# | ita | zhs |
---|
1 | Che sia davvero l'anno della tigre, per salvarla da sfruttamenti e possibile estinzione | 全球:虎年和老虎畜养场 |
2 | Gli animalisti e le associazioni ambientaliste di tutto il mondo sono determinati a far sì che quest'anno sia veramente “l'anno della tigre”. | 全世界野生动物的悍卫者和组织,下定决心要确保今年真的是个『虎年』。 |
3 | È l'occasione giusta per dare maggiore visibilità a questa creatura fiera e maestosa che rischia seriamente di scomparire dal regno animale dove è in costante declino numerico. | 他们已经把握机会,加快行动,让全世界去注意到,在不断消失的动物王国里,这些看似威风凛凛,却实则受到严重威胁的物种。 |
4 | Secondo il WWF [in] in Asia ne restano solo 3.200 esemplari allo stato brado - il continente con l'habitat naturale più vasto per questi felini - ma la loro sopravvivenza è minacciata dal bracconaggio, dal commercio illegale e dalla devastazione dell'ambiente in cui vivono. | 根据世界野生动物组织,在亚洲,野生老虎仅剩下3200只,这虽然使亚洲成为最大的栖息地,但是由于盗猎、非法走私和栖息地减少,这些仅存的动物,也面临严重的危机。 |
5 | Sembra che l'idea di sfruttare l'anno della tigre [secondo il calendario cinese] venga presa molto seriamente. | 利用虎年,推广野生虎的存危,正似乎在积极的进行中。 |
6 | Il WWF ha lanciato la “Campagna per l'anno della tigre” [in] diffondendo l'elenco dei “dieci luoghi più minacciati” al mondo dove le condizioni della specie sono particolarmente gravi. | 野生动物组织(WWF)发起了『虎年行动』,发表了『世界十大危险地』。 |
7 | La lista include Cina, India, Siberia, Sud-est asiatico, Bangladesh e perfino gli Stati Uniti, dove vi sono più tigri in cattività che in natura. | 动物在这些地方正处于严重危机,像是在中国、印度、西伯利亚、东南亚、孟加拉,甚至在美国,圈养的老虎多于野生虎的数量。 |
8 | Secondo il WWF si stima siano 3.000 gli esemplari tenuti in cattività nel territorio statunitense. | 根据世界野生动物组织,在美国圈养的老虎估计有超过3000只。 |
9 | Allevamento di tigri vicino a Pattaya, Tailandia. | 在泰国芭达雅附近的一处老虎畜养场。 |
10 | Foto di Narisa su Flickr, ripresa con licenza Creative Commons. | 图片引自Flicker使用者Narisa。 |
11 | Una cifra sicuramente allarmante, che spinge a chiedersi se ci sia differenza dagli allevamenti in Cina [in]. | 依据创用CC授权使用。 |
12 | Tali allevamenti sono motivo di grande imbarazzo per la specie umana oggigiorno e rivelano cosa siamo capaci di fare a questo splendido felino. | 这样的数字着实让人震惊,并让我们在想,这不是和中国的老虎畜牧场一样吗? |
13 | Da secoli la tigre viene utilizzata nella medicina tradizionale cinese [in] e adesso la si usa anche per fabbricare una bevanda alcolica. | 中国的老虎畜养场,让我们对现今人类、对我们对老虎的所作所为,感到难堪。 |
14 | Sembra che il commercio non possa essere bloccato tanto facilmente nel prossimo futuro perché lì infuria una battaglia per stabilire se la legalizzazione della vendita di ossa e organi della tigre possa fermare il bracconaggio degli animali allo stato libero. | 传统中国医药使用老虎已有数世纪,现在甚至用在酿酒上,而现在看来,要在短时间内停止这项交易活动,并不十分容易,因为现的焦点是在争论,让虎骨和肢体各部位的买卖合法化,是否有助于制止野生虎的盗猎。 |
15 | Secondo Michael [in] che ha un blog dedicato (prevalentemente) ai gatti: | 根据以猫为主题经营博客的Michael |
16 | L'unica risposta a lungo termine risiede nell'informare e cambiare le abitudini della gente, e ciò implica il benestare del governo cinese. | 唯一的长远之计,就是靠教育和改变态度,而这必须要有中国政府方面的同意。 |
17 | Per ottenerlo serve un incentivo economico. | 要让他们点头,必须让他们得到金钱上的回馈。 |
18 | La perdita della tigre allo stato brado è un problema del mondo. | 失去野生虎是全世界的问题,这些老虎是属于大家的,大家一定要想想办法,救救他们。 |
19 | La specie appartiene al mondo e il mondo deve trovare il modo di salvare quest'animale. | Sciblogs 是一个纽西兰的博客,将全国最杰出的科学家集结在一个网页里。 |
20 | Su Sciblogs [in], un blog neozelandese che “raccoglie su un unico sito i migliori blogger scientifici del Paese…” si legge che la Cina sostiene la teoria secondo la quale gli allevamenti di tigri siano una buona alternativa per impedire e ridurre il bracconaggio. | Sciblogs说到,中国所提出的论点是,为了要能阻止和减少野生虎的盗猎,老虎畜养场 是的另一个健全的选择。 |
21 | Le associazioni come il WWF e CITES (Convention on International Trade in Endangered Species) si sono pronunciate in favore di un confronto aperto con il Gigante. | 一些组织,像世界野生动物组织(WWF)和濒临绝种野生动植物国际贸易公约组织(CITES),已经和中国碰上了一场硬战 |
22 | Fra gli aspetti più significativi emersi nel World Tiger Workshop di Katmandu c'è l'incapacità di alcune ONG e dei governi di convincere la Cina ad abbandonare l'allevamento di tigri. | 在去年的加德满都世界老虎大会(the Kathmandu World Tiger Workshop)上,其中一项结果是,一些NGO和政府,无力说服中国停止老虎畜牧场。 |
23 | Le pressioni sono proseguite dopo il meeting. | 在会议结束后,仍继续对中国施压。 |
24 | Il WWF ha contribuito con un video su YouTube dove dichiara che gli allevamenti di tigri sono un “biglietto verso l'estinzione” (una minaccia alla sopravvivenza della specie in natura). | 世界野生动物组织在他们所做的 Youtube影片上,宣称老虎畜养场是『走向绝种的入场券』(威胁野生虎)。 |
25 | I cinesi sono stati piuttosto rigidi sulla questione negli ultimi anni. | 过去几年来,中国丝毫未改变立场。 |
26 | … i cinesi non sono più sicuri di riuscire a ridurre la domanda di parti e organi delle tigri per scoraggiarne il bracconaggio. | …由于无法减低对老虎各部位的需求,中国人不再相信盗猎有办法被遏阻。 |
27 | Forse lo credevano possibile a metà degli anni '90 ma l'aumento della caccia di frodo dopo l'introduzione del divieto nazionale li ha resi scettici. | 在90年代中,他们或许还会相信,然而,在引进国内禁令,盗猎老虎的情况随之激升后,他们开始抱持怀疑的态度。 |
28 | E vi sono anche degli ambientalisti fra gli scettici. | 重要的是,有一些保守份子也同样怀疑。 |
29 | Non tutti sono convinti dell'efficacia del divieto nazionale imposto. | 并不是所有人都相信国内禁令会有帮助。 |
30 | E la Cina potrebbe far valere le sue ragioni perché molti ambientalisti privi di soluzioni si chiedono ora se inondare il mercato di ossa e organi di tigri provenienti dagli allevamenti possa effettivamente ridurre la caccia di frodo all'animale nel suo ambiente naturale. | 而中国的论点或许是对的,因为许多无法找到解决之道的保守主义者,开始猜想,让市面上有充足的虎骨和老虎部位,是否可以降低对野生虎的攻击。 |
31 | Michael [in], indignato da queste considerazioni, replica con immagini crude e orribili degli allevamenti di tigri in Cina: | Michael为这样的论点感到愤怒,他以来自中国老虎畜养场、写实可怕的照片,加以驳斥 |
32 | Quello che vedete è l'animale selvaggio più amato al mondo [in] ridotto in pezzi e scarti, carne e ossa surgelate, senza più dignità. | 你现在所看到的是世界上最受欢迎的动物, 他们沦为垃圾和肉靡,成为冷冻肉骨,夺去了尊严。 |
33 | Il proprietario di questo allevamento conservava ciò che restava delle carcasse (potete vedere che un esemplare è stato scuoiato) in attesa della commercializzazione autorizzata. | 畜牧场的主人让老虎仅能苟延残喘(你可以看到有一只已成皮包骨),直到贩卖老虎的部位成为合法的行为为 止。 |
34 | E CITES ha chiesto ufficialmente alla Cina di indagare sulle vendite illegali di tigri nell'allevamento di Guilin. | CITES曾经正式要求中国调查桂林畜养场中,非法贩售老虎肉的行径。 |
35 | CITES ha dunque chiesto alla Cina di indagare, ma su cosa? | 那到底CITES要求中国调查什么? |
36 | È paradossale. È come chiedere alla polizia di fare indagini su un attacco sferrato da un poliziotto in servizio. | 这实在太可笑了,就好像要求警察去调查一名 值班员警所犯的失暴行迳一样。 |
37 | Avremo mai i risultati di questa indagine? | 我们曾经从调查那里得到什么结果吗? |
38 | Certo che no. | 从来没有。 |
39 | Allora, legalizzare la vendita di organi di tigre e gli allevamenti potrebbe migliorarne le speranze di sopravvivenza? | 所以,让贩售老虎各部位、畜养老虎,成为合法的行径,真能减轻老虎所处的困境吗? |
40 | Tutt'altro, pare. | 看起来,情况还差的远。 |
41 | Secondo il WWF gli studi svolti dalla World Bank e dall'International Tiger Coalition [in] hanno smontato tale teoria sostenendo che: | 根据世界野生动物组织,一项由世界银行和国际老虎联盟所做的研究,揭穿了这个论点,说到 |
42 | Data l'imprevedibilità del mercato e il fatto che rimangano solo 3.500 tigri nel proprio habitat naturale, non c'è spazio per gli esperimenti” ha detto Varma della ITC. | 「如果考虑到不可预期的市场环境,加上仅剩3500只野生虎的事实,已经没有实验的余地了」,Varma对国际老虎联盟说。「 对老虎各部位和其它衍生商品的商业性交易,并不是保育野生虎所要的。」 |
43 | “Il commercio della tigre e dei sottoprodotti non ha come finalità la conservazione della specie allo stato brado”. | 虽然许多关心此议题的团体和个人,正尽全力的散播出关于老虎所处的困境,一位名为Tatanoo的博客,正确的指出,当前行动者在引发对此议题的关注和寻求支持的方法上,有许多缺失 |
44 | Mentre molte organizzazioni, e persone che hanno a cuore la questione, fanno tutto il possibile per diffondere la notizia e far conoscere la drammatica condizione della tigre, un blogger di nome Tatanoo [in] ha giustamente sottolineato l'inadeguatezza dei mezzi utilizzati al momento dagli attivisti per sensibilizzare sull'argomento e sostenere la causa: | 救老虎-www.saveourtigers.com, 在我恳切却会引来讨厌的看法里,其实是个执行不当的社会行动,除了引起一些小讨论外,我不确定,这是否有给印度的行动通讯商Aircel带来些好处。 |
45 | Save the Tiger - www.saveourtigers.com [in] - secondo il mio modesto e non richiesto parere, è un'iniziativa sociale lacunosa e carente. | 这个 行动几乎没做什么有意义的事,它欠缺了社会行动所要有的精神和决心。 |
46 | No so se ha aumentato il traffico di Aircel ma a parte un po' di brusio il progetto non portato nulla di veramente utile. | 以不切实际的行动来处理议题,是否有成效有待争议,而所能带来的改变也极为有限。 |
47 | Manca lo spirito e la determinazione necessari a un'iniziativa sociale. | 让我 们很快的把这个行动检验一遍。 |
48 | Applica un “attivismo da poltrona” a un problema per il quale la sua efficacia è discutibile e la portata del cambiamento che può indurre è estremamente limitata. | 他说到,并继续列出他们所采取的一些毫无说服力的行动。 |
49 | Recitiamo il rapido elogio funebre dell'iniziativa”, | 然而,有胜于无。 |
50 | scrive, e più oltre fornisce l'elenco dei progetti zoppicanti avviati dall'iniziativa. | 我们许多人在欢庆农历年的同时,除了看看月历上的老虎图片,或许都没真正想到他们。 |
51 | Tuttavia qualcosa è meglio di niente. | 还好有不甚实际的行动,和网络上对真正出击的号召,才激发出我们的关注。 |
52 | Molti di noi che festeggiano il nuovo anno lunare non hanno neppure pensato alla tigre se non per averne visto la foto su un calendario, ma grazie all'attivismo da poltrona e agli appelli su Internet, siamo portati a prendere coscienza del problema. | 校对:Portnoy |