# | eng | por |
---|
1 | Cambodia: Blog Article Leads to Murder Investigation | Camboja: Artigo em Blog Leva à Investigação de Assassinato |
2 | An investigation on the reported death of a Cambodian domestic worker in Malaysia has been initiated by the Cambodian Embassy in Malaysia in cooperation with the police, according to an article by the Phnom Penh Post. | Uma investigação sobre a morte de uma empregada doméstica cambojana na Malásia foi iniciada pela Embaixada do Camboja na Malásia, em cooperação com a polícia, segundo um artigo do Phnom Penh Post [en]. |
3 | The aunt of the domestic worker was informed by the labor recruitment firm APTSE & C Cambodia Resource Co Ltd that her 19-year-old niece died from pneumonia. | A tia da empregada doméstica foi informada pela empresa de recrutamento de trabalhadores, APTSE & C Cambodia Resource Co, que sua sobrinha de 19 anos havia morrido de pneumonia. |
4 | However, the pre-departure medical test in Cambodia in September last year showed her health to be perfectly fine. | No entanto, o exame médico realizado antes da partida do Camboja, em setembro do ano passado, mostrou que sua saúde estava perfeitamente boa. |
5 | It's now alleged that she could have been murdered following an expose by a news aggregation website, Khmerization, which published and circulated an email from an anonymous person who reported that a maid in Malaysia is being abused by her employer. | Alega-se agora que ela poderia ter sido assassinada após ser exposta por um site agregador de notícias, o Khmerization, que publicou e circulou um e-mail anônimo que relatava que uma empregada doméstica na Malásia estava sendo abusada por seu empregador. |
6 | The case was picked up by rights groups and politicianswho appealed for a proper investigation. | O caso despertou o interesse de políticos [en] e grupos de direitos humanos, que solicitaram uma investigação adequada. |
7 | The anonymous sender of the letter wrote to Khmerization: | O remetente anônimo da carta escreveu ao Khmerization [en]: |
8 | We came across a blog on your website (khmerization.blogspot.com) regarding “Malaysia Embassy saved Cambodian maid alerted by Khmerization's article”, posted on 23 March 2011. | De acordo com a vizinhança local, eles frequentemente testemunharam a falecida sendo espancada e abusada, e muitas vezes ela havia procurado ajuda de outras empregadas da vizinhança. |
9 | We would like to bring your attention to a recent death of a Cambodia maid which we suspected the actual cause of death is due to the constant physical and mental tortures by her employer. | |
10 | According to the local neighbourhood, they do constantly witness the deceased being beaten up and abused and had many times sought help from other maids in the neighbourhood. | Um dia antes de sua morte, ela enviou uma mensagem dizendo que se realmente morresse sem nenhum motivo válido, por favor comunicassem ao seu tio no Camboja. |
11 | A day before her death, she passed down a message saying that if she really pass away without any valid reason, please inform her uncle back in Cambodia. | |
12 | MP Mu Sochua vows to investigate the death of the teenager domestic worker | Mu Sochua, membro do parlamento, promete investigar a morte da trabalhadora doméstica adolescente |
13 | It should be noted that Khmerization has once successfully convinced authorities to investigate and assist another Cambodian maid who was allegedly abused by her employer in Malaysia. | Note-se que uma vez o Khmerization conseguiu convencer as autoridades a investigar e ajudar uma outra empregada cambojana que teria sido abusada por seu empregador na Malásia. |
14 | Aside from publishing an article about the abuse, Khmerization circulated an email encouraging its readers to submit a letter to embassy officials in Malaysia. | Além de publicar um artigo [en] sobre o abuso, o Khmerization circulou um e-mail encorajando seus leitores a enviar uma carta a funcionários da embaixada na Malásia. |
15 | According to the 2011 report prepared jointly by CARAM Asia, CARAM Cambodia and Tenaganita, titled “Reality Check: Rights and Legislation for Migrant Domestic Workers Across Asia,” the number of Cambodian migrant domestic workers in Malaysia are over 40,000 of which the women account for 51. | De acordo com o relatório de 2011 [en], preparado em conjunto pela CARAM Ásia, CARAM Camboja e Tenaganita, intitulado “Verificação da Realidade: Direitos e Legislação para Trabalhadores Domésticos Migrantes na Ásia”, o número de trabalhadores domésticos cambojanos na Malásia ultrapassa os 40.000, dos quais as mulheres representam 51,7%. |
16 | 7%. The report outlined some common violations experienced by domestic workers: | O relatório destacou algumas violações comuns vivenciadas pelos trabalhadores domésticos: |
17 | | • Condições de trabalho que diferem do contrato assinado entre os trabalhadores domésticos imigrantes e os seus agentes no Camboja, incluindo salários mais baixos e servidão por dívida, não conhecidos pelo trabalhador antes da partida • Detenção nos centros de treinamento das agências de recrutamento • Garotas menores de idade enviadas para trabalhar com documentos falsificados • Falta de pagamento dos salários • Pagamento irregular (os trabalhadores domésticos só são pagos ao final do contrato) • Longas horas de trabalho • Disponibilidade 24 horas por dia • Excesso de obrigações e tarefas • Folgas inexistentes • Falta de privacidade • Abuso verbal • Abuso sexual • Abuso físico • Confisco de documentos pessoais |