# | ita | zhs |
---|
1 | Venezuela: legge anti-fumo, le ragioni di favorevoli e contrari | 委内瑞拉:禁菸令论辩 |
2 | E' noto a tutti come fumatori e non fumatori dibattano incessantemente su temi che riguardano la salute, la pulizia dell'aria e la libertà di scelta. | |
3 | Ora, però, sono in molti ad aver scelto i più disparati canali offerti dai citizen media per commentare, protestare e discutere le ragioni che hanno spinto il Governo del Venezuela a introdurre una nuova legge anti-tabacco, già abrogata a febbraio. La legge viene vista come un passo necessario da coloro che riconoscono i rischi del fumo passivo. | 吸菸者与非吸菸者常公开争论健康、空气品质与个人自由等问题,尤其自从委内瑞拉政府宣布新反菸草法之后,许多人透过各种公民媒体评论、抗议与论辩此事,这 项法律后来于二月撤销;厌恶二手菸的民众认为该法相当必要,其他人则觉得这是种新型态的迫害,且政府忽视其他更重要、更迫切的问题。 |
4 | Gli altri, invece, la considerano una nuova forma di repressione e sostengono che altre priorità e questioni urgenti sono state ignorate dal Governo. Immagine ripresa da Huseyin Emre Tazegul, copyright Demotix (15/07/09). | 照片由Huseyin Emre Tazegul拍摄,版权属Demotix所有 |
5 | Nel suo blog Sin Gasolina [es, come gli altri link, tranne ove diversamente indicato], Horacio afferma che ci sono ragioni valide per [appoggiare questa legge e] far sì che gli ambienti siano puliti al 100%: | |
6 | * Ridurre il rischio di arresto cardiaco, malattie cardiovascolari, cancro ai polmoni e asma; * Ridurre del 30% il consumo delle sigarette e incoraggiare le persone a smettere di fumare; | Sin Gasolina博客的Horacio表示,创造完全无菸环境相当合理: |
7 | * Garantire il diritto dei lavoratori ad avere un ambiente di lavoro salutare; * Sono facili da implementare e costano poco. | 相对而言,Naky便强烈反对这项法律,认为此举限制及影响民众自由意志: |
8 | Tra i contrari troviamo Naky, che si oppone alla legge e arriva a descriverla come un mezzo usato per limitare e influenzare la volontà dell'individuo: | |
9 | Come si può essere favorevoli a una legge che pensa al posto tuo? | 各位怎能支持一项剥夺个人决定的法律? |
10 | Prima c'era la legge che vietava giochi e videogiochi violenti, considerati più pericolosi dei periodi di formazione per bambini nelle “guerilla communications” o dei giovani che si arruolano nella milizia. | |
11 | Poi c'è stata un'altra legge che vietava la trasmissione delle narco-novelas (telenovelas ambientate nel mondo dei narcotrafficanti). Adesso c'è il divieto del fumo, legge passata prima di quella sul disarmo, nonostante nel solo 2009 le armi abbiano provocato almeno 19.000 morti violente. | 先前是立法禁止暴力游戏与电玩,指称这些游戏比训练年轻人参加游击队或民兵更危险;后来又立法禁播有关拉丁美洲反毒战的肥皂剧,如今又出现菸草禁令,而政府至今却尚未禁止民众携带武器,军火在2009年便已导致19000人死亡。 |
12 | Jesús esprime un'opinione diversa: | Jesús则持不同看法: |
13 | Sono consapevole del fatto che tutti noi abbiamo il diritto di prendere le nostre decisioni (e di subirne poi le conseguenze). | |
14 | Così come siamo in grado di scegliere cosa è buono per noi, non dovremmo limitare coloro che prendono cattive decisioni. Trattare le persone come se avessero dei limiti intellettivi e come se avessero sempre bisogno dell'aiuto eterno dello Stato o di entità esteriori che dicano loro cosa fare e cosa no (senza difendere il loro diritto a denunciare o ad essere d'accordo con la legislazione delle cosiddette norme) è offensivo per coloro che credono nella propria libertà. | 我完全明白人人都有权做决定(并自行承担后果),因为我们能选择何者对自己有益,在相同原则之下,也不该阻止人们做出坏决定,若 假定他人心智能力不足,需要政府或外来者指引方向,却又不让人们表达对于立法的正反态度,根本完全是污辱他人的自由意志,很抱歉,自由社会并非代表一切得 乞讨求来,也并非视人民如幼童、任意通过法律,罪恶不等于犯罪。 |
15 | Mi dispiace dirlo, ma una società libera non è costruita su gruppi di mendicanti, non tratta la gente come bambini, né fa passare leggi arbitrarie. | lenguaeniple在共笔博客Panfleto Negro思考,政府是否有权利支配人民行为: |
16 | Un vizio non è un crimine. Il blogger «lenguaeniple» usa il blog collettivo Panfleto Negro per riflettere sul diritto che ha lo Stato di dettare legge sul comportamento dei suoi cittadini: | 政府有权力与法律效力,能在户籍登记处、公证处、集会堂、官方大楼等任何公家单位禁止吸菸,但政府若决定人们无法在私有建筑内吸菸,就是偏离常轨。 |
17 | Lo Stato ha il potere e l'autorità legale di proibire alla gente di fumare nelle anagrafi, uffici notarili, del comune, ministeri e/o qualsiasi altro ufficio dipendente dalla sua proprietà. | |
18 | Il vero scandalo è il fatto che questo stesso Stato può decidere che non ti è permesso fumare nel tuo ufficio. I commenti su Twitter riportano diversi punti di vista: lamentele ma soprattutto scetticismo riguardo la capacità di molte persone di rispettare o meno la legge. | Twitter网站上也呈现各种不同观点,字数较少,但不满更深,更无法置信许多人竟要遵守这项法律,Robert M、Adrian及Sabrina Baroni表示: |
19 | Robert M (@robert7772), Adrian (@AdriianRz) e Sabrina Baroni (@Sabrina_Baroni) sostengono: Speriamo che il divieto di fumo sia realmente applicato, perché qui in Venezuela le leggi lo sono raramente. | 希望禁菸令真的能落实,因为在委内瑞拉,法律很少发挥效力。 |
20 | In questo Paese (Venezuela) nessuna legge viene applicata. Cosa ti fa credere che la “Legge antitabacco” farà eccezione? | 法律在这个国家从来都不管用,各位为何会觉得禁菸令有效? |
21 | Mentre [Chávez] lotta per la sua campagna, tutti sono indignati dal divieto di fumo. A volte penso che il Venezuela si meriti il presidente che ha… | 总统忙着竞选,但每个人都在为禁菸令生气,有时我真觉得委内瑞拉人民和总统是一个货… |