Sentence alignment for gv-eng-20110208-194084.xml (html) - gv-por-20110209-16650.xml (html)

#engpor
1Iran: Protesting in the name of Egypt and TunisiaIrã: Protestando em nome do Egito e da Tunísia
2This post is part of our special coverage of Tunisia Revolution 2011. Iranian opposition leaders, Mir Hussein Mousavi and Mehdi Karubi, have applied for permission to stage a rally in support of revolts in Egypt and Tunisia, on February 14 (25 Bahman) their websites said.Líderes da oposição iraniana, Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karubi, pediram [en] permissão para realizar um comício em apoio das revoltas no Egito e na Tunísia, em 14 de fevereiro (25 de Bahman), de acordo com seus sites.
3This poses a dilemma for the Iranian government who themselves stamped mass protests one year ago.Isto impõe um dilema para o governo iraniano, que promoveu protestos em massa há um ano.
4The news motivated several cyber activists to add their ‘green touch' to the internet, sharing their ideas and hopes for a new era for the Iranian protest movement.A notícia motivou vários ciberativistas a adicionar seu “toque verde” à internet, compartilhando suas idéias e esperanças de uma nova era para o movimento de protesto iraniano.
5A 25 Bahman (14 February) Facebook page was recently launched, and already more than 18,000 people have joined.A página no Facebook 25 de Bahman (14 de Fevereiro) foi lançada recentemente, e já mais de 18.000 pessoas se uniram.
6On this page there is information for protesters to print and distribute, and videos including newscasts about the Egyptian protest movement.Nesta página há informações que os manifestantes podem distribuir e imprimir, incluindo newscasts sobre o movimento de protesto egípcio.
7The poster below invites people to demonstrate in Tehran on February 14 and also mention Article 27 of the Iranian Constitution which provides for freedom of assembly without arms, and as long as the assemblies “are not detrimental to the fundamental principles of Islam.”O cartaz abaixo convida as pessoas a se manifestar, em Teerã, em 14 de fevereiro e também menciona o artigo 27 da Constituição iraniana que prevê a liberdade de reunião sem armas, e desde que as reuniões “não sejam prejudiciais aos princípios fundamentais do Islã”.
8Several people have written comments and shared their opinion on the upcoming demonstration such as suggesting slogans about the economic corruption of the Iranian regime, similar to those for protests in Tunisia and Egypt.Várias pessoas têm escrito comentários e compartilhado suas opiniões sobre a manifestação programada, sugerindo slogans sobre a corrupção econômica do regime iraniano, semelhantes aos protestos na Tunísia e Egito.
9Cyber activists have also gone to work in several other big cities such as Shiraz, Isfahan and Tabriz local Facebook pages.Os ciberativistas também começaram a trabalhar [en] em páginas locais do Facebook de várias outras grandes cidades como Shiraz, Isfahan e Tabriz.
10Khodnevis reports that protesters have begun to write “25 Bahman, our Anger Day” on bank notes.Khodnevis relata que os manifestantes começaram a escrever “25 Bahman, our Anger Day” [25 de Bahman, nosso Dia da Ira] em notas de dinheiro.
11Sokhanesabz writes [fa]:Sokhanesabz escreve [fa]:
12… three days before 14 February (25 Bahman) on the anniversary of the revolution, we should go to the rooftops and chant “Down with the dictator”.… três dias antes de 14 de fevereiro (25 de Bahman), no aniversário da revolução, devemos ir para os telhados e cantar “Abaixo o ditador”.
13We should start inform people several days before the demonstration not just the night before.Devemos começar a informar as pessoas vários dias antes da manifestação, não apenas na noite anterior