# | eng | por |
---|
1 | India: Blogger silenced | Índia: Blogueiro é silenciado por emissora de TV |
2 | Chyetanya Kunte is an Indian blogger living in the Netherlands. | (Todos os links levam a sites em inglês) Chyetanya Kunte é um blogueiro indiano radicado nos Países Baixos. |
3 | On 27th of November, 2008 during the terror attacks in Mumbai he wrote a blog post (now available through Google cache) criticizing Indian private television channel New Delhi Television (NDTV) and particularly their group editor Barkha Dutt's coverage of the incident. | No dia 27 de novembro de 2008, durante os ataques terroristas em Mumbai, ele escreveu um artigo em seu blog (agora disponível apenas através do cache do Google) criticando a cobertura do incidente feita pelo canal privado de TV indiano New Delhi Television (NDTV), em especial por parte da editora do grupo, Barkha Dutt. |
4 | The post was deleted from Chyetanya's blog, and on 26th of January, 2009 he posted this apology confirming unconditional withdrawal of the post. | A postagem foi excluída do blogue de Chyetanya, e em 26 de janeiro de 2009 ele publicou esse pedido de desculpas confirmando a exclusão permanente do artigo. |
5 | This has sparked anger and strong condemnations in the Indian blogosphere. | Esse fato atiçou a fúria e causou uma forte condenação do acontecido na blogosfera indiana. |
6 | Gaurav Sabnis at Vantage point predicts: | Gaurav Sabnis do Vantage point prediz: |
7 | It does not take a PhD in reading between the lines to guess what happened. | Não é preciso ter um PhD em leitura de entrelinhas para adivinhar o que aconteceu. |
8 | NDTV probably sent Kunte a legal notice, asking him to pull the post down, apologize, never write about them again, and pay an absurdly massive amount of money. | A NDTV possivelmente enviou uma intimação a Kunte, pedindo que ele retirasse a postagem do ar, pedisse desculpas e nunca mais escrevesse sobre ela, além de exigir o pagamento de uma grana absurda. |
9 | Retributions confirms quoting Barkha Dutts's Facebook message that Chyetanya Kunte was indeed served with a legal notice on 3rd of January. | Retributions confirma, citando uma mensagem de Barkha Dutts no Facebook falando que Chyetanya Kunte tinha realmente recebido uma intimação no dia 3 de janeiro. |
10 | She apparently wrote: | A editora aparentemente teria dito: |
11 | Just because some random bloke can sit at a computer and make up stuff doesn't mean he or others like him need to be dignified with responding to their utter and total rubbish. rubbish is what it is. | Só porque um cara qualquer pode se sentar à frente de um computador e inventar coisas não significa que ele ou que outros do tipo tenham de ser dignificados com uma resposta para essa completa porcaria e lixo total. |
12 | And as already mentioned. | Lixo é lixo. |
13 | Mr. Kunte has been served a legal notice for libel by NDTV. | E como já disse aqui, Mr. Kunte já recebeu uma intimação por calúnia por parte da NDTV. |
14 | That should give you some indication of where we and I stand. | Isso pode dar a vocês uma indicação de qual é o nosso lugar e de onde eu me posiciono. |
15 | The freedom afforded by the Internet cannot be used to fling allegations at individuals or groups in the hope that they will then respond to things that aren't worthy of engagement. | A liberdade permitida pela internet não pode ser usada para atirar acusações em pessoas ou grupos na esperança de que eles então respondam a coisas com as quais não vale a pena se meter. |
16 | Gaurav Mishra at Gauravonomics Blog compiles a roundup of condemnations by Indian bloggers for silencing Chyetanya. | Gaurav Mishra do Gauravonomics Blog faz um resumo da reprovação por parte de blogueiros indianos ao amordaçamento de Chyetanya. |
17 | He also reveals: | Ele também revela: |
18 | Chyetanya sent me an email on January 25th, requesting me to take down the link to his post in my roundup of reactions to media coverage of the 11/26 Mumbai terror attack. | Chyetanya me mandou um e-mail em 25 de janeiro solicitando que eu retirasse o link para sua postagem da minha ronda de reações sobre a cobertura da imprensa dos ataques terroristas de 26/11 em Mumbai. |
19 | I haven't taken down the link and excerpt yet, but I have refrained from blogging about the issue so far out of concern for complicating Chyetanya's and, perhaps, my own legal situation. | Eu não retirei o link e texto ainda, mas evitei blogar sobre o assunto até agora por medo de complicar a vida de Chyetanya e, talvez, a minha própria situação legal. |
20 | The fact is that Chyetanya wasn't the only one criticizing NDTV. | O fato é que Chyetanya não foi o único a criticar o NDTV. |
21 | According to Gaurav: | De acordo com Gaurav: |
22 | Bloggers were scathing in their criticism of Barkha Dutt's sensationalistic coverage of the 11/26 Mumbai terror attack, accusing her of broadcasting sensitive information about the position of hostages and security troops, sensationalizing the news coverage, and being borderline hysterical, in general. | Os blogueiros estavam ferozes em suas críticas à cobertura sensacionalista de Barkha Dutt dos ataques terroristas de 26/11 em Mumbai, acusando-a de divulgar informações delicadas sobre a localização de reféns e de tropas de segurança, sensacionalizando notícias e, em geral, chegando quase à beira do histerismo. |
23 | Nanopolitan tells NDTV in the post “congratulations NDTV“: | Nanopolitan fala a NDTV em uma postagem cujo o título é “parabéns NDTV“: |
24 | The apology you extracted reminds us of re-education programs that totalitarian regimes impose on dissidents. | A desculpa que você arrancou nos lembra dos programas de re-educação que os regimes totalitários impunham aos dissidentes. |
25 | Or of re-induction rituals in third rate gangster movies. | Ou dos rituais de re-apresentação em filmes de gângsters de terceira categoria. |
26 | Gargi at POV writes: | Gargi do POV escreve: |
27 | Amongst the institutions that has rapidly lost my trust, especially in the last two years, is the broadcast news media. | Dentre as instituições que rapidamente perderam minha confiança, em especial nos últimos dois anos, estão os canais de notícias na TV. |
28 | Between the Prince episode, the Arushi Murder Case, running recorded footage with live bugs, with the 26/11 coverage - i have stopped watching TV news. | Desde o episódio do príncipe, o caso de assassinato de Arushi, a transmissão de imagens gravadas com erros ao vivo, a cobertura do 26/11 - parei de assistir notícias na televisão. |
29 | I read magazines, i read newspapers and I read blogs. | Leio revistas, jornais e leio blogues. |
30 | I do these because i have far more faith in the credibility of those who write - than the credibility of those who produce and package news on TV. | Faço isso porque acredito muito mais na credidibilidade daqueles que escrevem do que na credibilidade dos que produzem e empacotam notícias na TV. |
31 | Updates of the Indian bloggers' reactions can be found at Desipundit. | As últimas notícias das reações da blogosfera indiana podem ser encontradas em Desipundit. |
32 | Blogbharti posts an appeal: | Blogbharti posta um apelo: |
33 | We urge all bloggers to send us their views on this issue. | Pedimos que todos os blogueiros nos mandem suas opiniões sobre esse assunto. |
34 | And to protest NDTV's highhanded efforts to curb our freedom of speech. | E que protestem contra os esforços brutais da NDTV para coibir a liberdade de expressão. |