# | eng | por |
---|
1 | Sweden: Culture Minister in ‘Racist Cake’ Art Controversy | Suécia: Ministra da Cultura em Controvérsia de ‘Bolo Racista’ |
2 | News website grioo.com reports that on April 15, 2012, Swedish Culture Minister, Lena Adelsohn Liljeroth, attended a exhibition preview at Museum of Modern Art of Stockholm to celebrate ‘World Art Day'. | O site de notícias grioo.com informou que, em 15 de abril de 2012, a ministra de Cultura da Suécia, Lena Adelsohn Liljeroth, compareceu à pré-estreia de uma exposição no Museu de Arte Moderna de Estocolmo, para comemorar o ‘Dia Mundial da Arte'. |
3 | The highlight of the show seems to have been the tasting of the ‘Painful Cake' representing the body of an African woman, as the following video uploaded by Pontus Raud on YouTube shows: | O destaque do evento parece ter sido a degustação do ‘bolo dolorido', representando o corpo de uma mulher africana, como mostra o vídeo a seguir postado por Pontus Raud no YouTube: |
4 | The showpiece is the Work of Makode Linde. | A peça compõe o trabalho de Makode Linde. |
5 | The author posted a picture of the event on his Facebook profile, and explains: | O autor publicou uma foto do evento em seu perfil no Facebook e explica: |
6 | Documentation from my female genital mutilation cake performance earlier today at stockholm moma. | Esta é a documentação da performance do meu bolo de mutilação genital feminina, que aconteceu hoje cedo, no Museu de Arte Moderna de Estocolmo. |
7 | This is After getting my vagaga [vagina] mutilated by the minister of culture, Lena Adelsohn Liljeroth. | A foto foi tirada depois de eu ter minha vagina mutilada pela ministra da cultura, Lena Adelsohn Liljeroth. |
8 | Before cutting me up she whispered “Your life will be better after this” | Antes de cortar-me ela sussurrou “A sua vida será melhor depois disso”. |
9 | Art Installation - Makode Linde's Facebook page | Instalação de arte - página do Facebook de Makode Linde |
10 | According to ‘The Local‘, an online news portal, the video caused outrage among Swedish citizens, including that of Kitimbwa Sabuni, spokesperson for the National Afro-Swedish Association who pleaded for the resignation of the Minister. | De acordo com o ‘The Local‘, um portal de notícias online, o vídeo provocou indignação entre os cidadãos suecos, incluindo Kitimbwa Sabuni, o porta-voz da Associação Nacional Afro-Sueca, que pediu a demissão da ministra. |
11 | On Facebook, user Lyly Souris [fr] wonders: | No Facebook, a usuária Lyly Souris [fr] quer saber: |
12 | Sorry, what is the name of the artist because I want to understand his approach? | Desculpe, qual é o nome do artista, porque eu quero entender a abordagem dele? |
13 | This search for understanding does not negate my outrage. | No entato, esta busca pelo entendimento não nega a minha indignação. |
14 | I do not want to hide behind the idea that in the name of art we have the right to do anything. | Não dá para entender que por trás da idéia de que em nome da arte, temos o direito de fazer qualquer coisa. |
15 | I do not think this is an unnecessary controversy that is being created but just raise awareness of this artist, this Minister of Culture and all others. | Eu não acho que isso é uma polêmica desnecessária que está sendo criada, mas apenas gostaria de sensibilizar este artista, esta ministra da cultura e todas as outras pessoas. |
16 | Time is gone when we didn't say anything to not get noticed and to be accepted in society. | Já se foi o tempo em que não se dizia nada para não ser notado e para ser aceito na sociedade. |
17 | Today we are rather in a movement: Let us respect ourselves! | Hoje, estamos mais em um movimento: vamos respeitar a nós mesmos! |
18 | theddyralf comments on YouTube [fr]: | theddyralf comenta no YouTube [fr]: |
19 | White people eating a piece of black person in Stockholm. | Pessoas brancas comendo um pedaço de negro em Estocolmo. |
20 | How far will white-skinned people push their hatred against black people, and commodify them? | Até que ponto pessoas de pele branca vão incitar o ódio contra os negros e mercantilizar-los? |
21 | The irony is that there are always black people who play this game, putting their…services at the disposal of this dirty work. | A ironia é que há sempre pessoas negras que jogam este jogo, colocando seus… serviços à disposição deste trabalho sujo. |
22 | Linde also received public messages on one of his Facebook profiles, like Damone Moore who encourages the artist: | Linde também recebeu mensagens públicas em um de seus perfis no Facebook, como Damone Moore que incentiva o artista: |
23 | I love your last work. | Eu amei o seu último trabalho. |
24 | It makes people think and talk about what happened to slaves in a VERY LITERAL sense…. | Isso faz com que as pessoas pensem e falem sobre o que aconteceu com os escravos em um sentido bem literal…. |
25 | A 2009 article published on UrbanLife.se, a website on Afro-Caribbean culture, evoked the provocative aspect of Linde's work: | Um artigo de 2009 publicado no UrbanLife.se, um site sobre cultura afro-caribenha, evocou o aspecto provocador do trabalho de Linde: |
26 | With deceptive ease and humour, Makode Linde's work shows western conceptions of the good man and the good life in junction with the perception of the Other. | Com uma facilidade ilusória e humor, o trabalho de Makode Linde mostra concepções ocidentais do homem bom e uma vida boa, em conexão com a percepção do outro. |
27 | A whole army of small mutations are formed that demonstrates a totally romanticized vision of the part of western history that is characterized by violence, slavery and racism. | Um exército de pequenas mutações é formado, demonstrando uma visão totalmente romantizada de parte da história ocidental, que é caracterizada pela escravidão, violência e racismo. |
28 | For Maxette Olson [fr], a Guadeloupian based in Sweden, such justification does not clear the artist: | Para Maxette Olson [fr], um cidadão de Guadalupe basedo na Suécia, tal justificativa não inocenta o artista: |
29 | Makode is a young black man. He maybe has nothing against black people, but he is a Swedish black who thinks he is immunised against racism, like many other blacks here. | Makode é um jovem negro. Ele talvez não tenha nada contra negros, mas ele é um negro sueco, que acha que está imunizado contra o racismo, como muitos outros negros daqui. |