# | eng | por |
---|
1 | Arabeyes: Moroccan Blogger Lashes Out at Gulf Arabs | Arábias: Blogueiro marroquino ataca o Golfo Pérsico |
2 | Moroccan blogger Adilski lashes out at Gulf Arabs in this post, which I am translating from Arabic. | O blogueiro marroquino Adilski atacou o Golfo Pérsico nessa postagem, que estou [Amira] traduzindo do árabe. |
3 | Not happy with the media attention Moroccan women are getting in the Gulf, Adilski goes on to paint Gulf Arabs as lesbians and gays, living in oppressive societies and yearning for freedom. | Descontente com o tipo de atenção que as mulheres marroquinas ganham na imprensa do Golfo, Adilski segue pintando os cidadãos do Golfo Árabe como gays e lésbicas, vivendo em cidades opressoras e ensejando a liberdade. |
4 | Al Arabiya TV is launching a war on the Moroccan society and in particular it's women. | A TV Al Arabiya está declarando guerra à sociedade marroquina, e em particular às suas mulheres. |
5 | Apparently, the channel, which is broadcast from Dubai and is being pumped with Saudi money, depend in its reports from Morocco on ticking the preconceptions found in the imagination of Gulf Arabs. | Ao que parece, o canal, que é transmitido de Dubai e é sustentado por dinheiro da Arábia Saudita, depende se suas reportagens do Marrocos para alimentar os preconceitos encontrados na imaginação do povo do Golfo Pérsico. |
6 | In these reports, Moroccan women are pictured as lenient and immersed in lust, sexual pleasures and magic rituals aimed at stealing both the minds and money of Gulf Arab men. | Nessas reportagens, a mulher marroquina é retratada como indulgente e mergulhada em luxúria, prazeres sexuais e rituais mágicos com o objetivo de roubar tanto as mentes como o dinheiro dos homens do Golfo Pérsico. |
7 | At any rate, no one can deny that unemployment, poverty and materialism has forced a lot of girls into prostitution as a solution, either to make a living or because of their naivety, mixed with some greed, to grab a rich husband and a better future. | De qualquer modo, não é possível negar que desemprego, pobreza e materialismo forçam um monte de garotas a virarem prostitutas como solução, seja para fazer a vida ou por causa da ingenuidade deles, misturada com uma certa ganância de arranjar um marido rico e ter um futuro melhor. |
8 | But what is abnormal in the coverage of this channel, which is found in the Gulf - the cesspit of social hypocrisy par excellence - is the widespread homosexuality and lesbianism among their deprived sons and daughters, who lack freedom in the international sense. | O que é fora do normal na cobertura desse canal, que se encontra no Golfo - a fossa da hipocrisia social por excelência - onde há alastramento de homossexualidade e lesbianismo entre seus filhos e filhas desprovido, a quem falta liberdade em um nível internacional. |
9 | What is abnormal is their exaggerated consumption of negative stories, which are at times baseless, when it comes to Moroccan women. | O que não é normal é o consumo exarcebado de notícias negativas, que às vezes não tem base nenhuma, quando o assunto é a mulher marroquina. |
10 | Of course, everyone knows that Moroccan women for Arabs, especially Gulf Arabs, are women with the exotic Tamazight accent, linguistic skills, ability to unite between traditional clothes and a modern day lifestyle as well as her ability to adapt to work outside the house. | Claro, todos sabem que as mulheres marroquinas são para os Árabes, especialmente no Golfo Pérsico, mulheres com o sotaque exótico de Tamazight [en], a habilidade para idiomas, a facilidade em combinar roupas tradicionais com as de um estilo de vida moderno, assim como a habilidade de se adaptar ao trabalho fora de casa. |
11 | She can work in schools, companies and pharmacies with all competence and also fulfill her role as a housewife, running her kitchen with the aid of a maid, while bringing up her children and taking care of her husband. | Elas podem trabalhar em escolas, empresas e farmácias, com toda a competência e ainda cumprir o seu papel como dona de casa, tomar conta da cozinha com a ajuda de uma empregada, ao mesmo tempo que cria seus filhos e cuida do marido. |
12 | This matter is impossible for Gulf Arab women because of the pressures of society and its Bedouin traditions, where the culture of equality between the sexes is lacking and exposure to other cultures is missing. | Isso seria impossível para as mulheres do Golfo Pérsico por causa da pressão da sociedade e das tradições beduínas, onde falta a cultura de igualdade entre os sexos e não há exposição a outras culturas. |
13 | | O acúmulo desses fatores causa inveja entre outros cidadãos do Golfo, onde as mulheres árabes têm que cumprir um papel e agir como um substituto que está perto e é árabe, o que expõe um monte do estranho fenômeno nas sociedades do Golfo. |
14 | The accumulation of those factors festers jealousy and envy among some Gulf nationals, where other Arab women have to fill the role and act as a replacement which is nearby and Arab and which expose a lot of the strange phenomena in Gulf societies. | Essa continua a ser a lei do mais forte contra o mais fraco, o julgamento do Golfo Pérsico sobre o Marrocos… Até que o petróleo deles seque um dia, que Deus os livre. O Golfo Pérsico é formado por Bahrain, Arábia Saudita, Qatar, Kuwait, Oman e os Emirados Árabes Unidos. |
15 | This continues to be the law of the strong against the weak, the judgment of the Gulf Arab over the Moroccan.. until their oil wells dry up one day, God forbid. | (texto original de Amira Al Hussaini) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
16 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
17 | The Arabian Gulf is made up of Bahrain, Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, Oman and the United Arab Emirates. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |