Sentence alignment for gv-eng-20120502-315639.xml (html) - gv-por-20120504-30485.xml (html)

#engpor
1Africa: Calls for Transparency Over Marked Increase in Land DealsÁfrica: Clamor por Transparência Diante do Aumento Significativo da Venda de Terras
2An international coalition of researchers and NGOs have released the world's largest public database of international land deals, reports the Global Development blog of The Guardian's (UK).O blog Desenvolvimento Global, do jornal britânico The Guardian, publicou [en] que uma coalizão internacional composta por pesquisadores e ONGs lançou o maior banco de dados [en] do mundo sobre negociações internacionais de venda de terras.
3This marks an important milestone in highlighting a developmental issue that has received little attention in the international news cycle.É um marco, e põe em perspectiva uma importante questão do desenvolvimento que recebe pouca atenção do noticiário internacional.
4The report states that almost 5% of Africa's agricultural land has been bought or leased by investors since 2000, and emphasizes the fact that this is not a new issue, yet points out that the number of such land deals has increased tremendously in the past five years.O relatório revela que quase 5% das terras aráveis africanas foram compradas ou arrendadas por investidores desde 2000, e enfatiza que isso não é uma novidade, mas afirma que o número desse tipo de negociação aumentou tremendamente nos últimos cinco anos.
5Many observers are increasingly worried that these land deals usually take place in the world's poorest countries and that they impact its most vulnerable population, the farmers.Muitos observadores estão cada vez mais preocupados com essas negociações, que normalmente ocorrem nos países mais pobres do mundo e impactam suas populações mais vulneráveis, os pequenos fazendeiros.
6The benefits seldom go to the general population, partially because of a lack of transparency in the proceedings of the transactions.Os benefícios raramente alcançam a maioria da população, em parte pela falta de transparência nas transações.
7An additional report by Global Witness, entitled Dealing with Disclosure, emphasizes the dire need for transparency in the making of land deals.Um relatório adicional elaborado pela Global Witness (organização envolvida em questões ambientais e de direitos humanos), intitulado Dealing with Disclosure [en] [Negociando sem Segredos], enfatiza a premente necessidade de transparência nas negociações envolvendo terras.
8World's poorest nations targetedAlvos são as nações mais pobres do mundo
9The Global Witness report lists that 754 land deals have been identified, involving the majority of African countries for about 56.2 million hectares.
10Target countries of land deals from the Land Matrix Project The nations targeted are usually some of the poorest in the world.O relatório da Global Witness informa que foram identificadas 754 negociações de terras, abrangendo 56,2 milhões de hectares e a maioria dos países africanos.
11The countries with the most deals in place are Mozambique (92 deals), Ethiopia (83), Tanzania (58) and Madagascar (39).Países-alvos para negociações de venda de terras, com dados do Land Matrix Project
12Some of those deals have made headlines because they were conducted to ensure control over food imports, when the targeted regions faced major food crises.
13The NGO GRAIN has already explained in detail the gist of their concerns in an extensive report released in 2008:A ONG GRAIN já explicou em detalhes a essência de suas preocupações em um extenso relatório [en] publicado em 2008:
14Today's food and financial crises have, in tandem, triggered a new global land grab.Atuando em conjunto, as crises financeira e de alimentos desencadearam uma nova corrida global pela tomada hostil de terras.
15On the one hand, “food insecure” governments that rely on imports to feed their people are snatching up vast areas of farmland abroad for their own offshore food production.Por um lado, “países sem segurança alimentar”, que dependem de importações para alimentar a população, estão avançando sobre vastas áreas de fazendas no exterior para produzir alimentos fora do país.
16On the other hand, food corporations and private investors, hungry for profits in the midst of the deepening financial crisis, see investment in foreign farmland as an important new source of revenue.Por outro lado, as corporações do ramo de alimentos e os investidores privados, famintos por lucros em meio à crise financeira que se aprofunda, vêem no investimento em fazendas no exterior uma importante fonte de novos dividendos.
17As a result, fertile agricultural land is becoming increasingly privatised and concentrated.Disso resulta que terras férteis vêm sendo progressivamente privatizadas e concentradas [nas mãos de poucas pessoas].
18If left unchecked, this global land grab could spell the end of small-scale farming, and rural livelihoods, in numerous places around the world.Se esses acontecimentos forem ignorados, o problema global da tomada hostil de terras pode significar o fim da agricultura de pequena escala e de subsistência em vários lugares do mundo.
19In Malawi, land deals have grown increasingly prevalent to the detriment of the local farmers.No Malawi, as negociações envolvendo terras tornaram-se prevalentes em detrimento dos fazendeiros locais.
20A report from Bangula explains the challenges faced by Malawian farmers, Dorothy Dyton and her family:Um relatório de Bangula explica os desafios [en] enfrentados pela fazendeira malauiana Dorothy Dyton e sua família:
21Like most smallholder farmers in Malawi, they did not have a title deed for the land Dyton was born on, and in 2009 she and about 2,000 other subsistence farmers from the area were informed by their local chief that the land had been sold and they could no longer cultivate there.Como a maioria dos pequenos agricultores no Malawi, eles não tinham o título de propriedade da terra onde Dyton nasceu, e, em 2009, ela e outros dois mil agricultores de subsistência da região foram informados por um chefe local que a terra havia sido vendida e eles não poderiam mais cultivá-la.
22[…] Since that time, said Dyton, “life has been very hard on us.”[…] Desde aquela época, disse Dyton, “a vida tem sido bastante difícil”.
23With a game reserve on one side of the community and the Shire river and Mozambique border on the other, there is no other available land for them to farm and the family now ekes out a living selling firewood they gather from the nearby forest.Com uma game reserve [uma combinação de parque e área de caça, ver notas] de um lado da comunidade e o rio Shire e a fronteira com Moçambique do outro, não há nenhum outro pedaço de terra disponível para eles cultivarem e a família agora se sustenta vendendo lenha que coleta em uma floresta nas proximidades.
24Land construction in Madagascar.Obra em Madagascar.
25Photo by Foko Madagascar, used with the author's authorizationFoto de Foko Madagascar, utilizada com permissão do autor.
26Farmers in Madagascar share similar concerns because they do not own the rights to the land they farm and an effective land reform is yet to be implemented.Os fazendeiros em Madagascar compartilham preocupações similares porque não detêm a posse das terras que cultivam e uma reforma agrária efetiva ainda não foi implementada.
27The Malagasy association Terres Malgaches has been at the forefront of land protection for the local population. They report that [fr]:A associação local Terres Malgaches tem estado à frente das ações de proteção das terras em prol da população local e informa [fr] o seguinte:
28Malagasy families do not usually own an estate property document that enable them to secure their lands against land grab.As famílias da região normalmente não têm documentos de posse que lhes permitam proteger suas terras contra a tomada hostil.
29In fact, since colonial times, one has needed about 24 steps, 6 years and up to 500 US dollars to get such documents.De fato, desde os tempos de colônia, uma pessoa precisa passar por 24 etapas, esperar seis anos em média e gastar cerca de 500 dólares para conseguir essa documentação.
30There are merely around 33 agencies in the country that deliver such documents for a country that is 589,000 kilometres square […] In the face of the increasing land grabs that Malagasy land is currently at risk of, this certificate is the only document that can trigger legal action in case of conflict.Há apenas 33 agências no país que entregam esses papéis, isso para um país com 589 mil metros quadrados de área. […] As terras de Madagascar estão em risco diante do aumento da tomada de terras e esse certificado é o único documento válido para instruir uma ação na justiça na hipótese de conflito.
31The association also reports on the practices of a mining company Sheritt, in Ambatovy, which have created a buzz in the local blogosphere because of environmental concerns for the local population and business malpractices (via MiningWatch Canada):A associação também relata as práticas de uma mineradora chamada Sheritt, em Ambatovy, que criaram rebuliço na blogosfera local por conta das ameaças ambientais [en] à população local e de más práticas comerciais (via MiningWatch Canada [en]):
32Sherritt International's Ambatovy project in eastern Madagascar - costing $5.5 billion to build and scheduled to begin full production this month - will comprise a number of open pit mines (..) it will close in 29 years.O projeto da Sherritt International no leste de Madagascar - com custo de construção de 5,5 bi de dólares e programado para entrar em produção neste mês - será composto por uma série de minas a céu aberto (..) será fechado em 29 anos.
33There are already many concerns about the mine from the thousands of local people near the facilities.Já há muitas preocupações sobre as minas por parte de milhares de pessoas que vivem nas proximidades.
34They say that their fields are destroyed ; the water is dirty ; the fish in the river are dead and there have been landslides near their village.Elas afirmam que seus campos estão destruídos; a água está suja; os peixes dos rios estão mortos e houve desmoronamentos próximos à vila.
35During testing of the new plant, there have been at least four separate leaks of sulphur dioxide from the hydro-metallurgical facility which villagers say have killed at least two adults and two babies and sickened at least 50 more people.Durante os testes da nova planta, houve pelo menos quatro vazamentos de dióxido sulfúrico da instalação hidro-metalúrgica e os moradores dizem que pelo menos dois adultos e dois bebês morreram e outras 50 pessoas adoeceram.
36In January, laid-off construction workers from Ambatovy began a wildcat strike, arguing that the jobs they were promised when construction ended have not materialized.Em janeiro, operários que trabalharam na construção do projeto de Ambatovy iniciaram uma greve [não sindicalizada], reclamando que os empregos prometidos durante as obras nunca se concretizaram.
37The people in nearby cities like Moramanga say that their daughters are increasingly engaged in prostitution.O povo de cidades próximas, como Moramanga, afirma que suas filhas estão cada vez mais envolvidas na prostituição.
38Video of a worker's testimony in Ambatovy.Testemunho em vídeo de um trabalhador de Ambatovy.
39Solutions for the local population?Soluções para a população local?
40The plight of Madagascar's farmers' plight may be slowly changing though.A difícil situação dos fazendeiros de Madagascar pode estar em lenta mutação, no entanto.
41Land reform discussions are in progress, according to this report:O debate sobre a reforma agrária está andando, de acordo com esta notícia [en]:
42According to a paper presented at the 2011 International Conference on Global Land Grabbing, about 50 agribusiness projects were announced between 2005 and 2010, about 30 of which are still active, covering a total land area of about 150,000 ha.De acordo com um paper apresentado na Conferência Internacional sobre a Tomada Hostil de Terras no Mundo, realizada em 2011, cerca de 50 projetos de agronegócios foram anunciados entre 2005 e 2010, dos quais cerca de 30 ainda estão ativos, abrangendo uma área total de 150 mil hectares.
43Projects include plantations to produce sugar cane, cassava and jatropha-based biofuel.Os projetos incluem fazendas (plantations) para produzir biocombustíveis a partir da cana-de-açúcar, mandioca e pinhão-manso.
44To prevent the negative impacts of land grabbing, (The NGO) EFA has set up social models for investors, with funding from the UN Development Programme (UNDP).Para prevenir os impactos negativos da tomada de terras, (a ONG) EFA montou modelos [de negócios com critérios] sociais para os investidores, com financiamento pelo Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (UNDP).
45The goal is to help investors negotiate with the people in the area where they want to implement projects, as a way to prevent future problems.O objetivo é ajudar os investidores a negociarem com os moradores das regiões afetadas pelos projetos que desejam implementar, como uma maneira de evitar futuros problemas.
46Joachim Von Braun, formerly of the International Food Policy Insitute (IFPRI), wrote the following regarding land deals:Joachim Von Braun, que trabalhou no Instituto Internacional de Políticas de Alimentos (IFPRI), escreveu [en] o seguinte a respeito dos negócios envolvendo terras:
47It is in the long-run interest of investors, host governments, and the local people involved to ensure that these arrangements are properly negotiated, practices are sustainable, and benefits are shared.É interesse de longo prazo de investidores, governos anfitriões, e populações afetadas garantir que os arranjos sejam adequadamente negociados, que as práticas sejam sustentáveis, e que os benefícios sejam compartilhados.
48Because of the transnational nature of such arrangements, no single institutional mechanism will ensure this outcome.Por conta da natureza transnacional desses arranjos, não há um único mecanismo institucional capaz de garantir esse resultado.
49Rather, a combination of international law, government policies, and the involvement of civil society, the media, and local communities is needed to minimize the threats and realize the benefits.Ao contrário, a combinação do direito internacional, das políticas governamentais, e o engajamento da sociedade civil, da mídia e das comunidades locais é necessária para minimizar as ameaças e materializar os benefícios.
50The need for transparency in land deals is further emphasized by Megan MacInnes, Senior Land Campaigner at Global Witness:A necessidade de transparência na venda de terras também é enfatizada [en] por Megan MacInnes, ativista sênior da Global Witness para as questões de terras:
51Far too many people are being kept in the dark about massive land deals that could destroy their homes and livelihoods.Muita gente está sendo mantida no escuro a respeito das vendas de grandes porções de terras que poderiam destruir os seus lares e meios de subsistência.
52That this needs to change is well understood, but how to change it is not.Já está bem entendido que isso precisa mudar, mas, como fazê-lo, não.
53For the first time, this report (Dealing with Disclosure) sets out in detail what tools governments, companies and citizens can harness to remove the shroud of secrecy that surrounds land acquisition.Pela primeira vez, este relatório (Dealing with Disclosure/Negociando sem Segredos) [en] expõe em detalhes as ferramentas que governos, empresas e cidadãos podem aproveitar para remover o manto de sigilo que cobre a aquisição de terras.
54It takes lessons from efforts to improve transparency in other sectors and looks at what is likely to work for land.Isso demanda lições aprendidas nos esforços para aumentar a transparência em outros setores bem como uma análise sobre o que poderia funcionar para a questão das terras.
55Companies should have to prove they are doing no harm, rather than communities with little information or power having to prove that a land deal is negatively affecting them.São as empresas que deveriam ter que provar que não causam danos, e não as comunidades - pouco informadas e empoderadas - terem de demonstrar que uma negociação envolvendo terras as afetará negativamente.