Sentence alignment for gv-eng-20111101-263755.xml (html) - gv-por-20111102-24849.xml (html)

#engpor
1Cuba: Guardians of Urban Green SpacesCuba: Guardiões dos Espaços Verdes Urbanos
2In December 2006 a century-old Ceiba tree was cut down in the San Agustín neighborhood of Havana, the Cuban capital.Em dezembro de 2006, uma árvore Paineira foi derrubada no bairro de San Agustín em Havana, capital de Cuba.
3But this was more than a tree.Mas não era uma simples árvore.
4It was the symbol of the city and of the cultural heritage of this Caribbean nation.Era o símbolo da cidade e do patrimônio cultural dessa nação caribenha.
5This sad event inspired a group of young Cubans to found El Guardabosques (The Guardian of the Forest or Forest Ranger) in January 2007 with the mission to “contribute to a better management of green spaces.”Esse triste acontecimento inspirou um grupo de jovens cubanos a fundar El Guardabosques (O Guardião da Floresta) em Janeiro de 2007, com a missão de “contribuir para um melhor gerenciamento dos espaços verdes”.
6El Guardabosques reported the death of the Ceiba tree by email to hundreds of recipients, including government institutions.El Guardabosques denunciou a derrubada da Paineira através de um e-mail enviado a centenas de destinatários, incluindo instituições governamentais.
7“The response was incredible,”says Isbel Díaz, founder of the environmental group, “and it prompted us to perform the first action: edit a digital newsletter.”“A resposta foi incrível”, diz Isbel Díaz, fundador do grupo ambientalista, “e nos incentivou a realizar a primeira ação: editar uma newsletter digital”.
8The group now publishes a free digital newsletter “to denounce anti-ecological depredations in the urban environment.”O grupo hoje publica uma newsletter gratuita “para denunciar depredações antiecológicas no ambiente urbano”.
9Isbel Díaz, founder of El GuardabosquesIsbel Díaz, fundador do El Guardabosques
10The members of this project recognize the role of technology and virtual networks in the creation of a community.Os membros desse projeto reconhecem o papel da tecnologia e das redes virtuais na criação de uma comunidade.
11According to Isbel Díaz, networks allow you to build “your own communication channels to denounce the actions of private or state institutions that violate the law, or that hidden in the lagoons of the law, damage the environment.”De acordo com Isbel Díaz, as redes permitem que você construa “seus próprios canais de comunicação para denunciar a atuação de instituições privadas ou estatais que violam a lei, ou que, escondidas nas lacunas da lei, prejudicam o meio ambiente.”
12Thus El Guardabosques was born, a non-institutionalized network of people passionate about nature [es]:Assim nasceu El Guardabosques, uma rede não-institucionalizada de pessoas apaixonadas pela natureza [es]:
13From an initial core of five people, all residents of San Augustín, more people and groups have been joining.A partir de um núcleo inicial de cinco pessoas, todas moradores de San Augustín, mais pessoas e grupos têm se unido a esse trabalho.
14Some people only participated in the planting of a tree, never to be seen again, and there are others who have participated in almost everything we do.Alguns participam apenas de um plantio de uma árvore, e nunca mais os vemos, há outros que participam de quase tudo que fazemos.
15The most significant aspect of this project is its focus on inclusion and participative democracy.O aspecto mais significativo desse projeto é o seu foco na inclusão e na democracia participativa.
16There are no exclusions based on age, gender, sexual orientation, religious belief, political affiliation or economic status to participate in El Guardabosques.Não há exclusões baseadas em idade, sexo, orientação sexual, credo religioso, filiação política ou situação econômica para participar do El Guardabosques.
17For over five years, the distribution of the newsletter on the Internet has been complemented with hundreds of actions such as cleaning rivers, oceans and landfills.Há mais de cinco anos, a distribuição da newsletter na Internet é complementada com centenas de atividades como limpeza de rios, oceanos e aterros.
18In addition, community projects have focused on planting and caring for trees.Além disso, há projetos comunitários dedicados ao plantio e cuidado de árvores.
19Currently, El Guardabosques' newsletter is sent to nearly 1,000 email addresses.Atualmente, a newsletter do El Guardabosques é enviada para quase 1.000 endereços de e-mail.
20Seventy-eight percent belong to residents in Cuba who access the Internet from the internal network, mainly from universities, research institutes, cultural and artistic institutions.Setenta e oito por cento desses endereços pertencem a residentes de Cuba que acessam a Internet a partir da rede interna, principalmente em universidades, institutos de pesquisa, instituições culturais e artísticas.
21The group has also participated in events like the panel “We think Cuba,” which is coordinated by the Hermanos Saiz Association.O grupo também participou de enventos como o painel “Pensamos Cuba”, coordenado pela Associação Hermanos Saiz [es].
22Planting of an Anacagüita.Plantio de uma Anacagüita.
23Photo: Courtesy of Isbel DíazFoto: Cortesia de Isbel Díaz
24In June 2009, El Guardabosques joined the Red Protagónica Observatorio Crítico [es], a network which includes a dozen projects that work on issues related to childhood, sexual diversity, race, information, cultural promotion, among others.Em junho de 2009, El Guardabosques juntou-se à Red Protagónica Observatorio Crítico [es], uma rede que inclui alguns projetos que trabalham com questões relacionadas à infância, diversidade sexual, raça, informação, promoção cultural, entre outros.
25Participants inaugurated their fourth meeting in 2010 by planting an Anacagüita tree in a nursery.Os participantes abriram o quarto encontro, em 2010, com o plantio de uma Anacaguita em um viveiro.
26According to the newsletter:De acordo com a newsletter:
27People who work at the center, led by its friendly director, children in the community, members of Red Protagónica Observatorio Crítico, and guests, collectively decided the best place to plant the little tree.Trabalhadores do centro, liderados por seu simpático diretor, crianças da comunidade, membros da Red Protagónica Observatório Crítico e convidados do evento decidiram, coletivamente, o melhor local para plantar a mudinha.
28We dug the hole, planted the tree, and watered the plant.Cavamos o buraco, plantamos a árvore, e regamos a planta.
29The death of the Ceiba tree in San Agustín has inspired the creation of a wonderful network of people who support each other and believe in environmental causes.A derrubada da Paineira em San Agustín inspirou a criação de uma admirável rede de pessoas que se apoiam mutuamente e acreditam nas causas ambientais.
30El Guardabosque has also expanded its network of environmentalists and has created a space for exchange with other projects.El Guardabosque também ampliou sua rede de ambientalistas e criou um espaço para intercâmbio com outros projetos.