# | eng | por |
---|
1 | Hong Kong: Defending freedom of speech | Hong Kong: Defendendo a liberdade de expressão |
2 | On 22 Feb 09, more than a hundred Hong Kong people took on the street to voice out their concerns about the alarming shrinking of freedom of speech in Hong Kong. | No dia 22 de fevereiro mais de uma centena de cidadãos de Hong Kong tomaram as ruas para vocalizar suas preocupações a respeito da diminuição da liberdade de expressao em Hong Kong. |
3 | The protest was proposed by the Citizens' Radio and supported by other democratic institutions including Save RTHK Campaign, Hong Kong Human Right Monitors and the pan-democratic political alliance in Hong Kong. | O protesto foi convocado pela Citizens' Radio [Radio Cidadã, em inglês] e apoiado por outras instituições democráticas, incluindo a Campanha Salve RTHK [En], a Hong Kong Human Right Monitors [Monitoria de Direitos Humanos de Hong Kong, em inglês] e a aliança política pan-democrática de Hong Kong. |
4 | “Supporting Citizens' Radio” and “Supporting RTHK” are the most frequent slogans chanted by the demonstrators. | “Apoiamos a Rádio Cidadã!” e “Apoiamos a RTHK” foram os dizerem mais ouvidos entre os protestantes. |
5 | The protesters were unsatisfied with selective prosecution on Citizens' Radio talk show's guests including Mr Szeto Wah, a 78 years old prominent pro-democracy figure and the former chair of an anti-communist organization, Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China. | Eles se mostraram insatisfeitos com a perseguição seletiva movida contra os convidados dos programas de entrevista da Citizens' Radio, incluindo o senhor Szeto Wah [En], um senhor de 78 anos que é uma figura proeminente do movimento pró-democracia e o ex-líder de uma organização anti-comunista, a Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China [Aliança de Hong Kong em Apoio aos Movimentos Patrióticos Democráticos da China, em inglês]. |
6 | At the same time, protesters were also anger with the refusal of transforming RTHK, a quasi public broadcaster but critical towards the government, into an independent public broadcaster. | Ao mesmo tempo, os protestantes também estavam enfurecidos pela recusa em transformar a RTHK, uma transmissora quase pública que era crítica em relação ao governo, em uma transmissora pública independente. |
7 | Mr Szeto Wah bravely said he would not be afraid of spending the rest of his life in prison in order to fight for the free speech zone in Hong Kong! | O sr. Szeto Wah bravamente falou que ele nao teria medo de passar o resto de sua vida na prisão por lutar pela zona de liberdade de expressão em Hong Kong. |
8 | One of the masters of ceremony of the event, Angel Lee wrote in her blog that: | Uma dos mestras de cerimônia do evento, Angel Lee [Zh] escreveu em seu blogue que: |
9 | I seldom participate in demonstration. | “Eu raramente participo de prostestos. |
10 | This time I step out because I care about the freedom of speech. | [Mas] desta vez eu fui porque eu me importo com a liberdade de expressão. |
11 | As an international city, Hong Kong has the ability to absorb diverse channels from different opinions, let's citizens have more choices and it makes Hong Kong prettier for development. | Por ser uma cidade internacional, Hong Kong tem a habilidade de absorver diferentes canais de diferentes opiniões. Vamos permitir que os cidadãos tenham mais escolhas e tornar Hong Kong mais bela para o desenvolvimento.” |
12 | Another participant, XOX also supports the struggle for freedom of speech in Hong Kong: | Outro participante, XOX [Zh], também apóia a luta pela liberdade de expressão em Hong Kong: |
13 | Still a bit tired after yesterday march. | “Ainda estou um pouco cansado da marcha de ontem. |
14 | But it is worth it. | Mas valeu a pena. |
15 | The selective persecution in the People Readio so bloody unfair. […]. | A perseguição seletiva na Rádio do Povo é tão terrivelmente injusta. |
16 | So, freedom! | […] Então, liberdade! |
17 | Kind of touched when the uncle Wah (Szeto Wah) said he rather go to jail. | Fiquei tocado quando o ‘tio' Wah (Szeto Wah) disse que ele preferia ir para a cadeia. |
18 | I really really don't want him to go to jail, considering his age and everything. | Eu realmente não quero que ele vá para a cadeia, considerando sua idade e tudo mais.” |
19 | In a reply to a forwarded post on Seven Deadly Sins of Donald Tsang's leadership, pangtszyin sighed, | Em resposta a um post reproduzido no Seven Deadly Sins [Sete Pecados Mortais, em inglês], sobre a liderança de Donald Tsang, pangtszyin [Zh] suspirou: |
20 | In my views, Hong Kong media used to have high degree of freedom and transparency, but now all are fading. | “Na minha opinião a mídia de Hong Kong costumava ter um alto grau de liberdade e transparência, mas tudo agora está desaparecendo.” |
21 | The facebook event page also have some discussions and the youtube video below shows the concert outside the government central office after the rally: | A página do evento no Facebook também teve algumas discussões [En] e o vídeo abaixo, postado no YouTube, mostra o show que ocorreu do lado de fora do diretório central do governo depois do protesto: |