Sentence alignment for gv-eng-20120114-285502.xml (html) - gv-por-20120118-26765.xml (html)

#engpor
1Myanmar's ‘Beautiful Friday the 13th’Mianmar: A “Bela Sexta-feira 13″
2Myanmar President Thein Sein proved that the new government is serious in implementing democratic reforms by releasing almost all political prisoners today.O presidente do Mianmar, Thein Sein, mostrou que o novo governo estava falando sério sobre implementar reformas democráticas ao libertar quase todos os prisioneiros políticos na sexta-feira passada, dia 13 de janeiro.
3According to a news report by a government television channel, a total of 651 dissidents were released from detention.De acordo com uma notícia do canal de televisão governamental, 651 dissidentes no total deixaram a prisão.
4The release of prominent political prisoners is cited as an important step towards the Myanmar democracy journey.A soltura de presos políticos proeminentes é citada como um passo importante na jornada de Mianmar rumo à democracia.
5Among those who were freed included 88 generation activists Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Mya Aye, Jimmy, and Ni Lar Thein, monk activist Ashin Gambira, the former Prime Minister Khin Nyunt and his sons, and the blogger Nay Phone Latt.Entre aqueles que foram libertados se encontram os ativistas da geração de 1988 Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Mya Aye, Jimmy, Ni Lar Thein, o monje ativista Ashin Gambira, o ex-primeiro ministro Khin Nyunt e seus filhos, e o blogueiro Nay Phone Latt.
6Both local and exile news agencies have interviewed some of these well-known personalities after their release.Tanto agências locais quanto do exílio entrevistaram algumas dessas conhecidas personalidades após a saída delas da prisão.
7Hundreds of Myanmar political prisoners were released on 'Beautiful Friday the 13th'Centenas de prisioneiros políticos em Mianmar foram soltos na "Bela sexta-feira 13"
8Khin Nyunt, the former prime minister, agrees [my] with Aung San Suu Kyi, the global democracy icon of Myanmar, that the recent decision of the government is a step in the right direction.Khin Nyunt, o antigo primeiro ministro, concorda [my] com Aung San Suu Kyi, ícone da democracia global em Mianmar, que a recente decisão do Governo é um passo na direção correta.
9Here's the report from the Eleven Media Group:Ele é citado em uma matéria do the Eleven Media Group:
10Current government is great.O Governo atual é muito bom.
11Because they have met with Daw Aung San Suu Kyi.Porque eles se encontraram com Daw Aung San Suu Kyi.
12And the efforts made by Daw Aung San Suu Kyi, efforts made by the president, the efforts made by both of them would lead to the good future of the country, I think.E os esforços feitos por ela, os esforços feitos pelo presidente, os esforços feitos por ambos levariam a um bom futuro para o país, eu acho.
13The Democratic Voice of Burma posted the speeches of Min Ko Naing and Ni Lar Thein.O site Democratic Voice of Burma [en] postou discursos de Min Ko Naing e Ni Lar Thein.
14Min Ko Naing was welcomed by more than a thousand people:Min Ko Naing foi recebido [my] por mais de mil pessoas:
15Thank you all, I have been in prison for about 20 years.Obrigado a todos vocês, eu estive na prisão por uns 20 anos.
16But I am still quite healthy as you can see because of the love of the public.Mas eu ainda estou razoavelmente saudável, como vocês podem ver, graças ao amor do público.
17For the democracy that the public is hoping, we promise that we will carry on till we get to the target.Pela democracia que o público está esperando, nós prometemos continuar até atingirmos o objetivo.
18But Ni lar Thein also confirmed she hasn't signed any document for the release.Porém, Ni lar Thein também confirmou [my] que ela não assinou nenhum documento para a soltura.
19Many people around the country expressed their elation on social networks after the release was announced.Muitas pessoas em todo o país expressaram sua empolgação nas redes sociais depois que a libertação dos presos políticos foi anunciada.
20Brownboy commented on the news update of Eleven Media Group :Brownboy comentou [my] a notícia do Eleven Media Group:
21Now people are happy inside & out.Agora as pessoas estão felizes por dentro e por fora.
22Appraising our Government… This is really tangible result that everyone can see.. Why they didn't do it the first place…?Elogiando o Governo… Este é um resultado tangível que todos podem ver… Por que eles não fizeram isso desde o começo…?
23Anyway, this is the moment we should celebrate… Long live our People & Country!!!De todo modo, este é o momento que nós deveríamos comemorar… Vida longa ao nosso Povo e ao nosso País!!!
24KHZ1994, another commenter, expressed [my] his happiness :KHZ1994, outro usuário, expressou [my] sua felicidade:
25I couldn't even go out for lunch.Eu não pude nem sair para o almoço.
26Because I am reading this news and the comments.Porque estou lendo as notícias e os comentários.
27Today is the day for the public with tears of happiness.Hoje é o dia do povo com lágrimas de alegria.
28Myanmar netizens on Facebook posted status updates such as “Beautiful Friday 13″, “We are free”, “Thanks Mr. President” and “Today is a fairy tale” in reaction to the news.Netizens de Mianmar no Facebook postaram atualizações de status como “Bela sexta-feira 13″, “Estamos livres”, “Obrigado, Sr. Presidente” e “Hoje é um conto de fadas” em relação às notícias.
29Some netizens even opined that substantial change will define Myanmar's immediate future.Alguns internautas até opinaram que mudanças substanciais definirão o futuro imediato de Mianmar.
30Maung Maung San posted an artwork for the president saying:Maung Maung San postou uma arte do presidente, dizendo:
31That's a really bold move Mr. Thein Sein.Essa foi uma decisão realmente ousada, Sr. Thein Sein.
32I can see removal of sanctions and economic boom in a short future.Posso ver remoção de sanções e boom econômico num futuro próximo.
33A good friday the 13th.Uma boa sexta-feira 13.
34TeZa Hlaing posted [my] his belief on facebook:TeZa Hlaing postou [my] no Facebook sua crença:
352012 is not the year the world would end but the year Myanmar would start.2012 não é o ano em que o mundo vai acabar, mas o ano em que Mianmar irá começar.
36SG_Lion mentioned [my] his thoughts on the country's future:SG_Lion mencionou [my] suas ideias sobre o futuro do país:
37Let's try for our country to be able to stand proudly in the world by forgetting the past.Vamos tentar fazer nosso país se erguer com orgulho no mundo, esquecendo o passado.
38Sanctions would be removed and Europe, US and international investments will improve in Myanmar.As sanções serão removidas e investimentos europeus e americanos vão aumentar em Mianmar.
39May the day when we can say “I'm Myanmar” proudly arrive very soon.Que o dia em que diremos com orgulho “Eu sou de Mianmar” chegue muito em breve.
40According to The Myanmar Times, Aung San Suu Kyi commented [my] after meeting with a U.S Congressman :De acordo com o jornal The Myanmar Times, Aung San Suu Kyi comentou [my] após se reunir com um parlamentar dos EUA:
41I have mentioned that they would be released.Eu tinha dito que eles seriam libertados.
42And now, they are free.E agora eles estão livres.