# | eng | por |
---|
1 | Philippines: Artists Cry Censorship Over Altered Mural | Filipinas: Artistas reclamam da censura em mural alterado |
2 | Members of the Neo-Angono Artists Collective are protesting alterations to a mural they made as commissioned artists of the National Press Club. | Membros do Coletivo de Artistas Neo-Angono [en] estão protestando [en] contra alterações feitas em um mural que eles criaram e que tinha sido comissionado pelo Clube Nacional da Imprensa (NPC). |
3 | The group has posted the original mural in their website: | O grupo publicou o mural original no próprio site: |
4 | Titled “press freedom”, the 8 by 32 feet mural is now displayed at the NPC with the alterations. | Intitulado “Liberdade de Imprensa”, o mural de 8 por 32 pés está sendo mostrado no NPC com alterações. |
5 | A news report features the two conflicting sides, with an NPC official admitting that: | Uma reportagem [en] mostra os dois lados do conflito, com um oficial do NPC admitindo que: |
6 | He said some of the changes suggested by Mabasa concerned “leftist leanings” in some of the images. | He said some of the changes suggested by Mabasa concerned “leftist leanings” in some of the images. |
7 | This included the removal of the name of missing activist Jonas Burgos in the final artwork and the alteration of the headline identifying him as the son of a press freedom fighter. | This included the removal of the name of missing activist Jonas Burgos in the final artwork and the alteration of the headline identifying him as the son of a press freedom fighter. |
8 | | He said the group also decided to remove the IFJ statement in the central image but said that it was the artist who decided to put the picture of a “bird-monster in a cage.” |
9 | He said the group also decided to remove the IFJ statement in the central image but said that it was the artist who decided to put the picture of a “bird-monster in a cage.” | Ele disse que algumas das mudanças sugeridas por Mabasa se relacionavam à “tendência esquerdista” de algumas das imagens. Dentre as quais estavam a remoção do nome do ativista desaparecido Jonas Burgos na peça de arte final, e a alteração da manchete identificando-o como o filho de um lutador pela liberdade de imprensa. |
10 | The controversy however has spurred Filipino bloggers' interest, with some expressing surprise that the NPC, a journalists' organization, resorted to censorship or changes in the original work without informing the artists first. | Ele disse que o grupo também decidiu retirar a declaração do IFJ do centro da imagem, mas que foi o artista quem decidiu colocar a imagem de um “pássaro-monstro em uma gaiola”. |
11 | | A controvérsia, entretanto, atiçou blogueiros filipinos, com alguns se mostrando surpresos pelo fato de que o NPC, uma organização de jornalistas, lançou mão de censura ou mudanças em um trabalho original sem informar aos artistas em primeiro lugar. |
12 | According to Blue Pencil Chronicles, the original mural was: | De acordo com [en] Blue Pencil Chronicles, o mural original era: |
13 | | a very compelling representation of the past and current state of Press Freedom here in the Philippines, what with freedom fighters Chino Roces, Marcelo del Pilar, Ninoy Aquino, Eugenia Duran-Apostol, Letty Jimenez Magsanoc and several others depicted in the painting. |
14 | a very compelling representation of the past and current state of Press Freedom here in the Philippines, what with freedom fighters Chino Roces, Marcelo del Pilar, Ninoy Aquino, Eugenia Duran-Apostol, Letty Jimenez Magsanoc and several others depicted in the painting. | uma representação muito irrefutável do passado e atual estado da liberdade de imprensa aqui nas Filipinas, com pessoas que lutam pela liberdade de expressão como Chino Roces, Marcelo del Pilar, Ninoy Aquino, Eugenia Duran-Apostol, Letty Jimenez Magsanoc e muitos outros sendo mostrados na pintura. |
15 | | A petição dos artistas - que fala sobre a “indignação, revolta e protesto” de vários artistas em relação às alterações - festá sendo republicada em um número crescente de blogues, como: Pitong Pulgadang Produksyon, Glenn in progress, StudenStrike, The Phoenix, Listen to the beat e a revista online Tinig.com [todos os links levam a sítios em inglês]. |
16 | The artists' petition - which spoke about the artists' “outrage, revulsion and protest” over the alterations - has been reposted in a growing number of blogs like: Pitong Pulgadang Produksyon, Glenn in progress, StudenStrike, The Phoenix, Listen to the beat, and the Tinig.com online magazine. | mackybaka também fala sobre a petição mas acrescenta [en] que: Ka Antonio Zumel (who was NPC President when Martial Law was declared and escaped arrest by swimming the Pasig River) must be rolling around his grave if he ever hear of this downright desecration of the freedom of expression and of the press. |
17 | | Ka Antonio Zumel (que era o presidente do NPC quando a Corte Marcial foi declarada e que escapou da prisão atravessando a nado o Rio Pasig) deve estar se revirando em sua tumba se ouviu falar dessa pura e simples profanação da liberdade de expressão e de imprensa. |
18 | | Zumel [en] foi um jornalista ativista que veio a se tornar presidente do NPC e foi considerado um ícone da liberdade de imprensa e do jornalismo. |
19 | mackybaka also reposts the petition but adds that: | (Texto original de Tonyo Cruz) |
20 | Ka Antonio Zumel (who was NPC President when Martial Law was declared and escaped arrest by swimming the Pasig River) must be rolling around his grave if he ever hear of this downright desecration of the freedom of expression and of the press. | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
21 | Zumel was an activist journalist who became president of the NPC and is considered an icon of press freedom and progressive journalism. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |