# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Reflections of a Country Searching for Peace | Brasil: Reflexões de um País em Busca da Paz |
2 | Brazil is 83rd among 158 ranked nations in 2012's edition of the Global Peace Index (GPI), having fallen nine places since last year's. | O Brasil aparece na 83ª posição [en] entre as 158 nações listadas na edição 2012 do Índice Global da Paz, tendo caído em 9 posições em relação ao ano anterior. |
3 | The report points out [pt] that, in general, the world has become more peaceful for the second year in a row, with the exception of the Middle East and North Africa region. | O estudo aponta que, em geral, o mundo está mais pacífico pelo segundo ano consecutivo, com exceção do Oriente Médio e do norte da África. |
4 | Natasha Romanzoti [pt] explains the reasons for Brazil's position in the middle of the ranking: | Natasha Romanzoti explica os motivos para posição do Brasil no meio do ranking: |
5 | Historically, we haven't got involved in many wars, however our internal violence is enough not to let the country climb up the index. | Historicamente, não nos envolvemos em muitas guerras, porém nossa violência interna é suficiente para não deixar o país subir muito no Índice. |
6 | […] 2012's GPI shows that the matters we're less peaceful at are, in indicators in descending order: homicides, violent crimes and political terror, access to weapons, and violence perceived by society. | […] O IGP de 2012 mostra que os pontos em que somos menos pacíficos são, em indicadores em ordem decrescente: homicídios, crimes violentos e terror político, acesso a armas, e violência percebida pela sociedade. |
7 | Some of the matters we are more peaceful at are, tied: organized conflict, terrorist acts, deaths by internal conflict and by external conflict, heavy weaponry and relations with neighbouring countries. | Alguns dos pontos em somos mais pacíficos são, empatados: conflito organizado, atos terroristas, mortes por conflito interno e por conflito externo, armas pesadas e relações com países vizinhos |
8 | “Peace at the speed of light”, by Tales Carvalho, published on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). | “Paz na velocidade da luz”, por Tales Carvalho, publicada no Flickr com licença do Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0). |
9 | Perhaps Brazil will have its position improved next year, following the National Disarmament Campaign [pt] which has already collected over 57,000 weapons [pt] across the country. | Talvez o Brasil ganhe alguns pontos no próximo ano em função da Campanha Nacional de Desarmamento que já recolheu mais de 57 mil armas em todo o país. |
10 | Launched a year ago with the slogan “Take a weapon out of the future of Brazil,” the campaign uses Twitter, Facebook, YouTube and other social networks to spread the message. | Lançada há um ano com o slogan “Tire uma arma do futuro do Brasil”, a campanha usa o Twitter, Facebook, YouTube e outras redes sociais para espalhar a mensagem. |
11 | While disarmament is a controversial subject among adults, a new generation of children are learning early on the importance of peace through the parallel campaign of “child disarmament” which collects toy guns and turns them into recycled plastic. | Enquanto desarmamento é um assunto polêmico entre adultos, crianças de uma nova geração aprendem desde cedo sobre a importância paz com a campanha paralela de “desarmamento infantil”, que recolhe armas de brinquedo e as transforma em plástico reciclado. |
12 | The Diarinho Blog reports [pt]: | O Blog Diarinho relata: |
13 | The ones who find out since childhood that a weapon - even a false one - is not cool [Translator's note: the original word in Portuguese, ‘legal', may have two meanings, either cool or legal] will prefer to always keep a distance. | Quem descobre desde a infância que arma - mesmo falsa - não é legal vai preferir ficar sempre bem distante dela. |
14 | And that may prevent many tragedies from taking place. | E isso pode impedir que muitas tragédias aconteçam. |
15 | There are still cases of boys and girls who find real weapons at home by chance, and for curiosity and lack of information, they hurt someone or themselves. | Ainda ocorrem casos de meninos e meninas que encontram por acaso armas de verdade em casa e, por curiosidade e falta de informação, machucam alguém ou a si mesmos. |
16 | In more serious cases, they can even die or kill without meaning. | Em casos mais graves, podem até morrer ou matar sem querer. |
17 | Many other initiatives are emerging within the population itself, as the Yoga Pela Paz [pt] (Yoga for Peace) movement, which promoted in August more than 500 free classes that have benefited thousands of people in cities across the country. | Muitas outras iniciativas estão surgindo no seio da própria população, como o movimento Yoga Pela Paz, que promoveu em agosto mais de 500 aulas gratuitas que beneficiaram milhares de pessoas em várias cidades pelo país. |
18 | Marcia De Luca, founder, explains that the idea was born of a “dream of working for a better world”, with some inspiration from Ayurveda, an ancient Indian healing system that defends the practice of “therapy of opposites” to create balance in life: | Márcia De Luca, idealizadora, explica que a ideia nasceu de um “sonho de trabalhar por um mundo melhor”, com uma certa inspiração da Ayurveda, sistema de cura milenar indiano que defende a prática da “terapia dos opostos” para gerar equilíbrio na vida: |
19 | Yoga for Peace at the Ibirapuera Park, August 2012. | Yoga pela Paz no Parque Ibirapuera, agosto de 2012. |
20 | Photo by Rodrigo Maciel for disclosure | Foto de Rodrigo Maciel para divulgação |
21 | Thus, in a world of violence, movement and stress, we have to activate the opposite: peace, quieting and calm. | Assim, em um mundo de violência, movimento e stress, temos que acionar o contrário: paz, aquietamento e calma. |
22 | It's a way to counterbalance what is in excess at the present moment and to improve our existence. | É a forma de contrabalançar o que há em excesso no momento atual e melhorar nossa existência. |
23 | Practicing yoga and meditation and following a daily routine of peace and quieting are the main proposals of Yoga for Peace. | Praticar yoga e meditação e seguir uma rotina diária de aquietamento e paz são a proposta maior do Yoga pela Paz. |
24 | To experience the present moment is also our focus because that way we can minimize the “chatter” of the mind and begin to see what happens around us with more attention. | Vivenciar o momento presente é também nosso foco, pois assim conseguimos minimizar a “tagarelice” da mente e começamos a observar o que acontece à nossa volta com maior atenção. |
25 | […] Many people ask themselves: but could it be that I can really change the world? | […] Muita gente se pergunta: mas será que eu posso mesmo mudar o mundo? |
26 | The answer is no and yes. | A resposta é não e sim. |
27 | We can not change the world itself, but we can change the world through our individual change. | Não podemos mudar o mundo em si, mas podemos mudar o mundo através da nossa mudança individual. |
28 | If each one of us becomes a better human being and from that individual change we form a critical mass of people with the intention of peace in every way, then yes! | Se cada um de nós se tornar um ser humano melhor e a partir dessa mudança individual formarmos uma massa crítica de pessoas com a intenção de paz em todos os sentidos, aí sim! |
29 | Together we can make a difference for a better world. | Juntos, podemos fazer a diferença para um mundo melhor. |
30 | Marilda Reina [pt] is inspired by slides she found on the Internet about peace and nature: | Marilda Reina se inspira com slides achados na internet sobre a paz e a natureza: |
31 | Some photos register the love between species and also the irrationality of our neighbor. | Algumas fotos registram o amor entre as espécies e, também, registram a irracionalidade do nosso semelhante. |
32 | Luckily, a large portion of humans are uniting to make our planet a more harmonious world, learning and teaching to respect natural resources. | Por sorte, uma grande parcela de seres humanos estão se unindo para tornar nosso planeta um mundo mais harmônico, aprendendo e ensinando a respeitar os recursos naturais. |
33 | We still have much work ahead, so we'll pass the good examples below, we will infect more and more people with the feeling of love and respect. | Ainda temos muito trabalho pela frente, então vamos passar os bons exemplos adiante, vamos contagiar mais e mais pessoas com o sentimento de amor e respeito. |
34 | In the eve of International Peace Day, September 21, Suzane Rodrigues [pt] explains that to find the long-sought peace not major efforts are needed: | Na véspera do Dia Internacional da Paz, 21 de setembro, Suzane Rodrigues explica que para encontrar a tão procurada paz não é necessário grandes esforços: |
35 | Peace, a word which they pose as extinct or referring to the near future. | Paz uma palavra que colocam como extinta ou de um futuro próximo. |
36 | In fact the concept of peace is wrong because the wrong idea was passed on. | Em verdade o conceito de paz é errado, pois passaram a ideia errada. |
37 | And all consume that idea. | E todos consomem essa ideia. |
38 | Peace is just having tranquillity and being good about oneself, just that. | Paz é apenas ter tranquilidade e estar bem consigo, apenas isso. |
39 | No matter if the day is cloudy or extremely hot, peace is there in front of you, you just have to wake up well and invite her [peace] to come into your mind and in the future into your life. | Não interessa se o dia está nublado ou de extremo calor, a paz está ali na sua frente basta você acordar bem e convida-la para entrar na sua mente e futuramente na sua vida. |
40 | It doesn't mean that she will be there twenty four seven, for three hundred and sixty-five days of the year, but for a couple of hours or for a few minutes she can be with us, she can just be enough to turn the remainder of the day. Peace can be daily. | Não quer dizer que ela estará vinte quatro horas por dia nos trezentos e sessenta e cinco dias do ano, mas durante duas horas ou durante alguns minutos ela pode estar conosco, basta ela ser o suficiente para transformar o restante do dia. A paz pode ser diária. |
41 | “Da quietude” (On stillness), photo by Fabíola Lourenço, published on Flickr under a Creative Commons license (CC BY-NC-ND 2.0) | “Da quietude”, foto de Fabíola Lourenço, publicada no Flickr com licença do Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) |
42 | And finalizes: | E finaliza: |
43 | The world can have peace if we let our minds open to new answers, not to think that to have peace we need better people, because you are the world, so peace depends on you and not on the people. | O mundo pode ter paz se deixarmos nossa mente aberta à novas respostas, não pensar que para ter paz precisamos de pessoas melhores, porque você é o mundo, logo, a paz depende de você e não das pessoas. |
44 | I make my peace and you make yours. | Eu faço a minha paz e você faz a sua. |
45 | And so we have a society at peace, because the individual world is at peace. | E assim teremos uma sociedade em paz, porque o mundo individual se encontra em paz. |
46 | We live together but we are not the whole, we are a part of that whole and for the whole to be at peace, each part of it must be. | Vivemos em conjunto, mas não somos o conjunto, somos uma parte desse conjunto e para o conjunto estar em paz, toda sua parte precisa estar. |
47 | Seriously, this is very difficult because the other's peace does not depend on you, like your peace doesn't depend on him. | Falando sério, isso é muito difícil pois a paz do outro não depende de você, como sua paz também não depende dele. |
48 | And being in tune is not easy when it comes to humans. | E estar em sintonia não é fácil quando falamos de seres humanos. |