# | eng | por |
---|
1 | Bolivian Radio Journalist Set on Fire in Yacuiba | Bolívia: Radiojornalistas queimados em Yacuiba Todos os links levam a páginas em espanhol, exceto quando informado diferentemente |
2 | Bolivian journalist Fernando Vidal and radio technician Karen Arce from Radio Popular in Yacuiba, a city on the Bolivian border with Argentina, were attacked by four masked men on Monday, October 29, 2012. | O radiojornalista Fernando Vidal e a técnica de áudio Karen Arce, ambos bolivianos e trabalhadores da Radio Popular de Yacuiba [pt], cidade na fronteira boliviana com a Argentina, foram atacados [en] por quatro mascarados, na segunda-feira, 29 de outubro de 2012. |
3 | The men threw petrol bombs inside the station and poured gasoline on Vidal and lit him on fire. | Os homens lançaram bombas de petróleo dentro da estação, jogaram gasolina sobre Vidal e puserem fogo. |
4 | Arce was also injured in the attack. | Arce também foi ferida com o ataque. |
5 | Vidal, the radio station's manager and owner, and Arce are being treated for their burns as the investigation on the arson attack moves forward. | Vidal, gerente e dono da estação de rádio, e Arce estão recebendo tratamento para queimaduras, enquanto avança a investigação sobre o ataque incendiário. |
6 | Early theories indicate that the attack may have been related to Vidal's outspoken criticism of corruption and contraband. | As primeiras hipóteses indicam que o ataque pode estar relacionado com as críticas abertas de Vidal à corrupção e o contrabando. |
7 | Vidal's son-in-law, journalist Esteban Farfán Romero, has been actively reporting on the journalists' health and on the developments of the case. | O genro de Vidal, o jornalista Esteban Farfán Romero, tem informado ativamente sobre o estado de saúde de Vidal e as novidades do caso. |
8 | On Monday, October 29, Farfán reported on Facebook [es]: | Na segunda-feira, 29 de outubro, Farfán informou no Facebook: |
9 | SERIOUS REPORT: Radio Popular of Yacuiba has suffered a terrorist attack. | DENÚNCIA GRAVE: A Rádio Popular de Yacuiba sofreu um atentado terrorista. |
10 | 4 people with masks entered the studio at the Radio and poured gasoline on the face of journalist Fernando Vidal. | 4 pessoas com máscaras entraram no estúdio da rádio e jogaram gasolina no rosto do jornalista Fernando Vidal. |
11 | Mr. Fernando Vidal is being treated at the hospital. His condition is stable. | Don Fernando Vidal está sendo atendido no hospital. já está estável. |
12 | He also shared pictures of the radio station after the attack on Twitter [es] and Facebook [es]: | Também publicou fotos da estação de rádio depois do ataque, no Twitter e no Facebook: |
13 | Radio station after attack. | Estação de rádio logo após o ataque. |
14 | Image shared by Esteban Farfán Romero on Twitter. | Imagem publicada por Esteban Farfán Romero no Twitter. |
15 | Radio station after attack. | Estação de rádio logo após o ataque. |
16 | Shared by Esteban Farfán Romero on Facebook | Imagem publicada por Esteban Farfán Romero no Facebook. |
17 | We are working to rebuild the Radio Station. | Estamos trabalhando para reconstruir a rádio. |
18 | At this moment we are getting rid of everything that was burned in order to go back on the air as Fernando Vidal told us before leaving for Santa Cruz [for treatment]. | Nesse momento, estamos removendo tudo que foi queimado, para voltar ao ar, como nos disse Fernando Vidal, antes de partir para a Santa Cruz. |
19 | This is the Radio after the attack. | Assim ficou a rádio após o atentado |
20 | On October 31, Farfan (@EstebanFarfanR) [es] tweeted the latest report on the detentions: | No dia 31 de outubro, Farfan (@EstebanFarfanR) tuitou o último informe sobre as detenções: |
21 | @EstebanFarfanR: THE LATEST: The Police have detained the fourth person involved in the attack on Radio Popular. | @EstebanFarfanR: ÚLTIMAS NOTÍCIAS: A polícia acaba de deter o quarto envolvido no atentado à Rádio Popular. |
22 | Reporters Without Borders has “taken note of the progress apparently being made” in the investigation of the arson attack. | Repórteres sem fronteiras [en] tem “acompanhado o progresso que, aparentemente, houve” na investigação do ataque incendiário. |
23 | They also report that they spoke with Farfán, who told them that, | Também informam que conversaram com Farfán, que lhes disse que: |
24 | Vidal believes that two Tarija department government officials were behind the attack. | Vidal acredita que dois funcionários do governo do departamento de Tarija estão por trás do ataque. |
25 | Interior minister Carlos Romero supports the theory. | O ministro do interior, Carlos Romero, apóia a teoria. |
26 | The attack was clearly designed to halt Vidal's programme, which he was dedicating that day to discussing local contraband cases. | O ataque estava claramente designado a parar o programa de Vidal, que neste dia estava dedicado a discutir casos locais de contrabando |
27 | Farfán confirmed [es] that the family shares this theory on his Facebook account. | Farfán confirmou que a família compartilha esta teoria em sua conta no Facebook. |
28 | The article by Reporters Without Borders adds: | O artigo do “Repórteres sem fronteiras” agrega: |
29 | A former Yacuiba mayor and municipal councillor, Vidal has never hesitated to speak out about corruption in Tarija department and has always criticized the way public funds are managed at both national and regional level, where they have increased significantly now that the Chaco region is earning more than 100 million dollars a year from the sale of its natural gas. | Como ex-prefeito de Yacuiba e conselheiro municipal, Vidal nunca deixou de denunciar a corrupção no departamento de Tarija, e sempre criticou o modo que tem administrado o dinheiro público a nível nacional e regional, onde esse dinheiro aumentou significativamente agora que a região do Chaco está ganhando mais de 100 milhões de dólares por ano com a venda de seu gás natural. |
30 | The Bolivian government, the United Nations, and various press organizations have condemned the attack. | |
31 | Furthermore, Farfán reports that citizens of Yacuiba marched to demand justice. | |
32 | He shares photos from the march on Twitter: March in Yacuíba, October 30, 2012. | O governo boliviano, as nações unidas e várias organizações de imprensa condenaram [en] o ataque. |
33 | Photo shared by Esteban Farfán Romero on Twitter. “No to delinquency”, march in Yacuiba, October 30, 2012. | Além disso, Farfán informa que os cidadãos de Yacuiba fizeram uma passeata para pedir justiça, e compartilha as fotos dessa passeata no Twitter: |
34 | Photo shared by Esteban Farfán Romero on Twitter. | Passeata em Yacuíba, 30 de outubro de 2012. |
35 | March in Yacuiba, October 30, 2012. Photo shared by Esteban Farfán Romero on Twitter. | Foto publicada por Esteban Farfán Romero no Twitter. |