Sentence alignment for gv-eng-20120110-284716.xml (html) - gv-por-20120121-26414.xml (html)

#engpor
1Syria: Netizens Angered by Assad's SpeechSíria: Internautas Irritados com Discurso de Assad
2This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12.Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução na Síria em 2011 [en]
3Syrian President Bashar Al Assad gave a long rambling speech today, which further angered Syrians protesting against his dictatorship.O presidente sírio, Bashar Al Assad, fez um longo e desconexo discurso em 10 de janeiro, que irritou ainda mais os sírios que protestam contra a ditadura.
4He spoke about a foreign conspiracy, or several of them, the meddling of the Arab League in his country's affairs and how much Syrians were supportive of his regime.Ele falou sobre uma conspiração estrangeira, ou várias delas, a intromissão da Liga Árabe em assuntos de seu país e o quanto que os sírios eram favoráveis ao seu regime.
5In his speech, he promised both reform, just as he did in past speeches, and also revenge against protesters - more than 5,000 of whom have been killed since protests started in Syria in March.Em seu discurso, ele prometeu tanto a reforma, assim como fez em discursos passados, e também uma vingança contra os manifestantes - dos quais mais de 5.000 foram mortos desde que os protestos começaram no país, em março.
6When Arab leaders speak, netizens take to their keyboards and engage in taking a stab at heads of states who put themselves in such a position.Quando os líderes árabes falam, internautas vão aos seus teclados e se engajam em críticas aos chefes de estado que se prestam a tanto.
7Here is a round up of reactions from Twitter as Al Assad addressed his people - the same people being killed for protesting for democratic rights.Aqui está uma rodada de reações do Twitter à maneira como Al Assad se refere a seu povo - os mesmos que foram mortos por protestar por direitos democráticos.
8Mohammed Al Dahshan, from Egypt, tweets [ar]:Mohammed Al Dahshan, do Egito, tuíta [ar]:
9@eldahshan: It is clear that Assad does not understand the basic meaning of opposition.@eldahshan: É claro que Al Assad não entende o significado da palavra ‘oposição'.
10Seriously, the way Arab leaders are reinterpreting the Arabic language is impossible to comprehend.Sério, o modo como os líderes árabes estão reinterpretando a língua árabe é impossível de compreender.
11And he comments on the theatrics which usually accompany Assad's speeches, which are interrupted with applauses, saying:E comentou sobre a teatralidade que geralmente acompanha os discursos de Assad, interrompida com aplausos, dizendo:
12@eldahshan: So you think the applause is prerecorded, like sitcoms keda? :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan I dont think there is audience anyway!Então você acha que o aplauso é pré-gravado, como sitcoms? :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan Eu não acho que exista público de qualquer maneira!
13As Assad continued to speak, so did the confusion of netizens.Assad continuou a falar, e assim continuou a confusão de internautas.
14Syrian Muhammed Basheer asks [ar]:O sírio Muhammed Basheer perguntou [ar]:
15@MBAA: A few minutes ago he said there was no opposition before the elections and that there had to be opposition with a popular base!@MBAA: Minutos atrás, ele disse que não havia oposição antes da eleição e que tinha que haver oposição com uma base popular!
16Now he is saying that the opposition is engaged in a dialogue.Agora ele está dizendo que a oposição está envolvida em um diálogo.
17What is he saying?O que ele está dizendo?
18Lebanese Antoun Issa comments:O libanês Antoun Issa comenta:
19@antissa: #AssadSpeech exceedingly confident in his speech.# AssadSpeech ele está extremamente confiante em seu discurso.
20Doesn't appear conciliatory by any means.Não parece conciliatório de jeito algum.
21While LibyanStateTV quips:Enquanto a LibyanStateTV brinca:
22@LibyanStateTV: Bashar should have asked himself “What would Gaddafi Do?”, and perhaps this would have produced a better speech #AssadSpeechBashar devia ter se perguntado “O que Gaddafi faria?”, e talvez isso teria produzido um discurso melhor #AssadSpeech
23Jordanian Nadine Toukan tweets:A jordânia Nadine Toukan twitta:
24@nadinetoukan: Assad is clearly convinced he lives in fiction.Assad está claramente convencido de que vive na ficção.
25#Syria#Syria
26And Syrian Wissam Tarif adds:E o sírio Wissam Tarif adiciona:
27@wissamtarif: Al Assad is talking as if he will be in power for ever #SyriaAl Assad está falando como se ele fosse ficar no poder para sempre #Syria
28Many Twitter users translated and posted quotes from Assad's speech online as he spoke.Muitos usuários do Twitter traduziram e publicaram citações do discurso de Assad na internet em tempo real, enquanto ele se apresentava.
29Among them is Sultan Al Qasseemi, from the UAE, who had enough.Entre eles está Sultan Al Qasseemi, dos Emirados Árabes Unidos, que ‘estava cheio'.
30He states:Ele afirma:
31@SultanAlQassemi: I can't watch this crazy person any longer.Eu não consigo mais assistir a esse louco.
32Switching TV off.Desliguei a TV.
33And to cap it all, Saudi Ahmed Al Omran, a production assistant for NPR, just tweeted:E, para coroar tudo, o saudita Ahmed Al Omran, assistente de produção para a NPR, twittou:
34@ahmed: On the same day of Bashar al-Assad's speech, at least 28 people killed in Syria according to the latest death toll provided by LCC.No mesmo dia do discurso de Bashar al-Assad, pelo menos 28 pessoas foram mortas na Síria, segundo as últimas estimativas do LCC.
35The LCC is the Local Coordination Committees of Syria.LCC é a Coordenação de Comitês Locais da Síria [en].
36In a follow up tweet, he writes:Em um tweet seguinte, ele escreve:
37@ahmed: Can I get a T-shirt that says “I survived a whole speech by Bashar al-Assad”?Posso ganhar uma camiseta que diga “Sobrevivi a um discurso inteiro do Bashar al-Assad”?
38Stay tuned for more coverage from Syria.Fique ligado para mais cobertura da Síria.