Sentence alignment for gv-eng-20090514-74261.xml (html) - gv-por-20090515-3041.xml (html)

#engpor
1Kazakhstan: Turmoil RoyaleCazaquistão: Bagunça Real
2Rakhat Aliev, former son-in-law of the Kazakhstani president, former ambassador in Austria and former Kazakh oligarch, sentenced to 40 years in jail for abduction of the people, leadership of the mafia-type organization and attempt of the coup, keeps on creating a “democrat's” image by leaking discrediting materials against top officials.Rakhat Aliev, o ex-genro do presidente do Cazaquistão, ex-embaixador cazaque na Áustria e ex-oligarca, sentenciado a 40 anos de prisão por sequestro, liderança de uma organização mafiosa e tentativa de golpe de estado, continua tentando criar uma imagem de “democrata” vazando informações desabonadoras sobre altos oficiais do governo.
3Earlier this week his book “The Godfather-in-Law” has been issued. It's first edition was published in Germany, in German language.Seu livro “The Godfather-in-Law” (“O Poderoso Sogrão”, em uma tradução livre do trocadilho de “Godfather”, padrinho ou líder mafioso, e “Father-in-Law”, sogro, pai da cônjuge) foi publicado no início desta semana.
4As Aliev himself says, [ru]Sua primeira edição foi publicada na Alemanha, em língua alemã.
5Europe still has little knowledge of what is happening in Kazakhstan.Como o próprio Aliev disse, [ru] “A Europa ainda tem pouco conhecimento do que está acontecendono Cazaquistão.
6This fact allows EU politicians to put a blind eye on repressions and righs violations.Este fato permite que os políticos europeus continuem fazendo vista grossa para a repressão e para as violações de direitos.”
7There are few comments to this post.Há alguns comentários a este post publicados no blog.
8Some of them are glad about the publication. heil-jonny says he'll definitely buy a book, while mimi7777777 offers translation services.Alguns deles estão felizes com a publicação. heil-jonny diz que ele certamente irá comprar o livro, enquanto mimi7777777 oferece seus serviços de tradução.
9yeresim is skeptical [ru]:yeresim mostra ceticismo [ru]:
10I could have regarded this book differently, if the author were a consistent fighter against the regime.“Eu poderia olhar este livro com outros olhos, se seu autor fosse um lutador consistente contra o regime.
11But you - you have become what you are thanks to your fother-in-law.Mas você - você se tornou o que você é graças ao seu sogro.
12And now you try to present yourself as a democrat, using discrediting materials against this man. Are you so naive to think that the Kazakh people will be happy to see you again, ever?E agora você tenta se apresentar como um democrata, usando materiais desabonadores contra este homem. Você é tão inocente a ponto de achar que o povo cazaque vai ficar feliz em vê-lo novamente algum dia?
13I don't think so.Eu acho que não.
14And this is your traged.Esta é a sua tragédia.”
15thousand_pa tries to clarify [ru]:thousand_pa tenta esclarecer [ru]:
16Does this book tell the reader how a man on public service managed to get large enterprises in private property, to own Nurbank [commercial bank], media and advertising holdings, shreholdings in a number of Kazakhstani and foreign companies?“Será que este livro explica para o leitor como um servidor público conseguiu obter grandes companhias como propriedade privada, tornando-se dono do Nurbak [um banco comercial], de empresas de mídia e propaganda e [obtendo] ações de várias empresas cazaques e estrangeiras?”
17Besides, the checking of users who leave positive comments Aliev's blog shows that most of them are fake accounts with no entries and a couple of comments in personal history.Além disso, uma checagem dos usuários que deixam comentários positivos no blogue de Aliev mostra que a maior parte deles são contas falsas com nenhuma publicação em seus blogues e apenas alguns poucos comentários em seus históricos pessoais.
18Also posted on neweurasia.Também publicado no neweurasia.
19N. do T.: Este artigo do Global Voices faz uma ligação entre o bloqueio do LiveJournal no Cazaquistão, no ano passado, e o blogue de Aliev, usado para divulgar os “materiais desabonadores sobre altos funcionários do governo” mencionados neste artigo.