Sentence alignment for gv-ita-20081119-451.xml (html) - gv-zhs-20081120-1511.xml (html)

#itazhs
1Rep. Dem. del Congo: testimonianze e appelli in video刚果:透过录像呼吁处理危机
2È nuovamente divampata la crisi nella Repubblica Democratica del Congo: 10 anni di tensioni, guerriglia e violenza saltuarie hanno finito per pesare parecchio sulla popolazione, che si vede costretta all'ennesimo esodo.刚果民主共和国的危机再度引燃,十年内紧绷关系未驰、战争停了又起,暴力再度笼罩人民,让民众再次流离失所,超过500万人在这段期间因战火身亡、数千女性遭到强暴,还有数千儿童成为娃娃兵。
3Oltre cinque milioni le persone uccise durante questo decennio bellico, migliaia le donne violentate e migliaia i bambini assoldati nelle file dei soldati.在以下影片中,刚果人民呼吁全球人们表达立场,阻止这场人道危机。
4I video che seguono propongono altrettanti appelli lanciati dai cittadini della Repubblica Democratica del Congo affinché il mondo s'impegni a bloccare la crisi umanitaria che affligge il Paese.先前全球之声在这一篇与这一篇文章关注暴力又起的情况,让我们了解人权遭严重侵害与武力冲突的全貌,联合国部队、政府军与游击队三方交互开火,民众不得不离开家园,尽可能躲避暴力。
5Nei giorni scorsi abbiamo già pubblicato degli articoli su questo ritorno alla violenza - Regna ancora il caso a Goma e I combattimenti proseguono - offrendo un ampio quadro sulle diffuse violazioni dei diritti umani, sulle battagli e gli scontri scoppiati tra le truppe ONU, il governo e i ribelli, sull'esodi di molti che hanno abbandonato case, villaggi e cittadine per sfuggire alla violenza.Bukeni Waruzi是刚果公民,亦为Witness.org非洲与中东地区计划负责人,他在Huffington Post网站撰文描述当地危机情况,并张贴一段影片,解释刚果政局、危机历史背景等,并呼吁所有民众关注这场危机,希望试图各国政府介入,拯救身陷战火摧残的人民。
6Bukeni Waruzi, nativo del posto e coordinatore di Witness.org [in] per l'area Medio Oriente e Africa, ha pubblica un articolo su [in] sulla crisi in atto nella Repubblica in the Democratica del Congo, con annesso un commento in video dove illustra la situazione politica, le radici storiche della crisi e si appella a tutti i cittadini affinché prestino attenzione a questi eventi e facciano pressione sulle autorità perché intervengano a favore dei civili che stanno subendo le conseguenze del conflitto. the conflict.“无疆界医生组织”自11月20日发起一项运动,要提升人民对刚果国内处境的意识,“情况:危急”计划将收集刚果东部战区的声音,第一步是即将随计划启动推出的记录片,预告已相当感动人心,包括一名在战争出生与成长的儿童,觉得自己前途灰暗,最终只有死亡一种结果。
7Il 20 novembre partirà una campagna mondiale curata da Médicins Sans Frontiers per informare al meglio sul penoso stato in cui versa la Repubblica Democratica del Congo.在Virunga国家公园部落格里的访谈里,提供战争冲击的第一手记录,Kalengera巡逻警岗的Benjamin巡警告诉观众,自己目睹父亲和同村20人遭游击队杀害,一个个开枪送他们归西。
8Il progetto Condition:Critical raccoglierà le voci del conflittoin corso nell'area orientale del Paese, lanciando per prima cosa un apposito un documentario.他逃至森林里,之后决定前往难民营,将故事转告政府与同胞,他很沉痛地呼吁国际社会采取行动向刚果政府施压,处理并改善他们所身处的绝境。
9L'anteprima è decisamente toccante, si apre con la sofferta testimonianza di un bambino nato e cresciuto durante la guerra, al quale il futuro appare come un buio cammino che porta inevitabilmente alla morte precoce.我们能做些什么?
10Un resoconto di prima mano sull'impatto della guerra si trova in quest'intervista pubblicata sul blog del Virunga National Park, dove il Ranger Benjamin del Kalengera Patrol Post racconta di aver visto i ribelli uccidere suo padre e altre venti persone del suo villaggio, sparando loro una per volta.Bukeni Waruzi提出三点建议:
11Lui è fuggito nella foresta, per poi raggiungere a piedi un campo di rifugiati e raccontare la storia a colleghi e autorità. Nell'intervista fa un accorato appello alla comunità internazionale affiché richieda l'immediato intervento del governo nazionale a bloccare la drammatica situazione in cui vive la popolazione.* 写信给刚果总统卡比拉(Joseph Kabila),呼吁他阻止大规模强暴、招募娃娃兵与武力冲突:http://hub.witness.org/DRCinCrisis
12Cosa possiamo fare?* 部落客请张贴这段有关刚果危机的访问影片。
13Bukeni Waruzi propone tre suggerimenti concreti:* 呼吁本地媒体报导此事,写信给媒体编辑,并撰写你自己的看法。
14* Scrivere al Presidente Kabila chiedendogli di bloccare immediatamente gli stupri di massa e l'arruolamento di bambini, e di porre termine al conflitto: http://hub.witness.org/DRCinCrisis * Chi ha un blog può ridiffondervi questa video-intervistasulla crisi in corso: http://hub.witness.org/DRCinCrisis * Interpellare le testate locali affinché informino sulla situazione; scrivete lettere al direttore o proponete un vostro articolo. Nello spazio The HUB di Witness parecchi altri video affrontano diversi altri aspetti della crisi umanitaria: la violenza, i problemi dei rifugiati e i molteplici casi di stupri contro donne e ragazze.Witness' The HUB网站上还有许多影片,提供关于这场危机的不同角度:包括暴力、难民、女性受强暴等,Ushahidi计划已制作一张可标记的地图,透过手机简讯与网路报导的方式,记录暴力与人权侵害案件的发生地点。
15Il progetto Ushahidi ha inoltre realizzato una mappa geografica dove è possibile localizzare e rilanciare nel mondo, tramite SMS e notizie sul web, le azioni belliche e gli abusi dei diritti umani .校对:Soup