# | eng | por |
---|
1 | Greece: Neo-Nazi “Golden Dawn” Supporters Attack More Immigrants | Grécia: Apoiantes Neo-Nazis da “Aurora Dourada” Atacam Mais Imigrantes |
2 | A gang of 15-20 young supporters of Golden Dawn, the startlingly successful Greek neo-nazi political party, attacked an approximately 30-year-old Pakistani man on May 29, 2012 in Athens, in the metro station of Agios Nikolaos, a neighborhood known for its large immigrant population. | Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise Um grupo de 15 a 20 apoiantes da Aurora Dourada - o surpreendentemente próspero partido político grego neo-nazi - atacou um homem paquistanês com cerca de 30 anos de idade [en] no dia 29 de Maio, 2012, em Atenas, na estação de metro de Agios Nikolaos, um bairro conhecido por alojar grande parte da população de imigrantes na capital. |
3 | Golden Dawn supporters hold flares in Thessaloniki, Greece on election day (May 6) when the party won 7% of the vote. | Apoiantes da Aurora Dourada com chamas em riste em Thessaloniki, Grécia no dia das eleições de 6 de Maio, em que o partido ganhou 7% dos votos. |
4 | Photo by Alexandros Michailidis © Copyright Demotix | Foto de Alexandros Michailidis © Copyright Demotix |
5 | The gang entered the station shouting fascist slogans like “You will never become Greek!” They targeted the man, threw him on the ground and beat him, as shocked passengers looked on. | O grupo entrou na estação a gritar palavras de ordem fascistas como “Nunca serás grego!”, atiraram o homem para o chão e espancaram-no, enquanto os passageiros chocados olhavam. |
6 | In a TVXS news report, an eyewitness narrates the story [gr] and explains what happened when he reacted to the brutality of the group: | Numa reportagem da TVXS, uma testemunha narra a história [gr] e explica o que aconteceu quando reagiu à brutalidade do grupo: |
7 | As the attack was going on, I started shouting at them swearing and threatening that I would call the police (…) The gang answered by approaching me shouting abuse, like “You traitor, leave the country” and “Communist, we will stab you.” | Enquanto o ataque acontecia, eu comecei a gritar insultos e a ameaçar que ia chamar a polícia (…) Em resposta o gangue aproximou-se de mim a berrar intimidações, como “Traidor, deixa o país” e “Comunista, vamos esfaquear-te.” |
8 | He concludes by saying: | E conclui dizendo: |
9 | Μικρός μέσος όρος ηλικίας για τη φασιστική αυτή ομάδα, μεγάλος δυστυχώς ο φόβος των επιβατών. | A idade média do grupo fascista era baixa, mas infelizmente o medo dos passageiros era imenso. |
10 | Αν είχαμε μιλήσει όλοι μαζί θα τα είχαν μαζέψει και θα είχαν φύγει σίγουρα…». | Se tivéssemos reagido em conjunto, de certeza que teriam desaparecido. |
11 | The average age of the fascist group was low, unfortunately the fear of the passengers was great. | A blogueira Fragkiska Megaloudi deixou um comentário numa notícia [gr] sobre a ausência da polícia durante o incidente: |
12 | If we had all reacted together, they would have disappeared for sure. | Não me surpreende que os psico-fascistas façam o que lhes apetece sem qualquer punição. |
13 | Blogger, Fragkiska Megaloudi, comments beneath the news article on the absence of the police during the incident: | Nem espero qualquer proteção dos polícias gregos já que [provavelmente] metade deles votaram na Aurora Dourada. |
14 | I am not impressed that psycho fascists do whatever they want without any punishment. I don't expect any protection from Greek Police as [probably] half of them have voted for Golden Dawn. | Outros ataques foram reportados em Atenas a 29 de Maio, o dia em que acontecia uma marcha da Aurora Dourada na Praça Sintagma em memória da queda de Constantinopla em 1453 depois de um ataque Otomano. |
15 | Other attacks were reported in Athens on May 29, the same day that a Golden Dawn rally was held at noon in Syntagma Square in memory of the fall of Constantinople in 1453 after an Ottoman attack. | |
16 | The leader of Golden Dawn, Nikolaos Mihaloliakos, announced in writing four days before: | O líder da Aurora Dourada, Nikolaos Mihaloliakos, quatro dias antes anunciava o protesto: |
17 | Fellow Comrades raise your flags (…) Difficult times are ahead and then it will be proven who are real Greeks, who are ethnicists and who are traitors. | Camaradas levantem as bandeiras (…) Aproximam-se tempos difíceis em que se vai provar quem são os verdadeiros gregos, quem é de outras etnias e quem são os traidores. |
18 | After Golden Dawn was voted into Greece's parliament on May 6 receiving 7% of the votes, random attacks on immigrants, especially in the center of Athens, have increased significantly. | Depois da Aurora Dourada ter sido eleita para o parlamento grego a 6 de Maio com 7% dos votos, aumentaram de forma significativa os ataques aleatórios a imigrantes, especialmente no centro de Atenas. |
19 | However, the party itself has never taken responsibility for such racist attacks. | No entanto, o partido nunca assumiu responsabilidade pelos ataques racistas. |
20 | June rallies and demonstrations are being organized in Athens and Thessaloniki against racially motivated attacks and the extreme right wing. | Estão a ser organizados protestos e marchas em Junho em Atenas e Thessaloniki contra ataques de motivação racista e contra a extrema direita. |