Sentence alignment for gv-eng-20130129-389886.xml (html) - gv-por-20130107-38794.xml (html)

#engpor
1Critical Mass: Cycling Through Brazil's Salvador CityCarro x Bicicleta II: Políticas de mobilidade urbana em Salvador
2In our attempt to discover the route of Brazilian Critical Masses, we spoke with two organizers of the Salvador Critical Mass [pt] (also known as “Bicicletada”), Roque Júnior and Rosa Ribeiro.Procurando desvendar a rota das Bicicletadas brasileiras, fomos conversar com dois dos mobilizadores da Bicicletada Massa Crítica de Salvador da Bahia, Roque Júnior e Rosa Ribeiro.
3Below, you find the second part of the interview, in which we get to know a little more about the city's policies of urban mobility.Eis a segunda parte da entrevista, em que ficamos a conhecer um pouco mais das políticas por trás da mobilidade urbana naquela cidade.
4GV: How does the dialogue between the business lobby and citizen lobby - which is also called activism - take place in regards to urban mobility?GV: Como anda esse diálogo entre o lobby empresarial e o lobby do cidadão - o que também é chamado de ativismo - nessa questão de mobilidade urbana:
5RR: In the municipality of Salvador, we do find some councilors/representatives with sympathy towards the cause and we've succeeded to have approved, one or two years ago, the law of bicycle mobility in Salvador.RR: Dentro da municipalidade de Salvador, a gente tem até alguns vereadores com alguma simpatia e a gente conseguiu aprovar, há um ou dois anos atrás, a lei de mobilidade por bicicleta em Salvador.
6However, even though there is some sort of sympathy towards the idea, things rarely go beyond a piece of paper [pt].Mas, por mais que exista essa simpatia essas coisas não saem do papel.
7(…) At the executive level, there was the “Cidade Bicicleta” (Bicycle City program) [pt], which developed (and even produced a detailed study) of a system of cycling mobility for the city of Salvador.(…) No âmbito do executivo, a gente tem o Cidade Bicicleta, que foi o programa que desenvolveu - e chegou a um estudo até bastante detalhado para - um sistema de mobilidade cicloviária para Salvador.
8Cidade Bicicleta - Mobility for Everyone.Cidade Bicicleta - Mobilidade Para Todos.
9Image by SecultBA, Secretariat of Culture of the state of Bahia, on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Imagem de SecultBA, Secretaria de Cultura do Estado da Bahia no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
10[The study] abandons the idea that bicycles are meant for leisure, and that bike lanes should be strictly located along the seashore, and moves ahead - at least in the project - to articulate connections among neighborhoods, from the suburbs to the downtown area.Ele sai dessa ideia de ter a bicicleta como lazer e das ciclovias restritas às áreas da orla ou parques e passa, pelo menos em projeto, [a articular] a interligação de bairros, indo desde as periferias até o centro da cidade.
11One can only consider bicycles as a means of transportation if one can actually see a system which coherently offers this kind of movement.Você só pode pensar na bicicleta como meio de transporte se você de fato pensa em um sistema que possa dar uma coerência para esse deslocamento.
12If nowhere is connected to no place, of course nobody will use it.Se você liga nenhum lugar a lugar algum, claro que ninguém vai utilizar.
13(…) That's up to the State Government.(…) Agora essa é uma instância do Governo Estadual.
14The question is, however, that the State can only intervene with the Township's backing.Mas a questão é a seguinte, o Estado só pode intervir com anuência da Prefeitura.
15Although they have a very interesting project, I didn't see any interest by Jacques Wagner [Governor of the state of Bahia] to implement it, plus there is no written agreement between the Township and the State Government on this.Apesar de ter um projeto bastante interessante, não vi nenhum interesse político por parte de Jacques Wagner [Governador da Bahia] de colocar isso em prática e também não existe um acordo assinado entre Prefeitura e Governo do Estado.
16When the international press arrives to cover the FIFA World Cup, it will say that Salvador has a bike lane.Quando a imprensa mundial vier cobrir a Copa , vai dizer que Salvador tem uma ciclovia.
17What you have at stake, and it also mobilizes the State sometimes, is the visibility: the construction of a city image, which is fake most of the times.O que você tem em jogo aí, e o que, às vezes, mobiliza o Estado é a questão da visibilidade, é a construção de uma imagem de cidade que muitas vezes é uma imagem falsa.
18(…) One of the main concerns during 2011 municipal elections in Brazil was the question of overcrowded towns, traffic jams, low quality of urban life, so the issue of urban mobility is fundamental these days. But, at the same time, we see the Federal Government giving full support for the production and sale of cars, all over the country.(…) Uma das grandes preocupações das eleições para prefeituras no Brasil inteiro, foi essa questão de saturação das cidades, dos engarrafamentos, da baixa qualidade urbana, então, a questão da mobilidade urbana é uma questão chave hoje em dia. Mas ao mesmo tempo, a gente vê o Governo Federal dando todo o apoio para que mais e mais carros sejam descarregados, fabricados e vendidos em todas as cidades brasileiras.
19For example, over the past 10 years of the Lula administration and the current Dilma administration, we have witnessed the number of cars double in the city of Salvador.Só para ter um exemplo, nos 10 anos do Governo Lula e em um pedaço do Governo Dilma, na cidade de Salvador, a gente teve uma duplicação da frota da cidade.
20Publicity video launched by the State Government of Bahia in 2010Vídeo publicitário do Governo do Estado Bahia lançado em 2010
21GV: To what extent do cars remain a symbol of status and social upward mobility?GV: Até que ponto, o carro continua a ser um símbolo de status e ascensão social?
22How can public space be shared?Como compartilhar o espaço público?
23RR: Seven years ago, I didn't have much hope that a transformation of spaces and that of the urban area could occur, due to society's general lack of political interest.RR: Há 7 anos atrás eu não tinha muita esperança que essa transformação dos espaços da cidade, da malha urbana, pudesse ser realizada, por falta de interesse político da sociedade em geral.
24Why?Porquê?
25Because that would require a restricted use of cars.Isso necessariamente vai demandar uma restrição do uso do carro.
26This kind of transformation in Brazil doesn't just lie on the space and physical order - instead it involves a social reorder, the social restructure.Esse tipo de transformação no Brasil, não está apenas na ordem físico-espacial, mas toca em uma ordem social, da estrutura social.
27“Respect one less car” - The “pedalada” event in São Paulo, 2010.“Respeite um carro a menos” - Peladada São Paulo 2010.
28Photo by Thiago Miranda dos Santos Moreira on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Foto de Thiago Miranda dos Santos Moreira no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
29Three years ago, when the middle class began riding bicycles, these probable car owners who are actually choosing bikes as means of transport, I thought to myself: “could things change?”.Há 3 anos atrás, quando a classe média passou a andar de bicicleta, esses possíveis proprietários de carro que estão optando por tê-la como meio de transporte, pensei: “será que essas coisas podem mudar?”
30There is a very strong discourse in favor of bikes.Porque existe um discurso muito forte em pró da bicicleta.
31The bike used to be linked to the stigmatized class of the low income population, and now we see a new discourse being born, placing bikes on top of cars as an object of social status.A bicicleta estava ligada a uma classe estigmatizada de população de baixa renda e a gente vê nascendo um discurso novo da bicicleta que vai fazer frente ao do carro como objeto de status social.
32The bicycle is thus associated with a more interesting contemporary lifestyle, together with sustainability and a way of rethinking the city and its social relations, which is so recent I can't describe… But here's a reminder.A bicicleta está ligada a um modo de vida contemporâneo mais interessante, até pela questão da sustentabilidade e por um pensamento de cidade e de relação social que não posso te descrever porque é muito recente… Agora só uma advertência.
33It's not about possessing, and what a person has.A questão não é a posse, a pessoa ter.
34It's about someone who needs this vehicle to move through town.É a pessoa precisar desse veículo para se deslocar na cidade.
35It's about the need.Essa necessidade.
36The use we make of cars as means of mass transportation in Brazil is absolutely insane.A utilização que a gente tem no Brasil do automóvel como um veiculo de transporte de massa é absolutamente louco.
37About the political will to create some kind of transformation, it's worth mentioning (…) that bikers of São Paulo made all election candidates ride bikes, and succeeded in getting them to sign a letter committing to this model of bikes as means of transportation.Agora o que eu estava falando de vontade política por trás pra fazer algum tipo de mudança, (…) o pessoal de São Paulo fez todos os candidatos pedalarem e conseguiram fazer com que eles assinassem uma carta se comprometendo com esse modelo da bicicleta como meio de transporte.
38I think that São Paulo and Curitiba are cities with social movements that are making a difference today in that regard.Acho que talvez as cidades que tenham movimentos sociais que estejam fazendo a diferença hoje em relação a isso tenham sido as cidades de São Paulo e Curitiba.
39(…) And there is a very favorable conjuncture in Brazil's most mediatized city, Rio de Janeiro, in regards to the interest for bicycles because of urban construction to host the 2014 World Cup games and the 2016 Olympics.(…) Mas você tem uma conjuntura muito favorável que é a construção da cidade mais midiática do Brasil que é o Rio de Janeiro que vai ser sede tanto dos jogo da Copa como da Olimpíada que faz com que esse interesse pela bicicleta, ele de fato ocorra em uma transformação urbana.
40Today Rio de Janeiro has the largest cycling infrastructure in Brazil.Hoje, o Rio é a cidade que tem a maior malha cicloviária do Brasil.
41GV: In general, many people say they don't use bicycles as a means of transportation due to lack of safety, violence (robberies) or traffic accidents.GV: Muitas pessoas, em geral, afirmam que não usam a bicicleta como meio de transporte devido a falta de segurança, violência (assaltos ou acidentes de trânsito).
42How can that be changed?Como reverter isso?
43RJ: The first thing is to make a distinction between perceived insecurity and real insecurity.RJ: A primeira coisa é fazer uma distinção entre a sensação de segurança e a insegurança real.
44It seems to me there is a generalized perception of insecurity which contaminates the public.Me parece que existe uma sensação generalizada de insegurança que isso contagia as pessoas dentro do espaço público.
45The public space we live in is hierarchical, and, within street hierarchy, the car comes first, pedestrian come last, and the bicycle is sort of in the middle, closest to the pedestrian.E esse espaço público que a gente vive que é hierarquizado, onde dentro da hierarquia das ruas, o carro está em primeiro lugar e o pedestre em último e a bicicleta esta em um meio termo, perto do pedestre.
46One can realize that people feel this disrespect.Você percebe que realmente as pessoas sacam esse desrespeito.
47They will experience this disrespect, or they will visualize it and disrespect, you see?Ou elas vivenciam esse desrespeito, ou elas visualizam esse despeito ou ela desrespeitam, entende?
48So I believe this turns into a generalized perception, as you can see these situations and you can say “I don't want to experience, imagine or go through that”.Então, eu acredito que isso se transforma em uma sensação generalizada, de você observar as situações e de você dizer “pô, eu não quero passar por isso, ou vivenciar ou imaginar o que vai passar”.
49Another thing is generalized fear, which is independent from traffic and present in public spaces.Outra coisa é o medo generalizado, independente do trânsito da ocupação do espaço público.
50Being in public spaces brings up a series of possibilities outside the realm of security.Existe essa coisa de estar no espaço público trazer uma série de possibilidades que estão longe da segurança.
51So there is a fear of conflict in traffic, and fear of robberies.Então existe esse medo do conflito do trânsito e o outro medo é de assalto, abordagens.
52GV: Do you see a way to reverse this?GV: E vocês veem uma forma de reverter isso?
53Any alternatives?Alguma alternativa?
54RR: I don't know about reversion, but I believe that it makes a difference to have an urban infrastructure dedicated to bicycle riders, that actually provides security to them, coherently designed so they can cycle all over town.RR: Eu não sei de reversão. Mas eu acredito que faz a diferença ter uma infraestrutura urbana dedicada ao ciclista e que de fato lhe der uma segurança, em um sistema coerente que você possa circular pela cidade inteira.
55Many people say “oh, there's no need for that, only education is necessary, learning to share”.Muita gente diz ”ah não precisa, precisa só de educação, precisa aprender a compartilhar.”
56But infrastructure attracts people who would never have the required courage, malice, attention and presence of spirit to face urban traffic. Others say that bike lanes are not meant for those who already ride bikes.Mas a infraestrutura atrai pessoas que nunca teriam essa coragem, essa malícia essa atenção, essa presença de espírito que é necessária para se andar no trânsito, muita pessoas dizem que a ciclovia não é para quem já está andando… Não é para o esportista.
57They're not for the sportsperson either.
58They're meant for grannies, for children, for a larger public who could be moving around but do not believe in their physical potential to perform such movement. As soon as they start doing it though, they realize it's very easy.É para a vovó, para a criança para um público muito mais amplo que poderia estar de fato se deslocando e não acredita no seu potencial físico de fazer esses deslocamentos, mas logo que começa a experimentar vê que é muito fácil.
59People are stronger than they think.As pessoas são muito mais fortes do que elas pensam.