Sentence alignment for gv-eng-20101003-165935.xml (html) - gv-por-20101017-12396.xml (html)

#engpor
1Ecuador: Bloggers Try to Make Sense of Chaos Caused by Police StrikeEquador: Blogueiros tentam compreender o caos provocado pela greve da polícia
2Uncertainty still reigns in Ecuador.A incerteza ainda reina no Equador.
3Even though President Correa was rescued from the Hospital where he was being held -as Global Voices previously reported-, protest by the police force are still taking place, no changes have been made to the law of public service and nobody knows the level of punishment the unruly cops will receive.Embora o Presidente Correa tenha sido resgatado do Hospital onde o mantinham prisioneiro - como já havia sido divulgado pelo Global Voices -, demonstrações de protesto por parte da força policial ainda ocorrem, nenhuma mudança foi feita na lei que rege o serviço público e ninguém sabe o nível de punição que o policiais infratores irão receber.
4What is certain is that Fausto Franco was appointed as the new Police Chief, and that as a result of the events on September 30, 8 people were killed and 278 injured [es].O que parece certo é que Fausto Franco tenha sido apontado como o novo Chefe de Polícia [es], e que, como consequência dos acontecimentos de 30 de setembro, 8 pessoas foram mortas e 278 ficaram feridas [es].
5Among them was a university student, Juan Pablo Bolaños [es].Entre elas um estudante universitário, Juan Pablo Bolaños [es].
6President visits army colonel Vicente Guzman, a loyal officer injured during Wednesday night's rescue.O Presidente visita o coronel do exército Vicente Guzman, um oficial fiel ao governo que foi ferido durante o resgate de quarta à noite.
7Photo by Santiago Armas, used under CC license.Foto de Santiago Armas, usada sob licença CC.
8Global Voices recently offered reports from Twitter [es].Recentemente o Global Voices divulgou relatórios do Twitter [es].
9From noon until 9 PM on September 30, Ecuadorians had no other means of information than the Internet and official [es] channels [es].De meio-dia até às 9 da noite do dia 30 de setembro, os equatorianos não tiveram outro meio de comunicação além da Internet e canais oficiais [es].
10Blogger Daniel Ochoa [es], as many other Ecuadorians, believes that there were no winners on September 30.O blogueiro Daniel Ochoa [es], tanto quanto muitos outros equatorianos, acredita que não houve vitoriosos no dia 30 de setembro.
11He comments on the levels of sensitivity he noticed in President Correa:Ele comenta sobre os níveis de sensatez que percebeu no Presidente Correa:
12As a human being I was touched when they threw bottles and tear gas at the president, when he spoke from the hospital he sounded broken, claiming that there are people who want to enter the room and attack him.Como ser humano, fiquei comovido no momento em que jogaram garrafas e bombas de gás lacrimogênio contra o presidente, inclusive quando ele falou do hospital, parecia estar derrotado, alegando que há pessoas desejosas de invadir o quarto e atacá-lo.
13In moments of excitement and euphoria, he said “From here I leave as the president or as a corpse” and at other times of emotional breakdown, where it seemed he was about to cry, he said “I love Ecuador and I love my family.”Em momentos de emoção e euforia, disse “Daqui saio como presidente ou como um cadáver” e em outros momentos de derrota emocional, quando parecia estar a ponto de chorar, disse “Amo o Equador e amo minha família.”
14Blogger Fatima Efigenia coincides with opposition leader Carlos Vera (see video [es]) on the fact that the goal of the police officers involved was not to kidnap, but worse, to assassinate President Correa [es].A blogueira Fatima Efigenia tem a mesma opinião do líder da oposição Carlos Vera (veja video [es]) sobre o fato de que a meta dos oficiais da polícia envolvidos no episódio não era o de sequestrar, mas pior, assassinar Presidente Correa [es].
15She writes [es] that their intention was to weaken their ties to human rights violations [es] and fight for their labor benefits.Ela escreve [es] que a intenção deles era a de enfraquecer o vínculo com as violações dos direitos humanos [es] e de lutar por seus benefícios laborais.
16Juan Cabrito in his mini-blog [es] considers that, contrary to what some still think, it wasn't unwise of Correa to face the police and try to negotiate with them.Juan Cabrito em seu mini-blog [es] acredita que, ao contrário do que alguns ainda pensam, não foi burrice de Correa enfrentar a polícia e tentar negociar com eles.
17The issue was the bonuses and not the unpaid wages, something very common in Ecuador:A questão era os bônus e não os salários não pagos, algo muito comum no Equador:
18Have you forgotten when doctors (yes the physicians!) paralyzed hospital attention to protest about their unpaid wages?Já se esqueceram quando médicos (sim, os médicos!) paralizaram o atendimento hospitalar para protestar contra os salários não pagos?
19Have you forgotten about the delay to start classes because of the strike by unpaid teachers?Já se esqueceram do atraso no início das aulas por causa da greve dos professores não pagos?
20Let me stress the word UNPAID.Deixe-me dar ênfase à palavra NÃO PAGO.
21Today THOSE THINGS DON'T HAPPEN ANYMORE, but idiotic people forget.Hoje em dia ESSAS COISAS NÃO MAIS ACONTECEM, mas pessoas crédulas esquecem.
22And they didn't care that this time it wasn't a protest because of nonpayment, but to add extra money to their salary, that salary that they not only receive as they should, but that was also increased.E eles não se importaram com o fato que, desta vez, não foi um protesto devido a não pagamento, mas para adicionar dinheiro extra a seus salários, salário que eles não somente recebem como deveriam, mas que também foi aumentado.
23The incident changed the views some Ecuadorians had about the “Citizen Revolution,” so proclaimed by Correa.O epidódio mudou as opiniões que alguns equatorianos tinham sobre a “Revolução Cidadã”, tão proclamada por Correa.
24Blogger Pitoniza put it this way: “I hope the president will read this and note that his most fervent supporters are disappointed about the XXI Century Socialism.A blogueira Pitoniza coloca da seguinte forma: “Espero que o presidente leia isto e perceba que seus fãs mais fervorosos estão desapontados com o Socialismo do Século XXI.
25That this is worse than the long neoliberal night.”Que ele é pior do que a longa noite neoliberal.”
26A comment on her blog [es] suggests the police took action based on misinformation:Um comentário em seu blog [es] sugere que a polícia agiu com base em desinformação:
27Now I also remember that many politicians from the opposition printed papers with misrepresentations of the law to be distributed among members of the police troops.Agora também me lembro que muitos políticos da oposição imprimiram papéis com interpretações falhas da legislação para serem distribuídos entre os membros dos batalhões de polícia.
28Why are they not convicted for spreading incendiary information? ..Por que não foram indiciados por espalhar informações incendiárias? ..
29Why are the MDG-PSC Assembly members and others requesting amnesty for these criminals?Por que os membros da Assembléia MDG-PSC e os demais pediram anistia para esses criminosos?
30…. to blame Correa and complain about the intrusion of TV channels and forget the role of criminal assembly members and irresponsible police is simply unfair.…. acusar Correa e se queixar com a intrusão dos canais de TV e esquecer o papel de membros criminosos da assembléia e da polícia irresponsável é simplesmente injusto.
31Doubts about the “coup attempt”Dúvidas sobre o “atentado de golpe”
32Throughout the incident, the president had the support of the military [es] and police officers in the highest ranks.Ao longo do incidente, o presidente contou com o apoio dos militares [es] e dos oficiais dos mais altos escalões da polícia.
33Even when he was being held in the Police Hospital in the north of Quito -two physicians denied that he was being held [es]-, he could receive visitors and was able to declare a state of emergency which required that the media only broadcast government information.Mesmo quando estava sendo mantido preso no Hospital da Polícia, na região norte de Quito -dois médicos negaram que ele estivesse sendo mantido preso [es]-, ele pode receber visitantes e pode declarar estado de emergência, o qual exigia que os meios de comunicação divulgassem somente informação governamental.
34As every Saturday, yesterday Correa held his national radio broadcast.Da mesma forma como em todos os sábados, ontem Correa realizou seu programa de rádio em cadeia nacional.
35He declared three days of mourning [es] to honor those who died on Wednesday, and according to @donalddallan Correa was grateful to the loyal forces and all three branches of the Ecuadorian Army.Ele determinou três dias de luto [es] para homenagear os que morreram na quarta-feira, e de acordo com @donalddallan Correa demonstrou gratidão às forças leais e a todos os três setores do Exército Equatoriano.
36But one thing caught the attention of some Twitter users like Pablo Escandon (@pabloescandon), who wrote that it is strange that this time President Correa had kind words for the members of the press.Mas uma coisa chamou a atenção de alguns usuários do Twitter como Pablo Escandonv (@pabloescandon), que escreveu que é estranho o fato de que desta vez o Presidente Correa tenha dirigido palavras bondosas para os membros da imprensa.
37While Gabriela Vivanco (@VivancG) re-tweets a post by ecuavisa.com where Correa changes his discourse and now says the police wanted a “civil war.”Enquanto que a Gabriela Vivanco (@VivancG) re-tweeta uma postagem de ecuavisa.com na qual Correa muda seu discurso e agora diz que a polícia queria uma “guerra civil.”
38The origin of the police uprising points to other reasons beyond bonuses and benefits, according to Romulo Lopez Cordero from Cambiemos Ecuador [es], who also chronicles the events that took place throughout September 30.A origem do levante da polícia aponta para outras razões para além de bônus e benefícios, de acordo com Romulo Lopez Cordero do Cambiemos Ecuador [es], que também escreve uma crônica sobre os eventos que ocorreram no dia 30 de setembro.
39He presents two theories:Ele apresenta duas teorias:
40The first is that this event was handled masterfully by Rafael Correa (like he has done up to now) and that it will once again strengthen him. A genius of politics […] Unfortunately the police attempts failed and didn't receive a major welcome from opposition groups and the government is right that it has huge public support.A segunda [teoria] é de que há uma “mula presa” como se diz no Equador, e que tudo foi um ato orquestrado pelo governo para ganhar popularidade num momento em que se sente sua falta de tal maneira a clamar por uma ‘morte cruzada' [o que significa, dissolver a Assembléia Nacional e chamar eleições legislativas].
41The opposition was not informed about it and didn't have the courage to join and Correa handled the situation in a masterful way to make them look guilty and the police issue look like an isolated event by a few that lacked political talent.Cientes do fato de que o Presidente não tenha aceitado receber alta e sair do hospital em duas ocasiões, dois de seus médicos não tem como confirmar que ele tenha realmente sido mantido preso contra sua vontade.
42The second [theory] is that there is a tied mule as they say in Ecuador, and everything was an act orchestrated by the government to gain popularity in a moment when they didn't have it in order to call for a ‘muerte cruzada' [which means, dissolving the National Assembly and calling for legislative elections].
43Knowing the President didn't want to leave the hospital in two occasions, two of his physicians can not confirm that he was really being held against his will.Além disso, depois de terem dado tanto crédito ao que ouviam de parte do presidente, os equatorianos estão começando a ter dúvidas sobre suas palavras.
44Furthermore, after listening to the president so much, Ecuadorians are starting to doubt Correa's words.
45Dunia Ruiz Romero (@dunniar) strongly believes that there was no kidnapping of the President involved.Dunia Ruiz Romero (@dunniar) não acredita que tenha havido sequestro do Presidente.
46Patricio Aguilera (@darkaguilera) also wrote on Twitter:Patricio Aguilera (@darkaguilera) também colocou no Twitter:
47I still believe that everything that happened yesterday was a big act and that way #Correa has the excuse to do and undo laws.Ainda creio que tudo que aconteceu ontem não passou de uma grande encenação e de que desta maneira #Correa passa a ter motivo para fazer e desfazer, com mais razão, as leis.
48Clever guyCara esperto.
49Blogger Segundo Galarza from Cronicas de Palmogala [es], who favored Correa with his vote, believes the President should have shown more sensitivity in handling the situation; he is the leader of a country with different ideologies and not the leader of a single political party:O blogueiro Segundo Galarza de Cronicas de Palmogala [es], que favoreceu Correa com seu voto, acredita que o presidente devia ter exibido mais sensibilidade ao lidar com a situação; ele é o líder de um país com várias ideologias e não o líder de um partido único:
50…The president of Ecuador, which I remember I gave my vote to for president of the republic, not president of a political movement, his ideology should not prevail on an issue as sensitive as security across the country, some celebrate it, that he showed his chest, that he risked his life but knew how to assert his ideology, big mistake!!…O presidente do Equador, a quem lembro de ter dado meu voto para que fosse presidente da República e não presidente de um movimento político, sua ideologia não deveria prevalecer numa questão tão sensível quanto a segurança de todo o país, alguns o festejam, que mostrou o peito, que arriscou sua vida mas que soube reafirmar sua ideologia, um grande erro!!
51Ecuador should not live by ideologies, it should live out of pragmatic solutions that ensure our stability.O Equador não deveria viver de ideologias, deveria viver de soluções pragmáticas que assegurassem nossa estabilidade.
52Ecuadorians are tired of hearing about the incident and of listening to the declarations by their President [es].Os equatorianos estão cansados de ouvir sobre o episódio e de ouvir as declarações do seu Presidente [es].
53Two Twitter users expressed their feelings three days after that sad day in Ecuadorian history -and they are not very optimistic: Victor Vizcaino (@victorvizcaino) writes that he feels like a pessimist and that he can't see a clear future in his country; and Juan Fernando Pacheco (@fernandopacheco) says he was ready to watch the Saturday address by his President, “but I can't watch so many lies together.”Dois usuários do Twitter expressaram suas impressões três dias após aquele triste dia da história equatoriana - e não estão muito otimistas: Victor Vizcaino (@victorvizcaino) escreve que se sente como um pessimista e que não consegue ver um futuro claro para seu país; e Juan Fernando Pacheco (@fernandopacheco) diz que estava pronto para assistir o discurso de sábado de seu Presidente, “mas não consigo assistir a tantas mentiras juntas.”
54Despite these doubs, Ecuadorians are happy that their democracy survived the events of September 30.Apesar destas dúvidas, os equatorianos estão contentes que sua democracia tenha sobrevivido aos episódios do dia 30 de setembro.