# | eng | por |
---|
1 | Venezuela: Allies in Technology, Women Who are Not Afraid of Mice | Venezuela: Aliadas da Tecnologia, Mulheres Que Não Têm Medo de Ratos |
2 | Venezuelan NGO Aliadas en Cadena [es] (Allies in Chains) has created the program Aliadas en Tecnología [es] (Allies in Technology), which sees in technology a window of opportunity for empowering women affected by poverty in Venezuela. | A ONG Aliadas en Cadenas [Aliadas em Cadeia, es] criou uma programa denominado Aliadas en Tecnología [Aliadas da Tecnologia, es], que encara a tecnologia como uma janela de oportunidades para dar poder às mulheres afectadas pela pobreza. |
3 | Through classes and workshops, many women who saw computers as strange and intimidating objects now find in them a tool for work, learning and self-fulfillment. | Através das aulas e dos workshops, muitas mulheres que viam os computadores como objectos estranhos e intimidantes, descobrem-nos agora como ferramentas de trabalho, aprendizado e enriquecimento pessoal. |
4 | The program recognizes the training of women as one of the main strategies for overcoming poverty. | O programa reconhece a formação das mulheres como estratégias principais para a superação da pobreza. |
5 | These “Allies” organize workshops that spread the use of new technologies, together with other self-improvement workshops to help fight violence against women and teach them about the importance of challenging and questioning the identity that tradition in Venezuela has given women. | Estas “Aliadas” organizam workshops que difundem a utilização das novas teconologias em conjunto com outros workshops de auto-aperfeiçoamento de ajuda ao combate à violência contra mulheres e ensina-lhes a importância de desafiar e questionar a tradição de identidade que a Venezuela tem dado às mulheres. |
6 | In their YouTube channel [es], a video in Spanish explains what the project is all about. | No YouTube [es], pode-se ver um vídeo em espanhol que explica do que se trata o projecto. |
7 | "Aliadas" (Allies) used with permission from Aliadas en Tecnología (Allies in Technology) | "Aliadas" (Allies) usada sob permissão do Aliadas en Tecnología |
8 | In the blog ¡No le tenemos miedo a los ratones! | No blogue ¡No le tenemos miedo a los ratones! |
9 | (We are not afraid of mice! [the computer mouse]) [es] they discuss and inform about the changes women have experienced in the workplace. | [Nós não temos medo de ratos!, es] elas discutem e informam sobre as mudanças que as mulheres têm experienciado nos seus locais de trabalho. |
10 | In one of their posts [es] they question the common perceptions about the value women bring to the workplace, and they criticize the forms of male dommination that are hidden in very simple acts: | Num dos seus posts (es) elas questionam as percepções comuns sobre os valores que as mulheres acrescentam ao local de trabalho e criticam as formas de dominação masculina que se escondem em acções muito simples: |
11 | … Since we are little we are taught to be subject to male control, both in family and social spheres, where our success is based on the performance of the role of mother and wife (…) | … Desde pequenas que nos ensinam a ser alvo do controlo masculino, tanto na família como nas esferas sociais, onde o nosso sucesso é baseado na actuação do papel de mãe e esposa (…) |
12 | You just have to listen to sexist jokes in the office about how the [female] president of the company reached that position or about the suit a [female] senator wore to give declarations at a news channel, to notice the ways (not to mention all the many other forms) in which powerful women are disqualified and discredited. | Basta escutar as piadas sexistas no escritório sobre como a presidente da empresa alcançou aquela posição ou acerca da roupa que uma senadora vestiu para prestar declarações a um novo canal para dar-se conta das formas (para não mencionar todas as outras) em que mulheres poderosas são desqualificadas e desacreditadas. |
13 | In Venezuela, the role of women as mothers and housewives has prevailed in culture. | Na Venezuela, o papel das mulheres como mães e esposas tem prevalecido culturalmente. |
14 | The basic education women had a right to at the beginning of the Venezuelan republic framed women as administrators in the home and underestimated their efforts in the workplace. | A educação básica a que as mulheres tinham direito no início da república da Venezuela colocou-as como gestoras do lar ou subestimou os seus esforços no local de trabalho. |
15 | Elementary and secondary education in Venezuela is now a right that is offered equally to men and women. | A educação primária e secundária na Venezuela é actualmente um direito oferecido tanto a homens como a mulheres. |
16 | However, the traditions and customs perpetuate a limited vision of the female universe, particularly within disadvantaged groups. | Contudo, as tradições e os costumes perpetuam uma visão limitada do universo feminino, particularmente dentro dos grupos desfavorecidos. |
17 | But the participation of women in community organizations and activities in different training programs -like in Allies in Technology- show how the strength of women inside and outside the home has contributed to the development of the country. | Mas a participação das mulheres em organizações comunitárias e em actividades nos diferentes programas de formação - como as Aliadas da Tecnologia - revela a força das mulheres dentro e fora de casa e tem contribuido para o desenvolvimento do país. |
18 | Allies in Technology also follows the struggles and protests against violence against women [es] and promotes knowledge of the laws that protect women in Venzuela that, unfortunately, women know little about: | As Aliadas da Tecnologia seguem igualmente as lutas e os protestos contra a violência contra as mulheres (es) e promove o conhecimento das leis de protecção às mulheres na Venezuela que, infelizmente as desconhecem: |
19 | The main achivements of this event include: public visibility on the issue of violence against women through mass media; the support and joint efforts from organizations and individuals in this matter; and the agreements with [representatives from the Supreme Court of Justice] | As principais conquistas deste evento incluem: visibilidade pública sobre o tema da violência contra as mulheres através dos meios de comunicação; o apoio e esforços conjuntos por parte das organizações e dos indíviduos relacionados a este assunto; e os acordos com (representantes do Supremo Tribunal de Justiça) |
20 | "Protesta" (Protest) used with permission from Aliadas en Tecnología (Allies in Technology). | "Protesta" (Protest) used with permission from Aliadas en Tecnología (Allies in Technology). |
21 | Sign reads: "Sexism kills, and so does silence. | Sign reads: "Sexism kills, and so does silence. |
22 | No more violence against women!" | No more violence against women!" |
23 | One of the remaining obstacles is the ambivalence in the emancipation of women and in what women want for themselves. | Um dos obstáculos remanescentes é a ambivalência na emancipação das mulheres e no que estas podem fazer por si mesmas. |
24 | The doubts and anxieties in the persuit of self-fulfillment that is divided between the family and professional life is still present, like it is in many other parts of the world. | As dúvidas e ansiedades na busca pela auto-realização, que se dividem entre a família e a vida profissional ainda estão presentes, assim como acontece em várias partes do mundo. |
25 | Also, the difficult economic situation in Venezuela demands that work in the home and in the workplace be as strong and as productive as possible. | Junte-se também a dificuldade económica que se vive na Venezuela e que exige que o trabalho doméstico e no local de trabalho sejam tão fortes quanto produtivos. |
26 | Additionally, many of these women are the head of one-parent households which depend on them in an economic, emotional and domestic level. | Adicionalmente, muitas destas mulheres são chefes de famílias monoparentais que dependem delas económicamente, emocionalmente e domesticamente. |
27 | As part of the self-fulfillment workshops that the women from Allies in Chains call “Skills for life,” several participants gave their opinion about the value of work [es] and talked about their motivation for joining these training workshops: | Como parte dos workshops de auto-realização a que as mulheres do grupo Aliadas em Cadeia chamam de “Habilidades para a vida”, várias participantes deram as suas opiniões sobre o valor do trabalho (es) e falaram sobre as motivações que as levaram a aderir aos workshops formativos: Trabalho desde os quinze anos porque SEMPRE gostei de dinheiro. |
28 | I have worked since I was 15, because I have ALWAYS liked money, I don't like depending on other people, it is very different to have my own money than to have to wait for my partner to get paid so that he can give me some. | Não gosto de depender dos outros. É muito diferente ter o meu próprio dinheiro do que estar à espera que o meu companheiro receba o salário para puder dar-me algum. |
29 | I'm in this course to learn and also to find a Monday-Friday job. | Estou neste curso para aprender e também para encontrar um trabalho de Segunda a Sexta. |
30 | [In my opinion,] working is an important decision because one day I started thinking and I realized that I was running out of time and I was leaving behind all those goals that I had some day made, which I put on the side when my daughter was born. | (Na minha opinião) trabalhar é uma decisão importante porque um dia comecei a pensar e dei-me conta que estava a ficar sem tempo e que estava a deixar para trás todos os objectivos que havia traçado e que deixei de lado quando a minha filha nasceu. |
31 | I don't feel good doing chores in the house every day, I know that it is my duty but I want to be useful for something else and feel satisfied with myself. | Não me sinto bem a fazer tarefas domésticas diariamente, sei que é minha obrigação mas quero ser útil noutras coisas e quero sentir-me satisfeita comigo própria. |
32 | [In my opinion] it is important to work because: -It makes me feel like there are no limits to do it, only those one puts on oneself. | (Na minha opinião) trabalhar é importante porque: - Faz-me sentir que não existem limites para o fazer, tirando aqueles impostos por si mesmos. |
33 | -It improves my economic situation. | -Melhora a minha situação económica. |
34 | -It can help you prepare for the future to reach your goals to buy a house, gear, obtain work benefits like a pension, etc. | -Ajuda a preparar-te para o futuro para que alcances objectivos como a compra de uma casa, equipamento, obtenção de benefícios como a pensão, etc. |
35 | It was an important decision: 1.-Because I wanted to be independent 2.-[Because] I need to show myself that I can, that I can grow alone without others providing for me. | Foi uma decisão importante porque: 1.- Queria ser independente. 2.- (Porque) precisava provar a mim mesma que conseguia, que podia crescer sozinha sem precisar ser sustentada. |
36 | 3.-I need to have a good job to pay for my education and obtain a career. | 3.- Preciso ter um bom emprego para pagar a minha educação e conseguir uma carreira. |
37 | 4.-I need to succeed to give my son stability. | 4.- Preciso ter sucesso para dar estabilidade ao meu filho. |
38 | 5.-Because I want to show my parents that when I plan on doing something I finish it and I accomplish it. | 5.- Porque quero mostrar aos meus pais que quando me proponho a fazer alguma coisa, termino-a e consigo realizá-la. |
39 | 6.-Because I need to teach my husband a lesson, or teach him that as a woman I am important, that I have goals, dreams, that I am capable of providing for my son by myself. | 6.-Porque preciso dar uma lição ao meu marido ou ensinar-lhe que eu enquanto mulher, sou importante. Que tenho os meus objectivos, sonhos e que sou capaz de sustentar-me e ao meu filho. |
40 | That even though he gives me everything; I have to be independent. | Que apesar dele me dar tudo, preciso ser independente. |