# | eng | por |
---|
1 | Egypt: “The People Will Bring the Regime Down!” | Egito: “O povo Irá Derrubar o Regime!” |
2 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | People around the world were glued to their television and computer screens today, as Egyptians took to the streets after the noon Friday prayers. | Pessoas de todo o mundo ficaram colados aos seus televisores e telas de computadores hoje, enquanto os egípcios tomavam as ruas após as orações do meio-dia de sexta-feira. |
4 | The Day of Rage marks the fourth day in a row for Egyptians to demonstrate against president Hosni Mubarak's 30-year rule. | O Dia da Ira marca o quarto dia consecutivo de protestos no Egito contra o governo e o regime de 30 anos de Hosni Mubarak. |
5 | Despite an Internet blackout, news continued to flow through satellite channels, with reports being rebroadcast on social networks by netizens. | Apesar de um apagão na Internet, as notícias continuaram a fluir através de canais por satélite, com relatórios sendo retransmitidos em redes sociais pelos internautas. |
6 | Manal Hassan tweets: | Manal Hassan tuíta [en]: |
7 | according 2 aljazeera big protest in alexandria attacked violently by riot police imediately after emerging from mosque in sidi gaber #Jan25 | De acordo com a aljazeera, grande protesto em Alexandria atacado violentamente pela polícia anti-distúrbio imediatamente depois de emergir de mesquita em sidi gaber |
8 | Amina ElBehry reports: | Amina ElBehry relata [en]: |
9 | Immediate use of tear gas against protesters in Cairo and Alexandria. | Uso imediato de gás lacrimogêneo contra manifestantes no Cairo e em Alexandria |
10 | #jan25 #egypt and she adds: | e ela acrescenta [en]: |
11 | Early use of rubber bullets against protesters in Giza-Cairo #jan25 #egypt | Uso precoce de balas de borracha contra manifestantes em Gizé-Cairo |
12 | Nic Robertson says: | Nic Robertson diz [en]: |
13 | Several hundred riot police w/sticks rubber bullet guns surround central mosque, crowd 500-1000 in street outside-both sides tense nervous | Várias dezenas de policiais anti-distúrbio com bastões, balas de borracha e gás lacrimogêneo cercando a mesquita central, multidão de 500-100 pessoas nas ruas-ambos os lados tensos e nervosos |
14 | DamoS adds: | DamoS acrescenta [en]: |
15 | Egypt police spray water on protesters in cairo who shouted “down, down, hosni mubarak” - reuters witness | Polícia egípcia lança água nos manifestantes no Cairo que gritam “caia, caia hosni mubarak” - testemunho da reuters |
16 | Alaa Abd El Fattah remembers: | Alaa Abd El Fattah relembra [en]: |
17 | the slogan most protesters chant is still “The People Will Bring The Regime Down” #Jan25 | o slogan que a maior parte dos manifestantes cantam ainda é “O povo irá derrubar o regime” |
18 | Yosra continues: | Yosra continua [en]: |
19 | AJ Arabic: 20K out of Azhar. | AJ Arabic: 20K out of Azhar. Clashes bet. protesters & security in Alex. |
20 | Clashes bet. protesters & security in Alex. | Al Jazeera em Árabe: 20 mil na frente da Mesquita de Al Azhar [Cairo]. |
21 | Eugenie Blasingame reports: | Confrontos entre manifestantes e segurança em Alexandria. |
22 | Al Jazeera reporter in Alexandria is being tear gassed live on air; security forces shot tear gas moment mosques emptied #Egypt #Jan25 | Eugenie Blasingame relata [en]: Reporter da Al JAzeera em Alexandria está sendo atacada com gás lacrimogêneo ao vivo; forças de segurança atiraram gás no momento em que as mesquitas esvaziaram |
23 | Sherine Tadros notes: | Sherine Tadros nota [en]: |
24 | Egyptian government's shut down of internet and threats of violence seem only to be strengthening the people's resolve #egypt #Jan25 | Desligamento da internet e ameaça de violência por parte do governo egípcio parece apenas fortalecer a vontade do povo |
25 | Tamer Salama feels the need to explain: | Tamer Salama sente a necessidade [en] de explicar: |
26 | Egypt uprising is a POPULAR uprising - not religious, not political, not ideological - plain vanilla ‘popular'. | O levante egípcio é um levante POPULAR - não religioso, não político, não ideológico - simplesmente “popular” |
27 | #jan25 Supporters from around the world also joined in protests outside Egyptian Embassies. | Apoiadores de todo mundo também se juntaram aos protestos em frente à embaixadas do Egito. |
28 | Ian Rochfort notes: | Ian Rochfort nota [en]: |
29 | Mass demonstration started outside the Egyptian embassy in Jeddah now | Grande manifestação começou em frente à embaixada egípcia em Jeddah agora |
30 | From Qatar, Omar Chatriwalla tweets: | Do Catar, Omar Chatriwalla tuíta [en]: |
31 | Around 100 protesters hold funeral prayer a block from Egypt embassy, then disperse, thanking Qatar #jan25 http://post.ly/1XlaN | Cerca de 100 manifestantes fizeram uma oração fúnebre a uma quadra da embaixada do Egito, então dispersaram, agradecendo ao Catar |
32 | And in neighbouring Bahrain, Mazen Mahdi reports: | E na vizinha Baréin, Mazen Mahdi relata [en]: |
33 | Bahraini police surround the Egyptian embassy in Manama and prevent a protest by Egyptians in support of the protests in Egypt #jan25 | A polícia barenita cercou a embaixada egípcia em Manama e proibiu protestos de egípcios em apoio aos manifestantes no Egito |
34 | Emotions were also raw as the scenes of protesters filled television screens and news continued to pour in. | As emoções eram também cruas enquanto as cenas de manifestantes enchiam as telas da TV e as notícias continuavam a surgir. |
35 | Mona Al Tahawy tweets: | Mona Al Tahawy tuita [en]: |
36 | Feel totally helpless. | Sinto-me totalmente desamparada. |
37 | Can't stop crying 4 what's happening in #Egypt. | Não consigo parar de chorar pelo que está acontecendo no Egito. |
38 | Damn you, #Mubarak. | Maldito seja, Mubarak. |
39 | We will unleash a shit storm against you. | Vamos desencadear uma tempestade de merda contra você. |
40 | #Jan25 She adds: | Ela acrescenta [en]: |
41 | Can u imagine? | Você pode imaginar? |
42 | 20K people in just one part of Cairo taking on bastard #Mubarak security thugs. | 2o mil pessoas em apenas uma parte do Cairo partindo pra cima dos bandidos seguranças do bastardo Mubarak. Eu me curvo ante a coragem de vocês. |
43 | I bow down before ur courage. #Jan25 | Este post é parte de nossa cobertura especial Egypt Protests 2011 [ Protestos no Egito 2011]. |