Sentence alignment for gv-eng-20070524-25821.xml (html) - gv-por-20070524-13.xml (html)

#engpor
1Rising Voices, Helping the Global Population Take Part in the Global ConversationRising Voices, ajudando a População Global a tomar parte na Conversação Global.
2Thanks to the generous support of the John S. and James L.Graças ao generoso apoio da Fundação John S. e James L.
3Knight Foundation, Global Voices is now starting a new outreach project, Rising Voices, which aims to spread the benefits of citizen media to regions, languages, and communities that are currently underrepresented on the conversational web.Knight, o Global Voices está iniciando um novo projeto de longo alcance, Rising Voices (Vozes que se Elevam), que almeja difundir os benefícios do jornalismo cidadão para regiões, línguas e comunidades que são atualmente pouco representadas na rede de conversas.
4Rising Voices will serve as the third arm of Global Voices' triad of amplifying independent voices worldwide, advocating for their right to free speech, and providing universal access to citizen media tools as is described in our founding manifesto.O Rising Voices servirá como o terceiro braço da tríade do Global Voices, composta pela amplificação das vozes independentes pelo mundo afora, defendendo seu direito de livre expressão e provendo acesso universal às ferramentas de jornalismo cidadão como descritas em nosso manifesto de fundação.
5To better understand how our focus has evolved from mere aggregation of worldwide blog content to this new pro-active initiative of spreading social media tools to underrepresented populations, it is worth looking back to 2004 when the Global Voices Manifesto was first drafted and at how far we've come since.Para melhor entender como nosso foco evoluiu da simples agregação do conteúdo dos blogs mundo afora para esta nova e pro-ativa iniciativa de popularizar as ferramentas de mídia social entre as polulações sub-representadas, é importante olhar para trás, para 2004, quando o manifesto Global Voices foi inicialmente redigido, e no quão longe já fomos até agora.
6In December of 2004 - still before the explosion of weblogs and podcasts that have now become unavoidable parts of our daily lives - Global Voices co-founders Ethan Zuckerman and Rebecca MacKinnon invited bloggers from around the world to convene in Cambridge, Massachusetts for the second day of the Berkman Center's Conference on Internet and Society.Em dezembro de 2004 - ainda antes da explosão dos weblogs e podcasts que tornaram-se agora partes inevitáveis de nossas vidas diárias - os co-fundadores do Global Voices Ethan Zuckerman e Rebecca MacKinnon convidaram blogueiros do mundo afora para se reunirem em Cambridge, Massachussetts para o segundo dia da Conferência sobre Internet e Sociedade do Berkman Center.
7These blogging pioneers from Malaysia, China, Iraq, and beyond agreed that we were witnessing the dawn of a new era of communication in which individuals around the world were finally able to take advantage of the decentralized web thanks to the availability of self-publishing tools like blogs and podcasts, which radically transformed every computer into its own printing press and radio station.Estes pioneiros bloguísticos da Malaysia, China, Iraque e além, concordaram que estamos assistindo o alvorescer de uma nova era da comunicação, na qual indivíduos do mundo afora podem finalmente se utilizar da rede descentralizada graças à disponibilidade de ferramentas de auto-publicação como blogs e podcasts, que transformaram radicalmente cada computador em sua própria editora e estação de rádio.
8This post isn't meant to perpetuate the idealism that dominates the rhetoric around citizen media; just the opposite.Este post não se presta a perpetuar o idealismo que domina a retórica sobre o jornalismo cidadão: mas justamente o contrário.
9However, it's still worth looking back over Global Voices' first two years and recalling some of the stories and conversations that exemplify what happens when ordinary citizens are given the power to make their voices heard, to tell their own stories.De qualquer forma, é ainda válido olhar para trás, para os dois primeiros anos do Global Voices, e relembrar algumas histórias e conversas que exemplificam o que acontece quando cidadãos comuns recebem o poder de fazer suas vozes serem ouvidas e contar suas próprias histórias.
10In March of 2005, President Askar Akayev's administration in Kyrgyzstan collapsed under the protest of what soon came to be called the Tulip Revolution.Em março de 2005, a administração do Presidente Askar Akayev no Quirguistão ruiu sob os protestos que logo vieram a ser chamado de Revolução das Tulipas.
11Via the newly buzzing blogosphere, we were presented with accounts, photographs, and analysis in real time as developments unfolded.Através da recentemente movimentada blogosfera, fomos presenteados com relatos, fotografias e análise em tempo real, conforme a situação se desenrolava.
12The same was true a week later in Zimbabwe where Robert Mugabe's ZANU-PF party extended its control over the country despite widespread allegations of vote rigging.O mesmo foi verdade uma semana depois em Zimbabwe, onde o partido ZANU-PF (União Nacional Africana do Zimbábue) de Robert Mugabe extendeu seu controle sobre o país apesar das difundidas alegações de fraude eleitoral.
13In April 2005, Ory Okolloh gave Global Voices readers their first introduction to Kenya's nascent blogging community which started with a strong foundation of government watchdog blogging that continues today.Em abril de 2005, Ory Okolloh deu aos leitores de Global Voices sua primeira introdução à nascente comunidade blogueira do Kenya, que começou com uma forte base de blogs que observavam atentamente o governo, e que continuam a fazê-lo até hoje.
14A month later, it was Ndesanjo Macha's turn to give us our first look at the Swahili-speaking blogosphere, which at the time numbered no more than fifteen.Um mês depois, foi a vez de Ndesanjo Macha nos presentear com nossa primeira visão da blogosfera falante de Swahili, que naquele momento ainda não tinha ainda mais do que quinze representantes.
15We were also given immediate reaction when Iranian blogger-favorite Dr. Mostafa Moeen lost in the first round of the 2005 elections and again in August when local bloggers protested newly elected President Ahmadinejad's cabinet nominees.Nós também recebemos reações imediatas quando o candidato favorito-dos-blogueiros iranianos Dr. Mostafa Moeen perdeu o primeiro turno das eleições de 2005 e novamente em agosto quando os blogueiros locais protestaram contra os nomeados para o gabinete do recém-eleito presidente Ahmadinejad.
16While Wikipedia became the go-to location for up-to-the-minute information about the July 2005 London bombings, Global Voices offered the initial reactions of Muslim and Arabic-speaking bloggers from the Middle East and North Africa.Enquanto a Wikipedia tornava-se o lugar para onde iam as informações minuto-a-minuto sobre os bombardeios londrinos de julho de 2005, o Global Voices ofereceu as reações iniciais dos blogueiros Muçulmanos e falantes do Árabe do Oriente Médio e do Norte da África.
17The debate over the Central American Free Trade Agreement was and continues to be made personal.O debate sobre o Acordo de Livre Comércio da América Central e República Dominicana foi e continua sendo tornado pessoal.
18Not only has Iraq become a nation of importance to us all, but so have individual Iraqis thanks to the dedicated coverage by Salam Adil.O Iraque não apenas se tornou uma nação importante para todos nós, mas também os agradecimentos individuais dos iraquianos à dedicada cobertura feita por Salam Adil.
19We all debated the gray area between free speech and inciting violence following the publication of the infamous Danish cartoons.Todos nós debatemos as áreas cinzentas entre a liberdade de expressão e incitação de violência após a publicação das famosas charges Dinamarquesas.
20Likewise, last year's World Cup in Germany took playful web nationalism to a new level.Da mesma forma, a Copa do Mundo do ano passado na Alemanha elevou o nacionalismo brincalhão na rede a um novo patamar.
21Nepal's April Revolution of 2006 was a daily part of our information consumption thanks to the tireless citizen reporting of Kathmandu's booming blogosphere.A Revolução Nepalesa de Abril de 2006 foi uma parte diária de nosso consumo de informação graças aos incansáveis relatos dos cidadãos na crescente blogosfera de Katmandu.
22There is no doubt that the widespread enthusiasm for sharing local stories with global readers which defines Global Voices is a step closer toward a world that favors dialogue and understanding over ignorance and brute force.Não há dúvida de que o amplo entusiamo pelo compartilhamento de histórias locais para com leitores globais que define o Global Voices está um passo mais perto na direção de um mundo que favorece o diálogo e a compreensão acima da ignorância e força bruta.
23But these past two years have also taught us that certain regions of the world and certain demographics within those regions have benefited from the boom in citizen media more than others.Mas estes últimos dois anos também nos ensinaram que certas regiões do mundo, e certos grupos demográficos dentro destas regiões, se beneficiaram mais com a explosão do jornalismo cidadão do que outras.
24Most bloggers and podcasters still tend to be middle or upper-middle class.A maioria dos blogueiros e podcasters ainda tendem a ser de classe média ou média-alta.
25Most have a college-level education.A maioria tem nível educacional universitário.
26Most live in large cities.A maioria vive em grandes cidades.
27And of the 70 million weblogs now tracked by Technorati, 95% of them are written in just 10 languages.E dos 70 milhões de weblogs atualmente rastreados pelo Technorati, 95% deles são escritos em apenas 10 línguas.
28The truth is, what we often call the ‘global conversation,' is a privileged discussion among global elites.Na verdade, aquilo que frequentemente chamamos de ‘conversações globais', é uma discussão privilegiada entre elites globais.
29We are currently developing a curriculum of multilingual, how-to learning modules which will assist workshop leaders and citizen media evangelists who want to explain to friends and peers how to start blogging, podcasting, and video-blogging.Estamos atualmente desenvolvendo um currículo de módulos de ‘how-to‘ (como fazer) multilíngues que irão ajudar coordenadores de workshops e ‘evangelistas' do jornalismo cidadão que quiserem explicar para amigos e colegas como começar a blogar, fazer podcasts e vídeo-blogadas.
30We will also soon be announcing the first round of microgrants for innovative project proposals that extend the reach of citizen media to communities that are otherwise unlikely to come into contact with new media tools like blogging and podcasting.Estaremos em breve anunciando a primeira rodada de microfinanciamentos para propostas de projetos inovadores que extendam o alcance do jornalismo cidadão às comunidades que de outro modo difícilmente teriam contato com as novas ferramentas midiáticas como blogs e podcasts.
31Stay tuned for more information about how to apply for a grant and please feel free to write in with any concerns, comments, or suggestions at outreach@globalvoicesonline.org.Fiquem ligados para mais informações sobre como se candidatar a um financiamento e sintam-se à vontade para nos escrever a respeito de quaisquer preocupações, comentários ou sugestões no endereço outreach@globalvoicesonline.org.
32More information about the Knight Foundation News Challenge awarded to Global Voices is available at the Berkman Center website.Mais informações a respeito do Desafio Jornalístico da Fundação Knight delegado ao Global Voices estão disponíveis no website do Berkman Center.