Sentence alignment for gv-ita-20090425-3417.xml (html) - gv-zhs-20090425-2421.xml (html)

#itazhs
1Gara Kutcher-Cnn su Twitter per combattere la malaria?运用Twitter对抗疟疾
2La scorsa settimana, Twitter è diventata l'arma più innovativa nella lotta contro la malaria, quando l'attore americano Ashton Kutcher ha sfidato la rete televisiva CNN su chi avrebbe ottenuto un milione di follower su Twitter.
3Il vincitore di questa gara così pubblicizzata aveva promesso di donare delle zanzariere da letto in tempo per la fatidica Giornata Mondiale contro la Malaria [in] prevista per il 25 aprile.
4Giovedì sera Kutcher [in] ha battuto di poco il Newsticker di CNN, diventando così il primo utente Twitter ad aver raccolto un milione di sostenitori.[本文连结皆为英文]
5In caso di vittoria, Kutcher aveva promesso [in] di donare 10.000 zanzariere per letti all'organizzazione non-profit Malaria No More [in] per contribuire a proteggere le famiglie africane dalle conseguenze della malaria. Kutcher aveva inziato a parlarne dall'inizio di aprile, prima che iniziasse la sfida con CNN, per creare maggior consapevolezza su questa malattia.过去一个星期里,Twitter成为对抗疟疾的最新武器,美国演员艾希顿库奇(Ashton Kutcher)向美国有线电视新闻网CNN下战书,比赛谁能率先获得百万人推友追踪,赢家将于4月25日「世界疟疾日」当天捐赠蚊帐。
6La malaria è una malattia mortale che viene trasmessa alle persone da determinati tipi di zanzare. La malaria colpisce [in] oltre 500 milioni di persone l'anno e ne uccide oltre un milione.艾希顿库奇在4月16日晚上以些微之差击败CNN突发新闻账号,也成为第一位拥有百万推友追踪的Twitter用户,他之前已承诺,若能够胜出,将会捐款上万件蚊帐给非营利组织「告别疟疾」,帮助非洲家庭免受疟疾之苦。
7Ogni 30 secondi ne muore un bambino.在与CNN比赛之前,艾希顿库奇自本月初便开始发送关于疟疾的Twitter讯息,提高社会对相关问题的意识。
8Gli effetti della malaria si avvertono soprattutto nell'Africa sub-sahariana, ma anche in Asia, America Latina, Medio Oriente e parte dell'Europa. Ciononostante, la malattia è prevenibile e curabile con diversi strumenti, come ad esempio zanzariere trattate con insetticidi, insetticidi spray per interni e appositi farmaci.疟疾为一致命疾病,经特定种类的蚊子在人类之间传染,每年患者超过五亿,造成逾百万人死亡,全球平均每30秒便有一名孩童因疟疾死亡,最严重疾区为撒哈拉沙漠以南地区,但亦在亚洲、拉丁美洲、中东及欧洲部分地区蔓延;但其实疟疾可以预防与治疗,例如使用经杀虫剂处理的蚊帐、室内喷洒杀虫剂、服用抗疟疾药物等。
9Molti blogger hanno apprezzato la trovata pubblicitaria di Kutcher per aver gettato luce sulla questione. Ad esempio, il Malaria Policy Center ha ringraziato Kutcher [in], mentre un post su The Singapore Enquirer definisce [in] la vittoria di Kutcher una situazione positiva per tutti:许多博客都赞扬艾希顿库奇善用自身知名度,以提高人民对疟疾的认识,例如「疟疾政策中心」即感谢他,The Singapore Enquirer在文章中认为库奇的点子创造双赢:
10“Sebbene a una prima occhiata tutta questa storia appare veramente assurda, sembra proprio che il primo a raggiungere 1 milione di fan su Twitter donerà una somma significativa per la lotta contro la malaria in Africa…
11…Sembra insomma una situazione da cui ne escono tutti vincitori. Twitter riceve pubblicità gratuita.此事乍看之下相当突兀,率先达到目标者将捐赠一笔钱,用来对抗非洲疟疾疫情…
12I soldi vanno a combattere la malaria in Africa. James Cox [ex titolare dell'acconto su Twitter del Newsticker di CNN] ha continuato a ridere mentre andava in banca.此事看来是个三方通赢的局面,Twitter获得免费宣传、有经费对抗疟疾,CNN先前负责突发消息Twitter账号的James Cox不用掏钱出来,但这种情况只会发生在美国,美国梦对有些幸运的人依然存在。
13Ma questo succede solo in America, il sogno americano esiste ancora per qualche tipo fortunato.” Un post sul blog A Mexican View aggiunge [in] che le aziende latinoamericane possono imparare tantissimo dalla trovata di Kutcher:A Mexican View博客另指出,拉丁美洲企业也能效法艾希顿库奇:
14“In America Latina le aziende non hanno ancora capito che è possibile guadagnare fiducia nei confronti di un marchio ricorrendo ai social network…Non credo debbano considerare tutto ciò come una moda, ma ritengo debbano anzi iniziare a costruire una presenza per il loro marchio e spero che l'imprenditoria latino-americana possa capire che, studiando gli utilizzi migliori dei social media, possa attivare un legame con i consumatori, come stanno facendo Ashton e altre star di Hollywood.”
15Tuttavia, altri criticano le mosse di Kutcher, sostenendo che questa mossa mette in crisi il senso stesso di Twitter. Un post su A Pinoy Blog About Nothing [in] disseziona il discorso della vittoria di Kutcher e si rivolge all'attore così [in]:许多拉美企业至今还不明白,可以运用社会网络创造品牌忠诚度,…我不觉得他们该把此事当作一时风行,而该开始在网络上建立品牌,我希望拉美企业能够学着了解,研究运用社会媒体的最佳方式,才能像艾希顿库奇及好莱坞明星一样,与消费者建立联系。
16“Sei solo riuscito a focalizzare l'attenzione sull'aspetto sbagliato di Twitter. Adesso ogni star potrebbe pensare: ‘Beh, sono più famoso di Ashton, posso andare ben oltre il milione di fan'.但也有人批评库奇的行为,认为他扭曲Twitter的功能,A Pinoy Blog About Nothing博客分析他的胜利文章后向库奇表示:
17Mentiresti se dicessi di leggere tutti i post diffusi dal tuo milione di sostenitori su Twitter - è fisicamente impossibile. Secondo me, il valore di Twitter è sempre stata la condivisione di informazioni con ciascun contatto.你的成功对Twitter却是模糊焦点,现在每个名人都会想:「我比库奇还出名,我也可以轻易获得百万推友追踪」,你承诺会阅读百万推友的每则讯息,只不过是骗人,实际上根本做不到。
18Quel che sei riuscito a fare è stato imporre le concezioni dei media tradizionali alla Hollywood su Twitter, ovvero maggiore è il pubblico che ti segue, meglio è.”对我而言,Twitter的价值在于每个人分享讯息,你只是将好莱坞传统媒体的思维转移过来:观众愈多愈好。
19Clement Nthambazale Nyirenda, blogger malawiano, su Clement Nyirenda's blog world, afferma [in] che la sfida su Twitter riguarda più l'ego di Kutcher che il problema della malaria. “Personalmente, mi schiero completamente contro la motivazione di Kutcher.马拉威的Clement Nthambazale Nyirenda在Clement Nyirenda's blog world博客认为,在这场比赛中,库奇的自我意识超过疟疾:
20Dovrei seguirlo su twitter solo perché mette a disposizione delle zanzariere alla gente che soffre in Africa?我个人完全反对库奇的行为,我为什么要在Twitter上追踪他,他才愿意赠送蚊帐给非洲民众?
21Questo ragazzo vuole sfruttare l'Africa per la propria fama. Comunque, l'ho conosciuto solo oggi per via di questa notizia.他只是利用非洲让自己更出名,顺带一提,我今天是因为看到这则新闻,才知道有这个人,我相信还有很多人是看到我的文章,才认识库奇这个人。
22E sono sicuro che tanti ne sentiranno parlare per la primissima volta mentre scrivo. Se riesce ad attirare oltre un 1.000.000 di utenti superando CNN e gli altri, entrerà nella storia come primo utente Twitter a compiere quest'impresa.如果他果真击败CNN,率先达到百万推友追踪,他会成为史上第一人,因此赚取比购买上万蚊帐费用还多的钱,假若他真心希望帮助非洲,就会无条件送上万蚊帐到非洲。
23E finirà per fare tanti più soldi di quelli spesi per acquistare le 10.000 zanzariere.Project Diaspora计划亦有同感,觉得名人噱头常提供无法长久的想法,不会真正帮助到非洲人民:
24Se davvero Kutcher avesse a cuore l'Africa, dovrebbe inviare 10.000 zanzariere all'Africa senza condizioni preliminari.”蚊帐当然可防止蚊虫叮咬,但若没有蚊帐该怎么办?
25Un post su Project Diaspora concorda con Nyirenda e aggiunge [in] che queste star, promuovendo soluzioni insostenibili, di fatto non aiutano le popolazioni africane:如果我们为不存在的非洲抗疟疾产业工作,生活会富裕许多,我们可以种植艾草和除虫菊,或是在蚊帐工厂工作,拿薪水养活家人,但可惜这不可能发生。
26“Naturalmente, le zanzariere per letti tengono lontane le zanzare, ma cosa si dovrebbe fare quando non ci troviamo sotto le reti? Ma la nostra vita sarebbe ben più appagante se lavorassimo nell'industria anti-malaria africana che di fatto non esiste.艾希顿库奇觉得未受重视,想要来场知名度比赛,而我们是旁观者/马戏团/共犯/受害者。
27Potremmo coltivare artemisia e piretro o lavorare presso una fabbrica che produce zanzariere per letti; potrei sostenere la mia famiglia grazie a questi ricavati, ma purtroppo non posso.
28Ashton Kutcher non si sentiva amato e ha lanciato la gara a chi è più popolare, e tutti noi per essere spettatori del circo delle vittime.出钱投资当地产业制造蚊帐不是比较好吗?
29Non sarebbe meglio investire dei soldi in aziende locali che possano produrre zanzariere, e pertanto mantenere un'attività sostenibile vendendo zanzariere per letti?可藉此经营长久永续的事业;或是投资农业,让农民能够满足艾草和除虫菊等作物需求,这些都是易于种植的抗疟疾植物原料。
30Oppure investire nel settore agricolo in modo che gli agricoltori possano soddisfare la domanda per raccolti come l'artemesia e il piretro, ingredienti botanici facili da coltivare e usati nei farmaci anti-malaria?”
31Ma un post su The Content Police sostiene [in] che, malgrado le tante opinioni sulla trovata di Kutcher, alla fine ne è valsa la pena:不过The Content Police强调,无论人们对库奇的噱头有何看法,他所做的结果很有意义:
32“È difficile non dare peso alla vittoria di Ashton Kutcher contro CNN nella “sfida Twitter”. Ecco le molti opinioni in giro:人们很难忽略库奇在Twitter比赛击败CNN的消息,民众反应包括:一、我不在乎!
331) NON ME NE IMPORTA NIENTE!!! 2) Potere alla gente!二、这是人民的力量!
343) Twitter è diventato una gara a chi è più popolare 4) Twitter è diventato ufficialmente - Dio me ne guardi - MAINSTREAM 5) Tutto ciò sta cambiando la fisionomia dei media 6) Twitter è morto (questo significa che o è responsabile della propria sconfitta o, per quanti preferiscono il dramma: “sei morto per me, Twitter, sob, sob, morto”)…
35…I più cinici tra noi definiscono la promessa di Kutcher, ossia di acquistare 10.000 zanzariere per l'Africa, una manovra di marketing, un trucchetto conveniente, ecc., per raggiungere il milione di fan su Twitter. Forse Kutcher è solo alla ricerca di maggior pubblicità?三、Twitter变成人气比赛,四、Twitter已正式晋升主流,五、此事改变媒体面貌,六、Twitter已死。 …
36O sta veramente cercando di mostrare il potere della gente grazie ai siti di social media? Alla fine, a chi importa tutto ciò?…有些人会讽刺地说,库奇承诺捐赠非洲上万蚊帐只是营销手法,用便宜的技俩让推友追踪数突破百万,库奇只是想要更出名吗?
37Non certo a me.或是他真心希望展现民众在社会媒体网站上的力量?
38Per me si tratta pur sempre di zanzariere.但这些事很重要吗?
39Se si riuscisse a salvare anche una sola vita, ne varrebbe davvero la pena. E 10.000 zanzariere contro la malaria salveranno sicuramente molte vite.”我完全不在意,我觉得重点一直都是蚊帐,只要有一条性命能因此获救,一切就很值得,一万件蚊帐肯定能拯救许多生命。
40CNN cercherà di eguagliare la prestazione di Kutcher donando altre 10.000 zanzariere per letti in occasione della Giornata Mondiale contro la Malaria. A saltare sul treno [in] è anche Oprah Winfrey, che ha dichiarato di voler donare 20.000 zanzariere per letti in beneficienza, e il moderatore di “American Idol”, Ryan Seacrest.CNN也将效法库奇,在世界疟疾日当天捐赠一万件蚊帐,其它跟进的名人包括「美国偶像」节目主持人Ryan Seacrest,还有知名谈话节目主持人欧普拉(Oprah Winfrey),欧普拉表示将捐赠两万件蚊帐。
41Foto Prevenire la malaria di eürodäna su Flickr.「预防疟疾」照片来自Flickr用户eürodäna