# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Standing Against Mining in Gandarela | Brasil: Resistindo à Mineração na Gandarela |
2 | Vale S.A. is the second largest mining corporation in the world and Brazil's biggest and most controversial private company. | Vale S.A. é a segunda maior mineradora no mundo e a principal e mais controversa companhia privada do Brasil. |
3 | To the point that past April, the 1st ‘Hit by Vale' International Meeting was held in Rio de Janeiro this year. | Ao ponto de no passado mês de abril, ter-se realizado no Rio de Janeiro o Primeiro Encontro Internacional dos ‘Atingidos pela Vale'. |
4 | Among the many cases in which communities point the finger at Vale for environmental damage, is that of Project Apolo, an iron mining enterprise in a mountain range that environmentalists demand must be preserved. | Entre os muito casos onde comunidades apontam o dedo à Vale por danos ambientais, está o Projeto Apolo, uma empreitada para minerar o ferro de uma cadeia montanhosa que os ambientalistas exigem que seja preservada. |
5 | According to Santa Bárbara Environmental Group‘s blog [PT]: | De acordo com o blog do Grupo Ambiental Santa Bárbara: |
6 | Gandarela Mountain Range represents an ecological corridor area that has unquestionable hydric, paleontological and archaeological richness, as well as of flora and fauna. | A Serra do Gandarela representa uma área de corredor ecológico e tem inquestionável riqueza hídrica, paleontológica, arqueológica e também de flora e fauna. |
7 | If it wasn't so, the region wouldn't appear in an area of permanent preservation in accordance to the environmental legislation, as being highly relevant to the economic ecological zone division and a main region on the documents pertaining to the State Institute for the Minas Gerais forests. | Se não fosse assim, ela não estaria figurada em área de preservação permanente de acordo com a legislação ambiental, como de alta relevância no zoneamento ecológico econômico (ZEE), e região prioritária no documento do Instituto Estadual de Florestas de Minas Gerais. |
8 | http://serradagandarela.blogspot.com | http://serradagandarela.blogspot.com |
9 | The ‘Hit by Vale' encounter in Rio, produced a report published on the movement's blog, which compiled all “impacts and violations by Vale around the world” [PT]. | Do encontro dos ‘Atingidos pela Vale' no Rio, resultou um relatório publicado no blog do movimento, onde se compilou todos os “impactos e violações da Vale no mundo”. |
10 | Pages 35 and 36 tell the story of Vale in the Gandarela region: | Nas páginas 35 e 36 conta-se a história da Vale na região da Gandarela: |
11 | Vale extracts iron from Gandarela. | A Vale realiza em Gandarela, a extração de minério de ferro. |
12 | In 2008 its productive ability grew with the purchase of the Apolo Mine, increasing the iron mining reserves of the state's so called ferriferous quadrilateral, in nearly 1 billion tons. | Em 2008 sua capacidade produtiva foi ampliada com a compra da Mineração Apolo, que elevou em quase 1 bilhão de toneladas as reservas de minério de ferro da empresa no chamado Quadrilátero Ferrífero, em Minas Gerais. |
13 | Vale's plan is to unite Apolo's potential with Gandarela's Project resources. | O plano da Vale é unir o potencial da Apolo com os recursos do Projeto Gandarela. |
14 | With Apolo's purchase, Gandarela resources will grow from 4 billion to 5 billion tons of iron ore. | Com a compra da Apolo, os recursos de Gandarela passarão de cerca de 4 bilhões para 5 bilhões de toneladas de minério de ferro. |
15 | Apolo Project consisted in opening a mine with productive capacity for 24 million tons of iron ore per year, and building a plant to make use of raw materials in the districts of Caeté and Santa Bárbara, in the state's central region. | O Projeto Apolo consistiu na abertura de uma mina com capacidade de produção de 24 milhões de toneladas de minério de ferro por ano e implantação de uma usina de beneficiamento da matéria-prima nos municípios de Caeté e Santa Bárbara, na Região Central do estado. |
16 | Against the projects are environmental groups and local communities, who accuse Vale of lack of transparency and misuse of the region's water resources' when enumerating some of the irregularities and impacts of the project: | Contra este projeto estão grupos ecologistas e comunidades locais que acusam a Vale de falta de transparência e uso indevido dos recursos hídricos da região, que enumeram algumas das irregularidades e impacto do projeto: |
17 | Questions by communities were not answered by the company in the meetings held. | Questionamentos das comunidades não foram respondidos pela empresa nas reuniões já realizadas. |
18 | Misuse of the superficial and underground hydric resources that serve the public. | Mau uso dos recursos hídricos superficiais e subterrâneos de abastecimento público. |
19 | Interference in the quality of local water. | Interferência na qualidade das águas locais. |
20 | Construction of a railroad that will impact the environmental protection of the district area, with the possibility of water draining in to the tunnels that are to be built. | Construção do ramal ferroviário que impactará Área de Proteção Ambiental Municipal (APA Juca Vieira, de Caeté), com possível drenagem de águas pelos túneis com construção prevista. |
21 | And while the report goes on to describe that such water misuse can damage beyond local communities into the state's capital Belo Horizonte, local environmental groups such as Manuelzão Project from the city's Federal University and the Santa Bárbara Environmental Group call for the creation of a National Park in the area, to further the protection of its natural resources. | Enquanto o relatório prosegue, a descrição de como o uso indevido da água na região prejudica, além das populações locais, também a capital do estado, grupos ambientais locais como o Projeto Manuelzão da Universidade Federal de Minas Gerais e o já mencionado Grupo Ambiental Santa Bárbara pedem a criação de um Parque Nacional na área que garanta a proteção dos seus recursos naturais. |
22 | Serra da Gandarela blog, also addresses the water and environmental issues, but expands responding to statements that mining is good for local communities because it provides jobs: What has became clear in Minas Gerais, according to some studies, is that mining doesn't always bring sustainable development. | O blog Serra da Gandarela aborda também o tema da água e do meio ambiente, mas expande o assunto respondendo a argumentos que defendem a mineração para o benefício das comunidades locais, uma vez que a indústria gera emprego: |
23 | Entire cities like Itabira are dependent on mineral exploitation and when the mines are emptied, the city, which became mono-industrial, have no other means to survive. | O que está cada vez mais claro em Minas Gerais, segundo alguns estudiosos do assunto, é que nem sempre o desenvolvimento que a mineração traz é um desenvolvimento sustentável. |
24 | To the problem of ‘mono-industrial' cities, dependent of one sole company, add pollution and low financial return to the city hosting the mining industry. | Cidades inteiras como Itabira são dependentes da exploração mineral, e quando a mina se esgota, a cidade, que se tornou mono-industrial, não tem alternativa de sobrevivência. |
25 | The royaltie charged from these companies for the benefit of local councils is ridiculous when compared to the environmental and social costs derived from mining. | |
26 | http://www.aguasdogandarela.org/forum/topics/informacao-potencial | http://www.aguasdogandarela.org/forum/topics/informacao-potencial |
27 | And indeed, Vale S.A. has been pointed the finger too many times, both for environmental damage and worker's rights infringement: | E de fato, várias vezes se apontou o dedo à Vale S.A., seja por danos ambientais ou por infração dos direitos dos trabalhadores: |
28 | In Canada where Vale bought Inco mining company, around 3000 workers are on strike for the past nine months. | No Canadá, onde a Vale comprou a mineradora Inco, cerca de três mil trabalhadores da empresa estão em greve há mais de nove meses. |
29 | “We never saw such an arrogant and so completely dishonest company in regards to its employees and locals communities. ”, said Leo W. | “Nunca vimos uma companhia tão arrogante e completamente desonesta com seus empregados e comunidade como a Vale”, disse Leo W. |
30 | Gerard, international president of United Steelworkers, a mining union from Canadá and the US. | Gerard, presidente internacional do United Steelworkers, sindicato de mineiros do Canadá e EUA. |
31 | The same disrespectful posture is observed in various of Vale's actions. | Essa postura desrespeitosa é observada em diversas ações protagonizadas pela Vale. |
32 | Concerning human rights violations committed by Vale, there are as examples, the rural workers in the Brazilian states of Pará and Maranhão, the fishermen from Sepetiba, in the state of Rio de Janeiro, the environmentalists of Minas Gerais and Chile, traditional communities in Mozambique, indigenous people in Peru and in the small archipel of New Caledonia in the Pacific. | Em torno das violações de direitos humanos cometidas pela Vale, estão reunidos, por exemplo, trabalhadores rurais do Pará e do Maranhão, pescadores de Sepetiba, no Rio de Janeiro, ambientalistas de Minas Gerais e do Chile, comunidades tradicionais de Moçambique, indígenas do Peru e do pequeno arquipélago de Nova Caledônia, no Pacífico. |
33 | As for Serra da Gandaleira, six public audiences on and it appears that the impasse will continue. | Quanto à Serra da Gandaleira, já se realizaram 6 audiências públicas mas parece que o impasse continuará. |
34 | Vale S.A. presents figures but twitters like Cássio Martinho wonder: | A Vale S.A. garante números, mas usuários do Twitter como Cássio Martinho perguntam: |
35 | Vale says it will invest 4 billion to extract iron for 17 years. | Vale diz q investirá 4 bilhões para extrair minério de ferro por 17 anos. |
36 | How much is a national park? | Quanto vale um parque nacional? |
37 | And the Atlantric Rainforest? | E a Mata Atlântica? |
38 | Serra do Gandarela has an enormous part of the Atlantic Rainforest and the waters in the metropolitan region of Belo Horizonte. | 9:37 AM Jun 15th via web Serra do Gandarela é uma enorme porção de Mata Atlântica e águas na região metropolitana de BH. |
39 | Against the mine, we want a national park | Contra a mina, queremos parque nacional. |
40 | Last night, the public audience about mining in the Serra da Gandarela was full. | 9:34 AM Jun 15th via web Ontem à noite, audiência pública s/ mineração na Serra do Gandarela estava lotada. |
41 | Another dispute between Vale and mountain people. | Mais uma disputa entre a Vale e comunidades de montanha. |
42 | A dispute that is to be continued. | 9:33 AM Jun 15th via web |
43 | On one side Vale who doesn't give up the mine, on the other environmentalists demanding a national park. | É uma disputa que ainda continua. De um lado, a Vale não desiste da mina, do outro, ambientalistas exigem a criação de um parque nacional. |
44 | While they don't get it, mining continues and Serra da Gandarela is running out of time. | Enquanto eles não alcançam isto, a mineração continua e a Serra da Gandarela está se esgotando. |