Sentence alignment for gv-eng-20130911-432911.xml (html) - gv-por-20130906-46713.xml (html)

#engpor
1Debate sobre reforço de médicos cubanos no Brasil apresenta sintomas de racismo
2Racism Greets Imported Cuban Doctors in BrazilNovo Airão, Brasil (11/03/2013): enfermeiro prepara injeção anti-ofídica.
3“#BemVindosCubanos (Welcome Cubans), the Brazilian population thanks your solidarity and apologizes for the racist and xenophobic acts of an elitist and conservative minority!” states UJS Rio de Janeiro on Facebook, sharing this cartoon by Carlos Latuff, “the first medical appointment of a Cuban Doctor in Brazil”, for the website Sul Vinte Um. The cartoon reads a Brazilian doctor screaming “slaves” and a Cuban doctor diagnosing symptoms of “xenophobia racism”.
4[Since the publishing of the original version of this post in Portuguese on 6 Sept. 2013, an anti-racism wave has spread across Brazilian cyberspace with banners and messages of support for the Cuban doctors, such as the one above.Existem muitas dificuldades na prestação de cuidados de saúde a comunidades da Amazônia. Durante o socorrimento a um residente local mordido por uma serpente (Surucucurana), a viagem pelo Rio Negro até ao hospital mais próximo levou oito horas.
5All links lead to Portuguese-language pages unless otherwise noted.]Foto: Marcio Isensee e Sá copyright Demotix
6The first 400 Cuban doctors participating in the Brazilian federal government program Mais Médicos (More Doctors) have arrived in the country.Os primeiros 400 médicos cubanos, participantes do programa Mais Médicos do governo federal brasileiro, já desembarcaram no país.
7Along with bags packed for three years of work in regions where medical assistance is lacking, they brought with them more debate surrounding the problems in Brazil's public health system.Junto com suas bagagens para três anos de trabalho em regiões do Brasil onde falta assistência médica, trouxeram o debate em torno dos problemas do sistema de saúde pública brasileiro.
8The introduction of foreign doctors to Brazil's public health system has already sparked controversy and divided opinions, often marked by intolerant and racist positions.A introdução de médicos estrangeiros na rede pública de saúde do Brasil já gerava controvérsia e dividia opiniões na rede, muitas vezes marcadas por posições intolerantes e racistas.
9The arrival of a student on her first day of class in a desegregated school in Little Rock, Arkansas, USA (1957), and the arrival of a Cuban doctor for the program Mais Médicos in Fortaleza, Brazil (2013).A chegada de uma estudante ao seu primeiro dia de aula numa escola sem separação racial (1957) e a chegada de um médico cubano ao programa Mais Médicos em Fortaleza (2013).
10Image shared more than 39,000 times on Facebook.Imagem partilhada mais de 39 mil vezes no Facebook.
11However, the issue was seen in a new light after a protest by a group of doctors in Fortaleza, Ceará at the closing of a reception for the Cuban doctors on August 26, 2013.No entanto, a questão ganhou outras cores após o protesto de um grupo de médicos de Fortaleza, Ceará, à saída de um evento de recepção aos médicos cubanos no passado dia 26 agosto.
12The attack against the recently arrived doctors by the group of protesters, with boos and hostile words, was recorded in a video that went viral on the Brazilian web.O ataque aos recém-chegados pelo grupo de manifestantes com vaias e palavras hostis foi gravado em um vídeo que se tornou viral na rede brasileira.
13A photo of the protest that shows a black Cuban doctor being booed by doctors (right), made the covers of newspapers and the Brazilian Facebook timeline (#MaisMédicos), becoming the official illustration of the discussion.Uma foto do protesto que mostra um médico cubano negro sendo vaiado por médicas (à direita), ganhou todas as capas de jornais e a timeline brasileira (#MaisMédicos), se tornando a ilustração oficial da discussão.
14During the week of the 50th anniversary of the March On Washington [en], in which civil rights leader Martin Luther King, Jr. gave his famous “I Have a Dream” speech, the image also served as a reflection on history, and helped to centralize the debate around racism.Na semana que celebrou os 50 anos da Marcha sobre Washington, a imagem serviu também como uma releitura histórica, e ajudou a centralizar o debate em torno do racismo.
15In an interview, Dr. José Maria Pontes, president of Sindicato dos Médicos do Ceara (Doctor's Union of Ceara), or SimeC, denied that the attacks were directed at the Cuban doctors and that the shouts of “slaves” were a form of racist protest.Em entrevista, o médico José Maria Pontes, presidente do Sindicato dos Médicos do Ceará (SimeC) negou que os ataques fossem direcionados aos médicos cubanos e que os gritos de “escravos” fossem uma manifestação racista.
16According to Pontes, the protests targeted the Ministry of Health.Segundo Pontes, os protestos tinham como alvo o representante do Ministério da Saúde.
17The minister of the organization Políticas de Promoção da Igualdade Racial (Politicians for the Promotion of Racial Equality), Luiza Bairros, expressed regret for the reception that was given to the Cuban doctors, affirming that “racism still exists and the place that blacks occupy in Brazilian society is questioned.” #Mais MédicosA ministra de Políticas de Promoção da Igualdade Racial, Luiza Bairros, lamentou a recepção que foi feita aos médicos cubanos, constatando que “ainda existe racismo e que ainda se questiona o lugar que os negros ocupam na sociedade” brasileira.
18According to official government data, currently 80 percent of the Brazilian population depends on the service of the public health system, the SUS, or Sistema Único de Saúde (“the One Health System”).#Mais Médicos: a hashtag da questão Ilustração do médico e desenhista Solon Maia no seu blog, Meus Nervos (CC BY-NC-ND 3.0)
19However, reality shows that, in spite of the increase of doctors graduating in the country in the past few years, the Northern and Northeast regions, especially in cities in the interior of the country, are suffering from a lack of professionals.Segundo dados oficiais do governo, atualmente, 80% da população brasileira depende do atendimento do sistema público de saúde, o SUS (Sistema Único de Saúde).
20“We need you”. Illustration of doctor and artist Solon Maia on his blog, Meus Nervos (My Nerves) (CC BY-NC-ND 3.0)No entanto, a realidade mostra que, apesar do aumento no número de médicos formados no país nos últimos anos, as regiões norte e nordeste, especialmente em cidades do interior, sofrem com a falta de profissionais.
21For this reason, the idea for Mais Médicos was born, a program created by the federal government in order to “establish Brazilian and foreign doctors in the public health network.”Foi assim que surgiu a ideia do Mais Médicos, programa criado pelo governo federal para “fixar médicos brasileiros e estrangeiros na rede pública de saúde”.
22In the first stage of the program, the openings in the program were prioritized for Brazilian doctors.Na primeira etapa, as vagas do programa foram priorizadas a médicos brasileiros.
23Or in other words, without taking away work from Brazilians, the foreigners will only work in 700 municipalities that would not attract the attention of any other doctor in the country.Ou seja, sem tirar o emprego de brasileiros, os estrangeiros só irão trabalhar nos 700 municípios que não atraíram o interesse de nenhum médico do país.
24The Cubans, however, make up part of a distinct agreement between Cuba and Brazil's Ministry of Health, mediated by the World Health Organization [en].Os cubanos, no entanto, fazem parte de um acordo diferenciado entre Cuba e o Ministério da Saúde do Brasil, mediado pela OMS (Organização Mundial de Saúde).
25The communist island is considered by the organization to be “the most developed in the world” in the health sector, with infant mortality rates lower than the United States and Canada thanks to the practice of preventive medicine.A ilha comunista é considerada pela organização “a nação mais desenvolvida do mundo” no setor da saúde, com índices de mortalidade infantil inferiores a países como EUA e Canadá, graças a prática da medicina preventiva.
26Fidel's country is superior in numbers, as shown in an article published by Vinicius Galeazzi on the website Sul 21:O país de Fidel é superior em números, como mostra o artigo publicado por Vinicius Galeazzi no site Sul 21:
27In Brazil, there are 1.8 doctors for every 1,000 inhabitants.No Brasil, há 1,8 médicos para cada 1.000 habitantes.
28In Argentina, 3.2.Na Argentina, 3,2.
29The Mais Medicos program aims to raise our rate to 2.5 doctors per 1,000 inhabitants, an increase of more than 170,000 doctors, when nearly 18,000 doctors graduate from our medical schools per year.O programa Mais Médicos visa elevar nosso índice para 2,5 médicos para mil habitantes: um incremento de mais de 170.000 médicos, quando nossas escolas de medicina formam cerca de 18.000 médicos por ano.
30In this context, it is not acceptable for a body of Brazilian doctors to disagree with a call for doctors from other countries to help at the most deprived posts, where they don't want to go.Nesse contexto, não é aceitável que a corporação dos médicos brasileiros não concorde que se chame médicos de outros países para os postos carentes, onde eles não querem ir.
31They allege that there is no infrastructure, and without it, doctors cannot work, but none of it matters if people get sick while waiting for infrastructure.Alegam que não há infraestrutura e, sem ela, os médicos não podem trabalhar, mas não lhes importa, parece, que pessoas adoeçam durante essa espera de infraestrutura.
32“Bootlegging” doctors?Isenção de prova alimenta a polêmica
33The agreement signed by the Brazilian government to regulate the performance of the Cubans in the country, prohibiting them from, for example, moving from their cities or practicing medicine outside of the scope of the exchange program, exempts them from the medical diploma revalidation program in national territory, Revalida.O acordo firmado pelo governo brasileiro para regulamentar a atuação dos cubanos no país, proibindo-os por exemplo de mudar de cidades ou exercer a medicina fora do âmbito do intercâmbio, isenta-os do exame de revalidação do diploma médico em território nacional, Revalida.
34A faction of Brazilians maintain that “attracting a foreign doctor to Brazil without validating his diploma, is not importing him, but bootlegging him”.Parte dos brasileiros defende que “atrair um médico estrangeiro ao Brasil sem validar seu diploma não é importá-lo, é contrabandeá-lo”.
35Nearly 84 percent of Cuban professionals, or Cuban graduates, that will work in Brazil already have more than 16 years of experience, as R7 points out.Cerca de 84% dos profissionais cubanos, ou formados em Cuba, que irão atuar no Brasil já têm mais de 16 anos de experiência comprovada, aponta o R7.
36In past years, the first positions of Revalida were filled by medical students from Venezuela and Cuba. Novo Airao, Brasil (March 11, 2013): A nurse prepares an anti-venom injection.Nos últimos anos, as primeiras posições do próprio Revalida foram ocupadas por alunos de escolas de medicina da Venezuela e de Cuba.
37Many challenges exist in the placement of health care professionals in local communities in the Brazilian Amazon. During the rescue of a Rio Negro resident bitten by a snake (Surucucurana), it took eight hours to get to the nearest hospital in Novo Airao.Duas entidades de medicina, Associação Médica Brasileira (AMB) e o Conselho Federal de Medicina (CFM), chegaram a entrar com ações na justiça para tentar suspender o programa, alegando que a contratação sem a revalidação do diploma é ilegal.
38Photo: Marcio Isensee e Sá, copyright DemotixPorém, foram barradas.
39Two medical entities, the Associação Médica Brasileira (Brazilian Medical Association, AMB) and the Conselho Federal de Medicina (Federal Council of Medicine, CFM), reached the point of filing lawsuits to try to suspend the program, alleging that contracting doctors without diploma revalidation is illegal. But they were blocked.No estado de Minas Gerais, o presidente do Conselho Regional de Medicina chegou a fazer ameaças de que mandaria prender quaisquer médicos atuando sem o registro.
40In the state of Minas Gerais, the president of the Regional Medical Council even threatened to arrest doctors practicing without registration.O ministro da saúde, Alexandre Padilha, se manifestou em sua conta do Twitter:
41The minister of health, Alexandre Padilha, protested on his Twitter account:Negar socorro e atendimento,não se sustenta em nenhum código de ética médica.
42Denying help and service is not sustained by any code of medical ethics.Ñ acredito q os médicos de MG seguirão tal recomendação
43I don't believe that the doctors of MG [Minas Gerais] would follow such a recommendation.- Alexandre Padilha (@padilhando) August 25, 2013 Classe dividida: o que dizem os médicos
44Doctors, divided The Brazilian medical field ended up divided.A classe médica brasileira acabou dividida.
45Many doctors against the arrival of foreign colleagues took advantage of the moment to point out the problems faced by doctors in the country, mainly the lack of structure and low wages.Muitos médicos contrários a vinda de colegas de fora aproveitaram o momento para apontar os problemas enfrentados por eles, principalmente a falta de estrutura e a baixa remuneração.
46Dr. Rodrigo Fontoura, who has worked for seven years in the Sistema Unico de Saude (One Health System, SUS) used his Facebook to let it out:O médico Rodrigo Fontoura, que trabalha há sete anos no Sistema Único de Saúde (SUS) usou o Facebook para desabafar:
47It doesn't bother me that after a day on shift at SUS, when I go home sad and frustrated thinking that I didn't do my best for some patients, because I didn't have basic resources.Não me aborreça depois de uma dia de plantão no SUS quando vou para casa triste e frustrado pensando que não fiz o meu melhor para alguns pacientes, porque não tive recursos básicos.
48It doesn't make me have pity on you for your ignorance about the real motive for the booing of the Cubans, Portuguese, Spanish, or Brazilians of Mais Médicos.Não me faça ter pena da sua ignorância sobre o real motivo das vaias aos cubanos, portugueses, espanhóis ou brasileiros do Mais Médicos.
49These boos were not for the human beings that were there, but for what they represent.Essas vaias não são para os seres humanos que ali estão, e sim para o que eles representam.
50They are the representation of the negligence of the health system, of all the professionals (doctors, nurses, nursing techs, etc.) that deal with the illness of society on a daily basis, without resources.Eles são a representação do descaso com a saúde, com todos os profissionais (médicos, enfermeiros, téc. Enfermagem, etc) que diariamente lidam com a mazela da sociedade, sem recursos.
51On the other hand, there are doctors that are receptive to the idea.De outro lado, estão os médicos receptivos a ideia.
52David Oliveira de Souza, a member of the organization Doctors with Borders, published an open letter to the foreigners on his blog and in the newspaper Folha de São Paulo, where he points out the many problems of Brazilian population's health that could be resolved just with access to service, and declares:David Oliveira de Souza, membro da organização Médicos sem Fronteiras, publicou uma carta aberta aos estrangeiros em seu blog e no jornal Folha de São Paulo, onde aponta que muitos dos problemas de saúde da população brasileira podem ser resolvidos apenas com atendimento e declara:
53Their arrival is a response to a humanitarian necessity that cannot wait.A sua chegada responde a um imperativo humanitário que não pode esperar.
54In Sergipe, for example, the smallest state in Brazil, it is easy to move from the capital to the interior.Em Sergipe, por exemplo, o menor Estado do Brasil, é fácil se deslocar da capital para o interior.
55There are hundreds of posts of idle work, in health units that are well-equipped and in good conditions.Ainda assim, há centenas de postos de trabalho ociosos, mesmo em unidades de saúde equipadas e em boas condições.
56Beyond helping with the problems with health in Brazil, it is hoped that the initiative will also expand opportunities and the profile of who has access to the practice of the profession.Além de ajudar com os problemas da saúde no Brasil, espera-se que a iniciativa sirva também para mudar o perfil da medicina brasileira, ampliando as oportunidades e o perfil de quem tem acesso ao exercício da profissão.
57Cases such as student of medicine Cintia Santos Cunha, who comes from an impoverished community, and emigrated to Cuba to become a doctor:Casos como o da estudante de medicina Cintia Santos Cunha, com origem em uma comunidade carente, que emigrou para Cuba para se tornar médica:
58Among controversies and debates that are still developing, one truth was pointed out by political commentator Bob Fernandes, in a video with more than 20,000 shares on social networks:Entre polêmicas e debates ainda a serem desenvolvidos, uma certeza foi apontada pelo comentarista politico Bob Fernandes, em vídeo com mais de 20 mil compartilhamentos nas redes sociais:
59Millions that live in these cities (without doctors) don't want to know if their doctor is from Bahia, Switzerland, or Cuba.Milhões que moram nestas cidades (sem médicos) não querem saber se o médico é baiano, sueco ou cubano.
60They want doctors.Querem médicos.
61And medicine.E medicina.
62They know that a doctor is better than no doctor. Good medicine will be covered, and more, on this path.Sabem que um médico é melhor do que nem um médico.
63The rest is the way that each individual sees life.A boa medicina será cobrada, e muito, nesse caminho.
64The video above was translated and subtitled in English by Vitor Visconti.O resto é o jeito de cada um enxergar a vida.