Sentence alignment for gv-eng-20071011-32388.xml (html) - gv-por-20071011-449.xml (html)

#engpor
1Ecuador: Microsoft and Other Companies Closed for Tax EvasionEquador: Microsoft e outras empresas fechadas por sonegação de impostos
2One of the most recognized newspapers in Ecuador published a note about the local Microsoft branch being closed for at least seven days.Um dos mais renomados jornais do Equador publicou uma nota sobre o fechamento da filial local da Microsoft por pelo menos sete dias.
3Other Ecuadorian companies like Norberto Odebrecht and Noboa's Banana Exporter are also under suspicion.Outras empresas equatorianas, como Norberto Odebrecht e a exportadora de banana Noboa também estão sob suspeitas.
4The reason that Microsoft was closed was that it did not fill out or submit tax information since February 2007.O motivo pelo qual a Microsoft foi fechada foi que a empresa não informa ou envia informações sobre pagamento de impostos desde fevereiro de 2007.
5The SRI (Servicio de Rentas Internas) accused the company of not presenting requested tax information on two occasions.O SRI (Servicio de Rentas Internas) acusou a empresa de não apresentar as informações solicitadas sobre os impostos em duas ocasiões.
6Trata-se de parte de uma campanha nacional iniciada por Carlos Carrasco, Diretor dos Serviços Internos de Renda, que revelou que sonegação de impostos está custando cerca de 3 bilhões de dólares, o que representa 28.
7This is associated to a national campaign headed by Carlos Carrasco, Director of Internal Revenue Services, who indicated that tributary evasion is costing nearly 3 billion dollars, which represents 28.6% do orçamento nacional planejado para 2008. El Universo foi o primeiro a publicar a notícia, e foi rapidamente seguido pela CNN [en] e os blogueiros Erebe.net [es] e o grupo Linux en Ecuador [es].
86% of the national budget scheduled for the 2008.Eduardo Palacios [es] escreve:
9El Universo first published the story, and was soon followed by CNN (Who for unknown reason is not linking the note anymore) and bloggers such Erebe.net [ES] and Linux en Ecuador [ES] group.La inteligente sanción del SRI: cerrar las compañías siete días. Siete días que los negocios dejan de producir y que los clientes no recibirán una atención adecuada.
10Eduardo Palacios [ES] writes:No sería una multa lo más conveniente?
11The smart SRI decision: close the companies for seven days.A solução inletigente da SRI: fechar as empresas por sete dias.
12It will be seven days that companies do not produce and the customers wouldn't receive proper attention.Sete dias em que as empresas deixarão de produzir e os clientes não receberão a atenção adequada.
13Wouldn't be more convenient to issue a fine?Não seria uma multa mais conveniente?
14Carlos Jumbo [ES] also mentions the other companies in fault with the Ecuadorian government:Carlos Jumbo [es] também menciona as outras empresas em débito com o governo equatoriano:
15Beyond Microsoft of Ecuador, another companies like Mega Saint Mary, Ambato Bakery, Agape S.A. and Laar Cia Ltd. will be temporarily sanctioned because of the same reasons.Además de Microsoft del Ecuador, otras empresas como Mega Santa María, Panificadora Ambato, Agape S.A., y Laar Cía. Ltda cumplirán con la misma sanción temporal por los mismos motivos.
16Além da Microsoft dp Equador, outras empresas como Mega Saint Mary, Ambato Bakery, Agape S.A. e Laar Cia Ltd. comprirão a mesma sanção temporária pelos mesmos motivos
17Blog for Spanish Readers [ES], however points out that Microsoft is back in business:(texto original de Milton Ramirez) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
18Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
19Anyway, for those who doesn't want to know the truth, there is already a note that Mr. Gate's Company is working again and even an explanaratory note is published where they recognized being sanctioned.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.