# | eng | por |
---|
1 | Korea: Media Entertainment, Lies, Fans, and Tragedy | Coréia: Mídia de entretenimento, mentiras, fãs e tragédias |
2 | Korean bloggers have been debating the use and absue of the media the latest, particulary in relation to the cases of a few celebrities. | Blogueiros coreanos têm debatido o uso e o abuso da mídia ultimamente, particularmente em relação aos casos de umas poucas celebridades. |
3 | A Korean comedian who had been in hinding after lying several years ago returned to the public view this year. | Uma comediante coreana que esteve escondida depois de ter mentido anos atrás retornou ao público esse ano. |
4 | Previously, she had lost a tremendous amount of weight and explained her weight loss had been achieved through exercise and not any medical procedures. | Antes, ela havia emagrecido tremendamente e explicou que sua perda de peso foi conquistada através de exercícios e nenhum procedimento médico. |
5 | Later, it was revealed she had undergone surgery multiple times. | Mais tarde foi revelado que ela passou por várias cirurgias. |
6 | After heated public criticism, she gave up her career. | Depois de críticas calorosas do público, ela desistiu de sua carreira. |
7 | Several years passed and she now returned to public life, asking for forgiveness. | Muitos anos se passaram e agora ela voltou à vida pública, pedindo perdão. |
8 | It seemed that she would start her career over from scratch. | Parecia que ela iria recomeçar sua carreira do zero. |
9 | She put herself on a TV program, which was about estimating the value of a participant's belongings. | Ela participou de um programa de TV em que se avaliavam o valor dos pertences de um participante. |
10 | She asked the value of a diamond ring that one of her best friends, a super model, presented her to show her appreciation and their friendship. | Ela perguntou o valor de um anel de diamantes que uma de suas melhores amigas, uma super modelo, lhe deu de presente para demonstrar seu afeto e a amizade entre as duas. |
11 | According to the comedian, she helped the super model get out of financial debt. | De acordo com a comediante, ela ajudou a super modelo a sair de uma dívida financeira. |
12 | A professional appraisal concluded that the ring was an imitation and the comedian showed her heartbroken face on TV. | Um especialista concluiu que o anel era uma imitação e a comediante não conseguiu disfarçar seu coração partido na televisão. |
13 | After that, the super model was harshly criticized in public. | Depois disso a supermodelo foi duramente criticada pelo público. |
14 | Later on, the model proved that she didn't give the ring to the comedian as a gift and expressed her puzzlement and anger on her private web-page. | Mais tarde a modelo provou que não deu o anel para a comediante e expressou sua surpresa e sua raiva em seu website pessoal. No fim, a comediante alegou que inventou a história para entreter a audiência. |
15 | | Tanto quanto sua mentira, outro grande problema era o quanto a audiência da tv deve aguentar desses tipos de mentira com o pretexto de entretê-la. |
16 | In the end, the comedian claimed that she made up the story for entertaining the audience. | Apesar das duras críticas à mentira, ela vem conseguindo manter vários programas dessa vez. Outro escândalo similar apareceu recentemente. |
17 | As well as her lie, another main problem was how much the TV audience should put up with these kinds of lies under the pretext of entertaining the audience. | Um membro de um grupo de cantores popular disse em uma entrevista a um programa de TV que ele pediu a uma famosa patinadora para ser marcado como tendo a mais íntima relação (chamada ilchon) na homepage dela (chamada de mini-sala no Cyworld), mas ele foi rejeitado. |
18 | Regardless of harsh criticisms about the lie, she has been able to hold several show programs this time. | Depois desse programa, os fãs dele atacaram a mini-sala da patinadora e criticaram sua arrogância deixando insultos a ela. |
19 | Another similar scandal came up recently. | Depois foi provado que o que o cantor dissera não era verdade. |
20 | A member of a popular singing group said in an interview on a TV program that he asked a famous figure skater to have the closest relation (called ilchon) on her own homepage (called a miniroom in Cyworld), but he was rejected. | Escândalos consecutivos trouxeram à discussão vários assuntos relacionados, incluindo entretenimento e sinceridade e abuso da internet. A muitos meses atrás, uma adolescente que perdeu muitos quilos rapidamente compartilhou sua história em um programa de TV e tirou uma foto com um dos membros da banda já citada depois do programa. |
21 | After the program, his fans attacked her miniroom and criticized her arrogance left slanderous statements against her. Later on, it was proven that what the singer said was not true. | Não conseguindo lidar com os ataques das fãs do cantor na internet, ela se matou devido a depressão (não é a causa oficialmente provada, mas assume-se que é parcialmente responsável). |
22 | Consecutive scandals have brought up several related issues, including entertainment and sincerity, and internet abuse. | Esses casos refletem problemas em como a mídia e a internet estão sendo usadas. O Optimist[KO] comenta esses problemas. |
23 | Several months ago, a teenge girl who lost weight quickly shared her story on a TV program and took a photo with one of the same music group members after the program. | “Em suas retratações, ambos os artistas disseram que mentiram para que programas de TV fossem mais divertidos. Profissionais do entretenimento devem ser comparativamente notáveis para poderem causar a mais forte impressão na audiência, não importa como. |
24 | Not being able to put up with his fans' attack on the internet, she killed herself from depression (it's not an officially proved cause, but it's assumed to be partially responsible). | Se o que eles dizem não é engraçado depois de várias horas gravando para um programa de TV, suas cenas serão cortadas no meio da edição. Para sobreviverem, os profissionais do entretenimento devem se esforçar ao máximo para serem divertidos e polirem seus próprios talentos. |
25 | These cases reflect problems of how media and the internet are used. The Optimist comments on this problem. | Se seus esforços não são suficientes, eles algumas vezes apelam para táticas diferentes para chamarem a atenção, como expor casos amorosos falsos ou falando sobre outros colegas pelas costas. |
26 | In such a fast changing world, in order to get attention from the capricious audience, TV programs should be fun. | Em um mundo que muda tão rápido, para se conseguir atenção da audiência caprichosa, programas de TV devem ser divertidos. |
27 | Especially entertainment programs get more pressure for ‘fun.' | Especialmente programas de entretenimento são mais pressionados para conseguirem diversão. |
28 | But if the ‘fun' just focuses on stimulus that can capture the attention of the audience, it could lose other important elements… | Mas se o divertido apenas se foca em estímulos que possam chamar a atenção da audiência, pode perder outros elementos importantes… “ |
29 | Several bloggers discuss how the singer's extreme fans responded. | Vários blogueiros discutiram como os fãs extremistas do cantor responderam. |
30 | Windbox showed, | Windbox[KO] mostrou, |
31 | Funnier things are his fans' responses. | O mais engraçado são as respostas dos seus fãs Onde aprenderam e como cresceram? |
32 | | O que disseram foi, ‘Eles apenas leram o script que os produtores do programa escreveram' ‘Desculpa não lhe proteger, anjo sem asas (indicando o cantor).' |
33 | Where did they learn and how did they grow up? | Chojunhee[KO] expôs vários comentários de como seus fãs cidadãos da net deixaram suas opiniões, |
34 | What they said was, ‘They just read the script that the producers of the program wrote' ‘I'm sorry not to protect you, angel without wings (indicating the singer).' | ” Ele não é uma pessoa má… para nos fazer rir, ele se esforçou muito… é tão triste… como ele deve passar o tempo de forma horrível… sinto vontade de chorar porque sei que ele é frágil. “ |
35 | Chojunhee displayed many comments of how his fan netizens left their opinions, | “Por que ele tem que se desculpar… Não me sinto ofendida….” |
36 | He's not a bad guy… in order to make us laugh, he worked hard… it's so sad… how horrible time he must spend now… I feel like crying because I know he's flimsy. | Não poucos blogueiros como nyperfume[KO] levaram em consideração a raíz do problema como sendo o comportamento da mídia. “Se acontece um acidente envolvendo estudantes na escola, a escola está no comando. |
37 | Why does he have to apologize…… don't feel hurt…. | Se cidadãos são feridos em prédios públicos ou nas ruas, a nação toma a responsabilidade. |
38 | Not a few bloggers like nyperfume regard the root of the problem as coming from the behavior of media. | A mídia de massa, que deveria estar sempre de acordo com a justiça social, causa esses escândalos e depois coloca a culpa nos artistas. |
39 | If there is an accident involving students at school, the school is in charge. | Causa ainda mais desconfiança à mídia.” Artistas mentem por sua sobrevivência e a mídia mostra essas mentiras. |
40 | | Quanto mais frequentemente esses escândalos ocorrem, mais a insensibilidade a esses problemas cresce Como resultado, aumenta o número de vítimas inocentes, e a internet parece ser um meio importante de propagação desse problema como feeling-diary[KO] comentou abaixo. |
41 | If citizens are hurt in public buildings on the street, the nation has responsibility. | “Há Pinóquios demais. Além de políticos, até mesmo os artistas querem ser mentirosos, vendendo suas consciências. |
42 | Mass media, which should be on the cutting edge of social justice, cause these scandals and put all blame on the entertainers. | Junto deles, seguidores perturbados (chamados fãs) usam de violência para com pessoas inocentes através da internet para poderem projetar seu Pinóquio. |
43 | It causes more distrust toward the media. | Na história, Pinóquio proporciona sonhos e esperanças às crianças. |
44 | Entertainers tell lies for their survival and the media show them. | Mas a loucura desses seguidores traz vazio e ódio para os observadores e para as vítimas autênticas.” |
45 | The more frequently these scandals occur, the more the insensibility of this problem seems to grow up. | (Texto original de Hyejin Kim) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
46 | As a result, innocent victims are more and more, and the internet seems an important means of propagating the problem, as feeling-diary commented below. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
47 | In the tale, Pinocchio gives dreams and hopes to children. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
48 | But madness of these followers gives blankness and hatred to observers as well as authentic victims. | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |