Sentence alignment for gv-eng-20070912-31382.xml (html) - gv-por-20070913-382.xml (html)

#engpor
1Indonesia: Quake Hits Indonesia, Felt in Singapore and BangkokTerremoto na Indonésia é sentido em Cingapura e Bangcoc
2An earthquake measuring 7.9 struck near Sumatra Island in Indonesia.Um terremoto de 7,9 graus foi registrado perto da ilha de Sumatra, na Indonésia.
3Officials in Malaysia, Indonesia and India have issued tsunami warnings.Autoridades da Malásia, Indonésia e Índia emitiram alarmes de tsunami.
4South East Asians are already blogging about the tremors they felt.Moradores do Sudeste Asiático já estão blogando sobre os tremores que sentiram.
5Sunny writes from BangkokSunny [en] escreve de Bangcoc
6“O efeito foi sentido em alguns prédios altos de Bangcoc, as pessoas em Silom saíram correndo dos prédios de escritórios.
7The effect was felt in some high rises in Bangkok, people in Silom rushed out of their office buildings.Algumas até sentiram a água subindo no canal Saen Saeb. Eu não senti nada, mas ouvi alguns amigos dizendo que o tráfico está intenso na avenida Silom”.
8Some even felt the water rising in Saen Saeb Canal.XXing [en] sente seu apartamento balançar em Cingapura
9I felt nothing about the quake, but I heard some friends saying there is heavy traffic on Silom road.“acabei de sentir a quadra inteira do meu apartamento tremendo 30 minutos atrás! Aproximadamente 7:14 da noite, e o último por mais ou menos 2 minutos?
10XXing feels his apartment shake in SingaporeDesta vez, o tremor é mais forte do que da última vez!
11Mr. Miyagi in Singapore writesQual país está tendo um tremor desses”?
12This just in.Mr. Miyagi [en] em Cingapura escreve
13Naomi thought the cat was under the sofa rocking it, causing her to feel a little dizzy.“A Naomi achou que o gato estava embaixo do sofá, balançando ele, fazendo ela se sentir um pouco tonta.
14Then we found the cat on his perch, and so she asked me to sit on the sofa to feel it swaying a bit.Então a gente achou o gato em outro lugar, e ela me pediu para sentar no sofá para sentir ele balançando um pouco.
15“Why ah?”, she asked.“Por quê”?, ela perguntou.
16Being the professional bullshitter that I am, I said, “I think the seat of the sofa sits on the base in an unstable way.”Sendo o mentiroso profissional que sou, eu disse, “Eu acho que o assento do sofá está apoiado na base de modo instável”.
17I sat on the other sofa, which didn't “sit on a base in an unstable way”, and said, “No, this one don't have”, and then, “eh?Sentei no outro sofá, que não estava “apoiado na base de modo instável”, e disse, “Não, este não tem”, e então, “ei?
18Got”.Entendi”.
19For confirmation, we stared at a glass of water on the coffee table, and saw ripples.Para confirmar, a gente olhou fixamente para um copo de água em cima da mesa e viu ondulações”.
20Thirty pounces, also in Singapore, was on his computer when the tremors terrified himThirty pounces [en], também em Cingapura, estava no seu computador quando os tremores o apavoraram
21was sitting in front of my computer when I thought I was feeling dizzy.“estava sentado à frente do meu computador quando achei que estava me sentindo tonto.
22Then I realised the room was moving - an inch to either side, a gentle but rapid swaying.Então percebi que o quarto estava se movendo - uma polegada para cada lado, um balanço leve, mas rápido.
23And then I was running out the door and downstairs as fast as I could.E então eu estava correndo para fora do quarto e descendo as escadas o mais rápido que conseguia.
247.9 scale quake in Indonesia.Terremoto de 7,9 graus na Indonésia.
25Não senti nada embaixo, mas no 17º andar, o balanço era suficiente para me apavorar”.
26I couldn't feel it when I got downstairs, but at the 17th floor, the swaying was enough to terrify me.Também estão blogando sobre o terremoto 5Xmom [en] em Penang, Malásia e OngWeeWee [en]. (texto original de Preetam Rai)
27O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
28Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
29Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
30Also blogging about the quake 5Xmom in Penang, Malaysia and OngWeeWeeSe quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.