# | eng | por |
---|
1 | Iran: Act Like a Man, Dress Like a Woman! | Irã: Aja como um homem, vista-se como uma mulher! |
2 | A man dressed in a red dress with a veil on his head was paraded by security forces through the streets of Marivan in the Kurdistan province of Iran on Monday, April 15, 2013. | [Todos os links levam a paginas em inglês, exceto quando informado] Em um vestido vermelho e com um véu na cabeça, um homem foi detido pelas forças de segurança nas ruas de Marivan no Kurdistão, província do Irã, na segunda-feira, 15 de abril de 2013. |
3 | A local court decided this would be the punishment for three men, reportedly found guilty in domestic disputes. | Um tribunal local decidiu que essa seria a punição para três homens declarados culpados em casos de brigas domésticas. |
4 | The exact circumstances are unclear, but the mere idea of this punishment has angered many. | As circunstâncias exatas não são claras, mas a mera ideia deste tipo de punição irritou a muitos. |
5 | Women in Marivan held a protest against the sentence on Tuesday, saying it is more humiliating to women than it is to the convicted men. | Mulheres em Marivan realizaram um protesto contra a sentença na terça-feira, da semana passada, dizendo que isso era mais humilhante para as mulheres do que para os homens condenados. |
6 | According to one human rights activist, security forces physically attacked protesters [fa]. | De acordo com um ativista de direitos humanos as forças de segurança atacaram os manifestantes fisicamente [fa]. |
7 | A video shows women marching through the streets. | Um vídeo [fa] [removido do Youtube] mostra mulheres marchando pelas ruas. |
8 | Shared on the Facebook page ‘Kurd Men For Equality' | Compartilhado na página do Facebook ‘Kurd Men For Equality' (Homens curdos pela igualdade, em português) |
9 | Online, several Kurdish men have photographed themselves dressed as women as part of a Facebook campaign to say, “Being a woman is not an instrument to punish or humiliate anybody.” | Online, vários homens curdos se fotografaram vestidos de mulher, como parte de uma campanha no Facebook, dizendo, “Ser mulher não é um instrumento para punir ou humilhar ninguém.” |
10 | The photos appear on a Facebook page named Kurd Men for Equality. | As fotos aparecem na página do Facebook Kurd Men for Equality (Homens curdos pela igualdade, em português). |
11 | Namo Kurdistani writes: | Namo Kurdistani escreveu: |
12 | To show my solidarity and support to the “womanhood” and their suffers and torments during the history mostly have done by “men” [sic]. as we have faced recently a stupid judge”s order to punish a person by putting on him the feminine customs, so it is one of the times that we should gather around each other and condemn this stupidity, brutality and inhumanity against the womanhood; the half of society as well as at least half of the human being on the earth. | Para mostrar a minha solidariedade e apoio à “nação feminina” e pelos sofrimentos e tormentos que passaram durante a história, na maioria das vezes feitos por “homens” [sic]. Como temos visto recentemente uma estúpida ordem de um juiz castigar uma pessoa ao colocar nele as vestimentas femininas, pois é um dos momentos que devemos juntos nos reunir e condenar esta estupidez, brutalidade e desumanidade contra a feminilidade, metade da sociedade, bem como, pelo menos, metade dos seres humanos na terra. |
13 | I am supporting womanhood by the at least I can do for them. | Eu estou apoiando a nação feminina fazendo o mínimo que posso por elas. |
14 | The Facebook page of the Women's Association of Marivan also condemned the act and wrote [fa]: | A página do Facebook da Associação das Mulheres de Marivan também condenou o ato e escreveu [fa]: |
15 | Security forces dragged a convicted Marvani's man in the city. | Forças de segurança arrastaram um homem de Marvani condenado na cidade. |
16 | They dressed him as a woman and wished by this act to humiliate him. | Eles vestiram-no como uma mulher e queriam com este ato humilhá-lo. |
17 | The Women's Association of Marivan condemn this action and consider it an insult to women. | A Associação das Mulheres de Marivan condena este ato e considera isso um insulto às mulheres. |
18 | Kurdish women protested against this act [one day after]. | Mulheres curdas protestaram contra esse ato [um dia depois]. |
19 | Mohmmad Mostafai, an Iranian lawyer and human rights defender says [fa] | Mohmmad Mostafai, uma advogada iraniana e defensora dos direitos humanos disse [fa] |
20 | Iran's judiciary has no right to order such punishment which goes against human dignity. | O Judiciário do Irã não tem o direito de determinar tal punição, que vai contra à dignidade humana. |
21 | Dressing convicts like women is not something you can find in the laws of the Islamic Republic. | Vestir condenados como mulheres não é algo que você pode encontrar nas leis da República Islâmica |
22 | History repeats itself | A história se repete |
23 | More than three years ago, Iranian authorities attempted to use the same method of humiliation against a student activist, but failed. | Há mais de três anos atrás, as autoridades iranianas tentaram usar a mesma tática de humilhação contra um estudante, mas fracassaram. |
24 | Back then, Iranian authorities claimed that Majid Tavakoli dressed as a woman to escape after delivering a speech in Tehran on Student Day. | Nesse período, autoridades iranianas requereram que Majid Tavakoli se vestisse como mulher para ser liberado depois de fazer um discurso em Teerã no Dia do Estudante. |
25 | However, human rights activists in Iran published a report from an eyewitness saying: “All the pictures published by the state media are false and a clear use of immoral means against student and civil activists in Iran.” | No entanto, ativistas de direitos humanos no Irã publicaram um relatório de uma testemunha ocular, dizendo: “Todas as fotos publicadas pelos meios de comunicação estatais são falsas e uma clara utilização de meios imorais contra estudantes e ativistas civis no Irã”. |
26 | At the time, hundreds of Iranian men photographed themselves dressed as women in hijab to support Tavakoli. | Na época, centenas de homens iranianos se fotografaram vestidos de mulher usando o hijab para apoiar Tavakoli. |