# | eng | por |
---|
1 | Egypt: Tweeting the Day of Revolution | Egito: Tuitando o Dia da Revolução |
2 | | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. Protesters from today's demonstration by @monasosh | De relatos de pequenos encontros aos de milhares de manifestantes que marcham em diferentes cidades do Egito, o Twitter está em chamas com reações. |
4 | This nationwide “Day of Revolution” coincides with Police Day and brings together people from different walks of life and a wide political spectrum to protest against President Hosni Mubarak's 30-year rule. | Este “Dia da Revolução” em todo país [en] coincide com o Dia da Polícia e reúne pessoas de diferentes estilos de vida e de largo espectro político para protestar contra o governo de 30 anos do presidente Hosni Mubarak. |
5 | Tweeting from Mohandesin, @monasosh notes: | Tuitando de Mohandesin [bairro do Cairo, capital do Egito], @monasosh nota [en]: |
6 | If u r not here, u r missing a lot. | Se você não está aqui, está perdendo muito. |
7 | Down wt mobarak . | Abaixo Mubarak. |
8 | Mohandesin #jan25 | Mohandesin #jan25 |
9 | In another tweet, she chants: | Em outro tuíte, ela canta [ar]: |
10 | Mubarak! | Mubarak! |
11 | Mubarak! | Mubarak! |
12 | The plane is waiting for you. | O avião está esperando por você. |
13 | in reference to Zein El Abidine Ben Ali's escape from Tunisia, after its people's uprising. | em referência à fuga de Zein El Abidine Ben Ali da Tunísia, depois de seu levante popular. |
14 | An ariel view of demonstrators gathering in Ramsis by @basboussa1 | An ariel view of demonstrators gathering in Ramsis by @basboussa1 |
15 | 20,000 demonstrators on the Arab League Road. | 20,000 manifestantes na Arab League Road [Estrada da Liga Árabe]. |
16 | Young people, housewives and children. | Jovens, donas de casa e crianças. |
17 | They are all running. | Eles estão todos correndo. |
18 | I wasn't able to catch up with them. | Eu não consegui acompanhá-los. |
19 | I lost my breath | Perdi meu fôlego. |
20 | In another tweet, he sums up the mood: | Em outro tuíte, ele resume o clima [ar]: |
21 | This is the first time I see those people in this demonstration. | Esta é a primeira vez que vejo estas pessoas nessa manifestação. |
22 | It seems that this is the first time for them to demonstrate. | Parece ser a primeira vez que elas protestam. |
23 | They are full of enthusiasm and excitement - as if they want to create a real revolution | Estão cheias de entusiasmo e excitação - como se quisessem criar uma verdadeira revolução |
24 | Soon enough, tweets of police repression start pouring in. | Logo, tuítes denunciando a repressão policial começaram a surgir: |
25 | Sandmonkey reports: | Sandmonkey relata [en]: |
26 | Police just arrested everyone in cilantro. | A polícia acabou de prender todo mundo em cilantro. |
27 | Took their ids and phone. | Pegaram as identidades e telefones das pessoas. |
28 | We barely got out. | Nós mal conseguimos escapar. |
29 | ” #jan25 | #jan25 |
30 | Wael Abbas adds: | Wael Abbas acrescenta [ar]: |
31 | News of the arrest of a female journalist in Al Mahala Al Kubra | Há notícias da prisão de uma jornalista em Al Mahala Al Kubra |
32 | And in another tweet says: | E em outro tuíte, diz [ar]: |
33 | News of protesters being beaten up in Shubra | Há notícias de manifestantes sendo espancados em Shubra |
34 | Crowdmap to report demonstration updates | Crowdmap para relatar manifestações e novidades |
35 | | Um crowdmap, elaborado pela Rede Árabe para a Informação e Direitos Humanos, já está funcionando para as pessoas relatarem os protestos, prisões, perseguição policial e onde as pessoas e a polícia estão se reunindo. |
36 | And in an expected or not so expected move, reports are also surfacing of the censoring of internet sites. | E em um movimento esperado ou não tão esperado, relatos de censura a sites da internet estão vindo à tona. |
37 | Mohamed ELGohary notes: | Mohamed ELGohary nota [en]: |
38 | Now http://dostor.org and Bambuser.com are blocked in Egypt #NetFreedom #Jan25 | Agora o http://dostor.org e o Bambuser.com estão bloqueados no Egito #LiberdadenaRede #jan25 |
39 | And Alaa Abd El Fattah tweets: | E Alaa Abd El Fattah tuíta [en]: |
40 | Egyptian ISPs seem to be illegally blocking websites again, collaborating with police despite no laws allowing internet censorship #jan25 | Provedores egípcios parecem estar novamente bloqueando ilegalmente sites, colaborando com a polícia, apesar de não haver leis permitindo a censura à internet #jan25 |
41 | Meanwhile, Mona Eltahawy notes: | Enquanto isso, Mona Eltahawy nota [en]: |
42 | In past 8 days at least 12 #Egyptians set themselves on fire out of desperation: unemployment, poverty, corruption. | Nos últimos 8 dias, pelo menos 12 egípcios atearam fogo a si mesmos em um ato de desespero: desemprego, pobreza, corrupção. |
43 | #Jan25 #Egypt protest | #jan25 Protesto #Egito |
44 | For more reactions, follow the hashtag #Jan25 on Twitter. | Para mais reações, siga a hashtag #Jan25 no Twitter. |
45 | Stay tuned for more coverage from Egypt. | Fique ligado para mais cobertura dos eventos no Egito. |
46 | Photocredit: 1. @monasosh 2. @basboussa1 | Crédito das fotos: 1. @monasosh 2. @basboussa1 |