# | eng | por |
---|
1 | Costa Rica: Granting Rights for Same-Sex Couples | Costa Rica: a concessão de direitos para casais do mesmo sexo |
2 | In Costa Rica, the issue of same-sex relationships has been an active topic for the past several years, but little progress has been made in terms of establishing an official policy. | Na Costa Rica, a discussão sobre relacionamento entre pessoas do mesmo sexo tem sido um assunto ativo pelos últimos anos, mas pouco progresso foi feito em termos de estabelecer uma política oficial. |
3 | In a country with Roman Catholicism as the official Constitutional religion and with a large majority conservative population, it has been a controversial topic with supporters and opponents on both sides of the issue. | Em um país em que a igreja católica romana é a religião constitucional oficial [en] e com uma maioria de conservadores entre a população, este debate tem sido controverso com a existência de tanto defensores, quanto opositores em cada um dos lados da discussão. |
4 | After several attempts to bring the issue to the legislative level, the most recent proposal called Coexistence Societies, which can be read here in Spanish, does not seek to legalize same-sex marriage, but seeks to offer alternatives for these couples. | Após várias tentativas de trazer o assunto para um nível legislativo, a proposta mais recente chamada Sociedades Coexistentes, que pode ser lida em espanhol, não procura legalizar casamentos entre pessoas do mesmo sexo, mas busca oferecer alternativas para estes casais. |
5 | The text is based on four basic points [es], which include hospital visitation rights, dividing of earned wealth, inheritance rights, and insurance options. | O texto é baseado em 4 pontos básicos [es], que incluem direitos de visitação em hospital, divisão de propriedade, direitos de herança e opções de seguro. |
6 | During the presidential campaign, Laura Chinchilla of the National Liberation Party (PLN), who was elected on February 7, 2010 promised to support same-sex unions as an alternative to marriage, as she expressed in this video [es]. | Durante a campanha presidencial, Laura Chinchilla, do Partido Nacional Liberal (PLN), eleita no dia 7 de fevereiro de 2010, prometeu dar apoio uniões entre pessoas do mesmo sexo como uma alternativa ao casamento, como explica neste vídeo [es]. |
7 | However, shortly after she was elected and after meetings with Assembly deputies from the Christian-aligned parties and with Evangelical Christian leaders, she hardened her position towards the proposal of same-sex unions [es]. | Entretanto, pouco depois de ser eleita e após reuniões com a Assembleia de Deputados da coligação cristã e dos líderes evangélicos cristãos, ela recuou sobre a posição de favorecimento à união entre pessoas do mesmo sexo [es]. |
8 | Reactions to this change in position by President-elect Chinchilla were quick. | As reações à mudança de posição da Presidente-eleita Chinchilla foram rápidas. |
9 | The blogger at Conejos Suicidas [es] writes: | O blogueiro em Conejos Suicidas [es] escreveu: |
10 | If it was so easy to change your opinion on this subject, how strong and honest will it result in having to fulfill commitments with stronger fractions and groups in power? | “Se era tão fácil mudar de opinião sobre este tema, como será sua honestidade em cumprir os compromissos com frações mais fortes e grupos de poder?” |
11 | Another strong critic on her change in position is the blogger known as El Chamuko, who writes on his blog Infierno en Costa Rica [es]: | Outra forte crítica na sua mudança de posição foi feita pelo blogueiro conhecido como El Chamuko, que escreve no blog Infierno en Costa Rica [es]: |
12 | Laurias* (Laura Chinchilla) spoke very nice, that we should not discriminate against homosexuals and the need to support initiatives different to marriage to protect the rights of this minority. | “Laurias (Laura Chinchilla) falou muito bem, que não deveríamos ter preconceito com homossexuais e apoiar iniciativas diferentes para o casamento para proteger as minorias. |
13 | The law proposal about gay civil unions is an initiative DIFFERENT TO MARRIAGE, but now the “puppet” changes the speech that she made during the campaign, only to look good with a pair of religious fanatics that do not allow sinners in their parties, but supports pedophile ex-convicts. | A proposta de lei sobre a união civil gay é uma iniciativa DIFERENTE DO CASAMENTO, mas agora a “marionete” mudou o discurso feito durante a sua campanha, apenas para ficar bem com uma dupla de religiosos fanáticos que não permitem pecadores em seus partidos, mas apoiam ex-convictos pedófilos.” |
14 | *Note: “Laurias” is a nickname that some bloggers gave to the elected president Laura Chinchilla, that combines her name with the surname of the outgoing president Oscar Arias, because she had his support during the campaign. | * Nota: “Laurias” é o apelido que alguns blogueiros deram à presidente eleita Laura Chinchilla, que combina seu nome com o sobrenome do ex-presidente Oscar Arias, que a apoiou durante sua campanha. |
15 | She is also called Arias' puppet because she will continue with the actual government policies. | Ela também é chamada de “marionete Arias”, porque mantém a sua política governamental. |
16 | There are citizen groups that have proposed holding a referendum to let the people decide whether or not to approve the Law of Coexistence Societies. | Alguns grupos de cidadãos propõem a organização de um referendo para que o povo decida aprovar ou não a lei de sociedades coexistentes. |
17 | This proposal to hold the referendum has outraged some bloggers and social sectors of the country, and even some Assembly deputies like Ana Helena Chacón (PUSC), Jose Merino (FA) and Carlos Gutierrez (ML), who have called for the law to be convened in an extraordinary session of the Legislative Assembly. | Esta proposta de realizar o referendo tem ultrajado alguns blogueiros e setores sociais do país, e até mesmo alguns deputados da Assembleia como Ana Helena Chacón (PUSC), Jose Merino (FA) e Carlos Gutierrez (ML), que apelaram para o direito de ser convocada uma sessão extraordinária da Assembléia Legislativa. |
18 | Many feel that a referendum should not be held on a matter of Human Rights, which is what many proponents of the law feel is what at stake. | Muitos acham que um referendo não deve ser realizado por uma questão de Direitos Humanos, que é justamente o que muitos proponentes da lei dizem estar em jogo. |
19 | Jorge of the blog Terrorista Tercermundista [es] (Third World Terrorist) writes: | Jorge, do blog Terrorista Tercermundista [es] (“Terrorista do Terceiro Mundo”) escreveu: |
20 | To allow the majority to make the decision whether or not to accept the basic rights of a minority in the year 2010, is insulting and spits on all those struggles that all historically discriminated groups have fought so long against, and I do not only refer to homosexuals. | “Deixar que a maioria tome a decisão de se aceitar ou não direitos básicos de uma minoria em pleno ano de 2010, é insultar e cuspir em todas as lutas de grupos historicamente discriminados que lutaram por tanto tempo. E isto não se refere somente a homossexuais.” |
21 | In the blog Club Sodoma [es], LGBT rights activist Willop writes: | No blog Club Sodoma [es], o ativista de direitos GLBT, Willop escreveu: |
22 | Why should we avoid the referendum? | “Por que devemos evitar um referendo? |
23 | Human rights were meant to be respected and granted to all citizens. | Direiros Humanos foram feitos para serem respeitados e garantidos por todos os cidadãos. |
24 | For our country to consult whether or not a human right should be given, that should be inconceivable. | Em nosso país, consultar se deve-se ou não dar direitos humanos é inconcebível. |
25 | Human rights should not be consulted, they are given. | Direitos humanos não devem ser consultados e sim dados.” |
26 | One suggestion for resolving this matter in the best possible manner is made by Cristian Cambronero on his blog Fusil de Chispas [es], who proposes: | Uma sugestão para resolver esta questão da melhor forma possível foi escrita por Cristian Cambronero em seu blog Fusil de Chispas [es], que propõe: |
27 | What is the alternative to the referendum? | “Qual é a alternativa ao referendo? |
28 | Simple: that the proposal be discussed in the Legislative Assembly, as it corresponds, where after many changes it already has a significant explicit support. | Simples: que o projeto seja discutido na Assembleia Legislativa, como corresponde, onde depois de várias modificações, teria mesmo assim um apoio explícito significativo”. |