# | ita | zhs |
---|
1 | Iran: i blogger si mobilitano per i diritti degli animali | 伊朗:博客作者支持动物权 |
2 | Nell'estate del 2007 la polizia iraniana ha iniziato a catturare i cani [in]. Non i randagi, ma cani domestici a passeggio con i loro padroni. | 伊朗警方于2007年夏季起四处捕狗,但对象并非流浪犬,而是与主人同行的家犬,虽然行动几个星期后便渐渐平息,伊朗国内虐待动物情事仍相当普遍。 |
3 | Ma se dopo un paio di settimane le catture erano diminuite, il maltrattamento degli animali nella Repubblica Islamica dell'Iran [it] rimane un fenomeno ancora diffuso. | 几位博客作者共同支持伊朗博客作者Mino Saberi发起的活动,以捍卫猫、狗、鸟等世界上各种生物的权利。 |
4 | Per fortuna sono parecchi i blogger a sostenere l'iniziativa di Mino Saberi [fa], blogger iraniana che intende difendere i diritti di cani, uccelli, gatti e delle altre creature che popolano la terra. | |
5 | In questo post Mino Saberi si rivolge [fa] alla TV di Stato iraniana e al direttore Ezetollah Zarghami: | Mino Saberi在她的文章里向伊朗国家电视台及负责人Ezetollah Zarghami喊话[波斯文]: |
6 | “Sig. Zarghami, la stimo molto, sono nata in una famiglia mussulmana… professo il culto di Dio e amo tutte le sue creature. | Zarghami先生,我和您一样都出生于穆斯林家庭,我崇拜真主,也热爱他创造的一切,我们能崇敬真主,却不喜欢他手中创造的生物吗? |
7 | Ma possiamo onorare Dio e allo stesso tempo non amare ciò che ha creato? | …你的责任不只是捍卫各国内受压迫的人民,请看看您的周遭,看看贵台所制作的节目,贵台对动物的敌意还要延续多久? |
8 | …La vostra responsabilità non si limita a difendere le popolazioni oppresse in questo o in quel Paese. Si guardi attorno, dia un'occhiata ai programmi trasmessi dalla sua azienda. | 尤其贵台力量如此强大,…谈论动物权与谈论受迫害人民并不矛盾,…我们这一群博客作者希望,伊朗国家电视台能制作节目,教育人们善待自然界、动物界和植物界。 |
9 | Quanto andrà avanti l'ostilità verso gli animali, specialmente in un mezzo di comunicazione potente come il suo… Parlare di diritti degli animali non è in contrasto con i temi sulle popolazioni oppresse… Noi, un gruppo di blogger, chiediamo alla TV nazionale iraniana di trasmettare programmi che educhino alla bontà e alla gentilezza verso la natura, gli animali e il mondo vegetale”. | |
10 | Mino aggiunge che il profeta Maometto [it] ha insegnato la bontà e la compassione verso gli animali. | 她还提到先知穆罕默德也教导人们善待动物。 |
11 | Sadaf-Farahani scrive [fa] che il maltrattamento degli animali nasce da problemi psicologici o da un'educazione sbagliata [della perosna che lo commette]. Asalijon protesta contro [fa] la soppressione dei cani randagi e dei loro cuccioli. | Sadaf-Farahani认为[波斯文],虐待动物要不出于心理问题,不然就是教育不良所致。 |
12 | Il blogger parla dell'incontro con Magnolia, una mamma-randagia con sette cuccioli. Racconta che un giorno il cane e tutta la sua famiglia sono stati uccisi dalle pallottole. | Asalijon抗议[波斯文]扑杀流浪犬及幼犬,他提到有只流浪犬Magnolia原本带着七只幼犬,有天却全数中弹身亡,Asalijon质问伊朗政府杀害无辜动物的决定是否正确。 |
13 | Asaljoon si chiede se è giusto che le autorità iraniane abbiano deciso l'eliminazione di queste creature innocenti. | Bidari指出[波斯文]: |
14 | Bidari scrive [fa] “Il maltrattamento degli animali è entrato pian piano nella nostra cultura, come spegnere le sigarette sui gatti, tagliare le orecchie ai cani randagi ed essere sempre più indifferenti alla diminuzione del numero di volatili. | 虐待动物一点一滴逐渐渗入我们的文化,例如在猫身上捻熄香菸、割下流浪犬的耳朵、也愈来愈不在乎濒临绝种的鸟类,国家电视台非但不推动善待动物的态度,播出的节目里反而将虐待动物视为稀松平常。 |
15 | La televisione nazionale, invece di promuovere un approccio amichevole e gentile verso gli animali, diffonde programmi dove la tortura e il maltrattamento di queste creature vengono mostrati come una cosa del tutto normale”. | |
16 | Nessun animale ha subito maltrattamenti nella stesura di questo articolo. | 没有动物因本文撰写而受害,上图里的宠物名为Lisa。 |
17 | Il cane della foto si chiama Lisa. | 校对:nairobi |