# | ita | zhs |
---|
1 | Giappone-Corea: abbracci gratis per la pace | 日本:用拥抱想像未来,日本与韩国之间的来往 |
2 | Sta conquistando sempre più attenzione il video di un ragazzo giapponese che offre Abbracci gratis [it, come gli altri link salvo ove diversamente indicato] in Corea. | [本文英文版原载于2012年9月15日] |
3 | Al suo interno, si può vedere il ragazzo che solleva un cartello con scritto “Free Hugs For Peace” (Abbracci gratis per la pace) e si incammina per le strade di Seul. | 下面影片是由一位日本的年轻人在韩国首尔所拍摄,他手持一个标牌上面标语写着:“为和平而拥抱”。 |
4 | Questo video è stato girato circa un anno fa, nell'estate del 2011. | 这影片在一年前,2011年的夏天拍摄。 |
5 | L'autore Kuwabara Kōichi spiega [jp] che a portare ora l'attenzione sul video sono stati alcuni tweet di persone preoccupate per le relazioni bilaterali tra Giappone e Corea. | Koichi Kuwabra 是本影片的创作者,在影片问世不久之后,开始吸引到推特使用者的注意,想要多了解日本和韩国之间的关系。 |
6 | In effetti, nell'agosto 2012 le relazioni tra i due Paesi sono decisamente peggiorate. | 自从八月的事件后,两国关系紧张的谣言持续增加,在媒体和网络上每天不断的被讨论著。 |
7 | Il 12 agosto Lee Myung-bak è stato il primo Presidente della Corea del Sud a metter piede sulle isole Takeshima-Dokdo, note anche come Rocce di Liancourt [en], accendendo la disputa territoriale tra i due Paesi. | 在骚动之中,Koichi Kuwabra的影片在推特不断的被转发,并且打动了许多观看者的心: |
8 | Al riguardo, il Primo Ministro del Giappone Noda Yoshihiko ha affermato con decisione nella conferenza stampa straordinaria [en] del 24 agosto che “Le isole Takeshima sono un territorio di proprietà del Giappone” e ha fatto allusione alla possibilità di terminare l'accordo di Currency swap [en] con la Corea. | @megumoyamamoto:之前我对每日新闻都很失望,但我觉得这篇很令人感动。 |
9 | Sui media e su internet si discute quotidianamente dell'accresciuta tensione tra i due Paesi. | @NADA_DANCHI:在每个国家中都有好人和坏人。 |
10 | Nella miriade di voci discordanti, su Twitter è stato diffuso questo video che ha commosso numerosi utenti: [tutti i link a messaggi Twitter e commenti sono in giapponese] | 我希望年轻一代的人,藉由分享更进一步的发展时,可以对于过去有所反省思考。 |
11 | @megumoyamamoto Essendo già stufa delle notizie quotidiane, mi sono commossa. | 无价的拥抱 - 即使没有搭配麦克杰克森的歌曲我看了影片也会哭。 |
12 | >Free Hugs for Korea-Japan Peace (Un giapponese ha provato a dare abbracci gratis in Corea) :http://youtu.be/kXqWJNOAX8M @youtube | 新世代!! |
13 | @NADA_DANCHI In qualsiasi nazione ci sono persone buone e persone cattive. | @aytkk:传播希望- 我觉得只要看了这部影片,有些事情就会改变。 |
14 | Vorrei che le nuove generazioni, pur facendo una riflessione condivisa sul passato, vadano ancora più avanti. | 就这些正面的评论,推特使用者@hyonggi分析一些“网民” 在网络上对于南韩的敌意施加影响: |
15 | Abbracci gratis… Probabilmente avrei pianto anche senza la canzone di Michael. | “让我们阻碍这和解的表示吧!” |
16 | Una nuova generazione! | 这只有长者才会在这影片中下的注解。 |
17 | @aytkk [Spero si diffonda] Per il momento ho l'impressione che qualcosa possa cambiare anche solo guardando questo video ^^ Free Hugs for Korea-Japan Peace (Un giapponese ha provato a dare abbracci gratis in Corea) :http://youtu.be/kXqWJNOAX8M | 他们一定是“网民”或者是“Nettouyo”[日本民主主义左派的网络族群的行话] |
18 | @hyonggi, che approva queste critiche favorevoli, analizza l'ostilità molto diffusa di una parte dei netizen nei confronti della Corea: | 在Hatena的入口网站也有评论,y043注意到影片被上传的时间,上面写着: |
19 | Credo che le persone che fanno azioni come tagliare e montare solo “il tizio che interferisce facendo il gesto di andar via” che appare nel video, siano netizen come i “netto-uyo” [fr]. | 因为这影片是2011年八月二十七号上传的,请问这是一年前发生的事吗? |
20 | Inoltre y043, che tiene d'occhio i video pubblicati, ha messo un segnalibro sul portale Hatena e scrive questo: | 我希望至今也会有相同的举动。 |
21 | Dato che è stato caricato il 27/08/2011, è un avvenimento di un anno fa. | 当越来越多人表达他们的认可,@617utogs有一些公平的建议给赞赏这部影片的推特使用者们: |
22 | Vorrei però che ci fosse la stessa reazione anche se venisse girato oggi. | [影片中]这些人做的事情确实不错,但是我觉得他们不是特别为这件事发声的人。 |
23 | Se da un lato si levano voci di approvazione per il video, 617@utogs ammonisce severamente i tweet che lo elogiano: | 人们看着这些推文而将会这两国之间的问题搞混,这是不为人所乐见的。 |
24 | Quello che fa il ragazzo è arbitrario e meraviglioso, ma penso che non sia da twittare volutamente ora. | 此外,也有很多负面的评论上传在YouTube,包括这个使用者tenmer100323: |
25 | È spiacevole che ci siano persone che vedendo tweet di questo tipo li confondano con i problemi tra le due nazioni. | 这些软弱、无用又自满的和平活动根本就看不清现实。 |
26 | RT@tabbata È magnifico! | 我真诚的希望与韩国的外交关系破裂。 |
27 | Ha coraggio! Questo è il vero coraggio http://youtu.be/kXqWJNOAX8M | 影片中的创作者Koichi Kuwabara在他的博客注释,描述为何而拍摄: |
28 | Inoltre, anche su YouTube sono arrivati molti commenti negativi e tenmer100323 taglia corto: | 我希望表现出所有有关韩国的真相,那些不被媒体所报导的。 |
29 | Questo comportamento è di autocompiacimento ed è un desiderio di pace da femminuccia superficiale che non vede la realtà. | 日本和韩国是可以共处。 |
30 | Spero vivamente in una rottura dei rapporti diplomatici con la Corea. | 我对于两个国家的未来抱持着希望。 |
31 | L'autore Kuwabara Kōichi spiega così le circostanze in cui il video è stato girato: | 我想要证明。 |
32 | Volevo mostrare il vero aspetto della Corea, quello che i mass media non trasmettono, e dimostrare che: “Il Giappone e la Corea possono andare d'accordo” “C'è speranza per il futuro dei due Paesi”. | 他还呼吁大家能合力协助: |
33 | Lancia poi un appello: | 有许多的意见在网络上流窜。 |
34 | In rete girano molte opinioni ma penso che, vedendo questo video, sia giusto quel che proverete onestamente in cuor vostro. …(omissione)… | 但是看到这支影片,一个人的最真诚的反应,就是对的。 |
35 | “Cosa posso fare per portare avanti nella giusta direzione quel che provo?” Perché non cerchiamo assieme una soluzione? | 我觉得我自己走的是正确的方向,我们要如何才能做到最好? |
36 | Collaborazione alla stesura dell'articolo : Izumi Mihashi | 我们不是应该要一起寻找解决的方法吗? |