Sentence alignment for gv-eng-20150915-540003.xml (html) - gv-por-20151001-59664.xml (html)

#engpor
1‘Beyond a Simple Solidarity’: Portugal’s New Donation Drive for Syrian Refugees in HungaryCaravana Portuguesa que levava solidariedade aos refugiados sírios ficou na Croácia
2Screenshot from Facebookcaptura de tela do Facebook
3Following the tragic discovery of Alan Kurdi, the refugee boy found dead on a beach, people in Lisbon have organized a campaign to collect goods for the thousands of refugees now held in Hungary.[Actualizado: 23.09.2015] A caravana com ajuda portuguesa chegou à Croácia. Cerca de 60 toneladas com ajuda humanitária partiu de Lisboa, na sexta-feira (19.09), tendo como primeiro destino a Hungria mas a organização entendeu quedar-se pela Croácia, por questões logísticas:
4(…) Após vários contactos e visitas a diferentes ONG feitos nos últimos dias, e devido ao elevado volume e valor da carga transportada de Portugal (mais de 60 toneladas de roupa, medicamentos, comida, artigos de higiene pessoal e brinquedos), a Cruz Vermelha Croata revelou-se o parceiro mais adequado devido à sua capacidade de assegurar a segurança e boa recepção destes donativos em armazéns próximos de zonas de necessidade.
5On the campaign's Facebook page, visitors find this introduction to the project:A sua escala, boa organização e capacidade de distribuição foram cruciais nesta decisão.
6Alan Kurdi's image awaked the world to this humanitarian crisis. This initiative has this boy's name and owes its inspiration to him.Depois da trágica descoberta de Alan Kurdi, a criança refugiada encontrada morta na praia, um grupo de lisboetas reuniu-se numa campanha de solidariedade para recolher donativos e levar aos refugiados que estão na Hungria.
7The convoy with several cars its an initiative of civil society wishing to take food, clothes, toys, and essentials to the refugees now held in Hungary.Começaram por criar uma página no Facebook onde explicam como surgiu a ideia: A imagem de Aylan Kurdi despertou o mundo para esta crise.
8It is a demonstration of the Portuguese people's solidarity.Esta iniciativa tem o nome dele e deve-lhe grande parte da inspiração.
9The campaign's popularity has spread quickly in Portugal, even gaining the attention of the country's mainstream media, which expanded the project's visibility and helped bring in more donations.Esta caravana de vários veículos é uma iniciativa da sociedade civil e pretende levar aos refugiados na Hungria, comida, roupa, brinquedos, produtos de higiene pessoal e vários bens de primeira necessidade. Será uma sólida demonstração da solidariedade do Povo Português.
10A organização conseguiu mobilizar todo o país em apenas cinco dias, com a ajuda das redes sociais e dos media.
11Campaign organizers in the media.Cobertura da campanha pelos media.
12Photo: Facebook (used with permission).Foto: Facebook (usada com permissão).
13The donations drive started spontaneously, organizers say.“Tudo começou de forma espontânea“, dizem os organizadores.
14Storage and delivery have been settled along the way, as various businesses have stepped up to shoulder some of the costs.A recolha e o armazenamento foi se compondo à medida que iam recebendo o apoio das empresas que forneceram ajuda com a logística e cobriram alguns custos.
15“It started with five vans and it's already reached 15,” organizers have told the Portuguese media, saying they also managed to get one big truck to drive to Hungary.“Começamos com 5 carrinhas e já conseguimos 15″, declararam à imprensa acrescentado que “também conseguiram um camião para levar até à Hungria”.
16The convoy is scheduled to set out by September 18 and arrive in Hungary by September 20.[Actualizado: 01.10.2015] Os donativos foram entregues à Cruz Vermelha, junto da fronteira com a Sérvia, para serem distribuídos posteriormente:
17Currently, organizers are focusing on coordinating the logistics of arranging collection points for the convoy, on its way to the refugees.A decisão foi tomada esta segunda-feira depois de uma reunião com a Cruz Vermelha da Croácia.
18The trucks will pass through cities like Porto, in the north of the country, Leiria centre, and Lisbon, where the warehouses are.O tamanho e o valor da carga obrigaram a alterar a logística, pois era impossível levar os camiões TIR diretamente aos campos de refugiados.
19The goods being collected are clothes, toys, food, and first aid.A colheita dos donativos organizou-se em vários pontos do país.
20Organizers are also asking for volunteers to help with the logistics and volunteer as drivers. They're also receiving help from private companies, which are providing logistical support:A organização conseguiu estabelecer pontos de recolha em cidades como Porto, no norte, Leiria no centro e Lisboa onde se estabeleceu um armazém como base da operação.
21Situation status: Keep collecting donations at your home and work.Os bens recolhidos foram roupas, brinquedos, comida e bens de primeira necessidade.
22Several companies and institutions are collecting donations too. Starting from Monday [September 14] we start collecting it with the vans, please sen the addresses for us to collect it.Para além dos voluntários que ajudaram na recolha dos bens doados pelos portugueses, foram também solicitados motoristas que se voluntariassem para conduzir as carrinhas e os camiões.
23We also have now the support of big Portuguese companies either for donations and to help with the logistics like storing and transport.Ponto de situação: Podem continuar a recepção das doações em vossas casas e nos vossos locais de trabalho. . Várias IPSS, empresas e organizações estão a receber as doações. .
24We will have 3 warehouses in Porto, Leiria, and Lisbon where everything will be stored.A partir de segunda temos carrinhas ligeiras para iniciar a recolha, basta enviarem morada e descrição da mercadoria com fotos de preferência. .
25We keep the deadline to leave next Friday the 18th. Once again, thank you all.Já temos o apoio de várias grandes empresas Portuguesas, tanto para doar bens como para a logística de armazenamento e transporte. .
26Global Voices spoke to Maria Miguel Ferreira, who volunteers with the project.Vamos ter 3 armazéns, Porto, Leiria e Lisboa onde vamos concentrar os bens. .
27Maria says the campaign's current plans might change at the very last moment, once these vans and trucks arrive in Hungary:Mantemos o prazo de partida para Sexta 18. Mais uma vez obrigado a todos. O Global Voices falou com Maria Miguel Ferreira, voluntária do projecto, antes da caravana partir.
28We are in contact with several NGOs in Hungary, identifying passage ways at the border with neighboring countries.Maria referiu que os planos da campanha “podiam alterar-se a qualquer momento”.
29The NGOs at the region are sending us daily updates about where we can pass through and also what they need the most.Estamos em contacto com várias ONG na Hungria, estamos a identificar zonas de passagem nas fronteiras com outros países, mas as ONG actualizam-nos numa base diária sobre onde se pode aceder e aquilo de que precisam.
30For that reason, we can only decide where the caravan will end closest to the arrival date and according to the NGOs' indication.Por esse motivo, a decisão das zonas dentro da Hungria onde nos vamos dirigir e das ONG com que vamos interagir só será tomada mais próximo da data de chegada.
31When asked what the campaign's plans are for the future, after this first convoy, Maria said organizers are “focusing on this caravan for the time being.”Questionada sobre dar seguimento a esta campanha com novas acções de solidariedade, Maria responde que “os esforços estão concentrados nesta caravana”.
32In the meantime, donors are taking photos of their donations before delivering the goods to the collection points.Antes de enviarem os seus donativos, as pessoas tiravam fotografias e publicavam no Facebook.
33The image below, left by a mother named Xana Alves, includes the following message:Xana Alves, publicou esta imagem para demonstrar aos seus filhos que se deve ser solidário:
34All packed!Tudo empacotado!
35Now we are going to take it to one of the collecting points of Alan Kurdi Caravan.Agora vamos passar num dos pontos de recolha Aylan Kurdi Caravan.
36It might not be much, but we want our kids to see it and grow their understanding that helping others goes beyond a simple solidarity post on social network.Pode não parecer muito, mas achamos que este gesto faz com que os nossos filhos cresçam a perceber que fazer pelos outros vai muito para além do “post solidário” nas redes sociais.
37I don't want to be a moralist, though.Sem querer ser moralista.
38Only to share with all of you.Só para partilhar convosco.
39Photo: Xana Alves / FacebookPhoto: Xana Alves / Facebook
40No inicio do mês de Setembro, o corpo de Alan Kurdi, de 3 anos, e do seu irmão Galip, com 5, deram à costa de uma estância balnear na Turquia.
41Earlier this month, the bodies of refugees Alan Kurdi, 3, and his brother Galip, 5, washed up on the beach of the Turkish holiday resort of Bodrum.A imagem da criança de 3 anos foi capa de jornais de todo o mundo levantando uma tremenda onda de solidariedade com os refugiados sírios. Esta construção de areia é uma homenagem ao pequeno #AylanKurdi na praia.
42Images of their remains made global headlines and prompted an outpouring of sympathy for the Syrian refugees now pouring into Europe.[Actualizado: 01.10.2015] A missão Aylan Kurdi Caravan terminou com sucesso e a equipa de voluntários regressou a casa, de acordo com esta mensagem publicada no Facebook.
43This is a sand sculpture to honor toddler Alan Kurdi on the beach.A missão Aylan Kurdi Caravan cumpriu-se e a equipa está de regresso.
44Amanhã a Cruz Vermelha da Croácia começa a distribuir as doações portuguesas no principal centro de apoio aos refugiados na Croácia.