# | ita | zhs |
---|
1 | Paraguay: tensioni sociali dovute all'aumento della produzione di soia | 巴拉圭:黄豆价涨引发冲突 |
2 | Questo post fa parte della serie curata [en] dal Pulitzer Center e da Global Voices Online sul tema della Sicurezza Alimentare, rilanciata anche tramite il sito del Pulitzer Gateway to Food Insecurity [en]. | 本文由Pulitzer Center委托全球之声撰稿,以粮食安全为主题,以多媒体方式呈现于专页,分享故事请至此。 |
3 | A causa dell'aumento della domanda di soia, il Paraguay è diventato il Paese con il più rapido aumento della produzione a livello mondiale. | 随着全球黄豆需求高涨,巴拉圭也成为全球黄豆产量成长最快的国家,但也因此引发土地产权争议及环保疑虑。 |
4 | Alle ricchezze che derivano da queste coltivazioni intensive si accompagnano, però, anche le lotte per il diritto alla terra, da parte dei contadini più poveri, e le relative ricadute a livello ambientale. | 黄豆用途繁多,包括食物、食用油、饲料及生质燃料,近年来这项产业快速成长,原因包括中国对肉品及饲料需求增加,以及欧洲发展生质燃料产业,巴拉圭等诸多南美国家都大幅提高黄豆产量,以满足这些需求。 |
5 | I semi di soia vengono usati per la produzione di cibo, oli alimentari e foraggio animale, ma anche per i biocarburanti [it]. | 照片来自Olmo Calvo Rodríguez以巴拉圭黄豆及小农权利为主题的系列作品(见文中投影片) |
6 | Negli ultimi anni l'industria basata sulla soia è cresciuta a livelli esponenziali, in seguito all'aumento della domanda di carne e del foraggio per il bestiame in Cina e allo sviluppo costante del settore dei biocarburanti in Europa. | |
7 | Di conseguenza molti paesi sudamericani, compreso il Paraguay, hanno reagito all'aumento della domanda sviluppando la produzione di soia. Foto di Olmo Calvo Rodríguez, tratta da una slideshow (vedi sotto) sulle coltivazioni di soia e i diritti dei contadini in Paraguay. | 巴拉圭目前是全球第四大黄豆出口国,仅次于美国、巴西及阿根廷,亦为全球第六大黄豆生产国,今年该国收成亦创新高,但代价是为小农造成社会争议及土地产权争议,也出现环保及卫生疑虑。 |
8 | Attualmente il Paraguay ne è il quarto esportatore mondiale [en, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato] alle spalle di Stati Uniti, Brasile e Argentina, e il sesto produttore mondiale di soia. | 德国Rosa Luxemburg基金会的布鲁塞尔办公室博客中,来自委内瑞拉的Edgardo Lander认为,近期拉丁美洲贸易及农业成长是种“侵略行为”,左派政府必须寻找永续的替代方案: |
9 | Nel corso di quest'anno il Paese ha beneficiato di un raccolto record , ma questa crescita così sostenuta presenta anche un conto da pagare: scontri sociali e dispute sulla proprietà dei terreni sollevate dai piccoli produttori, conosciuti anche come campesinos, nonchè preoccupazioni sul futuro dell'ambiente e le conseguenze sulla salute che potranno indurre queste coltivazioni intensive. | |
10 | Nel blog dell'ufficio di Bruxelles della Fondazione tedesca Rosa Luxemburg, il venezuelano Edgardo Lander sostiene che la recente crescita del commercio e dell'agricoltura latinoamericani ha carattere “predatorio” e che i governi di sinistra dovrebbero cercare alternative sostenibili: | |
11 | “Data la rapida crescita della domanda a livello internazionale e gli alti livelli di profitto realizzabili, il settore agrario ha risposto attraverso un rapido aumento della disponibilità di campi per la coltivazione (di soia) in Argentina, Brasile, Paraguay e Bolivia. | |
12 | Oltre agli impatti negativi delle monocolture e delle coltivazioni transgeniche, l'enorme espansione della soia ha portato a una maggiore concentrazione nella proprietà della terra e al trasferimento forzato dei contadini, andando ad incidere anche sulla produzione delle altre colture come riso, mais, girasole e grano. Questo comporta, inoltre, il rafforzamento del potere politico ed economico di quelle lobby che partecipano alle differenti fasi di produzione e commercializzazione della soia. | 因为国际需求快速增加、获利大幅提高,企业化农业在阿根廷、巴西、巴拉圭及玻利维亚都快速扩张,除了单一农业及基因改造作物产生 的负面冲击,提高黄豆产量亦造成土地产权集中、农民失去家园,稻米、玉米、向日葵及小麦收成也受到影响,企业团体参与黄豆生产及行销各个阶段,使经济及政 治力量大增,这也是Syngenta公司口中所称的“黄豆合众共和国”。 |
13 | Questo è ciò che Syngenta (una delle principali società del settore agricolo), cinicamente ed arrogantemente, definisce la Repubblica Unita della Soia.” | 黄豆产业对巴拉圭小农及原住民冲击特别大,许多人都被迫离家园。 |
14 | Lo sviluppo dell'industria legata alla produzione di soia ha avuto effetti particolarmente negativi sui piccoli coltivatori paraguaiani e sulle popolazioni indigene, molte delle quali sono state allontanate con la forza dalle loro terre. | |
15 | Evan Abramson, fotografo di New York, ha documentato i conflitti sociali provocati dall'industria della produzione di soia in alcune comunità rurali del Paraguay. In una rassegna fotografica per il NACLA Report on the Americas afferma: | 摄影师Evan Abramson现居美国纽约市,记录巴拉圭部分乡村地区的黄豆工业造成社会冲突,他在NACLA Report on the Americas的一篇影像故事中指出: |
16 | “Il boom della soia è stato disastroso per i piccoli agricoltori i quali, dopo aver vissuto per anni sulle terre distribuite dal governo, ne sono stati progressivamente sradicati. Negli ultimi dieci anni il governo del Paraguay ha concesso o venduto illegalmente le terre del pubblico demanio ad amici politicamente vicini e coinvolti nel business della soia, emerginando di conseguenza i contadini locali. | 黄豆产量增加对小农是场灾难,他们多年来居住在政府分配的林地,如今得开始迁移,过去十年间,巴拉圭政府提供或非法出售公有土地 给黄豆产业在政坛的代言人,迫使农民离开,如今巴国77%的土地掌控在1%的民众手中…自1990年黄豆产量首度提高后,近十万小农不得不迁徙至都会 贫民窟,每年约有9000乡村家庭因黄豆生产被迫搬家。 |
17 | Oggi circa il 77 per cento della terra paraguaiana è nelle mani dell'1 per cento della popolazione…A partire dal primo boom della soia nel 1990, quasi 100.000 piccoli agricoltori sono stati costretti a emigrare nei quartieri poveri alla periferia delle città; ogni anno circa 9.000 famiglie di origine rurale vengono sfrattate a causa della produzione di soia.” | 摄影师Olmo Calvo Rodríguez是拉美摄影师团体SUB成员,他在2009年拍摄以下投影片中的照片,他写道,照片里的小农共有40户,他们在过去六年因黄豆产业被迫搬迁17次,但仍希望在当地建立自己的生活(照片依据创用CC BY-NC授权使用)。 |
18 | Nel 2009 il fotografo Olmo Calvo Rodríguez, membro del collettivo di fotografi sudamericani SUB [es], ha scattato alcune foto presentate nell'esposizione che segue. Calvo Rodríguez scrive che i contadini nelle foto fanno parte di una comunità di 40 famiglie che sono state sfrattate dalla loro terra dall'industria della soia ben 17 volte negli ultimi sei anni, ma non hanno ancora perso la speranza di ricostruire la loro vita in quei luoghi. | 在“普立兹危机报导中心”赞助的系列文章中,记者Charles Lane认为这是场“黄豆战争”,不过他也指出,失去土地的农民正在反击,除了抗争,甚至武装入侵黄豆企业的土地,黄豆企业亦遭指控使用暴力。 |
19 | (Le foto sono condivise su licenza Creative Commons attribuzione - Non Commerciale [it]). Il giornalista Charles Lane, in una rassegna [en] sostenuta dal Pulitzer Center on Crisis Reporting definisce questo scenario “le guerre della soia”. | 许多农民希望巴拉圭总统卢戈(Lugo)能帮助他们,他在2008年当选总统时,几乎获得所有小农支持,但今年三月间,数千农民走上首都街头,要求总统兑现竞选承诺。 |
20 | I coltivatori senza terra sono tornati a dare battaglia, afferma, protestando e organizzando perfino invasioni armate sulle terre dei produttori di soia, i quali sono accusati anch'essi di aver fatto ricorso alla violenza. | Kyle Tana在Council on Hemispheric Affairs网站上写道,总统现在受到小农及国会两股势力拉扯: |
21 | Molti di questi coltivatori hanno sperato che il presidente Fernando Lugo [it] intervenisse in loro sostegno. Alle elezioni del 2008 Lugo ricevette un sostegno quasi unanime dai campesinos, ma a marzo centinaia di contadini hanno protestato nella capitale Asunciòn per chiedere che il presidente mantenesse le promesse fatte in campagna elettorale. | 在竞选期间,曾是主教的卢戈自称是“贫民主教”,让国内原住民及弱势族群满怀希望,他原本承诺要重新分配土地给无土地的农民,也要处理小农及大型黄豆公司之间的紧绷关系,但执政两年后,真正作为却很少。 |
22 | Kyle Tana, dal blog del sito web Council on Hemispheric Affairs, sostiene che Lugo si trovi tra due fuochi: da una parte il movimento dei campesinos, dall'altra il Parlamento paraguaiano: “Mentre era in campagna elettorale, l'allora vescovo Lugo si presentava come “il vescovo al servizio dei poveri”, donando in questo modo agli indigeni paraguaiani e alle comunità più svantaggiate una speranza per un futuro migliore. | 黄豆业不断发展,也对环境造成影响,包括摧毁雨林、大量使用有毒农业化学物等,Abramson在他的影像报导中指出,黄豆生产商每年在巴拉圭土地上使用逾600万吨的杀虫剂及除草剂,其中包括危害极大的化学物质,部分原因在于环保规范执法宽松,有些人担心除了伤害环境,这些化学物也将损及当地居民健康,更糟的是,“巴拉圭记者联盟”博客的一篇文章指出,媒体并未报导可能因化学物质过量造成的疾病及死亡案例,为跨国企业擦脂抹粉: |
23 | A due anni dal suo insediamento, però, poco è stato fatto per mantenere le promesse di redistribuzione delle terre per i “contadini senza terra” o per alleviare le crescenti tensioni tra i campesinos e i produttori delle estese monocolture (soprattutto soia).” L'espansione dell'industria della soia ha avuto un'impatto anche a livello ambientale, contribuendo alla distruzione delle foreste pluviali e causando un maggiore utilizzo di fertilizzanti chimici potenzialmente tossici. | 此类负面讯息会损害黄豆企业的形象,但通常不会刊登在巴拉圭的主流媒体上,《ABC Color》甚至否认这些“农业有毒物质”(agrotoxins)会造成伤害,财经报纸《Aldo Zuccolillo》在必须报导毒害事件时,禁止记者使用这个词汇,只能使用“农业化学物质”(agrochemical)。 |
24 | Nella sua rassegna fotografica, Abramson spiega che, ogni anno, i coltivatori di soia “versano” sul suolo paraguaiano circa 22 milioni di litri di pesticidi ed erbicidi, compresi alcuni prodotti chimici estremamente pericolosi, a causa di una legislazione per la tutela ambientale che ha maglie troppo larghe. | |
25 | Alcuni temono che tali prodotti chimici, oltre a provocare danni all'ambiente, possano pregiudicare la salute delle popolazioni residenti. A sottolineare l'importanza della questione ci pensano anche alcuni giornalisti paraguaiani del Sindicato de Periodistas del Paraguay. | 墨西哥民众Alan Raul Banda Huatay等人则对种植基因改造黄豆忧心忡忡,他看过相关影片后,在Facebook的讨论版上写道: |
26 | In un post sul loro blog si sostiene [es] che, a peggiorare le cose, la stampa non riporti le cronache delle morti o delle malattie che possano essere collegate all'utilizzo eccessivo di agenti chimici, ripulendo in questo modo l'immagine delle multinazionali: | |
27 | Questo tipo di informazione negativa, che potrebbe incidere sull'immagine dei potenti produttori di soia, spesso non viene pubblicata dai grandi mezzi di comunicazione del Paraguay, come ad esempio ABC Color, che nega persino il potere distruttivo degli agenti “agrotossici”. | 很遗憾的是,他们只在意获利,而非健康或农民权益,每件事都不如基改黄豆,且他们亦不评估基改作物的风险,农民只能自力救济,试图阻止单一作物继续发展下去… |
28 | Il giornale dell'imprenditore Aldo Zuccolillo proibisce ai suoi giornalisti di utilizzare questo termine nel caso in cui non si possa far a meno di pubblicare qualche denuncia di intossicazione (la parola che viene autorizzata dal giornale è “agrochimico”) [es]. | |
29 | Un'altra preoccupazione, secondo alcuni come ad esempio Alan Raul Banda Huatay di Cancun, Messico, riguarda la semina della soia geneticamente modificata. Dopo aver visto un film sul tema, Huatay ha scritto [es] così su una pagina di discussione su Facebook: | 博客提出各种建议,希望降低各种影响,包括少吃肉、自愿建立有益环境的黄豆生产标准、教育中国学生等,不过The Socialist WebZine的一篇文章指出,第一步是要强调此事攸关每个人: |
30 | “E' spiacevole notare che l'unica cosa che realmente interessa sia il profitto economico, non la salute, non i diritti dei contadini: tutto passa in secondo piano davanti alla soia transgenica e tanto meno si mette sul piatto della bilancia il rischio legato al consumo degli alimenti transgenici. | |
31 | Ai contadini non rimane che insorgere e tentare di bloccare l'avanzata della monocoltura…” Le soluzioni proposte dai blogger per alleviare le varie conseguenze spaziano dal diminuire il consumo di carne a stabilire standard volontari per una produzione di soia che rispetti l'ambiente, alla sensibilizzazione degli studenti in Cina su questa tematica. | 要形成一项运动,首先得串连已开发国家的黄豆消费者与巴拉圭农民,或是证明相较于单一作物,种植丝兰、玉米、豆类、马铃薯可能对地球更有益,相对于消费资本主义的“我”,社会主义的“我们”更可能处理这项迫切问题。 |
32 | In un post sul The Socialist WebZine si sostiene , tuttavia, che il primo passo consiste nel riconoscere che siamo tutti coinvolti: | 感谢Juliana Rincón Parra及Belen Bogado协助收集西班牙文博客。 |
33 | “Il cammino per uscire da questa situazione dovrà necessariamente portare alla creazione di un movimento che abbia la capacità di unire i consumatori di soia del Nord del mondo con i coltivatori paraguaiani per comprovare che la yucca, il mais, i fagioli e le patate, al contrario delle monocolture, possono produrre un beneficio ben più grande per il pianeta. | |
34 | Le politiche socialiste del “noi” hanno la possibilità di soddisfare i bisogni essenziali del nostro pianeta in maggior misura dell'“io” del consumo capitalistico.” | |
35 | Grazie a Juliana Rincón Parra e Belen Bogado per la collaborazione nella ricerca dei blog in lingua spagnola. | 校对:Soup |