Sentence alignment for gv-eng-20081114-52636.xml (html) - gv-por-20081122-1446.xml (html)

#engpor
1Fiji: “Draconian Prosecution” of pressFiji: “Execução Draconiana” da imprensa
2For the second time this month, Fiji's military government has threatened to send a newspaper editor and its publisher to prison for publishing a letter to the editor alleged to be in contempt of court.Pela segunda vez, este mês, o governo militar de Fiji ameaçou mandar para a cadeia o dono de um jornal e seu editor por terem publicado uma carta ao editor em suposto desacato à lei.
3In mid-October, the Fiji Times and Fiji Daily Post printed a letter from a certain Vili Navukitu of Queensland, Australia complaining about a recent high court ruling that legitimized the actions of the country's president in dissolving the Parliament, and the elected government of Laisenia Qarase, immediately following the December 2006 coup that brought into power Commodore Frank Bainamairama.Em meados de outubro, o Fiji Times e o Fiji Daily Post veicularam a carta de um certo Vili Navukitu de Queensland, Austrália, reclamando sobre um decreto recente emitido pelo Supremo Tribunal de Justiça que legitima as ações do presidente daquele país que dissolveu o Parlamento e o governo eleito de Laisenia Qarase, logo após o golpe militar, em dezembro de 2006, que colocou no poder o Capitão da Marinha Frank Bainamairama.
4The letter (which has been reprinted in this post) pointed out that Bainimarama had undue influence on the jurors because he had previously removed the court's chief justice.[en] A carta (que foi reimpressa neste blog [en]) chamava a atenção para o fato de que Bainimarama exercia influência sem precedente sobre os jurados, pois havia, anteriormente, derrubado o presidente do tribunal.
5After the letter was published, Fiji's Attorney General Aiyaz Sayed-Khaiyum accused the Fiji Times of being in contempt according to Fiji's laws because it casted doubts on the integrity and independence of the courts.Uma vez que a carta havia sido publicada, o Procurador Geral da Justiça de Fiji, Aiyaz Sayed-Khaiyum, acusou o Fiji Times de desacato às leis de Fiji por levantar dúvidas a respeito da integridade e independência das cortes de justiça.
6The Fiji Times printed a front-page apology admitting contempt and offering to pay all court costs.O Fiji Times publicou um pedido de desculpa [en] na primeira página do jornal admitindo desobediência e oferecendo pagar todos os custos processuais.
7The Attorney General, unimpressed with the apology, has asked the court to jail the editor and publisher of the paper and apply stiff fines to the paper.O Procurador Geral, insensível ao pedido de desculpas, convocou o tribunal a prender o proprietário e o editor do jornal e aplicar multas altas ao jornal.
8The case is in recess until December.O caso está suspenso até dezembro.
9The editor and publisher of the Fiji Daily Post, where the letter also appeared, could meet the same fate, the Attorney General declared this week.O proprietário e o editor do Fiji Daily Post, onde a carta também foi veiculada, podem vir a enfrentar o mesmo destino, declarou [en] o Procurador Geral esta semana.
10Both newspapers have been asked to provide full details of the letter writer.Ambos os jornais foram intimados a fornecer os detalhes completos sobre o autor da carta.
11The scandal comes at the heels of the announcement that press freedom group Reporters Without Borders ranked Fiji 79th for press freedom out of 173 countries, a large leap from the previous year, where it was 107.O escândalo surge logo depois da divulgação de que o grupo pela liberdade de imprensa, Reporters Without Borders (Repórteres Sem Fronteiras) classificou [en] Fiji em 79º lugar no quesito ‘liberdade de imprensa' de um total de 173 países, um grande salto em relação ao ano anterior, quando ficou em 107º lugar.
12Fiji's bloggers have largely expressed outrage at the case against the two newspapers.Os blogueiros de Fiji expressaram amplamente sua indignação com o caso de perseguição aos dois jornais.
13The blog Soli Vakasama complained that the Fiji Daily Post also apologized to the judiciary, which is something no newspaper should ever have to do:O blog Soli Vakasama [en] protestou contra o fato de que o Fiji Daily Post pediu desculpas também ao judiciário, algo que nenhum jornal deveria jamais ter que fazer:
14[T]oday the Fiji Daily Post dedicated its entired editorial towards apologising to the judiciary and therefore caving into the illegal interim government and that arse of an AG's demands.[H]oje o Fiji Daily Post dedicou todo o seu editorial a um pedido de desculpas ao judiciário e portanto cedendo ao governo interino e ilegal e às ordens daquele bandido do Procurador Geral.
15While they maybe in a tight spot, the question we may ask is when will the so called “Fourth Estate” be man enough to draw a line in the sand and say it as it is instead of complying to the selfish demands of these illegal bunch of thieves who stole power through the barrel of a gun?Ainda que possam estar numa saia justa, a questão a ser levantada é quando o assim chamado “Quarto Estado” será homem o bastante para colocar um limite e dizer as coisas como elas são no lugar de se submeter às vontades egoístas deste bando ilegal de ladrões que roubou o poder por meio de um barril de pólvora?
16If the media are not game enough to do it we will say it at Solivakasama that there are certain members of the judiciary who are a bunch of low down selfish self serving scums…Se os meios de comunicação não são valentes o suficiente para fazê-lo, diremos aqui no Solivakasama que há certos membros do judiciário que são um punhado de vagabundos egoístas, desclassificados e interesseiros…
17However, not all people agree with those sentiments.No entanto, nem todas as pessoas concordam com aqueles sentimentos.
18A commenter, Budhau points out:Um comentarista, Budhau adverte [en]:
19This ain't about Aiyaz and what he says.Não se trata de Aiyaz e o que ele diz.
20The issue is contempt of court and regardless of who is in power or who the judges are - the letter, and the publishing of the letter was contempt.Trata-se de uma questão de desacato à lei e, independentemente de quem estejano poder ou de quem são os juízes - a carta, e a publicação da carta configura-se em desacato.
21Now the newspaper folks should have done a better job of going through the letters before the print it - not because of the content, but to deal with issues like contempt of court, libel etc.Agora, o pessoal do jornal tinha que ter feito melhor seu trabalho de examinar o conteúdo da carta antes de publicá-la - não por causa do conteúdo, mas para lidar com questões como desacato às leis, difamação, etc.
22Mark Manning claims:Mark Manning [en] alega que:
23There was no contempt of court as the case had already been heard and dealt with .Não houve desacato à corte, pois o caso já havia sido examinado e tratado.
24It's only contempt if the case about to be heard or is in the process of being heard .Somente poderia ser considerado desacato se o caso estivesse para ser examinado ou no processo de ser examinado.
25It's actually freedom of the press and it's a Journalists job to report these matters , but not while the case is before the courts .Na verdade, trata-se de um caso de liberdade de imprensa e é o tabalho do jornalista noticiar estas questões, mas não enquanto o caso está sendo julgado.
26“FIJI'S JUDICIAL responses to contempt by two local newspapers become sillier and sillier,” writes New Zealand Journalist David Robie's blog Cafe Pacific.“AS REAÇÕES JUDICIAIS DE FIJI ao desacato de dois jornais locais são cada vez mais tolas,” relata o jornalista neo-zelandês David Robie em seu blog Cafe Pacific [en]:
27The contempt laws for scandalising the court were never meant to stifle vigorous debate about court rulings.As leis de desacato por escandalizar as cortes de justiça nunca foram feitas com a intenção de suprimir um debate vigoroso sobre decisões judiciais.
28Citizens Constitutional Forum chief executive Rev Akuila Yabaki says the draconian prosecutions “stifle free speech in an oppressive manner“.O diretor do Fórum Constitucional dos Cidadãos, Rev. Akuila Yabaki, afirma que as execuções judiciais draconianas “inibem a liberdade de expressão de uma maneira opressiva”.
29The paranoid climate around the judiciary following last month's controversial High Court judgment declaring the post-coup regime to be legitimate is deteriorating.[en] O clima de paranóia a cerca do judiciário que se seguiu ao julgamento controverso feito pela Suprema Corte no mês passado, que declarou como legítimo o regime pós-golpe, está deteriorando.
30Discombobulated Bubu, which reprinted the letter (along with another equally critical one) says these opinions are on the tongues of many people:Discombobulated Bubu [en], que republicou a carta (juntamente com uma outra, igualmente crítica) diz que essas opiniões estão na boca de muita gente:
31These letters to the Editor of the Fiji Times reflects the mood of the country right now.Essas cartas ao Editor do Fiji Times refletem o humor do país neste exato momento.
32Our people are sad, angry and struggling to make ends meet.Nosso povo encontra-se triste, zangado e lutando para chegar ao final do mês.
33As one who is involved with charity work on a daily basis, it is no exaggeration to compare Fiji to Zimbabwe.Como pessoa envolvida com obras de caridade no dia-a-dia, não é exagero comparar Fiji a Zimbabwe.
34We are truly at the beginning of Zimbabwe's slide into self-destruction… When the taxpayer can see that there hard earned money is being spent on trivial things such as new uniforms for Teletubby and his band of marching boys, thousands of dollars a day to an expatriate FIRCA consultant, thousands of other dollars for useless and unnecessary overseas trips for Baini, Mary and accompanying entourage, a Charter process costing millions that is failing big time, thousands of dolllars for a Charter consultant to produce a Class 8 essay, and useless court judgements costing thousands to legalise murder and coups, prolonged and vindictive false prosecutions against “enemies of the State” , something has got to give.Estamos, verdadeiramente, no começo de uma queda para a auto-destruição, como em Zimbabwe… Quando o contribuinte percebe que o seu dinheiro suado está sendo gasto em coisas prosaicas como novos uniformes para o Teletubby e sua banda de meninos recrutas, milhares de dólares por dia vão para um consultor deportado da FIRCA , milhares de outros dólares para viagens internacionais desnecessárias de Baini, Mary e séquitos de acompanhantes, um processo Charter caríssimo que está indo à bancarrota, milhares de dólares para um consultor Charter para produzir um ensaio de nível de 8ª série, e julgamentos inúteis que custam milhares de dólares para legalizar crime e golpes de estado com instauração de processos prolongados e vingativos contra “inimigos do Estado”, algo tem que ser feito!
35Our Fiji was never given to us to be run by bullies with guns.Nossa Fiji nunca nos foi dada para ser governada por capangas armados.
36Be warned , the military regime in Fiji is living on borrowed time.Esteja avisado, o regime militar em Fiji está com os dias contados.
37Raw Fiji News looks ahead to December, when the country's government will publish its new law governing the media.O jornal Raw Fiji News [en] olha para a frente, para dezembro, quando o governo irá divulgar uma nova lei para regular os meios de comunicação.
38And to stifle the media even more, Frank's gestapo regime is going to impose their media law in December.E para abafar os meios de comunicação ainda mais, o regime gestapo de Frank irá impor sua lei dos meios de comunicação em dezembro.
39And we say, bring it on!E nós dizemos, pode vir!
40The truth is this - in this new day and age, information reaches people the way they want to receive it.A verdade é esta - nestes novos tempos, a informação chega à pessoas da maneira como elas querem recebê-la.
41And guess what, more breaking and detailed news can be found outside of the mainstream media with a touch of a button and people already know that and are accessing it online all the time.E adivinhe o que, mais e mais furos de notícia e notícias detalhadas podem ser encontradas fora dos meios de comunicação oficiais com o toque de um botão e as pessoas já estão a par disso e estão acessando as notícas online o tempo todo.
42Sounds familiar?Soa familiar?
43Yep, that's us the new i-peoples of this world who don't rely on the media to tell us waz up and waz down!Sim, somos nós, as novas pessoas-i desse mundo que não dependem dos meios de comunicação para nos dizer o que está em voga e o que não está!