Sentence alignment for gv-ita-20081207-490.xml (html) - gv-zhs-20081210-1565.xml (html)

#itazhs
1Guyana Francese: proteste diffuse ma inascoltate法属圭亚那:大停电危机
2Da oltre una settimana la Guyana Francese [it] è paralizzata dalle proteste.法属圭亚那一个多星期以来都身陷混乱,人民瘫痪道路、封锁学校与企业,以抗议汽油价格飞涨,目前每公升汽油为1.
3La popolazione protesta contro il caro-benzina, oramai arrivato alle stelle [in]: si organizzano blocchi stradali, scuole e negozi restano chiusi.17欧元(2.25美元),然而国际原油价格近期最低曾跌至每桶50美元,当地博客圈也回应这股抗争潮。
4Il costo della benzina è arrivato a 1,77 euro al litro (2,25 dollari), in controtendenza con il prezzo del greggio, sceso nelle scorse settimane fino a 50 dollari al barile.Le Blog Guyane[法文]在11月28日发表的文章中,分析这场抗争行动牵动的经济、政治与社会利益:
5Sulla blogosfera della Guyana Francese non si fa che parlare della grande mobilitazione in corso.首先,当地生活开销非常昂贵,每公升汽油若为1.
6In un post del 28 novembre, Le Blog Guyane [fr] ha spiegato gli interessi economici, politici e sociali in gioco, che sarebbero tali da giustificare questa grande sollevazione popolare e politica. Considerate che da queste parti il costo della vita è già molto alto; se poi il prezzo della benzina arriva a 1,77 euro al litro, per qualcuno le cose si fanno veramente difficili.77欧元,有些人的生活很难过下去,因此人民瘫痪道路、机场与货轮装卸区,部分极偏远地区仰赖汽油发电、滤水,故从下个礼拜开始就可能没有饮用水(河水遭用来淘金的水银污染),小区诊所也无电可用,…
7Ecco perchè sono state bloccate le strade e l'areoporto Rochambeau e vengono ostacolate le procedure di scarico delle navi.他也表示,国际媒体并未报导大停电问题,不过当地民众与政治人物的反应与作为鲜见于过往:
8Il problema è che parecchie località remote usano la benzina per avere l'elettricità, per filtrare l'acqua potabile ogni settimana (procedura resa necessaria dalle operazioni di ripulire dell'oro, per cui si utilizza il mercurio, inquinando così i corsi d'acqua), e rischiando di far mancare la corrente nelle cliniche locali…” Il blogger concentra l'attenzione sul fatto che questo sciopero generale non è stato seguito dai media internazionali, nonostante la questione abbia scatenato inedite proteste contro la classe politica da parte della popolazione.路障处处可见,学校与商店都关闭,也没有汽油可用,只剩医院和警局正常运作,…不过媒体、伟大的法国总统萨柯奇(Nicolas Sarkozy)、海外部部长黑戈(Yves Jégo)对法属圭亚那似乎没什么兴趣…
9“Sì, le barricate sono ovunque, le scuole e i negozi sono chiusi, non c'è più benzina e restano aperti soltanto l'ospedale e la stazione di polizia… sembra che nè i media, nè il nostro adorato Presidente Sarkozy, nè il Segretario di Stato Jego siano interessati alla Guiana francese…”Dom et Steph en Guyane[法文]博客认为,民众与政府有必要认真讨论绿色能源:
10Un post sul blog Dom et Steph en Guyane [fr] ribadisce la necessità che la popolazione e le autorità si impegnino in un dibattito pubblico sul tema delle energie rinnovabili.希望法属圭亚那因为这场危机,开始认真论辩除了石油以外的能源方案。
11“Speriamo che questa emergenza stimoli un dibattito serio sull'uso di alternative ai combustibili fossili nella Guiana Francese”校对:Soup