Sentence alignment for gv-eng-20110209-193943.xml (html) - gv-por-20110211-16666.xml (html)

#engpor
1Sudan: Southern Sudan becomes Africa's newest nationSudão: Sudão do Sul se torna a mais jovem nação da África
2This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011.
3Southern Sudan has officially become Africa's newest nation after Southern Sudanese voted for secession from the north.Sul do Sudão tornou-se oficialmente a mais jovem nação da África [en] depois que os sudanêses do sul votaram pela secessão do norte.
4Official referendum figures released on Monday showed that 98.83 per cent of voters from the south chose to secede from the north.Os números oficiais do referendo [en] que foram divulgados na segunda-feira mostraram que 98,83% dos eleitores do sul decidiram separar-se do norte.
5This is a roundup of reaction to referendum results.Este é um resumo de reações ao resultado do referendo.
6Two sons of southern Sudan freedom fighter, Gordon Muortat Mayen Mabor, hold his pictures while waiting to cast their votes in the South Sudan independence referendum in London, UK.
7Photo by P Nutt, copyright © Demotix (09/01/2010). Pascal Ladu posts a podcast capturing the historical moment when the Southern Sudan Referendum Commission declared the official preliminary referendum results in Juba:Pascal Ladu postou um podcast [en] capturando o momento histórico em que a Comissão do Referendo do Sudão do Sul declarou os resultados oficiais preliminares do referendo em Juba:
8A large crowd of Southern Sudanese gathered at the Mausoleum of Dr. John Garang in Juba to celebrate the announcement of the official preliminary referendum results on Sunday.Uma multidão de sudanêses do sul se reuniram no Mausoléu do Dr. John Garang, em Juba, para comemorar o anúncio dos resultados oficiais preliminares do referendo no domingo.
9The results showed almost unanimous support for secession throughout Southern Sudan.Os resultados mostraram um apoio quase unânime à secessão em todo o Sudão do Sul.
10The colourful occasion was marked with singing, dancing, blowing of horns and beating of drums.A alegre ocasião foi marcada com cantos, danças, toque de cornetas e batidas de tambores.
11The results, announced by the Chairperson of the Southern Sudan Referendum Commission and his Deputy, were met with thunderous applause from the crowd.O resultado, anunciado pelo presidente da Comissão do Referendo do Sudão do Sul e por seu adjunto, foram recebidos com aplausos da multidão.
12As'ad questions America's double standard:As'ad questiona os dois pesos e duas medidas dos EUA [en]:
13Compare the speed in which the US government has recognized the Southern Sudan state and the treatment of Palestine by the US government.Compare a velocidade com a qual governo dos EUA reconheceu o Estado do Sudão do Sul e o tratamento [dado à] Palestina pelo governo dos EUA.
14Law Hawk says that Southern Sudan will need to rely on its northern neighbor:Law Hawk diz que o Sudão do Sul terá de contar com seu vizinho do norte [en]:
15Still, South Sudan will need to rely on its northern neighbor as the main oil pipeline from the Southern oil fields must travel through Sudan to generate much of the income needed by the country to get off its feet.Ainda assim, o Sudão do Sul terá de contar com seu vizinho do norte, já que o principal oleoduto dos campos petrolíferos do sul tem que atravessar o Sudão para gerar grande parte da renda que o país precisa para largar de seus pés.
16How will Southern Sudan attract investors?:Como o Sudão do Sul irá atrair investidores?
17In Sudan , or Ex-Sudan; we had lots of politicians..
18Maturity is rare..[en]:
19However said, should refer to benchmarks.. not actions..!Kizzie tem muita inveja dos sudanêses do sul [en]:
20Without benchmarking, any action might be called wonderful..!! while it is a slip to hill..!!
21I don't mean to question any officials or representatives, but the Bell Syndrome tells that only 2% (on any level) would be able visualize the big picture..
22You need to learn all lessons around, to smooth your way forward without glow, fake or deformed interests.. If you would trust a “Darfurese” knowledge-based expert..Um amigo meu disse que os nortistas estão chateados com o referendo do Sudão do Sul, porque eles estão com inveja porque os sulistas têm a oportunidade de votar e todo voto sulista faz diferença, [e nós] não temos nada.
23Ok, let's meet the facts without those nicely said words..Sim, eu tenho que admitir .. estou com muito ciúme.
24With almost 80% illiteracy, 0. 5% graduates, 0% infrastructure, 50% political unrest and 99% tribal mind-set..Registei-me de votar nas eleições de abril, mas o meu candidato se retirou da corrida e fiquei me perguntando se a minha voz teria feito a diferença.
25This is not a recipe for IFDs or PPPs, but only for UN/Gov Aid..Sudanese Optimist [Sudanês Otimista] está feliz Pelo Sudao do Sul, mas… [en]:
26Unless you draw your own realistic visions on government (what Singapore did), on Capacity building (i. e, Balkan), on governance (i.Embora eu esteja muito feliz pelo Sudão do Sul finalmente conseguir sua independência dos odiosos condescendentes do norte, estou realmente triste por ver que perdemos uma parte vibrante da “nossa” cultura sudanesa.
27e, S Africa); South Sudan will unlikely attract investors..! They are greedy and cautious..Talvez por ver toda a política maluca ultimamente, mais coisa que mexeu comigo foi a Oração de São Francisco lida ontem durante o anúncio da separação.
28Kizzie is very jealous of Southern Sudanese: A good friend of mine said that Northerners are upset about the South Sudan referendum because they are jealous that the Southerners have the chance to vote and every Southern vote makes a difference, we have nothing.Talvez seja porque eu tenha estado em um interminável estado zen nos últimos meses, mas parece que todas as notícias políticas eram ruído, e no minuto que eu ouvi isso, eu pude finalmente ouvir a humanidade falar, não de política … e eu com certeza gosto disso.
29Yes, I have to admit.. I'm very jealous.Lodiong Morris relata [en] que o Norte e o Sul resolveram o problema da cidadania:
30I registered to vote in April's elections, but my candidate of choice withdrew from the race and I was left wondering whether my voice would have made a difference in the first place.
31Sudanese Optimist is happy for Southern Sudan but…:
32Although I am very happy for South Sudan to finally gain their independence from the condescending haters in the North, I am truly sad to see that we've lost such a vibrant part of ‘our' Sudanese culture.
33Perhaps out of watching all the crazy politics lately, the most thing that stuck with me is the Prayer of Saint Francis read yesterday during the secession announcement.Segundo o ministro, o governo semi-autónomo do Sudão do Sul (GoSS) e o Governo Nacional decidiram que os sulistas que desejarem permanecer na região Norte podem se tornar cidadãos do Norte se assim o desejarem.
34Perhaps it is because I have been in never ending zen state for the past few months, but it just seems that all the political news were noise, and the minute I heard this, I can finally hear humanity speak, not politics…and I sure like that
35Lodiong Morris reports that the North and the South have resolved the issue of citizenship status:
36According to the Minister, the semi-autonomous Government of Southern Sudan (GoSS) and the National Government agreed that those Southerners who wish to remain in the North can become citizens of the North if they so wish.Nortistas no Sul podem igualmente ser concedidos direitos de cidadania do Sul, se assim o escolherem: “Nós concordamos que nortistas no sul e sulistas no norte terão seus direitos respeitados e será dada a cidadania se assim desejarem, após a proclamação dos resultados” .
37Northerners in the South can equally be granted Southern citizenship rights if they so choose: “We have agreed that Northerners in the South and Southerners in the North will have their rights respected and be given citizenship if they choose, after the declaration of the results”.