Sentence alignment for gv-eng-20090331-64539.xml (html) - gv-por-20090402-2597.xml (html)

#engpor
1Cambodia: Evidence at the Khmer Rouge TribunalCamboja: Evidências no Tribunal do Khmer Rouge
2VOA Khmer interviewed former Khmer Rouge rebels who doubt there will be sufficient evidence to convict the five leaders waiting to stand trial at the Khmer Rouge Tribunal.VOA Khmer [En] entrevistou ex-rebeldes do Khmer Rouge que duvidam que haja evidências suficientes para condenar os cinco líderes do movimento que esperam julgamento no Tribunal do Khmer Rouge [En].
3Sok Pheap, a general in the army who had defected from the Khmer Rouge in 1996, challenges,Sok Pheap, um general de exército que desertou do Khmer Rouge em 1996, desafia,
4I didn't know [who the killers were]; I was the soldier in the forest, and when I came back home also my relatives had gone missing, killed, and most of villagers had died.“Eu não sei [quem são os assassinos]; Eu era o soldado na floresta, e qando eu voltei para casa meus parentes também haviam desaparecido, ou sido assassinados, e a maioria dos [moradores] das vilas haviam morrido.”
5Another former Khmer Rouge member, Meas Mouth, states that:Outro ex-membro do Khmer Rouge, Meas Mouth, afirma que:
6For instance, the skull bones that have been displayed: the court must know which skull belonged to a person killed by the Vietnamese, which belonged to a person killed by B-52 bombers, or any of the Khmers who did not die by the Khmer Rouge.“Por exemplo, os crânios que foram apresentados: a corte precisa saber qual crânio pertenceu a uma pessoa morta pelos vietnamitas, qual pertenceu a uma pessoa morta pelos bombardeiros B-52, ou a qualquer dos Khmers qe não morreram pelas mãos do Khmer Rouge.”
7A lawyer from the Cambodian Defenders Project agreed that because the events occurred 30 years ago, evidence and witnesses could be hard to come by.Um advogado do Projeto Defensores Cambojanos [En] concordou que uma vez que os eventos ocorreram a 30 anos atrás, será difícil encontrar evidências e testemunhas.
8However, Youk Chhang of the Documentation Center of Cambodia, stated there are hundreds of thousands of documents to link the accused to the war crimes.Contudo, Yok Chhang do Centro de Documentação do Camboja [En] afirmou que existem centenas de milhares de documentos para ligar os acusados a crimes de guerra.
9In addition to documentary evidence, testimonies of survivors are being gathered, including in Long Beach, California, where many Cambodians resettled after the genocide.Em adição às evidências documentais, testemunhos de sobreviventes estão sendo coletados, até mesmo em Long Beach, Califórnia [En], onde muitos cambojanos foram viver depois do genocídio.
10Victims and their relatives have the right to file complaints through the Victims Unit of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.As vítimas e seus parentes tem o direito de abrir processos através da Unidades [de atendimento] a Vítimas das Câmaras Extraordinárias das Cortes do Camboja.
11Instructions on how to file a complaint are found here.Instruções sobre como abrir um processo são encontradas aqui [En].
12Photo capturing faces of the Tuol Sleng prison by Yarra64 and licensed through Creative Commons.Foto capturando os rostos da prisão de Tuol Sleng, por Yarra64, licenciada através do Creative Commons.