Sentence alignment for gv-eng-20120307-299121.xml (html) - gv-por-20120310-28362.xml (html)

#engpor
1Brazil: Can the Agrarian Economy Develop Without Rural Bloodshed?Brasil: Pode a Economia Agrária Desenvolver-se sem Derramamento de Sangue no Campo?
2This post is part of our special coverage Forest Focus: AmazonEste post faz parte da nossa cobertura especial Floresta em Foco: Amazônia
3Nilcilene Miguel de Lima, a small rural producer and local leader from the Amazon region, is under protection of the National Force as she has been receiving constant death threats by land-grabbers and illegal loggers.Nilcilene Miguel de Lima, uma pequena produtora rural e líder local da região amazônica, está sob proteção da Força Nacional, pois tem recebido constantes ameaças de morte de grileiros e madeireiros ilegais.
4In the beginning of February, the Brazilian investigative news agency A Pública [pt] went to the town of Lábrea, in the federal state of Amazonia, to interview her:No início de fevereiro, a agência brasileira de jornalismo investigativo A Pública foi para a cidade de Lábrea, no estado do Amazonas, para entrevistá-la:
5The threats began in 2009 when she became the president of the “Deus Proverá” [God Will Provide] association, which was created by small producers in the local settlement to defend them against land invasions and theft of trees.As ameaças começaram em 2009, quando ela assumiu a presidência da associação Deus Proverá, criada pelos pequenos produtores do assentamento para defender o grupo contra as invasões de terra e roubo de árvores.
6In the following year, after making complaints and petitions against criminals, Nilcilene was beaten and had her house burned in a fire for which she received a warning.No ano seguinte, depois de fazer denúncias e abaixo-assinados contra os criminosos, Nilcilene foi espancada e teve sua casa queimada em um incêndio anunciado.
7In May 2011, she was wrapped in a blanket to outwit and escape from a gunman who was at her front door.Em maio de 2011, foi obrigada a fugir enrolada em um lençol para despistar o pistoleiro que estava de campana no seu portão.
8The National Force was deployed in October to ensure that she could go back home to keep denouncing problems in the region.A equipe da Força Nacional foi deslocada em outubro para garantir que a líder pudesse voltar para casa e continuar denunciando os problemas da região.
9In the video [pt], some of Nilcene declarations are:No vídeo, algumas das declarações Nilcilene são:
10Why do we have to live like that?Por que temos de viver assim?
11Someone has to fight, to do something.Alguém tem de lutar, fazer alguma coisa.
12[…] The authorities have to take action.[…] As autoridades têm de agir.
13[…] So many conflicts because of logging and land.[…] Tantos conflitos por causa da exploração madeireira e da terra.
14[…] If the National Force leaves, my partner and I have to leave before them.[…] Se a Força Nacional sair, meu companheiro e eu temos de sair antes deles.
15If we stay, before being killed, we will be tortured.Se ficarmos, antes de sermos mortos, seremos torturados.
16[…] Until today, I keep receiving death threats.[…] Até hoje eu continuo a receber ameaças de morte.
17Shot dead for protecting the forestMortos a tiros por protegerem a floresta
18As well as being one of six people under 24 hour protection of the National Force, Nicelene is among 172 people who have received death threats by gunmen in the Brazilian countryside.Nilcilene está, junto de outras seis pessoas, sob proteção 24 horas da Força Nacional. Ela está entre as 172 pessoas que receberam ameaças de morte de pistoleiros no interior brasileiro.
19According to the Comissão Pastoral da Terra (CPT) [pt], an organization which supports rural rights to land and water, this figure has increased 107% compared to 2010, when 83 people were in the same situation.Segundo a Comissão Pastoral da Terra (CPT), uma organização que apoia os direitos rurais pela terra e pela água, esse número aumentou 107% em relação a 2010, quando 83 pessoas estavam na mesma situação.
20Last year, as Global Voices reported, the CPT published data which shows that 1,614 people have been murdered in the last 25 years due to rural conflicts.No ano passado, como o Global Voices relatou, a CPT publicou dados que mostram que 1.614 pessoas foram assassinadas nos últimos 25 anos devido a conflitos rurais.
21This number includes worldwide known cases as those of Chico Mendes, Dorothy Stang and the Eldorado dos Carajás killing amongst others.Este número inclui os casos conhecidos em todo o mundo como o de Chico Mendes, Dorothy Stang e o Massacre de Eldorado dos Carajás, entre outros.
22Current information shows that, in total, the number of people coping with pressures imposed by outlaws due to land and water conflicts in Brazil increased from 38.555 in 2010 to 45.595 in 2011.Informações atuais mostram que, no total, o número de pessoas que lidam com as pressões impostas pelos bandidos devido a conflitos de terra e água no Brasil aumentou de 38.555 em 2010 para 45.595 em 2011.
23There were 32 executions of workers or local leaders from these communities in 2010 and 23 in 2011, as CPT reported.Houve 32 execuções de trabalhadores ou de líderes locais dessas comunidades em 2010 e 23 em 2011, como a CPT informou.
24Adelino Ramos.Adelino Ramos.
25Photo from Altino Machado's blog (used with permission).Foto do blog de Altino Machado (usada com permissão).
26The intervention of the National Force to protect local community leaders in the Northern region of Brazil, came also as a consequence of the work of the CPT.A intervenção da Força Nacional para proteger os líderes comunitários locais na região Norte do Brasil, veio também como consequência do trabalho da CPT.
27The CPT handed in to the Special Secretariat for Human Rights [pt], a body within the Brazilian Ministry of Justice, a list with people under death threat after the murder of Maria do Espírito Santo and her husband José Claudio Ribeiro da Silva in the federal state of Pará shamed the country.A CPT entregou à Secretaria Especial de Direitos Humanos, um órgão dentro do Ministério da Justiça brasileiro, uma lista com os nomes de pessoas sob ameaça de morte após o assassinato de Maria do Espírito Santo e de seu marido José Cláudio Ribeiro da Silva no estado do Pará, que envergonhou o país.
28After the brutal murder of the couple, other killings have hit the headlines as those of Adelino Ramos in the federal state of Rondônia and of Nísion Gomes, an indigenous chief, in the Central-Eastern state of Mato Grosso do Sul.Após o brutal assassinato do casal, outras mortes chegaram às manchetes como as de Adelino Ramos no estado de Rondônia e de Nísion Gomes, um chefe indígena no estado do centro-oeste brasileiro, Mato Grosso do Sul.
29CPT asserts that:A CPT afirma que:
30At least eight of the deaths are directly related to [people who] protect the environment.Pelo menos 8 das mortes estão diretamente relacionadas com a defesa do meio ambiente.
31Some others…… two deaths concern quilombolas [members of slave descendent communities in Brazil] and [another] two [deaths concern] indigenous people…… The federal intervention after the first murders was not sufficient to inhibit the action of landgrabbers, landowners and others.Outras… 2 mortes são de quilombolas e [outras] 2 de indígenas……. A intervenção federal depois dos primeiros assassinatos não foi minimamente suficiente para inibir a ação dos grileiros, proprietários de terra e outros.
32An hour length documentary released by the website Vice (English subtitles) has an indepth analysis of the conflicts.Um documentário de uma hora divulgado pelo site Vice (legendas em inglês) analisou em profundidade os conflitos.
33An interview that Maria Espirito Santo gave when alive is included in the video.Uma entrevista que Maria do Espírito Santo deu quando estava viva está incluída no vídeo.
34She commented how she felt to be constantly harassed because of her and her husband's commitment to fight against illegal logging:Ela comentou como se sentia ao ser constantemente perseguida por causa do compromisso que ela e seu marido tinham contra a extração ilegal de madeira:
35There are people who keep saying it not worthy it.Há pessoas que continuam a dizer que não isto não vale a pena.
36To me it is worth it.Para mim vale.
37To me, to my husband it is definitely worth it.Para mim e para o meu marido certamente vale a pena.
38I know there's a risk, I have no doubt about that.Eu sei que há um risco, eu não tenho nenhuma dúvida sobre isso.
39I'd be lying if I said I wasn't afraid.Eu estaria mentindo se dissesse que não tenho medo.
40Another two victims [pt] have been in the spotlight recently: João Chupel Primo and Junior José Guerra.Outras duas vítimas foram recentemente o centro das atenções: João Chupel Primo e Júnior José Guerra.
41The former was shot dead October last year and the latter had to leave his community behind last month with his family.O primeiro foi baleado e morreu em outubro do ano passado e o segundo teve de deixar sua comunidade no mês passado com sua família.
42For the sake of growth and Rio +20Por causa do crescimento e da Rio+20
43Having new perspectives in the changing international scenario, the Brazilian state has acquired new economic and political capabilities using what is known as ‘soft power'.Com as novas perspectivas de mudança no cenário internacional, o Estado brasileiro assumiu novo papel econômico e político conhecido como “soft power” (poder da persuasão).
44Like any other nation state, it is under pressure to push its Gross Domestic Product (GDP) rates up in order to attract investors to buy its sovereign bonds in the international market.Como qualquer outro Estado-nação, o Brasil está sob pressão para aumentar seu Produto Interno Bruto (PIB) de forma a atrair investidores que comprem suas obrigações soberanas no mercado internacional.
45Rise in deforestation in the Amazon Rainforest.O aumento do desmatamento na Amazônia.
46The Brazilian Amazon rainforest had 5,850 km sq of its legal area deforested from August 2009 to April 2010, according to INPE- Instituto de Pesquisas Espaciais. Brazil.A Floresta Amazônica brasileira teve 5.850 km² de sua área jurídica desmatada entre agosto de 2009 e abril de 2010, de acordo com o INPE (Instituto de Pesquisas Espaciais), Brasil.
47Photo by Ronie Luis Leite copyright Demotix (July 2007)Foto de Ronie Luis Leite, copyright Demotix (julho 2007).
48But, while some praise a “sustainable” economic growth, others consider that President Dilma Rouseff has a misleading perspective of development [pt].Mas, enquanto alguns elogiam um crescimento econômico “sustentável”, outros consideram que a presidente Dilma Rousseff tem uma perspectiva de desenvolvimento enganosa.
49For Assuntos Produtos da Mente [pt] the export-oriented production in Brazil “is undergoing a process of reprimarization of the economy based on the production and export of agricultural and non agricultural commodities (mining), which is unable to fund and promote sustainable development and solidarity and meet the needs of the Brazilian people.”Para o Assuntos Produtos da Mente, a produção orientada à exportação no Brasil “está passando por um processo de reprimarização da economia baseada na produção e exportação de produtos agrícolas e não ‘commodities' agrícolas (mineração), que é incapaz de financiar e promover o desenvolvimento sustentável e de solidariedade e atender às necessidades do povo brasileiro. “
50One of the most controversial initiatives is the bill to change the current forestry code.Uma das iniciativas mais controversas é o projeto de lei para alterar o código florestal atual.
51The Brazilian Society for the Advancement of Science (SBPC, in Portuguese) handed in an open letter to the reader of the bill proposed last week in which reads:A Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência (SBPC) entregou uma carta aberta ao relator do projeto de lei proposto na semana passada, onde se lê:
52The reform of the Brazilian Forestry Code; as it has been processed in the Congress, under the influence of lobby of some sectors; means the deregulation of the agribusiness sector putting at serious risks the environment and the agricultural production itself.A reforma do Código Florestal Brasileiro, tal como vem sendo processada no Congresso, sob a influência de grupos de pressão setoriais, representa a desregulação do setor do agronegócio com sérios riscos para o meio ambiente e para a própria produção agrícola.
53The protection of natural areas would be considerably reduced, and hence, a great opportunity to produce food in a more sustainable and efficient way would be missed; what should be the great asset of Brazilian agriculture.A proteção de áreas naturais está sendo consideravelmente diminuída e perde-se assim a oportunidade de produzir alimentos com mais eficiência e com sustentabilidade ambiental, o que deveria ser o grande diferencial da agricultura brasileira.
54The Brazilian Congress was expected to vote it this week, however a request for postponement is eventually going to delay it.O Congresso brasileiro deveria votar o projeto esta semana, no entanto um pedido de adiamento acabou por atrasá-lo.
55President Dilma wants the new rules to be approved before the United Nations conference, Rio+20.A presidente Dilma quer que as novas regras sejam aprovadas antes da Conferência das Nações Unidas, a Rio+20.
56Next June, Rio+20 will bring together heads of states in Brazil to discuss how sustainable development can come together with the preservation of the environment and social inclusion.Em junho próximo, a Rio+20 reunirá chefes de Estado no Brasil para discutir como o desenvolvimento sustentável pode vir junto com a preservação do meio ambiente e inclusão social.
57In an interview to the Amazon Environmental Research Institute (IPAM), the journalist Eliane Brum said:Em uma entrevista para o Instituto de Pesquisa Ambiental da Amazônia (IPAM) , a jornalista Eliane Brum disse:
58Brazil will host Rio+20 and on its territory is located the world's biggest rain forest.O Brasil vai sediar a Rio+20 e no seu território está localizada a maior floresta tropical do mundo.
59And part of this forest is dominated by organized crime. And part of it is stained by the blood of Brazilians who have fought for it without any support of the State and have died for it having said - on video - that they were going to die.E parte desta floresta é dominada pelo crime organizado; parte dela está manchada pelo sangue de brasileiros que lutaram por ela sem qualquer apoio do Estado e morreram por ela ao dizer -em vídeo- que iam morrer.
60On part of this forest, ipê and other precious woods are being robbed in conservation unities and part of this wood comes out legalized from Brazilian ports towards Europe.Uma parte desta floresta -ipês e outras madeiras preciosas- estão sendo roubadas de áreas protegidas e muitas delas saem legalizadas dos portos brasileiros para a Europa.
61If that's not a reason for embarrassment when hosting a conference on environment, then the world is even more cynical than I suspected.Se isto não é motivo para constrangimento ao receber uma conferência sobre meio ambiente, então o mundo é ainda mais cínico do que eu suspeitava.
62Journalist Amália Safatle reminds us that:A jornalista Amália Safatle lembra-nos que:
63As much as poor and emerging countries depend on growth to correct their social liabilities, the issue of development involves much more in quality of services available to the population and creating opportunities in equilibrium with the environment, than in increasing the rate of GDP.Por mais que países pobres e emergentes dependam do crescimento para corrigir seus passivos sociais, a questão do desenvolvimento implica muito mais em qualidade dos serviços disponíveis à população e à criação de oportunidades, em equilíbrio com o meio ambiente, do que em aumento da taxa do PIB.
64Especially as GDP is an extremely poor measure as it registers everything from wars to traffic accidents as economic growth.Até porque o PIB é uma régua extremamente ruim, pois registra como crescimento da economia de guerras a acidentes de trânsito.