# | eng | por |
---|
1 | PHOTOS: Hundreds Arrested in Brazil's Bus Fare Protests [All links lead to Portuguese language articles] | Brasil: Escalada de protestos contra aumento do preço do transporte público |
2 | The fourth protest of the Free Fare Movement, which took place this Thursday, June 13, in São Paulo was met with police repression in the form of pepper spray, rubber bullets and tear gas. | A quarta manifestação, nesta quinta-feira, 13 de junho, do Movimento Passe Livre em São Paulo, foi reprimida com spray de pimenta, bala de borracha e bomba de gás pela polícia. |
3 | According to the latest news, at least 235 people were arrested during the protests. Nearly five thousand protesters gathered in front of the Municipal Theater as part of continued protests against the bus fare increase from 3.00 BRL (1.40 USD) to 3.20 BRL (1.50 USD). | Cerca de 5 mil manifestantes se reuniram em frente ao Teatro Municipal para continuar série de protestos contra o aumento da tarifa de ônibus de R$3,00 para R$3,20 na cidade. |
4 | Protests have been ongoing since June 6 in response to the increase that was put into effect four days earlier. | Os protestos acontecem desde o dia 6 de junho em resposta ao aumento que entrou em vigor desde o último dia 2 do mês. |
5 | The case has already gained international attention. | O caso já ganhou repercussão internacional. |
6 | The movement has been using a Facebook page to organize, and demonstrations have followed in other Brazilian state capitals that are also protesting fare increases for public transportation. | O movimento tem utilizado a página do Facebook para se organizar. As demonstrações têm ecoado por outras capitais de estados brasileiros que também demandam que não haja aumento no preço do transporte público. |
7 | Journalists and other opinion leaders have been discussing the fare increase in the national media, while citizens have been expressing their opinions through the internet. | Jornalistas e formadores de opinião debatem na mídia nacional, enquanto brasileiros têm se manifestado pela internet. |
8 | The protesters, who suffered police brutality during the protests, were referred to as “vandals”, by Governor Geraldo Alckmin and criticized by Mayor Fernando Haddad (currently in Paris). | Chamados de vândalos pelo Governador Geraldo Alckmin e também criticados pelo Prefeito Fernando Haddad que se encontram em Paris, manifestantes sofreram violência física durante protestos. |
9 | Nonetheless, both the state and city governments confirmed they will maintain fare increase. | Governo do estado e prefeitura de São Paulo afirmaram que vão manter o reajuste. |
10 | The video below shows the police attacking members of the press. Sao Paulo | De acordo com últimas notícias, pelo menos 235 pessoas foram presas durante as manifestações. |
11 | The protests along Consolação Street can be viewed through footage from the security cameras that monitor the city's streets, was possible to watch the protests live at Consolação street. | A imprensa foi agredida durante o protesto como pode ser visto em vídeo abaixo. EM SÃO PAULO |
12 | The website O que não sai na tv (What They Don't Show on TV) is following the protests and posting in real time. | Através das câmeras que monitoram as ruas da cidade de São Paulo é possível ver a manifestação da Rua da Consolação. |
13 | Protester hold a poster: “Who doesn't fight for what it wants…Accepts what it comes” Photo: Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com | O site O que não sai na tv está fazendo a cobertura em tempo real da manifestação em São Paulo. |
14 | Protest brought thousands of people to the streets. | Foto: Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com |
15 | Photo: Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com Tear gas along Paulista Avenue Photo: Lais Peterlin/http:/oquenaosainatv.tumblr.com | Bombas de efeito moral na Avenida Paulista Foto: Lais Peterlin/http:/oquenaosainatv.tumblr.com |
16 | Rio De Janeiro | NO RIO DE JANEIRO |
17 | Protesters occupy the area around Rio de Janeiro's State House. | Manifestantes ocupam todo o entorno da Assembléia Legislativa do Estado do Rio de Janeiro. |
18 | Photo: Pedro Rajão / Facebook. | Foto Pedro Rajão/Facebook. |
19 | Pepper vs. Vinegar | PIMENTA VS VINAGRE |
20 | Brazilian netizens on Twitter are protesting under the hashtag #pimentavsvinagre (pepper vs. vinegar). The words refer to the police's indiscriminate use of pepper spray and the vinegar-soaked cloth or bandanas that some protesters wear to counter the effects. | Pelo Twitter os brasileiros estão se manifestando através da hashtag #pimentavsvinagre devido ao uso indiscriminado do spray de pimenta pelos policiais e o uso de vinagre em um tecido próximo ao rosto para reduzir os efeitos desse spray pelos manifestantes. |
21 | Another trending hashtag is #Consolação, the name of the street where the protests are taking place. | Outro hashtag é o #Consolação onde está acontecendo a manifestação em São Paulo, neste momento um trendtopic. |
22 | Sao Paulo resident Gabriela Reimberg (@gabyreimberg) tweeted: | Moradora de São Paulo Gabriela Reimberg (@gabyreimberg) tuitou: |
23 | @gabyreimberg:Brazil, show yourself #peppervsvinegar | @gabyreimberg: Brasil mostra a tua cara #pimentavsvinagre |
24 | Advertising agent Luis Salsicha (@LuisSalsicha) said: | O publicitário Luis Salsicha (@LuisSalsicha) disse: |
25 | @gabyreimberg:Hopefully these protests won't stop here… it's time to show (the world) who this country (really) is! | @LuisSalsicha: e que esses manifestos não parem por aqui… hora de mostrar de quem é esse país! |
26 | #peppervsvinegar | #pimentavsvinagre |
27 | Blogger Rafael Takano (@telefone) commented: | O blogueiro Rafael Takano (@telefone) comentou: |
28 | @telefone:Bombs being thrown at photographers and at the gas station located at the cross streets of Consolação and Maria Antonia. | @telefone: Bombas em direção de fotógrafos e do posto de gasolina no cruzamento entre consolação e Maria Antônia. |
29 | And now more…http://fb.me/2SpxemWOX | Agora mais… http://fb.me/2SpxemWOX |
30 | Brazilians are posting Passe Livre SP comments as part of online protests on the Free Fare page on Facebook. | Na página do movimento Passe Livre no Facebook, brasileiros postam comentários Passe Livre SP para se manifestarem online. |
31 | The social movement's posts have been receiving an average of 1000 replies from netizens per post, like this one calling for a fifth demonstration on Monday, June 17. | Os posts do movimento tem recebido em média 1000 comentários dos internautas. Como essa chamada para uma quinta manifestação na próxima segunda-feira, dia 17. |
32 | In collaboration with Luis Henrique. Proofread by Melissa Mann | Este post teve a colaboração de Luis Henrique. |