Sentence alignment for gv-eng-20110430-220282.xml (html) - gv-por-20110503-20033.xml (html)

#engpor
1India: Kerala’s Debate On EndosulfanÍndia: Banimento do Pesticida Endosulfan em Debate
2As the debate on the pesticide EndoSulfan is gaining momentum in the Stockholm Convention in Geneva; Kerala, the southern state of India is up in arms online and on the streets for pressurizing the Indian Government to favor the ban.Com o debate em torno do pesticida EndoSulfan ganhando impulso na Convenção de Estocolmo [en], em Genebra, Kerala, estado localizado no sul da Índia, está em pé de guerra - online e nas ruas - para pressionar o governo indiano em favor do banimento do produto.
3Kasargod, a district in the state of Kerala is living in a nightmare with a certain population of brutal victims attributed to the misuse of this pesticide.Kasargod, um distrito de Kerala, está vivendo um pesadelo [en] com uma parcela de sua população sendo vítimas brutais do mau uso do pesticida.
4Online forums are buzzing with Ban Endosulfan posters and live discussions.Fóruns online estão agitados com posters e debates ao vivo em torno da campanha Vamos Banir o Endosulfan [en].
5The End. Image by Thulasi Kakkat.The End / O Fim. Foto por Thulasi Kakkat.
6Used with permissionUsada com permissão.
7Thulasi Kakkat, a photo blogger, posted an evocative picture aptly title ‘End'.Thulasi Kakkat, fotoblogger, postou [en, ml] uma foto evocativa apropriadamente entitulada “O Fim”.
8He refers to another 10 year old victim who died recently from the after effects of using this pesticide in the cashew plantations in Kasargod.Refere-se a mais uma vítima, com 10 anos de idade, que morreu recentemente em decorrência dos efeitos colaterais do emprego de Endosulfan nas plantações de caju em Kasargod.
9Harish Madiyan, a citizen journalist, who has been in the forefront supporting the ban for Endosulfan, is live updating on his Google Buzz the events of the Stockholm convention:Harish Madiyan, jornalista de mídia cidadã que esteve à frente da campanha de apoio ao banimento do Endosulfan, está atualizando em tempo real no seu Google Buzz [ml] o desenrolar dos eventos na Convenção de Estocolmo:
10Endosulfan is currently banned in Kerala by the state Government.O Endosulfan está atualmente banido em Kerala pelo governo do estado.
11But how about the production plant that is in Cochin, Kerala which produces 1600 metric tonnes of the same pesticide?Mas o que dizer da fábrica localizada em Cochin, Kerala, que produz 1.600 toneladas desse mesmo pesticida?
12Hazardous waste from the pesticide plant is pumped into nearby rivers and this plant has been issued 22 notices from the state pollution control board.Os resíduos perigosos da fábrica são lançados nos rios próximos e ela já recebeu 22 notificações do órgão estatal de controle da poluição.
13Even when most other countries are supporting a ban on Endosulfan, Indian Government is opposing a ban.Mesmo com a maioria dos países apoiando o banimento do Endosulfan, o governo indiano está se posicionando contrário a isso.
14Two executives from the Excel Company which produces the pesticide are among the representatives for the Indian Government.Dois executivos da Excel Company, que produz o pesticida, estão entre os representantes do governo indiano.
15The debate on endosulfan is a very emotional one, as one sees the horrifying pictures of handicapped victims which reminds of a nuclear attack and as most of the affected are children.O debate em torno do endosulfan [en] é bastante emocional, como é possível constatar pelas fotos horripilantes de vítimas aleijadas, o que guarda semelhança com um ataque nuclear, e pelo fato de a maioria das vítimas serem crianças.
16But there are a few other voices who are trying to put things in a different perspective.Mas há umas poucas vozes que estão tentando aplicar uma perspectiva diferente ao tema.
17Physel Pollil, another blogger writes why the Indian Government is hesitant towards banning this pesticide.Physel Pollil, um outro blogueiro, escreveu [ml] por que o governo indiano hesita em banir o Endosulfan.
18To the victims of Endosulfan in Kasargod district, Indian government has only one question. Endosulfan is used in many areas in India for agricultural purposes since 1980.Para as vítimas do Endosulfan no distrito de Kasargod, o governo indiano tem apenas uma questão: o Endosulfan é utilizado em muitas áreas da Índia, com emprego na agricultura desde 1980.
19Why then there has been a proportion of victims only in a particular area?Por que, então, houve vítimas apenas em uma região específica?
20A proper study needs to be done to verify the claims of the victims.Um estudo apropriado precisa ser feito para averiguar as alegações das vítimas.
21But, as a lone supporter of Endosulfan in Geneva, the Indian Government appears to be between the sea and the devil.Mas, como defensor solitário do Endosulfan em Genebra, o governo indiano parece estar entre a cruz e a espada.
22K.P Sukumaran, another blogger chips in:K.P Sukumaran, outro blogueiro, intervém [ml]:
23Who has studied about the victims of Kasragod?Quem fez algum estudo sobre as vítimas de Kasragod?
24An NGO which is funded by the European Union is the only one to have studied about this which itself makes the claims suspicious.Uma ONG financiada pela União Europeia é a única que já estudou o assunto, o que, por si só, já é algo suspeito.
25No other agency, approved under the Indian Government has come up with such a conclusion.Nenhuma outra agência aprovada pelo governo indiano chegou à mesma conclusão.
26We need to know what happened in Kasargod instead of blaming Endosulfan for all the follies.Nós precisamos saber o que aconteceu em Kasargod ao invés de ficarmos culpando o Endosulfan por toda essa loucura.
27This is a crime towards the hapless victims when people are trying to use them for their own agendas.É um crime contra as pobres vítimas quando as pessoas tentam usar isso para seu interesse próprio.
28As recently as last week, Keralas' current chief minister V.S Achuthandan (member of the Communist Party of India) led a big team of volunteers in a one day fasting protest for supporting the ban.Mais recentemente, na semana passada, o atual Ministro-Chefe de Kerala, V.S Achuthandan (membro do Partido Comunista da Índia) comandou uma grande equipe de voluntários em um dia de greve de fome para apoiar o banimento [en].
29Kerala witnessed a hartal organized by the same party on April 29th 2011 to pressurize the Indian Government.Kerala testemunhou uma série de atos de desobediência civil [ml] organizados pelo mesmo partido em 29 de Abril de 2011 para pressionar o governo indiano.
30As this article is written, the pesticide has come under a global ban as a conclusion from the Stockholm Convention, even though experts say it will take another five years to take effect.Enquanto este artigo era redigido, o Endosulfan foi banido globalmente, resultado das conclusões da Convenção de Estocolmo, muito embora, dizem os especialistas, a ação leve outros cinco anos para surtir efeito.
31These are not answers however to the current victims and the poison that seeped into Kasargod, for generations to come.Isso não é uma resposta, contudo, para as vítimas atuais e para o veneno que escoou em Kasargod, causando prejuízos por gerações.