Sentence alignment for gv-eng-20140429-11600.xml (html) - gv-por-20140505-51973.xml (html)

#engpor
1The Diversity of Protest Posters in BrazilOs protestos de 2013 no Brasil através de cartazes
2De maio a julho de 2013, multidões de manifestantes foram às ruas e fizeram estremecer as cidades de São Paulo, Rio, Porto Alegre, Brasília e Fortaleza, entre dezenas de outras cidades por todo o Brasil.
3Quase um ano depois, os protestos ainda despertam intensos debates e consolidam-se como um grande fenômeno social, dando a impressão de que algo mais está por vir.
4From May through July 2013, crowds of protesters took to the streets and shook the cities of São Paulo, Rio, Porto Alegre, Brasília, Fortaleza, among dozens of others, on a nationwide scale.Embora protestos sejam muito comuns na vida política brasileira, os que aconteceram em 2013 surpreenderam pelo modo e a intensidade como se deram. Gerações de adolescentes e jovens tomaram as ruas, em sua maioria pela primeira vez.
5Muitos deles não eram vinculados a partidos políticos ou a movimentos sociais, e se mobilizaram através de discussões e posts nas mídias sociais, discutindo com amigos e conhecidos.
6This huge social phenomenon keeps on sparking debates with a feeling that more is still to come.Slogans comerciais como “o gigante acordou” e “vem pra rua” foram subvertidos e usados como convite de protesto.
7Além disso, as pautas de críticas e demandas mostraram-se muito diversas, tais como o alto custo de vida, corrupção, intervenções e obras para a Copa do Mundo da FIFA, qualidade da educação pública, atendimento em hospitais e uma descrença no atual sistema político.
8“Our name is courage Our right is to fight”E todas essas questões poderiam coexistir numa só passeata.
9Through banners, chants, and posters, demands were given support to echo.Pautas e críticas encontraram suporte para difusão em faixas, gritos de guerra e cartazes.
10Looking back, they now may be seen as documents of that moment and the ways of “waking up” to protest.Olhando para trás, esses suportes podem ser analisados como documentos do momento e das formas de “acordar” para protestos.
11Posters became an inspiration for a protest song, and have also serve as material for the Tumblr blog Cartazes dos Protestos, which brings together photos of protest posters published on social media.À época, por exemplo, os cartazes foram tomados como inspiração para uma música de protesto. Cartazes também serviram de material para o Tumblr Cartazes dos Protestos, que reúne dezenas de fotos que circularam nas redes sociais.
12Through the collection, one can see the diversity of demands, criticisms, and struggles of protesters throughout the country, which cover all sorts of perspectives, from progressive and critical to intolerant and prejudiced accounts.Através da coleção, o leitor pode passear pela diversidade de demandas, críticas e lutas sociais que pipocaram pelo país, nas mais diversas perspectivas: das mais progressivas e críticas às mais intolerantes e preconceituosas.
13“This is the way that the mayor sees you” -A seguir, fazemos uma seleção de alguns desses cartazes.
14A man dressed up as Spiderman criticized taxes and held a poster that said “Not even a superhero can put up with so many taxes!”Um homem fantasiado de Homem-aranha criticou os impostos no país, segurando um cartaz que dizia “Nem super-herói aguenta tanto imposto!”
15; another poster said “I'm no longer a government prostitute!; outro cartaz declarou “Cansei de ser uma prostituta do governo!
16I want to be a free slut!”, in reference to the Slut Walk; the poster “Politicians instead are in need of a cure” stood against preacher and politician Feliciano, who proposed a law to “cure” homosexuals; the poster “Let's shake the order to meet progress” made reference to the country motto “Order and Progress”.Quero ser uma vadia livre!”, em referência à Marcha das Vadias; o cartaz “Quem precisa de cura são os políticos, InFeliciano” se posicionou contra o pastor e deputado Marcos Feliciano, que propôs em 2013 uma lei que autorizava “curas” para homossexuais; o cartaz “Abalemos a ordem para que então tenhamos progresso!” fez referência ao lema do país, “Ordem e Progresso”.
17Playful and ironic messages also had their space, such as the poster “I could be upping files [right now], but I'm here protesting”.Mensagens descontraídas e irônicas também tiveram seu espaço, como prova este cartaz: “Eu podia tá upando [arquivos], mas tô [aqui] protestando”.
18As the 2014 FIFA World Cup approaches, followed closely by the elections for President, state Governors, and other executive positions in October, new protests and mobilizations are expected.Novos protestos e mobilizações são esperados, na medida em que a Copa do Mundo de 2014 se aproxima, acompanhada logo em seguida das eleições para presidente, governadores e outros cargos legislativos em outubro.
19That will be once more a prolific time for posters, banners and chants, after all, as one poster put it: “A country in silence will not change”.Poderá ser, novamente, um tempo prolífico para cartazes, faixas e gritos de guerra, afinal, como bem disse outro cartaz: “País mudo não muda”.