# | ita | zhs |
---|
1 | Brasile: repressione e violenze nella più grande università del Paese | 巴西:全国最大的大学成为战场 |
2 | Giunti nel cortile vi trovammo una folla di persone, soprattutto studenti, in fuga dalla polizia che avanzava lanciando granate stordenti (ipocritamente dette “granate a effetto morale”, dal momento che le schegge prodotte fanno davvero male) e lacrimogeni. | 当我们到达草坪时,约数百人的一群民众正在逃跑,其中大部分是学生,而炸弹小组正向前扔震荡手榴弹(虚伪地被称为「道义上 的效应 炸弹」,因为它们释放碎片,被打到会很痛)和催泪瓦斯。 |
3 | Tutti corsero verso il dipartimento di storia e geografia, dove l'assemblea era stata sospesa: poi alcuni esplosivi cominciarono a piovere nel parcheggio e all'ingresso dell'edificio (pressappoco di fronte alla caffetteria e alla rampa d'ingresso). | 人群跑到历史与地理系的建筑物,此时集会已经停止,然后炸弹开始被投掷在停车场及建物入口处(部分 落于咖啡厅和入口坡道前)。 |
4 | Ci investì l'odore acre dei lacrimogeni e dozzine di miei colleghi cominciarono ad accusarne gli effetti. Ricordo i professori Graziela, Thomas, Alessandro Soares, Cogiolla, Jorge Machado e Lizeto, tutti frastornati e con gli occhi gonfi e rossi. | 我们感到有强烈的催泪瓦斯气味,许多同事开始因催泪瓦斯感到身体不适,我记得Graziela教授、Thomas、 Alessandro Soares、Cogiolla、Jorge Machado和Lizete因为瓦斯气体影响而头晕且红肿的眼睛。 |
5 | Le 400-500 persone intrappolate nell'edificio erano circondate dalla polizia e da 4 elicotteri. | 约400或500人被困在这栋大楼,外面有警察和4架直升机包围。 |
6 | Regnava il panico. | 此时气氛充满恐慌。 |
7 | Per almeno un'ora continuammo a sentire le granate esplodere e l'odore del gas che impregnava l'aria. | 持续一小时,我们听到炸弹爆炸,感觉瓦斯的气味入侵建筑物。 |
8 | Tale testimonianza è tratta dal post del Prof. Dott. Pablo Ortellado pubblicato sul blog Letras em Greve [Lettere in sciopero, pt], riguardo la manifestazione pacifica nell'Università di San Paolo (USP), la maggiore del Brasile, sfociata in un violento scontro con la polizia [in], lo scorso martedì 9 giugno. | 上述内容摘自教授博士Pablo Ortellado,发表在Letras em Greve[Languages on Strike,葡萄牙语]博客,关于巴西最大的大学,圣保罗大学(USP)举行的和平示威活动,在周二(6月9日)与警方的暴力冲突中结束了。 |
9 | Molti dimostranti hanno riportato ferite e altri sono stati arrestati. | 许多示威者受伤,其中一些被监禁。 |
10 | Un altro docente, Marcos Ferreira Santos [pt], ha pubblicato la seguente foto e il relativo resoconto: | 另一位教授,Marcos Ferreira Santos[葡语],公布了以下图片和他自己的帐号: |
11 | Il professore Marcos Ferreira Santos, colpito dal gas durante le proteste nel campus dell'Università di San Paolo. | Marcos Ferreira教授,他在圣保罗大学校园抗议时被喷瓦斯气体。 |
12 | Ecco il modo in cui la polizia e il rettore “dialogano”. | 这就是警察和院长「对话」的方式 。 |
13 | Mentre cercavo di parlare con il comandante della squadra antisommossa, gli agenti impreparati, non adeguatamente istruiti e autoritari, mi hanno attaccato con spray al peperoncino, in maniera violenta e senza che ce ne fosse bisogno. | 在试图同防暴警察指挥官进行对话时,警员因训练不良和权威主义作祟,无预警地以瓦斯气袭击我。 毫无目的,且是一个暴力而不 必要的 行为。 |
14 | Hanno colpito anche mia moglie, Solange Francisco, dipendente dell'università. | 他们还袭击我的妻子Solange Francisco,同时也是学校的雇员。 |
15 | Mentre parlavo con il comandante il col. Longo mi ha aggredito: quando gli ho detto che ero un docente dell'Università di San Paolo, ha minacciato d'arrestarmi con quell'arroganza che ho visto solo all'epoca del col. Erasmus, durante l'occupazione dell'università PUC; era il 1977, frequentavo ancora le scuole superiori. | 与我对话的指挥官,上校Longo殴打我,当我说自己是圣保罗大学的教授时,我被以傲慢的态度威胁「逮捕」。 这 样的傲慢,我只在1977年,上校Erasmus入侵PUC大学时看过,那时我还是高中生。 |
16 | I comandanti della Policia Militar erano impreparati. | 指挥官的行为太令人措手不及。 |
17 | Successivamente abbiamo tentato, assieme ad altri docenti fra cui Lisete Arelaro e Chico Miraglia, di ripristinare il dialogo ed evitare lo scontro, ma per tutta risposta ci hanno lanciato contro i lacrimogeni. | 而后与老师Lisete Arelaro ,Chico Miraglia和其他人,我们试图说服,避免对抗,但他们的反应是释放催泪瓦斯。 |
18 | Il rettore Suley Vilela, incapace di gestire le tensioni, si è rivelato altrettanto preso alla sprovvista, inadatto e autoritario. | 对发生在圣保罗大学的这些冲突,院长Suely Vilela没有足够的训练与准备,以致应变不当。 |
19 | Il seguente video, opera di un gruppo autonomo di studenti, mostra l'inizio pacifico e il tragico epilogo del 9 giugno: | 下面的影片由学生独立团体剪辑,显示了活动开始的和平与6月9日星期二丑恶的结束: |
20 | Pablo Ortellado [pt] spiega i retroscena dell'accaduto in una lettera firmata da un gruppo di docenti che richiede il sostegno della comunità scientifica e accademica internazionale: | Pablo Ortellado[葡语]在一封由一群教授所签署的信函,解释事情发生的背景。 |
21 | Gli scontri sono iniziati dopo un mese di sciopero del personale universitario, il cui contratto è al momento in discussione a causa di una controversia legale riguardante l'autonomia dell'università di assumere dipendenti senza l'avallo dei rappresentanti statali. | 他们正寻求国际科学与学术团体支持: 由于大学自治雇用员工未经政府代表批准所造成的法律争议,超过1000名员工可能因此失去工作,使得这群人于一个月前开始 罢工活 动。 |
22 | Oltre un migliaio di persone potrebbe perdere il posto: così il 5 maggio gli impiegati hanno cominciato a scioperare, chiedendo di conservare i propri posti di lavoro e aggiungendo altre rivendicazioni. | 他们从5月5日开始罢工,要求维护他们的工作和其他劳动力的需求。 |
23 | Il 27 maggio hanno iniziato a impedire l'accesso a 4 edifici del campus poiché, secondo loro, la dirigenza dell'ateneo li stava minacciando nonostante stessero semplicemente esercitando il diritto sancito dalla costituzione di scioperare. | 5月27日,工人开始封锁四栋大学建筑的入口,据他们所言,大学的管理处威胁那些使 用合法权利罢工的工人。 6月1日,行政处召集军警进行调停。 |
24 | Il 1 giugno la dirigenza ha chiesto alla Polizia di intervenire. | 教授于6月4日加入了罢工,抗议警察占领校园。 |
25 | Alcuni docenti il 4 giugno hanno aderito allo sciopero per protestare contro l'occupazione del campus da parte della polizia, e il 5 giugno si sono confrontati per due ore con i dirigenti, chiedendo che la situazione venisse risolta senza ricorrere alla forza. | 在6月5日,教授与管理处进行了两个小时会见, 要求不以军事手段解决劳动冲突。 然而,常识并不占上风,军事警察昨日(6月9日)袭击了和平示威的学生和工人。 |
26 | Tuttavia il buon senso ha perso e martedì 9 giugno la Polizia ha attaccato studenti e dipendenti che manifestavano pacificamente. | 120名教授在进行讨论危机的会议时,被警 察攻击的消息中断。 |
27 | 120 professori stavano discutendo della situazione di crisi quando è giunta la notizia dell'assalto. | 几分钟后,催泪弹和震荡炸弹在建物内爆炸。 |
28 | Pochi minuti dopo lacrimogeni e granate stordenti sono esplose all'interno dell'edificio. | 我们的一些同事和学生受伤。 学术界感到震惊。 |
29 | Diversi nostri colleghi e studenti sono rimasti feriti. | 在此日,防暴警察开始进驻对抗学生、工作人员和教师的示威运动,此次示威运动其目标是完全消除目前进驻校园的警察。 |
30 | La comunità accademica è sconvolta. | 这项活动一直都有详细记载而许多报导可在网络上找到。 |
31 | Martedì 9 giugno la polizia si è scontrata con gli studenti, il personale universitario e i docenti durante una manifestazione che mirava proprio al ritiro delle forze dell'ordine dall'ateneo. | Roque[葡语],一个圣保罗大学学生,在记载他的个人描述,并回顾了历史上的镇压,在圣保罗大学经常看到: |
32 | L'evento è stato ben documentato e online si possono trovare parecchie informazioni al riguardo. | 根据圣保罗大学工人联盟(Sintusp),最近一次有警察在大学城是1979年,正是30年前,在最黑暗日子里的军事独裁统治,用一组10或15人组成的非武装警察。 |
33 | Roque [pt], uno studente dell'USP, dà il proprio resoconto e ricorda che già in passato nell'università si è assistito ad azioni repressive: | 30年前,圣保罗大学社区首次走上街头高呼口号「打倒独裁」。 30年后,警方回到圣保罗大学的主校区,据称是因为院长Suely Vilela要求法院收回被罢工工人占据的建筑物。 |
34 | Secondo il sindacato dei dipendenti dell'USP, il Sintusp, l'ultima volta che la polizia è entrata nella città universitaria risale al 1979: esattamente 30 anni fa, nei giorni più bui della dittatura militare. | Idelber Avelar[葡语]相信,警察的干预,对这社会的平衡状态已经造成创伤和反抗,且破坏了妥协的尝试。 |
35 | Allora si trattava di 10-15 poliziotti disarmati. | 他认为,圣保罗州政府应负上此次暴力事件的责任: |
36 | Una cosa sono gli errori, gli eccessi o le azioni inaccettabili dei sindacati del personale universitario. | 此次错误的造成,大学工人所采取的过分且难令人接受的策略虽是起因。 |
37 | Tutt'altro, e incomparabile per gravità, il dispiego della polizia antisommossa, il pestaggio degli studenti e il ricorso a manganelli e lacrimogeni. | 但派遣了防暴警察,殴打学生、并使用警棍和催泪瓦斯弹的罪行,则是完全属于不同层面的事件。 |
38 | Di ciò è direttamente responsabile la polizia, la quale fa capo al Governatore Statale. | 这些罪刑,警察需负最大责任,而他们是由州长管理的,州长有责任回应此次事件。 |
39 | Egli è tenuto a rispondere delle atrocità perpetrate dalle autorità pubbliche | 这些是政府当局所犯的暴行。 |
40 | Una foto dal sito CMI Brasil | 图片来自巴西公共管理信息(CMI Brasil)网站 |
41 | Secondo la polizia, gli scontri sarebbero iniziati quando un grupo di cinque o sei studenti avrebbe provocato degli agenti in motocicletta. | 据警方版本的事件记录,冲突由当时的一组骑摩托车的五、六个学生挑衅警察所挑起。 |
42 | Pablo Pamplona [pt] ribatte sarcastico alla versione dei fatti rilasciata durante un'intervista radiofonica del responsabile dell'operazione, il col. Cláudio Longo: | 对于行动指挥官上校Cláudio Longo在电台接受采访所说的声明,Pablo Pamplona[葡语]以讽刺的口吻回应: |
43 | A sentire il colonnello, gli studenti si sarebbero impossessati delle moto dei poliziotti (poverini, non hanno avuto il tempo e il modo di scappare e proteggersi, dopotutto erano impotenti di fronte al terribile arsenale degli studenti dei terroristi, costituito da libri e zaini), e sarebbero stati presi in ostaggio. | 据上校所言,学生骑走警用摩托车(那些可怜的小警察没有时间逃跑,或者保护自己,毕竟他们也没有任何装备能对抗「学生恐怖主义」的致命武器如课本背包等),他们被扣为人质。 |
44 | Ok. Lo stesso colonnello, nel corso dell'intervista, litiga con una ragazza che gli urla qualcosa riguardo all'assurda condotta della polizia. | 这同一个上校,在同一采访时,对一个大声质疑上校此次荒唐行动的女孩,起了口头的争执。 他威胁要逮捕她。 |
45 | Minaccia d'arrestarla e, quando lei gli chiede con quale accusa, risponde “Oltraggio a pubblico ufficiale”. | 她想知道逮捕的原因。 上校:「蔑视权威」。 |
46 | Il giornalista conclude il servizio dicendo che la situazione è ancora tesa, “gli studenti colpiscono i poliziotti e questi…si limitano a disperdere i dimostranti”. | 记者在气氛紧张时,以「学生打警察而警察…只是驱散学生」结束了此次采访。 |
47 | Ritengo che sia palese la falsità delle ragioni addotte dai rappresentanti della polizia. | 我的观点:很显然,由警察代表所提出的理由是假的。 |
48 | Non serve che spieghi perché. | 我不需要解释。 |
49 | I mass media (che non danno spazio alle opinioni altrui) riservano sempre particolare attenzione alla versione dei fatti della polizia. | 主流媒体(即不能发表自己意见的媒体)始终给予警察的单 方面说 法特别注意,以至于在这一事件中,记者与防暴警察密切合作,有如战争时的第二战线。 |
50 | Al punto che in questa occasione, i reporter seguivano da vicino le squadre antisommossa, quasi fossero truppe di seconda linea in zona di guerra. | 他们不想知道示威者版本的事件描述,他们对这些不感兴趣。 |
51 | Non vogliono stare a sentire chi protesta, non gli interessa. | 媒体总是「制 造」代表大众的意见。 |
52 | E la maggior parte della popolazione si fa un'opinione attraverso i mass media. | 让我们自己想想吧。 |
53 | Basta fare un po' di conti. | 武装警官踩在学生发放的花上。 |
54 | Un poliziotto armato calpesta i fiori offerti dagli studenti | 图片出处:圣保罗大学 |
55 | Molti concordano con la teoria che i media stiano dalla parte del governo e il rettore dell'università, accusando così i dimostranti di appartenere a un gruppo minoritario di dissidenti. | 许多人同意这一点,媒体是政府和院长的合作夥伴,从而指责示威者只是少数有异议的人。 |
56 | Seguendo i servizi in TV e commentandoli sul proprio blog in tempo reale, Raphael Garcia [pt] analizza l'atteggiamento della stampa, ritenendo che sostenga la polizia al 100%: | 透过电视关注此事件并为此在博客攥文的Raphael Garcia[葡语]进行了对那些警方呈现100%支持的新闻报导进行了下面分析: |
57 | 1. Scontro fra poliziotti e studenti: quale scontro? | 1. 警察和学生间的冲突:什么冲突? |
58 | Gli studenti stavano manifestando pacificamente, sono stati attaccati e non hanno reagito! | 这些学生是和平抗议,遭到攻击时从未反抗! |
59 | 2. Gli studenti avrebbero cercato lo scontro: in che modo? | 2. 学生挑衅:什么挑衅? |
60 | Lo stesso inviato televisivo ha detto che stavano distribuendo fiori e bloccando una strada! | 电视自己的记者说,他们分发鲜花,并封锁了街道! |
61 | È questo un motivo sufficiente per essere malmenati dalla polizia? | 在抗议中封锁街道,足够成为警察殴打人的合法理由吗? |
62 | Per concludere affermano: “Guardate quanti pochi poliziotti contro centinaia di studenti!”. | 最后,他们说:「看看只有几个警察对付着数百名学生!」 |
63 | Trascurano solamente di spiegare che gli studenti erano “armati” con rose, e i poliziotti con pistole e proiettili! | 他们只忘了解释,学生们「武装」的玫瑰花和警察的真枪实弹! |
64 | Questi media sono semplicemente assurdi! Sporchi, venduti, golpisti! | 这仅仅是一个荒谬、肮脏、出卖自己的媒体! |
65 | Vinicius Justo [pt] sostiene che sia il momento di reagire e invita a prendere l'iniziativa: | Vinicius Justo[葡语]说,现在是时候做出反应,并呼吁采取行动: |
66 | Sbagliano quanti sostengono che l'intervento sia stato “giusto”. | 说这些事情「公平」,是错的。 |
67 | Non può essere giusto che una plotone di polizia bracchi per 500 metri delle persone all'interno del perimetro universitario. | 以警力在大学校园内驱逐民众近达五百公尺的行为,不能叫做「公平」。 |
68 | Non può essere giusto che i poliziotti entrino in azione senza opportuna identificazione. | 警方在那里没有适当的身 份证 件,这不可能是正确的。 |
69 | Non può essere giusto che il comandante della polizia affermi che si è intervenuti perché i poliziotti “erano tenuti in ostaggio”. | 警方指挥官说警察的干预是因为警察「已被扣为人质」,这不可以被称作「公平」。 |
70 | A che gioco sta giocando? | 这人在玩什么把戏? |
71 | È così che vuole difendersi dall'accusa di uso sproporzionato della forza? | 难道这就是他为自己被指控使用不 适当的武力所做出的辩论? |
72 | E noi dovremmo fidarci della polizia? | 难道这就是他们要我们相信警察的方式吗? |
73 | Ribadisco, non è più possibile rimanere neutrali. | 如上所述,现在已不再可能保持中立。 |
74 | Dobbiamo far capire loro che non possono trattare così delle persone che stavano manifestando pacificamente contro un governo che impone i propri provvedimenti in tal modo, che si rifiuta di instaurare il dialogo e vuole arrogarsi tutta la ragione. | 我们必须表明:他们不能这样对待和平抗议政府的人民,他们甚至拒绝进行对话,以确保自己的独占权。 |
75 | Alcuni dimostranti hanno cercato lo scontro diretto con la polizia? | 示威者是否直接面对警方并发生冲突? |
76 | Certo. | 当然有。 |
77 | Ma erano una minoranza. | 这是在少数。 |
78 | E ciò non dovrebbe legittimare il far vivere a centinaia di persone momenti di terrore. | 但这不应该构成让数百名善民经历恐惧的原因。 |
79 | I filmati sono su internet. | 这些影片都在网络上流传。 |
80 | Foto pubblicata dal sindacato dei docenti dell'USP | 图片来源:圣保罗大学的教师联盟画廊 |
81 | Dal post precedente si deduce che non tutti all'USP condannano l'intervento della polizia. | 从上述文章中可以看到,很显然,不是每个在圣保罗大学的人都认为,警察的干预是错误的。 |
82 | Rafael Sola [pt] ritiene che sia ora di condannare le azioni di alcuni scioperanti, come ad esempio l'occupazione delle strutture universitarie, cosa che ha scatenato la scintilla: | Rafael Sola[葡语]认为现在是时候,对一些罢工者所采取的态度进行谴责了,例如开始这一切的大学建筑物入侵行动: |
83 | Scavando sotto la superfice si scoprono le barricate, le limitazioni della libertà, le ronde ideologizzate che giungono al limite dell'aggressione fisica e a minacciare sequestri di persone. | 密切关注此事件的人,也看到路障、限制自由、接近人身攻击的思想巡逻和绑架威胁。 |
84 | Bisogna indagare a fondo per rivelare come una parte marcia del movimento agisca in maniera criminale e mafiosa. | 我们需要非常仔细地检视才能看出,一个罢工运动以犯罪和类似黑手党的方式所表现出来的黑暗面。 我有朋友因为反对示威纠察队而受到死亡威胁。 |
85 | Alcuni miei amici sono stati minacciati di morte perché protestavano contro i picchetti. | 一个女孩在历史系被袭击,因为她想通过路障使用教室。 |
86 | Una ragazza è stata assalita nella sede del dipartimento di storia perché voleva scavalcare le barricate e entrare in aula. | Catia P.[ |
87 | Catia P [pt] racconta di abusi commessi dagli studenti aderenti allo sciopero contro coloro che volevano frequentare le lezioni. | 葡语]说道:支持罢工运动的学生,对想要上课的人进行辱骂。 |
88 | Alcuni studenti del suo corso di traduzione hanno pubblicato il seguente manifesto: | 她的翻译课同学,已经发表了如下宣言: |
89 | Nessuno avrebbe voluto assistere a eventi del genere all'interno dell'ateneo. | 没有人希望看到这种事情发生在校园。 |
90 | L'inclinazione di queste persone a compiere azioni illegali ha una lunga storia alle spalle: cancelli sbarrati, barricate, violenze, proprietà governative devastate, edifici occupati. Tutto ciò si è visto quotidianamente all'USP per un lungo periodo. | 这些人诉诸非法活动需追溯到很久以前:关闭大门,设置路障,暴力,破坏政府财产,入侵建筑物,这些在圣保罗大学被视为日常生活的一部分已经有很长一段时间。 |
91 | Si è tardato a ripristinare la legalità, presumo per timore che l'opinione pubblica fraintendesse. | 重新回到使用合法行为的时候一再延迟,我想是因为担心社会误解。 |
92 | Sapevamo che, decidendo di sostenere l'esame, stavamo inevitabilmente schierandoci contro lo sciopero, ma non ci era stato ditto che era obbligatorio mobilitarsi a sostegno di una particolare ideologia. | 我们知道,通过选择参加考试,我们不可避免地被视为反对罢工,但我们并没有被告知,被动员以有利于特定的意识形态是强制性 的。 |
93 | Preferiamo credere nell'autonomia della libertà di scelta. | 我 们宁愿相信个人选择的自主权。 |
94 | Ci dispiace dell'aggressività della polizia nei confronti degli studenti, e la deprechiamo. | 警察对学生的野蛮让我们感到遗憾,我们也反对它。 |
95 | Ma non accettiamo che il nostro diritto di scegliere venga violato. | 但是,我们不接受,我们的选择权受到侵犯。 |
96 | Quando se ne priva un individuo, gli si ruba l'anima. | 当你剥夺别人的选择权,你也剥夺 了他们的灵魂。 |
97 | E non tolleriamo che qualcuno, nemmeno gli studenti dell'USP, si permetta di farlo. | 而我们不接受任何人,甚至是圣保罗大学的学生,对我们做这些事情。 |
98 | Foto: CMI Brasil | 图片:巴西公共管理信息 |
99 | D'altro canto, Mariana [pt], che è d'accordo nel condannare il comportamento di alcuni studenti e manifestanti, ricorda che dobbiamo sempre e comunque difendere il diritto delle persone a lottare per qualunque cosa ritengano giusta o importante, senza essere per questo attaccati: | 另一方面,Mariana[葡语]说,即使我们一直主张,人们有捍卫自己认为是公平和重要的信念的权利,而不被殴打,我们也不赞成某些学生和罢工者的行为: |
100 | Approvare un tale atto dittatoriale? | 支持这样一个独裁的行为? |
101 | Credere che tutto sia concesso pur di mantenere “l'ordine”? | 相信你可以做任何事情,以维护「秩序」? |
102 | Che si possa fare politica attraverso spray al peperoncino e granate stordenti? | 使用辣椒喷雾剂和震荡弹当作政治工具? |
103 | È come sputare su qualunque forma di libertà esistente o che dovrebbe esistere. | 这就像是在对所有形式的自由表示轻蔑。 |
104 | Non si tratta “solo” di un crimine, non è solo qualcosa che fa rivoltare nella tomba (o nei cimiteri clandestini) coloro che un tempo hanno combattuto e/o sono morti per il diritto di esprimersi liberamente. | 这不「只是」犯罪,这代表了那些保卫自己表达权利的人有天可能因此遭到不幸。 |
105 | Il problema sei tu, essere umano (?) che ritiene accettabile che un altro essere umano venga PICCHIATO e PERSEGUITATO perché sostiene qualcosa che tu non approvi e che in qualche modo ti fa sentire in pericolo. | 是人类(?) 认为另一个人被殴打和迫害是可接受的,只因为他们提倡的东西你不同意,并以某种方式让你觉得不自在。 |
106 | PICCHIATO E PERSEGUITATO. Da qui a ucciderli o torturarli perché non si conformano al tuo pensiero il passo è breve. | 殴打和迫害即可能变成杀害与折磨,那只是展现不同意的一个步骤,很小的步骤。 |
107 | Molto breve. Che razza di mondo è questo? | 这是什么世界? |
108 | Che razza di gente è questa? | 这些是什么样的人? |
109 | Gli studenti, il personale universitario e i docenti hanno continuato a discutere in assemblee generali riguardo l'opportunità di ulteriori azioni e di altre manifestazione di massa. Al momento lo sciopero prosegue. | 学生、工作人员和教授已在进行会议,讨论进一步的行动和其他大规模示威游行,现在罢工仍继续进行。 |
110 | La settimana scorsa un altro paio di dimostrazioni, sia a favore che contro lo sciopero, sono sfociate nella violenza. | 其他一些赞成或反对罢工的示威游行,也在上周的暴力事件中结束。 |
111 | L'Uuniversità di San Paolo è uno dei più grandi istituti d'educazione superiore dell'America Latina, con un'offerta didattica di 600 corsi per 75.000 studenti. | 圣保罗大学是拉丁美洲最大的高等教育机构之一,提供600种课程给75,000名学生。 |
112 | “Sono armati di righelli e quaderni! | 「他们的武装包括尺和笔记本! |
113 | Merda! | 可恶! |
114 | È meglio chiamare rinforzi!” | 我们最好要求增援!」 |
115 | Una delle molte foto-fumettate dal tono ironico pubblicate sul blog Tudo de Bom | 其中一个具有讽刺意味的照片,漫画,图片:Tudo de Bom博客 校对:Soup |