Sentence alignment for gv-eng-20111201-274063.xml (html) - gv-por-20111202-25222.xml (html)

#engpor
1Global Voices Podcast: Technology that Empowers!Global Voices Podcast: Tecnologia que Empodera!
2Hello world!Olá, mundo!
3In this edition of the Global Voices podcast you can hear how women in Egypt are using technology to fight harassment, and what our Global Voices authors and editors got up to at the Mozilla Festival in London.[Todos os links levam para páginas em inglês, a não ser quando marcados de outra forma] Nesta edição do Global Voices podcast você poderá ouvir como é que mulheres egípcias estão a usar de tecnologia para combater assédio, e o que nossos autores e editores do Global Voices fizeram no Mozilla Festival em Londres.
4We also mark World Aids Day by speaking to HIV/AIDS activists in Kenya and Egypt about the special work they do.Marcamos também o Dia Mundial da AIDS/SIDA com uma conversa com ativistas de HIV/AIDS do Quênia e do Egito sobre o trabalho especial que realizam.
5Technology to empower womenTecnologia para empoderar mulheres
6First we take a look at harassment of women in the streets of Egypt.Primeiro devemos nos dar conta do assédio de mulheres nas ruas do Egito.
7Engy Ghozlan in Cairo is a young woman who took matters in her own hands to fight social acceptance of sexual harassment by using mapping technology and the voices of women who speak up about what happens to them on the street.Engy Ghozlan, no Cairo, é uma jovem mulher que decidiu agir por conta própria na luta pela aceitação social do assédio sexual por meio de tecnologia de mapeamento e também através das vozes de mulheres que foram à frente para relatar o que lhes aconteceu na rua.
8The result is Harassmap.O resultado é o Harassmap [ar].
9Global Voices author, Maria Grabowski Kjær spoke to Engy about her work in support of women's safety and comfort in public.A autora do Global Voices Maria Grabowski Kjær conversou com Engy sobre seu trabalho no apoio à segurança e ao conforto de mulheres em público.
10World Aids DayDia Mundial da AIDS/SIDA
11December 1st is World Aids Day.1º de dezembro é o Dia Mundial da AIDS/SIA.
12A time to think about the many people who living with HIV or AIDS and consider what can be done to support them and their carers.Momento para refletir sobre o número de pessoas que vivem com o HIV e considerar o que pode ser feito para apoiar suas vidas e suas carreiras.
13I had a chat with a two people working hard to improve conditions and raise awareness.Conversei com duas pessoas que estão trabalhando muito para melhorar as condições e despertar conscientização.
14Ahmed Awadalla is in Egypt.Ahmed Awadalla está no Egito.
15He has worked with Cairo Family Planning and Development Association and is now with the Egyptian Initiative for Personal Rights.Ele trabalho na Associação de Planejamento Familiar e Desenvolvimento do Cairo e hoje está na Egyptian Initiative for Personal Rights.
16He talks about stigma and how the current uprising in Egypt is actually hindering support for communities at risk.Ele fala sobre estigma e de como os atuais levantes no Egito estão, na verdade, entravando o apoio às comunidades em risco.
17Leah Okeyoh is a community activist, blogger, author, and World Pulse correspondent.Leah Okeyoh é uma ativista comunitária, blogueira, autora e correspondente da World Pulse.
18She is co-founder of two women's organizations, Jacolo Rural Women Response to HIV/AIDS, and Positive Action for Change (PACHO).Ela é co-fundadora de duas organizações de mulheres, a Jacolo Rural Women Response to HIV/AIDS e a Positive Action for Change (PACHO).
19She is also a participant in the “Blogging Positively” project of Rising Voices.Ela também participa do projeto “Blogging Positively” [Blogando Positivamente], do Rising Voices.
20We talked to her about the Kenyan health care system and her hopes for the future.Falamos com ela sobre o sistema de saúde do Quênia e de suas esperanças para o futuro.
21You too can be involved with Blogging Positively if you're interested in citizen media related to HIV/AIDS.Você também pode participar do Blogging Positively se estiver interessado em mídia cidadã relacionada ao HIV/AIDS.
22If you're on Twitter for World Aids Day, use the hashtag #BlogPos so we can find you.Se você estiver no Twitter para o Dia Mundial da AIDS/SIDA, use a hashtag #BlogPos para que possamos encontrá-lo/a.
23Global Voices out and aboutGlobal Voices por toda parte
24Mozilla Festival Science Fair by Mozilla in Europe on Flickr (CC-BY-2.Feira de Ciências do Mozilla Festival, por Mozilla in Europe, no Flickr (CC-BY-2.
250) London was host to the Mozilla Festival on “media, freedom, and the web” in November.0) Londres foi a sede do Mozilla Festival sobre “mídia, liberdade e a web” em novembro.
26Global Voices was represented by an awesome team at the Science Fair.O Global Voices foi representando por um grupo incrível na Feira de Ciências.
27With so much GV-goodness in one place, I had to ask them what they were up to.Com tanta maravilha do GV reunida num só lugar, tive de perguntá-los o que estariam aprontando.
28Emma Brewin is our Deputy Editor of citizen media organisation.Emma Brewin é nossa Vice-Editora de organização de mídia cidadã.
29Marta Cooper is an author who is also on the Board of Global Voices.Marta Cooper é uma autora que está também no Conselho do Global Voices.
30Paula Goes is our Multilingual editor who was showing a colleague around the event via a live video connection.Paula Goes é nossa editora Multilíngue, que estava a mostrar o evento para um colega por meio de uma conexão de vídeo ao vivo.
31Amira is possibly the youngest interviewer so far on the Global Voices podcast at 10 years old.Amira é possivelmente a mais jovem entrevistadora do podcast do Global Voices, com 10 anos de idade.
32She interviewed our Iraq author Salam Adil.Ela entrevistou nosso autor iraquiano Salam Adil.
33Emma Brewin, Marta Cooper, Salam Adil, and Paula GoesEmma Brewin, Marta Cooper, Salam Adil e Paula Goes
34Well, that's all we can squeeze into this edition of the Global Voices Podcast.Bem, isso é tudo que fizemos caber nesta edição do Podcast do Global Voices.
35Thank you all for listening and thanks to all of our contributors and interviewees.Agradecemos por ter escutado e agradecemos a todos os nossos colaboradores e entrevistados.
36We'll be back next month but you can always drop by on any of our social media spaces like Twitter or Facebook and say hi!No mês que vem estaremos de volta, mas você sempre pode dar uma passada em nossos espaços virtuais, como o Twitter ou o Facebook para dizer oi!
37Music creditsCréditos musicais
38In the podcast you can hear lots of lovely Creative Commons music.Neste podcast você poderá ouvir muitas belas músicas sob Creative Commons.
39If you want to find out more about these artists here are the links.Se quiser saber mais sobre esses artistas, aqui estão seus links.
40Thanks to Orb Gettarr for the atmospheric Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, to Mark Cotton for his Spiritualized Homage, to Superbus feat. NS for Fujjad!Nossos agradecimentos a Orb Gettarr pela atmosférica Return of the Atlanteans Lemurian Candidate, a Mark Cotton por sua Spiritualized Homage, a Superbus feat. NS por Fujjad!
41Most of the music was found via OpSound.A maior parte das músicas foi localizada no OpSound.
42Org, The Free Music Archive or direct from the artists.Org, no The Free Music Archive ou diretamente dos artistas.
43Thanks also to all of the wonderful voice over performances and clips that help to glue the podcast together.Agradecemos também às maravilhosas performances de gravação de voz e clipes que nos ajudaram a editar o podcast.
44http://www.archive.org/download/GvPodcast6/GV6.mp3http://www.archive.org/download/GvPodcast6/GV6.mp3
45Podcast: Play in new window | Download Subscribe: iTunes | RSSPodcast: Play in new window | Download