# | hun | rus |
---|
1 | Argentína: Diplomáciai konfliktus az Egyesült Királysággal a Falkland-szigetek miatt | Аргентина: дипломатический конфликт с Великобританией |
2 | Argentína azóta magának követeli a Falkland-szigeteket, mióta az Egyesült Királyság 1833-ban megszállta a területet. | Аргентина требовала суверенитета Фолклендских (Мальвинских) островов с 1833 года, когда Великобритания начала их колонизацию. |
3 | Az 1982-ben kirobbant Falkland-szigeteki háború két és fél hónapig tartott és 907 ember életét követelte: 649 argentin és 255 brit katonáét, illetve 3 szigetlakóét. | В 1982 году разразилась Фолклендская война, продлившаяся два с половиной месяца и унесшая жизни 907 человек: 649 аргентинских солдат, 255 британских солдат и 3 островитян. |
4 | A háborút az Argentína és Anglia közötti, a sziget szuverenitásáról szóló vita robbantotta ki. | И Великобритания, и Аргентина оспаривали контроль над островами. |
5 | Győzelmük után a Falkland-szigeteket a britek tarthatták meg. | Победу в конфликте одержала Великобритания, и Фолклендские острова до сих пор находятся в ее владении. |
6 | Az argentin kormány azonban nemzetközi szervezeteken keresztül továbbra is meg szeretné vitatni a kérdést Nagy-Britanniával, hogy valamiféle egyezségre jussanak a Falkland-szigetek hovatartozásáról. | Однако Аргентина продолжает пытаться - с помощью международных организаций - добиться переговоров с Великобританией по вопросу суверенитета Фолклендских островов. |
7 | Ezek a törekvések érezhetően felerősödtek az utóbbi évtizedben, és 2011-ben, az argentin elnökválasztás előtt Cristina Fernández államfő egyértelmű nemleges választ kapott [en] David Cameron brit miniszterelnöktől: | Эти попытки заметно участились за последнее десятилетие, и в 2011 году, незадолго до президентских выборов в Аргентине, президент Кристина Фернандес получила однозначный отказ от британского премьер-министра Дэвида Кэмерона: |
8 | Mindaddig, amíg a Falkland-szigetek független brit terület szeretne maradni, független brit területnek kell maradnia - történet vége, pont. | До тех пор, пока Фолклендские острова хотят быть суверенной британской территорией, они останутся суверенной британской территорией. |
9 | Mindössze néhány órát kellett várni az argentin elnök válaszára, aki „leszállóágban lévő nyers gyarmatosító hatalomnak” nevezte az Egyesült Királyságot, a miniszterelnök szavait pedig „a középszerűség, majdhogynem a hülyeség megnyilvánulásának” értékelte. | Точка. Президент Аргентины ответила всего через несколько часов, охарактеризовав [анг] Великобританию как “грубую колониальную державу в упадке”, а слова премьер-министра - “проявлением посредственности, граничащей с глупостью”. |
10 | Szintén leszögezte, hogy Argentína fáradhatatlanul megpróbálja majd érvényesíteni követeléseit az összes elérhető nemzetközi fórumon. | Она также заявила, что Аргентина будет “неустанно” продолжать отстаивать свою позицию на каждом международном форуме. |
11 | Feltehetőleg ettől a ponttól lett a Falkland-szigetek ügye újra felkapott téma a különféle hírcsatornákon Argentínában, illetve elemzés és beszéd tárgya egyre több internetező körében. | Вероятно, после данных высказываний проблема суверенитета Фолклендских островов начала постоянно фигурировать в Аргентинских СМИ и стала предметом анализа и дискуссий в интернет-сообществе. |
12 | A Falkland-szigeteken elesettek emlékműve, Ushuaia, Tierra del Fuego, Argentína. | Мемориал памяти погибших в ходе фолклендского конфликта, Ушуайя, провинция Огненная Земля, Аргентина. |
13 | A képet Leonora Enkin készítette CC BY-SA 2.0 licenccel. | Изображение Leonora Enkin, использовано согласно лицензии Atribución-CompartirIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0) |
14 | A konfliktus apálya és dagálya | Конфликт: спад и усиление |
15 | Azzal a céllal, hogy Nagy-Britanniát a dialógus megkezdésére kényszerítse, 2012 januárjának elején Argentína több más Mercosur országgal közösen akciót szervezett, melynek során a Falkland-szigetek zászlója alatt hajózók számára megtagadták a kikötést. | В начале января 2012 года Аргентина, а также другие страны, входящие в союз Меркосур, перестали принимать суда под флагом Фолклендских островов в попытке вынудить Великобританию возобновить диалог. |
16 | A La Nación argentin napilap a következőt írta [es] január 12-én: | 12 января аргентинская газета La Nación сообщила [исп] следующее: |
17 | A követségeiken keresztül Uruguay, Brazília és Chile is ratifikálta a Falkland-szigeteki zászlót felvont hajók blokádját. | Уругвай, Бразилия и Чили ввели блокаду судов, ходящих под фолклендским (мальвинским) флагом. |
18 | […] Minden esetben nyilvánvalóvá tették, hogy azon hajókat, melyek a Falkland-szigetek zászlóját viselik, nem fogják beengedni a Mercosur államok kikötőibe, azonban ha zászlóikat a britek vörös kereskedelmi jelzésére cserélik, kiköthetnek. | […] В каждом из случаев было ясно дано понять, что судам под мальвинским флагом будет запрещено заходить в порты стран-участниц Мерсокур, но если они поменяют свои флаги на британские, то их пропустят. |
19 | Ezen fejlemény után január 18-án David Cameron miniszterelnök azzal szított vitát, hogy Argentínát a „gyarmatosítás pártolásával” vádolta meg [en] egy alsóházi ülés során: | Именно в результате этих событий премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон сделал противоречивый выпад, обвинив [анг] Аргентину в “колониализме” во время заседания Палаты общин 18 января: |
20 | Támogatjuk a falklandiak jogát saját önmeghatározásukhoz. Az argentinok közelmúltban tett kijelentései, azt mondanám, leginkább a kolonializmus felé hajlanak, mert ezek az emberek britek szeretnének maradni, amit az argentinok szeretnének tőlük, az viszont teljesen más. | Мы уважаем право жителей Фолклендских островов на самоопределение, а недавние заявления аргентинцев, я бы сказал, смахивают на колониализм, так как эти люди хотят остаться частью Великобритании, а Аргентина хочет добиться от них чего-то другого. |
21 | Ezen kijelentés előtt Andrew Rosindell képviselő arra emlékeztette [en] az argentinokat felszólalásában, hogy „a háborút elveszítették”, szavait pedig a jelenlévők egyetértő nevetéssel fogadták. | Ранее на том же заседании, член парламента Эндрю Росинделл призвал [анг] аргентинцев вспомнить, что они “проиграли войну”, и присутствующие встретили его слова смехом. |
22 | Ezen bírálatok nagy vitákat váltottak ki Argentínában és több kormánypárti politikus is elítélte őket. | Эту критику в Аргентине восприняли крайне остро; особенно негодовали представители правящей партии. |
23 | Amado Boudou alelnök a következőképpen reagált [es]: | Вице-президент Амадо Буду сделал следующее заявление [исп]: |
24 | Szomorúan konstatáltam ezeket a téves következtetéseket és kirohanásokat. | Очень неприятно слушать эти выпады, этот обман. |
25 | […] Cameron megjegyzései a gyarmatosítás pártolásáról legjobb esetben is történelmi tévedések. | […] Комментарии Кэмерона о колониализме - по меньшей мере, исторически неверны. |
26 | […] Esetlen és tudatlan kirohanás ez, ami figyelmen kívül hagyja a történelmi realitást. | […] Это нелепый, необоснованный выпад, полностью игнорирующий факты истории; мы просто поражены его невежеством. |
27 | Korántsem nyűgözött le minket tudatlanságával, inkább vissza kellene térnie a történelemkönyvek tanulmányozásához. | Ему следовало бы перечитать учебники по истории. |
28 | Hector Timmerman külügyminiszter hozzátette [es], „Nagy-Britannia egyet jelent a gyarmatosítással”, míg Santa Fe képviselője, Agustín Rossi a következőt írta [es] Twitteren: | Министр иностранных дел Гектор Тиммерман добавил [исп], что “Великобритания - синоним колониализма”, а представитель Санта Фе Агустин Росси, сообщил [исп] в Твиттере: |
29 | Határozattervezetet terjesztek be a Parlament elé, amelyben kérem, hogy erőteljesen ítéljük el David Cameron szavait. | Я собираюсь представить в парламент проект резолюции, призывающей решительно осудить высказывания Дэвида Кэмерона. |
30 | Mindezek mellett egyes ellenzéki képviselők is a kormánypártiakhoz hasonlóan fogadták a kritikát. | Представители политической оппозиции, в свою очередь, отреагировали на критику так же, как и правящая партия. |
31 | Ricardo Alfonsín képviselő kijelentette [es], Cameron szavai „szörnyű hozzállást tükröznek”, míg a korábbi elnökjelölt, Hermes Binner így reagált: | Представитель национальной партии Рикардо Альфонсин сказал [исп], что слова Кэмерона “демонстрируют ужасное отношение”, а бывший кандидат в президенты Гермес Биннер высказался по этому поводу следующим образом: |
32 | Az, hogy a brit konzervatív kormány„gyarmatosításról” beszél, csakis valami vicc lehet, hiszen nem játszadozhatnak így a történelemmel. | Заявления британского консервативного правительства о колониализме - должно быть, шутка, так как историю невозможно подделать. |
33 | Fernando Iglesias ellenzési képviselő a kormány Falkland-szigeteki helyzetről alkotott álláspontjával szembenálló véleményét fejtette ki [es] Twitteren: | Оппозиционер Фернандо Иглесиас, выразил в Твиттере [исп] свое несогласие с позицией правительства по поводу Фолклендских островов: |
34 | Jogos kérés az Egyesült Királyság katonai jelenlétének megszüntetését kérni a szigeten, nagyon más azonban argentin fennhatóságot követelni azoknak, akik ezt nem szeretnék. | Обоснованное прошение, чтобы Великобритания ликвидировала свою военную базу на островах - это одно, а вот владычество Аргентины над народом, который этого не хочет - это совсем другое. |
35 | Ehhez hasonlóan az argentin internetezők véleménye is megoszlik. Vannak, akik elvetnék Argentína követeléseit a Falkland-szigetek felett, és akadnak, akik támogatnák. | Мнения интернет-сообщества разделились аналогичным образом: одни считают, что Аргентине следует оставить свои претензии на суверенитет, а другие поддерживают ее. |
36 | Florencia Etcheves (@fetcheves) újságíró a következő kommentárral élt [es] az Argentínában zajló nagy méretű bányászati tevékenységről szóló konfliktusra [en] utalva: | Журналистка Флоренсия Етчевес (@fetcheves) оставила в Твиттере [исп] комментарий по поводу конфликта [анг], связанного с золотодобычей в Аргентине: |
37 | Amíg a Falkland-szigetek vannak előtérben, addig elpusztítják Famatinát [völgy Észak-Argentínában - a ford. megj.]. | Занимаясь исключительно Фолклендскими островами, они разрушают Фаматину [горная долина в Аргентине]. |
38 | Szörnyű. | Как ужасно. |
39 | Martín Caparrós Twitter-felhasználó (@martin_caparros) hasonló megfigyelést tett [es]: | Мартин Капаррос (@martin_caparros) делает аналогичное наблюдение [исп]: |
40 | Hát nem nagyszerű, hogy mialatt úgy tesznek, mintha a Falkland-szigetekért harcolnának, csak úgy odaadják az egész hegyvidéket bányászati multicégeknek? | Неправда ли замечательно, как они прикидываются, будто сражаются за Фолклендские острова, а сами тем временем отдают целую горную цепь на растерзание международным горнодобывающим компаниям? |
41 | #Famatina | #Famatina |
42 | Hasonlóképpen Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) televíziós kommentátor is rámutatott [es] arra, hogy vannak fontosabb ügyek is, amelyek több figyelmet érdemelnének: | Телеведущий Густаво Нориега (@Gus_Noriega) также отметил [исп], что у страны есть и более важные проблемы: |
43 | #mindennapidolgok A fél ország csatornázás, ivóvíz és gáz nélkül él, de a legfontosabb téma mégis a Falkland-szigetek. | #насущное Полстраны живет без канализации, питьевой воды и газа, но самая горячая тема при этом - Фолклендские острова. |
44 | Felipe Avello Suazo chilei újságíró kijelentette [es], támogatja az argentin követeléseket: | Чилийский журналист Фелипе Авелло Суазо поддерживает [исп] позицию Аргентины: |
45 | Mi, chileiek támogatjuk argentin testvéreinket: A FALKLAND-SZIGETEK ARGENTÍNA! | Мы, чилийцы, поддерживаем наших аргентинских собратьев: МАЛЬВИНСКИЕ ОСТРОВА ПРИНАДЛЕЖАТ АРГЕНТИНЕ. |
46 | Szégyelljük magunkat, amiért az angolokat segítettük a nyolcvanas években. | Мы стыдимся того, что в 1980-х помогали британцам. |
47 | Bloggerek szintén kifejtették véleményüket az esettel kapcsolatban. | Блогеры тоже активно делились своими точками зрения по этому вопросу. |
48 | Doctor Ana ana-guev-logueando blogjában [es] így reflektált [es] az esetre: | Доктор Ана рассуждает [исп] в своем блоге ana-guev-logueando: |
49 | Ez egy érdekes és egyben abszurd diplomáciai üzenetváltás, melynek eredményeképpen az emberek, mind az argentinok, mind az angolok ismét a hazafias manipuláció áldozatául esnek. | Между Аргентиной и Великобританией происходит занятный и абсурдный дипломатический обмен сообщениями, в ходе которого и британцы, и аргентинцы снова пытаются манипулировать людьми с помощью ура-патриотических убеждений. |
50 | […] Korábban egy botrányos háborúig fajult a helyzet, amihez - mint mindig - a nép a vérét adta, az őket bábként rángatók pedig a ködösítést és az ellenségképet. | […] Мы зашли настолько далеко, что ввязались в постыдную войну, в ходе которой, как всегда, люди пролили свою кровь, а кукловоды лишь выдумывали отговорки и призраков. |
51 | […] Ez egy szörnyű paradoxon ebben a világban, ahol értékesebb a kommunikációnál annak csődje, az épület homlokzata, mint a ház, a beszéd, mint a tett, és a kísértetek, mint az emberek. […] | […] Страшный парадокс в мире, где разлад ценится выше сотрудничества, фасады - выше домов, слова - выше дела, а призраки - выше живых людей. |
52 | Fabio Baccaglioni [es] terjedelmes írásának végén iróniával zárta le [es] a kérdést: | Фабио Баккаглиони [исп] завершает свою длинную статью [исп] ироничным выводом: |
53 | Ez az ország [Nagy-Britannia] a „gyarmatosító” szót használja másokra. | Эта страна [Великобритания] использует слово “колониализм” применительно к другим. |
54 | Nem sértődhetünk meg, csak nevethetünk rajta. | Мы не можем оскорбиться этим, мы лишь умираем от смеха. |
55 | Maga Argentína inkább egy gyarmatosított ország. | Аргентина сама является страной колонизованной. |
56 | A hegyvidék a Barrick Goldé és más bányásztársaságoké, alig akad olyan bánya, amelynek jövedelme az országot gyarapítaná. | Горная цепь принадлежит Barrick Gold и другим горнодобывающим компаниям; вряд ли найдется хоть одна шахта, доходы от которой остаются в стране. |
57 | […] A víz végül olyan földeken végzi, amelyek nem hozzánk tartoznak, Patagónia félig angol vagy Benetton [az olasz milliárdos család -a ford. megj. ] kézben, a termőföldek pedig nagy külföldi vállalatok tulajdonában. | […] Вода в конце концов отойдет в земли, которые нам уже не принадлежат, Патагония наполовину принадлежит Англии (ну или Benetton), поля принадлежат крупным международным компаниям […] Кэмерон, вероятно, оговорился, а на самом деле он хотел сказать, что Аргентина - колония, которая мнит себя независимой. |
58 | […] Talán Cameron rosszul fejezte ki magát és arra gondolt, hogy Argentína egy gyarmat, amely függetlennek hiszi magát. | |