# | eng | por |
---|
1 | Video: Kids News Network turns to web | Video: Rede Infantil de Notícias chega na web |
2 | In many homes, children are not allowed to watch news because their parents believe that newscasts on TV might be to traumatic or violent. | Em muitos lares, crianças não são permitidas de assistir noticiário porque seus pais acreditam que os canais de TV talvez sejam traumáticos ou violentos demais para elas. |
3 | So how can children find out about national and world affairs? | Então como uma criança pode descobrir assuntos e acontecimentos nacionais ou internacionais? |
4 | In Burma, Zambia, Surinam, South Africa, Peru, Indonesia, the Dutch Caribbean and Mozambique, children now have the opportunity to watch TV news magazines that are specifically geared towards them, also giving them a space to voice their opinions and find out about current events. | Na Birmânia, Zâmbia, Suriname, Africa do Sul, Peru, Indonésia, Caribe Holandês e Moçambique, crianças agora têm a oportunidade de assistir noticiário de TV criados especificamente para elas, também dando espaço para expressar suas opiniões e descobrir sobre acontecimentos recentes. |
5 | All of these newscasts are coordinated and supported during their first two years by Freevoice from the Netherlands, they are aired on national television networks in their countries, and many of the projects are also turning to the internet as a better mean of getting children's feedback and including more of them in the process of suggesting topics and approaches to news. | Os programas de notícias são coordenados e apoiados pela Freevoice, da Holanda, durante seus dois primeiros anos. São exibidos em rede nacional em seus países e, além disso, muitos dos projetos também estão se transferindo para a internet como uma forma de ter um melhor retorno das crianças e as incluindo mais no processo de sugestão de tópicos e abordagem das notícias. |
6 | In Peru, we have NAPATV, where the letters NAPA stand for the phrase in Spanish that means not for adult consumption (No Apto para Adultos). | No Peru, temos a NAPATV, em que a sigla NAPA foi criada a partir de uma frase que em espanhol significa “não apto para adultos”. |
7 | Through the website youth can see the different videos, comment on them, leave a message on the chat board and participate on online polls. | Através do site, jovens podem assistir diferentes vídeos, comentar, deixar mensagens nos murais e participar de votações online. |
8 | They also have a Facebook page, twitter and YouTube accounts. | Eles também possuem uma página no Facebook, twitter e contas no YouTube. |
9 | On this daily 30 minute show kids ask the president questions, tell the world what they would like to be when they grow up, discuss current events, and also say in front of the cameras what they dislike. | Neste programa diário de 30 minutos, as crianças fazem perguntas ao presidente, contam ao mundo o que gostariam de ser quando crescerem, discutem acontecimentos da atualidade, e também falam na frente das câmeras o que não gostam. |
10 | For example [es]: Kevin, age 15, tells NAPA that he dislikes it when neighborhood security guards tell them they can't skateboard on the streets with his friends because they will “damage the pavement and plants”. | Por exemplo: [es]: Kevin, 15 anos, diz à NAPA que não gosta quando os seguranças da sua rua dizem que ele e seus amigos não podem usar skates porque danifica o asfalto e as plantas. |
11 | Following is a short news review section where subjects such as permits for school buses and transport, mining companies and environment and school children with high levels of lead in their blood are discussed [es]: | A seguir temos uma pequena compilação de notícias em que assuntos como: licenças para ônibus da escola e transporte; companhias de mineração e meio-ambiente; alunos com alto nível de chumbo no sangue, são debatidos [es]. |
12 | The Caribbean Kids Network also publishes the videos on their website, and the subtitled newscasts are both in English and in Papiamento. | Na Caribbean Kids Network [Rede Infantil Caribenha] também publica vídeos em seu site e as notícias tem legendas em inglês e papiamento. |
13 | There are 5 journalists assigned to the different islands and they produce together the weekly show. | Existem 5 jornalistas responsáveis por ilhas diferentes e eles produzem juntos um programa semanal. |
14 | Following is the latest episode [en, pap], where they follow a protest on the construction of a hotel in Aruba; talk about counterfeit goods, why they are illegal and how to recognize them, and also other topics such as green energy and music. | Em seguida temos o último episódio [pap], em que eles acompanham um protesto contra a construção de um hotel em Aruba; falam sobre mercadorias falsificadas, porque são ilegais e como reconhecê-las, e também outros assuntos como energia sustentável e música. |
15 | In Myanmar (Burma), the situation is a bit different. | Em Myanmar (Birmânia), a situação é um pouco diferente. |
16 | There, YouthVoices gives children a chance to receive relevant news. As freevoice explains: | O YouthVoices dá às crianças a chance de receber noticias relevantes, como explica o próprio freevoice: |
17 | Press freedom does not exist in Burma; the military regime detains critics on a regular basis and the state television only provides positive news of the generals. | “Não existe liberdade de imprensa na Birmânia, o regime militar detêm constantemente as críticas e a televisão estatal em geral somente dá notícias positivas. |
18 | To produce an uncensored kids news with real news, the DVB team works from Thailand and receives its images from Burma through a secret network of camjo's (camera journalists). | Para produzir um noticiário infantil sem censura com notícias reais, o time da DVB trabalha da Tailândia e recebe as imagens da Birmânia através de uma rede secreta do Camjo (foto-jornalista). |
19 | For the safety and protection of the journalists and the children being interviewed, the children wear (animal)masks in front of the camera, so they cannot be recognized, subsequently, they can give their real and honest opinions. | Para a proteção e segurança dos jornalistas e o bem-estar das crianças entrevistadas, elas usam máscaras (de animais) na frente da câmera para que não sejam reconhecidas e, consequentemente, poderem dar um depoimento real e honesto.” |
20 | On the sample newscast made for YouthVoices you can see the masks being used. | Na amostra de noticiário feita pelo YouthVoices você poderá ver o uso das máscaras. |
21 | In the latest ones [mya], though, masks are no longer used, but some of those who are interviewed do have their faces digitally blurred. | Mas na última [mya], as máscaras não estavam mais sendo usadas, mas alguns dos entrevistados tiveram seus rostos digitalmente borrados no video. |
22 | You can read more about the Kids News Network and their projects in other countries at Freevoice.nl. | Leia mais sobre A Rede de Notícias Infantil [Kids News Network] e seus projetos em outros países no site Freevoice.nl. |