# | eng | por |
---|
1 | Libya: Benghazi Rises Against Gaddafi (Updated) | Líbia: Benghazi se Levanta contra Gaddafi |
2 | This post is part of our special coverage Libya Uprising 2011. | Esta postagem faz parte de nossa cobertura especial Levante na Líbia em 2011 [en]. |
3 | News organizations and people on the ground have reported that Libya's army have shot at demonstrators in Benghazi protesting against the 42-year-rule of Muammar Al Gaddafi. | Agências de notícias e pessoas no local reportaram [en] que o exército líbio atirou em manifestantes que protestavam em Benghazi contra o regime de 42 anos de Muammar Al Gaddafi. |
4 | Located 1,400km east of Tripoli on the Mediterranean coast, Benghazi is the country's second largest city. | Localizada a 1.400km a leste de Trípoli, na costa mediterrânea, Benghazi é a segunda maior cidade do país. |
5 | Updated Scattered reports from Benghazi and in other parts of the country show the death toll of protesters is rising. | Atualizado: Fragmentos de relatos vindos de Benghazi e de outras partes do país mostram que o número de protestantes mortos está crescendo. |
6 | To keep up with protests in Libya (and government reactions), please view this map created by @Arasmus from “trusted Twitter accounts” to help with communication gap as independent media in Libya is scarce. | Para acompanhar os protestos na Líbia (e as reações do governo), veja este mapa [en] criado por @Arasmus a partir de “contas do Twitter confiáveis” para minimizar a falha na comunicação, uma vez que a mídia independente da Líbia é escassa. |
7 | Updates from Twitter | Informações recentes pelo Twitter: |
8 | @ShababLibya: Confirmation now, that various brigades of the libyan army is now joining protesters to fight #gaddafi #Libya #Feb17 | Confirmado agora, várias brigadas do exército líbio agora estão se juntanto aos protestantes para lutar #gaddafi #Líbia #17DeFevereiro |
9 | @Arasmus: AlJazeera reporting doctors re civilian injuries in #Benghazi #Libya indicate “Absolutely a shoot-to-kill policy” http://goo.gl/xm6fV #feb17 | AlJazeera reporta que médicos estão tratando ferimentos dos civis em #Benghazi #Líbia indicam uma “política absolutamente de atire para matar” http://goo.gl/xm6fV [en] #Feb17 |
10 | @SultanAlQassemi: Inside source now says that 150 deaths today in intense fighting. | Uma fonte interna diz que houve 150 mortes hoje em luta intensa. |
11 | There is one single brigade in Benghazi with Saadi Gaddafi protecting him. | Há apenas uma brigada em Benghazi com Saadi Gaddafi os protegendo. |
12 | @shaistaAziz: AJE: A doctor in a #Benghazi says state security buildings have been burnt down by protesters. | AJE [AlJazeera]: Um médico em #Benghazi diz que os prédios de segurança do Estado foram incendiados pelos protestantes. |
13 | 15 bodies received by the hospital #Libya | 15 corpos recebidos pelo hospital #Líbia |
14 | @abduBREAKING: Al-Fadhil Brigade building in #Benghazi has fallen. | ÚLTIMA: O prédio da brigada de Al-Fadhil em #Benghazi caiu. |
15 | This is the last base and the ppl are in control of Benghazi. | Está e a última base e o povo está no controle de Benghazi. |
16 | #Libya | #Líbia |
17 | @Gheblawi: Medical Supplies are needed urgently in #Benghazi and all other cities in east of #Libya spread the word | Precisa-se de materiais médicos urgentemente em #Benghazi e em todas as outras cidades no Leste da #Líbia Espalhem a informação |
18 | Rumors have spread that the government has used foreign mercenaries to attack protesters. | Rumores se espalharam dando conta de que o governo tenha usado mercenários estrangeiros para atacar protestantes. |
19 | A video uploaded on You Tube Saturday, February 19 allegedly shows Libyans carrying the body of a dead mercenary, whom they believe to be from sub-Saharan Africa, possibly from Chad. | Um vídeo colocado no YouTube no sábado, 19 de fevereiro, supostamente mostra líbios carregando o corpo de um mercenário morto, que acreditam ser originário da África sub-saariana, possivelmente do Chade. |
20 | Earlier in the day, CNN's blog reported a doctor told the news organization helicopters were flying above demonstrations and had fired on demonstrators, injuring “dozens.” | Naquele dia, mais cedo, o blog da CNN reportou [en] o relato de um médico à agência de notícias dando conta de que helicópteros estavam sobrevoando as manifestações e que atiraram nos manifestantes, ferindo “centenas”. |
21 | It is impossible to verify reports on the ground. | É impossível verificar os relatos no solo. |
22 | Reactions from Twitter are taking place now in this very fluid situation: | As reações pelo Twitter estão acontecendo em meio a esta situação volátil: |
23 | @iyad_elbaghdadi: Confirmed: Snipers in helicopters shooting randomly in #Benghazi #Feb17 #Libya | Confirmado: atiradores de elite em helicópteros disparando aleatoriamente em #Benghazi #Fev17 #Líbia |
24 | @abdu: Ahmed from Benghazi says the army is now coming into #Benghazi and people are afraid of a massacre coming up | Ahmed de Benghazi diz que o exército agora está chegando a #Benghazi e as pessoas estão com medo de que um massacre esteja se aproximando |
25 | @EnoughGaddafi: Horrific Violence visited on Libyans by regime, foreign mercenaries attacking protesters and people in their homes in #Benghazi #Libya | Terrível violência aplicada aos líbios pelo regime, mercenários estrangeiros atacando protestantes e as pessoas em suas casas em #Benghazi #Líbia |
26 | @Libyan4life: CONFIRMED: Jala Hospital has no more rm for dead, bodies lined up outside of hospital, helicopters shooting over #Benghazi | CONFIRMADO: O Hospital de Jala não possui mais espaço para os mortos, corpos enfileirados do lado de fora do hospital, helicópteros atirando sobre eles #Benghazi |
27 | @iyad_elbaghdadi: Reports that over 200 dead near Fadhil camp in #Benghazi now! | Relatos de mais de 200 mortos próximo ao acampamento Fadhil em #Benghazi agora! |
28 | #Libya | #Líbia |
29 | On Friday, February 18, 2011, the Committee to Protect Journalists said Libyan authorities blocked Al-Jazeera's website and jammed its satellite transmission. | Na sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011, o Comitê de Proteção a Jornalistas disse [en] que as autoridades líbias bloquearam o site da Al-Jazeera e trancaram sua transmissão via satélite. |
30 | The government also restricted access to Facebook and Twitter. | O governo também restringiu [en] o acesso ao Facebook e ao Twitter. |
31 | Foreign Policy reported protesters took over a radio station. | A revista Foreign Policy reportou [en] que protestantes dominaram uma estação de rádio. |
32 | This video, uploaded Friday, February 18, shows protests in Benghazi against the regime of Muammar Al Gaddafi. | Este vídeo, posto no ar na sexta-feira, 18 de fevereiro, mosta protestos em Benghazi contra o regime de Muammar Al Gaddafi. |
33 | Al Jazeera English uploaded this video of protesters in Benghazi during the night of February 18. | Al Jazeera em inglês colocou este vídeo na internet mostrando protestantes em Benghazi durante a noite de 18 de fevereiro. |
34 | Libyans have been protesting for five days, since February , against President Gaddafi and his government. | Líbios têm protestado desde fevereiro contra o presidente Gaddafi e seu governo. |
35 | Protests began with demonstrations against what protesters described as the country's corrupt rulers. | Os protestos começaram com demonstrações contra o que os chamados governantes corruptos do país. |
36 | Stay tuned for more coverage from Libya. | Continue acompanhando a cobertura dos eventos na Líbia. |