# | eng | por |
---|
1 | Costa Rica: Breaking Relations with Taiwan and Starting with China | Costa Rica: Rompendo Relações com Taiwan e Começando com a China. |
2 | On June 8, Costa Rican president Oscar Arias announced the diplomatic relations with Taiwan have been broken, and ties have been established with China. | No dia 8 de junho o presidente da Costa Rica, Oscar Arias, anunciou que as relações diplomáticas com Taiwan foram rompidas, e que laços estão sendo estabelecidos com a China. |
3 | In leaving behind 60 years of diplomatic relations, this has created a great deal of critical comments, as well as of support. | Deixar para trás 60 anos de relações diplomáticas gerou uma grande quantidade de críticas, assim como manifestações de apoio. |
4 | Legislators, blogs, press, etc. have all given their opinions. | Legisladores, blogues, imprensa, etc. todos deram suas opiniões. |
5 | What did Costa Rica gain in recognizing Taiwan? | O que a Costa Rica ganhou ao reconhecer Taiwan? |
6 | Some say money is the answer. | Alguns dizem que a resposta é dinheiro. |
7 | During many years, Taiwan has maintained close ties with Latin American countries and gave gifts, beneficial loans, donations, etc. One cannot say that we or any of the other 24 countries were in that relationship for moral reasons. | Durante muitos anos, Taiwan manteve laços estreitos com países latino-americanos e deu presentes, empréstimos benéficos, doações, etc. Não podemos afirmar que nós ou qualquer um dos outros 24 países estavam nesta relação por razões morais. |
8 | One can also not say that the country is ungrateful because that it was in the relationship for self-interest and not for conviction. | Não se pode dizer também que um país é ingrato por manter uma relação dessas por interesse e não por convicção. |
9 | Some national blogs gave their opinions and the majority were against this decision, such as the blog La Suiza Centroamericana [ES]: | Alguns blogues nacionais deram sua opinião e a maioria era contra esta decisão, como o blogue La Suiza Centroamericana[ES]: |
10 | And it was confirmed, without talking in circles, that we entered in a decidedly and definitive fashion into the era of diplomatic prostitution…Our relationship with Taiwan was not well established because it was based on favors and not on shared fundamental principles. | “Y nos ha confirmado sin ambages que hemos entrado de manera decidida y definitiva en la era de la prostitución diplomática…Nuestra relación con Taiwán no estaba bien planteada porque se basaba en las dádivas y no en los principios fundamentales compartidos.” |
11 | | “E então foi confirmado, sem ambiguidades, que entramos de uma forma decidida e definitiva na era da prostituição diplomática… Nossa relação com Taiwan não era bem estabelecida porque era baseada em favorecimentos e não na partilha de princípios fundamentais.” |
12 | One might ask whether Costa Rica's relationship with Taiwan was healthy or whether it was only for self-interest. | Pode-se perguntar se a relação de Costa Rica com Taiwan era saudável ou se era apenas uma relação de interesses. |
13 | Even though the countries share principles such as democracy, freedom of speech, whether that really mattered. | Mesmo que os países partilhem princípios como a democracia, a liberdade de expressão, se eles realmente importaram. |
14 | Juan Carlos Hidalgo [ES] writes: | Juan Carlos Hidalgo[ES] escreve: |
15 | | “Considero totalmente imprudente y bastante perjudicial la decisión del gobierno de cortar relaciones diplomáticas…Costa Rica siempre ha ‘rajado' de ser un país promotor de los derechos humanos y la libertad. |
16 | I consider the government's decision to cut diplomatic ties to be completely imprudent and very harmful…Costa Rica always has ‘gave an effort' to be a country that promotes human rights and freedom. | ¿Cómo se justifica romper relaciones con una de las pocas democracias consolidadas del Este Asiático a cambio de un régimen represivo y violador de las libertades civiles más básicas como lo es China?” |
17 | | “Considero totalmente imprudente e bastante prejudicial a decisão do governo de cortar relações diplomáticas… a Costa Rica sempre ‘se esforçou' para ser um país que promove os direitos humanos e a liberdade. |
18 | How is it justified to cut ties with one of the few consolidated democracies of East Asia in exchange of a repressive regimen and violator of the basic civil liberties, such as what happens in China? | Como se pode explicar o rompimento de relações com uma das poucas democracias consolidadas do Leste Asiático em troca de um regime repressivo e violador das liberdades civis mais básicas, como é a China?” |
19 | There are other blogs that entirely support the decision, such as Fusil de Chispas [ES] writes: | Há outros blogues que apóiam completamente a decisão, como escreve o Fusil de Chispas [ES]: |
20 | | “El comercio y las puertas que se abren con la voraz economía China, se me hacen mucho más beneficiosas potencialmente, que el costo afectivo que parece tener el a otra cosa mariposa, en este momento específico.” |
21 | Commerce and doors are opened to the economic voracity of China, and I believe that this is potentially much more beneficial than the sentimental cost of the decision, ‘out with the old, and in with the new' | “O comércio e as portas que se abrem com a voraz economia chinesa me parecem muito mais potencialmente benéficos do que o custo afetivo que parece ter a decisão. ‘fora com o velho, e que venha o novo'.” |
22 | “A decision of this transcendence requires discreet diplomacy. | “Uma decisão desta transcendência requer uma diplomacia discreta. |
23 | We have been as transparent as the circumstances permits,” explained President Oscar Arias, when asked why the negotiations were secret. | Nós estamos sendo tão transparentes quanto a circunstância permite”, explicou o presidente Oscar Arias, quando perguntando a respeito do motivo das negociações serem sigilosas. |
24 | Now the country can be open to a market that contains 20% of the world's population (1.3 billion people), which is something immense and that may benefit the country. | Agora o país pode estar aberto para um mercado que contém 20% da população mundial (1.3 bilhões de pessoas), o que é algo imenso e que pode beneficiar o país. (Texto original em inglês por Roy Rojas) |