Sentence alignment for gv-eng-20150116-504568.xml (html) - gv-por-20150110-56453.xml (html)

#engpor
1Déjà Vu in Brazil as Police Crack Down on Protests Against Public Transportation Fare HikesNo Brasil, transporte público fica mais caro e protestos são reprimidos pela polícia
2Demonstration in the center of São Paulo.Concentração da manifestação no centro de são Paulo.
3Image: Midia Ninja, CC BY-2.Imagem: Mídia Ninja, CC BY-2.
40 Brazil was swept into an unprecedented wave of protests in 2013 against a hike in public transportation fares.0 Em 2013, manifestações contra o aumento das tarifas do transporte público em diversas capitais e cidades do Brasil acabaram levando o país a uma onda de protestos sem precedentes.
5Millions of people took to the streets in June of that year, and their numbers grew as police reacted with increasing violence.Milhões de pessoas tomaram as ruas em junho daquele ano, em números que cresciam à medida que aumentava a violência policial contra o direito constitucional à livre manifestação.
6The police repression, rather than cooling the tempers of the protesters, only fostered an even more radical opposition.A repressão da polícia, em vez de arrefecer os ânimos dos manifestantes, fez surgir uma oposição ainda mais radical.
7The first Black Blocs appeared and protests continued at least up until and during the World Cup the following year.Apareceram os primeiros Black Blocs e os protestos prosseguiram até pelo menos o período da Copa do Mundo, no ano seguinte.
8Police were accused of brutally suppressing peaceful demonstrations as a way to reinforce their own strength, and their actions ended up provoking an equally violent response from those in the streets.Manifestações pacíficas eram brutalmente e gratuitamente reprimidas, em geral apenas como forma de demonstração de força por parte da polícia, o que acabava incitando uma resposta igualmente violenta por parte de setores que ocupavam as ruas.
9The demonstrations, despite their size, won little more than empty promises from the federal government and a freeze on the bus fares - which now seems to have come to an end.As manifestações, pese seu tamanho, conquistaram pouco mais que promessas vazias por parte do governo federal e um congelamento do aumento das passagens de ônibus - que, agora, parece ter chegado ao fim.
10After a truce and a lull in protests during the recent elections, in which President Dilma Rousseff was reelected by a small margin, the protests have returned with renewed strength after the announcement of a new hike in bus tickets, trains and subway fares.Após uma trégua e diminuição das manifestações durante as eleições, que terminaram com a vitória por pequena margem de Dilma Rousseff, os protestos retornaram com força após novos anúncios de aumento das passagens de ônibus, trens e metrô.
11Police detain a young black woman in Rio de Janeiro.Polícia agride jovem negra no Rio de Janeiro.
12Image: Collective Olhar Independente, free use.Imagem: Coletivo Olhar Independente, uso livre.
13Ticket prices already increased in Belo Horizonte, Fortaleza and Florianopolis in December. In Rio de Janeiro, São Paulo and Salvador, they rose in early 2015.O preço das passagens já havia aumentado em Belo Horizonte ainda em dezembro, no dia 29, assim como em Fortaleza e Florianópolis.
14In São Paulo and Rio, tickets increased by 50 and 40 cents respectively.No Rio de Janeiro,, São Paulo e Salvador, aumentaram no início de 2015.
15In Belo Horizonte, it was 25 cents, but the increase was later suspended by a state court.Em São Paulo e no Rio as passagens tiveram um aumento de 50 e 40 centavos respectivamente.
16In order to calm the protests, São Paulo Mayor Fernando Haddad announced a free pass for poor and public school students, a decision criticized by the Free Pass Movement (MPL), who considered the measure insufficient since the free pass would only be for students going home from school and back, and would not change the exclusion other social groups face in regards to public transportation.Já em Belo Horizonte a alta foi de 25 centavos, mas foi suspensa pela justiça. Como forma de acalmar os protestos, o prefeito de São Paulo, Fernando Haddad, anunciou o Passe Livre para estudantes pobres e de escolas públicas, decisão criticada pelo MPL, que considerou a medida insuficiente, pois a gratuidade valeria apenas para o deslocamento do estudante da casa à escola e não mudaria o quadro de exclusão de outros grupos sociais.
17Demonstrations were called to 7 January in several cities such as Belo Horizonte and Rio de Janeiro. In Rio, almost 5,000 people gathered for the rally, during which the Collective Olhar Independente says it documented an assault against a protester:Manifestações foram convocadas para o dia 7 de janeiro em várias de cidades, como Rio de Janeiro e Belo Horizonte, chegando a reunir quase 5 mil pessoas na primeira.
18Thamires Fortunato, a philosophy student at UFF, is dragged by the hair and held at the Military Police (PM) Headquarters on Evaristo da Veiga Street and is not allowed access activist lawyer Cristiano Oliveira from [NGO] Human Rights Advocates.No Rio de Janeiro, uma agressão foi relatada pelo Coletivo Olhar Independente: Thamires Fortunato, estudante de filosofia da UFF é arrastada pelos cabelos e detida no QG da PM na Rua Evaristo da Veiga e não é permitido o acesso da advogada ativista Cristiano Oliveira do DDH.
19PM says she will be conducted for 17° DP [Police Office] in the neighborhood of São Cristóvão.PM diz que ela será conduzida para a 17° DP em São Cristóvão.
20In São Paulo, the protest was organized by the Free Pass Movement, just like in 2013.Como em 2013, o protesto em São Paulo foi convocado pelo MPL (Movimento Passe Livre).
21The purpose was to protest against the fare hikes for buses (under the responsibility of Mayor Fernando Haddad) and for trains and the subway (under the responsibility of the state Governor Geraldo Alckmin), and to demand free fare for everyone on all public transport.O objetivo era protestar contra o aumento das passagens de ônibus (sob responsabilidade do prefeito Fernando Haddad) e de trem e metrô (sob responsabilidade do governador do estado Geraldo Alckmin), além de exigir sua tradicional bandeira: tarifa zero para todo o transporte público.
22According to the movement, 30,000 people attended the protest in São Paulo, while the estimate of the military police was 5,000. Demonstrators reported being beaten by police officers as they walked on the streets.De acordo com o MPL, estiveram presentes no protesto em São Paulo 30 mil pessoas, enquanto a estimativa da Polícia Militar foi de 5 mil. Manifestantes relatam terem sido agredidos pela Polícia Militar enquanto caminhavam.
23Video recorded by YouTube user Karashh shows the moment when the police began to attack the demonstrators:Vídeo gravado pelo usuário do Youtube Karashh mostra o momento em que a polícia começou a atacar os manifestantes:
24According to a witness, a small group of Black Blocs knocked over some trash cans and hit the iron doors of closed shops.Segundo uma testemunha, um pequeno grupo de Black Blocs quebrou algumas lixeiras e caminharam batendo em portas de ferro de lojas fechadas.
25Journalist Eliane Brum reported a bank branch in the region was also vandalized by this small group.De acordo com a jornalista Eliane Brum, uma agência bancária da região também foi depredada por esse pequeno grupo.
26It was enough for the police to start throwing tear gas and firing rubber bullets - which in 2013 blinded a photographer and injured a female journalist in the eye - to disperse the protest, which from the beginning was tense given the official statements of the military police command saying they would not allow the march to happen.Foi o suficiente para que a PM começasse a jogar bombas de gás e a atirar balas de borracha - que em 2013 cegaram um fotógrafo e feriram uma jornalista também no olho - para dispersar uma manifestação que desde o começo estava cercada de tensão, com declarações oficiais por parte do Comando da PM de que não permitiriam sequer a marcha dos manifestantes.
27Pablo Ortellado, a professor who was at the demonstration, criticized the media coverage and accused the police of starting the violence:O professor Pablo Ortellado, presente na manifestação, criticou a cobertura midiática do ato e acusou a PM de iniciar a violência:
28I am an eyewitness that the military police, after an isolated incident on Paulista [avenue], attacked a massive non-violent protest that peacefully walked down Consolação [street].Sou testemunha ocular de que a PM, depois de um incidente isolado na Paulista, atacou gratuitamente uma gigantesca manifestação que transcorria pacifica na Consolação.
29The Free Fare Movement was informed of the arrests on Paulista, and so held the demonstration on Consolação until the situation became more calm, and the huge march of tens of thousands of people, who were on another street and a hundred yards away from the incident, were cowardly attacked by police anyway.O MPL foi informado de que haviam acontecido prisões na Paulista, segurou a manifestação na Consolação até a situação se acalmar e a enorme passeata, de dezenas de milhares de pessoas, que estava noutra rua e a cem metros do incidente foi gratuita e covardemente atacada pela polícia.
30Nevertheless, the press unanimously reported the episode as a police response to vandalism by the protesters.Não obstante, a imprensa, de maneira unânime, relatou o episódio como uma reação da polícia a vandalismo dos manifestantes.
31A narrative that simply mixes up the geographic areas and reverses the order of events.Uma narrativa que simplesmente mistura espaços geográficos e inverte a ordem dos fatos.
32A demonstrator on the ground is attacked by half a dozen police officers.Manifestante no chao é agredido por meia dúzia de policiais.
33The activist Bruno Bonsanti (@brunobonsanti) described the photo: “Who started the violence?O ativista Bruno Bonsanti (@brunobonsanti) descreveu a foto: “Quem começou a violência?
34Demonstrators or the military police?Manifestantes ou PM?
35Fuck it: five police officers beating an already subdued man. That's the problem.”Foda-se: cinco policiais batendo em um homem dominado. É esse o nó.”
36Photo: Mídia Ninja, CC-BY 2.0Foto: Mídia Ninja, CC-BY 2.0
37Some sources report that protesters threw stones at the police.Algumas fontes informam que manifestantes jogaram pedras na polícia.
38Journalist Leonardo Sakamoto, who was at the rally, wrote on his Facebook page:O jornalista Leonardo Sakamoto, que estava na manifestação, escreveu em seu facebook:
39A small group provoked the police, spread garbage and hit the doors of shops.Um pequeno grupo provocou os policiais, espalhou lixo e bateu nas portas das lojas.
40The police, which theoretically should be trained to react in a controlled manner in these situations, responded with tear gas, stun grenades and rubber bullets, hitting and dispersing the demonstrators - who were peaceful - scaring people who weren't even taking part in it.Eles, que teoricamente deveriam ser treinados para reagir de forma controlada nessas situações, responderam com gás lacrimogêneo, bombas de efeito moral e balas de borracha, atingindo e dispersando a manifestação - que seguia pacífica - e assustando pessoas que nem participavam da marcha.
41I will not say that nothing has changed since 2013 because it seems that they have a renewed stock of those weapons.Não vou dizer que não mudou nada de 2013 para cá porque, pelo jeito, estão com estoque renovado desses armamentos.
42The demonstration began a little after 17h without incident, marching out of the city center towards Paulista Avenue, São Paulo's main thoroughfare.A manifestação conseguiu caminhar pouco depois das 17h, saindo do centro da cidade em direção à Avenida Paulista, principal via da cidade.
43Before reaching the avenue, however, the police attacked, splitting the demonstration in two and charging at both ends.Antes de chegar à Paulista, porém, a PM atacou, dividindo a manifestação em duas e atacando pelas duas pontas.
44Protesters run from police.Manifestantes correm da repressão policial.
45Photo by MPL, free use.Foto do MPL, uso livre.
46Free Fare Movement's profile on Facebook summarized the violence and added:O perfil no Facebook do Movimento Passe Livre resumiu:
47Through brutal police repression, the government has given its answer to a fair demand from the population, who fights against the fare increase.Na tarde de hoje, cerca de 30 mil pessoas se reuniram no centro da cidade para protestar contra o aumento da tarifa para R$ 3,50.
48Far from discussing the suspension of the increases they have ruled, Alckmin and Haddad only answer with violence: shots, bombs and arrests against those who speak out.Os manifestantes, porém, foram violentamente reprimidos pela Polícia Militar, que lançou bombas de gás, bombas de estilhaço mutilante e atirou com balas de borracha para impedir que a marcha chegasse à Av. Paulista.
49Spanish journalist Bernardo Gutierrez denounced the provocation and subsequent repression of the police on Twitter:Quando a marcha subia a rua da Consolação, a PM iniciou a repressão, prendendo um grupo de manifestantes.
50Eu estava no protesto #contratarifa em Sao paulo.Fugindo das bombas e dos tiros, os milhares que participavam do ato correram para as ruas laterais.
51(I) a PM ficou provocando durante o protesto todo, com a técnica do envelope e agressivos - Bernardo Gutiérrez (@bernardosampa) 9 janeiro 2015E completou: Com a brutal repressão policial, os governos deixam sua resposta à justa reivindicação da população que luta contra o aumento do preço da tarifa.
52(II) como jornalista fui desrespeitado pela PM. PM lançou bombas de efeito moral e gás lacrimogêneo sem motivo, contra os manifestantes - Bernardo Gutiérrez (@bernardosampa) 9 janeiro 2015Longe de discutir a revogação dos aumentos que decretaram, Alckmin e Haddad respondem só com violência: tiros, bombas e prisões contra quem se manifesta.
53I was in the #contratarifa [against the tariff] protest in São Paulo.O jornalista espanhol Bernardo Gutierrez denunciou a provocação e posterior repressão da polícia, no Twitter:
54(I) the military police were provoking a response throughout the protest, by Kettling and [by being] aggressiveEu estava no protesto #contratarifa em Sao paulo. (I) a PM ficou provocando durante o protesto todo, com a técnica do envelope e agressivos - Bernardo Gutiérrez (@bernardosampa) 9 janeiro 2015
55(II) as a journalist I was disrespected by the military police.(II) como jornalista fui desrespeitado pela PM.
56They launched stun grenades and tear gas for no reason against protestersPM lançou bombas de efeito moral e gás lacrimogêneo sem motivo, contra os manifestantes - Bernardo Gutiérrez (@bernardosampa) 9 janeiro 2015
57(III) The military police seemed to have orders to prevent the arrival of the #contratarifa protest on Avenida Paulista.(III) A PM parecia ter ordens para impedir a chegada do protesto #contratarifa na Av Paulista.
58There were a lot of people: from 10 to 15,000 peopleTinha muita gente:entre 10 e 15.000 pessoas - Bernardo Gutiérrez (@bernardosampa) 9 janeiro 2015
59Small groups of protesters who were dispersed moved into the surrounding areas and were pursued by police.Pequenos grupos de manifestantes dispersos circularam pelas imediações, sendo perseguidos por policias e ao menos 32 manifestantes acabaram presos.
60At least 32 demonstrators were arrested, while Ortellado, the professor, reported that 38 were detained.O professor Pablo Ortellado informou que foram 38 os detidos.
61At the end of the night, the police reported that the number was more than 50.No fim da noite a PM informou que estes passavam dos 50.
62At least five people were injured and taken to hospitals.Ao menos 5 pessoas foram feridas e levadas para hospitais.
63Some of the wounded treated on the street can be seen in this video.Alguns dos feridos atendidos na rua podem ser vistos nesse vídeo.
64Some tear gas bombs thrown by the police ended up in a subway station.O gás lacrimogênio das bombas jogadas pela polícia chegaram a invadir uma estação de metrô.
65Activist and journalist Lucas Moraes wrote on his Facebook page:O ativista e jornalista Lucas Moraes escreveu em sua página do Facebook:
6651 arrested in São Paulo for protesting against the increase in bus fares.51 presos em São Paulo por protestarem contra os aumentos das tarifas de ônibus.
67If you think we've already been through June 2013, happy old year!Se você acha que já passamos de junho de 2013, feliz ano velho!
68May social movements prepare themselves to face the modus operandi that governments seek to perpetuate through their military polices.Que os movimentos sociais se preparem para enfrentar o modus operandi que os governos buscam perpetuar por meio de suas polícias militares.
69And may they also prepare their lungs to breathe a lot of expired tear gas.E preparem igualmente os seus pulmões para respirar muito gás lacrimogêneo vencido.
70The Homeless Workers Movement (MTST), one of the most powerful social movements in Brazil, made clear their rejection of the police violence commanded by São Paulo governor Geraldo Alckmin and announced they will participate in future events:O MTST (Movimento dos Trabalhadores Sem Teto), um dos mais poderosos movimentos sociais do país, deixou claro seu repúdio à violência da Polícia Militar, comandada pelo governador Alckmin e anunciou que participará de futuras manifestações:
71ALCKMIN DIDN'T LEARN WITH 2013!ALCKMIN NÃO APRENDEU COM 2013!
72Alckmin's military police brutally repressed a demonstration against the fare hike in São Paulo.PM do Governo Alckmin reprime brutalmente Ato contra o aumento da tarifa em São Paulo.
73In 2013 this only fed the rallies.Em 2013 isso massificou as mobilizações.
74Alckmin wants to repeat the dose?Alckmin quer repetir a dose?
75The MTST will go to the streets against this attack!O MTST irá às ruas contra este ataque!
76Fabio Malini, a professor and activist, published on Facebook a graphical analysis of almost 30,000 tweets about the protests.O professor Fabio Malini publicou no Facebook uma análise gráfica de quase 30 mil tuítes sobre os protestos.
772013 seems to be repeating itself: the alliance between Alckmin and Haddad to jointly increase ticket prices in defiance of popular opinion, police violence, and sectors of the media supporting repression, calling protesters “vandals” and underestimating the size of the demonstration.Tudo parece repetir 2013. Aliança entre Alckmin e Haddad para elevar conjuntamente os preços das passagens à revelia da vontade popular, repressão brutal da polícia, apoio de parte da mídia à repressão taxando os manifestantes de “vândalos” e reduzindo sua presença nas ruas.
78A new protest is called for next Friday, January 16.Uma nova manifestação foi convocada para a próxima sexta-feira, dia 16 de janeiro.