# | eng | por |
---|
1 | Hackathons in Droves: How is a Hackathon Organised? | Como organizar uma “hackathon”? |
2 | [All links lead to Spanish language pages unless otherwise noted] | [Todos os links levam a páginas em castelhano, excepto quando indicado o contrário] |
3 | In the following article, guest, J.J. Merelo, Doctor in Physics and Professor at the University of Granada, Spain, tells us of his experience organising educational hackathons in light of the regional Hackathon Developing Latin America 2012 [en] which will take place next month in December. | Para o presente artigo, convidamos J.J. Merelo, Doutor em Física e Professor na Universidade de Granada, Espanha, a contar-nos a sua experiência na organização de hackathons educativas, na preparação para a Hackathon regional Desenvolvendo a América Latina 2012 [pt] que vai tomar lugar em Dezembro. |
4 | A priori the word hackathon should not give rise to many doubts: marathon + programming. | A priori a palavra hackathon não deveria levantar grandes dúvidas: maratona + programação. |
5 | 52 kilometres of programming until someone collapses with exhaustion. | 52 quilómetros de programação até que alguém colapse de exaustão. |
6 | Joined by a few others, you'll say, come on, let's programme! | Juntamente com mais algumas pessoas, dizes: vá lá! Vamos programar! |
7 | Any doubts? | Restam dúvidas? |
8 | No? | Não? |
9 | Well off you go. | Então siga. |
10 | In reality, it isn't so easy and we realised this when organising the first free software projects hackathon in the UGR (University of Granada). | Na realidade, não é assim tão simples e apercebemo-nos disso quando organizámos a primeira hackathon de projectos em software livre na UGR (Universidade de Granada). |
11 | Photo taken from the album Hackathon in Picasa, used under the licence Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0). | Foto do álbum Hackathon no Picasa, usada sob uma licença Creative Commons (BY-SA 3.0). |
12 | This hackathon was carried out in order to support the projects participating in the Free Software Contest, which was being celebrated for the second time in Granada. | Essa hackathon tomou lugar para dar apoio a projectos que participavam num Concurso de Software Livre, que estava a ser celebrado pela segunda vez em Granada. |
13 | The main idea was to spread awareness of the projects, attract the community and, obviously, to give a little push in order to help the participants from the UGR to work on their projects and resolve any problems that they were having. | A ideia principal era chamar a atenção sobre os projectos, atrair a comunidade e, obviamente, dar um pequeno empurrão para que os participantes da UGR desenvolvessem os seus projectos e conseguissem solucionar quaisquer problemas que estivessem a enfrentar. |
14 | I don't know what ideas we had if I'm honest. | Para ser sincero, não sei que ideia tínhamos. |
15 | If only the most experienced person in the UGR in Java [en], Python [en], MVC environment [en] and, of course, programming methodology would come. | Mas havia a esperança que aparecesse a pessoa da UGR mais experiente em Java [pt], Python [pt], MVC [pt] e, claro está, em metodologias de programação. |
16 | Naturally, we did have all of this. | Naturalmente, tínhamos tudo isso. |
17 | Moreover, arriving eager to learn, came along the freshman, and the telecommunications guy who had only seen Java and thought that Python was the name of a revolver. | E mais, apareceu também o caloiro com vontade de aprender e o tipo das telecomunicações que só sabia o que era Java e pensava que Python era o nome de um revólver. |
18 | And the translators. | Vieram também tradutores. |
19 | When you do a hackathon in the university, people from the whole university will come. | Quando fazes uma hackathon na universidade, pessoas de toda a universidade aparecem. |
20 | The university is a big place and is home to diversity. | A universidade é um grande espaço e alberga diversidade. |
21 | To get programming from the word go is very difficult. | Pôr as pessoas a programarem desde o primeiro minuto é muito difícil. |
22 | The tools used have to be taught, these are principally tools for collaborative development and social networks. | As ferramentas a usar têm de ser ensinadas, principalmente aquelas que são usadas para desenvolvimento colaborativo e redes sociais. |
23 | Yes, social networks. | Sim, redes sociais. |
24 | Believe it or not, there are more Whatsapp users than there are for Twitter. | Quer acreditem quer não, há mais utilizadores de Whatsapp do que do Twitter. |
25 | Also, development methodology. | E também metodologias de desenvolvimento. |
26 | It isn't about ‘you', or you do this and you do that but what to do, how to do it and with whom to do it. | Não se trata de “tu faz isto e eu faço aquilo”, mas sim do que é para ser feito, como fazê-lo e com quem. |
27 | To whom will you present the result? | A quem vais apresentar o resultado? |
28 | How will you test the development to make sure it's correct? | Como é que vais testar o desenvolvimento e verificar se está correcto? |
29 | Everything. | É tudo isso. |
30 | So begins the hackathon: bringing everyone up to speed and to the same level as far as possible. | E assim começa a hackathon: conseguir pôr toda a gente ao mesmo nível dentro do possível. |
31 | And with that, the first hours are filled. | Só com isso, as primeiras horas já passaram. |
32 | In reality, the first hours have been filled well before then: in the buildup to the hackathon. | A verdade é que as primeiras horas já tinham sido preenchidas bem antes disso: nos preparativos para a hackathon. |
33 | All of the projects' participants have to organise tasks that are going to try to address the same issue. | Todos os participantes de projectos devem organizar tarefas que queiram ver tratadas durante a hackathon. |
34 | Tasks for all levels, from Jennifer's level in IT Crowd: barely knowing how to click the mouse once or twice, up to the level of: “don't worry, I've already created a new interpreter for the language that I created in one afternoon.” | Tarefas para todos os níveis, desde o nível de Jennifer da série IT Crowd (Os Informáticos) [pt], que mal sabia fazer clique ou duplo clique com o rato, até ao nível do “não te preocupes. Já está pronto um novo interpretador [pt] da linguagem que criei numa tarde”. |
35 | And, of course, preparing the talks specific to the project in which you are going to work. | E, claro, há que preparar as apresentações específicas dos projectos que vão ser abordados. |
36 | What libraries am I using and why? | Que bibliotecas estou a usar e porquê? |
37 | Do I have some specific criteria for coding? | Existem critérios definidos para o código? |
38 | Am I using a strange language that nobody knows and will I have to teach it to people? | Será que estou a usar uma linguagem estranha que ninguém conhece e vou ter de ensiná-la às pessoas? |
39 | Like this, the following hours are filled. | E é com isto que se ocupam as horas seguintes. |
40 | Fortunately, the programming itself comes next, and that needs time and space. | Felizmente, a programação em si é o que vem a seguir, e para isso é preciso tempo e espaço. |
41 | Sufficient time in order to be able to start and finish the task and a space in which it can be developed. | Tempo suficiente para que a tarefa seja iniciada e terminada, e um espaço no qual a mesma possa ser desenvolvida. |
42 | This should be well connected with good lighting (in my case the lights went in the house where we were working) and, above all, well known by the pizza boy so that he can arrive quickly and efficiently. | Não deve ser descurada a boa iluminação do espaço (já aconteceu a luz ir abaixo na casa onde estávamos a trabalhar) e, acima de tudo, há que ter o número da entrega de pizzas ao domicílio, para que o estafeta possa chegar rápida e eficientemente. |
43 | It can even be a bar, but it should have sockets and no one must look badly upon those that throw back a beer every hour. | Até pode ser num bar, mas precisa de tomadas, e ninguém pode fazer má cara a quem mandar uma cerveja abaixo a cada hora. |
44 | Or if you polish off three beers in half an hour. | Ou se mandares três abaixo em meia hora. |
45 | Sometimes coding needs high octane lubrication. | Às vezes para programar é necessária lubrificação extra por hidrocarbonetos. |
46 | In the end there are three key parts to a successful hackathon: awareness (and I must emphasise there must be a lot, over a lot of time, from word of mouth, posters, social networks to press releases), adequate preparation from participating projects (sufficient tasks and sufficient formation for those that are going to be involved) and attractive projects (if someone wants to make a compilation of Brainfuck [en] they are not going to be as successful as if they wanted to make a mobile app for finding a partner). | No final, há três factores chave para uma hackathon bem sucedida: muita divulgação (e reforço que é preciso mesmo muita divulgação, durante um período de tempo alargado, boca-a-boca, cartazes, redes sociais, press releases), preparação adequada dos projectos participantes (tarefas suficientes e formação suficiente para aqueles que vão estar envolvidos), e projectos cativantes (se alguém quiser fazer um compilador de Brainfuck [pt] provavelmente não terá tanto sucesso como alguém que queira criar uma aplicação móvel para encontrar um parceiro). |
47 | The latter of course, you cannot guarantee. | Quanto ao último factor, é difícil dar garantias. |
48 | Sad as it seems, a project may not always take off, so you, as an organiser, must have something up your sleeve. | Como pode ser frustrante que algum projecto não atraia nenhum participante, tu, como organizador, deves ter algo previsto para esses casos. |
49 | A ‘guardian hackathoner' if you like. | Um “hackatonista” suplente, por exemplo. |
50 | Preparation for the 2012 hackathon from Juan Julián Merelo Guervós | Preparação para a hackathon de 2012 por Juan Julián Merelo Guervós |
51 | What do you get at the end of the hackathon? | E o que é que resulta de uma hackathon? |
52 | Coding, of course. | Código, claro. |
53 | This isn't to say that it is a social event where participants leave empty-handed, but rather as collaborators and sometimes having made lasting friendships. | Isto não quer dizer que se trata de um evento social do qual as pessoas saem com as mãos vazias, há que pensá-lo como um gatilho para colaborações que muitas vezes resultam em amizades duradouras. |
54 | So, we will most certainly be doing it again next year. | Por isso quase de certeza que vamos repetir no próximo ano. |
55 | If you're in Spain, will you join the 5th UGR projects hackathon? | Se estiveres em Espanha, juntas-te à 5ª hackathon de projectos UGR? |
56 | And if you're in Latin America, will you join Dal2012? | E se estiveres na América Latina, vais fazer parte da Dal2012? |