Sentence alignment for gv-eng-20070809-29407.xml (html) - gv-por-20070810-195.xml (html)

#engpor
1Colombia: Moncayo's Walk for Hostage ReleaseColômbia: A caminhada de Moncayo para a libertação de reféns
2Pablo Emilio Moncayo was 18 years old when FARC guerrillas kidnapped him in December of 1997.Pablo Emilio Moncayo tinha 18 anos quando as guerrilhas das FARC o sequestraram em Dezembro de 1997.
3He's was a corporal in the Colombian Army.Ele era um cabo no exército colombiano.
4His father, schoolteacher Gustavo Moncayo, decided to walk with his daughter from his town, Sandoná (Nariño, southwestern Colombia), to Bogotá to seek a “humanitarian exchange”, or a prisoner swap for the freedom of around 50 kidnapped politicians, policemen and military, including his son.Seu pai, o professor Gustavo Moncayo, decidiu sair com sua filha de sua cidade, Sandoná (Nariño, sudoeste da Colombia), para Bogotá para procurar uma “troca humanitária”, ou a troca de um prisioneiro pela liberdade de cerca de 50 políticos, policiais e militares sequestrados, incluindo seu filho.
5After 46 days and more than 1,000 kilometers walked, along with a huge media coverage (including a blog established by Medellín conservative newspaper El Colombiano) and popular support, Moncayo entered Bogotá on Wednesday, August 1. Around 16:00 he reached Bogotá's central square, Plaza de Bolívar, where he decided to remain until the prisoner swap took place.Depois de 46 dias e mais de 1000 quilômetros caminhados, acompanhado de uma enorme cobertura da mídia, (incluindo um blogue[ES] feito por um jornal conservador de Medelín El Colombiano) e apoio popular, Moncayo entrou em Bogotá numa quarta feira, 1° de Agosto. Por volta das 16:00 ele alcançou a praça central de Bogotá, Plaza de Bolívar, onde decidiu[EN] ficar até que a troca de prisioneiros acontecesse.
6President Alvaro Uribe, who was resting at his estate, agreed to meet Moncayo on Thursday morning.O presidente Alvaro Uribe, que descansava em suas terras, concordou em encontrar Moncavo na quinta de manhã.
7After the Uribe-Moncayo meeting in the tent in Plaza de Bolívar, where the latter is remaining, Colombian president decided to speak in front of the approximately 1,000 people who went to support Moncayo.Depois da reunião Uribe-Moncayo na tenda armada na Plaza de Bolívar, onde o último ainda está, o presidente colombiano decidiu discursar na frente de aproximadamente 1000 pessoas que foram apoiar Moncayo.
8It became another of his usual “town hall meetings”.Virou outro de seus costumeiros “town hall meetings”.
9As Uribe faced the insults of some of the attendees, who started to call him “paramilitary,” “fascist,” and “liar” (he even invited a shouting young political science student to the stage), he said if FARC releases their hostages, the Colombian government would create a safe-haven for 90 days for peace talks.Enquanto Uribe encarava[EN] os insultos de alguns dos atendentes, que começaram a chama-lo de “paramilitar”, “fascista” e “mentiroso” (ele até convidou um estudante de ciências políticas que gritava para ir até o palco), ele falou que[EN] se as FARC libertassem seus reféns, o governo colombiano criaria um porto-seguro por 90 dias para negociações de paz.
10But Mr. Moncayo was skeptical, telling Uribe he didn't “own the lives” of the hostages and also claiming that Uribe and the FARC were playing politics with them [the hostages' relatives] in the middle of that game.Mas o senhor Moncayo estava cético, dizendo a Uribe que ele não era “dono das vidas” dos reféns e também alegou que Uribe e as FARC estavam fazendo jogos políticos com eles [os parentes dos reféns] no meio.
11The unusual debate was broadcast live, during the midday newscasts on the main television networks.O debate incomum foi transmitido ao vivo, durante os telejornais do meio-dia nas principais redes de televisão.
12While the quarrel between Uribe and the crown continued, Moncayo “leaned on his wife and wiped away tears, then limped away on his cane.”Enquanto a discussão entre Uribe e a multidão continuava, Moncayo “se apoiou em sua esposa e secou suas lágrimas[ES], então manqueou com sua bengala.”
13The whole country started to debate the issue, showing a huge division between the ones seeking for a prisoner swap (a point where most agree) with or without a safe-haven (a condition which divides Colombians).Todo o país começou a debater o assunto, mostrando uma imensa divisão entre aqueles que apoiavam uma troca de prisioneiros (um ponto com que a maioria concorda) com ou sem um porto-seguro (uma condição que divide os colombianos).
14The Colombian blogosphere reflects that polarization, which became more evident since Uribe took office 5 years ago.A blogosfera colombiana reflete essa polarização, que se tornou ainda mais evidente desde que Uribe tomou posse 5 anos atrás.
15Giovanny Acuña praises President Uribe [ES]:Giovanny Acuña elogia o presidente Uribe [ES]:
16“Nuestro Presidente es un verdadero PATRIOTA, él lo única que desea es salvar nuestra nación y lo va logrando poco a poco, prueba de ello es la seguridad que tenemos hoy en día al viajar por nuestro país y a toda la inversión extranjera, que algunos confunden con la venta de nuestras empresas a otros países como lo hizo la señorita que intervino ayer en el debate.
17El profesor Moncayo ha sido un verdadero héroe en estos 46 días y espero siga defendiendo esos nobles ideales, porqué ayer por encontrarse desesperado me dío lástima a pesar de su buen gesto de paz, al no aprovechar ese momento histórico que tuvo para estar del lado del Gobierno y no ponerse a cuestionar a la política profesada por nuestro Sr.Presidente Álvaro Uribe, persona digna de admiración y respeto.
18No comparto para nada el irrespeto de una parte de los manifestantes que se encontraban en la plaza y entiendo que todo fue por la rabia que algunos llevan dentro por la inoperancia de otros gobiernos, ya que debieron presentar alternativas y escuchar las propuestas que se estaban presentando.”
19Our President is a true PATRIOT, he only wants to save our nation and he's achieving it gradually.“Nosso presidente é um verdadeiro PATRIOTA, ele apenas quer salvar nossa nação e está conseguindo gradualmente.
20Prova disso é a segurança que temos hoje quando viajamos pelo país e todo o investimento estrangeiro, que algumas pessoas confundem com a venda de nossas companhias para outros países, como a senhora que fez parte do debate.
21O professor Moncayo tem sido um verdadeiro herói durante esses 46 dias e espero que ele continue defendendo seus nobres ideais, porque ontem, quando ele pareceu desesperado, senti pena dele apesar de seu belo gesto de paz, porque ele não conseguiu captar o momento histórico, quando teve a chance de ficar próximo ao lado do governo, onde não questionou a política executada por nosso presidente Álvaro Uribe, uma pessoa digna de admiração e respeito.
22Proof of that is the security we have today when we travel around our country and with all the foreign investment, which some people confuse with the sale of our companies to other countries, such as the lady who took part in the debate.Não aprovo a falta de respeito de um lado dos demonstradores que estavam na praça e entendo que tudo foi causado pela raiva diante da ineficácia dos antigos governos. Eles deveriam dar alternativas e ouvir às propostas que estavam sendo apresentadas.”
23Professor Moncayo has been a true hero during these 46 days and I hope he keeps defending those noble ideals, because yesterday, when he appeared desperate, I felt sorry for him despite his nice peace gesture, because he didn't seize the historical moment, when he had the chance to be close to the government side, where he did not question the policy carried by our Mr. President Álvaro Uribe, a person worthy of admiration and respect.Valentina, do Realidades Colombianas [ES], tem seu próprio ponto de vista sobre “o evento político do ano” e a “política saudável” que Moncayo ensinou: “El debate verbal del jefe de la nación y el profesor y padre de familia, fue la confrontación del discurso hueco y autoritario, respaldado por centenares de guardaespaldas armados hasta los dientes y el discurrir humanitario y sencillo con al respaldo de gritos del populacho reunido en el lugar.
24La presión popular volvió a tener valor real y práctico.
25I don't endorse the lack of respect by one side of the demonstrators who were in the square and I understand everything was caused by the anger at the ineffectiveness of the former administrations.Los comentaristas políticos coincidieron en asegurar que sucedieron cosas que nadie se habría imaginado. Que el presidente bajó, gracias a la popularidad que despertó Moncayo entre el pueblo colombiano, de su séptimo cielo a las lozas de un parque en Bogotá.
26Que el presidente Uribe tuvo que esperar al educador y caminante, con sus ministros y guardaespaldas, casi una hora, porque Moncayo estaba en Misa.
27They should show alternatives and listen the proposals being presented.Primero Dios y luego el presidente.
28Luego de unas horas y en un debate sesgado, Moncayo se fue antes de que terminara Uribe sus múltiples y agresivas intervenciones, porque estaba muy cansado y quería reposar. […]
29Valentina, from Realidades Colombianas [ES], has her own point of view about “the political event of the year” and the “healthy politics” Moncayo taught:La entonación conciliatoria y didáctica del educador contrastó con los rugidos intimidatorios del presidente. Como los colombianos somos muy dados a establecer ganadores y perdedores, dan como el franco ganador al Caminante y educador Gustavo Moncayo.
30The verbal debate between the chief of the nation and the professor and father was a confrontation between the hollow and authoritarian discourse, backed by hundreds of armed to the teeth bodyguards, and the humanitarian, and simple, who had the support of the shouting populace gathered at the place.Uribe aceptó lo que parecía imposible, está dispuesto a autorizar una zona de encuentro para negociar la paz. Vuelve y se demuestra que el pueblo es y sigue siendo suprior a sus dirigentes, como decía Gaitán.”
31“O debate verbal entre o chefe da nação e o professor e pai foi um confronto entre o discurso autoritário e vazio, apoiado por centenas de guarda-costas armados até os dentes, e o humanitário e simples, que tinha o apoio da população que gritava e se juntara no lugar.
32Again, popular pressure had a real and practical value.De novo, a pressão popular teve um valor real e prático.
33Political commentators agreed that things that no one would have ever imagined happened.Comentaristas políticos concordaram que aconteceram coisas que ninguém imaginaria.
34O presidente retornou, graças à popularidade conquistada por Moncayo entre os colombianos, de seu paraíso particular para as louças de um parque em Bogotá.
35The president backed down, thanks to the popularity Moncayo earned among Colombian people, from his seventh heaven to the crockery of a park in Bogotá.O presidente Uribe teve que esperar pelo educador caminhante, com seu Gabinete e seguranças, quase uma hora, porque Moncayo estava na Missa. Primeiro Deus, depois o presidente.
36President Uribe had to wait for the walking educator, with his Cabinet and bodyguards, almost one hour, because Moncayo was attending a Mass. First God, then the President.Depois de algumas horas em um debate tendencioso, Moncayo saiu antes que Uribe terminasse suas intervenções múltiplas e agressivas, porque estava muito cansado e queria descansar. […] A intonação reconciliadora e didática do professor contrastou com os urros intimidadores do presidente.
37After a few hours and in a biased debate, Moncayo left before Uribe finished his multiple and aggressive interventions, because he was too tired and wanted to rest. […] The teacher's reconciling and didactic intonation contrasted with the president's intimidating roars.Já que colombianos tendem a definir vencedores e perdedores, eles concederam a vitória ao professor e caminhante Gustavo Moncayo. Uribe aceitou o que parecia impossível, ele está disposto a autorizar uma zona de encontro para negociar a paz.
38As Colombians tend to set winners and losers, they concede the victory to the walker and teacher Gustavo Moncayo.Está novamente provado que o povo é e continua sendo superior à sua classe líder, como [Jorge Eliécer] Gaitán costumava dizer.”
39Uribe accepted what it seemed impossible, he's willing to authorize a meeting zone to negotiate peace.Mas Hi6uera, ao contrário, elogia o carisma de Uribe [ES] (e a coragem e bravura de Moncayo):
40It's proven again that the people are and continue to be superior to its leading class, as [Jorge Eliécer] Gaitán used to say.“Es gracioso observar un discurso presidencial como el de hoy. Escuchar a tantos fanáticos desgarrándose sus cuerdas vocales para gritar insultos o elogios al mandatario parece difícil de creer.
41But Hi6uera, on the contrary, praises Uribe's charisma [ES] (and Moncayo's courage and bravery):Cuando veo gente descalificando al presidente de frente pienso: ¿Acaso esta gente es miope, o tal vez un poco lunática?
42No darse cuenta que cuando se le grita al presidente en la plaza pública lo que se está haciendo es abriéndole caminos para que él brille, para que se luzca con sus contraataques y con su plástico y eficaz discurso político; es estar ciego.”
43It's funny to watch a presidential speech as one today.” É engraçado observar um discurso presidencial como o de hoje.
44Listening to so many fanatics with their vocal chords torn by the insults or with praises to the Colombian leader makes it hard to believe.Ouvindo tantos fanáticos com suas cordas vocais gastas por insultar ou elogiar o líder colombiano faz ser difícil acreditar. Quando vejo pessoas descreditando o presidente na sua cara, penso: Essas pessoas são tacanhas ou meio lunáticas?
45When I see people discrediting the president to his face, I think: Are these people short-sighted or maybe a little lunatic?Não percebem que quando gritam com o presidente em uma praça pública abrem caminho para que ele brilhe, se exiba com seus contra-ataques e seu eficiente e plástico discurso político, isso é ser cego.”
46Not to realize that when the president is yelled at on the public square opens the way for him to shine, to show off with his counterattacks and with his plastic and efficient political discourse, this is to be blind.No Náufrago en la sombra [ES], El Hombre del Viento quer que ouçamos Moncayo: “Mientras el citadino ve en la televisión a un Moncayo como la forma criolla de Gandhi, el campesino ve en él su propio retrato de dolor.
47Mientras que el citadino comenta sobre el profe en una cena en el parque de la 93 diciendo que eso no va a servir de nada y que le parece el colmo que invada la Plaza de Bolivar, mientras traga como cerdo platos de 50 dolares per cápita, el hombre del campo ve en él a alguien que se identifica y conmisera con las noches de zozobra de pillaje de uno y otro bando.
48On Náufrago en la sombra [ES], El Hombre del Viento wants us to listen Moncayo:Con las madres de muchachos que deben ir a los frentes de una batalla que nunca eligieron abanderar.
49As the urban citizen sees on the TV a Moncayo as the local version of Gandhi, the peasant sees in him the portrait of his own pain.Con los hijos huerfanos de facto ante la ausencia prolongada del secuestro. Con los sueños truncados de familias nacientes…”
50As the urban citizen comments on the ‘profe' as s/he dinners at the 93rd Street Park saying that will be useless and that his “invasion” of the Plaza de Bolívar is the last straw, the rural man sees in him someone who identifies and feels compassion with the uneasy nights of looting by both bands.“Enquanto os cidadãos urbanos vêem pela tevê um Moncayo como a versão local de Gandhi, os camponeses o enxergam como um retrato de sua própria dor. Enquanto os cidadãos urbanos comentam o ‘profe' enquanto jantam no parque da rua 93 dizendo que será inútil e que sua ‘invasão' da Plaza de Bolívar é a última gota, o homem rural vê alguém com quem se identifica e sente compaixão pelas noites difíceis de pilhagem de ambos os lados.
51With the mothers of the boys who must go to the fronts of a battle they never chose to lead.Pelas mães dos rapazes que devem ir para os fronts de uma batalha que nunca escolheram lutar.
52With the de facto orphans because of the extended absence of the kidnapping.Pelos órfãos de fato devido à ausência extensa dos sequestrados.
53With the shattered dreams of new families…Pelos sonhos despedaçados de novas famílias…”
54Finally, equinoXio [ES] became the scenario of an interesting debate.Finalmente, equinoXio [ES] se tornou o cenário de um debate interessante.
55In his post, Marsares slams Uribe and the FARC, and defends Moncayo, who according to him got caught between arrogance and cynicism.Em seu post, Marsares ataca Uribe e as FARC, e defende Moncayo, que, de acordo com ele, ficou preso entre a arrogãncia e o cinismo.
56In a disrespectful attitude toward international community, this country, and the kidnapped's relatives, [Uribe] throws a proposal impossible to fulfill.“[E]n un irrespeto a la comunidad internacional, al país y a los familiares de los secuestrados, lanza una propuesta imposible de realizar.
57A 90-day “meeting zone”, time and place to reach a peace agreement with the FARC.Una “zona de encuentro” con duración de 90 días, lugar y tiempo durante el cual se pactará la paz con las FARC.
58That is, a half-century conflict will be resolved in a 3-month dialogue.Es decir, medio siglo de conflicto se resolverá en tres meses de diálogo.
59Lo irrazonable de la propuesta es un indicativo de la nula intención de diálogo que le asiste al Presidente.
60Y para rematar le dijo a Moncayo que podía ir a Cuba a hablar con Granda, el llamado “canciller de las FARC”, pese a que el grupo guerrillero ha dicho que no los representa.
61The insensitive proposal indicates the president has no intention to dialogue.[…]Entre la soberbia y el cinismo no hay espacio para la paz.
62La mentira es el nombre del juego y los secuestrados… apenas una carta de la baraja, descartable, por cierto.”
63” Em uma atitude desrespeitosa em relação à comunidade internacional, este país, e os parentes dos sequestrados, [Uribe] lança uma proposta impossível de se realizar.
64And in order to round off it, he told Moncayo he could go to Cuba to talk with [Rodrigo] Granda, the so-called “FARC foreign minister”, even though the guerrilla group has said that he's not their representative.Uma “zona de encontro” de 90 dias, data e lugar para se chegar a um acordo de paz com as FARC. Isto é, um conflito de meio século será resolvido em um diálogo de três meses.
65[…] Between the arrogance and cynicism there's no room for peace.A proposta insensível indica que o presidente não tem a intenção de dialogar.
66E, para se esquivar, disse a Moncayo que ele poderia ir a Cuba para conversar com [Rodrigo] Granda, o chamado ” ministro do exterior das FARC”, mesmo que o grupo guerrilheiro já tenha dito que ele não é seu representante.
67Lying is the name of the game and the hostages… are only a card in the pack, a disposable one, by the way.[…] Entre a arrogância e o cinismo não há espaço para a paz. Mentir é o nome do jogo e os reféns… eles apenas são uma carta do baralho, uma descartável, por sinal.”
68gerente [ES] says:gerente [ES] diz:
69Moncayo's sadness is a great victory for the FARC and its puppets, because the picture that remains was the Palace ‘culebrero' shattering with his words the illusions of the teacher and the hostages' relatives.“esa tristeza de Moncayo es un gran triunfo de las farc y de sus alcahuetes, porque la imagen que quedó es la de el Culebrero de palacio destruyendo con sus palabras las ilusiones del profe y de los familiares de los secuestrados.”
70“a tristeza de Moncayo é uma grande vitória para as FARC e seus fantoches, porque o retrato que permanece é do ‘culebrero'[EN] do Palácio destruindo com suas palavras as ilusões do professor e das famílias dos reféns.”
71Dragón Negro [ES] defends Moncayo:Dragón Negro [ES] defende Moncayo:
72“…the president is not the GOD of life…”, that sentence… said it all.““…el presidente no es el DIOS de la vida…” esa frase…lo dijo todo.
73En efecto eramos muchos los colombianos que estabamos esperando decir : “por fin” pero se ahogo en el fango de las lagrimas de estos esposos de Sandoná la ilusión .
74Indeed there were so many Colombians hoping to say “at last”, but the illusion got drowned in the tears and mud of the Sandoná spouses.El llanto de las demás victimas jamás sera callado. El profe tiene una caracteristica, es autentico, no lleva un libreto como el que utilizó para humillar el majestuoso.”
75The cry of the other victims will never be silenced.““…o presidente não é o DEUS da vida…”, essa frase… disse tudo.
76Realmente muitos colombianos estavam esperando dizer “até que enfim”, mas as ilusões se afogaram nas lágrimas e na lama das esposas de Sandoná.
77The ‘profe' has a characteristic, he's authentic, he doesn't carry a script as the one used by his majesty to humiliate him.O grito das outras vítimas nunca será silenciado. O ‘profe' tem uma característica, ele é autêntico, ele não carrega um script como sua majestade para humilhá-lo”
78But DieGoth slams Marsares [ES]:Mas DieGoth ataca Marsares [ES]:
79We all know, and we can't deceive ourselves, that Uribe accepted the European [French, Swiss, Spanish] proposal.“Todos sabemos y no podemos autoengañarnos, que Uribe aceptó la propuesta de Europa. Las FARC NO LA ACEPTARON.
80Recordamos también que es mucho más lo que ha cedido Uribe que lo que han cedido las FARC hasta ahora desde el primer día en que se habló del asunto.
81¿Por qué es a Uribe a quien le tienen que exigir que “empiece a ceder”?
82THE FARC DIDN'T ACCEPT IT.Entonces sólo queda ceder ante la propuesta de las FARC.
83We also remember that's a lot more that Uribe has given than FARC since the first day this issue is discussed about.Ahí es donde viene lo grave de la actitud de Moncayo: desprecia la propuesta de Uribe. Hace caso omiso a la propuesta de los europeos, y en cambio le exige a Uribe que ceda… ¿a qué?
84Why do they have to demand Uribe that “starts to give in”?Pues ni más ni menos que a la propuesta de las FARC.
85Es decir, que Moncayo dijo algo así como “Uribe, no haga propuestas y limítese en cambio a ceder a lo que las FARC exigen”.
86Then we have no choice but give in to the FARC's proposal.Por eso la mayoría de la gente, para guayabo de Marsares, se desencantó con Moncayo ayer.”
87That's the serious thing about Moncayo's attitude: he despises Uribe's proposal.“Todos sabemos, e não podemos nos enganar, que Uribe aceitou a proposta européia [Francesa, suéca, espanhola]. AS FARC NÃO ACEITARAM.
88He ignores the European proposal, and he demands Uribe to give in instead… to what?Também nos lembramos que Uribe tem cedido muito mais que as FARC desde o primeiro dia que esse assunto foi discutido.
89None other than the FARC's proposal.Por que eles devem demandar que Uribe comece “cedendo”?
90That is, Moncayo said something like “Uribe, don't make any proposals and just give in what the FARC is demanding instead”.Então não temos nenhuma escolha senão nos render à proposta das FARC. Esse é o ponto sério da atitude de Moncayo: ele despreza a proposta de Uribe, e demanda que Uribe se renda… a o quê?
91Pirata Subterráneo asks for a sacrifice [ES]:Nada mais que a proposta das FARC.
92‘Profe' Moncayo belongs to the civil society, which in the end means all of us, Colombians who don't carry guns nor encourage others to carry them.Isto é, Moncayo disse algo como “Uribe, não faça propostas e apenas dê às FARC o que elas exigem”. Pirata Subterráneo pede por um sacrifício [ES]:
93“El profe Moncayo pertenece a la sociedad civil que a fin de cuentas somos nosotros, los colombianos que no cargamos armas ni promocionamos a que otros la carguen.
94Neither guerrilla nor paramilitaries represent us.Ni la guerrilla ni los paracos nos representan.
95En el caso del profesor Moncayo y los secuestrados, antes que Uribe, el enemigo son las farc, por cinicos, sofistas, indolentes, mentirosos, acomodados.”
96“‘Profe' Moncayo pertence à sociedade civil, que no final somos todos nós, colombianos que não carregam armas ou encorajam outros a carregá-las.
97As for Moncayo and the hostages, before Uribe, the enemy is the FARC, because they're cynical, sophists, indolent, liars, and comfortable.Nem a guerrilha nem os paramilitares nos representam. Quanto a Moncayo e os reféns, antes de Uribe, o inimigo é as FARC, porque são cínicos, sofistas, indolentes, mentirosos e confortáveis.
98Foi a jornada de Moncayo oportunidade desperdiçada para se alcançar, se não a paz, ao menos a liberdade das pessoas sequestradas pelos terroristas das FARC [incluindo os três americanos]?
99Essa ilusão, que deveria estar unindo a Colômbia sob a perda de um pai,está esvanecendo porque Moncayo misturou ideologia e sentimentos pro e anti-Uribe?
100Was Moncayo's trek a wasted chance to achieve, if not peace, at least the freedom of the people kidnapped by FARC terrorists [including the three Americans]?As FARC dirão não à resposta que Uribe deu aos apelos de Moncayo? O debate continua, mas essas questões parecem que não terão respostas tão cedo.”
101Is that illusion, which should have united Colombians moved by the love of a father, fading out because Moncayo mixed ideology and pro- and anti-Uribe feelings?(Texto original por Carlos Raúl van der Weyden Velásquez) O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
102Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
103Will FARC say no to the little responde Uribe gave to Moncayo's plea?Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
104The debate continues, but these questions likely won't have answers quite soon.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.