# | eng | por |
---|
1 | #WithSyria Wants to End the Indiscriminate Bombing of Syrian Civilians | #WithSyria quer acabar com o bombardeio indiscriminado da população síria |
2 | How can one feel safe here? | Como alguém pode se sentir seguro aqui? |
3 | Act now to end the bombing of schools, hospitals and homes. | Agir agora para acabar com o bombardeio de escolas, hospitais e casas. |
4 | Source: withSyria.com | Fonte: withSyria.com |
5 | “In Syria there are daily attacks, from groups on all sides, hitting schools, hospitals and other residential areas. | “Na Síria há ataques diários, vindo de grupos de todos os lados, atingindo escolas, hospitais e outras áreas residenciais. |
6 | In February, the UN Security Council demanded that indiscriminate attacks in Syria stop. | Em fevereiro, o Conselho de Segurança da ONU exigiu que os ataques indiscriminados na Síria cessassem. |
7 | It promised to take further steps if these attacks continued. | E prometeu tomar outras medidas, se esses ataques continuassem. |
8 | As the violence gets worse, please use your power to hold the UN Security Council to its word.” | Como a violência está se agravando, por favor use o seu poder para manter que o Conselho de Segurança da ONU mantenha a sua palavra.” |
9 | This is the message of withSyria, a movement of over 130 organisations, Syrian diaspora groups and people around the world not taking sides, but standing in solidarity with those caught in the conflict, now in its fourth year. | Esta é a mensagem do movimento withSyria, que reúne mais de 130 organizações, entre as quais estão grupos da diáspora síria e gente ao redor do mundo que não tem partido no conflito, mas são solidárias com quem que está preso nele, agora já em seu quarto ano. |
10 | #withSyria wants the world leaders to hear and act through the public during the 69th UN General Assembly, which opened in New York today (September 24, 2014). | #WithSyria quer que os líderes mundiais ouçam e ajam pelo público durante a 69a Assembleia Geral da ONU, que foi inaugurada em Nova York hoje (24 de setembro de 2014). |
11 | This is the same organization whose Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Leila Zerrougui, defined Syria as “One of the Most Dangerous Places to be a Child.” | Esta é a mesma organização na qual o Representante Especial do Secretário-Geral para Crianças e Conflitos Armados, Leila Zerrougui, definiu a Síria como “um dos lugares mais perigosos para ser uma criança”. |
12 | It has also classified Syria as one of the most dangerous places to live today where in a Syrian neighborhood rocket fire becomes the new normal: | Ela também classificou a Síria como um dos lugares mais perigosos para viver hoje, onde nos bairros sírios os ataques com foguetes tornaram-se comuns: |
13 | The most dangerous places in Syria for civilians are the markets, hospitals and schools that continue to operate in desperate conditions and amid constant threat of attack. | Os lugares mais perigosos na Síria para os civis são os mercados, hospitais e escolas que continuam a operar em condições desesperadoras e em meio a constante ameaça de ataque. |
14 | Despite the UN Security Council's demand in February 2014 that indiscriminate attacks should stop, barrel bombs in Syria continue to bring death from above on a daily basis, killing innocent Syrians on all sides of the conflict. | Para não esquecer Apesar da exigência do Conselho de Segurança da ONU em fevereiro de 2014, na Síria, bombas de barris continuam a matar diariamente sírios inocentes de todos os lados do conflito. |
15 | The #withSyria Campaign posted a film called “In Reverse” on Youtube showing a playback story of innocent Syrians children were playing football hit by a random bombing in Syria. | A Campanha #withSyria postou um filme chamado “In Reverse” no Youtube mostrando uma história de crianças sírios que estavam jogando futebol quando foram atingidas por um bombardeio aleatório. |
16 | [Warning Graphic footage.] | [Atenção: Vídeo com imagens fortes] |
17 | The video ends with a link to a petition which urges world leaders at the UN General Assembly in New York to ask the UN Security Council to take concrete steps to end indiscriminate bombings in Syria. | O vídeo termina com um link para uma petição que estimula os líderes mundiais na Assembleia Geral da ONU em Nova York a pedirem ao Conselho de Segurança que tome medidas concretas para acabar com esses bombardeios indiscriminados na Síria. |
18 | The target is 100K. | A meta é 100K. |
19 | However, campaign organisers say the more the signatures, the more pressure on world leaders and therefore the UN Security Council. | No entanto, os organizadores da campanha dizem que quanto mais assinaturas, maior será pressão sobre os líderes mundiais e, por conseguinte, sobre o Conselho de Segurança da ONU. |
20 | #WithSyria took the lead on both Twitter and Facebook trends earlier this week to argue the world leaders to not miss this chance to act on their pledge. | A hashtag #WithSyria foi trending topic no Twitter e no Facebook na mesma semana em que foi lançada para que os líderes mundiais não percam a oportunidade cumprir sua promessa. |
21 | #WithSyria Tweets | #WithSyria Tweets |
22 | If you have made it this far down the article, then THANKS IN ADVANCE on behalf of all Syrians, on behalf of a Syrian who was forced to be a refugee outside his home, watching his country being destroyed, his people being killed, and its future generations lost between the camps, bombed schools and displaced families. | O que fazer a seguir? Se você leu este artigo até aqui, OBRIGADO em nome de todos os sírios, em nome de um sírio que foi forçado a se refugiar fora de sua casa, vendo o seu país ser destruído, seu povo ser assassinado, enquanto as futuras gerações são perdidas entre campos, escolas bombardeadas e famílias deslocadas. |
23 | Just because it isn't happening near you, doesn't mean it isn't happening. | Só porque não está acontecendo perto de você, não significa que não está acontecendo. |
24 | By taking action, you are not showing your concerns only, but you join thousands of activists around the world to save Syrian civilians lives. | Ao agir, você não está apenas mostrando suas preocupações, você está se juntando a milhares de ativistas em todo o mundo para salvar as vidas da população síria. |
25 | Here are the ways you can help: | Você pode ajudar: |