Sentence alignment for gv-eng-20080106-37009.xml (html) - gv-por-20080107-730.xml (html)

#engpor
1Iranian bloggers discuss Obama's Iowa victoryBlogueiros iranianos debatem a vitória de Obama em Iowa
2Several Iranian bloggers are discussing the victory of U.S. presidential candidate Barack Obama in Iowa.Vários blogueiros iranianos estão debatendo a vitória do candidato à presidência americana Barack Obama em Iowa.
3It was the first nominating contest of the 2008 presidential election.Foi a primeira prévia da corrida presidencial de 2008.
4Some rejoice in Obama's victory, while others evaluate what impact “Obama as President” would have on Iranian political life.Alguns se animam com a vitória de Obama, enquanto outros avaliam o impacto que “Obama como presidente” teria sobre a vida política iraniana.
5Farhad Afshar reflects on [Fa] how the majority of the population in Iowa are white but still preferred to vote for a black candidate.Farhad Afshar reflete [fa] como a maioria da população em Iowa é branca, mas ainda assim preferiu votar em um candidato negro.
6The blogger also writes:O blogueiro também escreve:
7… the whispers of a Democratic candidate winning the US presidential election could soften the dark and frozen atmosphere in Iran.… the whispers of a Democratic candidate winning the US presidential election could soften the dark and frozen atmosphere in Iran.
8Iran's current president - Mahmoud Ahmadinejad - was elected two years ago to face the foreign threat of having Iran considered a part of the ‘axis of evil'.Iran's current president - Mahmoud Ahmadinejad - was elected two years ago to face the foreign threat of having Iran considered a part of the ‘axis of evil'.
9Two years ago, Iran could have been attacked any moment, and a person was chosen to counter the foreign pressure.Two years ago, Iran could have been attacked any moment, and a person was chosen to counter the foreign pressure.
10If the foreign threat diminishes, a slow democratic movement can go forward.If the foreign threat diminishes, a slow democratic movement can go forward.
11Obama's ideas on foreign affairs and Iran make reformists happy… maybe some do not know but peace and dialogue is like poison for a group whose political existence relies on violence and war.Obama's ideas on foreign affairs and Iran make reformists happy… maybe some do not know but peace and dialogue is like poison for a group whose political existence relies on violence and war.
12Neghano considers [Fa] the American election a great achievement of democracy and says that democracy in the USA is the fruit of 300 years of effort and civil society struggle, and did not happen in a night.… Rumores de um candidato democrata ganhando as eleições presidenciais dos EUA poderiam suavizar o clima escuro e paralisado do Irã. O atual presidente do Irã - Mahmoud Ahmadinejad - foi eleito há dois anos para enfrentar a ameaça exterior que considera o Irã parte do “eixo do mal”.
13Nikahang Kosar, a cartoonist and journalist says [Fa] the message of Obama is “change” and that the youth supports him, even though Hillary Clinton still looks more likely to be elected in many states.Há dois anos, o Irã poderia ter sido atacado a qualquer momento, e uma pessoa foi escolhida para conter a pressão internacional. Se essa ameaça diminuir, um lento processo democrático poderá seguir adiante.
14As idéias de Obama sobre relações internacionais e o Irã satisfazem os reformistas… talvez alguns não saibam, mas a paz e o diálogo são como veneno para um grupo político cuja existência depende da violência e da guerra.
15Neghano considera [fa] a eleição americana uma grande conquista para a democracia e diz que a democracia nos EUA é o fruto de 300 anos de esforço e de luta da sociedade civil, e que não surgiu da noite para o dia.
16O cartnunista e jornalista Nikahang Kosar diz [fa] que a mensagem de Obama é “mudança” e que ele conta com o apoio da juventude, ainda que Hillary Clinton pareça ter mais chances de ser eleita em muitos estados.
17The blogger says that Obama's middle name is Hussein, and that many right wing media want to make people believe he is linked with Islamist radicals.O blogueiro diz que o nome do meio de Obama é Hussein, e que muitos da ala direita da imprensa querem fazer com que as pessoas acreditam que ele tem ligações com radicais islamitas.
18Nikahang says many Americans are afraid of Moslem and Islamic names.Nikahang diz que muitos americanos têm medo de nomes muçulmanos e islâmicos.
19Finally the blogger adds that if Obama wins the presidential election, the dream of Martin Luther King will finally become a reality.Finalmente, o blogueiro acrescenta que se Obama vencer a eleição presidencial, o sonho de Martin Luther King será finalmente realizado.
20Amin has misunderstood [Fa] Obama's religious background.Amin entendeu mal [fa] o passado religioso de Obama.
21Although the media discuss Obama's Christian belief, this blogger says a black Moslem is on the road to become next American president.Embora a imprensa debata a crença de Obama no cristianismo, o blogueiro diz que um negro muçulmano está a caminho de se tornar o próximo presidente americano.
22The blogger adds that some right wing media want to make people believe he is an extremist Islamist, but many think he is a secular Moslem.O blogueiro acrescenta que parte da imprensa de direita quer fazer com que as pessoas acreditam que ele é um extremista islâmico, mas muitos pensam que ele é um muçulmano secular.
23Nonoghalam says [Fa] that a leading Israeli newspaper, Haaretz , attributed the least points to Obama among all candidates.Nonoghalam diz [fa] que um grande jornal israelita, Haaretz, deu a menor pontuação a Obama dentre todos os candidatos.
24According to the blogger, the value base was each candidate's apparent support for Israel.Segundo o blogueiro, o valor base da pontuação era o aparente apoio a Israel por parte de cada candidato.
25Barack wants direct talks with Iran.Barack quer negociações diretas com o Irã.
26Farrad02 writes in the Iranian.com blog:Farrad02 escreve [en] no blogue Iranian.com:
27… the basic reason for Hillary's fizzle (in my view) was the fact that she forgot the most important rule of American electioneering: In the party primaries you run as a passionate radical (in her case as a far left liberal) to ensure the maximum appeal to your party's faithful base!
28Then once you have won the nomination, you move back to the center and run for the national elections as a centrist!
29I'm very surprised that Hillary forgot this basic rule and has been running a centrist campaign, as if she has already won the nomination and she is running against the Republican finalist!
30… A razão básica para a derrocada de Hillary (na minha opinião) foi o fato de que ela esqueceu a mais importante regra das eleições americanas: nas prévias, você deve concorrer como um radical apaixonado (como uma liberal de extrema esquerda no caso dela), para garantir o apelo máximo na base fiel do seu partido!
31… the basic reason for Hillary's fizzle (in my view) was the fact that she forgot the most important rule of American electioneering: In the party primaries you run as a passionate radical (in her case as a far left liberal) to ensure the maximum appeal to your party's faithful base!Em seguida, depois de ter alcançado a nomeação, você volta para o centro e e concorre às eleições nacionais como centrista! Fico muito surpreso com o fato de que Hillary esqueceu desta regra básica e fez uma campanha de centro, como se ela já tivesse sido nomeada e estivesse correndo contra o finalista republicano!
32Then once you have won the nomination, you move back to the center and run for the national elections as a centrist!(texto original de Hamid Tehrani) Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
33I'm very surprised that Hillary forgot this basic rule and has been running a centrist campaign, as if she has already won the nomination and she is running against the Republican finalist!Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.