Sentence alignment for gv-ita-20100524-19643.xml (html) - gv-zhs-20100515-5062.xml (html)

#itazhs
1Video: “Kids News Network” rilancia sul web l'informazione per i più giovani影片:儿童新闻网朝网际网络发展
2Nelle case di molti Paesi, ai bambini non è consentito seguire le notizie d'attualità [in] perchè i loro genitori ritengono traumatici o violenti i telegiornali.许多家长不准孩子看电视新闻,认为电视新闻中可能充斥着太多暴力。
3Come fanno allora a conoscere degli avvenimenti nazionali e mondiali?那孩子们要如何获知国家和世界的资讯呢?
4In Burma, Zambia, Suriname, Sudafrica, Perù, Indonesia, Antille Olandesi e Mozambico, adesso i bambini possono guardare delle notizie in TV indirizzate specificatamente a loro, oltre ad un apposito spazio per inserire opinioni e scoprire altri eventi d'attualità.现在,在缅甸、赞比亚、苏利南、南非、秘鲁、印度尼西亚、荷兰加勒比、莫桑比克的孩子们有机会收看专门为他们制作的电视新闻和杂志,让他们有一个可以表达意见和了解时事的空间。
5Tutti questi notiziari sono coordinati e finanziati (per i primi due anni) da Freevoice [in] dai Paesi Bassi, vengono mandati in onda sulle reti televisive nazionali dei rispettivi Paesi, e molti dei progetti stano ricorrendo anche a Internet come mezzo più idoneo per ricevere commenti da parte dei bambini e per includerli maggiormente nei suggerimenti su temi e notizie da trasmettere.这些新闻节目的头两年都由荷兰的Freevoice整理和协助,节目在各国的国家电视网播映,许多计划转至网际网络上进行,网际网络是个良好管道,可以得到孩子的回应,提出建议的主题和新闻。
6In Perù è attiva NAPATV [sp], dove le lettere NAPA stanno per la frase che in spagnolo significa “non adatto agli adulti” (No Apto Para Adultos).在祕鲁,我们有NAPATV,NAPA是西班牙文的一个短语,意指成人不宜(No Apto para Adultos)。
7Sul sito i ragazzi possono vedere diversi video, commentarli, lasciare un messaggio in chat e partecipare a sondaggi online.透过该网站,年轻人可以观看不同的影片、评论影片、在留言板上留讯息、参与线上意见调查。
8Il progetto ha anche una pagina Facebook, un acconto su Twitter e su YouTube.NAPATA也有Facebook页面、推特和Youtube帐号。
9In questi 30 minuti di programmi quotidiani, i bambini fanno domande al presidente, dicono al mondo che cosa vorrebbero diventare quando saranno grandi, discutono di eventi attuali, e rivelano davanti alle telecamere anche cose su cui non sono d'accordo.在这每天三十分钟的节目中,孩子们问总统问题,告诉世界他们长大后想做什么,讨论时事,在摄影机镜头前告诉大家讨厌的事。
10Per esempio [sp]: Kevin, 15 anni, dice su NAPA che non gli piace quando le guardie di sicurezza del quartiere gli dicono che non può andare con lo skateboard per le strade con i amici perchè “danneggiano piante e marciapiedi”.例如:十五岁的凯文告诉NAPA他不喜欢社区警卫禁止他和朋友在街上用滑板,理由是这样会「破坏路面和伤害植物」。
11Ecco di seguito [sp] un servizio con brevi notizie [sp] centrate su argomenti quali le autorizzazioni per scuola-bus e trasporti, l'industria di estrazione dei minerali e l'ambiente, i bambini con un alto livello di piombo nel sangue:以下是简短的新闻回顾,相关议题如学校巴士许可证与交通运输、采矿公司与环境、和在学儿童血液中的高浓度铅含量等,都在此讨论:
12Anche il canale Caribbean Kids Network [in] pubblica i video sul proprio sito, e i notiziari sono sottotitolati sia in inglese che in papiamento.加勒比儿童网在其网站提供了同时有英文和帕皮阿门托语字幕档的新闻影片。
13Ci sono 5 giornalisti, ognuno assegnato ad un'isola, che insieme producono il programma settimanale.五个记者分别负责不同的岛屿,一起制作每周节目。
14Di seguito l'ultimo episodio [in, pap], centrato su una manifestazione di protesta contro la costruzione di un hotel ad Aruba; si parla dei prodotti di contrabbando, sul perchè sono illegali e come riconoscerli, e trattano anche altri temi come l'energia verde e la musica.最新一集,他们关注抗议在阿鲁巴兴建旅馆的事件,讨论了伪造品非法的原因和识别方法,还有其它如绿色能源和音乐等的主题 。
15A Myanmar (Burma), la situazione è un pò diversi.缅甸的情况则有点不同。
16Qui YouthVoices [in] consente ai più giovani di seguire le maggiori notizie.在缅甸,YouthVoices让孩子有机会得到恰当的新闻。
17Come si legge su Freevoice [in]:如同freevoice所解释:
18La libertà di stampa non esiste a Burma; il regime militare mette in galera chi lo critica, e la televisione statale fornisce solo notizie positive sui generali.缅甸不存在新闻自由,军政府常会拘禁批评者,国家电视台的新闻也只提供将军正面的消息。
19Per produrre un notiziario senza censura per i più giovani, con informazioni reali, il team di DVB lavora dalla Tailandia e riceve le immagini da Burma tramite un network segreto di camjo (reporter d'immagini).为了给孩子们制作不受限制的真实新 闻,DVB团队在泰国工作,透过 影像记者的祕密管道得到缅甸的照片。
20Per la sicurezza e la protezione dei giornalisti e dei ragazzi intervistati, questi ultimi indossano maschere (di animali) di fronte alla videocamera, onde non poter essere riconosciuti ed esprimere così opnioni oneste e reali.为了保护记者和被访问的孩子,孩子们在摄影机前戴着动物面具受访,以防被认出,如此他们才能给予真实的意见。. 在YouthVoice的新闻片段中,可以看到动物面具的使用。
21Questo breve notiziario creato per YouthVoices offre un esempio del ricorso a tali maschere.最新的影片,已经没有在用面具了,但是一些受访者的脸还是有数位化模糊处理。
22Negli ultimi servizi [mya], tuttavia, queste non vengono usate, ma i volti di alcuni intervistati vengono sfuocati.更多儿童新闻网相关资讯及在其它国家的计划,请参考Freevoice.nl。
23Per saperne di più su Kids News Network e i vari progetti anche in altri Paesi, basta visitare Freevoice.nl [in].校对:Soup