Sentence alignment for gv-eng-20080127-38172.xml (html) - gv-por-20080127-798.xml (html)

#engpor
1Brazil: Countdown to CarnivalBrasil: Contagem regressiva para o carnaval
2There is a popular belief that in Brazil the year only starts after Carnival.Tem um ditado popular que diz que, no Brasil, o ano só começa depois do Carnaval.
3Be this an exaggeration or not, there is not much else being talked about on the country's blogosphere: everyone is dusting off their costumes, getting into the mood and counting down the days for the biggest street party on Earth.Exageros à parte, a verdade é que não tem muitos outros assuntos sendo registrados pela blogosfera do país: todo mundo está tirando a poeira da fantasia, entrando no clima e contando cada minuto que falta para a maior festa de rua do planeta.
4If you don't believe this, just check the Technorati's stats for the Portuguese word carnaval.Se você não acredita nisso, dê uma olhada nas estatísticas do Technorati para a palavra carnaval.
5The good news is that carnival starts earlier than usual this year, going on (officially) from 2 through 5 February.A boa notícia é que o carnaval começa mais cedo que o normal esse ano, indo (oficialmente) de 2 a 5 de fevereiro.
6In other words everyone must be ready to party next weekend.Em outras palavras, todo mundo deverá estar pronto para entrar na farra no final de semana que vem.
7Not that it makes any difference: in many places there have already been lots of pre-carnival events, warm up parties and rehearsals, while the year doesn't start properly until the close of carnival.Não que a data oficial faça uma grande diferença: em muitos lugares já há uma infinidade de eventos pré-carnavalescos, festas de aquecimento e ensaios para o carnaval, enquanto o ano não começa de fato.
8Being such a huge and multicultural country, every state in Brazil has its own type of celebrations.Por ser um país tão grande e tão multicultural, cada estado tem o seu estilo próprio de celebração.
9Here's a round up of bloggers expectations in Rio de Janeiro, Bahia, Pernambuco, and the lesser known carnival in Minas Gerais.Veja aqui uma ronda do que esperar do carnaval no Rio de Janeiro, Bahia, Pernambuco, e o menos conhecido carnaval de Minas Gerais.
10Rio de JaneiroRio de Janeiro
11Starting with the most famous worldwide, Rio de Janeiro Carnival, with its semi-naked bouncing girls and its colourful Samba Schools parades, is part of the popular imagination of Brazil.Começando com o mais famoso do mundo, o carnaval do Rio de Janeiro, com suas dançarinas semi-nuas e colorido desfile de Escolas de Samba, é parte do imaginário popular no exterior quando se pensa no Brasil.
12It is considered the largest open air spectacle on Earth, entertaining 65,000 people per night.É também considerado o maior espetáculo ao ar-livre da Terra, divertindo 65.000 expectadores por noite.
13Watch a video here.Veja um vídeo aqui.
14However, inflated prices to watch the sumptuous parades mean that it can mostly only be enjoyed by tourists, while the majority of the population is resigned to watching it on TV.No entanto, os altos preços cobrados pelos ingressos para ver a suntuosa parada significa que ela só pode ser, na maior parte das vezes, desfrutada por turistas, enquanto a maior parte da população se conforma em assistir ao espetáculo pela TV.
15What's worth knowing is, the best parties happen outside the Sambodrome, where blocos and street carnival are cheaper and fun.Vale a pena saber que as melhores festas, no entanto, acontecem do lado de fora do Sambodrómo, onde o carnaval de rua com seus blocos é mais barato e mais divertido.
16Putsgrilo [pt], who has a collection of videos from this year's samba schools' themes, explains what Carnival is like in the marvelous city:Putsgrilo, que tem uma série de vídeos dos temas e enredos desse ano das escolas de samba do Rio, explica como é carnaval na cidade maravilhosa:
17In Rio de Janeiro it is like this.No Rio de Janeiro é assim.
18Carnival starts earlier, even in January, and warms up, creating an atmosphere until the apex of the celebration and joy in Sapucaí.O Carnaval começa antes, ainda em janeiro, e vai aquecendo, criando clima até o ápice da festa e da alegria na sapucaí.
19The whole of Brazil parties hard to celebrate this time, which is the most lively period of the year, the biggest holiday, the carnival.O Brasil inteiro entra em festa para comemorar esse que é o período mais animado do ano, o maior feriado, o carnaval.
20The ones who can [afford to] go to Sapucaí.Quem pode, vai à sapucaí.
21Those who can't enjoy it elsewhere.Quem não pode, se sacode por aí.
22To get into the right frame of mind, check out the samba schools' plots and songs in Rio de Janeiro.Para já ir entrando no clima, veja os sambas de enredo das escolas de samba do Rio de Janeiro.
23Rio de Janeiro's Carnival by Video Vik and used under a Creative Commons License.Carnaval do Rio de Janeiro, foto de Video Vik usada sob uma licença do Creative Commons.
24See more in his South America Travel Gallery.Veja mais fotos na Galeria South America dele.
25Bahia Differently from the spectator-oriented Carnival in Rio, in Salvador, capital of Bahia, the revelers are right in the thick of action, dancing day and night to the rhythms of energetic bands with a rich African influence - think of Olodum and Timbalada on a larger scale.Bahia Ao contrário do estilo mais de expectador do Carnaval do Rio, em Salvador os foliões estão bem no meio da ação, dançando dia e noite ao ritmo de bandas poderosas com uma forte influência africana - pense no Olodum e Timbalada em uma escala maior.
26It was in Salvador that the trio elétrico - a big float loaded with giant speakers - was invented.Foi em Salvador que o trio elétrico - esse caminhão adaptado com alto falantes que é sucesso no Brasil inteiro - nasceu.
27There are more than 2 million people spread along a 25 km circuit, watch a video.Mais de 2 milhões de pessoas se espalham por 25 km de pecurso. Veja aqui um vídeo.
28The Guinness Book of Records recognizes it as the biggest street party on the planet, but some also swear it is the wildest one on Earth.O Guinness Book of Records o reconhece como a maior festa de rua do planeta, mas tem gente que jura que é também a mais fogosa da Terra.
29It too can be very expensive for those who want to be part of blocos and get very close to the best musicians' trios, but people can still enjoy it from far and there are free trios and events to make up for it.Também pode sair muito cara, especialmente para aqueles que fazem questão de sair em blocos e chegar bem perto dos trios dos melhores músicos, mas as pessoas ainda podem se divertir de longe e há muitos trios e eventos gratuitos para compensar.
30From Rome, Bahian journalist Carrozzo [pt], who will not be in Salvador for the first time in 11 years, publishes some pictures and laments on missing it this time:De Roma, o jornalista baiano Carrozzo, que não estará em Salvador pela primeira vez em 11 anos, publica algumas fotos e lamenta a distância esse ano:
31Say whatever you want, but it's got to be like this: carnival is fucking good.Falem o que quiserem, mas nao tem jeito: carnaval eh foda.
32As it draws close, Salvador becomes more lively, tourists arrive and give a new air to the city.Vai chegando perto, Salvador vai ficando mais iluminada, os turistas chegam e dao novo ar à cidade.
33Is it an unfair party?Eh uma festa injusta?
34Indeed, but in the week of carnival I leave the entire sociological discourse aside and get together with millions of maddened Bahians and tourists.Sim. Mas na semana de carnaval deixo de lado todo o discurso sociologico e me junto aos milhoes de baianos e turistas insandecidos.
35I mean, I used to…Quer dizer, deixava…
36Timbalada parade at Salvador's Carnival by SteveMcN and used under a Creative Commons License.Timbalada parade at Salvador's Carnival by SteveMcN usada sob uma licença do Creative Commons.
37See more in his Carnival Gallery.Veja mais fotos na galeria Carnival dele.
38PernambucoPernambuco
39If Salvador has the largest street party, Pernambuco has, also according to the Guinness Book of Records, the largest carnival parade in the world.Se Salvador tem a maior festa de rua, Pernambuco tem, também de acordo com o livro dos récordes, o maior desfile de carnaval do mundo.
40Galo da Madrugada brings together around 1,500,000 costumed people on Saturday morning, to usher in the festivities in Recife.O Galo da Madrugada junta 1.500.000 de pessoas fantasiadas na manhã de sábado, para dar abertura às festividades no Recife.
41Watch a video here.Veja um vído aqui.
42In the nearby city of Olinda the party has a very similar flavour to traditional Portuguese carnivals, but with the addition of African influenced rhythms such as maracatu and frevo.Na cidade vizinha Olinda, a festa tem um sabor muito parecido com os tradicionais carnavais portugueses, mas a música tem grande influência dos ritmos africanos, como maracatu e frevo.
43It is definitely the funniest (think of humorous masquerades, giant puppets and brass bands up and down the hilly streets) and the most democratic carnival in Brazil - unlike Rio de Janeiro and Salvador, all events are free for all.É sem dúvidas o mais engraçado dos carnavais brasileiros (pense em bonecos gigantes, mascarados hilários e bandinhas subindo e descendo as ladeiras da cidade). É ainda o mais democrático de todos: ao contrário do Rio e Salvador, todos os eventos são de graça e abertos a todos.
44Daniel Nunes makes some CDs available for download and explains [pt] why Carnival in Pernambuco is labeled the most multicultural:Daniel Nunes disponibiliza alguns CDs para download e explica porque o Carnaval de Pernambuco é conhecido como o mais multicultural de todos:
45Well, Rio de Janeiro may have its glamorous samba schools, Salvador may have the best trio elétrico blocos in the world, but real carnival is here.Pois bem, o Rio de janeiro pode ter suas glamurosas Escolas de Samba, Salvador pode ter os melhores blocos com trios elétricos do mundo, mas carnaval mesmo é aqui.
46If you want to find samba schools, or just want to dance to samba, you'll find it in Pernambuco.Se você quer encontrar Escolas de Samba ou deseja sambar apenas, você encontra em Pernambuco.
47If you want to go after trios elétricos, we have them here.Se você quer correr atrás de um trio elétrico, aqui tem.
48Name what you want to enjoy, Pernambuco is the place.O que você desejar curtir no carnaval, Pernambuco tem.
49I don't recall any other Brazilian state where you can dance to frevo. Got tired?Não recordo de estado nenhum do Brasil onde você dança frevo, se cansou? tem maracatu.
50There is maracatu.
51Tired? Go for caboclinho.Se cansou? tem caboclinho.
52Tired? There are coco, ciranda, cavalo marinho, and there is afoxé.Se cansou? tem coco, ciranda, cavalo marinho, afoxé e por ai vai.
53Don't you like such cultural things? There is rock, pop, instrumental, whatever you look for you find it easily.Não gosta de coisas tão cultural assim? tem rock, pop, instrumental, é só procurar que vai encontrar fácil.
54Do you really like “fuzaka“? There is samba, pagode and axé, you just need to wish, Pernambuco is the place for you to enjoy it all.”Gosta mesmo é de uma “fuzaka”? tem samba, pagode e axé, é só querer, Pernambuco é o lugar que você curti tudo de tudo.
55Revelers in Alto da Sé, Olinda's Carnival by Luiza Leite and used under a Creative Commons License.Foliões no Alto da Sé, Carnaval de Olinda, foto de Luiza Leite usada sob uma licença do Creative Commons.
56See more in her 2007 Carnival set.Veja mais fotos no conjunto do Carnaval 2007.
57Minas GeraisMinas Gerais
58Lesser known than the above, the best carnival in Minas Gerais is in Ouro Preto, a baroque city which used to be very rich due to its gold mines.Menos conhecido que os citados acima, o melhor carnaval de Minas Gerais acontece em Ouro Preto, uma cidade colonial que chegou a ser muito rica por causa de suas minas de ouro.
59This is the place for those who want to have fun but are not prepared to face millions of other revelers.Esse é o local ideal para aqueles que querem entrar na diversão mas não estão preparados para enfrentar uma multidão de milhões de outros foliões.
60In a way, this is where carnival still belongs to the ordinary Brazilians, mostly students who hire out their student halls and promote free beer parties (and barbecues).De certa forma, é também onde o carnaval ainda pertece aos brasileiros comuns, a maior parte estudantes que alugam vagas em suas repúblicas e promovem festas com cerveja de graça e churrascos.
61Watch a video here.Veja um vídeo aqui.
62Besides carnival, the town, which was the first Brazilian city to be awarded Unesco's Cultural Heritage of Humanity title, is truly a beautiful gem.Além do carnaval, a cidade, que foi a primeira no Brasil a ser tombada como Patrimônio Cultural da Humanidade pela Unesco, é uma pequena pedra preciosa verdadeiramente bela.
63Geraldo Félix [pt], who says that those who don't like carnival have ‘feet disease', explains how it all started:Geraldo Félix, que chama aqueles que não gostam de carnaval de doentes do pé, explica como tudo começou:
64In Minas Gerais [the carnival] started in Ouro Preto, when the lackeys from the province's Palace of the Governor created the famous “Zé Pereira” in 1867 (these are street groups of revelers fitted out with different types of drums).Já em Minas Gerais teve origem em Ouro Preto, quando os lacaios do Palácio dos Governadores da Província criaram o famoso “Zé Pereira” em 1867 (grupos de foliões de rua munidos de tambores e bumbos).
65There are also the caricatured blocos, most noteworthy is “Banda Mole” in Belo Horizonte.Há também, os blocos caricatos. Com destaque para a “Banda Mole” em Belo Horizonte.
66In the provinces of Minas there is a very different characteristic to carnival, because here it is a manifestation of the people on the streets.O interior mineiro tem uma característica bem diferente, por ser uma manifestação do povo nas ruas.
67Along Ouro Preto's streets by Andrea Fregnani and used under a Creative Commons License.Nas ruas de Ouro Preto, foto de Andrea Fregnani usada sob uma licença do Creative Commons.
68See more in her Carnival tags.Veja mais fotos no conjunto do Carnaval.
69Every good thing in life always comes to an end, and Ash Wednesday, aka ungrateful Wednesday, always comes too soon (at least that is the unanimous opinion of Brazilians), and after the hangover the year in Brazil slowly, finally starts - as does the countdown to next year's carnival.Tudo que é bom sempre chega ao fim, e a Quarta-feira de Cinzas, também conhecida como ‘quarta-feira ingrata', sempre chega mais depressa do que deveria (pelo menos essa é a opinião unânime dos brasileiros), e depois de toda a ressaca o ano no Brasil devagarinho finalmente começa, assim como também começa a contagem regressiva para o próximo carnaval.