Sentence alignment for gv-ita-20090709-6108.xml (html) - gv-zhs-20090710-3177.xml (html)

#itazhs
1Twitter in Iran tra mito e realtà伊朗:关于Twitter的迷思与事实
2Nel raccontare i movimenti di protesta in Iran, le testate internazionali hanno ampiamente celebrato [in] il ‘Twitter power', quello cioé che avrebbe aiutato gli attivisti a organizzare manifestazioni e diffondere comunicati, ma in questa crisi l'uso di Twitter ha prodotto risultati sia positivi che negativi.
3Questa rassegna ne prende in esame alcuni per ridimensionarne l'impatto concreto.
4Non c'è alcun dubbio sul fatto che i partecipanti alle proteste post-elettorali di giugno abbiano utilizzato in maniera eccellente [in] strumenti quali Twitter, Facebook, YouTube e i blog per ‘immortalare' il movimento e rivelare i soprusi perpetrati dalle forze di sicurezza, ma il cuore di tale movimento è la gente non la tecnologia.
5Mentre ai giornalisti veniva impedito di fare il proprio mestiere informando l'opinione pubblica internazionale assetata di notizie dall'Iran, i citizen media hanno spesso rappresentato una fonte primaria d'informazione.
6Purtroppo a volte si sono nutriti dei forti dubbi circa l'identità e l'affidabilità degli utenti di Twitter, arrivando anche a casi in cui il confine tra finzione e realtà sembrava dissolto - ma d'altronde potremmo dire lo stesso delle presidenziali iraniane.
71-Mezzo di comunicazione per leader riformisti Dopo le elezioni del 12 giugno parecchi siti filo-riformisti sono stati filtrati.过去一段时间以来,国际媒体报导伊朗抗争活动时,普遍赞扬人们使用Twitter做为组织及报导抗争的工具,但倚赖Twitter对这场危机效果正反兼具,以下为各位整理部分内容,以厘清实质冲击与影响。
8Le forze di sicurezza hanno innalzato il livello di controllo sui quotidiani e arrestato alcuni esponenti di spicco dell'area riformista, mentre a quelli ancora liberi veniva impedita la partecipazione a programmi di radio e televisione di Stato.
9Internet è così diventata l'unico canale di comunicazione verso l'esterno. Sulla pagina di Facebook [in] il movimento a sostegno di Mir Hussein Mousavi conta oltre 100.000 simpatizzanti.伊朗民众抗议六月总统大选结果时,确实大量使用Twitter、Facebook、YouTube及博客,让他们的行动与安全人员暴力能持续记录,但关键在于人,而非科技。
10Su Twitter [in], invece, il profilo della campagna ha circa 30.000 follower. Ghloamhussein Karbaschi, consigliere speciale di Mehdi Karroubi [it], riformista e terzo candidato alle presidenziali, pubblica via Twitter gli aggiornamenti per i suoi 5.000 contatti.由于记者无法如常工作,世界民众又渴望获得伊朗相关资讯,公民媒体常因此成为主要资讯来源,然而Twitter用户的真实身分与可靠性却非总是无虞,也不乏事实与杜撰界线模糊之例,与总统选举结果同样不明。
11Twitter, Facebook e testate online come Ghlamnews [fa] hanno contribuito a comunicare le decisioni dei leader riformisti e diffonderne i messaggi.
122-Ponte fra Iran e resto del mondo一,改革派领袖的沟通工具
13I tweet iraniani sono ormai diffusi a migliaia in tutto il mondo e sembra che seguendo e rilanciando su Twitter la gente si senta coinvolta. Per giorni l'argomento più cercato [in] su Twitter è stato il tag #iranelection [in] (l'“hashtag” per le discussioni sull'Iran) e persino le testate internazionali proponevano informazioni e immagini prese su Twitter.6月12日投票结束后,多个改革派网站遭到过滤封锁,安全人员升高对报纸的掌控力量,改革派人士遭到囚禁,仍在外者无法与国内电视及电台联系,网络几乎成为他们与大众沟通的唯一窗口,改革派总统候选人穆沙维(Mir Hussein Mousavi)的Facebook页面拥有逾十万名支持者,在Twitter上也有近三万人追踪他的更新消息;另一位改革派候选人卡鲁比(Mehdi Karroubi)的顾问Ghloamhussein Karbaschi不断使用Twitter,让近5000人知悉相关资讯,Twitter、Facebook及Ghlamnews等改革派网站都发挥功能,传递改革派领袖的决定与讯息。
14Secondo Bloggasm, i tweet provenienti dall'Iran vengono rilanciati con una media di 57.8 volte [in].二,缩短伊朗与世界的鸿沟
153-Twitter non organizza le dimostrazioni: Sono i leader riformisti e i loro sostenitori a organizzare le proteste e diffondere messaggi usando diversi mezzi di comunicazione.伊朗Twitter用户能够联系世界无数人,追踪与转载也让人有参与感,Twitter许多人最常搜寻的主题即为标签#iranelection,全球媒体也仰赖藉由Twitter散播的消息与影像,Bloggasm统计,自伊朗发出的Twitter讯息平均转载57.
16Non abbiamo alcuna prova che i manifestanti abbiano usato Twitter per comunicare e organizzare le manifestazioni.8次。
17Come sostiene Evgeny Mozrov, ricercatore presso l'Open Society Institute di New York [in], in un'intervista al Washington Post:三,Twitter并未用来组织游行
18“[Twitter] è stato fondamentale per la trasmissione di informazioni all'esterno del Paese. Ma non è altrettanto certo che sia stato impiegato anche per organizzare le proteste - ipotesi sostenuta dalla maggior parte dei media-, poiché come piattaforma pubblica non si presta particolarmente alla pianificazione di una rivoluzione (volendo le autorità possono leggere tali messaggi!).”改革派领袖及支持决定发动游行后,透过不同管道散发消息,没有证据显示人们藉彼此发送Twitter讯息组织游行,美国纽约「开放社会研究所」研究员Evgeny Mozrov向《华盛顿邮报》表示:
194-I tweet possono disinformare: Nei giorni scorsi un utente ha pubblicato su Twitter [in] una notizia secondo cui 700.000 persone si erano riunite presso la moschea di Ghoba a Tehran.Twitter确实在将讯息传至国外时帮助很大,至于是否真如多数媒体宣称,Twitter协助人们组织抗议行动,就无法确定了,毕竟Twitter做为公共平台,就革命规划方面并非很有效(政府也会看到这些讯息!)。
20La cosa è stata rilanciata da altri utenti, alcuni dei quali l'hanno persino pubblicata sui propri blog [in].四,Twitter可能会误导民众
21Nel frattempo le stime comunicate dai media internazionali sulla stessa manifestazione fornivano cifre tra le 3.000 e le 5.000 persone.最近有几个人提到,共有70万人聚集在伊朗首都德黑兰的Ghoba清真寺,获得不少人转载,甚至将消息张贴在个人博客中,然而国际主流媒体估计聚集人数约三五千人,其他69.
22Cosa sarà successo agli altri 695.000?95万人在哪里?
23Su Twitter Journalism [in], il sito di Craig Kanalley, fondatore di Breaking Tweets [in], si legge quanto segue [in]: “È ovvio che la gente voglia informazioni dall'Iran, e anche in tempo reale.Breaking Tweets创办人Craig Kanalley最近成立Twitter Journalism,他指出:
24Non ci vuole molto a premere il tasto ‘Invia' rilanciando le notizie che si ritengono probabili “scoop”. Ma c'è forse qualcuno che verifica tali informazioni?人们显然希望获得来自伊朗的资讯,而且是即时消息,人们要转载消息不需太多力气,也能轻易传递他们眼中的「独家消息」,但新闻守门人何在?
25Sì, è colui che rilancia la notizia dopo qualche breve istante di considerazione. Chiunque legga un retweet dovrebbe tenerlo a mente e trattare con prudenza qualsiasi messaggio fino all'arrivo di una conferma.”转载消息者即为守门人,他们浏览这些讯息,几秒钟便决定消息价值,任何人看到转载Twitter讯息时,一定时时牢记在心,直到确认消息前,都要谨慎看待资讯内容。
265-Il tweet ricicla notizie e consigli五,使用Twitter即为回收新闻与资讯
27La maggior parte degli utenti ha rilanciato quanto trovava altrove nella Rete, condividendo consigli utili e informazioni [in] per aiutare gli iraniani a eludere il filtraggio e la censura online.多数人会在Twitter记录他们在网站上所见消息,也分享实用资讯及诀窍,协助伊朗民众规避网络审查及过滤,换言之,Twitter讯息形成资讯汇集处。
28In definitiva l'uso dei messaggi su Twitter consente di creare un un ampio bacino d'informazione.六,误解发信者
296-Fraintendere il mittente: Tavolta alcuni 'mittenti', per esempio gli iraniani residenti in Occidente, ricevono da qualche fonte la notizia di una dimostrazione e la rilanciano senza verificarne l'attendibilità, oppure omettendo la fonte.有时身处在西方世界的伊朗人发送讯息,将从他处得知的游行内容写在Twitter上,却未查证事实内容,或未提到任何消息来源,非伊朗民众看到讯息后,可能以为发信者身处在伊朗,从事件前线传来资讯。
30I destinatari - specialmente se non iraniani - possono pensare che l'autore si trovi a Tehran e scriva dalla prima linea.七,社会运动与议题
317-Attivismo e agenda: Gli utenti iraniani di Twitter sono in gran parte sostenitori e attivisti del movimento di protesta e delle sue istanze.许多发送Twitter的伊朗人皆为社运人士,支持抗议行动与推广某项理念,这些资讯都应经过反覆查证,不该依表面采信,也不该当成目击者证词。
32Le loro informazioni dovrebbero essere controllate più volte e non accettate acriticamente, come fossero testimonianze oculari. Una volta considerati questi elementi appare chiaro come Twitter possa essere fonte di informazione e strumenti di propaganda allo stesso tempo.从上述整理看来,Twitter显然是正确与错误资讯混杂之处,这些消息背后的人物,以及报导这些消息的记者,才是最重要的一环。
33Ma ciò che conta sono le persone dietro quegli schermi, così come quanti ne diffondono messaggi.校对:Soup