Sentence alignment for gv-eng-20131023-436825.xml (html) - gv-por-20131029-47786.xml (html)

#engpor
192 Countries Sign Minamata Convention to Prevent Mercury Poisoning92 países assinam a Convenção Minamata para a prevenção de envenenamento por mercúrio
2More than 50 years after the residents of Minamata, Japan suffered an outbreak of mercury poisoning due to contaminated local seafood from highly toxic waste water, 92 countries have signed a United Nations treaty designed to prevent such a tragedy from happening again.Mais de 50 anos após os residentes de Minamata, no Japão, terem sofrido um surto de envenenamento causado pela contaminação dos frutos do mar em águas altamente tóxicas, 92 países assinaram um tratado, junto às Nações Unidas, designado a prevenir que tal tragédia se repita.
3The Minamata Convention on Mercury, a global legally binding instrument on mercury was adopted in Minamata, Japan, during the convention held on October 7 to 11, 2013.A Convenção Minamata sobre o mercúrio[en], um instrumento global juridicamente vinculativo, foi adotado em Minamata, Japão, durante a convenção realizada entre os dias 7 e 11 de outubro.
4The treaty is named after Minamata city where its residents suffered mercury poisoning from 1950s.O tratado leva o nome da cidade de Minamata, onde os residentes sofreram envenenamento pelo mercúrio na década de 1950.
5In online version of a journal Environmental Health Perspectives, science and environmental journalist Rebecca Kessler explains the story of the victims of “Minamata disease“:Em uma versão online do jornal Environmental Health Perspectives, a jornalista ambientalista e científica, Rebecca Kessler, explica[en] a história das vítimas da “Doença de Minamata:”
6In July 1956, in a fishing village near the city of Minamata on Japan's Shiranui Sea, a baby girl named Shinobu Sakamoto was born.
7Her parents soon realized something was wrong. At 3 months old, when healthy babies can hold up their heads, Sakamoto could not.Em Julho de 1956, em uma vila de pescadores perto da cidade de Minamata, no mar de Shiranui, Japão, nasceu uma bebê chamada Shinobu Sakamoto.
8She grew slowly and began crawling unusually late.Seus pais logo perceberam que algo estava errado.
9At age 3 years, she drooled excessively and still couldn't walk.Aos 3 anos, ela salivava muito e ainda não andava.
10Her parents sent her to live at a local hospital, where she spent four years in therapy to learn to walk, use her hands, and perform other basic functions.Os pais da menina a mandaram para viver em um hospital local, onde ela passou quatro anos fazendo terapia para aprender a andar, usar as mãos, e desempenhar outras funções básicas.
11Early on, several physicians agreed on a diagnosis of cerebral palsy.Logo no princípio, vários médicos concordaram no diagnóstico de paralisia celebral.
12Yet there were signs that Sakamoto's condition was part of something much bigger.Entretanto, havia sinais que a condição de Sakamoto era parte de algo muito maior.
13A few years before her birth, dead fish and other sea creatures had begun appearing in Minamata Bay.Alguns anos antes do seu nascimento, peixes e outras criaturas marinhas tinham começado a aparecer mortos na Bahia de Minamata.
14Seabirds were losing their ability to fly. And cats were dying off, many from convulsions that locals called “dancing disease.”As aves marinhas haviam perdido a habilidade de voar, e os gatos estavam morrendo - muitos deles por ataques de convulsão, o que a população local chamava de “doença da dança”.
15Then, two months before Sakamoto's birth, an outbreak of an unknown neurological illness was first reported among the area's fishing families.Nessa ocasião, dois meses antes do nascimento de Sakamoto, um surto de uma doença neurológica desconhecida foi pela primeira vez relatada entre os moradores desta ilha de pescadores.
16Sakamoto's older sister, Mayumi, and several of the family's neighbors were diagnosed with the mysterious ailment, which was attributed to contaminated seafood.A irmã mais velha de Sakamoto, Mayumi, e vários membros das famílias vizinhas foram diagnosticados com uma doença misteriosa, que foi atribuída aos frutos do mar contaminados.
17In 1957 scientists gave the ailment a name: Minamata disease.Em 1957 os cientistas deram um nome para esta doença: “Doença de Minamata”.
18That baby girl, Shinobu Sakamoto is now the Minamata Disease Victims Group leader.92 países assinam a Convenção Minamata para a prevenção do envenenamento por mercúrio
19Aside from the diplomatic conference for the Minamata Convention, international NGOs and citizen groups also got together and exchanged information.
20The International POPs Elimination Network (IPEN) co-hosted a symposium with Citizens Against Chemicals Pollution (CACP) on October 8, 2013 and presented their Minamata Declaration on Toxic Metals with Shinobu.
21Minamata Disease Victims Group leader Shinobu Sakamoto holds declaration presented by the International POPs Elimination Network (IPEN) Photo taken by Minori OKUDAA líder do Grupo de Vítimas da Doença Minamata, Shinobu Sakamoto, exibe a declaração apresentada pela International POPs Elimination Network (IPEN). Foto cedida por Minori OKUDA
22IPEN's senior science and technical adviser Joe DiGangi said:O conselheiro superior de assuntos científicos e técnicos do IPEN disse:
23The Mercury Treaty is particularly connected to Minamata because it specifically calls on governments around the world to learn and apply the lessons from the Minamata tragedy to prevent mercury poisoning in the future.O Tratado do Mercúrio é particularmente ligado à Minamata, porque ele especificamente pede aos governos do mundo todo que ponham em prática as lições aprendidas com a tragédia, para prevenir que outros casos de envenenamento por mercúrio ocorram no futuro.
24Unfortunately, the original tragedy is still not resolved.Infelizmente, a tragédia original ainda não está resolvida.
25With the Minamata name comes a special responsibility - and an opportunity to take actions so that the name Minamata is not only associated with a tragedy, but becomes a positive model in the resolution of the world's worst case of mass mercury poisoning.A menção do nome Minamata traz uma responsabilidade especial - e uma oportunidade de tomar ações para que o nome Minamata não seja somente associado com a tragédia, mas que se torne um modelo positivo na resolução do pior caso de envenenamento em massa causado pelo mercúrio.