Sentence alignment for gv-eng-20120111-208458.xml (html) - gv-por-20120112-26367.xml (html)

#engpor
1Guinea-Bissau: President Passes Away Amidst Political UpheavalGuiné-Bissau: Presidente Falece Durante Agitação Política
2After being hospitalized for almost three months, the President of Guinea-Bissau, Malam Bacai Sanhá, passed away in Paris on Monday, January 9, 2012.Depois de quase três meses internado num hospital, o presidente da Guiné-Bissau, Malam Bacai Sanhá, faleceu em Paris, na segunda-feira, 9 de janeiro de 2012.
3He was 64 years and died of diabetes, leaving the small Portuguese-speaking African country in a delicate political situation.Vitimizado pelo diabetes aos 64 anos, deixou o pequeno país africano de língua portuguesa numa situação política delicada.
4Malam Bacai Sanhá, deceased president of Guinea-Bissau.Malam Bacai Sanhá, presidente falecido de Guiné-Bissau.
5Photo from António Aly Silva (used with permission).Foto de António Aly Silva (usada com permissão).
6A familiar political figure in the country, Bacai Sanhá was a member of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC).Uma figura política conhecida no país, Bacai Sanhá era membro do Partido Africano para a Independência da Guiné e Cabo Verde (PAIGC).
7He had served as acting president of Guinea-Bissau from 1999 to 2000.Ele havia atuado como presidente da Guiné-Bissau de 1999 a 2000.
8He then tried for the presidency twice before winning the presidential elections in 2009.Ele em seguida tentou a presidência por duas vezes, até vencer as eleições presidenciais de 2009.
9The government decreed seven days of national mourning during which, the flag will be flown at half-mast.O governo decretou sete dias de luto nacional, durante o qual a bandeira será erguida a meio mastro.
10The repatriation of Sanhá's body for burial, is also underway.A repatriação do corpo de Sanhá para o funeral está sendo encaminhada.
11The constitution stipulates that an election must take place within 90 days.A constituição estipula que novas eleições devem acontecer em 90 dias.
12Meanwhile, the President of the National People's Assembly, Raimundo Pereira, has begun serving as the pre-election, interim president.Enquanto isso, o presidente da Assembleia Nacional Popular, Raimundo Pereira, começou a atuar como presidente interino, no período pré-eleitoral.
13Recent upheaval and political tensionRecente sublevação e tensão política
14On December 26, 2011, the capital city Bissau was the stage of an intense political turmoil.Em 26 de dezembro de 2011, a capital Bissau foi palco de uma intensa agitação política.
15A dissenting section of the military conducted an upheaval, considered a preamble to a coup d'état, as this group had the support of a number of politicians.Uma seção dissidente do Exército conduziu um levante, considerado preâmbulo de um golpe de estado, uma vez que esse grupo tinha apoio de um certo número de políticos.
16Antônio Aly Silva, the most visible face of the Guinea-Bissauan blogosphere, had followed these activities closely on his blog [pt], as they had unfolded throughout the day:Antônio Aly Silva, a face mais visível da blogosfera bissau-guineense, acompanhou essas atividades de perto no seu blog, enquanto elas se desenrolavam ao longo do dia:
17Bissau woke up sunny but strange."Movimentações de militares em Bissau".
18And above all, confusing.Fotos de António Aly Silva, usadas com permissão.
19"Military moving around in Bissau".Bissau acordou soalheira, mas estranha.
20Photos by Aly Silva, used with permission.E sobretudo confusa.
21The word “confusing” gives a good idea of the perception of the events that followed the alleged attempt of coup d'état.A palavra “confusa” dá uma boa ideia da percepção dos eventos que se sucederam à alegada tentativa de golpe de estado.
22Military personnel on the streets, sounds of gunshot and the cut on public lighting, built the scene of instability - together with rumors, accusations and arrest warrants.Militares nas ruas, sons de tiros e corte na iluminação pública construíram a cena de instabilidade - juntos aos rumores, às acusações e às ordens de prisão.
23The population even followed the chase of Major Iaia Dabó, who was said to have willingly turned himself over to the police and was later announced dead [pt].A população acompanhou ainda a procura ao Major Iaia Dabó, que diziam estar disposto a se apresentar espontaneamente à polícia e depois foi anunciado como morto.
24Dabó was shot in cold blood inside the car [pt] of Deputy Conduto de Pina by the Police of Rapid Intervention.Dabó fora baleado a sangue frio dentro do carro do deputado Conduto de Pina pela Polícia de Rápida Intervenção.
25Iaia Dabó's brother, Baciro Dabó, was killed in similar conditions in 2006, involved in another attempt of coup d'état.O irmão de Iaia Dabó, Baciro Dabó, foi assassinado em condições semelhantes em 2006, envolvido numa outra tentativa de golpe de estado.
26Rear Admiral Bubo Na Tchuto was accused of leading the upheavel and was arrested [pt] on December 26, by orders of the Army Chief, Antonio Indjai.O Chefe da Armada Bubo Na Tchuto foi acusado de liderar a sublevação e foi detido em 26 de dezembro, por ordens do Chefe das Forças Armadas, Antonio Indjai.
27They were both involved in recent political events in the country.Os dois se envolveram em acontecimentos políticos recentes no país.
28In August 2008, Bubo Na Tchuto tried to organize a coup, but was pre-empted and arrested.Em agosto de 2008, Bubo Na Tchuto tentou organizar um golpe, mas foi surpreendido e detido.
29He escaped and later returned to Guinea-Bissau under the protection of the UN.Ele escapou e em seguida retornou à Guiné-Bissau sob proteção das Nações Unidas.
30In 2010 however, military unrest was responsible for the arrest of Bubo Na Tchuto (from inside the UN building) and of the Prime Minister Carlos Gomes.Em 2010, contudo, um tumulto militar foi responsável pela prisão de Bubo Na Tchuto (de dentro do prédio da ONU) e do primeiro-ministro Carlos Gomes.
31The Army Chief Antonio Indjai conducted the unrest, and said that he would kill the prime minister if his supporters kept on with the demonstrations for his release.O Chefe das Forças Armadas, Antonio Indjai, liderou o tumulto, e disse que mataria o primeiro-ministro se os apoiadores deste continuassem a realizar manifestações pela libertação de Carlos Gomes.
32President Bacai Sanhá intervened and put an end to the unrest, calling it a confusion between soldiers.O presidente Bacai Sanhá interveio e pôs um fim ao tumulto, chamando-o de confusão entre soldados.
33Aly Silva reported the general feeling [pt] that remained in Bissau, after what he called a day of '96 hours':Aly Silva reportou sobre o sentimento geral que ficou em Bissau, após o que ele chamou de um dia de '96 horas':
34Nearly four days after an alleged uprising in the barracks, Bissau still has fear.Quase quatro dias depois de uma suposta sublevacao nas casernas, Bissau ainda guarda o medo.
35The fear of tonight, tomorrow night and other nights.O medo desta noite, da noite de amanha e de outra noites.
36There are still closed avenues at night, even darker streets.Ha avenidas que ainda sao cortadas a noite, ruas ainda mais escuras.
37However, the statements seem unanimous whether from the Government, the military class or even international organizations: “The situation is controlled.”No entanto, as declaracoes parecem unanimes, quer falemos do Governo, quer da classe castrense, quer ainda das organizacoes internacionais: “a situacao esta controlada”.
38But no, it isn't.Mas nao, nao esta.
39"Calm returns to Bissau"."Calmaria retorna a Bissau".
40Photo shared by Léo Diouf (@dioufleo) on Twitter (December 26, 2011).Foto compartilhada por Léo Diouf (@dioufleo) no Twitter (26 de dezembro de 2011).
41Providing an outlook [pt] of the aftermath of the upheaval, Aly added:Construindo um balanço do que se seguiu à sublevação, Aly acrescentou:
4255 people are detained, across three military and one civilian units: Navy (29 detainees), air base (24 detainees), barracks Mansoa (1 arrested - Bubo Na Tchuto) and Judicial Police (Marcelino Cabral - Djoi).55 pessoas estao detidas, repartidas por 3 unidades militares e uma civil: Marinha de guerra (29 detidos), base aerea (24 detidos), quartel de Mansoa (1 detido - Bubo Na Tchuto) e Policia Judiciaria (Marcelino Cabral - Djoi).
43At this rate, the year-end will be … una mierda (shit)!Por este andar, o fim-de-ano sera…una mierda!
44He later announced that three soldiers who had been detained in the prison of Marinha da Guerra were released on January 6.Posteriormente, ele anunciou que três soldados que haviam sido detidos na prisão da Marinha de Guerra foram liberados no dia 6 de janeiro.
45Finally, Aly Silva expressed his worries [pt] with “Bissau under siege”, with many of the avenues and roads closed by the military at night:Por fim, Aly Silva expressou sua preocupação com a “Bissau sitiada”, com tantas avenidas e ruas fechadas à noite pelos militares:
46The country is not well, you can tell; even if the ones who rule try to show some composure and normality amid the chaos that was installed on December 26, it can be sensed.O País não está bem, nota-se, ainda que os que mandam tentem mostrar alguma serenidade, e normalidade, no meio do caos que se instalou a 26 de dezembro. Percebe-se.
47I understand them.Eu entendo-os.
48In a country where the opportunity is likely to be the mother of all battles - misfortunes - an oversight, cleaning the shotgun can be the death of an artist…Num País onde a oportunidade tende a ser a mãe de todas as batalhas - desgraças - um descuido, um limpar de espingarda pode ser a morte do artista…
49Sara Moreira collaborated on this post.Sara Moreira colaborou com este post.