Sentence alignment for gv-eng-20100515-137914.xml (html) - gv-por-20100520-35026.xml (html)

#engpor
1Reactions to the Greek Financial Crisis and the IMF from the AfricansphereAfrosfera Comenta a Crise Financeira na Grécia e o Papel do FMI
2The challenges facing the Greek economy and the ensuing intervention from the International Monetary Fund (IMF) to help withstand further damages from the fall-out look familiar to many African bloggers.Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise Os desafios que a economia grega enfrenta e a intervenção do Fundo Monetário Internacional (FMI) para ajudar a aguentar os danos da queda soam familiares a muitos blogueiros africanos.
3During previous crisis, the IMF was involved in proposing structural adjustments to struggling African economies, with various outcomes.Em crises anteriores, o FMI esteve envolvido na criação de propostas de ajustes estruturais para as economias africanas que se encontravam em apuros, e que levaram a resultados distintos.
4Reactions from African bloggers range from cautionary tales from past experiences to lessons that ought to be learned for their own regions.As reacções dos blogueiros africanos vão desde histórias de advertência com base em experiências passadas até lições que deviam ser aprendidas para as suas próprias regiões.
5Le petit nègre notices that Europe was reluctant to ask the IMF to step in during the Greek crisis.Le petit nègre observa a relutância da Europa em pedir ao FMI que intervenha durante a crise grega.
6He is wondering why asking the IMF for help was such a hard decision for a European country when it seemed to be rather common event not so long ago in Africa.Ele questiona-se porque é que pedir ajuda ao FMI é uma decisão tão difícil para um país europeu, quando parecia ser algo tão comum de acontecer há não muito tempo em África.
7Here is why he thinks European countries are worried about an IMF prescription for Greece (fr):Eis o que ele pensa sobre os receios dos países europeus quanto a um resgate do FMI à Grécia [fr]:
8In the case of Greece, the isse is that there is a strong resistance to devalue the Euro currency as fast as it has been done before for the CFA (African Financial Community). Therefore, the European leaders find themselves cornered and forced to help Greece, one way or the other.No caso da Grécia, a questão é que como não se pode desvalorizar o euro da mesma forma que já se fez com o franco CFA (Comunidade Financeira Africana), os dirigentes europeus vêem-se encostados à parede e obrigados a ajudar a Grécia de uma forma ou de outra.
9Similarly, Lambert Mbela also argues that given the level of the budget deficits in many European countries beside Greece, substantial devaluation should be considered for the Euro (fr):Da mesma forma, Lambert Mbela também defende que dado o nível actual dos défices em muitos países europeus para além da Grécia, deve ser considerada uma desvalorização substancial para o euro [fr]:
10At least, let's agree that the conditions are eerily similar: budget deficit, public debt, high unemployment, commercial balance in the red, bad management of public finances and top it all, tempered public data !!Admitamos pelo menos que as situações são semelhantes: défice no orçamento, dívida pública, desemprego elevado, balanço comercial negativo, má gestão das contas públicas, e a cereja em cima do bolo, manipulação dos dados públicos!!
11Seriously, if this was Mexico, Argentina or Burkina-Faso, the mighty IMF would have already prescribed competitive devaluation and structural adjustment to help the public finances.A sério, se isto fosse no México, Argentina ou Burkina-Faso, o Senhor FMI já teria passado a prescrição da desvalorização “competitiva” e dos programas de ajuste estrutural a fim de restabelecer as finanças públicas.
12Éric Toussaint explains that the seemingly odd provision of IMF interventions according to regions might be a direct consequence of the fact that southern countries do not have much of a say in the decision process at the IMF (fr):Éric Toussaint explica que a aparente diferenciação pelo FMI nas suas intervenções de acordo com regiões pode ser consequência directa do facto de os países do sul não terem mais palavra nos processos de decisão da organização [fr]:
13Although the sub Saharan African region has 10 times the number of inhabitants of France, they have the same weight inside the IMF.Apesar da região da África Sub-Sahariana ter 10 vezes o número de habitantes de França, ambas têm o mesmo peso dentro do FMI.
14The region has only two representatives on the IMF board of governors and they have to voice the opinion of 48 countries [..]A região só tem dois representantes no Conselho de Administração do FMI e esses dois membros é que devem exprimir o ponto de vista de 48 países [..]
15One can imagine the difficulty of getting 48 countries heard when they only have 2 representatives.Já se imagina a dificuldade que estes 48 países têm em fazerem-se ouvir quando só têm dois representantes.
16Map of Vote at IMF by territory in 2006 by World Mapper CC-licenseMapa dos votos do FMI por território em 2006 por World Mapper com licença CC
17Musengeshi Katata at Forum Realisance investigates further into the reasons why the Greek crisis has gone unnoticed for so long (fr).Musengeshi Katata no Forum Realisance analisa os motivos que terão levado a crise grega a passar despercebida por tanto tempo [fr].
18Although the IMF recently published an optimistic report on the state of the ssAfrican region (fr), many are still skeptical because the emphasis was put on economic growth, leaving many issues still unspoken (fr).Apesar de o FMI ter publicado recentemente um relatório optimista sobre o estado da região sub-sahariana [fr], muitos ainda estão cépticos porque a ênfase é dada ao crescimento económico, deixando muitas questões por discutir [fr].
19Finally, Paul Bara at AfriqueRedaction is pessimistic about a sustainable solution to the global crisis(fr):Para finalizar, Paul Bara da AfriqueRedaction está pessimista quanto a uma solução sustentável para a crise global [fr]:
20Our current growth model based on the following sequence: credit- consumption- debt is obsolete.O nosso modelo de crescimento actual baseado na sequência: crédito - consumo - dívida está obsoleto.
21It is not helped by political systems and governments that are seemingly incapable of posing the foundations of a new development model […] Therefore a crash in 2010 seems inevitable because, as Kenneth Rogoff explains, the failure of another state ( or several others), seems unavoidable: the problem of this systemic crisis of unfit growth model will soon become more acutely apparent.Em segundo lugar, porque os sistemas políticos e os governos parecem ser incapazes de criar as bases de um novo modelo de desenvolvimento […] Um crash em 2010 parece inevitável pois, como explica Kenneth Rogoff, mais uma falência de estado (ou várias) parece inevitável: surge assim de forma aguda o problema de um modelo de crescimento totalmente desadequado (crise sistémica).