# | ita | zhs |
---|
1 | Filippine: balli di protesta nelle strade di Hong Kong (e su YouTube) | 菲律宾:移工在香港街头以示抗议 |
2 | YouTube ospita innumerevoli video ritraenti danze e balli, individuali e di gruppo, con lo scopo di promuovere prodotti, divertire e, in alcuni casi, portare in primo piano questioni politiche. | |
3 | Due anni fa, il video del ballo dei detenuti nella Provincia di Cebu [in], nelle Filippine, divenne un vero e proprio tormentone a livello mondiale. | YouTube网站上有许多个人或团体跳舞的录像,目的可能是为了推销产品、娱乐或突显政治议题。 |
4 | Ma ci sono altri video di filippini impegnati in danze concepite stavolta come parte delle campagne di protesta. Il mese scorso i video di protesta di Juana Change [it] avevano ottenuto grande popolarità nelle Filippine. | 两年前菲律宾宿雾省狱囚跳舞录像在YouTube上大红,其实还有其它菲国人民跳舞的录像,是为了表达抗议。 |
5 | Tali video sono stati veicolo di opposizione contro la proposta legislativa, voluto dal governo, che avrebbe emendato la Costituzione del 1987. Un altro video assai apprezzato dal pubblico è stato quello delle 100 donne che ballavano per protestare contro la modifica costituzionale [in] a Hong Kong. | 上个月Juana Change的片段在菲律宾相当热门,反对政府提案修正1987年生效的菲律宾宪法;另一段录像「百女跳舞反对修宪」同样也具娱乐效果。 |
6 | Dategli un'occhiata: | 以下为录像: |
7 | Come hanno reagito gli abitanti di Hong Kong di fronte a queste 100 filippine che danzavano per le strade un mese fa? | 上个月看到百位菲国女性在街上跳舞,香港市民是否感到惊讶? |
8 | L'originale protesta è stata ripresa dall'Inquirer [in], il maggior sito d'informazione nelle Filippine. | 菲国最大主流新闻网站Inquirer也报导这场特别舞蹈抗议行动。 |
9 | Nel video si vedono le ballerine indossare cartelli che dicono: | 片段中的女性身上挂着标语写着: |
10 | 1. “No to ChaCha” (No al Charter Change), riferendosi alla proposta di emendamento costituzionale; | 1. 向修宪说不。 |
11 | 2. “Oust GMA” (Cacciamo Gloria Macapagal-Arroyo), riferendosi alla presidente filippina. Le danze si sono tenute a Chater Road, nel centro di Hong Kong, il 28 dicembre scorso. | 2. 总统艾洛优(Gloria Macapagal-Arroyo)下台。 |
12 | Charter Road è un noto punto d'incontro per le aiutanti domestiche immigrate, che si raccolgono qui ogni domenica: la maggior parte delle collaboratrici domestiche di Hong Kong proviene proprio dalle Filippine; molte di loro sono delle diplomate che hanno lasciato il proprio Paese in cerca di lavoro. | 这场活动是去年12月28日在香港遮打道举行,每周日都有许多家务移工在此聚会,多数为菲律宾女性,在大学毕业后离乡寻找就业机会。 |
13 | Il balletto di protesta è stato organizzato dalle associate a Gabriela [in], associazione di donne attiviste. Questo il loro comunicato: | 抗议活动是由女性社运团体Gabriela举办,她们在声明中写道: |
14 | “La danza di protesta contro la modifica della Costituzione è lo strumento attraverso il quale le immigrate filippine a Hong Kong possono esprimere la propria opposizione al (disperato) tentativo di Gloria Macapagal-Arroyo, la presidente filippina, di rimanere al potere cambiando la Costituzione. | |
15 | Gli immigrati filippini hanno tutto il diritto di opporsi a una tale modifica, poiché non farà altro che intensificare ulteriormente il disumano programma di esportazione della forza lavoro messo in atto dal governo. | 香港菲律宾移民藉跳舞反对修宪,反对总统艾洛优用尽一切手段,不惜修改宪法以继续执政。 |
16 | Non ci sono dubbi che la sua svendita del patrimonio e delle risorse nazionali al capitale straniero porterà a una più massiccia rimozione della popolazione dalle proprie terre, dal proprio lavoro e dalle proprie vite. | 菲国移民有权反对修宪,因为这项变革只会让政府扩大不人道的劳工出口计划。 |
17 | Gli oltre 10 milioni di filippini costretti a migrare sono destinati ad aumentare rapidamente, perché la gente dovrà cercare il modo per continuare a sfamare le proprie famiglie.” Il gruppo si oppone alla proposta avanzata dal governo di intensificare la liberalizzazione e la privatizzazione di numerosi settori dell'economia nazionale. | 当政府出卖资源与祖产给外资,肯定将有更多人失去工作、土地与生计,今日已有逾千万名菲国人不得不离乡,为了养家活口,未来情况还会更严重。 |
18 | Sailing Swanee [in] loda queste lavoratrici ballerine: | 该组织反对政府提议让国内多项产业走向自由与民营。 |
19 | “Anch'io sono contro le modifiche alla Costituzione, quindi sono con voi, ragazze. | Sailing Swanee赞美在录像中跳舞的劳工: |
20 | Sono un'australiana residente a Hong Kong e ho molti amici nelle Filippine; amo il vostro Paese e la vostra gente, e credo che Gloria Arroyo non meriti alcuna proroga. Anzi, adesso dovrebbe farsi da parte, visto che è stata un disastro per la nazione.” | 我也反对修宪,所以支持你们,我是个住在香港的澳洲人,在菲律宾有许多朋友,很喜欢这个国家及人民,但艾洛优不该延长任期,而该立即下台,她根本是菲国的灾难来源。 |
21 | Kape't Yosi è stato uno degli organizzatori della danza di protesta [in]: | Kape't Yosi是其中一位跳舞抗议发起人: |
22 | “Si trattava di politica, ma al contempo è stato davvero divertente. Pioveva, ma ciò non ha affievolito lo spirito anti-chacha delle ballerine.” | 这是政治活动,但也很好玩,当天下起雨,但并未浇熄参与者反修宪的精神。 |
23 | as is spiega perché Chater Road sia tanto speciale per la comunità filippina [in] di Hong Kong: | as is解释为何遮打道对香港的菲律宾社群有特殊意义: |
24 | Certe persone, di sicuro non amici miei, considerano il gruppo di domestiche filippine sedute sul cemento di Chater Road un pugno nell'occhio. | 看到菲律宾籍家庭帮佣坐在遮打道的冰冷水泥地上,有些人(不是我的朋友)觉得很碍眼。 |
25 | Per loro, le domestiche sono in netto contrasto con Prada, il Mandarin Hotel e l'elegante grandiosità del Central. | 他们认为家务劳工与Prada、文华东方酒店及中环的时尚奢华形成强烈对比。 |
26 | Io la penso diversamente. | 但我不认同。 |
27 | Se da una parte Chater Road non è stata chiusa per colpa delle collaboratrici domestiche (sarebbe troppo per Hong Kong), dall'altra la comunità si è completamente trasformata: un gruppo di persone con cui è facile entrare in contatto, con cui mangiare del cibo fatto in casa godendosi il calore del sole, o sfidando venti freddi come quelli di ieri, mentre si sorseggia un caffé bollente, con cui pensare al futuro e discutere del presente. | 遮打道虽然并未为这些家务劳工封街,但这里确实形成一个不同的社群,我能轻易在此找到情感联系、享受温暖日光、吃些家常菜等,若是气候像昨天那样寒冷,我们就喝着热咖啡,思考未来、讨论现在。 |
28 | È diventata la mia nuova Manila, proprio come Victoria Park è Bandung per gli amici indonesiani. | 遮打道就像我的马尼拉(菲国首都),维多利亚公园对印度尼西亚朋友就像万隆(Bandung)。 |
29 | Durante la settimana, Chater Road brulica di giacche e cravatte, taxi rossi e automobili. | 平日的遮打道满是西装毕挺的人们,都是出租车与车辆。 |
30 | Di domenica, e in certe festività, semplicemente brulica di vita. | 在周日与假日,这里充满生活感。 |
31 | Forse le lavoratrici immigrate che si incontrano tutte le domeniche a Chater Road, nel centro di Hong Kong, si sentivano impotenti, non potendo esprimere la loro rabbia direttamente ai politici filippini. Così, hanno preso a ballare per le strade, sperando che se ne sarebbe parlato nel proprio Paese. | 移工们每周日在香港遮打道相聚,或许感到相当无力,无法直接向菲国政治人物宣泄怒气,所以他们在街道起舞,希望抗议行动能在菲律宾国内获得报导,结果相当成功,抗议之舞证明移工可透过特殊及象征性行为,表达对祖国的关切,网络能将讯息传送至世界。 |
32 | E hanno avuto successo. La loro danza di protesta ha dimostrato che i lavoratori immigrati possono esprimere preoccupazione per la patria tramite azioni particolari, simboliche. | 照片由Arkibong Bayan提供 |
33 | Internet può aiutarli, facilitando la circolazione dei messaggi nel mondo. Foto per gentile concessione di Arkibong Bayan [in]. | 校对:nairobi |