# | eng | por |
---|
1 | Rising Voices At The Global Voices Citizen Media Summit 2010 In Santiago, Chile (Part 1) | Rising Voices no Global Voices Citizen Media Summit 2010 em Santiago, Chile (Parte 1) |
2 | The Global Voices Citizen Media Summit 2010 took place earlier this month at Santiago Public Library in the capital of Chile. | Este artigo é uma tradução de Rising Voices At The Global Voices Citizen Media Summit 2010 In Santiago, Chile (Part 1) escrito originalmente por Rezwan. |
3 | Over 200 people from 60 countries attended the summit, which was well covered in the media. | O Global Voices Citizem Media Summit 2010 [en] aconteceu no início desse mês na Biblioteca Pública de Santiago [es], capital do Chile. |
4 | Four Rising Voices projects were presented during the two days of the summit. | Mais de 200 pessoas de 60 países participaram do Summit, que teve boa cobertura [en] pela mídia. |
5 | Nat Bayjay presenting presenting Ceasefire Liberia at the GV Summit. | Durante os dois dias do Summit, quatro projetos do Rising Voices [en] foram apresentados. |
6 | Image by Kowshik Ahmed, CC BY | Nat Bayjay apresentando Ceasefire Liberia no GV Summit. |
7 | On the first day of the summit (May 6, 2010) Nat Nyuan Bayjay, the project manager of Ceasefire Liberia captivated the audience with his lively presentation. | Imagem de Kowshik Ahmed, CC. No primeiro dia do Summit, (6 de maio de 2010), Nat Nyuan Bayjay [en], diretor do projeto Ceasefire Liberia [en] cativou o público com uma apresentação entusiasmada. |
8 | Ceasefire Liberia, a multimedia project, is publishing citizen media reports from the ground to put Liberian Diaspora in touch. | Ceasefire Liberia, um projeto multimídia, está publicando relatórios de mídia cidadã sobre a Diáspora da Libéria. |
9 | Here is a video of his presentation uploaded to YouTube by Jakub Gornicki: | Aqui está o vídeo [en] de sua apresentação disponibilizado por Jakub Gornicki pelo Youtube: |
10 | You can read a short summary of the presentation here. | É possível ler um resumo de sua apresentação aqui [en]. |
11 | Otgonsuren Jargal presenting Nomad Green. Image by Krzysztof Pawliszak/GV. | Otgonsuren Jargal apresentando o Nomad Green. Imagem de Krzysztof Pawliszak/GV. |
12 | CC BY | CC. |
13 | Later that day Otgonsuren Jargal presented Nomad Green to an audience which knew little about Mongolia. | No mesmo dia, um pouco mais tarde, Otgonsuren Jargal apresentou Nomad Green [en] para o público que pouco sabia sobre a Mongolia. |
14 | Nomad Green is training Mongolian citizen journalists how to use social media tools to report on local environmental news in multiple langauges. | Nomad Green está treinando jornalistas de midia cidadã da Mongólia a usar ferramentas de mídias sociais para informar sobre notícias ambientais em vários idiomas. |
15 | Here is a short summary of the presentation. | Aqui está um resumo [en] de sua apresentação. |
16 | Pablo Flores presenting Blogueando desde la Infancia (Blogging since infancy) project. | Pablo Flores apresentando o Projeto Blogando desde a Infância (Blogging since infancy). |
17 | Image by Adri021. | Imagem de Adri021. |
18 | CC BY | CC. |
19 | On the day 2 of the summit (May 7, 2010) Pablo Flores from Uruguay presented Blogging Since Infancy project. | No segundo dia do Summit (7 de maio de 2010), Pablo Flores [en], do Uruguai, apresentou o projeto Blogando Desde a Infância [en]. |
20 | Pablo Flores of Ceibal, the governmental organization in charge of distributing OLPC laptops in Uruguay, organized a series of workshops and a blogging competition to encourage the laptop-toting children taking up social media tools like blogging. | Pablo Flores, de Ceibal, uma organização governamental responsável por distribuir laptops OLPC no Uruguai, organizou uma série de workshops e uma competição na blogosfera para encorajar crianças que participam do projeto a usar ferramentas de midias sociais para blogar. |
21 | Here is a brief summary of the presentation. | Aqui está um resumo [en] de sua apresentação. |
22 | Yesenia Corrales presenting Hiperbarrio. | Yesenia Corrales apresentando Hiperbarrio. |
23 | Image by Adri012. | Imagem de Adri012. |
24 | CC BY | CC. |
25 | Yesenia Corrales presented HiperBarrio, an outreach collective of Colombian bloggers, to the audience. | Yesenia Corrales [en] apresentou o HiperBarrio en], um excepcional coletivo de blogueiros colombianos, para o público presente. |
26 | Instead of engaging in violence, these bloggers are publishing history of their community and drawing collaborative maps. | Ao invés de instigar a violência, estes blogueiros estão publicando histórias de suas comunidades e desenhando um mapa colaborativo. |
27 | Here is a short summary of the presentation. | Aqui está um resumo [en] de sua apresentação. |
28 | “As long as you express, we are free human beings.” | Enquanto pudermos nos expressar, seremos seres humanos livres. |
29 | Here is another compilation of video snapshots from the summit by Biblioteca del Congreso Nacional de Chile: | Aqui está uma compilação em video feita pela Biblioteca do Congresso Nacional do Chile sobre o Summit [es]: |
30 | In our next feature we will publish reactions of some members of the Rising Voices projects, who took part in the summit. | Nosso próximo texto irá publicar a reação de alguns membros dos projetos do Rising Voices que participaram do Summit. |