Sentence alignment for gv-eng-20070604-26423.xml (html) - gv-por-20070629-57.xml (html)

#engpor
1Add your citizen media event to the Global Voices calendar!Adicione seu evento de jornalismo cidadão ao calendário do Global Voices
2One of the best kept secrets of this website is a calendar of local and world events, bloggers meetings and conferences.Um dos segredos mais bem guardados deste endereço é o calendário e os eventos mundiais, encontros de blogueiros e conferências.
3This month is busy with meetings in South Africa, Tanzania, and the G8 Summit in Germany.Este mês está cheio de encontros no sul da África, Tanzânia e na cúpula do G8 na Alemanha.
4Got any ideas for new blog projects?Tem alguma idéia para novos projetos de blogue?
5Falta apenas uma semana para o fim do prazo de recebimento de propostas de subsídios ao Rising Voices e ao J-Lab.
6There's just one week to go before Rising Voices and J-Lab grant proposals are due.Role a barra do calendário para ver mais eventos. Blogueiros. queremos saber onde vocês estão indo e o que vocês estarão blogando.
7Scroll ahead in the calendar to see more events.Organizadores de eventos, mandem-nos informações sobre suas conferências, desconferências, barcamps e encontros blogueiros.
8Bloggers, we want to know where you're going and what you'll be blogging.Não se esqueçam de incluir links, datas e locais dos eventos… Usem esse formulário (endereçado aos editores chefes) para sugestões.
9Event organisers, send us information about your conferences, unconferences, barcamps, and blogger meet-ups.Muito obrigada pelas dicas, links e idéias ( então, vocês sabem, reservamos o direito de manter algumas coisas fora do calendário).
10Make sure to include links, dates, and location of events…(Texto original por Solana Larsen)
11Use this form (addressed to managing editors) for your suggestions.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
12Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
13Many thanks for your tips, links, and ideas (so you know it, we reserve the right to keep some things off the calendar).Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.