Sentence alignment for gv-ita-20120818-64381.xml (html) - gv-zhs-20120809-11331.xml (html)

#itazhs
1India: scontri etnici nella regione dell'Assam印度阿萨姆省:种族冲突恶化
2Gli scontri tra la popolazione indigena dei Bodo e i migranti musulmani nello stato indiano dell'Assam hanno portato alla morte di almeno 32 persone [en, come i lin successivi] e altrettanti feriti.印度东北部阿萨姆省(Assam)的原住民波多族(Bodos)与穆斯林移民爆发冲突,造成至少32人死亡、无数人受伤。
3Lo scontro ha avuto inizio nella notte di venerdì 20 luglio 2012, quando alcuni uomini non identificati hanno ucciso quatro giovani nel distretto a maggioranza Bodo di Kokrajhar.冲突始于2012年7月20日星期五当晚,一位匿名人士在波多族治理的科克拉贾区(Kokrajhar district)杀害4名青年。
4In rappresaglia, alcuni Bodo armati hanno attaccato la popolazione musulmana e dato fuoco ai loro villaggi, sospettandoli di essere i responsabili degli omicidi.波多族怀疑穆斯林为背后主谋,因此武装攻击穆斯林并烧毁村庄作为报复。 据新闻媒体透露,印度准军事部队已获令对暴徒开火,造成数人死伤。
5Secondo i media, le forze paramilitari indiane hanno aperto il fuoco sui rivoltosi, uccidendo diverse persone.自冲突发生后,约7万名邻近村民逃离家园躲进收容所避难。
6All'incirca 70.000 abitanti dei villaggi dei distretti di Chirang, Dhubri, Bongaigaon, Udalguri e Sonitpur hanno abbandonato le loro case dall'inizio del conflitto e hanno trovato rifugio in campi di prima accoglienza.在科克拉贾区((Kokrajhar)与齐朗区(Chirang)内,至少60个波多族和穆斯林的村庄被洗劫一空或烧毁。
7Almeno 60 villaggi, sia Bodo che a maggioranza musulmana, nei distretti di Kokrajhar e Chirang, sono stati saccheggiati o dati alle fiamme.示威暴徒同时霸占铁路,对火车扔掷石块,造成21部通过阿萨姆省的火车班次被取消,约2万名乘客受困。
8Circa 20.ooo passeggeri non sono riusciti a prendere il treno: 21 treni in Assam sono stati cancellati a causa di alcuni manifestanti che hanno occupato i binari e hanno lanciato pietre contro i treni.离阿萨姆省首都古瓦哈蒂(Guwahati)约230公里、位处科克拉贾区的Barmanpara村庄,民房被烧毁。
9Case in fiamme nel villaggio di Barmanpar, nel distretto di Kokrajhar, a circa 230 km da Guwahati, la capitale dell'Assam.摄影:Aman、版权: Demotix (24/7/2012)
10Foto di Aman. Copyright Demotix (24/7/2012)波多族构成阿萨姆省总人口5%,穆斯林则占33%。
11I Bodo rappresentano il 5% del totale della popolazione dello stato, mentre i musulmani rappresentano circa il 33%.目前,波多族正积极争取独立的政治身份,诉求包括成立自治区、省份分离和拥有完整主权。
12I Bodo si stanno battendo per dar vita ad un'entità politica separata, con richieste che vanno dall'autonomia alle domande per uno stato con sovranità indipendenti.阿萨姆省2千多万的人口中有15.
13Il 15,64% dei 20,33 milioni degli abitanti dell'Assam proviene da popolazioni indigene tra cui i Bodo, i Mising, i Rabha, i Sonowal, i Lalung (Tiwa), i Deori e i Thengal (Mech).64%来自不同部落(Bodo、Mising、Rabha、Sonowal、Lalung、Deori和Thengal),目前依第六条法例附表设置3个自治委员会,但仍有不少其他族群要求成立更多专属自治委员会。
14In Assam ci sono tre Consigli autonomi in base al “Sesto Programma” e altri gruppi stanno lottando per ottenere i loro Consigli autonomi in base al suddetto programma. Il partito d'opposizione BJP ha definito la violenza “comunale” e ha incolpato gli “immigrati illegali” per gli scontri.印度反对党人民党(BJP party)把暴行归咎于“非法移民”,指称这次事件为族群冲突(communal);但阿萨姆省警察总长指出,比起族群问题,这更倾向于种族冲突(ethnic )。
15Tuttavia, il capo della polizia dell'Assam ha dichiarato che le violenze sono più di tipo etnico che comunale.据警察总长表示,冲突介于波多族和多数族群之间,而多数族群主要由穆斯林移民组成,在40、50、60年前迁至阿萨姆省定居。
16Secondo lui, gli scontri sono tra la popolazione Bodo e i gruppi “non-minoritari”, per la maggior parte musulmani i cui antenati si sono stabiliti nella regone 40, 50 o 60 anni fa.Robert.
17Robbie S scrive:S在博客写着:
18Sia il governo dell'Assam che quello indiano dovrebbero ribadire che queste violenze vanno oltre le identità comunali, esse sono radicate nel sottosviluppo cronico del Nord-Est dell'India.无论是阿萨姆省或印度政府,都必需不断承认这种暴行是超越社区身份、根植于印度东北部长久以来的发展不充分。
19Hisham Barbhuiya su Youth Ki Awaaz parla del mito degli “immigrati illegali bengalesi” in Assam, che periodicamente vengono accusati di questi incidenti.Hisham Barbhuiya在青年网络平台Youth Ki Awaaz检视阿萨姆省内“孟加拉非法移民”的迷思。
20Il blogger scrive:对于孟加拉移民经常为此类事件受责难,这位博客表示:
21Durante la colonizzazione britannica, le popolazioni musulmane dai distretti Mymensingh e Rangpur dell'East Bengal erano state portate nei ditretti del sud Assam per coltivare le terre. Erano stati fatti insediare nelle aree ‘char' o nei distretti dove erano presenti fiumi e nelle aree intorno a Dhubri, Barpeta, Goalpara e Nagaon.在英国殖民时期,许多穆斯林从东孟加拉区的迈门辛(Mymensingh)和朗布林(Rangpur)前来开垦阿萨姆省以南的土 地,大部分定居于“char”地区,或沿河周遭(Dhubri、Barpeta、 Goalpara和Nagaoan),许多人最后融入阿萨姆省的文化,被称为“新阿萨姆人”。
22La maggior parte si è poi integrata nella cultura assamese e queste persone sono state chiamate i “nuovi assamesi”.阿萨姆省齐朗区的村民逃离家园。
23Abitanti dei villaggi del distretto del Chirang (Assam) abbandonano le loro case. Foto di Aman.摄影:Aman、版权: Demotix (24/7/2012)
24Copyright Demotix (24/7/2012) Arunangshu scrive:另一位博客Arunangshu写道:
25Gli scontri nelle aree Bodo sono sempre violenti e le rivalità etniche si rinnovano tra sangue e fuoco. Uno si chiede perchè la gente diventa così violenta e perchè rimane così arretrata.波多族土地上的躁动总是脱不了暴力,种族对立在血与火焰中延烧下去,让人不禁想问,为什么人类能变得如此暴力、为什么能维持如此落后?
26È un vero peccato perchè il nord-est dell'India è così bello.整个印度东北部多么美,这实在令人惋惜。
27Alcune reazioni su Twitter:以下是推特上的一些回应:
28@arpitade: Un bagno di sangue, miseria e paura su tutti e due i fronti.@arpitade:双方都浴血、痛苦和恐惧,到底谁赢了?
29Chi vince in questa situazione?能肯定的是已经没有人性。
30Sicuramente non l'umanità :-( #Fury #AssamRiots http://t.co/xBUvSURU@nitinchatterjee:我猜不到为什么这没上头版新闻?
31@nitinchatterjee: E non posso capire perchè non fa notizia. “@timesofindia: Assam riots toll rises to 32; more than 70,000 flee homes”@timesofindia:阿萨姆省暴动,死亡人数升至32人;逾7万人逃离家园
32@supreetha15: Chiedete ai giornalisti che seguite su twitter: perchè nessuna notizia sull'Assam???@supreetha15: 问所有你关注的媒体:为什么没有阿萨姆省?
33Taggateli. Fategli vedere che cos'è il Potere Sociale.贴他们标签、钉牢他们,让他们见识社群的力量。
34@janlokpal Fate in modo che la verità venga fuori.@janlokpal 还原真相。