# | eng | por |
---|
1 | Spain: Images of Police Brutality During General Strike | Espanha: Imagens da Violência Policial Durante a Greve Geral |
2 | This post is part of our special coverage Europe in Crisis. | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise |
3 | On #29M (29 March) Spain's trade unions called a general strike in protest against the Labour Reform introduced by Mariano Rajoy's (of the Popular Party) government. | No #29M (29 de Março) os sindicatos espanhóis convocaram uma greve geral em protesto contra a Reforma Laboral [en] introduzida pelo governo de Mariano Rajoy (do Partido Popular). |
4 | This strike was the first that the government has faced, and only 100 days after Rajoy came to power. | Esta foi a primeira greve que o governo teve de enfrentar, e apenas 100 dias depois de Rajoy ter chegado ao poder. |
5 | The massive demonstrations held all over the country came as a result of measures adopted by the Executive, which in its eagerness to take the quickest route out of the economic crisis and to create jobs has deregulated the labour market, made it easier to fire workers, increased employer's flexibility to increase working hours, decreased wages, encouraged the mobility of workers, and facilitated the hiring of young people on work experience placements for longer periods. | As manifestações massivas que tomaram lugar por todo o país são o resultado das medidas adoptadas pelo executivo, que na sua ânsia de encontrar atalhos para sair rapidamente da crise económica e criar empregos, desregulamentou o mercado de trabalho, tornou mais fácil despedir trabalhadores, deu mais flexibilidade aos empregadores para aumentarem as horas de trabalho dos funcionários, diminuiu os salários, incentivou a mobilidade dos trabalhadores, e facilitou a contratação de jovens para estágios à experiência por períodos mais longos. |
6 | Groups of citizen movements not linked to the main trade unions, such as ¡Democracia Real Ya! | Grupos de movimentos cidadãos sem ligação aos principais sindicatos, tais como o ¡Democracia Real Ya! |
7 | [True Democracy Now!] joined the strike in the so-called ‘Critical block' [es]. | [Democracia Real Já!] juntaram-se à greve no chamado “Bloco Crítico” [es]. |
8 | Throughout the day of the strike, in which a majority of workers participated, there were numerous moments of tension, especially in Barcelona where riot police clashed with protesters. | Ao longo do dia de greve, no qual participou a maioria dos trabalhadores, houve inúmeros momentos de tensão, especialmente em Barcelona onde a polícia de choque carregou sobre os manifestantes. |
9 | Once again, the security agents failed to wear their identification badges. | Mais uma vez os agentes de segurança esqueceram-se de usar os seus distintivos de identificação. |
10 | Protesters wounded by rubber bullets during the general strike, Barcelona. | Manifestantes feridos por balas de borracha durante a greve geral, Barcelona. |
11 | Photo Jesús G. | Foto Jesús G. |
12 | Pastor, copyright Demotix 3/29/12. | Pastor, copyright Demotix 3/29/12. |
13 | During the day, which passed peacefully in the majority of cities, there were confrontations between various groups. | Durantes o dia, que decorreu pacificamente na maioria das cidades, houve confrontos entre vários grupos. |
14 | In the following video we present the case of the firefighters, who were protesting the cuts that they are suffering, and who were also the target of violence by the riot police who charged and beat them: | O vídeo que se segue é apresentado o caso dos bombeiros, que estavam a protestar contra os cortes que têm sofrido, e que também foram vítimas da polícia de choque que os atacou: |
15 | In the next two videos filmed by activists, we can see that the police were carrying electric batons. | Os próximos dois vídeos, filmados por activistas, mostram que a polícia estava munida de bastões eléctricos. |
16 | In the first video, protesters surround them while we see two police officers (the slowest) running away. | No primeiro vídeo, os manifestantes cercam-nos e vemos dois polícias (os mais lentos) a fugir. |
17 | The second video, filmed from the opposite perspective, shows the four at the head of the crowd (a blonde woman and three men), an attack on a protester who falls to the ground, and the two from the first video slightly behind the others. | O segundo vídeo, filmado da perspectiva oposta, mostra os quatro que estavam à frente da multidão (uma mulher loura e três homens), um ataque a manifestante que cai ao chão, e os dois do primeiro vídeo ligeiramente atrás dos outros. |
18 | The protesters discover once again a group of police officers infiltrated in the crowd to attack protesters and heighten tensions so that the subsequent police charge would be in some way justified. (Source: http://www.tercerainformacion.es/spip.php?article35508 [es]): | Os manifestantes mais uma vez descobrem um grupo de polícias infiltrados na multidão que ataca os manifestantes criando tensões, de forma a que uma consequente carga policial fosse de certa forma justificada (Fonte: http://www.tercerainformacion.es/spip.php?article35508 [es]): |
19 | Another video shows the statement made from hospital by a protester who was hit by a rubber bullet fired by police during the strike in Barcelona. | Um outro vídeo mostra as declarações deitas a partir de um hospital por um manifestante que foi alvejado por uma bala de borracha disparada pela polícia durante a greve em Barcelona. |
20 | He has two broken ribs and a punctured lung. | Ficou com duas costelas partidas e um pulmão perfurado. |
21 | @ARMAKdeODELOT: VERY SERIOUS, PLEASE SHARE @DemocraciaReal: Young man aged 19 admitted to UCI, very serious condition, brain haemorrhage, following police charge in Vitoria #29M | @ARMAKdeODELOT: MUITO GRAVE PARTILHEM @DemocraciaReal: Jovem de 19 anos entrou na UCI (Unidade de Cuidados Intensivos), em estado muito grave, hemorragia cerebral, depois de carga policial em Vitoria #29M |
22 | And in the following video we see riot police shooting two rounds of rubber bullets at two cyclists with no motive whatsoever: | E nos vídeos seguintes pode ver-se a polícia de choque a disparar balas de borracha sobre dois ciclistas sem qualquer motivo aparente: |
23 | @Fotomovimiento: Our beloved police force today in Plaça Catalunya.. | @Fotomovimiento: A nossa querida moina hoje na Praça Catalunha.. |
24 | Let Trias come out and defend them now.. Get angry! | E agora que venha o Trias [Presidente da Câmara de Barcelona] para defendê-los… Indigna-te! |
25 | #29Mhttp://www.youtube.com/watch? | #29Mhttp://www.youtube.com/watch? |
26 | v=V_bLULITkh4 | v=V_bLULITkh4 |
27 | During the 29M protests, 3 of the 41 young people detained were given custodial sentences. | Durante os protestos do 29M, 3 dos 41 jovens detidos receberam sentenças de custódia. |
28 | The charges were not based on what they had done (they were arrested on the morning of the 29), but on what happened in Barcelona's streets in the evening following their detention. | As acusações não foram feitas segundo o que eles tinham feito (foram presos na manhã de 29), mas sim pelo que aconteceu nas ruas de Barcelona na véspera que antecedeu as suas detenções. |
29 | The magistrate overseeing the case alleged that there was a risk of reoffending, as the accused could cause a breach of the peace during other events in Barcelona in the coming weeks. | O magistrado responsável pelo caso alegou que havia um risco de reincidência, já que os acusados poderiam causar uma ruptura da paz durante outros eventos em Barcelona nas próximas semanas. |
30 | A number of groups involved with the law have published a joint statement defending the detainees [es]. | Uma série de grupos envolvidos com questões legais publicou uma declaração conjunta em defesa dos presos [es]. |
31 | In the weeks following the strike, there have been protests in various Spanish cities against the imprisonment of protesters. | Nas semanas que sucederam a greve, têm havido protestos em várias cidades espanholas contra a detenção dos manifestantes. |
32 | Protest in Madrid against the arrest of 176 people in Spain (57 in Madrid) during 29M events. | Protesto em Madrid contra a detenção de 176 pessoas em Espanha (57 em Madrid) durante os eventos do 29M. |
33 | Photo by Alberto Sibaja Ramírez, copyright Demotix 3/30/2012. | Foto de Alberto Sibaja Ramírez, copyright Demotix 3/30/2012. |
34 | A website has been created to document the cases of indiscriminate violence [es] that ocurred on the day of the strike. | Foi criado um website para documentar os casos de violência indiscriminada [es] que ocorreram no dia de greve. |