# | ita | zhs |
---|
1 | Turchia: che ne sarà adesso dei rapporti con Israele? | 土耳其:与以色列关系能否重建? |
2 | Mentre il mondo seguiva gli eventi a bordo della nave turca “Freedom Flotilla” [it] diretta a Gaza, abbiamo assistito anche al deteriorarsi dei rapporti politici fra i governi turco e israeliano. | |
3 | La rabbia verso Israele è palpabile in Turchia, dove gli attivisti vengono accolti come eroi dalle autorità [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato]. | |
4 | Per valutare le ripercussioni degli eventi di questi giorni in Turchia bisogna porsi una domanda: sarà possibile ripristinare le relazioni turco-israeliane? Ampliare il raggio della politica estera turca | 全球都在关注由土耳其率领的「加萨走廊自由船队」,也目睹土耳其与以色列两国政府关系恶化,土国社会对以色列政府相当愤怒,官员与大批支持者前往迎接归国社运人士,在观察土耳其内部效应时,外界也应询问,土以关系是否能重建? |
5 | A Istanbul la gente ha bruciato bandiere sraeliane, decine di migliaia di turisti israeliani hanno annullato le vacanze prenotate in Turchia e oggi un avvocato ha perfino cercato di scaraventare a terra un ciclista israeliano, al momento le relazioni fra quelli che un tempo erano alleati sono sprofondate a livelli mai visti da decenni. | |
6 | Così scrive James in Turkey. | 延伸土耳其外交政策 |
7 | Il sentimento e il sostegno turco alla gente di Gaza è molto forte, come si legge in questa nota su Twitter della giornalista indipendente Fredericke Geerdink: | James in Turkey指出: |
8 | chi vende bandiere #üsküdar di solito teneva solo quelle turche, con o senza il ritratto di atatürk, ora vende anche le bandiere palestinesi. #turkey | 以色列国旗在土耳其首都遭到焚烧,数万名以色列观光客取消赴土耳其的行程,一名律师今天企图攻击骑单车的以色列人,两国过去曾为盟友,今日关系却跌至数十年新低。 |
9 | È importante sottolineare che la Freedom Flotilla non era sponsorizzata dal governo turco ma l'attacco alla nave di attivisti è diventato una questione nazionale. | 土耳其舆论目前强烈支持加萨走廊居民,自由记者Fredericke Geerdink在Twitter讯息提到: |
10 | Istanbul Calling spiega le diramazioni legate alla flotilla e gli effetti sulla politica estera turca: | 国旗销售商#üsküdar过去只贩卖土耳其国旗,有些还印上国父肖像,现在也开始贩售巴勒斯坦旗。 |
11 | È evidente che la rottura fra Turchia e Israele ha radici profonde. Come ho già scritto, negli ultimi anni la Turchia ha legato i rapporti con Israele agli avvenimenti sul fronte palestinese (o, più precisamente, sul fronte di Gaza). | 值得一提的是,「加萨走廊自由船队」并非由土耳其政府赞助,但船队遭受攻击却已成为国家重要事件,Istanbul Calling说明政府与这支民间船队的关系,以及此事对土耳其外交政策的影响: |
12 | Sebbene tecnicamente non sia una questione bilaterale fra i due Paesi, Gaza è diventata, per molti versi, il perno che determina le attuali relazioni fra Israele e Turchia. | |
13 | In questo senso, anche se la flotilla è stata organizzata da una ONG turca (l'islamica IHH) senza sponsorizzazioni del governo turco, ha agito su procura della politica turca. | |
14 | Infatti parecchi blogger e tweeter turchi hanno chiesto al governo di Ankara di intervenire concretamente mandando navi turche per proteggere la flotilla, come si legge in questo tweet di Talk Turkey: Perché la Turchia non manda la marina per proteggere le altre navi in viaggio verso Gaza adesso… | 土耳其与以色列关系恶化由来已久,如先前所述,土国过去几年与以色列关系好坏,都受巴勒斯坦(尤其是加萨走廊)情况牵动, 虽然加 萨走廊并不属于双边关系的一部分,但却成为两国往来关键,故虽然船队是由土耳其非政府组织Islamist IHH筹画,未受土耳其政府赞助,仍形同土耳其政策代理人。 |
15 | Processo alle intenzioni | 质疑动机 |
16 | Ci sono state reazioni molto significative all'attacco della nave attivista, che è stato percepito come qualcosa di ingiustificabile. | |
17 | E secondo il sito Istanbullian: Non si giustifica l'uso delle armi contro di loro. | 许多人觉得以色列对船队的行为毫不合理,故反应相当强烈,Istanbullian指出: |
18 | Specialmente in acque internazionali… Per difendersi da coltelli e fionde non si spara sui civili, uccidendo perfino chi dorme. Le forze israeliane dovevano aspettare che le navi fossero nelle acque territoriali di Gaza. | 以军毫无理由使用武器,尤其在国际公海上,面对刀子和弹弓,并不代表就可向平民开火,甚至杀害在睡梦中的民众,以军至少应等到船只驶入加萨海域再行动,应强迫船只改道,但也不需登船,以色列的行为肯定违法国际法,土耳其在国际法庭亦可轻易胜诉。 |
19 | A quel punto dovevano obbligare le navi a invertire la rotta senza salire a bordo. | |
20 | Ciò che ha fatto Israele è in conflitto con il diritto internazionale e la Turchia non avrà grandi difficoltà a vincere la causa davanti al tribunale internazionale. | |
21 | Idilx segnala su Twitter: Penso che #Israele abbia creato un precedente qui. | Idilx在Twitter提到: |
22 | D'ora in poi siamo autorizzati a sparare su qualsiasi cosa che pensiamo possa contrabbandare armi. #flotilla | 我想以色列已创下先例,如今只要相信在走私军火,就可随意开枪。 |
23 | E aggiunge: Ohhh un vagone di gelati. | 她还表示: |
24 | BAMG BANG. Ohhh un bambino di 4 anni con i pantaloni imbottiti. | 有辆冰淇淋车…快开枪,四岁孩童的口袋里有东西…一定是把枪,开枪! |
25 | DEVE PER FORZA NASCONDERE UN'ARMA… bang! Idioti. | 有些Twitter用户质疑土耳其政府对船只遇袭事件的反应,Talk Turkey认为: |
26 | #Gaza #Flotilla #Israil | 土耳其打算向以色列宣战吗? |
27 | Alcuni si sono interrogati sulle reazioni (e possibili risposte future) del governo Turco all'incidente della flotilla. Un rilancio da Talk Turkey: | …这并不牵强…这些都是「剧本」的一部分。 |
28 | La Turchia dichiarerà guerra a Israele? | fgeerdink提到: |
29 | … Non è così improbabile… Tutto ciò fa parte di una “regia” superiore. E un altro da fgeerdink: | 土耳其朋友说:「总理又利用这起事件增加自己的人气」,他有一套阴谋论。 |
30 | amico turco: ‘erdogan ha diretto questa storia della #flotilla per aumentare la sua popolarità, la questione è seria #conspiracytheory #turkey | |
31 | Ad ogni modo, l'inasprimento dei rapporti fa emergere anche la questione della sicurezza, da Idilx: | 两国关系恶化也让人担心安全,Idilx表示: |
32 | La #Turchia sta diventando un luogo pericoloso per gli ebrei turchi? | 犹太裔土耳其民众是否觉得土国变得危险? |
33 | Pare che i razzisti siano ovunque e la loro idiozia sia infinita. Si alimenta così facilmente. | 种族主义者似乎全世界都存在,愚蠢行为亦从未停止,很容易受煽动。 |
34 | Solo il tempo potrà dire cosa succederà fra Turchia e Israele. Chiudiamo questo post con le parole del blogger e giornalista The White Path che parla della diversa filosofia nei due Paesi: | 土耳其与以色列关系将如何发展,有待时间证明,最后我们引述博客兼专栏作家The White Path的言论,说明两国哲学之异: |
35 | Quando l'ho chiesto a un venditore israeliano qualche anno fa mi ha dato una risposta rivelatrice: “La forza”, ha risposto, “fa il diritto”. | |
36 | Può anche essere una teoria diffusa a Tel Aviv e nella Gerusalemme occupata ma non qui a Istanbul. Infatti il nostro credo dice che è vero il contrario: il diritto, prima o poi, fa la forza. | 几年前我曾询问以色列一位鹰派人士,他回答:「力量决定何谓正确之事」,以色列政府内部或许这么想,但土耳其政府显然不同意,我们的信念正好相反,正确之事决定何谓力量。 |
37 | Le centinaia di eroi che hanno navigato fino a Gaza lo scorso week-end avevano nel cuore questa fede. | |
38 | Qui in Turchia, sono più di 70 milioni al loro fianco. Piangiamo i nostri morti ma sappiamo che non è stato vano. | 上周航向加萨走廊的无数英雄心中,就怀有如此信念,土耳其7000万民众与他们同在,我们哀悼死者,但他们绝非无谓牺牲,不仅让世人看见加萨走廊无辜民众的苦难,也呈现加害的流氓国家多么残忍。 |
39 | Il loro sacrificio ha svelato al mondo non solo le sofferenze degli innocenti nel ghetto di Gaza ma anche la brutalità dello stato canaglia che le impone. | |
40 | Leggi le mie labbra: lo spirito non muore mai. Noi turchi continueremo a batterci per ciò che è giusto, indipendentemente dalla forza di Israele. | 听我说:这种精神不会消逝,土耳其社会将继续坚持正确之事,无畏于以色列的力量,不论游说、霸凌或死伤都无法改变任何事。 |
41 | Né le sue lobby, né le sue prevaricazioni o le uccisioni potranno cambiare qualcosa. | |