Sentence alignment for gv-eng-20110518-199586.xml (html) - gv-por-20110610-23189.xml (html)

#engpor
1Ethiopia: Are “Land Grab” Deals a Path to Food Security? This post is part of our special coverage Global Development 2011.Etiópia: Serão os Contratos de “Apropriação de Terra” um Caminho para a Segurança Alimentar?
2This post was commissioned as part of a Pulitzer Center/Global Voices Online series on Food Insecurity.Esta matéria foi encomendada como parte da série sobre Insegurança Alimentar da Pulitzer Center/Global Voices Online.
3These reports draw on multimedia reporting featured on the Pulitzer Gateway to Food Insecurity and bloggers discussing the issues worldwide.Estas reportagens baseiam-se em relatórios multimídia exibidos no Portal Pulitzer sobre a Insegurança Alimentar e através de blogueiros que discutem as questões em todo o mundo.
4Share your own story on food insecurity here.Partilhe a sua própria história sobre a insegurança alimentar aqui.
5The push by multinational corporations and foreign governments in recent years to obtain fertile land in African countries such as Ethiopia, Madagascar and Tanzania has spurred debate over whether the move will lead to development or is simply a “land grab” that further threatens the continent's food security.Os links levam para páginas em inglês. Os esforços de corporações multinacionais e governos estrangeiros nos últimos anos para obter terras férteis em países africanos como a Etiópia, Madagáscar e Tanzânia têm estimulado o debate sobre se a medida levará ao desenvolvimento ou é simplesmente uma “apropriação de terras”, que ainda ameaça a segurança alimentar do continente.
6Worku Mengiste, a farmer in Ethiopia's Ghibe valley.Worku Mengiste, um agricultor do vale Ghibe, na Etiópia.
7Image by Flickr user ILRI (CC BY-NC-SA 2.0).Imagem feita pelo usuário do Flickr ILRI (CC BY-NC-SA 2.0).
8Land rushA corrida por terras
9There has been growing interest by foreign investors to buy or lease large areas of arable land in sub-Saharan Africa, either to grow food for their own countries or to export it for profit.Tem havido um interesse crescente de investidores estrangeiros para comprar ou arrendar grandes áreas de terras aráveis ​​na África subsaariana, seja para produzir alimentos para seus próprios países ou exportá-los para obter o lucro.
10The land rush has been triggered, says an article in South Africa's Mail & Guardian, by worldwide food shortages and food security concerns that followed oil price rises in 2008, water shortages and the European Union's insistence that 10 percent of all transport fuel come from plant-based biofuels by 2015.A corrida por terras foi provocada, diz um artigo publicado no Mail Guardian da África do Sul, pela escassez de alimentos em todo o mundo e por causas relacionas à segurança alimentar, que acompanharam a subida do preço do petróleo em 2008, a escassez de água e insistência da União Europeia de que 10 por cento de todos os combustíveis para os transportes venham de biocombustíveis até 2015.
11Others say population growth is also a factor.Outros dizem que o crescimento da população também é um fator.
12Investors say these acquisitions will fuel development, but opponents call the move a “land grab” that will threaten Africa's own food security and livelihood.Investidores dizem que essas aquisições irão alimentar o desenvolvimento, mas os adversários chamam a mudança de “apropriação de terras”, que ameaça a África na segurança do próprio alimento e sustento.
13Stacy Feldman, writing for SolveClimate News, elaborates on the situation:Stacy Feldman, escrevendo para o SolveClimate News, reflete um pouco mais sobre a situação:
14Researchers revealed that foreign companies are buying or leasing vast chunks of land in Africa and elsewhere for their own use.Os pesquisadores revelaram que as empresas estrangeiras estão comprando ou arrendando imensos blocos de terra na África e em outros lugares para uso próprio.
15In fact, up to 50 million acres have been sold off or soon will be.Na verdade, cerca de 50 milhões de hectares foram vendidos ou serão em breve.
16That's equivalent to about 25 percent of all the farmland in Europe.Isso é equivalente a cerca de 25 por cento de todas as terras agrícolas da Europa.
17Much of that land is being bought by emerging nations to raise crops for their growing populations.Grande parte dessa terra está sendo comprada por países emergentes para aumentar suas colheitas para suas crescentes populações.
18These countries - China, India, South Korea and oil-rich Gulf states - have land and water constraints at home.Estes países - China, Índia, Coréia do Sul e o Golfo Pérsico (rico em petróleo) - têm restrições de terra e água em casa.
19They got burned by [the 2008] global food crisis and are turning to Africa as a food security blanket.Eles foram prejudicados pela crise alimentar mundial [de 2008] e estão se voltando para a África como um cobertor de segurança alimentar.
20In Ethiopia, farmland is being bought or leased on an immense scale.Na Etiópia, campos agrícolas estão sendo comprados ou alugados em uma escala imensa.
21The country has approved 815 foreign-financed agricultural projects since 2007 and land is being leased for approximately $1 per year for 2.5 acres, according to the Mail & Guardian.O país aprovou 815 projetos agrícolas financiados por estrangeiros desde 2007 e a terra está sendo arrendada por cerca de US$1 dólar por ano para 2,5 hectares, segundo o jornal Mail & Guardian.
22The country gave out 600,000 hectares (1.48 million acres) to foreign entities between 2004 and early 2009, according to a report by the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO).O país cedeu 600,000 hectares (1.48 million acres) de terra para entidades estrangeiras entre 2004 e início de 2009, de acordo com um relatório da Organização das Nações Unidas para a Agricultura e Alimentação (FAO).
23Meanwhile, Ethiopia remains one of the hungriest countries in the world.Enquanto isso, a Etiópia continua sendo um dos países mais famintos do mundo.
24Earlier this year the Ethiopian government said some 2.8 million people are in need of emergency food aid in 2011.No início deste ano o governo etíope disse que cerca de 2.8 milhões de pessoas estavam precisando da ajuda alimentar de emergência em 2011.
25Forty-one percent of the population is undernourished.Quarenta e um por cento da população é subnutrida.
26This paradox has angered some Ethiopians, including the women behind the blog Mitmita, who compare Ethiopia's prime minister, Meles Zenawi, to a goat:Este paradoxo tem indignado alguns etíopes, incluindo as mulheres por trás do blog Mitmita, que comparam o primeiro-ministro da Etiópia, Meles Zenawi, a uma cabra:
27Look at Prime Minister trying to convince everyone that he isn't a land hording communist-it's a land giveaway!Olhem para o primeiro-ministro tentando convencer a todos que ele não é um senhor de terras comunista - é uma dádiva da terra!
28Are you a foreigner?Você é um estrangeiro?
29Do you have cash?Você tem dinheiro?
30Well Melesocracy has a stimulus plan for you!Bem, Melescracia tem um plano de estímulo para você!
31The Mitmita Girls are quite familiar with a few project finance deals ourselves; from what we understand, in these intricate transactions, Third World governments in collaboration with First World financiers orchestrate what are tantamount to beads for Manhattan deals where like the Native Americans, ordinary Ethiopians are bilked out of inheriting our land because a man with an uncanny resemblance to a goat has sold it to the Chinese.As meninas do Mitmita estão bastante familiarizadas com os poucos acordos de projetos de financiamento; pelo que entendemos, nessas transações intrincadas, os governos do Terceiro Mundo em colaboração com os financiadores do Primeiro Mundo orquestram o que equivale a contas de barganhas para Manhattan, onde assim como os nativos americanos, etíopes comuns são caloteados, deixando de herdar nossa terra porque um homem com uma estranha semelhança com uma cabra vendeu-a para os chineses.
32Tabor herb farm, Awassa, Ethiopia.Fazenda de ervas em Tabor, Awassa, na Etiópia.
33Image by Flickr user Yigal Chamish (CC BY-NC-SA 2.0).Imagem feitas pelo usuário do Flickr Yigal Chamish (CC BY-NC-SA 2.0).
34Hi-tech stimulus?Estímulo para alta tecnologia?
35But proponents of these land deals, including the Ethiopian government, say it will bring capital, technology, agricultural knowledge, infrastructure and lots of jobs to impoverished rural areas where subsistence farmers use low-tech tools.Mas os defensores destes negócios da terra, incluindo o governo etíope, dizem que essas transações vão trazer capital, tecnologia, conhecimento agrícola, infraestrutura, e um monte de postos de trabalho para áreas rurais pobres, onde os agricultores de subsistência usam ferramentas de baixa tecnologia.
36One government official, reported Fred de Sam Lazaro in a piece for PBS Newshour that was supported by the Pulitzer Center on Crisis Reporting, says that Ethiopia has an abundance of land and barely five percent of it is being cultivated by the country's farmers.Um funcionário do governo, relatou Fred de Sam Lazaro em um artigo para o PBS Newshour que foi apoiado pelo Pulitzer Center em reportagens sobre a crise, diz que a Etiópia tem abundância de terra e apenas cinco por cento disso está sendo cultivado pelos agricultores do país.
37Berhanu Kebede, Ethiopia's ambassador to the United Kingdom, said last month in The Guardian that the country must significantly develop mechanized agriculture to reach the development goals unveiled in Ethiopia's latest development plan, which aims for an average economic growth of 14.9 percent over a five-year period.Berhanu Kebede, o embaixador da Etiópia para o Reino Unido, disse no mês passado para o The Guardian que o país deve desenvolver significativamente a agricultura mecanizada para alcançar as metas de desenvolvimento apresentadas para Etiópia no último plano de desenvolvimento, que aponta para um crescimento econômico médio de 14,9 por cento em um período de cinco anos.
38A doubling of agricultural output, the plan says, will fuel that growth, and so the government has put aside 3 million hectares (7.4 million acres) of land to be leased.A duplicação da produção agrícola, diz o plano, irá estimular o crescimento, e assim o governo disponibilizou 3 milhões de hectares (7.4 million acres) de terra para ser alugado.
39The government says the country may not even need food aid within five years.O governo diz que o país não deve nem precisar de ajuda alimentar nos próximos cinco anos.
40The blog Govindan Online, written by an former Indian diplomat, calls these land investments a welcome development:O blog Govindan Online, escrito por um ex-diplomata indiano, considera esses investimentos em terra uma evolução bem-vinda:
41Bringing in large areas of land under cultivation and building infrastructure will generate large scale employment even if these sectors are completely mechanized.Produzir em grandes áreas de terra cultiváveis e construir uma infraestrutura vai gerar empregos em larga escala, mesmo que esses setores sejam completamente mecanizados.
42Since land utilization in these continents is very low, compared to other continents, there is not going to be any ecological problems.Visto que a utilização da terra nesses lugares é muito baixa em comparação com outros continentes, não vai existir nenhum problema ecológico.
43It is also to be remembered that some European countries including Russia have sold/leased out land to foreigners with a view to increase local food grain production.Também é preciso lembrar que alguns países europeus, incluindo a Rússia têm vendido/arrendado terras para estrangeiros, no intuito de aumentar a produção local de alimentos em grãos.
44Speaking out against “land grabs”Manifestação contra a “grilagem”
45Many farmers, land rights advocates, various reports and non-governmental organizations disagree.Muitos agricultores, defensores dos direitos da terra, vários relatórios e organizações não governamentais discordam.
46They call the situation a “land grab” that may lead to environmental destruction, displacement of small, local landholders, worker and resource exploitation, loss of livelihoods and food insecurity.Eles chamam a situação de “apropriação de terras” que pode levar à destruição ambiental, deslocamento de pequenos proprietários, donos de terras, trabalhadores e dos recursos de exploração, perda de meios de subsistência e da insegurança alimentar.
47Some say it's a new form of colonialism.Alguns dizem que é uma nova forma de colonialismo.
48Many bloggers have also spoken out against the land grabs.Muitos blogueiros têm também se pronunciado contra a grilagem de terras.
49Devinder Sharma, an Indian food and trade policy analyst blogging on Ground Reality, calls these foreign investors “food pirates.”Devinder Sharma, um analista indiano de alimentos e comércio escrevendo sobre a Realidade da Terra, chama esses investidores estrangeiros “piratas de alimentos.”
50Woldegb, commenting on Kebede's piece in The Guardian, says it is very unrealistic to believe that foreign investors can improve food security, and Nyikaw Ochalla, posting on Anyuak Media, refutes many of Kebede's claims.Woldegb, comentando na reportagem de Kebede para o The Guardian, diz que é muito irrealista acreditar que os investidores estrangeiros podem melhorar a segurança alimentar, e Nyikaw Ochalla, postando no Anyuak Media, refuta muitas das alegações do Kebede.
51Blog The Africanist says the deals will likely lead to violence and questions the logic of providing food aid to countries that are exporting food.O blog The Africanist diz que os negócios vão provavelmente levar à violência e questiona a lógica do fornecimento de ajuda alimentar aos países que são exportadores de alimentos.
52Nabeeha Kazi Hutchins, blogging on The Hunger and Undernutrition Blog, points out that little has been mandated to protect the land and the interests of local communities and Ellen Albritton, blogging on CMH 365: Public Health and Social Justice, questions the ethics of benefiting from food grown in Ethiopia while Ethiopians starve.Nabeeha Kazi Hutchins, escrevendo para o The Hunger and Undernutrition Blog, aponta que pouco tem sido delegado no intuito de proteger a terra e os interesses das comunidades locais e Ellen Albritton, no blog CMH 365: Public Health and Social Justice, questiona a ética de se beneficiar de alimentos cultivados na Etiópia, enquanto etíopes passam fome.
53RAH, commenting on a post on the blog Brown Condor, says there are four questions that should first be answered:RAH, comentando em um post no blog Brown Condor, diz que há quatro questões que devem primeiro ser respondidas:
54Number One: Will this adversely affect Ethiopian farmers in any major way?Número um: Será que isso vai afetar negativamente os agricultores da Etiópia de alguma forma?
55Number Two: Will these foreign countries/companies abuse and or harm the land in any way?Número dois: Será que esses países estrangeiros/empresas vão abusar e/ou prejudicar a terra de alguma maneira?
56Number Three: Will this drastically cut the water supply to downstream nations that depend on water from the Nile?Número três: Será que isso vai reduzir drasticamente o abastecimento de água para as nações que dependem da água do Nilo?
57Number Four: Will all of this NEW REVENUE truly benefit the people of Ethiopia or just mainly the government?Número quatro: Será que toda essa NOVA RECEITA vai verdadeiramente beneficiar o povo da Etiópia ou apenas principalmente o governo?
58The FAO says little is still understood about the impact of these international land deals.A FAO diz que existe ainda pouco entendimento sobre o impacto dos contratos internacionais de terras.
59In response, the organization is drawing up a code of conduct to bring equitable shares for all parties in these deals.Em resposta, a organização está elaborando um código de conduta para trazer participações equitativas para todas as partes nesses acordos.
60Perhaps such a code will help offset what the blog Yene Ethiopia believes is the government's shortsightedness in approving such land deals:Talvez tal código possa ajudar a compensar o que o Yene Ethiopia acredita que é uma visão míope do governo aprovar tais negócios de terra:
61The Ethiopian government makes it seem as if 50 or 100 years from now everything will be as it were before the lease.O governo etíope faz isso parecer como se em 50 ou 100 anos a partir de agora tudo será como era antes da locação.
62After producing under highly mechanized, intensive farming, the land will no longer be productive.Depois de produzir uma agricultura altamente mecanizada, intensiva, a terra não será mais produtiva.
63The sizes being given away are not benign.As dimensões que estão sendo dadas não são benignas.
64Is there a plan beyond selling the land that will ensure a generation from now these farmers' children will not be landless laborers?Existe um plano além da venda de terra que irá garantir uma geração a partir de agora que as crianças desses agricultores não serão trabalhadores sem terra?
65…Why not empower these people?…Por que não capacitar essas pessoas?
66Help them build cooperatives?Ajudá-los a construir cooperativas?
67Give them favorable loans?Dar-lhes empréstimos favoráveis?
68Help them get mechanized?Ajudá-los na mecanização?
69No, that would require actually governing and would be hard work.Não, isso exigiria na verdade administração e seria um trabalho árduo.