Sentence alignment for gv-ita-20120318-56194.xml (html) - gv-zhs-20120325-10663.xml (html)

#itazhs
1India: violenza sessuale contro le donne, autorità inette印度:不想被强暴就不要上夜班
2In questi ultimi giorni, la cittadina di Gurgaon [it], a 30 km dalla capitale indiana di New Dehli, è stata protagonista di violenze sessuali a danno di alcune donne lavoratrici.位于印度首都新德里附近三十公里的古尔冈 (Gurgaon) 市,近日发生多起夜班妇女遭挟持强暴的事件。
3L'abitudine di questi criminali è rapire e violentare le donne all'uscita dal posto di lavoro.当局却表现出一副事不关己的态度,仅要求所有的购物中心、商业机构及酒吧老板让女性员工在晚上八点以前下班。
4In risposta a questi episodi di violenza, le forze dell'ordine sembrano aver fatto spallucce, limitandosi a esortare le strutture commerciali e i proprietari dei pub [en, come i link successivi] a non impiegare le donne in orari di lavoro dalle 20 in poi, venendo pertanto meno alla responsabilità di fornire l'adeguata sicurezza ai cittadini.
5I netizen indiani hanno risposto con rabbia e incredulità.印度网友闻讯后感到相当愤怒,并表示难以置信。
6Le reazioni sono molteplici, dal sarcasmo al monito a tenere gli occhi aperti, fino al tentativo più razionale di dare una spiegazione all'assurdità di questo intervento.
7Aamjanata crede che questo pseudo provvedimento sia irragionevole in quanto molti lavori prevedono un orario prolungato:各种反应倾巢而出,有的嘲讽、有的发人深省、也有人说明为何政府的作法实为荒谬无稽。
8[..] ci sarebbero dovute essere anche delle donne poliziotto a lavorare di notte. Illustrazione di Samia Singh.阿玛贾纳塔 (Aamjanata) 认为政府的决策相当无理,因为夜班是很多工作的基本要求:
9CC BY-NC-ND 2.5[..]就连女警也得轮晚班啊!
10Sandip Roy critica, sul First Post, il comportamento della polizia che sembra aver delegato a sua volta le responsabilità: se anche la polizia se ne lava le mani ci saranno da considerare le proposte di soluzione alternative che già girano su twitter.插画作者:Samia Singh,以创用 CC BY-NC-ND 2.5 授权使用。
11Una di queste propone un coprifuoco per gli uomini che inizi alle 20. Il blog The Life and Times of an Indian Homemaker si chiede invece:山蒂罗伊 (Sandip Roy) 在《第一邮报》(First Post) 上痛批警察失职:
12Come cittadini dovremmo trovare rassicurante tale risposta? Non sarebbe stato meglio se fosse stata ammessa la negligenza della polizia e fossero state presentate delle scuse alle donne?如果警察也不想负责,何不参考 Twitter 上流传的另一种解决方式:在古尔冈市晚上八点过后,针对所有男性实施宵禁?
13Il blogger continua chiedendo: Il lavoro, la sicurezza e le strade di Gurgaon sono riservate solo agli uomini, dalle 20 in poi?博客“印度主妇的生活与时光 (The Life and Times of an Indian Homemaker)”则质疑:
14Contemporaneamente Rambling In The City se la prende con la mentalità patriarcale della società:身为古尔冈市市民,听到政府这种回应,您能安心吗?
15La mia reazione è stata quella di riflettere su quanto sia facile per la società chiedere alle donne di assumere comportamenti che rientrino entro certi limiti (un atteggiamento diffuso anche tra le autorità).政府若能明令“再有任何警察失职,就依法严办、绝不宽贷”,不是较能安定民心吗?
16Questo atteggiamento ricorda quanto è accaduto durante un incidente aereo.博客也想问:
17Lo staff chiese a dei passeggeri disabili di scendere.难道说晚上八点以后的工作、安全和道路都是专为男性保留?
18Vi è il sentore di una mentalità che considera le donne deboli, svantaggiate e soprattutto un problema.博客“漫游城市 (Rambling In The City)”则指责父系社会的不当心态:
19Manifestazione al Delhi Slutwalk con slogan e striscioni.我的第一个反应是,对这个社会来说,限制女性的行为并没有什么大不了,而政府的作法仅仅反映出社会大众的态度罢了。
20Foto di Rahul Kumar. Copyright Demotix (31/7/2011).就像近来发生的空服员要求身心障碍乘客下机事件一样,社会充满对女性的歧视心态,视女性为软弱、弱势、麻烦的象征。
21Twitter si riempe di opinioni e commenti:德里“荡妇游行 (Slutwalk)”的参与者高举海报、大呼口号。
22@anuragsharma137: quarto stupro vicino al centro commerciale sahara in 45 giorni. E la vita sembra essere tornata alla normalità il giorno seguente.照片摄影:Rahul Kumar,Demotix 版权所有 (2011/7/31)。
23Eroi o codardi?Twitter用户回应也十分热烈:
24@Ankursays: #Gurgaon è stato a lungo motivo d'orgoglio per lo sviluppo economico del nostro Paese.@anuragsharma137: 古尔冈市的撒哈拉 (sahara) 购物中心附近 45 天内就发生了 4 起强暴案,案件发生后隔天,大家的生活一切如常,这些人是有势力的人还是懦夫?
25Ora l'intera #NCR (National Capital Region) è diventata simbolo della vergogna (#rape destination) per il nostro Paese.@Ankursays: 古尔冈 (#Gurgaon) 曾是我们国家发展引以为傲的象征,现在整个 #NCR 却成了国家的耻辱:“强暴之都 ( #rape destination)”。
26@Nadlakha: solo perché qualche uomo non riesce a controllare l'erezione, delle donne devono rimanere a casa a far nulla?@Nadlakha: 只因为那些男人不能管好自己的下半身,就要女人乖乖待在家,真是好方法啊!(
27Ottima idea! #gurgaon#gurgaon)
28@saliltripathi: a quanto pare gli stupratori hanno un orario di lavoro ufficiale ora@saliltripathi: 看来古尔冈的强暴犯也有工作时间呢!
29@LadyAparna: RT @Harneetsin: a Gurgaon è meglio che le donne tornino a casa per le 8 di sera se non vogliono essere violentate.@LadyAparna: RT @Harneetsin: 政府的意思是如果古尔冈市的女性不想被强暴,晚上八点以后就乖乖待在家里。
30L'happy hour ufficiale degli stupratori? Morite.原来现在印度的强暴犯都有法定的“快乐时光”啦。
31@NameFieldmt: questi uomini sono licantropi.@NameFieldmt: 所以男人都是狼人之类的吗?
32Dei santi di giorno e barbari stupratori dopo le 20. #Gurgaon晚上八点钟声一响就会兽性大发,摇身变为强暴犯。(
33Mentre tutti parlano del problema e della misura preventiva della polizia, Ankita Mahajan propone una soluzione:#Gurgaon)
34il governo dovrebbe provvedere con austerità e bloccare definitivamente questa violenza criminale.当大家都在讨论解决之道及预防措施时,博客安奇塔 (Ankita Mahajan) 也思考着:
35Se uno stupratore viene arrestato, l'unica punizione prevista dalla legge dovrebbe essere la pena di morte.政府应该采取强硬措施来遏止强暴罪行,所有犯人和强暴犯都应处以死刑。