# | hun | rus |
---|
1 | Banglades: Mozik a kihalás szélén | Бангладеш: конец эпохи кинотеатров |
2 | A moziba járás nemrég még a bengáliak kedvenc időtöltése volt. | Когда-то походы в кинотеатр были любимым развлечением бенгальцев. |
3 | Szokás volt hétvégén vagy ünnepnapokon moziba menni, a populáris kultúrához hozzátartozott az újonnan bemutatott mozifilmek csillagainak utánzása, az általuk diktált divat követése. | Люди обычно ходили в кино по выходным или по особым датам. Они любили копировать модную одежду и жесты звёзд новых фильмов. |
4 | De a filmkedvelő bengáliak ma már nem járnak moziba, a vidéki mozik egymás után zárnak be, s helyükön új bevásárlóközpontok épülnek. | Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры. |
5 | A rendelkezésre álló adatok alapján az elmúlt évtizedben több száz mozit zártak be [bn]. | Согласно сообщениям за последнее десятилетие, были закрыты [здесь и далее все ссылки ведут на источники на бенгальском языке] сотни кинотеатров. |
6 | Míg korábban megközelítőleg száz mozit építettek évente, ezek száma mára mindössze 30-40-re csökkent [bn]. | Раньше строили примерно сотню кинотеатров каждый год, сейчас эта цифра уменьшилась до 30-40. |
7 | Darashiko sokat foglalkozik a mozi-témával blogján. | Дарашико регулярно пишет о кино в своём блоге. |
8 | A bangladesi filmipar jelenlegi állásáról a következőképpen nyilatkozik [en]: | Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент: |
9 | A Shyamoli Cinema Hall mára már csak egy emlékmű. | От "Shyamoli" остались всего лишь воспоминания. |
10 | Tizennégy emeletes bevásárlóközpontot építenek a helyén. | На его месте строят 14-этажный торговый комплекс. |
11 | A bangladesi filmipar legrosszabb korszakát éli. | Изображение из Википедии |
12 | 1990-91 között a mozik száma körülbelül 1230-ra volt tehető. | Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена. |
13 | De ez 2010-re lecsökkent 742-re. | В 1990-91 гг. кинотеатров было примерно 1230. |
14 | Dhakában 44 moziból 33 a túlélésért küzd. | Но в 2010 г. их число уменьшилось до 742. |
15 | Hatalmas épületeket emeltek a bezárt filmszínházak helyén. | Из 44 кинотеатров в Дакке осталось только 33. |
16 | Olyan nagy nevek, mint a Gulistan, a Shyamoli, a Naz, a Lion, a Star, a Shabistan és a Tajmahal mozi merültek feledésbe. | Но их месте построили огромные здания. Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д. |
17 | Minőségi forgatókönyvek hiányában és középszerű színészi teljesítménnyel is sikerült a filmiparnak évi 100 filmmel előállnia. | При нехватке качественных сценариев и посредственной игре актёров, удавалось выпускать 100 фильмов в год. |
18 | 2010-ben ez szám 63 volt, az egyik legalacsonyabb teljesítmény az elmúlt évtizedben. | В 2010 году было снято 63 фильма, это один из самых низких показателей за десять лет. |
19 | És a helyzet egyre csak súlyosbodik. | Но ситуация только ухудшается. |
20 | 2011-ben az első 6 hónapban mindössze 19 mozi nyitotta meg kapuit, és csupán 300 millió taka (kb. 720 millió Ft) befektetésből. | В 2011 году, за первое полугодие, было снято всего 19 кинокартин и было инвестировано всего 300 миллионов така (3.6 миллиона долларов США). |
21 | Az újságok arról cikkeznek, hogy ebben az évben csak 45 film fog készülni, jövőre pedig csak 30. | В газетах говорится, что в этом году будет создано всего 45 фильмов, а в следующем году - всего 30. |
22 | De miért zárnak be sorra a filmszínházak? | Но почему закрываются кинотеатры? |
23 | Miért nem jár a közönség moziba? | Почему зрители больше туда не ходят? |
24 | Megh Roddur [bn] így ír erről: | Мегх Роддур пишет [бенг] об этом: |
25 | Természetesen szeretnék moziba menni, hogy filmeket nézzek. | Конечно, я хочу пойти в кино посмотреть фильмы. |
26 | Sajnálom, de az igazság az, hogy a filmek többsége nem felel meg az ízlésemnek. | Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится. |
27 | Miért kellene furcsa jelmezes, sekélyes témájú filmeket néznem? | Почему я должен смотреть кино со странными костюмами и неприятной музыкой? |
28 | Miért kellene olyan filmekre beülnöm, melyek témája ismétlődik? | Почему я должен идти и смотреть эти повторяющиеся истории? |
29 | Miért kellene olyan másolatokat néznem, melyeket a „másolás-beillesztés” módszerével készítettek? | Почему я должен смотреть всякие подражания и вещи с откровенно “содранным” сюжетом? |
30 | Az épület a szobor mögött valaha a híres Gulistan Cinema Hall volt. | Когда-то здание за скульптурой было известным кинотеатром "Gulistan". |
31 | Ma ruhapiac. | Сейчас это рынок одежды. |
32 | A fotót Ranadipam Basu készítette. | Изображение Ранадипам Басу, использовано с разрешения автора |
33 | Egy vendég blogger a Sachalayatan oldalon gyerekkori emlékeiről mesél, arról, milyen volt, amikor moziba mentek a családjával. | Приглашенный блогер на Sachalayatan делится своими детскими воспоминаниями о том, как они с семьёй ходили в кино. |
34 | A blogger [bn] a forgalmazókat hibáztatja a filmszínházak alacsony látogatottsága miatt. | Блогер винит дистрибьюторов фильмов в том, что в кинотеатрах не хватает посетителей: |
35 | Ma már nem nézünk filmet a családdal a moziban. | Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино. |
36 | Nem a rossz minőségű filmeket hibáztatom emiatt. | Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов. |
37 | Ehelyett a felelősséget a mozi környezetére helyezném. | Думаю, что виновата обстановка в кинотеатрах. |
38 | Manapság is készülnek még jó filmek. | Хороших лент мало, но они все еще есть.. |
39 | De ilyen környezetbe mégsem mehetünk el megnézni őket a családdal. | И мы все еще не можем пойти с семьёй в кинотеатры, чтобы их посмотреть, когда там такая обстановка. |
40 | Lekhajoka Shamim [bn] az ipar haldoklásának három okát jelöli meg: | Лекхайока Шамим приводит три причины упадка этой индустрии: |
41 | A hazai mozi alacsony színvonala, a trágár filmek és a filmszínházi légkör az okai a nézők alacsony számának. | Низкое качество местных фильмов, вульгарные фильмы и обстановка в кинотеатрах - вот причины малого количества посетителей. |
42 | Valaha a moziba járás gondolata izgalmas volt. | Когда-то мысль о том, чтобы пойти в кино, вызывала волнение. |
43 | Sokan érdeklődtek iránta. | Многие страстно увлекались кино. |
44 | Russel Ashraf [bn] a következő történetet meséli erről: | Рассел Ашраф рассказывает нам об одном случае: |
45 | A nagybátyám és én elmentünk megnézni az Aguner Poroshmoni című filmet. | Мой дядя и я пошли посмотреть фильм “Aguner Poroshmoni”. |
46 | Azt hittük, nem kell tömegnyomorra számítanunk, és pár perccel a kezdés előtt érkeztünk. | Мы не думали, что будет много желающих, и пришли за несколько минут до начала. |
47 | De sajnos az érkezesünkkor a sor már az utcáig kígyózott. | Но увы, мы увидели, что очередь тянулась до дороги. |
48 | Mit lehet tenni? | Что делать! |
49 | Sorba álltunk a jegyekért és a vetítővászon előtti sorba sikerült jegyet szereznünk. | Мы простояли в очереди за билетами, и нам удалось сесть прямо перед экраном. |
50 | Három napig nem tudtam megmozdítani a nyakamat a fájdalomtól! | Три дня я не мог повернуть шею, так она болела. |
51 | A filmipar megóvása és a nézők moziba való visszacsábítása érdekében a kormány az indiai mozifilmek tilalmának feloldása mellett határozott (megjegyzés: az indiai filmeket 1965-ben tiltották be Bangladesben). | Чтобы спасти киноиндустрию и привлечь в кинотеатры больше зрителей, правительство решило снять запрет на индийские фильмы (следует отметить, что их запретили с 1965 года). |
52 | Ezt a lépést élesen kritizálták az interneten. | Этот шаг вызвал острую критику в Интернете. |
53 | Balaka mozi az új dhakai piac mellett. | Кинотеатр "Balaka" за новым рынком Дакки. |
54 | Fotó: Ragib Hasan | Изображение взято из Википедии, сделано Рагибом Хасаном |
55 | Nazrul Islam [bn] a következőket írja egy blogposztban: | Назур Ислам пишет в блоге “Amrabondhu”: |
56 | Nem a hindi nyelvű filmek utálatáról van szó, de a kormánynak tartózkodnia kellene az olyan szerencsétlen döntésektől, mint hogy megóvja ezt a haldokló iparágat. | Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло,чтобы спасти умирающую индустрию. । |
57 | Természetesen akadnak, akik támogatják a filmek importját. | Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы: |
58 | Fahmidul Haque blogger [bn] a következőket írja: | Один блогер (Фахмидул Накье) говорит: |
59 | Szerintem a lakosságnak joga van ahhoz, hogy hazai és külföldi filmeket egyaránt megtekinthessen, mégpedig különböző fajtákat. | Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. |
60 | Ne korlátozzuk ezt a jogot azáltal, hogy a hazai filmipar megvédése érdekében nem engedjük be a piacra az indiai filmeket! | Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. |
61 | A számtalan kritika hatására a kormány úgy döntött, hogy visszavonja az indiai filmek tilalmának feloldását. | Из-за большого потока критики, правительство решило отменить решение по снятию запрета на индийское кино. |
62 | Kallol Mustafának [bn] egyedi javaslata van arra, hogyan lehetne felvirágoztatni a filmipart: | У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино: |
63 | Kormányzati támogatására van szükségünk, pénzügyi felelősségvállalásra, az ipar intézményesítésére és arra, hogy külföldi filmeket is kötelezően mutassanak be (ne csak indiaiakat) minden moziban havonta legalább egy héten. | Нам нужна поддержка государственных учреждений, финансовая ответственность, создание организационной базы киноиндустрии и обязательно нужно показывать зарубежные фильмы (не только индийские) раз в неделю каждый месяц во всех кинотеатрах.. Корректорская правка: Ирина Плясовских |