Sentence alignment for gv-ita-20090327-2032.xml (html) - gv-zhs-20090329-2204.xml (html)

#itazhs
1Sudafrica: scalpore per il visto rifiutato al Dalai Lama南非:民众为拒绝签证给达赖喇嘛而愤怒
2Il governo sudafricano ha negato al Dalai Lama il visto per partecipare a una Conferenza sulla Pace che si terrà in Sudafrica.[本文连结皆为英文]
3La decisione ha suscitato scalpore su Twitter, Facebook e diversi blog.南非政府最近拒发给西藏领袖达赖喇嘛,拒绝让他出席于南非举行的和平研讨会,政府的决定引来Twitter、Facebook与博客愤怒高涨。
4La motivazione del governo è stata che [in]:南非政府的立场是:
5La presenza del Dalai Lama alla conferenza avrebbe distolto l'attenzione del mondo dai prossimi mondiali di calcio in Sudafrica per spostarla invece sulla tormentata relazione tra il Dalai Lama e la Cina, uno dei maggiori partner commerciali del Paese. Thabo Masebe, portavoce del governo, ha affermato che la presenza del leader tibetano “non sarebbe nell'interesse del Sudafrica”.达赖若出席会议,将使世界忽视南非主办世界杯足球赛的努力,转而关注达赖与中国的紧张关系,且中国是南非极重要的贸易夥伴,南非政府发言人Thabo Masebe表示,达赖出席「不符南非最大利益」。
6Ironia della sorte, il rifiuto del visto ha acceso i riflettori proprio su quello che le autorità volevano lasciare in ombra. Cercando su Google testi relativi alla dichiarazione rilasciata dal governo si ottengono ben 2000 risultati [in], mentre centinaia sono i rilanci su Twitter [in] e diversi i gruppi di protesta aperti su Facebook [in].讽刺的是,因为拒发签证,反而让大众更关切南非政府想避免的情况,透过Google搜寻以上声明,会得到超过2000项结果、上百则Twitter讯息,还有好几个Facebook群组成立抗议此事。
7Ecco alcune opinioni dalla blogosfera: Maggie scrive [in]:以下是博客圈的部分反应。
8Questa mossa supina e venale è veramente vergognosa.Maggie表示:
9Per un po' di articoli a buon mercato vengono annientate le ultime vestigia della reputazione morale del nostro Paese. Apparentemente lo scopo di questo gesto era catalizzare l'attenzione sul mondiale FIFA 2010 e non sul Tibet.这种懒散贪腐的行为实在令人羞耻,为了获得更多廉价商品,南非连做为道德国家的最后一丁点信用也挥霍弃守,这个举动显然是着眼于2010年的世界杯,而非西藏问题,但如今世界看待南非时,却贴上「世界处理人权议题最滑头的国家」标签,只希望这些善变政客能重新考虑。
10Invece ci siamo guadagnati in tutto il mondo la fama di nazione più inaffidabile sulla questione dei diritti umani.Nigeria Best forum博客提到:
11Posso solo sperare che le volubili autorità al potere decidano di riconsiderare la loro posizione. Sul blog Nigeria Best forum [in] si legge:南非是中国在非洲最大贸易夥伴,2007年贸易额为100亿美元。
12Il Sudafrica è il maggior partner commerciale africano della Cina, nel 2008 il volume degli scambi commerciali è stato pari a 100 miliardi di Rand (l'equivalente di 10 miliardi di dollari, 7 miliardi di sterline).中国驻南非大使馆官员Dai Bing证实,北京政府已警告南非,允许达赖喇嘛入境将伤害双边关系。
13Dai Bing, un funzionario all'ambasciata cinese a Pretoria, ha confermato alla Sapa [Associazione Stampa Sudafricana] che Pechino aveva avvisato il governo sudafricano che la presenza del Dalai Lama nel Paese avrebbe danneggiato le relazioni bilaterali.
14Tony Mcgregor [in] ritiene che il governo sudafricano “avrebbe dovuto semplicemente ignorare i cinesi, che, diciamoci la verità, non favoriscono lo sviluppo africano semplicemente per bontà d'animo…”:Tony Mcgregor认为南非政府「应直接忽视中国意见,因为老实说,中国根本不是出于善意协助非洲发展…」:
15Cosa ha provocato il rifiuto del visto al Dalai Lama se non proprio quello?拒发签证给达赖喇嘛还会有什么理由?
16L'evidente stupidità della decisione di non accogliere il Dalai Lama nel Paese, dove oltretutto era già stato in diverse occasioni, è allucinante e direi quasi criminale se si pensa ai diritti umani in gioco.这项决定实在愚蠢且难以置信,而且达赖早已访问南非多次,将此事牵涉到人权议题更是一件罪过。
17L'ANC [Congresso Nazionale Africano] ha completamente sbagliato su questo fronte. Se avessero semplicemente ignorato i cinesi, che, diciamoci la verità, non promuovono lo sviluppo africano semplicemente per bontà d'animo, ma seguendo freddi e razionali interessi economici, il Dalai Lama sarebbe venuto e se ne sarebbe andato senza troppo clamore e il governo cinese, superato presto l'accesso di rabbia, sarebbe tornato a sfruttare l'Africa.执政党在此事真是未战先败,若他们能忽视中国的意见,达赖喇嘛访问一事根本不会引起太多涟漪,中国政府也很快就会气消,回归剥削非洲利益的重点,毕竟老实说,中国政府并非出于善意帮助非洲发展,而是基于冷静理性的经济盘算。
18Marung [in] palesa il legame tra l'ANC, “il Progetto Zuma” e il Partito Comunista cinese:Marung指出南非执政党、「Zuma计划」与中国共产党之间的关联:
19Si stima che il fondo elezioni dell'ANC ammonti a 500 milioni di Rand, una somma sufficiente per contrattare tutto e tutti nel disperato tentativo di restare al potere e tenere il presidente lontano dal tribunale.南非执政党的竞选经费保守估计达5000万美元,让他们能用尽办法巩固权力,也让主席不会官司缠身。 …
20… Il denominatore comune è che tutti i finanziatori del progetto Zuma provengono da ambienti equivoci. Uno di questi è il partito comunista cinese, noto per l'assoluta mancanza di attenzione verso i diritti umani.根本在于所有Zuma计划经费来源都有各种不名誉的背景,其中一项来源于中国共产党,人权记录极差。
21Si è detto che il rifiuto dell'ingresso in Sudafrica a Sua Santità il Dalai Lama per partecipare a una conferenza sulla pace sia dovuto alle pressioni del governo cinese.拒发签证给达赖喇嘛出席南非一场和平研讨会,据说即为中国政府的指示,显然南非许多议题都由这些经费赞助者决定。
22È evidente che molte questioni riguardanti il Paese verranno decise da questi finanziatori. Simon Halliday scrive [in]:Simon Halliday表示:
23forse sopprime la libertà di parola e mostra come il Sudafrica si inchini agli interessi cinesi, promovendo politiche illiberali incoerenti con la Costituzione sudafricana.或许是在压迫言论,证明南非对中国利益卑躬屈膝,并支持与南非宪法不符的非自由政治。
24Llewmina [in] paragona l'atteggiamento del governo a un patto con il diavolo:Llewmina形容政府立场是与恶魔的协议:
25Non importa se narrato in una leggenda, in un film o in un fumetto, succede sempre lo stesso: si fa un patto con il diavolo e si scambia qualcosa che si considera triviale per un effimero desiderio materiale. Satana, sotto qualsiasi spoglie (e si ricordi che il suo nome è “Legione, perché siamo in molti”; Marco 5:9) non mantiene mai la promessa - a dimostrazione della sua natura malvagia, alla quale non può sottrarsi - e l'anima dannata si rende conto di aver dato via il tesoro più prezioso che abbia mai posseduto.无论在传说、电影或漫画里,主题总是相同:与恶魔签下协议,用你认为微不足道的事物,交换迅速达成的物质目标,(记得马可福音五 章九节里,污鬼向耶稣说:「我名叫群」)撒旦无论以何伪装出现,最终都破坏了协议,展现他不可磨灭的邪恶本质,而受惩罚的灵魂这才明白,他们已拱手交出自 己最有价值的宝物。
26Questo è esattamente quanto ha fatto l'ANC negando al Dalai Lama il visto per recarsi in Sudafrica.当南非执政党拒发签证,让达赖无法访问南非,就等于是与恶魔的协议。
27Tracy Stokes [in] sottolinea l'ironia di prendere questa decisione proprio in concomitanza con la Giornata Sudafricana per i diritti umani, mentre anche Ismail ne mette in luce tutta l'ironia [in].Tracy Stokes点出,拒绝签证决定刚好发生在南非人权日,实在讽刺;Ismail也同样提到这种讽刺情况。
28Non è stato possibile trovare anche un solo post a sostegno di questa decisione.综观博客圈,完全找不到一篇文章支持政府,其他诺贝尔和平奖得主为此事亦扬言抵制。
29Dopo l'annuncio, anche altri Premi Nobel per la Pace hanno minacciato di boicottare l'evento [in].校对:Portnoy