# | eng | por |
---|
1 | Bangladesh: Hurricane Sidr and the aftermath | Bangladesh: O cliclone Sidr e o que veio depois |
2 | | Sidr [en] é um ciclone de categoria 4 (pior do que o Katrina [pt]) que atingiu o seu ponto mais alto devastando a costa sudeste de Bangladesh com ventos de 240 quilômetros por hora, por volta das 17h30de quinta-feira até o começo de sexta. |
3 | Sidr is a category 4 Hurricane (deadlier than Katrina) raged its severest onslaughts packing winds of 240 kph (150mph) on the southern coast of Bangladesh from about 5:30pm Thursday to early Friday. | O cliclone perdeu força e é agora uma tempestade tropical cruzando o país e chegando ao nordeste da Índia. Centenas de milhares de pessoas foram evacuadas graças aos sistemas de alerta antecipados em uso (usando campanhas em megafone, boletins de rádio, etc), os aeroportos e portos suspenderam as operações. |
4 | Now it has weakened into a tropical storm and is moving across the country to the northeastern part into India. | Quando o furacão chegou, fornecedores de comunicações e eletricidade foram paralisados ao redor do país. A maior parte as áreas costais ficou virtualmente em blecaute durante a noite. |
5 | Hundreds of thousands of people were evacuated thanks to localized early warning systems in place (using microphone canvassing, radio bulletins etc), airports suspended flight operations and sea ports ceased operations. | A capital, Dhaka, teve o fornecimento energia e comunicações cortados à medida que a chuva alagava algumas ruas e os ventos mandavam outdoors aos ares. Prédios e telhados foram sacudidos por ventos fortes durante a noite, e até a manhã seguinte, energia e água também tinham sido cortadas. |
6 | When the Hurricane struck communications and electricity supplies were snapped across the country. | E essas notícias foram atualizadas pelo site local de notícias online 24 horas BDNEWS24.com [en]. |
7 | Most parts of the coastal region were virtually blacked out during the night. | A blogosfera de Bangladesh estava de olho no furacão usando muitas imagens via satélite e sites de rastreamento de código livre. |
8 | The capital Dhaka had power and communications link cut off as driving rains flooded some streets and strong winds sent billboards flying through the air. | The 3rd World View e E-Bangladesh estavam publicando notícias dos preparativos e destino do furacão à medida que elas surgiam. The Uncultured Project escreve [en] um testemunho ocular de Dhaka, Bangladesh: |
9 | Buildings and roofs were shaken by fierce winds during the night, and that by morning power and water supplies had been cut. | “It felt like something out of a movie. I was in a car on the way home - it was fifteen minutes to midnight. |
10 | | There wasn't a soul on the street and the only sounds you could hear were the rain beating down on the streets, the noise of the wind, and the car's engine. |
11 | And these were being updated by the countries 24 hour online news site BDNEWS24.com. | It was pitch black too - every home, apartment, and building as far as the eye could see had no electricity. |
12 | The Bangladeshi Blogosphere was keeping their eyes on the hurricane using the many open source satellite images and tracking sites. | Then - all of a sudden - a blinding bright light and a roar erupts right next to the car - just outside of my side of the car. |
13 | The 3rd World View and E-Bangladesh were posting the updates of preparations, hurricane path as they emerged. | My window then gets showered in glowing sparks. I wasn't in any danger - it was just a transformer exploding. |
14 | The Uncultured Project writes eye witness accounts from Dhaka, Bangladesh: | But, for the first time in this whole time in Bangladesh - I was scared… |
15 | “It felt like something out of a movie. | “Pareceu coisa de filme. |
16 | I was in a car on the way home - it was fifteen minutes to midnight. | Eu estava num carro a caminho de casa - faltavam quinze minutos para a meia-noite. |
17 | There wasn't a soul on the street and the only sounds you could hear were the rain beating down on the streets, the noise of the wind, and the car's engine. | Não tinha uma alma viva nas ruas e os únicos barulhos que eu conseguia ouvir era da chuva castigando as ruas, o som do vento, o motor do carro. Tava um breu também - cada casa, apartamento, prédio, até onde meu olhar alcançava estavam sem eletricidade. |
18 | It was pitch black too - every home, apartment, and building as far as the eye could see had no electricity. | Então - de repente - uma luz forte de cegar e um estrondo acontecem ao lado do carro - bem do lado de fora do carro. Minha janela então levou chuveiradas de fagulhas brilhantes. |
19 | Then - all of a sudden - a blinding bright light and a roar erupts right next to the car - just outside of my side of the car. | Eu não estava em perigo - foi só a explosão de um transformador. Mas, pela primeira vez em todo esse tempo em Bangladesh - eu tive medo… |
20 | My window then gets showered in glowing sparks. | Toufiq [en] escreve de Chittagong, Bangladesh [bn]: |
21 | I wasn't in any danger - it was just a transformer exploding. | 01:29 AM Bangladesh Time (+6 GMT). Electricity just went. |
22 | But, for the first time in this whole time in Bangladesh - I was scared… | Its raining heavily outside. Gusty winds are also present. |
23 | Toufiq writes from Chittagong, Bangladesh [bn]: | I am still awake to face unknown danger. |
24 | | Does anybody know when the cyclone will be past Chittagong or is it really in Chittagong? |
25 | 01:29 AM Bangladesh Time (+6 GMT). | 01h29 Horário de Bangladesh (+6 GMT). |
26 | Electricity just went. | Acabou de faltar energia. |
27 | Its raining heavily outside. | Chove forte lá fora. |
28 | Gusty winds are also present. | Ventos tempestuosos também se fazem presentes. |
29 | I am still awake to face unknown danger. | Ainda estou acordado para enfrentar o perigo desconhecido. |
30 | Does anybody know when the cyclone will be past Chittagong or is it really in Chittagong? | Alguém sabe quando o ciclone vai ter passado de Chittagong ou se está de fato em Chittagong? |
31 | Tanvir updates [bn]: | Tanvir atualiza os fatos [bn]: |
32 | 03:00 AM Bangladesh Time (+6 GMT): The Storm is crossing Barishal and still a category 3 hurricane. | 03:00 AM Bangladesh Time (+6 GMT): The Storm is crossing Barishal and still a category 3 hurricane. |
33 | It will scale down to category one in 12 hours. | It will scale down to category one in 12 hours. |
34 | 37 years ago the “Bhola Cyclone” hit Bangladesh (then East Pakistan), which was the deadliest tropical cyclone ever recorded, and one of the deadliest natural disasters in modern times. | 03h00 Horário de Bangladesh (+6 GMT): A tempestade está cruzando o Barishal e ainda é um furacão de categoria 3. Ele vai baixar para categoria 1 em 12 horas. |
35 | Death toll estimates range from 300,000 to as high as 500,000 because of a storm surge in the low-lying delta and almost zero early warning system. | Há 37 anos, o Ciclone Bhola [en] assolou Bangladesh (então leste do Paquistão), sendo o mais mortal ciclone tropical registrado de todos os tempos, e um dos mais mortais desastres naturais dos tempos modernos. |
36 | | Estima-se que o número de mortos tenha ficado entre 300.000 to a 500.000 por causa de uma tempestade que causou elevação das águas delta e com quase nenhum sistema de alarme antecipado. |
37 | After the 1991 cyclone which left more than 140,000 dead TIME magazine's James Walsh wrote: | Depois do ciclone de 1991 que deixou mais de 140.000 mortos, James Walsh da revista TIME escreveu [en]: |
38 | “A world used to human-scale catastrophes - plane crashes, say, that kill a few hundred at most - cannot absorb the biblical dooms that visit Bangladesh. | “Um mundo acostumado com catástrofes em escala humanas - quedas de aviões, vamos dizer, que matam uma centena no máximo - não pode absorver maldições bíblicas que visitam Bangladesh. |
39 | Of the 20th century's 10 deadliest storms, seven have devoured their victims at the head of the Bay of Bengal.” | Das tempestades mais mortais do século 20, sete devoraram suas vítimas na Bahia de Bengala”. |
40 | But the aftermath of Sidr show signs of devastation but not much loss of lives. | Entretanto as conseqüências do Sidr mostram sinais de devastação mas não tanta perda de vidas. |
41 | The 3rd world view has updates: | The 3rd world view tem as últimas notícias [en]: |
42 | - At least 250 people killed. | - Pelo menos 250 pessoas morreram. |
43 | - Hundreds of fishing boats caught in the cyclone failed to return to shore. | - Centenas de barcos pesqueiros pegos no ciclone ainda não retornaram à costa. |
44 | Red Crescent officials have said at least three villages were flattened by the storm. | Oficiais do Crescente Vermelho disseram que pelo menos três vilarejos foram devastados pela tempestade. |
45 | Search and rescue efforts had been initiated by civilians, army and police, and the casualty figures will rise. | Buscas e resgates foram iniciadas por cidadão, exército, polícia e o número de vítimas deve subir. |
46 | Razib at the Gene Expressions asks is the low casualty a sign of progress? | Razib do Gene Expressions pergunta [en] se o baixo índice de perda de vidas é um sinal de progresso? |
47 | I repeat this litany to offer optimistic note: things are getting better! | I repeat this litany to offer optimistic note: things are getting better! |
48 | Bangladesh is a depressing kleptocracy, but it muddles along, and the arrow of progress is in a positive direction. | Bangladesh is a depressing kleptocracy, but it muddles along, and the arrow of progress is in a positive direction. |
49 | concluding this report with a quote from The 3rd world view: | Eu repito essa oração para oferecer uma observação otimista: as coisas estão melhorando! |
50 | Facing the challenge of this mega cyclone Sidr and keeping the figures under couple of hundreds in a populous land (of 140 million) is truly a sign of progress if one should compare. | Bangladesh é uma cleptocracia deprimente, mas vai levando, e a seta do progresso aponta uma direção positiva. Concluindo esse relatório, eis uma citação [en] do The 3rd world view: |
51 | | Facing the challenge of this mega cyclone Sidr and keeping the figures under couple of hundreds in a populous land (of 140 million) is truly a sign of progress if one should compare. |
52 | | Its true because of lack of resources we cannot expect Bangladesh to be more perfect in disaster management but this proves Bangladesh is on the right path and more awareness and experience are needed to tackle the changing climates and the wraths of the nature. |
53 | | Enfrentar o desafio desse mega ciclone Sidr e manter os números na casa de duas centenas em uma terra com essa densidade (de 140 milhões) é um claro sinal de progresso se forem feitas comparações. |
54 | | É verdade que devido à falta de recursos não podemos esperar que Bangladesh seja mais perfeito em gerenciamento de desastres, mas isso mostra que Bangladesh está no caminho certo e que mais conscientização e experiência são necessárias para lidar com mudanças climáticas e com a fúria da natureza. |
55 | | (Texto original de Rezwan) |
56 | | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
57 | Its true because of lack of resources we cannot expect Bangladesh to be more perfect in disaster management but this proves Bangladesh is on the right path and more awareness and experience are needed to tackle the changing climates and the wraths of the nature. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
58 | | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |