Sentence alignment for gv-eng-20120904-353422.xml (html) - gv-por-20120904-34549.xml (html)

#engpor
1Greek Anarchists’ Anti-Racism Demonstration in PhotosGrécia: Protesto Anti-Racista em Imagens
2This post is part of our special coverage Europe in Crisis.Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.
3On Saturday September 1, 2012, an anti-racism demonstration took place in central Athens, Greece, with Monastiraki Square as the starting point.No sábado, 1 de Setembro de 2012, tomou lugar um protesto anti-racista no centro de Atenas, Grécia.
4Hundreds of demonstrators, mainly anarchists, gathered to protest against recent events such as violent, even lethal, attacks against immigrants [el] by members of extremist right-wing group Golden Dawn, the pillory of HIV-positive prostitutes by police, and the government stop-and-search campaign ‘Xenios Zeus' [mainly targeting people of colour for their identification papers].Centenas de manifestantes, na maioria anarquistas, concentraram-se na Praça Monastiraki [en] para protestar contra acontecimentos recentes, tais como ataques violentos, até mortais, contra imigrantes [el] por parte de membros do grupo de extrema-direita Aurora Dourada, a exposição em “praça pública” de prostitutas seropositivas pela polícia [el], e a campanha “Xenius Zeus” do governo, com particular incidência sobre pessoas de cor, sujeitas a serem revistados e obrigadas a apresentarem os seus documentos de identificação.
5Demonstrators gathered in Monastiraki.Concentração de manifestantes em Monastiraki.
6Photo by author.Foto de autora.
7Demonstrators advanced to Omonoia Square via Athinas Street and ended up in Monastiraki again.Os manifestantes avançaram pela Praça Omonoia percorrendo a Rua Athinas e acabaram de novo em Monastiraki.
8Riot police prevented them from continuing through Panepistimiou Street [which leads to the Greek Parliament], however no further incidents took place, except some minor verbal disputes between some demonstrators and police officers.A polícia de choque impediu-os de continuarem pela Rua Panepistimiou [que leva ao Parlamento grego], no entanto não houve mais incidentes exceptuando algumas disputas verbais menores entre alguns manifestantes e a polícia.
9Demonstrators in Omonoia Square.Manifestantes na Praça Omonoia.
10Photo by author.Foto da autora.
11Demonstrators' banner reads: “Let's smash the fascists and police pogroms.Na faixa dos protestantes lê-se: “Vamos esmagar os fascistas e os polícias genocidas.
12May locals and refugees fight together”.Que os locais e os refugiados lutem em conjunto”.
13Photo by author.Foto da autora.
14Demonstrators blocked at Panepistimiou Street.Bloqueio aos manifestantes na Rua Panepistimiou.
15Photo by author.Foto da autora.
16Lately several demonstrations have taken place, organized by different collectives with different beliefs [el].Ultimamente têm tomado lugar vários protestos, organizados por diferentes colectivos com diferentes crenças [el].
17In the following video, you can see some snapshots from anti-racism protests in August 24 in Athens, mainly supported by refugees:No vídeo que se segue, podem ver-se algumas imagens dos protestos anti-racismo de 24 de Agosto, principalmente apoiados por refugiados:
18Most people in Greece, no matter what their politics, are no longer remaining indifferent to racism.A maioria das pessoas na Grécia, de qualquer quadrante político, já não é indiferente ao racismo.
19Fascism is now institutionalized in Greece, as a neo-nazist party has been elected to parliament.O fascismo está agora institucionalizado na Grécia, desde que o partido neo-nazi foi eleito para o parlamento [en].
20Old man strongly protests.Homem de idade a protestar convictamente.
21Photo by author.Foto da autora.
22Greek society is gradually realizing that racism is a threat and must be confronted.A sociedade grega está gradualmente a aperceber-se que o racismo é uma ameaça e que deve ser confrontado.
23This post is part of our special coverage Europe in Crisis.Este artigo faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.