# | eng | por |
---|
1 | Oman: Diet, Podcast, and the Higher Educational System | Omã: Dieta, Podcast e o Sistema de Ensino Superior |
2 | Omani bloggers are back in the blogging scene as they start the new year with big resolutions and plans. | Os blogueiros de Omã estão de volta à cena de blogs, já que iniciam o novo ano com grandes resoluções e planos. |
3 | Blogger ATGM started a new blog to share his extreme diet program which involves having only four extremely small meals a day while drinking loads of water. | O blogueiro ATGM [en] iniciou um novo blog para compartilhar o programa de sua dieta radical de apenas quatro refeições extremamente pequenas por dia e o consumo de quantidades enormes de água. |
4 | However, ATGM is aware that it is not possible to maintain this diet as a permanent lifestyle and is considering healthier lifestyle options: | Entretanto, ATGM está ciente de que não é possível manter esta dieta como parte permanente do estilo de vida e está considerando opções de vida mais saudáveis [en]: |
5 | What I know and realise from all related information I came across related to dieting and how to eat healthy; that it is all about your eating habits. | O que aprendi e concluí a partir de todas as informações que obtive relativas a dietas e alimentação saudável é que tudo depende de seus hábitos alimentares. |
6 | If you balance your eating timings around the day, have smaller portions and have a reasonable amount of water; then consequently you should be able to stabilise your weight, stay in shape and most important have a healthy eating routine. | Se você mantém equilíbrio nos horários das refeições que faz ao longo do dia, ingere porções menores de alimentos e bebe uma quantidade razoável de água, então, como conseqüência, você deveria ser capaz de estabilizar seu peso, manter sua forma e, mais importante, ter uma rotina alimentar saudável. |
7 | You can learn more about his diet progress over at his blog. | Saiba mais sobre o progresso da dieta do ATGM em seu blog [en]. |
8 | New in the Omani blogging sphere this year is a launch of a satire podcast called T-Junction which discusses in a comic manner in its short audio episodes the latest news published in local papers. | A novidade na blogosfera de Omã este ano é o lançamento de um podcast satírico chamado T-Junction que se ocupa em discutir, de forma cômica, em seus episódios curtos em áudio, as últimas notícias publicadas em jornais locais. |
9 | The show is made by Mohammed Al Tamami and Abdulla Ali. | O programa é realizado por Mohammed Al Tamami e Abdulla Ali. |
10 | You can learn more about them from BeInOman.com and their Facebook page. | Você pode saber mais sobre eles em BeInOman.com [en] e em sua página no Facebook. |
11 | Embedded below is their latest episode: | Abaixo está o episódio mais recente [em inglês]: |
12 | On a more serious note, Undercover Dragon of Muscat Confidential interviewed recently the COO of Michigan State University in Dubai to learn about his opinion on the higher educational system in Oman. | Numa nota mais séria, Undercover Dragon do Muscat Confidential [en] entrevistou recentemente o chefe de operações da Universidade Estadual do Michigan, em Dubai, para saber a sua opinião a respeito do sistema de educação superior em Omã [en]. |
13 | The interview suggests that the Omani education system is poor due the spread of plagiarism, the inappropriate of the assessment system, and the culture of passing everyone. | A entrevista sugere que o sistema eduacional de Omã é fraco devido à prática generalizada de plagiarismo, à impropriedade do sistema de avaliação e à cultura de passar todos de ano. |
14 | Suggestions on how to improve the system mentioned in the interview include introducing an accreditation system and publishing employability data and salary figures to make it possible to compare colleges and force them to compete. | Sugestões de como melhorar o sistema mencionado na entrevista incluem a introdução de um sistema de acreditação e publicação de dados de empregabilidade e de salário de tal forma a possibilitar a comparação entre faculdades e forçá-las a competir entre si. |
15 | You can read the whole interview at Muscat Confidential. | Você pode ler a entrevista completa no Muscat Confidential [en]. |