Sentence alignment for gv-eng-20091122-107622.xml (html) - gv-por-20091124-5079.xml (html)

#engpor
1Featured Author: Diego CasaesAutor em destaque: Diego Casaes
2This past week at the Brazilian Digital Culture Forum [pt] I had a chance to meet up with Diego Casaes, a dedicated Global Voices author and translator from Salvador, Brazil.Nessa semana que passou, durante o Fórum da Cultura Digital Brasileira, tive a oportunidade de conversar com Diego Casaes, dedicado autor e tradutor do Global Voices de Salvador, Brasil.
3Much of Diego's writing on Global Voices has spread awareness about legislative threats to online freedom in Brazil, such as the infamous “Azeredo Bill“.Muitos dos artigos que Diego escreveu para o Global Voices ajudaram a conscientizar sobre as ameaças legislativas à liberdade de expressão no Brasil, como a famosa “Lei Azeredo”.
4He has also profiled cyber-activists like João Carlos Caribé and Daniel Pádua (who just lost his life to cancer) and their attempts to protect the individual freedoms and social bonds enabled by the Internet.Ele também escreveu perfis de ciberativistas, como João Carlos Caribé e Daniel Pádua (que acabou de falecer de câncer) e sobre as tentativas deles de proteger as liberdades individuais e laços sociais que a internet possibilita.
5Diego will soon be headed to Copenhagen to report on the United Nations Climate Change Conference from December 7 - 18. He was invited to cover the conference as a winner of the Think About It blogging competition, where you can read all of his posts related to climate change in Brazil.Diego está a caminho de Copenhagen, onde participará da Conferência sobre Mudanças Climáticas da Organização das Nações Unidas de 7 a 18 de dezembro. Ele foi convidado para cobrir a conferência como um dos vencedores do concurso de blogs Think About It. Leia todos os artigos relacionadas a mudanças climáticas no Brasil que ele escreveu [en].
6Transcript:Transcrição:
7I'm Diego Casaes. I'm from Brazil.Meu nome é Diego Casaes, sou do Brasil.
8I live in Salvador in the northeastern part of Brazil.Moro em Salvador, que fica no nordeste do país.
9I am the coordinator of the Portuguese translation team and a voluntary author for Global Voices Online.Sou o coordenador da equípe de tradução em português e autor voluntário do Global Voices Online.
10David Sasaki: And how did you get started in Global Voices Online?David: E como você começou no Global Voices?
11Diego Casaes: I got started when I met Paula Goes (Global Voices author and Portuguese translator) on Twitter.Diego: Comecei no Global Voices quando conheci Paula no Twitter.
12She invited me to write.Ela me convidou para escrever.
13It was about the flooding in Brazil.Foi sobre as enchentes no Brasil.
14And it was in May, 2009, this year.E isso foi em maio de 2009, esse ano.
15So it has been seven months.Portanto, são sete meses.
16DS: What are some of the other topics that you write about on Global Voices?David: Quais são os tópicos sobre os quais você escreve no Global Voices?
17DC: I mostly write about freedom of speech and cyberactivism.Escrevo na maioria das vezes sobre liberdade de expressão e ciberativismo.
18A couple of times it was about the environment.Algumas vezes escrevi sobre o meio-ambiente.
19Mostly about cyberactivism.Mas na maioria das vezes é sobre ciberativismo.
20DS: How do you see the Brazilian blogosphere as different from other blogospheres around the world?David: No que você acha que a blogosfera brasileira é diferente das outras blogosferas mundo afora?
21DC: Well, maybe because we are very passionate when we discuss things so bloggers take this passion from daily life to their blogs.Diego: Bem, talvez porque a gente seja muito entusiasmado ao discutir as coisas então os blogueiros carregam essa paixão de seu cotidiano para seus blogs.
22So they are very optimistic and discuss really loudly with each other.Então eles são muito otimistas e debatem alto mesmo uns com os outros.
23They scream on Twitter.Eles gritam no Twitter.
24In many blogs you can see many comments … like flaming comments.Em muitos blogs, é possível ver muitos comentários… como comentários inflamados.
25People with passion.Gente com paixão.
26Actually, it's interesting to see how the Brazilian blogosphere is quite different from others.Na verdade, é interessante ver como a blogosfera brasileira é bem diferente das outras.
27DS: And why do you think that is?David: E porque você acha que é assim?
28You think it's just … cultural?Acha que é apenas… cultural?
29DC: Maybe.Diego: Talvez.
30Because I was talking to a friend from Kazakhstan and he says that the blogosphere in Kazakhstan is not very active.Porque eu estava falando com um amigo do Cazaquistão e ele disse que a blogosfera no Cazaquistão não é muito ativa.
31They have lots of blog posts, but not lots of comments.Lá tem muitos posts em blogs, mas nem tantos comentários.
32In Brazil it is very different.No Brasil, é bem diferente.
33We see lots of comments in the blog posts.A gente vê muitos comentários em blogs.
34People really discuss things.As pessoas discutem as coisas de verdade.
35DS: So what are some of the things that Brazilian bloggers are discussing these days?David: Então o que os blogueiros brasileiros estão discutindo por agora?
36DC: These days, especially in 2009, they are very addicted to discussing about cyber-activism.Diego: No momento, especialmente em 2009, eles estão muito viciados em debater o ciberativismo.
37Because we have lots of bills that want to take away our freedom on the internet.Por causa de um monte de projetos de lei que ameaçam tirar a liberdade da internet.
38So, in this event where we are here now, lots of blogs from cyber-activism and freedom of speech are discussing all of this.Portanto, nesse evento que a gente está agora, um monte de blogs de ciberativismo e liberdade de expressão estão discutindo isso tudo.
39DS: What do you write about on your personal blogs?David: Sobre o que você escreve nos seus blogs pessoais?
40DC: Well, some of my points of view on many subjects of communication, freedom of speech.Diego: Bem, alguns dos meus pontos de vista em vários tópicos da comunicação, liberdade de expressão.
41But I also have a blog about Japanese culture because I listen to Japanese music and I watch many Japanese animations.Mas também tenho um blog sobre cultura japonesa porque eu ouço música japonesa e assisto a muitas animações japonesas.
42So I mostly write about that.Então escrevo sobre isso na maioria das vezes.
43It's nice actually because nobody thinks you would write about that.É legal porque ninguém nunca acha que eu escreveria sobre isso.
44I'm not very Japanese. I don't look Japanese, but I just love it.Eu não sou nada japonês, não tenho aparência japonesa, mas adoro.
45DS: You're going to Copenhagen, right?David: Você vai a Copenhagen, não é?
46For a conference on climate change.Para uma conferência sobre mudanças climáticas.
47How did that all come about?Como foi que aconteceu?
48DC: Well, actually I got a message from my Global Voices reader profile asking me to go to Copenhagen to participate in the Think About It competition, a European blogging competition.Diego: Para falar a verdade, recebi uma mensagem pelo meu perfil no Global Voices me convidando para ir a Copenhagen para participar da competição Think About It. Uma competição européia de blogs.
49I went to Copenhagen in September and we were at the launch event where we learned about what we were going to blog about on climate change.Fui a Copenhagen em setembro e estivemos no lançamento do evento, onde descobrimos que a gente blogaria sobre as mudanças climáticas.
50Now, last week, we got the news - me and two other guys - that we were selected to represent the European Journalism Centre in the COP15.Agora, na semana passada, veio a notícia de que eu e mais duas pessoas foram selecionadas para representar o European Journalism Centre no COP15.
51From 92 bloggers only three of us.De 92 blogueiros, apenas três.
52DS: Solana Larsen from Global Voices asks, “What are you going to do in Copenhagen with your blogging award?”David: Solana do Global Voices pergunta: “o que você pretende fazer em Copenhagen com o seu prêmio na competição?”
53DC: Well, I hope to bring bloggers' and journalists' views on the COP15. And maybe meet some world leaders and try to ask them if they really want to see the planet die.Diego: Bem, espero trazer os pontos de vista de blogueiros e jornalistas no COP15 e talvez conhecer algumas lideranças mundiais e tentar perguntar a elas se querem mesmo ver o planeta morrer.
54And try to bring citizen media into the discussion because there are plenty of journalists who are going to COP15 but I think this is the only actual event where many bloggers are going to a big even like this.E tentar trazer a mídia cidadã no debate porque há muitos jornalistas que estão indo ao COP15 mas acho que esse é o primeiro evento desse porte do qual blogueiros participarão.
55So, it's quite different.Portanto, é diferente.
56And I hope to do a good job reporting on climate change.E espero fazer um bom trabalho de reportagem sobre as mudanças climáticas.
57DS: Sylwia Presley asks, “How has working for Global Voices changed your life?”David: Pergunta de Sylwia Presley, “como trabalhar para o Global Voices mudou sua vida?”
58DC: Since I am Brazilian, I am very passionate about many things and I think that Global Voices is part of us because we learn from it and we bring some of these themes that we're discussing on Global Voices to our daily life and discuss them with friends.Diego: Já que sou brasileiro, tenho muita paxão por muitas coisas e acho que o Global Voices é parte da gente porque aprendemos com ele e trazemos alguns desses assuntos que discutimos no Global Voices para o nosso dia-a-dia e os discutimos com amigos.
59Sometimes I bring topics like wars in distances places like Africa or people dying of hunger in Kazakhstan.Às vezes trago tópicos como guerras em cantos distantes, como na África ou sobre as pessoas morrendo de fome do Casaquistão.
60I think Global Voices made me more aware that we are in a world and that there are other people in this life; not only our close friends.Acho que esse tipo de blog o Global Voices aumentou minha percepção de que estamos num mundo e que existem outras pessoas nessa vida; não apenas nossos amigos mais próximos.
61DS: This question comes from Ethan: “Where can I learn more about Technobrega music?”David: Essa pergunta vem de Ethan: “Onde posso descobrir mais sobre o Tecnobrega?”
62DC: I saw his question on Twitter and I was quite scared because I don't listen to technobrega.Diego: Eu vi essa pergunta no Twitter e fiquei com medo porque não ouço tecnobrega.
63But I did some research and there is this website called bregapop.com and they gather many style of brega music including technobrega and it is interesting because in the bands' profiles they had the Orkut profile telephone numbers.Mas fiz umas pesquisas e há um site chamado bregapop.com e eles juntam todos os estilos de música brega inclusive tecnobrega, e é interessante porque nos perfis das bandas eles colocam o perfil no Orkut com telefone.
64So if you want to contact them you can just go to this community and find many artists from Belém do Pará, which is the place where the technobrega emerged from.Portanto, se quiser entrar em contato basta ir a essa comunidade e encontrar vários artistas de Belém do Pará, que é o lugar onde o tecnobrega emergiu.
65They also embedded many YouTube videos of technobrega in this community so it's quite fun actually.Nessa comunidade, há também vários videos de tecnobrega no YouTube, é bem divertido.
66It is interesting how they use citizen media and other web 2.0 resources on this website.É interessante a forma como eles usam mídia cidadã e outras ferramentas da web 2.0 no síte
67DS: What would you like to see for the future of Global Voices in the next five years?Davíd: O que você gostaria de ver como o futuro do Global Voices nos próximos cinco anos?
68DC: For the future of Global Voices I think we are going to create much more content on the Lingua sites and I think that we'll establish a very well-known community.Diego: Para o futuro de Global Voices, acho que vamos criar muito mais conteúdo nos sites do projeto Lingua e acho que estabeleceremos uma comunidade bem conhecida.
69We'll get famous I think.Acho que seremos famosos.
70Many more people will want to contribute to Global Voices.Muito mais gente vai querer colaborar com o Global Voices.
71At this event where we are right now, many people came to me asking, “how can we contribute to Global Voices?”Nesse evento onde estamos, muita gente vem me perguntar “como faço para colaborar com o Global Voices?”.
72So I think that the community will grow.Então acho que a comunidade crescerá.