# | eng | por |
---|
1 | Nepal: Bio-gas Revolution | Nepal: A revolução do biogás |
2 | A Biogas plant. | Produção de biogás. |
3 | Image by Flickr user Marufish. | Imagem do usuário do Flickr Marufish. |
4 | Used under a creative commons license | Reproduzida sob licença do Creative Commons |
5 | For a nation struggling find cheap and sustainable source of energy, biogas certainly brings good news for Nepal. | A tecnologia de biogás está dando início a uma revolução verde no Nepal. |
6 | Globalwarming Arclein, a blog on how agriculture can help reduce carbon emission, says that the low tech approach of biogas makes it accessible to the majority of Nepalese people who live in villages: | De acordo com o WWF, lenha é a fonte de energia mais popular no país, presente em quase 87% das residências. No entanto, o biogás vem surgindo como uma alternativa viável. |
7 | “Biogas production is not high technology. It takes a cistern that can be made with a shovel and perhaps setting liner stones as is often done in a modern septic field. | Uma reportagem recentemente divulgada pela AFP mostra que o Nepal está lucrando com a neutralização de emissões de carbono com a ajuda de várias fábricas de biogás ao redor do país (foram quase US$ 600.000,00 em 2007). |
8 | Capping this and drawing of the produced gas into a holding tank is simple and usage after that needs again fairly minimalist hardware that can be jury-rigged together. | Para uma nação que se esbarra com a dificuldade de encontrar fontes de energia baratas e renováveis, o biogás é sem dúvidas uma boa notícia para o Nepal. |
9 | The major requirement is to simply know that it can be done and that it will work. Recovery of the produced slurry later is unpleasant but no different than similar tasks attended to. | Globalwarming Arclein, um blog sobre como a agricultura pode ajudar a reduzir as emissões de carbono, diz que a abordagem de baixa tecnologia que o biogás exige o torna acessível para a maioria do povo nepalês que vive no campo: |
10 | It is not a convenient way to produce enough gas for household heating, but certainly sufficient to support incidental heating for cooking and producing hot water in a healthy way.” | |
11 | Nepal's success in biogas could inspire its neighbors too. | O requisito principal é simplesmente saber que isso pode ser feito e que funcionará. |
12 | Nepal's closest ally India is also looking forward to develop alternative energy sources to deal with the growing demand in its rapidly industrialized states. | |
13 | Razib Ahmed at South Asia Blog, which focuses on the region's business and social issues, says: | A recuperação do chorume produzido depois é desagradável, mas nada diferente de tarefas semelhantes que precisam ser feitas. |
14 | “I am interested about biogas a lot because I believe that it has immense potential not only for Nepal but also for neighboring countries like India and Bangladesh. | |
15 | Biogas Sector Partnership Nepal (BSP-Nepal) is an NGO that is actively working for the promotion of biogas in the country. Until June 2008, 172,858 biogas plants have been made with their support. | Não é uma forma conveniente para produzir gás em quantidade suficiente para o aquecimento doméstico, mas certamente é o suficiente para apoiar o aquecimento segundário para cozinhar e ferver água de uma maneira saudável. |
16 | As a result, more than 1 million people are getting the benefits. | O sucesso do Nepal no quesito biogás pode também vir a inspirar seus vizinhos. |
17 | 1 million people may not sound to be that much to you but you have to remember that it is mainly the poor people living in rural areas who got benefited through this technology. | Um de seus aliados mais próximos, a Índia, está também em busca de desenvolver fontes de energia alternativas para lidar com a demanda cada vez maior em estados cada vez mais industrializados. |
18 | Not only that, I would also like to catch your attention about the fact that Nepal imports almost 100% of its oil. | Razib Ahmed do South Asia Blog [en], que se concentra em assuntos sociais e de negócios na região, diz: |
19 | So, every biogas plant made means saving some foreign currency for the country.” | Como resultado, mais de um milhão de pessoas estão sendo beneficiadas. |
20 | And the interest in biogas is not a passing fad for Nepal. After many years of hard work and careful planning, it has been able to generate significant attention. | Um milhão de pessoas pode não parecer ser muito para você, mas é preciso lembrar que são principalmente as pessoas pobres que vivem em áreas rurais que têm se beneficiado com esta tecnologia. |
21 | Back in 2005, Mallika Aryal at RenewableEnergyAccess reported on Nepal's quest to generate sustainability and revenue through biogas. | E não só isso, eu também gostaria de chamar sua atenção para o fato de que o Nepal importa quase 100% do petróleo que usa. |
22 | “Nepal's Biogas Support Program has extended its work to 66 of the nation's 75 districts and plans to have 200,000 biogas plants installed by 2009. | Assim, cada unidade de biogás significa economizar em moeda estrangeira para o país. E o interesse pelo biogás não é apenas nuvem passageira no Nepal. |
23 | A plant suitable for a rural household costs US $300. Government subsidies have made the plants affordable. | Depois de muitos anos de trabalho duro e planejamento cuidadoso, a produção começa a ganhar atenção. |
24 | An individual invests only $200 and his investment is recouped in three years. A very good deal indeed! | Em 2005, Mallika Aryal do RenewableEnergyAccess relatou a meta do Nepal de gerar sustentabilidade e renda por meio do biogás. |
25 | Now the Nepali biogas plants are on their way to becoming a “good deal” for the global environment. | Agora as instalações de biogás nepalesas estão a caminho de se tornar um “bom negócio” para o ambiente global. |
26 | When Kyoto Protocol, the global climate treaty, will enter into force for Nepal in December 2005, it would be eligible to start trading the carbon dioxide not emitted by using biogas and earn up to $5 million per year.” | Quando o Protocolo de Kyoto, o tratado sobre o clima global, entrar em vigor no Nepal em Dezembro de 2005, será possível iniciar a negociação do dióxido de carbono não emitido pela utilização de biogás e ganhar até US$ 5 milhões por ano |
27 | To learn more about how biogas is helping Nepal, here is a video produced by the Nepal Project at Tokyo City University, Japan. | Para saber mais sobre como o biogás está ajudando o Nepal, veja esse vídeo produzido pelo Nepal Project da Tokyo City University, Japão. (Todos os links levam a blogs em inglês) |