# | eng | por |
---|
1 | Tunisia: Refugee Crisis at the Libya Border | Tunísia: Crise de Refugiados na Fronteira da Líbia |
2 | This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos na Líbia em 2011. |
3 | The border between Tunisia and Libya has seen a massive influx of refugees since the uprising in Libya began. | A fronteira entre a Tunísia e a Líbia está presenciando um afluxo maciço de refugiados desde o começo da revolução na Líbia. |
4 | The journey to the border is long and tough, and for most it doesn't end there. | A jornada até a fronteira é longa e difícil, e para a maioria não termina ali. |
5 | Huge crowds of thousands have been waiting for days in freezing cold weather to cross in to Tunisia. | Imensas multidões formadas por milhares esperam dias em um clima congelante para entrar na Tunísia. |
6 | Up to 75,000 people have fled the violence in Libya to Tunisia, since February 20, and even more people are expected. | Desde o dia 20 de fevereiro, aproximadamente 75.000 pessoas já fugiram da violência na Líbia para a Tunísia, e espera-se ainda mais. |
7 | The situation at the Libya-Tunisia border is at crisis point, says the UNHCR. | A situação na fronteira Líbia-Tunísia está à beira de uma crise, como aponta o Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados [En]. |
8 | The IFRC have posted this video from Ras Jdir on March 1. | A Federação Internacional da Cruz Vermelha publicou esse vídeo de Ras Jdir no dia 01 de março: |
9 | Many of the refugees who are trapped at the crossing point of Ras Jdir in Tunisia are Egyptians who lived in Libya. | Muitos dos refugiados que estão presos no ponto de passagem de Ras Jdir, na Tunísia, são egípcios que viviam na Líbia. |
10 | Their compatriots in Egypt have been following the events at the border closely. | Seus compatriotas no Egito estão seguindo os acontecimentos com atenção. |
11 | Hani Mohammed (@palestinoo7) urges Egyptians to put pressure on the government to bring back home those who are still trapped at the Ras Jedir crossing point: | Hani Mohammed (@palestinoo7) clama para que os egípcios pressionem o governo a trazer de volta para casa aqueles ainda presos no ponto de passagem de Ras Jdir: |
12 | Thousands of Egyptians at the border crossing of Ras Jdir, in Ben Guerden, in Tunisia, are screaming for help. | Milhares de egípcios na passagem da fronteira de Ras Jdir, em Ben Guerden, na Tunísia, estão gritando por ajuda. |
13 | Please, send this message to the Egyptian government. | Por favor, mande essa mensagem para o governo do Egito. |
14 | The situation there is deteriorating and there is fear that a humanitarian crisis may occur. | A situação lá está deteriorando e há receios de que possa ocorrer uma crise humanitária. |
15 | Shady Al-Mahmoudi(@ShadyAlmahmoudi) tweets: | Shady Al-Mahmoudi (@ShadyAlmahmoudi) também escreveu no Twitter: |
16 | Tunisian friends are talking about Egyptians fleeing from Gaddafi, facing a humanitarian crisis in Ras Jdir… and the numbers have gone beyond their capabilities | Amigos tunisianos estão comentando sobre egípcios fugindo de Gaddafi, estão enfrentando uma crise humanitária em Ras Jdir… e o número de pessoas está além de suas capacidades |
17 | Wael Ghonim, an Egyptian protest leader, (@Ghonim) tweets: | Wael Ghonim, um dos líderes dos protestos no Egito (@Ghonim), escreveu no Twitter: |
18 | Thanks Tunisian brothers and sisters for hosting your fellow Egyptians. | Obrigado aos irmãos e irmãs tunisianos por receberem seus companheiros egípcios. |
19 | You showed them more solidarity than our careless government! | Vocês mostraram mais solidariedade a eles do que nosso governo insensível! |
20 | Map of Libya, Tunisia, Egypt borders | Mapa das fronteiras da Líbia, Tunísia e Egito |
21 | Calls to come to the rescue of refugees in Ras Jdir have been spreading via social media, and campaigns to collect humanitarian aid have also been organised. | Os chamados para o resgate dos refugiados em Ras Jdir estão se espalhando através das mídias sociais, e campanhas para coletar ajuda humanitária também foram organizadas. |
22 | Hamdi Kadri(@hamdi_kadri) puts out a call for international NGOs to notice the situation: | Hamdi Kadri (@hamdi_kadri) apela para que as ONGs internacionais notem a situação: |
23 | A call for the NGOs all over the world: the situation is deteriorating at the Tunisian-Libyan border. | Um chamado para as ONGs de todo o mundo: a situação está deteriorando na fronteira da Tunísia e Líbia. |
24 | Help! | Socorro! |
25 | HHassine(@HBHassine) tweets: | HHassine (@HBHassine) escreveu: |
26 | It's time to show your solidarity, humanity, and responsibility: in Ras Jdir, thousands of people need help. | É o momento de mostrar nossa solidariedade, humanidade e responsabilidade: em Ras Jdir, milhares de pessoas precisam de ajuda. |
27 | Help them! | Ajude-os! |
28 | Zied Mhirsi,(@zizoo), a Tunisian medical doctor who has volunteered to help those fleeing violence in Libya tweets: | Zied Mhirsi (@zizoo), um médico tunisiano que se voluntariou para ajudar os fugitivos da violência na Líbia, escreveu: |
29 | We need human resources more than anything, to manage the thousands who are crossing over to Tunisia. | Precisamos de recursos humanos mais do que qualquer coisa, para administrar os milhares que estão cruzando a fronteira para a Tunísia. |
30 | Come to Ras Jedir and give some of your time | Venha para Ras Jedir e doe um pouco do seu tempo. |
31 | He also praises the efforts of the Tunisian army: | Ele também elogia os esforços do exército tunisiano: |
32 | The Tunisian army is doing great job. | O exército tunisiano está fazendo um ótimo trabalho. |
33 | The United Nations are impressed. | As Nações Unidas estão impressionadas. |
34 | Others, were concerned that the massive flow of refugees pay put Tunisia's interests at risk during a very fragile transition period since the President Ben Ali fled the country. | Há aqueles temerosos de que o fluxo massivo de refugiados possa colocar os interesses da Tunísia em risco pois o país se encontra num período frágil de transição desde que o Presidente Ben Ali fugiu do país. |
35 | Mathieu von Rohr a Foreign Affairs Correspondent of DER SPEIGEL(@mathieuvonrohr) tweets: | Mathieu von Rohr, um correspondente de relações internacionais do DER SPEIGEL (@mathieuvonrohr), escreveu: |
36 | refugee crisis in ras jdir is another threat to tunisia's stability - international help needed quickly. | A crise dos refugiados em Ras Jdir é mais uma ameaça à estabilidade da Tunísia - é preciso ajuda internacional urgente. |