# | ita | zhs |
---|
1 | Haiti: aiuti umanitari dalla Slovacchia bloccati in dogana da 10 mesi | 海地:斯洛伐克物资受困十个月 |
2 | Il Ministero degli Affari Interni ha confermato[sk] che un container con la seconda spedizione di aiuti umanitari proveniente dalla Slovacchia è bloccato alla dogana di Haiti da quasi dieci mesi. | 斯洛伐克内政部证实,该国第二次送往海地的人道救援物资货柜,至今困在海地海关已近十个月。 |
3 | Questo problema, tuttavia, riguarda non solo la spedizione proveniente dalla Slovacchia. Vladimir Krčméry, Rettore dell'Università delle Scienze Sociosanitarie Santa Elisabetta di Bratislava, riferisce che centinaia di container, provenienti da altri Paesi, sono stati bloccati dalla dogana di Haiti anche perché: “per sbrigare pratiche che altrove richiedono una settimana, qui ci vuole un anno”. | 这项问题并不只牵涉斯洛伐克的货柜,斯国圣伊莉沙白大学卫生与社工学院院长Vladimir Krčméry表示,来自各国的数百个货柜都卡在海关,因为“一般程序若在他国需要一星期处理,在海地需要一年”,人们常怪罪非政府组织动作缓慢,但他宣 称只有贿赂才能让速度加快,且贪污是救援最大敌人。 |
4 | Le ONG sono spesso accusate di essere lente, ma Krčméry afferma che solo con la corruzione si riesce ad essere veloci - ma al contempo questa è il nemico più grande. | 这个斯洛伐克的货柜内装满九吨的急难住宅、营养品及衣物,总价为177,300欧元,第一个货柜是在2010年1月12日强震后十天抵达。 |
5 | La seconda spedizione di aiuti umanitari per Haiti contiene nove tonnellate di strutture di primo intervento, alimenti e vestiti del valore di 177.300 euro. | 以下是SME.sk网站上相关报导文末的读者留言,反映出斯洛伐克民众对于远方灾区问题的看法。 |
6 | La prima spedizione era stata inviata dieci giorni dopo il terremoto del 12 gennaio 2010 [it]. | veteranzkoreje: |
7 | Ecco di seguito alcuni commenti a seguito dell'articolo di SME.sk di cui sopra riguardo la mancata consegna degli aiuti umanitari, i quali rivelano come vengono visti dalla Slovacchia i problemi di terre lontane e colpite dal disastro. veteranzkoreje: | 问题在于,当其他声音更显著时(如演员西恩潘(Sean Penn)表示:世界并未帮助海地),谁会注意到这些细节? |
8 | La domanda è: chi nota tali dettagli quando altre voci sono molto più ascoltate? | Mihole: |
9 | L'attore Sean Penn, ad esempio, ha affermato che “Il mondo ha fallito nell'aiutare Haiti” Mihole: | 该国海关与我国模式相同,他们只是想要关税,注:我也曾经历同样的事。 |
10 | La loro dogana lavora come la nostra. | Vladimir54: |
11 | Vogliono semplicemente il dazio doganale. | 天啊,为何没有任何一方成立保护领地? |
12 | PS: ho avuto esattamente la stessa esperienza qui. | …在这种时刻,海地可能需要开明的独裁体制。 |
13 | Vladimir54: Diavolo! | abc: |
14 | Perché nessuno ha ancora creato un protettorato? | 我们就别管他们,将货柜放上船运回来… |
15 | …Diciamo che in un momento come questo sarebbe necessaria una dittatura illuminata su Haiti. | zaskakovací nožík: |
16 | abc: Non preoccupiamoci di loro, rimettiamo il container sulla nave e riportiamolo a casa… | 但货柜已经被困住,要拿回来,恐怕也得付贿款。 |
17 | zaskakovací nožík (in risposta): | Ropp11: |
18 | ma devono dare già una tangente per riportarlo: sono in trappola :-)) Ropp11: | 幸好我一块钱都没捐给海地,因为这种情况很可能会发生。 |
19 | fortunatamente non ho inviato neanche un euro perché era probabile che accadesse qualcosa di simile . | hotfire6: |
20 | hotfire6: In ogni modo, la Gran Bretagna ha inviato aiuti umanitari e poiché i doganieri haitiani non hanno permesso di farli entrare senza tangenti, sono lì da quasi un anno: non so se li hanno già rispediti in Gran Bretagna o meno. | 顺带一提,英国也捐献人道援助物资,但因为海地海关若没收到贿赂就不愿放行,让这些物资已滞留近一年,我不知道英国是否已将物质运回国,[…]一般社会若发生灾难,邻人会互助,但海地灾后,邻人会互抢。 |
21 | […] Cosa accadrebbe in una società normale dopo un disastro? | chech: |
22 | I vicini si aiuterebbero a vicenda. | 若是欧盟国家运送人道物资到斯洛伐克,各位觉得会发生什么情况? |
23 | Ad Haiti si derubano reciprocamente. chech: | …海关也会等到收完税金及关税才会放行…这些海关流氓的想法和行为都一样。 |
24 | Cosa pensi succederebbe se qualcuno dell'UE inviasse aiuti umanitari alla Slovacchia? | Maroš1967: |
25 | … Finirebbero in dogana fino a quando qualcuno non pagherebbe tasse e dazi… Tutti coloro che lavorano alle dogane pensano e agiscono allo stesso modo. | …我相信若发生这种事,斯洛伐克政府和机关会找到解决办法,用各种例外让物资能入国… |
26 | Maroš1967 (in reply): | homo-sapiens: |
27 | […] Credo che in questo caso il governo slovacco e le sue istituzioni dovrebbero trovare una soluzione: qualsiasi cosa pur di consentire l'utilizzo di quei beni… | 斯洛伐克也受到欧元基金援助…发放单位也会窃取这些援款,我们和海地人民没有两样。 |
28 | homo-sapiens: | alter01: |
29 | Anche noi abbiamo ricevuto aiuti sotto forma di fondi europei… e qui sono stati rubati da coloro che dovevano distribuirli. | 我总是说,不要送帐蓬、衣物或儿童玩具那些没有意义的东西! |
30 | Non siamo affatto migliori della gente di Haiti. alter01: | 送他们钱就好! |
31 | Ho sempre sostenuto: Non inviate loro cose inutili come tende, vestiti e giocattoli per bambini! | 最好送很多美金! |
32 | Inviate loro denaro! Meglio inviare dollari, molti dollari! | 因为我们可以直接派人用塑胶袋装钱通过海关。 |
33 | Possono passare la dogana in un sacchetto di plastica. | 校对:Soup |