Sentence alignment for gv-hun-20120409-3305.xml (html) - gv-rus-20120412-12699.xml (html)

#hunrus
1Kína: Küzdelem a Fang Licsire való emlékezésértКитай: борьба за светлую память Фан Личжи
22012. április 6-án 76 éves korában elhunyt Fang Licsi [en] kínai értelmiségi, aki egy egész generációnyi diákaktivistát inspirált az 1980-as évek során.Китайский ученый Фан Личжи, который вдохновлял целое поколение студентов-активистов в 1980-ых, ушел из жизни 6 апреля 2012 года в возрасте 76 лет.
3Fang az elmúlt 22 évben száműzetésben élt az Egyesült Államokban.22 года он пребывал в изгнании в Соединенных Штатах Америки.
4Mintha a száműzetés nem lett volna elég, a kínai hatóságok gyorsan letiltották a haláláról szóló online híreket és a Kínai Kommunista Párt (KKP) médiaszócsövei elfelejtettnek nyilvánították Fangot.Как будто того времени, которое он провел в высылке не было достаточно, китайские власти запретили распространение известий о его смерти в Интернете Китая. Кроме того, подчиняющиеся Коммунистической партии Китая (КПК) СМИ заявили, что Фан был забыт.
5Az 1936-ban született Fang mindössze 12 évesen csatlakozott a KKP földalatti hálózatához, 1952-ben elkezdte a Pekingi Fizikai Egyetemet, majd miután befejezte, asztrofizikus professzor lett.Фан родился в 1936 году, присоединения к подпольной КПК, когда ему было всего 12 лет, поступил на факультет физики Пекинского университета в 1952 году и со временем стал профессором астрофизики.
6Generációjának számos értelmiségiéhez hasonlóan véleményei miatt Fangot is üldözték a jobboldalellenes kampány [en] idején az 1950-es években, majd ismét a Kulturális Forradalom idején.Как и многие представители интеллигенции его поколения, Фана преследовали за высказывание своего мнения во время Кампании “против правых” [анг] в 1950-ых и во времена Великой пролетарской культурной революции. Фан Личжи(справа) с Ван Даном (студентом-активистом, 1989).
71986-ban Fang nyíltan támogatta a demokratikus diákmozgalmakat, ami miatt kizárták a KKP-ből és a Kínai Tudományos és Technológiai Egyetem alelnöki posztjáról is eltávolították.Фото принадлежит Ван Дану. В 1986 году Фан открыто поддержал демократическое движение среди студентов и за это был исключен из КПК, также его сняли с должности проректора Научно-технического университета Китая.
8Mindezek ellenére Fang politikailag aktív maradt és még Teng Hsziao-ping Négy Kardinális Alapelvét [en] is kritizálta, amikor 1988-ban a külföldi médiának adott interjút, majd 1989 januárjában nyílt levélben sürgette Tenget, hogy engedje szabadon az 1978-as Pekingi Tavasz politikai foglyait. Fang Licsi (jobbra) és Vang Tan (1989-as diákaktivista).Тем не менее, Фан оставался политически активным и даже в интервью с зарубежными СМИ в 1988 критиковал Принцип «четырех модернизаций» [анг] Дэн Сяопина, после этого последовало открытое письмо в январе 1989 года, в котором он призывал Дэн Сяопина освободить политических заключенных “Пекинской весны” 1978 года [анг].
9Vang Tan fotója Az 1989-as Tienanmen téri mészárlás után Fang és a felesége, Li Suhszien az Egyesült Államok pekingi nagykövetségen kért menedéket, majd vonult száműzetésbe a következő évben.После резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году [События на площади Тяньаньмэнь 1989 года] Фан и его жена Ли Шусянь попросили убежища в Посольстве США в Пекине и через год эмигрировали.
10Egy tiszteletben álló tanár, aki életét a meggyőződéseinek védelmében élte le, Fang közismert arról, hogy az egyetemi diákok egy egész generációjának nyújtott inspirációt.Фана, который был уважаемым учителем и прожил жизнь защищая свои убеждения, признали вдохновителем целого поколения студентов.
11Ugyanakkor a kínai hatóságok mégis szívesebben látnák elfeledettnek.Но для властей Китая было бы лучше видеть его забытым.
12Ahogy halálának híre elterjedt a világ kínaiul beszélő részén, a „Fang Licsi” nevet blokkolták a kínai interneten, így a netpolgárok csak a „Mr. Fang” használatával tudják kifejezni együttérzésüket és érzelmeiket.И как только весть о его смерти распространилась в китайскоговорящем мире, имя “Фан Личжи” было заблокировано в Интернете на территории Китая. Таким образом пользователи сети могли только использовать “Г-н Фан” для того, что бы выразить свои соболезнования и чувства.
13Ezzel egyidőben Hu Hszicsin, a Global Times főszerkesztője, a KKP egy másik szócsöve engedélyt kapott, hogy a Weibo oldalon használja Fang Licsi teljes nevét, hogy így terjessze azt, hogy Fang mára elfeledetté vált Kínában [zh]:В это же время, главному редактору Глобал Таймз Ху Сицзиню, еще одному глашатаю КПК, вероятно, была предоставлена привилегия написать полное имя Фан Личжи в Sina Weibo [китайский сервис микроблогов] для того, чтобы распространить пропаганду про то, что Фан был забыт [кит]:
14Fang Licsi 76 évesen hunyt el az Egyesült Államokban.Г-н Фан Личжи ушел из жизни в США в возрасте 76 лет.
15Hogy őszinte legyek, igen csak rokonszenvezek vele, mint egyénnel.Откровенно говоря, я к нему как к человеку испытываю сочувствие.
16Ám amiért harcolt, az nem követte a kínai fejlődés ritmusát.Но он не сумел следовать ритму развития Китая.
17Ezért ő elfeledetté vált.Его забыли.
18Remélem, hogy a jövőben a kínai értelmiségek sokkal racionálisabbak lesznek.Я надеюсь на то, что в будущем китайские ученые будут более разумны.
19A kínai elithez tartozókat nem szabadna olyan külföldi hatalomnak támogatnia és védenie, amely szembenáll az országgal.Элита Китая не должна получать поддержку и защиту от иностранных властей, которые имеют разногласия с нашей страной.
20De az ilyen helyzetek a múlthoz tartoznak.Это осталось в прошлом.
21A Dalai Láma élvezheti egyelőre sokak támogatását, de csak időlegesen.Возможно, Далай Лама и пользуется сейчас наибольшей поддержкой, оно она только временная.
22Sikerének esélye egyenlő a nullával.Вероятность того, что он добьется успеха, приравнивается к нулю.
23Hu kommentje sokakat felbőszített és több ezernyi dühös válasz érkezett rá.Комментарии Ху Сицзиня взбесили множество людей и вызвали тысячи гневных откликов.
24Alább olvasható néhány a legjellemzőbbek közül:Ниже приведены примеры наиболее распространенных:
25@孙弘武的博客: Hu Hszicsin, az ország őrkutyájának állítod be magad, de csak a privilegizált osztály kapuját őrzöd, amely húsos zsömlékkel etet téged, hogy megharapj mindenkit, aki ebben az országban reformokat és demokráciát hirdet!@孙弘武的博客:Ху Сицзинь показал, что он верный пес властей страны, который не только охраняет двери привилегированного класса за пироги с мясом, но и кусает всех, кто продвигает идеи реформ и демократии в этой стране.
26柳絮飞扬spare: Nagyon elbizakodott.柳絮飞扬spare:Так пафосно.
27Valaki meghalt, de még mindig él (mint Fang Licsi); valaki még él, de már halott (mint Hu szerkesztő úr).Кто-то умер, но все еще жив (как Г-н Фан). Кто-то жив, но уже умер (как редактор Ху).
28只配抬杠:#Hu Hszicsin# Számos tisztségviselő követi a „ritmust” és sok pénzt keres a korrupcióval.只配抬杠:#Hu Xijin# многие чиновники последовали за “ритмом” и неплохо нажились на коррупции.
29Sok arcátlan senki, akik nem mondják ki a saját véleményüket és inkább követik a „ritmust”, főszerkesztők lesznek.Существует множество бессовестных человечков, которые держали свои мысли при себе, поступали, как все и стали главными редакторами.
30A te logikád a status quót akarja igazolni és bármilyen vélemény, ami megkérdőjelezi azt, az rögtön nem tudja követni a „ritmust”.Ваша же логика оправдывать реальное положение вещей подтверждает тот факт, что Фан Личжи не смог следовать “ритму”.
31Te teljesen agyhalott vagy!У вас не осталось ни одной извилины.
32Sajnálatos az országunkra nézve, hogy az elitünkhöz tartozókat, az értelmiségieket külföldi országoknak kell megvédenie.Я сожалею, что в нашей стране элиту общества укрывают зарубежные государства.
33Sajnálatos rád nézve, hogy te pedig még őket gyanúsítgatod.Я сожалею, что вы выдвигаете обвинения против такой элиты.
34Mo Csehszü emberi jogi blogger fejtette ki a Hu állítása mögötti politikai tanulságot:Блогер и борец за права человека Мо Жиксу обличил политический подтекст в высказываниях Ху Сицзиня:
35@mozhixu [zh] Hu Hszicsin a kormányban helyet foglaló vezető osztály mainstream véleményét fejezte ki.@mozhixu [кит] Ху Сицзинь отображает господствующую точку зрения правящего класса в правительстве.
36Szembe kell ezzel néznünk és abba kell hagynunk a belülről jövő politikai reformokról való ábrándozást.Мы должны это осознать и перестать мечтать о том, что реформы начнутся изнутри.
37Hu szeret ezekből a naiv képzelgésekból gúnyt űzni.Ху любит подшутить таким наивными фантазиями.
38@mozhixu [zh] Hu Hszicsin véleményét egy mondatban össze lehet foglalni: „Mi vagyunk hatalmon, nektek pedig alázatosnak kell lennetek!”@mozhixu [zh] Точку зрения Ху Сицзиня можно подытожить одним предложением: “У нас власть, а вы должны быть покорны!”
39Adok neki egy egymondatos választ: „Csak várj és figyeld, mert néhány tankon kívül nem sok mindennel rendelkeztek…”Я отвечу ему также одним предложением: “Подожди и поймешь, что у вас есть только парочка танков…” “Цензурная машина” социальных медиа поставила фильтры на имя “Фан Личжи”.
40A közösségi média cenzúragépezete, „Fang Licsi” nevének szűrése és a netpolgárok együttérző üzeneteinek eltávolításai jól mutatják, hogy a kínai hatóságok mekkora fenyegetésnek tartják azt, amit Fang képviselt:Пока многие пользователи сети борются за его светлую память, удаление сообщений с соболезнованиями демонстрирует, насколько угрожающим видят власти Китая тот настрой, который отображал Фан: 宅哥的世界:Г-н Фан ушел от нас.
41宅哥的世界:Fang úr eltávozott.Он умер вдали от дома, как гость.
42Vendégként halt meg, távol az otthonától.Изгнание элиты общества - это позор для нашей страны.
43深绿仙人掌: я слишком молод, чтобы быть знакомым таких великих людей и интеллектуалов как Лу Синь.
44Az értelmiségijeink száműzetése gyalázat az ország számára.Возможно, все они заканчивают в тюрьме.
45深绿仙人掌: Fang úr halálának hírét ennyi év után is [hogy száműzetésben élt] cenzúrázták.Новости о смерти Г-н Фана, который провел все эти годы в изгнании, поддались цензуре.
46A történelem be fogja bizonyítani, hogy neki volt igaza.Ход времени покажет, что он был прав.