# | eng | por |
---|
1 | The Heroic Everyday Work of Lab Scientists in the Fight Against Ebola in Liberia | O trabalho heróico diário de cientistas na luta contra o Ébola na Libéria |
2 | During the current crisis of the Ebola virus disease (EVD), many reports showcased stories about patients, medical staff, vaccines and the consequences of the disease on the affected countries. | Durante a actual crise da febre hemorrágica ébola (FHE), muitas são as reportagens acerca de pacientes, pessoal médico, vacinas e consequências da doença nos países afectados. |
3 | But rare are the reports about the daily work of laboratory technicians and of those who care for their daily needs. | Porém, raros são os relatos acerca do trabalho diário dos técnicos de laboratório e daqueles que tratam das suas necessidades diárias. |
4 | In a post on buzzfeed.com entitled The Hidden Heroes Of Liberia's Ebola Crisis, Jina Moore tells the story of these key people in fighting the Ebola virus in Liberia: | Num artigo publicado no site buzzfeed.com intitulado Os heróis desconhecidos da crise do Ébola na Libéria, Jina Moore conta a história destas pessoas fulcrais na luta contra o vírus do Ébola na Libéria: |
5 | Catherine Jeejuah starts so early these days that she doesn't know the time. | Catherine Jeejuah começa tão cedo os seus dias que nem sabe que horas são. |
6 | It's irrelevant. | Mas isso é irrelevante. |
7 | She rises when it's dark, lights a fire, and boils rice and greens for her two kids. | Ela levanta-se quando ainda está escuro, acende o fogo e coze arroz e verduras para os seus dois filhos. |
8 | By about 6:30 a.m., when light begins leaking through the windows, she leaves for a nearby school. | Por volta das 6h30 da manhã, quando a claridade começa a entrar pelas janelas, ela sai de casa e dirige-se a uma escola nas proximidades. |
9 | Here, she does it all again, at a greater scale. | Ali, ela faz tudo novamente, mas numa escala maior. |
10 | Jeejuah, 30, and two other women, all volunteers, are cooking for 12 of the most important, but invisible, people in Liberia right now. | Jeejuah, de 30 anos, e outras duas mulheres, todas voluntárias, cozinham para 12 das mais importantes, mas invisíveis, pessoas na Libéria no momento. |
11 | The dozen meals are meant for the team of technicians that tests the blood of suspected Ebola patients. | As doze refeições destinam-se à equipa de técnicos que testa o sangue de doentes com suspeita de Ébola. |
12 | They visit sick peoples' homes and overwhelmed Ebola treatment centers, sticking needles in the veins of physically unpredictable, highly contagious people. | Eles visitam os doentes nas suas casas e nos sobrecarregados centros de tratamento e inserem agulhas em veias de pessoas fisicamente imprevisíveis e altamente contagiosas. |
13 | They then drive their blood back to Liberia's only medical lab, more than an hour from the capital of Monrovia. Follow our in-depth coverage: The Struggle to #StopEbola in West Africa | De seguida, levam de volta as amostras de sangue para o único laboratório médico da Libéria, que fica a mais de uma hora da capital, Monróvia. |