# | eng | por |
---|
1 | Zambia: Pastors Using Facebook to Evangelize | Zâmbia: Pastores Usam o Facebook para Evangelizar |
2 | “Therefore go and make disciples of all nations…” Mat. 28: 19 commands all those that are called to spread his [Jesus] word. | “Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações…”, Mateus 28:19 ordena a todos aqueles chamados para espalhar a palavra de Jesus. |
3 | Preachers in Zambia, a country which was declared a Christian nation by the now late President Frederick Chiluba 20 years ago, are using every opportunity and, indeed, forum to spread the word. | Os pregadores da Zâmbia, um país declarado nação cristã há 20 anos pelo ex-Presidente Frederick Chiluba, recentemente falecido, estão usando todas as oportunidades e, sem dúvida, todos os fóruns para espalhar a palavra. |
4 | Until now, the most innovative use of an unlikely forum for preaching the word of God has been bus termini where preachers await long-distance buses to get full and ready for a journey before they jump on, evangelize, and even collect offerings sometimes for a few kilometres into the journey before they jump out. | Até agora, o uso mais inovador de um local inusitado para a pregação da palavra de Deus se deu em um terminal de ônibus, onde os pregadores aguardam a lotação completa dos veículos que viajarão longas distâncias e então embarcam, evangelizam, e até mesmo coletam oferendas por alguns quilômetros antes de desembarcarem. |
5 | Prayers from bus preachers in the early days were welcome because there used to be a lot of accidents on the roads involving passenger service buses in which many people lost their lives and others maimed. | Os pregadores eram bem-vindos a bordo antigamente, porque ocorriam muitos acidentes nas estradas envolvendo ônibus de passageiros, nos quais muitas pessoas perdiam suas vidas ou saíam mutiladas. |
6 | A departing prayer was seen as a tonic but it is now a ritual that almost every long distance journey has to be blessed with. | Uma prece antes de partir era vista como um estímulo e, agora, é um ritual abençoar quase todas as viagens de longa duração. |
7 | Of course the typical gathering is a brick and mortar arrangement where churches have built grand buildings in cities and towns while those that can't afford buildings of their own, use school classrooms and community halls for which they pay nominal fees for their usage. | Naturalmente, a congregação típica ainda se reúne no velho arranjo de tijolo e cimento. As igrejas construíram grandes prédios nas cidades e vilas, e aqueles grupos que não conseguiram pagar pelos seus próprios prédios usam salas de aula e espaços comunitários pelos quais pagam taxas de utilização. |
8 | With the coming of social networking site Facebook, some innovative pastors and motivation speakers are using the website to reach out to the “lost souls”. | Com a chegada da rede social Facebook, alguns pastores inovadores e palestrantes motivacionais começaram a usar o site de relacionamento para alcançar as “almas perdidas”. |
9 | Two of my Facebook contacts are pastors who use the social networking site to evangelize. | Dois de meus contatos no Facebook são pastores que usam redes sociais para evangelizar. |
10 | I contacted them to find out their views on the use of Facebook. | Eu entrei em contato com eles para entender suas visões sobre o uso do Facebook. |
11 | Bishop Stephen Safwali said he got on Facebook for an online members' only consultation he has been involved in between Pentecostals and the World Council of Churches for the last 10 years from which he saw the benefits of reaching out to a wider audience. | O Bispo Stephen Safwali [en] disse que entrou no Facebook para participar de uma consulta online exclusiva para membros, envolvendo Pentecostais e o Conselho Mundial das Igrejas, grupo do qual ele tem participado nos últimos dez anos. Ele notou os benefícios de alcançar uma audiência maior. |
12 | Although he is on Twitter, he does not use it as much. | Embora faça parte do Twitter, ele não usa tanto esta plataforma. |
13 | Bishop Safwali admitted he receives a lot of responses to his postings. | O Bispo Safwali admitiu que recebeu muitas respostas por suas postagens. |
14 | Bishop Steve Safwa with his wife. | O Bispo Steve Safwali com sua esposa. |
15 | Photo source: Bishop Safwa Facebook page. | Fonte: Página no Facebook do Bispo Safwa. |
16 | On the question of receiving financial benefits needed to pay for administrative costs such internet services, Bishop Safwali answered in the negative but thought that “for sure social media can help in raising funds for world evangelism.” | Questionado sobre o recebimento de recursos financeiros, necessários para o pagamento de custos administrativos como o serviços de internet, o Bispo Safwali respondeu ser contrário, mas refletiu que “com certeza a mídia social pode ajudar a levantar fundos para o evangelismo global”. |
17 | Bishop Safwali did his undergraduate studies at Valley Forge Christian College, Pennsylvania and graduate studies at Fuller Theological Seminary, California in the USA. | O Bispo Safwali fez sua graduação no Valley Forge Christian College, na Pensilvânia, e a pós-graduação no Fuller Theological Seminary, na Califórnia, EUA. |
18 | Below is a typical post on Bishop Safwali's wall: | Abaixo aparece uma postagem [en] típica no mural do Bispo Safwali: |
19 | Church is that one place that should never run out of good news! | A Igreja é um daqueles lugares nos quais as boas notícias jamais deveriam acabar! |
20 | It is full of promises and the fulfillment of such promises! | Cheio de promessas e da realização destas promessas! |
21 | It is forever full of hope, assurances, answers, encouragements, healings, deliverances, providences etc. Go to Church and experience the care and love of God today! | É eternamente cheia de esperanças, garantias, respostas, incentivos, curas, entregas, providência etc. Vá à igreja e viva o cuidado e o amor de Deus hoje! |
22 | Bishop Safwali who, at the time of writing, had 2310 followers, summons the faithful to an overnight meeting through Facebook: | O Bispo Safwali, que, no momento em que este texto foi escrito, tinha 2.310 seguidores, convoca aqueles que têm fé a participarem de uma vigília noturna por meio do Facebook [en]: |
23 | Ok Antioch Bible Church it's that time again! | Ok Igreja da Bíblia de Antioch, é chegada a hora novamente! |
24 | The All Nite Evangelistic Crusade is on: Friday May 20, 2011! | A Cruzada Evangelista Noturna ocorrerá na Sexta, 20 de maio de 2011! |
25 | Let's do it - Not by might nor by power, but by the Spirit of God! See you there! | Vamos nessa - não pela força ou pelo poder, mas pelo Espírito de Deus! Vejo vocês lá! |
26 | Below is a response from one of his followers, Paul Tembo: | Segue abaixo uma resposta [en] de um de seus seguidores, Paul Tembo: |
27 | Bishop, that interview with znbc (Zambia National Broadcasting Corporation) was powerful. | Bispo, aquela entrevista com a znbc (Corporação Nacional de Televisão da Zâmbia) foi poderosa. |
28 | A thought for reflection. be blessed. | Um pensamento para reflexão. Abençoado seja. |
29 | Another heavy Facebook user for evangelization and motivation is Dr Elijah Miti, a Zambian based in South Africa. | Um outro usuário intensivo do Facebook para evangelização e motivação é Dr Elijah Miti [en], um zambiano que vive na África do Sul. |
30 | An author as well, he has 2235 followers. | Também um escritor, ele tem 2.235 seguidores. |
31 | A typical motivational post from Miti goes like this: | Uma postagem [en] motivacional típica de Miti é assim: |
32 | Today, choose to speak encouragement. | Hoje, escolha falar de encorajamento. |
33 | Choose to speak victory and faith. | Escolha falar da vitória e da fé. |
34 | Instead of telling people what they're doing wrong, instead of pointing out all their faults, find what they are doing right. | Ao invés de apontar às pessoas o que elas estão fazendo de errado, ao invés de ressaltar suas falhas, descubra o que elas estão fazendo direito. Mantenha o foco no que é bom. |
35 | Focus on the good. | Dr. Elijah Miti. |
36 | Dr. Elijah Miti. | Fonte: Página no Facebook do Dr. Miti. |
37 | Photo source: Dr. Miti Facebook page. | Uma postagem bíblica [en] é assim: |
38 | | Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. |
39 | A biblical post goes like this: | Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? |
40 | For, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. | E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue? |
41 | How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! | E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: quão formosos os pés dos que anunciam o evangelho de paz; dos que trazem alegres notícias de boas coisas! |
42 | Romans 10:13-15. | Romanos 10:13-15 |
43 | I sent Dr Miti a few questions about his use of social networking sites: | Eu enviei ao Dr. Miti algumas questões sobre o seu uso de redes sociais: |
44 | Gershom: What motivated you to start using the social networking site, Facebook, for evangelisation/motivation messages? | Gershom: O que o motivou a começar a usar redes sociais, como o Facebook, para enviar mensagens de evangelização e motivação? |
45 | Dr. Miti: I believe in reaching the world with the Gospel of Jesus Chrsit and with this new technology its help me meet many people and also help many people through out the World. | Dr. Miti: Eu acredito em alcançar o mundo com a Palavra de Jesus Cristo e essas novas tecnologias me ajudam a conhecer muita gente e também ajudam muitas pessoas em todo o mundo. |
46 | I now have sons and daughter who have accepted Jesus on FB [Facebook] through my inspiration and also have many who ask for prayer and conseling an God has shown and answered their prayer. | Eu agora tenho filhos e filhas que aceitaram a Jesus no FB [Facebook] inspirados por mim e também há muitos que pedem preces e conselhos. Deus respondeu a essas preces. |
47 | We have had testimonies of people getting jobs after many years of being uneployed after our midnight prayers. | Nós temos testemunhos de pessoas que, após muitos anos desempregados, conseguiram empregos depois de nossas preces da meia-noite. |
48 | G: Do you use other social networking sites such as Twitter? | G: Você usa outras mídias sociais, como o Twitter? |
49 | Dr. M: I Use MySpace, LinkedIn and blogs | Dr. M: Eu uso MySpace, LinkedIn e blogs. |
50 | G: Do you receive any responses to the messages? | G: Você recebe respostas para as suas mensagens? |
51 | Dr. M: Everyday, many | Dr. M: Muitas, todos os dias. |
52 | G: Do you ever receive negative feedback? | G: Você alguma vez recebeu respostas negativas? |
53 | Dr. M: Yes, especially those current in passing through challenges in life. | Dr. M: Sim, especialmente daqueles que estão enfrentando dificuldades na vida. |
54 | G: Has it improved physical attendance in your congregation? | G:[O uso de redes sociais] aumentou o comparecimento de fiéis à sua congregação? |
55 | Dr. M: Yes and also opened doors for international travel and invitations. | Dr. M: Sim, e também abriu as portas para viagens internacionais e convites. |
56 | G: Considering that you need finances to run certain services like paying for the internet, do you receive financial benefits from using social networking sites? | G: Considerando que você precisa de recursos para administrar certos serviços, como o pagamento da internet, você recebe algum benefício financeiro por usar redes sociais? |
57 | Dr. M: I have never receive any donation but it helps to sell my books and get speaking engagements both locally and Internationally. | Dr. M: Eu nunca recebi nenhuma doação mas ajuda a vender meus livros e conseguir pedidos de palestras tanto locais quanto internacionais. |
58 | G: Would you encourage other churches? | G: Você encorajaria outras igrejas [a seguirem esse caminho virtual]? |
59 | Dr. M: Yes every church need to create a group for their members to post prayer request and testimonies of what God is doing. | Dr. M: Sim, toda igreja precisa criar um grupo para seus membros para postar pedidos de preces e testemunhos do que Deus anda fazendo. |
60 | Using Facebook to sell his books, the following message is typical: | Um exemplo típico de como usa o Facebook [en] para vender seus livros é a a mensagem a seguir: |
61 | Thank you for your inqueries on books pls click on The Book Cover. under EVENTS to order your copy and download ebooks immediately on www.elijahmitimotivation.webstarts.com | Obrigado pelo interesse nos livros. Pf, clique na capa do livro abaixo de EVENTOS para pedir a sua cópia e baixar livros eletrônicos imediatamente em www.elijahmitimotivation.webstarts.com [en] |