# | eng | por |
---|
1 | Kibera: Power Women Challenging HIV Stigma | Kibera: Mulheres Poderosas Desafiam o Estigma do HIV |
2 | This post is part of the joint citizen journalism initiative “Citizen Journalism with Map Kibera During GV Summit“. | Este post é parte da iniciativa conjunta de jornalismo cidadão “Jornalismo Cidadão com Mapa Kibera durante a Cúpula do Global Voices“ [en]. |
3 | As part of the activities of the Global Voices Summit 2012 held in Nairobi last week, a visit to the Kibera neighborhood was organized. Kibera is the second largest urban slum area in Africa and its inhabitants are estimated to be more than one million people. | Uma parte das atividades da Cúpula do Global Voices 2012, realizada em Nairóbi na primeira semana de julho, envolveu uma visita [en] organizada ao Kibera, a segunda maior favela urbana* da África e com uma população estimada em mais de um milhão de pessoas. |
4 | The Kibera slum. | A favela de Kibera. |
5 | Photo by @LauraSchne (CC-By-ND 2.0) | Foto por @LauraSchne (CC-By-ND 2.0) |
6 | Kibera in Nairobi, Kenya, was a blank spot on the map until November 2009, when young Kiberans created the first free and open digital map of their own community. | A equipe da Aliança MapKibera (Mapa Kibera) recebeu calorosamente os membros da comunidade do Global Voices que foram ao seu escritório em dois micro-ônibus. Fundada em 2009, a Aliança trabalhou no desenvolvimento do mapa de Kibera, descrevendo os diferentes recursos disponíveis na comunidade, bem como as suas necessidades. |
7 | | O mapa também serve como uma ferramenta de suporte à causa da comunidade, pois permite que sejam colocadas em destaque as questões relevantes junto às principais partes interessadas [stakeholders] e apóia a melhoria das condições [de vida] da comunidade em Kibera. |
8 | | Kibera, em Nairóbi, Quênia, era um ponto escuro no mapa até novembro de 2009, quando os jovens kiberanos criaram o primeiro mapa digital e aberto de sua própria comunidade. |
9 | Map Kibera has now grown into a complete interactive community information project. | Map Kibera já evoluiu agora para um projeto de informação comunitária completo e interativo. |
10 | Getting to Kibera | Chegando ao Kibera |
11 | After a brief presentation of MapKibera and the related projects Voice of Kibera and Kibera News Network, we went for field work. | Após uma breve apresentação do MapKibera e de seus projetos associados Voice of Kibera [A voz de Kibera, en] e Kibera News Network [Rede de Notícias de Kibera, en], partimos para o trabalho em campo. |
12 | Based on the discussion with the team, Global Voices volunteers chose four main topics of interest: Education, Women and sexual health/HIV, Digital literacy and Election preparedness. | Com base na discussão com a equipe, os voluntários do Global Voices escolheram quatro tópicos principais: Educação, Mulheres e saúde sexual/HIV, Alfabetização digital e a Preparação para as eleições. |
13 | The Kibera team volunteered to guide us in our journey to explore those topics and the relevant initiatives in the community. | A equipe de Kibera foi voluntária para nos guiar nessa jornada para explorar esses temas e iniciativas destacadas na comunidade. |
14 | We were very interested into getting in touch with people working to raise awareness about sexual health. | Nós tínhamos muito interesse em falar com pessoas envolvidas na sensibilização e [educação para a] saúde sexual. |
15 | Our guide Lucy thus introduced us to the Power Women group. | Por isso, nossa guia, Lucy, nos apresentou o grupo Mulheres Poderosas. |
16 | Lucy, our tour guide. | Lucy, nossa guia. |
17 | Photo by Rezwan (CC-BY) | Foto por Rezwan (CC-BY) |
18 | Introducing the Power Women | Apresentando as Mulheres Poderosas |
19 | As they define themselves: | Elas se definem assim: |
20 | The Powerwomen are a group of twenty women who came together to reduce poverty in the community. | As Mulheres Poderosas são um grupo de vinte mulheres que se juntaram para reduzir a pobreza na comunidade. O grupo escolheu adotar a palavra Poderosas, representando sua força. |
21 | The group chose the name “power”, meaning strength. “nguru” is a Swahili word for power. | “nguru” é a palavra em suaíle [língua oficial de países com Quênia e Tanzânia, no leste da África] para poderosa. |
22 | Some of the reasons for coming together was to reduce stigma in the community. | Uma das razões para essa reunião foi reduzir o estigma perante a comunidade. |
23 | The Power Women Group. | O Grupo das Mulheres Poderosas. |
24 | Image from their website | Imagem do website. |
25 | They welcomed us in their Power Women Shop. | Elas nos deram as boas vindas na Loja das Mulheres Poderosas. |
26 | As we entered the shop, we met Elizabeth (the chairlady of the group) and Rosemary (the treasurer). | Assim que entramos no local, conhecemos Elizabeth (a líder do grupo) e Rosemary (a tesoureira). |
27 | Their history starts back in 2004 when a few HIV-positive women suffering from the discrimination gathered searching for a way to change their situation. | Suas histórias começaram em 2004, quando algumas poucas mulheres HIV-positivas que vinham sendo discriminadas se reuniram para tentar achar um meio de mudar esta situação. |
28 | They told us their inspiring story. | Elas nos contaram suas inspiradoras histórias. |
29 | In the beginning, each one of the women was saving 10 Kenyan shillings (KSH) per meeting. | No início, cada uma das mulheres poupava 10 xelins quenianos (KSH) por reunião. |
30 | With two meetings per week, the group quickly collected 3,000 KSH and could start crafting HIV/AIDS pins. | Como realizava duas reuniões por semana, o grupo rapidamente acumulou três mil xelins e começou a produzir broches sobre HIV/AIDS. |
31 | They started reaching out to the community and distributing those pins for free to raise awareness of HIV/AIDS and break the silence and stigma of the disease. | Em seguida, elas foram até a comunidade e começaram a distribuir esses broches gratuitamente para sensibilizar a comunidade em relação ao HIV/AIDS e quebrar o silêncio e o estigma que circundam a doença. |
32 | Later, they thought of making their initiative more sustainable by kicking off their own business: the Power Women Shop. | Mais tarde, elas pensaram em tornar a iniciativa mais sustentável e deram início ao seu próprio negócio: a Loja das Mulheres Poderosas. |
33 | At the shop, the women sell some handmade jewels made of beads and cow bones as well as bags made out of recycled materials. | Na loja, as mulheres vendem [en] algumas jóias feitas à mão com ossos de vaca e contas, além de sacolas feitas com materiais recicláveis. |
34 | Jewelery by the Power Women Group. | Jóias produzidas pelo Grupo de Mulheres Poderosas. |
35 | Image from their website | Imagem do website. |
36 | The Power Women group created a system to organize and sustain their resources, which is tightly linked to their daily livelihoods and challenges. | O grupo criou um sistema para organizar e manter suas fontes de receitas, diretamente vinculadas às suas rotinas de vida e desafios diários. |
37 | As most of the women have other jobs, they have distributed their shifts at the shop according to their availability to ensure the presence of two women every day. | Como a maioria das mulheres tem outro emprego, elas distribuíram seus turnos na loja de modo que, dentro da disponibilidade de cada uma, sempre houvesse duas pessoas atendendo todos os dias. |
38 | The monthly income from the shop is divided into four parts. | A renda mensal da loja é dividida em quatro partes. |
39 | The first part goes to purchase of the raw materials they need for creating their products. | A primeira vai para a compra de insumos para a criação dos produtos. |
40 | The second part goes to providing food for the women during their shifts. | A segunda parte é reservada para prover alimentos para as mulheres durante os turnos. |
41 | As HIV-positive people are more vulnerable to infections, the third part goes to emergency cases whenever the health of any of the women becomes seriously compromised. | Como HIV-positivos são mais vulneráveis a infecções, a terceira porção da renda é destinada a casos emergenciais, quando a saúde de qualquer uma das integrantes do grupo fica seriamente comprometida. |
42 | The fourth part goes to providing salaries for the women's work at the shop. | A quarta parte provê salários para as mulheres que trabalham na loja. |
43 | What change did Power Women bring to the community? | Que mudança as Mulheres Poderosas trouxeram para a comunidade? |
44 | The women said they have been challenging the stereotypes of living with HIV/AIDS in the community. | As mulheres disseram que vêm desafiando os estereótipos de viver com o HIV/AIDS na comunidade. |
45 | By giving a living example of survival and perseverance, the negative attitudes started to evolve: more people are willing to interact with them and know more about HIV/AIDS. | Por darem um exemplo de sobrevivência e perseverança, as atitudes negativas começaram a evoluir: mais pessoas estão dispostas a interagir com elas e aprender mais sobre HIV/AIDS. |
46 | Elizabeth told us that more and more people take detection tests and learn more about their sexual health. | Elizabeth nos contou que mais e mais pessoas fazem testes de HIV e aprendem lições sobre saúde sexual. |
47 | Also, the income from the shop enables the women from the group to look after orphaned children. | Além disso, a renda da loja ajuda as mulheres a cuidarem das crianças órfãs. |
48 | These are often abandoned by their healthy relatives when their parents die of AIDS. | Estas frequentemente são abandonadas por seus parentes saudáveis quando os pais HIV-positivos morrem. |
49 | A lot of people from the Kibera community are turning to the Power Women for help and advice on their daily problems as they witness an example of resilience in them. | Muita gente na comunidade de Kibera está recorrendo ao grupo das Mulheres Poderosas em busca de ajuda e aconselhamento na medida em que identificam no grupo um exemplo de resiliência. |
50 | However, the women still face different challenges. | No entanto, as mulheres ainda enfrentam diferentes desafios. |
51 | One of the main ones is resistance particularly from the men in the community to be engaged on HIV/AIDS issues. | Um dos principais é a resistência, dos homens em particular, em aderir às questões que envolvem HIV/AIDS. |
52 | Despite the challenges, the women are determined to continue their efforts to fight the stigma. | Apesar dos desafios, as mulheres estão determinadas a seguir com seus esforços para combater o estigma. |
53 | They shared with us their plans to expand their work and add ten more women to the group. | Elas partilharam conosco os planos de expandir os seus trabalhos e incorporar mais dez mulheres ao grupo. |
54 | Power Women's determination to carry on with their message is a true testament to where their name comes from. | A determinação das Mulheres Poderosas para divulgar sua mensagem é prova verdadeira de que o grupo faz jus ao nome que tem. |
55 | | Se você gostaria de apoiar o grupo das Mulheres Poderosas, você pode fazer uma doação para a seguinte conta bancária: Barclays Bank of Kenya Development House Branch Power Women Group Número da conta: 047-1131432 Bank Code 03 [código do banco] Branch Code 047 Swift Code Barckenx [código swift] |
56 | This summary was contributed by Ahmed Awadalla and Rayna St. | Este resumo foi escrito por Ahmed Awadalla e Rayna St. |