Sentence alignment for gv-ita-20120617-61753.xml (html) - gv-zhs-20130916-12852.xml (html)

#itazhs
1‘Buz-e-Chini’, il primo cartone animato digitale afgano阿富汗首部电脑动画影片
2Lasciandosi alle spalle più di trent'anni di guerre e distruzione, l'Afghanistan di oggi si serve anche di tecnologie moderne e nuovi media per ricostruire il Paese e far crescere le nuove generazioni con una visione più ottimistica del futuro.忘却长达30年的战争与破坏,阿富汗开始利用现代科技与媒体重建家园,培养新世代对未来有更灵活的想像力。”
3‘Buz-e-Chini‘ [en, “la capra”) è il primo cartone animato digitale 3D mai realizzato in hazaragi [en], un dialetto della lingua persiana parlato dalle popolazioni hazara [it] in Afghanistan e in Pakistan.Buz-e-Chini” (山羊) 是阿富汗国内首部以 Hazaragi语言呈现的3D电脑动画短片, Hazaragi语是住在阿富汗及巴基斯坦 Hazara人所使用的方言。
4La storia si basa su una fiaba popolare e narra le vicende di una capra e dei suoi tre capretti ingannati da un astuto lupo.这部动画影片是根据一则民间故事所制作,内容是关于一只山羊和它三只小羊被阴险的野狼所欺骗的过程。
5È ambientata in Bamiyan, una provincia dell'Afghanistan centrale, all'ombra dei Buddha di Bamiyan [it], le due monumentali statue del Buddha risalenti al VI secolo d.C. e distrutte dai talebani nel 2001.
6‘Buz-e-Chini' è diretto da Abbas Ali, un disegnatore grafico di origini hazara.片中场景设在Bamyan,位于阿富汗中部的一个省份,背景是以第六世纪建造的大佛神像为主,但该神像在2001年已遭到塔利班破坏。
7Nato in Afghanistan, Abbas Ali lascia il paese durante il regime talebano, rifugiandosi in Pakistan, dove studia animazione grafica e comincia a lavorare a ‘Buz-e-Chini', che terminerà una volta rientrato nel suo Paese dopo la caduta del regime.“Buz-e-Chini”是由Abbas Ali所执导,这位Hazara 图像设计师在阿富汗出生,不过在祖国遭塔利班政权占领之后远走他乡。
8Sulla sua passione per i film d'animazione, Abbas Ali racconta [fa]:他在巴基斯坦的收容所学了动画及影片制作,塔利班政权垮台之后,便回国并且完成了”Buz-e-Chini”这部作品。
9Da bambino adoravo i cartoni animati trasmessi in televisione.Abbas说明自己对动画影片的兴趣[fa]:
10Spesso saltavo le lezioni a scuola per guardare i miei cartoni preferiti in tv, e qualche volta mi sono preso anche qualche scapaccione per quello.在孩童时期,我就是个超级电视卡通迷,我常常为了看我最爱的卡通而翘课,有时还因此而被打,这个兴趣使我开始画画与设计,后来也进了图像设计的机构。
11Questo interesse mi ha spinto ad iniziare a disegnare e in seguito ad iscrivermi alla scuola di design.“Buz-e-Chini”官方电影海报
12'Buz-e-Chini': Poster ufficiale del film In una recente intervista con NATOchannel.tv, il regista ha dichiarato di aver prodotto ‘Buz-e-Chini' per trasmettere un ‘messaggio di pace' e impedire ai talebani di ‘cancellare la cultura afgana'.最近,在与北约电视网的访谈中,导演讲述制作”Buz-e-Chini”是为了要传达“和平的讯息”,并且阻止塔利班政权“抹灭阿富汗文化”。
13‘Buz-e-Chini' circolò dapprima illegalmente su DVD e videocassette.一开始发送”Buz-e-Chini”的DVD和录影带是违法的,首度合法地播放这部影片是在Bamyan的一处洞穴里进行。
14Una delle prime proiezioni autorizzate del film fu organizzata in una grotta a Bamiyan.Bamyan的小孩是在洞穴里面,藉由投影萤幕看”Buz-e-Chini”。
15Bambini di Bamiyan guardano 'Buz-e-Chini' in una grotta. Foto di Tahira Bakhshi (Republic of Silence).照片由Tahira Bakhshi (Republic of Silence)提供,经过同意使用。
16Uso autorizzato. Ali Karimi scrive [fa] su The Republic of Silence [fa]:Ali Karimi在The Republic of Silence写道 [fa]:
17Questo film, ‘Buz-e-Chini,' dimostra che gli artisti afgani sono ora in grado di divertire i bambini con cartoni animati afgani.“Buz-e-Chini”显示,阿富汗的艺术家现在已有能力自己制作卡通。
18Senza dubbio, dopo aver guardato per anni l'americano ‘Tom and Jerry', la visione di ‘Buz-e-Chini', prodotto a Bamiyan, sarà un'esperienza divertente e indimenticabile per questi bambini.无疑地,在美国制作的《汤姆猫与杰利鼠》卡通盛行多年之后,本国制的”Buz-e-Chini”将带给孩子一个有趣又难以忘怀的体验。
19Mohammad Amin Wahidi, blogger e fondatore di ‘Deedenow Cinema Production Afghanistan' scrive [en]:Mohammad Amin Wahidi,身兼部落客及“阿富汗Deedenow电影制片公司”创立者写道:
20Nonostante fin dal 2004 si siano prodotti corti d'animazione in Afghanistan, la qualità e lo stile grafico di “Buz e Chini” sono stati paragonati a quelli dei prodotti della Pixar…2004以来,国内虽然有许多动画家制作动画片,但是在品质和图像的形式上,”Buz e Chini”这部动画短片足以媲美皮克斯的产品。
21Alessandro Pavone, videogiornalista con base in Afghanistan, commenta su Twitter:Alessandro Pavone,阿富汗驻地影视记者,在他的Twitter上评论:
22È questo il nuovo film della #Pixar?这是新的皮克斯电影吗?
23No, è il primo film d'animazione 3D afgano!不,这是阿富汗的首部3D电脑动画电影“Buz-e-Chini”。
24“ #Buz-e-Chini” E su YouTube, Eftakharchangezi commenta così:在YouTube上传的”Buz-e-Chini”影片上, Eftakharchangezi评论:
25Grafica incredibile - Dimostra la stessa professionalità di un film 3D di Hollywood.令人兴奋的图像,制作手法与好莱坞3D电影一样专业,能够完成如此地巨作真是太感谢了。
26Grazie per aver creato un prodotto di così alto livello.热切地期待更多这样的作品……
27Non vedo l'ora di vedere altri lavori di questo calibro…译者:P Square 校对:FenFen