Sentence alignment for gv-eng-20080311-40512.xml (html) - gv-por-20080416-935.xml (html)

#engpor
1Israel: Bedouin Youth Use IM to Bypass Cultural ProhibitionsIsrael: Juventude beduína usa IM para driblar as proibições culturais
2Adnan Gharabiya, 34, lives in Wadi al-Na'am, a Bedouin community adjacent to Ramat Hovav in the south of Israel.Adnan Gharabiya, 34, vive em Wadi al-Na'am, uma comunidade beduína próxima a Ramat Hovav, no sul de Israel.
3The place is not connected to the electricity grid or to running water.O lugar não tem conexão à rede elétrica ou água encanada.
4While working on his thesis, Gharabiya discovered that instant messaging applications are extremely popular among Bedouin youth, the poorest, most neglected segment of Israel's population.Enquanto trabalhava em sua tese, Gharabiya descobriu que aplicativos de mensageria instantânea são extremamente populares entre a juventude beduína, o segmento mais pobre e negligenciado da população de Israel.
5Girls find IM service extremely useful as it allows them to bypass cultural prohibitions and not be scrutinized for chatting with boys, or even falling in love.As jovens acham a mensageria instantânea extremamente útil, pois as permite driblar proibições culturais e fugir da observação alheia enquanto conversam com garotos, ou mesmo se apaixonar.
6Quotes and link from an interview with Gharabiya below:Logo abaixo, uma entrevista com Gharabiya[En]:
7“The tribal structure is very strong, and a teenage boy up to age 18 is almost constantly around the tribe and the community,” says Gharabiya.“‘A estrutura tribal é muito forte, e até os 18 anos um garoto adolescente estárá constantemente na tribo e na comunidade,' diz Gharabiya.
8“The Bedouin are usually isolated and cut off also from the rest of Israeli society, from the rest of the Arab sector, which lives mostly in the north, and from Arabs in other countries.‘Os beduínos são geralmente isolados e excluídos do resto da sociedade israelense, do resto do setor árabe, que vive principalmente no norte, e dos árabes de outros países.
9Chat rooms open a window.”Salas de chat abrem uma janela.'
10The Internet made the greatest change in the lives of young girls.A internet causou a maior mudança na vida das adolescentes.
11“In Bedouin society there is rather strict separation of the sexes, and a chat room is the only place where they can talk with members of the opposite sex,” says Gharabiya.‘Na sociedade beduína há uma separação bastante estrita dos sexos, e uma sala de bate papo é o único lugar onde se pode falar com membros do sexo oposto', diz Gharabiya.
12“It is especially significant for the girls, because their social circle is even smaller, and their freedom of movement is limited.‘Isso é ainda mais significativo para as meninas, pois seu círculo social é ainda menor, e sua liberdade de movimentação é limitada.
13Not all of them can leave their parents' community.Nem todas elas podem deixar a comunidade dos pais.
14Unlike the boys, girls are not allowed to go to town after classes, or to visit friends.Ao contrário dos rapazes, às moças não é permitido ir para a cidade depois das aulas, ou visitar amigos.
15In this respect, technology is very important.”A este respeito, a tecnologia é muito importante.'
16“In our society, the girl must be respectable and act moderately, because what's important for a girl in this society is her reputation,” said A., one of the girls interviewed for the research.‘Em nossa sociedade, a jovem precisa ser respeitável e agir com moderação, pois o que é importante para uma garota nesta sociedade é a sua reputação,' disse A., uma das garotas entrevistadas para a pesquisa.
17“In Bedouin society, it is forbidden to talk to a boy, to send him letters and to fall in love with him … but in a chat room, no one knows if you're talking to boys there.‘Na sociedade beduína, é proibido falar com um garoto, enviar-lhe cartas ou apaixonar-se por ele… mas em uma sala de bate papo, ninguém sabe se você está falando com garotos lá.
18They think you're a good, respectable girl, and that's the main thing.Eles pensam que você é uma garota boa e respeitável, e isso que importa.
19You write to people while no one sees you, but you and your real-life behavior are always under scrutiny.”Você escreve para as pessoas enquanto ninguém te vê, mas você e seu comportamento na vida real está sempre sob observação.'
20Chat rooms let them bypass customs and prohibitions, and overcome the strict limits in traditional society, primarily the separation of the sexes and the severe restrictions imposed on women.Salas de bate papo os permite driblar os costumes e as proibições, e ultrapassar os limites estritos em uma sociedade tradicional, primáriamente a separação dos sexos e as severas restrições impostas às mulheres.
21“There is a lot more freedom in a chat room,” says Gharabiya.‘Há muito mais liberdade nas salas de bate papo,' diz Gharabiya.
22“Among the family, it is not common to discuss all subjects, primarily when the children are adolescents.‘Entre a família, não é comum discutir-se todos os temas, principalmente quando os filhos são adolescentes.
23In a chat room, you can discuss everything, if you find someone who is receptive.” (source)Em uma sala de bate papo você pode conversar sobre tudo, se encontrar alguém que seja receptivo.'”