# | ita | zhs |
---|
1 | Azerbaigian: cresce l'opposizione contro il referendum presidenziale | 阿塞拜疆:在野阵营集结反对取消总统任期限制 |
2 | Meglio conosciuti per le loro aspre divisioni e rivalità, i gruppi della società civile e dell'opposizione in Azerbaigian [it] vanno lentamente riunendosi in occasione del referendum nazionale che ha lo scopo di rimuovere il limite dei due mandati presidenziali. | |
3 | Tale referendum vienepercepito da molti come una minaccia per la democratizzazione nell'ex repubblica sovietica e ha già provocato il divieto alla presenza di emittenti straniere nel Paese [in] - mentre blog e siti di social networking diventano veicoli per protestare contro l'imminente voto. | |
4 | Natiqceferli ha dato notizia della formazione di una nuovo organismo pubblico [rus], la Republican Alternative (REAL), il 25 dicembre scorso, dopo che la Corte Costituzionale dell'Azerbaigian aveva approvato il referendum il giorno prima e quello successivo il parlamento l'aveva ratificato. | |
5 | Uno dei fondatori di REAL, Ilgar Mammadov ha descritto sul suo blog gli scopi del movimento [az/rus]. La storia moderna ha trasformato l'Azerbaigian in un modello di repubblica per il mondo musulmano. | 阿塞拜疆公民社会与在野团体过去时常内閧对立,在全民公投决定是否取消总统任期限制前夕,似乎有逐渐团结的趋势,外界除认为此举有害该国民主化之外,再加上亚国政府禁止外籍媒体在国内播出,人们纷纷透过博客与社会网络反抗并抗议这场公投。 |
6 | Ma nella storia recente della nazione siamo stati testimoni dei tentativi di screditare i valori che ci hanno portato progresso e rispetto. Nel 1918, in condizioni peggiori di adesso, i fondatori della Repubblica Nazionale ebbero il coraggio di mantenersi fedeli agli ideali repubblicani e di lasciarli in eredità alle generazioni future. | Natiqceferli博客指出,阿塞拜疆宪法法庭于2008年12月24日决议举办公投,国会于隔日通过后,便有新公民组织[俄文]Republican Alternative(REAL)成立,其中一位创办人Ilgar Mammadov藉个人博客列出组织目标[阿塞拜疆文/俄文]: |
7 | […] Perciò, noi Azeri ora non abbiamo né il diritto morale né una causa ragionevole per rifiutare tale eredità. Mammadov fornisce una breve analisi dell'attuale situazione politica, sociale ed economica nel Paese e usa il suo blog per disseminare la dichiarazione d'intenti di REAL. | 现代史将阿塞拜疆转变为穆斯林世界的国家典范,但近期却不断有人,企图毁坏为我国带来进步与令他人尊敬的价值,1918年的情况比今日更困难,阿塞拜疆的创建者忠于共和理想,为后代留下庞大资产,[…]故我们身为阿塞拜疆人,现在没有道德权力或合理理由拒绝这项资产。 |
8 | La sola alternativa a questa situazione pericolosa per l'Azerbaigian è la [formazione di una] vera Repubblica. | 这个博客亦简要分析阿塞拜疆现今政治、社会与经济局势,并持续运用互联网工具散播该组织的宣言: |
9 | Quindi, noi sottoscritti diamo vita all'associazione pubblica “Republican Alternative” (REAL) per propagare ancora una volta gli ideali repubblicani. | 要阻止这种恶劣情况,唯一方式只有让阿塞拜疆成为真正的共和,故我们在此成立Republican Alternative协会,继续散播共和理想。 |
10 | Uno degli altri fondatori di REAL è il giurista e icona giovanile Erkin Gadirli che ha una sua pagina su Facebook [az]. | 协会其中一位创办人是法官兼知名青年人士Erkin Gadirli,还有个人Facebook声援者页面,这个组织第一场活动预计在Ganja市举办,而非首都巴库(Baku)。 |
11 | Il movimento ha in programma la prima conferenza-presentazione non a Baku, capitale dell'Azerbaigian, ma nella città di provincia di Ganja. | Mirza Khazar提及当地媒体报导,2009年1月9日多数主要在野党合组「卡拉巴与民主共和公民运动」。 |
12 | Mirza Khazar nota che i media nazionali riportano che il 9 gennaio 2009 la maggior parte dei principali partiti di opposizione in Azerbaigian si sono uniti [az] per formare il Movimento Civile per il Karabakh e una Repubblica Democratica . | 资深政治人物与人权份子Leyla Yunus当选该组织执委会主席,但Eternal Remont指出,她先前遭内政部长控告,正在打官司: |
13 | Leyla Yunus, politica veterana e attivista dei diritti umani è stata eletta presidente del comitato di coordinamento del movimento, ma come riporta Eternal Remont, al momento sta affrontando un processo intentato contro di lei dal Ministero degli Interni [in]. Non sto scherzando. | 这不是玩笑话,内政部长Ramil Usubov于12月13日控告「和平与民主研究院」院长与人权斗士Leyla Yunus博士,部长宣称她在2008年12月3日刊登于www.day.az网站的访问中,损及阿塞拜疆警方的名誉。 |
14 | Il 13 dicembre, il Ministro degli Interni dell'Azerbaigian Ramil Usubov ha intentato una causa contro il direttore dell'Institute of Peace and Democracy (IPD) e attivista dei diritti umani, Dott.ssa Leyla Yunus. Secondo il Ministro Usubov, la Dott.ssa Yunus avrebbe danneggiato la reputazione della polizia azerbaijana in un'intervista pubblicata su www.day.az il 3 dicembre 2008. | 虽然有这些阻碍,Mirza Khazar表示另一个在野团体「公民团结党」最近也加入上述公民运动[阿塞拜疆文];Sözün Düzü提到,最近阿塞拜疆侨民团体于美国纽约举办抗议活动,群众里包括三岁小女孩拉蕾(Lale),一群亚国女性受到小女孩启发,于是发起新的互联网活动[阿塞拜疆文]。 |
15 | Nonostante gli ostacoli, Mirza Khazar informa che anche un altro gruppo di opposizione, il Civil Solidarity Party, si è recentemente unito al movimento [az]. | 这项「拉蕾运动」已成立Facebook与Yahoo群组,创立者表示:「若女性愿意参与,她们也有足够勇气可反对不公正、带动改变。」 |
16 | Nel frattempo, Sözün Düzü dice che un gruppo di donne azere si è riunito e ha lanciato una nuova campagna online [az] ispirata da Lale, una bambina di tre anni che ha partecipato a una recente protesta [az] contro il referendum, promossa da un gruppo azero della diaspora a New York. | |
17 | Adesso conosciuta come il Lale Movement, l'iniziativa ha già i suoi gruppi su Facebook e su Yahoo. | 三岁的拉蕾参与纽约游行(照片来自Facebook) |
18 | Le fondatrici del movimento sostengono che “la donna azera è abbastanza coraggiosa per protestare contro l'ingiustizia e per ottenere i cambiamenti se vuole.” | |
19 | Lale, 3 anni, alla manifestazione di New York (foto tratta da Facebook) | 校对:Soup |