# | eng | por |
---|
1 | Bahrain: Where is Abdulhadi Alkhawaja? | Bahrein: Onde está Abdulhadi Alkhawaja? |
2 | For some days there has been no news of imprisoned Bahraini human rights activist and opposition leader Abdulhadi Alkhawaja, who has been on hunger strike since February 8. It is feared that Alkhawaja, who was sentenced last year to life imprisonment and has reportedly been subjected to physical and sexual torture in detention, is now either being force-fed or is in a critical state. | Há alguns dias não se tem notícia do ativista pelos direitos humanos e líder da oposição baremense, Abdulhadi Alkhawaja, que se encontra preso e estava em greve de fome [en] desde o dia 8 de fevereiro de 2012. Teme-se que Alkhawaja [en], sentenciado à prisão perpétua desde o ano passado [en] e submetido, declaradamente, à tortura física e sexual enquanto em detenção, esteja agora ou sendo alimentado à força ou em condição crítica de saúde. |
3 | Hunger Strike On February 8, Alkhawaja started a hunger strike and made it clear that he would not stop until he was released. | Greve de Fome No dia 8 de fevereiro, Alkhawaja iniciou uma greve de fome e deixou claro que não a interromperia enquanto não fosse libertado. |
4 | According to his family, he has been preparing them to accept his death. | De acordo com sua família, ele os vinha preparando para aceitar sua morte. |
5 | Since April 23 Alkhawaja's family have had no news about him, and requests for visits have been denied by the authorities. | Desde o dia 23 de abril, a família de Alkhawaja não recebe notícias dele [en], e solicitações para visitá-lo foram negadas pelas autoridades. |
6 | Concern is growing, and thousands have been tweeting on the hashtag #WhereIsAlKhawaja, demanding an immediate answer from the government. | A preocupação cresce, e milhares têm tuitado usando a hashtag #WhereIsAlKhawaja [en] [OndeEstáAlkhawaja, em inglês], exigindo uma resposta imediata por parte do governo. |
7 | Human rights organisations around the world, including Front Line Defenders, have joined the calls for information about Alkhawaja. | Organizações dos Direitos Humanos ao redor do mundo, incluindo a Front Line Defenders [en] [Defensores de Linha de Frente, em inglês], uniram suas chamadas por informações sobre Alkhawaja. |
8 | Khadija's tweets of love | Os tweets amorosos de Khadija |
9 | Abdulhadi Alkhawaja and his wife Khadija Almousawi. | Abdulhadi Alkhawaja e sua esposa Khadija Almousawi. |
10 | Twitter avatar of Khadija Almousawi (@tublani2010). | Avatar no Twitter de Khadija Almousawi (@tublani2010). |
11 | Khadija Almousawi, Alkhawaja's wife, has been using her Twitter account (@tublani2010) to send messages addressed to her husband. | Khadija Almousawi, esposa de Alkhawaja, faz uso de sua conta no Twitter (@tublani2010) para enviar mensagens endereçadas a seu marido. |
12 | In one tweet she mentioned her daughter Zainab, who tweets as @angryarabiya and is currently in detention after a one-woman demonstration for her father: | Em um tweet, ela faz menção a sua filha Zainab, que tuíta como @angryarabiya e se encontra, no momento, detida depois de seu protesto solitário a favor do pai: |
13 | @tublani2010: Dear Hadi, Today we did not need to expand our dinning table. the family has shrunk. | Querido Hadi, Hoje não tivemos necessidade de abrir nossa mesa de jantar. a família encolheu. |
14 | Zainab is in jail. | Zainab está na cadeia. |
15 | Ur absent and missing too. | Você está ausente e fazendo falta também. |
16 | In other tweets she said: | Em outros tweets ela diz: |
17 | @tublani2010: Dear Hadi, I hear officials telling me that u r ok. | Querido Hadi, ouço autoridades do governo dizerem que você está bem. |
18 | But i need to hear it from u. | Mas preciso ouvir isto de você. Você nunca mente. |
19 | U never lie. | Eles sempre mentem. |
20 | They always do. Why cant u call me? | Por que você não me telefona? |
21 | @tublani2010: Dear Husband: U continue ur fight for freedom from ur bed in where ever u r. If ur still here. | Querido Marido: Continue sua luta por liberdade de sua cama onde quer que esteja. Se você ainda se encontra aqui. |
22 | @tublani2010: Dear Hadi, I stand by u 100% and I will keep supporting u 100%, I just miss u. | Querido Hadi, Eu defendo você 100% e continuarei a dar apoio a você 100%, eu apenas sinto sua falta. |
23 | Miss ur smile, Miss ur kindness | Sinto saudades de seu sorriso, sinto falta de sua bondade. |
24 | Bahraini solidarity Many Bahrainis have expressed their fears about the status of Alkhawaja, even those such as blogger Suhail Algosaibi who has previously debated Zainab Alkhawaja: | Solidariedade Baremense Muitos baremenses temem pelo estado de saúde de Alkhawaja, mesmo aqueles, como o blogueiro Suhail Algosaibi, que previamente haviam discutido com Zainab Alkhawaja [en]: |
25 | @SuhailAlgosaibi: If Abdulhadi passes away it will be a disaster in #bahrain. | Se Abdulhadi morrer será um desastre para #bahrain. |
26 | #WhereIsAlKhawaja | #OndeEstáAlKhawaja |
27 | Bahraini cartoonist Ali Al Bazzaz has created a number of works about Alkhawaja and the one below, showing Alkhawaja with Gandhi and Mandela, has been retweeted widely. | O cartunista baramense Ali Al Bazzaz criou uns tantos trabalhos sobre Alkhawaja e este abaixo, que mostra Alkhawaja com Gandhi e Mandela, foi amplamente retuitado. |
28 | Alkhawaja with Gandhi and Mandela. | Alkhawaja com Gandhi e Mandela. |
29 | Image by @bazzaz32 | Imagem de @bazzaz32 |
30 | Force-fed? | Alimentado à força? |
31 | Maryam Alkhawaja, another of Abdulhadi's daughters who is living in exile, has expressed her fear that her father is either in a critical state or is being force-fed. | Maryam Alkhawaja, outra das filhas de Abdulhadi que mora no exílio, demonstra seu temor [en] quanto a seu pai estar ou em condições deploráveis de saúde ou estar sendo alimentado à força. |
32 | She said, “I know that my father is not going to willingly drink or eat anything so if they are giving him anything it is by force.” | Ela disse, “Sei que meu pai não iria, de vontade própria, beber ou comer qualquer coisa; sendo assim, se ele está ingerindo alguma coisa, só pode ser à força.” |
33 | The debate over Alkhawaja's situation has been fueled by a recent interview with Bahrain's prime minister. | O debate sobre a situação de Alkhawaja foi ainda mais impulsionado por uma recente entrevista [en] com o primeiro ministro do Bahrein. |
34 | He called the protesters in Bahrain terrorists, asserted that he would not tolerate Western interference in Bahrain's affairs, and said that Alkhawaja is fine and taking liquids. | Ele chamou os manifestantes no Bahrein de terroristas, afirmou que não iria tolerar interferência do Ocidente nos assuntos do Bahrein e disse que Alkhawaja está bem e está ingerindo líquidos. |