Sentence alignment for gv-eng-20080922-49066.xml (html) - gv-por-20080922-1335.xml (html)

#engpor
1Angola: Luxurious flats for the rich, soaring rent for the poorAngola: Moradias de luxo para ricos e mais caras para pobres
2Property and land speculation in Angola has reached an alarmingly high level, accounting for construction materials' importation, customs fees, lack of legislation, high demand and low supply, and perhaps even developers' bad faith.A especulação imobiliária em Angola tem atingido níveis alarmantes, resultado da importação dos materiais de construção, taxas alfandegárias, falta de legislação, muita procura e pouca oferta e quiça de alguma má fé por parte dos construtores.
3A quick look around shows a significant number of luxury estates, properly furnished flats in glass buildings with access to garages, gyms and swimming pools that seem to have come from a magic wand.Basta dar uma olhadela à volta para se perceber o número significante de condomínios de luxo, prédios envidraçados devidamente mobilados e com direito a garagem, ginásio e piscina que parecem ter saído de uma varinha de condão.
4And despite the ridiculously high prices - around a million dollars and sometimes over - developers know well in advance, even before the inauguration of the buildings, that there will be many buyers.E apesar dos preços absurdos - um milhão de dólares e às vezes mais - antes mesmo da inauguração dos edifícios, os construtores já sabem de antemão que existem inúmeros compradores.
5It is obvious those who buy in these developments are upper class individuals; people connected to power or foreign companies which buy and then set up guest houses for their employees.É óbvio que os compradores destes empreendimentos são indivíduos pertencentes à classe alta. Pessoas ligadas ao poder ou empresas estrangeiras que compram para depois criarem guest houses para os seus funcionários.
6It is also obvious that the low and middle classes find themselves excluded from the possibility of acquiring housing like these.É também evidente que a classe baixa e a média vêem-se excluídas da possibilidade de adquirir uma habitação deste género.
7“Luanda Buildings”, photo by Flickr's user wilsonbentos published under a Creative Commons license“Luanda Buildings”, foto do usuário do Flickr wilsonbentos publicada sob licença da Creative Commons
8The big issue in all this is the fact that there are no places that meet the financial possibilities of most of the population.O grande problema nisto tudo deve-se ao facto de não existirem casas que vão de encontro às possibilidades financeiras da maioria da população.
9And the few existing ones leave much to be desired because of the poor quality of construction materials.E as poucas que existem deixam muito a desejar devido à fraca qualidade dos materiais de construção.
10Cazimar, from the Africa Minha [pt] blog, illustrates this situation well :Cazimar, do blog Africa Minha ilustra bem esta situação:
11“The veil drawn over the controversy of property speculation in Angola and the respective parties interested in this business, such as sellers, buyers, investors or banks, starts to come off. Who is interested in this type of business?“Começa-se a levantar o véu sobre a polémica da especulação imobiliária em Angola e os seus respectivos destinatários interessados neste negócio, quer sejam vendedores, compradores, investidores ou banca e etc. Este tipo de negócio interessará a quem?
12Certainly, it is not the interest of the majority of the Angolan citizens with low income, because for now these poor things can only dream of a dwelling made in China of dubious quality (electoral marketing) or of the purchase or rental of a hut in more luxurious musseques (shantytowns) and villages, located mainly around and in the center of Luanda city.Certamente que não interessará à maioria do cidadão angolano de baixos rendimentos, porque esses pobres coitados por enquanto só podem sonhar com uma habitação made in China de duvidosa qualidade (marketing eleitoral) ou com a compra ou aluguer de uma cubata num dos musseques (bairro de lata ou favela) mais luxuosos e povoados, situados privilegiadamente ao redor e na parte central da cidade de Luanda.
13However, because of their location, these musseques also begin to suffer from the greed for land of large property groups, some supported by staff who have a strong influence on central power and decisions.No entanto a localização destes musseques também começa a sofrer a cobiça pelos terrenos por parte dos grandes grupos imobiliários, alguns deles apoiados por pessoal com forte influência junto do poder central e das decisões.
14I refer to the generals, ministers and their families.Refiro-me aos generais, ministros e respectivos familiares.
15Most of this suckling rabble's families are primarily responsible for, or are shareholders of, companies involved in major construction developments.A maioria dos familiares desta corja sugadora, são os principais responsáveis ou accionistas das empresas envolvidas em grandes projectos de construção imobiliária.
16The generals and the other family members have the role of exercising inside influence on the bodies responsible for supervising and administering land and spaces.Cabendo aos generais e aos outros membros o papel de exercerem influências internamente nos organismos a quem cabe a responsabilidade de supervisionar e administrar esses terrenos e locais.
17In most cases, ordinary people (the poor) living on such land are expropriated without the right to return, after which the land is sold at exorbitant prices to those interested in its purchase, with large commissions (bribery) for the actors that facilitated its release and expropriation.Na maioria das vezes, o cidadão comum (pobre) que vive nesses terrenos é expropriado sem direito a contrapartidas, sendo posteriormente os terrenos vendidos a preços exorbitantes aos interessados na sua compra, com avultadas comissões (gasosa = suborno) aos intervenientes que facilitaram o seu desbloqueamento e expropriação.
18They (the rabble) are always ‘suckling and withdrawing' depending on their own objectives.Eles (corja) estão sempre a “mamar e a sacar” dependendo dos objectivos de cada um.
19All this is facilitated by a lack of appropriate legislation which is slow to appear due to obstacles imposed by the rabble involved in the business of building luxury for Angola and for the city of Luanda”Tudo isto é facilitado pela falta de legislação adequada e que tarda em aparecer por impedimento da corja envolvida na corrupção do negócio imobiliário de luxo para Angola e para a cidade de Luanda”.
20“Luanda is like this”, photo by Moisés Nazário, Flickr user Moises.on published under a Creative Commons license“Assim é Luanda”, foto de Moisés Nazário, usuário do Flickr Moises.on publicada sob licença da Creative Commons
21Yet it seems that things have started to change now that the Government intends to implement, in the short term, measures to combat property speculation with a special emphasis on Luanda.No entanto parece que as coisas começam a mudar já que o governo angolano pretende aplicar a curto prazo, medidas de combate à especulação imobiliária com especial destaque para Luanda.
22It should be noted that other provinces in the country have not suffered from this speculation.Convém referir que as outras províncias do país ainda não sofrem deste mal.
23In an interview with Jornal de Angola, the Deputy Minister of Urban Planning and Environment said that “the level of speculation in real estate prices in Luanda is very worrying and makes the lives of poor citizens even harder.Em entrevista ao Jornal de Angola, o vice-ministro do Urbanismo e Ambiente afirmou que “o nível de especulação de preços dos imóveis em Luanda é bastante preocupante e torna a vida do cidadão de baixa renda mais difícil.
24The fight is through legal mechanisms that protect citizens from the speculation that takes place in the housing market in the capital and also in a program for encouraging housing so that all citizens have access to appropriate housing at lower prices.”O combate passa por mecanismos jurídicos que protejam os cidadãos das especulações que se registam no mercado imobiliário na capital e também por um programa de fomento habitacional para que todos os cidadãos tenham acesso a moradias condignas e a preços mais baixos”.
25Gil Gonçalves, from the Universal blog [pt], summarizes the situation in which most Angolans live in the face of property speculation.Gil Gonçalves, do blog Universal, resume em dois parágrafos a situação em que vive a maioria dos angolanos face à especulação imobiliária.
26“Wherever they go, the real estate speculators corrupt governments, bully nations.“Os especuladores imobiliários por onde passam, corrompem governos, titanicam nações.
27They manage to corrupt one centimeter of land and then build a corner shop.Conseguem corromper um centímetro de terra e lá construírem um minimercado.
28If we don't finish off the real estate speculators, they will finish us off.”Se não acabarmos com os especuladores imobiliários, eles acabarão connosco”.
29Another major problem experienced by Angolans is the rent market.Outro grande problema vivido pelos angolanos reside no aluguer de casas.
30Each landlord uses a price table of his own prices and their imagination knows no bounds.Cada senhorio utiliza uma tabela própria de preços e a imaginação destes não conhece limites.
31Prices vary between two thousand and ten thousand dollars and these values do not always match the quality of the house.Os preços variam entre os dois mil dólares e os dez mil e nem sempre esses valores correspondem à qualidade da casa.
32Most of the time there are houses with only one bedroom with no hydraulic pump or power generator.Muitas das vezes são casas com apenas um quarto, sem electrobomba ou gerador.
33And in the vast majority of cases, landlords sign a contract with tenants and they are the first not comply, apart from requiring six months or one year's rent in advance.E na grande maioria das situações, o senhorio assina um contrato com o inquilino que o primeiro trata de não respeitar, além de exigir seis meses ou um ano de renda em avanço.
34“Angola2″, photo by Flickr's user kaysha published under a Creative Commons license“Angola2″, foto do usuário do Flickr kaysha publicada sob licença da Creative Commons
35It is high time we had a law that forced landlords to respect drawn-up contracts and established price lists among others.É urgente a criação de uma lei que obrigue os senhorios a respeitarem os contratos, que estabeleça uma tabela de preços, entre outros.
36It is also necessary that the Consumer Association is heard and acts accordingly.E é também necessário que a Associação do Consumidor se faça ouvir e que aja em conformidade.
37While this doesn't happen, Angolans are left subject to this implacable reality.Enquanto isso não acontece resta aos angolanos, sujeitar-se a esta realidade implacável.
38Angola For my Family and my Friends blog [pt] certifies this:O blog Angola For my Family and my Friends atesta esta realidade:
39The rent prices are very high and there is little offer of a sound infrastructure.“O aluguer das casas é muito elevado e ainda são infra-estruturas de pouca oferta.
40It is either the work package (for foreigners) including home or your income has to be enough to pay for it.Das duas uma, ou o pacote de trabalho (para estrangeiros) inclui casa ou o teu rendimento tem de sustentar essa condição.
41Rents can go from [US]$2,000/3,000 to wherever your imagination takes you to.As rendas podem ir de 2000/3000 dólares até onde o pensamento te deixar ir.
42In the most expensive I saw, they were asking [US]$15,000 a month, but it is known there are estates for which they ask [US]$25,000.A mais cara que vi, pediam 15.000 dólares por mês, mas sabe-se de condomínios que chegam a pedir 25.000.
43Bearing in mind the particularity common practice of having to pay the first six months or the first year of rent in full.Tendo sempre em conta a particularidade comum em pagar sempre os primeiros seis meses ou o primeiro ano de arrendamento na sua totalidade.”
44“Balance”, photo of Mártires do Kifangondo neighborhood of Luanda by Flickr's user elisa vaz published in this piece with the photographer's permission“Equilíbrio”, foto do bairro de Mártires do Kifangondo em Luanda pela usuária do Flickr elisa vaz publicada nesse artigo com a permissão da fotógrafa
45There are two very interesting videos on the subject on YouTube.Existem dois vídeos muito interessantes sobre o assunto no YouTube.
46The first one, by user Diogobezerra6, is a collage of pictures of new buildings and developments called The New Luanda.O primeiro, do usuário Diogobezerra6, é uma montagem de imagens dos novos prédios e empreendimentos chamada A Nova Luanda.
47The second is a video response to this, a videoclip for the song “Monangambê” by “Luanda Dread Band”, with footage from user INESAAODH‘s rides through another side of the city. Originally written in Portuguese, translation into English by Paula GóesO segundo é uma resposta em vídeo ao primeiro e trata-se de um clip para a canção “Monangambê” do grupo “Luanda Dread Band”, com cenas dos passeios do usuário INESAAODH por outros cantos da cidade.