# | eng | por |
---|
1 | A Muslim Britney Spears? | Uma Britney Spears muçulmana? |
2 | As if the media circus surrounding her wasn't enough, the latest news is that Britney Spears will be considering converting to Islam in order to marry her Pakistan-born paparazzo boyfriend, Adnan Ghalib. | Como se o circo da imprensa em torno dela não fosse suficiente, a última notícia é que Britney Spears está pensando em se converter ao Islã [en] para se casar com o namorado paparazzo paquistanês, Adnan Ghalib. |
3 | The Middle East and North African bloggers could hardly contain themselves. | Os blogueiros do Oriente Médio e do Norte da África mal conseguem se conter. |
4 | Alarabiya.net reported the story on Sunday and has since received nearly 100 comments. | Alarabiya.net deu a notícia [en] no domingo, e desde então recebeu mais de cem comentários. |
5 | One reader was concerned: | Um dos leitores ficou preocupado: |
6 | I hope she finds true Islam out of a sincere calling. | Espero que ela encontre o verdadeiro Islã, vindo de um chamado sincero. |
7 | It would correct her life that's for sure. | Certamente seria o certo para a vida dela. |
8 | But to convert just to marry a man that is only Muslim by name isn't what Islam needs. | Mas se converter apenas para casar com um cara que só é muçulmana de nome não é o que o Islã precisa . |
9 | Either way I wish her the best and welcome her to Islam. | De qualquer forma, desejo-lhe o melhor e que seja bem-vinda ao Islã. |
10 | Another put it bluntly: | Outro leitor fala sem papas na língua: |
11 | She is the LAST thing Islam needs right now. | Ela é a ÚLTIMA coisa que o Islã precisa. |
12 | One reader was happy for her: | A notícia deixou um leitor feliz : |
13 | i think its a very good desicion for britney and she will be very happy person by converting to islam. she will be living a true life with the true religion, there will be no more drugs for her only a clean happy life for her and her kids! | Eu acho que foi uma boa decisão para britney e que ela será uma pessoa muito feliz ao se converter para o islã. Ela viverá uma vida verdadeira com a religião verdadeira, não haverá mais drogas, apenas uma vida feliz e limpa para ela e seus filhos! |
14 | GOD BLESS YOU BRITNEY and WE PRAY FOR YOU! | Deus abençoe você BRITNEY e nós oramos por você |
15 | Another said: | Outro disse: |
16 | the doors to God's mercy and forgiveness are always opened regardless of what sins have been done. if she wants to be a Muslim then its a great option for her and i wish she truely finds the love of God in her heart. | As portas da misericórdia e do perdão divinos estão sempre abertas, independentemente dos pecados cometidos. Se ela quer ser muçulmana, então é uma excelente opção para ela e eu desejo que ela verdadeiramente encontre o amor de Deus em seu coração. |
17 | And still others felt that Islam might benefit Britney, if only in matters of dress: | E outros acham que o Islã vai trazer algo de bom a Britney, mesmo que seja apenas em termos da forma de se vestir: |
18 | I think the whole world would benefit if [Britney Spears] put on the hijab! | Acho que o mundo todo se beneficiaria se [Britney Spears] colocasse um hijab [véu usado por mulheres muçulmanas]! |
19 | A little modesty is just what that deluded starlet needs~! | Um pouco de modéstia é tudo o que a estrela desenganada precisa! |
20 | Moroccan blogger Laila Lalami wasn't too thrilled with Britney's decision: | A blogueira marroquina Laila Lalami não ficou muito entusiasmada [en] com a decisão de Britney: |
21 | And all I can say is: Our nut house is full, Britney. | E tudo o que posso dizer é: nossa casa louca está cheia, Britney. |
22 | Please take up another religion, we have enough crazies of our own. | Por favor, converta-se em outra religião, temos o suficiente de gente doida na nossa própria religião. |
23 | Blogger Egyptian Chronicles wants the media to leave Britney alone: | O blogueiro do Egyptian Chronicles quer que a imprensa deixe Britney em paz [en]: |
24 | Look I feel very sad for Britney but can we please just stop talking about Religion and race because from what I see that this guy is using her to get more attention for him and for his photo agency ,already I feel very sad for Britney Spears and sadder for her kids , all what she needs is to stay in Rehab or see a shrink that really does not care about media and fortune and wants really to help her. | Veja, fico muito triste por Britney, mas podemos parar por favor de falar de religião e raça, porque pelo que vejo esse cara a está usando para chamar mais atenção para ele e para a sua agência de fotografia, fico muito triste por Britney Spears e pelos seus filhos, tudo o que ela precisa é permanecer na reabilitação ou ver um psicanalista que realmente não se preocupe com a mídia e fortuna e queira realmente ajudá-la. |
25 | From Israel, The Elder of Zion sums it up with the heading “Britney in a Burqa?” garnering comments such as: | O blogueiro australiano (”Ozraeli”) Israellycool resume tudo com uma manchete: “Britney de Burca?” [en], que acumula comentários como: |
26 | Good luck with the jiyza & submission thingy Brit! | Boa sorte com o jiyza e a apresentação Brit! |
27 | | [NT: Jiyza é um imposto que judeus e cristãos devem pagar para garantir proteção no Estado Islâmico]. |
28 | and | e |
29 | Cover(ed) Girl. | Garota [des]coberta. |
30 | | [NT: O blogueiro faz um trocadilho com Garota da Capa e Garota Coberta, sendo que garota da capa é um termo pejorativo para celebridades que gostam de aparecer, e coberta por que Britney disse que vai usar véu e tudo.] |
31 | One reader quipped: | Um satiriza: |
32 | Scientologists - its celebrity members include Tom Cruise and John Travolta - believe humans are descended from space aliens. | Cientologia - as celebridades membros incluem Tom Cruise e John Travolta - acreditam que seres humanos sejam descendentes de seres de outros planetas. |
33 | Brittny is living proof of this. | Brittney é a prova viva disso. |
34 | New York-based blogger Hahmed.com responded to the story, saying: | Um blogueiro com base em Nova York, Hahmed.com, respondeu dizendo: |
35 | Wow… you can't make this up . | Uau! Você não pode inventar isso. |
36 | Commenter Umm Layth from France is praying for Britney: | Num comentário, Umm Layth [en], da França, está rezando por Britney: |
37 | I've been making du'aa' for Britney since I heard her say she didn't know her purpose in life. | Eu tenho feito du'a [tipo de oração] por Britney desde que ouvi-la dizer que ela não sabia o seu propósito na vida. |
38 | Allahu ‘Alim what Allah (SWT) has in store, but we know that it would save her life and turn things completely around, insha'Allah (SWT). | Allahu ‘Alim, que Alá (o glorioso e exaltado) reserva a ela, mas nós sabemos que ele salvaria a sua vida e transformaria as coisas ao redor completamente, queria Alá (o glorioso e exaltado). |
39 | Let us also remember that she's just human. | Vamos lembrar também que ela é apenas humana. |
40 | But Sabdi2 from the U.S. questions whether or not Adnan Ghalib is even Muslim: | Mas Sabdi2 [en] dos EUA questiona até mesmo se Adnan Ghalib é ou não muçulmano: |
41 | Is Adnan even muslim? | Será que Adnan é muçulmano? |
42 | If you google his name you find multiple images of him clearly wearing a cross. | Se você procurar o nome dele no Google verá várias imagens do próprio claramente usando um crucifixo. |
43 | While only time will tell if this story is true, I have to agree with Egyptian Chronicles - we tend to forget that Britney is human like the rest of us. | Enquanto apenas o tempo dirá se essa estória é verdade, eu devo concordar com o Egyptian Chronicles [en] Ás vezes a gente esquece que Britney é humana como todos nós. |
44 | I don't know if this is a sincere choice for her, but if so, more power to her for figuring out what she wants. | Não sei se é uma escolha sincera dela, mas se assim o for, aplausos a ela por ter descoberto o que quer. |
45 | One can only hope that she isn't being taken for a ride. | Só nos resta esperar que ela não esteja sendo enganada. |