Sentence alignment for gv-ita-20130525-79850.xml (html) - gv-zhs-20130623-12674.xml (html)

#itazhs
1La Mauritania nei ritratti di un'artista portoghese葡萄牙艺术家眼中的毛里塔尼亚
2L'artista portoghese Isabel Fiadeiro (@Isabelfiadeiro) vive a Nouakchott, in Mauritania, dove dipinge e gestisce una galleria d'arte [fr].葡萄牙艺术家伊莎贝尔.
3Fiadeiro inoltre crea dei bozzetti dal vivo, riempendo il suo blog, Disegnando in Mauritania [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], con le immagini di vita quotidiana dell' Africa Occidentale.菲亚代罗(@Isabelfiadeiro)住在毛里塔尼亚的首都诺克少(或译为诺克少),她在那里绘画,并经营一家艺术画廊。
4Nell'intervista seguente Fiadeiro parla della sua arte e di come disegnare l'abbia aiutata a conoscere la Mauritania.菲亚代罗还会素描自己观察到的事物,并用这些在这个西非国家的日常生活图像来丰富她的博客“在毛里塔尼亚的素描(Sketching in Mauritania)”。
5Global Voices (GV): Quali sono le tue origini?全球之声采访了菲亚代罗,谈她的艺术以及素描如何帮助她认识毛里塔尼亚。
6Da quanto tempo vivi in Mauritania e cosa ti ha portato qui all'inizio?全球之声(GV):你是哪里人?
7Isabel Fiadeiro (IF): Mio padre è Portoghese e mia madre è Spagnola.你住在毛里塔尼亚多久了?
8Sono cresciuta in Portogallo e mi sento portoghese.是什么使你来到这里的呢?
9Ho vissuto anche in Inghilterra per quasi 15 anni (più o meno).伊莎贝尔.
10In realtà, ho lasciato Londra a Marzo del 2003, per ritornare e stabilirmi in Portogallo; nel 2000 ho conseguito una laurea in Belle Arti presso l'Accademia di Belle Arti di Wimbledon, e ho smesso di dipingere per i successivi tre anni, così ho deciso che era tempo di partire.菲亚代罗(IF):我父亲是葡萄牙人,而我妈妈是西班牙人。 我在葡萄牙长大,我觉得我自己是葡萄牙人。
11Nel Novembre del 2003, io e un amico portoghese, decidemmo di viaggiare attraverso la Guinea-Bissau a bordo di una Renault 4L.我也在英国断断续续住过差不多15年。 2003年3月,我离开了伦敦,回到葡萄牙定居。
12L'auto si guastò nel Parco Nazionale di Banc d'Arguin, [it] sulla costa della Mauritania.在2000年,我取得了温布顿艺术学院的美术学士学位,接下来三年我没有画画,因此我觉得这是重新拿起画 笔的时候。
13Il mio amico rimase a Nouakchott, mentre io me ne andai a scoprire la Regione di Adrar [it] insieme a un gruppo di francesi.2003年的11月,我和一个葡萄牙的朋友决定驾驶雷诺4L前往几内亚比绍。
14Andammo avanti su piste ciclabili e attraverso il deserto, fermandoci, di tanto in tanto, in piccoli villaggi a comprare il cibo o riparare le gomme.但车子在毛里塔尼亚海岸的阿尔金岩石礁国家公园(Parc National du Banc d'Arguin)抛锚了,朋友选择了留在诺克少,而我选择跟一群法国人去阿德拉尔地区。
15Avevo un blocco per i bozzetti con me, e per la prima volta iniziai il disegno d'osservazione.我们走上越野道路,穿越沙漠,偶尔停留在小村落买面包或修理轮胎。 我带着素描本,这是我第一次为观察到的事情画素描。
16Fu la curiosità di sapere di più sulle persone che vivono in mezzo a questi enormi spazi vuoti che mi fece tornare nel Gennaio del 2004; nel Settembre del 2004 mi trasferii a Nouakchott e sono ancora qui.正是这种想了解更多住在这些辽濶、空旷地方的人的好奇心,使我在2004年1月回来,2004年9月我搬到诺克少,一直住到现在。 诺克少的裁缝师迪亚洛(Diallo)和马马杜(Mamadou)。
17Diallo e Mamadou, sarti a Nouakchott.伊莎贝尔.
18Ritratto di Isabel Fiadeiro.菲亚代罗绘。
19GV: Come ti aiuta il disegno nella comprensione di un luogo?GV:素描如何帮助你了解一个地方?
20IF: Il disegno, e l'osservazione che richiede, ti fa vedere il mondo in modo diverso.IF:绘画以及因之而来的观察,让你可以用不同的方式来看世界。
21Rallenti, osservi e scopri cose.你慢下来,仔细看看,发现东西。
22Il disegnare per me è anche una sorta di ricordo e interrogativo.对我来说,绘画还是一种记忆和反思。
23Le persone attorno a te vengono a vedere cosa stai facendo, perciò funziona in due modi.身边的人都来看你在做什么,你记录那些引起你注意的事,即使你不懂他们的语言,但借由你的行动,沟通变得可行。
24Stai registrando quello che ha catturato la tua attenzione ma, con il tuo agire, la comunicazione diventa possibile, anche se non parli la lingua.示威游行时的警察。
25Polizia ad una manifestazione, Nouakchott.伊莎贝尔.
26Ritratto di Isabel Fiadeiro.菲亚代罗绘。
27Per anni ho desiderato di andare in un villaggio remoto, e restare per un mese con una famiglia locale per ritrarre la loro vita quotidiana.从多年前开始,我会去偏远的村庄待上一个月,并和当地的家庭住在一起,绘画他们的日常生活。
28L'ho fatto in due villaggi di pescatori a Banc d'Arguin ma anche a Oualata, Goungel e Ouadane.我去过阿尔金的两个渔村,还有瓦拉塔(Oualata)、Goungel和瓦丹(Ouadane)。
29Il mio ultimo lungo soggiorno è stato a Tindouf, nei campi profughi del Sahara occidentale, dove sono andata a ritrarre le donne e il loro lavoro nei campi.我上一次长时间停留是待在西撒哈拉难民营的廷杜夫(Tindouf),我在那里画那些妇女和她们在难民营的工作。
30Tutte queste persone sono diventate amiche, e ci scambiamo ancora email e telefonate, o ci incontriamo se per caso vengono a Nouakchott.我和那些人全部都成为了朋友,现在我们仍透过电子邮件与电话联络,而且如果他们来诺克少的话,我们也会碰面。
31In ogni luogo ho anche scoperto un nuovo tipo vocabolario, che ha a che fare con il mare o la terra, il bestiame o la rivoluzione.此外,在每个地方我都找到与大海或陆地、牲畜或革命相关的新字汇。 马卢马基金会的史官。
32Griot alla Fondazione Malouma.伊莎贝尔.
33Ritratto di Isabel Fiadeiro.菲亚代罗绘。
34GV: Sei anche membro della comunità online Urban Sketchers.GV:你还是网络社群“城市素描家(Urban Sketchers)”的成员。
35Puoi dirci qualcosa di loro?你可以告诉我们有关这个社群的事情吗?
36IF: Urban Sketchers è un'organizzazione internzionale no-profit, dedicata a promuovere l'arte del disegno e della pittura dal vivo.IF:“城市素描家”是一个非营利的国际组织,致力于促进实地画图和绘图。 我是来自世界各地100位特派员之一。
37Io sono una dei 100 corrispondenti invitati da tutto il mondo.我们的目的是鼓励更多的人每天画素描,这个方法可以提升他们的技术和观察能力。
38Il nostro scopo è ispirare gli altri a disegnare tutti i giorni, migliorando in questo modo le loro abilità e capacità di osservazione.我 在2008年发现这个组织,这是一个很大发现,因为在那之前我是被孤立的,发现这个网络社群令我想要画更多素描且画得更好。“
39Li ho scoperti nel 2008, ed è stata una magnifica scoperta perché prima di allora ero isolata, e trovare questa comunità, improvvisamente, mi ha fatto desiderare di disegnare di più e meglio.城市素描家”的创始人--加 比.
40Il fondatore di Urban Sketchers, Gabi Campanario, usa i bozzetti come strumento di reportage; il suo lavoro viene pubblicato sul Seattle Times.康帕纳里欧(Gabi Campanario),以素描作为实地报导的工具,他的作品被发表在西雅图时报(Seattle Times)。
41Questo modo di utilizzare i disegni mi ha fatto una grande impressione.这种使用素描的方式,令我印象深刻。
42Parlando del Grande Gatsby al circolo di lettura.读书会里讨论《大亨小传》。
43Ritratto di Isabel Fiadeiro.伊莎贝尔.
44Ho partecipato a molti simposi di Urban Sketchers, il prossimo si terrà a Barcellona.菲亚代罗绘。 我参加过一些“城市素描家”的座谈会。
45Attualmente abbiamo un altro corrispondente dalla Mauritania, Oumar Ball, che ha iniziato a disegnare dal vivo un paio di anni fa, e pubblica i suoi lavori su Flickr.下一场座谈会在巴塞隆纳。 我们现在有另一个来自毛里塔尼亚的特派员,乌马尔.
46Entro la fine dell'anno mi piacerebbe tenere qualche conferenza e workshop per incoraggiare più persone in Mauritania a disegnare dal vivo.鲍尔(Oumar Ball)。 他几年前开始素描自己观察到的事物,并在Flickr发表作品。
47Citymag, un magazine gratuito distribuito mensilmente a Nouakchott, ha iniziato a pubblicare i miei disegni.今年下半年,我想举办一些讲座和工作坊,鼓励更多毛里塔尼亚的人去写生观察。
48Forse questo ispirerà più persone a prendere una penna o una matita ed iniziare a disegnare.每个月在诺克少免费发送的杂志Citymag开始发表我的作品,也许这可以激励更多的人拿起笔开始画素描。