# | eng | por |
---|
1 | Qatar: Deadly Blaze in Shopping Mall | Catar: Incêndio Mortal em Shopping Center |
2 | On May 28, 2012, a fire broke out at Doha's Villaggio Mall, leaving 19 dead, 13 of whom were children. | Em 28 de maio de 2012, um incêndio [en] no centro comercial Villaggio Mall [en], em Doha, deixou 19 mortos, sendo 13 crianças. |
3 | Another 17 were injured. | Outras 17 pessoas ficaram feridas. |
4 | The children were trapped in a nursery within the mall, and they and four teachers died of smoke inhalation. | As crianças ficaram presas na enfermaria do shopping center e elas, juntamente com 4 professores, morreram intoxicadas com a fumaça. |
5 | Two firefighters died as they attempted to rescue them. | Dois bombeiros morreram [en] ao tentarem salvá-los. |
6 | Those who died came from various countries including France, New Zealand, the Philippines, South Africa and Spain. | As vítimas eram naturais de vários países, incluindo França, Nova Zelândia, Filipinas, África do Sul e Espanha. |
7 | What happened? | O que aconteceu? |
8 | Qatar's Ministry of Interior reported: | O Ministro do Interior do Catar reportou: |
9 | @MOI_QatarEn: The Minister said that the Rescue Police reached the spot within a minute of information and Civil Defence team reached after two minutes. | O Ministro declarou que o Resgate chegou ao local um minuto após ser informado e a equipe da Defesa Civil chegou depois de dois minutos. |
10 | @MOI_QatarEn: But lack of floor plans, thick smoke and heat and malfunctioning sprinkler systems hindered rescue efforts at the Villaggio. | Mas a falta de plantas baixas do local, a presença de fumaça densa e calor, além do falho sistema de combate a incêndios, dificultaram o trabalho das equipes de resgate no Villaggio. |
11 | @MOI_QatarEn: It was alerted lately only that children were trapped inside and finally Firefighters had to go in through the ceiling. | Apenas posteriormente informou-se que havia crianças presas no local e então os bombeiros tiveram que entrar pela cobertura. |
12 | Smoke coming from Villaggio Mall. | Fumaça saindo do Villaggio Mall. |
13 | Image posted by @LivinginDoha. | Foto por @LivinginDoha. |
14 | Doha resident Kirsty Rice offered more details on her blog: | Kirsty Rice, moradora de Doha, deu mais detalhes [en] em seu blog: |
15 | Today may well be remembered as one of Doha's darkest. | Hoje pode ser muito bem lembrado como um dos piores dias de Doha. |
16 | For those who have announced to friends and family that Doha is a wonderfully safe place to raise our children, today will perhaps be remembered as the day that innocence was lost. | Para aqueles que disseram a amigos e família que Doha é um lugar incrivelmente seguro para se criar os filhos, hoje talvez será lembrado como o dia em que essa inocência foi perdida. |
17 | As a community, we are, as my friend Erika said this evening “numb with grief”. | Nossa comunidade está, como disse minha amiga Erika esta tarde, “paralisada pela tristeza”. |
18 | […] Thirteen children were trapped inside the nursery, it is believed their exit, a staircase, had collapsed from the heat of a fire. | […] Treze crianças ficaram presas na enfermaria, acredita-se que a saída, uma escada, tenha desabado com o calor das chamas. |
19 | Where exactly the fire began is yet to be confirmed. | O foco do incêndio ainda não foi confirmado. |
20 | The nursery was in the interior of the mall, meaning you walked through a virtual rabbit warren of corridors to get there. | A enfermaria ficava no interior do centro comercial, o que quer dizer que você tinha que andar por um verdadeiro labirinto de corredores para chegar lá. |
21 | From what I understand, when the firefighters arrived at those corridors they were considered impenetrable and too dangerous to enter, it was decided the only other way to get there, was through the ceiling. | Pelo que entendi, quando os bombeiros chegaram a esses corredores, perceberam que eles eram impenetráveis e muito perigosos para se percorrer, então decidiram que o único caminho alternativo seria pela cobertura do shopping. |
22 | By the time the hole was cut, it was too late, they were gone. | Quando conseguiram abrir um buraco no teto, já era tarde demais. |
23 | Thirteen beautiful children, four teachers and two firefighters. | Treze lindas crianças, quatro professores e dois bombeiros. |
24 | Smoke inhalation meant that their little bodies were carried lifeless from the building. | A inalação de fumaça fez com que seus corpos fossem carregados sem vida para fora do prédio. |
25 | In this video journalism student Usama Alony (usamaah2290) interviewed witnesses and filmed rescue efforts (he notes that some viewers might find it upsetting): | Neste vídeo [en], o estudante de jornalismo Usama Alony (usamaah2290) entrevistou testemunhas e filmou os esforços de resgate (ele nota que alguns espectadores podem achar as imagens fortes): |
26 | What about safety requirements? | Requisitos de segurança |
27 | Witnesses reported that there were neither alarms nor sprinklers in operation at Villaggio Mall. | Testemunhas reportaram [en] que não havia alarmes nem rociadores de incêndio em operação no Villaggio Mall. |
28 | Nano expressed his surprise: | Nano expressou sua surpresa: |
29 | @fermoreno: It's unbelievable that Villagio has the best luxury shops one could ever imagine, but fire protection systems didn't work #Villagio #Qatar | É inacreditável que o Villaggio tenha as melhores lojas luxuosas que se pode imaginar, mas que os sistemas de combate a incêndios não tenham funcionado |
30 | Raed Al Emadi tweeted angrily: | Raed Al Emadi tuitou com raiva: |
31 | @Ra_ed: I am a Qatari and selfish business that does not take into account the safety of consumers does not represent me! | Sou catari e empresas egoístas que não levam em conta a segurança dos consumidores não me representam! |
32 | #Qatar #villagio The following video by TheVanishforever features an interview with a restaurant employee, in which she says that in the four years she had worked in Villaggio she couldn't recall any fire drill or training: | O seguinte vídeo [en] por TheVanishforever mostra uma entrevista com uma funcionária de um restaurante, que diz que, nos quatro anos em que trabalhou no Villaggio, não podia se lembrar de quaisquer treinamentos contra incêndio: |
33 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
34 | v=8kRQ2bLtsTg | v=8kRQ2bLtsTg |
35 | Where were the local media? | Onde está a mídia local? |
36 | Doha residents were furious that local media seemed to be ignoring the fire, and were not providing updates. | Os habitantes de Doha estavam furiosos com o fato da mídia local ter ignorado o incêndio, não apresentando nenhuma atualização sobre o ocorrido. |
37 | South African Bilal Randeree criticized the absence of coverage on local radio: | O sulafricano Bilal Randeree criticou a falta de cobertura no rádio local: |
38 | @halalcomedy: Stuck in traffic cos of the #Villagio fire and forced to listen to #QBSradio talk cheating husbands kissing mistresses! | Preso no trânsito por causa do incêndio no #Villaggio e forçado a ouvir à rádio QBS falar sobre maridos que traem beijando suas amantes! |
39 | #occupyqbs | #ocupeQBS |
40 | From Libya, Hamid asked about the Qatari network Al Jazeera: | Da Líbia, Hamid questionou a rede catari Al Jazeera: |
41 | @2011feb17: Oh dear, with the thousands of reporters Aljazeera have around the world they forgot to appoint one in Doha? | Ó ceus, com os milhares de repórteres que a Al Jazeera tem ao redor do mundo, esqueceram de colocar um em Doha? |
42 | #VillaggioFire news blackout! | Apagão de notícias do #IncêndioVillaggio! |
43 | Al Jazeera English online producer Ben Piven gave credit, like many others, to the blog Doha News for its coverage: | O produtor de conteúdo digital em inglês da Al Jazeera, Ben Piven, como muitos outros, reconheceu a cobertura [en] do blog Doha News [en]: |
44 | @benpiven: @dohanews only source with real info on #VillaggioFire. | Doha News é a única fonte com informações reais sobre o #IncêndioVillaggio. |
45 | Huge lack of local media coverage after public safety failure in massive mall blaze. | Grande falta de cobertura pela mídia local depois de falha na segurança pública em imenso incêndio. |
46 | Qatar newspaper The Peninsula acknowledged the role of citizen media played in reporting the fire in an article entitled “New media trumps the traditional”. | O jornal catari The Peninsula reconheceu o papel que a mídia cidadã teve em reportar o incêndio num artigo intitulado “New media trumps the traditional” [en]. |
47 | Mourning the dead as #OneCommunityDoha | Lamentando pelas vítimas como #OneCommunityDoha (“Uma Comunidade Doha”) |
48 | There are plans for a public gathering at Aspire Park in Doha on May 29 to support the families who lost loved ones in the Villaggio fire. | Há planos para um encontro [en] no Aspire Park em Doha em 29 de maio para apoiar as famílias que perderam seus entes queridos no incêndio do Villaggio. |
49 | While those who died were all foreign residents of Qatar, Qataris have been quick to offer their support. | Enquanto as vítimas eram todas estrangeiras residentes no Catar, os cataris rapidamente ofereceram seu apoio. |
50 | Twitter user Qataria78 tweeted: | A usuária do Twitter Qataria78 disse: |
51 | @Qataria78: Good morning, a day has passed but ur always on our minds, Mothers we feel the pain ur going through :( #villaggio ##VillaggioFire | Bom dia, um dia se passou mas vocês estarão sempre em nossas mentes. Mães, nós sentimos a dor que vocês estão passando |
52 | Abdulla Ali Almannai asked: | Abdulla Ali Almannai perguntou: |
53 | @abdullaalmannai: If u know how to reach the families who lost loved ones please share//qatari people want to go to these families #حريق_فلاجيو #VillagioFire | Se você sabe como chegar às famílias que perderam seus entes queridos, por favor compartilhe // os cataris querem chegar a essas famílias |
54 | And Fatima Al Kuwari tweeted: | And Fatima Al Kuwari tuitou: |
55 | @fkuwari: Every soul on this land is one of us, Qatari or non Qatari, we are all one society. | Cada alma nesta terra é um de nós, catari ou não-catari, somos todos uma sociedade. |
56 | RIP #VillagioFire victims | Descansem em paz. |