# | ita | zhs |
---|
1 | Malesia: demolito storico carcere | 马来西亚:历史性监狱拆除行动 |
2 | Nonostante le proteste di cittadini, artisti e storici interessati al caso, il governo malese ha deciso di demolire il carcere di Pudu [en, come tutti gli altri link, tranne ove diversamente indicato], istituzione storica di Kuala Lumpur, edificato 115 anni fa. | 尽管遭到关切民众、艺术家及历史学者反对,马来西亚政府仍决定废弃具115年历史的普都(Pudu)监狱,上周这座历史地标的东侧墙壁遭拆除,进行道路拓宽工程,当地也很快将兴建商业中心。 |
3 | La scorsa settimana è stata buttata giù la cinta muraria orientale del complesso penitenziario per consentire la realizzazione di un progetto per l'ampliamento della strada adiacente. | Badan Warisan Malaysia很失望政府不顾民众请愿,拒绝将监狱列为古迹。 |
4 | L'area in questione vedrà, al più presto, il sorgere di un centro commerciale. | 我很想知道,政府要认定建筑物或遗址为古迹时,究竟是根据什么标准。 |
5 | Il rifiuto, da parte del governo, della petizione per riconoscere il carcere come edificio storico, ha deluso non poco la Badan Warisan Malaysia (ndt: ONG che si occupa di preservare il patrimonio edilizio malese). | 监狱是我国司法体系与罪刑历史的有形证据,我们不该忘记,在这座监狱逾百年历史中,不只是个囚禁犯人的场所,在日本占领时期,为马来西亚捍卫疆土的多国军官也监禁于此,这也是我们不引为傲的一段国家历史吗? |
6 | Sarebbe utile conoscere i criteri in base ai quali il nostro governo stabilisce che un edificio o un luogo in particolare siano da considerare patrimonio storico. | 现在要挽救普都监狱或许太迟,但我希望社会意识因此高涨,让大众瞭解我国遗产多么脆弱,必须得为相关保护、保存与维护发声。 |
7 | Le carceri costituiscono certamente una prova tangibile della nostra storia penale, che fa parte del nostro sistema giudiziario. | mirage.studio.7提到这座监狱的历史价值: |
8 | Ma a mio parere, dobbiamo anche ricordare che nei suoi oltre cent'anni di storia non è stato soltanto un luogo di reclusione per i detenuti, ma anche il luogo in cui, durante l'occupazione giapponese, furono imprigionati anche i funzionari di servizio di diverse nazioni che avevano combattuto per difendere le nostre coste. | 普都监狱历史逾百年,由英国人动用印度廉价劳工兴建,日本人用来屠杀中国人,马国政府在九零年代末期之前,也在此处死上千名囚犯。 |
9 | Anche questa è una parte di storia della nostra nazione di cui non andiamo fieri? | 我希望监狱能保留为观光景点,哪怕只有大门也好,但现有政策就是要改写及抹灭历史。 |
10 | Anche se ormai potrebbe essere troppo tardi per salvare il carcere di Pudu, la Badan Warisan spera che l'aver comunque risvegliato le coscienze possa in futuro rafforzare la consapevolezza da parte della gente della fragilità del nostro patrimonio, e incoraggiarla a pronunciarsi a favore della sua protezione, conservazione e salvaguardia. | |
11 | A proposito del valore storico dell'edificio, mirage.studio.7 scrive: | Sarah Kushairi不认为马国首都需要另一个购物区: |
12 | Il carcere di Pudu ha più di 100 anni, fu costruito dai britannici grazie alla manodopera a basso costo proveniente dall'India, utilizzato dai giapponesi come campo di prigionia in cui massacrare i cinesi e dal governo attuale per l'impiccagione di 1000 criminali fino alla fine degli anni '90. | |
13 | Mi piacerebbe che la struttura, o almeno la cancellata d'ingresso, venisse risparmiata per utilizzarla come attrazione turistica. D'altronde, l'attuale politica prevede di cancellare e riscrivere la storia. | 对于政府决定拆除年代久远的普都监狱,我有些不满,政府要将这块地改建为新颖旅馆、公寓等等,好像马来西亚的购物中心和公寓还不够多。 |
14 | Sarah Kushairi non crede che alla città serva un altro complesso commerciale La decisione del governo di demolire la prigione di Pudu perché quell'area possa ospitare appartamenti o hotel alla moda mi ha un po' sconvolta. | 对于装饰监狱的壁画墙遭拆除(尤其墙面长度在世界名列前茅),From A to Zi感到非常愤怒: |
15 | Tutte chiacchiere, comunque. Come se la Malesia non avesse già abbastanza centri commerciali e appartamenti. | 我相信许多人与我一样,都对现况极为愤怒。 |
16 | A From A to Zi fa rabbia anche il fatto che insieme al muro, sia andato distrutto il murale (uno dei più estesi al mondo) che abbelliva la prigione Di sicuro non sono l'unico ad essere così tanto infuriato per quanto è accaduto | 这座监狱曾囚禁国内最恶名昭彰的罪犯,这么多历史及故事都消失,我不觉得购物区就设计或功能上,能比得上这些丰富历史,狱房里的文字、刻字、斑驳的壁漆…我们为何要摧毁故事? |
17 | Il carcere ha ospitato alcuni dei più noti criminali malesi. In questo modo, tante storie e gran parte della storia locale andranno persi, e non credo che un centro commerciale, né con il suo aspetto né con la sua funzione, possa affatto rendere giustizia alla sua ricca storia. | 首都吉隆坡不需要、不需要、不需要新购物中心,我们的历史与文化如此美好而独特,为什么你们看不见,我们能展现出来,行销全世界。 |
18 | (Scritte sui muri delle celle, incisioni e scalfitture nell'intonaco… perché distruggerli?) Kuala Lumpur non ha assolutamente bisogno di un altro centro commerciale. | 欢迎来到21世纪的吉隆坡,这是摧残文化的黄金时代,我们亟需文化教育,而非引进时尚连锁店。 |
19 | La storia e la cultura locali sono così meravigliose e talmente uniche… come fate a non accorgervene? Possiamo mostrarle al mondo, metterle sul mercato. | BJ Thoughts还记得那些壁画: |
20 | Benvenuti nella Kuala Lumpur del ventunesimo secolo, periodo cruciale del nostro deterioramento culturale. Abbiamo un disperato bisogno di educazione alla cultura, non di catene di negozi di importazione. | 那是吉隆坡一大地标,我多年搭公车时从祖母家回来途中,因为塞车,都会坐在车上看着那堵墙。 |
21 | BJ Thoughts ricorda il murale: È un'icona di Kuala Lumpur; guardavo sempre il murale dall'autobus bloccato nel traffico mentre tornavo a casa di mia nonna, molti anni fa. | 普都监狱为都市发展名义而拆除,我不觉得意外,若有些贪婪之人会为商业发展,觊觎具重要战略意义的军事基地,摧毁吉隆坡市区一座废弃监狱又算什么。 |
22 | Stanno distruggendo il famigerato carcere di Pudu in nome dello sviluppo, fin qui niente di nuovo. | Arteri提到,艺术家在拆除工作前一晚在监狱举行葬礼,但pagarmerah不太支持这项行动: |
23 | Intendo dire che se degli avidi pazzoidi sono capaci di adocchiare una base militare strategica attiva da usare per fini di sviluppo commerciale, non c'è niente di meglio di un carcere abbandonato da demolire nel centro di Kuala Lumpur. | 我反对政府及企业为兴建怪异购物中心,而摧毁任何事物,吉隆坡各地已满是购物中心,却还有民众无家可归,但我也不想因为政府未将普都监狱列为古迹,就失望地点蜡烛以示抗议。 |
24 | Il giorno precedente alla demolizione, alcuni artisti hanno organizzato un corteo funebre, di cui parla Arteri nel suo blog. Ma pagarmerah non è del tutto d'accordo: | Michael Yip及Rabiatul Adawiyah的网站上,都有这座监狱的照片,Fat Bidin Media则张贴拆除监狱的记录影片。 |
25 | Vado contro lo Stato e quelle grandi società capaci di distruggere qualsiasi cosa pur di costruire un assurdo centro commerciale quando già ce n'è uno ad ogni angolo della città, mentre a molta gente manca ancora un tetto sopra la testa; ma, nonostante questo, non credo che accenderei un cero in segno di disappunto perché lo Stato non ha riconosciuto il carcere di Pudu come patrimonio nazionale. | |
26 | Sui siti di Michael Yip e Rabiatul Adawiyah sono disponibili fotografie del carcere di Pudu. Fat Bidin Media ha caricato un video sulla demolizione del carcere. | 校对:Soup |