# | ita | zhs |
---|
1 | Israele: consolato USA tiene ‘conferenza stampa’ su Twitter | 以色列:领事官召开推特记者会 |
2 | La scorsa settimana, HubSpot, società di marketing online ubicata a Boston, ha pubblicato un report [in] da cui si rileva che la piattaforma di micro-blogging Twitter [in] acquisisce dai 5.000 ai 10.000 nuovi utenti al giorno. | |
3 | Un incremento che non stupisce, visto l'ampio ricorso a Twitter per discutere di eventi d'attualità, come nel caso di Mumbai e ora di Gaza [tutti link in inglese]. | 12月22日这周,位于波士顿的网络营销公司HubSpot发布一项报告。 |
4 | Da qualche tempo anche le autorità governative utilizzano Twitter. Il governo statunitense, per esempio, gestisce diversi acconti su Twitter (inclusi @USAGov, @TheWhiteHouse e @NASA) [tutti i link in inglese] e certamente altri Paesi ne calcheranno presto le orme. | 报告中提到微型博客推特(Twitter)每日增加的新用户高达五千到一万名。 |
5 | Nel pomeriggio del 29 dicembre scorso, nel bel mezzo del conflitto Israele-Gaza, anche il consolato israeliano a New York ha aperto un acconto su Twitter. Questo il primo messaggio diffuso: | 其实,最近孟买恐怖攻击事件与以色列攻击加萨走廊在推特掀起讨论热潮,所以每日有这么多的新用户也不难想见。 |
6 | Un caro benvenuto a tutti i nostri sostenitori! | 政府使用推特也有一阵子。 |
7 | Continuate a seguirci per maggiori informazioni non appena avremo preso confidenza con Twitter. Poco dopo il consolato annunciava l'intenzione di tenere una sorta di “conferenza stampa” con i cittadini, martedì 30 dicembre dalle 13.00 alle 15.00 EST. | 美国政府开启很多推特账号,如「@USAGov」、「@TheWhiteHouse」以及「@NASA」,其它国家也考虑跟进。 |
8 | Il console d'Israele a New York, David Saranga, risponderà alle vostre domande nel corso della “conferenza stampa” con i cittadini, martedì 30 dicembre dalle 13 alle 15 EST #AskIsrael #gaza #sderot | 12月30日中午,在以色列攻击加萨之际,以色列驻美领事馆也开启了一个推特账号,写下的第一个讯息是: |
9 | La conferenza è stata un'opportunità unica e inedita per un governo di creare una piattaforma aperta per la discussione globale in un periodo di crisi. | 旋即,领事馆宣布即将在12月30日星期二中午,美东时间的下午一点到三点,召开公民会议: |
10 | Gli utenti di Twitter hanno inviato domande nel corso della conferenza, seguendone poi la discussione stessa usando il tag #AskIsrael [in]. | 此公民会议,对政府部门来说不仅史无前例,在危机时刻,也向世界开启了一座对话的平台。 |
11 | L'acconto su Twitter del consolato è gestito da David Saranga, Console per i media e gli affari pubblici negli Stati Uniti. Gli utenti di Twitter hanno subito preso a inviare le prime domande. gyokusai, dalla Germania, pone questa domanda: | 推特用户只要引用「#AskIsrael」这个信息标签,就可以在会议中直接向政府提问。 |
12 | Domanda(e) per domani: In che modo l'attacco influenzerà le elezioni e come avrebbe influito un'assenza di risposta ai razzi di Gaza? | 领事馆推特账号的负责人,是以色列驻美媒体与公共事务官员David Saranga。 |
13 | travmavg insinua subito: | 推特用户已经开始提问。 |
14 | Bombardate #Gaza in risposta alle loro bombe? | 德国的gyokusai问道: |
15 | Che tipo di reazione vi aspettate? | travmavg则问道: |
16 | Non posso dare sostegno al vostro ricorso alla violenza #AskIsrael. | 欲知更多公民会议的讯息,请看领事馆部落格。 |
17 | Maggiori dettagli sulla conferenza stampa sono disponibili sul blog del consolato [in]. | 校对:Soup |