# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: enorme ondata di siccità allarma i cittadini e i mercati mondiali del grano | 中国:六十年大旱 |
2 | Le principali aree agricole della Cina stanno facendo fronte alla peggiore siccità degli ultimi sessant'anni. | 中国主要农业地区正面临60年来最严重旱象。 |
3 | In base alle statistiche pubblicate dal Governo il 28 gennaio scorso, a patire gli effetti della siccità sarebbero stati 5,160 milioni di km quadri di terra agricola, 2,57 milioni di persone e 2,79 milioni di capi d'allevamento. L'effetto immediato è stato l'aumento dei prezzi alimentari [it]. | 政府于2011年1月28日公布的数据显示,770万亩农地、257万人、279万头牲畜都受到旱灾波及,物价首当其冲喊涨,对于粮食供应也造成威胁,联合国粮食单位为此向全球谷物市场发出警讯。 |
4 | Le ripercussioni che una simile siccità potrebbe avere sulla stabilità alimentare [en] hanno indotto la Fao [it] a lanciare un allarme [en] ai mercati mondiali del grano. | 尽管旱灾会造成庞大社会及政治效应,中国主要網絡平台上的意见领袖却似乎不以为意,網絡上主要议题多为都会事务,例如王小建在新浪微博中指出: |
5 | Nonostante le gravi implicazioni sociali e politiche della siccità, i più influenti commentatori delle principali piattaforme online non hanno manifestato eccessiva preoccupazione: piuttosto, il dibattito online è stata dominato da questioni riguardanti le città, come fa notare [zh, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] Wang Xiaojian sul suo microblog Sina [en]: | |
6 | Alcuni abitanti del villaggio hanno bussato alla mia porta chiedendo il mio aiuto per convincere il dipartimento per le risorse idriche a salvare i germogli di grano nei campi. | 有乡亲上家里问我,是否能让水利部门拨款打口井灌溉农田。 |
7 | Ho risposto che sarebbe stato inutile. | 我说基本不可能! |
8 | Per 130 giorni non è caduta nemmeno una goccia di pioggia nelle province dello Shandong, dello Hebei e dello Henan… il grano primaverile oramai non può essere più salvato. | 山东、河北、河南三省130天无有效降雨,冬春小麦基 本无望。 |
9 | Visti gli scarsi raccolti degli ultimi tre anni, mia madre mi ha chiesto di attirare l'attenzione pubblica sui problemi dell'agricoltura. Le ho risposto che l'argomento non attirerebbe l'attenzione pubblica a meno che la terra non si crepasse e la siccità non mettesse in immediato pericolo vite umane e animali. | 连续三年粮食欠 收,我妈让我微博上呼吁,我说无济于事,除非田地开裂、牲畜渴死、危及到人的生命,要不然水利部门基本就不管,微博上的精英们都在忙着反绑架活动。 |
10 | Il dipartimento dell'irrigazione non se ne preoccuperebbe [se non in quel caso], e al momento gli opinion leader dei microblog sono semplicemente troppo impegnati con la campagna anti-rapimenti. Anche se un certo numero di microblogger si è dato da fare per far circolare il messaggio di Wang, non c'è stata una grande eco. | 虽然有少数人在微博上转载王小建的讯息,但终究没引起太多回响,孙雯-苏三留言表示,人们重视房地产的程度更胜农业发展,因为前者利润更高: |
11 | Sunwen Susan (孙雯-苏三) commentando il messaggio di Wang, ha sottolineato che la gente è più interessata al mercato immobiliare che allo sviluppo agricolo del Paese, essendo il primo ben più redditizio: Nella provincia dello Henan, la siccità continua a farsi sentire. | 现在河南省的干旱还在持续,开封郊区和郑州相连的地方,那些农田都被用作开发房地产了,他们八成觉得越干越好吧~(2月6日 11:25) |
12 | Nell'area compresa tra Kaifeng e Chengzhou, i terreni agricoli sono stati trasformati in terreni edificabili. | 为吸引外界重视旱象,贺亚楠在微博上张贴贫童饮用脏水的照片: |
13 | Probabilmente (il Governo e gli imprenditori edili) si rendono conto che la siccità gioca a loro favore (6 Feb 11:25). Per attirare l'attenzione pubblica sulla grave siccità in corso, He Yanan ha pubblicato sul suo microblog una foto di bambini poveri costretti a bere acqua torbida: | 看看这是干旱地区孩子们喝的水…我们正在遭受60年一遇的特大旱灾,不出意外的话,这将是大多数人有生见过最旱的一年,从“点滴”做起,刻不容缓,行动吧,朋友! |
14 | Guardate l'acqua che sono costretti a bere questi bambini delle regioni colpite dalla siccità… stiamo assistendo alla peggiore crisi idrica degli ultimi 60 anni, in assoluto la peggiore siccità che la maggior parte di noi ricorderà nell'arco della propria vita. | 看看这是干旱地区孩子们喝的水…我们正在遭受60年一遇的特大旱灾,不出意外的话,这将是大多数人有生见过最旱的一年,从"点滴"做起,刻不容缓,行动吧,朋友! |
15 | Dobbiamo agire subito, risparmiando ogni singola goccia d'acqua. | 张铁绵亦提供照片,呈现在家乡山东的干旱情况: |
16 | Anche Zhang Teimian ha pubblicato sul suo blog delle foto che illustrano la situazione nella sua regione d'origine, lo Shandong: | 没有太多的话,我拍这些照片的时候真的是哭着拍的…作为一个农村出生的娃,我深切的知道,庄稼对农民意味着什么。 |
17 | Non ho molto da dire, se non che mentre scattavo queste foto, piangevo … Sono nato in un paesino di campagna e conosco il valore del grano per i contadini. | 一直在城市里面,虽然也知道旱情挺严重的,每次打电话回家,爸爸都会叹息,说再不下雨麦子就完了。 |
18 | Ora vivo in città ma so bene che la siccità è un fenomeno molto grave. Ogni volta che telefono a casa, mio padre mi ripete che il grano morirà se non ricomincerà presto a piovere. | 过年回到农村老家,刚看到麦田,就明白了旱灾的严重,记 得往年春节期间,虽然天气也都很冷,但是麦田里的颜色还都是深绿色的,可是今年却是一片黄绿色。 |
19 | E' stato solo quando sono tornato lì per il Nuovo Anno Cinese che ho compreso fino in fondo il terribile impatto della siccità sulla società rurale. | 并且今年大年初二就是立春的节气,按照常理,麦苗也要开始 返青了,可是今年… |
20 | L'anno scorso l'inverno è stato freddo, ma il grano era comunque di un colore più o meno verde. Quest'anno il grano era giallastro. | 走进麦田,看着青青的麦苗,其实很多都已经直接风干了,用手一折就会断掉,近五个月没有降雨,旱情实在太严重了… |
21 | In base al calendario lunare, il secondo giorno del nuovo anno lunare è il “Tempo della Primavera”; e allora il grano di norma ricomincia a crescere. | 南山大仙认为,缺水主因和当代水资源计划思维及兴建水库大坝有关: |
22 | Non quest'anno… | 我们竟然是走了大禹治水时已经摒弃了的办法。 |
23 | Camminando nei campi ci si accorge che i germogli sono completamente secchi. | 我们使用的是堵截的方式在治水。 |
24 | Non piove da cinque mesi… questa siccità è devastante. | 打开地图看一下就知道,我们早年兴修的水库无一例外 的是在河流的下游把水拦住,然后蓄水成库。 |
25 | Secondo il blogger Nanshan Daxian, la mancanza d'acqua è dovuta fondamentalmente alla filosofia dell'attuale progetto per le risorse idriche e alla costruzione di dighe e serbatoi: | 当然,兴修发电用的水坝就更是这样了。 |
26 | Abbiamo adottato un metodo che lo stesso Yu il Grande [it] aveva abbandonato millenni or sono: siamo tornati a usare gli sbarramenti come metodo chiave per l'organizzazione delle risorse idriche. | 把江河拦住修水坝,通过提高水位,蓄势发电。 |
27 | Guardando una cartina, si può notare che gran parte dei serbatoi sono stati costruiti lungo i bassi corsi dei fiumi, impedendo all'acqua di scorrere. | 这样的治水措施,让许多的河 流干涸了。 |
28 | La costruzione di dighe per l'energia idroelettrica segue lo stesso principio: bloccare i fiumi e aumentare il livello dell'acqua per generare elettricità. | 也让不怎么缺水的地方从此就没有水源。 |
29 | A causa di progetti come questi, molti fiumi si sono seccati e molte regioni hanno perso le loro risorse idriche. | 我们要敬佩中国的水利专家,依靠他们的科学思维,终于把几千年来没有制伏的水害给完全的降服了。 |
30 | I nostri rispettabili esperti avranno pure risolto il problema dei flussi d'acqua con i loro metodi scientifici, ma così facendo hanno trasformato la Cina in una terra disidratata. | 然而,他 们也作孽呀,是他们把中国变成了世界上最大的缺水国。 |
31 | Il 29 Gennaio 2011, il Consiglio di Stato della Repubblica Popolare Cinese ha diffuso un documento sulla riforma delle risorse idriche come risposta al problema delle forniture d'acqua nelle aree rurali. | 中国国务院于2011年1月29日发布水资源改革方针,以处理乡村地区供水问题,中央政府注意到城乡供水失衡现象是好事,但仍未触及治水与用水的根本问题。 |
32 | È un buon segno che ora il Governo Centrale stia prestando attenzione alle disparità esistenti tra gli investimenti nelle forniture d'acqua per aree urbane e rurali, ma la filosofia di base della gestione delle risorse idriche va ancora rivista. | 校对:Portnoy |