Sentence alignment for gv-eng-20110202-192159.xml (html) - gv-por-20110202-15991.xml (html)

#engpor
1Egypt: Clashes in Tahrir Square in the Words of BloggersEgito: Os embates na Praça Tahrir na ótica dos blogueiros
2This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011.Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3Yesterday, millions of the Egyptians protested everywhere against Mubarak's regime.Milhões de cidadãos protestaram ontem em todos os cantos do Egito contra o regime de Mubarak.
4Bahey El-Din wrote here about the peaceful protests that took place in Cairo and all over Egypt.Bahey El-Din escreveu aqui [en] sobre as manifestações pacíficas que aconteceram no Cairo e em outras partes do país:
5Yesterday, genuine protesters were around 8 million across Egypt.Ontem, havia cerca de 8 milhões de manifestantes genuínos em todo o Egito.
6Numbers estimate 1.5 million in Alexandria and 2 million in Cairo.Estima-se que eram 1,5 milhões só na Alexandria e mais 2 milhões no Cairo.
7They were completely peaceful, and the mood was described as “festive” and “celebratory” by many news outlets.Eles estavam protestando de maneira totalmente pacífica, em um clima que foi descrito como “festivo” e “celebrativo” por vários veículos de comunicação.
8Then Mubarak gave a speech at night.Foi então que Mubarak fez um pronunciamento.
9Many people - including myself - found it a good step from the regime's side.Muitas pessoas, inclusive eu mesmo, consideraram que o discurso foi um indicativo de mudança nos rumos do regime.
10After Mubarak made his speech, people were divided between accepting it as a good initiative and others who believed people should rather continue to demonstrate in downtown Cairo till he steps down.Depois do pronunciamento do presidente, as pessoas ficaram divididas entre aceitar a mensagem como uma boa iniciativa ou continuar protestando no centro de Cairo até que ele renunciasse.
11Raafatology wrote here how he finds Mubarak's offers disappointing.Raafatology contou como ficou decepcionado com a oferta feita por Mubarak [ar]:
12I don't know how Mubarak wants an illegitimate parliament to fix the constitution.Não sei como Mubarak quer que um parlamento ilegítimo reforme a constituição.
13The parliament came after rogue elections and there are accusations that hasn't been studied by the courts yet.Os parlamentares assumiram os cargos depois de eleições fraudulentas e há acusações que ainda nem foram investigadas pelos tribunais.
14So, how come such a parliament is charged with fixing the constitution?Então, como pode um parlamentar desse quilate tomar a responsabilidade de emendar a constituição?
15But a few hours later, a series of new events took place in Cairo.Em questão de poucas horas, uma nova rodada de eventos tomou conta do Cairo.
16Bahey El-Din wrote here about his own experience for what happened.Bahey El-Din conta aqui [en] o que aconteceu, de acordo com a própria experiência:
17Many people got an SMS mobile text message about a mass rally in support of Mubarak in Mohandeseen.Várias pessoas receberam um torpedo de texto pelo celular sobre um imenso comício em apoio a Mubarak em Mohandeseen.
18Others got a message offering 70 LE to go to rallies.Outros receberam mensagens oferecendo 70 libras egípcias para quem participar dos comícios.
19My mother told me that when pro-Mubarak protesters were asked why they are going on the street, they said “each one of us got 200 LE”.Minha mãe me contou que quando perguntaram aos manifestantes pró-Mubarak por que estavam indo às ruas, eles responderam “cada um de nós ganhou 200 libras egípcias”.
20News about workers in the TV/Radio as well as petroleum companies were to go on the streets and protest in favour of MubarakNotícias davam conta que funcionários de estações de TV/Rádio assim como de companhias de petróleo tiveram que ir às ruas protestar a favor de Mubarak
21Photo taken by Nasser Nouri under Creative Commons licenseFoto tirada por Nasser Nouri/Licança Creative Commons
22Raafatology also wrote here about the clashes that took place in down towntoday.Raafatology também escreveu aqui sobre os embates que aconteceram no centro da cidade hoje [en]:
23Mubarak is doing what he is known for; killing his own people.Mubarak está agindo da forma pela qual é conhecido; matando o seu próprio povo.
24The protesters in Tahrir and Alexandria were sitting doing nothing, and all the sudden some people in civilian cloths started throwing stones on them.Os manifestantes na Praça Tahrir e em Alexandria estavam sentados sem fazer nada, e de repente algumas pessoas vestidas como gente comum começaram a atirar pedras neles.
25The army just warned the thugs, but did not interfere yet.O exército apenas advertiu os baderneiros, mas não interferiu no momento.
26The protesters arrested one of these thugs and they found out he was a member of The Mubarak's National Security.Os manifestantes prenderam um desses baderneiros e descobriram que se tratava de um membro da Segurança Nacional do governo Mubarak.
27Baheyya then wrote how those pro-Mubarak protesters used horses to attack the protesters.Baheyya descreveu como aqueles manifestantes pró-Mubarak usaram cavalos para atacar o povo [en]:
28The crowds on horseback, beating the demonstrators like savage marauders.A multidão a cavalo, batendo nos manifestantes como se fossem saqueadores selvagens.
29NDP members and public sector clerks marched in processions, including uniformed police officers, holding aloft Egyptian flags and photos of Mubarak to perform support for him.Membros do [Partido Nacional Democrático] NDP e funcionários públicos marcharam em procissões, das quais participavam policiais fardados, carregando bandeiras do Egito e fotos de Mubarak para demonstrar apoio a ele.
30Zeinobia stated here that it's not only the protesters who have been attacked here.Zeinobia disse nesse post que foram atacadas também pessoas que não eram manifestantes [en]:
31Foreign journalists were attacked and harassed , their equipment was smashed.Jornalistas estrangeiros foram atacados e assediados, seus equipamentos foram destruídos.
32Anderson Cooper was attacked by the thugs of Mubarak in Cairo.[O repórter da CNN] Anderson Cooper foi atacado pelos capangas de Mubarak no Cairo.
33The NDP thugs tried to break in to Al Shorouk newspaper HQ terrorizing its journalists who left their work to protect themselves and their building.Os capangas do [partido] NDP tentaram invadir o escritório do jornal Al Shorouk e aterrorizar os jornalistas, que acabaram deixando o trabalho para proteger-se e salvar o prédio.
34But where is the army?Foto tirada por Nasser Nouri/Licença da Creative Commons
35Zeinobia wondered about the role of the army in all this.Onde está o exército? Zeinobia questiona o papel das forças armadas nisso tudo.
36- Why did the army leave the thugs enter with their weapons like that ?? - Why did the army leave the thugs attack the protesters like that ??- Por que o exército deixou os capangas entrarem com armas daquele jeito ?? - Por que o exército deixou os capangas atacarem os manifestantes daquele jeito ??
37The army has sold us so far or to be correct the commanders of the army have sold us.Fomos vendidos pelo exército ou, para ser mais preciso, os comandantes do exército nos vendeu.
38May be we didn't get what Mubarak really meant in his speech yesterday.Talvez ele não tenha entendido o que Mubarak realmente quis dizer no discurso de ontem.
39Baheyya stated here what she read between the lines in yesterday's speech.Baheyya explicou aqui o que ela leu nas entrelinhas do pronuncionamento [en]:
40This is what Mubarak meant in his speech yesterday, that “everyone must choose between chaos and order”, between his rule and his violence.Eis o que Mubarak quis dizer em seu discurso ontem: que “todos devem escolher entre o caos ou a ordem”, entre o seu governo e sua violência.
41Finally, Nawara Negm called all Egyptian to get down to Tahrir Square and stand with the protesters there.Por fim, Nawara Negm [ar] chamou todos os cidadãos egípcios para unirem-se em apoio aos manifestantes na Praça Tahrir:
42A call for all those who participated in yesterday's demonstration to go right now to Tahrir Square.Um pedido para todos aqueles que participaram dos protestos ontem: dirijam-se agora para a Praça Tahrir.