# | eng | por |
---|
1 | PHOTOS: Life Inside Myanmar | FOTOS: A vida em Mianmar |
2 | College graduates leaving a beauty salon. | Estudantes universitárias saindo de um salão de beleza cheio. |
3 | Meiktila, 2013 | Meiktila, 2013 |
4 | Award-winning photographer Geoffrey Hiller first visited Myanmar in 1987; and he was ‘haunted' by what he saw in the country: | Todos os links levam a sites em inglês O premiado fotógrafo Geoffrey Hiller visitou Mianmar - ou Birmânia - pela primeira vez em 1987 e ficou ‘assombrado' com o que viu no país: |
5 | After a frenetic trip, it wasn't so much the monks and pagodas that haunted me, but the faces of the Burmese, painted in white, often smiling. | Após uma viagem frenética, não foram nem monges nem os templos pagodes que me perseguiram, mas os rostos dos birmaneses, pintados de branco, muitas vezes sorrindo. |
6 | I wanted to find out more about who they really were, plagued by a corrupt government and international sanctions. | Eu quis descobrir quem eles eram de verdade, atormentados por um governo corrupto e sanções internacionais. |
7 | He has since then returned to Myanmar several times and he witnessed the changes that have taken place in the country in recent years: | Desde então, o fotógrafo voltou a Mianmar várias vezes e testemunhou as mudanças que aconteceram no país nos últimos anos: |
8 | I returned yet again in 2013. | Voltei mais uma vez em 2013. |
9 | My camera focused on capturing daily life, from the cramped streets of the colonial capital of Yangon, to dusty markets in Mandalay, to Muslims in Meikhtila, and river life in Pathein. | Minha câmera estava focada para captar a vida cotidiana, desde as ruas apertadas da capital colonial Yangon até os mercados empoeirados de Mandalay, passando por muçulmanos em Meikhtila e a vida ribeirinha de Pathein. |
10 | The face of Yangon has already changed, with new building construction and imported cars. | A face de Yangon já mudou com a construção de novos edifícios e carros importados. |
11 | He plans to publish a book through a Kickstarter project that would include his photographs documenting life inside Myanmar from 1987 through the recent historic transition. | Ele planeja publicar um livro com a ajuda do Kickstarter, projeto este que deve incluir fotografias documentando a vida dentro Mianmar de 1987 até a recente transição histórica. |
12 | The book, Burma in Transition, would also feature photos of Meiktila which Hiller visited before riots erupted in the town: | O livro Burma in Transition [Burma em Transição] deve ainda destacar fotos de Meiktila, cidade que Hiller visitou antes da insurgência de março 2013: |
13 | After my experience in this peaceful town, the news reports about the fighting and killing and burning of homes is unbelievable to me. | Depois da minha experiência naquela pacífica cidade, as notícias sobre lutas, matanças e incêndios de casas eram inacreditáveis para mim. |
14 | I had talked with dozens of residents of Meiktila, both Buddhists and Muslims, and I never would have guessed such violence would erupt | Eu havia conversado com dezenas de moradores de Meiktila, tanto budistas quanto muçulmanos, e eu nunca imaginei que uma violência do tipo pudesse irromper. |
15 | Pledge to the book project can be made through Kickstarter until October 9. | Doações para o projeto do livro podem ser feitas por meio do Kickstarter até 9 de outubro. |
16 | Dalah, 2011 | Dalah, 2011 |
17 | Woman smoking cheroot, Mandalay, 1987 | Mulher fumando charuto, Mandalay, 1987 |
18 | A building in Yangon, 2012 | Um prédio em Yangon, 2012 |
19 | A young man holding a photograph of Opposition leader Aung San Suu Kyi and her father, General Aung San. | Jovem segurando a foto do líder da oposição Aung San Suu Kyi e o pai, General Aung San. |
20 | Yangon Ferry, 2012 | Ferryboat de Yangon, 2012 |
21 | Women workers in Meiktila, 2013 | Trabalhadoras em Meiktila, 2013 |
22 | *All photos by Geoffrey Hiller | *Todas as fotos são de Geoffrey Hiller |