Sentence alignment for gv-eng-20130630-419205.xml (html) - gv-por-20130710-45023.xml (html)

#engpor
1Brazilian Tribe Opens Indigenous Education CenterTribo brasileira inaugura Centro de Educação Indígena
2[All links lead to Portuguese-language pages unless otherwise noted.][Todos os links direcionam para páginas em português salvo indicação em contrário]
3An education center created by the Paiter-Surui [en] tribe in the Brazilian Amazon that will offer professional courses to the area's indigenous has finally opened.O Centro de Educação criado pela tribo Paiter-Surui [en] na Floresta Amazônica brasileira, finalmente foi inaugurado, e oferecerá cursos profissionalizantes para os indígenas da região.
4The Paiter-Surui Cultural Training Center was launched in June 2013 and will offer technical and professional courses to the Paiter-Surui and other indigenous groups of the Amazon with a special focus on environmental preservation.O Centro de Formação Cultural Paiter-Surui foi inaugurado em junho de 2013 e oferecerá cursos técnicos profissionalizantes para os indígenas do povo Paiter-Surui e de outras etnias da Amazônia, os quais serão voltados especialmente para a preservação ambiental.
5In anticipation of the opening, the group published a video in March 2013 announcing it:Em março de 2013, o grupo publicou um vídeo para anunciar o evento:
6Local indigenous peoples will have the opportunity to take courses in law, job creation and revenue and mapping, which will last two years.A população indígena local terá a oportunidade de frequentar cursos técnicos de Direito, Geração de Emprego e Renda e Gestão Territorial, com duração de dois anos.
7Classes will be daily, consisting of both theoretical and practical applied components.As aulas serão disponibilizadas diariamente, englobando a parte teórica e a prática.
8Although enrollment will not be unlimited, the Surui expect each course to enroll around 30 students.Embora haja limitação de vagas, a expectativa é de matricular cerca de 30 alunos em cada curso.
9The Paiter-Surui Formation Center is awaiting for formal approval from the Brazilian Minister of Education to start running its classes.O Centro de Formação Paiter-Surui está aguardando a aprovação do Ministro da Educação do Brasil para dar início às aulas.
10The Paiter-Surui tribe have faced a number of struggles since first contact with outsiders in 1969.A tribo Paiter-Surui enfrentou dificuldades desde o primeiro contato com a população urbana em 1969.
11Road construction invaded their land and disease devastated the population, reducing their population from 5,000 to around 290 individuals as the tribe chief affirmed in a video interview.A construção de uma rodovia invadiu a sua terra e doenças devastaram a sua população que foi reduzida de 5.000 para cerca de 290 pessoas conforme afirmou o chefe da tribo em uma entrevista.
12More recently, the community has responded to threats of mining and illegal logging on their territory.Recentemente, a comunidade reagiu às ameaças de mineração e exploração madeireira ilegal no seu território.
13They hope a cluster of buildings will grow to serve as the site of the future Paiter-Surui Indigenous University of Brazil, the first of its kind in the country.A expectativa é de que um conjunto de edifícios seja construído para servir como local da futura Universidade Indígena Paiter-Surui do Brasil, a primeira do gênero no país.
14According to Chief Narayamoga Almir, the leader of the Surui people:De acordo com o chefe Narayamoga Almir, o líder da tribo Surui:
15Initially, courses will be only open to indigenous individuals, but we are also building an Educational Policy Center so that these courses can be extended to all of society as a whole.Inicialmente os cursos serão destinados apenas para os indígenas, porém já estamos construindo uma Política Pedagógica do Centro, para que esses cursos sejam estendidos para toda a sociedade.
16Leaders of the Surui people and representatives from partner organizations as the Amazon Preservation Team (Equipe de Conservação da Amazônia or ECAM, in Portuguese) and the Association of Ethno-Environmental Protection Kanindé traveled to the Indigenous University of Venezuela [en] in May 2013 to learn how the model could be replicated in their own country.Líderes da Tribo Surui e representantes de organizações parceiras como a Equipe de Conservação da Amazônia ou ECAM, e a Associação de Defesa EtnoAmbiental Kanindé visitaram a Universidade Indígena da Venezuela [en] em maio de 2013 para aprender como este modelo poderia ser reproduzido no Brasil.
17The Indigenous University of Venezuela, a public university created in 2010, is situated on 5,000 acres of rainforest in southern Venezuela and serves students [en] from many different ethnic groups.A Universidade Indígena da Venezuela é pública e foi criada em 2010, a qual está situada em 5.000 hectares da floresta no sul da Venezuela e atende estudantes [en] provenientes de muitos grupos étnicos diferentes.
18A building of the Paiter-Surui Formation Center in Cacoal, future site of planned indigenous university.O edifício do Centro de Formação Paiter-Surui em Cacoal(RO), o futuro local da Universidade Indígena em planejamento.
19Photo by Rachael Petersen.Foto de Rachael Petersen.
20The Association of Ethno-Environmental Protection Kanindé wrote:Associação de Defesa Etno-Ambiental Kanindé escreveu:
21We have many indigenous people doing courses in colleges and universities through the state [of Rondônia], but with an indigenous university we will strengthen the relationship of indigenous peoples with land and nature, because the content will bolster their culture.Já temos muitos indígenas fazendo curso superior nas faculdades e universidades espalhadas pelo Estado, mas com uma universidade indígena vamos fortalecer a relação dos índios com a terra e a natureza, já que o conteúdo vai valorizar a cultura dos indígenas.
22The Indigenous University could be one more success in a long line of innovative approaches to development.A Universidade Indígena pode ser mais um sucesso no longo caminho dos acessos inovadores para o desenvolvimento.
23Led by Chief Almir Surui, the Paiter-Surui people have gained international attention [en] for their visionary 50-year management plan for the sustainable development of their people and natural resources.Liderados pelo Chefe Almir Surui, a tribo Paiter-Surui atraiu a atenção internacional [en] para o seu plano de gestão visionário de 50 anos voltado para o desenvolvimento sustentável do seu povo e dos recursos naturais.
24The plan includes a scheme to sell carbon credits [PDF] from avoided deforestation, money which would be re-invested in the community.O plano inclui um projeto de venda de créditos de carbonos [PDF] provenientes do desmatamento evitado, cujo dinheiro será retribuído à comunidade.
25In June 2013, they became the first indigenous group to gain certification [en] for their carbon project under two emerging carbon market standards.Em junho de 2013, eles foram o primeiro grupo indígena a obter a certificação [en] pelo seu projeto de carbono em dois padrões emergentes do mercado de carbono.
26The video below explains how they partnered with Google Earth [en] and other organizations to use digital technology to map deforestation on their territory.No vídeo abaixo, consta a explicação da sua parceria com a Google Earth [en] e com outras organizações de modo a utilizar a tecnologia digital para mapear o desmatamento em seu território.
27You can also download a cultural map of their lands here to view on Google Earth.Você também pode baixar aqui o mapa cultural das terras para ser visualizada no Google Earth.
28They hope this new university will help indigenous peoples reconnect with traditional values and their lands.Eles esperam que essa Universidade possa ajudar a população indígena a reencontrar seus valores tradicionais e das suas terras.
29To get connected with the Surui, like the Associação Metareilá Facebook page or check out their blog.Para se conectar com o grupo Surui, curta a Associação Metareilá na página do Facebook ou visite o seu blog.