# | ita | zhs |
---|
1 | America Latina: ancora razzismo contro cittadini di discendenza africana | 拉丁美洲的种族主义 |
2 | In questo 2011, dichiarato dalle Nazioni Unite “Anno Internazionale dei Popoli di Discendenza Africana” [it], hanno fatto molto discutere online due video che danno risalto a episodi di razzismo verificatisi in due Paesi Sud-Americani. | |
3 | Il primo è stato girato in Cile, dove un cittadino ecuadoriano è stato arrestato dalla polizia di Santiago e ammanettato mani e piedi solo per aver attraversato la strada con il rosso, provocando forte indignazione fra i presenti. | 虽然联合国将2011年定为“国际非裔民众年”,最近社群网站却出现两段影片,记录在拉丁美洲国家的种族主义案例,第一段来自智利,一名厄瓜多尔人遭到警方逮捕,只是因为闯红灯,员警便将他带上手铐脚镣,事发当时便引起在场许多人不满,Tomecino2010将这段画面上传至YouTube。 |
4 | Tomecino2010 [es, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] lo ha caricato su YouTube: | 多数留言都高声谴责: |
5 | La maggior parte dei commenti al video su YouTube condannano l'evento: | garo1513:警员充满种族主义,我希望他们能花时间抓歹徒,而非逮捕只是跨越马路的移民。 |
6 | pacos [slang per poliziotti] razzisti, magari foste così rapidi nel catturare gli scippatori che girano per le strade, invece che un nostro fratello immigrato che non faceva altro che attraversare la strada.garo1513 [10 marzo] | EscudoAgressor:太可怕了,这显然是种族主义行为,这与纳粹或总统无关,这是多年以来我国缺乏文化所致,不要鼓励无知,这是文化现实,而非政治现实。 |
7 | però il tipo cammina a torso nudo e attraversa con il rosso, è normale che lo arrestino. abers109 [11 marzo] | nprny:“各位会看见智利人如何爱护外籍人士”,这首歌肯定是几十年前所写! |
8 | @aavillav “forse questo tipo stava rubando da quelle parti e non essendo riusciti a arrestarlo prima, hanno approfittato dell'occasione…” Pensi sia meglio parlare senza sapere cosa è successo o sulla base del pregiudizio? The28111958 [11 marzo] | abers109:男子打赤膊走在马路上,然后在红灯时穿越马路,他当然会被逮捕。 |
9 | Qua a Chillan la settimana scorsa un automobilista è passato con il rosso parlando al cellulare, e il poliziotto che stava nel centro della piazza lo ha visto e non ha fatto nulla. CHE VERGOGNA. robinhot70 11 marzo | The28111958:@aavillav“也许这名男子在四处行窃,却从未落网,所以警方才利用这个情况,以这种理由逮捕他”,所以讨论偏见胜过讨论无知? |
10 | In El Quinto Poder, Francisco Gonzáles analizza dal punto di vista legale i poteri di cui dispone la polizia cilena per agire in casi come questo, e conclude definendo l'episodio un abuso di potere: | |
11 | Signori poliziotti, riprendo la frase dal vostro account di Twitter : “Risposta ufficiale al video: dato il rifiuto del signor Quiñones a fornire le sue generalità, lo abbiamo portato alla centrale di polizia così come prescrive la legge” Sulla base dello pseudo-comunicato della polizia, il signor Quiñones si sarebbe rifiutato di comunicare i suoi dati, e in questi casi la legge prevede che venga condotto alla centrale più vicina per le procedure di identificazione. | |
12 | D'accordo. Bisogna però chiedersi, allora, qual è l'articolo del nostro ordinamento giuridico che consente alla polizia di porre in essere maltrattamenti crudeli e umilianti in caso di controllo dei documenti di chi è in stato di fermo? | robinhot70:智利有位驾驶闯红灯,且开车时讲电话,警方在De Armas广场看到这种情形,却无动于衷! |
13 | La risposta è chiara: nessuno. | 真是丢脸。 |
14 | Piu avanti, Francisco si occupa direttamente del ricorso alle manette: L'articolo 85 comma 6 specifica che il procedimento del controllo dei documenti di identità deve avvenire nella forma più rapida possibile. | Francisco Gonzáles在El Quinto Poder从法律层面分析警方在类似情形的特权,认为这种行径已构成滥权: |
15 | Mantenere una persona ammanettata mani e piedi, a terra, circondato da tre poliziotti e dai passanti che assistono a tutta la scena, può rientrare nella definizione di “rapida”? | 请看,智利警方Twitter帐号表示,“正式回应这段影片,由于Quiñones先生拒捕,又拒绝表明身分,才必须依据法律,将他移送至警察局”。 |
16 | La risposta non può essere che no. Il video successivo proviene dalla Colombia, e mostra la testimonianza di Yenny Castro, ragazza aggredita nel quartiere di San Diego de Cartagena da alcuni giovani che le hanno sparato addosso con armi caricate a proiettili di gomma. | 依据警方的这则讯息,Quiñones先生拒绝表明身分,故法律规定,必须移送至最近的警察局确认身分,很合理,若真是如此,接下来的问题是,我国法律里,究竟有哪一条要求,查验身分必须透过残忍又污辱人的方式逮捕民众? |
17 | Il video è stato caricato su YouTube da elplanetatv: | 答案显然是“没有”。 |
18 | Lo stesso video è stato caricato su Facebook da Pedro Romero Vive Aqui. | 接着他提到使用手铐的问题: |
19 | Ecco alcuni dei commenti degli utenti: Noi condanniamo qualsiasi forma di violenza razzista, classista, sessista e di genere. | 根据第85条第6款,查验身分程序必须用最简易的方式执行,若民众已倒在大街上,还把他的一手一脚铐在一起,一旁还站着三名员警和其他路人,这一切可称得上“简易”吗? |
20 | E tu? | 显然不算。 |
21 | Condividere questo video con i propri contatti è uno dei modi con cui è possibile prendere posizione. | 另一段影片来自哥伦比亚,呈现Yenny Castro的故事,这位年轻女孩在San Diego de Cartagena郊区遭其他男子以空气枪攻击,画面由elplanetatv上传至YouTube网站。 |
22 | William Jose Gonzales Suarez è ingiusto che le sia capitato tutto ciò, che sia stata maltrattata solo per il colore della sua pelle… non sono per niente d'accordo con comportamenti di questo tipo | 影片由Pedro Romero Vive Aqui转载至Facebook之后,许多人留言: |
23 | Danna Paola Kortina Alvarado orgogliosa di essere nera… orgogliosa di essere provinciale… e sopratutto orgogliosa di provenire dalla costa… non possiamo accettare questo tipo di comportamenti, ancora meno in una città in cui noi neri siamo la maggioranza! | Pedro Romero Vive Aqui:我们永远谴责任何暴力、种族主义、阶级歧视、沙文主义、性别歧视,各位态度又如何? |
24 | E' nelle nostre differenze che si cela il nostro essere EGUALI! | 分享影片也是种反对方式。 |
25 | Teo Linda B L'unica cosa che cercano di ottenere aggredendo una persona in questo modo è distruggere il suo sacrosanto orgoglio di appartenenza al proprio popolo (che è anche il mio) e alla propria razza (che è anche la mia)… non rimanere in silenzio è il modo migliore di chiedere a gran voce al mondo la fine del volgare e irrispettoso razzismo classista, politico e sociale che ci circonda e di cui siamo stufi! | |
26 | Qualche mese fa il giornale colombiano El Tiempo raccontava di una campagna anti-razzista organizzata a Cartagena, dove -secondo i dati del censimento nazionale- il 36 per cento degli abitanti si considera di discendenza africana; secondo l'associazione Red Afro, però, il dato reale ammonterebbe a perlomeno il doppio, considerando anche coloro che negano le proprie radici” | William Jose Gonzales Suarez:这不公平,她只因为肤色而遭受如此待遇,只因为如此,他们就这样虐待她,我不同意这种行为。 |
27 | Il gruppo Facebook “Contro il razzismo a Cartagena” dichiara: “Cartagena è una città in cui sono molto forti i pregiudizi razziali. Qui tutti cercano di differenziarsi sulla base della tonalità della pelle o del tipo di capelli. | Danna Paola Kortina Alvarado:我以身为黑人为荣,以出身小镇为荣,最重要的是以出身沿岸为荣…我们不能接受这种行为,尤其这座城市里,多数民众都是黑人! |
28 | Gli insulti e le frasi razziste sono all'ordine del giorno. | 各种差异都得要有平等待遇! |
29 | E' ORA DI DIRE BASTA. Basta con gli episodi di razzismo, li denunceremo in questo spazio”. | Teo Linda B:攻击事件只会摧毁彼此城镇和彼此种族之间的文化认同…必须打破沉默,要求社会终止这种无礼又粗鲁的行为,这种阶级主义的政治社会事件比比皆是,我们已经受够了! |
30 | Per ora il gruppo non ha ricevuto molte adesioni. Infine, in Perú, il Blog della Defensoría del Pueblo pubblica un post di Martín Soto Florián intitolato: “Discendenti africani in Perú: le ragioni dell'uguaglianza“: | 数月之前,哥伦比亚报纸《El Tiempo》提到,该国卡塔吉纳市(Cartagena)发起反种族主义运动,当地“依据人口普查资料,36%的民众都自认为非裔,但Red Afro指出,若加上拒绝承认自己为非裔的民众,实际比例可能会翻涨一倍”。 |
31 | Il Sondaggio nazionale del 2006 rivelava che il 70% della popolazione afro-peruviana, se pur in presenza di malattie o di sintomi significativi, non si è presentata in ospedale per essere visitata. | 此外,Facebook网站也出现名为“反对卡塔吉纳市种族主义”的群组,其中指出,“卡塔吉纳完全是个种族主义城市,居民似乎全都依照肤色或发质辨别彼此,随处都能听见轻蔑与种族主义言辞,我们受够了,我们再也不接受任何种族主义符号,这个群组要打破这些情况”。 |
32 | I motivi sono vari: mancanza di posti, difficoltà d'accesso o scarsa qualità del servizio. In alcuni casi, poi, c'è stata discriminazione. | 秘鲁的Martín Soto Florián在Defensoría del Pueblo博客撰文,题为“秘鲁非裔民众:平等的理由”: |
33 | Per quanto riguarda il diritto all'istruzione, solo il 2% della popolazione afroperuviana che si iscrive all'Università (6,2% del totale) riesce a concludere gli studi, mentre più del 50% degli studenti afroperuviani non porta a termine gli studi secondari e il 13,8% non accede neanche alle scuole primarie. | 2006年国家长期调查指出,七成秘鲁非裔民众若是生病,不会前往医院接受诊断或治疗,原因包括:医疗品质低落、医疗服务匮乏或不足,有时也是因为种族主义待遇;就教育方面,秘鲁非裔民众就读大学比例为6. |
34 | E' evidente che in tutti i Paesi dell'America Latina c'è ancora molto da fare in tema di uguaglianza e inclusione della popolazione di discendenza africana [it]. | 2%,其中只有2%能毕业,超过五成未读完中学,还有13.8%连小学都没念。 对于拉丁美洲国家非裔民众的平等及社会融合,显然还有许多需要努力之处。 |