# | ita | zhs |
---|
1 | Nepal: all'avanguardia per i diritti di gay e transgender | 尼泊尔:同志人权发展领先 |
2 | Dopo l'approvazione, da parte degli elettori Californiani, dell'emendamento costituzionale che vieta i matrimoni omosessuali nello Stato, i diritti di gay e transgender tornano sulle prime pagine dei giornali statunitesi. | 美国加州选民通过提案禁止同性恋婚姻后,同性恋与跨性别人权再度成为美国头条话题;相对于此,遥远小国尼泊尔过去常受国际社会忽略,今日却成为如何处理相关议题的范例。 |
3 | Mentre qui il dibattito si riaccende, il Nepal, Paese assai remoto, ben più piccolo e spesso ignorato dalla comunità internazionale, ora viene addidato come esempio sul modo corretto di affrontare la questione. | 尼泊尔最高法院于11月17日做出历史性裁决,为国内同性恋与跨性别者社群提供保护,不仅开启同性恋婚姻合法的机会,也终结一切歧视法规。 |
4 | Il 17 novembre la Corte Suprema nepalese ha emanato una storica sentenza [in] volta a proteggere i diritti della comunità omosessuale e transgender del Paese. | Towleroad网站读者都留言支持尼泊尔的决定,美国加州的John提到尼泊尔最高法院的裁决,以及亚洲有关性别少数族群与跨性别者权利的改变。 |
5 | La sentenza apre la strada ai matrimoni gay e pone fine a ogni legge discriminatoria. Gli utenti che commentano sul sito [d'informazione sui temi dell'omosessualità] Towleroad [in] hanno espresso sostegno all'iniziativa nepalese. | 除了以色列与南非之外,中东与非洲同性恋议题似乎没有太大进展,…我认为21世纪的同志权利运动会在这两地发展,除了尼泊尔的重要判决,亚洲各地也出现各种正面迹象,社会终于愿意开始讨论性别议题。 |
6 | Tra questi, John, dalla California, ribadisce l'importanza della sentenza della Corte e altre modifiche normative attuate nell'intero continente asiatico a tutela dei diritti dei transessuali e delle minoranze sessuali. “Non credo che ci saranno grosse ripercussioni in Medio Oriente o in Africa, oltre quanto già accaduto in Israele e Sudafrica… Penso che la battaglia per i diritti dei gay del XXI secolo si svolgerà principalmente in queste due zone del mondo. | 博客也论及尼泊尔同志权利团体在其中的努力,尤其「蓝钻石学会」创办人Sunil Pant更是尼泊尔制宪会议中,唯一出柜的同志议员,PinkNews UK引述Sunil Pant对法院判决的反应: |
7 | Oltre questa fantastica sentenza proveniente dal Nepal, abbiamo già potuto notare altri segnali incoraggianti provenire dal continente asiatico, dove sembra che sia finalmente possibile discutere i temi della sessualità” | 读着判决书时,我的双眼满是泪水,觉得自己是全世界最骄傲的尼泊尔同性恋、双性恋与跨性别(LGBT)社群成员。 |
8 | Diversi blogger rilanciano inoltre i successi ottenuti dal movimento per i diritti dei gay, e in particolare la presenza nell'Assemblea Costituzionale del Nepal del primo omosessuale dichiarato, Sunil Pant, che è anche fondatore del gruppo Blue Diamond Society. | |
9 | PinkNews UK [in] cita la reazione di Pant alla pubblicazione della sentenza: “Leggere questa sentenza mi ha molto commosso: sento di essere tra i più orgogliosi cittadini LGTB (Lesbian-Gay-Bisex-Transgender) del Nepal nel mondo. | 尼泊尔也对邻近国家产生影响,特别是印度,班加洛(Bangalore)的跨性别人权份子眼见尼泊尔转变,希望班加洛当地警方打击性别少数族群的行动也能尽早划下句点。 |
10 | Gli forzi compiuti in Nepal hanno ripercussioni nei Paesi confinanti, e specialmente in India. | Giringagar警察局于10月20日非法拘留五位跨性别者时,班加洛警方以言语或肢体羞辱及殴打逾40名人权份子与性别少数族群。 |
11 | Gli attivisti per i diritti dei transgender nella città di Bangalore (ora denominata Bengaluru [in]) guardano alla novità del Nepal sperando che la campagna messa in atto dalla polizia cittadina contro la loro minoranza finiscano presto | |
12 | “Le forze dell'ordine della Stazione di Polizia Banashakari (a Bengaluru) hanno insultato e aggredito (fisicamente e sessualmente) più di quaranta attivisti dei diritti umani e delle minoranze LGTB quando questi avevano protestato perchè il 20 Ottobre 2008 il comando di Giringar aveva arrestato senza motivo 5 hijras (transgender)” | |
13 | È interessante rilevare come in Nepal l'aspetto religioso non abbia influenzato il dibattito sui diritti degli omosessuali. Il Paese è a maggioranza hindu, con un 10% di fedeli diviso tra islam, buddismo, cristianesimo e culti indigeni. | 值得注意的是,宗教并未成为影响尼泊尔同志权利论辩的因素,尼泊尔国内以印度教徒为多数,穆斯林、佛教徒、基督教徒与原住民信仰者总共约占人口的一成,有些人认为宗教之所以未构成阻碍,原因在于印度教并无严格阶层体系或领导结构: |
14 | Secondo alcuni, la mancata ingerenza sarebbe da attribuire all'assenza di una gerarchia rigida [in] o di una struttura di comando nella religione induista. “Nel 2004, il reporter di Hinduism Today Rajiv Malik chiese a diversi swami hindu la loro opinione sul matrimonio omosessuale. | 2004年,《Hinduism Today》记者Rajiv Malik询问多位印度教教师对同志婚姻的看法,结果看法正反皆有,他们不介意彼此意见相左,…这是因为印度教并无阶层制或领袖,Mahant Ram Puri也说:「印度教没有特定一本规矩成书,人人各自成权威。」 |
15 | I monaci espressero una vasta gamma di posizioni, positive e negative: si sentivano liberi di avere opinioni differenti. Ciò è reso possibile dala mancanza di gerarchia o di leadership nella religione induista. | 《摩诃婆罗多》等古印度史诗中皆有跨性别角色,并未受社会歧视,就连黑天神也喜欢穿着不同性别的服装取悦爱人。 |
16 | Come ha sottolineato Mahant Ram Puri, “L'induismo non ha un libro di regole. Abbiamo cento milioni di autorità.” | 校对:Soup |
17 | Negli antichi testi indù [in] , come il Mahabharta, compaiono personaggi transgender che non vengono discriminati dalla società e persino il signore Krishna amava travestirsi per compiacere il suo amato. | |