Sentence alignment for gv-eng-20110315-207096.xml (html) - gv-por-20110315-18668.xml (html)

#engpor
1Argentina: After 35 years, long live carnival!Argentina: 35 anos depois, viva o carnaval!
2Image from Flickr by Government of the city of Buenos Aires (CC BY 2.0)Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0)
3Talking about carnival in other Latin American countries is as ordinary as discussing politics, salsa and rumba, but in Argentina for many years carnival belonged to the past.Enquanto falar sobre carnaval em outros países da América Latina é tão comum como conversar sobre política, salsa ou rumba, na Argentina, por muitos anos, esta foi um assunto do passado.
4In June 1976, during the military dictatorship, carnival as a holiday was removed from the schedule of non-working days by law no. 21329.Em junho de 1976, época da ditadura militar, a Lei nº 21329 retirou o carnaval do calendário de feriados do país.
5The law was modified last year, and this year Argentina celebrated carnival with March 7 and 8 as holidays.Esta lei foi alterada no ano passado e este ano a Argentina voltou a comemorar a festa, com feriados nos dias 7 e 8 de março.
6Due to the 1976 prohibition, many traditions were lost: Gone were the holidays, neighborhood parades, throwing water at those who passed by on the street or the famous water balloons and the buckets full of water.Devido à proibição de 1976, muitas tradições foram perdidas: foram-se os feriados, os desfiles de bairro, a brincadeira de jogar água em quem passa na rua ou os famosos balões e baldes cheios de água.
7Nevertheless, many cities around the country held carnival celebrations such as Gualeguaychú [es], Corrientes [es], Salta and Humahuaca [es], among others.Muitas cidades em todo o país continuaram realizando festas de carnaval, como Gualeguaychú [es], Corrientes [es], Salta e Humahuaca [es], dentre outras.
8Buenos Aires did not lose the tradition and continued the “murgas,” or what is commonly known as “comparsas” (carnival street bands) in other countries.Buenos Aires não perdeu a tradição e continuou com suas “murgas“, ritmo popularmente conhecido como “comparsas” (bandas carnavalescas de rua) em outros países.
9But Argentina still did not have a date -official non-working days- to immortalize the festivities.Mas a Argentina ainda não tinha uma data - dias de feriados bancários oficiais - para celebrar as festividades.
10In 1983, with the return of democracy to Argentina, the famous Argentine murgas [es] began to reappear, but the carnival holidays remained largely unimplemented.Em 1983, com o retorno da democracia na Argentina, as famosas murgas argentinas [es] começaram a reaparecer, mas o carnaval em si não era feriado.
11In November 2010, President Cristina Fernandez de Kirchner amended law 21,329 and the the joy returned, especially to those who fought for the restoration of the carnival festivities, like the MURGAS Association [es] which achieved their goal after fourteen protests:Até novembro de 2010, quando a presidente Cristina Fernandez de Kirchner reformou a lei 21.329 e a alegria retornou, especialmente para aqueles que lutaram pela restauração das festas de carnaval, como a Associação MURGAS [es] que alcançou seus objetivos depois de 14 protestos:
12After 27 years of democracy and 14 mass marches organized by the carnival street bands that perform year after year to demand the return of the national Monday and Tuesday Carnival holiday, we achieved a historical event, unprecedented and profound and causing great joy: we again have carnival holidaysDepois de 27 anos de democracia e 14 marchas de protesto organizadas pelas bandas carnavalescas de rua que se apresentaram ano após ano para exigir o retorno do feriado nacional de segunda e terça-feiras de carnaval, conseguimos um evento histórico, sem precedentes e de uma profunda e enorme alegria: voltamos a ter os feriados de carnaval
13Image from Flickr by Government of the city of Buenos Aires (CC BY 2.0)Foto da conta do Governo da cidade de Buenos Aires no Flickr (CC BY 2.0)
14Blogs like La república de las palabras [es] (The Republic of words) expressed their joy about the return of the Carnival holidays.Blogs como La república de las palabras [es] expressaram contentamento pelo retorno do feriado de carnaval.
15Many newspapers in Latin America, like Ecuador's El Comercio [es], Guatemala's Prensa Libre [es], and Bolivia's El Deber announced the comeback.Muitos jornais na América Latina, como o equatoriano El Comercio [es], o Prensa Libre [es] da Guatemala e, na Bolívia, o El Deber anunciaram o retorno do feriado.
16If we consider that 35 years had passed since the elimination of the Carnival holidays, this means that many generations do not know the meaning of the festivity, or the cause of such joy and celebration.Se considerarmos que 35 anos se passaram desde a eliminação dos feriados de carnaval, isso significa que muitas gerações não conhecem a causa da alegria ou celebração.
17Or maybe they thought that to experience the carnival you have to go to Brazil.Ou talvez muitos achem que para vivenciar o carnaval, seria necessário ir ao Brasil.
18Perla A. in her personal blog writes about the generational experiences where the youth learn about the festivity through stories told by their parents or grandparents:Perla A. escreve em seu blog pessoal sobre as experiências relatadas por outras gerações, por onde os mais jovens aprendiam sobre a festividade através das histórias contadas por seus pais ou avós:
19All of us who are between 30 and 40 years old have grown up with stories about the carnival from our parents, about wearing costumes and the festive atmosphere that existed, not in vain a song says, “for those four crazy days we're going to live,” in clear reference to this festival.Todos nós que temos entre 30 e 40 anos de idade crescemos com os relatos de carnaval contados por nossos pais, sobre as fantasias que usavam e a atmosfera festiva que se vivia, não em vão uma canção dizia, “por esses quatro dias loucos que vamos a vivier, em clara referência a essa festividade.
20That is why during the long weekend many people took the opportunity to travel.É por isso que, durante o fim de semana prolongado, muitas pessoas aproveitaram a oportunidade para viajar.
21The hotel capacity was filled up by more than 80% by national tourists enjoying a short vacation.A lotação dos hoteis chega a mais de 80% de turistas nacionais desfrutando do feriadão.
22Now there will surely be evaluations of whether the decision to have this new holiday was a good or bad idea, especially because this is an election year; but at first glance, considering the traffic of tourists during the holiday, there are not negative opinions.Certamente haverá uma avaliação para saber se a decisão de adotar um novo feriado foi uma idéia boa ou ruim, especialmente por este ano ser ano eleitoral, mas, à primeira vista, considerando o tráfego de turistas, não há opiniões em contrário.
23The Argentine Carnival is once again an official holiday.O carnaval da Argentina é novamente parte do calendário nacional.