Sentence alignment for gv-eng-20100609-143816.xml (html) - gv-por-20100613-9036.xml (html)

#engpor
1Bolivia: The Cost of Internet DomainsBolívia: O custo de domínios de Internet
2The cost for obtaining a country-specific internet domain has been seen as relatively too high for Bolivians.O custo para a obtenção de um domínio de internet específico do país tem sido visto como relativamente alto demais para os bolivianos.
3In comparison to many of its regional neighbors, where Chileans can purchase a “.cl” domain [es] for US$40 for 2 years and where Argentinians can even acquire an “com.ar” domain for free, the price in Bolivia is out of reach for many local residents.Em comparação com muitos dos seus vizinhos regionais, onde os chilenos podem comprar um domínio “.cl” [es] por US$ 40 por dois anos e onde os argentinos podem até adquirir um domínio “com.ar ” de graça, o preço na Bolívia está fora a do alcance de muitos moradores locais.
4Recently, the Network Information Center of Bolivia (NIC) [es] announced that they dropped the price for the purchase of a “.bo” domain name by 35% The price now stands at approximately $US140 per year.Recentemente, o Network Information Center da Bolívia (NIC) [es] anunciou que baixou o preço para a compra de um domínio “.bo” em 35%. O preço agora é de cerca de US$ 140 por ano.
5However, there are options to purchase the domain “com.bo” for approximately $US40 per year.No entanto, existem opções de compra do domínio “com.bo” por cerca de US$ 40 por ano.
6The price reduction was also announced on NIC's newly created Facebook Page, which also opened up the opportunity for users to voice their opinion on the costs of domains.A redução de preço também foi anunciada na recém-criada página do NIC no Facebook, que também abriu a oportunidade para que os usuários exprimam suas opiniões sobre os custos de domínios.
7On the discussion board, Esteban Lima wrote:No fórum de discussão, Esteban Lima escreveu:
8I would like to know in what the collected money is invested.Gostaria de saber no que o dinheiro arrecadado é investido.
9I imagine that as a public institution the information about the number of domain, money collected, and investment should be public.Imagino que, como uma instituição pública, a informação do número de domínios, dinheiro coletado e o investimento deveriam ser públicos
10Conversation carried over to Twitter and to blogs, where users such as Oscar Humberto (@oky_) wrote about the effects of these prices:A conversa transitou para Twitter e blogs, onde os usuários, tais como Oscar Humberto (@oky_), escreveram sobre os efeitos destes preços:
11Nic.bo's prices are not accessible for the economic reality of Bolivians, all it does is to widen the “digital divide.”Os preços de #nicbo não são acessíveis à luz da realidade econômica dos bolivianos, só ampliam mais a “exclusão digital”.
12However, blogger Mario Durán published criticism of the high prices on the wall of NIC's Facebook page, which he said was deleted by NIC.No entanto, o blogueiro Mario Durán publicou críticas sobre o alto preço [dos domínios] postados na página do Facebook do NIC , que ele disse terem sido deletados.
13Soon after, Durán published a screenshot of what he wrote prior to the deletion on his blog [es] and noted that he called their offices to ask for further clarification of their policies.Pouco depois, Durán publicou um screenshot do que ele escreveu, antes da eliminação, em seu blog [es] e notou que ele ligou para o escritório [do NIC] para pedir esclarecimentos sobre as suas políticas.
14In a short interview with a legal representative from the Bolivian Agency for Development of the Internet Society (ADSIB for its initials in Spanish), Durán came away with the following points:Em uma breve entrevista com um representante legal da Agência Boliviana de Desenvolvimento da Sociedade da Internet (ADSIB em sua sigla em espanhol), Durán saiu com os seguintes pontos:
15i) the price decreases will be progressive ii) the money collected from the sales of domains serve to maintain the NIC.bo bureaucracy iii) it is a state institution without many resources. iv) in other countries there are scale economies and a larger number of users, which allows that the cost for domains be even 1 dollar, but in Bolivia there are barely 6000 uers. v) that for 3 people who complain, things will not changei) a redução de preços seria progressiva ii) que o dinheiro coletado com a venda de domínios serve para manter a burocracia do NIC.bo iii) que é uma instituição estatal que não tem muitos recursos. iv) que em outros países há economia de escala e um maior número de usuários, o que permite que o custo dos domínios seja inclusive de um dólar, mas na bolívia são apenas 6000 usuários v) que por três pessoas reclamando não iriam mudas as coisas.
16In his blog post, Durán also noted that the petition to lower the prices has been on the minds of many Bolivian internet users since 2003.Em seu post, Durán também observou que a petição para reduzir os preços está nas mentes de muitos bolivianos usuários da internet desde 2003.
17In a follow-up post, he suggested that a cyber-campaign be started so that more awareness on the issue can be raised [es] and that bloggers and twitterers should be the ones leading the debate.Em um post seguido, ele sugeriu que uma cyber-campanha deveria ser iniciada para que mais consciência sobre a questão possa ser levantada [es] e que os blogueiros e twitteiros deveriam ser as lideranças do debate.
18Many have started to use the hashtag #nicbo for discussion about this topic with hopes that there will be some concrete changes in the near future.Muitos começaram a usar a hashtag #nicbo para a discussão sobre este tema com a esperança de que haverá algumas mudanças concretas no futuro próximo.