Sentence alignment for gv-eng-20070726-29008.xml (html) - gv-por-20070726-140.xml (html)

#engpor
1Hong Kong: Sorry, you have no rights to knowHong Kong: Lamentamos, mas você não tem o direito de saber
2The Television and entertainment licensing authory (TELA) has given out 17 advices in the book fair (one of them is the “Love Mythology”), citizen reporter, Ip Iam Chong from inmediahk.net, called up TELA and Trade and Economic Development Bureau to find out which were the 17 books.A Autoridade de Licenciamento da Televisão e Entretenimento (TELA) aconselhou que 17 livros não fossem vendidos na feira do livro (um deles foi “Love Mythology” ou “Mitologia do Amor”), a repórter cidadão, Ip Iam Chong do inmediahk.net, entrou em contato com TELA e o Bureau de Desenvolvimento da Economia e Comércio para descobrir quais foram os 17 livros.
3It takes him several days to chase after the answer and the reply is: “Sorry, you have no rights to know” (zh), as it is an internal arrangement by two governmental bodies.Ele teve que passar vários dias insistindo em ser respondida, e finalmente a resposta foi: “Lamentamos, mas você não tem o direito de saber” [ZH], já que trata-se de um acordo interno entre dois órgãos do governo. (texto original de Oiwan Lam)