Sentence alignment for gv-eng-20091204-109376.xml (html) - gv-por-20091205-5171.xml (html)

#engpor
1Portuguese-speaking bloggers on World Aids Day '09Blogueiros Lusófonos e o Dia Mundial de Combate à Aids 2009
2The coverage of the World Aids Day 2009 by Global Voices brought many stories of people struggling with HIV/Aids.A cobertura do Dia Mundial de Combate à Aids 2009 pelo Global Voices [en] trouxe muitas histórias de pessoas que lutam contra o HIV/Aids.
3Portuguese speaking countries in different parts of the world, from Brazil to Lusophone Africa, share the language and the suffering from the human immunodeficiency virus.Países cujo idioma é o Português em diferentes partes do mundo, do Brasil à África Lusófona, compartilham o idioma e o sofrimento da imunodeficiência viral humana.
4Here is a round-up of reflections of the World Aids Day covering voices from Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde and Portugal.Aqui está uma síntese das reflexões do Dia Mundial de Combate à Aids cobrindo vozes do Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde e Portugal.
5At only 24, an anonymous Brazilian blogger has only recently discovered he has contracted HIV.Com apenas 24 anos, um blogueiro anônimo brasileiro só recentemente descobriu que ele tinha contraído o HIV.
6He shares in Vida PositHIVa [pt] blog his feelings about the difficulties of living with the virus, how he is afraid of people's reaction and the anxiety of having hurt other people.Ele compartilha em seu blog Vida PositHIVa os seus sentimentos sobre as dificuldades de viver com o vírus, como ele está com medo da reação das pessoas e a ansiedade de ter ferido outras pessoas.
7On this World Aids Day, he decides to resume blogging and reflects:Neste Dia Mundial de Combate à Aids, ele decide retomar o blog e reflete:
8What am I doing with my life?O que eu estou fazendo da minha vida?
9What am I doing with the lives of people I have relationships with?O que eu estou fazendo com a vida das pessoas com quem eu me relaciono?
10I'm scared, but I know I don't have the right to risk the life of another person by being irresponsible to the point of having sex without condom and I have even done this; even worse: I have done this with someone I love.Eu tenho medo, mas sei que não tenho o direito de arriscar a vida de outra pessoa sendo irresponsavel ao ponto de transar sem camisinha e até isso eu fiz, pior ainda que com uma pessoa que eu amo.
11I am a coward, I don't have the heart to tell him that he may be infected, I don't have the courage to tell my mother, and although I try to forget about it, I know it is impossible and now my world is much larger and darker, I honestly don't have the maturity to deal with this.Sou covarde, não tenho coragem de dizer a ele que ele pode está infectado, não tenho coragem de contar a minha mãe, e apesar de tentar esquecer sei que é impossivel e hoje o meu mundo ficou muito maior e mais escuro, eu sinceramente não tenho maturidade pra lidar com isso.
12I am very sad…Muito triste…
13Also from Brazil, Felipe Esotico confides in Reação Ambiental [pt] blog his personal account of having a HIV-infected family member, urging readers not to have the same type of prejudice against soropositive people that he once had.Também do Brasil, Felipe Esotico confidencia no blog Reação Ambiental seu relato pessoal de ter um membro da família infectado pelo HIV, convidando os leitores a não ter o mesmo tipo de preconceito contra os soropositivos como ele já teve.
14He says:Ele diz:
15This was in the late eighties, when AIDS was still fairly unknown and I had no idea how this disease was transmitted.Antes, gostaria de compartilhar com vocês minha experiência com o HIV, não, não tenho o vírus, mas quando eu era muito pequeno meu primo se contaminou.
16Alongside the population's lack of knowledge, a worldwide HIV epidemic broke out.Uma vez fui visita-lo quando já estava em fase terminal e fiquei muito assustado com sua aparência.
17My first lesson on this topic at school took place less than a year later; my cousin had already died and I came to understand how difficult it must have been for him to live with the disease and the prejudice against the virus.Ele me ofereceu uma bolacha recheada que eu adorava, mas recusei, com medo de ficar doente também. Estávamos no final dos anos oitenta, quando a AIDS ainda não era muito conhecida e eu não fazia idéia de como essa doença era transmitida.
18Rui Palmela talks about the situation in his country, Portugal, in the Alvorecer [pt] blog:Junto com esta falta de conhecimento da população, uma epidemia mundial de HIV estourou.
19Almost 30 years since the HIV virus was first recognized, there is still no cure for the disease, not even an effective vaccine, and Portugal is the Western European country with the highest recorded incidence of HIV infection, now affecting also many elderly couples because of risky behaviour of having extramarital affairs, perhaps due to new “anti-taboo” philosophies toward sex […].Minha primeira aula na escola sobre o tema ocorreu pouco menos de um ano depois, meu primo já havia falecido e eu passei a entender como era difícil para ele conviver com a doença e com o preconceito que era gerado pelo vírus. Rui Palmela fala sobre a situação em seu país, Portugal, no blog Alvorecer:
20Quase 30 anos depois da descoberta do vírus da Sida, ainda não foi encontrada a cura para a doença, nem mesmo uma vacina eficaz, e Portugal é o país da Europa Ocidental que apresenta a maior taxa de incidência de infecções pelo HIV que atinge também agora muitos casais idosos devido a comportamentos de risco nas relações extra-conjugais que muitos têm devido talvez às novas filosofias “anti-tabu” do sexo […].
21On the other hand, there are people who deny the harm caused by HIV, especially when it comes to the treatment.Por outro lado, há pessoas que negam o dano causado pelo HIV, especialmente quando se trata do tratamento da doença.
22The blogger Ovidia [pt], from Cape Verde, triggered a discussion in the comment box with the question “AIDS, a lie that we have been sold?”O blogueiro Ovidia, de Cabo Verde, desencadeou uma discussão na seção de comentários com a pergunta “SIDA [AIDS], mais uma mentira que nos tem sido vendida?”.
23[pt]. He based his argument on quotes of scientists, including molecular and cell biology professor Peter Duesberg and the discoverer of the HIV virus, Luc Montagnie.Ele baseou seu argumento em citações de cientistas, incluindo o professor de biologia molecular e celular Peter Duesberg e do descobridor do vírus HIV, Luc Montagnier.
24A reader responded with the following question:Um leitor respondeu com a seguinte pergunta:
25Any attempt to deny this scourge, because this is what it is, is an act of gross irresponsibility.Qualquer apelo a negar este flagelo, porque o é, é uma completa irresponsabilidade.
26Or do you think that condoms are also an invention of the Big Pharma for you to pay every time you have sex?Ou os preservativos também são uma inventona da Big Pharma para pagares cada vez que tens sexo? :)
27Alexandre Pascoal in Reporter X [pt] highlights a mobile video contest just launched by the Portuguese government [pt] for videos about fighting HIV/AIDS.Alexandre Pascoal no Repórter X destaca um concurso de vídeo de celulares lançado recentemente pelo Governo Português para criar vídeos sobre o combate ao HIV/AIDS.
28He said:Ele disse:
29An innovative initiative, aimed at raising younger generations awareness through the use of new ways of socializing via social networks.Uma iniciativa inovadora, apontada à sensibilização das gerações mais novas e às novas formas de socialização por via das redes sociais.
30Young filmmaker Alcides Soares, sixteen-year-old AIDS orphan, one of half a million living in Mozambique today.O jovem cineasta Alcides Soares, orfão de AIDS com 16 anos, um entre meio milhão de orfãos vivendo em Moçambique atualmente.
31Talking about videos, the blog Ma-Schamba [pt] invites readers to watch the beautiful award-winning movie Home is Where You Find It. The movie tells the story of Alcides Soares, a 16-year-old Mozambican teenager searching to find a family after both his parents died of Aids.Falando sobre vídeos, o blog Ma-Schamba convida os leitores para assistir ao encantador e galardoado filme Home is Where You Find It [Lar é Onde Você Procura, en]. O filme conta a história de Alcides Soares, um adolescente moçambicano de 16 anos em busca de uma família, após seus pais terem morrido em decorrência da Aids.
32The film's debut was on November 21 in Norris Theatre, Los Angeles during the My Hero Film Festival.A estréia do filme foi em 21 de novembro no Norris Theatre, em Los Angeles, durante o My Hero Film Festival.
33On the movie, the blogger commented:Sobre o filme, o blogueiro comentou:
34As leituras deste filme são múltiplas e subtis, mas hoje não cabem aqui… Porque hoje é o dia 1 de Dezembro, Dia Internacional de Luta Contra a Sida.
35Lueji Dharma do blog Angola Vitoriosa diz que ninguém é culpado de espalhar o HIV, e clama às empresas farmacêuticas para desenvolverem uma cura para a doença.
36The readings of this film are many and subtle, but they do not fit here today… because today is the 1st of December, World Aids Day.Pedindo às pessoas para não perder a esperança, ela lamenta que o amor está em risco por causa da Aids: É urgente resolver o problema da Sida.
37Lueji Dharma from Angola Vitoriosa [pt] blog says that nobody is guilty of spreading HIV and urges for pharmaceutical companies to develop a cure for the disease.É uma doença terrível no sentido em que asfixia as pessoas num sentimento estigmatizante. Uma doença injusta que ataca realmente o que o ser humano tem de melhor: O AMOR.
38Asking people not to lose hope, she laments that love is at risk because of Aids:Esta doença é contra o Amor, na medida em que leva a que na intimidade exista desconfiança. […]
39Por outro lado, referir que ninguém se deve sentir apto para discriminar alguém; e que a Sida é só mais uma doença, igual a todas as outras, que com o tratamento adequado poderá ter uma boa esperança de vida.
40And, above all, protect yourself and do not lose hope, the vaccine may be even here soon.Assim, acima de tudo, protejam-se e não percam a esperança, a vacina pode estar mesmo aí a chegar.
41Christ the Redeemer in the World Aids Day.O Cristo Redentor no Dia Mundial de Combate à AIDS.
42Image by Erika Siqueira from the Miss & Mister blog.Imagem trazida por Erika Siqueira, do blog Miss & Mister.