Sentence alignment for gv-eng-20110314-207434.xml (html) - gv-por-20110316-18632.xml (html)

#engpor
1Yemen: A Life-Threatening Message to Blogger Afrah NasserIêmen: Uma Ameaça de Morte à Blogueira Afrah Nasser
2This post is part of our Yemen Protests 2011 special coverage.Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Iêmen 2011 [en].
3When protests first started in Yemen in January, President Ali Abdullah Saleh promised not to run for re-election in 2013 as an attempt to quiet angry protesters.Quando os protestos começaram no Iêmen, em janeiro, o Presidente Ali Abdullah Saleh prometeu não concorrer à reeleição em 2013, numa tentativa de aquietar os protestantes revoltosos.
4However, this concession did not please anti-government protestors who have been asking for the immediate resignation of Ali-Abdullah Saleh and the fall of his 32-year regime.No entanto essa concessão não agradou protestantes anti-governistas, que têm pedido a renúncia imediata de Ali Abdullah Saleh e a queda de seu regime de 32 anos.
5The government then turned to force, deploying thugs, live bullets, and possibly nerve gas to bring an end to a series of mass protests that have swept the country.O governo então recorreu à força, enviando capangas, munição real e possivelmente gás nervoso [en] para pôr um fim à serie de protestos em massa que tem varrido o país.
6Afrah NasserAfrah Nasser
7Yemeni blogger, Afrah Nasser, lives near the anti-government protest area in the capital Sana'a and has been uploading photos and posts calling for revolution.A blogueira iemenita Afrah Nasser mora próxima à área de protesto anti-governista na capital Sana'a e tem publicado fotos e artigos clamando por uma revolução [en]. Nasser também é jornalista do jornal Yemen Observer.
8Ela recebeu a seguinte ameaça de morte no Facebook no dia 13 de março e decidiu publicá-la em seu blog no dia seguinte, “para que o mundo inteiro pudesse ler” [ar / en].
9Nasser is also a journalist at the Yemen Observer Newspaper.A mensagem original estava em árabe e ela traduziu para o inglês: Aparentemente, uma discussão pacífica com você não funcionará.
10Apesar das reuniões que você teve com ???!!!, que pareceram agradáveis e respeitosas e que a outra parte fora gentil com você, você parece [sic] insistir em não querer viver em paz e segurança com sua pobre mãe, que trabalhou e sacrificou muito por você e por sua irmã; sua irmã, que está fora do país.
11She received the following life-threatening message on Facebook on March 13 and decided to post it on her blog the next day, “so the entire world reads it“.Sua mãe fez muitos sacrifícios pessoais para prover educação decente a você e à sua irmã e para fazer de vocês pessoas decentes e educadas por quem todos a invejam.
12The original message was in Arabic and she translated to English:Entretanto parece que dizer “……” se aplica a você. Gostaria que a Sra.
13Anyways, the past will be forgotten, not for the sake of anything but only for the sake of your poor mother who fought a lot for you and you awarded her with this award; that's to deprive her easily of one of her family member because of your irresponsibility and recklessness.@#$% seja um exemplo de vida para você; então não discorde dela e ouça todas as suas ordens, porque ela sabe mais que você e sabe melhor que você como tratar as pessoas, e não pense que há outra pessoa que saiba o que há de melhor para você que sua mãe. Nossa!
14We don't want her to lose all what she earned for the past years.Eu queria que essa senhora fosse minha mãe, para que eu pudesse fazer [sic] qualquer coisa para deixá-la feliz.
15De qualquer maneira, o passado será esquecido, não por quaisquer outros motivos, mas apenas porque sua pobre mãe, que lutou muito por você e que foi premiada por você com esse prêmio; que é privá-la simplesmente de um membro de sua família por conta de sua irresposabilidade e inconsquência.
16I wish you receive my message…..Nós não queremos que ela perca tudo o que conquistou nos últimos anos.
17Wake up, waaaaaaaaaaake up!Espero que receba minha mensagem…
18Don't make your mother and your sister pay the price of your recklessness, you educated lady!Acorde, acooooooorde! Não faça com que sua mãe e sua irmã paguem o preço de sua inconsequência, moça educada!
19Afrah's followers on both twitter and her blog were shocked and they expressed their support and solidarity.Os seguidores de Afrah tanto no Twitter quando em seu blog ficaram chocados e expressaram seus apoio e solidariedade: Tuítes da WomanfromYemen (Mulher do Iêmen):
20WomanfromYemen tweets:ó meu Deus!!!!
21@Afrahnasser oh my God!!!! they are trying to use fear tactics to scare you. we are with you to support you.Eles estão tentando usar táticas de medo para assustá-la. Estamos com você para apoiá-la.
22Muna (@ArabsUnite) tweets:Tuítes da Muna (@ArabsUnite):
23@Afrahnasser OMG.ó meu Deus.
24We are with u, supporting u hope u stay safe, strong and make sure u keep proof as @WomanfromYemen said..Nós estamos com você, apoiando-a e esperando que continue a salvo, forte e garanta que você mantenha provas, como a @WomandoIemen disse… Amal disse:
25Amal says:Who are you??
26Who are you??Who are you?? Threatening reporters!!
27This is cowardliness… And the one who sent this message will be extremely disappointed when the dictator and his followers fall… You think you're a man for sending a message like this..
28The real men are at Al-Taghyeer square
29Who are you??Quem é você??
30Threatening reporters!!Quem é você??
31This is cowardliness… And the one who sent this message will be extremely disappointed when the dictator and his followers fall… You think you're a man for sending a message like this..Ameaçando repórteres!! Isso é covardia… E aquele que enviou essa mensagem ficará muito decepcionado quando o ditador e seus seguidores caírem… Você acha que é um homem por enviar uma mensagem dessas… O homem de verdade está na praça Al-Taghyeer
32The real men are at Al-Taghyeer squareMohammed Al_Shaheri postou este comentário no blog de Afrah:
33Mohammed Al_Shaheri posted this comment on Afrah's blog:The whole people is threatened, but I swear that this will only makes us more determined.
34The whole people is threatened, but I swear that this will only makes us more determined.Be patient sister, only few days remain until the fall of the regime. Todo o povo foi ameaçado, mas eu juro que isso apenas nos fará mais determinados.
35Be patient sister, only few days remain until the fall of the regime.Tenha paciência, irmã, faltam apenas alguns dias para a queda do regime.
36He ends his comment with a piece of advice for Afrah:Ele termina seu comentário com um pequeno conselho à Afrah:
37A piece of advice sister: stay close to the organisations of civil society, because in case someone tries to hurt you he will not be able to do it and fear will stop him.
38A piece of advice sister: stay close to the organisations of civil society, because in case someone tries to hurt you he will not be able to do it and fear will stop him.Regarding the current events, they will not do anything that will enrage the streets. Um conselho, irmã: fique próxima às organizações da sociedade civil, porque, caso alguém tente machucá-la, ele não consiguirá fazê-lo e o medo o parará.
39Regarding the current events, they will not do anything that will enrage the streets.Considerando os eventos recentes, eles não farão nada que enfureça as ruas. Tuítes de Afrah (@Afrahnasser):
40Afrah (@Afrahnasser) tweets:The truth bothers many supporters..
41The truth bothers many supporters..Screw them.. the voice of the truth will never be silent
42Screw them.. the voice of the truth will never be silentA verdade incomoda muitos apoiadores… Danem-se… A voz da verdade nunca será silenciada