# | ita | zhs |
---|
1 | India: cellulare vietato alle donne in diversi villaggi | 印度村落禁止女性使用手机 |
2 | Il comitato di un villaggio dello stato Indiano del Bihar ha vietato l'uso del cellulare alle donne [it] nel villaggio di Sunderbari, circa 385 chilometri a est di Patna, la capitale del Bihar [it]. | 印度比哈尔邦(Bihar)山德巴里村(Sunderbari village)村委会禁止女性使用手机。 |
3 | La popolazione di quest'ultimo tocca i 104 milioni, superiore a quella di qualunque Stato europeo e pari a un terzo della popolazione statunitense. | 山德巴理村位于比哈尔邦首府巴特纳(Patna)以东约385公里处。 |
4 | L'ultimo divieto arriva dopo quello sull'uso del cellulare imposto a luglio alle ragazze del distretto di Uttar Pradesh [it], nel Baghpat. | 比哈尔邦有1亿4百万人,比任何欧洲国家的人口要多,相当于美国人口的三分之一。 |
5 | Analoga restrizione si era poi avuta per le ragazze minori di 18 anni nel distretto di Udaipurwati, nel Rajasthan, secondo The Times of India [en]. | 北方邦(Uttar Pradesh)巴格帕特县(Baghpat district)7月份下令禁止女孩使用手机。 |
6 | | 印度时报(The Times of India)报导,拉贾斯坦邦(Rajasthan)琼丘努县(Jhunjhunu district)乌代普尔瓦蒂(Udaipurwati)这个城镇,紧接着在8月份宣布,18岁以下女孩不得使用手机。 |
7 | In quest'ultimo caso, il motivo è evitare che le ragazze siano “rovinate” dall'utilizzo eccessivo del cellulare. | 拉贾斯坦邦颁布的手机禁用令,是为了预防女孩因过度使用手机而带来负面影响。 |
8 | Nel Udaipurwati il divieto riguarda anche le donne sotto i 40 anni di andare a fare shopping senza essere scortate da un uomo. | 而在北方邦,除了女孩禁用手机之外,40 岁以下女性也不得在没有男性陪伴下独自上街购物。 |
9 | In generale, si prende insomma di mira la libertà delle donne e la loro indipendenza. | 整体来说,禁令的标的是女性的自由与行动。 |
10 | Un residente locale dice: | 一位当地居民说道: |
11 | É stato notato che i telefoni cellulari hanno dato alle ragazze una libertà “inutile”, che le distrae dal seguire la nostra cultura. | 据我们的观察,手机已经带给女孩子“不必要”的自由,导致她们脱离我们的文化。 |
12 | La decisione del Panchayat sarà strettamente rispettata dal villaggio poiché essa é stata accettata da tutti. | 这决定是众人的共识,因此大家都必须严格遵守村委会的决定。 |
13 | Foto concessa da Gayatri Agnew | 感谢Gayatri Agnew提供图片 |
14 | Nel caso più recente, in Bihar, i funzionari del villaggio [it] hanno dichiarato che i cellulari stanno “svilendo l'atmosfera sociale”, inducendo le coppie a fuggire insieme. | 比哈尔邦的村干部声称,使用手机导致社会风气败坏,近期发生的夫妻私奔个案,就是其恶果。 |
15 | Ultimamente il numero delle “fughe d'amore” da questi villaggi é andato crescendo rapidamente. | 这些村落发生的“私奔”案件,短期内急速增加。 |
16 | Il consiglio ha anche imposto una multa pari a 10.000 rupie ($180) se ad essere sorpresa a usare il cellulare in strada é una ragazza, e a 2.000 rupie (36,60 dollari USA) se é una donna sposata. | 村委会因此公布,女孩在街上使用手机被逮到,处以一万元卢比罚金(美金180 元),若是已婚妇女,则罚款两千元卢比(美金36. 60元)。 |
17 | Jagmati Sangwan, vice presidentessa dell'Associazione Donne Democratiche, ha spiegato che gli uomini a capo di tali consigli del villaggio “vogliono tagliare fuori le donne dal processo di modernizzazione, educazione ed impiego”. | 全印民主妇女协会(All India Democratic Women's Association)副主席贾格玛媞. |
18 | Ha affermato che tali leggi, le quali prendono di mira soltanto un segmento della società, non sono legali - come conferma un articolo sul blog India Ink [en]. | 桑格恩(Jagmati Sangwan)表示,领导这些村委会的男人“不希望女人接受现代化、教育以及就业”。 |
19 | Come dice anche Techdirt [en]: tutto ciò non riguarda “l'intaccare il tessuto morale della società”, bensì il potere, e in particolare il minare il tradizionale potere maschile nel villaggio. | 根据一英文网站India Ink的报导,贾格玛媞. 桑格恩亦对此表示:村委会深知这种只针对社会某部分人的法律是不合法的。 |
20 | I funzionari locali hanno avviato delle indagini, sostenendo che divieti simili non possono essere accettati nell'odierna società. | 博客Techdirt报导:这无关“削弱社会道德结构”,影响的层面是权力,特别是村里传统男性权力的崩坏。 |
21 | Benché dall'India alcune reazioni su Twitter siano state di sorpresa di fronte al divieto, e tutte sembrano puntare il dito principalmente sulla predominante popolazione musulmana del villaggio, la religione non é in grado di spiegare la ragione di analoghe restrizioni imposto in altre regioni. | 当地官员已经开始调查并且表示,一个健全的社会不容许这样的禁令。 印度有些推特留言对此禁令感到意外,并将此禁令怪罪于这座村落里人数众多的伊斯兰人口,但宗教说法却无法解释印度其他区域,同样禁止女性使用手机的现象。 |
22 | @Against_Pseudos: Sharia islamico!! | @Against_Pseudos:这是伊斯兰教法! |
23 | Il villaggio del Bihar dominato dai musulmani, Sunderbari, vieta alle ragazze di usare i telefoni cellulari! | 伊斯兰教派在比哈尔邦山德巴里村占主导地位,他们禁止女性使用手机! |
24 | @HeathaT (Heather Timmons): Un divieto sull'uso dei celluari a donne e ragazze nella zona rurale del Bihar dovrebbe scatenare una campagna di proteste all'ufficio turistico del Bihar: RC http://nyti.ms/TECSFd | @HeathaT (Heather Timmons):比哈尔邦偏远地区禁止女性使用手机的问题,大家应该发起活动,写信到比哈尔邦旅游谘询处抗议:RC http://nyti.ms/TECSFd |
25 | @subtletea (Sameer Khandelwal): Villaggio indiano vieta a donne non sposate e ragazze l'uso dei telefoni cellulari. | @subtletea (Sameer Khandelwal): 印度村落禁止未婚女性及女孩使用手机。 |
26 | Perché non vietarlo a tutti, a prescindere dal sesso o dallo stato civile? | 何不忽略性别及婚姻状态,干脆禁止每个人呢? |
27 | Kavitha Rao [en] sottolinea che i telefoni cellulari potrebbero essere il solo e più potente strumento tecnologico per le donne indiane. | Kavitha Rao指出,手机可能是唯一最能赋予印度妇女能力的科技。 |
28 | In altre aree del Bihar, i telefoni cellulari sono usati da attivisti e assistenti sociali [en] per operare in settori quali istruzione e salute, e ciò ha portato a risultati come il decremento nella mortalità materna. | 在比哈尔邦其他地区,行动主义者及社会工作者利用手机致力于健康及教育方面的社会问题,也因此得到产妇死亡率降低等正面结果。 |
29 | Un paio di anni fa Contador Harrison Wanarua [en] raccontò di un divieto similare imposto alle donne non sposate in un'altra zona dell'Uttar Pradesh [it]: | 几年前,Contador Harrison Wanarua针对北方邦另一地点的相似禁令发表过一篇文章,该禁令规定未婚女性不得使用手机: |
30 | Soltanto una persona con una mentalità neo-coloniale può negare sostegno alle critiche del gruppo locale per i diritti alle donne nei riguardi di misure considerate retrograde e ingiuste. | 只有心中抱持新殖民主义的人,才会不支持当地女权团体认为这些措施是落后且不公平的批判。 |
31 | I cellulari hanno svolto un ruolo essenziale nel favorire la comunicazione e non si possono fare discriminazioni sull'uso di questi apparecchi in base al genere. | 手机在简化人与人之间的沟通上扮演极重要的角色,不能根据性别来区分谁能使用手机。 |
32 | Se messo in pratica, ciò potrebbe diventare una vergnogna nazionale per tutti i protagonisti dell'industria dei telefoni cellulari… | 如果真的发生了,对所有移动通讯业者来说,会是个国家耻辱…… |
33 | Su Facebook Sethi Mushtaq [en] scrive: | Sethi Mushtaq在脸书上写道: |
34 | È questa la vera India, e non ciò che Bollywood vorrebbe proiettare al resto del mondo :P. | 这才是真实的印度,而不是世人透过宝莱坞所认识的印度 ? |
35 | Speriamo davvero che la vera India blocchi queste limitazioni alla libertà delle donne e alla loro mobilità sociale. | 我们期待真实的印度不再限制女性的自由和行动。 |