Sentence alignment for gv-ita-20100627-21182.xml (html) - gv-zhs-20100616-5222.xml (html)

#itazhs
1Giappone: minacce bloccano la proiezione del documentario “The Cove”日本:戏院被迫放弃《血色海湾》
2In seguito alle proteste dei gruppi di destra, contrari alla diffusione [en, come tutti gli altri link, tranne ove diversamente indicato] del documentario premio Oscar “The Cove” [it], tre cinema hanno deciso di non proiettare la pellicola.由於右翼团体反对播映奥斯卡最佳记录片《血色海湾》(The Cove),三家戏院已决定放弃上映。
3Il controverso film che narra la carneficina dei delfini nella baia di Taiji, un piccolo villaggio sulla costa meridionale del Giappone che storicamente vive della pesca delle balene, sarebbe dovuto uscire nelle sale giapponesi a fine giugno.这部具争议的电影里,拍摄日本南部太地町(Taiji)的屠杀海豚行为,当地向来以捕鲸维生,而电影预定於六月底在日本戏院上映。
4Ma dopo le minacce telefoniche e le proteste davanti alla casa di distribuzione, due cinema di Tokio e uno di Osaka hanno deciso di non proiettarlo.因为发行公司接到恐吓电话,门前亦出现抗议群众,东京二家戏院与大阪一家戏院已决定拒绝播映,全国还有23家戏院会播出,但日期未定。
5Uscirà ugualmente in altre ventitré sale, ma in data ancora da definire. Il documentario è stato duramente criticato in Giappone e bollato come “anti-giapponese” da molti, sebbene pochi abbiano avuto l'opportunità di vederlo.许多日本民众强烈批评这部电影「反日」,但大多数人都还没看过内容,只听说是一群美国人来到日本,用尽各种方式瞒骗当地渔夫,并批判日本传统。
6La sua reputazione l'ha preceduto ed è diventato famoso come il famigerato film dove un gruppo di americani arriva in Giappone, mette nel sacco i pescatori locali e critica le tradizioni giapponesi. Il blogger Ki ni naru nikki [ja] scrive di aver compreso i motivi della protesta.Ki ni naru nikki表示,他理解人们抗议的理由:
7Posso capire chi protesta contro “The Cove”… perché i giapponesi normalmente non mangiano carne di delfino… ma sarei curioso di vederlo… forse leggerò il libro. Cartellone di ‘The Cove' di Christopher Carr.我能理解人们为何反对《血色海湾》,因为日本一般民众不吃海豚肉…但我对电影内容有些好奇…或许我改为看书好了。
8Licenza CC. Finora l'unica proiezione di “The Cove” ha avuto luogo al Tokyo International Film Festival (TIFF) lo scorso novembre, nonostante l'iniziale rifiuto.‘《血色海湾》海报,来自Christopher Carr,依据创用CC授权使用
9Nel film, girato con attrezzature ad alta tecnologia come videocamere nascoste ad alta definizione, gli attivisti contrari alla pesca dei delfini hanno documentato di nascosto la carneficina di questi mammiferi marini e il mercato nero della loro carne, venduta come carne di balena.
10Hanno inoltre posto l'attenzione sui pericoli derivanti dal mercurio contenuto nella carne di delfino; la pericolosità per la salute di questo metallo pesante è ben nota in Giappone dopo il cosidetto incidente di Minimata [it].至今《血色海湾》在日本唯一播映机会,只有去年11月的东京影展,不过原先也遭到拒绝。
11Il blogger di umikarahajimaru [ja], che ha assistito al film durante il TIFF, lo critica per la sua parzialità ed eccessiva drammaticità. Secondo lui, questo lo rende più un film da attivisti che un documentario giornalistico.电影拍摄时,使用高画质隐藏式摄影机等高科技设备,反捕鲸豚人士秘密记录屠豚过程,以及将海豚肉当做鲸肉贩售的黑市交易,亦提及海豚肉汞含量可能达危险级,日本自从发生水俣病事件後,大众便熟知这项问题。
12Ciò che più critico di questo film non è il fatto che racconti ciò che succede a Taiji, né chi lo ha realizzato, bensì chi è andato a guardarlo.umikarahajimaru在东京影展看过这部片,批评内容偏颇丶充满情绪化言论,认为这是社运人士拍摄的电影,而非从新闻专业切入的记录片。
13In altre parole, il fatto che molti americani abbiano premiato come migliore documentario un film che secondo me non si può neppure definire un documentario. Cerca di fare presa suoi sentimenti degli spettatori e conquistarsi la loro simpatia senza mostrare alcuna prova concreta e senza neanche seguire un vero filo logico. […]我觉得这部片最值得批评之处,不是在於描述太地町情况,也不是制作团队,而是观众,在我看来,这根本不是记录片,美国人却颁发最佳记录片奖给它,电影内容试图挑起观众情绪与同情,但却未提出任何确切证据,也缺乏逻辑。 […]
14A quanto sembra, gli abitanti di Taiji vogliono che ‘The Cove' venga bandito dalle sale ma, siccome potrebbe sembrare che tentino di nascondere qualcosa di negativo, ciò potrebbe sortire proprio l'effetto opposto e far crescere il numero di giapponesi interessati a vederlo. Se lasciassero perdere e il film venisse proiettato, si potrebbe diffondere la voce che è ‘un film terribile' e tutto questo chiacchierare scomparirebbe in un batter d'occhio.太地町居民可能希望这部电影不要播出,因为内容让他们好像在遮掩什麽坏事,但这种态度可能会有反效果,让更多日本人有兴趣观赏这部片,若他们一句话不说,让电影如期上映,或许很快会出现「这是烂电影」的耳语,所有话题也会在一瞬间消失。
15Il trailer di ‘The Cove' Tuttavia, le azioni di minaccia degli attivisti di destra non lasceranno indifferenti i giapponesi.《血色海湾》预告片
16Alcuni ricordano che qualcosa di simile avvenne nel 2008, quando il documentario ‘YASUKUNI‘ (su Yasukuni Shrine) fu bandito in un modo simile perché bollato come ‘anti-giapponese'. Allora, 55 intellettuali, giornalisti e registi giapponesi manifestarono la loro contrarietà alla cancellazione della proiezione.但因为右派份子出言威胁,反倒让日本民众不再冷漠以对,有些人回忆起2008年时,描写靖国神社的记录片《靖国》就是因为遭贴上「反日」标签,无法在日本上映。
17Appellandosi al principio della libertà di espressione, emisero un comunicato congiunto nel quale si dichiaravano contrari alla censura del film e mostrarono il loro appoggio ai cinema e alle persone vittime delle azioni di minaccia.目前已有55名日本知识份子丶记者及电影导演公开表示,反对取消电影上映,他们发表共同声明,以言论自由为原则,反对禁止播映《血色海湾》,并支持沦为威胁对象的戏院与民众。
18renjakudo ha pubblicato il testo del comunicato [ja] nel suo blog.renjakudo转载声明稿内文。
19Se questi episodi diventano normali, alla fine sarà impossibile proiettare qualsiasi film controverso che potrebbe dividere l'opinione pubblica.若这种现象变成常态,未来任何造成舆论分歧的争议性电影都无法播映,这部电影在全球广为流传,以日本为主题,却无法在日本上映,便可证明言论自由在日本多麽不堪一击。
20Il fatto stesso che un film come questo, che ha trovato ampia distribuzione all'estero e che parla del Giappone, non possa essere proiettato qui, mostra quanto sia debole la ‘libertà di espressione' in questo Paese.校对:Soup
21Aggiornamento: il 18 giugno il documentario ha avuto online la sua ‘première' in Giappone, grazie al sito di condivisione video Niko Niko Doga, che ha dato accesso al film ai primi 2000 utenti che si sono collegati al sito.