# | eng | por |
---|
1 | Kazakhstan: Turmoil Royale | Cazaquistão: Bagunça Real |
2 | Rakhat Aliev, former son-in-law of the Kazakhstani president, former ambassador in Austria and former Kazakh oligarch, sentenced to 40 years in jail for abduction of the people, leadership of the mafia-type organization and attempt of the coup, keeps on creating a “democrat's” image by leaking discrediting materials against top officials. | Rakhat Aliev, o ex-genro do presidente do Cazaquistão, ex-embaixador cazaque na Áustria e ex-oligarca, sentenciado a 40 anos de prisão por sequestro, liderança de uma organização mafiosa e tentativa de golpe de estado, continua tentando criar uma imagem de “democrata” vazando informações desabonadoras sobre altos oficiais do governo. |
3 | Earlier this week his book “The Godfather-in-Law” has been issued. It's first edition was published in Germany, in German language. | Seu livro “The Godfather-in-Law” (“O Poderoso Sogrão”, em uma tradução livre do trocadilho de “Godfather”, padrinho ou líder mafioso, e “Father-in-Law”, sogro, pai da cônjuge) foi publicado no início desta semana. |
4 | As Aliev himself says, [ru] | Sua primeira edição foi publicada na Alemanha, em língua alemã. |
5 | Europe still has little knowledge of what is happening in Kazakhstan. | Como o próprio Aliev disse, [ru] “A Europa ainda tem pouco conhecimento do que está acontecendono Cazaquistão. |
6 | This fact allows EU politicians to put a blind eye on repressions and righs violations. | Este fato permite que os políticos europeus continuem fazendo vista grossa para a repressão e para as violações de direitos.” |
7 | There are few comments to this post. | Há alguns comentários a este post publicados no blog. |
8 | Some of them are glad about the publication. heil-jonny says he'll definitely buy a book, while mimi7777777 offers translation services. | Alguns deles estão felizes com a publicação. heil-jonny diz que ele certamente irá comprar o livro, enquanto mimi7777777 oferece seus serviços de tradução. |
9 | yeresim is skeptical [ru]: | yeresim mostra ceticismo [ru]: |
10 | I could have regarded this book differently, if the author were a consistent fighter against the regime. | “Eu poderia olhar este livro com outros olhos, se seu autor fosse um lutador consistente contra o regime. |
11 | But you - you have become what you are thanks to your fother-in-law. | Mas você - você se tornou o que você é graças ao seu sogro. |
12 | And now you try to present yourself as a democrat, using discrediting materials against this man. Are you so naive to think that the Kazakh people will be happy to see you again, ever? | E agora você tenta se apresentar como um democrata, usando materiais desabonadores contra este homem. Você é tão inocente a ponto de achar que o povo cazaque vai ficar feliz em vê-lo novamente algum dia? |
13 | I don't think so. | Eu acho que não. |
14 | And this is your traged. | Esta é a sua tragédia.” |
15 | thousand_pa tries to clarify [ru]: | thousand_pa tenta esclarecer [ru]: |
16 | Does this book tell the reader how a man on public service managed to get large enterprises in private property, to own Nurbank [commercial bank], media and advertising holdings, shreholdings in a number of Kazakhstani and foreign companies? | “Será que este livro explica para o leitor como um servidor público conseguiu obter grandes companhias como propriedade privada, tornando-se dono do Nurbak [um banco comercial], de empresas de mídia e propaganda e [obtendo] ações de várias empresas cazaques e estrangeiras?” |
17 | Besides, the checking of users who leave positive comments Aliev's blog shows that most of them are fake accounts with no entries and a couple of comments in personal history. | Além disso, uma checagem dos usuários que deixam comentários positivos no blogue de Aliev mostra que a maior parte deles são contas falsas com nenhuma publicação em seus blogues e apenas alguns poucos comentários em seus históricos pessoais. |
18 | Also posted on neweurasia. | Também publicado no neweurasia. |
19 | | N. do T.: Este artigo do Global Voices faz uma ligação entre o bloqueio do LiveJournal no Cazaquistão, no ano passado, e o blogue de Aliev, usado para divulgar os “materiais desabonadores sobre altos funcionários do governo” mencionados neste artigo. |