Sentence alignment for gv-eng-20070626-26173.xml (html) - gv-por-20070627-46.xml (html)

#engpor
1Guatemala: An Open Internet – Anyone Can BlogGuatemala: Uma Internet Aberta — Todos podem Blogar
2Once upon a time in Guatemala, there was a political chaos, Serrano Elías was the President, and he censored the press.Era uma vez na Guatemala, um tempo em que havia um caos político. Serrano Elias era o presidente, e ele censurava a imprensa.
3It was the early nineties and few Guatemalans were lucky enough to have access to internet.Era o início dos anos noventa e poucos guatemaltecos tinham a sorte de ter acesso à internet.
4It was an amazing tool to spread the news abroad.Ela era uma maravilhosa ferramenta para difundir notícias para todos os cantos.
5It was the way to let the world know what was happening inside the country.Era um modo de permitir que o mundo soubesse o que estava acontecendo dentro do país.
6It was one done by the privileged, those with access to the internet.Isso era feito pelos privilegiados. Aqueles que tinham acesso à internet.
7Then, telecommunications were privatized, and the services were improved and spread.Então, as telecomunicações foram privatizadas, e os serviços foram aprimorados e difundidos.
8Nowadays many people jump from silence to a cellphone, onto a computer, and they are starting to learn more about saying what they think on the web.Hoje em dia, muitas pessoas saltaram do silêncio para o celular, para um computador, e eles estão começando a aprender mais a respeito de falar o que pensam na rede.
9The Guatemalan Blogsphere has controversial blogs: some involving political views, and others related with complex issues, either by the message or the messenger.A blogosfera da Guatemala tem blogs controversos: alguns envolvendo visões políticas, outros relacionados a questões complexas, tanto pela mensagem quanto pelo mensageiro.
10Here you can find some examples!Aqui você pode achar alguns exemplos!
11Ten years before, no word about the Guatemalan Army was heard - not in the news, not even in colloquial chats.A dez anos atrás, nenhuma palavra sobre o Exército da Guatemala era ouvida - nem nos jornais, nem mesmo em conversas casuais.
12That´s why it is really interesting to find a military blogger, in Perspectiva Militar [ES], you can learn more about the training and adventures of a kaibil, a member of a quite controversial unit of the soldiers.É por isso que é realmente interessante achar um blogueiro militar. Em Perspectiva Militar[ES] você pode aprender mais sobre o treinamento e as aventuras de um kaibil, um membro de uma bem controversa unidade de soldados.
13There you can learn more about a view not often shared by media.Lá você pode saber mais sobre um ponto de vista que geralmente não é partilhado pela mídia.
14U.S. nationals do not have a favourable public opinion in Guatemala, however, two North Americans on GRINGOLOGUE are sharing their experiences about volunteering in Guatemala, and is nice to discover the different perspectives of someone coming from abroad.Os norte-americanos não tem uma opinião pública favorável a eles na Guatemala. Contudo, dois norte-americanos estão partilhando, no GRINGOLOGUE[EN], suas experiências como voluntários na Guatemala, e é interessante descobrir as perspectivas diferentes de alguém que vem de fora.
15Isso pode ser contrastado com o Homo homini lupus[ES], um blogueiro que está fazendo um programa de intercâmbio no Chile, e com o elcharakotel[ES], um blogueiro que migrou para a Europa, ambos oferecendo olhares diferentes das situações, vindos de blogueiros que começaram a blogar em casa e agora estão blogando de sociedades e experiências diferentes.
16That you can contrast with Homo homini lupus [ES], a blogger doing an exchange program in Chile, and elcharakotel [ES], a blogger who migrated to Europe, both of whom offer different views of situations of Guatemalan bloggers who started blogging at home and now are blogging from different societies and experiences.As eleições serão realizadas em setembro, e agora, pela primeira vez, os blogues estão sendo usados como ferramentas não apenas para as campanhas como também para observadores, como você pode ver em Elecciones Guatemala[ES]. Partidos pequenos com poucos recursos encontraram também um modo de difundir suas idéias, como no Encuentro por Guatemala[ES].
17Elections will take place on September, and now it is the first time that blogs are used as tools not only for campaigners but for watchers, you can see it at Elecciones Guatemala [ES] .Também, organizações locais esquecidas, até mesmo o partido oficial, encontraram seu lugar na blogosfera, como o ocupado por GANACHINAUTLA[ES]. Os Guatemaltecos descobriram as virtudes de propagar suas idéias na internet.
18Small parties with poor funding found the way to spread their plans, such as Encuentro por Guatemala [ES] Also, forgotten local organizations, even of the official party, have found their place in the blogsphere as the one used by GANACHINAUTLA [ES]Os blogues chegaram! Os blogueiros guatemaltecos geralmente escrevem sobre os tópicos antes mesmo dos jornalistas, e estão começando a usar seus espaços para promover idéias, pontos de vista, e abrí-los para a discussão.
19Guatemalans have discovered the virtues of spreading ideas on the internet. Blogs arrived!Contudo, é importante enfatizar que a tolerância a respeito das opiniões divergentes, mesmo entre blogueiros, ainda é um problema.
20Guatemalan bloggers often write about topics before journalists, and they are starting to use their spaces to promote ideas, points of view, and open it to discussion.Blogues são ferramentas, podem ser usados de diferentes maneiras, mas respeito pelas diferenças e liberdade de expressão devem ser um objetivo comum para todos os blogueiros.
21However, it is important to stress that tolerance of divergent opinions, even among bloggers, and it is still a problem.(Texto original por Renata Avila) “O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
22Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
23Blogs are tools, can be used in different ways but respect to differences and freedom of speech must be a common goal for bloggers.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.”