# | eng | por |
---|
1 | Brazil: Bicycle Brings Books to the Homeless | Brasil: Bicicleta Leva Livros a Moradores de Rua |
2 | If good ideas transcend boundaries, this one does it by bicycle. | Se boas idéias ultrapassam fronteiras, esta continua indo e indo de bicicleta. |
3 | That is, by Bicicloteca [pt], a bicycle that carries a small library through the city of São Paulo, Brazil. | Quer dizer, de Bicicloteca, uma bicicleta que transporta uma pequena biblioteca pela cidade de São Paulo, Brasil. A Bicicloteca na Praça da Sé, São Paulo. |
4 | The project is a creative and dynamic way to encourage reading, especially among people who live on the streets, because libraries typically require identification and proof of residence to loan books; documents which homeless people don't have. | Foto de GreenMobility no Flickr (CC BY-NC 2.0) O projeto é uma maneira ágil e criativa de incentivar o hábito da leitura, principalmente entre pessoas que moram nas ruas, por ser comum que as bibliotecas exijam registros de identificação civil e comprovantes de residência para permitir o empréstimo de livros, documentos que moradores de rua não possuem. |
5 | The Bicicloteca initiative has emerged from this very need and has gained support from São Paulo residents, media and businesses. | A iniciativa da bicicloteca surgiu especialmente dessa privação e conquistou apoio de paulistanos, meios de comunicação e empresas. |
6 | As of August 2012, it has been distributing books and encouraging reading for a year. | Em agosto de 2012, ela completa um ano de difusão do livro e da leitura. |
7 | The Bicicloteca at Praça da Sé, São Paulo. Photo from GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) | Quem pedala a bicicloteca é Robson Mendonça, 61 anos, um bibliotecário que já foi morador das ruas de São Paulo. |
8 | The Bicicloteca is ridden by Robson Mendonça, a 61-year-old librarian who used to live on the streets of São Paulo. Reading the George Orwell novel Animal Farm changed his perspective, proving that reading transforms people's lives. | A leitura d'A Revolução dos Bichos, livro escrito por George Orwell, provocou nele uma mudança de perspectivas, comprovando que a leitura transforma a vida das pessoas. |
9 | Robson Mendonça keeps this path open so that others can follow it, going out into the streets along with those who sell the magazine Ocas [pt], which has already been discussed in another post, or through the Movimento Estadual da População em Situação de Rua [State Movement for the Homeless Population], which is led by Mendonça and advocates for thousands of homeless people. | Robson Mendonça mantém o caminho aberto para que outros possam segui-lo, saindo das ruas assim como os vendedores da revista Ocas”, da qual já falamos em outro post, ou através do Movimento Estadual da População em Situação de rua, que Mendonça lidera e que advoga por uma população de milhares de pessoas sem residência. |
10 | The video below [pt] shows the Bicicloteca in action in São Paulo: | O vídeo abaixo mostra a atividade da Bicicloteca em São Paulo: |
11 | The initiative is part of the Instituto Mobilidade Verde‘s (IMV, Green Mobility Institute) [pt] activities; a non-profit NGO focused on alternative and sustainable means of transport for cities. | Essa iniciativa é parte das atividades do Instituto Mobilidade Verde, uma ONG sem fins lucrativos que atua na reflexão de meios de transporte alternativos sustentáveis para as cidades. |
12 | By email, the President of the organisation, Lincoln Paiva, recalled how it all started: | Por e-mail, o presidente da organização, Lincoln Paiva, conta como tudo começou: |
13 | The Bicicloteca is an independent movement which has emerged in various places around the world, aiming to go where traditional libraries can't and to do so in the simplest and cheapest way possible. | A Bicicloteca é um movimento independente que nasceu em diversos lugares do mundo com o objetivo de chegar onde as bibliotecas tradicionais não chegam e da forma mais simples e barata possível. |
14 | The Bicicloteca for the homeless was born after a meeting I had with Robson Mendonça, a former street dweller who left the streets after reading “Animal Farm”. | A bicicloteca dos Moradores de rua nasceu depois de um encontro que eu tive com o Robson Mendonça, ex-morador de rua que saiu das ruas depois de ter lido “Revolução dos Bichos”. |
15 | The institute donated the first Bicicloteca and the others were subsequently donated by private initiatives. | O instituto doou a primeira bicicloteca e depois vieram outras doadas pela iniciativa privada. |
16 | Over the course of a year, the Bicicloteca carried out more than 107,000 loans without any bureaucracy, drawing on a collection of more than 30,000 books. | Em um ano, a Bicicloteca realizou mais de 107.000 empréstimos sem nenhuma burocracia e contando com um acervo de mais de 30.000 livros. |
17 | Currently, the Instituto Mobilidade Verde works to oversee the project and its expansion to other NGOs interested in adopting it. | Atualmente, o Instituto Mobilidade Verde trabalha no monitoramento desse projeto e na sua expansão para outras ONGs interessadas em adotá-lo. |
18 | The Bicicloteca also lends Braille books for the visually impaired, promotes activities in public squares and holds historic walks [pt] through the streets. | A bicicloteca também empresta livros em braille para deficientes visuais, promove saraus em praças públicas, ocupa as ruas com passeios por locais históricos. |
19 | Project Logo, GreenMobility on Flickr (CC BY-NC 2.0) | Logomarca do projeto, no Flickr de GreenMobility (CC BY-NC 2.0) |
20 | All this work has had a positive impact, and an example of its recognition is the fact that the IMV and Bicicloteca initiative have been nominated for the Prêmio Cidadão Sustentável [Sustainable Citizen Award - pt] in the Environment and Culture categories. | Todo esse trabalho tem gerado repercussões positivas, e um dos exemplos do seu reconhecimento foi o fato do Prêmio Cidadão Sustentável indicar o IMV e a iniciativa bicicloteca nas categorias Meio Ambiente e Cultura. |
21 | Even in the face of adversity, which could have brought an end to the work, the whole of São Paulo city showed its goodwill and respect. | Até mesmo uma adversidade, que poderia ter encerrado o trabalho, revelou o respeito e o afeto de toda a cidade de São Paulo. |
22 | In September 2011 the Bicicloteca was stolen, but significant repercussions from the local media contributed to the equipment's recovery. | Em setembro de 2011, a bicicloteca foi roubada, mas a grande repercussão na imprensa local contribuiu para que o equipamento fosse recuperado. |
23 | This adversity was transformed into mobilisation on Movere [pt], an online crowd funding platform. | Essa adversidade foi transformada em mobilização no Movere, uma plataforma online de financiamento coletivo. |
24 | The video below was used to appeal for 12 thousand reais to build two Biciclotecas: | O vídeo abaixo foi usado para solicitar o apoio de 12 mil reais para a construção de duas biciclotecas: |
25 | Continuing to innovate, the Bicicloteca also takes free solar-powered internet access [pt] wherever it goes. | Continuando a inovar, a bicicloteca também leva internet gratuita por onde passa, utilizando energia solar no empreendimento. |
26 | And it's not just for the homeless. | E já não atende apenas moradores de rua. |
27 | With no restrictions, the Bicicloteca democratises access to information, entertainment and culture for the general public, workers and students. | Sem nenhum impedimento a bicicloteca democratiza o acesso à informação, entretenimento, cultura, à população em geral, trabalhadores e estudantes. |
28 | In Brazil, wherever the Bicicloteca goes it carries the message that a book can change a life. | No Brasil, por onde passa, a bicicloteca leva a mensagem de que um livro pode mudar uma vida. |
29 | With this same idea, the organisation Libraries Without Borders, for example, makes reading possible for those at risk and in need in Haiti, setting up mobile libraries to serve the local population. | Com esse mesmo pensamento, a organização Bibliothèque Sans Frontières (Bibliotecas Sem Fronteiras, fr), por exemplo, está possibilitando a leitura em situações de risco e necessidade no Haiti, inaugurando bibliotecas móveis para atender a população local. |
30 | The world has more than enough space for creative approaches to libraries. | O mundo tem espaço de sobra para toda a inventividade de bibliotecas. |