# | ind | zhs |
---|
1 | Libya: Merayakan Kematian Gaddafi | 利比亚:庆祝格达费身亡 |
2 | Pos ini merupakan bagian dari Lipsus Pemberontakan Libya 2011. | 利比亚强人穆阿迈尔. |
3 | Pemimpin bertangan besi Libya Muammar Al Gaddafi akhirnya tewas. | 格达费终于死了。 |
4 | Setelah ratusan ribu siulan dan spekulasi berita bahwa dia tertangkap, terluka, terbunuh, atau ketiganya, kami akhirnya bisa mengkonfirmasikan dari Dewan Transisi Nasional Libya (NTC) bahwa dia benar-benar tewas. | 经过成百上千的推特留言和猜测他究竟是被活捉、受伤、杀害或是兼而有之,利比亚全国过渡委员会终于证实他已经死亡。 |
5 | Baik Sultan Al Qassemi, dari UAE, dan Andy Carvin dari radio NPR bergurau: | 阿拉伯联合酋长国的 Sultan Al Qassemi 和国家广播电台的 Andy Carvin 开玩笑道: |
6 | @acarvin: dan menghidupkannya kembali. | @acarvin:还得让他复活。 |
7 | RT @SultanAlQassemi: terutama dengan catatan buruk NTC, mereka mungkin harus mengusung jenazahnya ke panggung | 转推 @SultanAlQassemi:照全国过渡委员会过去的不良纪录,他们得把他的尸体搬上台。 |
8 | Lukisan dinding Muammar al Gaddafi, Prancis. | 法国,穆阿迈尔. |
9 | Foto Flickr karya Abode of Chaos (CC BY 2.0). | 格达费的壁画。 |
10 | Dengan adanya berita mengenai kematian Gaddafi, NTC memutuskan untuk lebih berhati-hati dalam menberitakan sampai adanya bukti bahwa dia benar-benar tewas. | 影像来自 Flickr 用户 Abode of Chaos (CC BY 2.0)。 |
11 | Sebelum mereka memberitakan bahwa anggota-anggota keluarga Gaddafi telah ditangkap, namun kemudian mereka yang diberitakan tertangkap lalu muncul di berita TV untuk mematahkan tundingan NTC. | 全国过渡委员会决定谨慎处理格达费身亡的新闻,直到他们确认他真的死了。 他们曾经宣布抓到其他格达费家族成员,结果这几个人在电视上现身反驳。 |
12 | Secara garis besar, tahun 2011 sepertinya menjadi tahun yang buruk bagi para diktator-diktator Arab dan tahun baik bagi warga-warga mereka. | 整个 2011 年对阿拉伯独裁者而言很糟糕,对人民来说则是美好的一年。 |
13 | Demikian kata warga Palestina Ahmed Shihab-Eldin: | 巴勒斯坦人 Ahmed Shihab-Eldin 评论: |
14 | @ASE: #Gaddafi tewas. | @ASE:格达费被杀。 |
15 | Ini artinya, 1 tewas, 1 melarikan diri, 1 dirawat di RS, 1 terbakar dan 1 edan…antara lain. | 所以说,一个死了,一个逃了,一个住院,一个被烧死,一个成了神经病…… 这只是其中几个。 |
16 | Dan Al Qassemi memberi peringatan: | Al Qassemi 发出警告: |
17 | @SultanAlQassemi: Lihatkah kamu, Bashar? | @SultanAlQassemi:巴沙尔你看到了吗? |
18 | Lihatkah kamu, Saleh? | 沙雷你看到了吗? |
19 | #Gaddafi | 他指的是叙利亚和也门独裁者巴沙尔. |
20 | Sekedar referensi, Al Qassemi menujukan pesan tersebut kepada diktator Siria dan Yemen yaitu Bashar Al Assad dan Ali Abdullah Saleh yang membantai warganya sendiri selama berbulan-bulan. | 阿萨德和阿里. 阿卜杜拉. |
21 | Sementara itu, perayaan berlanjut di seluruh penjuru Libya. | 沙雷,他们数月来杀害了许多自己国家的人民。 |
22 | Moez dari Tripoli melaporkan: | 同时利比亚全国各地都在庆祝。 |
23 | @libyanrevolt: perayaan gila-gilaan di setiap jalan di #Tripoli sekarang ini - luar biasa! | 的黎波里的 Moez 报告: |
24 | #libya #feb17 | @libyanrevolt:现在的黎波里每条街上都在疯狂庆祝 -- 不可思议! |
25 | Dan Ali Tweel mengkonfirmasi: | Ali Tweel 也证实: |
26 | @AliTweel: tidak, aku sedang di Tripoli. rasanya seperti perang karena bunyi tembakan ke udara (catatanpenerjemah: tembakan penanda kegembiraan). | @AliTweel:不,我在的黎波里。 |
27 | Tak bisa kuungkapkan. | 外面跟打仗一样,因为大家在开火庆祝。 |
28 | Dan leluconpun berlanjut. | 我无法解释。 |
29 | Ejaan nama Gaddafi terus memicu lelucon. | 大家继续开玩笑。 |
30 | DJ Xpect memberi lelucon cerdas: | 格达费名字的各种拼法一直制造笑料。 |
31 | @djxpect: Jadi, sepertinya Gaddafi masih hidup…ditahan. | DJ Xpect 嘲笑: |
32 | Qaddafilah yang tewas. Sementara Khaddafi masih memancarkan pesan dari Sirte | @djxpect:显然格达费还活者,他被抓了。 |
33 | Naser Weddady bergurau: | 死掉的是喀达费。 |
34 | @weddady: Botox tumpah? | 卡达费还在苏特广播讯息。 |
35 | RT @SultanAlQassemi: Warta Semerta, foto Gaddafi yang tewas http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | Naser Weddady 说: |
36 | Dan Tom Gara menutup: | @weddady:肉毒杆菌被打翻了吗? |
37 | @tomgara: Gaddafi telah diburu bak binatang, setelah dia berjanji akan memburu oposisinya bak binatang, hal ini merupakan berita terbaik disepanjang tahun 2011. | 转推 @SultanAlQassemi:格达费死亡照片 http://mun.do/p5pzgA 来自 @Suanzes |
38 | Gaddafi menyebut warganya binatang dan tikus di berbagai pidato racauannya. | Tom Gara 总结道: |
39 | Dengan jatuhnya Sirte, benteng terakhir Gaddafi, diberitakan beberapa waktu lalu. | @tomgara:格达费说要将他的对手像动物一样的猎杀,现在他自己被像动物一样猎杀。 |
40 | Tripoli, ibukota Libya, jatuh ke tangan-tangan pejuang revolusi dua bulan yang lalu. | 2011 年最棒的发展之一。 格达费在一场冗长的演讲中称他的人民为动物和鼠辈。 |
41 | Revolusi Libya dimulai pada tanggal 16 Februari, satu hari lebih awal dari tanggal yang direncanakan yaitu 17 Februari. | 数小时前传来格达费最后堡垒苏特陷落的消息。 利比亚首都的黎波里两个月前便落入革命军手中。 |
42 | Pos ini merupakan bagian dari liputan khusus kami Pemberontakan Libya 2011. | 利比亚革命始于二月十六日,比原本计划的早了一天。 |