Sentence alignment for gv-eng-20130122-388537.xml (html) - gv-por-20130204-39643.xml (html)

#engpor
1Iran: A Crime on YouTube, an Execution in PublicIrã: Um crime no YouTube, uma execução em público
2Two young men, Alireza Mafiha and Mohammad Ali Sarvari, were executed by hanging in Tehran, Iran in the early hours of January 20, 2013 before the eyes of public spectators [warning: graphic photos] who had gathered to watch, according to the Islamic Republic News Agency (IRNA).[Todos os links levam a sites em inglês, exceto quando indicado] Dois jovens, Alireza Mafiha e Mohammad Ali Sarvari, foram executados em Teerã, capital do Irã, nas primeiras horas do dia 20 de janeiro de 2013, sob a vista de espectadores públicos [atenção: imagens fortes] que se aglomeraram para assistir o enforcamento, de acordo com a agência de notícias Islamic Republic (IRNA).
3Crime and YouTubeCrime e YouTube
4The hunt for the alleged muggers was given top priority after security camera footage was posted on YouTube towards the end of 2012 showing four youths on two motorbikes who ambushed a pedestrian, threatening him with a knife and taking his belongings.A caça aos acusados de assalto tornou-se prioridade máxima após a filmagem de uma câmera de segurança ser inserida no YouTube no final de 2012, mostrando quatro jovens em duas motos emboscando um pedestre, ameaçando-o com uma faca e tomando seus pertences.
5Four men were soon arrested and tried.Quatro homens foram logo presos e julgados.
6Mafiha and Sarvari were sentenced to death, and the other two were each sentenced to 10 years in prison, five years in exile, and 74 lashes.Mafiha e Sarvari foram sentenciados à morte, e os outros dois cumprirão uma sentença de 10 anos de prisão, cinco anos em exílio e 74 chibatadas.
7Over a fistful of dollarsPor um punhado de dólares
8One of the powerful images (above) from Sunday's execution is from ISNA and shows one of the young men before his execution apparently resting his head on the shoulder of his executioner, while the hooded man appears to be consoling him with a hand on the shoulder.Uma das imagens mais fortes (acima) da execução de domingo é da ISNA e mostra um dos jovens, antes de sua execução, aparentemente repousando sua cabeça sobre o ombro de seu executor, enquanto o homem encapuzado aparenta estar consolando-o com uma mão em seu ombro.
9Amirhadi from Tehran writes about this photo in his blog [fa]:Amirhadi, de Teerã, escreveu sobre essa foto em seu blog [fa]:
10Look at this photo, it is as if the accused has laid his head on the shoulder of the very agent who is to carry out the [death] sentence.Veja essa foto, é como se o acusado tivesse deitado sua cabeça sobre o ombro do agente encarregado de encaminhar sua sentença [de morte].
11Do you see fear in his eyes?Você vê medo em seus olhos?
12I find this image rare.Eu acho essa imagem incrível.
13Because of an agent who allows the head of an accused to rest on his shoulder.Por causa de um agente que permite que a cabeça de um acusado descanse sobre seu ombro.
14Because of an accused who is to die in a few moments finds no shelter, other than the shoulder of his executioner. […]Por causa de um acusado que irá morrer em instantes e não encontra outro abrigo, senão o ombro de seu executor.
15These kids, yes “kids” since the oldest was 24 and the youngest only 20. They were not professional thieves and muggers.Essas crianças, sim, eles eram “crianças”, pois o mais velho tinha 24 anos e o mais jovem apenas 20. Não eram ladrões ou assaltantes profissionais.
16Had they been, they wouldn't have mugged for a petty 70 or 30 thousand Tomans.Se fossem, não teriam assaltado por uma quantia de 70 ou 30 mil tomans.
17[approximately 20 and 10 dollars].[aproximadamente 20 e 10 dólares].
18They worked too.Eles também trabalhavam.
19Their bios show that they did courier jobs and…. but when the value of the national money depreciates on a daily basis.Suas fichas mostram que prestavam serviços de mensageiros…. mas quando o valor da moeda nacional cai diariamente.
20When a clerk's salary does not even suffice to feed three people with only yoghurt and bread.Quando o salário de um atendente não é suficiente nem mesmo para alimentar 3 pessoas com apenas iogurte e pão.
21In a society where there is no hope for tomorrow.Em uma sociedade onde não existe esperança para o amanhã.
22What should they do?O que eles deveriam fazer?
23The collage compares the two alleged muggers executed on Sunday with the fugitive former managing director of the Iranian National Bank: “One stole 20 dollars and ended up in the gallows, in his early 20s.A montagem compara os dois acusados executados no domingo com o fugitivo ex-diretor administrativo do Banco Nacional Iraniano: “Um roubou 20 dólares e acabou na forca, com seus 20 e poucos anos.
24The other stole 2.6 BILLION dollars and is enjoying his time in the Caribbean and Canada.”O outro roubou 2,6 BILHÕES de dólares e está aproveitando a vida no Caribe e no Canadá.”
25Reposting the same photograph next to a portrait of the fugitive former managing director of the Islamic Republic National Bank, Mahmoud Reza Khavari, who is suspected of embezzling, an Iranian dissident page titled “Seeking Compensation from Those Who Organised the 1979 Revolution” writes [fa]:Recolocando a mesma fotografia próxima à um retrato do fugitivo ex-diretor administrativo do Banco Central da República Islâmica, Mahmoud Reza Khavari, que é suspeito de apropriação indébita, a página de um dissidente iraniano entitulada, “Buscando compensação daqueles que organizaram a revolução de 1979″, diz [fa]:
26Kill us.Nos matem.
27Kill the youth who have no money to buy their daily bread.Matem os jovens que não têm dinheiro para comprar o pão do dia-a-dia.
28This reminded me of the Le Miserables novel where a person is executed for having stolen a loaf of bread while they have robbed us of billions of dollars and laugh in our faces.Isso me lembrou da história de “Os miseráveis”, onde uma pessoa é executada por ter roubado um pedaço de pão enquanto eles nos roubam bilhões de dólares e riem de nossas caras.
29Rest assured this is fire under the ashes and these poor and unemployed youths who have been persecuted and discriminated against all their lives will one day bring you down.Tenha certeza de que haverá volta e esses jovens pobres e desempregados que têm sido perseguidos e discriminados por toda vida irão lhes derrubar um dia.
30Spectator sportEspectadores
31Reacting to the news, Dara writes in his blog called [fa] ‘Words from the depth of my heart‘:Em reação às notícias, Dara escreve em seu blog chamado ‘Palavras do fundo do meu coração‘ [fa]:
32We must be terrified of a day when people go to watch executions for fun instead of going to cinemas, parks and mountains… the government executes people in public to make everybody scared, but the important thing is the people's reaction.Nós temos de ficar aterrorizados com um dia em que as pessoas saem para assistir execuções por diversão ao invés de ir à cinemas, parques e montanhas… o governo executa pessoas em público para deixar todos assustados, mas o importante é a reação das pessoas.
33They welcome such an execution.Elas aceitam tais execuções.
34A dying person becomes an entertainment.Uma pessoa morrendo se torna entretenimento.