# | ita | zhs |
---|
1 | Un gruppo messicano dedica il suo ultimo lavoro ai “43 di Ayotzinapa”… e si può scaricare gratis! | 墨西哥音乐计划 贡献最新作品供公众免费下载 |
2 | Il Santiaguero Collective in Messico, un gruppo finanziato da Rising Voices Microgrants 2014, dedicano il loro ultimo lavoro a Ayotzinapa. | Santiaguero Collective是墨西哥一个在2014年由Rising Voices Microgrants 集资创立的团队,他们将最新作品放上the 43 from Ayotzinapa这个平台。 |
3 | Foto: Claudia Novelo | 图/Claudia Novelo |
4 | I Jam Gorila, un progetto musicale dalla penisola dello Yucatan, nel sud del Messico, hanno dedicato il loro ultimo lavoro ai “43 di #Ayotzinapa” [en] (i 43 studenti scomparsi ad Iguala, Messico, dopo aver organizzato una protesta ad una conferenza politica ed essere stati fermati dalla polizia il giorno 26 settembre del 2014). | Jam Gorila这个音乐计划发迹于墨西哥南部的犹加敦半岛,他们贡献最新的作品给 “the 43 from #Ayotzinapa”(注:2014年9月26日,43名男学生于前往一场政治会议举行示威的途中,却遭警方中途拦截,失踨于墨西哥的伊瓜拉。) 这个平台。 |
5 | Il materiale che hanno al momento fa anche parte de “Il sud del sud è musica libera”, un progetto culturale basato sulla musica che critica il Messico di oggi e invoca un cambiamento. In Messico, #ElSurdelSur (Il sud del sud) è guidato dal Santiaguero Collective, un gruppo finanziato da Rising Voices Microgrants [en] 2014, un progetto di Global Voices Online. | 他们现在的音乐素材也成为了“The South of the South is Free Music”这个音乐计划的一部分,“The South of the South is Free Music”是一个以音乐为基础的共享文化计划,藉由批评墨西哥现况呼吁改变。 |
6 | Lo scopo di Rising Voices è di ampliare i benefici e la visibilità dei citizen media mettendo in contatto attivisti di media online da tutto il mondo e sostenendo le loro migliori idee. | #ElSurdelSur (即The South of the South)由Santiaguero Collective策划,该团队乃全球之声计划Rising Voices Microgrants于2014集资成立。 |
7 | Il Santiaguero Collective è nato nella città di Merida, Messico, dove [i componenti] si sono ritrovati grazie all'amore in comune per la musica. | Rising Voices旨在以建立世界各地在线媒体人网络、支持他们创见的方式,扩展公民媒体的效益及影响力。 |
8 | Ma non una musica qualsiasi. | Santiaguero Collective发源于墨西哥的一个城市Mérida,音乐人们同因为对音乐的热爱而聚首。 |
9 | Ciò che caratterizza questo gruppo è l' attenzione verso la musica sotto licenza Creative Commons che rispecchia i problemi sociali di attualità della regione e del paese. | 然而,并不是所有的音乐都为他们所爱,这个团队之所以与众 不同,便是他们着重在采用CC授权、反映出国家及地区时下社会议题的音乐。 |
10 | Si invitano gli artisti locali a mixare ed adattare tracce strumentali create tramite collaborazioni, specialmente nella lingua indigena Maya. | 当地的艺术家受邀,将共同创作的素材进行混音、改编,其中以原住民马雅语音乐为大宗。 |
11 | È possibile scaricare tutto il loro materiale gratuitamente - siete pronti a gustarlo e condividerlo? | 所有的素材均为免费下载,准备好来一场音乐飨宴了吗? |
12 | Eccovene un assaggio. | 这里有一首可以试试,欢迎分享出去! |