# | ita | zhs |
---|
1 | Lettera Aperta: Facebook deve cambiare la sua politica difettosa sui “Nomi Reali” | 致脸书公开信 |
2 | Dana Lone Hill, Preetha GP w Sands Fish, tutti e tre i loro account sono stati sospesi a causa della politica dei “nomi autentici”. | Dana Lone Hill, Preetha GP 和 Sands Fish 均在实名制的执行下被停用脸书账号。 |
3 | Foto via Twitter, Facebook. | 亲爱的脸书: |
4 | La seguente lettera è stata preparata da una Coalizione Anonima, un gruppo di ONG (incuso Global Voices) che rappresentano soggetti che hanno subito danni a causa della politica di Facebook dell'“identità autentica” (o dei “nomi reali). | 我们写这封信,是希望脸书可以改革「真实身份认证」(一般称为实名制) 政策 。 脸书该立即为所有使用、仰赖脸书作为在线表达沟通枢纽的用户,提供平等的对待与保护。 |
5 | Invitiamo le ONG interessate a unirsi a questa lettera aggiungendo il nome della loro organizzazione, sito web e email di contatto a questo modulo. | 我们是一个由个人与组织结合成的联盟,致力于保障女性、原住民、弱势族群、LGBTQ 社群,以及那些发现脸书的实名制在文化上偏颇,在技术上有缺陷的网络用户们。 |
6 | Caro Facebook, | 我们代表: |
7 | Scriviamo per richiamare l'attenzione di Facebook sulla sua politica dell' “identità autentica” [it] (comunemente nota come politica sul “nome reale”). | 尽管脸书曾承诺要改善这些政策,但其运作系统依旧不理会非西方国家用户的使用情境,使得用户身陷险境,用户的身份认同不被尊重,言论自由也受限制。 |
8 | E' giunto il momento che Facebook fornisca il medesimo trattamento e protezione a tutti quelli che dipendono da Facebook in quanto piattaforma centrale perl'espressione in rete e la comunicazione. | 依照脸书现在的政策,用户需要以「真实生活」中使用的姓名创建账号,当用户初次创建账号,脸书不会要求身份认证。 |
9 | Siamo una coalizione di persone e organizzatori che lavorano per proteggere i diritti delle donne, delle comunità indigene e le minoranze etniche, per la comunità LGBTQ, e per gli utenti di internet che ritengono che le politiche di Facebook sui nomi siano culturalmente faziose e tecnicamente fallaci. | 任何用户都可以轻易向脸书举报另一位用户触犯这项政策,并且没有义务提供资料举证,任何用户都可以无限制举报,频率多密集都可以,这为针对特定用户的「闹事型举报」开了扇窗,导致该政策受到不公平的利用,提供想伤害我们社群的人一个危险且有效的工具。 |
10 | Rappresentiamo: | 滥用的举报可以使得一名用户永远陷入沉默。 |
11 | Nonostante gli impegni presi per riformare queste politiche [en, come tutti i link seguenti], Facebook mantiene un sistema che trascura le circostanze degli utenti di paesi con una penetrazione internet bassa e scarsa connettività, espone i propri utenti al pericolo, non ne rispetta le identità e ne limita la libertà di parola. | |
12 | Secondo le politiche attuali di Facebook, gli utenti creano profili usando i nomi che adottano “nella vita reale.” Quando un utente crea un profilo per la prima volta, Facebook non gli richiede prove dell'identità. | 全球LGBTQ社群、南亚与东南亚、中东的脸书用户都反应有刻意的群体组织(有时还是透过脸书)来逼迫他们的目标噤声,利用的就是「举报滥用」按键。 |
13 | Qualsiasi utente può facilmente spedire segnalazioni a Facebook sostenendo che tale utente stia violando questa politica, e non ha l'obbligo di mandare prove di queste affermazioni. | 面对滥用举报(不管举报是否正确),用户想要保住账号,得提供身份证明。 |
14 | Qualsiasi utente può spedire tutte le segnalazioni che vuole, e alla velocità che preferisce, permettendo di fatto la prolificazione di segnalazioni mirate. | 脸书知道账号名称跟法定名称不必然符合,因此再三强调并不需要提交政府发放的身分证,然而若要反应举报功能遭滥用,脸书要求的身份证明上却不一定有那个人的昵称或真实世界中所惯用的姓名,特别是对跨性别与改名以避祸的人来说。 |
15 | Ciò porta a delle applicazioni imparziali di questa politica, e fornisce alle persone che vogliono danneggiare comunità come le nostre uno strumento effettivo e pericoloso. | 私人机构发的身分证明也时常与那个人的法律身份与政府发给的身分证号码有所链接。 |
16 | Una “segnalazione di abuso” può mettere a tacere un utente per sempre. | 这个过程可能使得那些因为安全与隐私缘故而未使用法定名称的用户陷入真实的险境。 |
17 | Gli utenti di Facebook della comunità LGBTQ globale, in Asia meridionale e sud-est asiatico e in Medio Oriente denunciano che alcuni gruppi si sono deliberatamente organizzati (talvolta perfino accordandosi su Facebook) per ridurre al silenzio i loro obiettivi usando il bottone per la “Segnalazione Abusi”. | |
18 | In occasione di una segnalazione di abuso (indipendentemente dal merito di chi segnala), gli utenti che vogliono mantenere i loro account devono inviare delle prove di identificazione. | 在某些案例中,用户提交政府发给的身份证明以遵照脸书政策之后,脸书会将账户恢复,但名称变成用户的法律姓名,这使他们曝露在有暴力问题的前伴侣、政治动员攻击,以及真实世界的暴力威胁。 |
19 | Facebook ammette che i nomi dei profili potrebbero non combaciare con quelli legali, e ha ripetutamente enfatizzato che il Documento d'Identità non è necessario. | 多年来,脸书各项服务的申诉机制都充满问题,让人诟病,迟迟未妥善处理。 |
20 | Però, i tipi di Documenti d'Identità che Facebook richiede durante il processo di “segnalazione abusi”, sia quelli di enti pubblici che privati, non presentano necessariamente il soprannome o il nome nella “vita reale”- specialmente per i transgender e altri che hanno cambiato nome per proteggersi dai pericoli. | |
21 | I documenti di istituzioni private sono spesso collegati all'identità legale di una persona e al numero di quelli pubblici rilasciati dal governo. | 如果个人无法取得脸书接受的身份证明,就无法索回账号。 |
22 | Questo processo può mettere gli utenti che usano un nome diverso da quello legale, per scopi di sicurezza o di privacy, in grave pericolo. | 身份证明必须要在被通知之后10天内提交,对那些无法每天上网的人很不容易,他们许多人地处非西方国家与发展中国家。 |
23 | In alcuni casi, Facebook ha ripristinato degli account con i nomi legali degli utenti che avevano inviato i Documenti d'Identità rilasciati dal proprio governo, in accordo alle politiche di Facebook, esponendoli di fatto ai loro ex aggressori, ad attacchi di stampo politico, e a minacce e violenze nella vita reale. | |
24 | Da anni, Facebook è a conoscenza dei difetti esistenti nella procedura d'appello al servizio, ma non se n'è ancora occupato. | 无法在期限内交出身份证明的人就与自己的账号永隔,也无法跟其他用户沟通,或是下载帐户数据以利他用。 |
25 | Gli individui senza alcun tipo di Documento d'Identità riconosciuto da Facebook non hanno alcuna possibilità di fare ricorso. | 这些被隔离的用户没有权力申诉要求取得账户。 |
26 | Questi documenti devono essere inviati a Facebook entro 10 giorni dalla notifica, svantaggiando gli utenti che non hanno un accesso giornaliero a internet, molti dei quali paesi in via di sviluppo, con una penetrazione internet bassa e scarsa connettività. | |
27 | Chi non invia il Documento d'Identità nel tempo stabilito rimane chiuso fuori dal proprio account, impedendo sia le comunicazioni con gli altri utenti che lo scaricamento dati dell'account, per poterli usare altrove. | |
28 | Non viene dato diritto di appello agli utenti esclusi per poter accedere di nuovo ai propri account. | 选择提交个人身份证明数据给脸书的用户都被告知他们的信息是安全的,但未阐明脸书会如何使用这些数据。 |
29 | Agli utenti che scelgono di inviare a Facebook le loro informazioni identificative viene detto che questi dati sono al sicuro, ma non viene fornita loro alcuna indicazione su come Facebook tratta questi dati personali. | |
30 | Gli utenti mandano spesso questi documenti a Facebook tramite email non criptate - soprattuto per quanto riguarda gli utenti soggetti a sorveglianza per il lavoro politico che svolgono. | 用户通常会将他们的身份证明文件透过未加密的电子邮件传给脸书,这令人担忧,特别是那些因为政治工作而受到监控的用户。 |
31 | Secondo gli standard dei diritti umani, le aziende hanno la responsabilità di rispettare i diritti umani e di fornire possibilità di ricorso per qualsiasi abuso che abbiano causato o a cui abbiano contribuito. | |
32 | Una politica discriminatoria di esclusione degli utenti viola anche le leggi dell'Unione Europea e lo spirito della legislazione USA per i diritti civili. | 根据国际人权标准,企业有责任尊重人权,并在直接或间接造成任何伤害时提出补救措施。 任何歧视排挤使用者的政策都违反了欧盟规章和美国公民权法律的精神。 |
33 | Se Facebook mantiene queste politiche e pratiche, si costruirà una reputazione di luogo pericoloso per le donne e le ragazze, la comunità LGBTQ e molti altri. | 如果Facebook不改善这些政策和做法,将会危害妇女、LGBTQ和许多其他人而声望扫地,也无法在数据保护更严格的国家拓展业务。 |
34 | Continuerà anche ad essere in conflitto con paesi con requisiti più rigidi per la protezione dei dati. | 如果该公司对现在和将来的使用者一视同仁,特别是在开发程度较低的国家,就必须努力满足使用者的需求。 |
35 | Se l'azienda vuole fare del bene per i suoi utenti attuali e futuri, particolarmente per quelli delle nazioni sottosviluppate, deve sforzarsi di andare incontro ai bisogni dei suoi utenti. | 本联盟要求Facebook履行其承诺,改变政策与流程,以维持所有用户的尊严、安全与表达权: |
36 | In quanto coalizione, chiediamo a Facebook di mantenere le sue promesse a supporto della dignità, la sicurezza e i diritti d'espressione di tutti gli utenti, apportando le seguenti modifiche alla propria politica e al processo collegato: | |
37 | Non vediamo l'ora di poter lavorare con Facebook per sviluppare modifiche concrete e significative alla sua politica sui nomi e che esso accolga la partecipazione al rafforzamento di tali politiche, per garantire i diritti e la libertà d'espressione a tutti gli utenti di Facebook. | |
38 | Ma ci stiamo anche occupando delle comunità che hanno visto diminuire la propria possibilità di comunicare a causa di questa politica. | 我们期待与脸书共同为姓名政策做出具体而有意义的改变,并乐意参与改变此政策的机会,以确保所有脸书用户的权利与言论自由。 |
39 | Ecco perché chiediamo a Facebook di rispondere a queste proposte di modifica entro il 31 Ottobre. | 但同时我们也与许多因此政策,沟通能力大减的社群相互连结。 |
40 | Le nostre comunità riconoscono i danni comuni che queste politiche stanno attualmente infliggendo e non smetteremo di sostenere questa cuasa finchè non saranno apportati cambiamenti fondamentali. | 因此,我们吁请脸书在10月31日前回应前述各项将要实行的更动。 我们这些社群认知到实名政策近来造成的伤害,并将会持续倡议直到脸书进行根本性的改变。 |
41 | Firmato, | 签名, |
42 | | Access American Civil Liberties Union ACLU of California APC Article 19 Asociacion por los Derechos Civiles, Argentina Associated Whistle-Blowing Press Association for Progressive Communications Association Okvir, Bosnia and Herzegovina Bolo Bhi, Pakistan Bytes for All, Pakistan Canadian Internet Policy & Public Interest Clinic (CIPPIC) Center for Media Justice, US Civil & Liberal Initiative for Peace, Afghanistan Color of Change, US Demand Progress, US Digital Rights Foundation, Pakistan Electronic Frontier Foundation Engage Media, Asia-Pacific FeminismInIndia.com, India ForabetterFB Campaign Free Women Writers, Afghanistan Freedom of the Press Foundation Fundacion Karisma, Colombia Global Voices Advox GSA Network Hiperderecho de Perú Hivos, IGmena (Middle East) Human Rights Watch Hyderabad for Feminism, India InMedia Hong Kong Instituto Bem Estar Brasil Instituto DEMOS, Guatemala Instituto Panameño de Derecho y Nuevas Tecnologías International Modern Media Institute Internet Democracy Project, Anja Kovacs and Nayantara Ranganathan, India IP Justice, US Library Freedom Project, US Media Matters for Democracy, Pakistan Metamorphosis, Foundation for Internet and Society, Macedonia Misneach Nua Eabhrac, US New Media Rights One World Platform Foundation (Bosnia Herzegovina) OpenMedia, Canada Osama Manzar for the Digital Empowerment Foundation, India Point of View, Bishakha Datta and Smita Vanniyar, India Privacy & Access Council of Canada R3D, Mexico Si Jeunesse Savait, Democratic Republic of Congo Software Freedom Law Center, US SonTusDatos Sunil Abraham, Computer Society of India Technology For the People, India TEDIC Transgender Law Center, US Urgent Action Fund WITNESS, US Women from the Internet, Serbia Women, Action, & the Media Women's Media Center Speech Project Youth, Technology, and Health Ženskaposla.ba, feminist portal Bosnia Herzegovina |
43 | Access American Civil Liberties Union ACLU of California APC Article 19 Asociacion por los Derechos Civiles, Argentina Associated Whistle-Blowing Press Association for Progressive Communications Association Okvir, Bosnia and Herzegovina Bolo Bhi, Pakistan Bytes for All, Pakistan Canadian Internet Policy & Public Interest Clinic (CIPPIC) Center for Media Justice, US Civil & Liberal Initiative for Peace, Afghanistan Color of Change, US Demand Progress, US Digital Rights Foundation, Pakistan Electronic Frontier Foundation Engage Media, Asia-Pacific FeminismInIndia.com, India ForabetterFB Campaign Free Women Writers, Afghanistan Freedom of the Press Foundation Fundacion Karisma, Colombia GSA Network Hiperderecho de Perú Hivos, IGmena (Middle East) Human Rights Watch Hyderabad for Feminism, India InMedia Hong Kong Instituto Bem Estar Brasil Instituto DEMOS, Guatemala Instituto Panameño de Derecho y Nuevas Tecnologías International Modern Media Institute Internet Democracy Project, Anja Kovacs and Nayantara Ranganathan, India IP Justice, US Library Freedom Project, US Media Matters for Democracy, Pakistan Metamorphosis, Foundation for Internet and Society, Macedonia Misneach Nua Eabhrac, US New Media Rights One World Platform Foundation (Bosnia Herzegovina) OpenMedia, Canada Osama Manzar for the Digital Empowerment Foundation, India Point of View, Bishakha Datta and Smita Vanniyar, India Privacy & Access Council of Canada R3D, Mexico Si Jeunesse Savait, Democratic Republic of Congo Software Freedom Law Center, US SonTusDatos Sunil Abraham, Computer Society of India Technology For the People, India TEDIC Transgender Law Center, US Urgent Action Fund WITNESS, US Women from the Internet, Serbia Women, Action, & the Media Women's Media Center Speech Project Youth, Technology, and Health Ženskaposla.ba, feminist portal Bosnia Herzegovina | |