# | ita | zhs |
---|
1 | Egitto: il “giorno della rivolta” in diretta su Twitter | 埃及:推播革命日 |
2 | Questo post fa parte dello speciale di Global Voices sulle Proteste in Egitto 2011 [in inglese], da cui stiamo traducendo vari post in italiano, oltre a parecchi sulle recenti proteste in Tunisia . | |
3 | Manifestanti durante le proteste del 25 gennaio. | [本文英文版原载于2011年1月25日] |
4 | Foto di @monasosh | 今日示威的抗议者们by @monasosh |
5 | Dalle segnalazioni di piccoli assembramenti alle notizie di manifestazioni con migliaia di dimostranti in marcia in diverse città egiziane, Twitter è stato invaso da una marea di messaggi. | 不管是小型聚会还是埃及各城市上千人的游行,推特上的回响相当热烈。 |
6 | Il “Giorno della Rivolta” [en, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato] va ormai estenendosi all'intero Paese ed è coinciso con la Festa della Polizia, con molta gente di varia estrazione sociale e credo politico ritrovatasi a protestare contro il Presidente Hosni Mubarak da trent'anni al potere. | 这个全国性的“革命日”与警察日同一天,不同社会地位与政治立场的人民聚集在一起抗议,反对总统穆巴拉克(Muhammad Hosni Mubarak)30年的统治。 |
7 | @monasosh, dal quartiere Mohandessin, scrive su Twitter: | 来自摩罕德辛地区的推文,@monasosh指出: |
8 | Se non siete qui, vi state perdendo molto. | 如果你没有来到现场,你将会错过许多。 |
9 | Abbasso Mobarak. | 穆巴拉克下台。 |
10 | Mohandesin #jan25 | 摩罕德辛 #jan25 |
11 | In un altro messaggio, intona lo slogan [ar]: | 在另一则推文,她呼喊着: |
12 | Mubarak! | 穆巴拉克! |
13 | Mubarak! | 穆巴拉克! |
14 | L'aereo ti sta aspettando. | 飞机在等着你。 |
15 | facendo riferimento alla fuga del presidente Zein El Abidine Ben Ali dalla Tunisia in seguito alle proteste popolari. | 这句话对照突尼斯前总统阿里(Zine El Abidine Ben Ali)的下场,他在人民起义之后逃离突尼斯。 |
16 | I manifestanti si radunano a Ramsis. | Ramsis示威者集会的空照图 by @basboussa1 |
17 | Foto di @basboussa1 | 当这些集会越来越大,有些人发现越来越难跟上。 |
18 | Man mano che i gruppi si fanno più consistenti, alcuni lamentano difficoltà a seguirne l'andatura. | Ahmad Khalil推文说: |
19 | Ahmad Khalil scrive [ar]: | 在阿拉伯联盟路上有20,000 名示威者。 |
20 | 20.000 manifestanti sulla Arab League Road. | 年轻人、家庭主妇与孩童。 |
21 | Giovani, casalinghe e bambini. | 他们全都在奔跑。 |
22 | Vanno tutti di corsa. | 我跟不上他们。 |
23 | Non ce l'ho fatta a raggiungerli. | 我喘不过气了。 |
24 | Sono rimasto senza fiato. | 在另一则推文,他归结出这样的情绪: |
25 | In un altro messaggio, descrive lo stato d'animo [ar] dei manifestanti: | 这是我第一次在这场示威中看见这些人。 |
26 | È la prima volta che vedo questo tipo di persone in una manifestazione. | 这似乎也是他们第一次参与示威。 |
27 | Sembra che sia la prima volta che manifestano. | 他们充满热情与兴奋-彷佛他们要开创一场真正的革命。 |
28 | Sono in fermento e pieni d'entusiasmo - come se volessero dar vita a una vera e propria rivoluzione. | 很快地,有关警方压制的推文开始涌入。 |
29 | Le informazioni riguardanti la repressione da parte delle forze dell'ordine non tardano ad arrivare. | Sandmonkey 报导着: |
30 | Sandmonkey riferisce: | 警方刚刚逮捕了cilantro的每个人。 |
31 | La polizia ha appena arrestato tutti da Cilantro. | 拿走他们的身份证与电话。 |
32 | Ha confiscato documenti e telefoni. | 我们很难逃脱了” #jan25 |
33 | L'abbiamo schivata per un soffio #jan25 | Wael Abbas 补充: |
34 | Wael Abbas aggiunge: [ar]: | 有消息说一位女记者在大迈哈莱被逮捕 |
35 | Notizie dell'arresto di una giornalista ad Al Mahala Al Kubra. | 他并在另一则推文说道: 有消息说抗议者在Shubra区被殴打 |
36 | In un altro messaggio riferisce [ar]: | “群众地图”持续更新报导示威动态 |
37 | | 一张由阿拉伯人权资讯网(Arabic Network for Human Rights Information)所准备的人权地图供人民报导抗议、逮捕与警察滥权的相关行动,以及群众与警方聚集的位置。 |
38 | Notizie di dimostranti picchiati a Shubra. | 并且在意料或并不期望当中,这些报导也暴露于网站的审查: |
39 | Mappa delle manifestazioni in aggioramento continuo | Mohamed ELGohary注意到: |
40 | L'Arabic Network for Human Rights Information (ANHRI) ha predisposto una mappa delle manifestazioni per consentire alla gente di condividere informazioni su manifestazioni, arresti, abusi della polizia e di segnalare i luoghi in cui manifestanti e polizia vanno radunandosi. | 目前埃及已经封锁了http://dostor.org and Bambuser.com #NetFreedom #Jan25 |
41 | Si sono presto diffuse notizie sulla censura di alcuni siti internet, intervento più o meno previsto. Mohamed ELGohary nota: | 而Alaa Abd El Fattah 推文到: |
42 | Ora http://dostor.org e Bambuser.com sono bloccati in Egitto #NetFreedom #jan25 | 埃及人的ISPs似乎又被非法封锁网站了,再加上未经法律许可的警方网络审查#jan25 |
43 | E Alaa Abd El Fattah rilancia: | 同时,Mona Eltahawy提醒: |
44 | Nonostante l'assenza di leggi che permettano la censura di Internet, i provider [it] egiziani collaborano con la polizia e hanno ricominciato a bloccare illegalmente i siti #jan25 | 过去8天里面至少有12位#埃及人因为失望而自焚:失业、贫穷、贪腐。 |
45 | Mona Eltahawy puntualizza: | #Jan25 #Egypt protest |
46 | Negli ultimi 8 giorni almento 12 #Egiziani si sono dati fuoco per disperazione: disoccupazione, povertà, corruzione. | 欲知更多相关讯息,请追踪推特上的热门关键字#Jan25 |
47 | #jan25 #Egypt protest | 别走开,稍后由埃及传来更多相关报导。 |
48 | Per aggiornamenti sulla situazione, si può seguire l'hashtag #Jan25 su Twitter, oltre ai continui rilanci qui su Global Voices Online, sia in inglese sia in italiano. | 照片著作权: 1. @monasosh 2. @basboussa1 |