# | ita | zhs |
---|
1 | Haiti: risorse utili per le ricerche dei dispersi e per inviare aiuti | 海地:抢救幸存者,寻找失踪者 |
2 | Ecco solo alcuni dei database e dei network online che sono stati messi in piedi in queste ore per aiutare i parenti a localizzare le famiglie e per indirizzare urgentemente l'aiuto necessario ai sopravvissuti. | 在这里的只是一部分线上网络与资料库,都是这几天才动员起来帮助在国外的亲属找到家人,并管理幸存者急切需要的帮助,许多人还被困在房屋残骸下。 |
3 | Il Comitato Internazionale della Croce Rossa ha un vasto database online dei dispersi [in] che amici e familiari possono consultare liberamente. | 红十字国际委员会有一个寻找失踪朋友或家人的大规模线上资料库。 |
4 | Molti organi di stampa, tra cui New York Times [in], la CNN [in] e Google [in], hanno creato dei database per i dispersi. | 主要新闻机构,如纽约时报和CNN有线新闻网,以及Google,也设立了失踪者的资料库。 |
5 | Un sito chiamato Haiti Earthquake Support Center [in] sta operando come strumento per consentire ai volontari di abbinare i volti che compaiono nelle notizie alle persone disperse. | 一个名为海地地震支援中心的网站正在制作可以让志愿者帮助比对新闻照片上的脸孔以及失踪者脸孔的工具。 |
6 | Il gruppo su Facebook EARTHQUAKE HAITI [in] al momento conta oltre 150.000 membri e oltre 4.000 fotografie [in] postate da famiglie in cerca dei propri cari. | 在Facebook的群组地震海地目前有超过15万的会员以及超过4000张寻找亲人的照片。 |
7 | Ushahidi [in], che ha avuto un ruolo importante durante la crisi delle elezioni keniane [in], sta mappando le informazioni sul disastro [in], includendo informazione sui dispersi, informazioni sugli edifici crollati e sulle condizioni delle strade. | 于肯亚选举危机期间造成巨大成效的平台Ushahidi,也正在比对危机资讯,包含失踪者报告、倒塌建筑物及道路状况的资讯。 |
8 | Su Twitter, il tag #relativesinhaiti [in] viene usato dagli Haitiani all'estero che stanno cercando di localizzare i familiari dispersi. | 在Twitter上,侨民使用#relativesinhaiti的标签试图寻找失踪的亲人。 |
9 | Invece #rescuemehaiti [in] viene usato per indirizzare i soccorritori a indirizzi precisi attorno Port-au-Prince dove ci sono ancora sopravvissuti sotto le macerie: | 与此同时,#rescuemehaiti 正被用来引导搜索和救援的工作至太子港附近的具体地址。 |
10 | Christopher Frecynet ancora vivo. | 据悉那里的幸存者仍被困在瓦砾堆底下。 |
11 | Lo hanno sentito urlare. 64 Rue Nord Alexis. | Christopher Frecynet仍然活着,他们听到他的尖叫声。 |
12 | Chiamate il cugino Daphney 509-39046983 63 persone ancora vive al Carribean Market. | 地址:64 Rue Nord Alexis。 |
13 | Qualcuno ha inviato un messaggio in modo da inviare soccorsi. | 打电话给亲戚Daphney 509-39046983 |
14 | DIFFONDETE L'INFORMAZIONE | 加勒比市场有63人还活着。 |
15 | Heloise Boyer è intrappolata nella propria casa #40 [in] Rue O, Turgeau. | 幸存者传简讯以便我们能够派出救援。 |
16 | SERVE AIUTO! | 请让大家知道 |
17 | Persone ancora vive sotto il College Canapé Vert stanno invocando aiuto e chiedono di essere tratte in salvo… | Heloise Boyer正被困在她家里,地址:#40 Rue O, Turgeau. |
18 | Latitudine: 18°31'25. | 需要帮助! |
19 | 74? N Longitudine: 72°16'28. | 在Canapé Vert学院还有人们仍然活着,他们为了求救而大叫着。 |
20 | 25? W #bresma [in] #Haiti [in] Servono cibo e acque per circa 150 persone qui ADESSO | 纬度:18°31′25. |
21 | | 74″N,经度:72°16′28.25″W #bresma #Haiti 我们需要立刻将约150人份的食物和水送到这里。 |
22 | Continuate a seguire lo speciale di Global Voices (in inglese) sul terremoto ad Haiti [in]. | 校对:Soup |