Sentence alignment for gv-eng-20110831-250039.xml (html) - gv-por-20110904-23294.xml (html)

#engpor
1Russia: Why We Are Leaving Our Country BehindRússia: Por Que Estamos Deixando Nosso País Para Trás
2Recent months have seen a new spin on the topic of emigration that seems to be ever-present in the Russian online space.Os últimos meses reviveram o tema da emigração, que parece estar sempre presente no ciberespaço russo.
3Several powerful blog posts written by people from different social groups have become a platform for expressing one's take on the present and future of the country and people's place in it.Em blogs, várias postagens vigorosas, escritas por pessoas de diferentes grupos sociais, tornaram-se uma plataforma para expressar visões sobre o presente e o futuro do país e o lugar das pessoas nele.
4The issue of massive Russian emigration is more than a century old.A questão da massiva emigração russa tem mais de um século de idade.
5In the past, several waves of emigration deprived the country of millions of qualified workers, scientists and writers.No passado, várias ondas de emigração [en] privaram o país de milhões de trabalhadores qualificados, cientistas e escritores.
6Emigration from Russia has never stopped since then.A emigração nunca parou desde então.
7Even with the improving economic situation in recent years, a good number of Russians still dream about leaving the country.Mesmo com a melhora da situação econômica nos últimos anos, um bom número de russos ainda sonha em deixar o país.
8Stamped passport.Passaporte selado.
9Image by Flickr user Sem Paradeiro (CC BY-NC 2.0).Imagem pelo usuário do Flickr ‘Sem Paradeiro' (CC BY-NC 2.0).
10Russian newspaper Novaya gazeta reported [ru] that in a recent poll, 22 percent of adults (mainly businessmen and students) had expressed their willingness to leave Russia for good.O jornal Novaya Gazeta informou [ru] que, numa pesquisa recente, 22% dos adultos (principalmente executivos e estudantes) expressaram seu desejo em deixar a Rússia permanentemente.
11The newspaper also cited an “official number” of 1.3 million scientists and engineers who left the country in “recent years.”O periódico também cita um “número oficial” de 1,3 milhão de cientistas e engenheiros que deixaram o país nos “últimos anos”.
12“Russia is evil”“A Rússia é o mau”
13“Russia is evil in its pure unalloyed form,” began the blog post of well-known Russian author and now emigrant Yuri Nesternko who got political asylum in the United States.“A Rússia é o mau em sua forma mais pura e acabada”, começa o post do conhecido escritor e agora emigrante Yuri Nesterenko, que conseguiu asilo político nos Estados Unidos.
14Written at the end of 2010, Nesterenko's now famous article [ru] called “Exodus” struck close to the hearts of many Russian bloggers.Escrito no final de 2010, o artigo famoso [ru] de Nesterenko, chamado “Êxodo”, atingiu o coração de muitos blogueiros russos.
15Having quickly become a must-read for pro- and anti-emigration factions alike, Nesterenko's post is a cry of frustration of someone who tried to live in Russia but could never bear its realities.Tendo rapidamente se tornado uma leitura obrigatória para facções pró e contra emigração, o post de Nesterenko é o grito de frustração de alguém que tentou viver na Rússia, mas nunca pôde suportar sua realidade.
16Nesterenko places significant importance on the Russian mentality and argues that it prevented, prevents and will prevent the country from becoming prosperous.Nesterenko dá importância significativa à mentalidade russa e argumenta que ela impediu, impede e impedirá o país de se tornar próspero.
17Nesterenko criticized his fellow Russians for historically producing corrupt rulers: “they did not come from Mars,” he wrote, calling Russia and its population hopeless.Nesterenko critica seus conterrâneos por historicamente terem produzido governantes corruptos: “Eles não vieram de Marte”, escreveu ele, chamando de “incorrigíveis” a Rússia e sua população.
18He dismissed any arguments supporting Russian patriotism and called for massive emigration:Ele dispensou quaisquer argumentos apoiando o patriotismo russo e convocou para uma emigração em massa:
19Russia is not something THAT needs to be saved but rather something FROM which one needs to save oneself.A Rússia não é algo que precisa ser salvo, mas, ao contrário, algo de onde é preciso se salvar.
20[We need to] save everyone who can be saved starting with ourselves.[Nós precisamos] salvar qualquer um que possa ser salvo, começando por nós mesmos.
21Hence, emigration is the only way out.Portanto a emigração é a única saída.
22We need to stop ruining our lives and serve as compost for Russian dirt that will never produce anything except thistle.A gente precisa parar de destruir as nossas vidas, de servir de adubo pra sujeira russa que nunca vai produzir nada, exceto cactos.
23To support his argument that nothing good will even happen to Russia, Nesterenko wrote about the indifference of Russians toward the relative freedom that the country currently enjoys:Para sustentar seus argumentos de que nunca acontecerá nada bom à Rússia, Nesterenko escreveu sobre a indiferença dos russos diante da relativa liberdade que o país desfruta atualmente:
24Not less than a third of Russians have Internet access […].Não menos do que um terço dos russos têm acesso à Internet.
25How do they use this access?[…] Como eles usam esse acesso?
26They fill political forums with hatred toward the West, Georgia, Ukraine, “demshiza” [derogatory term for pro-democracy movement delivered from words “democracy” and “schizophrenia”] and, of course, Jews […], nostalgia for Sovok [Soviet Union] and eulogies for Stalin.Enchem fóruns políticos de ódio contra o Ocidente, a Geórgia, a Ucrânia, “demshiza” [termo depreciativo para o movimento pró-democracia derivado das palavras “democracia” e “esquizofrenia”] e, é claro, judeus […], nostalgia da Sovok [União Soviética] e tributos a Stalin.
27Western radio stations are not being jammed but who listens to them?As rádios ocidentais não estão sendo interrompidas, mas quem escuta?
28Since those are “enemy” broadcasts that are always anti-Russian […].Já que são transmissões “inimigas”, que são sempre anti-russas […].
29“I know only one thing,” Nesterenko concluded, “I will not come back to Russia.“Só sei uma coisa”, Nesterenko conclui, “não vou voltar à Rússia.
30And I am happy that now for me it is not only ‘our country' […] but even not ‘this country.'E estou feliz que agora pra mim não é nem ‘nosso país' […], nem mesmo ‘esse país'.
31Now and forever it is ‘that country.'”Agora e sempre é ‘aquele país'.”
32Reasons to emigrateRazões para emigrar
33Blogger Viktoria described herself as a “young woman of 25 years who wants to leave this country.”A blogueira Viktoria se descreve como “uma jovem de 25 anos que quer deixar esse país”.
34She wrote a post “Nine reasons I am leaving Russia” [ru] that received 9,000 “Likes” on Facebook, 8,000 reads on popular Russian social network Vkontakte.ru, 1,400 re-tweets on Twitter and more than 2,000 comments.Ela escreveu o post Nove razões por que estou deixando a Rússia [ru], que recebeu 9 mil “curti” no Facebook, 8 mil leituras na rede social mais popular da Rússia, a Vkontakte.ru, 1.400 retuítes no Twitter e mais de 2 mil comentários.
35As the title promises, Victoria outlined things that had made her leave Russia: weak security, mediocre healthcare, poor education, lack of professionalism, high prices for property, widespread corruption, low quality of things produced in Russia, disrespect toward rights and liberties of people and - the most important factor for Viktoria - the mentality of “disrespect toward other people and intolerance bordering on fascism.”Como o título promete, Victoria esboça as coisas que a fizeram deixar a Rússia: pouca segurança, sistema de saúde medíocre, educação fraca, falta de profissionalismo, altos preços de imóveis, corrupção disseminada, baixa qualidade de produtos manufaturados no país, desrespeito dos direitos e liberdades das pessoas e - o fator mais importante para Victoria - a mentalidade de “desrespeito pela outra pessoa e intolerância beirando o fascismo”.
36Imagine for a second that something happened and all the government, all officials tragically died in one day. What will happen in a week, in a month?Imagine por um segundo que alguma coisa aconteceu e todo o governo, todos os oficiais tragicamente morrerem num único dia. O que vai acontecer numa semana, num mês?
37There will be the same faces in the same places.Vai ter as mesmas caras nos mesmos lugares.
38Why?Por quê?
39Because people don't change.Porque as pessoas não mudam.
40Because due to the reasons that I fail to understand, our people are like that.Por causa de razões que eu não consigo entender, nosso povo é assim.
41“You can say that I need to fight for my happiness, fight for my bright future,” Victoria wrote.“Você pode dizer que eu preciso lutar pela minha felicidade, lutar pelo meu futuro brilhante”, escreveu Victoria.
42“Sorry, friends, I am not a warrior, I am a shy system administrator.“Desculpem, amigos, eu não sou uma guerreira, eu sou uma tímida administradora de sistema.
43I don't want a bright future, I want a stable present.”Eu não quero um futuro brilhante, eu quero um presente estável”.
44You shall not leaveVocê não deve ir embora
45During the wave of discussion of emigration on the Russian Internet, blogger armyan-capitan wrote a skeptical post [ru] on why many people would never emigrate.Durante a onda de discussões na Internet russa, o blogueiro armyan-capitan escreveu um post cético [ru] sobre por que muitas pessoas nunca deveriam emigrar.
46The main reason, armyan-capitan writes, is mentality:A principal razão, escreve armyan-capitain, é a mentalidade:
47Don't make me laugh.Não me façam rir.
48Your grandfathers waited for 10 year when they would be arrested and did not leave even for a neighboring city.Seus avós esperaram 10 anos quando iam ser presos e não foram nem pra cidade vizinha.
49And when they were taken to Kolyma [en] [region in Siberia known for its Gulag camps], they waited for an amnesty while gathering peels in prison garbage.E quando foram levados ao Kolyma [en] [região na Sibéria conhecida por seus Gulags], esperaram pela anistia enquanto juntavam cascas no lixo da prisão.
50And they were not even “cattle” but officers, government officials and intellectual elite… But their grandchildren became “cattle.”E eles não eram nem “gado”, mas funcionários públicos, oficiais do governo e intelectuais da elite… Mas os netos se tornaram “gado”.
51Fat cops, office riff-raff and Putin's army of freeloaders.Policiais gordos, ralé de escritório e um exército de aproveitadores do Putin.
52You won't leave anywhere.Você não vai a canto nenhum.
53And not because you don't have money.E não é porque você não tem dinheiro.
54The blogger continues with other two reasons why people who want to emigrate never do: difficulties in obtaining immigration status and an inability to adapt to new cultures:O blogueiro continua com outras duas razões por que as pessoas que querem emigrar nunca farão: dificuldades em obter o estatuto de emigrante e inabilidade em se adaptar a novas culturas:
55You will not survive in the country where the law and not MONEY is above all.Você não vai sobreviver no país onde a lei e não o DINHEIRO está acima de tudo.
56You will not understand it.Você não vai entender isso.
57On a genetic level.Está num nível genético.
58You will not survive among normal people with your universal hatred.Você não vai sobreviver entre pessoas normais com o seu ódio universal.
59They will not understand you and will not accept you.Eles não vão te entender e não vão te aceitar.
60You will feel it right away when you come to leave here and not stay at a hotel so you can drink free inclusive beer.Você vai sentir isso assim que sair daqui e não for ficar num hotel onde você pode beber tudo de graça, inclusive cerveja.
61The enormous popularity of those blog posts on the Russian Internet shows how many people cannot stay indifferent toward this topic.A enorme popularidade dessas postagens na internet russa mostra como muitas pessoas não conseguem ficar indiferentes diante do assunto.
62It is also a good indicator of how many netizens are dissatisfied with current situation in Russia.É também um bom indicador de quantos internautas estão insatisfeitos com a situação atual na Rússia.
63Popular Russian polling service Levada-Center reported [ru] that fewer and fewer Russians think that their country is moving in the right direction.Um popular serviço de pesquisa, o Levada-Center, informou [ru] que cada vez menos russos acham que seu país está indo na direção certa.
64The number of citizens who approve of the job of the government has also been steadily declining.O número de cidadãos que aprova o trabalho do governo tem também caído constantemente.
65Mentality may be an easy target to blame for many problems in the country and emigration may seem like a fast solution to many young people.A mentalidade pode ser um alvo fácil a culpar por muitos problemas no país, e a emigração pode parecer uma solução rápida para muitos jovens.
66But admitting “mentality causes” of Russian reality may also be a small step toward changing the centuries of silent obedience in the face of oppressive kings and corrupt governments.Mas admitir “problemas de mentalidade” para a realidade russa pode ser também um pequeno passo para mudar os séculos de obediência silenciosa em face de reis opressores e governos corruptos.