Sentence alignment for gv-ita-20081007-368.xml (html) - gv-zhs-20081005-1393.xml (html)

#itazhs
1Capo Verde: aumentano i prezzi del carburante – perché?佛得角:为何油价续涨?
2Sul suo blog, Neu Lopes [pt] si chiede perché a Capo Verde [it] il prezzo del carburante continui a crescere. Con i recenti aggiustamenti si è assistito ad un incremento del 21% del petrolio, del 15% della benzina, 10% del gasolio per auto e del 5% del gas; la popolazione ora si attende un effetto domino sui prezzi di tutti gli altri beni, considerando che vi sono aumenti già annunciati del trasporto, energia e acqua.佛得角博客Neu Lopes[葡萄牙文]不明白,为何国内燃料价格不断上涨,经过最近调整后,石油价格提高21%,汽油与柴油分别涨了15%与10%,天然气也涨价5%,民众也预期会对其他商品带来骨牌效应,包括运输、能源与用水价格均已宣布将起价。
3Tutto ciò mentre il prezzo del greggio è in netto calo:然而与此同时,国际原油价格却下跌:
4Secondo l'ARE (Economic Regulatory Agency, pt), “il petrolio importato, riferimento per i prezzi del greggio, fu acquistato quando questi erano ancora alti”.根据经济规范局(ARE,葡萄牙文)的说法,「国内石油大多倚赖进口,而进口当时国际油价仍高」,但我不明白,若当初进口时的油价较低,谁能保证今日油价就不会调涨?
5Ora mi chiedo: se al momento dell'acquisto di tale greggio i prezzi fossero stati bassi, cosa garantisce che non sarebbero stati alzati, se il contesto internazionale non fosse stato l'esatto contrario di quello di oggi?无论如何,最终都是要佛得角民众买单。 Ludgerocv[葡萄牙文]提出更多质疑:
6In ogni caso, saranno le tasche dei Capoverdiani a pagare.当经济规范局非但没有设定上限,反而强制加价,让我怒不可遏,这里究竟是什么鬼地方?
7Ludgerocv [pt] pone ulteriori domande:ARE是在幕后赞助石油公司吗?
8Sono andato su tutte le furie quando l'ARE, anziché fissare dei prezzi massimi, ha deciso di imporli.难道两家油商购油成本完全相同?
9Cosa diavolo sta succedendo?同时间购油?
10L'ARE sta mica sponsorizzando la formazione di un Cartello?油料同一天抵达?
11I due fornitori hanno forse acquistato il carburante allo stesso prezzo, nello stesso momento, le petroliere sono arrivate lo stesso giorno, hanno sostenuto gli stessi costi, e così via?进口价一模一样?
12Com'è possibile che dall'importazione di uno solo degli importatori sono stati ricavati i dati per determinare i prezzi al dettaglio di entrambi?何以只根据其中一家油商的进口资料,政府就能决定两家公司的零售价?
13Pubblicando un articolo sulle proteste avvenute in Portogallo contro l'aumento del costo della vita, Redy Wilson Lima [pt] sostiene che è giunta l'ora per la popolazione di Capo Verde di opporsi all'aumento dei prezzi:Redy Wilson Lima[葡萄牙文]张贴一则报导,指葡萄牙民众将发动示威,抗议生活所需花费愈来愈高,他认为佛得角人民该趁机起身反对涨价:
14Non è forse ora che a Capo Verde iniziamo a fare qualcosa anziché limitarci alle solite chiacchiere?难道佛得角民众不该停止说空话,开始采取行动吗?
15Se continuiamo a rassegnarci, lo Stato non smetterà mai di derubarci.如果我们继续逆来顺受,政府永远不会停止剥削人民。
16All'inzio del mese Nos Praia [pt] ha sollecitato il Governo per una soluzione a lungo termine: a Capo Verde è necessario trovare alternative onde diminuire la dipendenza dal petrolio: Viviamo in un Paese estremamente povero, che per il proprio fabbisogno dipende pesantemente dalla situazione internazionale.Nos Praia[葡萄牙文]在九月初时,便呼吁政府研拟长期解决方案:佛得角需要想办法压低对石油的倚赖:
17La nostra produzione è “casalinga” e tutto ciò che consumiamo arriva dall'esterno. Quindi, cari leader, nonostante la particolarità del Paese e l'economia mondiale, è necessario creare delle alternative alla dipendenza da petrolio.我们生活在这极其贫困的国家,非常仰赖外界环境维系运作,国内生产的产品只能供应内需,各种饮食都来自国外,故恳请各位领袖,虽然国家与世界经济情况如此,我们仍需要寻找其它资源降低石油依存度,不过我们不需从零开始,世界各地都有很多范例,只要顺应我国情况调整即可适用。
18Non bisogna re-inventare la ruota. Ci sono sufficienti esempi nel mondo e dobbiamo solo usare un po' d'intelligenza per risolvere i problemi di questa terra.校对:Soup