Sentence alignment for gv-eng-20100730-154396.xml (html) - gv-por-20100803-10894.xml (html)

#engpor
1Haiti: Displaced Women and Girls Victims of Gender ViolenceHaiti: Mulheres e Meninas Refugiadas Vítimas de Violência de Gênero
2In the aftermath of the devastating Haiti earthquake, women and girls are still facing gender violence, as some of them not only experience rape, but then have to face an absent judicial system and less than adequate medical care.Como resultado do terremoto devastador que se abateu sobre o Haiti, mulheres e meninas ainda enfrentam a violência de gênero na medida em que algumas não só passam pela experiência do estupro mas têm, posteriormente, que se defrontar com um sistema judicial falho e com um atendimento médico para lá de inadequado.
3Tent-City by Edyta Materka under a Creative Commons Attribution License.Tent-City por Edyta Materka sob uma licença Creative Commons Attribution License.
4In the Ms. Magazine Blog, Gina Ulysse wrote Rape a Part of Daily Life for Women in Haitian Relief Camps, where she points towards the Institute for Justice and Democracy in Haiti (IJDH)and Madre‘s Report on Rape in the Internally Displaced Persons (IDP) Camps as the source of terrifying statistics on gender violence.No Ms. Magazine Blog, Gina Ulysse escreveu o post Estupro uma Parte da Vida Diária para Mulheres nos Campos de Refugiados Haitianos [en] no qual chama a atenção para um relatório sobre estupro [en] nos Campos de Refugiados Internos (IDP) preparado pelo Instituto para a Justiça e a Democracia no Haiti(IJDH) [en] e o Madre [en], como fonte das estatísticas tenebrosas de violência de gênero.
5Many women and girls have lost their support network as well as fathers, brothers and husbands or boyfriends who might've been able to protect them.Muitas mulheres e meninas perderam sua rede de apoio, assim como perderam pais, irmãos e maridos ou namorados, pessoas que as teriam protegido.
6So being in cramped quarters in the camps really cuts down on their privacy, many have to shower in public and sleep next to strangers or in locations where they are vulnerable to attacks.Nas dependências lotadas dos acampamentos sua privacidade fica comprometida e muitas acabam tendo que tomar banho em público e dormir do lado de estranhos ou em locais onde ficam vulneráveis a ataques.
7Once the attacks take place, many of the cases being gang rapes, they have yet to face more ordeals: most have no way to receive medical aid from female practitioners and the justice system is almost non-existent, leaving them to deal with corruption in the police and revictimization from authorities in addition to the stigma from being attacked and the knowledge that their attackers are still at large.Uma vez que os ataques tenham se consumido, em muitos casos estupros feitos por gangues, elas acabam tendo que passar por mais sofrimentos: a maioria não encontra atendimento médico realizado por profissionais mulheres e praticamente não existe um sistema judicial, abandonando-as à mercê de corrupção na polícia e revitimização praticada por autoridades em adição ao estigma de terem sido atacadas e o conhecimento de que seus atacantes continuam à solta.
8Ulysse writes:Ulysse relata:
9Women's access to jus­tice has been even worse.O acesso das mulheres à justiça tem sido ainda pior.
10Women who reported rapes-and were already strug­gling with stigma­ti­za­tion and the psy­cho­log­i­cal effects of sex­ual assault-were often mocked or ignored by police.As mulheres que deram entrada a queixas por estupros - e que já estavam lutando contra os efeitos psicológicos e do estigma resultantes da violência sexual - frequentemente sofreram de escárnio ou falta de consideração por parte da polícia.
11In some instances, these women have had to deal with police cor­rup­tion as well.Em alguns casos, estas mulheres ainda tiveram que lidar com a corrupção policial.
12More­over, cases have not been pros­e­cuted by the Hait­ian judi­cial sys­tem.Além do mais, os casos não foram processados pelo sistema judicial haitiano.
13Sur­vivors remain vul­ner­a­ble since they con­tinue to live in the same areas of the camps where they were attacked and their rapists remain at large.As sobreviventes permanecem numa situação de vulnerabilidade, pois continuam a viver nas mesmas áreas dos acampamentos onde foram atacadas e seus estupradores continuam soltos.
14Sev­eral women reported that they've been raped on dif­fer­ent occa­sions since the quake.Várias mulheres relataram que foram estupradas em ocasiões diferentes desde o terremoto.
15The IJDH, Partners in Health and New Media Advocacy Program released a video a few months ago with testimonies from the victims.O Programa Partners in Health and New Media Advocacy Program [Parceiros em Saúde e Advocacia de Novas Mídias] do IJDH lançou um vídeo, alguns meses atrás, com depoimentos das vítimas [en].
16The footage was recorded by Sandy Berkowitz and edited by Harriet Hirshorn.As seqüências foram gravadas por Sandy Berkowitz e editadas por Harriet Hirshorn.
17Even though women struggle to return to normalcy, it is unlikely their situation will improve as the temporary camps seem to be turning into permanent accomodations.Testemunho de Mulheres Haitianas de Adam Stofsky no Vimeo. Embora as mulheres lutem para retornar à normalidade, é improvável que a situação melhore pois os acampamentos temporários parecem estar se tornando acomodações permanentes.
18Back in January, CARE USA interviewed Dr. Franck Geneus who coordinates CARE's health program in Haiti and asked him about the reasons why there is higher risk of rape in these camps, and he mentioned the characteristics that make the IDP camps a fertile ground for attacks: the lack of electricity that makes camps absolutely dark at night, badly organized camps and non-segregated bathing facilities and latrines so that males and females have their own.Em janeiro, CARE USA entrevistou Dr.Franck Geneus [en] que coordena o programa de saúde do CARE no Haiti e perguntou sobre as razões para o risco maior de estupro nestes acampamentos, e ele mencionou as características que fazem dos acampamento IDP um campo fértil para ataques: a falta de eletricidade que deixam os acampamentos totalmente na escuridão à noite, acampamentos mal organizados e instalações sanitárias comuns a ambos os sexos.
19Janet Meyers, Gender Advisor from CARE also put in her own 2 cents regarding how the camps would be established to make women safer in the earthquake aftermath, pointing out many of the same issues last February.Janet Meyers, Assessora de Gênero para a CARE também deu sua opinião, logo após o terremoto, em relação a como os acampamentos deveriam ser organizados para torná-los mais seguros para as mulheres [en], chamando a atenção para as mesmas questões de fevereiro.
20I wonder how many of these issues remain unresolved and if, as these camps turn into more permanent facilities, it will just pave the way for more assaults to take place.Eu me pergunto quantas dessas questões permanecem sem solução e, à medida que estes acampamentos se tornam instalações mais permanentes, se isso simplesmente irá facilitar a deflagração de mais ataques.