Sentence alignment for gv-eng-20100504-136628.xml (html) - gv-por-20100924-10014.xml (html)

#engpor
1Brazil: Internet use for accountability, transparency and civic engagement: What is civil society doing?Brasil: Uso da internet para prestação de contas, transparência e engajamento cívico: o que a sociedade civil está fazendo?
2Brazil's 1988 constitution presents possibilities for citizen control and government transparency.A Constituição Federal de 1988 apresentou possibilidades para que o cidadão controle e exija transparência dos governos no Brasil.
3In the last two decades, Brazilians have seen several experiences of the use of this power to demand better governance, such as the calls for impeachment of President Fernando Collor de Mello in the early 90s which forced his early resignation.Nas últimas duas décadas, os brasileiros viram uma série de experiências que usam estas possibilidades para garantir uma melhor governança, como os protestos contra o Presidente Fernando Collor de Mello no início da década de 1990, que forçou a sua saída no início do governo.
4In 2010, the Ficha Limpa movement was created to guarantee that politicians with court convictions cannot hold public positions.Em 2010, o movimento Ficha Limpa foi criado para garantir que os políticos com condenações judiciais não possam se candidatar.
5At the same time, the Mensalão'l and corporative card scandals have caused a greater lack of confidence among citizens, especially toward the Congress.Entretanto, ao mesmo tempo, escândalos como o Mensalão e os Cartões Corporativos causaram um aumento da desconfiança dos cidadãos sobre os políticos no Brasil, especialmente no Congresso Nacional.
6Despite - or perhaps due to - the lack of credibility of the Brazilian government, the past two years have seen the creation of a number of grassroots projects that use the Internet to promote accountability, transparency and civic engagement.Apesar - ou talvez por causa - da falta de credibilidade dos governos brasileiros, nos últimos dois anos foram criados uma série de projetos que usam a internet para promover a prestação de contas, a transparência e o engajamento cívico.
7The founders of these projects report that a number of problems face Brazil in its search for greater social control, transparency and civic engagement.Os fundadores desses projetos relatam que existem uma série de problemas a serem enfrentados no Brasil para garantir melhor controle social, transparência e engajamento cívico.
8These include a culture of passive engagement, a difficulty in understanding the technical jargon used by governments, the lack of access to government data, and limited civic participation outside of the election cycle.Entre estes problemas, se incluem: uma cultura de passividade em relação ao engajamento dos cidadãos, uma dificuldade para entender os jargões técnicos utilizados pelos governos, a falta de acesso aos dados governamentais e uma participação limitada dos cidadãos, que muitas vezes é restrita ao período eleitoral.
9To overcome these problems, Brazilian citizens have created online tools that encourage citizens to demand greater government transparency and citizen participation.Para superar estes problemas, alguns brasileiros criaram ferramentas online que encorajam cidadãos a demandarem maior transparência e participação cidadã nos governos.
10Adote um Vereador (“Adopt a politician”) encourages Brazilian citizens to blog about the work of their local elected officials in order to hold them accountable.O projeto Adote um vereador incentiva os cidadãos a criarem um blog sobre o trabalho dos vereadores para aumentar a transparência e o controle sobre as suas ações.
11They suggest that each citizen adopt a local politician and write about his/her activities on a blog so that politicians know that they are being watched - and also to create a bridge between their work and online users who may ask questions or leave complaints as blog comments.Eles sugerem que cada cidadão “adote” um vereador e escreva sobre suas atividades em um blog. Assim, os vereadores sabem que estão sendo observados pelos eleitores e também podem criar uma ponte entre o seu trabalho e os usuários da internet que podem questionar ou colocar as suas críticas através de comentários no blog.
12Zanella, the founder of the wiki, believes that the main obstacles to its success are both cultural and technical: “Brazilian people are not used to the democratic process.Zanella, o fundador da wiki do projeto, acredita que os obstáculos para o sucesso do Adote um Vereador são culturais e técnicos: Os brasileiros não estão acostumados com o processo democrático.
13For most Brazilians, governance is a synonym of elections, which happens only every 4 years.Para a maioria dos brasileiros, governança é sinônimo de eleições, que acontecem a cada quatro anos.
14In the meantime Brazilians have little participation in the political agenda, even if they have a very local problem that involves the government.Nesse meio tempo os cidadãos possuem uma pequena participação na agenda política mesmo quando possuem um problema que envolve o governo.
15Usually, when some public problem happens people think it is a problem of the politicians, not them.Normalmente, quando os problemas surgem as pessoas pensam que é eles são dos políticos apenas, não deles.
16So, Brazilian citizens don't see a way to construct and solve local public problems policies for themselves.”Então,entendo que os cidadãos brasileiros não enxergam um caminho para construir e solucionar os problemas nas políticas locais por si mesmo.
17He also stresses that most Brazilians still do not know how to use the tools of the internet - such as blogs and wikis - to publish information about their politicians.Ele também salienta que a maioria dos brasileiros ainda não sabem como usar as ferramentas da internet - como blogs e wikis - para publicar informações sobre os vereadores.
18A wiki was created to group and coordinate participants who adopt politicians.A wiki do Adote um vereador foi criada para agrupar e coordenar os cidadãos que adotaram vereadores.
19They also plan workshops to teach citizens how to use Internet tools to become involved in the project.Eles também planejam realizar workshops para ensinar os cidadãos como usarem as ferramentas da internet para se envolver no projeto.
20Another experience is Cidade Democratica (“Democratic City”), which enables Brazilians to document and discuss municipal problems and come up with solutions.Outra experiência estudada pela rede Technology for Transparency é o Cidade Democrática, este site permite que brasileiros documentem e discutam os problemas na sua região e proponham soluções para estas questões.
21The main problem for founder Rodrigo Luna is culture: “Brazilians wait for someone else to solve their problems.O principal problema do cidadão brasileiro para o fundador do projeto, Rodrigo Luna, é a cultura de passividade: Os brasileiros esperam que outra pessoa solucione os seus problemas.
22This passivity cannot help us build the country where we want to live.Esta passividade não nos ajudará a construir o país onde queremos viver
23” he content published on Cidade Democrática is organized by category, user-defined tags, city, and neighborhood.O conteúde publicado no site Cidade Democrática é organizado por categoria, tags definidas pelos usuários, cidades e regiões.
24Registered users can: 1) document problems and propose solutions 2) support proposals created by other users; 3) comment, question, and discuss problems and proposals; 4) publicize a proposal and/or problem by email; and 5) create a profile to follow particular topics and places of interest.Os usuários registrados podem: 1) Documentar problemas e propor soluções; 2) apoiar propostas criadas por outros usuários; 3) comentar, questionar e discutir problemas e propostas; 4) divulgar uma proposta e/ou problema por e-mail; 5) Criar um perfil para seguir tópicos particulares e lugares de interesse.
25Despite its short time in existence, the site already has already yielded some results.Apesar do pouco tempo de existência, o site já apresenta alguns impactos.
26A discussion about the city of Jundiai, which revealed that there was no public hearing to discuss the municipality's Master Plan, led officials to schedule a public audience later this year.Uma discussão na plataforma sobre a cidade de Jundiaí revelou que não foram marcadas as audiências públicasconforme exigidas por lei para a discussão do Plano Diretor. Essa denúncia fez a Prefeitura marcar uma audiência pública para o início deste ano.
27Other project leaders interviewed in our research emphasized the difficulty in accessing and understanding the government data in Brazil.Outro projeto que entrevistamos seus líderes em nossa pesquisa enfatizou a dificuldade em acessar e entender os dados governamentais no Brasil.
28The website Congresso Aberto (“Open Congress”) tracks, visualizes, and analyzes official data from Brazil's Congress.O site Congresso Aberto torna visível e analisa os dados oficiais do Congresso Nacional.
29The objective is to provide official data in a more accessible way in order to promote more transparency in Brazil's Congress.O objetivo é prover os dados oficiais de uma maneira mais acessível para dar transparência ao Congresso Nacional.
30It also includes academic research and basic statistics about the behavior of politicians, such as their voting records.O site também apresenta pesquisas acadêmicas e estatísticas básicas sobre o comportamento dos políticos como os seus votos nos projetos de leis.
31But the founders have had problems in sustaining the site's content because they cannot access the necessary data not centralized on the congressional website.Entretanto, os fundadores encontram problemas para manter o conteúdo do Congresso Aberto porque não conseguem acessar os dados necessários, pois eles não estão centralizados no site do Congresso.
32Cesar Zucco, one of the founders of the initiative says, “We have to search the information from all the government's sites.Cesar Zucco, um dos fundadores da iniciativa, entende que: Nós temos que pesquisar a informação por todos os sites do governo.
33We hope that when Brazil has a Freedom of Information Law, we can more easily access the data that we need.Nós esperamos que quando o Brasil possuir uma Lei de Acesso à Informação, nós possamos encontrar mais facilmente os dados que necessitamos.
34Our idea is that the basic activities of the site will be automated, and that nobody will need to update it.Nossa ideia é que as atividades básicas do site sejam automatizadas e ninguém precise atualizá-las.
35Our effort would be in favor of increasing the amount of information and to improve our analysis of it in Congresso Aberto.”O nosso esforço seria focado no aumento de informações e para melhorar nossas análises no Congresso Aberto.
36Another website that promotes more transparency in Congress is called VotenaWeb (“Vote on the Web”).Mais um site que promove maior transparência do Congresso Nacional é denominado Vote na Web.
37In this site the bills are translated in a simple and objective way to encourage citizens to participate in the daily life of the Brazil's Congress.Neste site os projetos de lei são reproduzidos de uma maneira mais simples e objetiva para incentivar os cidadãos a participarem das atividades diários do Congresso.
38Besides simply monitoring the bills, users can interact with the political landscape by symbolically voting for or against each bill.Além de monitorar os projetos de lei, os usuários registrados podem interagir com o cenário política votando simbolicamente contra ou a favor do projeto de lei.
39The result of their votes is displayed in simple and easy to understand graphics.O resultado da votação dos cidadãos é disponibilizado no site através de uma gráfica simples.
40Furthermore, it is possible for users to compare their votes among themselves, and also with politicians.Além disso, é possível que os usuários comparem os votos entre eles e com os políticos.
41Project coordinator Priscila Marcenes says: “Only people who are already politicized can use government data as it is currently shown: visually unattractive, and in a very complicated and bureaucratic language.A coordenadora do projeto Priscila Marcenes acredita que: Somente as pessoas que já estão politizadas conseguem os dados do governo como ele é divulgado: sem atrativos e de uma maneira burocrática e com uma linguagem complicada.
42We created the site to work with data to promote a form of transparency that is accessible to all citizens without exclusion.”Nós criamos o site para promover transparência dos dados governamentais que seja acessível para todos os cidadãos, sem exclusão.
43The project leaders struggle to keep up with the time-consuming task of translating bills into a simple and accessible language, and also to simply keep up with the volume of legislation that appears weekly in Congress.Os líderes do projeto possuem dificuldades para traduzir os projetos de lei numa linguagem simples e acessível e acompanhar o volume de novos projetos que são criados semanalmente no Congresso.
44The Brazilian experience in the technology for transparency movement is recent; most projects began less than a year ago.A experiência brasileira no movimento de tecnologia para transparência é recente, a maioria dos projetos possuo menos de um ano.
45The oldest is the Adopt a City Councilman who was released on January 8, 2009.O projeto mais longo, Adote um Vereador, foi criado em 8 de janeiro de 2009.
46One challenge in this research is to analyze the impact of these experiences given the short time of their existence.Um dos desafios desta pesquisa é analisar os impactos destas experiências devido ao pouco tempo de existência delas.
47It is also important to note that none of the projects we reviewed represent all regions and municipalities of Brazil.Também é importante notar que nenhum dos projetos revisados representam todas as regiões e municípios do Brasil.
48The map of the Adopt a City Councilmember, for example, has 32 municipalities with bloggers that have adopted a councilman in a country of 5564 municipalities.O mapa do Adote um Vereador, por exemplo, tinha 32 municípios com bloggers que adotaram um vereador dentro de um país com 5564 municípios.
49Vote on the Web and Democratic City have, respectively, approximately 3000 and 1233 registered users.Os projetos Vote na Web e Cidade Democrática possuíam, aproximadamente, 3000 e 1233 usuários registrados.
50The four projects we reviewed use various Internet tools such as Twitter, Facebook, wikis, email and others.Os quatro projetos usam vários ferramentas online como Twitter, Facebook, Wikis, E-mail, entre outra.
51Typically they use more than one tool simultaneously.Normalmente, eles usam mais de uma ferramenta.
52They all have twitter and email accounts.Todos possuem contas de e-mail e Twitter.
53The Projects Adote um Vereador - Adopt a politician - and Congresso Aberto - Open Congress - are supported only by volunteers.Os projetos Adote um Vereador e Congresso Aberto são mantidos por voluntários.
54‘Vote na Web' and ‘Cidade Democrática' have elements of institutional support; by Webcitizen and the Seva Institute respectively.Já o Vote na Web e Cidade Democrática possuem suporte institucional da Webcitizen e o Instituto Seva, respectivamente.
55Three of the four projects highlighted the lack of a Freedom of Information Law in Brazil.Três projetos citaram a falta de uma Lei de Acesso à Informação Pública no Brasil.
56This presents an obstacle to ensuring information on their respective websites.Isto representa um obstáculo para oferecer informações em seus sites.
57In early April the Chamber of Deputies approved bill n.5228, known as the Freedom of Information Law, which will regulate access to government information as required by Brazil's Constitution.Em abril deste ano a Câmara dos Deputados aprovou projeto de lei n. 5228, conhecido como Lei de Acesso à Informação Pública, que regulará o acesso às informações governamentais como exigido pela Constituição.
58Although the bill is subject to approval in the Senate for its passage, Brazil will soon become part of a group of countries adopting laws to ensure transparency and access to public information.Embora este projeto de lei ainda tenha que ser aprovado pelo Senado, o Brasil fará parte do grupo de países que adotam leis para aumentar a transparência e o acesso à informação pública.
59Cesar Zucco, professor of political science at Princeton and a founder of the Congresso Aberto, hopes that the freedom of information law will facilitate access to data on the behavior of Brazilian deputies, to save the team from time-consuming research so that they can focus on more analysis on the policies in Congress.Cesar Zucco, professor de Ciência Política em Princeton e um dos fundadores do Congresso Aberto, espera que a lei de acesso à informação público facilite o acesso aos dados sobre o comportamento dos deputados brasileiros para poupar o tempo gasto em pesquisa sobre esse comportamento e eles possam focar só nas análises das políticas no Congresso.
60All projects have identified as next steps: financing (especially for the volunteer projects); increasing the number of participants (especially during the 2010 election year); and attracting more technologists to help improve the functionality of their websites.Todos os casos estudados identificaram como próximos passos para a continuidade de seus projetos: financiamento ( especialmente os projetos com voluntários); aumentar o número de participantes ( especialmente durante as eleições 2010); e, atrair mais especialistas em tecnologia para ajudar na melhoria das funcionalidades dos sites.
61In addition to enhancing functionality of the Cidade Democrática website, Luna and his team will also launch another website to discuss how the internet is being used in relation to Brazil's public sphere.Além de melhorar as funcionalidades do Cidade Democrática, Luna e sua equipe lançaram mais um site para discutir como a internet pode ser usada em relação a esfera pública no Brasil.
62Called Webcidadania (“Webcitizenship”), the site will also examine the projects in Brazil that promote accountability, transparency and civic engagement, such as Vote na Web, Adote um Verador and others:O site, que foi denominado Webcidadania, irá analisar os projetos no Brasil que promovam controle social, transparência e engajamento cívico como o Adote um Vereador e o Vote na Web:
63In this, the ‘Cidade Democrática' came to create this channel so that governments know what citizens really need.O Cidade Democrático foi criado para ser um canal em que os governos possam conhecer o que os cidadãos realmente querem.
64The movement webcidadania is a space that is being created for a number of organizations that work with on strengthening citizenship on the web.O movimento webcidadania é um espaço que está sendo criado por algumas organizações que trabalham com a promoção da cidadania na web.
65With this insight we start talking on Twitter.Com esta visão, nós começamos a nos falar através do Twitter.
66Those who use twitter can find follow ‘@webcidadania' and find several issues and proposed actions that are being planned.Aqueles que usam o Twitter podem seguir @webcidadania e encontrar vários problemas e propostas de ações que estão sendo planejadas.
67Project leaders agree that it is neither technology nor financing that pose the biggest challenge, but rather cultural obstacles in Brazil to transparency, participation, and accountability.Os líderes do projeto estão de acordo que não é nem a tecnologia nem o financiamento que representam o maior desafio, mas sim os obstáculos culturais no Brasil para maior transparência, participação e prestação de contas.
68The issues raised here - and in the four case studies - are not only technological problem, but political.As questões levantadas aqui - e nos quatro estudos de caso - não são problema apenas tecnológicos, mas também políticos.
69The Internet, like any other technology, cannot be considered disconnected from the social and political processes in which it operates.A Internet, como qualquer outra tecnologia, não pode ser considerada desconectada do processo social e político em que ela opera.