# | eng | por |
---|
1 | Special Coverage: Middle East Peace 2007 | Cobertura especial: Paz no Oriente Médio 2007 |
2 | The Middle East Question has grabbed the international headlines for more than half a century. | A questão do Oriente Médio tem tomado manchetes internacionais por mais de meio século. |
3 | It is now the turn of the region's netizens to vent off and add their perspectives to events touching their lives and the security and stability of the countries they live in. | Agora é a vez dos internautas da região acrescentarem e expressarem suas perspectivas sobre os eventos que mexem com suas vidas, e sobre a segurança e a estabilidade dos países em que vivem. |
4 | Will there ever be peace in the Middle East? | Será que haverá paz no Oriente Médio? |
5 | Leaders of Israel and Palestine have once again showed up for peace negotiations in the United States at the end of November, but evidence of true progress is lacking. | Líderes de Israel e Palestina mais uma vez compareceram às negociações de paz nos Estados Unidos no final de novembro, mas faltam evidências de um processo genuíno. |
6 | How are average citizens reacting? | Como os cidadãos normais estão reagindo? |
7 | What are the people on the ground saying? | O que as pessoas de lá estão dizendo? |
8 | | No decorrer dos últimos dias, emoções têm tomado conta e blogueiros do oriente médio têm expressado frustrações, esperanças, e relatado em primeira mão os acontecimentos de uma longa e tortuosa estrada a caminho da paz. |
9 | | Esses textos foram coletados em uma página de cobertura especial [en] que inclui feeds para o que os blogueiros da região, de Bahrein ao Marrocos, estão escrevendo e sobre o que eles esperam do futuro. |
10 | Over the previous few days, emotions have been running high and bloggers in the Middle East have vented their frustrations, hopes, and first hand experiences on the long, bumpy road towards peace. | Emoções transparecem entre o cinismo e a esperança, com um assunto em comum ligando todos essas blogagens: uma preocupação com o amanhã. Essa página contará com links para a cobertura detalhada feita pelo Global Voices sobre as reações dos blogueiros. |
11 | We have collected these posts on a Special Coverage page that includes live feeds of what bloggers in the region, from Bahrain to Morocco, are writing about about and their hopes for the future. | Isso não é tudo. A Reuters agora também disponibiliza nossos feeds aqui, dando voz e vez aos blogueiros em um veículo tradicional de imprensa, no momento em que a história está sendo escrita. |
12 | Emotions range from the cynical to the hopeful, with one common thread linking all those blogging - a concern for tomorrow. | (texto original de Amira Al Hussaini) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
13 | The page will include links to Global Voices' detailed coverage of blogger's reactions too. This is not all. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
14 | Reuters is also now carrying our live feeds here, giving bloggers a voice and an input on mainstream media as history is being made. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |