# | eng | por |
---|
1 | Brazil Wins Confederations Cup, Amid Protests On and Off the Field This post is part of our coverage Brazil's Vinegar Revolt | Entre protestos dentro e fora do campo, Brasil é campeão da Copa das Confederações |
2 | [All links lead to Portuguese language pages, except when otherwise noted.] Brazil won its fourth Confederations Cup title, in the midst of a series of protests that have been happening in the country since at least June 6, 2013 [en]. | Brasil ganha quarto título de campeão da Copa das Confederações, em meio a uma série de protestos que tem acontecido no país desde pelo menos dia 6 de junho. |
3 | The demonstrations have gained momentum and have become a significant national event [en] that is not only against the increase in bus fare, but also against the expenditures for the 2014 World Cup [en]. | As manifestações ganharam impulso e tornaram-se uma grande evento nacional não só contra o aumento da tarifa de ônibus, mas também contra os gastos da Copa do Mundo 2014. |
4 | On June 30, as Fred and Neymar scored goals at Maracanã stadium in Rio de Janeiro, members of the Popular World Cup Committee (Comitê Popular da Copa) and the Forum for the Fight against the raise in Busfare (Fórum de Lutas) made a series of claims, including against the privatization of Maracanã stadium and against the 2014 Cup. | Ontem, 30 de junho, enquanto Fred e Neymar marcavam gols no estádio do Maracanã, no Rio de Janeiro, integrantes do Comitê Popular da Copa e do Fórum de Lutas faziam uma série de reivindicações, inclusive contra a privatização do estádio do Maracanã e contra a Copa 2014. |
5 | A contingent of nearly 10,000 police officers were activated to deal with the demonstrators and there was a confrontation between them on the outskirts of the stadium. | Um contingente de cerca de 10 mil policiais foi acionados para lidar com os manifestantes e houve confronto entre eles nos arredores do Maracanã. |
6 | This video filmed from the top of a building by Youtube user Victor Neves shows a row of police officers blocking the passage of a crowd of protesters that marched towards Maracanã: | Esse vídeo feito de cima de um prédio pelo usuário do Youtube Victor Neves mostra uma fileira de policiais impedindo a passagem de uma multidão de manifestantes que caminhavam em direção ao Maracanã: |
7 | This video by Julio Ferretti shows scenes of the confrontation: | Este outro vídeo de Julio Ferretti mostra cenas do confronto: |
8 | On Facebook, reactions were mixed and the moment of enjoying the Selection on the field did not contradict the desire to protest on the streets. | No Facebook, as reações foram várias e o momento de curtir a Seleção em campo não contradizia o desejo de protestar nas ruas. |
9 | Victor Lins commented: | Victor Lins comentou: |
10 | … ready!! | .. prontooo!! |
11 | Congratulations on our selection.. | Parabéns a nossa seleção .. |
12 | But we are not going to lose FOCUS BRAZIL!!!! | Mas Não vamos perder o FOCO BRASIL!!!! |
13 | #Protesto #VamosmudarObrasil (Lets Change Brazil) #VemPraRua (Come to the Street) | #Protesto #VamosmudarObrasil #VemPraRua |
14 | Filipe Azambuja even reached the point of questioning whether or not the poor performance of Spain on the field had been on purpose to take away Brazilians' focus on the protests: | Filipe Azambuja chegou até questionar se o mal desempenho da Espanha em campo tinha sido proposital para tirar o foco dos brasileiros dos protestos: |
15 | Conspiracy theory: this game was too strange. | Teoria da conspiração: Esse jogo foi estranho d+. |
16 | Spain slept for 90 minutes, it seems staged. | A Espanha dormiu durante 90 min, parece ser arranjado. |
17 | The final result, Brazilians forgetting the issues. | Resultado final, brasileiros esquecendo dos problemas. |
18 | #protestopoa (protest Porto Alegre) #protesto (protest) | #protestopoa #protesto |
19 | A unit of the Rio Military Police is accidentally hit by tear gas bombs from the riot police. | Unidade da Polícia Militar do Rio é atingida acidentalmente por bombas de gás da Tropa de Choque. |
20 | Among the effects of the weapon are burning of the skin and eyes, a lack of air, and a burning feeling in the throat. | Entre os efeitos da arma estão a ardência na pele e nos olhos, falta de ar e sensação de queimação na garganta. |
21 | /Midia Ninja/ Image used with permission. | /Mídia Ninja/Imagem usada com permissão |
22 | Inside the stadium, the demonstration was also felt. | Dentro do estádio, a manifestação também se fazia sentir. |
23 | The effects of the pepper spray used by the police to disperse protestors reached FIFA volunteers and spectators. | O efeito do gás de pimenta usado pela polícia para dispersar manifestantes atingiu voluntários da FIFA e torcedores. |
24 | Two dancers that were part of the performance opened a banner against the privatization of Maracanã stadium. | Dois dançarinos que faziam parte do corpo de apresentação abriu uma faixa contra a privatização do estádio Maracanã. |
25 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
26 | v=ycslNxMrjjA | v=ycslNxMrjjA |
27 | #protestorj Participants of the closing ceremony raised a banner in protest of breaking the protocol. | #protestorj Participantes da cerimônia de encerramento levantaram uma placa em protesto quebrando o protocolo. |
28 | This was the banner that was raised. | Esta foi a placa levantada/Anonymous Rio |
29 | /Anonymous Rio Soon after, another dancer-protester raised a poster against homophobia directed at the evangelical TV host Mara Maravilha who stated a few days ago that homosexuality was an abomination. | Em seguida outro dançarino manifestante ergueu uma faixa contra a homofobia direcionada à apresentadora evangélica de TV Mara Maravilha que afirmou há dias atrás que homossexualidade era uma aberração. |
30 | The poster read in Portuguese ” Being gay is brilliant. | A faixa dizia: “Ser gay é ‘mara'. |
31 | Abomination is prejudice.” | Aberração é o preconceito”. |
32 | In Salvador | Em Salvador |
33 | At the Fonte Nova stadium, Italy beat Uruguay with penalties, guaranteeing third place in the Confederations Cup. | No estádio da Fonte Nova, a Itália ganhou do Uruguai nos pênaltis garantindo o terceiro lugar da Copa das Confederações. |
34 | Outside the game, approximately 500 protestors of the Free Fare Movement of Salvador (Movimento Passe Livre Salvador) marched towards Fonte Nova stadium, but the police stated that there were no clashes. | Do lado de fora, cerca de 500 manifestantes do Movimento Passe Livre Salvadorcaminharamem direção ao estádio da Fonte Nova, mas a polícia informou que não houve confrontos. |
35 | Agents of the Bahia Military Police created fake profiles on Twitter and Facebook to monitor the exchange of information between members of the protests on social networks. | Agentes da Polícia Militar da Bahia criaram perfis falsos em Twitter e Facebook para acompanhar a troca de informações dos integrantes dos protestos nas redes socais. |
36 | The objective was to identify and neutralize the leadership of the movements, as reported by investigative journalism agency A Pública. | O objetivo era identificar e neutralizar as lideranças dos movimentos, como informou a agência de jornalismo investigativo A Pública . |
37 | Journalist Pablo Reis (@opabloreis) published a photo on Twitter saying: | O jornalista Pablo Reis (@opabloreis) publicou foto no twitter dizendo: |
38 | @opabloreis Riot police form a barrier against demonstrators near Dique do Tororó in the vicinity of Fonte Nova #VemPraRua Salvador (Come to the Street Salvador) pic.twitter.com/qTj8SZCF5w | @opabloreis Tropa de Choque faz barreira pra manifestantes perto do Dique do Tororó no entorno da FonteNova #VemPraRua Salvador pic.twitter.com/qTj8SZCF5w |
39 | Photo @opabloreis /pic.twitter.com/qTj8SZCF5w | Foto @opabloreis /pic.twitter.com/qTj8SZCF5w |