# | eng | por |
---|
1 | Costa Rica: Creativity Through Collectivity | Costa Rica: criatividade através da coletividade |
2 | Like a delicious recipe, artistic, musical and visual talents are placed together as ingredients in a functional and creative tendency: collectives. | Como numa receita deliciosa, os talentos artísticos, musicais e visuais são colocados juntos como ingredientes em uma tendência criativa e funcional: coletividade. |
3 | Across Costa Rica, many creative groups and collectives are using social media to showcase their work and connect with like-minded enthusiasts. | Através de Costa Rica, muitos grupos criativos e coletivos estão usando a mídia social para exibir seu trabalho e se conectar a entusiastas com idéias semelhantes. |
4 | These are some examples of collectives in the fields of film, music, and the visual arts. | Estes são alguns exemplos da coletividade nos campos do cinema, da música, e das artes visuais. |
5 | Filmic productions | Produções Cinematográficas |
6 | Experimental filmic productions are constantly being showcased by projects by young up and coming filmmakers. | Produções cinematográficas experimentais estão sendo exibidas constantemente por projetos de jovens e futuros cineastas. |
7 | Bisonte Producciones [es] shares many of their works on their YouTube channel. | Bisonte Producciones [es] compartilha muitos de seus trabalhos em seu canal do YouTube. |
8 | As it states on its website, the fostering of a mission has become important for the members of the Collective: | Como declara em seu site, o cultivar de uma missão se tornou importante para participantes do coletivo: |
9 | A creative, yet professional experimentation through the utilization of different audiovisual language tools for projects that represent and identify our social-cultural reality; as well as to give an incentive to the creation of spaces for the diffusion, discussion and reflection of Costa Rican motion picture industry. | Experimentar de uma maneira criativa e profissional através da utilização de diferentes ferramentas da linguagem audiovisual, propostas que representem e identifiquem nossa realidade sóciocultural; e, por sua vez, incentivar a criação de espaços para a difusão, discussão e reflexão do cinema em Costa Rica. |
10 | Another blooming community is Chop Chop Producciones [es]. | Outra comunidade que está desabrochando é Chop Chop Producciones [es]. |
11 | Their goals are determined and developed by the participation of the members . | Suas metas são determinadas e desenvolvidas pela participação dos membros. |
12 | As expressed on their blog: | Como expressam em seu blog: |
13 | We are an audiovisual workshop, a school that promotes experimentation as a way and where production leads to learning. | Somos uma oficina audiovisual, uma escola onde experimentar é um meio e se produz para aprender. |
14 | Chop Chop can be found on their YouTube channel and they can be followed through their Twitter account. | Chop Chop pode ser encontrada em seu canal do YouTube e pode ser seguida no Twitter. |
15 | Photography and Literature | Fotografia e Literatura |
16 | Colectivo Nómada [es] assembles images and words to complement one another. | Colectivo Nómada [es] junta imagens e palavras para que uma complemente a outra. |
17 | It is conformed by visual and literary communicators that aspire to explore the range of photography as an expression instrument. | É formado por comunicadores visuais e literários que aspiram explorar a amplitude da fotografia como uma ferramenta de expressão. |
18 | A description of the collective can be found on its website [es] and contains information about how the members of the Collective see their mission and goals: What is Nómada? | Uma descrição do coletivo pode ser encontrada em seu site [es] e contém informação sobre como os membros do coletivo vêem sua missão e seus objetivos: |
19 | Nómada is a collective comprised of photographers, originating from the necessity of creating stories that go beyond the ordinary scope of photography. | Nómada é um coletivo integrado por Fotógrafos, origina-se da necessidade de criar histórias que transpassem o âmbito comum da fotografia. |
20 | Nómada develops a bond between the author's work and the photography with social content. | Desenvolvendo um vínculo entre a obra do autor e a fotografia com conteúdo social. |
21 | Photo by Adrián Arias and used with permission | Foto por Adrián Arias e usada com permissão |
22 | Besides its blog [es] where short descriptive narratives accompany some of the photos, Nómada manages a photo-essay section [es]. | Além de seu blog [es], cujas narrativas descritivas curtas acompanham algumas das fotos, Nómada gerencia uma seção de conto fotográfico[es]. |
23 | Music and Art | Música e Arte |
24 | Electro-acoustic musical productions are the focus of Oscilador [es], whose aim is to bring about reactions from the audience. | Produções musicais eletroacústicas são o foco de Oscilador [es], cujo objetivo é provocar reações no público. |
25 | Their website includes a description of what the collective is all about [es]: | O site inclui uma descrição sobre o que trata o coletivo [es]: |
26 | Oscilador's main objective is to integrate the electro-acoustic community with electro-acoustic productions in Costa Rica. | Oscilador tem como objetivo a integração de uma comunidade eletroacústica em torno da produção eletroacústica em Costa Rica. |
27 | To attempt to include instead of directing one's attention to a specific genre of music created by technology. | Trata de ser inclusiva, mais do que dirigir sua atenção a um gênero específico da música criada a partir da tecnologia. |
28 | Another musical collective is NoisNois [es], which works with the union of visual-audio expressions with other creative arts. | Outro coletivo musical é NoisNois [es], que trabalha com a união das expressões audiovisuais com outras artes criativas. |
29 | As stated on its website, this Collective seeks participation and propagation of interdisciplinary collaborations. | Como declarado em seu site, este coletivo busca a participação e a propagação das colaborações interdisciplinares. |
30 | The main idea behind NoisNois, apart from serving as a platform for the diffusion and distribution of the collective's artistic work, is to interact with others interested in their work. | A idéia principal por trás do NoisNois, além de servir como plataforma de difusão e distribuição do trabalho artístico coletivo, é interagir com outros interessados em seu trabalho. |
31 | They share information on their Twitter account. | Eles compartilham informações pelo Twitter. |
32 | Comics and humor | Quadrinhos e Humor |
33 | People skilled in graphic design, especially cartoonists and comic book artists also participate in collectives to share common interests and their work. | Pessoas com habilidade em desenho gráfico [design gráfico, graphic design], especialmente cartunistas e artistas de quadrinhos, também participam em coletivos para compartilha interesses em comum e o seus trabalhos. |
34 | One good example of this is Colectivo de Comics [es], whose members are constantly looking for ways to improve upon and interact with others through the use of art. Some of their works can be seen on their website [es]. | Um bom exemplo disso é o Colectivo de Comics [es], cujos membros buscam constantemente métodos de melhorar e de interagir com outros pelo uso da arte. Alguns de seus trabalhos podem ser vistos no site [es]. |
35 | Costa Rican collectives have been growing and encouraging all kind of artists to group and combine their individual talents into a whole new and attractive groupings. | Os coletivos costa-riquenhos estão crescendo e encorajando todo tipo de artistas a se agruparem e a combinar seus talentos individuais em grupos completamente novos e atrativos. |
36 | By working together on projects, the results are as interesting as diverse. | Trabalhando juntos em projetos, os resultados são tão interessantes quanto diversificados. |