# | ind | zhs |
---|
1 | Jepang: Kekhawatiran akan penyebaran HIV dan AIDS | 日本:忧虑爱滋病蔓延 |
2 | Oleh pengguna Flickr: alephnaught. | 图片来自Flickr用户alephnaught |
3 | Terdapat statistik yang menakutkan tentang penyebaran HIV and AIDS di Jepang. | 日本爱滋病例近期出现快速增加趋势,联合国爱滋病规划署的资料显示,相对于其他已开发地区的爱滋病情况,日本是唯一[日文]爱滋病患与HIV检验阳性反应者续增的国家。 |
4 | Ketika negara-negara maju, menurut laporan UNAIDS, mengalami penurunan kasus kasus infeksi, Jepang tampaknya menjadi satu-satunya negara [jp] dimana angka penduduk yang mengidap HIV positif dan AIDS meningkat. | |
5 | Menurut Komite Pengamat AIDS, 2008 adalah tahun dengan jumlah kasus baru yang tercatat: 432 orang didiagnosis HIV dan 1113 orang HIV positif. Sejauh ini statistik untuk tahun 2009 [jp] juga mengkhawatirkan: pada bulan Juni, 249 orang didiagniosis HIV+ dan 124 didiagnosis AIDS. | 据日本爱滋动向委员会指出,2008年新病例数创下历史新高,共有432人罹患爱滋病、1113人HIV检测呈阳性;2009年数据[日文]亦不太乐观,截至六月,共有249人HIV筛检呈阳性、124年罹患爱滋,患者多数为男性、同性恋者,年龄介于20至40岁,染病原因常为缺乏资讯,故需要更多活动提升社会意识,尤其是针对同性恋社群。 |
6 | Mayoritas pasien adalah laki-laki, homoseksual dan berumur antara 20- 30. Dari beberapa penyebab umum, faktor yang sering dikutip adalah kurangnya informasi dan perlunya kampanye peningkatan kesadaran akan masalah ini, terutama di komunitas homoseksual. | 包括WADS[日文]、JFAP[日文]等组织都希望更多年轻人瞭解这项问题,但政府政策目前为止都不太有效,随着大选后民主党政府即将上台,人们希望爱滋政策能够更加明确,不过目前各政党均未在政见提及此事,爱滋与社会协会[日文]博客里有篇匿名留言特别提及[日文]此事: |
7 | Sementara organisasi seperti WADS [jp], JFAP [jp] dan organisasi lainnya berusaha untuk meningkatkan tingkat kesadaran publik terutama di kalangan kaum muda dan dewasa mula terhadap persoalan ini, sejauh ini kebijakan pemerintah belum terbukti efektif. | |
8 | Dengan pemilihan umum baru-baru ini terlaksana dan DPJ yang baru terpilih, ada harapan bahwa kebijakan tentang HIV/AIDS akan lebih dipertimbangkan dengan serius, meskipun tidak ada pihak-pihak yang bersaing membahas persoalan itu dalam manifesto mereka. | |
9 | Komentar anonim dalam blog Asosiasi Masyarakat AIDS [jp] menyoroti poin ini. | 反爱滋政策在大选辩论中完全消失,嗯,不知这是不是日本政府的动机? |
10 | Penanggulangan AIDS menghilang dari debat pemilihan umum. Mm, aku bertanya-tanya apakah itu maksud pemerintah Jepang? | 世界各地都在举办爱滋病相关国际研讨会,其中不断强调 「政府 领导」的重要性,虽然日本政府的官方声明都遵守这项准则,但国内政策却做得很少! |
11 | Di mana-mana di dunia, konferensi AIDS internasional diselenggarakan, dan yang ditekankan adalah perlunya kepemimpinan pemerintah, meskipun pemerintah Jepang telah menyatakannya lewat setiap pengumuman atau pernyataan resmi, akan tetapi hanya sedikit kebijakan internal yang dilakukan! | |
12 | Apakah hal itu baik-baik saja? | 这样可以吗? |
13 | Tidak, tentu saja tidak dan sementara saya mepertanyakan pernyataan retorika seperti itu dan merasa marah tentang semua ini, saya tenang dan mengatakan bahwa jaringan orang Jepang dengan HIV positif JaNP+, Asosiasi Masyarakat AIDS dan jaringan yang terdiri dari 4 NPO yang mengurusi isu AIDS di negara itu telah secara resmi menanyakan tiap partai politik tentang kebijakan AIDS mereka. | |
14 | (Note) Jawaban dari masing-masing pihak telah diterbitkan [jp, pdf] dalam situs resmi JaNP+. | 当然不行! |
15 | Terlepas dari kontradiksi yang melihat bahwa negara dengan tingkat ekonomi terbesar kedua di dunia ini terbelakang dalam melawan AIDS, di sini seperti di belahan dunia lainnya, orang dengan HIV positif dan AIDS belajar untuk mengungkapkan perasaan mereka, kegelisahan dan momen bahagia atau sedih dalam keseharian mereka dalam buku harian online. | |
16 | Ryuta, contohnya, memulai blognya beberapa jam setelah dia diberi tahu bahwa dia HIV positif, sebagai sebuah cara untuk melawan, katanya. | |
17 | Dalam pos ini, dia mengingat saat pertama kali dia tahu bahwa dia terinfeksi. “Mari periksa nomormu bersama, ok? | 我对此当然很愤怒,不过冷静下来后,我知道包括 JaNP+、爱滋与社会协会及其他四个相关非营利组织,都曾正式质疑各政党的爱滋政策。 |
18 | 295657. Itu punyamu, bukan?” “Ya, 295657. | 另外,各政党回覆内容都刊载[日文]在JaNP+官方网站上。 |
19 | Betul” “Lihat kertas ini. Angka ini berarti jumlah virus. | 日本是世界上第二大经济体,但在对抗爱滋方面却严重落后,听起来有些矛盾,且就和世界其他地区一样,爱滋病患在日本同样也透过网络日志,表达自己的感受、焦虑及悲喜。 |
20 | Biasanya di bawah 1.0 akan tetapi dalam kasusmu nilainya 105.00” “OK” “Ini hasil tesnya. | 例如Ryuta得知自己HIV检测呈阳性反应后,几个小时内便建立博客,藉以做为奋斗的方式,他在这篇文章中,回忆得知自己受感染的那一刻: |
21 | Kamu positif” Mendengarnya, saya kembali memeriksa kertas itu. Betul, saya dapat melihat angka normal <1.0 dan, di sampingnya terdapat angka 105.00. | 上星期六,我在家附近一处接受HIV筛检,今天医师在诊间告诉我检验结果为阳性,他说:「我确认一下编号,是295657 吗?」,「没错,就是295657」,「报告里的这个数值是病毒量,一般低于1. |
22 | Biarpun melihatnya beberapa kali, dari kanan ke kiri dan dari kiri ke kanan, angkanya tidak berubah. Bagaimanapun cara saya melihat angka yang tercetak, angka itu tidak berubah. | 0,但你是105」,「我明白了」,「依据结果,你呈现阳性反应」,听到 这句话,我再看一次报告内容,真的没错,一般值应该低于1. |
23 | “Apakah begitu… saya mengerti” […] Seorang dokter yang ekspresi wajahnya tidak pernah berubah, dari awal sampai akhir. | 0,旁边的数字是105.00,纵然我好几次左看右看,数字依然不变,或许可以再看一次编号, 但也不会改变,我说:「这是…我瞭解了」。 […] |
24 | Inilah yang kita sebut profesional…Saya tidak mengerti mengapa, tapi hal-hal konyol seperti ini menyita perhatian saya. Saya mengambil sebuah buku catatan dari tas saya dan meletakkannya di atas meja. | 医师说:「护士在隔壁房间会解释你之后该做的细节,你还有任何问题要问我吗?」,「没有」,「好,这个是介绍信,请交给未来照顾 你的医院及医师」,「非常谢谢你」,「那么我请护士过来」,医师表情从头到尾都没有变化,这就是专业人士…不知为什么,但我注意到了这种小事。 |
25 | “Kamu tampak siap, eh?” kata sang suster. “Kurang lebih…” kata saya dengan senyum samar-samar. | 我打开门,有个护士在等我,表情很温柔,她说:「请带着袋子进来」,在这个明亮整洁的房间里,有关HIV的指南及相关报告 放在桌 上一角,「请坐」,「是,谢谢…我可以边听边做笔记吗?」,「当然」。 |
26 | “Firasat? | |
27 | …Mmm, ya…saya punya firasat. Saya rasa saya mempunyainya” Ketika saya keluar, masih turun hujan. | 我从袋子里拿出笔记本放在桌上,护士说:「你似乎早有准备,是吗?」,我浅浅地 笑说:「多少是吧」。 |
28 | Rana, 26 tahun, mengungkapkan perasaannya tentang keputusan apakah memberi tahu teman-teman dan keluarganya tentang kondisinya. Tentu saja, karena ini bukan sebuah penyakit yang dapat saya tanggung sendiri, aku memberi tahu teman baikku. | 我在她的建议下选定未来医院,因为我没有车,所以选择一家邻近公共交通设施的医院,因为我一生都与这家医院相关,便利与否 很重 要;我也询问初诊时如何预约、医师姓名等等,护士在期间问我:「你先前有没有任何不祥预感?」,我顿了一下后回答:「预感? |
29 | Karena saya ingin mereka mendukung saya dan karena saya ingin mereka mengerti arti dari menjadi HIV positif. | |
30 | Sampai saya terinfeksi, saya sebelumnya belum pernah berbicara dengan teman-teman saya tentang HIV. | …嗯…有吧,我想应该 有」,我离开时,雨还没停。 |
31 | Meskipun mereka teman baikku, saya tidak tahu apa yang mereka pikirkan tentang HIV. | 26岁的Rana回忆当初决定是否让亲友瞭解病情: |
32 | Itulah sebabnya saya takut untuk memberi tahu mereka. “Apa yang saya lakukan jika mereka menolak saya?” | 我还没告诉家人我病了,我感到很抱歉,所以说不出口,我真是个不孝的女儿,我也觉得他们不知道比较好,当然这并不是我能独 立承担 的疾病,所以我告诉最好的朋友,因为希望获得他们支持,也因为想让他们瞭解呈阳性反应有何意义。 |
33 | “Akankah mereka tetap menjadi teman saya?” Saya tidak bisa menghindari memikirkan hal itu, akan tetapi tak seorang pun benar-benar menolak saya. | 在染病前,我和朋友从没聊过HIV,虽然是好友,我不知道 他们对HIV有何看法,所以很害怕对他们坦白,「如果他们拒绝我怎么办?」、「他们还会做我的朋友吗?」,我忍不住揣想,但其实没有人因此拒绝我。 |
34 | Sungguh luar biasa. Saya lalu mengerti bahwa teman-teman saya adalah teman sesungguhnya. | 情况很奇妙,我瞭解到他们都是真朋友,在这种情况下,人们才能分辨何谓真友谊! |
35 | Dalam satu hal, ketika hal seperti itu terjadi, kamu benar-benar tahu apakah persahabatan itu murni atau tidak! | 我第一次提到HIV时,人们反应各有不同,有人已和伴侣做过筛检,另一人并不瞭解,也有人曾想过接受筛检,但是很害怕…。 |
36 | Ketika saya pertama kali mengatakan tentang HIV, terdapat reaksi berbeda. | 他们如今知道我的HIV筛检呈阳性反应,更加意识到相关问题,也关心我的健康情况。 |
37 | Satu orang telah melakukan tes dengan pasangannya, seorang tidak sadar akan masalah itu, yang lain ingin pergi dan melakukan tes tapi takut … Saya begitu terkejut sehingga tidak dapat berkata apa-apa. | 我也曾有过不好的经验,有位男性不知道 我的病 况,当我提到HIV时,他脸上立刻露出厌恶的表情,还说:「就算他们只是坐在我旁边,我也觉得受到污染!」,我惊讶地哑口无言,世界上也许有许多人这么 想,我只想希望这些人能逐渐意识到这项疾病。 |
38 | Dalam dunia ini mungkin terdapat banyak orang yang berpikiran seperti itu. | Eizu是23岁的性工作者,应该是相当早在网络上撰写日志的日本爱滋病患,她在2006年病情恶化,只写下几篇文章,她的朋友到最终仍不断为读者更新各种消息,这些文字至今仍留在网络上。 |
39 | Harapan terbesarku adalah bahwa revolusi kesadaran terjadi kepada mereka. | 校对:Soup |
40 | Mungkin salah seorang narablog Jepang yang pertama kali menyimpan buku harian online sebagai seorang yang terinfeksi AIDS adalah Eizu, seorang PSK berusia 23 tahun yang, pada tahun 2006, hanya menulis beberapa posting sebelum kondisinya memburuk. | |
41 | Seorang temannya terus menulis untuk [jp] pembaca Eizu sampai akhir dan kata-kata itu tetap berada di web. | |