# | ita | zhs |
---|
1 | Indonesia: ultimora sugli attentati di stamani a Giacarta | 印度尼西亚:首都酒店爆炸案 |
2 | Questa mattina, intorno alle 7.40 ora locale, si sono verificate due esplosioni all'interno degli hotel Ritz-Carlton e JW Marriott di Mega Kuningan, a Giacarta [it]. Secondo le autorità locali le detonazioni sarebbero state simultanee e ravvicinate, e provocate da ordigni ad alto potenziale esplosivo piazzati nel Syailendra Cafe, nell'hotel JW Marriott, e nel Airlangga Cafe, all'interno del Ritz Carlton. | 今天印度尼西亚当地时间早上7时40分,首都雅加达(Jakarta)Kuningan地区的丽池卡登(Ritz-Carlton)及万豪(JW Marriott)酒店分别传出爆炸声响。 |
3 | Secondo quanto afferma [in] Widodo AS, che coordina il Ministero di Legge, Politica e Sicurezza, finora sono 52 i feriti, indonesiani e stranieri, sottoposti a trattamento medico e nove le persone uccise dalle esplosioni. | 当地政府证实,两起爆炸案几乎同时发生,歹徒将强力爆裂物放置于丽池卡登酒店的Airlangga咖啡厅,以及万豪酒店的Syailendra咖啡厅,法政安全单位首长Widodo AS表示,案发后共有52名印度尼西亚籍及外籍人士受伤,另造成9人罹难。 |
4 | La prima esplosione si è avuta nel JW Marriott durante una colazione di lavoro a cui partecipavano manager e leader politici per discutere di affari interni indonesiani, e presenziata anche da 19 manager stranieri. Timothy Mackay, CEO di Holcim Indonesia, era tra questi ultimi ed è deceduto poco dopo l'esplosione. | 万豪酒店爆炸案发生当时,正在举行商业早餐会,多名企业高层与政治领袖齐聚讨论印度尼西亚相关事务,共有19位外籍企业人士与会,Timothy Mackay为Holcim印度尼西亚分公司执行长,事发时也参加会议,在爆炸声中不幸身亡。 |
5 | Secondo il lancio d'agenzia diffuso dalla Associated Press [in] l'attentato ha ucciso almeno quattro stranieri, e parecchi feriti in condizioni gravi sono stati trasferiti negli ospedali più vicini. Il Presidente Susilo Bambang Yudhoyono ha diffuso un comunicato secondo cui gli attentati sono con tutta probabilità di matrice terroristica, ipotesi supportata da alcuni rapporti dei serivizi di intelligence, invitando tuttavia i cittadini a non fare speculazioni sulle motivazioni. | 国际通讯社美联社报导,爆炸造成4名外籍人士丧命,重伤患者立即送往邻近医院,印度尼西亚总统尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono)在声明中表示,爆炸案很可能为恐怖攻击,国家情报单位数据亦证实此项说法,不过总统希望大众勿揣测犯案动机。 |
6 | Nel frattempo gli utenti dei social media locali, specialmente quanto stavano recandosi al lavoro, hanno prontamente diffuso la notizia nel mondo. I rilanci via Twitter sono catalogati sotto lo hashtag #jktexplosions [in], fra questi Daniel Tumiwa [in] ha fornito una delle prime testimonianze [in] dal luogo dell'evento. | 当地社会媒体用户也迅速将此事公告周知,尤其是转告晨间上班的通勤人士,相关信息在Twitter上加注#jktexplosions标签,Daniel Tumiwa最早从案发地传送讯息: |
7 | Inoltre alcuni utenti di Twitter, come Andre Siregar [in], hanno immediatamente pubblicato le prime immagini dell'attentato [in]: | Andre Siregar则率先提供爆炸现场照片: |
8 | Nonostante questo però, si consiglia ai lettori di verificare l'attendibilità e l'accuratezza delle informazioni condivise all'interno dei social media, ben consapevoli della delicata situazione e della facilità con cui essa possa instaurare un clima di panico collettivo. | |
9 | Un'altra esplosione si è verificata a Muara Angke, nella parte settentrionale di Giacarta. | 不过由于事涉敏感,很容易引起大众恐慌,各位传递社会媒体讯息时,仍应反复确认信息可信度与正确性。 |
10 | Secondo alcune testimonianze l'esplosione proveniva da un pick-up [in], ma non è stata causata da una bomba e né era connessa alle esplosioni di Kuningan. | 雅加达北部Muara Angke地区后来又传出另一起爆炸案,据报为一辆小货车爆炸,不过并非炸弹所致,亦与酒店爆炸案无关。 |