# | hun | rus |
---|
1 | Lehallgatási botrány Macedóniában: választási csalásra utaló felvételek szivárogtak ki | «Слитые» записи прослушки, похоже, подтверждают подозрения о фальсификации выборов в Македонии |
2 | A CIVIL - Központ a Szabadságért szervezet 2014-es macedóniai választásról készült monitoring jelentésének címlapja: “Demokrácia kizárva”. | Заглавная страница доклада о мониторинге выборов в Македонии 2014 года «Демократия дисквалифицирована» от CIVIL - Center for Freedom. |
3 | (PDF) | (PDF, анг) |
4 | A macedón lehallgatási botrány tovább sokkolja az ország már amúgy is törékeny politikai színterét. | Скандал вокруг прослушек в Македонии продолжает сотрясать и без того хрупкую политическую сцену страны. |
5 | 2015 februárja óta Zoran Zajev ellenzéki vezető és Szociáldemokrata Pártjának (SDSM) képviselői hetente tartanak sajtótájékoztatót, amelyeken folyamatosan szivárogtatnak újabb és újabb részleteket az állításuk szerint Nikola Gruevszki miniszterelnök parancsára összegyűjtött hatalmas mennyiségű megfigyelési felvételből. | С середины февраля 2015 года оппозиционный лидер Зоран Заев и представители его Социал-демократической партии (СДСМ) проводят еженедельные пресс-конференции, на которых раскрывают новые отрывки из, по их заявлениям, обширного набора записей прослушек, якобы проводимых по приказанию премьер-министра Николы Груевского. |
6 | Az ellenzék egy március 6-i sajtótájékoztatón kiszivárogtatott egy felvételt az ún. Hetedik Bombáról, amely alátámasztani látszik a 2014-es választási csalás gyanúját. | Так называемая «Седьмая бомба», записи [мак], которые оппозиция раскрыла на пресс-конференции 6 марта [мак], видимо, подтверждают [анг] заявление о фальсификации выборов 2014 года [анг]. |
7 | Akkoriban a Központ a Szabadságért (CIVIL) civil szervezet monitorozta a választást és számos elégtelenséget, visszaélést és befolyásolást tapasztalt. A választást egyébként Gruevszki VMRO-DPMNE pártja nyerte. | В то время неправительственная организация CIVIL - Center for Freedom при мониторинге голосования отметила «многочисленные нарушения, злоупотребления и манипуляции во время предвыборной кампании»; в тех выборах победила партия премьер-министра Груевского ВМРО-ДПМНЕ. |
8 | Más független felszólalókhoz hasonlóan, akik szintén a macedón kormányt próbálták meg kritizálni, a CIVIL is egy lejárató kampány célkeresztjében találta magát, amelyről egyébként a szervezet nyilatkozott is: | Как и другие независимые голоса, которые пытаются критиковать правительство Македонии, CIVIL была целью кампании по негативной пропаганде [анг], которую организация отметила в своём сообщении по поводу разоблачений: |
9 | A fenyegetések a nyomás ellenére a CIVIL továbbra is teljesítette társadalmi szerepét és célját, nyíltan mutatta be, amit talált arról, hogy egy óriási választási manipuláció és csalás részeként milyen gátlástalan és nagyszabású visszaélések történtek az intézményekkel a 2013-as helyi választások idején, a 2014-es elnökválasztás alatt és az országgyűlési választás előtt. […] | Несмотря на давление и угрозы CIVIL продолжила выполнять свою социальную роль и цель и публично представила все находки по недобросовестным и крупномасштабным нарушениям в учреждениях, заключавшихся в принявших огромные масштабы манипулировании и фальсификации результатов во время местных выборов в 2013 году и во время президентских и досрочных парламентских выборов в 2014 году. [ |
10 | A CIVIL rendszeresen tartott sajtótájékoztatókat, ahol részletesen bemutatott számtalan, a választási kampány alatt történt szabálytalanságot, visszaélést és manipulációt. | …] |
11 | A CIVIL nyilvános prezentációiból és zárójelentéseiből levonhatjuk, hogy a 2013 és 2014-es választások illegitimek, az intézmények teljesen átpolitizáltak, a média irányított és hatalmas nyomás alatt áll. | CIVIL провела многочисленные пресс-конференции и представила, в деталях, многочисленные нарушения, злоупотребления и манипуляции в ходе предвыборной кампании, в дни голосования и в дни после выборов. |
12 | A CIVIL - „Központ a Szabadságért” szeretné kifejezni felháborodását, valamint elítéli mindazokat, akik felelősek ezért a régóta fennálló gyakorlatért. | Вывод из этих публичных презентация и окончательных докладов CIVIL - выборы незаконны, [государственные] учреждения полностью политизированы, а СМИ находятся под контролем и ужасным давлением. |
13 | Továbbá szeretné még egyszer felhívni a nyilvánosság figyelmét a 2013 és 2014 alatt publikált jelentésekre, elemzésekre és ajánlásokra. | CIVIL - Center for Freedom выражает своё возмущение и полное осуждение ответственных за эту длительную практику и снова призывает общественность рассмотреть доклады, анализ и рекомендации, опубликованные в 2013 и 2014 годах. |
14 | Annak ellenére, hogy a külföldi sajtó, mint például a Guardian, a Szabad Európa Rádió és a Deutsche Welle is megírta a sztorit, kétségbeejtő, mennyire nem foglalkozott a helyi fősodratú média az esettel, ami jól mutatja a macedón média és a politika homogenitását. | Хотя международные СМИ, включая The Guardian, Radio Free Europe и Deutsche Welle, осветили данные события, отсутствие такого освещения в основных СМИ страны само по себе волнует и показывает отсутствие плюрализма СМИ и политического плюрализма в Македонии. |
15 | A Bizottság az Újságírók Védelméért (CPJ) szervezet szerint „a macedón sajtó lehallgatásokkal kapcsolatos apátiája a hanyatló demokrácia jele”. | Комитет по защите журналистов (анг, CPJ) заявил, что «апатия прессы по поводу прослушек в Македонии - симптом неработающей демократии». |
16 | Mint ahogyan Vlagyimir Petreszki újságíró is rámutatott, a kormányzati nyomás mellett a források hiányával is szembe kell néznie az ország kevéske független médiumának és hírszolgálatának. | Отдельные личности, такие как Владимир Петреский, указывают на отсутствие ресурсов и давление, с которыми приходится справляться немногим независимым СМИ и новостным службам страны, помимо давления на их работу со стороны правительства: |
17 | Nincsen egyetlen szabad csatorna sem a macedón médiában, amelynek lenne kapacitása lefordítani és közzétenni a lehallgatásokat angolul a nemzetközi közönségnek. | В #Macedonia нет свободных #media [СМИ] с возможностью перевести и опубликовать прослушку на английском для международной аудитории. |
18 | Nincs. | Ни одного. |
19 | Bizonyíték van arra, hogy macedón kormány rágalmazással és perrel fenyegeti azokat a médiumokat, amelyek leközölték a hanganyagokat, így tehát nem meglepő, hogy alig akad olyan online felület, amelyik le meri közölni, akárcsak a kiszivárgott beszélgetések részleteit is. | Появлялись свидетельства о том, что правительство Македонии угрожает некоторым СМИ уголовными делами и исками из-за клеветы за публикацию аудиофайлов, так что неудивительно, что лишь немногие онлайн-СМИ осмелились опубликовать даже расшифровки «слитых» разговоров. |
20 | A kevés kivételhez tartozik a Libertas hírportál és az Okno internetes magazin. | Среди немногих исключений - новостной портал «Либертас» [мак] и такие интернет-журналы, как «Окно» [мак]. |
21 | Egy ilyen kiszivárgott beszélgetés például a kritikus körzetek álszavazóinak „gyártására” utal, arra, hogyan hoznak szavazókat Pustec régióból (Albánia egy kis része, ahol macedón kisebbség él), vagy Macedónia kisebb vidéki falvaiból. | Один такой разговор ссылается на «производство» поддельных избирателей [анг] в критических районах, которых «импортируют» из Пустеца [анг], маленькой области в Албании, которую населяет этническое македонское меньшинство, или из маленьких населённых пунктов в сельской местности Македонии. |
22 | 1. Beszélgetés Gordana Jankulovszka belügyminiszter és Kiril Bozsinovszki, a miniszterelnöki kabinet vezető titkára közt: | 1. Разговор [министра внутренних дел, анг] Горданы Янкулоски и [генерального секретаря кабинета премьер-министра, анг] Кирила Божиновского |
23 | KB: Vagy mégsem, mert ez csak egy része a sztorijuknak. | КБ: Если только это не так, это одна часть их истории. |
24 | Szerintem nem fogják folytatni, nincs bizonyítékuk. | Но я не верю, что они продолжат, они не могут найти доказательств. |
25 | Posztolnak ma egy hírt, aztán holnap még egyet, holnapután még egyet, tudod hogy megy. | Они публикуют одну новость сегодня, завтра другую, послезавтра, вы знаете. |
26 | De nem tehetnek semmit, az ügyet már 20 napja lezárták. | Но они не могут ничего сделать, потому что дело было закрыто 20 дней назад. |
27 | GJ: Hahó, a választási jegyzéket már lezárták. | ГЯ: Ну, избирательный список закрыт. |
28 | KB: Nem tudom időközben nyomtatnak-e valamit, de ezek a [személyi igazolványok] már mind ki vannak nyomtatva. | КБ: Я не знаю, не печатается ли что-нибудь сейчас. Но эти [ID] карты все распечатаны. |
29 | GJ: Látod, ugye… Igen, igen, igen. | ГЯ: Вы видите, вы знаете… Да, да, да. |
30 | KB: Legalábbis úgy tudom. | КБ: Насколько я знаю. |
31 | GJ: Már kinyomtatták őket, és oda is adták az embereknek. | ГЯ: Они был напечатаны и розданы людям. |
32 | Van egy elég rázós része, de pont ezért erőltettük a helyi bizottságokat, hogy adjanak több lakcímet. | Это рискованно, но мы знали об этом и, следовательно, настояли, чтобы местные комитеты предоставили больше адресов. |
33 | Tudod, hogy van 50 ember, akik egy 40 négyzetméteres lakásba vannak bejelentve. | Как вы знаете, у нас более 50 человек «проживают» в квартире площадью 20 кв. метров. |
34 | De ez mostmár így van. | Но с этим кончено. |
35 | KB: Oké, ennyi. | КБ: Хорошо, всё. |
36 | A címeket tudják ellenőrizni? | Они могут проверить адреса? |
37 | GJ: Igen, a címek benne vannak a választási jegyzékben. | ГЯ: Да, адреса есть в списке избирателей. |
38 | KB: Aha… GJ: Mert a jegyzékben benne van a név, például Kiril Bozsinovszki, lakcím, szám… | КБ: Ага… ГЯ: Потому что список содержит имя, как Кирил Божиновский, адрес, номер… КБ: Да, да, да. |
39 | KB: Igen, igen, igen. | Тогда это возможно. |
40 | Akkor lehetséges. | ГЯ: Да. |
41 | GJ: Igen. | Но мы знали это. |
42 | De ezt eddig is tudtuk. Tudod, mikor beszéltünk a miniszterelnökkel, és erősködtem, hogy a bizottságok adjanak több lakcímet, de nem adtak. | Знаете, когда мы говорили с премьер-министром, я пыталась настоять на том, чтобы комитеты предоставили адреса, но они не сделали этого. |
43 | KB: Igen, igen OK. | КБ: Да, да, хорошо. |
44 | Többet adtak annál, de mindegy. GJ: Most már ennyi. | Они дали больше, чем это, но, не думайте об этом… ГЯ: Теперь ситуация такова. |
45 | KB: Hogy is mondjam, erről ennyit. | КБ: Как я могу объяснить, это сделано. |
46 | OK. | Хорошо. |
47 | GJ: OK, akkor üdv, szia. | GJ: Хорошо, с уважением! Пока! |
48 | Ugyanennek a csoportnak egy másik beszélgetésében a belügyminiszter a szavazófülkéknél kialakult őrültekházáról beszél, homunculusként utalva az álszavazókra. Eredeti macedón nyelven „човечиња”, amit „kis emberek”-nek lehetne fordítani, és ami a szerinte a párt által kézenfogva vezetett embereket jelenti. | В другом разговоре их той же партии министр внутренних дел говорит о «сумасшедшем доме» в кабинах для голосования и называет этих поддельных избирателей «homunculi», что на македонском изначально звучит как «човечиња» и переводится как «маленькие люди», которых, как она заявляет, «за руку водят» обработчики партии. |
49 | A felvételeken használt nyelvezet gyakran tele van gyúnyolódással, káromkodással és rasszista megjegyzésekkel. | Язык, которым пользуются люди в записанных разговорах [мак], часто полон высмеиваний, ругательств и расистских выражений. |
50 | Például: | Например: |
51 | 9. beszélgetés Gordana Jankulovszka belügyminiszter és a VMRO-DPMNE politikus Vaszil Pisev közt | 9. Разговор [министра внутренних дел] Горданы Янкулоски и [политика из ВМРО-ДПМНЕ] Васила Пишева |
52 | GJ: Látod, megmondtam Szlavénak [gyakori macedón keresztnév], hogy ott ahol gyengék vagyunk, ne írja alá a jelentéseket, hagyjon helyet az ellenvetéseknek, mert ott nem irányítunk. | ГЯ: Смотрите, я сказала Славу [распространённое имя в Македонии], в местах, где, как вы думаете, [наше руководство] слабо, не подписывать доклады, оставлять пространство для возражений, у нас нет там контроля. |
53 | Hagyjon helyet későbbre, majd a fülüknél fogva, egyesével odarángatjuk a cigányokat. Most már így kell csinálnunk, mert a szavazófülkéket bezárták… OK, Vasze. | Оставляй пространство для более позднего времени, мы потащим цыган за уши одного за одним… Мы должны сделать это таким образом, избирательные участки сейчас закрыты… Окей, Васе… VP: Хорошо, хорошо… |
54 | VP: Rendben, rendben. A rasszista kijelentésre utalva egy roma jogi aktivista nyílt levelet írt a miniszternek, melyben érdeklődött: „Milyen vizsgálatot rendel el, hogy biztosak lehessünk abban, hogy Macedónia közigazgatásában nem lesz helye a rasszistáknak?” | Ссылаясь на расистские выражения, защитник прав цыган написал открытое письмо министру [мак], спрашивая: «Какой экзамен должны вы сдавать, чтобы мы были уверены, что в публичной администрации Македонии нет места расистам?». |
55 | Az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) a választások hivatalos megfigyelése alatt csak néhány problémára hívta fel a figyelmet, de azért a „tisztességes” minősítés hiányzik a jelentésükből. | Официальная миссия по мониторингу выборов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) обратилась лишь к некоторым из проблем, на дипломатическом языке, хотя квалификации «честные» в её докладах [анг] не наблюдается. |
56 | A 2014. április 13-i elnöki választás adminisztrációja elégséges volt, a kampány pedig aktív. | Президентские выборы 13 апреля 2014 года были проведены эффективно, и кампания была активной. |
57 | A jelöltek regisztrációs folyamata befogadó volt, a jelöltek szabadon kampányolhattak. | Процесс регистрации кандидатов включал всех, и кандидаты имели возможность проводить кампании свободно. |
58 | Annak ellenére, hogy az alapvető szabadságjogok biztosítva voltak, a médiát inkább elfogultság jellemezte, az állam és a pártok közt pedig elmosódott a határ. | |
59 | Mindez szemben az EBESZ Koppenhágai Európa Dokumentum és Tanács normái közt foglalt 4-es és 5-ös paragrafusokkal nem biztosította a megfelelő teret a jelölteknek, hogy valóban versenyezzenek a választáson. | Хотя фундаментальные свободы уважались, предвзятое освещение в СМИ и нечёткое разделение государственных и партийных мероприятий не предоставили равных условий для борьбы в выборах всем кандидатам, что противоречит пункту 5.4 Копенгагенского документа ОБСЕ 1990 года и стандартам Совета Европы. |
60 | Néhány macedóniai Twitter felhasználó a közösségi oldalon kérdezte meg az EBESZ-t, hogy a most kiszivárgott anyagok után frissítik-e visszamenőleg az értékelésüket. | Некоторые пользователи Twitter из Македонии обратились к социальной сети, чтобы спросить ОБСЕ, не изменит ли оно свою оценку, прослушав некоторые из «слитых» материалов. |
61 | #OSCE #ODIHR-nek nyilatkozatot kellene kiadnia, azok után, hogy milyen botrányos dolgok derültek ki a macedón választási csalásról. | #OSCE [#ОБСЕ] #ODIHR [#БДИПЧ] должны выступить с заявлением после скандальных разоблачений о фальсификации выборов в #Macedonia. |
62 | Jó reggelt @OSCE! | Доброе утро, @OSCE! |
63 | Még mindig semmi reakció a macedón miniszterelnök választási csalásáról? http://t.co/mLCdIBtzfJ | Пока никакой реакции на фальсификацию выборов премьер-министра в Македонии? |
64 | Macedónia ellenzéke továbbra is hetente tart sajtótájékoztatókat, ahol lejátsszák az állítólagos felvételeket. | Македонская оппозиция продолжает проводить еженедельные пресс-конференции, на которых проигрываются якобы записи прослушки. |
65 | A sajtótájékoztatók után az egész beszélgetés felkerül a YouTube-csatornájukra. | Полные разговоры затем публикуются на её канале на YouTube. |