Sentence alignment for gv-eng-20070709-28123.xml (html) - gv-por-20070710-76.xml (html)

#engpor
1Bangla blog musings: Mosque, mausoleum, music and MarxismPensamentos dos blogues Bengalis: Mesquita, mausoléu, música e Marxismo
2The Taj Mahal has won a place of glory in the recently announced list of the seven wonders of the world, much to the delight of Bangla bloggers.O Taj Mahal[EN] ganhou um lugar de destaque na recentemente divulgada lista das sete maravilhas do mundo, para a alegria dos blogueiros bengalis.
3Shaukat Husein details out the complete list of winners but rues the absence of the Pyramids amongst them.Shaukat Husein[BN] detalha a lista completa das ganhadoras mas lamenta a ausência das Pirâmides entre elas.
4A debate has ensued over the selection process.O debate começou já no processo de seleção.
5While some bloggers feel that this was a transparent method by which people had been given the right to choose the wonders by popular vote, others argue that many people who voted had no awareness of the various sites eligible and could not have voted right.Enquanto alguns blogueiros sentiam que este era um método transparente pelo qual as pessoas recebiam o direito de escolher as maravilhas por voto popular, outros argumentavam que muitas das pessoas que votaram não tinham nenhuma noção dos vários locais elegíveis e não poderiam ter votado corretamente.
6According to them, labeling should have been left to the experts and not the common people.De acordo com eles, esta qualificação deveria ter sido deixada para os especialistas e não para as pessoas comuns.
7Taj Mahal photographed by Flickmor.Taj Mahal fotografado por Flickmor.
8And talking of seven, the date 07.07.07 was touted as a lucky date.E por falar em sete, a data 07.07.07 foi tida como uma data de sorte.
9Shafik Rehman writes about how down the ages, humans have always been fascinated by the number 7. Apparently Saturday 07.07.07 was a ‘lucky day' and people across the globe tried to drum up various things to do on that day, including getting married by the droves.Shafik Rehman[BN] escreve sobre como através das eras, os humanos sempre foram fascinados pelo número 7. Aparentemente o sábado 07.07.07 foi um dia de sorte, e pessoas de todo o mundo tentaram emplacar atividades que deveriam ser realizadas neste dia, incluindo casar-se aos montes.
10Blogger Bhranto Pothik is upset that he could not find the suitable bride and hence had to give up his plans of getting married on such an unique date.O blogueiro Bhranto Pothik[BN] está irritado por não ter conseguido achar uma noiva adequada e portanto ter que desistir de seus planos de casar-se em tal data única.
11He is now going to wait for 08.08.08 to do the needful :)Ele vai agora esperar até 08.08.08 para fazer o que precisa. :)
12The lucky date notwithstanding, troubles at Islamabad's Red Mosque (Lal Masjid) continue and bloggers have picked up the conflict for discussion.Indiferente da data de sorte, os problemas na Mesquita Vermelha de Islamabad (Lal Masjid)[EN] continuam e os blogueiros escolheram o conflito como tema de discussão.
13Royesoye tells us how the Red Mosque rose into prominence with the patronage of erstwhile Presidents and Prime Ministers of Pakistan and how since 9/11 there has been a conscious effort to distance the mosque from links with Islamic fundamentalists.Royesoye[BN] nos diz como a Mesquita Vermelha subiu à proeminência com o apoio de presidentes e primeiros ministros de outrora, e como desde o 11 de setembro se tem feito um esforço consciente para se distanciar a mesquita de qualquer ligação com os fundamentalistas islâmicos.
14He then goes on to detail the events that led to the current day stand-off.Ele então segue em frente, detalhando os eventos que levaram ao atual impasse.
15From mosque to Marxism.Da mesquita ao Marxismo[EN].
16Conflict and dichotomy are the buzz words in Marxism writes Bhaskar, and that there is more to a conflict than simple opposites and taking sides like black-white, yes-no or for-against.Conflito e dicotomia são as palavras da moda no Marxismo, escreve Bhaskar[BN], e há mais no conflito do que simples oposição e tomada de lados como preto-branco, sim-não ou ‘a favor' e ‘contra'.
17However, he wonders if it is practically feasible to go beyond these opposites.Contudo, ele reflete se é praticamente factível ir além destes opostos.
18Well someone else is suffering from conflict and it has nothing to do with either politics or religion.Mas há mais alguém sofrendo por conta do conflito e isso não tem nada a ver com política ou religião.
19Blogger Tasman has bought a new piano, hoping to churn out lilting musical pieces.O blogueiro Tasman[BN] comprou um novo piano, na esperança de extrair algumas suaves melodias.
20He even attended some classes to learn piano playing but has come across a fundamental barrier.Ele até frequentou algumas aulas de música para aprender a tocar piano, mas deparou-se com uma barreira fundamental.
21Ele foi ensinado a respeito das notas em inglês (ABCD…) em suas aulas de música e está agora lutando para conectar o que aprendeu com as notas bengalis Sa-re-ga-ma (similar a do-re-mi-fa).
22He was taught the notes in English (ABCD…) in his music class and is now struggling to connect this piece of learning to Bangla notes Sa-re-ga-ma (similar to do-re-mi- fa ).Frustrado com seus esforços, ele fica agora olhando pesarosamente para as teclas de seu piano, enquanto seus amigos mantém as orelhas entupidas com algodão, para aguentar seus experimentos musicais. (Texto original por Aparna Ray)
23O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
24Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
25Frustrated with his efforts, he is now left staring balefully at the piano keys, while his friends keep their ears stuffed with cotton, to tide over his musical experiments.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.