# | eng | por |
---|
1 | Japan: Toxic Rain, Earthquake Weapons and Other False Rumors | Japão: Chuva tóxica, armas de terremoto e outros boatos |
2 | This post is part of our special coverage on the Japan Earthquake 2011. | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. |
3 | Following the 9.0-magnitude earthquake that struck Japan on March 11th, Twitter has seen an outpouring of prayers and information. | Após o terremoto de 9,0 graus de magnitude que atingiu o Japão em 11 de março, o Twitter tem visto uma onda de orações e de informação. |
4 | #prayforjapan and #Fukushima have become trending topics, and several official hashtags have been set up to better share regional or topical updates. | #prayforjapan [#orepelojapão] e #Fukushima tornaram-se os tópicos mais discutidos na rede social, e várias hashtags [en] oficiais foram criadas para compartilhar melhor atualizações regionais ou por assunto. |
5 | On the downside, there have been numerous online rumors that making the rounds on Twitter, as well as chain mails. | Por outro lado, numerosos rumores têm circulado no Twitter e por correntes de e-mail. |
6 | Some spread like wildfire, as idle curiosity and malicious intent meet with a strong dose of anxiety, exhaustion, and simple inexperience. | Alguns se espalham como fogo, fazendo com que curiosidade e intenções maliciosas se unam com uma forte dose de ansiedade, cansaço e simples inexperiência. |
7 | Prolific blogger, editor and critic Chiki Ogiue (荻上チキ) posted a comprehensive roundup of such online hoaxes about the earthquake (東北地方太平洋沖地震、ネット上でのデマまとめ), while dispersing logical advice on how to improve one's instinct for sniffing out falsehoods, and what everyone can do so as not to add to the confusion. | O prolífico blogueiro, editor and crítico Chiki Ogiue (荻上チキ) publicou uma ampla lista destes boatos online sobre o terremoto (東北地方太平洋沖地震、ネット上でのデマまとめ [ja]), enquanto dá conselhos sobre como melhorar o instinto de farejar mentiras, e sobre o que todos podem fazer para não aumentar a confusão. |
8 | Ogiue is the author of several books about Internet culture. | Ogiue é o autor de vários livros sobre a cultura da internet. |
9 | The following is an excerpted translation of his blog post as of March 13th, 13:00 JST, published with permission from the author. | Abaixo está uma tradução extraída do seu blog no dia 13 de março, 13:00 JST, publicado com a permissão [ja] do autor. |
10 | All links lead to Japanese sources unless otherwise stated. | Todos os links levam a fontes japonesas, salvo indicação contrária. |
11 | Like the Nikkan Sports article “Online information exchange is active, but false rumors also making rounds” describes, there has been a slew of online hoaxes. | Como o artigo “Troca de informação online é frequente, mas falsos rumores também estão circulando” da Nikkan Sports descreve, houve uma série de boatos online. |
12 | Many people have set up sites to gather useful information, so here I will list up the actual cases so we know to “be calm when encountering such information”. | Muitas pessoas criaram sites para reunir informações úteis, então aqui farei uma lista de casos verdadeiros para que possamos “ficar calmos quando encontramos esses rumores”. |
13 | I will keep updating this post. | Atualizarei constantemente esse artigo. |
14 | Please contact me for corrections or more information at http://twitter.com/#! | Por favor, entre em contato comigo para correções ou informações adicionais no http://twitter.com/#! |
15 | /torakare or seijotcp@gmail.com. | /torakare ou seijotcp@gmail.com. |
16 | Remember, the cases described in this post are only a few examples of the hoaxes out there. | Lembre-se, os casos aqui descritos são apenas alguns exemplos dos boatos em circulação. |
17 | Numerous online rumors have spread after Japan's deadly earthquake, such as a toxic rain threat. | Numerosos rumores online se espalharam depois do terremoto no Japão, como o de amaça de chuva tóxica. |
18 | Image by Flickr user andi.vs.zf (CC BY-ND 2.0). | Imagem pelo usuário do Flickr andi.vs.zf (CC BY-ND 2.0). |
19 | The possibility of this disaster being an attack on Japan by an earthquake weapon Out of the question. | A possibilidade desse desastre ser um ataque ao Japão por uma arma de terremoto Fora de questão. |
20 | Chain letters calling for donation Chain letters with specific bank account information for donations are getting sent around. | Correntes para doação em dinheiro Correntes com informações de contas bancárias específicas para doações estão sendo enviadas. |
21 | Donation itself is good but please first check the website of official or established organizations. | Doações em si são boas mas, por favor, primeiro verifique sites de organizações oficiais ou reconhecidas. |
22 | Acting upon a resource such as a chain letters is very risky. | Agir baseando-se em um recurso como correntes de e-mail é muito arriscado. |
23 | Here are other examples of hoaxes. | Seguem alguns outros exemplos de boatos. |
24 | Full translation omitted for the sake of brevity. | A tradução completa foi omitida para que seja breve. |
25 | With a disaster like this, the lack of information, unstable emotions, and high levels of interest create a situation where it becomes easy for people to believe and re-distribute false information. | Durante um desastre como esse, a falta de informação, emoções instáveis e altos níveis de interesse criam uma situação em que é fácil pessoas acreditarem e redistribuírem informações falsas. |
26 | That a certain amount of people will be deceived is inevitable. | Que algumas pessoas vão ser enganadas é inevitável. |
27 | Minimizing the damage is the key. | Minimizar o dano é o mais importante. |
28 | Pointing fingers to hoax distributors can result in fanning panic and disbelief. | Acusar os distribuidores de boatos pode aumentar o pânico e a descrença. |
29 | Let's try to handle information with calm. | Vamos tentar lidar com a informação com calma. |
30 | In order to stay away from re-distributing unfounded rumors, don't instinctively react to the phrase “it seems” and try to get the official announcement of public organizations. | Para evitar redistribuir rumores sem base, não reaja imediatamente à frase “parece que” e tente achar o anúncio oficial de instituições públicas. |
31 | Still, there may be no source but word-of-mouth if you're in an area with no information coming in. | Mesmo assim, pode não haver outra fonte que não seja o boca-a-boca se você está numa área sem acesso à informação. |
32 | I repeat, don't bash the information poor. | Eu repito, não tire sarro dos pobres em informação. |
33 | The challenge here is to share factual information. | O desafio aqui é compartilhar informações basedas em fatos. |
34 | Note that there's no such thing as an ‘information rich' person who is never deceived. | Note que não existe uma pessoa ‘rica em informação' que nunca é enganada. |
35 | Or if you really are ‘information rich', you should think about helping the poor first. | Se você é realmente ‘rico em informação', deveria pensar em ajudar os ‘pobres' primeiro. Lembre-se que você também pode ser enganado. |
36 | Keeping in mind that you may be deceived. | Ogiue está atualizando constantemente seu artigo, assim como escrevendo no Twitter em @torakare. |
37 | Ogiue is continuously updating this post, as well as tweeting at @torakare. | Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011. |