# | eng | por |
---|
1 | Life in between Kyrgyzstan and Tajikistan | A vida entre Quirguistão e Tadjiquistão |
2 | This woman was born in Kyrgyzstan. She has a Tajik passport. | Esta senhora nasceu no Quirguistão e possui passaporte tadjique. |
3 | Yet she doesn't know where exactly she belongs. | No entanto, nem sempre sabe exatamente a qual país pertence. |
4 | Image by Gulzhan Turdubayeva, used with permission. | Foto de Gulzhan Turdubayeva, usada com permissão. |
5 | In Central Asia's fertile and overpopulated Ferghana Valley, Kyrgyzstan and Tajikistan have not been able to agree on where exactly the border between the two countries lies. | No fértil e superpovoado Vale de Ferghana, na Ásia Central, nem sempre o Quirguistão e o Tadjquistão têm sido capazes de chegar a um acordo [en] sobre o limite da fronteira entre os dois países. |
6 | As a result, it is often unclear which citizenship people living in this region hold. | Em consequência, às vezes torna-se difícil para os habitantes desta região saber a qual nacionalidade pertencem. |
7 | Kloop.kg presents a photo essay (with Russian subtitles) which offers an insight into the life of families living in the disputed border area. | Kloop.kg apresenta [ru] um ensaio fotográfico legendado em russo que oferece uma idéia geral sobre a vida das famílias que vivem na disputada região fronteiriça. |