# | eng | por |
---|
1 | Equatorial Guinea: A Language That Ignores Human Rights | |
2 | This post is part of our special coverage Languages and the Internet. | Guiné Equatorial: Uma Língua sem Olhos para os Direitos Humanos |
3 | In June in Angola, in the Sixteenth Ordinary Meeting of the Council of Ministers of Countries of the Portuguese Speaking Community (Comunidade de Países de Língua Portuguesa or CPLP), the membership of Equatorial Guinea to the community will be considered. | Neste mês de Junho, em Angola, na XVI Reunião Ordinária do Conselho de Ministros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP), será apreciada a integração da Guiné Equatorial na organização. |
4 | A report written by the CPLP mission that visited the capital Malabo on May 4-5 will be the basis for this step in the membership process for the country governed since 1979 by Teodoro Obiang. | A base para esta etapa no processo de inclusão do país governado por Teodoro Obiang desde 1979 será o relatório elaborado pela missão da CPLP que esteve em Malabo nos passados dias 4 e 5 de Maio. |
5 | According to the page of the CPLP, the conditions to be proven [pt] were the effective use of the Portuguese language in the education system of the country and the orienting principles of the organization, such as “the primacy of peace, Democracy, the Rule of Law, Human Rights and social justice”. | Segundo a página da CPLP, as condições a averiguar são a utilização efectiva da língua portuguesa no sistema de ensino do país e a adopção de princípios orientadores da organização, como “o primado da paz, da Democracia, do Estado de Direito, dos Direitos Humanos e da justiça social”. É a língua um laço? |
6 | Luanda 2010 - Eighth Meeting of Countries of the Portuguese Speaking Community. | Luanda 2010 - VIII Cúpula da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. |
7 | Photo by MRE Brasil on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) Does language create ties? | Foto de MRE Brasil no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
8 | The only truly human territory is that of Language. | O único território verdadeiramente humano é o da Língua. |
9 | Let us leave this space free of the oppression of interests, let us communicate language, men and peoples. | Deixemos pois este espaço livre da opressão dos interesses, deixemos comunicar as línguas, os homens, os povos. |
10 | Commented Joana Ruas, on the blog O que fica do que passa (What remains of what goes on) [pt], in an article entitled “CPLP, Guiné Equatorial Guinea & Ca; Petroleum or Platonic Love?”. | Comentava Joana Ruas, no blog O que fica do que passa, num artigo intitulado “CPLP, Guiné Equatorial & Cª: Petróleo ou Amor Platónico?” . |
11 | Justino Pinto de Andrade of the blog Angola Resistente [pt] tells how “the Portuguese were the first European navigators to arrive, in 1471, to the territory which today constitutes Equatorial Guinea”: | Justino Pinto de Andrade, do blog Angola Resistente, conta como “foram os portugueses os primeiros navegadores europeus a chegar, em 1471, ao território que hoje constitui a Guiné-Equatorial“: |
12 | they found the island of Bioko, which they later called Ilha Formosa, and also Fernando Pó. | acharam a ilha de Bioko, a que depois chamaram Ilha Formosa, e também Fernando Pó. |
13 | (…) from the historical point of view, there was indeed a contact between Equatorial Guinea and the Portuguese language and culture. | (…) do ponto de vista histórico, houve, sim, um contacto da Guiné-Equatorial com a língua e a cultura portuguesas. |
14 | There could have thus remained tenuous reminiscences of this contact, that would justify some nostalgia for the disappeared language and culture. | Poderão, pois, ter restado ainda ténues reminiscências desse contacto, que justifiquem alguma nostalgia da língua e da cultura desaparecidas. |
15 | But after, Spanish was imposed. | Mas, depois, impôs-se o espanhol. |
16 | The presence of the French language as an official language owes itself to, above all, the border contacts that Equatorial Guinea has with Gabon and Cameroon - francophone countries - and the long ago presence of French in the territory when they were slave trafficking. | A presença da língua francesa como língua oficial deve-se, sobretudo, às ligações fronteiriças que a Guiné-Equatorial tem com o Gabão e os Camarões - países francófonos - e a uma presença remota dos franceses nos seus territórios, também por ocasião do tráfico negreiro. |
17 | Brazilian journalist Michell Niero, of the blog O Patifundio [pt], adds that “Equatorial Guinea, a hispanic country, ‘speaks' Portuguese since 2008 by decree”: | O jornalista brasileiro Michell Niero, do blog O Patifundio, acrescenta que ”por decreto a hispânica Guiné Equatorial “fala” português desde 2008”: |
18 | It became an observing member even with a very small population of fá d'ambô speakers, a creole language with a lexical basis in Portuguese. | tornou[-se] membro observador mesmo com uma população ínfima falando fá d'ambô, idioma crioulo com base lexical portuguesa. |
19 | So if it isn't language, what is it that Equatorial Guinea brings to the community of Portuguese speaking countries? | Então, se não é a língua, o que traz a Guiné Equatorial à comunidade de países falantes de português? |
20 | The “Petrodictatorship” | A “Petroditadura” |
21 | In the opinion of the blog Debates e Devaneios (Debates and Daydreams) [pt] of Mozambique: | Na opinião do blog Debates e Devaneios, de Moçambique: |
22 | The entry of Equatorial Guinea as a full member of the Community of (supposed) Portuguese Language Countries (CPLP) has only to do with oil, as other basic issues, like that of language, democracy and human rights are a farse. | A entrada da Guiné-Equatorial como membro de pleno direito para a Comunidade dos Países (ditos) de Língua Portuguesa (CPLP) tem apenas a ver com o petróleo, sendo outras questões basilares, como a língua, a democracia e os direitos humanos uma farsa. |
23 | (…) Is Equatorial Guinea a dictatorship? | (…) A Guiné-Equatorial é uma ditadura? |
24 | It sure is, sir. | É sim senhor. |
25 | But what does this matter if it has oil, which is a good vastly superior to human rights? | Mas o que é que isso importa se tem petróleo, que é um bem muito superior aos direitos humanos? |
26 | The idea is reinforced by Henrique Sousa, from the blog O que fica do que passa, for whom the membership “makes no sense”, given that it “is not a Portuguese language country” but instead a “petrodictatorship”. He agrees with writer and politician Manuel Alegre who used these same words. | A ideia é reforçada por Henrique Sousa, do blog O que fica do que passa, para quem a adesão “não tem sentido”, já que “não é um país de língua portuguesa”, mas sim uma”petroditadura”, dando razão ao político e escritor Português Manuel Alegre que proferiu tais palavras. |
27 | Luba Beach Boys. | Meninos da praia de Luba. |
28 | Photo by John & Mel Kots on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) | Foto de John & Mel Kots no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) |
29 | The blog El Bonsai de la Información (The Information Bonsai) [es] in 2008, disdains “the historic and linguistic arguments” that convinced the “three strong members” of the CPLP - Portugal, Angola and Brazil - and described the ease with which petroleum interests drown out human rights: | O blog El Bonsai de la Información, em 2008, descurava “os argumentos históricos e linguísticos” que convenceram os “três membros fortes” da CPLP - Portugal, Angola e Brasil - e tratava da facilidade com que os negócios petrolíferos afogam os direitos humanos: |
30 | With the valuable help of Libya, authorized by leader Muammar Gadaffi, historic ally of Obiang Nguema, at the beginning of this year, a Portuguese delegation visited Malabo, capital of Equatorial Guinea. | Com a valiosa ajuda da Líbia, autorizada pelo líder Muammar Gadaffi, aliado histórico de Obiang Nguema, no início deste ano, uma delegação portuguesa visitou Malabo, capital da Guiné Equatorial. |
31 | Angola celebrated the first agreements five years ago and Brazil has started to explore a promising off-shore block [field?]. | Angola celebrou os primeiros acordos há cinco anos e o Brasil começa a explorar um promissório bloco em off-shore. |
32 | The orienting principles: #FAIL | Princípios Orientadores: #FAIL |
33 | The CPLP is ruled by the principles of “the primacy of Peace, Democracy, Rule of Law, Human Rights and Social Justice” (Article 5), in an article highlighted in the CPLP website in relation to the eventual admission of Equatorial Guinea in the community. | A CPLP é regida pelos princípios do “Primado da Paz, da Democracia, do Estado de Direito, dos Direitos Humanos e da Justiça Social” (Art. 5º), artigo enfatizado na própria página da CPLP a respeito da eventual admissão da Guiné Equatorial na comunidade. |
34 | Even in 2010, the possibility of Equatorial Guinea becoming the ninth country affiliated with the CPLP - together with Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde, Guinea Bissau, São Tomé and Principe and East Timor - led to the mobilization of citizens and civil society organizations in Portuguese speaking countries against its inclusion. | Já em 2010, a possibilidade de a Guiné Equatorial se tornar o nono país filiado à CPLP- juntamente com Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Principe e Timor Leste - levou a que cidadãos e organizações da sociedade civil lusófonos se movimentassem contra a inclusão. |
35 | At issue was the disrespect for the orienting principles of the organization, as constant violations of human rights in the country are well known. | Em causa estava o desrespeito pelos referidos princípios orientadores da organização, sendo conhecidas as constantes violações de Direitos Humanos [en] que acontecem no país. |
36 | National Commission on Human Rights of Equatorial Guinea. | Comissão Nacional de Direitos Humanos da Guiné Equatorial. |
37 | Screenshot of a video about poverty and rights abuse amid oil wealth, on Youtube by CSMonitor100 (The Christian Science Monitor) The petition “Guiné Equatorial na CPLP não!” | Screenshot de um vídeo sobre a pobreza e o abuso de direitos no meio da riqueza do petróleo, no Youtube por CSMonitor100 (The Christian Science Monitor) |
38 | (No to Equatorial Guinea in the CPLP!) [pt], created in 2010 and recently recalled in Blog 19 [pt], that of Amnesty International in Portugal, asked for the imposition of: | A petição “Guiné Equatorial na CPLP não!”, lançada em 2010 e recordada recentemente no Blog 19, da Amnistia Internacional de Portugal, aponta no sentido da imposição de: |
39 | conditions relative to the flagrant abuses of freedom of expression and to the proven repression of civil society in the country. | condições relativamente aos abusos flagrantes da liberdade de expressão e à comprovada repressão da sociedade civil do país. |
40 | The non-existence of freedom of expression, the human rights violations or the disrespect for rule of law were the subject of reports by Freedom House and of Amnesty International this year. | A inexistência de liberdade de expressão, as violações dos Direitos Humanos ou o não respeito pelo Estado de Direito são objecto de relatórios saídos este ano, como o da Freedom House [en] ou o do Amnistia Internacional. |
41 | Celestino Bacale, of the Convergencia Para a Democracia Social (Convergence for Social Democracy) [es] the only opposition party with representation in parliament, confirmed that the regime continues to violate human rights with or without entry into the CPLP. | Celestino Bacale, da Convergência Para a Democracia Social, único partido da oposição com assento parlamentar, afirma que o regime continuará a violar os Direitos Humanos [es], entrando ou não na CPLP. |
42 | In a press release [es], the Movement for Self Determination of the Island of Bioko, maintains that President Teodoro Obiang hopes to “injuriously use this dignified institution as a personal service that can help him to suffocate the echoes of barbarism and the human rights which he holds prisoner in his country”. | Em comunicado, o Movimento para a Autodeterminação da Ilha de Bioko, defende que o Presidente Teodoro Obiang visa “utilizar injuriosamente esta magna instituição para um serviço pessoal que possa ajudá-lo a asfixiar os ecos da barbárie e os direitos humanos que aprisiona no seu país”, e apela: |
43 | And he makes an appeal: Admitting him to the CPLP is to energize the Guinean dictator to continue perpetrating damage on the peoples of Equatorial Guinea. | Admiti-lo na CPLP é animar o ditador guinéu-equatoriano a continuar a perpetrar danos contra os povos da Guiné Equatorial. |
44 | The decision to include the country can be concluded at the Ninth Conference of the Chiefs of State and Governments of the CPLP, to take place in Mozambique in 2012. | A decisão de inclusão poderá ser concluída na IX Conferência de Chefes de Estado e de Governos da CPLP, a realizar em Moçambique, em 2012. |
45 | Justino Pinto de Andrade, of the blog Angola Resistente [pt], believes that “the problem of Equatorial Guinea's entry can serve to cause a rethink of the true purpose of the CPLP”: | Justino Pinto de Andrade, do blog Angola Resistente, acredita que “a problemática da entrada da Guiné-Equatorial poderá servir para se repensar a verdadeira vocação da CPLP”: |
46 | What kind of Community does the organization pursue: Will it be just any kind membership model? | Que tipo de Comunidade a organização persegue: Será um qualquer modelo de integração? |
47 | (…) Will the CPLP merely be a stage for diplomatic and political union, to facilitate certain common positions in the international arena? | (…) Será a CPLP apenas um palco de concertação política e diplomática, para facilitar a tomada de determinadas posições comuns na arena internacional? |
48 | Will it be an avenue for the promotion of the Portuguese language and its cultures? | Será uma via para a promoção da língua portuguesa e de culturas afins? |
49 | Will it be a mechanism to protect the interests of citizens of some member countries …… ? | Será um mecanismo de protecção dos interesses de cidadãos de uns países dentro dos outros países membros? |
50 | Will it be a resource to facilitate the promotion of business? | Será um expediente para a facilitação da promoção de negócios? |
51 | This article was written together with Ana Lúcia Sá. | Este artigo foi escrito em conjunto com Ana Lúcia Sá. |