# | ita | zhs |
---|
1 | Messico: quale ruolo per il giornalismo partecipativo nella denuncia del narcotraffico? | 墨西哥:公民影片与贩毒现实 |
2 | I blogger locali discutono se i citizen media che rilanciano la cruda violenza dei narco-trafficanti possano costituire una risposta a ciò che qualcuno definisce l'opposizione dei mass-media nell'informare sulla violenza connessa al traffico di droga, o se trattasi piuttosto di un ulteriore strumento per diffondere paura e terrore. | |
3 | Città del Messico di notte, di Eneas de Troya, ripresa con licenza Creative Commons Attribution 2.0 | |
4 | Secondo alcuni messicani, i mezzi di informazione non stanno fornendo adeguata informazione sui reati violenti, concentrandosi sulle critiche al governo e allo Stato invece che sul traffico di droga e sull'attività dei ‘cartelli', facendo quasi sembrare che vogliano rilanciarne le posizioni. | |
5 | Per Carlos Ramírez Hernández, che scrive su La Palabra.com [es], i media non dovrebbero evitare d'informare sulle violenze connesse dalle bande criminali, dato che quest'opzione non contribuirà a diminuire l'attività criminale ma semplicemente a nasconderla. | |
6 | Il ruolo degli organi di informazione non è quello di glorificare il crimine, bensì di denunciarlo, ma ciò va fatto in modo corretto: I media, a loro volta, hanno smarrito l'obiettivo dell'informazione. | 由于墨西哥大众媒体不愿报导有关贩毒的暴力事件,许多博客在讨论,民众以影片及照片在网络上呈现暴力犯罪样貌,究竟是反映真实,或只是另一种散播恐惧与恐怖的方式。 |
7 | Gran parte dei contenuti diffusi da stampa, radio e tv consiste nel criticare severamente il governo e lo Stato senza denunciare la criminalità del narcotraffico. | |
8 | Si è arrivati al punto che alcune fonti d'informazione sembrano essere diventate cartelloni pubblicitari per i signori della droga e non referenti della società. | |
9 | Non si tratta di elogiare così senza scopo, ma di trasformare l'informazione in uno strumento sociale che critichi la realtà. Quale il ruolo che dovrebbero svolgere i media? | 入夜的墨西哥市,照片来自Flickr用户Eneas de Troya,依据创用CC授权使用 |
10 | Lo scorso mese [es] quattro tra reporter e cameraman sono stati sequestrati da un cartello della droga. Il riscatto richiesto consisteva in tre narco-video da trasmettere sui canali televisivi. | 有些墨西哥民众认为,媒体没有善尽报导暴力犯罪的责任,只着眼于批评中央及地方政府,而不顾毒品走私及帮派活动,好像试图遮掩这些事实。 |
11 | Qualche giorno dopo la trasmissione inedita di un filmato TV di 15 minuti in cui si denunciavano i legami fra le autorità e i cartelli della droga, i sequestrati sono stati liberati. | |
12 | Non è una novità, già nel 2007 Jorge Zepeda Patterson aveva analizzato il ruolo dei mass media rispetto ai narco-video [es]. Tuttavia, non è facile per i mass media ignorare tali temi. | La Palabra.com的Carlos Ramírez Hernández认为,媒体不能选择不报导帮派犯罪,因为这无法减少实际犯罪活动,只是隐匿不报,媒体不是要鼓吹或赞扬犯罪,而是要正确报导: |
13 | Se è vero che i telegiornali sono diventati una lista della spesa di crimini violenti, non è così semplice smettere di farlo. Fra le altre ragioni, basterebbe notare l'estrema gravità di quando va accadendo. | 媒体模糊了资讯焦点,平面与电子媒体花费大量篇幅批评中央与地方政府,而不抨击毒品走私的犯罪问题,导致大众媒体犹如毒枭掌控的看板,而非社会代言人,我们不是要赞美犯罪,而是要用社会工具传递资讯与批判时事。 |
14 | I giornalisti renderebbero un cattivo servizio alla comunità se iniziassero a parlare d'altro mentre il crimine organizzato prende il controllo di Monterrey, gli spacciatori si pavoneggiano nei nostri quartieri e nelle nostre scuole, e i giudici e la polizia continuano a essere corrotti dai cartelli. | |
15 | E questo è esattamente quanto sta accadendo. | 媒体该扮演什么角色? |
16 | È in atto una vera e propria guerra, proprio qui e ora, nelle strade e nelle montagne. Una guerra che stiamo perdendo. | 上个月四名记者及摄影师遭毒贩绑架,要求电视台播出三段影片,这15分钟未经剪辑的影片后来确实出现在电视萤幕上,其中批判政府与敌对毒枭勾串,影片播出后几天,记者便获释了。 |
17 | Ma avremo ancor meno possibilità di vincerla se continuiamo a presentare dei placebo all'opinione pubblica e a comportarci come struzzi, offrendo un'immagine distorta ma tranquillizzante. | 媒体表现已非新鲜话题,2007年时,Jorge Zepeda Patterson便提到大众媒体对毒品相关新闻的态度: |
18 | I cartelli della droga stanno imparando a utilizzare la Rete, alcuni di loro gestiscono le relazioni pubbliche online, trovando un terreno fertile su YouTube, come si legge sul blog El ultimo de los Dodos [es]. I Dodo hanno imposto il loro controllo sul canale YouTube (al momento sospeso) che si definisce il canale ufficiale del cartello del Golfo [it], chiedendo ai cittadini di denunciare i membri della banda avversaria degli Zeta [en], se ne conoscono qualcuno, e se vogliono la pace in Messico: | 不过大众媒体很难抹灭这些话题,电视新闻常充斥毒品新闻,要改变也不容易,因为这些问题确实很严重,若帮派组织掌控大城市,毒贩 在社区及校园随处可见,法院及警局公然遭毒贩彻底破坏,记者与大众却只字未提,会造成反效果,但现况就是如此,此刻街道与山区正发生一场真正的战争,我们 正节节败退,但如果媒体粉饰太平,维持鸵鸟心态,打胜仗的机会就会更少。 |
19 | Un perverso esercizio di relazioni pubbliche, che dimostra l'incapacità del governo federale di affrontare una guerra ad ampio spettro che comprendeuna certa manipolazione dell'opinione pubblica. Sul blog Información Cívica [es], David Sasaki sottolineato la presenza del buono, del brutto e del cattivo nelle scene dei video online messicani. | 毒枭也愈来愈熟悉网络,甚至在网络上进行公关,还在YouTube网站上散播资讯,例如Last of the Dodos博客浏览某个YouTube频道(目前已停用)后,称之为「湾区毒枭」官方频道,其中要求民众批判另一帮派「Zeta」,还呼吁要维持墨西哥和平: |
20 | Per quanto riguarda i narco-video, nei quali le bande della droga diffondono esecuzioni, bastonate, torture e confessioni, ha citato il post di Mica Rosenberg [en] sul tema: | 这是种反常的公共关系,显示联邦政府无力面对各种战争,包括管理舆论在内。 |
21 | Secondo Maria Guadalupe Licea, responsabile dell'ufficio governativo della Procura nella Baja California, i video anonimi che vengono pubblicati sono di scarso aiuto per la polizia federale, dal momento che tentano di rintracciare i colpevoli ma allo stesso tempo diffondono un ciclo di violenza. | |
22 | “Licea sostiene che l'uso delle nuove tecnologie e dei nuovi media entri a far parte di una spirale di violenza nella quale le aggressioni più scioccanti inspirano altri omicidi”, scrive Rosenberg. | David Sasaki在Información Cívica博客提及墨西哥网络影片的好坏与丑陋一面,毒贩会拍摄行刑、殴打、虐待及招供影片,他亦提到Mica Rosenberg有篇报导: |
23 | Ma i contenuti violenti non vengono diffusi soltanti da membri e sostenitori delle bande: anche i cittadini caricano immagini e filmati delle vittime di questa guerra collegata al traffico di droga. Le ragioni per pubblicare materiale cruento sono varie: alcuni apprezzano gli alti indici di audience, mentre altri insistono sul fatto che, se i mass media non informano il pubblico, allora tale compito spetta a loro, in modo da non ignorare queste attività. | 联邦警察试图追踪犯案者,但影片上传者皆为匿名,没什么实质帮助,Baja California地区主任检察官Maria Guadalupe Licea表示,这些影片确实散播暴力,Mica Rosenberg写道,「Licea认为,新科技与新媒体帮助暴力日增,攻击情况愈来愈惊人,也引发他人模仿」。 |
24 | Alcuni siti [es] che hanno deciso di condividere queste informazioni [es] sono collocati in aree nelle quali i cittadini possono denunciare attività criminali, segnalare cittadine pericolose, parlare della crescita della violenza o di come operano i cartelli della droga. | 不只是帮派成员或支持者在散布暴力内容,一般民众也会拍摄贩毒枪战受害者的血腥影片或照片,上传原因则各有不同,有些人喜欢吸引目光,也有些人则觉得若大众媒体未提供资讯,他们就自已来,才不会无人知晓现实状况,有些网站希望分享各种资讯,包括人们会遇上犯罪活动的区域、讨论哪些城市较危险、暴力情况加剧、毒枭如何运等。 |
25 | Se i cittadini iniziano ad assumere il ruolo precedentemente ricoperto dai mass media, dobbiamo porci le stesse domande. | 当民众开始填补大众媒体的空缺,也引发同一个问题,公布许多城市所身陷的暴力情况,会不会造成反效果? |
26 | È un cattivo servizio informare sulla violenza che colpisce parecchie città o è peggio restare in silenzio? | 还是保持缄默更糟? |