Sentence alignment for gv-hun-20120611-3611.xml (html) - gv-rus-20120605-14835.xml (html)

#hunrus
1Tajvan: Repülőhal szezon az Orchidea-szigetenТайвань: сезон летучей рыбы на острове Орхидей
2Minden évben tavasszal, amikor a Kurosio-áramlás [en] Tajvanra sodorja a repülőhalakat, sok halász vár rájuk.Каждую весну рыбаки ждут прихода летучей рыбы, которая приплывает к берегам Тайваня с теплым течением Куросио.
3A leghíresebb hagyományos repülőhal fesztivált [en] az Orchidea-szigeten (kínaiul Lanyu, Lan-sziget) tartják, mely már generációk óta a tao emberek otthona.На острове Орхидей, где с давних времен живет народ ями, проводится самый известный традиционный фестиваль летучей рыбы [анг].
4A repülőhalak jelentős szerepet játszanak a tao (vagy másként yami) kultúrában.Летучая рыба оказывает огромное влияние на культуру ями.
5A tao nép tagjai szigetüket a „repülőhalak otthonának” (a repülőhal tao nyelven „ali bang bang”) nevezik, és naptáruk is szoros kapcsolatban áll a repülőhal szezonnal: eszerint a tavasz „rajun” (repülőhal évszak), a nyár és az ősz „teteka” (amikor a repülőhal évszak véget ér), a tél pedig „aminon” (amikor nincs repülőhal).Люди ями именуют свой остров домом летучей рыбы (на языке ями это звучит примерно так: “али банг банг”), и даже в календаре названия времен года непосредственно связаны с сезоном летучей рыбы. Например, весна называется “раджун” (что означает “сезон летучей рыбы”), лето и осень - это “тетека” (когда сезон подходит к концу), а зиму именуют “аминон” (когда нет летучей рыбы).
6Az Orchidea-szigeten márciusban kezdődik a repülőhal szezon [zh].Сезон летучей рыбы на острове Орхидей [кит] начинается в марте.
7Amikor a cheilopogon unicolor [en] halfajta (tao nyelven „sosowon”) megérkezik, a helyiek éjszaka halásszák őket, fényforrást használva csalinak.Когда приплывает летучая рыба (“сосовон”), люди ями ловят ее ночью, привлекая рыбу на свет.
8A tajvani Tengerbiológiai Nemzeti Múzeum és Akvárium kutatói szerint [zh] csupán néhány másik ázsiai szigeten halásznak ezzel a technikával.Исследователи из тайваньского национального музея морской биологии и аквариума описали [кит], как рыбаки с нескольких других азиатских островов ловят летучую рыбы теми же приемами, что и народ ями на острове Орхидей.
9Az Orchidea-szigeten kívül csak a Fülöp-szigetekhez tartozó Batan-szigeten [en] és Japánban halásznak úgy, hogy a halakat fáklyákkal csalogatják magukhoz.Летучую рыбу заманивают при ловле горящими факелами не только на острове Орхидей, такая же традиция существует на островах Японии и на филиппинском острове Батан [анг].
10Ezek a szigetek mind a Kurosio-áramlás [en] mentén helyezkednek el.Все эти острова расположены вдоль течения Куросио.
11Ezért Kokubu Naoicsi japán kutató, aki a kurosio kultúrát tanulmányozza, azt javasolta, nevezzék ezeket a szigeteket összefoglaló néven a „fáklyás halászat vidékének.”Именно поэтому исследователь Кокубу Найоши из Японии, занимающийся культурой Куросио, предложил объединить эти острова в “страны с культурой ловли летучей рыбы с помощью факелов”.
12Száradni kiakasztott repülőhalak az Orchidea-szigeten.Процесс высушивания летучей рыбы на острове Орхидей.
13Fotó: Grillmagic (CC:BY-NC-SA)Фото Гриллмаджик. CC: BY-NC-SA)
14Április-májusban a legfontosabb repülőhal a cheilopogon spilonotopterus [en] (tao nyelven „papatawan”).Главной рыбой в апреле и мае является летучая рыба вида spilonotopterus [анг] (“папатаван”).
15Az összes Tajvanra vándorló repülőhal fajta közül a taok a cheilopogon cyanopterust [en] (tao nyelven „mayaeng”) tisztelik a legjobban, mivel hitük szerint a „mayaeng” az összes repülőhal faj lelke és uralkodója.Но среди всех видов летучей рыбы, приплывающей к берегам Тайваня больше всего народ ями почитает зеленоперую летучую рыбу [анг] (“майянг”), которая считается главной разновидностью всех летающих рыб.
16A halászok napon való szárítással tartósítják a halakat.Рыбаки оставляют пойманную рыбу сушиться под солнцем.
17Grillmagic Flickr felhasználó készített néhány fotót a halszárításról az Orchidea-szigeten 2012. tavaszán.Пользователь Flickr Grillmagic сфотографировал процесс высушивания рыбы на острове Орхидей в мае 2012 года.
18Ebben az évben paudull YouTube felhasználó a sziget számos lakója közreműködésével felvételt készített az ünnepségről:Пользователь YouTube paudull в сопровождении нескольких жителей острова посетил в этом году фестиваль летучей рыбы, запечатлев его на камеру:
19A videó rövid leírása a megfelelő időbélyegekkel:Ниже приведено краткое описание видео с указанием времени каждого действия:
201:12 - A háló kivetése (kb. 600 méteres) a repülőhalak csapdába ejtésére.1:12 - выкидывание сетей (около 600 метров) для ловли летучей рыбы.
211:40 - A halászok a vízbe ugranak.1:40 - рыбаки прыгают в воду.
222:25 - Közelebb úsznak egymáshoz, hogy a hálóval csapdába ejtsék a repülőhalakat.2:25 - рыбаки подплывают друг к другу ближе, чтобы поймать рыбу в сеть.
235:11 - Senki sem reggelizett, ezért valaki felvág két halat és sashimit készít reggelire.5:11 - так как никто из нас не завтракал, кто-то нарезал две рыбы и сделал на завтрак сашими.
245:35 - A halászat módszerének illusztrálása.5:35 - наглядный пример стратегии по ловле рыбы.
259:24 - A háttérzene kicsit unalmas.9:24 - звучащая музыка немного скучновата.
26Hallgassunk meg egy dalt az Orchidea-szigetről („Egy tao férfi szerelmi éneke”)!Давайте послушаем песню с острова Орхидей под названием “любимая песня человека ями”.
2712:29 - Hú, láttad, hogy repül az a repülőhal?12:29 - ничего себе, вы выдели эту летающую рыбу?
2815:52 - Végül mindenki szerencsésen, repülőhal zsákmánnyal tér haza.15:52 - наконец, все довольные и счастливые везут пойманную летающую рыбу домой.
2916:00 - Halpucolás és a mai fogás feldolgozása a családdal.16:00 - очистка и приготовление пойманной сегодня рыбы.
30Csia-Csi Tszeng [Chia-Chi Tseng] animációsfilm-készítő kisfilmet készített a repülőhal fesztiválról, amikor hátizsákos turistaként az Orchidea-szigeten járt.Чиа-Чи Тсенг посетил остров Орхидей и снял короткометражный фильм о фестивале летучей рыбы.
31A „Libangbang” (Repülőhalak az Orchidea-szigeten) című filmet Golden Harvest-díjra jelölték film és dokumentumfilm kategóriában.Этот фильм под названием “Либангбанг”, что означает “летающая рыбы с острова Орхидей”, был представлен к премии Золотого урожая [кит] в номинации “Лучший документальный фильм”.
32A film rövid bemutatója:Ниже можно посмотреть трейлер к фильму.