Sentence alignment for gv-eng-20110124-188952.xml (html) - gv-por-20110124-14877.xml (html)

#engpor
1Russia: First Twitter Reports of Domodedovo Suicide BombingRússia: Primeiros Relatos no Twitter do Atentado Suicida em Domodedovo
2A deadly explosion killed at least 35, and wounded as many as 70 people in the Moscow airport Domodedovo.Uma explosão mortal matou pelo menos 35 e feriu pelo menos 70 pessoas no aeroporto Domodedovo de Moscou.
3Early reports assert (ru) that the attack was a suicide bomb.Os primeiros relatos afirmam (ru) que o ataque foi um atentado suicida.
4Information has been coming in from many sources.Informações tem chegado de diversas fontes.
5Twitter is experiencing an explosion of tweets with the hashtag #Domodedovo.O Twitter está experimentando uma explosão de tuítes com a hashtag #Domodedovo .
6At the moment the information flow is extremely intense; the hashtag is receiving about 100 message per second.No momento, o fluxo de informações é extremamente intenso, a hashtag está recebendo cerca de 100 mensagens por segundo.
7LiveJournal has been less mobile in reflecting the news not to speak of TV channels that were at least half an hour late with covering the disaster.O LiveJournal foi menos ágil no sentido de refletir as notícias, para não falar dos canais de televisão que levaram pelo menos meia hora para [começar a] cobrir o desastre.
8Initial reportingRelatos Iniciais
9The first news came from Twitter-user Ilya Likhtenfeld (@likhtenfeld).A primeira notícia veio do usuário do Twitter Ilya Likhtenfeld (@likhtenfeld).
10Below is the selection of his tweets:Abaixo uma seleção de seus tuítes:
11There's a terrorist act in Domodedovo!Há um ato terrorista em Domodedovo!
12An enormous explosion in the building of the airport!Uma enorme explosão no edifício do aeroporto!
13Dozens of broken bodies!Dezenas de corpos despedaçados!
14Call your relatives.Liguem para seus parentes.
15RTRT
16I have business there, there are many employees of mineTenho negócios lá, há muitos funcionários meus
17According to my employees there are more than 70 dead!De acordo com meus funcionários há mais de 70 mortos!
18Sergey carried out 15 wounded!Sergey carregou 15 feridos!
19People in Domodedovo are having problems with cellphone connectionAs pessoas em Domodedovo estão tendo problemas com a conexão de seus celulares
20Now, all the newswires are starting to lower number of casualties.Agora, todas as agências de notícias estão começando diminuir o número de vítimas.
21We can't find our employee who was on the shift.Nós não podemos encontrar o nosso funcionário que estava no turno.
22Can't find her anywhere.Não é possível encontrá-la em qualquer lugar.
23I'm replying to everyone - I have more than 100 employees there!Eu estou respondendo a todos - Eu tenho mais de 100 funcionários lá!
24All the information is from them!Toda a informação é deles!
25Photos and videos will appear shortly!Fotos e vídeos serão exibidos em breve!
26THEY STARTED TO STIFLE THE MOBILE CONNECTION!ELES COMEÇARAM A SUFOCAR A CONEXÃO DE CELULARES!
27Constant breaks during phone conversations with the people that are there.Constantes quedas durante conversas telefônicas com as pessoas que estão lá.
28We can't find two persons from our staff.Não conseguimos encontrar duas pessoas de nossa equipe.
29One girl is on the ambulanceUma garota está na ambulância
30Number of casualties is not less than 70!Número de mortos não é menor que 70!
31This is being said by several people who have been there.Isto está sendo dito por várias pessoas que estiveram lá.
32There are more than 100 wounded.Há mais de 100 feridos.
33Now they (police - GV) have surrounded everything.Agora eles [a polícia - nota do GV] cercou tudo.
34They're not letting anyone (in or out - GV)Eles não estão deixando ninguém (entrar ou sair - Nota do GV).
35It wasn't luggage!Não era [na] bagagem!
36Bomb was on a person who was standing among those who were meeting people.A bomba estava em uma pessoa que estava entre aqueles que estavam esperando por pessoas.
37Next to Asia-cafe.Perto do Asia-cafe.
38A cobertura em tempo real da hashtag #Domodedovo pode ser encontrada aqui:
39User @stas_grigoriev uploaded series of videos at his twitvid channel:O usuário @stas_grigoriev fez o upload de vários vídeos em seu canal do twitvid:
40User Djem79 uploaded this (unverified) video:O usuário Djem79 fez o upload deste vídeo (vídeo sem confirmação de veracidade):
41Issues and reactionsQuestões e reações
42As information sources have diversified, differences in reporting have started to appear.À medida que as fontes de informação têm se diversificado, as diferenças entre as reportagens começaram a aparecer.
43One of them is the reluctance of the major TV channels to cover the event.Uma delas é a relutância dos grandes canais de TV em cobrir o evento.
44Oleg Kozyrev wrote:Oleg Kozyrev escreveu [ru]:
45Central TV stations didn't take planned programs off the air on Russia 24 TV there was only text, while all the major international channels were put out the news from Domodedovo Russia Today was the only channel who was broadcasting only about it + 5th channel made a special live programmeEstações da Central TV [TV Central] não tirou programas planejados fora do ar Na TV Russia 24 havia apenas texto, enquanto todos os grandes canais internacionais mostravam ao mundo as notícias de Domodedovo Russia Today era o único canal a transmitir sobre o assunto E o 5th channel [Canal 5] fez um programa especial ao vivo
46Medvedev (Russian president - GV) found out what was happening in Domodedovo from Twitter and only then assembled an emergency meeting.Medvedev [presidente russo - nota do GV] soube do que estava acontecendo em Domodedovo através do Twitter e apenas então organizou um encontro de emergência.
47It's such a mess, not a country.É uma bagunça, não um país.
48Another issues was a taxidrivers that raised the prices for their services.Outra questão foi a dos taxistas que elevaram os preços de seus serviços
49@MashaDrokova:@MashaDrokova:
50What a shame :( RT @vol1oleg: Again taxi drivers in #domodedovo have jacked up the prices to 10-20 thousand roubles ($330-660 - GV)Que vergonha:( RT @vol1oleg: Outra vez os taxistas em #domodedovo elevaram os preços para 10-20 mil rublos [$330-660 - nota do GV]
51As the problem was described, volunteers showed up: @mrzff:Depois o problema ser descrito, os voluntários apresentaram-se: @mrzff:
52Again #freetaxi are needed in #domodedovoOutra vez #freetaxi [taxis de graça] são necessários em #domodedovo
53The hashtag #freetaxi was used during the bombings in April 2010, when a similar problem appeared.A hashtag #freetaxi foi usada durante os atentados de abril de 2010, quando houve um problema similar.
54At 18:04 (MSK) a new hashtag #dmdhelp was set up to organize help with transport.Às 18:04 (hora de Moscou) uma nova hashtag #dmdhelp foi criada para organizar ajuda com transportes.
55As though following the information about the price gouging of taxi drivers, at 18:43 Aeroexpress (an express train that connects airport and the center of Moscow) introduced free transportation for everyone.Acompanhando as informações sobre os preços extorsivos dos motoristas de táxi, às 18:43 a Aeroexpress (um trem expresso que liga o aeroporto ao centro de Moscou), introduziu o transporte gratuito [ru] para todos. As primeiras fotos no Twitpic também começaram a aparecer.
56The first Twitpics have also begun appearing.O usuário@liktenfeld postou uma imagem dos corpos.
57User @liktenfeld posted an image of bodies.[A foto foi posteriormente deletada - Nota do GV]
58This apparent terror act, the first in 2011, has showed an important new feature of the Russian media space.Este aparente ato de terror, o primeiro em 2011, mostrou uma característica nova importante do espaço na mídia russa.
59If a year ago Russians were just experimenting with new media tools (and, especially Twitter) during the emergencies, in 2011 they faced this disaster better prepared.Se há um ano os russos estavam apenas experimentando as novas ferramentas de mídia (e, especialmente o Twitter) durante as emergências, em 2011 eles enfrentaram esta catástrofe melhor preparados.
60Twitterer's quick reaction bore an Twitter anecdote, that even the president found out about the event from his Twitter feed.As notícias via Twitter eram tão instantâneas que até mesmo o presidente descobriu sobre o caso via Twitter.
61At the same time, Twitter-mobilization against the escalated taxi rates led to self-help organization and a decision to remove the train tariff for passengers.Ao mesmo tempo, a mobilização no Twitter contra a escalada das tarifas de táxi acabou contribuindo para a auto-organização e para a decisão de eliminar a tarifa de trem para os passageiros.