# | eng | por |
---|
1 | Oman: Blogging Back on Track | Oman: Blogueiros de volta aos trilhos. |
2 | The Omani blogging scene is growing out of Gonu, the tropical storm that hit the country earlier this month. | A cena blogueira de Oman está conseguindo superar Gonu, a tempestade tropical que atingiu o país no início deste mês. |
3 | Bloggers this week have tried to move on and discuss different topics. | Nesta semana, os blogueiros tentaram seguir em frente e discutir outros tópicos. |
4 | Ti3gib thinks that Omani bloggers are fading away and are not as active as bloggers from neighbouring countries: | Ti3gib[EN] pensa que os blogueiros de Oman estão desaparecendo e não são tão ativos quanto os blogueiros de países vizinhos: |
5 | | “The number of active bloggers has been decreasing steadily and radically over the last year, and if it continues at this rate, we -Omani bloggers- should be keyboard-silent in a few months from now. |
6 | The number of active bloggers has been decreasing steadily and radically over the last year, and if it continues at this rate, we -Omani bloggers- should be keyboard-silent in a few months from now. | I don't know what the causes are, but I think time-management could be a big role. Too busy, is and excuse but not a reason, maybe laziness and routine and those could easily be dealt with.” |
7 | | “O número de blogueiros ativos vem diminuindo constante e radicalmente neste último ano, e se isso continuar deste jeito, nós - blogueiros de Oman - teremos todos os nossos teclados silenciados em poucos meses. |
8 | | Eu não sei quais são as causas, mas acho que o gerenciamento do tempo pode ter uma grande importância nisso. |
9 | I don't know what the causes are, but I think time-management could be a big role. | Estar muito ocupado é uma desculpa, mas não um motivo. Talvez seja preguiça, ou rotina, mas estes [motivos] são fáceis de se lidar.” |
10 | | Enquanto o verão se aproxima, Al Mawaali[EN] pergunta aos blogueiros sobre seus planos para o verão, e Omani Expat[EN] bloga sobre as atividades de lazer em ambiente fechado que podem ser realizadas: |
11 | Too busy, is and excuse but not a reason, maybe laziness and routine and those could easily be dealt with. | ” From May to September, temperature and humidity become very high in the Sultanate. Outdoor activities, such as tourism or trekking, are not possible anymore. |
12 | As summer approaches, Al Mawaali asks bloggers about their summer plans, and Omani Expat posts about available indoor leisure activities that could be done: | You have to make do with indoor activities, such as : 1. Intercontinental club, where you can use the swimming pool, squash courts and gym room. |
13 | From May to September, temperature and humidity become very high in the Sultanate. | 2. …..” “De maio a setembro, a temperatura e a umidade tornam-se muito elevadas no Sultanato. |
14 | Outdoor activities, such as tourism or trekking, are not possible anymore. | Atividades ao ar livre, como turismo e caminhadas, não são mais possíveis. |
15 | You have to make do with indoor activities, such as : | Você tem que se contentar com atividades em ambiente fechado, como: |
16 | | 1. Clube Intercontinental, onde você pode usar a piscina, as quadras de squash e a sala de musculação. |
17 | | 2. ……” Esta vai para o consumidor de Oman. |
18 | | Suburban[EN] conta sua história sobre um terrível serviço de atendimento ao consumidor, constrangimento, e o sofrimento de lidar com os entregadores de uma grande loja de eletrônicos de Oman: |
19 | This one is the for Omani consumer, Suburban tells her story of horrible customer service, harassment, and the pain of dealing with the delivery boys of a huge electronics shop in Oman: | “I bought a shockingly expensive new washing machine last week from EMAX. It has all the bells and whistles, about ten thousand different washing programmes and comes from a trusted manufacturer. |
20 | I bought a shockingly expensive new washing machine last week from EMAX. | The salesman was clueless, but as helpful. A delivery was arranged for two days later. |
21 | | Two days later, as promised I get a call from the lost delivery guys trying to find my house in the war-zone that is my neighborhood. |
22 | It has all the bells and whistles, about ten thousand different washing programmes and comes from a trusted manufacturer. | Everything went wrong from there.” “Eu comprei uma nova máquina de lavar extremamente cara na EMAX na semana passada. |
23 | | Ela tinha todas as funções úteis e inúteis que se pode pensar, umas dez mil programações de lavagem diferentes, e vem de um fabricante confiável. |
24 | | O vendedor não sabia nada de nada, mas era bem intencionado. |
25 | The salesman was clueless, but as helpful. | A entrega ficou combinada para dois dias depois. |
26 | | E então, dois dias depois, como prometido, eu recebo uma ligação dos entregadores perdidos tentando achar a minha casa em uma zona de guerra que fica na vizinhança. |
27 | A delivery was arranged for two days later. | Tudo saiu errado depois disso.” |
28 | Two days later, as promised I get a call from the lost delivery guys trying to find my house in the war-zone that is my neighborhood. | Blogueiros de todos os cantos de Oman estão compatilhando a canção Gonu, do cantor omani Salah Al Zadjali. Aqui está o que Muscat & Wife[EN] dizem sobre ela: |
29 | | ” I know we weren't in the best of spirits because of what happened (Gonu and whatnot), but if you are reading this, then Im sure you have survived it :) |
30 | Everything went wrong from there. | I wanted to share something special with you. |
31 | Bloggers all around Oman have been sharing the Gonu song by Omani singer Salah Al Zadjali, here is what Muscat & Wife said about it: | Its Salah's Al Zadjali's new song. One which he wrote during the aftermath of Gonu..” |
32 | I know we weren't in the best of spirits because of what happened (Gonu and whatnot), but if you are reading this, then Im sure you have survived it :) | “Eu sei que não estávamos no melhor dos humores por causa dos acontecimentos (Gonu e essas coisas), mas se você está lendo isso, então eu tenho certeza de que você sobreviveu. :) Eu quero partilhar alguma coisa especial com você. |
33 | I wanted to share something special with you. | É a nova música de Salah Al Zadjali. |
34 | Its Salah's Al Zadjali's new song. | Aquela que ele escreveu nos dias que se seguiram ao Gonu.” (Texto original por Riyadh Al Balushi) |
35 | | “O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
36 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
37 | | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
38 | One which he wrote during the aftermath of Gonu.. | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.” |