# | ind | zhs |
---|
1 | Sudan: Bertahan Tanpa Pertolongan LSM | 苏丹:失去非政府组织如何求生 |
2 | 4 Maret 2009, Pengadilan Kriminal Internasional - the International Criminal Court (ICC) meluncurkan perintah penangkapan presiden Sudan Omar Hassan al-Bashir. | 国际法庭于3月4日对苏丹总统巴席尔(Omar Hassan al-Bashir)发布逮捕令[英文]。 |
3 | Gantinya, 13 LSM internasional di usir dari Sudan keesokan harinya, meningkat menjadi 16 dalam jangka waktu satu minggu. | 为了报复,苏丹政府第二天立即把13个非政府组织驱逐出境,一周内又将另外3个组织也赶出国,迫使许多计划不得不终止,包括提供饮用水、发放食物、医疗与教育等工作。 |
4 | Hasilnya, puluhan projek terpaksa dihentikan: penyediaan air bersih, makanan, kesehatan dan pendidikan adalah contoh projek yang terhenti. Akibatnya, banyak warga Sudan yang terpaksa mengungsi, mencari perlindungan di luar negeri. | 这项决定让很多苏丹民众被迫离开国内,前往他国寻求庇护,Victor Angelo[葡萄牙文]身在查德阿贝歇[中文](Abeche)东南方220公里的Goz Beida难民营,他从当地寄出一些照片,并表示民众受到阿拉伯民兵Jenjawid攻击,据称这些民兵背后有苏丹政府做靠山。 |
5 | Victor Angelo [pt] mengunjungi sebuah kamp di Goz Beida, 200 kilometer tenggara Abeche, di Chad, dari sana dia mengirimkan beberapa foto dan melaporkan adanya serangan oleh Jenjawid, atau “pengendara kuda”, paramiliter yang diduga dibayar oleh pemerintah Sudan. | |
6 | “Dengar baik-baik. Seorang pengungsi Sudan yang kutemui hari ini di Goz Beida, 200 kilometer tenggara Abeche, mendapat kunjungan dari Bernard Kouchner, Alain Le Roy dan aku di tempat itu. | 专注聆听的神情,Bernard Kouchner、Alain Le Roy和我今天前往Goz Beida难民营时,认识了这一位苏丹难民。 |
7 | Konsekuensi yang dihadapi anggota keluarga orang-orang ini akibat adanya pengusiran 13 LSM dari Sudan merupakan hal yang menjadi perhatian utama. | 人们在大会中最关心的议题,自然是苏丹政府驱逐13个非政府组织后,对这些人的亲友会有什么后果,他们的家人仍留在达佛(Darfur)地区,仰赖人道团体提供饮食、医疗与教育等基础设施,未来该怎么办? |
8 | Apa yang akan terjadi pada keluarga mereka yang masih di Darfur dan mengandalkan bantuan kemanusiaan LSM seperti air bersih, makanan, bantuan kesehatan dan pendidikan? | |
9 | Nasib presiden Al-Bashir juga menjadi perhatian semua orang. | 人们也很在意巴席尔未来的命运,难民非常支持国际法庭的决定。 |
10 | Para pengungsi mendukung penuh keputusan Mahkamah Internasional. | 这是一位阿拉伯民兵攻击下的受害者,阿拉伯民兵是战争罪最主要的加害者。 |
11 | Seorang korban serangan Jenjawid, kelompok bersenjata yang di latih dan merupakan sekutu presiden Sudan. Beberapa Jenjawid, yang artinya “pengendara kuda” dalam bahasa Sudan, dituding sebagai pelaku utama kejahatan perang. | 阿贝歇地区居民获得无疆界医生组织[英文]的医疗照顾,该团体虽然知名,仍遭苏丹政府驱逐,难民营或许是该组织最敏感的工作地点,在苏丹达佛南部的Kalma难民营面积6平方公里,共有上万人生活在就地搭建的「房屋」中,建材包括木头、塑胶和各种物品,只要能抵达白昼高温与夜晚低温就行。 |
12 | Warga propinsi Abeche telah mendapat pertolongan dari Dokter Tanpa Perbatasan - Médecins Sans Frontières [FR]. | 无疆界医生组织先前在Kalma难民营提供基础医疗、妇科及延伸计划,平均每天看诊200至300人次,妇科每天也有200人次,医疗团队 包括苏丹籍和外国籍,现在只剩下苏丹籍团队还在运作。 |
13 | Meski dikenal luas, MSF merupakan salah satu LSM yang didepak Sudan. Kamp pengungsi mungkin salah satu tempat paling memprihatinkan bagi MSF. | 但该团队前主管Lydia Geirsdottir表示,留在当地的苏丹籍医疗团队中,「只有两人受过该组织训练,可提供基本的医疗服务,而各项设备也很快就会用尽」,Cíntia Rojo[葡文]透过该组织网站关心当地情况,她表示: |
14 | Di Kalma, terletak di Selatan Darfur, kamp berukuran 6 kilometer persegi menampung 100,000 people orang yang tinggal di dalam “rumah-rumah” terbuat dari kayu, plastik dan apapun yang mereka temukan yang dapat melindung mereka dari teriknya matahari dan dinginnya malam. | 达佛面临近期最严重的人道危机,换言之,生死只有一线之隔,营养不良、疾病、暴力不断,达佛冲突几乎已演变为长期问题,任何事情只要一再延宕,国际社会最终都会淡忘,非政府组织撤退对苏丹人民造成严重问题,因为当地主要社会计划都是由这些机构赞助。 |
15 | Di kamp Kalma, MSF memberikan perawatan klinik darurat, unit kesehatan perempuan, dan bagian outreach [EN], yang melayani tak henti 200 hingga 300 pasien rawat jalan dan 200 pada unit kesehatan perempuan. Tim dokter terdiri dari warga negara asing dan warga Sudan, kini hanya warga Sudan yang terus bekerja bagi LSM tersebut. | 这是达佛地区在3月5日的情况,左图显示非政府组织遭禁后,共有470万人受到影响,还有非政府组织服务的地区,以及13个遭禁止的非政府组织名单:Action Contre la Faim、Solidarité、救助孩子(英国及美国分会)、 无疆界医生组织(荷兰与法国分会)、CARE International、乐施会、Mercy Corps、国际援救协会、挪威难民委员会、CHF、PADCO,资料来自ReliefWeb,点击图片放大。 |
16 | Namun, menurut Lydia Geirsdottir, mantan kepala bagian pengawasan kamp, diantara mereka yang tinggal “hanya ada dua tenaga paramedik terlatih yang mampu memberi perawatan kesehatan dasar, masalah lainnya adalah persediaan obat yang menipis”. Cíntia Rojo [pt], yang mengamati berita ini dari situs MSF, mengatakan : | 「救助孩子」[英文]这个组织在苏丹已运作逾20年,近六年都在协助达佛与South Kordofan地区战火下的难民,当地在2008年共有超过五万名成人与孩童返家,该组织也在当地设置急难救助单位,组织主席Charles MacCormack表示[英文],「救助孩子」撤离之后,「对West Darfur、North Kordofan、South Kordofan、Red Sea States、Abyei及首都喀土穆地区超过百万孩童及家属,都将造成重大威胁」。 |
17 | Darfur saat ini menghadapi krisis kemanusian. Dalam kata lain, inilah tempat dimana kehidupan dan kematian dipisahkan oleh garis tipis. | 「救助孩子」与其他计划合作,提供粮食发放(在44处发送3583公吨食品)、饮用水及卫生设备(共设448个加水站与177个抽水帮浦,供应约201500位居民)、基础医疗、农业、营建及教师训练。 |
18 | Gizi buruk, penyakit, kekerasan. | 难民照片来自V. |
19 | Konflik Darfur menyaris menjadi kronis, dan seperti hal apapun yang berlarut-larut, akan dilupakan komunitas internasional. | |
20 | Dengan hengkangnya LSM, masalah serius bermunculan bagi warga Sudan, sebab projek sosial besar yang disponsori LSM-LSM ini (terhenti).” | |
21 | Darfur tanggal 5 Maret- lihat info gambar di samping yang menunjukan jumlah orang yang terimbas dengan diusirnya LSM : 4,7 juta warga. | |
22 | Unit bantuan yang dijalankan oleh LSM serta 13 LSM yang dikeluarkan: Action Contre la Faim [FR] - Aksi Melawan Kelaparan; Solidarité [FR] - Solidaritas; Save the Children (Inggris dan AS); Médecins Sans Frontières (Belanda&Perancis); CARE International; Oxfam; Mercy Corps; International Rescue Committee [EN] - Komite Penyelamatan Internasional; Norwegian Refugee Council [EN] - Badan Pengungsi Norwegia; CHF dan PADCO. | |
23 | Gambar disediakan oleh ReliefWeb. CKlik untu memperbesar gambar. | Ângelo |
24 | Save the Children telah beroperasi di Sudan lebih dari 20 tahun, dan 6 LSM lainnya beroperasi menolong para pengungsi di Darfur dan Kordofan Selatan, propinsi yang tahun 2008 lalu mulai dipenuhi kembali oleh 50.000 warga yang melarikan diri akibat perang, propinsi ini sebelumnya dinyatakan sebagai daerah darurat. | |
25 | Menurut Charles MacCormack, direktur LSM, dikeluarkannya Save the Children, “merupakan ancaman kesejahteraan bagi lebih dari satu juta anak-anak dan anggota keluarga dimana dua kantor LSM beri pertolongan yaitu dit: Barat Darfur dan Utara Kordofan, Selatan Kordofan, dan negara-negara bagian Laut Merah dan komunitas di Abyei dan dekat Khartoum”. | |
26 | Beberapa projek Save the Children antara lain: distribusi makanan (3.583 ton makanan di 44 lokasi), air dan kebersihan (448 sumur air dan 177 pompa, yang menjangkau sekitar 201.500 orang), layanan kesehatan utama, pertanian, juga konstruksi dan pendidikan untuk guru. | |
27 | CARE yang telah beroperasi selama 28 tahun di negara tersebut juga termasuk yang di usir, aktivitas mereka dihentikan secara paksa dan sebagian perlengkapan mereka disita pemerintah Sudan, termasuk komputer, mobil dan perumahan. | |
28 | LSM CARE bekerja di bidang pertanian, air dan kebersihan dasar, juga pendidikan dan layanan kesehatan. LSM Norwegian Refugee Council melaporkan, tak hanya perlengkapan mereka disita, namun para relawan mereka di tangkap pemerintah bahkan mengalami siksaan. | 「CARE」这个团体在苏丹运作已28年,最近同样遭苏丹政府驱逐出境,该组织表示已停止在该国所有活动,并有部分设备遭苏丹政府查扣,包括电脑、车辆及房屋,CARE的工作项目包括农业、用水、基础卫生设备、教育与医疗。「 |
29 | OXFAM telah berada di Sudan selama 26 tahun dan bekerja langsung dengan 600.000 warga Sudan, LSM ini juga didepak namun mereka masih berusaha untuk kembali ke Sudan. | 挪威难民委员会」指出,该组织不仅设备遭政府查扣,人员也遭逮捕及侵犯;「乐施会」在苏丹运作26年,共与六万苏丹民众直接接触,被迫离境之后,该组织希望能尽快返回工作岗位。 |
30 | Suasana Darfur masih menegangkan, menurut AK. bloger Forsudan: “Reaksi Khartoum sangat instan. | AK表示,达佛地区气氛相当紧绷,Forsudan博客提到: |
31 | Setelah berbicara dengan beberapa anggota keluarga di Sudan, situasi sepertinya kembali mencair, seperti kata sepupuku, ‘bisnis seperti biasa.' Warga menduga kan adanya serangan yang terorganisir oleh pemberontak Darfur bernama Gerakan Keadilan dan Persamaan Hak, serupa yang terjadi pada bulan Mei 2008. | 苏丹首都喀土穆政府的反应很迅速,我和在苏丹的几位亲戚联络后,情况似乎很平常,我有一位侄子说:「一切一如往常」,人们原本预 期一如2008年5月的经验,达佛地区的游击队应该会发动攻击,人们原本也预期会有暴力发生,结果都没出现,换言之,人们精神相当紧绷,很焦虑不知会发生 什么事,我想人们最担心的是南北和平协议带来后续效应,以及南部政府会如何反应,这也是苏丹多数主要政党的态度,政府也驱逐多个国际非政府组织,包括乐施 会、CARE、无疆界医生组织等。 |
32 | Orang- orang menduga akan munculnya pertumpahan darah, tapi tak satu hal yang dikhawatirkan terjadi. Namun seperti yang dikatakan, warga saat ini merasa tegang dan khawatir terhadap apa yang dapat terjadi. | 多数非政府组织都预测,难民营中心将出现灾难,据估计共470万人将受到影响,并有270万人出走,更有150万人需要医疗协助、110万人粮食不足、100万人缺乏饮用水(资料来自OCHA);此外当地更出现脑膜炎疫情,无疆界医生组织的Lydia Geirsdottir表示:「但难民营里没有医疗设备,也无人将病患转院至Nyala地区的医院,亦无大规模疫苗注射,人们恐将因此丧生」。 |
33 | Aku rasa warga khawatir terutama tentang implikasi perjanjian damai Utara-Selatan (CPA) dan reaksi pemerintah wilayah selatan. Inilah posisi partai -partai politik utama Sudan. | 联合国驻苏丹南部人道救援代表Lise Grande指出:「评估工作还会注意人口迁徙及流动情况」,在「上帝反抗军」攻击之下,超过十万人生活岌岌可危,其中包括36000人被迫离开位于苏丹南部的住家,还有超过16000名来自刚果的难民,Grande表示:「当地另有约五万民众生活困难,需要人道协助」。 |
34 | Juga, pemerintah telah mengusir beberapa LSM internasional, diantaranya OXFAM, Care, dan Dokter Tanpa Perbatasan.” | 人口迁徙情况已经发生,亦有些报导透过博客传出,sudan-blog表示,苏丹邻国查德已在重建一座新的难民营,预计将涌入约6000位难民。 |
35 | Perkiraan yang dibuat sebagian besar LSM adalah akan munculnya petaka di pusat-pusat pertolongan pengungsi, dan hal ini akan berimbas pada 4,7 juta orang, 2,7 juta diantaranya diperkirakan akan melakukan eksodus. | |
36 | Lebih lanjut lagi, 1,5 juta memerlukan pertolongan medis, 1,1 juta kekurangan makanan, dan satu juta tidak memiliki akses air bersih (data dirangkum OCHA [en]- Kantor Urusan HAM PBB). | |
37 | Selain itu, munculnya penyakit meningitis (radang selaput otak, sumsum tulang belakang) dan “pertolongan medis tidak tersedia di kamp, tak seorangpun akan memberikan rujukan kepada pasien untuk berobat di Rumah Sakit yang berlokasi di Nyala, dan tidak adak vaksinasi massa. | |
38 | Itu berarti, warga akan meninggal”, kata Lydia Geirsdottir (MSF). | 本文原以葡萄牙文完成,经全球之声作者Thiana Biondo译为英文 |
39 | Oleh sebab itu, Lise Grande, Wakil Koordinator Warga Setempat dan Koordinator HAM PBB untuk Selatan Sudan mengatakan: “Salah satu hal dari hasil pengamatan adalah kemungkinan laju migrasi warga”. | |
40 | Terdapat lebih dari 100.000 warga yang rentan akibat serangan yang dilakukan LRA termasuk lebih dari 36.000 orang yang mengungsi dari rumah-rumah mereka di Selatan Sudan, dan lebih dari 16.000 pengungsi dari Repulik Demokratik Kongo. | |
41 | “Tambahan 50.000 orang di komunitas induk dilaporkan rentan dan membutuhkan bantuan kemanusiaan,” menurut Grande. | |
42 | Migrasi telah dimulai, dan beberapa laporan mulai bermunculan di blog-blog. | 校对:nairobi |
43 | Sudan-blog melaporkan rekonstruksi kamp baru di negara tetangga, Chad yang diperkirakan akan menampung 6.000 pengungsi. | |
44 | Artikel asli ditulis dalam Bahasa Portugis, ditezrjemahkan ke dalam Bahasa Inggris oleh Thiana Biondo. | |