# | ita | zhs |
---|
1 | Gaza e Sderot: “Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio” | |
2 | Gaza City e Sderot, in Israele, sono divise l'una dall'altra soltanto da pochi kilometri [in]. | |
3 | Un anno fa, proprio quando i cittadini di Gaza vivevano in condizioni precarie sotto il blocco israeliano e Sderot era diventata bersaglio continuo dei razzi provenienti dalla Striscia di Gaza, due uomini hanno dato vita a un blog comune, sui lati opposti del confine. | |
4 | Da allora hanno continuato a documentare le proprie esperienze offrendoci la loro prospettiva sugli eventi in corso, inclusi quelli della settimana scorsa. | |
5 | Life must go in Gaza and Sderot è un blog congiunto scritto da “Peace Man” a Gaza e “Hope Man” a Sderot. | |
6 | I due uomini sono stati presentati [in] da Danny Gal, che lavora per una ONG dedita alle conseguenze del conflitto in Medio Oriente, e curano il blog comune dal gennaio 2008: | |
7 | Questo blog è scritto da 2 amici. | |
8 | … La perenne situazione di violenza tra Israele e Gaza si è intensificata a partire da ottobre 2000. | |
9 | Tanti i morti e altrettanti i feriti. L'informazione mediatica su entrambe le parti si è rivelata estremamente di parte. | 加萨/斯德洛:「战争后,需要新开始」 |
10 | Il nostro blog è scritto da 2 persone reali che vivono e comunicano su entrambi i lati del confine. Nel suo ultimo post, Peace Man scrive [in]: | 加萨市与以色列斯德洛市(Sderot)相距仅数公里,一年前尽管加萨民众在以色列封锁下处境艰困,斯德洛依旧屡屡成为加萨军队发射火箭的目标,两边各有一人决定合作成立博客,此后便不断记录他们的经历,让我们得知当地民众对各种事件的观点,包括不久前的以军轰炸行动。 |
11 | Da quando ha avuto inizio l'offensiva a Gaza, sono state uccise oltre 300 persone in due giorni, 200 risultavano i dispersi e circa 160 coloro che versavano in condizioni critiche. | |
12 | Israele ha distrutto tutti i posti di polizia e i centri governativi, uccidendo poliziotti, civili e bambini. È difficile descrivere cosa sta succedendo a Gaza, una catastrofe terribile in cui gli aerei non fanno distinzione tra bersagli civili, militari e bambini. | 「加萨与斯德洛,生活持续」博客的作者为加萨「和平者」与斯德洛「希望者」,两人因Danny Gal而结识,Danny Gal所任职的非政府组织,致力记录中东冲突引发的效应,两人自2008年1月开始经营博客: |
13 | Al momento attuale Gaza è circondata da carri armati pronti a invadere la Striscia di Gaza. | 这个博客由两个朋友共同撰写,…以色列与加萨地区旳战火持续不坠,自2000年10月以来愈演愈烈,双方死伤无数,两边媒体报导均极为偏颇,这个博客是由身处战线两边的真实民众所写。 |
14 | Io chiedo alla comunità internazionale di fermare ciò che sta accadendo a Gaza e spero che si torni al cessate il fuoco e che si allontani la violenza da questa terra, perché la violenza non porterà altro che più violenza. | |
15 | Vi terrò aggiornati sulla situazione. Hope Man ci dà la sua prospettiva [in]: | 「和平者」在最新一篇文章中提到: |
16 | Molta gente ha lasciato Sderot e credo che ne rimarrà meno del 50%. I passanti per le strade sono assai rari e in giro non si vede nessun bambino. | 自加萨走廊轰炸行动开始后,两天内已有超过300人死亡、200人失踪、160人伤重,以色列摧毁所有警察局与政府所在地,包括警员、平民与儿童都在攻击中身亡。 |
17 | Questa guerra è un grosso errore, tuttavia non c'è da meravigliarsi se così tanta gente la sostiene in Israele. | |
18 | Il dato di fatto dei razzi che cadono su Sderot e altri luoghi da ormai 8 anni, è una realtà terribile. | |
19 | Molte persone della nostra regione hanno deciso di abbandonarla definitivamente nel corso di questi anni. Tirar su dei figli in una realtà simile sembra quasi un abuso e di sicuro irresponsabile. | 很难描述加萨此剧情况,这是场可怕的灾难,战斗机不长眼,攻击时不分儿童、百姓或军队。 |
20 | Si respira un'aria, nella maggior parte della società israeliana, per cui non ci fosse altra scelta se non quella di attaccare Gaza e bloccare i razzi una volta e per tutte. | |
21 | Una reazione umana prevedibile all'attuale situazione. | 此刻加萨周遭有坦克聚集,准备进攻加萨走廊。 |
22 | Ciò detto, personalmente lo ritengo un errore terribile che andava evitato. Per 5 mesi si è avuto un cessate il fuoco quasi completo. | 我要求国际社会阻止此刻在加萨发生的一切,我希望回到停火状态、远离暴力,因为暴力只会形成恶性循环,我会继续提供最新消息。 |
23 | Invece di approfittare di questo lungo periodo di pace per arrivare a un accordo a lungo termine, entrambe le parti non hanno fatto altro che prepararsi a questa guerra pianificando gli attacchi e armandosi. | |
24 | Non si è fatto alcun serio tentativo per iniziare un vero dialogo. | 「希望者」也陈述他的观点: |
25 | L'assedio da parte di Israele è continuato, come pure il contrabbando di armi da parte di Hamas. | 许多人都逃离斯德洛,就我估计超过五成,街上人很少,也见不到任何孩子。 |
26 | Sì, c'è stato un cessate il fuoco, ma solo al fine di preparare il successivo terribile round di cui stiamo pagando le conseguenze in questo preciso momento. | |
27 | Al momento sono assai pessimista. La mia paura è che si giunga a un attacco di terra e ciò provocherà ancora più dolore. | 这场战争是个大错误,但我不意外许多以色列人支持轰炸行动,过去八年确实有许多火箭落在斯德洛等各地,多年来许多人都永远离开这块土地,让孩子在这种环境成长,似乎非常残忍与不负责任。 |
28 | Alla fine si raggiungerà un qualche tipo di accordo. Spero che ciò accada presto, ma temo di no. | 以色列社会多数人认为除了攻击加萨别无他法,只有这样能停止加萨的火箭攻击,在这种情况下,人会有这种反应也很自然。 |
29 | Io e Hope Man parliamo ogni giorno. Ci diamo sostegno a vicenda e siamo preoccupati per la nostra situazione personale. | 我觉得这场战争原就可以避免,之前五个月几乎彻底停火,但双方并未趁此机会达成长期协议,反倒花时间武装自己准备开战,没有人想认真建立对话,以色列持续围城,巴勒斯坦哈玛斯(Hamas)组织持续走私军火,这段停火期只为筹备下一轮的战争,这正是此刻我们面对的处境。 |
30 | Io sono in contatto con altri a Gaza e racconto loro della mia situazione mentre ascolto la loro. Tanta paura e dolore, da entrambe le parti. | 目前我非常悲观,我害怕地面战很快要开打,更多苦难会降临,最后双方将会达成某种协议,我希望很快会发生,但我担心还要很久。 |
31 | Ciò che io e altri stiamo continuando a fare è dialogare con gli amici di Gaza. Stiamo lavorando per allargare e approfondire questo dialogo con altre persone su entrambi i fronti. | 希望我和「和平者」能每天对话,我们彼此支持,也担心彼此的安危,我也与其它加萨居民联系,互相报告自己的情况,两边人民都很害怕、很痛苦。 |
32 | Il giorno dopo la guerra vogliamo iniziare a riscoprire i modi con cui lavorare insieme e creare insieme una vita normale. Siamo solo lontani pochi chilometri e questa è l'unica cosa che non cambierà. | 我和其它人都继续与加萨的朋友对话,努力扩大加深对话的群众与范围,战争开始后隔天,我们希望找到方法能一起合作,形成一种常态,我们相距不过几公里,这一点永远不会改变,所以让愿意对话的人增加互信非常重要,分享你我的故事、恐惧及希望,战争开始后隔天,我们需要新开始,让我们种下人性与信任的种籽。 |
33 | È di estrema importanza ampliare il dialogo e generare fiducia tra quanti sono disposti a dialogare. Condividere le nostre storie, paure e speranze. | 最近法国与德国合资的文化电视台ARTE完成一项计划,名为「加萨/斯德洛」,每天以色列与巴勒斯坦摄影团队都会上传短片,为期两个月,分别记录六位加萨居民与六位斯德洛居民的生活,成品请见此。 |
34 | Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio. | 图片来自Wikimedia Commons |
35 | Iniziamo subito a gettare i semi dell'umanità e della fiducia reciproca. | |
36 | Recentemente il canale televisivo culturale franco-tedesco ARTE [it] ha intrapreso un progetto intitolato Gaza Sderot, che diffonde dei brevi video prodotti da gruppi israeliani e palestinesi su base giornaliera per due mesi, seguendo sei persone di Gaza e sei di Sderot. | |
37 | Ne abbiamo parlato qui nei giorni scorsi [it]. | 校对:Portnoy |