# | eng | por |
---|
1 | Syria: Netizens Angered by Assad's Speech | Síria: Internautas Irritados com Discurso de Assad |
2 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução na Síria em 2011 [en] |
3 | Syrian President Bashar Al Assad gave a long rambling speech today, which further angered Syrians protesting against his dictatorship. | O presidente sírio, Bashar Al Assad, fez um longo e desconexo discurso em 10 de janeiro, que irritou ainda mais os sírios que protestam contra a ditadura. |
4 | He spoke about a foreign conspiracy, or several of them, the meddling of the Arab League in his country's affairs and how much Syrians were supportive of his regime. | Ele falou sobre uma conspiração estrangeira, ou várias delas, a intromissão da Liga Árabe em assuntos de seu país e o quanto que os sírios eram favoráveis ao seu regime. |
5 | In his speech, he promised both reform, just as he did in past speeches, and also revenge against protesters - more than 5,000 of whom have been killed since protests started in Syria in March. | Em seu discurso, ele prometeu tanto a reforma, assim como fez em discursos passados, e também uma vingança contra os manifestantes - dos quais mais de 5.000 foram mortos desde que os protestos começaram no país, em março. |
6 | When Arab leaders speak, netizens take to their keyboards and engage in taking a stab at heads of states who put themselves in such a position. | Quando os líderes árabes falam, internautas vão aos seus teclados e se engajam em críticas aos chefes de estado que se prestam a tanto. |
7 | Here is a round up of reactions from Twitter as Al Assad addressed his people - the same people being killed for protesting for democratic rights. | Aqui está uma rodada de reações do Twitter à maneira como Al Assad se refere a seu povo - os mesmos que foram mortos por protestar por direitos democráticos. |
8 | Mohammed Al Dahshan, from Egypt, tweets [ar]: | Mohammed Al Dahshan, do Egito, tuíta [ar]: |
9 | @eldahshan: It is clear that Assad does not understand the basic meaning of opposition. | @eldahshan: É claro que Al Assad não entende o significado da palavra ‘oposição'. |
10 | Seriously, the way Arab leaders are reinterpreting the Arabic language is impossible to comprehend. | Sério, o modo como os líderes árabes estão reinterpretando a língua árabe é impossível de compreender. |
11 | And he comments on the theatrics which usually accompany Assad's speeches, which are interrupted with applauses, saying: | E comentou sobre a teatralidade que geralmente acompanha os discursos de Assad, interrompida com aplausos, dizendo: |
12 | @eldahshan: So you think the applause is prerecorded, like sitcoms keda? :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan I dont think there is audience anyway! | Então você acha que o aplauso é pré-gravado, como sitcoms? :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan Eu não acho que exista público de qualquer maneira! |
13 | As Assad continued to speak, so did the confusion of netizens. | Assad continuou a falar, e assim continuou a confusão de internautas. |
14 | Syrian Muhammed Basheer asks [ar]: | O sírio Muhammed Basheer perguntou [ar]: |
15 | @MBAA: A few minutes ago he said there was no opposition before the elections and that there had to be opposition with a popular base! | @MBAA: Minutos atrás, ele disse que não havia oposição antes da eleição e que tinha que haver oposição com uma base popular! |
16 | Now he is saying that the opposition is engaged in a dialogue. | Agora ele está dizendo que a oposição está envolvida em um diálogo. |
17 | What is he saying? | O que ele está dizendo? |
18 | Lebanese Antoun Issa comments: | O libanês Antoun Issa comenta: |
19 | @antissa: #AssadSpeech exceedingly confident in his speech. | # AssadSpeech ele está extremamente confiante em seu discurso. |
20 | Doesn't appear conciliatory by any means. | Não parece conciliatório de jeito algum. |
21 | While LibyanStateTV quips: | Enquanto a LibyanStateTV brinca: |
22 | @LibyanStateTV: Bashar should have asked himself “What would Gaddafi Do?”, and perhaps this would have produced a better speech #AssadSpeech | Bashar devia ter se perguntado “O que Gaddafi faria?”, e talvez isso teria produzido um discurso melhor #AssadSpeech |
23 | Jordanian Nadine Toukan tweets: | A jordânia Nadine Toukan twitta: |
24 | @nadinetoukan: Assad is clearly convinced he lives in fiction. | Assad está claramente convencido de que vive na ficção. |
25 | #Syria | #Syria |
26 | And Syrian Wissam Tarif adds: | E o sírio Wissam Tarif adiciona: |
27 | @wissamtarif: Al Assad is talking as if he will be in power for ever #Syria | Al Assad está falando como se ele fosse ficar no poder para sempre #Syria |
28 | Many Twitter users translated and posted quotes from Assad's speech online as he spoke. | Muitos usuários do Twitter traduziram e publicaram citações do discurso de Assad na internet em tempo real, enquanto ele se apresentava. |
29 | Among them is Sultan Al Qasseemi, from the UAE, who had enough. | Entre eles está Sultan Al Qasseemi, dos Emirados Árabes Unidos, que ‘estava cheio'. |
30 | He states: | Ele afirma: |
31 | @SultanAlQassemi: I can't watch this crazy person any longer. | Eu não consigo mais assistir a esse louco. |
32 | Switching TV off. | Desliguei a TV. |
33 | And to cap it all, Saudi Ahmed Al Omran, a production assistant for NPR, just tweeted: | E, para coroar tudo, o saudita Ahmed Al Omran, assistente de produção para a NPR, twittou: |
34 | @ahmed: On the same day of Bashar al-Assad's speech, at least 28 people killed in Syria according to the latest death toll provided by LCC. | No mesmo dia do discurso de Bashar al-Assad, pelo menos 28 pessoas foram mortas na Síria, segundo as últimas estimativas do LCC. |
35 | The LCC is the Local Coordination Committees of Syria. | LCC é a Coordenação de Comitês Locais da Síria [en]. |
36 | In a follow up tweet, he writes: | Em um tweet seguinte, ele escreve: |
37 | @ahmed: Can I get a T-shirt that says “I survived a whole speech by Bashar al-Assad”? | Posso ganhar uma camiseta que diga “Sobrevivi a um discurso inteiro do Bashar al-Assad”? |
38 | Stay tuned for more coverage from Syria. | Fique ligado para mais cobertura da Síria. |