Sentence alignment for gv-eng-20110204-192280.xml (html) - gv-por-20110204-16276.xml (html)

#engpor
1Gabon: The Invisible RevoltGabão: A Revolta Invisível
2This post is part of our special coverage on Gabon Unrest 2011
3Protests in Gabon have failed to make a dent in the international news cycle as all eyes are still turned towards the Egyptian crisis.Protestos no Gabão falharam em marcar presença nas notícias internacionais, uma vez que todos os olhos estão voltados para a crise no Egito.
4Mohamed Keita of the Committee to Protect Journalists (CPJ) was wondering if “fake news wasn't drawing real censorship” in Gabon, as he discussed the closing of the first private Gabonese TV channel, TV+.Mohamed Keita, do Comitê para a Proteção do Jornalistas (CPJ), estava a se perguntar se “uma notícia falsa não estava atraindo muita censura” no Gabão, numa discussão sobre o fechamento do primeiro canal gabonês de TV paga, o TV+.
5According to Keita, the overreaction by the Ali Bongo's government is a sign of a deeper concern: what was considered ridiculous by Ali Bongo and his partisans before seems to have created subtantial political turmoil in this little West African nation.Segundo M Keita, a reação exasperada do governo de Ali Bongo é sinal de uma preocupação mais profunda: o que foi considerado ridículo por Ali Bongo e seus partidários anteriormente, parece ter criado uma agitação política substancial nessa pequena nação do centro de África.
6The rhetorical strategy of Bongo's camp seems to consist of the total denial of the opposition party, National Union.A estratégia retórica da campanha de Bongo parece consistir numa negação total do partido de oposição.
7Sekou Oumar Doumbia, a Bongo partisan, writes on Ali Bongo's Facebook page:Sekou Oumar Doumbia, um partidário de Bongo, escreve na página do Facebook de Ali Bongo:
8Keep on working and let the ridiculous people dream on.Continue a trabalhar e deixe os ridículos a sonhar.
9Nevertheless, the situation appears more complicated. In the last five days, the country has witnessed civil unrest.No entanto, a situação parece mais complicada: nos últimos cinco dias, o país tem testemunhado um tumulto civil.
10But IQ4News, a columnist style magazine website dedicated to African related issues, noticed that protests in Gabon “have gone largely unnoticed by the media because of the focus on Egypt”.Mas, como percebeu [en] a coluna dedicada a temas africanos da revista nigeriana IQ4News, os protestos no Gabão “passaram largamente despercebidos pela mídia devido ao foco no Egito.”
11Mass Protests in Libreville and the UNDP Building AttackProtestos em Massa em Libreville e o edifício do PNUD atacado
12Thanks to locally based activists, there has a been some coverage of protests; they have also been advertised through different social networks.Graças a ativistas locais, existe uma cobertura dos acontecimentos, que foram divulgados por diferentes redes sociais.
13Last Saturday 29 January, 2011, a demonstration was organised at Carrefour Rio in Libreville, Gabon's capital city.No último sábado, uma manifestação foi organizada na Carrefour Rio, um cruzamento da capital Libreville.
14More than 2,000 of opposition leader Mba Obame's partisans went to protest against Ali Bongo's government and faced public security forces.Mais de 2,000 partidários de Mba Obame [en] saíram para protestar contra o governo de Ali Bongo e enfrentaram as forças policiais.
15Demonstration, Carrefour Rio in Libreville, 29 January, 2011Manifestação na rodovia de Rio, em Libreville, 29 de janeiro de 2011
16This demonstration was followed by violent clashes between Mba Obame's partisans and Ali Bongo's Police forces, who were trapped by groups of demonstrators in slums near the place where the demonstration started.A manifestação foi seguida de confrontos violentos entre os partidários de Mba Obame e as forças policiais de Ali Bongo, que foram encurraladas por grupos de manifestantes em favelas próximas ao local onde a manifestação tivera início.
17The same day, military forces were ordained to attack the United Nations Program for Development (UNDP) building in Libreville, where Mba Obame and his Government sought asylum.No mesmo dia, forças militares receberam ordens para atacar o prédio do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) em Libreville, onde Mba Obame e seu governo havia buscado refúgio.
18Camarade, a Gabonese activist, posted on his blog [fr] pictures showing some victims of the attack:Camarade, um ativista gabonês, publicou no seu blog [fr] imagens de algumas vítimas do ataque:
19Opposition protestor after UNDP attack on 29 January, 2011 (c) Camarade on LePostPartidária de Mba Obame após ataque ao PNUD, em 29 de janeiro de 2011-(c) Autoria de Camarade, no LePost
20Voice of the Gabonese People (La voix du Peuple Gabonais LVDPG) reports on its website [fr] that 2,000 further people demonstrated in Bitam [fr], in the north of the country on Monday 31 January, 2011.La voix du Peuple Gabonais - LVDPG [A Voz do Povo Gabonês] reporta no seu website [fr] que 2,000 outras pessoas se manifestaram em Bitam [fr], no norte do país, na segunda-feira, 31 de janeiro.
21On the same site, it is said that riots occured in many districts [fr] of Libreville on 2nd February.No website, contam ainda que tumultos ocorreram em muitos distritos [fr] de Libreville em 2 de fevereiro.
22In Atong Abè, one policeman was wounded.Em Atong Abè, um policial foi ferido.
23Franklin explains on Twitter :Franklin explica no Twitter :
24Gabon: Political crisis: Uprising of the people happening now; poor districts of Nkembo, Cocotiers, Gare-Routière, Atong Abè.Gabão: Crise política: Levantes populares em curso; bairros pobres de Nkembo, Cocotiers, Gare-routièe, Atong Abè.
25One serious wounded.Um foi ferido gravemente.
26Meyo-Kye, North Gabon, 2 February, 2011.“Na Tunísia, Ben Ali saiu.
27Banner reads: "In Tunisia, Ben Ali left.No Gabão, Ali Ben, saia.”
28In Gabon, Ali Ben out." Cars burnt in Atong Abè, Libreville, after riots on 2 February, 2011.Veículos queimados em Atong Abè, Libreville, depois de protestos dia 2 de fevereiro
29Wave of ArrestsOnda de prisão de simpatizantes e executivos
30A dozen of executives and sympathisers of the National Union (NU) main opposition party, have been arrested during the last five days.Uma dúzia de executivos e de simpatizantes da União Nacional, o principal partido opositor, foi presa nos últimos cinco dias.
31Koaci.com published a press release by President of NU:Koaci.com publicou um comunicado à imprensa do presidente do partido:
32At 5 am several comrades were arrested, brutalised, and transferred to the Aïssa camp ( Barrack of the Gabonese Paratroopers' battalion), then to the Gros-Bouquet police station's camp, before being placed in custody, from 28 January, in the cellar of the Research General Direction of the National Gendarmerie.Às 5 horas da manhã, muitos compatriotas foram presos, espancados e transferidos ao Camp Aïssa (uma unidade do Batalão gabonês de Paraquedistas), e então ao acampamento da Guarda Nacional de Gros-Bouquet, antes de serem presos num local visível, desde o dia 28 de janeiro, no subsolo da Direção Geral de Pesquisa da Guarda Nacional.
33Doing this they violated the law which forbids holding suspects for more than 72 hours custody.E fizeram isso em desprezo da legislação que proíbe que se tome alguém em custódia por mais de 72h.
34The opposition party's Minister of Foreign Affairs, Bruno Ben Moubamba, tweeted this morning about the kidnapping of the son of a Gabonese MP, Alexis Bengone:O Ministro de Relações Exteriores do suposto governo criado por Obame, Bruno Ben Moubamba, tuitou esta manhã sobre o sequestro do filho do deputado gabonês Alexis Bengone:
35Organized Repression & Brutality in Gabon.Repressão Organizada; Brutalidade no Gabão.
36Former Prime minister' Son kidnapped by hooded men.Filho do Ex-Primeiro Ministro sequestrado por homens encapuzados.
37#revogab#egypt #tunisia #civ2010#revogab#egypt #tunisia #civ2010
38Some assume that his arrest is related to his online activism.Alguns entendem que sua prisão está relacionada ao ativismo virtual.
39He manages the Gabao Res Publica social network and may have tried to inspire youth uprisings with his article, ‘Gabon: A generation in quest of democratic sense'.Ele conduz a rede social “Gabao Res Publica” e pode ter tentado instigar jovens com este artigo [fr]: “Gabon: Une generation en quête de sens démocratique” [Gabão: uma geração à procura de um sentido democrático]