# | ita | zhs |
---|
1 | USA: dal carcere al blog | |
2 | Leggere libri, giocare a carte, o imparare nuovi mestieri, sono alcune delle dritte su come affrontare il carcere [in], fornite dall'ex-detenuto Sam Stanfield su Ezine @rticles. | |
3 | Ma un adulto su 100 [in] nelle prigioni statunitensi, adesso può trovare nei blog un altro modo di impiegare il tempo - almeno tramite qualcuno all'esterno del carcere che abbia accesso a un computer. | |
4 | Curare un blog dal carcere è una tendenza sempre più diffusa. Shaun Attwood | 美国:博客反映监狱生活 |
5 | Shaun Atwood, un ex-detenuto, cura un blog dal titolo Jon's Jail Journal [in], sul quale pubblica le lettere di detenuti nelle prigioni americane. | |
6 | Verso la fine dell'anno scorso aveva ricevuto una lettera dalla “ergastolana” Renee, condannata a 60 anni da scontare in un penitenziario dell'Arizona quando era appena adolescente. | |
7 | Renee racconta [in] che lavora e va a scuola, e parla di quanto avviene in carcere. | |
8 | “Mi hai chiesto cosa ne penso della sbobba. | |
9 | Mi è venuto da ridere. Non riesco a mangiare alla mensa. | [本文连结皆为英文] |
10 | Li ho visti tirar fuori uno scarafaggio dalla minestra e continuare a servirla. Ho visto i vassoi lasciati nel cortile e i piccioni andarci a cena. | 阅读、玩牌或学习新技能,这些都是更生人Sam Stanfield在Ezine @rticles博客给[面对监狱生活的建议],今日美国已有1%的成人身在牢狱中,写博客也可能是另一种打发时间的方式,至少可以透过监牢外拥有电脑的人完成。 |
11 | Il pollo crudo lasciato lì scoperto. | 从狱中写博客如今日益普及。 |
12 | È disgustoso.” Shannon Park | Shaun Attwood |
13 | Sempre in Arizona c'è Shannon Park, scrittore e attivista per i diritti umani. Park, sul blog Persevering Prison Pages [in] spiega che nel carcere in cui si trova c'è carenza di personale. | 更生人Shaun Atwood成立的博客名为Jon's Jail Journal,其中张贴来自美国狱囚的书信,去年底他接到来自Renee的信件,她自青少年时期便进入亚历桑纳监狱,总刑期为60年,Renee提到自己的工作与学校生活,也描述监狱里发生的其他事情: |
14 | “Contrariamente a quanto si pensa, e alle informazioni che ricevono i legislatori e i contribuenti dell'Arizona, all'ADOC (Arizona Department of Corrections) scarseggiano gli agenti penitenziari. | |
15 | Al punto che le guardie devono essere spostate da un'unità all'altra per avere il numero minimo di agenti necessario a garantirne il funzionamento. E i legislatori sono ora in procinto di ridurre a 614 il numero di agenti all'ADOC. | 你问我对食物有何感受,让我很想笑,我无法在厨房吃饭,我看过他们从汤里捞出蟑螂,再把汤送上桌;我看过盘子堆在后院里,上面有许多鸽子在啄食,还看生鸡肉未盖上曝露在外头,让我觉得很恶心。 |
16 | Essere a corto di personale e al tempo stesso in condizioni di sovraffollamento può rivelarsi assai pericoloso. | Shannon Park |
17 | Specialmente in un posto pieno di droga, frustrazione, rabbia, ostilità e tossici che pensano di non avere niente da perdere.” | 作家兼人权份子Shannon Park同样来自亚历桑纳州,他在个人博客Persevering Prison Pages表示当地监狱人力不足: |
18 | Park va avanti a descrivere alcune attività a cui si dedicano altri compagni di cella, compreso l'uso di eroina e altre droghe. Dice che non ci sono controlli per via del personale ridotto. | 不同于当地议员及纳税人一般所认知的讯息,监狱人力其实相当吃紧,必须从其他单位借调人手,才能维持监狱基本运作,但议员还在打算删减604名人力,狱卒过少、狱囚过多可能相当危险,尤其监狱里头满是毒品、挫折、饥饿、仇恨与毒瘾,囚犯认为最糟情况也不过如此。 |
19 | Sul blog Friends of Prisoners [in] recentemente in un post si chiedeva ai lettori di diventare amici di penna di quattro detenuti con problemi di salute mentale. | |
20 | Uno di questi è James Schmeisser, del Wisconsin, che scrive di essere in isolamento. | Shannon Park还提及其他狱囚从事的活动,包括使用海洛因等各种毒品,人力不足也造成管理不易。 |
21 | “Un saluto a coloro che si preoccupano, che amano, che comprendono. In questo momento sono alquanto stressato a causa della mia attuale condizione. | Friends of Prisoners博客近期有篇文章,欢迎读者与四位患有心理疾病的狱囚成为笔友,其中一位狱友James Schmeisser身在威斯康辛,表示自己遭到隔离: |
22 | Sono in isolamento 24 ore al giorno per 3 volte a settimana, e 23 ore per 4 volte a settimana. Non ho nessun supporto dalla famiglia o da amici, né altro sostegno morale, ecc. Come la maggior parte delle persone ho commesso degli errori, io e i miei figli ne abbiam pagato le conseguenze, non so davvero cosa fare più. | 各位表达关心与体谅的人,你们好,我目前时常遭到医疗束缚与隔离,有时一周隔离三次,每次24小时,有时一周隔离四次,每次23 小时,我没有亲友或道德上的支柱,我和许多人一样犯了错,孩子和我都因此受苦,我真不知道该怎么做,恶魔摧毁我生命的一切,连改善的机会都没有,我已经走 投无路,无论生理与心理都很痛苦。 |
23 | Il diavolo ha proprio deciso di distruggermi tutto nella vita, compresi i miei tentativi di essere un uomo migliore. Sono con le spalle al muro e sto veramente soffrendo mentalmente, emotivamente e fisicamente.” | 社会运动也蔓延至监狱中,有个团体名为SHAC7,成员因「鼓吹关闭恶名在外的Huntingdon Life Sciences动物实验室」而入狱。 |
24 | In prigione non manca certo l'attivismo, con gli aderenti a un gruppo chiamato SHAC7 [in], in carcere per “essersi impegnati per far chiudere un famigerato laboratorio di sperimentazione sugli animali, l'Huntingdon Life Sciences.” | |
25 | Uno dei membri del gruppo, Josh Harper ha un blog col suo nome [in]. | 其中一位成员Josh Harper有个同名博客,最新文章表示他会持续奋斗,并拒绝把监狱当成家: |
26 | Nell'ultimo post scrive [in] che continua a lottare e rifiuta l'idea di ambientarsi al carcere. “Finora lo Stato mi ha rubato due anni di vita. | 截至今天为止,国家己窃走我两年的生命,我因为使用争议手段要求关闭动物实验室,在2006年11月26日走进邻近联邦监狱,裸体受检后,拿到一套连身囚服入狱。 |
27 | Il 16 novembre 2006 sono entrato nel vicino Centro di detenzione federale, sono stato spogliato di tutto, fornito di una tuta e gettato in una cella per aver appoggiato tattiche controverse allo scopo di far chiudere un laboratorio di sperimentazione animale. | |
28 | I primi detenuti che ho incontrato mi hanno dato dei consigli: cerca di dimenticare che ti trovi qui; non pensare al tempo che passa; fai del tuo meglio per non ricordare il mondo là fuori. | |
29 | Che consigli orrendi! Per quanto ciò possa rendermi più dura la vita, mi risolleva il fatto di essere ancora furioso per la carcerazione. | 我起初认识的狱囚建议我忘记自己身在这里,别去想时间,尽力别想起外面的世界,这种建议糟透了! |
30 | Non voglio mai diventare uno di quelli addomesticati che pian piano smettono di vedere le sbarre e il filo spinato, considerando questo luogo come casa loro. Odio il carcere con tutto me stesso. | 虽然我的生活变得更苦,但至少我因遭监禁而斗志高昂,我绝不要成为那些受驯化的人,逐渐忘却牢宠与铁丝网,开始把这里当成家,我满心痛恨监狱,这让我知道自己还神志清楚。 |
31 | Ciò mi fa capire che sono ancora sano di mente.” | 校对:nairobi |