# | eng | por |
---|
1 | Taiwan: The flying saucer houses will be torn down | Taiwan: As “casas disco-voador” serão derrubadas |
2 | Photo courtesy of avant. | Foto cortesia de avant. |
3 | avant reported that famous flying saucer houses in Taipei County, Taiwan, are planned to be torn down. | avant [Zh] avisou que há planos para a demolição das famosas casas disco-voador do Condado de Taipei, em Taiwan: |
4 | The flying saucer houses in Sanchih (Taipei County) have been abandoned for more than 30 years. | “As casas disco-voador em Sanchih (Condado de Taipei) estão abandonadas há mais de 30 anos. |
5 | They appeared in the newspaper two months ago. | Elas apareceram no jornal a dois meses atrás. |
6 | It was reported that the owner of these abandoned houses and the creditor bank had a new agreement. | Foi reportado que o dono destas casas abandonadas e o banco credor haviam firmado um novo acordo. |
7 | The government of Taipei County will tear down these flying saucer houses to build new resorts for a beachside recreational park, along with the beach nearby. | O governo do Condado de Taipei irá derrubar estas casas disco-voador para construir novas habitações de veraneio para um parque recreativo à beira da praia, ao longo da praia vizinha.” |
8 | Lynn was one of the people who were amazed by these interesting and special houses. | Lynn [En] foi uma das pessoas que ficaram encantadas por estas casas tão interessantes e especiais. |
9 | This is wonderful. | “Isso é maravilhoso. |
10 | I'm thrilled to see this image. | Eu estou chocada por ver esta imagem. |
11 | First, I just love the architecture for its complete difference. | Primeiro, eu simplesmente amo a arquitetura por sua completa diferença. |
12 | I hope you'll forgive me for saying this, but when I was a kid, growing up in Australia, I used to watch an American cartoon show called the Jetsons. | Eu espero que me vocês me perdoem por dizer isso, mas quando eu era criança, crescendo na Austrália, eu costumava assistir a um desenho americano chamado Os Jetsons. |
13 | It was extremely futuristic and these buildings really remind me of it; of what we might have thought in the '60s that we'd be living in by the 21st century. | Era extremamente futurista e estes prédios realmente me lembram dele; daquilo que nós podíamos ter pensado nos anos 60 que seria viver no século 21. |
14 | Secondly, it's an absolutely beautiful image. | Além disso, é uma imagem absolutamente bela. |
15 | The colours are delicate yet still have a certain strength to them. | As cores são delicadas, mas tem uma certa força. |
16 | The reflection helps to strengthen the palette. | O reflexo ajuda a fortalecer a palheta [de cores]. |
17 | I just can't believe that this has been abandoned. | Eu simplesmente não posso acreditar que isso tenha sido abandonado. |
18 | I really hope that it is preserved. | Eu realmente espero que seja preservado.” |
19 | Because the flying saucer houses are so special, avant proposed that we should preserve them as a national historic monument. | Uma vez que as casas disco-voador são tão especiais, avant [Zh] propôs que deveríamos preservá-las como um monumento histórico nacional. |
20 | It is a pity if we tear down these houses. | “Será uma pena se nós derrubarmos estas casas. |
21 | I think the Council for Culture Affair should preserve these houses as national historic monument. | Eu penso que o Conselho para Assuntos de Cultura deveria preservar estas casas como um monumento histórico nacional. |
22 | These flying saucer houses, as the Chiang-Kai-Shek Memorial, were built in 1970s…They are very special architectures. | Estas casas disco-voador, assim como o Memorial Chiang-Kai-Shek, foram construídas na década de 70… E tem uma arquitetura muito especial. |
23 | We can observe how architects tried to free themselves from the mainstream palace-like buildings. | Nós podemos observar como os arquitetos tentaram se libertar dos prédios aparentando palácios que eram a tendência no momento. |
24 | On the other hand, at the end of 1970, Taiwan just overcame the challenge of oil crisis and embraced the economic growth. | Por outro lado, no final dos anos 70 Taiwan havia acabado de vencer o desafio da crise do petróleo e estava abraçando o crescimento econômico. |
25 | Taiwanese finally had more income and higher life quality. | Os taiwaneses finalmente tinham uma renda maior e uma melhor qualidade de vida. |
26 | The presence of the flying saucer houses as resorts shows that people in those days had some money to spend on new and fancy activities as other people in developed countries. | A presença das casas disco-voador como casas de veraneio mostra que as pessoas naqueles dias tinham algum dinheiro para gastar em novas e requintadas atividades, assim como o resto das pessoas em países desenvolvidos. |
27 | As a result, through these flying saucer houses, we can learn how people lived thought 30 years ago. | Como resultado, através destas casas disco-voador, nós podemos aprender como as pessoas viviam a 30 anos atrás.” |
28 | If you are interested, Marta Michałowska and Fabian Sowiński provided some background architecture information about the flying saucer houses. | |
29 | *The original article was written in Hokkien, which is commonly used in Taiwan. Hokkien is currently categorized as a dialect of Chinese. | Caso haja interesse, Marta Michalowska e Fabian Sowiński [En] providenciaram algumas informações sobre a arquitetura das casas disco-voador. |