# | eng | por |
---|
1 | Madagascar: Devastating tropical storm makes way for a political one | Madagáscar: Após tempestade tropical, vem o furacão político |
2 | A few days after passing Madagascar, the official toll from the damages caused by Cyclone Fanele have finally come in. | Poucos dias depois da passagem por Madagáscar, os números oficiais dos danos causados pelo Ciclone Fanele [en] foram finalmente computados. |
3 | President Ravalomanana president flew to one of the affected areas to assess the extent of the devastation. | O presidente Ravalomanana visitou uma das áreas afetadas, para verificar a extensão da destruição. |
4 | Cyclone citizen media initiative | Iniciativa de mídia cidadã nasce com o ciclone |
5 | While the BGNRC (department of risk and disaster management) is still without an official website, reports pertaining to the damages are being aggregated on an open-source Google map by two bloggers, Marie Sophie Digne and Tomavana (fr). | Enquanto o BGNRC (departmento de risco e gerenciamento de desastres) não conta com um site oficial, notícias relacionadas à destruição estão sendo agregadas em um mapa no Google com código aberto por dois blogueiros, Marie Sophie Digne e Tomavana [fr]. |
6 | Here is a summary of the damages, according to IRIN, via ReliefWeb: | Veja aqui um resumo da devastação, de acordo com o IRIN, via ReliefWeb: |
7 | New figures from Madagascar's National Office for Natural Disasters Preparedness (BNGRC) indicate that cyclone Fanele claimed eight lives and affected some 40,400 people [..] | Novos números do Departmento de Risco e Gerenciamento de Desastres de Madagáscar (BNGRC) indicam que o ciclone Fanele matou oito e afetou cerca de 40.400 pessoas [..] |
8 | The BNGRC said a further 63,000 people were at risk in Menabe if heavy rain continued to fall. | O BNGRC disse que mais 63 mil pessoas correm risco em Menabe se as fortes chuvas continuarem caindo. |
9 | Relief teams are still assessing the damage caused by the two storms, and figures are expected to rise as more information on the full extent of the damage is gathered. | As equipes de resgate estão ainda avaliando os danos causados pelas duas tempestades, e os números devem aumentar a medida que informações sobre a extensão total dos prejuízos são contabilizadas. |
10 | Political turmoil | Confusão política |
11 | The Malagasy blogosphere was also buzzing with political news and commentary about a new massive political gathering today (Jan 24th) and a call for a national strike to demand the resignation of the entire administration. | A blogosfera malagaxe está também agitada com as notícias e comentários sobre uma grande manifestação política que aconteceu em 24 de janeiro e um chamamento para um protesto nacional exigindo a renúncia de toda a atual administração. |
12 | Many bloggers have provided live blogging and images of the event (additional images on facebook). | Muitos blogueiros estão blogando ao vivo e publicando imagens do evento (mais imagens no Facebook). |
13 | Blogger Ariniaina provides a brief factsheet on the background of the turmoil: | O blogueiro Ariniaina traz um rápido resumo com os antecedentes da manifestção: |
14 | Andry Rajoelina (or Andry TGV) had a TV Station named VIVA and still have a radio station with the same name. | Andry Rajoelina (ou Andry TGV) tinha um canal de TV chamado VIVA e ainda tem uma estação de rádio com o mesmo nome. |
15 | The minister of the communication has decided to close the TV station VIVA due to a documentary movie that this station had broadcasted. | O ministro das comunicações decidiu fechar o canal de TV VIVA por causa de um documentário que ele exibiu. |
16 | It was a message from the former President of Madagascar, Didier Ratsiraka [..] | |
17 | Since then, the Mayor ( of Antanarivo, Andry Rajoelina) gave an ultimatum to the government to re-open VIVA TV station before January 13 [..] As Andry didn't get what he wanted, he invited the people of Tana to go on a strike AGAIN today, January 24. | Era uma mensagem do ex-presidente de Madagáscar, Didier Ratsiraka […] Desde então, o prefeito [de Antanarivo, Andry Rajoelina] deu um ultimato ao governo para que reabrisse a TV VIVA antes de 13 de janeiro […] Como Andry não conseguiu o que queria, convidou o povo de Tana a protestar NOVAMENTE hoje, 24 de janeiro. |
18 | ( demonstration photo via ariniana ) | (Foto de um protesto, via ariniana) |
19 | Blogger Jentilisa provides in-depth analysis of the discourse on both sides of the political spectrum and cautions against the spreading of unverified rumors (mg): | O blogueiro Jentilisa faz uma análise profunda dos discursos dos dois lados do espectro político e adverte quanto a divulgaão de rumores não verificados [mg]: |
20 | A tree fell on the square for democracy (where the meeting took place) because of the evident affluence ( message heard on the radio); still some claim “say that it was a sabotage”. | Uma árvore caiu na praça da democracia (onde o encontro aconteceu) devido a evidente afluência (uma mensagem ouvida no rádio); alguns ainda alegam “que foi sabotagem”. |
21 | So here we are, talking about insignificant events instead. | Então aqui vamos nós, falando de coisas insignificantes em vez disso. |
22 | We are still so prone to believe anything we hear and I would like to caution against that. | Temos a tendência a acreditar em tudo o que ouvimos e gostaria de fazer uma advertência quanto a isso. |
23 | Blogger Avylavitra reminds us that the government is also trying to terminate VIVA radio and that the reason it advances for it does not hold up. | O blogueiro Avylavitranos lembra que o governo está também tentando fechar a rádio VIVA e as razões apresentadas para tanto não se sustentam [mg]. |
24 | There is a law against private radio broadcasting all over the country. | Existe uma lei que proibe emissões de rádios privadas em todo o país. |
25 | Yet, one pro-government radio MBS has been broadcasting nationally for 5 years without any threat of censorship (mg): | Ainda assim, a rádio MBS, que é pró-governo, está no ar em nível nacional há 5 anos sem enfrentar nenhuma ameaça de censura [mg]: |
26 | I am not trying to single out MBS. | Não estou tentando isolar o caso do MBS. |
27 | I am just asking: ” Is the law only applicable for a few ?” | Só estou perguntando. “A lei só se aplica a poucos?” |
28 | ( Malagasy activist yes we can shirt by avylavitra) | ( Sim, nós podemos - camisetas de ativistas malgaxes, foto de avylavitra) |
29 | History repeating itself Mialisoa Randriamampianina, a journalist and blogger, is dissapointed to see a replay of the events in 2002, with the same errors, same bellicose rhetoric and a democracy that is still far from mature (fr): | A história se repete Mialisoa Randriamampianina, blogueira e jornalista, está decepcionada com a repetição dos eventos de 2002, com os mesmos erros, retórica belicosa e uma democracia que está longe de ser madura [fr]: |
30 | Without a true political culture, the crowd is resorting to the old whines of eternal victims, the noise ever louder and prudence thrown out the window [..] So we did in 2002, so we will in 2009 [..] the street has become the only way, the leverage, the absolute recourse. | Sem uma verdadeira cultura política, as massas estão lançando mão de velhas lamentações de eternas vítimas, o barulho fica cada vez mais alto e a prudência é jogada janela afora […] Foi assim em 2002, será assim em 2009 […] a rua se tornou o único caminho, a alavanca, o recurso absoluto. |
31 | Eventually, an implosion that may not be very useful. | Eventualmente, uma implosão que pode não ser muito útil. |
32 | There has got to be a way to convey your message, without the easy intimidations and the awkward condescension. | Deve haver alguma forma de passar a mensagem, sem intimidações fáceis e condescências estranhas. |
33 | While we wait for a bit of perspective from cooler heads, we are here, trying to find our way out. | Enquanto aguardamos um pouco as perspectivas das pessoas de cabeças mais frias, estamos aqui, tentando encontrar uma saída. |
34 | And we called this ” a quest for democracy” | E chamamos isso de “uma questão pela democracia”. |
35 | Randy also a blogger/journalist, agrees that Madagascar may still may not be ready for a true democratic process (fr): | Randy também blogueiros e jornalista, concorda que Madagáscar pode não estar pronta para o verdadeiro processo democrático [fr]: |
36 | And that is what scares some. | E isso é o que deixa alguns com medo. |
37 | As was the case in most countries of the continent that tried the (democratic) game, suspiciously spontaneous public protests set the stage. | Como no caso de muitos países no continente [africano] que tentaram o jogo [democrático], protestos suspeitamente espontâneos por parte do público entram em cena. |
38 | The irony of the current president threatened by a public tour-de-force reminiscent of his own ascendancy to power is not lost on blogger Rajiosy (fr): | A ironia da ameaça do atual presidente, que seria uma demonstração pública do que restou de sua própia chegada ao poder, não passou despercebida ao blogueiro Rajiosy [fr]: |
39 | The irony of the story is that the same person who back then overrode the rule of law now has the task to restore the authority of the state and stabilize its institutions. | A ironia da história é que a mesma que pessoa que há algum tempo passou por cima da lei agora vem com a tarefa de restaurar a autoridade do estado e estabilizar suas instituições. |
40 | He is now faced with trying to consolidate his position. | Agora ele encara a tentativa de consolidar sua posição. |
41 | A difficult task considering the volatility of public opinion. | Uma tarefa difícil, levando-se em conta a volatilidade da opinião pública. |
42 | Maturing twittosphere | Twittosfera amadurece |
43 | An intriguing development during this political process was the emergence of an active Malagasy twittosphere who posted political development in a real time manner. | Uma consequência intrigante desse processo político foi a emergência de uma ativa twittosfera malgaxe que postou notícias em tempo real. |
44 | One can follow a timeline of related tweets by searching for #madagascar: | É possível ver a linha do tempo de tweets relacionados fazendo uma busca por #madagascar: |