# | ita | zhs |
---|
1 | Perù: proteste per la mancata ricostruzione a due anni dal terremoto | 秘鲁:震灾两年重建不足 |
2 | Il 15 agosto ha segnato il secondo anniversario dal terremoto che ha colpito il Perù meridionale [in], e soprattutto le zone di Ica, Pisco, e Nazca [in]. Oltre ad altre zone montuose come Huancavelica. | 秘鲁南部地震至今年8月15日届满两周年,当时Ica、Pisco、Nazca等地区都受到重创,Huancavelica等其他山区亦受影响,至今地震已过两年,许多人认为重建工作成果相当有限,也将责任怪罪于政府,虽然官方数据显示己投入约68万美元[西班牙文],灾区民众纷纷要求总统说明经费流向。 |
3 | Ora che sono trascorsi due anni dal terremoto [in], l'opinione di molti è che si sia fatto davvero poco per la ricostruzione di queste aree [in], e gran parte della colpa viene data al governo. | |
4 | Tuttavia, le cifre ufficiali governative mostrano che sono stati spesi almeno 2 milioni di sol [sp] (circa 680.000 dollari USA), ma i residenti delle zone colpite hanno chiesto al Presidente di chiarire come siano stati spesi specificamente quei soldi. Nel frattempo, continuano le proteste [in] dei cittadini delusi per la mancanza d'interventi. | 相关抗争也持续进行,因为民众对政府缺乏行动相当不满,「重建之声」[西文]网站宣布将于9月8日发动区域罢工[西文],其中强调:「许多灾区城市获得的捐款从未发挥真正效用,…由于这些款项流向不明…我们已成立委员会,要追踪社会公私单位所提供的资金」,名为「重建集合体」的组织亦号召领袖及灾民举行公听会;另一个计划「公民车队」的说明请见Enlace Nacional的影片[西文]: |
5 | Il sito Voces por la Reconstrucción [sp] annuncia uno sciopero regionale per l'8 settembre [sp] e spiega: “Le numerose donazioni ricevute dalle città colpite non sono mai arrivate a destinazione … Alla luce di questa mancanza di informazioni sull'esito di tali fondi … è stata creata una commissione per veririfcare le donazioni ricevute da entità pubbliche e private della società civile.” | |
6 | È stata inoltre convocata da Ricostruzione Collettiva un'udienza pubblica con i leader e i residenti colpiti. Un'altra iniziativa sono le Carovane Cittadine, descritte da Enlace Nacional in questo video [sp]: | 博客也在传递讯息,Cañete Hoy博客指出,「承诺源源不绝,但重建没有出现」[西文],也提供有关Cañete这座城市情况的影片,更多资讯请见「Ica记者集合社」博客。 |
7 | Anche i blogger vanno diffondendo queste informazioni. Il blog Cañete Hoy scrive che “continuano ad arrivare promesse, ma non così la ricostruzione [sp],” e include un video riguardante la situazione nella città di Cañete. | Julián则在Chinganita Peru博客提到,秘鲁首都利马(Lima)街头墙壁处处可见「秘鲁骗局」的标语[西文],就是在抗议重建步伐缓慢。 |
8 | Altre informazioni si trovano sul blog Colectivo de Periodistas de Ica (Ica Journalist Collective). D'altra parte su Chinganita Peru, Julián scrive che slogan come “Trafa Perú” (Perù Ingannato) [sp] sono visibili sui muri della capitale Lima riguardo la lentezza della ricostruzione. | Mejor Hablar de Ciertas Cosas博客的Luis Vigil责怪政府尚未重建各城市[西文]: |
9 | Luis Vigil del blog Mejor Hablar de Ciertas Cosas incolpa il governo per la mancata ricostruzione delle città [sp]: | |
10 | La domanda è, perchè le città colpite non sono state ricostruite? | 问题在于灾区为何尚未重建? |
11 | Perchè ci vuole così tanto? | 为何得耗这么久? |
12 | Non capisco proprio, gli aiuti internazionali sono arrivati subito. Sono stati ben distribuiti? | 我不明白;国际援助明明立刻抵达,分配工作是否完善? |
13 | Non hanno forse mandato milioni di dollari per la ricostruzione delle aree colpite? | 为何政府没将数百万美元送至灾局? |
14 | Dove sono finiti? | 钱在哪里? |
15 | Nel frattempo il blog Otras Tardes pubblica dei racconti di quanti hanno vissuto il terremoto [sp]. Il blog WEBM scrive che la sofferenza continua anche due anni dopo a Pisco [sp]: | Otras Tardes博客则刊登地震灾民记录[西文],WEBM博客则提到两年后,Pisco地区仍在受苦[西文]: |
16 | È incredibile che due anni dopo il terremoto molti politici si vantino dire che sono state costruite 198 case. Ma ne sono state distrutte quasi 2.000! | 地震已经发生两年,政治人物却满意地说,已经重建198栋房屋,实在很夸张,当时倒塌房屋近2000户! |
17 | Le donazioni sono andate alle persone colpite cosicché potessero ricostruirsi le case, ma gli assegni erano scoperti! | 灾民领取捐款是为重建屋舍,但支票却无法兑现! |
18 | In altre parole, oltre a non averli aiutati, li hanno ingannati! | 换言之,政府非但没有帮忙,还欺骗他们! |
19 | Tuttavia non tutti i blogger riflettono tali lamentele. Jaime Espejo Arce di Fiscalización Ciudadana, oltre a riflettere sulla tentata ricostruzione [sp], sottolinea gli sforzi per restaurare la chiesa Señor de Luren ad Ica [sp]: | 不过也并非所有博客都在抱怨,「公民管控」博客的Jaime Espejo Arce亦提供对重建工作的想法[西文],强调为重建Ica地区Señor de Luren教堂所做的努力[西文]: |
20 | L'entrata della Chiesa è rimasta come se il terremoto fosse successo ieri. Alcune delle infrastrutture rimanenti continuano a deteriorarsi … I milioni di euro inizialmente forniti dal Vaticano per il Santuario di Luren sono finiti da un'altra parte. | 从教堂入口看来,地震彷佛昨天才刚发生,仅存的基础建设还在恶化…教廷原提供数百万欧元做为重建经费,后来则有其他用 途,Ica教区发言人Edmundo Aparcana神父表示:「这笔经费分为三块,一部分交给Ica市政府,另一部分交给Cañete及Yauyos地区,剩下一部分交给 Huancavelica市…此外为完成教堂重建,8月15日将举行长时间电视募款节目[西文],全国募款活动则透过Share组织自8月21日启动」。 |
21 | Secondo Padre Edmundo Aparcana, portavoce della Diocesi di Ica, “i milioni di euro sono stati distribuiti in tre parti: una alla città di Ica [sp], la seconda per Cañete e Yauyos, e quella finale è andata alla città di Huancavelica [sp] … Inoltre, per completare la ricostruzione del Santuario di Luren, sabato 15 agosto si è tenuta una raccolta fondi locale via maratona-TV [sp], mentre la raccolta nazionale - attraverso la campagna Share - sarà avviata il 21 agosto. | |
22 | Sembra che l'intervento dello Stato venga bloccato dalla burocrazia, e un articolo sul quotidiano El Comercio afferma [sp] che solo la documentazione per le valutazioni tecniche di alcuni lavori possono richiedere 6 mesi. | 政府作为似乎受到官僚制度牵制,《El Comercio》报纸的报导指出[西文],有些技术评估文书作业就得耗费半年,Café Taipá博客认为[西文]:「地震至今两年,政府已宣布灾后成果,但不包括重建」。 |
23 | Come scrive il blog Café Taipá [sp], “A due anni dal terremoto, il governo annuncia gli obiettivi raggiunti, ma la ricostruzione non rientra tra questi.” | 影片字幕由Marisol Salazar自西班牙文译为英文 校对:Portnoy |