# | eng | por |
---|
1 | Iran: “Al Jazeera, Please Cover Iran as you did in Egypt” | Irã: “Al Jazeera, favor cobrir o Irã como cobriu o Egito” |
2 | As Iranian cyber activists flooded into the virtual world to encourage an officially banned mass demonstration on 14 February (25 Bahman) in the name of the Egyptian and Tunisian peoples, a Facebook page has been launched to encourage Al Jazeera to cover the event. | Os ativistas online do Irã estão inundando o ciberespaço para promover uma grande manifestação - oficialmente proibida - no dia 14 de fevereiro (25 do mês Bahman, de acordo com o calendário iraniano) em nome dos povos do Egito e da Tunísia. Uma página no Facebook foi criada para incentivar a Al Jazeera a cobrir o evento. |
3 | There is an image on this Facebook page that says “Al Jazeera please cover Iran as you did in Egypt”. | A imagem na página no Facebook diz “Al Jazeera, favor cobrir o Irã como cobriu o Egito”. |
4 | The page has attracted more than 3500 fans so far. | A página conta com 3.500 fãs até agora. |
5 | Semohos writes [fa]: | Semohos explica [fa]: |
6 | Dictators are like dogs if we run away they will bite us, but if we attack them, they will run away. | Ditadores são que nem cachorros: se corrermos eles mordem, mas se atacarmos, eles correm. |
7 | From Monday we will all attack together until victory. | A partir de segunda, atacaremos juntos até a vitória. |
8 | Afkar Sabz writes [fa]: | Afkar Sabz escreve [fa]: |
9 | Two days until the demonstration, we should go to rooftops and chant Allaho Akbar (God is Great) and encourage our family members and friends to join the demonstration on Monday. | Dois dias até a manifestação, a gente deve subir nos telhados e cantar Allaho Akbar (Deus é Grande) e encorajar nossos parentes e amigos a participar da manifestação na segunda. |
10 | This video on YouTube shows Iranians chanting “Allaho Akbar” in Tajrish, Tehran last night. | Esse vídeo no YouTube mostra iranianos cantando “Allaho Akbar” em Tajrish, no Teerã, ontem a noite. |