Sentence alignment for gv-epo-20131027-176.xml (html) - gv-fas-20131028-3173.xml (html)

#epofas
1VIDEO: “No Woman, No Drive”(Ne virino, ne stiru) svenigis Saud-Arabionویدئو: “بدون زن، بدون رانندگی” عربستان سعودی را شوکه کرد.
2La Saudarabiaj aktivistoj elektis la hieraŭan tagon (26a de oktobro, 2013) por protesti kontraŭ malpermeso al virinoj por stiri aŭton en Reĝlando.امروز ٢٦ اکتبر، روزی است که فعالان عربستانی برای اعتراض به ممنوعیت رانندگی زنان در عربستان سعودی انتخاب کرده بودند.
3Dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando, brila senakompana rearanĝo de “No Woman, No Cry” (Ne virino, ne ploru) de Bob Marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon, kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon.درحالیکه شبکه‌های اجتماعی از افزایش رانندگی زنان درعربستان خبر می‌دهند، یک ویدئوی بازسازی شده آکاپلا [موسیقی بدون ساز که تنها با ترکیب اصوات مختلف انسان به دست می‌آید] بسیار زیبا از ویدئوی مارلی با عنوان “بدون زن؛ بدون گریه” به سرعت نور درحال گسترش است که به حمایت از زنان قهرمان سعودی پرداخته‌است که قوانین تبعیض جنسیتی محافظه کارانه و توجیه شبه علمی علیه رانندگی زنان و مانع آزادی آنان را به چالش کشیده‌اند: