Sentence alignment for gv-ita-20090327-1876.xml (html) - gv-zhs-20090327-2160.xml (html)

#itazhs
1Maldive: a rischio la libertà di parola马尔地夫:言论自由受威胁
2Malé, capitale delle Maldive. Immagine ripresa da Flickr (http://www.flickr.com/photos/mashafeeg/397839215/)「马尔地夫首都马列(Male)」空拍图来自mode
3Ai primi di Marzo Mohamed Nasheed [in], il nuovo presidente delle Maldive, ha incontrato Frank La Rue, referente speciale delle Nazioni Unite per la libertà di opinione e di espressione. Durante il meeting Nasheed ha esposto l'impegno del suo governo a garantire la libertà di parola e ha annunciato che le Maldive saranno rese un paradiso per gli scrittori dissidenti [in] di Paesi come la Birmania.马尔地夫新总统纳希德[中文](Mohamed Nasheed)于三月初与联合国言论自由特别观察员Frank La Rue会晤,纳希德在会谈强调政府保障言论自由,并宣布马尔地夫将成为缅甸等国异议作家的庇护所[英文],但就在一个礼拜之内,马国本地作家就发现言论自由遭到限缩,因为政府要求国内两家网络服务供应商封锁多个网站及一个博客[中文]。
4Tuttavia, nel giro di una settimana gli scrittori maldiviani hanno visto il proprio diritto di espressione messo a rischio dall'ordine del governo dato ai due Internet Service Provider del Paese di bandire parecchi siti web e blog [in]. Nell'ottobre 2008 centinaia di maldiviani hanno affollato i seggi elettorali durante un'elezione storica - la prima elezione pluripartitica del Paese - che ha portato al primo governo democraticamente eletto.马国选民于2008年10月在投票所外大排长龙,希望参与该国首次多党制的历史性选举,选出第一届民选政府,前总统加尧姆[中 文](Maumoon Abdul Gayoom)自1978年11月领导国家共30年,最后在第二轮选举中败给纳希德,纳希德是国际特赦组织的前政治犯,也是位记者,多个参与第一轮选举的 政党后来都转而支持纳希德,希望新政府成立后能分一杯羹。
5Maumoon Abdul Gayoom [in], che aveva guidato il Paese per 30 anni dal Novembre 1978, è stato sfidato e sconfitto al secondo turno da Mohamed Nasheed, uno dei primi prigionieri di coscienza secondo Amnesty International.新政府在组建过程中成立伊斯兰事务部,并由执政联盟内的保守派宗教政党Adhaalath党指派 人选,也就是这个部会下令封锁网站。
6Varie fazioni politiche che erano in lizza durante il primo turno elettorale, nel secondo hanno appoggiato Nasheed - affermato giornalista e acclamato scrittore - nella speranza di una fetta di torta dopo la formazione del nuovo governo.
7Durante la pianificazione del nuovo governo, è stato creato il Ministero degli Affari Islamici, assegnato al Partito Adhaalath, un partito religioso conservatore della “coalizione” di governo. È stato il Ministero degli Affari Islamici a emettere l'ordine di bandire i siti web.虽然遭禁网站名单[英文]中包括色情网站,但也有基督教资讯网站及伊斯兰资讯网站[英文],让人们害怕任何与伊斯兰事务部观点不同的宗教网站都遭到锁定。
8Anche se nell'elenco dei siti bloccati [in] ne compaiono alcuni pornografici, c'è anche un sito web coin informazioni sulla Cristianesimo e un altro sull'Islam [in], fatto che fa crescere il timore che i siti web di ispirazione religiosa, che offrano punti di vista diversi da quello del Ministero degli Affari Islamici, vengano presi di mira.
9Inoltre, la messa al bando di “Random Reflexions”, popolare blog in cui Simon affronta una gamma di argomenti e tematiche, ha portato molti blogger maldiviani a riflettere su questo nuovo assalto alla libertà di parola.
10Shaari pensa che Internet dovrebbe essere aperto ai dialoghi costruttivi [in], alla discussione e nel contempo promuovere la tolleranza: questo è un giorno triste per la democrazia.此外,由Simon所成立的热门博客Random Reflextions时常讨论不同主题,此次也遭到封锁,让许多马尔地夫博客都关心言论自由后续发展。
11Sono un fedele dell'Islam e ho buoni amici che non lo sono.Shaari认为网络应容许各种开放对话,培养人们包容的心胸:
12Hanno le proprie ragioni per non credere e non ho problemi a riguardo.这对民主制度是令人难过的一天。
13In ogni caso il dibattito Fede contro Scienza dovrebbe prevalere perché è costruttivo e rimane una prova solida dell'abilità del genere umano di accettare e tollerare. Thadu descrive la messa al bando dei siti web [in] come la trasformazione di “internet in una intranet”:我信奉伊斯兰教,也有好朋友不是穆斯林,他们自有其理由,我一点也不在意,宗教与科学的论辩在我看来很平常,也能考验人性接受与包容他人看法的能力。
14Ai maldiviani sembra che il Ministero Islamico stia cercando di convertire intenet in una intranet.Thadu形容封锁网站就像「把网际网络变成内部网络」:
15E ciò va contro i tentativi e il duro lavoro delle tante persone che hanno cercato e stanno cercando di fare delle Maldive un autentico Paese democratico. Sono 12 i Paesi indicati da Reporters Without Borders come nemici di internet [In].伊斯兰事务部似乎正打算将网际网络变成内部网络,这与人们将马尔地夫变成完全民主国家的努力背道而驰,「无疆界记者」组织将全球12个国家列入「网络敌人」名单,若伊斯兰事务部继续用这种野蛮方式保护人民,马尔地夫很快就会加入这些国家的行列,让许多人的辛劳付诸东流。
16Se il Ministero Islamico continua a proteggere le persone in modo barbarico, anche le Maldive finiranno su quella lista, vanificando il lavoro di parecchia gente.Simon后来向马尔地夫通讯局申诉,他的博客获得解禁,他也分享自己对网站封锁的看法[英文]:
17In uno sviluppo successivo, la messa al bando del blog di Simon è stata revocata, dopo che lo stesso si era rivolto alla Authority Nazionale per le Comunicazioni, per poi condividere le sue considerazioni sul blocco [in]:我向官员坦承,我的部分文章或许并不符合宪法规范,但这也还有讨论空间,伊斯兰教义对每个人都有不同意涵,也有诠释空间与差异,例如我能宣称在马尔地夫贩卖酒类有违伊斯兰教义,但那又如何?
18Ho ammesso a Mr. Naish che qualche mio intervento possa trasgredire questa riserva della costituzione. Ma anche questa è discutibile.我的确向官方妥协,我同意回顾文章是否有违反法规之处,并采取必要措施,若通讯局或伊斯兰事务部再发现有任何违法内容,都能直接与我联系。
19Quelli che per alcuni sono i principi dell'Islam possono non esserlo per altri. La cosa si presta all'interpretazione.但他们如果再封锁博客,我就会提出法律诉讼。
20Potrei, per esempio, sostenere che la vendita di alcool nelle Maldive sia contraria ai principi dell'Islam. Come la mettiamo?我要感谢所有发言反对封锁网站的博客,理想上,我认为没有网站该遭到封锁,人们也不该在言论自由上有任何让步。
21In ogni caso, ho fatto un compromesso. Ho promesso di dare un'occhiata ai miei post e rivedere vecchi testi che potevano trasgredire questa clausola.至少在此刻,其他网站仍继续遭到封锁,马尔地夫民众仍生活在受审查的民主制度之中。
22Così li ho rivisti e apportato le necessarie modifiche.以上图片依据创用CC授权使用
23Se l'Authority per le Comunicazioni o il Ministero degli Affari Islamici dovessero ancora trovare qualcosa che ritengano trasgredisca la legge, potranno sempre contattarmi direttamente.
24Se tuttavia dovessero bloccare di nuovo questo blog, mi rivolgerò al Tribunale.校对:Soup
25Voglio ringraziare tutti i blog che hanno dato voce al proprio sdegno per le azioni repressive del governo del Presidente Nasheed nei confronti di siti web e blog.
26Idealmente, credo che nessun sito web vada censurato e che nessuno debba scendere a compromessi sulla libertà di parola.
27La messa al bando di altri siti web è ancora attiva e almeno per il momento i maldiviani devono vivere con una versione censurata della democrazia [in].