# | eng | por |
---|
1 | COP17: Young Trackers Share Final Thoughts on Climate Change Talks | COP17: Jovens Compartilham Considerações Finais das Negociações sobre Mudanças Climáticas |
2 | Adopt a Negotiator Project trackers updated their blogs daily during the two weeks of climate change talks at the United Nations Conference on Climate Change, COP17, held from November 28 to December 9, 2011, in South Africa. | Seguidores do Adopt a Negotiator Project [en] atualizaram seus blogs diariamente durante as duas semanas de negociações sobre alterações climáticas na Conferência das Nações Unidas Sobre Alterações Climáticas, COP17 [en], realizada de 28 de novembro a 9 de dezembro de 2011 na África do Sul. |
3 | Trackers followed negotiations from their regional perspectives, writing in languages like Portuguese, Spanish, Chinese, French, Polish and English. | Seguidores acompanharam as negociações a partir de suas perspectivas regionais, escrevendo em línguas como português, espanhol, chinês,francês, polonês e inglês. |
4 | One of the major results of the conference was the second commitment of the Kyoto Protocol, the only legally binding international treaty to reduce green house emissions. | Um dos maiores resultados da conferência foi o segundo compromisso do Protocolo de Quioto, o único tratado internacional que juridicamente vincula a reduzir a emissão de gases de efeito estufa. |
5 | However, the commitment was weak, as major polluters like Canada, US, Japan, Russia, Australia and New Zealand refused to sign into this second period. | Entretanto, o compromisso foi fragilizado uma vez que os maiores poluidores como Canadá, Estados Unidos, Japão, Russia, Austrália e Nova Zelândia se recusaram a assinar essa segunda fase. |
6 | Climate activists and organizations of civil society were disappointed about the outcomes of the conference, especially because countries agreed to a new legal instrument that will replace the Kyoto Protocol by 2020, when urgent action is needed. | Ativistas climáticos e organizações da sociedade civil ficaram desapontados com os resultados da conferência, especialmente porque países concordaram com um novo instrumento legal que irá substituir o Protocolo de Kyoto em 2020, enquanto ações urgentes são necessárias. |
7 | Here are were some of the most relevant conclusions written by the trackers: | Aqui estão algumas das mais relevantes conclusões escritas pelos seguidores: |
8 | South Africa tracker Alex Lenferna reports on the final events in the post “An Interim Disappointment at COP 17″: | O seguidor sul-africano Alex Lenferna relata sobre os eventos finais no post “Uma provisória decepção na COP 17″ [en]: |
9 | I should be on a bus home now; instead I'm sitting in the ICC waiting for the proverbial white smoke to emerge as ministers try to bring COP17 to a close. | “Eu deveria estar em um ônibus para casa agora; entretanto estou sentado no ICC esperando pela notória fumaça branca a emergir dos ministros ao tentar trazer COP17 a um fim. |
10 | Last night was supposed to be the closing night for COP 17, but there has been much disagreement among the global community around some very problematic texts that are being discussed around long-term cooperative action and the Kyoto Protocol… | Ontem a noite deveria ser a noite de fechamento para o COP 17, mas tem havido muita discordância entre a comunidade mundial sobre alguns textos muito problemáticos que estão sendo discutidos acerca de ações de cooperação de longa duração e o Protocolo de Kyoto…” |
11 | Farrukh Zaman, following Pakistan, writes in “Decisions at COP17: Delayed or Derailed?”: | Farrukh Zaman, seguidor paquistanês, escreve em “Decisões na COP17: atrasadas ou fora de rumo?”: |
12 | So while the delay has happened at COP17, let's hope the negotiations don't get derailed by postponing them till next year. | “Então, enquanto o atraso ocorreu na COP17, vamos esperar que as negociações não sejam desvirtuadas por terem sido adiadas até o próximo ano. |
13 | But just one thing of caution, even though time has and is running out, we don't need haste decisions; rather we want fair, ambitious and balanced package out of Durban. | Mas só um pouco de cautela, mesmo que o tempo esteja se esgotando, nós não precisamos apressar decisões; mas sim queremos um justo, ambicioso e balanciado pacote saido de Durban. |
14 | If that can't happen here, then COP bis can be our last resort. | Se isso não ocorrer aqui, então o COP “bis” pode ser o nosso último recurso.” |
15 | France tracker Sébastien Duyck in “Endless conference towards an agreement on never ending negotiations” concludes: | O seguidor francês Sébastien Duyk em “Inacabável conferência resulta a um acordo para negociações sem fim” [en] conclui: |
16 | Regarding negotiations for a comprehensive agreement that would include legally binding targets for emissions reduction, the Presidency proposes yet another extension of the discussions. | Em relação as negociações para um acordo global que iria incluir metas juridicamente vinculantes para redução das emissões, a presidência propõe ainda outra extensão das discussões. |
17 | This approach convinces few among the observers still in the conference venue. | Essa abordagem convence poucos entre os observadores que ainda estão no local da conferência. |
18 | It appears that we keep relaying on the same solutions (creating a new ad-hoc working group…), despite the fact that they have already been tested repeatedly in the past and have not delivered any successful outcome since the adoption of the Kyoto Protocol in 1997. | Parece que continuamos retransmitindo as mesmas soluções (criando um novo grupo ad-hoc de trabalho…), apesar do fato que eles já foram testados por várias vezes no passado e não forneceram nenhum resultado satisfatório desde a adoção do Protocolo de Quioto em 1997. |
19 | Daily Trackers meeting - COP17, Durban. | Encontro diário dos seguidores - COP17, Durban. |
20 | Photo by Andrea Arzaba | Foto de Andrea Arzaba |
21 | In “Do białego rana. | Em “Do białego rana. |
22 | Noc kobiet” (“Until dawn. | Noc kobiet” [pl] (“Até o amanhecer. |
23 | Women's Night”), Milosz Hordun, Poland's tracker, says: | A noite é das mulheres”), Milosz Hordun, seguidor polonês, diz : |
24 | This night is a women's night. | Essa noite é das mulheres. |
25 | First of all, there is Maite Nkoana-Mashabane, who chairs the session. | Primeiramente, há Maite Nkoana-Mashabane, que preside a sessão. |
26 | She is definitively tired from the last two weeks. | Ela definitivamente está cansada das duas últimas semanas. |
27 | She does her best to lead the two sides towards a common goal, proving that the African COP may be successful and become a turning point. | Ela faz o seu melhor para liderar os dois lados no sentido de obter um objetivo comum, provando que o COP africano talvez seja bem sucedido e se torne um momento decisivo de transição. |
28 | However, she gets lost in the proceedings quite often; she has to ask the secretary for help. | Entretanto, ela se perde nos procedimentos com certa frequência; ai recorre à secretária para lhe ajudar. |
29 | There is also Connie Hedegaard - European Commissioner [for Climate Action]. | Há também Connie Hedegaard - Comissária européia [para ações climáticas]. |
30 | Though tiredness is written all over her face, too. | Embora o cansaço também esteja escrito em todo o seu rosto. |
31 | You can see how difficult it is for her to handle this enormous pressure as there is a gap between what many Europeans and environmentalist through the globe hope for and negotiating possibilities. | Você pode ver o quão dificíl é para ela controlar a enorme pressão, uma vez que há uma lacuna entre o que muitos europeus e ambientalistas esperam para o mundo e as possibilidades de negociação. |
32 | Priti Rajagopalan, from India, summarized the conference's accomplishments in the post “COP17-This is what happened“: | Priti Rajagopalan, da Índia, resumiu as realizações da conferência no post “COP17-Isto é o que aconteceu” [en] : |
33 | 5.18am, International Convention Center, Durban | O veredicto saiu. |
34 | The verdict is out. | O que foi concluído em Durban. |
35 | What was accomplished at Durban. | 1) Alguma coisa chamada de trilhos ou caminho de Durban . |
36 | 1) Something called the Durban railtrack or trackroad . | .oh, espere…plataforma. 2) Segunda fase do compromisso vazia. |
37 | .oh, wait…platform. | 3) Fundo climático vazio. |
38 | 2) Empty second commitment period 3) Empty green climate fund 4) Sleepy people most of whom had left by the time the final verdict was given. | 4) Pessoas sonolentas, sendo que a maioria já tinha partido no momento que o veredicto final foi dado. |
39 | 5) How manipulative, apparently transparent democratic , multilateral process works. | 5) Como o manipulador, aparentemente transparente e democrático, processo multilateral funciona. |
40 | 6) People are looking for CBDR and Bali. | 6) Pessoas estão olhando por CBDR e Bali. |
41 | If someone finds it, please return it. | Se alguém encontrar, por favor, devolva. |
42 | 7) Unclear mitigation target. | 7) Objetivo de redução pouco claro. |
43 | 8) Massive failure of a peaceful kind. | 8) Fracasso em massa de uma espécie pacífica. |
44 | To read other final posts of trackers following the United States, Mexico, Australia, China, Canada and New Zealand, among many others, visit Adopt a Negotiator Project webpage. | Para ler outros posts finais sobre os seguidores acompanhando os Estados Unidos, México, Austrália, China, Canadá e Nova Zelândia, entre muitos outros, visite o site do Adopt a Negotiator Project. |