Sentence alignment for gv-eng-20101116-174054.xml (html) - gv-por-20101119-13051.xml (html)

#engpor
1Bolivia: When ancestors return, celebrating the ñatitasBolívia: Festa das ñatitas, quando os ancestrais voltam
2Chacha-Warmi.Chacha-Warmi.
3Together forever.Juntos para sempre.
4Photo by Cristina Quisbert, author.Foto da autora, Cristina Quisbert.
5Homemade shrines; boxes of glass or wood, wicker baskets and even cardboard boxes are used to carry the ñatita or the little skull to the main cemetery of the Bolivian capital, La Paz, on November 8 every year.Urnas de vidro, de madeira, cestos de vime ou caixas de papelão são objetos usados para transportar a ñatita ou caveirinha para o cemitério geral da cidade de La Paz, na Bolívia, a cada 8 de novembro.
6Human skulls of all ages, from children to the elderly, are used in this ancient ceremony.Há caveirinhas de todas as idades: crianças, jovens, adultos e idosos, segundo garantem os seus atuais proprietários.
7Even before those carrying the skulls enter the gates of the cemetery, people start to gather round asking them questions, “What's its name?” they ask someone with a ñatita in their arms.
8The names, like the age of the skull, vary: Cipriano, Sebastian, Cirilo, Gonzalo, José, Felipe, Juanita, Teresa.Antes mesmo de adentrar o cemitério, homens e mulheres abordam a pessoa que carrega em seus braços uma ñatita perguntando: “Qual o nome dela?”.
9The ñatita ceremony is celebrated throughout Bolivia with some areas enjoying large- scale parties.Vários são os nomes que aparecem: Cipriano, Sebastian, Cirilo, Gonzalo, José, Filipe, Joana, Teresa, etc.
10The ritual is an ancient tradition but has not always been popular, especially during periods when icons were prohibited.Este ritual remonta a tempos antigos, embora em determinadas épocas e especialmente durante o período de erradicação da idolatria, a prática parecia caminhar para o desaparecimento.
11As Julia Sonco in her blog, Julita, [es] states,Ele é agora uma grande cerimônia pública, muitas vezes celebrada com grandes festas.
12The origin of the ñatitas does not have an exact date but can be traced back to Pre-Columbian times.Para conhecermos mais sobre este costume, Julia Sonco nos conta em seu blog, Julita [es]:
13The wise Sabino López, La Paz, says that before colonial Spain arrived to the American continent people worshiped the “ Chullpas”, the remains of curacas, officials of the Inca Empire. On the Day of the Dead their remains were taken from mausoleums and celebratedNão temos uma data exata para a origem das ñatitas, mas o ritual acontece desde os tempos pré-colombianos, um fato que o mestre de La Paz, Sabino Lopes, confirma com seu relato de que antes dos conquistadores espanhóis pisarem em solo americano, as “Chullpas”, que são os restos mortais de líderes falecidos, eram veneradas, sendo retiradas de suas tumbas e celebradas no dia de finados.
14But why take the skulls?Mas por que levar os crânios?
15Sabino López in Julita [es] says,A este respeito, Sabino Lopez faz o seguinte esclarecimento no Julita [es]:
16…the skull is associated with the ajayu (an Aymara word meaning soul or spirit).… o crânio está relacionado com a “ajayu” (palavra da língua aimará que significa ânima, alma ou espírito).
17According to Andean belief, the death of the body does not mean the death of the ajayu. The ajayu is celebrated through the ceremony, K' oachada, on November 8Segundo a concepção andina que ele tem sobre o ritual das ñatitas, a morte do corpo não significa a morte da ajayu, que é celebrada com uma K'oachada [cerimônia para as ñatitas] no oitavo dia do mês de novembro.
18In various places around the cemetery, at the foot of the skulls, are placed small ceramic incense burners where coal and incense are burnt as an offering. A table for the ritual is often specially prepared.É possível ver, ao sopé das ñatitas em várias partes do cemitério, pequenos braseiros - onde se pode colocar brasas e incenso - ou ainda braseiros maiores, com uma mesa de ritual preparada especialmente para a ocasião.
19K' oachada.K´oachada.
20Ceremony for the ñatitas.Ritual para as ñatitas.
21Photo by Cristina Quisbert, author.Foto da autora, Cristina Quisbert.
22The blog, Religión [es], provides this information from an online radio [es] about the role skulls play in this celebration,O blog Religión oferece a seguinte referência uma rádio online sobre os crânios:
23The ñatitas are skulls that represent Andean deities and are believed to grant wishes. Some skulls maintain the names they had when they were alive others are given nicknames by people who adore them.As ñatitas são crânios que representam divindades andinas a quem se pede favores; algumas são batizadas de acordo com a procedência que têm e a outras são dados pseudônimos pelas pessoas que as amam.
24“It's called Teodorita,” says Mrs Pilar when asked about the name of the ñatita she is carrying.“Ela se chama Teodorita”, responde Dona Pilar, quando indagada sobre o nome da ñatita que traz nos braços.
25“It's a girl,” she adds.“É uma menina”, acrescenta.
26“I have had her for seven years, she was a present,” she states.E há quanto tempo a tem? “Está comigo há sete anos, foi um presente”, responde.
27Crown of flowers.Coroada com flores.
28Photo by Cristina Quisbert, author.Foto da autora, Cristina Quisbert..
29In the blog, Fanbot, [es] the author quotes El Globo [es] to describe an event in the cemetery on November 8.Por sua vez, Fanbot cita o jornal El Globo para descrever o que aconteceu no cemitério geral no dia 8 de novembro:
30A priest blessed a multitude of human skulls adorned with flowers, on Monday, in a long ceremony conducted in a Catholic temple. Each year this celebration, marking the end of the Day of the Dead, grows stronger in this country of strong Andean tradition.Uma multidão de crânios humanos decorados com flores foi abençoada na segunda-feira por um padre em uma igreja católica, no decorrer do longo ritual ancestral que mostra-se mais vigoroso a cada ano e que encerra o festival do Dia de Finados neste país de forte tradição andina.
31On arriving to the cemetery in La Paz, many make straight for the chapel while others prefer to hold the ceremony in the grounds.Chegando ao Cemitério Geral de La Paz, alguns seguem diretamente para a capela e outros optam por outras partes do cemitério.
32Belief in the power of the ñatita to grant wishes leads to offerings being left to the skulls.Há uma crença profunda nos favores que podem ser concedidos pelas ñatitas.
33Crowns of flowers, petals, candles, coca leaves and cigarettes are left by visitors to each shrine in the hope that their requests will be listened to.É comum ver várias coroas de flores sobre os crânios, bem como pétalas de flores, velas, folhas de coca ou cigarros deixados pelos visitantes em cada urna, na esperança de que seus pedidos sejam ouvidos.
34Receiving requests.Recebendo pedidos.
35Photo by Cristina Quisbert, author.Foto da autora, Cristina Quisbert.