# | ita | zhs |
---|
1 | Egitto: che anche gli uomini indossino il velo! | 埃及:男人也该戴面纱! |
2 | Con l'emergere degli Islamisti nell'Egitto post-rivoluzione, tra i giovani, le minoranze e le donne sta crescendo il timore dell'oppressione religiosa. | 革命过后埃及的伊斯兰势力渐渐抬头,年轻人、少数族群和女性越来越担心受到宗教压迫。 |
3 | Recentemente un gruppo di donne egiziane ha aperto su Facebook una pagina in lingua araba intitolata Grida echeggianti [ar] nella quale si punta il dito contro il maschilismo della loro società e l'oppressione che potrebbe conseguire all'attesa salita al potere degli Islamisti. | 近日一个埃及女性团体设立了一个名为“尖叫回声”的阿拉伯语脸书专页,指出社会上的性别歧视以及随着伊斯兰教徒掌权之后可能带来的压迫。 |
4 | Il gruppo ha anche dato vita alla manifestazione Indossare lo Hijab come atto di solidarietà verso le donne [ar] così di seguito descritta: | 这个团体也发起了一项“戴上面纱,与女人同在”的活动: |
5 | Sostengono che il velo (Hijab) rappresenti una libertà personale e non un segno di sudditanza delle donne alle quali si guarda come ad un oggetto sessuale, merce, un Awrah [en], sebbene poi usino la parola Hijab in senso spregiativo quando dicono “uomini che indossano lo hijab”, con l'intento di offendere la loro virilità. | 他们说戴面纱(希贾布)是个人自由而非奴役女性 -- 被他们视为性对象、货品和羞体。 |
6 | Pertanto, coloro che impongono alle donne di vestire lo Hijab non dovrebbero attaccare gli uomini che scelgano di indossarlo. | 但他们却用面纱作为不敬的指涉,说“戴面纱的男人”是在侮辱他们的男子气概。 |
7 | Il gruppo ha pubblicato nella pagina degli eventi diverse fotografie [ar] di uomini che vestono lo Hijab, una delle quali è stata tratta dalla campagna online [en] avviata in Iran due anni or sono, a sostegno di uno studente arrestato per aver vestito abiti femminili allo scopo, secondo quanto asserito dalle autorità, di fuggire da Tehran. | 呼吁女性戴上面纱的人,相应地不该攻击戴面纱的男性。 这个团体在活动页面上贴出数张男人戴面纱的照片,其中一张来自两年前伊朗網絡上展开的活动,支援一名当局宣称因扮女装想逃出德黑兰而被捕的男性学生。 |
8 | Alcuni netizen tunisini hanno preso parte a questa vicenda e con dileggio hanno pubblicato apprezzamenti sarcastici nei confronti del partito Ennahda [ar], che ha ottenuto la maggioranza lo scorso mese nelle elezioni della Costituente in Tunisia, e contro il suo capo, Rached Ghannouchi. | 突尼斯网友也参与了这项活动,他们在活动网页上留言,讥讽上个月赢得突尼斯大选的伊斯兰复兴运动党及他们的党魁拉希德. 加努希。 |
9 | Abdelhadi Ben Seghir [fr, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] commenta l'accaduto con atteggiamento critico nei confronti di Ghannouchi: | Abdelhadi Ben Seghir 在活动网页上留言批评加努希: |
10 | Appoggio i fratelli che desiderano indossare lo Hijab. | 我支持想戴着面纱表示与喜欢罩袍的加努希同在的同胞! |
11 | Solidarietà a Ghannouchi che preferisce il Chador! | Ines Ben Hamida 觉得活动成果不乐观: |
12 | Ines Ben Hamida non appare ottimista riguardo all'evento nel suo commento: | 不幸的是,会戴面纱以示支持的男人只是少数中的少数。 |
13 | Gli uomini che indosseranno lo Hijab in segno di solidarietà saranno, purtroppo, un'esigua minoranza. | 脸书用户 Emad Basta 在活动涂鸦墙上留下反对的意见: |
14 | Emad Basta [en], utente di Facebook, esprime il proprio disaccordo [en] scrivendo sulla bacheca eventi: | 我无法认同。 |
15 | Non posso condividere: le donne non dovrebbero affatto coprirsi, le donne non sono una vergogna; sono, per diritti, al pari di qualsiasi uomo se non addirittura bisognose di maggiori diritti, in quanto responsabili della riproduzione della razza umana; sono le regine del mondo. | 女人也不该遮遮掩掩,她们不是耻辱,该有和男人一样的权利。 |
16 | La gente che pretende che le donne si coprano è discriminatrice e bigotta e dovrebbe essere perseguitata; se le donne sono una vergogna, allora perché sono state create in questo modo? | 她们甚至需要更多的权利,因为女人负责人类的繁衍,她们 是世界的女王。 |
17 | La questione del coprire è un'idea di alcuni uomini per esercitare il controllo. | 呼吁女性穿戴遮掩自己的顽固性别歧视份子都该被惩罚。 |
18 | I capelli di una donna non sono Awrah, sono bellezza. | 如果女人是耻辱,神怎么会这样造她们? |
19 | La gente che vuole che le donne si coprano è sostanzialmente incapace di controllare i propri bisogni sessuali e dovrebbe essere perseguitata come minaccia per la società. | 用服装遮盖是某些男人想支配而想出来的。 女人的 头发并非羞耻之物而是美丽。 |
20 | Un utente egiziano dal nome ا للرجعية والتطرف No all'arretratezza e all'estremismo [ar] spiega [ar] di essere contrario all'abuso della religione per fini politici: | 想把女人包裹起来的人基本上无法控制自己的性需求,他们该被当作对社会的威胁起诉。 |
21 | No all'utilizzo dei segni religiosi e non alla politicizzazione della religione. | 向宗教标志和宗教政治化说不。 |
22 | La religione è sacra e i credi religiosi sono consenso, mentre i cambiamenti politici sono aperti all'interpretazione e al dissenso. | 宗教是神圣的,宗教信仰是共识,而政治演变是可以有不同解读和反对意见的。 |
23 | Un altro egiziano, Amre El-Abyad [it], propone un commento [en] sul ruolo che la Primavera Araba debba giocare nel dare potere alle donne: | 另一位埃及人 Amre El-Abyad 写下在提升女权过程中阿拉伯之春该扮演怎样的角色: |
24 | La Primavera Araba non deve consistere nel rovesciamento di dittatori. | 阿拉伯之春不该只是推翻独裁者。 |
25 | La Democrazia ha origine a livello mentale. | 民主从思想开始。 |
26 | Dobbiamo far cadere i tabù che trattengono il nostro potenziale innovativo: il patriarcato, la religiosità invadente e l'ossessione per la sessualità. | 我们必须推翻阻碍我们发挥创新潜能的禁忌:父权、错误的宗教狂热和性别强迫。 |
27 | Lo Hijab è un'antica consuetudine semita - praticata al contempo da molte altre culture. | 面 纱是古代闪米特人的习俗 -- 许多文化在某一时期都经历过。 |
28 | Sebbene sembrava che stesse sulla via dell'estinzione durante il ventesimo secolo, è persistita e, oggigiorno, si è più ampiamente diffusa in tutto il mondo arabo. | 虽然廿世纪时面纱似乎正要消失,最后却残存下来并在现代阿拉伯世界广为流通。 |
29 | Chiaramente un indicatore della nostra tremenda necessità di elevare la rivoluzione ad un livello culturale e mentale. | 显然我们的文化和思想层面都亟需革命。 |
30 | L'unico uomo che abbia postato la propria fotografia dicendo di voler dimostrare solidarietà è Magdy Abdelraheem [ar] : | 唯一一位张贴自己照片的男性是 Magdy Abdelraheem,他说要表现他的支持: |
31 | Infine, Sa Neb [ar] discute [ar] sul fatto che lo Hijab sia o meno un obbligo religioso: | Sa Neb 则讨论起面纱到底是不是宗教上的义务: |
32 | Se gli uomini indossassero lo Hijab in segno di solidarietà verso le donne, ciò significherebbe confessare che lo Hijab è parte della femminilità di una donna e io non lo vedo come un obbligo islamico. | 如果男人戴上面纱表示与女人同在,就是说明面纱是女性特质的一部分。 我不认为这是伊斯兰所必要的。 |