# | eng | por |
---|
1 | Russia: “The March, Sort Of” | Russia: “Manifestação, ou coisa parecida” |
2 | The Russian opposition was to hold a protest rally on May 6 in Moscow, on the eve of Dmitry Medvedev‘s inauguration as president Vladimir Putin‘s replacement, but city officials refused to allow it - and leaders of the oppositional coalition, the Other Russia, ended up canceling the Dissenters' March at the last minute. | A oposição russa ia realizar uma manifestação no dia 6 de maio, em Moscou, na véspera da posse de Dmitry Medvedev como substituto de Vladimir Putin na presidência, mas as autoridades locais não permitiram - e os líderes da coalisão de oposição Outra Russia acabaram por cancelar a Marcha dos Descontentes no último minuto. |
3 | Dozens of protesters were detained by police anyway. | Dezenas de protestantes foram presos pela polícia, de qualquer forma. |
4 | LJ user drugoi, a top-ranking Russian blogger, posted photos as well as this description (RUS) of “the march, sort of”: [photo] | O usuário de LiveJournal drugoi, um bem cotado blogueiro russo, publicou fotos e esta descrição [Ru] da “manifestação, ou coisa parecida”: |
5 | This evening, by the monument to Griboedov at Chistye Prudy, 4,625 journalists and 8,416 policemen were waiting for the participants of the Dissenters' March, who, however, showed up from the opposite direction. | “Esta tarde, ao lado do monumento a Griboedov na Chistye Prudy, 4.625 jornalistas e 8.416 policiais estavam esperando pelos participantes da Marcha dos Descontentes que, contudo, apareceram pelo outro lado. |
6 | A small group of 15-20 people gathered at Pokrovka and moved along Chistye Prudy towards the subway station, accompanied by a few photographers and cameramen. | Um pequeno grupo de 15-20 pessoas se reuniu na Pokrovka e se moveu ao longo da Chistye Prudy em direção à estação de metrô, acompanhados por alguns fotógrafos e cinegrafistas. |
7 | The police saw the group from afar and stopped it near the monument to a Kazakh [folk singer]. | A polícia viu o grupo de longe e o parou próximo ao monumento a um Kazakh [cantor popular]. |
8 | Just as I heard “grrrr… self-control and calmness… grhm-hm-gr…” coming through static noise from one riot cop's walkie-talkie, the opposition [protester] walking down the path were attacked from all sides. [more photos and text] | Ao mesmo tempo em que eu ouví ‘grrrr… auto-controle e calma… grhm-hm-gr…' vindo através da estática no comunicador de um dos policiais anti-tumulto, um protestante de oposição que vinha andando pelo caminho foi atacado por todos os lados.” |
9 | LJ user kozenko posted an epitaph (RUS) to the Other Russia: | O usuário kozenko do LiveJournal postou um epitáfio [Ru] para o Outra Russia: |
10 | There was no Dissenters' March. | “Não houve Marcha dos Descontentes. |
11 | The leaders vanished, and the activists carried out several small-scale and brief public disturbances in the city. | Os líderes sumiram, e os ativistas realizaram várias perturbações públicas breves e pequenas na cidade. |
12 | Well, the Other Russia, congratulations on your demise. | Bem, Outra Rússia, parabéns pelo seu desaparecimento. |
13 | Last year, it was fun with you, and even interesting. | No ano passado, foi divertido e até interessante estar com você. |
14 | And at the start it even seemed that there was a future. | No início até parecia que haveria um futuro. |
15 | But the finale turned out to be - forgive me - boring and embarrassing. | Mas o fim acabou sendo - perdoe-me - entediante e constrangedor. |
16 | Amen. | Amém.” |
17 | Here is one exchange from the comment section to this post: | Aqui está uma conversa que aconteceu nos comentários do post acima: |
18 | marchenk: This post sounds like something written by an offended and disappointed viewer. | “marchenk: Este post soa como algo escrito por um observador ofendido e desapontado. |
19 | As if you had bought tickets for this show. And the troupe ran away with you money. :) | Como se tivesse comprado ingressos para um show, e a troupe fugiu com seu dinheiro. |
20 | kozenko: This posts sounds like something written by an offended and disappointed person. | :) kozenko: Este post soa como algo escrito por uma pessoa ofendida e desapontada. |
21 | Very disappointed, because none of the politicians in this country represents his interests. […] | Muito desapontada, pois nenhum dos políticos deste país representa seus interesses. […]” |