# | ita | zhs |
---|
1 | Brasile: tecnologia e trasparenza per le imminenti elezioni generali | 巴西:“透明科技计划”检视2010选举 |
2 | La riforma della legge elettorale in Brasile, approvata nel 2009, avrà un impatto positivo sulle elezioni generali di ottobre 2010 [it], dando ai cittadini la possibilità di accedere a una quantità di informazioni mai raggiunta in passato. | |
3 | Cresce inoltre la collaborazione tra i molti progetti sulla trasparenza che vanno emergendo dalla società civile o dai settori privato e pubblico, utilizzando attivamente gli strumenti offerti dalle nuove tecnologie per dare visibilità alle elezioni e coinvolgere i cittadini nell'ormai prossima celebrazione della democrazia. | |
4 | Il prossimo ottobre, circa 135 milioni [pt, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato] di brasiliani andranno a votare per il presidente, i senatori e i deputati federali, degli stati e del distretto federale [che comprende la capitale Brasilia]. | |
5 | L'anno scorso, la riforma elettorale ha aperto le porte alla ‘politica 2.0′, autorizzando i partiti a usare i social network (Twitter, Facebook o altri) per raggiungere un maggior numero di donatori in campagna elettorale o per realizzare dibattiti online. | |
6 | Prima delle elezioni erano già in corso diversi progetti su temi come la trasparenza, la partecipazione civile e il controllo delle politiche pubbliche. | 巴西选举法规改革于2009年通过,将于2010年10月大选产生正面影响,民众所获资讯之多前所未见,此外,民间社会及公民营单位都合作推出各项资讯透明计划,积极运用新科技工具,让选举过程更加公开,也让民众更进一步参与这场民主盛事。 |
7 | Google ha creato una piattaforma elettorale che fornisce informazioni sui candidati presidenziali e una mappa interattiva che riporta i risultati elettorali a partire dal 1994, oltre a raggruppare le iniziative più dinamiche della società civile: Campanha Ficha Limpa [Campagna per la fedina penale pulita], Excelências [Eccellenze], Movimento Voto Consciente [Movimento Voto Cosciente], VotenaWeb [Vota sul Web], e Eleitor 2010 [Elettore 2010]. | |
8 | La piattaforma di Google incoraggia gli elettori a porre domande ai candidati tramite un canale su YouTube. | 今年10月,全国1. |
9 | Le migliori domande, selezionate dagli utenti della piattaforma stessa, verranno poi discusse dai candidati nel corso di una trasmissione televisiva. | 35亿选民将投票选出总统、州长、参议员、中央及地方民意代表,去年选举改革打开政治2.0的大门,允许各政党使用Twitter、Facebook等社群网站募集竞选经费及参与网路辩论。 |
10 | Paula Góes [en], autrice di Global Voices, scrive quanto segue [en]: “Il manifesto di Ficha Limpa… cerca di impedire ai politici che hanno commesso gravi crimini, come l'appropriazione indebita di fondi pubblici, corruzione, omicidio o traffico di droga, di concorrere alle elezioni.” | |
11 | Il Movimento de Combate à Corrupção Eleitoral [Movimento contro la corruzione elettorale] ha avviato la campagna nel 2008 e presentato una proposta di legge (in Brasile i cittadini possono proporre un disegno di legge se ottengono un certo numero di firme). Avaaz.org [en] ha svolto un ruolo importante nella raccolta delle firme e ha fatto pressione sull'assemblea legislativa per il passaggio della legge promossa da Ficha Limpa - poi approvata e firmata dal presidente Luiz Inácio Lula nel giugno 2010. | 选前已有多项计划投入资讯透明、公民参与、公共政策监督等议题,Google建立选举平台,汇集总统候选人资讯,并以互动地图形式,呈现自1994年以来历届选举结果,也集结最活跃的民间计划,包括“无前科选举”(Campanha Ficha Limpa)、“卓越”(Excelências)、“良心投票运动”(Movimento Voto Consciente)、“网路投票”(VotenaWeb)、“2010选举人”(Eleitor 2010)等。 |
12 | La Corte Elettorale Superiore ha deliberato che la legge di Ficha Limpa è valida e applicabile alle elezioni 2010. | |
13 | Dopo tale decisione, i fondatori della campagna hanno lanciato un sito per monitorare il comportamento dei candidati rispetto ai requisiti di legge, con funzionalità aggiuntive come la visualizzazione di dati e notizie raccolti dai media. | |
14 | Il sito include anche un modulo per riportare eventuali comportamenti negativi dei candidati. | Google的平台鼓励选民运用YouTube为管道,向候选人提出问题,经大众投票选出最佳问题后,候选人必须在电视上回覆。 |
15 | Se un candidato vuole comparire sul sito di Ficha Limpa, deve compilare una promessa di trasparenza durante la campagna, presentando un rendiconto settimanale delle spese sostenute e altre informazioni. | |
16 | Sono quaranta i candidati già registrati. | |
17 | Voto Consciente è un'associazione fondata nel 1987, con l' obiettivo di consolidare la partecipazione informando il pubblico sui politici e le loro competenze. | |
18 | È anche attivo un sito che raccoglie queste informazioni e altre notizie sull'associazione, olre a gestire diverse attività online, come la partecipazione a social network, pubblicazioni e video. Per esempio, la sede di Jundiai del movimento ha pubblicato un documento su 16 candidati ai parlamenti statali nonché informazioni su come i cittadini possono usare Internet per monitorare i politici o per proporre soluzioni ai problemi delle loro città. | 全球之声编辑Paula Góes曾提及无前科选举计划(Campanha Ficha Limpa):“无前科法案希望避免曾犯下重罪的政治人物参加选举,如滥用公款、贪污、谋杀、走私毒品等”,“反选举贪腐运动”(Movimento de Combate à Corrupção Eleitoral)成立于2008年,募集足够连署人数后提出法案,连署及倡议网站Avaaz.org在其中扮演重要角色,除了募集签名,并向立法单位施压通过法案,该法案于2010年6月由总统鲁拉(Luiz Inácio Lula)正式公告生效。 |
19 | Gli altri progetti presentati sulla piattaforma di Google sono stati documentati come caso di studio dal Technology for Transparency Network. VotenaWeb è stato analizzato nella prima fase della nostra ricerca, mentre Excelências e Eleitor 2010 saranno presentati nelle prossime settimane. | 最高选举法院裁决“候选人无前科法”有效,并可于2010年选举实施,之后,这项运动便推出网站,监督候选人是否符合法律规定,再以不同方式呈现从媒体收集而来的资料及新闻,还提供通报候选人行为不法的表格。 |
20 | Votenaweb permette ai cittadini di confrontare i loro voti sulle proposte di legge del Parlamento con quelli espressi dai politici. | 若候选人想让自己列名为无前科清单上,必须承诺在竞选期间,每周都得公布开销及其他资讯报告,目前已有40位候选人加入。 |
21 | Grazie a una semplice interfaccia, i disegni di legge del Parlamento vengono tradotti in un linguaggio comprensibile con contesti e conseguenze definiti chiaramente. | |
22 | Oltre a monitorare i tracciati dei voti relativi alle specifiche leggi, gli utenti possono anche interagire con il contesto politico votando simbolicamente a favore o contro ogni legge. | |
23 | Questo strumento aiuta i cittadini a scegliere chi votare, permettendo loro di accedere alle registrazioni dei voti espressi dai candidati negli ultimi anni. Excelências è stato creato nel 2006 da Transparência Brasil. | “良心投票”协会创始于1987年,希望公布政治人物的能力与所长,让民众愿意参与政治,也设有网站提到相关资讯及协会消息,该组织筹办之网路活动众多,例如参与社群网站、发表刊物及影片,例如在Jundiai市的运动便公布有关16位州议员候选人的文件,以及民众能如何运用网路监督政治人物,或为地方问题提出解决建议。 |
24 | Questo progetto utilizza Internet per rendere disponibili al pubblico informazioni sui parlamentari brasiliani. Vengono usati dati ufficiali per aumentare il grado di trasparenza su 2368 politici. | 其他Google平台上所收罗的计划,均记录在“资讯透明科技网络”的案例研究中,VotenaWeb已在我们第一期计划中纳入介绍,Excelências与Eleitor 2010则即将列入。 |
25 | Come VotenaWeb, Excelências aiuta a informare i cittadini sui candidati alle elezioni del 2010. I collaboratori di GV, Paula Goes e Diego Casaes, sono i coordinatori di Eleitor 2010. | VotenaWeb让民众能比较自己对国会法案的看法与政治人物是否相同,网站介面简洁,以简易语言说明国会法案,并提供清楚背景及影响层面,除了监督议员对个别法案投票意向,使用者亦可在网路上投票,表达自己的看法,这项工具让民众能查阅候选人近年来在国会的投票记录,再决定支持哪位候选人。 |
26 | Eleitor 2010, di cui recentemente si è scritto [en] su Global Voices, ha l'obiettivo di monitorare le prossime elezioni brasiliane. Il progetto utilizza Internet per ricevere segnalazioni su irregolarità durante le elezioni. | 卓越计划于2006年由“巴西透明组织”(Transparência Brasil)成立,透过网路将巴西国会议员的资讯公诸于世,使用官方资料,让2368名政治人物的背景更加透明,也提供今年选举候选人的资讯。 |
27 | Usa la piattaforma di crowdsourding Ushahidi per documentare e mappare i contenuti inviati dai cittadini via sms, email, Twitter o attraversi i vari social network. | |
28 | I coordinatori sono Paula Goes e Diego Casaes [en]. Diversi progetti in Brasile tengono sotto controllo il comportamento dei candidati e il loro lavoro come politici dopo essere stati eletti. | 全球之声作者Paula Goes与Diego Casaes为“2010选举人”幕后推手 |
29 | Congresso Aberto diffonde e analizza i dati ufficiali del Congresso Nazionale. Su Cidade Democratica, i cittadini documentano e discutono i problemi dei loro comuni e le soluzioni da loro proposte, oltre a discutere le proposte dei candidati e visitare il loro profilo. | 全球之声作者Janet Gunter最近曾提及“2010选举人”(Eleitor 2010)计划,希望监督巴西今年选举情况,透过网路收受民众通报异常竞选行为,利用Ushahidi协作平台,将民众透过简讯、电子邮件、Twitter及社群网站提供的资讯呈现在地图上,计划主持人Paula Goes与Diego Casaes均为全球之声成员。 |
30 | Infine, Adote um Vereador [Adotta un politico] spinge i cittadini brasiliani a scrivere online sul lavoro dei loro esponenti locali in modo da cercare di renderli maggiormente responsabili rispetto al loro operato. Sebbene Adote um Vereador si sia finora focalizzato sui politici locali, Milton Jung, uno dei fondatori, spera di estendere il progetto ai politici nazionali eletti a ottobre. | 巴西有多项计划,都在追踪候选人表现与当选后政绩,“开放国会”(Congresso Aberto)以图表分析国会官方资料;“民主城市”(Cidade Democratica)网站上,民众会记录与讨论地方问题与解决方案,也研究候选人政见及背景;“认养政治人物”(Adote um Vereador)鼓励民众记录地方民选官员的表现,以要求政治人物负责,其中一位网站创办人Milton Jung希望从地方政治人物开始,未来可扩大至十月当选的全国性政治人物。 |
31 | In Brasile sono in corso molte altre iniziative per favorire la partecipazione dei cittadini prima delle elezioni: | 其他计划 |
32 | Le prossime elezioni saranno contraddistinte dal maggior ricorso a Internet mai registratosi in Brasile, sia da parte dei politici che dei cittadini. | 以下这些计划同样在选前,希望提高民众参与程度: |
33 | Per esempio, tutti i candidati alle presidenziali hanno un account su Twitter o altri social network. | 结论 |
34 | Il primo dibattito elettorale online, promosso la settimana scorsa da un provider internet, ha superato 1,7 milioni di visite ed è arrivato in testa agli argomenti più seguiti di Twitter in quel momento. Allo stesso tempo, l'utilizzo di questi strumenti non è limitato solo ai candidati o pochi media. | 无论是候选人或民众,巴西今年选举的网路使用情况均为历来之冠,例如,所有总统候选人均在Twitter及其他社群网站设有帐号,首次网路辩论在网路服务供应商宣传之下,累积超过170万次点阅,也成为当时的Twitter热门话题;这些工具也不限候选人或媒体使用,不少非政府组织、民众及企业都运用网路,一方面获取更多候选人资讯,另一方面监督选战,Google的平台即提供部分体验。 |
35 | Molte Ong, singoli cittadini e aziende stanno usando Internet per migliorare l'accesso all'informazione sui candidati o per monitorare l'andamento della campagna elettorale. | 盼望网路工具与科技能帮助巴西,为未来四年选出更好的政治人物,并建立资料库以要求官员为行为负责,虽然使用这些工具的时间不长,但在巴西未来的选举中,网路将能传递更多候选人资讯与政策作为。 |
36 | La piattaforma di Google fa parte di queste esperienze. | 校对:Portnoy |
37 | Si può sperare che la disponibilità degli strumenti tecnologici e l'accresciuto accesso online possano aiutare il Brasile a eleggere i migliori politici per i prossimi quattro anni e a creare una base di dati che contribuisca a renderli più responsabili delle loro attività una volta al governo. | |
38 | Nonostante l'uso di questi strumenti sia relativamente recente si può affermare che, alle prossime elezioni, Internet si sarà consolidato in Brasile come spazio attraverso il quale diffondere maggiore trasparenza sui candidati e sull'azione di governo. | |