Sentence alignment for gv-hun-20110707-1004.xml (html) - gv-rus-20110707-4634.xml (html)

#hunrus
1Fehéroroszország: Tapssal tüntettek a függetlenség napjánБелоруссия: Акция “Аплодисменты в День Независимости” (Видео)
2Több városban is ellepték az emberek az utcákat Fehéroroszországban 2011. július 3-án, a függetlenség napján. Csak álltak és tapsoltak.3 июля 2011 года, в День независимости Белоруссии, улицы сразу нескольких белорусских городов были наполнены людьми, которые просто стояли и хлопали.
3A tapsoló tüntetésen vettek részt annak ellenére, hogy aznap a tapsot hivatalosan betiltották, és az eseményt szervező Vkontakte [orosz közösségi oldal] csoportot törölték.Они вышли на улицы принять участие в акции “аплодисменты”, хотя хлопать в тот день официально было запрещено, а группу в социальной сети “ВКонтакте”, через которую протест координировался, удалили.
4A megjelentek azt mondták, nem is igazán a tüntetés miatt jöttek el, hanem azért, hogy legyőzzék félelmüket.По словам этих людей, они пришли даже не ради протеста, а чтобы побороть страх внутри себя.
5Tapsolni bűn?Хлопать - преступление?
6Ahogy a korábbi esetekben [en], a fehérorosz kormány megint nagyon kreatívan próbálta eltántorítani az embereket attól, hogy az utcára vonuljanak.Как и в прошлом, правительство Белоруссии проявляло чудеса креатива в попытках отбить у людей желание собраться на улицах.
7Június 28-án Viktor Golovanov, a fehérorosz igazságügyi miniszter azt mondta [ru] , hogy abban a percben, amint az emberek kimennek „a térre” és tapsolni kezdenek, „vége szakad a szabadáguknak és azoké viszont, akik […] azért mennek a térre, hogy pihenjenek, vagy sétáljanak egyet a gyerekeikkel, akkor fog elkezdődni.28 июня белорусский министр юстиции Виктор Голованов заявил, что когда большая группа людей приходит на “майдан” и начинает хлопать, “их свобода заканчивается и наступает свобода тех, кто […] пришел на площадь отдохнуть или погулять с детьми”.
8Ez a [tapsoló] tömeg zavarja őket” - mondta.“Им [обычным людям] эта толпа [хлопающих] мешает”, - сказал он.
9Hozzátette, hogy a tapsolókat el fogják vitetni.Он также добавил, что хлопающих отправят хлопать в другие места.
102011. július 2-án megjelent egy videó [ru], amely szerint az erőszakmentes tüntetéseket az Egyesült Államokban tervelték ki, és a fehéroroszoknak nem szabad felülniük az amerikai propagandának.2 июля 2011 в свет вышло видео, которое утверждало, что за организацию мирных протестов в Белоруссии ответственны США, и призывало не поддаваться американской пропаганде.
11http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
12v=QV8FnS9bfqIv=QV8FnS9bfqI
13Egy twitterező rendőr @GUVD_Minsk néven játszotta a „jó zsarut” és tanácsokat adott [ru], képeket osztott meg [ru], üzeneteket tett közzé a szabadon engedett újságírókról [ru], és megpróbált segíteni [ru] az emberi jogi aktivistáknak.Представитель белорусской милиции в Twitter @GUVD_Minsk продолжал играть “хорошего полицейского” раздавая советы, публикуя фотографии, рассказывая в твитах о выпущенных на свободу журналистах и своих попытках помочь активистам-борцам за права человека.
14A „Fehérorosz narancs forradalom ellen” [ru] nevű Vkontakte csoport, amelyet az erőszakmentes tüntetések ellenében hoztak létre, nem volt túl sikeres: csak kétezer követőre talált.Созданная ВКонтакте группа для агитации против мирных протестов “Против оранжевой революции в Беларуси” оказалась не особо успешной: количество участников не превысило 2 000.
15Egy „lány traktor” és talán az egyetlen ember, akinek szabad volt tapsolni Minszkben.'Девочка-трактор' и, возможно, единственный человек на весь Минск, которому разрешено было хлопать.
16Fotó: Anton Motolko, a szerző engedélyével.Фото Антона Мотолко, использовано с разрешения автора
17Július 3-án a „Jövő mozgalma” nevű Vkontakte csoportot (több mint 216 ezer taggal) törölték [en].3 июля ВКонтакте закрыли группу “Движение будущего” (число участников которой превышало 216 000).
18Csak július 4-én állították vissza (jelenleg 17 ezer tagja van a csoportnak).Она заработала вновь только 4 июля (и пока в группу вернулись только 17 000 участников).
19Az eredetit helyettesítő többi Facebook csoport létszáma (1, 2,3) nyomába sem ért a törölt oldalénak.Группы в социальной сети Facebook (1, 2, 3), которые выступали в качестве замены, не набрали даже малой части той аудитории, которая была у удалённой группы.
20A Vkontakte azzal magyarázta [ru] a tiltást, hogy a csoport tagjai megsértették a felhasználói szabályzatot azzal, hogy spammelték a többi felhasználót.ВКонтакте объяснили, что группа нарушала правила пользования сайтом, и что участники группы расылали другим пользователям сайта спам.
21Kafkai parádé vs tapsoló tüntetőkПо-настоящему кафкианский парад против акции “аплодисменты”
22Idén a függetlenség napi felvonulás is eltért a megszokottól.Впрочем, обычным День независимости этого года не назовёшь.
23A katonai parádén ráadásként megjelent Alexander Lukasenko is fiával, Nikolajjal [en], aki apjához hasonlóan katonai egyenruhát viselt.Помимо военного парада, он отличился появлением Александра Лукашенко с сыном Николаем, который был одет в военную форму, как и отец.
24Néhány Twitter felhasználó ebből arra következtetett, hogy máris megvan Lukasenko utódja.Это натолкнуло некоторых пользователей Twitter'a на мысль, что Лукашенко уже выбрал своего преемника.
25A felvonuláson gyerekek is voltak „Isten velünk van” feliratú zászlókkal, volt egy fiú és egy lány traktor, görkoris jéghoki játékosok és sok más érdekesség. (A teljes lista és a Lukasenko beszédéről készült videó oroszul megtalálható Anton Motolko blogján.)Также отличились нелепого вида дети с флагами “С нами Бог”, трактор-мальчик и трактор-девочка, хоккеисты на роликах и многие другие (в свободном доступе есть полный репортаж блога Антона Мотолко и видеовыступления Лукашенко).
26Ugyanezen a napon más kevésbé bizarr mégis kafkai események történtek a Minszki Vasútállomás téren (és más helyeken is Fehéroroszországban).В тот же день на Привокзальной площади Минска (а также в других местах Белоруссии) произошли события менее странные, но всё же с не меньшим налётом кафкианства.
27A rendőrség megtartotta szavát és letartóztatott mindenkit, aki tapsolt (videók: 1, 2).Белорусская милиция сдержала своё слово и задержала всех хлопающих (видео 1, 2).
28A legtöbbször megosztott videók az aznapi eseményekről ezek voltak 1, 2, 3:Самыми впечатляющими видео, набравшими большое количество твитов и ретвитов, были следующие 1, 2, 3:
29Az offline akciókon kívül a fehérorosz titkosszolgálatok az internetet is aktívan blokkolták.Помимо ряда мероприятий оффлайн, белорусские спецслужбы активно прибегали к блокировкам в Интернете.
30Egy ideig a LiveJournal közösségi oldal szolgáltatása bizonytalan [ru] volt, a feltöltési sebességet szándékosan csökkentették [ru] másodpercenként 2 megabyte-ra.Некоторое время с перебоями работал LiveJournal; скороть отправки специально снизили до 2 мегабайт в секунду.
31ÖsszefoglalásПодведение итогов
32Az intézkedéseket éles bírálat érte.Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике.
33A svéd külügyminiszter, Carl Bildt azt írta Twitteren [en]:Шведский министр инстранных дел и пользователь Twitter Карл Билдт написал в Twitter'e [анг]:
34A független gondolkodást betiltották a fehérorosz függetlenség napján.В День независимости в Белоруссии запретили независимое мышление.
35Leállították a közösségi médiát.Социальные медиа подавили.
36Egy összeomlásra váró rezsim.Этот режим ожидает падение.
37#fehéroroszország#belarus
38Pavel Seremet, orosz újságíró írása [ru]:Российский журналист Павел Шеремет пишет:
39Lukasenko fél, nagyon fél.Лукашенко страшно, очень страшно.
40Megőrjíti a taps hangja.Он сходит с ума, когда слышит аплодисменты.
41Ezért nem tapsolhattak még az öregek sem ezen a hétvégén. [Поэтому в воскресенье хлопать президенту не разрешали даже ветеранам.
42…] A titkosszolgálatok is az őrület határán vannak.[…] Спецслужбы бесятся.
43Tömegesen csaptak le fiatalokra aznap este.Они начали массированную атаку на молодежь еще накануне.
44Szombaton több tucat embert tartóztattak le, akik az esemény szervezői voltak - szerintük.Еще в субботу арестовали несколько десятков человек, как им казалось, - организаторов акции.
45[…] De mégis eljöttek az emberek.[…] Но люди все равно вышли.
46Többezren országszerte.Тысячи людей по всей стране.