# | eng | por |
---|
1 | Bangladesh: One Child to Rebuild a School | Bangladesh: Uma Criança para Reconstruir uma Escola |
2 | All it took was one child to talk about his destroyed school in front of a camera: through the following months, thanks to Shawn Ahmed of the Uncultured Project and Nerdfighters, the world rallied through YouTube and raised enough money to rebuild the school. | Tudo o que foi preciso foi uma criança falar sobre a destruição da sua escola em frente à câmera: durante os meses que se seguiram e graças a Shawn Ahmed do Projecto Uncultured e Nerdfighters, o mundo reuniu-se noYouTube e arrecadou-se dinheiro suficiente para reconstruir a escola. |
3 | Pidahouse on the Signboard by Shawn Ahmed under a CC BY NC SA license. | Pidahouse no quadro de assinaturas, por Shawn Ahmed sob licença da CC BY NC SA. |
4 | This video tells the story: Cyclon Sidr hit Bangladesh back in 2007: Shawn recorded the damage, shocked at so many children's lives who were lost and then focused on a boy, Pidahouse, a survivor who took him around the town showing him the damage done to the school. | [Nota da tradutora: todos os links neste post são em inglês] Este vídeo conta a história: o ciclone Sidr atinge Bangladesh em 2007: chocado com a morte de tantas crianças, Shawn registou os estragos e focou a sua atenção num rapaz, Pidahouse, um sobrevivente que o levou a caminhar pela cidade para que Shawn visse os estragos que o ciclone havia provocado na escola. |
5 | After the video aired, the Nerdfighters, a community around the VlogBrothers YouTube channel helped the Uncultured Project raise money to help the boy. | Depois que o vídeo foi ao ar, os Nerdfighter, uma comunidade do canal VlogBrothers YouTube ajudou o Projecto Uncultured [Projeto sem Cultura] a angariar dinheiro para ajudar o rapaz. |
6 | First raising enough to repair the roof and then, as more money came in, to rebuild, repaint the school and even get new desks. | Primeiro, angariaram-se fundos para reparar o telhado e à medida que o dinheiro aparecia aproveitava-se para reconstruir e tornar a pintar a escola e até mesmo para adquirir novas secretárias escolares. |
7 | What makes it even more impressive is that those donations aren't even tax-exempt since as Shawn writes in his site: | O que torna esta história ainda mais impressionante é o facto destas doações não estarem sequer isentas de impostos conforme escreve Shawn em seu site: |
8 | This isn't a charity or NGO - this is just an experiment in charitable community. | Isto não é uma ONG ou caridade - isto é apenas uma experiência de caridade comunitária. |
9 | Because it's not anything formal, donations are not tax-deductible. | Porque não é nada formal. As doações não são deductíveis. |
10 | Last year Shawn kept busy, and we have been following his humanitarian adventure. | Shawn manteve-se ocupado no ano passado e nós temos seguido a sua aventura humanitária. |
11 | From the relief efforts back in 2007 and 2008, to the clean water campaign. | Desde os esforços de ajuda em 2007 e 2008, até à campanha por água potável. |
12 | Although he has many videos on his site, he doesn't post with much frequency, and it may be a good thing, even if it hurts his YouTube ratings: | Apesar de Shawn ter vários vídeos no seu site, ele não actualiza com muita frequência e isso talvez seja bom, ainda que abale a sua classificação no YouTube: |
13 | Although I want to, I also can't make videos on a regular & frequent schedule. | Embora queira, não consigo fazer vídeos dentro de um esquema regular. |
14 | I'm forced to balance doing a good job on-the-ground with spending time making videos. | Sou forçado a gerir o bom trabalho que faço no terreno com a realização dos vídeos. |
15 | In some cases, the projects I do take years to complete. | Nalguns casos, os projectos que faço levam anos a ficarem prontos. |
16 | They require planning, networking, budgets, on-the-ground trust building, and also need to account for natural disasters & political unrest which push back schedules. | Eles exigem planejamento, trabalhos na rede, orçamentos, criação de laços de confiança no terreno e é também preciso levar em conta os desastres naturais e a agitação política que atrasam os horários. |
17 | Following, a video of Shawn's appearance at VidCon, a conference on online video, where he shared a video with the Audience: The Boy who Lived is a video showing a story that took 1000 days to tell. | Segue um vídeo com a presença do Shawn na VidCon, uma conferência sobre vídeos online, onde partilhou um vídeo com a audiência: The Boy who Lived [O Rapaz que sobreviveu] é um vídeo que mostra uma história que levou 1000 dias para ser contada. |
18 | Shawn Ahmed's blog posts are touching, insightful and broad: they touch upon many different topics related to poverty: from Doing good, feeling good and Voluntourism, to the ethics of nudity in poverty photography, while also making a case for charities to seek beyond the celebrity spokesperson and instead invest in the average person and their online audiences. | Os posts de Shawn Ahmed são tocantes, perspicazes e amplos: tocam tópicos variados e diferentes relacionados com a pobreza: desde Fazendo o bem e Voluntarismo até às éticas da nudez na pobreza fotográfica, passando igualmente pela criação de casos para que as instituições de caridade não se fiquem apenas pelos porta-vozes das celebridades e que invistam na pessoa comum e nas suas audiências online. |
19 | Follow and subscribe to his YouTube channel for a dose of optimism and a glimpse on how one person can change people's lives, a little bit at a time. | Siga e assine o canal do Shawn no YouTube para uma dose de optimismo e para ter a visão de como uma pessoa pode mudar a vida de outras, um pouco de cada vez. |