# | eng | por |
---|
1 | Ecuador: The Aftermath of the Border Crisis | Equador: Conseqüências da crise na fronteira |
2 | The decision taken at the Rio Summit benefits the people living in the three countries involved: Ecuador, Colombia and Venezuela, but the governments are only slowly returning their relations back to how they were before the incident. | Imagem de i-ren ishii e usada sob licença do Creative Commons. A decisão tomada na cúpula do Rio beneficia pessoas que vivem em três países envolvidos: Equador, Colômbia e Venezuela, mas os governos estão retomando lentamente suas relações da forma como era antes do incidente. |
3 | The Organization of American States (OAS) has already handed out its resolution and it seems Ecuadorean government is happy with this decision, and even though President Correa has personally said that crisis between these two brother countries has ended, diplomatic relationships are still on hold. | A Organização dos Estados Americanos (OEA) já entregou a sua resolução e parece que o governo equatoriano está satisfeito com esta decisão, e, apesar do fato de o Presidente Correa ter dito pessoalmenteque a crise entre esses dois países irmãos estava encerrada, as relações diplomáticas ainda estão suspensas. |
4 | Why? | Por quê? |
5 | Because the Ecuadorean government thinks that Colombia is still untrustworthy. | Porque o governo equatoriano entende que a Colômbia ainda é pouco fiável. |
6 | While President Uribe says he wants peace in the region while shaking hands with Correa, the Colombian media is not backing what Uribe says. | Enquanto Presidente Uribe diz que quer a paz na região, ao mesmo tempo em que cumprimenta Correa, a mídiacolombiana não apoia o que Uribe diz. |
7 | The newspaper El Tiempo showed a picture with the supposed Ecuadorean Defense Minister and FARC's late leader Raúl Reyes. | O jornal El Tiempo mostrou uma foto em que aparece o suposto Ministro da Defesa equatoriana com o último líder das FARC, Raúl Reyes. |
8 | However, it was later revealed that the other person was not the Ecuadorean official, rather a leader from an Argentine leader from the Communist Party. | No entanto, mais tarde revelou-se que a outra pessoa não era um oficial equatoriano, mas sim um líder do Partido Comunistaargentino. |
9 | This event has been widely discussed in Ecuador and the newspaper wrote an editorial apologizing for the mistake that damaged the international image of Ecuador. | Este evento foi amplamente discutido no Equador e o jornal escreveu um editorial se desculpando pelo o erro que prejudicou a imagem internacional do Equador. |
10 | Nelson Piedra the author of a blog in Southern Ecuador [es] writes about this huge mistake: | Nelson Piedra, autor de um blog no Sul do Equador [es] escreve sobre esse grande equívoco: |
11 | | Es más rápido caer por mentiroso que por delincuente, la estrategia de Bogotá se cayó, ya que desde Buenos Aires el secretario del partido comunista de Argentina, Patricio Echegaray, salió a decir que la persona de la foto es él y no Larrea. |
12 | | Probado el error deliberado y mala intención de la foto, el Tiempo de Bogotá debió pedir disculpas a través de un editorial titulado “La foto que no era”. |
13 | It is easier to get caught for being a liar, than for being a deliquent. | Su explicación “un error lamentable” y reconoce que “falló en sus procedimientos de verificación”. |
14 | Bogotá's strategy failed, when the secretary of the Communist Party in Argentina, Patricio Echegaray, came out to say that he was the one in the photo and not Larrea (the Ecuador official). | É mais fácil de ser pego por ser um mentiroso, do que por ser um delinquente. A estratégia de Bogotá falhou, quando o secretário do Partido Comunista da Argentina, Patricio Echegaray, saiu para dizer que ele era o único na fotografia e não Larrea (ooficial do Equador). |
15 | With the deliberate error and malicious intent of the photo proven wrong, El Tiempo of Bogota had to apologize through an editorial title “The photo that never was.” | Com a prova do erro e da má intenção deliberada da fotografia, El Tiempo de Bogotá teve de pedir desculpas através de um editorial intitulado “A fotografia que nunca foi.” |
16 | His explanation was that it was “an unfortunate error” and recognizes that “it failed in its verification procedures.” | Sua explicação foi a de “um lamentável erro” e reconhece que “falhou ao verificar os procedimentos.” |
17 | Based in the capital city of Quito is Libertad Ecuador [es] which is maintained by Libertario and whose self-professed purpose is to pursue freedom in Ecuador from all angles. | Baseado na capital, Quito, está o Libertad Ecuador [es], que é mantido por Libertario e cujo objectivo auto-professado é dar continuidade a liberdade no Equador a partir de todos os ângulos . |
18 | He explains who's responsible for all this crisis: | Ele explica quem é responsável por toda esta crise: |
19 | The only and great culprit of the existence of the FARC, the paramilitaries and gangs of assassain drug dealers is the famous “War” against drugs, which gives more incentives to the narcoterrorists to continue with the traffic. | La única y gran culpable de la existencia de las FARC, paramilitares y bandas de narcotraficantes asesinos es la famosa “Guerra” contra las drogas, que da mas incentivos a los narcoterroristas para continuar con el tráfico. |
20 | The prices are raised, but the consumption does not; the profits go up and the scruples of the dealers disappear | Los precios suben pero el consumo no; las ganancias se disparan y los escrúpulos de las traficantes desaparecen. |
21 | Another multi-authored blog is Cambiemos Ecuador [es] and one of its reporters Andres, says that after the conflict and his travels around Latin America, President Correa just opened up a Pandora's Box: | A única e grande culpada pela existência das FARC, dos paramilitares e dos bandos de traficantes de droga assassinos é a famosa “guerra” contra as drogas, o que dá mais incentivos aos narcoterroristas continuar com o tráfico. |
22 | | Os preços aumentam, mas o consumo não; os lucros aumentam e os escrúpulos dos traficantes desaparecem. |
23 | | Outro blog multi-autoral é Cambiemos Equador [es] e um dos seus repórteres, Andres, diz que após o conflito e suas viagens ao redor da América Latina, o Presidente Correa apenas abriu uma caixa de Pandora: |
24 | We have opened a Pandora's box, taking care of the border with Colombia is dangerous and it costs a lot of money for our state. | Hemos abierto la caja de pandora, el cuidar la frontera con Colombia es peligroso y cuesta a nuestro estado mucho dinero. |
25 | As Colombia established a concrete plan, Plan Colombia and sold it to other nations, so should our government, instead of extending the hand and expecting handouts, we should prepare a plan with commitments, which seeks to engage other governments with diplomatic, economic and training support. | Así como Colombia estableció un plan concreto, Plan Colombia y lo vendió a otras naciones, así nuestro gobierno debe, en lugar de extender la mano y esperar limosnas, preparar un plan con compromisos, que busque comprometer a otros gobiernos con apoyo diplomático, económico y de entrenamiento. Esto es, si realmente queremos sacar a las FARC de Ecuador. |
26 | That is, if we really want to get to the FARC out of Ecuador. | Ahora si queremos que se muden para acá, entonces sigamos actuando como hasta ahora. |
27 | Now, if we want them to relocate here, then let's continue acting like we have been doing up to now. | Abrimos uma caixa de Pandora, cuidar da fronteira com a Colômbia é perigoso e custa muito dinheiro para o nosso estado. |
28 | | Como a Colômbia estabeleceu um plano concreto, o Plano Colômbia e o vendeu a outras nações, então o nosso governodeve, em vez de estender a mão e esperar esmolas, preparar um plano com compromissos, visando a envolver outros governos com apoio diplomático, econômico e de formação . |
29 | And everyone thought the relations with Colombia were back to normal, some government officials are not ready to lower the tone. | Isso se quisermos realmente expulsar as FARC do Equador. Agora, se quisermos que eles se transfiram para cá, então vamos continuar agindo como temos feito até agora. |
30 | | E todo mundo que pensava que as relações com a Colômbia estavam de volta ao normal, alguns funcionários do governo não estão dispostos a baixar o tom. |
31 | The Ecuadoran ambassador in Colombia had some harsh words saying that their citizens have been “kidnapped and assasinated by the (Colombian) army or paramilitary, then later given back disguised as guerrillas, making them believe the opposite.” | O embaixador equatoriano na Colômbia proferiu algumas palavras duras, dizendo que os seus cidadãos têm sido “raptados e assassinados pelo exército (Colombiano ) ou pelos paramilitares e, em seguida, são devolvidos mais tarde sob o disfarce de guerrilha, fazendo-os acreditar no contrário.” |
32 | | E, a primeira linha de uma matéria em El Comercio, um dos jornais impressos líderes no Equador publicou essa manchete após a OEA e a reunião na República Dominicana, indicando: ” As trocas verbais entre os Governos do Equador e da Colômbia têm subido o tom“, indicando que o problema está longe de acabar. |
33 | | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
34 | And the first line in a story in El Comercio, one of the Ecuador's leading newspaper printed this headline after the OAS and meeting in the Dominican Republic, indicating: “The verbal exchanges between the governments of Ecuador and Colombia have risen in tone,” indicating that this is far from over. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
35 | | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |