# | eng | por |
---|
1 | Greece: Public Suicide of 77 Year Old Man in Athens Square | Grécia: Homem de 77 Anos Suicida-se em Público na Praça Sintagma |
2 | This post is part of our special coverage Europe in Crisis. | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. |
3 | All Greece was shocked this morning by the news that Dimitris Christoulas, aged 77, shot himself in the head around 9 am, in full view of passersby in Syntagma square, Athens, across from the Parliament building. | Toda a Grécia ficou chocada esta manhã, 4 de Abril, com a notícia de Dimitris Christoulas, de 77 anos, que se suicidou com um tiro na cabeça por volta das 9 horas, aos olhos de quem ia a passar na praça Sintagma, em Atenas, do outro lado do edifício do Parlamento. |
4 | The man is reported to have been a retired pharmacist, who sold his pharmacy in 1994. | Tratava-se de um farmacêutico reformado, que vendeu a sua farmácia em 1994. |
5 | Before the shot, he reportedly shouted that he “didn't want to leave any debts to his children”. | Antes de disparar, gritou que “não queria deixar dívidas aos seus filhos”. |
6 | A Facebook event calls for a gathering to Syntagma square today evening: “Everyone at Syntagma. | Um evento no Facebook convoca um encontro na praça Sintagma ao final do dia de hoje: “Todos em Sintagma. |
7 | Let's not get used to death”. | Não vamos habituar-nos à morte”. |
8 | Global Voices author Asteris Masouras has made a collection of posts and media on Storify. | O autor do Global Voices Asteris Masouras fez uma selecção de artigos e multimédia no Storify. |
9 | Poster from a Facebook event for this evening in Syntagma square. It reads: "It wasn't a suicide. | Poster de um evento no Facebook marcado para esta noite na praça Sintagma que diz: “Não foi um suicídio. |
10 | It was a murder. | Foi um assassinato. |
11 | LET'S NOT GET USED TO DEATH." | NÃO VAMOS HABITUAR-NOS À MORTE.” |
12 | Greek Twitter has been buzzing all day with mixed comments and reactions on this tragic event: | Na Grécia, o Twitter tem estado em alvoroço todo o dia, com comentários e reacções ao trágico acontecimento: |
13 | @YanniKouts: Suicide of a 77-year old man this morning in Syntagma Sq shocks #Greece. | @YanniKouts: Suicídio de um homem de 77 anos esta manhã na praça Sintagma deixa a #grecia em estado de choque. |
14 | “It's the only way for a dignified end, I can't eat from garbage”. | “É a única forma de um final digno, não posso comer do lixo”. |
15 | User Arkoudos makes a wish for all those left behind [el]: | O utilizador Arkoudos faz o seu tributo a todos os que têm ficado pelo caminho [el]: |
16 | @arkoudos: Ι wish you didn't leave. | @arkoudos: O meu desejo é que não partissem. |
17 | I wish you stayed, to fight. | Gostaria que ficassem, para lutar. |
18 | More. | Mais. |
19 | I wish. | Gostaria. |
20 | I wish you didn't feel ashamed. | Gostaria que não se sentissem envergonhados. |
21 | I wish we will be the ones to get ashamed first. | Espero que venhamos a ser quem se envergonhará primeiro. |
22 | User Magica underlines the shame both sides share on this controversial issue [el]: | A utilizadora Magica sublinha a vergonha que ambos os lados sentem sobre o polémico assunto [el]: |
23 | @magicasland: It's a shame what the country does to its people, but it's also shame to commit suicide, while all these people stubbornly survived during the Nazi occupation [of World War Two] | @magicasland: É uma vergonha o que o país faz ao seu povo, mas também é uma vergonha cometer suicídio, enquanto todas estas pessoas obstinadamente sobreviveram durante a ocupação Nazi [da Segunda Guerra Mundial] |
24 | Syntagma Square, Athens, Greece. | Praça Sintagma em Atenas, Grécia. |
25 | Image by Flickr user YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0). | Imagem de YanniKouts no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
26 | Online debate went political, apart from its unquestionable humanitarian aspect. | A discussão online passou a ser política, para além do seu carácter inquestionavelmente humanitário. |
27 | Journalist Aris Chatzistefanou drew parallels to the Bouazizi suicide in Tunisia [el]: | O jornalista Aris Chatzistefanou fez o paralelo com o suicídio de Bouazizi na Tunísia [el]: |
28 | @xstefanou: Greece has its own Bouazizi. | @xstefanou: A Grécia tem o seu próprio Bouazizi. |
29 | It has to prove if its people is as worthy as Tunisia's and Egypt's, instead of having only voters of PASOK-ND-LAOS. | É preciso provar se o seu povo tem tanto valor como o da Tunísia e do Egipto, em vez de medir só os eleitores do PASOK-ND-LAOS. |
30 | [PASOK and ND have been the main political parties in Greece during the last two decades, LAOS is the prominent right-wing party]. | [o PASOK e o ND têm sido os principais partidos políticos na Grécia durante as últimas duas décadas, o LAOS é o partido de direita em ascensão]. |
31 | User Elikas seeks justice [el]: | O utilizador Elikas procura justiça [el]: |
32 | @Elikas: Some time, the accomplices must go to the court for all these suicides. | @Elikas: Chegará a altura em que os cúmplices irão a tribunal por causa de todos estes suicídios. Na verdade são homicídios. |
33 | [These suicides] in fact are murders. | A utilizadora Sara Firth critica os métodos europeus para o resgate da Grécia: |
34 | User Sara Firth criticizes the European methods for Greek rescue: | Os métodos europeus para “salvar a Grécia” estão agora literalmente a matar o povo grego. |
35 | @SaraFirth_RT: Europes [sic] methods for ‘saving Greece' are now literally killing the Greek people. | O suicídio de Sintagma nunca deveria ter acontecido #grecia “Praça #syntagma, onde um homem se matou hoje. |
36 | The syntagma suicide should never have happened #greece | Pode ler-se “quem virá a seguir”, “não é um suicídio, mas um homicídio” |
37 | Athens News reports about a suicide note found on the victim, where reportedly he compared the present Greek government to wartime collaborationists: | O site Athens News reporta sobre uma carta de suicídio encontrada com a vítima, na qual Christoulas alegadamente compara o actual governo grego aos colaboracionistas do tempo da guerra: |
38 | The Tsolakoglou government has annihilated all traces for my survival. | O governo de Tsolakoglou aniquilou todos os vestígios da minha sobrevivência. |
39 | And since I cannot find justice, I cannot find another means to react besides putting a decent end [to my life], before I start searching the garbage for food. | E já que não consigo encontrar justiça, não consigo encontrar outra forma de reagir que não pôr um final decente [à minha vida], antes que começasse a procurar comida no lixo. |
40 | Georgios Tsolakoglou was a Greek military officer who became the first prime minister of the Greek collaborationist government during the Axis Occupation in 1941-1942. | Georgios Tsolakoglou foi um oficial militar grego que se tornou o primeiro primeiro ministro do governo grego colaboracionista durantes a Ocupação do Eixo em 1941-1942. |
41 | The reference is obviously seen as a comparison between the wartime government and the current government of Lucas Papademos. | A referência é obviamente uma comparação entre o governo do tempo de guerra e o governo actual de Lucas Papademos. |
42 | User PenelopeD10, mocking Athens Mayor Giorgos Kaminis for his decision last summer to oust tents protesters off Syntagma square, because it was a bad image for Athens tourists, says ironically [el]: | A utilizadora PenelopeD10, ridicularizando o Presidente da Câmara de Atenas Giorgos Kaminis pela sua decisão de, no verão passado, “limpar” as tendas dos manifestantes na praça Sintagma, porque dava uma má imagem aos turistas em Atenas, diz com ironia [el]: |
43 | @PenelopeD10: I wish Kaminis won't issue another decree “suicides forbidden in [Athens city] center because they harm tourism”… | @PenelopeD10: Espero bem que o Kaminis não emita outro decreto “suicídios proibidos no centro [da cidade de Atenas] porque afastam os turistas”… |
44 | Many also accused people that tried to politically exploit and use a simple person's death for politics or their own interests: | Muitos também acusaram aqueles que tentaram explorar politicamente e usar a morte de uma pessoa por motivos políticos e para atenderem aos seus próprios interesses: |
45 | @dianalizia: shameless! karatzaferis opportunistically uses man's suicide this morning to criticize corrupt politicians & system (he is a part of) | @dianalizia: sem vergonha! o oportunista karatzaferis tira partido do suicídio de um homem para criticar o sistema dos políticos corruptos (do qual faz parte) |
46 | @mindstripper: Journalists triumph, politicians parrot and we will “burn” this country one more time at national elections. | @mindstripper: O triunfo dos jornalistas, o repeteco dos políticos e nós “queimaremos” este país mais uma vez nas eleições nacionais. |
47 | Farewell to this man | Adeus a este homem. |
48 | Apart from any political interpretation or exploitation of this tragic incident, user Serk01 brings on the simple truth of human existence [el]: | Independentemente da interpretação ou exploração política deste trágico acontecimento, o utilizador Serk01 põe a descoberto uma simples verdade da existência humana [el]: |
49 | @serk01: Take a step back and think what it means that a human being commits suicide. | @serk01: Dá um passo atrás e pensa no que significa um ser humano cometer suicídio. |