Sentence alignment for gv-eng-20070813-29729.xml (html) - gv-por-20070813-210.xml (html)

#engpor
1Morocco: Is Co-Education Better?Marrocos: Seria a educação mista melhor?
2Is co-education better than girls-only and boys-only schools?Seria a educação mista melhor do que escolas apenas para garotas e escolas para garotos apenas?
3Moroccan blogger Mohammed Saeed Hjiouij shares with us his insight in this post I am translating from Arabic.O blogueiro marroquino Mohammed Saeed Hjiouij divide conosco seu ponto de vista nesse post traduzido do Árabe.
4Hjiouij writes:Hjiouij escreve:
5In the Moroccan system of education, there comes a period between primary education (six years) and secondary education (three years) called intermediate education, which spans three years.“No sistema marroquino de educação, existe um período entre educação primária (seis anos) e secundária (três anos) chamada de educação intermediária, que dura três anos.
6I took those three years in a newly opened school and my first year there was the year it opened.Eu fiz aqueles três anos em uma escola recém aberta, e meu primeiro ano foi justamente no ano em que ela abriu.
7In the first year, we studied in boys-only classes - the boys were in one section and the girls in another.No primeiro ano, a gente estudou em uma classe só para meninos - os garotos ficavam em uma seção e as meninas em outra.
8I don't know whether it was a decision taken by the principal or whether it was following orders from the ministry.Não sei se era uma decisão do diretor da escola ou se eram ordens do ministério.
9The year progressed normally and the majority of the results were about average.O ano passou normalmente e a maioria dos resultados foi mais ou menos dentro da média.
10This means that students were able to achieve the least requirements to pass their class.Isso quer dizer que os estudantes alcançaram pelo menos o requerimento mínimo para passar de ano.
11In the second year, a decision was made to change the system and we started classes in co-ed environments.No segundo ano, veio a decisão de mudar o sistema e começamos a ter aulas em um ambiente misto.
12You should have seen the quantum leap in the student results: exams were no longer just a chore students had to complete.Você deve ter visto o salto de qualidade nos resultados dos estudantes: os exames deixaram de ser apenas uma obrigação que os estudantes tinham que cumprir.
13Classes became an opportunity for boys and girls to compete against each other.As aulas viraram uma oportunidade para meninos e meninas de competirem uns contra os outros.
14The results of each new exam were better than the exam which proceeded it.Os resultados de cada novo exame eram melhores que os do exame anterior.
15That was the year I excelled in French classes before retrieving in the following years :) The trend continued the following year.Foi naquele ano que me superei em língua francesa, antes se seguir adiante nos anos seguintes :) A tendência continuou no ano seguinte.
16The fire of enthusiasm was fueled among us all.O fogo do entusiasmo tinha tomado força entre todos nós.
17However, at the secondary level, everything changed again.No entanto, no nível secundário, tudo mudou novamente.
18Por causa das dificuldades em minha especialização, o número de estudantes, em minha classe era pequeno.
19Because of the difficulty of my specialisation, the number of students in my class was small.Conseqüentemente, a quantidade de meninas era ainda menor. Isso gerou uma queda na competividade, para não dizer o completo fim dela.
20Se eu fosse resumir esse papo em uma sentença, eu diria: a educação mista encoraja estudantes a encarar o aprendizado da forma correta, ganhando conhecimento e não apenas decorando as páginas de um livro didático.
21Therefore, the number of girls was even smaller.Quer dizer que excelência se torna possível para todos.”
22This led to a drop in competitiveness, if not put an end to it altogether.(texto original de Amira Al Hussaini) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
23If I wanted to summerise this chat into one sentence I would say: Co-education encourages students to approach learning the correct way, as gaining knowledge and not just learning pages of a textbook.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
24This means that excellence becomes possible for everyone.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.