# | eng | por |
---|
1 | Colombia: Blogs About Colombian Literature | Colômbia: Blogs Sobre Literatura Colombiana |
2 | Colombian literature is known worldwide primarily through authors such as Gabriel García Márquez and his book “One Hundred Years of Solitude.” | A literatura colombiana é conhecida mundialmente por autores como Gabriel García Márquez e seu livro “Cem Anos de Solidão”. |
3 | However, “el Gabo” -as he is widely known- has become almost the only author that is referenced when talking about this topic. | Entretanto, “el Gabo” - como é conhecido - tornou-se praticamente o único autor referência sobre este assunto. |
4 | Because of this, and doing a merely illustrative search on the web, one can find blogs dedicated to discussing other authors (some recent and some older), and sharing analysis and literary compositions via the Internet. | Mas, realizando uma mera pesquisa ilustrativa pela web, é possível encontrar blogs dedicados a discutir outros autores (alguns novos, outros antigos), e compartilhar análises e criações literárias pela internet. |
5 | This is the case with blog Grupo de estudios en Literatura Colombiana (Colombian Literature Study Group) where in their most recent post they talk about author Phillipe Potdevin and his book “La Otomana” (“The Ottoman”) [es] : | Este é o caso do blog Grupo de estudios en Literatura Colombiana, em que o post mais recente fala sobre o autor Phillipe Potdevin e seu livro “La Otomana” (“O Otomano”) [es] : |
6 | The Ottoman tells the story of professor Scipino who falls in love with Morgan, a teacher who arrives at the Alto Meusa, a gathering place for intellectuals. | O Otomano conta a história do professor Scipino que se apaixona por Morgan, uma professora que chega em Alto Meusa, um local de reunião de intelectuais. |
7 | Towards the beginning of the work, Scipino steals some personal documents from Morgana in which she claims to feel sexual pleasure only if abducted or taken violently. | Durante o início do trabalho, Scipino rouba alguns documentos pessoais de Morgana em que ela clama sentir prazeres sexuais somente se sequestrada ou sendo violentada. |
8 | Scipino establishes a relationship with the teacher and, in effect, puts her through exercises that combine sexual violence. | Scipino estabelece um relacionamento com a professora e, na realidade, a coloca em exercícios que conjugam violência sexual. |
9 | The blog El Ojo en la paja (The eye in the straw) analyzes the work of an editor and in one of its posts talks about author Mauricio Linares and his book “El Mariscal que vivió deprisa” (“The Marshall That Lived Quickly”) [es] saying that: | O blog El Ojo en la paja (O Olho na Palha) analisa o trabalho de um editor e em um dos posts fala sobre o autor Mauricio Linares e seu livro “El Mariscal que vivió deprisa” (“O Marechal, que viveu de forma rápida”) [es] dizendo: |
10 | I took this novel with many reservations. | Peguei este romance com muitas reservas. |
11 | First, because I don't really like the author: I think he has been too close to power to maintain his independence as a journalist and is, for my taste, deep inside the Casa Editorial El Tiempo, a media company that I don't like either. | Primeiro, porque eu realmente não gosto do autor: Acho que ele esteve muito perto do poder para manter sua independência como jornalista e é, ao meu ver, muito envolvido com a Casa Editorial El Tiempo, uma empresa de mídia que eu também não gosto. |
12 | Moreover, in his presentations, in his columns, in his public speeches I have always seen him as being cocky and boastful. | Além disso, em suas apresentações, suas colunas, em suas declarações públicas o vejo sempre sendo convencido e orgulhoso. |
13 | When it comes to finding sources and content about Colombian literature as a whole, the blog Escritores Colombianos (Colombian Writers), provides an alphabetical list of “poets, story tellers, essayists and playwrights born in Colombia” [es]. | Quando o assunto é encontrar fontes e conteúdo sobre a literatura colombiana como um todo, o blog Escritores Colombianos, fornece alphabetical uma lista alfabética de “poetas, contadores de histórias, ensaistas e dramaturgos nascidos na Colômbia” [es]. |
14 | Bocanada de niebla (Mouthful of fog) is, “a traveling reader's logbook [es]” and each day of the week has especific content designated to it, ranging from photography, poetry and analysis. | Bocanada de niebla (Sopro de Nevoeiro) está fazendo “um diário de bordo de uma viagem pelos livros [es]” e todos os dias da semana tem conteúdo específico sobre este tema, desde fotografias, poesias a análises. |
15 | One of the most comprehensive literary blogs is Las Filigranas de Perder [es] (The Watermarks of Losing) where readers can find information on writing workshops, contests and other activities, news and readings. | Um dos blogs mais abrangentes de literatura é o Las Filigranas de Perder [es] (As Marcas da Perda) em que os leitores podem encontrar informações sobre workshops de escrita, concursos e outras atividades, notícias e leituras. |
16 | There are blogs that concentrate on one literary style, like Science Fiction: Ciencia Ficción - Science Fiction [es] by blogger Juan Diego Gómez, El Pollo Hipnótico [es] (The Hypnotic Chicken) by David Pérez Marulanda and Mis textos literarios [es] (My Literary Texts) by writer Antonio Mora Vélez. | Existem alguns blogs que se concentram em um estilo único de literatura, como Ficção Científica: Ciencia Ficción - Science Fiction [es] do blogueiro Juan Diego Gómez, El Pollo Hipnótico [es] (O Frango Hipnótico), de David Pérez Marulanda e Mis textos literarios [es] (Meus Textos Literários) do autor Antonio Mora Vélez. |
17 | Readers that want to learn more about a specific author can visit blogs like Hijas del Delirio [es] (Daughters of Delirium) which focuses on the well-known (and highly-recommended) Colombian writer Laura Restrepo. | Leitores que querem aprender sobre algum autor específico podem visitar blogs como Hijas del Delirio [es] (Filhas de um Delírio) que foca no conhecido (e altamente recomendado) autora colombiana Laura Restrepo. |
18 | On their first post [es] the “daughters of delirium” list the 10 commandments for the group that make up this blog. | Em seu primeiro post [es] as “filhas de um delírio” lista os 10 mandamentos para o grupo que criou o blog. |
19 | Some examples are: | Alguns exemplos: |
20 | 1. Thou shalt listen to and read Laura Restrepo fascinated […] 5. Thou shalt honor ideas and the word 6. Thou shalt not stop reading as long as your eyes can take it […] 8. Thou shalt not resist literature from changing thy life 9. Thou shalt write even on McDonalds napkins | 1. Escutará e lerá Laura Restrepo com fascinação […] 5. Honrará a ideia e a palavra 6. Não parará de ler enquanto seus olhos aguentarem […] 8. Não irá resistir que a literatura mude sua vida 9. Escreverá mesmo que em guardanapos do McDonalds |
21 | It is also possible to find blogs with literary compositions that were made taking advantage of the tools of cyberspace. | É possível também encontrar textos literários que foram feitos aproveitando as ferramentas do ciberespaço. |
22 | El ático [es] (The Attic) was a literary magazine until 2009, which published analysis of several authors and texts. | El ático [es] foi uma revista literária até 2009, em que eram publicadas análises de autores e textos. |
23 | Gavia is the cultural and literary magazine of the University Francisco José de Caldas in Bogotá [es]; and there is also Devaneos para siete noches (Ramblings for seven nights), a blog by Professor Carlos Arturo Gamboa, where, for example, he shares his poem “Cuando somos dos” [es] (“When we are two”). | Gavia é a revista cultural e literária da Universidade Francisco José de Caldas in Bogotá [es]; e existe também a Devaneos para siete noches (Devaneios para sete noites), um blog do Professor Carlos Arturo Gamboa, onde, por exemplo, ele compartilha seus poemas como o “Cuando somos dos” [es] (“Quando somos Dois”). |
24 | A theme that some don't want to consider literature but that is definitely fashionable right now is vampires, and of course, there are Colombian fans of these book sagas and movies who can read the blogs Twilight Colombia [es] (previously Crepúsculo Colombia Cullen [es] (Twilight Colombia Cullen)) and Conexión Vampírica Colombia [es] (Vampire Connexion Colombia). | Um tema que alguns não querem considerar na literatura, mas que definitivamente está na moda são os vampiros e, claro, existem fãs colombianos das sagas desses livros e filmes que querem ler os blogs Twilight Colômbia [es] (anteriormente Crepúsculo Colômbia Cullen [es]) and Conexión Vampírica Colombia [es] (Conexões Vampirescas Colômbia). |
25 | Colombian literature has a lot to offer, and to prove that, there are also programs that promote reading and creative writing workshops that were created under the framework of government. | A literatura da Colômbia tem muito a oferecer, e para provar isso, existem também programas para promover leitura e workshops de criatividade na escrita que foram criados dentro do quadro do governo. |
26 | Some of them are: Libro al viento [es] (Book to the wind), REDNEL [es] (National Network of Literature Students), Short-story Workshop - City of Bogotá [es] and Literary Workshops - City of Bogotá [es] (Facebook group). | Alguns deles são: Libro al viento [es] (Livro ao Vento), REDNEL [es] (Rede Nacional de Estudantes de Literatura), Workshop de Contos - Cidade de Bogotá [es] e Workshops de Literatura - Cidade de Bogotá [es] (Grupo do Facebook). |
27 | These blogs are only some of the places on the Internet where Colombian literature is the protagonist. | Estes blogs são apenas alguns locais na internet onde a literatura colombiana é a protagonista. |
28 | BlogsColombia provides an extensive list [es] of other Colombian literary blogs. | BlogsColombia oferece uma extensiva lista [es] de outros blogs sobre literatura colombiana. |
29 | But this outline of Colombian narrative cannot end without mentioning author Andrés Caicedo, whose work is “considered one of the most original in Colombian literature” [es]. | Mas este esboço da narrativa colombiana não pode terminar sem mencionar o autor Andrés Caicedo, cujos trabalhos são “considerados um dos mais originais da Literatura Colombiana” [es]. |
30 | He is correctly cited on Wikipedia, where Colombian literature is defined [es]: | Ele é devidamente citado na Wikipedia, onde a literatura colombiana é definida como [es]: |
31 | (…) it is mixed, tropical and diverse. | (…) é mestiça, tropical e diversa. |
32 | The constant struggle of the Spanish, indigenous and black legacy, and the struggle itself against exterior manifestations, produce in Colombia a constant search for a national voice. | A constante luta dos legados espanhóis, indígenas e negros, e a luta interna contra manifestações exteriores, produzem na Colômbia uma constante busca por uma voz nacional. |
33 | Finally, I want to mention that this is, as I said earlier, the product of a merely illustrative search and is not intended to provide a comprehensive picture of Colombian literature on the Internet. | Para finalizar, quero mencionar, como disse antes, que este artigo é o produto de uma mera busca ilustrativa e não tem a intensão de refletir toda a dimensão da literatura colombiana na internet. |
34 | I must have missed a lot of blogs dedicated to books, authors and literature in general, so I ask for your understanding and I will thank in advance those readers who know about other blogs and want to leave the corresponding links in the comment section of this post. | Devo ter deixado muitos blogs dedicados a livros para trás, autores da literatura em geral, então peço sua compreensão e agradeço antecipadamente aqueles leitores que conhecem outros blogs e querem deixar estes links nos comentários deste post. Thumbnail pelo usuário do Flickr Eduardo! com uso sob uma licença Creative Commons. |