Sentence alignment for gv-eng-20130821-429567.xml (html) - gv-por-20130813-46189.xml (html)

#engpor
1Death Threats Follow Cartoonist Latuff's Criticism of Brazil's Military PoliceCartunista Latuff ameaçado de morte por criticar polícia militar
2[All links lead to Portuguese-language pages unless otherwise noted.] A comment by cartoonist Carlos Latuff [en] on his Facebook about the recent case of the suspected murder of two military police officers by their own 13 -year-old son elicited immediate reactions on social networks, including death threats.Um comentário do cartunista Carlos Latuff, em seu Facebook, sobre o caso recente do suposto assassinato de dois policiais militares por seu filho de 13 anos, suscitou reações imediatas nas redes sociais, incluindo ameaças de morte.
3Known for [en] “defending human rights through his cartoons composed of simple strokes and acidic humor”, Latuff wrote on his Facebook profile on August 6, 2013:Conhecido por “defender causas humanitárias através de suas charges de traços simples e humor ácido”, Latuff escreveu em seu perfil do Facebook, na terça-feira, dia 6 de agosto:
4A boy kills his father, that was a ROTA cop… this boy needs two things: psychological treatment and a medal.Garoto mata seu pai, que era policial da ROTA…esse menino precisa de duas coisas: atendimento psicológico e uma medalha.
5He mentions the primary suspect of the murder of four adult members of the same family from Vila Brasilandia in Sao Paulo is a 13-year-old boy who is thought to have committed suicide after the crime on August 5, 2013.Ele faz menção ao principal suspeito do assassinato de quatro adultos da mesma família na Vila Brasilândia em São Paulo. O garoto de 12 anos terá cometido suicídio após o crime, no passado dia 5 de agosto.
6The boy's father was the sergeant of the elite troop of Sao Paulo military police known as ROTA [en] (an acronym for Tobias de Aguiar's Ostensive Rounds, in Portuguese) with a reputation for killing indiscriminately, and his mother was a corporal of the military police.O Departamento de Homicídios e Proteção à Pessoa da Polícia Civil de São Paulo está investigando as circunstâncias polêmicas em que o caso tomou lugar. O pai do garoto era sargento da ROTA (Rondas Ostensivas Tobias de Aguiar), a tropa de elite da Polícia Militar (PM) de São Paulo, conhecida por assassinar indiscriminadamente, e a mãe cabo da PM.
7The maternal grandmother and aunt of the child were also found dead near the family home.A avó e a tia maternas da criança também foram encontradas mortas das imediações da casa da família.
8The Sao Paulo Department of Homicide and Protection of Civil Police Personnel is investigating the controversial case. At a time when the debate about demilitarizing [en] Brazil's military police has deepened following massive protests [en] that overwhelmed the streets of the country in June 2013, Latuff's cartoons criticizing police action are frequent.Numa altura em que o debate sobre a desmilitarização das polícias militares no Brasil se tem aprofundado, no seguimento dos protestos massivos que tomaram as ruas do país no passado mês de junho, são frequentes as charges de Latuff criticando a ação da polícia.
9In a Facebook post on August 7, Latuff reacted to the threats he received:Em postagem no Facebook no dia 7 de agosto ele recebeu com naturalidade as ameaças que recebeu:
10During my 23 years of as a professional cartoonist I have been arrested three times for drawing against the brutality of the Brazilian police, and I have already received countless threats, whether from Zionist Jews because of my cartoons in favor of the Palestinians, or from Muslim extremists for my cartoons about the Egyptian and Syrian situation.Ao longo dos meus 23 anos de profissão como cartunista já fui detido três vezes por desenhar contra a truculência da polícia brasileira, e já recebi inúmeras ameaças, seja de judeus sionistas por conta de minhas charges em favor dos palestinos, seja de extremistas muçulmanos pelas minhas charges sobre a questão egípcia e síria.
11Therefore, threats are a part of my work.Portanto, ameaças fazem parte do meu trabalho.
12But now, military police and their followers have started to threaten the cartoonist with death on social networks and Latuff believes that he is in danger.Mas agora, policiais militares e seus seguidores passaram a ameaçar o cartunista de morte pelas redes sociais e o próprio acredita que corre perigo.
13Screenshot of the profile of one of the military police officers that threatened Latuff on Facebook: “If I come across him, I put him down (…) the place for people like him is the ditch”.
14Revista Fórum (Forum Magazine) lists a series of threatening comments made against Latuff in the Facebook page of ROTA, including:Print de um dos perfis de policial militar que ameaçou Latuff no Facebook.
15If you support this rubbish you are a terrorist like him and if you are a terrorist, you should die, rubbish. The same magazine got a statement from the cartoonist in which he affirmed that the phrase was a “provocation”:Elencando uma série de comentários ameaçadores feitos contra Latuff, a Revista Fórum colheu um depoimento do cartunista no qual ele afirma que a frase foi uma “provocação”:
16This issue is taboo.Esse tema é tabu.
17We can't talk about police violence in Brazil.Não podemos tratar da violência policial no Brasil.
18We live in a police state, and in this state you can't be a critic, or else be threatened. “For significant rendered services.”Vivemos em um Estado policial, e nesse Estado você não pode ser crítico, senão é ameaçado.
19Latuff's engaging artwork, denouncing the crimes of the military police and the elite police force ROTA.A arte engajada de Latuff denunciando os crimes da Polícia Militar/ROTA.
20Cartoon by Carlos Latuff, free use.Cartum de Carlos Latuff, uso livre
21On his Facebook, on August 6, he said he did not feel intimidated and reaffirmed:No seu Facebook, a 6 de agosto, ele disse não se sentir intimidado e reafirmou:
22Those who know my work about police violence know well what I think about the actions of the police in Brazil and abroad.Quem conhece meu trabalho sobre a violência policial, sabe bem o que penso sobre a atuação das polícias no Brasil e lá fora.
23I am consistent with what I believe.Sou coerente com o que acredito.
24Even so, the following day the cartoonist made known the actual danger that he is in, making the Brazilian state responsible for whatever may happen to him:Ainda assim, no dia seguinte, o cartunista alertou sobre o perigo real que corre, responsabilizando também o Estado brasileiro por qualquer coisa que venha a lhe acontecer:
25This time, with social networks, these threats are potent, due to the communities linked to police organizations, that bring together not only active members of the forces of repression, but also sympathizers with fascist, anti-communist, anti-Worker's Party (Partido dos Trabalhadores), chauvinist, and homophobic profiles.Dessa vez, com as redes sociais, estas ameaças são potencializadas, graças a comunidades relacionadas a organizações policiais, que reúnem não só membros ativos das forças de repressão, como também simpatizantes com perfil fascista, anti-comunista, anti-petista, machista e homofóbico.
26It is known that two of these profiles, Fardados e Armados (Uniformed and Armed) e Rondas ostensivas tobias de aguiar “ROTA” are encouraging their members to take violent action against me.É sabido que dois desses perfis, Fardados e Armados e Rondas ostensivas tobias de aguiar “Rota” estão incitando seus membros a tomarem ações violentas contra mim.
27And it is very possible that it will happen, after everything, that the police will kill.E é bem possível que isso aconteça, afinal de contas, a polícia mata!
28I wouldn't be the first, and certainly not the last.Não seria eu o primeiro, e muito menos o último.
29This is characteristic of our police, of our state.Essa é a característica de nossas polícias, de nosso estado.
30And if this happens, those responsible will be the administrators of these communities and the Brazilian state.E se acontecer, que sejam responsabilizados os administradores destas comunidades e o estado brasileiro.
31“The Reaja (React) Campaign supports Carlos Latuff, directly from Bahia that bleeds from a police force that kills.
32For the end of the Military Police!” Campaign for the end of the Military Police, utilizing the threats made against cartoonist Carlos Latuff.Campanha pelo fim da Polícia Militar pegando carona nas ameaças feitas ao cartunista Carlos Latuff.
33Art about Latuff's cartoon, free use.Arte sobre cartum de Latuff, uso livre.
34Various organizations have demonstrated their solidarity, such as the Movement of Homeless Workers (MTST, Movimento dos Trabalhadores Sem Teto), Mothers of May (Mães de Maio) and the Unified Socialist Workers' Party (PSTU, Partido Socialista dos Trabalhadores Unificado), which also selected a series of threats posted on social networks against the cartoonist.Diversas organizações demonstraram sua solidariedade, como o MTST (Movimento dos Trabalhadores Sem Teto), as Mães de Maio e o PSTU (Partido Socialista dos Trabalhadores Unificado), que também selecionou uma série de ameaças postadas em redes sociais contra o cartunista.
35Messages of support from individuals and social and political organizations, including [en] from abroad [sb], “filled the inbox” of the author.Mensagens de apoio de indivíduos e de organizações sociais e políticas, inclusive [en] do exterior [sb], “lotaram a inbox” do autor.
36The Diário Liberdade (Liberty Daily) republished the letter disseminated by Latuff and professed its support for the cartoonist.O Diário Liberdade republicou a carta difundida por Latuff e manifestou seu apoio ao cartunista.
37The Catarse communication collective declared Latuff “an artist and a person fundamental to the defense of human rights in Brazil, and also in the many other countries where his work has reached and influenced.”O coletivo de comunicação Catarse declarou Latuff como “um artista e uma pessoa fundamental na defesa dos direitos humanos no Brasil, e também em muitos outros países, onde seu trabalho alcança e influencia”.