# | eng | por |
---|
1 | Bolivia: Columnist Uses Blog to Draft Cyber-Proposal With Readers | Bolívia: Colunista usa blogue para rascunhar proposta cibernética com leitores |
2 | The Bolivian government announced a drastic change in providing retirement benefits to elderly Bolivians under a plan called “Renta Dignidad”. | O governo boliviano anunciou uma mudança drástica no plano de aposentadoria dos idosos bolivianos, um plano chamado de “Renta Dignidad”. |
3 | These funds replace the annual “Bonosol”, and will come directly from the Direct Hydrocarbons Tax (IDH for its initials in Spanish) and will be payable once a month for all Bolivians aged 60 and above. | Esses fundos, que substituirão o benefício anual “Bonosol”, virão diretamente do Imposto Direto dos Hidrocarbonetos (IDH) e serão pagos uma vez ao mês a todos os bolivianos com 60 anos ou mais. |
4 | The biggest change will be that this new program will reduce the cut that departments, municipalities and public universities will receive from the revenues from the nation's hydrocarbons. | A maior mudança será que esse novo programa reduzirá a parcela que departamentos, prefeituras e universidades públicas receberão desses mesmos recursos provenientes do imposto sobre os hidrocarbonetos. |
5 | As a result, many of the sectors affected are saying that the new measure is unfair and a decision was made without proper debate or discussion. | Como conseqüência, muitos dos setores afetados estão dizendo que a nova medida não é justa e que a decisão foi tomada sem que houvesse discussões ou debates de forma apropriada. |
6 | One place where differing ideas are taking place is the blogosphere. | Um lugar onde idéias diferentes acontecem é a blogosfera. |
7 | Bloggers such as Carlos Gustavo Machicado of Guccio's [ES] and Ruben Hilari of Lenguas y Comunicacion Bo [ES] mention the issue in their blogs. | Blogueiros como Carlos Gustavo Machicado do Guccio's [es] e Ruben Hilari do Lenguas y Comunicacion Bo [es] mencionam o assunto em seus blogues. |
8 | However, one new blogger and noted economist, political analyst and newspaper columnist, Gonzalo Chavez, decided to use his blog Villazón Business School [ES] to engage his readers promising them that not only would their ideas be mentioned in his latest column, but they would be given full credit for these ideas. | No entanto, um dos blogueiros da nova geração e notável economista, analista políticos e colunista de jornal, Gonzalo Chavez, decidiu usar o seu blogue Villazón Business School [es] para mobilizar seus leitores, prometendo não apenas que as idéias deles seriam mencionadas em seu próximo artigo, mas ainda que eles receberiam crédito total por essas idéias. |
9 | Chavez extends an invitation [ES]: | Chavez estende o convite [es]: |
10 | Let's write together. | Escribamos juntos. |
11 | This Sunday, I will write about this topic in my column of the La Razon. | Este Domingo escribire sobre este tema en mi columna de LA Razon. |
12 | I ask for your help with proposals or improvements and adjustments to my mentioned ideas. | Les pido ayuda con propuesta o con mejoras u ajustes a las ideas arriba mencionadas. |
13 | I will cite your first name and last name. | Citaremos con nombre y apellido las propuestas. |
14 | Those that want to remain anonymous, I will mention as friends of the blog Villazón Business School. | Aquellos que quieren manter el anonimato, los mencioanremos como amigos del blog Villazón Busines School. |
15 | Dust off your finance books or share your experiences. | DEsempolven sus libros de finanzas o compartan sus experiencias. |
16 | I will await your comments and suggestions until Friday, October 19 at noon. | Esperaré comentarios y sugerencias hasta el viernes 19 de octubre al medio día. |
17 | To compensate your participation, I will provide 5 books of the Villazon Business School to the most creative ideas. | Para compensar su participación entregare 5 libros de Villazón Business School a las ideas mas creativas. Vamos escrever juntos. |
18 | From that invitation, many readers anonymous or under aliases posted 25 comments. | Nesse domingo, escreverei sobre o tema em minha coluna no La Razon. |
19 | | Eu peço que vocês ajudem com proposta ou melhorias, e ajustes às idéias mencionadas acima. |
20 | The blog's author engaged the commenters by asking for further clarification or responding to their questions. | Citaremos as propostas com nome e sobrenome do autor. Para aqueles que quiserem manter o anonimato, mencionaremos como amigos do blogue Villazón Business School. |
21 | In one of the final comments, Chavez replied [ES]: | Tirem a poeira de seus livros de finanças ou compartilhem suas experiências. |
22 | Dear friends of the blog, thank you for your comments and proposals. | Esperarei comentários e sugestões até ao meio-dia de sexta, 19 de outubro. |
23 | | Para recompensar pela participação, darei cinco livros da Villazon Business School para as idéias mais criativas. |
24 | I finished the article a few minutes ago, it was difficult to summarize so many good ideas, either way the article makes reference to this blog, so that many more people can enter and continue to add to the cyber-proposal. | A partir desse convite, muitos leitores anônimos ou sob pseudônimos publicaram 25 comentários. O autor do blogue integare com os leitores pedindo mais clarificações ou respondendo às suas perguntas. |
25 | Hopefully people in the government and the opposition take these ideas and improves upon them. | Nos comentários finais, Chavez responde [es]: Estimados amigos del blog, gracias por comentarios y propuestas. |
26 | | Termine el artículo hace unos minutos, fue dificil resumir tan buens ideas, de cualquier manera el articulo hace referencia a este blog, asi que mucha gente entrará puede seguir enriqueciendo la propuesta Cibernética. |
27 | | Ojala que la gente del gobierno y la oposición tome estas ideas y las mejore. |
28 | | El lunes sorteare entre tdos los cino libros que prometí. |
29 | On Monday, I will award the five books that I promised | Caros amigos do blogue, obrigado por todos os comentários e propostas. |
30 | | Terminei o artigo há poucos minutos, foi difícil resumir tantas boas idéias, de qualquer maneira, o artigo faz referências a esse blogue, assim, muito mais gente poderá entrar e continuar a enriquecer essa proposta cibernética. |
31 | On Sunday, October 21, the opinion piece was published in the La Paz daily La Razon titled “Una propuesta cibernética [ES]” (A Cyber-Proposal). | Tomara que as pessoas do governo tomem essas idéias e as melhorem. Na segunda, distribuirei os cinco livros que prometi. |
32 | | No domingo, 21 de outubro, o artigo opinativo foi publicado no jornal de La Paz, La Razon com o título “Una propuesta cibernética [es]” (Uma proposta cibernética). |
33 | The piece begins: | O artigo começa: |
34 | | Éste es un artículo escrito a por lo menos 40 manos y fue posible gracias a un encuentro, en el ciberespacio, de los amigos (as) que visitan mi blog en la internet. |
35 | This is an article written by the hands of at least 40 and was made possible by a gathering, in cyberspace, of friends that visit my blog on the internet. | A todos ellos mi profundo agradecimiento por los análisis y propuestas. Obviamente, las interpretaciones y errores son de mi entera responsabilidad. |
36 | To all them, I express my profound gratitude for their analysis and proposals. | La mayoría quiso mantener el anonimato. Respetaré su voluntad y citaré sus pensamientos usando seudónimos. |
37 | | Esse é um artigo escrito a pelo menos 40 mãos, e foi possível graças a um encontro no ciberespaço dos amigos (as) que visitam meu blogue na internet. |
38 | Obviously, the interpretations and errors are entirely my responsibility. | A todos eles, meu profundo agradecimento pelas análises e propostas. |
39 | The majority wanted to maintain their anonymity. | Obviamente, as interpretações e erros são de minha inteira responsabilidade. |
40 | I respect their wishes and will credit their thoughts using pseudonyms. | A maioria preferiu manter o anonimato. Respeitarei sua vontade e citarei suas idéias usando pseudônimos. |
41 | Three of the commentors on the blog Ahi te veo Madrid, Raton Peres, and Malai were personally mentioned in the column for their ideas. | Três dos comentaristas do blogue, Ahi te veo Madrid, Raton Peres e Malai foram mencionados pessoalmente na coluna por suas idéias. Citações dos comentários deixados no blogue também foram impressas. |
42 | | Essa é uma prática nova no jornalismo e opinião bolivianos, no entanto a versão online do jornal pecou em não divulgar o endereço do blogue de Chavez: Villazón Business School [es]. |
43 | Quotes from comments left on the blog were also printed. | (texto original de Eduardo Avila) |
44 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
45 | This was a new practice seen in Bolivian journalism and analysis, however, the online version of the column failed to provide the URL address of Chavez' blog: Villazón Business School [ES]. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |