# | eng | por |
---|
1 | Africa: Most African Countries Do Not Recognise Africa Day | África: a maioria dos países africanos não reconhece o Dia da África |
2 | Africa Day is the annual commemoration on May 25 of the 1963 founding of the Organisation of African Unity (OAU) in Ethiopia. | O Dia da África, em 25 de Maio, é a comemoração anual da fundação da Organização da Unidade Africana (OUA), realizada em 1963, na Etiópia. |
3 | Public events have taken place in different parts of the world to honour this day. Bloggers and twitter users have also remembered this day by writing posts and tweets related to Africa Day 2009. | Eventos públicos foram realizados em diferentes partes do mundo para celebrar esse dia. Blogueiros e usuários do twitter também lembraram o dia publicando posts e tweets sobre o Dia da África 2009. |
4 | We are learning from Zambia Watchdog that only four countries in the SADC region recognise Africa Day as a public holiday: | Vimos no site Zambia Watchdog que apenas quatro países da região da Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral (SADC, na sigla em inglês) reconhecem o dia da África como feriado público: |
5 | Looking back, it seems like the unity demonstrated by Africans as they fought against colonialism and imperialistic dominance is no longer there. | Comparando com o passado, parece que a unidade demonstrada por africanos durante as lutas contra o colonialismo e o domínio imperialista não mais existe. |
6 | In some parts of the continent, leaders are so self-centred that continental issues have been relegated to the very bottom. | Em partes do continente, lideranças são tão centradas em si mesmas que questões continentais tem sido relegadas a último plano. |
7 | Is it not a shame that to this day, few African countries recognise Africa Day? | Não é uma vergonha que, hoje, poucos africanos reconheçam o Dia da África? |
8 | Is it not a shame that very few countries on the continent have set aside this day as a public holiday? | Não é uma vergonha que poucos países do continente tenham esse dia como feriado? |
9 | And what lessons does this teach the future generation? | E que lições isso ensina às gerações futuras? |
10 | Looking at the calendars of the 14-members of SADC, only four countries - Namibia, Tanzania, Zambia and Zimbabwe recognise Africa Day as a public holiday. | Olhando os calendários dos 14 membros da SADC, somente quatro países - Namíbia, Tanzânia, Zâmbia e Zimbábue - reconhecem o Dia da África como feriado nacional. |
11 | In the SADC region, it is only Namibia which has made the singing of the AU anthem a permanent feature at public gatherings and in schools. | Na região da SADC, somente a Namíbia fez do hino da União Africana um elemento permanente em eventos públicos e escolas. |
12 | Jason Von Berg blogs about Africa Day related events that took place in South Africa: | Jason Von Berg blogou sobre os eventos relacionados ao Dia da África realizados na África do Sul: |
13 | So in celebration of Africa Day, there's a whole host of things happening in South Africa. | Em celebração ao Dia da África, há uma série de eventos acontecendo na África do Sul. |
14 | The annual Africa Day concert took place at the Mary Fitzgerald Square in Newtown, Johannesburg… | O show anual do Dia da África aconteceu no Mary Fitzgerald Square em Newtown, Johannesburg… |
15 | Now speaking of music videos, here is another Africa Day-focused one, in which Namibian artist Gazza has teamed up with SA star Zola on a song called “Hold On”. | Agora em se tratando de videoclipes, aqui tem um espcial para o Dia da África, no qual o artista namibiano Gazza se juntou com o astro sul-africano Zola para a música “Hold On”. |
16 | The song is sponsored by UNICEF and Standard Bank Namibia and it calls on all Africans to unite against the atrocities and conflicts that damages the African image… | A música foi patrocinada pelo UNICEF e pelo Standard Bank Namibia e convoca todos os africanos a se unirem contra as atrocidades e os conflitos que prejudicam a imagem da África… |
17 | The best way to celebrate Africa Day is through hard work, writes the Root Cause: | A melhor maneira de celebrar o Dia da África é trabalhando duro, escreve The Root Cause: |
18 | Being an African, and a part of a new generation of South Africans, I am forced to look north towards the rest of the continent, and wonder if it will ever rise out of the misery and sadness that keeps it from really being a part of the world community. | Sendo africano e compondo a nova geração de sul-africanos, sou forçado a olhar para o norte, em direção ao resto do continente, e imaginar se alguma vez ele vai se erguer da miséria e da tristeza que o seguram de fazer parte, de fato, da comunidade mundial. |
19 | But at the same time I have this terrible problem of being an optimist by nature; I have this faith that this is Africa's century. | Mas, ao mesmo tempo, tenho o terrível problema de ser um otimista por natureza; tenho fé de que este é o século de África. |
20 | A time to be nurtured from within. | Um tempo de fomentar por dentro. |
21 | Really making a go for it! | Realmente tentar fazer isso! |
22 | The Irish Aid supported Africa Day celebrations in Ireland. | A agência Irish Aid apoiou as celebrações do Dia da África na Irlanda. |
23 | Culch.ie writes about events in Dublin: | Culch.ie escreve sobre os eventos em Dublin: |
24 | On Sunday coming, 24th May, from 12pm til 8pm, Africa Day are having a FREE outdoor event in Iveagh Gardens in Dublin 2. There is a huge variety of entertainment on offer here for kids as well as adults | No próximo domngo, 24 de maio, de 12 às 20 horas, o Dia da África terá um evento aberto GRATUITO em Iveagh Gardens, no Dublin 2. Tem uma grande variedade de opções para o entretenimento de crianças e adultos. |
25 | There is a Flickr stream of Africa Day 2009 photos in Ireland: | Existe uma galeria no Flickr com fotos do Dia da África 2009, na Irlanda. |
26 | Bock posts “Africa Day Limerick”: | Bock postou “Africa Day Limerick“: |
27 | They're crazy, these Africans. | São dois esses africanos. |
28 | What a shame they have to put up with Irish weather. | Que vergonha eles terem que aguentar o clima irlandês. |
29 | What a shame that any of us have to put up with Irish weather where it rains all the time. | Que vergonha que qualquer um de nós tenha que aguentar o clima irlandês, que chove o tempo todo. |
30 | Never mind though. | Mas esqueçam. |
31 | Africans have failed to learn key lessons about taking care of themselves, argues Angela Kintu in her post about Africa Day: | Africanos falharam em aprender as lições fundamentais sobre tomarem conta de si mesmos, argumenta Angela Kintu no seu post sobre o Dia da África: |
32 | Africa has had a few tough decades with interference from our not-so-neighbourly neighbouring continents. | África enfrentou algumas décadas difícies com a interferência pouco característica de vizinhos de nossos continentes vizinhos. |
33 | And while the neighbours appear to be trying to make up for the bad times, conspiracy theories abound on how they are now colonising our minds since they no longer have legal access to our bodies. | E enquanto os vizinhos parecem tentar compensar pelos tempos negativos, teorias conspiratórias se multiplicam sobre com agora estão colonizando nossas mentes desde que perderam o acesso legal sobre nossos corpos. |
34 | Maybe, maybe not. | Talvez, talvez não. |
35 | What is clear is that we have failed to learn key lessons about taking care of ourselves. | O que está claro é que falhamos em aprender as lições sobre como cuidarmos de nós mesmos. |
36 | We can be like penguins in a hole, looking up with our mouths open, waiting for someone to throw us a free fish. | Podemos ser como pinguins num buraco, olhando para cima de bocas abertas, esperando alguém que jogue peixe de graça para nós. |
37 | In the twittersphere, the Irish Aid created a special Africa Day page. | Na twitterfera, a Irish Aid criou uma página especial para o dia da África. |
38 | Below are tweets that one finds on twitter about Africa Day: | Seguem tweets que podem ser encontrados no twitter sobre o dia da África: |
39 | NeoAid: There's more Africa than what usually makes headlines (poverty/AIDS/war/famine) - See Africa Differently this #africaday http://ow.ly/94cS | NeoAid: There's more Africa than what usually makes headlines (poverty/AIDS/war/famine) - See Africa Differently this #africaday http://ow.ly/94cS |
40 | tsepeaces: Happy Africa Day! | tsepeaces: Happy Africa Day! |
41 | #africaday | #africaday |
42 | NeoAid: If you happen to be in Ireland for #africaday, check out Irish Aid's celebrations at http://ow.ly/94aT or follow them @AfricaDay | NeoAid: If you happen to be in Ireland for #africaday, check out Irish Aid's celebrations at http://ow.ly/94aT or follow them @AfricaDay |
43 | neoaidcom: If you happen to be in Ireland for #africaday, check out Irish Aid's celebrations at http://ow.ly/94ay or follow them @AfricaDay | neoaidcom: If you happen to be in Ireland for #africaday, check out Irish Aid's celebrations at http://ow.ly/94ay or follow them @AfricaDay |
44 | paoladm: #africaday hello a f r i c a ,http://www.london.gov.uk/mayor/culture/africaday/ | paoladm: #africaday hello a f r i c a ,http://www.london.gov.uk/mayor/culture/africaday/ |
45 | NeoAid: Happy Africa Day everybody! http://ow.ly/94ak #africaday | NeoAid: Happy Africa Day everybody! http://ow.ly/94ak #africaday |
46 | neoaidcom: Happy Africa Day everybody! http://ow.ly/949K #africaday | neoaidcom: Happy Africa Day everybody! http://ow.ly/949K #africaday |
47 | loopyginee: RT @Devcrossing: RT @mulumba Happy Africa Day ma peoples! | loopyginee: RT @Devcrossing: RT @mulumba Happy Africa Day ma peoples! |
48 | #africaday- And to you too!!! | #africaday- And to you too!!! |
49 | micknsk: RT @negrita How good and how pleasant it would be/Before God and man/To see the unification of all Africans. | micknsk: RT @negrita How good and how pleasant it would be/Before God and man/To see the unification of all Africans. |
50 | Africa Unite #africaday | Africa Unite #africaday |