Sentence alignment for gv-eng-20110125-189290.xml (html) - gv-por-20110126-15015.xml (html)

#engpor
1Egypt: Twitter Blocked as Demonstrations ContinueEgito: Twitter bloqueado Enquanto Protestos Continuam
2This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011.Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3The blocked Twitter page Egyptians get when they try and access TwitterA página do Twitter bloqueada que os egípcios vêem quando tentam acessar o site.
4Demonstrations have sprung across the country today, with calls for the end of President Hosni Mubarak's 30-year rule, corruption, economic failings as well as other grievances.O Egito acabou de levar sua guerra à internet, e cortou o acesso a comunicações por telefone celular em áreas onde milhares de manifestantes estão se reunindo no Dia da Revolução. O objetivo parece ser uma tentativa de controlar o fluxo de manifestantes e estrangular o movimento.
5As manifestações se espalharam por todo o país, hoje, com convocações para pôr um fim ao regime de 30 anos de Hosni Mubarak, a corrupção, as deficiências econômicas, bem como a outros problemas.
6Word of the protests and gathering points have been announced on social networking sites, including microblogging site, Twitter, which has been blocked by the authorities.Os protestos e seus pontos de encontro foram anunciados em sites de redes sociais, incluindo o site de microblogging, Twitter, que foi bloqueado pelas autoridades.
7Such censorship has sparked the anger of activists, especially since it is the first time in Egypt's history that such heavy-handedness is used to silence people online.Tal censura provocou a ira de ativistas, especialmente porque é a primeira vez na história do Egito que esse expediente é usado para silenciar as pessoas no ambiente online.
8The move is a stark reminder of the iron fist with which ousted Tunisian strongman Zeine El Abidine Ben Ali clamped down on the Internet, in neighbouring Tunisia, whose uprising has inspired millions of Arabs.Este movimento é um pequeno lembrete do punho de ferro com o qual o então homem-forte tunisiano, Zeine El Abidine Ben Ali, cercou e censurou a Internet na vizinha Tunísia, cujo levante tem inspirado milhões de árabes.
9From Cairo, Eman Hashim tweets:Do Cairo, Eman Hashim tuíta [en]:
10mubarak regime is blocking internet access to us. keep spreading the word. we are being trapped #25janO regime e Mubarak está bloqueando o nosso acesso à internet. Continuem espalhando as notícias.
11She adds:Nós estamos sendo encurralados #25jan
12Twitter is banned now from home DSL and soon from mobiles. we r being trappedEla acrescenta [en]: O Twitter está banido através da conexão DSL em casa e logo será nos celulares.
13Mohamed ElGohary adds:Estamos sendo encurralados
14TWITTER IS BLOCKED IN EGYPT #Jan25Mohamed ElGohary acrescenta [en]: TWITTER ESTÁ BLOQUEADO NO EGITO #jan25
15And Alaa Abd El Fattah is livid and screams:E Alaa Abd El Fattah está lívida e grita [en]:
16reminder THERE IS NOTHING IN EGYPTIAN LAW THAT ALLOWS FOR BLOCKING WEBSITES. not a single clause, the ISPs are responding to illegal ordersum lembrete: NÃO HÁ NADA NA LEI EGÍPCIA QUE PERMITA O BLOQUEIO DE SITES. Nem uma única cláusula, os provedores estão respondendo a ordens ilegais
17Rami Raoof suggests a way of by passing the block:Rami Raoof sugere uma forma de burlar [en] o bloqueio:
18netizens in #Egypt- if you want to access Twitter.com & Bambuser.com download TOR from http://torproject.org #Jan25internautas no #Egito- se vocês querem acessar o Twitter.com e Bambuser.com, baixem o TOR do http://torproject.org #Jan25
19Phone lines seem to be jammed too.Linhas telefônicas parecem estar também com problemas.
20Sally Sami reports:Sally Sami relata [en]:
21Just left tahrir square.Acabei de deixar a praça tahrir.
22Tear gas being bombed and all mobile lines not working mostly #jan25Bombas de gás sendo lançadas e linhas de celular não funcionando a maior parte do tempo #jan25
23And adds:E acrescenta [en]:
24Mobinil lines present in tahrir square have been disconnected #jan25Linhas da Mobinil [empresa egípcia de telefonia celular] na praça tahrir foram desconectadas #jan25
25And news sites are also being filtered, to stop news of the protests from spreading.E sites de notícias também estão sendo filtrados para evitar que notícias dos protestos se espalhem.
26Jordanian Tololy notes:Jordanian Tololy nota [en]:
27Dostor.org (independent news website covering #Jan25 protests live) blocked for the 2nd time in #Egypt #ArabProtestDostor.org (site de notícias independente cobrindo os protestos de #jan25 ao vivo) bloqueado pela segunda vez no #Egito #ProtestoÁrabe
28And Suad Al Subaie adds:E Suad Al Subaie acrescenta [en]:
29Pictures of Husni Mubarak have been torn down in public.Fotos de Hosni Mubarak sendo rasgadas em público.
30100+ arrested.Mais de 100 presos.
313 Major news channels prevented from covering #Egypt #jan253 grandes redes de TV proibidas de cobrir #Egito #jan25
32For more on the developments in Egypt, follow the hashtag #Jan25Para mais atualizações sobre o Egito, siga a hashtag #Jan25