# | eng | por |
---|
1 | Israel: Teenage Girls Usage of Mobile Phones for Dating | Israel: O uso de celulares para namoro por parte de meninas adolescentes israelenses. |
2 | Hiyam Hijazi-Omari and Rivka Ribak wrote a paper called “Playing With Fire: On the domestication of the mobile phone among Palestinian teenage girls in Israel”. | Hiyam Hijazi-Omari e Rivka Ribak escreveram um artigo chamado “Brincando com o Fogo: Sobre a domesticação do telefone celular entre as adolescentes palestinas em Israel“[En]. |
3 | In their research, they analyzed mobile phone practices among Palestinian teenage girls in Israel. | Em seu estudo, eles analizaram as práticas de uso de telefones celulares entre adolescentes palestinas em Israel. |
4 | The Paper constructs a detailed account of mobile phone use among Palestinian Israeli girls who, at the time of the fieldwork (2003-2006), used mobile phones given to them by their illicit boyfriends, unbeknownst to their parents. | O artigo constrói um relato detalhado do uso de telefones celulares entre garotas palestinas que, no momento do trabalho de campo (2003-2006), usavam telefones celulares dados a elas por seus namorados ilícitos, sem o conhecimento dos pais. |
5 | danah boyd writes on the Shift6 blog: | danah boyd escreve no Shift6 blog[En]: |
6 | Palestinian boys give their girlfriends phones for the express purpose of being able to communicate with them in a semi-private manner without the physical proximity that would be frowned on. | “Garotos palestinos dão telefones celulares a suas namoradas para o expresso propósito de poderem se comunicar com elas de uma maneira semi-privada sem a proximidade física que seria inaceitável. |
7 | At the same time, girls know that parents do not approve of them having access to such private encounters with boys - they go to great lengths to hide their mobiles and suffer consequences when they are found out. | Ao mesmo tempo, as garotas sabem que seus pais não aprovariam que elas tivessem acesso a tais encontros privados com garotos - elas fazem todo o possível para esconder seus telefones celulares e sofrem consequências quando estes são descobertos. |
8 | While the boys offered these phones as a tool of freedom, they often came with a price. | Enquanto os garotos ofereciam estes celulares como uma ferramenta de liberdade, eles frequentemente vinham com um preço. |
9 | Girls were expected to only communicate with the boy and never use the phone for any other purpose. | Era esperado das garotas que se comunicassem apenas com aquele garoto e nunca usassem o telefone para qualquer outro propósito. |
10 | In the article, Hijazi-Omari and Ribak quote one girl as expressing frustration over this and saying “I did not escape prison only to find myself another prison.” | Em seu artigo, Hijazi-Omari e Ribak citam uma garota que expressou sua frustração sobre isso e disse: ‘Eu não escapei da prisão apenas para me descobrir em outra prisão'. |
11 | These girls develop fascinating practices around using the phone, hiding from people, and acquiring calling cards. | Estas garotas desenvolvem práticas fascinantes à volta do uso do telefone, de escondê-lo das pessoas, e para a aquisição de cartões de chamada.” |
12 | No doubt mobile communications technology is enabling teens in the Middle East to bypass cultural norms by providing them with access to private communication channels. | Não há dúvida que as tecnologias de comunicação móvel estão permitindo a adolescentes do Oriente Médio driblar normas culturais ao provê-los com acesso a canis privados de comunicação. |
13 | More examples: | Mais exemplos: |
14 | | - O artigo da BBC[En] sobre o uso por parte de garotos nos Emirados Árabes do Bluetooth para enviar notas privadas a garotas em ambiente público. |
15 | | - Como previamente comentado no GVO, a pesquisa de Adnan Gharabiya[Pt] sobre o uso dos Instant Messengers por parte de adolescentes beduínos israelenses. |