# | eng | por |
---|
1 | Cambodia: Blogs sharply criticize donor meetings | Camboja: Blogues criticam duramente encontros com doadores. |
2 | | A imprensa internacional, seguindo atentamente o recente encontro entre o Primeiro Ministro Hun Sen e doadores estrangeiros, explodiu em desdém nesta semana a respeito de um “ritual anual” repetido mais uma vez: Hun Sen prometeu livrar seu governo de políticos corruptos, pediu por mais ajuda, e foi atendido em seus pedidos, sem questionamentos, pela comunidade internacional de doadores. |
3 | The international media, carefully following the recent meeting between Prime Minister Hun Sen and foreign donors, exploded in disdain this week over an “annual ritual” repeated yet again: Hun Sen promised to purge his government of corrupt officials, pleaded for more aid, and was granted his wish, without question, by the international donor community. | A decisão vem logo após uma série de acusações contra o governo cambojano, que incluem evidência de desmatamento ilegal[EN] e violações graves dos direitos humanos[EN]. O blogue dissidente KI Media, citando um recente artigo do The Economist, apontou a insistência de Hun Sen em que ele pode receber ajuda da mastodôntica doadora China, indiferente às exigências dos outros governos. |
4 | The decision comes directly after a slew of charges against the Cambodian government, which includes evidence of illegal logging and severe human rights violations. | “Mr Hun Sen reminds Western donors that if they get too demanding, he can always rely on China to provide soft loans without strings. |
5 | Dissident blog KI Media, citing a recent article in The Economist, noted Hun Sen's insistence that he can receive aid from donor behemoth China, regardless of what other governments request. | The big oil revenues that Cambodia will start earning in the next few years will also reduce foreign donors' leverage, laments Mr Illes.” |
6 | Mr Hun Sen reminds Western donors that if they get too demanding, he can always rely on China to provide soft loans without strings. | “O senhor Hun Sen relembra aos doadores ocidentais que, se eles se tornarem muito exigentes, ele pode sempre confiar na China para prover suaves empréstimos sem “cordinhas” presas. |
7 | The big oil revenues that Cambodia will start earning in the next few years will also reduce foreign donors' leverage, laments Mr Illes. | Os grandes ganhos com petróleo que o Camboja começará a contabilizar nos próximos anos também reduzirá a alavancagem dos doadores estrangeiros, lamenta o sr. |
8 | Time Magazine ran a similar piece critical of both the Cambodian government and its donors. | Illes.” A Revista Time publicou um artigo similar, criticando tanto o governo Cambojano quanto seus doadores. |
9 | It, too, was cited on KI Media. | Este artigo também foi citado no KI Media. |
10 | And, similarly, oil was a key concern. | E, de forma similar, o petróleo era também sua preocupação principal. |
11 | Further diluting international influence is the potential of oil and gas revenues to transform Cambodia's still largely agrarian economy. | “Further diluting international influence is the potential of oil and gas revenues to transform Cambodia's still largely agrarian economy. |
12 | Two years ago, Chevron announced the discovery of offshore oil reserves in Cambodia. | Two years ago, Chevron announced the discovery of offshore oil reserves in Cambodia. |
13 | | If natural-resources dollars do start flowing in 2010, as some expect, the country may for the first time enjoy a major revenue source that could help it stand on its own feet. |
14 | | Yet, in countries like Nigeria, oil money has only served to enrich a tiny minority while leaving the rest of the country impoverished. |
15 | | And the alternate source of income may only make it more difficult for Western efforts to tie aid to improved Cambodian governance.” |
16 | If natural-resources dollars do start flowing in 2010, as some expect, the country may for the first time enjoy a major revenue source that could help it stand on its own feet. | “O que dilui ainda mais a influência internacional é o potencial dos ganhos com petróleo e gás para transformar a economia ainda majoritariamente agrária do Camboja. Há dois anos, a Chevron anunciou a descoberta de grandes reservas marítimas de petróleo no Camboja. |
17 | | Se os dólares pelos recursos naturais começarem a fluir em 2010, como alguns esperam, o país poderá pela primeira vez desfrutar de uma grande fonte de recursos financeiros que poderá ajudá-la a andar com as próprias pernas. |
18 | Yet, in countries like Nigeria, oil money has only served to enrich a tiny minority while leaving the rest of the country impoverished. | Ainda, em países como a Nigéria, o dinheiro do petróleo só serviu para enriquecer uma estreita minoria, deixando o resto do país empobrecido. |
19 | | E uma fonte alternativa de recursos pode apenas tornar ainda mais difíceis as tentativas ocidentais de condicionar sua ajuda a uma melhora das condições de governança no Camboja.” |
20 | | Details are Sketchy (Detalhes são Complicados)[EN] citou o mesmo artigo, mas enfatizou a tendência dos doadores de “livrar a cara” e massagearem os próprios egos quando delegam fundos. |
21 | And the alternate source of income may only make it more difficult for Western efforts to tie aid to improved Cambodian governance. | A ajuda internacional ao Camboja tem pouco a ver com ajudar pessoas, protesta o blogueiro, e muito a ver com política graúda. |
22 | Details are Sketchy cited the same article, but emphasized donors' tendency to “save face” and stroke their egos when delegating funds. | “The spring of this cruel fate, it seems, is as simple as it is cynical: ego. Rich countries like to make themselves feel good by giving money to poor countries. |
23 | | Whether that money actually makes it into the hands of people who need it, or just gets pocketed by corrupt politicians and their corporate cronies, appears to make little difference. |
24 | International aid to Cambodia has little to do with helping people, the blogger protests, but rather with big politics. | It's the thought that counts.” “O que impulsiona este cruel destino, pelo que parece, é tão simples quanto cínico: ego. |
25 | The spring of this cruel fate, it seems, is as simple as it is cynical: ego. | Países ricos gostam de agradar a si mesmos dando dinheiro para países pobres. |
26 | | Se o dinheiro realmente vai chegar às mãos de quem precisa dele, ou se vai acabar nos bolsos de políticos corruptos e seus colegas corporativos, parece fazer pouca diferença. |
27 | Rich countries like to make themselves feel good by giving money to poor countries. | É a idéia que conta.” A blogosfera cambojana, estranhamente silenciosa a respeito a respeito de política, não teve muito mais a dizer ultimamente. |
28 | Whether that money actually makes it into the hands of people who need it, or just gets pocketed by corrupt politicians and their corporate cronies, appears to make little difference. | KI Media e Details are Sketchy - dois dos blogues mais politicamente carregados do Camboja - continuaram a seguir a regra nesta semana com seus comentários sagazes. |
29 | It's the thought that counts. | (Texto original por Geoffrey Cain) |
30 | The Cambodian blogosphere, strangely silent on politics, did not have much else to say recently. | “O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
31 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
32 | KI Media and Details are Sketchy-two of Cambodia's most heavily charged political blogs-continued to follow suit this week with their sharp commentary. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.” |