Sentence alignment for gv-eng-20120229-297383.xml (html) - gv-por-20120227-27901.xml (html)

#engpor
1Brazil: Dispute Over the Falklands Opens Debate on Economic PerspectivesBrasil: Disputa Pelas Malvinas Abre Debate Sobre Perspectivas Econômicas
2[All links lead to Portuguese language pages except when otherwise noted.] The 30th anniversary of the start of the war that led Argentina and Britain into battle over the Falkland Islands and the recent public statements by Argentine president [en] Cristina Kirchner have sent us back in time to evaluate those events from a new perspective, and thus shine a light on the current implications for Brazil as the largest economy in Mercosur.O aniversário de 30 anos da guerra que levou aos campos de batalha argentinos e britânicos pelas Ilhas Malvinas e as recentes declarações da presidente [en] argentina Cristina Kirchner fazem-nos voltar no tempo e avaliar aqueles acontecimentos sob uma nova perspectiva, e assim vislumbrar suas atuais implicações para o Brasil enquanto maior economia do Mercosul.
3Along these lines, Professor of International Relations Gilberto Rodrigues, draws attention to the new geopolitical design within which the dispute over the Falklands now finds itself:Nesta linha de raciocínio, o professor universitário de Relações Internacionais Gilberto Rodrigues, chama a atenção para o novo desenho geopolítico no qual a disputa pelas Malvinas insere-se agora:
4Three decades on, Argentina is still making loud claims to the sovereignty of the Malvinas (“Las Malvinas son Argentinas”) and the British continue to be phlegmatic and impassive about the Falkland Islands.Passadas três décadas, a Argentina segue reivindicando com barulho a soberania sobre as Ilhas Malvinas (“Las Malvinas son Argentinas”) e os britânicos continuam fleumáticos e impassíveis nas Ilhas Falkland.
5However, new information is coming to light and is altering the balance of political and diplomatic forces in this confrontation.Porém, fatos novos entram em cena e estão alterando o equilíbrio de forças políticas e diplomáticas nesse embate.
6Historic map of Johnston (1893), shared by Douglas Fernandes on Flickr (CC BY 2.0)Mapa histórico de Johnston (1893), partilhado por Douglas Fernandes no Flickr (CC BY 2.0)
7This is indeed a new era, and a lot has changed since 1982: the Berlin Wall fell, taking with it the Iron Curtain that separated capitalists from Marxists, the world split up into economic blocs (the EU, Mercosur, NAFTA) and the British victory in the Falklands War cemented the United Kingdom's alliance with the USA, its greatest ally.De fato são novos tempos, de 1982 para cá muita coisa mudou: o Muro de Berlim caiu, levando consigo a cortina de ferro que separava capitalistas de marxistas, o mundo dividiu-se em blocos econômicos (UE, Mercosul, Nafta) e a vitória britânica na Guerra das Malvinas sedimentou a aliança do Reino Unido com os EUA, seu maior aliado.
8In terms of the two economic blocs to which the two countries belong, the European Union is facing its worst crisis since its creation and announced that the dispute over the Falkland Islands is a bilateral issue [en].No que se refere aos dois blocos aos quais pertencem os dois países, a União Europeia enfrenta sua maior crise desde sua criação e declarou que a disputa pelas Ilhas Malvinas é uma questão bilateral.
9Domestically, the United Kingdom is struggling to contain public unrest over policies of cutting public spending.Internamente, o Reino Unido luta para conter o descontentamento de sua população com as políticas de cortes nos gastos públicos.
10Politically, London is fighting to quell the outcries of the Scottish, who are prepared to go to a referendum to decide if Scotland will or will not continue to be one of the kingdoms that make up this “united kingdom”.Politicamente, Londres esforça-se para acalmar os ânimos dos escoceses, dispostos a ir em frente com o referendo que decidirá se a Escócia vai continuar ou não a ser um dos reinos que compõem esse “reino unido”.
11Mercosur is currently experiencing prosperous times due primarily to the growth of the Brazilian economy (which, as Global Voices reported [en] at the end of 2011, has already overtaken that of the United Kingdom), which has been reflected in trade with other members of the bloc.Já o Mercosul vive um bom momento devido principalmente ao crescimento da economia brasileira (que conforme o Global Voices reportou em finais de 2011, já ultrapassa a do Reino Unido), o que se refletiu nas trocas comerciais com os outros sócios do bloco.
12It was in this context that Argentina won the support of its neighbours and managed to get those countries then to close their ports to vessels flying the Falklands flag, amongst other forms of boycott.Foi dentro deste escopo que a Argentina conquistou o apoio dos seus vizinhos e logrou fazer com que esses países passassem a proibir a ancoragem de embarcações com bandeira das “Falklands” em seus portos, entre outras formas de boicote.
13"They were, are and will be Argentine"."Foram, são e serão Argentinas".
14Photo by Brian Allen on Flickr (CC BY 2.0)Foto de Brian Allen no Flickr (CC BY 2.0)
15In her speech at the last Mercosur summit meeting, the Argentine president referred to the global cause of the Falklands issue.Em seu discurso no último encontro de cúpula do Mercosul, a presidente argentina apelou ao aspecto global da causa das Malvinas.
16Alexandre Rocha reproduced the news on his blog:O prático Alexandre Rocha republicou a notícia em seu blog:
17“The Falklands are not an Argentine cause, but a global cause, since the Falklands are taking our oil and our fish stocks”, stated the Argentine President, Cristina Kirchner, after making the announcement at the Mercosur summit on Tuesday.“As Malvinas não são uma causa argentina, mas uma causa global, pois nas Malvinas estão tomando nosso petróleo e nossos recursos de pesca”, afirmou a presidente argentina, Cristina Kirchner, após o anúncio tomado na cúpula do Mercosul, nessa terça-feira.
18“I would like to thank everyone for their immense solidarity regarding the Falklands, and know that when you are signing something about the Falklands in favour of Argentina you are also doing it to protect your own interests”.“Quero agradecer a todos a imensa solidariedade para com as Malvinas, e saibam que quando estão firmando algo sobre as Malvinas a favor da Argentina também o estão fazendo em defesa própria”.
19It seems that Cristina Kirshner has counted on her country's importance within the South American bloc, especially for Brazil, the country with which it has extremely strong trade links.Ao que parece, Cristina Kirshner contou com a importância que tem seu país dentro do bloco sul-americano, sobretudo para o Brasil, país com quem tem fortíssimos laços comerciais.
20Ironically, when you put in perspective the evolution of Argentine-Brazilian relations it is clear that the Falklands War was the driving force that encouraged the two countries to grow closer as well as the subsequent creation of Mercosur.Ironicamente, quando se põe em perspectiva a evolução das relações argentino-brasileiras vê-se que a Guerra das Malvinas foi a força motriz que incentivou a aproximação entre os dois países e a consequente criação do Mercosul.
21Lucas Kerr de Oliveira, a political science PhD student, explains:O doutorando em Ciência Política, Lucas Kerr de Oliveira explica:
2240th Mercosur Summit.XL Cúpula do Mercosul.
23Photo by the Brazilian Ministry of Foreign Relations on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Foto do Ministério das Relações Exteriores do Brasil no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
24With the European embargo on Argentine products, Brazil began to buy large quantities of meat, wheat and other products from them.Com o embargo europeu aos produtos argentinos, o Brasil passou a comprar grandes quantidades de carne, trigo e outros produtos produzidos por aquele país.
25The process of the two countries growing closer resulted in a bilateral nuclear agreement, with peaceful aims; this was a fundamental step towards putting an end to mutual mistrust in the political-military field.O processo de aproximação resultou em um acordo nuclear bilateral, para fins pacíficos; passo fundamental para acabar com as desconfianças mútuas no plano político-militar.
26This treaty was followed by a series of bilateral treaties during the period of the Sareny and Alfonsín presidencies, which resulted in the creation of Mercosur.Este tratado foi seguido de uma série de tratados bilaterais no período dos Presidentes Sarney e Alfonsín, que resultaram na criação do Mercosul.
27Brazil's support of Argentina after the Falklands War didn't just pay dividends through commerce, but also transformed what was previously a rivalry into a strong alliance, which made significant reductions in defence spending possible.Não só o apoio do Brasil à Argentina no pós-Guerra das Malvinas gerou dividendos através do comércio, como transformou um antigo rival num forte aliado, possibilitando uma expressiva redução nos gastos com a defesa.
28Once the Brazilians no longer feared an “Argentine invasion”, they were able to redirect those resources to the Amazon region.Uma vez que os brasileiros não mais temiam uma “invasão argentina”, puderam direcionar esses recursos à região amazônica.
29Once part of Mercosur, this unity led also to the sale of military equipment to Argentina, particularly aeroplanes produced by the Brazilian firm Embraer, which began recently to include Argentine parts, as Michel Medeiros from O Informante (The Informant) blog notes:Já dentro do Mercosul, a aproximação deu-se também na venda de material bélico à Argentina, principalmente de aviões produzidos pela brasileira Embraer, que recentemente vieram a incluir peças argentinas, conforme aponta Michel Medeiros d'O Informante:
30On Wednesday Embraer Defense and Security signed a partnership contract with Argentine firm FAdeA, which will be responsible for the production of spoilers - moveable plates for wing control support - and undercarriage doors, amongst other KC-390 parts.A Embraer Segurança e Defesa assinou nesta quarta-feira contrato de parceria com a empresa argentina FAdeA, que será responsável pela produção de spoilers -superfícies móveis de controle de sustentação na asa- e portas do trem de pouso, entre outras peças do KC-390.
31Brazil's alignment with Argentina has caused problems for David Cameron's government's strategy of increasing its presence in the emerging country.O alinhamento brasileiro à posição argentina pôs um problema à estratégia do governo de David Cameron de aumentar sua presença nesse país emergente.
32In that respect, the Ronaldo-Livreiro blog quotes an interview with Peter Lee, an expert on defence from King's College London, for whom the recent visit of British politician William Hague to Brazil “forms another part of this strategy”.A este respeito o blog Ronaldo-Livreiro cita uma entrevista dada por Peter Lee, especialista em temas de defesa do Kings College de Londres, para quem a recente visita do chaceler britânico William Hague ao Brasil “é uma outra face dessa estratégia”.
33As for Britain's position with regards to the islands, Peter Lee still believes that:Quanto à posição britânica a respeito das ilhas Peter Lee acredita ainda que:
34Falkland Islands Flag.Bandeira das Ilhas Falklands.
35Photo by Liam Quinn on Flickr (CC BY-SA 2.0)Foto de Liam Quinn no Flickr (CC BY-SA 2.0)
36[…] in order for there to be a change in Britain's position there would need to be coordinated economic action from Mercosur and UNASUR.[…] para que tenhamos uma mudança na posição britânica necessitaríamos uma ação econômica coordenada do Mercosul e da Unasul.
37In this respect, Brazil will have to make its own cost-benefit analysis in relation to Argentina, Mercosur and the United Kingdom.Nisto o Brasil terá que fazer seu próprio cálculo de custo-benefício na relação com a Argentina, o Mercosul e o Reino Unido.
38But, even if there were a coordinated policy, I don't think it would be successful and, furthermore, on a commercial and economic level, everyone would lose out.Mas, ainda que houvesse uma política coordenada, não acho que teria êxito e, além disso, em nível comercial e econômico, todos perderiam.
39What Mercosur has done up until now has been the easiest part because really the agreement not to let in ships bearing the Falklands flag only affects very few ships that can also sail with an English flag, which means that the decision was more symbolic than significant.O que o Mercosul fez até agora foi a parte mais fácil porque na verdade o acordo de não permitir barcos de bandeira das Malvinas só afeta poucos barcos que também podem navegar com a bandeira inglesa, de modo que foi uma decisão mais simbólica que substantiva.
40What is certain is that the current interest in the Falklands has some interesting features, such as national credibility - since wars have already been waged for the islands - proximity to Antarctica, and the existence of oil reserves.O certo é que o atual interesse pelas Malvinas segue alguns aspectos interessantes como a credibilidade nacional -pois que já houve guerras por elas-, a proximidade com a Antártida e a existência de jazidas petrolíferas.
41In this sense, the Argentines, British and Brazilians foresee a period of economic growth for the islands along with oil exploration, as Professor of Political Science Israel Aparecido Gonçalves indicates in his Real Política Brasileira (Real Brazilian Politics) blog:Neste sentido, argentinos, britânicos -e brasileiros- preveem um período de crescimento econômico para as ilhas com a exploração de petróleo, como indica o professor de Ciência Política, Israel Aparecido Gonçalves, no seu blog Real Política Brasileira:
42[…] there is the prospect of a major impact on the local economy.[…] há uma perspectiva de forte impacto na economia local.
43Of course, the Argentine government is worried about the lack of oil in the North Sea.Claro, o governo argentino está preocupado com a escassez do petróleo no mar do norte.
44The discovery and exploration of oil in the region will make these forgotten islands, which for a long stretch of history only generated costs and produced wool, relevant (again).A descoberta e exploração de petróleo na região, trará (novamente) relevância às esquecidas ilhas, que por um longo período da história só gerou gastos e produziu lã.
45Argentina's integration in Mercosur and the United Kingdom's participation in the EU may have reduced the likelihood of new military conflict, but not economic conflict.A integração da Argentina ao Mercosul e do Reino Unido à UE pode ter reduzido a possibilidade de um novo confronto militar, mas não o econômico.
46Brazil's support of the Argentine cause seems advantageous, but not risk free.O apoio do Brasil à causa argentina mostra-se vantajoso, mas não sem riscos.
47If, on the one hand, it wishes to see British competitors for oil exploration on the South American coast pushed aside, the country also seems to have found a privileged position amongst UK investors.Se por um lado interessa ver descartados competidores britânicos pela exploração de petróleo na costa sul-americana, o país parece ter conquistado espaço privilegiado entre os investidores do Reino Unido.
48It is now time for Brazilian diplomats to pay close attention to how the issue continues to unfold, especially as this new stage in the dispute is just beginning.Cabe agora à diplomacia brasileira estudar atentamente os próximos desdobramentos da questão, até porque esta nova etapa da disputa está apenas começando.