Sentence alignment for gv-eng-20110720-241017.xml (html) - gv-por-20110721-22522.xml (html)

#engpor
1Peru: Amazonian Indigenous Life Threatened By PetroleumPeru: Vida Indígena na Amazônia Está Ameaçada pelo Petróleo
2This post is part of our special coverage Indigenous Rights and Forest Focus: Amazon.Este post é parte da nossa cobertura especial Direitos Indígenas [en] e Floresta em Foco: Amazônia.
3An hour long documentary shows the traditional lives of indigenous people in the Amazon, and how their subsistence lifestyle is threatened by petroleum exploitation and monoculture of renewable energy sources like palm oil.Um documentário de uma hora de duração mostra a vida tradicional de povos indígenas da Amazônia, e como seu estilo de vida baseado na subsistência está ameaçado pela exploração do petróleo e pela monocultura de fontes de energia renováveis, como o óleo de palma.
4In Amazonia, masato o petroleo (Amazon, masato or oil) [es] we get a glimpse of the lives that Jairo, his wife Irma and their four children lead.Em Amazonia, masato o petroleo (Amazônia, masato ou petróleo) [es] podemos ter uma ideia da vida que Jairo, sua esposa Irma e seus quatro filhos levam.
5Waking up early to drink masato, a traditional yuca drink that is their lifeline even when other food is scarce they set out to do their daily work: fishing, tending their small farm and hunting.Acordando cedo para beber o masato, uma bebida tradicional feita de mandioca que é sua corda de salvação mesmo quando outros alimentos estão escassos, eles partem para fazer seu trabalho diário: pescar, cuidar de sua pequena fazenda e caçar.
6Screenshot from the film 'Amazonia, masato o petroleo' (Amazon, Masato Or Oil').Imagem do filme 'Amazonia, masato o petroleo' (Amazônia, masato ou petróleo ').
7Threat of developmentA ameaça do desenvolvimento
8The river and the jungle are their means of survival and now what the government calls “development” is threatening their lives.O rio e a floresta são os seus meios de sobrevivência, e agora aquilo que o governo chama de “desenvolvimento” está ameaçando suas vidas.
9The forest is being cut down to build roads, mountains razed to get gravel to pave such roads that only serve to lead to the petroleum towers and the “bio-diesel” plantations.A floresta está sendo derrubada para a construção de estradas, montanhas são destruídas para obter cascalho para pavimentar essas estradas, que conduzem somente às torres de petróleo e às plantações de “biodiesel”.
10The indigenous communities are then left to fend for themselves as the creeks full of fish dry up and as oil and petroleum leech out from the pumps and into the rivers, making watering their crops, cooking food, drinking and eating fish out of the question.
11Petroleum, as much as it should look as a sign of wealth, is rather a sign of social and cultural destructuring, contamination, sickness and death. And if we speak about petroleum, lets also discuss bio-diesel and the thousands and thousands of acres that are being destined to incorporate the growing of palm oil to produce the misnamed renewable fuel.As comunidades indígenas são então deixadas à própria sorte enquanto os riachos cheios de peixes secam, e o óleo e o petróleo são sugados pelas bombas e lançados nos rios, fazendo com que a irrigação de suas plantações, o cozimento de seus alimentos, e a ingestão de água e peixes sejam algo fora de questão.
12“Amazonia, masato or petroleum” wants to show how the political and economical powers look down on the jungle and its inhabitants, because they practice a subsistence economy and aren't productive.“Amazônia, masato ou petróleo” quer mostrar como os poderes político e econômico menosprezam a floresta e seus habitantes, pelo fato de praticarem uma economia de subsistência e não serem produtivos.
13It wishes to denounce the governments politics against the indigenous people and farmers of the jungle, considered second class citizens who are invaded, deceived and displaced from their communities in order to hand over the resources to the great national companies and multinationals with the main intention of satisfying the Free Trade Agreement with the United States of America.O filme espera denunciar as políticas dos governos contra os povos indígenas e os agricultores da floresta, considerados cidadãos de segunda classe, que são invadidos, enganados e deslocados de suas comunidades para que os recursos sejam entregues às grandes empresas nacionais e multinacionais com a principal intenção de satisfazer o Tratado de Livre Comércio com os Estados Unidos da América.
14The documentary also shows specialists, scientists and community leaders explaining the ways in which the indigenous community has tried to make their rights be known and respected, and also the history of health problems in the indigenous communities due to petroleum exploitation in the past.O documentário também mostra especialistas, cientistas e líderes comunitários explicando as maneiras de que a comunidade indígena se valeu para fazer com que seus direitos fossem conhecidos e respeitados, e também a história de problemas de saúde nas comunidades indígenas provocados pela exploração de petróleo no passado.
15The film was produced by the Catalan organisation Lliga dels drets dels pobles and more information about the film can be found on their movie site, whilst information about indigenous rights is available on their site “Indigenous, When the Land Walks”O filme foi produzido pela organização catalã Lliga dels drets dels pobles, e mais informações sobre ele podem ser encontradas em seu site [ca], enquanto informações sobre os direitos indígenas estão disponíveis no site “Indígenas, Quando a Terra Caminha” [ca].