# | hun | rus |
---|
1 | Egy szíriai menekült hosszú és veszélyes útja Európába | Трудный путь сирийского беженца |
2 | Kosz, Görögország. | Кос, Греция. |
3 | 2015. augusztus 15. - Szíriai menekültek érkeznek egy zsúfolt csónakon a Kosz szigetén található Psalidi város strandjára, Görögországba, közel a sziget luxushotel komplexumaihoz. | 15 августа 2015 - Сирийские беженцы высаживаются с переполненной шлюпки на берег острова Кос (Греция) неподалеку от роскошных гостиничных комплексов. |
4 | Fotó: Wassilis Aswestopoulos. | Фотограф Wassilis Aswestopoulos. |
5 | © Demotix | Авторские права принадлежат Demotix |
6 | A cikket és a riportot Shirin Jaafari készítette a World számára, és a PRI.org-on 2015. augusztus 25-én jelent meg. Itt egy tartalomcsere megállapodás keretén belül jelentetjük meg újra. | Эта статья и радиорепортаж, подготовленные Ширином Джаафари для радиопрограммы The World, были впервые опубликованы на сайте PRI.org 25 августа 2015 года и публикуются здесь в рамках соглашения об обмене контентом [все ссылки - анг]. |
7 | Thair Orfahli úgy szállt be a csónakba, hogy tudta, meghalhat. | Садясь в лодку, Саир Орфахли знал, что может погибнуть. |
8 | Azonban ugyanez várt volna rá akkor is, ha Szíriában marad. | Однако, останься он в Сирии, его ждала бы та же судьба. |
9 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
10 | Csak pár órával korábban búcsúzott el barátjától, akinek odaadta a laptopját - a legértékesebb holmiját. | За несколько часов до отплытия, прощаясь со своим другом, он отдал ему ноутбук - самую ценную из своих вещей. |
11 | „Mondtam a barátomnak, hogy ha nem érkeznék meg, ezt a számot hívja és mindent adjon oda a családomnak” - emlékszik vissza Orfahli. | «Я сказал моему другу, что если я не вернусь, он должен позвонить по этому номеру и отдать все моей семье», - вспоминает он. |
12 | Orfahli egyike a több ezer férfinak, nőnek és gyereknek, akik a Közel-Kelet háború sújtotta országaiból menekülnek. | Орфахли - один из множества мужчин, женщин и детей, поспешно покинувших разоренные войной страны Ближнего Востока. |
13 | Szíria az otthona - legalábbis régen az volt. Az élete szép volt. | Сирия - его родной дом, или, во всяком случае, была им. |
14 | Aztán jött a háború. Az elkeseredett harc a szíriai hadsereg és a felkelők közt egyre csak erősödött. | Совсем недавно он был студентом юридического факультета в Ливане и часто навещал свою семью в Джобаре, пригороде Дамаска. |
15 | Jobarból harcmező lett. | И все было хорошо. |
16 | Orfahli szerint „nagyon veszélyes volt. | А потом началась война. |
17 | A bombák csak jöttek és jöttek.” | Развернулись ожесточенные бои между сирийской армией и оппозицией. |
18 | Hamarosan elkezdtek eltűnni a környékbeli férfiak. | В Джобаре разгорелись бои. «Это было очень опасно. |
19 | Vagy rá lettek kényszerítve, hogy a szíriai hadseregben harcoljanak, vagy bezárták őket, mondván, hogy a felkelők oldalán állnak. | Все время бомбили, бомбили, бомбил», - говорит он. Вскоре в квартале стали пропадать мужчины - кого-то заставили вступить в армию, а кого-то арестовали, обвинив в оппозиционных взглядах. |
20 | 2012-ben az élet egyszerűen elviselhetetlenné vált Jobarban. | В 2012 году жить в Джобаре стало попросту невыносимо. |
21 | „Fogtam a családomat, anyámat és húgomat és Libanonba vittem őket” - emlékszik vissza Orfahli. | «Я взял мою семью, мать, сестру, и мы бежали в Ливан», - вспоминает Орфахли. |
22 | De még Libanonban sem érezhette magát biztonságban. | Но даже в Ливане он не чувствовал себя в безопасности. |
23 | Fiatal és egészséges szíriaiként félt, hogy a szíriai rezsim szimpatizánsai elkapják és visszaküldik harcolni. | Будучи молодым и здоровым мужчиной, он боялся, что в Ливане его схватят сторонники сирийского правительства и отправят обратно, чтобы сражаться на стороне режима. |
24 | A gondolat félelemmel töltötte el. | Эта мысль внушала ему ужас. |
25 | Így hát ismét útra kellett kelnie, ezúttal egyedül. | Поэтому он снова снялся с места, на этот раз - один. |
26 | „2013-ban Thairt polgárháborús menekültté nyilvánították Egyiptomban” - mondja Sara Bergamaschi, Orfahli egy közeli barátja. | «В 2013 году Cаир нашел убежище в Египте», - говорит Сара Бергамаcки, близкая подруга Орфахли. |
27 | Az olasz Bergamaschi az ENSZ-nek dolgozik és Orfahlit egy szíriai útja során ismerte meg 2009-ben. | Бергамаски - итальянка и работает в Организации Объединенных Наций. Она познакомилась с Орфахли во время путешествия в Сирию в 2009 году. |
28 | „Majdnem minden napot együtt töltöttünk. | «Мы проводили вместе почти каждый день, - говорит она,. |
29 | Körbeutaztuk az országot, és olyanok voltunk, mint a testvérek” - mondja. | - Мы объехали всю страну и стали как брат и сестра». |
30 | Bergamaschi szerint Orfahli nem sokkal azután, hogy Egyiptomba ment, munkát kezdett keresni. | Бергамаски рассказывает, что вскоре после того, как Орфахли переехал в Египет, он начал искать работу. |
31 | Egy probléma volt csak: munkavállalási engedélyre volt szüksége. | Была лишь одна проблема: ему нужно было разрешение на работу. |
32 | „Az egyiptomi törvények szerint az engedélyt a saját országod szervezeténél kell igényelned” - mondta Bergamaschi. | «Согласно египетским законам, вы должны запросить разрешение на работу в своей родной стране», - объясняет она. |
33 | Röviden, Orfahlinak vissza kellett mennie Damaszkuszba, hogy megkapja engedélyét. | В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу. |
34 | Tanulói vízuma rövid idő alatt lejárt, és mikor azt gondolta, hogy ennél rosszabb helyzetbe már nem kerülhet, ellopták az útlevelét. | Тем временем его студенческая виза истекала, и как раз тогда, когда Орфахли думал, что хуже уже некуда, у него украли паспорт. |
35 | Útlevél és munkavállalási engedély nélkül gyorsan kellett cselekednie. | Теперь у него не было ни паспорта, ни разрешения на работу. |
36 | Úgy döntött, hogy továbbmegy Európába. | Решение надо было принять немедленно, и он решил отправиться в Европу. |
37 | Mivel számos szíriai menekült próbál Görögországba és Olaszországba eljutni, nem nehéz embercsempészeket találni. | Поскольку желающих перебраться из Сирии в Грецию и Италию очень много, контрабандистов, готовых переправить беженцев, можно найти без труда. |
38 | Pár telefonhívásba került, hogy Orfahli találjon egy csempészt. | Сделав пару звонков, Орфахли нашел такого контрабандиста. |
39 | „Azt mondta, hogy 2500 dollárra lesz szükségem. | «Он потребовал 2500 долларов, - рассказывает он. |
40 | Mondtam, hogy csak 2000 dollárom van. | - [Я сказал] , что у меня есть только две тысячи. |
41 | Ha szeretnéd, megkapod, ha nem, találok másik csempészt” - mondta Orfahli. | Если хочешь - отдам тебе, нет - найду другого». |
42 | Az embercsempész beleegyezett. Megígérte Orfahlinak, hogy öt napon belül Olaszországban lesz. | Контрабандист согласился и пообещал Орфахли, что тот будет в Италии через пять дней. |
43 | Mennyi időbe telt valójában, mire odaért? | Но сколько же в действительности заняло это путешествие? |
44 | 10 napba és 12 órába. | Десять дней и 12 часов. |
45 | Orfahli több mint 100 menekülttel együtt 10 gyötrelmes napot töltött a tengeren. | Орфахли, вместе с сотней других беженцев, провел десять изнурительных дней в море. |
46 | Cody Simpson ausztrál énekes átadta Twitter profilját Orfahlinak, hogy azon keresztül be tudjon számolni útjáról. | Знаменитый австралийский певец Коди Симпсон [анг] разрешил Орфахли писать об этом путешествии через его аккаунт в Twitter. |
47 | Egy Olaszországba tartó hajón vagyok 234 menekülttel és migránssal. Hihetetlenül erősek. | В лодке, плывущей в Италию, кроме меня 234 беженцев и мигрантов. |
48 | #ShareHumanity - @ThairDamascus pic.twitter.com/YUe47RMHMG | Эти люди обладают невероятной силой. |
49 | - Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 13. Idősek, várandós nők és gyerekek is voltak a hajón. | В этой лодке были и старики, и беременные женщины, и маленькие дети. |
50 | „Mindenki félt. | «Все были очень напуганы. |
51 | Nem volt ételünk, kevés vizünk volt csak és az is koszos volt” - emlékszik vissza. | У нас не было еды, воды было очень мало, и она была очень грязная», - вспоминает он. |
52 | Néhányuknak, köztük Orfahlinak is, a fedélzeten kellett aludniuk. | Некоторым, в том числе и Орфахли, приходилось спать на палубе. |
53 | Az éjszakák fagyosak voltak és a felcsapó hullámok csak rontották a körülményeket. | Ночи были холодные, а от волн, которые накатывали на палубу, становилось еще холоднее. |
54 | Ahogy teltek a napok, az utasok egyre idegesebbek lettek. | Время шло, и пассажиры все больше и больше беспокоились. |
55 | Abban sem voltak biztosak, hogy a partig eljutnak. | Они сомневались, доберутся ли они до берега вообще. |
56 | Végül megtörtént. | И наконец, это произошло. |
57 | A hajójuk elérte Szicília partjait. | Их судно подошло к берегам Сицилии. |
58 | Bergamaschi családja befogadta Orfahlit. | Семья Бергамаски приняла Орфали у себя. |
59 | „Apám ment el érte és mindannyian nagyon boldogok voltunk” - mondta Bergamaschi. | «Мой папа привез его, и все мы были так счастливы, - говорит Сара. |
60 | „Emlékszem, ahogy apám a következőt mondta nekem: ‘Sarah, elképesztő ez a férfi, hisz nincs semmije, csak egy telefonja és lyukak a cipőjén, mégis nagyon boldog.' | - Даже мой папа, я помню, как он сказал мне: „Сара, этот парень поражает меня, ведь у него ничего нет, кроме маленького телефона, и обувь у него дырявая, а он все равно такой счастливый. |
61 | Én meg mondtam, hogy persze, hiszen örül, hogy életben van. Hálás az életnek.” | Я не могу это понять“, а я говорю: „Да, пап, он счастлив, потому что он остался в живых, и он благодарен жизни“». |
62 | Hálás volt, de nem maradt sokáig Olaszországban. | Все так же благодарный судьбе, вскоре он покинул Италию. |
63 | Hátravolt még pár határ, amit át kellett lépnie. Németországba tartott. | Нужно было пересечь еще несколько границ - он хотел добраться до Германии. |
64 | És ma már ott is van. | Там он и находится сейчас. |
65 | Menedékkérelmet kért és most vár a válaszra. | Он подал ходатайство о предоставлении убежища и ждет ответа. |
66 | Ami a családját illeti, Orfahli azt mondta, hogy szét vannak szóródva a Közel-Keleten. | |
67 | Az egyik testvére Szaúd-Arábiában van, a többiek pedig Jordániában, Törökországban és Libanonban. Egy hosszú és veszélyes út után megérkeztem Münchenbe, ami belépőpont rengeteg migráns számára. | Что касается его семьи, то она разбросана по всему Ближнему Востоку: его братья и сестры сейчас в Саудовской Аравии, Иордании, Турции и Ливане. |
68 | #ShareHumanity -@ThairDamascus pic.twitter.com/0W7N9lxaK7 - Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 14. | После длинного и опасного путешествия я прибыл в Мюнхен, место первоначального пребывания для многих мигрантов. |
69 | Most egy menekülttáborban van Németországban. Angol és német nyelv tanulásával tölti napjait. | Сейчас он в лагере беженцев в Германии, проводит время за изучением английского и немецкого. |
70 | „Szeretem a menekülttáboromat, mert itt nyugodt vagyok” - mondta. „El akarok felejteni mindent, ami Egyiptomban és a hajón történt, és el akarom felejteni a szíriai problémákat is.” | «Мне нравится мой лагерь, потому что здесь я отдыхаю, - говорит он, - Я хочу забыть обо всем, что было в Египте, обо всех трудностях в Сирии, обо всех трудностях на борту». |
71 | Orfahli számára most minden arról szól, hogy új életet kezdjen egy olyan helyen, amit most már az otthonának nevez. | Отсюда начинается длинный путь Орфахли к новой жизни, и именно здесь он обретет новую родину. Переводчик: Мария Кобзаренко |