# | eng | por |
---|
1 | WITNESS/Global Voices Human Rights Video Hub wins One World Media award | Agregador de Vídeos de Direitos Humanos do WITNESS/Global Voices ganha o prêmio One World Media. |
2 | Yesterday evening (June 14) , the WITNESS/Global Voices Human Rights Video Hub pilot took the award for best New Media project at the One World Media Awards in London. | Ontem (14 de junho) à noite, o piloto do Agregador de Vídeos de Direitos Humanos do WITNESS/Global Voices[EN] recebeu o prêmio de melhor projeto de Novas Mídias na cerimônia de premiação do One World Media Awards[EN] em Londres. |
3 | (Visit this page to see the full list of winners). | (Visite esta página[EN] para ver a lista completa de ganhadores[EN]). |
4 | Conferred annually by the One World Broadcasting Trust, the awards “encourage excellence in media coverage that supports a greater understanding of the vital issues of international development. . . [and] recognise the unique role of journalists and film makers in bridging the divide between different societies, and communicating the breadth of social, political and cultural experiences across the globe.” | Conferido anualmente pela One World Broadcasting Trust[EN], o prêmio “encoraja a excelência em uma cobertura jornalística que subsidie uma maior compreensão das questões vitais do desenvolvimento internacional… [e] reconheça o papel único de jornalistas e cineastas em criar pontes sobre o abismo que existe entre diferentes sociedades, e em comunicar a diversidade das experiências sociais, políticas e culturais à volta do globo.” |
5 | Global Voices and WITNESS were represented at the ceremony by South Asia editor Neha Viswanathan and former Video Hub editor Sameer Padania (now director of the Video Hub project at WITNESS), respectively. | Global Voices e WITNESS[EN] foram representados na cerimônia pela editora da região do Sul da Ásia, Neha Viswanathan[EN], e pelo antigo editor do Agregador de Vídeos, Sameer Padania[EN] (atualmente diretor do projeto de Agregador de Vídeos na WITNESS), respectivamente. |
6 | The Human Rights Video Hub beat out BBC's Tribe and the farming charity web site Cowforce for the award. | O Agregador de Vídeos de Direitos Humanos superou o Tribe[EN] da BBC e o site de caridade rural Cowforce[EN] na disputa pelo prêmio. |
7 | According to the citation, e-mailed to us this morning by Sameer, the One World jury | De acordo com a citação, enviada por email para nós por Sameer, o júri da One World |
8 | decided to award the Human Rights Video Hub Pilot because, although a pilot, it was felt that it enacted and focussed on the potential power of the contemporary participatory web. | decidiu premiar o piloto do Agregador de Vídeos de Direitos Humanos porque, apesar de ser apenas um piloto, pode-se sentir que ele emula e se focaliza no enorme potencial da rede participativa contemporânea. |
9 | It has been built around some of the most compelling new media trends we are only starting to witness - the explosion of video sharing online and mobile technology. | Foi construído com algumas das mais empolgantes novas tendências audiovisuais que estamos agora apenas começando a testemunhar - a explosão do compartilhamento online de vídeos e das tecnologias móveis. |
10 | Making it easy for those without a computer to share human rights violations with global audiences in is potentially transformative. | Tornar fácil para aqueles que não possuem um computador comunicar violações dos direitos humanos às audiências globais tem enorme potencial de transformação. |
11 | It was agreed that this site sets a benchmark that others must meet in using technology and digital media to bring to light injustices that would not usually be brought to a global public eye, and therefore had the potential to effect real change. | Todos concordaram que o site fixa um patamar que deve ser alcançado pelos outros no uso das tecnologias e das mídias digitais para trazer à luz injustiças que normalmente não chegariam aos olhos do público, e que então possuem o potencial para causar verdadeiras mudanças. |
12 | It shows how the power of collaboration, distribution and aggregation can amplify the plight of others in an unequal society. | Mostra também como o poder da colaboração, distribuição e agregação pode amplificar as súplicas dos outros numa sociedade desigual. |
13 | It clearly fulfilled the One World Broadcast award judging criteria and it was felt that it provided a much needed portal, space and context, with the support of ethical and thoughtful editorial content, to put the spotlight on global cultures through different lenses. | Ele claramente preencheu os critérios de julgamento do One World Broadcast e pudemos sentir que ele ofereceu um portal, um espaço e um contexto fundamentais, com o suporte de um conteúdo ético e comprometido com a causa, e apontou os holofotes para as culturas globais com lentes diferenciadas. |
14 | The WITNESS/Global Voices Human Rights Video Hub pilot, which curates human rights video from around the world, was launched at the Global Voices web site in September 2006. | O piloto do Agregador de Vídeos de Direitos Humanos do WITNESS/Global Voices[EN], que reúne vídeos sobre direito humanos do mundo afora, foi lançado no site do Global Voices em setembro de 2006. |
15 | The pilot is the first step in a larger WITNESS project designed to curate video, provide educational tools, and be a resource for activists, journalists and others interested in deterring human rights violations “through community-enabled advocacy, using visual imagery as a catalytic force”. | O piloto é o primeiro passo de um projeto maior do WITNESS que foi designado para ser uma curadoria audiovisual, provedor de ferramentas educacionais, e para ser um recurso para ativistas, jornalistas e outros interessados em deter as violações aos direitos humanos “através de defensoria promovida de forma comunitária, usando a imagem como uma força catalizadora”. |
16 | As Sameer Padania writes in this morning's e-mail: “I know people say this all the time, but the award really does belong to the brave, committed, talented people on the ground - bloggers, human rights advocates, journalists, lawyers, filmmakers, citizens - who fought to bring these stories to light, and without whom we genuinely would have had nothing to say or show.” | Como Sameer Padania escreve em seu email desta manhã: “Eu sei que dizem isso o tempo todo, mas o prêmio realmente pertence às bravas, comprometidas e talentosas pessoas que estão no front - blogueiros, defensores dos direitos humanos, jornalistas, advogados, cineastas, cidadãos - que lutaram para trazer à luz estas histórias, e sem as quais nós genuinamente não teríamos nada para dizer ou mostrar.” (Texto original em inglês por Georgia Popplewell) |