# | ind | zhs |
---|
1 | Mesir: Informasi Hari Revolusi Melalui Twitter | 埃及:推播革命日 |
2 | Pos ini merupakan liputan khusus Egypt Protests 2011. | [本文英文版原载于2011年1月25日] |
3 | Mereka yang hari ini melaksanakan aksi protes | 今日示威的抗议者们by @monasosh |
4 | Twitter dipenuhi dengan berbagai reaksi, dari berita mengenai hanya beberapa orang yang berkumpul hingga ribuan orang yang berkumpul untuk berdemo yang datang dari berbagai kota di Mesir. | 不管是小型聚会还是埃及各城市上千人的游行,推特上的回响相当热烈。 |
5 | “Hari Revolusi” di seluruh negeri bertepatan dengan Hari Polisi dan menyatukan orang dari segala macam latar belakang dan sudut pandang politik berbagai spektrum untuk memprotes 30 tahun kekuasaan Presiden Hosni Mubarak. | 这个全国性的“革命日”与警察日同一天,不同社会地位与政治立场的人民聚集在一起抗议,反对总统穆巴拉克(Muhammad Hosni Mubarak)30年的统治。 |
6 | Berkicau dari Mohandesin, @monasosh mengatakan: | 来自摩罕德辛地区的推文,@monasosh指出: |
7 | Bila kamu tidak di sini, kamu melewatkan banyak hal. | 如果你没有来到现场,你将会错过许多。 |
8 | Mubarak harus turun. | 穆巴拉克下台。 |
9 | Mohandesin #jan25 | 摩罕德辛 #jan25 |
10 | Dalam kicauan lainnya, ia menyerukan: | 在另一则推文,她呼喊着: |
11 | Mubarak! | 穆巴拉克! |
12 | Mubarak! | 穆巴拉克! |
13 | Pesawat menunggu kamu. | 飞机在等着你。 |
14 | Mengacu pada peristiwa hengkangnya Zine El Abidine Ben Ali dari Tunisia, setelah diprotes oleh penduduk. | 这句话对照突尼斯前总统阿里(Zine El Abidine Ben Ali)的下场,他在人民起义之后逃离突尼斯。 |
15 | Pandangan udara para demonstran yang berkumpul di Ramsis oleh @basboussa1 | Ramsis示威者集会的空照图 by @basboussa1 |
16 | Semakin banyak orang yang berkumpul, membuat beberapa orang ketinggalan berita. | 当这些集会越来越大,有些人发现越来越难跟上。 |
17 | Ahmad Khalil berkicau: | Ahmad Khalil推文说: |
18 | 20.000 demonstran berada di Arab League Road. | 在阿拉伯联盟路上有20,000 名示威者。 |
19 | Para pemuda, ibu rumah tangga, dan anak-anak. | 年轻人、家庭主妇与孩童。 |
20 | Mereka semua berlari. | 他们全都在奔跑。 |
21 | Saya tak sanggup mengimbangi mereka. | 我跟不上他们。 |
22 | Saya kehabisan napas. | 我喘不过气了。 |
23 | Dalam kicauan lainnya, ia menceritakan suasana hatinya: | 在另一则推文,他归结出这样的情绪: |
24 | Ini pertama kalinya saya melihat mereka dalam aksi demontrasi. | 这是我第一次在这场示威中看见这些人。 |
25 | Sepertinya ini merupakan aksi demonstrasi kali pertama mereka. | 这似乎也是他们第一次参与示威。 |
26 | Mereka begitu antusias dan gembira - seakan mereka ingin menciptakan revolusi yang sebenarnya | 他们充满热情与兴奋-彷佛他们要开创一场真正的革命。 |
27 | Dengan cepat, kicauan-kicauan mengenai polisi menekan mereka mulai bermunculan. | 很快地,有关警方压制的推文开始涌入。 |
28 | Sandmonkey melaporkan: Polisi baru saja semua orang di cilantro. | Sandmonkey 报导着: |
29 | Mengambil semua kartu identitas dan ponsel mereka. | 警方刚刚逮捕了cilantro的每个人。 |
30 | Kami hampir tidak bisa keluar. | 拿走他们的身份证与电话。 |
31 | #jan25 Wael Abbas menambahkan: | 我们很难逃脱了” #jan25 |
32 | Berita tentang penangkapan jurnalis wanita di Al Mahala Al Kubra | Wael Abbas 补充: |
33 | Dan di kicauan lainnya berkata: | 有消息说一位女记者在大迈哈莱被逮捕 |
34 | Berita mengenai para demonstran dipukuli di Shubra | 他并在另一则推文说道: 有消息说抗议者在Shubra区被殴打 |
35 | Crowdmap untuk berita terbaru mengenai demonstrasi | “群众地图”持续更新报导示威动态 |
36 | Sebuah peta himpunan massa yang disiapkan oleh Jaringan Arab untuk Informasi Hak Asasi Manusia, telah diperlihatkan untuk memberitakan aksi protes, penangkapan, pelecehan oleh polisi dan dimana masyarakat dan polisi berkumpul. | 一张由阿拉伯人权资讯网(Arabic Network for Human Rights Information)所准备的人权地图供人民报导抗议、逮捕与警察滥权的相关行动,以及群众与警方聚集的位置。 |
37 | Dari gerakan yang terduga maupun yang tak terduga, berita mengenai penyensoran situs internet pun bermunculan. | 并且在意料或并不期望当中,这些报导也暴露于网站的审查: |
38 | Mohamed ELGohary melaporkan: | Mohamed ELGohary注意到: |
39 | Sekarang http://dostor.org dan Bambuser.com diblokir di Mesir #NetFreedom #Jan25 | 目前埃及已经封锁了http://dostor.org and Bambuser.com #NetFreedom #Jan25 |
40 | Dan Alaa Abd El Fattah berkicau: | 而Alaa Abd El Fattah 推文到: |
41 | ISP Mesir sepertinya kembali memblokir situs secara ilegal, berkolaborasi dengan polisi meskipun tidak ada pasal yang memperbolehkan penyensoran internet #jan25 | 埃及人的ISPs似乎又被非法封锁网站了,再加上未经法律许可的警方网络审查#jan25 |
42 | Sementara Mona Eltahawy menulis: | 同时,Mona Eltahawy提醒: |
43 | Dalam 8 hari terakhir setidaknya 12 warga Mesir (#Egyptians) membakar diri mereka sendiri karena putus asa: pengangguran, kemiskinan, korupsi. | 过去8天里面至少有12位#埃及人因为失望而自焚:失业、贫穷、贪腐。 |
44 | #Jan25 #Egypt protest | #Jan25 #Egypt protest |
45 | Untuk menyimak reaksi lainnya, ikuti tagar #Jan25 di Twitter. | 欲知更多相关讯息,请追踪推特上的热门关键字#Jan25 |
46 | Tetaplah bersama kami untuk liputan selanjutnya dari Mesir. | 别走开,稍后由埃及传来更多相关报导。 |
47 | Pos ini adalah bagian dari liputan khusus Egypt Protests 2011. Kredit foto: 1. @monasosh 2. @basboussa1 | 照片著作权: 1. @monasosh 2. @basboussa1 |