Sentence alignment for gv-eng-20100901-160357.xml (html) - gv-por-20100901-11730.xml (html)

#engpor
1Mozambique: Maputo on alert with unrestMoçambique: Maputo em Alerta com Revolta
2Yesterday rumors spread in Mozambique about a general strike via word of mouth, SMS, and even Twitter.Ontem, os rumores sobre uma greve geral em Moçambique corriam no passa-palavra, e também através de SMS e até pelo Twitter.
3The motive: the “unjust” cost of living - rises in the price of bread, water and electricity.O motivo: custo de vida “injusto” - subidas no preço do pão, água e electricidade.
4Readers may recall that an increase the price of minibuses sparked riots and protest in February 2008.Os leitores podem recordar-se que a subida dos preços dos transportes colectivos levou a motins e protestos em Fevereiro de 2008.
5So the city went to sleep on edge.Portanto a cidade foi dormir inquieta.
6While the mainstream media is just starting to report this, this morning bloggers and twitters have already been reporting on events.Enquanto os principais meios de comunicação estavam ainda a começar a reportar o caso, esta manhã, blogueiros e twiteiros já tinham relatado alguns acontecimentos.
7Eduardo Castro of Elefante News writes [pt]Eduardo Castro do blogue Elefante News escreveu:
8I heard on the National Radio and read in O País (the former public and the latter private) that the police did “not receive any request for a popular demonstration” for today in Maputo.Ouvi na Antena Nacional e li nO País (primeiro pública, segundo privado) que a polícia não “recebeu nenhum pedido de manifestação popular” para hoje aqui em Maputo.
9But the city is visibly more policed.Mas a cidade está visivelmente mais policiada.
10There was a roadblock in Benfica, Xiquelene and Chopal.E já teve bloqueio em Benfica, Xiquelene e Chopal.
11There are few chapas [minibuses] circulating around Mahotas.Tem pouco chapa (vans) circulando por Mahotas.
12I received a call from people who returned home after waiting for transport since early in the morning, with no success.Já recebi telefonema de gente que voltou pra casa depois de esperar por transporte desde cedo, sem sucesso.
13The worry is that 2008 happens again: the chapas made a protest that threw the city into convulsions.A preocupação é que se reedite 2008: os chapas fizeram uma manifestação que convulsionou a cidade.
14The front page headline of O País, the motive for the nerves: Water and electricity with new prices from today in all of the country”.Na manchete dO País, o motivo da agitação: Água e luz com novos preços a partir de hoje em todo país”.
15Sociologist Carlos Serra, who was an important source of information in 2008, writes [pt]O sociólogo Carlos Serra, que foi uma fonte de informação importante em 2008, escreveu:
16With a calm voice, a representative of the Government made an effort on the program “Breakfast” on Radio Mozambique (7:30/8:00) to show that the government had done everything to prevent the price of bread (more expensive as of the 6th, stable since 2008) from becoming more of a burden… Listeners of the program sent messages complaining of the high cost of living and lamenting the rise in the price of bread, “poor people's food”, wrote one of them.Com voz calma, um representante do Governo esforçou-se no programa “Café da manhã” da Rádio Moçambique (7:30/8:00) por mostrar que o governo tudo tem feito para evitar que o preço do pão (mais caro a partir do dia 6, estável desde 2008) fique mais oneroso… Ouvintes do programa enviaram mensagens queixando-se da carestia de vida e lamentando a subida do preço do pão, “alimento do pobre”, escreveu um deles.
17The representative appealed to listeners to look to substitute bread with other products, for example sweet potato.O representante apelou aos ouvintes para procurarem substituir o pão por outros produtos, por exemplo pela batata doce.
18Judging by the reports that are arriving to me from various parts of the city (Mozambique Avenue for example), I think this is a situation that will require much good sense and a great prudence in managing.pelos relatos que me vão chegando de vários pontos da cidade (Avenida de Moçambique, por exemplo), penso que esta é uma situação que vai exigir muito bom senso e grande prudência na gestão.
19Twitter user BarataJorge reportedO utilizador do Twitter BarataJorge relatou:
20The mobile network is congested, in the city of Maputo.Linhas de telefonia móvel congestionadas, na cidade de Maputo.
21Another called TeknikNineMilli saidOutro chamado TeknikNineMilli disse:
22#Strike in maputo.#Greve em maputo.
23That was happens when you abuse people.É o q dá abusar das pessoas.
24The bad part, there are people who will loot, vandalize, etc.A parte má, é q há gente a pilhar, vandalizar e etc.
25Prolific twitter user Katembe is relaying reports of shooting, rock throwing and vandalism in the poor outlying neighborhoods of the city, like this oneKatembe, um prolífico utilizador do Twitter, retransmitia relatos de tiroteios, apedrejamentos e vandalismo nos bairros pobres dos subúrbios da cidade, como este:
26“On the EN4, cars and buses are being attacked with rocks” / “this is bad, one can't even take a step out of the house (Chamanculo)”Na EN4, carros e autocarros a ser atacados com pedras” / “isto está mal, nem dá pra pôr um pé fora de casa (Chamanculo)”
27Freelance reporter Nastasya Tay tweetedO repórter freelancer Nastasya Tay twitou
28Rioting in township areas.Tumultos em zonas municipais.
29Rubber bullets fired.Balas de borracha.
30Burning tyres on the roads, and a smoke haze rising up over Maputo from the fires.Pneus a arder nas estradas, e uma névoa de fumaça elevando-se sobre Maputo por causa dos fogos.
31Update - 12:15 pm Maputo time:Actualização - 12:15 hora de Maputo:
32A citizen media Ushahidi platform has been launched by Jornal A Verdade (@verdademz).Foi lançada uma plataforma Ushahidi de mídia cidadã pelo Jornal A Verdade (@verdademz).
33As of now, there are over 50 incidents among which reports of deaths, including of two children shot at Av. Acordos de Lusaka.Até ao momento, foram introduzidos mais de 50 incidentes entre os quais relatos de mortes, incluindo as de duas crianças baleadas na Av. Acordos de Lusaka.
34Update - 18:44 pm Maputo time:Actualização - 18:44 hora de Maputo:
35A Verdade [The Truth, pt] released a statement from the Government of Mozambique, appealing to citizens for calm, as the night fell.A Verdade divulgou o comunicado do Governo de Moçambique, apelando à calma dos cidadãos, ao cair da noite.
36Updates by Paula Góes and Sara MoreiraActualizações por Paula Góes e Sara Moreira