# | eng | por |
---|
1 | India Debates Capital Punishment for Rape | Índia debate a pena de morte para estupro |
2 | Delhi, with its dubious distinction as the ‘rape capital' has witnessed another tragedy of sexual violence on a 23 year old woman (see Global Voices report), that has led to wide spread protests in and around the capital and the country. | Délhi, com a sua dúbia distinção por ser a “capital do estupro” [en], testemunha mais uma tragédia de violência sexual sofrida por uma mulher de 23 anos de idade (ver artigo do Global Voices), que levou a amplos protestos [en] na capital e por todo o país. |
3 | Shocked at the brutality of the recent violence, people from many spheres are asking for stricter laws and harsher punishments and there has been vigorous debates going on about capital punishment for rapists, started out by a member of Parliament, Sushma Swaraj. | Chocadas com a brutalidade da violência recente, pessoas de diversas esferas estão pedindo leis mais rígidas e punições mais duras e há debates vigorosos em curso sobre a pena de morte para estupradores, iniciados por um [en] membro do Parlamento, Sushma Swaraj. |
4 | The issue of the current debate on rape and capital punishments is a complex one. | A questão em debate atualmente, sobre a pena de morte e o estupro, é um problema complexo. |
5 | The National Bureau of Crime in India reports staggering numbers of gender violence. | O Escritório Nacional do Crime na Índia revela números surpreendentes [en] sobre a violência de gênero. |
6 | This same year a two year old girl Baby Falak died due to injuries from abuse in Delhi. | Neste mesmo ano, uma menina de dois anos, Baby Falak [en], morreu devido a lesões por abuso em Délhi. |
7 | In India gender violence manifests in many forms from female feticide, ragging, eve teasing, dowry, rape (some of it is considered a norm in the society). | Na Índia, a violência de gênero se manifesta em muitas formas de feticídio feminino, trotes [en], assédio, política de dotes, estupro (alguns são considerados como norma na sociedade). |
8 | India's north eastern state Manipur has witnessed rape by its own army men and Manipuri women protesting with the banner, “Indian Army: Rape Us.” | O estado de Manipur, no nordeste da Índia, testemunhou estupros por seus próprios homens do exército e as mulheres Manipuri protestam com a bandeira “Exército indiano: estuprem-nos [en].” |
9 | Among its parliament members, 369 faces charges for crime against women. | Entre os membros do Parlamento, 369 enfrentam acusações [en] por crimes contra a mulher. |
10 | A highly agitated protester points as she shouts at police officers during renewed demonstrations following the gang rape of a female student on a Delhi bus. | Uma manifestante exaltada aponta enquanto grita com policiais durante os protestos renovados após o estupro de uma estudante em um ônibus de Délhi. |
11 | Image by João Costa Leão. | Imagem feita por João Costa Leão. |
12 | Copyright Demotix (23/12/2012) | Copyright Demotix (23/12/2012) |
13 | | Em uma sociedade com tais complexidades e a prevalência de abuso generalizado, uma voz recém-descoberta já iniciou nas mídias sociais campanhas de massa, enquanto o debate sobre a pena de morte também recrudesce, incluindo petições online [en]. |
14 | Stalin K Padma criticises a newspaper (Times of India) advertising for Capital Punishment, | Stalin K Padma [en] critica um jornal (Times of India) que divulga a pena de morte, |
15 | The ad unfortunately perpetuates the notion that a woman's life is finished (‘takes away a woman's life') when she is raped! | O anúncio infelizmente perpetua a noção de que a vida da mulher está terminada (“acaba com a vida de uma mulher”), quando ela é estuprada! |
16 | The severe social stigma attached to rape, promoted by ads and arguments like these, are singularly responsible for women committing (or attempting to commit) suicide. | O sério estigma social associado ao estupro, promovido por anúncios e argumentos como estes, tem responsabilidade singular sobre as mulheres que cometem (ou tentam cometer) suicídio. |
17 | To which Sakshi Soi reasons with the staggering numbers in Delhi alone: | Por essas razões Sakshi Soi [en] pondera sobre os números surpreendentes relativos unicamente a Délhi: |
18 | We've been through all of these discussions earlier haven't we? | Nós já passamos por todas essas discussões antes, não é mesmo? |
19 | This isn't the first rape case Delhi/India has seen. | Este não é o primeiro caso de estupro visto em Délhi/Índia. |
20 | 600+ and counting in Delhi alone! | Mais de 600 já ocorreram e continuam sendo perpetrados, isso só em Délhi! |
21 | How many punished? | Quantos foram punidos? |
22 | We demand death penalty because there is need for immediate action! | Exigimos pena de morte porque é necessária ação imediata! |
23 | Protests at India Gate. | Protestos na Porta da Índia. |
24 | Photo by Flickr user ramesh_lalwani CC BY-NC 2.0 | Foto do usuário do Flickr ramesh_lalwani CC BY-NC 2.0 |
25 | Aswathy Senan who has called in and participated in the protest rallies, comments: | Aswathy Senan [en], que convocou e participou de manifestações de protesto, comenta: |
26 | Hope all this doesn't come to a point when we will need to hold another protest against capital punishment!!! | Espero que tudo isso não chegue ao ponto de termos de realizar outro protesto contra a pena de morte!!! |
27 | I wouldn't hesitate to hold media as one of the prime forces responsible for making “capital punishment” the ideal punishment for the rapist! | Eu não tenho dúvidas que os meios de comunicação são uma das principais forças responsáveis pela promoção da “pena capital” como a punição ideal para o estuprador! |
28 | Suresh Kumar comments on a Google Plus discussing the pros and cons of Capital Punishment: | Suresh Kumar comenta em uma discussão no Google Plus sobre os prós e contras da pena de morte: |
29 | It is doubtful whether capital punishment will be a deterrent to the existing laws. | É duvidoso que a pena de morte seja a solução em relação às leis já existentes. |
30 | The judiciary conducts itself in a very slow manner and as of now if capital punishment is issued, there are more than forty thousand people who will need to be sentenced. | O Judiciário trabalha de forma muito lenta e se a pena de morte fosse declarada agora, há mais de 40 mil pessoas que teriam de ser condenadas. |
31 | Is that even possible? | Isso é possível? |
32 | So we would need to think what all steps and measures are needed in this society to stop such things from happening. | Então, nós precisamos pensar quais são os passos e medidas necessárias para impedir que essas coisas aconteçam nesta sociedade. |
33 | As the debate continues on Capital Punishment, Nirmal Harindran posted a Facebook status with a news clipping, which seems to have all the answers to this recurring gender violence in India. | Enquanto o debate sobre a pena de morte continua, Nirmal Harindran [en] posta um status do Facebook, com um clipping de notícias, que parece ter todas as respostas a esta violência de gênero recorrente na Índia. |
34 | Girl Child Abandoned in Delhi | Menina abandonada em Nova Délhi |
35 | I think our issues starts here…The Indian Express, Delhi 19-December-2012 | Eu acho que nossos problemas começam aqui… The Indian Express, Délhi, 19 de dezembro de 2012 |