# | eng | por |
---|
1 | U.S. Concerned About Armenia’s Ties With Iran | E.U.A. Preocupados com as ligações da Armênia com o Irã |
2 | “Iran is planning massive investments into the economies of Georgia and Armenia. | “O Irã está planejando investimentos massivos nas economias da Geórgia e da Armênia. |
3 | We're talkingof 1 billion dollars for Tbilissi and a analogous offer to Yerevan. | Estamos falando de um bilhão de dólares para Tbilissi e uma oferta parecida para Yerevan. |
4 | For your consideration: the total amount of Russian investments in Georgia in 2006 did not exceed 30 million dollars, as to Armenia, after arrangements made by Vladimir Putin will total to 1,5 billion dollars. | Para se ter uma idéia: o volume total de investimentos da Rússia na Geórgia em 2006 não ultrapassou 30 milhões de dólares, enquanto a Armênia, depois de acordos firmados por Vladimir Putin irá totalizar 1,5 bilhões de dólares. |
5 | | Caso este plano de expansão de capital entre em ação, o Irã irá se tornar o mais influente ator na região[i.e. Sul do Cáucaso]” escreveu Kornelik Glas[RU] depois dos relatos sobre a preocupação norte-americana sobre os laços energéticos da Armênia com o Irã. |
6 | In case this plan of capital expansion is put to action Iran may become the most influential actor in the region[i.e. South Caucasus] ” writes Kornelij Glas (ru) following reports about US concerns about Armenia's energy ties with Iran. | Um respeitado diplomata americano expressou suas preocupações de que o aprofundamento das relações econômicas da Armênia com o vizinho Irã pode ir contra as sanções internacionais impostas sobre Teerã por causa de sua controversa política nuclear. Elaborando sobre esta declaração, Armenia Blog[EN] escreve: |
7 | | “Iran has always been our neighbor and if the U.S. wants greater support for its actions, perhaps it can only be warranted by further aid to Armenia to help offset the natural losses that would occur by turning against our friend. |
8 | Elaborating on the situation, whereby a senior American diplomat has voiced concerns, that Armenia's deepening economic relations with neighboring Iran might run counter to international sanctions imposed on Tehran over its controversial nuclear program Armenia Blog comments: | Then again, should a conflict arise in the future, Russia and Iran are Armenia's two true allies and the United States could not be counted upon, in my opinion, to help matters in our favor.” |
9 | | “O Irã sempre foi nosso vizinho, e se os Estados Unidos querem um maior apoio às suas ações, talvez isso só possa ser garantido se eles oferecerem uma maior ajuda para que a Armênia possa lidar com as perdas naturais que podem advir se nos voltarmos contra nosso amigo. |
10 | Iran has always been our neighbor and if the U.S. wants greater support for its actions, perhaps it can only be warranted by further aid to Armenia to help offset the natural losses that would occur by turning against our friend. | E, mais do que isso, se acontecer um conflito no futuro, a Rússia e o Irã são os dois únicos verdadeiros aliados da Armênia e, em minha opinião, não poderíamos contar com os Estados Unidos para nos ajudar.” |
11 | Then again, should a conflict arise in the future, Russia and Iran are Armenia's two true allies and the United States could not be counted upon, in my opinion, to help matters in our favor. | O mundo é plano, reitera Nazarian ecoando o conceito de Thomas Friedman e procurando um lugar para a Armênia no mundo globalizado. “I am still unsure of Armenia's role and contribution to the global economy. |
12 | The world is flat, reiterates Thomas Friedman's concept Nazarian, looking for Armenia's place in the globalized world. | It's a tiny market. Yerevan is a small city of 1 million people; there are dime a dozen of such cities around the world. |
13 | | Add to that the middle class is a small segment of the population that can afford a lifestyle of a Western citizen, and you see why a foreign corporation may not be interested to have an official presence in Armenia let alone have manufacturing operations.” |
14 | I am still unsure of Armenia's role and contribution to the global economy. | “Eu ainda estou incerto da contribuição da Armênia para a economia global. |
15 | It's a tiny market. | É um mercado minúsculo. |
16 | Yerevan is a small city of 1 million people; there are dime a dozen of such cities around the world. | Yerevan é uma pequena cidade de um milhão de pessoas; existem inúmeras cidades como ela pelo mundo afora. |
17 | Add to that the middle class is a small segment of the population that can afford a lifestyle of a Western citizen, and you see why a foreign corporation may not be interested to have an official presence in Armenia let alone have manufacturing operations. | Adicione a isso que a classe média é um pequeno segmento da população que pode pagar pelo estilo de vida de um cidadão ocidental, e você entenderá por quê uma corporação estrangeira pode não estar interessada em ter uma presença oficial na Armênia, e muito menos construir fábricas no país.” |
18 | | Notes from Hairenik[EN] está ainda mais preocupado com a economia da Armênia apesar da constante taxa de crescimento observada - apresentando uma média real de crescimento do Produto Interno Bruto da ordem de mais de 10% desde o final dos anos 90 segundo a edição de 19 de junho do ArmeniaLiberty.org sobre as afirmações do Banco Europeu de Reconstrução e Desenvolvimento (EBRD) sobre a observação a longo prazo da moeda nacional da Armênia (Dram) e as terríveis consequências que isso poderá ter na economia cedo ou tarde: |
19 | Notes from Hairenik is even more concerned about Armenia's economy, despite continuous growth rates recorded here, ensuring annual average real GDP growth rates of more than 10% since the late 90's, quoting the June 19 edition of ArmeniaLiberty.org about statements by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) on continued appreciation of the Armenian national currency (dram) and the dire consequences it will have on the economy sooner or later: | “I have concluded, although I do not claim to be an economist by any means, that Armenia's economy is dollar based and probably always has been. Even though dram is being exchanged on the street people still think in dollars and even quote figures keeping the US currency in mind. |
20 | I have concluded, although I do not claim to be an economist by any means, that Armenia's economy is dollar based and probably always has been. | In the meantime, money I suppose will keep pouring in from foreign remittances but it won't circulate here. The continued shortage of dollars on the market is a clear indication that something is dreadfully wrong somewhere. |
21 | Even though dram is being exchanged on the street people still think in dollars and even quote figures keeping the US currency in mind. | And I would not be surprised if Armenia sees a depression in its “booming” economy in the short-term, God forbid. In fact I am expecting it.” |
22 | | “Eu concluí, embora não afirme ser um economista de modo algum, que a economia da Armênia é e provavelmente sempre foi baseada no dólar. |
23 | | Mesmo que os drams estejam sendo usados nas ruas, as pessoas ainda pensam em termos do dolar e até utilizam esta moeda como padrão de comparação. |
24 | In the meantime, money I suppose will keep pouring in from foreign remittances but it won't circulate here. | Neste meio tempo, acho que o dinheiro das remessas estrangeiras vai continuar jorrando mas não irá circular aqui. |
25 | The continued shortage of dollars on the market is a clear indication that something is dreadfully wrong somewhere. | A continuada falta de dólares no mercado é uma indicação clara de que algo está terrivelmente errado em algum lugar. |
26 | And I would not be surprised if Armenia sees a depression in its “booming” economy in the short-term, God forbid. | E eu não vou ficar surpreso se a Armênia assistir uma depressão em sua “crescente” economia muito em breve. Deus me perdoe. |
27 | In fact I am expecting it. | Eu estou, de fato, esperando isso.” |
28 | Not all Armenian bloggers are pessimistic however. | Nem todos os blogueiros armênios estão pessimistas, contudo. |
29 | | Levon, que acabou de chegar à Armênia depois de alguns anos de ausência, está profundamente impressionado desde sua chegada com as rápidas mudanças ocorridas no aeroporto bem como no centro da capital Yerevan. |
30 | Levon who has just arrived in Armenia after a couple of years of absence, is deeply impressed upon arrival with rapid changes at the aiport as well as in the center of capital Yerevan. | Narjan republicou extratos do artigo da Reuters sobre a “minúscula Armênia” ser a líder mundial em veículos movidos a gás natural. Bem, mesmo em um país minúsculo as pessoas querem viver bem. |
31 | | E com todas estas pressões internacionais sobre a Armênia, quando todos os grandões, incluindo os EUA, Rússia, União Européia e Irã começam a ter interesse demais em reforçar sua influência sobre esta localização altamente estratégica, tudo que podemos fazer é recostar e assistir nosso país sendo jogado de um lado para o outro… ou será que há alguma coisa que possamos fazer? |
32 | Narjan has reposted extracts from the Reuters article on “tiny Armenia” being the world leader in natural gas vehicles. | (Texto original de Artur Papyan) “O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
33 | Well, even in a “tiny” country people want to live well, and with all these international pressures on Armenia, when all the big guys, including US, Russia, EU and Iran have too much interest in strengthening their influence on this highly strategic location, all we can do is sit and watch our country being tossed about… or is there something we can actually do? | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
34 | | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.” |