# | eng | por |
---|
1 | Thailand: Calm before the storm? | Tailândia: Calmaria antes da tempestade? |
2 | The March 12 anti-government rally ended peacefully with the Red Shirts vowing to return to the streets this weekend as they continue to push for the dissolution of Parliament and the holding of new elections. | O protesto anti-governo de 12 de Março teve fim pacífico com os Camisas Vermelhas prometendo retornar às ruas neste fim-de-semana, para continuarem pressionando para a dissolução do Parlamento e a realização de novas eleições. |
3 | The Red Shirts are planning to stage a “million-man march” on March 14, Sunday, to topple the current administration. | Os Camisas Vermelhas planejam uma “passeata de um milhão de pessoas” em 14 de Março, domingo, para derrubar a atual administração. |
4 | Many Red Shirts are supporters of ousted Prime Minister Thaksin Shinawatra but not all of them are fans of the fugitive leader who was recently found guilty by the court of corruption charges. | Muitos Camisas Vermelhas são apoiadores de Thaksin Shinawatra, o Primeiro-Ministro deposto, mas nem todos são fãs desse líder fugitivo, que recentemente foi julgado culpado em corte por corrupção. |
5 | The Red Shirts view the incumbent Prime Minister Abhisit Vejjajiva as being illegitimate and undemocratic. | Os Camisas Vermelhas veem o Primeiro Ministro em exercício, Abhisit Vejjajiva, como ilegítimo e não-democrático. |
6 | The March 12 rallies in Bangkok and in the rural north marked the beginning of a series of protests that are scheduled to take place this weekend. | As passeatas de 12 de Março em Bangkok e ao norte do país marcaram o início de uma série de protestos programados para este fim-de-semana. |
7 | The government estimated the crowd at 6,500 but rally organizers claimed they mobilized more than 30,000 people in the streets. | O governo estima um número de 6,500, mas os organizadores insistem ter mobilizado mais de 30,000 pessoas nas ruas. |
8 | The Red Shirts have promised not to use violence in the rallies but this youtube video shows a scuffle between a Red Shirter and a motorist | |
9 | Another video depicts alleged members of the Red Shirts in an act of distributing cash to rally participants. | |
10 | The D-Day is still two days away but many Bangkok residents have chosen to stay away from the major rally sites. | Os Camisas Vermelhas prometeram não usar violência nas passeatas, mas este vídeo do Youtube mostra uma briga entre um Camisa Vermelha e um motorista: |
11 | Banks were closed; dozens of countries issued travel advisories against going to Thailand this weekend; and residents were told not wear red or yellow which are “politically charged colors” in Thailand. | |
12 | The Yellow Shirts are supporters of the government. | |
13 | Christopher Moore identifies the new media as alternative source of information about the situation in Bangkok | Outro vídeo retrata supostos membros dos Camisas Vermelhas distribuindo dinheiro a participantes da passeata. |
14 | In Bangkok, at the best of times, it is difficult to get a static free signal. In the worst of times, it is impossible. | O Dia-D é hoje, mas há dois dias [dia 12/03] que muitos residentes de Bangkok preferiram ficar longe dos pontos principais de protesto. |
15 | There is too much noise rattling around inside the system. TV and radio is still under the control of the government and the information broadcast is generally pro government. | Bancos fecharam; dezenas de países fizeram recomendações contra ir à Tailândia neste fim-de-semana; e residentes foram aconselhados a não usar vermelho ou amarelo, que são as “cores políticas” na Tailândia. |
16 | But there is no longer a monopoly on broadcasting information. | Os Camisas Amarelas são apoiadores do governo. |
17 | The Internet, Twitter, cell phone text messages are running hot with information, rumors, threats, warnings, and fear. | Christopher Moore identifica a nova mídia como fonte alternativa de informação sobre a situação em Bangkok: |
18 | The clash of messages has led to uncertainty and confusion. | O que temos atualmente é medo, paixão, raiva, ódio e desconfiança. |
19 | What we have at the moment is fear, passion, anger, hatred and distrust. | |
20 | The information and knowledge is being filtered through these emotions | Informação e conhecimento estão sendo filtrados por essas emoções |
21 | Newley observes that no extraordinary event took place on March 12 in Bangkok | Newley entende que nenhum evento extraordinário aconteceu em Bangkok dia 12/03: |
22 | Many people here in Bangkok expected the day to be chaotic. | Muitas pessoas aqui em Bangkok esperavam que o dia fosse caótico. |
23 | Businesses closed early. | Lojas fecharam cedo. |
24 | Schools cancelled classes. | Escolas cancelaram aulas. |
25 | And while there were small demonstrations in some parts of city, it was largely a day like any other in central Bangkok. | E embora houvesse pequenas demonstrações em partes da cidade, foi um dia como qualquer outro no centro de Bangkok. |
26 | Red Shirts marching | Passeata dos Camisas Vermelhas |
27 | Business and activism | Negócios e ativismo |
28 | Twitter posts about the Red Shirt rally can be read through these hashtags: #redtweet, #rednews, #redmob, #redmarch, #redbuffalo, #stupidred, #redtail, #redshirt, #redbuff. | Posts no Twitter sobre a passeata dos Camisas Vermelhas podem ser lidos por estas hashtags: #redtweet, #rednews, #redmob, #redmarch, #redbuffalo, #stupidred, #redtail, # redshirt, #redbuff. |
29 | This author recommends #redtweet and #redshirt. | Este autor recomenda #redtweet e #redshirt. |
30 | Even Thaksin, who is hiding in many countries, has a twitter account. | Até Thaksin, a se esconder em muitos países, tem um perfil no Twitter. |
31 | Here are some twitter reactions to the March 12 rally | Aqui, algumas reações sobre a passeata de 12 de Março no twitter: |
32 | wisekwai Army guys wandering around Central City Bangna. | wisekwai Homens do exército rondando Central City Bangna. |
33 | Red, white and blue ribbons to show their allegiance. Not yellow like in '06. #redshirt bangkokpastor Maybe I'm too cynical. | Fitas vermelhas, brancas e azuis para mostrarem suas filiações, e não amarelas como em '06. #redshirt bangkokpastor Talvez eu seja muito cínico. |
34 | Not surprised by vid on Nation Web showing Reds handing out cash. | Não estou surpreso pelo vídeo na Nation Web com Vermelhos pagando participantes. |
35 | Yellows did same. | Amarelos já fizeram. |
36 | Who cares? | Quem se importa? |
37 | #redshirt tulsathit: “They expected thousands at each gathering point, but protest leaders only managed to gather hundreds at each spot,” the source said Richard Barrow @michael_sp34 I did not feel threatened at any time today. | #redshirt tulsathit “Eles esperavam milhares em cada ponto de encontro, mas os líderes só conseguiram juntar centenas em cada ponto”, disse a fonte Richard Barrow @michael_sp34 Não senti ameaçado em momento algum hoje. |
38 | In fact they were mostly friendly and keen for us to take their pictures. | Na verdade, foram amigáveis e gostaram que tirássemos fotos. |
39 | Richard Barrow: They are saying many of the #redshirt pickups and buses are being stopped and searched by police checkpoints which is delaying them | Richard Barrow Disseram que pickups e ônibus dos #redshirt estão sendo parados e revistados por blitzes da polícia, o que os atrasou. |