Sentence alignment for gv-eng-20130729-426938.xml (html) - gv-por-20130806-45950.xml (html)

#engpor
1Can Pirates Save the Russian Internet?Poderão os piratas salvar a Internet russa?
2Russian supporters of internet freedom have their work cut out for them if they want to move their cause from the virtual to the physical world - last Sunday's protests against the so-called “anti-piracy law” attracted only a few hundred people out of the thousands that have voiced their opposition online.Os russos que defendem a liberdade na Internet têm muito trabalho pela frente, se quiserem levar a sua causa do mundo virtual para o físico - as manifestações do dia 28 de Julho contra a chamada “lei anti-pirataria” atraíram apenas algumas centenas de pessoas, entre os milhares que manifestaram a sua oposição “online”.
3RuNet Echo has previously written on the increasing encroachment on internet freedoms in Russia, and on what some would call creeping censorship.O RuNet Echo já antes escreveu sobre a sucessiva ingerência nas liberdades na Internet que se vive na Rússia, e sobre o que alguns chamam de censura insinuante.
4Last month, this trend seemed to have come to a head, with the Russian parliament passing a law that is essentially equivalent to USA's SOPA [GV].No mês passado, esta tendência parecia ter culminado, com a aprovação no parlamento russo de uma lei essencialmente equivalente à lei SOPA dos EUA [en].
5The law, which is due to come into effect on August 1, 2013, will allow any website to be shut down simply on the basis of claims that it hosts or links to copyrighted material.A lei, com entrada em vigor a 1 de Agosto de 2013, permite que qualquer website seja encerrado com base em acusações que aloja ou permite ligações para conteúdo protegido por direitos de autor.
6“Pirate” flags reigned at Moscow's Internet freedom rally.Bandeiras “pirata” reinaram no protesto pela liberdade na internet em Moscovo.
7YouTube ScreenshotCaptura de imagem do YouTube
8The Russian Internet industry [ru] responded with shut-downs [GV], threats of an internet wide strike on August 1, petitions, and a series of protests, which were set to take place on July 28.A indústria russa de Internet [ru] respondeu com bloqueios [en], ameaças de greve generalizada na Internet no dia 1 de Agosto, petições e uma série de protestos, marcados para 28 de Julho.
9As the protest announcement read [ru]:No anúncio do protesto podia ler-se [ru]:
10As practice shows, the Russian government rarely notices the churning of the Web.Como mostra a prática, o governo russo raramente presta atenção à agitação na Rede.
11They are much more concerned with real people who walk out on the streets.Preocupam-se muito mais com pessoas verdadeiras que marcham nas ruas.
12While this is a dubious proposition (considering the massive “successes” of Russian street protests over the last year), street actions were planned several weeks in advance with the support of the Russian Pirate Party [ru], RosComFreedom [ru], and the Association of Internet Users [ru], and took place in regional cities like Kazan, Tomsk and Novosibirsk [ru] in addition to Moscow and St. Petersburg.Embora esta seja uma afirmação duvidosa (considerando o enorme “sucesso” dos protestos de rua na Rússia ao longo do ano passado), foram planeadas acções de rua com várias semanas de antecedência, com o apoio do Partido Pirata da Rússia [ru], do RosComFreedom [ru] e da Associação de Utilizadores da Internet [ru], e concretizadas nas áreas metropololitanas de Kazan, Tomsk e Novosibirsk [ru], para além de Moscovo e São Petersburgo.
13Nevertheless, they failed to bring out the crowds.No entanto, não conseguiram atrair as multidões.
14The Moscow protest/concert, for example, attracted only “300-500″ people [ru], said the Pirate Party's Peter Rassudov - which is only half of the protest's VKontakte page [ru] 1,105 members.O protesto/concerto de Moscovo, por exemplo, atraiu apenas “300 a 500″ pessoas [ru], afirmou Peter Rassudov, do Partido Pirata - o que representa apenas metade dos 1105 membros da página VKontakte do protesto [ru].
15A man dressed in skulls and symbolizing the “Death” of the RuNet leads a rally in Moscow.Homem vestido com caveiras e simbolizando a “Morte” da RuNet lidera um comício em Moscovo.
16YouTube screenshot.Captura de ecrã do YouTube.
17Unsurprisingly, the proponents of internet freedom have had better success in their online endeavors, specifically with the petition they've filed on the Russian Public Initiative [ru] website.Sem surpresas, os defensores da liberdade na Internet têm tido mais sucesso nos seus esforços online, mais especificamente com a petição que criaram no website Iniciativa Pública Russa [ru].
18The petition [ru], which seeks the repeal of the the law deemed unfair, has so far been signed by 54,000 people, and reads:A petição [ru], que pretende a revogação da lei considerada injusta, foi até à data assinada por 54 mil pessoas, e diz:
19We believe that this law is aimed not so much against distribution of illegal content, but against development of the Russian Internet, is aimed at its [the Internet's] destruction, and additionally, infringes on the interests of the national internet-industry and the rights of the internet-using public.Acreditamos que esta lei é dirigida não tanto contra a distribuição de conteúdos ilegais, mas contra o desenvolvimento da Internet na Rússia, visando a sua destruição, e prejudica, adicionalmente, os interesses da indústria nacional de Internet e os direitos do público utilizador da Internet.
20While the number of signatures in less than a month is quite a feat, it falls short of the 100,000 needed for the petition to be reviewed, and shows signs of flagging:Embora este número de assinaturas conseguidas em menos de um mês seja uma grande proeza, fica aquém dos 100 mil necessários para que a petição seja analisada e mostra já sinais de debilidade:
21A graph showing total votes for the petition seeking to repeal the “anti-piracy” law.Gráfico que mostra o total de votos na petição para revogar a lei “anti-pirataria”.
22Screenshot, July 29, 2013.Captura de ecrã, 29 de Julho de 2013.
23Russian techies don't give up easily, figuring out all kinds of ways to get out the vote - like a banner that any participating website can put at the top of their page (designed and posted [ru] by an anonymous user to the tech website Habrahabr).Os internautas russos não desistem facilmente, imaginando todas as maneiras de conseguir votos - como uma faixa que todos os websites que participam podem colocar no topo da sua página (desenhada e publicada [ru] por um utilizador anónimo no website de tecnologia Habrahabr).
24Perhaps the coming August 1 “Internet Strike” (a shutdown of participating websites) will also jar more internet users into voting.Talvez a “Greve da Internet” de 1 de Agosto (fecho dos sites aderentes) estimule mais alguns utilizadores da Internet a votarem.
25However, even if the petition reaches 100,000 votes, unless these thousands of virtual supporters can be converted into physical bodies on the streets and lobbyists in Parliament, the Russian government isn't likely to care.No entanto, mesmo que a petição atinja os 100 mil votos, a não ser que estes milhares de apoiantes virtuais se convertam em corpos físicos nas ruas e grupos de lóbi no parlamento, é pouco provável que o governo russo se importe.