# | eng | por |
---|
1 | Egypt: Blogger is Released, Court Case to Block 50 Blogs, Press Attacked By Bloggers and More | Egito: Blogueiro é libertado, Caso judicial para bloquear 50 blogues, Imprensa atacada por blogueiros e Mais. |
2 | In this week's round-up from Egypt, Big Pharaoh is back, bloggers are unhappy with the Press, a blogger who was arrested last week is now free, public opinion is not taken on top movies, and finally a court case in motion to block and shut down 50 blogs and websites. | No apanhado desta semana sobre o Egito, o Big Pharaoh está de volta, os blogueiros estão infelizes com a imprensa, um blogueiro que foi preso na semana passada agora está livre, a opinião pública não é considerada a respeito dos maiores filmes e, finalmente, um processo judicial foi movido para bloquear e fechar 50 blogues e sites. |
3 | Big Pharaoh is Back: Egyptian blogger Big Pharaoh who has been away for sometime for work-related reasons is back to the blogoshphere. | O Big Pharaoh está de volta: O blogueiro egípcio Big Pharaoh [Grande Faraó, em inglês], que esteve ausente por algum tempo por motivos relacionados a trabalho, está de volta à blogosfera. |
4 | He is one of the most popular Egyptian bloggers who writes in English. | Ele é um dos mais populares blogueiros egípcios a escrever em inglês. |
5 | Big pharaoh in this blog post is publishing a video that reveals aggression against citizens in police stations. | Nesta blogada[EN], Big Pharaoh está publicando um vídeo que revela agressões contra cidadãos em postos policiais. |
6 | Bloggers in Egypt are contributing to a campaign against violence by publishing videos shot in police stations. | Alguns blogueiros no Egito estão contribuindo para uma campanha contra a violência publicando vídeos capturados em postos policiais. |
7 | One of those videos led to the trial of one of the police officers who is now awaiting a final sentence in July. | Um destes vídeos levou ao julgamento de um dos policiais, que está agora aguardando a sentença para o fim de julho. |
8 | Welcome back Big Pharaoh, do not stop blogging! | Bem vindo de volta, Big Pharaoh. Não pare de blogar! |
9 | Bloggers are Unhappy with the Press: Arabawy and Wael Abbass are expressing their unhappiness with one of the Egyptian independent daily newspapers. | Blogueiros estão infelizes com a imprensa: Arabwy[EN] e Wael Abbass[AR] estão expressando sua infelicidade com um dos jornais diários independentes do Egito. |
10 | Al-Masry Al-Youm is one of Egypt's papers that has won quite good amount of credibility, however Arabawy and Abbass believe that its performance has hit very low rates. | Al-Masry Al-Youm é um dos jornais egípcios que adquiriu uma grande credibilidade, contudo Arabwy e Abbass acreditam que sua atuação está atingindo níveis muito ruins. |
11 | Arabawy says: | Arabwy diz[EN]: |
12 | “What was once my favorite independent daily, Al-Masry Al-Youm has become a nightmare to read, with an increasing tendency towards fabrications and sensationalism…” | “What was once my favorite independent daily, Al-Masry Al-Youm has become a nightmare to read, with an increasing tendency towards fabrications and sensationalism…” |
13 | Abbass believes that the editorial policy of Al-Masry Al-Youm became controversial and that bloggers' news is fabricated which was not the case before. | “Aquele que um dia foi meu jornal diário independente favorito, Al-Masry Al-Youm tornou-se um pesadelo para se ler, com uma crescente tendência em para a invenção e o sensacionalismo…” |
14 | | Abass[AR] acredita que a política editorial do Al-Masry Al-Youm tornou-se controversa e que notícias sobre blogueiros estão sendo fabricadas, o que não acontecia antes. |
15 | He wrote that some articles published recently were belittling the bloggers' efforts. | Ele escreve que alguns artigos publicados recentemente estavam diminuindo os esforços dos blogueiros. |
16 | Arrested Blogger is Released: Manfe blog reported that Omar El-Sharkway, who was arrested last week, is now free. | Blogueiro preso é libertado: O blogue de Manfe relatou[AR] que Omar El-Sharkawy, que foi preso na semana passada, está livre agora. |
17 | Manfe wrote a thank you message on behalf of El-Sharkawy to thank everyone who showed him support. | Manfe escreveu uma mensagem de agradecimento em nome de El-Sharkawy para agradecer a todos que expressaram seu apoio a ele. |
18 | And in interview with Omar on Manfe blog, he says that on the day of the Shura Council elections he finished his work and out of curiosity he went to his polling station with his camera. | Em uma entrevista com Omar no Manfe blog, ele diz[AR] que no dia das eleições para o Conselho da Shura, ele terminou seus trabalhos e, por curiosidade, foi para sua zona de votação com sua câmera. |
19 | His intention was to photograph any breaching committed by the security. | Sua intenção era fotografar qualquer deslize cometido pela segurança. |
20 | He took pictures for the employees filling in the voting cards on behalf of the voters. | Ele tirou fotos de funcionários preenchendo os cartões de votação para os eleitores. |
21 | He also took pictures for the security officers hindering citizens from entering the polling station to cast their ballot. | Ele também tirou fotos de oficiais de segurança dificultando a entrada de cidadãos na zona eleitoral para votar. |
22 | On his way out, he said in the interview that he was stopped by a police officer because one of the employees told the officer he was taking pictures for them. | Quando estava de saída, ele contou na entrevista que teria sido parado por um policial que havia sindo informado por um funcionário que ele estava tirando fotos deles. |
23 | And at this point he says “I was kidnapped by the Egyptian police.” | E então ele disse que naquele momento “eu fui sequestrado pela polícia egípcia”. |
24 | The good news is that Omar El-Sharkawy now is free. | As boas notícias são de que Omar El-Sharkawy está livre agora. |
25 | I would like to congratulate him on his courage. | Eu gostaria de cumprimentá-lo por sua coragem. |
26 | At the very end of the interview when asked if he will continue to blog and investigate, he answered that he will continue to blog and he wishes that his blog becomes a heard voice to disclose anything that can hurt Egypt. | No final da entrevista, quando perguntado se continuaria blogando e investigando, ele respondeu que continuará a blogar e que seu blogue se torne uma voz ouvida por todos e que possa desacobertar qualquer coisa que possa ferir o Egito. |
27 | No Public Opinion on Movies: Zeinobia is commenting on the Egyptian daily newspaper Al-Ahram's review that picked the top old 15 movies of the Egyptian movie industry based on some critics' choices. | Sem Opinião Pública sobre Filmes: Zeinobia[AR] está comentando sobre a matéria do jornal diário egípcio Al-Ahram onde foram escolhidos os 15 melhores filmes da indústria cinematográfica egípcia, com base nas escolhas de alguns críticos. |
28 | Zeinobia is wondering why comedies are denied. | Zeinobia se pergunta por quê as comédias foram barradas da lista. |
29 | The movie industry has great comedies, according to the blog post. | A indústria cinematográfica [egípcia] tem grandes comédias, de acordo com o post em seu blogue. |
30 | Most of the picked movies are too serious and dramatic. | A maioria dos filmes escolhidos são muito sérios e dramáticos. |
31 | | Zeinobia também está muito surpresa de que os críticos que escolheram estes filmes não tenham considerado a opinião do público ou perguntado a opinião dos leitores, como se faz na maioria dos jornais e revistas do mundo. |
32 | Zeinobia is also very surprised that critics who picked those movies did not consider the public opinion or take the readers' opinions as the case with most world papers and magazines. | O caso onde se pede o bloqueio de 50 blogues e sites deve ser rejeitado: Estou terminando o meu apanhado semanal com uma nota positiva do Egypt Watchman's blog [blogue do Observador Egípcio, em inglês]. |
33 | Court case to Block 50 blogs and Websites might be Rejected: And I am ending my weekly round-up on a positive note from Egypt Watchman's blog. | A alguns meses atrás, um juiz soltou um processo judicial que visava bloquear e fechar 50 blogues e sites porque ele pensava que eles ameaçavam os interesses egípcios e rebaixavam a reputação do país. |
34 | Few months ago, a judge filed a court case to block and shut down 50 blogs and websites because he thinks they threaten Egypt's interests and bring its reputation down. | A corte pediu que se fizesse um relatório investigando o requerimento e os sites citados. Egypt Watchman diz[EN] que o relatório mencionava que o juiz não tem, antes de mais nada, a prerrogativa de abrir um processo na corte. |
35 | | Diz também que este caso é uma das manifestações da guerra que se dá no Egito contra a liberdade de expressão na internet, que começou com o sentenciamento de Karim Amer[AR] a quatro anos de prisão e com as recentes detenções aleatórias de blogueiros no Egito. |
36 | The court asked for a report to investigate the request and those sites. | Eu parto agora com estas semi-positivas notícias e vejo vocês todos novamente na semana que vem. |
37 | Egypt Watchman says that the report mentioned that the judge is not entitled to file such a case in court in the first place. | (Texto original por Freedom For Egyptians) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
38 | He adds that this case is one of the manifestations of the war in Egypt on the freedom of expression on the internet that has started with sentencing Karim Amer to four years in prison and with the recent random detentions of bloggers in Egypt. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
39 | I will leave here with this semi-good news and see you all next week! | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |