# | hun | rus |
---|
1 | Összekeverték Dél-Korea és Észak-Korea zászlaját – a legnagyobb baklövés az olimpia történetében? | Путаница с флагами Южной и Северной Кореи – самая грубая ошибка в истории Олимпиады? |
2 | Ez a bejegyzés a Londoni Olimpiai Játékok 2012 kiemelt tudósítás-sorozatunk része. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“. |
3 | Véletlenül [en] a dél-koreai zászlót használták az észak-koreai sportolók bemutatásakor 2012. július 25-én Glasgow-ban, egy olimpiai női futballmérkőzésen. A zászlócsere nemzetközi felháborodást váltott ki a médiában. | 25 июля 2012 года спортсменки из сборной Северной Кореи были по ошибке [анг] показаны на фоне флага Южной Кореи на олимпийском матче по женскому футболу в Глазго, Соединенное Королевство, что вызвало шумиху в международных СМИ. |
4 | A két ország között hosszú idő óta viszály és feszültség áll fenn, a hiba pedig mindkét állam számára sértő volt. | Эта ошибка была оскорбительной для обеих стран, имеющих долгую историю конфликтов и натянутых отношений. |
5 | A dél-koreaiak megértően reagáltak a londoni olimpia szervezőinek sűrű bocsánatkérésére, az észak-koreai csapat azonban inkább a hotelba vonult [en]. | Команда Южной Кореи спокойно приняла чрезмерные извинения организационного комитета лондонской Олимпиады, пока северокорейская сборная оставалась в отеле в одиночестве [анг]. |
6 | A tévedés durva kritikát kapott és az olimpiai játékok hosszú történetének egyik legsúlyosabb [en] hibájának is nevezték, tekintve, hogy a két koreai állam lényegében háborúban áll egymással és a cselekmény az ellenséges nemzet zászlajának lobogtatásaként értelmezhető. A két koreai állam zászlaja, baloldalt Észak-Korea, jobboldalt Dél-Korea lobogója. | Ошибка подверглась резкой критике и была названа одной из самых ужасных ошибок [анг] за время долгой истории Олимпийских игр, поскольку Северная и Южная Корея, грубо говоря, находятся в состоянии войны и случившееся можно трактовать как поднятие флага неприятельского государства. |
7 | Képek a Wikipedia Commons oldaláról. A dél-koreai Twitter-közösség meglehetősen nyugodtan reagált a fiaskóra. | Пользователи Twitter из Южной Кореи отреагировали на ошибку достаточно сдержанно. |
8 | A twitterező @__amelie említése szerint [ko], habár az emberi mulasztás megérthető, nyilvánvaló a szervezők felkészültségének hiánya: | Пользователь @__amelie написала [кор], что, хотя человеческую оплошность и можно понять, она ясно показывает отсутствие подготовки у огранизаторов: |
9 | Nehéz az eseményt tökéletesen lebonyolítani anélkül, hogy akár egy hibát is vétenének. | Трудно провести мероприятие идеально, не сделав ни единой ошибки. |
10 | De a dél-koreai zászlót mutatni egy észak-koreai játék alatt… ez több, mint hiba. | Но случай, когда флаг Южной Кореи показали во время игры северокорейской сборной… Это больше, чем ошибка. |
11 | Ezt a felkészültség hiányának nevezném. | Я называю это отсутствием подготовки. |
12 | A Twitter-felhasználó @mistycoo7 szerint [ko] érzéketlenség volt ilyen hibát elkövetni: | Twitter-пользователь @mistyc007 прокомментировал [кор] случившееся как бестактную оплошность: |
13 | Hallottam, hogy a dél-koreai zászló jelent meg az észak-koreai nők focimeccsén a londoni olimpián. | Я слышал, что южнокорейский флаг появился, когда показывали сборную Северной Кореи по футболу на Олимпиаде в Лондоне. |
14 | Azt is mondhatnám, „a szervezőknek be kellene melegíteniük, mielőtt az esemény házigazdái lennének, lol.” | Думаю, это показывает, что перед проведением мероприятия организаторы должны проходить подготовку, лол. |
15 | De ez túl érzékeny téma volt megbolygatni. | Перепутать флаги - это очень щепетильный момент. |
16 | Habár a nemzetközi média viharos módon számolt be a tévedésről, számos dél-koreai nem reagált ilyen drámaian az ügyre. | Несмотря на шумиху международных СМИ вокруг промаха, реакция многих пользователи из Южной Кореи была очень различной. |
17 | Eközben @k205301 zúgolódik [ko]: | Например, @k205301 выразил недовольство [кор]: |
18 | Az észak-koreai csapat az olimpiai játékok bojkottálását fontolgatja, de valójában mi is szörnyen érezzük magunkat. | Команда Северной Кореи заявила, что она собирается бойкотировать Олимпиаду, на самом деле, нам тоже ужасно. |
19 | Ezzel szemben @voiceofmee optimistán [ko] reagált: | @voiceofmee отреагировал с оптимизмом [ko]: |
20 | Nos… ha a két Korea egyesülne, valószínűleg a mi zászlónkat és himnuszunkat használnánk. | Ну… Если бы и Северная и Южная Корея были объединены, мы бы, наверное, использовали один флаг и один национальный гимн. |
21 | Nem lenne rossz már most használni. | Не так уж и плохо сделать это заранее. |
22 | Sok dél-koreai, aki már megtapasztalta, hogy a nyugatiak összekeverik a két Koreát, felidézték ezeket a pillanatokat. | Многие жители Южной Кореи вспоминают случаи, когда Запад и раньше путал эти две страны. |
23 | A Twitteren @urbancommune ezt írta [ko]: | Twitter-пользователь @urbancommune написал [кор]: |
24 | A játék körülbelül egy órán át állt az észak-koreai csapat panasztevései miatt. | Игра была задержана примерно на час из-за извинений команде Северной Кореи. |
25 | Teljesen el tudom képzelni, milyenek azok a britek, akik összekeverték Észak- és Dél-Koreát. | Я могу прекрасно представить себе британцев, которые перепутали флаги двух стран. |
26 | Mindenesetre a lebonyolítás totálisan rossz volt, és ez a szervezők adminisztratív hibája. | В любом случае, это исключительно ужасное управление и административный промах организаторов. |
27 | A híres divattervező, Lee Sang-bong [en] is egy hasonló élményről számolt be [ko], amit Párizsban tapasztalt: | Известный модный дизайнер Ли Санг-бонг написал [кор] о похожей ситуации, в которую он попал в Париже: |
28 | 1997-ben, mikor Dél-Korea segítséget kapott az IMF-től (Nemzetközi Valutaalap), kiállítást tartottam Párizsban, ahol az észak-koreai zászló volt feltüntetve. | В 1997, когда Южной Кореи была предоставлена помощь МВФ [Международного Валютного Фонда], я проводил выставку в Париже, и возле моего выставочного стенда был флаг Северной Кореи. |
29 | Jól emlékszem, megdöbbenten futottam a szervezőkhöz [hogy javítsák ki a hibát]. | Я все еще хорошо помню, как шокированный я побежал к организаторам [чтобы все уладить]. |
30 | Számtalan dél-koreai blogger osztja meg gyakran a vicces és kínos pillanatait, melyek abból fakadtak, hogy a külföldiek összekeverték a két Koreát. | Многочисленные блогеры из Южной Кореи часто делятся веселыми и неловкими случаями, когда иностранцы путали Северную и Южную Кореи. |
31 | A híres dél-koreai blogger, Madame Paris nemrégiben közzétett egy sztorit [ko] arról, hogy francia apósa majdnem minden találkozásukkor az azóta elhunyt észak-koreai diktátor, Kim Dzsongil egészségéről kérdezett. | Известный корейский блогер Madame Paris недавно опубликовала историю [кор] о том, как ее свекр-француз интересовался здоровьем покойного северокорейского диктатора Ким Чен Ира почти при каждой их встрече. Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“. |