Sentence alignment for gv-hun-20140917-7420.xml (html) - gv-rus-20140918-31099.xml (html)

#hunrus
1Hogyan hat a Karib-térségre a skót függetlenségi szavazás?Как победа сторонников независимости Шотландии может затронуть Карибский бассейн
2Munkások a skót függetlenségért. A fotót Mártainn MacDhómhnaill készítette; CC BY-NC 2.0.Лейбористы за независимость Шотландии; фотография Màrtainn MacDhòmhnaill, использована по лицензии CC BY-NC 2.0.
3A Karibi-szigetek korábbi gyarmatként és a Nemzetközösség jelenlegi tagjaiként különös érdeklődést mutatnak a skót függetlenségi népszavazás iránt. (A Nemzetközösséget az Egyesült Királyság és mindazon államok alkotják, melyek egykor a brit birodalom részei voltak.)Бывшие колонии, а ныне действующие члены Содружества наций [анг] - объединения государств, которое составляют Великобритания и страны, входившие в Британскую империю, включая зависимые территории -государства Карибского бассейна проявляют особый интерес к референдуму о независимости Шотландии от Великобритании.
4A függetlenedés ügyét a Skót Nemzeti Párt (SNP) viszi, amely 2011-ben döntő többséggel megnyerte a skót parlamenti választásokat.
5Az „igen!”-re szavazók azt tartják, hogy a több évszázados unió nem képes biztosítani a modern mindennapok szükségleteit.Идею независимости [анг] активно продвигает Шотландская национальная партия, победившая с явным преимуществом на парламентских выборах 2011 года.
6Ezt a Karib-térségben úgy mondanák, hogy az Egyesült Királyság parlamentjének mostohagyermeke Skócia.По мнению сторонников суверенитета Шотландии, союз, образованный несколько веков назад, больше не отвечает требованиям современности.
7Itt úgy vélik, jobb lesz az országnak, ha saját gazdasági erejét (ami főleg olaj és gáz bevételekben jelenik meg) a saját céljaira használja fel.Они ощущают себя тем, что жители Вест-Индии называют «внебрачный ребенок британского парламента», и полагают, что экономический потенциал Шотландии (источником которого являются главным образом доходы от продажи нефти и газа) может лучше послужить ее собственным интересам.
8A „Catch a fire” blog szerzője egy bermudai lakos, aki szavazhat, és szavazni is fog a csütörtöki referendumon. Ő úgy látja, hogy a függetlenségi szavazás óriási hatással lesz Bermudára.Ведущий блога «catch a fire», житель Бермудских островов, который имеет право и будет голосовать на референдуме в этот четверг, считает, что если шотландцы проголосуют за отделение, это окажет значительное влияние на Бермуды.
9Megjegyezi, hogy a Brit Tengerentúli Területek 1995-ben tartottak népszavazást az önállóságról, de „átlagosan a bermudai függetlenséget támogatók száma 25-30 százalék körül állt, […] tehát kisebbségben voltak”.Он отмечает, что на Британских заморских территориях в 1995 году уже проводился референдум о независимости, однако «в общей сложности, в поддержку независимости Бермудских островов проголосовало порядка 25-30% - […] меньшинство».
10A blogger szerint a „gyarmatosítás gyümölcseinek, a [brit] tandíjnak és az EU-állampolgárságnak a potenciális elvesztése ellenére a skót függetlenségi mozgalom, illetve maga a skót függetlenség, ha a szavazatok az igen irányába billennek, valószínűleg beindítaná a bermudai lakosok fantáziáját egy lehetséges bermudai függetlenséggel kapcsolatban”.Блогер высказывает предположение, что, несмотря на «возможную утрату таких преимуществ, как плата за обучение в Великобритании по местным ставкам и гражданство ЕС (Европейского союза), движение за независимость Шотландии - и собственно независимость, в случае победы на референдуме - имеет все шансы увлечь умы [анг] бермудцев идеей независимости Бермудских островов».
11Az Egyesült Királyság a jelenlegi formájában (aminek Skócia is szerves része) több hasznot is nyújt a Karibi-szigetvilágban található Nemzetközösség országainak.В своем нынешнем виде Великобритания (составной частью которой является Шотландия) дает карибским странам немало привилегий под эгидой Содружества наций.
12A tagállamok együttműködnek egymással a demokrácia kérdésében, olyan dolgokat is beleértve, mint például az emberi jogok, nemzetközi béke, átláthatóság, jó kormányzás és fenntartható fejlődés.Страны-участники Содружества сотрудничают друг с другом в вопросах демократии, прав человека, международного мира, транспарентности, рационального управления и устойчивого развития ценностей, закреплённых в хартии Содружества наций [анг].
13Vagyis olyan értékekben, melyeket rögzít a Nemzetközösség Alapszabálya is.Также Содружество оказывает поддержку небольшим и экономически уязвимым участникам.
14A csoport továbbá támogatólag lép fel a kisebb és gazdaságilag sebezhetőbb tagországok irányába.
15Ezt szem előtt tartva, egy vendégposzt a Bajan Reporter barbadosi diaszpóra blogon azt írja, hogy a „skót függetlenség egy egyirányú jegy a saját szerencsétlenségük felé, melynek következményei túlmutatnak majd a saját határaikon”:Вот почему сэр Рональд Сандерс в гостевом посте в блоге барбадосской диаспоры The Bajan Reporter [анг] назвал независимость Шотландии «билетом в один конец, в сторону их собственных злоключений, но с последствиями, выходящими за пределы их государственной границы».
16A Karibi-szigetek országaira nézve egy összement Egyesült Királyságnak több következménye is lesz.Для карибских стран урезание Великобритании будет иметь ряд последствий.
17Az egyik ilyen alapvető dolog a hozzájárulás a Nemzetközösség Titkárságához és annak Technikai Együttműködésének Pénzalapjához.Одно из них столь существенно, как, например, отчисления в Секретариат Содружества и Фонд технической помощи.
18[…] A 12 karibi országnak, amelyek tagjai a Nemzetközösségnek, szüksége van egy, az Európai Közösségben és a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezetben (OECD) is erős Egyesült Királyságra, hogy az képes legyen a Karibi-térség érdekeinek támogatására.[…] Двенадцати карибским странам-участницам для защиты их интересов нужна сильная Великобритания в Европейском сообществе и в Организации экономического сотрудничества и развития […] существует множество экономических связей, включая туризм, инвестиции и помощь в развитии, которые уже не такая богатая Великобритания вынуждена будет ограничить.
19[…] Számos gazdasági kapcsolat létezik, beleértve a turizmust, a befektetéseket és a fejlesztési támogatást, melyek egy gyengébb Egyesült Királyság esetén biztosan meg lesznek nyirbálva.