# | hun | mlg |
---|
1 | Norvégia: Egy szemtanú beszámolója az Utøyán történt mészárlásról | Norvezy: Fitantaran'ny Nanatri-maso Ny Vono Olona Tany Utøya |
2 | A világ még mindig döbbenten áll a 2011. július 22-én pénteken a norvégiai Utøya-szigeten történt tömeggyilkosság esete előtt. A helyszínen ifjúsági politikai tábor zajlott, amelynek részvevői közül nyolcvanöten hunytak el a támadás során. | Mbola tena tohina tamin'ilay famonoana olona faobe nahafatesana olona 85 raha kely indrindra izay nanatrika ny lasy politikan'ny tanora ny alin'ny Zoma 22 jolay 2011 tany amin'ny nosy Utøya any Norvezy izao tontolo izao. |
3 | A gyilkos - akit mostanra azonosítottak -, Anders Behring Breivik rendőrnek öltözve tűnt fel, majd tüzet nyitott a körülötte lévőkre, üldőzőbe véve azokat is, akik a vízbe menekültek. | Ilay mpamono olona, izay fantatra ankehitriny fa i Anders Behring Breivik, dia nisandoka ho polisy talohan'ny nitifirany ireo olona rehetra nanodidina azy, ary nihaza ireo izay nitsoaka tany anaty rano. |
4 | Breivik az első számú gyanúsítottja a néhány órával korábban történt oslói robbantásnak is, amely hét ember életét követelte és súlyos károkat okozott kormányzati épületekben. | I Breivik ihany koa no noheverina voalohany ho nanapoaka baomba tany Oslo ora vitsy talohan'izao izay nahafaty olona fito ary niteraka fahasimbana be tamin'ny tranoben'ny governemanta. |
5 | Az Utøya nyári tábor [no] a norvég Munkapárt ifjúsági szervezetének, az AUF-nek [Arbejdernes Ungdomsfylking -no] éves rendezvénye. | Lanonana isan-taonan'ny AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) , fikambanan'ny tanoran'ny Antokon'ny mpiasa (Labour Party) Norveziana ny lasin-dohataona tao Utøya . |
6 | A táborban az ország különböző részeiből érkező fiatalok politikáról beszélgetnek, zenét hallgatnak, sportolnak és volt vagy ma is aktív politikusok beszédeit hallgatják meg. | Mivondrona hiresaka politika, hihaino hira, hanao fanatanjahan-tena ary hihaino ny lahateny ataon'ireo mpanao politika taloha sy ankehitriny, ny tanora rehetra avy amin'ny lafivalon'ny firenena. |
7 | Utøya szigete kevesebb mint egyórai autóútra van Oslo központjától. | Ora iray latsaka avy eo amin'i Oslo afovoany i Utøya raha fiara. |
8 | A támadás előtti reggelen az AUF Twitter-üzeneteiben [no] és az #Utøya hashtaget követve olvasható volt, hogy körülbelül hétszáz részvevő beszélgetett éppen a környezetvédelmi ügyekről, a nők jogairól és a közel-keleti politikai helyzetről [no]. | Vao marain'ny andro, talohan'ny nahatongavan'ilay mpitifitra, dia naneho ny fahana Twitter-n'ny AUF [no] ary koa ny tenifototra #Utøya fa mpandray anjara miisa 700 teo ho eo no midinika ny tontolo iainana, ny zon'ny vehivavy, ary koa ny politika any amin'ny faritra Afovoany Atsinanana. |
9 | Esett az eső, de a jó volt a hangulat [no]. | Avy ny orana tamin'izany, nefa tsara ny rivotra niainana. |
10 | Később azonban már nem érkeztek tudósítások a Twitterre. | Taty aoriana, nangina ny kaonty Twitter. |
11 | Prableen Kaur | Prableen Kaur |
12 | Egy túlélő története | Tantaran'ny olona afa-doza |
13 | Szombaton Prableen Kaur, egy huszonhárom éves oslói politikus és ifjúsági vezető blogján közzétette személyes beszámolóját arról, mi történt [no]. | Tamin'ny Sabotsy, naneho lahatsoratra mikasika ny fanatreha-maso ny zava-nisy tao amin'ny bilaoginy tamin'ny teny Norveziana i Prableen Kaur, 23 taona, mpanao politika eo an-toerana, ary tanora mpitarika avy any Oslo. |
14 | A lány elmenekült a gyilkos elől, túlélte a támadást, miközben telefonját, a Twittert és a Facebookot használta arra, hogy értesítse családját és barátait arról, hogy még életben van. | Nitsoaka ny mpitifitra izy ary niezaka ny ho velona, nampiasa ny findainy, Twitter, sy Facebook hilazany ny fianakaviany sy namany fa mbola velon'aina. Nadikan'ny gazety Telegraph any UK amin'ny teny Anglisy ny lahatsoratry ny bilaogy iray manontolo tamin'ny Sabotsy. |
15 | A brit Telegraph lefordította a teljes blogposztot angolra. Kaur blogjára többszázan kommenteltek támogatásukat és jókívánságaikat kifejezve. | Olona anjatony maro no namela tsikera teo amin'ny bilaogin'i Kaur manolotra fanohanana sy firariantsoa. |
16 | A drámai történet részletei: | Ireto misy andinidininy avy amin'ny tantarany mampivarahontsana : |
17 | Felébredtem. | Nifoha aho. |
18 | Nem tudok tovább aludni. | Tsy nety nahita tory intsony. |
19 | A nappaliban ülök. | Nipetraka tao amin'ny efitra fandraisam-bahiny aho. |
20 | Gyász, harag, boldogság érzése tölt el, Istenem, nem tudom melyik is. | Nahatsapaho tohina, tezitra, faly, Andriamanitra, tsy haiko hoe inona. |
21 | Túl sokféle érzés. | Betsaka loatra ny fihetseham-poko. |
22 | Túl sok gondolat. | Betsaka loatra ny eritreretiko. |
23 | Félek. | Matahotra aho. |
24 | A legkisebb zajra is összerezzenek. | Taitra raha vao mahare feo kely. |
25 | Arról akarok írni, mi történt Utøyán. | Te hanoratra mikasika ny zavatra niseho tany Utøya aho. |
26 | Amit a saját szememmel láttam, amit éreztem, amit tettem. | Ny hitan'ny masoko, ny niainako, ary ny nataoko : |
27 | Válságtanácsot tartottunk a főépületben az oslói robbantás után. | Nanao fihaonana maika momba ny olana izahay tao amin'ny tranobe taorian'ny fipoahana tany Oslo. |
28 | Aztán volt egy megbeszélés az akershusi és az oslói tagokkal. | Taorian'izay, nisy koa ny fihaonana ho an'ny mpikambana avy any Akershus sy ny Oslo. |
29 | A megbeszélések után rengeteg ember volt a főépületben és környékén. | Taorian'ireo fihaonana, nisy olona betsaka, tena betsaka, tao anatiny sy ivelan'ilay tranobe. |
30 | Nyugtatgattuk egymást, hogy biztonságban vagyunk, egy szigeten. | Nampionon-tena izahay tao fa hoe milamina izay teo amin'ilay nosy. |
31 | Senki sem gondolta, hogy ott is kitörhet a pokol, ahol mi vagyunk. | Tsy nisy afaka naminany mihitsy hoe ho tonga any aminay ihany koa ny helo.. |
32 | | Mamaritra ny fisavoritahana sy ny horohoro i Kaur raha nahare feom-basy ireo olona nanodidina azy ary nitsoaka tany amin'ny efitra ambadika, nitady fialofana tany amin'ny rihana. |
33 | Kaur posztjában leírja, milyen zavar és félelem támadt az emberekben, amikor meghallották a lövéseket, hogyan rohantak egy hátsó szobába és kerestek fedezéket a padlón. | Nanombola nitsambikina teny amin'ny varavaran-kely ny olona raha mbola nitohy ny fitifirana, ary nofaritany ihany koa ny tahony amin'ny mety hahafatesany noho izy nitsambikina farany. Namakivaky tokotany migodana izy ary nitsoaka lavitra tany amin'ny ala. |
34 | Az emberek kiugráltak az ablakon, miközben lövések dördültek, a lány pedig attól félt, hogy ha utlsóként kerül sorra, meghal. | Niantso ny reniny izy, nitomany, nilaza fa tsy hainy raha ho velona izy na tsia. Tamin'io fotoana ioa, nibitsika izy hoe : |
35 | Egy hatalmas zuhanás után a fák közé rohant. | @PrableenKaur: Mbola velona aho. Mbola mitohy ny tantarany: |
36 | Felhívta anyját, sírt és azt mondta, nem tudja, túl fogja-e élni. | Nitsambikina tany anaty rano ny olona ary nanomboka nilomano. Nitsotra teo amin'ny tany aho. |
37 | Ekkor írt a Twitterre is: | Nanapa-kevitra aho fa raha avy izy, dia hanao mody maty aho. |
38 | @PrableenKaur: Még élek. | Tsy hitsoaka aho ary tsy hilomano. |
39 | A történet folytatása: | Tsy haiko ny mamaritra ny tahotra izay nameno ny lohako, ny zavatra niainako. |
40 | Megjelent egy férfi. | Nisy lehilahy tonga. |
41 | „A rendőrségtől jöttem.” | “Avy amin'ny polisy aho.” |
42 | Én ott feküdtem. | Izaho moa nitsotra teo. |
43 | Valaki azt kiáltotta, hogy akkor bizonyítsa be. | Ny sasany moa nitabataba avy any aoriana fa mila manaporofo izany izy. |
44 | Nem emlékszem pontosan, mit mondott, de a támadó lőni kezdett. | Tsy tena tadidiko tsara ny zavatra tena nolazainy, fa nanomboka nitifitra ilay mpamono olona. Nasiany bala ny basiny. |
45 | Újratöltött. | Notifiriny ireo manodidina ahy. |
46 | Lelőtte azokat, akik körülöttem voltak. | Izaho mbola nitsotra teo ihany. Nihevitra aho hoe: “Efa vita izy izany. |
47 | Én feküdtem. | Eto izy. |
48 | Azt gondoltam: „Most van vége. | Hitifitra ahy izy izao. Tena ho faty.” |
49 | Itt van. | Nikiakiaka ny olona. |
50 | Le fog lőni. | Reko fa voatifitra ny sasany. |
51 | Meg fogok halni.” | Ny sasany nitsambikina anaty rano. |
52 | Az emberek sikoltoztak. | Teo aho. |
53 | Hallottam, ahogy másokat is lelő. | Nitazona ny findaiko tamin'ny tanako, nandry teo ambonin'ny ranjona vehivavy iray. |
54 | Mások a vízbe ugrottak. | Roa hafa nandry teo amin'ny tongotro. |
55 | Én ott maradtam. | Mbola nitsotra teo aho. |
56 | A kezemben volt a mobilom, egy lány lábán feküdtem. | Naneno imbetsaka ny finday. Mbola nitsotra teo ihany aho. |
57 | Halottnak tettettem magam. | Nanao mody maty. |
58 | Legalább egy óráig feküdtem ott. | Nandry ora iray teo aho raha kely. |
59 | Teljes csend volt. | Tena efa nangina tanteraka. |
60 | Lassan elfordítottam a fejem, hogy lássam, él-e még valaki. | Nahodiko moramora ny lohany sao mety mahita olona mbola velona aho. |
61 | Körülnéztem. | Nijery ny manodidina aho. |
62 | Vért láttam. | Rà no hitako. |
63 | Rettegtem. | Tahotra. |
64 | Úgy döntöttem, felállok. | Tapa-kevitra ny hiarina aho. |
65 | Egy holttesten feküdtem. | Efa nandry teo ambonina vatana mangatsiaka aho. |
66 | Másik kettő feküdt rajtam. | Faty roa no nandry teo amboniko. |
67 | Velem volt az őrangyalom. | Nanana anjely mpiambina aho….. . |
68 | Kaur nem tudta, hogy a gyilkos visszatér-e, ezért úgy döntött, hogy a többiek után úszik. | Tsy hain'i Kaur na mbola hiverina ilay mpitifitra na tsia, ary nanapa-kevitra izy ny hilomano hanaraka ny hafa. |
69 | Egy csónakkal mentették ki, majd a parton találkozott apjával és a testvérével. | Voavonjin'ny sambo iray izy ary nahita ny rainy sy ny anadahiny teo amoron-drano. |
70 | Július 21-én, a táborba tartva Kaur ezt írta a Twitterre: | Tamin'ny làlany ho any amin'ilay lasin-dohataona tamin'ny 21 jolay, nibitsika i Kaur: |
71 | @PrableenKaur: Irány Utøya - a nyár leggyönyörűbb kalandja. | @PrableenKaur: An-dàlana ho any Utøya aho - ny kirimbarimban-dohataonako tena tsara indrindra. |
72 | A szörnyű napról szóló blogbejegyzés utolsó bekezdése: | Ary ny andininy farany amin'ny lahatsorany maneho ilay andro mampatahotra ao amin'ny bilaoginy dia manao hoe : |
73 | Néhány óra telt el azóta. | Ora maro no lasa hatramin'ny nisehoan'izany. |
74 | Még mindig le vagyok sokkolva. | Mbola tohina hatrany aho. |
75 | Még mindig nem fogtam fel. | Mbola reko daholo ny zavatra rehetra. |
76 | A barátaim holttesteit láttam. | Hitako ny fatin'ireo namako. |
77 | Sok barátom eltűnt. | Maro amin'ireo namako no tsy hita. |
78 | Örülök, hogy tudok úszni. | Faly aho afaka nilomano. |
79 | Örülök, hogy élek. | Faly aho fa mbola velona. |
80 | Hogy Isten vigyázott rám. | Hoe niahy ahy Andriamanitra. |
81 | Annyi érzés, annyi gondolat. | Betsaka ny fihetseham-po, be ny eritreritra. |
82 | A rokonokra gondolok. | Mieritreritra ny havako rehetra aho. |
83 | Azokéra, akiket elvesztettem. | Ireo rehetra izay nafoiko. |
84 | A pokolban, amely a szigeten van és volt. | Ny helo amin'izao sy tamin'izany eo amin'ilay nosy. |
85 | A nyár leggyönyörűbb kalandjából Norvégia legrosszabb rémálma lett. | Nivadika ho nofy ratsy indrindran'i Norvezy ilay kirimbarimban-dohataona tsara indrindra. |