# | eng | por |
---|
1 | France: Secularity, Required for Democracy and Human Rights | França: Secularidade, Requisito para Democracia e Direitos Humanos |
2 | The French concept of the secular seems so distinctive that even the English-language Wikipedia's entry on the issue uses the French term, laïcité, worded in French, to describe it. | O conceito francês de secularidade parece ser tão distinto, que até mesmo o verbete sobre esse conceito na Wikipédia em Inglês utiliza a palavra laïcité [laicidade] na descrição. |
3 | Sticking to the U.S. and French blogospheres, is it possible to somehow bridge the gap of comprehension laïcité has generated between both sides of the Atlantic Ocean? | Levando em conta as blogosferas dos EUA e da França, é possível, de alguma forma, sanar a falha na compreensão do termo laïcite que tem sido gerada entre ambos os lados do oceano Atlântico? |
4 | Arthur Goldhammer, drawing a parallel between the burqa and the catholic nuns' cloth, warns against being a “zealot of laïcité” : | Arthur Goldhammer, traçando um paralelo entre a burca e o hábito das freiras católicas, adverte [en] ser um “fanático da laïcité“: |
5 | (…) Not everyone in the ambient society accepts these tenets of faith, but the symbol embodying them is nevertheless not banned from the streets. | (…) Nem todos na sociedade aceitam estes dogmas de fé, mas os símbolos incorporados neles não são, contudo, banidos das ruas. |
6 | It is banned from the schools. | São banidos das escolas. |
7 | Traditionally, laïcité meant exactly this kind of drawing of boundaries. | Tradicionalmente, a laïcité significa exatamente este tipo de delineamento dos limites. |
8 | Some French bloggers, concerned by the attacks, not only religious but also political, that they feel are threatening laïcité in France, endeavored to explain the notion, and to make clear that it is a requirement for democracy and human rights. | Alguns blogueiros franceses, preocupados com os ataques, não somente religiosos como também políticos, que eles sentem estar ameaçando a laïcité na França, esforçaram-se para explicar a noção e deixar claro que a laicidade é um requisito para democracia e direitos humanos. |
9 | In a may, 2009 post hosted by lemonde.fr website, Bartolomeo of librepropos [Fr] had this definition : | Em um post [fr] em maio de 2009 hospedado no site do lemonde.fr, Bartolomeo, do blog librepropos mostrou essa definição: |
10 | Laïcité fights against all clericalisms, that is to say, every intrusion of any religious phenomenon, or belief, into the public institutions of the Republic. | laïcité: A laicidade combate todos os clericalismos, ou seja, toda intrusão de qualquer fenômeno religioso ou credo, nas instituições públicas da República. |
11 | The historical background | O contexto histórico |
12 | The concept of laïcité first appeared with the French Revolution, and was institutionalized with the “1905 law” [of Separation of the Church and the State]. | O conceito de laïcité apareceu primeiramente com a Revolução Francesa, e foi institucionalizado com a “lei de 1905″ [da Separação da Igreja e do Estado]. |
13 | The clash with the Catholic Church finally died down, each side finding at long last its interest in the new relationship. | O choque com a Igreja Católica enfraqueceu, cada lado encontrando, enfim, seus interesses nessa nova relação. |
14 | In the midst of this concept of open secularity of the 90s, the right to be different gradually turned into “different rights”. | Neste conceito de secularidade aberta dos anos 90, o direito de ser diferente gradualmente se transformou em “direitos diferentes”. |
15 | Islam, still absent from the debate, then steps in with the Creil headscarf case in 1989 […]. A foundation of the Republic | O Islamismo, ainda ausente deste debate, insere-se na discussão com o caso do véu na cidade de Creil, no ano de 1989 […]. |
16 | [Laïcité is written down in the first article of the Constitution]; “France is an indivisible, secular, democratic and social Republic. | Vivre ensemble: […] A chacun de vivre librement ses options spirituelles ou convictions philosophiques. - A tous de disposer d'un espace commun, public, assurant liberté et égalité. |
17 | It guarantees equality in the eyes of the law to every citizen without any distinction for origin, race or religion. It respects all beliefs. […] | - mais aussi créer un monde commun aux hommes, tout en leur permettant de garder librement leurs différences. |
18 | But it originates with the Enlightenment and the Aug. 26, 1789 Declaration of the Right of Man and of the Citizen. | selon 3 principes: Liberté de Conscience - Égalité des Options Spirituelles Universalité de la Loi Commune. |
19 | Content of laïcité, in 4 points [by legal means of] the Separation of the State and the Church with the 1905 law, [which distinguishes] a private sphere and a public sphere | [par le moyen juridique de] la séparation des Églises et de l'État par la loi de 1905 [en distinguant] une Sphère Privée et une Sphère Publique L'Ecole Laïque [en est l'outil basique pédagogique]. |
20 | Secular School [is its basic educational tool] Franco-Ivorian Delugio, on his blog “Une vingtaine”! et quelques, explains the difference between American secularity and French laïcité : | Por meios jurídicos, garantir a separação do Estado e da Igreja com a lei de 1905 distinguindo uma esfera privada e uma esfera pública. |
21 | In its modern structure, the immediate root of democracy can be found in American Protestantism, organizing itself for a “life together” beyond the plurality of Churches - for a shared running of the common city. | Escola Secular [a ferramenta de ensino básico] Em sua estrutura moderna, a raiz imediata da democracia pode ser encontrada no Protestantismo Americano, organizando-se em prol de um “conviver” além da pluralidade das Igrejas - por uma gestão compartilhada da cidade comum. |
22 | It was not to be accomplished without clashes : to begin with, the Independence War until the 20th century - but from the start, the importance of the separation of the Churches and the State has been a non-negociable asset. | Isso não seria possível sem conflitos: para começar, a Guerra da Independência durou até o século XX - mas desde o início, a importância da separação entre Igrejas e o Estado tem sido um ativo não-negociável. |
23 | When revolutionary France took up again the American model, it clashed with a Church, the Catholic Church, claiming, unlike the American Protestant Churches, uniqueness. | Quando a França revolucionária retomou o modelo americano, discordou de uma Igreja, a Igreja Católica, reivindicando, diferentemente das Igrejas Protestantes Americanas, uma unicidade. |
24 | This clash is the characteristic feature of “laïcité à la française”: an American type of secularity in a context of battling against a Church that demands power in some or other way. | Esta discordância é a característica da “laicidade à francesa”: um tipo americano de secularidade em um contexto que luta contra uma Igreja que exige poder de alguma forma. |
25 | He then assesses the chances and obstacles, for Islam, on this same road to laïcité, which he views as desirable and historically necessary, and he thinks that France has a specific part to play in the process : | Ele então avalia as chances e obstáculos para o Islã neste mesmo percurso em direção a laïcité, que ele enxerga como desejável e historicamente necessária, e acha que a França pode assumir um papel específico neste processo: |
26 | France, with its historical background, is in a position to lead this fight it already led at home against Catholicism. | A França, com todo o contexto histórico, está em posição de liderar esta luta, visto sua luta contra o Catolicismo no país. |
27 | But the fight will be made even more difficult, insofar as France did inside its colonial empire exactly the opposite of what it had proclaimed and done at home : like the other colonial powers, it established in its colonial empire specific regulations, including sharia, as partners of the Republic. | Mas o combate será bem mais difícil, na medida em que a França fez, em seu império colonial, o oposto do que fez e proclamou em seu próprio país: como outras potências colonialistas, a França estabeleceu em seu império colonial regulamentos específicos, incluindo a Charia [lei islâmica fundamentalmente baseada no Corão], como parceiros da República. |
28 | And what if, beyond all these big principles the French love to ride as their hobby-horse, they drew inspiration, as suggested by MRT, from their Belgian neighbors' pragmatism, addressing the burqa issue with a mere law on security : | E se, além de todos estes grandes princípios que os Franceses adoram tomar posse como seus cavalinhos de guerra, eles se inspirarem, como sugerido por MRT [fr], pelo pragmatismo de seus vizinhos belgas, compreendendo a questão da burca como uma simples questão de segurança: |
29 | In Belgium and Luxembourg, it's very simple : no religious segregation, but a mere law on security in order that ill-intentioned people won't thwart video surveillance. | Na Bélgica e em Luxemburgo é muito simples: não há segregação religiosa, mas uma simples lei sobre segurança com o intuito de prevenir que pessoas mal-intencionadas frustrem as câmeras de vigilância. |
30 | The bill, passed in 2005, says: “Without permission of the concerned authority, it is forbidden on public grounds to hide one's face with paint, by wearing a mask, or by any other means, except during ‘carnival time' “. | O projeto de lei, aprovado em 2005, diz: “Sem permissão da autoridade responsável, está proibido, em espaços públicos, que uma pessoa esconda seu rosto com pinturas, máscaras, ou qualquer outra forma, exceto em tempos de carnaval”. |