# | ita | zhs |
---|
1 | Kenya: la devastante siccità va esacerbando i conflitti tra esseri umani e fauna locale | 肯亚:旱象致使冲突加剧 |
2 | Non si vede un filo d'erba da nessuna parte | 放眼寸草不生 |
3 | Il Kenya sta subendo la peggiore siccità in oltre un decennio, secondo il Dipartimento metereologico del Paese. | 肯亚气象单位指出,该国正历经十多年来最严重的旱灾,全国各地皆受影响,其中又以畜牛为主的Maasai族群感受最为强烈。 |
4 | La siccità è assai evidente un po' ovunque nel Paese, ma è molto più visibile tra la comunità Maasai, la cui fonte primaria di sostentamento è l'allevamento dei bovini. | |
5 | Di fronte al pericolo di perdere il prezioso bestiame, i Maasai, una comunità nomade tradizionale residente nel sud del Kenya e nel nord della Tanzania, stanno guidando le mandrie nelle aree più remote - e anche nelle città - in cerca di pascolo. Ciò ha peggiorato il conflitto tra esseri umani e fauna, con i bovini indeboliti facili vittime di leoni e altri predatori. | Maasai为传统游牧民族,居住于肯亚南部与坦尚尼亚北部,面对可能失去宝贵牲畜的危机,他们于是将牛群赶往其他野生动物区,甚至是市区里,只为了寻找牧草,导致人类与野生动物的冲突加剧,体弱牛群很可能成为狮子及其他食肉动物的盘中飧。 |
6 | Il blog Lion Guardians riporta [in] che non si avute buone precipitazioni da due anni. La siccità peggiora giorno dopo giorno. | Lion Guardian博客指出,当地已连续两年雨量不足: |
7 | Non ha piovuto in modo appropriato per due anni consecutivi, e la comunità pastorale Maasai che occupa l'area di Mbirikani ha spostato il bestiame in tre direzioni in cerca di pascoli più verdi. Le mucche stanno diventando tutte assai magre, e molte stanno morendo. | 日常旱象每下愈况,已连续两年雨量不足,Maasai族群原本居住在Mbirikani牧场,已分三个方向寻找更好的牧草地,牛群许多已瘦成皮包骨,甚至开始死亡。 |
8 | Predator Aware, associazione per la tutela dei predatori, riporta inoltre alcune terribili situazioni nelle terre dei Masai Mara [in] e nei ranch Siana nella parte meridionale del Kenya. Nel blog di Predetor Aware [in] si legge: | 肉食动物保育团体Predator Aware亦指出,肯亚南部Masai Mara野生区域及Siana牧场情况也很危急,该组织博客指出: |
9 | Il Masai Mara e Siana in particolare, stanno esaurendo [i pascoli] a causa del continuo bisogno di piogge. La scorsa notte sembra che ci sia stata una tempesta da qualche parte nella Riserva. | Masai Mara及Siana地区牧场格外严重,亟需雨水滋润,昨晚保育区某处似乎出现风暴,我们希望这将带来更多降雨,旱象让人们四处寻找水源及牧草,增加人类及野生动物的磨擦。 |
10 | Speriamo questo voglia dire che arriverà altra pioggia. Questo tempo asciutto accresce i conflitti tra esseri umani e natura, man mano che si continuano a cercare acqua e pascoli. | 相较于野生动物适应旱灾能力较佳,牛群则受重创,Maasai族群自然遵循多年传统,会赶着牛群到各处觅草地,但还有草地之处只剩下国家公园及保留 区等受保护地区,讽刺的是,肯亚多数世界闻名公园皆为抢夺Maasai族群传统牧场而来。 |
11 | Mentre gli animali selvatici riescono ad affrontare meglio la siccità, i bovini ne vengono duramente colpiti. | Lion Guardian博客描述Maasai族群居住地邻近Amboseli国家公园的情况: |
12 | I Maasai, essendo tradizionalmente dei pastori nomadi, faranno quanto hanno fatto per generazioni, sposteranno le mandrie in cerca di pascoli. | 第一个族群将牛只一路赶至坦尚尼亚的Manyara,其他人决定带着牛群进入Tsavo West国家公园,却与园方发生激烈冲突,园方不希望牧场放牧过度导致一片光秃。 |
13 | Il fatto è che gli unici luoghi con pascoli aperti sono le aree protette come i parchi e le riserve nazionali. Ironicamente, i parchi più famosi al mondo in Kenya furono ricavati dalle tradizionali riserve di pascoli dei Maasai. | 有些牧人与牛群跋涉逾400公里,寻觅牧草及水源,自首都奈洛比(Nairobi)几个星期前传出微量降雨消息后,有些人也选择向首都北迁,还有人南迁前进坦尚尼亚。 |
14 | Il blog Lion Guardians descrive i movimenti dei gruppi Maasai che vivonoal confine con il Parco Nazionale Amboseli: Il primo gruppo ha spostato il bestiame fino a Manyara, in Tanzania. | Predator Aware的主要博客Lentura提到旱象多么严重:「日间带来烈日与狂风」,许多原食草的野生动物不得不开始食用树叶和灌木丛。 |
15 | Altri hanno deciso di portare le mandrie al Parco Nazionale Tsavo Ovest, ma hanno dovuto affrontare la convinta opposizione delle autorità del parco, che stanno cercando di limitare l'accesso del bestiame ai pascoli del parco nazionale, il cui terreno ne risulterebbe depauperato. | |
16 | Alcuni di questi allevatori hanno viaggiato con il loro bestiame per oltre 400 Km. alla ricerca di pascoli e acqua. Qualcuno si è spostato a nord verso Nairobi dopo che vi sono state segnalate delle piogge alcune settimane fa, mentre altri si sono diretti a sud verso la Tanzania. | Lion Guardians指出:「族群里的长者形容这是史上最糟旱灾,消费性产品价格飞涨,牲畜与国内产品售价下滑,导致严重粮食危机。」 |
17 | La gravità della siccità può essere dedotta dalle parole di ole Lentura, maggior blogger di Predator Aware. | Lentura对人类与野生动物的冲突表示:「还没有遭肉食动物攻击的事件传出,但很遗憾有位Maasai人遭水牛攻击致死,人类与野生动物的冲突只有天降甘霖才能化解。」 |
18 | ‘I giorni portano sole ardente e molto vento', afferma ole Lentura, aggiungendo che gli animali selvatici tradizionalmente erbivori sono costretti a brucare alberi e cespugli per adattarsi all'assenza di erba. | |
19 | “I più anziani nel gruppo descrivono questa siccità come la peggiore di sempre, con il prezzo dei beni di consumo in vertiginoso aumento mentre va calando quello della vendita di bestiame e altri prodotti domestici, la situazion sembra confluire verso una catastrofica crisi alimentare”, spiega il Lion Guardians [in]. | |
20 | Riguardo il conflitto tra esseri umani e fauna, ole Lentura di Predator Aware [in] conclude: “Non si sono avuti attacchi da parte di predatori, ma purtroppo un altro Maasai è stato ucciso da un bufalo nel fine settimana. | |
21 | Queste tensioni tra esseri umani e fauna non diminuiranno finché non arriveranno delle buone piogge.” | 校对:Soup |