# | eng | por |
---|
1 | PHOTOS: Humans of Portugal | FOTOS: Humanos de Portugal |
2 | Following the worldwide trend of sharing portrays and stories of humans from all corners of the world, inspired by the work started by Brandon Stanton in 2010 with Humans of New York (HONY), Portugal also has a share of its people from several cities around the country represented on different collections on Facebook. | Acompanhando a tendência mundial de partilhar retratos e histórias de humanos de todos os cantos do mundo, inspirada pelo projecto Humans of New York [en] (HONY) começado por Brandon Stanton em 2010, Portugal tem também pessoas de várias cidades de todo o país representadas em diferentes colecções no Facebook. |
3 | For three years in a row, this country of roughly 10.5 million people (according to data from 2012) has seen its population decrease. | Pelo terceiro ano consecutivo, este país de cerca de 10,5 milhões de habitantes (de acordo com dados de 2012) viu a sua população diminuir. |
4 | In 2012 not only were there more deaths than births, but also the number of people emigrating reached a peak [pt] unseen since the 1960s. | Em 2012 não só houve mais mortes que nascimentos mas também o número de emigrantes atingiu um pico que não era visto desde a década de 1960. |
5 | Estimates from 2010 point to nearly 5 million Portuguese people who live outside the country. | Estimativas de 2010 apontam para quase 5 milhões de portugueses a viver fora do país. |
6 | Meet some of the faces of those humans who have either stayed or happen to be passing by in Portugal. The poster reads: “Humans in Power”. | Vamos conhecer alguns dos rostos destes humanos que ficaram ou que estão de passagem por Portugal. |
7 | Photo from an anti-austerity demonstration (March 2013) shared by Humans in Lisbon by © Jsl Photography | Fotografia de uma manifestação anti-austeridade (Março de 2013) partilhada por Humans of Lisbon. © Jsl Photography |
8 | “Revolution doesn't happen when society adopts new technology, it happens when society adopts new behaviours”. | “A revolução não acontece quando a sociedade adopta novas tecnologias, acontece quando a sociedade adopta novos comportamentos”. |
9 | The quote, from Clay Shirky, is mentioned by the Bastart magazine in an interview with João Sá Leão who created the Facebook page of Humans of Lisbon in May 2012. | A citação, de Clay Shirky, surge na revista Bastart, numa entrevista [en] com João Sá Leão que criou a página Humans of Lisbon [en] no Facebook em Maio de 2012. |
10 | João describes the scenario that inspired him to start mapping the stories of Lisbon: | João descreve o cenário que o inspirou a cartografar as histórias de Lisboa: |
11 | Just imagine. | Imagina. |
12 | One day, we might have a brand new world map. | Um dia podíamos ter um mapa-mundo completamente novo. |
13 | When clicked on any city, we would see its people: the ones that live there as well as those that are just passing by. | Quando clicássemos numa cidade qualquer, veríamos as suas gentes: os que vivem lá e os que estão só de passagem. |
14 | A totally different way of ‘surfing' a city… | Uma maneira completamente diferente de “navegar” numa cidade… |
15 | “I often see [Maria Isabel] in the morning in the cafe ‘Floresta de Madrid' in Av. de Madrid reading the newspaper or smoking a cigarette … before another journey starts.” | “Costumo vê-la [Maria Isabel] de manhã no café ‘Floresta de Madrid' na Av. de Madrid, a ler o jornal ou a fumar um cigarro… antes de começar outra jornada.” |
16 | © Jsl Photography | © Jsl Photography |
17 | … after many meetings in the traffic lights, she no longer speaks of charity or church but about the government, the weather, asks for my children, complaining that a tooth it´s hurting her… etc … until the light turned green and someone honk, and I have to leave … but tomorrow we meet again. | …depois de muitos encontros nos semáforos, ela já não fala de caridade nem da igreja mas sobre o governo, o estado do tempo, pergunta pelos meus filhos, queixa-se de um dente que lhe dói… etc… até que o sinal fica verde e alguém buzina e eu tenho que ir embora… mas amanhã encontramo-nos outra vez. |
18 | Today I finally parked the car and offer her breakfast and a little conversation, with no rush. | Hoje finalmente estacionei o carro e ofereci-lhe o pequeno-almoço e alguma conversa, sem pressa. |
19 | She remembers the name of my children as often greets from my car window … although sometimes she switch them … in the end I got to know her name and she mine. | Ela lembra-se dos nomes dos meus filhos porque costuma dizer-lhes olá pela janela do carro… embora às vezes os troque… acabei por saber o nome dela e ela o meu. |
20 | Still had time to talk about the crisis and the political … “even the New York Times speaks against Portugal …”, “…This crisis doesn´t help… people offer less or nothing, but some days are better then others…”, she said. | Ainda tivemos tempo de falar da crise e de política… “até o New York Times fala contra Portugal…”, “…Esta crise não ajuda… as pessoas dão menos ou nada, mas uns dias são melhores que outros…”, disse ela. |
21 | Some days the sun is so hot but she still stays there waiting for some charity…. but from my car I see others closing their windows as she approaches, as if she would harm them…. sad to reach this age and people still close-in the “door”! | Às vezes o sol ferve, mas ela fica na mesma por lá, à espera de alguma caridade… mas do meu carro vejo que outros fecham as janelas quando ela se aproxima, como se lhes fosse fazer mal… é triste chegar a esta idade e as pessoas ainda fecham a “porta”! |
22 | If you see her…. do not close your window….. just be nice! | Se a virem… não fechem a janela… sejam simpáticos! |
23 | “The grinder which, formerly, was also an umbrellas repairman , is a traveling trader, who carries on a bicycle or motorcycle to offer their services sharpening knives, scissors and other cutting instruments.” | “O amolador, que antigamente também reparava guarda-chuvas, é um comerciante ambulante que se desloca numa bicicleta ou motocicleta para oferecer os seus serviços de amolar facas, tesouras e outros instrumentos de corte.” |
24 | In Inatel / Alvalade. | No Inatel / Alvalade. |
25 | Photo: © Jsl - Photography | Foto: © Jsl - Photography |
26 | “My name is José Reis and I'm from Cape Verde. | “O meu nome é José Reis e sou de Cabo Verde. |
27 | I always carry this crucifix to protect me.” | Trago sempre comigo este crucifixo para me proteger.” |
28 | The picture was published on a different Humans of Lisbon Facebook page, which was created on December 2013 and had 643 ‘likes' at the time this article was published. | A imagem foi publicada numa outra página de Facebook “Humans of Lisbon”, criada em Dezembro de 2013 e com 657 ‘likes' no momento da publicação deste artigo em português. |
29 | Created on November 1, 2013, the Facebook page of Humans of Porto has already gathered 1,916 ‘likes'. | Criada a 1 de Novembro de 2013, a página de Facebook Humans of Porto já tem mais de 2.000 ‘likes'. |
30 | The first photo, taken on the streets of the second main city of Portugal, features “a very special lady at Ribeira” who “sells chestnuts, popcorn, lupin beans and olives… whatever is needed, when it's needed”. | A primeira fotografia, tirada nas ruas da segunda maior cidade de Portugal, é a de “uma mulher muito especial na Ribeira” que “vende castanhas, pipocas, tremoços, azeitonas… o que for preciso, quando for preciso”. |
31 | “If I knew I was going to be photographed today, I would have brought my earrings. | “Se sabia que ia ser fotografada tinha trazido os meus brincos. |
32 | But that's alright because the true beauty lies within”, she said. | Mas não há problema porque a verdadeira beleza está no interior”, diz. |
33 | Either way, she made sure to show off her hat to us. | De qualquer forma, não deixa de nos mostrar o seu chapéu, igualmente especial. |
34 | “This hat was given to me by Princess Beatrix of the Netherlands!”, she said proudly and continued working with a smile on her face. | “Este chapéu foi-me dado pela Rainha Beatriz da Holanda!”, diz ela, orgulhosa. |
35 | Photo: Erge Sonn | Foto: Erge Sonn |
36 | The page of Humans of Porto is managed by an all-women team - a videographer, a journalist and a photographer - who say their mission is: | A página “Humanos do Porto” é gerida por uma equipa feminina composta por uma videógrafa, uma jornalista e uma fotógrafa, que afirmam a sua missão de: |
37 | to capture the very essence of Porto and the souls that compose the kaleidoscope of this amazing place. | captar a essência do Porto e das almas que compõem o caleidoscópio deste maravilhoso lugar. |
38 | “Art is an honest way to make a living”. | “A arte é uma maneira honesta de ganhar a vida”. |
39 | This is Sérgio's motto, the artist we met in Santa Catarina that decided to make an exception to his “no interviews” policy and talk with us. | É este o lema de Sérgio, um artista que conhecemos em Santa Catarina e que decidiu abrir uma excepção (ele nunca aceitou entrevistas) e falar um pouco connosco. |
40 | He confessed that he exposes his art works in galleries at times, but is on the streets because he prefers to get involved with the whole process and sell his own work. | Durante a conversa ele confessou que também expõe o seu trabalho em galerias, mas é nas ruas que prefere estar. |
41 | Photo: Erge Sonn | Foto: Erge Sonn |
42 | They always try to capture life stories behind the portrays such as Sérgio's, who introduced himself: | Elas procuram sempre captar as histórias de vida por trás dos retratos como o de Sérgio, que se apresentou assim: |
43 | I am self-educated. | Sou auto-didacta. |
44 | My father wanted me to go study arts but I never wanted that. | O meu pai queria que eu fosse para Belas Artes mas eu nunca quis. |
45 | I decided to learn on my own and on the streets because here you can learn something everyday and with every person you meet. | Decidi aprender sozinho e nas ruas porque aqui podes aprender coisas novas todos os dias e aprendes com todas as pessoas que conheces. |
46 | “Film me and put it on the Internet. | “Filmem-me e metam na Internet. |
47 | I want to be a Youtube star”. | Quero ser uma estrela do Youtube”. |
48 | The Ukrainian guy was once a well-known boxer in the Soviet Union, but now he plays music for a living, entertaining the tourists near Sé in Porto, Portugal. | Este ucraniano já foi um conhecido pugilista na União Soviética, mas agora toca para sobreviver, entretendo os turistas perto da Sé. |
49 | Photo: Erge Sonn | Foto: Erge Sonn |
50 | There are pictures too of Humans of Azores, one of the two autonomous regions of Portugal, composed of nine volcanic islands situated in the North Atlantic Ocean. | Também há fotografias dos Humanos dos Açores, uma das duas regiões autónomas de Portugal, composta por nove ilhas vulcânicas situadas no Atlântico Norte. |
51 | A human from the archipelago of Azores driving a peculiar motorcycle. | Um humano do arquipélago dos Açores conduz uma motocicleta peculiar. |
52 | Photo: Cristian Rodríguez | Foto: Cristian Rodríguez |
53 | An Azorian tour. | Um passeio açoriano. |
54 | Photo taken in Roncha de Relva. by Paula Rodilla. | Foto tirada em Roncha de Relva por Paula Rodilla. |
55 | Humans of Coimbra has many photos showcasing student life and academic traditions in the city, and Humans of Setúbal has pictures of people around town too, but both share their photos without any stories. | A página Humans of Coimbra tem muitas fotografias que mostram a vida de estudante e as tradições académicas na cidade, e o projecto Humans of Setúbal também mostra as pessoas pela cidade, mas ambos partilham as suas fotos sem quaisquer histórias. |
56 | The same goes for Humans of Almada which has mostly shared landscape pictures. | O mesmo acontece com a página Humans of Almada, composta principalmente por fotografias de paisagens. |
57 | Humans of Cascais was created last October but has only shared one photo until now. | O projecto Humans of Cascais foi criado no passado mês de Outubro mas até agora apenas partilhou algumas fotos. |
58 | Do you know of any other “Humans of…” projects in Portugal? | Conheces outros projectos “Humanos de…/Humans of…” em Portugal? |
59 | Let us know in the comments section below! | Partilha-os connosco na secção de comentários abaixo! |