# | eng | por |
---|
1 | Zone 9 Bloggers Charged With Terrorism in Ethiopia | Blogueiros do coletivo Zone 9 são acusados de terrorismo na Etiópia |
2 | Zone 9 bloggers Zelalem Kibret, Edom Kasaye, and Befeqadu Hailu. | Blogueiros do coletivo Zone 9: Zelalem Kibret, Edom Kasaye e Befeqadu Hailu. |
3 | Photos used with permission. | Fotos usadas com permissão. |
4 | Nine bloggers and journalists, four of them Global Voices members, were charged with terrorism and related activities before Ethiopia's Lideta High Court yesterday. | Nove blogueiros e jornalistas, quatro deles membros do Global Voices, foram acusados de terrorismo e atividades relacionadas ontem perante o Tribunal Superior de Lideta, na Etiópia. |
5 | Arrested and detained in Addis Ababa on April 25 and 26, they since have been behind bars on informal accusations of “working with foreign organizations that claim to be human rights activists and…receiving finance to incite public violence through social media.” | Detidos e presos em Addis Abeba em 25 e 26 de abril, eles estavam desde então atrás das grades devido a acusações informais como “trabalhar com organizações estrangeiras que se dizem ativistas de direitos humanos e… de receber financiamento para incitar a violência pública através das redes sociais”. |
6 | The defendants' attorneys and families were not given prior notice about the hearing, and they thus had no legal representation present when the charges were issued. | Os advogados e familiares dos acusados não foram informados previamente sobre a audiência e, portanto, não houve representação legal quando as acusações foram anunciadas. |
7 | The Zone9 Trial Tracker blog, run by sources close to the defendants, reported that the charges included working with organizations branded as “terrorist” by the Ethiopian government; participating in an email encryption training; and “underground organization.” | O blog que acompanha o julgamento do caso Zone9, escrito por fontes próximas aos réus, informou que dentre as acusações estão a cooperação com organizações consideradas “terroristas” pelo governo da Etiópia; participação de um treinamento sobre criptografia de e-mail; e “organização secreta”. |
8 | The bloggers' attorney told AFP that the charges have no “credible substance.” | O advogado dos blogueiros disse à AFP que as acusações não têm nenhuma “substância crível”. |
9 | Supporters around the world expressed outrage over the charges on Twitter, under the #FreeZone9Bloggers hashtag. | Apoiadores em todo o mundo expressaram indignação quanto as acusações no Twitter, sob a hashtag #FreeZone9Bloggers. |
10 | Yoseph Mulugeta, a former Human Rights Watch representative in Ethiopia who has been following the case closely, tweeted: | Yoseph Mulugeta, ex-representante da Human Rights Watch na Etiópia que tem acompanhado de perto o caso, disse no Twitter: |
11 | 19page fabricated charges but no mention of Zone9 by name. | 19 páginas fabricadas de acusações, mas nenhuma menção do Zone9 por nome. |
12 | Not even once. | Nem mesmo uma. |
13 | The brand surely terrifies enemies of free speech #FreeZone9Bloggers - Yoseph Mulugeta (@YosephMulugeta) July 18, 2014 | A marca certamente assusta os inimigos da liberdade de expressão #FreeZone9Bloggers |
14 | Enacted in 2009, Ethiopia's controversial anti-terrorism law is unfortunately familiar for political journalists in the country. | Promulgada em 2009, a polêmica lei anti-terrorismo da Etiópia é, infelizmente, familiar para os jornalistas políticos do país. |
15 | Journalists Eskinder Nega and Reeyot Alemu faced the same charge and have been held in Addis Ababa's Kalaity prison since 2011. | Os jornalistas Eskinder Nega e Reeyot Alemu enfrentaram a mesma acusação e estão encarcerados na prisão Kalaity de Addis Ababa desde 2011. |
16 | Prosecutors reportedly issued the charge based on accusations that the bloggers had received training and financial support from two Ethiopian political groups based in Europe and the US. | A promotoria teria emitido a acusação com base em acusações de que os blogueiros teriam recebido treinamento e apoio financeiro de dois grupos políticos etíopes com sede na Europa e os EUA. |
17 | Trial Tracker notes that the two groups are ideologically dissimilar. | O blog que acompanha o julgamento observa que os dois grupos são ideologicamente diferentes. |
18 | According to news reports, the bloggers and journalists were also accused of organizing themselves clandestinely as the Zone9 blogging collective, a puzzling charge, given the public nature of the Zone9 blog and activities undertaken by the group. | De acordo com notícias na imprensa, os blogueiros e jornalistas foram também acusados de organizar-se clandestinamente como o coletivo blogueiro Zone9, uma acusação intrigante, dada a natureza pública do blog do Zone9 e atividades levadas a cabo pelo grupo. |
19 | The group has been given a trial date of August 8. Visit the Trial Tracker Blog for updates on the case and to learn how your can support the Zone9ers. | A data de julgamento do grupo é 8 de agosto. Visite o blog Trial Tracker Blog para saber das últimas notícias do caso e encontrar maneiras de apoiar o Zone9ers. |
20 | Free Zone9 Bloggers campaign image. | Imagem da campanha Liberdade para os Blogueiros do Zone9. |
21 | Created by Hugh D'Andrade, remixed by Hisham Almiraat. | Criada por D'Andrade, remixada por Hisham Almiraat. |