Sentence alignment for gv-eng-20130304-396878.xml (html) - gv-por-20130221-40157.xml (html)

#engpor
1VIDEO: Brazil Bulldozes Neighborhood Without Warning for World CupRio de Janeiro: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste
2This post, by Andrea Dip, is a part of Agência Pública's special #CopaPública coverage and was originally published on February 1, 2013 under the title Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da TransoesteEste artigo, de Andrea Dip, faz parte da cobertura especial #CopaPública da Agência Pública, e foi publicado originalmente a 1 de fevereiro de 2013 com o título Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste.
3Video records the moment when Rio de Janeiro officials armed with bulldozers descend into Restinga, intent on demolishing the homes and businesses of 153 families who live in the neighborhood. Francisca de Pinho Melo describes her desperate attempts to stop the demolition crews:Vídeo mostra o momento em que, sem aviso prévio, tratores e agentes da prefeitura do Rio chegaram para demolir as casas e comércios de 153 famílias que viviam na comunidade Restinga
4Photo: Agência PúblicaFoto: Agência Pública
5I saw when the bulldozer burst through the gate.Vi a máquina arrebentando o portão.
6I tried to get in its way, but one of the guys in the group held me back.Eu tentei entrar na frente e um rapaz que estava lá trabalhando com eles me segurou.
7It was just natural that I kept holding on to the chain, thinking that they would stop and talk with me and with the other residents.Foi espontâneo eu ficar segurando na corrente, achando que eles iriam parar para conversar comigo e com os outros moradores.
8But my sister and my daughter kept yelling, begging me to get out of there.Mas minha irmã e minha filha ficaram gritando, pedindo para eu sair.
9I went to my house, took a bag full of documents and left for my brother's.Fui na minha casa, peguei um saco de documentos e fui para a casa de um irmão.
10I was in a state of shock, crying nonstop.Fiquei em estado de choque, chorando sem parar.
11What was the reason for that?Por que aquilo?
12Why take away the dwellings of so many needy people?Por que tirar a moradia de tantas pessoas necessitadas?
13Launched in January 2013, the footage is part of the second installation of the a mini documentary series “O Legado Somos Nós” (The Legacy Is All of Us), produced by the human rights organization Witness in a partnership with the Rio People's World Cup and Olympics Committee (Comitê Popular Rio Copa e Olimpíadas).É impossível assistir ao video que traz a história de Francisca de Pinho Melo sem que um nó se forme na garganta. Lançado no começo de janeiro, o minidoc é o segundo da série “O Legado Somos Nós”, produzida pela organização de direitos humanos Witness em parceria com o Comitê Popular Rio Copa e Olimpíadas.
14The evictions and demolitions in the Restinga neighborhood on the west side of Rio de Janeiro that appear in the documentary took place in 2010 in order to widen the Avenida das Américas in the district of Recreio dos Bandeirantes, a pre-requisite for the installation of the bus express lane Transoeste.Lá está a cena em que, sem aviso prévio, tratores e agentes da prefeitura do Rio chegam para demolir as casas e comércios de 153 famílias que viviam na comunidade Restinga, na zona oeste do Rio de Janeiro.
15As remoções foram feitas em 2010 para ceder espaço às obras de alargamento da Av. das Américas, no bairro do Recreio dos Bandeirantes, necessárias para a instalação do BRT Transoeste (corredores de ônibus).
16Up to now, the residents received negligible compensation for their loss, whereas the business owners received no compensation at all, even though the Municipal Decree no. 20.454, from 2001 [pt] established that, in the case of a business, “a new business unit, compensation or purchase of some other facility subject to the same criteria as the ones established for premises of residential use, as provided in the SMH projects, should be offered”.Até agora, os moradores receberam um valor irrisório como indenização e os comerciantes nenhuma indenização, apesar do Decreto Municipal 20.454 de 2001 determinar que, no caso de remoção de estabelecimento comercial, “será ofertada uma nova unidade comercial, indenização ou compra de outra benfeitoria sujeitas aos mesmos critérios definidos para as edificações de uso residencial, previstos em projetos da SMH”.
17According to the documentary, 8,000 people have already lost their houses in Rio de Janeiro since the beginning of preparations for upcoming World Cup and Olympic Games, and the dossier published by the Rio People's World Cup and Olympics Committee states that about 30,000 people in the city will forcibly be evicted due to the 2014 World Cup and the 2016 Olympic Games.Segundo o documentário, oito mil pessoas já perderam suas casas no Rio de Janeiro desde o início dos preparativos para os megaeventos e o dossiê do Comitê Popular Rio da Copa e Olimpíadas fala que cerca de 30 mil pessoas sofrerão remoções forçadas na cidade por causa da Copa e das Olimpíadas. O fim da marcenaria, o ganha-pão da família
18Families “lose everything” Francisca de Pinho Melo in the video “Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste.”Francisca de Pinho Melo em “Minidoc: Francisca perdeu tudo por estar no caminho da Transoeste.”
19Agência PúblicaAgência Pública
20In the video, Francisca says that she lost the cabinetmaking business where she worked side-by-side with her husband, her daughter, and two relatives when they demolished the neighborhood.No vídeo, Francisca conta que perdeu a marcenaria na qual trabalhava com o marido, a filha e dois parentes e que teve que recomeçar a vida em outra comunidade, vendendo refeições.
21She says she had to restart life in another community, making a living out of selling meals:Eu estava na marcenaria há uns seis, sete anos.
22I had been working in the cabinetmaking business for some six or seven years. Our income was quite reasonable, enough to meet our needs.Tinhamos uma renda até boa, que estava dando para a gente suprir nossas necessidades.
23When this happened, we went three months without earning any money at all, only spending money.Quando aconteceu isso a gente ficou uns três meses sem ganhar nada, só gastando.
24Then we had to start paying rent on a house.Aí viemos morar de aluguel.
25The most difficult part of this situation is the children, it is hard to see a child begging.O mais difícil são os filhos, é difícil ver um filho pedir.
26My friends, relatives, neighbors donated a door, a counter, and now I am making a living selling meals, snacks, soft drinks.Meus amigos, parentes, vizinhos foram doando uma porta, um balcão e agora eu estou vendendo refeição, lanche, refrigerante.
27I work as long as 18 hours a day.Chego a trabalhar 18 horas por dia.
28Francisca, who lost not only her house, but also her work and her source of income, told Copa Pública that she is still fighting along with a public defender to get fair compensation for the loss of the cabinetmaking business; as for the loss of the house, she has had to accept the symbolic value of 3,800 reais [about 1,800 US dollars] offered by the city government:Francisca que perdeu, além da casa, o trabalho e a fonte de renda, disse ao Copa Pública que continua lutando junto à defensoria pública para obter uma indenização justa pela perda da marcenaria - pela casa teve que aceitar o valor simbólico de 3.800 reais oferecido pela prefeitura:
29I lost everything, my house, my work, my family's source of income.Eu perdi tudo, minha casa, meu trabalho, a fonte de renda da minha família.
30It was worse for people who used to live and work in the same place, and did not get any compensation for it.Pior ficou quem morava e trabalhava no mesmo lugar, que não recebeu nada.
31Watch the video [pt with en subtitles]:Veja o vídeo:
32Learn about Elisângela's story in the first documentary in the series [pt].Conheça a história de Elisângela no primeiro doc da série
33To get in touch with the Committee of Residents Affected by the Transoeste, please send an email to atingidos@gmail.comPara entrar em contato com a Comissão de Moradores Atingidos pela Transoeste escreva para: atingidos@gmail.com