# | eng | por |
---|
1 | Qatar: Qaradawi to Mubarak: “You are blind, deaf and dumb” | Catar: De Qaradawi para Mubarak: “Você é cego, surdo e mudo” |
2 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | Banished Egyptian cleric Yusuf Al Qaradawi described Egyptian president Hosni Mubarak as “blind, deaf and dumb,” lending his influential backing to protesters calling for a change in the regime for the fifth day in a row. | Yusuf Al Qaradawi, religioso egípcio banido do país, descreveu o presidente Hosni Mubarak como “cego, surdo e mudo”, usando assim a sua influência para apoiar os manifestantes que há cinco dias seguidos protestam por uma mudança no regime. |
4 | Yusuf Al Qardawi. | Yusuf Al Qardawi. |
5 | Photo by Nmkuttiady (Creative Commons-Attribution 3.0) | Foto de Nmkuttiady (Creative Commons-Attribution 3.0) |
6 | In an interview with Qatari Al Jazeera television, Qaradawi, who also holds a Qatari citizenship, ordered Mubarak to step down and encouraged Egyptians to continue with their demonstrations. | Em uma entrevista ao canal de TV Al Jazeera no Catar, Qaradawi, que também tem cidadania naquele país, mandou Mubarak deixar o poder e incentivou a população egípcia a continuar protestando. |
7 | On Twitter, Sultan Al Qassemi transcribed the interview in 140-character messages, which were retweeted around the world, as the interview was being aired. Following are reactions from the Twittersphere. | Dos Emirados Árabes Unidos, Sultan Al Qassemi transcreveu a entrevista em mensagens de 140 caracteres para o Twitter, que foram retuitadas mundo afora ao mesmo tempo que a entrevista estava sendo transmitida. |
8 | From the UAE, Sultan Al Qassemi transcribed his interview. Here's an excerpt: | Veja a seguir um trecho dela e as reações da Twittosfera. |
9 | “There is no more room for you anymore Mubarak. | “Aqui não tem mais lugar para você, Mubarak. |
10 | I advise you to learn lessons from Ben Ali. | Aconselho que você aprenda as lições deixadas por Ben Ali. |
11 | Leave Egypt on your feet now” | Ponha-se de pé e saia agora do Egito” |
12 | Tom Gara is excited: | Tom Gara ficou animado: |
13 | Aweosome. | Maravilha. |
14 | Qaradawi just called Mubarak “deaf, blind and stupid” #jan25 | Qaradawi acabou de chamar Mubarak de “cego, surdo e estúpido” #jan25 #jan25 |
15 | Sam Shakespear is surprised Qaradawi jumped ship: | Sam Shakespear ficou surpreso por Qaradawi ter entrado nesse barco: |
16 | I cant believe Qaradawi & Amr Khaled nerves. | Não acredito no descaramento de Qaradawi e Amr Khaled. |
17 | They've been selling “opium” 4 years then suddenly switch sides& denounce Mubarak on the 5th day | Há quatro anos eles vendiam “ópio” e de repente mudam de lado para denunciar Mubarak no quinto dia |
18 | And more reactions followed: | E mais reações seguiram-se: |
19 | @Ghammaaz The shameful silence of Muslim scholars! | @Ghammaaz O silêncio vergonhoso dos acadêmicos muçulmanos! |
20 | RT @hamna_: Yusuf Al-Qaradawi asks Mubarak to step down. | RT @hamna_: Yusuf Al-Qaradawi pede para Mubarak deixar o poder. |
21 | Any other Muslim … http://tmi.me/668I6 | Algum outro muçulmano… http://tmi.me/668I6 |
22 | @hamna_ Yusuf Al-Qaradawi asks Mubarak to step down. | @hamna_ Yusuf Al-Qaradawi pede para Mubarak deixar o poder. |
23 | Any other Muslim Scholars done the same yet? | Algum outro acadêmico muçulmano já fez o mesmo? |
24 | #jan25 | #jan25 |
25 | @MmedeSevigne Yusuf Al-Qaradawi,influential cleric calls on #Mubarak to resign. | @MmedeSevigne Yusuf Al-Qaradawi, religioso com muita influência, manda #Mubarak renunciar. |
26 | Hosni, you're 80+ years old, you're been in power for 32 years,give it up | Hosni, você tem mais de 80 anos, está no poder há 32, desista |
27 | @jstrevino Point of maximum danger for revolutionary Egypt, per @ChuckDeVore, is when Yusuf Qaradawi returns from exile. | @jstrevino O ponto de perigo máximo para o Egito revolucionário, de acordo com @ChuckDeVore, será quando Yusuf Qaradawi voltar do exílio. |
28 | @readyaimshoot Look for Sheikh Youssef Qaradawi to return to Egypt from exile in Qatar & ascend as a religious leader like Ayatollah Khomeini did in Iran. | @readyaimshoot Aguarde o retorno de Sheikh Youssef Qaradawi ao Egito depois do exílio no Catar e sua ascensão como líder religioso, como Ayatollah Khomeini fez no Irã. |
29 | This post is part of our special coverage Egypt Protests 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |