Sentence alignment for gv-eng-20110719-240047.xml (html) - gv-por-20110719-22436.xml (html)

#engpor
1Turkey: Protest Against Kurdish Singer Prompts Strong Social Media ResponseTurquia: Protesto Contra Cantora Curda Induz Enérgica Resposta na Mídia Social
2Aynur Doğan, a Kurdish-Turkish singer, was jeered by part of the audience during an open air concert in the Istanbul Jazz Festival because she sang a song in Kurdish.Aynur Doğan [en], uma cantora turco-curda foi vaiada por parte do público durante um concerto ao ar livre no Festival de Jazz de Istambul [en] porque cantou uma canção em língua curda.
3Part of the audience sang the Turkish National Anthem in protest, while others in the audience supported the singer.Parte do público cantou o Hino Nacional da Turquia em protesto, enquanto outros na plateia apoiaram a cantora.
4Eventually, she left the stage as the response from the audience got louder.Finalmente, ela deixou o palco como resposta ao barulhento público.
5The incident, according to some, was partly due to yesterday's clashes between the Turkish army and Kurdish militants which claimed in total the lives of over a dozen men from both sides.O incidente, segundo alguns, foi em parte devido aos confrontos de ontem (18) entre o Exército turco e os militantes curdos, que custou no total a vida de mais de uma dúzia de homens de ambos os lados.
6Macedonian minimalist musical concept band Baklava and the famous Turkish singer Aynur, opened the 9th Offest, Worldwide Music Festival. Skopje, Macedonia.A banda musical da Macedônia "Baklava", de conceito minimalista, e a famosa cantora turca Aynur, abriram o 9º 'Offest', Festival Internacional de Música, em Skopje, na Macedônia.
7Photo by by Mite Kuzevski, copyright Demotix (01/06/10)Foto feita por Mite Kuzevski, direitos autorais da Demotix (01/06/10)
8Beyhan Demirci, who was in the audience, captured and posted the video of the singer leaving the stage and summarized the issue as [tr]:Beyhan Demirci, que estava na plateia, filmou e enviou o vídeo da cantora deixando o palco e resumiu a questão como [tr]:
9They said ‘Sing in Turkish', they said ‘Martyrs are never dead', they said ‘boo'.Eles disseram: “Cante em turco”; disseram: “Mártires nunca morrem”; eles vaiaram ‘uuu'.
10And [finally they] made Aynur Doğan leave the stage…E [finalmente eles] fizeram Aynur Doğan deixar o palco…
11Meltem Gürler, who was also in the audience, reported the incident [tr]:Meltem Gürler, que também estava na plateia, relatou o incidente [tr]:
12We are gravely embarrassed at the Open Air [Concert], [some] protested Aynur [while she was] at the stage because of her Kurdish songs.Estamos muito constrangidos com o [Concerto] ao ar livre, [alguns] protestaram contra Aynur [quando ela estava] no palco por causa de suas canções curdas.
13The situation was desperate.A situação foi desesperadora.
14Aslı Tunç, who was also attending the concert, reported [tr] that some of the protesters in the audience later left the concert after quarreling with others who supported the musician:Aslı Tunç, que também foi assistir ao concerto, relatou [tr] que alguns dos manifestantes na plateia deixaram o show após discutir com outros que apoiaram a cantora:
15Some of the audience left the Open Air [Concert], dispute continues!Parte do público deixou o [Concerto] ao ar livre, a disputa continua!
16She also mentioned [tr] how some in the audience later on sang the national anthem as a protest:Ela também mencionou [tr] a maneira pela qual alguns na plateia cantaram o hino nacional como uma espécie de protesto:
17Disgrace continues at the Open Air [Concert]!A vergonha continua no [Concerto] ao ar livre!
18Some [in] the audience are singing İstiklal anthem [Turkish National Anthem] to disrupt the concert!Alguns [dentre] o público estão cantando o hino İstiklal [Hino Nacional da Turquia] para interromper o concerto!
19The news spread quickly within social media networks before the traditional media sources could even get a hold of it.A notícia se espalhou rapidamente em redes sociais, antes mesmo que fontes tradicionais da mídia pudessem apurar o fato.
20A lengthy discussion of intolerance and racism in Turkey began.Uma longa discussão sobre a intolerância e o racismo na Turquia começou.
21Some however were more optimist despite the incident, @glcnavsar wrote [tr]:Alguns, no entanto, foram mais otimistas, apesar do incidente. @glcnavsar escreveu [tr]:
22Those who protest Aynur Doğan are way beyond the development within this country, to the point that they cannot cause despair; [and rather] become only a reason for shame.Aqueles que protestam contra Aynur Doğan estão muito longe do desenvolvimento deste país, a tal ponto que eles não podem causar desânimo; [e sim] apenas se tornar um motivo de vergonha.
23Another well known Turkish singer, Yasemin Göksu, stated [tr] that she phoned and had a small chat with Aynur Doğan right after she heard about the incident:Outra cantora turca bem conhecida, Yasemin Göksu, declarou [tr] que telefonou e teve uma pequena conversa com Aynur Doğan logo depois que ela ouviu sobre o incidente:
24I just talked with Aynur Doğan.Acabei de falar com Aynur Doğan.
25She explained the incident, [apparently] a couple of people were provoked but the audience supported Aynur.Ela explicou-me o incidente, [aparentemente] algumas pessoas foram incentivadas, mas o público apoiou Aynur.
26Of course her morale is down but she is fine.Claro que seu moral foi abalado, mas ela está bem.
27According to those who stayed until the end of the concert, Aynur Doğan received a standing ovation from the audience, shouting slogans for solidarity with Doğan and against racism, when she came to stage a second time with other musicians.De acordo com aqueles que ficaram até o final do concerto, quando ela veio ao palco pela segunda vez com outros músicos, Aynur Doğan foi ovacionada de pé pela plateia, que gritava frases de solidariedade para com ela e contra o racismo.
28@degendary, who attended the concert, described [tr] the ending as:@degendary, que participou do concerto, descreveu [tr] o final como:
29Concert is ending, Aynur came to the stage, everybody is standing, applauding Aynur, shouting the slogan “long live the fellowship of [all] peoples”O concerto está acabando, Aynur veio ao palco, todos estão de pé, aplaudindo-a, e estão a gritar a frase “viva a comunhão de [todos] os povos”.
30Görgün Taner [tr], the head of IKSV, the foundation that organizes the Istanbul Jazz Festival, announced that:Görgün Taner [tr], o chefe da IKSV [en], fundação que organiza o Festival de Jazz de Istambul, anunciou:
31We will continue organizing concerts where multi-cultural voices are present.Vamos continuar a organizar concertos onde vozes multiculturais vão estar presentes.
32After the incident, a Facebook page declaring solidarity with Aynur Doğan and denouncing the attack was created.Após o incidente, uma página no Facebook declarando solidariedade para com Aynur Doğan e denunciando o ataque foi criada.