Sentence alignment for gv-eng-20080306-40202.xml (html) - gv-por-20080307-871.xml (html)

#engpor
1Iran: Students protest against “gender apartheid”Irã: Estudantes protestam contra “apartheid de gênero”
2Hundreds of students continued a protest at Shiraz University against “gender apartheid” on Tuesday 4th of March.Para ver o vídeo sobre o protesto, clique aqui: Centenas de estudantes continuaram a protestar na Universidade de Shiraz Universidade contra o “apartheid de gênero” na terça-feira, 4 de março.
3The students want their university to put an end to a policy that began in February of separating men and women into different classrooms.O estudantes queriam que a universidade suspendesse a política, que começou em fevereiro, de separar homens e mulheres em diferentes salas de aula.
4The students also asked the President of the university to resign and demanded better conditions in their cafeteria and dormitories.Os estudantes também pediram ao presidente da universidade que renunciasse, e exigiram melhorias em seus dormitórios e no refeitório.
5They also want to have the right to choose their own delegates.Eles também querem ter o direito de escolher os seus próprios representantes.
6On March 4th, the protest movement entered its 8th day and several bloggers covered the story, while mainstream media in country ignored it.No dia 4 de março, o protesto entrou no seu 8 º dia e vários blogueiros cobriram o acontecimento, enquanto que os principais meios de comunicação do país o ignorou.
7Here is a video film of one of student protest movements, where the students chant: “It is our final message, student movement is ready for rebellion”.Aqui está um vídeo de um dos estudantes presentes no protesto, em que os estudantes gritam: “É a nossa última mensagem, o movimento estudantil está pronto para a rebelião “.
8In a blog that calls itself “Socialist Students of Bahonar department of Shiraz”, we read:Em um blog auto-intitulado “Socialist Students of Bahonar department of Shiraz”, podemos ver:
9A couple of hundred students chanted slogans such as “Security and peace is our absolute right” (the Iranian government usually uses a nuclear energy is our absolute right slogan).A couple of hundred students chanted slogans such as “Security and peace is our absolute right” (the Iranian government usually uses a nuclear energy is our absolute right slogan).
10The university is not a military base.The university is not a military base.
11The blogger adds that the university authorities promised protesters they would deal with their demands in the first days of demonstrations.Uns duzentos estudantes pronunciavam slogans como “paz e segurança são nossos direitos absolutos” (o governo iraniano normalmente utiliza energia nuclear como o slogan de nosso direito absoluto).
12But it seems nothing happened in reality.A universidade não é uma base militar.
13The blogger says that the freedom of students has been restricted in the university because of military presence that enforces discrimination against women and girls.O blogueiro acrescenta que as autoridades universitárias prometeram aos manifestantes que iriam negociar as demandas nos primeiros dias de manifestações. Mas parece que nada aconteceu concretamente.
14Another blogger, “Socialist students of literature at Shiraz University”, protests [Fa] against the separation of genders in classes, and calls it a crime against humanity.O blogueiro afirma ainda que a liberdade dos estudantes foi limitada na universidade por causa da presença militar, fato que reforça a discriminação contra as mulheres e as moças.
15Outro blogueiro, “Socialist students of literature at Shiraz University” (Estudantes Socialistas de literatura na Universidade Shiraz), protesta [F] contra a separação de sexos nas aulas, e intitula tal política um crime contra a humanidade.
16The blogger writes that some students have been mistreated and that the growing military presence is disturbing for students.O blogueiro escreve que alguns alunos foram maltratados e que a crescente presença militar é preocupante para os estudantes.
17Ta Azadi 86 writes [Fa] that the protest movement goes on while the authorities grow.Ta Azadi 86 escreve [Fa] que o movimento de protesto continua enquanto as autoridades crescem.
18The blogger says:O blogueiro afirma:
19About 10 students were asked to appear in court.About 10 students were asked to appear in court. Several university professors were among the students.
20Basiji forces wanted to disrupt the demonstration but student resistance pushed them away.
21Several university professors were among the students.Cerca de 10 estudantes foram convidados a comparecer ao tribunal.
22Basiji forces wanted to disrupt the demonstration but student resistance pushed them away.Vários professores universitários estavam entre os alunos. As forças Basiji quiseram perturbar a manifestação, mas resistência dos estudantes foi maior.
23AmirKabir Khabarnameh, um website de informação sobre liderança estudantil, conta [Fa] que várias famílias de alunos foram contactadas por forças de segurança, pedindo para que proibissem seus filhos de participarem do protesto.
24O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
25Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
26AmirKabir Khabarnameh, a leading student information website, writes Fa] that several students' families were contacted by security forces and asked to stop their children from participating in the protest movement.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.