# | eng | por |
---|
1 | Armenia: Illegal hunting in nature reserve exposed | Armênia: Denunciada a caça ilegal em reserva ambiental |
2 | Illustrating how online activism could make a difference in Armenia, a YouTube video of a chief forester hunting wild boar at the Khosrov nature reserve has resulted in his dismissal. | Demonstrando como o ativismo online pode fazer a diferença na Armênia, um vídeo do YouTube que mostra um guarda florestal caçando um javali na reserva ambiental de Khosrov teve como consequência a sua demissão. |
3 | On February 6, 2009, YouTube user TugUrartu posted the video with the following description: | No dia 6 de fevereiro, de 2009, o usuário de YouTube TugUrartu publicou o vídeo com a seguinte descrição: |
4 | On January 20, we went to Khosrov's preserve on a trip. | No dia 20 de janeiro, fomos à reserva de Khosrov de viagem. |
5 | On our way back we saw how a forest guard is killing animals, saying ‘it's a stupid animal, it destroys forests' oaks.' | No caminho de volta vimos um guarda florestal matando animais, dizendo ‘é um animal estúpido, ele destroi as árvores da floresta'. |
6 | He ignored our pleas … | Ele ignorou nossos apelos… |
7 | The short video shows the forester firing fourteen shots at the running boar. | O curto vídeo mostra o guarda atirando catorze tiros no javali. |
8 | The female cameraman even offers money to the forester to no avail. | A cinegrafista chega a oferecer dinheiro para que ele parasse de atirar, sem resultado. |
9 | A day after the video was uploaded, a moderator of an Armenian environmental group on Facebook sent the following message to members: | Um dia após a publicação do vídeo na rede, um moderador de um grupo ambientalista arménio no Facebook enviou a seguinte mensagem: |
10 | The head of foresters KILLS WILD ANIMALS … to protect the Khosrov reserved forest | “é uma animal estúpido fazendo dano às árvores”, diz o chefe dos guardas |
11 | “it's a stupid animal damaging the trees” says the head of foresters | |
12 | Reserved Forest? | Reserva Florestal? |
13 | Sl[a]ughter house? | Matadouro? |
14 | Place for having Fun? …. | Lugar para se divertir? … |
15 | What is KHOSROV RESERVED FOREST NOW? | O que é a RESERVA FLORESTAL DE KHOSROV AFINAL? |
16 | Who are the real protectors of it? | Quem realmente a está protegendo? |
17 | In whose hands is it? | Ela está nas mãos de quem? |
18 | How many animals still exist in the place called RESERVED FOREST”? | Quantos animais ainda existem no lugar chamado RESERVA AMBIENTAL? |
19 | […] Lets protect our rights to live in HARMONY with NATURE~~” | […] Vamos proteger nossos direitos de viver em HARMONIA com a NATUREZA~~” |
20 | | A mensagem, também publicada em alguns blogues, pediu aos que apóiam a causa para que entrassem em contato com o ministro de Proteção à Natureza [NT: do Meio Ambiente] e apresentou números telefônicos e endereços de e-mail relevantes. |
21 | The message, which was also posted on a few blogs, asked supporters to contact Armenia's Ministry of Nature Protection and provided the relevant phone numbers and e-mail addresses. | No dia seguinte, o blogue ambientalista Bnamard [AM] questionou se o incidente não era parte de um projeto de desenvolvimento de políticos poderosos, que está detalhado em outra publicação. |
22 | The following day the environmentalist blog Bnamard [AM] wondered if the incident wasn't part of a powerful politician's development project as it detailed in another entry. […] | A mídia arménia relatou há algum tempo que um funcionário do alto-escalão do país está construindo um complexo de um hotel-restaurante na reserva de Khosrov, desmatando parte da floresta. |
23 | Bnamard later reported that the forester was punished. | Talvez o guarda florestal tivesse sido ordenado para matar alguns “animais estúpidos” das proximidades. […] |
24 | By the way, the Nature Protection [reporting] hotline is 51-91-82, but don't forget to also inform a few media outlets… | Bnamard relatou mais tarde que o guarda foi punido. Aliás, o número para contactar a Proteção da Natureza é 51-91-82, mas não se esqueça de também informar alguns canais de comunicação… |
25 | Indeed, without the video evidence, it is unlikely that justice would have been served at all. | Na verdade, sem o vídeo como prova, é improvável que a justiça tivesse sido feita. |