# | eng | por |
---|
1 | Angola: The high cost of living in Luanda | Angola: O alto custo de vida em Luanda |
2 | | A capital da Angola, Luanda, é uma cidade caríssima. |
3 | The capital of Angola, Luanda, is a very expensive city. | Tanto para os nacionais como para os estrangeiros. Quem cá está sabe-o bem. |
4 | | Os serviços básicos como alimentação, educação e moradia revestem-se de preços comparáveis a alguns países europeus. |
5 | | A principal diferença no caso angolano é que os salários são absurdamente irrisórios se comparados com os ordenados europeus, o que leva a batalhas diárias em busca da salvaguarda dos bens de primeira necessidade. |
6 | | Obviamente que esta luta não se coloca aos mais endinheirados que por motivos obscuros ou não, se encontram protegidos por contas bancárias de dar inveja ao comum dos mortais. |
7 | | De acordo com o inquérito levado a cabo em Fevereiro por uma empresa inglesa - a ECA International - Luanda está em primeiro lugar no que diz respeito às cidades mais caras do mundo. |
8 | Both for Angolans as well as for foreigners. | No blogue Mundo da Verdade [pt], Miguel Caxias escreve: |
9 | | “Só para terem uma ideia, o custo por noite no hotel em que estou é de 170 USD (quarto individual, com casa de banho e pequeno-almoço mesmo muito sofrível). |
10 | If you are here, you are well aware. | Estamos a falar de um hotel que deve ter se tanto, duas estrelas. |
11 | | Para um europeu, não só por costumes alimentícios mas também por costumes de segurança, não se arrisca a comer em qualquer botequim de esquina, obviamente. |
12 | | No restaurante onde temos feito as nossas refeições, o custo médio de uma dose é de 30USD (junte-se a isso bebida, sobremesa, entradas e o preço salta logo para 40/45 USD de despesa individual). |
13 | Basic services, like food, education and housing are priced on par with some European countries. | Luanda está numa fase de construção massiva. Junto à Marginal existem apartamentos a 1 milhão de USD. |
14 | The main difference is that the salaries in Angola are simply laughable when compared to their European counterparts, which leads to daily battles to secure basic needs. | Estão todos vendidos!!!” O alto custo de vida no país revela-se um paradoxo, pois que isto não significa qualidade de vida, pelo menos, não para os menos abonados economicamente. |
15 | Obviously this battle is not fought by those with money who, for reasons obscure or not, are protected with bank accounts that would make mere mortals envious. | Angola regista altos índices de desenvolvimento que infelizmente não se reflectem no bolso da maioria dos cidadãos. O excesso de procura em contraposição à escassa oferta, torna as coisas bastante difíceis. |
16 | According to a survey conducted in February by an English company, ECA International - Luanda ranks first among the most expensive cities in the world. | O brasileiro autor do blogue Diário de África [pt] faz uma pequena análise do que se passa no país. |
17 | In his blog Mundo da Verdade [pt], Miguel Caxias writes: | “Não são apenas os alugueres (habitação) que custam caro. |
18 | Luanda is undergoing massive construction. | Tudo é caríssimo. |
19 | Near the Marginal [bay front area], some apartments are listed at one million dollars. | Um quilo de tomate pode sair por 20 USD. Uma bandeja de uvas pode custar 30 USD o quilo. |
20 | And they have all been sold!!!” | Um bife com batatas fritas pode custar facilmente, 50 dólares. |
21 | The high cost of living in the country is paradoxical, since it does not correlate to a high quality of life, at least not for those faring worse economically. | Um cano furado pode sair por 1000.000 USD. Tapar um pequeno furo na tubulação do ar-condicionado do carro e colocar o gás para enfrentarmos o calor luandense custa 200 USD. |
22 | Angola registers high development indicators that, unfortunately, are not reflected in the finances of the majority of Angola's citizens. | Precisa de electricista? Ele não vai sair da sua casa sem ter tirado pelo menos 100 USD de você. |
23 | Excessive demand coupled with scarce supply make things rather difficult. | Mesmo que só tenha trocado uma lâmpada. Porque é tudo tão caro?” |
24 | | Para o autor do blogue a explicação é simples e mais uma vez, evoca-se o espectro da guerra que roubou mais de 30 anos de desenvolvimento ao país. |
25 | The Brazilian author of the blog Diário de África [pt] provides a quick analysis of what happens in Angola. | “O atabalhoado processo de independência e a guerra acabaram com tudo. |
26 | Need an electrician? | Primeiro, a independência. |
27 | He won't leave his house without getting at least $100.00 from you. | Em 1975, pelo menos 300 mil portugueses abandonaram Angola. Médicos, dentistas, advogados, empresários, encanadores, mecânicos, burocratas, professores. |
28 | Even if it's just to change a light bulb. | Em questão de meses, Angola ficou sem quadros. Não havia quem soubesse gerenciar as finanças do país. |
29 | Why is everything so expensive?” | Depois a guerra. |
30 | According to this blogger, the answer is simple and, once again, harks back to the war that robbed the country of more than 30 years of development. | O esforço de guerra sugou o dinheiro que deveria ser investido na saúde, na educação, nas infra-estruturas do país. Agora multiplique essa situação por 30 anos. |
31 | With the high price of gas in recent years, transport costs have also risen and, concurrently, so have all products. | O resultado chama-se Luanda. Com a alta no preço do petróleo nos últimos anos, os fretes subiram e por tabela, o de todos os produtos. |
32 | The situation has become such that even items produced in Angola can cost more than imports. | Chegou-se a uma situação tal que mesmo os itens produzidos em Angola podem custar mais que os importados. |
33 | Why? | Porquê? |
34 | Economists please correct me, but it seems to have something to do with the law of supply and demand. | Os economistas que me corrijam, mas parece ter algo a ver com a tal lei da oferta e da procura. |
35 | If you want it now, you have to pay more.” | Quem quer agora, tem de pagar mais.” |
36 | The country has no industries. | O país não tem indústrias. |
37 | Everything is imported. | Tudo é importado. |
38 | It is shipped in, and there is no space at the port. | Vem de navio. No porto, não há espaço. |
39 | The ships are anchored two to three months in the high seas, waiting for authorization to unload their goods. | Os navios ficam dois, três meses atracados em alto-mar, aguardando autorização para descarregar. |
40 | Only now has agriculture begun to take its first steps, but only in areas where there are no land mines. | Só agora é que a agricultura começa a dar os primeiros passos. Mas só nas áreas em que não há minas terrestres. |
41 | The latest statistics I heard were that half of Angola's arable land is rife with mines. | O último número que ouvi era de que mais da metade das terras cultiváveis do país estava cheia de minas. |
42 | As long as the land is not cleaned, nothing is done. | Enquanto o terreno não estiver limpo, nada feito. |
43 | Therefore, even food needs to be imported. | Portanto, até a comida precisar ser importada. |
44 | A piece of goat costs 600 KZ ($7 USD). Tweetpic by @bethinagava | A piece of goat cost 600 KZ (US$ 7). |
45 | Translation by Melissa Mann | Tweetpic by @bethinagava |