Sentence alignment for gv-ita-20101026-25835.xml (html) - gv-zhs-20101110-6674.xml (html)

#itazhs
1Francia: gli studenti contro la riforma delle pensioni法国:青年反对退休制度改革
2Il 19 ottobre, per il settimo giorno consecutivo, si sono tenute in tutta la Francia manifestazioni contro la riforma delle pensioni [fr, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato].[本文英文版原载于10月23日]
3Eventi simili si susseguono dall'inizio di settembre, ma inizialmente erano limitati ad ambiti specifici e in cui protagonisti erano lavoratori del settore pubblico e privato di tutti i settori. Dal 12 ottobre lo sciopero ha cambiato volto: i sindacati hanno deciso in quella data di renderlo prorogabile ai giorni successivi, e la Francia da allora appare bloccata.10月19日,法国社会抗议退休制度改革法案进 入第七天,类似抗争自九月初便在各地发生,但大多是公民营单位劳工各自发起,直到10月12日,抗议进入新阶段,各工会决定罢工延续与否将由劳工每日投 票,法国社会运转速度因而变慢,炼油厂遭到瘫痪,铁路及捷运系统因抗争受影响,机场塔台控制员罢工后,飞机起降动弹不得;左派在野党在国会提出1200项 修正案,因为需逐案审查,也拖累参议院程序。
4Sono state mantenute chiuse molte raffinerie di petrolio, le ferrovie e i trasporti pubblici paralizzati a causa della mobilitazione, così come i controllori di volo hanno sospeso le partenze dagli aeroporti.此外,自十月初开始,中学生及大学生也开始加入抗议劳工的行列,执政党UMP为捍卫改案方案,强调新草案是为满足多数目前失业的劳工需求,若真是如此,为何还有这么多人决心积极投入游行活动?
5Nel frattempo, in Parlamento, l'opposizione ha presentato 1200 emendamenti che rallentano le procedure del Senato e risultano ancora in discussione. Inoltre, da inizio ottobre, a fianco della mobilitazione dei lavoratori dipendenti si sono aggiunti nuovi protagonisti: studenti liceali e universitari.Manifestation à Marseille照片来自Flickr用户Marcovdz sur Flickr,依据创用CC授权使用
6L'UMP, il partito di governo che difende la riforma delle pensioni, ricorda loro che ad ogni modo questa riforma è fatta proprio per il loro futuro e per di più che la maggior parte degli studenti non sono ancora entrati nel mondo del lavoro … Dunque, perché partecipano in massa e con determinazione a queste manifestazioni?
7Manifestazione a Marsiglia - foto di Marcovdz su Flickr- licenza CC NC 2.0年轻人是否参与之辩
8Dibattito sulla partecipazione dei giovani Dal 25 settembre, il sindacato studentesco UNEF ha invitato gli studenti a partecipare alle manifestazioni, come altri sindacati universitari quali Studente SUD o FSE, o quelli dei licei FIDL e UNL, che avevano chiesto l'organizzazione di assemblee generali a fine settembre per affrontare gli scioperi d'ottobre.9月25日,UNEF学生会号召学生参与抗争, 其他大学学生会(SUD Etudiant与FSE)及中学学生会(UNL与FIDL)亦响应,并于九月底召开大会,决定十月罢工事宜。
9Prima delle manifestazioni del 12 ottobre gli studenti, impegnati con l'inizio dell'anno scolastico e universitario, erano rimasti piuttosto distanti dalle proteste, e gli scioperi rimanevano fenomeni piuttosto isolati. Ma dal 12 ottobre gli scioperi si sono intensificati a oltranza, e gli studenti, tanto dei licei come delle università, non esitano più a bloccare le loro scuole o le università.在10月12日罢工之前,抗议群众里少有中 学生或大学生,因为当时学年刚开始,罢工行动亦很零星,但之后罢工行动每日上演,学生便开始瘫痪中学及大学出入口,至10月19日止,已有379间至1200间中学、6间至20间大学受到影响。
10Così, il 19 ottobre, tra 379 e 1.200 scuole superiori e tra 6 e 20 università sono rimaste chiuse. Sul fronte politico, il dibattito si è animato significativamente l'11 ottobre scorso, dopo l'intervento televisivo di Ségolène Royal, membro del Partito Socialista, il maggior partito d'opposizione.这场论辩之后掺入政治因素,主要在野党成员罗亚尔(Ségolène Royal)于10月11日在电视上发言,隔天许多人批判她,指称愈来愈多年轻人参与,是因为她煽动年轻人反对他们不瞭解的改革,Shmilblick认为:
11Parlando a proposito della partecipazione dei giovani alle proteste, la Royal e con lei l'opposizione in generale si sono attirate immediatamente le critiche, accusate di incoraggiare i giovani a scendere in piazza contro una riforma che non conoscono. Shmilblick si è unito alle critiche su questo punto:我们都曾是中学生,多数中学生只是受中学教员操弄,这些教员只想吸引媒体目光,希望几年内便可在政党占有一席之地(类似案例众多),在那个年纪,许多人喜欢参与活动,觉得自己是某项运动的一部分。
12La maggior parte degli studenti delle scuole superiori (siamo stati tutti studenti) si comportano come delle pecore manipolate dai loro rappresentanti, che cercano di apparire mediaticamente per ottenere in poco tempo un posto nei partiti politici (gli esempi sono numerosi); è certo che a quell'età piace a tutti far parte di eventi di questo tipo o poter dire che si partecipa a qualcosa.
13Ma la sostanza è che è ridicolo manifestare contro le riforme del lavoro quando non si ha nemmeno messo piede nel mondo lavorativo e ancora più se si tiene conto del fatto che più la riforma sarà rimandata, più ne subiranno le conseguenze i giovani tra quarant'anni.但实际上,年轻人还没进入职场,就开始反对工作,真的很荒谬,改革耗费时间愈长,未来40年就会有愈多年轻人受苦,但法国人就是不懂。
14Solamente in Francia non lo capiamo. Guillermo, nel suo blog La boîte de Guillermo [La scatola di Guillermo], commenta le dichiarazioni di Ségolène Royal, concentrandosi su quello che ritiene il succo:Guillermo在La boîte de Guillermo博客里,一方面淡化罗亚尔的影响力,另一方面也批评她:
15Ségolène Royal, l'abbiamo sentita nel 2007, quando concorreva con Nicolas Sarkozy per la Presidenza della Repubblica.人们至今仍然不明白,为何中学生要罢工?
16A quel tempo sì che la gioventù era con lei (intendo i giovani che stanno bene con loro stessi naturalmente, ve n'erano altri che seguivano Sarkozy ma è stato sufficiente vedere come si vestivano e ascoltare le loro dichiarazioni per capire che quei giovani erano già vecchi).
17Ma oggi, quali liceali ascoltano Ségolène Royal? (…)为了退休吗?
18In breve, sono sbigottito nel vedere come è stata celebrata ieri Ségolène Royal e come oggi, con dispetto, si dica che è una vergogna che questa persona abbia un impatto negativo sui giovani.
19Uno sciopero della scuola è un pò come una vacanza anticipata, soprattutto quando fa bel tempo.不可能,75%的中学生连自己要从事哪一行都还不清楚。
20S'inizia con la manifestazione e si finisce in un bar a bere un cappuccino con gli amici. Con pò di fortuna, si può anche baciare la bella bruna che ti guarda durante la lezione d'inglese, o con la bella bionda che si siede sempre al tavolo vicino alla finestra in biblioteca.从前人们会听罗亚尔说话,当时她在和萨柯奇(Nicolas Sarkozy)竞选总统,那时年轻人支持她(我是指适应良好的年轻人,其他年轻人则拥护萨柯奇,但只要观察他们的衣着和言谈,就知道支持萨柯奇的年轻人已经很老),但中学生现在为何要听从罗亚尔?
21Le rivendicazioni Molti trovano dunque piuttosto ambigue le motivazioni degli studenti e dei giovani in generale.人们昨天才大声地说,罗亚尔已经过气,今天却又失望地说,她伤害年轻人的行为很可耻,这种态度变化令我意外。
22Eppure i giovani hanno il diritto di esprimere le loro idee sulla riforma, anche perché presto entreranno nel mercato del lavoro.最近外头天气这么好,中学罢工如同提早放假,一早先上街游行,然后到咖啡馆和一群朋友喝卡布奇诺,如果幸运的话,可以认识在英文课看着你的棕发帅哥,或是坐在靠图书馆窗边桌子的金发美女。
23Un manifesto pubblicato sul blog révoltescolaire, firmato da molte organizzazioni sindacali studentesche, ricorda le richieste dei giovani:民众诉求
24L'allungamento della durata degli studi e l'aumento dell'età media d'ingresso nel mondo del lavoro (27 anni) fa sì che i giovani inizino a pagare i contributi più tardi rispetto al passato. Si richiede quindi:许多人因此认为学生抗争动机薄弱,不过他们仍有权反对改革,尤其是因为他们很快也将投入职场,révoltescolaire博客上转载一份文件,已有多个政治工会、中学学生会、大学学生会连署,其中列出年轻人的诉求:
25• l'inserimento degli anni di istruzione e di formazione nel conteggio per la pensione d'anzianità, per fornire così a tutti i giovani la garanzia di poter studiare senza inquietudini sul proprio futuro;延长教育期间及延后人民进入职场的平均年龄(27岁),将使年轻人贡献退休基金的时间比过去更短,我们要求:
26• il calcolo dei periodi di stage, regolamentati in maniera vincolante (ovvero per lo meno con il 50% del salario minimo a partir dal primo mese, e con la certezza del riconoscimento dell'attività all'interno del percorso di formazione);除了对改革不满,年轻人也对现在及未来感到不安,例如就学期间愈来愈长、费用愈来愈高、无法负担房租、失业率攀升(15岁至24岁人口就业率31.
27• il conteggio dei periodi di inattività forzata, così come profonda attenzione per la situazione dei giovani che, nella fase d'ingresso nel mondo del lavoro, spesso devono seguire corsi, o non trovano altro che contratti a tempo determinato o lavori part-time, intervallati da periodi di disoccupazione; situazione che contribuisce alla maturazione dei contributi pensionistici in maniera molto frammentaria;
28Ma al di là di questa riforma, ciò che emerge è l'insoddisfazione dei giovani sul loro presente e futuro.4%,在欧盟排名第14位)、专业缺乏保障、消费能力衰退、贫富差距扩大,法国年轻人也普遍悲观。
29Gli studi che si fanno più lunghi e più costosi, il problema dell'accessibilità degli alloggi, l'aumento della disoccupazione (tasso d'occupazione tra i 15 e i 24 anni al 31,4%, il 14º Paese nell'Unione Europea), l'insicurezza del lavoro, la riduzione del potere d'acquisto e divario in aumento con le classi superiori … il pessimismo tra i giovani francesi è dilagante.
30Nel suo blog, Guilaume Erner riassume: I giovani francesi non credono più nel futuro.Guilaume Erner在博客上指出:
31E questa sensazione ha una dinamica propria, diventa una profezia che si autoavvera, una convinzione che si traduce in realtà. Il pessimismo conduce i giovani, coloro cioè che dovrebbero essere i più avventurosi, i più attratti dall'iniziativa e dal rischio, a un comportamento prudente, in particolare in quelle condotte che alla fin fine rallentano lo sviluppo sociale quando invece dovrebbero alimentarlo.法国年轻人不再相信未来,这种感受的影响力不断增加,从想法转变为事实,年轻族群理应最具冒险精神、勇往直前,却因悲观而行事谨慎,也改变社会情况,从此以往,我们很快就得说,“老人家快向前跑,年轻人会跟在各位后面”。
32Di questo passo [invertendo un motto del maggio francese], presto diremo: corri mondo antico, i giovani stanno dietro di te.暴力事件
33Violenza eccessiva Manifestazione a Parigi - Immagine di CastorJovial sur Flickr licenza CC NC 2.0巴黎地区抗争情况,照片来自Flickr用户CastorJovial,依据创用CC NC2.
34A causa della sensazione di non essere ascoltati, i giovani si fanno più radicali.0授权使用
35E i giovani fanno paura perché sono in grado di riunirsi spontaneamente e in maniera piuttosto organizzata attraverso i social network (per esempio attraverso messaggi su Facebook). La polizia non esita più a contenere e ad affrontare le manifestazioni.由于诉求未获回应,年轻人态度转趋激进,年轻人之所以可怕,是因为他们能够透过社群网站,以不同程度的组织同时动员(例如Facebook讯息)。
36Il 12 ottobre, un giovane manifestante è stato gravemente ferito alla testa; il 14, a Montreuil [periferia di Parigi], uno studente di liceo è stato gravemente ferito ad un occhio da un colpo sparato con proiettili di gomma.警方镇压抗争群众也毫不手软,10月12日,Montreuil地区一名年轻示威者头部重伤,10月14日,一名中学生眼部遭火球击中而重伤,soloon留言指出:
37Come profetizzato da soloon, che commenta un articolo: Ringrazio di cuore la polizia che ha sparato proiettili di gomma sugli studenti, senza questo errore monumentale forse tutto questo non sarebbe stato possibile.我们有各种条件,能让抗争行动立场更为强硬,世代差异已经消失,众人团结一气,共同对抗军警用武力散播恐惧。
38Da quel giorno, le mobilitazioni in tutta la Francia sono state teatro di violenze, orchestrate da persone che si mescolavano e confondevano con i manifestanti (in particolare nei pressi delle scuole).我想感谢攻击中学生的警察,若不是他们,我们不会团结起来。
39Le giornate del 18 e 19 ottobre sono state particolarmente violente, soprattutto a Lione e nella periferia parigina. Da allora però il movimento degli studenti è stato stigmatizzato ed emarginato, accusato di non saper gestire la propria mobilitazione, mentre invece i manifestanti si lamentavano di una presenza sproporzionata di polizia.此后每天抗争行动都发生暴力冲突,法国各地都有许多人在其中受伤(尤其是中学附近),10月18日与19日暴力情况格外严重,尤其是里昂、巴黎等地,民众开始批评学生运动,与他们保持距离,指称学生不懂如何抗争,学生则抨击员警人数太多,而外籍媒体报导这场社会抗争时,大多强调这些市区混乱与冲突情况,显少提及抗争动机与原因。
40In ogni caso la stampa estera si sofferma ampiamente sul conflitto sociale, diffondendo immagini di guerriglia urbana, e parla invece poco del contesto e delle motivazioni dei manifestanti. Domande al Governo: il riassunto全球之声将继续观察冲突后续发展,政府仍坚持要通过改革法案,不顾法国多数人民反对,至于抗争学生,因为假期自10月23日开始,可能会转移他们的注意力。
41Caricato da LCP-AN. - News videos from around the world.校对:Soup
42Resta da capire come si evolverà il conflitto, visto anche il fatto che il governo rimane irremovibile nella sulla sua volontà di approvare la riforma delle pensioni nonostante il disaccordo della maggioranza dei francesi.
43Ad ogni modo, per quanto riguarda la mobilitazione degli studenti, c'è da dire che probabilmente la settimana di vacanze che inizia il 23 ottobre li terrà momentaneamente lontano da ogni manifestazione.