Sentence alignment for gv-hun-20150825-7997.xml (html) - gv-rus-20150726-39971.xml (html)

#hunrus
1Mivel tartozik Nagy-Britannia Indiának kétszáz év brutális gyarmatosítást követően?Почему Великобритания в долгу перед Индией за 200 лет колониальной жестокости
2Shashi Tharoor a Jaipur irodalmi fesztiválon.Шаши Тарур выступает на Джайпурском литературном фестивале.
3Kép: Jim Ankan Deka.Фото: Jim Ankan Deka.
4Szerzőjog: Demotix (23/1/2015)Авторские права: Demotix (23/1/2015)
5Az indiai parlamenti egy ellenzéki képviselője, korábbi miniszter és néhai ENSZ-főtitkár-helyettes Shashi Tharoor nemrég részt vett egy, az Oxford Union society vitaestjén, ahol azt állította, Nagy-Britanniának jóvátételi kötelezettsége van India felé a gyarmatosítás két évszázada alatt elkövetett bűnökért.Член индийского парламента и сторонник оппозиции, бывший министр и бывший заместитель генерального секретаря ООН Шаши Тарур недавно принял участие в дебатах, проводимых дискуссионным обществом “Оксфордский союз” [анг], в ходе которых он утверждал, что Британия должна Индии компенсацию за преступления, совершённые на протяжении двухвекового колониального режима.
6A negyedórás klipből, amelyen hallható Tharoor erőteljes és világos érvelése a jóvátétel mellett, a közösségi médiának köszönhetően vírusvideó lett nemsokkal azt követően, hogy az Oxford Union megosztotta azt július 14-én.Пятнадцатиминутный видеоролик [анг], запечатлевший веские доводы Тарура в пользу компенсации, разлетелся по социальным сетям вскоре после того, как “Оксфордский союз” 14 июля разместил его в сети.
7A Brit Kelet-indiai társaság 1757-tól 1858-ig uralta az indiai szubkontinenset.Британская Ост-Индская компания контролировала Индийский субконтинент с 1757 по 1858 [анг] год.
8A közvetlen brit uralom a Brit India, vagy Indiai Birodalom néven ismert térség felett 1858-tól 1947-ig tartott.Под непосредственно британским владением, Индийский субконтинент находился в период с 1858 по 1947 год - в это время территория была известна, как Британская Индия или Индийская империя.
9Íme néhány szemelvény Tharoor beszédéből.Ниже представлены цитаты из речи Тарура:
10India részesedése a világgazdaságból 23%-ot tett ki, amikor a britek megérkeztek a partjaira. Mire távoztak, addigra ez az arány már kevesebb mint 4% volt.Доля Индии в мировой экономике на момент прибытия британцев составляла 23 процента, а к моменту их убытия опустилась ниже четырёх процентов.
11Miért?Почему?
12Egyszerűen azért, mert Indiát Nagy-Britannia kénye-kedve szerint kormányozták.Просто потому, что правление Индией шло с учётом интересов только Британии.
13Nagy-Britannia felemelkedését kétszáz éven át indiai pusztításaiból finanszírozták.На протяжении двухсот лет Британия процветала за счёт разграбления Индии.
14Valójában Nagy-Britannia ipari forradalmának előfeltétele India ipartalanítása volt. [..]Индустриализация Британии фактически базировалась на деиндустриализации Индии. [..]
15Indiából már a 19. század végére Nagy-Britannia legnagyobb fejős tehene lett, egyben a brit termékek és exportcikkek legnagyobb felvásárlója, valamint a jól fizetett brit gyarmati tisztviselők foglalkoztatásának bevételi forrása is.Абсолютно очевидно, что к концу XIX века Индия уже была для Британии крупнейшей дойной коровой, главным покупателем британского экспорта и источником высокооплачиваемых должностей для британских чиновников.
16Szó szerint megfizettünk az elnyomatásunkért. [..]Мы буквально платили за угнетение самих себя. [..]
17Szerintem amire szükség van, annak az elfogadása, hogy jóvátétellel tartoznak Indiának.Нужно принять, как мне кажется, сам факт необходимости компенсации.
18Én személy szerint már annak is örülnék, ha ez az összeg évi egy font lenne az elkövetkező kétszáz évben, a kétszáz év brit gyarmati uralmat követően.
19Tharoor beszédét Indiában széles körben méltányolták, olyannyira, hogy maga a kormányfő Narendra Modi is megemlékezett róla a parlamentben:Лично меня устроил бы и один фунт в год в течение двухсот лет с момента окончания двухсотлетнего правления Британии в Индии.
20Tharoor beszéde tükrözte az indiai hazafiak érzelmeit ebben az összefüggésben és megmutatta, hogy mekkora hatást tud kifejteni bárki a megfelelő érvekkel és a jó dolgokat mondva a jó helyen.В Индии выступление Тарура вызвало массу положительных откликов [анг], и даже премьер-министр Нарендра Моди упомянул его на одной из встреч в парламенте:
21Miss Malini blogbejegyzése így szól: Függetlenül politikai hovatartozásunktól és hitünktől egyetérthetünk azzal a ténnyel, hogy Dr. Shashi Tharoor az ország egyik legjobban vitázó szónoka.Выступление Тарура отразило чувства патриотичных индийцев по этому вопросу и показало, какое впечатление можно произвести сильными аргументами в нужное время в нужном месте.
22Éppen ezért nem lep meg, hogy a diplomata és korábbi külügyminiszter részt vett az Oxford Union vitaestjén.
23Maga Shashi Tharoor írja a Twitteren:Выступление отметили [анг] в популярном индийском блоге Miss Malini:
24Valaki azt mondta nekem, hogy ez egy olyan beszéd volt a részemről, amellyel még a régi hindu nacionalista bírálóim is egyetérthetnek! Igaz ez?Несмотря на разные политические симпатии и убеждения, мы все можем согласиться с тем, что доктор Шаши Тарур - один из самых искусных дискутантов в нашей стране.
25Radha Bharadwaj író és filmrendező tweet-je és annak visszhangja: @minhazmerchant outlines what British rule cost India.Поэтому неудивительно, что дипломат и бывший министр иностранных дел принял участие в дискуссии “Оксфордского союза”.
26I'd add Indians' self-esteem; the damage in this dept. lingers http://t.co/g5UfsPXQee
27- radha bharadwaj (@radhabharadwaj) July 24, 2015Сам Шаши Тарур высказался в Twitter:
28All differences aside, im blown over by this Shashi Tharoor speech. http://t.co/txUWZi45Vm must watch.Мне сказали, что с этой речью могут согласиться даже “индийские националисты”, которые меня обычно критикуют!
29- Vande Mataram (@UnSubtleDesi) July 21, 2015Серьёзно?
30What a brilliant brilliant speech by Shashi Tharoor. A must see by every Indian.Писатель и режиссёр Радха Бхарадвадж пишет в Twitter:
31Would be good for Britain to return our Kohinoor to us.@minhazmerchant в целом обрисовывает, чего Индии стоило британское правление.
32- Priya Gupta (@priyaguptatimes) July 19, 2015 @minhazmerchant körvonalazza azt, hogy mennyibe került a brit uralom Indiának.Я бы добавил самоуважение индийцев; в этом плане урон всё ещё чувствуется
33Én ehhez még hozzátenném az indiaiak önbecsülését, amely szintén maradandó károsodást szenvedett. http://t.co/g5UfsPXQee - radha bharadwaj (@radhabharadwaj) Július 24, 2015
34Nézetkülönbségeinket félretéve, le vagyok nyűgözve ettől a Shashi Tharoor-beszédtől. http://t.co/txUWZi45Vm muszáj látniНесмотря на разногласия, я в восторге от этого выступления Шаши Татура. обязательно к просмотру.
35- Vande Mataram (@UnSubtleDesi) Július 21, 2015 Micsoda brilliáns Shashi Tharoortól.Потрясающее выступление Шаши Татура.
36Minden indiai számára kötelező!Обязательно к просмотру каждому индийцу.
37Az sem ártana, ha Nagy-Britannia visszaadná a Kohinoort is nekünk.Вот бы Кохинур ещё Британия нам вернула.
38- Priya Gupta (@priyaguptatimes) Július 19, 2015@ShashiTharoor Превосходное выступление.
39https://t.co/kfwdnxeCFG @ShashiTharoor Ez egy fantasztikus beszéd volt.Спасибо, что сохраняете национальную гордость индийцев.
40Köszönjük India büszkeségének fenntartását.Спасибо.
41- Dinesh (@DineshHegde) Július 24, 2015 Sandip Roy azt állítja a Firstpost lapban, hogy Tharoor beszéde egyesítette a megosztott indiai társadalmat, hozzátéve, hogy:Сандип Рой [анг] в статье на Firstpost заявил, что выступление Тарура сплотило поляризованное индийское общество:
42Miközben a jóvátétel, ami mellett érvel, az elmúlt évszázadok bűneinek szól, van egy részlet, amelynek ettől lényegesen időszerűbb a relevanciája a mai politikára nézve.Пусть компенсации, о которых он говорит, и за грехи прошлого, но в этом есть кое-что, что для современной политики может оказаться весьма актуальным.
43Beszédében, amely szenvedélyes érvelés akár még egy jelképes jóvátétel mellett is, Tharoor így fogalmaz: “annak az elismerése, hogy valami rossz történt, egyszerűen elnézést kérni, sokkalta messzebb vivő dolog, mint a bruttó nemzeti össztermék egy része.”В конце выступления Тарур приводит сильный аргумент в пользу даже символической компенсации: “Способность признать совершённый ущерб, простая просьба о прощении оставит гораздо более заметный след, чем какой-то там процент ВВП”.
44Ha csak néhány politikus is azok közül, akik oly dühödten tülekednek a törvényhozásban és hánytorgatják fel egymás szélhámosságait azért, hogy megszégyenítsék a másikat, odafigyelnének erre a részletre, mindannyian a nemzeti érdek irányába tudnánk elmozdulni.Если бы некоторые политики, которые так яростно грызутся меду собой в парламенте и копают один под другого с целью опозорить, обратили внимание на эту часть, государственные дела в нашей стране не стояли бы на месте. Переводчик: Татьяна Климова