# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: la censura colpisce le serie TV americane | 中国加强对外来在线视频审查 |
2 | L'Amministrazione Statale cinese per Stampa, Pubblicazioni, Radio, Film e Televisione (SARFT) ha iniziato un giro di vite sulle programmazioni delle TV online, introducendo per le aziende locali in internet un politica di “censura prima, messa in onda dopo” [zh, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] . | 近日,中国广电总局发布了「先审后播」的新政,对网络视频加强把关。 |
3 | Secondo la nuova regolamentazione, le aziende online dovranno assumere dei censori approvati dal governo che monitorino i contenuti prima che i video in straming vengano resi pubblici. Gli investitori e gli operatori delle aziende che trasmetteranno dei contenuti in streaming non approvati ufficialmente potranno essere segnalati, multati o sanzionati con un divieto di streaming fino a cinque anni. | 根据新政内容,网站业者在视频上架前,必须经过政府「先审后播」的流程审查视频内容,而违规播出的单位、网站出资者和经营者将会受到警告、罚款直至5年内不得投资和和从事因特网视听节目服务的处罚。 |
4 | Fino ad oggi, aziende online come Youku e Tudou avevano fatto affidamento su censori interni all'azienda. | 但至今,网络业者如优库网 和土豆网 都采用内部审查机制。 |
5 | Secondo quanto riportato da Hollywood Reporter [en], la SAPPRFT ha affermato che: | 根据《好莱坞报导》 ,中国广电总局表示: |
6 | Le aziende che trasmettono in internet programmi audio e video, come serie tv e microfilm online ecc., dovrebbero assumere del personale qualificato in grado di esaminare i contenuti, che verifichi il rispetto dei requisiti richiesti e che abbia ricevuto una formazione adeguata presso una delle associazioni industriali provinciali o statali di internet, video e programmi audio. | 从事网络剧、微电影等网络视听节目播出的互联网视听节目服务单位,应具有满足审核需求的经国家或省级网络视听节目行业协会培训合格的审核人员,具备健全的节目内容编审管理制度,并依法取得广播影视行政部门颁发的《信息网络传播视听节目许可证》,严格按照许可业务范围开展业务。 |
7 | Dovrebbero inoltre avere un valido sistema di gestione delle modifiche e della censura per i contenuti dei programmi, necessitano di una licenza legale per trasmettere in streaming programmi video e audio, rilasciate dalla SAPPRFT, dovrebbero inoltre attenersi ai permessi per lo sviluppo del business nel campo d'attività consentito e i contenuti acquistati saranno trattati alla stessa stregua di contenuti prodotti autonomamente. | 今年初,中国广电总局立法要求任何上传视频的网络用户,包含微电影或是用户自行创造的内容,都必须以真名登记,而所有的微电影在上传网络前都必须先经过审查。 |
8 | All'inizio di quest'anno, la legge prevedeva [en] che chiunque caricasse video, inclusi microfilm e altri contenuti prodotti dagli utenti, dovesse essere registrato con il proprio nome reale, e tutti i microfilm dovevano essere sottoposti all'esame della censura prima di essere diffusi online. | 今年初统计,中国在线视频观众已达4亿5千万人,而数量将会持续成长。 |
9 | Le serie TV americane hanno ottenuto grande popolarità in Cina negli ultimi anni. | 广电总局这项新政主要针对美国影集和微电影 。 |
10 | Gli spettatori cinesi dei video online all'inizio dell'anno hanno raggiunto quota 450 milioni e il numero è ancora in crescita. La nuova legge è destinata soprattutto alle serie TV americane e ai microfilm [en]. | 美国影集像是近年来在中国十分热门的《纸牌屋 》和《阴尸路》,因新政实施,可能将遭禁播。 |
11 | I telefilm americani comei House of Cards [en] e Walking Dead sono diventati estremamente popolari durante lo scorso anno, ma, alla luce della nuova legge, è improbabile che questi telefilm saranno approvati. | 为了因应审查制度,根据报导,一些美剧制作公司针对中国政策制作「双版本」剧集,以保住中国广大的市场。 |
12 | Per aggirare la censura, alcune società americane hanno realizzato in più casi due versioni del telefilm, per evitare di perdere il mercato cinese. | 虽然有些视频供货商尚未收到确切的审查机制,但大多暂缓购买一些内容较为敏感的美国影集。 |
13 | Sebbene molti produttori non siano ancora stati informati sulle norme specifiche di questo provvedimento repressivo, molti di loro hanno già ridotto l'acquisto di telefilm americani dal contenuto sensibile. | 据传言,超自然和灵异题材最可能受新政影响,8成的美国影集将下架。 |
14 | Secondo alcune voci online, sembra che le serie televisive che trattano di soprannaturale e horror siano quelli che più probabilmente saranno colpiti dalla nuova politica, e che l'80% delle serie TV americane non saranno più disponibili. | 而很多视频网站已经将一部分重心转移购买日剧和韩剧。 中国网民对于这项新政反应激烈。 |
15 | Molti siti che trasmettono video hanno già spostato l'attenzione sulle soap opera giapponesi e sud-coreane. | 根据新浪微博的投票结果统计,只有6千人认同新政,超过12万的网民反对这项审核机制。 |
16 | La notizia ha innescato un vortice di rabbia e lamentele tra tantissimi netizen. | 而其中一位网民留言消遣道: |
17 | Secondo un sondaggio su Sina Weibo, più di 120.000 netizen hanno votato contro la nuova legge sulla censura, mentre 6.000 si sono detti a favore. | 过去几年间,美剧在中国市场流行。 |
18 | Un netizen ha scherzato: | 美剧首先中枪,估计接下来黑镜这种神剧也会被禁吧? |
19 | I primi ad andarsene saranno i telefilm americani, poi quelli [inglesi] come Black Mirror faranno la stessa fine. | 然后就是日剧,情爱棒子剧,最后大家就坐在电视机看30几套电视台放杀鬼子的电视来弘扬民族精神。 |
20 | Poi i telefilm giapponesi, poi i telefilm d'amore coreani, e alla fine ci ritroveremo seduti davanti alla tv a guardare più di 30 canali che trasmetteranno solo telefilm sull'uccisione degli invasori giapponesi, per promuovere lo spirito nazionale. | 译者:Sally Chang 校对:Josephine Liu |