Sentence alignment for gv-eng-20110326-211903.xml (html) - gv-por-20110328-19295.xml (html)

#engpor
1Argentina: 35 Years After the Coup d'étatArgentina: 35 Anos Depois do Golpe de Estado
235 years after the coup d'état in Argentina, on March 24, 1976, various activities took place across the country.35 anos depois do golpe de estado na Argentina, em 24 de Março de 1976, diversas atividades foram realizadas no país.
3One of the celebrated phrases that summarizes the events that occurred was that of Public Prosecutor Strassera, voiced during the proceedings with the military juntas: “Nunca Mas” [es] (Never again):Uma das celebradas frases que resume os eventos ocorridos foi do Procurador Strassera, proferida durante os procedimentos jurídicos às juntas militares: “Nunca Mas” [es] [Nunca Mais]:
4Esteemed judges: I would like to expressly renounce any claims to originality in order to end this interrogation.Senhores juízes: quero expressamente renunciar a qualquer pretensão de originalidade para encerrar este interrogatório.
5I want to use a phrase that does not belong to me, because it belongs to the entire Argentinean populace.Quero utilizar uma frase que não pertence a mim, porque já pertence a todo o povo argentino.
6Esteemed judges: never again!Senhores juízes: nunca mais!
7Argentinians march to Plaza de Mayo, commemorating the victims of the 1976 coup that brought the military junta to power.Argentinos marcham à Plaza de Mayo, celebrando as vítimas do golpe de 1976 que instarou a junta militar no poder.
8Buenos Aires, Argentina.Buenos Aires, Argentina.
9Image by Ezequiel Kopel, copyright Demotix (24/03/2011).Imagem de Ezequiel Kopel, copyright Demotix (24/03/2011).
10In 2006, when a national public holiday was declared, extreme controversies were sparked, since the words “national holiday” are associated with a festive day.Em 2006, quando feriado público nacional foi instituído, controvérsias extremas foram despertadas, uma vez que as palavras “feriado nacional” são associadas a dias festivos.
11In his blog, David Rey11 [es] commented with respect to this:Em seu blog, David Rey11 [es] comentou a respeito disso:
12That which goes against the castilian [Spanish] norm, and as such, against common sense, is what labels itself as a national holiday (I repeat, “day of festivities”) a journey whose historical balance is, supposedly (according to the same driving forces), to lament, repudiate, march off, attack, insult … The “national holiday” of March 24th represents a clear example of this.Algo que vai contra toda a norma do castelhano [espanhol] e, igualmente, do senso comum, é que se estabeleça como feriado (repito, “dia festivo”) um dia cujo saldo histórico seja, supostamente (segundo os próprios criadores), para lamentar, repudiar, atacar, reclamar… O claro exemplo disso é o “feriado” de 24 de Março.
13When ex-President Néstor Kirchner presented the project, there was a lot of resistance to passing the law, as Luis Maria Mariano's [es] blog informs us:Quando o ex-presidente Néstor Kirchner apresentou o projeto, houve muita resistência em aprová-lo como lei, como informa o blog de Luis Maria Mariano [es]:
14Various organizations in defense of human rights had planted their resistance because they considered “national holiday” synonymous with a day of festivities and in terms of a military coup, it is imperative that one remember it in conjunction with “pain, reflection and struggle.”Várias organizações defensoras dos direitos humanos haviam planejado uma resistência porque consideravam que “feriado” é sinônimo de dia festivo e, do golpe militar, é preciso recordá-lo com “dor, reflexão e luta”.
15In 2006, Ruben Kotler [es] also shared his reaction to the recently decreed public holiday:Em 2006, Ruben Kotler [es] também partilhou sua reação ao feriado público recentemente decretado:
16Last week, when the national government decreed that the 24th will be made into a national holiday, a shiver ran across my body.Semana passada, quanto o governo nacional decretou que o dia 24 seria convertido em feriado, um certo calafrio percorreu meu corpo.
17Madres de Plaza de Mayo - photo: Laura SchneiderMães da Praça de Maio - foto: Laura Schneider
18Five years have already gone by since the declaration of the national holiday, and this year, along with Thursday, March 24, 2011, they've added on the following day, Friday the 25th, as an extension of the holiday.Cinco anos já se passaram desde a declaração do feriado nacional e, este ano, junto com a quinta-feira, 24 de Março de 2011, foi incluído o dia seguinte, a sexta-feira 25, como uma extensão do feriado.
19This has caused the controversy to resurface.Isso fez ressurgir a controvérsia.
20Blogger Tucumano in London [es] voices his opinion:O blogueiro Tucumano in London [es] expressa sua opinião:
21The day when we should remind ourselves of that which “should never happen again in Argentina,” today is portrayed in a completely blurred light, with a long weekend off to boost tourism.Essa data, que deveria nos fazer lembrar o que “nunca mais deveria acontecer na Argentina”, hoje se vê totalmente desfigurada com um grande fim-de-semana de folga do trabalho para favorecer o turismo
22Nevertheless, not all bloggers agree.Nem todos os blogueiros, no entanto, concordam.
23In her blog, Agustina Trinidad [es] tells us:Em seu blog, Agustina Trinidad [es] conta:
24For many, today is a day that no one can forget and everyone born will find out that, as someone told me yesterday, “He who forgets his memory, is condemned to repeat it.”Hoje é para muitos um dia que ninguém pode esquecer e que cada pessoa que nasça seja enterrada[.] Como alguém me disse ontem, “Quem esquece sua memória, está condenado a repeti-la”.
25The same occurs with Maria Claudia Cambi [es], who in her blog tells the story of Manuel, the son of a missing man who finally discovered his true identity:O mesmo ocorre com Maria Claudia Cambi [es], que expõe em seu blog a história de Manuel, filho de um homem desaparecido que finalmente descobriu sua identidade verdadeira:
26This is a day of reflection on Memory, Truth and Justice, about the epic stories but also the greatness of the minimal, individual stories.É dia de refletir sobre a Memória, a Verdade e a Justiça, sobre histórias épicas e sobre a grandeza das pequenas histórias individuais.
27In Buenos Aires, huge crowds reunited to remember the day in different ways, as shown in the photos of Ezequiel Kopel, Alejo Costa and Patricio Murphy in Demotix.Em Buenos Aires, multidões reunidas para recordar o dia de maneiras diferentes, como mostram as fotos de Ezequiel Kopel, Alejo Costa e Patricio Murphy no portal Demotix.
28Outside of the capital, other acts took place as well, as in the city of Rosario, for example.Fora da capital, também houve a realização de atos, como na cidade de Rosario, por exemplo.
29On the street of Scalabrini Ortiz, in the presence of the governor of Sante Fe and the mayor of Rosario, the traditional tree planting ceremony was held where the delegation of Mothers of the Plaza de Mayo [es] once took place.Na rua Scalabrini Ortiz, na presença do governador de Sante Fe e do prefeito de Rosario, a tradicional cerimônia de plantio de árvores se fez no local onde uma vez uma delegação das Mães da Praça de Maio [es] se fez presente.
30March 24 holiday.Feriado de 24 de Março.
31Planting trees in Rosario - photo: Laura SchneiderPlantio de árvores em Rosario - foto: Laura Schneider
32In the afternoon, a multitudinous march started from the San Martin Plaza, in front of the Muesum of Memory [es], and lasted until the National Flag Memorial, bringing together massive groups of people in which different generations intermingled, merging those who lived through the Argentinean military dictatorship with those who know it solely through Argentinean history books.Pela tarde, uma imensa marcha teve início na Praça San Matin, de frente ao Museo de la Memoria [es] [Museu da Memória], e seguiu até o Monumento Nacional à Bandeira [en], congregando grandes grupos de pessoa de diferentes gerações, a mesclar aqueles que viveram durante a ditadura militar argentina com aqueles que a conhecemos somente pelos livros de História argentina.
33March in the city of Rosario - photo: Laura SchneiderPasseata na cidade de Rosario - foto: Laura Schneider