# | eng | por |
---|
1 | Chile: NGO for Victims of Delinquency Brings Together Citizens | Chile: ONG para Vítimas da Delinquência Aproxima Cidadãos |
2 | The NGO Víctimas de la Delincuencia [es] (Victims of Delinquency) was created in Chile's capital city of Santiago in 2006 to protect, guide and inform the victims of violence in this city. | A ONG Víctimas de la Delincuencia [Es] foi criada em 2006 em Santiago, capital do Chile, para proteger, guiar e informar as vítimas da violência na cidade. |
3 | On their website, citizens have been marking episodes of violence (muggings, assault, robbery, rape and abuse) on a map, uploading videos and testimony of when and how they were victimized. | Em seu sítio, cidadãos estão marcando episódios de violência (roubos, ataques, furtos, estupros e abusos) em um mapa e disponibilizando vídeos e testemunhos de quando e como foram vitimizados. |
4 | The organization's goal is enable the changing of laws in Chile, which so far, according to Víctimas de la Delincuencia, tend to benefit delinquents instead of their victims. | O objetivo da organização é fazer pressão pela mudança das leis do país que, até o momento, de acordo com a ONG, tendem a beneficiar os delinquentes em vez das vítimas. |
5 | As told on their site, Their campaign began in 2006, after the family Fuenzalida Urzúa was attacked by a band of robbers who broke into their house, stole their belongings and grabbed the couple's 8 month baby from its mother's arms and threatened to kill it. | Como é contado no site da ONG [Es], a campanha começou em 2006, depois que a família Fuenzalida Urzúa foi atacada por um grupo de assaltantes que invadiram sua casa, roubaram seus pertences e arrancaram seu filho de 8 meses dos braços da mãe e ameaçaram matá-lo. |
6 | When the media arrived at their doorstep to get the scoop on the assault, the couple decided they had two possibilities, hide away from the media, or face them and tell their story. | Quando a imprensa chegou à sua porta para reportar o assalto, o casal concluiu que tinha duas opções: esconder-se da imprensa ou enfrentá-la e contar sua história. |
7 | A few days later the website was born, and a month later, a 3000 person march took place in the city, requesting more security for citizens, and protection to victims of delinquency. | Alguns dias depois nascia o site, e um mês depois uma marcha com 3000 pessoas foi realizada na cidade, pedindo mais segurança para os cidadãos e proteção para as vítimas da delinquência. |
8 | The following video tells the organization's story: | O vídeo a seguir conta a história da organização: |
9 | This next video, sent in by luchitosnachitos, a member of the community, shows the effects of fear on the lives of regular citizens. | Este outro vídeo [Es], enviado para nós por luchitosnachitos, um membro da comunidade, mostra os efeitos do medo nas vidas de cidadãos comuns. |
10 | As a woman searches her room for her car keys, we can see weapons stashed in every corner of the room. | Uma mulher procura pelas chaves de seu carro em seu quarto, e podemos ver que em cada canto do quarto há armas escondidas. |
11 | At the end a message flashes on the black screen: We aren't violent. | No final do vídeo, uma mensagem aparece na tela negra, dizendo: “Nós não somos violentos. |
12 | We are afraid. | Nós estamos com medo. |
13 | Let's strengthen our laws.” | Vamos fortalecer nossas leis.” |
14 | What laws are they speaking of? | Mas de que leis estamos falando? |
15 | This next video shows us what watamerigonzu thinks of the actual penalties for delinquency: | O próximo vídeo mostra o que wetamerigonzu pensa das atuais penas para a delinquência: |
16 | In this last video, also created by a citizen, shows how delinquents view their crimes and the law: as just another game. | Este último vídeo, também feito por um cidadão, nos mostra como os delinquentes veriam seus crimes e a lei: como apenas mais um jogo: |