# | eng | por |
---|
1 | Posts in Portuguese on Blog Action Day '09 | Posts em Português no Blog Action Day 2009 |
2 | Today is Blog Action Day, the yearly event in which bloggers all over the world gather together to raise awareness on an issue. | Ontem foi o Blog Action Day [en], o evento anual em que blogueiros de todo o mundo se reúnem [en] para sensibilizar as pessoas sobre uma causa. |
3 | This year's topic is climate change, especially timely because of the upcoming UN Climate Conference in December in Copenhagen. | O tópico desse ano são as mudanças climáticas, especialmente planejado dado a realização da Conferência Climática da ONU [en] em dezembro deste ano na cidade de Copenhague. |
4 | Portuguese-speaking bloggers have been excited for weeks and have now published many posts to contribute to the cause. | Blogueiros lusófonos estavam ansiosos por semanas para o evento e agora publicaram diversos posts contribuindo para a causa. |
5 | The Brazilian bloggers from Esse Tal de Meio Ambiente [pt], Minas Ambiente [pt] e Coisas de Sampa [pt], for instance, have created a standard post for those who have no time to create their own posts for the Blog Action Day but still want to reach their readers with a relevant message. | Os blogueiros brasileiros em Esse Tal de Meio Ambiente, Minas Ambiente e Coisas de Sampa, por exemplo, criaram um post-padrão para aquelas pessoas que não teriam tempo para criar seus próprios artigos para o Blog Action Day, mas que querem levar a seus leitores uma mensagem relevante. |
6 | They have also launched the campaign “A day without a plastic bag”: | Eles também lançaram a campanha “Um dia sem sacola plástica”: |
7 | Have you ever thought what happens to the plastic bags we grab at supermarkets to carry our shopping when we throw them away? | Você imagina o que acontece com as sacolas plásticas que pegamos nos supermercados para acondicionar nossas compras, quando as jogamos no lixo? |
8 | Some will go straight to landfills, where they will take 300 years to decompose. | Algumas vão direto para aterros sanitários, onde levam mais de 300 anos para decompor. |
9 | Others, left on the streets, clog manholes and cause floods in urban areas. | Outras, jogadas nas ruas, entopem bueiros e provocam enchentes nas áreas urbanas. |
10 | Yet others are eaten by thousands of species of animals - both on land and sea - suffocating and killing them. | Outra parte, ainda, é ingerida por milhares de espécies animais - em terra ou no mar - provocando-lhes asfixia e morte. |
11 | It is estimated that every year, the intake of plastic by animals causes the death of about a million sea birds, a hundred thousand mammals and countless fishes. | As estimativas são de que, todos os anos, a ingestão de plásticos causa a morte de cerca de um milhão de aves marinhas, cem mil mamíferos e inumeráveis peixes. |
12 | October 15 is Blog Action Day, a day in which bloggers all over the world gather together to mobilize society for a cause. | Dia 15 de Outubro é o Blog Action Day, dia em que blogueiros de todo o mundo se juntam para mobilizar a sociedade em prol de uma causa. |
13 | […] on this date, a challenge is proposed: a day without plastic bags. | [..] nessa data um desafio é proposto: um dia sem sacola plástica. |
14 | So? | E aí? |
15 | Are you going to stand still and do nothing? | Vai ficar aí parado? |
16 | Join us. | Junte-se a nós. |
17 | Join the mobilization. | Mobilize. |
18 | Do your bit in this action. | Faça parte desta ação. |
19 | Fire in the Amazon Forest. | Queimadas na Amazônia. |
20 | Photo by Flickr user leoffreitas. | Foto por leoffreitas no Flickr. |
21 | Blogger Aninha from O Divã de Einstein [pt] has based her post for Blog Action Day (#BAD09) on the B F Skinner book “What is Wrong with Daily Life in the Western World?”, depicting many cases in which people don't react to the climate change discussions because they don't feel like it, and won't necessarily experience the impact of global warming today. | A blogueira Aninha em O Divã de Einstein fundamentou seu post do Blog Action Day (#BAD09) no livro de B F Skinner “O que há de errado com o coditiano no Ocidente?”, descrevendo casos em que as pessoas não reagem às discussões sobre as mudanças climáticas porque não querem, e não necessariamente sofrerão o impacto do aquecimento global. |
22 | She adds: | Ela completa: |
23 | The solution is much more in the hands of those who have the power to change the rules of enforcement rather than in the “will”, “awareness” or “information” of the individuals themselves, because this issue requires a drastic and rapid change in the behavior of many people - actually of ALL the people - at the same time. | A solução está muito mais nas mãos dos que têm poder para mudar as regras do reforçamento do que na “vontade”, “consciência” ou “informação” dos indivíduos em particular, porque a situação requer uma mudança drástica e rápida dos comportamentos de muitas pessoas - ou melhor de TODAS as pessoas - ao mesmo tempo. |
24 | We don't have time to wait for the environment to change its behavior, because when the planet becomes very hot, and everyone gets worried about doing things to stop the temperature from rising, it will be no way to reverse it. | Não temos tempo para esperar que o ambiente remodele os comportamentos, porque quando estiver quente pra dedéu, e todo mundo começar a se preocupar em fazer coisas que não aumentem ainda mais a temperatura, a coisa não terá mais como ser revertida. |
25 | And that is why it is so important to pressure the people who have the power to change people's environment: by taxing the use of fossil fuels, by passing laws that help cut down the emissions of pollutants that increase the greenhouse effect, by investing in the production of alternative fuels and changing the energy matrix, by educating the population to cut down consumption, etc, etc.That is why I say: Obama!! | E é por isso que é tão importante pressionar os caras que têm o poder de mudar o ambiente imediato das pessoas: sobretaxando o uso de combustíveis fósseis, fazendo leis que diminuam a emissão de poluentes que aumentam o efeito estufa, investindo em produção de combustíveis alternativos e na mudança da matriz energética, educando a população para a diminuição do consumo, etc e talz. |
26 | You already won the Nobel peace prize, now it's time to move, my son!!! | É por isso que eu digo: Obama!! Já ganhou o Nobel, agora se mexe, meu filho!!! |
27 | On the other hand, the bloggers from Homens Modernos [pt] emphasize that although most of the responsibility for the environment rests with the governments, ordinary citizen can make a difference too: | Por outro lado, os blogueiros em Homens Modernos enfatizam que, embora a maior responsabilidade em relação ao Meio Ambiente esteja com os governantes, os cidadãos comuns também podem fazer uma diferença: |
28 | I don't need to say that climate change is not an urban legend, but a reality in progress that may (or may not) have disastrous consequences for us all if we sit still with arms and legs crossed and do nothing to reverse or minimize the concern. | Não preciso nem dizer que mudança climática não é somente uma lenda urbana mas sim uma realidade em progresso que pode (ou não) vir a ter consequências desastrosas pra nós se ficarmos sentados de braços e pernas cruzados sem nada fazer pra reverter ou amenizar o quadro. |
29 | Yes of course, the governments of the world hold a great share of the responsibility, but that does not mean that we cannot contribute something ourselves. | Sim, claro que uma fatia grande deste fazer cabe aos governos do mundo, mas isso não quer dizer que não possamos dar uma bela “contribuída” nessa. |
30 | Nor does it mean that our contribution will not make a difference, because it will. | E nem que esta contribuição não vá fazer lá muita diferença, porque vai. |
31 | After all, every day choices of people will certainly reflect in the future of the planet, for better or for worse. | Afinal as escolhas que a gente faz todo dia tem peso e com certeza vão refletir no futuro do planeta, para o bem ou para o mal do próprio. |
32 | So, think about your actions and take the green path as much as you can. | Portanto, pondere as suas and take the green way as much as you can. |
33 | Tower of Belem in Portugal surrounded by garbage. | Torre de Belém em Portugal rodeada por lixo. |
34 | Photo by Flickr user starrynight1. | Foto por starrynight1 no Flickr. |
35 | Journalist and blogger Wander Veroni from Café com Notícias [pt] brings the role of journalism about climate change to the discussion. | O blogueiro e jornalista Wander Veroni do Café com Notícias traz à discussão o papel do jornalismo no que tange as mudanças climáticas. |
36 | He says that nowadays weather forecasts and related news get much more attention than before: | Ele diz que atualmente a previsão do tempo e reportagens correlatas recebem mais atenção do que antes: |
37 | Until recently, the weather forecast was treated like a minor assignment in most news programs. | Até bem pouco tempo, a previsão do tempo era tratada como uma editoria “menor” em boa parte dos noticiários. |
38 | I'd say five years ago. | Coisa de menos de cinco anos atrás. |
39 | It was common just to report the weather forecast of the day and the following day. | Era muito comum apenas se noticiar a previsão do tempo do dia - ou no máximo do dia seguinte. |
40 | If something more newsworthy happened, the weather report would be the first to be pulled off air. | Se acontecesse algo de mais importante no montante de notícias do dia, a previsão do tempo era a primeira a cair e não entrava no ar. |
41 | Nowadays, we see a totally different situation. | Hoje, vemos uma situação completamente diferente. |
42 | Many media outlets employ journalists to solely cover weather related news in Brazil and all over the world. | Muitos veículos mantêm jornalistas apenas para cobrir fatos relativos ao tempo e temperatura no pais e no mundo. |
43 | In addition to the constant assignment, newsrooms even bring in experts and translate important technical terms for the audience so they can understand why meteorologic phenomena interfere in their daily life. | Além de render pauta constantemente, a editoria ouve especialistas e traduz termos técnicos importantes para que o público entenda o porque dos fenômenos meteorológicos interferirem no seu dia-dia. |
44 | Blogger Daiane Santana from Vivo Verde [pt] has made a selection of the 15 blog posts related to climate changes that had been discussed in her blog. | A blogueira Daiane Santana do Vivo Verde fez uma seleção de 15 posts relacionados com as mudanças climáticas que foram discutidos em seu blog. |
45 | She is among the most popular Brazilian environmental bloggers. | Ela está entre os blogueiros ambientalistas mais populares do Brasil. |
46 | As she says: | Como ela diz: |
47 | Today is a very special day for the blogosphere, especially for us environmentalist bloggers who talk to readers about environmental issues with open hearts. | Hoje é um dia bem especial para a blogosfera e principalmente para nós, blogueiros ambientais, que tratam dos assuntos voltados ao meio ambiente com o coração aberto para nossos leitores. |
48 | Daiane has also blogged for the group blog Nerds Somos Nozes [pt], in which she brought up the issue of toxic waste and its impact on society. | Daiane também publicou um post no blog coletivo Nerds Somos Nozes em que trouxe à tona a discussão acerca do lixo tóxico e seu impacto na sociedade. |
49 | She pointed out the way every citizen can contribute towards fighting it: | Ela apontou formas de como cada cidadão pode contribuir nessa luta: |
50 | | Quando empresas de telefonia promovem campanhas de devolução/coleta de baterias , não pense você que com esta ação a empresa está gerando apenas lucro para ela, lembre-se que o seu ato de depositar aquela bateria inutilizada e até a carcaça de seu celular que “você considerou” como lixo, poderá ter um destino qualificado e deixará de ser um fator de perigo para você e sua família. |
51 | When telecoms promote campaigns to return/collect batteries, do not think that this action is only for profit; remember that when you return that unused battery or even the frame of your cell phone “you considered” garbage, it could have a different destiny instead of being a danger to yourself and your family. | De Portugal, a blogueira Marta do blog Mil Visões listou algumas dicas que o cidadão comum pode seguir para manter um estilo de vida mais amigável ao Meio Ambiente, completando: Apontada como uma das grandes causas para as alterações climáticas, as emissões de gases poluentes para a atmosfera têm deixado os “Deuses loucos”! |
52 | From Portugal, blogger Marta from the Mil Visões blog [pt] listed some tips that the average citizen can follow for an environmentally friendly lifestyle, saying: | E a nós também. É por isso urgente todos intervirmos para que os nossos filhos, netos, bisnetos e por aí fora, possam usufruir de um planeta mais limpo e seguro. |
53 | It's already common to say, that this or that is already being done to combat these phenomenons, many think that recycling a milk carton won't make the least difference. | Se já se pode considerar lugar comum dizer-se que já se faz isto ou aquilo para combater estes fenómenos, muitos há que ainda acham que reciclar um pacote de leite não irá fazer a menor diferença. |
54 | But it does, and a lot! | Mas faz, e muito! |
55 | It's like that saying that, “Grain by grain the hen fills her crop.” | É a tal história do “grão a grão enche a galinha o papo”. |
56 | Finally, Elisio Leonardo from Informática Moçambique [pt], published his post to the Blog Action Day too. | Finalmente, Elisio Leonardo do blog Informática Moçambique publicou sua colaboração ao Blog Action Day. |
57 | He says: | Ele diz: |
58 | It's high time we thought about the future and changed our lifestyle, to make the Earth a better place. | É momento de pensarmos no futuro e mudarmos o nosso modo de vida, para fazer-mos da terra um lugar melhor. |
59 | Michael Jackson said this in “Heal the World”, and that is exactly what Blog Action Day is trying to do. | Michael Jackson disse isso no seu “Heal the World”, e é exactamente o que o Blog Action Day está a tentar mostrar. |
60 | Many other bloggers from all over the world have been contributing to the Blog Action Day. | Muitos blogueiros de todas as partes do planeta têm contribuído para o Blog Action Day. |
61 | You can track the updates through this link. | Você pode seguir as atualizações a partir deste link [en]. |