# | eng | por |
---|
1 | Tunisia: The Cry of Protestors Echoes Around the World | Tunísia: Protestos ecoam por todo o mundo |
2 | This post is part of our special coverage of Tunisia Revolution 2011. | As manifestações de tunisianos, que protestam contra a corrupção e a falta de emprego há duas semanas, estão ganhando espaço na Internet. |
3 | The cries of Tunisians, protesting against corruption and joblessness for the past two weeks, is gathering momentum on the World Wide Web. | Internautas de todo o mundo estão se unindo para apoiar os manifestantes e dar eco à sua causa. |
4 | Netizens from around the world are rallying behind them and echoing their calls. It all started when an unemployed man set himself on fire in protest against his unemployment in Sidi Bouzid. | Tudo começou quando um homem atirou-se ao fogo [En - para todos os links do texto, com exceção para outras indicações de idioma] em protesto contra seu próprio desemprego, na cidade de Sidi Bouzid. |
5 | According to the Los Angeles Times: | De acordo com o jornal Los Angeles Times: |
6 | The death triggered violent clashes between young demonstrators and police forces that resulted in the death of an 18-year-old after National Guard members opened fire on angry protesters in a nearby town two days later. | Essa morte foi o estopim para violentos confrontos entre manifestantes e forças policiais, que resultaram na morte de um jovem de 18 anos quando membros da Guarda Nacional abriram fogo contra uma multidão furiosa em uma cidade próxima dois dias depois. |
7 | Further marches and protests later spread to the capital and the cities of Sfax, Sousse and Meknassi. | Outras marchas e protestos aconteceram mais tarde na capital e nas cidades de Sfax, Sousse e Meknassi. |
8 | From India, Anja Kovacs hits the nail on the head. | Da Índia, Anja Kovacs vai direto ao ponto. |
9 | She tweets: | Ela escreve no Twitter: |
10 | Tunisia's seen a genuine revolt over last few weeks, but outside of Middle East, it's hardly reported. | A Tunísia viu uma revolta genuína nas últimas semanas, mas quase não há cobertura do fato fora do Oriente Médio. |
11 | Why? http://bit.ly/he2Let #sidibouzid | Por quê? http://bit.ly/he2Let [En] #sidibouzid |
12 | She adds: | Ela acrescenta: |
13 | To know more abt what is happening in #Tunisia & get continuous updates, good people to follow are @ifikra , @weddady, @nawaat #sidibouzid | Para saber mais sobre o que está acontecendo na #Tunísia e obter atualizações constantes, boas pessoas para seguir são @ifikra, @weddady, @nawaat #sidibouzid |
14 | Egyptian Wael Nofal poses a similar question in this tweet: | O egípcio Wael Nofal coloca uma questão semelhante neste tweet: |
15 | @stephenfry Are you following what's going on in #SidiBouZid #Tunisia ؟ | @stephenfry Você está acompanhando os acontecimentos em #SidiBouZid #Tunísia? |
16 | It's odd why western media turned face away, unlike #Iran last year | É estranho que a mídia ocidental esteja virando o rosto para o assunto, diferente do que aconteceu com o #Irã no ano passado |
17 | And DanersB, who splits her time between Beirut, Dubai and Montreal, notes: | E DanersB, que divide seu tempo entre Beirut, Dubai e Montreal, comenta: |
18 | Ever the optimist! | Sempre o otimista! |
19 | @dr_davidson: Heavyhandedness from #Tunisia ‘s despot, #BenAli, may well set the tone for the #Arab world's next decade | @dr_davidson: A opressão do déspota da #Tunísia, #BenAli, bem poderia definir o tom para a próxima década do mundo #árabe |
20 | From the US, HarvardDr brings up yet another reference to Iran - this time referring to the end of the Shah's era. | Dos Estados Unidos, HarvardDr traz ainda outra menção do Irã - desta vez numa referência ao fim da era do Xá. |
21 | He writes (Ar): | Ele escreve [Ar]: |
22 | Just like the Shah of Iran, whose masters ditched him: France says: Ben Ali lost contact with reality! | Como aconteceu com o Xá do Irão, de quem os poderosos se livraram, a França diz: Ben Ali perdeu o contato com a realidade! |
23 | Tunisia is free! | A Tunísia é livre! |
24 | The thief should leave! | O usurpador precisa partir! |
25 | Tunisia is free! | A Tunísia é livre! |
26 | Layla (in reference to Ben Ali's wife) should leave! | Layla (em referência à esposa de Ben Ali) deveria partir! |
27 | From Washington DC, Priyanka Joseph is stunned by the wall of silence. | De Washington DC, Priyanka Joseph está atônita com o muro de silêncio. |
28 | She writes: | Ela escreve: |
29 | Someone's channeling Kundera. | Está baixando um Kundera [pt]. |
30 | Shit's going down in #Tunisia, not a word of it on the news here (no surprise) nor on TTrends/my timeline. | Está dando merda na #Tunísia, e nem uma palavra a respeito no noticiário aqui (nenhuma surpresa) nem nos TTrends/minha timeline. |
31 | Anne Eksten, from Denmark, notes: | Anne Eksten, da Dinamarca, afirma: |
32 | Government #Tunisia respond to peaceful protest by Live Ammunition, Security Siege, Violence http://goo.gl/rnL0p /@Elicoopter_mid @RamyRaoof | O governo da #Tunísia responde a protestos pacíficos com Fogo Vivo, Corte de Segurança e Violência http://goo.gl/rnL0p /@Elicoopter_mid @RamyRaoof |
33 | And from the Netherlands, Mark adds: | E da Holanda, Mark adiciona: |
34 | “We are unhappy with the policies in Tunisia, we are unhappy with everything - it is not just unemployment. | “Nós estamos infelizes com as política na Tunísia, nós estamos infelizes com tudo - não se trata apenas de desemprego. |
35 | ” #tunisia | ” #tunísia |
36 | Egyptian writer Mona Eltahawy urges her colleagues in the media to make a stand: | A escritora egípcia Mona Eltahawy convoca seus colegas nos meios de comunicação a tomar partido: |
37 | Friends, esp those with media connections, please tweet and RT #Tunisia and #SidiBouzid. | Amigos, especialmente aqueles que possuem vínculos com os meios de comunicação, por favor twittem e dêem RT #Tunisia e #SidiBouzid. |
38 | Let's stand with Tunisians fighting oppression. | Vamos apoiar os tunisianos na luta contra a opressão. |
39 | And Hisham Kassem, also from Egypt, is baffled: | E Hisham Kassem, também do Egito, está perplexo [Ar]: |
40 | A few moments ago, the former Israeli Prime Minister President was charged with harassing a female employee in his office and Zainalabdeen has been harassing the whole of Tunisia and no one is able to hold him accountable | Há alguns momentos, o ex-Presidente Israelense foi acusado de assédio por uma funcionária do seu escritório e Zainalabdeen tem abusado de toda a Tunísia e ninguém pode colocar nele qualquer responsabilidade |
41 | Meanwhile, from Portnoy, from Taiwan, is left wondering: | Enquanto isso, Portnoy, de Taiwan, imagina: |
42 | What's happening in Tunisia? | O que está acontecendo na Tunísia? |
43 | #tunisia | #tunísia |
44 | For more tweets on Tunisia, check the hashtags #Tunisia and #sidibouzid | Para mais tweets sobre a Tunísia, confira as hashtags #Tunisia e #sidibouzid |