# | eng | por |
---|
1 | Mauritania: Using Twitter to Mock the President | Mauritânia: Twitter é usado para zombar do presidente |
2 | On August 6, Mauritanian President General Mohamed Ould Abdel Aziz appeared [ar] on national television. | [Todos os links levam a páginas em inglês, exceto quando indicado o contrário] |
3 | | Em 6 de agosto de 2012, o general Mohamed Ould Abdel Aziz, presidente da Mauritânia, apareceu [ar] em rede nacional de televisão. |
4 | During that televised appearance, police assaulted [ar] a journalist while he was covering the arrest [ar] of, and the aggression towards a guest who called upon the General to leave. | No estúdio da emissora, durante o pronunciamento na TV, policiais atacaram [ar] um jornalista que fazia a cobertura da detenção [ar] e da agressão de uma pessoa na plateia, que clamou pela saída do general do poder. |
5 | Mauritanian Twitter users followed the events in real time, and reacted via the hash tag #مسرحية _الجنرال [ar] (The General's Play). | [Durante o programa, uma pessoa telefonou ao vivo, acusando o general de dizer mentiras.] Tuiteiros mauritanos acompanharam o ocorrido em tempo real e reagiram com a hashtag #مسرحية _الجنرال [ar] (O Teatro do General). |
6 | All this took place during a live transmitted and long TV show under the title “Encounter with the People.” | Tudo aconteceu durante um longo programa de TV transmitido ao vivo, chamado “Encontro com o Povo”. |
7 | The televised appearance [of the President] coincided with the anniversary of the 2008 coup d'état, which led to the overthrow of Sidi Ould Cheikh Abdallahi, Mauritania's first civil and elected President. | A aparição televisiva do presidente coincidiu com o aniversário do golpe de estado de 2008, que culminou na deposição de Sidi Ould Cheikh Abdallahi, o primeiro presidente civil eleito no país. |
8 | The President was insulting the opposition, and accused it of serving the interests of foreign parties. | O presidente estava a insultar a oposição, a qual acusa de servir a interesses estrangeiros. |
9 | He also ridiculed the opposition's demand which called upon the regime to leave. | Ele ridicularizou também a demanda da oposição pela saída de seu regime. |
10 | The Movement of Mauritanian Youth [ar] staged several protests against the televised appearance of the General, and called for the fall of his regime. | O Movimento da Juventude Mauritana [ar] organizou diversos protestos contra a aparição televisiva do general e conclamou a queda de seu regime. |
11 | Dozens of I.R.A.[ Abolitionist movement in Mauritania] activists staged a protest [ar] in front of the Justice Ministry building, and the Mauritanian Radio headquarters in protest against the President's slavery declarations during the TV show. | Dezenas de ativistas do I.R.A. [Movimento Abolicionista da Mauritânia] realizaram um protesto [ar], em frente ao prédio do Ministério da Justiça e da sede da Rádio Mauritana, contra as declarações do presidente a respeito da escravidão durante o programa de TV. |
12 | They considered his statements as a denial of slavery in public, while standing by the side of slave owners in private. | Eles consideram que sua fala negou publicamente a existência de escravidão, embora, na vida privada, coloque-se junto aos proprietários de escravos. |
13 | Mauritanian President, photo published by alkachiv blog | Presidente mauritano, em foto publicada por alkachiv blog. |
14 | Activist Abdel Fetah Habib mocked the President's low education level: | O ativista Abdel Fetah Habib zombou do baixo nível de educação do presidente: |
15 | @afetah He did not talk about establishing universities, as he only understands vocational training. | @afetah Ele não falou sobre construir universidades, pois ele só compreende treinamento vocacional. |
16 | That's his level. | Esse é o nível de formação dele. |
17 | #مسرحية _الجنرال | #مسرحية _الجنرال |
18 | Activist Baba Ould Deye echoed similar sentiments. | O ativista Baba Ould Deye deu vazão a sentimentos similares. |
19 | He tweeted about the General's failure to obtain even the lowest educational qualifications: | Ele tuitou sobre o fracasso do general em obter até mesmo os menores níveis de qualificação educacional: |
20 | @babadeye: Tonight, the world is following Curiosity landing on Mars, and we are watching the play of the general who does not have a high school degree | @babadeye: Nesta noite, o mundo acompanha a chegada do robô explorador Curiosity em Marte, e nós estamos aqui a assistir ao teatro de um general que não tem o ensino médio |
21 | Writer and blogger Abu Abbass Braham mentioned the General's history: | O escritor e blogueiro Abu Abbass Braham mencionou um elemento da história do general: |
22 | @abbassbraham The smart one is still accusing the opposition of allegiance to the former regime, though he was its guardian for 20 years. | @abbassbraham O inteligente homem continua a acusar a oposição de lealdade ao regime anterior, mas foi ele quem foi seu guardião por 20 anos. |
23 | Sidi Ettaieb Ould Mojteba commented on the President's lies: | Sidi Ettaieb Ould Mojteba comentou as mentiras do presidente: |
24 | @mojteba: The General challenges anyone saying there is oppression in Mauritania. | @mojteba: O general desafia qualquer um a dizer que haja opressão na Mauritânia. |
25 | It seems that he forgot about the case of Machdhoufi murdered in cold blood. | Parece que ele esqueceu o caso de Machdhoufi, assassinado a sangue frio. |
26 | Khalil Ould Jdoud, Al-Arabiya correpondent, commented on the same thing: | Khalil Ould Jdoud, correspondente do canal de notícias Al-Arabiya, dedicou-se ao mesmo assunto: |
27 | @KHjdoud : Poor Musaylimah [known as “the Liar”, he claimed to be a Prophet], now we have someone who lies more than him. | @KHjdoud : Pobre Musaylimah [conhecido como “o mentiroso”, pois se dizia profeta]… Agora temos alguém que mente mais que ele. |
28 | The knowledgeable deserves to be included in an international encyclopedia, and to be considered as a role model for Arabs. | O sábio líder merece ser incluído em enciclopédias internacionais, sendo considerado um modelo a ser seguido pelos árabes. |
29 | Ahmed Ould Ennahoui mentioned a caller who accused the General of lying: | Ahmed Ould Ennahoui mencionou a pessoa que ligou durante o programa, acusando o general de mentir: |
30 | @nahmedouA wonderful caller, he accused the general of lying | @nahmedou Que pessoa maravilhosa! Ele acusou o general de ter mentido |
31 | Mejdi Ahmad expressed his lack of interest towards the General's televised appearance: | Mejdi Ahmad expressou sua falta de interesse para com a aparição do general na TV: |
32 | @mejdmr: I did not watch the General's play, and I'm not looking for its replay | @mejdmr: Eu não assisti ao teatro do general e não estou à procura de reprise |
33 | Mohammed Abdou inquired about the destiny of the young man arrested at the TV studio: | Mohammed Abdou indagou sobre o destino do jovem detido no estúdio de TV: |
34 | @medabdouDo you have updates about those arrested during the General's play? | @medabdou Alguém tem notícias sobre aqueles que foram detidos durante o teatro do general? |
35 | Were they released? | Eles foram liberados? |
36 | Activist Bab Ould Hourma pocked fun at the TV host: | O ativista Bab Ould Hourma zombou do apresentador do programa de TV: |
37 | @bHourma Oh Ment Elli (TV host), the historical moment is not here yet…when that moment comes, you will run away like Hala Misrati | @bHourma Oh Ment Elli (apresentador de TV), o momento histórico ainda não chegou… quando chegar, você vai correr em fuga como Hala Misrati [jornalista líbia considerada “porta-voz” do regime de Gadaffi] |
38 | Journalist Yacoub Ould Mohamed Salem also commented on the TV host's lies: | O jornalista Yacoub Ould Mohamed Salem também teceu comentários sobre as mentiras do apresentador de TV: |
39 | @YacoubBHDSomeone called on the phone.. He started criticizing, and communication was cut. | @YacoubBHD Alguém telefonou [durante o programa]… e começou a fazer críticas [ao presidente]. |
40 | The TV host apologized, and said that the caller willingly chose to end his phone call. | A comunicação foi cortada. O apresentador de TV desculpou-se e disse que a pessoa que ligava escolheu terminar o telefonema. |