Sentence alignment for gv-eng-20080324-41150.xml (html) - gv-por-20080326-900.xml (html)

#engpor
1Tunisia: relentless campaign against imprisoned blogger and journalist Slim BoukhdhirTunísia: campanha implacável contra o jornalista e blogueiro detido, Slim Boukhdhir
2In the last few weeks, Slim Boukhdhir, the 39-year old imprisoned blogger and journalist, is reported to have been subjected to an unusual level of harassment by prison authorities in the Sfax prison where he is serving the one-year sentence imposed by a Tunisian court on December 4th, 2007.Nas últimas semanas, comenta-se que Slim Boukhdhir, blogueiro e jornalista detido de 39 anos de idade, está submetido a um nível de assédio incomum por autoridades prisionais na prisão Sfax, onde ele está cumprindo um ano de sanção imposta por um tribunal da Tunísia em 4 de Dezembro de 2007.
3Boukdhir was charged with “aggression against a public employee” and “affront to public decency”.Boukdhir foi acusado de “agressão contra um funcionário público” e de “afrontar a decência pública”.
4His wife, Dalenda Boukhdhir, told Global Voices that the prison authorities placed Slim in “dry cell” for three days, from 20-23 March, 2008, turning off the water in his cell so he couldn't wash.Sua esposa, Dalenda Boukhdhir, disse ao Global Voices que as autoridades prisionais colocaram Slim em regime de “cela seca” durante três dias, entre 20 e 23 de Março de 2008, cortando a água em sua cela, de modo que ele não podia se lavar.
5These measures have further aggravated the already serious health condition of her husband, she said.Estas medidas têm agravado ainda mais o já grave estado de saúde do marido, ela disse.
6Mme Boukdhir has complained to the Red Cross about prison conditions and is hoping the Red Cross staff will visit Slim at the prison.Mme Boukdhir já se queixaram à Cruz Vermelha sobre as condições prisionais e está esperando que funcionários vinculados à instituição vão visitar Slim na prisão.
7Slim Boukhdhir has staged several hunger strikes to protest the inhumane conditions under which he is being detained.Slim Boukhdhir protagonizou várias greves da fome em protesto contra desumanas condições em que ele está sendo submetido.
8His most recent hunger strike was called off on February 22, 2008, on the urging of his wife.Sua mais recente greve da fome foi cancelada em 2 de Fevereiro de 2008, a pedido de sua esposa.
9“Preventing a prisoner from seeing his family or having a clean cell is a flagrant violation of human rights,” Reporters Without Borders has said, “the injustice of sentencing this journalist to a year in prison is being compounded by his conditions of detention and staging a hunger strike has become his only way of making himself heard.”“Evitar que um prisioneiro veja sua família ou tenha sua cela limpa é uma flagrante violação aos direitos humanos,” Repórteres Sem Fronteiras afirmam, “a injustiça da condenação deste jornalista a um ano de prisão está se agravando pelas suas condições de detenção e fazergreve de fome se tornou seu único meio de se fazer ouvir. “
10We include below an alert from Luiza Toscane, a Human right activist, posted on the forum section of the Tunisian website Nawaat.Incluímos abaixo um alerta de Luiza Toscane, ativista de direitos humanos, publicado em uma seção do fórum do site tunisino Nawaat.
11(The English translation was done by Jennifer Brea, Global Voices' French Language editor):(A tradução em inglês foi feita por Jennifer Brea, editora do Global Voices Língua Francesa):
12Lors de la visite qu'elle a rendu jeudi 13 mars à son mari, Slim Boukhdhir, journaliste incarcéré à la prison de Sfax, Dalenda Boukhdhir a pu constater que l'acharnement des autorités pénitentiaires à l'endroit de son mari ne connaissait pas de répit : ce dernier lui a dit que non seulement il vivait toujours dans sa cellule infecte et exiguë, mais aussi que depuis trois jours, il n'avait plus accès à un point d'eau.
13During her March 13th visit to her husband, Slim Boukhdir, a journalist incarcerated in Sfax prison, Dalenda Boukhdhir saw that the prison authorities' relentlessness knew no bounds: Slim told her that not only he still confined to a foul and cramped cell, but for the last three days, he had no access to a water source.Les autorités pénitentiaires ont fait couper l'eau, et à la différence de ses co détenus, il ne peut sortir pour se laver ailleurs. No dia 13 de Março, durante uma visita ao seu marido, Boukhdir Slim, um jornalista encarcerado na prisão Sfax, Dalenda Boukhdhir viu que as autoridades prisionais cruelmente não conheciam limites: Slim disse a ela que ele não só se encontra confinado a uma cela péssima e apertada, como também nos últimos três dias, ainda não teve acesso a uma fonte de água.
14The prison authorities cut off the water, and unlike his fellow prisoners, he could not leave his cell to wash himself elsewhere.As autoridades prisionais cortaram a água, e ao contrário dos seus companheiros se prisão, ele não podia deixar sua cela para se lavar em outro lugar.
15So Slim Boukhdhir planned a new hunger strike to protest against this new affront to his basic rights, a project his family and friends urged him to abandon.Slim Boukhdhir a alors envisagé une nouvelle grève de la faim pour protester contre cette nouvelle atteinte à ses droits élémentaires, projet que ses proches lui ont proposé d'abandonner.
16Et aujourd'hui, le couffin de nourriture qui lui a été apporté par sa mère a été accepté par l'administration pénitentiaire, signe que le détenu aurait consenti à renoncer à sa grève, signe aussi que Slim Boukhdhir renvoie la balle dans le camp des défenseurs des droits de l'homme : à nous d'exiger que soit mis un terme à ses conditions infra humaines d'incarcération, à nous de tout mettre en oeuvre pour sa libération.
17Portanto, Slim Boukhdhir planeja uma nova greve da fome para protestar contra esta nova afronta aos seus direitos básicos, um projeto que sua família e amigos o aconselham a abandonar.
18And today, the prison authorities allowed him the food basket his mother brought, a sign that the prisoner agreed to renounce his strike, and also a sign that Slim Boukhdhir is tossing the ball back to the human rights defenders, into their court.E hoje, as autoridades prisionais permitiram-lhe receber a cesta de alimentos que sua mãe trouxe, um sinal de que o prisioneiro concorde em renunciar à sua greve, e também um sinal de que Slim Boukhdhir está passando a bola de volta para os defensores dos direitos humanos, em seu tribunal.
19It is up to us to demand an end to the inhuman conditions of incarceration.Cabe a nós exigir o fim das condiçõesdesumanas de encarceramento. Cabe-nos fazer tudo o que pudermos para garantir a sua liberdade.
20It is up us to do all we can to secure his freedom.Slim Boukhdir foi detido em 26 de Novembro, acusado de “agressão contra um funcionário público” e “afronta à decência pública”.
21Slim Boukhdir was arrested on November 26 and charged with “aggression against a public employee” and “affront to public decency”.Ele começou a escrever seu blog no Serviço Árabe de Blogs: Maktoob Blogs depois de perder o seu trabalho como jornalista no jornal tunisino “Akhbar Al-Joumhurya” (Notícias da República) em agosto de 2004.
22He started blogging on the Arabic Blog Service: Maktoob Blogs after losing his job as journalist at the Tunisian “Akhbar Al-Joumhurya” (News of the Republic) newspaper on August 2004.Em Julho de 2007,seu blog foi cortado, hackeado e apagado. Até sua prisão, em 26 de novembro de 2007, Slim Boukhdhir continuou seu trabalho como correspondente para Al-Arabiya TV Website, para o diário pan-árabe baseado em Londres, Al Quds Al Arabi, e para o portal alemão Qantara.
23In July 2007, his blog was hacked into and deleted.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
24Until his arrest on November 26, 2007, Slim Boukhdhir continued his work as correspondent for the Al-Arabiya TV Website, the London-based pan-Arab daily Al Quds Al Arabi and the German Qantara web portal.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
25Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.