# | ita | zhs |
---|
1 | Mondo arabo: “il 2011 sarà un anno davvero storico” | 2011年的历史意义 |
2 | Siamo solo a maggio ma negli ultimi mesi una serie di importanti eventi ha colpito il mondo arabo. Dopo la notizia sulla morte di Osama Bin Laden, diversi utenti Twitter hanno esposto le proprie considerazioni sulle vicende del 2011 accadute finora. | 今年或许才到五月,但过去几个月以来,阿拉伯世界已发生诸多事件,美国又于前几天宣布,在巴基斯坦格毙沙特阿拉伯的恐怖组织首脑宾拉登(Osama bin Laden),让不少人在Twitter网站上回想这一年。 |
3 | Eccone una panoramica. | 埃及的Wael Ghonim提到: |
4 | L'egiziano Wael Ghonim afferma scherzando [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato]: Il 2011 è un anno che rimarrà nella storia. | 2011年将在历史中留下记录,才过了五个月,却发生这么多事,从突尼斯、埃及、利比亚、也门、叙利亚,到最近宾拉登死亡。 |
5 | Siamo solo a maggio e quante cose sono già successe! | 也来自埃及的Hanan Yousef请求: |
6 | #Tunisia #Egitto #Libia #Yemen #Siria e adesso #OBL | 亲爱的2011年,请放慢脚步! |
7 | Hanan Yousef, anch'egli egiziano, fa un appello: | 我们几乎喘不过气了。 |
8 | Caro 2011 per favore rallenta! | 利比亚的Ibn Omar指出: |
9 | Siamo a malapena in grado di respirare. | 宾拉登死后…今年是“阿拉伯之春”? |
10 | Dalla Libia, Ibn Omar scrive: | 或是“邪恶阿拉伯垮台”? |
11 | con la morte di BinLadin… il 2011 sarà l'anno della #PrimaveraAraba o dell' #AutunnoDelMaleArabo? Ahmed Shihab-Eldin aggiunge: | Ahmed Shihab-Eldin提到: |
12 | Forse è solo un'impressione ma sento che il 2011 sarà un anno in cui il mondo cambierà. | 我只是凭着直觉,但觉得未来回顾2011年,这是将世界改变的一刻。 |
13 | #Obama #Binladen #OBL Ultimo ma non meno importante, Ali Al Saeed da Bahrain afferma: | 巴林的Ali Al Saeed则表示: |
14 | Da un paio di mesi a questa parte, gli eventi stanno andando troppo velocemente. Che fine farà il mondo? | 过去几个月以来,各种事件情势不断升高,世界接下来要何去何从? |
15 | A volte ci si sente come in un vortice. | 有时一切好像陷入旋风之中。 |