# | eng | por |
---|
1 | USA: Homeland Guantanamo | EUA: Homeland Guantanamo, quando videogames contam a verdade |
2 | The American dream has turned to nightmare for thousands of documented and undocumented immigrants in the United States, who sit incarcerated for months and years in immigration detention facilities across the country awaiting trials and deportations, often having committed no bigger crime than a traffic violation or misdemeanor. | O Sonho Americano se transformou em pesadelo para milhares de imigrantes com e sem documentos nos Estados Unidos da América, que estão agora encarcerados por meses e anos nos centros de detenção da imigração [En] espalhados pelos EUA, a espera de julgamentos e deportações, por vezes sem terem cometido nenhum crime pior do que uma violação de trânsito ou outra pequena contravenção. |
3 | A new interactive online game by human rights organization Breakthrough uses video to illustrate the injustice many detained immigrants and their families have faced. | Um novo jogo online interativo produzido pela organização de direitos humanos Breakthrough [En] usa o vídeo para ilustrar as injustiças que vários imigrantes detidos e suas famílias vem enfrentando. |
4 | In Homeland Guantanamo, players assume the role of a journalist trying to get more information on real life detainee who has died in custody. | Em Homeland Guantanamo [En], os jogadores assumem o papel de um jornalista tentando obter mais informação a respeito de um detento que morreu sob custódia. |
5 | By navigating around a 3-D model of a detention facility, and watching video interviews with real detainees, players pick up clues while learning important facts about the injustices suffered by immigrants caught up in a judicial system seemingly designed to deport as many people as possible. | A história do detento é real. Navegando através de um modelo em 3D do centro de detenção, assistindo entrevistas em vídeo com detentos verdadeiros, os jogadores descobrem pistas enquanto aprendem fatos importantes sobre as injustiças sofridas por imigrantes que são pegos por um sistema judicial que parece ter sido feito para deportar a maior quantidade possível de pessoas. |
6 | One of the videos in the game features a woman from Saint Lucia whose 17 year-old daughter was jailed for 3 years, having once been caught and fined for smoking marijuana. | Um dos vídeos no jogo mostra uma mulher de Santa Lúcia cuja filha de 17 anos foi detida por 3 anos, por ter sido pega uma vez e multada por fumar maconha. |
7 | A New York Times newspaper article about a 54 year-old tailor from Guinea who died in a detention center in New Jersey is the source of inspiration for the Homeland Guantanamo game. | Um artigo do jornal New York Times sobre um costureiro de 54 anos da Guiné que morreu em um centro de detenção em Nova Jersey [En] foi a fonte de inspiração para o jogo Homeland Guantanamo. |
8 | Once the mystery at the end of the game is solved, players are invited to view the “memorial garden” devoted to all those who have died, and can post comments, write their own testimonials or upload photos. | Uma vez que o mistério no fim do jogo é solucionado, os jogadores são convidados a visitar o “jardim memorial” devotado a todos aqueles que morreram, e podem publicar comentários, escrever seus próprios testemunhos ou publicar fotos. |
9 | Online voices for the voiceless | Vozes online para os sem voz |
10 | Human Rights Watch estimates that more than 300,000 people have been deported from the U.S. for non-violent minor offenses (as compared to 140,000 for violent offenses) since 1996. | O Observatório de Direitos Humanos (Human Rights Watch) estima [En] que mais de 300.000 pessoas foram deportadas dos Estados Unidos da América por pequenos crimes não-violentos (em comparação com as 140.000 que foram deportadas por crimes violentos) desde 1996. |
11 | There is not much public awareness about this issue in the United States, in spite of the fact that 87 men and women have died in detention centers here since 2003. | Não há muita consciência do público a respeito desta questão nos Estados Unidos da América, apesar do fato de que 87 homens e mulheres [En] morreram em centros de detenção desde 2003. |
12 | Last year, Breakthrough gained access to interview three legal permanent residents inside a detention center for another computer game with a similar goal, called I.C.E.D. (“I Can End Deportation”). | No ano passado, a Breakthrough ganhou acesso para entrevistar mais três residentes permanentes legais dentro de um centro de detenção para a criação de outro jogo de computador similar, chamado I.C.E.D (I Can End Deportation - Eu Posso Parar Com as Deportações) [En]. |
13 | Many other activists campaigning on behalf of immigrants in the United States also turn to online citizen media to spread awareness. | Muitos outros ativistas que estão fazendo campanhas em favor dos imigrantes nos EUA também se voltaram para o ambiente online para difundir informações e conscientizar as pessoas. |
14 | In LaGrange, Georgia Anabaptist Christian activists have created this video of a protest in front of an immigrant detention center with more than 1000 inmates (via Young Anabaptist Radicals). | Em LaGrange, ativistas Anabatistas Cristãos do estado da Geórgia criaram este vídeo de um protesto em frente a um centro de detenção de imigrantes com mais de 1000 detentos (via Young Anabaptist Radicals [En]). |
15 | On the blog for the organization, One America with Justice for All, Pramila Jayapal invites people to read their report on human rights abuses at a detention center in Tacoma, Washington saying: | No blogue da organização One America with Justice for All (Uma Só América com Justiça para Todos), Pramila Jayapal convida as pessoas a lerem seu relatório [En] sobre abusos dos direitos humanos em um centro de detenção de Tacoma, Washington, dizendo: |
16 | I believe America is so much better than this. | “Eu acredito que a América é tão melhor do que isso. |
17 | And I believe that most Americans, if they knew what was happening in their name at our detention centers across the country, the would stop this injustice. | E eu acredito que a maioria dos americanos, se soubessem o que está acontecendo em nome deles em nossos centros de detenção ao redor do país, iriam parar com esta injustiça. |
18 | Most Americans want people to be treated fairly and humanely. | A maioria dos americanos quer que as pessoas sejam tratadas justa e humanamente.” |