# | eng | por |
---|
1 | A Global Look at Anti-Corruption Day | Uma visão global do Dia Anti-Corrupção |
2 | On January 18 Global Voices will launch the Technology for Transparency Network, a collaborative research mapping of internet projects that promote greater transparency, government accountability, and civic engagement. | No próximo dia 18, o Global Voices lança a Rede de Tecnologia para Transparência, uma pesquisa colaborativa de mapeamento de projetos na Internet que promovem transparência pública, responsabilidade governamental e engajamento cívico. |
3 | This is the first in a series of posts that will explore related issues through the eyes of bloggers worldwide. | Esse é o primeiro de uma série de posts que irá explorar essas questões a partir da visão de blogueiros do mundo inteiro. |
4 | To kick things off we look at how bloggers responded to International Anti-Corruption Day, which was signed into law in 2003 at the United Nations Convention against Corruption and takes place every year on December 9th. | Para entrar no assunto, focamos em como os blogs participaram do Dia Internacional Anti-Corrupção, assinado como lei em 2003 na Convenção das Nações Unidas contra a Corrupção, que acontece todos os anos em 9 de dezembro. |
5 | On Space for Transparency, the official blog of Transparency International, Georg Neumann looks back at the state of anti-corruption activism for 2009: | Em Space for Transparency [Espaço para a Transparência], o blog oficial da Transparência Internacional, Georg Neumann faz uma retrospectiva do ativismo anti-corrupção em 2009: |
6 | Increasingly, anti-corruption activists have been in the line of attack. | Cada vez mais, os ativistas anti-corrupção estão na linha de ataque. |
7 | Journalists writing on corruption in politics and society such as Sri Lanka's Lasantha Wickramatunga earlier this year have given their lives. | Jornalistas que escrevem sobre a corrupção na política e na sociedade como Lasantha Wickramatunga do Sri Lanka deram suas vidas. |
8 | Activists from Bosnia and Herzegovina, Burundi, Guatemala or Zimbabwe have faced threats or were being silenced. | Ativistas da Bósnia e Herzegovina, Burundi, Guatemala e Zimbábue têm enfrentado ameaças ou estavam sendo silenciados. |
9 | Anti-Corruption Day stands for a day to remember, recognise and honour these brave and fearless people, who went to prison or lost their lives believing that through fighting corruption they will make the world a better place. | O Dia Internacional Anti-Corrupção representa um dia para recordar, reconhecer e respeitar essas pessoas valentes e destemidas, que foram para a prisão ou perderam suas vidas acreditando que por meio da luta contra a corrupção eles farão do mundo um lugar melhor. |
10 | Neumann also notes that 2009 saw the passing of a flawed review mechanism which doesn't require member states to seek input from independent NGO's based in their countries. | Neumann observa também que 2009 viu a aprovação de um mecanismo de revisão que não requisita aos Estados membros buscar estímulo de ONGs independentes com sede em seus países. |
11 | In a five-minute YouTube video Peter Eigen, the founder of Transparency International, describes the important role of civil society in fighting corruption and improving governance: | Em vídeo de cinco minutos no YouTube [em inglês], Peter Eigen, fundador da Transparência Internacional, descreve a importância do papel da sociedade civil na luta contra a corrupção e para melhorar a governança: |
12 | But it wasn't all bad news in 2009, writes Neumann. | Mas não foram apenas más notícias em 2009, escreve Neumann. |
13 | There are now 40 Advocacy and Legal Advice Centers worldwide providing legal advice to victims of corruption. | Existem hoje 40 centros de advocacia e assessoria jurídica ao redor do mundo dando apoio legal à vítimas de corrupção. |
14 | Also, online social media has proven itself a powerful tool in promoting transparency and fighting against corruption. | Além disso, as redes sociais na internet têm se provado uma ferramenta poderosa para a promoção da transparência e na luta contra corrupção. |
15 | In India, for example, J. | Na Índia, por exemplo, J. |
16 | N. | N. |
17 | Jayashree started a wiki to protect her husband whose safety was threatened as a result of his whistle-blowing activities. | Jayashree começou uma wiki para proteger seu marido, cuja segurança estava ameaçada como resultado de suas denúncias. |
18 | In Morocco an anonymous anti-corruption activist has begun posting videos to YouTube of police officers accepting bribes. | No Marrocos, um ativista anti-corrupção anônimo começou a postar vídeos no YouTube de policiais aceitando subornos. |
19 | On Global Voices a number of posts commemorated Anti-Corruption Day last month. | No Global Voices, vários posts comemoraram o Dia Anti-Corrupção no mês passado. |
20 | Bhumika Ghimire notes that Nepal was ranked by Transparency International as one of the world's most corrupt countries. | Bhumika Ghimire notou que o Nepal foi classificado pela Transparência Internacional como um dos países mais corruptos do mundo. |
21 | Linking to other Nepalese bloggers, Bhumika's article shows how corruption in Nepal affects the economy, governance, public works, and even marriage. 'Arruda Out'. | Linkando para outros blogueiros desse país, o artigo de Bhumika mostra como a corrupção no Nepal afeta a economia, a administração, as obras públicas, e até o casamento. |
22 | Twitpic by Cleudson Fernandes, Twitter user @cleudsonf, published with permission | Twitpic de Cleudson Fernandes, usuário do Twitter @cleudsonf, publicada com permissão |
23 | In Brazil violence broke out on Anti-Corruption Day between police and protesters: | No Brasil, a violência eclodiu no Dia Anti-Corrupção entre a polícia e manifestantes: |
24 | Protesters have been demanding the impeachment of the Governor of the Federal District, Jose Roberto Arruda, and his deputy, Paulo Octavio, in addition to a thorough investigation into all parties cited in the bribery scandal that led to a police operation codenamed Pandora Box. | Os manifestantes vêm exigindo o impeachment do governador do Distrito Federal, José Roberto Arruda, e seu vice, Paulo Octávio, além de uma investigação completa sobre todos os citados no escândalo de corrupção que desencadeou a operação Caixa de Pandora da Polícia Federal. |
25 | According to the investigation, Governor Arruda is the possible head of a R$ 600,000 (approximately $340,000) per month bribery scheme that has benefited allies among district members of parliament, businessmen and government officials. | Segundo a investigação, o governador Arruda seria o cabeça de um esquema de corrupção que desde 2006 movimentava R$ 600.000,00 por mês e que teria beneficiado aliados entre os membros distritais do parlamento, empresários e funcionários do governo. |
26 | Transparency HackDay in São Paulo, photo by Alexandre Fugita used under a Creative Commons license. | Transparência HackDay en São Paulo, foto por Alexandre Fugita usada sob uma licença Creative Commons. |
27 | But there is also reason for optimism in Brazil when it comes to transparency and open governance, as Paula Goés explained a week before Anti-Corruption Day: | Mas também há razões para otimismo no Brasil quando se trata de transparência e governança aberta, como Paula Góes explicou uma semana antes do Dia de Combate à Corrupção: |
28 | The first Transparência [Transparency] Hackday, “two days for hacking into Brazilian politics”, was launched in São Paulo at the beginning of October, and the last camp took place this week, on December 1st and 2nd, in the capital Brasília [pt]. | O primeiro Transparência Hackday, “dois dias hackeando a política brasileira”, foi lançado em São Paulo no início de outubro, acontecendo outro em Brasília em dezembro. |
29 | Organized by journalists Daniela Silva and Pedro Markun [both pt], the event has free entry and is an opportunity for software developers, journalists and researchers to gather together to find ways to “scrape” data from official websites and create applications that bring transparency and participation to the political processes. | Organizado pelos jornalistas Daniela Silva e Pedro Markun, o evento tem entrada gratuita e é uma oportunidade de encontro entre desenvolvedores de software, jornalistas e pesquisadores para criar maneiras de “invadir” os dados de sites oficiais e criar aplicativos que possibilitem transparência e participação nos processos políticos. |
30 | Global Voices editors also point readers to a number of posts around the blogosphere related to transparency, corruption, and government accountability. | Os editores do Global Voices também apontam aos leitores uma série de posts na blogosfera sobre temas relacionados a transparência, corrupção e responsabilidade do governo. |
31 | Peter Marton looks at the harmful role of corruption in rebuilding Afghanistan. | Peter Marton observa o papel nocivo da corrupção na reconstrução do Afeganistão. |
32 | In Ukraine, meanwhile, Petro congratulates the residents of Kabul for sentencing their mayor to four years of prison for corruption and imagines how quickly Kyiv's prisons would fill up if the same laws were enforced in his country. | Já na Ucrânia, o Petro parabeniza os moradores de Cabul por sentenciar o seu prefeito a quatro anos de prisão por corrupção e imagina a rapidez com que as prisões de Kiev iriam se encher se as mesmas leis fossem aplicadas em seu país. |
33 | Writing in Registan.net, Alexander Visotzky looks at the corruption charges against Mukhtar Dzhakishev for the illegal sale of Uranium and concludes, “The fight against corruption in Kazakhstan is apparently much more of a political game than an attempt to root out corruption.” | Escrevendo para o Registan.net, Alexander Visotzky falou sobre as acusações de corrupção contra Mukhtar Dzhakishev por venda ilegal de urânio e concluiu: “A luta contra a corrupção no Cazaquistão é, aparentemente, muito mais um jogo político do que uma tentativa de erradicar a corrupção.” |
34 | Writing from Japan, Scilla Alecci points to Transparency International's Ten Worst Corruption Cases of 2009 in Japan. | Do Japão, Scilla Alecci denuncia para a Transparência Internacional os piores casos de corrupção de 2009 no Japão. |
35 | Finally, writing from the Caribbean island of Puerto Rico, “Gil the Jenius” asks for tougher punishments against public officials convicted of corruption. | E, finalmente, da ilha caribenha de Porto Rico, “Gil The Jenius” pede penas mais duras contra os funcionários públicos condenados por corrupção. |
36 | Looking back on anti-corruption activism in 2009 we see that an entrenched culture of corruption is still pervasive worldwide. | Olhando para o ativismo anti-corrupção, em 2009, vemos que uma cultura arraigada de corrupção ainda é difundida em todo o mundo. |
37 | But we also see a growing online discussion about what can be done to curb corruption, promote transparency, and increase civic engagement. | Mas também vemos um crescimento de discussão online sobre o que pode ser feito para reduzí-la, promover a transparência, e aumentar o engajamento cívico. |
38 | In future posts we'll look more specifically at online discussions and internet-based projects to promote transparency and fight against corruption in Nigeria and China. | Em posts futuros, veremos posts sobre discussões online de projetos baseados na Internet para promover a transparência e a luta contra a corrupção na Nigéria e na China. |