# | eng | por |
---|
1 | Mexico: Fighting Impunity on the Second Anniversary of the Guardería ABC Fire | México: Combate à Impunidade no Segundo Aniversário do Incêndio da Guarderia ABC |
2 | María Magdalena Millán García, Andrea Nicole Figueroa, Emilia Fraijo Navarro, Valeria Muñoz Ramos. | María Magdalena Millán García, Andrea Nicole Figueroa, Emilia Fraijo Navarro, Valeria Muñoz Ramos. |
3 | Sofía Martínez Robles, Fátima Sofía Moreno Escalante, Dafne Yesenia Blanco Losoya, Ruth Nahomi Madrid Pacheco, Denisse Alejandra Figueroa Ortiz, Lucía Guadalupe Carrillo Campos, Jazmín Pamela Tapia Ruiz, Camila Fuentes Cervera, Ana Paula Acosta Jiménez, Monserrat Granados Pérez, Pauleth Daniela Coronado Padilla, Ariadna Aragón Valenzuela, María Fernanda Miranda Hugues, Yoselín Valentina Tamayo Trujillo, Marian Ximena Hugues Mendoza, Nayeli Estefania González Daniel, Ximena Yanes Madrid, Yeseli Nahomi Baceli Meza, Ian Isaac Martínez Valle, Santiago Corona Carranza, Axel Abraham Angulo Cázares, Javier Ángel Merancio Valdez, Andrés Alonso García Duarte, Carlos Alán Santos Martínez, Martín Raymundo de la Cruz Armenta, Julio César Márquez Báez, Jesús Julián Valdez Rivera, Santiago de Jesús Zavala Lemas, Daniel Alberto Gayzueta Cabanillas, Xiunelth Emmanuel Rodríguez García, Aquiles Dreneth Hernández Márquez, Daniel Rafael Navarro Valenzuela, Juan Carlos Rodríguez Othón, Germán Paúl León Vázquez, Bryan Alexander Méndez García, Jesús Antonio Chambert López, Luis Denzel Durazo López, Daré Omar Valenzuela Contreras, Jonathan Jesús de los Reyes Luna, Emily Guadalupe Cevallos Badilla, Juan Israel Fernández Lara, Jorge Sebastián Carrillo González, Ximena Álvarez Cota, Daniela Guadalupe Reyes Carretas, Juan Carlos Rascón Holguín. | Sofía Martínez Robles, Fátima Sofía Moreno Escalante, Dafne Yesenia Blanco Losoya, Ruth Nahomi Madrid Pacheco, Denisse Alejandra Figueroa Ortiz, Lucía Guadalupe Carrillo Campos, Jazmín Pamela Tapia Ruiz, Camila Fuentes Cervera, Ana Paula Acosta Jiménez, Monserrat Granados Pérez, Pauleth Daniela Coronado Padilla, Ariadna Aragón Valenzuela, María Fernanda Miranda Hugues, Yoselín Valentina Tamayo Trujillo, Marian Ximena Hugues Mendoza, Nayeli Estefania González Daniel, Ximena Yanes Madrid, Yeseli Nahomi Baceli Meza, Ian Isaac Martínez Valle, Santiago Corona Carranza, Axel Abraham Angulo Cázares, Javier Ángel Merancio Valdez, Andrés Alonso García Duarte, Carlos Alán Santos Martínez, Martín Raymundo de la Cruz Armenta, Julio César Márquez Báez, Jesús Julián Valdez Rivera, Santiago de Jesús Zavala Lemas, Daniel Alberto Gayzueta Cabanillas, Xiunelth Emmanuel Rodríguez García, Aquiles Dreneth Hernández Márquez, Daniel Rafael Navarro Valenzuela, Juan Carlos Rodríguez Othón, Germán Paúl León Vázquez, Bryan Alexander Méndez García, Jesús Antonio Chambert López, Luis Denzel Durazo López, Daré Omar Valenzuela Contreras, Jonathan Jesús de los Reyes Luna, Emily Guadalupe Cevallos Badilla, Juan Israel Fernández Lara, Jorge Sebastián Carrillo González, Ximena Álvarez Cota, Daniela Guadalupe Reyes Carretas, Juan Carlos Rascón Holguín. |
4 | These are the names of the children that died in a fire in a childcare facility in Sonora, México, on June 5, 2009. | Estes são os nomes das crianças que morreram num incêndio em uma creche na cidade de Sonora, no México, no dia 5 de junho de 2009 [en]. |
5 | Karla Garduño, a journalist that covers social movements, published an article [es] about the history of Guardería ABC in Reforma. | Karla Garduño, uma jornalista que cobre movimentos sociais, publicou um artigo [es] sobre a história de Guarderia ABC [en] na Reforma. |
6 | The piece explains the irregularities around the system of ‘subrogated' childcare (‘subrogation' is “a legal concept whereby State obligations are delegated to private actors“) as well as the specific issues about the case, where only three people have been removed from their public positions out of 39 who have been identified as having some degree of responsibility. | A matéria explica as irregularidades em torno do “sub-rogado” sistema para acolhimento de crianças (‘sub-rogação' é “um conceito jurídico pelo qual as obrigações do Estado são delegadas a entidades privadas” [es]), assim como as questões específicas sobre o caso, onde apenas três pessoas entre 39 foram identificadas como tendo algum grau de responsabilidade e removidas de seus cargos públicos. |
7 | Nineteen of those charged were freed from jail after paying bails. | Dezenove dos acusados foram libertados da prisão depois de pagarem fiança. |
8 | Investigations have implicated several high-level officials, like Juan Molinar Horcasitas - one of President Felipe Calderon's closest collaborators - as well as the administrators and owners of the daycare, which include a cousin of President Calderón's wife. | Investigações envolveram vários funcionários do alto escalão, como Juan Molinar Horcasitas [en] - um dos mais próximos colaboradores do presidente Felipe Calderón -, bem como os administradores e proprietários da creche, incluindo também um primo da esposa do presidente Calderón. |
9 | Movimiento Cinco de Junio [es], a powerful social movement that seeks justice in this case, organized a citizen trial last week at El Zócalo, in the main square of Mexico City. | Movimiento Cinco de Junio [es], um poderoso movimento social que procura a justiça para esse caso, organizou na semana passada um julgamento cidadão em El Zócalo, praça principal da Cidade do México. |
10 | Although the trial has no ‘legal' validity, as Jesús Robles Maloof explains [es], it was simply an act of collective memory against impunity. Citizen Trial. | Embora o julgamento não tenha validade “legal”, como Jesús Robles Maloof explica [es], foi simplesmente um ato de memória coletiva contra a impunidade. |
11 | Image via @maaariela. | Julgamento Cidadão. |
12 | The federal government stated in writing that the participation of the president and the authorities “was improper but that they were attentive to their proposals”. | |
13 | Oh OK. | Imagem via @maaariela. |
14 | My fellow lawyers questioned the ‘legality' of the event. Perhaps they never understood that the citizen trial was that, a trial of a group of citizens in response to the negligence of the authorities. | Em suas cadeiras se encontravam o juiz, o escrivão, o procurador, o defensor, o júri, as testemunhas, além de mães e pais estóicos como sempre. |
15 | A trial we all have the right to have under the framework of freedom of expression. | |
16 | The judge, the Registrar, the Prosecutor, the defender, the Jury, the Witnesses of Quality and those mothers and fathers, stoic as ever, sat in their chairs. The seats of the Judiciary, the Presidency, the Legislative Branch, the NHRC [National Human Rights Comission], the IMSS [Mexican Social Security Institute] and the PGR [Office of the Mexican Attorney General] were empty, “They are like that in reality” I heard as a comment. | Os assentos do poder Judiciário, da Presidência, do poder Legislativo, da CNDH [Comissão Nacional de Direitos Humanos], (ou do inglês, NHRC [en] [National Human Rights Comission], do IMSS [Instituto Mexicano do Seguro Social] [en] e da PGR [Gabinete do Procurador-Geral do México] [en] estavam vazios; “Eles são assim na realidade”, ouvi um comentário. |
17 | The Fiscal and the Jury declared the State and individuals involved guilty. | O juiz e o júri declararam o Estado e os indivíduos envolvidos culpados. |
18 | Emilio Alvarez Icaza, former Chairman of the Human Rights Committee of the Federal District, acted as judge. | Emilio Alvarez Icaza, ex-presidente da Comissão de Direitos Humanos do Distrito Federal, atuou como juiz. |
19 | ISP News blogs about the details. | ISP News [en] blogou a respeito, com mais detalhes. |
20 | The sentence included [es] one month of community work in a childcare facility for Juan Molinar Horcasitas and Daniel Karam for each boy and girl that died, as well as an amendment to the subrogation scheme, expansion of criminal and administrative cases, repair of damages, the adoption of the ‘June 5 Law‘ [es] (promoted by Movimiento Cinco de Junio) and the government's public apology. | A sentença incluiu [es] um mês de trabalho comunitário em uma creche por cada menino e menina que morreu, para Juan Molinar Horcasitas e Daniel Karam. Assim como a alteração do regime de sub-rogação, a expansão dos processos penais e administrativos, a reparação de danos, a implementação da ‘Lei de 5 de Junho‘ [es] (promovida pelo Movimento Cinco de Junio) e um pedido público de desculpas do governo. |
21 | Paty Duarte (@madreABC). | Paty Duarte (@madreABC). |
22 | Image: Geraldine Juárez. | Imagem: Geraldine Juárez. |
23 | Paty Duarte, one of the leaders of Movimiento Cinco de Junio, who lost her child in the fire two years ago, said: | Paty Duarte, uma dos líderes do Movimiento Cinco de Junio [es] que perdeu seu filho no incêndio há dois anos, disse: |
24 | This citizen trial gave us energy to keep going. | Esse julgamento cidadão nos deu energia para continuar. |
25 | PGR and the Supreme Court are the ones that need to give justice to our dead children. | PGR e o Supremo Tribunal são os que precisam fazer justiça pelos nossos filhos mortos. |
26 | […] If people participate more in these exercises, we put pressure on them, and they will have to work. | […] Se as pessoas participam mais desses atos, colocamos mais pressão sobre eles, e eles terão que trabalhar. |
27 | Most mainstream media outlets in Mexico reported on the trial, including CNN and El Universal. | A maioria dos principais veículos de comunicação no México informou sobre o julgamento, incluindo a CNN [es] e El Universal. |
28 | The Los Angeles Times wrote about the anniversary, highlighting the lack of justice. | O Los Angeles Times [en] escreveu sobre o aniversário, destacando a falta de justiça. |
29 | Also, the magazine Gatopardo published an article titled “I am guilty” [es] on the story of one of the parents that lost his child in Guarderia ABC. | Além disso, a revista Gatopardo publicou um artigo intitulado “Eu sou culpado” [es], sobre a história de um dos pais que perderam seu filho em Guarderia ABC. |
30 | On Sunday June 5, on the 2nd anniversary of this tragedy, many showed their support online, using the hashtags #justiciaABC and #guarderiaABC to tweet about the events that took place in Hermosillo and other cities in memory of the children. | No último domingo, dia 5 de junho, durante o segundo aniversário dessa tragédia, muitos demostraram seu apoio online, usando as hashtags #justiciaABC e #guarderiaABC. Cidadãos da cidade e de outras localidades twittaram em memória das crianças e dos acontecimentos em Hermosillo. |
31 | Corruption kills. | Corrupção mata. |
32 | Justice ABC. | Justiça ABC. |
33 | #streetuit Hemrosillo, Sonora Image via @roblesmaloof | #streetuit Hemrosillo, Sonora Imagem via @roblesmaloof |
34 | Mexicans and Argentinians in an altar for the children of #GuarderiaABC in Buenos Aires. | Mexicanos e argentinos reunidos em frente a um altar pelos filhos de #GuarderiaABC, em Buenos Aires. |
35 | Image via @karlapre. | Imagem via @karlapre. |
36 | 49 ballons in Cd. Victoria, Tamaulipas. | 49 balões de gás hélio simbolizaram as crianças mortas. |
37 | Image via @contigentetam. | Victoria, Tamaulipas. |
38 | Subcomandante Marcos sent a letter to the parents of Guarderia ABC [es]: | Imagem via @contigentetam. O subcomandante Marcos enviou uma carta aos pais da Guarderia ABC [es]: |
39 | It is not easy to utter words from the pain, we know that. | Não é fácil proferir palavras de dor, nós sabemos disso. |
40 | But what about from rage? | Mas o que dizer da raiva? |
41 | From knowing that bad governments purposefully ignore the claims for justice? | E de saber que os maus governos propositadamente ignoraram os pedidos de justiça? |
42 | From seeing how the calendar is manipulated to simulate justice, and to calculate that forgetting will hide death? | E de ver como o calendário é manipulado para simular a justiça, e para calcular que o esquecimento vai esconder a morte? |
43 | That absurd death of 49 children and the injuries of dozens, innocent infants born in a country where the government has linked nepotism with corruption and impunity. | Que morte absurda de 49 crianças, além de dezenas de feridos. Crianças inocentes nascidas em um país onde o governo tem vinculado o nepotismo com a corrupção e a impunidade. |