Sentence alignment for gv-hun-20150902-8136.xml (html) - gv-mlg-20150901-73755.xml (html)

#hunmlg
1Egy szíriai menekült hosszú és veszélyes útja EurópábaDia lavabe sy mampididoza nataon'ny Syriana iray hialokaloka any Eoropa
2Kosz, Görögország.Kos, Gresy.
32015. augusztus 15. - Szíriai menekültek érkeznek egy zsúfolt csónakon a Kosz szigetén található Psalidi város strandjára, Görögországba, közel a sziget luxushotel komplexumaihoz.15 Aogositra 2015 - Syriana hialokaloka tonga tamin'ny lakana iray feno olona manamorona ny moron-dranomasin'ny nosy grika ao Kos eo amin'ny “torapasik'i' Psalidi akaikin'ny fanorenan'ny fandraisambahiny mirentirentin'ny nosy.
4Fotó: Wassilis Aswestopoulos.Sary nalain'i Wassilis Aswestopoulos.
5© DemotixCopyright Demotix
6A cikket és a riportot Shirin Jaafari készítette a World számára, és a PRI.org-on 2015. augusztus 25-én jelent meg. Itt egy tartalomcsere megállapodás keretén belül jelentetjük meg újra.Lahatsoratra sy tatitra radio nataon'i Shirin Jaafari hoan'ny The World nivoaka voalohany tao amin'ny PRI.org tamin'ny 25 Aogositra 2015, ary nivoaka eto indray noho ny fifanarahana fifampizarana votoaty.
7Thair Orfahli úgy szállt be a csónakba, hogy tudta, meghalhat.Niditra tao amin'ny sambo i Thair Orfahli tamin'ny fahafantarana fa mety ho faty izy.
8Azonban ugyanez várt volna rá akkor is, ha Szíriában marad.Saingy izany ihany koa no atrehiny raha nijanona tao Syria izy.
9Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
10Csak pár órával korábban búcsúzott el barátjától, akinek odaadta a laptopját - a legértékesebb holmiját.Ora vitsy monja mialoha izao no nametraka veloma ny namany izy, nanolotra ny solosaina findainy - ny fananany lafovidy indrindra.
11„Mondtam a barátomnak, hogy ha nem érkeznék meg, ezt a számot hívja és mindent adjon oda a családomnak” - emlékszik vissza Orfahli.“Niteny tamin'ny namako aho fa rehefa tsy tonga aho dia afa-miantso ity laharana ity ary hanome ny zavatra rehetra amin'ny fianakaviako,” hoy izy nampahatsiahy.
12Orfahli egyike a több ezer férfinak, nőnek és gyereknek, akik a Közel-Kelet háború sújtotta országaiból menekülnek.Orfahli dia iray amin'ireo lehilahy, vehivavy, ankizy an'arivony mandositra ireo firenena ao Afovoany-Atsinanana ravan'ny ady.
13Szíria az otthona - legalábbis régen az volt.Miantso an'i Syria ho tanindrazana izy - na farafaharatsiny zatra tamin'izany.
14Az élete szép volt. Aztán jött a háború.Tsy vao ela izay, mpianatra lalàna tao Libanona izy.
15Az elkeseredett harc a szíriai hadsereg és a felkelők közt egyre csak erősödött.Niverina nody nitsidika hatrany ny fianakaviany tao Jobar, tsy lavitra ny renivohitra Syriana ao Damaskosy, izy. Tsara ny fiainana tamin'izany.
16Jobarból harcmező lett.Avy eo tonga ny ady.
17Orfahli szerint „nagyon veszélyes volt.Nihamafy ny ady mahery teo amin'ny tafika Syriana sy ny mpanohitra.
18A bombák csak jöttek és jöttek.”Lasa toeram-piadiana i Jobar. “Tena nampididoza izany.
19Hamarosan elkezdtek eltűnni a környékbeli férfiak.Betsaka ny baomba, baomba, baomba,” hoy izy.
20Vagy rá lettek kényszerítve, hogy a szíriai hadseregben harcoljanak, vagy bezárták őket, mondván, hogy a felkelők oldalán állnak.Avy eo nihananjavona tsikelikely ny lehilahy teo amin'ny manodidina, na voatery hiady ao amin'ny tafika Syriana navoahidy satria heverina ho mpikamban'ny mpanohitra.
212012-ben az élet egyszerűen elviselhetetlenné vált Jobarban.Tamin'ny 2012, tsy azo niainana intsony tao Jobar.
22„Fogtam a családomat, anyámat és húgomat és Libanonba vittem őket” - emlékszik vissza Orfahli.“Nalaiko ny ankohonako sy ny reniko sy ny anabaviko ary nandositra tao Libanona izahay,” hoy i Orfahli nampahatsiahy.
23De még Libanonban sem érezhette magát biztonságban.Saingy na tao Libanona aza dia tsy nahatsiaro ho nilamina izy.
24Fiatal és egészséges szíriaiként félt, hogy a szíriai rezsim szimpatizánsai elkapják és visszaküldik harcolni.Amin'ny mahatanora sy mahasyriana tsy manana fahasembanana azy dia matahotra izy ny mety hisamboran'ny mpanohana ny fitondrana syriana azy ka handefasana azy mody hiady.
25A gondolat félelemmel töltötte el.Nampihoronkoditra azy ilay eritreritra.
26Így hát ismét útra kellett kelnie, ezúttal egyedül.Ka dia hitany fa tokony hikisaka indray izy. Mandeha irery amin'ity indray mitoraka ity.
27„2013-ban Thairt polgárháborús menekültté nyilvánították Egyiptomban” - mondja Sara Bergamaschi, Orfahli egy közeli barátja.“Tamin'ny 2013, lasa mpialokaloka mandositra ady tao Ejipta i Thair,” hoy i Sara Bergamaschi, namana akaikin'i Orfahli.
28Az olasz Bergamaschi az ENSZ-nek dolgozik és Orfahlit egy szíriai útja során ismerte meg 2009-ben. „Majdnem minden napot együtt töltöttünk.Bergamaschi, izay Italiana ary miasa hoan'ny Firenena Mikambana, dia nihaona tamin'i Orfahli nandritra ny dia iray nankany Syria tamin'ny 2009.
29Körbeutaztuk az országot, és olyanok voltunk, mint a testvérek” - mondja.“Saika niara-nandany ny andro niaraka izahay,” hoy ravehivavy, “Niaranitsangatsangana nanerana ny firenena izahay. Lasa toy ny mpianadahy.”
30Bergamaschi szerint Orfahli nem sokkal azután, hogy Egyiptomba ment, munkát kezdett keresni.Nilaza i Bergamaschi fa tsy ela taorian'ny nifindran'i Orfahli nankany Ejipta, dia nanomboka nitady asa izy.
31Egy probléma volt csak: munkavállalási engedélyre volt szüksége.Tokana ny olana: mila taratasy fahazoana miasa izy.
32„Az egyiptomi törvények szerint az engedélyt a saját országod szervezeténél kell igényelned” - mondta Bergamaschi.“Araka ny lalàna ejipsiana dia mila mangataka io taratasy fahazoana miasa io avy amin'ny fikambanana arabo ara-dalàna iray ao amin'ny firenenao,” hoy ravehivavy.
33Röviden, Orfahlinak vissza kellett mennie Damaszkuszba, hogy megkapja engedélyét.Raha tsorina, mila miverina mankany Damaskosy i Orfahli ahafahany maka fahazoan-dalana.
34Tanulói vízuma rövid idő alatt lejárt, és mikor azt gondolta, hogy ennél rosszabb helyzetbe már nem kerülhet, ellopták az útlevelét.Mandritra izany fotoana izany dia mihalany haingana ny “visa”-ny satria nieritreritra izy fa tsy hiharatsy ny toe-draharaha, saingy niharatsy izany. Nisy nangalatra ny pasipaorony.
35Útlevél és munkavállalási engedély nélkül gyorsan kellett cselekednie.Rehefa sady tsy manana pasipaoro no tsy manana taratasy fahazoana miasa dia tsy maintsy manao zavatra haingana.
36Úgy döntött, hogy továbbmegy Európába.Nanapa-kevitra ny handeha ho any Eoropa izy.
37Mivel számos szíriai menekült próbál Görögországba és Olaszországba eljutni, nem nehéz embercsempészeket találni.Noho ny fahamaroan'ny mpialokaloka Syriana mitady lalana mankany Gresy sy Italia dia tsy sarotra ny mahita mpanondrana an-tsokosoko.
38Pár telefonhívásba került, hogy Orfahli találjon egy csempészt.Antso roa taty aoriana, nahita ny mpanondrana azy i Orfahli.
39„Azt mondta, hogy 2500 dollárra lesz szükségem.“Nilaza tamiko izy fa mila 2500 dolara,” hoy izy.
40Mondtam, hogy csak 2000 dollárom van.“Nilaza aho fa 2000 dolara ihany no ananako.
41Ha szeretnéd, megkapod, ha nem, találok másik csempészt” - mondta Orfahli.Raha mila ianao dia omeko anao fa raha tsy mila dia hitady olon-kafa aho,'” hoy izy.
42Az embercsempész beleegyezett.Nanaiky ilay mpanondrana an-tsokosoko.
43Megígérte Orfahlinak, hogy öt napon belül Olaszországban lesz.Nampanatena an'i Orfahli izy fa ho tonga ao Italia ao anatin'ny dimy andro.
44Mennyi időbe telt valójában, mire odaért?Saingy ny tena fotoana lany nahatongavana tao?
4510 napba és 12 órába.Folo andro sy 12 ora.
46Orfahli több mint 100 menekülttel együtt 10 gyötrelmes napot töltött a tengeren.Nandalo andro mahaana mihoatra ny folo andro an-dranomasina i Orfahli niaraka tamin'ireo mpitady fialokalofana mihoatra ny 100 hafa.
47Cody Simpson ausztrál énekes átadta Twitter profilját Orfahlinak, hogy azon keresztül be tudjon számolni útjáról.Nanome ny kaonty Twitter-ny tamin'i Orfahli ilay mpihira Aostraliana Cody Simpson ahafahany mandefa an-tsioka ny diany.
48Egy Olaszországba tartó hajón vagyok 234 menekülttel és migránssal. Hihetetlenül erősek.Ambony sambo iray mankany Italia miaraka amin'ny mpitady fialokalofana sy mpifindra monina 234 hafa.
49#ShareHumanity - @ThairDamascus pic.twitter.com/YUe47RMHMGTsy mampino ny tanjaky ry zareo.
50- Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 13. Idősek, várandós nők és gyerekek is voltak a hajón.Misy olona antitra, bevohoka ary ankizy kely niaraka tamindry zareo tamin'ny dia.
51„Mindenki félt.“Natahotra ny rehetra.
52Nem volt ételünk, kevés vizünk volt csak és az is koszos volt” - emlékszik vissza.Tsy nanantsakafo izahay, tsy betsaka ny rano nanananay ary naloto dia naloto izany rano izany,” hoy izy nampahatsiahy.
53Néhányuknak, köztük Orfahlinak is, a fedélzeten kellett aludniuk.Tsy maintsy teo amin'ny tokotanin-tsambo no natorian'ny sasany amin'izy ireo ary anisan'izany i Orfahli.
54Az éjszakák fagyosak voltak és a felcsapó hullámok csak rontották a körülményeket.Nangatsiaka dia nangatsiaka ny alina ary vao maika naharatsy izany ny onjan-drano nitopatopa nankao amin'izy ireo.
55Ahogy teltek a napok, az utasok egyre idegesebbek lettek.Rehefa nandeha ny andro dia mihamanahy hatrany ny mpandeha.
56Abban sem voltak biztosak, hogy a partig eljutnak.Manontany tena ry zareo raha ho tonga any amin'ny morontsiraka akory aza.
57Végül megtörtént.Farany tonga ihany izany.
58A hajójuk elérte Szicília partjait.Tonga teo amin'ny morontsirak'i Sisily ny sambon-dry zareo.
59Bergamaschi családja befogadta Orfahlit.Noraisin'ny fianakavian'i Bergamaschi i Orfahli.
60„Apám ment el érte és mindannyian nagyon boldogok voltunk” - mondta Bergamaschi.“Tonga naka azy ny dadako ka faly tokoa ny rehetra,” hoy ravehivavy.
61„Emlékszem, ahogy apám a következőt mondta nekem: ‘Sarah, elképesztő ez a férfi, hisz nincs semmije, csak egy telefonja és lyukak a cipőjén, mégis nagyon boldog.'“Eny fa na ny raiko aza dia tsaroako niteny tamiko hoe, ‘Sara, gaga aho mahita ity boay ity fa tena tsy misy na inona na inona tokoa any aminy fa ny findainy kely iray monja ary feno lavaka ny kirarony saingy faly dia faly tokoa izy.
62Én meg mondtam, hogy persze, hiszen örül, hogy életben van.Tsy azoko.' Ary izaho toa niteny hoe, ‘Ye, papa, faly izy satria velona.
63Hálás az életnek.”Feno fankasitrahana ny fiainana izy.'”
64Hálás volt, de nem maradt sokáig Olaszországban.Feno fankasitrahana tokoa izy, tsy nijaona ela tao Italia.
65Hátravolt még pár határ, amit át kellett lépnie.Mbola hanavatsava sisintany maro izy.
66Németországba tartott.Alemaina no tiany andehanana.
67És ma már ott is van.Ary dia any izy amin'izao fotoana izao.
68Menedékkérelmet kért és most vár a válaszra.Nanao fangatahana hialokaloka izy ary miandry ny valiny.
69Ami a családját illeti, Orfahli azt mondta, hogy szét vannak szóródva a Közel-Keleten.Tahaka izany koa ny fiankaviany, niteny i Orfahli fa feno fanahiana ry zareo manerana ny Afovoany-Atsinanana.
70Az egyik testvére Szaúd-Arábiában van, a többiek pedig Jordániában, Törökországban és Libanonban.Any Arabia Saodita ny iray amin'ny mpiray tampoho aminy, ny hafa any Jordania, Torkia ary Libanona.
71Egy hosszú és veszélyes út után megérkeztem Münchenbe, ami belépőpont rengeteg migráns számára. #ShareHumanity -@ThairDamascus pic.twitter.com/0W7N9lxaK7Taorian'ny dia lava sy mampididoza dia tonga aty Munich aho, ny vavahady fidirana ho an'ny mpifindramonina maro.
72- Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 14.[Mizara ny mahaolona]
73Most egy menekülttáborban van Németországban. Angol és német nyelv tanulásával tölti napjait.Tao anatin'izay andro maromaro izay dia ao amin'ny toby fialokalofana iray ao Alemaina izy, nandany ny androny amin'ny fianarana teny anglisy sy alemana.
74„Szeretem a menekülttáboromat, mert itt nyugodt vagyok” - mondta.“Tiako ny toby ialokalofako fa afa-diana tsara aho,” hoy izy.
75„El akarok felejteni mindent, ami Egyiptomban és a hajón történt, és el akarom felejteni a szíriai problémákat is.”“Tiako hohadinoina ny zavatra rehetra tany Ejipta, ny olana rehetra tany Syria, ny olana rehetra tao an-tsambo.”
76Orfahli számára most minden arról szól, hogy új életet kezdjen egy olyan helyen, amit most már az otthonának nevez.Ho an'i Orfahli, amin'izao fotoana izao, fananganana fiainana vaovao izao no atrehina eo amin'ny toerana lazainy ankehitriny fa tranony.