Sentence alignment for gv-ita-20090602-4875.xml (html) - gv-zhs-20090527-2795.xml (html)

#itazhs
1Marocco: quando gli arabi fanno il rock摩洛哥:阿拉伯与摇滚乐
2Come ormai d'abitudine, in Marocco durante questo periodo dell'anno parte una serie di festival ed eventi culturali che segnano l'importante periodo d'inizio estate.
3Sono raduni annuali che attraggono un numero crescente di artisti, sia locali che internazionali.每年在这个时刻,摩洛哥便有一系列节庆及文化活动,为夏日揭开序幕,这些年度节目总吸引大批艺术家及国内外民众前来。
4Quest'anno non fa eccezione.今年亦不例外。
5Rock God, foto di Bring Back Buck su Flickr「摇滚之神」照片来自Flickr用户Bring Back Buck
6La scena musicale sembra rifiorire con una miriade di band locali di musica Rap, Rock, Fusion e Heavy Metal che già fanno a spinte per avere l'attenzione del pubblico.由于本地饶舌、摇滚、融合、甚至重金属乐团如雨后春笋般增生,都在吸引乐迷注意,让音乐界显得格外蓬勃。
7Moroccan Board [in], portale di notizie dedicato a marocchini-americani che copre un'ampia gamma di questioni relative al Marocco, descrive [in] la crescente popolarità del genere Hip Hop nel Regno e riporta l'intervista con il rapper americano-marocchino RS-LOU:
8L'Hip Hop marocchino è un genere musicale che negli ultimi anni ha conquistato molta popolarità tra i giovani in Marocco.Moroccan Board为一新闻入口网站,主要以摩洛哥裔美国人为目标族群,报导各种摩洛哥相关议题,指出嘻哈音乐在国内日益风行,并访问摩裔美籍饶舌歌手RS-LOU:
9Adesso abbiamo nomi affermati come Casa Crew, H-Kayen, AlFaress, Fnaire, e la lista continua. Vi è anche un gruppo di artisti che opera al di fuori del Marocco.摩洛哥嘻哈音乐近年来广受国内年轻人喜爱,知名歌手包括Casa Crew、H-Kayen、AlFaress、 Fnaire等,还有不少艺人是在国外发展,RS-LOU即为一例。
10RS-LOU ne è un esempio. Scrivendo su The Huffington Post [in], Mohsin Mohi-Ud Din, un musicista e attivista che attualmente conduce un Progetto Fullbright a Tangeri, nel nord del Marocco, scopre che [in] gli ‘Arabi fanno rock' e spiega come si sia trovato lui stesso in uno strano scenario:Mohsin Mohi-Ud Din为音乐家及社运人士,目前正在摩洛哥北部Tangier地区参与一项富尔布莱特奖金计划(Fulbright),他在Huffington Post网站写道,他此行才发现「阿拉伯人也听摇滚乐」,并提到自己如何进入那个特殊场合:
11Ho assistito a uno spettacolo pazzesco di un gruppo metal marocchino chiamato WANTED al cinema Rif.我今天在Cinema Rif听到摩洛哥重金属乐团WANTED的疯狂演出,现场人山人海,年轻的阿拉伯人穿戴着疯狂的头巾和T裇享受音乐。
12Il posto era stipato. Giovani arabi ballavano al ritmo del rock con addosso stravaganti felpe col cappuccio, e magliette dei Korn [it] e degli AC/DC.和美国混乱、无聊、迷惑的青少年摇滚乐迷相比,年轻的阿拉伯摇滚乐听众没什么不同,但有件事很酷、很特别,有个女孩穿着很保守的罩袍,但双手高举着普世相同的摇滚手势!
13I giovani fan del rock qui non sono diversi dai chiassosi, annoiati e confusi adolescenti rocchettari in America. Eppure c'è qualcosa di veramente figo e speciale nel vedere una ragazza con il tradizionale fazzoletto in testa (Hijab) che regge il simbolo universale del Metal/Rock tra le mani!值得一提的是,摩洛哥的重金属音乐活动曾于2003年一度消声匿迹,当时卡萨布兰加(Casablanca)法庭以撒旦崇拜与冒犯伊斯兰教为由,曾将14位音乐家关入大牢,此事激发人权团体上街抗议,迫使政府最后撤销官司,随着新一代摩洛哥年轻人再度着迷于重金属乐,才让相关活动死灰复燃。
14Vale la pena ricordare che la scena Heavy Metal in Marocco è stata decimata nel 2003, quando un tribunale di Casablanca ha imprigionato 14 musicisti accusati di satanismo e di offendere l'Islam.今年初曾有部记录片名为《在摩洛哥,我爱嘻哈乐》,为之后几年的音乐发展定调,From Warp to Weft博客指出:
15L'episodio ha provocato le proteste delle organizzazioni a difesa dei diritti umani, costringendo poi le autorità a ritirare le accuse. Sembra che solo ora la scena Metal stia cominciando a riprendersi con una nuova generazione di giovani marocchini sintonizzati di nuovo sull'Heavy Metal [in].影片里的摩洛哥嘻哈艺人包括DJ Key、H-Kayne、Fnaïre、MC Bigg、Brownfingaz、Mot de Passe及FatiShow,探索「年轻人身为阿拉伯世界的未来所在,他们究竟有何想法与梦想」。
16All'inizio di quest'anno, un documentario intitolato inequivocabilmente “I Love Hip Hop in Morocco,” [in/ar] ha impostato lo scenario per i giorni e gli anni a venire, come sottolinea il blog From Warp to Weft [in]:后记:本文英文版付梓时,通讯社消息指出,当地时间4月23日晚上,Mawazine音乐节在首都拉巴特(Rabat)演唱会现场,由于铁丝围墙倒塌,至少造成11人死亡、30人受伤。
17Focalizzandosi sugli artisti della scena Hip Hop marocchina, come DJ Key, H-Kayne, Fnaïre, MC Bigg, Brownfingaz, Mot de Passe, FatiShow, il film estrinseca “pensieri e sogni del vero futuro del mondo arabo - la gioventù.”校对:Soup
18Postscriptum: mentre questo post veniva pubblicato, le agenzie di stampa riportavano [in] che almeno 11 persone sono rimaste uccise e 30 ferite sabato sera 23 aprile durante un concerto di musica a Rabat, nel Mawazine Music Festival [fr], dopo il crollo di una rete di recinzione.