# | eng | por |
---|
1 | Playing for Change: Peace Through Music | Playing for Change: Buscando a Paz através da Música |
2 | MeetJohnSong brings to our attention a global collaborative musical project called Playing for Change: Peace through Music. | MeetJohnSong [En] chama a nossa atenção para um projeto musical colaborativo global chamado Playing for Change: Peace through Music [“Tocando a Mudança: Paz através da Música”, em uma tradução livre]. |
3 | The concept behind it is that music is a common uniting factor between different cultures, ethnicities and regions. | O conceito por trás do projeto é o de que a música é um fator comum de agregação entre diferentes culturas, etnicidades e regiões. |
4 | The film and music will be available in 2009, and more information on the project can be found on the Playing for Change website. | Os filmes e músicas estarão disponíveis em 2009, e mais informações sobre o projeto podem ser encontradas no site do Playing for Change [En]. |
5 | Playing for Change is not just about making and distributing music, their foundation (PFCF) is building and sustaining a Music School in the township of Gugulethu and an Arts Center in Johannesburg in South Africa as a way to provide opportunities for growth and education to the youth in the community and they are also maintaining a Tibetan refugee center in India and Nepal. | O Playing for Change não é apenas sobre fazer e distribuir música. A fundação Playing for Change está construindo e mantendo uma escola de música no vilarejo de Gugulethu [En] e um centro de artes em Johannesburgo, na África, como uma forma de prover oportunidades de crescimento e educação para os jovens das comunidades. |
6 | The trailer that features the song Stand by Me performed by musicians from different parts of the globe made its rounds a few months back as a viral video, now it comes back with the complete story of how music can erase borders and frontiers: | Eles também mantém centros para refugiados tibetanos na Índia e no Nepal. O trailer que mostra a música Stand by Me interpretada por músicos de diferentes partes do globo [En] deu suas primeiras voltas ao mundo há alguns meses como um vídeo viral, e agora está de volta com a história completa de como a música pode apagar fronteiras: |
7 | You can also view the extended trailer for the documentary: | Você também pode assistir ao trailer estendido [En], se desejar assistir o documentário: |
8 | This project is not the only one of its type, author Suzanne Lehn told us this past week of YouTube's virtual symphony orchestra open to participants from all over the world: | Este projeto não é o único de seu tipo, segundo nos disse na semana passada a autora Suzanne Lehn [En] quando nos mostrou a Orquestra Virtual do YouTube, aberta a participantes de todo o mundo: |
9 | YouTube is orchestrating an exciting new collaborative project: inviting musicians worldwide to be auditioned online for the world's first virtual symphony orchestra. | “O YouTube está orquestrando um novo projeto colaborativo instigante: convida músicos de todo o mundo a fazer teste de audição online para a primeira orquestra sinfônica virtual do mundo [En]. |
10 | Amateurs as well as professionals, have until January 28, 2009 to download sheet music, and upload videos of their performances. | Amadores, assim como profissionais, têm até o dia 28 de janeiro de 2009 para fazer o download de partituras e o upload de suas execuções musicais em vídeo.” |