# | hun | rus |
---|
1 | Marokkó: A diákok oktatási reformot követelnek | Марокко: студенты требуют реформы системы образования |
2 | Júliusban egy csoportnyi marokkói diák elindította a „The Union of Moroccan Students to Change the Education System” (Marokkói diákok egyesülése az oktatási rendszer megváltoztatásáért; francia rövidítéssel: UECSE) nevű Facebook oldalt [en]. | В июле группа марокканских студентов создала страницу в Facebook, назвав ее “Союз марокканских студентов для изменения системы образования” (французское сокращение: UECSE). |
3 | A csoport olyan fiatal marokkóiakat tömörít, akik cselekedni akarnak és kézzelfogható megoldásokkal kívánják fejleszteni az oktatási rendszert. | Группа представляет собой собрание молодых марокканцев, целью которых является “действие и обсуждение конкретных решений для улучшения системы образования”. |
4 | Kevesebb mint egy hónap alatt a Facebook oldal jóval több mint tízezer tagot számlál, valamint jelentős támogatást kap a közösségi média jóvoltából. | Менее чем за месяц страница привлекла свыше 10 000 пользователей и получила большую поддержку в социальных медиа. |
5 | Ezt a lendületet valószínűleg azok a hírek [en] fűtik, miszerint a kormány lehetséges tervei között szerepel az oktatási irányelv szigorítása az állami egyetemeken. | Кажется, что импульс был вызван новостью [анг] о планах властей ужесточить политику относительно стоимости обучения в государственных университетах. |
6 | A csoport egy országos tüntetést hirdetett meg [fr] 2012. augusztus 6-ra azzal a céllal, hogy „ösztönözzék a civil társadalmat és a marokkói politikai elitet egy, az oktatási rendszer reformját célzó nemzeti vita lefolytatására”. | Группа призвала [фр] к общенациональной манифестации 6 августа 2012 года для “призыва гражданского общества и марокканской политической элиты к открытым народным дебатам о мерах для реформирования системы”. |
7 | A felhívást a közösségi médián keresztül közvetítették. | Призыв был распространен через социальные сети. |
8 | A tüntetés előtt egy YouTube-ra feltöltött videóban a diákok az oktatási rendszer szükséges radikális változtatásairól beszéltek. | В видео, которое студенты добавили в YouTube перед протестом, студенты призывают к радикальным переменам в системе образования. |
9 | „Az egész oktatási rendszert meg kell változtatni”, mondta kamerába az egyik diák. | “Вся система образования должна быть изменена,” - говорит студент перед камерой. |
10 | „Az egész rendszert le kell rombolni és újra fel kell építeni”, jelentette ki egy másik. | “Эту систему надо полностью сломить и построить с нуля,” - говорит другой. |
11 | Több más diák is feltűnt a videón, akik elítélik a Grandes Ecoles intézményének „elrettentő intézkedéseit”, különösképpen az egyetemi felvételi vizsgák rendkívül magas pontszámait. | Многие студенты, снявшиеся в видео, сообщают о “препятствиях”, введенных престижной Grandes Ecoles, в частности, о высоких порогах во время вступительных экзаменов в ВУЗ. |
12 | A tüntetés napján az internetre feltöltött képek és videók tanúsága szerint több száz diák és szüleik válaszoltak a felhívásra. | В день протеста сотни студентов и их родителей ответили на призыв, что задокументировано на выложенных в Интернете фотографиях и видео. |
13 | A következő videó Marokkó legnagyobb városának, Casablancának a tüntetését mutatja (feltöltötte The7Gladiator): | Следующее видео было снято во время демонстрации в самом крупном городе Марокко Касабланке (видео выложено пользователем The7Gladiator): |
14 | A Hassan Ouazzani [en] által Flickrre feltöltött képek jól mutatják, hogy milyen változatosak a felsőoktatási rendszer korruptságára, kivételezéseire, gyenge infrastruktúrájára és kemény feltételeire adott vádoló jelszavak: | Фотографии, опубликованные на Flickr Хассаном Оуззани, демонстрируют большое разнообразие лозунгов, осуждающих коррупцию, фаворитизм, плохую инфраструктуру и жесткие рамки для поступления в ВУЗы. |
15 | Az oktatási rendszer reformját kívánják a marokkói diákok. | Марокканские студенты призывают к реформе системы образования. |
16 | A fotót Hassan Ouazzani készítette, melyet a szerző engedélyével közlünk. | Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения |
17 | Az oktatási rendszer reformját kívánják a marokkói diákok. | Марокканские студенты призывают к реформе системы образования. |
18 | A fotót Hassan Ouazzani készítette, melyet a szerző engedélyével közlünk. | Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения. |
19 | A demonstráció békés keretek között folyt le. | Демонстрация прошла спокойно. |
20 | A csoport vállalta [en], hogy további erőszakmentes tüntetéseket és kerekasztal-beszélgetéseket szervez majd az egész országban. | Протестующие обещают [анг] провести сидячие забастовки и круглые столы по всей стране. |
21 | Tumblr oldalán az UECSE a következőt írta [en]: | На сайте Tumblr союз UECSE пишет [анг]: |
22 | A fiatal DIÁKOK egy jó oktatási rendszert akarnak. Ők azok a MAROKKÓI DIÁKOK, akik belefáradtak a jelenlegi helyzetbe és meg akarják változtatni jövőjüket és el akarják érni álmaikat. | Молодые СТУДЕНТЫ просят хорошую систему образования, они - МАРОККАНСКИЕ СТУДЕНТЫ, уставшие от настоящей ситуации, они хотят изменить своё будущее и достигнуть свои мечты. |
23 | Egy magasra törő hullám van készülőben. | Начинается амбициозная волна. |