Sentence alignment for gv-ita-20110504-38808.xml (html) - gv-zhs-20110506-8897.xml (html)

#itazhs
1Pakistan: punti di vista diversi sulla morte di Osama bin Laden Osama Bin Laden [it], l'icona del terrorismo fondamentalista, è morto [en] finalmente!巴基斯坦:看待宾拉登死讯的另一角度
2L'Operazione Geronimo [en] ha posto fine alla sua vita ieri [il 2 Maggio 2011], un evento che senza dubbio segna una tappa nella storia del mondo e della politica in generale. La notizia si è letteralmente impossessata dei media internazionali tanto che difficilmente sui vari canali televisivi si parlava d'altro.宾拉登(Osama bin Laden)是宗教极端思想恐怖主义的象征人物,终于在美军突袭行动中丧命,此事肯定会在世界历史与政坛留下记录,这则消息抢占各国媒体版面,电视上几乎看不到其他新闻。
3L'immagine del Pakistan come di un covo di terroristi si è probabilmente consolidata con la presenza di Bin Laden; tuttavia, i ceti urbani e liberali del Pakistan hanno sempre ben visto ogni mossa che potesse sradicare gli elementi estremisti dal Paese. E la provincia di Sindh [it], dove molti Maestri Sufi [en] hanno vissuto dedicando la loro vita alla pace e alla convivenza tra religioni, ha sempre rifiutato l'estremismo.由于宾拉登最后死在巴基斯坦,让巴国成为恐怖份子避风港的形象更加鲜明,不过巴国都会区自由派民众一直乐见任何行动扫除国内极端份子;信德省(Sindh)内有许多苏非教派信徒,终生致力于散播和平与宗教共存,也始终抗拒极端主义,是故信德省形象向来与巴基斯坦其他地区不同,先前曾造访巴国的William Dalrymple亦提及此事。
4Per questo motivo quella di Sindh ha sempre avuto un'identità ben distinta rispetto alle altre province del Pakistan, come ha evidenziato William Dalrymple [en] dopo un viaggio in Pakistan alcuni anni fa. Abbottabad [it] è una città della regione di Hazara [en], nel Punjab [it], che ogni anno attrae numerosi turisti per la bellezza delle sue montagne e delle sue valli.阿伯塔巴德(Abbottabad)位于哈札拉地区(Khyber Pakhtunkhwa),每年以自然风光吸引游客,尽管近年来巴国宗教极端主义引发恐怖活动,但阿伯塔巴德是旁遮普省少数和平的城市。
5Negli ultimi anni, caratterizzati dall'estremismo religioso e dagli atti terroristici, Abbotabad è rimasta una delle poche città tranquille del Punjab. La foto mostra la casa di Abbottabad dove si ritiene vivesse il leader di al-Qaida Osama Bin Laden.据信这是宾拉登在阿伯塔巴德的住处,照片由Sniperphotoagency拍摄,版权属Demotix所有(2011年5月2日)
6Foto di Sniperphotoagency, copyright Demotix (02/05/11).巴国社会反应
7Le reazioni dei pakistani La presenza di Osama in città, e ora anche la sua morte, ha colto di sorpresa i cittadini; ecco la reazione di un importante giornalista e consulente assicurativo, @razarumi:宾拉登竟然死在阿伯塔巴德,令许多民众措手不及,资深记者与政策顾问@razarumi表示:
8Non riesco ancora a credere che #OBL sia stato ad Abbottabad per 4 anni - una piccola città sonnolenta in cui si va spesso per rilassarsi. Il #Pakistan deve essere ripulito我仍无法相信,宾拉登竟然躲藏在阿伯塔巴德四年,过去我曾数次到这个宁静小镇观光,巴基斯坦需要整顿一番。
9Come sempre i social media, tra cui Facebook, Twitter e vari blog, hanno pubblicato storie sulla morte di Bin Laden che coprono vari punti di vista, ma il sentimento dominante è quello della soddisfazione - e della felicità - per la morte di colui che incarnava il terrorismo su scala mondiale.一如过去,Facebook、Twitter及博客等社会媒体都从各个角度,张贴有关宾拉登死讯的消息,许多人对于全球恐怖主义头号人物身亡,都显得愉快且满足。
10@guldaar ha scritto in un tweet:@guldaar指出:
11Maledetto quando era vivo, maledetto ora che è morto. Non che stia proprio aspettando il contraccolpo e le bombe sulla città.他活着很可恶,现在死了也很可恶,我完全不期待后续效应与当地可能发生的爆炸案。
12#OsamabinLaden Il mio stesso status su Facebook dice in Sindhi:笔者自己在Facebook表示:
13A tutti coloro che amano la pace e l'umanità e ai sostenitori della convivenza tra religioni, congratulazioni per la morte dell'icona del terrorismo, Osama bin Laden. Riposa all'Inferno, Osama!恭喜各位热爱和平、人性与宗教共存的人士,恐怖主义象征宾拉登已死,宾拉登,愿你下地狱!
14Nell'ultimo decennio l'estremismo religioso non è riuscito a penentrare nella provincia in via di sviluppo di Sindh. Questo è sempre stato attribuito agli insegnamenti dei santi Sufi originari della zona, specialmente Shah Abdul Latif [en], Sachal Sarmast [en], Sami, Shah Inayat [en] e altri che, non solo sostennero strenuamente la convivenza tra religioni, ma condannarono il modo in cui solitamente i Mullah interpretavano l'Islam.过去十年间,宗教极端主义无法渗透大多发展不足的信德省,主要是因为Shah Abdul Latif、Sachal Sarmast、Sami、Shah Inayat等苏非教派圣人在教诲中,不仅大力主张宗教共存,亦谴责其他伊斯兰神学家解读教义的方式。
15Questo è il motivo per cui i Sindhi hanno sempre visto favorevolmente gli Stati Uniti e la loro guerra al terrorismo; la reazione alla morte di Osama non è stata diversa.基于这项原因,信德省居民一向欢迎美国及反恐战,对于宾拉登死讯的反应亦相似,在Twitter与Facebook网站为宾拉登之死欢呼与互道恭喜。
16Su Twitter e Facebook in molti hanno applaudito e si sono rallegrati per la morte del terrorista.信德省居民Xafar的讯息即为一例:
17Lo status di un Sindhi Xafar's profile va a sostenere quando detto sopra: Che fosse Bin Qasim [en] o Tughluq [en] il padre spirituale di Osama, in ogni caso lui ha cercato di giustificare le sue azioni in nome dell'Islam o dell'umanità; se le sue mani sono sporche del sangue di persone innocenti, il suo fine logico non poteva che essere lo stesso di Saddam Hussein.无论他的精神导师是Bin Qasim或Tughluq,宾拉登都试图以伊斯兰或人性解释自己的行为,假若他的双手沾满无辜人民的血,宾拉登的逻辑最终于只是与伊拉克前总统海珊(Saddam Hossein)相同,我乐见世俗派民族主义者恭贺彼此,也乐见恐怖主义支持者对死讯感到难过。
18Sono felice di vedere i nazionalisti laici rallegrarsi e i sostentori dei terroristi essere tristi per la notizia.Akhtar Shaikh提到:
19[Tradotto originariamente dal Sindhi] Akhtar Shaikh ha scritto sulla sua bacheca:恭喜所有信德语地区与世界各地爱好和平的人民…如今世界已很清楚,巴基斯坦政府态度已成为信德省与世界一大危险。
20Congratulazioni a tutte le persone del mondo che amano la pace e alla nazione Sindhi… Adesso è chiaro a tutto il mondo che questo atteggiamento degli abitanti del Punjab (Leggi: l'establishment pakistano) è diventato un serio pericolo per il Sindh e per il resto del mondo.
21Scendiamo nelle strade e partecipiamo ai festeggiamenti di tutto il mondo, perchè questa è una grande vittoria sul fondamentalismo.让我们走上街头,与全球一同庆祝对抗基本教义派胜利。
22[Tradotto originariamente dal Sindhi] Un altro commento pubblico proviene da Sikanderhayat Hayat:Sikanderhayat Hayat亦表达:
23grazie America e presidente obama hai ucciso il nemico del genere umano谢谢美国与欧巴马总统除掉人类公敌。
24@sanasaleem ha scritto in un tweet:@sanasaleem指出:
25Al-Qaida non è mai stato un esercito composto da un solo uomo tanto per cominciare, sostenere che gli Stati Uniti finiranno la guerra è proprio da stupidi.首先,盖达组织从来就不是一人军队,声称美国将终战真的很愚蠢。
26poco prima che scrivessi:笔者不久前提到:
27La morte di #osama è una tappa fondamentale ma non un punto d'arrivo; la mentalità estremista deve essere abbattuta per avere pace e giustizia #pakistan宾拉登之死或许是个转捩点,但并非终点,必须击溃极端主义心态,才能够获致和平及正义。
28Tuttavia, questo significa che non c'è più un motivo per gli Stati Uniti per rimanere in Pakistan?这是否代表美国已失去留在巴基斯坦的原因?
29L'America lascerà ufficialmente i territori Afghano-Pakistani?美国是否将正式撤出阿富汗及巴基斯坦?
30Queste domande stanno circolando parecchio sui social media.许多人在社会媒体上都提出这项问题。
31Il noto cantante Salman Ahmed (@sufisal) chiede:知名歌手Salman Ahmed(@sufisal)询问:
32Il Pakistan potrà finalmente respirare un pò di pace dopo la morte di Osama?宾拉登死后,巴基斯是否终能呼吸到一丝和平?
337.873 pakistani innocenti sono morti come risultato del terrorismo已有7873名无辜巴基斯坦民众因恐怖主义而死。
34@mehreenkasana pone la stessa domanda a Barack Obama, il presidente degli Stati Uniti:@mehreenkasana也向美国总统欧巴马提出同一问题:
35Questo fermerà gli attacchi dei droni sui civili nelle zone tribali da parte del regime statunitense Signor @BarackObama?欧巴马先生,美国会因此停止用无人飞机攻击部落地区平民吗?
36Giustizia è stata fatta, dopotutto.毕竟正义已获伸张。
37E @SadamMahessar ha scritto in un tweet:@SadamMahessar表示:
38America, adesso hai ottenuto ciò che volevi!美国已经达到目的了!
39Per favore vattene dal mio Paese e lasciaci vivere in Pace e guardare un pò di Cricket!!请滚出我的国家,让我们能平静生活、欣赏板球赛吧!
40In conclusione, attraverso quest'atto il Presidente Obama ha assunto una posizione di forza, sia che a subire l'impatto della morte di Bin Laden saranno i territori del Pakistan che i mari degli Stati Uniti. Che siamo pro o contro, siamo tutti qui ad affrontare le conseguenze della sua morte, mentre Osama, ironia della sorte, raggiunge in cielo le sue “vergini” promesse.巴基斯坦因为宾拉登死在国内而受直接冲击,身在远方的美国总统欧巴马却因此巩固地位,无论支持或反对,我们都得面对他的死讯,或许宾拉登也正如他所言,到了天堂坐拥“处女”,@BinaShah指出:
41Con le parole di @BinaShah's: 72 vergini si preparano per l'arrivo imminente di OBL con un bel pò di ghiaccio e antidolorifici.为了宾拉登将至,要准备72名处女,还有许多冰块及止痛药。
42Questo post fa parte dello speciale La Morte di Osama Bin Laden.注:本文引述Facebook讯息经许可后使用