# | eng | por |
---|
1 | Mexico: An Unsatisfactory and Late Presidential Address | México: Um discurso presidencial tardio e insatisfatório |
2 | | Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto |
3 | On Thursday, November 27, 2014, Mexican president Enrique Peña Nieto addressed publicly Mexican nation to make a stand about the shocking events occured in Iguala and to announce a set of actions to be taken. | Na quinta-feira, 27 de Novembro de 2014, o presidente mexicano Enrique Peña Nieto dirigiu-se publicamente à nação para tomar uma posição sobre os acontecimentos chocantes ocorridos em Iguala e para anunciar uma série de medidas a ser tomadas. |
4 | The address was a disappointment for most of the Mexican people, who expected more from their president. | O discurso foi uma decepção para a maior parte dos mexicanos, que esperavam mais do seu presidente. |
5 | In this context, Fernando Vázquez Rigada responds ciítically to the presidential address and points out it was not only late, but it also lacked empathy towards the people. | Neste contexto, Fernando Vázquez Rigada responde de forma crítica ao discurso presidencial e salienta que não só foi tardio como também faltou empatia para com o povo. |
6 | Furthermore, the announced mesaures weren't enough to face the current Mexican crisis: | Além disso, as medidas anunciadas não foram suficientes para enfrentar a presente crise mexicana: |
7 | The mention about fighting corruption was soft and rhetorical. | A menção à luta à corrupção foi fraca e retórica. |
8 | The plan from the opposition might be guessed, but without the possibility of adding nothing on nor secure a new ethics based in new men, better practices, a real and immediate reinforcement. | Pode adivinhar-se qual é o plano da oposição, mas sem a possibilidade de acrescentar algo nem de assegurar uma nova ética baseada em gente nova, práticas melhores, um reforço real e imediato. |
9 | The reforms will be implemented by the same people who should have called off tendrs, concealed, colluded. | As reformas serão implementadas pelas mesmas pessoas que deviam ter rejeitado as propostas e que encobriram e conspiraram. |
10 | The best thing was the mention of implementing the Chinese model of growth boost. | O melhor foi ter mencionado a implementação do modelo chinês para impulsionar o crescimento. |
11 | Poverty doesn't produce criminals, bit it does divide and rips up. | A pobreza não produz criminosos, mas divide e quebra. |
12 | On Thursday, the nation was waiting for an ejecutive and came across a legislator. | Na quinta-feira, a nação esperava por um executivo e deparou-se com um legislador. |
13 | They were waiting for a leader that might share their pain, that might show some reflection upon his own flaws, that would assume the costs upon him and, above all, that might inspire a society that's fed up and inconsolable. | Esperavam um líder que pudesse compartilhar a sua dor, que pudesse reflectir sobre as suas próprias falhas, que assumisse os custos que são seus e, acima de tudo, que pudesse inspirar uma sociedade que está farta e inconsolável. |
14 | You can follow Fernando on Twitter. | Pode seguir Fernando no Twitter. |