Sentence alignment for gv-eng-20131210-444914.xml (html) - gv-por-20131219-49034.xml (html)

#engpor
1Ukrainian TV Show Angers TajiksPrograma de TV ucraniano irrita tajiques
2On November 24, a popular Ukrainian travel series aired an episode about Tajikistan.No dia 24 de novembro, foi ao ar em um programa da Ucrânia um episódio sobre o Tajiquistão.
3After watching the episode, many Tajikistanis turned to social media to curse the video.Depois de assistir ao episódio, muitos tajiques foram às redes sociais reclamar do programa.
4“Eagle and Tail” in Tajikistan“Oryol i Reshka” no Tajiquistão
5“Oryol i Reshka” [Eagle and Tail] [ru] is a Russian-language travel series produced in Ukraine and broadcast on three popular television channels in Kazakhstan, Russia, and Ukraine.“Oryol i Reshka” [ru] (Águia e Cauda) é um programa sobre viagens, em língua russa, produzido na Ucrânia e exibido em três canais populares do Cazaquistão, Rússia e Ucrânia.
6The series follows two presenters, a man and a woman, as they travel the world, spending two days at each destination.O programa tem dois apresentadores, um homem e uma mulher, que viajam pelo mundo, passando dois dias em cada destino.
7In the beginning of each episode, they flip a coin to decide who will get a credit card with an unlimited budget to spend during the two days.No começo do programa, eles jogam uma moeda para decidir qual dos dois vai receber um cartão de crédito ilimitado para usar durante os dois dias.
8The second presenter gets 100 US dollars for all expenses at the same destination.O segundo apresentador recebe apenas 100 dólares para cobrir todas as despesas da estadia.
9The series then shows how the two spend their time, which places they visit, where they stay and dine.O objetivo do programa é mostrar como aproveitar bem a cidade, a que lugares ir, onde ficar e onde comer.
10The current season of the series takes viewers to the different countries that were once part of the Soviet Union.Na temporada atual, o programa está mostrando países que fizeram parte da União Soviética.
11The travel series is quite popular in Tajikistan where many people watch it via satellite TV.O tal programa também é bastante popular no Tajiquistão, onde as pessoas o assistem via satélite.
12Therefore, after the “Oryol i Reshka” crew did the video shooting in the country in October 2013, many Tajikistanis were waiting eagerly for the episode.Por isso, desde que a produção do “Oryol i Reshka” resolveu gravar em seu país, muitos tajiques esperavam ansiosamente pelo episódio.
13“Oryol i Reshka” presenters at the Dushanbe Airport.Apresentadores do “Oryol i Reshka” no aeroporto de Duchambe.
14Screen capture from the controversial episode about Tajikistan.Imagem capturada do episódio sobre o Tajiquistão
15DisappointmentDesapontamento
16But the episode [ru], aired on November 24, angered many people in the country.Mas o episódio [ru], que foi ao ar no dia 24 de novembro, irritou muita gente no país.
17In the video, the male presenter spent two days in Dushanbe and a Soviet-era resort near the capital, having a budget of 100 dollars. The female presenter took a tour to Gorno-Badakhshan, the isolated mountainous province in Tajikistan's east, famous for its breathtaking scenery.No vídeo, o apresentador (homem) passa dois dias em Duchambe, em um resort da era soviética [en], perto da capital, tendo apenas 100 dólares, enquanto a apresentadora faz um passeio ao Gorno-Badakhshan, uma província montanhosa e isolada no leste do Tajiquistão, famosa pela sua vista de tirar o fôlego.
18Some of the comments accompanying footage in the episode left Tajikistanis bitter and angry.Alguns dos comentários exibidos no episódio irritaram profundamente muitos cidadãos tajiques.
19Blogger Alexey Somin explains [ru] which comments raised eyebrows in the country:O blogueiro Alexey Somin explica [ru] quais foram os comentários que ofenderam o povo:
20One can certainly accuse the guy [presenter] who stayed in Dushanbe and spent two days there with 100 dollars in his pocket of being biased about Tajikistan.Qualquer um que acuse o cara [apresentador] que ficou em Duchambe com 100 dólares de ser ter sido preconceituoso com o Tajiquistão está com toda a razão.
21The episode begins with the following words about Dushanbe: “This is a city where women wear bloomers and men cut sheep on the streets,” with children seeing this.O episódio começa com as seguintes palavras sobre Duchambe: “Esta é uma cidade onde as mulheres usam calção e os homem matam ovelhas na rua,” à vista de crianças.
22Then he says, “It feels unusual to realize that only 20 years ago we shared a country with this people”.E depois ele diz: “É estranho pensar que há 20 anos dividíamos um país com essa gente”.
23The worse parts follow: the guys says that [people in] our country do not know what a spoon and a fork are; he also says that qurutob is our “national dish” and that it is prepared from the “leftovers of lepyoshka” [flatbread].E a pior parte foi quando ele disse que as pessoas do nosso país nem sabem o que é um garfo ou uma faca; ele disse também que o qurutob é a nossa “gororoba nacional” e que é preparado com “as sobras de lepeshka” [pão sírio].
24It seems he didn't say any other negative things about our country.Ao que parece, foram só essas as coisas negativas que ele disse sobre o nosso país
25After the episode was aired, Tajikistani social media users left hundreds of angry comments on the series' website and its Facebook page.Depois que o episódio foi ao ar, usuários tajiques das redes sociais deixaram centenas de mensagens de ódio na página do programa no Facebook.
26Many of these comments contain strong language and blame the presenters for being “ungrateful for the Tajik hospitality” and for deliberately showing the most negative things about the country.Muitos dos comentários contêm linguagem pesada e acusam os apresentadores do programa de terem sido “ingratos” pela hospitalidade do povo do Tajiquistão e por só mostrarem a parte negativa do país.
27One Facebook user, Maks Maks, commented [ru] the day the episode was aired:Maks Maks, usuário do Facebook, comentou [ru] no dia em que o episódio foi ao ar:
28There are so many lies [in the episode].Há muitas mentiras [no episódio].
29Andrey [the male presenters], could you please tell us what your purpose for coming to Dushanbe was?Andrey [um dos apresentadores], você poderia, por favor, nos dizer qual foi o seu propósito em vir a Duchambe?
30Was it to create an anti-advertisement [for Tajikistan]?Será que foi mesmo só pra fazer má propaganda [do Tajiquistão]?
31Responding to criticismResposta às críticas
32There were so many comments criticizing the episode and cursing its authors that “Oryol i Reshka” posted [ru] an official response to these comments on Facebook:Foram tantos comentários criticando o episódio e amaldiçoando o programa, que a produção do “Oryol i Reshka” publicou [ru] uma resposta oficial aos comentários via Facebook:
33Dear offended viewers!Caros internautas ofendidos!
34The comments you are leaving on our page are so negative and full of offensive and humiliating content targeted at our production crew in general and the presenters in particular that we could not take it any more and made a decision to write back.Os comentários que vocês têm publicado na nossa página são tão negativos, humilhantes e cheios de ódio contra a produção e os apresentadores do programa, que não podíamos mais ficar calados e resolvemos publicar esta resposta.
35We would like to emphasize that we are not producing advertisement-type, beautiful, propaganda movies about countries.Gostaríamos de enfatizar que não estamos produzindo videozinhos de propaganda para os países.
36We show the local flavor and how the local culture is different from our own culture - this is the most interesting part. This is why people watch us.Nós mostramos um pouco do lugar e o quanto a sua cultura difere da nossa - essa é a parte mais interessante. É por isso que as pessoas nos assistem.
37Therefore, you should not blame us for not filming a luxury hotel or a luxury restaurant in your city, or for not showing how many luxury cars can be seen on its streets.Portanto, vocês deviam parar de nos culpar por não termos filmado os hotéis e restaurantes chiques da sua cidade ou por não termos mostrado quantos carros luxuosos se podem ver passando pela rua.
38We do not care about what kind of impression you are trying to make on your neighbors.Não ligamos para a impressão que vocês querem passar aos seus vizinhos.
39Our audience is more interested in seeing how people live, what kind of customs and traditions they have, and how we differ from each other.Nossa audiência está mais interessada em ver como as pessoas realmente vivem, que tipo de costumes e tradições elas guardam e o quanto somos diferentes.
40The statement continues:E a resposta diz ainda:
41And now we would like to address the residents of Dushanbe.E agora gostaríamos de falar diretamente aos moradores de Duchambe.
42They blame us for showing the country [Tajikistan] from a negative side, despite being treated with a lot of hospitality there.Eles nos acusam de termos mostrado o país [Tajiquistão] por um perspectiva muito negativa, apesar de toda a hospitalidade com que nos trataram.
43We strongly disagree with such accusations.Discordamos completamente dessas acusações.
44We have shown your traditions, hospitality, the flavor of villages, the beauty of mountains, and the holiday of sacrifice with much respect.Nós mostramos suas tradições, sua hospitalidade, a alegria das cidades, a beleza das montanhas, e o feriado do sacrifício com muito respeito.
45We also said [in the episode] that a weekend in Tajikistan is a GREAT option for curious travelers…Nós também dissemos [no episódio] que um final de semana no Tajiquistão é uma ÓTIMA opção para viajantes curiosos…
46P.S. The episode about Tajikistan turned out to be very colorful, full of flavor, interesting, and kind…P.S. O episódio sobre o Tajiquistão acabou por ser muito colorido, cheio de sabor e interessante…
47The statement did little to calm down the “offended viewers”. Comments to the statement are heavy in strong language and criticism of the episode.A resposta foi publicada para acalmar os “internautas ofendidos”, mas só conseguiu comentários ainda piores sobre o episódio.
48“They showed what they saw”“Eles só mostraram o que viram”
49Not all social media users in Tajikistan felt bitter about the “Oryol in Reshka” episode.Nem todos os internautas tajiques se sentiram ofendidos pelo episódio do “Oryol i Reshka”.
50Many netizens felt the episode was mostly fair.Muitos acharam que o episódio foi, na verdade, justo e realista.
51Alexey Somin suggested [ru] that the Ukraining filming crew could have produced a much less favorable episode about Tajikistan, while the excessively critical feedback from the country was damaging to its image abroad:Alexey Somin afirmou [ru] que a equipe poderia ter feito um episódio muito menos favorável sobre o Tajiquistão e que é a crítica excessiva o que está prejudicando a imagem do país no exterior:
52They could have made a [more negative] episode.Eles poderiam ter feito um episódio ainda mais negativo.
53They could have shown the “beauty” of the Dushanbe airport [which is often heavily criticized by foreigners].Poderiam ter mostrado a “beleza” do aeroporto de Duchambe [que costuma receber péssimas críticas de estrangeiros].
54They could have shown the complete lack of basic sanitary conditions in our [cheap restaurants], with their cockroaches and semi-washed dishes.Poderiam ter mostrado a completa falta de higiene em nossos restaurantes [baratos], com todas as baratas e louças sujas.
55They could have shown the [dirty] city, where there are less than 20 trash cans for a million residents, and where rubbish heaps look like dumps somewhere in India…Poderiam ter mostrado o quanto a cidade é suja, onde há menos de 20 latas de lixo por um milhão de habitantes, e onde os aterros parecem os lixões da Índia…
56And all the garbage that has been coming from our compatriots since the episode was aired will just help the authors of the episode and everyone else watching this to understand what kind of a country we actually are.E todas essas besteiras que estão sendo publicadas pelos nossos compatriotas só vão ajudar os autores e qualquer pessoa que assista o episódio a entender que tipo de país nós realmente somos.
57Mehmon agreed [ru]:Mehmon concordou [ru]:
58It is certainly unpleasant when they say things like that about your country, but we have to admit that all they said and showed was mostly true.Claro que é desagradável ver alguém falando mal do seu país, mas temos que admitir que quase tudo que eles disseram é verdade.
59They showed what they saw. We are the only ones to blame for what they saw [in Tajikistan].Eles só mostraram o que viram, e nós somos os únicos culpados pelo que eles viram.
60Some netizens say that the episode was quite accurate, but find it insulting that it was aired abroad.Alguns internautas concordaram que o episódio mostrou a realidade, mas se sentiram ofendidos por este ter sido exibido no exterior.
61Isfandiyor Zarafshoni wrote [ru]:Isfandiyor Zarafshoni escreveu [ru]:
62This is what I think. They have shown everything accurately, without lying.Na minha opinião, eles mostraram as coisas exatamente como são, sem mentiras.
63We see all these problems ourselves, and we talk about them all the time.Todos esses problemas são presentes no nosso dia-a-dia, e falamos neles o tempo todo.
64But it is annoying when foreigners see this, too, and show this in other countries.Mas é muito irritante saber que estão vendo isso em outros países.
65This dishonors the nation and stays as a stain on our reputation.Isso desonra o nosso país e mancha a nossa reputação.
66The episode has also led some netizens to suggest that there is a shortage of home-made video material about Tajikistan.Depois de toda a confusão, alguns internautas sugeriram que há uma grande escassez de material documental caseiro sobre o Tajiquistão.
67Many Facebook users now discuss the idea of producing films about the country's main historic and natural sites.Muitos usuários do Facebook estão discutindo a ideia de produzir vídeos sobre os principais lugares históricos e belezas naturais do país.
68It remains to be seen whether these ideas will outlast the now vanishing buzz triggered by the episode.Resta saber se esse interesse todo vai continuar quando passar a histeria provocada pelo episódio.