# | ita | zhs |
---|
1 | Ecuador: il Paese si prepara al Censimento 2010 | 厄瓜多:2010年人口普查 |
2 | Domenica 28 novembre gli ecuadoriani verranno sottoposti a un nuovo censimento, a 10 anni dal precedente, come previsto dalla Costituzione. | |
3 | L'Istituto Nazionale di Statistica (INEC [es, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] è l'organo statale responsabile per la raccolta e la divulgazione di informazioni statistiche su materie socio-economiche quali: popolazione, abitazioni, inflazione, analfabetismo, disoccupazione ecc. Il nome dato alla raccolta delle informazioni e loro somministrazione è “Censimento 2010 - Popolazione e abitazioni”, ma come riferimento per la ricerca questo sarà il VII Censimento della Popolazione e il VI Censimento delle Abitazioni. | |
4 | Ecuadorinmediato commenta le preoccupazioni sollevate dal Presidente Rafael Correa [it], secondo il quale qulcuno vorrebbe approfittare dell'occasione del Censimento: anziché promuovere l'evento, i suoi oppositori starebbero chiedendo alla gente di firmare fogli bianchi per collezionare le 700 mila firme necessarie a rimuovere lo stesso Correa [en]. Ma il Presidente è ottimista sui progressi della tecnologia, che potranno risolvere questo tipo di situazioni nel prossimo futuro: | 11月28日星期天,厄瓜多将依据宪法,举办十年一度的人口普查,国家主计局(INEC)负责整理及提供各项社会经济问题的资讯,例如人口、住宅、通货膨胀、识字率、失业、未充分就业,这项普查称为“2010人口普查-人口与住宅”,不过就研究目的,则称为“第七次人口普查”及“第六次住宅普查”。 |
5 | Se tutto va bene questo sarà l'ultimo censimento della popolazione nella storia del Paese, perchè potremo implementare sistemi informatici altrettanto efficienti di quelli del primo mondo, così da aggiornare i dati in tempo reale. | 总统柯雷亚(Rafael Correa)指称,有些人利用人口普查,未呼吁民众参与普查,反而要他们在白纸上签名,以收集罢免总统所需的70万人,不过柯雷亚很乐观认为,科技未来很快会解决这些问题。 |
6 | I preparativi per il Censimento 2010 sono iniziati un anno fa. | Ecuadorinmediato对此评论: |
7 | Per prima cosa si è avviata la mappatura di 469mila attività non ancora registrate. | 希望这将是国史最后一次人口普查,因为我们将建置与已开发国家同级的资讯电脑系统,就能每天更新资料。 |
8 | Successivamente, il primo settembre, è partita sia la campagna di comunicazione che la formazione del personale delle province e dei comuni. | |
9 | Quest'anno il giorno del censimento cade il 28 novembre, ma la raccolta dati sarà prorogata almeno di una settimana per completare la copertura di alcuni territori, difficili da raggiungere persino in elicottero. | |
10 | I risultati preliminari saranno disponibili verso metà 2011. | 本次人口普查规划工作自去年便开始,首先列出过去未登记的46. |
11 | Sul suo blog, Eco FM 881 spiega l'assoluta necessità di aggiornare i dati sulla valuta locale: | 9万家企业,之后从9月1日起训练地方行政人员,也进行宣传活动。 |
12 | Nel 2000, sotto il governo di Jamil Mahuad [it], è stato adottato il dollaro come moneta ufficiale, rendendo le statistiche del tutto inutilizzabili. | |
13 | Il Regolamento sulla Statistica (Artt. 20 e 21 della Costituzione) impone a ogni cittadino di fornire i dati richieste dall'INEC. Garantisce anche l'anonimato di tali dati. | 今年人口普查日为11月28日,但会延续至少一个星期,因为有些地区连直升机都难以抵达,初步结果将于2011年中公布,Eco FM 881说明为何必须更新现有资料: |
14 | Il 28 novembre, dalle 7 del mattino alle 5 del pomeriggio, circa 13mila studenti del trienno di scuola secondaria raccoglieranno i dati, con l'aiuto di 2mila insegnanti. | |
15 | Gli studenti opereranno nei settori urbani e gli insegnanti visiteranno le zone suburbane. Ogni studente proporrà il questionario a una media di 14 famiglie, per questo è prevista una settimana di sospensione delle lezioni. | 至1999年为止,厄瓜多官方货币为苏克雷(sucre),全国经济数据也是以此为单位,虽然已经过时,却仍以现有资料做为参考依据。 |
16 | Trattandosi di un dovere civico, i cittadini coinvolti non riceveranno alcun compenso. | 2000年时,Jamil Mahuad政府改以美元为官方货币,也让旧有数据完全失去功能。 |
17 | È garantito il sostegno della polizia e dell'esercito. Una giovane studentessa mostra il libro del Progetto "INEC va a scuola" | “统计法”(宪法第20条及第21条)要求全体国民提供主计局所需资料,也保证资料保密,11月28日早上七点至下午五点,将有1. |
18 | Il blog di Raul Zavala riporta che il Bilancio Nazionale 2011 è già stato presentato e richiede immediata efficacia per i risultati del censimento. Spiega anche che nel questionario di quest'anno ci sono 30 domande in più rispetto all'ultimo censimento, condotto nel 2001. | 3万名高中生协 助收集资料,另有2000名教师参与,学生主要工作范围在都会区,教师则前往郊区,每位学生平均要访问14户家庭,学校也会配合停课一星期,由于这是公民 义务,调查员将不会获得津贴,但会获得军警协助。 |
19 | Il questionario (qui in PDF), consiste di 44 domande riguardanti la popolazione, l'abitazione, l'istruzione, l'accesso ai servizi di base, l'età, le migrazioni e le disabilità. | 年轻学生在El Cebollar学校开学时,展示“主计局进入校园”计划手册,照片来自厄瓜多主计局,经许可后使用 |
20 | Ecuador, la vida en estado puro elenca le differenze tra l'attuale questionario e quello del 2001. Il blog cita il direttore dell'INEC sui risultati previsti: | Raul Zavala的博客指出,政府2011年度预算已经公布,故怀疑人口普查有何立即成效,他另提到,和2001年的普查相比,今年普查又多出30个问题。 |
21 | Il direttore dell'INEC, Byron Villacis, ha affermato che quest'anno i risultati del censimento saranno annunciati sei mesi dopo il completamento, a differenza di quanto avvenne nel 2001, quando alcuni dati furono consegnati solo nel 2004. | |
22 | I turisti in volo per o dall'Ecuador devono accertarsi che il viaggio non sia previsto nel giorno del censimento. Infatti, il 28 novembre, dalle 7 di mattina alle 5 del pomeriggio, entrerà in vigore il decreto di blocco dei voli deciso dal governo. | 这份调查问卷共有44个问题,涉及人口、住宅、教室、基础服务使用、年龄、迁徙、残障等,Ecuador, la vida en estado puro详细比较前后两次调查内容,并引述主计局局长对结果的预期看法: |
23 | Quella domenica non potrà svolgersi alcuna attività pubblica, evento sportivo o servizio religioso. | 主计局局长Byron Villacis表示,今年人口普查结果将在完成后六个月公布,不会像2001年普查一样,拖至2004年才公布资料。 |
24 | Verrà fornito un lasciapassare a giornalisti, pompieri, infermieri e medici che dovranno recarsi al lavoro. Verranno rafforzate anche le norme del Dry Act, che proibisce la vendita o il consumo di bevande alcoliche. | 往来厄瓜多的旅客均已接获通知,人口普查当天将无班机起降,政府将于当天EST时区早上七点至下午五点发布禁航令,也不会举办任何公共活动、体育赛事或宗教仪式,媒体、消防队、护士及医师也都收到安全通行指南,当天亦禁止贩售或饮用酒精饮料。 |
25 | Comentarios del Lado obscuro inganna i suoi lettori con un titolo sensazionale che critica il governo in carica; l'intenzione dell'autore è piuttosto quella di attirare l'attenzione dei lettori, invitandoli a leggere il questionario prima del giorno del censimento e ad essere gentili con gli operatori: | |
26 | I poveri delegati dell'INEC avranno molto da fare quel giorno. Saranno parecchie le famiglie da intervistare e saranno presto esausti. | Comentarios del Lado obscuro用煽动性标题批评现任政府,但其实用意是要吸引读者事先阅读问卷,并且善待上门的访员,他呼吁民众当天协助访员: |
27 | La cose peggioreranno quando s'incontrerà qualcno che non sa nemmeno come rispondere a domande che andranno ripetute più e più volte… È per questo che dovreste offrire qualcosa di fresco: soda, acqua, panini, biscotti, frutta ecc., qualunque cosa a portata di mano. | |
28 | Se un delegato arriva all'ora di pranzo, invitatelo a sedersi a tavola e mangiare con voi: in fondo, dove si mangia in 3, si mangia anche in 4, 5, 6 e più. L'INEC ha anche un account suTwitter, @Ecuadorencifras,, ma non è stato ancora proposto nessun hashtag sul tema ‘censimento'. | 可怜的主计局代表当天得辛苦工作,有许多家庭得访问,让他们精疲力尽,如果遇到不懂得回答问题的民众,就得一遍又一遍重覆,会更 加累人…所以各位应该款待他们,准备些饮料、三明治、饼干、水果等方便的东西,若他们在午餐时刻上门,也可以邀请他们共进中饭,多一副餐具和多一点食 物应该不难。 |
29 | Gli utenti ecuadoriani di Twitter hanno proposto #Censo2010Ec e molti sarebbero desiderosi di partecipare. Qualcuno va anche oltre e chiede di discutere su Twitter quali siano le domande assenti nel questionario. | 主计局已设有Twitter帐号@Ecuadorencifras,但并未设立官方标签,厄瓜多民众提议使用#Censo2010Ec,许多人也满心期待参加普查,有些人更提早一步,在Twitter上询问他人,问卷里欠缺哪些问题。 |
30 | Mentre quasi tutti sono motivati a partecipare, le province di Manabí [it] e Bolivar [it] non hanno ancora raggiunto un accordo sui confini geografici delle municipalità. | 虽然几乎人人都愿意参加,Manabí及Bolivar两省对省界划分仍未达成协议,El Universo指出,例如Chone市便呼吁抵制这项普查,指称地图错误影响预算分配。 |
31 | Chone [en], una città nel distretto di Manabí, e Bolivar stanno minacciando di boicottare il censimento, sostenendo che l'imprecisione delle mappe farà loro perdere gli stanziamenti previsti, come riportato dalla testata El Universo. | |
32 | Si stima che ogni famiglia impiegherà circa 20 minuti per completare il questionario. | 据估计,每户家庭需花费20分钟完成调查,政府为普查将投入3500万美元。 |
33 | Per il Censimento 2010 il governo ha investito 25 milioni di dollari. | 校对:Soup |