# | ita | zhs |
---|
1 | Video: ecco i candidati al concorso ‘One Minute Jr’ 2010 | 2010年One Minute Jr影片奖入围名单 |
2 | Sono stati selezionati i candidati per ciascuna delle 3 categorie del concorso One Minutes Jr 2010: “(Auto)-ritratto”, “Dentro-fuori” e “Un minuto di libertà”. I vincitori riceveranno una macchina fotografica JVC Piscio HD. | One Minutes Jr计划在2010年三个奖项的入围者已经出炉,“(自我)肖像”、“由内而外”、“一分钟的自由”三项的优胜者将各获得一部JVC Piscio高画质手持摄影机,入围者皆为国际艺术计划oneminutejr的成员,这项计划举办为期五天的工作坊,主要针对年龄介于12岁至20岁的弱势或社会边缘年轻人: |
3 | Stiamo parlando dell'iniziativa artistica internazionale oneminutesJr [en], che cura workshop di cinque giorni indirizzati a ragazzi emarginati e svantaggiati tra i 12 e 20 anni [en]: | oneminutejr共举办五天的工作坊,让年轻人学习基本摄影及导演技巧、如何说故事、团队合作、以创意方式思考问题与呈现,每位学员依据工作坊主题发想个人要述说的故事,并在工作坊尾声播放自己的60秒作品。 |
4 | OneminutesJr. allestisce workshop di 5 giorni dove vengono insegnati, ai giovani, i fondamenti sull'uso della macchina fotografica e delle tecniche di regia, della narrativa, del lavoro di gruppo e di come sviluppare creativamente varie tematiche e rappresentazioni. | |
5 | Ogni partecipante mette poi insieme la propria storia basandosi su quanto appreso nel workshop e producendo un video della durata di un minuto, trasmesso poi in conclusione dell'evento stesso. | 入围者完整名单请见联合国儿童基金会网站,影片可在计划网站上浏览,或是到YouTube频道观赏。 |
6 | Una lista completa dei partecipanti è reperibile sul sito dell'UNICEF [en]. | 以下是部分入围片段,每段最长仅一分钟,最终优胜者由评审团于11月10日公布。 |
7 | I filmati sono disponibili sul sito di oneminutesJr [en] oppure, per alcuni di essi, sull'apposito canale di YouTube. Ecco a seguire alcuni dei video in concorso, ognuno dei quali non supera il minuto. | Mama与领养有关,导演是乌克兰的Wolf Artem,入围“(自我)肖像”类别: |
8 | I vincitori saranno selezionati da un'apposita giuria e annunciati il 10 Novembre. | 此类别另一项入围作品的Suada Jahirovic的Greetings from Kosovo,以被迫移民为主题: |
9 | Mama [uk, en] affronta il tema delle adozioni ed è stato realizzato da Wolf Artem, proveniente dall'Ucraina, candidato per la categoria “(Auto)-ritratto”: Alla stessa categoria appartiene Greetings from Kosovo [de, en] di Suada Jahirovic, sulle migrazioni forzate: | “由内而外”项目的入围者包括Nargiz Zeynalova(亚塞拜然)的Paper Wings,呈现女性与教育问题,由于我无法找到可嵌入的影片,请点选连结至网站观赏。 |
10 | Nella categoria “Dentro-fuori” c'è Paper Wings [az, en] di Nargiz Zeynalova, dall'Azerbaijan, che affronta il tema delle donne e istruzione. Il breve filmato è accessibile direttamente nella pagina di oneminutesJr [az, en]. | 同一类别的入围作品为Taim Nogut,这是Louisah Enos(巴布亚纽几内亚)拍摄的自杀故事: |
11 | Per la medesima categoria è in concorso Taim Nogut [en], una storia che tratta la problematica del suicidio, di Louisah Enos, da Papua Nuova Guinea: | “一分钟的自由”类别中,盖亚那的Ryan Forde拍摄Focus这段影片,触及教育议题: |
12 | Per la categoria “Un minuto di libertà”, ecco invece Focus, di Ryan Forde dalla Guyana, basato sul tema dell'istruzione: | 最后一段影片来自塔吉克的Tolib Homitov,On the Last Drop以水资源保护为主题: |
13 | Ultimo, ma non per questo meno importante, incentrato sul tema della conservazione dell'acqua, è On the Last Drop di Tolib Homitov dal Tajikistan: | 别错过其他入围影片,呈现来自于乌干达、美国、巴贝多、越南及斐济的观点。 |
14 | Non dimenticate di seguire i video degli altri candidati, che condividono la loro visione del mondo da Paesi quali Uganda, gli Stati Uniti, Barbados, Vietnam e Fiji. | 校对:Soup |