# | ind | zhs |
---|
1 | Iran: Mitos dan realita Twitter | 伊朗:关于Twitter的迷思与事实 |
2 | Liputan media internasional tentang gerakan protes yang dilakukan warga Iran dalam beberapa minggu terakhir telah secara luas merayakan ‘Kekuatan Twitter' sebagai suatu alat untuk mengatur dan melaporkan protes, akan tetapi ketergantungan akan Twitter memiliki akibat positif dan negatif dalam krisis ini. | |
3 | Kita akan melihat beberapa dari akibat itu untuk mengungkap tingkat dampak yang sesungguhnya. | |
4 | Tidak diragukan lagi, warga yang memprotes hasil pemilihan presiden bulan Juni telah secara efisien menggunakan Twitter, Facebook, YouTube dan blog untuk ‘mengabadikan' gerakan mereka dan menyiarkan adegan kekerasan yang dilakukan oleh aparat keamanan, akan tetapi pusat dari gerakan ini adalah manusia dan bukan teknologi. | |
5 | Dengan dilarangnya jurnalis melakukan pekerjaan mereka dan dunia yang haus akan informasi akan Iran, media warga seringkali menjadi sumber utama dalam informasi. | |
6 | Sayangnya, identitas asli dan tingkat kepercayaan atas pengguna twitter tidak selalu diketahui, dan kita melihat contoh-contoh dimana batas antara fakta dan fiksi kabur - seperti pada hasil pemilihan presiden itu sendiri. | |
7 | 1-Alat komunikasi untuk pemimpin reformis Setelah pemilihan tanggal 12 Juni, beberapa situs milik kaum reformis disaring. | 过去一段时间以来,国际媒体报导伊朗抗争活动时,普遍赞扬人们使用Twitter做为组织及报导抗争的工具,但倚赖Twitter对这场危机效果正反兼具,以下为各位整理部分内容,以厘清实质冲击与影响。 |
8 | Pasukan keamanan mempertinggi kontrol mereka terhadap surat kabar, kamu reformis dipenjara, dan mereka yang masih bebas dihalangi akses ke televisi nasional dan radio. | |
9 | Internet masih hampir menjadi satu-satunya jendela bagi mereka untuk berkomunikasi dengan publik. Halaman Facebook dari kampanye Mir Hussein Mousavi mempunyai lebih dari 100.000 pendukung. | 伊朗民众抗议六月总统大选结果时,确实大量使用Twitter、Facebook、YouTube及博客,让他们的行动与安全人员暴力能持续记录,但关键在于人,而非科技。 |
10 | Di Twitter kampanyenya mempunyai sekitar 30.000 pengikut. Ghloamhussein Karbaschi, penasihat top dari Mehdi Karroubi, kandidat reformis kedua di pemilihan, menyampaikan peristiwa melalui twitter kepada 5.000 pengikut. | 由于记者无法如常工作,世界民众又渴望获得伊朗相关资讯,公民媒体常因此成为主要资讯来源,然而Twitter用户的真实身分与可靠性却非总是无虞,也不乏事实与杜撰界线模糊之例,与总统选举结果同样不明。 |
11 | Twitter dan Facebook, serta situs reformis seperti Ghlamnews membantu mengkomunikasikan keputusan pemimpin reformis dan membantu menyebarkan pesan. | |
12 | 2-Menutup kesenjangan antara Iran dan dunia | 一,改革派领袖的沟通工具 |
13 | Tweet (siulan) dari rakyat Iran menyentuh ribuan orang di seluruh dunia dan kemudian mengikuti dan kembali menulis posting di twitter. Topik yang paling umum dicari di Twitter selama beberapa hari adalah #iranelection (“tanda pagar” untuk diskusi tentang Iran) dan saluran media global juga mengandalkan informasi dan gambar yang disebarkan melalui Twitter. | 6月12日投票结束后,多个改革派网站遭到过滤封锁,安全人员升高对报纸的掌控力量,改革派人士遭到囚禁,仍在外者无法与国内电视及电台联系,网络几乎成为他们与大众沟通的唯一窗口,改革派总统候选人穆沙维(Mir Hussein Mousavi)的Facebook页面拥有逾十万名支持者,在Twitter上也有近三万人追踪他的更新消息;另一位改革派候选人卡鲁比(Mehdi Karroubi)的顾问Ghloamhussein Karbaschi不断使用Twitter,让近5000人知悉相关资讯,Twitter、Facebook及Ghlamnews等改革派网站都发挥功能,传递改革派领袖的决定与讯息。 |
14 | Menurut Bloggasm, siulan yang berasal dari Iran disiul sekitar 57,8 kali. | 二,缩短伊朗与世界的鸿沟 |
15 | 3-Twitter tidak mengatur demonstrasi: Pemimpin reformis dan pendukung mereka membuat keputusan untuk mengadakan protes dan mereka mengkomunikasikannya melalui berbagai alat. | 伊朗Twitter用户能够联系世界无数人,追踪与转载也让人有参与感,Twitter许多人最常搜寻的主题即为标签#iranelection,全球媒体也仰赖藉由Twitter散播的消息与影像,Bloggasm统计,自伊朗发出的Twitter讯息平均转载57. |
16 | Tidak terdapat bukti bahwa orang saling mengirimkan tautan untuk mengadakan protes. | 8次。 |
17 | Evgeny Mozrov, anggota dari Open Society Institute di New York mengatakan kepada Washington Post: | 三,Twitter并未用来组织游行 |
18 | “[Twitter] telah banyak membantu dalam hal mendapatkan informasi dari negara itu. Apakah ia membantu untuk mengatur protes - seperti yang diklaim kebanyakan media saat itu - tidak pasti sama sekali, karena sebagai sebuah platform publik, Twitter tidak secara khusus berguna dalam merencanakan suatu revolusi (autoritas juga dapat membaca pesan itu!).” | 改革派领袖及支持决定发动游行后,透过不同管道散发消息,没有证据显示人们藉彼此发送Twitter讯息组织游行,美国纽约「开放社会研究所」研究员Evgeny Mozrov向《华盛顿邮报》表示: |
19 | 4-Siulan dapat salah dalam memberikan informasi kepada orang banyak: Baru-baru ini salah seorang menyiulkan bahwa 700.000 orang telah berkumpul di masjid Ghoba di Teheran. | Twitter确实在将讯息传至国外时帮助很大,至于是否真如多数媒体宣称,Twitter协助人们组织抗议行动,就无法确定了,毕竟Twitter做为公共平台,就革命规划方面并非很有效(政府也会看到这些讯息!)。 |
20 | Beberapa orang kembali mentweet hal itu dan bahkan memposting berita tersebut di blog mereka. | 四,Twitter可能会误导民众 |
21 | Sementara itu sebuah media internasional arus utama memperkirakan jumlah demonstran berkisar antara 3.000-5.000 orang. | 最近有几个人提到,共有70万人聚集在伊朗首都德黑兰的Ghoba清真寺,获得不少人转载,甚至将消息张贴在个人博客中,然而国际主流媒体估计聚集人数约三五千人,其他69. |
22 | Apa yang terjadi dengan 695.000 orang lainnya? | 95万人在哪里? |
23 | Situs baru Twitter Journalism yang dibentuk oleh pendiri Breaking Tweets, Craig Kanalley, menjelaskan: “Sangat jelas masyarakat menginginkan informasi dari Iran, dan mereka ingin semuanya itu dengan cepat. | Breaking Tweets创办人Craig Kanalley最近成立Twitter Journalism,他指出: |
24 | Tidak lama bagi seseorang untuk menekan “RT” dan meluaskan informasi yang mereka rasa akan menjadi sebuah “berita utama”. Akan tetapi dimanakah ‘penjaganya'?? | 人们显然希望获得来自伊朗的资讯,而且是即时消息,人们要转载消息不需太多力气,也能轻易传递他们眼中的「独家消息」,但新闻守门人何在? |
25 | Seorang ‘penjaga' adalah seorang ‘penyiul ulang', seseorang yang melihat tiap siulan dan menganalisa nilainya. Seorang ‘penyiul ulang' harus mengingat hal ini, dan berhati-hati terhadap setiap siulan sampai bisa dipastikan dengan benar.” | 转载消息者即为守门人,他们浏览这些讯息,几秒钟便决定消息价值,任何人看到转载Twitter讯息时,一定时时牢记在心,直到确认消息前,都要谨慎看待资讯内容。 |
26 | 5-Menyiulkan sesuatu berarti mendaur ulang berita dan tips | 五,使用Twitter即为回收新闻与资讯 |
27 | Kebanyakan orang mennyiulkan apa yang mereka baca di situs, dan juga membagi tips dan informasi yang berguna untuk membantu rakyat Iran mengalahkan filter dan sensor terhadap internet. | 多数人会在Twitter记录他们在网站上所见消息,也分享实用资讯及诀窍,协助伊朗民众规避网络审查及过滤,换言之,Twitter讯息形成资讯汇集处。 |
28 | Dengan kata lain, menyiulkan berita bisa membantu menciptakan pool informasi. 6-Salam paham terhadap pengirim: | 六,误解发信者 |
29 | Terkadang terdapat ‘pengirim', seperti rakyat Iran yang berbasis di Barat, yang menerima informasi tentang demonstrasi dari sebuah sumber dan kemudian mennyiulkan hal itu tanpa memeriksa faktanya, atau tanpa menyebutkan sumber. | |
30 | Penerima berita - terutama jika mereka bukan rakyat Iran - mungkin berpikir bahwa pria tersebut di Tehran dan menyiulkan kabar dari garis depan. 7-Aktivitas dan agenda: | 有时身处在西方世界的伊朗人发送讯息,将从他处得知的游行内容写在Twitter上,却未查证事实内容,或未提到任何消息来源,非伊朗民众看到讯息后,可能以为发信者身处在伊朗,从事件前线传来资讯。 |
31 | Kebanyakan rakyat Iran yang beraktivitas dengan twitter adalah aktivis yang mendukung gerakan protes dan mempromosikan cause (tujuan). | 七,社会运动与议题 |
32 | Informasi dari mereka harus dicek ulang dan tidak langsung diterima sebagai sesuatu yang bernilai, atau sebagai observasi dari saksi. | 许多发送Twitter的伊朗人皆为社运人士,支持抗议行动与推广某项理念,这些资讯都应经过反覆查证,不该依表面采信,也不该当成目击者证词。 |
33 | Dengan semua hal di atas, sangat jelas bahwa Twitter adalah sumber informasi dan juga sumber kesalahan dalam informasi. | 从上述整理看来,Twitter显然是正确与错误资讯混杂之处,这些消息背后的人物,以及报导这些消息的记者,才是最重要的一环。 |
34 | Adalah orang di belakang layar yang penting, seperti orang-orang yang melaporkan apa yang mereka katakan. | 校对:Soup |