# | eng | por |
---|
1 | Morocco: Reflections of Eid | Marrocos: Reflexões sobre o Eid al-Adha |
2 | It's been quite awhile since we last looked into the Moroccan blogosphere…so it's about time! | Já faz um bom tempo desde a última vez que demos uma olhada na blogosfera marroquina…sendo assim, é chegada a hora! |
3 | As the Eid al-Adha celebration has recently passed, bloggers are wishing each other well and sharing stories from the holiday. | Como faz pouco tempo que terminou a celebração Eid al-Adha, os blogueiros ainda estão trocando votos de felicidade entre si e partilhando histórias que ocorreram durante o feriado. |
4 | The View From Fez reports that King Mohammed VI has pardoned 502 prisoners over the holiday. | The View From Fez relata [En] que o Rei Mohammed VI perdoou 502 prisioneiros durante o feriado. |
5 | In detail: | Os detalhes: |
6 | His Majesty, King Mohammed VI, has pardoned 502 prisoners for the Islamic Festival of Sacrifice or Eid al-Adha, being celebrated this week. | |
7 | According to a Justice Ministry press release, total pardon was granted to 15 inmates over their remaining prison term or seclusion, reduction of imprisonment term or seclusion to 299, commutating of life imprisonment to time term to 3, total pardon over the prison term or its remaining time to 29. | Um perdão real foi concedido a 15 prisioneiros para o restante de suas sentenças, enquanto que uma sentença reduzida de prisão foi concedida a 299 prisioneiros, disse o Ministro da Justiça de Marrocos numa declaração. Asmaa Mouhib deseja a seus leitores um feliz Eid [Fr]: |
8 | A royal pardon was granted to 15 inmates over their remaining prison term, while a reduced prison term was granted to 299 inmates, said the Moroccan Justice Ministry in a statement. | Tomorrow is the feast of Eid Al-Adha. My best wishes for happiness and health to all Muslims throughout the world on this occasion! |
9 | Asmaa Mouhib wishes her readers a happy Eid: | Amanhã é a comemoração de Eid Al-Adha. |
10 | Tomorrow is the feast of Eid Al-Adha. My best wishes for happiness and health to all Muslims throughout the world on this occasion! | Meus melhores votos de felicidade e saúde para todos os muçulmanos ao redor do mundo nesta ocasião! |
11 | Agharass also shares good cheer with readers: | Agharass também deseja sucesso para os leitores [Fr]: |
12 | Salamo aalaykom [Peace be upon you], dear friends of Agharass. | Salamo aalaykom [Peace be upon you], dear friends of Agharass. |
13 | I wish you all a good aid el ahdha with the joy and satisfaction of having done our spiritual duty to Allah. | I wish you all a good aid el ahdha with the joy and satisfaction of having done our spiritual duty to Allah. |
14 | My best wishes to all. | My best wishes to all. |
15 | Maryam of My Marrakesh gives thanks of a different kind…to the sheep which are sacrificed for the Eid al-Adha feast. | Salamo aalaykom [Peace be upon you, Que a paz esteja com vocês, em inglês], queridos amigos de Agharass. |
16 | In a post called “A Shoukran [thank you] to Sheep,” she says: | Desejo a vocês todos um bom aid el ahdha com a alegria e satisfação de ter cumprido nossos deveres espirituais para com Allah [Alá]. |
17 | So many of you have given your lives today. | Os melhores desejos de felicidades para todos. |
18 | | Maryam of My Marrakesh agradece de uma forma diferente…para as ovelhas que são sacrificadas para a festa de Eid al-Adha. |
19 | On this holy day, this holy day of Aid. | Numa postagem denominada “Um Shoukran [thank you, obrigada, em inglês] para a Ovelha,” ela diz [En]: |
20 | Please know…. | Por favor, saibam que… |
21 | Your symbolism has not gone lost. | Seu simbolismo não vem a ser em vão. |
22 | Your sacrifice has not gone forgotten | Seu sacrifício não vem a ser esquecido |
23 | Including to those tender hearted. | Mesmo para aqueles que são gentis de coração. |