Sentence alignment for gv-eng-20070817-30033.xml (html) - gv-por-20070818-238.xml (html)

#engpor
1Peru: Online Earthquake CoveragePeru: Cobertura online do terremoto
2Photo of cracked highway taken by Alberto Arévalo and used under Creative Commons license.Foto de uma estrada rachada tirada por Alberto Arévalo e usada sob uma licença Creative Commons.
3The death toll for the earthquake in Peru has now ascended to 337 in Ica.O número de mortos pelo terremoto no Peru chegou agora a 337 em Ica.
4The number of wounded stands at 827.O número de feridos continua em 827.
5This number had not yet been published in the Lima newspaper, El Comercio or RPP, at the time of this article.Esse número ainda não foi levado a público no jornal de Lima, El Comercio[Es] ou RPP[Es], até quando este artigo foi escrito.
6However, with the assistance of the blog World Wide Help, the number has been confirmed.Entretanto, com a assitência do blogue World Wide Help, o número foi confirmado.
7They received internal reports from Indeci and UNDAC/OCHA (a United Nations agency).Eles receberam relatórios internos do Indeci e da UNDAC/OCHA (uma agência das Nações Unidas).
8An earlier report from WWH said, “Peru Quake: Update - 37 dead, 300 injured“.Um relatório mais antigo da WWH disse, “Terremoto no Peru: Atualização - 37 mortos, 300 feridos“[Es].
9The Los Angeles Times reports an approximate count: 330 dead as 7.9 quake rocks Peru.O Los Angeles Times relata uma conta aproximada: 330 mortos quando um terremoto de 7.9 abala o Peru[En].
10“A magnitude 7.9 earthquake shook southern Peru on Wednesday, killing at least 330 people and injuring more than 1,000 others in the cities of Ica and Pisco and sparking tsunami warnings for the Pacific coast of South America and the distant Hawaiian Islands “
11A magnitude 7.9 earthquake shook southern Peru on Wednesday, killing at least 330 people and injuring more than 1,000 others in the cities of Ica and Pisco and sparking tsunami warnings for the Pacific coast of South America and the distant Hawaiian Islands“Um terremoto da magnitude de 7.9 abala o Peru nesta quarta, matando ao menos 330 pessoas e ferindo mais de 1000 nas cidades de Ica e Pisco e inflamando avisos de perigo de tsunami para a costa do Pacífico na América do Sul e nas distantes ilhas do Havaí.”
12Wikipedia already has an article about the event: 2007 Peru Earthquake, as well as WikiNews, which has information about the quake: Several earthquakes strike Peru; Tsunami warnings issued.O Wikipedia já possui um artigo sobre o evento: 2007 Peru Earthquake[En] (Terremoto no Peru 2007), assim como a WikiNews, que possui informações sobre o abalo: Vários terremotos atingem o Peru; alertas de Tsunami são emitidos[En].
13The site Now Public has also been reporting the news: Massive 7.9 Earthquake : Lima, Peru, in which some of the comments are some translations from the blog of the newspaper El Comercio from eyewitness accounts .O site Now Public[En] também tem relatado a notícia: Terremoto Massivo de 7.9 : Lima, Peru[En], no qual alguns dos comentários são traduções do blogue do jornal El Comercio de narrativas de testemunhas oculares [Es] .
14The newspaper La República published an online special that complied news about the earthquake.O jornal La República publicou um especial online com notícias sobre o terremoto[Es].
15Blogs have also played an important part in informing about details and diverse experiences about the event.Os blogues também tiveram um papel importante em informar os detalhes e as experiências diversas do evento.
16Some recount their experiences precisely when the earthquake struck.Alguns recontam suas experiências precisamente na hora em que o terremoto começou.
17Estalla Mi Alma [ES] posts some of the video that she took of the traffic chaos caused by the earthquake.Estalla Mi Alma posta alguns dos vídeos que ela fez do caos no tráfego causado pelo terremoto[Es].
18Niña Goya [ES] was quite shaken:Niña Goya estava bastante abalada[Es]:
19“Estaba con un amigo tomando frapuccino en Starbucks, de pronto empezo a temblar todo, pense que el local se caía, todos salieron corriendo, olvide mi cartera, deje mi postre a la mitad, los postes se tambaleaban, se fue la luz y regreso al toque, todo se mecía, todo se volvió un caos (es que todos chaparon sus cañas, no saben q es mejor no manejar cuando pasa algo asi!!!!!!!!!), empezo a temblarme las rodillas y las manos, por un momento quise llorar (es que solo pensaba en mis bebes)….que tal susto el que pasó medio Peru esta noche.”
20I was with a friend drinking a frapuccino in Starbucks, when all of a sudden everything began to shake.“Estava tomando um frapuccino com um amigo na Starbucks, quando de repente tudo começou a tremer. Pensei que a loja iria cair na nossa cabeça, e todo mundo saiu correndo.
21I thought the store would fall on top of us, and everyone left running.Esqueci minha bolsa, deixei minha sobremesa pela metade, os postes tremiam, e as luzes se apagaram.
22I forgot my purse, left my dessert halfway eaten, the posts trembled, and the lights went out.Voltaram logo depois, tudo estava um caos (todo mundo estava assustado e não sabiam que é melhor não dirigir em uma situação dessas!!!).
23They came back on shortly after, everything was in chaos (everyone was scared and they don't know that it is best not to drive when something like this happens!!!).Meus joelhos e minhas mãos começaram a tremer, e eu quase quis chorar (quando pensei nos meus bebês) …que susto aquela metade do Peru passou aquela noite.” MiGeo é um blogue escrito por Miguel A.
24My knees and hands began to shake, and I almost wanted to cry (when I thought about my babies)…what a scare that half of Peru went through that night.Vera León, um estudante de Geologia em Lima. Ele alerta aos seus leitores para encarar os alertas na internet com suspeita[Es].
25MiGeo [ES] is a blog written by Miguel A. Vera León, a geology student in Lima.“Recomiendo tener cuidado con avisos a través de correo electrónico o servicios de mensajería afirmando que ocurrirán réplicas iguales al sismo.
26He warns his readers to take internet warnings with a grain of salt.Esto es falso. Si bien es cierto que pueden ocurrir réplicas, es muy raro que tengan la misma magnitud que el sismo original.
27I recommend that you are careful with warnings that arrive in email or SMS saying that aftershocks with the same magnitude of the earthquake will happen.Cabe señalar además que no es posible predecir un sismo, por lo que quien quiera que esté inventando estas supuestas noticias sólo está tratando de alarmar sin sentido alguno.”
28“Recomendo que tenham cuidado com os alertas que receberem em emails ou SMS dizendo que tremores da mesma magnitude do terremoto irçao acontecer.
29This is false.Isso é falso.
30It is true that aftershocks can take place, but it s rare that they are of the same magnitude of the original earthquake.É verdade que tremopres seguindo os terremotos podem acontecer, mas é raro que eles sejam da mesma magnitude que o terremoto original.
31It is also important to note that it is not possible to predice an earthquake, and the people who are making this news up is only trying to alarm the people needlessly.Também é importante se atentar ao fato de que é impossível predizer um terremoto, e que as pessoas que estão inventando essas notícias estão apenas tentando alarmar as pessoas desnecessariamente.”
32In addition, El Blog de Morsa [ES] provides information on ways to help those most affected in the city of Ica by providing websites, telephone numbers and email addresses for those interested.Em acréscimo, El Blog de Morsa provê informações em como ajudar aqueles que foram mais afetados na cidade de Ica [Es] informando os websites, telefones e endereços eletrônicos para os interessados. Pospost escreve sobre a destruição da cidade de Pisco [Es], e inclui vídeos da cobertura feita pela televisão.
33Pospost [ES] writes about the destruction in the city of Pisco, and includes videos from television coverage.Em acréscimo, X-Blog escreve sobre a reação do presidente Alan Garcia e seu comentário em relação à falha do sistema de telefonia[Es].
34In addition, X-Blog [ES] writes about the reaction of President Alan Garcia and his comment regarding the crash of the telephone system.Imagens também apareceram no Flickr nas contas de Alberto Arevalo[Es] e Christian Vinces[Es]. Vídeos da cobertura pela televisão podem ser achados no Daily Motion[Es] e no YouTube.
35Entretanto, um vídeo feito pelo usuário jesus862[Es] mostra indivíduos preocupados correndo de dentro das lojas e afirmando que era de fato um terremoto.
36Images have also found its way onto Flickr in the account of Alberto Arevalo and Christian Vinces.Para mais links para posts sobre o terremoto peruano, visite Globalizado e o artigo, “Terremoto no Peru: 337 mortos e 827 feridos[Es].” Eduardo Avila tambpem contribuiu com esse artigo.
37Videos from television coverage can be found at Daily Motion and YouTube.(Texto original de Juan Arellano) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
38However, a user-taken video by jesus862 shows worried individuals running out from stores and affirming that it was in fact, an earthquake.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
39For more links to posts about the Peruvian earthquake, visit Globalizado and the article, “Earthquake in Peru: 337 Dead and 827 Injured.”Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
40Eduardo Avila also contributed to this article.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.