Sentence alignment for gv-eng-20100718-151117.xml (html) - gv-por-20100723-10333.xml (html)

#engpor
1India: From Stone Pelting In Kashmir Streets To Facebook ProtestsÍndia: Caxemira: Das Pedras atiradas até os Protestos no Facebook
2The beautiful Kashmir Region is marred with territorial conflicts between India, Pakistan and China since the British colonial rulers left India in 1947.A bela região da Caxemira é marcada por conflitos territoriais [en] entre Índia, Paquistão e China desde que os governantes coloniais britânicos deixaram a Índia em 1947.
3Amidst a few wars all these countries have made claims to different parts of Kashmir, based on historical developments and religious affiliations of the Kashmiri people.Entre algumas guerras, todos estes países reclamaram diferentes partes da Caxemira, baseando-se em desenvolvimentos históricos e filiações religiosas do povo caxemires.
4Kashmir region.Região da Caxemira.
5Image by Wikimedia Commons.Imagem de Wikimedia Commons.
6CC BYCC
7The Jammu and Kashmir region is administered by India but enjoys special autonomy under Article 370 of the Constitution of India.A região de Jammu e Caxemira é administrada pela Índia, mas goza de autonomia especial nos termos do artigo 370 da Constituição da Índia.
8It is also the only Indian state that has its own flag.Ele é legalmente o único estado indiano que tem a sua própria bandeira.
9Since the late 1980s a violent uprising backed by Pakistan has caused a prolonged, bloody conflict between militants and the Indian security forces in this region.Desde a década de 1980 um violento levante apoiado pelo Paquistão causou um prolongado e sangrento conflito entre militantes e forças policiais indianas na região.
10The Indian Army in Jammu and Kashmir has been given special powers via Armed Forces Act, which has been widely criticized.O Exército indiano em Jammu e Caxemira foi dotado de poderes especiais através da Armed Forces Act [Lei das Forças Armadas], que tem sido amplamente criticada.
11Kashmir is boiling over tension and rage since early June when it was revealed that Indian security forces allegedly killed three innocent boys and claimed they were militants.A Caxemira está fervendo de tensão e raiva desde o início de junho, quando foi revelado que as forças policias indianas haviam matado três rapazes inocentes alegando que eles eram militantes.
12Violent protests ensued which brought part of the region in standstill and hundreds of Kashmiri youths were arrested.Protestos violentos se seguiram, o que trouxe parte da região à um impasse e centenas de jovens caxemires foram presos [en].
13Jason Oberdorf at Global Post explains the recent volatile situation in Jammu and Kashmir:Jason Oberdorf no Global Post explica a recente situação volátil em Jammu e Caxemira:
14Late Tuesday (July 6, 2010) night, New Delhi deployed the army to quell protests in Kashmir for the first time since 1990, after police bullets allegedly killed three more civilians, bringing the total for the month to 15. [..]Fim de noite da terça (06 julho de 2010), Nova Delhi enviou o exército para reprimir protestos na Caxemira, pela primeira vez desde 1990, depois que as balas da polícia alegadamente mataram mais três civis, elevando o total para o mês a 15. [..]
15Facebook and other social networking sites are brimming with outpourings of rage, bordering on hatred for India's security forces, from Kashmiri youth.O Facebook e outras redes sociais estão repletas de explosões de raiva, na fronteira do ódio, contra as forças policiais da Índia, da juventude da Caxemire.
16Reading reports about Kashmir may get tricky depending on the source.Ler relatórios sobre a Caxemira pode ficar complicado dependendo da fonte.
17While a Pakistani media would interpret the stone pelting protests with headlines such as “Kashmir shuts down protesting Indian occupation: Want freedom, Pakistan“, an Indian media would label the stone pelting as provocations by anti-national elements.Enquanto a mídia paquistanesa iria interpretar os protestos em que se jogam pedras com manchetes como “A Caxemira para em protesto contra a ocupação indiana: Quer paz, Paquistão [en], a mídia indiana irá rotular o ato de jogar pedras como provocações por parte de elementos anti-nacionais [en].
18There are reports that the Indian media may be allegedly fabricating blames.Há relatos de que a mídia indiana pode estar alegadamente fabricando histórias.
19Apart from tackling the stone throwing protesters the Indian military now faces a new form of insurgency.Além de enfrentar as pedradas dos manifestantes, os militares indiano enfrentam agora uma nova forma de insurgência.
20Protesters are increasingly using social media tools like Facebook, Twitter, MySpace, hi5, Orkut and Kashmir Friend, which is a social network dedicated to the people of Kashmir.Os manifestantes estão usando cada vez mais ferramentas de mídia social como o Facebook, Twitter, MySpace, Hi5, Orkut e o Kashmir Friend [amigo caxemire, en], que é uma rede social dedicada ao povo da Caxemira.
21Simantik Dowerah at Live Mint reports that “there are actually groups of Kashmiri stone throwers who have registered themselves on Facebook.”Simantik Dowerah no Live Mint relata que “há realmente grupos de atiradores de pedras da Caxemira que se registraram no Facebook”.
22The Kashmir reports with screenshots how the youths are being instigated by sharing Jihadi videos.The Kashmir relata [en], com screenshots, como os jovens estão sendo instigados ao compartilhar vídeos jihadistas.
23As the violence escalated, the Jammu and Kashmir Government banned the SMS service across the valley in an attempt to stop the flow of information and rumors.À medida que a violência aumentava, o governo de Jammu e Caxemira baniu o serviço de SMS [en]através do vale, na tentativa de parar o fluxo de informações e rumores.
24But the Kashmiris could breathe free, stay connected and share information via Facebook as Hindustan Times reported.Mas os caxemires podem respirar livres, ficar conectados e compartilhar informações via Facebook, como relatou [en] o Hindustan Times.
25Many news websites like Kashmir Dispatch and Kashmir are using Facebook to reach netizens.
26The Police patrol the streets of Srinagar, Kashmir, on the lookout for protesters and separatist troublemakers.Muitos sites de notícias como o Kashmir Dispatch e o Kashmir estão usando o Facebook para chegar aos internautas.
27Image via Flickr user Austin Yoder. CC BY-NC.A polícia patrulha as ruas de Srinagar, [capital da
28Amidst all this there are reports that Facebook users are being screened by Police.Em meio a tudo isso, existem relatos de que usuários do Facebook estão sendo rastreados [en] pela polícia.
29The Daily Rising Kashmir reports that the authorities have now started scrutinizing Facebook users in South Kashmir's Anantnag (previously Islamabad) district who they claim are ‘instigating' people against the state.The Daily Rising Kashmir relata [en] que as autoridades já começaram a examinar usuários do Facebook no distrito de Anantnag [en] (antigamente chamado de Islamabad), no sul da Caxemira, que, alegam, estão “instigando” pessoas contra o Estado.
30Sagar From Srinagar writes in protest in his blog “Tragedy Of Errors: My Kashmir”, which sums up the pain of the Kashmiris:Sagar, de Srinagar escreve em protesto [en] em seu blog “Tragédia de Erros: Minha Cazemira”, que resume a dor da Caxemira:
31I protest for the incompetency of the people handling my future, I protest for the lack of humanity in our (in)security forces, I Protest for the repeated insults, I protest for media using my pain for their TRPs, I protest for the short sightedness of all our leaders, I protest for none of them coming out submissively and asking for forgiveness, I protest for being ordered to be locked up in my house for no fault of mine, I protest for anyone, but never a Kashmiri, getting his 5 minutes of fame on tv, I protest for the unnecessary and insensitive comments made about my place, I protest for journalists telling the world just one side of the story…Eu protesto contra a incompetência das pessoas manipulando meu futuro, eu protesto contra a falta de humanidade em nossas forças de (in)segurança, eu protesto pelos insultos repetidos, eu protesto para a mídia usando a minha dor por sua TRPs, eu protesto pela miopia de nossos líderes, eu protesto para nenhum deles sair de forma submissa e pedindo perdão, protesto por ter sido condenada a ficar trancada em minha casa sem ter culpa, eu protesto por qualquer um, mas nunca um caxemire, por conseguir seus 5 minutos de fama na TV, eu protesto pelos comentários desnecessários e insensível feitos sobre o meu lugar, eu protesto pelos jornalistas dizendo ao mundo apenas um lado da história …
32Being Cynical at Desicritics blames the policies and politics as a reason for the protests:Being Cynical [Sendo Cínico] no Desicritics [Crítica Indiana] culpa [en] as políticas e políticos como a razão dos protestos:
33Traditionally Kashmiris feel alienated- thanks to our policies and our politician's attitude to keep the Kashmir topic alive for their own gain.Tradicionalmente os caxemires se sentem alienados, graças às nossas políticas e a atitude de nossos políticos para manter o tema da Caxemira viva para seu próprio ganho.
34If you look at the video footage, it is really disturbing to see teenagers barely in their twenties are hurling stones at the security forces.Se você olhar para o vídeo, é realmente preocupante ver [que] jovens mal em seus vinte anos estão atirando pedras contra as forças policiais.
35On a micro analysis you would realize that these are the same guys who would have born when Kashmir was at peak of it's boiling point and their whole life till now has gone through violence, atrocities, negligence, no governance and of course the terrorists. [..]Em uma análise micro você iria perceber que estes são os mesmos caras que teriam nascido quando a Caxemira estava no pico de seu ponto de ebulição e todas as suas vidas até agora se deram através da violência, atrocidades, negligência, desgoverno e, naturalmente, dos terroristas. [..]
36I am sure the majority of these teenagers who are seen protesting violently might not be knowing for what they are protesting or on whom they are pelting stones.Estou certo de que a maioria destes adolescentes que são vistos protestando violentamente podem não estar sabendo pelo que eles estão protestando ou contra quem eles estão atirando pedras.
37Some analysts are labeling these protests as the ‘new Intifada'.Alguns analistas estão rotulando [en] estes protestos como a “nova Intifada”‘.
38Arjimand Hussain Talib at Dateline Srinagar opines about the protests of Kashmiri youths:Arjimand Hussain Talib no Dateline Srinagar opina [en] sobre os protestos dos jovens da Caxemira:
39Their movement will not die down because this generation is dynamic - stretches across the globe.O movimento deles não irá morrer porque esta geração é dinâmica - se estende por todo o globo.
40It has technology at its hand - Internet, mobiles phones, digital cameras, You Tube, Facebook, etc. They are archiving Kashmir's current happenings for the next generation.[O movimento] tem a tecnologia na sua mão - Internet, telefones celulares, câmeras digitais, You Tube, Facebook, etc. Eles estão arquivando os acontecimentos atuais da Caxemira para a próxima geração.
41And are disseminating that to the world beyond to catch attention.E estão disseminando para o mundo além de captar a atenção.
42There are reports that the local government is trying to control the flow of information by shutting down publications and confiscating newspapers prior to distribution.Há relatos de que o governo local está tentando controlar o fluxo de informação encerrando publicações e confiscando os jornais antes da distribuição.
43Journalists are being barred from reporting on demonstrations.Jornalistas são impedidos de relatar sobre manifestações.
44The world will rely on Facebook and Twitter users for first hand reports from the region.O mundo irá contar com usuários do Facebook e Twitter para relatos em primeira mão da região.
45But after the SMS ban will the Jammu and Kashmir government crack down on Social networks too?Mas, depois da proibição de SMS, irá o governo de Jammu e Caxemira acabar com as redes sociais também?