# | eng | por |
---|
1 | Macau: Back to the middle age when it comes to AIDS | Macau: Volta à idade média AIDS quando se trata de AIDS |
2 | Leocardo [pt] is disgusted at decision by a Portuguese court to back a hotel chain that sacked a HIV-infected cook. | Leocardo se revolta com uma decisão da justiça portuguesa de dar razão a uma cadeia de hotéis que demitiu um cozinheiro soropositivo. |
3 | “We are back to the middle age when it comes to AIDS. | “Voltamos assim à idade das trevas no que ao HIV diz respeito. |
4 | We are back to the times when we thought that AIDS was transmitted by shaking hands or mosquitoes bite. | Voltamos aos tempos em que se pensava que a SIDA se transmitia através de um aperto de mão ou picadela de mosquito. |
5 | (…) I myself have lived together with people who were HIV-infected, and none of them have spat or bled on me, nor have they raped or attacked me with a syringe. | (…) Eu próprio convivi com seropositivos, e nenhum deles me cuspiu ou sangrou em cima, nem me violou repetidamente ou atacou com uma seringa. Devo ter conhecido os soropositivos errados”. |
6 | I must have met the wrong ones”. | (texto original de Paula Góes) |