# | ita | zhs |
---|
1 | Yemen: la “marcia della vita” arriva a Sanaa | 也门:盛大游行“为生存长征”抵达沙那 |
2 | Malgrado la firma dell'iniziativa del Consiglio di Cooperazione del Golfo (GCC) [en, come i link successivi], inizialmente drasticamente bocciata, gli attivisti yemeniti non si sono scoraggiati, né intendono abbandonare le loro rivendicazioni. Proposta ad aprile, l'iniziativa del GCC viene infine firmata da Saleh il 23 novembre, fornendogli una sorta di meccanismo per “rinunciare” al potere. | 从也门总统沙雷 (Saleh) 四月份拒绝签署波斯湾合作理事会 (Gulf Cooperation Council's initiative, GCC) 为他量身打造的“下台”协议,一直到十一月沙雷总算点头签字,这段时间以来也门人民始终不放弃革命,并且坚持政府履行人民的要求。 |
3 | Come risposta, i cittadini hanno intrapreso una marcia di 264 km a piedi dalla città di Taiz, a sud, fino alla capitale Sanaa, a nord, per mandare un messaggio al mondo, all'ONU, agli USA, al GCC e a Saleh in cui dichiarano di rifiutare l'unità di governo appena costituita e di essere determinati a richiedere che Saleh venga punito per i suoi crimini. | 也门人决定从南方都市塔 伊兹 (Taiz) 一路走到首都沙那 (Sanna),藉由展开 264 公里徒步长征,向全世界、联合国、美国、GCC 和沙雷传达以下几点诉求:第一,拒绝承认新成立的联合政府;第二,沙雷必须为这 11 个月来派兵镇压抗议民众的行为负责(沙雷签署的下台协议让他享有起诉豁免权)。 @marimehdi 在推特上表示世人将永远缅怀这些革命烈士: |
4 | A quest'ultimo era stata infatti concessa l'immunità dal procedimento giudiziario relativo al suo coinvolgimento negli 11 mesi di azioni repressive contro quanti manifestavano per la democrazia. @marimehdi sottolinea che i martiri non sono mai stati dimenticati: | #LifeMarch #Taiz2Sanaa 这场 264 公里的大游行要让世界知道,也门人永远不会忘记他们的革命烈士如何对抗 GCC 协议及霸占也门的沙雷 (#GCCdeal & Saleh wants #Yemen)。 |
5 | #LifeMarch #Taiz2Sanaa la gente sta marciando per 260 km per dire al mondo che non possono dimenticare i loro martiri mentre c'è il #GCCdeal & Saleh vuole #Yemen | 詹姆士戈登 (James Gurdan) 在自己的博客“战壕 (The Trench)”指出抗议人民的想法: |
6 | James Gurdan rilancia nel suo blog The Trench: “Gli Stati del GCC non hanno alcuna competenza per negoziare sulle richieste popolari per la libertà, senza parlare del governo democratico, essendo anche loro essenzialmente regimi dispotici”, ha osservato il Consiglio di Coordinamento della Rivoluzione Giovanile per il Cambiamento (CCYRC). | “根据也门青年革命协调委员会 (Coordinating Council of the Youth Revolution of Change, CCURC) 的说法,GCC 的协议内容无法实践广大的民意要求,即民主与自由。 |
7 | “Loro stessi non accoglierebbero mai simili proposte dal loro popolo, figuriamoci essere pronti ad accogliere questo tipo di richieste da popolazioni di nazioni vicine.” | 何况 GCC 大多数国家都是独裁政权,又有何能耐帮助我们建立民主政府呢?这些国家连自己人民的诉求都不愿意允诺了,更别说是邻国人民的主张。” |
8 | La Marcia della Vita prosegue verso Sanaa. Fonte fotografica: The Life March Blog | “为生存长征 (Life March)”队伍持续前进沙那。 |
9 | Hanno preso parte alla marcia uomini, donne e anche alcuni disabili; secondo alcuni resoconti, la marcia pare essere iniziata con 700 uomini e 18 donne da Taiz il 20 dicembre, ed ha attraversato molti villaggi e paesi. | 照片来源:“为生存长征”博客 (The Life March Blog) 游行队伍有男有女,甚至连身障人士也积极参与,据传游行之初仅有 700 位男性及 18 位女性民众。 |
10 | Nel tragitto i manifestanti sono stati salutati da fuochi d'artificio e rallegrati da canti, hanno ricevuto riparo e cibo, e in ogni città si sono aggiunti nuovi manifestanti sulla via verso Sanaa, aumentando continuamente di numero. | 从 12 月 20 日启程之后,队伍沿途经过许多村落、城镇,所到之处皆有大批民众释放烟火及高呼口号表示欢迎,不仅如此,民众还大方提供暂时居所及食物。 |
11 | @Abe_Alansy afferma con orgoglio: | 每到一个城市,就 会有抗议民众跟着加入游行队伍,也因此使得游行人数不断上升。 |
12 | Molto fiero del mio popolo, gli yemeniti stanno mostrando al mondo forti esempi di lotta pacifica. | @Abe_Alansy 在推特上骄傲得说: |
13 | @wsaqaf aggiunge: | 我以我们国家的人民为荣! |
14 | La marcia della vita, con più di 260 km da #Taiz a #Sanaa rappresenta un esempio di determinazione & tenacia del popolo yemenita. | |
15 | Fiero di essere uno #Yemenita! | 也门人在全世界面前展现出最震撼人心的和平抗议行动。 |
16 | Questo video pubblicato da Almobdieen mostra la partenza da Taiz il 20 dicembre. | #Yemen #LifeMarch #SupportYemen |
17 | @crazyyafai scrive: | @wsaqaf 补充: |
18 | | 从#塔伊兹 (#Taiz) 到#沙那 (#Sanaa) 的 260 多公里“为生存长征”,完全展现出#也门 (#Yemen) 人民的韧性与毅力,我以身为#也门人 (#Yemeni) 为荣! |
19 | #La Marcia della Vita ha lasciato #Taiz scoprendo molte strade pericolose & terreni di campagna & strade sottosviluppate dinnanzi a sé ma la libertà non ha potuto fermarla. | 本影片由 YouTube 用户 Almobdieen 上传,纪录 12 月 20 日队伍从塔伊兹出发。 |
20 | #Yemen | @crazyyafai 在推特上推文: |
21 | Un altro video pubblicato da Almobdieen mostra l'arduo percorso da Taiz a Ibb: | #为生存长征 (#Lifemarch) 离开#塔伊兹 (#Taiz) 后,前方将有许多危险的路段、地势及未开发的艰辛道路等着他们,但为了争取自由,这点颠簸坎坷是阻止不了他们的! |
22 | La processione comprende anche un'unità di cucina e medica. | #也门 (#Yemen) |
23 | Tuttavia, in ogni città in cui è stata fatta tappa sono stati offerti generose colazioni, pranzi e cene, come testimonia questo ulteriore video di Almobdieen: | 接下来这支影片也是由 Almobdieen 上传,影片显示了塔伊兹到伊普 (Ibb) 的惊险路段: |
24 | L'impressionante marcia e i potenti canti alla periferia della città di Dhamar, a metà strada tra Sanaa e Taiz, rivelano la determinazione e la forza del popolo. | 这支同样来自 Almobdieen 上传的影片纪录的是,虽然队伍本身即有负责张罗食物及医疗救护的小组,但每个城市的民众都很会热情,总会大方提供三餐。 队伍行抵德哈马 (Dhamar),至此已完成一半路线。 |
25 | Quest'emozione è stata catturata nel video pubblicato da moathdamar: | 游行人民在德哈马城市近郊高喊口号、喧腾不已,完全展现人民的坚韧毅力与决心。 |
26 | La popolazione yemenita ha dimostrato di essere risoluta e tenace, e ha colpito il mondo intero grazie alla sua resistenza civile pacifica nella lotta per la libertà, la democrazia e la costruzione di un nuovo Yemen. | 以下这支影片由 moathdamar 上传,捕捉当时人民的高涨情绪。 也门人不仅证明自己具有坚忍不拔的决心,面对自由、民主及建立新政府的要求不断遭独裁政权打压,还能诉诸和平的公民抗议行动,着实在世人心中留下深刻印象。 |
27 | @Dilmunite, eccitato e pieno di speranza, dichiara: | 深受感动并持乐观态度的 @Dilmunite 在推特上说: |
28 | Voi gente avrete problemi a crederlo… ma lo #Yemen potrebbe rappresentare una delle sorprese stellari di quest'anno, contro ogni probabilità. #LifeMarch | 也许外人不认同…但是,#也门 (#Yemen) 面临众多阻碍依旧排除万难,也门是今年的闪亮之星。 |
29 | La copertura mediatica per la storica Marcia della Vita di 264 km è stata piuttosto scarsa e deludente, considerando che tale marcia è stata una delle più grandiose, subito dopo la Marcia del Sale del 1930 di Mahatma Gandhi, che con i suoi 390 km è stata la più lunga in assoluto. | 这场“为生存长征”游行规模之大,仅次于由圣雄甘地在 1930 年率领的 390 公里“盐税长征 (Salt March)”。 然而,却不见媒体宣传报导,实为可惜。 |
30 | @Yemen4Change si chiede: | @Yemen4Change 疑惑地表示: |
31 | Com'è possibile che la #Marcia della Vita NON abbia ottenuto la copertura mediatica che meritava? | 为何没有媒体要报导 #为生存长征 (#LifeMarch) 呢? #Yemen |
32 | …mentre @wsaqaf osserva con sgomento: | 而 @wsaqaf 则失望地说: |
33 | Che vergogna, i media arabi & internazionali hanno mantenuto il silenzio stampa sulla ‘Marcia della Vita' dei manifestanti dello #Yemen, che hanno percorso più di 260 km da #Taiz a #Sanaa. | 阿拉伯和国际#媒体 (#media) 只字不提“#也门 (#Yemen) 从#塔伊兹 (#Taiz) 到#沙那 (#Sanaa) 的 264 公里‘为生存长征'”,真令人不齿。 |
34 | Blake Hounshell @blakehounshell, responsabile del giornale della polizia estera, scrive: | 外交政策杂志 (Foreign Policy) 的总编辑布雷克韩薛尔 (Blake Hounshell) @blakehounshell 在推特上指出: |
35 | Decine di centinaia di yemeniti hanno marciato pacificamente da Taiz a Sanaa - 260 chilometri - e hanno ottenuto zero copertura mediatica. | 上万名也门民众从塔伊兹出发,和平游行至沙那,路程共 260 公里有余,却毫无媒体报导。 |
36 | #LifeMarch | #LifeMarch |
37 | Nonostante le grandi testate abbiano mantenuto il silenzio stampa durante tutto il corso della rivoluzione, gli yemeniti stanno scrivendo eroicamente la loro stessa storia e si stanno accertando che il mondo la veda mentre è scritta, attraverso l'utilizzo dei social media, come i blog, Facebook, YouTube, Storify e naturalmente Twitter. | 也门人以英勇的精神,编纂自己的历史;尽管主流媒体刻意忽略,他们还是要藉着社群媒体如博客、脸书、YouTube、Storify 和推特,向全世界诉说属于也门的故事。 |
38 | @NasserMaweri ribadisce: | @NasserMaweri 在推特上发文: |
39 | Partecipiamo tutti alla #Marcia della Vita coprendo ogni suo evento.. | 让我们把 #为生存长征 (#LifeMarch) 的新闻宣传出去吧! |
40 | Non c'è copertura mediatica, quindi manteniamo la #Marcia della Vita viva su #Twitter. | 游行在主流媒体搏不到版面,那就靠我们在#推特 (#Twitter) 上持续报导 #为生存长征 (#LifeMarch) 的最新消息! |
41 | #Yemen | #Yemen |
42 | @NajlaMo pubblica sul suo blog un aggiornamento dei primi tre giorni, qui. | @NajlaMo 在自己的博客上报导“为生存长征”前三天的最新情况,全文请按此处。 |
43 | Anche @NotUntilHeFalls ne parla sul suo blog. | @NotUntilHeFalls 的博客也有提到游行相关消息,全文请按此处。 |
44 | @Abe_Alansy preferisce usare una pagina su Storify. | @Abe_Alansy 透过 Storify 赞扬这起活动,连结请按此处。 |
45 | Ancora su Storify, Noon Arabia propone The Amazing March of Life #Lifemarch. | 最后,这是笔者在 Storify 发表的游行报导:“为生存长征”盛大游行 (The Amazing March of Life #Lifemarch)。 |
46 | Adel Mozip @shabadel rilancia tramite una mappa interattiva e un sito web: | 爱迪尔莫兹 (Adel Mozip) @shabadel 建立了一张互动式地图和网站,让网友随时掌握游行进度: |
47 | Una pagina che documenta e segue la #Marcia della Vita in TEMPO REALE & @Google Map interattiva bit.ly/LifeMarch o lifemarch.supportyemen.org !! | 如欲即时追踪 #为生存长征 (#LifeMarch),请前往 @Google Map bit.ly/LifeMarch 或是 lifemarch.supportyemen.org! 一路下来上万名抗议民众走过悬崖峭壁和羊肠小径,开过惊险万分的路段。 |
48 | Dopo quattro giorni di marcia su un percorso ricco di ripidi sentieri di montagna e curve difficili, una strada solitamente pericolosa in auto, la marcia di decine di migliaia di manifestanti ha finalmente raggiunto Sanaa il 24 dicembre. | 总算在经历了四天长途跋涉后,于 12 月 24 日抵达沙那。( 影片由用户 FreeDomTaiz 上传) |
49 | I manifestanti sono stati accolti con canti dalla popolazione della capitale, ma le forze di sicurezza hanno lanciato gas lacrimogeni e pallottole attive per disperdere la processione e ritardarla nel suo arrivo a Change Square. | 游行民众抵达首都时,受到当地人民热烈欢迎。 而也门政府则出动维安部队,祭出催泪瓦斯及真枪实弹以驱散抗议民众,并阻止他们往改革广场 (Change Square) 前进。 |
50 | Purtropo ci sono stati anche dei morti, la prima vittima è stata una donna colpita alla testa, e alcuni gravi feriti, mentre le cifre continuano a crescere. | 武力镇压导致多人罹难,首位遇害的民众是被子弹射中头部的女子,接着则传出多起严重伤亡,死伤人数不断攀升,截至 12 月 24 日,已有13 名罹难者。 |
51 | @NajlaMo testimonia: | @NajlaMo 在推特上说: |
52 | Finora 2 morti e molti feriti, alcuni arrestati e altri rapiti. | 目前死亡人数已达两位,还有多人受伤。 |
53 | @wsaqaf si chiede fino a quando il mondo resterà cieco nei confronti dello Yemen: | 有人被捕有人则是下落不明。 |
54 | Oggi almeno 2 manifestanti nella #Marcia della Vita #in Yemen sono stati uccisi dalle forze armate di Saleh & il mondo resta in silenzio. | #LifeMarch #Yemen |
55 | La marcia ha regalato energia alla rivoluzione in corso in Yemen ed è stata motivo di speranza e orgoglio per tanti yemeniti. | @wsaqaf 不解究竟要到何时,世界才会正视也门人民面临的困境: |
56 | Costituisce un bell'esempio di resistenza passiva e dimostra la tenacia e risolutezza del popolo yemenita. | 至少有两名抗议民众在 #也门 (#Yemen) 的 #为生存长征 (#LifeMarch) 中命丧沙雷的武力之下,而世界居然不闻不问? |
57 | (Per ulteriori aggiornamenti e analisi sulla situazione in Yemen, si veda anche questo articolo). | 这场游行为也门革命注入新的活力,也让许多也门人感到一线曙光和骄傲;这场游行是也门人民消极抵抗的最佳示范,也是也门人民坚毅精神的最佳象征。 |