Sentence alignment for gv-ind-20090316-557.xml (html) - gv-zhs-20090320-2096.xml (html)

#indzhs
1Filipina: Anak Perempuan Pemimpin Gerombolan Pemberontak Tewas Dibunuh菲律宾:游击队成员女儿之死
2Malam hari tangal 5 Maret 2009, dua pria bersenjata menculik Rebelyn Pitao, seorang guru berusia 20 tahun yang berasal dari kota Davao, Filipina bagian selatan. Keesokan hari, jenazahnya ditemukan di kota tetangga, terdapat luka tusukan yang diperkirakan berasal dari pemecah es batu, yang mensinyalir adanyapenyiksaan dan kemungkinan besar pemerkosaan.2009年3月5日晚间,两名武装男子绑架20岁的蕾贝琳(Rebelyn Pitao),她是来自菲律宾南部Davao的教师,隔天邻镇居民发现她的遗体,身上满是冰钻造成的虐待伤痕,还很可能遭到强暴。
3Rebelyn akan menginjak usia 21 tahun tanggal 20 Maret mendatang. Meski Rebelyn merupakan anak perempuan Lenicio Pitao, pemimpin pergerakan komunis New People's Army [en], bunda Rebelyn mengatakan bahwa anaknya tak terlibat dalam aktivitas ayahandanya.虽然蕾贝琳的父亲皮塔欧(Lenicio Pitao)是共党游击队「新人民军」领袖,她的母亲宣称女儿并未参与相关活动。
4Presiden Gloria Macapagal-Arroyo, yang kerap dibayang-bayangi dengan tuduhan pelanggaran HAM dalam kampanye memerangi pemberontak, menyangkal keterkaitan militer dalam aksi penculikan dan pembunuhan Rebelyn. Banyak yang naik pitam oleh sebab kejahatan nista ini.外界常指控菲律宾政府与游击队对抗时,常出现违反人权行为,不过总统艾洛优(Gloria Macapagal-Arroyo)否认军方参与绑架及杀害蕾贝琳。
5Peristiwa ini mendapat beberapa reaksi di komunitas bloger Filipina, termasuk sebuah puisi oleh E.许多人对此残忍案件感到愤怒,菲国博客圈里亦有不少回应,包括知名公共知识份子与文化评论者E.
6San Juan, Jr., seorang tokoh intelektual dan budayawan Filipina. Jika saja Rebelyn tetap hidup, dia dapat melakukan lebih banyak hal untuk melayani masyarakatsebagai seorang guru, tulis Norma Dollaga.San Juan, Jr.写下一首诗。
7Blog Marry Anne's Musings menuliskan pesan simpatinya bagi korban dan orang-orang terkasih korban.蕾贝琳原本要在3月20日庆祝21岁生日,Norma Dollaga认为若她未如此早逝,便能够以教师身分为社区贡献更多。
8Aku tidak mengenal Rebelyn Pitao secara pribadi namun aku terenyuh mendengar apa yang terjadi padanya, ketika mereka menemukan jenazahnya di sungai, hanya dengan pakaian dalam yang melekat, dan terdapat luka tusukan.Marry Anne's Musings很同情受害者及家属:
9Kedua tangannya diikat dan mulutnya dilekatkan dengan lakban, menumbuhkan spekulasi bahwa dia telah disiksa dan diperkosa. Aku sebagai seorang Ibu akan melakukan apapun untuk melindungi anaknya, agar mereka tidak terluka di dunia yang kejam ini, Aku akan merasa terluka tiga kali lipat jika anak perempuanku terluka.我个人并不认识蕾贝琳,但人们在溪边发现尸体时,她只身着内衣裤,还有不少刺伤伤口,双手遭绑住,口部也用胶带封起来,让许多人 揣测她生前遭虐待及性侵害,我身为母亲,一定会尽全力保护孩子,不让他们受到残酷世界的伤害,不让女儿一再受苦,在此向蕾贝琳的母亲表达同情,并向家属致 哀。
10Simpati terdalamku untuk Ibunda Rebelyn, dan turut berduka cita pada keluarganya.That Word in Me很愤怒人们一再蔑视人命的价值与崇高:
11Blog That Word in Me naik pitam dengan pelanggaran harga dan kesucian hidup manusia.不管她是不是游击队成员的女儿,政府屡次想搜捕这个游击队未果,这个游击队曾多次对抗政府及军方胜利。
12Never mind that she was the daughter of a rebel; a rebel who the government has failed time and again to capture; who has had a string of battlefield victories under his Command against the military and the government.让我真心感到愤怒的是,这种凶狠、恶毒的行为竟发现在一个无辜者身上,身为她父亲的女儿有错吗?
13What infuriates me, what really, really infuriates me is the fact that something so heinous and monstrous was done to an innocent person.她父亲多年在逃是她的错吗?
14Was it her fault that she was her father's daughter?为何她要受如此待遇?
15Was it her fault that her father has eluded capture all these years?资深记者Ding Gagelonia指出,此案曝露菲律宾严重的人权问题:
16What has she got to do with all these?我们所居住的国家,理应是个以人权法案为根基的民主共和国。
17The gruesome killing points to the sad state of human rights in the country, writes veteran journalist Ding Gagelonia.但为何20岁女孩蕾贝琳的遭遇却不然。
18We are supposed to be living in a democracy with the Bill of Rights a cornerstone of the Republic.这位记者进一步质问,是谁杀害蕾贝琳?
19But what has just happened to 20-year-old Rebelyn Pitao tells us otherwise. Who killed Rebelyn, Gagelonia further asks?许多人都和Musings of a Random Mind一样,直指军方涉入绑架撕票案:
20Many, like Musings of a Random Mind, attribute the abduction and slaying to the military.若非军方涉案,谁会有能力和动机绑架并谋杀游击队领袖之女?
21if it's not the elements in the military, then who would have the capacity and motivation to kidnap and murder a young woman whose only “crime” was being the daughter of a rebel leader? human rights watch reported last year that the number of extra-judicial killings in the philippines have increased significantly after president gloria arroyo declared an “all-out war” against the new people's army in 2006.
22president gloria arroyo has ordered a probe into the killing so that the murderers can be punished. judging from the results of previous investigations of this nature, however, nothing much can be expected from an administration perceived to be the most corrupt in philippine history.她唯一的「罪刑」只是父亲成为游击队领袖,人权观察组织去年指出,自总统艾洛优于2006向新人民军「全面宣战」后,菲国杀人案件显著增加。
23Father Amado Picaradal, a priest and peace activist, laments the persistence of a “culture of death” in the country.总统下令彻查案情,以揪出犯案者制裁,但从往例研判,对这个可能是菲国史上最贪腐的政府,没什么值得我们期待。
24Over 25 years ago, the killing of suspected subversives and criminals were a common occurence.和平运动者Amado Picaradal神父感叹菲律宾「死亡文化」长期存在:
25I was hoping that it would be a thing in the past with the fall of the Marcos dictatorial rule. Today it continues in Davao.25年前,杀害疑似危险份子与罪犯在菲律宾很常见,我曾希望随着马可仕独裁政权告终,这一切能成为过去式,今天在Davao又重演。
26There is a death squad that assassinates suspected criminals and there is also another group abducts and kills not only suspected rebels but also their relatives.有支行刑队暗杀可疑罪犯,还有另一个团体绑架并杀害游击队及其亲人,这是死亡文化与暴力阴影在我国另一项证据。
27This is another manifestation of the culture of death and the spiral of violence in our land.校对:trust1021