# | eng | por |
---|
1 | World: Protecting Human Rights on Citizen Video | Mundo: Protegendo Direitos Humanos através do Vídeo Cidadão |
2 | Making a video to protect human rights might backfire and end up threatening the rights of those who appear or participate in the video. | Fazer um vídeo para proteger direitos humanos pode ser um tiro pela culatra e acabar ameaçando os direitos humanos daqueles que aparecem ou participam do vídeo. |
3 | WITNESS' The Hub shares with us how we can make a human rights video that gets the message across while minimizing the risk to those involved. | A WITNESS [TESTEMUNHA] compartilha de que forma nós podemos fazer um vídeo de direitos humanos que passa a mensagem minimizando o risco para aqueles envolvidos [en]. |
4 | The post Protecting yourself, your subjects and your human rights videos on YouTube by Sameer Padania from WITNESS and Steve Grove from YouTube, includes the following animation which tells of the essential steps to take to protect participants before deciding to make a human rights video. | O post Protegendo a si mesmo, seus temas e vídeos sobre direitos humanos no YouTube [en] escrito por Sameer Padania da WITNESS e Steve Grove do YouTube, inclui animações que explicam os passos essenciais para proteger os participantes antes de decidir fazer um vídeo sobre Direitos Humanos. |
5 | One of the important items is the issue of protecting those you feature in the video through consent: | Uma questão importante é a proteção daqueles que aparecem no vídeo através de autorização de imagem: |
6 | In the past, videographers could generally control the size and scope of their audience, but nowadays it's safe to assume that if a human rights video is online, it's only a matter of time before the offenders see it. | No passado, os video-makers podiam comumente controlar o tamanho e abrangência de sua audiência, mas hoje em dia é mais seguro assumir que, se um vídeo sobre Direitos Humanos está online, é só uma questão de tempo para o ofensor saber da existência dele. |
7 | So it's always good practice to get informed consent from the people you film. | Por esta razão, uma boa prática é ter uma autorização de uso de imagem das pessoas que se está filmando. |
8 | That means making sure they understand the possible negative consequences of appearing in your video. | Isso significa assegurar que compreendem as possíveis consequências negativas de aparecer em um vídeo. |
9 | You can also blur or obscure faces, to mitigate the ability of authorities to reveal someone's identity or location. | Você pode escurecer e borrar os rostos para dificultar que autoridades revelem e identifiquem alguém ou algum lugar. |
10 | This is important: authorities in Burma, for example, have used online footage of protests to identify and arrest activists. | Isto é importante: autoridades em Burma, por exemplo, usaram gravações de um protesto para identificar e prender os ativistas. |
11 | In the post, they include examples of how to obscure someone's identity that can be high tech (using software) or low tech (using back-lighting, for example). | [en] No post [en], eles incluem exemplos de como esconder a identidade de alguém usando alta tecnologia (através de programas) ou baixa tecnologia (usando luz de fundo, por exemplo). |
12 | Other videos in the WITNESS series cover topics like Filming, Audio & Using Cellphones , Filming & Protecting Interviewees as well as how to effectively and ethically Editing and Distributing Your Film . | Outros vídeos da série da WITNESS cobrem assuntos como Filmar, Áudio e Uso de Celuolares, Filmar & Proteger Entrevistados, assim como efetivamente e eticamente Editar e Distribuir seu Filme. |
13 | One aspect to keep in mind is how to make a local story of global importance, and poet and writer Kwame Dawes in this video for YouTube's Project: Report speaks about how to make people connect with the story you want to tell: | [en] Um aspecto para se pensar é como fazer uma história local de importância global, e o poeta e escritor Kwame Dawes neste vídeo Projeto YouTube: Relatório [en] fala sobre como fazer as pessoas se conectarem com a história que se quer contar: |
14 | Other issues mentioned in the WITNESS post are how to distribute the film for the best effect: whether to make a worldwide impact or if it is better to keep the video local but show it to key actors that can take action regarding the human rights issue that is being shown. | Outras questões mencionadas pelo post da WITNESS são sobre como distribuir o filme para ter um maior efeito: como ter um impacto mundial ou se é melhor que seja somente local, mas mostrando para fazer com que os atores-chave podem tomar uma atitude com relação aos Direitos Humanos que estão sendo mostrados. |
15 | Also, some keys are given which would keep the videos from being flagged as inappropriate including correctly tagging videos and making descriptions which will add as much context as possible, getting consent from everyone shown in the video so they can't flag it, understanding local laws on legal issues regarding certain topics or characters shown in the video, understanding copyright so your video isn't flagged due to copyright violations, and also getting in touch with YouTube to let them know what sort of content you are publishing. | Além do mais, algumas palavras-chaves são fornecidas pra evitar que o vídeo seja marcado como impróprio, inclusive conectando-o corretamente e fazendo descrições que irão adicionar o máximo de conteúdo possível, além de conseguir autorização de todos os que aparecem no vídeo, entendo leis locais e questões legais sobre determinados assuntos ou personagens no vídeo, entendendo direitos autorais para que seu vídeo não seja marcado por violar direitos autorais, e também entrando em contato com o YouTube fazendo com que saibam que tipo de conteúdo você está publicando. |
16 | The best way to get people to see your Human Rights video is to tell others about it: email Global Voices authors who can write about your video, write to CitizenTube or WITNESS or send all of us a message on twitter: @citizentube, @witnessorg or @globalvoices. | A melhor forma de fazer as pessoas verem seus vídeos de Direitos Humanos é contar sobre eles: enviando email para os autores do Global Voices que podem escrever sobre o seu vídeo, escrever para o CitizenTube ou para a WITNESS, ou ainda enviar mensagens para todos nós através do Twitter: @citizentube, @witnessorg ou @globalvoices. |