# | eng | por |
---|
1 | Crowdmapping Water Contamination in Peruvian Indigenous Communities | Peru: Mapa colaborativo da contaminação de água em comunidades indígenas |
2 | This post was originally published in The Engine Room. | Esta postagem foi originalmente publicada no The Engine Room. |
3 | In Peru, the economy is booming thanks largely to multi-billion dollar mining efforts. | No Peru, a economia está em franco crescimento [en] graças, em grande parte, aos muitos bilhões de dólares investidos na indústria extrativa (petróleo e mineração). |
4 | As miners and drillers start new projects, what's the impact on people who live near them? | À medida que mineradoras iniciam seus novos projetos, que impactos exercem sobre as pessoas que vivem nas proximidades? |
5 | One issue is contaminated water sources linked to illness and death. | Um problema é o de fontes contaminadas de água [es] que causam doenças e morte. |
6 | In the Peruvian Amazon - and in other parts of the world - how can individuals hold the extractive industries accountable for the impacts - poisoned water, food, and heightened conflict are a few examples - of its activities? | [en] Na Amazônia Peruana - e em outras partes do mundo - como indivíduos podem vir a responsabilizar as indústrias mineradoras pelos impactos que causam - água e alimentos envenenados, e intensificação de conflitos são alguns poucos exemplos? |
7 | One project, called La Cuidadora, provides an information sharing network to assist indigenous communities in better protecting them selves from these impacts. | O projeto La Cuidadora [es] proporciona uma rede de compartilhamento de informações para auxiliar comunidades indígenas a melhor se proteger contra esses impactos. |
8 | Using a Ushahidi deployment (translated into the indigenous language Shipibo), information from within affected communities gets reported, mapped and then distributed out to national organizations and media outlets as well as back to people in the affected communities. | Utilizando um desdobramento do Ushahidi (traduzido como Shipibo na língua indígena), as informações colhidas nas comunidades são relatadas, mapeadas e, aí então, distribuídas para organizações nacionais e canais de comunicação, assim como para a própria população afetada. |
9 | To make this work, La Cuidadora relies on its relationships with community based NGOs like the Defensa Indigena and the Coordinadora Nacional de Derechos Humanos. | Para que funcione, La Cuidadora depende de seu relacionamento com ONGs de base comunitária, como a Defensa Indigena [es] e a Coordinadora Nacional de Derechos Humanos. |
10 | Its reports have made their way into national conversations about controversial mining projects as in - for example - this Twitter exchange from a few days ago. | [es] Seus relatos têm sido reproduzidos em conversas nacionais sobre projetos de mineração polêmicos [en & es] como - por exemplo - nesta troca de mensagens no Twitter [es] alguns dias atrás. |
11 | La Cuidadora crowdmapping platform | Plataforma de mapeamento de La Cuidadora |
12 | I sat down with the founder, Jonattan Rupire, and asked him how he would expand La Cuidadora if he had more resources. | Entrevistei o fundador, Jonattan Rupire, [es] e perguntei-lhe de que forma ampliaria a ação da La Cuidadora se pudesse contar com maior montante de recursos. |
13 | He said he would turn it into a more systematized early warning system with trained Cuidadoras in each community. | Ele disse que a transformaria em um sistema melhor desenvolvido de alerta precoce, e teria Cuidadoras treinadas em cada comunidade. |
14 | He'd choose villages located along the rivers that go from the top of mountains being mined to their base. | Ele escolheria vilarejos localizados ao longo de rios que se originam nos topos de montanhas sob escavação, até suas bases. |
15 | A Cuidadora at the top of a mountain would detect contamination in the river and send a text message to Cuidadoras at a lower points. | Uma Cuidadora no topo da montanha detectaria contaminação no rio e enviaria uma mensagem de texto para as Cuidadoras localizadas em pontos mais abaixo. |
16 | Upon finding out about contamination, village dwellers would have more opportunity to make sure that they and their neighbors avoided it. | Ao tomar conhecimento da contaminação, os moradores dos vilarejos teriam maiores chances de conseguir, juntamente com seus vizinhos, evitá-la. |
17 | It's great to protect individual lives from the daily impacts of mining and drilling, but how can this work also yield more transparency and accountability in the extractive industries? | É ótimo poder proteger as vidas das pessoas dos impactos diários trazidos pela mineração e prospecção, mas de que forma este trabalho poderia também criar um maior grau de transparência e responsabilização por parte das indústrias de mineração? |
18 | By scaling up the early warning system, La Cuidadora would be simultaneously growing its database of information and building a more powerful tool for advocacy. | Ao melhorar a eficiência do sistema de alerta precoce, La Cuidadora estaria, simultaneamente, expandindo sua base de dados e criando uma ferramenta mais robusta de defesa dos direitos dos cidadãos. |
19 | Including a component that provides immediate utility for community members - saving lives is a strong incentive for participation - dramatically increases the likelihood of success for longer term goals of advocating for better practices using data collected over time. | A inclusão de um componente que oferece utilidade imediata para os membros da comunidade - a possibilidade de salvar vidas vem a ser um incentivo forte de participação - aumenta drasticamente a probabilidade de sucesso, num prazo mais longo, da meta de defesa por melhores práticas baseada em dados levantados ao longo dos anos. |
20 | Indeed, it makes a data collection process that does not provide short-term benefits to participating communities seem downright silly. | Na verdade, faz com que um processo de levantamento de dados que não oferece benefícios às comunidades participantes no curto prazo, venha a parecer uma tolice total. |
21 | The system outlined in the diagram above would be concretized into a distribution of open source software tools designed expressly for this purpose. | O sistema esquematizado no diagrama acima seria concretizado numa distribuição de ferramentas de software de código aberto desenhadas, expressamente, para este objetivo. |
22 | Using this distribution, other communities affected by the extractive industries could more easily replicate La Cuidadora's work. | Utilizando esta distribuição, outras comunidades afetadas pelas indústrias mineradoras poderiam, mais facilmente, copiar o trabalho da La Cuidadora. |
23 | It would include the localizations of Ushahidi to indigenous languages, the taxonomy system, the structure of text messages sent among village leaders about contamination, and the SIM card apps and SMS gateways that worked best for the initiative.. | Isto incluiria as localizações do Ushahidi para línguas indígenas, o sistema taxonômico, a estrutura de texto das mensagens sobre contaminação trocadas entre líderes dos vilarejos e os aplicativos de cartões SIM e de pórticos SMS que fossem mais adequados para a iniciativa. |
24 | Where else have early warning systems been combined with advocacy to bring about more transparency and accountability in the mining industry? | Em que outro lugar do mundo os sistemas de alerta precoce foram combinados com defesa dos cidadãos no sentido de provocar maior transparência e responsabilização por parte da indústria de mineração? |
25 | Let us know in the comments. | Diga o que você sabe sobre isto nos comentários. |