# | eng | por |
---|
1 | Mexico: Children in Viral Video Shake Up Presidential Campaign | México: Vídeo Viral Protagonizado por Crianças Sacode as Eleições Presidenciais |
2 | Against the backdrop of the electoral process happening in Mexico to choose the next president, the movement named Nuestro México del Futuro [es] (Our Mexico of the Future) kicked off April 9, 2012, with its release of a video titled “Niños incómodos exigen a candidatos” (Uncomfortable Children Call on the Candidates). | Tendo como pano de fundo o processo eleitoral em andamento para escolher o próximo presidente [es] no México, o movimento Nuestro México del Futuro [es] (Nosso México do Futuro) começou no dia 9 de abril de 2012, com o lançamento de um vídeo intitulado “Niños incómodos exigen a candidatos” (Crianças Incomodadas Cobram dos Candidatos). |
3 | During its 4 minutes and 2 seconds, the video portrays daily scenes of sadness for Mexicans (robbery, kidnapping, poverty, violence, public corruption, chaotic traffic and environmental pollution) acted out by children, with a final forceful message for the presidential candidates: | Ao longo dos seus quatro minutos e dois segundos de duração, o vídeo retrata cenas diárias que causam tristeza aos mexicanos (roubos, sequestros, pobreza, violência, corrupção, trânsito caótico e poluição ambiental), protagonizadas por crianças, com uma forte mensagem final para os presidenciáveis: |
4 | If that is the future that is waiting for me, I don't want it. | Se esse é o futuro que me espera, eu não o quero. |
5 | Stop working for your parties and not for us. | Parem de trabalhar para os seus partidos e não para nós. |
6 | Stop fixing the country superficially. | Parem de tentar consertar o país apenas superficialmente. |
7 | Ms. Josefina, Mr. Andrés Manuel, Mr. Enrique, Mr. Gabriel, time has run out, Mexico has already hit bottom. | Dona Josefina, Seu Andrés Manuel, Seu Enrique, Seu Gabriel, o tempo acabou, o México já chegou ao fundo do poço. |
8 | Are you only gunning for the seat of the presidency or are you going to change the future of our country? | Vocês só estão concorrendo pelo cargo ou vão mudar o futuro do nosso país? |
9 | The video went viral and was shared by thousands of people on Facebook and Twitter. | O vídeo se tornou viral e foi compartilhado por milhares de pessoas no Facebook e no Twitter. |
10 | As what happens normally with viral videos, reactions were swift. | Como normalmente acontece com vídeos virais, as reações foram rápidas. |
11 | Katya Albiter [es] for Vivir México, praised the video, but was skeptical of and questioned those who were behind its production: | Katya Albiter [es] do site Vivir México, elogiou o vídeo, mas demonstrou ceticismo, ao questionar quem estaria por trás da produção: |
12 | Unfortunately, I can't let myself be carried away so easily because, beyond the emotion, the first thing I think is: this video is not child's play. | Infelizmente, eu não consigo me deixar levar tão facilmente, porque, para além da emoção, a primeira coisa que eu penso é: esse vídeo não é coisa de crianças. |
13 | The production is too good and well-crafted. | A produção é boa e bem cuidada demais. |
14 | And then I wonder, who is behind this? | E então eu me pergunto: quem está por trás disso? |
15 | The most immediate answer is Nuestro México del Futuro. | A resposta mais imediata é o Nuestro México del Futuro. |
16 | They are defined as “a social movement without precedent on a national scale that has called on all Mexicans to express their vision of a Mexico in which they would like to live” -I refuse to qualify it as a “social movement”, it's the bad thing about studying sociology, nothing pleases me-. | Eles se definem como “um movimento social sem precedentes em escala nacional que convocou todos os mexicanos a expressar suas visões sobre o México em que eles gostariam de viver” -eu me recuso a qualificá-los como um “movimento social”, é a desvantagem de estudar sociologia, nada nos agrada-. |
17 | Vitocha, author of the blog Estupideces sin sentido [es], expressed his opinion, disagreeing with the critique of the current system and the indignation generated by it, being only a “fad”: | Vitocha, autor do blog Estupideces sin sentido [es], expressou sua opinião, discordando da crítica ao sistema atual e da indiginacão geradas pelo vídeo, caracterizando-as como uma “moda passageira”: |
18 | Contrary to what is probably the majority opinion, which applauds this exercise in freedom of expression of the traumatizing effects of the media, this does not afflict me with righteous anger. | Ao contrário do que provavelmente é a opinião majoritária, que aplaude o exercício da liberdade de expressão de efeitos traumatizantes por parte da mídia, isso não me causa furor justiceiro. |
19 | And not only because of my natural tendency to play the devil's advocate, nor because of that fat hysterical woman type of indignation that has come out of the political class and inorganic intellectuality, the employment of child actors to intervene in the current federal electoral process, violating legal regulations, but because of the essence of the message that is part of a trend in vogue among civil society. | E não apenas por causa da minha tendência natural a bancar o advogado do diabo, nem por causa da indignação à la senhora gorda e histérica que a utilização de atores infantis para interferir no atual processo eleitoral federal tem causado na classe política e na intelectualidade inorgânica, mas por causa da essência da mensagem, que é parte de uma tendência em voga na sociedade civil. |
20 | In the early 1990s, a fad began to take shape on the Mexican political landscape that in that moment was reasonable and effective in its aims. | No começo dos anos 1990, uma moda começou a se formar no cenário político mexicano, a qual, naquela época, era razoável e eficaz em seus objetivos. |
21 | It was a fad that birthed groups of critics, made up of businessmen, intellectuals, ex-soldiers, liberationist priests and environmental and human rights activists. | Foi uma moda que deu origem a grupos críticos, constituídos por homens de negócios, intelectuais, ex-soldados, padres libertários e ativistas pelos direitos humanos. |
22 | The author justified his ideas: | O autor justificou suas ideias: |
23 | To be a citizen is not completed by running around denouncing according to a flaming index, nor by maintaining the golden and pristine by belonging to a civil organization that does not want to pollute itself taking on political activities. | Ser cidadão não é andar por aí denunciando de acordo com um índice incendiário, nem é manter uma aura de pureza por pertencer a uma organização civil que não quer se contaminar com atividades políticas. |
24 | Neither does it mean promoting a Manchiean and fairly rudimentary perception of “good citizens vs. bad politicians”, nor in uncouth phrases such as “we've had it up to here.” | Nem é promover uma percepção maniqueísta e bastante rudimentar de “bons cidadãos versus maus políticos”, tampouco é espalhar frases como “estamos até o pescoço com tudo isso”. |
25 | To be a citizen, and this is said by various personalities with more or less “certain” credibility earned by the passing of years, including centuries, such as Hobbes, Rousseau, Montesquieu and more recently Hannah Arendt, is to be an active part of the public which is the basic source of his condition as a cive, or citizen, who is said to live within the civitas, the social body that unites citizens by law, which has its origin in polis, or city, which is formed by the pólites or politkós, or citizens. | Ser um cidadão, como já foi dito por várias personalidades com maior ou menor credibilidade conquistada ao longo dos anos ou mesmo dos séculos, como Hobbes, Rousseau, Montesquieu e, mais recentemente, Hannah Arendt, é ser uma parte ativa do público, que é a fonte básica da sua condição de cive, o cidadão, do qual é dito que vive na civitas, o corpo social que une os cidadãos através da lei, a qual tem origem na polis, a cidade, que é formada pelos pólites ou politkós, os cidadãos. |
26 | The circulation of the video seems to have completed its objective of bothering at least some of the actors within the political arena, such as Marco Antonio Gómez Lovera [es] reported: | A divulgação do vídeo parece ter cumprido o seu objetivo de incomodar ao menos alguns dos atores dentro da arena política, conforme Marco Antonio Gómez Lovera [es] relatou: |
27 | Today congressional representatives in droves gave their opinion with respect to the video that portrays children acting out the current situation in this country and which rebukes the intentions of the presidential candidates. | Hoje, alguns deputados presentes opinaram a respeito ao vídeo que retrata crianças em situações atuais neste país e que inquire sobre as intenções dos candidatos à Presidência. |
28 | Institutional Revolutionary Party representative Miguel Ángel García Granados asked the Secretary of the Interior to retire the spot from the air and not hide behind the pretext of allowing freedom of expression. | O deputado do Partido Revolucionário Institucional Miguel Ángel García Granados pediu à Secretaria de Assuntos Interiores para retirar o spot do ar, ao invés de se esconder detrás do pretexto de permitir a liberdade de expressão. |
29 | As to the discomfort of the legislators, particularly that of García Granados, journalist Carlos Marín [es] questioned why it is there are no criticisms when politicians employ children during their campaigns: | Para o disconforto dos legisladores, especialmente de García Granados, o jornalista Carlos Marín [es] questionou por que não há críticas quando políticos utilizam crianças em suas campanhas: |
30 | Impudent and shameful, when politicians on the campaign trail are smooching little girls and boys, and don't see it as “use”: simply, they are a**holes. | Impudicos e sem vergonhas, quando os políticos em campanha disbribuem beijocas em menininhos e menininhas, eles não vêem isso como “uso”: simplesmente se fingem de bobos. |
31 | On Twitter, Gabriel Guerra (@ gabrielguerrac) [es] ridiculed the discomfort that the video in question generated among not only legislators, but among the general public as well: | No Twitter, Gabriel Guerra (@ gabrielguerrac) [es] ridicularizou o desconforto que o vídeo em questão gerou não apenas entre legisladores, como também entre o público em geral: |
32 | There are those that are bothered more by a video that by the reality it reflects…This is truly the world turned upside down… | Há aqueles que se incomodam mais com um vídeo do que com a realidade que ele reflete… O mundo está mesmo de cabeça para baixo… |
33 | Alessia Corcuera (@top_roping_ale) [es] expressed her happiness with the video's circulation: | Alessia Corcuera (@top_roping_ale) [es] expressou sua felicidade com a difusão do vídeo: |
34 | Have you all already seen the #NiñosIncómodos [uncomfortable children] video? | Vocês já viram o vídeo dos #NiñosIncómodos [crianças incomodadas]? |
35 | Uff, it is fantastic, I liked it and I agree, “if that is the future that is waiting for me, I don't want it” | Uff, é fantástico, eu gostei e concordo: “se esse é o futuro que me espera, não o quero” |
36 | For his part, the administrator of the account @Dios_Padre [es] pointed out: | Da sua parte, o administrador da conta @Dios_Padre [es] argumentou: |
37 | Es más que obvio que detrás de los “niños incomodos” están unos adultos muy “acomodados”. | É mais que óbvio que por trás das “crianças incomodadas” estão alguns adultos bastante “acomodados”. |
38 | It's more than obvious that behind the “uncomfortable children” there are very “comfortable” adults. | |
39 | Other users such as @JCsudias [es] also questioned the video, alleging that the objective is something “other”, even though they didn't mention exactly which it could be: | Outros usuários, como @JCsudias [es] também questionaram o vídeo, alegando que o objetivo deste é “outra coisa”, apesar de não mencionarem exatamente que objetivo seria esse: |
40 | #niñosincómodos The majority of Mexicans are not so stupid to fall for blackmail such as this, behind their objective is something else | #niñosincómodos A maioria dos mexicanos não é tão estúpida a ponto de cair numa chantagem como essa, o objetivo deles é outro |
41 | A viral video always generates diverse reaction, and surely in the ongoing developments of the electoral process in Mexico there will be many more videos that stir up a commotion within the blogosphere and social networking sites. | Um vídeo viral sempre gera reações diversas e, enquanto o processo eleitoral se desenrola no México, certamente aparecerão muitos outros vídeos para sacudir a blogosfera e as redes sociais. |
42 | We will be watching. | Estaremos de olho. |