# | ita | zhs |
---|
1 | Etiopia: quando l'acqua fa la differenza | 衣索比亚:水源带来的改变 |
2 | Sul finire dell'anno scorso, cinque famiglie hanno ritenuto che visitare l'Etiopia con le figlie fosse il modo migliore per constatare come le donazioni per l'approvvigionamento di acqua fresca, pura e sicura stessero cambiando l'esistenza di intere famiglie e villaggi. | 去年底,五个家庭决定带着女儿亲自前往衣索比亚,让她们亲眼目睹,自己的捐款为当地民众带来洁净且安全的饮用水,又对当地家庭与村落的生活带来什么改变,透过部落格与影片,她们得以分享「水慈善(charity:water)」计画的重要性,并希望借以募得更多捐输及协助。 |
3 | Tramite blog e filmati sono riusciti a comunicare l'importanza di Charity:Water [in], nel rendere possibili tali cambiamenti, sperando altresì di incentivare le donazioni e accrescere il numero dei volontari. Nell'autunno del 2008, uno dei maggiori donatori di charity:water ha spiegato di voler fare un viaggio in Africa con la figlia. | 2008年秋天,「水慈善」计画的一位主要捐助人提到,想要带自己的九岁女儿前往非洲,我表示也想带九岁女儿茱莉亚同行,后来此事传到计画创办人哈里森(Scott Harrison)耳里,一如他所经手的各种事物,这件事愈变愈大,几周之后,便成为五位父亲带着五位女儿的旅程。 |
4 | Mi sono offerto di raggiungerlo con Julia, la mia bambina di nove anni. E come spesso accade con Scott Harrison [in], il fondatore di charity: water, il progetto si è ampliato. | 很可惜后来的提议人无法成行,我便让自己另一个女儿凯蒂加入,于是四位父亲、五位女儿再加上哈里森,共十人下周将前往衣索比亚。 |
5 | Di lì a qualche settimana, il viaggio avrebbe incluso cinque bambine con i loro papà. Purtroppo il promotore iniziale ha dovuto rinunciare, così ho aggiunto anche la mia primogenita, Katie. | 我们把四部摄影机交给女儿们,让她们可以自己说故事、分享旅行经验,以及记录在当地听到的故事。 |
6 | Quindi la prossima settimana saremo cinque bambine, quattro papà e Scott a volare per l'Etiopia. Abbiamo dotato le ragazzine di quattro mini-telecamere Flip, così potranno raccontare qualcosa di sé, del viaggio e delle persone incontrate. | 这些家庭后来成立Five for Water部落格,希望提升外界对衣索比亚孩童生活的认识,包括干净水源为何可能是他们一生最重大的改变,以及为何更多人(及学校)应该参与计画。 |
7 | Five for Water [in] è il blog creato da queste famiglie per sensibilizzare sulla condizione dei bambini etiopi: come l'acqua potabile possa rappresentare una vera e propria rivoluzione nelle loro esistenze e perché i cittadini (e le scuole) dovrebbero aderire sempre più numerosi all'iniziativa. | |
8 | Nel video di cui sopra, incluso in questo post [in], la piccola Campbell scopre di avere in comune coi piccoli etiopi più di quanto immaginasse: in matematica, stanno studiando le stesse cose. | |
9 | Tuttavia ci sono delle differenze, piccole ma significative, come fa notare [in] Chloe, un'altra delle ragazze presenti: | 以上影片来自这一篇文章,其中坎蓓尔这个女孩发现,原来衣索比亚的孩子与自己比想像中更为相似,原来都在学同一套数学。 |
10 | Più tardi, mentre fotografavo alcuni bambini al pozzo, Gebre mi ha riferito che la gente non sapeva esattamente cosa fosse una fotocamera o una fotografia. | |
11 | Quando ho mostrato loro le foto scattate attraverso il piccolo schermo della fotocamera, mi sono apparsi confusi. | 不过也有些微小但显著的差异,例如另一位女孩克劳伊写道: |
12 | Allora Gebre mi ha raccontato di quando aveva fotografato tre bambini e poi aveva mostrato l'immagine a uno di loro, chiedendogli chi fossero quei tre. | 之后我在井边拍摄孩童照片时,盖布里告诉我,其实人们不太懂得什么是拍照与照片,当我拿着相机萤幕,让孩子们看看我刚才拍的照片,他们看来非常困惑。 |
13 | Il ragazzino aveva risposto che due erano suoi amici, ma che l'altro (indicando se stesso) non sapeva proprio chi fosse. Naturalmente non poteva sapere che aspetto avesse, visto che lì non esistono specchi, ma io non lo capivo, perché, chiaramente, mi specchio sempre prima di uscire per controllare di non avere resti di dentifricio o di colazione addosso. | 盖布里说他曾经为三个小男孩拍照,之后拿照片给其中一个男孩,问他认不认得自己在哪里,小男孩回答这两个人是我的朋友,但(指着照片里的自己)我不知道他是谁,因为他们没有镜子,不知道自己的容貌;我几乎无法理解,因为我出前总会照镜子,检查有没有牙膏或早餐黏在嘴上,但他们可能不用担心这种事,但不认得自己的样子! |
14 | Certo, questa sarà l'ultima delle loro preoccupazioni, ma non avere idea di che faccia hanno! | 这里实在不同,好像另一个世界。 |
15 | È tutto così diverso qui, un altro mondo. | 或者是卡莉提到: |
16 | O anche quest'altro passaggio scritto da Carley [in]: Abbiamo fatto visita a una scuola: così spoglia… e triste… Ho pensato a quanto sono fortunata. | 我们前去学校,实在很贫穷…令人难过…让我觉得自己实在很幸运,多数教室里没有书桌,学生坐在石头上,黑板上还有洞… |
17 | Nella maggior parte delle aule non ci sono banchi, ci si siede su delle pietre. | 图书馆里有大约20本书,有些是故事书,但许多都和爱滋病有关。 |
18 | La lavagna era piena di buchi… | 坎蓓尔拍摄年轻女孩背着装满水的大油桶,并表示: |
19 | Sono andata in biblioteca: ci saranno stati una ventina di libri, alcuni di narrativa, ma la maggior parte trattava di AIDS e HIV. | |
20 | Campbell ha ripreso [in] alcune ragazzine che trasportavano pesanti taniche piene d'acqua, e riferisce: Non essendoci acqua, le ragazze sono costrette a coprire lunghe distanze a piedi con carichi d'acqua molto pesanti. | 因为没有水源,女孩子常得长途跋涉,背着很重的水桶回家,占去做功课的时间,我昨晚遇到一个背着许多水的女孩,许多女孩辍学的主要理由,便是没有干净水源或厕所。 |
21 | Questo toglie tempo allo studio. Qui ieri sera ho incontrato una ragazza che ne trasportava una grande tanica. | 要让这些民众获得水源,首先要募集凿井款项,然后是实际作业,这篇文章与影片记录手掘水井的制作过程: |
22 | Il motivo principale dell'abbanono scolastico da parte delle ragazzine è la mancanza di acqua potabile e di servizi igienici. | 各位有许多方法能伸出援手,例如「推特嘉年华」(Twestival)。 |
23 | Per portare l'acqua a queste popolazioni occorrono fondi per finanziare la realizzazione di pozzi, e poi per le condutture. Il seguente post e relativo filmato [in], ci mostra i lavori di scavo di un pozzo: | 这个全球性活动是由微部落格网站Twitter用户筹办,将于2月12日举行,超过百座城市共襄盛举,所得将百分之百捐给「水慈善」计画,也让人们更注意到水资源不足、污染及匮乏的问题,完整志愿参与步骤请见此,各位可以在所在城市举办、出席或从网路上参与。 |
24 | Ci sono vari modi per contribuire alla raccolta-fondi, incluso l'imminente Twestival. | 负水照片由magnusfranklin拍摄 |
25 | Il Twestival [in], festival mondiale organizzato da vari utenti della nota piattaforma di micro-blogging Twitter, si terrà il prossimo 12 febbraio con la partecipazione di oltre 160 città. | |
26 | Il ricavato verrà devoluto al cento per cento all'organizzazione non-profit Charity:Water [in], e punta a sottolineare i problemi su scarsità, potabilità e disponibilità d'acqua. | |
27 | Per maggiori informazioni sull'iniziativa, totalmente volontaria, si veda il relativo sito [in]: si può organizzare un Twestival nella propria città o partecipandovi localmente o anche online. | |
28 | Donne che trasportano acqua, foto di magnusfranklin [in]. | 校对:nairobi |