Sentence alignment for gv-eng-20110314-201763.xml (html) - gv-por-20110315-18591.xml (html)

#engpor
1Cape Verde: Country's Development in a Year of ElectionsCabo Verde: Discussão sobre Desenvolvimento em Ano de Eleições
2Cape Verdeans headed to the polls to vote for Members of Parliament on February 6, and granted PAICV's (African Party for the Independence of Cape Verde) leader José Maria Neves his third 5-year term as Prime Minister.Cabo-verdianos foram às urnas para votar em candidatos a deputado no dia 6 de Fevereiro e garantiram ao líder do PAICV (Partido Africano para a Independência de Cabo Verde), José Maria Neves, seu terceiro mandato de cinco anos como Primeiro-ministro.
3Here is a recap on how bloggers perceived the events and envision the development of the country.Aqui segue um rescaldo de como blogueiros perceberam o evento e como vislumbram o desenvolvimento de seu país.
4Political Arena's PolesPolos da Arena Política
5Caricature made by Jornal da Hiena in 2010 and published at Café Margoso.Caricatura feita por Jornal da Hiena em 2010 e publicada no blog Café Margoso.
6The author allowed the use of the image.O autor autorizou o uso da imagem.
7Since 1991, when Cape Verde adopted the multi-party system, the PAICV and the MpD (Movement for Democracy) have been the two most influential political parties.Desde 1991, quando Cabo Verde adotou o sistema multipartidário, o PAICV e o MpD (Movimento para a Democracia) têm sido os dois partidos políticos mais influentes.
8Each party ruled the country for 10 years.Cada um governou o país por um período consecutivo de dez anos.
9Carlos Veiga, member of MpD, was the main candidate facing the Prime Minister in power, José Maria Neves.Carlos Veiga, membro do MpD, foi o principal candidato de oposição ao Primeiro-ministro José Maria Neves.
10Virgilio Brandão, on the blog Terra-Longe, shared an analysis [pt] of the results, which gave PAICV MPs an absolute majority of National Assembly seats.Virgilio Brandão, no blog Terra-Longe, compartilha sua análise dos resultados, que deram ao PAICV uma maioria absoluta de deputados para as cadeiras da Assembleia Nacional.
11He considered that the way candidates dealt with the results reveals a country that, in spite of all its problems, including those within the political process, made the elections a legitimate feature:Ele considera que a maneira com que os candidatos lidaram com o resultado revela um país que está maduro, apesar de todos os seus problemas, inclusive aqueles do próprio processo político.
12José Maria Neves' speech was that of someone who knew how to win, and Carlos Veiga's of one who knew to how to lose.As eleições teriam se mostrado um acontecimento legítimo: O discurso de José Maria Neves foi de quem soube ganhar, e o de Carlos Veiga de quem soube perder.
13In contrast to what was seen during the campaign, the statements by these two leaders […], when official results were released, qualified the election process.Em contraponto da campanha eleitoral, as declarações destes dois líderes […], ao se conhecerem os resultados oficiosos, qualificaram o processo eleitoral.
14For blogger Rony Moreira [pt], from Geração 20 J. 73, the political polarization “over the decades of MpD [rule] and the other 10 years of PAICV” was just a “languishing discussion”.Para o blogueiro Rony Moreira, do Geração 20 J. 73, a polarização política “em torno das décadas do MpD e os outros dez anos do PAICV” na campanha foi, todavia, uma “discussão caquéctica”.
15Challenges for Growth and DevelopmentDesafios ao Crescimento e ao Desenvolvimento
16Rony Moreira looks at the country as a whole and argues [pt] on the reasons why the political event was so important:Rony Moreira joga um olhar sobre o país como um todo e argumenta sobre os motivos para ter sido um acontecimento tão importante:
17The task of governing Cape Verde is so gratifying that many haven't yet realized that the most essential and complex aspect within this process of governance is the implementation of a fragile balance: how should a poor country redistribute wealth (produced and donated) in order to balance social cohesion and, at the same time, create economic mechanisms (such as infrastructure) to prepare it for competition and future development.A tarefa de governar Cabo Verde é tão grata, que muitos ainda não perceberam que o mais essencial e complexo neste processo de governação passa pela implementação dum equilíbrio frágil: como deve um país pobre, redistribuir a riqueza (produzida e doada) de forma a equilibrar a coesão social e ao mesmo tempo criar mecanismos económicos (como a infra-estruturação) que o capacita para a competição e desenvolvimento futuro.
18As a candidate, José Maria Neves promised to create a minimum wage and to tackle unemployment (different estimates range from 13,1% to 20,9% [pt]), but, once elected, he postponed these measures until 2012.Ainda como candidato, José Maria Neves prometeu criar o salário mínimo e combater o desemprego (estimativas diferentes apontam para 13,1% a 20,9% da população), mas, uma vez eleito, adiou essas medidas para 2012.
19Edy, blogger on Blogue di Nhu Naxu, says it was reasonable [pt]:O blogueiro Edy, do Blogue di Nhu Naxu, considera que foi sensato:
20And now, this belt-tightening is not at all surprising and is not abnormal: it's indeed necessary to lower the public finance deficit.E já agora, este apertar de cinto não tem nada de surpreendente e nada de anormal: é que é mesmo necessário baixar o défice das finanças públicas.
21The country is living far beyond its means.O país está a viver acima das suas possibilidades.
22On another post, Rony Moreira isn't too concerned about the unemployment rate either, as he highlights [pt] that Cape Verde is making progress, with both its positive and negative factors:Em outro post, Rony Moreira também não esteve muito preocupado com a taxa de desemprego, e ressalta que Cabo Verde está a progredir, tanto com seus fatores positivos, quanto os negativos:
23[…] the absence of valuable natural resources; market structures in deficit [in general, among businesses; high level of dependency on external factors and investment]; population growth rate [among natives and foreigners] and the subsequent rise in active population; the ongoing investment in education and qualification of young people […][…] a ausência de recursos matérias valiosos; estruturas de mercado deficitário (na dimensão, no tecido empresarial; alto grau de dependência de investimento e de factores externos); taxa de crescimento de habitantes residentes (nativos e estrangeiros) e subsequente aumento da população activa; continuação de aposta na formação e qualificação dos quadros jovens […]
24Informal trader in Cape Verde.Comerciante informal em Cabo Verde.
25Original title: "cabo verde MAYO-06".Título original: "cabo verde MAYO-06".
26Photo by roser.gilbert and published on Flickr, under a Creative Commons license (BY-NC-ND, 2.0).Foto por roser.gilbert e publicada no Flickr, sob licença Creative Commons (BY-NC-ND, 2.0).
27In another post, Edy believes [pt] that Cape Verde's economic situation is understandable if we take into account global events:Em outro post, Edy acredita que a situação econômica de Cabo Verde é compreensível uma vez que se considere a recente conjuntura econômica global:
28[…] it isn't always possible to reach our desired growth rate because a government cannot control or predict the evolution of the international economy, which we depend on, for better or for worse […][…] nem sempre é possível atingir o nível de crescimento económico desejável porque um governo não consegue controlar ou prever a evolução da economia internacional, do qual estamos dependentes, para o bem e para o mal […]
29João Branco, on the blog Café Margoso, wrote a post with personal considerations.João Branco, no blog Café Margoso, escreveu um post com suas considerações pessoas.
30He pondered that [pt] Cape Verde “is not walking towards the precipice, it isn't near total breakdown” as the opposition claimed, and nor is it “the pink-colored country the ruling party wanted to portray”.Ele pondera que Cabo Verde “não caminha “para o precipício”, não está perto do “descalabro total” ” como a oposição teria alegado, mas também não seria o “país de cor-de-rosa” que o partido no governo queria pintar.
31Rony Moreira foresees challenges [pt] for the reelected Prime Minister, as solutions must be found to high unemployment rates and other national issues:O blogueiro Rony Moreira prevê desafios para o Primeiro-ministro reeleito, já que soluções para as crescentes taxas de desemprego e outras questões nacionais terão de ser encontradas:
32After his electoral victory, there are those who believe this will be the easiest term for Neves, while I foresee this will be the toughest and most difficult term the PAICV has to face.Ganha a eleição, há quem pense que esta será a mais fácil das legislaturas de Neves, e eu prevejo que seja a mais difícil e trabalhosa que o PAICV terá pela frente.
33By 2016, some challenges must be solved, such as energy, education, reduction of unemployment rates and housing.Porque em 2016 alguns dos desafios terão de ser vencidos, caso da energia, educação, a redução para um dígito do desemprego e a habitação.
34Democracy in ProgressDemocracia em Progresso
35Despite political preferences, Cape Verdeans expressed in the blogosphere their satisfaction with the election process.Apesar das preferências políticas conflitantes, os cabo-verdianos expresseram na blogosfera a sua satisfação com o processo eleitoral.
36João Branco was one of those bloggers, saying he is proud [pt] of Cape Verde's 20 years of democracy:João Branco foi um desses blogueiros, dizendo-se orgulhoso dos 20 anos de democracia em Cabo Verde:
37Twenty years.Vinte anos.
38In a historical perspective that's nothing.Não é nada, numa perspectiva histórica.
39Yet the country we are today shows how far we have progressed towards a full democratization of this archipelago and its society.No entanto, o país que somos hoje mostra o quanto se avançou no domínio de uma plena democratização do arquipélago e da sua sociedade.
40Compare yesterday and today and see the colossal differences, what has already been accomplished.Comparem o ontem e o hoje e vejam as diferenças abismais, o que já se conquistou.
41In just a few months' time, Cape Verdeans will have to put their country under scrutiny once again, with the upcoming 2011 Presidential Elections.Em cerca de alguns meses, os cabo-verdianos vão por seu país em escrutínio uma vez mais, por ocasião das Eleições Presidenciais de 2011.
42As political figures rethink their strategies, citizens will have another chance to practice democracy and set forth the country they envision through their vote.Enquanto as figuras políticas repensam suas estratégias para o pleito, os cidadãos terão outra chance de praticar democracia e de dar prosseguimento ao país que desejam ser por meio do voto.