# | eng | por |
---|
1 | Syria: Through the Bloggers’ Cameras | Síria: Através das câmeras de blogueiros |
2 | Hovic and Abd are two friends from Aleppo in northern Syria. | Hovic e Abd são dois amigos de Aleppo no norte da Síria. |
3 | They are also among the finest photo bloggers on the blogsphere. | Eles também estão entre a nata dos blogues de fotografia da blogosfera. |
4 | Hovic and Abd‘s Blogs, named, Syria Looks and Syria Winks, are online show rooms of Syria. | Os blogues de Hovic e Abd, chamados de, Syria Looks [En] e Syria Winks [En], são sala de exposição da Síria na internet. |
5 | Here is a journey through some of their most amazing collections. | Veja aqui uma jornada através de algumas das mais impressionantes coleções deles. |
6 | The Dead Cities. They both boast an outstanding collection of photos of these gorgeous little-known historical sites. | As cidades mortas Os dois apresentam uma coleção de fotos fora de série sobre esses lugares históricos [En] deslumbrantes e tão pouco conhecidos. |
7 | Whether it is Surkania‘s Byzantine ruins. | Sejam as ruínas bizantinas de Surkania. |
8 | Or Sinkhar‘s ruins. | Ou as ruínas de Sinkhar. |
9 | Crusader Castles. | Castelos das cruzadas |
10 | They also have an impressive collection of all the amazing crusader castles in Syria. | Eles também têm uma coleção impressionante de castelos da época das cruzadas na Síria. |
11 | Like Margat Castle. | Como o Castelo Margat. |
12 | Or the famous Krak des Chevaliers, which is considered one of the most important preserved medieval military architectures in the world. | Ou o famoso Krak des Chevaliers, que é considerada a mais importante das arquiteturas militares preservadas do mundo [En]. |
13 | Churches and Mosques. | Igrejas e mesquitas |
14 | An amazing collection from the many monasteries scattered in the mountainous deserts of Syria, like the impressive Mar Mousa Monastery [St. Moses the Ethiopian Monastery] | Uma coleção de tirar o fôlego dos muitos monastérios espalhados nos desertos montanhosos da Síria, como o impressionante Monastério de Mar Mousa [St. Moses the Ethiopian Monastery - En] E, claro, os ornamentos da Mesquita Omayyad. |
15 | And of course the ornaments of the Omayyad Mosque. | As coleções deles não cobrem apenas história, mas também natureza, cultura e o urbanismo das cidades da Síria. |
16 | | Passear através da barra de navegação de tags à direita, é como entrar numa jornada impressionante pelas ruas, montanhas, litorais e desertos da Síria. |
17 | Their collections not only cover history, but also nature, culture, and the urbanities of Syrian cities. | (texto original de Yazan Badran) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
18 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
19 | Going through their right hand tag-bar, is like flipping through an amazing journey through the streets, mountains, coasts and deserts of Syria. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |