# | eng | por |
---|
1 | Syria: “Lens of a Young Homsi”, Photographs of a City under Siege | Síria: “Lentes de um Jovem de Homs”, fotografias de uma cidade sitiada |
2 | When demonstrations started in Syria in March 2011, a group of friends from Homs, all under 25, took their cameras to photograph these unprecedented protests in their city. | Quando as manifestações começaram na Síria, em março de 2011 [en], um grupo de amigos da cidade de Homs, todos menores de 25 anos, pegaram suas câmeras para fotografar os protestos sem precedentes na cidade. |
3 | Soon after, they were photographing the destruction of the city´s streets and neighborhoods as a result of the regime crackdown. | Logo depois, estavam fotografando a destruição de ruas e bairros resultante da repressão do regime. |
4 | Through their lenses, they aim to show the world what Homs was like, and what it has become, documenting memorial revolutionary moments from “the city of the revolution”. | Através de suas lentes, eles pretendem mostrar ao mundo o que era Homs e que a cidade se tornou, documentando momentos revolucionários da “cidade da revolução”. |
5 | They receive daily requests from people who had to flee the city and want to know if their houses have been destroyed or not. | Todo os dias, eles recebem pedidos de pessoas que tiveram de fugir da cidade e querem saber se suas casas foram destruídas ou não. |
6 | They insist that they are just a group of volunteers, with no professional training, but their work is outstanding. | Eles insistem que são apenas um grupo de voluntários, sem formação profissional, mas o trabalho é excelente. |
7 | They are the “Lens of a Young Homsi”: | São as “Lentes de um Jovem de Homs”: |
8 | Photo by the “Lens of a Young Homsi”, taken from their Facebook page | Foto por “Lentes de um Jovem de Homs”, da página de Facebook |
9 | This video shows some of their work and why Lens of a Young Homsi makes a difference to those who have been forced to flee their homes in Homs: | Este vídeo mostra alguns de seus trabalhos e porque as lentes de um jovem de Homs faz a diferença para aqueles que foram forçados a fugir de suas casas na cidade: |
10 | “Sandbags, barricades, soldiers armed to their teeth, bullets, bombs, checkpoints cutting out one district from the other…” This is the scenario these young Homsis show through their lenses: | “Sacos de areia, barricadas, soldados armados até os dentes, balas, bombas, “checkpoints” que cortam um bairro do outro …” É este o cenário que jovens de Homs mostram através de suas lentes: |
11 | You can follow their work on Facebook and Twitter. | Siga os trabalhos deles no Facebook e Twitter. |