# | ind | zhs |
---|
1 | Peru: Surat Kabar Mempertanyakan Kecakapan Bahasa Spanyol Anggota Kongres | 秘鲁:媒体质疑原住民议员语言能力 |
2 | Surat kabar yang terbit di Lima, Peru bernama Correo menerbitkan berita halaman utama [es] mengenai rendahnya tingkat kecakapan bahasa Spanyol seorang perempuan anggota Kongres Hilaria Supa dan menyebutkan bahwa untuk menjadi perwakilan Kongres seseorang paling tidak harus memiliki latar belakang pendidikan. | |
3 | Hasilnya, blogosfer Peru memberikan berbagai macam komentar termasuk komentar yang menyetujui seorang legislator (pembuat undang-undang) sudah seharusnya cakap berbicara dan tulis. | |
4 | Ada juga tuduhan rasisme dan diskriminasi. | [除另标示,本文连结皆为西班牙文] |
5 | Nila Vigil dari Instituto Linguístico de Invierno [es] menyangkal pernyataan surat kabar Correo dan editornya Aldo Mariátegui: Cuando he leído lo escrito en Correo me he llenado de rabia e indignación. | 秘鲁报纸《Correo》日前刊登头版消息,指称国会原住民女议员Hilaria Supa[英文]西班牙语能力不佳,认为若要担任国会代议士,应拥有最起码的教育程度。 |
6 | Se ha descalificado a la congresista Supa porque no tiene una escritura “correcta” del castellano y se ha pretendido que en el parlamento no pueden estar representados todos los peruanos sino solo los que saben leer y escribir “bien” (aunque sabe Dios qué signifique eso). | |
7 | O sea, la palabra no vale sino que “papelito manda”. | 秘鲁博客圈为此提出各种见解,有些人同意议员应有良好口说及书写能力,也有人指控报导充满种族主义与歧视。 |
8 | Yo no creo que es así y por suerte tampoco el Congreso lo cree y ha condenado al diario Correo y se ha solidarizado con la congresista Supa. | |
9 | Ketika saya membaca yang ditulis Correo, saya merasa marah dan dilecehkan. | |
10 | Anggota Kongres Supa didiskualifikasi karena ia tidak menulis dengan “benar” dalam bahasa Spanyol dan mereka bermaksud mengatakan bahwa tidak seluruh penduduk Peru bisa menjadi perwakilan di Parlemen, hanya mereka yang cakap berbicara dan menulis “dengan baik” (meskipun hanya Tuhan yang tahu apa maksudnya). | |
11 | Dengan kata lain, perkataan seseorang dipandang sebelah mata, tanpa “gelar dan diploma”. Saya sependapat dengan pernyataan (Correo) tersebut dan untungnya Kongres pun berpikiran sama dan mereka menyalahkan surat kabar Correo dan tetap menjaga solidaritas dengan anggota Kongres Supa. | Instituto Linguístico de Invierno博客的Nila Vigil强烈抨击该报与编辑Aldo Mariátegui: |
12 | Miguel Rodríguez Mondoñedo dari La Peña Linguística [es] memberi contoh perbedaan linguistik dan menyebutkan bahwa surat kabar mencoba untuk memperlihatkan kesalahan ejaan dan tata bahasa, namun sebenarnya mereka menyediakan kesempatan untuk “meledek lawan politik”. Gustavo Faverón dari Puente Aéreo [es] dengan gamblang menuding editor Mariátegui rasis dan mengatakan bahwa ia menilai kepribadian anggota Kongres Supa melalui kemampuannya menulis dalam bahasa Spanyol. | 读到这篇报导,我心中充满愤怒,女议员因为未拥有西班牙文「正确」写法而遭批评,该报认为秘鲁人若要进入国会,必须具备「良好」 读写能力(只有上帝才知道这句话的意思),换言之,重要的是「头衔与学位」,而不是发言内容,我不认同这种看法,但国会并未谴责该报,也没有发言支持议 员。 |
13 | Silvio Rendón dari Gran Combo Club [es] mengamati konteks politik dari proposal tentang memiliki pendidikan tinggi untuk menjadi perwakilan Kongres: Bueno, la intención es clara: excluir las opciones políticas con las que no se coincide. | Miguel Rodríguez Mondoñedo在La Peña Linguística博客上列举出语言差异,认为该报是想指出拼字及文法错误,但其实是提供「嘲笑政敌的机会」;Puente Aéreo博客的Gustavo Faverón认为该报编辑Aldo Mariátegui就是种族主义者,用议员的西班牙文书写能力断定人格。 |
14 | La democracia actual estaría permitiendo que las opciones “humalistas” tengan una numerosa representación congresal. Se trata de cerrarles el paso cambiando los requisitos para ser elegidos. | Gran Combo Club博客的Silvio Rendón提到,提案要求提高国会议员教育水准有其政治脉络: |
15 | Hace cuarenta años los analfabetos no podían votar, con lo cual en el departamento del Cusco sólo votaba el 5% de la población en edad de votar. | |
16 | Los campesinos más pobres e indígenas que eran analfabetos no tenían representación, con lo cual el congreso no pasaba leyes que los pueda beneficiar. | |
17 | Hoy se trata de erigir barreras de entrada a la actividad política, con un objetivo parecido. Ya, tujuannya jelas: singkirkan mereka yang tidak mimiliki paham politik yang sama. | 此事企图很明显,就是要排除不同政治观点,目前民主制度中,支持前总统候选人乌马拉(Ollanta Humala)的国会议员人数不少,他们打算藉提高议员门槛阻碍这些议员的政治前途。 |
18 | Demokrasi yang ada sekarang ini mengizinkan mereka bernepotisme dengan (mantan kandidat presiden Ollanta) Humala agar dapat memiliki banyak perwakilan di Kongres. Mereka mencoba untuk memblokir jalan dengan merubah persyaratan bagi mereka yang terpilih. | 40年前规定文盲不得投票,导致Cusco地区只有5%的适龄选民拥 有投票权,最贫困的农民及原住民目不识丁,故无法选举议员,当时国会并未通过有利他们的法案,现在又打算提高议员资格限制,其实是故技重施。 |
19 | Empat puluh tahun yang lalu, buta aksara tidak bisa memilih, dan di Departemen Cusco hanya 5% dari persyaratan umur untuk memilih yang menggunakan hak suara mereka. | |
20 | Rakyat miskin dan penduduk asli dulu buta aksara dan tidak mempunyai perwakilan, dan, Kongres tidak membuat hukum yang mendukung mereka. | |
21 | Sekarang bertabrakan dengan halangan untuk memasuki kegiatan politik, objektif yang serupa. Tidak semua orang sependapat, blog Sale Caliente [es] menulis: | 不过Sale Caliente表示: |
22 | una congresista (Hilaria Supa) se ha sentido humillada por que un periodista (Aldo Mariátegui) dice que escribe mal, y muestra pruebas. | |
23 | O sea, ¿ahora ya no se puede hablar mal de nadie? ¿y donde quedó la libertad de opinión y expresión? | 对于记者指称女议员书写能力很差,还拿出证据,议员感觉受到污辱,难道我们都不能指出他人的缺点吗? |
24 | A este paso terminarán bajandose a todos los diarios, programas de radio y televisión, y ¡cuidado! hasta a los bloggers. | |
25 | … Es muy fácil hablar de racismo y discriminación. Nada se puede criticar. | 言论自由何在? |
26 | O sea, la señora se agarra del tema del racismo para tapar una gran verdad: no sabe escribir en castellano, es más, tampoco lo habla bien. | |
27 | … Pero, saber hablar y escribir si es importante. Y en vez de sentirse ofendida y discriminada, la congresista Hilaria Supa debería sentirse avergonzada, y debería preocuparse por estudiar. | 依据这个标 准,所有报纸、广播和电视台都该关门,小心点! |
28 | seorang anggota kongres wanita (Hilaria Supa) telah dipermalukan oleh seorang jurnalis (Aldo Mariátegui) yang mengatakan bahwa ia kurang mampu menulis dengan baik dan memberikan bukti mengenai hal itu. | |
29 | Jadi, sekarang kita tidak bisa menjelek-jelekkan siapapun? | 甚至博客也不例外。 |
30 | Lalu bagaimana dengan kebebasan berpendapat dan berekspresi? Dengan prilaku seperti ini, orang-orang tidak akan menyimak surat kabar, radio, program televisi, dan akan berhati-hati! bahkan blog-blog. | …要指控种族主义和歧视很简单,如此什么事都无法批评,女议员藉种族主义之名掩盖一 项重要事实:她无法用西班牙文书写,甚至连口说都有问题,…但说写能力很重要,与其觉得受辱或冒犯,女议员应感到羞愧,想着怎么去学习。 |
31 | … Sangatlah mudah membicarakan tentang rasisme dan diskriminasi. Tidak ada yang bisa dikritik. | Perú es Babel提出几项问题: |
32 | Itupun jika, seorang wanita menganggap isu rasisme untuk menutupi kejujuran besar: ia tidak bisa menulis dengan bahasa Spanyol sempurna, dan bahkan tidak bisa berbicara bahasa tersebut dengan baik. | |
33 | … Namun mengetahui cara menulis dan berbicara dengan baik adalah hal penting. | |
34 | Jadi daripada merasa tersinggung dan terdiskriminasi, anggota Kongres wanita Supa seharusnya malu, dan belajar. Bloger dari Perú es Babel [es] melontarkan beberapa pertanyaan mengenai pernyataan ini: | 另一方面,若明知道其他人听不懂,仍总是想用原住民语发言、穿着原住民「标准服饰」、总显得受到歧视,如此纯粹是装模作样,完全是装模作样,而且问题是,这位议员究竟在国会里做什么? |
35 | Por otra parte eso de querer hablar en quechua todo el tiempo en el congreso cuando sabe bien que sus interlocutores no le van a entender, ir con ropas “típicas” y hacerse la discriminada de todo y por todo no son más que una pose para hacerse la más peruana de todas las peruanas del ande. | |
36 | Pose y nada más. | |
37 | Más allá de la pose cabe la pregunta: ¿Qué hace en el congreso la Sra. | |
38 | Supa? Es decir ¿Qué ha hecho hasta ahora? | 她到目前为止有何表现? |
39 | Di pihak lain, berbicara dalam bahasa Quechua [es] setiap waktu dan mengetahui bahwa yang lainnya tidak akan mengerti, menggunakan pakaian “khas” dan berlagak seakan didiskriminasi semata-mata hanyalah aksi pamer. | |
40 | Tidak lebih dari tukang pamer. Poin lebih penting, mengangkat pertanyaan: Apa yang sebenarnya Ibu Supa lakukan di Kongres? | The ONE Blog博客的Matt要求取消强制选民投票的法令: |
41 | Maksudnya, apa yang telah sukses dilakukannya dari dulu sampai sekarang? | |
42 | Matt dari blog The ONE [es] membahas pembatalan pemilihan suara wajib: | |
43 | ME INDIGNA QUE EN EL CONGRESO DEL PAÍS EN EL QUE VIVO, HAYA GENTE GANANDO MILES DE SOLES OBTENIDOS DE MIS IMPUESTOS ESCRIBA PEOR QUE UN REGGAETONERO DE 10 AÑOS MANDANDO SMS EN UN CELULAR SIN DOS TECLAS. | |
44 | Mariátegui se mide, pide que se cancele el voto obligatorio y se instaure el voto preferencial; yo sigo pidiendo lo de hace años, cancelen el voto obligatorio, olviden el voto preferencial e instauren el voto restringido para la gente con un mínimo de conocimientos prácticos para elegir a los más capacitados. | |
45 | Ciérrenle la puerta a todos los ignorantes e incapaces ya sea que se apelliden “Supa”, “López”, “Fuentes del Río” o “Goldstein” y permitan que ingresen los “Quispe”, “Linares”, “Posada de Gamboa” o “Levesque” que tienen la suficiente experiencia profesional como para dirigir este país y llevarlo a buen puerto. | |
46 | SAYA MARAH TERHADAP KONGRES NEGARA INI, DI MANA RIBUAN WARGANYA BERHASIL MERENGGUT LAHAN (WARGA PRIBUMI) MENULIS SEPERTI ARTIS REGAETON BERUMUR 10-TAHUN DAN MENGIRIM SMS DARI TELPON GENGGAM TANPA DUA KUNCI. Mariategui menentukan, menyebutkan pembatalan pemilihan mandatori dan instalasi pemilihan istimewa, yang saya telah sering tanyakan bertahun-tahun, untuk membatalkan pemilihan wajib, pemilihan istimewa dan pelaksanaan pemilihan terbatas bagi mereka yang mempunyai keahlian terbatas untuk memilih calon yang paling memenuhi kualifikasi. | 我很不满在我国国会里,有些议员每年领取大笔收入,书写能力却比10岁雷鬼音乐家还差,用手机传简讯只会一个按键,这位报纸编辑 很慎重要呼吁取消强制选民投票的法规,多年来我也不断如此要求,取消全民强制投票的规定,改采限制投票,让拥有最基本技能的选民选出最合适的议员,别再让 那些名叫Supa、Lopez、Fuentes del Río、Goldstein等无知无能的人进入国会,名叫Quispe、Linares、Posada de Gamboa、Levesque的人拥有足够领导国家的经验,能够带领国家向前。 |
47 | Tutup pintu untuk orang-orang yang bodoh dan tidak cakap bernama “Supa”, “Lopez”, “Fuentes del Río” atau “Goldstein” dan ijinkanlah masuk untuk “Quispe”, “Linares”, “Posada de Gamboa” atau “Levesque” yang mempunyai pengalaman yang cukup untuk memimpin negara ini dan membawanya untuk lebih maju. | |
48 | Supa berkata pada Kongres [es] bahwa ia bangga akan latar belakangnya dan tidak akan merendahkan dirinya di hadapan orang lain. | 这位女议员向国会表示,她对自己的出身背景感到很骄傲,不会向任何人低头,并表示从今开始,她在国会里将以原住民语发表所有言论,今日秘鲁社会对种族主义的元素及看法尚未达成共识,阅读不同见解并撷取菁华仍然很有意思。 |
49 | Di masa mendatang, ia memberikan indikasi bahwa semua pidato Kongres akan disampaikannya dalam bahasa Quechua [es]. | 校对:dreamf |
50 | Sementara tidak ada pandangan konsensus mengenai topik sensitif bagi warga Peru untuk menghormati ras, adalah hal menarik untuk memperhatikan berbagai pendapat yang berbeda mengenai isu ini dan menyoroti pendapat yang terbaik. | |