# | ita | zhs |
---|
1 | Asia: materiali video per fare chiarezza sugli abusi nei centri per tossicodipendenti | 影片:亚洲毒品勒戒问题种种 |
2 | Un fotogramma del video di HCLU I centri asiatici per tossicodipendenti sono finiti sotto i riflettori. | 图片来自「匈牙利公民自由联盟」影片 |
3 | Sebbene alcuni ci si rechino volontariamente per disintossicarsi, in qualche centro si sono verificati sistematici abusi contro i diritti umani: persone prese dalla strade rinchiuse contro la propria volontà, torturate, violentate, costrette a lavorare gratis e private delle cure più basilari. | 亚洲毒品勒戒所虐待问题最近成为焦点,虽然有些具毒瘾者自愿戒除吸毒习惯,但在部分地区,却因此出现众多侵害人权现象,例如强迫囚禁、虐待、强暴、被迫无酬劳动、失去基本服务。 |
4 | L'Unione ungherese per le Libertà Civili ha diffuso Abuse in the name of treatment (Abusi in nome della disintossicazione) [en, come tutti i link seguenti], un nuovo video che mostra la condizione delle persone ricoverate in alcuni centri in Asia. | |
5 | [Tra gli ospiti troviamo chi] viene mandato dalla famiglia o vi si reca liberamente per disintossicarsi, ma vi sono anche casi in cui è la polizia militare a rastrellare sistematicamente tutti coloro che vengono considerati “devianti”: bambini di strada, prostitute e tossicodipendenti vengono spediti in questi centri senza alcuna possibilità di opporsi. Ma ciò che è peggio è che alcuni di questi centri sono stati costruiti con finanziamenti dei governi occidentali. | 「匈牙利公民自由联盟」推出影片名为「治疗之名、虐待之实」,呈现亚洲民众进入强制毒品勒戒所后的处境,他们是自动参加,或是由家人送至勒戒所,但在其他情况中,宪兵不时会将「不正常人物」送入勒戒,包括街童、性工作者、吸毒者都在非自愿心态下接受勒戒,更糟糕的是,有些勒戒所经费来自西方政府。 |
6 | HCLU lancia un appello a intervenire: | 该联盟呼吁观众采取行动: |
7 | Uno dei centri - Koh Kor - è stato chiuso grazie al lavoro svolto dagli attivisti per i diritti umani, ma ce ne sono ancora molti in funzione. | |
8 | HCLU, insieme a organizzazioni internazionali come UNAIDS o UNODC, lancia un appello per la loro chiusura. Speriamo che dopo aver visto il nostro nuovo documentario molte persone si uniscano a noi per costringere questi governi a fermare gli abusi commessi nel nome della disintossicazione. | Koh Kor这间勒戒中心因人权倡议压力而关闭,但还有许多相似组织仍在运作,匈牙利公民自由联盟与众多国际组织合作,如联合国爱滋病规划署、联合国毒品与犯罪 问题办事等,一同呼吁关闭这些勒戒单位,希望观众看过这段新影片后,更多人会加入我们,共同向这些政府施压,停止以毒品戒治为名的虐待行为。 |
9 | Vanguard, programma di Current TV ha diffuso online alcuni episodi sulla questione delle tossicodipendenze, la produzione e il consumo di metanfetamina in Cambogia e si è recata a Korsang, centro di recupero creato come alternativa agli abusi che si verificano nelle istituzioni gestite dal governo. | |
10 | Sempre in Cambogia, alcuni studenti dell'Università di Puthisastra hanno realizzato per UPSTV un video in due parti che illustra la loro opinione sulle ragioni che inducono la tossicodipendenza nei giovani: | Current TV的Vanguard推出系列影片,关注各种主题,包括毒品成瘾、柬埔寨冰毒制造与使用,以及另类治疗中心Korsang,希望取代会虐待成员的公营勒戒所。 |
11 | Alla fine della seconda parte, dopo 5 anni trascorsi in un centro Kosal ne esce cambiato e desideroso di ricominciare da zero. | 柬埔寨Puthisastra大学学生为UPSTV制作上下集影片,观察年轻人为何最初会接触毒品: |
12 | La prospettiva [illustrata nei video, ovvero] di come un tossicodipendente possa davvero migliorare [la propria condizione] in un centro di recupero dovrebbe divenire realizzabile, e [per tale fine] non dovrebbero essere necessari miracoli. | 在下集影片尾声,Kosal服完五年有期徒刑后更生,愿意悔改并重新开始,有毒瘾者进入勒戒所后,理应有所改善,而不该盼望奇迹。 |
13 | Per saperne di più sugli abusi contro i diritti umani che avvengono nei centri di detenzione in Asia è possibile leggere il rapporto Human Rights Watch sui centri di riabilitazione cinesi su Where Darkness Knows no Limits e An Unbreakable Cycle, e su quelli cambogiani su Skin on the Wire. | 若有意进一步瞭解亚洲勒戒所里的虐待现象,可阅读「人权观察」组织的相关报告:「黑暗无止尽」、「固若金汤的循环」(有关中国)、「电缆上之肤」(有关柬埔寨)。 校对:Soup |