# | hun | rus |
---|
1 | Elnökök, oligarchák és hamuzsír: kereskedelmi háború Oroszország és Belarusz között | Президенты, олигархи и удобрения: торговая война России и Беларуси |
2 | Kerimov a belorusz elnökkel, Lukasenkóval találkozik 2013. márciusában. | Керимов на встрече с Президентом Лукашенко в марте 2013 г. |
3 | Youtube screenshot. | Скриншот из YouTube. |
4 | Úgy tűnt, hogy nincs még két olyan jó kapcsolatot ápoló ország, mint Oroszország és Belarusz (Fehéroroszország). | Казалось бы, нет вернее друзей, чем Россия и Беларусь. |
5 | A két országot erős történelmi, nemzeti és nyelvi szálak fűzik össze. | Эти страны объединяет общая история, а также мощные национальные и языковые связи. |
6 | Évek óta Oroszország látja el szomszédját olcsó olajjal és gázzal [en], ez segít a mai napig szovjet jellegét őrző fehérorosz feldolgozó iparnak a felszínen maradni. | Россия на протяжении уже многих лет снабжает своего соседа дешёвой нефтью и газом [анг], что помогает белорусской обрабатывающей промышленности, не изменившейся с советских времён, до сих пор держаться на плаву. |
7 | Vlagyimir Putyin orosz elnök Belarusznak kulcspozíciót szán az új Vámunió [ru] nevű geopolitikai tömbben, amely reményei szerint Oroszországgal az élén jelentős nemzetközi erővé válik. | Для Президента России Владимира Путина Беларусь является ключевым стержнем нового “Таможенного союза” - геополитического блока, который, как он надеется, сможет стать основной международной силой, возглавляемой Россией. |
8 | Eltekintve ezektől a szoros kapcsolatoktól, Oroszország és Fehéroroszország között már a múltban is voltak érdekellentétek [en], amelyek sokak szerint Putyin és Lukasenko elnök egymás iránt táplált, személyes ellenszenvéből fakadnak. | Несмотря на эти тесные связи, у Беларуси и России в прошлом были разногласия, и очень многие подозревают, что президенты Лукашенко и Путин испытывают личную неприязнь друг к другу. |
9 | A két ország közötti, amúgy sem felhőtlen kapcsolat akkor romlott meg igazán, amikor 2013. augusztus 28-án az fehérorosz biztonsági erők letartoztatták egy jelentős, hamuzsírt gyártó orosz cég, az Uralkalij vezérigazgatóját, Vlagyiszlav Baumgartnert, aki a fehérorosz miniszterelnök meghívásra látogatott el az országba. | Отношения, в которых и так порой случались бури, стали напряжённее, чем обычно, 28 августа 2013 г., когда белорусские спецслужбы арестовали Владислава Баумгертнера, генерального директора “Уралкалия” - крупной российской компании, производящей калийные удобрения. Он был задержан во время визита в страну по приглашению белорусского премьер-министра. |
10 | Oroszország rögtön válaszolt: visszavont bizonyos állami támogatásokat és megtiltotta a fehérorosz sertésimport országba történő behozatalát. | Россия приняла ответные меры, отменив часть поставок и наложив запрет на импорт белорусской свинины. |
11 | Azonban Fehéroroszország semmi jelét nem adja annak, hogy megfutamodott volna, mert rögtön nemzetközi körözést adott ki az Interpol segítségével Szulejman Kerimovra [en], aki egy dagesztáni oligarcha, az Uralkalij fő részvényese, egy szenátor, akit sok szál fűz a Kremlhez. | Беларусь не подаёт признаков отступления и объявила главного акционера “Уралкалия” Сулеймана Керимова [анг], дагестанского олигарха и сенатора, имеющего тесные связи с Кремлём, в международный розыск через Интерпол. На протяжении многих лет “Уралкалий” входил в состав прибыльного совместного предприятия (многие назвали бы его картелью) с “Беларуськалием” - белорусским государственным предприятием по производству калийных удобрений. |
12 | Hosszú éveken keresztül az Uralkalij a fehérorosz állami hamuzsírt gyártó vállalattal, a Belorusszkálijjal együtt egy nyereséges vállalnak (amit sokan inkább kartellezésnek tartanak). A hamuzsír Belorusz második lefontosabb exportcikke és fontos eleme az ország főként állami kézben lévő gazdaságának. | Поташ [примечание переводчика: в сельском хозяйстве это наименование охватывает все соли калия, идущие на изготовление удобрений, но в основном хлорид калия (KCl) с небольшой примесью сульфата калия (K2SO4)] занимает второе место в экспорте Беларуси и является важным элементом её по большей части государственной экономики. |
13 | A problémák akkor kezdődtek, amikor a hamuzsír világpiaci ára zuhanni kezdett és e két nagyvállalat egymás háta mögött próbált érvényesülni a piacon, ezzel még jobban rontva az árak helyzetén. | Проблемы возникли, когда мировые цены на поташ взлетели, и обе компании предприняли попытки ведения бизнеса на стороне, не уведомив друг друга об этом, тем самым ещё больше ухудшая ценовую ситуацию. |
14 | Végül 2013 júliusában az Uralkalij egyoldalúan kilépett a konzorciumból. | В результате “Уралкалий” в одностороннем порядке вышел из консорциума в июле 2013 г. |
15 | Uralkalij magadani hamuzsírt előállító gyára 2011. június 29., fotó ICT Group CC3. | Завод “Уралкалия” по производству поташа в Магадане. 29 июня 2011 г., фото ICT Group CC3. |
16 | 0 Oroszországban sokan nem nézték jó szemmel ezt a tevékenységet, mert első ránézésre Fehéroroszországnak nagyobb szüksége van Oroszországra, mint fordítva és bármilyen kirobbanó gazdasági harc a két ország között súlyos következményekkel járhat. | 0 В России многие не одобрили этих действий, так как на первый взгляд Россия нужна Беларуси больше, чем Беларусь России, и любая зарождающаяся торговая война между ними может привести к серьёзным последствиям. Многие увидели в расколе между двумя компаниями по производству удобрений свидетельство более тайного заговора. |
17 | A saját LiveJournal blogjában - már több összeesküvés elméletet vázoló - Nikolino szerint Putyin láthatatlan keze van a dologban [ru]. | В своём аккаунте LiveJournal конспиролог Николино (Nikolino) говорит о невидимой руке Путина, управляющей этим делом. |
18 | Vlagyiszlav Baumgartner minszki letartóztatása után egy sor szakértő azon a véleményen volt, hogy e mögött személyesen Putyin állt, hogy megbüntesse Szulejman Kerimovot, aki a Medvegyevhez húzó oligarchák csoportjába tartozik… Azok, akik nem vallanak ilyen radikális nézeteket, úgy gondolják, hogy ha nem is Putyin ennek az akciónak a kitervelője, akkor sem fog egyhamar az Uralkalij tulajdonosok segítségére sietni. | После ареста Владислава Баумгертнера ряд экспертов высказал мнение о том, что за произошедшим в Минске стоит чуть ли не лично Владимир Путин, решивший таким образом наказать Сулеймана Керимова, входящего в «медведевский» пул олигархов… Те, кто придерживался менее радикальной точки зрения, утверждали, что даже если Путин и не сам организовал всю эту ситуацию, то он, по крайней мере, не будет слишком усердно защищать хозяев «Уралкалия». |
19 | Nikolo a külföldön élő oroszok hírportáljának, az IAREX politikai rovatvezetőjének a cikkére hivatkozik, amit a Spanyolországban tartózkodó Lev Vesinin írt, aki kijelentette, hogy Kerimov volt a Putyin-ellenes kampány egyik legfontosabb támogatója 2011 november és 2012 március között. | Николино даёт ссылку на статью на сайте IAREX - новостном портале российских экспатов, написанную находящимся в Испании политическим обозревателем Львом Вершининым, который заявил, что Керимов был “одним из главных спонсоров антипутинской кампании ноября 2011 - марта 2012 гг.” |
20 | Mások szerint a viszony megromlásának az első lökést nem Moszkva adta, hanem a Nyugat. | Другие же возражают, что толчком к разногласиям послужила не Москва, а Запад. |
21 | Egy orosz akadémikus és antiglobalista, Mihail Deljagin 20 perces videójában kifejti, hogy az ügyet a Kreml liberális frakciója provokálta ki. | Михаил Делягин, российский академик и антиглобалист, создал 20-минутный видеоролик, в котором утверждает, что дело было спровоцировано “либеральной” фракцией Кремля. |
22 | A liberális klán számára a legfélelmetesebb ami történhet ebben a posztszovjet térségben az az, hogy Oroszország újraintegrálódik ebbe a posztszojvet térségbe. | Для либерального клана, самая страшная что есть на пост-советском пространстве, это ре-интеграция этого пост-советского пространства с участием России. |
23 | Nem azért, mert a liberális klánnak nem tetszik a posztszovjet térség, hanem azért, mert ez a klán fél attól, hogy nem tudja kiszolgálni a globális üzleti érdeket, amelyeknek nincs szüksége erős Oroszországra. | Не потому, что либеральному клану не нравится пост-советское пространство, а потому что этот клан обслужит интересы глобального бизнеса, которому, во первых не нужна российская федерация как что то сильное. |
24 | Oroszországnak olyan, már vereséget szenvedett országnak kell lennie, mint Egyiptom, Szíria vagy Szomália. | Россия должна быть такая уже трофейная пространство как Египет или Ливия, или Сомали. |
25 | Így kevesebb ráfordítással is kihasználhatóvá válik. | Чтобы можно было осваивать малыми ресурсами. |
26 | A későbbiekben Deljagin odáig megy, hogy az oligarcha liberális klán azzal próbálja szabotálni a Vámuniót, hogy viszályt kelt Lukasenko fehérorosz és Vlagyimir Putyin orosz elnökök között. | Далее Делягин заявляет, что либеральный клан олигархов пытался саботировать Таможенный союз, сея вражду между белорусским президентом Александром Лукашенко и Владимиром Путиным. |
27 | Más orosz véleményformálók sokkal prózaibb szemmel szemmel tekintenek erre az ügyre. | Другие российские комментаторы смотрят на это дело более прозаично. |
28 | Jaroszlav Romancsuk az Echo Moszkvi blogjában [ru] Baumgartner naivitásának tudják be a történteket. | Ярослав Романчук в блоге для Эхо Москвы списал случившееся на наивность Баумгертнера. |
29 | Vlagyiszlav Baumgartner úgy döntött, hogy a”Belorusszkalijjal az orosz piac szabályai szerint fog játszani, azokkal a sémákkal, amelyeket Nyugaton is használnak a vállalatok és piacok bekebelezésére. | Владислав Баумгертнер решил поиграть с «Беларуськалием» по правилам российского рынка, по тем схемам, которые используются даже на Западе для захвата предприятий или рынков. |
30 | Bár nem kalkulálta bele, hogy nem egy is annyira egy piaci játszmát folytat a Belorusszkalijjal, mint inkább egy egy politikait, Lukasenkóval. | Он не учёл, что играет не столько в корпоративную игру с «Беларуськалием», сколько политическую игру с А. Лукашенко. |
31 | Az internet használók közül kevesen szimpatizálnak Baumgartnerrel, aki 10 év börtönt is kaphat Fehéroroszországban egy olyan tevékenységért, ami, ahogy Romancsuk helyesen mutat rá, Nyugaton nem lett volna jogellenes. | Мало кто из сетян симпатизирует Баумгертнеру, которому грозит 10 лет тюрьмы в Беларуси за действия, которые, по правильному выражению Романчука, на Западе не были бы расценены как противозаконные. |
32 | Sokan, ahelyett, hogy neheztelnének Lukasenko döntése miatt, helyeslik azt, mert szerintük ez egy merész védekezés az orosz oligarchák ellen, akiket még mindig javában elítél a lakosság. | Вместо того, чтобы возмущаться поступком Лукашенко, многие, очевидно, одобряют его как смелую защиту против российских олигархов, по-прежнему активно осуждаемых населением. |
33 | Annak ellenére, hogy Kerimov Oroszország egyik leggazdagabb és legbefolyásosabb embere, az Uralkalij ügyet elnézve nem sokan törnének ki könnyekben amiatt, ha Kerimov Baumgartner mellett végezné egy minszki börtöncellában. | И несмотря на то, что Керимов один из богатых и влиятельных людей России, судя по делу “Уралкалия”, вряд ли многие будут горевать, если он составит компанию Баумгертнеру в тюремной камере в Минске. |