# | eng | por |
---|
1 | Arabeyes: Here Comes the One-Eye Veil | Olhares Árabes: Aí Vem o Véu de Um Olho Só |
2 | From a veil which covers the face but allows women to show their two eyes, an Islamic scholar from Saudi Arabia is now calling for a veil which shows one eye only. | Um estudioso islâmico está querendo transformar o tradicional véu islâmico, que cobre o rosto da mulher mas a deixa mostrar os olhos, por um véu que cobriria também um dos olhos e permitiria que a mulher mostrasse um olho apenas [En]. |
3 | Bloggers from the Arab world react. | Blogueiros do mundo árabe reagem. Leia a seguir. |
4 | Writing in Mideast Youth, Bahraini Esra'a notes: | Escrevendo no Mideast Youth [En], Esra'a do Bahrain afirma: |
5 | In order to remedy his disturbing temptations, Saudi cleric Muhammad al-Habadan proposes a highly convenient solution for women: one-eyed veil. | “Para tentar remediar suas perturbadas tentações, o clérigo saudita Muhammad al-Habadan propõe uma solução altamente conveniente para todas as mulheres: o véu de um olho só.” |
6 | She continues: Great! | E ela continua: |
7 | I'll start drilling a hole in my bed sheets right away. | |
8 | But in all seriousness, such disturbing calls only further objectifies women, inviting “religious” clerics to harass and disrespect them in ways that are no longer acceptable. | Mas, falando sério, estas perturbadoras medidas apenas objetificam ainda mais as mulheres, convidando “religiosos” clérigos a constrangê-las e desrespeitá-las de formas que não são mais aceitáveis. |
9 | I have a more fitting proposal for clerics in favor of this bogus call; gouge your eyes out with a tack hammer if you wish to refrain from being seduced. | Eu tenho uma proposta mais adequada para estes clérigos, em resposta a este chamado esdrúxulo; arranquem seus olhos com um martelo de bater pregos se vocês quiserem evitar que sejam seduzidos. |
10 | Women should no longer pay the price of your disturbing and sickening mentalities. | [Assim] as mulheres não terão mais que pagar o preço por suas perturbadoras e enojantes mentalidades.” |
11 | From Morocco, Myrtus is fuming, describing the ruling as an ‘Islamically incorrect fatwa.' | Do Marrocos, Myrtus [En] está furiosa, descrevendo este decreto como uma ‘fatwa islamicamente incorreta'. |
12 | She also asks: | Ela também pergunta: |
13 | I wonder how many women would like to poke Sheikh Mohamed's other eye out for his asinine fatwa. | “Eu me pergunto quantas mulheres gostariam de arrancar o outro olho do Sheikh Mohamed por conta desta fatwa asinina.” |
14 | Palestinian Haitham Sabbah describes the one-eye veil as ‘ridiculous.' | O blogueiro palestino Haitham Sabbah [En] descreve o véu de um olho só como ‘ridículo'. |
15 | He says: | Ele diz: |
16 | This is just getting out of hand. | “Isso já está saindo do controle. |
17 | Ridiculous… | Ridículo…” |
18 | He continues: | E continua: |
19 | Why don't they enforce full-face cover and kill the issue? | |
20 | What do you call this? Religion and Islam? | Ah… por falar nisso… alguém sabe qual olho deve ser coberto? |
21 | No Way! | Esquerdo ou direito? |
22 | Oh… by the way… anyone knows which eye should be covered? | |
23 | Left of right? (I assumed left because they keep on telling us to do things with our RIGHT thing… Ah… now I'm getting the rule. | (Eu assumí que era o esquerdo porque eles sempre nos dizem para que façamos as coisas com a nossa ‘coisa' DIREITA…) Ah… agora estou entendendo a regra. |
24 | “Do the Right things with the RIGHT things only.” | ‘Faça o que é Direito com a sua ‘coisa' DIREITA apenas'. |
25 | This is where the Human “Rights” came from and here we see it in action. | É daí que vieram os ‘Direitos' Humanos, e é aí que os vemos em ação. |
26 | Long live “One-Eye Veil.” | Vida longa ao ‘Véu de um olho só'.” |
27 | Sabbah also posts pictures of how women wearing the one-eyed veil would look like here. | Sabbah também publica fotos de como as mulheres usando o véu de um olho só se pareceriam, aqui. |