# | eng | por |
---|
1 | Brazilian myths and haunts in the Lusosphere – Part 3 | Assombrações e lendas brasileiras na lusosfera. Parte 3 |
2 | To bring this series about Brazilian myths, legends and haunts as seen on the Lusosphere to a great close, we couldn't choose a better entity to speak about than Saci Pererê. | Para fechar com chave de ouro esta série sobre os mitos, lendas e assombrações brasileiros aos olhos da lusosfera, não poderíamos estar falando de outra entidade que não o brasileiríssimo Sací Pererê. |
3 | After being introduced to mythic beings like Cuca, Boitatá and Curupira in the first article, and reading the intriguing narratives about Cabeça de Cuia and Caboclo D'Água, among others, in the second article of the series, now it's time to delve into the mysteries of the most famous being from Brazilian mythology. So important is he, that there's even a law proclaiming Saci Day on October 31th. | Depois de conhecer seres míticos como a Cuca, o Boitatá e o Curupira no primeiro artigo desta série, e ler intrigantes narrativas sobre o Cabeça de Cuia e o Caboclo D'Água, entre outros, no segundo artigo da série, agora vamos nos debruçar sobre a mais famosa das entidades míticas brasileiras, que chegou a ser contemplado por leis que transformam o dia 31 de outubro no Dia do Saci. |
4 | So, who or what is this Saci Pererê? | Mas quem ou o quê é o Saci Pererê? |
5 | This ingenious being, a specialist in mischief and trickery - either just for the fun of it or pure evil - has even been able to trick the Blogosphere. | Essa entidade esperta, especialista em confundir e enganar - por diversão ou por maldade - conseguiu confundir até mesmo a blogosfera. |
6 | Many are the distinct descriptions and origins attributed to him on the web. | Muitas são as origens e descrições distintas encontradas. |
7 | But, since we don't want to contribute to his mischievous plans, we will translate only two of the many descriptions we found. | Para não contribuir com a confusão, o que só ajudaria os planos do Sací, vamos citar apenas duas delas. |
8 | The IFolclore website provides many descriptions [Pt] of Saci Pererê. | O site Ifolclore dá várias descrições do Sací Pererê. |
9 | Of them, this is the most enlightening: | Entre elas, esta é uma das mais esclarecedoras: |
10 | “Saci is a very popular entity of Brazilian folklore. | “O Saci é uma entidade muito popular no folclore Brasileiro. |
11 | At the end of the eighteenth century, there was already a lot of talk about him among black people, mestizos and the Tupi-guarani people, who gave him his original name. | No fim do século XVIII já se falava dele entre os negros, mestiços e Tupis-guarani, de onde se origina seu nome. |
12 | In many Brazilian regions, Saci is considered a very playful being, who likes hiding household objects, frightening animals, whistling in people's ears and making a complete mess of kitchens; while in other places he is seen as a plainly malevolent figure. | Em muitas regiões do Brasil, o Saci é considerado um ser muito brincalhão, que esconde objetos da casa, assusta animais, assovia no ouvido das pessoas, desarruma cozinhas; enquanto que em outros lugares ele é visto como uma figura maléfica. |
13 | He is a young black boy with just one leg, who smokes a pipe and wears a red cap which gives him magical powers, like the power to appear and disappear whenever he wants to. | É um negrinho de uma perna só que fuma um cachimbo e usa na cabeça uma carapuça vermelha que lhe dá poderes mágicos, entre eles, o de aparecer e desaparecer onde desejar. |
14 | | Tem uma mão furada e gosta de jogar objetos pequenos para o alto e deixa-los atravessa-la para pegar com a outra. |
15 | | Ele costuma assustar viajantes ou caçadores solitários que se aventuram por lugares ermos nos sertões ou matas, com um arrepiante assovio no ouvido, para em seguida aparecer numa nuvem de fumaça pedindo fogo para seu cachimbo. |
16 | | Ele gosta de esconder brinquedos de crianças, soltar animais dos currais, derramar sal que encontra nas cozinhas, e em noites de lua, monta um cavalo e sai campo afora em desembalada carreira fazendo grande alvoroço. |
17 | | Diz a crença popular que dentro dos redemoinhos de vento - fenômeno onde uma coluna de vento rodopia levantando areia e restos de vegetação e sai varrendo tudo que encontra a sua frente - existe um Saci.” |
18 | | A Enciclopédia Mestiça chama a atenção para as diversas origens possíveis do Sací, e o relaciona com outros seres encantados e mitos do Brasil e do mundo: |
19 | He has a hole in the palm of one of his hands, and likes throwing small objects in the air and letting them fall through this hole, just to pick them up with his other hand. | “A representação clássica do Saci Pererê é a de um negro pequenino, de uma perna só, com uma toca vermelha na cabeça e um pito na boca. É dado a ele um temperamento irrequieto e está sempre fazendo traquinagens. |
20 | He likes frightening travelers and lonely hunters who venture too far away in the wilderness or in the woods, whistling bone-chillingly in their ears, just to materialize a moment later under a cloud of smoke, asking for fire to light his pipe. | Não se deve, porém, dizer que seja mau, antes que seja imprevisível e um tanto inconseqüente. Não há consenso sobre sua origem, se indígena ou negra; conforme a região foi sendo representado em diferentes nuances. |
21 | He likes hiding children's toys, setting free the cattle held in the corrals, spilling salt he finds inside kitchens and, on full-moon nights, he likes riding a horse and crossing fields in a frenzied charge, making a lot of noise. | É visto como um ser mestiço por alguns. Em 1917, Monteiro Lobato organizou uma pesquisa entre leitores do Estadinho, publicação vespertina do O Estado de São Paulo. |
22 | According to popular belief, inside each small whirlwind - the phenomena where the wind whirls around, lifting sand and light vegetation alike and sweeping up everything in it's path - there is a Saci. | No ano seguinte publico o livro Inquérito. Para Monteiro Lobato, o saci é fruto de influências indígenas, negras e portuguesas. |
23 | The Enciclopédia Mestiça website lists some of the possible origins of Saci, and relates him to some other enchanted beings and myths both in Brazil and worldwide [Pt]: | Seu mito desenvolveu-se mais fortemente nas áreas sertanejas do Sudeste. Ele seria mais encontrado em locais com plantas. |
24 | In the Amazon, there is a myth about some entity called Matintapera too, who has two legs but no cap, and derives his powers from a necklace; he is connected to Cambaí, in the Guarani language, and Iací, in the Tupi language. | Pode ser um versão de Exu, o orixá que como ele possui um caráter de desorganizador-reorganizador e um comportamento imprevisível. Desde as primeiras missões jesuíticas, Exu é associado ao Diabo, da religião cristã. |
25 | | O Saci pode estar também ligado ao mito português do Matintaperera, ou Matintaperê, […] No Amazonas houve o mito de uma entidade também com o nome de Matintapera, de duas pernas e sem carapuça, cujo poder vem de um colar; corresponderia ao Cambaí, em guarani, e ao Iaci, em tupi. |
26 | African-Brazilians would have associated him with Ossaim, the son of Iemanjá and Oxalá, who has only one leg and looks after plants. | Os negros o teriam associado a Ossaim, filho de Iemanjá e Oxalá, que possui uma única perna e cuida das plantas. |
27 | In the Prata basin's countries, there was the Iaci Iaterê, a being with flaming hair. | Entre os países da bacia do Prata, houve o Iaci Iaterê, um ser de cabelos de fogo. |
28 | In the Haitian folklore there is the Quibungo, from Bantu origins, who is a boy that goes out at night to chase people. | No folclore haitiano há o Quibungo, de origem banto, um menino que sai à noite para perseguir pessoas. |
29 | Another character with African origins is the Gunocô, who protects the woods. | Outra personagem africana é o Gunocô, que protege as matas. |
30 | In Europe, there was the myth of the Fairies, small woodland beings. | Na Europa, havia também o mito dos duendes, pequenos seres campestres. |
31 | In 2003, the Saci Watchers Society (Socaci) was founded in São Luiz do Paraitinga, in [the State of] São Paulo - it has managed to approve, in the São Paulo capital, the 31st day of October as Saci Day.” | Em 2003, foi fundada em São Luiz do Paraitinga, São Paulo, a Sociedade dos Observadores do Saci - Sosaci, que conseguiu aprovar, na capital paulista, o dia 31 de outubro como o dia do Saci.” |
32 | And speaking about the Saci Watchers Society [Pt], the group's website aggregates many interesting articles [Pt] that are a great source of information for those who want to know more about Saci. | Por falar na Sociedade dos Observadores de Sací, o site da organização reúne vários artigos interessantes, em português, para quem quiser saber mais sobre o Sací. Uma das perguntas mais frequentes a respeito dos Sacis é por quê ele tem só uma perna. |
33 | One of the most frequently asked questions about Saci is why he has just one leg. Among the many answers we've found on the web, the one brought to us by Uncle Cráudio from the legendary Casos Sobrenaturais blog is the most straightforward and enlightening [Pt]: | Entre as muitas respostas que encontrei, a resposta dada por Tio Cráudio no lendário blogue Casos Sobrenaturais é a mais direta e esclarecedora: “[…] Com a chegada dos escravos negros trazidos pelos invasores portugueses, a lenda do saci miscigenou com o choque cultural. |
34 | This change wasn't brought about by sheer chance, and has a morbid meaning. | Passou a ser negro e perdeu uma perna. […] Essa mudança não foi por acaso e tem um sentido mórbido. |
35 | It was common that run away slaves were re-captured and tortured. | Era comum os escravos fugidos serem recapturados e torturados. |
36 | Some of them were mutilated. | Alguns chegavam a ser multilados. |
37 | One of the forms of vengeance used by the slaves was psychological. | Uma das formas de vingança que os negros escravos usavam era a psicológica. |
38 | The slave ladies who were used as nannies, used to tell stories and sing lullabies that aimed to frighten and lower the self-esteem of their master's children, in order to pull a mean prank on the Portuguese. | As escravas usadas como babás , para sacanear com os portugueses, costumavam contar histórias e cantigas de ninar cujo tema tinha como objetivo abaixar a estima e criar o medo nas crianças . |
39 | And specifically in the Saci legend, he usually became the slaves' avenger, doing everything they wanted to but couldn't do. | Na lenda do Saci especificamente, o mesmo se tornava o vingador dos escravos, fazendo tudo o que eles queriam mas não podiam fazer.” |
40 | Either as a guardian of the jungle or as a kind of demon, or only as a playful child entity, it's very important to know how to deal with Saci. | Seja um protetor das florestas ou uma espécie de demônio, ou apenas uma entidade infantil brincalhona, é importante saber como lidar com os Sacis. |
41 | Some say that you must be very careful about his pranks, and avoid walking around places he usually haunts. | Uns dizem que se deve ter muito cuidado com suas brincadeiras, e evitar andar pelos lugares que ele frequenta. |
42 | Others say that the best way to deal with him is by capturing him before he causes you any harm. | Outros afirmam que o melhor jeito é capturá-lo antes que faça algum mal. |
43 | | Para os que pensam assim, Tio Cráudio, grande estudioso do conhecimento arcano, traz no mesmo post uma receita de como aprisionar os sacís: |
44 | To those with such inclination, Uncle Cráudio, a great student of the arcane knowledge, offers a recipe for imprisoning a Saci [Pt]: | “[…] O fato de ter uma perna só não é problema por que ele se movimenta através de redemoinhos de vento. |
45 | Most of his powers come from contact with the red cap (originating from European culture). | Boa parte de seus poderes estão no contato com o famoso gorro vermelho (herança da cultura européia). |
46 | By wearing it, Saci can become invisible and move around. | Com ele o Saci pode ficar invisível e se locomover. |
47 | You have to arm yourself with a sieve, a bottle, a cork, a rosary and fifty reais [Brazilian currency][…] | […] Você precisa estar armado com uma peneira, uma garrafa, uma rolha, um rosário […] |
48 | As soon as you see the whirlwind, immediately throw the sieve over it. | Assim que vir o redemoinho, jogue rapidamente a peneira em cima. |
49 | This way, you'll immobilize the creature. | Isso por si só já imobiliza o bicho. |
50 | Now comes the easy part. Put the rosary around the edge of the sieve. | Agora é fácil. Pegue o rosário e envolva a peneira. |
51 | This way you'll be able to keep Saci from escaping when you take away the sieve. | Com isso você vai poder abrir sem que ele fuja. |
52 | (The Catholic point of view states that Saci is a demon, so he's likely to fear Christian symbols). | ( A visão católica era que o Saci é um demônio. Assim ele deve temer os símbolos cristãos) |
53 | In the next step, put the bottle at the center [of the circle formed by the rosary]. | Próximo passo. Coloque a garrafa no centro. |
54 | The critter will be so confused by the rosary that he will try to hide inside the bottle. | O bicho vai estar tão doido por causa do rosário que vai tentar se esconder lá dentro. |
55 | Wait for five minutes or so. | Espere uns cinco minutos. |
56 | It will be enough time. | Acho que é tempo suficiente. |
57 | Then, you just have to cork the bottle and, voilá!!!” | Em seguida tampe a garrafa com a rolha e pronto!!!” |
58 | Saci Pererê is a very clever creature. He's almost managed to become the symbol of the Brazilian Soccer Team, as reported by Paulo Bicarato in his blog Alfarrábio [Pt]. | E como o Sací é esperto, já está quase conseguindo até se tornar símbolo da Seleção Brasileira de Futebol, como nos conta Paulo Bicarato em seu Alfarrábio. |
59 | Paulo tells us that some people didn't like this idea at all. | Paulo nos conta também que tem gente que não gostou da idéia. |
60 | But it comes as no surprise that a mysterious and playful being like Saci would find some resistance to his plans for worldwide popularity. | Mas já era de se esperar que um ser misterioso e brincalhão como o Sací fosse encontrar resistência em seus planos para se tornar mundialmente famoso. |
61 | Even though Saci Pererê is one of the most famous and important myths in Brazil, he is, at the same time, a very mysterious and mischievous being. There is more misinformation than knowledge about him - just the way he likes it. | O Sací Pererê, mesmo sendo um dos mitos mais famosos e importantes do Brasil, é também muito misterioso, e há sobre ele mais desinformação do que conhecimento - bem do jeito que ele gosta. |
62 | The Saci Watchers Society asks its members and readers to send reports of their encounters with Saci, or any information they come across about these beings, in an attempt to see through the pranks pulled by this myth. | A Sociedade dos Observadores de Sací solicita que as pessoas enviem seus relatos de encontros com sacís, ou qualquer informação que descubram sobre estes seres, na tentativa de enxergar através das brincadeiras pregadas por este mito. |
63 | As always, we'll keep watching the myths on the Blogosphere, and report about any further discoveries they make. | Como sempre, seguimos observando os mitos da blogosfera, e voltaremos a relatar caso eles descubram alguma coisa. |
64 | More legends and haunts: | Mais lendas e assombrações: |
65 | This post is part of a Global Voices series about ghosts, ghouls, myths and legends to coincide with Halloween, All Saints Day, and other spooky holidays in this season. | Este post é parte de uma série do Global Voices Online sobre fantasmas, assombrações, mitos e lendas, que coincide com o Halloween, o Dia de Todos os Santos, e os feriados macabros desta época. |
66 | Check out our special coverage page. | Visite nossa página de cobertura especial [En]. |
67 | All the images used in this article are available at Sosaci's webpage, used under the gentle permission of the Saci. | Todas as imagens usadas neste artigo estão disponíveis na página da Sosaci, e foram usadas por gentil permissão do Sací. |