Sentence alignment for gv-eng-20071101-33477.xml (html) - gv-por-20071101-525.xml (html)

#engpor
1Venezuela: Second Annual BlogstockVenezuela: Segundo Blogstock anual
2Over the course of two days, the Venezuelan blogosphere [ES] gathered for the second year at a site far from the capital to celebrate with musical bands and alcohol.Durante dois dias, a blogosfera venezuelana [es] se juntou pelo segundo ano em uma locação distante da capital, para celebrar com bandas de música e álcool.
3Blogstock is “the” party.Blogstock é “a” festa.
4There are no lectures or symposiums to define the digital world, nor some conclusion reached for the use by internet users.Não teve palestras, simpósios para definir o mundo digital, nem ninguém chegou à conclusão alguma sobre o uso da internet.
5It was all about a celebration of a gathering of digital camaraderie and it was a party on full-blast [ES].Tratou-se apenas de um encontro da camaradagem digital, e foi uma festança das boas [es].
6In its second consecutive year, Blogstock gathered dozens of bloggers, Twitter-users, Flickr-users and other forms of information citizens (infocitizens) for a night of concerts, drinks and food, Venezuelan-style.Em seu segundo ano, dezenas de blogueiros, usuários do Twitter, do Flickr e outros tipos de cidadãos da informação (infornautas) se encontraram no Blogstock, para curtirem uma noite de concertos, bebida e comida no melhor estilo Venezuelano.
7The event was streamed online for those that stayed at home.O evento foi transmitido online para aqueles que ficaram em casa.
8There was also a Flickr tag to tell the whole story.Teve também uma tag no Flickr para contar tudo o que aconteceu.
9“Você não está preparado para tanto” foi o slogan que juntou as pessoas na iniciativa de “Los Guaraos” (“os bagunceiros”), que resume o evento em vídeos [es].
10“You are not ready for this,” was the slogan that gathered people by the initiative of “Los Guaraos” (aka the “disorganizers), who summarized the event with videos [ES].O encontro também contou com uma lista de necessidades básicas a serem levadas ao evento, para evitar privações, como os itens mostrados no Impulsos y Sentidos [es]. David Luna, o fotógrafo, disse sobre o encontro [es]:
11Una noche bastante divertida, entretenida, llena de muchas anécdotas, de compartir con personas que solo leemos de vez en cuando y ponerle rostro a la mayoría de los nicks que abundan en la blogosfera.
12The event also counted on a meme to list of things to bring to the event, to avoid contigencies, such as the items shown by Impulsos y Sentidos [ES].Uma noite bastante divertida, animada, cheia de muitas anedotas, do compartilhar com as pessoas que só lemos de vez em quando e de pôr um rosto na maioria dos apelidos que enchem a blogosfera. Isso acontece na Venezuela?
13David Luna, the photographer, said that the gathering was [ES]:Essa poderia ser a pergunta feita por aqueles que acompanham o noticiário político do país.
14It was a fun and entertaining night.Inti, do Equizopedia, dá a resposta [es]:
15Mientras el mundo exterior piensa que Venezuela va hacia el socialismo más “extraño” y “extremo” jamas visto, mucha gente aquí no se toma las cosas muy en serio.
16It was full of stories shared by people that we read from time to time, we were able to put faces to the nicknames that are abundant in the blogosphere.La mejor virtud del venezolano (a su vez el peor defecto) es que aquí la gente es feliz. Pocos habitantes del planeta tierra viven tan contentos, como los nacidos en la patria de Simón Bolívar.
17Quizás el petróleo, la (fuera de toda regla y estadística) cantidad alucinante de mujeres bellas, la cerveza o el ron, ayudan en definitiva a que la vida acá sea increíblemente más “relajada” que en el resto de los países.
18This takes place in Venezuela? This could be asked of those who follow the political happenings in the country.Y hasta en la pasión vertiginosa política que nos tiene atrapados actualmente, buscamos la manera de seguir viviendo, riendo, disfrutando y rumbeando.
19Inti of Equizopedia [ES] provides the answer:Y como en todos lados, hay gente más y menos responsable con sus actos.
20While the outside World thinks that Venezuela is heading for a “stranger” and “extreme” form of socialism never seen befote, many people here don't take things so seriously.Algo tiene este desenfadado país, que es difícil de copiar, y más explicar. Enquanto o mundo lá fora acha que a Venezuela tem o socialismo mais “estranho” e “extremo” já visto, muita gente aqui não leva as coisas à sério.
21The best virtue of a Venezuelan (also his worst defect) is that here the people are happy.A melhor virtude do venezuelano (e por sua vez, o pior defeito) é que aqui as pessoas são felizes.
22Fewer people on the earth live as content than those who were born in Simón Bolívar's homeland.Poucos habitantes do planeta Terra vivem tão contentes, como os que nascem na pátria de Simón Bolívar.
23Talvez seja o petróleo, a quantidade (fora de qualquer regra e estatísticas) alucinante de mulheres bonitas, a cerveja ou o rum, que ajudam a fazer a vida aqui incrivelmente mais ‘relaxada' do que no resto dos países.
24Maybe it's the petroleum, the incredibly beautiful women (more than statistics), beer or rum, helps make life incredibly more “relaxed” than in other countries.E até com a política vertiginosa que nos emboscou recentemente, buscamos a maneira de seguir vivendo, rindo, desfrutando e dançando rumba.
25Even with the dizzying politics that currently has us trapped, we look for ways to continue to live, laugh, enjoy and party.E como em toda parte, tem gente mais e menos responsável por seus atos. Algo tem esse país desinibido, que é difícil de copiar, e muito mais de explicar.
26And here as in other places, there are people who are more or less responsible for their actions.A blogosfera venezuelana continua a seguir adiante com seus rituais e tradições necessários para o bem-estar do pessoal.
27This uninhibited country has something that is difficult to copy and even less, explain.Espera-se que o encontro aconteça de novo em 2008 ou no Natal que vem. (Texto original de Luis Carlos Diaz)
28Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
29The Venezuelan blogosphere continues its way with necessary joyful rituals and distractions, for the good of personal tranquility.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
30Hopefully it will take place again in 2008 or next Christmas.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.