Sentence alignment for gv-ind-20090313-553.xml (html) - gv-zhs-20090320-2103.xml (html)

#indzhs
1Projek Jurnalisme Warga di Pantai Gading, Liberia, Cina, Mongolia, dan Yemen来自科特迪瓦、利比里亚、中国、蒙古、以及也门的新公民媒体计划鼓励地方发声
2Pada bulan Januari kami menerima lebih dari 270 proposal dari aktivis, bloger, dan LSM yang ingin menggunakan perangkat jurnalisme warga guna mengangkat isu-isu yang dihadapi sejumlah komunitas - yang sekian lama tak diindahkan oleh media populer baik yang lama maupun baru - ke dunia maya.今年一月我们收到超过两百七十件各地行动者、博客与非政府组织的计划案,所有人都想要利用公民媒体工具让新的社群,尤其是长期被传统跟新媒体忽略的社群,进入网路的大对话中。
3Hal ini merupakan, pengajuan proposal terbesar yang pernah GV Rising Voices terima sejak berdirinya divisi yang mendukung perkembangan jurnalisme warga dalam wujud pelatihan-pelatihan 2 tahun lalu.这是以支持公民媒体训练为宗旨的发声计划开始至今两年来,收到最多计划案的一次。
4Meledaknya ketertarikan masyarakat dunia akan jurnalisme warga merupakan bukti bahwa saat ini cara kita mempelajari tentang hal-hal yang terjadi di penjuru dunia dan siapa saja yang mampu membagikan informasi tentang hal-hal tersebut sedang mengalami perubahan.公民社会对公民媒体的兴趣逐渐提高,显示我们正实实在在地经历一场巨大的转型工程,改变了我们如何瞭解世界以及谁有能力传播资讯。
5Dari 270 proposal projek yang diajukan, lima berikut kami temukan betul-betul mewakili visi dan misi Rising Voices, maka dari itu layak untuk terus kami dukung.在这两百七十件提交的计划书中,下列五个计划最能代表发声计划寄望支持的创新、企图、以及善意。
6Théophile Kouamouo telah lama menjadi salah satu bloger berbahasa Prancis asal Afrika terkemuka.阿必尚Blog Camps
7Théophile Kouamouo是非洲法语区数一数二的博客,他住在科特迪瓦的阿必尚,他也是Ivoire博客网络的创立者,开启过非常成功的迷因话题“我为何在博客上书写非洲”(Elia Varela Serra 在全球之声上分两部分摘要报导过 许多这个话题产生的回应)Kouamouo如今想要在阿必尚藉由组织一系列的“Blogcamp”引领更多他的同胞加入博客圈,而已经成为博客的科特 迪瓦博客可以藉此机会讨论影响他们的各种议题,并且告诉新博客怎么加入他们的行列。
8Tinggal di Abidjan, Pantai Gading, Kouamouo adalah salah satu pendiri Ivoire Blog network [en]- Jaringan Blog Ivoire dan memulai meme berjudul “Why I Blog About Africa.”Kouamouo起初是在去年八月在他的博客上提出这个想法,随一获得一些热情的回应者支持。
9(Elia Varela Serra meringkasnya kedalam dua seri untuk Global Voices.)博客营队长期以来成功吸引公民进入参与式网路。
10Kouamouo kini berusaha untuk membukakan mata teman-teman sebangsanya, laki-laki dan perempuan, tentang blog di dunia maya dengan cara mengadakan “kamp-kamp blog” diseluruh Abidjan dimana para bloger Pantai Gading dapat berdiskusi mengenai isu-isu yang menjadi perhatian mereka dan melatih para bloger pemula untuk meningkatkan kemahiran mereka.有不少Blogcamp在印度举办,包括二零零六年的清奈与最近的孟买 中东欧Blogcamp(Blogcamp CEE)于去年十月让许多生面孔加入了俄语博客圈。
11Kouamouo pertama kali mengusulkan ide ini dalam blognya bulan Agustus tahun lalu, dan usulan ini diterima dengan antusiame yang terlihat dari jumlah komentar yang suportif.西非(尤其西非法语区)大部分都被蓬勃发展的全球博客圈所遗忘,而这情况即将改变。
12Kamp Blog memiliki sejarah panjang menarik minat masyarakat untuk berpartisipasi dalam internet.Panos西非,非洲高速,以及全球之声最近宣布的Waxal非洲博客大奖是其一。
13Sejumlah kamp blog telah diadakan di India, termasuk di Chennai tahun 2006 dan, baru-baru ini, di Mumbai.来年我们可以期待更多科特迪瓦人列在参赛名单上,因为Théophile Kouamouo将要举办的一连串活动会为博客圈带进数十或数百位科特迪瓦新人。
14Kam Blog CEE bulan Oktober lalu berhasil menarik minat para partisipan baru yang berasal dari blogosfer berbahasa Rusia. Namun, Afrika Barat (dan terutama Afrika Barat Frankofoni Francophone West Africa) tidak turut merasakan hebohnya blogosfer seperti yang dirasa negara-negara lain di dunia.阿必尚Blog Camps也会连同其他现存的Blog Camp活动,如马达加斯加、肯亚、乌干达、模里西斯,以及南非等一起来提倡更多泛非洲线上互动。
15Hal ini mulai berubah.利比里亚停火
16Panos West Africa, bekerjasama dengan Highway Africa dan Global Voices, baru-baru ini mengumumkan pemenang Waxal - Blogging Africa Awards.利比里亚在科特迪瓦的西边,约有三百五十万居民。
17Tahun depan kita dapat lihat bertambahnya bloger Pantai Gading dalam daftar tersebut, sebab Théophile Kouamouo berencana mengadakan sejumlah acara yang akan menyedot belasan bahkan ratusan bloger baru Pantai Gading ke blogosfer.十九世纪初期从美国被解放的奴隶开垦出了利比里亚,然而利比里亚曾陷入长达十四年的黑暗时期、内战频仍、法治荡然,直到二零零三年才在西非国家经济共同体(ECOWAS)与联合国的介入下终止。
18Kamp-kamp Blog Abidjan akan juga meningkatkan interaksi online negara-negara pan-Afrika dengan bergabung bersama gerakan kamp blog yang sudah lebih dulu lahir seperti di Madagaskar, Kenya, Uganda, Mauritius, dan Afrika Selatan.今天的利比里亚正在缓慢复原,尽管面对的是不足的基础建设、高达八成的失业率、以及需要重新进入社会的前任战斗人员(许多都还未成年)。
19Liberia terletak di sebelah barat Pantai Gading dan memiliki populasi sebesar3,5 juta penduduk.许多没有工作的利比里亚人将希望寄托在住在美国的朋友跟亲戚,然而住在国内与旅居在外地的利比里亚人之间欠缺沟通与互相瞭解的机会。
20Awalnya tempat para budak merdeka asal Amerika Serikat awal abad ke XIX , Liberia jatuh ke dalam masa kelam selama 14 tahun perang saudara diikuti dengan hukum rimba yang berlakuhingga akhir 2003, saat ketika ECOWAS dan PBB turun tangan.藉由与非洲庇护所-西非青年中途之家-以及位于美国史戴顿岛帕克丘的世纪之舞集团(Centuery Dance Complex)(非洲外最大的利比里亚社群)、国际特赦组织蒙罗维亚分部,自由撰稿人Ruthie Ackerman 的目标是协助成立跨越大西洋的利比里亚博客社群。
21Sekarang, Liberia sedang memulihkan diri meski berkelut dengan kekurangan prasarana, 80% penduduknya tidak memiliki pekerjaan, dan adanya para mantan prajurit mereka (sebagian besar dari mereka dibawah umur) yang berusaha berintegrasi kembali dalam masyarakat.经历过战争的利比里亚人们-不论是不是士兵-都承受了某种形式的心灵创伤或无所适从。
22Banyak diantara warga Liberia yang menganggur mengandalkan belas kasihan dari teman dan keluarga mereka di Amerika Serikat.藉由建立社群与他人分享经历,可以赋予 这些年轻人一个目的以及一种视野,让他们知道除了发生在他们自己身上的事情以外,还有其他事情值得关心。
23Namun, yang seringkali terjadi adalah minimnya komunikasi dan juga kesalahpahaman antara warga Liberia di Afrika dengan warga Liberia yang tinggal dalam diaspora.在许多层级上,这将有益于(海洋两岸)整体社群, 例如:不适应美国生活的利比里亚人可以重新与他们的家人联系,顺便澄清在美国的生活是什么样子的迷思。
24Melalui rekanan dengan African Refuge - pusat pendampingan bagi anak muda Afrika Barat - dan Century Dance Complex di Park Hill, Staten Island (komunitas Liberia terbesar di luar Afrika), dan Amnesti Internasional di Monrovia, wartawati lepas Ruthie Ackerman memiliki misi untuk membina komunitas blog Liberia di seberang Atlantik.战争遗留下来的紧张关系或许也可以透过创造社群之间的对话来消解。 数位时代的真实体验-中国 检视较大的地图
25Warga Liberia yang berhasil hidup selama masa perang- baik sebagai prajurit maupun tidak - mengalami sejenis trauma atau mengalami menjadi pengungsi.沈阳在字面上的意思就是“沈河北边的城市”,是辽宁省的首府,正以中国“下一个观光目的地”的称号来招揽人气。
26Dengan menciptakan komunitas dan berbagi pengalaman dengan yang lainnya, bisa jadi memberi para pemuda ini tujuan dan visi hidup yang membimbing mereka untuk memahami bahwa ada hal besar di luar sana yang lebih besar dari diri mereka sendiri.但不论你造访的是故宫的四塔寺或是官方的“高科技工业发展特区”,旅行小册子上都不会提到城市里,大多来自贫穷乡下,为了寻求在城市发展机会的男男女女性工作者。
27Hal ini dapat menguntungkan bagi komunitas, baik di Afrika maupun komunitas di luar negeri, dalam berbagai jenjang: Warga Liberia, yang sebagian besar mengalami kesulitan beradaptasi di Amerika, dapat kembali bersilaturahmi dengan keluarga merekadan meluruskan mitos tentang kehidupan di Amerika Serikat.与爱之援助健康谘询服务中心携手合作,纪录片工作者张伟(音译)将会训练女相与男性的性工作者在爱之援助健康谘询服务中心建立博客并上传影片记录,分享他们的经历、意见、以及遇到的困难,以图能让更多人瞭解这个地方的性工作者。
28Tekanan paska perang masih tersisa, dan hal ini mungkin dapat dinetralisir melalui dialog yang tercipta di antara komunitas.游牧绿(Nomad Green)-蒙古
29Tampilkan Peta yang Lebih Besar来自整个东北亚的环境官员于本周首次齐聚乌兰巴托,讨论气候变迁与区域内如何加强能源使用效率。
30Shenyang, yang berarti “kota di utara Sungai Shen” dan ibukota propinsi Liaoning, membanggakan diri sebagai “daerah tujuan wisata populer terbaru Cina.”蒙古的首都作为会议地点再适合不过了,因为该国的环境恶化问题已经随着都市化急速的脚步、工业发展、燃煤耗费增加,而越趋严重。
31Entah yang mana yang menjadi tujuanmu, pagoda-pagoda Kota Tua atau “Zona Industri High-tech”, satu yang pasti akan luput disinggung brosur pariwisata, yaitu pekerja seks laki-laki dan perempuan yang berasal dari pinggiran kota yang datang ke kota mencari pekerjaan yang telah menjadi buah bibir.乌兰巴托时常因空气污染造成的霾害而一片朦胧: 气候变迁造成的荒漠化威胁了游牧维生的蒙古族人,蒙古国的赛嘉羚羊也被认定为亚洲最濒危的羚羊种类。
32Bekerja sama dengan Ai Zhi Yuan Zhu Center for Health and Education sutradara film dokumenter Wei Zhang akan memberi pelatihan bagi para pekerja seks laki-laki dan perempuan yang datang ke Pusat AZYZ untuk mengelola sebuah blog dan mengunduh video dokumenter pendek yang mengisahkan kesan, opini dan kegundahan mereka, dan diharapkan jalan ini dapat memberikan gambaran mengenai para pekerja seks.在那么多的负面消息下,郑国威(Portnoy Zheng)与蒙藏基金会、跟蒙古绿党将 会训练蒙古公民,把对环境危机的体察传递出去-不论是在国内或是国外。
33Pejabat Lingkungan Hidup seluruh Timur Laut Asia berkumpul di Ulaanbaatar minggu ini untuk pertama kalinya membicarakan topik perubahan iklim dan bagaimana meningkkatkan efisiensi listrik di wilayah.游牧绿的目标为1. )
34Ibukota Mongolia merupakan tempat yang pas karena kerusakan lingkungan hidup negara tersebut akhir-akhir ini memburuk akibat urbanisasi yang terlalu cepat, pertumbuhan industri, dan meningkatnya penggunaan batu bara.训练公民记者使用博客、数位视频、播客、以及地图混搭应用 来报导环境消息,2. )
35Ulaanbaatar kerap kali di penuhi asap tebal hasil polusi:创造由环保行动者为主体的社群网络,并透过该网络来分享跟传递与环境议题有关的威胁、解决之道、以及机会。
36Kekeringan yang dipicu oleh perubahan iklim mengancam pemasukan suku-suku nomaden Mongolia dan salah satu hewan khas negeri, yaitu antelop saiga baru saja dikategorikan sebagai jenis antelop yang terancam punah di Asia.3.) 将内容翻译为中文 跟英文,以提高区域跟国际合作,共同面对蒙古的环境挑战。
37Ditengah-tengah beredarnya berita-berita negatif ini, Portnoy Zheng, bekerja sama dengan Lembaga Mongolia dan Tibet dan Partai Hijau Mongolia, akan melatih para warga Mongolia cara meningkatkan pemahaman - baik di dalam maupun luar negeri - tentang krisis lingkungan hidup negeri mereka.将媒体科技赋权与女性行动者-也门
38Nomad Green bertujuan untuk 1.) melatih jurnalis warga untuk bagaimana menggunakan blog, video digital, podcast, dan ragam peta (catatan penerjemah: penjelasan dalam bahasa Inggris dapat dilihat disini) untuk menulis berita yang berkaitan dengan lingkungan hidup , 2.) menciptakan sebuah jaringan dan komunitas masyrakat pencinta lingkungan hidup yang saling berbagi dan merantaikan informasi mengenai ancaman, solusi dan kesempatan yang terkait, dan 3.) menterjemahkan konten kedalam bahasa Tionghoa dan Inggris untuk meningkatkan kerjasama regional dan internasional dalam menghadapi tantangan lingkungan hidup Mongolia.当国际媒体的中东报导都聚焦在以色列-巴勒斯坦冲突、伊拉克战争、伊朗的核能,以及波斯湾阿拉伯国家的金融市场,鲜少有人关心该区域最贫穷的国家,也门。
39Pemberdayaan Aktivis Perempuan dalam Menggunakan Teknik Media - Yemen过去几年在媒体上偶尔见到也门两个字都跟对盖达基地组织的畏惧有关。
40Dengan adanya pemberitaan Timur Tengah yang terfokus pada konflik Israel-Palestina, perang Irak, program nuklir Iran, dan kondisi finansial negara-negara Teluk Persia oleh media internasional, mata dunia sedikit sekali tertuju pada Yemen, negara termiskin di Timur Tengah. Beberapa kali Yemen muncul dalam pemberitaan beberapa tahun terakhir, semuanya berhubungan dengan ketakutan akan kehadiran al-Qaida di sana.与手牵手倡议(Hand in Hand Initiative)一同合作,Ghaida'a al-Absi 将会组织一门新媒体训练课程,让女性政治人物、行动者、以及人权工作者学习,以期带给阿拉伯语博客圈新的观点,并建立叶门性别议题行动者的线上网络。
41Bekerja sama dengan Hand in Hand Initiative, LSM Ghaida'a al-Absi akan menyelenggarakan kursus tentang Media Baru bagi politisi perempuan, aktivis, dan mereka yang bekerja untuk LSM-LSM dengan tujuan memberikan perspektif baru ke dalam blogosfer berbahasa Arab dan guna membina jaringan online bagi aktivis jender Yemen.恰 好今天是第九十八年的国际女性日,我们就在今天宣布al-Absi的倡议,希望更多女性能在网路上发声。
42Sepertinya layak jika pada hari ini, bertepatan dengan peringatan ke 98 Hari Perempuan Internasional, kami umumkan inisiatif al-Absi's untuk membawa suara para perempuan ke internet.女性的地位在也门持续恶化的情况时常被记录与讨论,但是女性本身却很少加入讨论中。
43Perusakan status HAM perempuan di Yemen seringkali didokumentasi dan didiskusikan, namun jarang sekali para perempuan mengambil bagian dalam diskusi-diskusi tersebut.藉由接触与串连叶门的非政府组织与政党,al-Absi将要改变这个情况。
44Dengan menjangkau LSM dan partai politik di seluruh Yemen, al-Absi berharap agar semua itu dapat berubah.请与我一起恭喜并欢迎最新的五组受赠者加入我们的社群。
45Mari bergabung dengan saya untuk mengucapkan selamat serta menyambut lima penerima dukungan terbaru kita ke dalam komunitas.校对:Soup