# | ita | zhs |
---|
1 | Argentina: spostare la data delle elezioni politiche? | 阿根廷:提前国会选举案 |
2 | In Argentina le elezioni Parlamentari erano state fissate per il 25 ottobre di quest'anno. Tuttavia, inaspettatamente, il Presidente Cristina Fernàndez de Kirchner [it] ha annunciato che avrebbe trasmesso un progetto di legge al Parlamento onde anticipare le elezioni al 28 giugno. | 阿根廷国会选举原本预定于今年10月25日举行,但总统费南德兹[中文](Cristina Fernández de Kirchner)却意外宣布,她将提案至国会,建议将选举提早至6月28日,由于执政党在国会两院皆握有多数席次,提案预料将顺利通过,多数反对党皆出面反对,其他政党则不介意支持本案。 |
3 | Dato che il partito di governo ha la maggioranza in entrambi i rami del Parlamento, la proposta dovrebbe passare. La maggior parte dei partiti dell'opposizione hanno dichiarato la loro opposizione alla decisione, ma altri hanno affermato di non avere grossi problemi ad appoggiare il progetto. | Página Impar[西班牙文]指出,前总统、现任总统的丈夫库奇纳[中文](Néstor Kirchner)「与同党议员会晤后,成为此案幕后推手」,很快达成决定。 |
4 | Secondo Página Impar [sp], l'ex presidente Néstor Kirchner [it], per combinazione marito dell'attuale presidente: “è dietro la decisione di anticipare la data delle elezioni nazionali al 28 giugno, dopo [aver preso parte a] una riunione con i parlamentari del suo partito”. | 布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)市长麦克里(Mauricio Macri)[英文]则表示,原本地方选举就预计在6月28日举行,现在随着中央政府提案,两者将合并办理。 |
5 | La decisione è stata presa rapidamente ed il capo del governo della città di Buenos Aires, Mauricio Macri [in], aveva anche annunciato che le elezioni locali sarebbero avvenute il 28 giugno, cioè in una data diversa dalle elezioni nazionali. | Artepolítica[西文]认为,改变日期是因为外界预期,国际经济危机在八月后会进一步恶化,且在布宜诺斯艾利斯及圣塔菲(Santa Fe)的地方选举中,执政党都希望只推出一位候选人(政府预料在布市的选举里,在野党会推出多组人马分散选票)。 |
6 | Con la decisione del governo, ora entrambe avranno luogo nello stesso giorno. | Brujipedia[西文]指出: |
7 | Secondo Artepolìtica [sp], i motivi dello spostamento sono la crisi economica internazionale di cui si aspetta un peggioramento dopo agosto; e le elezioni nella città di Buenos Aires (dove il governo prevedeche l'opposizione divida i suoi voti fra diverse opzioni) e a Santa Fe, dove il Partito Peronista sta cercando un candidato unico. | |
8 | Brujipedia [sp] precisa che: Una settimana fa Néstor Kirchner la pensava diversamente (…) Kirchner disse a voce alta: ” Perché stanno spostando le elezioni così in avanti? | 一个礼拜之前,库奇纳态度不同,[…]他当时大声地问:「他们为何急着提前选举? |
9 | Cosa sta succedendo nella burocrazia politica? | 这些政治官僚在想什么? |
10 | Hanno paura di perdere e così separano le [due] elezioni?” | 他们害怕败选,才坚时将选举分开吗?」 |
11 | Questo commento si riferisce alla decisione del governo della provincia di Catamarca di posticipare le elezioni per dividerle da quelle nazionali. Ora è il governo di sua moglie che prende una decisione simile. | 这段发言意指Catamarca省政府决定将地方选举提前,以免和中央选举撞期,如今中央政府却也出现类似决定,La Política al Poder[西文]博客表示「官方说法没有说服力」,改变日期的真正原因是: |
12 | E su La Polìtica al Poder [sp], si segnala che “la spiegazione ufficiale non è convincente.” Il motivo del cambiamento della data delle elezioni sarebbe che: | 政府这么做是因为相信此举对自己有利,就是这个原因,他们利用这种方式改变局势,强迫每个人参与,因为时间很紧迫,原本离选举还有225天,现在降至百日… |
13 | il governo sta facendo ciò perché credono che è a loro vantaggio e questa è ragione più che sufficiente. | |
14 | Prendono l'iniziativa, cambiano lo scenario spingendo tutti ad una corsa, perché c'è poco tempo. | 这项法案将送交国会审查,若要赶上最后期限,国会必须在两星期内通过。 |
15 | I previsti 225 giorni prima delle elezioni sono ridotti a 100… | 校对:Soup |
16 | Ora, il progetto di legge del governo argentino andrà davanti al Parlamento, dove dovrà essere approvato in meno di due settimane se si vogliono rispettare le date elettorali. | |