Sentence alignment for gv-eng-20110921-254802.xml (html) - gv-por-20111020-24408.xml (html)

#engpor
1Mozambique: Sant'Egidio Community Fights Back Against HIV/AIDSMoçambique: A luta da comunidade de Sant'Egidio contra o HIV/AIDS
2Lack of access to care for HIV positive people has been well documented on the African continent. Many initiatives strive to show that things could improve with collective effort, and among them is the Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition (DREAM) program.A falta de acesso a cuidados médicos para pessoas portadoras do HIV é um problema bem documentado no continente africano, mas há muitas iniciativas que se esforçam para mostrar que este panorama pode ser diferente, e que buscam o esforço colaborativo para melhorar a situação.
3Dentre elas, está o programa Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition (DREAM, cujo acrônimo resulta na palavra sonho em inglês).
4DREAM was created in 2002 by the Sant'Egidio Community in Mozambique, and takes a comprehensive approach to fighting HIV/AIDS.O DREAM foi criado em 2002 pela Comunidade de Sant'Egidio em Moçambique, e adota uma abordagem abrangente na luta contra o HIV/AIDS.
5Cristina Cannelli, leader of the Guinea DREAM program, explains the special relationship [it] with the African continent, especially Mozambique:Cristina Cannelli, líder do programa DREAM em Guiné, explica o relacionamento especial [it] com o continente africano, e em especial com Moçambique:
6"Free care here"."Free care here".
7Image by Sant'Egidio photo service.Image by Sant'Egidio photo service.
8The Sant'Egidio community is deeply linked to Africa, in part because the community itself is anchored on the continent.A comunidade de Sant'Egidio é profundamente ligada à África, em parte porque ela própria tem raízes no continente.
9The community is present in 26 African nations and has more than 20,000 members.Ela está presente em 26 países e conta com mais de 20 mil membros africanos.
10A special relationship exists with Mozambique because in 1992, the Sant'Egidio community contributed to the peace treaty agreement that ended the civil war.Um relacionamento especial existe com Moçambique porque, em 1992, a comunidade de Sant'Egidio contribuiu para o tratado de paz que acabou com a guerra civil.
11That's why Mozambique was the first choice for implementing the DREAM program.É por isso que Moçambique foi o primeiro país escolhido para o lançamento do programa DREAM.
12Today DREAM is present in Malawi, Tanzania, Kenya, Guinea (Conakry), Guinea (Bissau), Nigeria, Angola, the Democratic Republic of Congo and Cameroon.Hoje, o DREAM está presente no Malawi, Tanzânia, Quénia, Guiné (Conacri), Guiné (Bissau), Nigéria, Angola, República Democrática do Congo e Camarões.
13The basic philosophy of the program is:A filosofia básica do programa é:
14… DREAM has been created to achieve excellence: excellence in treatment and diagnostics, in computerization.DREAM é concebido para a excelência. Excelência dos tratamentos, do diagnóstico, da informatização.
15DREAM demands that western standards be adopted in Africa too; the programme routinely uses viral load assessment, and has introduced Highly Active Anti-Retroviral Therapy (HAART)DREAM propõe também em África os standard ocidentais, utilizando rotineiramente a avaliação da carga viral e introduzindo a terapia anti-retroviral (HAART)
16A DREAM successSucesso DREAM
17The sheer numbers of the DREAM activity throughout the continent are impressive: 150,000 people have been treated of which 25,000 were aged 15 years or younger, 65,000 patients have benefited from anti-retroviral therapy of which 6,000 were children.As estatísticas de atividade do projeto DREAM no continente falam por si mesmas: 150 mil pessoas foram tratadas, das quais 25 mil tinham até 15 anos de idade, 65 mil pacientes foram beneficiados com terapia anti-retroviral, dentre os quais 6 mil crianças.
18DREAM also successfully interrupted vertical mother-to-child HIV transmission for 14,000 births from HIV positive mothers.O projeto DREAM também foi bem-sucedido em impedir a transmissão vertical do HIV de mãe para filhos em 14 mil partos de mães soropositivas.
19Since the beginning of the program more than 1,000,000 people have benefited from the DREAM program via health education, water filtration, food supplies, mosquito nets, prevention programmes on television, radio and the workplace.Desde o início do programa DREAM, mais de um milhão de pessoas usufruíram de educação sanitária, filtros de água, ajuda nutrimental, mosquiteiros, cursos de prevenção nos lugares de trabalho, no rádio, na televisão.
20In total, the DREAM centers have performed 1,300,000 medical consultations, 276,000 viral load tests and 540,000 CD4 tests.No total, os centros do DREAM conduziram 1.300.000 consultas médicas, 276 mil testes de carga viral e 540 mil exames contagem do linfócito CD4.
21Celebrating the good health of the children at the mother-to-child HIV transmission prevention centers.Comemoração da boa saúde das crianças nos centros de prevenção da transmissão do vírus da AIDS de mães para filhos.
22Image courtesy of the Sant'Egidio community.Cortesia: Comunidade Sant'Egidio.
23For such a large organisation to run properly in so many countries with many different spoken languages, qualified personnel is a must, which is why the community has organized 18 workshops throughout the continent for 4,000 health professionals.Para uma organização tão grande, gerenciar de maneira efetiva tantos países com tantos idiomas diferentes implica a necessidade de contar com um corpo de funcionários qualificados, motivo pelo qual a comunidade organizou 18 oficinas em todo o continente para 4 mil profissionais de saúde.
24Mobile teams travel to reach the most isolated patients.As equipes móveis viajam para alcançar até os mais isolados pacientes.
25In order to engage the local institutions, DREAM states that:Ao envolver instituições locais, o projeto DREAM afirma que:
26Some of these structures are operational thanks to collaboration and agreements reached with local health centres that have replicated the programme.Algumas destas estruturas estão activas graças à colaboração e a acordos com centros sanitários locais que replicaram o programa.
27However, patients also are actively contributing by committing to actively fight the HIV pandemic by becoming volunteers:Entretanto, os pacientes também contribuem diligentemente ao tornarem-se voluntários para lutar como ativistas contra a a pandemia de HIV:
28In each and every DREAM centre, medical and paramedical personnel are flanked by local men and women who have decided to commit themselves to working for patients who come to our centres. They decided to do so when their own lives were remarkably transformed after they came in contact with our services.Em cada centro DREAM, juntamente com o pessoal médico e paramédico, estão activos e constituem um recurso indispensável para o sucesso do programa, grupos mais ou menos numerosos de homens e de mulheres locais que tendo entrado em contacto com o nosso trabalho, ficaram com a vida radicalmente transformada, de tal maneira que decidiram empenhar-se em prol dos pacientes que se apresentam nas nossas estruturas.
29There are relatively large groups of such people and they constitute an indispensable resource for the success of the programme.
30Most, but not all, of them are sick.A maior parte deles está doente mas, não todos.
31They are our “campaigners”.São os nossos “activistas”.