Sentence alignment for gv-eng-20091011-100624.xml (html) - gv-por-20091026-4659.xml (html)

#engpor
1Maldives: Gearing up for CopenhagenMaldivas: Preparando-se para Copenhague
2In December this year world leaders will gather in Copenhagen, the capital of Denmark, to craft a new treaty on global carbon emissions.Em dezembro deste ano os líderes mundiais se reunirão em Copenhague, a capital da Dinamarca, para forjar um novo tratado sobre as emissões mundiais de carbono.
3The outcome of United Nations Climate Change Conference (COP15) and the treaty that will emerge from it - the successor to the Kyoto Protocol - will determine the fate of several vulnerable countries in the world, including the low-lying Indian Ocean island state, the Maldives.O resultado da Conferência Climática das Nações Unidas (COP15) e o tratado que emergirá desse encontro - o sucessor do Protocolo de Quioto - determinará o destino de vários países vulneráveis no planeta, incluindo a Ilha-nação de baixa altitude no Oceano Índico: as Maldivas.
4A series of events and activities are being organized in the Maldives to bring the attention of the world to the plight of Maldives, with the hope that a fair deal will be made at the COP15 conference.Uma série de eventos e atividades estão sendo organizadas nas Maldivas para trazer atenção ao mundo no que concerne a situação deste país, com a esperança de que um acordo ideal seja forjado na conferência COP15.
5A youth group organised the local event for The Global Climate Wake-Up Call initiated by Avaaz.org.Um grupo jovem organizou um evento local para o evento A Hora de Acordar o Mundo iniciado pela organização Avaaz.org.
6Children and adults joined the event held at Artificial Beach of Male', the capital of the Maldives.Crianças e adultos se uniram ao evento que aconteceu na Praia Artificial de Malé, a capital das Maldivas
7The Global Climate Wake-Call event held in Maldives on September 21, 2009.O evento do Dia de Ação pelo Clima aconteceu nas Maldivas em 21 de setembro de 2009.
8Image credit: http://www.flickr.com/photos/nios/3941514989/ Used under a creative commons licenseFoto por Nios no Flickr. Usada sob uma licença Creative Commons
9Some of the activities fall on October 24, the International Day of Climate Action spearheaded by the organization 350.org.Algumas das atividades caíram no dia 24 de outubro, o Dia Internacional de Ação Climática liderado pela organização 350.org [en].
10Vroomfondel discusses some of the activities planned for the day:Vroomfondel discute algumas das atividades planejadas para o dia:
11On 24th October 2009 350.org is coordinating an International Day of Climate Action in order to unite the public, media and political leaders behind the 350 goal.A palestra de Bill McKibben, proporcionada pela Sociedade de Ciências das Maldivas, inspirou indivíduos e grupos diferentes nas Maldivas a se unirem à campanha da 350.
12By having actions all around the world that day, 350.org plans to send a clear message to the world leaders (who will be meeting in Copenhagen, Denmark this December to craft a new global treaty on cutting emissions) that ‘the solutions to climate change must be equitable, they must be grounded in science, and they must meet the scale of the crisis.'
13Bill McKibben's talk, hosted by the Maldives Science Society, has inspired different individuals and groups in the Maldives to join the 350 campaign and is currently organising different actions for the International Day of Climate Action.Ele atualmente organiza diferentes ações para o Dia Internacional de Ação Climática. Até então, quatro ações distintas foram registradas no 350.org somente das Maldivas.
14So far, four different actions have been registered at 350.org from the Maldives. One of the activities planned for October 24 is the Postcards from the Frontline, which will make 350 postcards from photos submitted by Maldivians, and send to world leaders, as Vroomfondel explains:Uma das atividades planejadas em 24 de outubro foi o Postcards from the Frontline [Cartões Postais da Linha de Frente, en], criando 350 cartões postais a partir de fotos submetidas por residentes das Maldivas, e enviando aos líderes mundiais, como explicado por Vroomfondel:
15We request ALL MALDIVIANS, young and old, to submit photos for the cause.Nós pedimos a TODOS OS MALDIVOS, jovens e idosos, a submeter fotos pela causa.
16Entries do not need to fit into a conventional photographic category.As criações não precisam se adequar a uma categoria fotográfica convencional.
17It can be absolutely anything that reflects what the Maldives is to you.Pode ser absolutamente qualquer coisa que reflita o que as Maldivas significam para vocês.
18350 photos you send will be then made into postcards, and sent to 350 world leaders with a very special appeal.350 fotos serão enviadas e transformadas em cartões postais, então enviadas a 350 líderes mundiais com um apelo muito especial.
19These world leaders will decide the fate of Maldives, and the world, at the crucial UN Climate Change Conference Copenhagen 2009 (COP15) this December.Estes líderes mundiais decidirão o destino das Maldivas, e do mundo, na decisiva Conferência Climática das Nações Unidas em Copenhague (COP15), em dezembro de 2009.
20Your photo can save our home.Sua foto pode salvar nosso planeta.
21And you needn't even be a professional photographer.Você não precisa nem mesmo ser um fotógrafo profissional.
22Being Maldivian is all that you need to be.Ser um Maldivo é tudo que você precisa.
23By the time the deadline for photo submissions closed on October 4, more than 6,000 entries were submitted, and this video distributed through Facebook contributed to the promotion of the activity.No momento em que o prazo para envio das fotos foi encerrado, no dia 4 de outubro, mais de 6 mil fotos foram submetidas, e este vídeo distribuido pelo Facebook contribuiu para a promoção da atividade:
24Another activity that is being planned for October 24 is a 24-hour dive.Outra atividade que foi organizada para 24 de outubro é o Mergulho 24h.
25Zim, a blogger and young diving instructor involved in organising this exciting event, writes:Zim, um blogueiro e jovem instrutor de mergulho envolvido na organização deste evento emocionante escreve:
26In Maldives several activities are going to take place.Várias atividades acontecerão nas Maldivas.
27And one of the key events on the international day of action is the 24 hour Underwater Rally organized by the Divers Association of Maldives (DAM).E um dos eventos-chave no Dia Internacional de Ação Climática é o Rally 24h Debaixo D'Água organizado pela Associação de Mergulhadores das Maldivas (DAM, na sigla em inglês).
28350 divers, diving in teams are going to spend 24 hours underwater.350 mergulhadores, mergulhando em equipes, passarão 24 horas debaixo d'água.
29The message DAM is giving is that Maldives is sinking and it's more than just a country being lost to the sea.A mensagem que a Associação quer passar é que as Maldivas estão afundando e se trata mais do que um país que está se perdendo no mar.
30A unique heritage is gone.Um patrimônio único está morrendo.
31An irreplaceable ecosystem is being destroyed.Um ecossistema insubstituível está sendo destruído.
32The rally would be one of a kind.O rally vai ser único.
33Divers Association of Maldives is also organizing the first underwater cabinet meeting in the Maldives, scheduled for October 17. Zim discusses the significance of this event and the 24-hour underwater rally:A Associação também organizou o primeiro encontro de políticos debaixo d'água nas Maldivas, em 17 de outubro.
34The President of Maldives along with all the cabinet ministers are going to meet underwater while using scuba.Zim discute a importância deste evento e do rally 24-horas:
35Using hand signals and slates they are going to endorse and sign a message from the people of Maldives to the world leaders meeting at Copenhagen this December for the Conference of Parties (COP 15). [..]
36We are on the edge.[…] Estamos no limite.
37With just a couple of steps forward Maldives along with a number of other vulnerable countries will be lost beneath the waves.Com mais alguns passos, as Maldivas e uma quantidade de países vulneráveis estarão perdidos sob as ondas.
38We ask everybody not to sign our suicide pact.Pedimos a todos que não assinem nosso pacto de suicídio.
39On September 26, the local NGO Strength of Society (S.O.S.) hosted a workshop World Wide Views on Global Warming, which was part of an international event, to find out the opinion of ordinary citizens on climate change and to pass the views to policymakers. S.O.S. blog gives details of this unique event:Em 26 de setembro, a ONG Strenght of Society (S.O.S) [Força da Sociedade] organizou um workshop com o nome World Wide Views on Global Warming [Opiniões Mundiais sobre o Aquecimento Global], que foi parte de um evento internacional [en], com o intuito de descobrir a opinião dos cidadãos comuns a respeito das mudanças climáticas e passar adiante sua visão àqueles que fazem as políticas.
40The purpose of World Wide Views is to pass on the opinions of ordinary citizens to political decision-makers.O blog da S.O.S dá detalhes deste evento:
41Results from World Wide Views will therefore be delivered directly to Connie Hedegaard, host of the UN Climate Conference (COP15), who this December together with political leaders from all over the world will be making decisions with far-reaching consequences for the future of the planet.
42During this day citizens will be introduced to the same information material in all 38 countries, which presents them with different dilemmas in the climate debate.Durante este dia, os cidadãos serão apresentados ao mesmo material em todos os 38 países, que os presenteia com os diferentes dilemas das discussões climáticas.
43On the basis of this material and their own experience, citizens will answer the same questions, composed by The Danish Board of Technology.A partir deste material e de sua própria experiência, os cidadãos responderão as mesmas perguntas, compostas pelo Conselho Dinamarquês de Tecnologia.
44Results from all countries will currently be uploaded on www.wwviews.org.Os resultados de todos os países serão enviados ao site www.wwviews.org.
45During this 24 hours online event, three international expert panels will comment results as they come in and make live videoconferences, which will be visible to everyone with access to the Internet.Durante este evento online com duração de 24 horas, três painéis de peritos internacionais comentarão os resultados na medida em que forem enviados e farão videoconferências ao vivo, que serão abertas para todos que possuam acesso à internet
46Fenfulhangi blogs about the outcome of the workshop held in the Maldives:Fenfulhangi comenta sobre o efeito do workshop sediado nas Maldivas:
47This meeting brought together a group of citizens to and helped find their views on Climate Change and the Global policies regarding it.Este encontro uniu um grupo de cidadãos e auxiliou na busca de suas opiniões sobre as Mudanças Climáticas e as políticas globais no que tange o assunto.
48This was the first of its kind…maybe this is what the government should also be doing.Este foi o primeiro evento do tipo… talvez seja isso o que o governo deveria fazer.
49More democratic values are realized through these kinds of public participation activities.Mais valores democráticos são percebidos por estes tipos de atividades de participação pública.
50Check out the results compared to other countries.Confira os resultados comparado a outros países.
51IT is quite interesting. it seems we are not as concerned as other citizens of the world on the Climate Change issue.É BASTANTE interessante. Parece que nós não estamos tão preocupados quanto outros cidadãos do planeta a respeito das Mudanças Climáticas.
52Strange ain't it.Estranho, não?
53Bluepeace, the first environmental organization formed in the Maldives, is organizing a photo exhibition named ‘Vulnerable', to document the vulnerability of Maldives to climate change.Bluepeace [en], a primeira organização ambiental formada nas Maldivas está organizando uma exibição de fotos chamada “Vulnerable” [Vulnerável, en], para documentar a vulnerabilidade das Maldivas com as mudanças climáticas.
54The exhibition will be hosted in Copenhagen in December by Klimaforum09, an alternate climate summit with participants from civil society organizations and international environmental movements.A exibição acontecerá em Copenhague, em Dezembro, trazida pelo Klimaforum09, um encontro climático alternativo com participantes de organizações da sociedade civil e movimentos ambientais internacionais.
55The blog of Bluepeace explains the importance of this exhibition:O blog do Bluepeace explica a importância desta exibição:
56As one of the lowest-lying countries in the world, Maldives is particularly vulnerable to climate change.Como um dos países mais planos do planeta, as Maldivas estão particularmente vulneráveis às mudanças climáticas.
57The proliferation of images in today's internet age is such that Maldives is known the world over as a stunning holiday destination.A proliferação de imagens na atual era da Internet é tamanha que as Maldivas são conhecidas em todo o mundo como um destino deslumbrante para as férias.
58While Maldives has been the subject of many documentaries and news articles regarding climate change, to date no documentary has been produced by Maldivians for an international audience.Enquanto as Maldivas têm sido assunto de muitos documentários e notícias sobre as mudanças climáticas, até agora nenhum destes documentários foi produzido por Maldivos para uma audiência internacional.
59This is a chance for Maldives to show vulnerability to the world as seen through our eyes.Esta é uma chance para as Maldivas mostrarem sua vulnerabilidade ao mundo através de nossos olhos.
60As Maldives gears up to Copenhagen with attention-grabbing events, Fenfulhangi asks some critical questions:Enquanto as Maldivas se preparam para Copenhague com eventos cativantes, Fenfulhangi faz algumas perguntas críticas:
611-Will the new President Mohammed Nasheed attend the summit with the talks of lack of funding in the government budget?1-Será que o novo presidente Mohammed Nasheed vai participar da Conferência, mesmo com as conversas de falta de fundos no orçamento do governo?
622-As one of the major contributors to Climate Change and its adverse effects; Will the USA sign onto the new document that will succeed the Kyoto Protocol that USA previously refused to sign onto?2-Como um dos maiores colaboradores para as Mudanças Climáticas e seus efeitos prejudiciais, será que os Estados Unidos vão assinar um novo documento sucessor do Protocolo de Quioto, o qual previamente se recusaram a assinar?
633-Will there be same or harsher penalties for developing countries that emit large amounts of CO2 or will it be the richer countries who pay?3-Haverá punições iguais ou mais severas para os países em desenvolvimento que emitem grandes quantidades de CO2 ou os países mais ricos pagarão por isso?
64Bluepeace, which will represent the Maldives in a number of civil society forums in Copenhagen in December, sums up the issues that small island states and vulnerable countries face and stresses the urgent need of working together to find a solution for Planet Earth:O Bluepeace, que representará as Maldivas em um número de fóruns da sociedade civil em Copenhague em dezembro, resume os problemas que serão vivenciados pelos pequenos Estados-ilha e países vulneráveis e enfatiza a necessidade urgente de se trabalhar juntos para encontrar uma solução para o Planeta Terra:
65The issues of migration and adaptation, the scenario of becoming sea level refugees one day, and joining forces with the most vulnerable countries to combat climate change will be some of the issues that Bluepeace hopes to debate and discuss in Copenhagen.Em novembro de 1989, menos de três meses após o Bluepeace ter sido formado, a primeira conferência de pequenos Estados sobre o aumento do nível do mar foi organizada nas Maldivas.
66In November 1989, less than three months after Bluepeace was formed, the first small states conference on sea level rise was held in the Maldives.
67As a dramatic conclusion to the conference, a demonstration was held in Male', in which students and the general public spoke on the imminent dangers of living in a low-lying country.Como conclusão dramática da conferência, uma manifestação foi realizada em Malé, onde estudantes e o público em geral falaram sobre o iminente perigo de viver em um país de baixa altitude.
68A large billboard placed by Bluepeace asked the question “Do you know we are just four feet above sea level?”Um grande letreiro colocado pelo Bluepeace fazia a seguinte pergunta: “Você sabe que estamos a pouco mais de 1 metro acima do nível do mar?”
69Twenty years later we need not ask the same question, as the world is well-aware of the dangers Maldives faces.Vinte anos depois não precisamos fazer a mesma pergunta, já que o planeta está alerta quanto aos perigosos enfrentados pelas Maldivas.
70However, we face the urgent need to talk and work with the rest of the world to find solutions.Entretanto, enfrentamos a necessidade urgente de falar e trabalhar com o resto do mundo em busca de soluções.