# | eng | por |
---|
1 | Bolivia: Child Workers Unionize | Bolívia: Crianças Trabalhadoras Se Sindicalizam |
2 | In Bolivia, where unions are extensively formed by members of society, another group of workers have unionized: children. | Na Bolívia, onde sindicatos são formados com frequência por membros da sociedade, outro grupo de trabalhadores se sindicalizou: crianças [en]. |
3 | A story on child labor in Bolivia is presented by Jean-Friedman Rudovsky as part of a series Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds. | Uma história de trabalho infantil na Bolívia é apresentado por Jean-Friedman Rudovsky como parte da série Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en]. |
4 | Rudovsky writes: | Rudovsky escreve: |
5 | Bolivia has 9 million inhabitants; one million are child workers, some who started working as early as seven. | Bolívia tem 9 milhões de habitantes; um milhão é de crianças trabalhadoras, das quais algumas começaram aos sete anos. |
6 | Of these, almost half are girls. | Destas, metade é de meninas. |
7 | The girls, like their jobs, are often hidden, inside homes or in the backs of restaurants. | As meninas, como seus trabalhos, ficam escondidas dentro de casas ou na parte detrás de restaurantes. |
8 | Mauricio Aira in the blog Bolivia Primera Plana [es] argues that child labor is not a concern for Bolivian society, and adds: | Mauricio Aira, no blog Bolivia Primera Plana [es], argumenta que trabalho infantil não é uma preocupação na sociedade boliviana e acrescenta: |
9 | the anonymity in which they [child workers] live simply reflects the contempt felt by the adult world for children in Bolivia. | o anonimato com que elas [crianças trabalhadoras] vivem simplesmente reflete o desprezo que sente o mundo adulto pela infância na Bolívia. |
10 | Hispanically Speaking News previously reported: | Hispanically Speaking News já reportou anteriormente: |
11 | These children and adolescents work to help the family, to support themselves in their studies, to provide for their personal expenses, to secure themselves a better future compared to their fathers and brothers buried by silicosis and accidents in mines or plantations of sugar cane. | Crianças e adolescentes trabalham para ajudar suas famílias, bancar seus próprios estudos e despesas pessoais, assegurá-los de um futuro melhor, se comparado ao de seus pais e irmãos, marcados por silicosis e acidentes em minas ou plantações de cana-de-açúcar. |
12 | Child labor in Bolivia. | Trabalho infantil na Bolívia. |
13 | Photo by United Nations Photo on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) | Foto do United Nations Photo, no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) |
14 | The majority of child workers attend school while keeping up with demanding jobs, some even working full-time hours. | A maioria das crianças trabalhadoras frequenta escolas e equilibra com as demandas de trabalho, alguns chegando a trabalhar em período integral. |
15 | They have formed unions to be protected by the government and treated respectfully by society. | Eles formaram sindicatos para serem protegidos pelo governo e tratados com respeito pela sociedade. |
16 | As Marion Gibney writes: | Como escreve Marion Gibney [en]: |
17 | these children do not view their situation as a bad one; they want to work, and formed these unions for their own benefit. | estas crianças não veem essa situação como ruim; elas querem trabalhar, e formaram estes sindicatos para seu próprio benefício. |
18 | The unions are meant to grant them protection and basic rights from the government, as well as to gain respect from others in the work force. | Os sindicatos são feitos para garantir proteção e direitos básicos por parte do governo, assim como conquistar o respeito de outros no mundo do trabalho. |
19 | Being children, they are often picked on and beat up by grown-ups, but they have learned to adapt and protect themselves. | Como crianças, elas são frequentemente maltratadas e violentadas por adultos, mas aprenderam a se adaptar e a se proteger. |
20 | Since child labor is outlawed, it is difficult to ask the government or other organizations for protection of child labor. | Já que trabalho infantil é ilegal, é difícil cobrar do governo e de outras organizações a proteção da mão-de-obra infantil. |
21 | Noemi Gutierrez, a young coordinator for CONNATSOP, the Potosi Council of Organized Child Workers says: | Noemi Gutierrez, uma jovem coordenadora do CONNATSOP, o Conselho das Crianças Trabalhadoras Organizadas de Potosí, disse: |
22 | “Everyone says that kids shouldn't work, but they are not taking into account the economic reality in this country. | Dizem que as crianças não deveriam trabalhar, mas não consideram a realidade econômica deste país. |
23 | Sure, if we were all well off, none of us would have to work. | Claro, se estivéssemos todos em boa situação, nenhum de nós teria de trabalhar. |
24 | But rather than thinking rationally, the government only says we need to eradicate child labor. I say, they ought to eradicate poverty first.” | Mas ao invés de pensar racionalmente, o governo diz somente que precisamos erradicar o trabalho infantil. |
25 | The blog Children's Participation summarizes some of the demands made by UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” in Spanish, or “Union of boys, girls and teen workers of Bolivia” in English) the country's largest union of child workers: | |
26 | They want to ensure that children earn the same wages and have the same financial tools as their adult counterparts. | |
27 | In some sectors, they earn less than half the salary of their adult colleagues. | Eu digo que eles precisam erradicar a pobreza primeiro. |
28 | Moreover, children don't have access to savings accounts and often give their earnings directly to their parents. Union members also lobby for safe work environments and for better medical care, especially for children whose jobs present a health risk. | O blog Children's Participation pontua algumas das demandas feitas pela UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” em espanhol, ou União de Meninos, Meninas e Adolescentes Trabalhadores da Bolívia), o maior sindicato de crianças trabalhadoras do país: |
29 | The lack of recognition of children who work forms one of the major obstacles in achieving better living conditions for working children | A falta de reconhecimento de crianças que trabalham é um dos maiores obstáculos para alcançar melhores condições de vida para crianças trabalhadoras. |