# | ita | zhs |
---|
1 | Guatemala: contadino ucciso durante lo sgombero forzato di un terreno | 瓜地马拉:警察用催泪瓦斯罐杀害农民 |
2 | La distribuzione della terra in Guatemala è tra le più ingiuste dell'America Latina e del mondo: il 2% della popolazione possiede il 70% delle terre coltivabili, per la gran parte lasciate incolte dai proprietari. | |
3 | La maggioranza dei guatemaltechi poveri appartiene alle popolazioni indigene che vivono nelle zone rurali e lavorano come agricoltori. | 无论在拉丁美洲或全世界,瓜地马拉土地分配都极不公平,全国2%人口掌握70%可耕地,但多数地区却选择让土地荒芜闲置。 |
4 | Stanno vivendo l' allarmante tasso del 49% [es, come per tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] di malnutrizione infantile [en], crescenti segnali di carestia e l'assenza di politiche di sviluppo per le campagne, come indica il blog Gestión Territorial. | |
5 | Contadini che lavorano il mais, foto di Alberto Arce (Licenza Creative Commons) | |
6 | I proprietari dei latifondi [en] hanno trasformato le coltivazioni di alimenti destinabili alla gente del posto in campi per biodiesel o di canna da zucchero, che offrono maggiori ricavi ma richiedono una tecnologia meno sviluppata e un minore numero di lavoratori, come spiega il blog El Polvorin. | |
7 | Questa dinamica sta mettendo a rischio la sicurezza alimentare [it] di migliaia di persone che vivono sotto la soglia di povertà. Le famiglie indigene vivono di una dieta molto umile, descritta nel blog Mayan Families [en]: | 国内多数贫民为原住民,他们生活在乡村地区,以务农维生,Gestión Territorial博客指出,孩童营养不良比例却高达49%,饥荒日益严重,政府亦缺乏有效的乡村发展政策。 |
8 | Il piatto base della dieta della maggior parte delle famiglie è costitutita dalle tortillas. Spesso, quando le famiglie non hanno niente altro da mangiare, possono comunque contare sulle tortillas con sale, ma oggigiorno persino quest'ultima opzione è minacciata dalla diminuzione del mais e dal crescente costo di quello disponibile. | 农民烹煮玉米,照片来自Alberto Arce,依据创用CC BY-NC-SA 3.0授权使用 |
9 | Molte famiglie riccorrono a un meccanismo di sopravvivenza, anche a causa della mancanza di opportunità di lavoro e di politiche pubbliche che li assistano; usano piccole porzioni di terre produttive incolte (in cui in genere sono nati e hanno sempre vissuto) per produrre gli alimenti necessari alle loro famiglie: mais, fagioli e alcune verdure. | |
10 | Questo fenomeno sta provocando l'aumento dei conflitti territoriali, dato che i proprietari vogliono cacciare i contadini fuori dalla propria terra ricorrendo spesso all'aiuto dell'esercito. | 大地主将过往生产当地粮食的农地,转为种植生质柴油作物或甘蔗,El Polvorin博客提到,因为后者价格较高,所需技术与人力也较低,影响无数贫民的粮食供应情况。 |
11 | Generalmente i media ufficiali non si occupano delle vittime di questi episodi. | Mayan Families指出,原住民家庭平常都是粗茶淡饭: |
12 | Un caso di questo tipo si è verificato il 28 luglio, quando un contadino è stato ucciso dalle forze di sicurezza mentre lo scacciavano dalle terre di Retalhuleu [it], vicino alla costa pacifica del Guatemala. | 多数原住民家庭的主食是玉米饼,若是没有其他食材,就吃玉米饼配盐,但现在连玉米都缺货,价格也愈来愈贵。 |
13 | Sergio de León, un contadino senza terra di 31 anni, padre di cinque bambini, è stato ucciso dalla polizia che gli ha sparato al petto tre candelotti lacrimogeni. | 因为缺乏工作机会与公共政策协助,为了求生,许多家庭利用自己从小到大生长的地方,在小块农地上种植作物(如玉米、大豆、蔬菜),希望能自给自足。 |
14 | Il reporter indipendente e blogger Alberto Arce ha ricostruito gli eventi in questo video (ATTENZIONE: alcune immagini possono risultare forti): DotSub per la versione sottotitolata in inglese. | 土地纠纷也因此增加,地主要求农民离开私人土地,不时更动用武力及暴力驱赶,但媒体鲜少报导此类人员伤亡事件。 |
15 | Nell'articolo “Otro campesino muerto por disputa de tierras” apparso su Plaza Publica, un nuovo mezzo di comunicazione digitale che vuole sfidare la corruzione e la censura che vigono nei media guatemaltechi, descrive la tragedia di Sergio de Leóne e i dilemmi che i poveri devono affrontare in Guatemala. | |
16 | I contadini devono lottare mettendo a rischio le loro vite per difendere la terra che gli permetterà di dar da mangiare ai propri figli, la terra su cui sono nati, in cui sono cresciuti i loro genitori e su cui ha lavorato la loro intera famiglia per tutta la vita. | |
17 | Dall'altra parte ci sono i poliziotti, generalmente poveri e poco addestrati, e i membri dell'esercito che devono seguire gli ordini di sparare contro i contadini, poveri come loro e con la stessa origine, per poter conservare il proprio lavoro e mantenere le proprie famiglie. | |
18 | Il terzo elemento di questo conflitto è il governo che non ha nessuna intenzione di risolvere il crescente numero di conflitti di terra nè tantomeno la disuguaglianza nella distribuzione dei titoli di proprietà. | 上星期即出现一起案例,国内太平洋岸附近Retalhuleu地区一位农民在一场土地纠纷中,遭到员警杀害,31岁的Sergio de León育有五名子女,因为警方直接朝他的心脏部位发射催泪瓦斯罐而丧命。 |
19 | Secondo il blog Frente popular la morte è la forma di solidarietà offerta dall'attuale governo : | 独立影音记者兼博客Alberto Arce记录事件发生经过(警告:影片画面血腥): |
20 | Il bilancio consiste nell'esecuzione extragiudiziale di un contadino, il ferimento di altri tre, la distruzione delle case di alcuni contadini e un'esperienza traumatica sopratutto per i più piccoli. | |
21 | Ricorderanno sempre la brutale risposta ricevuta dal ‘governo di solidarietà'. | 英文字幕版影片请见此。 |
22 | Uno Stato, al servizio del capitale e nemico dei lavoratori e dei contadini. Questa è stata la risposta che conferma la nostra realtà storica. | 新数位媒体Plaza Publica不时揭发国内贪污问题及媒体自我审查现象,其中题为“又一位农民因土地纠纷丧命”的报导中,即描述这起命案经过,也报导瓜地马拉贫民求生的困境。 |
23 | Non sono mai state attuate politiche pubbliche o negoziati per affrontare il problema, non sono stati offerti lavori alternativi né si è pensato a una trasformazione integrale della struttura agricola. | 农民得冒着生命危险,捍卫土地喂养子女,他们在这片土地出生,父母亦然,家族世世代代都在此为生;另一方面,训练不足的军警得服从命令,向 农民开枪与使用暴力,只是为了保住工作、支撑家计,因为这些军警同样出身贫寒。 |
24 | Il sistema ha sempre difeso la proprietà privata, un sistema che ci ha tolto tutto. | 这场冲突中的第三方,则是政府不愿解决愈来愈多的土地冲突与分配不公平问 题。 |
25 | È sempre stato difeso un modello economico basato sullo sfruttamento, la miseria e l'esclusione della maggior parte della popolazione. | Popular Front博客指出,死亡一直与现任政府同在: |
26 | I conflitti per il possesso della terra e per una più equa distribuzione della ricchezza, che sono aumentati in seguito alle crisi economiche degli ultimi vent'anni, sono stati al centro degli accordi di pace del 1996. L'altro problema è costituito dalla poca polizia allenata, al servizio degli interessi dei più potenti; l'assasinio di De León non è un caso isolato. | 最后有一位农民遭非法处决、三位农民受伤、农家遭到摧毁,孩子也留下伤痛经验,他们永远会记得“团结政府”的冷酷反应,政府为资 本服务,对付劳工阶级与农民,这是我们已证实的历史现实;政府从未拿出政策要解决问题,也未提供其他工作机会,亦未企图改变农业结构,这个制度永远捍卫私 人财产、剥夺我们的一切,政府总是在捍卫要剥削与排除多数人民的经济模式。 |
27 | Come ricordano diversi blog, sono stati molti i casi di uso eccessivo della forza durante le operazioni di sgombero, come è successo a Nueva Linda, Salvador Xolhuitz , Comunidad Bella Flor e in altre zone vicino al fiume Polochic, sempre con l'aiuto dela polizia, sempre con un costo umano a spese dei contadini. Sul blog di ‘Global Visionaries', nell'articolo “Landlessness, Hunger and Social Change in Guatemala” [en] Camron McDonald descrive uno sgombero avvenuto all'inizio di quest'anno, descrivendo abusi simili da parte delle forze armate: | 因为过去20年的经济危机,导致土地冲突与财富分配不均加剧,这也是1996年和平协议的核心内容;另一项问题是,员警训练不足,却为有权势者服务;上述农民之死并非个案,不少博客提到,在国内各地驱离行动中,都常出现滥用武力的案例,例如Nueva Linda、Salvador Xolhuitz、Bella Flor Community及Polochic河附近地区,过程总有警方协助,农民也总有伤亡。 |
28 | Il 15 marzo 2011, nella valle Polochic nel nord del Guatemala, sono apparsi più di 1000 tra poliziotti e soldati. Erano arrivati per cacciare più di 3000 indiani maya Q'eqchi dalle terre reclamate da una impresa del settore agroalimentare guatemalteca. | Camron McDonald在Global Visionaries博客里,撰文题为“瓜地马拉无地人民、饥饿与社会变革”,提到今年其他的驱离行动中,也有类似滥用武力情况: |
29 | La maggior parte di quelle famiglie vivevano in quelle terre e le coltivavano da trent'anni. Secondo Danilo Valladares, giornalista dell' Inter Press Service, le forze di sicurezza hanno dato fuoco o distrutto le capanne dei contadini e hanno devastato le loro coltivazioni a colpi di machete e passandoci sopra con le vetture. | 2011年3月15日,超过千名军警出现在瓜地马拉北部的Polochic河谷,目标是驱逐逾3000名Q'eqchi Maya原住民,一间大型农业公司宣称土地为他们所有,许多家庭已在当地生活30年;Inter Press Service的作者Danilo Valladares指出,军警放火或夷平农家,用机具破坏农作物,一名年轻人在冲突中丧生,许多人受伤,如今近800户无家可归,也失去栽种粮食的土 地。 |
30 | Nel conflitto è morto un giovane e molti sono rimasti feriti. | 他也表示: |
31 | Oggi circa 800 famiglie sono rimaste senza un tetto né terra da coltivare per poter accedere a un alimentazione minima. | |
32 | Aggiunge: A questo punto ci si potrebbe chiedere: come si è arrivati a questa situazione? | 此刻不少人或许好奇,事态为何演变至此? |
33 | Sfortunamente questa tragedia non è che uno dei migliaia di casi che si sono verificati nella storia del Guatemala. Alle numerose richieste perchè venisse implementata una ridistribuzione delle terre i governi hanno risposto con cambiamenti minimi. | 但其实综观瓜地马拉历史,类似案例其实不下数百,多年来要求土地改革的呼声不断,但实际 进步却寥寥可数;今日全国最富有的5%人口掌握八成土地,国家既缺乏政治意志,亦欠缺有关土地租赁的明确法规,常导致长期争议,最终也常让有钱有权者占优 势。 |
34 | Oggi il 5% più ricco della popolazione è proprietario dell'80% delle terre. | 除此之外,贫困与饥荒之所以至今在瓜地马拉挥之不去,民众手中没有土地是一项主因。 |
35 | La mancanza della volontà politica e di un chiaro quadro legislativo rispetto alla proprietà agricola porta spesso a conflitti che generalmente si risolvono a favore dei ricchi e potenti. | |
36 | Nel frattempo la privazione di terre è stata identificata come una delle principali cause della povertà a ampia scala e della fame che continua a mietere vittime nel Paese. | |
37 | Il capo della polizia che ha dato ordine di sgomberare la comunità di Sergio de León, non è stato arrestato né punito. Neanche il poliziotto che ha usato un'arma non letale (il gas lacrimogeno) per fini letali (mirando al petto del contadino) è stato arrestato. | 警察局长当初下令驱逐罹难农民Sergio de León,却未遭到逮捕或制裁,警员用致命手段(朝胸部发射)使用非致命武器(催泪瓦斯),却也未被捕。 |
38 | La comunità ha dovuto occupare nuovamente la terra non avendo altro luogo dove andare ma la polizia potrebbe tornare a sgomberarli in qualunque momento. E questo è solo uno dei circa 1360 conflitti territoriali. | 这些民众别无去处,尽管遭到驱逐,还是重回原本占领的土地,可是警察随时可能再上门;这只是1360件土地纠纷内的一件,若要解决土地争议及饥荒问题,不同政策与不同方式虽非必要、却很迫切。 |
39 | Risulta urgente e necessario mettere in pratica una politica diversa e un altra forma di risolvere i conflitti territoriali e combattere la fame. Questo post fa parte del nostro speciale Indigenous Rights. | 本文影片及照片来自Alberto Arce,依据创用CC BY-NC-SA 3.0授权使用 |