Sentence alignment for gv-eng-20120610-327478.xml (html) - gv-por-20120604-31961.xml (html)

#engpor
1Brazil: Deeper Media Coverage of Belo Monte Dam NeededBrasil: Desinformação Sobre Belo Monte e o “Jornalismo de Trincheira”
2This post is part of our special coverage Dossiê Belo Monte (Belo Monte Dossier) [pt] and Forest Focus: Amazon.Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Dossiê Belo Monte.
3A lot of information is shared everyday around the world about controversy surrounding the construction of the Belo Monte hydroelectric powerplant in the Amazon.Muitas informações são divulgadas, diária e mundialmente, acerca dos conflitos que envolvem a construção da Usina Hidrelétrica de Belo Monte.
4At the same time, however, it is unclear how well circulated the concerns of those to be directly affected - the river-dwellers, ‘caboclos‘ and indigenous peoples - by what some have labeled ‘pharaonic' construction work.Ao mesmo tempo, não se sabe quem realmente ouviu a opinião e os interesses dos ribeirinhos, caboclos e indígenas quanto a essa obra faraônica na Amazônia.
5For Verena Glass, journalist and communications coordinator for the social and environmentalist collective Movimento Xingu Vivo Para Sempre (Movement [River] Xingu Alive Forever) [pt], “Belo Monte is not a matter for Brazilians only, as it deals with human rights violations”.Para Verena Glass, jornalista e coordenadora de comunicação do Movimento Xingu Vivo Para Sempre, “Belo Monte não é uma questão apenas dos brasileiros, na medida em que ela mexe com violações de direitos humanos”.
6In April 2011, after several traditional communities complained to the Organization of American States, the Inter-American Commission on Human Right (IACHR) asked the Brazilian government to immediately suspend the Belo Monte hydroelectric dam project in order to safeguard indigenous rights.Em abril de 2011, após várias comunidades tradicionais encaminharem denúncias à Organização dos Estados Americanos (OEA), a Comissão Interamericana de Direitos Humanos (CIDH) pediu a suspensão da obra na Bacia do Rio Xingu a fim de garantir os direitos dos índios.
7Since then, mainstream media has started giving more attention to the coverage of the events related to Belo Monte.A partir de então, a imprensa passou a mostrar preocupação na cobertura dos acontecimentos em Belo Monte.
8Protesters against the Belo Monte dam, Altamira.Manifestantes contra usina de Belo Monte, Altamira.
9Photo by K.Foto de K.
10L.L.
11Hoffmann copyright Demotix (19/08/2011)Hoffmann copyright Demotix (19 de Agosto, 2011)
12More than a year after the request was sent, the final report of the Human Rights Council of the United Nations about the situation in Brazil was presented [pt] on May 30 in Geneva. Among five of the highlighted concerns of the participating countries, the report enumerates the effects of large-scale construction work on the forced removal of the populations, and stresses the need to improve the protection of the indigenous and Maroon peoples.Decorrido mais de um ano desse pedido, o relatório final do Conselho de Direitos Humanos da Organização das Nações Unidas (ONU) sobre a situação do Brasil, apresentado no dia 30 de maio em Genebra, enumera os efeitos das grandes obras para a remoção forçada das populações e a necessidade de melhorar a proteção de povos indígenas e quilombolas como duas das cinco preocupações que foram destacadas pelos países participantes.
13Given the circumstances, Glass stated that international media is covering the events in Belo Monte more effectively than national media, as well as promoting a deeper debate, one that makes it onto the radar of the United Nations.Nesse cenário, Glass afirma que a imprensa internacional cobre os acontecimentos em Belo Monte de modo mais eficaz que a nacional e promove discussões mais profundas, capazes de chegar à ONU.
14Action against journalistic slothIniciativas contra o “maniqueísmo” e preguiça jornalística
15Glass believes that some phenomena spurs media coverage of the Belo Monte Damn, leading to greater awareness and mobilization.
16One such example is musician Sting's efforts to protect indigenous rights through the NGO that he founded, Rainforest Foundation.A jornalista conta também que fenômenos da mídia representam uma maior mobilização e conscientização em relação a Belo Monte.
17One such example is musician Sting's efforts to protect indigenous rights through the NGO that he founded, Rainforest Foundation.Exemplo dessa mobilização foi a do cantor Sting, fundador da Rainforest Foundation [en], ONG que defende os povos indígenas.
18Anthropologist and economist Betty Mindlin pondered:A antropóloga e economista Betty Mindlin considera:
19The increasing protests through social media against the construction in Pará make me very happy and it is important that big names are taking part of the Amazon's discussions.O aumento dos protestos pelas redes sociais contra as obras no Pará me alegram muito e é importante que grandes nomes estejam participando das discussões da Amazônia.
20The media has a great responsibility in the formation of public opinion, she said, but the scholastic education of the Brazilian population should also address Belo Monte's environmental and social issues.Para ela, a mídia tem grande responsabilidade na formação da opinião pública, mas a educação da população brasileira também deve estar voltada para as questões sociais e ambientais de Belo Monte.
21Mindlin believes in the viability of economical development allied to social justice. However, in order to accomplish it, social movements must take strong action above all in Brazil and trigger the interest of the students.Mindlin acredita na viabilidade do desenvolvimento econômico aliado à justiça social, mas para isso os movimentos sociais devem ter uma atuação forte sobretudo no Brasil e despertar o interesse de estudantes.
22“This critical view must exist since the early days”, emphasized the anthropologist.“Essa visão crítica tem que existir desde cedo”, enfatiza a antropóloga.
23About 150 families from neighborhoods that will be flooded by the construction of the Belo Monte dam were violently evicted by police in Altamira, Brazil.Cerca de 150 famílias de regiões que vão ser inundadas pela construção da usina foram despejadas.
24Photo by K.Foto de K.
25L.L.
26Hoffmann copyright Demotix (17/06/2012)Hoffmann copyright Demotix (17/06/2012)
27According to Glass, there is a lack of precise and comprehensive information about the individuals who will be affected by the Programa de Aceleração do Crescimento (Growth Acceleration Program, PAC) project.De acordo com Glass, é fato que ainda existem poucas informações precisas e profundas em relação aos indivíduos que serão atingidos pelo projeto do Programa de Aceleração do Crescimento (PAC).
28She said she considers that the distortion and misinformation concerning the social impacts of the dam are the result of a simplistic choice between good and evil, which ends up representing a “Manichean” view on traditional and river-dwelling communities.Ela considera que as distorções e a desinformação em relação aos impactos sociais da usina resultam em uma visão maniqueísta sobre as populações tradicionais e ribeirinhas.
29Leonardo Sakamoto [pt], a journalist, PhD in Political Sciences and professor in the Pontifícia Universidade Católica (PUC-SP), highlighted:Já Leonardo Sakamoto, jornalista, doutor em Ciência Política e professor da Pontifícia Universidade Católica (PUC-SP), ressalta:
30People from big Brazilian cities look at the Amazon as if it were, on one hand, inhabited by “good savages”, and on the other hand, a demographic void.As pessoas das grandes cidades brasileiras olham para a Amazônia como sendo, de um lado, habitada por ‘bons selvagens', e, de outro, um vazio demográfico,
31According to Betty Mindlin, we live in a divided society in which there are myths both good and bad, such as that the Amazon is uninhabited, which ends up favoring destructive occupations of the territory.Segundo Betty Mindlin, vive-se em uma sociedade divida, em que há mitos no bom e no mal sentido, como o de que a Amazônia é desabitada, o que acaba por favorecer as ocupações destrutivas nesse território.
32Photographing a photographer in Rio Madeira, Porto Velho, Rondônia.Fotografando o Rio Madeira, Porto Velho, Rondônia.
33Photo by Guilherme Jófili on Flickr (CC BY 2.0)Foto de Guilherme Jófili no Flickr (CC BY 2.0)
34On the other hand, Leonardo Sakamoto stated that nowadays there is still a lot of passion for the rights of the people, mainly the indigenous, and many forget the submission of those people to the capital.Por outro lado, Leonardo Sakamoto afirma que ainda há, hoje, muita paixão em defesa dos direitos dos povos, sobretudo dos indígenas, e muitos se esquecem da submissão dessas pessoas ao capital.
35“Those individuals are flesh and bones, they have interests”, emphasized the journalist, referring to the promises of reward made by Norte Energia (the company in charge of the construction work) to the local population.“Esses indivíduos são de carne e osso, têm interesses”, enfatiza o jornalista, referindo-se às promessas de recompensas que a empresa responsável pelas obras de Belo Monte, a Norte Energia, faz à população.
36That way, said Sakamoto, having a Manichean approach is easier for journalists as it does not require thinking and finding the facts:Dessa forma, para Sakamoto, ter uma abordagem maniqueísta é mais fácil, na medida em que não exige reflexão e boa apuração por parte dos jornalistas:
37The journalist is the product of what he lives and because of that we make the same coverage mistakes as in the past.O jornalista é fruto do que ele vive e por isso reproduzimos os mesmos erros de cobertura do passado.
38For both Sakamoto and Glass, media should show that what is wrong in the region is not good against evil.Tanto para Sakamoto, quanto para Glass, a imprensa deve mostrar que o que está em jogo na região não é o bem contra o mal.
39“What there is is not all good”, said Sakamoto.“O que está lá não é tudo de bom”, diz Sakamoto.
40Both journalists believe that in order to give a voice to the alternatives arising beyond the “good and evil” agenda about Belo Monte, a critical discourse must be developed, taking into account individual circumstances and opinions. The easiness and shallowness of producing a superficial and sporadic news piece, as most of the mass media vehicles do, doesn't ensure it.Para ambos, a garantia de alternativas para Belo Monte deve ser feita a partir do discurso crítico e adaptado à realidade de cada um, e não à facilidade de se produzir uma matéria superficial e pontual, como ocorre em muitos veículos da grande mídia.
41Belo Monte as a spearheadBelo Monte enquanto ponta de lança
42Aerial view of the hydroelectric powerplant of Santo Antônio, Madeira river, Rondônia.Vista aérea da usina hidrelétrica (UHE) Santo Antônio, no rio Madeira, em Rondônia.
43Photo by Programa de Aceleração do Crescimento PAC on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Foto de Programa de Aceleração do Crescimento PAC no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
44The construction of the Belo Monte hydroelectric power plant follows the energy model of President Dilma Rousseff's government and will cost the public treasure around R$ 30 billion [approximately USD$ 14.75 billion] - one of the biggest investments in the history of the Brazilian Development Bank.A construção da usina hidrelétrica de Belo Monte segue o modelo energético do governo da presidente Dilma Rousseff e custará cerca de R$ 30 bilhões para os cofres públicos - um dos maiores investimentos da história do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES).
45PAC also includes dams of Madeira, Jirau and Santo Antônio rivers, with the latter having its two turbines in operation for two months.O PAC também inclui as usinas no rio Madeira, Jirau e Santo Antônio, estando esta com as suas duas turbinas em operação há dois meses.
46Meanwhile, with a budget twice as big as Santo Antônio's, Belo Monte may become the spearhead for planning other constructions.Enquanto isso, com orçamento duas vezes maior à Santo Antônio, Belo Monte pode ser a ponta de lança para o planejamento de outras obras.
47As the journalist from the collective Xingu Vivo Para Sempre, Glass said:A jornalista do Movimento Xingu Vivo Para Sempre acrescenta:
48Depending on the resistance in Belo Monte, the government will think if it is worth building in other sites.Dependendo da resistência em Belo Monte, o governo vai pensar se vale a pena construir em outros lugares.
49Journalist and sociologist Lúcio Flávio Pinto also questioned the media's coverage of the dams.A cobertura da imprensa em relação às hidrelétricas também é questionada pelo jornalista e sociólogo Lúcio Flávio Pinto.
50On his blog Cartas da Amazônia (Letters from the Amazon), he stated [pt] that the attention of the media and the opinion of the Brazilian people is taken to paroxysm before it can lead to an action:Em seu blog Cartas da Amazônia, do portal Yahoo Notícias, ele ressalta que a atenção da mídia e da opinião pública brasileira é levada ao paroxismo antes que dela possa resultar uma ação:
51When the moment for intervention presents itself, it [the media] is inattentive, it has already lost interest, it has moved on to another item on the agenda.Quando o momento de intervir se apresenta, está desatenta, já perdeu o interesse, passou para outro item da agenda.
52He suggested that instead of focusing only on the issue of Belo Monte, mainstream media should follow the Santo Antônio hydroelectric dam on the Madeira River, Rondônia, in operation for almost two months, and concluded:Ele considera que, ao invés de centrar o foco apenas na questão de Belo Monte, a imprensa deveria acompanhar a hidrelétrica de Santo Antônio, no rio Madeira, em Rondônia, que está em funcionamento há quase dois meses.
53Once they become ready and finished, those who were working on them leave to go to another front.E pontua: Uma vez tornadas prontas e acabadas, os que a vinham acompanhando partem para outro front.
54It is still unknown if the goals of recent protests against Belo Monte are practical or only in defense of a cause that will soon disappear. The superficiality and distortion by the Brazilian press only increase the uncertainty about the case.Ainda não se sabe, assim, se os objetivos dos recentes protestos contra Belo Monte são resultados práticos ou apenas a defesa de uma causa que em pouco tempo desaparecerá.
55Sakamoto advocated for a “trench journalist” to take a deeper look at the everyday perspectives and real interests of the Amazonians. This post is part of our special coverage Dossiê Belo Monte (Belo Monte Dossier) [pt] and Forest Focus: Amazon.A superficialidade e as distorções da imprensa brasileira só aumentam essas incertezas, cabendo ao “jornalismo de trincheira” - defendido por Sakamoto - aprofundar o olhar para os cotidianos e reais interesses dos amazônidas.