Sentence alignment for gv-eng-20121218-381418.xml (html) - gv-por-20121220-38336.xml (html)

#engpor
1Delhi Gang Rape Case Evokes Rage Across IndiaÍndia: Estupro coletivo em Delhi causa furor no país
2A 23 year-old woman was stripped, beaten and raped in a moving bus in South Delhi on December 16, 2012, stirring shock and outrage in India.[Todos os links conduzem para páginas em inglês] No dia 16 de dezembro, uma mulher de 23 anos foi despida, espancada e estuprada em um ônibus em movimento no sul de Delhi, Índia, causando choque e indignação no país.
3The victim and her male companion, who was also beaten with an iron rod, were then thrown off the bus, and dumped semi naked near Delhi's Mahipalpur flyover.A vítima e seu companheiro, que também foi espancado com uma barra de ferro, foram expulsos do ônibus e jogados seminus perto do viaduto Mahipalpur, em Delhi.
4She is now in the hospital with critical injuries.Atualmente, ela está no hospital com ferimentos graves.
5The victim, a physiotherapist and her companion, a 28-year-old software engineer, were returning from watching a movie, when they got on to the private luxury bus which was en route to Dwarka.A vítima, uma fisioterapeuta e seu companheiro, um engenheiro de software de 28 anos, estavam voltando do cinema quando entraram no ônibus de luxo privado que estava a caminho de Dwarka.
6The bus driver along with six others, allegedly gang raped the woman.O motorista do ônibus, juntamente com seis outros homens, violentaram em grupo a mulher.
7The police tracked down the bus and have arrested four persons.A polícia rastreou o ônibus e prendeu quatro pessoas.
8Every year hundreds of rapes are registered in Delhi and hundreds more are not reported.Todos os anos, centenas de estupros são registrados em Delhi e centenas mais não são relatados.
9In India rape is considered taboo which leads to few cases being registered.Na Índia, estupro é considerado um tabu - o que leva a poucos casos serem registrados.
10This incident has raised a lot of questions regarding public safety in the Indian capital.Este caso levantou muitas perguntas sobre segurança pública na capital indiana.
11The matter has been the talk of the town and was also been addressed in the parliament.O tema tem sido o assunto na cidade e também foi discutido no parlamento.
12But the most buzz was found on social media.Mas a maioria do burburinho foi encontrado nas mídias sociais.
13Perhaps Moonmoon Ghosh's Twitter status catches the frustration most:Talvez o status publicado no Twitter de Moonmoon Ghosh represente melhor a frustração:
14@mooninanfield (Moonmoon Ghosh): Scary to be a woman in #Delhi.@mooninanfield (Moonmoon Ghosh): É assustador ser uma mulher em #Delhi.
15Actually, in whole of India.Na verdade, em toda a Índia.
16Sick. http://www.ndtv.com/article/citiesDoentio. http://www.ndtv.com/article/cities “Dê-nos Liberdade, nâo Medo”.
17Posters from the Delhi Slutwalk.Cartazes da Marcha das Vadias, em Delhi.
18Image by Rahul Kumar.Imagem de Rahul Kumar.
19Copyright Demotix (30/07/2011)Copyright Demotix (30/07/2011)
20More reactions in Twitter:Mais reações no Twitter:
21@vanithaj: Delhi rape victim intestine and private parts hurt badly-doctors report.@vanithaj: O intestino e partes íntimas da vítima de estupro em Delhi estão muito machucadas, disseram os médicos.
22Is death punishment right for accused?Pena de morte é o correto para os acusados?
23No, hurt their private partsNão, machuquem as partes íntimas deles.
24@ArvindKejriwal7 (Arvind Kejriwal):635 rapes regd in delhi during 2012.@ArvindKejriwal7 (Arvind Kejriwal): 635 estupros registrados em Delhi em 2012.
25Anyone punished so far?Alguém punido até agora?
26No?Não?
27Doesn't it encourage such crimes?Isso não encoraja tais crimes?
28Each rape case shud be decided in 1 monthCada caso de estupro deveria ser decidido em 1 mês
29@anandmahindra (Anand Mahindra): The right measure of anger has built up in response to the Delhi gangrape.@anandmahindra (Anand Mahindra): A medida certa de raiva se acumulou em resposta aos estupros coletivos de Delhi.
30Media&social media need to sustain relentless pressure for actionA mídia e as mídias sociais precisam manter uma pressão implacável para ação
31@JusticeForWomen: #RAPE is not a #DELHI problem.@JusticeForWomen: #Estupro não é um problema de #Delhi.
32Women and very young girls are raped EVERYDAY and EVERYWHERE in #India - The issue needs NATIONAL focus.Mulheres e meninas são estupradas TODOS OS DIAS e EM QUALQUER LUGAR na #Índia - O problema precisa de um foco NACIONAL.
33A Woman in Today's India is furious:Uma Mulher na Índia de Hoje está furiosa:
34This is not the first time it has happened.Esta não é a primeira vez que aconteceu.
35It will not be the last!Não será a última!
36It will happen again, and again, and again, multiple times in a day, across this great, goddess-worshipping nation called India. [..]Vai acontecer de novo, e de novo, e de novo, múltiplas vezes em um dia, nesse grande país devoto a deusas chamado Índia. [..]
37Rapes happen in India, because we are a callous nation.Estupros acontecem na Índia porque somos uma nação insensível.
38An Indian Homemaker has a lot of questions:Uma Dona de Casa indiana tem muitas perguntas:
39What do you think made these rapists in Delhi so fearless? [..]O que você acha que fizeram esses estupradores em Delhi não ter medo?[..]
40Do you think our society really sees rapists as serious criminals?Você acha que nossa sociedade realmente vê estupradores como criminosos de verdade?
41Many of us seem to see rape as something that happens when a rapist is not able to control himself.Muitos de nós enxergam o estupro como algo que acontece quando um estuprador não é capaz de controlar a si mesmo.
42It seems we have special standards for judging sexual criminals, and rapists know this.Parece que temos padrões especiais para julgar crimes sexuais, e estupradores sabem disso.
43Lakshmi Chaudhry writes:Lakshmi Chaudhry escreve:
44Each time a sensational rape hits the headlines, each time a politician opens his or her mouth, it is an unwelcome reminder of this other India, of our slower, more dangerous twin that stubbornly refuses to grow or change.Cada vez que um estupro sensacionalista chega às manchetes, cada vez que um político abre sua boca, é uma infeliz lembrança desta outra Índia, de nosso gêmeo mais devagar, mais perigoso que teimosamente se recusa a crescer ou a mudar.
45It is also irrefutable evidence that it is our world that is not entirely real, existing solely in a carefully guarded bubble built on the delusion of safety.É também uma evidência irrefutável que é nosso mundo que não é inteiramente real, existindo somente em uma bolha cuidadosamente guardada, construída na ilusão da segurança.
46A bubble that can be breached at will by the other India that we try so hard to insulate ourselves from.Uma bolha que pode ser rompida pela outra Índia que nós nos esforçamos tanto para se isolar.
47Men participating at the Delhi Slutwalk.Homens participantes na Marcha das Vadias em Delhi.
48Image by Rahul Kumar.Imagem de Rahul Kumar.
49Copyright DemotixCopyright Demotix
50Ritu Lalit posts an open letter to social activists, law makers and law enforcers.Ritu Lalit postou uma carta aberta a ativistas sociais, legisladores e agentes da lei.
51An excerpt:Um trecho:
52I would like to draw your attention to the actual downtrodden of our country, our women.Eu gostaria de chamar sua atenção para os injustiçados reais de nosso país, nossas mulheres.
53Why has the plight of our women escaped your notice?Por que a condição de nossas mulheres escaparam de sua percepção?
54Why cant you froth in the mouth for them?Por que vocês não ficam indignados por elas?
55The most public figures among you are women, and they freak about something that happened in 2002!As figuras mais públicas entre vocês são mulheres, e elas enlouqueceram com algo que aconteceu em 2002!
56The Pregnant Thought opines:The Pregnant Thought opina:
57The rape culture in delhi was not born yesterday.A cultura de estupro em Delhi não nasceu ontem.
58It is the illegitimate child of our unruly upbringing.É o filho ilegítimo de nossa educação desregrada.
59Delhi hasn't failed.Delhi não falhou.
60We have failed.Nós falhamos.
61We have strict laws, we don't have proper implementation.Temos leis duras, e não as implementamos corretamente.
62More than stricter laws, we need a more open culture.Mais do que leis restritas, precisamos de uma cultura mais aberta.
63What kind of culture is this where sex is a bad word, and rape is a norm.Que tipo de cultura é esta onde sexo é uma má palavra, e estupro é a norma.
64What would it take for us to understand that “to address an issue, you need to undress it”O que é preciso fazer para entendermos que, para “lidar com um problema, é preciso despí-lo?”
65Wake up.Acorde.
66Open up!Abra-se!