Sentence alignment for gv-eng-20100114-116691.xml (html) - gv-por-20100114-5767.xml (html)

#engpor
1Haiti: Le Cap Haitien sends some newsHaiti: Le Cap Haitian envia algumas notícias
2Wednesday January 13th: The day after the terrible 7.0 earthquake which has left Haiti in an undefinable situation, Radio Kiskeya announces the persistence of the communication challenges [Fr] the island is facing:Quarta-Feira, 13 de janeiro: o dia seguinte ao terrível terremoto de 7 graus que deixou o Haiti em uma situação indescritível, a Radio Kiskeya fala dos problemas de comunicação [fr] que a ilha segue enfrentando:
3No radio nor TV station is available in Haiti this morning.Não há estação de rádio ou TV funcionando no Haiti nesta manhã.
4Radio Kiskeya's office has suffered damages.O escritório da Rádio Kiskeya sofreu danos.
5The telephone network is out of order.A rede telefônica está fora de fincionamento.
6However, the Haitian blog from Le Cap Haitien, le Réseau Citadelle has been able to publish news as early as Tuesday 12th, when the disaster happened.No entanto, o blog haitiano de Le Cap Haitien, o Le Réseau Citadelle conseguiu publicar notícias tão logo o desastre de 12 de janeiro ocorreu.
7Here is the reply given by the blogger to someone worrying about the situation [Fr]:Aqui está a resposta dada pelo blogueiro a alguém preocupado com a situação [fr]:
8We are expecting news from Port-au-Prince.Estamos aguardando notícias de Porto Príncipe.
9The whole country is suffering from what is happening in the capital city.O país inteiro está sofrendo com o que ocorreu na capital.
10Each family has at least one relative in Port-au-Prince and news is not good.Cada família tem pelo menos um parente em Porto Príncipe e as notícias não são boas.
11Early in the morning, Le Réseau Citadelle publishes a post entitled “Nouvelle depuis Carrefour” (News from Carrefour), in which a man called Patrick Jean Baptiste talks about the situation in this poor neighborhood of Port-au-Prince:De manhã cedo, o blog Le Réseau Citadelle publicou um post entitulado “Nouvelle depuis Carrefour” (Notícias de Carrefour), no qual um homem chamado Patrick Jean Baptiste fala sobre a situação naquele bairro pobre de Porto Príncipe:
12Great devastation in Carrefour, several houses collapsed, among which public buildings like Collège Catherine Flon.Grande devastação em Carrefour, várias casas desabaram, entre elas prédios públicos como o Collège Catherine Flon.
13He shows evidence of the hard time people are having to communicate - even in areas which would not be that distant otherwise:Ele mostra as dificuldades de comunicação que as pessoas estão enfrentando - mesmo em áreas que em condições normais não seriam distantes:
14They [inhabitants of Carrefour] are trying to get in touch with their relatives in other neighborhoods of Port-au-Prince, without success, given the communication issues.Eles [moradores de Carrefour] estão tentando entrar em contato com seus parentes em outros bairros de Porto Príncipe, sem sucesso, dados os problemas de comunicação.
15This situation adds to the already great concerns.Isso aumenta ainda mais a preocupação.
16Patrick Jean Baptiste also expresses an understandable eagerness to see things move forward:Patrick Jean Baptiste também expressa uma compreensível ânsia de ver as coisas avançarem:
17It is high time to do everything possible to fix the telephone network and bring assistance to Carrefour which was severely hit.É hora de fazer tudo o que for possível para consertar a rede telefônica e trazer assistência a Carrefour, que foi seriamente atingido.
18In the early morning, Réseau Citadelle also published a stream of the first photos taken in Port-au-Prince.No começo da manhã, Le Réseau Citadelle também publicou algumas das primeiras fotos tiradas em Porto Príncipe.
19Later on Wednesday, the blogger publishes the testimony of an inhabitant of Pétionville/Delmas, named Alexandre, whose conclusion sums up the situation clearly [Fr]:Mais tarde na quarta-feira, o blogueiro publicou o testemunho de um habitante de Pétionville/Delmas, chamado Alexandre, cuja conclusão resume claramente a situação [fr]:
20People must have very strong nerves to witness the little I have seen.As pessoas tem que ter nervos muito fortes para ver o pouco que vi.
21Apparently, Alexandre has been walking around the place, trying to find some friends and he says [Fr]:Aparentemente, Alexandre caminhou pelas ruas, tentando achar alguns amigos e ele diz [fr]:
22So far, no news from Michel Guerrier who was stuck in the Dinasa building, down Delmas.Até agora nenhuma notícia de Michel Guerrier que estava soterrado no edifício Dinasa, em Delmas.
23There were 8 of them stuck there, 6 were released.Havia 8 deles soterrados lá, 6 foram resgatados.
24At 2 a.m, Michel and someone else were still stuck inside and would communicate with the rescuers by hitting.Às duas da manhã, Michel e um outro ainda estavam soterrados, e se comunicavam com a equipe de resgate por meio de batidas.
25However, he shares some reassuring information:Apesar disso, ele dá uma informação tranquilizadora:
26The center of Pétionville has suffered little damage, it is almost intact except for few houses.O centro de Pétion-Ville sofreu poucos danos, está quase intacto exceto por algumas casas.
27Galerie Rivoli and other buildings seem to be intact.A Galeria Rivoli e outros prédios parecem intactos.
28Finally, later that day, Réseau Citadelle relayed a doctor's suggestion to take care of the victims of the earthquake in other hospitals of the island instead of waiting on international humanitarian assistance [Fr]:Finalmente, mais tarde, Le Réseau Citadelle retransmitiu a sugestão de um médico para cuidar das vítimas do terremoto em outros hospitais da ilha, em vez de esperar por ajuda humanitária internacional [fr]:
29Send the wounded people up north and to all the other available health centers.Enviem os feridos para o norte e para todos os outros centros de saúde disponíveis.
30We are ready to take care of them.Estamos prontos para cuidar deles.
31I think that most doctors in this country think just like me.Penso que a maioria dos médicos do país pensa a mesma coisa que eu.
32We have been trained in this country, with the resources available in this country.Fomos treinados neste país, com os recursos disponíveis neste país.
33Give us the necessary medicines and tools so that we can help.Dêem-nos as ferramentas e medicamentos necessários, e então poderemos ajudar.
34Global Voices' Special Coverage Page on the earthquake in Haiti is here.A página de Cobertura Especial do Global Voices Online sobre o terremoto do Haiti está aqui [en].