Sentence alignment for gv-hun-20110725-1055.xml (html) - gv-rus-20110726-4841.xml (html)

#hunrus
1Norvégia: Egy szemtanú beszámolója az Utøyán történt mészárlásrólНорвегия: Рассказ очевидца трагедии на острове Утойя
2A világ még mindig döbbenten áll a 2011. július 22-én pénteken a norvégiai Utøya-szigeten történt tömeggyilkosság esete előtt. A helyszínen ifjúsági politikai tábor zajlott, amelynek részvevői közül nyolcvanöten hunytak el a támadás során.Мир все еще потрясен массовым расстрелом как минимум 85 человек - участников молодежного политического лагеря на острове Утойя в Норвегии в пятницу вечером 22 июля 2011 г .
3A gyilkos - akit mostanra azonosítottak -, Anders Behring Breivik rendőrnek öltözve tűnt fel, majd tüzet nyitott a körülötte lévőkre, üldőzőbe véve azokat is, akik a vízbe menekültek.Убийца, на данный момент идентифицированный как Андерс Беринг Брейвик, одетый в форму полицейского, открыл огонь по людям вокруг него и затем продолжал стрелять в тех, кто пытался скрыться в воде.
4Breivik az első számú gyanúsítottja a néhány órával korábban történt oslói robbantásnak is, amely hét ember életét követelte és súlyos károkat okozott kormányzati épületekben.Брейвик также является основным подозреваемым в организации взрыва в Осло, произошедшего всего несколькими часами ранее. В результате взрыва погибло семеро человек, а также был нанесен существенный урон государственным зданиям.
5Az Utøya nyári tábor [no] a norvég Munkapárt ifjúsági szervezetének, az AUF-nek [Arbejdernes Ungdomsfylking -no] éves rendezvénye.Летний лагерь в Утойе [нор] - это ежегодное мероприятие организации AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [нор] - молодежного отделения Норвежской рабочей партии.
6A táborban az ország különböző részeiből érkező fiatalok politikáról beszélgetnek, zenét hallgatnak, sportolnak és volt vagy ma is aktív politikusok beszédeit hallgatják meg.Во время проведения лагеря молодые люди со всей страны съезжаются, чтобы обсудит политику, послушать музыку, позаниматься спортом и увидеть выступления действующих и бывших политиков.
7Utøya szigete kevesebb mint egyórai autóútra van Oslo központjától.Утойя нахоится менее чем в часе езды от центра Осло.
8A támadás előtti reggelen az AUF Twitter-üzeneteiben [no] és az #Utøya hashtaget követve olvasható volt, hogy körülbelül hétszáz részvevő beszélgetett éppen a környezetvédelmi ügyekről, a nők jogairól és a közel-keleti politikai helyzetről [no].Ранее тем же днем до прибытия террориста, лента новостей Твиттера организации AUF [нор] и хэштэг #Utøya [нор]засвидетельствовали присутствие 700 участников, обсуждавших проблемы окружающей среды, прав женщин, политику на Ближнем Востоке [нор].
9Esett az eső, de a jó volt a hangulat [no].Шел дождь, но настроение оставалось хорошим [нор].
10Később azonban már nem érkeztek tudósítások a Twitterre.Потом Твиттер затих.
11Prableen KaurПраблин Каур
12Egy túlélő történeteИстория выжившей
13Szombaton Prableen Kaur, egy huszonhárom éves oslói politikus és ifjúsági vezető blogján közzétette személyes beszámolóját arról, mi történt [no].В субботу Праблин Каур, 23-летняя девушка, местная политактивистка и лидер молодежного движения из Осло опубликовала в своем блоге на норвежском языке свой рассказ очевидца о том, что произошло.
14A lány elmenekült a gyilkos elől, túlélte a támadást, miközben telefonját, a Twittert és a Facebookot használta arra, hogy értesítse családját és barátait arról, hogy még életben van.Ей удалось убежать от террориста и спастись, и посредством мобильного телефона, Твиттера и Фэйсбука сообщить своей семье и друзьям, что она выжила.
15A brit Telegraph lefordította a teljes blogposztot angolra.В субботу газета “Телеграф” (Великобритания) перевела весь ее пост на английский.
16Kaur blogjára többszázan kommenteltek támogatásukat és jókívánságaikat kifejezve.Его прокомментировали несколько сотен человек, предлагавшие помощь и передающие наилучшие пожелания.
17A drámai történet részletei:Вот некоторе отрывки из ее трагического рассказа:
18Felébredtem.Я проснулась.
19Nem tudok tovább aludni.Я больше не могу спать.
20A nappaliban ülök.Я сижу в гостиной.
21Gyász, harag, boldogság érzése tölt el, Istenem, nem tudom melyik is.Чувствую горе, злость, радость, Бога, не знаю что.
22Túl sokféle érzés.Слишком много эмоций.
23Túl sok gondolat.Слишком много мыслей.
24Félek.Мне страшно.
25A legkisebb zajra is összerezzenek.Я прислушиваюсь к малейшему шороху.
26Arról akarok írni, mi történt Utøyán.Я хочу написать о том, что произошло в Утойе.
27Amit a saját szememmel láttam, amit éreztem, amit tettem.О том, что видели мои глаза, что я чувствовала, что я делала.
28Válságtanácsot tartottunk a főépületben az oslói robbantás után.В лавном здании проходила экстренная встреча после взрыва в Осло.
29Aztán volt egy megbeszélés az akershusi és az oslói tagokkal.После этого была встреча членов из Акерсхуса и Осло.
30A megbeszélések után rengeteg ember volt a főépületben és környékén.После встречи рядом с главным зданием собралось много людей.
31Nyugtatgattuk egymást, hogy biztonságban vagyunk, egy szigeten.Мы успокаивали себя, что на острове мы были в безопасности.
32Senki sem gondolta, hogy ott is kitörhet a pokol, ahol mi vagyunk.Никто не мог предположить, что может случиться там, где находились и мы.
33Kaur posztjában leírja, milyen zavar és félelem támadt az emberekben, amikor meghallották a lövéseket, hogyan rohantak egy hátsó szobába és kerestek fedezéket a padlón.Каур описывает смятение и ужас, охватившие людей, стоящих вокруг нее, когда они услышали оружейные выстрелы и побежали в заднюю комнату, пытаясь спастись от выстрелов на полу.
34Az emberek kiugráltak az ablakon, miközben lövések dördültek, a lány pedig attól félt, hogy ha utlsóként kerül sorra, meghal.Стрельба продолжалась, и люди стали выпрыгивать из окон, и она описывает, как боялась умереть из-за того, что выпрыгивала из окна последней.
35Egy hatalmas zuhanás után a fák közé rohant.Она оправилась от жесткого приземления и побежала дальше в лес.
36Felhívta anyját, sírt és azt mondta, nem tudja, túl fogja-e élni.Она позвонила своей матери и, плача, сказала, что не уверена, выживет ли.
37Ekkor írt a Twitterre is:Тогда она аписала в Твиттере:
38@PrableenKaur: Még élek.@PrableenKaur: Я все еще жива.
39A történet folytatása:Ее история продолжается:
40Megjelent egy férfi.Пришел мужчина.
41„A rendőrségtől jöttem.”Сказал: “Я из полиции”.
42Én ott feküdtem.Я лежала рядом.
43Valaki azt kiáltotta, hogy akkor bizonyítsa be.Некоторые кричали, что он должен это доказать.
44Nem emlékszem pontosan, mit mondott, de a támadó lőni kezdett.Я не помню точно, что он сказал, но он начал стрельбу.
45Újratöltött.Он перезарядил ружье.
46Lelőtte azokat, akik körülöttem voltak.Он застрелил всех, кто был вокруг меня.
47Én feküdtem.А я все еще продолжала лежать.
48Azt gondoltam: „Most van vége.Я думала: “Вот сейчас наступит конец.
49Itt van.Он здесь.
50Le fog lőni.Он меня убьет.
51Meg fogok halni.”Я умру.”
52Az emberek sikoltoztak.Люди кричали.
53Hallottam, ahogy másokat is lelő.Я слышала, что некоторые люди уже были мертвы.
54Mások a vízbe ugrottak.Другие прыгали в воду.
55Én ott maradtam.А я оставалась на месте.
56A kezemben volt a mobilom, egy lány lábán feküdtem.Держа мобильный телефон в руке, я лежала на ногах девушки. Двое людей лежали у меня на ногах.
57Halottnak tettettem magam.Я продолжала лежать. Несколько раз зазвонил мобильный.
58Legalább egy óráig feküdtem ott.Я продолжала лежать. Я притворялась мертвой.
59Teljes csend volt.Я лежала там как минимум час.
60Lassan elfordítottam a fejem, hogy lássam, él-e még valaki.Я не издавала ни звука. Я незаметно повернула голову, чтобы посмотреть, остался ли кто-нибудь вживых.
61Körülnéztem.Я посмотрела вокруг.
62Vért láttam.Я видела кровь.
63Rettegtem.Страх.
64Úgy döntöttem, felállok.Я решила встать.
65Egy holttesten feküdtem.Я лежала на мертвом теле.
66Másik kettő feküdt rajtam.Два мертвых тела лежали на мне.
67Velem volt az őrangyalom.Меня спас ангел-хранитель.
68Kaur nem tudta, hogy a gyilkos visszatér-e, ezért úgy döntött, hogy a többiek után úszik.Каур не знала, вернется ли убийца, и решила поплыть за остальными.
69Egy csónakkal mentették ki, majd a parton találkozott apjával és a testvérével.Ее подобрала лодка, и на берегу ее встретили ее отец и брат.
70Július 21-én, a táborba tartva Kaur ezt írta a Twitterre:По пути в летний лагерь 21 июля Каур написала в Твиттере:
71@PrableenKaur: Irány Utøya - a nyár leggyönyörűbb kalandja.@PrableenKaur: Еду в Утойю - навстречу лучшему приключению лета.
72A szörnyű napról szóló blogbejegyzés utolsó bekezdése:Последний абзац ее поста, описывающего ужасные события, гласит:
73Néhány óra telt el azóta.Прошло несколько часов после того, как все это произошло.
74Még mindig le vagyok sokkolva.Я все еще в шоке.
75Még mindig nem fogtam fel.Это все еще не улеглось.
76A barátaim holttesteit láttam.Я видела тела своих мертвых друзей.
77Sok barátom eltűnt.Некоторые из моих друзей пропали.
78Örülök, hogy tudok úszni.Я счастлива, что я умею плавать.
79Örülök, hogy élek.Я счастлива, что я жива.
80Hogy Isten vigyázott rám.Что Бог позаботился обо мне.
81Annyi érzés, annyi gondolat.Внутри так много мыслей, так много чувств.
82A rokonokra gondolok.Я думаю обо всех родственниках.
83Azokéra, akiket elvesztettem.Обо всех, кого я потеряла.
84A pokolban, amely a szigeten van és volt.Об аде, который был и есть на острове.
85A nyár leggyönyörűbb kalandjából Norvégia legrosszabb rémálma lett.Лучшее приключение лета превратилось в страшнейший кошмар Норвегии.