Sentence alignment for gv-eng-20120113-279200.xml (html) - gv-por-20120114-26574.xml (html)

#engpor
1Russia: Social Networks Mobilise SocietyRússia: Redes Sociais Mobilizam a Sociedade
2More than a month has passed since the biggest Russian demonstrations of the last decade in Bolotnaya Square, Moscow.Mais de um mês se passou desde que ocorreu o maior protesto russo [en] da última década, na praça Bolotnaya em Moscou.
3Here is a selection of accounts [ru] from bloggers who were at the demonstration, as well as some of their thoughts as to the next step.Aqui está uma seleção das contas [ru] de bloggers que estiveram no protesto, assim como alguns de seus pensamentos para um próximo passo.
4In this article, which will describe the influence of social networks on Russian society, it is worth noting several important technological moments that are linked with these recent events.Nesse artigo descreverei a influência das redes sociais na sociedade russa, vale a pena notar vários “momentos tecnológicos” importantes que estão ligados a esses eventos recentes.
5I would like to describe how these tools worked to influence what happened before, after and during the events in Bolotnaya Square.Eu gostaria de descrever como essas ferramentas funcionaram para influenciar o que ocorreu antes, depois e durante os eventos na praça de Bolotnaya.
6Debut of FacebookEstréia do Facebook
7Firstly, in Russia, this was the first time Facebook came out as the principal platform for mobilisation.Primeiramente, na Rússia, essa é a estréia do Facebook como a principal plataforma para mobilização.
8For several years I have been following how social networks work as tools for mobilisation in society.Por muitos anos, Eu tenho acompanhado como as redes sociais agem como ferramentas para mobilizar a sociedade.
9The social network Vkontakte became one of the pioneers of this technology in our country, when the viewers of the TV channel 2×2 went out onto the streets, alarmed at the possibility of the channel's license being revoked.Vkontakte social network se tornou uma das pioneiras nessa tecnologia no nosso país, quando os espectadores do canal de televisão 2×2 foram para as ruas, alarmados com a possibilidade da licença do canal ser revogada.
10Another platform which has served as a tool for mobilisation in Russia is LiveJournal (by way of example, it became the main platform in the mobilisation of the ‘Blue Bucket‘ movement).Outra plataforma que tem servido como ferramenta para mobilização na Rússia é o LiveJournal (como exemplo, ela se tornou a principal plataforma na mobilização do movimento ‘Blue Bucket‘) [en].
11Facebook, however, had never played a significant role in this type of event until December 2011, when it helped the event develop in the following way.O Facebook, no entanto, nunca desempenhou um papel tão significativo nesse tipo de evento até dezembro de 2011, quando ele auxiliou no desenvolvimento do evento de forma decisiva.
12The original demonstration should have taken place on the 10 December, 2011, in Revolution Square.O protesto principal deveria ter ocorrido no dia 10 de dezembro de 2011 na praça da Revolução.
13It was planned earlier and a request for it to be carried out was made by the leader of the Left Front, Sergei Udaltsov, his wife Anastasia and a representative of the Moscow Solidarnost, Nadezhda Mitjushkina.Ele foi planejado antecipadamente e um pedido para que ele fosse realizado foi feito pelo líder da Frente da Esquerda [en], Sergei Udaltsov, sua esposa Anastasia e uma representante do Moscow Solidarnost, Nadezhda Mitjushkina.
14Surprisingly, the demonstration was approved by Moscow authorities, though of course, just for 300 participants.De forma surpreendente, o protesto foi aprovado pelas autoridades de Moscou, embora, é claro, apenas para 300 participantes.
15Talk about this demonstration and permission to hold it began after the 6 December, when another demonstration took place and ended in arrests, on the 5 December in Chistye Prudy.Conversas sobre esse protesto e a permissão começaram a acontecer após 6 de dezembro, quando outro protesto ocorreu e terminou em prisões, no dia 5 de dezembro na Chistye Prudy.
16No one had expected such a high turn-out, nor such an aggravated, intense display of emotions.Ninguém esperava tamanha mudança, nem uma agravada e intensa demonstração de emoções.
17Alexey Sidorenko wrote about this in detail in his article ‘The Revolt of the Net Hamsters.'Alexey Sidorenko escreveu sobre isso em detalhes no seu artigo ‘A Revolta dos Hamsters. ' [en]
18The following day, the 6 December, a large group of citizens, by way of protest against unfair elections, went out once again to Triumph Square, which has become a symbol of opposition to the Putin regime in recent years.No próximo dia, 6 de dezembro, um grande grupo de cidadãos, com o intuito de protestar contra eleições injustas, saíram outra vez para Praça do Triunfo, a qual tinha se tornado um símbolo de oposição ao regime de Putin nos últimos anos.
19This protest was suppressed by the police who detained many of the participants.Esse protesto foi suprimido pela polícia que deteve muitos participantes.
20Immediately after the crackdown on the meeting on Triumph Square on the 6 December, a group [ru] appeared on Facebook calling for people to sign up for and take part in another demonstration on Revolution Square.Imediatamente depois da repressão no encontro na Praça do Triunfo no dia 6 de dezembro, um grupo [ru] apareceu no Facebook chamando as pessoas para se inscreverem e participar de outro protesto na Praça da Revolução.
21Interestingly, this group was created by a blogger with no relationship to political groups or structures - Ilya Klishin - head of the online resource Epic Hero [ru], a publication for ‘hipsters', i.e. fashionable, creative urban youth.Interessantemente, esse grupo foi criado por um blogger sem nenhuma relação com grupos políticos ou órgãos - Ilya Klishin - líder de uma ferramenta online Epic Hero [ru], uma publicação para jovens ‘hipsters' criativos,modernos e urbanos.
22The group for the demonstration very quickly started to acquire popularity.O grupo para o protesto rapidamente começou a adquirir popularidade.
23Just over 24 hours following its creation, on the 8 December, almost 25,000 people had declared their intention to take part in the campaign for fair elections.Logo após de 24 horas da sua criação, no dia 8 de dezembro, quase 25.000 pessoas declararam sua intenção de participar da campanha para eleições justas.
24Furthermore, about 8,000 people, who had signed up for the event, made their own status “Participation is possible.”Além disso, quase 8.000 pessoas, que se inscreveram para o evento, atualizaram o seu próprio status para “Participação é possível.”
25In a similar group [ru], created on the site Vkontakte more than 12,000 signed up to participate.Em um similar grupo [ru], criado no site Vkontakte foram obtidas mais de 12.000 inscrições de participantes.
26‘Countability' of the upcoming protest‘Contagem' do protesto que viria
27Until the day of the demonstration, the 10 December, the number of those who had declared their intention to take part was around 40,000 people.Até o dia do protesto, 10 de dezembro, o número daqueles que declararam intenção de participar eram de cerca de 40 mil pessoas.
28In my opinion, this is the second important observation to be made; that it was only thanks to ‘countability' and the possibility of seeing a real number of people with a desire to participate in the demonstration, that the authorities were forced to compromise with the demonstration by way of serious and never before seen concessions.Na minha opinião, essa é a segunda mais importante observação a ser feita; que apenas graças a “contagem” e a possibilidade de ver o número real de pessoas com o desejo de participar do protesto, que as autoridades foram forçadas a se comprometer com o protesto por meio de sérias e inéditas concessões.
29Earlier, no one knew how many people would turn up to this or any other protest.Antes, ninguém sabia quantas pessoas apareceriam para esse ou qualquer outro protesto.
30The success of one of the first mass ‘Dissenter's Marches' which took place in Saint Petersburg in 2007, was as unexpected for the authorities as for the organisers.O sucesso de uma das primeiras aglomerações para a “Marcha dos Dissidentes”, a qual ocorreu em São Petesburgo em 2007, foi inesperada tanto para as autoridades quanto para os organizadores.
31Now, social networks allow us to see a real number of participants wishing to take part in the demonstration, a number which grew with every passing day and hour.Agora, as redes sociais nos permitem ver o número real de participantes que desejam participar de um protesto, um número que cresce com o passar das horas e dias.
32And in this case the powers that be understood that these calculations on Facebook and Vkontakte had not been “manipulated” in anyway or by anyone and that the protest had acquired a real, mass potential.E, nesse caso, as autoridades compreenderam que esses cálculos no Facebook e Vkontakt não podem ser “manipulados” de forma alguma ou por ninguém e que o protesto adquiriu um real potencial de massa.
33And, of course, the government feared these predictions of mass protest.E, é claro, o governo teme essas manifestações de protesto em massa.
34They compelled the demonstration to be held further away from the Kremlin and other official buildings.Eles obrigam que o protesto seja realizado longe do Kremlin e outros prédios oficiais.
35At the same time, however, they strived for it to be carried out peacefully; it was organised to move calmly following a line from Revolution Square to the demonstration at Bolotnaya Square.Ao mesmo tempo, no entanto, eles se esforçam para que ele seja realizado de forma pacífica; foi organizado para que se movesse calmamente seguindo uma linha da Praça da Revolução até o protesto na Praça Bolotnaya.
36Although, many people were prepared to be arrested, the police didn't detain anyone and it was carried out without violence.Entretanto, muitas pessoas estavam dispostas a serem presas, mas a polícia não deteu ninguém e as manifestações foram realizadas sem nenhuma violência.
37Simply by calculating participants through a Facebook event, people were saved from police truncheons.Simplestemente calculando o número de participantes pelo evento no Facebook, pessoas foram salvas dos cassetetes da polícia.
38This isn't a bad precedent for Russia to follow.Isso não é um precedente ruim para a Rússia seguir.
39Internet-inspired slogansSlogans inspirados na internet
40The third important observation that can be made about these events was that this was the first mass protest where people arrived with slogans taken from the Internet.A terceira importante observação que deve ser feita sobre os eventos é que esse foi o primeiro protesto de massa, onde pessoas chegaram com slogans criados na Internet.
41And so, it was LiveJournal, incidentally, which had already set the tone.E assim, foi o LiveJournal, aliás, que definiu o tom.
42In the square, we saw the same topics on the demonstrators' placards as the ones we first saw on LiveJournal.Na praça, nós vimos os mesmos temas em cartazes dos manifestantes que foram vistos primeiramente no LiveJournal.
43In particular, on the placards Gauss' distribution was visible - mathematical evidence for the falsification of votes in favour of the United Russia party:Em particular, nos cartazes [ru] a distribuição de Gauss era visível - evidência matemática para a falsificação de votos em favor do partido da Rússia Unida.
44Gauss' distribution on a placard from a demonstration on Bolotnaya Square.Distribuição' de Gauss no cartaz de um manifestante na Praça de Bolotnaya.
45The slogan reads "We believe Gauss".O slogan diz "Nós acreditamos em Gauss".
46Photo from Norweigen Forest on Live Journal.Foto de Norweigen Forest no Live Journal.
47Russian bloggers analysed the distribution of percentages in the 4 December elections according to official data across the country.Bloggers russos analisaram a distribuição de porcentagens na eleição de 4 de dezembro de acordo com a informação oficial circulada no país.
48The results of the analysis were published [ru] on Maksim Pshenichnikov's page on LiveJournal.Os resultados da análise foram publicados [ru] na página de Maksim Pshenichnikov no LiveJournal.
49It is perfectly clear that before the day of voting only very few people had heard of Gauss and his theory of distribution but by the 10 December it was all over the placards.É perfeitamente claro que antes do dia da votação apenas poucas pessoas tinham ouvido falar de Gauss e sua teoria da distribuição, mas no dia 10 de dezembro ela estava em todos os cartazes.
50In addition, of course Churov the magician, the head of the electoral commission, became one of the most popular topics of these homemade placards.Além disso, é claro que “Churov, o mágico”, líder da comissão eleitoral, se tornou um dos assuntos mais populares nos cartazes artesanais.
51This stems from Medvedev who called Cherov a magician, by way of a complement as to how well he carried out the elections.Isto deriva de Medvedev que chamou “Cherov um mágico”, como comentário sobre como ele realizou as eleições.
52The head of the Central Electoral Commission modestly replied to this saying “I'm not a magician, I'm just learning”.O líder da Comissão central eleitoral, de maneira modesta, respondeu dizendo “Eu não sou um mágico, só estou aprendendo”.
53"Where is my vote, magician?""Onde está meu voto, mágico?"
54A banner on Bolotnaya Square.Um cartaz na praça de Bolotnaya.
55Photo taken from Liver Journal user mamouse.Foto tirada de um usuário do Liver Journal mamouse.
56Gadgetized protestProtesto dos gadgets
57And the fourth observation which should be noted from this recent demonstration, was that an Internet-audience which actively uses modern newspapers and mobile devices became apparent.E a quarta observação que deveria ser notada do recente protesto, é que foi uma audiência da internet o qual ativamente usa jornais modernos e aparelho móveis que se tornaram aparentes.
58While it is certainly unknown what share of the participants had smartphones, there is data on which smartphones came out on top.Enquanto é incerta a quantidade de participantes que tinham smartphones, há dados que os smartphones saíram por cima.
59Research [ru] showing this, has been carried out by the analytical group Smart Marketing.Uma pesquisa [ru] demonstrando isso foi realizada por um grupo analítico de “Smart Marketing”.
60According to their data, on the 10 December in Bolotnaya Square, users of Apple devices led the way: of all gadgets the share of iPhones and iPads was 46.6 percent, as noted in the course of their monitoring,De acordo com o seus dados, no dia 10 de dezembro na praça de Bolotnaya, usuários de aparelhos da Apple lideraram a pesquisa: de todos os gadgets a parcela de Iphones e Ipads foi de 46. 6%, como observado no curso da análise.
61It is interesting that participants in the demonstrations used their mobile devices not only to broadcast information on ongoing events on the Internet but also as a medium for campaigns and slogans.É interessante perceber que os participantes dos protestos usaram o seus aparelhos eletrônicos não apenas para compartilhar na internet a informação dos eventos que viriam mas também como meio para campanha e slogans [ru].
62Subsequent events show that the influence of the organising force on Facebook was created for the next demonstration which was scheduled to take place on the 24 December, on Sakharov Prospect in Moscow.Eventos subsequentes mostraram a influência que a força organizada no Facebook criou para o próximo protesto, o qual foi agendado para acontecer no dia 24 de dezembro, no Sakharov Prospect em Moscou.
63As of the evening of the 19 December, 30,000 people were planning to take part in this demonstration.Na noite de 19 de dezembro, 30 mil pessoas estavam planejando participar do protesto.