Sentence alignment for gv-ita-20090623-5787.xml (html) - gv-zhs-20090624-3057.xml (html)

#itazhs
1L'ironia della ‘Twitter Revolution’ iraniana伊朗推特革命的矛盾
2Si è molto parlato dell'uso dei social media nelle elezioni presidenziali in Iran del 2009 [in].我之前寫過關於2009年伊朗總統選舉活動如何應用社交技術的文章。 現在,穆沙維的支持者對艾哈邁迪內賈德的壓倒性勝利發出爭議。(
3Ora, i sostenitori di Mir-Hossein Mousavi [it] stanno contestando la vittoria schiacciante di Mahmoud Ahmadinejad [it] nelle elezioni (Hamid Tehrani per Global Voices [it]).請看Hamid Tehrani在全球之聲上的報導)(中文簡體、繁體) 許多觀察者稱這次抗爭是「Facebook/推特抗爭」,宣稱這些社交媒體工具在組織抗爭活動上發揮了關鍵性作用。(
4Molti osservatori hanno definito le proteste associandole a ‘Facebook/ Twitter', sostenendo che questi social media abbiano avuto un ruolo fondamentale nell'organizzazione delle manifestazioni (Clay Shirky sul blog di TED [in], Lev Glossman su Time [in], Mark Ambinder per The Atlantic [in]).見Clay Shirky在TED的部落格,Lev Glossman 在時代雜誌網站,Mark Ambinder在亞特蘭大雜誌上的評論)#IranElection(伊朗選舉)的推特Feed這整個星期以來的確超級活躍。(
5Il feed di Twitter #IranElection [in] è stato iperattivo durante tutta questa settimana (Ben Parr su Mashable [in]).見Ben Parr在Mashable上的報導)
6I siti di social networking come Twitter, Facebook e Delicious sono stati usati anche per organizzare attacchi DDOS [it] ai danni di siti filo-governativi e pro-Ahmadinejad, ivi compreso Ahmadinejad.ir [in] (Noah Shachtman su Wired [in]).社交網站像是推特、Facebook、跟Delicious美味書籤也被用來組織針對政府以及支持艾哈邁迪內賈德網站的DDOS攻擊行動,像是Ahmadinejad.ir(見Noah Shachtman在Wired網路雜誌上的報導)。
7Sembra che anche alcuni blogger americani stiano adottando la strategia degli attacchi DDOS (Nancy Scola su TechPresident [in]) e che un'agenzia politica di Washington vi abbia svolto un ruolo attivo, in un fuorviante (nonché illegale) tentativo di attivismo online (Evgeny Morozov su Foreign Policy [in]).看來美國部落客也在推動這些DDOS攻擊(見Nancy Scola在TechPresident上的報導)而華盛頓的某家政治公司實際參與了這些行動,儘管帶著一種誤導(而且非法)的數位行動企圖。( 見Evgeny Morozov在外交政策網站的說明)
8Alcuni sostenitori di Ahmadinejad stanno anche usando blog e Twitter esponendo le ragioni per cui ne ritengono legittima la vittoria (Hamid Tehrani per Global Voices [in]).部份艾哈邁迪內賈德的支持者也在應用部落格跟推特來解釋為什麼他們堅信總統是合法勝出。( 見Hamid Tehrani在全球之聲上的報導)
9Nel tentativo di reprimere le proteste, il governo iraniano ha bloccato numerosi siti di social networking come Twitter [in], Facebook [in], YouTube [in] e parecchie testate online internazionali (Richard Sambrook sulla BBC [in] e il lancio della Associated Press [in]).為了壓制抗爭,伊朗政府已經封鎖了許多社交網站,像是推特、Facebook、跟Youtube,以及其他許多國際新聞網站。(
10Dall'altra parte del mondo, secondo alcune fonti il Dipartimento di Stato americano ha “chiesto a Twitter di posticipare la chiusura del servizio per la manutenzione periodica in un momento così critico” (Elise Labott per CNN [in], Nancy Scola su TechPresident [in]).見Richard Sambrook在BBC與AP美聯社的報導) 另一方面,美國國務院據稱「要求推特在這個關鍵時刻延遲已計劃好的週期性系統維護」。(
11Twitter viene usato parecchio nell'Iran post-elezioni: per organizzare proteste, condividere documenti, richiamare l'attenzione internazionale sulle proteste e influenzare l'agenda delle grandi testate d'informazione internazionali.見Elise Labott在CNN的報導,以及Nancy Scola在TechPresident的報導)
12Quando il polverone della crisi post-elettorale iraniana sarà passato, vedremo che Twitter sarà stato più utile come mezzo di comunicazione che non per l'organizzazione interna.推特在選舉後的伊朗被應用在許多方面:組織抗爭、傳播第一手現場報導,聚焦國際對這起抗爭的注意力,改變國際新聞組織的新聞重點。
13Vedremo che di fatto Twitter non ha cambiato granché in Iran rispetto alle proteste, ma ha svolto un ruolo decisivo per coinvolgere la comunità internazionale nelle proteste e attirare l'attenzione dei media sulle manifestazioni (da leggere Evgeny Morozov su Foreign Policy [in], Daniel Terdiman su CNet [in] e Marshall Kirkpatrick su ReadWriteWeb [in] riguardo #CNNFail [in]).當伊朗選舉危機揚起的沙塵盡落,我們會發現推特作為媒體比作為組織工具更有用,我們也會發現推特沒有真的改變伊朗人民組織的抗爭,但確實在引起國際社群以及媒體對抗爭的關注這層面扮演了一個極為重要的角色。( 見Evgeny Morozov在外交政策網站上,Daniel Terdiman在CNet,以及Marshall Kirkpatrick在讀寫網RWW上談論#CNNFail失敗CNN的報導)
14In realtà, sono meno di 10.000 gli utenti di Twitter in Iran (Sysomos [in] tramite BusinessWeek [in]) e meno di 100 tra loro sembrano essere attivi.事實上,伊朗的推特使用者少於一萬人(見Sysomos在BusinessWeek上 的說法),並且其中只有不到一百個帳號是活躍的。
15Viste le cifre, è decisamente sorprendente che i loro messaggi abbiano generato un tale effetto moltiplicatore solo tramite il ‘ritweet' (Il numero di utenti di Twitter in Iran potrebbe essere artificiosamente alto a causa di una campagna che chiedeva agli utenti di cambiare la propria località di Twitter a Teheran così da rendere difficile al governo iraniano colpire i dissidenti.)以如此低的數字來看,他們的推訊能夠透過retweet等方式引起這般無限增殖的影響力的確讓人震 驚。( 現在的伊朗推特使用者帳號可能比之前來得高,因為有個活動故意誤導,要大家把他們推特所在地改成德黑蘭,以免伊朗政府輕易找到異議份子。)
16Tuttavia è molto probabile che l'organizzazione concreta in Iran venga portata avanti via telefoni cellulari e reti di contatti offline, quegli stessi usati in precedenza per mobilitare i sostenitori di Mousavi a uscire e votare per lui.然而,伊朗當地的組織行動或許還是透過手機跟線下網路進行,也就是之前用來動員穆沙維支持者投票的工具。
17Definire le proteste iraniane una ‘Twitter Revolution' non solo è fuorviante ma anche pericoloso, poiché riduce un legittimo movimento popolare di ampia portata a ciò che, dopo gli eventi in Moldova, va rapidamente divenendo un cliché.把伊朗的抗爭稱為「推特革命」,不只是混淆視聽,更是危險的,因為這降低了在地基礎深厚的草根行動的正當性,並迅速變成了陳腔濫調,因為摩爾多瓦已經用過了。
18Mary Joyce su DigiActive.org [in] usa il mio stesso approccio delle 4C [in] ai social media per valutare la campagna: “questa campagna ha prodotto Creazione di Contenuti e Azioni Collettive, ma sarà in grado di creare una Community di iniziative a lungo termine una volta che elezioni iraniane saranno scomparse dai titoli dei giornali?”DigiActive.org的Mary Joyce使用我的4Cs社交媒體框架來評價這次行動,並表示「這次行動達到了內容創造以及在共同行動上協同合作兩點,但是能否在伊朗選舉議題從頭條新聞上消失之後繼續創造社群來延續長時間的行動呢?」
19Evgeny Morozov [in] condivide il mio scetticismo sulle “affermazioni secondo cui Twitter sia servito ad organizzare le proteste” ritiene che per lo più abbia giocato un ruolo “nel pubblicizzare la violenza oppure le dimostrazioni pianificate in precedenza.”Evgeny Morozov也跟我有同樣的懷疑,針對「把推特稱為重要且有效的組織抗爭工具」,並且認為推特頂多「是讓暴力或已經計劃好的抗爭跟遊行活動公開化」。
20Nancy Scola su TechPresident [in] concorda sul fatto che, “così come abbiamo visto in Moldova, l'idea di una “Twitter Revolution” non sempre viene supportata dai fatti, almeno nel senso in cui la sommossa non avrebbe avuto luogo senza questo strumento.”TechPresident的Nancy Scola同意「如同我們在摩爾多瓦看過的,『推特革命』的概念並不總是伴隨著事實證據,也不至於缺乏這個工具,起義就不會發生。」
21Brand Stone e Noam Cohen per il NYT [in] concorda sul fatto che “etichettare questo dimostrazioni anti-governative apparentemente spontanee come una “Twitter Revolution” sia già diventato un luogo comune.紐約時報的Brand Stone與Noam Cohen也同意「將這種明顯是自發性的反政府示威說成是『推特革命』已經成了陳腔濫調」。
22Kara Swisher su AllThingsD [in] è disgustata dall'enfasi dei media su Twitter “perché il punto è il modo in cui gli strumenti vengano usati dalle persone, più che degli strumenti in sé, lì dovrebbe ricadere l'attenzione.”AllThingsD的Kara Swisher對於媒體過度捧推特感到非常困擾,「因為重點該放在人們如何使用這些工具,而非這些工具本身。」
23Ethan Zuckerman [in] è sorpreso dalla “misura in cui i giornalisti di alcuni eccellenti quotidiani si stiano facendo tutti le stesse domande.”Ethan Zuckerman也對於「許多質報的記者也都在問重複的問題」感到驚訝。
24Marc Ambinder su The Atlantic [in] ricorda alla comunità di esperti come la maggior parte dei messaggi su Twitter siano rumore piuttosto che intelligence.亞特蘭大雜誌的Marc Ambinder提醒情報社群一件事,那就是推特上絕大多數的報導都是雜音,不是訊號。
25Tom Watson su TechPresident [in] ci ricorda che ci sono dei limiti a ciò che la tecnologia può fare, “specialmente quando uomini e donne stanno marciando per le strade controllate da truppe di una dittatura assolutista e religiosa, affrontando le armi dei militari in pubblico e il cappio dietro le mura di una prigione.”TechPresident的Tom Watson提醒我們科技有其限制,「特別是當人們在街頭行進,周圍儘是宗教絕對主義獨裁者派出來的軍隊,面對的是荷槍實彈的的軍人,隨時都會落下監獄高牆的陷阱時。」 本文也發表在Gauravonomics,是作者個人探討社會媒體與社會改變的部落格。
26Pubblicato anche su Gauravonomics [in] il mio blog sui social media e il cambiamento sociale.校對:Soup