Sentence alignment for gv-ita-20120606-61206.xml (html) - gv-zhs-20120613-11108.xml (html)

#itazhs
1Egitto: reazioni online alla condanna all'ergastolo per Mubarak埃及:穆巴拉克被判处终身监禁
2Il mondo intero ha tenuto gli occhi puntati sulla condanna dell'ex presidente Hosni Mubarak e del suo Ministro degli Interni Habib Al Adly all'ergastolo, per il ruolo svolto nell'uccisione dei manifestanti che protestavano contro il governo.全世界都在关注今天埃及法院对前总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)和他麾下的内政部长Habib Al Adly的宣判,他们因为杀害抗议民众而被判处终身监禁。
3Il processo si è svolto in 49 udienze della durata complessiva di 250 ore e ha occupato 60.000 pagine di documenti, come pubblicato su Twitter [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] da Sultan Al Qassemi, citando il giudice Ahmed Refaat.根据Sultan Al Qassemi在推特上引用法官Ahmed Refaat的话,这个判决包含了49次开庭,历时250小时,且判决书长达60,000页。
4Lo storico verdetto è stato trasmesso in diretta, spingendo i netizen inervenire prontamente sugli sviluppi del processo.由于这个历史判决过程被线上转播,促使了網絡公民们在审判过程中上网发表他们的意见。
5I due figli di Mubarak, Alaa e Gamal, sono stati assolti dal reato di corruzione, come anche l'anziano aiutante Al Adly, il quale era stato accusato della morte dei manifestanti durante la rivoluzione egiziana iniziata il 25 gennaio 2011.穆巴拉克的两个儿子,同时也是Al Adly的高级助手,Alaa和Gamal,在贪污案中被判无罪。 但他们被认为应该也要为在2011年1月25日开始的埃及革命中抗议者被杀负责。
6Subito dopo la sentenza, il blogger egiziano Mahmoud Salem (Sadmonkey), scrive così su Twitter:在判决之后,埃及博客,昵称Sandmonkey的Mahmoud Salem推道:
7@Sandmonkey: Il processo a Mubarak si è concluso con un finto verdetto.@Sandmonkey :#穆巴拉克的审判结束于一个丢脸的判决:穆巴拉克和他的内政部长即使被关也不会有太难过的人生,而其他人就这样无罪自由了
8Lui e il suo Ministro degli Interni hanno ricevuto una comoda condanna al carcere.他又说:
9Tutti gli altri liberi.@Sandmonkey: 杀害和残害埃及人民的同一群人现在都自由地回到他们原来在内政部的工作岗位。
10E poi aggiunge:想想看那是什么情况!
11@Sandmonkey: Le stesse persone che hanno ucciso e torturato gli egiziani sono ora libere di tornare al loro impiego al Ministero degli Interni.Sultan Al Qassemi在推特上分享穆巴拉克进入法庭那一刻的萤幕截图
12Altro che processo a Mubarak.而Gigi Ibrahim也报导:
13Foto su Twitter di Sultan Al Qassemi: Mubarak arriva in tribunale@Gsquare86: 法庭中爆发了混乱。
14Questo invece il commento di Gigi Ibrahim:人民喊着:“人民要求司法独立!”
15@Gsquare86: E' scoppiato il caos in tribunale e si sentiva cantare “il popolo vuole l'indipendenza della giustizia” e “Truffa!”.喊着“骗子!” #MubarakTrial
16E più avanti:又说:
17@Gsquare86: Non capisco come l'arresto del Ministro degli Interni Aldy non abbia portato a quello di qualche poliziotto o di qualcuno tra i suoi uomini.@Gsquare86: 我不懂为什么内政部长Aldy被告,但他的警察和部下们却没有被告 #MubarakTrial
18Il giornalista Bel Trew riassume:记者Bel Trew总结说:
19@ Beltrew: 终身监禁对穆巴拉克来说并没有这么糟,他有花园、游泳池和小飞机跑道。http://uk.reuters.com/article/2012/06/01/uk-egypt-trial-mubarak-idUKBRE85017O20120601 #MubarakTrial
20@Beltrew: la vita in carcere per Mubarak non sarà poi così male come sembra.@ptombola: 穆巴拉克和Aldy只认了他们没有阻止屠杀的罪,并没有承认他们下令屠杀。
21Egli avrà a disposizione giardini, una piscina e una pista d'atterraggio. http://uk.reuters.com/article/2012/06/01/uk-egypt-trial-mubarak-idUKBRE85017O20120601这是个天大而且让人不爽的差别#Egypt‬ ‪#Mubaraktrial
22Il giornalista Patrick Tombola commenta:但Mina Zekri 提醒我们:
23@ptombola: Mubarak e Adly sono stati condannati per aver fallito nel tentativo di fermare le uccisioni, non per averle ordinate.@minazekri: 我必需要提醒你们,这只是一个初步的判决。
24La differenza è grande e non è confortante.我们还要看被告上诉后,上诉法庭会怎么判。
25But Mina Zekri segnala:Asteris Masouras将推特上的網絡公民对此判决的反应都收集在这里。
26@minazekri : Vorrei ricordare a tutti voi che questo è solo il verdetto iniziale e dovremmo attendere la corte d'appello quando gli imputati avranno fatto ricorso contro la decisione.而Rayna St.将其他的回应放在Storify的此页。
27Asteris Masouras registra le reazioni dei netizen su Twitter su Storify, come anche Ryana St e Noon Arabia.Noon Arabia亦将回应分享收集在这里。
28Ulteriori rilanci hanno usato l'hashtag #Mubaraktrial.想看到更多回应,请参考推特上的#MubarakTrial标签。