# | eng | por |
---|
1 | Myanmar: Updates From 26 September | Mianmar: Protestos continuam |
2 | YouTube user dennisbier09 has posted two video clips and writes | O usuário do YouTube dennisbier09 postou dois vídeos e escreve: |
3 | This 2 part video shows both Monks and ordinary civilians protesting the military government in Myanmar (Burma). | “Este vídeo de duas partes mostra monges e pessoas comuns protestando contra o governo militar em Mianmar (Burma). |
4 | The footage was taken on a rainy Monday afternoon in the former capital of Yangon (Rangoon) on September 24, 2007. | A filmagem foi feita numa segunda-feira chuvosa à tarde na cidade de Yangon (Rangoon) em 24 de setembro de 2007″. |
5 | Awzar Thi has collected pictures on the protests uploaded by Myanmar bloggers at Saffron Revolution. | Awzar Thi juntou fotos dos protestos, enviadas por blogueiros de Mianmar, em Saffron Revolution. |
6 | Thailand based Bangkok Dazed is thinking about his friends in Myanmar | Bangkok Dazed da Tailândia está pensando nos seus amigos em Mianmar: |
7 | I received a couple of e-mails this afternoon from friends in Yangon. | “Eu recebi dois e-mails esta tarde de amigos que moram em Yangon. |
8 | One describes the current situation as “Very, very tense. | Um deles descreve a situação atual como “Muito, muito tensa. |
9 | Our school is getting closed down starting tomorrow. | A nossa escola vai ficar fechada a partir de amanhã. |
10 | Don't know what's going to happen next.” | Não sei o que vai acontecer em seguida”. |
11 | Another local said that “Here they started fighting in downtown today. | O outro, disse que “Aqui eles começaram a brigar no centro da cidade hoje. |
12 | It seems bad. | Parece mal. |
13 | I will write later. | Vou escrever mais tarde. |
14 | I don't know how long we will have internet … maybe they will cut soon.” | Não sei por quanto tempo vamos ter internet … talvez eles cortem logo”. |
15 | I've been surfing online constantly the past few days, trying to get updates on the ongoing situation. | Estou navegando na internet constantemente nos últimos dias, tentando ficar a par da situação. |
16 | Supposedly a curfew is now in effect for Yangon and Mandalay. | Supostamente Yangon e Mandalay estão sob toque de recolher agora“. |
17 | Meanwhile, Malaysian politician Lim Ki Siang is urging Malaysia and the regional grouping ASEAN to do more to avoid a bloodbath in Myanmar. | Enquanto isso, o político Lim Ki Siang, da Malásia, está pressionando o seu país e a Associação de Nações do Sudeste Asiático (ASEAN) para fazerem mais a fim de evitar um banho de sangue em Mianmar. |
18 | Malaysia and ASEAN must come into the very forefront in regional and international efforts to support a peaceful resolution of the monk-led mass protest marches in Rangoon and Mandalay especially as ASEAN had given the Myanmar military junta a new legitimacy and fresh lease of life by admitting Myanmar into ASEAN ten years ago. | “A Malásia e a ASEAN devem liderar os esforços regionais e internacionais para apoiar uma solução pacífica para as manifestações lideradas pelos monges em Yangon e Mandalay, especialmente porque a ASEAN deu à junta militar nova legitimidade e nova vida ao admitir Mianmar na associação dez anos atrás”. |
19 | In an earlier post, the politician cautions China and India, the neighbors and supporters of Myamar's ruling junta | Em um post anterior, o político adverte a China e a Índia, países vizinhos e que apóiam a junta que governa Miamar: |
20 | China - and in particular the Beijing Olympic Games 2008 - and India will not be able to escape adverse international repercussions of a bloodbath in Myanmar as they will be blamed for giving support to the Myanmar military junta and turning a blind eye to the bloody crackdown in the country. | “A China (e em particular os Jogos Olímpicos de Pequim 2008) e a Índia não serão capazes de escapar da repercussão adversa internacional de um banho de sangue em Mianmar, pois serão culpadas por apoiar a junta militar de Mianmar e fazer vista grossa à sangrenta repressão que está ocorrendo no país”. |
21 | Myanmar blogger Yangon Thu shares her thoughts on the happenings in Myanmar. | A blogueira de Mianmar, Yangon Thu fala sobre os acontecimentos. |
22 | The blogger urges readers to sign a petition requesting | Ela pede aos leitores que assinem um abaixo-assinado para: |
23 | China to influence Burma Junta's actions against the peaceful protesters and also to stop intervening with the UN's work for the people of Burma. | “A China influenciar os atos da junta de Mianmar contra os pacíficos manifestantes e também para parar de intervir no trabalho das Nações Unidas pelo povo de Mianmar”. |
24 | Indian blogger at The Acron feels that China, India and Thailand are not in a position to influence the ruling regime in Myanmar. | O blogueiro indiano em The Acron sente que a China, Índia e Tailândia não estão em posição de influenciar o regime de Mianmar: |
25 | External actors-excluding China-have no real levers. | “Atores externos - tirando a China - não têm influência real. |
26 | And as Chandra asked, how seriously can we expect China to ask the junta to introduce democracy. | E como Chandra perguntou, quão seriamente podemos esperar que a China peça à junta para implantar a democracia. |
27 | So Chinese advice will only be limited to telling the junta not to exacerbate the situation by spilling blood. | Então a China se limitará a dizer à junta que não agrave a situação, derramando sangue. |
28 | That's similar to the reaction of ASEAN's secretary-general. | Parece a reação do secretário-geral da ASEAN. |
29 | Thailand, which might once have taken a bold position on democracy, is currently under military rule. | A Tailândia, que pode ter tido uma posição corajosa em relação à democracia, tem atualmente um governo militar. |
30 | So you won't hear much from the Thais either. | Então você não vai ouvir muita coisa dos tailandeses tampouco. |
31 | India's UPA government-in crisis-mode and with talk of elections next year-is likely to adopt a similar approach. | O governo da Aliança Progressiva Unida (UPA) da Índia - em crise e falando de eleições no ano que vem - provavelmente vai adotar uma abordagem semelhante. |
32 | No, the Indian navy won't be conducting exercises off Myanmar's shores. | Não, a marinha indiana não vai realizar exercícios na costa de Mianmar. O mesmo vale para a frota do Pacífico dos Estados Unidos”. |
33 | The same goes for the US Pacific Fleet. | Bangok Dazed ironiza a posição tomada pelos Estados Unidos. |
34 | Bangok Dazed ridicules the approach taken by the United States. | O presidente americano George Bush anunciou mais sanções contra Mianmar: |
35 | American president George Bush announced more sanctions against Myanmar. | “Mais sanções? Vai conseguir o que nesta altura dos acontecimentos? |
36 | | Mas isso é típico da diplomacia ‘estilo Bush': chama o país de nação do mal, impõe sanções e não tenta realmente sentar e conversar com ninguém”. |
37 | More sanctions? | (texto original de Preetam Rai) |
38 | What is that going to accomplish at this point? | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
39 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
40 | But that's typical of Bush-style diplomacy: call the country evil, impose sanctions on it, and don't attempt to actually sit down and talk with anyone. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |