# | eng | por |
---|
1 | Egypt: Tahrir Square Burning | Egito: Praça Tahrir em Chamas |
2 | This post is part of our special coverage Egypt Revolution 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | Egypt's Military Police set Cairo's Tahrir Square ablaze and forcefully pushed away protesters demonstrating outside the Cabinet on the first anniversary of the Arab revolution, sparked by the self-immolation of Mohammed Bouazizi in Sidi Bouzid, Tunisia. | A Polícia Militar egípcia tocou fogo na Praça Tahrir, no Cairo, para forçar a saída dos ativistas do lado de fora do Gabinete no primeiro aniversário da revolução árabe, despertada pela autoimolação de Mohammed Bouazizi em Sidi Bouzid, na Tunísia [en]. |
4 | Egypt's netizens are on hand to provide witness accounts of what is happening on the ground now. | Internautas do Egito estão a postos para oferecer depoimentos do que está acontecendo neste momento no local. |
5 | The battle #OccupyCabinet has been raging for two days: eight people have been killed and more than 300 injured as the military attacked protesters who have been camping outside the Cabinet headquarters in Cairo for the past three weeks, protesting against the military appointment of Egyptian Prime Minister Kamal El Ganzouri as the new Prime Minister earlier this month. | A batalha #OccupyCabinet tem se movimentado já por dois dias: oito pessoas foram mortas e mais de 300 feridas com o ataque dos militares aos manifestantes, que acampavam do lado de fora da sede do Gabinete no Cairo há três semanas, em protesto contra a nomeação feita pelos militares de Kamal El Ganzouri como novo primeiro-ministro, no início deste mês. |
6 | El Ganzouri just gave a press conference, stressing that the army would not attack peaceful protesters. | El Ganzouri organizou uma conferência de imprensa, a ressaltar que o exército não atacaria manifestantes pacíficos. |
7 | Minutes later, a full offensive was waged on the protesters, pushing them away from the cabinet and clearing and burning Tahrir Square. | Minutos depois, uma grande ofensiva partiu contra os manifestantes, empurrando-os para fora do Gabinete, evacuando e queimando a Praça Tahrir. |
8 | Netizens report their witness accounts live on Twitter as I type. | Internautas fazem relatos em suas páginas do Twitter enquanto escrevo. |
9 | OneRevolution tweets: | OneRevolution tuíta: |
10 | @nagoul1: A massacre is taking place in #Tahrir right #now! | @nagoul1: Está acontecendo um massacre em #Tahrir neste exato momento! |
11 | #egypt #NoScaf #MediaBlackout | #egypt #NoScaf [SCAF Não] #MediaBlackout [Apagão da Mídia] |
12 | And screams: | E exclama: |
13 | @Nagoul1: We lost the square! | @Nagoul1: Perdemos a praça! |
14 | #Tahrir #Egypt #NoScaf | #Tahrir #Egypt #NoScaf |
15 | He explains: | Ele explica: |
16 | @nagoul1: The army used live ammunition to disperse #tahrir protesters -forcing them back away from cabinet buiding to the mddle of the square. | @nagoul1: O exército usou munição para dispersar os manifestantes da #tahrir, forçando-os a se retirar do prédio do gabinete para o meio da praça. |
17 | And pinpoints his vantage point: | E destaca o ponto de onde testemunha e escreve: |
18 | @nagoul1: I am three blocks away from where the action is. | @nagoul1: Estou a três quarteirões de onde se desenrola a cena. |
19 | It was very loud. | Foi muito barulhento. |
20 | On Twitter, Sharif Khaddous shares this image from Tahrir Square now and explains: | Pelo Twitter, Sharif Khaddous compartilha esta imagem da Praça Tahrir naquele momento e explica: |
21 | Sharif Kouddous shares this picture of Tahrir Square minutes ago on Twitter | Sharif Kouddous compartilha esta imagem da Praça Tahrir pelo Twitter |
22 | @sharifkouddous: Groups of soldiers roaming square. | @sharifkouddous: Grupos de soldados rondando a praça. |
23 | Some people getting beaten randomly. | Algumas pessoas foram espancadas aleatoriamente. |
24 | Tents burning. | Barracas em chamas. |
25 | Tahrir looks like a war zone | Tahrir parece uma zona de guerra. |
26 | The journalist adds: | O jornalista complementa: |
27 | @sharifkouddous: Army soldiers just came into apartment we are at and took cameras from us | @sharifkouddous: Soldados do exército acabaram de adentrar nosso apartamento e tomaram as nossas câmeras |
28 | As usual, journalists have not been spared in this attack on protesters. | Como de costume, jornalistas não foram poupadas neste ataque aos manifestantes. |
29 | Hayat Al Yamani tweets that her colleagues from Al Jazeera Mubashar have been arrested too. | Hayat Al Yamani tuíta que suas colegas da Al Jazeera Mubashar também foram detidas. |
30 | @HayatElYamani: The Military Police have arrested my colleagues at Al Jazeera Mubasher Egypt who were filming at dawn | @HayatElYamani: A Polícia Militar prendeu meus colegas da Al Jazeera Mubasher Egito, que estavam filmando ao amanhecer |
31 | @HayatElYamani: The Military Police broke into the place we were filming in at dawn and took our equipment and arrested three of my colleagues | @HayatElYamani: A Polícia Militar invadiu o local de onde filmávamos ao amanhecer, levou nosso equipamento e prendeu três de nossos colegas |
32 | Bel Trew is also on the scene, tweeting live. | Bel Trew estava no local, tuitando em tempo real. |
33 | Here are some of his frantic tweets as the chaos unfolds: | Aqui estão de alguns de seus frenéticos tweets, enquanto o caos se desenrolava: |
34 | @Beltrew: Tents on fire on the midan [Square]. | @Beltrew: Barracas em chamas na praça. |
35 | Army everywhere and extremely violent. | Exército por toda parte e violência extrema. |
36 | Can here bangs not sure if it's gunfire #tahrir a mess | Pode escutar barulhos, mas não sei se são tiros #tahrir está uma bagunça |
37 | @Beltrew: Protesters being chased down corniche running between the traffic. | @Beltrew: Manifestantes estão sendo perseguidos numa corrida por entre os carros. |
38 | This is ridiculous #tahrir | Isso é ridículo #tahrir |
39 | And Adam Makary exclaims: | E Adam Makary ressalta: |
40 | @adamakary: PM Ganzouri SAID violence will not be used on peaceful protesters just ten minutes ago #Egypt | @adamakary: PM Ganzouri DISSE que violência não seria usada contra manifestantes pacíficos há apenas 10 minutos #Egypt |
41 | And adds: | E continuou: |
42 | @adammakary: The military police have taken tahrir and qasr el aini - they've got it sealed from every rooftop and every road entrance. | @adammakary: Policiais militares tomaram Tahrir e Qasr el Aini - está tudo cercado, de todos os telhados e todas as vias de acesso. |
43 | Painful images | Cenas dolorosas |
44 | And he shares this image too: | E ele compartilha esta imagem: |
45 | Tahrir Burning. | Tahrir em Chamas. |
46 | Adam Makary shares this image of Tahrir burning on yfrog | Adam Makary compartilha esta imagem da praça Tahrir queimando pelo yfrog |
47 | @adammakary: This is #tahrir now, I'm speechless #egypt #occupycabinet | @adammakary: #tahrir está assim agora, estou sem palavras #egypt #occupycabinet [OcupeGabinete] |
48 | @adamakary: Military police setting every tent ablaze in their vicinity, bashing cars, everything.. anything #egypt | @adamakary: Policiais militares ateiam fogo em cada barraca de acampamento do entorno, quebrando carros, tudo… qualquer coisa #egypt |