Sentence alignment for gv-ita-20090613-5474.xml (html) - gv-zhs-20090615-2983.xml (html)

#itazhs
1Danimarca: verità e ricadute del “TV2wikigate”丹麦:维基百科与假新闻事件
2Il mese scorso due conduttori televisivi che volevano dimostrare l'inaffidibilità di Wikipedia, l'enciclopedia partecipativa, hanno rischiato la propria credibilità, quando si è scoperto che gli errori su Wikipedia mostrati in televisione erano stati appositamente creati da un collaboratore del programma.
3I sostenitori di Wikipedia si sono scontrati [dan] con TV2, e il dibattito pubblico che ne è scaturito si è concentrato sulla questione dell'integrità giornalistica. Su Twitter la storia è diventata subito nota come #TV2wikigate.维基百科支持者扛上[丹麦文]TV2电视台,公共论辩也围绕着新闻诚信打转,许多人在Twitter上都开始使用#TV2wikigate这个标签讨论此事。
4Stefan Bøgh-Andersen, gestore dei feed del motore di ricerca danese Overskrift.dk [dan] ha riportato sul proprio blog la cronologia [dan] delle reazioni di media, blog eTwitter su questo scandalo per l'intero mese di maggio.Stefan Bøgh-Andersen负责维护丹麦RSS搜寻引擎Overskrift.dk,他在个人博客上提供完整记录,整理丹麦媒体、博客及Twitter用户在整个五月对此事的反应,本文即依据他汇整的连结完成。
5Questo post è basato sui suoi link. Anders Breinholt e Cecilie Frøkjær di TV2节目主持人Anders Breinholt及Cecilie Frøkjær
6Il video del programma (13 maggio) è archiviato sul sito di TV2. I conduttori del programma Go' Morgen Danmark su TV2, Cecilie Frøkjær e Anders Breinholt, mostrano gli errori apparentemente ridicoli nelle voci della Wikipedia danese che li riguardavano, incoraggiando i telespettatori a non fidarsi di quel che leggono su Internet.各位可在TV2电视台网站的节目历史片段(5月13日),Go' Morgen Danmark节目两位主持人Cecilie Frøkjær及Anders Breinholt在电视上展示,他们在丹麦文维基百科找到关于自己的种种可笑错误,并呼吁观众切勿相信网络内容。
7Dato che la “storia” di tutte le pagine di Wikipedia rivela quali siano e chi ha fatto le modifiche, è stato presto scoperto da un utente di Wikipedia che l'indirizzo IP della persona che aveva inserito la data di nascita errata di Frøkjær il 12 maggio coincideva con quella dell'azienda di produzione del programma mattutino.由于维基百科所有页面的「历史」选项中,可追溯各个用户的编辑更动记录,人们迅速发现,有位用户在5月12日将Cecilie Frøkjær的生日更改为错误日期,而这位用户的IP位址,却恰好与这个晨间节目的制作公司相符。
8Fra l'altro, la stessa pagina della “storia” mostra anche che l'errore è stato corretto solo quattro minuti dopo da un altro utente di Wikipedia.而且巧合的是依据历史页面,另一位维基百科用户在四分钟便已修正错误。
9La blogosfera danesa replica duro丹麦博客圈反击
10Su Bootstrapping.net [in], Thomas Madsen-Mygdal ha scritto: Ieri il maggior programma di informazione mattutino ha spiegato che chiunque può modificare Wikipedia.Thomas Madsen-Mygdal在Bootstrapping.net[英文]指出:
11Si sono presi gioco di un mondo in cui ognuno può partecipare e hanno diffuso paure sulla sua presunta pericolosità.昨天国内主要晨间新闻播出一则报导,针对人人皆可编辑维基百科一事,他们取笑当人人都可参与及传播,世界会变得多么危险。
12Per dimostrare la loro tesi hanno tentato di dimostrare ironicamente come le voci che li riguardavano fossero state modificate con qulche battuta divertente. Dei bulletti dell'asilo sulla televisione nazionale - chi se ne f**** della nostra creazione collettiva Wikipedia.为证明此一论点,他们动手编辑两位主持人自己的维基百科页面,加上某些怪异内容,把幼稚园的小把戏拿到全国电视上播出,在人们集体创作的维基百科上动手脚,「无知」还不足以形容此事。
13Arroganza è una parola che non descrive appieno tutto ciò.Matthias Flügge Hansen在Blog.
14Su Blog. Flugge.Flugge.
15Net [dan], Matthias Flügge Hansen ha ingrandito la schermata di Wikipedia mostrato in televisione per provare come non fosse la pagina web dal vivo, bensì un'immagine probabilmente ritoccata con Photoshop.Net[丹麦文]放大在电视上播出的维基百科萤幕截图,证明那并非即时网页画面,可能是截录下来的图片。
16Claus Dahl di Notes from Classy's Kitchen [dan] ha detto che i media costruiscono queste notizie tanto per sembrare migliori. Ha scritto: “Il messaggio sottinteso è naturalmente, ‘chi mai potrebbe fidarsi di qualcosa che non sia stato scritto da un giornalista?'”.Notes from Classy's Kitchen[丹麦文]的Claus Dahl表示,媒体必然会制造这些报导,让他们看起来比较优秀,他指出:「他们的意涵很明确:『谁能相信不是由记者采访的报导?』」。
17Bugie dei media o satira?媒体谎言或讽刺剧?
18I blogger si sono irritati ancora di più [dan] quando un redattore di TV2, Jes Schrøder, ha difeso l'episodio inventato in un'intervista per Journalisten.dk [dan] il periodico del Sindacato danese dei giornalisti, il 15 maggio.后来TV2电视台编辑Jes Schrøder于5月15日时,接受丹麦记者协会刊物《Journalisten.dk》[丹麦文]访问,为罗织报导辩论,让博客更加群情激愤[丹麦文]。
19Schrøder ha spiegato che i conduttori stavano semplicemente tentando di mostrare alcuni esempi divertenti di quanto qualcuno avrebbe potuto scrivere se avesse voluto manipolare il testo su Wikipedia. Quando è stato incalzato sulla possibilità che questo fosse una scusa per mentire in televisione, Schrøder ha insistito nel definirlo un tentativo di “satira”.Jes Schrøder表示,两位主持人只是想透过有趣的例子,提醒民众若有心人士要操踪维基百科内容,究竟可能发生什么事,至于外界质疑未来这是否会成为记者撒谎的藉口,他则强调这只是种「讽刺剧」。
20Il video che segue mostra le scuse trasmesse alla fine da TV2 il 18 maggio. “Ci scusiamo per le imprecisioni”, ha detto Frøkjær.以下是电视台终于在5月18日发表的道歉声明,主持人Cecilie Frøkjær表示:「我们为查证不够精确致歉」。
21L'epilogo后续消息
22Il 19 maggio l'azienda danese di social media, Socialsquare [in] (co-fondata da Madsen-Mygdal), ha poi tenuto un incontro con varie organizzazioni per discutere su come interagire in modo produttivo con le comunità online. Andreas Lloyd ha suggerito alcuni consigli pratici [in], compresi “Mettere le cose in chiaro” e “Mostrare rispetto per la cultura che non si comprende”.丹麦社会媒体公司Socialsquare(Thomas Madsen-Mygdal为共同创办人)于5月19日举办会议,邀请各单位讨论如何有正面地与网络社群合作,Andreas Lloyd提供几项实用原则[英文],包括「确认事实」、「尊重不熟悉的文化」等。
23Il 24 maggio su Mediebloggen, Lars K. Jensen ha offerto un'analisi [dan] su quanto lo scandalo abbia rivelato rispetto alla blogosfera danese.Lars K Jensen于5月24日在 Medieblogge撰文分析[丹麦文],究竟这起丑闻突显丹麦博客圈的什么特质。
24Da un parte, dice Jensen, i blogger hanno messo a nudo la vicenda e sono riusciti ad attirare l'attenzione della stampa. D'altro canto, non sono però riusciti a occuparsi ulteriormente della questione.Lars K Jensen指出,博客揪出报导的问题,并成功吸引媒体注意,但本身没有能力让事情能更进一步,只能将个人意见加入回声室中:
25Invece hanno semplicemente aggiunto le proprie opinioni all'cassa di risonanza [in]:后来是谁追踪这则新闻?
26Quindi chi ha seguito fino in fondo la storia?是个旧媒体《Journalisten》。
27Bè, uno dei “vecchi media”: i journalisten.他们如何追踪?
28Come ci sono riusciti?如何让消息进一步发展?
29Come hanno portato avanti la vicenda? Bé, hanno tirato su la cornetta e hanno chiamato il redattore di TV2, Jes Schrøder.他们拿起电话,打给TV2编辑Jes Schrøder,我无法百分百确定,但我觉得人们在博客及Twitter上讨论此事时,根本没有人曾想过要联络TV2。
30Non ne ho la conferma al 100%, ma non credo che quanti abbiano discusso del caso sui blog o su Twitter abbiano poi tentato di contattare TV2.或许这就是博客应有的情况,但真的无法将报导或议题向前推进。 这算是媒体整并吗?
31Forse è così che “dovrebbero” essere i blog, ma ciò non porta avanti nessuna storia.社会媒体与草根组织挖掘到故事,再由传统媒体接手向前,或许吧,而且也不见得是件坏事,毕竟博客原就是让人表达个人意见、言论及经验的平台。
32È forse questa la consolidazione dei media?校对:Soup
33Social media e attivisti scoprono storie interessanti, mentre sono poi le grandi testate a prendono e portarle avanti.Email
34Credo sia così, e ciò non è necessariamente una cosa negativa.作者Solana Larsen
35Il medium blog consente alla gente di esprimere le proprie opinioni, visioni ed esperienze.译者Leonard