# | eng | por |
---|
1 | Galician Influence in Argentina | A influência galega na Argentina |
2 | The digital edition of Rumbos [es] magazine analyzes the Galician influence in Argentina, and explains the country had two big migratory flows: between 1857 and 1930, a millon Galician arrived; and between 1946 and 1960, came another 110,000. | A edição digital da revista Rumbos [es] analisa a influência galega na Argentina e explica que o país teve dois fortes fluxos migratórios: entre 1857 e 1930, o número de galegos chegou a um milhão; e, entre 1946 e 1960, mais 110.000. |
3 | From that total amount, 600,000 made Argentina their final home. | Desse total, 600.000 radicaram-se definitivamente na Argentina. |
4 | Thus, half of the Spanish migrants that arrived to the country were born in Galicia. | Assim, metade dos espanhóis que chegaram ao país tinham nascido na Galiza. |
5 | They even note: | Observa ainda que: |
6 | It's a usual saying that Galicia has five provinces: La Coruña, Lugo, Orense, Pontevedra and… Argentina. | Diz-se que a Galiza tem cinco províncias: Corunha, Lugo, Orense, Pontevedra e … Argentina. |
7 | […] So many people came [from Galicia] that, according to 1914 National Population Census, Buenos Aires housed about 150,000 Galician individuals, while in La Coruña, the most populated city by then, there were 60 inhabitants. | […] Foram tantos os que vieram que, de acordo com o Censo Nacional da População de 1914, Buenos Aires alojava aproximadamente 150 mil galegos, enquanto na cidade da Corunha, a mais povoada na altura, viviam 60 mil. |
8 | The article also notes the so called “migratory chain”, as emigration was a strategic family decision. | O artigo também menciona a chamada “cadeia migratória”, uma vez que a emigração era uma decisão familiar estratégica. |
9 | The first link of that chain was a male family member, usually the most skilled who, once settled in his new home, called together the family he had left behind in Spain. | O primeiro elo dessa cadeia era um homem da família, geralmente o mais capaz que, uma vez estabelecido no novo sítio, convocava a família que tinha deixado em Espanha. |
10 | Those who arrived later had here a countryfolk ready to help them. | Aqueles que chegavam mais tarde tinham ali um conterrâneo disposto a ajudá-los. |