# | eng | por |
---|
1 | DRC: Cartoons satirize Congolese politics | R.D. do Congo: Cartunistas satirizam a política congolesa |
2 | It's been just one month since Congolese President Joseph Kabila named a new government in an effort to quell mounting criticism over his inability to quell rebel violence in the east, and many bloggers remain skeptical about the country's future. | Faz apenas um mês desde que o presidente congolês Joseph Kabila nomeou um novo Gabinete de Estado [En] em um esforço para conter as crescentes críticas sobre sua inaptidão para combater a violência rebelde no leste, e muitos blogueiros permanecem céticos sobre o futuro do país. |
3 | A lot has been written about Congo's precarious situation (see posts by GV author Elia Varela Serra, who has closely followed recent developments), but sometimes a picture is worth a thousand words. | Muito já se escreveu sobre a precária situação do Congo (veja estes artigos escritos pela autora do GV Elia Varela Serra, que está acompanhando de perto os recentes eventos - 1, 2, 3), mas por vezes uma imagem vale mais do que mil palavras. |
4 | Alex Engwete posts this cartoon, produced by Human Rights Watch, which satirizes Kabila's shutting out of civil society and opposition voices and the tacit support of foreign donors. | Alex Engwete [Fr] publicou esta charge produzida pelo Human Rights Watch [Observatório dos Direitos Humanos], que satiriza Kabila por fazer-se de surdo às vozes da sociedade civil e da oposição e o apoio tácito dos doadores estrangeiros. Original Video- More videos at TinyPic |
5 | (Image by Barly Baruti) | (Imagem por Barly Baruti) |
6 | Journalist Cedric Kalonji posts these political cartoons on his Flickr photostream: | O jornalista Cedric Kalonji [Fr] publicou estas charges políticas em seu photostream no Flickr [Fr]: |
7 | Mustached man: “For all the information you need, go to the source” | “Homem com bigode: ‘Para qualquer informação que você precisar, vá à fonte'.” |
8 | Girl, left: “MOTHER, the government is in place, but I didn't see your name. | “Garota, à esquerda: ‘MÃE, o governo está empossado, mas eu não vi o seu nome. |
9 | What happened?” | O que aconteceu?' |
10 | Woman, right: “Ah! But they forgot Article 14 of the Constitution…” | Mulher, à direita: ‘Ah! Mas eles esqueceram o Artigo 14 da Constituição…'.” |
11 | (Article 14 mandates equal gender representation at all levels, national, provincial and local.) | (O Artigo 14 determina [En] que deve haver igualdade de gênero nas representações de todos os níveis, tanto nacional quanto o provincial ou local.) |