# | eng | por |
---|
1 | Mozambique: Meanings Behind Women's Traditional Mussiro Masks | Moçambique: Porque Cobrem as Mulheres a Face com Máscaras Tradicionais Mussiro? |
2 | In the northern coastal region and islands of Mozambique, it's common to come across women with faces covered with a natural white mask, called mussiro or n'siro. | Na costa e ilhas da região norte de Moçambique é comum depararmo-nos com mulheres com a face coberta por uma máscara branca natural chamada mussiro ou n'siro. |
3 | The purpose of the mask seems to have evolved over time. | O propósito do seu uso parece ter evoluído com o tempo. |
4 | Nowadays it tends to be considered more as a means of beautifying the skin, but according to oral accounts, mussiro masks used to carry other subliminal messages related to the civil status of women. | Hoje diz-se que o mussiro serve só para embelezar a pele, mas, segundo a tradição, no passado o uso das máscaras implicava outros significados mais subliminares relacionados com o estado civil das mulheres. |
5 | While some meanings might have been lost through history, we pay homage to Mozambican women through this article on what some consider to be one of the strongest brand images of the country. | Enquanto alguns dos significados podem ter-se perdido com o evoluir da história, várias homenagens àquilo que alguns consideram ser uma das mais fortes imagens de marca do país têm sido feitas através da internet. |
6 | Matope Jose, from Mozmaníacos, wrote[pt] about the mussiro tradition: Woman in a mussiro mask. | Matope José, do blog Mozmaníacos, escreve sobre a tradição do mussiro: |
7 | Photo by VHGU on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto de VHGU no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
8 | The Nampula province is traditionally known as the land of “muthiana orera”, or simply beautiful ladies. | A província de Nampula é tradicionalmente conhecida como a terra das “muthiana orera” ou, simplesmente, meninas bonitas. |
9 | The women from that region of the country have a technique that is particular to them: they treat the skin from an early age, using a sought-after forest species called mussiro, a plant that by law must be preserved and multiplied, and that is used more generally by communities to cure various diseases, as well as for decorative purposes. | As mulheres daquela região do país possuem uma técnica que lhes é peculiar de tratar da pele, desde tenra idade, com recurso a uma espécie florestal bastante procurada, denominada mussiro, uma planta que consta da lista das que devem ser preservadas e multiplicadas e que, regra geral, são usadas pelas comunidades para cura de diversas enfermidades, bem como para fins decorativos. |
10 | Ibo Island. | Ilha do Ibo. |
11 | Photo by Rosino on Flickr (CC BY-SA 2.0) | Foto de Rosino no Flickr (CC BY-SA 2.0) |
12 | In the following video [pt] by Julio Silva, women from Angoche explain how the tradition has been passed down to today's generation from their grandparents, and they show how the cream is extracted from the Olax dissitiflora plant using a stone and some water: | No seguinte vídeo, feito por Julio Silva, mulheres de Angoche contam como a tradição foi passada pelos avós, de geração em geração, e mostram ainda como é feita a extração do creme da planta que o origina, Olax dissitiflora, usando uma pedra e água: |
13 | This is the plant that we, as mussiros, use on our faces. | É esta planta que nós usávamos na cara como mussiro. |
14 | It is what you can see on my face, that's the plant. | É como está a ver na minha cara, é esta planta. |
15 | I am Fátima, from Angoche. | Eu sou Fátima natural de Angoche. |
16 | This mussiro, our grandparents first used it to show when a girl was a virgin. | É este o mussiro. Nossas avós pintava primeiro uma pessoa quando era virgem. |
17 | Then she would enter a house. | Depois entrava dentro de uma casa. |
18 | They painted themselves with this mussiro to become white, until a boy came along who they fell in love with and married; only afterwards did they stop using the mussiro. | Depois pintava este mussiro para ficar branca, até vir um namorado para namorar e casar-se com ela é que deixava mussiro. |
19 | Only afterwards, they use the mussiro like this, when someone is outside, in order to be white, to make their faces beautiful. | Só depois, para fazer assim este mussiro, depois uma pessoa quando está fora para ficar clara, para ficar bonita a cara. |
20 | This is mussiro. | É este o mussiro. |
21 | The plant is in the forest. | A planta está no mato. |
22 | While we usually go and meet our husbands, the great grandparents go and cut it and start selling it. | Nós costuma ir buscar nossos marido, o bisavô vão cortar e isto começa aí vender. |
23 | Now I will show you the way we make the mussiro. | Agora vou mostrar a maneira como se faz este mussiro. |
24 | Mozambique Island. | Ilha de Moçambique. |
25 | Photo from Rosino on Flickr (CC BY-SA 2.0) | Foto de Rosino no Flickr (CC BY-SA 2.0) |
26 | A post [pt] on the Baía magazine website adds that the tradition of mussiro being used by virgins or by women whose husbands were away is no longer its only usage: | Um artigo na Revista Baía explica que hoje em dia a tradição de marcar o mussiro em mulheres virgens, ou naquelas cujos maridos estão ausentes, já não é o que era: |
27 | Nowadays, this paste is widely used and has been “liberalised” for all women, from the north to south of the country, so that it can be used not only by the Makwa or Makonde women, but also by the Manhungue, Machuabo, Maronga, Machope, Matswa, etc. It is already considered to be a beauty treatment used by all women specially concerned with African feminine beauty. | Actualmente, esta pasta está massificada e “liberalizada” para todas as mulheres do norte a sul do país podendo ser usada não só pela mulher makwa ou makonde, mas também a manhungue, machuabo, maronga, machope, matswa etc. É já considerado um tratamento de beleza usado por todas aquelas mulheres preocupadas de forma especial com a beleza feminine africana. |
28 | Some designers are expecting their models to use this “Afro paste” on major catwalks, as they do at Mozambique Fashion Week. | Algumas estilistas apostam as suas modelos a usarem esta “pasta afro” nas grandes passarelas como é o caso de Mozambique Fashion Week. |