Sentence alignment for gv-eng-20070903-30893.xml (html) - gv-por-20070903-336.xml (html)

#engpor
1Guatemala: Campaign Season in Full SwingGuatemala: Campanhas eleitorais a todo o vapor
2September is a gray and rainy month in Guatemala.Setembro é um mês cinzento e chuvoso na Guatemala.
3It also marks the month when Independence Day celebrations take place around the country with parades and civic expressions.É também o mês em que as celebrações do Dia da Independência acontecem em todo o país com paradas e desfiles cívicos.
4This year, the upcoming month is especially important because on September 9th, Guatemala will elect a new President, as well as other national and local authorities.Nesse ano, o mês será especialmente importante porque em 9 de setembro Guatemala estará elegendo um novo presidente, assim como outras autoridades nacionais e locais.
5Representing different perspectives many bloggers express their thoughts regarding the anticipation of the event by either expressing their views of the candidates or on the campaign itself.Representando diferentes pontos de vista, vários blogueiros expressam suas perspectivas em antecipação ao evento tanto expressando seus pontos de vista sobre os candidatos ou sobre a campanha.
6Observers from another country can provide a different form of analysis of the election.Observadores de outros países podem apresentar uma forma de análise diferentes da eleição.
7Gringologue blog provides analysis in the post titled CON MANO DURA (The Guatemalan Elections p1):O blogue Gringologue fornece uma análise na entrada chamada CON MANO DURA (The Guatemalan Elections p1) [En]:
8As the elections creep closer with each passing day, these issues are becoming more and more exaggerated.“As the elections creep closer with each passing day, these issues are becoming more and more exaggerated.
9Every day there are more signs, more campaign songs, and more political ugliness.Every day there are more signs, more campaign songs, and more political ugliness.
10As with any election, scandals big and small have emerged, and more may be revealed as the campaigning gets even more competitive.As with any election, scandals big and small have emerged, and more may be revealed as the campaigning gets even more competitive.”
11The scandals referred to arise from different serious problems, from impunity to links with drug dealers and organized crime.“À medida que as eleições se aproximam, esses problemas estão sendo cada vez mais exagerados.
12And in most cases, the candidates' dark shadows emerge providing additional controversy.A cada dia aparecem mais placas, mais músicas de campanha, e mais feiura política.
13The term “mano dura,” in reference to an approach to solving the security situation, has been controversial.Como qualquer eleição, escândalos de todos os tamanhos surgiram, e mais devem ser revelados enquanto a campanha se torna ainda mais competitiva”
14This is due not only for the message, but for the messenger, which is a former military officer in duty during the armed conflict, when the worst masacres took place.Os referidos escândalos partem de problemas sérios diferentes, de impunidade a conexões com traficantes de drogas e com o crime organizado. E na maioria dos casos, o lado negro de um candidato emerge, alimentando uma polêmica a mais.
15This is expressed by the blog Huhnapu E Ixbalanque [ES], on his post “Hands Clean“, where he said:O termo “mano dura” [mão dura], em referência a uma abordagem da resolução de problemas de segurança, tem sido polêmico.
16The premise that no one is guilty until proven innocent may be acceptable in the courts, but it is not sufficient to not scrutinize the past of someone that tries to be the moral compass of a nation.Isso se deve não apenas à mensagem, mas ao mensageiro, que é um ex-oficial militar em serviço durante o conflito armado, quando os piores massacres ocorreram. Isso é expressado pelo blogue Huhnapu E Ixbalanque [ES], em sua entrada “Hands Clean“, onde ele disse:
17Not only are political campaigns generating controversy, but civic campaigns promoting voting are also raising eyebrows, such as the one that states “if you vote for criminals, you are a criminal“, as discussed by blogger Carpe Diem [ES].“La premisa de que nadie es culpable hasta que no se pruebe lo contrario es aceptable en las cortes, pero no es suficiente para no escrutinar el pasado de alguien que pretende ser el compás moral de un pueblo.”
18“A premissa de que ninguém é culpado até que se prove o contrário é aceitável nos tribunais, mas não é suficiente para não se escrutinar o passado de alguém que pretende ser o compasso moral de um povo.”
19As campanhas políticas estão gerando não apenas controvérsias, mas campanhas cívicas prometendo votos estão também levantando suspeitas, como uma que que alega “Se você votar em criminais, você é criminoso” [Es], como discutida pelo blogueiro Carpe Diem [ES].
20He described the campaign as:Ele descreve a campanha como:
21An attempt to avoid the possibility that dark characters linked with organized crime and narcotrafficking might be elected in the elections of September 9th.“Un intento por evitar que personajes oscuros vinculados al crimen organizado y al narcotráfico lleguen al poder por medio de los comicios del 9 de septiembre.”
22“Com a intenção de evitar que personagens obscuros vinculados ao crime organizado e ao narcotráfico cheguem ao poder através das eleições de 9 de setembro.”
23Blog Ordinaria Locura [ES] highlights the content of political messages in her post MACHISTAS Y MIEDOSOS, strongly critizicing the use of sexist comments in attacking the wives of presidential candidates or female candidates.Blog Ordinaria Locura [ES] destaca o conteúdo de mensagens políticas em sua entrada MACHISTAS Y MIEDOSOS [Machistas e Medrosos] critica fortemente o uso de comentários sexistas atacando as esposas dos candidatos a presidente ou candidatas.
24“Desde que la campaña electoral empezó también comenzaron las campañas negras, que a mi en lo personal, ni van ni vienen, pero que de pronto hartan, no sólo por la basura que contienen, sino por la excesiva carga de machismo que conllevan….
25Ever since the start of the electoral campaign, dirty campaigns were present.Se han burlado de todas y cada una de las mujeres que osan ocupar un espacio en la política guatemalteca.”
26“Desde que a campanha eleitoral começou, também começaram as campanhas negras, que eu pessoalmente acho que não são relevantes, mas que em breve serão demais não apenas pelo lixo que contêm, mas também pela carga de machismo que carregam… Têm-se feito piada de todas e cada uma das mulheres que ousam ocupar um espaço na política de Guatemala”
27From my point of view, it is not relevant, but will soon be too much no only for the trash, but also for the excessive “machismo” of its content…They had make fun of them all and each woman that dares to participate in Guatemalan politics.E a idéia de que falta informação necessária para votar é discutida por Un chapín desde el Japón [ES], em sua entrada Elecciones en Guatemala: “Me hubiera gustado ver paginas de internet con perfiles de los grupos de trabajo de los partidos políticos (no solo de sus candidatos); planes de trabajo, en español y la mayoría de lenguas del país.
28And the view that there is lack of information necessary to vote is discussed by Un chapín desde el Japón [ES], in his post Elecciones en Guatemala:No lo digo pensando en que todos tienen acceso a una computadora e internet, sino mas bien para poderlo obtener y distribuir (bajarlo e imprimir), haciendo llegar esta información a la mayor cantidad de personas posibles.
29I would like to have seen websites with profiles of the work teams of all the political parties (not only of the candidates); work plans, in spanish and in the other languages of the country.Pareciera ser que mientras menos sabemos, mejor; lo cual es muy peligroso en cualquier democracia”. “Gostaria de ver páginas na internet com os perfis dos grupos de trabalho dos partidos políticos (não apenas de seus candidatos); planos de trabalho, em espanhol e na maioria das línguas do país.
30Não digo isso achando que todos tenham acesso a computador e internet, mas para que fosse possível obter e distribuir (baixar e imprimir) fazendo essa informação chegar a maior quantidade de pessoas possível.
31I do not think that all have access to computers and internet, but to be able to obtain the information and distribute (download and print), making the information available to as many people as possible.Parece que o quanto menos sabemos, melhor, o que é muito perigoso em qualquer democracia”. As cidades estão cobertas com centenas de pôsteres e slogans, mas alguns blogueiros acham que é muito difícil encontrar informações exatas e precisas sobre os candidatos.
32It seems to me that the less we know the better, a dangerous situation in any democracy.A campanha fraca foi descrita pelo blogueiro Herbert Toaspern, que concluiu em Ahh… los diputados [ES]!
33“Esta elección será recordada como que si fuera un Reality Show, en el que individualmente todos nos dicen con sendas vallas y muchas canciones: “voten por mí”
34The cities are covered with hundreds of posters and slogans, but some bloggers think it is really hard to find accurate informations and serious proposals from the candidates.“Essas eleições serão lembradas como se fossem um “Reality Show”, em que individualmente todos nos dizem com pôsteres um monte de canções: “votem em mim”. O povo da Guatemala está esperando as eleições com expectativa.
35The weak campaign and propaganda is described by blogger Herbert Toaspern, who concluded on Ahh… los diputados [ES]!Será um dia complexo para um país de passado complicado. Além disso, existe a preocupação em relação a segurança e estão previstas péssimas condições climáticas.
36This election will be remembered as if it was a Reality Show, where each individual are saying to us with posters and a lot of songs: “vote for me”.Chuva não será nada boa para um país onde o índice de abstenções sempre foi alto. Mas vamos esperar que possamos mostrar ao mundo e dar boas notícias em nossos blogues em 10 de setembro.
37Guatemalans are waiting for the elections with expectations.(Texto original por Renata Avila)
38It will be a complex day for a country with complicated past.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
39In addition, there are concerns for security and bad weather is forecasted. Rain will not be good for a country where abstensionism has always been the winner.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
40But let's hope we can show the world and tell the good news on our blogs on September 10th.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.