# | eng | por |
---|
1 | Egypt: After Twitter, Facebook Now Blocked | Egito: Depois do Twitter, o Facebook está bloqueado |
2 | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. | Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011. |
3 | Egypt today blocked access to Facebook, as part of its clampdown on the transfer of information, following yesterday's protests. | O Egito bloqueou hoje o acesso ao Facebook, como parte de sua repressão à transferência de informação, na sequência dos protestos de ontem. |
4 | Also, yesterday, it blocked access to Twitter, jammed mobile communications in areas protesters were gathering in, and banned access to live video streaming site Bambuser. | Além disso, ontem, [o Egito] bloqueou o acesso ao Twitter, dificultou a comunicação via celular em áreas onde os manifestantes estavam reunidos, e proibiu o acesso site de vídeos ao vivo [streaming] de nome Bambuser. |
5 | The demonstrations, held simultaneously across different cities and towns, followed a call on Facebook for a Day of Anger in protest against unemployment, corruption and rising prices and call for economic reforms, among other grievances. | As manifestações, realizadas simultaneamente em diferentes cidades, seguiu uma chamada via Facebook para um Dia da Ira em protesto contra o desemprego, a corrupção e a alta dos preços e um chamado à apresentação de reformas econômicas, entre outras queixas. |
6 | News reports point that the Internet blockade was “pre-planned,” in order to “block those websites which activists use extensively to coordinate their efforts.” | Notícias apontam para o fato de que o bloqueio da internet foi “pré-planejado” [en], a fim de “bloquear os sites que os ativistas usam extensivamente para coordenar seus esforços.” |
7 | Despite this, netizens were able to break the blockage, streaming thousands of tweets, images and video recordings showing thousands of people chanting anti-government slogans and calling for an end to corruption and the President Hosni Mubarak's 30-year rule. | Apesar disso, os internautas foram capazes de romper o bloqueio, transmitindo milhares de tweets, imagens e gravações de vídeo que mostram milhares de pessoas entoando slogans contra o governo e pedindo o fim à corrupção e ao regime de 30 anos do presidente Hosni Mubarak. |
8 | The blocking of Facebook, which is estimated to have 5 million users in Egypt, drew outrage on Twitter, which netizens were able to access using proxy services, in a clear defiance of the government imposed ban. | O bloqueio do Facebook, que se estima ter 5 milhões de usuários no Egito, causou indignação no Twitter, cujos usuários conseguiram acesso ao utilizar serviços de proxy, em um claro desafio à proibição imposta pelo governo. |
9 | Daila Ziada reports: | Daila Ziada relata [en]: |
10 | Ops! | Ops! |
11 | I can't access #Facebook any more! | Não consigo acessar o Facebook mais! |
12 | Now Twitter and Facebook are blocked! | Agora o Twitter e o Facebook estão bloqueados! |
13 | #Jan25 | #Jan25 |
14 | Lasto Adri confirms: | Lasto Adri confirma [en]: |
15 | Facebook is now blocked in Egypt. | O Facebook está agora bloqueado no Egito. |
16 | #Jan25 | #Jan25 |
17 | Ahmad Essam laments the death of freedom of expression: | Ahmad Essam lamenta [en] a morte da liberdade de expressão: |
18 | RIP freedom of expression. | Descanse em paz liberdade de expressão. |
19 | #Jan25 #Egypt | #jan25 #Egito |
20 | An Egyptian foresees more protests: | Um egípcio prevê [ar] mais protestos: |
21 | If Facebook is blocked, all the people will be protesting on the streets | Se o Facebook está bloqueado, todas as pessoas irão às ruas protestar |
22 | Wael Abbas exclaims: | Wael Abbas exclama [en]: |
23 | RT @waelabbas Mubarak is Gaggaing Egypt! hear our screams world!!! | RT @waelabbas Mubarak está sufocando o Egito! escute nossos gritos, mundo!!! |
24 | Gue3bara adds: | Gue3bara acrescenta [en]: |
25 | dear followers from all around the world the regime is blocking our internet please show solidarity with spreading out words #jan25 | caros seguidores de todo o mundo, o regime está bloqueando nossa internet, por favor demonstrem solidariedade espalhando nossas palavras. #jan25 |
26 | And Alaa Abd El Fattah notes: | E Alaa Abd El Fattah nota [ar]: |
27 | The regime has answered the question of whether Egypt is like Tunisia or not by blocking access to Twitter and Facebook. | O regime respondeu à pergunta de se o Egito é igual à Tunísia bloqueando o acesso ao Twitter e ao Facebook. |
28 | He advices: | Ele aconselha [en]: |
29 | ok folks in Egypt start installing Tor now, your government decided Egypt is another tunisia indeed | ok pessoal no Egito , comecem a instalar o TOR agora, seu governo decidiu de fato que o Egito é outra Tunísia. |
30 | And Ahmad Gharbeia follows suit: | E Ahmad Gharbeia segue o exemplo [en]: |
31 | Forward via SMS to your friends the short URL of the proxy service/software you use and know how to support #25jan | Passe adiante via sms aos seus amigos a URL curta do serviço/software de proxy que você usa e como apoiar #25jan |
32 | Walora adds: | Walora acrescenta [ar]: |
33 | Tunisia's revolution succeeded not because of Facebook but because of the SMS messages. | a revolução na Tunísia teve sucesso bão por causa do Facebook e também pelo uso de mensagens SMS. |
34 | Everyone should send messages to all the people they know. | Todos devem mandar mensagens para todas as pessoas que conhecem. Espalhe [a notícia] agora. |
35 | Spread it now. | #jan25 #Egito |
36 | Wael Khalil confirms: | Wael Khalil confirma [ar]: |
37 | SMS, emails and direct contacts are our means. | SMS, emails e contatos diretos são nossos meios. Facebook não é a base, seu governo estúpido! |
38 | Facebook is not the basis, you stupid government! | Oh por favor, traga pessoas que tenham mais senso comum! |
39 | Oh please bring us people who have more common sense! | Mona ElTahawy pergunta [en]: Does #Mubarak think blocking #Facebook #Twitter will block people's rage against him? |
40 | Mona ElTahawy asks: | #Jan25 #Egypt |
41 | Does #Mubarak think blocking #Facebook #Twitter will block people's rage against him? | Será que Mubarak pensa que bloqueando o Facebook e o Twitter ele irá bloquear o ódio das pessoas contra ele? |
42 | #Jan25 #Egypt | #jan25 #Egito |
43 | and she continues: | e ela continua [en]: |
44 | #Facebook #Twitter r tools. | Facebook e Twitter são ferramentas. |
45 | #Egyptians most effective weapon vs #Mubarak is their courage. | A mais efetiva arma dos egípcios contra Mubarak é sua coragem. |
46 | Can't block that. | Não se pode bloquear isso. |
47 | #Jan25 Yalla #Egypt! | #Jan25 Vamos #Egito |
48 | Makanoo agrees: | Makanoo concorda [en]: |
49 | RT @makanoo: I guess blocking facebook and twitter will result get people more angry.. #jan25 #fail | RT @makanoo: Penso que bloquear o facebook e o twitter irá resultar em mais pessoas com raiva.. #jan25 #fail |
50 | Meanwhile, Marwa Rakha sources and posts links to different proxies people can use to bypass the blockage. | Enquanto isto, Marwa Rakha procura e posta links para diferentes proxies que as pessoas podem usar para passar por cima do bloqueio. |