Sentence alignment for gv-eng-20130717-424989.xml (html) - gv-por-20130723-45478.xml (html)

#engpor
1Puerto Rico is a Key Link in Espionage of Latin American CountriesPorto Rico é a chave principal na espionagem dos países da América Latina
2See our special coverage Snowden: The US is Watching You.Veja a nossa cobertura especial Snowden: Os EUA estão a vigiar-te.
3Edward Snowden's disclosures regarding the U.S. government's massive electronic surveillance program and its global reach, continue to have repercussions.As divulgações de Edward Snowden sobre o gigantesco programa de vigilância do governo dos Estados Unidos [en] e o seu alcance global, continuam a ter repercussões.
4The Center for Investigative Journalism of Puerto Rico (CPI) has written [es] about the role of the Island in the espionage of its Latin American neighbors.O Centro para Jornalismo de Investigação de Porto Rico (CPI) escreveu [es] sobre o papel da Ilha na espionagem dos seus vizinhos da América Latina.
5Several Latin American and Spanish media sources originally revealed the information.Várias fontes de comunicação social da América Latina e Espanholas revelaram a informação inicialmente.
6The CPI explains that at the now closed naval base in the Sábana Seca zone of the Toa Baja municipality, close to the capital city of San Juan, the NSA and the CIA (National Security Agency and the Central Intelligence Agency) maintained a joint operation for years collecting data on the communications of citizens of Latin American countries, such as Brazil, Colombia and Venezuela.O CPI explica que na actualmente encerrada base naval, na área de Sábana Seca do município de Toa Baja, próximo da cidade de San Juan, a NSA e a CIA (Agência de Segurança Nacional e a Agência Central de Inteligência) mantiveram uma operação conjunta durante anos para colectar dados de comunicações de cidadãos dos países da América Latina, tais como Brasil, Colômbia e Venezuela.
7The classified information that Snowden has revealed offers the evidence.A informação secreta que Snowden revelou fornece a prova.
8According to the article:De acordo com o artigo:
9This operation in Puerto Rico served to coordinate with other offices in Brasilia, Bogotá, Caracas, Mexico City, and Panama City through a program called Fornsat, which the NSA and the CIA used to intercept billions of telephone calls, electronic and text messages, and private Internet communications.Esta operação em Porto Rico servia para coordenar com outros escritórios em Brasília, Bogotá, Caracas, Cidade do México e Cidade do Panamá através de um programa chamado Fornsat, com o qual a NSA e a CIA interceptaram bilhões de chamadas telefónicas, mensagens electrónicas e de texto, e comunicações privadas através da Internet.
10Despite the fact that the base in Sábana Seca closed because changes in technology made it obsolete -according to the Navy-, there is still a facility in the Ingenio neighborhood that, according to the CPI, is the “backbone” of Echelon, a program with U.S. allied nations created during the 1960s Cold War “to intercept the core communications via satellites.”Apesar do facto de que a base em Sábana Seca foi encerrada derivado às alterações tecnológicas a terem tornado obsoleta - de acordo com a Marinha [en] - existe ainda uma instalação no bairro de Ingenio que, de acordo com o CPI, é o “pilar” de Echelon, um programa conjunto dos Estados Unidos e nações aliadas criado durante a Guerra Fria dos anos 60 “para interceptar comunicações vitais através de satélite.”
11On Twitter, the CPI article was spread extensively.O artigo do CPI, foi difundido extensivamente no Twitter.
12More than surprised, people expressed the feeling that their suspicions, harbored for quite some time, regarding the Toa Baja base-still under the control of the U.S. Navy- had been confirmed:Mais que surpresas, as pessoas expressaram o sentimento de que as suas suspeitas, as quais guardavam já hà algum tempo, sobre a base de Toa Baja - ainda estar sob o controlo da Marinha americana - terem sido confirmadas:
13@Nancy_Millan: Whoever is surprised by this news doesn't know what country they're living in. http://fb.me/6orBuTQWh@Nancy_Millan: Quem estiver surpreendido com esta notícia não sabe em que país vive. http://fb.me/6orBuTQWh
14@ImperioCaliban: I knew it was a question of time for Puerto Rico to end up involved in the espionage denounced by Snowden cpipr.org/historias/48-a…@ImperioCaliban: Eu sabia que era uma questão de tempo para que Porto Rico terminasse envolvido na espionagem denunciada por Snowden cpipr.org/historias/48-a…
15@LeilaMovil: The U.S. espionage team has been here for decades.@LeilaMovil: A equipa de espionagem dos Estados Unidos está aqui há décadas.
16This confirms that they continue using it.Isto confirma que continuam a usa-la.
17#PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF#PuertoRico#Snowdenhttp://ow.ly/mTRnF
18@Felotrompeta: So there will be some that will justify and/or see these actions with good eyes… http://fb.me/RVCz0fvt@Felotrompeta: Então existirão alguns que justificarão e/ou verão estas acções com bons olhos… http://fb.me/RVCz0fvt
19@rickyreys: And do not believe that the #NSA does not verify the Data Centers in Puerto Rico@rickyreys: E não acreditam que a #NSA não verifica os Bancos de Dados de Porto Rico.
20Cartoon by Kike Estrada alluding to the slogan of the Tourism Company of Puerto Rico “Puerto Rico does it better.” (Translation: “Spying is better from Puerto Rico. ”)Cartoon feito por Kike Estrada uma alusão ao slogan da Companhia de Turismo de Porto Rico “Em Porto Rico faz-se melhor” (Tradução: “De Porto Rico espia-se melhor. ”)
21Curiously, given the gravity and the implications of the information disclosed by the CPI, the news has not had nearly the presence that it should in the traditional Puerto Rican media.Curiosamente, dada a gravidade e implicações da informação divulgada pelo CPI, esta notícia não teve nem de perto a presença que deveria ter tido na tradicional comunicação social de Porto Rico.
22Journalist Hiram Guadalupe (@hiramgp) commented on this in a column published on July 12 on the Metro [es] website:O jornalista Hiram Guadalupe (@hiramgp) comentou sobre isto numa coluna publicada a 12 de Julho no website do Metro [es]:
23It is striking, however, the little importance that the Puerto Rican corporate media have placed on this subject to express caution in reporting this research that, because of its importance, should occupy the front pages of print and electronic news bulletins.É, no entanto, impressionante a pouca importância que os meios de comunicação social corporativos de Porto Rico deram a este assunto e a cautela demonstrada na divulgação desta investigação que, devido à sua importância, deveria ocupar a primeira página dos jornais impressos e electrónicos.
24Salvador Tió, writing for Kaos en la Red [es], understands that with these disclosures, it is evident that the United States' recent attempts to resolve Puerto Rico's political status are an act of hypocrisy:Salvador Tió, num artigo para o Kaos en la Red [es], entende que com estas divulgações, é evidente que as recentes tentativas dos Estados Unidos para resolver o estatuto político de Porto Rico são um acto de hipocrisia:
25These espionage activities of the U.S. intelligence services in Puerto Rico constitute a grave violation of the right of the people in Our America to self-determination.Estas actividades de espionagem dos serviços de inteligência dos Estados Unidos em Porto Rico, constituem uma violação grave dos direitos do povo da Nossa América e da sua auto determinação.
26Additionally, they constitute the very denial of the White House's words when they say they are interested in promoting a true decolonization process [sic] in Puerto Rico.Além do mais, são a contradição das próprias palavras da Casa Branca quando dizem estar interessados em proporcionar um verdadeiro processo de descolonização [sic] para Porto Rico.
27A Storify prepared by Al Jazeera on the presence of espionage programs in Puerto Rico can be found here.Pode ver um Storify preparado pela Al Jazeera sobre a presença de programas de espionagem em Porto Rico e a reacção dos utilizadores da Internet aqui [en].