# | ita | zhs |
---|
1 | Cuba: un instancabile difensore dei diritti gay | 古巴:一个不倦怠的同性恋权利捍卫者 |
2 | Francisco Rodríguez Cruz è un giornalista e attivista cubano che cura da circa un anno un controverso blog [es, come tutti gli altri link tranne ove diversamente segnalato] impegnato a promuovere i diritti delle persone lesbiche, gay, bisessuali e transgender (LGBT) a Cuba. | 古巴的一名记者兼社会活动家Francisco Rodríguez Cruz一年多以来持续经营一个有争议的博客 [ES]。 该博客致力于增进古巴的同性恋、双性恋、跨性别(LGBT)族群的权利。 |
3 | Questa comunità ha vissuto una difficile storia di discriminazione sull'isola. | 这个族群在岛上有过许多艰难的、遭受歧视的历史。 |
4 | Paquito, come è comunemente noto sul web, nel suo blog non si occupa soltanto di questioni sulla diversità sessuale e diritti omosessuali. | 在网络上他以Paquito较为人所熟知。 |
5 | Ha anche presentato la sua esperienza personale, negli ultimi cinque anni, nella lotta all'HIV e al linfoma non-Hodgkin [it], un tipo di cancro del sangue. | 他不只是在博客中表达性别多样性化和同性恋的权利,也同时在撰写自己的经历,叙述过去五年来他对抗艾滋病和非霍奇金淋巴瘤(一种类型的血癌)的故事。 |
6 | “Quelli che hanno il privilegio d'accedere a Internet da Cuba, dovrebbero sempre porsi l'obiettivo di migliorare qualunque cosa all'interno del Paese e non solo ad avere a che fare con l'ostilità esterna. | “那些在古巴有能力连上因特网的人,应该把目标持续锁定在如何改善古巴,而非只着重对付外部的敌对行动。 |
7 | Allora forse ci svilupperemmo più velocemente”, dice. | 若是这样我们也许能发展更快”,他说。 |
8 | L'anno scorso, in un'intervista precedente per Tele Sur, a Paquito è stato chiesto del suo blog e ha risposto: “Dapprima, alcuni hanno detto che per una persona con le mie caratteristiche sarebbe stato impossibile esistere a Cuba: sieropositivo, gay, padre, giornalista.” | 在去年与 Tele Sur的访谈中,被问及Paquito的博客,他说”开始时有些人说像我这样的角色在古巴根本不可能存在:一个艾滋病患者、共产主义人士、同性恋、父亲、记者。” |
9 | Paquito però, con tutte le sue molteplici dimensioni e complessità, esiste davvero. | 虽然Paquito有多重面相又复杂,却确实存在。 |
10 | Ecco il video dell'intervista per Tele Sur: | Tele Sur访问的影片[ES]: |
11 | Paquito è membro di Hombres por la diversidad (Uomini per la Diversità), una rete sociale appartenente al programma statale Centro Nazionale di Educazione Sessuale, ma ha anche sostenuto la società civile e associazioni independenti, cosi come il recentemente fondato Progetto Arcobaleno, il quale punta sulla partecipazione al dibattito sulle politiche pubbliche e sensibilizzare l'opinione pubblica sull'omofobia istituzionale. Promuovono cambiamenti nella legislazione cubana per sradicare la discriminazione basata sull'orientamento sessuale o sul genere. | Paquito是Hombres POR LA diversidad(多样化男性)的一名成员,这是一个全国性教育中心(National Centre for Sex Education)的国营社群网络计划 ,他也支持公民社会,独立协会,和最近成立 的彩虹计划(Rainbow Project),目的在参与公共政策的辩论和使公共恐同心理受关注。 |
12 | Francisco Rodríguez, giornalista e blogger sul blog "Paquito el de Cuba." | 他们主张修改古巴的法律,以消弭由于性倾向或性别造成的歧视。 |
13 | Il 2 dicembre 2010, Paquito è stato ricevuto dal Ministro degli Esteri, Bruno Rodríguez Parrilla, nella sede del Ministero, insieme ad altri rappresentanti della società civile cubana che hanno sollevato dubbi sul sostegno di Cuba a un emendamento per eliminare l'allusione all'orientamento sessuale da una risoluzione delle Nazione Unite condannando le esecuzioni sommarie [le esecuzioni senza giudizio, en]. | Francisco Rodríguez,”Paquito el de Cuba”的记者兼博客 2010年12月2日,Paquito和几名古巴民间社会的代表 [es],在外交部总部,接受外交部长Bruno Rodríguez Parrilla的接见。 |
14 | Durante questo incontro, il Ministro degli Esteri ha affermato che non ci sarebbero stati cambiamenti nella politica cubana d'opposizione a qualsiasi forma di discriminazione basata sul'orientamento sessuale o sul genere. | 这些代表质疑古巴支持的一项补充议案,该补充议案提出删除有关联合国在法外处决(summary execution)决议中”性倾向”(sexual orientation)一词的表述。 |
15 | Dopo questo insolito colloquio, nel marzo 2011 Paquito ha proposto alle autorità di sostenere la dichiarazione internazionale delle Nazione Unite per eliminare “le pene criminali e altre violazioni dei diritti umani basate sull'orientamento sessuale e l'identità di genere”. | 这次会议中,外交部长声明古巴的政策将不会改变,古巴将会持续反对任何形式基于性倾向或性别的歧视。 在这独特的对谈后,Paquito建议当局在2011年3月时应该支持联合国的国际宣言,消除”基于性倾向和性别身分的刑事处罚和侵犯人权的行为”。 |
16 | E cosi hanno fatto, in giugno [it]. | 当局在六月时,的确这样做了。 |
17 | Intanto, Paquito ha continuato a denunciare le irregolarità commesse dalla polizia cubana, la quale multa ripetutamente i frequentatori di un punto gay al centro dell'Avana. | 在此同时,Paquito持续谴责古巴警察多次对在Habana中心同性恋区域的游客罚款的失当行为。 |
18 | Gerardo Arreola, un giornalista di La Jornada di Messico, ha scritto dell'impegno di Paquito: | Gerardo Arreola,一名La Jornada in Mexico的记者记录了Paquito所做的努力 [ES] : |
19 | Il suo attivismo ha avuto delle svolte insolite come quella che lo ha messo di fronte alla polizia, prima come trasgressore, poi come querelante e infine come un loro interlocutore. | 他的行动主义如此曲折,像是使他与警察对抗,先是作为罪犯,然后原告,最后终于地位平等。 |
20 | Adesso Paquito sta lottando la sua ultima battaglia. | Paquito现在正在进行他最新的战斗。 |
21 | E', letteralmente, corso dietro al Ministro di Giustizia Cubano, María Esther Reus, per chiederle cos'è successo alla bozza aggiornata del nuovo Codice di Famiglia, una legge che autorizzerebbe, insieme a importanti avanzamenti per tutti i cubani, il matrimonio legale fra persone dello stesso sesso. | 他追着古巴司法部长María Esther Reus,问她家庭法(Fmaily code)草案更新怎么样了,该法案除了能带给所有古巴人许多好处外,也认可同性夫妻的合法婚姻关系。 |
22 | Il Ministro ha risposto di avere tempo fino al 2013 per presentare la legge al Parlamento. | 部长回答说,她有直到2013年的期限能交给议会审议。 |
23 | Paquito però non si arrende: “Deve sempre esserci qualcuno a fare delle domande che impediscano alla gente di dimenticare”, dice. | Paquito并没有放弃,他说,”总是要有人要问这些问题,才能防止人们忘记”。 |