Sentence alignment for gv-eng-20120511-320129.xml (html) - gv-por-20120523-31389.xml (html)

#engpor
1Argentina Approves Death with Dignity LawArgentina Aprova Lei da Morte Digna
2After four hours of debate in the Argentine Senate [es], on May 9, 2012, the Death with Dignity [es] project was converted into law with wide-ranging support, even from the opposition.Após quatro horas de debate no Senado Argentino [es], no dia 9 de maio 2012, foi aprovado o projeto de lei da Morte Digna, contando com amplo apoio, até mesmo da oposição.
3The newspaper Infobae [es] reported just after the law was passed:O jornal Infobae [es] relatou, algumas horas depois que a lei foi aprovada:
4After more than four hours of debate, with 55 votes in favour, the Senate passed the death with dignity law which recognises patients' rights “to accept or reject particular treatments or medical or biological procedures with or without justification, as well as revoking their past wishes”.Depois de mais de quatro horas de debate, com 55 votos a favor, o Senado aprovou a lei da morte digna, a qual reconhece o direito dos pacientes a “aceitar ou rejeitar determinados tratamentos ou procedimentos médicos ou biológicos com ou sem justificativa, bem como também revocar suas vontades anteriores”.
5The initiative indicates that a patient with a terminal disease can reject procedures, surgery and “vital support methods, when they are extraordinary or disproportionate in relation to the chances of improvement”.A iniciativa indica que um paciente com uma doença terminal pode rejeitar procedimentos, cirurgia e “métodos de suporte à vida, quando estes forem extraordinários ou desproporcionais em relação às chances de melhora”.
6The patient is obliged to express their wishes to their doctor, who beforehand should tell the patient about their true state of health, the possible treatment options and their consequences.O paciente é obrigado a expressar sua vontade ao médico, que deve comunicar de antemão ao paciente o seu real estado de saúde, as possibilidades de tratamento e suas consequências.
7The debate surrounding dying with dignity is even more important now following the wishes of the parents of Camila, a two-year old girl who has been in a vegetative state since her birth.O debate em torno da morte digna ganha importância à luz dos anseios dos pais de Camila, uma garota de dois anos em estado vegetativo desde que nasceu.
8The website Legislarweb [es] reports on the case:O site Legislarweb [es] aborda o caso:
9Camila is emblematic of the current situation facing many families who up until now have found a loophole regarding dying with dignity.Camila é um caso emblemático da situação enfrentada por muitas famílias que, até agora, se deparavam com uma lacuna legal em relação à morte digna. […]
10Three bioethic committees have assured that Camila's state is irreversible, however the doctors say that without legislation it is not possible to disconnect her from her life support.Três comitês de bioética asseguraram que o estado de Camila é irreversível, porém os médicos dizem que sem a legislação não é possível desconectá-la do suporte à vida.
11The website continues quoting Camila's parents:O site prossegue, citando os pais de Camila:
12“What we are going through as a family is both exhausting and painful, considering that we have a baby of 2 years and 3 months currently in a Permanent Vegetative State.“A situação pela qual estamos passando como família é desgastante e dolorosa, considerando que temos uma filhinha de dois anos e três meses atualmente em Estado Vegetativo Permanente.
13My daughter's condition is irretrievable and irreversible and there is a loophole that is preventing us from withdrawing her life support” as said by the girl's mother, Selva Herbón, on several occasions.A condição da minha filha é irrecuperável e irreversível e há uma lacuna que nos impede de retirar o suporte à vida”, declarou a mãe da criança, Selva Herbón, em diversas ocasiões.
14But this has not been the only case in Argentina.No entanto, este não foi o único caso na Argentina.
15Susana Bustamante, the mother of Melina Gonzalez, has also fought until the end for her daughter.Susana Bustamante, mãe de Melina Gonzalez, também lutou até o fim por sua filha.
16The news agency Telam [es] tells of Susana's situation:A agência de notícias Telam [es] reporta sobre a situação de Susana:
17“She told me that to survive by being hooked up to a ventilator is not the will of God, more that it is the wish of the man” and that “when someone reaches the terminal and irreversible stage one must allow the natural event to happen after” meaning death, Bustamante recalled.“Ela me disse que sobreviver conectada a um respirador artificial não é a vontade de Deus, mas do homem” e que “quando alguém atinge o estágio terminal e irreversível, é preciso permitir que o evento natural (a morte) aconteça”, relembra Bustamante.
18Melina died on March 2, 2011, aged just 19 years old. She had neurofibromatosis, a degenerative disease of the nervous system.Melina faleceu no dia 2 de março de 2011, com apenas 19 anos de idade.
19It is incurable and principally affects the nervous system. An incurable disease, it paralised her body completely and made her drop to weighing just 20 kilos.Ela sofria de neurofibromatose, uma doença degenerativa e incurável que ataca o sistema nervoso e afeta principalmente o desenvolvimento, tendo paralisado completamente o corpo de Melina e reduzido seu peso a meros 20 quilos.
20On Twitter the hashtag #Muertedigna (death with dignity) became a local trending topic after news broke out about the new law.No Twitter, a hashtag #Muertedigna (morte digna) se tornou um trending topic local depois que a notícia da aprovação da nova lei se espalhou.
21There have been many different opinions.Foram muitas as opiniões divulgadas.
22Twitter user Lean Fernández (@leanfe4) [es] says that the passing of this law is an historical event, and Lou A.O usuário Lean Fernández (@leanfe4) [es] afirma que a aprovação da lei é um evento histórico, enquanto Lou A.
23Salomé [es] (@Lou_A_S) tweets:Salomé [es] (@Lou_A_S) tuíta:
24Living is a right, but not an obligation #muertedignaViver é um direito, não uma obrigação #muertedigna
25However, Martin Ferro (@Martin_Ferro), similarly to other Twitter users, expresses his discomfort:Porém, Martin Ferro (@Martin_Ferro), à semelhança de outros usuários, expressa seu desconforto:
26Allowing the withdrawal of food and drink is not #MuerteDigna (death with dignity), it is #Eutanasia (Euthanasia).Permitir a retirada de alimentação e hidratação não é #MuerteDigna (morte digna), é #Eutanasia (Eutanásia).
27I was sure they were going to vote whatever.Eu tinha certeza de que iam votar qualquer coisa.
28Argentina finds itself on a list of countries that have a law about dying with dignity.A Argentina se encontra na lista de países que possuem leis sobre a morte digna.
29According to the newspaper Clarin [es]:De acordo com o jornal Clarín [es]:
30Holland, Belgium and Luxembourg were the first countries to rule for it.Holanda, Bélgica e Luxemburgo foram os primeiros países a decidir regulamentar a morte digna.
31Three states in the USA allow it, also in Switzerland.Três estados dos EUA a permitem, assim como a Suíça.
32In Colombia a law was authorized by the Court.Na Colômbia, uma lei foi autorizada pela Corte.