# | ita | zhs |
---|
1 | Filippine: stato di calamità nazionale dopo il tifone Sendong | 菲律宾:天鹰(瓦西)风灾 进入国难状态 |
2 | Nei giorni scorsi il Presidente ha dichiarato lo stato di calamità nazionale [en, come i link successivi] dopo che la tempesta tropicale Sendong (‘Washi' nel codice internazionale) ha distrutto gran parte dell'area settentrionale dell'isola di Mindanao, nel sud del Paese. | 天鹰台风(Sendong,国际名:瓦西Washi)横扫菲律宾南部的民答那峨岛北区,菲国总统因此发布全国进入国难状态。 |
3 | Secondo fonti governative, 1.080 persone hanno perso la vita e altre 1.000 continuano a mancare all'appello, dopo che la settimana scorsa Sendong ha provocato inondazioni nelle città di Cagayan de Oro e Iligan. | 上周天鹰台风来袭,土石流淹灭卡加延德奥罗市(Cagayan de Oro)与依里岸市(Iligan)等市,政府估计已造成1080人罹难,上千人失踪。 |
4 | Rubz ha condiviso la storia di una sopravvissuta: | 鲁兹分享了一位生还者的故事: |
5 | Verso le 10 ha sentito tremare il tetto, mentre la pioggia scendeva senza sosta. | 大雨下不停。 到了晚上十点左右,她听到屋顶摇晃倒塌的声音。。 |
6 | Poi, all'improvviso, i suoi genitori l'hanno chiamata perché il livello dell'acqua si stava alzando. | 屋顶不见了,雨直接打在身上,她爸妈开始叫她的名字。 |
7 | Quindi hanno deciso di arrampicarsi su un albero per mettersi al sicuro, ma la casa di un vicino si è diretta verso di loro buttando giù l'albero e portando via anche suo padre. | 当他们为了生 存决定爬到树上的时候,邻居的房子正朝他们方向倾倒,直接压倒树,也压倒正在爬树的爸爸…。 |
8 | Lei si è messa a saltare ripetutamente finché è riuscita ad afferrare un grande tronco sul quale è rimasta a cavalcioni sul fiume Cagayan de Oro, fino a quando ha visto una famiglia che stava a galla aggrappata a un frigorifero. | 她不停地跳,直到抓住了一根大浮木才停止。 她跨在浮木上, 在卡加延德奥罗河上漂流。 |
9 | Ha chiesto loro aiuto e l'hanno aiutata ad aggrapparsi al frigorifero, su cui si tenevano 6 persone, tra cui un bambino. | 后来她在河上遇到抓着大冰箱漂浮的一家人,她向他们求救,于是她也跳到了大冰箱上。 |
10 | Tutto è successo durante la fredda notte, perciò non sono riusciti a vedere molto, tuttavia hanno potuto sentire le grida di aiuto di molte persone. | 冰箱上载着六个人,其中包括一个小孩…。 灾难发生在漆黑寒夜,看不到人影,却能听见好多人不停的求救呼喊…。 |
11 | Quando poi si è fatto giorno, hanno visto che vicino a loro c'erano molti corpi senza vita. | 天渐亮,他们才慢慢发现四周水面上漂着好多尸体。 |
12 | Panoramica delle inondazioni. | 水患鸟瞰图。 |
13 | Foto di Tony Alejo su Facebook. | 摄影:Tony Alejo。 |
14 | La casa di Mindanoan è stata danneggiata dalle inondazioni: | 来源:Facebook |
15 | Sono successe molte cose da quando ieri mi sono svegliato: sono sopravvissuto a forti piogge e venti, ho sopportato molte ore di blackout, ho scoperto che non avevamo più scorte d'acqua, mi sono reso conto che anche la nostra umile casa a Cagayan de Oro City è stata danneggiata e che non avremmo avuto scelta se non affrontare perdite economiche. | 民答那峨岛上的民宅几乎全遭大水肆虐。 打从我昨天醒来,就发生了太多太多事,我们这群挺过强风暴雨,历经数小时停电的生还者,发现现在正面对着无水可用的窘境,及庞大 的经济损失,因为我们在卡加延德奥罗市的脆弱家园也遭恶水吞噬。 |
16 | Nonostante tutto, io e la mia famiglia abbiamo ancora molto di cui essere grati: tutti noi siamo sani e salvi e in grado di fornire aiuto a coloro che ne hanno bisogno. | 尽管如此,我和我的家人依旧充满感谢。 |
17 | Con l'hashtag #sendong, i netizen esprimono la loro solidarietà per le vittime dell'inondazione: | 感谢我们全家平安度过灾难,还有能力帮忙需要帮助的 人。 |
18 | @jeffcanoy: Una donna ha identificato il cadavere di suo marito dopo aver riconosciuto il loro anello di nozze sul suo dito. | 推特网民复制风灾标签#sendong,表达他们对风灾罹难者的追思。 |
19 | #Sendong #heartbreak | @jeffcanoy:一位女性靠着手指上的婚戒来确认丈夫尸首。 |
20 | @momblogger: Per favore, in questo momento non diciamo alle vittime che la vita va avanti. | #Sendong #heratbreak |
21 | Il trauma è troppo recente. | @momblogger:请不要在这个伤痛还如此清晰的时刻,告诉灾民请他们好好生活。 |
22 | Volteranno pagina per iniziare una nuova vita quando sarà il momento. | 有一天,他们会抛开过去,重新生活的。 |
23 | @piacayetano: Non dobbiamo pensare che le piccole cose che facciamo per aiutare le vittime di #Sendong siano insignificanti. | @piacayetano:不要以为你一个人的力量对#Sendong灾民帮助不大。 |
24 | Contano. | 每一双援手都是一份力量。 |
25 | In questo video si vede l'avanzare dell'acqua sull'isola di Bayug: | 这部影片将当时Bayug Island岛上河水暴涨的景象纪录下来。 |
26 | I netizen si stanno anche attivando per diffondere informazioni su come fornire aiuto agli sfollati, in aggiunta a quello fornito dalla Croce Rossa e dai soccorsi del Governo. | 除了红十字会与政府的赈灾行动,网民也很积极传播帮助灾民的资讯及方式。 |
27 | Le foto scattate dai lettori sono state pubblicate anche su Facebook: | 社群网站上也看的到网民力量,像是将大水冲击过的破碎地景照片上传到Facebook。 |
28 | Auto danneggiata. | 泡水车。 |
29 | Foto di Alam Kana Nakin. | 来源:Alam Kana Nakin |
30 | Una strada inondata. | 淹水的街道。 |
31 | Foto di Alam Kana Nakin | 来源:Alam Kana Nakin |
32 | Una scena in un centro di evacuazione. | 灾民安置中心一景。 |
33 | Foto di Beatriz Arcinas Cañedo Un villaggio inondato. | 来源:Beatriz Arcinas Cañedo |
34 | Foto di Rachel Monterona | 遭淹没的小镇。 |
35 | Pacier Decierdo evidenzia la necessità di un'alfabetizzazione scientifica per ridurre al minimo le dure conseguenze delle tempeste: | 来源:Rachel Monterona。 |
36 | Nonostante il nostro dolore per le vittime della tragedia causata da Sendong, non possiamo fare a meno di imparare da ciò che è successo. | Pecier Decierdo强调科学探测的重要,尽可能把台风灾害降到最低。 |
37 | Sia il popolo che il Governo possono contribuire affinché sia fatto in modo che una simile tragedia venga evitata, imparando come funziona il nostro pianeta e come i suoi processi vengono alterati dai cambiamenti climatici. | 虽然面对天鹰风灾与灾民的悲惨经历我们非常难受,但却不能因而忘记它带给我们的教训。 政府与社会大众必须学习瞭解大自然的运转模式与气候变迁造成的异常现象,才能避免类似的惨剧再次发生。 |
38 | Facciamo sì che questa tragedia sia un doloroso promemoria per il popolo e i politici affinché si ricordino che al giorno d'oggi, prendere delle decisioni sulla base di un'alfabetizzazione scientifica di alto livello è una questione di vita o di morte. | 把这次的悲剧当成一个惨痛的教训,提醒社会大众,提醒政策决议者在拟定需要高度倚赖科学的决策时,他们手中操的可是攸关人类的生杀大权。 |
39 | Stuart Santiago non è entusiasta del discorso del presidente nel dopo-tempesta: | 对于菲国总统针对风灾后果发表的演讲内容,Stuart Santiago并不意外。 |
40 | “sentire” il presidente chiedersi perché il taglio e trasporto illegale di tronchi d'albero non si interrompa nonostante l'ordine da lui dato, perché le persone non evacuino nonostante gli avvertimenti, perché le persone costruiscano e vivano in zone rischiose, perché i soccorritori debbano rischiare la vita per salvare le persone che si rifiutano di dare retta agli avvertimenti: tutto ciò non ispira fiducia nel fatto che il presidente con i suoi super-poteri sia sul punto di trovare il modo di attenuare i devastanti effetti di futuri Sendong. | 从总统发表的言论可听出,总统不解为何有人不顾法律规范滥垦滥伐,有人不理会撤离警告身处危险,有人在危险地区生活过日子,有搜 救者不管自己安危硬要救那些对政府警戒置之不理的人。 而他的这些话不但没有提出避免下个及下下个天鹰灾害发生的应对措施,倒是让人见识了总统身份赋予的威 权自信。 |