# | ita | zhs |
---|
1 | Danimarca: al via concorso internazionale per blogger sul cambiamento climatico | 丹麦:国际博客共思气候变迁 |
2 | La scorsa settimana la città di Copenhagen ha ospitato l'apertura della “Competizione europea di blogging TH! | 丹麦于九月下旬举办欧洲博客竞赛TH! |
3 | NK ABOUT IT - 2° Round: il Cambiamento Climatico”. All'evento hanno partecipato 92 blogger provenienti da tutta Europa, e alcuni ospiti d'onore da Brasile, Cina, India, Messico, Sud Africa e Stati Uniti. | NK ABOUT IT第二回合:气候变迁,让欧洲92位博客共聚一堂,亦邀请来自巴西、中国、印度、墨西哥、南非及美国的博客与会。 |
4 | Il concorso dura tre mesi e punta a far aumentare la consapevolezza sul cambiamento climatico in corso, discutendo le conseguenze ambientali che colpiscono tutti i Paesi, evidenziando punti di vista diversi e il modo in cui media locali e pubblico trattano l'argomento. | 这项竞赛旨在提升社会对气候变迁的意识,并在各国讨论有关气候变迁的后果及观点,也关注当地媒体及大众如何看待此事,此次活动由「欧洲新闻中心」(EJC)主办,活动分为两天,第一天由气候变迁专家发表多场演说,第二天则前往丹麦北部的生态环保村Dyssekilde。 |
5 | Organizzato dal EJC (European Journalism Centre) [in], la fase inaugurale dell'evento è stata divisa in due giornate: la prima caratterizzata da una serie di conferenze tenute da esperti in tema di cambiamento climatico, e la seconda destinata alla visita del villaggio ecologico danese di Dyssekilde [in], situato nel nord del Paese. | |
6 | Il calcio d'inizio è stato dato dal Direttore dell'EJC Wilfried Rütten con un intervento di benvenuto, seguito dal Capo del Dipartimento e della Logistica della conferenza ONU COP15, Svend Olling. Il Sig. | 活动首先由EJC主任Wilfried Rütten致欢迎辞,之后由COP15会议后勤部门主任Svend Olling演讲,介绍丹麦政府为此竞赛所做的努力,以及各界对于COP15丹麦气候变迁会议的期望。 |
7 | Olling ha presentato il lavoro svolto dal governo danese per il concorso e ha parlato delle speranze riposte nella conferenza COP15 [in]. Giornalisti di tutto il mondo hanno poi partecipato alla tavola rotonda moderata da Raymond Frenken di EUX-TV [in], canale televisivo europeo digitale indipendente. | 来自世界各地的记者接着参与EUX-TVRaymond Frenken主持的圆桌论坛,与会人士包括国家地理频道科学制作人与编辑Tasha Eichenseher、德国《明镜周刊》科技记者Gerald Traufetter、丹麦Århus媒体与新闻学院的Asbjørn Jørgensen、IPS欧洲区主任Ramesh Jaura等,共同讨论媒体如何报导气候变迁与环境相关议题。 |
8 | Professionisti dello spessore di Tasha Eichenseher, produttore ed editore scientifico del National Geographic [in], Gerald Traufetter, corrispondente di scienza e tecnologia per Der Spiegel, Asbjørn Jørgensen, della Århus School of Media and Journalism [it] in Danimarca, e Ramesh Jaura, Direttore regionale di IPS (Inter Press Service) Europa [it], hanno discusso del modo in cui i media informano sulle problematiche connesse ai cambiamenti climatici e ambientali. | |
9 | François Roudié, Coordinatore delle politiche della Commissione Europea, ha offerto una panoramica sulle risposte date dall' Unione Europea in tema di cambiamento climatico. | 欧洲委员会政策专员François Roudié介绍欧盟如何回应气候变迁,欧洲环境所与气候变迁缓解团体主席Andreas Barkman则提供反面观点,指出COP15会议谈判中的困难议题。 |
10 | Al quale ha ribattuto Andreas Barkman, dell'Agenzia Europea per l'Ambiente e Responsabile del gruppo per la mitigazione del cambiamento climatico, sottolineando gli aspetti problematici delle negoziazioni che verranno tenute al COP15. | 绿色和平组织北欧地区执行长Mads Christensen亦强调,博客如何能够鼓励气候变迁相关讨论,并表达该组织对COP15会议结果的期盼,他也指出,依据目前协商内容及各国领袖言论,不太可能在此次会议承诺大幅降低二氧化碳排放量。 |
11 | Il Direttore esecutivo di Greenpeace Mads Christensen ha anche sottolineato cosa possono fare i blogger per incoraggiare la discussione sul cambiamento climatico, esprimendo le aspettative di Greenpeace sul possibile accordo come risultato del COP15. Nel suo intervento ha speigato come, prendendo in considerazione le trattavive in corso e le parole dei leader nazionali di tutto il mondo, sarà improbabile poter avere un accordo idealistico e il drastico taglio delle emissioni di CO2. | Søren Hermansen或许是第一天最众所瞩目的演讲者,他在2008年获《时代》杂志选为「环境英雄」,他向台下博客说明Samso实验内容,这项计划希望为地方环境开发替代性能源,案例中以风力满足村民能源需求,各位若对此计划有兴趣,可浏览Phil Lacombe的Flickr相簿。 |
12 | Probabilmente la relazione più attesa della giornata è stata quella di Søren Hermansen. Søren è stato uno degli Heroes of the Environment [in] nominati dalla rivista TIME nel 2008, e ha presentato l'esperimento Samso [in] davanti al pubblico dei blogger. | 活动第二天,博客前往丹麦北部生态环境村Dyssekilde,这座村落共70户、居民为130位成人及50位孩童,在二十多年前成立, 当地民众都认同环保理念,有意做为先驱,展现更有益环境与永续的社区生活方式,这个村庄和Samso实验一样,都仰赖风力供应能源,由于用量不大,剩余产 能再回售给丹麦能源企业。 |
13 | Questo esperimento ha l'obiettivo d'introdurre fonti di energia alternativa nell'ambiente locale. | 一间Dyssekilde住家 |
14 | In questo caso l'energia eolica saprà far fronte alla domanda complessiva di energia degli abitanti del villaggio. Le foto di Phil Lacombe sull'esperimento Samso sono reperibili su Flickr [in]. | Dyssekilde的建筑外貌很怪异,房屋均由村民自建,许多亦架设太阳能板,以鼓励使用洁净能源;房屋窗户朝南,才能尽量使用太阳能及自然光,减少白天室内照明与暖气使用量。 |
15 | Nel secondo giorno dell'evento i blogger hanno visitato il villaggio ecologico di Dyssekilde nel nord del Paese. Il villaggio conta 70 famiglie e una popolazione di 130 adulti e 50 bambini. | Dyssekilde还有另一件永续生活范例,亦即非化学性污水处理系统,村民建立自然分解系统,使用三万片柳木彻底清洁水质,毋需使用化学品或其他产品,由于现有系统在2006年便已达到最大使用量,村民正计划兴建全球最大非化学性污水处理系统。 |
16 | È stato creato oltre 20 anni fa e gli abitanti ne condividono l'approcio ambientalista, cosapevoli dell'urgenza di agire da pionieri in uno stile di vita sostenibile che consenta lo sviluppo di una comunità auto-sostenibile e dalla parte dell'ambiente. | |
17 | Come nell'esperimento Samso, il villaggio di Dyssekilde affida all'energia eolica il fabbisogno energetico dell'intero villaggio, e poiché non se ne usa molta, l'energia inutilizzata viene rivenduta all'azienda elettrica danese. | |
18 | Un nucleo familiare di Dyssekilde. | 博客概览 |
19 | Le case di Dyssekilde hanno un aspetto peculiare. | 「你想到哥本哈根参加有关气候变迁的国际博客竞赛吗?」 |
20 | I residenti le hanno costruite da soli e molte sono dotate di pannelli solari installati proprio per incoraggiare l'uso di energia pulita. | 全球大约90位博客答应参与,在丹麦度过三天时间,出席TH! |
21 | Le case hanno le finestre orientate verso sud così da sfruttare al massimo l'energia solare e la luce naturale e per ridurre l'uso dell'illuminazione interna e del riscaldamento durante il giorno. | |
22 | Un altro importante esempio di stile di vita sostenibile a Dyssekilde è il sistema di riciclaggio dell'acqua potabile ideato senza l'utilizzo di agenti chimici. | |
23 | I residenti hanno creato un sistema naturale usando 30.000 salici per purificare completamente l'acqua, senza l'ausilio di alcun prodotto, chimico o meno. | NK ABOUT IT博客竞赛启动仪式,但这些人究竟是谁? |
24 | Anche se l'attuale sistema ha raggiunto la capacità massima nel 2006, stanno già progettando di costruire il più grande sistema di purificazione dell'acqua potabile senza prodotti chimici al mondo. | |
25 | Chi sono questi blogger? | 为何他们决定投入网络环保运动? |
26 | “Ti piacerebbe partecipare ad una competizione internazionale di blogging che si svolge a Copenhagen in relazione al cambiamento climatico?” | |
27 | Una novantina di persone da ogni parte del mondo hanno risposto SI a questa domanda e hanno appena trascorso tre giorni in Danimarca partecipando all'inaugurazione dell'evento TH! NK ABOUT IT. | 多数参加者来自欧洲,不过第二届活动的新意在于不少开发中国家人士与会,例如巴西、印度、墨西哥、中国与南非,许多人来自东欧,但西欧亦有许多代表,包括多位英国及义大利博客,至于博客主题及参加动机亦与国籍同样多元。 |
28 | Ma chi sono queste persone? E perchè hanno deciso di impegnarsi nel cyberattivismo ambientale? | 巴西记者Charles Nisz Lourenço |
29 | La maggior parte dei partecipanti viene dall'Europa, ma la novità di questa seconda edizione di TH! | |
30 | NK ABOUT IT è stato il coinvolgimento di cittadini di alcuni Paesi in via di sviluppo come Brasile, India, Messico, Cina e Sud Africa. Molti dei partecipanti vengono dall'Europa dell'Est ma anche l'Europa Occidentale è ben rappresentata, con parecchi blogger britannici e italiani. | 许多专业记者也参加这项比赛,证明除了报导与表达自己对世界的观点之外,也能保有专业,巴西记者Charles Nisz Lourenço即将攻读经济学博士,他是个博客新生,自今年二月才成立个人博客「日常现实片段」[葡萄牙文],报导政治、金融与环境议题;他也为「Lixo Eletrônico」博客撰稿,该博客亦为「电子废弃物宣言」幕后推手。 |
31 | La natura dei rispettivi blog e le motivazioni che li hanno spinti a pertecipare all'evento sono diverse tanto quanto i loro Paesi d'origine. Charles Nisz Lourenço, giornalista brasiliano | 马尔他记者Keith Demicoli拥有自己的电视节目,他形容马尔他是「世界最快乐的地方」,此次为二度参与TH! |
32 | Anche molti giornalisti professionisti hanno preso parte al concorso, dimostrando come il blogging possa arricchire una professione già centrata su diffusione ed espressione di particolari visioni del mondo. | NK ABOUT IT竞赛。 |
33 | Charles Nisz Lourenço dal Brasile lavora come giornalista e sta per iniziare un PhD in economia. | 马尔他记者Keith Demicoli |
34 | È ancora nuovo in questo mondo, ha aperto un blog personale Fragmentos da Realidade Cotidiana [pt] a febbraio di quest'anno trattando di argomenti politici, finanziari e ambientali. Scrive anche sul blog Lixo Eletrônico [pt], gruppo promotore del Manifesto dei Rifiuti Elettronici [in]. | 中文与西班牙文译者Ding Dawei(西文名字是「Diego」)为中国《People's Daily》 担任记者,也是博客新生,他希望藉此更密切关心气候变迁议题,并拓展自己的视野。 |
35 | Il giornalista maltese, Keith Demicoli [in] dirige un programma TV sulla politica nel “luogo più felice del mondo”, come ha descritto il proprio Pese d'origine, e partecipando per la seconda volta alla competizione TH! | |
36 | NK ABOUT IT . Il giornalista maltese Keith Demicoli | 中国记者兼博客新生Ding Dawei |
37 | Il traduttore cinese-ispano Ding Dawei, noto anche con il nome spagnolo di Diego, lavora come giornalista professionista per il Quotidiano del popolo cinese [in], ma è nuovo nel mondo dei blog, tramite cui si augura di ampliare i propri orizzonti e osservare da vicino le problematiche relative al cambiamento climatico. | 不过多数参与者均非专业记者,来自印度Pilani的Abhishek Nayak及Anindita Nayak两兄妹很享受这场比赛,妹妹年仅18岁,不过已为联合国气候变迁谈判青年团AoC Initiative博客撰文;哥哥比较腼腆,表示自己的博客「充满讽刺言论」,不过后来还是让我们一窥这个博客,他自2006年以政治与印度为主题撰写博客,也分享自己出席活动的照片与消息。 |
38 | Ding Dawei, giornalista cinese e neoblogger. Comunque la maggior parte dei blogger non sono giornalisti. | 印度参赛者Anindita Nayak及Abhishek Nayak |
39 | Due amichevoli ragazzi indiani di Pilani, Abhishek Nayak e la sorella Anindita Nayak, hanno partecipato all'inaugurazione della competizione. Lei ha solo 18 anni ma scrive già nei blog per la AoC (Agent of Change) Initiative [in], delegazione di giovani presso le Nazioni Unite che si occupa delle Negoziazioni sui Cambiamenti climatici. | 保加利亚记者Lucy Setian[保加利亚文]与男友建立网络美梦成真的文学计划Azcheta.com[保加利亚文],他们撰写书评,也在当地举办文学活动,也因为某些活动而闻名,例如「以咖啡与书相伴,而非香菸」,撰写环境议题也让她能表达政治态度。 |
40 | Lui è stato evasivo con riguardo al suo blog che ha detto essere “pieno di ironicissimi commenti”, ma con un po' d'insistenza gli abbiamo strappato l'URL [in] dove scrive dal 2006 su politica e questioni indiane, condividendo anche foto e notizie sugli eventi a cui partecipa. | |
41 | Anindita Nayak e Abhishek Nayak, partecipanti dall'India | Lucy Setian |
42 | Lucy Setian [bg], lavora come giornalista in Bulgaria, ma vorrebbe realizzare il sogno del progetto letterario online con il fidanzato, intitolato Azcheta.com [bg], dove scrivono recensioni di libri e organizzano eventi letterari a Sofia. | Devin McIntire来自美国加州,刚成立The Green Cadet博客,希望介绍网络上的绿色商机,这些构想未来或许也能成真,他认为解决环境问题的办法不会来自政治人物,而是出自地方环保企业行为。 |
43 | Finora hanno acquisito popolarità con l'evento “Prendi libri col caffè, non le sigarette”. | 来自美国的Devin McIntire |
44 | Curare un blog sull'ambiente le permette inoltre di delineare meglio le proprie aspirazioni politiche. Lucy Setian | 有些博客的高科技背景较其他人深厚,例如义大利的Frederico Pistono至少参加12个博客! |
45 | Il californiano Devin McIntire ha appena avviato il blog The Green Cadet [in] nella speranza di diffondere opportunità per l'imprenditoria ecologica online e, chi lo sa, magari un giorno farli diventare realtà. Devin crede che le soluzioni ai problemi ambientali non verranno dalla politica bensì da iniziative imprenditoriali ecologiche locali. | 因为出身导演,他从活动一开始便不断拍摄这些博客(在演讲厅、在地铁上),未来肯定会带来有趣影片参赛,以下博客里都有他的作品:AsianCineBlog[义大利文]与Activism[义大利文]。 |
46 | Devin McIntire dagli USA | 来自义大利的Frederico Pistono |
47 | Alcuni blogger possiedono chiaramente maggiori capacità tecniche di altri, come nel caso dell'italiano Federico Pistono [it], che partecipa in non meno di 12 blog! | |
48 | E produce anche video: ha ripreso i blogger fin dall'inizio dell'inaugurazione (durante gli interventi, sulla metro, ecc.), e proporrà sicuramente interessanti video-clip sulla competizione. Questi altri blog dove seguire i suoi lavori: AsianCineBlog [it] e Activism [it]. | 在场还有其他影音博客参赛,英国戏剧学生Matthew Turner的YouTube帐号中「尽情发泄」,也希望用一贯的英式风格,为严肃议题注入幽默感。 |
49 | Federico Pistono dall'Italia All'evento erano presenti altri video-blogger. | 来自英国的Matthew Turner |
50 | Lo studente di teatro britannico Matthew Turner ha creato un proprio canale su YouTube [in] dove “si diverte a prendersi in giro” online - in tipico stile inglese, gli piace trattare di argomenti seri in modo ironico. | Radka Lankasova拥有个人博客,也为捷克全国第一博客撰稿,但她参赛主因是为交朋友,并藉着TH! |
51 | Matthew Turner dalla Gran Bretagna | NK ABOUT IT这种机会四处旅游。 |
52 | Radka Lankasova [ceco] ha un blog personale e collabora anche al più importante blog della Reppublica Ceca, ma suo maggiore obiettivo è quello di fare nuovi amici e viaggiare grazie alle opportunità offerte da TH! | |
53 | NK ABOUT IT. Radka Lankasova dalla Repubblica Ceca | 来自捷克的Radka Lankasova |
54 | Alcuni dei blogger protagonisti della competizione stanno ancora imparando a muoversi o sperimentando nella blogosfera per varie ragioni, ma la EJC spera di incoraggiarli a scrivere anche riguardo all'ambiente. Dal 23 Settembre al 16 Dicembre 2009 i blogger discuteranno del cambiamento climatico sulla piattaforma ufficiale della competizione [in]. | 部分参赛者因为各种理由,才刚开始探索博客,不过主办的「欧洲新闻中心」也希望他们开始撰写有关环境的议题,从9月23日至12月16日,博客们将在官方竞赛平台上讨论气候变迁问题,最大奖是许多环保人士的梦想,可免费前往哥本哈根两星期参与COP15会议,虽然这是场比赛,但博客之间的社群感更重于对立,如各位所见,撰写环境议题其实有许多诱因! |
55 | Sebbene ci siano premi in palio, uno di questi sarà il sogno degli ambientalisti - di partecipare alla conferenza COP15 per due settimane a Copenhagen tutto pagato dal EJC - esiste un senso di comunità piuttosto che di rivalità tra i blogger. | 本文英文版与Diego Casaes合作完成,并经Maisie Fitzpatrick校对 |
56 | Come potete vedere ci sono moltissime ragioni per scrivere sull'ambiente! | 校对:Soup |