# | eng | por |
---|
1 | Philippines: Tributes for Murdered Italian Missionary | Filipinas: Homenagens ao Missionário Italiano Assassinado |
2 | Father Fausto Tentorio was an Italian missionary serving indigenous communities in the hinterlands of the southern Philippine island of Mindanao. | [Todos os links levam para páginas em inglês] Padre Fausto Tentorio era um missionário italiano que servia as comunidades indígenas na região interiorana da Ilha de Mindanao, no sul das Filipinas. |
3 | His cold-blooded murder, allegedly by state forces, has drawn widespread indignation and tributes for the well-loved missionary. | Seu assassinato a sangue frio, como foi alegado pelas forças do Estado, criou uma indignação generalizada e também homenagens para o amado missionário. |
4 | A lone gunman shot Fr. Fausto, fondly called Fr. Pops by those who knew him, in broad daylight at the garage of the Our Mother of Perpetual Help Parish Church Convent, Arakan Valley, North Cotabato on October 17, 2011. | Um único atirador acertou Padre Fausto, carinhosamente chamado de “Father Pops” pelos que os conheciam, em plena luz do dia na garagem da igreja paroquial e convento “Our Mother of Perpetual Help”, no Vale de Arakan, ao norte de Cotabato, em 17 de outubro de 2011. |
5 | Fr. Pops was the head of the said parish as well as a member of the Pontifical Institute of Foreign Missions (PIME). | O Padre Fausto era o chefe da paróquia mencionada assim como membro do Pontifício Instituto de Missões Estrangeiras (PIME). |
6 | He is the 54th victim of extrajudicial killing under the Noynoy Aquino regime. | Ele é a 54ª vítima da execução extrajudicial durante o regime Noynoy Aquino. |
7 | Different social sectors have condemned the killing. | Diferentes sectores sociais condenaram o assassinato. |
8 | Tributes by several Church groups are collected in the justiceforfatherpops.com website. | Homenagens de diferentes grupos de igrejas são coletados no website justiceforfatherpops.com website. |
9 | The Visayas Clergy Discernment Group describes Fr. Pops: | O Grupo de Discernimento do Clero de Visayas descreve o Padre Fausto: |
10 | As a rural missionary and as an anti-mining advocate, he helped and worked with the indigenous peoples in opposing the operation of large-scale plantations and mining which would harm them. | Como missionário rural e como defensor da anti-mineração, ele ajudou e trabalhou com povos indígenas em oposição a operação de plantações em grande escala e mineração que lhes causaria dano. |
11 | As a human rights advocate, he joined in calling for justice for slain human rights workers and farmers in Central Mindanao in 2002. | |
12 | Fr. Pops' opposition to mining and support for indigenous peoples' organizations has been cited by his colleagues as the reason for his killing: | |
13 | The strong and visible presence of the 57th Infantry Battalion in Arakan was not able to prevent the threat on Fr. Fausto's life and security. | Como um defensor dos direitos humanos, ele juntou-se pedindo pela justiça dos direitos humanos dos trabalhadores assassinados e fazendeiros na região central de Mindanao em 2002. |
14 | It has unmasked the hypocrisy of the Aquino soldiers' claim as human rights defenders. Fr. Fausto's assassin killed him in broad daylight in his parish grounds without fear. | A oposição do Padre Fausto a mineração e o apoio as organizações de povos indígenas já foram citados pelos seus colegas como o motivo de seu assassinato: |
15 | Fr. Peter Geremia from PIME recalls the day Fr. Pops died: October 17 as I was travelling from Columbio to Kidapawan a close friend called “Fr. Pops was shot!” | A forte e visível presença do 57º Batalhão de Infantaria em Arakan não conseguiu prevenir a ameaça e a segurança da vida do Padre Fausto. |
16 | I thought he was still alive but soon a nurse from the hospital texted” Fr.Pops is already dead, DOA, dead on arrival.” | Isso desmacarou a hipocrisia dos soldados de Aquino que alegam ser defensores dos direitos humanos. |
17 | I rushed to the funeraria in Arakan and saw his body… | Padre Peter Geremia do PIME relembra o dia da morte do Padre Fausto: |
18 | At the spot where he was shot, I saw the blood under the car. | No local onde ele foi ferido, eu vi o sangue debaixo do carro. |
19 | He was about to enter the car and he was holding his cellphone when suddenly he met the executioner. | Ele estava quase entrando no carro e estava segurando seu celular quando de repente ele se deparou com o executor. |
20 | Many shots, but soundless, nobody heard the shots. | Muitos tiros, mas sem som, ninguém escutou os tiros. |
21 | The executioner invisible, even though many people were nearby. | O executor invisível, mesmo com tantas pessoas por perto. |
22 | He disappeared on a motorcycle… | Ele desapareceu em um motocicleta… |
23 | Fr. Pops himself wrote of his narrow escape from death in 2003 at the hands of the Philippines Army-sponsored paramilitary Bagani Command. | O Padre Fausto mesmo escreveu sobre sua escapatória da morte, por pouco, em 2003 das mãos do exército Filipino de paramilitares patrocinados pelo Comando Bagani. |
24 | His account can be read online in the PIME Philippines blog: | Seu relato pode ser lido online no blog do PIME das Filipinas: |
25 | “Will you kill him?” | “Você o mataria?” |
26 | One of the Bagani replied “No, we will just arrest him and bring him to our superior!” | Um dos Bagani respondeu “Não, nós vamos somente prendé-lo e levá-lo para o nosso superior!” |
27 | Worried of the possible consequences, the people denied to them that I was there. | Preocupado com as possíveis consequências, as pessoas negaram para eles que eu estava lá. |
28 | They told me and my companions to stay quiet in the house and hide there because the Bagani were looking for me. | Eles me disseram e disseram aos meus companheiros para ficar calado na casa e esconder porque o Bagani estava me procurando. |
29 | We decided to listen to their advice because to try to run would have been too dangerous. | Nós decidimos escutar os conselhos deles porque tentar correr teria sido muito perigoso. |
30 | We did not know how many of them were there, and where they were hiding. | Nós não sabiámos quantos deles estavam lá, e aonde eles estavam escondendo. |
31 | The Philippine Army denies knowledge of the existence of the Bagani paramilitary group and instead accused the communist-led New People's Army of masterminding the assassination because of Fr. Tentorio's alleged betrayal of the rebel movement. | O Exército Filipino nega o conhecimento da existência do grupo paramilitar Bagani e ao invés disso acusa o Novo Exército Popular liderado por comunistas de planejarem o assassinato devido a alegação de traição do Padre Tentorio ao movimento rebelde. |
32 | Fr. Pop's cold-blooded murder has drawn parallels with the killing of another Italian missionary, Fr. Tullio Favali 26 years ago. | O assassinato a sangue frio do Padre fausto tem suscitado comparações com o assassinato de outro missionário italiano, Padre Tullio Favali 26 anos atrás. |
33 | Fr. Pops is the third Italian PIME missionary killed in Mindanao. | Padre Fausto é o terceiro missionário italiano do PIME morto em Mindanao. |
34 | In 1985 when the Marcos dictatorship was at its most desperate at clinging to power, an anticommunist paramilitary group called Tadtad led by Norberto Manero killed the Italian priest Fr. Tullio Favali, PIME, on April 15, 1985. | Em 1985 quando a ditadura de Marcos estava em sua mais desesperada fase pela conservação do poder, um grupo paramilitar anticomunista chamado de Tadtad dirigido por Norberto Manero matou o padre italiano Tullio Favali, PIME, em abril de 1985. |
35 | On October 24, more than 15,000 mourners came to Kidapawan City in Mindanao to pay their last respects to Fr. Pops. | Em 24 de outubro, mais de 15.000 pessoas em luto vieram a cidade de Kidapawan em Mindanao para prestar uma última homenagem a Padre Fausto. . |
36 | Photos of the funeral march, mass and burial, which has been transformed into a big protest are shared online at Arkibong Bayan. | Fotos da marcha fúnebre, da missa e do enterro, no qual foi transformado em um grande protesto foram disponibilizadas online no Arkibong Bayan. |
37 | The following video tributes to Fr. Pops show the appreciation and love of the masses of the hinterlands of Mindanao that he served, the masses whose thoughts and voices can seldom find their way to social networking sites like Twitter or Facebook: | Os seguintes vídeos de tributo ao Padre Fausto mostram a admiração e o amor das massas da região interiorana de Mindanao as quais ele serviu, as massas as quais os pensamentos e vozes podem raramente encontrar o caminho de websites de redes sociais como Twitter e Facebook: |