# | eng | por |
---|
1 | Vietnam: Web Censorship | Vietnã: Censura na rede |
2 | When I began considering posting on Global Voices from Vietnam, the first thought that came to mind was what exactly was I allowed to post? | Quando comecei a considerar postar no Global Voices sobre o Vietnã, a primeira questão que me veio à cabeça foi o que exatamente me seria permitido postar? |
3 | What topics could I cover, and which ones should I avoid? | Que assuntos eu deveria cobrir, e quais eu deveria evitar? |
4 | The media in communist Vietnam is state controlled, and although the internet isn't as heavily monitored as the ‘net in China, a ministry exists that's responsible for making sure web content is in line with the Party's ideals. | A mídia no Vietnã comunista é controlada pelo Estado, e por mais que a internet não seja tão pesadamente monitorada como a rede na China existe um ministério responsável por garantir que o conteúdo da rede seja consistente com os ideais do Partido. |
5 | There is a legal basis for censorship in Vietnam's 1992 Constitution , but it's not without contradiction. | Há uma base legal para a censura na Constituição do Vietnã de 1992 [En], mas não sem contradições. |
6 | Article 69 states, “The citizens shall enjoy freedom of opinion and speech…in accordance with the provision of the law.” | O artigo 69 sentencia, “Os cidadãos devem gozar de liberdade de opinião e expressão… de acordo com a condição da lei.” |
7 | The “provision of the law” is defined by Article 33, stating, “The State shall strictly ban all activities in the fields of culture and information that are detrimental to national interests, and destructive of the personality, morals, and the fine lifestyle of the Vietnamese.” | A “condição da lei” é definida pelo Artigo 33, sentenciando, “O Estado deverá banir rigorosamente todas as atividades nos campos da cultura e informação prejudicial aos interesses da nação, e destrutivas à personalidade, moral, e o saudável modo de vida do vietnamita.” |
8 | Enforcement of this portion of the law falls onto the recently formed Ministry of Information (MoI), formerly the Ministry of Information and Culture. | Reinforçar essa porção da lei é uma das responsabilidades do recém formado Ministério da Informação(MdI), antigamente, Ministério da Informação e Cultura. |
9 | The MoI is aided by Vietnam's Center for Internet Security (CIS), which also produces antivirus software. | O MdI é auxiliado pelo Centro Vietnamita para Segurança da Internet (CSI), que também produz programas anti-vírus. |
10 | The CIS is located in Hanoi's Technical University, Vietnam's top university. | O CSI é localizado na Universidade Técnica de Hanoi, a melhor universidade do Vietnã. |
11 | In a recent interview, director Nguyen Tu Quang stated that the CIS is fully prepared to provide technical support to internet monitors to aid in their “battle” to cut down “dark” websites. He further states that, (translated from Vietnamese) | Em uma entrevista recente[Vi], o diretor Nguyen Tu Quang declarou que o CSI está totalmente preparado para prover o apoio técnico necessário aos monitores da internet a fim de auxilia-los na “batalha” para eliminar os websites “obscuros”. |
12 | Dark blogs have a lot in common with dark web pages, but if we don't keep blogs in check, they could have a much greater influence on society…The problem of monitoring less-than-wholesome websites has been a difficult one…. | Ele também declara que, (NdT: traduzido do vietnamita para o inglês pela autora e desta tradução para o português) “Dark blogs have a lot in common with dark web pages, but if we don't keep blogs in check, they could have a much greater influence on society…The problem of monitoring less-than-wholesome websites has been a difficult one…. |
13 | I think blogs and web sites need to be based on a partnership between technology and monitoring so that we can censor and restrict negative content and uphold our strength.” | I think blogs and web sites need to be based on a partnership between technology and monitoring so that we can censor and restrict negative content and uphold our strength.” |
14 | | “Blogues obscuros têm muito em comum com os websites obscuros, mas se não checarssemos sempre os blogues, eles poderiam ter uma influência muito maior na sociedade… O problema do monitoramento dos sites menos-saudáveis é um problema bastante difícil…. |
15 | | Acho que blogues e websites precisam ser baseados em uma parceria entre tecnologia e o monitoramento para que possamos censurar e restringir os conteúdos negativos e manter nossas forças.” |
16 | Regarding his CIS's role in internet monitoring, Quang feels that, | Em relação ao seu papel no CSI monitorando a internet, Quang sente que, |
17 | Now a lot of people are worried that it's too difficult to find and deal with the owners of illegal blogs. | “Now a lot of people are worried that it's too difficult to find and deal with the owners of illegal blogs. |
18 | | But I'm positive that we can use technology to track down the home addresses of dark weblogs… Our goal isn't to take down thousands of illegal blogs, but to find a way to prevent them from going up in the first place. |
19 | But I'm positive that we can use technology to track down the home addresses of dark weblogs… Our goal isn't to take down thousands of illegal blogs, but to find a way to prevent them from going up in the first place. | If we take measures to punish and admonish bloggers, then the next time someone thinks about putting a picture or article up on the web, he or she will think very carefully.” “Muitas pessoas agora estão preocupadas que é muito difícil achar e lidar com os donos dos blogues ilegais. |
20 | If we take measures to punish and admonish bloggers, then the next time someone thinks about putting a picture or article up on the web, he or she will think very carefully. | Mas tenho certeza que podemos usar tecnologia para rastrear os endereços das casas dos blogues obscuros… Nosso objetivo não é derrubar milhares de blogues ilegais, mas achar um jeito de previnir que eles cresçam antes de tudo. |
21 | | Se tomarmos as medidas para punir e aconselhar blogueiros, então a próxima vez que alguém pensar em colocar uma foto ou artigo na rede, ele ou ela o fará cuidadosamente.” |
22 | Blogger Nguyen Tien Trung of Ho Chi Minh City has learned exactly what he can and can't post. | O blogueiro Nguyen Tien Trung da cidade de Ho Chi Minh aprendeu exatamente o que ele pode e não pode postar. |
23 | He wrote an open letter to the Ministry of Education reprimanding their political science education in Vietnam, and now web searches for his name from Vietnam lead to some blocked pages, but his Yahoo! | Ele escreveu uma carta aberta ao Ministério da Educação repreendendo a educação em ciência política no Vietnã, e agora pesquisas na web por seu nome acabam dando em páginas bloqueadas, mas seu blogue Yahoo! 360°[Vi] está acessível. |
24 | | Posso entender porque os monitores da internet podem estar um pouco desconfiados de Trung; No post de 10 de Agosto ele de fato usa citações de Ho Chi Minh para apoiar suas visões políticas(NdT: traduzido do vietnamita para o inglês pela autora e desta tradução para o português). |
25 | 360° blog is accessible. | “Why stage a revolution? |
26 | | Uncle Ho said, ‘peace, independence, unity, democracy and prosperity. |
27 | I can understand why the internet monitors may be a little antsy about Trung; In the August 10th entry he actually uses Ho Chi Minh's quotes to support of his progressive political views. | ' but perhaps few people understand his far-reaching implication. The first three goals he mentions are peace, independence and unity, then we must continue, without delay, onto democracy and prosperity. |
28 | (Translated from Vietnamese) | Uncle Ho was very wise to put democracy before prosperity. |
29 | | If we don't have democracy then we can never have true prosperity and development.” |
30 | Why stage a revolution? | “Para quê encenar uma revolução? |
31 | Uncle Ho said, ‘peace, independence, unity, democracy and prosperity. | Tio Ho disse, ‘paz, independência, democracia e prosperidade. |
32 | ' but perhaps few people understand his far-reaching implication. | ' mas talvez poucas pessoas entendam essa implicação à longo prazo. |
33 | | Os três primeiros objetivos que ele menciona são paz, independência e unidade, então devemos continuar, sem demora, para a democracia e prosperidade. |
34 | The first three goals he mentions are peace, independence and unity, then we must continue, without delay, onto democracy and prosperity. | Tio Ho foi muito sábio em colocar a democracia antes da prosperidade. Se não temos democracia então não podemos ter prosperidade e desenvolvimento.” |
35 | Uncle Ho was very wise to put democracy before prosperity. | Em um post de Maio de 2007 sobre censuraTrung diz, |
36 | If we don't have democracy then we can never have true prosperity and development. | “Master Ho Chi Minh said, ‘the purpose of democracy is to allow the people to open their mouths and speak. |
37 | In a May, 2007 entry on censorship Trung says, | Article 69 of the constitution also says that ‘the citizens shall enjoy freedom of speech.' |
38 | Master Ho Chi Minh said, ‘the purpose of democracy is to allow the people to open their mouths and speak. | But in reality that's not true…” “Mestre Ho Chi Minh disse, ‘o propósito da democracia é permitir as pessoas a abrirem suas bocas e falarem'. |
39 | Article 69 of the constitution also says that ‘the citizens shall enjoy freedom of speech.' | O artigo 69 da constituição também diz que ‘os cidadãos devem gozar de liberdade de expressão.' |
40 | But in reality that's not true… | Mas na realidade isso não é verdade…” |
41 | It seems that even those who've gained the attention of the MoI can continue to post controversial material, but it's a dangerous game to play. | Parece que até mesmo aqueles que ganharam a atenção do MdI podem continuar a postar materiais controversos, mas é um jogo perigoso. Trung mencionou ter um oficial do governo constantemente estacionado do lado de fora de sua casa. |
42 | | A cena dos blogues expatriados foca mais em comida e viagens, mas o melhor blogueiro expatriado virou um ator, Joe Ruelle, recentemente ele falou sobre a censura com um tom humorístico em seu blogue em língua vietnamita Yahoo! |
43 | Trung has mentioned having a government officer constantly parked outside of his house. | 360°[Vi] . “Everyone knows that blogging in Vietnam has its difficulties. |
44 | | But when I heard that Yahoo and Microsoft joined hands to monitor blogs with software to change ‘sensitive' words into the names of Vietnamese dishes, I had to wonder…. |
45 | The expat blog scene focuses mostly on food or travel, but the best known expat blogger turned actor, Joe Ruelle, recently touched on censorship and in a humorous entry to his Vietnamese language Yahoo! | Blog monitoring methods must be compatible with the internet community and flexible - not like this free range duck that Yahoo! Vietnam put into use yesterday morning. |
46 | 360° blog. | So angry! |
47 | Everyone knows that blogging in Vietnam has its difficulties. | Tell the directors of Yahoo to get rid of their sautéed pumpkin green software immediately. |
48 | | If not, then I'm going to go to their office and take a rice cake and then go from restaurant to restaurant until all those boiled snails admit their fried rice mistake and Vietnamese pancake out a method that's more fish sauce.” |
49 | But when I heard that Yahoo and Microsoft joined hands to monitor blogs with software to change ‘sensitive' words into the names of Vietnamese dishes, I had to wonder…. | “Todo mundo sabe que blogagens no Vietnã tem suas dificuldades. Mas quando eu escuto que a Yahoo e a Microsoft se juntaram para monitorar blogues com programas para mudar as palavras “sensíveis” para nomes de pratos vietnamitas, não imaginava…. |
50 | Blog monitoring methods must be compatible with the internet community and flexible - not like this free range duck that Yahoo! | Métodos de monitoramento de blogues devem ser compatíveis com a comunidade da internet e flexíveis - não como esse pato selvagem que o Yahoo! |
51 | Vietnam put into use yesterday morning. | Vietnã colocou ontem de manhã. |
52 | So angry! | Fiquei tão nervoso! |
53 | Tell the directors of Yahoo to get rid of their sautéed pumpkin green software immediately. | Digam aos diretores do Yahoo! para se livrarem dos seus programas de batata sauté verde imediatamente. |
54 | | Se não, irei aos escritórios deles pegar um bolo de arroz e passar de restaurante em restaurante até que todas aquelas lesmas cozidas admitam seus erros arroz frito e panquecas vietnamitas um método que seja mais molho fresco.” |
55 | If not, then I'm going to go to their office and take a rice cake and then go from restaurant to restaurant until all those boiled snails admit their fried rice mistake and Vietnamese pancake out a method that's more fish sauce. | Eu tenho uma boa idéia de onde está a linha sobre a censura mas não irei dedurar como Trung. Eu posso, entretanto, aprender uma lição com Joe e mencionar alguns potes de sopa de macarrão de arroz no meu blogue de vez em quando. |
56 | I have a pretty good idea of where the blog censorship line is, and I won't even toe it like Trung. | (Texto original de Caroline Finlay) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
57 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
58 | I may, however, to take a lesson from Joe and mention a few bowls of rice-noodle soup on my blog every now and then. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |