Sentence alignment for gv-ind-20100602-3146.xml (html) - gv-zhs-20100422-4981.xml (html)

#indzhs
116 Tahun Kemudian, Genosida Rwanda Diperingati卢旺达种族屠杀16周年纪念
2Pada 7 April, Rwanda memperingati ke-16 tahun terjadinya genosida yang merenggut sebanyak 800,000 jiwa dan membuat trauma negara tersebut hingga saat ini.4月7日,卢旺达纪念大屠杀届满16周年,这起事件造成最高80万人死亡,至今全国仍无法脱离这股伤痛,纪念活动是为让人不要遗忘受难者,也在团结与和解精神下驱动国家进步向前,大屠杀幸存者回忆当时百日期间,人性荡然无存,许多存活者亦参与和解过程,试图创造永续共存的环境。
3Genosida diperingati untuk mengingat para korban dan menghormati mereka tapi juga agar negara dapat maju dalam semangat kebersamaan dan perdamaian. Para korban yang selamat mengingat 100 hari yang sangat tidak berperikemanusiaan.法国总统萨柯奇 (Nicolas Sarkozy)最近访问首都奇加里(Kigali),并与卢旺达总统卡加梅(Paul Kagame)共同召开记者会,承认1994年曾「犯下错误」,博客讨论「大屠杀纪念日」的意涵(相关活动持续一星期),也论及卢旺达国际关系的复杂程度。
4Banyak dari mereka yang terlibat dalam proses rekonstruksi, menciptakan jaringan untuk mempertahankan koeksistensi.图西族(Tutsi)幸存者Norah Bagarinka回忆当时自己遭民兵拦下来,后来幸运遇上家中园丁也是民兵而脱困:
5Pasca kunjungan Presiden Perancis Sarkozy baru-baru ini ke Kigali dan menghadiri pres konferensi bersama dengan Presiden Kagame bahwa “kesalahan telah terjadi” di 1994 (fr), narablog berdiskusi arti Hari Peringatan Genosida (meskipun peringatan tersebut sebenarnya berlangsung selama satu pekan) dan kompleksitas hubungan internasional Ruanda.
6Seorang korban yang selamat dari Tutsi (catatan penerjemah: salah satu dari tiga suku di negara Ruanda dan Burundi di Afrika Tengah. Klik di sini[en] untuk keterangan lebih lanjut.)他带着我、我母亲和另外三名女子走到另一个树丛,拿些树叶包紥我的手之后,告诉我们:「快跑,快跑才能保命」,他也向我们道歉。
7Norah Bagarinka mengingat bagaimana ia diberhentikan oleh seorang tentara namun ia akhirnya selamat karena salah satu di antara tentara tersebut adalah tukang kebunnya:
8Ia membawa kami, saya dan tiga teman saya lainnya, ke pinggir semak-semak.Voices of Rwanda计划记录卢旺达民众的生命故事,不只是大屠杀故事,而是他们的一生,一位幸存者的证言提到,为何她觉得必须记得一切并留下记录:
9Ketika kami sampai di sana, ia mengambil dedaunan, membebatkannya ke lengan saya, dan berkata: ”Lari, lari demi keselamatan Anda”.
10Lantas ia meminta maaf. [VIDEO]若我未说出故事就默默死去,我的后代也会断绝。
11Proyek Voices of Rwanda merekam cerita kehidupan para warga Rwanda - tidak hanya cerita mengenai genosida, tetapi juga tentang kehidupan mereka secara menyeluruh.
12Sebuah kesaksian dari seorang korban yang selamat menjelaskan mengapa ia merasa dipaksa untuk mengenang dan memberitahukan kesaksiannya:
13” Bila saya meninggal tanpa menceritakan kisah saya di sini, keturunan saya tidak akan pernah tahu”(更多计划相关资讯,请见The Hub at Witness网站这篇文章)
14(Untuk detil mengenai Voices of Rwanda, bacalah artikel di The Hub at Witness)博客Mamadou Kouyate张贴文章,记录联合国维和部队里,澳大利亚军人对Kibeho大屠杀的记忆:
15Narablog Mamadou Kouyate memposkan suatu artikel tentang rekoleksi suatu grup tentara Australia dari tim perdamaian PBB dari pembantaian Kibeho:
16“Banyak dokter hewan yang merasa bersalah mengenai apa yang terjadi karena mereka tidak bisa melakukan yang terbaik untuk menyelamatkan nyawa banyak orang.
17Mereka tidak bisa melakukan apapun untuk membela mereka yang perlu dibela.”许多退役军人都深感愧疚,因为他们当时未能尽力拯救生命,他们无法捍卫无助民众,[…]最后只留下大屠杀的恶臭,以及遭战火遗弃的可怜孩童在路上游荡,孩子所目睹的死亡与败坏景象令他们深深受创。
18[..] “Yang tersisa hanyalah bau busuk dari genosida dan anak-anak korban perang yang berjalan-jalan, trauma dengan kematian dan kehancuran yang mereka saksikan.”
19Peringatan di Stadium (Perdamaian) Amohoro diikuti oleh 20,000 orang dengan suasana damai dan tenang.今年共有二万人参与和平体育馆的纪念活动,气氛平和振奋,Sara Strawczynski描述在首都街头「纪念游行」实况:
20Sara Strawczynski menjelaskan arti Jalan untuk Mengingat di sepanjang jalanan Kigali: Selama beberapa bulan saya tinggal dan kerja sebagai Kawan Kiva di Rwanda, saya sempat kesulitan menerima kenyataan yang pernah saya alami dengan pengalaman keseharian saya sekarang.我在卢旺达居住担任Kiva研究员的几个月中,很难将此地曾发生之事与日常经历连结在一起,首都奇加里是座安全、干净又美 丽的城 市,郊外绿地美得令人屏息,[…]但卢旺达种族屠杀的影子始终存在,[…]我们曾见过两批囚犯,他们因为穿着粉红、橘色与蓝色的囚衣而很显眼,卢 安达监狱里,满是背负种族屠杀及战争罪刑责与罪名的人,国民受监禁比例在全球也名列前茅。
21Kigali adalah kota aman, bersih dan indah. Pedesaannya begitu subur dan menakjubkan. [..]Jenny Clover出席Nyamata教堂纪念活动,当年这里有上万人遭杀害:
22Namun, tanda-tanda genosida yang pernah terjadi di Ruanda selalu terlihat. [..] kami melewati dua grup tahanan, mudah dikenali lewat seragam merah mudah, oranye dan biru mereka.Nyamata教堂里,满是上万名死者的衣物,无数件衣裤、洋装和幭子堆叠在长椅上,这些东西在眼前逐渐混杂成单一画面, 只是一 大堆残破衣服从乱葬岗拾回,凶手当时企图掩盖所为,[…]Nyamata教堂纪念活动还有许多值得记录,无数颗头骨整齐地排列在冰冷的地下室,有些上 头还留有明显的刀痕…
23Penjara Rwanda dipenuhi dengan orang-orang yang dituduh dan didakwa terlibat kejahatan genosida dan perang, dan jumlah orang-orang yang dijebloskan ke penjara merupakan jumlah yang tertinggi di dunia.
24Jenny Clover menghadiri peringatan Gereja Nyamata tempat kejadian dimana 10,000 orang dibunuh:
25Gereja di Nyamata dipenuhi dengan bekas pakaian 10,000 orang yang meninggal di sana - ribuan baju, gaun, kaus kaki dan celana menumpuk di kursi-kursi gereja.
26Pakaian tersebut mulai pudar setelah sekian lama - hanya setumpuk pakaian kotor, yang diambil oleh para pembunuh dari kuburan korban untuk menutupi perbuatan mereka. [..]
27Terlalu banyak yang tak terucapkan mengenai peringatan di Nyamata: barisan tengkorak yang disusun rapi di ruang bawah tanah, beberapa bahkan lengkap dengan parang menembus tengkorak mereka..
28Ini kedua kalinya Jina Moore berada di Rwanda selama Hari Peringatan. Ia tercabik antara “kewajiban untuk menghadiri dan keinginan untuk pergi“:Jina Moore是第二次在卢旺达参加纪念活动,她在「有责任出席与缺席冲动」两种情绪间不断挣扎:
29Banyak yang mengingat kejadian pahit tertentu; lainnya mengingat rasa kehilangan anggota keluarga, bahkan bila mereka berasal dari luar negri dan tidak mengalami kejadian genosida tersebut.
30Tapi ini bukanlah kenangan saya. Sudah pasti, saya akan menghabiskan sebagian besar hari ini memikirkan teman-teman saya yang selamat, dan memikirkan keluarga yang kehilangan yang, melalui cerita dari teman saya, hampir terasa seakan saya mengenal mereka.许多人依据记忆标明历史,其他人虽然案发时在海外,并未目睹屠杀实况,但仍记得家族失去的亲人,但这不是我的记忆,今日我 当然花 较多时间想念幸存的朋友,听着朋友描述的故事,想到那些失去亲友的家族,感觉彷佛也认识他们,或许在这一天,我会把部分时间留给他们,当地有些人常讨论, 这些纪念活动是否打扰某些人,但不参加活动是否又显得失敬,我还找不到定论。
31Mungkin tidak.当地许多博客都提到卢旺达与国际社会的复杂关系。
32Seringkali terjadi diskusi di antara para mzungu (catatan penerjemah: mzungu berasal dari bahasa Swahili artinya orang Afrika keturunan Eropa.
33Klik di sini[en] untuk keterangan lebih lanjut.Stephane Ballong指出,卢旺达与法国的关系仍有些紧绷:
34) tentang akankah mengganggu bila kita mengikuti program ini (menghadiri Hari Peringatan), atau di lain pihak akankah terkesan tidak hormat bila tidak mengikuti (program).
35Saya rasa tidak ada aturan tertulis. Banyak narablog setempat juga menanggapi hubungan kompleks antara Ruanda dan komunitas internasional.2008年8月,卢旺达重创与法国的外交关系,扬言要审判33名法国籍人士,在长达500页的报告中,卢旺达政府批评法国涉及种族屠杀,这份文件亦证实,法国13位政治人物与20位军人都与种族屠杀直接相关。
36Stephane Ballong menjelaskan hubungan antara Rwanda dan Perancis yang masih agak tegang (fr):
37Pada Agustus 2008, Kigali memutuskan hubungan diplomatik dengan Paris dan mengancam untuk menuntut 33 pejabat Perancis ke pengadilan.
38Dalam laporannya sebanyak 500 halaman, keamanan Rwanda melaporkan keterlibatan Perancis dalam genosida. Dokumen tersebut mengkonfirmasi adanya ikatan dengan 13 politikus dan 20 anggota tentara Perancis yang terlibat dalam pembunuhan.Christophe Ayad进一步说明这些指控内容,都将收录于名为「La France au Rwanda」的档案中:
39Christophe Ayad membeberkan detil lebih lengkap tentang tuduhan ini yang akan diterbitkan dalam dokumen dengan judul ” «La France au Rwanda» (fr) -“Perancis di Rwanda”: Di “Up in the Bisesero Hill-Di Atas Bukit Bisesero”, Jean-François Dupaquier menceritakan kisah tentang hari pertama l'opération Turquoise (operasi Pirus)- operasi semi-militer yang dicanangkan untuk menumpas pembantaian- melalui kesaksian Thierry Prungnaud, anggota kesatuan bersenjata GIGN (catatan penerjemah: Groupe d'Intervention de la Gendarmerie Nationale adalah Kesatuan Khusus Anti Teroris Perancis.在「Up in the Bisesero Hill」这个段落中,Jean-François Dupaquier透过GIGN部队成员Thierry Prungnaud的证词,描述l'opération Turquoise行动第一天的故事,这是个半人道救援的军事行动,希望阻止大屠杀,Thierry Prungnaud在特别行动司令部指挥之下,出发负责侦察工作,他许多天都无法瞭解状况,他在出发前获知的资讯是,图西族打算歼灭胡图族,我们要保护他 们、终止大屠杀[…]他的工作是要收集现场资讯,判断「卢旺达爱国阵线」(FPR)游击队所在位置;但实情却完全相反,图西族遭到胡图族杀害,而「卢 安达爱国阵线」根本不是凶手,而是企图阻止杀戮。
40Klik di sini[en] untuk keterangan lebih lanjut.). Prungnaud dikirim untuk misi pengintaian di bawah perintah COS (Komando Operasi Spesial).不只是法国遭指控涉入卢旺达大屠杀,Mamadou Kouyate转载Michel Chossudovsky在Global Research网站刊登的文章,其中指称卢旺达战事及种族屠杀都是美国外交政策的一部分。
41Selama beberapa hari, ia tidak bisa menganalisa situasi yang sedang berlangsung. Meskipun ia sudah diberitahu sebelumnya bahwa: suku Tutsi membantai suku Hutu.这些指控与悲剧创伤,都让卢旺达外交及政治处境更显复杂,国内博客担心2010年8月将举行大选,政治紧绷气氛可能会再次升高,Jean-Marie Vianney Ndagijimana认为在野党FDU-Inkingi在种种情况下受到迫害,例如拒发护照、警方任意调查、肢体威胁等。
42Kami di sini untuk melindungi mereka dan menumpas pembantaian (..) peran Anda adalah untuk terus menginformasikan situasi yang tengah berlangsung dan memberitahu lokasi para pemberontak FPR (Front Patriotis Rwanda).
43Kenyataannya justru tidak demikian: suku Tutsilah yang sedang dibantai oleh suku Hutu dan FPR tidak terlibat dengan genosida, mereka justru berusaha menumpas pembantaian tersebut.
44Perancis bukanlah satu-satunya negara yang dituduh terlibat dengan tragedi Rwanda.全球之声法文版译者Abdoulaye Bah协助提供本文部分连结,去年博客对纪念日反应请见Elia Varela Serra的报导。
45Mamadou Kouyate memposkan dalam blognya sebuah artikel oleh Michel Chossudovsky di Global Research yang menyatakan bahwa perang di Rwanda dan pembantaian suku adalah bagian dari kebijakan asing AS.
46Semua tuduhan ini dan ditambah trauma mendalam dari tragedi membuat situasi diplomatik dan politik di Rwanda menjadi semakin kompleks.
47Narablog setempat merasa letih karena dalam beberapa bulan lagi pemilihan umum (dijadwalkan pada bulan Agustus 2010), ketegangan politik akan timbul kembali.
48Jean-Marie Vianney Ndagijimana menulis bahwa partai oposisi, Les Forces Démocratiques Unifiées-Inkingi (FDU-Inkingi) - Ikatan Kesatuan Demokratik telah diancam dalam beberapa kesempatan, terutama karena paspor ditolak, menjadi korban kesewenang-wenangan penyelidikan polisi dan ancaman fisik.
49================================================================================= (Jurnalis Global Voices di Perancis Abdoulaye Bah ikut menyumbang untuk artikel ini disertai mata rantai.
50Untuk tanggapan para narablog mengenai Peringatan Genosida tahun lalu, silakan dibaca artikel menarik dari Elia Varela Serra).