# | eng | por |
---|
1 | USA: “We Want Our Al Jazeera!” | EUA: “Nós queremos nossa Al Jazeera!” |
2 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011 | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | Image by Mike Licht, NotionsCapital.com | Imagem de Mike Licht, NotionsCapital.com |
4 | In the wake of popular uprisings in Tunisia and Egypt, Qatar-based Al Jazeera is receiving global accolades, particularly for its English-language channel's recent coverage. | Na sequência de revoltas populares na Tunísia e no Egito, a Al Jazeera, baseada no Catar, está recebendo elogios de todo o globo, particularmente pela cobertura recente de seu canal de língua inglesa. |
5 | From the New York Times, which praisedLivestation, english.aljazeera.net, or the channel's Facebook page), a contingent of Americans are fighting for the channel to become a part of their cable packages. | Do New York Times, que elogiou (o canal online english.aljazeera.net, ou a página do canal no Facebook), a um contingente de americanos, [todos] estão lutando para o canal para se tornar parte de seus pacotes de TV a cabo. |
6 | Jeff Jarvis, a journalism professor in New York, is one of those Americans. | Jeff Jarvis, professor de jornalismo em Nova York, é um desses americanos. |
7 | In a blog post, he explains: | Em um post, ele explica [en]: |
8 | Cable companies: Add Al Jazeera English NOW! | Empresas [de TV a] cabo: Coloque a Al JAzeera AGORA! |
9 | It is downright un-American to still refuse to carry it. | É francamente anti-americano ainda se recusar a transmití-la. |
10 | Vital, world-changing news is occurring in the Middle East and no one-not the xenophobic or celebrity-obsessed or cut-to-the-bone American media-can bring the perspective, insight, and on-the-scene reporting Al Jazeera English can. | Notícias vitais do mundo em mudança estão ocorrendo no Oriente Médio e ninguém, - não a xenófoba ou obcecada por celebridades ou reducionista mídia americana - pode trazer a perspectiva, visão, e reportagens no local como a Al Jazeera em Inglês pode. |
11 | Yes, we can watch AJE on the internet. | Sim, nós podemos assistir a AJE na internet. |
12 | But as much of an internet triumphalist as I am, internet streaming is not going to have the same impact-political and education impact-that putting AJE on the cable dial would have. | Mas mesmo tão triunfalista da internet como eu sou, o streaming via internet não vai ter o mesmo impacto - político e educacional - que colocar a AJE na TV a cabo. |
13 | I can watch AJE in the Zurich hotel room where I am now; I want to be able to watch it on my couch at home. | Eu posso assistir a AJE no quarto do hotel de Zurique, onde estou agora; eu quero ser capaz de vê-lâ no meu sofá em casa. |
14 | Jarvis also tweeted: | Jarvis também tuitou [en]: |
15 | What the Gulf War was for CNN, the Egypt revolution is for Al Jazeera English…except we in America can't see it. | O que a Guerra do Golfo foi para a CNN, a revolução no Egito é para a Al Jazeera em inglês… Exceto que nós nos EUA não podemos ver. |
16 | NYU journalism professor Jay Rosen feels similarly, expressing in a tweet: | O jornalista e professor da NYU [Universidade de Nova Iorque] Jay Rosen tem sentimentos similares, e os expressou [en] em um tuíte: |
17 | Al Jazeera hosts who fight back when BS is paraded out by their guests are showing people in America how bankrupt their electronic press is. | Apresentadores da Al Jazeera que respondem quando besteira é dita por seus convidados estão mostrando às pessoas nos EUA o quão falida é sua mídia eletrônica. |
18 | Daniel Streicher, linking to a Huffington Post article on the subject, tweeted earlier today: | Daniel Streicher, linkando para um artigo do Huffington Post sobre o assunto, tuitou [en] logo cedo: |
19 | Why can't we get Al Jazeera English on our TVs in America? | Porque não podemos ter a Al JAzeera em inglês nos EUA? |
20 | Not enough Bieber coverage? http://pulsene.ws/Vr5J | Não há cobertura suficiente do [Justin] Bieber? http://pulsene.ws/Vr5J |
21 | Rob Hyndman has an alternative explanation for why he thinks the channel isn't offered in the States: | Rob Hyndman tem uma explicação alternativa [en] para o porquê deste canal não ser oferecido nos EUA: |
22 | America's fear of Al Jazeera comes from its independence. | O medo dos EUA da Al Jazeera vem de sua independência. |
23 | Same as Wikileaks. | O mesmo [vale para o] WikiLeaks. |
24 | There is also a campaign initiated by the channel itself to urge Americans to demand Al Jazeera English from their cable providers. | Há também uma campanha [en] iniciada pelo próprio canal que urge aos americanos para pedir às companhias de TV a cabo que o adicionem. |
25 | The campaign tackles myths and facts and allows users to enter their zip code and send a letter to their chosen cable provider. | A campanha aborda os mitos e os fatos e permite aos usuários inserir seu código postal e enviar uma carta para seu provedor de cabo escolhido. |
26 | The reasons for the blacklisting of Al Jazeera in the United States is unclear, though in light of recent events, it can no longer be blamed on demand: On January 30, the site's Head of Online, Mohamed Nanabhay, tweeted: | As Razões para a colocação da Al Jazeera na lista negra nos Estados Unidos é incerta, embora à luz dos acontecimentos recentes, já não pode ser atribuída à demanda. Em 30 de janeiro, o editor chefe da rede em versão online, Mohamed Nanabhay, tuitou [en]: |
27 | 55% of our Al Jazeera English (http://english.aljazeera.net) web traffic is from the US and Canada tonight. #egypt | 55% de nosso tráfego online ao canal em inglês da Al Jazeera (http://english.aljazeera.net) veio dos EUA e Canadá hoje. |
28 | Photo by Mike Licht, NotionsCapital.com made available under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) license. | Foto de Mike Licht, NotionsCapital.com disponível sob licença Creative Commons Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0) license. |