Sentence alignment for gv-eng-20100214-122856.xml (html) - gv-por-20100216-6264.xml (html)

#engpor
1India: Terror Strikes PuneÍndia: Terror Atinge Pune
2Image courtesy http://twitpic.com/photos/abhi_bolImagem cortesia de http://twitpic.com/photos/abhi_bol
3Por volta das 19:30 do sábado (13 de fevereiro de 2010) uma bomba explodiu em um restaurante popular entre os turistas na cidade de Pune, no oeste da Índia e matou 9 pessoas, deixando 57 feridas.
4At around 7:30 pm on Saturday (February 13, 2010) a bomb blast at a restaurant popular with tourists in India's western city of Pune killed 9 people and left 57 people injured.A bomba estava em uma mochila e explodiu quando um garçom tentou inspecionar a bagagem perdida. hashi Bellamkonda no My Digital Thoughts reporta: Algumas horas atrás (13 de fevereiro de 2010) uma bomba explodiu no popular café “German Bakery” em Pune, Índia.
5The bomb was in a backpack and it exploded when an waiter tried to inspect the left luggage.Enquanto posto isto, a imprensa já relatou que 8 pessoas morreram e 40 estão feridas na explosão que deixou os corpos carbonizados de forma irreconhecível.
6Shashi Bellamkonda at My Digital Thoughts reports:O German Bakery é um ponto popular entre turistas estrangeiros.
7A few hours ago (Feb 13th 2010) a bomb went off popular cafe ‘German Bakery” in Pune India.Shashi também tem estas observações: Isto acontece depois do Paquistão e Índia concordarem em retomar as conversações que haviam sido suspensas desde os ataques de Mumbai em 2008. (14 meses atrás).
8At the time of posting this the press were reporting that 8 people had died and about 40 injured in this blast which left the bodies charred beyond recognition.David Headley atualmente numa cadeia de Chicago tinha visitado Pune para avaliar a Osho Ashram perto do local da explosão. O local da explosão é próximo da Casa Chabad de Pune e a casa Chabad de Mumbai foi um alvo nos ataques de 26/11 em 2008.
9The bakery is a popular spot with foreign tourists. Shashi has also these observations:A área da explosão é próxima ao Resort de Meditação Osho Ashram frequentado por turistas, e uma outra similaridade aos ataques de 2008 em Mumbai.
10Pragmatic Euphony warns:Pragmatic Euphony alerta:
11The jehadis have struck again on the Indian mainland; this time in Pune, albeit more than a year after the horrendous terror attacks on Mumbai in November 2008.A Jihad [os Jihadistas] golpeou novamente o território indiano; desta vez em Pune, não obstante mais de um ano após os horrendos atentados terroristas em Bombaim em novembro de 2008.
12The initial response, while going with the most plausible and popular assumption that the blast was the handiwork of Pakistan based jehadi groups, is one of indignation.A resposta inicial, enquanto baseada na hipótese mais plausível e popular de que a explosão foi obra de grupos jihadistas baseados no Paquistão, é de indignação.
13Perhaps understandably so as tempers are bound to run high.Talvez, compreensivelmente, enquanto as emoções chegam ao limite.
14And this emotion is likely to be further amplified as the Indian mainstream media hyperventilates and virtually runs amok with its over the top coverage of the incident.E essa emoção tem grandes probabilidades de ser ampliada na medida em que a mídia Indiana hiperventila e virtualmente destila ódio com sua cobertura exagerada do incidente.
15People are already finding links to Pakistan.As pessoas já estão encontrando ligações com o Paquistão.
16Offstumped informs that the Pune blast followed a Laskar-e-Taiba threat.Offstumped informa que a explosão em Pune veio em seguida a uma ameaça [do grupo jihadista paquistanês] Laskar-e-Taiba.
17A top leader of the Lashkar-e-Taiba named Pune as a target city at a permitted public rally in Pakistan.Um líder do Lashkar-e-Taiba definiu Pune como uma cidade-alvo em uma manifestação pública autorizada no Paquistão.
18The Acorn says:The Acorn diz:
19Despite the Lashkar-e-Taiba threat, it is too early to definitively attribute the attack to the Pakistani military-jihadi complex.Apesar da ameaça do Lashkar-e-Taiba, ainda é muito cedo para atribuir de forma definitiva os ataques ao complexo militar-jihadista paquistanês.
20But it is clear that the Pakistani military-jihadi complex has every reason to escalate tensions with India through the use of terrorism.Mas está claro que o complexo militar-jihadista paquistanês tem todas as razões para incentivar a escalada de tensões com a Índia através do uso do terrorismo.
21Without the excuse of “tensions to the east”, Pakistan would have nothing left to explain to Washington its double-dealing on the taliban.Sem a desculpa de “tensões ao leste”, o Paquistão não teria nada mais para explicar à Washinton sobre sua falsidade na questão do Taliban.
22Dilip D'Souza at Death Ends Fun reminds that India should also do something about the homegrown terror:Dilip D'Souza no Death Ends Fun lembra que a Índia deveria também fazer algo em relação ao terrorismo doméstico:
23Until we recognize homegrown terror for what it is - no less than anything from abroad - and until we stand against every kind of terror, we will never defeat terrorism.Até que nós reconheçamos o terrorismo doméstico pelo que ele é - nada menos que qualquer coisa vinda de fora - e até que nós comecemos a nos opor a todo tipo de terror, nunca derrotaremos o terrorismo.
24The Twittersphere was abuzz with tweets and retweets spreading the news.A “Twittersfera” estava alvoroçada com tweets e retweets espalhando as notícias.
25Here are some of the reactions:Vejam algumas reações:
26IndiaHappening: Nine killed, 32 hurt in Pune terror blast http://bit.ly/arLssZ #India
27r_shekhawat: Terror strikes at my home - ‘Pune' : Once again, innocent people killed by some mindless terrorists.r_shekhawat: O terror ataca em minha casa - ‘Pune' : Outra vez, pessoas inocentes foram mortas por algum terrorista estúpido.
28Pune, a great city, hurt and bruised.Pune, uma grande cidade, magoada e ferida.
29pragmatic_rebel: Must be a sad start to Valentine's day in #Pune!pragmatic_rebel: Deve ser um triste início para o Dia dos Namorados em #Pune!
30Still aghast at the blasts, I wish #India does something really different this time.Ainda horrorizado com as explosões, eu desejo que a #Índia faça algo realmente diferente desta vez.
31bhuvan_chelsea: We need a vigilante like Batman here in #India . ;-)bhuvan_chelsea: Nós precisamos de um vigilante como o Batman aqui na #Índia. ;-)
32tweetSAMRAT: Is praying for the victims of the recent Pune bomb blast.tweetSAMRAT: Está rezando para as vítimas da recente explosão em Pune
33nehasasi: RT @deepitganjoo: Please RT This Jahangir Hospital Pune Needs Blood AB+ve and B+ve Contact : 1066 Those who are in Pune…. Pleasenehasasi: RT @deepitganjoo: Por favor RT isso Hospital Jahangir em Pune precisa de sangue AB+ve and B+ve Contato : 1066 Aqueles que estão em Pune… Por favor
34_india_: Pune blast casts shadow on talks with Pak_india_: Explosões em Pune lançam dúvidas sobre conversações com o Paquistão
35No doubt the blast in Pune will impact the recent goodwill talks between India and Pakistan.Sem dúvida as explosões em Pune vão impactar nas recentes negociações de boa-vontade entre Índia e Paquistão.
36But it seems that the terrorists are being given the upper hand as emotions are running high everywhere.Mas parece que os terroristas estão em vantagem na medida em que as emoções estão à flor-da-pele por todo lado.