Sentence alignment for gv-eng-20071126-35024.xml (html) - gv-por-20071127-604.xml (html)

#engpor
1Bolivia: Conflicts in Sucre Over New ConstitutionBolívia: Conflitos em Sucre por causa de nova Constituição
2In the city of Sucre, confrontations between citizens and police claimed the lives of four Bolivians, including one police officer.Confrontos entre cidadãos e a polícia [en] na cidade de Sucre acabaram na morte de quatro bolivianos, incluindo um policial.
3Many were protesting the issue of the national capital, which according to the Constitutional belongs in Sucre. However, La Paz currently contains the seat of government.Muitos protestaram na capital do país, que de acordo com a Constituição é Sucre, embora a sede do governo se encontre em La Paz.
4The Constituent Assembly, which has been tasked to write a new Magna Carta has also been unable to reach a consensus.A Assembléia Constituinte, que teve a tarefa de escrever uma nova Carta Magna, também não conseguiu chegar a um consenso.
5In a surprise turn of events, the delegates from the government party re-convened in a heavily guarded military base where they approved the final text of the proposed Constitution without the presence of opposition delegates.Em uma virada surpresa, os representantes do partido governamental voltaram a se reunir em uma base fortemente protegida por militares, onde eles aprovaram o texto final proposto para a Constituição, sem contar com a presença dos representantes da oposição.
6Bolivian bloggers based in Sucre and across the country commented on the violence and the tactics used by the majority party.Blogueiros bolivianos com base em Sucre e em todos os cantos do país comentaram a violência a as táticas usadas pelo partido majoritário.
7The blogger Ermapelo of Ciudad de Patas [es], from Sucre narrates (and continues to do so) about what is happening in Sucre, when the plenary session convened:Ermapelo, blogueiro de Ciudad de Patas [es], Sucre, narrou (e continua narrando) o que aconteceu Sucre durante a seção plenária: 3:15 PM Se instala la Asamblea Constituyente en la guarnición MILITAR Tte.
83:15 PM The Constituent Assembly convenes in the MILITARY base Tte.Edmundo Andrade. 3:45 PM Despues de la llamada en lista se evidencia que existen 144 asambleístas de 256.
94:21 PM Se anuncia en la Asamblea que pasaran por bancadas el proyecto de Constitución del MAS
104:25 PM Ciudadanos Sucrenses estan a 1 KM de donde se encuentran los campesinos y ciudadanos del Alto los mismo que estan en custodia del Cuartel Militar Tte.
11Edmundo AndradeEdmundo Andrade
12SE modifica el orden del día como era de preveerse estamos a MINUTOS de parir una Constitución que no es el sentir de todos l@s Bolivian@s y SOBRE TODO ILEGAL
133:45 PM After roll call, it appears that 144 of the 256 delegates are present.DESACATO A CUALQUIER DETERMINACIÓN DE LA ASAMBLEA. 15:15 A Assembléia Constituinte é instalada na na base MILITAR Tte.
144:21 PM It is announced that the Constitutional proposal from MAS will be distributed according to party groupingEdmundo Andrade 15:45 Depois de uma chamada na lista se evidencia que estão presentes 144 entre 256 congressistas.
154:25 PM Citizens from Sucre are located 1 KM from where the peasants and citizens from El Alto are located, and are the same that are guarding the Military Base Tte.14:21 Se anuncia que a proposta constitucional do MAS passará pelas bancadas da Assembléia 16:25 Cidadãos de Sucre estão há 1 KM de onde os camponeses se encontram e cidadãos de El Alto, os mesmos que estão guardando o Quartel Militar Tte.
16Edmundo Andrade.Edmundo Andrade.
17The order of the day was modified and we are MINUTES from receiving a Constitution that was not the will of all Bolivians and ABOVE ALL ILLEGAL.A ordem do dia foi modificada e estamos há MINUTOS de receber um Constituição que não representa a vontande de todos os bolivianos e que é ACIMA DE TUDO É ILEGAL. EU NÃO CONCORDO COM A DECISÃO DA ASSEMBLÉIA.
18I DO NOT AGREE WITH THE DECISION OF THE ASSEMBLY.(Nota da tradução: MAS é a sigla do partido Movimento ao Socialismo)
19Hours after the confrontations between police and the Sucre population began, the blog Sucre Resiste [es] wrote about the death of the lawyer, Gonzalo Duran Carranzani:Horas após o começo dos confrontos entre a polícia e a população de Sucre,o blogue Sucre Resiste [es] traz um texto sobre a morte do advogado, Gonzalo Duran Carranzani:
20Around 5 pm on Saturday, November 24 the first death from the confrontation between the police and the population was announced in the area of “Calancaha” which is close to the Military base “Teniente Edmundo Andrade”, where the Constituent Assembly is meeting.Alrededor de las 17 horas del día sábado 24 de noviembre se dio el reporte del primer muerto por la confrontación entre policías y la población sucrense en la zona de la “Calancha”, lugar cercano al Liceo Militar “Teniente Edmundo Andrade”, donde sesiona la Asamblea Constituyente.
21En el hospital Santa Bárbara se oficializó el deceso de Gonzalo Duran Carazani de profesión abogado de 29 años de edad quien falleció por impacto de bala en la región del pectoral izquierdo.
22In the Santa Bárbara hospital, the death of Gonzalo Duran Caranzani, a 29-year-old lawyer was announced.La noticia consternó a la ciudadanía sucrense en general, y los ánimos se exasperaron más y los conflictos prosiguieron en la zona de la Calancha.
23His death was caused by a bullet that struck his left chest.La sesión de la Asamblea Constituyente prosigue tras un cuarto intermedio breve en el interior del Liceo Militar.
24Por volta das 17h do sábado 24 de novembro foi noticiado o primeiro morto do confronto entre policiais e a população de Sucre na zona da “Calancaha”, localizada perto do quartel militar “Teniente Edmundo Andrade”, onde acontece a sessão da Assembléia Constituinte.
25No Hospital Santa Bárbara foi oficializada a morte de Gonzalo Duran Caranzani, um advogado de 29 anos de idade que faleceu por causa de um ferimento a bala na região do peito esquerdo.
26The news affected the population of Sucre and spirits became even more desperate, and the conflicts continued in the Calancha neighborhood.A notícia deixou a população de Sucre consternada, os ânimos se exaltaram mais, e os conflitos prosseguiram na zona da Calancha.
27The Constituent Assembly session continued after a brief break inside the Military Base.A sessão da Assembléia Constituinte prossegue depois de um pequeno intervalo no interior do quartel militar.
28Photo by Poeta FantasmaFoto de Poeta Fantasma
29Another blogger based in Sucre, Poemas de un Fantasma [es] provides eye-witness photographs of the scenery and writes in response to a comment:Outro blogueiro com base em Sucre, Poemas de un Fantasma traz fotografias que testemunham [es] do cenário e escreve, em resposta a um comentário:
30Here in Sucre, the majority of people that went out into the streets to protest were people with very little money, students with very little to eat, and peasants that thought that it was not necessary convene the assembly in a military base and approve a Constitution created guarded by rifles, which was done during a hurtful time of dictatorships.Aquí en sucre la mayoría de la gente que salió a protestar eran personas de escasos recursos, campesinos que creyeron que no era necesario sesionar en un cuartel y aprobar una constitución hecha entre fusiles como se hacía en las dictaduras que tanto golpearon y dañaron a Bolivia, estudiantes que apenas tienen para comer.
31Aqui em Sucre, a maioria das pessoas que foram protestar era gente de poucos recursos e estudantes que mal têm o que comer, camponeses que acreditaram não ser necessário se fazer uma sessão em um quartel e aprovar uma consituição sob a mira de fuzis, como se fazia nos tempos das ditaduras que tanto golpearam e prejudicaram a Bolívia.
32As the hours passed, bloggers continued to pay close to attention to what was happening in Sucre.À medida que as horas passavam, blogueiros continuaram prestando atenção de perto ao que estava acontecendo em Sucre.
33From Santa Cruz, Joup [es]listened to the online radio station from Sucre and placed the blame on the politicians.De Santa Cruz, Joup ouviu uma estação de rádio online de Sucre [es] e colocou a culpa nos políticos.
34Since they are sitting comfortably in their chairs watching television and next to their telephones, as they are not the ones that have to mourn the dead!Claro como ellos estarán sentados cómodos en sus sillas junto a la tele y teléfonos, como no serán los que tengan que llora a los muertos! que les importa! son unos malditos políticos de mierda incapaces!!!
35Claro, como eles estarão sentados confortavelmente em suas cadeitas ao lado da TV e telefones, como não são eles que têm que chorar pelos mortos!
36What do they care?Com que se importam!
37They are some incapable pieces of shit politicians!!!São uns políticos malditos incapazes de merda!!!
38The blog Aeromental [es] provides a summary, which includes a video of what happened in Sucre:O blogue Aeromental traz um resumo, inclusive um vídeo do que aconteceu em Sucre [es]:
39La nueva Constitución Política del Estado fue aprobada a las 20:30 de anoche con 136 votos de los 138 constituyentes presentes en la sesión, pues sólo dos se abstuvieron de aceptarla.
40The new Constitution was approved last at 10:30 p.m. with 136 votes out of the 138 delegates present during the session. Only two abstained from accepting the text.Esta decisión fue asumida pese a que horas antes, constituyentes oficialistas confirmaron que no tenían planificada esta aprobación debido a que debían terminar de considerar los informes presentados por las 21 comisiones.
41This decision was made even though only hour before, the delegates from the government party, stated that they did not plan to approve because they still had to consider the reports presented by the 21 commissions.Después, la Comisión de Integración y Compatibilización de Informes debía analizar el texto global y ponerlo en consideración del plenario, para poder recién en esa instancia aprobar el informe en grande. A nova constituição foi aprovada às 20h30 com 136 votos entre 138 congressistas presentes durante a sessão, pois apenas dois se abstiveram de aceitá-la.
42Esta decisão foi tomada mesmo que horas antes os delegados da situação tivessem confirmado que não haviam planejado essa aprovação porque eles deveriam terminar de considerar os informes apresentados pelas 21 comissões.
43This would have been followed by the Integration and Compatibility Commission to analyze the overall text and put the text in consideration of the larger assembly so that they can approve the report in full session.Depois, a Comissão de Integração e Compatibilização de Informes deveria analisar o texto global e colocá-lo para consideração em plenário, para que nessa instância o documento completo fosse aprovado. De Oruro, Hugo Miranda do Angel Caido opina que o projeto deveria ser colocado diante de uma Assembléia pré-Constituinte [es].
44From Oruro, Hugo Miranda of Angel Caido [es] provides the opinion that the draft should be put before a pre-Constitutent Assembly.La aprobacion en Detalle de este texto Constitucional lo cual no sera facil y poco menos que imposible en la actual situacion.
45Otro tal vez ir a Referendum y que el pueblo boliviano decida…., la opcion mas inteligente seria que El Gobierno reconozca que se equivoco y se llame a un proceso Preconstitucional, lo que significaria que Evo no seria reelecto inmediatamente y a mi parecer descolocaria a los actuales opositores, pero siendo sincero el Gobierno no es tan inteligente para hacerlo.
46The approval in detail of this Constitutional text will not be easy, or next to impossible under these current circumstances.A aprovação em detalhe desse texto Constitucional não será fácil e quase impossível na situação atual.
47Another option might be to send the Constitution to a referendum so the Bolivian people decide….the smartest option would be for the government to acknowledge that it made a mistake and call for a pre-Constitutional Assembly process, which would mean that Evo would not be reelected immediately and would get rid of the current opposition, but to be honest, the government is not smart enough to do that.Outra opção talvez seja um referendo, e que o povo boliviano decida… a opção mais inteligente seria se oGoverno reconhecesse que se equivocou e se chamasse um processo pré-constitucional, o que significaria que Evo não seria reeleito imediatamente e a meu parecer deslocaria a oposição atual, mas sendo sincero o Governo não é tão inteligente para fazer isso. De Santa Cruz, Carlos Orias traz uma descrição do que aconteceu em Sucre e reflete no estado das coisas.
48From Santa Cruz, Carlos Orias provides a description of what happened in Sucre and reflects on the state of things.Ele também estava disponível para presenciar os eventos em Santa Cruz [es]. A lo largo de este último periodo de inestabilidad política no había visto ninguna de las dos cosas y ambas me parecen indefendibles.
49Empezar a matar, aunque se trate de perros, y usar botellas con gasolina en una manifestación son dos mensajes políticos preocupantes.
50He was also onhand to witness protests in Santa Cruz.Las campanas de la Catedral siguen sonando, son casi las 5am. Donde están los medios?
51During this last period of political instability, neither of the two things have been seen and to me, both seem non-defendible.Les ganaron los extremos? Durante esse último período de instabilidade política não havia visto nenhuma dessas duas coisas e ambas me parecem injustificáveis.
52To begin to kill, even though tehy are dogs, and to use bottles with gasoline during a protest are two worrisome political messages.Para começar, mesmo que se tratem de cachorros, usar garrafas com gasolina em uma manifestação duas mensagens polícias preocupantes.
53The bells of the Cathedral continue to ring, and it is almost 5 am.Os sinos da Catedral continuam batendo e são quase 5h da manhã.
54Where is the media?Onde está a mídia?
55Did the extremists win?Os extremistas ganharam?
56From El Alto, Mario and Jaime Duran record a podcast about what happened in Sucre and provides perspectives regarding the actions of Evo Morales and the opposition:De El Alto, Mario e Jaime Duran gravaram um podcast [es] sobre os acontecimentos em Sucre e trouxeram as perspectivas em relação a Evo Morales e a oposição:
57Al final,la aprobacion en grande del texto de la nueva Constitucion Politica del Estado fue una victoria del MAS y nos muestra la incapacidad de la oposicion para debatir.
58In the end, the overall approval of the text of the new country's Constitution was a victory for MAS and it shows the incapacity of the opposition to debate.No final, a aprovação em grande estilo do texto da nova Consituição Política do País foi uma vitória do MAS e nos mostra a incapacidade da oposição de debater. Meyly, outro blogueiro de Sucre responde ao governo que quer celebrar a nova Constituição [es]:
59Ahora pide que el pueblo boliviano festeje por SU Nueva Constitución, entonces, nosotros no somos y no pertenecemos a ese pueblo boliviano al que usted cree gobernar porque tenemos LUTO EN LA CIUDAD DE SUCRE.
60Agora pede que o povo boliviano festeje SUA nova constituição, então nós não somos e não pertencemos a esse povo boliviano que vocês acreditam governar, porque estamos EM LUTO NA CIDADE DE SUCRE.
61Meyly, another blogger in Sucre responds to the government that wants to celebrate the new Constitution:(Texto original de Mario Duran) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
62Now (the government) is asking the Bolivian people to celebrate ITS new Constitution, we are not and do not belong to that Bolivian people that you think you are governing, because we ARE IN MOURNING IN THE CITY OF SUCRE.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
63Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.