Sentence alignment for gv-eng-20110606-229861.xml (html) - gv-por-20110609-21111.xml (html)

#engpor
1Egypt: IMF Deal Sparks ControversyEgito: Acordo com FMI incita Controvérsia
2This post is part of our special coverage Egypt Revolution 2011.Este artigo é parte de nossa cobertura especial da Revolução no Egito em 2011.
3Helping Egypt overcome the cash crunch that ensued in the wake of the January 25 Revolution, the International Monetary Fund (IMF) agreed on Sunday to a 3 billion dollar loan package to the Arab World's most populous country.Para ajudar o Egito a superar a falta de dinheiro advinda do estouro da Revolução de 25 de Janeiro, o Fundo Monetário Internacional (FMI) concordou, no domingo, em conceder um pacote de empréstimos no total de 3 bilhões de dólares ao país mais populoso do Mundo Árabe.
4The deal will, supposedly, help Egypt obtain funding to meet the balance of payments deficit that now stands between $10bn and $12bn in the wake of the revolution that overthrew president Hosni Mubarak in February.O acordo supostamente ajudará o Egito a financiar o déficit na balança de pagamentos, que, no início da revolução que depôs o presidente Hosni Mubarak, em fevereiro, estava entre 10 e 12 bilhões de dólares.
5Egyptian pounds.Pesos egípcios.
6Image by Flickr user Moemen Shahawy (CC BY-NC-SA 2.0).Imagem por Moemen Shahawy no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).
7But while the Egyptian government and Finance Minister Samir Radwan hailed the deal as a step to “relaunch the Egyptian economy,” Egyptians were largely skeptical, with the deal receiving negative feedback from online citizens and activists.Mas, enquanto o governo egípcio e o Ministro das Finanças Samir Radwan anunciaram o acordo como um passo para “relançar a economia egípcia”, os egípcios estão bastante céticos, com tal acordo recebendo diversas respostas negativas de internautas e ativistas.
8On Facebook, a group entitled “No IMF Deal for Egypt” was created and now comprises around 300 members, to discuss the deal and provide other alternatives to save cash and reduce budget deficit.No Facebook, um grupo chamado “No IMF Deal for Egypt” [ar] (ou “Nada de Acordo como o FMI para o Egito”) foi criado e já conta com cerca de 300 membros, que visam a discutir o acordo e a prover outras alternativas para economizar e para reduzir o déficit no orçamento.
9User Noha El Shoky, for example, argues that:A usuária Noha El Shoky [en], por exemplo, argumenta que:
10reducing the salaries of ministerial consultants could save more than 70 bln [billion] dollarsreduzir os salários dos consultores ministeriais poderia economizar mais de 70 bilhões de dólares
11Another user, Reda Eissa asserts that:Outro usuário, Reda Eissa [ar], afirma que:
12it's possible to save 36 bln dollars immediately if the private funds were added to the general budget balanceé possível economizar 36 bilhões de dólares imediatamente se os fundos privados fossem adicionados à balança orçamentária geral
13On Twitter, blogger and activist Gigi Ibrahim (@Gsquare86) voiced a strong refusal to the deal:No Twitter, a blogueira e ativista Gigi Ibrahim (@Gsquare86) demonstrou veementemente sua recusa ao acordo:
14@Gsquare86: WE MUST REJECT THAT LOAN!!!! we are in a revolution, NO #SCAF NO GOV can make these decisions without the people's consent !!!NÓS PRECISAMOS RECUSAR AQUELE EMPRÉSTIMO!!!! nós estamos numa revolução, NEM A SCAF [sigla em inglês para Sociedade de Analistas de Custos e Previsões, uma organização britânica] NEM O GOVERNO podem tomar essas decisões sem o consentimento da população !!!
15#IMF #Egypt#FMI #Egito
16User Amr El Gohary (@amr_gohary) is questioning the validity of approving the deal by “a transitional government”O usuário Amr El Gohary (@amr_gohary [en]) questiona a validade de um “governo transitório” aprovar um acordo:
17@amr_gohary: How come an interim unelected government is taking such strategic decisions as the IMF loan decision?Como pode um governo interino não-eleito tomar decisões tão estratégicas como essa do empréstimo do FMI?
18#Egypt The deal comes after IMF praised Egypt's draft of the 2011/2012 budget balance which raised government spending by a quarter.O acordo vem após o FMI congratular o saldo negativo do orçamento de 2011/2012 do Egito, que elevou os gastos do governo em 25%.
19The country's interim government claims the budget will help improve social justice and remedy some of the economic grievances that was, according to a Gallup poll released on Sunday, one of the main reasons that helped trigger the anti-regime uprising in January.O governo interino do país alega que o orçamento ajudará a trazer mais igualdade social e remediará algumas das injustiças econômicas que eram, de acordo com uma pesquisa da Gallup publicada no domingo [en], um dos principais motivos que levaram à revolução anti-regime em janeiro.
20The balance centers around raising the national minimum wage from the old level of 34 Egyptian pounds (GBP 3.50) per month to 700 Egyptian pounds, and the establishment of a 2 billion Egyptian pound fund to pay for unemployment benefits.A discussão gira em torno da elevação do salário mínimo nacional das antigas 34 libras egípcias (equivalentes a 3,5 libras esterlinas) por mês para 700 libras egípcias, além da criação de um fundo de 2 bilhões de libras egípcias destinado a pagar seguros-desemprego.
21The IMF said the deal will help put the Egyptian Economy on the “right track”, despite opposition from businessmen who see the draft as running against the neo-liberal policies that helped their businesses flourish under Mubarak's rule.O FMI disse que a operação ajudará colocar a economia egípcia no “rumo certo”, apesar da oposição do empresariado, que vê tais gastos como contrários às políticas neo-liberais que os ajudaram a prosperar durante o governo de Mubarak.
22One thing for certain is that both Egyptians and their government are keeping their eye on how the economic wheel is moving these days.Uma coisa é certa: tanto egípcios quanto seu governo estão de olho no andamento da economia atualmente.
23But while Egypt's rulers attempt to “resurrect” this ailing sector, there is a fear lurking in the air that this might come at the expense of post-revolution Egyptian independence.Mas enquanto os governantes egípcios tentam”ressuscitar” os setores mais convalescentes, paira um medo no ar de que essa ajuda possa vir às custas da independência egípcia pós-revolução.