# | eng | por |
---|
1 | They Are Not Charlie: They Torture, Jail and Kill Journalists in Their Own Countries | Eles não são Charlie: torturam, prendem e matam jornalistas nos seus próprios países |
2 | 2 million people arrived in Paris for the Marche Republicaine organized by the French government against the terrorism due to the double attack of Wednesday and Thursday. | 2 milhões de pessoas foram a Paris para a ‘Marche Republicaine' organizada pelo Governo francês contra o terrorismo devido ao duplo ataque de quarta e quinta-feira. |
3 | 17 people and 3 terrorists died. | 17 pessoas e 3 terroristas morreram. |
4 | Photograph by Matteo Pellegrinuzzi. | Fotografia de Matteo Pellegrinuzzi. |
5 | Copyright: Demotix | Direitos de autor: Demotix |
6 | World leaders and politicians, particularly those from the Middle East and North Africa, came under fire for their double standards in supporting freedom of speech in France, while stifling freedoms and killing and jailing journalists in their own countries. | Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto Líderes mundiais e políticos, particularmente os do Médio Oriente e do Norte de África, foram criticados pela sua hipocrisia ao apoiarem a liberdade de expressão em França, enquanto oprimem a liberdade, matam e prendem jornalistas, nos seus próprios países. |
7 | More than 40 world leaders and top officials and politicians from around the world joined about 1.6 million people as they marched in Paris today [January 11] to denounce the terror attacks on satirical magazine Charlie Hebdo and a kosher supermarket. | Mais de 40 líderes mundiais, altos responsáveis e políticos de todo o mundo, juntaram-se a cerca de 1,6 milhões de pessoas que marcharam hoje em Paris [11 de Janeiro], para condenar os ataques terroristas à revista satírica ‘Charlie Hebdo' e a um supermercado kosher. |
8 | The attacks, over three days, have left 17 people dead in France, including cartoonists and police officers. | O ataque, que durou três dias, deixou 17 pessoas mortas em França, incluindo caricaturistas e polícias. |
9 | More than 3.7m people are estimated to have marched across the country today, making the rallies the largest in the nation's history. | Estima-se que mais de 3,7 milhões de pessoas tenham marchado hoje por todo o país, fazendo destas as maiores manifestações na história da nação. |
10 | Similar but smaller solidarity gatherings were held in Cairo, Beirut, New York and Madrid, to name a few, in support of freedom of expression. | Em menor número foram realizadas manifestações semelhantes de solidariedade de apoio à liberdade de expressão no Cairo, Beirute, Nova Iorque e Madrid, entre outras. |
11 | Beirut #Lebanon , 1st Arab city to hold #JeSuisCharlie gathering today. | Beirute, Líbano, 1ª cidade árabe a organizar uma manifestação #JeSuisCharlie hoje. |
12 | Photos emerging on Twitter at Samir Kassir sq pic.twitter.com/wE3rO7OW6G | |
13 | - Joyce Karam (@Joyce_Karam) January 11, 2015 | Fotos da Praça Samir Kassir publicadas no Twitter |
14 | The presence of world leaders at the forefront of the Paris rally, which began at the Place de la Republique and ended at the Place de la Nation, in which marchers chanted liberte [freedom] and Charlie, drew much criticism on social media, especially since some of those leaders were among the world's worst free speech offenders. | A presença de líderes mundiais à frente da manifestação de Paris, que começou na Place de la Republique e terminou na Place de la Nation, e onde os manifestantes entoaram ‘liberté' (liberdade) e ‘Charlie', suscitou muitas críticas nas redes sociais, principalmente por alguns desses líderes estarem entre os maiores transgressores da liberdade de expressão do mundo. |
15 | Egyptian writer Mohamed El Dahshan tweets his objection to his 44. 7K followers on Twitter: | O escritor egípcio Mohamed El Dahshan tweetou a sua objecção aos seus 44,7 mil seguidores no Twitter: |
16 | The presence of Israeli & Bahraini leaders at an “anti-terrorism” demo makes it largely meaningless. | A presença de líderes israelitas e do Barém numa demonstração “anti-terrorismo” torna-a sem sentido. |
17 | State terrorism must be rejected! #Paris | Terrorismo de Estado deve ser rejeitado! |
18 | - Mohamed El Dahshan (@eldahshan) January 11, 2015 | |
19 | Spaniard David Karvala notes: | O espanhol David Karvala escreve: |
20 | Paris protests against the attack that killed 17 innocent people holding hands with Netanyahu, who kills thousands | Paris protesta contra o ataque que matou 17 pessoas inocentes de mãos dadas com Netanyahu, que mata milhares |
21 | Freedom Prayers, from Bahrain, reminds readers of what awaits protesters at home: | “Freedom Prayers”, do Barém, relembra os leitores o que espera os manifestantes em casa: |
22 | #Bahrain officials who show support to #CharlieHebdo today only have this for free speech seekers at home: pic.twitter.com/T2AultiBq3 - Free Shawqi Radhi (@FreedomPrayers) January 11, 2015 | Os representantes oficiais do Barém que hoje demonstram apoio ao Charlie Hebdo só têm isto a oferecer aos que buscam a liberdade de expressão em casa |
23 | #Bahrain officials walk for #CharlieHebdo in Paris but shoot ppl at home for speaking up pic.twitter.com/59QgYUaZVf | Os representantes do Barém caminham por Charlie Hebdo, em Paris mas disparam contras as pessoas no seu país por falarem |
24 | - Free Shawqi Radhi (@FreedomPrayers) January 11, 2015 | E Dima Eleiwa, de Gaza, Palestina, explica: |
25 | And Dima Eleiwa, from Gaza, Palestine, explains: | Iremos contar aos nossos filhos histórias surpreendentes sobre a manifestação de hoje. |
26 | We will be telling our children mind-boggling stories about today's rally. | |
27 | Terrorists and those suppressing freedom of speech took part in a rally against terrorism and in support of freedom of speech! | Terroristas e aqueles que suprimem a liberdade de expressão tomaram parte de uma manifestação contra o terrorismo e de apoio à liberdade de expressão! |
28 | Reporters without Borders described world leaders at the event as “predators,” whose presence was appalling. | O Repórteres Sem Fronteiras (RSF) descreveu os líderes mundiais presentes no evento como “predadores,” e a sua presença chocante. |
29 | It issued a statement saying: | Emitiu um comunicado em que dizia: |
30 | On what grounds are representatives of regimes that are predators of press freedom coming to Paris to pay tribute to Charlie Hebdo, a publication that has always defended the most radical concept of freedom of expression? | Com que fundamento vêm a Paris representantes de regimes que actuam como predadores da liberdade de imprensa prestar tributo a Charlie Hebdo, uma revista que sempre defendeu o conceito mais radical de liberdade de expressão? |
31 | Reporters Without Borders is appalled by the presence of leaders from countries where journalists and bloggers are systematically persecuted such as Egypt (which is ranked 159th out of 180 countries in RWB's press freedom index), Russia (148th), Turkey (154th) and United Arab Emirates (118th). | O Repórteres Sem Fronteiras está chocado com a presença de líderes de países onde jornalistas e bloggers são sistematicamente perseguidos, tais como o Egipto (classificado no 159º lugar entre os 180 países que fazem parte do Índice de Liberdade de Imprensa do RSF), Rússia (148º), Turquia (154º) e Emirados Árabes Unidos (118º). |
32 | Even before the rally started, Palestinian Yousef Munayyer tweets to his 22. 2K followers: | Mesmo antes do início da manifestação, o palestiniano Yousef Munayyer tweetou aos seus 22,2 mil seguidores: |
33 | This Paris rally is shaping up to be a who's who of world leaders who have suppressed their own journalists | Esta manifestação em Paris está a tornar-se no ‘quem é quem' dos líderes mundiais que silenciaram os seus próprios jornalistas |
34 | - Yousef Munayyer (@YousefMunayyer) January 11, 2015 UK-based blogger Daniel Wickham does his homework and shares an impressive list of the ‘offenders' at the rally: | Daniel Wickham, um blogger do Reino Unido, fez uma pesquisa e partilhou uma lista impressionante dos ‘infractores' presentes na manifestação: |
35 | So here are some of the staunch defenders of the free press attending the solidarity rally in Paris today… | Aqui estão alguns dos fiéis defensores de uma imprensa livre a participar na manifestação de solidariedade hoje em Paris… |
36 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
37 | Among them are: | Entre eles estão: |
38 | 1) King Abdullah of Jordan, which last year sentenced a Palestinian journalist to 15 years in prison with hard labour http://t.co/giZg7JounI | 1) Rei Abdullah da Jordânia, que no ano passado sentenciou um jornalista palestiniano a 15 anos de prisão com trabalhos forçados |
39 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | 2) O Primeiro-Ministro Davutoglu, da Turquia, que aprisiona mais jornalistas que qualquer outro país do mundo |
40 | 2) Prime Minister of Davutoglu of Turkey, which imprisons more journalists than any other country in the world http://t.co/sLCJaZprex | 3) O Primeiro-Ministro Netanyahu, de Israel, cujas forças mataram 7 jornalistas em Gaza no ano passado (segundo maior depois da Síria) |
41 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
42 | 3) Prime Minister Netanyahu of Israel, whose forced killed 7 journalists in Gaza last yr (second highest after Syria) http://t.co/w74zqVHZf9 - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | 4) O Ministro dos Negócios Estrangeiros Shoukry, do Egipto, que assim como funcionários da Al Jazeera prendeu o jornalista Shawkan durante cerca de 500 dias |
43 | 4) Foreign Minister Shoukry of Egypt, which as well as AJ staff has detained journalist Shawkan for around 500 days http://t.co/xzVRgmkM1g | 6) O Ministro dos Negócios Estrangeiros Lamamra, da Algéria, que deteve o jornalista Abdessami Abdelhai por 15 meses sem acusação |
44 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 6) Foreign Minister Lamamra of Algeria, which has detained journalist Abdessami Abdelhai for 15 months without charge http://t.co/KlDiwKibzL | 7) O Ministro dos Negócios Estrangeiros dos Emirados Árabes Unidos, que em 2013 manteve um jornalista incomunicável durante um mês sob suspeita de ligações à Irmandade Muçulmana |
45 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
46 | 7) The Foreign Minister of the UAE, which in 2013 held a journo incommunicado for a month on suspicion of MB links https://t.co/15ESrDu1kh | |
47 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
48 | 8) Prime Minister Jomaa of Tunisia, which recently jailed blogger Yassine Ayan for 3 years for “defaming the army” http://t.co/8fwfVHq8VK | 8) O Primeiro-Ministro Jomaa da Túnisia, que recentemente prendeu o blogger Yassine Ayan por 3 anos por “difamar o exército” |
49 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
50 | 14) The Foreign Minister of Bahrain, 2nd biggest jailer of journos in the world per capita (they also torture them) http://t.co/HX6Q3Ia3lG | 14) O Ministro dos Negócios Estrangeiros do Barém, o 2º carcereiro de jornalistas do mundo per capita (eles também os torturam) |
51 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
52 | 15) Sheikh Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani of Qatar, which jailed a man for 15 ys for writing the Jasmine poem http://t.co/8s1N0wcPC6 | |
53 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 16) Palestinian president Mahmoud Abbas, who had several journalists jailed for insulting him in 2013 http://t.co/2p0VXYB2Sd | 15) O Sheikh Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani of Qatar, que prendeu um homem durante 15 anos por ter escrito o poema “Jasmine” |
54 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 21) Saudi ambassador to France. | 16) O presidente Palestiniano Mahmoud Abbas, que mandou prender vários jornalistas por o terem insultado em 2013 |
55 | The Saudis publicly flogged blogger @raif_badawi for “insulting Islam” on Friday http://t.co/ZTlPCGa6u5 | |
56 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | 21) O embaixador da Arábia Saudita na França. |
57 | Wickham also reserves two special mentions for offenders not invited to the parade: | Os Sauditas açoitaram publicamente na sexta-feira o blogger @raif_badawi por “insultar o Islão” |
58 | Oh, and President Assad condemned the Charlie Hebdo attack too. | Wickham reserva também duas menções especiais a transgressores que não foram convidados para a marcha: |
59 | Don't think this one really needs any more comment tbh. | Ah, e o presidente Assad também condenou o ataque ao Charlie Hebdo. |
60 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | Sinceramente, não creio que isto precise de mais algum comentário. |
61 | More hypocrisy: Hamas condemns Charlie Hebdo attack http://t.co/MtQ7Mn63mt yet they beat up journos in Gaza and endorsed synagogue massacre. | Mais hipocrisia: o Hamas condena o ataque ao Charlie Hebdo, mas espancam jornalistas em Gaza e aprovam massacres na sinagoga. |
62 | - Daniel Wickham (@DanielWickham93) January 11, 2015 | |
63 | For a full list of “predators” check out this Storify link, compiled by Tom Etty. | Para uma lista completa dos “predadores” consulte este link do Storify, compilado por Tom Etty. |
64 | Iyad El-Baghdadi, who was jailed and exiled from the UAE, found a few more punchlines to add to his Arab Tyrants Manual, which he started writing after the start of the so-called Arab Spring. | Iyad El-Baghdadi, que foi preso e exilado dos Emirados Árabes Unidos, conseguiu mais algumas tiradas para adicionar ao seu “Manual do Tirano Árabe”, que começou a escrever depois da chamada ‘Primavera Árabe'. |
65 | Among them is: | Entre elas está: |
66 | Attend a peace rally to denounce terrorism, then go back home to oppress some people in the name of fighting terrorism. #ArabTyrantManual | Participar numa marcha pacífica para denunciar o terrorismo, depois voltar a casa e oprimir algumas pessoas em nome da luta contra o terrorismo. |
67 | - Iyad El-Baghdadi (@iyad_elbaghdadi) January 11, 2015 | Manual do Tirano Árabe |
68 | Turkish Zeynep Tufekci reminds us of how world leaders only put their interests ahead of issues they pay lip service to, like freedom of speech: | A turca Zeynep Tufekci lembra-nos de como os líderes mundiais põem os seus interesses à frente dos assuntos com os quais aparentam preocupar-se, como a liberdade de expressão: |
69 | Today Western leaders march for “free speech”. | Hoje os líderes ocidentais marcham pela “liberdade de expressão”. |
70 | Tomorrow, they cut deals with those who flog Saudi blogger Raif Badawi for “insulting Islam.” | Amanhã, vão assinar acordos com aqueles que açoitam o blogger saudita Raif Badawi por “insultar o Islão.” |
71 | - Zeynep Tufekci (@zeynep) January 11, 2015 | Ela esclarece o seu comentário: |
72 | She further explains her point: Muslim world is not lacking for heroes who battle for free speech. | O mundo muçulmano não tem falta de heróis que lutam pela liberdade de expressão. |
73 | It does lack support from the West more interested in selling arms & oil. - Zeynep Tufekci (@zeynep) January 11, 2015 | Tem falta de apoio do ocidente, que está mais interessado em vender armas e petróleo. |
74 | And there was sarcasm shared too. | O sarcasmo também foi partilhado. |
75 | Giray Ozil tweets: | Giray Ozil tweetou: |
76 | All eyes looking for Kim Jong-un at the freedom of speech rally in Paris. | Todos os olhos à procura de Kim Jong-un na manifestação para a liberdade de expressão em Paris. |
77 | Everyone else is there. | Todos os outros estão lá. |
78 | - Giray Özil (@girayozil) January 11, 2015 Palestinian Ali Abunimah tells his 57. | O palestiniano Ali Abunimah diz aos seus 57,7 mil seguidores: |
79 | 7K followers: Jordan's King & Queen went to Paris, but not Gaza. | O rei e a rainha da Jordânia foram a Paris, mas não a Gaza. |
80 | This must mean Jordan thinks what happened in Paris is far worse than bloodbath in Gaza. - Ali Abunimah (@AliAbunimah) January 11, 2015 | Isto deve querer dizer que a Jordânia acha que o aconteceu em Paris é muito pior que o banho de sangue em Gaza. |
81 | Syrian Rafif Jouejati ponders: | O sírio Rafif Jouejati pondera: |
82 | Maybe #Assad will decree a #JeSuisCharlie march in #Syria | |
83 | - Rafif Jouejati (@RafifJ) January 11, 2015 | Talvez Assad vá decretar uma marcha #JeSuisCharlie na Síria |
84 | And Egyptian Guebara sarcastically notes: | E o egípcio Guebara sarcasticamente salienta: |
85 | Abu Bakr Al Baghdadi is taking part in the Paris rally against terrorism | Abu Bakr Al Baghdadi está a participar na manifestação em Paris contra o terrorismo |
86 | According to the Washington Post, a seven-minute video emerged today in which one of the gunmen who attacked the kosher supermarket posthumously claimed the IS's responsibility for the attack. | De acordo com o Washington Post, surgiu hoje um vídeo de sete minutos, em que um dos terroristas que atacou o supermercado kosher, reivindicava postumamente a responsabilidade do Estado Islâmico (EI) pelo ataque. |
87 | In the video, Amedy Coulibaly pledges allegiance to the IS leader Al Baghdadi. | No vídeo, Amedy Coulibaly jura fidelidade ao líder do EI, Al Baghdadi. |