# | eng | por |
---|
1 | Radioteca – A Free and Open Home for Audio | Radioteca – Um lar livre e aberto para o áudio |
2 | Finding the right online home for your audio content can be a difficult challenge with the wide range of choices and features available. | Encontrar um lar online para o seu conteúdo de áudio pode ser um desafio, devido à grande variedade de escolhas à disposição. |
3 | However, finding a place where your content can be freely shared and used by a regional network of radio stations to reach a wider audience might be an appealing option to many audio content producers. | No entanto, encontrar um lugar onde seu conteúdo possa ser compartilhado e utilizado livremente por uma rede regional ou por emissoras de rádio, de modo a atingir um público mais amplo, pode ser uma opção atraente para muitos produtores. |
4 | For the past six years, the audio portal Radioteca has opened its doors for everyone, including local radio stations, amateur podcasters, and community organizations to upload their content for free. | Nos últimos seis anos, o portal de áudio Radioteca [en] abriu as portas para todos, inclusive rádios locais, produtores amadores e organizações comunitárias, para que disponibilizem conteúdo gratuitamente. |
5 | Radioteca also holds the distinction of facilitating a community built on the principles of the sharing and exchange of knowledge and information. | Radioteca também se distingue por facilitar o surgimento de uma comunidade fundada sobre os príncipios do compartilhamento e troca de conhecimento e informação. |
6 | A core requirement for participation in the community is that all material must be made available under a Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Creative Commons license, which means that community members and visitors can use the uploaded content as long as there is attribution and the material is shared in the same manner. | Um pré-requisito básico para participar da comunidade é que todo o material deve ser disponibilizado sob uma licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported [en], o que significa que os membros da comunidade e visitantes do site podem usar o conteúdo postado, contanto que dêem os créditos e que o material seja compartilhado da mesma maneira que o original. |
7 | Currently, there are approximately 6,300 registered users, who have already uploaded more than 20,000 pieces of audio to the platform. | Atualmente, mais de 6.300 usuários estão cadastrados, tendo disponibilizado mais de 20 mil arquivos de áudio na plataforma. |
8 | On the site, one can find content organized by categories including human rights, gender and sexuality, health, and culture, among others. | No site, é possível encontrar conteúdo organizado por categorias, como direitos humanos [es], gênero e sexualidade [es], saúde [es] e cultura [es], entre outras. |
9 | This content ranges from short public service announcements to full episodes of radio programs. | Esse conteúdo varia desde breves anúncios de interesse público até programas inteiros. |
10 | Community members can upload a single audio clip up to 80MB in size, but there is no limit the number of contributed audio clips. | Membros da comunidade podem postar arquivos de áudio de até 80MB, mas não há limite para o número de arquivos disponibilizados. |
11 | In addition, the platform hosts audio resources related to training for radio production and broadcasting, technologies used for radio, and other research-related topics. | Além disso, a plataforma também contém recursos em áudio relacionados a treinamento [es] para produção de áudio e transmissão de rádio, entre outros tópicos ligados à pesquisa na área. |
12 | The variety of topics are not limited to the categories listed. | A variedade de tópicos não se limita às categorias listadas. |
13 | However, Radioteca strives to ensure that all content uploaded respects human rights and cultural diversity, and does not accept audio that promotes discrimination, racism, sexism or homophobia. | Porém, Radioteca se esforça para garantir que todo o conteúdo disponibilizado respeite os direitos humanos e a diversidade, não aceitando áudios que promovam discriminação, racismo, sexismo e homofobia. |
14 | Audio that is political propaganda or religious proselytism is also not allowed. | Propagandas políticas ou proselitismo religioso também não são permitidos. |
15 | Once users have registered, they have access to their profile page that displays all of the audio uploaded and that can also be embedded on third-party sites. | Uma vez que os usuários tenham se registrado, eles têm acesso à sua página de perfil, que exibe todo o áudio postado e pode também ser agregada a outros sites. |
16 | Radioteca also provides an optional paid streaming service and support for online radio stations for those members that want additional functionality beyond what free services can provide. | Radioteca também oferece um excelente serviço pago de streaming [es] e dá suporte online a emissoras de rádio, para os membros que desejem ferramentas adicionais, além do que os serviços gratuitos oferecem. |
17 | The site is administered by the Quito, Ecuador-based organization Radialistas - Apasionadas y Apasionado and Código Sur. | O site é administrado pela organização Radialistas - Apaixonadas e Apaixonados [es], com sede em Quito, no Equador, e pelo Código Sur [es]. |
18 | While the site is primarily in Spanish, and most of the users are based in Latin America and Spain, the site is open to all regions of the world. | A plataforma se encontra predominantemente em espanhol e a maioria dos usuários está localizada na América Latina e na Espanha, mas o site é aberto a todas as regiões do mundo. |