Sentence alignment for gv-eng-20110130-190640.xml (html) - gv-por-20110130-15368.xml (html)

#engpor
1Maldives to Egypt: Can a Revolution be Censored?Das Maldivas ao Egito: Uma Revolução Pode Ser Censurada?
2This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011.Este post é parte da nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011.
3When the Egyptian government decided to go for a total Internet shutdown of the country to curb the growing anti-government protests, people in the Maldives were reminded of 13 August 2004 when the government of Maldives blocked Internet in the country following a massive pro-democracy demonstration.Quando o governo egípcio decidiu por um desligamento total da Internet no país para frear os crescentes protestos anti-governo, a população das Maldivas pôde se lembrar do dia 13 de agosto de 2004, quando o governo maldivo bloqueou o acesso à Internet no país depois de grandes manifestações pró-democracia.
4The government of Maldives cracked down on protesters, shutdown the Internet completely across the country, imposed a state of emergency, and hoped news of events in the Maldives would not reach the rest of the world.O governo das Maldivas reprimiu [en] manifestantes, desligou a Internet por completo em todo o país, impôs estado de emergência e torceu para que as notícias dos eventos não se espalhassem pelo mundo.
5As global academia and the media debate the extent of the influence of Twitter and other social media tools in shaping pro-democracy revolutions across the world, nervous governments in repressive countries would make more efforts to keep citizens silent through censorship.Enquanto acadêmicos e a mídia debatem globalmente sobre a extensão da influência do Twitter e das redes sociais em dar forma a revoluções pró-democracia pelo mundo, governos nervosos em países repressivos se esforçariam mais para manter os cidadãos em silêncio por meio de censura.
6The revolution in Tunisia has inspired democracy activists in the Middle East, and now more repressive regimes are already trying to block the spread of dissent through Internet.A revolução na Tunísia [en] inspirou ativistas de democracia no Oriente Médio, e agora regimes mais repressivos tentam bloquear a divulgação de dissidência pela Internet.
7There are unconfirmed tweets about Internet being blocked in Syria as protests rock Egypt.Há rumores via tuítes de que a Internet está a ser bloqueada na Síria enquanto protestos balançam o Egito.
8Jawazsafar tweets:Jawazsafar tuíta:
9wait, what?esperem, o quê?
10Syria block internet services? please denounce this this #Jan25 #SyriaSíria bloqueou serviços de internet? Por favor, denunciem isso #Jan25 #Syria [Síria]
11A popular tweet which has being retweeted for the past couple of days is about the Egyptian government's approach to censorship.Um tuíte popular que tem sido retuitado nos últimos dias trata da abordagem do governo egípcio à censura.
12Anon_VV tweets:Anon_VV tuíta:
13Everything ██is█████ ████ ████fine ███ █ ████ love.Tudo ██está█████ ████ ████bem ███ █ ████ amor.
14████ █████ the ███ Egypt ███ ████ government ██ #jan25 #Egypt #censorship████ █████ o ███ governo ███ ████ egípcio██ #jan25 #Egypt [Egito] #censorship [censura]
15In the Maldives, the government started censoring critical websites as early as 1998, just two years after Internet was introduced to the country in 1996.Nas Maldivas, o governo deu início à censura de websites críticos já em 1998, apenas dois anos depois de a Internet ter sido introduzida no país, em 1996.
16The democracy activists had to play a game of cat and mouse with the government censors for a decade until a democracy was established after a peaceful election in 2008.Os ativistas pró-democracia tinham de brincar de gato e rato com os censores do governo por uma década até que a democracia foi estabelecida com as eleições pacíficas de 2008.
17The activists always found some loophole in the censorship net cast by the government.Ativistas sempre encontram um furo na rede de censura montada pelo governo.
18Sometimes using proxies and changing the port through which the http requests were made was the solution.Às vezes, usar proxies e mudar a porta pela qual os pedidos de http haviam sido feitos eram uma solução.
19At times it was just the innovative use of adding an additional dot after the .com, .net or whatever domain suffix being used.Por vezes, bastava o uso inovador de um ponto a mais após o .com, .net ou qualquer outro sufixo de domínio utilizado.
20If and when the government applied filters at DNS level, IP addresses of blocked websites were used to evade the censors.Se ou quando o governo aplicasse filtros de DNS, os endereços de IP de websites bloqueados eram usados para despistar os censores.
21In the case of Egypt, social media users were quick to spot such loopholes.No caso do Egito, usuários de redes sociais foram rápidos em localizar esses furos.
22The government blocked Twitter, Facebook and other social media tools at DNS level.O governo bloqueou Twitter, Facebook e outras ferramentas de mídias sociais no nível DNS.
23People were quick to point out the websites could be accessed through the IP addresses.As pessoas foram rápidas em divulgar que os websites podiam ser acessados pelos endereços de IP.
24The Egyptian government's decision to go for a complete Internet blackout made things complicated.A decisão do governo egípcio por um bloqueio total da Internet dificultou as coisas.
25Egypt is a country that relies on Internet for its economy and when the Internet was shutdown it raised a very important question.O Egito é um país que depende da Internet para sua economia, e quando a Internet foi desligada, surgiram questões muito importantes.
26How can social media fuel a revolution when the Internet is blocked?Como as mídias socias podem incitar uma revolução quando a Internet está bloqueada?
27How can you tweet a revolution when there is a complete Internet blackout?Como tuitar uma revolução quando existe um apagão completo da Internet?
28In the case of Egypt the past hours showed that the government was unable to prevent Internet and social media from spreading news about the street protests.No caso do Egito, as últimas horas mostraram que o governo foi incapaz de deter a Internet e as mídias sociais de disseminar notícias sobre os protestos das ruas.
29People in other countries communicated with protesters in Egypt through mobile phones and landlines and updated the news through Twitter and blogs.Pessoas em outros países se comunicaram com manifestantes no Egito por meio de telefones móveis e fixos e atualizaram as notícias por Twitter e blogs.
30Nico Diaz informs:Nico Diaz informa:
31Send SMS reports to +1 949 209 7559 and they will retweet for you.Envie relatos por SMS para +1 949 209 7559 e eles serão retuitados para você.
32Please spread to those in #Egypt #internetPor favor divulgue para aqueles no #Egypt #internet
33In the wake of the Internet blackout in Egypt, the importance of low-tech methods and old technology has got increased attention.Na esteira do apagão da Internet no Egito, a importância de métodos low-tech [tecnologia simples] e de tecnologias antigas tomaram renovada atenção.
34People are discussing whether ham radio could be a viable method of communication when faced with an Internet shutdown.Discute-se se rádios amadoras poderiam se tornar um método de comunicação caso se enfrente um apagão de Internet.
35Security4all advises:Security4all aconselha:
36So people don't throw away those old modems just yet… Or get a ham radio! ;-)Então que as pessoas não joguem fora os velhos modems ainda… Ou adquiram um rádio amador! ;-)
37Telecomix tweets:Telecomix tuíta:
38#hamradio #morsecode from #Egypt: “[today] marks a great day [for] egypt”; ~00:30 UTC 7078.70 kHz, full msg here: ur1.ca/31l54 #hamr #cw#hamradio [rádio amador] #morsecode [código morse] do #Egypt: “[hoje] marca grande dia [para o] egito”; ~00:30 UTC 7078.70 kHz, mensagem completa aqui: ur1.ca/31l54 #hamr [r.amadora] #cw [código morse]
39Several blog posts discuss how to deal with a complete Internet blackout and advise to go for old technology such as dial-up.Muitos posts de blog discutem como lidar com um apagão completo de Internet e recomenda retornar às tecnologias antigas como a internet discada.
40Twitter is buzzing with tweets about dial-up accounts set up in other countries for Egyptians to access.Twitter está repleto de tuítes sobre criação de contas discadas em outros países para o acesso egípcio.
41Habib Haddad tweets:Habib Haddad tuíta:
42Telecomix now offering dial-up internet to egyptians +46850009990. user/pass: telecomix/telecomix #Egypt #Jan25 @telecomixTelecomix agora oferece internet discada para egípcios +46850009990. usuário/senha: telecomix/telecomix #Egypt #Jan25 @telecomix
43Nico Diaz adds:Nico Diaz complementa:
44VPN Server http://texnomic.com/url/2L is now stable and open for FREE to ALL #egypt #internetServidor VPN http://texnomic.com/url/2L agora está estável e aberto GRATUITAMENTO para TODOS #egypt #internet
45Jacob Appelbaum tweets:Jacob Appelbaum tuíta:
46Egypt can use this number for dial up: +33172890150 (login ‘toto' password ‘toto') - thanks to a French ISP (FDN) #egypt #jan25Egito pode usar este número para internet discada: +33172890150 (login ‘toto' senha ‘toto') - graças a um ISP (FDN) francês #egypt #jan25
47Martin Bogomolni reports:Martin Bogomolni relata:
48#BBS usage in Egypt is exploding.O uso de #BBS [Bulletin Board System] no Egito está explodindo.
49Downloads of good old 1980's BBS software are jumping up… who ever said the BBS was dead?Downloads do bom e velho software de BBS dos ano 1980 está a crescer… quem foi que disse que BBS tinha morrido?
50Egypt/Main Page is a wiki with links to various resources that can be helpful in evading the censorship.Egypt/Main Page [Egito/Página Principal] [en] é um wiki com links a várias fontes que pode ser útil para despistar a censura.
51The general feeling among netizens is that a government can stop the whole Internet but it can't stop a revolution when all the ingredients are in place.O sentimento geral entre netcidadãos é que o governo pode paralisar toda a Internet, mas não pode parar a revolução quando todos os ingredientes estão a postos.
52Mark tweets:Mark tuíta:
53Having no Internet did not stop the French Revolution, or the Russian Revolution or any other revolution for that matterNão ter Internet não parou a Revolução Francesa, ou a Revolução Russa, ou a bem dizer qualquer outra revolução.