# | eng | por |
---|
1 | Jordan: Campaign Launched Against “Rape-Marriage” Law | Jordânia: Lançada Campanha Contra Lei de “Estupro-seguido-de-Casamento” |
2 | In March of this year, 16-year-old Moroccan Amina Filali committed suicide after she was forced to marry her rapist, and Moroccans expressed their outrage at the incident. | Em março deste ano, Amina Filali, uma marroquina de 16 anos suicidou-se [en] após ter sido forçada a se casar com o seu estuprador, e os marroquinos expressaram sua indignação [en] a respeito do incidente. |
3 | Now Jordanians are speaking up about a 15-year-old rape victim who has been married off to the man convicted of raping her, whose death sentence has been dropped as a consequence. | Agora, jordanianos estão a dar sua opinião sobre o caso de uma vítima de estupro de 15 anos de idade que foi dada em casamento ao homem sentenciado por tê-la estuprado e cuja pena de morte foi, como consequência, anulada. |
4 | The sentence was dropped thanks to Article 308 of the Jordanian Penal Code that allows convicted rapists to walk free if they marry their victims. | A sentença foi anulada graças ao Artigo 308 do Código Penal Jordaniano, que permite que estupradores indiciados sejam libertados quando se casam com suas vítimas. |
5 | A campaign has now been launched to get the law abolished. | Uma campanha a favor da abolição da lei acaba de ser lançada. |
6 | No to 308 campaign. | Campanha "Não para o 308." |
7 | Blogger Naseem Tarawnah summarised the case that has angered people: | O blogueiro Naseem Tarawnah faz um resumo do caso [en] que indignou as pessoas: |
8 | A 19 year old Jordanian kidnaps a 14 year old girl (with the assistance of his family) - takes her to a location where a tent was set up for him to rape her repeatedly for three straight days before the police roll in. | Um rapaz jordaniano de 19 anos sequestra uma menina de 14 anos (com a ajuda de sua família) - leva-a para um local onde uma tenda foi armada especialmente para que ele estuprasse a menina repetidamente ao longo de três dias antes que a polícia aparecesse. |
9 | The court sentences him to death by hanging but he manages to produce a very recent marriage certificate signed by a judge. | A corte o condena a morte por enforcamento, mas ele consegue apresentar uma certidão de casamento bem recente assinada por um juiz. |
10 | The court then stays the execution but claims that it will be reinstated should the boy divorce her without a “justifiable cause”. | A corte, então, suspende a execução, mas declara que será reinstaurada caso o rapaz se divorcie da garota sem uma “boa justificativa”. |
11 | A professor of sociology from the University of Jordan was widely quoted by the original article produced by Arab Al Yawm - that “women are different in nature from men” and that the girl should now make her best of the situation and play the role of a good wife, mostly by putting this whole silly rape thing behind her. | Um professor de sociologia da Universidade da Jordânia foi citado várias vezes pelo artigo original apresentado por Arab Al Yawm - de que “as mulheres tem uma natureza diferente da dos homens” e que a menina deveria tirar o melhor proveito da situação e desempenhar o papel de uma boa esposa, em grande parte ao esquecer esta tolice do estupro. |
12 | Twitter users in Jordan have condemned Article 308 and expressed their outrage at the way criminals are permitted to escape punishment while their victims are effectively punished. | Usuários do Twitter na Jordânia condenaram o Artigo 308 e expressaram sua indignação com a maneira como criminosos têm a permissão de escapar da punição enquanto suas vítimas são, de fato, punidas. |
13 | Activists and concerned Jordanians have been tweeting about Article 308 under the hashtag #جريمة308 (#Crime308) [ar] in order to raise awareness, and to garner support for a petition that aims to collect 20,000 signatures [ar] against Article 308: | Ativistas e jordanianos preocupados têm tuitado sobre o Artigo 308 com a hashtag #جريمة308 (#Crime308) [ar], com o intuito de aumentar o nível de consciência e angariar apoio para o abaixo-assinado que tem como meta coletar 20.000 assinaturas [ar] contra o Artigo 308: |
14 | We declare our unequivocal rejection for the multiple crimes that befall female rape victims because of the legal provisions for sentence reductions for rapists. | Declaramos nossa inequívoca rejeição aos múltiplos crimes que se sucederam a vítimas de estupro devido às disposições legais de redução de pena para os estupradores. |
15 | We take a firm stance against both sentence reductions for criminals, and the dismissal of the victim's and society's rights, all under the banner of the law. | Assumimos uma posição firme contra a redução de sentença para os estupradores e contra a negação dos direitos da vítima e da sociedade, tudo sob a bandeira da lei. |
16 | The petition also calls for stricter punishments for sexual assault and for the annulment of the category itself. | O abaixo-assinado clama, também, por punições mais severas à agressão sexual e pela anulação da própria categorização. |
17 | In Jordan, sexual assault is any forced sexual act save for forced penile-vaginal penetration, which is the only act legally regarded as rape. | Na Jordânia, agressão sexual diz respeito a qualquer ato sexual feito à força, a não ser quando se trata de penetração peniana vaginal obtida à força, o qual é o único ato legalmente tido como estupro. |
18 | Consequently, the rape of a male is not legally seen as rape, and neither is the forced penile-anal penetration of a female. | Consequentemente, o estupro de um homem não é legalmente visto como estupro, e tão pouco é a penetração peniana anal de uma mulher. |
19 | Tweets under the #Crime308 hashtag have mostly focused on the personal and social cost of Article 308 and highlighted its failings. | Tweets sob a hashtag #Crime308 enfocam, na maior parte, no custo pessoal e social imposto pelo Artigo 308 e enfatizam suas falhas. |
20 | Zain tweeted: | Zain tuitou: |
21 | @ZainMN: Laws should be a cure for society's diseases, not embody concepts and practices of oppression | @ZainMN: As leis deveriam ser uma cura para as doenças sociais, e não incorporar conceitos e práticas de opressão. |
22 | Abd Ashhab wrote: | Abd Ashhab escreveu: |
23 | @abdashhab: Crime308 is the art of destroying a woman's honour and her future, as well as her family's dignity. | @abdashhab: Crime308 é a arte de destruir a honra e o futuro de uma mulher, assim como a dignidade de sua família. |
24 | It tramples on society and in the end the criminal is acquitted | Espezinha a sociedade e, no final das contas, absolve o criminoso. |
25 | Hadeel Abdel Aziz, Executive Director of Jordan's Justice Center for Legal Aid affirmed: | Hadeel Abdel Aziz, Diretor Executivo do Centro de Justiça para a Ajuda Legal da Jordânia afirmou: |
26 | @hadilaziz: We will not allow victims to be punished and rapists to walk free anymore. | @hadilaziz: Não mais permitiremos que as vítimas sejam punidas e os estupradores saiam livres. |
27 | We will change the penal code. | Mudaremos o código penal. |
28 | Raffoul H. | Raffoul H. |
29 | Abubaida wrote: | Abubaida escreveu: |
30 | @Raffoul: [The current law] addresses the problems after rape without considering that we should prevent rape from happening in the first place by enforcing punishments that are a deterrent | @Raffoul: [A lei atual] trata dos problemas posteriores ao estupro sem considerar que deveríamos, antes de qualquer coisa, evitar que o estupro aconteça por meio de punições dissuasoras. |
31 | Hadeel Maaitah tweeted: | Hadeel Maaitah tuitou: |
32 | @girl_brainy: Imagine tweeting once a day using #جريمة308 saves one victim! | @girl_brainy: Imaginem se tuitássemos uma vez por dia usando 308#جريمة# salva uma vítima! |
33 | Cumulative effort will save victims & save girls from becoming ones | O esforço cumulativo irá salvar vítimas & salvar meninas de se tornarem vítimas. |
34 | The campaign against Article 308 was launched just weeks ago, but in this short period the campaign has had two volunteer meetings, gathered over 2000 signatures on its petition, and received considerable media coverage. | A campanha contra o Artigo 308 foi lançada apenas há algumas semanas, mas neste período curto a campanha teve duas reuniões de voluntários, reuniu mais de 2000 assinaturas em seu abaixo-assinado e recebeu cobertura considerável da mídia. |
35 | Active beyond Twitter, the campaign is also present on Facebook. | Ativa para além do Twitter, a campanha está também presente no Facebook. |
36 | Its use of social media has enabled it to get the support of prominent figures like the head of the Jordan National Commission for Women, an ex-minister, and an MP. | O uso que faz da mídia social tem possibilitado obter apoio de figuras importantes, como o chefe da Comissão Nacional para as Mulheres da Jordânia, um ex-ministro e um membro do parlamento. |
37 | However, Jordanian public outrage at this injustice is yet to bear fruit in the form of the abolishment of Article 308. | No entanto, a indignação pública jordaniana com esta injustiça ainda está para dar frutos na forma da abolição do Artigo 308. |
38 | There are high hopes this will be achieved before Jordan gets its own Amina Filali. | Há grandes esperanças de que o objetivo seja alcançado - antes que a Jordânia acabe tendo sua própria Amina Filali. |