Sentence alignment for gv-eng-20070914-31460.xml (html) - gv-por-20070914-384.xml (html)

#engpor
1Don't hesitate, nominate!Não hesite, indique!
2Best of the Blogs 2007Best of the Blogs 2007
3It's that time of year again - the time when bloggers put on their finest templates and post their best photos and podcasts, and all for good reason… The BOBs (Best of the Blogs) are here!Estamos naquela época do ano novamente - época em que os blogueiros colocam seus melhores templates e postam suas melhores fotos e podcasts, e tudo por um bom motivo… O BOBs (Best of the Blogs) chegou!
4The awards, run by Deutsche Welle are the largest international weblog awards in 15 categories for blogs in 10 languages: German, English, French, Spanish, Arabic, Russian, Portugese, Chinese, Farsi and Dutch.O concurso, organizado pela Deutsche Welle, é o maior concurso internacional de web blogues e premia em 15 categorias blogues em 10 idiomas: alemão, inglês, francês, espanhol, árabe, russo, português, chinês, farsi e holandês.
5The goal of the BOBs is to present a wide spectrum of the world's blogosphere, making them quite possibly the most prestigious honor to be bestowed upon a blogger.O objetivo do BOBs é apresentar uma ampla gama de blogues da blogosfera mundial, tornando o prêmio muito possivelmente a mais prestigiosa honraria a ser conferida a um blogueiro.
6Since these awards are for bloggers and chosen by bloggers, we thought it would be interesting to find out just what bloggers think about them.Já que esses prêmios são para blogueiros e são escolhidos por blogueiros, achamos que seria interessante descobrir o que os blogueiros acham deles.
7Here are some picks from those on the judging side, the nominee side, and every other side.Aqui estão algumas opiniões daqueles que estão do lado dos jurados, dos indicados, e de todos os outros lados.
8toot (“the Arab blog network”) is celebrating:toot [en] (“a rede blogueira árabe”) está comemorando:
9This year, our very own tooter Ahmad Humeid will be a part of the jury, which has the difficult decision of making nominations and deciding on Jury Award winners in each of the categories.“Este ano, nosso próprio colega Ahmad Humeid fará parte do júri, que tem a difícil decisão de fazer indicações e decidir no Jury Award quais serão os vencedores em cada uma das categorias.
10Exciting!Emocionante”!
11Mark Glaser of MediaShift, who will also be a judge this year, says:Mark Glaser do MediaShift [en], que também será jurado este ano, diz:
12While The BOBs does take light-hearted entries, the jury usually pays special attention to blogs that cover serious subject matter, whether that's related to politics, human rights or personal stories that have universal implications.“Enquanto o BOBs aceita blogues mais descontraídos, o júri geralmente presta especial atenção a blogues que cobrem assuntos sérios - relacionados a política, direitos humanos ou histórias pessoais que têm implicações universais”.
13A hot topic among bloggers regarding this year's BOBs is the lack (so far) of nominated African blogs (a map of the world marked with nominees can be seen on the BOBs website).Um assunto muito comentado entre os blogueiros em relação ao BOBs deste ano é a falta (até agora) de blogues africanos indicados (um mapa do mundo marcado com os indicados pode ser visto no site do BOBs).
14Although last year's winner of the Best English Language Blog Award, was Black Looks (the founder of which, Sokari Ekine, also happens to be GV's founding Africa editor), there is currently an obvious dearth of African bloggers.Embora no ano passado o vencedor do prêmio Melhor Blogue de Língua Inglesa, tenha sido Black Looks (cuja fundadora, Sokari Ekine, também é fundadora e editora do GV Africa), atualmente há uma evidente escassez de blogueiros africanos.
15GV founder Ethan Zuckerman in his own blog, My Heart's in Accra, urges readers to nominate African bloggers:O fundador do GV, Ethan Zuckerman, em seu próprio blogue My Heart's in Accra [en], pede aos leitores que indiquem blogueiros africanos:
16So I was disappointed to visit the BOB site yesterday and see this map, which didn't feature a single nominated blog from sub-Saharan Africa.“Então fiquei decepcionado ao visitar o site BOB ontem e ver o mapa, que não apresentava nem um único blogue indicado da África Subsaariana.
17The situation isn't quite this dire, as it turns out - the map shows locations with two or more blogs nominated, and a version of the map that shows locations with a single blog isn't quite so disappointing.No fim das contas, esta situação não é tão terrível assim - o mapa mostra lugares com dois ou mais blogues indicados, e uma versão do mapa que mostra lugares com um único blogue não é tão decepcionante.
18Still, the overall message conveyed by a map like this is that there aren't any bloggers in Africa, or at least none worth reading.Mesmo assim, a mensagem geral transmitida por um mapa como este é que não há blogueiros na África, ou pelo menos nenhum que valha a pena ler”.
19Blogger White African is concerned as well:O blogueiro White African [en] também está preocupado:
20When it comes to how Africa is portrayed on the web, we are partly responsible for what the rest of the world sees.“Quando se trata da maneira como a África é retratada na web, somos em parte responsáveis pelo que o resto do mundo vê.
21Não temos o direito de ficar aborrecidos quando a África é excluída, quando a gente nem mesmo se preocupa em promover uns aos outros, nossos países e as idéias que defendemos”.
22Portanto, independentemente de a África pertencer ou não à sua área de interesse no que diz respeito a blogues, o importante é ir até o site e indicar um blogue que você adora ler!
23We have no right to be upset when Africa is excluded when we won't even take the time to promote each other, the countries we come from and the ideas for which we stand.O Global Voices é um dos parceiros do concurso deste ano, na esperança de poder ajudar mais vozes a serem ouvidas. (texto original de Jillian York)
24So whether or not Africa falls in your area of blogging interest, the important thing is to get out there and nominate a blog that you love to read!O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
25Global Voices is co-sponsoring this year's awards in hopes of helping more voices be heard.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.