# | ita | zhs |
---|
1 | Brasile: contro l'aborto illegale o contro le donne? | 巴西:反对非法堕胎? |
2 | Come in quasi tutta l'America Latina [in]‚ l'aborto rimane questione complessa in Brasile [vedi qui e qui], dove è considerato un reato perseguibile per legge [in], salvo nei casi di violenza sessuale o di chiaro rischio per la vita della madre. | |
3 | Numerose le proposte avanzate in Parlamento affinché l'aborto venga depenalizzato in uno spettro più ampio di casi [pt]‚ ma difficilmente ciò potrà accadere in tempi brevi a causa del potere politico dei gruppi anti-abortisti [in]. | |
4 | Nonostante questa legge, si stima che ogni anno siano più di un milione gli aborti clandestini praticati‚ e oltre 70.000 le donne che muoiono [pt] in seguito alle complicazioni per aborti illegali. | |
5 | In parecchi stati, tra cui quello di Bahia‚ il tasso di mortalità femminile è cinque volte superiore al limite stabilito dall'Organizzazione Mondiale della Sanità [in]‚ e si tratta per lo più di morti dovute agli aborti illegali [pt]. | |
6 | Nel novembre scorso, erano oltre 1.500 le donne indagate [pt], e nella città di Campo Grande [it] trenta sono state condannate nello stesso giorno per aborto. | |
7 | Sembra che‚ ironia della sorte, alcune di loro sconteranno la pena prestando servizio presso istituti per l'infanzia. | 反对女性? |
8 | O questo o la galera. Sul suo blog Rosa e Radical [pt], Elyana denuncia l'ingiustizia subita [pt]: | 就像在拉丁美洲其它地区,堕胎议题在巴西也非常复杂(报导一、报导二),目前堕胎在巴西属犯法行为,只有在性侵害后怀孕或怀孕危及母体生命时,才可合法堕胎。 |
9 | “Fizeram as contas? Em cerca de 4 horas e meia o juiz condenou 4 mulheres e acusou mais 1.070. | 国会议员正努力试图修改法规,让合法堕胎放宽至更多情况[葡萄牙文],但由于巴西反堕胎团体政治力量强大,现状在短期之内都很难改变。 |
10 | Nunca antes nessa minha vida vi a justiça trabalhar tão rápido. As acusadas entraram com habeas-corpus, mas todos eles foram negados.” | 虽然法律规范严格,但据信巴西每年进行逾百万件秘密堕胎手术,超过七万女性[葡文]因术后并发症身亡,尤其在巴伊亚州等地,女性死亡率是世界卫生组织标准的五倍以上,其中多数皆为非法堕胎并发症所致[葡文]。 |
11 | “Proviamo a fare il conto? In circa quattro ore e mezzo‚ quattro donne sono state condannate dalla corte e oltre 1.070 rinviate a giudizio. | 女性图片来自Eric Drooker,经许可后使用,版权属原绘者所有 |
12 | In vita mia la giustizia [brasiliana] non è mai stata tanto veloce. | 埋葬死者,制裁幸存者 |
13 | Tutte e quattro hanno presentato ricorso per il diritto all'habeas-corpus, ma è stato loro negato.” In un altro post [pt] Elyana cita un'intervista sul tema [pt] rilasciata dal Ministro della salute [in] José G. | 今年11月,巴西Campo Grande市共有超过1500名女性遭到起诉[葡文],其中30人在同一天因触犯堕胎罪遭判刑,讽刺的是,传言指这些女性遭判刑后,必须参与育儿机构的小区服务工作,否则就得入狱,Rosa e Radical[葡文]博客的Elyana便表达愤怒之意[葡文]: |
14 | Temporão a una nota rivista scientifica. | 各位能计算一下吗? |
15 | Secondo Temporão, l'aborto è un problema di salute pubblica e l'opposizione alla legalizzazione è dovuta a questioni di genere. Ecco un passaggio dell′intervista: | 在四个半小时内,陪审团判处四名女性有罪,还有1070人遭到起诉,我这一生还没见过巴西司法动作这么快,这些被告联署要求人身保护令,但全数遭到驳回。 |
16 | “[…] le classi indigenti non hanno accesso né all′informazione né alla contraccezione‚ quindi sono le donne più povere a ricorrere all′aborto in condizioni di minor sicurezza. | 另一篇文章中[葡文],Elyana引述知名政治杂志访问卫生部长José G. |
17 | Tra quelle più ricche‚ l′aborto è un argomento tabù‚ ma viene praticato in totale sicurezza‚ pagando da 2000 a 5000 real [un real equivale a circa 0,3 euro]. | Temporão的内容[葡文],部长表示堕胎为公共卫生议题,认为反对者将此事与性别议题联结在一起,以下是Elyana引述的部分访谈内容: |
18 | Certo le più povere non possono permetterselo‚ ma in gioco c′è anche una questione di genere. Quando domando: se gli uomini potessero fare figli‚ il problema sarebbe ancora irrisolto? | […]由于贫民缺乏信息与避孕措施,贫困女性最常在不安全情况下堕胎,堕胎对富有女性则是不能讨论的话题,都在相当安全的环境下进行,花费介于2000巴西币至5000巴西币之间(依据12月13日的汇率,1巴西币等于0. |
19 | Com'è possibile che fasce [della società] hanno il coraggio di affermare che si tratta di una questione irrilevante? | 41876美元),贫困女性根本无力负担这个金额。 |
20 | Ci sono donne che muoiono e non se ne dovrebbe discutere? | 此外还有性别议题,让我问各位:若男性也会怀孕,各位觉得堕胎问题仍然会无解吗? |
21 | È la realtà che bussa alle nostre porte”. | 社会上怎么有些人敢说这个议题不该讨论? |
22 | Mothers of the World di Eric Drooker. Immagine usata dietro autorizzazione. | 人命因此丧失,而我们却不讨论,现实就摊在各位眼前。 |
23 | Tutti i diritti riservati. Inchiesta sulle donne fuorilegge… o meglio… sull'aborto | 世界的母亲图片来自Eric Drooker,经许可后使用,版权属原绘者所有 |
24 | A quanto pare, però, il Ministro non conta molti sostenitori né al Governo né nella blogosfera. | 调查非法女性(也就是指堕胎) |
25 | L'8 dicembre scorso Arlindo Chinaglia [in], presidente della Camera dei Deputati [in], ha approvato l′istituzione di una Commissione parlamentare d'inchiesta [pt] sull'aborto illegale in Brasile [pt]. | 不过部长的见解似乎与巴西许多政府人士及部落客相异,巴西下议院议长Arlindo Chinaglia于12月8日同意成立国会调查委员会[葡文],调查巴西非法堕胎情况。 |
26 | Grazie al sostegno di un nutrito numero di deputati guidati dall′anti-abortista Luiz Bassuma, sono state raccolte 220 firme per la costituzione della Commissione. Come il Presidente Luiz Inácio Lula da Silva [in], Bassuma fa parte del Partito dei lavoratori [pt] ed è stato eletto Deputato Federale dallo stato di Bahia. | 在Luiz Bassuma议员率领下,一群反堕胎议员联署要求成立调查委员会,联署书上共有220个国会议员签名支持,Bassuma和巴西总统鲁拉(Luiz Inácio Lula da Silva)同属劳工党,由巴希亚州(Bahia)选民将他送入国会。 |
27 | Nell′ultimo congresso il Partito dei lavoratori ha però preso posizione a favore [dell′aborto], e ora Bassuma rischia l'espulsione [pt] perché favorevole all'istituzione della Commissione. | 劳工党于前次党代表大会中,才决定采取支持堕胎的立场,故扬言开除Bassuma的党籍。 |
28 | Parecchi blogger autoproclamatisi anti-abortisti hanno applaudito l'iniziativa di Chinaglia. | 许多自称反堕胎的部落客都支持国会议长的决定。 |
29 | Sul blog cristiano Deus Lo Vult [pt]‚ Jorge Ferraz si congratula con lui per l'istituzione della Commissione d′inchiesta sull′aborto illegale: | Jorge Ferraz在基督教博客Deus Lo Vult[葡文]赞扬议长决定设立非法堕胎调查委员会,他在最新文章[葡文]中表示: |
30 | “Era ora. È da febbraio che se ne parla. | 现在正是时候,他们自二月起便不断讨论此事,我们应开始祈祷这件罪刑不再发生,社会也不再冷漠看待无辜孩子遭到谋杀。 |
31 | Adesso dobbiamo soltanto pregare affinché questo crimine non resti impunito e perché la società non rimanga indifferente di fronte all′uccisione di tante vite innocenti”. Hermes Rodrigues Nery, alla guida del National Movement for Brazil Without Abortion ‚ su O Possível e o Extraordinário [pt] scrive in merito ai “perversi interessi internazionali che gravitano intorno all'aborto in America Latina” [pt]: | 「巴西全国无堕胎运动」执行长Hermes Rodrigues Nery在O Possível e o Extraordinário[葡文]博客中,提到「国际社会对拉丁美洲堕胎议题的邪恶兴趣」[葡文]: |
32 | “Per decenni nei Paesi dell'America Latina si è tentato di imporre e generalizzare la pratica dell'aborto, fino a rivendicarla quale diritto umano, il diritto della donna di uccidere l'essere innocente che porta in grembo […]. Il tema dell'aborto è stato sempre considerato nel contesto del controllo demografico. | 多年以来,有些人一直希望在拉美国家让堕胎变得稀松平常,甚至把堕胎视为人权,让女性有权力杀害体内无辜生命,[…]堕胎议题一直与人口控制连在一起,在1952年创设「联合国人口委员会」的专家中(作者注:这位部落客所指应为联合国人口暨发展委员会),Warren Thompson便认为堕胎是控制甚至减少世界贫民人口的务实方式。[ |
33 | Già i fondatori del Population Council dell'ONU (nel 1952) [probabilmente si fa riferimento alla Commission on Population and Development], tra cui Warren Thompson, lo indicavano quale strategia pragmatica per controllare e finanche ridurre le popolazioni povere del mondo […] È chiaro come la ‘congiura contro la vita' sia il processo di un forte sistema (culturale, politico ed economico) che opera senza tener conto della nostra consapevolezza di essere vittime dell'alienazione e della manipolazione. | |
34 | Adesso - grazie alla recente istituzione della Commissione parlamentare d'inchiesta sull'aborto - sarà possibile presentare documenti, relazioni e testimonianze che denuncino e sradichino questo ‘male sociale', e quindi operare in difesa del diritto alla vita per milioni di individui esclusi, barbaramente torturati e uccisi in virtù della perversa logica del più forte contrapposta al principio universale secondo cui la vita, nella sua pienezza, è un bene e un diritto di tutti”. | |
35 | Molti blogger esprimono disaccordo e ritengono che la Commissione d'inchiesta non farà che esporre e intimidire le donne, privandole ancor più dei propri diritti. | …]如各位所见,支持堕胎是种强大的文化、政治及经济力量,让我们不知不觉成为疏离与操弄下的受害者。 |
36 | Alessandra su Blog Terribili [pt] ritiene che Bassuma abbia qualcosa contro le donne e che la Commissione d'inchiesta sia un moto di natura religiosa in seno a un Paese tradizionalmente laico [it]: | 由于国会最近成立堕胎调查委员会,我们有机会拿出文件、报告和研究来消灭此种「社会弊病」,对抗有权势者的扭曲逻辑,捍卫无数生命免受野蛮虐待、剥削与谋杀的权利,这些有权势者无视世人拥有生存权的普世价值。 |
37 | “La Commissione sull'aborto è uno scherzo di cattivo gusto di quel Bassuma, il parlamentare che ce l′ha con le donne, come se fossero il nemico numero uno. | 许多部落客不同意上述看法,相信国会堕胎调查委员会只懂得威吓女性,并侵害更多女权。 |
38 | Vorrebbe vederle in galera come assassine, colpevoli dell'orrendo crimine di essere padrone del proprio corpo e della propria vita. | Blog Terribili[葡文]博客的Alessandra觉得国会议员Luiz Bassuma存有反女性心态,而在传统上政教分离的巴西国内成立堕胎调查委员会,根本是种宗教行为: |
39 | Dimentica che viviamo in uno Stato laico, dove la gente è libera di professare, o meno, il proprio credo, e dove lui non ha alcun diritto di imporre la propria fede religiosa a chicchessia e alle donne”. | 「国会堕胎调查委员会」听起来就是个很糟的笑话,笑话开头起自国会议员Luiz Bassuma,他向来反女性,把女性当做头号敌人,希望把她们全都像罪犯一样关进牢里,因为她们竟然对自己的身体和生命做主,但他忘记巴西向来政教分离,人们有权信仰任何宗教与否,他不能将自己的宗教信仰强加于任何人与任何女性身上。 |
40 | Jandira Queiroz, blogger e attivista per i diritti delle donne, scrive su Sapataria-DF [pt] che la Commissione sull'aborto illegale è un modo per perseguitarle e privarle dei propri diritti [pt]: | Jandira Queiroz是位女权份子,在自己的博客Sapataria-DF[葡文]认为这个委员会在制裁女性及侵害女权[葡文]: |
41 | “Come ben sapete, nell'anno in cui si celebra il sessantesimo anniversario della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, alla vigilia dell′11. | 各位都知道,今年全球庆祝世界人权宣言届满60周年,也就在第11届人权会议前夕,我们却仍生活在声讨与惩罚女性的时代,[…]相较于过去,我们更要批评公开侵犯女性人权的行为,[..]]女权即人权! |
42 | Conferenza sui Diritti Umani, le donne continuano a essere perseguitate e criminalizzate […]. Si rende più che mai necessario denunciare l′esplicita violazione dei diritti umani delle donne […]. | 「伪善导致出血,让堕胎合法,还我身体自主权,全球女性大游行」,巴西世界社会论坛外的标语照片由Gabby de Cicco拍摄,依据创用CC授权使用 |
43 | I diritti delle donne sono diritti umani!” “Quest'ipocrisia provoca emorragie. | Pedro Cross在Multi-Eu[葡文]博客中,告诉我们有许多巴西女性国会议员反对成立该委员会: |
44 | Aborto legalizzato. | |
45 | Diritti al nostro corpo. | |
46 | Marcia mondiale delle donne”. Manifesto [in] apparso durante il Forum Sociale Mondiale [it] di Porto Alegre, Brasile. | 女性国会议员反对设立该委员会的主要理由,在于该单位会揭露女性隐私,[…]女性议员抱怨先前从未听闻此事,也将质疑在此委员会成立之前,为何不依照顺序,先成立国会童工调查委员会。 |
47 | Foto di Gabby de Cicco [in], ripresa con licenza Creative Commons. | 极其复杂 |
48 | Sul suo blog Multi-Eu, Pedro Cross approfondisce [pt] il tema dell'opposizione di molte parlamentari brasiliane nei confronti della Commissione: “L'esposizione della vita privata delle donne è il principale argomento a sostegno dell'opposizione mossa dalle parlamentari all′istituzione della Commissione d′inchiesta sull'aborto. | 有些部落客对巴西国内支持堕胎运动忧心忡忡,认为不仅违背生命权,亦扼杀未出生婴儿的人权,这些部落客除支持成立调查委员会,其中一人更指出,若巴西政府不遏阻国内非法堕胎,或甚立法允许堕胎,「国内人口恐将如俄罗斯一般逐渐减少」,Quadro Conservador博客的Marcelo表示[葡文]: |
49 | […] Esse lamentano di non essere mai state interpellate rispetto a un problema che le interessa in prima persona e si aspettano chiarimenti da parte del Presidente della Camera in merito alla precedenza accordata alla Commissione sull'aborto illegale rispetto a quella sul lavoro minorile, già in testa alla lista delle Commissioni da istituire”. Una questione controversa | 俄罗斯是堕胎主义者的天堂,所有共产国家都一样,完全开放堕胎,政府还会帮忙安排,就像共产时代百年鼓励无神论一样,人民完全没有道德障碍,结果很明显,国家因人口数下滑而面临绝望,俄国人会灭绝吗? |
50 | Alcuni blogger temono che il movimento abortista [in] sia una crociata omicida contro la vita e contro i diritti dei bambini mai nati, e non si limitano a sostenere la Commissione, ma uno di loro afferma inoltre che la popolazione brasiliana “si estinguerà come successo ai russi” se il Governo non osteggerà l'aborto, o se, peggio ancora, lo legalizzerà. | |
51 | Sul blog Quadro Conservador [pt], Marcelo scrive: | 正如我所言,政策若最终造成人口减少,本质上就是邪恶。 |
52 | “La Russia è il paradiso degli abortisti. | 俄国人口是否真面临灭绝危机,或堕胎法是否导致俄国人口减少,至今尚无定论。 |
53 | Come in tutti i Paesi comunisti, l'aborto è una pratica assolutamente legale e gestita dallo Stato. L'ateismo era caldeggiato nel secolo del Comunismo tanto quanto la totale mancanza di barriere morali. | Doa A Quem Doer[葡文]博客的Helder Moraes认为,犯下堕胎罪刑者,通常「欠缺道德、责任,也无法控制性欲」,但他支持遭受性暴力后允许堕胎: |
54 | Il risultato è chiaro: un Paese disperato di fronte al calo della propria popolazione. I russi finiranno per estinguarsi? | 我反对堕胎,除非是危及生命或遭到强暴,因为女性不该生下不想要的孩子,尤其是出于邪恶行为下的孩子,但在其它情况下,都应该禁止堕胎! |
55 | Come dicevo, una politica che ha come conseguenza l'estinzione della popolazione è cattiva di natura”. | 与其堕胎,这些女性应该懂得把双腿合起来! |
56 | Il fatto che la popolazione russa rischi effettivamente l'estinzione e se tale rischio dipenda dalle leggi sull'aborto rimane oggetto di discussione [in]. | 她们真是无耻,他们欠缺道德、责任、教育,什么都欠! |
57 | Helder Moraes, sul suo blog Doa A Quem Doer [pt], sostiene [pt] che l'aborto sia un crimine perpetrato da chi “non sa esercitare alcuna morale, alcuna responsabilità e alcun controllo sui propri desideri sessuali”, ma lo accetta solo in caso di violenza sessuale: | |
58 | “Sono contrario all'aborto, ma lo accetto solo in caso di gravidanza A RISCHIO e di STUPRO, perché non si può costringere una donna a tenere un figlio che NON VUOLE, a maggior ragione se quel bambino è frutto di un atto così ABOMINEVOLE. | |
59 | In circostanze diverse da queste, l′aborto è DA PROIBIRE!!! | 所以才会怀这么多孩子,再不断后悔,并寻找秘密堕胎诊所。 |
60 | Anziché abortire, dovrebbero aderire alla campagna “STRINGETE LE GAMBE, DONNE!”, svergognate! | Helder Moraes在文章中也提出他认为的解决之道: |
61 | Non hanno alcuna MORALITÀ, nessuna RESPONSABILITÀ, niente EDUCAZIONE, niente di niente!!! | 我完全支持贫民若已有三个以上的孩子,就应该强制绝育,我只支持在危及母体生命与遭强暴时堕胎。 |
62 | Ecco perché restano continuamente incinta e poi si lamentano e si rivolgono alle cliniche che praticano aborti clandestini”. | 许多部落客和Orkut用户都支持他的看法,在博客上发文或留言赞同他的言论。 |
63 | Più oltre, Helder suggerisce quella che ritiene una possibile soluzione al problema: “Sou a favor da esterilização OBRIGATÓRIA de pessoas POBRES que tenham de 3 a mais filhos, e a favor de aborto somente em casos de gravidez de risco e de estupro.” | |
64 | “Sono a favore della sterilizzazione OBBLIGATORIA per tutti quei POVERI che hanno più di tre figli, e dell′aborto solo in caso di gravidanza a rischio e di stupro”. | |
65 | Sono numerosi i blogger e gli utenti di Orkut che sostengono le idee di Helder, sia inserendo analoghi post o commenti nella blogosfera, sia soltanto appoggiando e congratulandosi con costoro. | |
66 | Sul versante opposto, i gruppi a sostegno dei diritti femminili, ad esempio il Fronte per il diritto all'aborto [pt], affermano che l'aborto è un diritto che attiene alle scelte della donna nei riguardi del proprio corpo e della propria vita. Sul suo blog Marcia e suas leituras [pt], Márcia Silva pubblica il manifesto del Fronte [pt]. | 另一方面,「堕胎权阵线」等女权团体主张堕胎为女权,为自己的生活与身体做决定,Marcia e suas leituras[葡文]博客的Márcia Silva转载该组织部分宣言: |
67 | Eccone alcuni passaggi: “La criminalizzazione della donna e delle battaglie libertarie è un'ulteriore espressione del contesto reazionario creato e sostenuto dal patriarcato capitalista mondiale, alleatosi con i gruppi religiosi fondamentalisti al fine di cancellare i diritti acquisiti ed esercitare il proprio controllo sugli individui e in particolar modo sul corpo e sulla sessualità femminili. | 无论是女性入罪或各种解放运动,都反映全球资本主义父系意识与宗教基本教义团体的反动力量,他们企图夺回过去的权利,并且掌控其它人,尤其是女性的身体与性自主,[…]生产与否应为自由选择,而非女性的责任,生产应该是种社会机能,政府应齐备各种条件,让女性能自主决定是否及何时要做母亲。 |
68 | […] La maternità deve essere una scelta libera e consapevole, non un obbligo. Va intesa come funzione sociale, e in quanto tale lo Stato ha il dovere di assicurare le condizioni necessarie affinché la donna possa scegliere sovranamente se e quando essere madre. | 对于想生产的女性,社会与经济条件均应获得保障,透过公共政策给予怀孕、生产与产后期间的协助,以及帮助孩童成长的空间,包括幼儿园、中小学、娱乐、医疗等。[ |
69 | A chi decide di affrontare la maternità, si debbono garantire tutte le necessarie condizioni economiche e sociali attraverso politiche sociali universali che assicurino l'assistenza durante la gravidanza, il parto e il puerperio, e strutture a sostegno del pieno sviluppo del bambino: asili-nido, scuole, luoghi di intrattenimento, assistenza sanitaria. | |
70 | […] Nessuna donna deve subire arresti, abusi e umiliazioni per aver scelto di abortire! Dignità, autonomia e diritti civili a tutte le donne! | …]女性不该因堕胎而遭囚禁、虐待或污辱! |
71 | [Ci battiamo] Per porre fine alla criminalizzazione della donna e per la legalizzazione dell'aborto!” | 所有女性都该拥有尊严、自主权与公民权! |
72 | “L'aborto non va considerato un reato”. | 我们会对抗女性入罪与争取堕胎合法到底! |
73 | Immagine del Fronte per il diritto all'aborto [pt] . | 「堕胎不该为罪」,照片来自堕胎权阵线 |
74 | Come si è visto fin qui, quella dell'aborto è una questione assai controversa, che in Brasile vede mescolarsi tra loro morale laica e religiosa, diritti umani, scontri politici e questioni di genere. Non vi è accordo neppure tra chi si batte per il diritto di scelta e chi lotta per i diritti del feto. | 如上所述,堕胎议题在巴西非常复杂,涉及宗教、政教分离、人权、政治斗争与性别议题,正反双方目前共识有限,在与日俱增的社会论辩中,每个人很难没有立场,公开支持或反对者在博客上言辞激烈交战,有些自称反堕胎人士甚至在Orkut论坛中扬言,每个支持堕胎者都不得好死。 |
75 | Difficile non prendere posizione all'interno del dibattito che, di giorno in giorno, infiamma sempre più il Paese. | 无论各种言论如何针锋相对,我们都会继续关注巴西人权议题,并希望有最好的结果。 |
76 | Blogger e attivisti a favore dell'aborto e in difesa della vita si scambiano parole al vetriolo, e c'è chi, autoproclamandosi attivista contro l'aborto, arriva persino a dichiarare nelle communità anti-abortiste di Orkut [in] che gli abortisti meritano tutti una morte orribile. | |
77 | Opinioni contraddittorie a parte, continueremo a rilanciare le voci che dal Brasile parlano di Diritti Umani - delle donne o dei feti mai nati - sperando per il meglio. | 校对:Portnoy |