# | ita | zhs |
---|
1 | Iran: cyber-attivisti cinesi a sostegno del <em>movimento verde</em> | 伊朗:中国网络运动者支持伊朗 |
2 | Dopo la recente manifestazione contro il Regime Islamico in occasione della Giornata di Ashura [in], decine di netizen cinesi si sono uniti alla comunità di Twitter #Iranelection. Vi hanno anzi aggiunto un propriohashtag, #CN4Iran, e perfino realizzato un nuovo sito per sostenere la battaglia del popolo iraniano [in], intitolato CN4Iran.org [in]. | 自伊朗最近在Ashura节活动出现大规模反政府群众后,许多中国「网民」在Twitter网站上也开始使用#iranelection标签,也创造出新的标签#CN4Iran,甚至建立新网站CN4Iran.org支持伊朗人民的反抗行动,全球之声访问计划幕后其中一位成员。 |
3 | Global Voices ha intervistato uno dei cyber-attivisti dietro quest'iniziativa. | 网站何时在哪里成立? |
4 | Quando e dove è stato creato il sito e quali i maggiori obiettivi? | 主要目标是什么? |
5 | Il nostro sito è stato creato il 28 dicembre 2009, ospitato da Dreamhost.com (USA). | |
6 | Il nostro obiettivo è quello di offrire sostegno al popolo iraniano per la libertà e la democrazia, imparare da loro e rilanciarne le esperienze tra i cittadini cinesi. | |
7 | Spiegaci chi è coinvolto in questo progetto e se avete un supporto organizzativo. L'ideatore è CaoTaMaDe (nickname), poi abbiamo anche alcuni webmaster e volontari. | 网站成立于2009年12月28日,主机设于美国的Dreamhost.com,目标是支持伊朗人民追求自由及民主、向他们学习,并将经验与中国民众分享。 |
8 | Puoi avere maggiori dettagli su Cn4Iran [in]. | 哪些人参与这项计划? |
9 | Finora non abbiamo ricevuto alcun sostegno economico per organizzare il tutto. | 有获得任何组织支持吗? |
10 | Siete in contatto con i cyber-attivisti iraniani? Quali le vostre fonti e il target finale? | 计划创建者为CaoTaMaDe(绰号),成员包括网络管理员及志工,更多细节请见网站,目前为止没有任何组织支持 |
11 | Abbiamo seguito diversi iraniani su Twitter. | 你们有和伊朗网络运动者联系吗? |
12 | Qualche volta, mandiamo messaggi del: Come stai? Grazie. | 资讯来源为何? |
13 | La fonte più importante sono gli utenti di Twitter che seguiamo, come ad esempio @@persian2english, @oxfordgirl, @oli2be, @tehranweekly. | |
14 | Raccogliamo anche notizie da testate straniere, per esempio CNN.com. | 目标群众为何? |
15 | Il nostro target è il cittadino cinese frequentatore della Rete, in primo luogo gli utenti cinesi su Twitter.com, e poi gli altri utenti Internet che leggono le nostre informazioni. Periodicamente abbiamo anche dei lettori dal resto del mondo ai quali raccontiamo le reazioni in Cina (traducendo in inglese alcune notizie cinesi). | 我们在Twitter网站上追踪部分伊朗民众的消息,有时会发送问候或感谢讯息,主要消息来源是Twitter用户,例如 @persian2english、@oxfordgirl、@oli2be、@tehranweekly;我们也收集外国媒体的新闻,例如 CNN.com;目标群众是中国网民,包括Twitter网站上的中国用户,还有其他阅读这些资讯的中国网络使用者;偶尔也会有些外国读者,我们再将中文 消息翻译成英文,让他们瞭解中国内部的反应。 |
16 | Vedi qualche similitudine tra la censura cinese e quella iraniana? | 无论是言论审查或网络运动,你觉得中国和伊朗有任何相似之处吗? |
17 | E per quanto riguarda l'attivismo in Rete? Sappiamo che molti siti web sono stati bloccati dal Regime Iraniano, simile a quello cinese. | 许多网站在伊朗遭到封锁,在中国亦然,我猜测伊朗也有像中国GFW那样的关键字过滤系统,这种情况在伊朗及中国等国相当普遍。 |
18 | Credo che ricorrano anche a un sistema di censura per filtrare certe parole-chiave come la Grande Muraglia Digitale in Cina. Tale situazione è abbastanza comune in Paesi come Iran e Cina. | 我觉得网络运动也有类似之处,不过政府审查变得愈来愈严格,我们希望不同背景的民众都能够发声,纵然是噪音也有权让众人听见,我们也希望让更多人参与,中国内部合作或全球合作,才能让目标尽快达成,Twitter很容易能将我们连结在一起,是个很好的起点。 |
19 | Circa l'attivismo in Rete, lo considero possibile. Tuttavia, la censura governativa diventa sempre più pressante. | 目前是否有接到任何回应? |
20 | Ci auguriamo che un maggior numero di persone, di settori diversi, possano fare sentire la propria voce, anche se è una voce rumorosa, ma che proprio per questo dev'essere ascoltata. | |
21 | Ci auguriamo che sempre più persone possano lavorare assieme, la collaborazione in Cina o in tutto il mondo può far si che il target venga raggiunto il più presto possibile. | |
22 | Twitter.com può facilmente connetterci tutti insieme, questa è una grande possibilità e un inizio. Che tipo di commenti avete avuto finora? | 确实有些人回应我们,例如协助我们重新设计支持伊朗人民的图片,也帮助我们英译中,最多回应是在Twitter网站上转载我们的讯息。 |
23 | Abbiamo ricevuto proposte di aiuto per rifare le immagini sul sito a sostegno del popolo iraniano e per tradurre testi dall'inglese al cinese. | |
24 | Altro feedback ci è arrivato via Twitter. | 校对:Soup |