# | eng | por |
---|
1 | Costa Rica: Political Games | Costa Rica: Jogos políticos |
2 | Ever since October 7th, Costa Rica has been falling into a political game, where the government has been facing off with the 2nd political force in the country in the Legislative Assembly. | Desde o dia 7 de outubro, a Costa Rica tem caído dentro de um jogo político, onde o governo tem encarado/enfrentado uma segunda força política no país na Assembléia Legislativa. |
3 | It has become the government vs. Citizen's Action Party (PAC, for its initals in Spanish). | Governo versus Partido de Ação Cidadã (PAC). |
4 | Some say that this could be what is in store for the next elections in 2010 and that the PAC would be the big loser because it has caused disillusion in many of their followers, and that it could cost them in the near future. | Alguns dizem que isso pode ser o que está guardado para as próximas eleições de 2010 e que o PAC seria o grande perdedor porque tem causado desilusão a muitos dos seus seguidores, e que isso pode lhes custar em um futuro próximo. |
5 | The Congressional deputy Andrea Morales (the “Rebel Girl of the Assembly“) elected with the PAC spoke about the promises made by Otton Solís, founder of PAC and some might say, owner) about what her party would be. | A deputada do Congresso Andrea Morales (a “Garota Rebelde da Assembéia“) eleita pelo PAC, falou sobre as promessas feitas por Otton Solís, fundador do PAC (e alguns o chamam de dono), sobre o que seu partido seria. |
6 | The blog Fusil de Chispas provides the quote: | O blog Fusil de Chispas traz a citação: |
7 | It was like it was yesterday, I remember Ottón Solís talking before the 2002 elections about legislative filibustering, about irrational obstructionism, about his conviction regarding other ways to be the opposition, only the necessary, the sensible. | Como si fuera ayer, recuerdo a Ottón Solís hablando antes de las elecciones de 2002, sobre el filibusterismo legislativo, sobre el obstruccionismo irracional, sobre su convicción en otras formas de hacer oposición; la necesaria, la sensata. |
8 | Today the deputies of this party of the alternative model, of the new way of politics, wastes in one week the paper for the entire month, to inundate Congress with motions, so that they have more time to talk more empty air. | Hoy los diputados de su partido, el del modelo alternativo, el de la nueva forma de hacer política, se gastan en una semana el papel de un mes, para inundar el congreso con mociones, para tener más tiempo para hablar más viento. |
9 | | Foi como se fosse ontem, eu lembro Ottón Solís discursando antes das eleições de 2002 sobre o atraso proposital do andamento de projetos no legislativo, sobre o obstrucionismo irracional, sobre suas convicções em relação a outras formas de ser oposição, somente o necessário, o sensato. |
10 | | Hoje, os deputados deste partido, do modelo alternativo, de uma nova forma de se fazer política, desperdiça em uma semana os projetos para o mês inteiro, para inundar o Congresso com propostas, de modo que eles tenham mais tempo para discursar no vazio. |
11 | The blog Manda Güevo [es] reminds us las of the words from Elizabeth Fonseca, leader of the PAC fraction group: | O blog Manda Güevo [es] nos lembra as palavras de Elizabeth Fonseca, líder de uma fração do grupo do PAC: |
12 | We will present the motions that we consider necessary, even if they are thousands and we won't make quorum… | “Presentaremos las mociones que consideremos necesarias, así sean miles y no haremos el quorum…” “Apresentaremos as moções que consideremos necessárias, mesmo que sejam milhares e não teremos quórum…” |
13 | The government of Costa Rica led by Oscar Arias, with much more political esxperience, has been able to move its pieces even with the opposition from various social sectors (PAC, Unions, Intellectuals) that are primarily opposed to the laws associated with the Free Trade agreement with the United States (FTA or CAFTA). | O governo da Costa Rica, liderado por Oscar Arias, com muito mais experiência política, tem sido capaz de mexer seus pauzinhos mesmo com a oposição de vários setores sociais (PAC, Sindicatos, Intelectuais) que se opõem às leis associadas ao acordo de Livre Comércio com os Estados Unidos (FTA ou CAFTA). |
14 | Many are still wondering if the free-trade agreement will be good for the country. | Muitos ainda se perguntam se o acordo de Livre Comércio será bom para o país. |
15 | However, the country voted in favor of its passage at the October 7th Referendum, and others are trying to focus on other laws that are currently being discussed such as the new Transit Law, the new Law of Public Works, among others. | Entretanto, o país votou a favor de sua aprovação no Referendo de 7 de outubro, e outros estão tentando focar em outras leis que estão sendo discutidas atualmente, tais como, a nova Lei de Trânsito, a nova Lei do Trabalho Público, entre outras. |
16 | The blog Mop [es] says: | O blog Mop [es] diz: |
17 | Gentlemen of the PAC, why don't you get a life and get to work?? | “Señores del PAC, por que no buscan vida o se ponen a trabajar?? |
18 | Respect our democracy and the Costa Rican people!!! | Respeten nuestra democracia y a nuestro pueblo!!!” |
19 | Many share the same sentiment in that the PAC would be a new, renewed and important option. | “Senhores do PAC, por que vocês não procuram o que fazer da vida e não vão trabalhar? Respeitem a nossa democracia e o nosso povo!!!” |
20 | | Muitos compartilham o mesmo sentimento que o PAC seria uma opção nova, renovada e importante. |
21 | Blogs like h3dicho.com [es] had strongly supported this socio-political movement, but are now showing their discontent: | Blogs como h3dicho.com [es] tinham apoiado fortemente este movimento sócio-político, mas agora estão mostrando seu descontentamento: |
22 | | “Tengo que confesar que en el 2002 fui uno de los que voto por el PAC y realmente me desilusionó por completo que Ottón perdiera…Mi apoyo a Ottón tenía varias razones entre las cuales estaba la necesidad que tenía Costa Rica de romper los fraudes provocados por el bipartidismo… Pero poco tiempo despues me di cuenta que realmente fue una salvada que Otón no hubiese llegado a presidente…Me decepcioné del PAC por el curso que estaba llevando en la Asamblea Legistlativa…” |
23 | I must confess that in 2002, I voted for the PAC and I was really disappointed that Ottón lost…There were many reasons for my support for Ottón, including the need to see Costa Rica break the frauds caused by bipartisanship…But a short time later, I realized that we were saved that Ottón did not arrive to the presidency…I was disappointed by the PAC for the course that it is taking in the Legislative Assembly. | Devo confessar que em 2002 fui um dos que votaram no PAC e fiquei decepcionado que Ottón perdeu…Havia muitas razões para que eu o apoiasse, dentre as quais estava a necessidade que a Costa Rica tinha de romper as fraudes causadas pelo bipartidarismo… Mas pouco tempo depois, me dei conta que tive sorte que Ottón não chegou à presidência…Me decepcionei com o PAC pelo destino que estava tomando a Assembléia Legislativa…” O que vai acontecer daqui por diante, só adivinhando, mas é óbvio que deve haver mais vontade política tanto do governo quanto da oposição. |
24 | | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
25 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
26 | What will happen from this point forward is anybody's guess, but it is obvious that there needs to be more political will from both the government and the opposition. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |