# | ita | zhs |
---|
1 | Africa: la tecnofobia finirà per rovinare la festa delle tecnologie diffuse? | 非洲:科技恐惧症是否成为阻碍? |
2 | Le tecnologie dell'informazione e della comunicazione [it] (nell'acronimo inglese, ICT) promettono di favorire al meglio lo sviluppo. I telefoni cellulari, si dice, facilitano la creazione e l'espansione dei mercati dove prima non esistevano. | 资通讯科技有利人力发展的承诺很伟大,有些人认为手机有助于扩展新市场,这些行动工具在有些国家已跨入不同领域,包括银行(行动提款机)、医药(让乡村民众获得所需专业资讯)和公共服务等。 |
3 | I dispositivi mobili sono entrati nella sfera bancaria (il bancomat via cellulare in alcuni Paesi), medica (consentendo a chi vive in aree rurali di ricevere le necessarie informazioni dagli specialisti) e dei servizi pubblici. | |
4 | Le connessioni Internet permettono a studenti che vivono in aree rurali remote di migliorare l'apprendimento attraverso le ricerche online. | |
5 | Gli accademici di tutto il mondo si tengono in contatto tra loro. I social media facilitano e consentono alla gente di organizzarsi meglio e agli immigrati di inviare facilmente denaro a casa. | 网络让最遍远地区学生也能研究与学习,学者能获知世界研究动态,社会媒体也可能让人们更容易相互串连,并让移民汇款回国更轻松。 |
6 | Il ruolo svolto dalle ICT nello sviluppo umano è stato dibattuto e discusso in un forum svoltosi ad Harvard il 23 e 24 settembre scorsi, dal titolo ICT, Sviluppo Umano, Crescita e Riduzione della Povertà [in]. | |
7 | Cosa si può dire però sul rifiuto dei computer e sulla diffidenza verso gli strumenti tecnologici? Se la speranza riposta nelle ICT è quella di condurre alla riduzione della povertà, in che modo la tecnofobia può inficiare questa missione? | 在9月23日至24日,哈佛大学举行「资通讯科技、人类发展、经济成长、消弭贫穷」论坛,其中热烈讨论与分析资通讯科技对人类发展的影响。 |
8 | La tecnofobia è sen'altro una questione globale. | 至于反对电脑与恐惧科技设备的心态,又会造成什么阻碍? |
9 | Tuttavia, data la crescente influenza delle ICT sullo sviluppo, è plausibile che il timore della tecnologia e l'incomprensione delle sue finalità possano colpire in misura sproporzionata il mondo in via di sviluppo? | |
10 | Se così è, cosa si può fare al riguardo? | 若资通讯科技承诺改善贫穷情况,科技恐惧症会带来什么冲击? |
11 | Ecco di seguito alcuni esempi della lotta alla tecnofobia e del tentativo di comprenderla. (Se sapete di altre situazioni, ci farebbe piacere ascoltarle. | 这确实是全球问题,既然资通讯科技会改变人类发展,误解或害怕科技力量的情况,是否会对开发中国家影响特别大? |
12 | Proveremo a scrivere di questi temi anche in altre parti del mondo, per cui v'invitiamo a diffondere queste idee.) | |
13 | La tecnofobia assume in Africa, come altrove, forme diverse. | 若确有这种现象,各界又能如何因应? |
14 | La ritrosia degli insegnanti verso la tecnologia è stata citata [in] come ostacolo all'espansione dei computer nelle scuole. | 以下是非洲地区对抗与认识科技恐惧症的实例(若各位手边有其他地区的案例,也欢迎提供)。 |
15 | In Uganda, sia lo staff che i pazienti degli ospedali indicano la “adattabilità culturale” [in] come vincolo all'introduzione dells ICT nelle strutture sanitarie. Molte ragazze in tutto il mondo vedono [in] i cybercafé - in molti luoghi l'unica modalità d'accesso a Internet - come territorio riservato strettamente ai maschi. | 非洲和许多其他地区一样,都有不同型态的科技恐惧症,研究报告(PDF档)指出,教师抗拒科技造成电脑在肯亚校园难以普及,乌干达医病双方都认为,「文化相容性」(PDF档)阻碍当地医疗机构接纳资通讯科技;在许多地区,网咖是唯一能接触网络的地方,但很多女性却认为网咖是专属于男性的领域。 |
16 | James Kariuki, uno specialista di e-learning che vive a Città del Capo, in Sudafrica, racconta la storia di un amico altamente scolarizzato che ha difficoltà nell'adattarsi alle nuove tecnologie. Dal suo blog [in] Elearning in Africa: | 南非开普敦(Cape Town)电子学习专家James Kariuki提到,有位朋友教育水准良好,却难以适应新科技,他在Elearning in Africa博客指出: |
17 | Oggi ho discusso con un amico che si lamentava della velocità con cui evolve la tecnologia. Potevo leggergli l'espressione agonizzante sul viso quando mi diceva che avrebbe dovuto tenere una presentazione in pubblico, e l'unico supporto audiovisivo presente in sala è un computer con videoproiettore. | 我今天与一位朋友聊天,他感叹科技变迁速度之快,我看得出他脸上的痛苦,他提到有次准备上台报告,演讲厅里唯一的视觉辅助工具为电脑和投影机,过往旧式投影机已由新科技取代,让他得很痛苦地重新制作报告,将图片扫描后再度使用,我问他是否有意去上训练课程。 |
18 | Le lavagne luminose ormai fuori moda sono state rimpiazzate da questi nuovi strumenti tecnologici. Soffriva parecchio nel pensare di dover rifare la presentazione e scannerizzare le immagini per poterle usare sul computer. | 多数人都惧怕科技,训练课程使用种种专业用语,让我们比受训前更加困惑,我知道系上有些教授对科技同样拒斥,也无法参加训练。 |
19 | Gli ho chiesto se aveva preso in considerazione l'idea di frequentare qualche corso di formazione. | 我问他,是不是因为害怕科技,让某些教授从来都不愿使用演讲厅? |
20 | Questa la sua replica: | 他回答: |
21 | ‘La maggior parte di noi ha una fobia verso la tecnologia e gran parte del gergo usato nei corsi ci rende più confusi di quanto fossimo prima. | 没错,而且还有文化因素,他们应该找人类学家研究科技未来使用者的文化,那他们或许就能够建议,哪些文化方面的改变能让人习惯使用科技。 |
22 | Conosco diversi professori del mio dipartimento che provano lo stesso timore modo nei confronti della tecnologia e non riescono a partecipare ai corsi.' Gli ho chiesto: è questo il motivo per cui alcuni conferenzieri non usano mai gli strumenti informatici nelle sale convegni? | 我见到的问题是,当社会已提供科技,但理应受惠的人却未得益,我不确定如何处理科技恐惧症最好,尤其是他们拥有各种资源、训练与支持,但却无法善用资源,若各位知道该怎么办,请你们告诉我。 |
23 | Ha risposto: ‘Si, e oltre a quello c'è un fattore culturale. | Neil J在留言区表示,我们应扩大科技恐惧症的定义,因为人人或多或少都会这样: |
24 | Si sarebbe dovuto coinvolgere un antropologo per studiare la cultura dei futuri utilizzatori di tecnologia in modo da poter consigliare loro i primi cambiamenti necessari [in termini di cultura] perché la tecnologia possa essere utilizzata con successo.' | |
25 | Mi sembra che il problema qui sia che la tecnologia è stata resa disponibile, ma non così la popolazione che dovrebbe beneficiarne. | |
26 | Non so bene quale possa essere il miglior approccio per affrontare la tecnofobia, in particolare in quelle situazioni in cui gli individui [con la fobia] hanno tutte le risorse, la formazione eil sostegno necessari per imparare ma non riescono comunque a utilizzare gli strumenti a loro disposizione. | |
27 | Se qualcuno ha dei suggerimenti, fatemeli sapere. In un commento, Neil J afferma [in] che tutti noi dovremmo sviluppare una nostra definizione di tecnofobia - perché tutti ne siamo un po' affetti. | 正如你所言,训练是最好的应对方式,我的大学作业就与科技恐惧症相关,我想人人都有些科技恐惧症,例如: - 电脑当机时的愤怒。 - 害怕电脑会取代我们的工作。 - 害怕我们受到监控! |
28 | Suppongo, come hai detto, che la formazione sia il modo migliore per affrontare il problema. Al momento ho un incarico universitario sulla tecnofobia. | 数位落差不只出现在城乡或贫富国家之间,Ore Somolu在尼日利亚的The Networking Success Project计划指出,性别仍是一项重要因素。 |
29 | Penso che tutti noi abbiamo degli elementi di tecnofobia: - la rabbia che proviamo quando si guasta un computer; - la paura che i computer possano sostituirsi a noi nel lavoro; - il timore di essere tenuti sotto controllo! | |
30 | Il digital divide non è solo questione di rapporto campagna/città o Paesi ricchi/Paesi poveri. Il genere è un altro fattore importante, dice Ore Somolu, che scrive [in] su The Networking Success Project in Nigeria. | Ore Somolu还提到,女性要自由使用科技,还会面临种种限制,例如可支配所得较少、使用科技时间有限、平均识字率较低等,一项解决方案包括尽早提供科技课程给女孩: |
31 | Le donne subiscono diverse limitazioni alla possibilità di usare liberamente gli strumenti tecnologici, continua Ore, tra le quali redditi più bassi, minor tempo a disposizione, livelli medi di scolarità inferiori. Una delle possibili soluzioni è quella di cominciare a insegnare le ICT alle ragazze fin dalla giovane età. | 年轻女性需尽早开始接触科技,无论是正式(中小学、电脑学校、课后学习)或非正式(向亲友学习、有电脑课的夏令营)皆 可,KnowledgeHouseAfrica组织的性别团队举办FOSS Women Bootcamp工作坊,让年轻女性拥有必要技能,训练其他女性使用FOSS(自由与开放程式码软体);Fantsuam基金会也提供资通讯训练奖学金给 合格与有兴趣的女性。 |
32 | Le ragazze hanno bisogno di essere maggiormente coinvolte nelle materie scientifiche e tecnologiche sin da quando sono ancora piccole. | 母亲对女儿影响深远,若她们显露科技恐惧症态度,有些女孩或许会下意识承袭类似感受,故必须从家庭开始鼓励,从小就接触科技,再逐渐进阶到更复杂的科技。 |
33 | Questo può avvenire sia formalmente (scuola primaria o secondaria, corsi di computer, doposcuola) che informalmente (apprendere dai familiari o da amici, campi estivi con lezioni sui computer). | |
34 | Il Gender Team della KnowledgeHouseAfrica organizza dei workshop destinato alle donne sul FOSS [it, Free and open source software], onde fornire alle ragazze che lo frequentano le capacità necessarie per formare altre donne sull'uso del software libero e open source. | |
35 | La Fondazione Fantsuam offre borse di studio a donne qualificate e interessate alla formazione in ambito ICT. La madri esercitano grande influenza sulle figlie e se si dimostrano tecnofobe, le ragazze potrebbero adottare atteggiamenti simili senza rendersene conto. | 南非罗德斯大学(Rhodes University)学生Lauren Clifford-Holmes曾认为资通讯科技并未实践承诺,因为各项计划鲜少产生具体结果,她列举几个运用资通讯科技促进发展的最佳范例,她在The Soap Box博客表示: |
36 | È importante che l'incoraggiamento venga da casa, con l'introduzione sin dalla più tenera età a forme di tecnologia via via più complesse. Lauren Clifford-Holmes, studentessa alla Rhodes University in Sudafrica, ha la sensazione che le ICT non stiano mantenendo le promesse perché solo pochi progetti hanno dato risultati tangibili. | 这个故事让我意外的是两件小事,第一,光是把科技丢进社区没有用,除非教导民众有关如何运用与利用科技的方式;第二,这项案例强调重视校园及教导学生使用科技,不仅能帮助学习经验,也可教育他们所需技能,在这个知识/资讯经济里存活。 |
37 | Elenca alcuni esempi delle migliori pratiche nell'adozione delle ICT come fattore di sviluppo. Dal suo blog [in], The Soap Box: | 她提到推广正确科技的案例:Intel Teach Program。 |
38 | Ciò che mi ha colpito di questa storia sono stati principalmente due aspetti: innanzitutto che inondare una comunità di tecnologia è inutile a meno che non si insegni a consumarla e utilizzarla a fini produttivi. | |
39 | Secondo, questo caso di studio rende evidente l'importanza di concentrarsi sulle scuole e sull'introduzione degli studenti alla tecnologia, che può contribuire all'esperienza formativa e fornire loro le competenze di cui hanno bisogno per entrare con successo nella società dell'informazione e nell'economia della conoscenza. | |
40 | Descrive poi un esempio per la promozione di tecnologia appropriata, l'Intel Teach Program [in]. Il liceo di Mthebula ha ricevuto alcuni anni fa dei computer donati dalla Telkom, ma nessuno degli insegnanti ne prevedeva l'impiego nei corsi. | Telkom几年前捐赠电脑给Mthebula中学,但所有教师均未接受使用电脑授课的训练,语言科教师Mercy Ntlemo认为,主因在于多数教师缺乏「以实质方式整合科技的明确知识与训练」,造成电脑都积了灰尘、除了基本资讯收集与文书处理,都鲜少使用。 |
41 | L'insegnante di lingue, Mercy Ntlemo, attribuiva ciò al fatto che la gran parte dei docenti non possedeva “la conoscenza specifica e la formazione necessaria per integrare adeguatamente la tecnologia”. | |
42 | Di conseguenza i computer restavano a impolverarsi, raramente utilizzati se non per la ricerca di informazioni elementari e il più basilare word processing. | 这个案例反映出资通讯科技与发展内部论辩情况,发展必须有不同层面,若将电脑等科技免费捐赠给缺乏使用技能者,根本没有达到帮助发展的目标。 |
43 | Questo esempio illustra il contesto del più vasto dibattito sulle ICT e lo sviluppo: lo sviluppo deve prodursi su una moltitudine di livelli differenti. Non ha senso pensare che si stia aiutando lo sviluppo donando gratuitamente tecnologia, come i computer, a chi non dispone delle conoscenze necessarie per usarla in maniera efficace. | 在这个例子中,Mercy Ntlemo接受Intel Teach Program训练,这套课程旨在协助教师将科技融入教室中,希望帮助学生掌握21世纪的技能,Mercy Ntlemo觉得自己确实因训练获益,许多教师也跟进参加,想要「克服科技恐惧症」。 |
44 | In questo caso particolare, Ntlemo ha partecipato all'Intel Teach Program, un programma di crescita professionale progettato per aiutare gli insegnanti a integrare con efficacia gli strumenti tecnologici nelle scuole con l'obiettivo di sostenere gli studenti nella formazione di competenze adatte al XXI secolo. | |
45 | Ntlemo sente di aver realmente beneficiato di quel programma e, sull'onda del suo successo, molti altri insegnanti vi hanno preso parte per “superare la tecnofobia”. | 这套课程让教师学习建立评量工具的新方式,并调整教育学习目标,此外,教师也发现使用网络、网页设计及学生课程的途径,做为加强学习的重要载具。 |
46 | Questo programma formativo ha messo i docenti di fronte a nuovi approcci per la creazione di strumenti di valutazione e per allineare le lezioni a obiettivi e standard pedagogici. | |
47 | Essi hanno inoltre scoperto nuovi modalità per incorporare l'uso di Internet, del web design e dei progetti degli studenti come veicoli per un solido apprendimento. | |
48 | A seguito dell'Intel Teach Program, Ntlemo spiega che la tecnologia è ormai parte integrale del curriculum al liceo DZJ di Mthebula, e la pedagogia di progetto è diventata la norma. | |
49 | Il programma formativo ha rivoluzionato il modo in cui i docenti usano il computer - una risorsa meravigliosa fino ad allora stata totalmente sottoimpiegata. Ntlemo racconta che il programma “ha rivoluzionato il modo in cui insegniamo.” | Mercy Ntlemo指出,由于这套课程,科技如今已成为DZJ Mthebula中学课程重要素材,也习惯使用新教学模式,此次经验大大颠覆教师使用电脑的方式,大幅增加使用效能,她认为这套课程「为教学法带来革命」。 |
50 | Cosa ci insegna dunque una storia come questa? | 这种故事告诉我们什么道理? |
51 | Che abbiamo bisogno di un approccio olistico allo sviluppo, e che lo sviluppo avviene all'interno di specifici contesti - per esempio l'analfabetismo informatico. | 这让我们知道必须以宏观全面角度看待发展,以及瞭解社会发展在不同背景下的情况,例如人民可能缺乏数位识读能力,我们得瞭解需要资通讯科技发展社区的背景,才能让发展不会毫无价值,而带来实质改变。 |
52 | Dobbiamo riuscire a comprendere il contesto delle diverse comunità che hanno bisogno di progredire nelle ICT in modo che lo sviluppo non rimanga uno sforzo inutile ma diventi piuttosto un significativo processo di cambiamento. | 校对:Soup |