Sentence alignment for gv-hun-20121018-5271.xml (html) - gv-rus-20121025-19493.xml (html)

#hunrus
1Vita az Európai Unió béke Nobel-díjárólСпоры вокруг присуждения Нобелевской премии мира Европейскому союзу
2Az Európai Unió (EU) béke Nobel-díj kitüntetése élénk vitát robbantott ki a médiában és a közösségi médiában egyaránt, Európában és az egész világon.Присуждение Европейскому Союзу (ЕС) Нобелевской премии мира вызвало оживленные споры в СМИ и социальных сетях как в Европе, так и во всем мире.
3Október 12-én a Nobel-díj Bizottság bejelentette, hogy az idei év győztese az EU.12 октября Нобелевский комитет объявил ЕС лауреатом этого года.
4Meglepetésként ért mindenkit, hiszen az EU még csak nem is volt a kedvenc jelöltek között szereplő listán.Это было неожиданностью, поскольку ЕС даже не был в списке претендентов на премию.
5A bizottság szerint az EU megérdemli a kitüntetést:По словам комитета [анг], ЕС заслуживает победу:
6Díj indoklása: „több mint hat évtizeden keresztül a béke, az együttműködés, a demokrácia és az emberi jogok fejlődéséhez járult hozzá Európában.”Причины награждения: “ЕС и его предшественники более шести десятков лет вносили свой вклад в укрепление мира, демократии и прав человека в Европе”.
7Az EU története az Európai Szén- és Acélközösség megalkotásával kezdődött (ECSC), amelynek ötlete és létrejötte Robert Schuman és Jean Monnet nevéhez köthető, akik együtt írták meg a Schuman-nyilatkozatot.Развитие Европейского Союза началось с создания Европейского объединения угля и стали - проекта, предложенного Робертом Шуманом и Жаном Монне, которые вместе написали Декларацию Шумана.
8A következő idézet a nyilatkozatból származik:Вот цитата из этого документа:
9Az EU tagországai kékkel jelölve, a tagságra váró országok narancssárgával.Страны-участницы ЕС отмечены синим, кандидаты на вступление - оранжевым.
10Kép a Wikipediáról. CC BY-SA 3.0 licenc.Изображение из Википедии (CC BY-SA 3.0)
11„Európát nem lehet egy csapásra felépíteni, sem pusztán valamely közös szerkezet kialakításával integrálni.Европу не получится создать в один момент или на основании одного единственного плана.
12Konkrét megvalósításokra, de mindenekelőtt a tényleges szolidaritás megteremtésére van szükség.Она будет строиться на основе конкретных достижений, с которых начнётся построение фактической солидарности.
13Az európai nemzetek összefogásához szükség van arra, hogy Franciaország és Németország között megszűnjön az évszázados ellentét.”Объединение народов Европы требует ликвидации векового противостояния Франции и Германии.
141957. március 25-én az ESCS úgy döntött, egy lépéssel továbbmegy, és megalakította az Európai Gazdasági Közösséget (EEC/EGK), amely kiterjesztette a közös piac erejét és versenyét más termékekre is.25 марта 1957 года Европейское объединение угля и стали решило сделать еще один шаг вперед и образовало Европейское экономическое сообщество, которое расширило полномочия/конкуренцию общего рынка на другие товары.
15A következő években közös határozatok születtek, a tagok száma növekedett, amíg el nem érte a jelenlegi méretét: 27 tagország, saját parlamenttel, amely az összes országra vonatkozó szabályokat jogosult megalkotni és ellenőrizni.В последующие годы была разработана единая политика и увеличено число стран-участниц пока Европейский союз не стал тем, чем является сейчас, имея в своем составе 27 членов, собственный парламент и администрацию, которая выступает как орган законодательной власти для всех стран.
16Mind a fizikai, mind a kereskedelmi határok megszűntek ezen tagországok között. (Schengeni övezet).Между этими странами были отменены и физические, и торговые границы (шенгенская зона).
17A kitüntetés éppen akkor érkezik, amikor a hosszú évek politikai stabilitása alatt elért szociális jogok súlyos sérelmet szenvednek, ugyanis a gazdasági válság rávilágított a tagországok közötti nézeteltérésekre.На момент присуждение премии развитие социальных прав, достигнутых европейцами за годы политической стабильности, осложняется экономическим кризисом, который подчеркнул разлад среди стран-участниц.
18A legsikeresebb északi országok a déli országokat hibáztatják a válság miatt [es], korruptnak és pazarlónak nevezik őket. Míg a szegényebb déli országok az észak által kivetett megszorító intézkedések miatt háborognak, azzal vádolják őket, hogy akadályozzák a növekedést, és szélsőséges helyzetbe kényszerítik őket.Наиболее благополучные северные страны винят в кризисе южные страны [исп], называя их расточительными и коррумпированными, в то время как более бедный Юг жалуется на строгие меры экономии, накладываемые Севером, обвиняя его в том, что он сдерживает рост и оставляет их в такой непростой ситуации.
19A németek a görögöket „az európai család csalóinak” nevezik.Немцы назвали греков “обманщиками в евросемье”.
20A görögök a németeket képmutatónak nevezik és azzal vádolják, hogy 1945 óta vesznek részt a hatalmas adósság felhalmozásában.Греки обвиняют немцев в лицемерии и в том, что они сами “поучаствовали” в создании их огромного долга после 1945 года.
21A fotót a cafebabel.es engedélyével tesszük közzé.Фото любезно предоставлено блогом cafebabel.es
22A bejelentést követő órákban hírek, hozzászólások és cikkek árasztották el az internetet a díj mellett, vagy ellene érvelve.Уже через несколько часов после присуждения награды Интернет был заполнен сообщениями, новостными сводками, комментариями и статьями как в поддержку, так и против такого решения.
23A Twitteren irányadó témává [trending topic] vált a #nobel egyes országokban, például Franciaországban, Olaszországban, Spanyolországban és az Egyesült Királyságban. Az üzenetek nagy része a szkepticizmus és a nyílt elutasítás között mozog.В Twitter, где хэштег #премия продолжает быть самой “горячей” темой среди таких стран как Испания, Франция, Италия и Великобритания, большинство реакций колеблется от скепсиса до полного отрицания.
24Az Európai Uniónak jár a béke Nobel-díj kitüntetés… Legalább nem a gazdasági Nobel-díjat nyerték el…Европейский союз получил Нобелевскую премию мира… По крайней мере это не премия за вклад в экономику…
25Béke Nobel-díj az Európai Uniónak, a következő évben meg a Csendes-óceánnak, amiért olyan csendes.Нобелевская премия мира Европейскому союзу, в следующем году ее нужно отдать океану за то, что он такой Тихий.
26Az Európai Unió nyeri a béke Nobel-díjat? A megszorító intézkedésekért és a fegyverkereskedelemért?Европейский союз выиграл Нобелевскую премию мира :( За урезание бюджета и продажу оружия другим странам?
27Az Európai Unió nyeri a béke Nobel-díjat.Европейский союз выиграл Нобелевскую премию мира.
28Micsoda skandallum.Какой позор.
29Ki lesz a következő győztes?Кто станет победителем в следующем году?
30Az USA elnöke?Президент США?
31Ó.Ой.
32Várjunk csak.Постойте.
33Az már megvolt.Это уже было.
34A díjat támogatók érvelése az, hogy valójában a Nobel-díj azt a hosszútávú célkitűzést támogatja, amely jelentős sikereket ért el a tagországok békés egymás mellett élése érdekében.Сторонники этого решения утверждают, что на самом деле премия была присуждена за долгосрочный проект, главнейшим успехом которого был самый длительные период мира между странами-участницами.
35Valóban: az EU tagállamai nem szenvedtek háborútól a második világháború óta.На самом деле, страны, входящие в ЕС не были вовлечены в военные действия со второй мировой войны.
36Dylan Matthews [en] kifejti saját nézetét „Öt érv amellett, hogy az EU miért érdemli meg a béke Nobel-díjat” [en] című cikkében:Диллан Мэтьюз [анг] озвучивает свою точку зрения в статье “Пять причин, по которым ЕС заслужил Нобелевскую премию мира” [анг]:
37Romok Kölnben (Németország) 1945-ben.Руины Кёльна (Германия) в 1945 году.
38A fotót alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com engedélyével tesszük közzé, CC BY-SA 3.0 licenc alapján.Фото любезно предоставлено alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com, лицензия CC BY-SA 3.0
391. Most komolyan, Németország nem támadta meg Franciaországot 70 éve.1. Ну серьезно, Германия не захватила Францию через 70 лет.
402. A kontinenst, főleg a szegényebb országokat, gazdagabbá tette.2. Союз сделал Европу, особенно бедные страны, богаче.
41Így megakadályozta a háborút.И это прекратило войну.
423. Elterjesztette a demokráciát, s a demokráciák nem harcolnak egymással.3. Союз распространил демократию, а демократические страны не борются друг против друга.
434. Elindított egy folyamatot, amely az integráció felé száguld.4. Союз начал процесс, который будет продолжать идти к большей интеграции.
445. Ráveszi az embereket arra, hogy európaiként gondolkodjanak magukra.5. Благодаря Евросоюзу люди думают о себе как о европейцах.
45Másfelől, David Swanson ellenérveit fejti ki, hogy az EU miért nem érdemli meg a béke Nobel-díjat.
46A Dissident Voice [en] (Egy szakadár hangja) oldalon írja:Дэвид Свансон, напротив, утверждает на сайте Dissident Voice, что ЕС не заслужил награды :
47Az EU az elmúlt évben - ami mellesleg az elvárás a díjhoz - vagy akár az utóbbi pár évtizedben nem éppen a legkiemelkedőbb munkát végezte a nemzetek testvériségének megerősítése érdekében.[ЕС] за последний год - что является требованием - и даже за последние несколько десятилетий не сделал ничего особенного для установления дружеских отношений между странами.
48Kérdezd Líbiát.Спросите Ливию.
49Kérdezd Szíriát.Спросите Сирию.
50Kérdezd Afganisztántól.Посмотрите на Афганистан.
51Avagy kérdezd meg, mit gondol Irak. (…)Узнайте, что думает Ирак. (…)
52A Nyugat annyira el van telve önmagától, hogy sokan ezt a kitüntetést sikernek könyvelik el.Запад так себялюбив, что многие будут воображать, будто эта награда - успех.
53Még szép, hogy a Nyugat számára fontosabb, hogy Európa nem kezd háborúba saját magával, mint az, hogy folytat-e háborút a világ bármely más részével!Конечно, то, что Европа не собирается воевать с собой, гораздо важнее, что она собирается воевать с остальным миром!
54Maureen K.Морин К.
55Reed, a béke Nobel-díj Bizottság [en] amerikai ügyvezető igazgatója a következőket írja:Рид, американец и руководитель форума лауреатов Нобелевской премии мира [анг], расказывает:
56Európai emigránsok érkeznek Ellis szigetére 1902-ben.Европейский иммигранты на Эллис-Айленд, 1902 год.
57Fotó: Wikipédia, CC BY-SA 3.0 licenc alapján.Фотография любезно предоставлена Wikipedia, лицензия CC BY-SA 3.0
58Milyen következményei avagy tanulságai vannak a 2012-es béke Nobel-díjnak?Существуют ли у этой премии 2012 года последствия или уроки, которые можно извлечь?
59Európa egy jó példa arra, miért gondoljuk meg jól, mielőtt leírunk egy állandó konfliktussal sújtott övezetet, és teljesen „reménytelennek” tekintjük.Европа является примером того, почему мы должны внимательно подумать, прежде чем отказаться от любого проблемного региона как “безнадежного”.
60Száz évvel ezelőtt dédnagyanyáink Európát talán reménytelennek írták volna le.Сотню лет назад наши европейские прабабушки вполне могли охарактеризовать Европу как безнадежную.
61Valójában pontosan ez volt az oka, amiért sokan el is hagyták.На самом деле, это как раз та самая причина, по которой они уехали.
62Annak a pesszimizmusnak, ami 1912-ben Európát sújtotta, a mai világban is megvannak a párhuzamai.Весь пессимизм, связанный с Европой в 1912 году, имеет параллели с другими современными странами во всем мире.
63Szomália?Сомали?
64Közel-Kelet?Ближний Восток?
65Burma?Мьянма?
66Az EU béke Nobel-díja arra emlékeztet minket, hogy mindenféle pesszimizmus elhamarkodott, és sem térségeket, sem embereket nem írhatunk le csupán azért, mert konfliktusok kereszttüzében állnak évszázadok óta.Премия ЕС напоминает нам, что пессимизм необдуман и не нужно списывать со счетов ни один регион или народ, просто потому что проблема существует соти лет.
67Nigel Farage [en], a brit Függetlenségi Párt vezetője az Express [en] lap oldalán:Найджел Фараж [анг], глава Партии независимости Соединенного Королевства, заявил в “Экспресс” [анг]:
68Végül egy utolsó gondolat. Talán azért adták a díjat most az EU-nak, mert nem tudtak tovább várni.И в заключение хочу сказать: может, приз был вручен ЕС, потому что комитет уже не мог ждать.
69A Nobel-díjakat nem lehet posztumusz átadni ugyanis!Нобелевскую премию нельзя присуждать посмертно.
70Egy pozitív gondolattal fejezve be, egy idézet Carlos Salastól a La información.com [es] honlapról:Мы хотели бы закончить на позитивной ноте цитатой Карлоса Саласа с сайта La información.com [исп]:
71Az EU segítette elő a legnagyobb önkéntes összefogást az emberiség történelmében, anélkül, hogy lett volna bármilyen komolyabb külső fenyegető tényező.За всю историю человечества [ЕС] являет собой крупнейшее добровольное объединение людей, на которых не давила серьезная внешняя угроза.