# | ita | zhs |
---|
1 | Venezuela: l'orchestra giovanile che cambia la vita | 委内瑞拉:交响乐团扭转青年人生 |
2 | Nel 1975 José Antonio Abreu cominciò a dedicarsi alla realizzazione del suo sogno: mettere in piedi un'orchestra in Venezuela. Insieme ad altri otto studenti fondò la Scuola di Musica José Ángel Lamas, che istituì un programma basato su nuove forme di apprendimento, adattando diverse metodologie didattiche alla realtà specifica del Paese. | José Antonio Abreu于1975年开始追寻梦想,希望在委内瑞拉成立交响乐团,他和其他八位学生成立José Ángel Lamas传统音乐学校,推出的课程提供新学习方式,并采用多种教学法以顺应国内情况;新制度汇集全国各地的青年乐手,尤其以Maracay与Barquisimeto两地为最(两座城市均以音乐闻名)。 |
3 | Questo progetto innovativo fece convergere giovani musicisti da tutto il Venezuela, specialmente dalle città di Maracay e Barquisimeto (assai note per l'ottima produzione musicale). | 这个乐团于1975年4月30日初次登台,此后33年间,数百位孩子先后参与,其中许多来自于贫困小区。 |
4 | L'orchestra si esibì per la prima volta il 30 aprile 1975. Oggi, trentatré anni dopo, sono centinaia i bambini che hanno fatto parte del gruppo orchestrale. | 「Fesnojiv」这个乐团展现委内瑞拉社会、跨文化与音乐天赋,确实令全国骄傲,成员背景五花八门,有些来自非常贫困与暴力的地区,但他们都能领悟并完美演奏远方作曲家的作品。 |
5 | Modello esemplare del talento musicale, sociale e interculturale del Paese, il Fesnojiv (acronimo della fondazione per il Sistema Nacional de Orquestas Juvenilese Infantiles de Venezuela), altrimenti detto “Il Sistema”, è motivo di grande orgoglio per i venezuelani, perché dimostra come persone di origine diversa (c'è chi proviene da zone violente e poverissime) siano in grado di comprendere ed eseguire splendidamente opere di compositori di Paesi lontani. | |
6 | Questi giovani musicisti arricchiscono l'anima venezuelana, sempre in cerca delle proprie radici, oltre che la loro identità personale. I concerti sono emozionanti, le storie commoventi, le commistioni e gli stili di grande effetto. | 委内瑞拉总在寻找自己的认同,寻找原生的成就,而这些青年音乐家正丰富了国家的灵魂,他们的演出令人屏息,故事令人动容,风格混搭令人惊艳。 |
7 | Scrive Domingo: Gli attuali componenti dell'orchestra hanno esordito in gruppi musicali di quartiere per poi passare a orchestre provinciali o regionali. | Domingo[西班牙文]表示: |
8 | Fra di loro c'è chi ha alle spalle un vissuto di delinquenza giovanile, problemi di droga, furti, vita di strada. Per tutti loro, durante gli anni dell'adolescenza o della gioventù, “Il Sistema” è stato una vera occasione di cambiamento. | 乐团现有成员从地方交响乐团,然后逐步晋升至此,有些成员过去是少年犯、毒虫、抢匪、游民等,乐团经验扭转他们的年少时光,其中最年幼的乐手只有两岁,全体平均年龄不超过22岁。 |
9 | Fra i musicisti più giovani ve ne sono di appena due anni, e l'età media nel gruppo non supera i ventidue. | 过去30年间,乐团历经委内瑞拉各种社会、经济与政治问题,一直受到历任政府支持。 |
10 | Il Sistema è sopravvissuto a tutti i problemi sociali, economici e politici che hanno colpito il Paese in questi ultimi trent'anni, e ha sempre ricevuto il sostegno dei governi in carica. | Nicodemo[西班牙文]恭贺乐团获颁2008 Principe de Asturias艺术奖: |
11 | Nicodemo onora l'orchestra ricordando il premio d'arte Principe de Asturias 2008 di cui è stata insignita. | 乐团创办人Jose Antonio Abreu最近成为英国皇家爱乐学会荣誉会员,他过往的学生Gustavo Dudamel亦当选年度最佳青年艺术家奖。 |
12 | Recentemente il fondatore del sistema Orquestas Juveniles del Venezuela, Jose Antonio Abreu, è stato nominato membro onorario della Royal Philharmonic Society britannica, mentre uno dei suoi ex-allievi, Gustavo Dudamel, ha ricevuto il premio come miglior giovane artista dell'anno. | |
13 | [Sono riconoscimenti che premiano la speranza, sottolineando il ruolo dell'arte nell'arricchire l'umanità]. | 「演奏与奋斗」这部记录片讲述关于这个乐团与部分成员的故事: |
14 | Il documentario Tocar y luchar (Suonare e Combattere) traccia la storia del progetto e di alcune delle persone che vi hanno preso parte. | 校对:Portnoy |