# | eng | por |
---|
1 | Nepal Jumps Ahead on Gay and Transgender Rights | Nepal Pula à Frente nos Direitos dos Homossexuais e dos Transexuais |
2 | After California voters passed the proposition to ban gay marriage in the state, gay and transgender rights is back on the headlines in America. | Depois que os eleitores da Califórnia aprovaram a emenda que bane os casamentos gay no estado, os direitos dos homossexuais e transexuais está de volta nas manchetes dos jornais nos Estados Unidos. |
3 | While the debate rages on there, Nepal - a faraway country, much smaller and often ignored on the world stage is now being looked upon as an example on how to handle the gay and transgender rights issue. | Enquanto lá os debates continuam vigorosos, Nepal - um país distante, muito menor e, com freqüência, ignorado no plano mundial está, agora, sendo admirado como exemplo de como lidar com as questões dos direitos dos homossexuais e transexuais. |
4 | On November 17th Nepal's Supreme Court issued a historic ruling which grants protection to gays, lesbians and transgender community in the country. | No dia 17 de Novembro, a Suprema Corte do Nepal emitiu um decreto histórico [en] que garante proteção à comunidade de gays, lésbicas e transsexuais no país. |
5 | It also open doors for gay marriage rights and end all discriminatory laws. | Abre, também, as portas para os direitos aos casamento gay e acaba com todas as leis discriminatórias. |
6 | At Towleroad commentators expressed their support for Nepal's decision. | No Towleroad [en] os comentaristas expressaram seu apoio à decisão do Nepal. |
7 | John in California notes the country's Supreme Court ruling and also changes happening in Asia regarding sexual minorities and transgender rights. | John, na California, chama a atenção para o decreto da Suprema Corte do país e, também, para as mudanças que acontecem na Ásia no que diz respeito aos direitos das minorias sexuais e dos transexuais. |
8 | “I don't think we'll see much momentum on gay issues in the Middle East and Africa beyond what has already happened in Israel and South Africa…… I think the gay rights movement of the 21st century will be fought in these two areas of the world. | “Não acredito que veremos muito agito em relação às questões homossexuais no Oriente Médio e na África além daquilo que já ocorreu em Israel e na África do Sul….. Acho que o movimento pelos direitos dos homossexuais do século 21 será disputado nessas duas áreas do mundo. |
9 | Aside from this great ruling in Nepal, we've seen some encouraging signs Asians are finally willing to talk about sexuality.” | Além desse decreto importante no Nepal, temos visto alguns sinais encorajadores de que os asiáticos se mostram desejosos, finalmente, de falar sobre sexualidade.” |
10 | Efforts of a Nepali gay rights group is also being discussed by bloggers, especially the fact that the group-Blue Diamond Society's founder Sunil Pant is the only openly gay member of Nepal's Constitutional Assembly. | Os esforços de um grupo nepalês dos direitos homossexuais está sendo discutido também pelos blogueiros, principalmente o fato de que o fundador do grupo-Blue Diamond Society, Sunil Pant, é o único membro declaradamente homossexual da Assembléia Constituinte do Nepal. |
11 | PinkNews UK quotes Mr. Pant's reaction to the ruling | PinkNews UK [en] cita a fala de Mr. Pant em resposta ao decreto |
12 | “Reading this decision my eyes were filled with tears and I felt we are the most proud LGBTI citizens of Nepal in the world.” | “Ao ler esta decisão, meus olhos se encheram de lágrimas e senti que somos os cidadãos GLBT do Nepal mais orgulhosos no mundo” |
13 | Nepal's efforts are having effects in neighboring countries too, especially India. | Os esforços do Nepal estão tendo influência também sobre os países vizinhos, especialmente a Índia. |
14 | Transgender rights activists in city of Bangalore (now called Bengaluru) are looking at changes in Nepal and hope that the city police's campaign against sexual minorities would end soon. | Transgender rights activists [en] [Os Ativistas pelos direitos dos transexuais] na cidade de Bangalore (agora denominada Bengaluru) observam as mudanças no Nepal e esperam que a campanha da polícia municipal contra as minorias sexuais acabe logo. |
15 | “Police from Banashakari Police Station (Bengaluru City) verbally abused and assaulted (physically and sexually) 40 plus human rights defenders and sexual minorities when they questioned the illegal detention of 5 hijras (transgenders) by Girinagar Police station on 20th October, 2008.” | “Os policiais da Delegacia Banashakari (Cidade de Bengaluru) abusaram verbalmente e assaltaram (fisica e sexualmente) mais de 40 defensores dos direitos humanos e minorias sexuais quando protestavam contra a detenção ilegal de 5 hijras (transexuais) pela Delegacia de Girinagar no dia 20 de outubro de 2008.” |
16 | Interestingly, the question about religion has not affected gay rights debate in Nepal. | O interessante é que a questão religiosa não tem tido um impacto sobre o debate dos direitos dos homossexuais no Nepal. |
17 | The country is majority Hindu, with Muslims, Buddhists, Christians and indigenous population making up about 10% of the population. | O país é constituído, em sua maioria, de Hindus, com os Muçulmanos, Budistas, Cristãos e a população indígena perfazendo cerca de 10% da população. |
18 | Some attribute this to the lack of rigid hierarchy or leadership structure in Hinduism. | Algumas pessoas atribuem esse fato à falta de uma hierarquia rígida [en] ou de uma estrutura de liderança no Hinduismo. |
19 | “In 2004, Hinduism Today reporter Rajiv Malik asked several Hindu swamis (teachers) their opinion of same-sex marriage. | “Em 2004, o repórter de Hinduism Today, Rajiv Malik, perguntou a vários swamis (professores) Hindus a opinião deles sobre casamentos entre pessoas do mesmo sexo. |
20 | The swamis expressed a range of opinions, positive and negative. | Os swamis expressaram uma variedade de opiniões, positivas e negativas. |
21 | They felt free to differ with each other…. .made possible by the fact that Hinduism has no one hierarchy or leader. | Eles se sentiram à vontade em discordar uns com os outros … algo possível pelo fato de que o Hinduismo não possui uma hierarquia ou líder único. |
22 | As Mahant Ram Puri remarked, “We do not have a rule book in Hinduism. | Como observou Mahant Ram Puri, “Não temos um livro de regras no Hinduismo. |
23 | We have a hundred million authorities.” | Temos uma centena de milhões de autoridades.” |
24 | Ancient Hindu texts like the Mahabharta have transgender characters that did not face discrimination from the society and even Lord Krishna was fond of cross dressing to please his beloved. | Os textos antigos do Hinduismo [en] como o Mahabharta exibe personagens transexuais que não tiveram que enfrentar discriminação por parte da sociedade e mesmo o deus Krishna tinha uma predileção por se vestir como mulher para agradar sua amante. |