Sentence alignment for gv-ita-20140324-90853.xml (html) - gv-zhs-20140315-13255.xml (html)

#itazhs
1Brasile: chi grida “non ci saranno i mondiali”?巴西抗议民众:「不要世界杯」
2Foto della protesta in Brasile del 25 gennaio scorso, di Mídia Ninja, ripubblicata da Agência Pública.2014 年一月巴西的抗议活动。
3Il reportage “Quem grita ‘Não vai ter Copa?'” [pt, come i link successivi] di Ciro Barros è stato precedentemente pubblicato da Agência Pública il 17 febbraio 2014 e verrà ripubblicato in due parti da Global Voices.Mídia Ninja 摄影,由 Agência Pública 公开。
4Il reporter di Agência Pública ha rintracciato gli attivisti che hanno dato il via alla prima manifestazione dell'anno contro i prossimi mondiali di calcio; ha trovato un gruppo variegato e determinato di persone che vogliono bloccare i mondiali senza ricorrere all'uso della violenza.Ciro Barros 撰写的〈Quem grita ‘Não vai ter Copa?〉( 谁在怒吼「不要世界杯」?)
5È la sera di un fine gennaio sorprendentemente secco, e ci troviamo in un centro accademico di una delle università nella zona ovest di San Paolo.最初由巴西新闻组织 Agência Pública 于 2014 年二月十七日发表,接下来将分为两部分在全球之声重新发布。
6Circa venti persone sono sedute a cerchio.文中连结网站若无特别注明皆为葡萄牙语。
7Poiché la riunione non è ancora iniziata si parla a bassa voce criticando la polizia, i mondiali, il governo federale e quello dello Stato di San Paolo.Agência Pública 记者找到了主办针对今年巴西世界杯的第一场抗议活动社运人士,他们是各社会阶层民众组成的混合团体,决心用「非暴力行动」抗议阻止这项体育赛事。
8Il gruppo è misto: adulti, ragazzi e ragazze, donne, lavoratori e studenti, che hanno in comune l'appartenenza a movimenti sociali - da quelli più tradizionali con esperienza nelle proteste in strada, a quelli più recenti che hanno avuto notorietà a partire dalle manifestazione di giugno scorso.照片中的场景发生于一月一个干燥的傍晚,圣保罗西区一所大学的学术中心。 约廿人围坐成一圈,在等待会议开始时人群低声交谈,批评警察、世界杯、联邦政府,以及圣保罗州政府。
9Si sono riuniti per organizzare il secondo evento dell'anno del 22 febbraio, il primo si è tenuto il 25 gennaio, sotto il segno del motto: Senza diritti non ci saranno mondiali.人群的组成相当多样:老人、男女青少年、女人、劳工、学生。 他们都有社会运动的经验,有些是街头抗议的老手,有些则刚刚在去年六月的新一波抗议活动中成名。
10Sui social network la frase “non ci saranno mondiali” ha avuto successo all'inizio dell'anno anche se era già apparsa durante alcune manifestazioni di giugno, ed è stato proprio in quel momento che il PT [Partito dei Lavoratori] e il governo hanno reagito, preoccupandosi del fatto che le proteste avrebbero potuto togliere lustro all'evento di calcio in un anno di elezioni- e avrebbero potuto avere lo stesso effetto negativo che ha subìto la popolarità delle Presidente Dilma lo scorso giugno, e come lei tutti gli altri che l'hanno preceduta.当天的集会是为了组织 2014 年二月廿二日的第二次示威,活动口号是「Se não tiver direitos, não vai ter Copa(没有权利就没有世界杯)」。 第一场活动已于一月廿五日举行。
11Domenica 12 febbraio, a soli tredici giorni dalla prima manifestazione, il PT ha risposto scrivendo un post sulla pagina ufficiale di Facebook: “Siamo d'accordo, auguriamo una buona settimana a tutti quelli che tifano per il Brasile”.年初这个口号的后半段在社群网站上造成了一阵骚动。「 Não Vai Ter Copa」(没有世界杯)这个标语首先在六月的抗议活动中出现,劳工党和联邦政府直到最近才在社群网络上做出回应,他们担心抗议会在选举年玷污了世界杯带来的光环 ── 像去年六月一样为总统迪尔玛.
12La frase era accompagnata da una foto con l'hashtag #VaiterCopa.罗塞夫(和所有州长)带来毁灭性的影响。
13(I mondiali si faranno).此团体第一次抗议十三天之后,劳工党于一月十二日星期日在官方脸书页上以贴文方式响应:「一致赞成。
14Sulla pagina Dilma Roussef, è apparso lo stesso: “SENZA DUBBIO.支持巴西人们美好的一周。」
15Buona settimana a tutti quelli che tifano per il Brasile” ed ancora una foto con lo stesso hashtag.还配上了图片和卷标 #VaiterCopa(世界杯将会举行)。
16Attualmente, l'hashtag utilizzato dal governo e dal PT è #CopadasCopas, (il mondiale dei mondiali).总统迪尔玛的官方页面也与此同调:「毫无疑问。 支持巴西人们美好的一周。」
17Nei blog e sui social media c'è chi ha sospettato che il movimento fosse di matrice “terroristica” e dovesse essere trattato come un “caso della polizia”.也是伴有同样卷标的图片。 现在政府和劳工党是用的官方口号则是 #CopadasCopas (众杯之杯)。
18Critiche più moderate hanno affermato che se le proteste avessero lo stesso effetto distruttivo della popolarità della presidente Dilma, si starebbero già aprendo la strada per i partiti di destra.在各部落格和社群网站上有些人将此运动视为恐怖活动或「警察的工作」。 较温和的批评者认为世界杯期间也会有抗议活动,并怀疑这会不会像之前一样,影响总统迪尔玛的支持度,进而让右翼党派得利。
19Ma in sostanza, cos'è questo nuovo movimento?但这新一波运动到底是什么?
20Cosa vuole?企图是什么?
21Come ha risposto alle critiche di cui è stato accusato?面对针对他们的批评会如何响应? 我带着这些疑问来到了会议现场。
22Sono queste le domande che mi hanno spinto a partecipare a quella riunione.照片来自 Agência Pública。
23抗议活动和日渐壮大的联盟 运动组织在 2013 年十二月十日国际人权日发表了以「Se não tiver direitos, não vai ter Copa”」(没有权利就没有世界杯)为题的宣言。
24Foto condivisa da Agência Pública.内容摘录如下:
25Proteste e crescita del movimento(…) 2013 年六月只是个开始!
26Giugno 2013 è stato solo l'inizio!愤怒的人民、运动团体挣扎着想改变现实。
27La gente, i movimenti e i gruppi indignati che vogliono trasformare la realtà sono convinti che solo attraverso numerose lotte si ottengono i diritti fondamentali (salute, educazione, casa, trasporti e molti altri).没有社会权利(健康、教育、住房、交通运输及其他),巴西人民不能允许举办诸如世界杯或奥运这样的超大型赛事。
28Il popolo brasiliano non può ammettere megaeventi come i mondiali di calcio o le olimpiadi.所以我们想对只为企业和利益服务的统治者说的话是:「没有权利,就没有世界杯!」
29Questo significa che le parole da usare per combattere questo governo alle dipendenze degli affari e della logica del profitto dovranno essere: “Senza diritti, niente mondiali!”宣言也说:
30E il manifesto continua:我们提议停办世界杯!
31Il nostro obiettivo è bloccare i mondiali!让全国和全世界知道民众并不想要世界杯!
32Dimostrare nazionalmente e internazionalmente che il potere popolare non li vuole!之后宣言也提到对交通费用上涨激起六月的一波抗议潮:
33Infine, una citazione sull'aumento delle tariffe dei trasporti pubblici che hanno scatenato le proteste di giugno:主政者表示不可能顺抗议民众的要求取消涨价,但是街头民众的力量告诉我们不可能的现实是可以被人民改变、驯服和控制的。
34I leader politici avevano detto che era impossibile rispondere alle richieste dei manifestanti revocando gli aumenti, ma il potere popolare ci ha dimostrato che le realtà impossibili possono essere trasformate, rivendicate e conquistate dal popolo.他们说:「这不可能!」
35Se loro diranno: “tutto ciò è impossibile!”, Noi risponderemo: “l'impossibile si avvera!”而我们说:「不可能的事将会发生!」
36Cinque movimenti hanno firmato il manifesto.五个运动组织签署了这项宣言。
37Il più noto tra tutti è il Movimento Passe Livre (MPL), uno dei principali responsabili delle proteste di giugno che rivendica l'aumento delle tariffe del trasporto pubblico.其中最有名的大概是 Movimento Passe Livre(免费乘车运动),他们是六月政治抗议的主要推手之一,关注焦点是目前的公共运输模式。
38Gli altri sono il Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo, che riunisce diversi gruppi che vogliono ottenere dei migliori servizi sulla salute pubblica; il Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais, che principalmente è formato dagli assistenti sociali di San Paolo; e Periferia Ativa, fondato dalle comunità della zona sud e della regione metropolitana di San Paolo; e il Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica, che combatte contro le violenze della polizia e dei gruppi di sterminio legati ad essa che operano nelle periferie.其他组织包括联合各团体保卫公共健康的团体 Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo(圣保罗州大众健康论坛);联合圣保罗主要社会协助律师的 Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais(社工独立团体); 由南区和首都圣保罗都会小区赞助的 Periferia Ativa(外围运动);以及反抗警察和治安委员暴力的 Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica(反灭绝黑人、穷人、弱势族群委员会)。
39“Non sono affiliato a nessuno”「我不属于任何机构」
40Sono diversi gli obiettivi delle organizzazioni, ma ciò che li unisce è la lotta per i diritti umani della popolazione che viene esclusa e che vede una minaccia nella realizzazione dei prossimi mondiali di calcio.这些组织的关注焦点不一,但他们携手合作为被排斥的人权奋斗,这些族群是受到世界杯威胁最大的一群。
41Sérgio Lima, del Forum Popolare per la salute, descrive così gli appartenenti al movimento:大众健康论坛的 Sérgio Lima 如此形容组织的成员:
42È gente che ha già partecipato a diverse lotte e che fa parte di movimenti sociali, stanca degli uffici e di tutto il resto.他们是早已参与这场争斗、这场社会运动的人们,厌倦了办公室、文书作业等的一切。
43Io da tempo promuovo la lotta contro il potere, ma non sono affiliato a nessuno.我已经花了许多时间透过办公室进行争斗,但今日我不属于任何机构。
44Continua spiegandomi gli obiettivi del gruppo:他解释组织的目标:
45Secondo me, il senso di tutte le proteste è che non erano necessari i mondiali in questo momento, di fronte ai tanti problemi che abbiamo sul trasporto, l'educazione e la salute.在我看来,我们表示面对着交通运输、教育、健康等诸多问题,我们现在不需要世界杯。
46Credo che si tratti di questo.我认为是这个意思。
47Quando penso alle critiche espresse principalmente sui social network che sostengono frasi come “Non ci saranno mondiali”, sono convinto che servano solo ai partiti di destra, e che facciano ridere.当我提醒他社群网站上批评「Não vai ter Copa」团体符合右翼党派利益时,Lima 笑了。
48Sono già stato affiliato al PT.他说他以前还参加过劳工党。「
49“Dicono sempre così” commenta con disprezzo Sérgio Lima.他们总是这样说,」他不屑的表示。
50Mi chiedo se veramente vogliono impedire la realizzazione dei mondiali e in che modo.我又问他们是否真的想阻止世界杯举办,如何能做到这点:
51Certo che è un obiettivo.是,这是我们的目标。
52Se guardiamo in faccia la realtà ci rendiamo conto che è una lotta crudele e disonesta, ma stiamo facendo questo con uno scopo ben preciso.面对这个现实世界,我们知道这是场惨酷且对国家不忠的战争,但我们这么做是有原因的。
53Vogliamo diventare sempre più numerosi e confrontarci con le proteste nelle piazze. Non vogliamo nessuna azione violenta, non ci pensiamo neanche.我们想争取大众支持、获得力量,走上街头抗议,我们不希望诉诸暴力,我们希望只用抗议行动就能阻止它。
54Vogliamo solo fermare le proteste.反资本主义者
55Anticapitalisti Oltre alle organizzazioni enunciate, il movimento ha attratto anche attivisti che militavano in partiti politici alla sinistra del PT come il PSTU e il PSOL.除了以上提到的组织,这项运动也吸引了比劳工党偏左的党派,像是 PTSU(社会劳工联盟党)和 PSOL(社会主义自由党)。
56Il movimento Juntos!, ad esempio, è sorto ad inizio del 2011 a partire dai giovani del PSOL.例如 2001 年初从年轻人和社会主义自由党中诞生的 Juntos!(
57Maurício Costa Carvalho, uno dei suoi membri sostiene che:齐心合力!) 也是支持基础之一。
58Noi percepiamo i mondiali di calcio come parte di un aspetto critico di crescita capitalista.团体成员 Maurício Costa Carvalho 说:
59Per crescita noi intendiamo investire in alcuni settori tra cui: quello pubblico, la salute, l'educazione, i trasporti e il diritto alla casa, invece ciò che si realizza è una subordinazione al progetto tradizionale di accumulazione che è rappresentato dal grandissimo evento diretto da un'entità assolutamente corrotta come la FIFA.我们从资本成长的关键角度来看待世界杯。 不投资于公共事务像是健康、教育、交通运输和住房,反而顺应传统的敛财企划,举办像 FIFA(国际足球总会)这种完全腐败的机构控制的超大型活动。
60L'unico obiettivo che hanno, è quello di arricchire i partner commerciali dell Fifa e le grandi industrie in Brasile.世界杯唯一的目的就是让 FIFA 的商业伙伴和巴西的大企业更有钱。
61Tutto ciò è stato fatto con la collaborazione di “città che fanno eccezione”.这些都已经在「被排除的城市」身上发生。
62Secondo Maurício, le proteste odierne fanno parte di una sequenza di manifestazioni che si stanno susseguendo il tutto il mondo-dagli indignados spagnoli a Occupy Wall Street negli Stati Uniti.对 Maurício 而言,现在的抗议活动是过去数年来世界各地一连串抗议的一部分 ── 从西班牙愤怒的民众到美国的占领华尔街。
63Sono state queste proteste che hanno alimentato la creazione di Juntos!:他说这些抗议活动带来了创立 Juntos!
64Tutti quelli al potere hanno avuto una diminuzione della popolarità dopo le proteste di giugno.的动机:
65Ciò dimostra che non si tratta di un partito o dell'altro, ma di un problema di una vecchia struttura politica nei partiti del Paese.六月的抗议后所有州长的支持率都下降了,表示这不只是某个党的问题,而是国内过时政党政治结构的问题。
66Le proteste hanno dimostrato che c'è la necessità di cambiamenti strutturali che si realizzeranno solo con la creazione di una politica completamente diversa da quella che c'è al momento.这些抗议显示我们需要结构性的改变,一个和现今政治结构完全不同的形式。 街头上的声音必须被听见,政府政策不该是每隔两年某个候选人的空白支票。
67La voce di quelli nelle strade deve essere ascoltata; la politica non si può riassumere solo nell'essere un assegno in bianco nelle mani di un candidato ogni due anni. Chiedo se il rapporto tra Juntos!我又问,今年社会主义自由党支持来自 Amapa 的参议员 Randolfe Rodrigues 竞选总统,以 Juntos!
68e il PSOL che sosterrà il senatore Randolfe Rodrigues di Amapa come candidato alla presidenziali di quest'anno compromette l'indipendenza di partito al gruppo, e così mi risponde:和社会主义自由党的关系是否危及这个团体无党无派的立场,他说:
69Juntos!Juntos!
70é un gruppo che ha militanti del PSOL e non, ha il suo proprio forum e gruppo di discussione.中有社会主义自由党的人,但也有不属于社会主义自由党的社运人士,他们有自己的论坛和讨论小组。
71Ci sono numerosi appartenenti al PSOL che partecipano ad altrettanti gruppi.有很多社会主义自由党人参加各种团体,但没有和社会主义自由党体系的直接联系。
72Fondamentalmente non c'è niente che ci lega strutturalmente a questo partito.本文第二部分将于近日发表。