# | eng | por |
---|
1 | Tunisian Rap Song Turns into an Anthem for Youth | Rap tunisiano torna-se hino da juventude |
2 | On 14 September, Tunisian artists Hamzaoui Med Amine and Kafon released their newest song ‘Houmani'. | No dia 14 de setembro, os artistas tunisianos Hamzaoui Med Amine [en] e Kafon [en] lançaram Houmani, sua mais nova canção. |
3 | With more than 3.4 million views on YouTube so far, the song has become an anthem for Tunisian Youth. | Com mais de 3 milhões de visualizações no Youtube, a música se tornou uma espécie de hino para os jovens da Tunísia. |
4 | The video clip which only cost 250 dinars (around 150 USD) to produce, depicts residents of a disadvantaged neighborhood as they go through their daily lives. | O clipe, cuja produção custou apenas 250 dinares (cerca de 300 reais), retrata a vida cotidiana dos moradores de um bairro desfavorecido. |
5 | In the Tunisian dialect, the adjective Houmani derives from the noun Houma, which could be translated to a ‘working-class district'. | No dialeto tunisiano, o adjetivo Houmani deriva do nome Houma, que pode ser traduzido como ‘Bairro da Classe Trabalhadora'. |
6 | Ahd Kadhem from Iraq explains the term Houmani [ar]: | Ahd Kadhem do Iraque explica [ar] o termo Houmani: |
7 | Houmani refers to someone living in a working class area. | Houmani se refere a pessoas que vivem em bairros populares. |
8 | A working class area in Tunisia is called Houma…And rap speaks about these districts inhabited by the poor class, which officials and famous personalities rarely talk about | Na Tunísia, a região onde vive a classe popular é chamada de Houma… E o rap fala sobre esses bairros habitados pelos mais pobres, dos quais as grandes personalidades dificilmente falam a respeito |
9 | An Alien listening to Houmani. | Um alienígena ouvindo Houmani. |
10 | Caricature by ZOOart | Caricatura de ZOOart |
11 | In the song, Hamzaoui and Kafon describe how life is like for youth living in working-class neighborhoods in Tunisia. | Na canção, Hamzaoui e Kafon descrevem como é a vida de um jovem que vive nos bairros populares da Tunísia. |
12 | The song lyrics say: | A letra da canção diz: |
13 | We are living like trash in a garbage can…[life] is suffocating here | Estamos vivendo como em uma lata de lixo… A vida aqui é sufocante |
14 | Blogger Mehdi Lamloum explains howHoumani has been successful [fr]: | O bloqueiro Mehdi Lamloum explica [fr] como Houmani fez tanto sucesso: |
15 | Houmani, a simple song with a strange title and a video clip that did not cost much, has generated big debates these recent weeks. | Houmani, uma música simples, com um título estranho e um clipe barato, tem dado o que falar nas últimas semanas. |
16 | The song has quickly blended into the popular culture generating several conversations and debates…The issue of working class neighborhoods vs rich neighborhoods, though not directly tackled in the song, is very present. | A canção foi rapidamente incorporada à cultura popular gerando muitas discussões e debates… A questão dos bairros populares versus bairros ricos, apesar de não ser o tema principal, está sempre presente na canção. |
17 | A question has been raised regarding this: who has the right to listen to Houmani? | A questão levantada pela música é: quem tem o direito de ouvir Houmani? |
18 | Do residents of ‘rich neighborhoods' have the right to identify themselves with the everyday life recounted by Houmani? | Será que os moradores dos ‘bairros ricos' teriam o direito de se identificar com vida cotidiana retratada em Houmani? |
19 | He adds: | Ele diz mais: |
20 | Those who criticize the song from a musical perspective are totally right. | Aqueles que criticam a música pela perspectiva musical estão com toda a razão. |
21 | But, they need to see what is beyond the piece: the work has succeeded in transcribing part of what Tunisians feel, whether they come from poor districts or not and whether they are living the everyday life described in the song or not… | Mas é preciso ver além dos meros detalhes: essa canção foi capaz de transcrever o que sentem os habitantes da Tunísia, sejam eles de bairros pobres ou não, vivam eles da forma descrita ou não… |