# | eng | por |
---|
1 | Blogging with HIV: “Love is still possible” | Blogando com HIV: “O amor ainda é possível” |
2 | | Conversations for a Better World: Esse artigo é parte de uma série desenvolvida pelo Global Voices para o blog da UNFPA Conversations for a Better World · Todos os artigos [en] |
3 | A growing number of HIV-positive bloggers around the world are using citizen media to express how they live with the virus. | Um número cada vez maior de blogueiros soropositivos ao redor do mundo está usando veículos de mídia cidadã para expressar-se sobre como é viver com o HIV. |
4 | Speaking openly about HIV/AIDS can be difficult. | Falar abertamente sobre HIV/AIDS pode ser muito difícil. |
5 | Millions of people have contracted the virus, but the fact that it is feared so much and that it can be transmitted through sex, means that people living with HIV are often stigmatised. | Milhares de pessoas já contraíram o vírus, mas o fato de que ele é tão temido e que pode ser transmitido por meio de relações sexuais significa que as pessoas que vivem com o HIV são normalmente estigmatizadas. |
6 | Still, dozens of brave individuals chronicle their personal stories, and sometimes also activism for their rights or better health care, in blogs and internet forums that can be read by anyone. | Ainda assim, dezenas de indivíduos demonstram bravura narrando suas histórias pessoais e, algumas vezes, atuando como ativistas em defesa de seus direitos ou por um sistema de saúde mais decente, em blogs e fóruns na internet que são abertos ao público e podem ser lidos por qualquer pessoa. |
7 | View Blogging Positively in a larger map | Veja o mapa Blogando Positivamente em tamanho maior |
8 | South Africa | África do Sul |
9 | Busi, a blogger and poet from South Africa found out that she had HIV in April 2006, six months after she was raped. | Busi [en], uma blogueira e poetisa da África do Sul descobriu que havia contraído o vírus em abril de 2006, seis meses após ter sido violentada. |
10 | Here is her sad story, as she described it in her blog My Realities: | Eis a sua triste história, como ela descreveu em seu blog, My Realities [Minhas Realidades, pt]: |
11 | Not so long ago i discovered that i was HIV+. | Não faz muito tempo que descobri que era soropositiva. |
12 | I was attacked and raped far too many times in order for me to contract the virus. | Eu fui atacada e estuprada muitas vezes para que eu viesse a contrair o vírus. |
13 | You see, the reason for that is that i am a woman who identifies as lesbian because of my involvement with a woman. | Sabe, a razão para isso é o fato de que sou uma mulher identificada como lésbica por causa de meu envolvimento com outra mulher. |
14 | My attackers and different rapists did so to show me how it is to be a woman. | Meus agressores e outros estupradores fizeram isso comigo para me mostrar o que é ser mulher. |
15 | Busi did not survive in this beautiful world as she succumbed to her disease in March, 2007. | Busi não sobreviveu nesse belo mundo, tendo falecido em decorrência da doença em março de 2007. |
16 | But her blog and poetry remain as a powerful testament of her life, as will the blogs of others so long as a cure remains elusive. | Mas seu blog e poesia continuam como poderosos testemunhos de sua vida, como serão os blogs de outras pessoas, enquanto a cura permaneça desconhecida. |
17 | China | China |
18 | Chinese HIV-positive blogger Li Xiang was infected with HIV during a blood transfusion when he was a teenager in high school. | O blogueiro chinês Li Xiang foi infectado com o HIV por meio de uma transfusão de sangue quando era ainda adolescente, aluno do segundo grau. |
19 | He started blogging in 2005 when he was in his twenties. | Ele começou a blogar em 2005, por volta de seus 20 anos. |
20 | In a blog post earlier this year (in Chinese) he attempts to demystify AIDS by saying people should not fear it more than any other cause of death, and that he himself is no longer scared thanks to the improvements in medical treatments. Philippines | Em uma postagem no início deste ano (em chinês), ele tenta desmitificar a AIDS, afirmando que as pessoas não deveriam ter mais medo da doença do que temem qualquer outro fator causador de mortes, e que ele próprio já não tem mais medo, graças ao avanço do tratamento médico. |
21 | Kiks is a Filipino blogger based in Kowloon, Hong Kong. | Filipinas Kiks é um blogueiro filipino sediado em Kowloon, Hong Kong. |
22 | In 2007, he discovered that he had HIV and wrote about dealing with this fact: | Em 2007, ele descobriu que tinha HIV e escreveu sobre como lidar com esse fato: |
23 | Being HIV positive is not the least bit fascinating. It is like having a heart disease for life although my doctors told me it was better than having diabetes. | É como ter uma doença cardíaca pelo resto da vida, embora meu médico tenha me dito que é melhor do que ter diabetes. |
24 | With the medicines so readily available nowadays, you can be sure to live longer than cancer patients, anemic or the elderly staying in big polluted cities like Manila. | Com os medicamentos tão amplamente disponíveis nos dias de hoje, com certeza se vive mais tempo do que em casos de pacientes com câncer, anemia ou pessoas mais velhas morando em cidades poluídas como Manila. |
25 | Freerangelife is the blog of a dyslexic gay man from the UK who has lived with HIV for more than 20 years. | Freerangelife é o blog de um rapaz gay do Reino Unido que vive com o vírus do HIV há mais de 20 anos. |
26 | He writes in a recent post about the danger of ignoring taking precautions: | Em uma postagem recente, ele escreve sobre os perigos de se ignorar as preucações que devem ser tomadas: |
27 | We have known about HIV for over 20 years, people know the risks. | A gente tem conhecimento do HIV há mais de 20 anos, as pessoas conhecem os riscos. |
28 | So why does it happen? | Então, por que ainda acontece? |
29 | It happens because we like taking risks and we often think “it will never happen to me”. | Acontece porque gostamos de correr riscos e normalmente achamos que “nunca vai acontecer comigo”. |
30 | Republic of Congo Davy Herman Malanda at the Aids Right Congo blog wrote last year about the perils of letting others know your HIV-status. | Congo Davy Herman Malanda do blog Aids Right Congo [Direitos dos Soropositivos no Congo, en] escreveu sobre os riscos de se deixar que as pessoas saibam sobre a condição do portador do HIV. |
31 | He tells the story of Bernadette (a pseudonym), a young woman who sells second-hand clothing at the Tié-Tié market in Pointe-Noire in the Republic of Congo: | Ele conta a história Bernadette (pseudônimo), uma jovem que vende roupas usadas no mercado de Tié-Tié em Pointe-Noire, no Congo: |
32 | Bernadette's life changed when her friend divulged Bernadette's HIV status. | A vida de Bernadette mudou quando um amigo divulgou a sua condição de portadora do HIV. |
33 | Her colleagues and clients from the market were informed that she is HIV-positive. | Seus colegas, amigos e clientes do mercado foram informados de que ela era soropositiva. |
34 | Very few clients came to buy at Bernadette's table. | Poucos clientes vinham comprar na mesa de Bernadette. |
35 | Her life became difficult, and she had difficulty to make ends meet. | A vida dela se complicou, e ficou difícil ganhar o sustento. |
36 | Aurelie from the capital of the Republic of Congo, Brazzaville writes about the shock of discovering that she had HIV: | Aurelie, de Brazzaville, capital do Congo, descreve seu choque ao descobrir que tinha HIV: |
37 | Initially, it hit me like a ton of bricks. | Inicialmente, foi como se uma tonelada de tijolos tivesse caído sobre mim. |
38 | I saw my life change instantly, and the thoughts kept multiplying in my mind. | Vi meu mundo mudando instantaneamente, e os pensamentos insistiam em se multiplicar em minha cabeça. |
39 | She also writes that thanks to the support of her family and a non-profit organization she is leading a normal life. | Ela também escreve que, graças ao apoio de sua família e de uma organização não governamental, leva uma vida normal. |
40 | United States | Estados Unidos |
41 | Michelle from the USA writes that “love is still possible” with HIV and tells the story of how she found her new partner in a blog on the international POZ Blog network. | Michelle, dos Estados Unidos, diz que “o amor ainda é possível” [en] depois do HIV e conta como ela conheceu seu novo parceiro em um blog da rede internacional POZ Blog. |
42 | She also has this advice: | Ela deixa ainda um conselho: |
43 | To those newly infected or those who are tired of being alone, don't lose hope. | Para aqueles que acabaram de serem infectados ou os que estão cansados da solidão, não percam as esperanças. |
44 | Don't give up on love. | Não desistam do amor. |
45 | It will come when you least expect it and when you need it the most. | Ele chegará quando você menos esperava e mais precisava. |
46 | Kenya | Quênia |
47 | Being HIV positive does not mean that you will be stripped of enjoyment because of discrimination. | Ser soropositivo não significa que você estará condenado a não se divertir por causa da discriminação. |
48 | Mr. and Miss Red Ribbon is a charity event and fashion show organized annually by Nakuru Youth groups in Kenya. | Mr. and Miss Red Ribbon é um desfile de moda sem fins lucrativos organizado anualmente pelo grupo jovem Nakuru, no Quênia. |
49 | HIV-positive blogger Maureen, a member of the Rising Voices blogging project REPACTED was one of the contestants and she shares her experience: | Blogueira soropositiva Maureen, que faz parte do grupo REPACTED do projeto de blogs Rising Voices foi uma das candidatas e compartilha sua experiência: |
50 | I have been contesting since 2006 and have been enjoying every moment of the event because of one thing, effective reduction of stigma and discrimination. | Desfilo desde 2006 e gosto de cada momento do evento por causa de uma coisa: a redução real do estigma e da discriminação. |
51 | Mr. and Miss Red Ribbon brings together both affected and infected to celebrate beauty in a unique way. | Mr. and Miss Red Ribbon junta tantos os afetados quanto os infectados de uma forma exclusiva. |
52 | During the event audience appreciate beauty by seeing models but not the affected or the infected. | Durante o evento, a platéia aprecia a beleza de ver o desfile de modelos, e não de afetados ou infectados. |
53 | The Global Voices Google map of HIV-positive bloggers above highlights voices of HIV-positive bloggers and caretakers, and other citizen media related to HIV/AIDS. | O mapa do Global Voices de blogueiros soropositivos acima destaca as vozes de blogueiros portadores e daqueles que cuidam deles, e outras iniciativas de mídia cidadã relacionadas ao HIV/AIDS. |
54 | You can read more of these amazing stories by clicking links from that map. | Ao clicar nos links do mapa, você encontrará mais algumas dessas histórias incríveis. |