwanese fast-food chains fed their chickens excessive hormones and 18 different types of antibiotics, to make “instant chickens” that grow from 30 grams to 3.5kg within 40 days.Em noticiário recente, a Rede de Televisão Nacional da China (CCTV) denunciou [en] que pelo menos duas empresas fornecedoras para cadeias de fast-food dos Estados Unidos, Japão e Taiwan alimentam frangos com excessivos níveis de hormônios e 18 tipos diferentes de antibióticos para produzir um “frango acelerado”, que cresce de 30 gramas a 3,5 kg em apenas 40 dias.
3The fast-food chains involved in the food safety scandal are KFC and McDonalds from the USA, Yoshinoya from Japan and Yonghe King from Taiwan.As cadeias de fast-food envolvidas no escândalo de segurança alimentar são KFC e McDonalds, dos Estados Unidos, Yoshinoya, do Japão, e Yonghe King, de Taiwan.
4Currently, China is the biggest market for the fast-food industry.Atualmente, a China representa o maior mercado da indústria de fast-food.
5KFC, a chain of the Yum!Só a Kentucky Fried Chicken (KFC), da cadeia de restaurantes da multinacional Yum!
6Brands, currently receives 44% of its annual revenue from China, and has become the main target in this drug-fed chicken scandal.[en], arrecada no momento 44% de toda a receita anual no país, o que a transformou no alvo principal do escândalo do frango aditivado.
7According to the Shanghai Food and Drug Administration's report [zh], between 2010 and 2011, among the 19 food samples provided by the Yum!De acordo com um relatório [zh] da Administração Municipal de Supervisão de Alimentos e Remédios de Xangai, das 19 amostras de alimentos obtidas na Yum!, 8 não passaram nos testes de segurança relacionados a antibióticos entre 2010 e 2011.
8Brands, eight failed antibiotics safety tests.Direitos dos animais.
9Animal rights photo by flickr user, Shira Golding (CC: BY-NC)Foto de Shira Golding, usuária do Flickr (CC: BY-NC)
10Since the Chinese people are used to all kinds of toxic food scandals, most of them just feel frustrated about the overall situation.Uma vez que os chineses estão acostumados com todos os tipos de escândalos envolvendo toxinas nos alimentos, a maioria sente-se apenas frustrada com a situação em geral.
11Sarcastic remarks [zh] like the followings are rather common:Comentários sarcásticos como o seguinte são comuns:
12美丽人生2673263427:I am so lucky.美丽人生2673263427: Sou muito sortudo.
13I have tasted Ractopamine meat, Melamine milk, capsules made from wasted leather shoes, fake medicine, artificial eggs, fast-growing chicken, plasticizer wine… I am used to all things toxic.Já experimentei carne com ractopamina, leite com melamina [en], cápsulas feitas com restos de sapato de couro, medicamentos falsificados, ovos artificiais, frango de crescimento acelerado, vinho com plastificante… Estou acostumado com tudo o que é tóxico.
14Looking forward to more poison to eventually end my luck.Aguardo mais veneno para eventualmente colocar um ponto final na minha sorte.
15库洪哈密瓜:In the future, when we are ill, we won't need to buy medicine, a chicken leg will do.库洪哈密瓜:No futuro, quando estivermos todos doentes, não será preciso comprar remédio: uma coxa de frango basta.
16As the scandal involves foreign fast-food chains, which are considered more reliable in food safety control when compared with local restaurants, some nationalistic commentators took the opportunity to attack foreign brands.Uma vez que o escândalo envolve cadeias de fast-food internacionais, consideradas de mais confiança em termos de controle de segurança quando comparadas a restaurantes locais, alguns comentaristas nacionalistas aproveitaram a oportunidade para atacar as marcas estrangeiras.
17At the same time, there are also counter-arguments saying that local authorities should take the blame.Por outro lado, surgiram também argumentos contrários, afirmando que as autoridades locais devem levar a culpa.
18Below is a selection of comments [zh] from an ifeng.com news thread:Veja abaixo uma seleção dos comentários [zh] publicados no tópico da notícia no site ifeng.com:
19Weirdo_Hai:I wish evil corporations like KFC would leave China's market immediately.Weirdo_Hai:Eu queria que corporações diabólicas como KFC deixassem o mercado chinês imediatamente.
20易租易购_以租代购_以租代售:Can we still eat at KFC? It is now proven that foreign fast-food chain also follow our customs.易租易购_以租代购_以租代售:Ainda dá para comer no KFC, agora que está provado que cadeias de fast-food internacionais também seguem nossos costumes?
21In a country where there is little monitor and the cost of unlawful behavior is so low, any corporation will test the legal line.Em um país onde há pouco monitoramento e a pena para comportamento ilegal é tão pequena, qualquer corporação testará os limites da legalidade.
22璐瑶谣:Shut down all these foreign junk food stores.璐瑶谣:Que fechem todas essas cadeias estrangeiras de “comida lixo”.
23Open more local Chinese pizza shops, the fortune will then go to the unemployed.Abram mais casas locais de pizza chinesa, a fortuna cairá então nas mãos dos desempregados.
24g老三:Toxic chickens are everywhere, where are our monitoring authorities?g老三:Frangos intoxicados estão por toda a parte, onde estão as nossas autoridades de vigilância sanitária?
25KFC is just a corporation should it set up its own quality supervision, inspection and quarantine department?KFC não passa de uma corporação, será que ela deveria montar o seu próprio departamento de supervisão de qualidade, inspeção e quarentena?
26木小兔向前冲:Big tree attracts wind.木小兔向前冲:Árvores altas atraem ventos.
27If we can't eat KFC, can we trust other restaurants?Se não dá para comer no KFC, será que dá para confiar em outros restaurantes?
28秦大勇Y:Are the chicken in the open market safe?秦大勇Y:Será que os frangos no mercado aberto estão livres de risco?
29The Chinese suppliers are the ones to blame.Os fornecedores chineses são os que levam a culpa.
30The government is not consistent in monitoring food safety, do you believe that the authorities are really ignorant of such practice?O governo não é coerente no monitoramento da segurança alimentar, você acredita mesmo que as autoridades desconhecem essas práticas?
31Other netizens have developed conspiracy theories out of the scandal [zh]:Outros internautas desenvolveram teorias da conspiração sobre o escândalo:
32即墨雅泰侯屹:The practice of KFC chicken farms has been existed in China for at least 10 years.即墨雅泰侯屹:A prática de fazendas de frango KFC existe na China há pelo menos 10 anos.
33Why has CCTV picked up the news today?Por que será que a CCTV jogou a notícia no ar agora?
34Some revealed the answer: Advertisement.Alguns revelam a resposta: Propaganda.
35KFC plans to stop its advertisement on CCTV.Planos da KFC de parar de anunciar na CCTV.
36Same thing happened to Shuanghui, before it stopped advertising on CCTV there was no news on the company's food safety problem.A mesma coisa aconteceu com Shuanghui, antes dela parar de anunciar na CCTV, não havia notícias sobre o problema de segurança alimentar na empresa.
37As soon as the company stopped advertising on [CCTV], the scandal broke out.Assim que a empresa parou de anunciar [na CCTV], o escândalo veio à tona.
38楚奇文kevin:Actually, white feather chicken or the fast-growing chicken are open secrets for many years.楚奇文kevin:Na verdade, frangos brancos ou frangos de crescimento acelerado são segredos descobertos há anos.
39Chickens are raised like that all over the world.Galinhas são criadas dessa forma em todos os cantos do mundo.
40The news is meant to scandalize the Yum!As notícias pretendem escandalizar as marcas Yum!
41Brand and attack the US imperial power.e atacar o poder imperial norte-americano.
42Recently the US government has been giving Chinese companies a difficult time, look at the scandals around CNPC, Huawei, and ZTE Corporation.Recentemente, o governo norte-americano tem pegado no pé de empresas chinesas, veja os escândalos envolvendo CNPC, Huawei, e ZTE Corporation [en].
43This is obviously revenge.Trata-se obviamente de revanche.