# | eng | por |
---|
1 | PHOTOS: Humans of Ukraine's #Euromaidan Protests | FOTOS: Humanos dos protestos #Euromaidan na Ucrânia |
2 | Protesters help a driver by pushing his car up the street. | Manifestantes ajudam um condutor a empurrar o seu carro rua acima. |
3 | Photo by Olha Harbovska. | Foto por Olha Harbovska. |
4 | Used with permission. | Usada com permissão. |
5 | This post is part of our Special Coverage Ukraine's #Euromaidan Protests. | Este artigo faz parte da nossa Cobertura Especial sobre os protestos #Euromaidan na Ucrânia. |
6 | The short-lived adoption of laws limiting peaceful protests in Ukraine has sparked violent clashes between police and anti-government protesters on and off since January 19, 2014. | Todas as ligações apontam para sítios em inglês. A adopção, rapidamente anulada, de uma lei para limitar manifestações pacíficas na Ucrânia desencadeou confrontos violentos entre a polícia e manifestantes anti-governo, de forma intermitente desde 19 de Janeiro de 2014. |
7 | The dramatic photos of the tense confrontations, sometimes shrouded in black smoke billowing from nearby burning vehicles, have circulated and stunned worldwide. | As fotografias dramáticas dos tensos confrontos, por vezes envoltos no fumo negro de carros em chamas, impressionaram e correram por todo o mundo. |
8 | The photos that seldom get play in mainstream media, however, are those of the human side of the long and harsh Euromaidan protests, as they are known, seen in images published on social media and photo stream accounts by protesters and journalists on the ground. | No entanto, as fotografias que raramente têm tempo de antena nos media tradicionais são aquelas que mostram o lado humano dos longos e duros protestos que ficaram conhecidos como Euromaidan, lado esse que pode ser visto em imagens publicadas nas redes sociais e sites de partilha de fotos de manifestantes e jornalistas no terreno. |
9 | These photos document how protesters have assisted one another to function as normally as possible, while attempting to topple a government they find to be corrupt and failing. | Estas fotos documentam como os manifestantes se têm ajudado uns aos outros para funcionarem tão normalmente quanto possível, enquanto tentam derrubar um governo que consideram corrupto e fracassado. |
10 | Aside from keeping each other safe and warm, protesters often help those passing by to make it through the crowds and below-zero Ukrainian winter weather. | Para além de se manterem quentes e em segurança, os manifestantes costumam ajudar quem está de passagem a atravessar as multidões e as temperaturas abaixo de zero do inverno ucraniano. |
11 | Volunteers also provide free medical help to both sides of the protests. | Voluntários prestam também cuidados médicos gratuitos a ambos os lados da barricada. |
12 | A member of volunteer medical aid brigades in Kyiv. | Membro dos corpos médicos voluntários em Kiev. |
13 | Photo by the creator of Facebook page “Maidaners”. | Foto pelo criador da página de Facebook “Maidaners”. |
14 | Used with permission. | Usada com permissão. |
15 | An elderly woman pouring hot tea for protesters. | Senhora idosa serve chá quente aos manifestantes. |
16 | Photo by Olha Harbovska. | Foto por Olha Harbovska. |
17 | Used with permission. | Usada com permissão. |
18 | People have set up improvised kitchens and tea stations in Kyiv and other cities to keep fellow keep protesters fed and warm. | As populações improvisaram cozinhas e postos de distribuição de chá em Kiev e outras cidades para alimentarem e aquecerem os manifestantes. |
19 | Volunteers also clean snow and remove garbage from the protest sites. | Equipas de voluntários também limpam neve e removem lixo dos locais de protesto. |
20 | A man giving out sandwiches to protesters. | Homem serve sanduíches aos manifestantes. |
21 | Photo by Hanna Hrabarska. | Foto por Hanna Hrabarska. |
22 | Used with permission. | Usada com permissão. |
23 | Another tea station to keep protesters warm. | Um dos postos de distribuição de chá que mantém os manifestantes quentes. |
24 | Photo by Clashot user Volye101. | Foto pelo utilizador do Clashdot Volye101. |
25 | Used with permission. | Usada com permissão. |
26 | A woman volunteering to clean protest grounds in Kyiv. | Uma voluntária ajuda a limpar o local dos protestos em Kiev. |
27 | Photo by the creator of Facebook page “Maidaners”. | Foto pelo criador da página de Facebook “Maidaners”. |
28 | Used with permission. | Usada com permissão. |
29 | A man minds several cauldrons of food being prepared for protesters, making sure the meal doesn't burn. | Um homem ocupa-se de vários panelões de comida preparada para os manifestantes, certificando-se que a refeição não queima. |
30 | Photo by Clashot user Volye101. | Foto por Volye101, utilizador do Clashdot. |
31 | Used with permission. | Usada com permissão. |
32 | Amazingly, and as more proof that humans are social and creative creatures under any circumstances, entertainment and music in particular have been a huge part of keeping up morale during Euromaidan rallies. | Incrivelmente, em mais uma prova de que os humanos são criaturas sociais e criativas em quaisquer circunstâncias, o entretenimento, e especialmente a música, têm sido fundamentais para animar os manifestantes durante os protestos Euromaidan. |
33 | Julian Lennon, the son of legendary musician John Lennon, was moved when he saw how a live rendition of his father's famed song “Imagine” had been used during Euromaidan to send a message of peaceful retaliation against the establishment in Ukraine, calling it “awesome” on his Facebook. | Sean Lennon, filho do lendário músico John Lennon, emocionou-se quando viu que uma interpretação ao vivo de “Imagine”, a célebre música do seu pai, tinha sido utilizada durante o Euromaidan para enviar uma mensagem de retaliação pacífica contra o poder na Ucrânia, dizendo na sua página de Facebook que era “espectacular“. |
34 | Live music remains a regular fixture at Euromaidan rallies throughout the country, an example of which is shown below: | A música ao vivo é uma constante nos protestos Euromaidan por todo o país, como no exemplo seguinte: |
35 | A man playing the violin to a protester in a Kyiv underground passage. | Um homem toca violino para um manifestante numa passagem subterrânea em Kiev. |
36 | Photo by Olha Harbovska. | Fotografia por Olha Harbovska. |
37 | Used with permission. | Usada com permissão. |
38 | There has also been a lot of visual creativity, with protesters creating posters, painting helmets, tents, etc. | Também existe muita criatividade visual: os manifestantes criam cartazes, pintam capacetes, tendas, etc.. |
39 | A woman painting a tent at the main protest grounds in Kyiv. | Mulher pinta uma tenda na área principal das manifestações em Kiev. |
40 | Photo by the creator of Facebook page “Maidaners”. | Foto pelo criador da página de Facebook “Maidaners”. |
41 | Used with permission. | Usada com permisssão. |
42 | Despite clashes with police and coordinated police crackdowns on the protests, with six civilian deaths so far and thousands injured, the protesters often talk and interact with police agents during the protests, sometimes finding a common language and common ground. | Apesar dos confrontos e das investidas coordenadas da polícia contra as manifestações, que resultaram até agora em seis mortes de civis e milhares de feridos, os manifestantes conversam e interagem frequentemente com os agentes durante os protestos, por vezes encontrando uma linguagem e pontos em comum. |
43 | Below is a photo of a Ukrainian police officer on duty during the protests, who seems happy to have reached an agreement with the protesters to keep the peace and not use force: | Em seguida pode ver-se uma fotografia de um agente policial em serviço durante os protestos que parece satisfeito por ter chegado a acordo com os manifestantes para manter a paz e não recorrer à força: |
44 | A smiling policeman. | Um polícia sorridente. |
45 | He just promised not to use force against protesters. | Acaba de prometer não usar a força contra os manifestantes. |
46 | Photo by Hanna Hrabarska. | Foto por Hanna Hrabarska. |
47 | Used with permission. | Usada com permissão. |
48 | A volunteer defender of protest grounds in Kyiv who initiated the creation of human chain between the protesters and the police to prevent provocations and violence. | Defensor voluntário da área das manifestações em Kiev que criou a constituição de cordões humanos entre os manifestantes e a polícia para prevenir provocações e violência. |
49 | Photo by the creator of Facebook page “Maidaners”. | Foto pelo criador da página de Facebook “Maidaners”. |
50 | Used with permission. | Usada com permissão. |
51 | | Este artigo faz parte da nossa Cobertura Especial sobre os protestos #Euromaidan na Ucrânia. |
52 | Images for this post were sourced by Global Voices authors Tetyana Bohdanova and Tetyana Lokot. | As imagens para este artigo foram fornecidas pelas autoras do Global Voices Tetyana Bohdanova e Tetyana Lokot. |