Sentence alignment for gv-eng-20120120-282507.xml (html) - gv-por-20120120-26815.xml (html)

#engpor
1United Kingdom: You cannot evict an ideaReino Unido: Não Podes Desalojar Uma Ideia
2Born from the marriage of the worldwide financial crises and the #Occupy Movement in London, the Bank of Ideas has been exciting many people in the capital of the United Kingdom.Nascido do casamento entre a crise financeira mundial e o Movimento #Occupy em Londres, o Banco de Ideias tem entusiasmado muitas pessoas na capital do Reino Unido.
3Independent journalist Ryan Gallagher explains the project:O jornalista independente Ryan Gallagher explica o projecto:
4On the fringe of London's wealthy financial district, a four-storey building owned by one of the world's largest companies has found an unlikely new purpose.Na periferia do bairro rico financeiro de Londres, um edifício de quatro andares que pertence a uma das maiores empresas do mundo encontrou um novo e improvável uso.
55-29 Sun Street, an office block owned by Swiss financial services giant UBS, was ‘repossessed' last month [18 November 2011] by protesters part of the anti-corporate greed Occupy movement.Rua Sun, 5-29, um bloco de escritórios propriedade da gigante suíça de serviços financeiros, UBS, foi “retomado” no mês passado [18 de Novembro de 2011] por manifestantes que fazem parte do movimento anti-ganância corporativa Ocuppy (Ocupa).
6Offering the opportunity to “trade in creativity rather than cash,” it is now bustling with art workshops and discussion groups focusing on everything from squatters' rights to economic trade policy.Ao oferecer a oportunidade de “fazer trocas em criatividade ao invés de dinheiro”, [o edifício] é agora dinamizado com oficinas de arte e grupos de discussão com foco em tudo desde os direitos dos ocupas à política económica de comércio.
7Photo by Ryan GallagherFoto de Ryan Gallagher
8The choice of building holds no little significance for the protesters: UBS Bank was the subject of a $60bn bailout from the Swiss government in 2008, after piling up the biggest losses of any European lender from the global credit crisis.A escolha do edifício pelos protestantes não foi ao acaso: o Banco UBS foi sujeito a um resgate de $60 bilhões pelo governo suíço em 2008, depois de ter acumulado as maiores perdas de todos os serviços de crédito europeus na crise global.
9Regardless of what people think of the #Occupy Movement, @HeardinLondon says that “the idea of cleaning up an old building that has been disused for seven years and turning into a free arts space, education and community centre is hard to fault”:Independentemente do que as pessoas pensam do movimento #Occupy, @HeardinLondon diz que “é difícil apontar o dedo à ideia de limpar um edifício antigo que esteve em desuso durante sete anos e transformá-lo num espaço de arte livre, centro educativo e comunitário”:
10What?O quê?
11I hear you exclaim, UBS who have been involved in massive tax evasion controversy in America?Ouço-vos espantados: o UBS que esteve envolvido na controvérsia da desmedida evasão fiscal nos Estados Unidos?
12The same UBS that allowed a rogue trader to slip through the net with an estimated $2 billion?O mesmo UBS que permitiu que um negociante sem escrúpulos escapasse com cerca de 2.000 milhões de dólares?
13Not UBS who stung mortgage borrowers for up to 67% interest?Será o UBS que estrangulou aqueles que pediam empréstimos com taxas de até 67% de juros?
14The alleged bank of choice for Mr Bin Laden?O alegado banco de escolha para o Sr. Bin Laden?
15Not the same UBS that many people say bank-rolled Saddam?Não é o mesmo UBS que muitas pessoas dizem que financiou o Saddam?
16Shockingly, it's the very same UBS.É chocante, mas trata-se do mesmo UBS.
17What could be a more perfect antithesis of the government's slash and burn policies, than to rehouse the projects for the people which are being desecrated inside a bank?O que poderia ser uma antítese mais perfeita das políticas de corte e queima do governo, do que realojar dentro de um banco os projectos das pessoas que têm sido injuriadas?
18The site is the third in London, set up by the economic justice campaigners who also have camps in Finsbury Square and next to St Paul's.Trata-se do terceiro local em Londres ocupado por activistas da justiça económica, que têm acampadas também na Praça Finsbury e ao lado de St. Paul.
19On YouTube, community powered news channel ynuktv posts a video about the initiative for the non-monetary trade of ideas to help solve the economic, social and environmental problems of our time:No YouTube, o canal de notícias comunitárias ynuktv publicou um vídeo sobre a iniciativa de troca não-monetária de ideias com o fim de ajudar a resolver os problemas económicos, sociais e ambientais do nosso tempo:
20Ideas flourishingIdeias a brotar
21The place is now an open venue for free workshops and lectures held by a wide range of volunteers.O local tem agora a porta aberta para oficinas e palestras livres facilitadas por diversos voluntários.
22Eviction proceedings have been launched against the protesters and the appeal case is expected in Court on the 23rd or the 24th January.Foi lançado um processo de despejo contra os manifestantes e o processo de recurso deve chegar ao Tribunal no dia 23 ou 24 de Janeiro.
23Meanwhile, the project is entering the third month since the occupation and has free events scheduled well into December 2012, such as free university courses, permaculture workshop, an art gallery and yoga classes.Enquanto isso, o projecto está a entrar no terceiro mês de funcionamento desde a ocupação e conta com eventos livres agendados até Dezembro de 2012, tais como cursos da universidade livre, um workshop de permacultura, uma galeria de arte e aulas de yoga.
24Some of them are covered via live stream.Alguns dos eventos têm cobertura em livestream.
25Guests and visitors have been using their blogs to report.Convidados e visitantes têm usado os seus blogs para reportar.
26Illustrator Isobel Williams catches a glimpse of the visitors in drawings and thoughts, whereas visual artist Raphael Franco reports on the Dr. Bike session he attended:A ilustradora Isobel Williams fez um apanhado dos visitantes através de desenhos e reflexões, enquanto que o artista plástico Raphael Franco relatou a sessão Dr. Bike (Dr. Bicicleta) na qual participou:
27I met Paola and Toni, two lovely ladies who have been working with bikes and people for many years… I didn't have much repair to do on Caca (my beloved bike), so just stayed there learning with the masters and doing some documentation of the event.Conheci Paola e Toni, duas senhoras encantadoras que têm trabalhado com bicicletas e pessoas há muitos anos … Eu não tinha muitos reparos a fazer na Caca (a minha querida bicicleta), por isso fiquei apenas por lá a aprender com as mestres e a fazer alguma documentação do evento.
28I had a great two hour session with them and learned some quite useful information about how to adjust the brakes and to work do some basic work on gears mechanic (cables, top and lower screws and balancing).Tive uma sessão incrível de duas horas com elas e aprendi algumas coisas bastante úteis, tais como sobre o ajustamento dos freios ou como fazer alguns trabalhos básicos de mecânica com as engrenagens.
29Journalist Peter Watts was surprised:O jornalista Peter Watts ficou surpreendido:
30I didn't know quite what to find inside, and while I expected a friendly welcome I was surprised by the depth of organisation that has gone into the enterprise, owing as much to the methods of middle management as it does the spirit of the co-operative.Eu não sabia bem o que ia encontrar lá dentro, e ao mesmo tempo que esperava uma recepção acolhedora fiquei surpreso com a profundidade da organização da iniciativa, devida tanto aos métodos de gestão intermédia como ao espírito cooperativo.
31This is organised occupation on an impressive scale.Trata-se de ocupação organizada a uma escala impressionante.
32There were flowcharts, spreadsheets and white boards full of information and advice on every surface, with people running round spreading messages and sharing news.Havia fluxogramas, folhas de cálculo e quadros brancos cheios de informações e conselhos espalhados por todas as superfícies, com pessoas a andar por lá a espalhar mensagens e a partilhar notícias.
33I've worked in dozens of newspaper offices where communication was worse than this.Eu trabalhei em dezenas de redações de jornais onde a comunicação era pior do que esta.
34It's energetic, unifying and genuinely impressive on every level.É enérgico, unificador e genuinamente impressionante a todos os níveis.
35Cristina reports on the meditation class she held there:Cristina relatou a aula de meditação que teve lá:
36From the moment we arrived, we felt that we were in a special place, and among special people.A partir do momento em que chegamos, sentimos que estávamos num lugar especial, e entre pessoas especiais.
37These were courageous individuals engaged in a monumental effort; a peaceful struggle to achieve deep social and economic transformation.Eram indivíduos corajosos envolvidos num esforço monumental; uma luta pacífica para alcançar uma profunda transformação social e económica.
38They wanted a fairer society, and we could see that they were striving, through inner and outer challenges, to become that new society.Eles queriam uma sociedade mais justa, e pudemos ver que eles estavam a esforçar-se, através de desafios internos e externos, para se tornarem nessa nova sociedade.
39£5 rent proposalProposta de renda: £5
40A bank statement.Um extrato bancário.
41Credit: @heardinlondon.Foto de @heardinlondon.
42Used with permissionUsada com permissão.
43To carry on providing room for community groups and other public services that have lost their space due to Government spending cuts, the team at Bank of Ideas has offered to pay £5 rent to UBS, for continued use of its building.De forma a continuar a disponibilizar um espaço para grupos comunitários e outros serviços públicos que perderam o seu lugar devido aos cortes de despesa do Governo, a equipa do Banco de Ideias ofereceu-se a pagar £5 (6€) de renda ao UBS, para uso continuado do edifício.
44It is the full amount that the giant investment bank has claimed as the rateable value of this prime site commercial property in the heart of London, according to a recent re-rating application to the tax office.É essa a quantia total que o gigante banco de investimento reivindicou como valor tributável da propriedade comercial em localização privilegiada no coração de Londres, de acordo com um aplicativo de reclassificação enviado recentemente ao departamento de impostos.
45It has fallen from around £100,000 to just £1 per floor - or a total of £5 in all:O valor caiu de aproximadamente £100,000 (120. 000€) para apenas £1 (1,20€) por andar, ou um total de £5 (6€):
46Occupy London would like to take this opportunity to make an open, warm hearted offer to UBS - we want you to help us to begin to build the Big Society.A Occupy Londres gostaria de aproveitar esta oportunidade para fazer uma proposta aberta e calorosa ao UBS - queremos que vocês nos ajudem a começar a construir a Grande Sociedade.
47Bank of Ideas has renovated this derelict building, without state intervention and through volunteering and skill sharing.O Banco de Ideias renovou este edifício devoluto, sem a intervenção do Estado e através do voluntariado e partilha de competências.
48Since it was publicly repossessed, Bank of Ideas, located in one of the boroughs worst hit by the summer's social unrest, has been used as a community centre where many local organisations affected by the cuts have a place in which to continue their vital work.Desde que foi publicamente retomado, o Banco de Ideias, localizado num dos bairros mais atingidos pelos distúrbios sociais do verão passado, tem sido usado como centro social onde muitas organizações locais afectadas pelos cortes têm lugar para dar continuidade ao seu trabalho vital.
49UBS has been accused of many unsavory practices in its time.O UBS tem sido acusado de muitas práticas repugnantes ao longo do tempo.
50Now, Occupy London and Bank of Ideas are publicly asking them to work with us to wipe the slate clean - to enable community organisers to permanently manage this site on behalf of the people of Hackney - the border of which is but one pavement's distance from some of the wealthiest companies on earth.Agora, a Occupy Londres e o Banco de Ideias estão a pedir publicamente que trabalhem conosco para limparem a vossa credibilidade manchada - permitam que os organizadores da comunidade façam a gestão permanente deste espaço em nome do povo de Hackney - cuja fronteira não está à distância de mais do que um passo de algumas das empresas mais ricas do mundo.
51Whether or not UBS decides to reply positively, remains to be seen; meanwhile, Peter Watts advises people to pay a visit as soon as possible, just in case:Se o UBS vai decidir ou não dar resposta positiva é o que resta saber; enquanto isso, Peter Watts sugere que se faça uma visita o quanto antes, pelo sim pelo não:
52I recommend you pay a visit quickly, before the dead hand of corporatism crushes another lowly outlet of fun and dissent.Recomendo que faças uma visita rapidamente, antes que a mão morta do corporativismo esmague mais uma manifestação humilde de diversão e oposição.
53By Blickr user by Elco_, published under a Creative Commons license (CC BY-NC-ND 2.0)Foto de Elco_ no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)