# | ita | zhs |
---|
1 | Niger: la carestia silenziosa | 尼日尔:宁静饥荒 |
2 | La crisi alimentare del Sahel [it], largamente ignorata dai media, ha assunto proporzioni allarmanti, ora che in Niger ne soffrono le conseguenze 2,5 milioni di persone [en]. | |
3 | Lo United Nations World Food Programme (WFP) ha deciso di ampliare le operazioni di soccorso [en] per proteggere la popolazione in pericolo. | |
4 | I blogger del Niger riflettono sull'ennesima carestia, dopo quella del 2005, che quest'anno dipende dalla scarsità delle precipitazioni dell'anno scorso [en]. | |
5 | Uomini di fronte al deserto del Sahel - foto di Nawal rilasciata con licenza Creative Commons su Flickr D. | 非洲萨赫勒(Sahel)地区长期粮食危机愈来愈严重,尼日尔目前约250万居民都受粮食不足影响,联合国世界粮食计划已决定扩大紧急行动规模,以保障身陷困境的民众,当地博客回想2005年也曾发生粮食危机,而今年问题是由于去年雨量短缺所致。 |
6 | Evariste Ouédraogo ha scritto quanto segue sul modo in cui i politici cercano sempre di strumentalizzare le crisi alimentari in Niger [fr] per fare bella figura: | |
7 | Nel 2005, le autorità avevano cercato di convincere l'opinione pubblica che il rischio di una carestia fosse solo un pettegolezzo dannoso e indegno […]. | |
8 | Qualche giorno dopo, il Primo Ministro, con propositi non certo più nobili, andava a chiedere aiuti alla comunità internazionale a causa della… carestia. | |
9 | Oggi, la verità torna a galla: dopo appena dieci giorni dal cambio di regime in Niger scopriamo da un appello televisivo del capo della giunta militare al potere che la crisi alimentare “mette in pericolo di vita milioni di nigerini in quasi tutte le regioni”. | |
10 | L'ammontare di viveri necessari è stimato in 400.000 tonnellate. | 民众面对萨赫勒地区沙漠,照片来自Flickr用户Nawal_,依据创用CC授权使用 |
11 | L'esatto contrario della dichiarazione di Mamadou Tandja, che sembrava allergico al solo pensiero dei rischi di una carestia. | |
12 | Grioo.com pone una domanda difficile, ma centrale, che sicuramente molti nigerini si stanno ponendo: “ma dove sono finiti i soldi dei contratti dell'uranio?” | |
13 | [fr]: | D. |
14 | Ricordiamo tutti le tensioni tra gli ex capi di stato del Niger e i responsabili dell'AREVA [it] sul rinnovo dei contratti per lo sfruttamento dell'uranio [..]. | |
15 | Non denunceremo mai abbastanza tutte le scappatoie tramite le quali dei delinquenti con il colletto bianco sono riusciti a mettere le mani su fondi pubblici che dovrebbero servire ad aiutare i cittadini cui manca il cibo, l'acqua e l'assistenza medica di base. | |
16 | I proventi delle risorse minerarie non arriveranno mai alla maggioranza silenziosa. | |
17 | E' un paradosso africano che ormai non sorprende neanche più. Ciononostante, questa situazione scandalosa deve finire subito, all'inizio del millennio. | Evariste Ouédraogo提到,政治人物总想利用尼日尔的粮食危机,让自己居于有利的局势: |
18 | E' quasi come se la popolazione africana ricavasse esclusivamente miserie dall'estrazione mineraria. | |
19 | Sarà sempre così, finché non le risorse non verranno impiegate per coltivare campi di grano. Kathryn Richards at Care condivide alcuni pensieri e porta alcune testimonianze sulla “stagione della fame”, rilevando come la popolazione rurale abbia un estremo bisogno di animali da pascolare [en]: | 2005年,政府试图说服大众,让人们相信饥荒威胁只是个可耻的谣言,[…]几天后,总理却以严肃口吻向国际社会求援,理由 竟然是…饥荒;2010年,真相再度浮现,尼日尔政权更替十天后,我们从电视上的军政府领袖口中得知,饥荒正威胁数百万尼日尔人民,不足的粮量据估计为 40万吨,与前总统Mamadou Tandja的说法完全相反,前总统只要听到粮食危机一词便激动否认。 |
20 | Il Niger è un Paese di contrasti. | Grioo.com说出许多尼日尔民众心中明显的疑惑:「铀矿贸易收入究竟流向何方?」 |
21 | Ricco, per le recenti scoperte di uranio e petrolio, ma con una popolazione povera in modo devastante. [..] Nei mercati il cibo è sempre disponibile - ma a prezzi gonfiati, che nessuno può permettersi. | 还记得先前为了铀矿开采合约更新问题,尼日尔前元首与Areva公司高层关系紧绷,[…]我们永远都会谴责当初设计制度的人 士,让许多高层人士怠忽职守,还能盗用公款,让欠缺粮食、饮水及基础医疗的民众未获应有援助,开采矿藏的收入从未让沉默大众获益,人们对这个非洲现象已见 怪不怪,但我们跨过新的千禧年后,必须终止这件丑闻,采矿之富彷佛只会为非洲民众带来苦难,除非资源能妥善使用,否则情况永远不会改变。 |
22 | Le famiglie sono costrette a svendere il bestiame per permettersi il cibo. | Kathryn Richards在Care网站写下几个想法,也见证「饥饿季节」情况,农村家庭非常需要牲畜供放牧: |
23 | Mohammad Gusnam ha fatto lo stesso: “è dura. da pastori ci sentivamo dei principi, eravamo orgogliosi. Ora i terreni pascolabili stanno scomparendo, e siamo bloccati nel villaggio, che per me è come una prigione”. | 尼日尔国内充满强烈对比,新发现的铀矿与石油带来财富,但人民却极为贫穷,[…]粮食可在市场上购买,但因为通货膨胀,很少人 能负担得起,许多家庭将牲畜便宜出售以购买粮食,Mohammed Gusnam即为一例,「生活很困苦,我们这些牧人曾经如王子般骄傲,现在牧地不断消失,我们被困在村落里,村落在我眼中如同监狱」。 |
24 | La risposta attuale alla crisi alimentare, ad ogni modo, sembra essere più rapida che nel 2005. | 不过此次政府因应粮食危机的速度似乎比2005年要快,欧洲委员会人道援助区域部门主管Cyprien Fabre评估: |
25 | Cyprien Fabre, capo dell'ufficio regionale della European Commission Humanitarian Aid (ECHO) propone la sua valutazione [fr]: | 许多警示与干预体系在许多国家都存在,资源也据此分配,目前相关活动正在尼日尔、布基纳法索与马里等国进行,乍得需要更多单位才能有效发挥功能。 |
26 | Sono attivi molti sistemi d'allarme e di intervento per i Paesi più colpiti [dalle carestie], e i fondi necessari vengono stanziati rapidamente. Le operazioni sono già a buon punto in Niger, Burkina Faso e nel Mali. | 但有许多组织认为,资源太慢才抵达,指出主因有二:一,确保捐助者资源来源,二,试图让资源触及最偏远地区民众,许多人表示,短期之内,金援可能会比分送粮食更快、更有效: |
27 | Per il Chad, invece, servono più attori per condurre un'azione più efficace. Sono ancora molte le organizzazioni secondo le quali le risorse stanno arrivando troppo lentamente. | 与社区成员对话时,许多人表示,他们想拿到现金,而非种子,民众若失去多数谷物,或是距离市场最遥远者,比较倾向选择种子;而靠近市集或拥有农地有限的民众,则认为现金较实用。 |
28 | Per i ritardi identificano due motivi: 1) la necessità di accertamenti sull'effettività delle donazioni e 2) le difficoltà di raggiungere gli abitanti delle aree più sperdute. | |
29 | Molti ritengono che nel breve periodo sia più efficace e rapido erogare denaro [fr], piuttosto che inviare derrate: | 校对:Soup |
30 | Nel corso dei dibattiti con le comunità locali è emerso che la maggioranza preferirebbe ricevere soldi, piuttosto che semenze. | |
31 | Le comunità dove è andata perduta la maggior parte dei raccolti, o quelle che risiedono più lontano dai mercati alimentari, tendono a scegliere le derrate; chi ha accesso ai mercati e non ha subito perdite come le prime, oppure chi ha piccoli terreni agricoli, preferisce invece il denaro. | |