# | ita | zhs |
---|
1 | Coworking e telelavoro approdano in Giappone Il coworking [it] è un fenomeno globale in crescita, e il Giappone non fa eccezione. | 日本:工作社群与游牧上班族 |
2 | Sebbene sia un paese culturalmente noto per le sue lunghe ore di lavoro e la tendenza per il lavoro d'ufficio - tradizioni radicate nell'anima del lavoratore retribuito -, il passaggio al coworking non è forse così sorprendente come potrebbe sembrare. | “工作社群”(coworking)在全球日益风行,日本亦不例外,尽管超长工时与办公室工作习惯已根植于日本上班族心中,这股新趋势在社会上浮现,或许亦不令人意外。 |
3 | La moda del telelavoro ha colpito la coscienza generale grazie alla pubblicazione di “You don't need an office to work - The Nomad Workstyle” [Non hai bisogno di un ufficio per lavorare - Il telelavoro] del popolare scrittore Toshinao Sasaki [en] nel luglio 2009. | |
4 | L'argomento è stato ripreso in un secondo momento con il terremoto dell' 11 marzo scorso e con gli eventi che ne scaturirono. A Tokyo, in seguito a settimane di lavoro perse e mesi di ridotto consumo elettrico [en], la ricerca di metodi di lavoro alternativi accelerò naturalmente, andando dall'adozione dell'ora legale [en] al rinnovato interesse per la libera professione. | 知名作家佐佐木俊尚于2009年7月出版著作《工作不需办公室-游牧工作型态》,让大众注意到“游牧上班族”一词;今年3月11日强震、海啸、核灾后,相关话题提升至另一层次,首都东京运作受到严重影响数星期,之后几个月不断限电,人们自然开始讨论其他工作方式,如日光节约时间、从事自由工作等,“工作社群”亦为其中一项。 |
5 | Il coworking era tra questi. Il giornalista e consulente Ken Kato definisce [ja, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] il coworking in questo modo: | 记者兼顾问Ken Kato如此定义“工作社群”: |
6 | In poche parole, il coworking è un nuovo stile lavorativo che mira a generare un effetto combinato attraverso lo scambio di idee, informazioni, servizi e competenze in un ambiente di lavoro condiviso. Gli spazi di coworking, molti dei quali dispongono di sale congressi e spazi per eventi, offrono un sottostante grado di informalità che li rende diversi dai lavori pagati a ora, come gli uffici di noleggio. | 简而言之,“工作社群”是种新劳动型态,希望在共有工作环境内,透过交换构想、资讯、设备、技能,创造出合作效应,许多“工作社群”场所备有会议室和活动空间,维持开放的气氛,故与现有每小时计费的租赁办公室不同,不只是场地,更是个社群空间。 |
7 | Non sono solo sedi di lavoro, ma spazi collettivi. Qui sotto una mappa di uffici di coworking in Giappone. | 以下是日本部分“工作社群”场地位置,绿色记号代表开放会员及临时客人使用,浅蓝色代表全会员制,黄色代表无会员制咖啡馆,粉红色代表无会员制企业空间,蓝色则为其他。 |
8 | I segnaposti verdi indicano uffici che permettono sia l'associazione sia consulenze senza appuntamento, quelli azzurri indicano uffici condivisi (solo associazione), quelli gialli sono bar (solo consulenze), quelli rosa sono uffici societari (solo consulenze) e quelli blu sono uffici non indicizzabili. | |
9 | Visualizza la mappa originale dal sito di Google Maps Coworking / Jelly! Map | View Coworking / Jelly! |
10 | Nuovi uffici di coworking stanno spuntando come funghi, soprattutto a Tokyo, Osaka e Kobe. Un esempio è il “The Terminal”, nel quartiere di Harajuku a Tokyo. | Map in a larger map |
11 | Ayako, nel suo blog, carica una serie di foto riguardo la sua visita a “The Terminal” nel giorno dell'inaugurazione avvenuta lo scorso agosto. "The Terminal", foto di Ayako, dal blog 'Tokyo Nomad Work' | 这种新场所日益增加,主要聚集在东京、大阪与神户,东京原宿的“The Terminal”即为一例,博客Ayako在今年八月开幕时前往现场,并提供影像记录。 |
12 | Tomohiko Yoneda affida a Twitter la sua impressione: L' incredibile euforia per l'apertura di “The Terminal” indica un grande interesse nei nuovi spazi di coworking. | 照片由Ayako拍摄,张贴于Tokyo Nomad Work博客 |
13 | Credo fermamente che l'interesse nel telelavoro stia crescendo giorno per giorno. | Tomohiko Yoneda写下自己的印象: |
14 | Viviamo in un'epoca in cui siamo consapevoli di dover lavorare usando l'interazione con l'altra gente, senza essere legati a un luogo fisico! | Terminal开幕如此热闹,显示人们对这种新的工作空间很有兴趣,我真心觉得人们愈来愈想瞭解游牧上班族这种工作型态,在这个时代,与他人互动也是工作的一部分,而且不再受到特定地点拘束。 |
15 | Tony Bacigalupo, co-fondatore di uno spazio di coworking chiamato “New Work City”, ha visitato non meno di quattro uffici di coworking a Tokyo durante un suo viaggio recente. | New Work创办人Tony Bacigalupo最近前来东京时,至少看过四间工作社群空间,他提到Paxi House这个空间还兼做香菜餐厅: |
16 | Di “Paxi House”, che è in parte un ristorante specializzato in piatti al coriandolo, dice [en]: La visita di “Paxi House”, una combinazione di ristorante e ufficio di coworking, è stata un'esperienza che mi ha aperto gli occhi. | Paxi House结合工作社群空间与餐厅,令我大开眼界,为了和这些连锁店竞争,小咖啡馆与餐厅必须有一批坚定支持的消费者,[…]工作社群空间业主能仔细 观察这些租用者如何成功,以及如何运用自己小规模的特性。 |
17 | Per avere successo e competere con la catena di franchising della loro controparte, piccoli bar e ristoranti devono sviluppare un forte seguito e una comunità robusta intorno ai loro spazi. | |
18 | […] I titolari di uffici di coworking farebbero bene a prestare molta attenzione a come fanno successo i proprietari di imprese già esistenti, non ad alludere a come questi fanno fronte alla loro scala ridotta. | |
19 | “Paxi House” porta quest'analogia all'estremo per essere, in realtà, sia un piccolo ristorante sia uno spazio di coworking. Mi piacerebbe molto veder comparire e diventare famosi posti come questi. | Paxi House是个极端案例,直接结合小餐厅与工作社群空间,我乐见更多类似场所出现与成功。 |
20 | L'incubatore di startup [nuove imprese] Samurai Incubate ha appena annunciato che aprirà uno spazio di coworking per le sue imprese neonate, rendendolo uno dei più grandi centri di questo tipo nel paese. | |
21 | In un articolo [en] riguardante l'annuncio, il technical writer Masaru Ikeda offre una mappa di altri centri legati alle startup, dicendo: A Tokyo, ci sono ora pochi incubatori che sostengono gli spazi di coworking e gli uffici d'incubazione. | 新创企业育成机构Samurai Incubate不久前宣布,将为旗下新创公司开设工作社群空间,规模在日本数一数二,科技作家Masaru Ikeda报导此事时,也在地图列出其他新创公司设施: |
22 | Mori Building, operatore nel settore immobiliare, è stato nel gioco per un po', con un programma di associazione a uno spazio che condivide una biblioteca e il coworking nei grattacieli del mega-complesso di Roppongi Hills. | |
23 | Tony Bacigalupo scrive a riguardo: | 东京已有不少育成中心支持的工作社群空间及办公室。 |
24 | La fusione di una biblioteca con il coworking è il tentativo più audace che io abbia visto. E la sede che abbiamo visitato è in bilico al 49esimo piano di una grande torre di uffici. | 地产开发商Mori Building也已投入这项事业,在“六本木之丘”摩天大楼内设立会员制图书室及工作社群空间,Tony Bacigalupo指出: |
25 | Ed è enorme. Anche bar e ristoranti già esistenti hanno iniziato a propendere per la creazione di questo tipo di impresa. | 这是我见过最大胆的尝试,融合图书馆与工作社群,我们造访的地点位居办公大楼第49层,而且空间好大。 |
26 | @elm200 commenta riguardo la filiale dell' ultra quarantacinquenne mega-catena Renoir Cafe, che offre ai clienti connessione wifi gratuita e caricabatterie. | 既有咖啡馆和餐厅也开始服务这群顾客,@elm200提到,经营超过45年的连锁咖啡馆Renoir Cafe分店内,提供免费无线網絡与插座给消费者。 |
27 | Mmm, nonostante sia solo un Renoir Cafe, come mai la filiale di Sakuragaoka nella stazione di Shibuya è così affollata!? Ora che ci penso, il Renoir è molto più alla moda di prima. | 涩谷樱丘这间Renoir分店人潮汹涌,仔细想想,这家连锁店比过去更加流行,内部装璜已有改善,也成功吸引游牧上班族等带着笔电的商务客人。 |
28 | Il design interno è stato migliorato e sembra che siano riusciti ad avere il sostegno finanziario della gente d'affari che usa i laptop, partendo dal telelavoro. | 因为工作社群空间以开放和交流为原则,網絡上有许多相关资讯,Facebook群组里各种空间和活动消息众多,人们也不时分享各种关于游牧上班族的讯息,例如@TakuyaKawai写道: |
29 | Grazie all' opendata, è possibile trovare molte informazioni online riguardo il coworking. | 游牧上班族尚未发现“六本木之丘”一楼的麦当劳。 |
30 | Il gruppo su Facebook è prova dello scambio attivo di informazioni riguardo differenti spazi ed eventi. La gente condivide costantemente le loro scoperte sul telelavoro, come si vede dal commento su Twitter di @TakuyaKawai: | 網絡活动并不仅止于分享资讯,在日本群众赞助平台Campfire上,co-ba最近成功募款开设场地,Jelly Jelly Cafe也和“Save Our Ass”计划采购特色座椅。 |
31 | Hey, il McDonalds al primo piano del Roppongi Hills è un rifugio non ancora sfruttato dai telelavoratori. L'affinità con internet non si limita solo alla condivisione delle informazioni. | p_co-ba2 from campfirejp on Vimeo. |
32 | Nella piattaforma crowdfunding [it] giapponese Campfire [en], il gruppo Co-ba ultimamente ha raccolto fondi per avviare il suo spazio, mentre Jelly Jelly Cafe ha procurato sedie decenti per il progetto “Save Our Ass” [Salviamoci il fondoschiena]. | |
33 | Video dell'utente p_co-ba2 dal sito dalla pagina campfirejp su Vimeo. | 多重社会媒体Crowy之所以能重新推出,是因为各种人脉与合作的结果: |
34 | Il rilancio del multi-social media client Crowy è stato il frutto diretto dei legami e delle collaborazioni [en]: il grosso aggiornamento di oggi è accaduto grazie a un fortunato incontro lo scorso agosto. | 今天能重新推出,全是拜八月份一次幸运聚会之赐,程式设计师Yuya Yoshida在下北泽开放程式码咖啡厅结识设计师Yutaka Fujiki,自八月起开始合作制作Crowy,也邀请其他工作社群空间成员一同测试与提供意见。 |
35 | Un altro progettista, Yuya Yoshida, ha incontrato il designer Yutaka Fujiki nell' Open Source Cafe Shimokitazawa e hanno iniziato una collaborazione. | |
36 | La loro collaborazione coinvolge anche altri partecipanti agli spazi di coworking come beta tester e risorse di feedback. Kenji904 ha messo su recentemente un negozio nel PAX Coworking, uno spazio aggiunto a Paxi House. | Kenji904最近在Paxi House旁成立PAX Coworking,工作社群空间通常多为自由工作者聚集,他则是为自己在爱知县的公司设立东京业务中心,提供布料印刷服务。 |
37 | Mentre gli spazi di coworking sono normalmente associati ai liberi professionisti, egli ha aperto a Tokyo un ufficio vendite della sua azienda con base nella prefettura giapponese di Aichi che offre servizi di stampa serigrafica su abbigliamento. | |
38 | Sul blog spiega le sue ragioni - | 他说明开店原因: |
39 | - La velocità e la qualità delle informazioni a Tokyo è delle migliori, e la scala è incomparabile - La conoscenza dell'IT e del web sta diventando indispensabile - È importante porre l'attenzione sulla creazione di nuove imprese invece di combattere la concorrenza - È importante collaborare con i designer e con l'industria del web | |
40 | - ed è dell'idea che: Gli spazi di coworking permettono le relazioni informali che inconsciamente stiamo cercando. | - 东京资讯速度与品质最佳,规模也无与伦比。 - 资讯科技与網絡知识愈来愈必需。 - 与其和竞争者厮杀,不如开发新事业。 - 与设计师及網絡产业合作很重要。 |
41 | Penso ad essi come la versione mondiale reale dei social network. | 而他采取的策略是: |
42 | In ogni spazio di coworking c'è lo space catalyst [en, catalizzatore], una sorta di capo barman. | 工作社群空间提供我们在不经意中寻找的非正式关系,我觉得就像是社群网站在现实世界重现。 |
43 | Si occupa di formare la cultura dello spazio nei primi momenti, per avere come risultato un'atmosfera di benvenuto per tutti i nuovi arrivati. Dopo esserci andati già poche volte, ci si trasforma in un catalizzatore. | 每个空间都有位“空间触媒”,就像是酒保一样,在初期形塑空间的文化与氛围,欢迎所有新人前来,来过几次后,每个人都成为不同风格的触媒。 |