Sentence alignment for gv-eng-20140901-486650.xml (html) - gv-por-20140906-54273.xml (html)

#engpor
1From Liberia to South Korea, West Africa's Ebola Outbreak Is Met With Ignorance and ParanoiaDa Libéria à Coreia do Sul, surto do vírus ebola no Oeste Africano é encarado com ignorância e paranoia
2As one of the Ebola epicentres, the district of Kailahun, in eastern Sierra Leone bordering Guinea, was put under quarantine at the beginning of August.Como um dos epicentros do Ebola, o distrito de Kailahun, na fronteira entre Serra Leoa e Guiné, foi posto sob estado de quarentena no começo de agosto.
3Photo credit: EC/ECHO/Cyprien Fabre.Photo credit: EC/ECHO/Cyprien Fabre.
4CC BY-ND 2.0CC BY-ND 2.0
5What is being described as the world's worst outbreak of Ebola is bringing out the worst in some people in the affected countries and around the world.O que tem sido descrito como o pior de todos os surtos do vírus Ebola tem sido encarado da pior maneira possível por parte de algumas pessoas, tanto nos países afetados como em todo o mundo.
6Ignorance of how the disease is spread means survivors of the disease are facing stigma at home, while people of African origin have faced discrimination abroad.Há muita ignorância sobre como a doença é propagada, isso significa que aqueles que sobrevivem ao vírus enfrentam preconceito até dentro de seus próprios lares, e no exterior o mesmo preconceito acontece em relação à qualquer pessoa de origem africana.
7As neighboring countries of those affected by the outbreak close their borders, workers are suffering the economic consequences.Os países vizinhos àqueles mais afetados fecharam suas fronteiras, e as consequências econômicas são notáveis.
8Without a confirmed medial cure for Ebola, con men are hawking their supposed cures to desperate people.Até agora não há uma cura confirmada para a doença, e vigaristas andam pelas suas oferecendo seus medicamentos milagrosos, e lucrando sobre o desespero das pessoas.
9Since late June, the number of cases of Ebola reported throughout West Africa has more than quadrupled, from 567 to 2,615, according to the latest figures from the World Health Organization.Desde junho, o número de casos registrados no oeste africano mais que quadruplicou, de 567 para 2.615, de acordo com as últimas informações publicadas pela OMS.
10A little over half of those who have contracted the disease, 1,427 people, have died.O número de mortes é de 1.427 pessoas, pouco mais da metade daqueles que contraíram a doença.
11Blogger Boubacar Sanso BARRY on the French-language website Guinée Conakry Info described the approach adopted by each of the governments of the countries concerned in an effort to contain the spread:O blogueiro Boubacar Sanso Barry, descreveu no site francófono Guinée Conakry Info as medidas adotadas por cada um dos países buscando conter a propagação do vírus.
12In response to the new outbreak of the Ebola virus in West Africa, the various countries are taking rather different approaches.Em resposta ao surto do ebola no oeste africano, os países envolvidos direta ou indiretamente têm tomado posições diversas.
13In Guinea, despite the latest alarming statistics, the authorities are continuing to try to keep the disease in perspective, whereas in Liberia and Sierra Leone, the army and security forces have literally been requisitioned to face the enemy.Em Guiné, apesar das últimas estatísticas alarmantes, as autoridades continuam tentando analisar com calma a situação, enquanto na Libéria e em Serra Leoa, o exército e as forças de segurança estão sendo literalmente intimados a enfrentar o inimigo.
14In the first case, it can be said that the problem is being underestimated, yet in the second, it seems as if the the measures taken by the authorities in Liberia and Sierra Leone are out of proportion, and adding to the general sense of panic.No primeiro caso, pode-se dizer que o problema está sendo subestimado, por outro lado, no segundo caso as medidas tomadas pelas autoridades da Libéria e Serra Leoa para desproporcionalmente inapropriadas, alimentando o pânico geral.
15But ignorance of the disease is still widespread.Mas a ignorância ainda é largamente difundida.
16Local Guinean NGO Community Centre for Educational Development (Centre communautaire pour le développement de l'éducation or CECODE, in French) conducted an opinion survey in a district of Conakry, Guinea, which has recorded more than 600 cases of Ebola, to assess the population's knowledge of the disease.Em Guiné, uma ONG chamada Community Centre for Educational Development (Centro Comunitário para Desenvolvimento da Educação) desenvolveu uma pesquisa de opinião em um distrito de Conacri, onde já foram registrados mais de 600 casos de contágio, com o intuito de descobrir o quanto as pessoas sabem sobre a doença.
17In reply to “question 1: What does the Ebola epidemic mean to you?”:Em resposta à primeira pergunta: “1: O que a epidemia do Ebola significa para você?”:
18More than 72% of the people interviewed consider the disease to be “dangerous, contagious, serious and deadly”.Mais de 70% dos entrevistados considera a doença “perigosa, contagiosa, séria e mortal”.
19However, 24% of those surveyed say that the Ebola epidemic means nothing to them, while 4% of the people interviewed remain confused.No entanto, 24% deles respondeu que a epidemia não representa nenhum perigo, e outros 4% não sabiam o que responder.
20The following comments were noted:Estes são alguns dos comentários registrados:
21On Aug. 17, In Liberia, the country that has been most severely affected, a group of men armed with knives and clubs, shouting ‘”there is no Ebola” in the country, attacked a quarantine centre set up in a school in West Point, a suburb of Monrovia, causing the patients to flee.No dia 17 de agosto, na Libéria, o país mais afetado, um grupo de homens armados com facões invadiu um centro de quarentena em escola West Point, gritando “não existe ebola” e fazendo os pacientes fugirem.
22It wasn't until Aug. 20 that 17 of the patients who fled were found and transferred to the newly established Ebola treatment centre in the capital's John F.Só 3 dias depois, 17 dos pacientes que fugiram foram encontrados e transferidos para o novo centro de tratamento do ebola no Hospital John F.
23Kennedy Hospital.Kennedy, na capital..
24At an international level, citizens of these countries are being subjected to an increasingly strict quarantine, with borders being closed, and most airlines suspending flights to the affected countries.A nível internacional, cidadãos desses países estão sendo sujeitos a uma quarentena cada vez mais estrita, com as fronteiras sendo fechadas e a maioria das companhias aéreas cancelando voos às áreas afetadas.
25Diplomats' families in these countries are being repatriated, international conferences have been cancelled, and sporting events relocated.Famílias de diplomatas que residem nesses países estão sendo repatriadas, conferências internacionais estão sendo canceladas, e eventos esportivos transferidos para outras regiões.
26However, an article published on the Resistance Authentique, a French blog curating trending topics, reflected on the opinion of many experts:Porém, um artigo publicado no blogue francês Resistance Authentique traz uma reflexão sobre a opinião de muitos especialistas:
27The virus is transmitted by direct contact with bodily fluid, such as blood, faeces or vomit.O vírus é transmitido pelo contato direto com fluido corporal , como sangue, fezes ou vômito.
28There is no airborne transmission.Não há transmissão por vias aéreas.
29In other words (unlike what can be read elsewhere) the Ebola virus is not spread through the air by a person speaking or coughing.Em outros palavras (ao contrário do que pode ser lido em outros lugares), o vírus ebola não pode ser transmitido pelo ar de uma pessoa falando ou tossindo.
30Far away from the infected area, fear has led people to resort to measures with barely concealed ulterior motives.Bem longe da área afetada, o medo tem servido como justificativa para certas atitudes com segundas intenções.
31In South Korea, for instance, a pub displayed the sign shown on this photo reported by Twitter and published on MediaEqualizer, a US media-watch website.Na Coreia do Sul, por exemplo, um bar colocou em sua porta o anúncio mostrado na imagem abaixo, postada no Twitter e publicado no Media Equalizer, site de notícias americano.
32Around 800 comments by readers responding to it offered a glimpse of the negative view that many Koreans have of Africans.Cerca de 800 comentários criticam a visão negativa que os coreanos têm dos africanos.
33“We apologize but, due to Ebola virus we are not accepting Africans at the moment.”“Desculpe, mas devido ao vírus ebola não estamos aceitando a entrada de africanos no momento.”
34The notice was displayed at the entrance of JR Pub in Séoul.O anúncio foi colocado na entrada no Bar JR em Seul.
35Source: Harriet on Facebook with permissionFonte: Harriet on Facebook com permissão
36A reader called Raptor wrote a comment on Instinct de Survie (Survival instinct) forum, a platform for proponents of open software, giving context for the outbreak:Um leitor chamado Raptor escreveu um comentário no fórum Instinct de Survie (Instinto de Sobrevivência), uma plataforma de proponentes do software livre, explicando o contexto da epidemia:
37The example that I always use is this: Seasonal flu causes between 1,500 and 2,000 deaths each year in our country.O exemplo que eu sempre dou é: A gripe sazonal mata entre 1.500 e 2.000 pessoas por ano em todo o mundo.
38I don't want to make comparisons, but I'm trying to put things into perspective.Não quero fazer comparações, mas estou tentando analisar a situação racionalmente.
39Similarly, during the earthquake in Haiti, we saw outbreaks of plague, cholera and tuberculosis. However, the international impact was not very noticeable.Durante o terremoto no Haiti, vimos surtos de pragas, cólera e tuberculose, porém o impacto internacional não era muito noticiável.
40With almost 700 deaths (at the time of the post), we are still a long way from matching the scale of some of the diseases that affected us in the past (the black plague, Spanish flu, among others).Com quase 700 mortes (no momento da postagem), ainda estamos longe das grandes doenças que afetaram o mundo no passado (a peste negra, gripe espanhola, entre outras).
41For that reason, when I see articles using phrases such as “totally out of control” or “unprecedented epidemic”, it makes me wonder if the media are resorting to sensationalist journalism instead of real information.Por isso, quando eu vejo artigos usando frases como “totalmente fora de controle” ou “epidemia sem precedentes”, fic pensando se a mídia está preocupado em fornecer informações reais ou jornalismo sensacionalista, mais lucrativo.
42The influx of migrants regularly introduces stuff that hasn't been seen before in our part of the world, and yet we are not constantly reporting health crises.Fluxos migratórios costumam trazer coisas que não poderiam ser vista em nossa parte do mundo, e ainda assim não estamos constantemente reportando crises de saúde.
43When neighbouring countries close borders, or even just introduce stricter entry requirements, it poses serious economic problems, especially for cross-border trade.Quando países vizinhos fecham as fronteiras, ou simplesmente impõem regras mais estritas para a entrada, os problemas econômicos começam a surgiu, especialmente em relações ao comércio.
44The Guinean news website Actu224 posted the comments of a union official for lorry drivers on the Guinea-Malian border:O site de notícias Actu224, de Guiné, postou comentários de uma liga oficial de caminhoneiros na fronteira Guiné-Mali:
45Many Malians have now abandoned the Bamako-Conakry highway because of the suspicions and uncertainties surrounding this disease.Muitos malis abandonaram a estrada Bamako-Conacri por causa das suspeitas e incertezas a respeito dessa doença.
46As you see, the station is full of empty vehicles.Como se pode ver, a estação está cheia de veículos vazios.
47The few who manage to get away in the course of the day are struggling to find enough customers.Os poucos que tentam seguir adiante enfrentam o desafio de encontra clientes suficientes.
48Unfortunately, with the Ebola pandemic, Malians are becoming more and more reluctant to go into the interior of Guinea, yet Guinean people are still attending the weekly fairs in Mali.Infelizemente, com a pandemia do Ebola, malis estão se tornando cada vez mais relutantes em ir ao interior de Guiné, e ainda o povo de Guiné ainda frequenta as feiras semanais no Mali.
49While international efforts are sending the affected countries all kinds of aid, including medical equipment, money, and vaccines that are not yet commercially available, religious leaders have been organising prayers to raise public awareness and help people gain a better understanding of what the health workers are doing.Enquanto a comunidade internacional envia aos países afetados todo tipo de ajuda, incluindo equipamentos médicos, dinheiro e vacinas, líderes religiosos organizam cerimônias para alertar a população e ajudar o povo a entender melhor o trabalho que os agentes de saúde estão desenvolvendo.
50The highly controversial Nigerian preacher and millionaire, TB Joshua, for his part, claims that a holy water that he has developed could cure patients suffering from the Ebola virus.O controverso pastor e milionário nigeriano, TB Joshua, por sua vez, afirma que sua água sagrada pode curar os afetados pelo vírus.
51He has sent 4,000 bottles of his water on his own private jet to help Sierra Leone.Ele já enviou 4.000 guarrafas de sua água no seu jato privado para ajudar Serra Leoa.
52Follow our in-depth coverage: The Struggle to #StopEbola in West Africa