Sentence alignment for gv-ind-20090916-2047.xml (html) - gv-zhs-20090910-3696.xml (html)

#indzhs
1Taiwan: Masa Depan Penduduk Pribumi setelah Topan Morakot台湾:莫拉克之后,原住民的未来
2Topan Morakot menghantam Taiwan pada 7-9 Agustus, mengakibatkan banjir terparah sepanjang 50 tahun di daerah selatan Taiwan dan menyebabkan tanah longsor yang mengubur desa-desa terpencil di daerah pegunungan dan perjanjian antar suku.莫拉克台风于8月七号到九号侵袭台湾,在南台湾引发半世纪以来最严重的水灾,并导致土石流掩埋了偏远山村跟部落。
3Untuk meningkatkan rekonstruksi pasca-bencana, Dewan Legislatif Yuan mengumumkan peraturan penting tentang kenaikkan anggaran khusus pada tanggal 27 Agustus.为了加速灾后重建,立法院在8月27日通过紧急特别条例,增加特别预算。
4Namun, Peraturan ini memberikan hak bagi segenap lapisan aparat pemerintah untuk merelokasi desa-desa atau komplek suku-suku dari area yang rawan banjir dan tanah longsor ke area yang lebih aman.然而,此条例允许各层级政府针对水患严重或土石流威胁性高的区域实施强迫迁村或部落迁移。
5Bagi penduduk pribumi, lokasi geografis dan komunitas suku sangatlah penting untuk melestarikan kebudayaan dan tradisi mereka, banyak yang khawatir “kebijakan wajib mengungsi” ini akan membuat mereka lebih rapuh di masa mendatang.对原住民来说,地理位置跟部落社区对于保存他们的文化跟传统极为重要,因此许多人担忧「强迫迁移政策」会使得 这些文化传统备受威胁。
6Rumah terkubur di dalam lumpur埋在泥中的家
7imagelight mengunjungi desa Mashia dan melaporkan,imagelight前往那玛夏乡报导:
8Semua jembatan dan gedung terkubur oleh tanah longsor…Desa tersebut terlihat seperti daerah perang… Lebih dari dua puluh orang terkubur oleh lumpur.桥梁房屋无一幸免,全被土石流吞噬…村里像是刚战争过一样…还有二十几名村民被埋在土石堆里。
9Karena jalanan masih tertimbun oleh longsor, listriktidak ada …Penduduk desa harus makan malam pukul 5 sore jika tidak mereka terpaksa makan dalam gelap setelah matahari terbenam…Sekarang para penduduk mencoba membersihkan jalanan agar mereka bisa membawa buah untuk dijual ke pasar dan menghidupkan kembali beberapa generator listrik.由于道路不通,电力一直无法恢复…晚餐五点多就开始吃了,就是怕天色暗了夹不到菜…现在要清理道路,就是希望可以将山上的水果运送到山下去卖,顺道带几部发电机回来。
10Pasca topan, banyak warga penduduk asli dari desa lainnya yang tidak rusak parah membawakan makanan dan generator sepanjang pegunungan bagi desa-desa yang terisolasi ini.台风过后,许多居住在受创较轻微村庄的人带着食物跟发电机越过群山,前往那些孤立的村落,请看Judie的报导:
11Judie melaporkan, Warga Atayal (termasuk kaum perempuannya) dari Yilan, Taoyuan, dan Hsinzu membawakan persediaan dalam jumlah besar dengan menggunakan ransel yang terbuat dari tas sederhana, tali katun, dan tabung plastik selama dua minggu.远从宜兰、桃园、新竹来的泰雅族勇士(包括女性),以最简单的提袋(ka-chi-a)绑上绵绳和塑胶水管当背包,背着重重的民生物资,徒步越过已不成路的土石堆,进入邹族部落。
12Mereka berjalan menyeberangi pegunungan untuk menuju ke desa Tsou.这样的行动持续超过两个礼拜。
13Pemerintah meminta mereka yang selamat untuk evakuasi, tapi banyak penduduk desa yang lebih memilih untuk tinggal di desa. Gaea menjelaskan alasan mereka.政府要求生还者撤离,但是许多村民宁愿继续待在村里,Gaea解释了为什么:
14Penduduk memilih untuk tinggal di desa karena mereka cemas ‘bila kami meninggalkan desa kami, kami tidak akan pernah bisa kembali.' …'Begitu kami pergi dari desa kami, kami tidak lagi dianggap sebagai “penduduk”, kami menjadi “pengungsi. ”‘居民不愿下山「是担心政府之后就不开路,我们就回不了家」…「下了山,我们就不是『居 民』,而是『难民』。」
15Seorang guru di SLTP Sanming berkata tidak ada hukum yang melindungi hak dan kepemilikan penduduk pribumi begitu mereka meninggalkan desa mereka.三民国中教师叶一萱指出,原住民离开部落,几乎不受任何法律保障。
16Kebudayaan dan jejaring sosial文化与社会网络
17Sebagai tambahan pada kerusakan material, topan ini juga menghancurkan warisan budaya penduduk pribumi.除了物质上的损害以外,台风也摧毁了原住民文化遗产。
18Airportman berkata di desa Hsiaoliin,Airportman提到,在小林村:
19suku Siraya hampir punah; sekarang semuanya terkubur dalam longsor: kuil-kuil, kebudayaan suku Daman dan upacara malam yang mereka coba laksanakan kembali beberapa dekade terakhir.平埔族聚落几乎覆灭,他们辛苦活化起来的大满族文化、夜祭、公廨都淹没在泥土里。
20Lebih lanjut lagi, bagi penduduk pribumi yang sudah dievakuasi, gaea berkata mereka akan menjadi lebih rapuh.除此之外,Gaea表示已经撤离部落的原住民现在更脆弱:
21Mereka dipaksa untuk menetap di tempat yang berbeda. Pengaturan semacam ini mengenaskan bagi penduduk pribumi.必须面对部落分散的状况,对原住民来说,等同另一种毁灭。
22Relokasi desa dan Peraturan Pemulihan Pasca-Bencana迁村与灾后重建条例
23Coolloud, sebuah situs media warga, mendiskusikan tentang Peraturan Pemulihan Pasca-Bencana《莫拉克風災重建條例》:公民媒体网站苦劳网讨论了《莫拉克风灾重建条例》的内容:
24Pemerintah pusat dan daerah memiliki kekuasaan untuk memutuskan ketentuan pengelolaan zona lahan yang terkena bencana. Mereka bisa mengevakuasi penduduk dengan paksa atau memindahkan seluruh desa ke wilayah lain.中央政府、县市政府得就灾区安全堪虑或违法滥建之土地,划定特定区域,限制居住或限期强迫迁居、迁村。
25Hui-Wen Jin mengkritik bahwa peraturan ini memberi kekuasaan mutlak pada pemerintah dan mengasingkan penduduk pribumi dari proses pembuatan keputusan tersebut.金惠雯批评,此条文无限扩张政府权力,完全没有原住民参与迁村决策的机制。
26gaea melaporkan bahwa sebelum Peraturan Pemulihan Pasca-Bencana sahGaea报导在条例通过之前,
27Perwakilan mereka yang selamat dan beberapa asosiasi sipil memprotes UU Yuan…mereka bertanya pada dewan UU untuk menggantikan prinsip ‘merelokasikan desa dengan paksa' menjadi ‘relokasi desa sesuai persetujuan.' coolloud mendiskusikan kemungkinan mencapai persetujuan:灾区部落的代表与民间社团前往立院静坐抗议…要求「强制迁村」应拿掉,以及「应取得部落同意」的诉求。
28Hui-Wen Jin mengatakan, diskusi mengenai relokasi desa harus berdasarkan konsep ‘wilayah tradisional' menurut kebudayaan pribumi.苦劳网讨论达成共识的可能性:
29Seharusnya penduduk pribumi bisa menikmati hak mereka untuk mengakui wilayah tradisional dan ikut andil dalam keputusan rencana persetujuan. Pemerintah mempunyai sebuah rencana hipotik bagi para korban yang selamat, tapi kikisweets mengatakan masih banyak masalah lainnya bagi para korban yang selamat dalam upaya membangun rumah mereka kembali.金惠雯说,迁村议题一定要回到原住民「传统领域」的概念,让原住民保有传统领域,再由原民住他们选择安居适合的迁村地址。
30Tenggat waktu untuk meminta hipotik ini adalah satu tahun dari sekarang, yang berarti korban yang selamat harus membuat keputusan dimana mereka ingin tinggal tahun ini.政府提供生还者贷款,但kikisweets认为对生还者来说要重建家园还有很多困难要克服:
31Meskipun penduduk pribumi tidak ingin dipindahkan, beberapa suku telah terkubur tanah longsor dan menurut pendapat para ahli, sulit bagi mereka untuk kembali pulang.贷款的申请期限仅仅只有一年,意味着在一年内必须要决定该在哪居住。
32Mau tak mau mereka harus sepakat untuk tinggal di tempat lain. …Apa yang diperlukan suku Chialan adalah dukungan keuangan dan saran profesional mengenai masa depan pengungsian warga suku.部落的族人依旧希望能够返回家乡居住,然而面对消失的 土地以 及外界专业学者的建议,原地重建的机会渺茫,不得不向外另寻住所…嘉兰真正需要的是实际的经济援助,以及未来安置上的专业规划与建议,家园失去了,族人之 间的联系与文化是不能失去的。
33Mereka telah kehilangan tempat tinggal mereka, mereka tidak boleh kehilangan kebudayaan dan hubungan antar anggota suku.时间一天天的过去,族人们究竟该何去何从?
34Hari demi hari, waktu berlalu. Bagaimana masa depan penduduk asli?校对:Soup