Sentence alignment for gv-eng-20090310-60182.xml (html) - gv-por-20090310-2220.xml (html)

#engpor
1Japan: Making money thanks to the economic crisis.Japão: Ganhando dinheiro graças à crise econômica
2If on one hand libraries and newspaper kiosks overflow with books and magazines that examine, analyze and comment on the current economic recession hitting Japan, then on the other hand, many people have begun to think that, if there are losers (layoffs and companies in the red), there must also be winners somewhere, i.e. individuals or companies actually benefiting from the crisis.Se por um lado as livrarias e bancas de jornais transbordam com livros e revistas que examinam, analisam e comentam o impacto da atual recessão econômica no Japão, muitas pessoas começaram a pensar que, se há perdedores (demissões e companhias no vermelho, também deve haver vencedores em algum lugar, como, por exemplo, indivíduos e companhias se beneficiando de verdade com a crise.
3Some Japanese bloggers, for example - most of them experts in economics or with extensive experience in the business world - reported news they learnt about through colleagues and other sources confirming that there are some who have been earning much more money in the last months than in any period of prosperity.Alguns blogueiros japoneses, por exemplo - a maioria especialistas em economia ou com muita experiência no mundo dos negócios - relataram em notícias de que aprenderam por colegas e outras fontes confirmaram de que há gente ganhando muito mais dinheiro nos últimos meses do que em períodos de prosperidade.
4The president of Castanet Inc. Chikara Ueki (植木力) in his blog reveals details of a “whispered conversation” [ja] he had with the president of another company that deals with the processing and sale of raw materials.O presidente da Castanet Inc. [ja] Chikara Ueki (植木力) revela em seu blog detalhes de uma “conversa sussurrada” [ja] que teve com o presidente de outra companhia que lida com o processamento e venda de matéria-prima.
5While he claims that the words, “there is a crisis, we are not making a penny” are the first ones people say nowadays when they meet each other, there are actually some who are making money from this unsteady economic situation:Enquanto ele alega que as palavras “há uma crise, não estamos ganhando nenhum tostão” são as primeiras ditas hoje em dia pelas pessoas, na verdade há outras que estão tirando um trocado desta situação econômica instável:
6They are small and medium companies which process and sell parts of raw materials like iron etc. I met the president [of one of those companies] who I hadn't seen in a long time.São empresas pequenas e médias que processam e vendem matéria-prima como ferro, etc. Eu encontrei com o presidente [de uma dessas empresas] que não via há muito tempo.
7“Seems like a tough industry [to be in right now],” I said to him, “how is your company doing?” […]“Parece uma indútria difícil [para estar agora]”, disse a ele, “como vai sua companhia?” […]
8[Then he answered]: “Mr. Ueki, with this financial crisis, sales have dropped 30%, but we are actually making profits.[Então ele respondeu]: “sr. Ueki, com a crise financeira, as vendas caíram 30%, mas estamos tendo lucro.
9Our era has come - the manufacturers are no longer those who control [the market] anymore.Nossa era chegou - os manufaturadores não estão mais no controle [do mercado].
10Mr. Ueki, don't you see?”Sr. Ueki, você não percebe?”
11In the past, the price [of a product] depended strictly on raw material producers and users; even with added processing, the gross margin [for this company] was lower than 10% (according to estimates, between 7% and 10%).No passado, o preço [de um produto] dependia muito dos usuários e produtores de matéria-prima; mesmo com o processamento, a margem de lucro [para esta empresa] era menor do que 10% (de acordo com as estimativas, entre 7 e 10%).
12That is why, he said, both the president and the employees, despite working from morning to evening, didn't earn much, and why the company was only barely able to maintain its operations.É por isso, ele disse, que presidente e empregados, apesar de trabalharem manhã e tarde, não ganhavam muito, e é por isso que a empresa vivia na margem mínima de lucro para manter suas operações.
13[However], in the first half of last year, all of a sudden the prices of crude oil, iron, steel and other raw materials shot up, followed by the economic crisis.[Entretanto], na primeira metade do ano passado, de repente os preços de produtos brutos como petróleo, ferro, aço, e outras matérias primas, dispararam, episódio seguido da crise econômica.
14Users [began to] demand price reductions, [he said, and his company] has been meeting their needs, to some degree.Usuários [começaram a] pedir a redução dos preços, [ele disse, e sua empresa] tem satisfeito suas expectativas, de alguma forma.
15They are making profits despite the reduction in prices?Eles estão lucrando, apesar da redução nos preços?
16This is a mystery.Isso é um mistério.
17The secret was in the raw material producers and their management environment.O segredo estava nos produtores de matéria prima e seu ambiente gerencial.
18In Japan, domestic raw material producers are reluctant to stop the production line because huge costs are required to put it back into operation again.No Japão, os produtores nacionais de matéria prima são relutantes sobre parar a produção, por causa dos altos custos envolvidos para voltar a operar.
19Regarding sales, due to the rise in the exchange rate of the Yen, it is not possible to even consider shipping [products] abroad, so [producers of raw materials] hope to sell domestically, even if this means reducing prices.Considerando as vendas, graças à valorização do Yen no câmbio, não é possível nem mesmo cogitar exportar [produtos], portanto [os produtores de matéria prima] esperam vender no mercado doméstico, mesmo se isso significar a redução de preços.
20In other words, companies that have selling power can set a special price.Em outras palavras, empresas que têm poder de venda podem ajustar um preço especial.
21The more the recession worsens, the more frequently price reduction is applied.Quanto mais a recessão piora, mais corriqueira se torna a redução de preços.
22And as a result of the fact that they have now managed to take over control of both the selling price to the customer and the buying price from the manufacturers, the gross margin [for the companies in the processing industry] has climbed higher than 10%, up to 40%.Como resultado do fato, agora tomaram o controle do preço de venda ao consumidor e o preço de compra dos manufaturadores, a margem de lucro[para as empresas na indústria de processamento] subiu de 10 para 40%.
23Since last year, after the sudden rise in prices, it has become possible for these companies to negotiate the price.Desde o ano passado, após a repentina escalada dos preços, as empresas têm a possibilidade de negociar o preço.
24They realized that even with a drastic reductions in sales, their profit increases (and set new records for highest profits).Eles perceberam que mesmo com uma redução drástica nas vendas, seu lucro aumentou (e bateram recordes de lucro).
25By changing one's perspective, this crisis which it is said happens only once every hundred years can be seen as a chance that only comes along once every hundred years.Mudando o ponto de vista de uma pessoa, esta crise, que dizem acontecer apenas uma vez em cem anos, pode ser vista como a chance que apenas surge a cada cem anos.
26This may be said about all the industries, including those which are in dire situations.Isso pode ser dito sobre todas as indústrias, incluindo aquelas que estão em situações adoentadas.
27However, as this case shows, it didn't just come out of nowhere.Entretanto, como nos mostra este caso, não veio simplesmente do nada.
28It is a reward for a long period of steady efforts.É o prêmio por um longo período de esforços regulares.
29By id:maxmanaPor id:maxmana
30According to some minor media [ja], there are some business sectors and some companies in particular whose balance sheet has been doing well since Japan entered in recession and the threat of a return to bubble times has made consumers more cautious.De acordo com membros menores da mídia [ja], há alguns setores de negócios e algumas empresas em particular cujo balanço patrimonial está indo bem desde que o Japão entrou em recessão e a ameaça de voltar à bolha inflacionária fez os consumidores ficarem mais cautelosos.
31The fast food [ja] industry and the retailers of no-branded, medium-quality products seem to be very popular across all generations of consumers.A indústria fast food [ja] e os varejistas de produtos sem etiquetas e de qualidade média parecem estar bem populares em todas as gerações de consumidores.
32The same can be said for the e-commerce service providers [ja], as buying online is said not to give people the feeling that they are actually spending money.O mesmo pode ser dito sobre provedores de serviços de comércio eletrônico [ja], já que comprar na internet é tido como algo em que as pessoas não sentem que estão gastando dinheiro.
33id:Warabidani comments [ja] on an article [ja] published on the news aggregator Netallica, which quotes a Forbes ranking of the 40 richest Japanese men.id:Warabidani comenta [ja] num artigo [ja] publicado no compilador de notícias Netallica, citando um ranking dos 40 homens japoneses mais ricos, segundo a Forbes.
34The top two positions are occupied by the President of the clothing company Uniqlo [ja] and by the honorary President of the pachinko company Sankyo [ja].As duas primeiras posições são do presidente de uma empresa de vestuário Uniqlo [ja] e do presidente honorário de uma empresa pachinko Sankyo [ja].
35The President [of the clothing company Uniqlo] Mr. Yanai, who came in sixth last year (4,7 billion dollar, about 440 billion Yen) jumped to the top [of the ranking] with a sudden increase of 1.4 billion dollars (about 130 billion Yen) in his personal fortune.O presidente [da empresa de vestuário Uniqlo] sr. Yanai, quem veio em sexto no ano passado (4.7 bilhões de dólares, aproximadamente 440 bilhões de Ienes) salto para o topo [do ranking] com um aumento repentino de 1.4 bilhões de dólares (aproximadamente 130 bilhões de Ienes) em sua fortuna pessoal.
36He may the president, but even an executive's wages cannot be 130 billion Yen.Ele pode ser o presidente, mas nem um salário executivo chega a 130 bilhões de Ienes.
37It would seem to be due to the rise in price [of shares] brought on by shareholders [ja].Parece ser por causa da valorização das ações na bolsa trazida pelos acionistas [ja].
38Also, the pachinko industry is still in good health.A indústria pachinko [en] também está com saúde boa.
39Pachinko seems to resist the recession pretty well, no?Pachinko parece resistir à recessão firme e forte, não?
40Nintendo‘s counselor [ja] Mr. Yamauchi fell to 3rd place.O conselheiro da Nintendo [ja] sr. Yamauchi caiu para o terceiro lugar.
41“What happened to Nintendo?”“O que aconteceu à Nintendo?”
42Nothing bad, they are still making a lot of money.Nada de mau, eles ainda estão faturando muito dinheiro.
43Is it possible that all these companies, which are really earning money despite the crisis, have something in common?É possível que todas essas empresas, que estão mesmo ganhando dinheiro apesar da crise, tenham algo em comum?
44To answer to this question, Kôsuke Ideguchi (出口康介) has traced a profile of the emerging companies, basing the analysis on his ten years of experience.Para responder a essa pergunta, Kôsuke Ideguchi (出口康介) traçou o perfil das empresas emergentes, baseando a análise em seus dez anos de experiência.
45Considering the characteristics of the companies [that are reporting very good results], we can observe some common features.Considerando as características das empresas [que estão obtendo resultados muito bons], nós podemos observar as seguintes características em comum.
461) They are able to interpret the trends of the times (they have a marketing [strategy] for the recession period).1) São capazes de interpretar as tendências das épocas (possuem estratégia de marketing para o período de recessão).
472) They are proactive towards the new business [opportunities] related to their principal occupation.2) São proativas para novas oportunidades de negócios relacionadas com sua produção principal.
483) Their strength is in their ability to excel in every sector of their business.3) Suas forças estão em suas capacidades de serem superiores em todos os setores de seus negócios.
494) They are good at making use of their strengths when they embark on new activities.4) São boas em fazer uso de suas forças quando entram em novas atividades.
505) The president has determination and is a person of action, and he has made moves very quickly.5) O presidente tem determinação e é uma pessoa de ação, e age rapidamente.
516) They adopt the approach used by companies that are doing well, regardless of the type of industry [that company is in] (they are honest and studious).6) Adotam a abordagem usada por empresas que vão bem, independentemente do tipo de indústria que for (são honestos e estudiosos).
527) They revise their managing strategy regularly and change it accordingly, with flexibility.7) Revisam suas estratégias de gestão regularmente e, quando necessário, a alteram com flexibilidade.
538) Even when they are earning good profits, they still operate their business keeping in mind that a crisis may occur.8) Mesmo quando estão lucrando bem, ainda operam os negócios tendo em mente que uma crise pode ocorrer.
549) They use money for the benefit of employees (personnel training).9) Usam o dinheiro para benefício dos empregados (treinamento de funcionários).
5510) The executives are young and there is a leader with energy who acts as a driving force for the company (fostering of talent).10) Os executivos são jovens e há um líder com energia que age como força-motriz para a empresa (adotando talentos).