Sentence alignment for gv-ita-20110124-30350.xml (html) - gv-zhs-20110201-7400.xml (html)

#itazhs
1Tunisia: turisti serbi rifiutano di anticipare il ritorno in patria突尼斯:塞尔维亚旅客不愿返国
2La settimana scorsa undici turisti serbi, in vacanza nei villaggi tunisini di Sousse [it, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] e Hammamet, hanno rifiutato in modo categorico di lasciare il Nord Africa prima di giovedì 20 gennaio, loro ultimo giorno di permanenza.
3Vista la situazione di emergenza [en], hanno ricevuto l'offerta di rientrare a Belgrado con l'ultimo volo della Jat Airways della scorsa settimana, ma dopo il loro rifiuto i rappresentanti dell'Ambasciata serba li hanno avvisati dei rischi in corso e di non poter garantire alcun volo dalla Tunisia nel giorno della prevista partenza.
4Marhaba Palace, Sousse, Tunisia (Foto: Sasa Milosevic)[本文英文版原载于2011年1月20日]
5Sebbene i villaggi turistici siano situati ad una certa distanza dai punti nevralgici degli incidenti, l'evacuazione è stata consigliata soprattutto perchè gli hotel stavano chiudendo per motivi di sicurezza e rimanendo lentamente senza cibo e acqua. Milica Cubrilo Filipovic, ambasciatrice serba in Tunisia, si è trovata personalmente coinvolta in una situazione davvero pericolosa.一月中旬,11名塞尔维亚观光客至突尼斯度假胜地Sousee及Hammamet旅游,原订于1月20日返国,但因为突尼斯发生紧急状态,塞尔维亚大使馆建议他们提早结束旅程,搭乘一月中旬最后一班Jat航空公司的班机回国,但这11人拒绝配合,大使馆于是表示,他们必须为自己的安危负责,且不保证在他们预定回家的那一天,航班会恢复正常起降。
6Ha riferito che “le pallottole volavano in ogni direzione” durante l'evacuazione dei figli [sr].突尼斯Sousse的Marhaba Palace度假饭店,照片来自本文作者
7Aveva messo in guardia i turisti serbi sui potenziali rischi cui potevano incorrere in quanto cittadini stranieri in Tunisia.虽然度假村与突尼斯政治动乱地点仍有一段距离,各国政府仍建议国民尽早撤离,因为许多旅馆均为安全理由暂停营业,粮食与饮用水也逐渐用罄。
8L'ambasciata serba ha aiutato ad evacuare gli 11 turisti macedoni, dato che la Macedonia non ha un'ambasciata in Tunisia. Anche una donna russa con due bambini piccoli in qualche modo si è ritrovata fra gli evacuati.塞尔维亚驻突尼斯大使Milica Cubrilo Filipovic和子女便遇上相当危险的情况,她表示在子女撤离过程中,“到处都有流弹四射”,她也向塞尔维亚旅客警告,身为外籍人士,在突尼斯可能会面临的风险。
9I turisti hanno riferito ai media serbi [sr] di essere soddisfatti del modo in cui venivano protetti dai locali. Secondo loro, le forze speciali erano sul tetto dei loro alberghi, mentre poliziotti in borghese vigilavano al di fuori.赛尔维亚大使馆亦协助11名马其顿旅客撤离,因为马国在突尼斯未设大使馆,不知为何,这批撤离民众之中,也出现一名俄罗斯女性带着两名幼子。
10L'unico problema che hanno incontrato è stato durante il trasferimento all'aereoporto di Monastir, quando un gruppo di manifestanti ha lanciato pietre contro il loro autobus. In ogni caso nessuno è rimasto ferito.不愿离去的旅客向塞国媒体表示,对于突尼斯所提供的保护相当满意,旅馆屋顶上有特别部队驻守,四周还有便衣警察巡逻,只有在前往Monastir机场途中遇上问题,有一群抗议群众向巴士丢掷石块,不过没有人受伤。
11I turisti che hanno accettato di ritornare in Serbia sono interdetti per aver dovuto anticipare la fine delle vacanze invernali. Una coppia di pensionati, Dara e Mihajlo Stancevic, ad esempio, ha riferito [sr] a un giornale serbo di aver trascorso le vacanze invernali nella Tunisia di Ben Ali negli ultimi sette anni e di aver apprezzato il luogo, non solo per l'eccellente clima, ma anche perchè il costo della vita è più basso che in patria.提前返回塞尔维亚的民众因为假期中断,显然相当不悦,例如退休夫妇Dara与Mihajlo Stancevic向报社记者表示,过去七年以来,虽然突尼斯仍是由总统阿里(Zine El Abidine Ben Ali)执政,但他们仍年年前往当地避寒,除了气候怡人,生活开销也远低于塞尔维亚。
12Sul forum “Krstarica” [sr] alcuni utenti hanno criticato il comportamento dei loro compatrioti in Tunisia.Krstarica论坛用户则批评部分同胞滞留突尼斯。
13Vazdusasta scrive:Vazdusasta写道:
14Come siamo diventati egoisti…insensibili…Un uomo dice che non vuole rientrare, ma ok, sarà ricompensato totalmente…una donna dice di essere stata bene nel suo hotel, però è dovuta rientrare o lo stesso…la gente perde ogni senso di empatia e compassione…se non si preoccupano della loro sicurezza, perchè pensare a quello che i tunisini avrebbero potuto causare? Se qualcuno li avesse uccisi o feriti, la notizia sarebbe finita sulle prime pagine di tutti le testate del mondo.我们变得多么自私…我们变得多么冷漠…一名男子不愿提前返国,除非获得全额赔偿…一名女子表示旅馆非常舒适,但可惜 得先回国…人们怎么会失去了同理心与慈悲心…纵然他们不顾自己的安危,也该想想会对突尼斯民众造成什么不便,假若旅客出现死伤,突尼斯又将成为全 球媒体头条消息。
15Nel descrivere la mentalità dei turisti, più avanti spiega:她除了描述这些旅客的心态,另提到:
16Non ci si può abbronzare in questo periodo dell'anno in Tunisia. […]. Non vogliono tornare a casa perchè alloggiano in un hotel a 5 stelle che non possono permettersi in alta stagione, quindi ne approfittano durante la bassa stagione.这个季节在突尼斯无法做日光浴,[…]他们不想返国,是因为住在旺季时无力负担的五星级旅馆,所以才在淡季时入住,这是整件消息最糟之处,有些人为了想入住奢华旅馆的套房,竟然不惜冒生命危险…
17Questa è la cosa più terribile nell'intera questione.Donqihote表示:
18Qualcuno vorrebbe godere una camera in un hotel di lusso al punto da rischiare anche la vita pur di averla…他们觉得旅馆很安全,但也许明天就落入某些疯狂的武装份子手中。
19Donqihote incalza: Credono che quegli alberghi siano sicuri, ma domani potrebbero essere attaccati da qualche orda armata e selvaggia.Jug Bogdan很好奇:
20Jug Bogdan si chiede: Vige l'anarchia in Tunisia e loro vogliono prendere il sole?突尼斯陷入无政府状态,但他们还是想晒日光浴。
21Gost su Bundolo.org scrive sarcasticamente:Gost在Bundolo.org语带讽刺地表示:
22Poveri turisti. Una folla di affamati e “sporchi” tunisini ne ha rovinato il divertimento.这些观光客真可怜,让一群饥饿又“肮脏”的突尼斯民众打坏游兴,连旅馆里都没东西可吃,泳池里的水也没有换。
23Peccato che hotel siano senza cibo per i turisti affamati ma l'acqua nelle piscine rimane invariata.校对:Portnoy