# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Deported Activist Returns to Denounce Mining Company Vale | Brasil: Ativista Moçambicano Deportado Volta ao País e Denuncia Vale |
2 | Among the more than 45,000 people [pt] who participated in Rio+20, one Mozambican was in the spotlight after being deported from Brazil. | Entre as mais de 45 mil pessoas que participaram da Rio+20, um moçambicano ganhou destaque por ter sido deportado do Brasil. |
3 | Jeremias Vunjanhe was prevented from entering the country in order to participate as an observer in the United Nations Conference on Sustainable Development, which took place in Rio de Janeiro from the 19-22 of June 2012. | Jeremias Vunjanhe foi impedido de entrar no país para participar como observador na Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável, realizada no Rio de Janeiro entre 19 a 22 de junho de 2012. |
4 | On Twitter Bettina Riffel [pt] summarised in a few characters what Jeremias intended to do at the Conference. | No Twitter Bettina Riffel resumiu em alguns caracteres o que Jeremias pretendia fazer na Conferência. |
5 | According to her: | Segundo ela: |
6 | Jeremias Vunjanhe intended to expose Vale's actions in Téte (Mozambique), where they are exploiting one of the biggest open cast coal mines in the world. | Jeremias Vunjanhe pretender expor a atuação da Vale em Téte (Moçambiq), onde explora uma das maiores minas de carvão a céu aberto do mundo. |
7 | [Note: Vale is the second-largest mining company in the world and has come under fire for its environmental and human rights record] Jeremias Vunjanhe. | Jeremias é jornalista e assessor de organizações de base comunitária, sendo integrante da ONG Justiça Ambiental - Amigos da Terra Moçambique. |
8 | Photo from his Facebook profile. Jeremias is a journalist and advisor to community organisations, as well as a member of the NGO Justiça Ambiental - Amigos da Terra Moçambique (Environmental Justice - Friends of the Earth Mozambique). | Neste vídeo, gravado pela Amigos da Terra em 2010, e nesta entrevista, de 2011, feita pelo Instituto Humanitas Unisinos, ele conta como a extração de carvão em Moçambique afeta diretamente milhares de famílias e provoca danos ambientais. |
9 | In this video [pt], recorded by Friends of the Earth in 2010, and in this interview [pt], from 2011, conducted by the Instituto Humanitas Unisinos (Humanitas Institute of the University of Vale do Rio dos Sinos), he tells how coal extraction in Mozambique directly affects millions of families and causes environmental damage: | |
10 | Vale Mozambique's project consists of mining research, prospecting and exploitation in the Moatize coalfield, one of the largest unexplored mineral coal reserves in the world, with extremely high quality coal. | O projeto da Vale Moçambique consiste na pesquisa, prospecção e exploração mineira na bacia carbonífera de Moatize, uma das maiores reservas de carvão mineral não exploradas do mundo e de elevadíssima qualidade. |
11 | (…) There are violations of the most basic human rights and basic liberties enshrined in the Constitution of the Republic of Mozambique and other laws that are currently in effect. | (…) Há desrespeito dos mais elementares direitos humanos e liberdades básicas consagradas na Constituição da República de Moçambique e demais legislação em vigor. ( |
12 | (…) There are also violations of the right to information, to adequate housing, to work and to a decent standard of living, traditional community practices and ways of life, as well as to the access and preservation of material and immaterial cultural heritage. | …) Também há violação dos direitos à informação, à habitação adequada, ao trabalho e ao digno padrão de vida, às práticas e modos de vida tradicionais comunitários, bem como o acesso e preservação de patrimônios culturais materiais e imateriais. |
13 | On his Facebook profile [pt], Jeremias himself confirmed the deportation: | Jeremias Vunjanhe. Foto de seu perfil no Facebook. |
14 | Indeed I was deported from the São Paolo International airport last June 12 at 1:30am. | Em seu perfil no Facebook, o próprio Jeremias confirmou a deportação: |
15 | | De facto fui deportado do aeroporto Internacional de São Paulo no passado dia 12 de Junho corrente quando eram as 1 horas e 30 minutos. |
16 | The Police Department did not give me any plausible, consistent explanation for the decision. | Não me foi dada nenhuma explicação plausível e consistente sobre a decisão do Departamento da Policia. |
17 | The Comitê Popular da Copa (People's Cup Committee), which brings together civil society organisations and communities affected by infrastructure projects in the cities that will host the FIFA World Cup in 2014, asked [pt] on their Twitter profile: | O Comitê Popular da Copa, que reúne entidades da sociedade civil e comunidades atingidas por obras de infraestrutura nas cidades que vão sediar jogos Copa do Mundo de 2014, questionou em seu perfil no Twitter: |
18 | @comitepopoa [pt] Why was Jeremias Vunjanhe put on the SINPI (National Database of Wanted and Banned Persons) list? | @comitepopoa Por que Jeremias Vunjanhe entrou na lista do SINPI? |
19 | What are the criteria for inclusion? | Quais são os critérios para inclusão? |
20 | Are other activists on the list? | Outros ativistas estão na lista? |
21 | Paulo Pavesi commented on the matter [pt] in the post “Jeremias Vunjanhe and Democracy”. | Paulo Pavesi comentou sobre o assunto no post “Jeremias Vunjanhe e a Democracia”. |
22 | He wrote: | Ele escreveu: |
23 | The Brazilian government has practiced democracy in quite an interesting way. | O governo brasileiro tem praticado a democracia de uma forma bastante interessante. |
24 | Expelling, demonising, obstructing, silencing those who are against political measures or who expose the government in some way. | Expulsando, demonizando, impedindo, calando aqueles que são contrários às medidas políticas ou que expõem o governo de alguma forma. |
25 | Neither the Federal Police nor the National Database of Wanted and Banned Persons justified the action. | Nem a Polícia Federal nem o Sistema Nacional de Impedidos e Procurados justificaram a ação. |
26 | However, after the mobilisation of more than 100 [pt] national and international movements and organisations, the journalist returned to Brazil on the 18 June, six days after being deported. | Contudo, após mobilização de mais de 100 movimentos e organizações nacionais e internacionais, o jornalista retornou ao Brasil em 18 de junho, seis dias após sua deportação. |
27 | The Coletivo Catarse (Catarse Collective) [pt] filmed Jeremias Vunjanhe's arrival in Brazil. | O Coletivo Catarse gravou a chegada de Jeremias Vunjanhe ao Brasil. |
28 | In the video [pt], Jeremias gives an interview and recounts what he has heard about Vale, the consequences for Mozambican families and the company's broken promises: | No vídeo, Jeremias dá uma entrevista e conta o que ouviu da Vale, as consequências para as famílias moçambicanas e as promessas não cumpridas pela empresa: |
29 | Finally in Rio de Janeiro, Jeremias was able to participate in planned events, such as the Anticorporation March, which generated the launch of the Report on the Unsustainability of Vale, and of the Third International Meeting of those Affected by Vale. | Finalmente no Rio de Janeiro, Jeremias pôde participar dos eventos previstos, como a Marcha Anticorporações, que gerou o lançamento do Relatório de Insustentabilidade da Vale, e do III Encontro Internacional de Atingidos pela Vale. |
30 | In addition to the NGO Justiça Ambiental, other organisations denounced Vale's activities during the Summit [pt], such as: Articulação Internacional dos Atingidos pela Vale (Interntional Articulation of those Affected by Vale), Via Campesina, Marcha Mundial das Mulheres (World March of Women), Comissão Pastoral da Terra (Pastoral Land Commission), the union United Steelworkers (USW), Movimento Xingu Vivo para Sempre (Xingu Alive Forever Movement, a movement against the Belo Monte dam project) and Movimento dos Atingidos por Barragens (Movement of those Affected by Dams). | Além da ONG Justiça Ambiental, outras entidades denunciaram atividades da Vale durante a Cúpula, tais como: Articulação Internacional dos Atingidos pela Vale, Via Campesina, Marcha Mundial das Mulheres, Comissão Pastoral da Terra, sindicato United Steelworkers (USW), Movimento Xingu Vivo para Sempre e o Movimento dos Atingidos por Barragens. Em entrevista concedida ao Instituto Humanitas Unisinos após a Rio+20, o jornalista considerou as propostas finais do evento como “demasiadamente teóricas“. |
31 | In an interview with the Instituto Humanitas Unisinos after Rio+20, the journalist characterised the event's final proposals as “too theoretical” [pt]. | De volta a Moçambique, Jeremias compartilhou no Facebook um agradecimento a todos que o ajudaram nas semanas “de tanta turbulencia, emocao e adrenalina incriveis”. |
32 | After returning to Mozambique, Jeremias shared a thank you [pt] on Facebook to all those who helped during those weeks “of so much incredible turbulence, emotion and adrenaline”. | No dia 16 de julho, ele fez uma denúncia sobre a relação entre o ex-presidente da Vale e o presidente de Moçambique, Armando Guebuza: |
33 | On the 16 July, he denounced [pt] the relationship between the former president of Vale and the President of Mozambique, Armando Guebuza: | Roger Agnelli, antido presidente da Vale entre 2001 e 2011 acaba de confirmar aquilo alguns de nos ja sabiamos. |
34 | Roger Agnelli, former president of Vale between 2001 and 2011, has just confirmed what some of us already knew. | Ele faz parte do Conselho do Presidente de Mocambique Armando Emilio Guebuza. |
35 | He is a member of the Advisory Board to the President of Mozambique, Armando Emilio Guebuza. In reality Roger Agnelli has become a huge lobbyist for Vale and the Brazilian government, and having won the capitalist offensive in Mozambique with the Moatize Mining Project he was chosen by Armando Guebuza, also a lobbyist, to be one of his advisors. | Na verdadeRoger Agnelli tornou-se um super lobbista da Vale e do Governo brasileiro e depois de ter vencido a ofenciva capitalista em Mocambique com o Projecto de Mineracao de Moatize foi escolhido pelo tambem loobista Armando Guebuza para ser um dos seus conselheiros. |
36 | As a friend said recently he participates in all the country's strategic decisions regarding mining and possibly energy and agricultural production… | Como dizia uma companheira ha pouco ele participa de todas as decisões estratégicas do país quanto a mineração e possivelmente a energia e produção agrícola… |
37 | Vale, which is present in 38 countries in the Americas, Africa and Asia, was voted the worst company in the world, by popular vote, in the Public Eye Awards at the beginning of 2012. | A Vale, que está presente em 38 países nas Américas, África e Ásia, foi eleita a pior empresa do mundo, por voto popular, no prêmio Public Eye Award no início de 2012. |