Sentence alignment for gv-eng-20100130-1038.xml (html) - gv-por-20100207-6019.xml (html)

#engpor
1Global Voices in Haiti: On ReconstructionGlobal Voices no Haiti: Reconstrução
2Global Voices has sent a two-person team to Port-au-Prince in the wake of the Haiti earthquake, to help support citizen media activity.Global Voices enviou dois representantes a Porto Príncipe logo após o terremoto que abalou o Haiti [en] para dar suporte à atividade de mídia cidadã.
3Georgia Popplewell and Alice Backer are also contributing firsthand reporting to our coverage of recovery efforts.Georgia Popplewell [en] e Alice Backer [en] estão também contribuindo com notícias de primeira mão para a nossa cobertura dos esforços de recuperação.
4Find out more about their assignment here.Saiba mais sobre a missão delas aqui. [en]
5PORT-AU-PRINCE, HAITI, 30 January, 2010PORTO PRÍNCIPE, HAITI, 30 de janeiro de 2010
6Having spent the last year doing a house renovation, and one that's involved a fair amount of demolition, I'm naturally intrigued by the conversations around the rebuilding of Haiti post-earthquake.Depois de passar o último ano às voltas com uma reforma em casa, a qual envolveu um bocado de demolição, estou naturalmente curiosa com as conversas a respeito da reconstrução do Haiti após o terremoto.
7We heard yesterday that they've begun to tear down the damaged buildings in Port-au-Prince, even though an official demolition plan is yet to be announced.Soubemos ontem que começaram o trabalho de derrubar as construções arruinadas em Porto Príncipe [en], mesmo quando um plano oficial de demolição ainda não foi anunciado.
8We've seen a fair amount of salvaging, do-it-yourself rubble-removal, and a backhoe or two on our trips around town: those who can and those who can afford to, such as private enterprises like Sogebank, are forging ahead with the cleanup process.Presenciamos um bocado de remoção dos escombros na base do ‘salve o que puder' e ‘faça você mesmo' e vimos uma ou duas retroescavadeiras em nossas voltas pela cidade: aqueles que conseguem e aqueles que podem encarar o custo, tais como empresas privadas como a Sogebank [fr], estão saindo na frente com o processo de remoção de escombros.
9Men salvage furniture from an earthquake-damaged house in Port-au-Prince.Homens tentam salvar móveis de uma casa arruinada pelo terremoto em Porto-Príncipe.
10Photo by Georgia Popplewell, posted at Flickr under a Creative Commons licenseFoto de Georgia Popplewell postada no Flickr sob uma licença Creative Commons.
11Jacqueline Charles writes in the Miami Herald that “government estimates that 25,000 government offices and businesses either toppled or need to be demolished.Jacqueline Charles escreve no Miami Herald que o “governo estima que 25 mil escritórios governamentais e instalações comerciais vieram ao chão ou necessitam ser demolidas.
12In addition, there are 225,000 residences that are no longer habitable.Além disso, 225 mil residências não são mais habitáveis.
13In all, some 2.1 billion cubic feet of concrete and rubble need to be hauled out of the city.”Ao todo, algo como 2.1 bilhões de m³ de concreto e entulho terão que ser carregados para fora da cidade.”
14The article says that the United Nations Development Programme has hired 12,000 people to clean up debris and hope to have 50,000 clearing roads by next week.O artigo afirma que o Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas contratou 12 mil pessoas para limpar os escombros e espera ter 50 mil limpando as estradas até a próxima semana.
15I'm assuming this information has come via the daily briefings the UN has been holding for journalists at their headquarters.Presumo que esta informação tenha sido dada em um dos informativos diários que a ONU tem liberado para os jornalistas em sua sede local.
16A development agency contact who's been attending the briefings tells me he's yet to see a Haitian journalist there.Um contato da agência de desenvolvimento que tem comparecido às coletivas de imprensa me informou que ele ainda está para ver um jornalista haitiano lá.
17He also says he rarely sees non-Haitians at the briefings hosted by the Haitian government.Também diz que raramente vê não-haitianos nas coletivas de imprensa organizadas pelo governo do Haiti.
18There's been much discussion about the role played by building standards, or lack thereof, in intensifying the impact of the disaster.Tem havido muita discussão sobre o papel dos padrões de construção [en], ou ausência deles, na intensificação do impacto do desastre.
19Marc Herman, writing a few days ago, reminds us that cultural practices are also part of the mix.Marc Herman, ao escrever alguns dias atrás, lembra-nos que práticas culturais também fazem parte da mistura.
20“But Adolphe Saint-Louis, a 49-year-old quake survivor interviewed in Port au Prince by New American Media, describes something more complicated than iffy concrete,” Marc writes:“Mas Adolphe Saint-Louis, 49, um sobrevivente do terremoto entrevistado em Porto Príncipe pela New American Media [en], descreve algo mais complicado do que concreto duvidoso,” Marc escreve:
21Her home was built as a series of additions, - and with rebar, she says - to keep extended family under one roof, and share building costs in the family.Sua casa foi construída com uma série de adições, - e com vergalhões, diz ela - para manter uma família sob o mesmo teto, e compartilhar os custos da construção em família.
22Making the building expandable served an important function, but proved catastrophic when the structure failed.Tornar o edifício expansível serviu a uma função importante, mas que se revelou catastrófica quando a estrutura falhou.
23But even houses that don't appear to be designed with expansion in mind appear to favour concrete as a roofing material.Mas mesmo casas que não parecem ter sido projetadas com expansão em mente acabam por favorecer o uso do concreto como material para telhado.
24Travelling around Port-au-Prince, I've seen gables and hip roofs made of concrete.Andando por Porto Príncipe tenho visto arestas e telhados de quadril feitos de concreto.
25Then there's the critical matter of shelter for those who have lost their homes.E há então a questão crítica de abrigo para aqueles que perderam suas casas.
26Those who can manage it are already beginning to repair and rebuild for themselves.Aqueles que podem estão começando a consertar e reconstruir por conta própria.
27Those who can't have been evacuated to the country side or are living in increasingly fetid improvised tent cities - or rather “sheet cities”, as I heard someone remark, as genuine tents are few and far between.Aqueles que não podem, foram transferidos para a região rural ou estão vivendo em cidades improvisadas de tendas cada vez mais fétidas - ou melhor, “cidades de lençóis”, como ouvi alguém comentar, uma vez que as próprias tendas são poucas e longe umas das outras.
28There's talk of setting up official settlements with proper facilities, which one hopes won't replicate the old mistakes.Há boatos sobre a instalação de assentamentos oficiais, com equipamentos apropriados os quais, espera-se, não irão ser réplicas dos velhos erros [en].
29In the meantime, the crowds camped out in Place St. Pierre in Pétionville - likely one of the better serviced settlements - make do with a handful of portable toilets, and the daily information bulletins ask people to refrain from defecating in the streets.No meio tempo, as multidões acampadas do lado de fora da Praça St. Pierre em Pétionville [en] - provavelmente um dos melhores assentamentos com serviços - tentam se organizar com um punhado de banheiros portáteis enquanto os informativos diários pedem às pessoas que evitem defecar nas ruas.
30You keep your fingers crossed that this will all be sorted out in time for the rainy season, which begins in three months' time.A torcida é para que tudo isto se resolva antes da estação das chuvas que inicia em três meses.
31Several of the 19th-century gingerbread houses in Port-au-Prince managed to weather the January 12 earthquake.Várias das casas do tipo "biscoito de gengibre" do século XIX em Porto Príncipe conseguiram se manter em pé apesar do terremoto do dia 12 de janeiro.
32Photo by Georgia Popplewell, posted at Flickr under a Creative Commons licenseFoto de Georgia Popplewell, postada no Flickr sob uma licença Creative Commons
33Writing on the Corbett Haiti mailing list, Anne-Christine d'Adesky highlights another factor complicating the reconstruction process - the preservation of traditional architecture:Escrevendo na lista de discussão “Corbett Haiti” [en], Anne-Christine d'Adesky põe em evidência um outro fator que complica o processo de reconstrução - a preservação da arquitetura tradicional:
34As the bulldozers work to clear the rubble, some Haitians who are very involved in Preservation of Haiti's rich cultural heritage are sounding the alarm about the need to PRESERVE and RESTORE Jacmel's unique architecture - including 100 year old houses.Na medida em que as escavadeiras trabalham para retirar o entulho, alguns haitianos que estão envolvidos com a preservação da rica herança cultural do Haiti estão disparando o alarme sobre a necessidade de PRESERVAR e RESTAURAR a arquitetura singular de Jacmel - incluindo as casas centenárias.
35Ironically in P au P, Haiti's famed gingerbread houses are among the only ones standing (like my late grandmere's house in Bois Verna, an otherwise very hard-hit section with nearby Sacre Coeur church collapses.Por ironia, em Porto Príncipe as famosas casas de “pão de gengibre” estão entre as únicas de pé (como é o caso da casa de minha falecida avó em Bois Verna, uma seção gravemente atingida com o desabamento da igreja Sacre Coeur vizinha.
36We need to learn from the survival of these well-built wooden houses...Precisamos aprender com a sobrevivência dessas casas bem construídas com madeira…
37Originally posted at Caribbean Free Radio.Originariamente postada no Caribbean Free Radio [en].
38Global Voices' work in Haiti is supported by our general support donors and by a humanitarian information grant from Internews.O trabalho do Global Voices no Haití tem o apoio de nossos doares em geral [en] e de uma verba para informação humanitária da Internews [en].
39Please visit the Global Voices Haiti Earthquake page for more coverage.Por favor, visite a página do Global Voices: Terremoto do Haiti [en] para nossa cobertura especial.