Sentence alignment for gv-eng-20080324-41107.xml (html) - gv-por-20080327-899.xml (html)

#engpor
1Paraguay: Candidates Using Blogs to Reach VotersParaguai: Candidatos usam blogs para alcançar eleitores Artigo traduzido por Ana Jardim
2Photo taken by Muna AnnahasPhoto taken by Muna Annahas
3Paraguay's Presidential elections will be held on April 20, 2008.As eleições presidenciais no Paraguai serão realizadas no dia 20 de Abril de 2008.
4Many of the top presidential candidates are using blogs as a way to communicate with potential voters as they transmit their thoughts about a specific topic or explain their government plan in case they are elected.Muitos dos principais candidatos à presidência estão usando blogs como forma de comunicação com potenciais eleitores, pois assim eles transmitem seus pensamentos sobre um assunto específico ou explicam seus planos de governo em caso de serem eleitos.
5These blogs are written and published in one of Paraguay's mains newspapers called Diario ABC.Esses blogs são escritos e publicados em um dos principais jornais paraguaios, chamado Diário ABC.
6To date, some of the candidate have more than 43,000 visits and some even 500 comments on a single post, which indicates a high degree of interest for this election.Atualmente, alguns dos candidatos possuem mais do que 43.000 visitas e alguns até mesmo 500 comentários em um único post, o que indica o alto grau de interesse por esta eleição.
7Few would have thought that there would be such a direct communication from a presidential candidate with a potential voter, who could express an opinion or a concern, debate or even scrutinize their platform.Poucos imaginavam que poderia existir uma comunicação tão direta entre um candidato presidencial com seus potenciais eleitores, que poderiam expressar suas opiniões ou preocuções, debater ou até mesmo questionar suas plataformas.
8Two of the major candidates that each have their own blogs are:Dois dos principais candidatos que possuem seus próprios blogs são:
9Fernando Lugo is a Roman Catholic bishop and is running for president with the Christian Democratic Party.Fernando Lugo, é um bispo Católico Romano e está concorrendo à presidência com o Partido Democrata Cristão.
10He writes about what he had to do in order to run for the highest office in Paraguay [es].Ele escreve sobre o que ele teve de fazer para concorrer ao mais alto cargo político do Paraguai[es]:
11After 30 years of being ordained, I have formally resigned my duties as bishop without resigning being a Christian and Paraguayan in order to dedicate myself to politics, work on a project and serach to become president of Paraguay to serve my dear suffering brothers of this beautiful and blessed country.” Após 30 anos de disciplinado, eu renunciei formalmente meus deveres de sacerdote, mas não renuncio ser Cristão e Paraguaio, para me dedicar à política, trabalhar em um projeto, e tornar-me presidente do Paraguai. Assim, para servir meus queridos e sofridos irmãos desse país bonito e abençoado.”
12Blanca Ovelar is the candidate for the current ruling party, the Colorado Party, and she is backed by the current Paraguayan president Nicanor Duarte.Blanca Ovelar, é a candidata do partido que hoje ocupa a presidência, O Partido Colorado, e ela possui o apoio do atual presidente paraguaio, Nicanor Duarte.
13One of her major issues is fighting corruption, and she writes [es]:Uma de suas maiores questões é lutar contra a corrupção, ela escreve[es]:
14Whoever denies that there is corruption in Paraguay is closing their eyes to reality.” Quem quer que nege a corrupção no Paraguai, está fechando os olhos para a realidade.
15Corruption exists and it has become part of all sectors of society.A corrupção existe e tem se tornado parte de todos os setores da sociedade.
16It is not only in the public sector, but also in the private sector, in the government's party, as well as the opposition party; in businesses, as well as the unions.Não é só no setor público, mas também no setor privado, no partido do governo, assim como no da opsição, nos negócios e na união.”
17The presence of these blogs may be a result of the internet becoming more and more popular in Paraguay.A presença desses blogs pode ser o resultado da internet estar se tornando mais e mais popular no Paraguai.
18New cyber cafes are opening around almost every corner in the capital city of Asuncion and more wireless and broadband providers are available compared to more than a few years ago.Novos cyber cafés estão abrindo em todo o lugar, em quase toda esquina da capital, Assunção. E mais provedores wireless e broadband estão disponíveis se comparados à alguns anos atrás.
19Most people see internet as a commodity, and not as a luxury, which is allowing for more access for more people.Muitas pessoas vêem a internet como um recurso e não como um luxo, o que tem permitido o acesso de mais pessoas.
20Durante as últimas eleições de 2003, esse tipo de interação virtual entre Blogger (candidato) e leitor (eleitor) era quase impossível, e é maravilhoso ver como as coisas tem mudado nesses últimos 5 anos.
21O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
22Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
23During the last elections of 2003, this type of virtual interaction between blogger (presidential candidate) and reader (potential voter) was almost inconceivable, and it is amazing to see how things have changed in the past five years.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.