# | eng | por |
---|
1 | Greece: Abbot Released Over Ecclesiastical Real-Estate Scandal | Grécia: Abade É Libertado Após Escândalo Imobiliário |
2 | Mixed online reactions have met the news that Elder Ephraim, abbot of Vatopedi monastery on Greece's Mount Athos, who was implicated in a scandal arranging land swaps between Vatopedi and the state, has been released from jail after only four months of detention. | Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise São várias as reacções online contra a libertação de Elder Ephraim, abade do mosteiro de Vatopedi, situado no Monte Atos na Grécia, envolvido num escândalo por efectuar trocas de terrenos entre Vatopedi e o estado, após quatro meses de detenção. |
3 | The scandal cost the Greek government millions of euros. | O escândalo custou milhões de euros ao governo grego. |
4 | The court's decision defines as the release penalty [el] 300,000 euro and includes restrictions regarding Elder Ephraim leaving both the country and Mount Athos. | A decisão do tribunal consistiu no pagamento de uma fiança [em grego] no valor de 300.000 euros e inclui restrições no que diz respeito a Elder Ephraim poder abandonar o país e o Monte Atos. |
5 | Elder Ephraim, abbot of Vatopedi monastery in Mount Athos. | Elder Ephraim, abade de Vatopedi, mosteiro no Monte Atos. |
6 | Profile picture from Twitter account @GerontasEfraim. | Imagem de perfil tirada da conta do Twitter @GerontasEfraim. |
7 | Abbot Ephraim had been jailed on December 2011, pending trial for alleged fraud and embezzlement. | O abade Ephraim tinha sido preso em Dezembro de 2011, em prisão preventiva, por alegada fraude e desfalque. |
8 | The infamous Vatopedi real-estate scandal in 2008 meant high-value state property was traded for less valuable land held by Vatopedi, in a deal with the New Democracy government of previous Prime Minister Kostas Karamanlis. | O vergonhoso escândalo imobiliário de Vatopedi em 2008 consistiu na troca de propriedades públicas de elevado valor por terrenos de Vatopedi de valor inferior, num acordo com o governo da Nova Democracia do anterior primeiro-ministro Kostas Karamanlis. |
9 | Abbot Ephraim, as a person of the Church, is respected and “worshipped” by many faithful Christian believers, who all this time have expressed their solidarity and support through social media, as this page on Facebook, this blog [website is currently down] and the Twitter account @GerontasEfraim [no longer existing] demonstrate. | Ephraim, como membro da Igreja, é respeitado e “adorado” por muitos cristãos fiéis que durante todo este tempo demonstraram a sua solidariedade e apoio através de meios de comunicação social, como esta página do Facebook, este blogue [actualmente indisponível] e a partir da conta @GerontasEfraim do Twitter [que já não existe]. |
10 | Following is a video [el] by YouTube user GeronNektarios, that shows the warm greeting of Ephraim outside Korydallos jail in 2011, where people were shouting “Axios!” | Segue-se um vídeo [em grego] do utilizador GeronNektarios no YouTube, que mostra as saudações afectuosas para com Ephraim na cadeia de Korydallos em 2011, onde as pessoas gritam “Axios!” |
11 | [He is worthy!]. | [Ele é digno!]. |
12 | However, the fact that he, as the head of Vatopaidi monastery, was implicated in such a political, social and economical scandal has brought forth turmoil and a real outcry from the public. | No entanto, o facto de Ephraim, enquanto abade chefe do mosteiro de Vatopedi, ter estado implicado num escândalo político, social e financeiro, suscitou algum tumulto e protestos por parte do público. |
13 | This scandal underlined the firm bonds between the Orthodox Church of Greece and the Greek state and is another argument for those who demand, firstly, the distinction between state and religion and, secondly, the taxation of the Church, as its properties are exempt from the recent austerity measures. | Este escândalo acentuou os fortes laços entre a Igreja Ortodoxa grega e o estado grego, constituindo um novo argumento para aqueles que exigem, em primeiro lugar, a distinção entre estado e religião, e em segundo lugar, a tributação da Igreja, uma vez que as suas propriedades se encontram isentas das recentes medidas de austeridade. |
14 | The Russian Orthodox church and country's President Vladimir Putin, had reportedly lobbied the Greek government to reconsider the imprisonment of Abbot Ephraim. | A Igreja Ortodoxa russa e o presidente russo Vladimir Putin, influenciaram supostamente o governo grego a reconsiderar a detenção de Abbot Ephraim. |
15 | The Russian Federation Embassy in Athens tweeted [el]: | A Embaixada da Federação Russa em Atenas escreveu no Twitter [em grego]: |
16 | @RFEmbassyGr: Yesterday evening Ephraim arrived at Mt. Athos, where he was warmly greeted by monks at Karyes port sportdog.gr/article/95683/… | @RFEmbassyGr: Ontem à noite Ephraim chegou ao Monte Atos, onde foi calorosamente saudado pelos monges em Karyes sportdog.gr/article/95683/… |
17 | Here are some bitter reactions from Twitter [el]: | Aqui estão algumas reacções menos agradáveis no Twitter [em grego]: |
18 | @eddie_kappa: We have a “justice” that gets Ephraim out of jail and considers the murder attack of a special forces police officer against a woman protester as a road accident. | @eddie_kappa: Temos uma “justiça” que tira Ephraim da prisão e considera o homicídio de uma manifestante por parte de um polícia das forças especiais um acidente de percurso. |
19 | @FragileAlex: Warm greeting of Ephraim at Mt. Athos! | @FragileAlex: Saudação calorosa a Ephraim no Monte Atos! |
20 | After all, he isn't the first crook that enjoys esteem…Whole country is full. | Afinal ele não é o primeiro bandido a ser admirado… O país está cheio deles. |
21 | @eVaN_GiAn: Ephraim found 300.000 euros for release penalty in a minute. | @eVaN_GiAn: Ephraim encontrou os 300.000 euros para a sua libertação num instante. |
22 | This is the answer to those claiming that real-estate market is on crisis. | É a resposta a todos aqueles que dizem que o mercado imobiliário está em crise. |
23 | @Mythodea_g: He had God on his side. | @Mythodea_g: Deus está do seu lado. |
24 | @Moggoloss: And by the 90th day, God appears in front of Ephraim and asks: How could I help you, my child? | @Moggoloss: E ao 90º dia, Deus apareceu perante Ephraim e perguntou: Como posso ajudar-te meu filho? |
25 | Almighty God, I need 300,000 euro. | Deus todo-poderoso, preciso de 300.000 euros. |
26 | And thus it happened. | E assim foi. |