Sentence alignment for gv-eng-20080404-41751.xml (html) - gv-por-20080416-936.xml (html)

#engpor
1B-razi-loggers Rage and Roll Against ISO Approval of Microsoft StandardBlogueiros brasileiros ‘deitam e rolam’ sobre a aprovação do Open XML da Microsoft como padrão ISO
2April fool's day this year has brought a bitter taste to the Brazilian open source community.O dia 1º de abril este ano trouxe um sabor amargo para a comunidade ‘open source‘ brasileira.
3The announcement of the approval of Microsoft's Open XML Format (OOXML) as an ISO/IEC International Standard was, at first, seen as some kind of joke.O anúncio da aprovação do formato Open XML da Microsoft como padrão internacional ISO/IEC pareceu, à princípio, algum tipo de brincadeira.
4After all, OOXML had lost a vote on its adoption at ISO in September 2007. The voting members had requested hundreds of adjustments to the standard however it is widely known that today the majority have remained unimplemented.Afinal, o OOXML havia perdido uma votação sobre sua adoção em setembro último, e era de conhecimento geral o fato de que a grande maioria das centenas de ajustes requisitados pelos membros votantes ao padrão ainda não foram implementados.
5But let's check out why such a drab debate over technical standards has caught the attention of so many bloggers in Brazil.Entretanto, antes de seguir com as manifestações sobre o tema, vamos checar as razões para que um debate tão árido sobre padrões tecnológicos internacionais chame a atenção de tantos blogueiros no Brasil.
6The open source movement in Brazil, with all its successes and failures, has somehow turned into a cultural trend.O movimento ‘open source‘ no Brasil, com todos os seus sucessos e fracassos, acabou tornando-se uma tendência cultural.
7In this context, Microsoft's Office suite (Word, Excel, Powerpoint, etc.) and its proprietary files' format became the very symbol of the monopolistic obstacle against the freedom pursued by free software activists, and also the main target of government agencies' official substitution policies.Neste contexto, o pacote Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint, etc.) e seus formatos de arquivo proprietários tornaram-se o verdadeiro símbolo do obstáculo criado pelo monopolista à liberdade perseguida pelos ativistas do software livre, e também o principal alvo das políticas de subsitituição de software implementadas pelas agências governamentais.
8Where the Linux operating system was still not ready to reign, at least OpenOffice - with it's ISO approved ODF file format standard - could help breaking Microsoft's cultural hegemony.Nos locais onde o sistema operacional Linux ainda não se mostrava pronto para reinar, o Open Office - com o seu formato de arquivo ODF, aprovado pela ISO - apresentou boas condições de auxiliar na quebra da hegemonia cultural da Microsoft no desktop tupiniquim.
9And it worked!E funcionou!
10In fact, it seems that the strategy has worked too well. Microsoft started to see its multi-billion dollar Office business model menaced by the rising trend of governments giving preference to open standards in their decisions on software acquisition.De fato, parece que a estratégia funcionou bem até demais, e a Microsoft começou a perceber que o seu multi-bilionário modelo de negócio para o Office estava seriamente ameaçado pela crescente tendência de governos em dar preferência aos padrões abertos em suas decisões sobre aquisição de software.
11The tactical reaction of Microsoft in defense of their monopoly position was to blitz for the sanction of their incompatible alternative format Open XML as a second ISO standard.A reação tática da Microsoft em defesa de sua posição monopolista foi armar uma blitz para a aprovação de seu formato incompatível (OOXML) como um segundo padrão ISO.
12Bloggers decried that the strategy used to carry OOXML through the ISO fast-track process has damaged the standard's credibility and created serious consequences for the whole concept of open standards.Os blogueiros denunciam que a estratégia utilizada para forçar a passagem do OOXML pelo processo ‘fast-track' da ISO causou estrago na credibilidade do padrão, criando sérias consequências para o conceito de padrões abertos em seu sentido mais amplo.
13Indeed, Microsoft tactics can bring forth an intense rage among those Brazilians who have worked so long and so hard for open standards, and it is not surprising to see MS portrayed not merely as a monopolist but as a monster.Veremos como as táticas utilizadas pela Microsoft podem suscitar a ira de brasileiros que trabalham há tanto tempo e de forma tão intensa pelos padrões abertos.
14Although having followed (barely) the procedural norms, ISO has lost (or at least damaged) its credibility by being involved in a process that was corrupted behind the scenes by a series of suspicions, irregularities, lobbies and so forth.Deixando-se penetrar por um processo que, embora tenha seguido (ainda mal-e-mal) a letra da norma, foi corrompido por trás dos panos por uma série de questionamentos, irregulariedades, lobbies e afins, a ISO perdeu (ou ao menos manchou) sua credibilidade.
15If the approval had been reached by agreement, be it through Fast-Track or not, ISO would have maintained its credibility.Se tal aprovação viesse de um consenso, seja por Fast-Track ou não, a ISO manteria sua credibilidade.
16But by passively conceding to Redmond's pressure, and not checking the decision-making procedures of the various countries, ISO has damaged its credibility in a permanent way - and somehow thwarted all the other ISO standards.Porém, ao aceitar as pressões de Redmond e não questionar como as coisas ocorreram nos países, aceitando passivamente isso, ela deixou essa credibilidade ser maculada (de maneira permanente, potencialmente) e, desse modo, colocou em xeque TODOS os padrões ISO.
17OOXML = ISO 29500 - Microsoft Wins, we all lose - Linux… e mais coisasOOXML = ISO 29500 - Microsoft Ganha, todos perdemos - Linux… e mais coisas
18The novel twist is this case seems to be that being open has brought a commercial advantage to open source initiatives based on the ODF standard, and Microsoft was forced to adapt to the new situation.A real novidade nesta disputa parece ser que, o fato de ser ‘aberto' trouxe uma vantagem comercial às iniciativas ‘open source' baseadas no padrão ODF, e a Microsoft viu-se forçada a adaptar-se ao novo cenário.
19As deep-seated rivals, Microsoft and Brazilian officials who were dedicated to open source were not entirely ready to face each other in an open exchange at first.Como bons rivais já conhecidos de disputas anteriores, Microsoft e as autoridades e técnicos brasileiros à princípio não se mostraram em condições de um debate aberto e civilizado.
20From the heights of its self-attributed superiority, and acting with its well known arrogance, Microsoft has come to declare, at the time of the meeting of the “Work Group 2″ - whose goal was to analyze the … comments delivered to the … [ISO standard's process] … in January - that “Brazil should not present opinions if they are not able to finish their analysis”.E para piorar um pouco as coisas, a Microsoft, do alto de sua “auto-atribuída” superioridade, e fazendo uso mais uma vez de sua notória arrogância, chegou a afirmar, em janeiro, quando da ocorrência do “Grupo de Trabalho 2” na CE-21:034.00“, na ABNT, grupo este que tinha por objetivo “analisar as respostas da ECMA ao grupo de comentários enviados ao ISO/IEC DIS 29500“, que “o Brasil não deveria opinar se não conseguisse concluir as análises“.
21Well, the total number of Brazilian comments was above 2000 - is this volume not expressive enough?Ora, só de comentários brasileiros eram mais de 2000: seria este um número pouco expressivo?
22Unhappily OOXML was approved by ISO - Open2TechO OOXML foi infelizmente aprovado pela ISO - Open2Tech
23It must have been the first time that so many countries have engaged in the debate over a technical standard.Talvez tenha sido a primeira vez em que tantos países se engajaram no debate sobre um padrão técnico.
24From the open source side, the communities are proud of their ODF/ISO-26300 standard, which aroused the giant Microsoft to wage a global war only to make their spec match ODF's status.Por um lado, as comunidades ‘open source' estão orgulhosas de seu padrão ODF/ISO-26300, que foi capaz de levar a Microsoft a promover uma ‘guerra mundial' somente para conseguir que seu padrão pudesse alcançar o mesmo status.
25From the other side, huge commercial interests are at stake when Microsoft-based third-party vendors around the world are at risk of being excluded from contracts because the company has no ISO approved format.Pelo outro lado, interesses comerciais gigantescos estão em jogo no momento em que fornecedores Microsoft em todo o mundo ficam sob o risco de serem excluídos de contratos pelo fato da empresa não ter um padrão ISO aprovado.
26National delegations were in charge of the vote, and bloggers are decrying that ‘non-technical' issues have influenced the decision.As diversas delegações nacionais foram as responsáveis pelo voto, e os blogs denunciam o fato de que fatores não-técnicos influenciaram a decisão.
27When we read in blogs and in the tech media about what happened in many of these countries, where tech groups were against the approval, but the local NB [national standards body] staff opted to vote YES or absent, we must recognize and praise the excellence of what was accomplished in Brazil by ABNT [Brazilian Association of Technical Norms], showing a behavior that stands as an example to other NBs around the world!Quando lemos em blogs e na mídia especializada o que aconteceu em diversos países, onde grupos técnicos foram contra a aprovação, mas o staff do NB local optou pelo voto SIM ou se absteve, devemos reconhecer e aplaudir a lisura e excelência do trabalho efetuado no Brasil pela ABNT, que foi, sem sombra de dúvidas, um exemplo de comportamento que deveria ser copiado pelos NBs do mundo todo!
28OpenXML was approved… what now? - Free Software Movement from ParanáOpenXML foi aprovado…e agora? - Movimento Software Livre Paraná
29There were many countries at ISO who, out of cowardice and / or incompetence, failed to vote. Among them were our neighbors Chile and Argentina, and also other ‘important' countries such as Holland, Australia, Belgium, France, Italy, Russia, Spain, Luxemburg, Malysia, Sri Lanka, Turkey, Vietnan, Zimbabwe and Kenya.Na ISO vimos muitos países, covardes e/ou incompetentes, não votaram, tais como os nossos vizinhos: Chile e Argentina e outros “importantes” países: Holanda, Austrália, Bélgica, França, Itália, Rússia, Espanha, Luxemburgo, Malásia, Siri Lanka, Turquia, Vietnã, Zimbaue e Quênia.
30All of these were absent.Todos esses abstiveram-se.
31Terrible!!! Now office suites software will be like cell phone chargers, bivolt (with ODF and OpenXML).Terrível!!! agora os softwares suites de escritórios ficarão como carregadores de celular, bivolts (com ODF e OpenXML).
32(Comment from Free Software Movement from Paraná at Open XML: Did they really win?)(Comentário de Movimento Software Livre Paraná em Open XML: Eles realmente ganharam?)
33Vitorio has talked about these countries, and it was really sad, but it was worse to be aware of distortions in important votes such as Norway's, whose group has openly asked to change their vote to NO - it was like 24 voted NO, and 2 voted Yes, but Norway's vote came out as YES… It is sad!O Vitorio falou desses países, foi realmente triste. mas o pior é ter constatado distorção em votos importantes como o da Noruega, que chegou a pedir publicamente a mudança de seu voto para Não - digamos que 24 votaram Não, 2 Sim e o voto da Noruega passou como Sim… triste!
34We won't talk about other irregularities such as in Italy, Portugal, France, Germany, Poland, Holland, Switzerland, Sweden and many others including the US.Fora outras várias irregulariedades como na *Itália*, Portugal, França, Alemanha, Polônia, *Holanda*, Suíça, Suécia e vários outros, incluindo os EUA.
35That phrase they use, “Money Talks”, is true.Realmente, aquela frase deles “Money Talks” é verdadeira.
36I can imagine how ashamed are the tech people from these countries who had distorted their votes.E imagino como envergonhados muitos técnicos ligados as esses países ondem houve distorção estão.
37They study, research and find out that it does not hold as a standard.Eles estudam, investigam e concluem que não presta como padrão.
38They vote against it.Votam contra.
39But still their vote comes through as ‘Yes' or ‘Absent'.E seu voto passa como Sim ou “Absteve”.
40(Comment from Movimento Software Livre Paraná at Open XML: Eles realmente ganharam?)(Comment from Movimento Software Livre Paraná at Open XML: Eles realmente ganharam?)
41A prominent name of this debate is Jomar Silva, General Director of the Brazilian Chapter of the ODF Alliance and member of the Brazilian delegation, who is blogging in Portuguese and in English.Um personagem de destaque neste debate foi Jomar Silva, Diretor Geral da ODF Alliance Brasil e membro da delegação brasileira, que blogou sobre o evento em português e inglês.
42His reports are providing an inside perspective on the debate.Seus relatos estão proporcionando uma perspectiva de ‘atrás dos bastidores' neste debate.
43According to Jomar, who was at ISO's BRM [Ballot Resolution Meeting], someone came to him during a coffe break and subtlely asked him not to raise an important question in the process analyzing the OOXML request to become an ISO standard: the non-existence of a mapping from the legacy format (ex: .doc) and the new format (ex: .docx)… If this mapping is out of the OOXML specification, its main goal is invalid.Segundo o post do Jomar que esteve no BRM da ISO, um cidadão chegou nele num intervalo e sutilmente pediu para que não levantasse uma questão importante no processo do OOXML da Microsoft virar ou não um padrão ISO: a inexistência do mapeamento entre o formato legado (ex: .doc) e o formato novo (ex: .docx)… Se esse mapeamento não fizer parte da especificação OOXML, seu objetivo primordial é inválido.
44The specification is invalid.A especificação é inválida.
45The Brazilian delegation wanted to raise the issue of: where is the mapping?E a delegação brasileira queria levantar essa bola: cadê o mapeamento ?
46But here is another point.Mas o barraco aqui é outro.
47Someone asking him to not raise the issue is one thing…. What escapes me is why ISO has not allowed Brazil to present this [line of] questioning?Um cidadão pedir pra ele não levantar essa bola é uma coisa… O que me escapa o entendimento é por que a ISO não deixou o Brasil apresentar esse questionamento ?
48All I know is that the blogosphere will be all around the subject in the next few days, and I will follow closely Rob Weir, Bob Sutor, Andy Updegrove, Groklaw and a bunch of reactions that Jomar's translated post is receiving.Só sei que a blogosfera vai desabar sobre esse assunto nos próximos dias e vou acompanhar de perto os blogs do Rob Weir, Bob Sutor, Andy Updegrove, Groklaw e a quantidade de reações que o post traduzido do Jomar recebe. Muitos desses blogs já estão descendo a lenha.
49Wrangling at ISO - Avi AlkalayEstá rolando um barraco na ISO - Avi Alkalay
50It is worth mentioning that even Jomar Silva, a fiery ODF standard advocate, is among the commenters able to find positive perspectives brought by the whole process.É importante destacar que mesmo Jomar Silva, um aguerrido defensor do padrão ODF, está entre os comentadores que conseguem enxergar aspectos positivos na totalidade do processo.
51Obviously, Microsoft's retreat from proprietary file formats to open and XML-based (easier to manipulate, produce and consume) file formats is good news.Obviamente, o movimento da Microsoft em migrar seus formatos proprietários para formatos abertos e baseados em XML (mais fáceis de manipular, produzir e consumir) é uma boa notícia.
52And their commitment to work on translators to support ODF as native file formats in MS Office is something we would not have expected only a few years ago.E seu compromisso em desenvolver tradutores para suportar o ODF como formato nativo no MS Office é algo que nem pensaríamos ser possível há bem poucos anos atrás.
53In the long run, ODF supporters must be in favor of extoling its features and urging the widest use of it as possible and this would not be accomplished by maintaining a fundamentalist anti-OpenXML position in ISO.No longo prazo, todos que apoiam o ODF devem estar à favor da expansão de suas funcionalidades e da facilitação de seu amplo uso, o que não será realizado através da manutenção de uma visão anti-OOXML fundamentalista na ISO.
54We Brazilians, we have won [as a result of] entering such a battle and leaving it with our heads high (with no finger in the eye or low blows).Nós, Brasileiros, ganhamos por ter entrado em uma batalha dessas e ter saído por cima (sem dedo no olho e nem golpe baixo).
55We played according to the rules of the game, even though there were some interested parties that tried to present their version of the rules all the time.Jogamos segundo as regras do jogo, ainda que alguns interessados tivessem tentado dar a “sua versão” das regras do jogo o tempo todo.
56We've won also, because we left the battle strenghtened.Ganhamos ainda, pois saimos fortalecidos.
57We've never been so respected in the IT's international market, and never before has a debate over open standards captured the agenda of so many people in the world. And thus, we have never before had the oportunity to speak to such a select audience.Nunca fomos tão respeitados no mercado internacional de TI e nunca uma discussão sobre padrões abertos fez tanto parte da agenda de tantas pessoas no mundo e portanto, nunca pudemos falar com tanta propriedade a um público tão seleto.
58We've won because we gathered Greeks and Trojans in this debate and also because we've found out that rival companies can sit down, discuss and build together.Ganhamos por ter unido nessa discussão gregos e troianos e por termos descoberto que empresas rivais no mercado conseguem sentar, discutir e construir juntas.
59This is for me a new paradigm, which will soon bring results to all involved.Este é para mim um novo paradigma, que vai logo logo dar frutos a todos os envolvidos.
60Open XML: Did they really win? - Jomar Silva @ Void Life (Void)Open XML: Eles realmente ganharam? - Jomar Silva @ Void Life (Void)
61All things considered, it does seem senseless to close anyone's path to openness, and we all must be ready to adapt to new environments.Levando tudo em conta, parece realmente sem sentido fechar o caminho de qualquer um à uma maior abertura, e todos nós devemos estar prontos para nos adaptar a novos ambientes.