# | eng | por |
---|
1 | Sudan: Southern Sudan Independence Referendum on Twitter | Sudão: Referendo de Independência do Sudão do Sul no Twitter |
2 | This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011. Voters in Southern Sudan went to the polls today to decide whether to separate or remain part of Sudan. | Os eleitores do Sudão do Sul foram às urnas hoje para decidir se irão se separar ou continuar a fazer parte do Sudão. |
3 | This is a roundup of tweets related to the referendum. | Este é um apanhado de tuítes relacionados ao referendo. |
4 | You can follow live tweets using the hashtag #SudanRef. | Você pode acompanhar ao vivo no Twitter usando a hashtag #SudanRef. |
5 | Alun McDonald notes that the traditional Sudanese greeting has been replaced: | Alun McDonald nota [en] que a tradicional saudação sudanesa foi trocada: |
6 | Seems like the traditional Sudanese greeting has today been replaced by, “Hello, have you voted yet?” | Parece que a tradicional saudação sudanesa foi trocada hoje por “Olá, você já votou?” |
7 | #SudanRef | #SudanRef |
8 | “Voting is going well so far,” tweets Wandering Tracy: | “A votação está indo bem até agora,” tuíta [en] Wandering Tracy: |
9 | Voting is going well so far. | A votação está indo bem até agora. |
10 | Hope the next days of voting & results will also be a time of peace. | Espero que os próximos dias de votação e resultados sejam também um tempo de paz. |
11 | #Sudanref #sudan | #Sudanref #sudão |
12 | Ben is impressed by the solemnity of voters: | Ben está impressionado[en] pela solenidade dos eleitores: |
13 | I'm impressed by the seriousness and solemnity of voters in #Sudanref outside Khartoum. | Estou impressionado pela seriedade e solenidade dos eleitores no referendo fora de Catum (capital do Sudão). |
14 | #Sudan | #Sudão |
15 | Voters queu for 6 hours without complaining, observes Lindy Janssen: | Eleitores esperaram em filas por 6 horas sem reclamar, observa [en] Lindy Janssen: |
16 | The ordely fashion in which the #sudanref is taking place is remarkable. | A forma ordeira pela qual o referendo está ocorrendo é notável. |
17 | In queu for 6 hours in the heat and little complaints. | Em fila por 6 horas, no calor e poucas reclamações. |
18 | #respect | #respeito |
19 | There is a great atmosphere at polling stations: | Há uma grande atmosfera nos locais de votação [en]: |
20 | Queues at polling stations long, slow & hot, but nobody seems to mind. | Filas nos locais de votação [são] longas, quentes e lentas, mas ninguém parece se importar. |
21 | Great atmosphere. | Grande atmosfera. |
22 | All voting secession, “of course” #SudanRef | Todos votando [pela] secessão, “claro” #SudanRef |
23 | Degner wonders what will be the new name for Southern Sudan: | Degner se pergunta [en] sobre qual será o novo nome do Sudão do Sul: |
24 | Anyone know what the new Sudanese country will be named? | Alguém sabe como se chamará o novo país sudanês? |
25 | New Sudan, South Sudan, West Central African Republic? | Novo Sudão, Sudão do Sul, República Centro-Oeste Africana? |
26 | #SudanRef | #SudanRef |
27 | Granddaugher of former Prime Minister has been arrested over anti-Sudan referendum protest: | A neta do ex-primeiro-ministro foi presa por protestar contra o referendo [en]: |
28 | Abeer Osman granddaughter of former PM Azhari taken to police station over anti-#Sudanref protest. | Abeer Osman, neta do ex-primeiro-ministro Azhari foi levada à delegacia por protestar contra o referendo. |
29 | An old woman sings, “Bye bye Arab”: | Uma idosa canta, “Bye bye Arab” [“Adeus Árabe”, en]: |
30 | Old woman dancing out of the polling station at Garang memorial singing ‘bye bye arab' #SudanRef | Mulher idosa dançando do lado de fora de centro de votação no memorial Garang cantando “bye bye arab”‘ #SudanRef |
31 | A man cries out of joy at a polling station: | Um homem chora [en] de alegria em um centro de votação: |
32 | Man at polling station let out a cry of joy as he voted. | Homem em centro de votação chora de alegria ao votar. |
33 | Hundreds in line clapped for him & gave him thumbs up. | Centenas de pessoas na fila o aplaudiram e cumprimentaram. |
34 | #SudanRef | #SudanRef |
35 | Voting started with a song and prayer in the US (Southern Sudanese are taking part in the referendum in 8 countries around the world): | A votação começou com uma canção e uma oração [en] nos EUA (os sudaneses do sul votaram no referendo em 8 países em volta do mundo): |
36 | Voting begins with a song and prayer in Arabic as requested by the voters in Dallas. | Votação começou com uma canção e uma oração em árabe, como pedido por eleitores em Dallas. |
37 | #SudanRef | #SudanRef |
38 | Vijay wonders how Southern Sudan referendum can be compared to East Timor: | Vijay se pergunta [en] como o referendo do Sudão do Sul pode ser comparado com o do Timor Leste: |
39 | Wonder how #SudanRef compared to East Timor. | Me pergunto como o referendo se compara com o do Timor Leste. |
40 | The bigger Q, Will the Oil in SS attract Us/UK companies pushing China out ? | A grande questão [é] se o petróleo no Sudão do Sul irá atrair as empresas dos EUA e Reino Unido empurrando a China para fora? |
41 | Will peace come ? | Teremos paz? |
42 | The first voter in Dallas, Texas; | Os primeiros eleitores em [en] in Dallas, Texas; |
43 | 1st voter in Dallas was elder poll worker, who after dropping ballot in box, rose his hand and waved goodbye. | O primeiro eleitor em Dallas foi um idoso que trabalha no centro de votação, que depois de votar levantou sua mão e acenou adeus. |
44 | #SudanRef #Sudan | #SudanRef #Sudão |
45 | Is Shari'a more important that unity?: | É a Sharia mais importante [en] que a unidade?: |
46 | Signs in Khartoum: “No unity at expense of Shari'a,” meaning Shari'a is more important than united Sudan. | Cartazes em Cartum: “Nenhuma unidade às custas da Sharia”, significando que a Sharia é mais importante que a unidade do Sudão. |
47 | That worries many here. | Isso preocupa a muitos aqui. |
48 | #sudanref | #sudanref |
49 | Finally, daughter of Sudan's first prime minister protests against the referendum: | Finalmente, a filha do primeiro-ministro protestou contra o referendo [en]: |
50 | Daughter of independent #Sudan's first prime minister puts flag at half staff, covers walls in black sash to protest #Sudanref | A filha do primeiro-ministro independente do Sudão pôs bandeiras à meio mastro, cobriu as paredes com faixas pretas em protesto #sudanref |