# | eng | por |
---|
1 | Brazil: National Park Under Threat from Illegal Fires | Brasil: Parque nacional ameaçado por incêndios ilegais |
2 | For over a month, the Chapada Diamantina National Park, in Bahia, has been burning relentlessly. | Há mais de um mês, o Parque Nacional da Chapada Diamantina, na Bahia, queima sem trégua. |
3 | According to Brazil's environmental agency, 50 percent of the national park's 1,520 km² have burned, which represents 75,000 hectares of forest (roughly the size of New York City). | De acordo com as autoridades ambientais brasileiras, cerca de 50% dos 1.520 km² do parque nacional foram destruídos pelo incêndio, o que representa uma área de 75.000 hectares de floresta (mais ou menos o tamanho da cidade de Nova York). |
4 | Nearly 500 people - firefighters and volunteers - are battling the blazes, caused by illegal fires supposedly started by ranchers clearing land for pasture. | Quase 500 pessoas - entre bombeiros e voluntários - tentam apagar as chamas, causadas por queimadas ilegais supostamente iniciadas por fazendeiros locais abrindo espaço para pastagens. |
5 | Only heavy rains will stop the flames, but these are not expected until the end of the month. | Apenas chuvas fortes podem apagar as chamas, mas não há previsão de chuvas até o final do mês. |
6 | If the causes are known, and it is not the first time, Paulo Bicarato [pt] wonders why the criminals have never been caught: | Se as causas são conhecidas e essa não é a primeira vez, Paulo Bicarato se pergunta por que os criminosos nunca foram presos: |
7 | As if nobody knew this. | Como se ninguém soubesse disso. |
8 | If causes are known, one can only deduce that there somebody is colluding. | Se as causas são conhecidas, só se pode deduzir que há conivência por parte de alguém. |
9 | Sad, it is very sad to see that every year the same thing happens. | Triste, muito triste ver que todo ano é a mesma coisa. |
10 | Marilia Miller [pt] points out that besides the problem of deliberate fire starting, the authorities have taken too long to act: | Marilia Miller destaca que além do problema de incêndios deliberados, as autoridades demoraram muito para entrar em ação: |
11 | The thing that bothers us the most, without a doubt, is the slowness of the relevant authorities in making resources available to the voluntary brigades, who haven't managed to put the fire out due to lack of equipment (individual and fire combat equipment) and of logistic support, such as travel and food. | O que mais nos incomoda, portanto, sem dúvida, é a morosidade das autoridades competentes em viabilizar os recursos às brigadas voluntárias, que estão deixando de apagar fogo por falta de equipamentos (EPIS e Material de Combate) e de apoio logístico, tais como deslocamento e alimentação. |
12 | The Government of the State, as always, is absent, disregarding completely the fact that Chapada Diamantina is Bahia's main water supplier (80% of the state's water comes from this region). Blog SuburbioEmFoco shouts: | O Governo do Estado, como sempre, está ausente, desconsiderando completamente o fato de que a Chapada Diamantina é a provedora de água dos baianos (80% das águas do estado nascem nessa região). |
13 | Why the silence? | O blogue SuburbioEmFoco grita: |
14 | Why isn't the major media talking about it? | |
15 | Zé Luiz Soares [pt] asks if this is the end of a paradise: | |
16 | Is it possible? | - PORQUE O SILÊNCIO? |
17 | In Brazil, it is. I haven't been to Chapada. | PORQUÊ A FALTA DE DIVULGAÇÃO DA GRANDE MÍDIA????? |
18 | Indeed, I have dreamed about it for years, as a distant paradise to be explored; this is the fate of the place that would be my biggest trip in Brazil; a journey that I plan, intimately, to make backpacking - with no plans or destination. | |
19 | A dream that, it seems, will be lost amid greed, incompetence and irresponsibility. | |
20 | We are left to rely on the interference of the Divine, again. | Zé Luiz Soares imagina se esse é o fim do paraíso: |
21 | Photos taken in July 2005 by William Kitzinger and used under a Creative Commons license. | Fotos tiradas em julho de 2005 por William Kitzinger e usadas sob licença da Creative Commons. |
22 | See his Chapada Diamantina set. | Veja seu álbum da Chapada Diamantina. |
23 | Chapada Diamantina was once a rich source of diamonds and gold but now thrives on ecotourism. | Outrora fonte de ouro e diamantes, nos dias de hoje a Chapada Diamantina prospera com o eco-turismo. |
24 | Due to the dry season and strong heat, small fires are common in the region and usually the forest heals itself. | Devido à estação seca do ano e ao calor forte, pequenos focos de fogo aparecem com frequência e normalmente a própria floresta se encarrega de se recuperar. |
25 | There were big fires in 1998 and 2003, but the situation is out of control this year, and if not reforested, Chapada may lose its exuberance for ever. | Ocorreram grandes incêndios 1998 e 2003, mas a situação está fora de controle nesse ano, e caso não seja reflorestada, a Chapada pode perder para sempre sua exuberância. |