# | ita | zhs |
---|
1 | Costa d'Avorio: dopo la cattura di Gbagbo la violenza non si placa | 科特迪瓦:前总统被捕,暴力未止 |
2 | Dalla loro cattura, l'11 aprile scorso, foto dell'ex presidente della Costa d'Avorio Laurent Gbagbo, di sua moglie e del loro entourage sono circolate sul web e sui giornali di tutto il mondo. | 自从4月11日被捕之后,科特迪瓦(旧译象牙海岸)前总统巴博(Laurent Gbagbo)夫妇和亲信照片便出现在众多网站和国际媒体上。 |
3 | Un'immagine in particolare ha provocato una dura reazione: il giornalista Israël Yoroba, corrispondente per TV5 da Abidjan, ha messo su Facebook questa immagine [fr, come tutti gli altri link]di Simone Gbagbo scattata, pare, il giorno in cui lei e il marito, l'ex presidente, sono stati arrestati: | |
4 | Simone Gbagbo circondata dalle Forze Repubblicane all'Hotel du Golf a Abidjan, Costa d'Avorio. Foto caricata su Facebook da Israël Yoroba. | 其中一张照片引发强烈反应,TV5记者Israël Yoroba在前总统夫妇落网当天,在Facebook网站张贴与前第一夫人有关的这张照片: |
5 | Fino a questo momento in più di 360 hanno commentato questa immagine, che mostra l'ex first lady in una posa umiliante. | 国军在Hotel du Golf旅馆围绕着前第一夫人,照片来自Facebook用户Israël Yoroba |
6 | Trattamento riservato a un ex presidente | Facebook网站上至少已出现超过360则留言,认为前第一夫人显然受辱。 |
7 | Sob Edry Brice Agbo paragona questo trattamento a quello riservato all'ex leader iracheno, Saddam Hussein: | 前总统所受待遇 |
8 | […] Guardate al modo poco dignitoso in cui trattiamo un presidente e la first lady (o ex, secondo alcuni). Questo non fa certo ben sperare in un domani migliore. | Sob Edry Brice Agbo对比伊拉克前总统海珊(Saddam Hussein)被捕后的待遇: |
9 | L'attuale situazione è paragonabile a quella che prevalse in Iraq con Saddam Hussein, senza per questo voler accostare Laurent Gbagbo a Saddam. | […]看看我们对待前总统夫妇的羞辱态度,无法改善国家未来,现况如同伊拉克前总统海珊,但我还没将巴博与海珊对比,我们都知道结果会如何。 |
10 | Sappiamo che cosa accadde. Arsène Pro-Dally facendo riferimento alle prime parole di Alassane Ouattara, pronunciate dopo l'arresto di Gbagbo, scrive: | Arsène Pro-Dally提到巴博遭逮捕后,新总统瓦特拉(Alassane Ouattara)发出的第一份声明: |
11 | Preghiamo per non cadere di nuovo più in basso della polvere. Benvenuta riconciliazione! | 祈祷我们不会跌得更深,和解你好! |
12 | Zon Guiriekpe Michel scrive: Madre Simone perdona questi malfattori. | Zon Guiriekpe Michel指出: |
13 | Gli ivoriani si sentono feriti dalle azioni di coloro che non conoscono il valore di una donna, ancora di più quando questa è una first lady. | 第一夫人会原谅这些无赖,因为这些人不懂得女性的价值,更无视于第一夫人的地位,让全体国民都受害。 |
14 | Altri netizen ritengono che Ggabo e sua moglie meritino il trattamento che a loro viene riservato in queste ore, a causa di tutte le atrocità di cui si sono macchiati durante il periodo in cui sono stati al potere. | |
15 | In reazione ad un articolo pubblicato dal blogger Guy Kouassi intitolato ‘Ho pianto (J'ai pleuré), Roma commenta: | 其他民众则认为,巴博夫妇在执政期间造成无数创伤,如今受到任何待遇都合情合理。 |
16 | […] Laurent Gbagbo merita quello che si merita… basta cercare di distrarci giocando la carta dei sentimenti. | Guy Kouassi发表题为“我流下眼泪”的文章后,Roma留言: |
17 | Le migliaia di persone morte non torneranno più indietro. Al contrario, lui ha la possibilità di vivere. | […]这都是巴博应受的待遇…不要再用煽动的方式让民众分心,已过世的无数民众再也不会回来,而他却有机会苟活。 |
18 | Preferisco Gbagbo umiliato ma vivo piuttosto che l'orribile massacro di Guéï Robert quando Koudou [Gbagbo] prese il potere nel 2000. | 我宁愿见到巴博活着受辱,也不要他像Guéï Robert在2000年失势后迅速丧命。 |
19 | Violazione dei diritti umani a Abidjan | 首都地区人权侵害案例 |
20 | L'arresto di Laurent Gbagbo non ha messo fine al conflitto in Costa d'Avorio. | 巴博被捕之后,国内冲突并未因此停歇,新闻网站Abidjan.net张贴一则美联社的报导,提及前后两任总统的支持者继续相互攻击。 |
21 | Il nuovo sito Abidjan.net ha pubblicato un articolo dell'Associated Press che riporta le atrocità commesse dai sostenitori di Alassane Ouattara contro Gbagbo e i suoi fedeli. | |
22 | Il gruppo Facebook La majorité Présidentielle, che raccoglie 10,496 sostenitori di Gbagbo, ha postato una serie di foto recenti riprese ad Abidjan, la capitale economica della Costa ‘Avorio e principale città del Paese. Le immagini, scattate nell'area Riviera, mostrano studenti e giovani uomini sospettati di far parte del Movimento Giovani Patrioti di Gbagbo: | Facebook群组La majorité Présidentielle共有10496名巴博的支持者,群组里张贴多张在国内经济中心阿比让(Abidjan)拍摄的照片,这些照片摄于Riviera地区,记录军方怀疑学生和年轻人参与巴博的“青年爱国者”运动: |
23 | Atmosfera di terrore a Riviera, Abidjan. Foto tratta dalla pagina Facebook di La Majorité Présidentielle. | 当地恐怖氛围,照片来自Facebook群组La majorité Présidentielle |
24 | Studenti e passanti scambiati erroneamente per i Giovani Patrioti di Ggabo. Foto ripresa dalla pagina Facebook di La Majorité Présidentielle. | 学生与年轻人遭误认为“青年爱国者”成员,照片来自Facebook群组La majorité Présidentielle |
25 | Nella foto successiva viene ripreso Koné Zakaria, ex comandante del reggimento ribelle di Guillaume Soro [primo ministro di Alassane Ouattara], considerato uno dei protagonisti delle violenze in atto: Koné Zakaria durante un atto di violenza. | 在下一张照片里,张贴者指称,新总理索洛(Guillaume Soro)率领的前反抗军司令Koné Zakaria就在施暴现场: |
26 | Foto tratta dalla pagina Facebook di La Majorité Présidentielle. Amnesty International già a partire dal 12 aprile ha denunciato le rappresaglie compiute dalle forze fedeli a Alassane Ouattara, ora presidente della Costa d'Avorio. | Koné Zakaria就在施暴现场,照片来自Facebook群组La majorité Présidentielle |
27 | Questo post fa parte del nostro Speciale Proteste in Costa d'Avorio 2011 | “国际特赦组织”于4月12日批评,效忠瓦特拉的部队不该采取报复行动。 |