# | eng | por |
---|
1 | Japan: Tokyo Pride Parade | Japão: Parada do Orgulho de Tóquio |
2 | On August 11, 2007, the 6th Tokyo Pride Parade with nearly 3,000 participants hit the streets of downtown Tokyo under the blazing August sun (English news video here). | Em 11 de Agosto de 2007, a 6a. Parada do Orgulho de Tóquio [JA] com aproximadamente 3000 participantes chegou às ruas do centro de Tóquio debaixo do escaldante sol de Agosto (novos vídeos em inglês aqui). |
3 | The parade was first organized in 2000 and has been held intermittenly since then. | A parada foi organizada pela primeira vez em 2000 e tem sido realizada intermitentemente desde então. |
4 | Initially named Tokyo Lesbian & Gay Parade, the event has a new outlook with a more inclusive and internationally recognizable name, the Tokyo Pride Parade, which reflects the organizer's stance to embrace and celebrate other sexual minorities such as bisexuals and transgenders. | Inicalmente nomeada Parada Lésbica e Gay de Tóquio, o evento tem uma perspectiva nova com um nome mais reconhecível, inclusivo e internacional, a Parada do Orgulho de Tóquio, o que reflete a intenção dos organizadores de celebrar outras minorias sexuais como bissexuais e transgêneros. |
5 | This year's Pride marked several small but significant changes in social attitudes. | A Parada desse ano marcou várias mudanças pequenas porém significantes nas atitudes sociais. |
6 | The Ministry of Health, Labour and welfare, the Tokyo Metropolitan government as well as other governmental institutions officially supported the event in various ways. | O Ministério da Saúde, Trabalho e Bem Estar , o governo metropolitano de Tóquio assim como outras instituições governamentais apoiaram oficialmente o evento de várias maneiras. |
7 | Otsuji Kanako, an openly lesbian candicate in the recent upper house elections, gave a speech at the end of the event. | Otsuji Kanako[EN], uma candidata na recente eleição à Câmara dos Conselheiros, lésbica assumida, fez um discurso ao final do evento. |
8 | The Tokyo Pride Parade | Parada do orgulho de Tóquio (clique para ver o vídeo) |
9 | Otsuji Kanao gives a speech at TPP[Ja] | Otsuji Kanao discursa na POT [JA](clique para ver o vídeo) |
10 | Many bloggers who participated in the TPP wrote about their experiences with excitement. | Muitos blogueiros que participaram da POT escreveram entusiasmadamente sobre suas experiências. |
11 | Blogger Maruyama Tenoru writes: | Maruyama Tenoru[JA] escreve: |
12 | I felt glad to have participated in the parade. | “Me senti feliz por ter participado da parada. |
13 | I felt glad in the same way that I feel glad to have been born gay and to be living as a gay person. | Me senti feliz do mesmo modo em que me sinto feliz por ter nascido gay e por viver como uma pessoa gay. |
14 | I felt certain that marching in the parade with joy and living with joy are really the same thing. | Tive certeza de que marchar na parada com alegria e viver com alegria quer dizer o mesmo. |
15 | I realized this time again that this is the meaning of the Pride Parade. | Percebi novamente desta vez que esse é o significado da Parada do Orgulho. |
16 | Having participated in the Pride Parade and been able to reafirm my own existence, I've gained the confidence to live as a gay person without sense of guilt or remorse, and to proudly live as a human being. | Tendo participado da Parada e podendo reafirmar minha própria existência, ganhei a confiança de viver como uma pessoa gay sem sentimentos de culpa ou remorso, e orgulhosamente viver como um ser humano.” |
17 | A gay artist, Yu (悠), who participated in the parade with his partner expresses his joy with a colourful painting: | Um artista gay, Yu (悠)[JA], que participou da Parada com seu parceiro expressa sua alegria com uma pintura colorida[JA]: |
18 | Last year, my boyfriend was in the organizing team so I could not be with him that much, but this year (being a bit selfish) we participated together the whole time. | “Ano passado, meu namorado estava na equipe de organização então não pude estar com ele muito, mas esse ano (sendo um pouco egoísta) participamos juntos o tempo inteiro. |
19 | Thanks for being together with me. | Obrigado por estar junto de mim.” |
20 | Painting © Yu (悠) Courtesy of the artist | Desenho: Yu (悠)[JA] Cortesia do artista |
21 | The painting is accompanied with a poem: | O desenho vem acompanhado de um poema: |
22 | Walking with many different people Just don't let go of your hand I walked thinking about this | “Caminhando com diferentes pessoas Não solto sua mão Caminhei pensando sobre isso” |
23 | Akira shares his thoughts: | Akira[JA] compartilha seus pensamentos: |
24 | But what I think is that (although it is starting to become socially accepted) the sexual minority is still a “minority” and treated as “heresy” so they have to purposely raise their voices like this (Sorry about the poor word choice(_ _;)). | “Mas o que eu penso é que (apesar de estar se tornando socialmente aceita) a minoria sexual ainda é uma “minoria” e tratada como “heresia” então eles precisam propositadamente elevar suas vozes assim (desculpem-me pela escolha pobre das palavras(_ _;)). |
25 | To say it the other way around, “normal people”, who are not the sexual minority, are the majority so that they “don't even have to raise their voices”, and that is considered “ordinary”. | Para falar sobre o outro lado, “pessoas normais”, que não são minorias sexuais, são a maioria então “sequer precisam elevar suas vozes”, e isso é considerado “comum”. |
26 | And there is hardly any chance to realize this fact. | E mal se tem a chance de perceber este fato. |
27 | I think that there is a value in this kind of parade as an opportunity not only for the sexual minority but also for other people to face their own sexuality again. | Acho que há valor nesse tipo de parada como uma oportunidade não apenas para a minoria sexual mas também para outras pessoas encararem sua sexualidade de novo. |
28 | Or I mean, acknowledging the diversity in sexuality, I think it's important to recognize that “you are both physically and mentally a male (or a female) and heterosexual” so that you can establish your own self. | Ou, quero dizer, conhecendo a diversidade sexual, acho importante reconhecer que “você é fisicamente e mentalmente um homem (ou uma mulher) e heterossexual” para assim estabelecer seu próprio self. |
29 | Don't just take it for granted. | Não tome como algo garantido.” |
30 | Participants in their colourful costumes Photos: Courtesy of Amnesty International Japan | Participantes em seus trajes coloridos Fotos: Cortesia da Anistia Internacional Japão |
31 | Althought the TPP drew a few thousand participants and spectators, there are still many people in Japan who remain silent and are reluctant to come out to people around them. | Apesar da POT ter atraído alguns participantes e espectadores, ainda há muitas pessoas no Japão que se mantém em silêncio e são relutantes em se assumirem para as pessoas próximas[EN]. |
32 | Gucchifone echoes the feelings of those who watched the parade from “behind a wall”, with a photograph entitled “A rainbow behind the wall”: | Gucchifone[JA] ecoa os sentimentos daqueles que viram a Parada de “trás da muro”, com uma fotografia entitulada “Um arco-íris atrás do muro”[JA]: |
33 | I want to spend time with someone important in the sun too. | “Também quero passar um tempo debaixo do sol com alguém importante. |
34 | I want to say aloud I like what I like without feeling afraid. | Quero dizer alto que eu gosto do que gosto sem sentir medo. |
35 | But why, why do [you] try to hide my feelings behind a wall? | Mas por que, por que [você] tenta esconder meus sentimentos atrás de um muro? |
36 | Why do you not accept the difference between you and me? | Por que você não aceita a diferença entre eu e você? |
37 | You always try to ignore my outcry? | Você sempre tenta ignorar meu clamor? |
38 | … but I will not give up Because I see the rainbow shining in the sun beyond this wall. | … mas não desisitrei Porque eu vejo o arco-íris brilhando sob o sol além desses muros. |
39 | Because there is a future that I desire awaiting on the other side of this wall I took yet another step towards a place in the sun. | Porque existe um futuro que desejo esperando do outro lado desse muro Dei outro passo para um lugar no sol.” |