Sentence alignment for gv-eng-20120925-359750.xml (html) - gv-por-20120924-35096.xml (html)

#engpor
1Brazil: Media, Citizenship, and Public Policies Under DebateBrasil: Mídia, Cidadania e Políticas Públicas em Debate
2All links lead to Portuguese language pages. To explore topics on “Media, Citizenship, and Public Policies” is the invitation launched by the VIII Brazilian Citizen Media Conference to media professionals, investigators in this area, scholars, social movements members, civil society representatives, professors and students, who are gathered on September 24th and 25th, 2012 at Brasilia University toExplorar temáticas de “Mídia, Cidadania e Políticas Públicas” é o convite lançado pela VIII Conferência Brasileira de Mídia Cidadã a profissionais dos meios de comunicação, investigadores da área, académicos, integrantes de movimentos sociais, representantes da sociedade civil, professores e estudantes que nos dias 24 e 25 de setembro de 2012 estão reunidos na Universidade de Brasília para
3debater temas relacionados ao direito à comunicação, a produção de conteúdo pela população, ao protagonismo da sociedade no processo comunicacional e a todos os elementos que compõem a mídia cidadã.debater temas relacionados ao direito à comunicação, a produção de conteúdo pela população, ao protagonismo da sociedade no processo comunicacional e a todos os elementos que compõem a mídia cidadã.
4Além do debate, o encontro busca promover o diálogo e o intercâmbio entre as pesquisas acadêmicas e as experiências inovadoras da sociedade civil de produção de mídia que enfatizem uma prática cidadã.Além do debate, o encontro busca promover o diálogo e o intercâmbio entre as pesquisas acadêmicas e as experiências inovadoras da sociedade civil de produção de mídia que enfatizem uma prática cidadã.
5debate themes related to the right to communication, to the production of content by the population, the role of society in the communication process and all the elements of citizen media.
6Besides the debate, the meeting seeks to promote dialogue and exchange between academic research and innovatice experiences from civil society of media production that emphasize citizenship practice.VIII Conferência Brasileira de Mídia Cidadã - Mídia, Cidadania e Políticas Públicas. No Twitter @midiacidada2012
7Searching to understand “how the media helps to construct and deconstruct social mobilization”, questions will be addressed regarding communication, health, education, and human rights, with a more general scope of this session of the conference - Media, Citizenship, and Public Policies - and with special emphasis on research, media and citizenship practices in Latin America.Procurando entender “como a mídia ajuda a construir e a desconstruir a mobilização social”, serão abordadas questões que relacionam comunicação, saúde, educação e direitos humanos, com o âmbito mais geral desta edição da conferência - Mídia, Cidadania e Políticas Públicas - e com especial enfoque em pesquisas e práticas de mídia e cidadania na América Latina.
8The extensive debate program, round tables and workshops, especially rich in work groups, also include the participation of Global Voices contributors, Elisa Thiago and João Miguel Lima [en].O vasto programa de debates, mesas redondas e oficinas, especialmente rico em grupos de trabalho, conta também com a participação dos colaboradores do Global Voices, Elisa Thiago e João Miguel Lima.
9On the first day, September 24th, João Miguel spoke on the “construction of online citizen media coverage” through the case study of the special page launched in 2011 by Global Voices in Portuguese, the Belo Monte Dossier.No primeiro dia, 24 de setembro, João Miguel falará sobre a “construção de uma cobertura de mídia cidadã online” através do estudo de caso da página especial lançada em 2011 pelo Global Voices em Português, o Dossiê Belo Monte.
10The presentation was held in a work group dedicated to the theme “Journalistic practice and the (des)respect towards the citizen,” where more was talked about Belo Monte and its “social invisibility in media discourse,” by Josiele Souza, as well as “local telejournalism” and TV Guairacá, in Brazilian state Paraná, by Ariana Pereira and Luciana Grande, and radio community projects.A apresentação está enquadrada num grupo de trabalho dedicado ao tema “Prática jornalística e o (des)respeito ao cidadão”, onde se falará mais sobre Belo Monte e a sua “invisibilidade social no discurso midiático”, de Josiele Sousa, bem como de “telejornalismo local” e a TV Guairacá, no Paraná, de Ariane Pereira e Luciana Grande, e de projetos comunitários de rádio e de radiojornalismo.
11On 25th, Elisa Thiago is addressing “Digital Activism and Citizen Media” under the transnational perspective of Global Voices, in a session dedicated to “Considerations about communication and citizenship in the Latin American context.”No dia 25, Elisa Thiago vai falar de “Ativismo Digital e Mídia Cidadã” sob a perspetiva transnacional do Global Voices, numa sessão dedicada às “Reflexões sobre comunicação e cidadania em âmbito latino-americano“.
12The list of speakers includes Tabita Strassburger, on “the Latin American context and the media experience of TeleSUR website,” Rodrigo Braz and “the conception of communication public service in Venezuela,” that also brings a proposal from Mariana Holando to a “Broadcasting Service in Brazil and Accountability.”Outros palestrantes incluem Tabita Strassburger, sobre “o contexto latino-americano e a experiência midiática do portal TeleSUR“, Rodrigo Braz e “a concepção de serviço público de comunicação na Venezuela“, que traz também uma proposta com Marianna Holanda para um “Serviço de Radiodifusão no Brasil e Prestação de contas”.
13Rayza Sarmento will speak about “conflict discourse in the media as political opportunity for social movements.”Rayza Sarmento falará sobre “conflitos discursivo na mídia enquanto oportunidade política para os movimentos sociais“.
14All the sessions can be followed on Facebook and Twitter (@midiacidada2012) through the hashtag #MidiaCidada2012.Todas as sessões podem ser acompanhadas no Facebook e no Twitter (@midiacidada2012) através da hashtag #MidiaCidada2012.
15Video and experiences in parallelVídeo e experiências em paralelo
16In parallel, there will be a Citizen Video Exhibition with different formats and narrative approaches about citizen media experiences, produced by the Citizen Media Brazilian Network.Em paralelo estará a decorrer a Mostra de Vídeo Cidadão com diferentes formatos e abordagens narrativas sobre experiências de mídia cidadã, produzidos no âmbito da Rede Brasileira de Mídia Cidadã.
17“Enxergando o Invisível” (Seeing the invisible), by Patricia Banuth, is a documentary project about visually impaired and an audio description on how to use accessibility and digital inclusion.“Enxergando o invisível”, de Patricia Banuth, é um projeto documentário sobre deficientes visuais e sobre a audiodescrição como recurso de acessibilidade e de inclusão digital.
18Marconi Araújo wrote about the film in his blog:Marconi Araújo escreveu sobre o filme no seu blog:
19Movies for blind or visually impaired people?Filmes para cegos ou deficientes visuais?
20Such an expression may cause, at least, a sense of strangeness for those who have never heard of audio description in cinema, a feature that allows the oral translation of scenarios and visual aspects of the film, which provides the experience of taking the seventh art to a whole segment of the population with that disability.Tal expressão pode causar, no mínimo, estranheza a quem nunca ouviu falar da audiodescrição em cinema, recurso que permite a tradução verbal de cenários e aspectos visuais dos filmes, o que propicia levar a experiência da sétima arte a todo um segmento da população portadora daquela deficiência.
21Also to be screened are”Entre Vãos“, by Luiza Caetano, about the remaining quilombola community Kalunga Vão das Almas, “Por longos dias“, by Mauro Giuntini, with texto from the Nobel laureate of lusophone litrature José Saramago about the Movimento Sem Terra in Brazil, and “Dom Helder, o Santo rebelde,” by Erika Bauer.Será projetado também “Entre Vãos“, de Luiza Caetano, sobre a comunidade remanescente quilombola Kalunga Vão das Almas, “Por longos dias“, de Mauro Giuntini, com texto do Nobel da literatura lusófono José Saramago sobre o Movimento Sem Terra no Brasil, e “Dom Helder, o Santo rebelde“, de Erika Bauer.
22The Innovative Experiences in Citizen Media Fair also illustrates current and different practices of media and citizenship in Brazil.O projeto Rádio Dissonante vai organizar uma oficina sobre a criação e manutenção de rádios coletivas online. Dissonante.org
23The Rádio Dissonante project will organize a workshop on the creation and maintenance of online radio collective. Dissonante.orgA Feira de Experiências Inovadoras em Mídia Cidadã, ilustra também práticas atuais e distintas de mídia e cidadania no Brasil.
24There will be presentations of the Informativo Fábrica de Imagens (@FabricaImagens), from Fortaleza, dedicated to genre issues, sexual diversity and youth, and the independent communication project Vírus Planetário Magazine (@VirusPlanetario), comprising graduates, students and academics to discuss politics, culture and media, created in Rio de Janeiro.Estarão presentes o Informativo Fábrica de Imagens (@FabricaImagens) de Fortaleza, dedicado a questões de gênero, diversidade sexual e juventude, e o projeto de comunicação independente Revista Vírus Planetário (@VirusPlanetario), integrado por recém-formados, estudantes e professores universitários para debater política, cultura e mídia, criado no Rio de Janeiro.
25The Vila Embratel TV (@TVVilaEmbratel) also will be present with its project of social inclusion that connects Universidade Federal do Maranhão with teenagers from the community to produce content for an online TV channel that “shows positive aspects of neighborhood, usually portrayed in traditional media in a negative way.”A TV Vila Embratel (@TVVilaEmbratel) também marcará presença com o seu projeto de inclusão social que liga a Universidade Federal do Maranhão com jovens da comunidade para a produção de conteúdo de um canal de TV online que “mostra aspectos positivos do bairro, normalmente retratado na mídia tradicional de forma negativa”.