# | eng | por |
---|
1 | Brazil Bids Farewell to Niemeyer, Revolutionary of Modern Architecture | Brasil se despede de Niemeyer, revolucionário da arquitetura modernista |
2 | [All links lead to Portuguese language pages except when otherwise noted.] Remembered primarily as the architect who designed Brazil's capital city, Brasilia [en], and for having remained faithful to his communist ideals throughout his entire adult life, Oscar Niemeyer [en] passed away on the night of December 5 in Rio de Janeiro after succumbing to a respiratory infection. | Lembrado principalmente como o arquiteto que projetou a cidade de Brasília, capital do Brasil, e por ter se mantido fiel aos seus ideais comunistas ao longo de mais de um século de vida, Oscar Niemeyer faleceu aos 104 anos de idade na noite de ontem, 5 de dezembro, no Rio de Janeiro, após uma infecção respiratória. |
3 | He was 104 years old. Honored in obituaries in newspapers around the world as the man who revolutionized modern architecture by adding curves and levity to buildings and constructions in hundreds of architectural projects in Brazil and abroad. | Homenageado com obituários por jornais ao redor do mundo, Niemeyer revolucionou a arquitetura modernista, ao agregar curvas e leveza às suas construções, em centenas de projetos no Brasil e no exterior. |
4 | On his 100th birthday, on December 15, 2007, Global Voices revisited [en] some of the most significant creations of his life's work. | No seu aniversário de 100 anos, em 15 de dezembro de 2007, o Global Voices revisitou marcos importantes de sua obra. |
5 | Oscar Niemeyer on the Brazilian government's official blog, under Creative Commons license (CC BY-NC-SA 2.0). | Oscar Niemeyer por Blog do Planalto, sob licença Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). |
6 | What seems pushed to the back burner in so many of the acclaims is the fact that Niemeyer defended not only his innovative architecture, but also Communism, with his atheist-humanist world view. | O que parece ficar em segundo plano, em muitas homenagens, é o fato de Niemeyer haver defendido não só sua arquitetura inovadora, mas também o comunismo, permeado por uma visão de mundo ateu-humanista. |
7 | Standing for his views was not always easy given his playing witness to the greatest changes of the twentieth century throughout his life, such as two world wars, Brazil's military dictatorship and the Cold War. His ideas cost him; he was denied visas to the US and decided to emigrate to Europe in the face of limited employment for his services in military-governed Brazil. | A decisão nem sempre foi fácil, visto que o arquiteto testemunhou as maiores mudanças históricas do século XX ao longo de sua vida, como duas Guerras Mundiais, a ditadura militar no Brasil e a Guerra Fria, durante as quais seus ideais lhe custaram vistos para os EUA negados e a decisão de emigrar para a Europa, diante da falta de trabalho no Brasil governado pelos militares. |
8 | Career advances alone were not what agave meaning to Niemeyer, who believed that “more important than architecture is being read to protest and to take to the streets,” which he stated in the documentary “A vida é um sopro” (Life is a Breath of Air, 2007), directed by Fabiano Maciel: | Avanços na carreira por si só não faziam sentido para Niemeyer, que acreditava que “mais importante do que a arquitetura é estar pronto pra protestar e ir à rua”, como afirmou no documentário “A vida é um sopro” (2007), dirigido por Fabiano Maciel: |
9 | Niemeyer's longevity is also something that stands out in the public's mind. | A longevidade de Niemeyer também estava entre as características mais presentes no imaginário popular. |
10 | The tumblr “Coisas mais novas que Oscar Niemeyer” [Things Younger Than Oscar Niemeyer”] lists everyday objects invented after the architect was born in 1907 in Rio de Janeiro. | O tumblr “Coisas mais novas que Oscar Niemeyer” lista objetos do cotidiano inventados após o nascimento do arquiteto, em 1907 no Rio de Janeiro. |
11 | Yesterday, to mark the date of his death, the blog published one of Niemeyer's drawings with the phrase, “And now all we have left is the future.” | Ontem, para marcar a data do seu falecimento, o blog publicou um desenho de Niemeyer, com a frase: “E agora a única coisa que nos resta é o futuro”. |
12 | Niemeyer was also present on social networks under a fake profile that also poked fun at his long life. | Com um perfil “fake” que também fazia graça com sua longevidade, Niemeyer estava presente nas redes sociais. |
13 | On Twitter, a number of users throughout the world have paid homage. | No Twitter, diversos usuários em todo o mundo prestam suas homenagens. |
14 | Tiago Bicalho (@TiagoMG13) remembers the architect's ideas: | Tiago Bicalho (@TiagoMG13) recorda os ideais do arquiteto: |
15 | Niemeyer drew straight by drawing crooked lines. | Niemeyer desenhava certo por linhas tortas. |
16 | He wanted a more equal country. | Queria um país mais igualitário. |
17 | He lived until he saw Brazil transform itself at the hands of Lula and Dilma | Viveu até ver o Brasil se transformar nas mão de Lula e Dilma |
18 | Gracynha Lóppez (@GracynhaLoppez) stresses his vanguard way of thinking: | Gracynha Lóppez (@GracynhaLoppez) destaca o seu pensamento vanguardista: |
19 | Oscar Ribeiro de Almeida de Niemeyer Soares - One of Brazil's greatest ! | Oscar Ribeiro de Almeida de Niemeyer Soares - Um dos maiores brasileiros ! |
20 | Even your thoughts contained lines with perspectives into the future. | Até seus pensamentos possuíam linhas com perspectivas no futuro. |
21 | Meanwhile Dougal Marwick (@dougalm) [en] from Edinburgh associates Niemeyer's buildings with positive personal memories. | Já Dougal Marwick (@dougalm), de Edinburgo, associa os prédios de Niemeyer a boas lembranças pessoais: |
22 | Walking past this with my wife en route to Le Parc des Buttes Chaumont is one of my happiest memories. | Passar por este prédio com a minha esposa a caminho do Le Parc des Buttes Chaumont é uma das minhas lembranças mais felizes. |
23 | RIP Mr Niemeyer. http://www.flickr.com/photos/atelier_flir/3671978939/ | RIP Sr Niemeyer. http://www.flickr.com/photos/atelier_flir/3671978939/ |
24 | Gunar Almeida (@gunaralmeida) expressed cynicism at news of the centenarian architect's death: | Gunar Almeida (@gunaralmeida) ainda se mostra cético quanto à notícia do falecimento do arquiteto centenário: |
25 | The TV stations have said so much about it that I'm starting to believe Oscar Niemeyer really did die. | As emissoras de TV têm falado tanto que eu tô começando a acreditar que Oscar Niemeyer morreu mesmo. |
26 | And Rafa Peres (@red_bird) suggests how best to give acclaim to Oscar Niemeyer: | Por fim, Rafa Peres (@red_bird) aponta a melhor homenagem para Oscar Niemeyer: |
27 | Those of you paying homage Niemeyer… the guy was simple. | Pessoas q fazem homenagens pro Niemeyer… o cara era simples. |
28 | A word of advice: help make the world more just because that's what he would want. | Conselho: ajude a fazer um mundo mais justo q ele apoiaria. |
29 | According to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Unesco), Niemeyer also deserves the title of universal artists, according to a statement by Director-General Irina Bokova: | Niemeyer também mereceria, segundo a Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco), o título de “artista universal”, como declarou a diretora-geral Irina Bokova: |
30 | He was passionate about work and convinced that architecture, before becoming fine arts, had to contribute concretely to living better together in the city and must embody the values of inclusion, solidarity and cooperation. | Apaixonado por seu trabalho, ele estava convencido de que a arquitetura tem que fazer mais do que belos edifícios: tem que contribuir para melhorar a vida na cidade como um todo e incorporar os valores de inclusão, solidariedade e cooperação. |