# | hun | rus |
---|
1 | Fehéroroszország: Tapssal tüntettek a függetlenség napján | Белоруссия: Акция “Аплодисменты в День Независимости” (Видео) |
2 | Több városban is ellepték az emberek az utcákat Fehéroroszországban 2011. július 3-án, a függetlenség napján. Csak álltak és tapsoltak. | 3 июля 2011 года, в День независимости Белоруссии, улицы сразу нескольких белорусских городов были наполнены людьми, которые просто стояли и хлопали. |
3 | A tapsoló tüntetésen vettek részt annak ellenére, hogy aznap a tapsot hivatalosan betiltották, és az eseményt szervező Vkontakte [orosz közösségi oldal] csoportot törölték. | Они вышли на улицы принять участие в акции “аплодисменты”, хотя хлопать в тот день официально было запрещено, а группу в социальной сети “ВКонтакте”, через которую протест координировался, удалили. |
4 | A megjelentek azt mondták, nem is igazán a tüntetés miatt jöttek el, hanem azért, hogy legyőzzék félelmüket. | По словам этих людей, они пришли даже не ради протеста, а чтобы побороть страх внутри себя. |
5 | Tapsolni bűn? | Хлопать - преступление? |
6 | Ahogy a korábbi esetekben [en], a fehérorosz kormány megint nagyon kreatívan próbálta eltántorítani az embereket attól, hogy az utcára vonuljanak. | Как и в прошлом, правительство Белоруссии проявляло чудеса креатива в попытках отбить у людей желание собраться на улицах. |
7 | Június 28-án Viktor Golovanov, a fehérorosz igazságügyi miniszter azt mondta [ru] , hogy abban a percben, amint az emberek kimennek „a térre” és tapsolni kezdenek, „vége szakad a szabadáguknak és azoké viszont, akik […] azért mennek a térre, hogy pihenjenek, vagy sétáljanak egyet a gyerekeikkel, akkor fog elkezdődni. | 28 июня белорусский министр юстиции Виктор Голованов заявил, что когда большая группа людей приходит на “майдан” и начинает хлопать, “их свобода заканчивается и наступает свобода тех, кто […] пришел на площадь отдохнуть или погулять с детьми”. |
8 | Ez a [tapsoló] tömeg zavarja őket” - mondta. | “Им [обычным людям] эта толпа [хлопающих] мешает”, - сказал он. |
9 | Hozzátette, hogy a tapsolókat el fogják vitetni. | Он также добавил, что хлопающих отправят хлопать в другие места. |
10 | 2011. július 2-án megjelent egy videó [ru], amely szerint az erőszakmentes tüntetéseket az Egyesült Államokban tervelték ki, és a fehéroroszoknak nem szabad felülniük az amerikai propagandának. | 2 июля 2011 в свет вышло видео, которое утверждало, что за организацию мирных протестов в Белоруссии ответственны США, и призывало не поддаваться американской пропаганде. |
11 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
12 | v=QV8FnS9bfqI | v=QV8FnS9bfqI |
13 | Egy twitterező rendőr @GUVD_Minsk néven játszotta a „jó zsarut” és tanácsokat adott [ru], képeket osztott meg [ru], üzeneteket tett közzé a szabadon engedett újságírókról [ru], és megpróbált segíteni [ru] az emberi jogi aktivistáknak. | Представитель белорусской милиции в Twitter @GUVD_Minsk продолжал играть “хорошего полицейского” раздавая советы, публикуя фотографии, рассказывая в твитах о выпущенных на свободу журналистах и своих попытках помочь активистам-борцам за права человека. |
14 | A „Fehérorosz narancs forradalom ellen” [ru] nevű Vkontakte csoport, amelyet az erőszakmentes tüntetések ellenében hoztak létre, nem volt túl sikeres: csak kétezer követőre talált. | Созданная ВКонтакте группа для агитации против мирных протестов “Против оранжевой революции в Беларуси” оказалась не особо успешной: количество участников не превысило 2 000. |
15 | Egy „lány traktor” és talán az egyetlen ember, akinek szabad volt tapsolni Minszkben. | 'Девочка-трактор' и, возможно, единственный человек на весь Минск, которому разрешено было хлопать. |
16 | Fotó: Anton Motolko, a szerző engedélyével. | Фото Антона Мотолко, использовано с разрешения автора |
17 | Július 3-án a „Jövő mozgalma” nevű Vkontakte csoportot (több mint 216 ezer taggal) törölték [en]. | 3 июля ВКонтакте закрыли группу “Движение будущего” (число участников которой превышало 216 000). |
18 | Csak július 4-én állították vissza (jelenleg 17 ezer tagja van a csoportnak). | Она заработала вновь только 4 июля (и пока в группу вернулись только 17 000 участников). |
19 | Az eredetit helyettesítő többi Facebook csoport létszáma (1, 2,3) nyomába sem ért a törölt oldalénak. | Группы в социальной сети Facebook (1, 2, 3), которые выступали в качестве замены, не набрали даже малой части той аудитории, которая была у удалённой группы. |
20 | A Vkontakte azzal magyarázta [ru] a tiltást, hogy a csoport tagjai megsértették a felhasználói szabályzatot azzal, hogy spammelték a többi felhasználót. | ВКонтакте объяснили, что группа нарушала правила пользования сайтом, и что участники группы расылали другим пользователям сайта спам. |
21 | Kafkai parádé vs tapsoló tüntetők | По-настоящему кафкианский парад против акции “аплодисменты” |
22 | Idén a függetlenség napi felvonulás is eltért a megszokottól. | Впрочем, обычным День независимости этого года не назовёшь. |
23 | A katonai parádén ráadásként megjelent Alexander Lukasenko is fiával, Nikolajjal [en], aki apjához hasonlóan katonai egyenruhát viselt. | Помимо военного парада, он отличился появлением Александра Лукашенко с сыном Николаем, который был одет в военную форму, как и отец. |
24 | Néhány Twitter felhasználó ebből arra következtetett, hogy máris megvan Lukasenko utódja. | Это натолкнуло некоторых пользователей Twitter'a на мысль, что Лукашенко уже выбрал своего преемника. |
25 | A felvonuláson gyerekek is voltak „Isten velünk van” feliratú zászlókkal, volt egy fiú és egy lány traktor, görkoris jéghoki játékosok és sok más érdekesség. (A teljes lista és a Lukasenko beszédéről készült videó oroszul megtalálható Anton Motolko blogján.) | Также отличились нелепого вида дети с флагами “С нами Бог”, трактор-мальчик и трактор-девочка, хоккеисты на роликах и многие другие (в свободном доступе есть полный репортаж блога Антона Мотолко и видеовыступления Лукашенко). |
26 | Ugyanezen a napon más kevésbé bizarr mégis kafkai események történtek a Minszki Vasútállomás téren (és más helyeken is Fehéroroszországban). | В тот же день на Привокзальной площади Минска (а также в других местах Белоруссии) произошли события менее странные, но всё же с не меньшим налётом кафкианства. |
27 | A rendőrség megtartotta szavát és letartóztatott mindenkit, aki tapsolt (videók: 1, 2). | Белорусская милиция сдержала своё слово и задержала всех хлопающих (видео 1, 2). |
28 | A legtöbbször megosztott videók az aznapi eseményekről ezek voltak 1, 2, 3: | Самыми впечатляющими видео, набравшими большое количество твитов и ретвитов, были следующие 1, 2, 3: |
29 | Az offline akciókon kívül a fehérorosz titkosszolgálatok az internetet is aktívan blokkolták. | Помимо ряда мероприятий оффлайн, белорусские спецслужбы активно прибегали к блокировкам в Интернете. |
30 | Egy ideig a LiveJournal közösségi oldal szolgáltatása bizonytalan [ru] volt, a feltöltési sebességet szándékosan csökkentették [ru] másodpercenként 2 megabyte-ra. | Некоторое время с перебоями работал LiveJournal; скороть отправки специально снизили до 2 мегабайт в секунду. |
31 | Összefoglalás | Подведение итогов |
32 | Az intézkedéseket éles bírálat érte. | Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике. |
33 | A svéd külügyminiszter, Carl Bildt azt írta Twitteren [en]: | Шведский министр инстранных дел и пользователь Twitter Карл Билдт написал в Twitter'e [анг]: |
34 | A független gondolkodást betiltották a fehérorosz függetlenség napján. | В День независимости в Белоруссии запретили независимое мышление. |
35 | Leállították a közösségi médiát. | Социальные медиа подавили. |
36 | Egy összeomlásra váró rezsim. | Этот режим ожидает падение. |
37 | #fehéroroszország | #belarus |
38 | Pavel Seremet, orosz újságíró írása [ru]: | Российский журналист Павел Шеремет пишет: |
39 | Lukasenko fél, nagyon fél. | Лукашенко страшно, очень страшно. |
40 | Megőrjíti a taps hangja. | Он сходит с ума, когда слышит аплодисменты. |
41 | Ezért nem tapsolhattak még az öregek sem ezen a hétvégén. [ | Поэтому в воскресенье хлопать президенту не разрешали даже ветеранам. |
42 | …] A titkosszolgálatok is az őrület határán vannak. | […] Спецслужбы бесятся. |
43 | Tömegesen csaptak le fiatalokra aznap este. | Они начали массированную атаку на молодежь еще накануне. |
44 | Szombaton több tucat embert tartóztattak le, akik az esemény szervezői voltak - szerintük. | Еще в субботу арестовали несколько десятков человек, как им казалось, - организаторов акции. |
45 | […] De mégis eljöttek az emberek. | […] Но люди все равно вышли. |
46 | Többezren országszerte. | Тысячи людей по всей стране. |