# | eng | por |
---|
1 | Artists Re-imagine the ‘Woman Who Was Dragged’ and Killed by Brazil's Military Police | Artistas prestam homenagem a Cláudia, morta e arrastada no asfalto pela polícia |
2 | Image by Gabriela Biscário for the 100xCláudia tribute on Think Olga blog. [All links lead to Portuguese language pages unless otherwise noted.] | Imagem por Gabriela Biscário e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
3 | Claudia Silva Ferreira, 38, went out to buy bread on Sunday, March 16, 2014. | Cláudia da Silva Ferreira, 38, saiu para comprar pão, domingo, 16 de março de 2014. |
4 | In the Morro da Congonha neighborhood where she lived in the city of Rio de Janeiro, Silva Ferreira came across a shootout between the 9th Military Police Battalion and drug traffickers. | Na vizinhança onde morava, no Morro da Congonha, Rio de Janeiro, deparou-se com uma troca de tiros entre policiais do 9º Batalhão da Polícia Militar e traficantes. |
5 | She was shot, and police put her in the car to take her to Hospital Carlos Chagas. | Ela foi baleada e a polícia colocou-a na viatura para levá-la ao Hospital Carlos Chagas. |
6 | She succumbed to her injuries and died. | Cláudia não resistiu e morreu. |
7 | Image by Harete for 100xCláudia, Think Olga | Imagem por Harete e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
8 | All this would have been just another episode of urban violence, if not for the way the police dealt with Claudia. | Tudo não passaria de mais um episódio de violência urbana, se não fosse a forma como a polícia lidou com Cláudia. |
9 | Thrown into the trunk of a Chevrolet Blazer car of the military police, the trunk for some reason opened as the police were driving, and it caught her clothing. | Jogada no fundo de uma Blazer, ela ficou pendurada pela própria roupa ao porta-malas, que se abriu, e foi arrastada por 250 metros de asfalto. |
10 | She then fell out of the vehicle and was dragged on the asphalt for 250 meters. | |
11 | The scene sparked a series of online reactions, including an homage by blog Think Olga, which invited artists and netizens to portray Silva Ferreira in a dignified way, as opposed to her last minutes of life: | Essa cena provocou uma série de reações online, incluindo uma homenagem do blog “think tank” Olga que convidou artistas e internautas a retratarem Cláudia de uma forma digna, diferente da que ela teve nos últimos minutos de vida: |
12 | The woman dragged by the military police had a name - Claudia Silva Ferreira. | A mulher arrastada pela Polícia Militar tinha nome - Cláudia Silva Ferreira. |
13 | Claudia also had a family. | Cláudia também tinha família. |
14 | And dreams, courage, sorrows and fears as any human being. | E sonhos, coragem, dores e medos como qualquer ser humano. |
15 | Condemnations of the horror that occurred are important and should not cease. | As denúncias da barbárie ocorrida são importantes e elas não devem cessar. |
16 | But to flee from the sensationalism and to humanize this moment is [important] too. | Mas fugir do sensacionalismo e humanizar esse momento também é. |
17 | Therefore, we set out to portray Claudia with more affection than what we have seen in recent days. | Por isso, nos propusemos a retratar Cláudia com mais carinho do que o visto nos últimos dias. |
18 | The project, named 100 Vezes Cláudia (100 Times Claudia), received more than 100 illustrations from different corners of the country in just 24 hours. | O projeto, batizado de 100 Vezes Cláudia, em 24 horas recebeu 100 ilustrações de vários pontos do país. |
19 | Images kept pouring in, so a second page was created named Mais 100 Vezes Cláudia (100 Times More Claudia), which is being filled with dozens of tributes. | Enquanto as imagens não param de chegar, já foi criada uma segunda página, Mais 100 Vezes Cláudia, preenchida com dezenas de homenagens. |
20 | One of the ideas of the promoters is to make an exhibition with the portraits and send some to Claudia's family. | Uma das ideias é fazer uma exposição com as imagens e enviar algumas à família de Cláudia. |
21 | Take a look at some of the images: | Confira algumas imagens: |
22 | “In memory and justice of Claudia Silva Ferreira - 16.03.2014.” | Imagem de Aline Valek e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
23 | Image by Aline Valek for 100xCláudia, Think Olga. Image by Sara Storrer for 100xCláudia, Think Olga | Imagem de Sara Storrer e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
24 | Image by Lethycia, a student from the class of teacher Cristiane Schifelbein for 100xCláudia, Think Olga | Imagem do grupo da professora Cristiane Schifelbein e alunos, por Lethycia, enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
25 | Image by Fernanda Guedes for 100xCláudia, Think Olga | Imagem por Fernanda Guedes e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
26 | Image by Gui Soares for 100xCláudia, Think Olga | Imagem por Gui Soares e enviada ao projeto 100 Vezes Cláudia da Think Olga |
27 | Lucas Torres Matuda created a video that gathers a collection of images sent to #100xCláudia: | Foi criado um vídeo que reúne as homenagens do #100xCláudia, autoria de Lucas Torres Matuda: |
28 | To learn more about the case, read Raphael Tsavkko's post on Global Voices, “The ‘Woman Who Was Dragged' and Killed by Brazil's Military Police“. | Para saber mais sobre o caso leia o artigo de Raphael Tsavkko no Global Voices: “Claudia Ferreira da Silva: morta em ação policial, tornada invisível pela mídia“. |