# | ind | zhs |
---|
1 | My Name Is Khan – Politik Kebudayaan di India | 印度:电影里的文化政治 |
2 | Poster atas ijin Wikipedia | 图片来自维基百科 |
3 | Artikel ini bukanlah mengenai film Bollywood ‘My Name is Khan‘, tapi mengenai bagaimana film ini di mata India dan AS dan alasan di baliknya. Artikel-artikel blog India yang berhubungan dengan film ini juga menunjukkan suatu fakta yang menarik - tanggapan terhadap film ini lebih membicarakan tentang politik kebudayaan di India daripada nilai keindahan film itu sendiri. | 本文重点不在于印度宝莱坞电影《我名可汗》(My Name is Khan),而是印度与美国民众对电影的看法及原因,若观察印度博客里的相关文章,可发现一项特别现象,多数人都在分析该片与印度文化政治的关系,而非电影本身的美学价值。 |
4 | Di AS, film Shah Rukh Khan's yang baru saja dirilis “My Name is Khan” diterima dengan baik karena menggambarkan skenario di Barat setelah peristiwa tragis 11 September dan suatu upaya menunjukkan bagaimana warga Amerika memandang umat Muslim di AS. | |
5 | Khan merasakan pengalaman serupa ketika berada di Bandara Newark tahun lalu ketika ia ditahan untuk interogasi kedua oleh petugas bandara. Kejadian ini memicu kemarahan di India dan akhirnya, Duta Besar India di New Delhi mengeluarkan pernyataan untuk memberitahu bahwa kejadian ini akan diselidiki. | 这部由Shah Rukh Khan主演的电影在美国票房不恶,因为影片呈现911恐怖攻击事件后的西方世界,并试图刻画穆斯林在美国所受的待遇,其中内容呼应这位演员去年在纽华克机场(Newark Airport)的遭遇, 当时他遭到航警人员讯问,在印度引发宣然大波,迫使美国驻印度大使发出声明,表示将调查此事。 |
6 | Film ini mengisahkan kejadian serupa tentang seorang Muslim yang autis di AS, yang dilecehkan oleh polisi setelah kejadian 11 September. | 电影剧情描述一名患有自闭症的穆斯林,于911事件后遭到美 国警方骚扰,而且这个角色在剧中深爱一名印度教女性,让全剧更添自传色彩,因为这位演员在真实生活里的妻子即信奉印度教。 |
7 | Sentuhan otobiografi ditambahkan ke dalam film, karakter Khan diceritakan mencintai seorang wanita Hindu. | 自911事件后,穆斯林在西欧与 北美生活愈来愈不自在,本片在美国好评如潮,福斯影业也用十亿印度卢比买下全球发行权。 |
8 | Sudah diketahui secara umum bahwa istri Shah Rukh Khan dalam kehidupan nyata adalah seorang Hindu. | 这部片在印度孟买首映前,便已激怒印度民族主义基本教义派Shiv Sena,笔者在个人博客里写道: |
9 | Keresahan yang terjadi di antara masyarakat Barat di Eropa dan Amerika Utara setelah serangan teroris 11 September dan dikarenakan juga oleh sebab lainnya, film ini diterima dengan baik di AS dan mampu meraup keuntungan sebesar 1 Milyar Rupe melalui hak distribusi global dari Fox Studios. | |
10 | Di India, film ini bermasalah sejak hari pertama pemutaran di Mumbai karena ditentang oleh Shiv Sena fundamentalis Hindutva. Saya memberitakan hal tersebut di blog saya ‘The World Around Me‘ : | 我下笔此刻,马哈拉施特拉邦(Maharashtra)政府大幅提高安全戒备,并逮捕约2000名企图阻挠电影放映的Shiv Sena人士。 |
11 | Ketika saya menulis ini, pemerintahan Maharashtra telah memerintahkan pengaturan keamanan ketat sore hari ini, dan anggota Shiv Sena sebanyak 2000 telah ditangkap karena mencoba mengganggu pemutaran film. | |
12 | Beberapa artikel-blog India menyampaikan pemikiran mereka tentang topik ini sebagai berikut. | 印度博客里则呈现多种看法。 |
13 | Vijay Prakash Singh dari New Delhi menyatakan pendapatnya [hi] setelah menonton film ini sebenarnya ini film biasa, namun menjadi populer karena situasi yang penuh dengan kontroversi ketika film ini rilis. Ia mengatakan bahwa Shah Rukh Khan terpengaruh oleh cara berpikir Barat dan karena ia pernah mengalami masalah yang menarik perhatian penonton Barat. | 新德里的Vijay Prakash Singh看 完电影后,觉得内容很平常,只是因为故事背景惹争议而受到注目,他认为这位演员受西方思维模式影响,故处理的议题会令西方观众感兴趣,他觉得电影用尽一切 元素,试图创造某种感官经验,且正是因为印度国内有Shiv Sena这种政党,反倒成为这部电影的助力,不仅小题大作,受欢迎程度亦超过合理范围;此外,这位演员还受到执政党支持,立即派遣警力逮捕兹事者,反观印 度北部民众遭到该组织杀害时,却看不到如此大规模的警备。 |
14 | Menurut Singh, film ini dengan jelas mencoba mencari sensasi dan menggunakan tiap elemen (masalah) agar laku. Disamping itu, keuntungan lainnya adalah partai di India yang saling bertolak belakang seperti Shiv Sena, yang membuat masalah dengan isu yang tidak penting dan menyediakan popularitas tambahan pada film yang sebenarnya tak perlu. | 在如此背景之下,英国广播公司印度文版建立一个讨论区,询问读者印度是否该对巴基斯坦释出善意,以及Shiv Sena的态度是否正确,来自Lucknow地区的Jamshed Akhtar认为,巴基斯坦总是欺骗印度,但这位演员的态度没错,因为好的演员不分国籍均应获得支持;Allahabad地区的Rajiv表示,虽然穆斯林演员在印度颇受欢迎,但有些人总是藉受害者姿态获得支持。 |
15 | Lebih lanjut lagi, Khan juga didukung oleh partai yang berkuasa, yang langsung mengirimkan satuan polisi untuk menangkap para pembuat onar. | Nitish Raj在电影上映前写道,Shiv Sena藉此行为突显自己,因为他们的声望在国内江河日下,且反对声音愈来愈大。 |
16 | Sing berpendapat, satuan polisi yang sama ini tidak muncul untuk membantu ketika warga India Utara dibunuh oleh Shiv Sena yang sama. | |
17 | Dalam konteks yang sama, BBC India membuka diskusi [hi] dengan menanyakan pada pembaca apakah mereka mendukung gagasan bahwa warga India harus lebih ramah terhadap Pakistan atau membenarkan perilaku Shiv Sena. | |
18 | Dari banyak tanggapan, Jamshed Akhtar dari Lucknow mengatakan Pakistan selalu menipu India tapi perilaku Shah Rukh sudah benar karena seorang pemain yang baik harus didukung tidak pandang nasionalitas. Rajiv dari Allahabad mengatakan meskipun pemain dan aktor Muslim mengenal Hindu, beberapa di antara mereka merasa menjadi korban untuk menambah popularitas. | 此外,Tarun Vijay的文章提到喀什米尔地区(Kashmir)印度教徒的辛酸,因为他们人身在国内,生活却好似难民,却因为今日政党政治情况,而无法说出受害经验,这也是印度另一族群生活的处境。 |
19 | Nitish Raj di artikel blog menulis sebelum film dirilis dan mengatakan [hi] bahwa Shiv Sena mengambil celah ini untuk menonjolkan diri karena popularitasnya sudah menurun berbeda dengan lawan mereka yang semakin kuat. | |
20 | Juga penting untuk disebutkan di sini adalah artikel Tarun Vijay yang menekankan penderitaan warga Hindu Kashmiri yang hidup menderita sebagai pengungsi di negara mereka sendiri dan tidak bisa mengemukakan tentang nasib mereka sebagai korban karena dihalangi oleh partisan politik yang sekarang berkuasa. | |
21 | Ini adalah gambaran dimensi berbeda tentang suatu komunitas di India. | 校对:Soup |