# | ita | zhs |
---|
1 | Cile: prime reazioni online dopo il sisma | 智利:规模8. |
2 | Alle 3:34 del mattino di Sabato 27, ora locale, un terremoto di magnitudo 8.8 ha colpito il Cile, con epicentro al largo della regione centrale del Maule [in]. | |
3 | Il sisma è stato avvertito anche nella capitale Santiago, che dall'epicentro dista 325 km. | 8强震来袭 |
4 | I danni registrati in tutto il Paese sono di vastissime proporzioni e il numero delle vittime continua a salire. | 2月27日当地时间清晨3点34分,芮氏规模8. |
5 | Nell'area sono state avvertite numerose scosse di assestamento per l'intera giornata. Francisco ha rapidamente creato il blog Terremoto Chile [sp] subito dopo la prima scossa. | 8的强震袭击智利茅雷(Maule)地区海岸,距震央325公里的首都圣地亚哥(Santiago)亦感受到摇晃,全国各地均传出严重灾情,死伤人数持续攀升,后来一整天余震不断。 |
6 | Oltre a pubblicare raccomandazioni sul da farsi ad uso dei cittadini [sp], il blogger ha raccolto e linkato varie foto da Twitter [sp] . | 强震发生后不久,Francisco迅速成立Terremoto Chile博客,除张贴对民众在灾后的建议之外,也不断收集并连结至许多Twitpic照片。 |
7 | Vicino all'epicentro del sisma, Robinson Esparza, della testata partecipativa El aMaule, che appartiene al network di Diarios Ciudadanos [sp], ha rilanciato aggiornamenti con le ultime notizie [sp] a livello regionale e nazionale. | 圣地亚哥地区Nuestra Señora de la Divina Providencia教堂受损照片,由Julio Costa Zambelli拍摄,依据创用CC授权使用 |
8 | Svariati commenti esprimevano preoccupazione per i familiari che si trovavano nell'area circostante la capitale, e le comunicazioni hanno continuato ad essere drammaticamente scarse per chi cercava di contattare parenti e amici nelle località in cui sono state colpite rete elettrica e linee telefoniche. Così l'Ign. | Robinson Esparza较邻近震央,他为Diarios Ciudadanos网络的公民报纸El aMaule提供最新全国及区域消息,许多人留言都在担心首都地区以外的家人安危,通讯与电力中断,导致许多人无法与亲友联系,Ign. |
9 | Rodríguez de R. (@micronauta) racconta la sua frustrazione: ho provato per ore a comunicare con la famiglia a Valparaíso, la linea di telefonia fissa della VTR è un disastro, non dovrebbero dargli più la concessione :@ | Rodríguez de R.(@micronauta)便写下这种感受: |
10 | I curatori del blog Terremoto Chile hanno poi aperto un profilo su Twitter chiamato Ayuda Chile [sp] nel quale vengono raccolte e rilanciate informazioni che arrivano da altri utenti via Twitter. | 我花了几个小时试图与Valparaíso地区的家人联络,但VTR公司的家用电话线路情况很糟,政府根本不该让他们营运。 |
11 | Alcuni di loro, come Pablo González Carcey, si sono anche offerti di chiamare i parenti [sp] per conto di chi non poteva farlo, come Daniela Alvarado [sp] il cui fratello si trova appunto in Cile. E così la rassicura [sp]Pablo: | 民众在Terremoto Chile博客张贴讯息之外,亦设立Ayuda Chile(帮助智利)的Twitter账号,收集并转载其他Twitter用户寻亲的讯息,例如Daniela Alvarado无法联络在智利的哥哥,Pablo González Carcey便愿意帮他们代打电话,他回报: |
12 | @DaniAlvaradoA, Ho chiamato e la tua famiglia sta bene! Un abbraccio» | @DaniAlvaradoA,我打了电话,你的家人均安! |
13 | Quando si è fatto giorno, online hanno cominciato ad arrivare nuove immagini che documentano la distruzione. Claudio Olivares è andato in giro a piedi per Santiago provando a fare una ricognizione dei danni, caricando poi le foto su Owly [sp]. | 日出之后,愈来愈多灾情照片出现在网络上,Claudio Olivares步行至圣地亚哥地区各处,并将灾害画面上传至Owly;Costanza Campos则记录首都各地教堂受损情况。 |
14 | Lo stesso ha fatto Costanza Campos, che ne ha scattate alcune sui danni subiti da chiese della capitale. | YouTube用户Franciso Vivallo Sainz则提供以下这段画面,记录圣地亚哥Las Condes小区Bilbao停车塔平台崩垮情况: |
15 | Su YouTube Franciso Vivallo Sainz ha caricato questo filmato [sp] sul crollo di una piattaforma nelle Torri di Bilbao di Las Condes, nelle vicinanze di Santiago: | |
16 | Intanto il Pacific Tsunami Warning Centre ha prontamente lanciato l'allarme tsunami [in] per le zone costiere dell'Oceano Pacifico. | 「太平洋海啸预警中心」也对太平洋沿岸各地发布海啸警报。 |