# | eng | por |
---|
1 | Cuba Increases Internet Access From Designated Public Centers | Cuba aumenta acesso à Internet com a abertura de centros públicos |
2 | Cuba opened 118 browsing centers to increase Internet access points on the island. | Cuba inaugurou 118 salas de navegação, aumentando assim o acesso à Internet na ilha. |
3 | Called Nauta, the service can be requested at any Cuban Telecommunications Company (ETECSA) commercial unit that has partnered with the program. | Chamado de Nauta, este serviço pode ser requisitado em qualquer unidade comercial da Empresa de Telecomunicações de Cuba (ETECSA) que tenha parceria com o programa. |
4 | Nevertheless, the opening of these public centers of Internet connection on June 4 has not been exempt from controversy. | Todavia, a iniciativa de abertura destes centros de acesso à Internet, ocorrida no dia 4 de junho, não foi poupada de controvérsia. |
5 | According to Resolution 182/2013 of the Ministry of Finance and Price [es], the service will cost 0.60 (US$. 60) cuc per hour for national browsing, 1.50 ( (US$1. | De acordo com a Resolução 182/2013 do Ministério das Finanças [es], o serviço custará 0.60 cuc (R$ 1,28), uma das duas moedas oficiais de Cuba, por hora para acesso à navegação nacional; 1,50 cuc (R$ 3,21) para e-mails internacionais, e 4,50 cuc (R$ 9,63) para o acesso total à Internet. |
6 | 50) for international email, and 4.50 (US$4. | |
7 | 50) cuc for complete access to the Internet and all of its services. | |
8 | Nauta card for Internet Access. | Cartão Nauta para acesso à Internet. |
9 | (Photo: Cubadebate) | (Foto: Cubadebate) |
10 | These prices have been considered excessive by some Cuban bloggers, like Alejo3399, who points out [es]: | Alguns blogueiros consideraram estes preços muito abusivos, como Alejo3399, que destaca [es]: |
11 | While 1 hour of connectivity costs almost 5 dollars, it will be money that dictates who can connect and who cannot. | Enquanto 1 hora de conexão custa quase 5 dólares, será o dinheiro o fator determinante de para decidir quem pode ou não fazer uso da Internet. |
12 | And I doubt that someone, despite how newly rich and wealthy he or she may be, can make recreational use of this new opportunity. | E eu duvido que alguém, novo rico ou endinheirado que seja, irá fazer uso recreativo com esta nova oportunidade. |
13 | On this topic, Alejo3399 adds [es]: | Neste tópico, Alejo3399 complementa [es]: |
14 | They claim that the excessive fees that the service (which is self-critically recognized as if that were to resolve anything) respond to the country's weak telecommunications infrastructure, and they subtly suggest that these fees grant privilege to national browsing to educate people in its consumption. | Eles alegam que o preço excessivo das tarifas cobradas pelo serviço (o qual é reconhecido pela autocrítica, como se isto fosse resolver alguma coisa) é devido à falta de infra-estrutura nos sistemas de telecomunicações, e sutilmente sugerem que estas tarifas garantem o privilégio da navegação nacional para educar as pessoas em seu próprio benefício. |
15 | Nonetheless, an article [es] published by Aurelio Pedro in Progreso Semanal says: | Todavia, um artigo [es], publicado por Aurelio Pedro no Progresso Semanal, diz: |
16 | Internet and the possibility of access to the simple citizen was a pending issue, a broad citizen demand. | A possiblidade de acesso do cidadão comum à Internet era um assunto pendente e uma ampla exigência dos cidadãos. |
17 | Those responsible for this operation recognized how elevated the fees are, and they have promised that when economic conditions permit, they will decrease them. | Aqueles que foram responsáveis por esta implementação reconheceram o preço elevado das tarifas e prometeram que, quando as condições econômicas permitam, eles irão diminuir os preços. |
18 | The first Nauta users have shared their experiences on social networks. | Os primeiros usuários do Nauta compartilharam as suas experiências nas redes sociais. |
19 | Mayle González recount [es] her experience: | Mayle Gonzáles reconta [es] sua experiência: |
20 | Uploading 5 minutes of video in Havana even if you're a Nauta user can cost you 6 hours of work… | Fazer um upload de um vídeo 5 minutos de em Havana, mesmo sendo um usuário do Nauta, pode demorar até 6 horas de trabalho. |
21 | According to Siomel Savio Odriozola [es], | Segundo Siomel Savio Odriozola [es], |
22 | Using an hour of Internet a week costs you 18 cuc per month, almost 75% of the average salary. | Usar uma hora de Internet por semana custará 18 cuc por mês, quase que 75% do salário médio da população. |
23 | The black bag will soon become a “black hole.” | A sacola negra logo se transformará em “buraco negro”. |
24 | Let's count the months or years it will take to lower the prices like it gradually happened with cell phones… | Vamos contar os meses ou anos que levarão até que os preços sejam reduzidos, como o que gradualmente aconteceu com os celulares… |
25 | Cuba maintains a social Internet access policy that promotes connectivity to the web freely from university, academic, and scientific centers, mostly. | Cuba mantém uma política de acesso social à Internet que promove a conectividade na rede sem restrições nas universidades, centros acadêmicos e científicos, na sua maioria. |
26 | In May 2013, the Vice Minister of Information Technology and Communications declared [es] to the state-run daily Granma that “it will not be the market that regulates access to knowledge.” | Em maio de 2013, o vice Mininstro da Tecnologia, Informação e Comunicações declarou [es] ao jornal oficial de Cuba, Granma, que “não serão as leis de mercado que regulamentarão o acesso ao conhecimento.” |
27 | For the time being, the only thing left to do is hope that the fees gradually decrease, and that getting the service from private homes is permitted. | Por enquanto, a única coisa a fazer é esperar que as tarifas gradualmente baixem e que o acesso à Internet nas residências seja permitido. |