Sentence alignment for gv-eng-20140310-460364.xml (html) - gv-por-20140321-51050.xml (html)

#engpor
1Fathers in the Caribbean Have to Fight to See the Birth of Their KidsNo Caribe, pais lutam para assistir ao nascimento dos seus filhos
2Trinidadian father holding baby.Pai tobaguiano segurando seu bebê.
3Photo used with permission.Foto usada com permissão
4[Todos os links levam para páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado]
5Debrah Lewis started noticing the gap between private and public health care in Trinidad and Tobago whenever she had to transfer a labouring mother to the hospital.Debrah Lewis começou a perceber a diferença entre o sistema de saúde privado e público em Trinidade e Tobago toda vez que ela transferia um mãe em trabalho de parto para o hospital.
6The first thing that struck her was the look of anguish on the faces of the parents-to-be.A primeira coisa que lhe chamava a atenção era o olhar de angústia nas faces dos futuros pais.
7“We have a concern about the condition of your baby,” she would gently explain.“Nós nos preocupamos com as condições do seu bebê”, ela educadamente dizia.
8Barely had the word “hospital” come out of her mouth than the mother would whimper, “But I'll be all alone!” and the father would add, “And I won't be able to be there for the birth!”Mal ela mencionava a palavra “hospital” e a mãe choramingava, “Mas eu estarei completamente só!” e o pai completava,”E eu não poderei estar lá para o nascimento!”.
9Lewis, a midwife for thirty years, and a staunch advocate for parents and families, found the situation heartbreaking.Lewis, parteira há trinta anos, e uma ferrenha defensora de pais e famílias, achou a situação desoladora.
10In Trinidad and Tobago - as in many other Caribbean territories - fathers are routinely denied the right to witness the birth of their children.Em Trinidade e Tobago - como em muitos outros territórios caribenhos - os pais tem o direito de assistir ao nascimento dos seus filhos constantemente negado.
11Lewis, largely through the Trinidad and Tobago Association of Midwives, has been lobbying for years to get the situation changed.E Lewis, principalmente por meio da Associação de Parteiras de Trinidade e Tobago, tem feito pressão para mudar essa situação.
12While changes have been coming, progress is slow and often random.Depois de anos, as mudanças começam a surgir, mas o progresso é lento e na maioria das vezes aleatório.
13The San Fernando General Hospital (the main health facility in the southern part of the island), still refuses to allow fathers into the delivery room.O Hospital Geral São Fernando (o maior estabelecimento de saúde na parte Sul da ilha) ainda nega aos pais o acesso à sala de parto.
14At the Sangre Grande hospital, which serves east Trinidad, fathers must sign a form agreeing to abide by certain regulations.No hospital Sangre Grande, que serve a parte Leste de Trinidade, os pais necessitam assinar um formulário concordando em aceitar certas normas.
15In Port of Spain, the country's capital, the hospital has too many conditions to count and even if you satisfy all the requirements, including attending birth classes, there is no guarantee.Em Porto de Espanha [pt], a capital do país, o hospital geral conta com muito mais condições e mesmo satisfazendo todas as exigências, incluindo a participação em aulas de preparação de parto, não há garantia que os pais assistam.
16Being allowed into the delivery room is often up to the whim and fancy of the medical staff, who often come up with excuses not to include the father.A permissão para a entrada na sala de parto depende frequentemente da vontade da equipe médica, que sempre apresenta desculpas para não incluir o pai.
17“We're too busy.”“Nós somos bastante ocupados”.
18“We don't have time to deal with that.”“Nós não temos tempo para lidar com isso”.
19“It's a ward situation.”“É uma situação delicada”.
20“It's our decision.”“É decisão nossa”.
21Debrah Lewis, speaking at TEDxPortofSpain, November 30, 2012.Debra Lewis, falando no TEDXPortofSpain, no dia 30 de novembro de 2012.
22Photo by Georgia Popplewell, used with permission.Foto de Georgia Popplewell, usada com permissão.
23Lewis is arguing that it's not.Lewis argumenta que não é assim.
24One father actually called her crying in the middle of the night, begging her to intervene.Na verdade, um pai, em prantos, a chamou no meio da noite, implorando que ela interviesse.
25He had jumped through all the hoops to ensure that he would be there when his child was born; when the time came, staff denied him access.Ele havia passado por uma série de obstáculos para ter a certeza que estaria presente quando sua criança nascesse; quando chegou a hora, a equipe não o deixou entrar.
26Despite her contacts, Lewis couldn't change their minds.Apesar dos seus contatos, Lewis não conseguiu convencê-los.
27She finds the stance of the public health system towards this issue hypocritical.Ela acha que a postura do sistema público nessa questão é hipócrita.
28“This child is never going to be born again,” she explains.“Essa criança não nascerá novamente”, ela explica.
29“But then people will turn around and complain that our society is deteriorating; that fathers do not maintain an active presence in the lives of their children.“Mas então as pessoas se viram e reclamam que nossa sociedade está deteriorando; que os pais não mantém presença ativa na vida das suas crianças.
30Yet, when that child first comes into this world, the fathers are not allowed to be there.”Ainda, quando aquela criança vem ao mundo, os pais não têm permissão para estarem presentes”.
31As the Executive Director of the Mamatoto Resource & Birth Centre, a community-based childbirth centre founded in 2004 to help address the demand for family-centered pregnancy care, the contradiction must seem especially bizarre to Lewis.Como diretora-executiva do Mamatoto Resource & Birth Centre, um centro comunitário de parto fundado em 2004 para ajudar a atender à demanda por cuidados na gravidez centrados na família, a contradição parece ser especialmente bizarra para Lewis.”
32“I don't think most people realise that the discrepancy between public and private care is so wide,” she says.Eu não acho que a maioria das pessoas percebam que a discrepância entre a assistência pública e a privada é tão grande”, diz ela.
33“They don't understand the large number of fathers who are not afforded the opportunity to see their child being born.”“Eles não entendem que um grande número de pais não pode se dar ao luxo de ver o nascimento dos seus filhos”.
34At the end of November last year, Lewis gave a talk at TEDxPortofSpain.No final de novembro do ano passado, Lewis fez uma apresentação no TEDxPortofSpain.
35The theme was “Connecting” and many in the audience expected her to talk about the maternal connection.O tema era “Conectando-se” e muitos na plateia esperavam que ela falasse sobre a conexão maternal.
36Instead, Lewis stood up for women by furthering the cause of the men in their lives.Em vez disso, Lewis salientou a presença dos homens nas vidas das mulheres.
37“I'm a feminist,” she says, “but feminism has often given men the short end of the stick.“Eu sou uma feminista”, ela diz, “mas o feminismo tem injustiçado os homens frequentemente.”
38They get blamed for things we don't allow them to do. Men may have issues, but we're part of the problem.Eles levam a culpa por coisas que nós não os deixamos fazer. Os homens têm suas questões, e nós somos parte do problema.
39The middle of the spectrum is where we need to be, but we're at the other end.”O meio do espectro é onde precisamos estar, mas estamos na outra ponta”.
40Regionally, policies are not based on current research or empirical evidence - and even when new guidelines exist, they are not implemented.Regionalmente, as políticas não são baseadas em pesquisas atuais ou evidências empíricas - e até mesmo quando existem novas normas de procedimento, elas não são implementadas.
41For instance, the Mount Hope medical facility, which wanted to achieve baby-friendly status, has a much more modern policy, but it is not put into practice.Por exemplo, o hospital Mount Hope, que quis alcançar o status de hospital amigo dos bebês, tem uma política bastante moderna, mas não a põe em prática.
42Lewis maintains that there is an easy fix for the situation and that it lies in the hands of parents.Lewis sustenta que existe um modo fácil de remediar a situação e que isso está nas mãos dos pais.
43“People have to demand it,” she says, “and when enough of us do, all the Ministry of Health has to do is make it a national policy.“As pessoas têm que exigir”, ela diz, “e quando um número considerável pessoas o fazem, tudo o que o Ministério da Saúde deverá fazer é instituir uma política nacional.
44There's something called the Patient's Charter of Rights - once the right of fathers to be present at the birth of their children makes the list, the public hospitals will have to abide by it.Há algo chamado Estatuto dos Direitos dos Pacientes, uma vez que o direito dos pais estarem presentes no nascimento dos seus filhos faça parte da lista, os hospitais públicos deverão seguir o determinado.
45They will no longer have an excuse.”Eles não terão mais desculpa”.
46In anticipation of that day, Lewis has been focusing on educating the public.Em antecipação àquele dia, Lewis está focando na educação do público.
47The Association of Midwives and Mamatoto speak anywhere they are invited: churches, schools, community centres.A Associação de Parteiras e Mamatoto dão palestras onde quer que sejam chamados: igrejas, escolas, centros comunitários.
48Their mission is simple: to educate people about their choices so that they can make informed decisions.A missão deles é simples: é educar as pessoas acerca de suas escolhas para que assim tomem decisões informadas.
49“We just give people the information,” Lewis explains.“Nós simplesmente informamos as pessoas”, Lewis explica.
50“We don't try to influence them in any way.”“Nós tentamos não influenciá-las de forma alguma”.
51When she goes into schools, it's more about increasing awareness as to what exactly midwives do, and she is always guided by the questions of students.Quando ela vai às escolas, é mais para aumentar a conscientização do que propriamente dizer o que as parteiras fazem, e ela é sempre guiada por perguntas feitas pelos estudantes.
52But therein lies the root of the problem.Mas é justamente aí onde reside a raiz do problema.
53“We've been told to shift the line of questioning if girls ask at what point in their menstrual cycles they can get pregnant.“Nos pediram para mudar a linha das questões caso as meninas perguntem em que ponto do ciclo menstrual elas podem engravidar.
54Members of Parent Teacher Associations have asked us to leave if we bring up the topic of safe sex.Os membros das Associações de Pais e Mestres teriam nos pedido que fossemos embora caso levantássemos o tópico do sexo seguro.
55So why are we baffled, then, when faced with the levels of fear and ignorance when it comes to labour and childbirth?Portanto por que somos silenciados quando, então, defrontados com o medo e a ignorância nas questões de trabalho de parto e nascimento?
56Let's all just talk about it.”Deveríamos deixar que todos falassem a respeito”.
57This month, Lewis, with the involvement of fathers' groups (including the Single Fathers Association of Trinidad & Tobago), hopes to get the public to respond in greater numbers to change the bent of public hospitals on the issue.Esse mês, Lewis, com o envolvimento nos grupos de pais (incluindo a Associação de Pais Solteiros de Trinidade & Tobago), espera que o público responda em grande número para mudar a orientação dos hospitais públicos nessa questão.
58“More people need to say ‘no',” she says, and she isn't just referring to the public health service.“Mais pessoas precisam dizer ‘não'”, ela conta, e ela não está se referindo apenas ao serviço de saúde pública.
59Many companies operating in Trinidad and Tobago - even multinationals - are not supportive of fathers.Muitas companhias que atuam em Trinidade e Tobado - até mesmo multinacionais - não dão apoio aos pais.
60Most local firms will grant a new dad one day off work; foreign-owned entities are slightly more gracious, offering two to three days' leave.A maior parte das empresas locais concedem um dia de folga para o novo papai; as entidades de origem estrangeira são um pouco mais generosas, concedendo licença de dois até três dias.
61Maternity leave conditions are not much better.As condições das licenças-maternidade não são muito melhores.
62While developed countries like Canada give new mothers an entire year off work, in Trinidad and Tobago, they still get three months - well, now fourteen weeks instead of twelve, thanks to the lobbying of the organisations Lewis represents - but the timing is still out of whack, considering the Ministry of Health wants to encourage breastfeeding for at least up to six months postpartum.Enquanto países desenvolvidos, como o Canadá, dão licenças de um ano inteiro de trabalho para as novas mães, em Trinidade e Tobago, elas ainda conseguem três meses - bem, agora quatorze semanas em vez de doze, graças à influência das organizações que Lewis representa - mas a regulação do tempo não está em sintonia, considerando que o Ministério da Saúde quer encorajar a amamentação até seis meses após o parto, no mínimo.
63Sometimes the whole battle feels like a Herculean task to Lewis, but then she hears a first-time father say something like, “I have a son!Para Lewis, algumas vezes a batalha toda se parece como um trabalho hercúleo, mas quando ela escuta um pai de primeira viagem dizer algo como, “Eu tenho um filho!
64They let me see him!” and she's inspired to keep on going.Eles me deixaram vê-lo”! ; ela se motiva a continuar.
65“That's so sad,” she says.“É tão triste”, ela diz.”
66“Imagine if that man had held his baby at the moment he was born?Imaginem se aquele homem tivesse segurado o bebê dele no momento do nascimento?
67That moment begins each family's relationship - mother, father and child - regardless of whether the parents are married or not.Aquele momento inicia o relacionamento familiar-mãe, pai e criança - não importando se os pais são casados ou não.
68It imprints a relationship with that child that is difficult to recreate.Ele imprime um relacionamento com aquela criança que é difícil de recriar.
69Men's protective instincts kick in; their role as provider comes to the fore and the development of their relationship with that child - and with the child's mother - begins in that moment.”Os instintos protetores dos homens se formam, o seu papel de provedor é iniciado e o desenvolvimento do seu relacionamento com aquela criança - e com a mãe da criança - começa naquele momento”.
70Check out PRI's The Ninth Month (#ninthmonth) series on maternal health around the world.Confira na PRI (Rede Pública Internacional) a série The Ninth Month (#ninthmonth) sobre a saúde maternal mundo.