Sentence alignment for gv-eng-20141103-496131.xml (html) - gv-por-20141030-55036.xml (html)

#engpor
1Childhood Play Remains Technology Free by Brazil’s ‘Old Frank’ RiverFotos: A infância nas margens do Velho Chico, onde a tecnologia quase não chegou
2A girl and her imaginary doll in Xique-Xique, Bahia.Uma menina e sua boneca imaginária em Xique-Xique, Bahia.
3Image by Markileide Oliveira, published with permission.Foto de Markileide Oliveira, publicada com autorização.
4Markileide Oliveira‘s photos portray the daily life of the population of Xique-Xique, a small town located on the banks of the São Francisco River, in the backwoods of the state of Bahia - one of the most arid regions of Brazil.As fotos de Markileide Oliveira retratam o cotidiano da população de Xique-Xique, pequena cidade localizada nas margens do Rio São Francisco, no sertão da Bahia - uma das regiões mais áridas do Brasil.
5The “Velho Chico” (“Old Frank”), as the river is popularly known, is one of the most important rivers of the country, running through five states and providing much of the livelihood in areas that are unsuitable for agriculture.O “Velho Chico”, como é conhecido, é um dos mais importantes rios do país, passando por cinco estados e provendo grande parte do sustento dos habitantes de uma região pouco propícia para a agricultura.
6Markileide says she is especially fond of the local children, whose universe remains untouched by technological development:Markileide se diz especialmente encantada com as crianças ribeirinhas, cujo universo segue intocado pelo avanço tecnológico:
7Amidst the modernity of the 21st century and the virtual world that embraces the new generations, there is a childhood that survives the impact of new technologies.Em meio a modernidade do século XXI e o mundo virtual que abraçam as novas gerações, existe uma infância que sobrevive aos impactos das novas tecnologias.
8The innocence of the riverbank children brings me an inexplicable enchantment; you realize that happiness lives in the imagination of local children, where you can feel the imaginary doll who lives in the dreams of this girl posing for the photo.A inocência das crianças que nascem na beira do rio causa em mim um encantamento inexplicável, percebe-se que a felicidade vive no imaginário das crianças ribeirinhas, onde é possível sentir a boneca imaginária que vive nos sonhos dessa menina que posa para fotografia.
9Just beautiful.Simplesmente linda.
10Away from technology, they learn to feel, to live and be a child.Longe das tecnologias elas aprendem a sentir, a viver e ser criança.
11And to play… With the doll, doll's house, hide and seek, using their mother's bed sheets to grab the little fish and then let it go to see it swimming and taking on the river, pretending to be washing dishes just to give tidbits to the fish…E brincar… De boneca, de casinha, de se esconder, de salva latinha, de pegar piaba com o lençol da mãe e depois soltar para vê-las nadar e ganhar o rio, brincar de lavar as louças só para dá comidinhas aos peixes…
12… Our memories seem to come alive.… As nossas memórias parecem ganhar vida.
13It's possible to relive the memories of those who spent their childhood by the riverbank.É possível reviver as lembranças de quem viveu uma infância na beira do rio.
14Portrait of Childhood, “Old Frank's Riverside Community” series.Retratos da infância, série “Ribeirinhos do Velho Chico”.
15Image by Markileide Oliveira, published with permissionFoto de Markileide Oliveira, publicada com autorização.
16More photos of Xique-Xique by Markileide can be seen on her Facebook page.Outras fotos de Markileide tiradas em Xique-Xique podem ser vistas em sua página do Facebook.