# | eng | por |
---|
1 | Saudi Arabia Arrests Writer for Supporting Women Drivers | Arábia Saudita prende um escritor por defender as mulheres motoristas |
2 | Tariq Al Mubarak - a Saudi writer in jail for supporting women in his country to drive. | Tariq Al Mubarak - preso um escritor saudita por defender as mulheres que dirigem em seu país. |
3 | Photo credit: Eman Al Najfan @Saudiwoman | Créditos da fotografia: Eman Al Najfan @Saudiwoman |
4 | Saudi journalist and high school teacher Tariq Al Mubarak has been arrested - for lending his support to a campaign to allow women to drive in the absolute monarchy. | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário] Tariq Al Mubarak, jornalista e professor de ensino médio saudita, foi preso [pt] - por apoiar uma campanha para permitir que as mulheres dirijam naquela monarquia absoluta. |
5 | Activists had penciled in October 26 to challenge a driving ban imposed on women by encouraging them to drive. | As ativistas programaram o 26 de outubro para desafiarem a proibição de dirigir imposta às mulheres e encorajá-las a tomarem o volante. |
6 | According to reports, police checkpoints were set up on roads across the country to ensure that all drivers were men. | De acordo com as informações, os postos policiais da Arábia Saudita se organizaram nas ruas para garantir que todos os motoristas fossem homens. |
7 | For a long time, the ban on women driving was blamed on social and traditional peculiarities of Saudi Arabia. | Durante muito tempo, a proibição das mulheres dirigirem foi atribuída aos costumes sociais e tradicionais do país. |
8 | After October 26, and the detention of women who attempted to drive, the government's hand in the ban has become more evident. | Depois deste dia, mais a prisão das mulheres que pretenderam dirigir, a influência do governo tornou-se mais evidente neste caso. |
9 | Reporters without Borders has called for the immediate and unconditional release of Al Mubarak, who is being held at the Criminal Investigation Department since October 27, reportedly for articles he wrote criticising his country's ban on women drivers. | A organização Repórteres sem Fronteiras exigiu a liberdade imediata e incondicional para Al Mubarak. Ele está preso no Departamento de Investigação Criminal desde o dia 27 de outubro, por supostamente escrever artigos criticando a proibição saudita para as mulheres motoristas. |
10 | On Twitter, a hashtag #أطلقوا_طارق_المبارك [ar], which translates to Release Tariq Al Mubarak, has been gathering support. | No Twitter, a hashtag #أطلقوا_طارق_المبارك [ar], que traduzindo é “Libertação para Tariq Al Mubarak”, tem recebido apoio. |
11 | Saudi blogger Tamador Al Yami asks readers to sign an online petition for his release: | A blogger saudita Tamador Al Yami pede aos leitores que assinem a petição para a libertação do escritor: |
12 | A journalist & teacher was detained for supporting #women2drive https://t.co/JwG5XtQspI #FreeTariqAlmubarak #أطلقوا_طارق_المبارك - تماضر اليامي Tamador (@TamadorAlyami) October 31, 2013 | Um jornalista e professor foi detido por apoiar #women2drive https://t.co/JwG5XtQspI #LiberdadeTariqAlmubarak #أطلقوا_طارق_المبارك |
13 | She adds [ar]: | Ela acrescenta [ar]: |
14 | He has not broken any laws. | Ele não violou nenhuma lei. |
15 | He did not protest in front of the governor's court or ask for personal favours. | Ele não protestou na frente do Palácio do Governo nem pediu favores pessoais. |
16 | He just voiced his opinion on a social matter. | Ele só expressou sua opinião sobre uma questão social. |
17 | Is what is happening even possible to comprehend? | É possível compreender o que está acontecendo? |
18 | Ebtisam says: | Ebtisam diz [ar]: |
19 | Release Tariq Al Mubarak because he demanded our rights and got arrested for that. | Liberdade para Tariq Al Mubarak porque ele reivindicou nossos direitos e foi preso por isto. |
20 | It is our turn to make demands on his behalf | É a nossa vez de exigir por ele. |
21 | Dr Waleed AlMajed notes: | Dr Waleed AlMajed escreve [ar]: |
22 | Release Tariq Al Mubarak who was arrested for an issue which the government said was social and not political | Liberdade para Tariq Al Mubarak, que foi preso por uma questão que o governo disse ser social e não política. |
23 | And Madeha Al Ajroush asks: | E Madeha Al Ajroush pergunta: |
24 | By detaining Tariq does this mean one can't b part of a progressive way of thinking #أطلقوا_طارق_المبارك #FreeTariqAlMubarak | Prender Tariq significa que alguém não pode fazer parte de um pensamento progressista? |
25 | - madeha al ajroush (@madehaAlajrous) November 1, 2013 | #أطلقوا_طارق_المبارك #LiberdadeTariqAlMubarak |
26 | Abo 3asam concludes: | Abo 3asam conclui [ar]: |
27 | The prisons of this country are like lungs: they imprison the clean Oxygen and release the dangerous Carbon Dioxide | As prisões deste país são como pulmões: elas retêm o oxigênio limpo e liberam o gás carbônico prejudicial. |
28 | According to the RSF's Press Freedom Index, Saudi Arabia is ranked 163rd out of 179 countries. | Conforme notícias da RSF sobre o índice de liberdade, a Arábia Saudita está na 163º posição entre 179 países. |