# | eng | por |
---|
1 | Brazilian Tear Gas Used Against Turkish Protesters | Bomba brasileira na pele turca |
2 | [All links lead to sites in Portuguese unless specified otherwise. | |
3 | At the time of writing, Condor's website was offline for maintenance.] | |
4 | This post, written by Bruno Fonseca and Natalia Viana for Agência Pública, was originally published as a report entitled “Bomba brasileira na pele turca” (Turks Feel a Brazilian Bomb Firsthand) and is part of the special coverage #IndústriaBrasileiraDeArmas (Brazilian Weapons Industry) on the weapons lobby and industry in Brazil. | Este post escrito por Bruno Fonseca e Natalia Viana, da Agência Pública, foi originalmente publicado como reportagem de título “Bomba brasileira na pele turca” e faz parte da cobertura especial #IndústriaBrasileiraDeArmas sobre o lobby e a indústria de armas no Brasil. |
5 | The story will be published in a series of three articles on Global Voices Online. | O material será publicado numa série de três artigos no Global Voices Online. |
6 | This is the first part of the series. | Esta é a primeira parte da série. |
7 | In 2012, when the inscription “Made in Brazil” marked canisters of tear gas used against pro-democracy demonstrators in Bahrain, allegedly causing the death of more than a dozen people including a five-day-old baby [en], the Brazilian Ministry of Foreign Relations (Itamaraty) announced [en] that it would investigate whether there were any irregularities in the export of Brazilian tear gas. | Em 2012, quando a inscrição “Made in Brazil” estampava projeteis de gás lacrimogêneo usados contra manifestantes pró-democracia no Bahrein e ativistas denunciavam inclusive a morte de um bebê supostamente vítima do gás brasileiro, o Ministério das Relações Exteriores do Brasil anunciou que iria averiguar se houve alguma irregularidade na exportação. |
8 | However, one year later, Itamaraty states that it is simply observing the case without conducting investigations or taking measures. | |
9 | In an indignant response, American-Saudi activist Rasheed Abou-Alsamh, the author of a news report from January 2012 denouncing the use of Brazilian tear gas against pro-democracy protesters in Bahrein, wrote [en]: | Porém, um ano depois, o Itamaraty informa que apenas observa o caso, sem conduzir investigações ou tomar medidas. Em resposta indignada, um ativista americano-saudita Rasheed Abou-Alsamh, autor da denúncia, escreveu: |
10 | Itamaraty must find us naive. | O Itamaraty deve achar que somos ingênuos. |
11 | In the absence of restrictions [from the Brazilian government] on the exportation of non-lethal arms, the same tear gas, manufactured by the firm Condor SA in Rio de Janeiro, is now employed by the Turkish police in repressing the growing protests against the government of Recep Tayyip Erdogan, which have spread to more than 60 locations throughout the country, leaving hundreds wounded and estimates of 2,000 arrested. | Na ausência de restrições à exportação de armas não-letais, o mesmo gás, fabricado pela empresa Condor SA, do Rio de Janeiro, é agora empregado pela polícia da Turquia na repressão aos crescentes protestos contra o governo de Recep Tayyip Erdogan, que se espalharam por mais de 60 localidades em todo o país, deixando centenas de feridos e estimativas de 2 mil pessoas presas. |
12 | Amnesty International confirms the use of Brazilian tear gas during the protests - which began after a peaceful protest against the removal of 600 trees in Taksim Square in Istanbul. | A Anistia Internacional confirma o uso de gás lacrimogêneo brasileiro durante as manifestações - que se iniciaram após um protesto pacífico contra a derrubada de 600 árvores na Praça Taksim, em Istambul. |
13 | American professor Suzette Grillot, who is in the capital city of Ankara, photographed one of the Brazilian canisters used by the police and told Agência Pública: | A professora americana Suzette Grillot, que está em Ankara, fotografou um dos projeteis brasileiros utilizadas pela polícia relatou à Agência Pública: |
14 | A member of our group found the canister last night (June 3) in Ankara. | Um membro do nosso grupo encontrou a cápsula na noite de ontem (3 de junho) em Ankara. |
15 | An American professor photographed one of the Brazilian tear gas projectiles used by Turkish police. | Professora americana fotografou um dos projeteis de gás lacrimogêneo brasileiros utilizados pela polícia turca. |
16 | Image: Suzette Grillot/Used under Creative Commons license. | Imagem: Suzette Grillot/ Sob licença Creative Commons |
17 | Brazilian tear gas has been used since the beginning of the protests in Istanbul on May 31. | O gás lacrimogêneo brasileiro vem sendo usado desde o começo dos protestos, em 31 de maio, em Istambul. |
18 | One participant of the Occupy Gezi movement, who preferred not to be identified for fear of reprisal, explains: | Um participante do movimento Occupy Gezi, que preferiu não se identificar por medo de represálias, conta: |
19 | That day, there was just a small group of environmentalists. | Naquele dia, havia apenas um grupo pequeno de ambientalistas. |
20 | The police invaded the park at five in the morning while these people were sleeping in their tents. | A polícia invadiu o parque às 5h da manhã enquanto essas pessoas dormiam nas barracas. |
21 | The police burned tents and attacked the protesters with tear gas. | Os policiais queimaram barracas e atacaram os manifestantes com gás lacrimogêneo. |
22 | The police should have shot the gas canisters up, but they were aiming at people. | Os policiais deveriam atirar os projeteis de gás para cima, mas eles miram nas pessoas. |
23 | Some lost their sight by being directly hit [by the canisters], others were hit in the arms or legs. | Alguns perderam a visão por serem atingidos diretamente (pelos projeteis), outros são atingidos nos braços e pernas. |
24 | There are hundreds of videos showing the effects of the gas: tears, nausea, vomiting, difficulty breathing. | Existem centenas de vídeos mostrando efeitos do gás: lágrimas, náusea, vômito, dificuldade em respirar. |
25 | The UN Office on Human Rights asked Turkey to conduct an independent investigation into the conduct of its security forces regarding the protests. | O escritório de Direitos Humanos da ONU pediu à Turquia que conduzisse uma investigação independente sobre a conduta das suas forças de segurança em relação aos protestos. |
26 | The spokesperson for the UN High Commission for Human Rights, Cecile Pouilly, stated: | A porta-voz do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Direitos Humanos, Cecile Pouilly, disse: |
27 | We are concerned with reports of excessive use of force by law enforcement agents against the protesters. | Estamos preocupados com relatos de uso excessivo de força por agentes legais contra manifestantes. |
28 | “Non-lethal” weapons do kill The shell photographed by the American Suzette Grillot is the remains of a long range tear gas canister (GL 202) produced by Condor, a leader in the production of this type of weapon in Latin America. | A cápsula fotografada pela americana Suzette Grillot é o resto de um projétil lacrimogêneo de longo alcance (GL 202) produzido pela Condor, líder em produção deste tipo de arma na América Latina. |
29 | The canister can reach an average distance of 120 meters (394 feet) and should be targeted before or above obstacles such as walls and barricades “in order to remove people and disperse groups of law-offenders,” according to the manufacturers own description. | O projétil chega a uma distância média de 120 metros e tem a capacidade de passar por cima de obstáculos como muros e barricadas “para desalojar pessoas e dissolver grupos de infratores da lei”, segundo descrição da própria fabricante. |
30 | However, Condor states on its site that incorrect use of the canisters can cause serious damage to health - and even death. | No entanto, a Condor explica, no seu site, que a má utilização dos projéteis pode causar danos sérios à saúde - e até a morte. |
31 | Another photo taken by demonstrators shows a random movement tear gas grenade (GL 310), also known as the “ballerina.” | Outra foto tirada pelos manifestantes mostra uma granada lacrimogênea de movimentos aleatórios (GL 310), também conhecida como “bailarina”. |
32 | Upon impact with the ground, the bomb bounces back up moving in various directions, spreading the gas over a greater area and avoiding the possibility of the “target” throwing it back in the direction of the police force. | Ao tocar o solo, a bomba salta e faz movimentos em diversas direções, espalhando o gás por uma grande área e evitando assim que o “alvo” a jogue de volta, em direção às forças policiais. |
33 | The company's site states that the grenade can ignite fires when it comes in contact with flammable materials. | O site da empresa explica que, em contato com materiais inflamáveis, a granada pode gerar chamas. |
34 | In a photo made public by demonstrators, the weapons GL 310 and Gl 202 from Condor are shown (1st and 3rd items from left to right). | Na foto divulgada pelos manifestantes, aparecem as armas GL 310 e Gl 202 da Condor (1º e 3º itens da esquerda para direita). |
35 | The 2nd weapon from the left is from Nonlethal Technologies, a company from the United States, which is the principal exporter of non-lethal weapons to Turkey, alongside the Brazilian Condor/Used under Creative Commons license. | O 2ª armamento da esquerda para direita é da Nonlethal Technologies, companhia dos Estados Unidos que é a principal exportadora de armas não-letais para a Turquia, ao lado da brasileira Condor/Sob licença Creative Commons |