# | ita | zhs |
---|
1 | Egitto: tassista trova macchina fotografica e ne rintraccia il proprietario via Facebook | 埃及:用Facebook将相机物归原主 |
2 | Cosa faresti se trovassi una macchina fotografica e volessi restituirla al legittimo proprietario? | 如果捡到一台相机,想要归还给失主,你会怎么做? |
3 | In Egitto, un tassista ha deciso di agire alla maniera egiziana e di ricorrere a internet, ottenendo risultati immediati. | 埃及一位计程车司机决定自己想办法,借用網絡的力量,也很快就有结果。 |
4 | Il tassista, Abdel Hameed Tawfiq, ha chiesto alla passeggera responsabile del ritrovamento della macchina fotografica di pubblicare su internet alcune delle foto contenute nella memoria dell'apparecchio. La cliente, una giovane studentessa di nome Asmaa Mostafa, racconta la storia [ar, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato]: | Abdel Hameed Tawfiq这位司机央请找到相机的乘客在網絡上刊登照片,这位乘客名叫Asmaa Mostafa,是个学生,他写下事发经过: |
5 | Inizialmente, quando il tassista Abdel Hameed si è rivolto a me e mi ha chiesto di pubblicare su internet le foto del turista presenti sulla macchina fotografica, ho deciso di appellarmi alle pagine Facebook cui ero iscritta, ed effettivamente gli amministratori di queste pagine mi hanno aiutato e incoraggiato, appoggiando la causa tramite la diffusione delle foto di Marcus. | |
6 | […] Dopodiché, ho mandato un messaggio a un collega, che mi ha suggerito di creare un'apposita pagina Facebook. | 计程车司机请我将相机里的游客照片放在網絡上时,我决定请自己加入的许多群组协助,不少群组也应允帮忙,让我大受鼓舞,也有助于 整件事。 |
7 | Una volta realizzata la pagina [con il nome All Egypt is looking for this person, ar/en - Tutto l'Egitto cerca questa persona], ho iniziato a invitare la gente ad iscriversi, e le pagine che avevo contattato hanno fatto lo stesso. | 我将Marcus的照片放在这些群组里,[…]之后我寄信给同事,他建议我在Facebook网站上开设页面,我决定照做(群组名为“全埃及都在找这个人”),邀请其他人加入,我先前联络的群组也鼓励成员加入这个页面。 |
8 | Gli obiettivi di questa iniziativa erano: | 这个页面的目标是: |
9 | 1. Restituire l'oggetto smarrito al proprietario. | 一,将相机还给失主。 |
10 | 2. Restituirlo grazie all'impegno dei cittadini egiziani (non ho mai pensato di portare la macchina fotografica a un'ambasciata perché se ne occupasse). Speravo saremmo stati noi stessi, noi che avevamo sparso la voce, avevamo cercato il proprietario e ci eravamo consultati a vicenda, a ritrovarlo. | 二,用埃及人的方式送还(我从没想过送交大使馆处理),我希望在协寻与众人口耳相传之下,能够找到失主,我本来也以为要花好几个月,没想到这么快。 |
11 | Speravo davvero che ciò avvenisse, anche se non così rapidamente come poi è stato, pensavo ci sarebbero voluti dei mesi. 3. Migliorare l'immagine dell'Egitto e degli egiziani agli occhi degli stranieri; l'oggetto smarrito andava restituito, non importava quale fosse la nazionalità del suo possessore. | 三,改善埃及与埃及民众在海外的形象,若找到失物,无论失主的国籍为何,都要送还给他们,所以我们要想办法找到相机的主人,尤其他并非埃及人;埃及的名声在国外不太好,有些商家会占游客的便宜,也影响所有人的形象。 |
12 | Dovevamo riuscire a trovare il proprietario della macchina fotografica. Ciò che più di tutto ci ha motivato è stato il fatto che non si trattasse di un egiziano. | 四,最终目标是要透过页面与所有人接触,我们才刚开始,但很有信心,希望让所有人都知道,埃及很安全。[ …] |
13 | Sappiamo di non avere una buona reputazione all'estero, molti commercianti egiziani ingannano i turisti, a discapito di tutti noi. | |
14 | 4. L'obiettivo principale della pagina era quello di raggiungere il publbico; siamo solo all'inizio, ma abbiamo fiducia. | |
15 | La gente deve sapere che l'Egitto è un luogo sicuro. 5. L'Egitto non è un Paese arretrato, pieno di mascalzoni e caos. | 五,埃及并不落后,并非都是暴民与混乱,埃及有许多像这位计程车司机的人,坏事也不会掩盖我们人性善良。 |
16 | L'Egitto è Abdel Hameed e le persone come lui, e gli aspetti negativi non prevarranno mai su quanto abbiamo di positivo. Marcus Abdullah Bregenzer, dalla pagina Facebook All Egypt is looking for this person | 失主Marcus Abdullah Bregenzer,照片来自Facebook页面“全埃及都在找这个人” |
17 | Soltanto un'ora e tre minuti dopo la creazione della pagina, Mohamed Abu Seda ha inviato un messaggio in cui diceva di conoscere la persona nella foto, uno svizzero di nome Marcus. | |
18 | Mohamed ha poi contattato Monzer Mohamed Rashad, un amico di Marcus anch'egli in Svizzera, e poco dopo Monzer ha pubblicato un messaggio e inviato una foto che lo ritraeva insieme a Marcus. I due hanno poi registrato un video per spiegare l'intera vicenda (Monzer comincia in arabo e Marcus - conosciuto anche come Abdullah - prosegue in inglese): | 这个页面才成立一小时又三分钟,Mohamed Abu Seda便留言表示,认识照片中名叫Marcus的瑞士人,他再联络Marcus在瑞士的朋友Monzer Mohamed Rashad,不久后,这位朋友也留言,并张贴自己与Marcus的合影,两人后来还拍了一段影片,说明整个故事的经过(起初使用阿拉伯语,之后为英语): |
19 | La pagina Facebook continua ad attirare visitatori, ed è ora utilizzata per promuovere l'Egitto quale meta turistica sicura. Come spiega Monzer in un commento: | 这个页面仍陆续有人加入,转而宣传埃及是个安全的旅游景点,Monzer Mohamed Rashad便表示: |
20 | Ieri, l'Egitto ha trionfato nel test della democrazia; oggi, in quello della sicurezza. | 昨天埃及通过民主考验,今天通过治安考验。 |