Sentence alignment for gv-eng-20090126-55926.xml (html) - gv-por-20090128-1538.xml (html)

#engpor
1Live Tweeting Madagascar: Antananarivo on fire, rumors of president fleeingTuitando direto de Madagáscar: Antananarivo em chamas, rumores de fuga do presidente
2Update (19:09 GMT): Although there are still rumors that President Ravalomanana has left the country, others report the rumors are false.Originalmente publicada no Global Voices em 26 de janeiro de 2009 Atualização (19h09 GMT): Embora ainda haja rumores de que o presidente Ravalomanana tenha deixado o país, outros relatam que os boatos são falsos.
3Daniel Austin twitters, “All indications from reliable sources suggest that the rumour Ravalomanana has fled Madagascar is false.”Daniel Austin diz no Twitter: “Todas as indicações de fontes de confiança sugerem que o rumor de que Ravalomanana fugiu de Madagáscar é falso”.
4Thierry Ratsizehena twitters the government will declare martial law.Thierry Ratsizehena diz no Twitter que o governo declarará lei marcial.
5The media have stopped broadcasting and the facts remain unclear.A imprensa deixou de funcionar e os fatos continuam sem esclarecimento.
6GV will continue updating as more information becomes available.O Global Voices continuará trazendo informações a medida que elas são disponibilizadas.
7In the 24h span starting late night January 25th, after massive protests, a series of dramatic developments have taken place in Antananarivo, the capital city of Madagascar.No período de 24 horas começando tarde da noite de 25 de janeiro, após grandes protestos, uma série de acontecimentos graves se passou em Antananarivo, capital de Madagáscar.
8Update (15:23 GMT): Unconfirmed by mainstream media sources, but confirmed by the author's family, it appears President Ravalomanana and his family may have left the country.Atualização (15h23 GMT): Não confirmado por fontes da imprensa, mas confirmado pela família do autor, ao que parece o presidente Ravalomanana e sua família deixaram o país.
9Initial reports confirm that several television and radio stations have stopped broadcasting.Os primeiros relatos confirmam que vários canais de televisão e rádio pararam de fazer transmissões.
10Several buildings, among them a 5 star hotel and a few shopping centers, were set ablaze or hit with stones.Vários prédios, dentre os quais um hotel 5 estrelas e alguns shopping centers, foram incendiados ou apedrejados.
11Two casualties were reported (yet to be comfirmed by independent sources) and the latest posts indicate that entire blocks are on fire.Duas casualidades foram relatadas (ainda não confirmadas por fontes independentes) e a última postagem indica que todo o quarteirão está em chamas.
12The twittosphere in Madagascar provides regular updates of ongoing troubles via text messages and mobile web.A twittosfera em Madagáscar traz atualizações regulares sobre o problema que se desenrola, por meio de mensagens de texto e web móvel.
13The fact that the internet is not yet perceived as an effective tool of mass media communication in Madagascar may have led to its continuous availability so far.O fato de que a internet ainda não é percebida como uma verdadeira ferramenta de comunicação de massa em Madágascar deve ter possibilitado a permanente disponibilidade da rede até agora.
14Here is a translation of a sumarized timeline of the events from the initial unrest as told by microbloggers:Veja abaixo um resumo traduzido da linha do tempo dos eventos que começaram com protestos, da forma como os micro-blogueiros os noticiaram:
15January 25th,25 de janeiro,
16- The first post by thierry at 15h GMT announced that the VIVA radio will be seized later in the evening.- A primeira postagem de thierry às 15h GMT anuncia que a rádio VIVA seria desapropriada mais tarde na mesma noite.
17- at 16h GMT R1lita reports demonstration dowtown and wonders whether some of the manifestants were paid to come.- Às 16h GMT R1lita noticia os protestos no centro da cidade e se pergunta se alguns dos manifestantes foram pagos para comparecer.
18- at 18h GMT tandriamirado posts that VIVA radio is asking the population to block the armed forces from seizing their building.- Às 18h GMT tandriamirado posta que a rádio VIVA pede à população que impeça que as forças armadas entrem no prédio.
19at 20h GMT Barijaona reports vandalism and stones thrown on building in 67ha quarter.- Às 20h GMT Barijaona relata vandalismo e apedrejamento em prédios do quarteirão 67ha.
20- at 22 GMT several posts indicate that alleged foreign mercenaries have entered VIVA radio and it has stopped broadcasting.- Às 22 GMT várias postagens indicam que há alegações de que soldados estrangeiros entraram na rádio VIVA e que ela parou de transmitir.
21January 26th,26 de janeiro,
22- 05h GMT: reports of national radio (RNM) and television (TVM) not broadcasting.- Às 05h GMT: relatos de que a rádio (RNM) e a televisão (TVM) nacionais não estão transmitindo.
23- 07h GMT: vandalism perpetraded against Magro shopping center .- Às 07h GMT: vandalismo contra o shopping center Magro.
24Armed forces intervenes.As forças armadas fazem intervenção.
25- 10 GMT: Personal homes of politicians are set on fire.- Às 10h GMT: casas particulares de políticos são incendiadas.
26- 4 hours ago: 2 dead civilians reported and the pro-government radio has stopped emitting and is on fire.- Há 4 horas: relatos de 2 civis mortos e de que a rádio pró-governo parou de transmitir e está em chamas.
27- 3 hours ago: rehita posts that military forces leave the building (RNM) they were suppose to protect- Há 3 horas: rehita posta que as forças militares deixaram o prédio (RNM) que eles deviam estar protegendo
28- 22 minutes ago: papajoe786 reports that shopping center in the south (Antsirabe and Fianaratsoa) were set on fire.- Há 22 minutos: papajoe786 relata que shopping centers no sul (Antsirabe e Fianaratsoa) foram incendiados.
29- 8 min jago: the whole neighborhood of Ambohimitsimbona where satellites are located is on fire.- Há 8 minutos: a vizinhança inteira em Ambohimitsimbona onde estão localizados satélites está em chamas.
30- 5 min ago: fidy posts that presidential airplane is ready to leave with the presidential family- Há 5 minutos: fidy posta que o avião presidencial está pronto para decolar com a família do presidente
31Editor's note: As of this post's timestamp, unconfirmed by mainstream media sources, but confirmed by the author's family, it appears President Ravalomanana and his family may have left the country. .Nota do editor: Todas as postagens nessa linha do tempo não foram confirmadas por fontes da imprensa tradicional mas foram confirmadas pela família do autor; parece que o presidente Ravalomanana e sua família deixaram o país.