# | eng | por |
---|
1 | Take Back the Tech to Eliminate Violence Against Women | Dominar a tecnologia para eliminar violência contra mulheres |
2 | The collaborative global campaign Take Back the Tech! started on November 25, the International Day for the Elimination of Violence Against Women. | A campanha colaborativa global Take Back the Tech! [en] [“Dominemos a tecnologia!”, em português] começou em 25 de novembro, no Dia Internacional para a Eliminação da Violência Contra a Mulher. |
3 | New information technologies are being used in many ways against women and girls around the world. | Novas tecnologias de informação estão sendo usadas de variadas formas contra mulheres e meninas pelo mundo. |
4 | It is fundamental that they become tools of change and transformation, rather than control and exclusion. | É fundamental que se tornem instrumentos de mudança e transformação, em vez de serem usadas para controle e exclusão. |
5 | This is one of the very objectives of the Take Back the Tech! campaign. | Esse é um dos objetivos da campanha Take Back the Tech!. |
6 | Take Back the Tech! | Take Back the Tech! |
7 | (on Twitter @takebackthetech, using #takebackthetech) will have daily action campaigns during the 16 Days of Activism Against Gender Violence (November 25 - December 10 each year). | (no Twitter @takebackthetech [en], e com a hashtag #takebackthetech) vai contar com ações de campanha diariamente durante os 16 dias de Ativismo Contra a Violência de Gênero (de 25 de novembro a 10 de dezembro, anualmente). |
8 | This year it is focused on developing actions that defend women's right to freedom and expression and information. | Este ano, o foco foi o desenvolvimento de ações que defendam os direitos das mulheres à liberdade de expressão e à informação. |
9 | Women and men in more than 30 countries have used information technologies such as the internet, mobile phones, and radio to document and fight violence against women since the campaign was developed by the Association of Progressive Communications Women's Networking Support Program (APC WNSP) in 2006. | Mulheres e homens em mais de 30 países já utilizaram tecnologias de informação tais como internet, celulares e rádio para documentar e combater casos de violência contra mulheres desde que a campanha foi iniciada, pela Associação de Comunicações Progressivas Programa de Suporte para Redes de Mulheres [en] (Association Progressive Communications Women's Network Support Program - APC WNSP), em 2006. |
10 | The people behind Take Back The tech! have created a wonderful video on the relationships of women, technology and violence against women available in Spanish, French and English: | As pessoas por trás da Take Back the Tech! produziram um vídeo maravilhoso sobre as relações entre mulheres, tecnologia e violência contra mulheres, disponível em espanhol, francês e inglês: |
11 | On behalf of Global Voices, I interviewed Erika Smith, the APC WNSP communications coordinator, on issues regarding the campaign, violence against women, gender and technology, and the intersections of the global and the local. | Em nome do Global Voices, entrevistei Erika Smith, coordenadora de comunicação da APC WNSP sobre questões ligadas à campanha, violência contra mulheres, gênero e tecnologia, assim como as interseções entre o global e o local. |
12 | Global Voices (GV)- What is the objective of the Take Back the Tech! campaign? | Global Voices (GV)- Qual é o objetivo da campanha “Take Back the Tech!” ? |
13 | Erika Smith (ES)- The Take Back the Tech! campaign aims to eliminate violence against women (VAW) by using any technology within our reach to document, denounce and transform the reality of violence women face in every corner of the world - violence that is also now, increasingly, in online spaces or perpetrated using information and communication technologies (ICTs). | Erika Smith (ES)- A campanha Take Back the Tech! almeja eliminar a violência contra as mulheres (VCM) por meio da tecnologia que estiver à disposição para documentar, denunciar e transformar a realidade da violência que mulheres enfrentam em diversos pontos do globo - uma violência que hoje está cada vez mais presente em espaços virtuais ou que são perpetradas usando tecnologias de informação e comunicação (TICs). |
14 | This year the campaign focuses on defending women's rights to freedom of expression and access to information - essential rights in order to be safe online and off, find support, and mobilise against violence. | O foco da campanha este ano é a defesa dos direitos das mulheres à liberdade de expressão e de acesso à informação - direitos essenciais para estarem seguras, conectadas e desconectadas da internet, para encontrar apoio e mobilizar contra a violência. |
15 | The campaign's daily actions for every one of the 16 days from 25 November to 10 December deepen our understandings of VAW and the interconnections with ICTs, and push us to experiment with technology in different ways. | As ações diárias da campanha para cada um dos 16 dias, de 25 de novembro a 10 de dezembro, aprofundam nossa compreensão da VCM e as interconexões com as TICs, levando-nos a diferentes experimentações com a tecnologia. |
16 | The campaign calls on everyone - from everyday internet users to bloggers to geeks to social network fiends and sms-addicts to channel energies towards ending VAW, it connects online action with direct local actions. | A campanha convoca todos - desde usuários em geral da internet a blogueiros, de geeks a amigos de redes sociais e viciados em sms - a canalizar energias pela erradicação da VCM, ela interliga uma ação online com ações diretas locais. |
17 | GV- What is the importance of a having a global campaign directed to empowering women through the use of technology? | GV- Qual é a importância de se ter uma campanha global dedicada a empoderar mulheres por meio do uso de tecnologias? |
18 | ES- Technology does not empower women, women empower themselves when they use and transform technology to respond to their needs. | ES- Tecnologia não empodera mulheres; mulheres empoderam a si mesmas quando elas usam e transformam tecnologias para responder às suas necessidades. |
19 | Many women have grown up in societies where technology is presented as out of their reach - gender stereotypes, access and affordability have meant that many women see technology as something that is “not for them”. | Muitas delas cresceram em sociedades nas quais a tecnologia é apresentada como fora de seu alcance - estereótipos de gênero, acesso e disponibilidade fizeram com que muitas mulheres vissem tecnologia como “algo que não é para elas”. |
20 | Questioning that stereotype and demystifying technology in such settings breaks down assumptions made about women and that women make about themselves, too. | Questionar esse estereótipo e desmistificar a tecnologia nesses contextos provocam uma ruptura em suposições feitas sobre mulheres e nas suposições que elas produzem sobre si mesmas também. |
21 | In the APC WNSP (APC Women) we've found that women and technology are a powerful mix for social change where the potential for women's empowerment is impressive. | Na APC WNSP (APC Mulheres) nós descobrimos que mulheres e tecnologia são uma mistura poderosa para mudança social, que carrega um potencial impressionante de empoderamento feminino. |
22 | Just taking the time out to examine the possibilities for information and communication technologies at the service of women's needs and rights has been eye-opening for many women - be they techies or with limited experience in ICT. | E só de parar para examinar as possibilidades das tecnologias de informação e comunicação a serviço das necessidades e dos direitos das mulheres já tem sido esclarecedor para mulheres - sejam elas amantes de tecnologia ou com limitada experiência em TIC. |
23 | Violence against women is so often seen and experienced as a private, personal, intimate very local problem and as such invisibilised. | A violência contra mulheres é frequentemente vista e experienciada como um problema particular, pessoal, íntimo e local, logo, ele é “invisibilizado”. |
24 | Yet it is a global pandemic, a threat to world public health and security, that women have tirelessly mobilised against for decades - locally and globally. | No entanto, é uma pandemia global, uma ameaça à saúde e à segurança pública mundial, contra a qual mulheres têm se mobilizado sem cessar por décadas - local e globalmente. |
25 | November 25 for many is a day of paralysing images and statistics, and the 16 Day campaign came out of feminists' insistence on keeping the spotlight on VAW and demanding real solutions. | O 25 de novembro é, para muitas, um dia de imagens paralisantes e de estatísticas, e a campanha em 16 dias é fruto da insistência de feministas para manter os holofotes sobre a VCM e exigir soluções reais. |
26 | Take Back the Tech! accompanies the 16 Days of Activism against Gender Violence to help grow the movement, increasingly interconnect actions, and build awareness about how technology is also transforming the way women can experience violence and mobilise against it. | Take Back the Tech! acompanha os 16 Dias de Ativismo Contra Violência de Gênero para ajudar o movimento a crescer, aumentar as ações interligadas e construir uma sensibilização sobre como a tecnologia também tem transformado a maneira com que mulheres experienciam violência e se mobilizam contra ela. |
27 | GV- What are some of the relationships of gender and technology? | GV- Quais são algumas das relações entre gênero e tecnologia? |
28 | ES- I already mentioned gender stereotypes about women and technology above, especially acute for older women who did not grow up in the computer age. | ES- Já mencionei os estereótipos de gênero sobre mulheres e tecnologia, que são fortes sobretudo com mulheres mais velhas, que não cresceram na era do computador. |
29 | But even with these stereotypes breaking down due to increased access and presence of ICTs in so many spheres of our lives (and too the current popularity of geekiness) women are still seen as consumers and users of technology and in the labour market are concentrated in the data-capture and call centre service provision of ICT work. | Mesmo com esses estereótipos sendo quebrados com o aumento no acesso e com a presença das TICs em várias esferas da vida (e também com a atual popularidade em ser “geek”…), mulheres ainda são vistas como consumidoras e usuárias de tecnologia; no mercado de trabalho, estão concentradas em serviços de coleta de dados e setores de atendimento ao consumidor de empresas de TIC. |
30 | Hardware and software developers are predominantly male. | Desenvolvedores de hardware e software são predominantemente homens. |
31 | ICT developments are permeating our lives on so many fronts - from our moments of intimacy to the way we interact with our governments. | Desenvolvedores de TIC permeiam nossas vidas de tantas formas - de momentos íntimos à maneira de interagirmos com nossos governos. |
32 | We seldom take time out to reflect on these changes from a gender and social change perspective, and question the implications. | Raramente paramos um instante para refletir sobre essas mudanças numa perspectiva de gênero e de mudança social e questionar suas implicações. |
33 | How do you sanction violence against women online? | Como sancionar a violência contra mulheres na internet? |
34 | How much real harm is there in virtual cyberstalking? | Como medir o real perigo que existe numa ciberperseguição? |
35 | What happens behind the code? | O que acontece por trás do código? |
36 | Who makes decisions and finances infrastructure? | Quem toma decisões e financia a infraestrutura? |
37 | Why are certain developments benefiting big enterprise prioritised and social access needs ignored? | Por que alguns desenvolvimentos beneficiam prioritariamente grandes empresas e ignoram necessidades do acesso social? |
38 | Cybercrime conventions seem to emphasise piracy more than trafficking of women. | Convenções de crime cibernético parecem enfatizar mais a pirataria que o tráfico de mulheres. |
39 | GV- How does Take Back the Tech connect the local with the global? | GV- Como a Take Back the Tech! conecta o local com o global? |
40 | ES- There are local campaigners in over 30 countries who may participate in the Campaign's daily actions on a personal or collective level, or they might do something entirely different directly in their communities to put the spotlight on VAW and ICT. | ES- Ativistas locais de mais de 30 países podem participar das ações diárias da campanha de nível individual ou coletivo, como também podem fazer algo completamente diferente, que seja diretamente para suas comunidades para por VCM e TIC no centro das atenções. |
41 | Some campaigners have organised trainings so that women can use ICTs to mobilise and express themselves for example learning how to build blogs in Montevideo, explore video and audio production for digital storytelling in Brazil, or create posters learning how to use graphics software in Argentina. | Alguns ativistas têm organizado treinamentos para que mulheres possam usar TICs para mobilizar e para se expressar, como por exemplo aprender a fazer blogs em Montevidéu, explorar produção de vídeo e áudio para contação digital de histórias no Brasil, ou criar cartazes para ensinar sobre o uso de softwares gráficos na Argentina. |
42 | Others go out on the streets, for example in Johannesburg interviewing people about VAW, documenting abuse or protesting to demand solutions. | Outros saem nas ruas, no exemplo de Johannesburgo, onde foram entrevistar pessoas sobre VCM, a documentar abuso ou protestar para exigir soluções. |
43 | In the Congo girls made information CDs about violence against women and how to find help, and shared them at beauty salons around their communities, sparking debate amongst the women stylists and customers. | No Congo, meninas produziram CDs informativos sobre violência contra mulheres e maneiras de buscar ajuda, e os distribuíram em salões de beleza de suas comunidades, acendendo o debate entre mulheres cabeleireiras e suas clientes. |
44 | In Quebec, campaigners held a discussion raising awareness about violence in popular video games. | Em Québec, ativistas organizaram uma discussão para conscientizar sobre a violência de videogames de popularidade. |