# | ita | zhs |
---|
1 | Georgia: giornalisti licenziati per commenti omofobi sul profilo Facebook | 乔治亚:记者因仇恨言论被开除 |
2 | Il 18 marzo 2011, la TV pubblica georgiana ha licenziato due giornalisti, Giorgi Tukhareli e Giorgi Gabrichidze, a causa dei commenti offensivi inseriti su Facebook contro gli omosessuali, il Vaticano e la Chiesa Cattolica. | 2011年3月18日,乔治亚公共电视台遣散了两位新闻记者分别是Giorgi Tukhareli和Giorgi Gabrichidze,原因是他们在脸书中写了对同性恋、梵蒂冈以及天主教的唐突评论。 |
3 | I giornalisti hanno scritto sul “muro” della pagina I don't like my Patriarch (Il Patriarca non mi piace) [ge, come tutti i link eccetto ove diversamente segnalato] e, sebbene siano stati prontamente cancellati, qualcuno è riuscito a fotografarne la schermata e ripubblicarla su Internet. | 这两位记者在涂鸦墙上写了“我不喜欢我的主教”,虽然不久后这项评论消失了,但已经有人使用截图功能并放到網絡上。 |
4 | Secondo quanto annunciato, Gabrichidze and Tukhareli si sarebbero dimessi e Vakho Sanaia, conduttore del programma per cui lavoravano, li ha incontrati personalmente e ha affermato che sarebbe inconcepibile tornare a lavorare con loro in futuro. | 根据报导,Gabrichidze和Tukhareli主动辞职,这两人曾做过的节目的主播Vakho Sanaia亲自与他们见面。 |
5 | “Quanto hanno scritto è incompatibile con i nostri valori e il nostro modo di lavorare,” ha dichiarato Vakho Sanaia a Media.ge. | 他说,以后永远都无法再与他们共事。 |
6 | “I giornalisti hanno dato le dimissioni: esattamente quello che speravo.” Sanaia ha aggiunto che non avrebbe mai iniziato a lavorare con loro se avesse saputo della loro omofobia. | Vakho Sanaia告诉Media.ge:“他们的评论与我们的价值观和工作风格完全不符合。这两位记者自己辞职,正好是我所希望的。” |
7 | “Sono scioccato. Non potevo crederci, fino a quando non l'ho visto coi miei occhi. | Sanaia也说,如果早知道他们有恐同症,当初根本就不可能与他们一起工作。 |
8 | Gabrichidze e Tukhareli erano due dei giornalisti migliori e lo hanno dimostrato in molte occasioni, rischiando la vita per occuparsi degli ultimi avvenimenti in Egitto. | 节目制作人Rusudan Vashakidze告诉onlinenews.ge:“我很惊讶,要不是亲眼看见我根本无法相信这是真的。 |
9 | Ciò nonostante, la reputazione del programma è stata intaccata. Condanniamo questo tipo di interventi da parte dei giornalisti, anche se scrivono sul muro del loro profilo Facebook,” ha spiegato su onlinenews.ge Rusudan Vashakidze, produttore del programma. | 他们两曾是很好的记者,而且他们好几次甚至冒着生命危险,报导埃及最近的新闻。尽管如此,已损害了节目的形象,我们谴责记者这样的行为,就算他们只是写在脸书的涂鸦墙上。” |
10 | Secondo quanto si legge su Netgazeti.ge, Vashakidze ha parlato al telefono con Gabrichidze e successivamente ha negato che il suo profilo fosse stato hackerato, mentre i responsabili del programma hanno chiarito che i giornalisti devono capire che, essendo Facebook uno spazio pubblico, tutto ciò che scrivono avrà effetti negativi su di loro. | 根据Netgazeti.ge,Vashakidze与Gabrichidze通过电话,之后他否认帐号被骇客入侵,其他的节目负责人说,脸书是一个公共空间,而记者必须了解他们所写的都可能对自己有负面影响。 |
11 | Gabrichidze e Tukhareli hanno violato il codice etico della TV pubblica e per questo sono stati costretti alle dimissioni. | Gabrichidze和Tukhareli违反了乔治亚公共广播的道德法,所以必须辞职。 |
12 | Oggi Facebook conta 516.300 utenti nel Paese, affermandosi come il social network preferito dell'intera regione, e molti concordano con Vashakidze quando sostiene che Facebook è effettivamente uno spazio pubblico e che quanto fatto Gabrichidze e Tukhareli è sbagliato. | 乔治亚有五十一万六千三百脸书使用者,是最大的社群网络。 |
13 | Il programma “Reportage”, di Vakho Sanaia, è un riassunto settimanale di eventi e temi d'attualità dentro e fuori la Georgia. | 大部分的人都与Vashakidze想法一致,认为脸书是一个公共空间,而 Gabrichidze和Tukhareli所做的事情是错误的。 |
14 | Gabrichidze vi era entrato un anno fa, mentre Tukhareli era stato assunto a settembre. | Vakho Sanaia的报导每周都有乔治亚国内外事件综述,Gabrichidze约莫一年前加入此节目,Tukhareli则是去年九月。 |