# | eng | por |
---|
1 | For Russia's Comics, it's Raining Meteors | Para humoristas russos, está chovendo meteoritos |
2 | Early this morning, high above the city of Chelyabinsk, a meteorite burst through the atmosphere and possibly crashed into the Earth. | Sexta-feira de manhã (15/02), um meteoro desintegrou-se na atmosfera, sobre a cidade de Tcheliabinsk, na região dos Montes Urais, antes de chocar-se com o solo. |
3 | At the current moment, Russian authorities are still searching [ru] for where the meteorite may have landed, but what's certain is that it caused several sonic booms that shattered windows and other items as it fell. | Se as autoridades russas ainda estão procurando [ru] onde os fragmentos caíram, o fato é que a queda provocou várias ondas de choque supersônico, que estilhaçaram vidros de janelas e derrubaram diversos objetos. |
4 | By the evening, Chelyabinsk Oblast officials reported [ru] almost a thousand people injured, mostly from broken glass, including 204 children. | Durante a noite, autoridades do Oblast [divisão administrativa] de Tcheliabinsk anunciaram [ru] que quase mil pessoas estavam feridas, entre as quais 204 crianças, a maioria atingida por estilhaços de vidro. |
5 | Scores of amateur videos have flooded YouTube. | Uma grande quantidade de vídeos amadores invadiu o YouTube. |
6 | Many clips feature the crash's immediate aftermath, namely the trail of thick smoke left hanging in the sky. | Muitos clipes mostram a sequência imediata da desintegração, ou seja, a espessa trilha de fumaça que flutuou no céu. |
7 | Because many Russians operate dashboard cameras in their cars (mainly for insurance purposes), there is also a massive supply of live footage of the meteorite falling. | Como há muitos russos que possuem cameras de bordo nos seus carros (principalmente por motivos de segurança), as imagens da queda do meteorito são igualmente abundantes. |
8 | Earlier today, popular photoblogger Ilya Varlamov posted [ru] a large collection of such videos to his LiveJournal blog. | O popular foto-blogger Ilya Varlamov postou [ru] durante o dia uma grande coleção de tais vídeos em seu blog LiveJournal. |
9 | Despite the property damage and injuries resulting from today's disaster, RuNet users have been more eager than ever to crack jokes and spread memes. | Os estragos e ferimentos causados na sexta-feira pelo desastre não impediram, muito pelo contrário, que os internautas russos fizessem piadas e as propagassem. |
10 | While comic relief is a natural response to any tragedy, the fact that the meteorite landed in Chelyabinsk carries a certain readymade humor for Russians, given that the city is known, celebrated, and mocked for being a particularly harsh and poor corner of the country. | Se rir é um remédio natural para os dramas, o fato do meteorito ter caído justamente em Tcheliabinsk já é por si só uma comédia sob medida para os Russos, porque a cidade é conhecida, celebrada e ridicularizada por ser um canto particularmente difícil e pobre do país. |
11 | The Chelyabinsk jokes [ru] are a sovereign kingdom in the world of Russian humor-enshrined in the segue to the Ivan Dulin segment of the television show Nasha Russia [ru]. | As piadas sobre Tcheliabinsk [ru] ocupam um espaço à parte no universo do humor russo, cuidadosamente preservado no segmento de Ivan Douline do programa de televisão Nacha Russia [‘Nossa Russia', em russo]. |
12 | One example of these jokes would be: “the Chelyabinsk subway is so tough, it travels underground without tunnels.” | Um exemplo: “o metrô de Tcheliabinsk é tão resistente que se locomove sob a terra sem túneis subterrâneos .” |
13 | While the joke formula is hardly new, RuNet users have managed to amuse each other with surprising success [ru]. | Embora os russos estejam acostumados com piadas, os internautas russos foram capazes de rir de forma surpreendente [ru]. |
14 | A fake account representing Russia's Foreign Ministry, for example, tweeted [ru]: | Uma conta falsa, representando o Ministério das Relações Exteriores da Russia, twittou [ru]: |
15 | The Chelyabinsk zinc factory is so tough, it mines ore directly from space. | A fábrica de zinco de Tcheliabinsk é tão resistente que extrai minério diretamente do espaço. |
16 | With the nature of the anecdote and its punchline understood, other Twitter users spread the following implied version: | O assunto do momento associado à palavra queda, originou outras piadas e alguns tuiteiros espalharam a versão resumida: |
17 | Chelyabinsk rain is so tough… #meteorite | A chuva em Tcheliabinsk é tão resistente que … #meteorito |
18 | Some public figures also risked a stab at levity. | Algumas figuras públicas também se arriscaram a sair do sério. |
19 | Anna Veduta, press secretary for anti-corruption blogger Alexey Navalny, reposted an e-card from Navalny, which read [ru]: | Anna Veduta, porta-voz do blogueiro anti-corrupção Alexey Navalny, republicou um cartão virtual deste último, com as palavras [ru] : |
20 | The meteorite's inhabitants watched in terror as Chelyabinsk neared. | Os habitantes do meteoro ficaram apavorados com a iminente aproximação de Tcheliabinsk. |
21 | In a spoof of the Russia parliament's draft legislation to ban “homosexual propaganda,” some Twitter users propagated [ru] the phony news that the Duma will soon adopt a “ban on meteorites,” implying that the government's campaign against gays is as irrational as outlawing natural disasters. | Parodiando o projeto de lei atual do Parlamento russo que proíbe a “propaganda homossexual”, alguns usuários do Twitter espalharam [ru] a notícia falsa que a Duma [Câmara baixa do Parlamento russo] se apressava a implementar um projeto de lei “proibindo a queda de meteoros”, maneira de dizer que a campanha do governo contra os gays é tão irracional quanto a ilegalização de desastres naturais. |
22 | Journalist Dmitri Olshansky lamented the state of the nation, writing [ru] on Facebook, “poor, poor Russia, it's always the same thing,” in connection to a report [ru] by Lenta.ru that claims some Chelyabinsk residents are breaking their own windows to qualify for state compensation awaiting meteorite victims. | O jornalista Dmitri Olchanski lamentou o estado da nação, escrevendo [ru] no Facebook, “pobre, pobre Rússia, sempre a mesma coisa”, em conexão com um artigo [ru] de Lenta.ru, segundo o qual moradores de Tchelyabinsk estão quebrando suas janelas para ter direito às indenizações públicas reservadas às vítimas do meteorito. |
23 | In addition to all this, RuNet users have booted up their (probably pirated) copies of Adobe Photoshop and composed a series of photoshop, or “fotozhaba” (literally “photo-toad”) mock-ups of pictures of the meteorite as it crossed the Chelyabinsk sky. | Sem esquecer que os internautas russos trabalharam com suas versões (provavelmente pirateadas) de Adobe Photoshop para compor uma enxurrada de paródias ou “fotozhaba” (literalmente “foto-sapo”) de imagens do meteorito cruzando o céu de Tchelyabinsk. |
24 | Some of them are entirely apolitical (such as a running gag that the meteorite resembles a round of Angry Birds or the plot of the 1998 film Armageddon), and others poke fun at Vladimir Putin (and his cult of machismo) or even Pussy Riot member Nadezhda Tolokonnikova. | Algumas são totalmente apolíticas (como a comparação a um ataque de Angry Birds ou o cenário do filme Armageddon de 1998), outras fazem pilhérias de Vladimir Putin (e sua cultura do machismo) ou até mesmo de Nadezhda Tolokonnikova, integrante da banda punk Pussy Riot. |
25 | Included below are some of the better disseminated, entertaining examples of the “fotozhaba” reaction to the Chelyabinsk meteorite. | |
26 | A humorous weather report for Chelyabinsk. An anonymous image widely circulated online. | Abaixo, alguns dos exemplos mais divertidos propagados, todos anônimos, da reação “fotozhaba” ao meteorito de Tcheliabinsk. |
27 | Putin riding a meteorite. | Previsões meteorológicas imaginadas para Tcheliabinsk. |
28 | An anonymous image widely circulated online. | Putin cavalgando um meteoro. |
29 | The “Russian Postal Service” has finally made its DELIVERY. | |
30 | An anonymous image widely circulated online. | Finalmente, distribuído pelo Correio Russo. |
31 | The Chelyabinsk meteorite compared to the popular game Angry Birds. | O meteorito de Tcheliabinsk comparado ao jogo popular Angry Birds. |
32 | An anonymous image widely circulated online. A Pussy Riot member is thinking “The Virgin missed”, with the word Chelyabinsk next to the meteorite in the background. | Uma integrante da banda Pussy Riot pensando “Virgem Maria perdida”, com o nome Tcheliabinsk escrito ao lado, por trás do meteorito. |
33 | The caption reads, “An Interrupted Prayer. | Legenda: “Uma oração interrompida. |
34 | An imprecise result.” Referring to Pussy Riot “prayer” to banish Putin. | Um resultado impreciso” fazendo referência à “oração” da banda Pussy Riot para banir Putin. |
35 | An anonymous image widely circulated online. | Imagem anônima amplamente divulgada online. |