Sentence alignment for gv-ita-20080714-141.xml (html) - gv-zhs-20080727-1235.xml (html)

#itazhs
1I progetti di Rising Voices: Un altro modo di viaggiare带着电脑技能去旅行
2Victoria Stodden, ricercatrice presso il Berkman Center for Internet and Society e professore alla Stanford Law School, ha partecipato al Global Voices Summit tenutosi quest'anno a Budapest (Ungheria), dove quattro rappresentanti dei progetti Rising Voices hanno presentato una relazione sul lavoro svolto nel corso dell'anno. La ricercatrice si è soffermata soprattutto su una domanda sollevata da un partecipante a fine sessione: “Come possiamo aiutarvi?”Victoria Stodden是哈佛大学柏克曼网路与社会中心研究员,亦为史丹佛大学法学院教授,今年参与全球之声布达佩斯高峰会时,聆听四位全球之声发声计划成员报告过去一年部分成员,她特别记下一位听众在最后的提问:“我们能帮什么忙?”
3Come ha scritto Victoria Stodden: La risposta può sembrare sorprendente: anche se il denaro è sempre il benvenuto, è delle competenze che abbiamo bisogno.她提到:
4Più precisamente, di persone esperte nella progettazione di siti web o in informatica che possano trascorrere una o due settimane in qualche comunità locale di blogger e insegnare loro come implementare una pagina web, acquisire visibilità su internet e altro: insomma, essenzialmente persone capaci di dare una mano per usare al meglio i computer… Così mi è venuto in mente che conosco un sacco di gente per cui viaggiare ed apprendere cose nuove è molto importante, e che non sono soltanto esperti in informatica ma a cui piace dare un senso diverso ai propri viaggi.
5Sono pronta a metterli io in contatto con chi può giovarsi delle loro competenze, oppure possono contattare direttamente Rising Voices. Persone come Victoria Stodden, operanti come tramite tra coloro che hanno competenze tecnologiche e quanti non vedono l'ora di apprenderle, sono essenziali per il successo di progetti come quelli di Rising Voices.答案或许令人意外,虽然各个计划总是欢迎捐款赞助,但最需要的其实是技能,更明确地说,人们若拥有网路设计或资讯科技技能,欢迎 前往加入某个社群一周至二周,教导人们如何设计网页、上网展示商品、帮助人们使用电脑等。
6Un esempio importante è il centro Nari Jibon a Dhaka, che integra training sui media partecipativi a corsi di inglese, di lingua bangla e di informatica indirizzati alle giovani donne del Bangladesh.我想起认识很多重视旅行与学习的人,他们具备科技能力,若为此目 的而旅行肯定能感到满足,我可以帮他们与需要这些技能的人联络,或者各位也可以直接联络全球之声发声计划。
7Gran parte degli incredibili contenuti pubblicati dal progetto Nari Jibon è stato reso possibile grazie alla formazione ricevuta attraverso workshop organizzati da un improbabile, anche se molto competente, gruppo di blogger veterani giunti da Venezuela, Canada e Stati Uniti. Kathryn Ward, fondatrice del Centro di Jibon Nari, descrive la nascita del gruppo di formatori-volontari.像Stodden这样连结拥有技能者与渴望学习者,对于发声计划成功与否十分关键,例如孟加拉达卡的Nari Jibon计划,便为孟加拉年轻女性设计课程,将公民媒体融入现有英文、电脑、孟加拉文等课程中,计划内的部落客之所以能制作众多内容,都要感谢来自委内瑞拉、加拿大、美国等地的资深部落客协助。
8Tutto è cominciato quando Rezwan Islam, editor di Rising Voices, ha pubblicato un post su Shawn, una canadese impegnata nella lotta contro la povertà, che da Dhaka pubblica il blog The Uncultured Project. Alcune settimane più tardi, navigando tra i blog dell'America Latina, notai che Kira Kariakin, che scrive per K-MINOS, si trovava a Dhaka.Nari Jibon计划创办人Kathryn Ward曾记录,这些公民媒体志工团当初如何组成,一开始是发声计划作者Rezwan提到Shawn,这位加拿大抗贫运动者居住于达卡,有个部落格名为The Uncultured Project。
9Dopo un rapido scambio di e-mail, Kira era già ben pronta e disponibile ad organizzare un workshop su Flickr per il centro Nari Jibon. Da non perdere i suoi ritratti di alcuni blogger di Nari Jibon .几周后我在阅读拉丁美洲的部落格时,发现K-MINOS的作者Kira Kariakin也住在达卡,经过电子邮件往来,她便同意为Nari Jibon中心开设Flickr使用课程,这里还有她为学员拍摄的许多美丽照片。
10Nel frattempo, Shaina, una studentessa di sociologia presso la Florida State University, è venuta a conoscenza del progetto Nari Jibon tramite il blog di Shawn, ed ora insegna inglese presso lo stesso centro.佛罗里达州立大学的Shaina则透过Shawn的部落格得知这项计划,目前在中心里教授英文。
11Tutti e quattro si sono incontrati per la prima volta la settimana scorsa e sono più che mai motivati a portare avanti il progetto dei blogger del centro di formazione Nari Jibon. È una gioia leggere i commenti scritti da Kira (in spagnolo), Kathy e Shawn.四个人在七月初首次见面,更有决心要让Nari Jibon计划成功,很高兴能阅读到Kira、Kathy与Shawn的看法。
12Che cosa si può fare per dare impulso concreto alla creazione di una tale rete?有什么方法能长期鼓励类似串连合作?
13Come possiamo avvicinare le competenze di viaggiatori altamente qualificati con le necessità dei progetti di Rising Voices?有什么方法能让拥有技能的旅行者一方面寻求冒险,另一方面又与发声计划结合?
14Anche se esistono già alcuni siti web, come Idealist.org, che cercano di mettere in contatto tra di loro i volontari-viaggiatori con le organizzazioni non-profit di tutto il mondo, normalmente gli annunci vengono pubblicati a pagamento.虽然有Idealist.org等网站的功能,便是将四处旅行的志工与全球非营利组织搭上线,但这些网站通常都会向这些组织索取刊登费。
15Un'altra possibilità è quella di sfruttare i siti partecipativi specializzati sui viaggi come Wikitravel, Dopplr, Thorn Tree di Lonely Planet, e World 66. Pubblicando una descrizione dei progetti Rising Voices sulle pagine delle città interessate per ogni sito di viaggio, è facile trovare turisti-formatori disposti ad organizzare dei workshop sui nuovi media e rendere più inclusivo il dibattito globale.另一种可能的作法,则是利用以旅游为主的网站,诸如Wikitravel、Dopplr、Lonely Planet的Thorn Tree、World 66等, 若在各个旅游网站的特定城市页面,张贴关于发声计划相关讯息,或许更有机会让具备电脑技能的旅行者,带领新媒体讲座走向更全球的对话之中。
16Dopplr è un sito di viaggi molto popolare tra blogger e fan del Web 2.0, così ho iniziato a inserirvi dei “consigli di viaggio”.因为 Dopplr在部落客与Web2.
17Ad esempio, se pianifichi un viaggio a Medellin, e vuoi fare qualcosa di più gratificante della solita occhiata ai famosi quadri di Botero, puoi trovare il mio suggerimento di dedicare un pomeriggio al volontariato con i partecipanti dell'incredbile progetto HiperBarrio (in spagnolo).0使用者之间相当热门,笔者开始在网站留下“蛛丝马迹”,如果各位打算到哥伦比亚的Medllin一游,又想做些比欣赏Botero博物馆收藏更具意义的事,就会看到我留下的讯息,欢迎旅行者花一个下午,参与HiperBarrio计划担任志工。
18Le sedi operative dei progetti Rising Voices sono visibili nell'apposita pagina.所有发声计划所在地均可从计划介绍页面中找到,若各位自己或朋友计划前往,或是想要担任志工,都欢迎透过这个页面与我们联络。
19Se voi o qualcuno che conoscete sta preparando un viaggio in una di questa località, e vuole proporsi per qualche workshop o lavoro volontario durante il soggiorno, non dimenticate di contattarci!.校对:nairobi