# | eng | por |
---|
1 | Europe: Multilingualism Video Contest | Europa: Concurso de Vídeo sobre Multilinguismo |
2 | Polyglot logo | Logo Polyglot (Poliglota) |
3 | If you live in Europe, are between 18 and 35 years of age and can speak more than one language, then send in a short on multilingualism to an online video contest to win a place aboard an itinerant film making event which will travel and take place in the archipelago of Turku, Finland. | Se você mora na Europa, tem entre 18 e 35 anos de idade e pode falar mais de uma língua, então envie um curta sobre o multilinguismo para um concurso de vídeos on-line para ganhar um lugar a bordo de um evento de produção cinematográfica itinerante que vai viajar e ter lugar no arquipélago de Turku, na Finlândia. |
4 | Eighteen winners will have the opportunity to participate in POLYGLOT - on the way to Turku, an all-expenses-paid 2-week “Cine-Boat” itinerant film making workshop taking place on June 2011 in Turku and the Åland Islands of Finland. | Dezoito vencedores terão a oportunidade de participar na POLYGLOT - on the way to Turku [POLIGLOTA - a caminho de Turku], um workshop itinerante de produção cinematográfica “Cine-Boat” de duas semanas com todas as despesas pagas que terá lugar em Junho de 2011, em Turku e nas Ilhas Åland da Finlândia. |
5 | This activity is organized by NISI MASA and on the contest website they explain the two types of entry videos they expect to receive before the submission deadline on December 15th 2010: | Esta atividade é organizada pela NISI MAS e no website do concurso eles explicam os dois tipos de vídeos de inscrição que esperam receber antes do prazo final, em 15 dezembro 2010: |
6 | Video Portraits (Documentaries on My multilingualism) - Do you speak different languages on a regular basis? | Video Portraits (Documentários sobre Meu multilinguismo) - Você fala línguas diferentes em uma base regular? |
7 | Describe the linguistic environment you live in, and how it affects you personally. | Descreva o ambiente linguístico em que vive, e como isso afeta você pessoalmente. |
8 | Video Poems (Fictions on The language I dream in) - Use the audiovisual medium to its full artistic potential. | Video Poems (Ficções sobre A língua na qual eu sonho ) - Utilizar o meio audiovisual ao máximo de seu potencial artístico. |
9 | Share with us your most original and creative ideas about language. | Partilhe conosco as suas ideias mais originais e criativas sobre a linguagem. |
10 | Contestants must be resident in a European country (EU or non-EU) and aged 18-35. | Os concorrentes devem residir em um país europeu (UE ou não-UE) e com idade entre 18-35. |
11 | Works of maximum 5 minutes length, produced since 1st January 2008 are eligible. | Obras de comprimento máximo de cinco minutos produzidos desde 01 de janeiro de 2008 são elegíveis. |
12 | Winning videos will be shown during the festival as the city of Turku celebrates being the European Capital of Culture. | Os vídeos vencedores serão exibidos durante o festival enquanto a cidade de Turku comemora o fato de ser a Capital Européia da Cultura. |
13 | Afterwards, the shorts will be compiled into a DVD and shown through Europe in follow-up screenings. | Posteriormente, os curtas serão compilados em um DVD e apresentados pela Europa, em sessões de follow-up. |
14 | All video entries are being uploaded on the Vimeo group for the contest so far there are three: Bubble Affair, Endless Cry and The Whistle, which follows. | Todas as entradas de vídeo estão sendo carregadas no grupo do Vimeo para a competição até o momento existem três: Bubble Affair [Caso da Bolha], Endless Cry [Choro sem fim] e The Whistle [O Apito], que segue abaixo. |