Sentence alignment for gv-eng-20120326-305409.xml (html) - gv-por-20120403-28992.xml (html)

#engpor
1India: The Last Handwritten Newspaper in the WorldÍndia: O Último Jornal Escrito à Mão no Mundo
2The earliest forms of newspaper were handwritten and now ‘The Musalman‘ probably is the last handwritten newspaper in the world.As formas mais antigas de jornais foram escritas à mão e agora ‘The Musalman‘ [en] é provavelmente o último jornal manuscrito no mundo.
3This Urdu language newspaper was established in 1927 by Chenab Syed Asmadullah Sahi and has been published daily in the Chennai city of India ever since.Este jornal de língua urdu foi criado em 1927, por Chenab Syed Asmadullah Sahi, e, desde então, tem sido publicado diariamente na cidade de Chennai, Índia.
4It is presently run by Syed Asmadullah's grand son Syed Arifullah and six skilled calligraphers work on this four pages newspaper everyday.Atualmente, ele é dirigido Syed Arifullah, neto de Syed Asmadullah, além de seis calígrafos habilidosos que trabalham neste jornal de quatro páginas diárias.
5With a circulation of approximately 23,000 the paper covers news in Urdu language across a wide spectrum including politics, culture and sports.Com uma tiragem de aproximadamente 23.000 exemplares, em língua urdu, ele cobre um amplo espectro de notícias, incluindo política, cultura e esportes.
6With the recent technological advances, where paper newspapers are going extinct because people read them online, this personable touch is rare to find.Com os recentes avanços tecnológicos, onde os jornais impressos estão sendo extintos porque as pessoas os lêem online, este toque pessoal é raro de encontrar.
7The price of this paper is 75 Paise (approximately 2 US cents).O jornal custa 75 Paise [en], aproximadamente 2 centavos de dólar.
8Signboard of the office.Tabuleta do escritório.
9Screenshot from the video The MusalmanScreenshot do vídeo The Musalman
10MadanMohan Tarun reports: Presently it is edited by Mr. Syed Arifullah.Atualmente ele é editado pelo Sr. Syed Arifullah.
11He took over the charge after his father died.Ele assumiu o cargo depois que seu pai morreu.
12His father ran this paper for 40 years.Seu pai fez este trabalho por 40 anos.
13It was founded by his grandfather in 1927.O jornal foi fundado por seu avô em 1927.
14This paper has maintained its original look and had not compromised with the Urdu computer font. [..]Este trabalho tem mantido a sua aparência original e não parece com o Urdu escrito no computador. [..]
15Preparation of its every page takes about three hours.A preparação de cada página leva cerca de três horas.
16After the news is received in English from its part time reporters, it is translated into Urdu and Katibs - writers, dedicated to the ancient art of Urdu calligraphy, pen - down the whole story on paper.Depois que a notícia é recebida em inglês, a partir de seus repórteres, ela é traduzida em Urdu, e Katibs - escritores, dedicados à arte milenar da caligrafia Urdu - escrevem toda a história no papel.
17After that negative copy of the entire hand -written paper is prepared and pressed on printing plates.Depois que a cópia negativa do papel manuscrito é preparada, ela é pressionada sobre placas de impressão.
18Afsar Shaheen comments in a post of Luthfispace elaborating why lithography is still being adopted:Afsar Shaheen comenta em um post do Luthfispace [en] por que a litografia continua sendo adotada:
19Urdu type setting was very difficult; also, typeset work looked ugly in comparison to handwritten work.A composição em Urdu era muito difícil; além disso, a sua aparência era feia se comparada ao trabalho manuscrito.
20Therefore, Urdu resorted to lithography while other languages adopted typeset.Assim, os Urdus retomaram a litografia, enquanto outras línguas adotaram a composição gráfica.
21With the advent of computer, Urdu writing got great boost.Com o advento do computador, a escrita Urdu recebeu um grande impulso.
22It allowed calligraphic writing without the problems of lithography.Permitiu a caligrafia sem os problemas de litografia.
23Yet, a book or newspaper written by a good katib and properly lithographed is very pleasing and beautiful; computer written Urdu is no match.No entanto, um livro ou jornal, escrito por um Katib bem e corretamente litografado é muito agradável e bonito; o Urdu escrito no computador não é páreo.
24Check out this video directed by Ishani K.Confira este vídeo dirigido por Ishani K.
25Dutta and produced and uploaded to YouTube by the Public Diplomacy Division of India's Ministry of External Affairs:Dutta [en], produzido e postado no YouTube pela Divisão de Diplomacia Pública do Ministério da Índia de Relações Exteriores: