# | eng | por |
---|
1 | ‘Red Wednesday’ Protests to Benin President: ‘Don't Touch My Constitution!’ | Quarta-feira Vermelha: onda de protestos no Benim Partidários da Quarta-feira Vermelha. |
2 | Since July 17, 2013, every Wednesday many Beninese dress in red and gather together to say no to the revision of the constitution by the President of the Republic Boni Yayi. | Foto: página facebook mercredi rouge [fr] (com sua permissão) Desde o dia 17 de julho, toda quarta-feira, vários beninenses se reúnem vestidos de vermelho para dizer “não” à reforma constitucional proposta pelo presidente da República Boni Yayi. |
3 | This revision would permit Boni Yayi to stand in the next presidential elections. | Aqueles que são contra a reforma afirmam que ela permitiria que Boni Yayi se apresentasse para as próximas eleições presidenciais. |
4 | Why Red Wednesday? | Por que Quarta-feira Vermelha? |
5 | Dieu-Donné Hounwanou, a militant of this new movement, explains [fr]: | Dieu-Donné HOUNWANOU, militante do novo movimento explica : |
6 | This color evokes courage. | Essa cor evoca a coragem. |
7 | This constitutional revisions by President Boni Yayi is opportunistic and doesn't include under any circumstance the interests of the people. | A reforma constitucional do presidente Boni Yayi é oportunista e não inclui, de forma alguma, os interesses do povo. |
8 | By mobilizing, we staunchly refuse this revision. | Com esta mobilização, nós recusamos incondicionalmente a reforma. |
9 | The people are hungry and are tired of an incapable government. | O povo tem fome e está cansado desse governo incompetente. |
10 | Red Wednesday, all red. | Quarta-feira Vermelha, tudo vermelho. |
11 | Don't touch my constitution! | Não toque na minha Constituição. |
12 | Red Wednesday supporters- photo via the facebook page Red Wednesday [fr] with their permission | Lançado pela organização “Alternative citoyenne”, o movimento Quarta-feira Vermelha quer reunir todos os beninenses decepcionados com a política do atual governo desde sua chegada ao poder em 2006. |
13 | | Mas ele quer também, acima de tudo, colocar um fim ao projeto de reforma da Constituição beninense que, segundo os membros do movimento, permitiria ao atual presidente se apresentar às eleições de 2016 e criar uma nova república. |
14 | The revision of the Beninese constitution submitted in April 2013 calls for, among other things, the creation of a Court of Accounts, the initiation of laws by the people, the institutionalization of the National Autonomous Electoral Commission (CENA) or still the limitations of economic crimes. | A reforma da Constituição beninense, apresentada em abril de 2013, prevê, entre outras medidas, a criação de um Tribunal de Contas, a introdução de leis pelo povo, a institucionalização da Comissão Eleitoral Nacional Autônoma (CENA) e, ainda, a imprescritibilidade de crimes econômicos. |
15 | The revised constitution would also allow the president to run one more time for president. | Nascido no Facebook, o movimento começa a ganhar força nas ruas dos país. |
16 | Born on Facebook [fr], the movement has begun to amplify on the streets of the country. | Camiseta, calça, cachecol, boné vermelho, todos os meios são bons para apoiá-lo. |
17 | T-shirt, pants, scarf, red caps, all the means are good to sustain the movement. | Segundo o antigo ministro da Comunicação, Gaston Zossou, o movimento não agrada o governo Boni Yayi. |
18 | According to the previous Communication Minister Gaston Zossou [fr], this movement is not liked by the Boni Yayi administration as Zossou says on his Facebook account that his home was encircled by police officers on August 1, 2013, the country's independence day, to keep him from going to join the Red Wednesday protesters. | Ele afirma na sua conta no Facebook que sua casa havia sido cercada por policiais no último 1° de agosto, dia da independência do país, para impedi-lo de se juntar aos manifestantes da Quarta-Feira Vermelha. |
19 | Soldiers near the home of Gaston Zossou. | Militares próximos à casa de Gaston Zossou. |
20 | Photo: Red Wednesday Facebook page with their permission. | Foto: página Facebook mercredi rouge (com sua permissão) |
21 | However, this movement is far from creating unanimity. | No entanto, o movimento está longe de ser uma unanimidade. |
22 | On one side, some question the good faith of the principle actors of the movement, such as Joseph Djogbenou, suspected of manipulating the cause with the support of businessman Patrice Talon, who is the the attorney in the case of the attempted poisoning of the head of state [fr]. | Por um lado, alguns colocam em xeque a boa fé dos principais atores do movimento, como Joseph Djogbenou, suspeito de manipular a causa com o apoio do empresário Patrice Talon, de quem ele é advogado no caso da tentativa de envenenamento do chefe de Estado. |
23 | And equally Gaston Zossou who blogger Alberic Gandonou qualified as the “transgressor that deceives the youth on the Internet.” | E também de Gaston Zossou, que o blogueiro Alberic Gandonou qualifica de “prevaricador que engana os jovens na Internet”. |
24 | According to Gandonou, the intentions of Zossou [fr] are far from uninteresting: | Segundo Gandonou, as intenções de Zossou estão longe de ser desinteressadas: |
25 | Seeking publicity, Gaston Zossou, where the Beninese still recall in good faith his disastrous management of the GSM sectors and of the TITAN dossier when he was Communication Minister, is active on social networks notably Facebook where he leads an intellectual opposition based on his nostalgia for affairs of State. | Em busca de publicidade, Gaston Zossou - cuja gestão desastrosa dos setores GSM (Sistema Global para Comunicações Móveis) e do dossiê TITAN, enquanto era ministro da comunicação, continua na memória dos beninenses - vem se mostrando ativo nas redes sociais, particularmente no Facebook, onde ele anima uma oposição intelectual fundada na sua nostalgia dos assuntos do Estado. |
26 | He continues by saying that: | E ele acrescenta que : |
27 | The police are right to keep a close watch on this to avoid that this kind of character doesn't lead the youth into a scandalous adventure. | A polícia tem razão de vigiar de perto a movimentação para impedir que esse tipo de personagem conduza os jovens a uma aventura escabrosa. |
28 | Revelations that certainly have already incited defections, such as that of Andoche Amégnissè, a great activist known on social media for his engagement among the Red Wednesday activists. | Essas revelações certamente já começam a suscitar deserções, como a de Andoche Amégnissè, um grande ativista conhecido nas redes sociais pelo seu engajamento na Quarta-feira Vermelha. |
29 | Secondly, the supporters of President Boni Yayi have imitated the movement and initiated the “White Friday” movement [fr]. | Por outro lado, os partidários do presidente Boni Yayi responderam através da instauração do movimento Sexta-feira Branca. |
30 | The Minister of the Interior Benoît Dégla has declared [fr] that the “causes that defend the initiators of the Red Wednesday are not founded” and has qualified the movement as poison. | O ministro do Interior, Benoît Dégla, declarou que as “causas que defendem aqueles que iniciaram a Quarta-feira Vermelha são infundadas” e qualificou o movimento de “lavagem cerebral”: |
31 | The movement that leads the revolt is manipulated. | O movimento que lidera a revolta é manipulado |
32 | On social media, the supporters of Red Wednesday have decided to to dedicate a blog to Red Wednesday [fr]. | Nas redes sociais, os partidários da Quarta-feira Vermelha decidiram criar um blog. |
33 | The key words #mercredirouge and #patriotes229 also compile the advice and opinions of the participants in the movement: | As palavras-chave #Mercredirouge [Quarta-feira Vermelha] e #patriotes229 [patriotas229] também agrupam as opiniões dos atores do movimento. |
34 | #BENIN The President prohibits wearing RED considering it part of the citizen movement of #MERCREDITROUGE# but he himself was wearing a Red tie. #team 229 | #BENIM O presidente proíbe o uso da cor vermelha por conta do movimento cidadão dos “#MERCREDIROUGE#, mas ele mesmo usava uma gravata vermelha #team229 |
35 | #Mercredirouge : the governments asks GSM (Global System for Mobile Communications) operators to intercept messages http://t.co/jXc63ea17A | #Bénin - #Mercredirouge: o governo pede às operadoras GSM que interceptem mensagens http://t.co/jXc63ea17A |
36 | #Bénin: A second tame “red wednesday” - http://t.co/2XUfgt9Xi4 [fr] #MercrediRouge [fr] | #Bénin: Uma tímida segunda «Quarta-feira Vermelha» - http://t.co/2XUfgt9Xi4 #MercrediRouge |
37 | Shit the small car that I drive is red, these guys are going to put me in jail #mercredirouge [fr] | Merda, o carro que estou dirigindo é vermelho, os caras vão me enquadrar #mercredirouge |