Sentence alignment for gv-ita-20130514-79125.xml (html) - gv-zhs-20130817-12774.xml (html)

#itazhs
1Spagna: aristocratico catalano delegato estero della Corea del Nord做为北韩和世界桥梁的西班牙贵族
2Alejandro Cao de Benós, nato nel 1974 a Tarragona, in Spagna, è un discendente dei baroni di Les (originari della Val d'Aran, in Catalogna), dei conti di Argelejo e dei marchesi di Rosalmonte. Nonostante il lignaggio fuori dal comune, il suo nome sarebbe sicuramente rimasto nell'ombra, se non fosse che questo catalano 39enne è un importante portavoce all'estero del regime nord-coreano.1974年出生于西班牙塔拉戈纳(Tarragona)的亚历杭德罗·卡奥·德贝诺斯 (Alejandro Cao de Benós),是加泰隆尼亚省北部瓦达兰(Aran Valley),莱斯家族(Les)中阿赫莱霍伯爵(Argelejo)和萝莎蒙多侯爵(Rosalmonte)的后裔。
3Fondatore e presidente della KFA, Associazione coreana di amicizia, è un delegato speciale onorario della Corea del Nord, dove è conosciuto come Cho Son-il, nome che significa “La Corea è una sola”.除了不平凡的身世之外,三十九岁的他更因为担任北韩的外交发言人而声名大噪。
4In un'intervista rilasciata al sito Tribuna Popular [es, come i link seguenti, salvo diversa indicazione], ha spiegato così le origini del suo rapporto con questo paese asiatico: A 16 anni ho avuto per la prima volta la possibilità di conoscere i miei compagni della Repubblica Democratica Popolare di Corea che vivevano a Madrid (la Rappresentanza Permanente presso l'Organizzazione Mondiale del Turismo).身为朝鲜友好协会(KFA)的创始者及会长,韩文名字Cho Son-il(朝鲜一),同时也是北韩的荣誉代表。
5L'interesse è divenuto passione, mi sono identificato pienamente non solo nell'ideologia del Presidente Kim Il Sung, ma anche nei principi e nei valori morali del popolo coreano.与西班牙媒体Tribuna Popular的访谈中,他解释和此亚洲国家的关系:
6Stupisce che un regime così chiuso come quello della Corea del Nord si affidi a uno straniero.十六岁的时候,在一个偶然的机会我和来参访马德里的北韩世界观光组织夥伴认识,之后我由感兴趣变成热衷,我不但认同领导人金日成的意识型态,也认同他的原则和韩国人民的道德价值观。
7La fiducia di cui gode Cao de Benós gli ha fatto ricevere varie onorificenze: E' Rappresentante speciale della Commissione per le relazioni culturali con i paesi esteri, membro onorario del Partito del Lavoro Coreano [it], dell'Armata popolare coreana [it] e giornalista onorario della Corea del Nord.神秘的北韩政权居然会如此信任外国人,也因为这份信任感,亚历杭德罗得到各项荣誉头衔,如对外文化联络委员会的特别代表、朝鲜劳动党的荣誉会员、朝鲜人民军荣誉会员,以及北韩的荣誉记者。
8Immagine tratta dalla pagina Facebook di Alejandro Cao de Benós亚历杭德罗的脸书封面
9Nei mass media, tuttavia, c'è chi dubita dell'influenza reale di Cao de Benós, considato comunque uno spacchieto per le allodole che il regime di Pyongyang usa per migliorare la sua immagine all'estero.但有些媒体质疑亚历杭德罗的实质影响力,认为平壤只是用他局外人的角色来替北韩的国际形像消毒。
10Si ritiene che i contatti di Cao siano solo funzionari in posizione subalterna, e lui non avrebbe accesso a nessuna informazione interessante, e ciò sembra confermato da alcuni dei suoi commenti alla successione di Kim Jong Il, in una lettera al giornale El Mundo del 18 settembre 2010:他们相信他实际上只有跟少数北韩官员接触,而且没有获得重要消息来源的管道,从2010年9月18日给西班牙世界报(El Mundo)的信中,亚历杭德罗对金正日继承人的评论就可以证实 :
11Kim Jong Un è un perfetto sconosciuto sia per il popolo sia per le autorità della Rep. Popolare Democratica di Corea.金正恩不管是对人民还是北韩当局都是个陌生人物,我工作了十八年,从来没看过或读过关于金正恩的照片或书籍,就算他是真的存在,他也绝不会被人民或是军队接受。
12In 18 anni di lavoro non ho mai visto una sua foto né letto libri su di lui. Se ce ne fossero, non sarebbe mai accettato né dal popolo né dall'esercito.一年之后,已故前领导人金正日的位置由他的儿子金正恩继承,这时他在西班牙电子媒体机密报(El Confidencial)的评论有了一百八十度的转变。
13E tuttavia un anno più tardi, dopo la morte di Kim Jong Il e la successione di suo figlio Kim Jong Un, eccolo esprimere un'opinione radicalmente diversa al giornale El Confidencial :金正恩非常年轻,是个做好万全准备的将军…他从父亲身上学到很多,也继承北韩的传统和儒家思想。
14È molto giovane, ma è un generale preparatissimo.亚历杭德罗是唯一一个官方准许可以公开谈论北韩政权的外国人士,也因为这样他为愈来愈多的访谈和演讲疲于奔命。
15(…) Ha imparato molto da suo padre, professionalmente lo ha seguito da vicino, secondo tradizione della Corea del Nord e del Confucianesimo. Cao de Benós è stato parecchio attivo in questi ultimi tempi, visto che è l'unico straniero abilitato a parlare del regime nord-coreano, e ha quindi moltiplicato interviste e conferenze.2013年4月18号,他在塔拉戈纳报(Diari de Tarragona)的声明:
16Il 18 aprile 2013, nel giornale Diari de Tarragona troviamo le dichiarazioni seguenti:“北韩真的有能力攻打美国吗?
17[La Corea del Nord sarebbe in grado da sola di attaccare gli Stati Uniti?]”我们的能力足以触及各国,我们也有那样的科技。
18Certo. Possiamo raggiungere qualsiasi punto del paese.为了达到和平,我们已经送了三颗卫星到太空轨道上,这表示我们有同样的技术可以运用在军事上。
19Abbiamo la capacità tecnologica per farlo.这不是亚历杭德罗第一次做出争议性的评论。
20Abbiamo piazzato in orbita tre satelliti ad uso civile, ma possiamo utilizzare la stessa tecnologia per fini militari. (…) Se gli Stati Uniti useranno contro di noi l'uranio impoverito non esiteremo a rispondere con le armi nucleari.回顾2010年9月,他在西班牙公正报(El Imparcial)的访问中对国际特赦组织的评论:
21E questo coinvolgerebbe il mondo intero.亚历杭德罗2011年平壤工作的情形。
22Queste non sono le prime dichiarazioni discutibili di Cao de Benós.照片截至亚历杭德罗的脸书。
23Nel settembre 2010, in un'intervista rilasciata al giornale El Imparcial parlava così di Amnesty International [en]:……每年公布违反人权国家的名单,北韩几乎都是第一名。
24Alejandro Cao de Benós al lavoro a Pyongyang nel 2011. Immagine dalla sua pagina Facebook.但是国际特赦组织根本没有实际看过北韩的情形……很明显的这些所谓的非政府组织充其量只是美国及中央情报局(CIA)的政治操弄工具。
25(…) ogni anno pubblicano la lista dei paesi che violano maggiormente i diritti umani, e quasi sempre la Corea del Nord è al primo posto in classifica.亚历杭德罗对于国家报(El País)在2011年12月对于北韩集中营的回答:
26Be', Amnesty International non ha mai visitato il paese.集中营根本不存在,那只是囚犯的教化中心,他们在那边工作和学习党的宗旨……我自己就已经就送两个人到教化中心了。
27(…) Il che dimostra che queste sedicenti ONG non sono altro che strumenti politici degli Stati Uniti e della CIA.即使北韩是个连网路都禁止的神祕国家,住在西班牙的亚历杭德罗却非常热衷社群网路。
28Intervistato dal giornale El País nel dicembre 2011, rigurdo i campi di concentramento del regime nord-coreano, rispondeva:他藉由推特、脸书和部落格来发表想法和吸引支持者。
29Non esistono.最近他在网路上发声组成国际组织来协助北韩。
30Sono campi di rieducazione dove i prigionieri lavorano e studiano la dottrina del regime (…) Ho mandato io stesso due persone in campo di rieducazione.2013年3月11日,他在推特上说:
31Anche se la Corea del Nord è un paese riservato dove Internet è proibito, Cao de Benós, che vive in Spagna, è estremamente attivo sul web.@DPRK_CAODEBENOS:想要展现你的支持,那就加入北韩国际纵队。
32Ha un account Twitter, una pagina Facebook e un blog che usa per esprimere le sue idee e attirare simpatizzanti. Ed è proprio ciò che sta facendo negli ultimi tempi: ha lanciato una petizione sul web per la fondazione di gruppi internazionali di sostegno alla Corea del Nord.2012年3月15日亚历杭德罗在西班牙札拉戈沙大学(Universidad de Zaragoza)的会议。
33L'11 marzo 2013 ha scritto su Twitter:照片取至亚历杭德罗的脸书。
34Mostra il tuo supporto, entra nella brigata internazionale di difesa della RDPC!这个请愿在几天之内就达到一千个签署,从此之后亚历杭德罗在他的部落格说只需透过电子邮件就可以加入这团体。
35Conferenza tenuta da Cao de Benós all'Università di Saragozza (Spagna) il 15 marzo 2012. Foto tratta dalla sua pagina Facebook.但亚历杭德罗做的并不只这一件事,透过他管理的国家官方网站,招集组成为期八天的北韩参访团,媒体相关人士禁止参与,参访费用美国公民为3100美金,其余人士2450美元(不含来自北京的航段)。
36In pochi giorni la petizione ha raccolto 1000 firme, e comunque ci si può iscrivere a questi gruppi anche tramite posta elettronica, come spiega Cao de Benós nel suo blog.推特上对于亚历杭德罗的评论非常两极化,两则来至拉拿洛(@Ragnarok_Madrid)和萨瓦(@Pornosawa)的推特留言:
37Ma non si è fermato qui.@Ragnarok_Madrid:你最后只会变成西班牙版的宾拉登。
38Cao de Benós organizza anche viaggi in Corea del Nord attraverso il sito Internet ufficiale del paese [en], di cui è amministratore.我真的不知道他们到底给你多少好处。
39Il pacchetto soggiorno [en], che costa 3100 dollari per i cittadini statunitensi [en] e 2450 dollari per tutti gli altri, [en] (volo da Pechino escluso), dura otto giorni.我如果是你的,我会离开这淌浑水。
40Le persone in qualche modo legate al mondo dei media non sono ammesse.@Pornosawa:亚历杭德罗正在招募国际纵队来保卫北韩。
41Su Twitter le opinioni su Cao de Benós divergono, come è dimostrato da questi due tweet di Ragnarok (@Ragnarok_Madrid) e di Sr. Sawa (@Pornosawa) :@agarzon :放胆加入就对了。
42@Ragnarok_Madrid: finirai come un Bin Laden spagnolo cresciuto troppo in fretta, non so che cosa ci guadagni con le tue dichiarazioni, se fossi in te lascerei perdere…译者:林锦辉
43@Pornosawa: Cao de Benós sta reclutando una brigata internazionale di spagnoli per difendere la Corea del Nord. http://t.co/odG5HwWodE @agarzon TIRATE FUORI LE PALLE, E ADERITE.校对:FenFen