Sentence alignment for gv-eng-20080320-40955.xml (html) - gv-por-20080321-894.xml (html)

#engpor
1Jordan: Five Jordanian Journalists JailedJordânia: Cinco jornalistas jordanianos aprisionados
2Five Jordanian journalists have been sentenced to three months in prison each, in two separate cases, for breaking the law in their country.Cinco jornalistas jordanianos foram sentenciados[en] a três meses de prisão cada, em dois casos separados, por quebrar as leis do país.
3Jordan's bloggers speak up against this latest crackdown on freedom of expression.Os blogueiros jordanianos se levantam contra este recente ataque à liberdade de expressão.
4According to the International Freedom of Expression Exchange, “two of Jordan's main daily newspapers, “Ad-Dustour” and “Al Arab Al Yawm”, were found in contempt of the judiciary for publishing a news item about a lawsuit filed by a Jordanian against a judges' decision to deprive him of his citizenship” in the first case.De acordo com o Intercâmbio Internacional de Liberdade de Expressão, “dois dos principais jornais diários jordanianos, ‘Ad-Dustour‘ e ‘Al Arab Al Yawm‘, foram considerados culpados pelo judiciário por publicar uma notícia a respeito de uma ação judicial movida por um jordaniano contra a decisão dos juízes de privá-lo de sua cidadania” no primeiro caso.
5In the second, a satirical writer's article about the Higher Media Council was considered slanderous by the court.No segundo, um artigo de um escritor satírico a respeito do Conselho Superior de Mídia foi considerado difamatório pela corte.
6Writing at the Black Iris of Jordan, Naseem Tarawnah asks:Escrevendo no Black Iris of Jordan [“Iris Negra da Jordânia, En], Naseem Tarawnah pergunta[en]:
7When HM King Abdullah said some time ago that “the sky is the limit” when it comes to press freedoms, I don't think this is what he had in mind.“Quando Sua Majestade o Rei Abdullah disse há algum tempo que ‘o céu é o limite' quando o assunto é a liberdade de imprensa, eu não acho que era isso que ele tinha em mente.
8What more can I say?O que mais posso dizer?
9Nothing.Nada.”
10Mental Mayhem is outraged with the situation and writes:Mental Mayhem[en] está ultrajada com a situação e escreve:
11I lost hope in freedom of the press in Jordan a long time ago.“Eu perdí a esperança sobre a liberdade de imprensa na Jordânia há muito tempo.
12I can't remember exactly when but I think it goes back to my early twenties when I first joined the ranks of repressed Jordanian journalists.Eu não consigo me lembrar exatamente quando foi, mas acredito que foi lá pelo início dos meus vinte anos quando eu me juntei às fileiras dos jornalistas jordanianos reprimidos.
13I have written about violations of press freedom on this blog many times, then I got tired of it.Eu escreví a respeito das violações da liberdade de imprensa neste blogue muitas vezes, e então eu me cansei disso.
14Until when, really?Até quando, na verdade?
15Things seem to be going from bad to worse.As coisas parecem estar indo de mal a pior.”
16She further adds:E então ela completa:
17Since when is reporting on a court case a crime in Jordan?“Desde quando relatar um caso judicial é crime na Jordânia?
18I'm baffled.Estou chocada.”
19Lina Ejeilat asks the following questions too:Lina Ejeilat[en] também faz as seguintes perguntas:
20So it's against the law for the press to debate court rulings.“Então é contra a lei que a imprensa debata decisões judiciais.
21But I'm a bit confused as to what this exactly entails.Mas eu estou um pouco confusa a respeito do que isso quer dizer exatamente.
22Don't we criticize reduced sentences in so-called honor crimes all the time?Não criticamos as sentenças reduzidas nos assim chamados crimes de honra o tempo todo?
23Is that against the law?Isso é contra a lei?
24É claro, todos nós queremos viver em um país em que ninguém está acima da lei, mas isso não quer dizer que a lei é perfeita do jeito que está e não pode ser questionada.
25Comentar as leis e criticá-las, e obedecer às mesmas, não são mutuamente excludentes.”
26Of course, we all want to be living in a country where no one is above the law, but that doesn't mean the law is perfect the way it is and cannot be scrutinized.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
27Commenting on the law or criticizing it, and abiding by it are not mutually exclusive.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.