Sentence alignment for gv-eng-20120710-335320.xml (html) - gv-por-20120711-32879.xml (html)

#engpor
1Angola, China: Netizens Discuss New Development Ghost TownAngola/China: Internautas Debatem uma Cidade Fantasma
2Like many African countries, most people in Angola hardly earn $2 a day. The government of Angola took a step in trying to develop the country such that it could match other countries in the world.Como ocorre em muitos países africanos, as pessoas em Angola dificilmente conseguem ganhar dois dólares por dia. O governo angolano iniciou um processo para desenvolver o país e alçá-lo ao mesmo patamar de outros países do mundo.
3This time it selected developing apartments in Kalimba, about 30km outside Luanda, the capital.Desta vez, a escolha foi um projeto de construção de apartamentos na região de Kalimba, distante cerca de 30km de Luanda, a capital.
4The government hired a Chinese company, China International Trust and Investment Corporation to do the job and it paid back by giving it the country's natural resource, oil.Para tanto, o governo contratou uma empresa chinesa, a China International Trust and Investment Corporation, que recebeu como pagamento o recurso natural do país: petróleo.
5The new apartments at Nova Cidade Kalimba.Os novos apartamentos na Nova Cidade Kalimba.
6Photo courtesy of constructiondigital.comFoto: cortesia de constructiondigital.com
7The Chinese company did the job pretty well and built 750 8-storey apartments where each apartment would go for 75000 Euros a price that cannot be afforded by locals even in 20 years.A companhia chinesa fez o seu devido trabalho e construiu 750 prédios de apartamento de 8 andares. Cada apartamento seria vendido por 75 mil euros, um preço que não está ao alcance da população local, nem mesmo se financiado por 20 anos.
8Blogger Francois-Xavier thinks the government had to use oil to develop local industries, which would provide employment for citizens:O blogueiro Francois-Xavier [en] pensa que o governo deveria usar o petróleo para desenvolver as indústrias locais, o que poderia prover empregos aos cidadãos:
9Or how the exploitation of Africa's natural resource benefits only banks and multinationals!Ou como a exploração do recurso natural da África pode beneficiar apenas bancos e multinacionais!
10Its quite a shame for an African government to go for such a move.É uma vergonha para um governo africano adotar essa estratégia.
11Oil and natural resources revenues must be used to develop heavy industry, the main engine of any economy and which is sorely lacking in Africa.Os lucros do petróleo e dos recursos naturais devem ser usados para desenvolver a indústria pesada, o principal motor de qualquer economia, e que tanta falta faz na África.
12This will allow access to employment and a fair redistribution of wealth and thus increase the purchasing power of brave Africans.Isso permitirá o acesso ao emprego e a uma redistribuição justa da riqueza, aumentando o poder de compra dos bravos africanos.
13Africans are not needy for luxury.Os africanos não estão carentes de luxo.
14That's a sheer lie that is being publicized by western corporatist media working with the tiny yet heavily corrupted African elite.Essa é uma mentira divulgada pela mídia corporativista ocidental, atuando em conjunto com a pequena, porém altamente corrupta, elite africana.
15Talking about the price of the apartment, he says:Comentando o preço dos apartamentos, ele diz:
16That will take 20+ years to a man that has a wife and 4 children to pay up.Vai levar mais de 20 anos para um homem com esposa e quatro filhos para pagar [a dívida caso compre o apartamento].
17A crazy one will ask:”Why does he have 4 children?” and I will answer him “Go to h***”.Algum maluco pode perguntar; ”Por que ele tem quatro filhos?” e eu vou responder “Vá pro inf****”.
18Do not drag Africa in your crisis spiral.Não jogue a África em sua espiral da crise.
19This is Africa tries to explain why there are ghost towns in China and Angola:This is Africa [Aqui é a África] tenta explicar [en] por que há cidades fantasmas na China e em Angola:
20It would be easy to condense the real reason for this craziness into one word, namely: “Communism!” - or maybe four words: “Communism and Marxism-Leninism” - considering that the one-and-only ruling party in the People's Republic of China is officially committed to these socio-political ideologies, but my gut-feeling tells me there's more to this weird phenomenon of building cities well in advance than meets the eye.Seria fácil condensar a real razão para essa insanidade em uma palavra, especificamente: “Comunismo!” - ou talvez quatro palavras: “Comunismo e Marxismo-Leninismo” - considerando que o partido único que comanda a República Popular da China está oficialmente comprometido com essas ideologias sócio-políticas, mas o meu instinto diz que por trás desse fenômeno da construção de cidades há algo mais.
21History has proven that in almost every single country in the world where revolutionary socialist movements have taken root, and more so when the people are ruled by a one party state, that there is always a massive misallocation (legalized theft) of capital by the ruling government.A história provou que em quase todo país no mundo em que o movimento socialista revolucionário floresceu, e em especial naqueles países governados por apenas um partido, sempre há má alocação massiva de capital (roubo legalizado) sob o comando do governo.
22So what are these ‘Masters of Darkness' planning now with the numerous, largely uninhabited, structures that are popping up in strange remote places, mainly in countries controlled by communist forces?Então, o que planejam esses ‘Mestres da Escuridão' construindo essas estruturas numerosas, a maioria desabitada, em lugares estranhos e remotos, principalmente em países controlados por forças comunistas?
23These new cities with their tarred roads, patches of green lawn, and neat rows of apartment blocks surely cannot be for the benefit of the working classes, as the cost of purchasing an apartment in any one of these new developments is well out of reach for the average working-class family.Essas novas cidades, com suas estradas pavimentadas, gramados verdes aparados, fileiras elegantes de blocos de apartamentos com certeza não virão para o benefício das classes trabalhadoras, pois o custo de qualquer um desses empreendimentos está bem além das possibilidades de uma família de classe média.
24The communist manifesto that claims, “…we represent the interests of the working classes,” is thus complete and utter bullshit![Quando] o manifesto comunista afirma: “…nós representamos os interesses das classes trabalhadoras,” é portanto uma completa e absoluta besteira!
25UChinaTravel blog writes:UChinaTravel blog escreveu [en]:
26It is believed to be one of the largest new building projects on the entire African continent.Acredita-se que este é um dos maiores projetos de construção em todo o continente africano.
27However, the reason this story received so much attention is the fact that the new development has been portrayed as a “Ghost Town,” as almost all 12,355 acres of the property are seemingly vacant.No entanto, a razão pela qual essa história recebeu tanta atenção reside no fato de que o empreendimento foi retratado com uma “Cidade Fantasma”, pois quase todos os 12.355 acres da propriedade estão aparentemente desocupados.
28Nearly an entire year since the first round of 2,800 properties hit the market, only 220 have been sold.Faz quase um ano desde que o primeiro lote de 2.800 apartamentos começou a ser ofertado no mercado, e apenas 220 foram vendidos.
29Fauna posts translated Chinese comments from Chinese netizens on chinaSMACK website.Fauna postou comentários traduzidos de internautas chineses no site chinaSMACK.
30Below is a sample of the comments:Abaixo está uma amostra desses comentários:
31Those bunch of stupid losers have hyped/speculated the housing market all the way to Africa?Aquele bando de estúpidos e perdedores foi especular/inflar (n)o mercado imobiliário lá da África?
32[Head of Chinese Academy of Social Sciences's Africa Research Office] He Wenping says, “This a construction project that benefits everyone, as well as the foundation for African economic growth”.[O Chefe do Escritório de Pesquisa sobre a África da Academia Chinesa de Ciências Sociais] He Wenping disse, “Este é um projeto que beneficia a todos e impulsiona o crescimento econômico africano”.
33== Sounds familiar!== Soa familiar!
34Domestically [the country] keeps trying to tax us and raise the retirement age while squandering money abroad!!!Internamente [o país] fica tentando nos taxar e aumentar a idade para aposentadoria enquanto esbanja dinheiro no exterior!!!
35China, I'm proud of you, I feel such pride!!!China, tenho orgulho de você, é tanta honra!!!
36The residential area is meant to help improve the people's livelihoods -- Whether that's the case there I don't know, but over here its used to exploit us [with usury]!A área residencial supostamente deve ajudar a melhorar os meios de susbsitência das pessoas -- Se é esse o caso lá eu não sei, mas aqui isso vem sendo usado para nos explorar [com usura]!
37A bunch of unscrupulous businessmen who after cheating people out of their money in China have now gone to Africa to lose face for Chinese people.Um bando de homens de negócios inescrupulosos que depois de enganar as pessoas e tomar seu dinheiro na China, agora foram para a África para queimar a cara do povo chinês.
38However, one netizens disputes the use of the term “ghost town”:Porém, um internauta contesta o uso do termo “cidade fantasma”:
39BBC, this time you really have got it wrong, a “ghost town” according to China is a neighborhood where not a single person lives, and this new residential district in Angola no matter what still has a few people living there, so how can you guys say it is a “ghost town”????BBC, dessa vez você realmente entendeu tudo errado, uma “cidade fantasma” para a China é um local onde nenhuma pessoa vive, e esse novo distrito residencial em Angola, apesar de tudo, tem algumas pessoas vivendo lá, então como vocês podem chamar isso de uma “cidade fantasma”????
40Will the Angolan people be able to access these apartments that were constructed using the country's money and natural resources?O povo angolano poderá ter acesso a esses apartamentos, construídos com o dinheiro e os recursos naturais do país?