# | eng | por |
---|
1 | Nothing Can Stop Brazil's Vinegar Revolt, Not Even FIFA | Nada pode parar a Revolta do Vinagre no Brasil, nem mesmo a FIFA |
2 | Protest in Rio de Janeiro on June 17, 2013. By Twitter user Bruno Érnica (@brunoernica) | Protesto no Rio de Janeiro em 17 de junho de 2013, pelo usuário do Twitter Bruno Érnica (@brunoernica) |
3 | While Tahiti was scoring a historic goal against Nigeria inside a stadium specially renovated for the FIFA Confederations Cup, Brazil's military police helicopters sprayed teargas on [pt] demonstrators protesting increased bus fares in Belo Horizonte. | Enquanto o Taiti marcava um gol histórico [en] contra a Nigéria dentro de um estádio reformado especialmente para a Copa das Confederações [en] da FIFA, a Polícia Militar brasileira lançava gás lacrimogêneo de dentro de um helicóptero sobre manifestantes em protesto contra o aumento de passagens de ônibus em Belo Horizonte. |
4 | At the same time, at least 60,000 protesters gathered in São Paulo city and coordinated protests took place in another 10 Brazilian [pt] state capitals on June 17, 2013, as part of the fifth [pt] demonstration called by the Free Fare Movement São Paulo, a group that opposes rising bus fares in Brazil. | Simultaneamente, cerca de 60.000 manifestantes reuniam-se na cidade de São Paulo e encabeçavam os protestos que ocorreram em outras 10 capitais de estados brasileiros em 17 de junho de 2013, como parte do quinto ato convocado pelo Movimento Passe Livre São Paulo, um grupo que se opõe ao aumento das passagens de ônibus no Brasil. |
5 | The demonstations which started in Sao Paulo, have spread to the whole country and are being called the Vinegar Revolt, ever since protesters used vinegar-soaked cloths to protect themselves from police adamant on dispersing them with teargas on June 13. | Os protestos, que tiveram início em São Paulo, espalharam-se pelo país e estão sendo chamados de “Revolta do Vinagre” desde que manifestantes usaram pedaços de pano molhados em vinagre para se proteger contra a dura ação policial em dispersá-los com gás lacrimogêneo no dia 13 de junho. |
6 | Since last year, many protests were launched against bus fare inflation and inadequate public transportation in the country, but these latest protests have more coordination and strength. | Desde o ano passado, diversos protestos foram organizados contra a inflação do valor de passagem de ônibus e contra o inadequado transporte público no país, contudo estes últimos protestos apresentam mais coordenação e força. |
7 | With the beginning of the Confederations Cup this week, an event which comes before the 2014 World Cup in Brazil, protesters are taking to the streets to demonstrate their dissatisfaction with the country's infrastructure and the massive amount of public money spent on mega sport events. | Com o início da Copa das Confederações [en]nesta semana, evento que antecipa a Copa do Mundo de 2014 no Brasil, manifestantes estão indo às ruas para mostrar [en] sua insatisfação com a infraestrutura do país e com a vasta quantia de dinheiro público gasta em megaeventos esportivos. |
8 | Protesters give flowers to police outside the Maracanã Stadium in Rio, June 16. Photo by Vik Birkbeck Used with permission/Facebook | Manifestantes dão flores a policiais fora do Estádio do Maracanã no Rio de Janeiro, em 16 de junho. Foto por Vik Birkbeck publicada no Facebook, usada com permissão. |
9 | Challenging mainstream media | Desafiando a grande mídia |
10 | Protesters are using social media to change the discourse in mainstream media, where they were first portrayed as ‘vandals' and then later as ‘protesters‘ [pt]. | Manifestantes têm usado mídias sociais para mudar o discurso da grande mídia, que os retratou inicialmente como “vândalos” e só depois como “manifestantes”. |
11 | In a witty text, [pt] Lelê Teles, criticized the way the ‘old media' attempts to influence behaviour. | Em um texto espirituoso, Lelê Teles criticou a maneira como a “velha mídia” tenta influenciar as reações do público. |
12 | A team from the country's largest media network Globo[pt] was booed by protesters in São Paulo and were later banished from the protest. | Uma equipe da rede maior rede de televisão do país, a TV Globo foi vaiada por manifestantes em São Paulo e em seguida expulsa do protesto. |
13 | A campaign was launched where celebrities sported black eyes to pay homage to a journalist [pt] wounded during the protests. | Uma campanha foi lançada com celebridades que exibiam olhos roxos para homenagear uma jornalista ferida durante os protestos. |
14 | The campaign aimed to regain the trust of the public. | A campanha visava recuperar a confiança do público. |
15 | Popular celebrities are also joining the movement, Brazilian composer and singer Leoni shared this video on his official YouTube channel with footage of the protests. | Figuras populares da mídia também aderiram ao movimento. O compositor e cantor Leoni compartilhou um vídeo no canal oficial do Youtube com uma gravação dos protestos. |
16 | Coordinating the protests | Articulação dos protestos |
17 | Social media has been largely used to spread information about the gatherings. | As mídias sociais têm sido extensamente usadas para disseminar informações sobre os atos. |
18 | On Facebook [pt], people from at least 30 different Brazilian cities joined the protest call. | No Facebook, pessoas de pelo menos 30 cidades brasileiras aderiram aos chamados de protesto. |
19 | Alexandre Rosas, coordinator of a guerrilla marketing company called Remix Social Ideas [pt] shared a page with key points of the June 17 event. | Alexandre Rosas, coordenador de uma empresa de marketing de guerrilha chamada Remix Social Ideas publicou uma página com pontos-chave para o evento de 17 de junho. |
20 | The list has been shared almost 30,000 from the Anonymous Brasil [pt] Facebook profile and 17,000 times from Rosas Facebook profile where he wrote: | A lista foi compartilhada quase 30.000 vezes a partir da página Anonymous Brasil e 17.000 vezes do perfil de Rosas no Facebook, onde ele escreveu: |
21 | ALL you need to know about the demonstration happening today in the Largo da Batata and have been lazy too look for. | TUDO que você precisa saber sobre a manifestação desta segunda-feira no Largo da Batata e tinha preguiça de procurar. |
22 | Someone has done this full compilation. I don't know who but I appreciate it. | Alguém fez essa compilação completíssima, não sei quem foi, mas agradeço. |
23 | Pass it on: | REPASSEM: |
24 | 1 - How to protest and help from home 2 - How to behave in the protest 3 - Legal advice 4 - Official Event and the Coordinators contact 5 - Material and Technical Support 6 - How to deal with tear gas and bombs 7 - First Aid (pre-during-after) 8 - Events in Brazil 9 - Events in the World 10 - International Assistance | 1 - Como protestar e ajudar de casa 2 - Como se comportar no protesto 3 - Orientacões Jurídicas 4 - Evento Oficial e contato com a Coordenação 5 - Material e Suporte Técnico 6 - Como lidar com gás lacrimogêneo e bombas 7 - Primeiros Socorros (pré-durante-pós) 8 - Eventos no Brasil. 9 - Eventos no Mundo. |
25 | The Facebook page of Brazilian cartoonist Laerte, asked people around the world to schedule protests for June 18, in solidarity with Brazilians. | 10 - Ajuda internacional Na sua página do Facebook, o cartunista brasileiro Laerte pediu que as pessoas mundo afora organizassem protestos no dia 18 de junho, em solidariedade aos brasileiros. |
26 | The list of cities joining the protests can be seen on his page: | A lista de cidades que se aderiram aos protestos pode ser vista em sua página: |
27 | “Troublemakers” all over the world get together to encourage Brazilians “troublemakers” . | “Baderneiros” de todo mundo organizam para incentivar “baderneiros” Brasileiros. |
28 | This Monday, June 17, 2013, Brazil will stop to tidy up the house. | Nessa segunda-feira, 17 de Junho de 2013, o Brasil vai parar pra arrumar a casa. |
29 | And this Tuesday, June 18, 2013, the world will also stop with INTERNATIONAL EVENTS IN SOLIDARITY with Brazil | E nessa terça-feira, 18 de Junho de 2013, o mundo também vai parar com MANIFESTAÇÕES INTERNACIONAIS EM SOLIDARIEDADE ao Brasil… |
30 | The hashtags #passelivre and #MOBajuda were used on Facebook and other social media platforms for the protests. | As hashtags #passelivre e #MOBajuda foram usadas no Facebook e em outras plataformas de mídia social para os protestos. |
31 | In case of emergency, lawyer Igor Santos explained how to use them sharing a comment on page MobilizadosSP (Mobilized People São Paulo) [pt]: | Em caso de emergência, o advogado Igor Santos explicou como usá-las para compartilhar um comentário na página MobilizadosSP: |
32 | Folks, we are setting up a group that will keep track of all social media networks during the protest on Monday. | Galera, estamos montando um grupo que irá monitorar as redes sociais durante o protesto na segunda-feira. |
33 | The aim is to help the demonstrators who need anything, as information on the spots with no potential conflict and free routes, as well as aid to those who are wounded or for any reason needs shelter. | O intuito é ajudar os manifestantes que precisarem de alguma coisa, informações sobre os pontos sem conflito potencial, e rotas livres, socorro aos que estiverem feridos ou que precisarem de um abrigo por qualquer motivo. |
34 | The tag will be #MOBAjuda It's an EMERGENCY tag! | A tag será #MOBAjuda é uma tag de EMERGÊNCIA! |
35 | Therefore, only use it during the demonstration for this purpose! | Portanto, só usem durante a manifestação para este fim! |
36 | Protest in Sao Paolo on June 17, 2013. By Journalist and Twitter user Maíra Kubík Mano(@mairakubik) | Foto de protesto em São Paulo, dia 17 de junho de 2013, pela usuária do Twitter Maíra Kubík Mano (@mairakubik) |
37 | Brazilians have been using various hashtags for the protests on Twitter. | Brasileiros têm usado diversas hashtags para os protestos no Twitter. |
38 | What started as pimentavsvinagre (pepper vs. vinegar) on June 13 has already being replaced by other phrases such as #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo (Take Down the Globo Media Network The People Are Not Stupid) and #HACKEIAG1 (Hack the G1- a Globo News Website) as a way to criticize the company coverage of recent events. | O que começou com pimentavsvinagre dia 13 de junho, foi depois ampliado para outras frases, como #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo (em referência à rede de televisão Globo), e a #HACKEIAG1 como forma de criticar a cobertura dos protestos pela empresa online G1, do mesmo grupo da TV Globo. |
39 | Lately, the hashtag #VEMPRARUAPVH (Come To The Streets), #ProtestoRJ (Protest Rio de Janeiro) and #ProtestoSP (Protest São Paulo) are now the most used. | Recentemente, as hashtags #VEMPRARUAPVH, #ProtestoRJ e #ProtestoSP são as mais usadas. |
40 | Teenager JulianaMDV (@JulianaMDV) says: | A adolescente Juliana M.D.V. (@JulianaMDV) diz: |
41 | The gas the police used was out-of-date because they thought that the population would carry on being blind, death and mute #HACKEIAG1 #VEMPRARUAPVH #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo | @JulianaMDV: O gás que os policiais usavam tava vencido, pq acharam que o povo ia continuar cego, surdo e mudo #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo <ahref=”https://twitter.com/search? q=%23VEMPRARUAPVH&src=hash”>#VEMPRARUAPVH |
42 | Twitter user Lize Pereira (@Lizersp) remarks: | A usuária do Twitter Lize Pereira (@Lizersp) ressalta: |
43 | This #redeglobo leaves the world cup aside! | @Lizersp: Essa #redeglobo deixa a copa pra la! |
44 | Tell me more about the protest!! | Me conte mais sobre o protesto!! |
45 | #AbaixoRedeGloboPovoNaoéBobo | #AbaixoRedeGloboPovoNaoéBobo |
46 | The fake profile of Brazilian billionaire Eike Batista (@EikeBatiiista) ironically says: | O perfil falso do bilionário brasileiro Eike Batista (@EikeBatiiista) disse, ironicamente: |
47 | Brazil ‘s already got a 1st world stadium, now it only needs to build a country around it #HACKEIAG1 #VEMPRARUAPVH #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo | @EikeBatiiista: Brasil ja tem um estadio de 1° mundo, agora só falta construir um pais em volta dele #HACKEIAG1 #VEMPRARUAPVH #AbaixoRedeGloboPovoNaoébobo |
48 | “FIFA World Cup= BLR 33 billion, Olympic Games= BLR 26 billion, Corruption = BLR 50 billion, Minimum wage = BLR 678, you think this is because of BLR 0.20 cents?” | “Copa FIFA = R$ 33 bilhões, Olimpíadas = R$ 26 bilhões, Corrupção = R$ 50 bilhões, Salário mínimo = R$ 678. E você acha que é por R$ 0,20?” |
49 | Protester outside the Maracanã Stadium, Rio on June 16 2013. | Manifestante no entorno do Estádio do Maracanã, em 16 de junho de 2013. |
50 | Photo by Vik Birkbeck. Used with permission/Facebook | Foto por Vik Birkbeck no Facebook, usada com permissão. |
51 | Come out to the streets because the streets are Brazil's biggest stadium stand! #TodaRevoluçaoComeçaComUmaFaísca pic.twitter.com/9CTYvifGXS | No domingo, contudo, a hashtag que despontou nos Trending Topics do Brasil era #todarevolucaocomecacomumafaisca, que alguns ainda usam para se referir ao encadeamento de protestos. |
52 | Twitter user Maris Juana (@Ishouldrink) said: | O usuário do Twitter Galdino Toscano(@galdinotoscano) publicou uma imagem, dizendo: |
53 | Today is the day to go to the streets of your city wearing white. | @galdinotoscano: Vem pra rua, porque a rua é a maior arquibancada do Brasil! |
54 | Let's fight for the future of our nation, together. | #TodaRevoluçaoComeçaComUmaFaísca pic.twitter.com/9CTYvifGXS A usuária do Twitter Maris Juana (@Ishouldrink) disse: |
55 | | @Ishouldrink: Hoje é dia de sair de branco pelas ruas da sua cidade, vamos lutar pelo futuro da nossa nação, juntos. |
56 | #TodaRevoluçaoComeçaComUmaFaísca | #TodaRevoluçaoComeçaComUmaFaísca |
57 | Twitter user Bruno Érnica (@brunoernica) published the picture yesteday saying: | O usuário do Twitter Bruno Érnica (@brunoernica) publicou uma foto dia 17 de junho, dizendo: |
58 | @brunoernica:PEOPLE, look at this reflection on a building front of the manifestation in Rio, at the city center! | @brunoernica: GENTE, olha esse reflexo na fachada de um prédio na manifestação do Rio, no centro da cidade! |
59 | # ProtestoRJ pic.twitter.com/ledJTQJZ4P | #ProtestoRJ pic.twitter.com/ledJTQJZ4P |
60 | Protests in Curitiba city, (State of Paraná). From Busao Curitiba's Facebook Page. | Foto de protesto em Curitiba, estado do Paraná, do página do Facebook Busão Curitiba, de 17 de junho de 2013. |
61 | June 17, 2013. On her blog, United Nations Special Rapporteur on adequate housing, Raquel Rolnik highlights that Brazil's public transport system is inefficient because it is controled by an oligopoly system with the consent of the municipality local powers: | A Relatora Especial das Nações Unidas para moradia adequada, Raquel Rolnik, destacou em seu blog que o sistema de transporte público do Brasil é ineficiente porque é controlado por um oligopólio com consentimento das forças locais dos municípios: |
62 | It is important to remember, in fact, that, historically, in many cities across the country, municipal bus consortiums act like cartels, misappropriate resources, politically control town halls etc …. | É importante lembrar, aliás, que, historicamente, em muitas cidades do país, concessionárias de ônibus têm envolvimento com práticas de cartelização, de desvios de recursos, de controle político de câmaras municipais etc…. |
63 | It is wrong to thinks that people are on the streets of São Paulo to protest 20 cents. | Engana-se quem pensa que as pessoas estão nas ruas de São Paulo protestando por causa de 20 centavos. |
64 | People are on the streets today to say something very similar to what the population of Istanbul in Taksim is crying out for : they're talking about the rights of the city, the right to speak out about decisions related to where they live… | As pessoas estão hoje nas ruas dizendo algo muito parecido com o que a população de Istambul está clamando na Praça Taksim: estão falando do direito à cidade, do direito de se manifestar sobre as decisões relacionadas ao lugar onde vivem. |
65 | André Araújo shares similar thoughts on Journalist Luis Nassig's blog: | André Araújo compartilha pensamentos similares no blog do jornalista Luis Nassif: |
66 | The municipal bus sector is made of a small group of antiquated entrepreneurs used to engaging in lowly municipal politics, an alliance that dates back to the 1940s. | O setor de ônibus municipais é fechado em um pequeno grupo de empresários antiquados e acostumados a um casamento com a baixa política municipal, aliança que vem desde os anos 40. |
67 | If the Free Pass Movement really wants a better solution for this industry, the way is to end with this outdated collusion between mayors, municipal chambers and bus business people. | Se o Movimento Passe Livre quer realmente uma solução melhor para o setor o caminho e acabar com esse conluio viciado entre prefeitos e câmaras com os empresários de ônibus. |
68 | This is what is behind the scenes, that's why the industry doesn't improve, it uses bus with lorry bodies, bad service, exploits drivers and collectors, and has bad maintenance [standards]. | Isso é o que está por debaixo dos panos, é porisso que o setor não se renova, usa ônibus com carrocerias de caminhão, serviços ruins, explora motoristas e cobradores, tem manutenção péssima… |
69 | Protests took place in Belém, Fortaleza, Maceió, Salvador, Brasília, Belo Horizonte, Vitória, Rio de Janeiro, São Paulo, and Curitiba and Porto Alegre. | Protestos ocorreram em Belém, Fortaleza, Maceió, Salvador, Brasília, Belo Horizonte, Vitória, Rio de Janeiro, São Paulo, Curitiba e Porto Alegre. |
70 | This post was written in collaboration with Danielle Martins, Luis Henrique, Debora Baldelli and Juan . | Este post foi escrito em colaboração com Danielle Martins, Luis Henrique, Debora Baldelli e Juan . |