Sentence alignment for gv-eng-20070802-29332.xml (html) - gv-por-20070803-172.xml (html)

#engpor
1Egypt: Death of a Teenager in Police StationEgito: Morte de adolescente em delegacia de polícia
2Summer does not give life in general a slow motion tempo but also to the life on the blogosphere.O verão não faz apenas a vida em geral ficar em câmera lenta, mas também a blogosfera.
3However despite the heat and humidity in Cairo and busy beaches on the Mediterranean and the Red Sea in Egypt, bloggers keep us entertained with their amusing and interesting blog posts.No entanto, apesar do calor e da umidade no Cairo e das praias cheias no mediterrâneo e no Mar Vermelho, no Egito os blogueiros continuam a nos entreter com postagens interessantes e intrigantes.
4In this week's round up from Egypt, Zeinobia is commenting on two stories hitting the headlines in Egypt these days about the Egyptian Judges Club disagreements with the Minister of Justice and the horrific death of a teenager in a police station.Na ronda dessa semana no Egito, Zeinobia está comentando em duas histórias que alcançaram as manchetes no Egito um dia desses: a falta de entendimento entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça e a terrível morte de um adolescente dentro de uma delegacia de polícia.
5Justice for All is reacting to today's collapse of Minnesota Bridge.Justice for All reage ao colapso da Ponte de Minnesota hoje.
6Missing Egypt who is on a visit to Cairo has an interesting social blog post about Egyptian family traditions.Missing Egypt, que está visitando o Cairo, tem uma postagem social interessante em seu blogue, sobre tradições de famílias egípicias.
7Free Kareem is reporting Reporters without Borders' request to French President Nicolas Sarkozy regarding imprisoned blogger Abdel Kareem Nabil Suleiman.Free Kareem comenta a solicitação que a organização Repórteres Sem Fronteiras fez ao presidente da França Nicolas Sarkozy sobre o blogueiro aprisionado Abdel Kareem Nabil Suleiman.
8Finally, Tark3at Keyboard is telling us about the new decision on internet subscription that angered Egyptians.Por fim, Tark3at Keyboard nos conta sobre o novo sistema de assinatura de internet que enfureceu egípcios.
9The Egyptian Judges' Club and the Minister of Justice Row: Egyptian Chronicles in her blog post “When Amina Razek turns in to Nadia El-Genndy” she is taking the time to review the dilemma of the Egyptian Judges Club with the Minister of Justice.A briga entre o Clube de Juízes Egípcios e o Ministério da Justiça: Egyptian Chronicles, na postagem em seu blogue [EN] “When Amina Razek turns in to Nadia El-Genndy” (Quando Amina Razek se volta para Nadia El-Genndy), ela passa algum tempo revisando o dilema entre o Clube dos Juízes Egípcios e o Ministério da justiça.
10It is a problem that has been heightened with some press statements.Trata-se de um problema que tem tido um peso maior devido a declarações na mídia.
11Zeinobia in her elaborate post is not only describing the current relationship between the judges and the minister but also analyzing the problem.Zeinobia, em sua elaborada postagem, não apenas descreve o relacionamento atual entre os juízes e o ministro, mas também faz uma análise da situação.
12New Nazis' in Egypt's Siwa Oasis: Zeinobia is also commenting on another horrific torture case that happen in a police station in the Northern coast of Egypt that led to the death of a teenager.Neo-nazistas em Siwa do Egito: Zeinobia também comenta [EN] sobre outro terrível caso de tortura que aconteceu em uma delegacia de polícia na costa do nordeste do Egito.
13Minnesota Bridge collapse: Justice for All is expressing his shock to the collapse of Minnesota Bridge.A ponte sobre o Mississippi colapsa: Justice for All está expresando [EN] seu choque em relação ao colapso da Minnesota Bridge.
14He says “I couldn't help stop my tears from falling couldn't help stop my tears from falling.”Ele diz “Eu não pude conter as lágrimas que insistiam em cair”.
15He considers Minnesota his home as he lived there for sometime.Ele considera Minnesota sua casa, uma vez que ele viveu lá por algum tempo.
16He is in Cairo now but he is waiting for his friends to send him back when they read his blog post to assure him.Ele se encontra no Cairo agora, mas está a espera de que seus amigos entrem em contato ao lerem a postagem em seu blogue para dizer que estão bem.
17Read more about his reaction to the collapse of the bridge here.Leia o seu relato sobre o colapso da ponte aqui.
18Egyptian Family Traditions: Missing Egypt is describing in a blog post Egyptian family traditions through her own personal experience.Tradições das famílias egípcias: Missing Egypt está descrevendo [EN] em uma postagem as tradições da família egípcia através de sua própria experiência.
19She has just returned from the United Kingdom for a visit to Cairo.Ela acaba de voltar do Reino Unido para uma visita no Cairo.
20In an interesting post, she is relating a very typical family scene that projects on the Egyptian culture.Em uma postagem bem interessante, ela relata uma cena em família muito típica que se projeta na cultura egípcia.
21France urged to link cooperation with Egypt to better respect human rights: Free Kareem is reporting that Reporters without Borders wrote to French President Nicolas Sarkozy asking him to intercede on behalf of imprisoned blogger Abdel Kareem Nabil Suleiman and imprisoned journalist Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim when he receives a visit from his Egyptian counterpart, Hosni Mubarak, on 2 August.França recebe pedido de cooperação para respeitar os direitos humanos no Egito: Free Kareem está relatando [EN] que o Repórteres Sem Fronteiras escreveu ao presidente francês Nicolas Sarkozy pedindo que ele interceda a favor do blogueiro preso Abdel Kareem Nabil Suleiman e do jornalista, também preso, Abd al-Munim Gamal al Din Abd al-Munim quando ele receber uma visita de seu colega governante egípcio, Hosni Mubarak, no dia 2 de agosto.
22O Blogue Tark3at keyboard está analisando e comentando [EN] a nova decisão sobre assinatura para internet DSL no Egito: “New Internet Subscription System Angers Egyptians” (Novo sistema de assinatura à internet enfurece egípcios) é o título da postagem.
23Tark3at keyboard blog is reviewing and commenting on the new decision for DSL internet subscription in Egypt.E com essa postagem no blogue Tark3at keyboard, eu termino essa ronda semanal no Cairo. Se cuidem!
24“New Internet Subscription System Angers Egyptians” is the title of his blog post.(texto original de Freedom For Egyptians) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
25Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
26And with this blog post from Tark3at keyboard blog, I end this weekly round-up from Cairo.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
27You all take care!Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.