Sentence alignment for gv-eng-20130515-412526.xml (html) - gv-por-20130519-42952.xml (html)

#engpor
1Mothers of Missing Mexicans Go On Hunger StrikeMães de mexicanos desaparecidos fazem greve de fome
2A group of mothers on a hunger strike commemorated Mothers' Day outside the attorney general's office in Mexico City demanding [es] that the Mexican government keep its promise [es] to search for their missing sons and daughters.[Todos os links neste artigo levam a páginas em espanhol, exceto quando indicado de outra forma] Um grupo de mães em greve de fome celebrou o Dia das Mães em frente ao escritório da Procuradoria Geral da República na Cidade do México, pressionando o governo mexicano a cumprir sua promessa de fazer buscas por seus filhos e suas filhas desaparecidos.
3According to official reports, more than 26,000 people went missing in Mexico between December 1, 2006, and November 30, 2012, during the administration of former President Felipe Calderón.Segundo relatórios oficiais [en], mais de 26 mil pessoas desapareceram no México entre 1º de dezembro de 2006 e 30 de novembro de 2012, durante a gestão do ex-presidente Felipe Calderón.
4The women have maintained the strike since May 9, 2013.As mulheres estão em greve desde 9 de maio de 2013.
5Erwin C. in The Latin Americanist blog quoted one of the mothers participating in the hunger strike:Erwin C., no blog The Latin Americanist [en], citou uma das mães grevistas de fome:
6“We will not leave until our cases have been resolved, the president meets with us and he gathers a working group to tell us when and how they will start to find our missing loved ones,” declared hunger striker Margarita López.“Nós não vamos sair daqui até que nossos casos sejam resolvidos, que o presidente marque um encontro conosco e que ele forme um grupo de trabalho capaz de dizer quando e como vão começar a localizar nossos queridos que estão desaparecidos”, declarou a grevista de fome Maragarita López.
7López said her “disappeared” daughter, Yahaira Guadalupe Bahena, was kidnapped two years ago by “armed men” and then tortured until she died.Ela disse que sua filha “desaparecida”, Yahaira Guadalupe Bahena, foi sequestrada há dois anos por “homens armados” e torturada até a morte.
8López has urged authorities to uncover a mass grave where her daughter was allegedly buried in but her pleas have thus far been ignored.López insistiu para que autoridades investigassem uma vala comum onde alega-se que sua filha esteja enterrada, mas seus pedidos foram ignorados até o momento.
9López was one of the participants in a seven-day hunger strike that took place last November and that ended after Mexico City authorities met with the protesters.López foi também uma das participantes da greve de fome de 7 dias que aconteceu em novembro passado e que terminou depois que autoridades da Cidade do México se encontraram com as manifestantes.
10Paris Martínez from the digital publication Animal Político has covered the hunger strike from the start [es].Paris Martínez, do veículo digital Animal Político, tem feito a cobertura da greve de fome desde o início.
11In one post [es], he introduced readers to some of the mothers participating in the strike, like Nancy Rosete, whose son Elvis Axell Torres Rosete has been missing since December 29, 2010:Numa das publicações, ele apresentou os leitores a algumas das mães que participam da greve, como Nancy Rosete, cujo filho, Elvis Axell Torres Rosete, está desaparecido desde 29 de dezembro de 2010:
12I decided to participate in the hunger strike because, as victims, we have no certainty about the authorities' actions.Eu decidi participar da greve de fome porque, como vítimas, não temos garantias com relação às ações que as autoridades realizam.
13It has been more than two years, and even though allegedly there are advances in the investigation, we cannot verify [these advances].Já se passaram mais de dois anos e, mesmo quando há supostos avanços nas investigações, nós não podemos verificá-los.
14On May 13, Martínez reported [es] for Animal Político that, “aside from a brief exchange of comments by deputy attorney general Ricardo Garcia Cervantes -on the day the protest began- no authority has come to ask about [the protesters'] demands or to start a formal dialogue. “Em 13 de maio, Martínez escreveu para o Animal Político que “com exceção de uma breve troca de comentários com o subprocurador Ricardo Garcia Cervantes -no dia em que o protesto começou- nenhuma autoridade apareceu para perguntar sobre as demandas dos manifestantes ou para iniciar uma diálogo formal. “
15Mothers and family members of the disappeared held demonstrations on May 10, Mothers' Day in Mexico.Mães e familiares dos desaparecidos [en] organizaram atos em 10 de maio [en], o Dia das Mães no México.
16Martínez shared a video [es] that shows the mothers on hunger strike commemorting Mothers' Day while chanting “They took them alive, we want them back alive!” and “Where are they?Martínez compartilhou um vídeo que mostra as mães em greve de fome, celebrando o Dia das Mães enquanto cantam em coro “Se foram levados vivos, queremos de volta vivos!” e “Onde estão?
17Where are they?Onde estão?
18Our children, where are they?”:Nossos filhos onde estão?”:
19In another video [es], Martínez interviewed mothers and other family members of the missing on the fourth day of the hunger strike.Em outro vídeo, Martínez entrevistou mães e familiares de desaparecidos, que estavam no quarto dia de greve de fome.
20Erica, one of the mothers on hunger strike, holds a sign which reads: “Four days on hunger strike and there are no answers.Erica, uma das mães, segura um cartaz que diz: “Quatro dias em greve de fome e nenhuma resposta.
21We want our sons and daughters to appear.Queremos que nossos filhos apareçam.
22Justice!”Justiça!”
23She says that they are feeling the effects form the lack of food, that temperature decreases at night, and that they don't feel safe.Erica comentou que estão sentindo os efeitos da falta de comida, que a temperatura cai à noite, e que não se sentem seguras.
24Erica adds that citizens have been helping them.Ela diz ainda que cidadãos têm lhes dado ajuda.
25Another protester affirms that they are not going anywhere: “We are not here for just one person, we are here for one common goal, which is the search of the missing”:Outro manifestante afirma que eles não vão sair dali: “Não estamos aqui por conta de uma pessoa só, nós estamos aqui por um objetivo comum, que é a busca pelos desaparecidos”:
26On Wednesday, May 15, Martínez reported [es] that a group representing the protesters will visit Los Pinos - the official residence and office of the President of Mexico - to present their written demands to President Enrique Peña Nieto, “so that he explains the lack of concrete actions in the search for their sons and daughters.”Na quarta-feira, dia 15 de maio, Martínez escreveu que um grupo representando os manifestantes visitou Los Pinos - a residência e o gabinete oficiais da Presidência do México - para apresentar demandas por escrito para o Presidente Enrique Peña Nieto, “para que ele explique sobre a falta de ações concretas de busca por nossos filhos e nossas filhas”.