# | eng | por |
---|
1 | Video: Amazon Indigenous Tribe Protests Hydroelectric Dam Construction | Vídeo: índios Munduruku protestam contra construção de hidrelétrica na Amazônia |
2 | Indigenous people from the Munduruku ethnic group are fighting against the construction of the São Luiz do Tapajós dam in the state of Pará, Brazil. | Índios da etnia Munduruku lutam contra a construção da barragem São Luiz do Tapajós, no estado do Pará, no Brasil. |
3 | The dam will mean the flooding of 700,000 km2 in their homeland. | A barragem deverá provocar um alagamento de mais 700 mil km2 nas terras onde vivem. |
4 | The Brazilian Federal Government plans to build up to five dams in the Tapajós River, where dozens of indigenous communities live. | O governo federal brasileiro prevê a construção de até cinco usinas no Rio Tapajós, onde vivem dezenas de comunidades indígenas. |
5 | Together with São Luiz do Tapajós, the Jatobá dam was due to begin construction in 2015, but socio-environmental difficulties may have postponed that deadline to at least 2020. | Junto com a barragem São Luiz do Tapajós, a usina Jatobá estava prevista para sair do papel em 2015, mas as dificuldades socioambientais enfrentadas pelo empreendimento podem ter atrasado esse prazo para até 2020. |
6 | The two dams will cost together US$7 billion. | As duas usinas devem custar, juntas, R$ 18 bilhões (US$ 7 bilhões). |
7 | The Munduruku claim they have not been consulted about the project. | Os Munduruku alegam não terem sido consultados sobre a construção das barragens. |
8 | For years, the Munduruku people from the Sawré Maybu community, which will be directly affected by the construction of São Luiz do Tapajós dam, have pressured the federal government to demarcate their lands. | Há anos os Munduruku da comunidade de Sawré Maybu, uma das que será diretamente afetada pela construção da usina de São Luiz do Tapajós, pressionam pela demarcação de suas terras. |
9 | The demarcation would create a legal obstacle for the continuation of the dam's project. | A demarcação inviabilizaria legalmente o projeto do governo federal. |
10 | A documentary about the issue was produced by videomaker Nayana Fernandez. | Um documentário sobre a questão foi produzido pela videomaker Nayana Fernandez. |
11 | UPDATE 09/12/2014: Together with other organizations, Nayana Fernandez has launched a crowfunding campaign to help the Munduruku pressure the government to demarcate their territory, officialize two associations, build a website and translate and dub the documentary into their native language (most Mundurku people do not speak Portuguese). | ATUALIZAÇÃO 09/12/2014: Junto com outras organizações, Nayana Fernandez lançou uma campanha de crowdfunding para ajudar os Munduruku a legalizar duas associações, pressionar o governo pela demarcação de seus territórios, criar um site e traduzir e dublar o documentário em seu idioma nativo (a maioria dos índios Munduruku não fala português). |
12 | Supporters can contribute with a minimum of US$10. | Doadores podem contribuir com quantias a partir de US$ 10. |