Sentence alignment for gv-eng-20090821-91485.xml (html) - gv-por-20090823-4012.xml (html)

#engpor
1Puerto Rico: Public News Channel DismantledPorto Rico: Canal Público de Notícias é Desmantelado
2The newsroom of Puerto Rico‘s only public channel, TUTV, was practically dismantled recently, allegedly due to budget cuts.A redação da única emissora de TV pública de Porto Rico, TUTV, foi praticamente desmantelada recentemente, pretensamente devido a cortes no orçamento.
3The president of the Corporation of Puerto Rico of Public Broadcasting, Israel “Ray” Cruz - who was appointed by the government elected last November - fired about 50 employees, many of them journalists.O presidente da Corporação de Transmissão Pública de Porto Rico, Israel “Ray” Cruz - que foi indicado pelo governo eleito em Novembro de 2008 - demitiu cerca de 50 funcionários, vários deles jornalistas.
4The newscast, founded 15 years ago, will still be on the air for the next two months, at which point the lay-offs will be final.O noticiário, fundado há 15 anos, continuará no ar pelos próximos dois meses, até as últimas demissões. Um grupo de repórteres, operadores de câmera, produtores e editores não foram demitidos, mas o futuro do programa continua incerto.
5A group of reporters, camerapeople, producers and editors were not fired, but the future of the program is still uncertain.O governo de Porto Rico já iniciou um plano financeiro que inclui a demissão de aproximadamente 30.000 servidores públicos.
6The government of Puerto Rico has already initiated a financial plan that includes laying-off approximately 30,000 government employees.No mesmo dia em que os funcionários do canal público foram notificados de suas demissões, a âncora Gloria Soltero mandou uma mensagem um tanto dolorosa para o público durante o noticiário.
7The very same day the public channel employees were notified they had been laid off, anchor woman Gloria Soltero gave a biting message to her audience during the newscast.A blogosfera de Porto Rico tem sido repleta de comentários sobre as palavras de Soltero, mas primeiro, segue abaixo um resumo da mensagem da jornalista:
8The blogosphere in Puerto Rico has been loaded with comments on Soltero's words, but first, here are some excerpts of Soltero's message:Àqueles que deram o melhor de si para nosso noticiário, com o intuito de acabá-lo, nós lhes felicitamos. Vocês conseguiram.
9Entre algumas dessas pessoas está nosso presidente Israel ‘Ray' Cruz, que seguiu passo-a-passo as ordens dadas pelo nosso governante Luis Fortuño, que deixou claro às pessoas que ele não se importa com o que aconteça com a cultura de nosso país, e muito menos o que possa acontecer com os servidores públicos da nação.
10Remember, people of Puerto Rico, and you, Mr. Governor, as our dear and respected Aníbal González Irizarry [a famous Puerto Rican journalist] would say, ‘a country without press is a country that is enslaved.'Lembre-se, povo de Porto Rico, e você, senhor governante, como nosso querido e respeitado Aníbal González Irizarry [um famoso jornalista porto-riquenho] costumava dizer: ‘um país sem imprensa é um país escravizado'.
11Mr. Fortuño: if your wish is to have an enslaved country, you have achieved it.Senhor Fortuño: se seu desejo era ter um país escravizado, você o alcançou.
12The journalism professor Luis F.O professor de Jornalismo Luis F.
13Coss says in his blog Calahondo [ES]:Coss diz em seu blog Calahondo [es]:
14Solidarity cannot and should not be a passing phenomenon.Solidariedade não pode, nem deve, ser um fenômeno passageiro.
15Solidarity should be a way of living, in order to face greed, and the policies and practices that endanger our dignity as human beings.A solidariedade deve ser um estilo de vida, com o intuito de combater a ganância, e as políticas e práticas que colocam em perigo nossa dignididade enquanto seres humanos.
16I celebrate Gloria's and Ojeda's [a Puerto Rican radio journalist] responses to the harsh actions of employers.Eu celebro as respostas de Glória e Ojeda [a última é uma rádio-jornalista porto-riquenha] às duras ações dos empregadores.
17Now, we must together transform the heroic episodes in daily work, in a mature conscience to be able to explain what is happening to us today and the future we hope for.Agora, devemos juntos transformar os episódios heróicos do cotidiano do trabalho em uma consciência matura para nos tornarmos capazes de explicar o que nos acontece atualmente e o futuro que desejamos.
18In her blog Hoy me desperté de arena [ES], I.Em seu blog Hoy me desperté de arena [es], I.
19Caballer writes:Caballer escreve:
20The pain, the fury and the indignation caused by the lay-off of government employees is experienced once again by another group of Puerto Rican workers at the the channel of the government of Puerto Rico.A dor, fúria e indignação causada pelas demissões dos servidores públicos do governo é experimentada mais uma vez por um outro grupo porto-riquenho de trabalhadores na emissora de TV do governo de Porto Rico.
21This time, the only difference is that they could use a massive communication outlet to express their feelings and ask the country to take action and not forget what has happened to them.Desta vez, a única diferença é que eles podem usar uma empresa de comunicação de massa para expressar seus sentimentos e pedir ao país para tomar ações e não se esquecer o que lhes aconteceu.
22Blogger Luis Daniel Beltrán comments [ES]:O blogueiro Luis Daniel Beltrán comenta [es]:
23[Soltero's] response denotes the indignation caused by the closing of an information space that, even though it has occasionally been at the service of the whims of the political party in power, it has served the country, especially during these times of uncertainty since the beginning of this year.A resposta de Soltero denota a indignação causada pelo fechamento de um espaço de informação que, embora tenha por vezes estado ao serviço dos caprichos do partido político no poder, serviu ao país, especialmente durante os tempos de incerteza desde o início deste ano.
24This post was also translated by the author. The thumbnail image used in this post, “television”, is by Walt Jabsco, used under a Creative Commons license.A imagem utilizada no resumo desse post, “televisão“, é de autoria de Walt Jabsco, sob uma licença Creative Commons.
25Visit Walt Jabsco's flickr photostream.Visite a galeria de Jabsco no Flickr.