# | eng | por |
---|
1 | Thailand: “We're sick of Ministry of Culture” | Tailândia: “Estamos cansados do Ministério da Cultura” |
2 | “We're sick of Ministry of Culture in Thailand” | “Estamos cansados do Ministério da Cultura da Tailândia” |
3 | This Facebook fan page was created by netizens who are criticizing the methods and policies of Thailand's Ministry of Culture. | Esta página de fãs no Facebook foi criada por internautas que estão criticando os métodos e as políticas do Ministério da Cultura da Tailândia. |
4 | The Ministry has been strict in its promotion and monitoring of authentic Thai culture in old and new media sites. | O Ministério tem sido rigoroso na promoção e acompanhamento da cultura tailandesa autêntica em sites da mídia de massa e da nova mídia. |
5 | As of this writing, the page has 2,857 fans. | Até o momento, a página tem 2.857 fãs. |
6 | The Facebook page was also a response to the exaggerated reaction of ministry officials to the discussion thread started by one of its staff workers on popular web portal Pantip. | A página do Facebook foi também uma resposta à reação exagerada de funcionários do Ministério à um tópico de discussão iniciado por um de seus funcionários no popular portal da web Pantip. |
7 | The intention of the staff was to solicit feedback from the people about the performance of the ministry. | A intenção da equipe era solicitar o feedback das pessoas sobre o desempenho do ministério. |
8 | The web forum generated an interesting discussion, including constructive criticism about the work of the ministry. | O fórum gerou um debate interessante, incluindo críticas construtivas sobre o trabalho do ministério. |
9 | But ministry officials didn't like the negative comments. | Mas funcionários do ministério não gostaram dos comentários negativos. |
10 | It forced its own employee to reveal his identity and to issue a public apology. | O ministério forçou seu próprio funcionário a revelar sua identidade e emitir um pedido público de desculpas. |
11 | Sampan Ruksa, the staff of the ministry who initiated the online thread, wrote an apology letter for his actions. | Sampan Ruksa, o funcionário do ministério que iniciou a discussão online, escreveu uma carta de desculpas por seus atos. |
12 | He began by pointing out that he didn't mean to cause disrespect to the ministry by starting a web discussion on Pantip since it is a popular and credible website | Ele começou por apontar que não queria causar desrespeito ao ministério por iniciar uma discussão na Internet no Pantip, uma vez que é um website popular e confiável. |
13 | Pantip is a top tier, high quality Thai web board. | O Pantip é um fórum tailandês de alta qualidade. |
14 | The respondents on the web board are members of the site who must submit their national ID card number or show their IP address. | Os indivíduos que respondem no fórum são membros do site, e que devem apresentar o número do cartão de identidade nacional ou mostrar o seu endereço de IP. |
15 | Discussion on this web board is more polite than on other web boards. | Discussões neste fórum são mais corteses do que em outros fóruns. |
16 | Sampan apologized to his superiors and colleagues in the ministry | Sampan pediu desculpas aos seus superiores e colegas de ministério: |
17 | I, Mr. Samphan Ruksa, started discussion threads at the beginning of last month on the web boards of Pantip.com, Larn Dham Sewana, and MThai. I contacted the Larn Dham Sewana administrator at the beginning of last month to request the thread be deleted. | Acredito que minhas ações não tiveram nenhum benefício para o Escritório de Monitoramento Cultural (Cultural Monitoring Office), e pior, causou desânimo e desconforto para os membros da equipe que trabalham no órgão. |
18 | I believe that my actions have had no benefit to the Cultural Monitoring Office, and worse, have caused discouragement and unease to the staff members who work therein. | |
19 | I hereby accept that my actions were due to my ignorance, inexperience, foolishness, and an incomplete understanding of their work process. | Eu, portanto, aceito que minhas ações foram devido à minha ignorância, inexperiência e insensatez, e uma incompleta compreensão de seu processo de trabalho. |
20 | In addition, I acted without consulting my superiors, acted beyond my duties, without judgment, and inappropriately, by allowing the outside public to criticize the Office's work too intrusively, to the point of criticizing specific individuals. | Além disso, agi sem consultar meus superiores, agi além de minhas funções, sem julgamento, e de forma inadequada, permitindo que o público externo criticasse tão intrusivamente o trabalho do Escritório, a ponto de criticar indivíduos específicos. |
21 | Thus, I, as the one who caused the damage, hereby take responsibility, admitting that my actions were unwitting. | Assim, eu, sendo aquele que causou o dano, declaro assumir a responsabilidade, admitindo que minhas ações foram inconscientes. |
22 | I apologize to each staff member of the Cultural Monitoring Office. | Peço desculpas a cada membro da equipe do Escritório de Monitoramento Cultural. |
23 | I realize that the policies and the work of each staff member benefit our society and nation. | Eu percebo que as políticas e os esforços de cada membro da equipe beneficiam a nossa sociedade e nação. |
24 | They are determined and diligent, enduring difficulties and fatigue, and are very dedicated to their work. | Eles são determinados e diligentes, resistentes à dificuldades e fadiga, e são muito dedicados ao seu trabalho. |
25 | I am sorely grieved. | Estou extremamente aflito. |
26 | Kong Rithdee, in his Bangkok Post blog, lambasted the reactions of the ministry officials | Kong Rithdee, em seu blog Bangkok Post, criticou as reações dos funcionários do ministério |
27 | The more the conservative wing of the ministry - which is the dominant wing - continues to display their pathetic inability to understand what's going on outside their self-constructed cocoon of “morality” and “values”, the more they're feeding the bonfire of frustration and radicalism. | |
28 | The more rabidly they want to censor, the more they'll drive people to hatch underground vendetta - and the power of technology will be on their side. | |
29 | Poor ministry. | Pobre ministério. |
30 | They still don't get it that the most important culture is the culture of constructive criticism and free expression. | Eles ainda não entenderam que a cultura mais importante é a cultura da crítica construtiva e livre expressão. |
31 | Commenting on the Facebook page, Natnaree Uriyapongson gives this advice | Comentando na página do Facebook, Natnaree Uriyapongson dá este conselho: |
32 | The Ministry of Culture should do something about the many prostitutes swarming our country instead of turning a blind eye and using it to “help and promote” our economy!! | O Ministério da Cultura deve fazer algo sobre as muitas prostitutas aglomerando nosso país, em vez de fechar os olhos e usá-las para “ajudar e promover” a nossa economia! |
33 | In Thailand, citizens can call a hotline to complain about images, shows, and events which do not represent Thai culture. | Na Tailândia, os cidadãos podem discar um número para se queixarem de imagens, espetáculos e eventos que não representam a cultura tailandesa. |
34 | Thai Film Journal reports: | O Thai Film Journal relata: |
35 | Call 1765. | “Disque 1765. |
36 | In Thailand that's the number to dial if you see or hear anything that might be deemed inappropriate - beauty queens in non-Thai costume, nipple slips, offensive love songs or a film - anything you think hinders social development, the Nation and “fine Thai culture”. | Na Tailândia, este é o número a ser discado se você ver ou ouvir qualquer coisa que possa ser considerado inadequada - rainhas de beleza em trajes não-tailandeses, nipple slips (top less), filmes ou canções de amor ofensivas - qualquer coisa que você pense que dificulta o desenvolvimento social, a Nação e a “encantadora cultura tailandesa”. |
37 | Thailand's “culture police force” is composed of 1.3 million volunteers from 4,825 networks across the country who monitor TV shows, websites, and media events that offend and harm Thai culture. | A “força policial de cultura” na Tailandia é composta de 1,3 milhões de voluntários de 4.825 redes de todo o país que acompanham programas de TV, sites e eventos midiáticos que ofendem e prejudicam a cultura tailandesa. |