# | eng | por |
---|
1 | South Africa: Using Cell Phones To Combat AIDS | África do Sul: Usando Celulares para Combater a AIDS. |
2 | South Africa has found a new weapon in its fight against HIV/AIDS - cell phones. | A África do Sul encontrou uma nova arma em sua luta contra o HIV/AIDS - os telefones celulares. |
3 | A new initiative will be sending free text messages daily to encourage South Africans to get tested and treated for the disease. | Uma nova iniciativa enviará mensagens de texto diárias e gratuitas para encorajar os sul-africanos a fazerem o teste e o tratamento da doença. |
4 | The project, called Project Masiluleke or Project M, was announced last week at the Pop! | O projeto, chamado Projeto Masiluleke ou Projeto M, foi anunciado semana passada durante a conferência Pop! |
5 | Tech 2008 conference in Maine, U.S.A. It takes advantage of the popularity of cell phones in South Africa, using them to fight the country's high rates of HIV and tuberculosis (TB). | Tech 2008, no Maine, EUA. Ele aproveita a popularidade dos telefones celulares na África do Sul, e os utiliza para combater os altos índices de HIV e tuberculose (TB) no país. |
6 | The first part of the project will send the general public approximately one million free text messages daily for a year, urging them to call HIV and TB call centers. | A primeira parte do projeto enviará ao público em geral aproximadamente um milhão de mensagens de texto gratuitas, todos os dias, durante um ano, incentivando-os a telefonar para centrais de atendimento dedicadas à informar sobre TB e Aids. |
7 | These messages will be sent as part of “Please Call Me” messages, a type of text messaging widely used across Africa. | Essas mensagens serão enviadas na forma de torpedos “Please Call Me”, um tipo de mensagem de texto amplamente utilizada em toda a África. |
8 | White African elaborates on the project and this technology: | White African reflete sobre o projeto e sua tecnologia: |
9 | “Gustav Praekelt - one of the most knowledgeable mobile phone specialists in Africa - is helping to run the program. | “Gustav Praekelt - um dos mais reconhecidos especialistas em telefonia celular na África - está nos ajudando a conduzir o programa. |
10 | It's done using the 120 character free space in ‘Please Call Me' SMS system that's used in South Africa. | Ele é feito utilizando o espaço livre para 120 caracteres em sistema SMS do torpedo “Por favor, me ligue” que é usado na África. |
11 | They tack on messages to get people to come to get HIV treatment in private, so that they don't have to worry about what stigma is attached to that treatment.” | Eles veiculam mensagens estimulando as pessoas a procurar tratamento para o HIV com privacidade, de forma que elas não precisem se preocupar com qualquer estigma agregado a esse tratamento.” |
12 | Stigma, along with misinformation, are believed to be the main reasons why so few South Africans get tested and treated for HIV. | O estigma, assim como a desinformação, são tidos como as principais razões do baixo número de sul-africanos que fazem o teste e o tratamento para o HIV. |
13 | Even though roughly 5.7 million people in South Africa are living with HIV, according to the project's organizers just 5 percent of the population has been tested for the virus. | De acordo com os organizadores do projeto, apesar de mais ou menos 5,7 milhões de pessoas viverem com o HIV na África do Sul, apenas 5 por cento da população já foi testada para o vírus. |
14 | South Africa also has one of the highest numbers of TB cases, a common killer of people with HIV. | A África do Sul também apresenta um dos números mais altos de casos de tuberculose, uma causa de morte comum entre as pessoas com HIV. |
15 | Project M was created to help combat both of these diseases. | O Projeto M foi criado para ajudar a combater ambas as doenças. |
16 | It grew out of the Pop! | Ele teve origem no programa Pop! |
17 | Tech Accelerator program and brings together an international coalition of partners, including iTeach, the Praekelt Foundation, frog design, Nokia Siemens Networks and the National Geographic Society. | Tech Accelerator, e reúne uma coalisão internacional de parceiros, incluindo iTech, a Fundação Praekelt, frog design, Nokia Siemens Networks e a National Geographic Society. |
18 | 3 Sheep points out that this project's use of cell phones shows how embedded they are in South African culture, adding: | 3 Sheep ressalta que o uso de celulares no projeto mostra o quanto eles estão integrados à cultura sul-africana, acrescentando: |
19 | “Many countries do not have an established hardwired infrastructure and are looking to the mobile network as means of mass communication…Previously other media, such as radio, would have been used for such work but the South African project demonstrates the importance of considering all channels for outreach.” | “Muitos países não têm uma infraestrutura de telefonia fixa estabelecida, e estão vendo a rede móvel como um meio para a comunicação em massa… No passado, outros meios, como o rádio, teriam sido utilizados para um trabalho dessa natureza, mas o projeto sul-africano demonstra a importância de considerar todos os canais no esforço para chegar à população”. |
20 | Though this is not the first of such projects in South Africa, organizers say it's the largest use ever of mobile phones for sending health information. | Embora esse não seja o primeiro projeto do tipo na África do Sul, os organizadores dizem que ele é o maior uso já feito de telefones celulares para o envio de mensagens sobre saúde. |
21 | And so far the project holds much promise. | E até agora o projeto tem se mostrado muito promissor. |
22 | Early testing of this text messaging campaign helped triple the average daily call volume to the National AIDS Helpline in Johannesburg. | Na fase inicial de testagem, a campanha das mensagens de texto ajudou a triplicar o volume médio de chamadas diárias para o National AIDS Helpline, em Johannesburgo. |
23 | If the project is successful post-launch, it's hoped that this model can be expanded across Africa. | Se o projeto for bem-sucedido após o lançamento, espera-se que esse modelo possa ser levado para toda a África. |
24 | ahellgeth, commenting on a post on African Globalization, believes that this project has a lot of potential. | ahellgeth, postando um comentário em African Globalization, acredita que esse projeto tenha um grande potencial. |
25 | “Using technology is a great way to get a strong message across to a mass amount of people. | “Usar a tecnologia é uma ótima forma de passar uma mensagem forte para um grande contingente de pessoas. |
26 | The use of text messages offer people to view the message over and over, compared to seeing the message on a commercial or a flyer one time. | O uso de mensagens de texto oferece a elas a oportunidade de ver a mesma mensagem muitas e muitas vezes, em contraste com a oportunidade isolada de ver a mensagem num comercial ou num panfleto. |
27 | A text message usually sits in a phones mailbox for a couple of days, allowing that person to go back and view it. | É comum que uma mensagem de texto fique armazenada na caixa postal dos celulares por alguns dias, permitindo que aquela pessoa volte e a veja novamente. |
28 | I think the message would truly stick with people allowing them to act on it…These texts are PSA's [public service announcements] for cell phones.” | Acho que a mensagem realmente ficaria na cabeça das pessoas, levando-as a tomar uma atitude… Esses textos são anúncios de utilidade pública para celulares”. |
29 | Dave, blogging on Design in Africa agrees that this project will likely be a success: | Dave, blogando de Design in Africa, concorda que esse projeto tem muitas probabilidades de sucesso. |
30 | “An important issue is being addressed, a simple, easy to understand solution has been designed by combining the resources of stakeholders, there are measurable benefits for people and communities and the cost of the incoming message is free. Brilliant.” | “Um assunto importante está sendo tratado, uma solução simples e fácil de entender foi concebida pela combinação dos recursos de todos os envolvidos no processo, existem benefícios consideráveis para pessoas e comunidades, e o custo da mensagem recebida é nenhum. Brilhante” |
31 | But lablady, blogging on Wise Advice, finds it unsettling that technology has taken center-stage in the fight against HIV/AIDS. | Mas lablady, blogando em Wise Advice, acha perturbador que a tecnologia tenha ocupado o lugar principal na luta contra o HIV/AIDS. |
32 | She says: | Ela diz: |
33 | “At what point in time did society make it an easier, more obvious and appealing choice for an impoverished population in the grips of an HIV epidemic, to buy a cell phone rather than a condom? | “Em que momento a sociedade tornou a compra de um celular uma escolha mais fácil, mais óbvia, e mais atraente para os pobres que lutam contra uma epidemia de AIDS, do que a compra de um preservativo? |
34 | I find it paradoxical that technology has now become the default vehicle to initiate what would have been at one time, a grass roots blood testing and education campaign. | Acho paradoxal que a tecnologia tenha se tornado agora o veículo automático para dar o primeiro passo do que teria sido tempos atrás uma exame de sangue simples e uma campanha educativa. |
35 | Is it arrogant of me to wonder why an entire population acquired cell phones before they had access to a successful public health strategy for a preventable disease?” | É arrogante da minha parte indagar por que uma população inteira adquiriu telefones celulares antes de ter acesso a uma estratégia de saúde pública bem-sucedida contra uma doença que tem prevenção?” |
36 | Catherine Forsythe, blogging on DogReader, adds that these messages may eventually be seen as “health spam.” | Catherine Forsythe, blogando em DogReader, acrescenta que essas mensagens podem acabar sendo encaradas como um tipo de “spam de saúde”. |
37 | “The question may be ‘how long will this methodology be effective?' | “A pergunta talvez seja ‘por quanto tempo essa metodologia será eficiente?' |
38 | After an initial viewing, these public health messages may be deleted as quickly as the usual text spam.” | Depois de uma primeira olhada, essas mensagens de saúde pública podem ser apagadas tão rapidamente quanto o spam de texto comum”. |
39 | Project M certainly hopes not. | Com certeza, o Projeto M espera outra coisa. |
40 | Future phases of the project involve distributing at-home HIV testing kits, developing “virtual call centers,” and using text messages to provide personalized healthcare information for those being treated for AIDS. | Suas fases futuras envolvem a distribuição de kits de testes de HIV que podem ser realizados em casa, o desenvolvimento de “centrais de atendimento virtuais”, e a utilização de mensagens de textos para dar informações personalizadas sobre serviços de saúde aos pacientes em tratamento de AIDS. |
41 | Photo of Cell Phone Close Up by JonJon2k8 on Flickr. | Foto de Cell Phone Close Up, de JonJon2k8 em Flickr. |