Sentence alignment for gv-eng-20070622-25862.xml (html) - gv-por-20070622-31.xml (html)

#engpor
1Students protest for public universities in BrazilEstudantes protestam por universidades públicas no Brasil
2Students from the most important university in Brazil, the University of São Paulo, occupied the office of the head of the institution on May 3rd to protest against new policies announced by the governor of São Paulo's state, that threatened the autonomy of the state's public universities.Estudantes da mais importante universidade Brasileira, a Universidade de São Paulo, ocuparam a reitoria da instituição no dia 3 de maio em protesto contra medidas anunciadas pelo governo de São Paulo que ameaçam a autonomia das universidades públicas do estado.
3São Paulo State is the most affluent and influential in Brazil, having three major public universities in the region: USP ( Universidade de São Paulo, or University of São Paulo), Unicamp (Universidade Estadual de Campinas, or State University of Campinas), and Unesp (Universidade Estadual Paulista, or São Paulo State University).O estado de São Paulo é o mais importante do país, com três das maiores universidades públicas da região: USP (Universidade de São Paulo), Unicamp (Universidade Estadual de Campinas) e Unesp (Universidade Estadual Paulista).
4On that day students had an appointment with the Dean of the University .Naquele dia os estudantes tinham uma reunião marcada com a reitoria.
5When no one showed up, they entered forcibly into the building and occupied the office.Como ninguém apareceu, ele forçaram a entrada no prédio e ocuparam o escritório.
6The actions began originally without the support of the voices of Brazil's student political movement - the National Student Union (UNE), the Brazilian High School Student Union (UBES) and the University of São Paulo Student Central Directory (DCE).A ação de ocupação começou, inicialmente, sem o apoio das principais instituições políticas estudantis - a UNE, a UBES e o Diretório Central dos Estudantes da USP, o DCE.
7Let's be realistic.Sejamos realistas.
8Let's do the impossible, on a poster painted by students on USP's headoffice.Façamos o impossível, em cartaz pintado por estudantes no prédio da reitoria da USP.
9In 51 days of occupation the movement has grown beyond any expectation and has stimulated a general discussion in the press and among students all over the country.Em 51 dias de ocupação o movimento cresceu além de qualquer expectativa, estimulando uma discussão geral na imprensa e entre estudantes em todo o país.
10They started a blog to dialog with people outside the building - see http://ocupacaousp.noblogs.org.Os estudantes montaram um blog para conversar com pessoas de fora do prédio ocupado - o http://ocupacaousp.noblogs.org.
11Many statements of support had come from students all over the world, including France, Spain, Argentina and USA.Muitas manifestações de apoio ao movimento vieram de estudantes em vários países como França, Espanha, Argentina e Estados Unidos.
12Some students and intellectuals said the movement is similar to the French riots held in Paris during May '68 when students went into the streets and started a new era of political meaning for these movements.Alguns estudantes e intelectuais afirmaram que o movimento é similar ao levante francês de maio de 68, quando estudantes foram às ruas e deram início a uma nova era para o movimento estudantil.
13At that time, Brazil was entering the dictatorship era that last for more than 20 years.Naquele tempo o Brasil estava ainda no começo do regime ditatorial que durou mais de 20 anos.
14Now, with a leftist party in power, maybe it's time to recoup the lost time.Agora, com o partido de esquerda no poder, talvez seja o momento de recuperar o tempo perdido.
15At least this is the sense of many posts published on the Brazilian blogosphere, like this one.Ao menos este é o sentido de muitos posts publicados na blogosfera brasileira, como este.
16Dissatisfied students occupy the university asking for more professors, the construction of more class rooms and reforms in the university management.Estudantes insatisfeitos ocupam universidade exigindo contratação de mais professores, construção de mais salas de aula e reformas na gestão universitária.
17The rector calls the police who dislodge the protesters violently.A reitoria chama a polícia que desaloja violentamente os manifestantes.
18Where could this narrative be happening?Onde poderia se passar essa narrativa?
19In present day USP?Na USP destes dias?
20It happened, in this case, at the Sorbonne, in Paris, occupied by students on 3rd May of 1968.Neste caso, tratava-se da Sorbonne, em Paris, ocupada pelos estudantes em 3 de maio de 1968.
21After they had been banished at the hand of the military by order of the minister Alain Peyrefitte. On the next day you already know the result: an explosion of youth and student fury, a wave of barricades and the awakening of an entire generation to the dream of transforming the reality with the righteous indignation of young people who had decided to fight against the injustice of the world.Depois que foram expulsos manu militari pelo ministro Alain Peyrefitte no dia seguinte já se sabe o resultado: uma explosão de fúria juvenil e estudantil, uma onda de barricadas e o despertar de uma inteira geração para o sonho de transformar a realidade com a indignação justa dos jovens que resolveram combater a injustiça do mundo.
22May it be again - the Paulistan and Brazilian script of 2007?Será este, de novo, o roteiro paulista e brasileiro de 2007?
23Has this started a “new wave” of Brazilian student movement history?Começou uma “nova onda” na história do movimento estudantil brasileiro?
24What will be the character, the amplitude and the depth?Qual será o seu caráter, a sua amplitude e a sua profundidade?
25To be with Students or to be with the Police - Blog from students who occupy the USP's Headoffice/a>.Estar com os Estudantes ou Estar com a Polícia - Blog dos Estudantes que Ocupam a Reitoria da USP.
26The police didn't come to remove the students.A polícia não veio desalojar os estudantes.
27Consequently, other students began to occupy head offices elsewhere in São Paulo universities.E outros movimentos de ocupação começaram em outras universidades.
28The vice-director's office of Franca City's Unesp campus had been occupied on May 28th.O escritório da vice-diretoria do campus de Franca da Unesp foi ocupado em 28 de maio.
29Like the USP's students, they have started a blog, the http://ocupacaofranca.blogspot.com where they try to speak with other students and make an effort to pressure the university's board of directors.Como os estudantes da USP, eles também montaram um blog, o http://ocupacaofranca.blogspot.com onde tentam conversar com outros estudantes e fazer pressão sobre a diretoria da universidade.
30Students from the Rio Claro's Unesp campus have occupied buildings since May 24th and have started another blog: http://ocupacaorioclaro.blogspot.com.Estudantes do campus de Rio Claro, também da Unesp, ocupam prédios desde o dia 24 de maio e montaram outro blog: http://ocupacaorioclaro.blogspot.com.
31And students from Universidade Federal do Maranhão (UFMA), Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), Universidade Federal de Alagoas (UFAL) and Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), as you can see on the video below.E estudantes da Universidade Federal do Maranhão (UFMA), Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), Universidade Federal de Alagoas (UFAL) e da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), como você vê no vídeo abaixo.
32Students run to occupy the headoffice of UFRGS on June 5th singing “At UNE? at UBES?Estudantes correm para ocupar o prédio da reitoria da UFRGS, no dia 5 de junho, cantando: “Na UNE?
33Who says it has disappeared?Na UBES? Quem disse que sumiu?
34Here is the Brazilian student movement”.Aqui está presente o movimento estudantil”.
35A wiki site has been built discussing the movement.Um wiki foi montado para discutir o movimento.
36Additionally, even without occupations, a lot of courses from many universities are in strike protesting against governor's decrees as you see on another wiki called Caaso na Greve.Além disso, mesmo sem ocupações, muitos cursos de várias instituições estão em greve também em protesto contra os decretos do governador como se vê em outro wiki chamado Caaso na Greve.
37One of the most interesting graffiti (in the picture below) made by USP students reveals how this movement has an appeal to all students in Brazil and how they are applying modern concepts of decentralization and civil disobedience, expanding a singular argument which finds resonance among varieties of personalities and political positions.Um dos grafites mais interessantes (na foto abaixo) feito por estudantes da USP revela como este movimento tem um apelo a todos os estudantes do país e como estão aplicando conceitos modernos de descentralização da comunicação e desobediência civil, expandindo um argumento simples que encontra ressonância entre muitas variedades de personalidades e posições políticas.
38Occupy the head office that exists inside of you - a slogan used by Brazilian students painted on USP's wallsOcupe a reitora que há em você - um slogan utilizado por estudantes brasileiros grafitado nas paredes da USP
39Some youth and adults from my generation certainly will remember this phrase, even after some time.Alguns jovens e adultos da minha geração com certeza se lembrarão da frase acima, mesmo daqui algum tempo.
40Goiabs - Occupy the head office that exists inside of youGoiabs - ocupe a reitoria que há dentro de você
41The term “occupy” certainly gained a expanded meaning since then.O termo “ocupação” certamente ganhou nova conotação desde então.
42In May, cyclists manifested the Bike Month Critical Mass in São Paulo.Em maio, ciclistas realizaram o Bike Month Critical Mass em São Paulo.
43Luddista, from the blog “apocalipse motorizado” has published a post called “Occupying the streets”.Luddista, do blog “apocalipse motorizado” publicou um posto chamado “Ocupando as ruas”.
44In São Paulo, the critical mass event ended up at the occupied USP's headoffice:Em São Paulo, o evento terminou na reitoria ocupada da USP:
45After the visit there is only one certainty - the media lies.Depois da visita ficou apenas uma certeza: a mídia mente.
46Congtrary to the sensationalism of “mass media” groups, who try to characterize the occupants as barbarians, we saw was a lot of organization, creativity, political discussion and coexistence among people.Ao contrário do sensacionalismo dos “grandes” veículos, que tentam caracterizar os ocupantes como vândalos baderneiros, o que vimos por lá foi muita organização, criatividade, discussão política e convivência entre as pessoas.
47Inside the building nothing had been broken or destroyed, as the mass media conglomerate said. It desires a violent ending which justifies the media's terrorism in its habitual reports about the “confrontations with police”, showing violence in order to hinder discussion.No interior do prédio nada foi quebrado ou depredado como afirmam os conglomerados de mídia de massa, ansiosos por um desfecho violento que possibilite o terrorismo midiático das tradicionais matérias sobre o “confronto com a PM”.
48Happily, this is not the mood at USP.Mostrar a violência para impedir a discussão.
49But we didn't take photos inside the occupation, supportive of the occupants' request, who fear being charged with acts of civil disobedience.Felizmente, não é esse o clima na USP. Atendendo ao pedido dos ocupantes, que temem ser criminalizados por sua ação de desobediência civil, não tiramos fotos no interior da ocupação.
50If you want to know more, turn off the television (by the way, are you still used to be informed by TV?!) and visit the occupation's blog or the independent media center. apocalipse motorizado - Bicicletada de maio: ocupando as ruasSe quiser saber mais sobre o assunto, desligue a televisão (aliás, você ainda se informa pela tevê?!) e visite o blog da ocupação ou o centro de mídia independente. apocalipse motorizado - Bicicletada de maio: ocupando as ruas
51The movement has provoked an overturning of the student political establishment in Brazil.O movimento tem provocado uma reviravolta na situação política estudantil.
52Historically, UNE was the most powerful entity representing students.Historicamente, a UNE é a entidade mais poderosa para representar os estudantes.
53Governor José Serra was UNE's president when the military assaulted Brazil, in 1964, and he had gone to exile after that.O governador José Serra era presidente da UNE quando os militares tomaram o poder no país, em 1964, e ele se viu obrigado a ir para o exílio.
54Now, as a governor, he let the USP's head office beg for the Court to restore order to the building, which means calling the cops to take the students out.Agora, como governador, ele deixou a reitoria da USP entrar com o pedido de reintegração de posse na Justiça, o que significa chamar a polícia para tirar os estudantes dali.
55UNE waited too long to declare either for or against the movement and now it tries to participate.A UNE esperou muito tempo para se posicionar contra ou a favor do movimento e agora tenta recuperar terreno.
56But they no longer have support like 40 years ago, as we can see in a poster on USP's walls, in a photo taken by Gustavo Suto saying: “After 40 year, nothing more binds us” with the governor's picture taken when he was testing the new firearms of São Paulo's police force. [Detail: in Portuguese, “une” means bind.]Mas eles não tem mais o apoio de 40 anos atrás, como se pode ver neste cartaz colado na USP, em uma foto tirada por Gustavo Suto, onde se lê: “40 anos depois…, nada ++++ nos U.N.E” com a foto de José Serra segurando um rifle durante a revista dos novos armamentos da polícia.
57You can see more photos of the USP's occupation at Flickr.Veja mais fotos da ocupação na USP no Flickr.
58On today's evening, June 22th, the students reached an agreement with USP's Dean and left the office, without the intervention of the police.No começo da noite de hoje, 22 de junho, os estudantes entraram em acordo com a reitoria e concordaram em deixar o prédio ocupado, sem a intervenção da polícia.