# | epo | fas |
---|
1 | Ĉina urbo invitas retuzantojn korekti fuŝanglajn ŝildojn | شهری در چین از کاربران اینترنتش میخواهد “چینگلیش” را اصلاح کنند |
2 | Entajpu la terminon “Chinglish” (neologismo, kiu indikas anglalingvajn frazojn kunmetitajn konforme al la gramatiko de la ĉina lingvo) en iun ajn bildserĉilon, kaj vi malkovros paĝon post paĝo da publikaj ŝildoj en Ĉinujo, kiuj estis mallerte tradukitaj en la anglan. | کافی است در یکی از موتورهای جستجو کلمه “چینگلیش” را وارد کنید تا صفحه صفحه تصویر از تابلوهای چینی و ترجمههای نادرست انگلیسیشان را ببینید. |
3 | “Chinese language blog [Blogo pri la ĉina lingvo]”, en artikolo titolita “20 ridigaj fuŝanglaj ŝildoj”, asertas [angle], ke “Chinglish” estas la rezulto de maŝina tradukado, kiu paŭse imitas ĉinlingvan originalon: | وبلاگ زبان چینی در یکی از پستهایش به نام “بیست تابلوی مضحک چینگلیش” به این موضوع اشاره میکند که چینگلیش محصول ترجمه کلمه به کلمه است: |
4 | Ekzemplo de Chinglish plukita el Vikipedio. | مثالی از چینگلیش، برگرفته از ویکیپدیا. |
5 | La originala signifo estas “kiam estas fulmotondro / bonvolu ne grimpi la monton.” | مفهوم اصلی این است: در هنگام رعد و برق / لطفا از کوه بالا نروید. |
6 | Sed la angla traduko estas “Lighting-prone area/ Please do not climbing. | ولی تابلوی چینگلیش میگوید: “منطقه مستعد آذرخش / لطفا نروید بالا.” |
7 | [Fulmo-inklina areo / Bonvolu ne grimpanta.]” Se oni tradukas rekte el la ĉina en la anglan, la rezulto estas frazoj, kiaj “I very like play basketball” (我很喜欢打篮球 - wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) aŭ “I with my friend together have dinner” (我跟我的朋友一起吃晚饭 - wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn). | ترجمه کلمه به کلمه چینی به انگلیسی جملاتی از قبیل “من خیلی دوست دارم بازی کنم بسکتبال” (我很喜欢打篮球 - wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) یا “من با دوستم با هم خوردیم ناهار” (我跟我的朋友一起吃晚饭 - wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn) میسازد. |
8 | Alifoje, malbonaj tradukoj ŝuldiĝas al la kunmetaĵoj uzataj en la ĉina lingvo por indiki fremdajn konceptojn. | [این اشکالات] بعضی اوقات هم محصول ترجمه مستقیم کلمات بیگانه به چینی است. |
9 | Tial miaj lernantoj foje demandas min pri “Christmas old man” [Kristnaska Maljunulo] (圣诞老人 - shèng dàn lǎo rén - Avo Frosto) kaj la “fire chicken” [Fajra Kokino] (火鸡 - huǒ jī - meleagro). | برای همین گاهی شاگردانم سوالهایی درباره “پیر مرد کریسمس” یا همان بابانوئل (圣诞老人 - shèng dàn lǎo rén) یا “مرغ آتشین” یعنی بوقلمون (火鸡 - huǒ jī) از من میپرسند. |
10 | En la pasinteco, pluraj kampanjoj en grandaj urboj celis atentigi la publikon pri ĝuste tiaj mistradukoj antaŭ gravaj eventoj, kiaj la Olimpiaj Ludoj [angle] en Pekino en la jaro 2008 kaj la Monda Ekspozicio [angle] en Ŝanhajo en 2009. | در گذشته چندین بار تلاش شده قبل از مراسمهای بینالمللی مانند اولمپیک 2008 و نمایشگاه جهانی 2009، چینگلیش از شهرهای بزرگی از قبیل پکن و شانگهای حذف شود. |
11 | Tamen, la kampanjoj montriĝis ne tre efikaj. | ولی این کمپینها چندان موفق نبودند. |
12 | Sed en unu ĉina urbo, oni ankoraŭ ne rezignis pri la ideo. | حالا یک شهر دیگر دوباره دارد چنین تلاشی میکند. |
13 | La loĝantoj de Shenzhen elpensis planon por forigi fuŝajn tradukojn invitante ret-uzantojn [angle] foti ofendajn ŝildojn kaj afiŝi bildojn en Weibo kaj Wechat (du furoraj tujmesaĝaj servoj fonditaj en Ĉinujo), per la etikedo @Shenzhen kampanjo E (@ 深圳 E 行动). | برای حذف نشانهای نادرست انگلیسی، شهر شنژن در یک طرح جدید از شهروندان اینترنتی خود خواسته است عکس تابلوهای نادرست را گرفته و در سایتهای ویبو و ویچت تحت عنوان کمپین ایی شنژن (@深圳E行動) پست کند. |
14 | Loka televidkanalo raportas [ĉine], ke ĉiujare pli ol 7,8 milionoj da fremdaj turistoj vizitas Shenzhenon, el kiuj proksimume unu miliono restas en la urbo dum pli ol ses monatoj. | طبق گزارش اخبار تلویزیون محلی [چینی] هر ساله بیش از 7.8 میلیون توریست خارجی از شنژن دیدن میکنند و حدودا یک میلیون از آنها بیش از شش ماه در این شهر اقامت میکنند. |
15 | Ĉirkaŭ 20,000 eksterlandanoj jam akiris long-restadan vizon kaj ekloĝis en la urbo. | تقریبا بیست هزار خارجی ویزای اقامت دریافت کرده و در این شهر ساکن شدهاند. |
16 | Prepare al la disvolviĝo de la estonta, modernserva kunlabora zono en Qianhai, la urbo [angle] esperas allogi pli da ekterlandanoj per siaj novaj regularoj, kiuj promesas nedevigajn impostojn, pli da laboreblecoj, kaj altkvalitan vivmedion. | جهت پیشرفت “منطقه خدمات مدرن همیاری” کیانهان در آینده، شهر شنژن سیاستهای مطلوبتری را برنامهریزی کرده است؛ از جمله معافیت از مالیات، فرصتهای شغلی و محیط بهتر زندگی برای جذب خارجیها. |
17 | La kampanjon lanĉis [angle] la Oficejo pri Fremdaj Aferoj de Shenzhen, la 26an de septembro 2013, kaj ĝi daŭros du monatojn. | این کمپین در 26 سپتامبر 2013 توسط اداره امور خارجه شنژن اجرا شده و تا دو ماه ادامه خواهد داشت. |
18 | La iniciatintoj petas partoprenantojn sendi fotojn al la kampajna oficejo per retpoŝto, Weibo, aŭ Wechat kune kun la aktuala pozicio de la ŝildo, klarigo pri eventualaj eraroj, kaj siaj kontaktinformoj. | از شرکت کنندگان خواسته میشود عکسهایشان را از طریق ای - میل یا سایتهای ویبو و ویچت برای اداره کمپین بفرستند و اطلاعاتی درباره مکان تابلو، جزئیات ایراد و نحوه تماس گرفتن با آنها را ارائه دهند. |
19 | Premiitoj ricevos atestilon, dulingvan vortaron (ĉinan-anglan), kaj senpagan kurson pri la angla lingvo. | در مقابل گواهی، فرهنگنامه چینی - انگلیسی و کلاسهای مجانی تمرین انگلیسی دریافت خواهند کرد. |
20 | Malgraŭ tio, ke la kampanjo estis vaste priraportita de lokaj ĵurnaloj kaj televidkanaloj, kaj oni afiŝis reklamojn por la kampanjo en diversaj lernejoj [ĉine], ĉinaj retuzantoj ĝis nun reagintaj per Weibo ne ŝajnas aparte entuziasmaj pri ĝi. | با وجود تبلیغات گسترده این کمپین در روزنامههای بزرگ محلی و کانالهای خبری تلویزیون و نصب پوسترهای تبلیغاتی در مدرسهها [چینی]، با توجه به واکنشهای [چینی] دیده شده در ویبو، معلوم میشود شهروندان اینترنتی چینی چندان از این طرح استقبال نکردهاند. |
21 | Fakte, la plej ofte repepata mesaĝo pri la detaloj de “Kampanjo E” tute ne havas komentojn. Reviziita de Benjamin Irwin | در واقع پستهای مهمی که جزییات کمپین ایی را شرح میدهد، هیچ جوابی دریافت نکردهاند. |