# | eng | por |
---|
1 | Saudi Blogger Fouad Al Farhan Arrested in Jeddah | Blogueiro saudita Fouad Al Farhan é preso em Jeddah |
2 | Saudi Arabia added yet another accolade to its freedom of speech record by arresting its first blogger. | A Arábia Saudita acrescenta mais um episódio na sua novela contra a liberdade de expressão ao prender o seu primeiro blogueiro. |
3 | Fouad Al Farhan, considered by many as being the dean of Saudi bloggers for being among the first to blog in his country using his real name, has been arrested in Jeddah. | Fouad Al Farhan, considerado por muitos como um mentor dos blogueiros sauditas por ser o primeiro no país a usar o nome real, foi preso em Jeddah. |
4 | No further news is available for the reasons for his detention. | Não há maiores informações quanto às razões por traz da sua prisão. |
5 | The Arab Blogger's Observatory announced the arrest as follows: | O site árabe Observatório dos Blogueiros anunciou a prisão da seguinte maneira [ar]: |
6 | Saudi blogger Fouad Al Farhan was arrested on Tuesday December 11 after his office was forced into in Jeddah, located in Western Saudi Arabia. | O blogueiro da Arábia Saudita Fouad Al Farhan foi preso na terça-feira, 11 de dezembro, após seu escritório ter sido arrombado em Jeddah, na parte ocidental da Arábia Saudita. |
7 | He was detained without an explanation or reasons for his arrest. | Ele foi detido sem que houvesse uma explicação ou razões para a prisão. |
8 | Fouad Al Farhan is considered among the first Saudi bloggers to blog using their real names and his blog discusses social problems and tackle national issues frankly. This is reflected in the title of his blog which says: Searching for freedom, dignity, justice, equality, Shura and all the remaining Islamic values which are missing.. for Raghad and Khitab (his daughters). | Fouad Al Farhan é considerado um dos primeiros a blogueiros da Arábia Saudita a usar seu nome verdadeiro, e seu blogue discute problemas sociais e lida com questões nacionais e maneira franca, o que se reflete no título do blogue, que diz: Buscando a liberdade, dignidade, justiça, igualdade, Shura [en] e todos os valores islâmicos restantes, que estão em falta… Para Raghad e Khitab (suas filhas). |
9 | Authorities are holding Al Farhan's support for what is called as the 10 against him. | As autoridades condenam o apoio de Al Farhan ao grupo conhecido como '10 contra ele'. |
10 | They are 10 Saudi academicians who were arrested earlier this year and accused of financing terrorism - an allegation that is yet to be proved against them. | São 10 acadêmicos árabes que foram detidos no início deste ano e acusados de financiar o terrorismo - uma alegação que ainda está para ser comprovada. |
11 | It is noteworthy that Al Farhan was previously harassed by unknown authorities at the beginning of this year (February 2007). | É digno de nota que Al Farhan já tinha sido assediado no início deste ano (fevereiro de 2007) por autoridades desconhecidos. |
12 | This led to him closing his blog only to return in June of the same year. | Isto o levou a fechar seu blogue apenas retornando em junho do mesmo ano. |
13 | Meanwhile, Saudi bloggers were quick to react to the arrests. | Enquanto isso, blogueiros na Arábia Saudita reagiram rapidamente à prisão. |
14 | Mashi Sa7 | Mashi Sa7 [ar]: |
15 | In a dangerous development which detracts from the government's vision towards reform and allowing more freedom, the Blogger's Observatory announced that Saudi authorities have arrested blogger Fouad Ahmed Al Farhan. | Em um movimento perigoso, que prejudica a visão do governo sobre a reforma e permissão de uma maior liberdade, o Observatório dos Blogueiros informa que as autoridades sauditas prenderam Fouad Ahmed Al Farhan. |
16 | He is a Saudi blogger who is renowned for his peaceful reform ideas and his adherence to national values as well as his complete refusal for any excuse to use violence. | Trata-se de um blogueiro saudita, conhecido pelas suas idéias de reforma pacífica e sua adesão aos valores nacionais, bem como a sua recusa total de qualquer desculpa para se usar a violência. |
17 | Fouad Al Farhan is the dean of Saudi bloggers and it is a title all those who folow his blog like to refer to him with. | Fouad Al Farhan é o reitor da blogosfera saudita, um título que todos aqueles que acompanham seu blogue usam para se referir a ele. |
18 | He was previously harassed and this led to him giving up blogging for a while. | Foi previamente assediado, o que o levou a desistir de blogar por um tempo. |
19 | He then returned, citing 25 reasons which forced him to blog again. | Ele então retornou, citando os 25 motivos que o obrigaram a voltar a blogar. |
20 | Until now, we don't know what accusations have been leveled against him and the reason for his arrest. | Até o momento, não sabemos quais foram as acusações impostas contra ele e os motivos para a sua prisão. |
21 | We will continue following up on the case and until then let's all stand by blogger Fouad Al Farhan for the freedom of blogging and for our human right in freedom of speech. | Vamos continuar a acompanhar o caso e até então vamos todos ser solidários ao blogueiro Fouad Al Farhan pela liberdade de blogar e pelo o nosso direito humano à liberdade de expressão. |
22 | Another blogger, Al Qaed (the leader) shares his thoughts on Al Farhan in this post. | Outro blogueiro, Al Qaed (o líder) compartilha suas opiniões sobre Al Farhan nessa [ar] postagem. |
23 | He writes: | Ele escreve: |
24 | My pen doesn't know where to start writing?? | Minha caneta não sabe por onde começar a escrever? |
25 | Does it start with the arrest of competent blogger Fouad Al Farhan?? | Será que começa com a detenção do competente blogueiro Fouad Al Farhan? Ou chorando pela perda da liberdade desconhecida que agora foi arrebatada de nós? |
26 | Or by crying over the loss of the unknown freedom which has now been snatched away from us?? | Fouad Al Farhan… O reitor dos blogues da Arábia Saudita… Foi preso há 12 dias no seu escritório como o Observatório dos Blogueiros relata. |
27 | Fouad Al Farhan.. The dean of Saudi blogging.. | Nós ainda não vimos nada que não fosse bom vindo de Fouad. |
28 | | Temos conhecimento de que ele amava o seu país, e o defendia com a sua língua e caneta contra os malfeitores que querem roubá-lo de nós… Será que o bom cidadão deve ser punido por lutar contra a corrupção e os corruptos? |
29 | Was arrested 12 days ago from his office as the Blogger's Observatory reported. | Quem raptou você Fouad? Cujo lucro é amordaçar vozes que apelam para a liberdade de expressão? |
30 | We have not seen except good from Fouad. | Al Farhan bloga em árabe aqui. |
31 | We have known that he loved his country, championing for it with his tongue and pen against the wrong doers who want to kidnap him from us.. | Uma entrevista em inglês ao Global Voices Online pode ser encontrada aqui. (texto original de Amira Al Hussaini) |
32 | Should the good citizen be punished for fighting against corrupt people and corruption? | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
33 | Who has kidnapped you Fouad?? Whose benefit is it to muzzle voices calling for freedom of expression?? | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
34 | Al Farhan blogs in Arabic here. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
35 | Global Voices Online had previously conducted an interview with him here. | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |