Sentence alignment for gv-eng-20070901-30890.xml (html) - gv-por-20070901-322.xml (html)

#engpor
1Bolivia: Gathering of BloguivianosBolívia: Encontro de bloguivianos
2On September 1, Bolivian bloggers from across the country and some from abroad will gather in Santa Cruz for the first annual gathering of “Bloguivianos.No dia primeiro de setembro, blogueiros bolivianos ao redor do país e alguns no estrangeiro se encontrarão em Santa Cruz para o primeiro encontro anual de “Bloguivianos [ES]”.
3[ES]” This gathering will provide the opportunity for some that have only corresponded through blogs or email to meet in person, and participate in a variety of discussions involving bloggers especially involved in those areas.Esse encontro dará uma oportunidade para aquelas pessoas que se conheçam apenas através de blogues ou e-mails de se encontrarem pessoalmente e participarem de uma variedade de debates sobre blogueiros especialmente comprometidos com aquelas áreas.
4Organized by Mundo Al Revés [ES] and CEPAD [ES], as well as a committee comprised of bloggers Vania Balderrama [ES] , Jessica Olivares [ES] , José Andres Sanchez [ES] , Renzo Colanzi [ES] , Pablo Carbone [ES], Sebastian Molina [ES], and María Escándalo [ES].Organizado pelo Mundo Al Revés [ES] e CEPAD [ES], assim como por um comitê de blogueiros que inclui Vania Balderrama [ES] , Jessica Olivares [ES] , José Andres Sanchez [ES] , Renzo Colanzi [ES] , Pablo Carbone [ES], Sebastian Molina [ES] e María Escándalo [ES].
5A programação para o dia [ES] inclui os painéis Blogues e Literatura, Blogues e Política, Blogues e Jornalismo e Blogues e Redes Sociais.
6O dia também conta com uma palestra rápida sobre o estado da blogosfera boliviana, proferida por Miguel Esquirol [ES] que é representante do site comunitário Blogs Bolivia [ES], e outra de Hugo Miranda e Mario Duran sobre o projeto Voces Bolivianas, de El Alto.
7The program for the day [ES] includes panels Blogs and Literature, Blogs and Politics, Blogs and Journalism, and Blogs and Networks.Miranda também estará blogando ao vivo do evento e as atualizações iaparecerão no site Bloguivianos [ES] no decorrer do dia.
8The day also features short presentations by Miguel Esquirol [ES] about the state of the Bolivian blogosphere as a representative of the community site Blogs Bolivia [ES], and from Hugo Miranda and Mario Duran about the Voces Bolivianas project in El Alto.Para garantir que haverá representação de todo o país, o projeto Voces Bolivianas [ES], apoiado pelo Rising Voices, ofereceu duas bolsas de viagem [ES] a dois blogueiros de El Alto, Willmar Pimentel [ES] e Cristina Quisbert [ES]. (texto original de Eduardo Avila)
9Miranda is also live blogging the event and updates will appear on the Bloguivianos site throughout the day.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
10In order to ensure that there is representation from across the country, the Voces Bolivianas project supported by Rising Voices offered two travel scholarships [ES] to two bloggers from El Alto, Willmar Pimentel [ES] and Cristina Quisbert [ES].Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.