Sentence alignment for gv-eng-20140311-461626.xml (html) - gv-por-20140313-50915.xml (html)

#engpor
1Reducing the Gap Between Africa's Rich and PoorReduzindo as diferenças entre a rica e a pobre África
2Thousands of people are demonstrating on the streets to protest against low salaries, the high cost of living and an insufficient state safety net.[Todos os links levam a paginas em francês exceto quando especificado o contrário] Milhares de pessoas estão protestando nas ruas contra os baixos salários, o aumento do custo de vida e uma estrutura de segurança estatal insuficiente.
3A reaction to austerity measures in Greece?Seria uma reação às medidas de austeridade na Grécia?
4Or a follow-up to the Arab Spring?Ou uma continuação da Primavera Árabe?
5No, these are protests for greater equality in Sub-Saharan Africa, most recently in Burkina Faso.Não, esses são protestos por uma maior igualdade na África Subsaariana, mais recentemente em Burkina Faso.
6The widening gap between rich and poor is as troubling in Africa as in the rest of the world.O aumento da desigualdade entre ricos e pobres é um problema na África, assim como no resto do mundo.
7In fact, many Africans believe that inequalities are becoming more marked: A tiny minority is getting richer while the lines of poor people grow out the door.Na verdade, muitos africanos acreditam que as desigualdades estão se tornando mais marcantes: Uma pequena minoria está enriquecendo enquanto as filas dos pobres atravessam a porta.
8The contrast is all the more striking in Africa since the poverty level has been at a consistently high level for decades, despite the continent's significant average GDP growth.O contraste é mais evidente na África desde quando o nível de pobreza tem alcançado um patamar alto e contínuo por décadas, apesar do crescimento significativo da média no PIB no continente.
9The second most expensive yacht in the world, belonging to the son of Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, President of Equitorial Guinea - Public domainO segundo iate mais caro do mundo, pertencente ao filho de Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente da Guinea Equatorial/ Licença: Domínio público
10A columnist from the independent daily L'Observateur Paalga in Burkin Faso explains the general feeling of discontent [fr]:Um colunista do diário independente L'Observateur Paalga em Burkina Faso explica o sentimento geral de descontentamento:
11Some take a plane to get treated for hay fever, while others are pushing up daisies because they can't afford basic malaria treatment.Alguns pegam um avião para cuidar de uma febre, enquanto outros morrem e são enterrados porque não podem pagar o tratamento básico de malária.
12However, growth in Africa is expected - the World Bank paints an optimistic picture of African potential, but warns against persistently high inequalities:Todavia, é esperado um crescimento na África - o Banco Mundial retrata um quadro otimista do potencial africano, mas adverte contra as grandes desigualdades persistentes [en]:
13Economic growth in Sub-Saharan Africa (SSA) remains strong with growth forecasted to be 4.9% in 2013.“O crescimento econômico na África Subsaariana permanence forte, com previsão de crescimento de 4,9% em 2013.
14Almost a third of countries in the region are growing at 6% and more, and African countries are now routinely among the fastest-growing countries in the world […] [however the report] notes that poverty and inequality remain “unacceptably high and the pace of reduction unacceptably slow.”Quase um terço dos países na região estão crescendo em 6% ou mais, e os países africanos estão agora permanentemente entre os países de mais rápido crescimento no mundo[…] [todavia o relatório] nota que a desigualdade e a pobreza permanecem inaceitavelmente altas e com ritmos de redução inaceitavelmente baixos”.
15Almost one out of every two Africans lives in extreme poverty today.Quase um em cada dois africanos vive hoje em estado de extrema pobreza.
16Revenue inequality in African towns via French documentation - Public domainDesigualdade de renda em cidades africanas por meio de documentação francesa/ Licença: Domínio público
17Denis Cogneau, responsible for research at the Institute of Research for Development (IRD), explains that these inequalities in Africa have a well-defined historical origin [fr]:Denis Cogneau, responsável pela área de pesquisa do Instituto de Pesquisa para o Desenvolvimento (IRD, na sigla em inglês), explica que essas desigualdades na África têm uma origem histórica bem definida:
18Postcolonial states inherited extractive economic and social institutions, characterised by a sharply marked dualism between a small formal sector and a huge informal sector, including farmers.Os Estados pós-coloniais herdaram instituições econômicas e sociais extrativistas, caracterizadas pelo forte dualismo entre o pequeno setor formal e o amplo setor informal, incluindo os agricultores.
19Similarly, many countries are characterised by a dualism in education and health, distinguished by the coexistence of expensive, private and public elite institutions situated in the capital, and a core sector (primary schools and health centres) lacking personnel, poorly stocked, and unevenly spread out across the region.Similarmente, muitos países são caracterizados pelo dualismo na educação e na saúde, diferenciadas pela coexistência de instituições caras, privadas e públicas de elites, situadas na capital, e do setor básico (escolas primárias e centros de saúde) com falta de pessoal, precariedade nos estoques, e desigualmente distribuído por toda a região.
20In this context, school plays a very dangerous role, as it was (and still is) one of the keys of entry “not only to jobs in the modern sector, but also to positions in the state apparatus and political power, mirroring the evolution of European societies”.Nesse contexto, a escola desempenha um papel perigoso, como sendo (e ainda é) um ponto-chave de entrada “não somente para empregos do setor moderno, mas também para posições dentro do aparelho do Estado e do poder político, espelhando a evolução das sociedades europeias”.
21Consequently, the unequal chances of gaining access imply a more marked reproduction of the political elite.Consequentemente, as oportunidades desiguais de ganho de acesso implicam numa reprodução mais marcante da elite política.
22What measures can be taken to reduce these inequalities?Quais medidas podem ser tomadas para a redução dessas desigualdades?
23At a a local level, efforts are often not made to understand the exact circumstances that lead to growing inequality.No âmbito local, não são feitos esforços frequentes para o entendimento das exatas circunstâncias que levam ao crescimento da desigualdade.
24Several organisations have implemented tools to monitor the lives of vulnerable populations in order to clarify the reasons behind it.Muitas organizações têm implementado recursos de monitoramento das vidas de populações vulneráveis para poder esclarecer as razões por trás disso.
25In Madagascar, CIRAD (a French research centre working with developing countries to tackle international agricultural and development issues) has proposed the creation of an observatory to carry out monitoring and improve living standards in rural areas [fr]:Em Madagascar, o CIRAD (centro de pesquisa francês que trabalha com países em desenvolvimento e lida com questões internacionais da agricultura e do desenvolvimento) propôs a criação de um observatório para realizar o monitoramento e ações para melhorar a condição de vida em áreas rurais:
26The network of local rural observatories (ROR) consists of a tool that tracks and analyses living conditions in rural households.A rede local de observatórios rurais (ROR) consiste de uma ferramenta que rastreia e analisa as condições de vida dos habitantes rurais.
27One of the principal objectives is to gain an understanding of the evolution of the situation in rural households and the impact that public measures and external shocks have on these households.Um dos principals objetivos é conseguir um entendimento sobre a evolução da situação das famílias rurais e do impacto que as medidas públicas e os choques externos exercem sobre elas.
28Each observatory is made up of a panel of 500 households in sites chosen in agreement with the landowner.Cada observatório é composto por um painel de 500 famílias em regiões escolhidas com a permissão do proprietário das terras.
29The questionnaire covers the main aspects of household life over a 12-month period.O questionário cobre os principals aspectos da vida dessas famílias durante o período de 12 meses.
30The results mean we can make a comparison in time (per year) and in space (between observatories).Os resultados permitem que se façam comparações por tempo (por ano) e por espaço (entre observatórios).
31Sexual inequality in Burkina Faso has been identified as a significant barrier to development, as studies have shown that the participation of women in the active life of a country has a considerable impact on its development.A desigualdade dos sexos, em Burkina Faso, foi identificada como uma barreira significativa ao desenvolvimento, pois estudos feitos mostraram que a participação das mulheres na vida ativa do país tem um impacto considerável no seu desenvolvimento.
32Bougnan Naon explains what the Dakupa Association is doing [fr] on this topic in the Boulgou province:Bougnan Naon explica o que a Associação Dakupa está fazendo em relacão a este tópico na província de Boulgou:
33The aim of the project is to enable the creation of a functional network with competent members in order to influence traditional attitudes/practices, as well as local policies and strategies which fight against gender inequalities […] (The objective is to) create 50 local key players with strategies to ensure gender is taken into account when launching projects and programs each year, and for the NGO to get closer to its targets by organising supervisors to facilitate the effective application of the approach (learning the tools and identifying pertinent gender actions).O objetivo do projeto é permitir a criação de uma rede funcional com membros competentes para influenciar as atividades práticas, bem como políticas e estratégias locais que lutem contra as desigualdades de gênero[…] (O objetivo é de) formar 50 habitantes locais com estratégias para assegurar que a questão de gênero seja levada em conta quando projetos e programas forem lançados a cada ano, e para que a ONG se aproxime dos seus objetivos por meio da organização de supervisores que facilitem a efetiva aplicação da abordagem (aprendizado das ferramentas e identificação das ações e medidas de gênero pertinentes).