Sentence alignment for gv-eng-20090825-91744.xml (html) - gv-por-20090826-4054.xml (html)

#engpor
1Brazil: Students arrested for demonstrating in the SenateBrasil: Estudantes detidos por manifestarem no Senado
2Democracy and freedom of speech in Brazil are being slowly put aside as we become used to hearing about situations like blogs censored and people held for demonstrating against corruption.Democracia e liberdade de expressão estão lentamente sendo postos de lado no Brasil na medida em que sabemos de situações em que blogs são censurados e pessoas são detidas por manifestarem contra a corrupção.
3On 19th August, a few students demonstrating against the Senate's President José Sarney were arrested, kept for three hours in a room within the Senate and subjected to many charges and threats.Em 19 de agosto, estudantes manifestando contra o presidente do Senado José Sarney foram detidos, mantidos por três horas em uma sala dentro do Senado e submetidos a várias acusações e ameaças.
4In this video, made by Christiane Couto, one of the students arrested, demonstrators are seen in the Senate and security start to act against them:
5We can hear the security chief saying that “if you demonstrate inside the Senate, you come here [to this room]. It is the price for protesting”.Neste vídeo, feito por Christiane Couto, uma das estudantes presas, manifestantes são vistos no Senado e os seguranças começam a agir contra eles:
6The students also claimed that they were threatened with dismissal from their jobs and nearly had their documents seized too.Os estudantes também reinvidicam terem sido ameaçados de serem demitidos e quase terem seus documentos detidos também.
7Many Senators sympathized with the cause - as well as Member of Parliament Janete Capiberibe who insisted on remaining alongside the demonstrators - and convinced the security that they should be released.Vários senadores simpatizaram com a causa - assim como a deputada Janete Capiberibe que insistiu em permanecer na sala junto com os manifestantes - e convenceram a segurança que eles deveriam ser libertados.
8André Dutra [pt], one of the demonstrators arrested, contextualizes the situation.André Dutra, um dos manifestantes detidos, contextualiza a situação.
9He blogs:Ele bloga:
10Once in the Senate, we started our peaceful demonstration and suddenly we were hit by the aggressive Senate security.Dentro do Senado, iniciamos nossa manifestação pacífica e logo fomos atacados pela truculenta segurança do Senado.
11Bouncers, remnants of the dictatorship, Sarney's protegés.Leões de chácara, resquício da ditadura, protegidos de Sarney.
12They went after our banners, twisted our wrists, softly hit us, including the women.Foram em cima de nossos cartazes, torceram nossos pulsos, deram golpes sutis, acertaram mulheres, inclusive.
13They ripped everything to shreds, but they didn't have the courage to rip my Constitution up.Rasgaram tudo, mas não tiveram coragem de rasgar minha Constituição.
14I'll always keep this copy; a memento that there is still a little respect in my country.Guardarei esse exemplar para sempre, memória de que ainda há um mínimo de respeito em meu país.
15The case has been quite popular on the Brazilian blogosphere and amongst Twitter users as the mobilization against José Sarney grows every month.O caso tem sido bastante popular na blogosfera brasileira e entre usuários de Twitter, uma vez que as mobilizações contra José Sarney crescem a cada mês.
16It has attracted the attention of celebrity bloggers such as Marcelo TAS [pt], a popular name on the Brazilian blogosphere and host of CQC, a humorous journalism TV show (acronym for “No Matter the Cost” in Portuguese).A situação atraiu a atenção de blogueiros celebridades, como o Marcelo TAS, um nome conhecido na blogosfera brasileira e apresentador do programa CQC (Custe O Que Custar), voltado ao jornalismo de humor.
17He expresses [pt] his feelings about this case:Ele expressa seus pensamentos sobre o caso:
18After all, is there any freedom of speech in this country?Afinal existe ou não liberdade de expressão no país?
19[…] This blog supports freedom of speech and believes this ragtag only learn stuff when they are under pressure.[…] Este blog apóia a liberdade de expressão e acredita que essa gentalha só aprende na base da pressão.
20Get out, Sarney; political reform now and let's prepare our hearts and minds to wipe out those worms in the 2010 elections!Fora Sarney, reforma política já e vamos preparar os corações e mentes para varrer esses vermes nas Eleições 2010!
21A "Get Out, Sarney" banner shows the protest schedule throughout Brazil.Um cartaz para o "Fora Sarney! mostra algumas manifestações agendadas por todo o Brasil.
22Source: Marcelo Tas' blogFonte: Blog do Marcelo Tas
23Luciana Capiberibe's Blog [pt] publishes a post about the way in which local media treated the issue.O blog da Luciana Capiberibe publica um artigo sobre o modo com o qual a mídia local tratou o assunto.
24According to A Gazeta, a newspaper from Amapá, the Senate Police is supposedly investigating the participation of MP Janete Capiberibe in the organization of the protest, accusing the MP of paying R$ 40 (about US$ 21) to the students, so that they could take part in the demonstration.De acordo com A Gazeta, um jornal do Amapá, a polícia do Senado estaria supostamente investigando a participação da deputada Janete Capiberibe na organização do protesto, acusando-a de pagar R$ 40 aos estudantes para participarem da manifestação.
25The blogger publishes photos of the paper's headlines and adds a caption:A blogueira publica fotos das manchetes do jornal e adiciona uma legenda:
26A Gazeta Newspaper, linked to José Sarney in [the state of] Amapá, makes unfounded accusations.Jornal A Gazeta, ligado a Sarney no Amapá, faz acusações infundadas
27Francis Pessoa commented on Luciana Capiberibe's blog post above, adding [pt]:Francis Pessoa comentou no post do blog da Luciana Capiberibe acima, complementando:
28[…] It is interesting the way Amapá “PRESS” works.[…] Interessante como a “IMPRENSA” amapaense funciona.
29A while ago, some of those who work in this newspaper used to work for another “broadshit”.Algum tempo atrás, uns que nesse jornal está, faziam parte do outro jornaléco diário.
30Currently they are on the other side and say that they're the best, the most important and the most read newspaper of Amapá.Hoje eles estão do outro lado e dizem que este (jornaléco) é o melhor, o mais importante, o mais lido periódico do Amapá.
31They lie.Mentem.
32The “broadshit” is given away to the street bins for recycling.O jornaléco é doado para reciclagem na lixeira pública.
33I hope that all Brazilians will own a computer and INTERNET access.Torço para que cada brasileiro tenha em casa um computador e INTERNET.
34When this day comes, many of those swindler “broadshits” will cease to circulate and citizens will have access (in a democratic fashion) to the truth.Quando esse dia chegar, muito desses jornalécos pilantras irão sair de circulação e o cidadão terá acesso (democreticamente)as informações verdadeiras.
35And you, “PRESS” swindler rats, will no longer stand a chance… That's all we need!E vocês, pilantras da “IMPRENSA” não terão mais vez… […] Só faltava essa!!!
36Newspaper publishers, do you think we are stupid?Dirigentes do jornaléco, vocês pensam que somos idiótas?
37We are following everything on the INTERNET, WEBSITES, BLOGS, TWITTER and serious journalists from Belém do Pará, Brasília, São Paulo and many others [states].Estamos acompanhando tudo pela INTERNET, SITE's, BLOG's, TWITTER e por jornalista sérios de Belém do Pará, Brasília, São Paulo e outros.
38But your time is nigh and you'll wish for that…Mas o fim de vocês está próximo, não perdem por esperar…
39Peaceful demonstrations for justice and freedom of speech and against corruption in the government are considered crimes in contemporary Brazil.Manifestações pacíficas por justiça e liberdade de expressão e contra a corrupção no governo estão sendo considerados crimes no Brasil contemporâneo.
40Tsavkko - The Angry Brazilian [pt] cites many related cases all over the country, adding:Tsavkko - The Angry Brazilian cita muitos casos relacionados em todo o país, e ainda diz:
41O que se vê é um processo - aparentemente irreversível - de criminalização e perseguição aos Movimentos Sociais, além de uma truculência absurda contra as liberdades do povo, contra o direito de protestar, reclamar e se manifestar.
42Abusos são constamentente cometidos pelas “forças de segurança”, privadas ou estatais, e nada nunca é feito.
43When actually did the dictatorship finish?A ditadura acabou quando mesmo?
44André Dutra holding a "Get out, Sarney!" flyer.André Dutra segurando um cartaz do "Fora Sarney!"