Sentence alignment for gv-eng-20121112-371562.xml (html) - gv-por-20121105-36288.xml (html)

#engpor
1Brazil: Rio de Janeiro Demands Better SanitationBrasil: Cariocas Exigem Melhorias no Saneamento
2[All links lead to sites in Portuguese unless otherwise stated.] Sanitation is one of the central issues that will be addressed in the regional hackathon [en] Developing Latin America [en] on December 1 and 2, 2012.Um dos temas centrais que vai ser abordado na hackathon regional Desenvolvendo a América Latina nos dias 1 e 2 de dezembro de 2012, é o saneamento, e existe um projeto no Brasil cujo trabalho pode servir de inspiração para o desenvolvimento de novas plataformas.
3The work of one particular project in Brazil could serve as inspiration for the development of new platforms.A iniciativa Saneamento é Básico parte da organização sem fins lucrativos Meu Rio dedicada à participação cívica através da tecnologia.
4The initiative Sanitation is Basic! is part of the nonprofit organisation Meu Rio (My Rio) dedicated to civic participation through technology. According to the organisation, “half the population in Rio de Janeiro is still without mains water and sewerage”.Segundo a organização, “o Rio de Janeiro ainda tem metade da sua população sem rede de água e esgoto”, contabilizando quase 3 milhões de cidadãos que são “[obrigados] a beber água suja ou jogar esgoto diretamente em rios, lagoas e praias da cidade maravilhosa”.
5This accounts for nearly 3 million citizens who are “[obliged] to drink dirty water or throw sewage directly into the rivers, lakes and beaches of this wonderful city”.O Meu Rio lançou uma petição online acompanhada pelo vídeo “Eu quero 100% de #saneamentoparaorio“, no qual são apresentados problemas do dia a dia com os quais os cariocas convivem:
6Meu Rio has launched an online petition accompanied by the video “Eu quero 100% de #saneamentoparaorio” (I want 100% sanitation for Rio), which presents the problems of everyday life that the people of Rio have to put up with:
7http://vimeo.com/47526252http://vimeo.com/47526252
8Pressure CookerPanela de pressão
9One of the platforms of Meu Rio, the Pressure Cooker, has made it possible for any citizen or social movement to create their own popular pressure campaigns, as the website explains:Uma das plataformas do Meu Rio, a Panela de Pressão, tem possibilitado a qualquer cidadão ou movimento social a criação das suas próprias campanhas de pressão popular, como explica o website:
10The recipe is simple: you point out a problem, then call on other people who want the same change to directly put pressure on politicians, businessmen and public officials, by email, Twitter or Facebook.A receita é simples: você aponta um problema, convoca outras pessoas que desejam a mesma mudança e pressiona diretamente políticos, empresários e administradores públicos, por email, Twitter ou Facebook.
11Campaigns related to sanitation problems in Rio de Janeiro have been no exception.Campanhas relacionadas com problemas de saneamento no Rio de Janeiro não têm sido excepção.
12One exposes the problem of sewage spill on São Conrado Beach.Uma delas expõe o problema do derramamento de esgoto na Praia de São Conrado.
13The campaign, launched by the movement Salvemos São Conrado (which also has a blog and its own Facebook page with over 2,500 followers), points to an analysis of the water quality of the beaches of Rio, made by INEA (the State Environmental Institute) and indicates:A campanha, lançada pelo movimento Salvemos São Conrado (que também conta com um blog próprio e página no Facebook com mais de 2.500 seguidores), aponta para uma análise da qualidade da água das praias do Rio, feita pelo INEA (Instituto Estadual do Ambiente), e indica:
14The Secretary of State for the Environment, Mr Carlos Minc, created the Law 2661/96 on December 27, 1996. This law requires minimum levels of waste water treatment before it is released into bodies of water, so that there are no risks to human health or the environment, but it allows such defiance by these institutions and colludes with the neglect of the people of Rio and the environment.O Secretário Estadual do Ambiente, Sr. Carlos Minc criou a Lei 2661/96 de 27 de dezembro de 1996 que exige níveis mínimos de tratamento de esgotos sanitários, antes de seu lançamento em corpos d'água, de modo que não ofereça riscos à saúde humana e ao meio ambiente, porém o mesmo permite tal afronto por parte destas instituições e compactua com o descaso ao carioca e ao meio ambiente.
15In spite of the promise of the State Environmental Department to eliminate pollution from the beaches, Salvemos São Conrado describes the current situation in a worrying way:Apesar da promessa da Secretaria Estadual de Meio Ambiente de despoluição da praia, Salvemos São Conrado descreve a situação atual de forma preocupante:
16“Salvemos São Conrado” CampaignCampanha “Salvemos São Conrado”
17We have several black tongues that invade our beaches during periods of rain, but what is more appalling is the deliberate discharge of all sewage produced in [the slum] Rocinha (…) since the time of the Garotinho government.Temos várias linguas negras que invadem nossas areias em períodos de chuva, porém o que é mais revoltante é o despejo proposital de todo o esgoto produzido na [favela da] Rocinha (…) desde à época do governo Garotinho.
18(…) At the same time a treatment plant that would treat the waste water before reaching the beach was created, but the “Rio Águas”, which is responsible for the station, does not do its work and dumps all the sewage “in natura” through this culvert.(…) No mesmo período foi criada uma estação de tratamento que deveria tratar esse esgoto antes de chegar à praia, porém a “Rio Águas” que é responsável pela estação, não faz o seu trabalho e despeja todo o esgoto “in natura” através desta galeria.
19Through Pressure Cooker, 415 direct messages have already been sent demanding “access to the complete technical project planned for the elimination of pollution on São Conrado beach, and [a guarantee] that the work will begin immediately” to the respective people in charge: the president of the Companhia Estadual de Águas e Esgotos (State Company of Water and Sewerage, CEDAE), Wagner Victer, the municipal secretary for the Environment, Carlos Alberto Muniz, the Secretary of State for the Environment, Carlos Minc, and the Foundation Institute of the Waters of the Municipality of Rio de Janeiro, Rio Águas.Através da Panela de Pressão já foram enviadas 141 mensagens diretas exigindo “acesso ao projeto técnico completo previsto para a despoluição da Praia de São Conrado, e [a garantia de] que as obras comecem imediatamente” aos respetivos responsáveis: o Presidente da Companhia Estadual de Águas e Esgotos (CEDAE), Wagner Victer, o Secretário Municipal de Meio Ambiente Carlos, Alberto Muniz, o Secretário Estadual do Ambiente, Carlos Minc, e a Fundação Instituto das Águas do Município do Rio de Janeiro, Rio Águas.
20Another connected case reported on the site by journalist Guilherme Ramalho is that of the pollution in Guanabara Bay:Outro caso ligado reportado no site pelo jornalista Guilherme Ramalho, é o da Poluição na Baía de Guanabara:
21“Put an End to Pollution in Guanabara Bay!” in the Pressure CookerCampanha “Poluição na Baía de Guanabara, nunca mais!” na Panela de Pressão
22The Programme for the Elimination of Pollution in Guanabara Bay (PDBG) was announced in Eco+92.O Programa de Despoluição da Baía de Guanabara (PDBG) foi anunciado na Eco+92.
23It commenced in 1994, but was never completed.Começou a ser executado em 1994, mas nunca foi concluído.
24In two decades, the cleaning of Guanabara Bay has seen six different governments and cost R$1. 5 billion [£460 million, USD $733 million] in resources.Em duas décadas, a limpeza da Baía de Guanabara já passou por seis governos e custou R$ 1,5 bilhão em recursos.
25The sewage is still thrown in the bay with virtually no treatment.O esgoto continua sendo jogado na baía praticamente sem tratamento.
26Now the PSAM (Environmental Sanitation Programme of Municipalities Surrounding Guanabara Bay) predicts costs of R$1. 13 billion [£347 million, USD $550 million] for sewerage and sanitation projects in the 15 municipalities surrounding the bay.Agora, surgiu o PSAM (Programa de Saneamento Ambiental dos Municípios do Entorno da Baía de Guanabara), que prevê gastos de R$ 1,13 bilhão em obras de esgotamento sanitário e em projetos de saneamento dos 15 municípios do entorno da baía.
27Looking for ways to ensure that the goal now set up for a “clean-up that has lasted over 20 years” is fulfilled by 2016 (the year the Olympic Games will take place in Rio), the campaign is putting pressure on the Secretary of State for the Environment, Carlos Minc, who up to now has received 115 replicas of the following message in his inbox:Procurando formas de garantir que a meta agora estabelecida para uma “despoluição que já dura mais de 20 anos” é cumprida até 2016, ano em que decorrerão os Jogos Olímpicos no Rio, a campanha pressiona o Secretário Estadual do Ambiente Carlos Minc, que tem recebido na sua caixa do correio a seguinte mensagem, já replicada por 99 vezes:
28We want the Secretary of State for the Environment to give us a timeline with annual targets for the PSAM so that the people, the universities and the media are able to monitor and ensure the success of the depollution.Queremos que a Secretaria Estadual de Meio Ambiente divulgue um cronograma com metas anuais do PSAM para que a população, as universidades e a mídia possam fiscalizar e garantir o sucesso dessa despoluição.
29“We do not want increased water rates!” created by Nalva Pinheiro, resident of the neighbourhood ColégioCampanha “Não queremos aumento da tarifa da água!” criada por Nalva Pinheiro, moradora do bairro do Colégio
30A campaign that has already ended, and that despite not having achieved the outlined objective attracted a lot of media attention, denounced a series of problems in the services provided by CEDAE in a video, and demanded the cancellation of the increase in water rates of between 10 and 14%, “until the problems with the service are resolved”:Uma campanha já encerrada, e que apesar de não ter atingido o objetivo traçado conseguiu grande atenção da mídia, denunciava em vídeo uma série de problemas nos serviços prestados pela CEDAE, e exigia o cancelamento do aumento de entre 10 e 14% da tarifa da água, “até que os problemas no serviço sejam resolvidos”:
31It is an abuse to have to pay a higher price from one day to the next, given that the service is terrible.É um abuso ter que pagar um preço ainda maior de um dia pro outro, sendo que o serviço é péssimo.
32The accounts are wrong, they turn off our water without explanation, the water is often dirty, and it is very difficult to talk to them on the phone to fix the problems.As contas vêm erradas, eles cortam a nossa água sem explicação, muitas vezes a água vem suja, e é muito difícil falar com eles no telefone para corrigir os problemas.
33We are treated badly every time we try, not to mention that many people receive water bills without having water at home, and they have to pay the bill so they don't get a bad name.Somos mal-tratados toda vez que tentamos. Sem falar que muita gente recebe conta sem ter água chegando em casa, e tem que pagar o preço pra não ficar com nome sujo.
34Nearly 2,200 messages were sent to the Ombudsman to the President of CEDAE, but according to the text of the petition mentioned above, he replied that “the increase will not be reviewed because there exists a decree that was signed 12 years ago that says that CEDAE can increase the water rates without passing through the sieve of an agency that ensures the quality of service and the need to readjust the price”.Quase 2.200 mensagens foram enviadas à Ouvidoria a ao Presidente da CEDAE, mas, segundo o texto da petição mencionada acima, este respondeu que “não vai rever o aumento pois existe um decreto assinado há 12 anos que diz que a CEDAE pode aumentar a tarifa de água sem passar pelo crivo de uma agência que garanta a qualidade do serviço e a necessidade de reajuste do preço”.
35The petition launched by the Meu Rio cites the campaign of the citizens of Rio and addresses the Governor of the State of Rio de Janeiro, Sérgio Cabral, demanding the repeal of the decree 25.997/200 [pdf] which delegates power considered abusive by the organisation to the President of the CEDAE.A petição lançada pelo Meu Rio cita a campanha desta cidadã carioca e dirige-se ao Governador do Estado do Rio de Janeiro, Sérgio Cabral, exigindo a revogação do decreto 25.997/200 [pdf] que confere poderes ao Presidente da CEDAE considerados pela organização abusivos.