Sentence alignment for gv-eng-20091118-106671.xml (html) - gv-por-20100303-6769.xml (html)

#engpor
1Papua New Guinea: Ursula Rakova Leads Relocation EffortsPapua-Nova Guiné: Ursula Rakova lidera esforços para deslocamento
2“Once upon a time my island was a tropical paradise.“Há muito tempo atrás minha ilha era um paraíso tropical.
3It is a tropical paradise no more.”Hoje não é mais.”
4That is how Ursula Rakova described the state of her homeland during a recent panel discussion during Climate Week in New York City.É assim que Ursula Rakova descreveu a situação de sua terra natal durante um painel de discussão durante a Semana do Clima, em Nova York.
5She has been a vocal and tireless activist to raise awareness and attract support to lead the relocation of the residents of the Cataret Islands in Papua New Guinea.Ela tem sido uma voz ativa e sem descanso para sensibilizar e atrair apoio para conduzir a transferência dos residentes das Ilhas Carteret, na Papua-Nova Guiné.
6These islands are gradually being flooded due to the rising sea levels attributed to climate change, and it is predicted that the islands will be completely submerged by the year 2015.Essas ilhas têm sido inundadas gradualmente devido à elevação do nível do mar, efeito atribuído às mudanças climáticas. A previsão é de que as ilhas sejam completamente submersas até 2015.
7Higher levels of seawater have destroyed crops and harmed supplies of drinking water.O mar em nível mais elevado já destruiu plantações e ameaça reservas de água potável.
8As a result, as seen in this video produced by the United Nations University, the residents on the islands have been going hungry.Uma consequência, como pode ser visto neste vídeo produzido pela Universidade das Nações Unidas, é que os residentes das ilhas têm passado fome:
9Local solutions on a sinking paradise, Carterets Islands, Papua New Guinea from UNUChannel on Vimeo.Soluções locais num paraíso que afunda, Ilhas Carteret, Papua-Nova Guiné por UNUChannel no Vimeo.
10As a result, the residents, which are being considered the first climate refugees, must be relocated to the larger Bougainville Island.Como resultado, os residentes, que são considerados os primeiros refugiados do clima, devem ser transferidos para a Ilha Bougainville, um pouco maior.
11This complex task is being led by Rakova, who was given this enormous responsibility by the elders and the rest of her community.Essa complexa missão está sendo coordenada por Rakova, que recebeu essa grande responsabilidade diretamente dos mais velhos e outros integrantes de sua comunidade.
12She has been spanning the globe to raise awareness, but more importantly, raise funds to physically relocate the approximately 120 families.Ela tem rodado o mundo para despertar atenção e, ainda mais importante, angariar fundos para a mudança física de aproximadamente 120 famílias.
13Some of the relocation has already taken place, but not without difficulties.Parte da mudança já foi realizada, mas não sem dificuldades.
14Journalist Dan Box has been documenting the process and has been in touch with Rakova and other groups on the island, who provide updates on the situation.O jornalista Dan Box tem documentado o processo e está próximo de Rakova e de outros grupos na ilha, divulgando as últimas notícias do caso.
15Box writes on his blog Journey to the Sinking Lands:Box escreve no seu blog Journey to the Sinking Lands [Jornada para as Terras que Afundam, en]:
16The initial evacuation (of five men, who were the fathers of five families) to the mainland has hit understandable troubles: Of the five who formed the first wave of migrants leaving the islands to build new homes on the mainland, three have returned to the islands.A primeira evacuação (de cinco homens, pais de cinco famílias) para a outra ilha enfrentou problemas: dos cinco homens que formaram a primeira onda de migrantes deixando a ilha para construir novas casas na nova terra, três retornaram às ilhas.
17Apparently, they were finding it too hard living in a new place and being apart from their families.Aparentemente, eles acharam muito difícil viver num novo lugar e estar longe de suas famílias.
18Three men have been chosen to replace them and are expected to make the journey soon.Três homens foram escolhidos para substituí-los e espera-se que façam essa jornada em breve.
19The gardens that have been planted by the original five men, however, have begun to bear fruit and veg and with this food available, the remaining two men can send for their families to join them.A horta plantada pelos primeiros cinco homens, no entanto, já dá frutos e vegetais, e, com essa comida disponível, os dois que permaneceram podem chamar suas famílias para se juntar a eles.
20In this video, Rakova describes why this campaign is necessary:Neste vídeo, Rakova diz porque esta campanha é importante:
21I want to make sure that my people have a future life for the generations to come.Quero ter certeza de que meu povo terá vida, para as próximas gerações que virão.
22I would say to people that believe climate change is not happening, if you have the heart to feel that you are flesh and blood?Eu diria para as pessoas que não acreditam que as mudanças climáticas estão acontecendo: se você tem coração para sentir que você é de carne e osso?
23To you it is a choice of lifestyle.Para você é uma questão de estilo de vida.
24For us, who are already suffering the impact of climate change and rising sea levels, it is a choice of life and death, because if we do not move, we are going to be drowned.Para nós, que estamos sofrendo agora com o impacto das mudanças climáticas e a elevação do nível do mar, é uma questão de vida ou morte, porque se nós não fizermos algo, seremos afogados.
25And we are already losing our homelands.E já estamos perdendo nossas terras.
26I think you do not need to question whether this is climate change or not.Penso que você não precisa questionar se é ou não é mudança climática.
27You should be able to put yourself in our shoes, and maybe travel to our islands; we invite you to travel to our islands and see it for yourself. (…)Você poderia tentar se colocar na nossa situação, em nossos lugares, ou quem sabe viajar para nossas ilhas; convidamos você a viajar para nossas ilhas e ver você mesmo.
28if they do not come up with a good solution in the Copenhagen meeting, my people will drown.(…) Se não saírem com uma boa solução na reunião de Copenhague, meu povo será afogado.
29Islands in the Pacific and elsewhere in the world will disappear, within the next twenty years.As ilhas do Pacífico e outras partes do mundo desaparecerão nos próximos vinte anos.
30We will all lose our homeland, and this is my fear, that we are going to lose our ancestral homes and this is human rights, it is abusing our right to live in our ancestral homeland.Também vamos perder nossa terra natal, e é esse o meu medo, de que vamos perder nossas casas ancestrais e isso é direitos humanos, isso é abuso de nosso direito de viver em nossa terra ancestral.
31The money needed to evacuate the residents has not been coming in as had been hoped writes Rakova in an email to Box.O dinheiro necessário aguardado para evacuar os residentes não apareceu, escreve Rakova por e-mail para Box.
32These funds are important to help purchase land and to build homes for the residents.Esses fundos eram ajuda importante para a compra de terrenos e para construção de casas para os habitantes.
33She will continue her campaign, when she will participate in activities during the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, Denmark from December 7-18.Ela vai continuar sua campanha em atividades durante a Conferência das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas, em Copenhague, Dinamarca, de 7 a 18 de dezembro.
34[Thumbnail by Oxfam International][Thumbnail por Oxfam International]