# | eng | por |
---|
1 | Uzbekistan: The Enemies of the Internet are Known | Uzbequistão: Os inimigos da internet são conhecidos |
2 | Symbol of the World Day Against Cyber Censorship, Reporters Without Borders | Símbolo do Dia Mundial contra a Cyber-Censura, Repórteres Sem Fronteira |
3 | Yesterday, 12 March was the World Day Against Cyber-Censorship. | Ontem, 12 de março, foi o Dia Mundial Contra a Cyber-Censura. |
4 | Launched by Reporters Without Borders in 2008, the initiative is intended to promote the idea of Internet without restrictions and accessible to everyone. | Lançado pela Repórteres Sem Fronteiras [en] em 2008, a iniciativa destina-se a promover a ideia da Internet sem restrições e acessível a todos. |
5 | Recently Reporters Without Borders have published a list of countries, that are considered to be The Enemies of the Internet. | Recentemente, a ONG Repórteres Sem Fronteiras publicou uma lista de países que são considerados Os Inimigos da Internet [en]. |
6 | The list includes 10 countries: Burma, China, Cuba, Iran, North Korea, Saudi Arabia, Syria, Turkmenistan, Uzbekistan and Vietnam. | A lista inclui 10 países: Birmânia (Myanmar), China, Cuba, Irã, Coréia do Norte, Arábia Saudita, Síria, Turcomenistão, Uzbequistão e Vietnã. |
7 | The Internet censorship and persecution of bloggers is usual in these countries. | A censura da Internet e a perseguição aos blogueiros é habitual nestes países. |
8 | There is also a list of Countries (16) Under Surveillance where freedom of expression online is under risk and there are some attempts of the governments to control the Internet. | Há também uma lista [en] de países (16) Sob Vigilância onde a liberdade de expressão on-line está em risco e existem algumas tentativas dos governos de controlar a Internet. |
9 | The map of Cyber-censorship, march12.rsf.org | O mapa da cyber-censura, march12.rsf.org |
10 | Thus, the World Day Against Cyber-Censorship initiative is an attempt to attract attention of civil society to limitation of the freedom of speech in online media. | Assim, a iniciativa do Dia Mundial Contra a Cyber-Censura é uma tentativa de atrair a atenção da sociedade civil sobre a limitação da liberdade de expressão na internet. |
11 | RSF reports: | RSF relata [en]: |
12 | The year 2010 firmly established the role of social networks and the Internet as mobilisation and news transmission tools, especially during the Arab spring. | O ano de 2010 estabeleceu firmemente o papel das redes sociais e da internet como ferramentas de mobilização e de transmissão de notícias, especialmente durante a primavera árabe. |
13 | New and traditional media have proven to be increasingly complementary. | Novos e tradicionais meios de comunicação têm se mostrado cada vez mais complementares. |
14 | Meanwhile, repressive regimes have intensified censorship, propaganda and repression, keeping 119 netizens in jail. | Enquanto isso, os regimes repressivos têm intensificado a propaganda, censura e repressão, mantendo 119 internautas na prisão. |
15 | Issues such as national security - linked to the WikiLeaks publications - and intellectual property - are challenging democratic countries' support to online free speech. | Questões como a segurança nacional - ligadas às publicações do WikiLeaks - e propriedade intelectual - estão desafiando países democrático a defender a liberdade de expressão online. |
16 | For instance, in Uzbekistan - one of the countries mentioned by RSF as an Enemy of the Internet, all opposition websites and sites that report on real conditions in the country are banned. | Por exemplo, no Uzbequistão - um dos países mencionados pela RSF como um inimigo da Internet - todos os sites de oposição e sites que relatam as condições reais do país estão proibidos. |
17 | Among them are not only websites of local and Russian news agencies, such as ferghana.ru, Neweurasia.net, Uzmetronom.com, Eurasianet.org, but also international ones like BBC.com and Aljazeera.net. | Entre eles não estão apenas sites de agências de notícias locais e russas, como ferghana.ru, Neweurasia.net, Uzmetronom.com, Eurasianet.org, mas também internacionais, como BBC.com e Aljazeera.net. |
18 | This is what Uzbekistan-based users see when trying to access neweurasia.net's URL directly: | É isto que vêem os uzbeques quando tentam acessar a página do site neweurasia.net's: |
19 | Screen-capture when accessing neweurasia.net, image from neweurasia.net | Captura de tela em tentativa de acessar o site neweurasia.net, imagem do neweurasia.net |
20 | Also, browser requests are often replaced with other unrelated requests (www.msn.com, for example). | Também, solicitações de endereço aos navegador são muitas vezes substituídos por outros sem qualquer relação (www.msn.com, por exemplo). |
21 | On March 11, 2011 RSF published an article on Internet access and online journalism in Uzbekistan. | Em 11 de março, a RSF publicou um artigo [en] sobre o acesso à internet e jornalismo online no Uzbequistão. |
22 | The RSF researchers came to the conclusion: | Os pesquisadores da RSF chegaram à conclusão [en]: |
23 | As long as Uzbek authorities continue to demonstrate a growing interest in controlling the Net, and there is no civil society truly capable of resisting them - even online - or any significant international pressures, prospects look dark for freedom of expression in Uzbekistan's cyberspace | Enquanto as autoridades uzbeques continuarem a demonstrar um crescente interesse no controle da internet, e não há sociedade civil verdadeiramente capaz de resistir - até mesmo on-line - ou de qualquer pressão internacional significativa, as perspectivas parecem sombrias para a liberdade de expressão no ciberespaço uzbeque. |
24 | Cyber censorship in Uzbekistan includes not only news outlets but also social networks, blogging platforms, mail services, etc. For this reason many Uzbek users find tools (proxy-servers) that enable them to securely circumvent this censorship. | A censura da internet Uzbequistão inclui não só as empresas de mídia, mas também as redes sociais, plataformas de blogs, serviços de correio eletrônico, etc. Por este motivo, muitos usuários do Uzbequistão encontram ferramentas (servidores proxy) que lhes permitem, de forma segura, contornar essa censura. |
25 | Many understand that the simplest way to circumvent cyber-censorship is to use a browser proxy. | Muitos entendem que a maneira mais simples de contornar a censura cibernética é usar um proxy. |
26 | Many are free of charge and allow access to most of the blocked Internet resources through a browser. | Muitos são gratuitos e permitem acesso à maioria dos recursos de Internet bloqueados através de um navegador. |
27 | The most popular and user-friendly browser proxies are Your Freedom, Tor, HotSpotShield, Psiphon. | Os mais populares e amigáveis proxies são Your Freedom, Tor, HotSpotShield, Psiphon. |
28 | More detailed information about circumvention tools, including those mentioned in this message, can be found at sesawe.net . | Informações mais detalhadas sobre as ferramentas anti-censura, inclusive das mencionados neste post, pode ser encontradas em sesawe.net [en]. |
29 | Video lessons on the configuration and use of proxy-servers with subtitles in different languages are available here. | Lições em vídeo sobre como configurar e usar servidores proxy com legendas em diferentes línguas estão disponíveis aqui [en]. |