Sentence alignment for gv-eng-20120228-297188.xml (html) - gv-por-20120302-28144.xml (html)

#engpor
1Video Highlights: Defending Human RightsVídeos em Destaque: Defesa de Direitos Humanos
2This section aims to showcase interesting and recent posts in Global Voices that show the many ways in which videos are helping people tell stories all around the world.Esta seção almeja apresentar posts interessantes recentemente publicados no Global Voices, que exponham as variadas formas com que vídeos têm ajudado pessoas a contar histórias em todo o mundo.
3You can follow the activity by regions in our YouTube channel.O leitor poderá acompanhar essa produção por regiões no nosso canal do YouTube.
4Several stories using video this month have focused on human rights violations and the steps being taken to speak out on the abuses and try to protect minorities and disadvantaged communities.Em fevereiro, diversas histórias que usam de vídeo focaram em violações de direitos humanos e os passos tomados para denunciar os abusos e tentar proteger as minorias e as comunidades desfavorecidas.
5Click through to the stories to see more videos and learn more about each case.Clique nas histórias para ver mais vídeos e saber mais sobre cada caso.
6The right to life and non-discriminationO direito à vida e à não-discriminação
7Guatemala: Speaking Out on the Genocide of Indigenous WomenGuatemala: Manifesto sobre o Genocídio de Mulheres Indígenas
8Thanks to activists the international courts following the genocide proceedings against Guatemala will be taking into account the violence indigenous women faced for more than 36 years where they were victims because they were women and because they were indigenous.Graças a ativistas, as cortes internacionais que julgam casos de genocídio contra a Guatemala vão levar em conta a violência perpetrada contra mulheres indígenas por 36 anos, em que foram vítimas porque eram mulheres e porque eram indígenas.
9A documentary and several video testimonials tell their harrowing stories, stories that due to the discrimination the victims faced in their communities and the fear of retribution many kept silent for decades.Um documentário [en, es] e variados depoimentos recontam suas angustiantes histórias, histórias que, por causa da discriminação sofrida por suas vítimas em suas comunidades e pelo medo de represália, foram mantidas em silêncio por décadas.
10Uganda: The Anti-Gay Bill That Won't Go AwayUganda: O Projeto de Lei Anti-Gay Está de Volta
11The same bill that was presented in 2009 is showing up again for voting in Uganda:O mesmo projeto de lei que foi apresentado em 2009 está de volta na Uganda:
12Uganda has again re-tabled the controversial anti-gay bill.A Uganda desengavetou novamente o controverso projeto de lei anti-gay.
13Ugandan member of parliament, David Bahati, who proposed the bill back in 2009 has again considered tabling the draconian bill but with changes.O membro do Parlamento ugandense David Bahati, que propôs o projeto em 2009, estuda lançar novamente esta lei draconiana, mas com algumas mudanças.
14He claims to have dropped the death penalty and jailing of family members who fail to report homosexuals to the authorities.Ele alega haver desistido da pena de morte e da prisão para familiares que não reportarem homossexuais às autoridades.
15However, under further scrutiny it has been noted that no changes have been made in the bill, and it is still exactly the same one presented back in 2009.No entanto, sob maiores críticas, percebeu-se que nenhuma modificação foi feitaa e que o projeto de lei permanece o mesmo que o apresentado em 2009.
16The following video explains the impact this bill will have on the LGBT community as well as their families and friends:O vídeo a seguir [en] explica o impacto que o projeto de lei terá na comunidade LGBT, assim como em suas famílias e amigos:
17Hong Kong: Videos Against Homophobic Bullying in SchoolsHong Kong: Vídeos Contra Bullying Homofóbico em Escolas [en]
18In Hong Kong, students in schools admit that homosexual students are bullied and discriminated, so an organization has spearheaded a campaign to raise awareness on this issue, focusing on producing online videos of interviews with sexually diverse students and experts on the topic.Em Hong Kong, estudantes admitem que estudantes homossexuais são intimidados e discriminados, então uma organização encabeçou uma campanha de conscientização sobre a questão, focando na produção de vídeos online de entrevistas com estudantes de diversas orientações sexuais e especialistas no assunto.
19The right for an educationO direito à educação
20Spain: Police Violence Against Students in ValenciaEspanha: Carga Policial Violenta Sobre Estudantes em Valencia
21ande
22Spain: Crackdown Against Students Continues in ValenciaEspanha: Repressão Contra Estudantes de Valência Continua
23In Valencia, school children decided to protest budget cuts that affected their schools, forcing them to carry blankets with them due to lack of heating, in what has been a particularly cold winter in Europe.Em Valência, estudantes decidiram protestar contra cortes de orçamento que afetaram suas escolas, forçando-os a levar consigo cobertores pela falta de aquecimento, durante um inverno particularmente frio na Europa.
24Police reacted to the protests violently with students injured and detained; many videos have been made showing the abuses against minors, females and the elderly.A polícia reagiu violentamente aos protestos, com estudantes sendo feridos e detidos; muitos vídeos foram produzidos, a expor os abusos contra adolescentes, mulheres e idosos.
25Just a few days after the brutal police crackdown at the Luis Vives Institute of Secondary Education in Valencia [es], students have again been the target of beatings, pushing and violence from the police at a pacific protest in which they were, precisely, demonstrating against police violence.Poucos dias depois da carga policial violenta no Instituto de Educação Secundária Luis Vives, em Valência, os estudantes voltam a ser alvo de espancamento, empurrões e violência por parte da polícia num protesto pacífico no qual estavam a manifestar-se precisamente contra a violência policial.
26This time,the crackdown started on the afternoon with unexpected force.Desta vez, a repressão começou durante a tarde [es] com força inesperada.
27The right to a homeO direito à moradia
28Brazil: Quilombo Community in Bahia About to Be Evictedhttp://pt.globalvoicesonline.org/2012/02/21/brasil-quilombo-rio-dos-macacos-em-vias-de-expulsao/
29One of the oldest slave descendent communities in Brazil, Quilombo Rio dos Macacos, where around 50 families live, has a date for eviction: March 4, 2012.Uma das comunidades mais antigas de descendentes de escravos no Brasil, o Quilombo Rio dos Macacos, onde moram e vivem cerca de 50 famílias, tem data marcada para a sua expulsão: 4 de março de 2012.
30The claim for the land comes from the Navy of Brazil, that intends to broaden a condo for its officers in that territory, in the border area between Salvador and Simões Filho, state of Bahia…A reivindicação das terras é feita pela Marinha do Brasil, que pretende expandir um condomínio para os seus oficiais naquele território da região limítrofe entre Salvador e Simões Filho, no estado da Bahia.
31Descendants of original peoples from Africa who, during colonialism, were taken from their land to become slaves in Brazil, the Quilombolas now see themselves under threat of losing their homes again, despite their right to the land they inhabit enshrined in the constitution.… Descendentes de povos originários de África que durante o colonialismo foram levados das suas terras para se tornarem escravos no Brasil, os quilombolas vêem-se agora ameaçados a perder de novo o seu chão, apesar do direito à terra que habitam consagrado na constituição.
32This short documentary [pt] shows the situation the Quilombolas are facing: afraid to leave their houses, unable to move freely and fearing for their well-being, their families and their homes.Este curta documentário mostra a situação enfrentada pelos quilombolas: com medo de deixar suas casas, impossibilitados de se deslocar livremente e receosos por sua segurança, suas famílias e suas casas.
33Colombia: Citizen Journalist Threatened Over Viral VideoColômbia: Jornalista Cidadão Ameaçado por Vídeo Viral [en]
34A video [es] made of the violent response the government had to peaceful protesters standing up against the rerouting of a river in their community for a dam construction has caused the citizen journalist to receive death threats.Um vídeo [es] sobre a resposta violenta do governo contra manifestantes pacíficos que protestavam contra o desvio de um rio de sua comunidade para a construção de uma represa fez com que o jornalista cidadão que o produziu recebesse ameaças de morte.
35Brazil: The Deficient Prison Systems of the AmericasBrasil: Os Carentes Sistemas Penitenciários das Américas
36Recent events in Latin American prisons that cost the life of hundreds of inmates have people looking into the living situation and overcrowding faced in many penitentiary centers, and analyzing if they are tragedies waiting to happen.Eventos recentes em prisões latinoamericanas que custaram a vida de centenas de internos despertaram olhares sobre as condições de vida e a superlotação de muitos centros penitenciários, que analisam que são tragédias esperando para acontecer.
37People who are being deprived of their liberty as punishment for their crimes should be guaranteed minimum living conditions, and sometimes these aren't met, as shown in the documentary of life in Brazilian prisons, which also provides possible solutions for this difficult situation.Pessoas que são privadas de sua liberdade como castigo por seus crimes deveriam ter asseguradas mínimas condições de vida, e muitas vezes estas não são garantidas, como mostra o documentário sobre a vida em prisões brasileiras, que apresenta também possíveis soluções para essa difícil situação.