# | eng | por |
---|
1 | PHOTOS: Humans of Latin America | FOTOS: Gente da América Latina |
2 | “She laughed, laughed and laughed while she waited for inter-provincial transportation. | “Ela ria, ria e ria enquanto esperava o transporte interprovincial. |
3 | Tiraque, Cochabamba”. | Tiraque, Cochabamba”. |
4 | Photo by Mijhail Calle for Humans of Bolivia, used with permission. | Foto de Mijhail Calle para o Gente da Bolivia, usada com permissão. |
5 | Inspired by photographer Brandon Stanton's blog Humans of New York (HONY), professional and amateur photographers across the world have created blogs and Facebook pages where they collect images and stories of people from all walks of life -and Latin America has not been an exception. | [Todos os links apontam para páginas em inglês] Inspirados pelo blog Gente de Nova York do fotógrafo Brandon Stanton, fotógrafos profissionais e amadores de todo o mundo estão criando blogs e páginas no facebook, onde coletam imagens e histórias de todo tipo de gente - e a América Latina não podia ficar de fora. |
6 | Stanton's idea has inspired Latin American photographers who want to showcase their country or city through portraits of its diverse people. | A ideia de Stanton inspirou fotógrafos latino-americanos a apresentarem seus países retratando através de imagens a vida cotidiana das pessoas que vivem neles. |
7 | This is a brief overview of some of the “Humans of…” projects in the region. | Este é um resumo da “Gente de…” nessa região. |
8 | Humans of Buenos Aires | Gente de Buenos Aires |
9 | “Come and visit me whenever you want. | “Venha me visitar quando quiser. |
10 | I'm sorry I can't offer you mate [local beverage] but I have no place to heat up water.” | Me desculpe por não poder te oferecer um mate [bebida local], mas eu não tenho onde esquentar a água.” |
11 | Photo by Jimena Mizrahi, used with permission. | Foto de Jimena Mizrahi, usada com permissão. |
12 | Her project also caught the attention of a city official, which resulted in the first Humans of Buenos Aires exhibition. | Seu trabalho também chamou a atenção de um funcionário da prefeitura, o que resultou na primeira Exposição Gente de Buenos Aires. |
13 | The Argentina Independent reports that “the exhibition ‘Micro historias del Microcentro' featured displays of portraits of individuals who live or work in the city's central business district”. | The Argentina Independent informa que a exibição ‘Micro historias del Microcentro' apresentou retratos de pessoas que vivem ou trabalham no distrito comercial da cidade. |
14 | Jimena told The Argentina Independent that she does Humans of Buenos Aires “not only because I simply love interacting with people, but because each of these interactions is a lesson. | Jimena contou ao The Argentina Independent que fez o Gente de Buenos Aires “não só porque ama interagir com as pessoas, mas porque cada interação é uma lição. |
15 | Every person is a world.” | Cada pessoa é um mundo.” |
16 | “-I can't believe it! | “-Não acredito! |
17 | A woman cab driver! -Of course, do you think that women can't be taxi drivers? | Uma mulher taxista! -Claro, você acha que mulheres não podem ser taxistas? |
18 | It's time to stop being surprised when women do things that aren't common for their gender, there aren't things for men or women.” | Não é mais tempo de se surpreender quando as mulheres fazem algo incomum ao gênero, não existe esse negócio de coisa de homem e coisa de mulher.” |
19 | Photo by Jimena Mizrahi, used with permission. | Foto de Jimena Mizrahi, usada com permissão |
20 | Humans of Colombia and Humans of Bogotá | Gente da Colômbia e Gente de Bogotá |
21 | “A Wayuu girl, daughter of a restaurant owner in Uribia.” | “Uma menina wayuu, filha do dono de um restaurante em Uribia.” |
22 | Photo by Gábor Szentpétery, used with permission. | Foto de Gábor Szentpétery, usada com permissão. |
23 | Humans of Colombia was created by designer Maurent Roa and architect Gábor Szentpétery. | O Gente da Colômbia foi criado pelo designer Maurent Roa e pelo arquiteto Gábor Szentpétery. |
24 | During their travels the couple met Mauricio Romero, who has joined the project and contributed some photographs. | Durante suas viagens, o casal conheceu Mauricio Romero, que se uniu ao projeto e contribuiu com algumas fotos. |
25 | While traveling, they also noticed that many people didn't know much about Colombia or had a negative perception of the country; with this project they aim to show a different side of Colombia. | Enquanto viajavam, eles perceberam que muitas pessoas não sabiam muito sobre a Colômbia, ou tinham uma imagem negativa do país; o objetivo do projeto era mostrar um lado diferente da Colômbia. |
26 | “The idea is to represent Colombia through its people because ethnic diversity in Colombia is incredible. | “A ideia é mostrar a Colômbia através de sua gente, porque o país tem uma diversidade étnica incrível. |
27 | It is a mixture of Amerindians, Spanish and African descendants, and that's what we want to show the world,” Maurent explains. | É uma mistura de ameríndios, espanhóis e descentes de africanos, e é isso que nós queremos mostrar ao mundo,” explica Maurent. |
28 | “Carmen Lorena grew up on a coffee plantation estate about three hours from Bogotá, but she thinks the city life is not for her, she prefers the countryside where she will stay after finishing her studies.” | “Carmen Lorena cresceu em uma plantação de café a três horas de Bogotá, mas ela não acha que a vida na cidade seja a ideal para ela, prefere o interior, onde vai permanecer quando terminar os estudos.” |
29 | Photo by Mauricio Romero, used with permission. | Foto de Mauricio Romero, usada com permissão. |
30 | “What is your perception of love, and your favorite way to love?” -“I think that love is everything, it makes up everything that surrounds us and I'd say that my favorite way to love is…breathing”. | “Qual é o seu conceito de amor, e qual o seu jeito preferido de amar?” -“Eu acho que o amor é tudo, está em tudo ao nosso redor, e eu diria que minha forma preferida de amar é… respirando”. |
31 | Photo by John Cardona, used with permission. | Foto de John Cardona, usada com permissão. |
32 | For more photos from Colombia, you can also visit Humans of Bogotá, a page created in August 2013 by John Cardona and Jonathan Arévalo. | Para mais fotos da Colombia, visite o Humans of Bogotá, uma página criada em agosto de 2013 por John Cardona e Jonathan Arévalo. |
33 | John and Jonathan are motivated by the response they've received, and by the chance to meet new people and hear stories that they can show the world through their page. | John e Jonathan são motivados pelas respostas que têm recebido, e pela oportunidade de conhecer e ouvir histórias que eles podem mostrar ao mundo através da página. |
34 | They say that this movement “shows how we can all identify with someone, no matter how far they live.” | Eles dizem que esse movimento “mostra que todos nós podemos nos identificar com alguém, não importa o quão longe vivemos.” |
35 | “One wish? -Safety in all of Bogotá. | “Um desejo? -Segurança em Bogotá. |
36 | -Equality -Tranquillity and peace” Photo by John Cardona, used with permission. | -Igualdade -Tranquilidade e paz” Foto de John Cardona, usada com permissão. |
37 | Humans of Bolivia | Gente da Bolívia |
38 | “In Sipe Sipe - Cochabamba, the man said ‘take this abroad'. | “Em Sipe Sipe - Cochabamba, o homem disse ‘mostrem isso aos gringos'. |
39 | Then he began playing his charango.” | E aí começou a tocar o charango.” |
40 | Photo by Mijhail Calle, used with permission. | Foto de Mijhail Calle, usada com permissão. |
41 | Created on November 3, 2013, Humans of Bolivia is one of the newest Facebook pages to mirror Humans of New York in the region. | Criada em 3 de novembro de 2013, Gente da Bolívia é uma das mais novas páginas que seguem o modelo do Gente de Nova York nesta região. |
42 | Estelí Puente and Mijhail Calle want to create the same empathy they saw in the New York project and similar projects like Humans of Amsterdam, “the feeling that humanity is formed by individuals with their own stories.” | Estelí Puente e Mijhail Calle buscam encontrar a mesma empatia que viram no Gente de Nova York e em projetos similares como o Gente de Amsterdam,“o sentimento de que a humanidade é composta por pessoas, e suas histórias.” |
43 | Although Mijhail takes most of the photographs, they are reaching out to other photographers who can share images from different parts of Bolivia. | Apesar de Mijhail ser o responsável pela maioria das fotos, eles pedem que outros fotógrafos compartilhem suas fotos. |
44 | “This dynamic is also allowing us to create a space to share and discuss the role of the image and photography in the construction of our identities, so for now it looks like this will be more than a series of portraits. | “Esta dinâmica também está nos permitindo criar um espaço para o compartilhamento e discussão do papel da imagem na construção da nossa identidade, isso com certeza será muito mais que uma simples exposição de retratos. |
45 | We want it to be a reason to reflect about ourselves,” Estelí explains. | Queremos que seja um motivo para refletirmos sobre nós mesmos,” explica Estelí. |
46 | “There are not many amauta women, it's hard to be one, but I am. | “Não há muitas mulheres amautas, é difícil ser uma, mas eu sou. |
47 | Now I'm part of the union”. | Agora eu sou parte da união”. |
48 | Photo by Mijhail Calle, used with permission. | Foto de Mijhail Calle, usada com permissião. |
49 | Humans of Honduras | Gente de Honduras |
50 | “My biggest desire is for politicians to turn a blind eye to the colors of their parties, and for their focus to be solely on the betterment and unity of their country. | “Meu maior sonho é que os políticos esqueçam seus partidos e olhem para o povo, e se concentrem na melhora da unidade do país. |
51 | This is the only way in which Honduras will be able to move forward.” | Só assim Honduras poderá avançar.” |
52 | Photo by Claudia, used with permission. | Foto de Claudia, usada com permissão. |
53 | Claudia Elvir and Daniela Mejía “invite you to get to know Honduras through its people” on their Facebook page Humans of Honduras. | Claudia Elvir e Daniela Mejía “te convidam a conhecer Honduras através de sua gente” na página Gente de Honduras. |
54 | Claudia started following Stanton's blog and was impressed by how he not only “captured impressive photographs, but also used them to capture the humanity behind each portrait, and how each photograph told a story that resonated in the hearts of the readers.” | Claudia começou a seguir o blog de Stanton e ficou impressionada com o modo com que ele, não só “capturou imagens impressionantes, mas também usou-as para captar a humanidade por trás de cada imagem, e como cada fotografia contava uma história que ressoava no coração dos leitores.” |
55 | Her friend Daniela conducts the interviews. | Sua amiga Daniela é que conduz as entrevistas. |
56 | Claudia and Daniela want to change the violent and negative image that the world has about Honduras, and they also want to change the way Hondurans see their own country. | Claudia e Daniela querem mudar a imagem violenta e negativa que o mundo tem de Honduras, e também a maneira como os próprio hondurenhos enxergam seu país. |
57 | Through their photographs and interviews, Claudia and Daniela hope to show that Honduras is a country “full of hard-working people, people with dreams, ambitions, joys and sorrows just like in every corner of the world.” | Através das fotos e entrevistas, Claudia e Daniela esperam mostrar uma Honduras “cheia de gente trabalhadora, gente com sonhos, ambições, alegrias e tristezas, assim como em cada esquina do mundo.” |
58 | “I asked him to smile and very amiably he said, ‘I would like to, but in this job you have to be serious. | “Eu pedi que ele sorrisse, e muito muito amável respondeu: ‘Eu até gostaria, mas a minha profissão me obriga a ser sério. |
59 | ' and with that he demonstrated how appearances are deceiving.” | ' e assim ele demonstrou o quanto as aparências enganam.” |
60 | Photo by Claudia, used with permission. | Foto de Claudia, usada com permissão. |
61 | Humans of Guatemala | Gente da Guatemala |
62 | “Slow but steady! | “Passos lentos, mas firmes! |
63 | Yes, it´s a long way to go, but I will make it.” | Sim, o caminho é longo, mas eu vou mesmo assim.” |
64 | Photo by Elmer Alvarez, used with permission. | Foto de Elmer Alvarez, usada com permissão. |
65 | Elmer Alvarez had already been taking photographs of people around Guatemala before starting the Facebook page Humans of Guatemala in September 2013. | Elmer Alvarez já vinha fotografando o povo da Guatemala antes de criar a página Humans of Guatemala em setembro 2013. |
66 | Wendy Del Aguila, who now writes the captions, told Elmer about Humans of New York and he felt motivated to start a similar page about Guatemala. | Wendy Del Aguila contou a Elmer sobre o Gente de Nova York e se sentiu motivado a criar uma página similar sobre a Guatemala. |
67 | Elmer and Wendy seek to capture “spontaneous moments of these extraordinary people reflecting their smile, passion, curiosity, hard work, shyness, kindness and most important their uniqueness!” | Elmer e Wendy buscam capturar “momentos espontâneos dessa gente extraordinária, refletindo seu sorriso, paixão, curiosidade, trabalho, timidez, bondade e mais importante: sua originalidade!” |
68 | La Teacher-“Let Your Smile Change The World” Photo by Elmer Alvarez, used with permission | A professora -“Deixe o seu sorriso transformar o mundo” Foto de Elmer Alvarez, usada com permissão |
69 | More “Humans of…” projects | Mais projetos “Gente de…” |
70 | “Every morning Don Pedro has opened his taqueria in this small village for two years. | “Todo dia pela manhã, há mais de dois anos, Don Pedro abre sua barraquinha de tacos nessa pequena vila. |
71 | He has the usual clients and he gives out free tacos to all the minibus drivers who stop their minibus near his stand. | Ele tem clientes fiéis se sempre dá tacos de graça aos motoristas de ônibus que estacionam perto da barraca. |
72 | “ Photo by Humans of Mexico, used with permission | “ Foto de Gente do México, usada com permissão |
73 | The image above comes from Humans of Mexico, a page created in March 2010. | A imagem acima vem do Gente do México, uma página criada em março de 2010. |
74 | Also from Mexico, Humans of Mexico City seeks to create a “photographic census of Mexico City. One street portrait at a time.” | Também do México, o Gente da Cidade do México busca criar um “censo fotográfico da cidade do México, mostrando uma rua de cada vez.” |
75 | Humans of Costa Rica, a page created in July of 2013, has more than 1,700 likes. | Gente da Costa Rica, uma página criada em julho de 2013, já tem mais de 1.700 curtidas. |
76 | In Brazil, the Humans of Rio de Janeiro Facebook page is one of the most active in the region, and has over 9,000 likes. | No Brasil, a página Gente do Rio é uma das mais ativas da região, com mais de 9.000 curtidas. Há também outras menos visualizadas, como a Gente de São Paulo, e a recentemente criada Gente do Piauí. |
77 | Some Facebook pages -like Humans of Nicaragua, Humans of Panama, and Humans of Santiago, Chile- ask users to contribute photographs to the project. | Algumas páginas do facebook, como o Gente da Nicarágua, Gente do Panamá, e Gente de Santiago, Chile- pedem as seus usuários que contribuam com fotografias. |
78 | Others -like Humans of Quito, Humans of Lima, Humans of Peru, and Humans of Asunción- have been created less than a month ago. | Outras, como o Gente de Quito, Gente de Lima, Gente do Perú, e Gente de Assunção - foram criadas a menos de um mês. |
79 | Have we missed any “Humans of…” projects from South or Central America? | Esquecemos de algum projeto “Gente de …” na América Central ou do Sul? |
80 | Let us know in the comments! | Se souber de alguma, por favor avise nos comentários! |