# | ita | zhs |
---|
1 | Siria: nonostante il blocco di internet, trapelano notizie di massacri e sparizioni | 叙利亚:抗争之中的血腥与失踪 |
2 | Prosegue la repressione delle manifestazioni di protesta a Daraa [it]: secondo alcuni resoconti, all'alba del 23 marzo un'unità speciale dell'esercito avrebbe ucciso almeno 6 persone [en, come per tutti i link di questo post tranne ove diversamente indicato] durante l'assalto alla moschea Al Omari. | 叙利亚政府持续在达拉(Daraa)地区镇压抗争者,在黎明时分,据报有一特种部队攻击Al Omari清真寺时,至少杀害六人,军方企图驱离将清真寺做为集合地点与临时医院的抗议群众。 |
3 | L'unità aveva fatto irruzione per disperdere i protestanti che vi si erano accampati improvvisando anche un ospedale da campo. | 国营电视台报导,有一群武装暴徒会攻击救护车及国安人员,并将枪枝、军火、手榴弹与大把钞票藏在这座清真寺中: |
4 | Secondo la versione divulgata dalla televisione nazionale siriana i sei facevano parte di una banda armata che aveva assalito le ambulanze e le forze di sicurezza per poi rifugiarsi nella moschea, in cui avevano nascosto armi, munizioni, granate e grandi quantità di denaro: | http://www.youtube.com/watch? |
5 | http://www.youtube.com/watch? v=lRg9tdaHgpQ | v=lRg9tdaHgpQ |
6 | [Molti] siriani hanno rapidamente smentito questa versione sottolineando che nella migliore delle ipotesi il video non rappresentava altro che un goffo tentativo di depistaggio: contrariamente alla versione della televisione siriana, infatti, la moschea di Al Omari non conteneva altro che lenzuoli e medicinali, e a causa delle proteste si trovava in cattive condizioni igieniche. | 民众很快便反驳此事,指称影片内容子虚乌有,在抗争之后,Al Omari清真寺内满是毛毯与医疗物资,环境也很脏乱,与影片所示不同,Facebook用户笑称,国营电视台报导有如品质低劣的电视剧,而政府声明稿更毫无公信力。 |
7 | Alcuni utenti Facebook hanno ironizzato sul servizio mostrato dalla televisione di Stato, definendolo “uno sceneggiato di cattiva qualità”, sostenendo l'infondatezza delle accuse del Governo. | Twitter用户亦提到,无法与叙利亚记者兼博客Khaled Elekhetyar联系,他的Facebook帐号遭骇客入侵,用来张贴支持政府的文宣内容。 |
8 | Inoltre, su Twitter alcuni utenti informano che Khaled Elekhetyar [ar], noto giornalista e blogger siriano, è al momento irraggiungibile; la sua pagina di Facebook sarebbe stata attaccata da un hacker e usata per diffondere propaganda in favore del presidente Asad [it]. | |
9 | @ramiar ha inviato il seguente tweet: | @ramiar提及: |
10 | @wissamtarif Il giornalista siriano Khaled Elekhetyar è irraggiungibile -nel frattempo, un hacker ha preso il controllo della sua pagina Facebook, riempiendola di spam propagandistico pro-Asad… | 我们无法联络叙利亚记者Khaled Elekhetyar,他的Facebook帐号遭骇客入侵,满是各种亲政府内容。 |
11 | Adnan Shami ha aperto un account twitter per raccontare che: | Adnan Shami建立Twitter帐号之后指出: |
12 | Il giornalista Khaled Elekhetyar è sparito da internet, da ormai 24 ore non si hanno più sue notizie. Un amico di Khaled che preferisce mantenere l'anonimato riferisce: | Khaled Elekhetyar自網絡上失联,超过24小时均无消息。 |
13 | Gli ho parlato l'ultima volta verso le 22 del 21 marzo. | 他有一位不愿让姓名曝光的朋友表示: |
14 | .stava organizzando la protesta del 22 di fronte al Palazzo di Giustizia. .l'ultima volta che abbiamo parlato […] sembrava spaventato e preoccupato per la salute dei suoi conoscenti…ha scritto l'ultimo messaggio su Facebook verso le 10 del mattino del 22 (come risulta dal suo profilo). | 我最后一次和他谈话,是在3月21日晚间十点左右,当时他正在策划隔天赴法务部前抗议,他当时看来很害怕,也担心亲友安危… 他最后一次张贴Facebook讯息是在3月22日早上十点左右,抗争预计于12点开始,之后便一片静默,手机关机,如今Facebook帐号又充满着奇 怪讯息,似乎是骇客入侵… |
15 | La manifestazione era prevista per mezzogiorno, poi il silenzio, il suo telefono è spento e adesso sono apparsi questi strani messaggi sul suo profilo FB. Il tutto fa pensare che sia stato vittima di un hacker o qualcosa del genere… | Mohammad Al Abdallah则表示,叙利亚博客Ahmad Abu Al-Khair (@ahmadtalk)先前曾短暂被捕,最后又再度遭逮捕: |
16 | Mohammad Al Abdallah racconta che un blogger siriano, Ahmad Abu Al-Khair (@ahmadtalk su Twitter), già recentemente arrestato, è stato nuovamente fermato dalla polizia: | 紧急消息:安全人员在叙利亚首都逮捕博客Ahmad Abu Al-Khair。 |
17 | Urgente: Le forze di sicurezza hanno arrestato il blogger Ahmed Abu El-Kheir a #Damascus#Syria #mar15 | 尽管媒体与通讯不断受限,網絡上还是陆续传出有关叙利亚的消息,@1SecularSyrian指出: |
18 | A causa del blocco dei media e del blackout delle telecomunicazioni, le tragiche notizie che provengono dalla Siria continuano ad arrivarci con il contagocce. | 英雄士兵Khaled Al-Masri昨天因为不愿攻击Al Omari清真寺,遭到同袍杀害。 |
19 | @1SecularSyrian ha inviato il seguente tweet: | Yassin Sweha表示: |
20 | L'eroico soldato Khaled Al-Masri è stato ucciso ieri dai suoi compagni per aver rifiutato di partecipare all'assalto della moschea di Omari #Daraa #Syria | 达拉地区的情形无法以疯狂形容,疯狂还含有创意成份,杀人毫无创意可言,只是病态与残忍。 |
21 | Il blogger Yassin Sweha commenta: | 各种暴力镇压的消息不断传来,以下影片是在3月22日拍摄,记录便衣人员在街上任意逮捕民众。 |
22 | Ciò che sta succedendo a Daraa non si può definire follia; la follia implica creatività… uccidere la gente è solo sadismo, la creatività non c'entra nulla. | http://www.youtube.com/watch? |
23 | Continuano ad arrivarci notizie che parlano di repressioni. | v=TtrJzMwDfqU |
24 | Il video seguente è stato girato ieri, e mostra alcuni agenti di sicurezza in borghese che arrestano a caso la gente per strada: | 抗争活动尚未落幕,全球之声会继续报导。 |