Sentence alignment for gv-ita-20110718-42516.xml (html) - gv-zhs-20110808-9628.xml (html)

#itazhs
1Marocco: tragica ed esaltante la testimonianza personale di un attivista摩洛哥:一名抗议者的故事
2Com'è noto, i cittadini marocchini sono impegnati da mesi [en, come tutti i link tranne ove diversamente indicato] in una campagna per la richiesta di riforme democratiche.自2011年2月20日起,摩洛哥活跃份子便发起活动要求民主的改革。 網絡上出现了“二二零”运动,立刻成为动员的力量。
3Nato su Internet, il Movimento del 20 febbraio ha acquisito in breve tempo un ruolo di primo piano anche nelle strade, dove tramite “coordinamenti” presenti su tutto il territorio, ha ascoltato le lamentele della popolazione per poi tradurle in richieste formali e slogan, molti dei quali intonati nel corso delle proteste domenicali.在全国各地,运动的委员会(或协调者)聆听人民的心声,并将他们的不满转化成正式的诉求与口号,在每周日的抗议游行里呼喊出来。
4Nel tentativo in calmare le proteste, il regime ha presentato una riforma costituzionale apparentemente finalizzata alla riduzione del potere della monarchia assoluta.摩洛哥政府试图消除异议,而策划了宪法改革,表面上会削弱君主专制政体的权力。
5Il 1. luglio 2011, il progetto è stato sottoposto a referendum ottenendo un'altissima percentuale di consensi.这项改革在七月一日的公民投票中获得压倒性的通过。
6Non sono tuttavia mancate le proteste degli attivisti, che hanno in più occasioni denunciato l'imparzialità della campagna e bollato la nuova costituzione come insoddisfancente nei confronti delle istanze dei manifestanti.活跃份子正在反对这项提案,他们也谴责这场投票活动,称之为不公正的公民投票。
7Manifestazione a Casablanca, 15 maggio 2011.镇压民主派?
8Foto di Magharebia, Flickr (CC BY 2.0).卡萨布兰卡的抗议活动,2011年5月15日。
9Al di là dei dibattiti intorno alla proposta di riforma costituzionale, gli osservatori hanno evidenziato una nuova tendenza: il regime sembra infatti deciso a sconfiggere il movimento pro-democrazia, negandogli da una parte l'accesso ai media e ingaggiando dall'altra un'operazione di diffamazione nei suoi confronti.照片来自Flickr使用者Magharebia,依据创用CC BY 2.0授权使用。 除了备受争议的宪法草案,观察者认为政府正试图消除民主派活动,不让他们使用公共媒体,并且诽谤他们。
10Internet rimane dunque il canale di comunicazione principale del movimento, che utilizza senza sosta la Rete per tenere alta l'attenzione su di sé e promuovere le sue idee attraverso video, aggiornamenti e conferenze stampa.这个活动主要使用網絡解释他们的立场与观点,常用宣传影片、新闻稿与记者招待会与民众联系,也让2月20号的运动能持续下去,让声音能被听见。 不过有时,激进份子的个人叙述对民众的影响更明显。
11A volte però una storia personale può avere un impatto maggiore e più duraturo sul grande pubblico.一位年轻的社会学家,也是活动支持者的Younes Loukili的个人记述,是一个很好的例子。
12È questo il caso di Younes Loukili, un giovane sociologo le cui parole hanno immediatamente conquistato la blogosfera marocchina.Younes写了一封感人的信并放在網絡上分享,其中他解释了他的背景,以及他如何从原本怀疑此运动变成坚 定的支持者。 这份文件在摩洛哥的博客圈中像野火般传开,也立即从许多平台中得到回应,包括激进团体博客Mamfakinch!。
13In una lettera condivisa online, Younes racconta di come, dopo l'iniziale scetticismo, si sia avvicinato al Movimento del 20 febbraio, fino a diventare uno dei suoi più fedeli sostenitori.以下是Younes所写: 五个月前,我并不支持220运动,虽然我那天出现在卡萨布兰卡的中央广场,但仅仅是个关心国家议题与转变的观众,也是因为对事件和人的科学观察感兴趣。
14Mamfakinch!, il blog collettivo dei militanti del Movimento, ha rilanciato [ar] la lettera di Younes in uno dei suoi post:当时,我被两个人指责。 第一,是我的太太,我常跟她讨论这个议题。
15Younes scrive:我坚决认为摩洛哥是一个例外,因为国家实施的改革会扼杀任何仿效埃及或突尼斯的尝试。
16All'epoca erano due le persone critiche della mia posizione: la prima era mia moglie, con la quale avevo a lungo discusso sull'argomento.我 太太反对,她认为在权力圈里,暴政与贪污会持续存在,事实上情况比以往更糟。 她坚持要去参加220运动,但因为她身体不好所以我拒绝。
17Io sostenevo che il Marocco rappresentasse un'eccezione, convinto che le riforme opportunamente avviate dal Paese avrebbero soffocato ogni tentativo di imitare la Tunisia o l'Egitto.第二个反对我的看法 的人是我朋友Nawaf Qudaymi,他是个沙特阿拉伯记者,我们约好要一起去参加拉巴特的游行,但我因睡过头而没去。
18Mia moglie la pensava diversamente; secondo lei, l'oppressione e la corruzione all'interno dei circoli di potere non erano affatto scomparse, anzi, si erano aggravate.Nawaf打电话跟我抱怨:“你怎么可以在这样的日子睡 过头呢?” […] 无论如何,我坚定的守住我的立场,自那次后再也没参加任何抗议活动。
19Insisteva perché andassi con lei alla protesta del 20 febbraio, ma rifiutai a causa del suo cattivo stato di salute.但是一场意料之外的事件却彻底改变了Younes的看法,他写道: 3月11号礼拜五,大约是晚上十点,高血压使我怀孕七个月的太太情况不太好,我带她去卡萨布兰卡的Averroes公立医院。
20La seconda persona era il mio amico Nawaf Qudaymi, un giornalista saudita.约 凌晨一点时,她为了救宝宝而接受了剖腹产手术。
21Avevamo deciso di andare insieme a una manifestazione a Rabat, ma il giorno prestabilito mi svegliai troppo tardi, accolto da una telefonata di Nawaf che diceva “Come puoi svegliarti tardi in una giornata del genere, Younes?”医院要求我们将新生儿送到其他医院的保温箱,因为他们的空位都已经满了。 另一个选择是去私人诊所,但我得知 那边的价钱是一个晚上2500迪拉姆(250美金)。
22[…] Malgrado questo, rimasi sulle mie posizioni e scelsi di non partecipare a nessuna manifestazione.他们说如果负担不起,就只能和太太一起等下一个婴儿出生。
23Ma un evento imprevisto avrebbe cambiato per sempre il punto di vista di Younes:那时我明白了,有门路和贿赂就可以替我们找 到一个空位。
24La mattina di lunedì 14 marzo dovetti tornare all'ospedale per autorizzare una TAC, e il medico che mi aveva chiamato non mancò di ricordare che avrei dovuto pagare 3.000 dirham [circa 265 euro, NdT].幸好我们用合理的价钱将宝宝送到一个属于慈善机构的诊所。 我太太在星期六与星期日的情况危急,每当我询问医生或实习生她的状况时,他们只叫我 祈祷!
25Feci quanto chiedevano, e solo dopo scoprii che mia moglie aveva avuto un'emorragia cerebrale e doveva essere operata.3月14日,礼拜一早上,医生打电话来催促我去医院,因为需要做CT检查。
26Aspettai inutilmente fino alle dieci di sera, senza che ci fosse alcun intervento.医生没有忘了告诉我,检查的费用是3000迪拉姆(300美金)!
27Qualche giorno dopo venni a sapere che mia moglie aveva atteso 48 ore senza essere sottoposta a esami e altre 72 senza operazione.我照着所要求 的做了,之后我得知我的妻子脑出血,需要手术。 我一直等到晚上十点,但手术并未进行。
28Chiesi ancora, finché non mi resi conto che il reparto rimaneva (o rimane) chiuso il sabato e la domenica.几天后我获悉,妻子在48小时内没接受到检查,超过72小时没有任何 事发生。
29Lo stesso coi dottori: il sabato e la domenica non lavoravano.我心里有好多疑问想获得解答。
30Capii che mia moglie era stata vittima di una chiara negligenza medica, giungendo alla conclusione che alle persone comuni non è permesso ammalarsi in quei giorni.然后我明白了,医院的病房在周六与周日是不开放的,而医生在周末是不看病的。 我发现我太太是一名医疗疏失的受害者, 我得到的结论是,一般的市民没有资格在礼拜六和礼拜日生病。
31La lettera continua:Younes继续写道:
32Non dimenticherò mai Non dimenticherò mai… i lamenti dei pazienti che giacevano nudi sul pavimento, senza che gli fosse permesso di entrare.我永远不会忘记…患者的遗憾,躺在地板上哭喊着自己的疼痛,却不能进入医院的病房。
33Non dimenticherò mai… il puzzo che impregnava i corridoi dell'ospedale.我永远不会忘记…医院走廊中充满的恶臭。
34Non dimenticherò mai… l'aver speso più di 20.000 dirham [circa 1.770 euro, NdT] in medicine in un ospedale pubblico.我永远不会忘记…在公立医院的药物上花了超过20000迪拉姆(2000美金)。
35Non dimenticherò mai… l'insolenza degli infermieri.我永远不会忘记…护士的傲慢无礼。
36Non dimenticherò mai… l'altezzosità e le scarse doti comunicative dei medici.我永远不会忘记…医生的高傲态度,以及他们与病人之间的沟通贫乏。
37Non dimenticherò mai… il caos.我永远不会忘记…那样的混乱。
38Non dimenticherò mai che dopo venti giorni…mia moglie è morta.我永远不会忘记,在20天之后,我的太太去世了。
39Che Dio abbia misericordia di lei.愿上帝保佑她的灵魂。
40E così si conclude:Younes下结论道:
41Mia moglie ha dato la vita per convincermi del suo punto di vista: la corruzione esiste, e ne paghiamo il prezzo a rate, nella sanità, nel lavoro, nella casa, nell'educazione… Dopo tutto quello che è successo, so… So che il mio non è che uno delle migliaia di casi cui assistiamo quotidianamente in questo Paese.我太太用她的生命为代价,使我相信她的观点:贿赂依然存在,而我们为它的存在付出代价,分期付款,用我们的健康、工作、住屋与教育… 经过了这些,我明白发生在我身上的事情,只是这国家每天都在发生的众多例子中的一个。
42So che stare in silenzio significa aspettare il proprio turno.我明白我沉默是在等轮到自己的时候。
43So che le richieste individuali possono evolversi in istanze sociali e politiche.我明白个人的要求应该变成社会的然后转成政治诉求。
44So che il Movimento del 20 febbraio è l'unico in grado di cambiare lo status quo del Paese.我明白220运动是唯一能够改变摩洛哥现状的。
45So che il Movimento del 20 febbraio si è alzato in piedi quando tutti gli altri stavano seduti.我明白220运动在其他人坐着时站起来。
46So che il Movimento del 20 febbraio ha un coraggio degno di un futuro migliore.我明白220运动的勇气应有一个更美好的未来。
47So che rimarrò uno del 20 febbraio.我明白我会一直是220运动的一员。
48Che Dio abbia pietà della tua anima, Fatima.愿上帝保佑你的灵魂,Fatima。