# | eng | por |
---|
1 | Threats to Press Freedom in the Fight Against Ebola in Liberia | Ameaças à liberdade de imprensa na luta contra o ébola na Libéria |
2 | The body of a victim of Ebola virus is seen covered with a sheet at the back of a truck in Monrovia, Liberia -Public Domain | Corpo de uma vítima do vírus ébola coberto por um lençol na parte de trás de um camião em Monróvia, Libéria. Domínio Público |
3 | The Press Union of Liberia is concerned about the threat to freedom of information as a result of the actions taken by the government to limit the expansion of the Ebola virus. | O Sindicato de Jornalistas da Libéria está preocupado com a ameaça à liberdade de expressão, por causa das medidas do governo para limitar a expansão do vírus ébola. |
4 | The union wrote a letter to the Minister of Justice to draw his attention to the challenges media workers are currently facing. | O Sindicato escreveu uma carta ao Ministro da Justiça para chamar a atenção para os desafios que os profissionais dos media estão a enfrentar no momento. |
5 | Here is an excerpt of the letter: | Eis um excerto da carta: |
6 | The Press Union of Liberia's attention is specifically drawn to several circumstances that do not only restrain journalists in their obligation to seek out and share useful news and information with the public, but significantly threaten even media participation in the global fight against Ebola. | A atenção do Sindicato de Jornalistas da Libéria está voltada especificamente para as difíceis circunstâncias que não só restringem os jornalistas e a sua obrigação de procurar e partilhar notícias e informação úteis com o público, como também ameaçam significativamente a participação dos media na luta global contra o ébola. |
7 | By all accounts, the media space in Liberia has been a significant partner in the fight to strengthen awareness in our society about the impact and challenges of the epidemic. | Na opinião geral, os meios de comunicação social na Libéria têm sido um parceiro importante na luta para aumentar a consciencialização da sociedade quanto ao impacto e desafios da epidemia. |
8 | Notwithstanding the loss of revenue due to the emergency nature of the epidemic and the effect on general life, the media has remained committed to this fight. | Apesar das perdas económicas resultantes da emergência da epidemia e do seu efeito na vida em geral, os media continuaram comprometidos com esta luta. |
9 | Unfortunately, several actions against media by government actors, especially during these times, have simply given room to growing skepticism about the disease, and further exacerbating the denials within the community. We think this is unfair and improper. | Infelizmente, várias acções tomadas pelo governo contra órgãos de comunicação social, sobretudo nos tempos que correm, criaram espaço para um cepticismo crescente em relação à doença e aumentaram ainda mais a negação do ébola dentro da comunidade. |
10 | Follow our in-depth coverage: The Struggle to #StopEbola in West Africa | Achamos que isto é injusto e inadequado. |