Sentence alignment for gv-eng-20110407-215269.xml (html) - gv-por-20110409-19569.xml (html)

#engpor
1Côte d'Ivoire: Gbagbo Resists, Africans ProtestCosta do Marfim: Gbagbo Resiste, Africanos Protestam
2This post is part of our special coverage Côte d'Ivoire Unrest 2011Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011 [en]
3While former Côte d'Ivoire President Laurent Gbagbo is still holed up in a bunker in the country, resisting arrest for continuing to deny his loss of the 2010 presidential election, the participation of France in the bid to oust him is raising reactions amongst French politicians and citizens [fr], as well as within the African community in France.Enquanto o presidente anterior da Costa do Marfim, Laurent Gbagbo, permanece escondido num “bunker” [en] no país, a resistir prisão para continuar na negação do fracasso nas eleições presidenciais de 2010, a participação da França na manobra para depô-lo tem despertado reações entre políticos e cidadãos franceses [fr], assim como na comunidade africana na França [en].
4Pro-Gbagbo protests in Paris, France, March 26, 2011.Protestos pró-Gbagbo em Paris, França, em 26 de Março de 2011.
5Image by Flickr user anw.fr (CC BY-NC-SA 2.0).Imagem por usuário do Flickr anw.fr (CC BY-NC-SA 2.0).
6From Paris to DoualaDe Paris à Douala
7On April 6, 2011, a demonstration was organised in front of the French National Assembly in Paris, as a series of videos posted by YouTube user Mamou922 shows.Em 6 de Abril de 2011, uma manifestação foi organizada em frente à Assembleia Nacional Francesa, em Paris, conforme apresenta a série de vídeos veiculados no YouTube pelo usuário Mamou922.
8In the following one, we see the crowd facing French forces protecting a public building:Neste vídeo que se segue, vê-se uma multidão a enfrentar as forças francesas que guardam o prédio público:
9On April 5, 2011, in Douala, the economic capital of Cameroon, Moto Taxi drivers gathered downtown in order to show their support to Laurent Gbagbo.Em 6 de Abril de 2011, em Douala, a capital econômica dos Camarões, mototaxistas se aglomeraram no centro para demonstrar seu apoio a Laurent Gbagbo.
10The following video was posted on Wat TV by Gri-Gri International, a news blog:O vídeo seguinte foi postado na Wat TV pelo Gri-Gri International, um blog de notícias:
11manif à Douala contre l'ingérence internationale - la prochaine fois, devant l'ambassade de France ?Manifestação em Douala contra a ingerência internacional - da próxima vez, em frente à embaixada da França ?
12Vidéo Gri-Gri-International sélectionnée dans TV/SériesVídeo da Gri-Gri-International selecionado na TV/Séries
13One of the interviewees in the video explains :Um dos entrevistados no vídeo explica :
14The problem of Côte d'Ivoire concerns all Africans […] we warn the international community and France to stop what they are doing in Côte d'Ivoire […]O problema da Costa do Marfim preocupa todos os africanos […] nós clamamos à comunidade internacional e à França que parem o que estão fazendo na Costa do Marfim […]
15Referring to what happened in Cameroon during the war of independence in the country, he adds:Ao referir-se ao que aconteceu nos Camarões durante a guerra de independência do país, ele complementa:
16Today we are understanding that it's true that France killed our parents 50 years agoHoje entendemos que é verdade que a França matou nossos pais há 50 anos
17Embassy difficultiesDificuldades na Embaixada
18French Defense Minister Gérard Longuet reported [fr] to the French Senate Commission on Foreign Affairs on the morning of April 7, 2011.O ministro da Defesa francês Gérard Longuet reportou [fr] à Comissão do Senado Francês para os Assuntos Internacionais na manhã do dia 7 de Abril de 2011.
19He reported that the forces protecting Laurent Gbagbo number around 1,000 and explained that the main difficulty regarding the intervention of the presidential palace in Cocody (where Gbagbo is hiding) is the presence of numerous foreign embassies surrounding it.Ele disse que as forças que protegem Laurent Gbagbo contabilizam em torno de 1,000 pessoas e explicou que a maior dificuldade para a intervenção no palácio presidencial em Cocody (onde Gbagbo se esconde) é a presença de embaixadas estrangeiras no entorno.
20The latter are fast becoming strategical and tactical points:Esses locais rapidamente se tornaram pontos estratégicos e táticos:
21200 hommes pour défendre Gbagbo ?200 homens para defender Gbagbo ?
22Vidéo LCIWAT sélectionnée dans ActualitéVídeo LCIWAT selecionado em Actualité
23French newspaper JDD posted on its Facebook page the rescue by the French UNICORN military force of the Japanese Ambassador from his residence in Abidjan, which was invaded by mercenaries on the night of April 6. The video source is the French Ministry of Defence:O periódico francês JDD postou em sua página do Facebook sobre o resgate feito pela força militar francesa UNICORN do embaixador japonês de sua residência em Abidjan, invadida por mercenários na noite de 6 de Abril. A fonte do vídeo é o Ministério da Defesa Francês:
24According to Jeune Afrique, the main African French language magazine, 100 Angolan special forces [fr] are backing Gbagbo's militaries who are protecting the presidential bunker where the former leader is still hiding.De acordo com Jeune Afrique [fr], a principal revista africana de língua francesa, 100 forças especiais angolanas [fr] apóiam os militares de Gbagbo que protegem o bunker presidencial, onde o líder antecessor ainda se esconde.