Sentence alignment for gv-eng-20120903-352775.xml (html) - gv-por-20120905-34569.xml (html)

#engpor
12012 Paralympics: A Successful Start, Remarkable StoriesParaolimpíadas 2012: Início Bem-Sucedido, Histórias Únicas
2This post is part of our special coverage London 2012 Olympics.Este artigo é parte da nossa cobertura especial Olimpíadas de Londres 2012 [en].
3[All links forward to French articles unless otherwise stated][Todos os links levam a artigos em francês, exceto quando assinalado]
4From August 29 until September 12, 2012, 4,200 athletes from 166 countries will take part in the 14th edition of the Paralympic Games in London and will compete in twenty disciplines.Entre 29 de agosto de 12 de setembro de 2012, 4.200 atletas de 166 países participam da 14a edição dos Jogos Paralímpicos em Londres e competem em vinte modalidades.
5Here is a video presenting the Paralympic Games by paralympicSportTv [en]:Este vídeo, postado pelo canal paralympicSportTv [en], apresenta os Jogos Paralímpicos:
6The organizers needed 15 days after the London 2012 Olympics to rearrange and make infrastructures accessible.Os organizadores precisaram de 15 dias após as Olimpíadas de Londres para reajustar tudo e tornar a infra-estrutura acessível.
7Charles El Meliani on JOL press writes that a record number of tickets were sold for these games:Charles El Meliani escreve no site JOL press que um número recorde de ingressos foi vendido para estes jogos:
8London has put forward tremendous efforts in terms of ticketing and exposure, consistently showcasing the Paralympics in all of its vending outlets.Londres empreendeu esforços tremendos em termos de venda de ingressos e divulgação, consistentemente colocando as Paraolimpíadas em destaque em todos os seus postos de venda.
9The results are impressive: in total, almost 2.3 million tickets have already been sold out of the total 2.5 million initially planned.Os resultados são impressionantes: no total, dos 2,5 milhões de ingressos inicialmente planejados, quase 2,3 milhões já foram vendidos.
10This games could very well be a sellout: just amazing.Estes jogos podem muito bem ser um sucesso de vendas: simplesmente incrível.
11The Burkina Faso delegation during the opening ceremony of the Paralympic Games.A delegação de Burkina Faso durante a cerimônia de abertura dos Jogos Paralímpicos.
12Screenshot of a video of the ceremony provided by paralympicSportTvScreenshot de um vídeo da cerimônia, fornecido por paralympicSportTv
13The competing athletes are not all born with disabilities.Nem todos os atletas competindo nas Paraolimpíadas nasceram com deficiências.
14Jacqueline Mallet on the blog ‘Province de l'équateur' explains and illustrates some remarkable stories in the following post ‘“I was given up for dead”: the incredible destiny of disabled athletes‘:Jacqueline Mallet, no blog ‘Province de l'équateur' explica e ilustra algumas das históricas singulares no post ‘“Eu fui dado como morto”: o incrível destino dos atletas com deficiência‘:
15Some of these athletes have grown with their disabilities, while others have had to learn to overcome it as a result of war wounds or accidents.Alguns dos atletas cresceram com deficências, enquanto outros precisaram aprender a superá-las, como resultado de uma guerra ou de um acidente.
16Struck by fate, they found in sport a way to rebuild themselves.Após um golpe do destino, eles encontraram no esporte uma maneira de se reerguer.
17Mallet also writes about the journey of several athletes: Martine Wright, a survivor of the London bombings; Derek Derenalagi, a soldier born in Fiji, given up for dead; Rim Ju Song, the first North Korean participant who, a few months ago, could not swim; and Hassiem Achmat, who survived a shark attack.Mallet também escreve sobre a jornada de diversos atletas: Martine Wright, uma sobrevivente dos atentados ao metrô de Londres [pt]; Derek Derenalagi, um soldado nascido em Fiji, tido como morto; Rim Ju Song, o primeiro participante norte-coreano, que, há poucos meses, não sabia nadar; e Hassiem Achmat, que sobreviveu a um ataque de tubarão.
18Another blog post entitled ‘A war mutilated Afghan en route to the London Games …‘ shares the story of Malek Mohammad, an Afghan athlete who lost both his legs in 2005 when he stepped on a land mine near his home in Kabul.Noutro post no blog, intitulado ‘Um mutilado de guerra afegão rumo aos Jogos em Londres …‘, ela compartilha a história de Malek Mohammad, um afegão que perdeu ambas as pernas em 2005, ao pisar em uma mina terrestre perto de sua casa em Cabul.
19Afghan swimmer Malek Mohamed at home before the Paralympic Games.Nadador afegão Malek Mohamed em casa, antes dos Jogos Paralímpicos.
20Screenshot of a video of Malek Mohamed provided by AFP on YoutubeScreenshot de um vídeo por Malek Mohamed, fornecido pela AFP no Youtube
21In the blog post ‘Once a war victim, now a paralympic hero‘ [en], Damon van der Linde in Freetown, Sierra Leone, tells us about the story of Mohamed Kamara who was only four years old when he was captured by rebels during the civil war.No post ‘Antes vítima de guerra, agora herói paralímpico‘ [en], Damon van der Linde, em Freetown, Serra Leoa, nos conta a história de Mohamed Kamara, que tinha apenas quatro anos de idade quando foi capturado por rebeldes durante a guerra civil [pt].
22They eventually cut off one of his arms during his captivity.Eles eventualmente cortaram um de seus braços durante o cativeiro.
23On the France Handicap Info website, Stéphane Lagoutière writes:No site France Handicap Info, Stéphane Lagoutière escreve:
24Of course, the other big events of these games will be the return of the mentally challenged to the paralympic Games, the athletes are back 12 years after they last took part in the games.É claro, o outro grande acontecimento destes jogos será o retorno dos atletas com deficiência mental às Paraolimpíadas, eles estão voltando 12 anos após sua última participação nos jogos.
25In France, only a regional television channel will broadcast all of the events.Na França, apenas um canal de televisão regional transmitirá todos os eventos.
26On Twitter, user @ThePositive1 posted a picture of the Jamaican team.No Twitter, o usuário @ThePositive1 postou uma foto do time jamaicano.