# | ita | zhs |
---|
1 | Afghanistan: prigioni, povertà e politica | 阿富汗:牢狱、贫穷、政治 |
2 | Mentre l'amministrazione Obama ha annunciato [in] che invierà altre 17.000 truppe in Afghanistan per affrontare la nuova ondata di resistenza, i blogger locali continuano a discutere delle sfide che ogni giorno devono affrontare gli afghani, tra cui il carcere femminile, le condizioni di povertà e le tensioni politiche. | 欧巴马(Barack Obama)政府宣布在阿富汗加驻一万七千名兵力,以镇压日益严重的暴动。 同时,阿富汗博客关心的则是阿富汗人每天生活中所面临的严峻挑战;妇女被囚禁、人民贫苦难耐、政治关系更是剑拔弩张。 |
3 | Baktash Siawash, giornalista e blogger con base a Kabul tratta[in] delle difficoltà della vita delle donne in prigione. Il blogger scrive: | Baktash Siawash是驻喀布尔(Kabul)的记者,同时也是位博客,他写道狱中妇女的处境: |
4 | Prigioni femminili: al momento, 10 donne, con 8 figli di età compresa tra i 6 e i 10 anni, sono recluse nella Provincia Settentrionale di Kunduz. | 阿富汗的女子监狱坐落于Kunduz的北区,目前囚禁了十位妇女与八名六至十岁的孩童。 |
5 | Quella che chiamano prigione [consiste di] due stanze, minuscole e oscure, con un gabinetto. | 而所谓的「监狱」,不过是两间能上厕所的狭窄暗房。 |
6 | Quella di Pul-e-Charkhi[in] è la più famosa del Paese, e si trova nella provincia di Kabul, la capitale: ma nemmeno a Kabul le donne godono di buone condizioni. | Pul-e-Charkhi是另外一座位于阿富汗首都Kunduz的监狱,同时也是阿富汗最有名的监狱,在那儿的妇女一样是处境堪忧。 |
7 | Ai giornalisti non è nemmeno permesso di visitare il braccio femminile di Pulcharkhi. | 记者是无法进入Pulcharkhi女子监狱采访的。 |
8 | Afghancorner, blogger afghano residente negli Stati Uniti scrive [in] che l'Afghanistan è nel caos, e che esisterebbero tensioni con il governo degli Stati Uniti. | Afghancorner是一位定居美国的阿富汗人,他在博客上写道阿富汗现在一片混乱,和美国政府的关系也十分紧张。 |
9 | Il blogger aggiunge: | 他补充道: |
10 | In un'intervista con David Frost di Al Jazeera, il Presidente Hamid Karzai affronta diverse questioni legate all'Afghanistan (i talebani, i pachistani, le prossime elezioni presidenziali, o il rapporto del suo governo con Obama). | 阿富汗总统Hamid Karzai提及一些关于阿富汗的话题(内容包括:塔利班政权、阿富汗与美国的关系、国内即将到来的总统大选,以及巴基斯坦)和Al Jazeera的David Frost。 |
11 | È il caso di ricordare come la comunità internazionale abbia espresso preoccupazione sulla corruzione dilagante, e le critiche di Obama al governo Karzai per le carenze gestionali e di leadership. | 值得注意的是,国际上质疑阿富汗政权贪污的声浪不断,而欧巴马也公开抨击阿富汗政府领导不彰、管理不周。 |
12 | Nella sua ultima intervista, Karzai ammette che i rapporti con l'amministrazione Obama non sono dei migliori. | Karzai也在近日的访问中承认, 和欧巴马政权的关系确实欠佳。 |
13 | Christian Bleuer, dottorando australiano scrive [in] nel post Ghosts of Alexander [Fantasmi di Alessandro] che Jennifer McCarthy, studentessa per il dottorato di ricerca a Londra, ha deciso di vivere per un mese con lo stesso budget di un afghano, per diffondere consapevolezza sulla situazione e raccogliere fondi. | Christian Bleuer目前在澳洲攻读博士学位,他在亚历山大之魂(Ghosts of Alexander)中提及Jennifer McCarthy的体验计划:这位伦敦的博士研究生打算比照阿富汗人生活的实际状况,和阿富汗人花一样的钱在英国过一个月。 McCarthy这么做是为了鼓励社会重视阿富汗问题,并捐款援助这个国家。 |
14 | La ricercatrice racconterà quest'esperienza nel suo blog. | McCarthy也会在博客上详细记载她这一个月的生活情况。 |
15 | In Afghanistan, non tutto è triste e tetro: Thruafghaneyes, blogger locale, ci parla [in] di Mirwais Mohsen, uno dei primi amanti del pattinataggio sul ghiaccio, sport appena sbarcato a Kabul. | 然而阿富汗并非全然了无生气,家住阿富汗的Thruafghaneyes提到,现在溜冰在阿富汗是个全新的运动,Mirwais Mohsen就是第一个阿富汗的溜冰好手。 校对:Soup |