Sentence alignment for gv-eng-20080517-43979.xml (html) - gv-por-20080521-1040.xml (html)

#engpor
1Serbia: International Day Against HomophobiaSérvia: Dia Internacional Contra a Homofobia
2On the International Day Against Homophobia, marked on May 17, a Serbian lesbian human rights organization Labris has issued a statement.No Dia Internacional Contra a Homofobia [En], marcado para 17 de maio, a Labris, uma organização sérvia que defende os direitos humanos de lésbicas, publicou um manifesto.
3Jasmina Tesanovic, a Serbian political activist and writer, re-posted the text of the statement on her B92 blog.Jasmina Tesanovic [En], uma ativista política e escritora sérvia, re-publicou [Sr] o texto do manifesto em seu blogue B82.
4Below is the translation from Serbian:Abaixo está a tradução do texto em sérvio:
5[Serbian Medical Association]: Homosexuality is not an illness.“[Associação Médica da Sérvia]: A Homossexualidade não é uma doença.
6Homosexuality is not an illness, according to the Serbian Medical Association's response to a request from Labris to check the official conclusion of the [World Health Organization, (WHO)].A Homossexualidade não é uma doença, de acordo com a resposta dada pela Associação Médica da Sérvia ao requerimento do Labris para verificar qual a conclusão oficial da Organização Mundial de Saúde (WHO) a este respeito.
7On May 17, the International Day Against Homophobia - and as part of the “Are you a Homophobe?” initiative - Labris has turned again to SMA, the Serbian Medical Chamber and the future health minister.Em 17 de maio, o Dia Internacional Contra a Homofobia - e como parte da iniciativa “Você é homofóbico?” - a Labris voltou a olhar para a Câmara Médica da Sérvia e para o futuro ministro da saúde.
8Labris expects the new minister to immediately declare that homosexuality is not an illness.A Labris espera que o novo ministro declare imediatamente que a homossexualidade não é uma doença.
9Labris also expects the adoption of an ethics code about sexual orientation by the Serbian Medical Chamber, to help prevent discrimination against persons in need of medical care.A Labris também espera que a Câmara Médica da Sérvia adote um código de ética a respeito de orientação sexual, para ajudar a prevenir a discriminação contra pessoas necessitadas de auxílio médico.
10We remember that Labris - the organization for lesbian human rights - has been persistently trying this year to get numerous institutions, including the ministry of health, to issue a statement of agreement with WHO.Devemos lembrar que a Labris - a organização pelos direitos humanos lésbicos - tentou insistentemente levar várias instituições, incluindo o ministério da saúde, a se manifestarem publicamente endossando a posição da Organização Mundial de Saúde.
11One of the relevant domestic institutions - SMA - has expressed agreement with WHO.Uma relevante instituição doméstica, a Camara Médica da Sérvia, expressou sua concordância com a OMS.
12In this way, Labris wants to support other associations to join us in action of stamping out prejudices.Desta forma, a Labris quer ajudar outras instituições a se juntarem a nós nesta luta contra o preconceito.
13May 17 is the day of promotion of lesbian and gay rights, because on this day in 1990 WHO officially took homosexuality off the list of mental illnesses.O dia 17 de maio é o dia da promoção dos direitos de lésbicas e gays, porque foi neste dia que em 1990 a Organização Mundial de Saúde tirou oficialmente a homossexualidade de sua lista de doenças mentais.
14Dragana VuckovicDragana Vuckovic
15Labris - organization for lesbian human rights Belgrade, Republic of Serbia E-mail: lobi@labris.org.yu Tel: + 381 11 334 1855, + 381 11 334 7401 E-mail: labris@labris.org.yu Tel/fax: + 381 11 3225 065 Mob: +381 63 8 513 170 Web: www.labris.org.yuLabris - organização pelos direitos humanos lésbicos Belgrado, República da Sérvia E-mail: lobi@labris.org.yu Tel: + 381 11 334 1855, + 381 11 334 7401 E-mail: labris@labris.org.yu Tel/fax: + 381 11 3225 065 Mob: +381 63 8 513 170 Web: www.labris.org.yu
16Dawngreeter comments:Dawngreeter comenta:
17I am glad because of their step, but I am sure that they will be attacked from different sides.“Eu estou feliz pelo passo que deram, mas eu tenho certeza de que serão atacados por diferentes lados.
18I think that it is very courageous to publish this statement, especially when it is unknown who will hold a stick in his hands [following the May 11 election, the new government is yet to be formed].Eu acho que é necessária muita coragem para publicar estas afirmações, principalmente quando ainda não se sabe quem irá seguras o cetro em suas mãos (depois da eleição de 11 de maio, o novo governo ainda está sendo formado).”
19Drago Kovacevic replies to Dawngreeter‘s comment:Drago Kovacevic responde ao comentário de Dawngreeter:
20The attacks won't be too powerful.“Os ataques não serão muito poderosos.
21Everyone is afraid of doctors, because everyone has to deal with them one day.Todos tem medo de médicos, porque todos têm que lidar com eles um dia.”