Sentence alignment for gv-eng-20110919-255088.xml (html) - gv-por-20110929-23948.xml (html)

#engpor
1China: Calls to Free Blind Activist Met With ViolenceChina: Apelos Para Livrar Ativista Cego São Recebidos Com Violência
2After serving a 51-month sentence for disturbing public order, blind Chinese activist Chen Guangcheng was released in September 2010, but has been kept under house arrest for more than a year by local police in Linyi, Shandong province.Após cumprir uma pena de 51 meses por perturbar a ordem pública, o ativista chinês cego Chen Guangcheng [en] foi liberado em setembro de 2010, mas mantido sob prisão domiciliar por mais de um ano pela polícia local de Linyi, na província de Shandong.
3During the Jasmine crackdown in February this year, Chen's house was raided by a group of men who took away his computer, television, camera, books and documents and cut off his power and telephone line.Durante a repressão à chamada Revolução do Jasmim em fevereiro deste ano, a casa de Chen foi invadida [en] por um grupo de homens que levaram seu computador, televisão, câmera, livros, documentos e cortaram luz e linha telefônica.
4They also injured the blind men and his wife.Eles ainda feriram o ativista cego e sua mulher.
5As the house arrest is extended to his 6-year old daughter, she cannot even attend school.Como a prisão domiciliar também se estendia à filha de 6 anos, ela não pôde nem mesmo frequentar a escola.
6Chen GuangchengChen Guangcheng
7Female activists robbed, beaten and dumpedAtivistas roubadas, espancadas e descartadas
8What can be done to free Chen Guangcheng and his family?O que pode ser feito para libertar Chen Guangcheng e sua família?
9Mainland Chinese activists have been discussing this, and other cases of violence against activists campaigning to free Chen, among themselves recently.Ativistas da China Continental têm discutido este e outros casos de violência contra ativistas em campanha para libertar Chen recentemente.
10Yesterday two female activists @miaojue12 and @lss007 tried to enter Linyi village but were robbed and dumped in a nearby county, a few hours away.Ontem, duas ativistas, @miaojue12 e @lss007, tentaram entrar no povoado de Linyi, mas foram roubadas e largadas num município próximo, a poucas horas dali.
11@miaojue, an AIDS activist and a Buddhist nun, urged for help this morning [zh] in an Internet cafe:@miaojue, ativista na luta contra a AIDS e monja budista, clamou por ajuda esta manhã [zh], de cyber-café:
12Please help: Last night @lss007 and I were caught at Dongshi town Guchuan village.Por favor, nos ajudem: Ontem à noite @lss007 e eu fomos pegas na cidade de Dongshi, no vilarejo de Guchuan.
13Around us were 20 big Shandong guys who surrounded us and dragged us to a dark house.A nossa volta tinham 20 caras de Shandong que nos cercaram e arrastaram para uma casa escura.
14They took off our clothes, stole our cell phones and money.Tiraram nossas roupas, roubaram nossos celulares e dinheiro.
15They covered our heads with bags and threw us out (separately) from the car in the middle of nowhere at Laiwu city, Miaoshan town.Cobriram nossas cabeças com sacos e nos jogaram (separadamente) no meio do nada na cidade de Laiwu, em Miaoshan.
16I ran into a good hearted driver who drove me to Miaoshan and gave me 10 RMB.Encontrei por acaso um motorista caridoso que me conduziu à Miaoshan e me deu 10 yuan.
17Please help to contact three of my Twitter friends (who were in Linyi) to come here and help.Por favor, me ajudem a entrar em contato com três dos meus amigos do Twitter (que estavam em Linyi) para vir aqui e nos ajudar.
18I don't have any money with me and am now starving.Estou sem dinheiro e morrendo de fome.
19Pearlher has their phone numbers.Pearlher tem o telefone deles.
20@lss007 briefly wrote [zh] what she had been through this morning:@lss007 escreveu sucintamente [zh] o que passou esta manhã:
21I was dragged out of the car, robbed, harassed, had a bag tied to my head, was suffocated with a jacket, thrown out into a field, in a pool of water.Fui puxada para fora do carro, roubada, assediada, tive um saco amarrado à cabeça, fui sufocada com uma jaqueta, arremessada num campo, numa poça d'água.
22I was bleeding from the beating, and dumped in the middle of nowhere.Eu estava sangrando pelo espancamento e abandonada no meio do nada.
236-year-old daughter illegally detainedFilha de 6 anos ilegalmente detida
24This is not the first time activists have been beaten by government sponsored gangs.Esta não é a primeira vez que ativistas têm sido agredidas por gangues patrocinadas pelo governo.
25Back in January @pearlher had similar experience when she attempted to enter the village.Em janeiro, @pearlher teve experiência parecida quando tentou entrar no vilarejo.
26Since early September 2011, she has been exploring different ways to help Chen's family, such as appealing to @UNICEF and reporting to the Shandong Education Bureau [zh]:Desde o início de setembro de 2011, ela tem explorado maneiras diferentes de ajudar a família de Chen, como apelar ao @UNICEF e informar à Secretaria de Educação de Shandong [zh]:
27@pearlher: @UNICEF Chinese blind lawyer Chen guangcheng's 6-year-old daughter, Chen Kesi, was not allowed to attend school for her father's activities@pearlher: @UNICEF A filha de 6 anos do advogado chinês cego Chen Guangcheng, Chen Kesi, está proibida de frequentar a escola por causa das atividades de seu pai.
28As a result of his involvement in reproductive rights, Chen Guangcheng's 6-year-old daughter has been detained at home and banned from going to school.Como resultado do envolvimento de seu pai no Direito de Reprodução, a filha de 6 anos de Chen Guangcheng tem sido mantida em casa e proibida de ir à escola.
29Please call up the Education Bureau in Shandong, ask them to implement our country's education law and make sure Chen's 6-year-old daughter receives her education.Por favor, liguem para a Secretaria de Educação em Shandong, peça para eles aplicarem a lei educacional de nosso país e assegurar que a filha de 6 anos de Chen receba educação.
30Shandong Education Bureau Phone number: (0531)-81916615 or 81916623 or 81916632 or 81916500.Secretaria de Educação de Shandong - Telefones: (0531)-81916615 ou 81916623 ou 81916632 ou 81916500.
31She has also urged public intellectuals to say something for Chen Guangcheng and send it to guoyushan@gmail.com.Ela ainda encorajou os intelectuais a dizer algo sobre Chen Guangcheng e enviar para guoyushan@gmail.com.
32A dozen videos have been uploaded to various sharing sites including youku, but have since been deleted.Uma dezena de vídeos foi colocada em vários sites de compartilhamento, incluindo o youku, mas têm sido deletados desde então.
33Below is a YouTube backup copy of the first video appeal, made by a Tsinghua professor, Qin Hui:Abaixo está uma cópia no YouTube do primeiro vídeo de apelo, feito por um professor de Tsinghua, Qin Hui:
34Qin said in the video:Qin diz no vídeo:
35I have heard that a local government authority in Shandong has been illegally oppressing citizen Chen Guangcheng.Ouvi que uma autoridade governamental em Shandong tem ilegalmente oprimido o cidadão Chen Guangcheng.
36I don't think such idea is coming from our country's leaders.Não acredito que tal ideia venha dos líderes de nosso país.
37The grassroots goons are acting outside the law.Esses populares estúpidos estão agindo fora da lei.
38I suggest to prosecute them.Sugiro processá-los.
39Nevertheless, the blind man Chen Guangcheng, who have been fighting for justice, the fact that he has to go through all these, is the humiliation of our country and our time.Caso contrário, o cego Chen Guangcheng, que tem lutado por justiça - o motivo de ele ter passado por tudo isso -, é uma humilhação para nosso país e nosso tempo.
40Diplomatic pressure neededÉ necessário pressão diplomática
41However, all these individual efforts have been in vain as the Shandong government only care about its stability maintenance budget.Entretanto, todo este esforço individual tem sido em vão uma vez que o governo de Shandong só se preocupa com a manutenção da estabilidade monetária.
42@wenyunchao believes [zh] that only diplomatic pressure can help:@wenyunchao acredita [zh] que apenas pressão diplomática pode ajudar:
43Only diplomatic pressure can help Chen Guangcheng.Só pressão diplomática pode ajudar Chen Guangcheng.
44The Chinese government still cares maintaining face in terms of foreign diplomacy.O governo chinês ainda se preocupa em manter as aparências em termos de diplomacia.
45Ai Weiwei's release was related to Wen Jiabao's visit to Europe. His man suggested Gao Ying write to Hu Jintao for granting the release.A liberação de Ai Weiwei [artista plástico chinês] estava relacionada à visita de Wen Jiabao [o primeiro-ministro do país] à Europa.
46Um de seus funcionários sugeriu inclusive que Gao Ying [a mãe de Ai Weimei] escrevesse a Hu Jintao [presidente da China e secretário-geral do Partido Comunista] para garantir a liberação.
47@pearlher's latest idea [zh] follows a similar line of thought:A última ideia [zh] de @pearlher segue a mesma linha de raciocínio:
48@pearlher: @USA China Talk: White House has a petition website “We the People” - when the number of petitioners reaches a certain amount (initially 5,000), the White House gives an official reply.@pearlher: @USA China Talk: A Casa Branca tem um site de petições, o “We the People” [Nós, o Povo] - quando o número de assinantes atinge um certo montante (inicialmente 5 mil), a Casa Branca dá uma resposta oficial.
49Can we ask 5,000 people to petition to ask the U.S. Ambassador Gary Locke to pay a visit to Chen Guangcheng?Podemos convidar 5 mil pessoas a fazer uma petição para pedir uma visita do embaixador americano Gary Locke a Chen Guangcheng?