Sentence alignment for gv-ita-20090904-7299.xml (html) - gv-zhs-20090904-3655.xml (html)

#itazhs
1Cina: i netizen creano tre nuovi caratteri Han, tra ironia e provocazione中国:新创汉字
2Recentemente il Ministro per l'educazione della Repubblica Popolare Cinese [cin] ha presentato una lista di 44 caratteri Han la cui grafia andrà modificata [cin].最近中国政府教育部宣布了44个汉字的写法修正,这一修正其实无足轻重且显得多余,因此大多数网民批评教育部是在找麻烦。
3Gli aggiustamenti sono così insignificanti e superflui che la maggior parte dei netizen ha criticato il Ministro per aver creato solo dei problemi.即便是新华社新闻也把这次修正描述为「整形」。
4Anche l'agenzia di stampa nazionale Xinhua news ha definito le modifiche una “chirurgia plastica”.然而,教育部的声明反而引发许多人动手自创新汉字。
5L'annuncio del Ministro per l'educazione ha però inspirato molti a creare autonomamente nuovi caratteri Han.许多新造字反应了网络文化与中国网民遇到的挫折。
6E tali caratteri riflettono la cultura di Internet e la frustrazione dei netizen cinesi.恶搞百科上从不同来源收集了3个新造的字。
7Egaobaike ha raccolto tre caratteri di nuova invenzione [cin] da diverse fonti.第一个的发音是「Nan」。
8Il primo si pronuncia “Nan”.是由两个汉字组成:脑残,意味大脑有问题。
9È composto da due caratteri Han 腦殘 e vuol dire “danno cerebrale”.这词在网络上常用来批评无法独立思考的愤青。
10È un termine comunemente usato sul web per criticare i giovani patriottici per la loro incapacità di pensare in maniera autonoma.第二个的发音是「Wao」,由「五毛」组成,意思就是五毛钱。
11Il secondo si pronuncia “Wao” ed è composto da 五毛, che significa 50 centesimi [in].指得是共产党政府付费请来的网评员,用来在网站跟论坛上塑造舆论。
12Si riferisce al gruppo di commentatori che sono pagati dal governo o dal Partito Comunista Cinese per manovrare il dibattito pubblico nei principali siti web e forum.最后一个字的发音是「Diang」,由「党中央」3个字拼成,意思是中国共产党委员会。
13L'ultimo si pronuncia “Diang” ed è composto da 黨中央 - tre parole che significano comitato centrale del Partito Comunista Cinese.这个新字的意思是绝不容质疑的政治正确。
14Il nuovo termine fa riferimento all'assoluta correttezza politica che non può essere messa in discussione.这番戏弄文字很明显是针对中国共产党统治的黑色幽默。
15È evidente come questa parodia esprima un umorismo nero nei confronti del dominio del Partito Comunista Cinese.事实上,许多推特使用者回报这第3个昨天才发明的新造字「Diang」已经被和谐了。
16Alcuni utenti di Twitter hanno infatti segnalato come il terzo carattere “Diang”, sia già stato “armonizzato” (censurato) il giorno successivo alla sua diffusione.校对:Soup