# | ita | zhs |
---|
1 | Venezuela: altre reazioni alla scomparsa di Hugo Chávez | 委内瑞拉:查维兹过世 |
2 | Nel tardo pomeriggio [di ieri 5 marzo] il vicepresidente venezuelano Nicolás Maduro ha comunicato la notizia della morte del presidente Hugo Chávez Frías. | 委内瑞拉副总统Nicolás Maduro在当地时间周二晚间宣布该国总统Hugo Chávez Frías过世的消息。 |
3 | Chávez combatteva contro il cancro già dal 2010 e si era sottoposto a trattamenti a Cuba in 4 diverse occasioni. | Chávez总统于2010年被诊断出罹患癌症,并至少四度前往古巴进行治疗。 在赢得2012年10月7号的选举并确保了了2013至2019的统治权之后,在同年12月随即宣布癌症复发,必须回古巴进行手术。 |
4 | Il 7 ottobre del 2012 aveva vinto le sue quarte elezioni, che gli avrebbero concesso il mandato presidenziale fino al 2019. | 在超过80天未曾露面的期间中,他的健康状况因呼吸道并发症及癌症而恶化。 推特用户随即回应Maduro副总统宣布的消息。 |
5 | Tuttavia a dicembre si era nuovamente recato a Cuba per un ulteriore intervento. | @marujatarre [es] 写到: |
6 | Dopo oltre 80 giorni di assenza, era tornato nel Paese ma il suo stato di salute si era rapidamente aggravato a causa di complicazioni respiratorie dovute all'avanzare del cancro. | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. |
7 | Su Twitter la gente commenta a caldo la notizia subito dopo l'annuncio di Maduro. | @marujatarre: 这个人死了,但他的传奇会持续下去,这是无法避免的。 |
8 | @marujatarre [es, come nei link successivi, salvo ove diversamente indicato] scrive: @marujatarre: Muore l'uomo e comincia la leggenda, è inevitabile. | Hugo Chávez Frías, 照片由Bernardo Londoy依照创意共用授权条款 (CC BY-NC-SA 2.0)提供 |
9 | Hugo Chávez Frías, foto di Bernardo Londoy con licenza Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | Mardi (@mardicienta) [es] 表达对Chávez 的感激: |
10 | | @mardicienta: No me alcanzará la vida para agradecerte lo que hiciste por nosotros, mi comanche. |
11 | Mardi (@mardicienta) ha parole di apprezzamento per Chávez: @mardicienta: Non mi basterà l'intera vita per ringraziarti di ciò che hai fatto per noi, mio comandante. | Tu siembra florece eternament en esta Revolución de amor! |
12 | Quello che hai seminato fiorirà per sempre in una rivoluzione d'amore! | @mardicienta: 我永远无法完整的表达对你的感谢,你为了我们做了这么多,我的同志。 |
13 | Mentre @LaDivinaDiva scrive: | 你所播下的种子会永远在爱的革命中盛开! |
14 | @LaDivinaDiva: speriamo che si comprenda finalmente che è il momento di smetterla con le contrapposizioni e si cominci a risolvere i conflitti in pace e armonia | 而@LaDivinaDiva [es]则说: |
15 | | @LaDivinaDiva: y ojala todos entendamos q son timepos de bajarle 2 a confrotaciones innecesarias y tratemos de resolver en paz y armonia las diferencias |
16 | Hugo Chávez è stato al governo in Venezuela dal 1999 al 2013. | @LaDivinaDiva: 接下来就希望我们都能瞭解这正是放弃不必要的对立,并且试着以和平、和谐的方式来解决我们之间的歧见的时间点。 |
17 | Ha vinto per 4 volte le elezioni presidenziali e promulgato una nuova Costituzione. | Hugo Chávez自1999起到2013年统治委内瑞拉。 |
18 | In tutto il mondo è diventato famoso per la sua ideologia anti-imperialista, molto critica verso le ingerenze degli Stati Uniti in America Latina, che sono però tutt'ora i maggiori acquirenti del petrolio venezuelano. | 他曾赢得4次总统选举,并建立新的宪法。 虽然委内瑞拉持续提供石油给美国,但在他的统治生涯中最为世所知的便是针对美国的反帝国主义意识型态。 |
19 | La sua azione si è caratterizzata anche per l'impegno verso una sempre maggiore cooperazione tra paesi dell'America Latina e dei Caraibi. | 他同时也推动了多个促进拉美及迦勒比海地区融合的法案。 |
20 | In politica interna si è speso a favore delle classi più indigenti, finanziando le sue politiche sociali con la vendita del petrolio a prezzi elevati. | 在国内,Chávez利用其任内因高油价创造的财富,提供了相当可观的公共政策来照顾国内最贫穷的阶级。 |
21 | Tuttavia i suoi anni di governo hanno prodotto anche una decisa polarizzazione [it] nel Paese tra i due punti di vista opposti e inconciliabili di chavisti e antichavisti, situazione che complica la comprensione dei fatti dall'esterno. | 在委内瑞拉,由于多年来政治观点的对立,国内民众无法避免的分为支持与反对Chávez两派。 这样的背景使得在检视因彼此的对立观点而造成的事件时更为复杂。 |
22 | Nonostante tutto la morte del Presidente è senza dubbio un momento di lutto per tutta la nazione. | 但即使如此,总统的过世仍是举国伤悲的时刻。 |