# | eng | por |
---|
1 | Venezuela: Hugo Chávez has Died | Venezuela: Faleceu Hugo Chávez |
2 | This evening, vice-president Nicolás Maduro announced the death of the president of Venezuela, Hugo Chávez Frías. | Na tarde de hoje (5 de março), o vice-presidente Nicolás Maduro informou o falecimento do presidente da Venezuela, Hugo Chávez Frías. |
3 | President Chávez had been suffering from cancer since 2010 and had undergone various treatments on the island of Cuba on at least 4 occasions. | O presidente Chávez sofria de câncer desde 2010 e foi submetido a diversos tratamentos na ilha de Cuba em ao menos 4 oportunidades. |
4 | After winning the elections on October 7th 2012, which secured his mandate from 2013 to 2019, he announced in December that he had to return to Cuba for another operation. | Depois de ganhar as eleições de 7 de outubro de 2012, que asseguraria um mandato de 2013 até 2019, Chávez anunciou em dezembro que deveria voltar a Cuba para realizar outra cirurgia. |
5 | More than 80 days later, during which he did not appear in front of the cameras, his health worsened as a result of respiratory complications and the advance of the cancer. | Mais de 80 dias depois, nos quais não apareceu para as câmeras, seu estado de saúde piorou devido a complicações respiratórias e ao avanço da doença. |
6 | Twitter users reacted immediately to Maduro's announcement. | Os usuários do Twitter reagiram imediatamente ao anúncio de Maduro. |
7 | @marujatarre [es] writes: | @marujatarre escreveu: |
8 | @marujatarre: The man dies and the legend begins, that is inevitable. | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. |
9 | Hugo Chávez Frías, photo by Bernardo Londoy under Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 2.0) | @marujatarre: Morre o homem e começa a lenda, é inevitável. |
10 | Mardi (@mardicienta) [es] displays gratitude towards Chávez: | Mardi (@mardicienta) mostra gratidão a Chávez: |
11 | @mardicienta: I will never be able to thank you enough for all that you did for us, my comrade. | @mardicienta: Uma vida inteira não será suficiente para te agradecer pelo que você fez por nós, meu comandante. |
12 | Your seed flowers eternally in this Revolution of love! | O que você plantou florece nesta Revolução de amor! |
13 | While @LaDivinaDiva [es] declares: | Enquanto @LaDivinaDiva declara: |
14 | @LaDivinaDiva: and let's hope that we all understand that this is a time to forget unnecessary confrontations and that we try to resolve our differences in peace and harmony | @LaDivinaDiva: Espero que todos entendamos que é tempo de abrir mão de confrontos inecessários e tratemos de resolver em paz e harmonia as diferenças |
15 | Hugo Chávez governed Venezuela from 1999 until 2013. | Hugo Chávez governou a Venezuela desde 1999 até 2013. |
16 | He won 4 presidential elections and developed a new Constitution. | Ganhou 4 eleições presidenciais e promoveu uma nova Constituição. |
17 | His method of governance was known around the world for its anti-imperialist ideology which was critical of the United States, although his country continued to be a supplier of oil to the US. | Seu modo de governar ficou conhecido mundialmente por sua ideologia anti-imperialista bastante crítica com os Estados Unidos, ainda que continuasse a prover seu inimigo de petróleo. |
18 | He also drove various proposals for regional integration in Latin America and the Caribbean. | Também promoveu diversas propostas de integração regional na América Latina e no Caribe. |
19 | At home, he dedicated a considerable part of his public policy to favour the country's poorest classes through social investment funded by the money brought by high oil prices during his years of government. | Internamente dedicou boa parte de suas políticas públicas para favorecer as classes mais pobres com o investimento social propiciado pela renda do petróleo e seus altos preços durante seus anos de governo. |
20 | In Venezuela discussion of the political polarisation which has divided Venezuelans between pro- and anti-Chavez for all these years is inevitable, making it more complex to understand many of the things which happen due to the constant presence of two competing perspectives. | Na Venezuela é inevitável falar da polarização política [en] que dividiu durante todos estes anos os venezuelanos entre chavistas e antichavistas, o que dificulta a compreensão sobre muito do que acontecia no país porque sempre havia os dois pontos de vista se contrapondo. |
21 | Despite this, the President's death is a time of national mourning. | De qualquer forma, a morte do Presidente é um momento de luto nacional. |