Sentence alignment for gv-eng-20070727-29057.xml (html) - gv-por-20070727-145.xml (html)

#engpor
1Chile: A Controversial Agreement with MicrosoftChile: um acordo controverso com a Microsoft
2Há uma sensação entre os blogueiros chilenos que o acordo assinado entre o Ministro da Economia, Alejandro Ferreiro e Craig Mundie, Chefe do Departamento de Pesquisa e Estratégia da Microsoft no dia 9 de maio não é bom para o Chile.
3There is a feeling among Chilean bloggers that the agreement signed between the Economy Minister, Alejandro Ferreiro and Craig Mundie, Chief Research and Strategy Officer de Microsoft Corporation on May 9th is not good for Chile.O título do post escrito por Christian em elfrancotirador [ES] explica a situação de forma simples: “Chicos, ¿qué me dirían si les cuento que desde hoy, los 15 millones de chilenos (todos) vamos a ser usuarios de Microsoft… lo queramos o no. Lo imaginé.
4The title of this post written by Christian in elfrancotirador [ES] explains the situation in a simple way:¿Y qué tal si agrego al paquete que, en adelante, realizar cualquier trámite estatal o municipal requerirá el uso de software do Microsoft?
5Guys: what would you say if I told you that starting today that the 15 million of Chileans will (all) be users of Microsoft, even if we wanted to or not?Pero no nos conformemos. Sumen que toda la educación chilena será ejecutada sobre plataformas Microsoft y que -no conforme con eso- cada estudiante matriculado de nuestro país se convertirá en “cliente preferencial” de la empresa.”
6“Pessoas, o que vocês diriam se eu dissesse que a partir de hoje os 15 milhões de chilenos (todos) serão usuários da Microsoft… quer a gente queira ou não?
7That's what I thought.Foi o que pensei.
8And, what if I added, that from now on, to make any state or municipal transaction will require the use of Microsoft software?E que tal se eu acrescentar que, de hoje em diante, para realizar qualquer trâmite estadual ou municipal será necessário ser usado o software Microsoft?
9Don't be content with this beacause in addition, the entire Chilean education system will be carried out through the Microsoft platform-and that's not it, but every registered student of our country will turn into a “preferential client” of the company.Ainda é pouco. Além disso, toda a educação chilena será executada através das plataformas do Microsoft e - isso ainda não é tudo - cada estudante matriculado em nosso país será convertido em um ‘cliente preferencial' da empresa.
10Microsoft buying Chilean citizen's information?Microsoft está comprando informações sobre cidadãos chilenos?
11Carlos in diabloendetalles [ES] give us some extract of the agreement (ES):Carlos do diabloendetalles [ES] nos mostra algumas partes do acordo:
12The common creation of a “space” where the citizens have access to all the relevant notification information and interaction with the public institutions“The common creation of a “space” where the citizens have access to all the relevant notification information and interaction with the public institutions
13Microsoft commits to supply 15 million users the platform Live (mail, Messenger, Spaces and mobile) for the mail service, instant communication, blogs and the access to them from mobiles for free.
14Microsoft commits to supply 15 million users the platform Live (mail, Messenger, Spaces and mobile) for the mail service, instant communication, blogs and the access to them from mobiles for free.Microsoft agrees to assume the operational cost and administration of the infrastructure associated.” “A criação de um “espaço” comum onde cidadãos terão acesso a todas as informações sobre notificações relevantes e interação com instituições públicas
15Microsoft comprometer-se a equipar 15 milhões de usuários com a plataforma Live (E-mail, Messenger, Spaces e mobile) para os serviços de e-mail, comunicação instantânea, blogues e acesso gratuito a eles através de telefone celular.
16Microsoft agrees to assume the operational cost and administration of the infrastructure associated.Microsoft concorda em arcar com os cursos operacionais e administrativos da infra-estrutura associada.”
17For many, this agreement continues to get worse and worse.Para muita gente, esse acordo vai de mal a pior.
18The Economy Ministry also commits to give the information from the Internal Revenue Service to charge the citizens' accounts.O Ministro da Economia também se compromete a fornecer informações da Receita Federal para que cobranças sejam feitas nas contas das pessoas.
19As Fayerwayer [ES] explains, Microsoft also commits to teach all the Chileans between 18 and 35 to use Windows, Word, Explorer and the rest of the Microsoft platform.Como Fayerwayer [ES] explica, Microsoft também se compromete a ensinar os chilenos entre 18 e 35 anos a usar Windows, Word, Explorer o todo o resto da plataforma da Microsoft.
20Not to use a computer, not to use a data processor, not to use the web, rather only use their products and only their products- Thank you Microsoft!“No a usar un computador, no a usar un procesador de texto, no a navegar la web, sino más bien a utilizar sus productos y únicamente sus productos - ¡gracias Microsoft!”
21“Não como usar um computador, não como usar um processador de texto ou como navegar na internet, mas como usar seus produtos, e exclusivamente seus produtos - Obrigado, Microsoft!
22Outro ponto de vista do acordo é de Rodrigo Walker [ES], que diz que ele deveria ter sido feito através de licitação pública, e que o acordo descarta a possibilidade de uso de software livre.
23Other view of the agreement is from Rodrigo Walker [ES], that the agreement should have been done through a public bidding, but which also ruled out the chance of free software.Os blogueiros não perdem tempo, “The Front of Digital Liberation” [ES] é um movimento criado para alertar, informar e relatar em todas as decisões relacionadas ao desenvolvimento da mídia. Essa iniciativa foi posta em prática como uma reação ao acordo com Microsoft.
24Blogger reactions didn't wait, “The Front of Digital Liberation” [ES] is a movement that was created to alert, inform and report on all the digital development decisions.Blogueiros podem apoiar essa iniciativa, que já coletou 738 assinaturas. Para acompanhar as discussões em fóruns (todos em espanhol): Tarreo e Atina Chile
25This initiative was created as a reaction of the agreement with Microsoft.(texto original de Rosario Lizana) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
26Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
27Bloggers can support this initiative that has all ready 738 signatures.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
28To track the forums discussion (all in Spanish): Tarreo and Atina ChileSe quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.