# | eng | por |
---|
1 | | Sudão: As tropas da ONU – UA em Darfur, Escola de Ensino Fundamental Ridiculamente Cara, Retorno da Vida Selvagem no Sul do Sudão e as Reações a um Blogue Sudanês Gay |
2 | | Já faz algum tempo desde o último apanhado sobre a blogosfera sudanesa, mas agora estou de volta com outra cobrindo uma variedade de tópicos incluindo as reações raivosas a um novo blogue de um sudanês gay. |
3 | Sudan: UN-AU Troops in Darfur, Ridiculously Expensive Nursery School, Wildlife Returning in South Sudan and Reactions Towards Sudanese Gay Blogger | Wholeheartedly - Sudaniya postou a seguinte charge sobre a demorada reação da ONU em relação ao envolvimento de Darfur com a China: |
4 | It has been awhile since the previous round-up of the Sudanese blogosphere but I am now back with another one covering a variety of topics including angry reactions towards a new blog by a Sudanese gay. | The Sudanese Thinker compartilhou seus pensamentos sobre as recentes notícias da permissão das tropas da ONU - UA em Darfur dada pelo Sudão: “As for Sudan's acceptance of UN-AU troops in Darfur, do not forget that it is conditional. |
5 | Wholeheartedly-Sudaniya posted the following cartoon on the UN's slow response to Darfur and China's involvement: | There are demands that the force be fully comprised of soldiers from African countries and that it be under AU control. Those 2 things still need to be worked out. |
6 | | I wasn't so excited when I first heard the news since I thought it was the old usual “let's waste more time” tactic. |
7 | The Sudanse Thinker shared his thoughts on the recent news of Sudan's acceptance of UN-AU troops in Darfur: | I view things differently now. I'm actually quite ecstatic over the development but I'm just being a little cautious and I'd advise you to be too. “ |
8 | As for Sudan's acceptance of UN-AU troops in Darfur, do not forget that it is conditional. | “Sobre a permissão das tropas da ONU-UA em Darfur dada pelo Sudão, não se esqueça que ela é condicional. |
9 | There are demands that the force be fully comprised of soldiers from African countries and that it be under AU control. | Há exigências de que as forças consistam apenas de soldados de países africanos e que estejam sob o controle da UA. Estes dois pontos ainda precisam ser trabalhados. |
10 | | Eu não fiquei muito animado logo que ouvi as notícias já que pensei que era a velha e costumeira tática do “vamos perder mais tempo”. |
11 | Those 2 things still need to be worked out. | Agora tenho uma opinião diferente. |
12 | | Estou na verdade um tanto absorto com o desenvolvimento, mas estou apenas sendo cauteloso e aconselho você a ser também.” |
13 | | Amjad, um blogueiro sudanês morando em Oman nos conta sobre a Escola Comunitária Internacional (Khartoum Khartoum International Community School - KICS) e o preço ridiculamente caro cobrado nas taxas desta escola fundamental: |
14 | I wasn't so excited when I first heard the news since I thought it was the old usual “let's waste more time” tactic. | “Imagine, the fees for nursery is about 17,840 New Sudanese Pound. $1 USD = 2.1 NSP, so let's divide that amount into 2.1. |
15 | I view things differently now. | 17,840/2.1 = $8495 USD. |
16 | I'm actually quite ecstatic over the development but I'm just being a little cautious and I'd advise you to be too. | What the heck? over $8000 USD for nursery school? lool .. Now let's see the fees for High School. |
17 | Amjad, a Sudanese blogger living in Oman tells us about Khartoum International Community School (KICS) and the ridiculously high price it charges for nursery school fees: | For grades 10 and 11 the fees are 31,240 NSP which is about $15,000 USD. And for grades 12 and 13 is about $16,500 USD. “ |
18 | Imagine, the fees for nursery is about 17,840 New Sudanese Pound. | “Imagine, as taxas da escola fundamental custam cerca de 17.840 novas libras sudanesas. |
19 | $1 USD = 2.1 NSP, so let's divide that amount into 2.1. | USD$1=2,1NSP, então, divida aquele valor por 2,1 e dará 8.495 dólares americanos. |
20 | 17,840/2.1 = $8495 USD. | Que diabos é isso? |
21 | What the heck? over $8000 USD for nursery school? lool .. | Mais de 8 mil dólares para estudar em um colégio de ensino fundamental? |
22 | Now let's see the fees for High School. | *Risos* Agora vejamos as taxas para o ensino médio. |
23 | For grades 10 and 11 the fees are 31,240 NSP which is about $15,000 USD. | Para a 10ª e 11ª série, as taxas são de 31.240 NSP, que corresponde a mais ou menos 15 mil dólares. |
24 | And for grades 12 and 13 is about $16,500 USD. | E para a 12ª e 13ª, cerca de 16.500 dólares.” |
25 | On a seperate issue, recently, some Sudanese have reacted angrily towards a new blog by a gay Sudanese named Ali. | Outro ponto controverso que surgiu recentemente foi a reação raivosa de alguns sudaneses contra um novo blogue de um sudanês gay chamado Ali. |
26 | Here is an example of such reactions: | Eis um exemplo dessa reação: |
27 | | “nigga go read a book or something damn, and quit that r'n'b sh*t you listenin to, im sure craig david got more influnce on you than anyone else and yeah, am homophopic you stupid f*ck lol” |
28 | nigga go read a book or something damn, and quit that r'n'b sh*t you listenin to, im sure craig david got more influnce on you than anyone else and yeah, am homophopic you stupid f*ck lol | “vai ler um livro ou alguma coisa que preste, seu preto, e pára de ouvir essa porcaria de r&b, tenho certeza que o craig david te influenciou mais que qualquer outro e sim,eu sou homofóbico seu m*rda,hahaha” |
29 | This is what Ali had to say: | Isto é o que Ali tinha a dizer: |
30 | Well, I'm Sudanese and Proud Gay Also. | “Well, I'm Sudanese and Proud Gay Also. |
31 | | As far as I know I have all the rights to post and post whatever I want to as long as I'm not hurting anyone. “ |
32 | As far as I know I have all the rights to post and post whatever I want to as long as I'm not hurting anyone. | “Bem, eu sou sudanês e também tenho orgulho de ser gay. E pelo que sei eu tenho todo direito de postar e postar o que eu quiser, desde que eu não esteja ofendendo ninguém.” |
33 | | Enquanto isso, Black Kush não está satisfeito com um informe que lista o Sudão como o Estado mais falido do planeta: |
34 | Meanwhile, Black Kush is not happy about a report that listed Sudan as the number one failed state in the world: | “I find the recently published Failed States Index 2007 utterly unbelievable and rubbish. It is one of these publications that doesn't hold water. |
35 | I find the recently published Failed States Index 2007 utterly unbelievable and rubbish. | I have a lot of grievances with my country, but I don't consider it a failed state. For this am sure. |
36 | It is one of these publications that doesn't hold water. | The Index puts Sudan at the top of the list, followed by Iraq and Somalia. |
37 | I have a lot of grievances with my country, but I don't consider it a failed state. | Every sane man on the planet knows that there is no government in Somalia for the last ten years. |
38 | For this am sure. | Actually there was no STATE! |
39 | | And how will you describe the carnage raging in Iraq, with a hopelessly impotent American-backed government? |
40 | The Index puts Sudan at the top of the list, followed by Iraq and Somalia. | It is in a state of civil war, a government that doesn't have control over its territories, etc. |
41 | | …You can call Sudan what you want, but not failed: ask Somalis and Iraqis what they think first!” |
42 | | “Penso que a recentemente publicada Lista de Estados Falidos de 2007 é completamente inacreditável e pura bobagem. |
43 | Every sane man on the planet knows that there is no government in Somalia for the last ten years. | É uma dessas publicações que não sustenta o que diz. Tenho muitas queixas a fazer sobre meu país, mas não o considero um Estado falido. |
44 | Actually there was no STATE! | Disso eu tenho certeza. |
45 | And how will you describe the carnage raging in Iraq, with a hopelessly impotent American-backed government? | A Lista coloca o Sudão no topo, seguido do Iraque e da Somália. Qualquer homem mentalmente são no planeta sabe que não há governo na Somália nos últimos 10 anos. |
46 | It is in a state of civil war, a government that doesn't have control over its territories, etc. | Na verdade, não há nenhum ESTADO! E como descrever a furiosa carnificina no Iraque, com um desesperançoso e impotente auxílio do governo norte-americano? |
47 | | Está em estado de guerra civil, um governo que não tem controle sobre os próprios territórios,etc. …Você pode chamar o Sudão do que bem entender, mas não de falido: pergunte primeiro aos somalianos e iraquianos o que eles acham!” |
48 | | E por último, mas não menos importante, Black Kush também postou belíssimas fotos da vida selvagem retornando ao Sul do Sudão depois de duas décadas de longa e sangrenta guerra civil: |
49 | …You can call Sudan what you want, but not failed: ask Somalis and Iraqis what they think first! | (Texto original por Drima) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
50 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
51 | Last but not least, Black Kush also posted wonderful pictures of wildlife returning to South Sudan after 2 decades of a long bloody civil war: | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |