# | eng | por |
---|
1 | Yemen: A Life-Threatening Message to Blogger Afrah Nasser | Iêmen: Uma Ameaça de Morte à Blogueira Afrah Nasser |
2 | This post is part of our Yemen Protests 2011 special coverage. | Este post é parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Iêmen 2011 [en]. |
3 | When protests first started in Yemen in January, President Ali Abdullah Saleh promised not to run for re-election in 2013 as an attempt to quiet angry protesters. | Quando os protestos começaram no Iêmen, em janeiro, o Presidente Ali Abdullah Saleh prometeu não concorrer à reeleição em 2013, numa tentativa de aquietar os protestantes revoltosos. |
4 | However, this concession did not please anti-government protestors who have been asking for the immediate resignation of Ali-Abdullah Saleh and the fall of his 32-year regime. | No entanto essa concessão não agradou protestantes anti-governistas, que têm pedido a renúncia imediata de Ali Abdullah Saleh e a queda de seu regime de 32 anos. |
5 | The government then turned to force, deploying thugs, live bullets, and possibly nerve gas to bring an end to a series of mass protests that have swept the country. | O governo então recorreu à força, enviando capangas, munição real e possivelmente gás nervoso [en] para pôr um fim à serie de protestos em massa que tem varrido o país. |
6 | Afrah Nasser | Afrah Nasser |
7 | Yemeni blogger, Afrah Nasser, lives near the anti-government protest area in the capital Sana'a and has been uploading photos and posts calling for revolution. | A blogueira iemenita Afrah Nasser mora próxima à área de protesto anti-governista na capital Sana'a e tem publicado fotos e artigos clamando por uma revolução [en]. Nasser também é jornalista do jornal Yemen Observer. |
8 | | Ela recebeu a seguinte ameaça de morte no Facebook no dia 13 de março e decidiu publicá-la em seu blog no dia seguinte, “para que o mundo inteiro pudesse ler” [ar / en]. |
9 | Nasser is also a journalist at the Yemen Observer Newspaper. | A mensagem original estava em árabe e ela traduziu para o inglês: Aparentemente, uma discussão pacífica com você não funcionará. |
10 | | Apesar das reuniões que você teve com ???!!!, que pareceram agradáveis e respeitosas e que a outra parte fora gentil com você, você parece [sic] insistir em não querer viver em paz e segurança com sua pobre mãe, que trabalhou e sacrificou muito por você e por sua irmã; sua irmã, que está fora do país. |
11 | She received the following life-threatening message on Facebook on March 13 and decided to post it on her blog the next day, “so the entire world reads it“. | Sua mãe fez muitos sacrifícios pessoais para prover educação decente a você e à sua irmã e para fazer de vocês pessoas decentes e educadas por quem todos a invejam. |
12 | The original message was in Arabic and she translated to English: | Entretanto parece que dizer “……” se aplica a você. Gostaria que a Sra. |
13 | Anyways, the past will be forgotten, not for the sake of anything but only for the sake of your poor mother who fought a lot for you and you awarded her with this award; that's to deprive her easily of one of her family member because of your irresponsibility and recklessness. | @#$% seja um exemplo de vida para você; então não discorde dela e ouça todas as suas ordens, porque ela sabe mais que você e sabe melhor que você como tratar as pessoas, e não pense que há outra pessoa que saiba o que há de melhor para você que sua mãe. Nossa! |
14 | We don't want her to lose all what she earned for the past years. | Eu queria que essa senhora fosse minha mãe, para que eu pudesse fazer [sic] qualquer coisa para deixá-la feliz. |
15 | | De qualquer maneira, o passado será esquecido, não por quaisquer outros motivos, mas apenas porque sua pobre mãe, que lutou muito por você e que foi premiada por você com esse prêmio; que é privá-la simplesmente de um membro de sua família por conta de sua irresposabilidade e inconsquência. |
16 | I wish you receive my message….. | Nós não queremos que ela perca tudo o que conquistou nos últimos anos. |
17 | Wake up, waaaaaaaaaaake up! | Espero que receba minha mensagem… |
18 | Don't make your mother and your sister pay the price of your recklessness, you educated lady! | Acorde, acooooooorde! Não faça com que sua mãe e sua irmã paguem o preço de sua inconsequência, moça educada! |
19 | Afrah's followers on both twitter and her blog were shocked and they expressed their support and solidarity. | Os seguidores de Afrah tanto no Twitter quando em seu blog ficaram chocados e expressaram seus apoio e solidariedade: Tuítes da WomanfromYemen (Mulher do Iêmen): |
20 | WomanfromYemen tweets: | ó meu Deus!!!! |
21 | @Afrahnasser oh my God!!!! they are trying to use fear tactics to scare you. we are with you to support you. | Eles estão tentando usar táticas de medo para assustá-la. Estamos com você para apoiá-la. |
22 | Muna (@ArabsUnite) tweets: | Tuítes da Muna (@ArabsUnite): |
23 | @Afrahnasser OMG. | ó meu Deus. |
24 | We are with u, supporting u hope u stay safe, strong and make sure u keep proof as @WomanfromYemen said.. | Nós estamos com você, apoiando-a e esperando que continue a salvo, forte e garanta que você mantenha provas, como a @WomandoIemen disse… Amal disse: |
25 | Amal says: | Who are you?? |
26 | Who are you?? | Who are you?? Threatening reporters!! |
27 | | This is cowardliness… And the one who sent this message will be extremely disappointed when the dictator and his followers fall… You think you're a man for sending a message like this.. |
28 | | The real men are at Al-Taghyeer square |
29 | Who are you?? | Quem é você?? |
30 | Threatening reporters!! | Quem é você?? |
31 | This is cowardliness… And the one who sent this message will be extremely disappointed when the dictator and his followers fall… You think you're a man for sending a message like this.. | Ameaçando repórteres!! Isso é covardia… E aquele que enviou essa mensagem ficará muito decepcionado quando o ditador e seus seguidores caírem… Você acha que é um homem por enviar uma mensagem dessas… O homem de verdade está na praça Al-Taghyeer |
32 | The real men are at Al-Taghyeer square | Mohammed Al_Shaheri postou este comentário no blog de Afrah: |
33 | Mohammed Al_Shaheri posted this comment on Afrah's blog: | The whole people is threatened, but I swear that this will only makes us more determined. |
34 | The whole people is threatened, but I swear that this will only makes us more determined. | Be patient sister, only few days remain until the fall of the regime. Todo o povo foi ameaçado, mas eu juro que isso apenas nos fará mais determinados. |
35 | Be patient sister, only few days remain until the fall of the regime. | Tenha paciência, irmã, faltam apenas alguns dias para a queda do regime. |
36 | He ends his comment with a piece of advice for Afrah: | Ele termina seu comentário com um pequeno conselho à Afrah: |
37 | | A piece of advice sister: stay close to the organisations of civil society, because in case someone tries to hurt you he will not be able to do it and fear will stop him. |
38 | A piece of advice sister: stay close to the organisations of civil society, because in case someone tries to hurt you he will not be able to do it and fear will stop him. | Regarding the current events, they will not do anything that will enrage the streets. Um conselho, irmã: fique próxima às organizações da sociedade civil, porque, caso alguém tente machucá-la, ele não consiguirá fazê-lo e o medo o parará. |
39 | Regarding the current events, they will not do anything that will enrage the streets. | Considerando os eventos recentes, eles não farão nada que enfureça as ruas. Tuítes de Afrah (@Afrahnasser): |
40 | Afrah (@Afrahnasser) tweets: | The truth bothers many supporters.. |
41 | The truth bothers many supporters.. | Screw them.. the voice of the truth will never be silent |
42 | Screw them.. the voice of the truth will never be silent | A verdade incomoda muitos apoiadores… Danem-se… A voz da verdade nunca será silenciada |