Sentence alignment for gv-eng-20091124-107787.xml (html) - gv-por-20091125-5087.xml (html)

#engpor
1Egypt's First Adult Graphic Novel Officially BannedEgito: Romance Gráfico “Metro” Oficialmente Banido
2In April 2008, freedom of speech and creativity in Egypt was hit in its core with the confiscation of Magdy El Shafee's adult graphic novel - Metro. Since then the author and his publisher have been on trial and while every one was busy with the football war between Egypt and Algeria, the court officially banned the novel.Em Abril de 2008, a liberdade de expressão e criatividade foram atingidas intimamente no Egito com o confisco do romance gráfico para adultos Metro, criada por Madgy El Shafee. Desde então o autor e seu editor estão em julgamento e enquanto todos estavam ocupados com a guerra futebolística entre Egito e Algéria, a corte oficialmente baniu o romance.
3Bikya Masr group blog see the verdict as “Another blow to free speech in Egypt as graphic novelist gets no love from court“O blog grupal Bikya Masr vê o veredito como “Mais um golpe à liberdade de expressão no Egito, já que os romancistas gráficos não recebem amor do tribunal“.
4It was supposed to signal a new era in Egyptian novels.Presumia-se que esse romance assinalaria uma nova era nas novelas egípcias.
5The country's first graphic novel, Metro, was supposed to be a show of free speech and artistic merit.O primeiro romance gráfico do país, Metro, deveria ser uma demonstração de liberdade de expressão e mérito artístico.
6Instead, it has become the hallmark of what rights groups say is the Egyptian government's continued censorship of what its citizens can write.Em vez disso, ele se tornou a marca registrada do que grupos de direitos humanos dizem ser a censura contínua do governo egípcio a respeito do que os seus cidadãos podem escrever.
7No domingo, uma corte de contravenções do Cairo multou o autor Magdy-Shafei e o editor Mohamed Sharkawi em £ 5000 egípcias (R$ 1.500,00) e exigiu o confisco da novela, depois de acusá-los de escrever e distribuir um romance que incluiu declarações e frases consideradas “ofensivas à moral pública”.
8On Sunday, a Cairo misdemeanors court fined author Magdy el-Shafei and publisher Mohamed Sharkawi 5000 Egyptian pounds ($900) and demanded the confiscation of the novel after accusing them of writing and distributing a novel, which included statements and phrases considered “offensive to public morals.”Sarah Carr está furioso; as pessoas ficaram tão absorvidas pela guerra futebolística entre Egito e Algéria que esqueceram todas as outras coisas: O primeiro romance gráfico do Egito foi oficialmente banido hoje.
9Sarah Carr is furious; people got so absorbed in the Egypt-Algeria football war and forgot about every thing elseMadgy L Shafee e Sharqawi multados em 5.000 libras egípcias. Entretanto, já que o juiz não era algeriano acho que ninguém dá a mínima.
10Shahinaz Abdel Salam is disappointedShahinaz Abdel Salam está desapontada.
11Hoje um veredito foi emitido no caso “Metro”, a primeira revista em quadrinhos no Egito que criticava o regime; o veredito foi de banir o livro e uma penalidade de 5.000 libras egípcias para o autor Magdi El Shaeii e o editor Mohamed El Sharkawai.
12The author Magdy El Shafee refuses to give up and promises to appeal- A liberdade de expressão e compreensão está sendo atacada. O que isso significará para outras publicações no futuro?
13O autor Magdy El Shafee se nega a desistir e promete apelar:
14Fine!Tudo bem!
15We lost the first round … no problem!Perdemos o primeiro tempo… sem problemas!
16We will not lose the second!Não vamos perder o segundo!