# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: Nobel per la Pace a Liu Xiaobo, subito in moto la censura | 中国:诺贝尔和平奖得主-刘晓波 |
2 | Poche ore fa la Commissione norvegese del Nobel ha annunciato la decisione [en, come tutti gli altri link salvo ove diversamente indicato] di assegnare il Nobel per la Pace 2010 a Liu Xiaobo per la sua lunga battaglia non-violenta a favore dei diritti umani fondamentali in Cina. | 几个小时之前,挪威诺贝尔奖委员会宣布2010诺贝尔和平奖得主为在中国进行长期以非暴力方式争取基本人权的刘晓波。 |
3 | È un momento di esultanza per i cittadini di questo grande Paese perchè Liu Xiaobo rappresenta la determinazione degli attivisti dei diritti umani nella lotta per la trasformazione pacifica del sistema politico in Cina. | 刘晓波这样的异议中国公民获奖,代表着人权行动者的坚决意志正影响着中国政治体系的和平转型,这一刻值得庆贺。 |
4 | Liu Xiaobo è stato arrestato nel giugno del 2009 e condannato a 11 anni di prigione con l'accusa di “aver incitato al sovvertimento del potere dello Stato” a seguito della pubblicazione di Charter 08, in sostanza una proposta di riforme costituzionali. | 刘晓波是在2009年六月被逮捕,并在提议宪政改革的零八宪章公开之后,被以“煽动颠覆国家政权”罪名遭判处11年徒刑。 |
5 | Insigniti del Premio Nobel per la Pace in prigione | I |
6 | In risposta alla decisione della Commissione del Nobel, il governo cinese ha sostenuto che [zh] Liu è un criminale giudicato colpevole da una Corte cinese e che la decisione della Commissione ha violato la reale missione del Premio Nobel per la Pace. | 牢房中的诺贝尔和平奖得主 |
7 | Un tweet di Akiranns rappresenta probabilmente la migliore risposta alla dichiarazione del portavoce del Governo[zh]: | 然而,中国政府对诺贝尔奖委员会这个决定的回应却是说刘晓波是一名中国法院判决有罪的罪犯,诺奖委员会的决定与诺贝尔和平奖的宗旨背道而驰。 |
8 | Sapete chi fu il precedente vincitore del Nobel che ha ricevuto il premio mentre si trovava in carcere? | 一则来自 Akiranns 的推文大概最适合用来回应中国政府发言人的说词: |
9 | Carl von Ossietzky. | 你知道上一位,获得诺贝尔和平奖的坐牢人士是谁么? |
10 | E sapete chi era al governo del suo Paese in quel momento? | 卡尔·冯·阿希厄茨基。 |
11 | Adolf Hitler. | 那时他的国家谁在执政? |
12 | Netizen arrestati per aver preso parte a feste di celebrazione del Nobel | 希特勒。 |
13 | A sostegno del parallelo di Akiranns sulle condizioni storiche e sociali dei due Nobel per la Pace, c'è la notizia che la polizia cinese ha represso una serie di celebrazioni spontanee che erano state organizzate dai netizen per festeggiare questo evento memorabile. | 网民“饭醉”遭逮捕 |
14 | È accaduto a Shanghai e Pechino. Hanlu1911 racconta di uno di questi eventi su Twitter [zh]: | 中国警方彷佛像是为了要证明Akiranns将两位诺贝尔和平奖得主的背景串起来是正确无误的,决定对中国网民自发性地以晚宴庆祝这值得纪念的一刻采取立即镇压,分别在上海跟北京展开镇压行动。 |
15 | La cena e le feste di Shanghai sono state cancellate. | Hanlu1911 在推特上报导晚餐时发生的情形: |
16 | Sono preoccupato per Shi Feike e altri Grass Mud Horses (netizen) che sono stati portati via dalla polizia. | 上海饭醉活动取消,关注被带走的石扉客和其他不知名草泥马,警察拿着围脖上头像来对人,一只年青的草泥马被认出,目前广场警察和便衣四处出没。 |
17 | Gli agenti di polizia avevano con sé le immagini dai profili del microblog Sina.com. | 腾彪确认了至少八名在北京东城区的网民已经被警察带走: |
18 | Un giovane grass mud horse è già stato identificato in questo modo. | 王荔蕻、天天刚刚被东城区警察带到景山派出所。“ |
19 | Polizia e agenti segreti stanno in questo momento girando e cercando altri intorno alla piazza. | 十几个人连踢带打,满嘴脏话,骂骂咧咧”。 |
20 | Teng Biao ha identificato almeno 8 netizen cinesi [zh] che sono stati portati dalla polizia a Dongcheng di Pechino [zh]: | 阿尔、小路、屠夫被带到和平里派出所。 |
21 | Utenti twitter che sono stati portati alla stazione di polizia perché stavano partecipando alle celebrazioni per il Nobel, sono @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi e altri. | 许志永、何杨、@pengmomo等都被警察带走。 |
22 | Per favore fate attenzione. | 饭醉还没开始,就都被抓了。 |
23 | Censura | 请关注! |
24 | Oltre agli arresti, la macchina della propaganda ha continuato a frenare la diffuzione della notizia dell'assegnazione del Nobel all'attivista cinese imponendo una severa censura su Internet. Prima di tutto, tutti gli articoli sul Premio Nobel apparsi oggi sui principali portali sono stati eliminati, tra questi gli interventi su 163.com, Sohu.com, Tencent e Sina.com [zh] | 因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。 |
25 | Inoltre, il termine in cinese per “Premio Nobel” (諾貝爾) e “Premio per la Pace” (和平獎) è introvabile sui maggiori motori di ricerca. | 请关注。 |
26 | Infine, subito dopo l'annuncio dell'assegnazione del Premio, utenti twitter come @haojinsong hanno fatto sapere che [zh] non si riuscivano a spedire con i cellulari messaggi di testo che comprendevano il nome “Liu Xiaobo” (劉曉波). | |
27 | Espressione creativa | 言论审查 |
28 | Malgrado tutte queste misure di censura, le parole hanno continuato ad essere diffuse sulla rete web cinese. | 除了逮捕行动以外,党宣传机器也透过严格的网路言论审查,持续阻止这则新闻扩散至一般民众视野里。 |
29 | Per esempio, sul microblog di Sina, i blogger hanno usato fotografie e la lingua inglese per aggirare la censura. SongLingge#2 ha postato una foto di Liu Xiaobo e ha scritto [zh]: | 首先,所有主要入口网站的诺奖特别报导都被撤下,包括163.com,搜狐网,腾讯网,以及新浪网。 |
30 | Foto condivisa: Quest'uomo assomiglia sempre di più al santo monaco Gandhi, lui è il santo monaco cinese che è stato appena insignito del Pemio Nobel per la Pace 2010. | 再者,用中文的“诺贝尔”跟“和平奖”两个词在搜寻引擎上也已经无法找到任何内容。 |
31 | Fan Zhixing, un reporter, esorta i suoi colleghi a scrivere quanto questo Nobel di oggi stia contribuendo alla Storia zh]: | 第三,在颁奖讯息发表之后,推特用户,像是@haojinsong 就回报表示手机简讯若含有“刘晓波”,就无法传出去。 |
32 | Colleghi reporter, le vostre tastiere sono sotto controllo. | 创意言论 |
33 | In che modo siete preparati a registrare e scrivere su quello che sta accadendo oggi? | 尽管有那么多重言论审查机制,中国网路上依然挡不住消息传开。 |
34 | Quando questo giorno sarà ricordato in futuro, potremo vedere la luce e l'ombra che si riflettono l'una sull'altra. | 例如在新浪微博上,博客便利用图片跟英文来避开审查机制。 |
35 | Huang Yangda ha pubblicato una nota, già rimossa) [zh] (come la maggior parte di quelle pubblicati di seguito): | SongLingge#2 贴了一张刘晓波的照片,并写道: |
36 | Da quanto si dice, un cinese è stato insignito del Nobel, ma non è un membro del partito! Perché gli sono stati tolti i suoi dirittti politici. | 分享图片: 这位越来越像圣雄甘地的家伙,就是刚刚获得2010年度the Nobel Peace Prize 的“中国圣僧”。 |
37 | Ho dimenticato il suo nome, non so come scriverlo. | 记者范志兴呼吁他的同事纪录这历史上的一天: |
38 | Chongtou Yip racconta nuovamente la notizia con un'allegoria [zh]: | 记者同仁们,键盘在你手下,你们准备怎样来记录这一天,让这一天在被提起的时候,光芒与阴影交相反映呢? |
39 | C'era una volta un padre molto violento e irragionevole che picchiava e teneva segretato il figlio in una stanza. | 黄洋达写道(文章已被删除): |
40 | A scuola tutti gli insegnanti e gli altri studenti lodavano questo ragazzo. | 听说拿了和平奖的是个中国人,却不是党人啊! |
41 | E anche i vicini di casa. | 因为他好像被夺去了政治权利。 |
42 | Come può allora il padre non vedere le proprie colpe? | 忘了他叫什么名字,怎样写都写不出来。 |
43 | 廖偉棠 pubblica una poesia dedicata ai detenuti politici: | 叶荫聪用一则寓言重新诠释了这则新闻: |
44 | Ai detenuti (116°46′E, 39°92′N): Un crimine senza nessuna ragione non può essere condannato. | 从前有一位蛮不讲理、暴力的父亲,因为儿子不听话,所以把他毒打及关在房间内。 |
45 | Loro vogliono cancellarvi da ogni citazione. | 可是,学校老师同学都表扬他,邻里都赞许他,这位父亲能不看到自己的过失吗? |
46 | E farvi diventare un signor nessuno. | 廖伟棠写了一首诗,并献给所有政治犯: |
47 | Hanno estratto l'aria dal fiume Yongding e l'hanno ghiacciata in ossa bianche. Esse sono state trasformate in barre di ferro alle finestre e catene alle caviglie. | 致一个被囚禁者(116°46′E ,39°92′N) 莫须有的罪也莫须判 他们想把你在每一篇檄文中删除 使你成为真正的莫须有先生。 |
48 | Non avevano immaginato che si potesse versare dell'inchiostro sulle ossa bianche. E dipingere le ceneri del sogno di primavera dei sognatori. | 他们从永定河中捞出空气冻成的白骨 给你做了莫须有的铁窗、莫须有的枷锁, 却没想到你从白骨里蘸墨 画出了梦里人焚烧的春闺余烬。 |