# | eng | por |
---|
1 | Brazil: On the meaning of “Minorities with a majority complex” | Brasil: Sobre o significado de “minoria com complexo de maioria” |
2 | Speak up Sarney: "I can explain all the dirty tricks, I mean, charges". | |
3 | By Paulo Barbosa. | Charge por Paulo Barbosa. |
4 | | Os políticos brasileiros, mesmo desacreditados como são, de vez em quando soltam frases fantásticas que, se não os redimem de suas negligências políticas e abusos de poder, fazem história ao instigar a população e ajudar o povo brasileiro a entender a si mesmo e como que, por conseqüência, esses cidadãos conseguiram chegar aos mais altos postos políticos do país. |
5 | Brazilian politicians, discredited as they are, occasionally deliver the most fascinating sayings that, although they cannot absolve them of their political negligence and abuses of power, make their mark by provoking the public and allowing the Brazilian people understand them a little better. | Foi assim no caso do ex-Governador de São Paulo Cláudio Lembo (então membro do extinto PFL, Partido da Frente Liberal) que, em 2006, após os ataques da facção criminosa PCC à cidade de São Paulo [en], diagnosticou a violência no Estado de São Paulo como sendo culpa da “elite branca.” |
6 | Last week, it was Senator Renan Calheiros' turn to deliver a real gem. | Ele, branco e rico, fez um mea-culpa acusatório: “Nós temos uma burguesia muito má, uma minoria branca muito perversa. |
7 | In 2007 he had to step down from the Presidency of the Senate amid accusations by his ex-lover, the mother of his illegitimate child, who posed for Playboy Magazine soon after the scandal. | A bolsa da burguesia vai ter que ser aberta para poder sustentar a miséria social brasileira no sentido de haver mais empregos, mais educação, mais solidariedade, mais diálogo e reciprocidade de situações.” |
8 | He has earned himself a place in history with a phrase that has made the current political crisis in the Senate, triggered by accusations of corruption against the current Senate President José Sarney, more riveting than the evening soap opera. | Na época, Fabio Marton em Not Tupy registrou o status adquirido por Cláudio Lembo com essa declaraçãoirônica: Eis o exemplo acabado de um homem que não revela cedo a que veio ao mundo. |
9 | In a fierce discussion with the PSDB (Brazilian Social Democratic Party) Senator Tasso Jereissati, many accusations were made, some of which offer an acute reflection of the present state of the Brazilian Senate. | Lembo perseverou e esperou até os 72 anos, quando teve a oportunidade de dar sua contribuição definitiva, a que certamente o marcará na posteridade, pela qual o Brasil e os brasileiros com ele ficarão em dívida. Foto por Fabio Rodrigues Pozzebom/ABr |
10 | | Na semana passada, foi a vez do senador Renan Calheiros (que em 2007 teve de renunciar à Presidência do Senado em meio a acusações da ex-amante e mãe de sua filha bastarda que, logo depois da crise, posou para a revista masculina Playboy) se perpetuar na história com uma frase marcante que tornou a crise política entorno das denúncias de corrupção contra o Presidente do Senado José Sarney mais emocionante do que a novela das oito. |
11 | The blogger Leandro Prudêncio [pt] made a good selection of the highlights of the discussions from a transcript available at Estadão Online, the web version of one of the main Brazilian newspapers, which puts Renan's gem into context: | Em discussão com o senador Tasso Jereissati, várias acusações foram proferidas, e algumas refletem o nível do Senado brasileiro atualmente. O blogueiro Leandro Prudêncio fez uma seleção da transcrição disponibilizada no Estadão Oline, versão para a web de um dos jornais que mais circulam no país, que contextualiza a “pérola” de Renan: |
12 | Tasso Jereissati: “I beg your pardon, Senator Renan. | Renan Calheiros: “A respeito da manifestação do senador Tasso Jereissati. |
13 | Senator Renan, don't point your dirty finger at me! | Essas crises acontecem por isso, porque é a minoria com complexo de maioria…” |
14 | Don't point your dirty finger at me! | Tasso Jereissati: Que me desculpe senador Renan. |
15 | I'm tired of your threats!” | Senador Renan, não aponte esse dedo sujo pra cima de mim! |
16 | Renan: “You're the one with dirty fingers, Your Excellency. | Não aponte esse dedo sujo pra cima de mim! Estou cansado de suas ameaças” |
17 | They're the fingers of someone who had a private jet paid for by the Senate.” | Renan:“Esse dedo sujo infelizmente é o de Vossa Excelência. São os dedos dos jatinhos que o Senado pagou” |
18 | Tasso: “At least it was with my own money. | Tasso: “Pelo menos era com meu dinheiro. |
19 | The jet belongs to me, not your contractors.” | O jato é meu, não é dos seus empreiteiros. |
20 | Renan: “So the money's yours?” | Renan: “O dinheiro é seu?” |
21 | Tasso: “It's mine, mine, mine, mine. | Tasso: “É meu, é meu, é meu, é meu! |
22 | Let me speak, okay?” | Eu tenho pra falar, tá? |
23 | (Away from the microphone) Renan: “Colonel…” | (Fora do microfone) Renan: Coronel… |
24 | Tasso: “Me, a colonel? | Tasso: Eu, coronel? |
25 | You bandit, you third-rate bandit…” | Cangaceiro, cangaceiro de terceira categoria…”. |
26 | Renan: “You are a colonel, sir!” - Lowers the microphone and says: “You shit head” (according to the senators sitting next to Renan) | Renan: “O senhor é coronel!” - Baixa o microfone e diz: “Seu merda” (relato dos senadores próximos a Renan) |
27 | Renan: “You are a minority with a majority complex. | Renan: “Você é minoria com complexo de maioria. |
28 | Show some respect.” | Me respeite” |
29 | Follow this link to check out the scene. | Confira a cena no YouTube: |
30 | Photo by Fabio Rodrigues Pozzebom/ABr “Minority with a majority complex” was the phrase which echoed around offices and bars all over the country, as well as in the blogosphere, becoming an instantly popular saying. | “Minoria com complexo de maioria” foi a frase que ressoou pelos escritórios e bares de todo o país, assim como pela blogosfera, tornando-se um ditado popular instantâneo; mas o que exatamente a frase significa e porquê fez tanto sucesso? |
31 | But what, exactly, does it mean and why was it so successful? In the strict sense in which it was said, Renan being one of the leaders of the government base which supports José Sarney's continued presence in the Senate (something already discussed by GVO), the intention was to diminish the opposition's importance. | No contexto estrito em que foi dita, seu significado foi o de menosprezar a oposição do PSDB, visto que Renan, sendo um dos líderes do rolo compressor governista (PT e aliados) apóia a permanência de José Sarney - considerado um dos últimos “coronéis” na Presidência do Senado. |
32 | Bloggers who interpreted the phrase in this sense were fairly critical of it. The blog O Que Estamos Fazendo? | O Global Voices já discutiu [en] manifestações contra o presidente do Senado José Sarney. |
33 | [pt] asked: So, even if Senator Calheiros aimed what he said at a silent opposition, what point was he trying to make? | Os blogueiros que interpretaram a frase neste sentido restrito, a debateram de forma bastante crítica. |
34 | If being the voice of dissent and fulfilling the role of the opposition means having a “majority complex”, what does Calheiros want? | No blog O Que Estamos Fazendo? foi dito: O que gerou a manifestação de Renan? |
35 | Some hypotheses: | A divergência. |
36 | - He wishes that congressmen from the “minority” would accept their salaries, but wouldn't show up at Congress to bother him. | E olha que a oposição no Brasil é quase inexistente. Se sofre de algum complexo, é de inferioridade. |
37 | They should stay at home instead, on paid leave, like good old “fake public servants”, appointed by secret ballot; | Vive escondida, com medo de cumprir seu papel de… oposição, como fazia o PT quando era minoria… |
38 | - He wishes that “minority” congressmen would change sides and migrate to the “majority”, sticking two fingers up at those who elected them as soon as they take up their posts. | Então, se mesmo com uma oposição omissa o senador Calheiros disse o que disse, qual é o seu desejo? Se divergir, se exercer o papel de oposição significa ter “complexo de maioria”, o que deseja Calheiros? |
39 | - He wishes that the “minority” politicians could be declared ineligible, since only a “majority” would have political representation in Renan's democracy. | Algumas hipóteses: - Deseja que os congressistas da “minoria” recebam seus salários, mas não apareçam no congresso para encher o saco. |
40 | The blogger PlunkPlakZum [pt] raised the same issue, drawing attention to the challenges that the Brazilian democracy is currently facing: | Que fiquem em suas casas, em verdadeiras licenças remuneradas, como um bom funcionário fantasma nomeado por ato secreto; |
41 | Therefore, before turfing this minority out of the Senate as if it were a stray dog, ask yourself whether it does not echo the will of a majority that is watching from the sidelines, made up of Brazilians who really matter, at least at election time.” | - Deseja que os congressistas da “minoria” mudem de lado e migrem para a “maioria”, dando uma banana para seus eleitores tão logo assumam seus cargos; - Deseja que os políticos da “minoria” sejam declarados inelegíveis, uma vez que somente a “maioria” deve possuir representação política na democracia de Renan. |
42 | Nevertheless, Renan's phrase had wider implications, which were seized upon by many bloggers. | O blogueiro PlunkPlakZum levantou a mesma questão, destacando os desafios do amadurecimento da democracia brasileira: |
43 | An article written by the now-independent journalist Paulo Henrique Amorim [pt], who once worked for some of the main media outlets in Brazil, made a real splash, and has been replicated in many blogs, including one devoted to Dilma Roussef, the all-powerful Brazilian Chief of Staff. | Contudo, é fundamental considerar que o pensamento democrático brasileiro pode, por caminhos próprios, por vida própria, nem sempre estar em tudo representado pela maioria. Isso porque as relações político-partidárias necessariamente não representam por si só as idéias, ideologias e posições do povo. |
44 | Paulo Henrique Amorim sought to answer the question: ‘Why is the PSDB, according to Renan Calheiros, a “minority with a majority complex”?' with the following argument: | Tanto é que há até divergência entre partidos ou grupos de partidos. Também por isso é que se busca apoio político. |
45 | Because the PSDB - and their staff, the Devilish Demos (from the DEM party) - are richer. And thirdly, because the Demo-PSDB control the PiG (*). | Existe, sim, uma minoria que, por casualidade, pode representar a maioria sem voz que espera, do lado de fora do Senado, as deliberações dos senadores. |
46 | | Portanto, antes de enxotar essa minoria de dentro do Senado como se fosse cão pequeno, examine-se se ela não faz coro com a vontade de uma maioria atenta que, do lado de fora do Senado, são brasileiros de voz e vez, ao menos em época de eleição. |
47 | This gives them a sense of being the majority, especially since the President of Brazil is a former factory worker, and is from the Northeast of the country. | No entanto, foi no seu sentido mais amplo que a frase de Renan Calheiros ressoou fortemente e foi isso que muitos blogueiros captaram. |
48 | The idea that controlling the PiG (*) will solve all their problems is beginning to falter, not only because the Internet and blogs have become important in Brazil, but principally because of the PiG's (*) bankruptcy, and because its power has gone too far. | Um artigo escrito pelo jornalista agora independente, mas que antes trabalhou para boa parte dos canais de comunicação brasileiros, teve particular êxito, tendo sido replicado em vários outros blogs, inclusive em um blog dedicado à Ministra da Casa Civil: Dilma Roussef. |
49 | *PiG: an acronym for what Amorim has dubbed the ‘Partido da Imprensa Golpista', meaning ‘the party of the coup-plotting mass media'. | Paulo Henrique Amorim buscou responder à pergunta: Porque o PSDB, segundo Renan Calheiros, é “a minoria com complexo de maioria” da seguinte forma: |
50 | What comes out from this blog post is that Renan's phrase had such wide appeal because it joked about “São Paulo's white elite”, blamed for all the evils faced by the country. | Porque os tucanos - em que o peso de São Paulo é predominante - pensam que são melhores que os outros. Porque os tucanos - e subsidiariamente sua linha auxiliar, os Demos - são mais ricos. |
51 | Amorim goes as far as to refer to PSDB politicians as the devil! | E terceiro, porque os Demo-tucanos controlam o PiG (*). |
52 | There is a long history of prejudice against São Paulo State, which was illustrated in the blog Bueno Muy Bueno [pt] after Fernando Henrique Cardoso, originally from Rio de Janeiro, ex-president of Brazil and a PSDB leader, declared that São Paulo was under-represented in Brasília: | Isso deu a eles a sensação de maioria, especialmente porque o Presidente da República foi um metalúrgico - e é nordestino! A percepção de que controlar o PiG (*) resolvia o problema começa a se esfacelar. |
53 | Fallacy number 2: São Paulo is not under-represented in anything. | E não só porque a Internet e os blogs adquiriram a relevância que tem no Brasil. |
54 | São Paulo is over-represented in the Federation. | Em boa parte por causa da falencia do PiG (*). |
55 | And that is why there should be a reshuffle in the Brazilian Federation. | Mas, também, porque houve uma super-utilização do poder do PiG (*). Pig: Partido da Imprensa Golpista. |
56 | | Ou seja, similarmente à frase de Cláudio Lembo, a frase de Renan agradou porque ela ironizou a “elite branca paulistana” e atribuiu a ela a culpa por todos os males do país (Amorim chega a se referir aos tucanos como os “demos”), priorizando o seu domínio dos meios de comunicação do país etc. |
57 | | Esta é uma questão brasileira de longo prazo que foi recentemente bem colocada pelo blog Bueno Muy Bueno, quando Fernando Henrique Cardoso, carioca, ex-presidente da República e cacique do PSDB, declarou que São Paulo estava sub-representado em Brasília: |
58 | All the Brazilian Presidents come from São Paulo. | Divergência número 2: São Paulo não está sub-representado em nada. |
59 | The Ministers of Finance come from São Paulo. | São Paulo está sobre-representado na Federação. |
60 | The Ministers of Industry come from São Paulo. | E é por isso que deveria haver uma re-pactuação da Federação brasileira. |
61 | The tax system is designed to further the São Paulo hegemony. | Os presidentes da República saem de São Paulo. Os Ministros da Fazenda saem de São Paulo. |
62 | The Minister of Education is from São Paulo. | Os Ministros da Indústria saem de São Paulo. |
63 | The Minister of Defense is from Rio Grande do Sul State, but his strategic partners […] are from São Paulo. | Os tributos são feitos de forma a aprofundar a hegemonia de São Paulo. Os Ministros da Agricultura saem de São Paulo. |
64 | Of the three Brazilian newspapers, two are from São Paulo. | O Ministro da Educação é de São Paulo. |
65 | São Paulo has all of the weekly news magazines. | O Ministro da Defesa é gaúcho, mas seus parceiros políticos estratégicos? |
66 | The TV networks aim their programs at a São Paulo audience. | José Serra e Fernando Henrique Cardoso ? São de São Paulo. |
67 | | Dos três únicos jornais brasileiros, dois são de São Paulo…Em São Paulo estão todas as revistas semanais de informação. |
68 | The two main political parties, PSDB and PT, are from São Paulo. | O Ibope é medido só em São Paulo e as redes de televisão trabalham para São Paulo. |
69 | Brazilian sports journalists only cover the Corinthians (São Paulo football team). | Os dois principais partidos do país ? PSDB e PT ? são de São Paulo. |
70 | This kind of resentment is strange, to say the least, because despite the fact that the State of São Paulo has the biggest GDP and population in Brazil, and the most multiethnic and ‘transbrazilian' metropolis in the country, only a small number of Presidents of Brazil have come from São Paulo. | As lutas internas do PT e do PSDB conduzem a política brasileira. O candidato do PSDB à presidência da República é de São Paulo: José Serra,na verdade, já eleito de ante-mão, como se sabe. |
71 | Besides President Lula, from the State of Pernambuco, who has been in power for almost eight years, ever since direct elections were resumed in Brazil all the presidents have come from other states, including for a period of eight years when the Rio de Janeiro-born Fernando Henrique Cardoso was in power. | A elite branca do grande governador Cláudio Lembo é de São Paulo. A elite branca de São Paulo, se pudesse, faria como os amigos do Berlusconi do Norte da Itália e mandava o resto do Brasil, do Rio (inclusive) para cima, para a África. |
72 | Tancredo Neves was from Minas Gerais; José Sarney is from Maranhão; Fernando Collor de Melo is from Alagoas; Itamar Franco is from Minas Gerais. | Em São Paulo fica o templo da elite branca, a Daslu. |
73 | That is to say, the origin of the various Brazilian Presidents is at least sufficiently diverse. | O movimento Cansei é uma obra-prima da criatividade paulista. |
74 | The Senate in Brasília has an even spread of members per State. | O jornalismo esportivo brasileiro só trata do Corinthians. |
75 | It is equally curious that the “São Paulo issue” came up in a discussion between Renan Calheiros and Tasso Jereissati, because both of them are from the Northeast of Brazil: Renan from Alagoas and Tasso from Ceará. | Esse ressentimento é curioso, porque apesar do Estado de São Paulo ter o maior PIB e população do Brasil, além de sediar a metrópole mais multiétnica e transbrasileira do país, o histórico de presidentes paulistas é bastante limitada. |
76 | | Além de o Presidente Lula, que está no poder faz quase oito anos, ser Pernambucano, desde o início das eleições diretas no Brasil, incluindo o período de oitos anos em que Fernando Henrique Cardoso, carioca, esteve no poder, todos os outros presidentes eram de outros estados: Tancredo Neves era mineiro, José Sarney que é Maranhense, Itamar Franco, mineiro, Fernando Collor de Mello, que é Alagoano, Itamar Franco, mineiro. |
77 | Could it be that Tasso's appearance (white and chubby) and dress sense (well-cut suits) made him seem like a São Paulo man? | Ou seja, é no mínimo bastante diversa a presença na Presidência. |
78 | The blog Perereca da Vizinha [pt] seems to interpret things this way: | O Senado Brasileiro, tem representação igual para cada Estado. |
79 | The short-sightedness from which the party suffers prevents them from realizing that the houses of parliament are just a battle front, albeit one where you can strut around dressed up to the nines. | Além disso, é curioso que a “questão paulista” tenha surgido a partir da discussão entre Renan e Tasso, porque tanto o alagoano Renan Calheiros, quando o Cearense Tasso Jereissati, apesar de ser do PSBD, são nordestinos. |
80 | The poor regions, neighborhoods dirty with mud and dust, lack even the basic conditions for the citizens to live a dignified life, but the highly qualified technical staff and intellectuals from the PSDB lack the humility to go to the people. | Será o seu fenótipo (branco e gorducho) e estilo de vestir (ternos bem-cortados) que o fazem parecer um paulista? O blog Perereca da Vizinha parece interpretar os eventos por esse lado: |
81 | Also, upon a closer look at the language used in the quarrel between Renan and Tasso, we can see that it was couched in essentially Northeastern terms. | Nem quando está fora do poder, consegue descer do salto, para buscar, enfim, aquilo que lhe faz mais falta: o apoio da sociedade civil organizada. |
82 | At the height of the exchange, Renan accused Tasso of being a “shitty colonel” and Tasso, fighting back, accused Renan of being a “third-rate bandit.” | O autismo de que padece o partido o impede de ver que as casas parlamentares são, apenas, uma frente de batalha. Aquela em que se pode, é verdade, andar enfatiotado. |
83 | (He used the expression “cangaceiro”, meaning a specific type of bandit leader operating in the drylands of the Northeast of Brazil). | Nas baixadas, nas periferias repletas de lama e poeira, onde inexiste o mínimo para a sobrevivência digna de um cidadão. |
84 | Clearly, for both, the ideal thing would be to be a GREAT COLONEL, that is, the antithesis of what they were accusing each other of being. | Falta aos preparadíssimos técnicos e intelectuais tucanos a necessária humildade para ir ao encontro do povo onde o povo está. |
85 | Perhaps they both dream of being like José Sarney himself, the pivot of this whole political crisis, known as the “owner of Maranhão State” despite there being blogs such as A Velha Debaixo da Cama [pt] dedicated to quashing this idea: | Ao analisamos o linguajar da briga entre Renan e Tasso, percebemos que a briga foi cunhada em termos essencialmente nordestinos, em algum momento Renan acusando Tasso de ser um “coronel de merda” e Tasso rebatendo que seu acusador fosse “um cangaceiro de terceira categoria.” |
86 | | Claramente, para ambos, um ideal de vida seria ser UM GRANDE CORONEL, a antítese do que ambos acusaram um ao outro de ser. Talvez, ambos sonhassem ser como aquele que precipitou essa briga toda, que é José Sarney, o notório dono do Estado da Maranhão, apesar de haver blogs como o A Velha Debaixo da Cama dedicados à desconstrução desse fato: |
87 | As I've been saying here, the people of Maranhão know full well what they are capable of; after all, they're claiming to be the owners of Maranhão, aren't they? | Como tenho dito aqui, os maranhenses estão carecas de saber do que eles são capazes, afinal, eles se dizem donos do Maranhão, não é? |
88 | But the people no longer accept this title, or at least no-one I know of does. | Mas o povo não aceita mais esse título, pelo menos os que conheço e escuto. |
89 | “Being a minority” in Senator Renan Calheiros' view, it seems, more than being someone from São Paulo State, was used to mean someone who wants to imagine a Senate and a Brazil beyond the corruption that is devastating the Brazilian Senate at present. | O “ser minoria” na concepção do Senador Renan Calheiros, ao que parece, mais do que “ser paulista” foi usado como sinônimo de alguém que quer pensar um Senado e um Brasil além das falcatruas e negociatas que ainda caracterizam o Senado Brasileiro no momento atual. |
90 | Any pretension of being “better than the others” greatly bothers Renan Calheiros because, as a representative of the politicians who have escaped punishment for their crimes by having their colleagues keep their dirty secrets, the ideal situation would be for everyone to be the same; that is, corrupt like the majority. | A pretensão de ser “melhor do que os outros” incomoda porque para Renan Calheiros, representante de uma tradição de corruptos que se safaram de punição por ter os colegas de “rabo preso”, o bom seria todo mundo permanecer igual, ou seja, junto com a maioria corrupta. |
91 | Will it End Up in Pizza? | Pizza em Brasília? |
92 | Local slang for "will it go anywhere?" by Sandra Carvalho | Por Sandra Carvalho |
93 | It's no secret that prejudices, whether based on class, appearance or nationality, are always at the service of hidden interests. | É sabido que todos os preconceitos, seja de classe, de fenótipo ou de nacionalidade, estão sempre a serviço de interesses mais profundos. |
94 | Some prejudiced verbal attacks find an echo amongst the population because they simplify and generalize important and complex issues. It is always easier to have a good laugh than to have to analyze a situation in detail and unveil its true meaning. | O preconceito empolga alguns porque ele simplifica e generaliza as questões em pauta, o que é mais fácil do que analisar detalhadamente uma situação e desvendar os interesses que eles encobrem. |
95 | Perhaps if the Brazilian electorate learned how to vote with their heads and not with emotion, often contaminated with prejudice, we would not have such a decadent Senate and such a discredited political class. This article was edited by Diego Casaes and proofread by Maisie Fitzpatrick. | Talvez, se o eleitor brasileiro aprendesse a votar com a cabeça e não com a emoção, muitas vezes contaminada pelo preconceito, não teríamos hoje um Senado decadente e uma classe política tão desacreditada. |