Sentence alignment for gv-eng-20080307-40277.xml (html) - gv-por-20080307-864.xml (html)

#engpor
1Bahrain: Scantily Clad Women Strike the Wrong ChordBahrain: Mulheres quase nuas em jornal desagradam blogueiro
2Seeing pictures of what he describes as “scantily clad women” in local newspapers, doesn't strike a chord with Bahraini blogger Jaffar who takes the opportunity to rant about other practises he frowns upon in the media and real life in this post I am translating from Arabic today.Ver fotos daquilo que ele descreve como “mulheres quase nuas” nos jornais locais desagrada o blogueiro Jaffar, de Bahrain, que aproveita a oportunidade para divagar sobre outras práticas desaprovadas por ele na mídia e na vida real, neste post traduzido hoje da língua árabe.
3It all starts with the pictures of women not wearing the Hijab, featured in daily newspapers, which covered this year's Education Day celebrations in Bahrain, where the country's top graduates are honoured.Tudo começou com fotos de mulheres não vestindo o Hijab, publicadas em jornais diários locais que cobriam a celebração do Dia da Educação deste ano em Bahrain, onde os mais importantes graduados do país são homenageados.
4Jaffar complains:Jaffar reclama:
5While going through newspapers last week, I saw a lot of pictures for the Education Day celebrations.“Enquanto lia os jornais na semana passada eu ví várias fotos das celebrações do Dia da Educação.
6As I was turning the pages, I started to think…pictures of women without the Hijab (Islamic headscarf) and some were in indecent attires, which are not acceptable in Islam.Enquanto virava as páginas, comecei a pensar… [havia] fotos de mulheres sem o Hijab (lenço de cabeça islâmico) e algumas estavam com vestimentas indecentes, que não são aceitáveis para o Islã.
7Do we call those people Muslims and do we claim we are in a Muslim country?Nós chamamos estas pessoas de muçulmanos e nós afirmamos ser um país muçulmano?
8Those pictures are now being shown in newspapers and on television and we even see those people live in public places like malls and parks.Estas fotos estão agora sendo exibidas em jornais e na televisão e até podemos ver estas pessoas ao vivo em lugares públicos como centros comerciais e parques.
9How did we reach this level and what is the difference between us and non-Islamic countries?Como chegamos a este ponto e qual é a diferença entre nós e os países não islâmicos?”
10From the scantily clad graduates, who included the country's top graduates as well as those who obtained their Masters and Phd degrees, Jaffar turns his attention to television advertisements.Das mal vestidas graduadas, que incluíam algumas das mais importantes graduadas assim como aquelas que obtiveram seu mestrado e doutorado, Jaffar volta sua atenção para os anúncios de televisão.
11He writes:Ele escreve:
12The same image repeats itself in commercial advertisements on television.“A mesma imagem se repete em comerciais de televisão.
13When the advertisement is for a product like a shampoo, body wash or hair remover, we see a girl in the bathroom showing her hair and parts of her body like her neck, back and legs.Quando a propaganda é para um produto como um shampoo, higiene do corpo ou removedor de cabelos, nós podemos ver uma garota no banheiro mostrando seu cabelo e partes de seu corpo como o pescoço, as costas e as pernas.
14And we laugh about that as if it was nothing.E nós rimos disso como se não fosse nada.”
15He then shares a conversation he had with a colleague at work and says:E então ele compartilha uma conversa que teve com um colega de trabalho e diz:
16One of my colleagues at work yesterday condemned the presence of a photograph of a foreign model in a Bahraini newspaper.“Um de meus colegas de trabalho condenou ontem a presença de uma fotografia de uma modelo estrangeira em um jornal do Bahrain.
17I told him that the newspaper was to blame for having her picture there.Eu lhe disse que o jornal é culpado por ter a foto dela alí.
18However, showing similiar pictures in Bahraini society, where women are featured in situations which are unhonourable for Islam is the fault of society as a whole.Contudo, a exibição de fotos como estas na sociedade de Bahrain, onde mulheres são apresentadas em situações que são desonradoras ao Islã, é uma falha da sociedade como um todo”
19In a comment on the post, Jr7 baky writes:Em um comentário ao post, Jr7 escreve:
20We have become used to seeing those images and they have become the norm in our Muslim society!!!“Nós nos acostumamos a ver estas imagens e elas se tornaram normais na sociedade Muçulmana!!!
21I believe that women who don't wear the hijab and those who wear indecent clothing have weak beliefs, are not cultured and civilised in their thinking and are irresponsible.Eu acredito que mulheres que não usam o Hijab e aquelas que vestem roupas indecentes tem crenças fracas, não são cultas nem civilizadas em seu pensamento e são irresponsáveis.
22The main cause for this is their environment, society and the surroundings we live in.. and that is their families.A causa principal disso é o seu ambiente, a sociedade e aquilo que nos cerca em nossa vida… e às suas famílias.
23Perhaps that woman was raised in a home which did not pay a lot of attention to the hijab.Talvez aquela mulher tenha sido criada em um lar que não deu grande importância ao Hijab.
24Islam doesn't enforce the hijab (on women) .. she should be convinced and satisfied internally to wear it.O Islã não exige o Hijab (para as mulheres)… elas precisam ser convencidas e ficarem internamente satisfeitas por usá-lo.
25Nothing is by force.Nada é forçado.
26The pictures we see in commercial advertisements are just that - commercial.As fotos que vemos em anúncios comerciais são apenas isso - comerciais.
27They are only to make money.Elas servem apenas para fazer dinheiro.
28É por isso que vemos mulheres com corpos baratos que estão prontas para se colocar à mostra para a juventude.
29This is why we see women with cheap bodies who are ready to put themselves on display for youth.Você vê como elas vendem seus corpos por algumas moedas?” O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
30Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
31Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
32Do you see how they sell their bodies for a few coins?Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.