Sentence alignment for gv-eng-20070924-31835.xml (html) - gv-por-20070925-377.xml (html)

#engpor
1Myanmar: Tens of Thousands Join Protest led by MonksMianmar: Dezenas de milhares no protesto liderado por monges
2Myanmar bloggers are posting videos and pictures of the large protest that took place earlier today in Yangon, the former capital and the largest city in Myanmar.Blogueiros de Mianmar estão postando vídeos e fotos do grande protesto que ocorreu ontem em Yangon, capital de Mianmar e maior cidade do país.
3The protest was led by Buddhist monks.O protesto foi liderado por monges budistas.
4It is the latest in a series of month long demonstrations against the military government and was initially fueled by price rises.É uma das mais recentes, de uma série de manifestações que vêm ocorrendo há um mês contra o governo militar, motivadas inicialmente pelo aumento de preços.
5via Burmadigest.infovia Burmadigest.info
6Following blogs have pictures of the day's happening.Os blogues a seguir mostram fotos do evento de ontem.
7(via Blog of Nyein Chan Yar)(via Blog of Nyein Chan Yar)
8Niknayman blog Justice and Injustice Soneseayar Blog (A video clip from the streets of Yangon) Myanmar Media, Education & Development WatchNiknayman blog Justice and Injustice Soneseayar Blog (Mostra um vídeo das ruas de Yangon) Myanmar Media, Education & Development Watch
9Sa -nare-nar comments on the above blog.Sa -nare-nar comenta no blogue mencionado acima:
10I would lidke to request all our friend gp doctors to take care of our monks.“Gostaria de pedir a todos os nossos amigos clínicos gerais que cuidem de nossos monges.
11I hope they are doing the right thing.Espero que estejam fazendo a coisa certa.
12Please inform your nearest Dr about sick monks in order to visit them for treatment.Por favor informem ao médico mais próximo sobre os monges doentes, e peçam para que os tratem.
13Medical professionals include doctors, indigenous practitioners and nursesProfissionais médicos incluem: médicos, praticantes indígenas e enfermeiras”. (texto original de Preetam Rai)