# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: i netizen creano tre nuovi caratteri Han, tra ironia e provocazione | 中国:新创汉字 |
2 | Recentemente il Ministro per l'educazione della Repubblica Popolare Cinese [cin] ha presentato una lista di 44 caratteri Han la cui grafia andrà modificata [cin]. | 最近中国政府教育部宣布了44个汉字的写法修正,这一修正其实无足轻重且显得多余,因此大多数网民批评教育部是在找麻烦。 |
3 | Gli aggiustamenti sono così insignificanti e superflui che la maggior parte dei netizen ha criticato il Ministro per aver creato solo dei problemi. | 即便是新华社新闻也把这次修正描述为「整形」。 |
4 | Anche l'agenzia di stampa nazionale Xinhua news ha definito le modifiche una “chirurgia plastica”. | 然而,教育部的声明反而引发许多人动手自创新汉字。 |
5 | L'annuncio del Ministro per l'educazione ha però inspirato molti a creare autonomamente nuovi caratteri Han. | 许多新造字反应了网络文化与中国网民遇到的挫折。 |
6 | E tali caratteri riflettono la cultura di Internet e la frustrazione dei netizen cinesi. | 恶搞百科上从不同来源收集了3个新造的字。 |
7 | Egaobaike ha raccolto tre caratteri di nuova invenzione [cin] da diverse fonti. | 第一个的发音是「Nan」。 |
8 | Il primo si pronuncia “Nan”. | 是由两个汉字组成:脑残,意味大脑有问题。 |
9 | È composto da due caratteri Han 腦殘 e vuol dire “danno cerebrale”. | 这词在网络上常用来批评无法独立思考的愤青。 |
10 | È un termine comunemente usato sul web per criticare i giovani patriottici per la loro incapacità di pensare in maniera autonoma. | 第二个的发音是「Wao」,由「五毛」组成,意思就是五毛钱。 |
11 | Il secondo si pronuncia “Wao” ed è composto da 五毛, che significa 50 centesimi [in]. | 指得是共产党政府付费请来的网评员,用来在网站跟论坛上塑造舆论。 |
12 | Si riferisce al gruppo di commentatori che sono pagati dal governo o dal Partito Comunista Cinese per manovrare il dibattito pubblico nei principali siti web e forum. | 最后一个字的发音是「Diang」,由「党中央」3个字拼成,意思是中国共产党委员会。 |
13 | L'ultimo si pronuncia “Diang” ed è composto da 黨中央 - tre parole che significano comitato centrale del Partito Comunista Cinese. | 这个新字的意思是绝不容质疑的政治正确。 |
14 | Il nuovo termine fa riferimento all'assoluta correttezza politica che non può essere messa in discussione. | 这番戏弄文字很明显是针对中国共产党统治的黑色幽默。 |
15 | È evidente come questa parodia esprima un umorismo nero nei confronti del dominio del Partito Comunista Cinese. | 事实上,许多推特使用者回报这第3个昨天才发明的新造字「Diang」已经被和谐了。 |
16 | Alcuni utenti di Twitter hanno infatti segnalato come il terzo carattere “Diang”, sia già stato “armonizzato” (censurato) il giorno successivo alla sua diffusione. | 校对:Soup |