# | ita | zhs |
---|
1 | Global Voices e <em>Blog Action Day 2009</em>: il mondo parla del cambiamento climatico | 全球之声与2009博客行动日合作 |
2 | Il prossimo 15 ottobre blogger di tutto il mondo si ritroveranno a discutere del cambiamento climatico, in quello che sarà uno dei più grandi eventi di riforma sociale sul web: il Blog Action Day [in]. | 10月15日当天,全球博客将同心协力,参与世上规模庞大的社会变革网络活动「博客行动日」,一同撰写与气候变迁相关的文章。 |
3 | Si tratta di un appuntamento annuale che unisce blogger di tutto il mondo, i quali per un giorno scriveranno del medesimo argomento. Lo scopo di questa manifestazione è la sensibilizzazione e la promozione di un dibattito globale sulle questioni importanti che il mondo si trova ad affrontare. | 这项年度活动集结全球博客,在同一天关注同一项议题,希望藉此全球行动,提升人们重视世界重大议题,并促进全球对话。 |
4 | Sul blog ufficiale [in], Robin Beck ha annunciato [in] il tema dell'iniziativa: | 在官方博客上,Robin Beck宣布2009博客行动日的主题: |
5 | Sono lieto di annunciarvi il tema del Blog Action Day 2009: il cambiamento climatico. | 我很荣幸在此宣布2009博客行动日的主题:气候变迁。 |
6 | Sono migliaia le persone che lo hanno votato, e credo proprio che tutti insieme riusciremo ad approfondire ulteriormente il dibattito, proprio mentre i nostri leader si preparano a incontrarsi a Copenhagen il prossimo dicembre, nel tentativo di accordarsi su soluzioni durevoli a questa emergenza. | |
7 | Il Blog Action Day è stato indetto per la prima volta da Collis e Cyan Ta'eed nel 2007, col sostegno del loro staff, su Envato [in]. | 全球民众共同支持此事,各国领袖都准备于十二月前往丹麦哥本哈根召开大会,以长期方案解决此项危机,我们也将为全球气候变迁对话注入新气息。 |
8 | Durante la prima edizione, i fondatori avevano chiesto a oltre 20.000 blogger di dedicare la giornata a discutere di questioni ambientali. L'anno seguente, nel 2008, il tema era la povertà, con i blogger a condividere opinioni personali e proporre soluzioni. | 博客行动日是由Collis & Cyan Ta'eed于2007年创立,并获得Envato团队支持,首次活动时,创办人号召逾2万名博客贡献一天书写环境议题;隔年聚焦贫困议题,博客除分享个人观点,也提供解决问题的构想。 |
9 | Quest'anno, dunque, il tema è il cambiamento climatico, occasione importante per prendere spunto da tutti i dibattiti e le campagne online che vengono organizzate in previsione dell' incontro COP15 delle Nazioni Unite [in], previsto in Danimarca a dicembre 2009. Chiunque può partecipare al Blog Action Day del 15 ottobre, che si tratti di blog, riviste o testate online. | 无论是博客、网络期刊或网络杂志上,任何人都能在10月15日参与博客行动日,文章数量或内容均无限制,只要是以气候变迁为主题即可,许多组织均支持这项活动,包括乐施会、Avaaz、TckTckTck、绿色和平组织、国际特赦组织等。 |
10 | Non ci sono limiti alnumero di post che si possono scrivere, nè sull'argomento specificio affrontato, purchè coerente col tema proposto. Tra i sostenitori del Blog Action Day troviamo ONG come Oxfam [in], Avaaz [it], TckTckTck [in], Greenpeace [in] e Amnesty International [in]. | 全球之声身为官方合作夥伴,将倾力支持博客行动日,鼓励全球博客上网登记及参与,自10月15日起,全球之声亦期待连结并翻译全球博客的文章,分享他们对气候变迁及身处环境的看法。 |
11 | Come partner ufficiale, Global Voices sosterrà l'iniziativa spronando i blogger di tutto il mondo a iscriversi ed esprimere sostegno online [in]. | 校对:Soup |
12 | Il 15 ottobre, e nei giorni successivi, i blogger di Global Voices si daranno da fare per pubblicare link e tradurre i post che arricchiranno il dibattito globale sul cambiamento climatico e l'ambiente [in] con punti di vista locali. | |