Sentence alignment for gv-eng-20120213-293552.xml (html) - gv-por-20120221-27836.xml (html)

#engpor
1India: Internet Companies Bow to Censorship DemandsÍndia: Companhias de Internet se Curvam a Exigências de Censura
2India took a giant leap back in time when it demanded that 20 major Internet companies, including Google, Facebook, and Twitter present plans to filter “anti-religious,” or “anti-social” material from the content available to Indian citizens.A Índia deu um gigantesco passo para trás, ao exigir [en] que 20 das maiores companhias de Internet, inclusive Google [en], Facebook e Twitter apresentem planos para filtrar material “anti-religioso” ou “anti-social” do conteúdo disponível para cidadãos indianos.
3Political leaders, including Sonia Gandhi, telecommunications minister Kapil Sibal, and Prime Minister Manmohan Singh brought a case against the Internet companies demanding the pre-emptive removal of “objectionable” material, according to the government.Lideranças políticas, inclusive Sonia Gandhi, o ministro das Telecomunicações Kapil Sibal e o Primeiro Ministro Manmohan Singh exigiram de companhias de Internet a remoção preventiva de material “duvidoso”, de acordo com o Governo.
4“Objectionable” material includes blasphemous material and religious slurs, but much of the content also includes critical and unflattering content of many of India's leading politicians, including Sonia Gandhi, according to the Financial Times' blog, beyondbrics.Material “duvidoso” inclui blasfêmias e insultos religiosos, mas grande parte do material também inclui conteúdo crítico e desabonador para muitos dos líderes políticos da Índia, inclusive Sonia Gandhi, de acordo com o blog do jornal Financial Times, beyondbrics [en]. "A Índia vai processar o Google por causa de material ofensivo.
5Cartoon by Bryant Arnold, CartoonADay.com.O Google se recusa a remover resultados de busca."
6Used under a Creative Commons 2.5 license (BY-NC)Cartoon de Bryant Arnold, CartoonADay.com. Utilizada sob a licença Creative Commons 2.5 (BY-NC)
7After initial resistance the Internet companies have finally bowed to India's high-handed demands and conceded to present plans for filtering “offensive content,” by February 21, 2012.Após resistência inicial, as companhias de Internet finalmente se curvaram às demandas egoístas da Índia e concordaram em apresentar planos para filtrar “conteúdo ofensivo” até hoje, dia 21 de fevereiro de 2012.
8The next hearing will be held by the courts on March 1. Authoritarian regimes such as China, Russia and Egypt have made similar demands but India is the first robust democracy, with a thriving domestic media scene, to make such sweeping demands.A próxima audiência ocorrerá no dia 1 de março. Regimes autoritários como os da China, Rússia e Egito fizeram exigências semelhantes, mas a Índia é a primeira democracia robusta, com uma mídia doméstica florescente, a fazer exigências tão extensivas.
9Is India living up to its position as the world's largest democracy?A Índia está fazendo jus à posição de maior democracia do mundo?
10Not according its citizens.Não de acordo com os seus cidadãos.
11Blogger AdityaT quotes a Google advocate in a blog post on igyaan.in:O blogueiro AdityaT cita um advogado do Google em um post no site igyaan.in [en]:
12The issue relates to a constitutional issue of freedom of speech and expression, and suppressing it was not possible as the right to the freedom of speech in democratic India separates us from a totalitarian regime like China.A questão está relacionada a uma questão constitucional de liberdade de expressão e suprimi-la não é possível, já que o direito à liberdade de expressão na Índia democrática é o que nos separa de um regime totalitário como o da China.
13What to do Baba thinks:What to do Baba [en] considera:
14It is almost impossible to ban Google or Facebook in India. [..]É quase impossível banir o Google ou o Facebook na Índia.
15I hope and believe, that the matter be settled both for the good of society as well as the web.[…] Eu espero e acredito que a questão será acertada entre ambas as partes para o bem da sociedade, bem como para o bem da Web.
16Let us punish the guilty and not choose a scapegoat.Culpemos os culpados, ao invés de encontrar um bode expiatório.
17Citizen outrage may be too late.Talvez seja tarde demais para a indignação popular.
18Google has already started to direct users away from the domain blogspot.com, and redirecting them to a censored blogspot.in, the Indian version of the blog site.O Google já começou a redirecionar usuários do domínio blogspot.com para o censurado blogspot.in, a versão indiana do site de blogs.
19Material censored on Indian sites and versions of search engines, will still be available outside of India.Material censurado em sites indianos e versões das ferramentas de busca continuarão disponíveis fora da Índia.
20Yahoo and Facebook are refusing to consider censoring their material, as they claim they have nothing to do with the objectionable materials, according to blog Jaipur.co.O Yahoo e o Facebook estão se recusando a censurar o próprio conteúdo, alegando que não têm nenhuma relação com os materiais duvisosos, de acordo com o blog Jaipur.co [en].
21Google has a long history of wading into gray areas when it comes to appeasing irate governments.O Google possui um longo histórico de mover-se por zonas cinzas para aplacar governos irados.
22Founded on the ideal of “don't be evil,” Google has stopped using that slogan in public, as the motto has occasionally been trashed in favor of profits rather than providing service that serves the public best.Fundado sob o ideal “não seja malvado”, o Google deixou de utilizar esse slogan em público [en], pois o bordão acabou indo para o lixo em favor do lucro, no lugar de prover serviços de interesse público.
23Internet behemoths Google, Facebook and Twitter, have guidelines that require them to “adhere to domestic law,” meaning that they will remove content that violates local law."300 milhões de indianos poderão deixar de ter acesso a uma Internet aberta. Ajude-nos a parar uma nova lei que censurará a Internet.
24The three companies have pointed to this in self-defense from accusations hurled by human rights advocates countless times in recent years, first in China, then in Egypt, and now in India.Assine a petição" Os gigantes da Internet Google, Facebook e Twitter possuem regras que requerem que as companhias “adiram às leis domésticas”, o que significa remover conteúdo que viole as leis locais.
25As três empresas têm apontado este fato em auto-defesa, diante das acusações lançadas por defensores dos direitos humanos inúmeras vezes nos últimos anos, primeiro na China, depois no Egito e agora na Índia.
26However, those guidelines were not put in place to enable governments to choke the free flow of information.Porém, essas regras não foram criadas para permitir que governos sufoquem a circulação livre de informações.
27The reality is that the Internet is ungovernable forum, and the digital sphere has few laws.A realidade é que a Internet é um fórum ingovernável e a esfera digital tem poucas leis.
28In India, Google is far from being a victim, it is allowing governments to censor material to avoid losing 121 million users if the government blocks Google completely, and a potential 900 million more as India's Internet users multiply every year.Na Índia, o Google está longe de ser uma vítima, ele está permitindo que governos censurem material para evitar a perda de 121 milhões de usuários, caso o Governo bloqueie completamente o Google, além de potenciais 900 milhões de usuários mais, já que o número de usuários da Internet na Índia se multiplica a cada ano.
29Google isn't bowing to government censorship to provide at least “some” ability to Indian citizens to access information, it is too afraid to lose millions of users to its competition.O Google não está se curvando à censura do Governo para viabilizar ao menos “alguma” forma de os cidadãos indianos acessarem informações, ele está com medo demais de perder milhões de usuários para a concorrência.
30Google's move is directly contradictory to its recent withdrawal from China.A manobra do Google entra diretamente em contradição com a sua retirada recente da China.
31Although obviously not the best business move, one of the most significant measures Google could have taken to fight censorship was withdrawing from China.Embora obviamente não seja o melhor passo nos negócios, uma das medidas mais significativas que o Google poderia tomar para combater a censura era sair da China.
32Timothy B.Timothy B.
33Lee wrote on the New York Times' Room for Debate blog:Lee escreve no blog Room for Debate, do New York Times [en]:
34Google's withdrawal from China has important symbolic value.A retirada do Google da China foi um importante gesto simbólico.
35Google has become one of the world's most prestigious brands, and for the last four years it has lent undeserved legitimacy to the government's censorship efforts.O Google se tornou uma das marcas mais prestigiosas do mundo e, nos últimos quatro anos, essa marca vinha emprestando uma legitimidade não merecida às tentativas de censura do Governo.
36It's mind-boggling that Google would follow this huge achievement with submitting to India's censorship demands.É desnorteador que esta enorme conquista do Google seja seguida pela submissão às exigências de censura da Índia. "Censura governamental: protegendo você da realidade"
37So, we enter the First Digital War.Assim, adentramos a Primeira Guerra Digital.
38It's governments versus the Internet, and even worse, it's the Internet companies versus each other in their quest for Internet dominance.São os governos versus a Internet, e pior ainda: são as companhias de Internet umas contra as outras, na sua busca pelo domínio sobre a Web.
39Internet companies do an enormous disservice to their users, and to the fight against corruption in India, by succumbing to the government's requirement that they censor or close up shop.As empresas de Internet prestam um enorme desserviço a seus usuários e à luta contra a corrupção na Índia, ao sucumbir às pré-condições do Governo, para que censurem ou saiam do mercado.
40Sure, Google might lose a significant portion of Internet users to a competitor's social media site, so might Facebook, but in trying to beat each other out to reign supreme in the digital world, they seem to be slowly destroying the foundations on which they were built: freedom, empowerment, and an obligation to “don't be evil.”Claro, o Google pode perder uma porção significativa de usuários para um site de mídia social concorrente, assim como o mesmo pode acontecer com o Facebook, porém, ao tentar superar umas às outras para conquistar o reinado supremo do mundo digital, as empresas parecem estar destruindo lentamente as fundações sobre as quais foram erguidas: liberdade, empoderamento e a obrigação de “não ser malvado”.
41Kevin Kelleher phrases it aptly on Reuters' MediaFile blog when he writes that Google's slogan, “'don't be evil' became ‘let's all be evil.'”Kevin Kelleher [en] expressa isso de maneira certeira no blog MediaFile, da Reuters, ao escrever que o slogan do Google “não seja malvado” se tornou “sejamos todos malvados”.
42Google has stopped using that slogan in public.O Google parou de usar esse slogan publicamente.
43It's time they brought it back.Está na hora de trazê-lo de volta.