Sentence alignment for gv-eng-20100521-138742.xml (html) - gv-por-20100521-8214.xml (html)

#engpor
1Brazil: 5XFavela: Art Breaking Social and Cultural BarriersBrasil: 5XFavela: Arte quebrando barreiras sociais e culturais
2The Project 5X Favela [5 Times Favela], which aims to teach young people from the favelas (slums) of Rio de Janeiro how to work in the movie business, presented its first feature film, “5X Favela: Now by ourselves” at the prestigious Cannes Film Festival on 18th May.O Projeto 5X Favela, que vêm ensinando jovens moradores de favelas do Rio de Janeiro a fazer cinema, apresentou no dia 18 de maio, no conceituado festival de Cannes, seu primeiro longa metragem: “5X Favela: Agora por nós mesmos”.
3The film shows five shorts of 20 minutes [pt], each made by different students from the several film workshops from the Project 5X Favela performed by renowned Brazilian filmmakers such as Nelson Pereira dos Santos [pt], Ruy Guerra, Walter Lima Jr., Daniel Filho [pt], Walter Salles, Fernando Meirelles, João Moreira Salles and others.O filme apresenta cinco curtas de 20 minutos, cada um feito por diferentes alunos das várias oficinas de cinema do Projeto 5X Favela realizadas com renomados cineastras brasileiros como Nelson Pereira dos Santos, Ruy Guerra, Walter Lima Jr. [en], Daniel Filho, Walter Salles [en], Fernando Meirelles, João Moreira Salles [en], dentre outros.
4“5X Favela: Now by ourserves” reflects the voice and point of view of the youth living (and growing up) in the favelas of Rio de Janeiro.“5X Favela: Agora por nós mesmos” reflete a voz e ponto de vista de jovens que moram (e cresceram) nas favelas do Rio de Janeiro.
5It is hard not to be charmed by a social and cultural project of this size [pt], which intends not only to inform both Brazilian and international population about the lives of slum-dwellers, but also to professionalize and provide opportunities for talented young people who bring new ideas to Brazilian cinema.Difícil não se encantar com um projeto social e cultural deste porte, que visa não só dar conhecimento à população brasileira e internacional sobre a realidade dos moradores de favela, como também profissionalizar e dar oportunidade para jovens talentosos que trazem novas ideias para o cinema brasileiro.
6Participants of the film production went through a long and arduous apprenticeship until the final selection for the project.Os participantes do filme passaram antes por um longo aprendizado e árdua seleção até que fosse escolhidos.
7229 young people attended various workshops such as screenplay writing, direction, production, photography, art, editing, post-production, and interpretation. They had also received an allowance to make it possible to attend classes.Participaram oficinas de roteiro, direção, produção, fotografia, arte, edição, finalização e interpretação, 229 jovens moradores de favelas, que tiveram durante sua duração, ajuda de custo para que frequentassem as aulas.
8From these workshops, 84 young people were chosen to join the film crew, which resulted in “5X Favela: Now by ourselves”.Destas oficinas, 84 jovens foram escolhidos para fazer parte da equipe técnica do filme, que resultou no “5X Favela: Agora por nós mesmos”.
9During production (Photo Courtesy of the Film Production)Durante as filmagens (Foto cedida pela produção do filme)
10The workshops were developed in partnership with organizations and communities of the favelas (slums) and the CUFA [pt] [Favela's Central Unit) in Cidade de Deus[City of God], the Nós do Morro (in Vidigal), the Observatorio de Favelas [Favela Observatory] (in the Maré Complex), the AfroReggae [pt] (in Parada de Lucas ) and the Cidadela/Cinemaneiro [pt] (headquartered in Lapa neighborhood, bringing together people from various communities of the Linha Amarela Highway) [pt].Os workshops foram desenvolvidos em parceria com organizações e comunidades das favelas cariocas e a CUFA [Central Única das Favelas] em Cidade de Deus, Nós do Morro (no Vidigal), Observatorio de Favelas (no complexo da Maré), o AfroReggae (em Parada de Lucas ) e Cidadela/Cinemaneiro (com sede na Lapa, reunindo moradores de várias comunidades da Linha Amarela).
11Published in the project blog, Professor Ruy Guerra, the group's patron, gave an emotional statement at the end of the workshops:Publicado no blog do projeto, Professor Ruy Guerra, paraninfo da turma, deu uma emocionada declaração no encerramento das oficinas:
12To be successful in any form of artistic expression, like in the movies, sensitivity, intuition and talent are not enough.Para ser bem sucedido em qualquer forma de expressão artística, como no cinema, não basta a sensibilidade, a intuição e o talento.
13You have to be someone from your own time.É preciso ser do seu tempo.
14You must know where we come from to know who we are to talk about the present, past, and even about the future, which is also a territory of art. It is vital to have a clear awareness that we are never ready, that we should always have our eyes wide open, watching, reading, questioning and living.É preciso saber de onde viemos, para saber quem somos, para falar do presente, do passado, e até do futuro, que é também um território da arte. É indispensável termos a consciência clara que nunca estamos prontos, que devemos estar sempre de olhos abertos, bem abertos, vendo, lendo, questionando, vivendo.
15(…) First, I wanted you to know why this moment is so special to me.(…)Antes queria que soubessem por que é que este momento é tão especial para mim.
16Why this meeting, along with a festive act, besides being a rite of passage, is also an important political gesture.Por que este encontro, além de um ato festivo, além de um ritual de passagem, é também um gesto político importante.
17This meeting, in which we are all actors, is part of the political feeling that the cinema-makers, (and here I use the term cinema in the broad sense of all forms of expression that use moving images), can and should come from all social layers of a nation, not just privileged minority also, the cinema as an object, such as film, can and should be accessible to anyone.Este encontro, no qual todos nós somos atores, faz parte do sentimento político que os fazedores de cinema, (e aqui uso o termo cinema no sentido amplo de todas as formas de expressão que usam as imagens em movimento), podem e devem vir de todas as camadas sociais de uma nação, e não apenas de minorias previlegiadas. E que o cinema, como objeto, como filme, pode e deve estar ao alcance de qualquer um.
18Everyone here, I am sure, is inhabited by this conviction.Todos aqui, estou certo disso, estamos habitados por essa convicção.
19A few weeks ago, Rodrigo Felha, one of the directors of the film, reported in his blog the joy and anxiety about the chance of the film being shown at Cannes:Há algumas semanas atrás, Rodrigo Felha, um dos diretores do filme, relatou em seu blog a ansiedade e alegria da chance do filme ser exibido no festival de Cannes:
20“In thursday April 15th, the anxiety of whether we will be at the Cannes Film Festival will end.“Quinta-feira dia 15 de Abril é quebrada a ansiedade de saber se estamos no Festival de Cannes.
21I'ts true, it is historical… the slums going to Cannes is a very big responsibility, just the way I like it.É verdade, é histórico… das favelas cariocas pra Cannes, uma responsabilidade muito grande, do jeito que gosto.
22Now it is time to keep our feet on the ground and get ready.Agora é manter os pés no chão e se preparar.
23Not everyone can gain the world, it is for those who endeavor and represent a mass of quality professionals who live on the outskirts of Rio and Brazil.Ganhar o mundo não é pra qualquer um, mas é pra quem corre atrás e sabe representar uma massa de profissionais de qualidade que moram nas periferias do Rio e do Brasil.
24I hope you are all well represented!Espero estar representando bem!
25Let's keep on going… “Vamu q vamu…”
26Directors of the movie (Courtesy of the Film Production)Diretores do Filme (Cortesia da produção do filme)
27The film went to Cannes, and according to several encouraging statements circulating on Facebook and Twitter, is going well: Cannes was burning with the 5x Favela party last night, hopefully someone will post pictures or videos.O filme chegou sim a Cannes e, até onde se pode saber, vai muito bem pelas várias animadoras declarações que vem surgindo no Facebook e no Twitter sobre sua exibição no festival:
28“I just want to be happy, make my bags arrive in Paris.
29And be able to be proud to come here to Cannes with Renata and the Caca.Cannes ferveu com a festa do 5xFavela ontem, tomara que alguém poste fotos ou vídeos.
30” [this is a joke about a funk lyric that says “I just want to be happy, live in peace in the favela in which I was born”, that in Portuguese rhymes perfectly] It was thrilling to see it.“Mas eu só quero é ser feliz, fazer a minha mala para vir até Paris, e poder me orgulhar de vir aqui pra cannes com a Renata e com o Cacá”. Foi emocionante pacas.
31Highlight of the festival.Ponto alto do festival.
32(A.(A.
33L.L.
34B. at Facebook)B. no Facebook)
35@Ana_Moreno @la_lima I watched the 5xFavela shorts last night, it was pretty emotional, all Brazil was there!@Ana_Moreno @la_lima Assisti o filme 5X Favela ontem a noite, foi bastante emocionante, todo o Brasil presente!
36@malu_muniz (+) a fiction about the degrading life reality signed by inexperienced young filmmakers who know what they are doing… # 5xfavela@LuigiGt @5xfavela O filme que todos nós precisamos ver! @malu_muniz (+) uma ficção sobre a degradante realidade assinada por jovens cineastas inexperientes que sabem o que dizem… #5xfavela
37Watch the movie promo:Assista ao promo do filme:
38The barriers yet to be brokenAs barreiras ainda por quebrar
39But as life is not a bed of roses. Just before leaving for the Cannes festival, one of the film's directors Rodrigo Felha, was humiliated by policemen in the square of Cidade de Deus [City of God].Mas como nem tudo são flores, às vésperas de embarcar para o festival de Cannes, um dos diretores do filme, Rodrigo Felha, foi humilhado por policiais na praça da Cidade de Deus.
40The blog BrazilianGirlsRadio wrote:O blog BrazilianGirlsRadio denuncia:
41The incident occurred on Saturday night (15/5) in the square of Cidade de Deus (apartments).O fato ocorreu na noite de sábado (15/5) na Praça da Cidade de Deus (apartamentos).
42He was abused by police and forced to remain in his underwear in the presence of other residents.Ele foi vítima de abuso policial sendo obrigado a ficar em trajes íntimos na presença de outros moradores.
43Movie Scene (Courtesy of Film Production)Cena do filme (Cortesia da produção do filme)
44MVBill [pt], a leading Brazilian rapper also denounced the incident on Facebook and twitter:MVBill, um dos mais representativos rappers brasileiro também denunciou o incidente no Facebook e no twitter:
45@mvbill 5xFavela Film Director is humiliated on the eve of departure for Cannes http://migre.me/FoYh # # MV Bill TTBR viradacultural@mvbill Diretor do Filme 5xFavela é humilhado na véspera do embarque para Cannes #cannes http://migre.me/FoYh MV Bill TTbr#viradacultural
46Celso Athayde [pt], a community leader and creator of Cine Cufa [pt], a film festival that showcases movies made by residents of poor neighborhoods from several countries, also commented about the episode on his blog:Celso Athayde, líder comunitário e criador do Cine Cufa, festival que apresenta filmes feitos por comunidades pobres do mundo todo também commentou sobre o episódio em seu blog:
47This is not the police we want, nor do we believe that this is the guidance given by the Governor Sergio Cabral or Policy Commander. But we want to stop just complaining and want the punishment of policeman author of this arbitrary act, since for us, from Cufa [pt], it would be easier, however it would be like drying a wet floor and leaving the water running, because the authoritarian culture that carries the stereotype of the favelas and their inhabitants as human beings (without rights) would remain, even with the officer punished.Essa não é a polícia que queremos, como também não acreditamos que isso seja orientação do Governador Sergio Cabral ou do Comandante da PM, ao mesmo tempo queremos sair do caminho comum da simples denúncia e punição do policial autor dessa arbitrariedade, pois, para nós da Cufa, isso seria muito fácil, no entanto seria como enxugar um chão molhado e deixar a torneira aberta, pois a cultura dominante autoritária que carrega o estereótipo das favelas e seus habitantes como humanos (sem direitos) permaneceria, mesmo com o policial punido.
48Some comments on his post had a similar tone:Alguns comentários em seu post também demonstraram opiniões parecidas:
49It's amazing that this kind of thing still happens in the 21st century.É impressionante que este tipo de coisa aconteça em pleno século XXI.
50It's pitiful.Lastimável.
51It is time for all, society and government, to stop this kind of attitude, which is the same given by the Nazis, that this planet hates so much.Está na hora de todos, sociedade e governantes darem um basta neste tipo de atitude, que é o mesmo preceito do nazismo que o planeta tanto odeia.
52Roger Garcia - RJRogério Garcia - RJ
53It's amazing that, after years of repression, we keep suffering from demeaning and embarrassing attitudes from people who do not know what being a cop is.É impressionante que,depois de anos de repressão, continuemos sofrendo com atitudes humilhantes e constrangedoras de pessoas que,não sabem o que é ser um policial.
54I bet this man does not know the real job of a policeman.Aposto que este homem não sabe a real função de um policial.
55This man denigrates the image of a corporation that still tries to believe that most of them are honored people.Este homen denigre a imagem de uma corporação, que ainda tento acreditar que em sua maioria são pessoa honrradas.
56Yanko Rodriguez - RJ The blog Cinema é Magia [Cinema is Magic] has also addresses the topic, saying that CUFA already contacted the state government of Rio de Janeiro to report the case and submit proposals for an awareness of the police:O blog Cinema é Magia abordou o assunto dizendo que a CUFA já entrou em contato com o Governo do Estado do Rio de Janeiro para relatar o caso e apresentar propostas de um trabalho de conscientização da policia:
57Felha said Cufa has contacted the government of the state of Rio de Janeiro to request a meeting at which proposals will be submitted for a project to raise awareness among the police.Felha disse que a Cufa (Central Única das Favelas) já entrou em contato com o governo do estado do Rio de Janeiro para pedir uma reunião em que serão apresentadas propostas de um projeto de conscientização dos policiais.
58Also according to Felha, the project is being developed in partnership with rapper MV Bill and Celso Athayde, a community leader.Ainda segundo Felha, o projeto está sendo elaborado em parceria com o rapper MV Bill e o líder local Celso Athayde.
59The idea is that “the police that is being trained now to do work as peacemakers should attend a workshop in the favelas, having direct contact with the residents,” he said.A ideia é que “os policiais que estão sendo formados agora para trabalhar como pacificadores façam antes um curso nas favelas, diretamente com os moradores”, revelou.
60The classes, he added, would be taught by him and possibly by the police officer who he filed a complaint against for illegal constraint.As aulas, afirma, seriam ministradas por ele e possivalmente pelo policial contra quem ele diz ter registrado queixa por constrangimento ilegal.
61These facts show how many barriers have still to be crossed and that are far beyond having the film shown in Cannes.Este ocorrido mostra quantas tantas barreiras ainda serão enfrentadas que estão muito além de ter o filme apresentado em Cannes.
62Internal barriers and cultural stigmas are deeply rooted. But with initiatives and opportunities such as these, they can be increasingly diluted.Barreiras internas, culturais, estigmas por demais enraizados que esperamos que aos poucos, com iniciativas e oportunidades como esta, se diluam cada vez mais.
63The film's official website is http://www.O site oficial do filme é www.
645xfavela.com.br/.5xfavela.com.br.
65Click here for the blog.Acesse também o blog.
66For tweets, follow @5xfavela.Para tweets, siga @5xfavela.