# | ita | zhs |
---|
1 | Video: intervista con attivista del movimento Occupy Wall Street | 占领华尔街人士周年采访特辑 |
2 | A un anno dal lancio di Occupy Wall Street [en, come i link successivi], David DeGraw parla della nascita e dello sviluppo del movimento. | David DeGraw,最早参与运动的人士之一,在一部一周年纪念影片中,解释“占领华尔街”运动的诞生与发展过程(这是近六个月内他的第一份采访)。 |
3 | Intervistato da Cenk Uygur nel programma televisivo The Young Turks, uno dei primi e più attivi partecipanti del movimento del 99% a New York ne racconta la crescita, le insidie organizzative, la difficoltà di mettere insieme gruppi di persone così diversi tra loro e poi l'aspettativa nei suoi confronti di diventare il portavoce di un'organizzazione senza leader, e il successo del movimento stesso. | 在电视节目“The Young Turks”主持人Cenk Uygur的采访中,他谈起运动的崛起、组织的缺陷、集结不同团体的群众的挑战、使他成为无领袖组织的发言人的期望以及运动达到的胜利。 正如AmpedStatus.org所引述,99%运动资讯中心打开了新世代的眼界,让他们知道他们的确可以让世界不同: |
4 | Riprendendo la citazione di AmpedStatus.org, il movimento del 99% ha aperto gli occhi alle nuove generazioni, mostrando loro che possono davvero cambiare le cose. | 这是为了使新世代成为领导人,让他们参与。 有非常多在一年前没有参与或推动变革的人现在也开始参与并开创改变。 |
5 | “Si tratta di invogliare le nuove generazioni a farsi avanti, a essere partecipi… Abbiamo milioni di persone impegnate nella creazione di scambi, tutte persone che fino ad un anno fa non si prendevano questo impegno… Occupare globalmente è il big bang della prossima fase dell'evoluzione dell'umanità. | 全球性的占领活动是人性进化到下一阶段的起 始点。 它开创了经历大规模改变之后的新生态系统。 |
6 | Milioni di persone si sono accese, sono uscite dalla gabbia della propaganda. | 无数的人受到启发,从洗脑的囚牢中释放。 |
7 | Il primo passo sarà aprire le porte della prigione così le persone potranno volare via e realizzare che possiamo cambiare le cose. | 我们要做的第一步就是打开牢房的门,让人们可以从里面飞奔逃出, 并了解我们的确可以改变许多事情。 |
8 | Si dice che un altro mondo sarà possibile. | 你说有另一个世界的可能性。 |
9 | E ora sta davvero nascendo un nuovo mondo.” | 现在,另一个世界是进行式。 |
10 | Per il futuro, c'è la necessità di ottenere soldi dai politici in modo tale da poter finanziare il movimento; ma quale sarà il prossimo grande passo è ancora un mistero. | 至于未来,势必需要得到财源来支持运动的运作。 而对于下一大步该怎做,DeGraw已有想法。 |
11 | Sul suo tumblr blog, David DeGraw dettaglia ulteriormente l'evoluzione del movimento e quale direzione pensa che dovrebbe prendere in futuro. | 在他的tumblr博客上,他述说关于运动的发展以及未来应该进行的方向: |
12 | È ora di ribaltare il copione della protesta. | 是时候改变抗议活动了。 |
13 | Invece di protestare contro, manifestiamo a favore di ciò per cui ci battiamo. | 与其抗议我们所对抗的事物,不如为了我们要争取的事物而团结。 |
14 | Abbiamo bisogno di occupare e amplificare le soluzioni. | 我们必须投入并加强解决问题的方法。 |
15 | Occupiamo le forze che stanno evolvendo la nostra società in un futuro prosperoso e sostenibile, per il 100%. | 为了所有人,让我们致力于能够使社会发展到永续且繁荣未来的力量。 |
16 | Organizziamo manifestazioni su sistemi monetari alternativi, energia alternativa, istruzione alternativa, media alternativi, cibo alternativo, sanità alternativa, sistemi di governi alternativi. Alternative di successo. | 让我们为替代金融系统、替代能源、替代教育、替代媒体、替代食物、替代健康照护,以及替代的统治体系举行集会。 |