# | eng | por |
---|
1 | Nomad Green: Mongolia – A Disaster In The Making | Mongólia: Nomad Green Alerta para Desastre Iminente |
2 | Harsh winter and low foodstock are causing the livestock in Mongolia to perish. | O severo inverno e a falta de alimentos para os animais estão levando rebanhos na Mongólia à morte. |
3 | Image courtesy Cambridge Mongolia Development Appeal. | Imagem courtesia do Cambridge Mongolia Development Appeal. |
4 | Recent news reports inform that Mongolia is witnessing the fiercest winter in living memory and adding to the misery decreasing foodstock may leave approximately 20 million farm animals frozen to death before Spring. | Notícias recentes informam que a Mongólia está testemunhando o mais severo inverno jamais visto, e adicionando a esse tormento, a diminuição de alimentos pode levar à morte por congelamento de 20 milhões de animais de pecuária antes da primavera. |
5 | The United nation warns that thousands of Mongolian nomad families face food shortages and severe poverty because approximately 1.7 million of their farm animals including sheep, camels and cattle have already been killed because of the harsh winter. | A Organização das Nações Unidas alerta que milhares de famílias mongóis nômades enfrentam escassez de alimentos e pobreza severa pois aproximadamente 1.7 milhões de seus animais, incluindo ovelhas, camelos e gado, já morreram devido o rigoroso inverno. |
6 | Unicef already appealed for funds because dormitories of children need urgent aid due to insufficient food and fuel for heating and cooking. | A UNICEF apela por fundos, na medida em que dormitórios infantis precisam de ajuda urgente, devido à insuficiência de alimentos e combustível para alimentação e aquecimento. |
7 | Here is a shocking video of a TV coverage of the disaster. Bitterroot from Montana writes: | Aqui está um vídeo chocante de uma reportagem sobre o desastre. |
8 | Seems the Mongolians have a word, dzud, which means, roughly, “a winter that's atrocious even by Mongolian standards.” | |
9 | But it's even more than that. | Bitterroot de Montana, Estados Unidos, escreve: |
10 | I emailed the monk for an explanation, and here's what he said: | “Dzud é um desastre que se expande além do óbvio. |
11 | “Dzud is a disaster that stretches well beyond the obvious. As you may know, a large percent of Mongolia's population make their living herding animals for wool and meat: cattle, yak, sheep, cashmere goats, and Bactrian camels. | Como você deve saber, uma grande porcentagem da população da Mongólia vive de acordo com o pastoreio de animais para obter lã e carne: gado, iaques, ovelhas, cabras da caxemira, e camelos do Turquistão. |
12 | Their land is uniquely suited for this. | Sua terra é unicamente voltada para isso. |
13 | This life, of course, is highly dependent on the weather and availability of forage. | Esta vida, é claro, é altamente dependente do clima e da disponibilidade de forragem. |
14 | Dzud actually begins in a dry summer when the grasses don't grow much, what there is, is grazed short, and it's not possible to put away much hay for the winter. | Na verdade, o Dzud começa em um verão seco, quando a grama não cresce muito; o que há é uma pastagem curta, e não é possível guardar muito feno para o inverno. |
15 | “Not this year. | “Não este ano. |
16 | Dzud means the elements reverse in winter: it's brutally cold, often -40F/C or less before factoring in wind, with blizzards that cover the grasses with impenetrable snow drifts. | Dzud significa que os elementos se invertem no inverno: é brutalmente frio, frequentemente -40 °C ou menos diante do fator vento, com tempestades que cobrem a grama com camadas impenetráveis de neve. |
17 | So there's the immediate, terrible loss as livestock die. | Então acontece a imediata e terrível perda com a morte dos animais. |
18 | Mongol and international aid authorities are saying this is the worst dzud in at least 30 years; already well more than a million animals have perished. | Autoridades de ajuda internacionais e mongóis estão dizendo que esta é a pior dzud em pelo menos 30 anos; mais de um milhão de animais já pereceram. |
19 | “But then the nomads themselves get stranded and suffer with the diminishing ability to feed themselves and their families. | Mas então os próprios nômades ficam encalhados e sofrem com a diminuição da capacidade de alimentar a si mesmos e suas famílias. |
20 | This year it's estimated that as many as 200,000 people are at risk of hunger, disease, frostbite and the like.” | Este ano, estima-se que um total de 200.000 pessoas estão em risco de fome, doenças, ulcerações produzidas pelo frio, e similares.” |
21 | Mongolian animal herds are being reduced by 10% each week. | Os rebanhos estão sendo reduzidos em 10% a cada semana. |
22 | Image courtesy Cambridge Mongolia Development Appeal. | Imagem courtesia do Cambridge Mongolia Development Appeal. |
23 | The Cambridge Mongolia Development Appeal From UK has issued this appeal for donations, Bitterroot has more suggestions. | O Cambridge Mongolia Development Appeal do Reino Unido emitiu este apelo por doações. |
24 | But what striked me most is these words of Bitterroot: | Bitterroot tem mais sugestões, mas o que me atingiu com mais força foram estas palavras : |
25 | This unraveling disaster in Mongolia has no celebrity spokespeople, no telethons, no convenient cell phone donation numbers, no TV cameras on the ground (would they even work when it's 40 below) to show the heartbreaking pictures, none of that. | Este desastre acontecendo na Mongólia não possui celebridades como porta-vozes, nem telethons, nem convenientes números de doações via celulares, ou câmeras de TV no local (será que eles trabalhariam a -40°C[?]) para mostrar imagens que partem o coração; nada disto. |
26 | The citizen journalists of Nomad Green, a Rising Voices grantee in Mongolia has been trying to create awareness about the worsening environmental crisis in the country with their coverage of environmental reporting. | Os jornalistas cidadãos da Nomad Green [en], um beneficiário do Rising Voices na Mongólia, têm tentado sensibilizar as pessoas sobre o agravamento da crise ambiental no país com sua cobertura de notícias de meio-ambiente. |
27 | What could the herders do? | O que os pastores podem fazer? |
28 | Dorjgotovariungerel reported (translated by D.Ariungerel) last November that many herders had trouble finding grazing land for their animals to prepare for the winter: | Dorjgotovariungerel relatou (traduzido por D. Ariungerel) no mês de novembro, que muitos pastores tiveram problemas para encontrar pastagens para seus animais se prepararem para o inverno: |
29 | Because our range-land is degraded, most of the herders have moved at least 100 km, or even further than 200-300 km from their original winter places. | Porque a nossa terra está degradada, a maioria dos pastores se mudaram pelo menos 100 km, ou até mesmo mais do que 200-300 km de suas moradias originais de inverno. |
30 | On the way, no grass is observed on the ground, only shrubs stayed without leaves and branches. | No caminho, a grama não é observada no chão, somente arbustos ficaram, sem folhas e galhos. |
31 | I think that winter would be hard. | Penso que este inverno poderá ser difícil. |
32 | Many herders were undecided where to move and were waiting in the overgrazed area with their livestock for the promised money by two big political parties. | Muitos pastores estavam indecisos para onde se mudar e estavam esperando, na pastagem escassa com seus animais, pelo dinheiro prometido por dois grandes partidos políticos. |
33 | Dorjgotovariungerel urged: | Dorjgotovariungerel incitou: |
34 | Sir/ madam Pralaiment Member(s), the people are waiting for your promise, cash and other donations. | Senhores e senhoras membros do parlamento, as pessoas estão esperando por sua promessa, dinheiro, e outras doações. |
35 | Particularly, the herders are still waiting for your promise to let their livestock killed by disaster. | Particularmente, eles ainda estão esperando a fim de abandonar os animais mortos pelo desastre. |
36 | Apparently no one listened: | Aparentemente ninguém ouviu: |
37 | Pralaiment Members seem like that they don't know that the herders plan their activities accounting based on promised money, which would be a block to arrange their livelihood. | Parece que os Membros do Parlamento não sabem que os pastores planejam suas atividades com base no dinheiro prometido, que seria um apoio para organizar sua subsistência. |
38 | Otherwise, they know this situation but they are really too busy for planning next plan for coming election. | De qualquer modo, eles conhecem a situação, mas estão realmente muito ocupados criando um plano para as próximas eleições. |
39 | No wonder many herders and their livestock were caught up in that disaster unprepared. | Não é à toa que muitos pastores e seus animais foram apanhados naquele desastre sem preparo. |
40 | Not only harsh winter, desertification is also shrinking the size of livestock, reports dorjgotovariungerel: | Não somente o inverno severo, a desertificação também está diminuindo o tamanho dos animais, relata Dorjgotovariungerel: |
41 | Right now people known about desertification and land degradation which both influence changes of range-land quality, but they don't know how the disappearing range-land influences their livestock quality. | Até o momento, as pessoas tinham conhecimento sobre desertificação e a degradação do solo e que ambos influenciam mudanças na qualidade da terra, mas não sabiam como o desaparecimento dos pastos influencia na qualidade de seus animais. |
42 | The desertification can influence livestocks' body development. | A desertificação pode influenciar o desenvolvimento do corpo do gado. |
43 | Sergelentsogt writes [cn] that wild animals are facing extinction because of not only environmental degradation, but also for the greed of mankind. | Sergelentsogt escreve [zh] que animais selvagens estão em risco de extinção não somente por causa da degradação ambiental, mas também pela ganância da humanidade. |
44 | The social development of mankind also contributes largely to disturb the natural flow of lives of the wild animal and push them towards extinction. | O desenvolvimento social da humanidade também contribui amplamante para desequilibrar o fluxo natural de vida dos animais selvagens e os leva à extinção. |
45 | The blogger urges: | O blogueiro induz: |
46 | In order to preserve the balance of the ecological environment, we need to conserve our wildlife. | Para preservar o equilíbrio do meio ecológico, precisamos conservar a vida selvagem. |
47 | Hishigee from Ulaanbaatar, Mongolia asks “Is our generation happy to see the stuffed animals at the museum?” | Hishigee da cidade de Ulaanbaatar, Mongólia, pergunta [en]: “Será que a nossa geração está feliz em ver animais empalhados em um museu?” |
48 | Boldkhuyag reports that the government spending on decreasing air pollution level of the Mongolian capital Ulaanbaatar has increased. | Boldkhuyag relata [en] que têm aumentado os gastos do governo para a diminuição do nível de poluição do ar na capital mongol Ulaanbaatar. |
49 | However no progress is evident which points to the corruption of government officials. | Entretanto, não há progresso evidente, e isto aponta para a corrupção dos oficiais do governo. |
50 | We are looking forward to more reports from the citizen journalists of Mongolia and suggestions from them how the world can help them overcome this disaster and save more animals in Mongolia. | Estamos ansiosos para ver mais relatos e sugestões, por parte dos jornalistas cidadãos do Nomad Green, sobre como as pessoas podem ajudar a superar este desastre e salvar mais animais na Mongólia. por parte dos jornalistas cidadãos do Nomad Green |