# | ita | zhs |
---|
1 | Yemen: militari, funzionari e diplomatici si uniscono alla protesta | 也门:政权即将告终? |
2 | Il 18 marzo è stata la giornata più sanguinosa [en come tutti gli altri link salvo dove diversamente indicato] dall'avvio della rivolta nello Yemen, che risale a quasi due mesi fa. Ali Abdullah Saleh si era rivolto diverse volte alle forze di sicurezza chiedendo di proteggere sia i dimostranti che manifestavano a favore del Governo sia quelli che manifestavano contro. | 自也门于大约两个月前开始抗争后,3月18日是最血腥的一日, 总统萨利赫(Ali Abdullah Saleh)多次呼吁国安单位要保护正反双方抗议群众,然而现场情况却绝非如此,当天效忠总统的人士带着武器,与国安单位一同向首都沙纳大学的和平抗议者 开火,造成至少46人身亡、数十人受伤。 |
3 | Ma niente di tutto ciò è accaduto in realtà. Infatti, venerdì scorso l'esercito fedele al presidente yemenita e le forze di sicurezza hanno aperto il fuoco sui cittadini che protestavano pacificamente all'Università di Sanaa, uccidendo 46 persone e ferendone decine. | 亲政府派原本企图以此终结全国各地抗争,却反倒火上添油,令社会更加同情与支持反政府抗争。 |
4 | L'attacco, che mirava a far cessare le numerose proteste che stanno infiammando il Paese, ha di fatto aumentato l'empatia e il sostegno morale nei confronti dei manifestanti. | 3月16日在首都沙纳的抗争,照片来自AFrah Nasser |
5 | Manifestanti a Sanaa' foto del 16 marzo di Afrah Nasser Lunedì scorso, Ali Muhsen, un alto ufficiale dell'esercito yemenita ha dichiarato il suo sostegno per “la rivoluzione pacifica dei giovani e a favore delle loro richieste”. | 3月21日,也门军方高阶将领穆森(Ali Muhsen)宣布支持“年轻人和平革命及其诉求”。 |
6 | Nasser Arrabyee, un giornalista yemenita che vive nella capitale ha scritto: | 也门记者Nasser Arrabyee指出: |
7 | Il comandante militare della Regione del nord ha espresso il suo sostegno ad una rivoluzione pacifica contro il Governo del presidente Ali Abdullah Saleh, ormai alla guida del Paese da 33 anni. | 北部军方司令穆森于星期一宣布,支持和平革命,反抗执政33年的总统萨利赫。 |
8 | Tale iniziativa arriva dopo che l'esercito del generale Muhsen (divisione armata 1) era stato schierato nei pressi dell'Università a partire da domenica 20 marzo. | 在此之前,他所率领的部队才于3月20日,派驻在大学附近的静坐群众周围。 |
9 | E aggiunge: | 他另提到: |
10 | La dichiarazione di Ali Muhsen, di fatto rappresenta un punto di svolta nelle proteste contro il regime di Saleh. | 这是反萨利赫抗争的一项转捩点。 |
11 | Il generale Muhsen, parente del presidente, è considerato il secondo personaggio più influente nell'esercito dopo Saleh. | 穆森与萨利赫有亲戚关系,也是外界认为军方影响力排名第二的将领,仅次于总统本人。 |
12 | Le parole di Ali Muhsen potrebbero essere considerate come un indicatore che l'esercito potrebbe affiancarsi ai manifestanti nella protesta contro Ali Abdullah Saleh. | 消息一出,各界揣测军方很可能开始向抗争者靠拢,一同反对萨利赫。 |
13 | Un attivista yemenita (@yemen4change) in un tweet afferma: | 一位也门社运人士@yemen4change表示: |
14 | @RAHB1980 [ar] così com'è adesso la situazione credo proprio che l'esercito si sia diviso, e con le dimissioni delle ultime ore è possibile che il resto dell'esercito segua l'esempio degli altri nel giro di pochi giorni | 此刻我相信军方已经分裂,许多人辞职后,其他单位也可能在之后几天陆续跟进。 |
15 | Lunedì scorso il passo compiuto da Ali Muhsen è stato seguito da una massiccia ondata di dimissioni tra funzionari yemeniti, ambasciatori, generali dell'esercito e membri del Parlamento. | 穆森宣布支持抗争当天,许多官员、大使、军事将领、国会议员也纷纷宣布请辞。 |
16 | Suhail TV ha postato questo tweet [ar]: | Suhail TV写道: |
17 | Ci dispiace di non essere in grado, a causa del gran numero, di dare conteggio di tutte le dimissioni che si stanno susseguendo, dal partito al Governo a leader dell'esercito, sceicchi e altre personalità | 我们很抱歉,因为人数太多,无法报导所有执政党人辞职的消息,其中包括军方领袖、伊斯兰教长等人。 |
18 | Viene anche affermato[ar]: | 该台也报导: |
19 | Gli ambasciatori dello Yemen, Kuwait, Cina, Siria, Giordania, Giappone, Arabia Saudita, Pakistan ed altri ancora si sono uniti alla rivoluzione della gente e dei giovani | 也门驻科威特、中国、叙利亚、约旦、日本、沙乌地阿拉伯、巴基斯坦等地的大使也加入人民与年轻人革命。 |
20 | Tom Finn scrive: | Tom Finn指出: |
21 | Stanno cadendo come mosche #Yemen, 2 generali dell'esercito, il portavoce del parlamento, l'ambasciatore del Giappone, tutti abbandonano il regime | 也门官员一哄而散,包括两名军方将领、国会副议长、驻日本大使全都离弃政府。 |
22 | Yahya Al-Saryhi, ha pubblicato su (G.C.Y) جيل التغيير اليمني [ar] una lista di tutti coloro che finora si sono dimessi dai loro incarichi e hanno dichiarato apertamente il loro sostegno alla rivoluzione. Tra gli altri, in questa lunga lista compaiono, Hameer Al-Ahmer, vice presidente della Camera dei Deputati; l'ambasciatore della Repubblica Ceca; il capo della televisione yemenita e il governatore di Aden. | Yahya Al-Saryhi在on (G.C.Y)群组内张贴目前请辞以支持革命者的清单,国会下议院副议长、也门驻捷克大使、也门电视台主席、亚汀港地区首长都在其中。 |
23 | Questa serie di dimissioni sono considerate come il segnale della fine imminente dei 33 anni di regime di Ali Abdullah Saleh. | 一连串请辞消息也象征,萨利赫维系33年的政权已来日无多。 |
24 | Ben Wedeman scrive: Ali Abdallah Saleh è in bilico e sul punto di cadere #Yemen | Ben Wedeman表示: |
25 | Wsaqaf, dal canto suo scrive: | 也门的萨利赫步履蹒跚,即将垮台。 |
26 | La storia nello #Yemen si sta facendo anche con i leader dell'esercito che si sono uniti ai dimostranti. | Wsaqaf指出: |
27 | Quello che ci si aspetta da #Saleh è che si dimetta o scappi via | 也门正写下历史一页,军方将领先后加入抗争,萨利赫将要辞职或逃跑了。 |