# | eng | por |
---|
1 | Senegal: SunuCause, a Blogger-Driven Humanitarian Project | SunuCause: iniciativa une blogueiros do Senegal para projetos humanitários |
2 | [All links are in French unless otherwise indicated] | [Todos os links levam a páginas em francês, a não ser quando indicado de outra forma] |
3 | The Senegalese presidential elections in March 2012 were hailed as an overall success despite some confrontations during the campaign. | Apesar de alguns confrontos durante o processo, as eleições presidenciais senegalesas de março de 2012 foram finalizadas com uma avaliação positiva. |
4 | One of the contributing factors to this assessment was the level of citizen involvement in the political process. | Uma das razões para esta boa avaliação foi o elevado envolvimento dos cidadãos no processo político. |
5 | A monitoring election platform driven by Senegalese bloggers was one of the flagship projects. | A Sunu2012, uma plataforma de monitoramento eleitoral desenvolvida por blogueiros senegaleses, foi um dos carros-chefes de tal sucesso. |
6 | The same team is now switching its focus to a less political cause and has launched a new initiative - SunuCause. | A mesma equipe que criou essa rede agora deslocou seu foco para um projeto menos político, construindo uma nova iniciativa: a SunuCause. |
7 | On the SunuCause website (the name means ‘our cause' in the Wolof language) we can read: | No site do projeto, (cujo nome significa “nossa causa” na língua Wolof/Uólofe), pode-se ler: |
8 | The team of Senegalese bloggers that had created the Sunu2012 project to cover the February 2012 presidential election through social networks has created SunuCause to engage in acts of participatory solidarity. | A equipe de blogueiros senegaleses que criou o projeto Sunu2012 para cobrir as eleições presidenciais de fevereiro de 2012 por meio das redes sociais, lança agora o projeto SunuCause para contribuir com ações de solidariedade participativa. |
9 | The objective is to raise awareness of social problems among Internet users in order to raise money through appeals launched on Facebook and Twitter. | O objetivo é sensibilizar os internautas acerca de problemas sociais e levantar fundos para diferentes causas através de apelos lançados no Facebook e no Twitter. |
10 | The blog E-Goo Média explains, Pourquoi #Sunucause? (Why #SunuCause?): | O blog E-Goo Média explica mais no post “Por que #Sunucause?“ |
11 | #SunuCause is a part of social, humanitarian, and civic actions taking place through the Internet and its tools. | #SunuCause faz parte das ações sociais, humanitárias e cívicas que acontecem pela internet e por suas ferramentas. |
12 | …we don't count on the State for everything because deliberate and conscious citizens can do much with a little bit of willpower. | […] Não podemos contar com o Estado para tudo porque cidadãos conscientes e determinados podem fazer muito com um pouco de força de vontade. |
13 | Senegalese tweeters, who identify themselves on Twitter with the hashtag #Kebetu (which means “to twitter” in Wolof) came together for that purpose, as written by Wareef in the post Sunucause: La mission humanitaire de la Twittosphère Sénégalaise (SunuCause: The Humanitarian Mission of the Senegalese Twittersphere): | Tuiteiros senegaleses, que se identificam pela hashtag #Kebetu (que significa “piar” em Uólofe, ou “tuitar”, do inglês “twitter”), aproximaram-se para esse propósito cidadão, como é explicado por Wareff no seu artigo no site do projeto “SunuCause, a missão humanitária da Tuitosfera Senegalesa“: |
14 | The Senegalese Twittersphere rallied… in Dakar during the second Sunutweetup (means ‘our tweetup' in Wolof) for the launch of a new project named “SunuCause.” | A tuitosfera senegalesa mobilizou-se […] em Dakar durante a 2ª “SunuTweetup” (significa “nossa tweetup” em Uólofe) para lançar um novo projeto, “SunuCause”. |
15 | After an introduction of each tweeter, …the blogger Amy Jeanne explained that the project was already in motion because a small group of bloggers had already begun to work. | Depois de que cada tuiteiro integrante da iniciativa se apresentou, a blogueira Amy Jeanne explicou que o projeto já estava em ação antes do encontro, porque um pequeno grupo de blogueiros já havia começado o trabalho. |
16 | Even so, “SunuCause is a project open to everyone, everyone can participate,” said Pape Ousmane. | Contudo, Pape Ousmane lembrou que “SunuCause é um projeto aberto a todos, do qual cada um pode participar”. |
17 | The platform is launched; the bloggers have already identified a cause. | A plataforma está lançada, e os blogueiros já têm uma primeira causa. |
18 | There is “a child named Mame Thierno (who is now five months old) who was born without eyelids, with cracked skin scattered with scales [en]. | Trata-se de “uma criança chamada Mame Thierno (que agora tem 5 meses de idade) que nasceu sem pálpebras e com ictiose, uma doença em que a pele apresenta-se ressecada e escamosa [en]. |
19 | Day and night, her parents must apply a hydrating cream that costs 7,000 CFA each (about 10 Euros). | Dia e noite, seus pais precisam aplicar um creme hidratante que custa 7,000 F CFA cada (cerca de 10 euros/30 reais)”. |
20 | The family, totally impoverished, calls on the goodwill for help.” | A família, totalmente empobrecida, apela à ajuda das pessoas de boa vontade.” |
21 | Sunucause team taking pictures with the family of Mame Thierno by @BoompasticPio on Twitter (used with permission). | Membros da Sunucause posam para fotos com a família de Mame Thierno. Foto de @BoompasticPio publicada no Twitter e usada com permissão |
22 | Basile tells us in Sunucause : La mission humanitaire de la Twittosphère Sénégalaise (Humanitarian Cause of Senegalese Tweeters: We Must Save the Child Mame Thierno): | No post Cause Humanitaire des twittos sénégalais: Il faut sauver l'enfant Mame Thierno (“Causa humanitária dos tuiteiros senegaleses: Precisamos salvar a criança Mame Thierno”, em português), Basile conta sobre a movimentação da campanha: |
23 | The first batch of hydrating cream was presented to them while waiting to receive more consistent help from the Internet community. | Uma primeira remessa de creme hidratante foi dada à família enquanto eles aguardam por uma ajuda mais consistente por parte da comunidade virtual. |
24 | And he adds: | E ele acrescenta: |
25 | We appeal to the humanitarian sense of each person. | Nós apelamos para o senso humanitário de cada pessoa. |
26 | We are collecting funds in order to procure a significant quantity of ointment to help Mame Thierno feel better. | Queremos coletar fundos para adquirir uma quantidade elevada de pomadas para ajudar Mame Thierno a sentir-se melhor. |
27 | In the meantime, we are working to find the necessary means to organize her evacuation to Europe for more advanced treatment. | Ao mesmo tempo, estamos trabalhando para conseguir os meios necessários para organizar a sua ida à Europa para um tratamento mais adequado. |
28 | We aim to cure this adorable child for the happiness of her parents. | Nosso objetivo é curar essa adorável criança e levar felicidade para os seus pais. |
29 | Wareef says in Sunucause : La mission humanitaire de la Twittosphère Sénégalaise (SunuCause: The Humanitarian Mission of the Senegalese Twittersphere): | Wareef publicou no site do projeto Sunucause: |
30 | The work of volunteer bloggers and tweeters will continue to mobilize the Internet community through social networks to address a social cause. | O trabalho voluntário dos blogueiros e tuiteiros vai continuar a mobilizar a comunidade de internautas através das redes sociais para reforçar causas sociais. |
31 | On August 15, 2012, members of the team paid their second visit to Mame Thierno's family and posted photos on Twitter here and there. | Em 15 de agosto de 2012, membros da equipe fizeram uma segunda visita à família de Mame Thieno e postou as fotos deste encontro aqui e aqui. |
32 | On August 16, they showed off t-shirts created to help finance this cause. | No dia 16 de agosto do mesmo ano, eles apresentaram as camisetas criadas para ajudar a financiar a causa. |