Sentence alignment for gv-eng-20140703-478630.xml (html) - gv-por-20140725-53458.xml (html)

#engpor
1How Technology Is Helping People Learn—and Even Save—the World's LanguagesComo a tecnologia auxilia o aprendizado e a preservação das línguas faladas no mundo
2Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary by Niko Kitsakis (CC-SA-3.Novo dicionário Kenkyusha Japonês-Inglês por Niko Kitsakis (CC-SA-3.
30) This guest post was written by Allyson Eamer, a scholar in sociolinguistics at the University of Ontario Institute of Technology.0) [Os links neste artigo conduzem a páginas em inglês, exceto quando outro idioma for indicado] Este artigo foi escrito por Allyson Eamer, uma estudiosa de sociolinguística do Instituto de Tecnologia da Universidade de Ontário.
4A version of this post was originally published on the Ethnos Project blog.A versão original do post foi publicada no blog do Ethnos Project
5One of the world's dying languages goes extinct every 10 to 14 days.Entre as línguas ameaçadas de desaparecimento no mundo, uma acaba extinta de cada dez a quatorze dias.
6In the fight to save them from disappearing, speakers, scholars and IT specialists are collaborating to explore how digital technology can be used to revitalize a language.Na luta para salvá-las de total desaparecimento, falantes, estudiosos e especialistas em tecnologia da informação colaboram para pesquisar formas de uso da tecnologia digital para revitalizar uma língua.
7Languages become vulnerable to extinction over time as their speakers gradually shift to using a language with greater political and economic power.As línguas tornam-se vulneráveis à extinção com o tempo, na medida em que seus falantes gradualmente passam a usar uma outra língua possuidora de maiores poderes político e econômico.
8More often than not, the shift occurs because of colonial and expansionist agendas that see indigenous peoples, cultures, and land ceded to empire builders.Frequentemente, essa mudança ocorre em consequência de uma visão colonialista e expansionista, que assiste aos povos indígenas, culturas e terras cederem lugar aos formadores de império.
9Remarkably, some academics are unperturbed by what could be called “linguistic Darwinism”, or survival of the fittest language.Notadamente, alguns acadêmicos não se incomodam com o que poderia ser chamado de “Darwinismo linguístico” ou a sobrevivência da língua mais apta.
10They might argue: Isn't it easier if we all speak the same language?Eles podem usar como argumento a questão: Não seria mais fácil se todos usássemos a mesma língua?
11I am not going to elaborate on how each language encodes a unique worldview: how the vocabulary of a language reveals the values of the people who speak it, how empirical knowledge is contained within linguistic features, and how art, self-expression, history, culture, economics and identity are inextricably linked with language.Eu não vou elaborar em como uma língua codifica uma visão única do mundo; como o vocabulário de uma língua revela os valores de um povo que a utiliza; como o conhecimento empírico está embutido de características linguísticas; e como a arte, história, cultura, economia, identidade e a forma de exprimir-se são intrinsecamente ligadas.
12Instead I am going to proceed under the assumption that, like me, you believe that the loss of a language is tragic and that the world's indigenous peoples have had far too much taken away from them.Em vez disso, eu vou continuar com o pressuposto de que, assim como eu, você acredita que a perda de uma língua é uma tragédia e que os povos indígenas do mundo já perderam mais do que o suficiente.
13Miniature DNF Dictionary by Tomasz Sienicki (CC-SA-3.Dicionário em miniatura de Dinamarquês-Norueguês-Francês (DNF) por Tomasz Sienicki (CC-SA-3.
140) Technology can connect language teachers and content with learners across space and time.0) A tecnologia pode conectar professores e conteúdos com estudantes atravessando tempo e espaço.
15Technology can document endangered languages with voice recordings.Ela pode documentar e gravar a fala de línguas ameaçadas.
16It can produce and distribute curriculum and resources easily and quickly.Também pode produzir e distribuir com facilidade e rapidez materiais e currículos.
17It can facilitate independent learning through gaming, cloud-based downloads and apps. It can connect teachers and learners for one-way or tandem language learning.A tecnologia pode facilitar o estudo independente por meio de jogos, downloads ou aplicativos. Ela pode conectar professores e estudantes de línguas em aprendizagem de uma via ou de aprendizagem em grupos.
18Forward thinkers are harnessing the unprecedented power of technology to bring languages back from the brink of extinction, and in rare cases, to resurrect an extinct language.Mentes avançadas estão se utilizando dos poderes inéditos da tecnologia para resgatar línguas que estão à beira de extinção e, em casos raros, para ressuscitar uma língua já extinta.
19Here is a brief overview of some of the ways that digital technology is being used in these efforts:Seguem abaixo alguns exemplos de formas em que a tecnologia digital vem sendo utilizada nesses esforços:
20EuropeEuropa
21North AmericaAmérica do Norte
22AfricaÁfrica
23Central and South AmericaAmérica Central e América do Sul
24AsiaÁsia
25ArcticÁrtico .
26Middle EastOriente Médio
27PacificPacífico
28For more updates on technologies in use for indigenous language education, take a look at Allyson Eamer's curated content site.Para maior atualizações das tecnologias de educação de línguas indígenas, consulte o site com conteúdo de curadoria de Allyson Eamer.