Sentence alignment for gv-hun-20120815-4737.xml (html) - gv-rus-20120813-17664.xml (html)

#hunrus
1Marokkó: A diákok oktatási reformot követelnekМарокко: студенты требуют реформы системы образования
2Júliusban egy csoportnyi marokkói diák elindította a „The Union of Moroccan Students to Change the Education System” (Marokkói diákok egyesülése az oktatási rendszer megváltoztatásáért; francia rövidítéssel: UECSE) nevű Facebook oldalt [en].В июле группа марокканских студентов создала страницу в Facebook, назвав ее “Союз марокканских студентов для изменения системы образования” (французское сокращение: UECSE).
3A csoport olyan fiatal marokkóiakat tömörít, akik cselekedni akarnak és kézzelfogható megoldásokkal kívánják fejleszteni az oktatási rendszert.Группа представляет собой собрание молодых марокканцев, целью которых является “действие и обсуждение конкретных решений для улучшения системы образования”.
4Kevesebb mint egy hónap alatt a Facebook oldal jóval több mint tízezer tagot számlál, valamint jelentős támogatást kap a közösségi média jóvoltából.Менее чем за месяц страница привлекла свыше 10 000 пользователей и получила большую поддержку в социальных медиа.
5Ezt a lendületet valószínűleg azok a hírek [en] fűtik, miszerint a kormány lehetséges tervei között szerepel az oktatási irányelv szigorítása az állami egyetemeken.Кажется, что импульс был вызван новостью [анг] о планах властей ужесточить политику относительно стоимости обучения в государственных университетах.
6A csoport egy országos tüntetést hirdetett meg [fr] 2012. augusztus 6-ra azzal a céllal, hogy „ösztönözzék a civil társadalmat és a marokkói politikai elitet egy, az oktatási rendszer reformját célzó nemzeti vita lefolytatására”.Группа призвала [фр] к общенациональной манифестации 6 августа 2012 года для “призыва гражданского общества и марокканской политической элиты к открытым народным дебатам о мерах для реформирования системы”.
7A felhívást a közösségi médián keresztül közvetítették.Призыв был распространен через социальные сети.
8A tüntetés előtt egy YouTube-ra feltöltött videóban a diákok az oktatási rendszer szükséges radikális változtatásairól beszéltek.В видео, которое студенты добавили в YouTube перед протестом, студенты призывают к радикальным переменам в системе образования.
9„Az egész oktatási rendszert meg kell változtatni”, mondta kamerába az egyik diák.“Вся система образования должна быть изменена,” - говорит студент перед камерой.
10„Az egész rendszert le kell rombolni és újra fel kell építeni”, jelentette ki egy másik.“Эту систему надо полностью сломить и построить с нуля,” - говорит другой.
11Több más diák is feltűnt a videón, akik elítélik a Grandes Ecoles intézményének „elrettentő intézkedéseit”, különösképpen az egyetemi felvételi vizsgák rendkívül magas pontszámait.Многие студенты, снявшиеся в видео, сообщают о “препятствиях”, введенных престижной Grandes Ecoles, в частности, о высоких порогах во время вступительных экзаменов в ВУЗ.
12A tüntetés napján az internetre feltöltött képek és videók tanúsága szerint több száz diák és szüleik válaszoltak a felhívásra.В день протеста сотни студентов и их родителей ответили на призыв, что задокументировано на выложенных в Интернете фотографиях и видео.
13A következő videó Marokkó legnagyobb városának, Casablancának a tüntetését mutatja (feltöltötte The7Gladiator):Следующее видео было снято во время демонстрации в самом крупном городе Марокко Касабланке (видео выложено пользователем The7Gladiator):
14A Hassan Ouazzani [en] által Flickrre feltöltött képek jól mutatják, hogy milyen változatosak a felsőoktatási rendszer korruptságára, kivételezéseire, gyenge infrastruktúrájára és kemény feltételeire adott vádoló jelszavak:Фотографии, опубликованные на Flickr Хассаном Оуззани, демонстрируют большое разнообразие лозунгов, осуждающих коррупцию, фаворитизм, плохую инфраструктуру и жесткие рамки для поступления в ВУЗы.
15Az oktatási rendszer reformját kívánják a marokkói diákok.Марокканские студенты призывают к реформе системы образования.
16A fotót Hassan Ouazzani készítette, melyet a szerző engedélyével közlünk.Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения
17Az oktatási rendszer reformját kívánják a marokkói diákok.Марокканские студенты призывают к реформе системы образования.
18A fotót Hassan Ouazzani készítette, melyet a szerző engedélyével közlünk.Фотография Хассана Оуззани, использована с разрешения.
19A demonstráció békés keretek között folyt le.Демонстрация прошла спокойно.
20A csoport vállalta [en], hogy további erőszakmentes tüntetéseket és kerekasztal-beszélgetéseket szervez majd az egész országban.Протестующие обещают [анг] провести сидячие забастовки и круглые столы по всей стране.
21Tumblr oldalán az UECSE a következőt írta [en]:На сайте Tumblr союз UECSE пишет [анг]:
22A fiatal DIÁKOK egy jó oktatási rendszert akarnak. Ők azok a MAROKKÓI DIÁKOK, akik belefáradtak a jelenlegi helyzetbe és meg akarják változtatni jövőjüket és el akarják érni álmaikat.Молодые СТУДЕНТЫ просят хорошую систему образования, они - МАРОККАНСКИЕ СТУДЕНТЫ, уставшие от настоящей ситуации, они хотят изменить своё будущее и достигнуть свои мечты.
23Egy magasra törő hullám van készülőben.Начинается амбициозная волна.