# | eng | por |
---|
1 | Iran: Ahmadinejad's supporters launch online grassroots campaign | Irã: Apoiadores de Ahmadinejad lançam campanha popular online |
2 | Iran's President Mahmoud Ahmadinejad has registered as a candidate for the June presidential election. | O presidente do Irã, Mahmoud Ahmadinejad, se registrou como candidato para as eleições presidenciais de junho. |
3 | Like his rivals, he now awaits official approval to run in the election from the Council of Guardians. | Assim como seus rivais, ele agora espera a aprovação oficial do Conselho dos Guardiões para poder disputar a eleição. |
4 | Meanwhile, Ahmadinejad's supporters have launched a multi-media campaign called Dar Emtedad Mehr (meaning, “Following Kindness”) covering social networking sites such as Twitter, Facebook and other online media. | Enquanto isso, os apoiadores de Ahmadinejad lançaram uma campanha multimídia chamada Dar Emtedad Mehr [fa] (que significa “Seguindo a Bondade”) em redes sociais online como o Twitter e o Facebook, e em outras mídias online. |
5 | There is no “About” page on the site, so the true identity of the creator(s) is unknown, but the titles of 80 blogs that support Ahmadinejad are listed prominently. | Não há página de “sobre nós” no website, então a verdadeira identidade do(s) criador(es) é desconhecida, mas os títulos de 80 blogues que apóiam Ahmadinejad são listados em destaque. |
6 | The website is very interactive and provides different opportunities for Ahmadinejad's supporters to be involved in the campaign and receive information. | O website é bastante interativo e proporciona variadas oportunidades para que os apoiadores de Ahmadinejad se envolvam na campanha e recebam informações. |
7 | The site offers news updates of Ahmadinejad's speeches and visits to different cities on YouTube via Twitter, Facebook, or SMS messages. | O website oferece notícias e atualizações sobre os discursos e as visitas a diferentes cidades realizadas por Ahmadinejad, disponibilizadas no YouTube, e que podem ser enviadas por meio do Twitter [fa], Facebook [fa] ou mensagens SMS. |
8 | So far less than 15 people have “followed” the Dar Emtedad Mehr campaign on Twitter. | Até agora menos de 15 pessoas estão “seguindo” a campanha Dar Emtedad Mehr no Twitter. |
9 | Some of the videos on the site are very emotional with music, like one where Ahmadinejad visits a poor family in Ardebil. | Alguns dos vídeos no website tem grande apelo emocional, com o uso de música, como no caso do vídeo que mostra Ahmadinejad visitando uma família pobre em Ardabil [en]. |
10 | We learn that the father of the family is still suffering from injuries from the Iran-Iraq war. | Descobrimos que o pai da família ainda sofre até hoje com os ferimentos sofridos na Guerra Irã-Iraque. |
11 | Ahmadinejad supporters are invited to get involved with the campaign by sending SMS messages, making phone calls and attending physical campaign events. | Os apoiadores de Ahmadinejad são convidados a colaborar com a campanha enviando mensagens SMS, fazendo ligações telefônicas [fa] e participando de eventos de campanha [fa]. |
12 | Volunteers who wish to participate in grassroots activity can fill in a form choosing between 3 places where they plan to promote Ahmadinejad's candidacy: 1-schools, 2-mosques, 3-public places. | Voluntários que desejem participar destas atividades populares podem preencher um formulário, marcando um de três campos onde podem escolher promover a candidatura de Ahmadinejad em: 1 - escolas, 2 - mesquitas, 3 - lugares públicos. |
13 | Bloggers are also invited to place Ahmadinejad's election logo in their blogs. | Blogueiros também são convidados a colocar o logotipo eleitoral de Ahmadinejad em seus blogues. |
14 | While Ahmadinejad's supporters have become active on different virtual fronts, the Iranian president has not updated his own blog for about a year. | Enquanto os apoiadores de Ahmadinejad se tornaram ativos em diferentes fronts visuais, o próprio presidente iraniano não tem atualizado [En] seu próprio blog por aproximadamente um ano. |