Sentence alignment for gv-eng-20110131-191386.xml (html) - gv-por-20110202-15865.xml (html)

#engpor
1USA: “We Want Our Al Jazeera!”EUA: “Nós queremos nossa Al Jazeera!”
2This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3Image by Mike Licht, NotionsCapital.comImagem de Mike Licht, NotionsCapital.com
4In the wake of popular uprisings in Tunisia and Egypt, Qatar-based Al Jazeera is receiving global accolades, particularly for its English-language channel's recent coverage.Na sequência de revoltas populares na Tunísia e no Egito, a Al Jazeera, baseada no Catar, está recebendo elogios de todo o globo, particularmente pela cobertura recente de seu canal de língua inglesa.
5From the New York Times, which praisedLivestation, english.aljazeera.net, or the channel's Facebook page), a contingent of Americans are fighting for the channel to become a part of their cable packages.Do New York Times, que elogiou (o canal online english.aljazeera.net, ou a página do canal no Facebook), a um contingente de americanos, [todos] estão lutando para o canal para se tornar parte de seus pacotes de TV a cabo.
6Jeff Jarvis, a journalism professor in New York, is one of those Americans.Jeff Jarvis, professor de jornalismo em Nova York, é um desses americanos.
7In a blog post, he explains:Em um post, ele explica [en]:
8Cable companies: Add Al Jazeera English NOW!Empresas [de TV a] cabo: Coloque a Al JAzeera AGORA!
9It is downright un-American to still refuse to carry it.É francamente anti-americano ainda se recusar a transmití-la.
10Vital, world-changing news is occurring in the Middle East and no one-not the xenophobic or celebrity-obsessed or cut-to-the-bone American media-can bring the perspective, insight, and on-the-scene reporting Al Jazeera English can.Notícias vitais do mundo em mudança estão ocorrendo no Oriente Médio e ninguém, - não a xenófoba ou obcecada por celebridades ou reducionista mídia americana - pode trazer a perspectiva, visão, e reportagens no local como a Al Jazeera em Inglês pode.
11Yes, we can watch AJE on the internet.Sim, nós podemos assistir a AJE na internet.
12But as much of an internet triumphalist as I am, internet streaming is not going to have the same impact-political and education impact-that putting AJE on the cable dial would have.Mas mesmo tão triunfalista da internet como eu sou, o streaming via internet não vai ter o mesmo impacto - político e educacional - que colocar a AJE na TV a cabo.
13I can watch AJE in the Zurich hotel room where I am now; I want to be able to watch it on my couch at home.Eu posso assistir a AJE no quarto do hotel de Zurique, onde estou agora; eu quero ser capaz de vê-lâ no meu sofá em casa.
14Jarvis also tweeted:Jarvis também tuitou [en]:
15What the Gulf War was for CNN, the Egypt revolution is for Al Jazeera English…except we in America can't see it.O que a Guerra do Golfo foi para a CNN, a revolução no Egito é para a Al Jazeera em inglês… Exceto que nós nos EUA não podemos ver.
16NYU journalism professor Jay Rosen feels similarly, expressing in a tweet:O jornalista e professor da NYU [Universidade de Nova Iorque] Jay Rosen tem sentimentos similares, e os expressou [en] em um tuíte:
17Al Jazeera hosts who fight back when BS is paraded out by their guests are showing people in America how bankrupt their electronic press is.Apresentadores da Al Jazeera que respondem quando besteira é dita por seus convidados estão mostrando às pessoas nos EUA o quão falida é sua mídia eletrônica.
18Daniel Streicher, linking to a Huffington Post article on the subject, tweeted earlier today:Daniel Streicher, linkando para um artigo do Huffington Post sobre o assunto, tuitou [en] logo cedo:
19Why can't we get Al Jazeera English on our TVs in America?Porque não podemos ter a Al JAzeera em inglês nos EUA?
20Not enough Bieber coverage? http://pulsene.ws/Vr5JNão há cobertura suficiente do [Justin] Bieber? http://pulsene.ws/Vr5J
21Rob Hyndman has an alternative explanation for why he thinks the channel isn't offered in the States:Rob Hyndman tem uma explicação alternativa [en] para o porquê deste canal não ser oferecido nos EUA:
22America's fear of Al Jazeera comes from its independence.O medo dos EUA da Al Jazeera vem de sua independência.
23Same as Wikileaks.O mesmo [vale para o] WikiLeaks.
24There is also a campaign initiated by the channel itself to urge Americans to demand Al Jazeera English from their cable providers.Há também uma campanha [en] iniciada pelo próprio canal que urge aos americanos para pedir às companhias de TV a cabo que o adicionem.
25The campaign tackles myths and facts and allows users to enter their zip code and send a letter to their chosen cable provider.A campanha aborda os mitos e os fatos e permite aos usuários inserir seu código postal e enviar uma carta para seu provedor de cabo escolhido.
26The reasons for the blacklisting of Al Jazeera in the United States is unclear, though in light of recent events, it can no longer be blamed on demand: On January 30, the site's Head of Online, Mohamed Nanabhay, tweeted:As Razões para a colocação da Al Jazeera na lista negra nos Estados Unidos é incerta, embora à luz dos acontecimentos recentes, já não pode ser atribuída à demanda. Em 30 de janeiro, o editor chefe da rede em versão online, Mohamed Nanabhay, tuitou [en]:
2755% of our Al Jazeera English (http://english.aljazeera.net) web traffic is from the US and Canada tonight. #egypt55% de nosso tráfego online ao canal em inglês da Al Jazeera (http://english.aljazeera.net) veio dos EUA e Canadá hoje.
28Photo by Mike Licht, NotionsCapital.com made available under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) license.Foto de Mike Licht, NotionsCapital.com disponível sob licença Creative Commons Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) license.