# | eng | por |
---|
1 | In Egypt, Young Men “Die for Nothing” | Jovens egípcios que “morrem por nenhum motivo” |
2 | Egyptian blogger Zeinobia shares photographs and a video of an 18-year-old revolutionary artist Eissa Essam. | A blogueira egípcia Zeinobia apresenta [en] fotografias e um vídeo de Eissa Essam, um jovem artista revolucionário de 18 anos. |
3 | Essam was killed during clashes on July 26 with Muslim Brotherhood supporters camped in the Rabaa Al Adawiya neighbourhood in Nasr City. | Essam foi morto em 26 de julho durante confrontos [en] com apoiadores do Irmandade Muçulmana, que acampavam em sit-in no bairro de Rabaa Al Adawiya, na cidade de Nasr. |
4 | Zeinobia describes Essam as the liberal son of an MB member, who was visiting his family at the sit-in when the clashes happened. | Zeinobia conta que Essam era o filho liberal de um membro da Irmandade, que estava com o restante da família no sit-in quando os confrontos ocorreram. |
5 | She writes: | Ela escreveu: |
6 | I do not know who killed Eissa Essam for real, I know that he was shot in his back. | Não sei quem realmente matou Eissa Essam, mas sei que ele levou um tiro nas costas. |
7 | His anti-MB friends say that he was killed by the Muslim brotherhood while his MB family says that he is killed by the police and its thugs. | Os amigos anti-Irmandande dele dizem que ele foi morto pela Irmandade Muçulmana, enquanto sua família pró-Irmandade afirma que ele foi morto pela polícia e por matadores. |
8 | All I know that he was killed and his rights will be lost forever like those young men who died for nothing in the past three years. | Tudo o que sei é que ele foi morto e que seus direitos se foram para sempre, assim como aqueles dos jovens que morreram por nenhum motivo nos últimos três anos. |
9 | He will be another graffiti, another name used in that fight | Ele será um outro graffiti, outro nome usado na luta. |