# | eng | por |
---|
1 | Palestine: Israeli Bulldozers Blamed for Cutting Off Gaza Telecoms | Palestina: Escavadeiras israelenses consideradas responsáveis por cortar comunicação de Gaza |
2 | Reports are appearing online of a total communication blackout in Gaza. | Relatos de um apagão total das telecomunicações estão aparecendo online em Gaza. |
3 | On Twitter, users are blaming Israeli bulldozers for the outage. | No Twitter, os usuários estão culpando escavadeiras israelenses pela interrupção. |
4 | Here is part of the conversation. | Aqui está parte da conversa. |
5 | Egyptian Mohamed El Dahshan was among the first to break the news in a tweet: | O egípcio Mohamed El Dahshan estava entre os primeiros a noticiar: |
6 | @TravellerW: BREAKING - Israeli bulldozers break cables, sever ALL COMMUNICATIONS- mobile, landline, internet -from Gaza! http://t.co/ASIIQ1W #Palestine | URGENTE - Escavadeiras israelenses destruíram cabos, interrompendo TODA COMUNICAÇÃO - celular, linhas fixas, internet- de Gaza! http://t.co/ASIIQ1W #Palestine |
7 | JalalAK_jojo clarifies: | JalalAK_jojo esclarece: |
8 | @JalalAK_jojo: Note: It's been almost 6 hours since Gaza went into a sudden communication blackout due to Israeli bulldozers communication networks. | Nota: Já faz quase seis horas desde que Gaza entrou em um apagão súbito de comunicação [causado] por [ação de] escavadeiras israelenses [nas] redes de comunicação. |
9 | And Israeli journalist Joseph Dana is confused: | E o jornalista israelense Joseph Dana se mostra confuso: |
10 | @ibnezra: According to reports on twitter, communications from Gaza have been cut off. Unclear if it is Israel which cut them off | De acordo com relatos no twitter, as comunicações de gaza foram cortadas. Incerto se foi Israel quem cortou. |
11 | From Jordan, Ali Abunimah checks if any of his Palestinian friends can read his tweets: | Da Jordânia, Ali Abunimah confere se algum de seus amigos palestinos consegue ler seus tuítes |
12 | @avinunu: Friends in Gaza can you read this? | Amigos em Gaza, vocês conseguem ler isto? |
13 | Report that Israel has cut off all phone/internet communications | Relatos de que Israel cortou toda comnicação por telefone/internet |
14 | Benjamin Doherty posts similar concerns: | Benjamin Doherty posta, com a mesma preocupação: |
15 | @bangpound: I'm checking up on my Gaza tweeps and none have said a thing in the last hour or so… | Estou conferindo meus seguidores em Gaza e nenhum falou nada na última hora ou mais… |
16 | And Andy Carvin, NPR's senior strategist, replies: | E Andy Carvin, estrategista da NPR, respondeu: |
17 | @acarvin: @bangpound Twitter proximity search around Gaza. | @bangpound Pesquisa do Twitter de proximidade em volta de Gaza. |
18 | Not much posted. https://twitter.com/#! | Não há muito postado. https://twitter.com/#! |
19 | /search/near%3A%22gaza%22%20within%3A10mi | /search/near%3A%22gaza%22%20within%3A10mi |
20 | From the US, Darryl Li tweets his attempts to contact multiple landlines in Gaza, without much success. | Dos EUA, Darryl Li tuíta sobre sua tentativa de contactar vários telefones fixos em Gaza, sem muito sucesso. |
21 | @abubanda: Have tried dialing multiple landlines in #Gaza via skype, including UN offices, getting error messages - not even ringtones. | Tentei discar para muitos telefones fixos em #Gaza via skype, incluindo escritórios da ONU, recebendo mensagens de erro - os telefones nem tocam |
22 | He continues: | Ele continua: |
23 | @abubanda: So far, mobiles in #Gaza I have called have been giving me standard non-service messages | Até agora, os celulares em #Gaza que eu tentei ligar tem me dado as mensagens-padrão de fora de serviço |
24 | And half an hour later, he adds: | E meia hora depois, ele acrescenta: |
25 | @abubanda: Still not getting any ringtones in #Gaza, except in one high-level UN office (sep network?). | Ainda sem conseguir sequer que telefones toquem em #Gaza, exceto um escritório de alto nível da ONU (rede separada?). |
26 | Have tried >30 numbers, landlines & mobiles | Tentei mais de 30 números, telefones fixos e celulares |
27 | Meanwhile, Leila is angry and calls for action: | Enquanto isso, Leila está com raiva e pede por ação: |
28 | @LSal92: Unbelievable! | Inacreditável! |
29 | Israel is trying to completely shut off Gaza from the rest of the world. | Israel está tentando desligar completamente Gaza do resto do mundo. |
30 | Stop your silence! | Acabem com o silêncio! |
31 | Speak up! | Protestem! |
32 | #Gaza | #Gaza |
33 | In a short news article, Maan News also blames (Ar) Israeli bulldozers cutting off cables for the outage. | Em um pequeno artigo, Maan News também culpa (Ar) escavadeiras israelenses por cortar cabos e propiciar o apagão. |