Sentence alignment for gv-eng-20070721-28761.xml (html) - gv-por-20070722-120.xml (html)

#engpor
1Israel: Harry Potter does not observe the Sabbath?Israel: Harry Potter não cumpre o Shabat?
2The synchronized worldwide launch of Harry Potter and the Deathly Hallows, fell at 2:01 a.m. local time in Israel, during the Jewish Sabbath, when Israeli law requires most businesses to close.O lançamento sincronizado mundial de Harry Potter and the Deathly Hallows [EN] (título em português Harry Potter e as Relíquias da Morte), caiu às 2:01 da manhã no horário de Israel, durante o Shabat Judaico, quando a lei israelita requer que a maior parte do comércio permaneca fechada.
3Nevertheless, Steimatzky, Israel's biggest bookstore chain, held a gala event in the Tel-Aviv port, launching the book at the appointed hour.Mesmo assim, a maior cadeia de livrarias de Israel, Steimatzky, promoveu um evento de gala no porto de Tel-Aviv, lançando o livro na hora marcada.
4The Minister of Industry, Commerce and Employment, Eli Ishai, requested from major book stores in Israel not to begin sales of the new Harry Potter book during the Sabbath, but rather to delay it until the end of the Sabbath.O Ministro da Indústria, Comércio e Trabalho, Eli Ishai, solicitou que as grandes livrarias de Israel que não começassem a venda do novo livro de Harry Potter durante o Shabat, mas que atrasassem o lançamento até o fim do período semanal de descanso.
5He intends to place a fine and prosecute stores which will violate the basic Israeli law for working hours.Sua intenção era de cobrar uma multa e processar lojas que violassem as leis básicas de Israel sobre a jornada de trabalho.
6Steimatzky, ran the event as planned, drawing thousands of anxious fans late last night.Steimatzky promoveu o evento como planejado, atraindo milhares de fãs ansiosos tarde da noite.
7Israeli law forbids employment of Jewish labor at the time of Sabbath.As leis do trabalho de Israel proíbem emprego de trabalhadores judeus durante o Shabat.
8But in reality, there are growing number of businesses open and fully active during the Sabbath.Mas, na verdade, existe um número crescente de lojas comerciais abertas e em atividade máxima durante o Shabat.
9Even if fined, it is still highly profitable for most to stay open on the supposed day of rest. However, in contrast to many people's beliefs, the purpose of this law is not solely religious, but also contains social intentions, protecting employees from their bosses.Mesmo que sejam multados, é ainda mais lucrativo para esses comerciantes abrirem no suposto dia do descanso. No entanto, ao contrário do que muitos acreditam, esta lei serve não apenas a motivações religiosas, mas também apresenta motivações sociais de proteger os empregados de seus empregadores.
10The legislator felt the importance of giving every employee, secular or religious, the right for one rest day per week, to spend with family.O legislador sentiu a importância de dar a cada empregado, seja ele ligado ou não a uma ordem religiosa, o direito ao descanso em um dia da semana, para que ele pudesse aproveitar a companhia da família.
11But in such competitive, capitalistic settings, when there is strong demand for leisure during the weekend, it will be met by market forces, even if it means receiving some monetary losses from enforced fines.Mas em um cenário competitivo e capitalista, onde a procura por formas de lazer nos fins de semana é grande, são as forças de mercado quem mandam, mesmo que tal ato acarrete alguma perda financeiras devido às multas impostas. Os lucros, de maneira geral, excedem aquele prejuízo.
12The overall profit usually exceeds that loss.Um blogueiro israelita descreve algumas das complexidades dessa lei:
13Its not a secret that over the years, complex disagreements emerge between the religious and secular citizens, with regards to the way certian issues are handled in this country, the topic of Sabbath is especially problematic.“Não é segredo algum que, durante muitos anos, desentendimentos complexos surgiram entre indivíduos ligados a ordens religiosas e os que não o são, no que diz respeito à forma com que determinados assuntos são tratados nesse país, sendo o tópico do Shabat especialmente problemático.
14Israeli law determines the Sabbath as a day of rest, and explicitly forbids commercial entities from operating during that time.As leis israelitas determinam que o Sabbath seja um dia de descanso, sendo explicitamente proíbidas atividades comerciais operando durante aquele período.
15In reality, this law is hardly enforced.Na verdade, essa lei quase não é imposta.
16Look at what is happening today. More and more businesses are open on Saturday, shopping centers and other commercial areas operate without interference, and as a result, there exists tough competition between the larger chain-stores and the small independent businesses, who absorb many losses as they cannot afford to employ workers on Saturday (and absorb fines).Olhe para o que está acontecendo hoje em dia. Mais e mais lojas comerciais abrem aos sábados, shopping centers e outras áreas comerciais operam sem interferência, e, como consequência, há uma competição acirrada entre as grandes cadeias de lojas e os pequenos negócios independentes, que sofrem com perdas financeiras por não poderem manter funcionários trabalhando aos sábados (e arcar com as multas).
17I question how appropriate it is to operate this law in such a selective way - is it solving anything by placing fines on book stores that sell Harry Potter on Saturday?Eu pergunto o quão apropriado é que essa lei opere dessa forma seletiva - resolve alguma coisa multar livrarias que vendam Harry Potter aos sábados?
18Will this actually save the public face of Sabbath?Será que isso vai de fato salvar a imagem pública do Shabat?
19Why does the minister choose this specific moment to save the face of Sabbath from sinners by acting like a superhero?Por que que o ministro escolheu esse momento específico para salvar a imagem do Shabat dos pecadores, agindo como se fosse um super-herói?
20Where is Eli Ishai and Ravitz every Saturday when masses of Israelis gather at shopping malls?Onde estão Eli Ishai e Ravitz a cada sábado, quando uma multidão de israelitas se encontram nos shoppings?
21It is time that you enforce the law properly, or continue your non-intervention.Está na hora que vocês imponham a lei de maneira correta, ou continuem a não interferir.
22I still wonder if the minister would react in the same manner if the sold book did not publically criticize religious beliefs.Eu ainda fico pensando se o ministro reagiria da mesma maneira se livro vendido não criticasse publicamente a crença religiosa. Existe algum limite para a hipocrisia?
23A seguir, uma imagem de um dos cartazes colocados no local do evento, que atraiu milhares de fãs loucos para comprar o livro nas primeiras horas do sábado.
24Is there no limit for hypocrisy?(texto original de Gilad Lotan)
25O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
26Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
27Following is an image of one of the posters placed in the event space, which drew thousands of excited fans to buy the book early Saturday morning.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.