# | eng | por |
---|
1 | This Street in Bangladesh Has a Colorful World Cup Celebration to Rival Brazil | Uma rua em Bangladesh colorida para a Copa do Mundo |
2 | Image by S. | Imagem por S. |
3 | M. | M. |
4 | Mobasser Hussain. | Mobasser Hussain. |
5 | The World Cup Goal-E. | A Copa Gol-E. |
6 | Used with permission. | Usada com premissão. |
7 | What was before an ordinary lane in the Bangladeshi capital's historic neighborhood Old Dhaka is now a vibrant strip of street art celebrating the 2014 FIFA World Cup. | O que era antes uma rua comum no bairro histórico Dhaka antiga, na capital de Bangladesh, agora é uma rua cheia de arte para celebrar a Copa do Mundo da FIFA de 2014. |
8 | | Um grupo de cerca de 200 voluntários transformaram a rua em menos de 24 horas como uma parte da The World Cup Goal-E, uma iniciativa de One Degree e da agência de publicidade Zanala Bangladesh para espalhar o entusiasmo da Copa do Mundo. |
9 | A group of about 200 volunteers transformed the street in less than 24 hours as part of The World Cup Goal-E, a collaboration by youth organization One Degree Initiative and advertising agency Zanala Bangladesh, to spread enthusiasm for the World Cup. | Goal-E soa como goli (pista), que é uma característica comum em Dhaka antiga. Bangladesh não se classificou para jogar na copa de 2014, no entanto os fãs de futebol do país estão com a febre da Copa do Mundo. |
10 | Goal-E sounds like goli (lane), which is a common feature in Old Dhaka. | Muitos estão torcendo para Argentina ou Brasil. |
11 | Bangladesh didn't qualify to play in the 2014 tournament, but the country's football fans have caught World Cup fever nonetheless. | World Cup Goal-E documentou o esforço, que incluiu um flashmob, em um vídeo disponível no YouTube: A página do Facebook do projeto tem várias fotos da transformação: |
12 | Many are cheering for either Argentina or Brazil. | Flashmob em KoltaBazar. Imagem por Dipu Malakar. |
13 | World Cup Goal-E documented the effort, which included a flashmob dance, in a YouTube video: | The World Cup Goal-E. Usada com permissão. |
14 | The project's Facebook page has several photos of the transformation as well: | Imagem por Sabhanaz Rashid Diya. The World Cup Goal-E. |
15 | Flashmob at KoltaBazar. | Usada com permissão. |
16 | Image by Dipu Malakar. | Pintando as paredes. |
17 | The World Cup Goal-E. | Imagem por Simu Naser. |
18 | Used with permission. | The World Cup Goal-E. |
19 | Image by Sabhanaz Rashid Diya. | Usada com permissão. |
20 | The World Cup Goal-E. | A pintura atraiu o povo. |
21 | Used with permission. | Imagem por S. |
22 | Painting the walls. | M. Mobasser Hussain. |
23 | Image by Simu Naser. | The World Cup Goal-E. |
24 | The World Cup Goal-E. | Usada com permissão. Imagem por S. |
25 | Used with permission | M. Mobasser Hussain. |
26 | The painting drew a crowd. | The World Cup Goal-E. Usada com permissão. |
27 | Image by S. | Imagem por S. |
28 | M. | M. |
29 | Mobasser Hussain. | Mobasser Hussain. |
30 | The World Cup Goal-E. | The World Cup Goal-E. |
31 | Used with permission | Usada com permissão. |
32 | Global Voices spoke with Sabhanaz Rashid Diya, one of the organizers and a blogger, writer, photographer and youth activist: | A Global Voices conversou com Sabhanaz Rashid Diya, um dos organizadores da ação, que também é blogueiro, escritor, fotógrafo e ativista da juventude: |
33 | Global Voices (GV): What inspired World Cup Goal-E? | Global Voices (GV): O que inspirou o projeto World Cup Goal-E? |
34 | Sabhanaz Rashid Diya (SRD): The whole world is celebrating football World Cup in many ways. | Sabhanaz Rashid Diya (SRD): O mundo inteiro está celebrando a Copa do Mundo de futebol de várias maneiras. |
35 | We've grown up seeing flags of Brazil and Argentina at rooftops during the World Cups, we've heard of brawls and fights over who's a more deserving champion. | Nós crescemos vendo bandeiras do Brasil e da Argentina em telhados durante as Copas, ouvimos falar das brigas sobre quem merece ser um campeão. |
36 | But why not do something different? | Mas por que não fazer algo diferente? |
37 | The beautiful graffiti in many parts of the world inspired us to paint a lane in old Dhaka. | O belo graffiti, em muitas partes do mundo, nos inspirou para pintar uma faixa em Dhaka antiga. |
38 | We also wanted this street to be a tourist destination, a new way of identifying with Dhaka. | Também queríamos que esta rua fosse um destino turístico, uma nova maneira de se identificar com Dhaka. |
39 | As one of the fastest growing metropolitan cities in the world, it had enough potential to become a tourist spot as well. | Assim como essa é uma cidade com um dos crescimento mais rápidos do mundo, ela também tem potencial suficiente para se tornar um ponto turístico. |
40 | We are lauded as some of the happiest, most hospitable people in the world, so why not make our streets as welcoming, as exotic as well? | Nós somos louvados como umas das pessoas mais felizes e hospitaleiras do mundo, então porque não fazer nossas ruas tão acolhedor, tão exótico assim? |
41 | We want to recreate the concept of tourism and make people realise it isn't limited to natural havens, but can also be discovered and created by the common people. | Queremos recriar o conceito de turismo e fazer as pessoas perceberem que não se limita aos paraísos naturais, mas também pode ser descoberto e criado por pessoas comuns. |
42 | World Cup Goal-E stands proudly as an example of that. | World Cup Goal-E ergue-se orgulhosamente como um exemplo disso. |
43 | GV: Why was this particular Old Dhaka goli chosen? | GV: Por que foi escolhida a Daka antiga goli? |
44 | SRD: We chose the goli in Old Dhaka because it resonates the social culture common to South Asian countries. | SRD: Nós escolhemos o goli em Dhaka antiga porque ela reflete a cultura social dos países do sul da Ásia. |
45 | Everyone knows everyone, the younger populations, inspite of having their own independent families, still greet the elders with lowered heads, and children grow up as everyone's kids in the community. | Todo mundo se conhece, os mais jovens cuidam dos mais velhos com respeito, embora tenham suas próprias famílias, e as crianças crescem como as crianças de toda comunidade. |
46 | When we were pitching the idea, the community at Kolta Bazar embraced it the most and participated very enthusiastically. | Quando estávamos lançamos a idéia, a comunidade em Kolta Bazar adotou e participou com muito entusiasmo. |
47 | The streets of Old Dhaka also have architectural value, so it only made more sense to do it there, given the World Cup Goal-E is also somewhat an art and design initiative as well. | As ruas de Dhaka antiga também têm valor arquitetônico, por isso fazia mais sentido fazê-lo lá, dado que a World Cup Goal-E também conta como uma iniciativa de arte e design. |
48 | GV: How can this celebration of football be replicated on other lesser known golis in Bangladesh? | GV: Como esta celebração do futebol poder ser replicada em outros Golis menos conhecidos em Bangladesh? |
49 | SRD: Anyone, anywhere can recreate this. | SRD: Qualquer um, em qualquer lugar, pode recriar isso. |
50 | There are neighbourhoods and local markets (bazaar) in rural Bangladesh that proudly repaint their stores and houses to represent the football team they support. | Há bairros e bazares no interior de Bangladesh que orgulhosamente redesenham lojas e casas para representar a equipe de futebol para a qual torcem. |
51 | So, if you were to ask me of a particular street, I'd say every street in Bangladesh is somewhat a smaller, yet equally integral and inspiring part of what happened at World Cup Goal-E. | Então, se você me perguntar de uma rua particular, eu diria que todas as ruas menores em Bangladesh mas igualmente integrante e inspirador do que aconteceu na World Cup Goal-E. |
52 | In fact, this particular Goal-E is inspired by the millions of football lovers in Bangladesh who go to great extents to show their passion. | Na verdade, neste particular, Goal-E é inspirado pelos milhões de fãs do futebol em Bangladesh que vão para longe mostrar sua paixão. |
53 | Please do share the video so even if WE can't paint everything, someone else is inspired enough to do it themselves. | Por favor, compartilhe o vídeo pois não pudemos pintar tudo e talvez alguém se inspire a fazer o mesmo. |
54 | Image by Md. Mostafizur Rahman. | Imagem por Md. Mostafizur Rahman. |
55 | The World Cup Goal-E. | The World Cup Goal-E. |
56 | Used with permission. | Usada com permissão. |