Sentence alignment for gv-eng-20070903-30912.xml (html) - gv-por-20070904-340.xml (html)

#engpor
1Maldives: Inhumane Treatment of Migrant WorkersMaldivas: Tratamento Desunamo de Trabalhadores Imigrantes
2The Maldivian government was able to prevent Bangladeshi migrant workers' community in the capital Malé from holding a demonstration on Friday, by using the threat of deportation.O governo maldívio, usando ameaças de deportação, conseguiu evitar que a comunidade bangladeshi de trabalhadores imigrantes na capital Malé fizesse um protesto nesta sexta.
3The Bangladeshi community, consisting of mainly unskilled workers, was trying to protest against the rise of xenophobia in the Maldives, and increasing attacks targeted at Bangladeshis.A comunidade bangladeshi, que consiste na maior parte de trabalhadores com baixo nível de instrução, tentava protestar contra o aumento de xenofobia nas Maldivas e crescentes ataques a bangladeshis.
4In August organized gangs in Malé repeatedly attacked some Bangladeshi workers in their living quarters while in the northern island of Kulhudhuffushi a male worker was castrated and brutally murdered.Em agosto, gangues organizadas em Malé atacaram repetidamente alguns trabalhadores bangladeshis nas imediações de seus lares enquanto que na ilha norte de Kulhudhuffushi um trabalhador foi castrado e brutalmente assassinado [EN].
5Police claim that the murder was sexually motivated and has arrested a fellow Bangladeshi worker of the victim.A polícia alega que o assassinato foi motivado sexualmente e prendeu um trabalhador bangladeshi, colega da vítima.
6In two separate incidents two Bangladeshi workers were found chained in two houses in Malé.Em dois incidentes separados, dois trabalhadores bangladeshis foram encontrados acorrentados em duas casas em Malé.
7One of them was chained to a tree.Um deles estava acorrentado a uma árvore.
8The Bangladeshi High Commissioner to Maldives was so alarmed by the developments that he cautioned that he might have to pull out Bangladeshi workers from the Maldives.O Alto Oficial Bangladeshi nas Maldivas ficou tão alarmado com os acontecimentos que considerou a possibilidade de retirar os trabalhadores bangladeshis das Maldivas [EN].
9Malé, which is a small island of about two square kilometers, has a population of over 30,000 migrant workers.Malé, uma pequena ilha com cerca de dois quilômetros quadrados, tem uma população de trabalhadores imigrantes superior a 30.000.
10Most of them come from the neighbouring countries of Sri Lanka, India and Bangladesh.A maioria deles vem dos países vizinhos Sri Lanka, Índia e Bangladesh.
11Majority of them are unskilled workers, who find the wage of US$100 attractive enough to work in the Maldives.A maior parte é de trabalhadores com baixo nível de instrução, que consideram o salário mensal de US$ 100 atraente o suficiente para trabalhar nas Maldivas.
12In most cases families back home are dependent on the income the workers earn.Na maioria dos casos, as famílias no país de origem dependem do dinheiro que os trabalhadores aqui ganham.
13The high population of Malé and the scarcity of land have created a high demand for housing.A grande população de Malé e a escassez de terras geraram uma alta demanda de habitação.
14It has also made rent in Malé comparatively one of the highest in the world.Isso também fez com que o aluguel em Malé se tornasse, comparativamente, um dos mais altos do mundo.
15A construction boom during the last 15 years had created a high demand for migrant workers.O grande aumento da construção civil nos últimos 15 anos criou uma alta demanda de trabalhadores imigrantes.
16While there are several foreign professional workers such as doctors, accountants and teachers, the increase in xenophobia is mainly directed towards unskilled workers.Apesar de haver vários profissionais estrangeiros como médicos, contadores e professores, o aumento da xenofobia está principalmente direcionado aos trabalhadores com baixo nível de instrução.
17Recently there was a report of attacks against foreign workers in the country's tourist resorts, self-contained islands where Europeans spend their holidays, ignorant of what happens in this ‘paradise'.Recentemente, foi divulgada uma reportagem sobre ataques a trabalhadores estrangeiros nos resorts turísticos do país, que são como ilhas isoladas onde europeus passam suas férias, ignorantes do que acontece neste ‘paraíso'.
18The increase in xenophobia could also be related to the rise in organized crime and the proliferation of gangs in Malé.O aumento da xenofobia também pode estar relacionado ao crescimento do crime organizado e à proliferação de gangues em Malé.
19A large percentage of youth in the Maldives are brown sugar addicts.Uma grande porcentagem dos jovens nas Maldivas é viciada em açúcar mascavo.
20Apart from the rise of xenophobia, an issue of equal concern is how the foreign workers are treated by their employees.Fora o aumento da xenofobia, uma questão de igual preocupação é o tratamento que imigrantes estrangeiros recebem de seus empregadores.
21Normally migrant workers work long hours while they are offered a very low wage.Normalmente, trabalhadores imigrantes têm longas jornadas e recebem baixíssimos salários.
22In most cases, their accommodation is pathetic as well.Na maioria dos casos, suas acomodações também são precárias.
23It is hardly surprising as the Maldives does not have a labour law and even the Maldivian workers are not enjoying workers' rights.Isso não é de se surpreender já que as Maldivas não possuem uma lei trabalhista e até mesmo trabalhadores maldívios não usufruem de direitos trabalhistas.
24There is no minimum wage.Não existe salário mínimo.
25The inhumane treatment of the foreign workers in Maldives had been documented in the past.O tratamento desumano recebido por trabalhadores estrangeiros nas Maldivas foi documentado no passado [EN].
26However, the problems persist.No entanto, os problemas persistem.
27O tratamento cruel de trabalhadores sul asiáticos na região do Golfo Pérsico [EN] foi divulgado por organizações internacionais de direitos humanos.
28Mesmo assim, poucas pessoas fora das Maldivas estão cientes do tratamento desumano a que trabalhadores imigrantes da Ásia do Sul estão sujeitos em um outro país sul asiático.
29The cruel treatment of South Asian migrant workers in the Persian Gulf region has been publicised by international human rights organisations.O blogueiro Jaa critica a sociedade maldívia [EN] pelo aumento da xenofobia e detalha a extensão do tratamento desumano dado a trabalhadores expatriados.
30However, few people outside Maldives are aware that South Asian migrant workers are subjected to inhumane treatment in another South Asian country.“We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect. But things have changed and for the worse.
31Notions of equality and humanity has been devalued to such an extent that xenophobia seems almost universal in the country and racism is building up like never before.
32Blogger Jaa criticizes the Maldivian society for the increase in xenophobia and details the extent of the inhumane treatment of expatriate workers.As such, mistreatment of and disrespect for expats is a truth many are well aware of. People often treat the many unskilled/semi-skilled workers as “subhuman”.
33I might be tempted to go as far as summarising the prevalent attitude as being a combination of viewing workers as non-tiring machines, incapable and devoid of emotion and feelings and their lives worth no more than a pet cat!
34They are given accommodation in tiny enclosures made of tin roofing and little ventilation with more workers packed into such places than sardines in a box.
35We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect.They are harassed on the streets and harassed at work. Too many a time do you see workers beg and cry themselves wet over salaries unpaid.
36Sometimes months would go by without the employer paying the workers their full wage (if at all!) - which the workers often send to their starving families back in their home country.
37Few regulations keep employers in check - facilitating them to overwork their employers through day and night and give little consideration to the health and safety of the employees.
38What more, when their “official” work ends, the workers are often made run personal errands and chores for their employer - they really are slaves to the whims and desires of their “master”.
39I was shocked to find the word “owner” used in the popular local newspaper Haveeru, in reference to the employer of the recently murdered Bangladesh worker in Kulhudhuffushi!
40But things have changed and for the worse.(Owner? Isn't that slave mentality??)”
41Notions of equality and humanity has been devalued to such an extent that xenophobia seems almost universal in the country and racism is building up like never before.“Nós (supostamente) um dia fomos um país tolerante, recebendo todos os tipos de pessoas e tratando-os com o respeito devido. Mas as coisas mudaram e para a pior.
42As such, mistreatment of and disrespect for expats is a truth many are well aware of.Noções de igualdade e humanidade se desvalorizaram a tal ponto que a xenofobia parece quase universal no país, e o racismo cresce como nunca.
43People often treat the many unskilled/semi-skilled workers as “subhuman”.Assim sendo, maus tratos e desrespeito a expatriados são uma verdade da qual muitos estão cientes.
44I might be tempted to go as far as summarising the prevalent attitude as being a combination of viewing workers as non-tiring machines, incapable and devoid of emotion and feelings and their lives worth no more than a pet cat!As pessoas freqüentemente tratam muitos trabalhadores com baixo nível de instrução como se fossem “subhumanos”. Arrisco até mesmo a resumir a atitude prevalecente como sendo uma combinação de se enxergar os trabalhadores como máquinas incansáveis, incapazes e desprovidos de emoção e sentimentos, com vidas que não valem mais do que um gato de estimação!
45They are given accommodation in tiny enclosures made of tin roofing and little ventilation with more workers packed into such places than sardines in a box.Suas acomodações são clausuras minúsculas feitas de telhado de lata, pouca ventilação e com mais trabalhadores lá entulhados do que uma lata de sardinhas.
46They are harassed on the streets and harassed at work.Eles sofrem provocações nas ruas e no trabalho.
47Too many a time do you see workers beg and cry themselves wet over salaries unpaid.Demasiadas vezes se vê trabalhadores implorando e chorarando por causa de salários não pagos.
48Sometimes months would go by without the employer paying the workers their full wage (if at all!) - which the workers often send to their starving families back in their home country.Às vezes passam-se meses sem que os empregadores tenham pago aos trabalhadores o salário integral (quando o pagam!) - salário este que os trabalhadores enviam às suas famílias famintas em seu país de origem.
49Few regulations keep employers in check - facilitating them to overwork their employers through day and night and give little consideration to the health and safety of the employees.Poucas regulamentações fiscalizam os empregadores- facilitando práticas de abusivas jornadas de trabalho dia e noite, sem a menor consideração com a saúde e segurança dos trabalhadores.
50What more, when their “official” work ends, the workers are often made run personal errands and chores for their employer - they really are slaves to the whims and desires of their “master”.Mais ainda, quando termina o trabalho “oficial”, os trabalhadores são freqüentemente obrigados a realizar afazeres pessoais do empregador - são como escravos à mercê dos caprichos e desejos de seu “mestre”.
51I was shocked to find the word “owner” used in the popular local newspaper Haveeru, in reference to the employer of the recently murdered Bangladesh worker in Kulhudhuffushi!Fiquei chocado ao ver a palavra “dono” usada pelo popular jornal local Haveeru [EN], em referência a um empregador que recentemente assinou um trabalhador bangladeshi em Kulhudhuffushi!
52(Owner?(Dono?
53Isn't that slave mentality??)Isso não é mentalidade escravista??)”
54A ameaça de deportação foi suficiente para coagir a comunidade bangladeshi a não organizar um protesto.
55Não é de se surpreender que o governo de Maumoon Abdul Gayoom, que é o Presidente das Maldivas há mais de 28 anos, utilize táticas similares para silenciar até mesmo protestantes maldívios [EN].
56Threat of deportation was enough to coerce the Bangladeshi community from organizing their demonstration.No entanto, por baixo do silêncio, a comunidade expatriada, especialmente a bangladeshi, ainda vive com medo. (texto original de Nihan Zafar)
57It is not surprising as the government of Maumoon Abdul Gayoom, who has been the President of Maldives for over 28 years, utilizes similar tactics to silence even Maldivian demonstrators.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
58However, beneath the silence the expatriate community, especially Bangladeshis, are still living in fear.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.