Sentence alignment for gv-eng-20130524-412250.xml (html) - gv-por-20130510-42726.xml (html)

#engpor
1Brazil's Indigenous Fight Back Against State DevelopmentBrasil: Índios resistem contra “desenvolvimento” liderado pelo Estado
2This post is part of our special coverage Dossiê Belo Monte (Belo Monte Dossier) [pt] and Indigenous Rights.
3[All links lead to Portuguese-language pages unless otherwise noted.]Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Dossiê Belo Monte.
4As Brazil's economy steamrolls forward on the momentum of mega-construction projects, many of the country's indigenous have found their homelands snatched away for the sake of development.Como a economia brasileira impulsionando a mega-construção de projetos, muitos dos indígenas do país vêm suas pátrias serem arrebatadas em função do desenvolvimento.
5This land-hungry economic push under Brazilian President Dilma Rousseff, including road construction, mining, hydroelectric plants, and the exploitation of natural resources, has led to violent clashes between activists and police throughout Brazil.A política indigenista do governo de Dilma Roussef tem sido objeto de inúmeras críticas por parte de especialistas e ativistas.
6Rousseff's indigenous policy has been the target of criticism from experts and activists who point out that such development is costing tribes their territory.Em nome do “desenvolvimento“- compreendido por construção de estradas, mineração, usinas hidrelétricas e exploração dos recursos naturais- tribos têm perdido o direito sobre terras habitadas há milênios por eles.
7Some scholars such as Idelber Avelar go so far to consider Rousseff's government as the most retrograde in indigenous rights since the end of the country's military dictatorship, during which hundreds of indigenous people were tortured and killed by the state.Acadêmicos como Idelber Avelar consideram o governo Dilma o mais retrógrado em relação aos índios desde pelo menos o fim da Ditadura Militar (1964-1985), quando centenas deles foram torturados e mortos pelo Estado.
8It was the case of 2,000 of them from the tribe Waimiri-Atroari who vanished overnight for being on the way of “progress” or the so-called “Brazilian economic miracle [en]”.Foi o caso dos 2 mil indígenas da tribo Waimiri-Atroari que sumiram da noite para o dia por terem ficado no caminho do “progresso” ou “milagre econômico“.
9Hydroelectric constructionConstrução de hidrelétrica
10The recent construction of the Belo Monte Hydroelectric Plant is perhaps the most emblematic case of violence against indigenous people in the country.Na história recente do Brasil, a construção da Usina Hidrelétrica de Belo Monte (UHE de Belo Monte) talvez seja o caso mais emblemático de violência contra os índios no país.
11On 2 May, 2013, communities from the Xingu River, which is the main river affected by the plant, protested the project by occupying the construction site.No dia 2 de maio de 2013, os povos do Rio Xingu, principal rio afetado pela usina, protestaram, invadindo canteiros das obras.
12Among them, about 200 natives of various tribes issued a manifesto denouncing the violence to which they are being subjected:Dentre eles, cerca de 200 indígenas de diversas etnias, lançaram um manifesto denunciando a situação de violência a que estão sendo submetidos:
13You are pointing guns at our heads.Vocês estão apontando armas na nossa cabeça.
14You raid our territories with soldiers and war trucks.Vocês sitiam nossos territórios com soldados e caminhões de guerra.
15You make the fish disappear.Vocês fazem o peixe desaparecer.
16You rob the bones of the old who are buried in our land.Vocês roubam os ossos dos antigos que estão enterrados na nossa terra.
17You do it because you are afraid to hear us.Vocês fazem isso porque tem medo de nos ouvir.
18To hear that we do not want a dam.De ouvir que não queremos barragem.
19To understand why we do not want the dam.De entender porque não queremos barragem.
20Belo Monte construction site occupied on 6 May, 2013.Canteiro de Belo Monte ocupado em 6 de maio de 2013.
21Photo by Paygomuyatpu Munduruku, under licence CC BY-SA 2.0.Foto de Paygomuyatpu Munduruku, sob licença CC by-sa 2.0
22The indigenous people, who occupied the dam for three days, received the support of about 3,000 construction workers, who were threatened to be sacked and also staged strikes denouncing poor working and accommodation conditions.Os indígenas que ocuparam Belo Monte (até a noite de 9 de maio) receberam o apoio de cerca de 3 mil trabalhadores da obra, os quais receberam ameaças de demissão.
23Some workers have also accused the Consórcio Construtor Belo Monte (the consortium responsible for the Belo Monte dam) and the National Force for having abducted workers, handled demonstrators with heavy hand and committed murder.Alguns trabalhadores também acusaram o Consórcio Construtor Belo Monte (responsável pela construção da usina de Belo Monte) e a Força Nacional por terem raptado manifestantes e de terem usado de violência nos protestos e terem cometido até assassinato.
24Journalist Ruy Sposati denounced the violence against the press on the site as well as criticized the project in a post shared by Idelber Avelar on Facebook:O jornalista Ruy Sposati denunciou a violência contra a imprensa no local, como também criticou o empreendimento em um post compartilhado por Idelber Avelar no Facebook:
25It's not trivial.Não é trivial.
26It's the spell of journalists by the police apparatus of the state from the construction site of the most expensive work of the history of Brazil under a full democracy,…. [a dam project] made ​​with public money, with very serious human and environmental impacts, scant evidence of its usefulness, [target of] many accusations of violation against the law, and on this weekend [4-5 May], the unbelievable novelty of journalists being expelled by the police, during a full democracy.É a expulsão de jornalistas, em plena democracia, pelo aparato policial do Estado, do sítio de construção da obra mais cara da história do Brasil…., feita com dinheiro público, com seríssimos impactos humanos e ambientais, escassa demonstração de sua utilidade inúmeras acusações de violação da lei e, neste fim de semana, a incrível novidade de jornalistas expulsos por forças policiais, em plena democracia.
27It's worth to recall that Belo Monte was initially budgeted at 4.5 billion Brazilian reais (2 billion US dollars) and this is already almost 30 billion reais (13 billion US dollars).Cabe lembrar que Belo Monte foi inicialmente orçada em R$ 4,5 bilhões e já se encontra em quase R$ 30 bilhões.
28Indigenous people take Belo Monte construction site.Indígenas invadem canteiro de Belo Monte.
29Photo by Ruy Sposati, used with permission.Foto de Ruy Sposati, usada com permissão.
30Indigenous groups have disavowed the Brazilian Intelligence Agency's espionage of the Xingu Vivo movement.Os indígenas também emitiu nota de repúdio contra a espionagem ao Movimento Xingu Vivo feita pela Agência Brasileira de Inteligência (ABIN).
31In the northern state of Pará, Munduruku people have also protested [en] against the presence of the National Public Security Force and the Army on 22 March, 2013.No estado do Pará, na região Norte do país, o povo Munduruku também protestou contra a presença da Força Nacional e Exército no dia 22 de março de 2013.
32The security forces entered the territory to guarantee that 80 researchers of the Ministry of Mining and Energy could safetly assess the chances of a hydroelectric plant around the Tapajós river - the only major undammed river region in the country.As força de segurança ocuparam o território a fim de garantir que 80 pesquisadores do Ministério de Minas e Energia pudessem de forma segura analisar a viabilidade da construção de usinas hidroelétricas na região do Rio Tapajós, único grande rio da região sem barragens.
33This plan for a dam in the region is called operation Tapajós [en] and it has been suspended.Este plano para uma hidrelétrica na região é conhecido como “Operação Tapajós”, a qual foi suspensa. O povo Munduruku continuam resistindo.
34The Munduruku people continue to resist.Assembleia Munduruku em Jacareacanga.
35In addition to that, Munduruku people affirmed that representatives of the Brazilian government missed the meeting scheduled for 25 April, 2013 and that the police force was used as a tool of intimidation, reports journalist Ruy Sposati while interviewing Waro Candido, President of the Association Pusuru, a representative entity of indigenous people, in an article published on the website of the Indigenous Missionary Council (CIMI):Foto de Ruy Sposati, usada com permissão. Além disso, o povo Munduruku afirmou que representantes do governo brasileiro faltaram à reunião marcada para o dia 25 de abril de 2013 e que a força policial estava sendo usada como instrumento de intimidação, relata o jornalista Ruy Sposati ao entrevistar Cândido Waro, presidente da Associação Pusuru, entidade representativa dos indígenas, em texto publicado no site do Conselho Indígena Missionário (CIMI):
36Munduruku assembly in Jacareacanga town. Photo by Ruy Sposati, used with permission.O indígena disse que, por três dias, Jacareacanga esteve sitiada.
37The indigenous person said that during three days the Jacareacanga town was besieged.
38“The government brought more than 200 police officers out here, people from the town saw at least seven trucks, helicopter, plane, truck, car arriving.“O governo trouxe mais de 200 policiais pra cá, o pessoal da cidade viu chegar pelo menos sete caminhões, helicóptero, avião, caminhonete, carro.
39It was just like in Itaituba [where Operation Tapajós [en] began]”, explains [Candide Waro].Ficou igual em Itaituba [local onde teve início a Operação Tapajós]”, explica [Cândido Waro].
40“And they wanted a commission [of indigenous leaders] to leave the village and meet them in the town center, full of police.“E queriam que uma comissão [de lideranças indígenas] saísse da aldeia e fosse encontrar com eles na cidade, cheia de polícia.
41And so we said no, it was a decision made by our people during the assembly that we wanted to meet the government, but it has to be in our land without police “[says Waro].”E isso a gente disse que não, foi uma decisão do nosso povo durante a assembleia de que queríamos receber o governo, mas tem que ser na nossa terra e sem policiais” [afirma Waro].
42The government said they were afraid of being attacked, and the aldermen said they would personally take care of the safety of all representatives.“O governo disse que estava com medo de ser atacado, e os vereadores disseram que eles pessoalmente cuidariam da segurança de todos os representantes.
43But then they said that they would only come with the presence of the National Force and the Federal Police in the village, that Gilberto Carvalho [Chief Minister of the General Secretariat of the Presidency of Brazil] said it to them “[said Waro].Mas aí eles falaram que só viriam se fosse com Força Nacional, Polícia Federal dentro da aldeia, que o Gilberto Carvalho [ ministro-chefe da Secretaria-Geral da Presidência da República do Brasil] falou isso pra eles” [disse Waro].
44The Brazilian government, on the other hand, published a note on the official website of the General Secretariat of the Presidency saying representatives of the government attended the meeting on 25 April, 2013.O governo brasileiro, por outro lado, divulgou nota no site oficial da Secretaria Geral da Presidência dizendo que representantes do governo compareceram à reunião marcada para o dia 25 de abril de 2013.
45Munduruku people denied that the meeting took place in an open letter:O povo Munduruku negou que o encontro ocorreu em uma carta aberta:
46We demand that the government stop trying to divide and to manipulate us, by pressing our leaders, chiefs or city councilors individually.Exigimos que o governo pare de tentar nos dividir e manipular, pressionando individualmente nossas lideranças, caciques ou vereadores.
47We remember that those who respond officially by our people are the coordination of the Munduruku associations called Pusuru and Pahyhy, entities representing all Munduruku communities. […]Lembramos que quem responde oficialmente pelo nosso povo são as coordenações das associações Munduruku, chamadas Pusuru e Pahyhy, as entidades representativas de todas as comunidades Munduruku. […]
48We also demand that our constitutional rights are guaranteed, without being used as a bargaining chip.Também exigimos que nossos direitos constitucionais sejam garantidos, sem que sejam usados como moeda de troca.
49And we reaffirm: we are against dams and we want all our rivers free. And we will fight for them.E reafirmamos: somos contra as barragens e queremos todos os nossos rios livres.
502014 FIFA World Cup and 2016 Olympic Games preparationsE nós vamos lutar por eles.
51In March 2013 in Rio de Janeiro, Brazilian riot police violently evicted a group of indigenous people from a former indigenous museum that they had occupied, known as Maracanã Village [en], to make way for a walking area for fans during the 2014 World Cup and eventually the Olympic Museum.No Rio de Janeiro, o espaço indígena Aldeia Maracanã foi invadido para dar lugar à área de circulação de torcedores durante a Copa do Mundo de 2014 e, futuramente, ao Museu Olímpico, empreendimento criticado por indígenas e ativistas.
52On 26 April, 2013, there were more demonstrations of resistance against that eviction.No dia 26 de abril de 2013, houveram mais manifestações de resistência contra a tomada da Aldeia Maracanã.
53YouTube user patrickgranja published a video showing police aggression toward the demonstrators:O usuário do Youtube patrickgranja publicou vídeo que mostra violência da polícia contra os manifestantes:
54President Dilma Rousseff observes an indigenous person being removed from the Maracanã Village by Rio de Janeiro State Governor Sérgio Cabral and the city's Mayor Eduardo Paes accompanied by the 2014 World Cup mascot and billionaire Eike Batista, who owns the company that is part of the consortium that won a bid to privatize the Maracanã complex.Presidente Dilma Rousseff observa indígena ser retirado à força da Aldeia Maracanã pelo governador do Rio de Janeiro, Sérgio Cabral, e pelo prefeito da cidade, Eduardo Paes, sob o olhar do mascote da Copa 2014 e do bilionário Eike Batista, dono de empresa integrante de consórcio que ganhou licitação de privatização do Maracanã.
55Cartoon by Carlos Latuff, free to use. “Ruralist” lobbyCartum de Carlos Latuff, uso livre.
56In the federal state of Mato Grosso do Sul [en], the Guarani-Kaiowá, Brazil's second largest indigenous group, continue [en] to fight against the massacre perpetrated by gunmen, police and large state owners also called ‘ruralists' in the country.Já no Mato Grosso do Sul, indígenas Guarani-Kaiowá continuam uma batalha pela sobrevivência frente ao massacre promovido por pistoleiros, polícia e latifundiários também chamados de ‘ruralistas' no país.
57They have been suffering due to the interests of cattle, cane sugar and soy estates in the region and the threat of losing lands already demarcated as reservoir because of the lobby led by the ruralists in the Congress.Eles têm sofrido devido aos interesses dos latifúndios de gado, cana-de-açúcar e soja na região e da ameaça de perderem terras já demarcadas por causa do lobby da bancada ruralista no Congresso.
58And in April 2013, hundreds of indigenous people stormed the National Congress [en] to protest against the a proposed constitutional amendment (PEC 215) which would hand over the power to demarcate indigenous lands from the executive to the legislative ones.Em abril de 2013, centenas de indígenas invadiram o Congresso Nacional buscando visibilidade para suas reivindicações, em especial protestando contra a Proposta de Emenda à Constituição de número 215 (PEC 215), que passa o poder de demarcação das terras indígenas do Executivo para o Legislativo.
59With the powerful ruralist lobby's influence in Congress, indigenous groups fear that amendment would pave the way for ranchers to take more of their homelands.