Sentence alignment for gv-eng-20130919-433831.xml (html) - gv-por-20131007-47182.xml (html)

#engpor
1After 25 Years, Iran Still Haunted by Mass Executions of 1988Após 25 anos, Irã ainda é assombrado pelas execuções em massa de 1988
2Khavaran cemetary, photo from memorial Facebook pageCemitério de Khavaran, foto do memorial na página do Facebook
3Twenty-five years ago, thousands upon thousands of Iranian political prisoners were executed by the Islamic Republic and buried in unmarked mass graves, particularly in Khavaran, south Tehran.25 anos atrás, milhares de prisioneiros políticos iranianos foram executados [en] pela República Islâmica e enterrados em valas comuns anônimas, especialmente em Khavaran [en], no sul de Teerã.
4Although the killing continued for months in several cities, August 31 is considered the anniversary and is always commemorated by relatives and friends of victims.Embora a matança tenha continuado por meses em diversas cidades, 31 de agosto é considerado como o dia de aniversário e a data sempre é comemorada por parentes e amigos das vítimas.
5This year, for the 25th anniversary, both foreign-based Iranian media and netizens published numerous special features, tweets, posts, films and reports about the unnamed mass grave in Khavaran cemetery.Este ano, para o 25º aniversário, a mídia iraniana sediada fora do país e internautas publicaram várias reportagens especiais, tweets, posts, filmes e relatos sobre a vala comum anônima no cemitério de Khavaran.
6A Facebook page is also dedicated to the many victims from 1988.Há também uma página do Facebook [fa] dedicada às várias vítimas de 1988.
7The majority of those executed were serving prison sentences for their political activities after unfair trials in revolutionary courts.A maioria dos executados estava cumprindo pena por suas atividades políticas depois de julgamentos injustos em tribunais revolucionários.
8But they had never been sentenced to death.Mas eles nunca haviam recebido a sentença de morte.
9In spite of pressure from human rights organizations like Human Rights Watch and Amnesty International the Iranian government has never officially acknowledged the executions.Apesar da pressão de organizações de direitos humanos como a Human Rights Watch [en] e a Anistia Internacional, o governo iraniano nunca reconheceu oficialmente as execuções.
10Grand Ayatollah Montazeri who was supposed to replace Grand Ayatollah Khomeini, the Founder of the Islamic Republic, once criticized the mass killing and was reportedly then shunned.O aiatolá Montazeri, que deveria substituir o aiatolá Khomeini, fundador da República Islâmica, chegou, certa vez, a criticar os assassinatos em massa, e foi denunciado e afastado.
11This year, family members were allowed to attend a commemoration in Khavaran for their loved ones.Este ano, familiares receberam permissão para participar de uma cerimônia para seus entes queridos em Khavaran.
12Shabeke Anarshist (“anarchism network”) shared a painting for Khavaran's victims and writes that Mostafa Pour Mohammadi, the current Minister of Justice, played a key role in ordering the systematic elimination of prisoners.Shabeke Anarshist (“rede anarquista”) compartilhou [fa] uma pintura pelas vítimas de Khavaran e escreveu que Mostafa Pour Mohammadi, atual Ministro da Justiça, desempenhou um papel central em ordenar a eliminação sistemática de prisioneiros.
13Several netizens shared a video with a mourning woman in Khavaran from 2010.Diversos internautas compartilharam um vídeo de 2010, mostrando uma mulher de luto em Khavaran.
14Iranians remembered one of darkest days of the Islamic Republic in several countries including Germany where participants say they “do not want this crime to be forgotten”.Em vários países, iranianos lembraram um dos dias mais negros da República Islâmica, como na Alemanha, onde os participantes disseram que “não querem que este crime seja esquecido.”
15http://www.youtube.com/watch?list=UUnkDnqZCTEFXSKxZGLpAzoQ&feature=player_detailpage&v=P5dOKp9jYCchttp://www.youtube.com/watch?list=UUnkDnqZCTEFXSKxZGLpAzoQ&feature=player_detailpage&v=P5dOKp9jYCc
16On Twitter there were also reactions.No Twitter, também houve reações.
17Security forces did not allow relatives to commemorate the executed.As forças de segurança não permitiram aos familiares que celebrassem os executados.
18Beneath our feet thousands of executed young people are buried.Sob nossos pés, milhares de jovens executados estão enterrados. Artigo traduzido por Caio Marinho