Sentence alignment for gv-eng-20081010-51182.xml (html) - gv-por-20081012-1387.xml (html)

#engpor
1Brazil: A day in jail for blog commentsBrasil: Um dia na cadeia por comentar em blogues
2Interrupting his blogging holidays, police officer Alexandre de Sousa [pt] posts in solidarity with Major Roberto Cavalcante Vianna, the first Brazilian citizen jailed for commenting on a blog:Interrompendo suas férias do blogue, o policial Alexandre de Sousa faz um post em solidariedade a Major Roberto Cavalcante Vianna, o primeiro cidadão brasileiro a ser preso por comentar em um blogue:
3I was Major Roberto Vianna's student in the [Police] Officer Training Course.Fui aluno do Major Roberto Vianna no Curso de Formação de Oficiais.
4He was my Human Rights instructor.Era meu instrutor de Direitos Humanos.
5An honest person, a Public Security scholar, an example.Pessoa íntegra, estudioso de Segurança Pública, exemplo.
6His serious transgression was a comment in which he sympathized with Major Wanderby, denounced for indiscipline in a Military Audit of the Military Police.Sua transgressão grave foi assinar um comentário se solidarizando com o Major Wanderby, denunciado por indisciplina na Auditoria Militar da PM.
7Jail punishment!Punição de prisão!
812 days trapped for commenting on a blog!12 dias preso por comentar em um blog!
9Dear Major Vianna, I would like to show you support at this cruel moment of doubtful taste!Caro Major Vianna, Gostaria de apoiá-lo neste momento cruel e de gosto duvidoso!
10Please remain firm on your path.Continue firme na sua caminhada.
11Don't wilt.Não esmoreça.
12Your strongest weapon is your determination.A sua arma mais forte é a sua determinação.
13Greetings from someone who admires you greatly and who has learned a lot from you.Cumprimentos daquele que te admira muito e que aprendeu muito com o senhor.
14At the heart of the trouble is another police Major and blogger, Wanderby Medeiros [pt], who informs us in one of his latest posts that Major Roberto Vianna was jailed on October 07 initially for 12 days, but he was freed the day after due to a habeas corpus.No centro do problema está outro major da polícia e blogueiro, Wanderby Medeiros, que nos informa em um de seus últimos posts que o Major Roberto Vianna foi preso em 7 de outubro, inicialmente por um período de 12 dias, mas que já se encontrava em liberdade devido a um habeas corpus.
15In an earlier post, he explains further Vianna's error:Em um post anterior, ele explica o erro do Major Vianna com mais detalhes:
16Roberto Vianna made a non-apocryphal comment on the blog of a citizen who is against the harmful “public” policies of [Rio Governor] Sergio Cabral, [Public Safety State Secretary] Jose Mariano Beltrame and company!Roberto Vianna fez um comentário não apócrifo no blog de um cidadão que se opõe às nefastas políticas “públicas” de Sérgio Cabral, José Mariano Beltrame e companhia!
17Vianna was exercising a constitutional right!Vianna exerceu um direito constitucional!
18Journalist Gustavo de Almeida [pt], the only non-police blogger in this article, although many other civilians have commented on the issue, digs out the actual comment that caused the order, a message of solidarity for Major Wanderby with a criticism of the way the police force has been led in Rio de Janeiro:O jornalista Gustavo de Almeida, o único blogueiro não-policial nesse artigo, embora muitos outros cidadãos tenham comentado sobre o assunto, encontra o comentário que causou a ordem de prisão, uma mensagem de solidariedade ao Major Wanderby com uma crítica à forma como a polícia do Rio de Janeiro está sendo comandada:
19Who does the general command of any institution serve?A quem serve o Comando Geral de quaisquer instituições ?
20When someone takes on such a noble task, shouldn't they ensure that they do so for all of us?Quando alguém assume tal nobre função, não o faria para zelar por todos nós?
21Shouldn't fighting corruption in all its forms be a way to look after us?Zelar por todos nós não incluiria combater a corrupção em todos os seus segmentos?
22Stive [pt], on the other hand, investigates and uncovers the news that most of the punishment that has fallen on Major Wanderby is for posting on blogs, his own blog being one of the most popular and commented on among police officers.Stive, por outro lado, investiga e descobre que a maior parte das punições que recaíram sobre o Major Wanderby é por escrever em blogues, sendo que o próprio blogue dele é um dos mais populares e comentados entre policiais.
23He says this is lamentable:Ele diz que isso é lamentável:
24Major Wanderby is one of very few senior officers who do NOT keep silent in the face of so much skulduggery injustice and he shows this on his blog, which has been deemed by the high command as subversive, and incompatible with his position.O major Wanderby é um dos pouquíssimos oficiais superiores que NÃO se omite diante de tanta sacanagem injustiça e ele manifesta isso em seu blog, que tem sido visto pelos olhos do alto comando como subversivo, incompatível para sua função.
25It is not surprising that in most protest blogs by police officers the authors prefer not show their face, after all who wants to be punished by the general commander, as has happened three times with the Major?Não é de se estranhar que a maioria dos blogs policiais de protestos o autor prefira não mostrar a cara, afinal quem vai querer ser punido pelo comandante geral como já aconteceu com o major três vezes.
26Mônica [pt] believes the police regulation which disallows officers expressing their opinions the way they see fit is archaic and from the era of dictatorship, and wonders what might happen to a less senior officer:Mônica acredita que o regulamento da polícia que proíbe que oficiais da polícia expressem suas opiniões da forma que acham conveniente é um modelo arcaico da época da ditadura, e imagina o que poderia acontecer a oficiais com patentes inferiores:
27The case above regards senior officers, imagine what could happen with us.O caso acima é com oficiais superiores, imaginem o que acontece com a gente.
28Isn't it illegal arresting a high ranking officer because he expressed his opinions?Prender um oficial superior por expressar sua opinião não é ilegal?
29Doesn't it go against what our constitution says?Não fere o que diz nossa constituição?
30And some criticize us for not putting our face here!Ainda nos criticam por não colocarmos a cara aqui!
31José Ricardo [pt] says he favors freedom of speech, despite the fact he doesn't exercise it himself.José Ricardo valoriza a liberdade de expressão, embora não a pratique.
32He avoids commenting further on the Major's imprisonment, but leaves a piece of advice for his readers:Ele evita comentar sobre a prisão do Major Vianna, mas deixa um conselho para seus leitores:
33So, mate, be careful what you say in blogs' comment boxes.Portanto, companheiro, cuidado com o que você diz na caixa de comentários dos blogs.
34Despite the fact that they are not allowed to, these officials have been strongly opposing the current government.Apesar de não terem permissão para tanto, esses oficiais têm feito uma forte oposição ao atual governo.
35Major Wanderby was one of the organizers of a movement claiming a better wage for the police - a newly recruited police officer earns $500 a month.O Major Wanderby foi um dos organizadores de um movimento exigindo melhores salários para a polícia - um oficial em início de carreira ganha cerca de US$ 500,00 por mês.
36They blame the low wages and appalling working conditions of so high a risk job as the causes for the collapse of the Brazilian military and corruption among officers.Eles culpam os baixos salários e as péssimas condições de trabalho para um trabalho tão arriscado como as causas do colapso da polícia brasileira e pela corrupção entre os oficiais.
37According to a U.N. Human Rights Council report released last September 15, the Brazilian police is linked to 1 in 5 murders in Rio de Janeiro.De acordo com um relatório do Conselho de Direitos Humanos da ONU lançado no último dia 15 de setembro [en], a polícia brasileira tem envolvimento em 1 de cada 5 assassinados no Rio de Janeiro.
38Even though under tremendous pressure not to publicly speak out or criticize the Brazilain police force or government, more and more police officers of all ranks, anonymously and not, have been using blogs as a tool to inform and mobilize.Mesmo enfrentando uma grande pressão para não falar ou não criticar publicamente o governo ou o comando da polícia, mais e mais policiais de todas as patentes estão usando blogues como uma ferramenta para informar e mobilizar.
39See a previous article on the subject.Veja um artigo anterior sobre o assunto.