Sentence alignment for gv-ita-20110608-40432.xml (html) - gv-zhs-20110529-9165.xml (html)

#itazhs
1Giappone: anche i soccorritori hanno bisogno di aiuto日本:对援助人员伸出援手
2Sono passati quasi tre mesi dal terremoto di Tohoku e dallo tsunami in Giappone, e mentre chi non è stato colpito direttamente dal disastro è riuscito a tornare a una vita normale, circa 110.000 persone, secondo stime della polizia, continuano a vivere in centri di evacuazione.日本东北大地震与海啸发生至今已逾两个月,民众若未直接受到影响,生活已逐渐回到常轨,但警方估计避难所内仍有约11万居民。
3Esperienze come la mancanza di privacy, la separazione dalla comunità di origine, la disoccupazione e il profondo dolore per la perdita delle persone care sono state sconvolgenti per molte delle vittime, ormai esauste sia fisicamente che emotivamente.对于许多灾民而言,缺乏隐私、离乡背井、痛失至亲,都令他们身心俱疲。
4Mappa dei centri di evacuazione per il terremoto e lo tsunami in Giappone.日本避难所地图
5Hiroshi Moriwaki illustra [jp, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] i vari tipi di trauma vissuti, ed esorta a prendersi cura sia dei bambini che degli adulti poichè ambedue sperimentano, sebbene a livelli differenti, i postumi emotivamente debilitanti delle tragiche esperienze da loro vissute:Hiroshi Moriwaki说明人们遭遇的种种伤痛,并鼓励关心孩童与成人,因为这场悲剧对他们造成各种深浅不一的影响。
6Sono molte le cose che accadono ogni giorno sotto i nostri occhi. Quando accade qualcosa di inaspettato, per esempio un incidente, o un problema di qualche genere, noi siamo in grado di affrontarlo, fino ad un certo punto.许多事每天在我们眼前发生,当意外或麻烦临头,我们都具备某些程度的处理能力。
7Tuttavia, non siamo altrettanto in grado di affrontare stimoli violenti e invasivi che oltrepassano il limite del nostro ‘self control', come i disastri naturali o il crimine, i quali ci colpiscono ferocemente e si trasformano in ferite emotive, o traumi. Ne esistono due tipi: il trauma acuto dovuto a gravi incidenti o grandi disastri, e il trauma cronico derivante, ad esempio, da casi di maltrattamento o bullismo.但是若天灾或犯罪事件等超过“自制”程度的暴力/侵入刺激出现,我们便无法处理,除了造成强烈冲击,也会留下情感创伤。
8I sintomi possono comprendere incubi, flashback, cefalee, mal di stomaco e nausea.创伤有两种,一是重大事件或灾害之后的急性创伤,二是虐待或霸凌引发的长期创伤。
9In particolar modo i bambini potrebbero vivere dei flashback, ritornando così esattamente al momento in cui è avvenuto lo shock. Durante il forte terremoto, molte delle vittime hanno dovuto affrontare emozioni che di norma, nella vita di tutti i giorni, non vengono sperimentate.其中症状包括梦魇、不断回想、头痛、胃痛、反胃等,尤其是孩童会不断想起受到惊吓的那一刻。
10Mentre il terremoto scrollava il terreno sotto i loro piedi, alcuni, in preda ai timori per il disastro che li stava colpendo, potrebbero aver visto familiari e amici essere inghiottiti dalla catastrofe. Alcuni, poi, potrebbero aver dovuto affrontare la triste visione dei corpi delle persone care, a disastro avvenuto.在此重大地震中,许多灾民面对他们平常不会经历的情绪,由于灾变就在眼前上演,又身陷在巨大灾害即将来袭的恐惧,有些人甚至目睹亲友被大浪卷走,还有些人灾后可能得前往指认亲人的遗体。
11Per quanto la maggior parte degli adulti sia in grado di metabolizzare queste esperienze attraverso altre vissute nel proprio passato, oppure attraverso la memoria di emozioni vissute precedentemente, sono invece i bambini ad essere segnati da paure emotive per tutta la loro vita.纵然多数成人能够利用过往经验或情绪克服此次感受,许多孩童心中势必会留下伤痕,许多志工也很可能需要支持,例如自卫队、警察、消防员等。
12Anche i volontari, come gli appartenenti alla Self Defense Force [it], la polizia, i vigili del fuoco e così via, potrebbero avere bisogno di un supporto.光是从各种“创伤后压力症候群”,便可明白只有具备专业训练的人士能够处理,且重建期间也需要长期情绪照料。
13Basta infatti osservare queste diverse forme di ‘DSPT' (Disturbo da Stress Post-Traumatico) per capire che si ha di fronte qualcosa che solo un professionista qualificato può affrontare, e che nel periodo di recupero si rende fondamentale un'assistenza emotiva a lungo termine; è prevedibile anche la necessità di un sostegno a lungo termine che sia frutto di una collaborazione tra mondo industriale, governo e mondo accademico.
14In seguito al terremoto, alcuni pazienti vengono trasferiti in una scuola elementare, a Fukushima.产官学界长期支持肯定非常必要。
15Immagine di Natsukado, CC BY-NC-ND. Dopo quanto accaduto, squadre di volontari e professionisti come medici, infermieri e psicologi, sono giunti nelle aree colpite per dare un aiuto, a volte sotto forma di intervento medico diretto, altre volte semplicemente prestando ascolto alle preoccupazioni e alle storie tragiche dei profughi.福岛发生大地震之后,医院将部分患者移往小学,照片来自Natsukado,依据创用CC BY-NC-ND授权使用
16A causa della natura stessa del loro lavoro, ed essendo abituati a lavorare in situazioni di emergenza, i soccorritori tendono a fare turni di lavoro molto lunghi, e il loro impegno viene spesso dato per scontato; ancor più spesso, tuttavia, ci si dimentica che tra quei medici ed infermieri vi sono persone che sono vittime anch'esse, che hanno perso la famiglia, gli amici o la propria casa.灾变发生后,许多志工与医师、护士及心理学家等专业人士都涌向灾区伸出援手,有些人提供医疗服务,也有些人只是纯粹倾听灾民的经历与心声。
17E' per questo motivo che centri privati e legati al governo hanno dato il via a una campagna che ha lo scopo di educare i soccorritori ai rischi da superlavoro, e di spingerli a prendersi cura innanzitutto di sé stessi, per poi poter aiutare gli altri in maniera più efficace.由于援助人员习惯在急难时工作,长时间值勤相当常见,许多人也开始将他们的贡献视为理所当然,但大众常常遗忘,这些医护人员本身亦为灾民,也同样失去亲友或房屋。
18Riportando le esperienze di un amico, @jishin_care parla dello stress emotivo e fisico che i medici sono chiamati ad affrontare.因为如此,许多公民营中心开始教育援助人员,让他们学习抗拒工作过度,也提醒他们得先照顾自己,才能真正帮助他人。
19Secondo l'autore del blog ‘Information on Psychological Care Related to the Earthquake', nonostante medici e infermieri siano preparati per fare del loro meglio in situazioni di emergenza, è proprio in casi come questi che essi hanno più bisogno del supporto di altre persone: So anche di alcune storie che mi ha raccontato un amico, uno dei medici che sono stati inviati sui luoghi del disastro; lavorava in condizioni davvero dure, e a lui va il mio massimo rispetto per la professionalità che ha saputo dimostrare tenendo duro anche durante un'esperienza così traumatica.@jishin_care藉着描述一名朋友的经验,说明医师得面对哪些身心压力,根据“地震相关心理照顾资讯”一文,虽然医师与护士接受训练时,就必须在急难时刻发挥最大力量,但在如此艰困时刻,他们最需要他人支持。
20Allo stesso tempo, ho avuto la profonda consapevolezza di quanto sia significativa la questione del supporto per il loro stress emotivo e fisico; in particolare, quando l'ho sentito prendersela con sé stesso per non essere riuscito, per mancanza di risorse e manodopera, a dare un aiuto sufficiente nonostante tutti i suoi sforzi, ho avuto molta compassione per lui.我有位医师朋友也前往灾区现场,也从他口中得知不少故事,因为工作条件如此艰困,让我对他展现的专业精神更是肃然起敬。
21I soccorritori vengono visti come ‘forti' in ‘momenti di emergenza', ‘per aiutare i deboli', perciò non c'è da meravigliarsi se l'assistenza e il supporto a loro dedicati vanno a finire in secondo piano.也因为如此,我更明白旁人声援对他的疲惫身心有多么重要,尤其是听到他怪罪自己因为资源和人力不足,无法提供适当协助,更是令我感到同情。
22Tuttavia, il fatto di dover affrontare continuamente le ferite, la morte e il dolore in condizioni inimmaginabili, e il loro tentativo di mostrarsi distaccati (per esempio non lasciando spazio alle lacrime) in tali frangenti, finisce inevitabilmente per sottoporre chiunque a uno sforzo emotivo e fisico, anche chi parrebbe avere le doti di un supereroe.在“急难时刻”,外界认为援助人员应该“很坚强”、“要协助弱者”,反而忽略他们更需要照顾与支持。
23E' più che naturale. I soccorritori fanno cose difficili in situazioni altrettanto complesse, e proprio per questo è importante fornire loro assistenza e sostegno, per preservare quella salute emotiva e fisica che, in sostanza, permetterà loro di aiutare più vittime.为了持续处理各种伤势,以及各种情况下的苦痛,还得时时保持冷静(例如不能落泪),他们纵然犹如超人,也势必会承受各种身心压力。
24Inoltre, i soccorritori tendono a trattenersi dall'esprimere il dolore e l'angoscia che provano, nella convinzione che ‘noi siamo quelli che aiutano gli altri.他们在困难环境中执行困难任务,所以我们更要照顾与支持这些援助人员,让他们维持身心健康,才能够帮助更多灾民。
25Noi non possiamo essere deboli'. E' dunque importante che le famiglie, gli amici le organizzazioni intorno a loro capiscano a fondo la necessità di sostegno ai soccorritori, e si impegnino a fornirglielo in maniera appropriata.医护人员通常选择隐忍自己的苦痛,认为“自己得提供协助,绝不能示弱”,是故他们身边的亲友和组织更要充分瞭解,医护人员需要各界声援与支持。
26Per concludere, lo psicologo Satoko afferma che i soccorritori, sia volontari che professionisti, non dovrebbero considerare la loro sensazione di “stress da disastro” come un sinonimo di debolezza:心理学家Satoko强调,志工与专业医护人士不该觉得“灾后疲劳”是软弱的表现:
27Alcune delle vittime stanno dando una mano come volontari: per favore, fate attenzione e non sovraccaricatevi di lavoro. E' naturale ammalarsi o stancarsi.有些灾民自愿帮忙,请各位保重,不要工作过度。
28Ciò non significa che voi siate deboli!生病或疲倦都很正常。
29Questo post fa parte del nostro reportage speciale Terremoto in Giappone 2011 [en].绝不是因为各位软弱!
30I post in lingua giapponese sono stati tradotti da Rino Yamamoto.感谢Rino Yamamoto提供日文英译