# | eng | por |
---|
1 | 10 Ways Russians and Ukrainians Reacted to Crimea Annexation Speech | 10 reacções dos russos e ucranianos ao discurso de anexação da Crimeia |
2 | On March 18, 2014, two days after Crimeans voted in a referendum to join the Russian Federation, President Vladimir Putin gave a speech [ru] in which he announced that he would bring Crimea and the port city of Sevastopol into the fold as two new federation members. | No dia 18 de Março de 2014, dois dias depois dos habitantes da Crimeia terem votado a favor da adesão à Federação Russa em referendo, o Presidente Vladimir Putin deu um discurso [ru] em que anunciou que iria receber a Crimeia e a cidade portuária de Sebastopol, na qualidade de novos membros da federação. |
3 | Until this announcement was made, it was not clear whether Russia would annex the new territories outright, or if it would leave them as an independent, contested region like Abkhazia, South Ossetia, or Transnistria. | Até este anúncio, não era claro se a Rússia pretendia anexar liminarmente os novos territórios, ou se os deixaria como regiões independentes e contestadas como a Abecásia, a Ossétia do Sul ou a Transnístria. |
4 | Regardless of how one feels about the Crimean question, it was a landmark speech, and one that bloggers reacted to the way they usually do on the Internet. | Independentemente de opiniões pessoais sobre a questão da Crimeia, foi um discurso histórico, ao qual os blogueiros reagiram como costumam reagir na Internet. |
5 | Through memes. | Com memes. |
6 | Here are some of them: | Aqui estão alguns deles: |
7 | 1. Putin as Tony Stark. | Putin como Tony Stark. |
8 | The caption reads “Got Crimea back.” | A legenda diz “Trouxe a Crimeia de volta”. |
9 | Anonymous image found online. | Imagem anónima encontrada na Internet. |
10 | Many Russians reacted with glee. | Muitos russos reagiram com alegria. |
11 | After all, even according to opposition polls [ru] a majority supports the “re-acquiring” of the picturesque peninsula. | Afinal de contas, mesmo de acordo com as sondagens da oposição [ru], a maioria apoia a recuperação da península pitoresca. |
12 | 2. Anonymous image found online. | 2. Imagem anónima encontrada na Internet. |
13 | For others, the feelings were more mixed. | Para outros, os sentimentos eram mais ambíguos. |
14 | If Putin “stole” Crimea, is it still a good thing? | Se Putin “roubou” a Crimeia, isso ainda seria algo positivo? |
15 | Perhaps it's hip, like a video game. | Talvez esteja na moda, assim como um videojogo. |
16 | 3. -“Must not sleep, must not sleep” -“Zzzzzz” Anonymous image found online. | 3. “-Não posso adormecer, não posso adormecer” “-Zzzzzz” Imagem anónima encontrada na Internet. |
17 | You can depend of PM Dmitry Medvedev to provide a sense of stability and narrative. | Podemos sempre contar com o Primeiro-ministro Dmitry Medvedev para um sentido de estabilidade e consistência. |
18 | His falling asleep during public functions has certainly been a common thread over the last couple of months of Russian policy-making. | As suas sestas durante cerimónias oficiais têm sido certamente um fio condutor durante os últimos meses da política russa. |
19 | 4. “Starting today I get rid of all American products in my life. | 4. “A partir de hoje livro-me de todos os produtos americanos na minha vida. |
20 | Friends, join me! | Amigos, juntem-se a mim! |
21 | #StopUSA” tweeted Mikhail Dvorkovich, a Russian businessman and brother to a Medvedev adviser, as a response to threat of American sanctions [Global Voices report] against Russian officials. | #StopEUA”, tuitou Mikhail Dvorkovich, empresário russo e irmão de um conselheiro de Medvedev, em reacção à ameaça de sanções [en] contra oficiais russos. |
22 | Many people pointed out the irony of him tweeting from an iPhone, and, indeed, using an American founded service to reach out to his audience. | Muitos realçaram a ironia de ele tuitar com um iPhone - e, aliás, utilizar um serviço criado por norte-americanos para se dirigir às pessoas. |
23 | 5. President Obama dressed in an FSB (Federal Security Bureau) uniform. | 5. O Presidente Obama vestido com um uniforme do FSB (Serviço Federal de Segurança da Federação Russa). |
24 | Anonymous image found online. | Imagem anónima encontrada na Internet. |
25 | Some Russian bloggers seem to view weak American sanctions as a sign of US tacit support of President Putin's actions. | Alguns blogueiros russos parecem encarar as fracas sanções dos EUA como um sinal de apoio tácito às acções do Presidente Putin. |
26 | Hence this rather delicate photoshop of him in a Russian security forces uniform. | Daí este minucioso trabalho de edição de imagem do Presidente Obama vestido com um uniforme das forças de segurança russas. |
27 | “Thanks comrade Obama!” | “Obrigado, camarada Obama!” |
28 | 6. Users of the public Facebook group “This is Kiev, baby” are making their displeasure known. | 6. Utilizadores da página pública de Facebook “Isto é Kiev, meu querido” dão a conhecer o seu desagrado. |
29 | Collage from kievtypical [ru]. | Colagem de kievtypical [ru]. |
30 | 7. Left: “Hitler announces the annexation of Austria to the Reichstag” Right: “Putin announces the annexation of Crimea to the Russian Parliament.” | 7. Esquerda: “Hitler anuncia a anexação da Áustria ao Reichstag”. Direita: “Putin anuncia a anexação da Crimeia ao Parlamento russo.” |
31 | “Find 10 differences.” | “Descubra as 10 diferenças.” |
32 | Anonymous image found online. | Imagem anónima encontrada na Internet. |
33 | Nazi comparisons have been a mainstay of the discourse between Ukrainians and Russians for the last few months, and now, post a new “Anschluss,” it is no different. | As comparações ao nazismo têm sido uma constante do discurso entre ucranianos e russos durante os últimos meses e agora, depois de uma nova “Anschluss”, não é diferente. |
34 | 8. An even less charitable Nazi parallel, if that's at all possible. | 8. Uma comparação com o nazismo ainda menos benevolente, se tal for possível. |
35 | 9. “Crimea, Summer of 2014″ Anonymous image found online. | 9. “Crimeia, Verão de 2014″. Imagem anónima encontrada na Internet. |
36 | An image of North Caucasian youth dancing in a Russian street. | Uma imagem de jovens do Cáucaso do Norte que dançam numa rua da Rússia. |
37 | “If you aren't careful, Crimea,” says the author of the image, “Russia's ethnic minorities will take over!” | “Se não tens cuidado, Crimeia,” diz o autor da imagem, “as minorias étnicas da Rússia vão tomar o poder!” |
38 | This is especially ironic will all the accusations of Nazism flying around. | Isto é especialmente irónico considerando todas as acusações de nazismo que têm sido trocadas. |
39 | 10. G8 logo. | 10. Logotipo do G8. |
40 | Russian flag has been replaced with the Ukrainian one, on the lower left. | A bandeira russa foi substituída pela ucraniana, no canto inferior esquerdo. |
41 | Anonymous image found online. | Imagem anónima encontrada na Internet. |
42 | Some Ukrainians remain hopeful that the USA and the EU will take decisive action to punish Putin and Russia. | Alguns ucranianos mantêm a esperança de que os EUA e a União Europeia tomem medidas decisivas contra Putin e a Rússia. |
43 | And if the Russian Federation does get kicked out of the G8 this year, who better to take its place but Ukraine? | E se a Federação Russa for mesmo expulsa do G8 este ano, quem melhor para tomar o seu lugar do que a Ucrânia? |