Sentence alignment for gv-ita-20111212-51035.xml (html) - gv-zhs-20111213-10197.xml (html)

#itazhs
1Grecia: “Mettere al mondo dei figli non è un privilegio per ricchi!”希腊:生儿育女不是有钱人的特权
2Il 5 dicembre scorso ha suscitato rabbia e indignazione la notizia, pubblicata su Eleftherotypia [el, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] (“Libertà di stampa”), secondo cui in alcuni ospedali pubblici greci sono state rifiutate le cure mediche a donne incinta sul punto di partorire, perché non avevano i soldi per pagare le spese ospedaliere dell'ammontare di 950 euro.2011 年十二月五日媒体自由报报导,希腊某些公立医院因产妇付不出九百五十欧元的费用而拒绝诊治,引起了民众的反感和愤怒。
3Gli episodi si sono verificati lo scorso novembre presso alcuni ospedali pubblici di Atene, Salonicco, Rodi e Rethymno.事件发生在 2011 年十一月,包括雅典、塞萨洛尼基、罗德岛及雷斯蒙的数所公立医院。
4In questi casi i costi delle “cure ospedaliere integrate e unificate“, secondo il listino prezzi del Ministero della salute, ammontano a 950 euro per un parto naturale e 1.500 euro per un parto cesareo.根据卫生部的价目表,自然生产的“统一医院综合诊疗”费用是九百五十欧元,而剖腹产是一千五百欧元。
5Una somma che le donne devono versare in anticipo, per poi essere rimborsata tramite il sussidio per il parto (il quale ammonta però a soli 600 euro [en]).怀孕妇女事先支付这笔费用,之后再由生产补助抵销。
6Nascita; foto di riqfy, ripresa da Flickr con licenza CC BY-NC-SA 2.0新生。
7Qualche giorno dopo la pubblicazione della notizia, il Ministro della salute e solidarietà sociale è intervenuto con una circolare [en], nella quale veniva dichiarato che in futuro non verrà più richiesto il pagamento anticipato di tale somma, lasciando comunque irrisolta la questione della differenza tra il prezzo del parto e il sussidio per il parto.照片来自 Flickr 用户 riqfy(CC BY-NC-SA 2.0)。
8Due organizzazioni per i diritti delle donne, “L'iniziativa delle donne contro le politiche di austerità” e il “Movimento indipendente delle donne”, hanno avviato un'opera di sensibilizzazione riguardo a questi episodi:数日后卫生与社会支持部发出公告,称在未来不会再要求事先支付这笔费用。
9Mettere al mondo dei figli non è un privilegio per ricchi!然而公定医疗价格和生产补助之间的差额依旧带来疑问。
10Chiediamo che le donne abbiano diritto ad un parto privo di costi e che il fondo di salvataggio vada direttamente al settore sanitario…女权团体“妇女反对借债和财政紧缩”和“妇女独立运动”开始呼吁大家重视这些事件:
11La notizia è stata condivisa e commentata dai netizen greci sui social media.生儿育女不是有钱人的特权!
12Dimitris Oikonomu esprime il suo sdegno per quanto accaduto:我们要求免费生产,我们要求纾困资金直接挹注医疗服务……
13@d_oikon: UNA VERGOGNA!希腊网友将这条新闻在各个社群媒体转贴并发表意见。
14E che diamine, ma a che punto siamo arrivati?Dimitris Oikonomou 表达他对这起事件感到耻辱:
15(Delle donne incinta, sul punto di partorire, sono state rifiutate dagli ospedali perché non avevano soldi…)@d_oikon:太可耻了!
16Mentre l'utente Gangelakis aggiunge, in pieno spirito natalizio:搞什么鬼,我们怎么会变成这样?[ 产妇因为没钱被医院赶走…]
17@Gangelakis: Anche Gesù Cristo nacque in una grotta: degli ospedali pubblici si sono rifiutati di accogliere delle donne incinta con le doglie perché non avevano i soldi per pagarli.Gangelakis 应景的补充道: @Gangelakis:耶稣基督就是在马厩出生的,因为公立医院拒绝收容没钱付帐的产妇。
18Nemi Vl commenta [el] su Facebook:Nemi Vl 在脸书状态上发表意见:
19Ho letto le notizie di oggi…è stato come ricevere un ceffone sul viso…一篇篇看今天的新闻,每篇都像一巴掌打在脸上……
20Lector pone l'accento su quanto accaduto [el] in una discussione su un forum:Lector 在讨论区中强调这件事的本质:
21Non hanno controllato la carta d'identità, ma il portafogli.他们不问身份,只看钱包。
22Nello stesso forum l'utente simonbolivar fa un paragone [el] con il sistema sanitario americano:同一个讨论区中 simonbolivar 比较了希腊和美国的医疗系统:
23UN' UMILIAZIONE COMPLETA!太丢脸了!
24È LA DIFFAMAZIONE DI UN SISTEMA E UN GOVERNO!制度和政府的耻辱!
25Ci hanno fatti diventare come l'America, dove puoi considerarti finito se non possiedi una buona assicurazione!我们变成和美国一样了,谁没有好的保险就完蛋!
26Mentre, nello stesso spirito, l'utente Isis aggiunge al tutto un po' di ironia in un altro forum [el]:Isis 在另一个讨论区也发表了同样脉络的讽刺:
27Sono commosso: stiamo diventando come l'America.我好感动,我们正在向美国看齐。
28Partorire negli ospedali pubblici?在公立医院免费生产?
29Impossibile.不可能。
30Già che ci siamo, eliminiamo SUBITO anche il sussidio per il parto.现在立刻取消生育补助。
31In un portale di notizie dove è stata condivisa la notizia dell'accaduto, l'utente Harry esprime la propria rabbia in un commento sotto il post originale riguardante le spese ospedaliere [el] e il trattamento della maternità:Harry 在一个新闻网站上愤怒的回应这则关于医院费用和对应产妇的新闻:
32Tra tutti gli attacchi da parte dello Stato che ho dovuto affrontare (tassazione pesante, costi dell' elettricità, tasse addizionali) devo dire che quello che mi fa più imbestialire è il trattamento che mia moglie incinta deve subire.在所有国家对我的侵害(重税、电、各种附加税)中,我得说最让我愤怒的是我怀孕的太太受到的对待。
33La mia assicurazione non copre più niente (“Finanziamento per liberi professionisti e artigiani”), e l'ospedale è tanto costoso quanto il suo servizio oltraggioso.我的保险(独立专业及工匠基金)什么都不给付,医院费用昂贵,服务极差。
34Tutti i paesi supportano la maternità, tranne la Grecia.每个国家都支援生产,除了希腊。
35Se questa situazione va avanti, io e la mia famiglia intera emigreremo all'estero.如果再这样下去,我就要带着全家移民到国外。
36Su Twitter, l'utente Jordi critica i responsabili [el]:推特用户 Jordi 批评该为此负责的人:
37Delle donne con le doglie sono state rifiutate dagli ospedali perché non avevano soldi…È colpa di Loverdo (il ministro della sanità)?@jorjito73:产妇因为没钱被医院赶走…… 是 Loverdos(卫生部部长)的错吗?
38Ovviamente no, dovremmo incolpare la crudele amministrazione…当然不是,要怪就怪无情的管理单位……
39La discussione poi si sposta su un argomento del tutto diverso, concernente il futuro del paese e i suoi futuri cittadini:讨论接着转向完全不同的主题,关于这个国家的未来和未来的国民:
40@katerinas_diary: @jorjito73 Viene compromesso il futuro della razza, voglio dire…Le donne disoccupate che vogliono partorire non vengono ammesse negli ospedali pubblici!!!@katerinas_diary:@jorjito73 他们在操控这个民族的未来,就是说失业的女性不能在公立医院生产!!!
41@jorjito73: @katerinas_diary È l'inizio della formazione dell'elettorato per i prossimi anni una volta per tutte…È una vergogna e una degradazione.@jorjito73:@katerinas_diary 这是开始在筛选将来的选民,一劳永逸…… 卑鄙无耻。
42Il tasso di natalità in Grecia sembra essere diminuito del 15% negli ultimi anni [el], in quanto la dura situazione economica forza molte coppie a ritardare il progetto di mettere al mondo il primo o il secondo figlio.去年希腊的出生率下降了百分之十五,因为严酷的经济状况迫使许多人延缓了生小孩的计划。