# | ita | zhs |
---|
1 | Opportunità e consigli da varie parti del mondo per superare la crisi economica | 全球不景气下的求生技能与商机 |
2 | La recessione economica globale [it] sta causando problemi e disperazione un po' ovunque. | 全球经济衰退让各地人们感到忧愁与绝望,但人性精神不能轻易败退,许多人都努力面对危机,博客也提供许多求生技能给读者。 |
3 | Ma lo spirito umano non può essere sconfitto con facilità. Molti si stanno dando da fare per fronteggiare al meglio la crisi. | 全球企业都在调适,有些拟定新策略,有些甚至在危机中获利,本文试图整理多项例子,观察个人与企业如何尽力克服不景气。 |
4 | I blogger vanno offrendo consigli di sopravvivenza ai lettori. | 在衰退中求生 |
5 | Il business mondiale va modificandosi e adottando nuove strategie; ci sono perfino alcuni che traggono profitti dalla crisi. In questo post, proverò a raccogliere i numerosi esempi di individui e aziende che stanno impegnandosi al meglio per superare la recessione. | 巴西的Frank Coelho de Alcantara相信在危机时刻,有人哭泣,有人卖面纸,为捱过这场风暴,他建议大家保持创新精神: |
6 | Sopravvivere alla recessione Frank Coelho di Alcantara in Brasile è convinto che in tempi di crisi, alcuni piangono mentre altri vendono i fazzoletti [pt]. | 努力创新,改善既有事物做为卖点,危机仅存在于只哭泣和买面纸抹眼泪的人心中。 |
7 | Per sopravvivere alla crisi, egli consiglia a tutti di essere ingegnosi: Innovatevi. | 另一位巴西博客Evandro Sudré强调在困境时,要「培养内在力量与储备解决方案」: |
8 | Migliorate le cose che già esistono e vendetele. La crisi esiste solo per coloro che piangono e comprano i fazzoletti. | 问题与困难都存在于日常生活之中,但当我们撞上危机,最好能保有内在力量与储备解决方案,最好心理时时有准备,才能拟定最佳行动与保护计划,以处理眼前状况,自己就是帮助自己脱离苦难的最佳人选。 |
9 | Evandro Sudré, un altro blogger brasiliano, enfatizza la necessità di coltivare un “riserva interiore di forza e risolutezza” [pt] nei periodi duri: | 但也有些人面对开销问题排山倒海而来,唯一的想法只有自杀,例如在印度古查拉特地区,许多钻石切磨工失业后,已传出超过70起自杀案例。 |
10 | I problemi e le avversità fanno parte della vita quotidiana, ma quando siamo colpiti da una crisi, è bene avere una riserva interiore di forza e risolutezza. | 其他人选择奋斗,美国亿万富翁史丹佛(Allen Stanford)投资诈欺案曝光后,许多安地瓜地区的投资人损失惨重,他们串连在一起,争取拿回自己的财产,「史丹佛受害者联盟」在网站上发表声明: |
11 | È anzi bene conservare una riserva di qualche tipo nella nostra mente, da cui possa scaturire un rapido piano d'azione e di tutela per affrontare la situazione. | 「史丹佛受害者联盟」为一国际倡议团体,要为数千无辜民众拿回属于他们的数十亿美元,这些钱都遭到史丹佛金融集团与安地瓜史丹佛国际银行诈骗,本联盟无任何政治团体背景,受害者亦免费加入。 |
12 | Sei tu la persona più qualificata per aiutare te stesso a uscir fuori da questa situazione. Ma ci sono coloro che sono troppo sopraffatti dai problemi di soldi e l'unica soluzione che viene loro in mente è suicidarsi. | 汶莱博客则强烈抨击,有些破产民众竟想向伊斯兰天课基金申请援助,「天课」属伊斯兰五功之一,是指将财富固定比例捐助贫民的善行,背负大笔信用卡债、汽车贷款、个人信贷者也想获得天课,让许多人感到意外。 |
13 | Ad esempio, in Gujarat, India, si sono avuti oltre 70 casi di suicidio [in] tra i lucidatori di diamanti che hanno perso il lavoro. | 经济不景气影响许多人的生理及心理健康,新加坡健身房与瑜珈中心人满为患,许多人都想藉此释放因经济造成的压力;有些人为了节省开支,也花更多时间在运动上。 |
14 | Altri hanno scelto di combattere. | 新加坡去年是第一个蒙受经济重创的国家。 |
15 | Gli investitori (principalmente in Antigua) che hanno perso i loro soldi dopo le frodi negli investimenti del miliardario americano Allen Stanford, si sono uniti e hanno formato una coalizione per recuperare i propri averi. | |
16 | La Stanford Victims Coalition (SVC) [in] ha pubblicato questa dichiarazione sul relativo sito web [in]: | Homesickhome是位在卡达的劳工,他发现经济衰退也帮助人们克服购物欲。 |
17 | La coalizione delle vittime della Stanford è un gruppo di pressione internazionale dedicato alla lotta per il recupero dei miliardi di dollari che appartengono a migliaia di vittime innocenti colpite dalla presunta frode del gruppo finanziario Stanford e della Banca internazionale Stanford in Antigua. | |
18 | La SVC non è affiliata con alcun gruppo politico e non ci sono quote di tesseramento per i membri. | 保加利亚一本周刊《Kapital》欢迎读者投稿说明经济危机造成的影响,Simeon Djankov整理其中部分回应: |
19 | In Brunei i blogger criticano gli individui in fallimento che hanno richiesto i fondi in eccedenza dalle riscossioni zakat [in]. | 我浏览截至今日的回应,有些不出所料,有些令人意外。 |
20 | Il pagamento dello zakat, una delle colonne dell'Islam, è l'atto di rinunciare alla percentuale della ricchezza di ciascuno a favore dei bisognosi. Molti sono rimasti sorpresi dal tentativo di alcuni cittadini, con elevate fatture dalle carte di credito e prestiti per l'automobile e personali da pagare, di utilizzare i fondi dello zakat. | 由于多数人无力背负房贷,使房租涨价;有些小企业表示,因为大型对手出现经营问题,他们的市场机会增加;有些人不再看电视,因为新闻里满是愁云惨雾;社会落差变小,新富阶级如今已无富可言;阅读时间增加;对世界更加感兴趣。 |
21 | La recessione sta colpendo la salute mentale e fisica di molte persone. | 我个人最喜欢的答案是:发现经济学变得更有趣了。 |
22 | A Singapore palestre di ginnastica e di yoga sono sovraffollate [in] poichè molti vogliono calmare le tensioni legate all'economia; e coloro che hanno ridotto le spese stanno adesso trascorrono maggior tempo facendo esercizio. | |
23 | Singapore [in] è stato il primo Paese asiatico ad essere colpito dalla recessione l'anno scorso. | 企业调适 |
24 | Homesickhome, un lavoratore del Qatar, ha scoperto che la crisi finanziaria può in qualche modo risolvere i problemi di ‘shopping-dipendenza' [in]. | 企业界对这场全球危机又如何因应? |
25 | Kapital [bulg], un settimanale bulgaro, ha chiesto ai lettori come stessero vivendo la crisi. | 菲律宾有些企业不愿裁员,选择缩短每周工时,由于空屋率太高,菲国首都马尼拉有些地主压低办公室租金;韩国一家日本企业动用多年积累的储蓄及获利保护员工生计。 |
26 | Simeon Djankov riassume [in] i risultati della discussione aperta: Ho letto le risposte giunte finora, trovando alcune cose attese e altre inattese. | 斐济企业领袖成功向政府施压,延后调涨劳工最低薪资的时程,企业主警告若调涨最低薪资,恐将导致更多裁员及关厂风潮,但无论如何对劳工都不是好消息。 |
27 | Gli affitti sono aumentati, dato che pochi possono permettersi dei mutui; parecchie piccole imprese hanno detto che i loro più grandi rivali sono in tale difficoltà che ci sono più occasioni per loro; niente più TV (dato che le notizie sono così tristi); meno divisioni sociali - i nuovi ricchi ora sono soltanto nuovi; maggior tempo per leggere; ci si interessa di più al resto del mondo. | |
28 | Quello che preferisco personalmente: l'economia diventa un tema più interessante. Adattamenti imprenditoriali | www.theasianparent.com创办人兼编辑Roshni Mahtani建议小企业实施以下节约方案: |
29 | Quali gli aggiustamenti implementati dal settore imprenditoriale in risposta alla crisi globale? | 一,放弃办公室,月省1500美元。 |
30 | Invece di ridurre la forza lavoro, alcune aziende filippine stanno adottando la settimana corta [in]. | 二,改用开放码软体,一次节省4000美元,月省100美元。 |
31 | A causa della minore occupazione dei loro edifici, alcuni proprietari a Manila vanno abbassando l'affitto degli uffici [in]. | 三,改用Skype! |
32 | Un'azienda giapponese in Sud Corea ha usato risparmi e profitti accumulati negli anni per tutelare l'occupazione dei suoi impiegati [in]. | 通话,月省100美元至150美元。 |
33 | I business leader delle Fiji hanno fatto pressione con successo sul governo per rimandare l'aumento della paga minima [in] promesso ai lavoratori del Paese. | 四,聘雇实习生,月省500美元。 |
34 | Hanno spiegato che l'aumento avrebbe causato molti fallimenti e chiusure - cattiva notizia per il settore lavorativo. | 五,改开网络会议,月省100美元。 |
35 | Roshni Mahtani, fondatore ed editore di www.theasianparent.com [in], suggerisce queste misure di riduzione dei costi [in] per le piccole imprese: 1. Ridurre lo spazio degli uffici. | 六,调整规模,月省300美元。 |
36 | Risparmio mensile: 1,500 dollari 2. Usare software Open Source. Risparmio una-tantum: 4,000 dollari. | 七,采奖励制,每位业务员月省750美元至1000美元。 |
37 | Risparmio mensile: $100 dollari 3. Skype! Risparmio mensile: tra 100 e 150 dollari 4. Stagisti. | 八,结盟,月省100美元至150美元。 |
38 | Risparmio mensile: 500 dollari 5. Riunioni virtuali. Risparmio mensile: 100 dollari 6. Riduzioni generali. | 九,节省纸张(与开销),月省200美元。 |
39 | Risparmio mensile: 300 dollari 7. Incentivazioni. Risparmio mensile: 750-1. | 十,社会媒体行销策略,一次节省2600美元。 |
40 | 000 dollari per addetto alle vendite. 8. Partnership. | 每月总计节省4500美元至5000美元,一次性节省总额6600美元。 |
41 | Risparmio mensile: 100-150 dollari 9. Salva gli alberi (e il denaro). Risparmio mensile: 200 dollari 10. Marketing con i social media. | Michel Monteiro提到巴西零售连锁业者Ponto Frio推出一项活动,顾客于店内消费即可获得保险,若面临非自愿性失业,理赔金额即为店内消费总额: |
42 | Risparmio una-tantum: 2.600 dollari Risparmio mensile totale : tra $4.500 e 5.000 dollari al mese Risparmio una-tantum totale: 6.600 dollari | 有趣之处在于这项活动锁定目前的经济危机,让人们不必害怕消费后无力支付帐单,这种恐惧已让店内营业额下滑,透过这项活动,消费者可能再度开始消费,也让货币在经济中继续流通。 |
43 | Michel Monteiro dal Brasile scrive sulla campagna [pt] lanciata dalla catena di negozi Ponto Frio: i clienti che acquistano in negozio avranno ora un'assicurazione gratuita in caso rimangano disoccupati, atta a coprire il valore dei loro acquisti. | 这不只是个很棒的行销手法,实际上也对国家有利,因为既可让金钱在经济内维持流动,也能提高销售量及就业机会等。 |
44 | Più che una furba trovata di marketing, la pratica è un buon servizio per il Paese, perché - molto intelligentemente - fa ricircolare i soldi nell'economia nazionale e conseguentemente mantiene alti livelli di vendite, occupazione, ecc. | 俄罗斯推出「金融危机厕纸」,上头写着:还得做什么? |
45 | Carta igienica della crisi finanziaria russa. L'etichetta dice: Cosa si deve fare? | 照片来自Notes on Moscow博客 |
46 | Dal blog Note su Mosca Opportunità commerciali | 商机 |
47 | Ci sono aziende che continuano a guadagnare nonostante la crisi. Alcune di esse ne stanno perfino traendo beneficio. | 虽然面对全球危机,有些企业持续获利,有些甚至是因危机获利。 |
48 | In Giappone [in] alcune delle imprese oggi più redditizie includono: piccole e medie aziende [giap] che processano e vendono parti di materie prime, catene di fast-food [giap], servizi di e-commerce [giap], l'industria del pachinko [in]. | |
49 | Chikara Ueki dal Giappone ha una conversazione con un imprenditore riguardo il fatto convertire la crisi in un'opportunità [it]: | 日本今日有几项产业仍在获利:处理或销售部分原物料的中小企业、速食业、电子商务服务供应商、小钢珠业者。 |
50 | Tuttavia, come mostra questo caso, ciò non viene fuori dal nulla. È la ricompensa per un lungo periodo di sforzi costanti. | 日本的Chikara Ueki与一位企业家对话,讨论如何让危机变商机: |
51 | Il fatto che le linee aeree filippine abbiano incrementato i servizi in parecchi Paesi viene interpretato dal blogger Caswell Whiteside [in] come un segno che un numero sempre maggiore di lavoratori migranti filippini disoccupati ora stanno tornando a casa: | |
52 | Di recente le linee aeree filippine (PAL) hanno iniziato un servizio giornaliero per il Canada e gli Stati Uniti mentre finora il servizio era stato limitato a 4 giorni alla settimana in alcuni casi, secondo la destinazione. | 若换个角度,这场危机据说百年才会发生一次,也等于是百年才会出现一次的机会,这对所有产业都适用,包括目前处境艰困的企业。 |
53 | Naturalmente PAL l'ha definito “un servizio nuovo e migliore” per il pubblico, mentre in realtà è per facilitare il numero degli operai filippini che sono stati licenziati dai datori di lavoro in molti Paesi nel mondo, principalmente Giappone e Stati Uniti, e ora stanno tornando a casa. | |
54 | Parte di un progetto di stimolo in Tailandia [in] riguarda la distribuzione di buoni del valore di 55 dollari americani a ogni operaio a basso reddito. | 但从现况而言,危机产生并非毫无原因,而是长期各种事件积累的结果。 |
55 | I beneficiari possono usare i buoni per comprare nei negozi McDonald, KFC, Pizza Hut e altre 18 importanti catene di supermercati nel Paese. | 菲律宾航空最近增加飞往多国的航班,博客Caswell Whiteside认为,这显示愈来愈多菲国移工陆续回国: |
56 | KFC premia perfino con 20 pezzi di pollo gratis [in] per ricompensare chi decide di scambiare quei buoni con altri da spendere nei loro negozi. Every Woman's Blog concorda con un produttore di preservativi secondo cui la gente compra più preservativi [in] durante la recessione perchè vuole prevenire le gravidanze. | 最近菲律宾航空增开许多航班,过去每周有四天飞往加拿大和美国,如今有些航点已提高至天天开航,航空公司当然宣称是为提供大众「更好更新的服务」,但实际上是因为在世界多个国家,许多菲律宾劳工都遭雇主裁员,尤其是美国和日本地区,他们都得返国。 |
57 | Credo che ci sia molta verità e logica in questo. Durante i periodi difficili e incerti, la gente non vuole farsi trovare impreparata con un'aggiunta nella famiglia che rappresenterà maggiori difficoltà finanziarie. | 泰国景气振兴方案中,包括将发放价值55美元的支票给每一位低收入劳工,持支票者可至国内麦当劳、肯德基、必胜客及其他18家主要企业购物,民众若持这张支票至肯德基兑换餐券,肯德基甚至会多赠送20块免费鸡块。 |
58 | Douglas Muir si aspetta una drastica diminuzione nelle nascite [in] nel mondo, specialmente nei Paesi dell'Europa orientale. Ritorno alle origini | Every Woman's Blog同意一位保险套制造商的看法,认为人民在不景气会购买更多保险套,降低怀孕机率: |
59 | A causa della recessione, alcuni stanno imparando ad apprezzare le leggi fondamentali dell'imprenditoria, come fornire un servizio di prim'ordine ai clienti. | 我相信这种说法很真实,也很合理,在充满困难与不确定因素的时候,人们不想还没准备好就增加家庭成员,这会使财务负担更沉重。 |
60 | Un venditore di pop-corn brasiliano [pt] ha ricevuto dei riconoscimenti per il modo creativo di fare business. | Douglas Muir预期全球生育率会大跌,尤其是东欧地区。 |
61 | Ha già tenuto parecchi interventi pubblici su come essere bravi imprenditori [pt]. | 回归基本 |
62 | L'agricoltura torna a essere popolare [in] fra la gioventù e le celebrità giapponesi, mentre molti ricercano attività economiche con fondamenta più solide del settore finanziario. | 由于经济不景气的缘故,有些人回头重视做生意的基本法则,例如提供消费者最高品质的服务,一位巴西爆米花商人因为运用创意做生意而获得赞赏,他已多次针对企业家精神发表演说。 |
63 | Kamiyama Yasuharu nota che il boom dell'agricoltura [giap] è diventata una parola chiave interessante nella società giapponese di oggi. La Cambogia [in] conferma il ricorso all'agricoltura per promuovere lo sviluppo economico. | 因为许多人都在寻找比金融业更稳固的经济活动,日本年轻人与名人再度时兴务农,Kamiyama Yasuharu指出,「农业兴盛」已成为日本社会的热门讨论话题。 |
64 | Un economista di Lao è convinto che l'economia del Paese “basata sull'agricoltura, di natura autosufficiente” proteggerà il Laos dalla crisi finanziaria globale. L'economista ha aggiunto: | 柬埔寨再次确定以农业做为经济成长推手,寮国一位经济学家认为,该国经济「以农业为本,自给自足」,能保护国家免于全球金融风暴,这位学者另表示: |
65 | Quanti risiedono nei Paesi industrializzati vivono nella paura di perdere il lavoro perchè non possono coltivare verdure e allevare gli animali come invece può fare la gente del Laos. | 工业化国家民众害怕失去工作,因为他们无法像寮国人民一样畜牧或农作。 |
66 | In Giamaica, i leader di 21 organismi del settore privato ha creato un patto di cooperazione per compensare l'effetto del peggioramento delle condizioni economiche globali. Hanno re-imparato il valore della creazione di un “dialogo di cooperazione sociale” [in] tra il governo, l'opposizione, i lavoratori e la società civile. | 牙买加共有21位民营企业领袖达成合作协议,以减轻全球经济环境恶化的冲击,他们重拾政府、反对者、劳资与公民社会之间建立「社会夥伴对话」的价值。 |
67 | L'immagine usata viene dalla pagina di Flickr suburbanslice. Il testo in portoghese è stato tradotto dall'editor di GV Paula Goes. | 缩图来自Flickr用户suburbanslice,葡萄牙文段落由全球之声作者Paula Góes译为英文,日文段落由全球之声作者Scilla Alecci译为英文 |
68 | Il testo giapponese è stato tradotto dall'editor di GV Scilla Alecci. | 校对:nairobi |