# | eng | por |
---|
1 | The Leading Cause of Death in Developing Countries Might Surprise You | A principal causa de morte nos países em desenvolvimento pode surpreender |
2 | A landfill fire in Fada-Ngourma, Gourma Province, Burkina Faso. | Incêndio no aterro sanitário de Fada-Ngourma, na Província de Gourma, Burkina Faso . |
3 | Photo by Flickr user lepetitNicolas. | Fotografia do Flickr, utilizador lepetitNicolas. |
4 | CC-BY-NC-SA 2.0 | CC-BY-NC-SA 2.0 |
5 | This post by Richard Fuller was originally published on Ensia.com, a magazine that highlights international environmental solutions in action, and is republished here according to a content-sharing agreement. | Este artigo escrito por Richard Fuller foi originalmente publicado por Ensia.com, uma revista que dá destaque a soluções ambientalistas internacionais e é aqui republicado de acordo com os termos de conteúdo e partilha. |
6 | What's the leading cause of death in low- and middle-income countries? | Qual é a principal causa de morte nos países com baixos e médios rendimentos? A. |
7 | A. malnutrition and undernutrition | Má nutrição ou subnutrição |
8 | B. tuberculosis, malaria and HIV/AIDS | B. Tuberculose, malária, ou VIH/SIDA |
9 | C. pollution | C. Poluição |
10 | If you guessed “C,” you got it. | Se o seu palpite foi “C”, acertou. |
11 | Exposures to polluted soil, water and air (both household and ambient) killed 8.4 million people in these countries in 2012. | A exposição ao solo, água e ar poluídos foram a causa de morte de 8,4 milhões de pessoas nestes países em 2012. |
12 | Another statistic worth pondering: that 8.4 million is out of about 9 million people killed by pollution worldwide in 2012. | Outra estatística a ter em conta: de um total de 9 milhões de pessoas, 8,4 milhões morreram devido à poluição a nível mundial em 2012. |
13 | In other words, this is not a “rich country” problem. | Por outras palavras, este não é um problema dos “países ricos”. |
14 | This is a problem contained to the developing world. | Este é um problema limitado aos países em desenvolvimento. |
15 | To put this in perspective, World Health Organization statistics show that 56 million people died in 2012 - that's every person who passed away on the planet, whether from car accidents, suicides, old age, cancer, hospital errors, lightning strike, infectious diseases, parachute failures, war or any number of other reasons. | Coloquemos isto em perspetiva: as estatísticas da Organização Mundial de Saúde (OMS) mostram que 56 milhões de pessoas morreram em 2012, o que inclui todas as pessoas que morreram no planeta, quer tenha sido devido a acidentes de carro, suicídios, velhice, cancro, erros clínicos, atingidos por relâmpagos, doenças infeciosas, falhas de paraquedas, guerra ou outras razões. |
16 | So, pollution killed nearly one in seven of them. | A poluição matou quase uma em cada sete destas pessoas. |
17 | Contaminated outdoor air accounted for 3.7 million deaths. | No exterior, o ar contaminado foi responsável por 3,7 milhões de mortes. |
18 | Another 4.2 million people died from particulates exposure in indoor air from cooking stoves. | No interior, outras 4,2 milhões de pessoas morreram devido a exposição a partículas provenientes de fogões de cozinha. |
19 | About 1 million died from chemicals and contaminated soil and water. | Cerca de 1 milhão morreu devido a químicos e a solos e água contaminados. |
20 | And 840,000 succumbed to poor sanitation. | Outras 840 mil sucumbiram por causa de saneamento deficiente. |
21 | All of these data come directly from the WHO's website and databases, except for the soil statistics, which are sourced from more recent numbers (likely understated) from the Global Alliance for Health and Pollution. | Todos estes dados provêm diretamente de websites e da base de dados da OMS, exceto as estatísticas do solo, que têm como fonte números mais recentes da Global Alliance for Health and Pollution. |
22 | In the same year, 2012, 625,000 people died from malaria, 1.5 million from HIV/AIDS and 930,000 from tuberculosis. | No mesmo ano, 2012, 625 mil pessoas morreram de malária, 1,5 milhões de VIH/SIDA e 930 mil de tuberculose, o que representa um terço das vítimas mortais da poluição. |
23 | That's one-third the number of people that pollution kills, and yet this troika of terrible diseases attracts over $20 billion per year from international charities and governments. | Ainda assim, este trio de doenças terríveis mobiliza mais de 20 mil milhões de dólares por ano provenientes de instituições de caridade internacionais e de governos. |
24 | Slow and indirect | Lenta e indireta |
25 | It's important to note that pollution rarely kills people directly or quickly. | É importante assinalar que a poluição raramente mata diretamente ou de forma rápida. |
26 | Instead, it causes heart disease, chest infections, cancers, respiratory diseases or diarrhea. | Em vez disso, causa doenças cardíacas, infeções pulmonares, cancros, doenças respiratórias ou diarreia. |
27 | Pollution acts as a catalyst, increasing the rates of these diseases above normal. | A poluição atua como catalisador e aumenta as taxas destas doenças acima do normal. |
28 | For this reason, the WHO considers pollution a risk factor - a threat to human health similar to obesity, smoking, malnutrition or poor exercise. | Por esta razão, a OMS considera a poluição um fator de risco - uma ameaça à saúde humana semelhante à obesidade, ao tabagismo, à má nutrição ou à falta de exercício físico. |
29 | But pollution is the king of all risk factors. | Mas a poluição é a rainha de todos os fatores de risco. |
30 | Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context. | Mundialmente, o número de vítimas mortais da poluição ultrapassa largamente o de qualquer outro fator de risco em qualquer outro contexto. |
31 | It's hard to imagine just how bad it can be. | É difícil imaginar o problema no seu todo. |
32 | Try, though, to imagine this scenario: | Pode, no entanto, imaginar este cenário: |
33 | You wake up each day on the dirt floor of a shack you and your family lashed together with cast-off materials from a nearby construction site for a five-star hotel. | Acorda todos os dias no chão sujo da barraca onde vive com a sua família, feita de materiais que sobraram da construção de um hotel de cinco estrelas nas redondezas. |
34 | Your husband works 70 hours a week sorting chemicals in a badly run pesticides factory. | O seu marido trabalha 70 horas por semana com químicos numa fábrica de pesticidas mal administrada. |
35 | Lately, he's come home coughing up blood. | Nos últimos tempos, ele volta para casa a tossir sangue. |
36 | He looks thinner and more exhausted each week, and you want to tell him to stop, but how can you? | Está mais magro e mais cansado a cada semana que passa. Quer dizer-lhe para deixar de ir trabalhar. |
37 | The pennies he earns are the only things feeding your kids. | Mas como? O pouco que ganha é a única forma de alimentar os filhos. |
38 | So you head to the local pond with your plastic bucket. | Então dirige-se ao poço local com um balde de plástico. |
39 | The water you scoop from the pond is brown and stinks of human waste, but there's nothing else to drink. | A água que recolhe é castanha e cheira a dejetos humanos, mas não há mais nada para beber. |
40 | You try straining it through cheesecloth, but it doesn't do much good. | Tenta filtrá-la com um pano, mas não ajuda muito. |
41 | Meanwhile, the factory next door to your slum, the one the government recently shut down, has started operating again - but only at night. | Entretanto, a fábrica ao lado do seu bairro de lata, que o governo fechou recentemente, está novamente operacional (mas só durante a noite). |
42 | Its chimneys pump out serpents of thick smoke, and there's no way of knowing what's burning. | Das chaminés sai fumo espesso e não há maneira de saber o que está a arder. |
43 | Last week, your eldest child started coughing through the night. | Na semana passada, o seu filho mais velho começou a tossir durante a noite. |
44 | The rest of your children are sickly and slow to learn even the most basic concepts. | Os outros filhos estão doentes e têm dificuldades de aprendizagem, até mesmo os conceitos mais básicos. |
45 | None of your friends or family can help you since, curiously, almost everyone in your neighborhood has the same problems. | Nenhum dos seus amigos ou familiares pode ajudá-la porque, curiosamente, toda a vizinhança sofre dos mesmos problemas. |
46 | Our economy is global and so are the pollutants it generates. | A nossa economia é global, tal como os poluentes que produz. |
47 | You are one of the poisoned poor, without voice and without hope. | Você é um dos pobres envenenados, sem voz e sem esperança. |
48 | Regulations that might exist to combat the conditions are never enforced. | Os regulamentos que podem até existir para combater estas condições nunca são aplicados. |
49 | You cannot simply pick up and move to another town - it took you years to establish yourself to this extent. | Não pode simplesmente pegar nas suas coisas e mudar-se, levou anos a estabelecer-se. |
50 | And anyway, where exactly would you go? | E, além disso, para onde iria exatamente? |
51 | Every village shares this plight. | Todas as aldeias sofrem do mesmo problema. |
52 | Like the rest of the world's underprivileged, you have become cannon fodder in the ongoing war of growth. | Tal como o resto do mundo desprivilegiado, você tornou-se carne para canhão nesta guerra de crescimento. |
53 | How can we fix this problem? | Como podemos resolver este problema? |
54 | Our economy is global and so are the pollutants it generates. | A nossa economia é global, assim como os poluentes que esta gera. |
55 | Contaminated air from China can now be measured in other countries. | O ar contaminado da China pode agora ser medido em outros países. |
56 | Mercury from gold mining and coal plants can be found in fish, and arsenic has been found in rice. | Mercúrio das minas de ouro e das centrais a carvão pode ser encontrado no peixe e tem sido encontrado arsénico no arroz. |
57 | Many highly polluting industries have moved from developed countries to poor countries with less environmental regulation and technology to manage and remediate chemicals. | Muitas das indústrias altamente poluentes têm saído dos países desenvolvidos para se estabelecerem em países pobres, onde existe menos regulamentação ambiental e tecnologia para gerir e corrigir os efeitos dos químicos. |
58 | Clean technologies and green growth are possible for emerging economies and can prevent decades of future contamination that will harm us all. | Tecnologias limpas e crescimento ecológico são possíveis em economias emergentes e podem prevenir décadas de contaminação futura que a todos prejudica. |
59 | Western nations have had success in cleaning up pollution and can now transfer technology and funding to low- and middle-income countries. | As nações ocidentais têm sido bem-sucedidas nas ações de despoluição e podem agora transferir tecnologia e financiar países de baixos e médios rendimentos. |
60 | Of critical importance is making sure pollution is included in the United Nations' Sustainable Development Goals, which look at how to achieve future development sustainably after the current Millennium Development Goals expire this year. | É de extrema importância que a poluição seja incluída nos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) da Organização das Nações Unidas (ONU), que procuram atingir um futuro desenvolvimento sustentável quando este ano expirarem os atuais Objetivos de Desenvolvimento do Milénio. |
61 | Prioritizing the prevention and cleanup of pollution will not only save lives, but also mitigate climate change and reduce threats to biodiversity. | Dar prioridade à prevenção e à limpeza da poluição não só irá salvar vidas, como também irá mitigar as alterações climáticas e reduzir as ameaças à biodiversidade. |
62 | Glancing through the program priorities of major international organizations, the low priority of pollution is startling, given its impact. | Olhando para as prioridades das grandes organizações internacionais, a baixa prioridade dada à poluição é alarmante tendo em conta o seu impacto. |
63 | The likely reason for this is a lack of awareness, as well as not knowing where to begin to address this complex set of problems. | Uma das razões prováveis é a falta de consciência ambiental, bem como não se saber como começar a abordar esta série de problemas complexos. |
64 | Of critical importance is making sure pollution is included in the United Nations' Sustainable Development Goals, which look at how to achieve future development sustainably after the current Millennium Development Goals expire this year and include topics such as ending poverty, promoting sustainable agriculture, ensuring equitable education and more. | É fundamental que a poluição seja incluída nos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da ONU, que mostram como atingir um futuro desenvolvimento sustentável quando este ano chegarem ao fim os atuais Objetivos de Desenvolvimento do Milénio e incluem tópicos tais como acabar com a pobreza, promover a agricultura sustentável, assegurar educação equitativa e muito mais. |
65 | The current draft does not include a goal for pollution on its own, although pollution is included in the health goal. | O projeto atual não inclui um objetivo exclusivamente dedicado à poluição, apesar de a poluição estar incluída no objetivo da saúde. |
66 | That text - sub-goal 3.9 - currently calls to reduce death and disability from all types of pollution. | Esse texto - sub-objetivo 3.9 - atualmente pretende reduzir a morte e incapacidades causadas por todos os tipos de poluição. |
67 | This language needs to stay in the final text, because the SDGs will define international and national efforts for the coming years. | Esta linguagem tem de constar no texto final, porque os ODS irão definir os esforços internacionais e nacionais nos próximos anos. |
68 | The Global Alliance on Health and Pollution is galvanizing resources to help low- and middle-income countries address priority pollution problems. | A Global Alliance on Health and Pollution está a mobilizar recursos para ajudar os países de baixos e médios rendimentos a dar prioridade aos problemas da poluição. |
69 | In addition to education on all forms of pollution, GAHP helps countries: | Além da tarefa de educar sobre todas as formas de poluição, a GAHP ajuda os países a: |
70 | The technology and knowledge exists in wealthy countries to address this health and economic threat. | Nos países ricos há tecnologia e conhecimento para resolver estas ameaças à saúde e à economia. |
71 | Solutions can be implemented in low- and middle-incomes countries for a fraction of the cost spent in the West addressing legacy toxic pollutants from industrialization. | Em países de baixos e médios rendimentos há soluções que podem ser implementadas apenas com uma fração do montante total gasto pelo Ocidente para tratar dos poluentes tóxicos originados pela industrialização. |
72 | Which means pollution is not inevitable. | Isto significa que a poluição não é inevitável. |
73 | It is a problem that is solvable in our lifetime. | É um problema que pode ser resolvido nos dias de hoje. |
74 | Richard Fuller is president of Pure Earth (formerly Blacksmith Institute) and a founding member of the Global Alliance for Health and Pollution. | Richard Fuller é o presidente da Pure Earth (anteriormente Blacksmith Institute) e um dos membros fundadores da Global Alliance for Health and Pollution. |
75 | He tweets from @BlacksmithInst. | O seu nome no Twitter é @BlacksmithInst. |