Sentence alignment for gv-eng-20070625-27327.xml (html) - gv-por-20070626-37.xml (html)

#engpor
1Arabeyes: Comos os palestinos foram derrotados por si mesmos!
2Arabeyes: How the Palestinians Defeated Themselves!O que está acontecendo na Palestina? Por que os palestinos lutam entre si?
3O que está dando gás a este conflito?
4Quem é o vencedor e quem está realmente sendo derrotado?
5What is happening in Palestine?O que mais há vir?
6O blogue palestino Haitham Sabbah expressa seus sentimentos de repulsa e tenta responder a esses questionamentos na postagem que eu traduzi do árabe a seguir:
7“O que vem ocorrendo nos Territórios Ocupados Palestinos é uma vergonha.
8Não é apenas pelo fato de um irmão estar matando outro, mas também porque alguns palestinos estão recebendo apoio de seus inimigos para retratar vitória (talvez só aparente) sobre seus irmãos.
9Isto é, eles estão vencendo a si mesmos e essa “vitória” é, na realidade, uma “auto-derrota”.
10Num momento em que aviões, tanques e foguetes não os derrotam, eles são derrotados por sua própria cegueira.
11Você os vê agora celebrando a derrota, imaginando que seja uma vitória - uma vitória que está sendo suprida por dólares e um auxílio generoso do Ocidente, que só vem à tona durante as catástrofes do povo.
12Esses dólares nunca são vistos quando as pessoas necessitam deles para apoiar a justiça e a honra.”
13“Estou tão envergonhado de escrever em árabe, pois não suportarei quando o inimigo rir da situação do povo palestino, apesar de não ter dúvidas de que não serão apenas os estrangeiros a se aproveitar dessa situação.
14Why have the Palestinians turned against each other?Eu espero isso de nossos irmãos árabes também e não os culpo por isso. Sim.
15Esta história tem a humilhação resgistrada em si do começo ao fim depois que os grandes líderes do Fateh, Hamas e a corrupta Autoridade Nacional Palestina facilitaram para si mesmos o esquecimento as dores da terra usurpada e a agonia de mães desoladas.”
16“Desde quando a cor da da bandeira palestina é verde?
17Desde quando a corrupção resistente é um golpe contra a soberania?
18Sobre qual soberania o presidente palestino - que escreveu um livro, após assinar o Acordo de Oslo, que não menciona nem uma vez a palavra “ocupação” em suas 600 páginas - está falando?
19Será que a cor verde se tornou agora a cor da resistência?
20Seria agora soberania algo que a Casa Branca dita e não aquilo que o povo palestino concluiu na linha de todos os acordos religiosos e seculares?
21Teriam os gângsters das “forças executivas” se tornado a única legislação e deveria todo o pessoal das agências das forças de segurança ser forçado a usar longas barbas e túnicas tradicionais curtas (jilhab) para conquistar a simpatia do Sheikh?
22Teriam os gângsters da Segurança Preventiva se tornado nosso único meio proteção contra a ocupação e seria todo o resto considerado um golpe contra a legitimidade e autoridade?
23E que autoridade é essa que eles querem?
24A autoridade do dinheiro e do estado saqueado?
25Ou a autoridade de retidão e lei, que está ao mesmo tempo presente e ausente em todas as ocasiões?
26Ou a autoridade da religião, Sharia e um Sheikh, que não sabem a distinção entre uma mesquita e uma universidade - como diz nosso poeta Mahmood Darwish.”
27“Já se passaram 60 anos desde o Nakba e 40 desde o Naksa palestinos.
28Durantes aqueles anos, a vontade do povo palestino nunca foi derrotada por seus inimigos.
29Eles foram, entretanto, derrotados pelas insígnias verdes de um lado e pela corrupção descontrolada da autoridade ultrapassada, de outro.
30No passado, a meta era liberar a terra, toda a terra.
31Então, começamos a recuar e ficamos contentes com o Banco do Ocidente e Gaza.
32Hoje, visamos a que as autoridades se conservem no poder, apesar do fato de que tudo que essa autoridade tem são algumas poucas funções.
33De que autoridade, legitimidade e país esse povo miserável está falando?
34Eles esperam que as forças de ocupação aceitem a autoridade com a qual eles sonham?
35Suponhamos que Israel aceitasse, eles acham que o povo aceitaria e os perdoaria?
36Qual é o preço da legitimidade?
37Seriam algumas centenas de milhões de dólares que o governo provisório espera ganhar - isto é, se é que eles vêem um dólar sequer?
38E seria o tempo de vida desse novo gabinete temporário tão longo quanto a eterna Autoridade Nacional Palestina?
39E o que será de Gaza e do povo de Gaza?
40What is fueling the conflict?Quantos eles valem? E os seis milhões de palestinos espalhados pelo mundo?
41Who is the victor and who is really being defeated?Qual é o preço deles? Quem os representa?
42And what next?Quem os protege? Quem defende os direitos deles?”
43“O que está acontecendo com nossos irmãos no Hamas?
44Onde foi parar a história de resistência deles nas ruas de Gaza?
45Por acaso o vestuário das apresentadoras de televisão palestinas é mais importante que proteger e abrigar os refugiados em casa e fora do país?
46Quem além dos Mujahedeen do Hamas profana a bandeira de seu país e a substitui por um pano verde?
47É o símbolo de uma nação na qual milhares de mártires sacrificaram as próprias vidas para que sua bandeira nacional continue sendo erguida cima de todas as insígnias e em todos os quarteirões.
48Palestinian blogger Haitham Sabbah sums up his feelings of disgust and attempts to answer these questions in the following post, which I am translating from Arabic:Hoje ela está sendo profanada pelos seguidores do Hamas, que chamam os palestinos a apoiá-los. Isso não é estranho vindo daqueles que tomaram Kabul como um exemplo a liderar o caminho para a libertação de Jerusalém.
49Como podem tomar Gaza e seu povo como reféns para negociar, e negociar quem?
50Negociar outro usurpador traiçoeiro que não é melhor que o Hamas quando se trata de arrogância e condescendência - a “autoridade legítima” e o Governo de Abba?
51Dois criminosos com uma só vítima: uma história, um povo e um futuro.
52Os vitoriosos são perdedores e os perdedores não diferem dos primeiros.”
53What is happening in the Occupied Palestinian territories is a shame.“Hoje, Gaza e amanhã será a vez de Ramullah. Depois, virá Hebron, seguido de Jenin.
54O fim já começou e não termina na perda das terras.
55Ainda há o fim daqueles entre os palestinos que são tão corruptos quanto aqueles que se perderam em seu caminho para Kabul.
56Os palestinos nunca serão covardes ou animais débeis conduzidos a um matadouro; e a história é testemunha desse fato.
57O que aconteceu e está acontecendo hoje é o melhor que nosso povo tem visto há décadas.
58Há menos de dois anos, os palestinos deram sua palavra durante as honestas eleições e fizeram suas escolhas.
59Not that a brother is killing his own brother only but that some Palestinians are drawing support from their enemies to portray victory (if only outwardly) on their brothers.Hoje, todas as cabeças calvas estão desprotegidas (com todo o respeito aos calvos) e já é hora de cortar essas cabeças fora. A história não é piedosa e o futuro não pode ser adiado.
60In other words, they are being victorious against themselves as this “victory” is in reality a self-defeat.O destino dessas duas facções estará nos detritos históricos. A história do povo não pode ser vendida nem comprada.
61At a time when airplanes, tanks and rockets did not defeat them, they have been defeated by their own blind sick selves.Seu futuro também não. O que foi construído sobre um erro só pode ser corrigido se for demolido e construído novamente.”
62(Texto original por Amira Al Hussaini)
63You see them now celebrating the defeat, under the illusion that it is a victory - a victory which is being supplemented by dollars and generous help from the West, which only comes to the surface during the catastrophes of people.“O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
64These dollars are never seen when people need them to support justice and righteousness.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.”