Sentence alignment for gv-eng-20090511-73906.xml (html) - gv-por-20090511-2945.xml (html)

#engpor
1Brazil: When climate change meets cyber-activismBrasil: Quando mudanças climáticas e ciber-ativismo se encontram
2On the Tuesday May 5th, Salvador, the original capital of Brazil, experienced moments of desperation with the strong rain that overran the whole city.Na última terça-feira, dia 05 de maio de 2009, a cidade de Salvador, primeira capital do Brasil, experimentou momentos de desespero com a forte chuva que atingiu todo seu território.
3Hundreds of incidents were reported to the Civil Defense, which had recorded 392 requests for emergency care by 7pm of the same day. In addition to collapsed houses, fallen trees and landslides, there were also massive traffic jams which brought chaos to drivers and commuters.Centenas de ocorrências foram recebidas pela Defesa Civil, tendo registrado 392 solicitações de atendimento de emergência até as 19h desse dia. Além dos desabamentos de casas, quedas de árvores e deslizamentos de terra, houve o congestionamento do trânsito nas avenidas da cidade, causando transtorno para muitos motoristas e passageiros de ônibus.
4Deaths were reported in areas where houses are condemned due to lack of infrastructure and the imminent risk of collapse, three of them in the neighborhood of Pirajá.Nas regiões onde existem habitações impróprias, condenadas por falta de estrutura e risco de desabamento, registrou-se a morte de 3 pessoas, no bairro de Pirajá.
5Also, a mother and a daughter fell into a canal and were dragged away by the strong current.Além disso, mãe e filha sofreram um acidente em uma nas mediações da Avenida San Martins. Elas caíram em um canal de água e foram arrastadas pela forte corrente.
6The mother's body was found on Wednesday morning, the daughter's only one day after, on May 7th.O corpo da mãe foi encontrado na manhã da quarta-feira, enquanto que o da filha somente foi encontrado no dia seguinte, em 07 de Maio.
7The event, which was considered a catastrophe by the population, is another case of the type of natural disaster that in the past used to hit the city with less magnitude.O fato considerado catastrófico para a população, denuncia mais uma vez a ocorrência de acontecimentos de ordem natural que em momentos anteriores atingiam a cidade com menor intensidade.
8In addition to this, it reveals a lack of proper housing and urban planning in the biggest Brazilian cities, as local authorities neglect the unrestrained growth of houses and shanty towns on the slopes, further exposing residents to the risk of accidents and even death.Alia-se a isso, a falta de planejamento urbano e habitacional das maiores cidades brasileiras, uma vez que as autoridades locais negligenciam o crescimento descontrolado de casas e favelas em encostas, expondo os próprios moradores ao risco de acidentes e morte.
9Photo by twitpic user @danielvboFoto do usuário do twitpic @danielvbo
10The North and Northeast regions of Brazil have been battered by heavy rain for some days.Atualmente as regiões Norte e Nordeste do Brasil têm sido fortemente atingidas pela chuva.
11Thousands of people have been made homeless and many casualties have been reported.Milhares de pessoas estão desabrigadas e vários casos de morte já foram registrados.
12Wander Veroni, author of the blog Café com Notícias (Coffee with News), denounces [pt] the state of emergency.Wander Veroni, autor do blog Café com Notícias, denuncia a situação de emergência.
13He says:Ele diz:
14“On remembering the tragedy of the floods in Santa Catarina it seems that the situation in the North and Northeast areas is even worse, especially in the countryside.“Ao lembrarmos da tragédia das chuvas de Santa Catarina parece que a situação do Norte e Nordeste é ainda mais grave, principalmente no interior.
15In the state of Ceará alone, hundreds of families have been completely isolated in rural areas with no access to fresh water because of the plumbing system's destruction caused by the runoff.Só no Ceará, centenas de famílias estão completamente ilhadas na zona rural e sem acesso à água potável, devido a adutora que foi destruída pela enxurrada.
16In the state of Piauí, the government has asked the Army to help the population hit by the rain.”Já no Piauí, o governo estadual pediu ajuda ao Exército para socorrer a população atingida pela chuva.”
17Edigarde Rodrigues (Edigarde Rodrigue's Blog, pt) argues critically about the situation.Edigarde Rodrigues, do O Blog de Edigarde Rodrigues, questiona a situação com bastante criticismo.
18After highlighting that the population and the government have paid no attention to the North and Northeast states, he says:Destacando a atenção que não fora direcionada aos estados do Norte e Nordeste pela população e pelo governo, ele diz:
19“The North and Northeast regions of Brazil, which have been suffering strong rains for the last weeks, have already counted 20 deaths and more than 700,000 displaced people.“As regiões Norte e Nordeste do Brasil, que estão sofrendo com as fortes chuvas nas últimas semanas contam com 20 mortos e mais de 700 mil desabrigadas.
20Out of ten states hit by the floods, Piauí is the most affected with 50,000 displaced people and 40% of its territory damaged by flooding.Dos dez estados atingidos pelas enchentes o Piauí é o mais afetado com 50 mil desabrigados e 40% do seu teritório comprometido pelas enchentes.
21The lack of interest of the population of the rest of the country is intriguing, and contrary to what happened last year in the southern states, there hasn't been any kind of fundraising campaign to help the displaced people yet.”O mais intrigante é a indiferença da população do resto do país que ao contrário do que aconteceu no ano passado com os estados do sul ainda não fizeram nenhum tipo de campanha pública para angariar fundos de auxílio aos desabrigados”
22Liberdade Digital (Digital Freedom), on the other hand, wrote a post dedicated to the rains in the Northeast, calling for help from social network users to spread information about the situation and ask them to help those who were affected by the flooding:O Liberdade Digital, por sua vez, em um post dedicado às chuvas no Nordeste do país, solicita a ajuda dos usuários de redes sociais para difundir informações sobre a situação e pedir ajuda para as populações afetadas pelas enchentes:
23“While waiting for another mass participation from the Brazilian blogosphere, D.F. blog requests: if you have a blog, a website, a mailing list or if you are a member of a social network, do pass this information on.“Esperando mais uma participação em massa da blogosfera brasileira, o L.D. faz um apelo: se você tem um blog, um site, uma lista de e-mail, participa de alguma rede social, ajude na divulgação desta informação.
24It's fundamental that transportation companies help too.É fundamental que as empresas de transporte ajudem.
25We also need to sensitize air lines and aero-taxi companies to lend their helicopters.”É preciso sensibilizar também as companhias áreas e empresas de táxi aéreo para que emprestem helicópteros.”
26During the floods in Santa Catarina, in the last months but especially in November 2008, Brazilian blogs had an important role in covering of the disaster.Durante os eventos em Santa Catarina nos últimos meses de 2008, especialmente em Novembro, os blogs brasileiros tiveram uma participação importante na real cobertura da catástrofe.
27Reporting on the number of victims, floods, disappearances and how to assist those who needed help, news was updated constantly on many blogs.Informações sobre número de vítimas, enchentes, alagamentos, desaparecimentos e como ajudar as vítimas eram atualizadas constantemente em diversos blogs.
28This time, the same kind of reaction has been scattered throughout the blogosphere and amongst Twitter and other social networks.Dessa vez, o mesmo tipo de reação tem se espalhado pelos blogs brasileiros e dentre os usuários de Twitter e outras redes sociais.
29Journalist Sarita Bastos has recently published a map on Google Maps with information on the floods that includes ways to help the local population.A jornalista Sarita Bastos publicou recentemente um mapa no Google Maps contendo informações sobre as enchentes na região, que inclui as formas de ajudar a população local.
30The idea of the map consists in promoting collaboration among users of this technology and for each one to write testimonials of what they know about the events.A idéia do mapa é promover a colaboração entre os usuários dessa tecnologia e fazer com que adcionem depoimentos pessoais sobre os eventos.
31See the flood map in bigger sizeVisualizar Maranhão - mapa das enchentes em um mapa maior
32Fundraising to help people has also started.Angariação de verba também já começou.
33“Balada Solidária” (Solidarity Party, pt), promoted by Cynthia Costa with the aim to direct part of the profit of bars and restaurants in the Piauí State's capital Teresina into the acquisition of food and donations is a highlight among the initiatives currently in place.Balada Solidária promovido por Cynthia Costa, que objetiva o direcionamento de parte da receita de bares e restaurantes da capital do Estado do Piauí, Teresina, para a compra de alimentos e recebimento de doações é destaque dentre as primeiras iniciativas.
34The Observatório do Clima blog (Climate Observatory, pt) has emphasized in a recent post the lack of infrastructure that makes cities unable to prevent disasters like this:O blog Observatório do Clima enfatizou em um post recente a falta de estrutura que as cidades sofrem para se prevenir desse tipo de acontecimento:
35“[…] appropriate measures for a solid adaptation do not exist in Brazil.“[…] medidas concretas para um programa de adaptação consistente não existem no Brasil.
36In April, Ivone Maria Valente, director of the National Secretariat for the Minimization of Disasters said in an interview to Agência Brasil that the country is not ready to deal with extreme phenomena caused by the weather.No mês de abril, Ivone Maria Valente, diretora de Minimização de Desastres da Secretaria Nacional de Defesa Civil, afirmou em entrevista à Agência Brasil que o país não está preparado para lidar com fenômenos extremos ocasionados pelo clima.
37The only thing we heard back in the repercussion about this issue is that the Chamber of Deputies has discussed again the establishment of a Fund for Catastrophes, but without much advance time and without a proper connection to a National Climate Change Policy.”O máximo que se ouviu falar em repercussão sobre o assunto é que a Câmara dos Deputados voltou a discutir o estabelecimento de um Fundo de Catástrofes, mas sem grandes avanços e sem que esse esteja relacionado a uma Política Nacional de Mudanças Climáticas.”
38On the rebound, the state of Santa Catarina, in the south of the country, where the population suffered from the floods and landslides of last year, has now been hit by severe drought.Em contrapartida, no Estado de Santa Catarina, sul do país, cuja população sofreu com as enchentes e deslizamentos de terra no ano passado, agora é atingido pelas fortes secas.
39James Pizarro, from the Antes que a Natureza Morra blog (Before Nature Dies, pt) adds to the information made public by Civil Defense agency.James Pizarro, do blog Antes que a Natureza Morra completa a informação da Defesa Civil de Santa Catarina.
40He says:Ele diz:
41“The drought that has punished the west and mid-west regions of Santa Catarina has led the 31 counties of the state to declare a state of emergency, 11 of them alone in April.“A estiagem que castiga as regiões oeste e meio-oeste de Santa Catarina levou 31 municípios do Estado a decretarem situação de emergência, sendo que 11 deles em abril - Santa Helena, Maravilha, Princesa, Presidente Castello Branco, Seara, São José do Cedro, Descanso, Chapecó, Coronel Freitas, Sul Brasil e São João do Oeste.
42All of these counties have been facing drought problems since the end of last year but the situation has worsened and agricultural activities are badly damaged, as reported by the Civil Defense agency.”Todos esses municípios enfrentam problemas de seca desde o final do ano passado, mas a situação se agravou e as atividades agropecuárias estão bem prejudicadas, segundo informou a Defesa Civil.”
43Photo by twitpic user @kingarsFoto tirada pelo usuário @kingars
44Reader and blogger Catarino, from Blog do Catarino (Catarino's Blog, pt), in answer to the post from Café com Notícias [pt], describes his indignation at the losses caused by climate change happening now in Brazil.O leitor e blogger Catarino, do Blog do Catarino, em resposta ao post no Café com Notícias, relatou sua indignação quanto ao prejuízo causado pelas variações climáticas que acontecem no Brasil.
45According to him:Segundo ele:
46“Climate change is damaging the population more than the economic crisis, because whole cities are in a calamitous condition.“As variações climáticas estão causando mais prejuízos para a população do que a crise econômica, pois são cidades inteiras em calamidade.
47Here in Rio Grande do Sul the drought has ruined the plantations and the cattle.Aqui no Rio Grande do Sul é a seca que acaba com as plantações e com o gado.
48At this rate, living will become very difficult on our planet.”Nesse ritmo logo a vida vai se tornar muito difícil em nosso planeta.”
49Twitter: Collaborative journalism and social networksTwitter: Jornalismo colaborativo e redes sociais
50In Salvador, during the rains that flooded the city, Twitter had its chance to shine as a social network tool that would help to show a detailed perspective of what really happened on that day, followed by a few local radio stations.Em Salvador, no mesmo dia em que aconteceu a chuva que causou enchentes na cidade, foi a vez do Twitter surgir como uma ferramenta de rede social que ajudaria a mostrar um panorama detalhado do que aconteceu naquele dia, acompanhado por algumas emissoras de rádio.
51In the opposite direction, mainstream TV stations and news websites - babbled brief news to the designated TV schedule only.Em oposição, a mídia convencional e seus portais na Internet balbuciavam breves informações em horários fixos da programação.
52Whilst the mainstream media dedicated attention to a superficial coverage of the daily issues, the twittersphere was quick to act [pt] drawing the news profile in a collaborative fashion.Enquanto a mídia convencional se dedicava somente a cobertura superficial dos acontecimentos do dia, a twittersfera baiana agia rapidamente ao traçar o perfil da notícia de uma forma colaborativa.
53News on traffic jams, landslides, robbery of drivers who were stuck in the gridlock, alternative ways to avoid flooding, in addition to pictures of flooded areas all over the city were a sample of the cyber-activism provided by the social network Twitter.Informações sobre engarrafamentos, desabamentos, relatos de assaltos aos motoristas presos no tráfego, dicas sobre alternativas de trânsito, além de fotos das áreas que sofreram alagamentos em toda a cidade foram um exemplo do ciber-ativismo proporcionado pela rede social Twitter.
54André Lemos, Associate Professor of the Faculty of Communication and Coordinator of the Cyberculture Center at UFBA (Federal University of Bahia), reported the experience as an “alternative media show” and as a “sample of how mass media is losing influence” in his blog (Carnet de Notes, pt).O professor associado da Faculdade de Comunicação e coodenador do Centro de Cibercultura da UFBA (Universidade Federal da Bahia) André Lemos, que bloga no Carnet de Notes, relatou a experiência como um show de mídia alternativa e mostra de como os veículos comunicacionais atuais estão perdendo prestígio.
55He states:Ele afirma:
56“I went to look for some news on local online newspapers but I didn't find anything very… informative.“Fui ver alguns jornais online locais mas não achei nada muito…informativo, ou algo que me servisse imediatamente e localmente.
57I gave up on it and came back to Twitter, much more deep, fast and detailed.Abandonei e voltei ao Twitter, muito mais intenso, rápido e detalhado.
58And there was no reason to be otherwise.E não tinha mesmo como ser diferente.
59In Twitter, following the hashtags #chuva (rain) and #salvador there were many people writing in real time […]”No Twitter, acompanhando a tag #chuva e #salvador eram inúmeras pessoas escrevendo em tempo real […]”
60Ana F. (Ana's Blog, pt) commented in Jornalismo de Bolso (Pocket Journalism, pt) her first hand account in following the hashtags #chuva and #salvador on Twitter:Ana F., do Blog da Ana F., comentou no blog Jornalismo de Bolso parte de sua experiência ao acompanhar as hashtags #chuva e #salvador pelo Twitter:
61“[…] ilhada como fiquei em casa, pude acompanhar e participar da cobertura em tempo real proporcionada pelo Twitter.“[…] ilhada como fiquei em casa, pude acompanhar e participar da cobertura em tempo real proporcionada pelo Twitter.
62Como comentei em outro blog: hoje, sites e jornais de nada me serviram.Como comentei em outro blog: hoje, sites e jornais de nada me serviram.
63As decisões tomadas o foram graças à interação no Twitter.”As decisões tomadas o foram graças à interação no Twitter.”
64“[…] isolated at home, I could follow and participate in the real time coverage provided by Twitter.
65As I had previously commented in another blog: today, websites and newspapers didn't help me at all.
66The decisions I made were taken thanks to the interaction on Twitter.”Foto do usuário do twitpic @ksuella
67The speed of the information on Twitter has exceeded the mainstream media coverage.A velocidade da informação no Twitter ultrapassou a cobertura da mídia de massa.
68In a sample of Collaborative Journalism, social network users made the headlines that would be seen on the news on TV later.Em um exemplo de Jornalismo Colaborativo os usuários da rede social construíram a matéria que mais teria espaço nos telejornais posteriormente.
69Yuri Almeida, who also participated in the discussions on Twitter, posted [pt] on his blog Herdeiro do Caos (Chaos' Heir, pt):Yuri Almeida, que também participou das discussões no Twitter, postou em seu blog Herdeiro do Caos:
70“[…] twitterers from Salvador have achieved the mapping of the floods, traffic jams, robbery and other useful information about the problem of the Bahian capital.“[…] os tuiteros de Salvador conseguiram mapear os principais problemas de alagamento, engarrafamento, arrastão e outras informações sobre o problema da capital baiana.
71The best: in a collaborative fashion (texts and images), dialogical and self-organized.O melhor: de forma colaborativa (textos e imagens), dialógica e auto-organizada.
72People attended to the demands and the tweets were marked under the hashtags #chuva and #salvador resulting in an informational recollection of the fact.A turma atendeu aos pedidos e os tweets marcados com as hashtag #chuva e #salvador, o que resultou em uma memória informacional do fato.
73There's no doubt that the coverage via Twitter was the best about the tragedy in the city of Salvador.”Não há dúvida de que a cobertura via Twitter foi a melhor da tragédia da cidade do Salvador.”
74The photos above illustrate the chaos that the rain has brought to Salvador, taken by Twitpic users and are a sample of what is going on in the North and Northeast regions of Brasil.As fotos acima ilustram o caos que a chuva trouxe a Salvador. Tiradas por usuários do Twitpic e uma mostra do que acontece atualmente nas regiões Norte e Nordeste do Brasil.
75In addition to the photos, some residents uploaded footage of the city after the rain to YouTube.Além das fotos, alguns moradores enviaram vídeos da cidade após a chuva para o YouTube.
76EdTitoBa sent a piece of footage of the Itaigara neighborhood that shows how the water stream flooded one of the avenues in Salvador:EdTitoBa enviou parte de um vídeo do bairro Itaigara que mostra como a água invadiu a avenida Antônio Carlos Magalhães, no centro da cidade.