Sentence alignment for gv-ita-20090411-2766.xml (html) - gv-zhs-20090402-2235.xml (html)

#itazhs
1Brasile: oltre il cyberspazio, i blog passano al cartaceo
2I libri diventano e-book mentre blog e siti web si tramutano in libri e altri supporti mediatici.
3In questa situazione di fluidità, sembra che il libro in formato cartaceo abbia il potere di superare la scrittura virtuale, anziché l'opposto.
4In Brasile è in atto quel che è più di un semplice trend: pubblicare e-books [in] per attirare lettori e scrittori ma anche la controtendenza parallela che ha portato i blog nelle librerie reali e sul grande schermo.
5Lo scorso novembre, il blog Para Francisco [pt] ha arricchito l'elenco dei blog presenti sul mercato editoriale librario, offrendo ai fan l'opportunità di apprenderne la vera, accattivante storia, in formato cartaceo.
6In stato di shock per la tragica scomparsa del coniuge poco prima della nascita del primo erede, Christina Guerra si è ritrovata divisa tra lutto e felicità, scrivendo e dedicando i suoi pezzi al figlio: “Per Francisco”.
7Nel blog, la donna cerca di immortalare ogni dettaglio carpito, riflettendo sulla vita e lasciando affiorare le proprie emozioni.
8Ripiegandosi in se stessa, Christina riscopre una prospettiva positiva. “Oscurità.巴西:当博客走出网络空间
9Imparerai, figlio mio. L'intensità può sottrarti a te stesso.[除另标示,本文连结皆为葡萄牙文]
10Per appartenerti hai bisogno di luce. Imparerai a distrarti lungo il percorso - per concederti il privilegio di sbagliare.今日愈来愈多书籍以电子书形式出版,也有许多博客和网站整理出书或改编为其他媒体,依照现况看来,纸本书的力量似乎大于网络写作,在巴西,出版电子书[英文]不再只是吸引读者与作家的一阵风潮,许多博客也透过不同形式,触及更多纸本书读者及电影观众。
11Imparerai che le scoperte si annidano nelle scorciatoie.去年11月,「给法兰西斯科」博客亦首度进军实体出版市场,让读者有机会以纸本书形式,阅读这段震撼人心的真实故事,
12E che devi raggiungere la fitta oscurità per andare oltre ogni possibilità.黑暗
13Imparerai a sdraiarti al buio nella notte scura per risvegliarti con il sole del giorno e capirai che la perdita è il vero inizio.
14Forse ti ci vorrà metà della tua vita per impararlo, forse di più, com'è successo a me.
15Ma fino ad allora - guarda come sei fortunato - sarò qui a tenerti per mano”. Il suo libro - “Para Francisco”, 192 pagine, edizioni Arx - è stato recensito da diverse testate e riviste.孩子,你会学到,剧烈生活会让生活失去自我,你需要轻省,让自己与自己相处,你要学着让自己分心,拥有犯错的权利,你会学到在捷 径里亦会有发现,你需要伸手触及最深沉的黑暗,才能超越所有可能性,你会学到暗夜而卧、白日而起,才会瞭解在失败时,才是真正的起点。
16Christina continua ad aggiornare il blog con nuovi scritti nutriti di riflessioni, avvenimenti e intimi pensieri.或许你得花费半生才 能学会,也或许像我,花的时间更长,但看看你有多么幸运,到那一天来临之前,我都会握着你的手。
17Un'altra scrittrice che ha prima attirato l'attenzione dei lettori su Internet per poi pubblicare un libro è Clarah Averbuck.
18Dopo il trasferimento dallo Stato più a sud del Brasile, Rio Grande do Sul [it], dove ha interrotto gli studi ma ha iniziato a scrivere sul web, alla capitale São Paulo [it], ha creato il primo blog nel 2001: il celebre brazileira!preta [pt], e l'anno successivo ha lanciato il suo primo romanzo, “Maquina de Pinball” (Editore Conrad, 2002).
19Poi ha scritto “Das Coisas Esquecidas Atrás da Estante” (Editore 7 Letras, 2003) e “Vida de Gato” (Editore Planeta, 2004). In Brasile, sono fioccati opere teatrali e film ispirati alle sue storie.她的作品《给法兰西斯科》(192页,Arx出版)获得许多报纸与杂志评论,她仍持续在博客上写作,记录思维、事件与观点。
20Lo scorso anno, Nome Próprio [pt], pellicola diretta da Murilo Salles, ha vinto quattro premi al Festival of Gramado [pt], tra cui quelli per la Miglior fotografia e Miglior attrice per Leandra Leal nei panni della protagonista, la scrittrice Camila.
21La Averbuck è nota per l'uso narrativo in prima persona e per includere esperienze personali - su sesso, droga, rock'n'roll, bar, amori e amicizie - nei suoi scritti. La scrittrice non mena il can per l'aia: quando scrive va dritta al punto, con sincerità e senza digressioni, mettendo a nudo i propri sentimenti; basta dare un'occhiata a Adios Lounge [pt].Clarah Averbuck同样以书写吸引网络读者,进而获得出书机会,她在巴西最南端的南里奥格兰德州[中文]未完成学业,之后移居圣保罗[中文],于2001年设立第一个博客brazileira!preta, 开始在网络上写作,隔年出版第一本小说《Maquina de Pinball》(2002年Conrad出版),其后出版作品还有《Das Coisas Esquecidas Atrás da Estante》(2003年7 Letras出版)及《Vida de Gato》(2004年Planeta出版)。
22Le sue opere vengono spesso citate come un esempio del modo in cui i blog oggi siano luogo di espressione per nuovi scrittori di talento, e lei stessa è una delle icone degli scrittori che popolano la blogosfera.
23Ciò nonostante, in un'intervista ha dichiarato: “Non esistono blog letterari. Quando si scrive si scrive, non importa dove”.她的作品后来在巴西改编为舞台剧和电影,去年由Murilo Salles执导的电影「Nome Próprio」在Gramado影展抱回最佳影片等四个奖,Leandra Leal也因演出主角作家Camila赢得最佳女主角奖。
24Il pubblico è avvertito: non punta a far soldi, o il lavoro non le frutta molto, visto che non ci paga neanche le bollette del telefono, con i suoi libri.
25Riguardo la trasposizione cinematografica della sua opera con “Nome Próprio”, Averbuck spiega [pt]: “(…) L'ho ripetuto ogni volta che mi viene chiesto cosa penso dell'adattamento dei libri e di tutto il resto: un bravo autore è un autore morto (…).Clarah Averbuck向来以第一人称笔触写作,也将自身经验写入故事,包括摇滚、毒品、性爱、夜店、爱性与友谊等,她并不拐弯抹角,以真诚坦率笔调写作,呈现她的感受,她的博客Adios Lounge便常成为新进作家藉博客初试啼声范例,她也常成为博客作家的代表性人物,不过她在受访时表示:「文学博客并不存在,写作就是写作,媒介不是重点」。
26Un autore morto non si lamenta con il regista e con i giornalisti quando i suoi libri vengono adattati, e tutto procede diversamente.
27Perché io mi lamento, naturalmente: si tratta del mio lavoro, in fondo.大众也明白赚钱不是她的写作目标,单靠写作也无法维持生计,出书稿费甚至还不够支付电话帐单,对于作品改编成电影,她认为:
28Ma è proprio così: nessuno capisce niente e, per il puro gusto di farlo, si montano polemiche sul niente, dipingendo l'autore come uno complicato e narcisista (ah ah ah, mi piace, la cosa è così insulsa da diventare ridicola) e facendo certe uscite perché non si sa cos'altro dire.
29Quel che voglio davvero, è trovare una casetta e viverci con Cata, con lui e i gatti, terminare i miei libri, smetterla di rispondere alle stesse domande e operarmi agli occhi, perché queste lenti a contatto mi stanno dando il tormento; quanto al resto, francamente, m'interessa poco.”
30Il suo ultimo libro è stato Nossa Senhora da Pequena Morte (Editore do Bispo, 2008) e altri titoli sono d'imminente uscita.
31Sembra tuttavia che il blog non abbia più la priorità.[…]每当人们问我对于改编作品的看法,我的回答都一样:好作家即死作家。[
32Nel suo ultimo post lungo, del 25 ottobre 2008, annunciava la chiusura del blog, ma poi vi ha aggiunto un breve commento: “Non mi arrenderò mai. Vi amo tutti”, del 2 febbraio 2009.…]死作者不会向导演或记者抱怨改编结果不 同,我当然会抱怨,毕竟这是我自己的作品,其他人总喜欢创造不存在的争议,或是将作者描绘成自恋狂或麻烦家伙(哈哈,我喜欢,既疯狂又有趣),只因为无话 可说而硬是得找句话来说,我只想和家人及宠物住在一间小屋子里、写下我的作品、不用再回答同样的问题,再去接受眼科手术,因为这些隐形眼镜一点都不舒服, 老实说我对其他的事都不太感兴趣。
33Averbuck è impegnata anche sulla scena musicale, come vocalist del gruppo “Jazzie e os Vendidos”. E proviene dalle scene musicali del rock'n'roll anche Gustavo Curry, che ha raccolto i propri scritti sul web e ha avuto il coraggio di autofinanziare il proprio libro.她在推出最新作品《Nossa Senhora da Pequena Morte》(2008年Bispo出版)后,未来还有许多出版计划,不过博客似乎已不是她最关心的事,最后一篇长文刊登于2008年10月25日,她宣 布这个博客已死,不过2009年2月2日又有一则短言写着:「我永远不会投降,我爱你们」,她也以主唱身分参与乐团「Jazzie e os Vendidos」。
34Nato a Bahia [it], ha deciso di raccontare la sua vita in quello Stato, come musicista rock, nuotatore e giornalista. Ha iniziato con il blog Eu Tava Aqui Pensando ou Blá Blá Blá [pt], per poi proseguire con la pubblicazione del libro “Para Colorir”.Gustavo Curry同样出身摇滚乐,集结自己在网络上的作品,鼓起勇气自费出版,他生于巴伊亚州[中文],决定记录身为摇滚乐手、泳者和记者在当地的生活,成立Eu Tava Aqui Pensando ou Blá Blá Blá博客后,进一步出版作品《Para Colorir》,其中多数内容皆源于网络,书里还有16幅西班牙插画家Ricardo Sans的画作。
35La maggior parte dei suoi reportage è già stata resa pubblica in rete e il libro include anche 16 illustrazioni del disegnatore spagnolo Ricardo Sans [sp]
36Curry parla della somiglianza tra la copertina del suo libro e quella del CD dei R.E.M. “Qualunque similitudine è solo una coincidenza.
37Il mio libro è uscito prima”.他也提到书本封面和R.
38Con gran senso dell'umorismo, ha descritto il suo incontro con il celebre musicista brasiliano che ha creato uno dei ritmi più famosi e coinvolgenti del Paese, Axe Music [in] e altre bizzarrie.
39Riguardo al fatto di scrivere sul blog, sembra che Cury non abbia intenzione di rinunciarvi.
40Egli condivide con noi [pt] il percorso produttivo per veder pubblicare i suoi scritti e renderli così noti ai lettori:
41“Penso che il risultato di “Para Colorir” sia stato assai interessante.E.M.
42Credo che il libro abbia raggiunto buona parte dei suoi obiettivi. Da un punto di vista economico, il libro si è ripagato le spese.唱片封面很相似的事:「长得相似只是巧合,但我的书可是出版在前,混蛋」,他用幽默口吻描述遇到巴西知名音乐家等怪事,这位音乐家创作出许多巴西人朗朗上口的Axe Music曲风。
43Ho pubblicato 1000 copie, ne ho vendute 614 e regalate 230. Ne restano ancora 156.Gustavo Curry似乎并不打算放弃博客写作,他和我们分享让作品付梓面世的过程:
44Considerando un prezzo medio di vendita sui 30 Reais, ho raggranellato 1.420 Reais.
45Tuttavia, si deve tener conto che, proprio al lancio del libro, il 40% di introiti dei 180 libri venduti in quell'occasione è finito nelle tasche del libraio. E se la prende con Jorge Amado [it], che una volta disse che i ‘libri devono essere lanciati nelle librerie'.我意识到《Para Colorir》的出版结果很有趣,我认为这本书已达成多项目标,就成本而言可算收支平衡,总共出版1000本,售出614本,我送出230本,还有 156本剩下,以平均售价每本30巴西币计算,我共得到1420元,不过上市活动现场买出180本书,其中四成收入归于书店,这都要怪作家亚马多[中文](Jorge Amado),他曾说过「书籍一定要在书店上市推出」,结果呢?
46Ma che diavolo dice, Signor Jorge?如果我在朋友的酒吧办活动,所有业绩都会归我。
47Se l'avessi fatto al Póstudo o al Balcão, locali di amici miei, mi sarei tenuto il 100% dei profitti”.不过有些作家和Clarah Averbuck一样,因为书籍出版畅销,各项邀约不断,让他们鲜少或放弃更新博客,Mothern博 客即为一例,内容以现代母亲的生活为主,例如有朋友和派对邀约时,怎么在照顾孩子与工作之间求取平衡?
48Tuttavia, come Clarah Averbuck, alcuni scrittori pubblicano solo qualche aggiornamento o addirittura smettono di scrivere sui blog, a causa dei troppi impegni derivanti dal successo del loro lavoro offline.
49Così è stato per Mothern [pt], un blog sull'essere mamme moderne: come coniugare la cura dei figli con il lavoro quando ti aspettano le feste e gli amici?
50Questo spiega il nome del blog, mothern = mother (mamma) + modern (moderna).所以博客名称才会结合母亲(mother)和现代 (modern)二字。
51Con stile comico e leggero, Juliana Sampaio e Laura Guimarães, elogiate dai fan dei rispettivi blog, hanno pubblicato due libri - “Mothern - Manual da Mãe Moderna” e “As 500 melhores coisas de ser mãe”, entrambi Edizioni Matrix, oltre ad aver inaugurato un programma televisivo sul canale GNT. Però chi ne apprezza i blog deve leggere i vecchi post, comprare il libro o seguire la serie televisiva.由于该博客笔触风趣轻松,两位作者Juliana Sampaio及Laura Guimarães颇受读者赞扬,先后出版《Mothern - Manual da Mãe Moderna》及《As 500 melhores coisas de ser mãe》两本书,并在GNT频道推出电视节目,但现在各位若喜欢博客,只能读到旧文、买书或看电视了,因为最后一篇文章发表于2007年11月19日:
52L'ultimo post risale al 19 novembre 2007. “Si, siamo sparite del tutto da questo blog.我们确实已彻底从这里消失,我比较常这里出现,Laura则在那里出没,心思都花在别的事情,我只是留几句话,希望各位今晚可以祈祷,因为国际艾美奖将要公布得奖者,Mothern入围最佳连续剧项目。
53Io ho trascorso più tempo qui [pt], e Laura è laggiù [pt], entrambe siamo prese dagli impegni e abbiamo altri pensieri per la testa.
54Ho fatto una capatina solo per chiedere a tutti voi di incrociare le dita stanotte, perché presto verrà annunciato il risultato degli Emmy International Awards e la serie “Mothern” è in lizza con altre tre finaliste per la categoria Fiction”. Sembra che blog, libri, serie televisive e film siano una fonte inesauribile di creatività, ma non sappiamo mai quali di questi venga prima.博客、书本、电视剧与电影都充满无限创意,但我们从不知道一切会从哪里开始,有些博客成为其他产物的养分后便死亡,有时博客成为书籍草稿,就像一张 虚拟稿纸,让作家写下思绪开头几句,直到文句如魔法般一路顺泻而下,一如全球之声作者Deborah Icamiaba曾报导作家保罗科尔贺(Paulo Coealho)对电子书的看法[英 文],他揣测或分析不同写作媒介之间的关系:「据他所言,电子书免费发送其实刺激纸本书销量,因为读者一开始是在电脑萤幕前阅读,一旦融入故事后,便会跑 到书店购书,因为他们仍较喜欢阅读纸本,无论各位是否喜欢保罗科尔贺,都不能忽视他提出的销售技巧」,或许今日在网络上成功,已成为前进出版界或电影圈的 保证。
55Come possiamo constatare, alcuni blog muoiono dopo aver dato linfa ad altri progetti.提到书籍,别忘了参加全球之声阅读挑战[中文]!
56Oppure possono fungere da brutta copia dei libri, alla stregua della carta su cui gli scrittori abbozzano le prime righe con cui esprimono i propri pensieri, finché lungo le pagine non scatta del tutto la magia.
57Come commenta Deborah Icamiaba sul parere dello scrittore Paulo Coelho riguardo gli e-books [in], sembra che abbia azzeccato o esaminato il tipo di rapporto che lega scritti di natura diversa: “Secondo lui, la distribuzione gratuita degli e-book invita addirittura all'acquisto dei libri cartacei, in quanto i lettori iniziano a leggere sul desktop e, non appena vengono coinvolti dalla narrazione, corrono in libreria per acquistare l'opera, visto che ancora prediligono il supporto cartaceo.
58Che ci piaccia o meno Paulo Coelho, resta il fatto che i suoi consigli non possono restare inascoltati”.
59Magari, il conclamato successo in rete è una sorta di passaporto vidimato per l'ingresso dei blog nelle librerie o nelle sale cinematografiche.
60A proposito di libri, date un'occhiata all'iniziativa di Global Voices in giro per il mondo… con un libro!
61[it].校对:Soup