Sentence alignment for gv-eng-20110113-186396.xml (html) - gv-por-20110126-14638.xml (html)

#engpor
1Afghanistan: Protest in Kabul against the Iranian governmentAfeganistão: Protesto em Cabul contra o governo iraniano
2Afghan protesters demonstrated on Thursday outside the Iranian embassy in Kabul, Afghanistan against the ill treatment of Afghan immigrants and refugees in Iran, and also against Iran's ongoing fuel blockade against Afghanistan.Manifestantes afegãos protestaram [en] na quinta-feira em frente à embaixada iraniana em Cabul, no Afeganistão contra os maus tratos a imigrantes e refugiados afegãos no Irã, e também contra o atual bloqueio iraniano ao combustível [que chega] ao Afeganistão.
3Today's demonstration was organized by the Afghanistan Solidarity Party.A manifestação de hoje foi organizada [en] pelo Partido da Solidariedade Afegã.
4The Iranian government says the objective of the blockade is to prevent NATO forces from getting the fuel.O governo iraniano diz que o objetivo do bloqueio é o de evitar que as forças da OTAN obtenham o combustível.
5Burning photos of Iran's leadersQueimando fotos de líderes do Irã
6This video shows demonstrators burning photos of the Supreme Leader of the Islamic Republic, Ali Khamenei and President Mahmoud Ahmadinejad.Este vídeo mostra manifestantes queimando fotos do Supremo Líder da República Islâmica, Ali Khamenei, e do presidente Mahmoud Ahmadinejad.
7People cheered, “Down with Ahmadinejad and Khamenei.”As pessoas aplaudiam e gritavam “Abaixo Ahmadinejad e Khamenei”.
8Iranian prisoners, Afghan victimsPrisioneiros iranianos, vítimas afegãs
9Radio Koocheh has published several photos from today's demonstration.Radio Koocheh publicou [en] várias fotos da manifestação de hoje.
10The Afghan protesters carried photos of Afghan victims and Iranian jailed political activists (above).Os manifestantes afegãos carregavam fotos das vítimas afegãs e de ativistas políticos iranianos presos (foto do início do post).
11Radio Koocheh writes that dozens of protesters threw stones at Iran's embassy in Kabul.Radio Koocheh escreve que dezenas de manifestantes jogaram pedras na embaixada do Irã em Cabul.
12Porteghal Froosh (means ‘Orange Seller') writes [fa] that last Friday , on January 7, there was another demonstration against the Islamic Republic's decision to block 200 fuel tankers from entering Afghanistan.Porteghal Froosh (significa ‘Vendedor de Laranja') escreve [fa] que na sexta passada, em 7 de janeiro, houve outra grande manifestação contra a decisão da República Islâmica de bloquear 200 caminhões-taque cheios de combustível de entrar no Afeganistão.
13The blogger writes that the block caused a rise in fuel prices… The Afghan government has accused the Iranian policy of violating international laws.O blogueiro escreve que o bloqueio causou uma alta de preços. O governo afegão acusou a política iraniana de violar leis internacionais.
14Eghtesad Afghnestan (means ‘Afghanistan Economy') writes [fa] that Afghanistan imports all its fuel and that 30% comes from Iran.Eghtesad Afghnestan (significa ‘Economia Afegã') escreve [fa] tque o Afeganistão importa todo o combustível [que consome] e que 30% deste vem do Irã.