# | eng | por |
---|
1 | Brazilian blogs on another airplane crash | Blogues brasileiros sobre mais um acidente aéreo |
2 | While still facing a highly blogged crisis in its air traffic management, and not yet recovered from the crash of a Boeing-737 over the Amazon ten months ago, Brazil was shaken last week by yet another airplane disaster. | Enquanto enfrenta uma crise altamente registrada nos blogues [EN] no seu setor de gerenciamento do tráfego aéreo [EN], e sem ter ainda se recuperado da queda Boeing-737 [EN] na Amazônia há dez meses, o Brasil foi sacudido mais uma vez, na semana passada, por um outro desastre aéreo. |
3 | On Tuesday, an Airbus-320 with 186 aboard slid off the runway at Congonhas city-airport in São Paulo, and ran across a busy highway during the evening rush hour to crash into a building and a gas station. | Na terça, um Airbus-320 com 186 passageiros teria deslizado na pista de pouso do Aeroporto de Congonhas, na cidade de São Paulo, e atravessou uma movimentada avenida bem durante o horário de rush à noite, se chocando contra um prédio e um posto de gasolina. |
4 | The fire glow in the skyline shocked the 11 million people city. | O clarão no horizonte de São Paulo chocou a cidade de 11 milhões de habitantes. |
5 | Photo by Nana-Chan at Flickr | Foto de Nana-Chan no Flickr |
6 | As expected the blogosphere reacted promptly and strongly, closely following the media. | Como era de se esperar, a blogosfera reagiu de imediato e violentamente, acompanhando a mídia [EN] de perto. |
7 | Amidst the politically contaminated ‘blame-game' that soon started, we could still find some sources dealing with real issues. | Entre os politicamente contaminados pelo ‘jogo de acusações' [EN] que começou logo em seguida, ainda foi possível encontrar algumas fontes lidando com o problema real. |
8 | The selected mosaic is composed by a meaningful report from a colleague of the deceased pilot talking about the experience of landing an Airbus in Congonhas these days; remarks from a specialist about ANAC's (National Civil Aviation Agency) current managers' lack of experience; and Luis Nassif's recurrent comment about local media's crazy drive to politicize the coverage of every major national event. | O mosaico escolhido é composto de um relato significativo de um colega do piloto falecido sobre a experiência que teve aterrissando um Airbus em Congonhas um dias desses; observações de um especialista sobre a falta de experiência dos gerentes atuais da ANAC (Agência Nacional de Aviação Civil); e os comentários recorrentes de Luis Nassif sobre a tendência maluca da mídia nacional de politizar a cobertura de qualquer evento nacional de quilate. |
9 | I've found it in a forum, where someone has taken from the FSIM-BR Forum. It is shocking but it is true. | “Achei no fórum aonde participo que alguém pegou do Forum FSIM-BR è chocante…mas é a realidade. |
10 | Who writes the text below is a commander of a TAM Airbus A320: “I really wish… in fact I would give anything to have in my jump seat those (ir)responsible for this crisis that has been going on for months. | Quem wescreve abaixo é um comandante de Airbus A320 da TAM: Eu gostaria muito, na verdade eu daria tudo para ter no meu jump seat os (ir)responsáveis por esta crise que se arrasta há meses. |
11 | I wish they could see the anti-skid working, the airplane sliding to the side of the runaway. | Queria que eles vissem o anti-skid trabalhando, a aeronave escorregando para a lateral da pista. |
12 | I wish they could see the headboard lights at the end of the runaway quickly coming, and we just sitting there with nothing else to do. I wish they could feel the shaking in me and in my copilot when we left the runaway on taxiway “E” (the last one). | Queria que eles vissem as luzes da cabeceira oposta chegando rapidamente, e nós lá, sem poder fazer nada. Queria que eles sentissem a tremedeira que eu e meu copiloto sentimos quando livramos a pista lá na taxiway “E” (a última).” |
13 | Comandante de A320 da TAM explicando - Aviação vs. Imprensa | Comandante de A320 da TAM explicando - Aviação vs. Imprensa |
14 | As I've said before, after working many years inside the airline sector and much of this time in direct contact with its directors and with governmental agencies' managers (DAC, Infraero), I am totally aware of the complexity of the system. | “Como já disse anteriormente , trabalhando durante muitos anos em companhias aéreas, muitos deles em cargos de contato direto com as diretorias das empresas e órgãos de administração (DAC, iNFRAERO,…) sei da complexidade do sistema. |
15 | The airlines' lobby always existed, and all of the companies had Brigadiers, Colonels and other important figures as directors or vice-presidents, but on the government's side of the table there were experimented professionals who had developed deep knowledge about the whole system… Having worked on the area for many years, I came to criticize ANAC's managers on this same blog because I've never heard about any of them or about any relevant facts that could be related to them in any branch of this transportation activity. | Sempre houve lobby das empresas aéreas, todas elas sempre tiveram em seus quadros de diretoria ou vice-presidência brigadeiros, coronéis e outras figuras importantes, mas do outro lado havia profissionais experientes, profundos conhecedores de todo o sistema… Cheguei a criticar os dirigentes da ANAC neste mesmo Blog porque, mesmo atuando durante muitos anos nesta área, nunca ouvira falar deles ou de fatos relevantes a eles relacionados a administração de qualquer segmento desta atividade de transporte.” |
16 | Antonio Carlos comenta em ‘O Problema não é Marco Aurélio‘ - Luis Nassif Online | Antonio Carlos comenta em ‘O Problema não é Marco Aurélio‘ - Luis Nassif Online |
17 | The political radicalization [in the media] is reaching frightening proportions. | “A radicalização política está assumindo proporções assustadoras. |
18 | It is becoming an extensive phenomenon which can, at any time, run out of reasonable control… We have a game these days, where Lula is condemned by his errors and by the errors of others; on the other side, José Serra [São Paulo's mayor and opposition's main name] is attacked just for having divulged the number of deaths. | Está se tornando um fenômeno amplo e que, a qualquer momento, pode fugir ao controle do bom senso… Tem-se um jogo, hoje em dia, em que se condena Lula por seus erros e por erros de terceiros; na outra ponta, se ataca José Serra meramente por ter divulgado o número de mortos. |
19 | They confront the corpses of the Metro [recent tunnel collapse in São Paulo, which killed seven people] against TAM's accident's corpses. | Acenam-se com cadáveres do Metrô contra os cadáveres da TAM. |
20 | What is this fight all about? | E toda essa luta para quê? |
21 | They are not talking about a project for the country, alternative development models, political and ideological principles. | Não estão em jogo projetos de país, modelos alternativos de desenvolvimento, princípios políticos e ideológicos. |
22 | It's just a scrimmage driven by the same lack of logic that fuels the crowd-effect. | É um pega-pra-capar que tem a mesma falta de lógica dos efeitos-manada.” |
23 | Radicalização Irresponsável - Luis Nassif Online | Radicalização Irresponsável - Luis Nassif Online |
24 | While the blogs were following the media, the media was trying to follow the blogs. | Enquanto os blogues estavam acompanhando a imprensa, a imprensa estava tentando acompanhar os blogues. |
25 | In what seemed to be an attempt to deal with the audience as content generator, big portals like UOL encouraged ‘citizen participation' by asking its readers/users for pictures from the disaster. | No que pareceu ser uma tentativa de lidar com a audiência como geradora de conteúdo, grandes portais como o UOL encorajaram a ‘participação cidadã' ao pedir que leitores/usuários enviassem imagens do desastre. |
26 | The outcome was not good. | O resultado não foi dos melhores. |
27 | Search the blogs on journalism and you will find the gaffe perpetrated by UOL. | “Vasculhe os blogs de jornalismo e verá a gafe cometida pelo UOL. |
28 | They published a fake picture and guess who was the author? | Publicaram uma foto que era uma farsa e, adivinhem quem é o autor da imagem? |
29 | A reader. | Um leitor. |
30 | Yes, that's the collaborative journalism you've heard about, resulting from the inability of big media in dealing with this new communication tool. | Sim, é o tal do jornalismo colaborativo. É o que mostra a falta de noção e tato dos grandes veículos em lidar com essa nova forma de comunicação. |
31 | By the way, it was a shameful festival of “send your picture” banners here and there on the big portals. | Aliás, foi uma festa de “mande sua foto” pra lá e pra cá nos portais que dava até vergonha. |
32 | We came close to have a banner like this: “you will make the home page if you happen to have pictures of the carbonized corpses.” | Só faltava ter uma mensagem: “se você tiver fotos dos corpos carbonizados, envie que publicamos na home, estamos desesperados por uma dessas”. |
33 | O acidente da TAM e o jornalismo colaborativo - Pérolas das AI | O acidente da TAM e o jornalismo colaborativo - Pérolas das AI |
34 | original . . . . fake | verdadeiro . . . . falso |
35 | [UOL's] acknowledgment speech makes it evident that they were reacting but not validating the information, which is one of the main principles in journalism. | “Pois é, e no próprio discurso do erramos eles assumem como trabalham na reação e não na apuração, um dos princípios básicos do jornalismo. |
36 | The episode also raises the fact that although working in a digital environment, journalists know very little about image, video and audio editing. They leave these issues to the “specialists” as “these are not journalist's stuff”, and restrict their expertise to the text - which is just one element of multimedia. | O fato também levanta aquela discussão de que o jornalista, apesar de trabalhar num ambiente digital, pouco conhece de imagem, vídeo e áudio, restringindo seu know how ao texto, apenas um dos elementos da multimídia, deixando os outros itens para os “especialistas”, já que isso “não é coisa para jornalista”. |
37 | A real digital journalist would identify or at least raise suspicions about the fake picture. | Um jornalista realmente digital identificaria ou ao menos suspeitaria da montagem feita. |
38 | However, it took 28 min. to the entity known as “the users” - the same one bashed by UOL's Content Director Marion Strecker at Media On - to identify an error that her journalists could not even suspect for almost 1 hour. | Contudo, foi preciso a entidade “os usuários”, aquela que a Marion Strecker, diretora de conteúdo do UOL, tanto criticou no Media On, para em 28 minutos identificar o erro que os jornalistas dela não identificaram e nem ao menos suspeitaram em praticamente 1 hora.” |
39 | André de Abreu comenta em ‘UOL erra e assume: foto de acidente da TAM era montagem‘ - Intermezzo | André de Abreu comenta em ‘UOL erra e assume: foto de acidente da TAM era montagem‘ - Intermezzo |
40 | If UOL's vision of collaborative content (or ‘user generated') is nothing more than a big VARIETY SHOW (in the words of its content director, Marion Strecker), it is obvious that those people are not prepared to deal with this kind of editorial work. | “Se a visão do UOL é de que o conteúdo colaborativo (ou gerado pelo usuário) nada mais é que um grande SHOW DE CALOUROS (nas palavras da diretora de conteúdo, Márion Strecker), é lógico que os caras não estão preparados para lidar com esse tipo de edição. |
41 | I am astonished by the people who still think that collaborative journalism is like “Johnny, come take your snack”. | Fico pasma como muita gente ainda acha que jornalismo colaborativo é “Joãozinho, vem comer”, viu? |
42 | Working with collaborative journalism is MUCH HARDER than dealing with traditional media practices. | Trabalhar com jornalismo colaborativo é MUITO MAIS DIFÍCIL do que lidar com as práticas do jornalismo tradicional. |
43 | Maybe when Brazilian media wakes up to this fact we will start having decent collaborative journalism. | Quando a mídia brasileira se der conta disso, talvez comece a fazer jornalismo colaborativo com o mínimo de decência.” |
44 | Ana Brambilla comenta em ‘UOL erra e assume: foto de acidente da TAM era montagem‘ - Intermezzo | Ana Brambilla comenta em ‘UOL erra e assume: foto de acidente da TAM era montagem‘ - Intermezzo |
45 | With so many bloggers following the issue of the aerial crisis in Brazil, it's no surprise that we end up with a campaign. | Com tantos blogueiros acompanhando o problema da crise aérea no Brasil, não é de se surpreender que a gente acabasse com uma campanha. |
46 | This time it is an attempt to deactivate the Congonhas city-airport in São Paulo, and it is gathering some support in the blogosphere. | Dessa vez, trata-se de uma tentativa de desativar o Aeroporto de Congonhas em São Paulo, e está conseguindo um certo apoio da blogosfera. |
47 | It will be good to follow the results of such campaign and see how many travelers, in the name of safety, are able to give up the comfort of reaching the airport in less than 30 minutes. | Será bom acompanhar os resultados de uma campanha desse tipo, e ver quantos viajantes, em nome da segurança, estão preparados para abrir mão do conforto de chegar ao aeroporto em menos de 30 minutos. |
48 | As campaigners know well, the time is right to explore the possibilities of such a move. | Como os cabeças da campanha bem sabem, a hora para explorar as possibilidades dessa mudança é essa. |
49 | Many are in favor of it, but as we could expect, some are against our campaign. | “Muita gente a favor, mas como não podia deixar de ser, alguns contra. |
50 | If you are in favor, spread the word about it. | Se você é a favor, divulgue. |
51 | If you are against it, let me remind you that this campaign has 3 main goals: 1. discourage people to fly through Congonhas until we have clear information about the city-airport's risks… 2. stimulate authorities to think about an alternative to Congonhas… 3. It's obvious that Congonhas is just part of the aerial blackout, but it represents an eminent risk, and it is at our reach to do something about it. | Se é contra, vale lembrar que essa campanha tem três objetivos: 1. Desmotivar o público a voar por Congonhas até que estejam claramente definidos os riscos que o aeroporto apresenta… 2. Incentivar as autoridades a pensar numa alternativa para Congonhas. 3. Evidentemente que o chamado “Apagão Aéreo” é muito mais grave do que Congonhas. |
52 | How many times you've heard that “the argentineans make their protests and we don't?”. | Mas Congonhas representa um risco iminente e está ao nosso alcance mudar. Quantas vezes você ouviu dizer que “os argentinos fazem panelaços e a gente não?”. |
53 | The time has come for us to make our protest. | Pois bem, está na hora de batermos essa panela.” CGH Não. |
54 | CGH Não. | Porque participar? - Update or Die |
55 | | “Segundo os autores, não importa se foi falha técnica ou erro humano, Congonhas se tornou inviável, pois não existe área de escape e os aviões estão cada vez maiores, o que fará com que logo mais tragédias ocorram. |
56 | | “Ou se fecha Congonhas, ou se executa um gigantesco projeto de reurbanizaçao na regiao criando áreas de escape razoáveis” - revindicam os autores.” |
57 | Porque participar? - Update or Die | Congonhas Não - Ah! Conta Outra! (texto original de Jose Murilo Junior) |
58 | According to the authors of the campaign, no matter if the cause was technical failure or human error, Congonhas has become impracticable cause there is no enough scape area and the airplanes are becoming bigger, which will surely lead to other tragedies. | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
59 | “Either we close Congonhas, or we start a big reconstruction project to create reasonable scape areas”, demand the authors. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
60 | Congonhas Não - Ah! Conta Outra! | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |