Sentence alignment for gv-eng-20080309-40371.xml (html) - gv-por-20080313-876.xml (html)

#engpor
1Americas: International Women's Day Across the RegionDia Internacional das Mulheres na região
2March 8th marked International Women's Day, a major day of global celebration for the economic, political and social achievements of women.No dia 8 de março foi celebrado o “Dia Internacional da Mulher”, data de grande importancia global em que se comemora a conquista econômica, politica e social das mulheres.
3Latin American bloggers have widely celebrated the date in many different ways.Blogueiros latino americanos celebraram a data de diferentes formas.
4From Venezuela, Curiosa congratulates [es] all women:Da Venezuela, Curiosa parabeniza [es] todas as mulheres: ….
5… all those women that have a truck on their leg every day, the ones that were told that wouldn't be able to overcome an illness, the ones that were told that they were too young or too old or too inexperienced for a post, those that were underestimated without knowing their potential, those that were ridiculed, those that were humiliated, those that were victims, those that are struggling to raise their kids or their family, those that laugh and cry without embarrassment of showing their feelings or feeling inferior to anyone because of that, those that have to face the model of a woman with breast implants and “perfect” bodies in a world with increasingly more of those, to all of you women, because inside each one of you there is something that makes you strong, something that motivates you, something that makes you go forward.a todas as mulheres que demonstram ter um caminhão de pernas todos os dias, aquelas que foram julgadas incapazes de supererar doenças, aquelas que foram ditas ser muito jovens, velhas ou sem experiência para um cargo, aquelas que foram subestimadas sem conhecerem seu potencial, aquelas que foram ridicularizadas, humilhadas, vítimas, as que lutam dia-dia para educar suas crianças e familias, aquelas que riem e choram e não se envergonham por mostrar seus sentimentos sentir-se inferior por causa disso, à todas que tem que enfrentar mulheres com implantes nos seios e corpos perfeitos em um mundo cada vez mais assim, à todas as mulheres, porque dentro de voçê mulher há algo que a torna mais forte e que te da motivação, algo que faz com que você siga em frente.
6Because I know that inside all and each one of you there is the key to survive everything and look up with pride and say: Never underestimate me, because in fact you don't know me.Porque eu sei que dentro de todas e cada uma de vocês há algo que faz com que sobreviva a tudo isso e erga a cabeça com orgulho e diga: Nunca me subestime, por que de fato você não me conhece.
7Also from Venezuela, Yosmary Delgado [es] pays a tribute to courageous women in Latin America, such as Arlen Siu Bermúdez, am 18-year old revolutionary student leader against the Nicaraguan dictatorship that was assassinated by Anastasio Somoza‘s National Guard.Também da Venezuela, Yosmary Delgado [es] faz tributo à coragem de uma mulher latina americana, como Arlen Siu Bermudez, uma líder estudantil revolucionária de 18 anos que luta contra a Ditadura de Nicaragua assinada pela guarda nacional de Anastasio Somoza.
8She also posts a song dedicated to her, as well as a couple of videos honoring women.Ela também postou uma música dedicada a garota, assim como um par de videos homenageando a mulher.
9Photo by Subcomandanta and used under a Creative Commons license.Foto por Subcomandanta e licenciada pela Creative Commons.
10Sara Herrera B from the Dominican Republic also pays a tribute [es] to all the women that forged the country: “María Trinidad Sánchez, Manuela Diez (mother of Juan Pablo Duarte), Concepción Bona, María Baltasara De Los Reyes, Salomé Ureña, Juana Saltitopa, and other courageous women that are nowadays an example in our society”.Sara Herrera B da República Dominicana também faz tributo [es] à todas as mulheres que forjaram o país: “Maria Trinidad Sanchez, Manuela Diez (mother of Juan Pablo Duarte), Concepcion Bona, Maria Baltasara De Los Reyes, Salomé Urenã, Juana Saltitopa, dentre outras corajosas mulheres que hoje em dia são exemplos para nossa sociedade.”
11And Malena Ezcurra [es] from Argentina, remembers the Mothers of the Plaza de Mayo, for their courage in protesting for their lost children by themselves, tireless and without fear:E Malena Ezcurra [es] de Argentina, re-lembra as “Mães da Praça de Maio”, pela coragem demonstrada no protesto pelas suas crianças desaparecidas, incansáveis e sem medo:
12They have extended their example of struggle bringing their solidarity to other mothers of the disappeared and political prisoners in Latin America and the world; participating actively in the social struggle of those who believe that a fairer world order is possible.Elas provaram estender o exemplo de luta que acerca a solidariedade de outras mães de desaparecidos e prisioneiros politicos da América latina e no mundo; participam ativamente na luta social à aqueles que acreditam em um mundo em ordem e mais justo possível.
13To them, a daily homage and also in this special day, for the truth and dignity of peoples.Para elas, uma homenagem e também um dia especial pela honestidade e dignidade das pessoas.
14“Never Again”.Nunca denovo.
15“Cigarettes kill, Machismo also kills” - Photo by Flora G and used under Creative Commons license“Cigarro mata, machismo também mata” - Foto por Flora G , licenciada pela Creative Commons.
16Zenia Regalado from Cuba notes that [es] there are still many women in the world complaining about the need for such a day, because it means that women are still far from being regarded with equity, and he explains the situation of feminism in Cuba:Zenia Regalada de Cuba, declara que [es] ainda existem muitas mulheres no mundo reclamando da necessidade de um dia como este, porque significa que as mulheres ainda estão longe de serem tratadas com igualdade, e explica a situação feminista em Cuba:
17in [Cuba] the word feminism is still not used, although there are thousands of women putting it into practice on a daily basis after a breakup with their partner, and having to bring up the children by themselves, which requires a network of personal support amongst relatives and friends to reach the top of the three dimensions: mother, daughter, wage-earning worker (professionally or not)em [Cuba], a palavra feminismo ainda não é aceitada, porém existem mulheres colocando isto em prática no dia-a-dia após uma ruptura com seus parceiros, tendo que criar suas crianças por conta própria, o que requere uma rede de apoio de familiares e amigos para alcançar o topo das três dimensões: mãe, filha, trabalhadora assalariada (profissionalmente ou não).
18Desde dos mundos [es], quotes José Saramago, the Nobel laureate writer, in response to women that are wondering if such a day is necessary:Desde dos mundos [es] cita José Saramago, escritor vencedor do prêmio Nobel, em respostas às mulheres que estão incertas da necessidade de um dia como este:
19I write, Pilar writes, translates, talks on the radio, takes care of her husband, takes care of the house, takes care of the dogs, she goes grocery shopping, she cooks, and she writes, translates, talks on the radio, takes care of her husband, and of the house, and of the dogs, and she goes grocery shopping, and she comes back to cook again, and she writes, and she translates, talks on the radio, and takes care of the laundry, and she entertains some guests and continues, breathless, talking with the world, and she says “I'm tired” and then she says “But it doesn't matter”.Eu escrevo, Pilar escreves, traduz, fala na rádio, cuida de seu marido, cuida de sua casa e dos cachorros, e vai as compras, cozinha e depois escreve, traduz, fala na rádio, cuida do marido, da casa, dos cachorros, e vai as compras, e quando retorna, cozinha dinovo, e escreve, traduz, fala na rádio, lava as roupas, e faz sala para as visitas, sem folêgo, fala com o mundo e diz: “Estou cansada”, e depois “Mas isso não importa”.
20I write.Eu escrevo.
21For Susana Villarán [es], from Peru, this day is also necessary because there are still thousands of women that are not aware of their rights and who need to make their voice heard:Para Susana Villarán [es], do Peru, esse dia também é necessario porque ainda existem milhares de mulheres que não estão atentas a seus direitos e que deve fazer com que suas vozes sejam ouvidas.
22Enquanto Juana e Ignacia estão sendo mal tratadas ou menosprezadas nas estações de policia, enquanto elas estiverem falando em espanhol, lingua que não é entendida pela policia, procuradores e juizes, enquanto elas sintam vergonha em ser estupradas acreditando ser o seu dever, não sabendo ainda que aquele que cometer tal ofensa poderia acabar indo preso caso elas o denunciassem.
23While Juana and Ignacia are being mistreated or looked down upon in police stations, while they are spoken in Spanish, a language that they don't understand by the police, the attorney or the judge.Enquanto elas acordarem e irem durmir com medo, teremos que continuar lutando. O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
24While Juana and Ignacia feel the shame of being raped thinking that it was their duty, not even knowing that the one commiting an offense is their partner and that he could end up in jail if she reported him.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
25While they still wake up and go to bed with fear, we will have to continue fighting.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.