Sentence alignment for gv-ita-20090523-4756.xml (html) - gv-zhs-20090522-2736.xml (html)

#itazhs
1Sri Lanka: le reazioni dei blogger alla morte del leader delle Tigri Tamil斯里兰卡:博客关注游击队领袖身亡消息
2Nel pomeriggio del 18 maggio scorso il governo dello Sri Lanka ha annunciato tramite i canali di Stato e degli SMS l'uccisione del leader delle Tigri Tamil (LTTE), Vellupillai Prabhakaran.
3I mezzi d'informazione hanno riportato [in] che Prabhakaran [in], colui che era alla guida di una delle ribellioni più violente al mondo, è stato ucciso da una granata mentre si trovava in un furgone con il capo della marina, Soosai, e dell'intelligence delle LTTE, Pottu Amman.
4Il corpo del leader ribelle sarà sottoposto ai test del DNA [in] per confermarne l'identità. Secondo alcune voci, circa 250 membri delle Tigri Tamil sono stati uccisi [in] nei combattimenti finali di una guerra che affligge il Paese da 26 anni.斯里兰卡政府透过国营媒体及手机简讯,于当地时间5月18日下午宣布,国内游击队「坦米尔之虎」领袖普拉巴卡兰(Vellupillai Prabhakaran)已身亡,新闻媒体报导,普拉巴卡兰与游击队海军首长Soosai及情报首长Pottu Amman共乘汽车时,遭到火箭攻击死亡。
5Nei necrologi di Prabhakaran si nota che egli fosse un eroe per alcuni e un killer spietato per altri.斯里兰卡历经26年战火,在最近一波攻击中,据称约有250名游击队成员遭格毙。
6La BBC [in] ha scritto, “Per i suoi seguaci, Vellupillai Prabhakaran combatteva per la libertà e lottava per l'emancipazione del Tamil”.
7Per gli avversari, era un megalomane riservato con una completa mancanza di considerazione per la vita umana.” The Hindu [in] in India dice, “Un ‘combattente per la libertà' per i suoi sostenitori e un terrorista temuto per gli altri, Prabhakaran era ricercato dal 1990 dall'Interpol e da molte altre organizzazioni per terrorismo, omicidio e crimine organizzato.”在关于普拉巴卡兰的讣闻里,有些人称之为英雄,有些人称之为无情杀手,英国广播公司指出,「对支持者而言,普拉巴卡兰是为争取坦米尔解放的自由斗士;对敌人而言,他是个神秘的自大狂,毫不尊重人命」;印度《The Hindu》 写道:「支持者眼中的『自由斗士』,也是他人眼中的恐怖份子,普拉巴卡兰自1990年便因恐怖主义、谋杀与组织犯罪,遭国际刑警组嬂等机构追缉」。
8Molto prima che il mondo venisse a conoscenza di Osama Bin Laden o Al-Qaeda, era stato Prabhakaran a utilizzare un nuovo metodo di guerriglia, gli attentati suicida. Quest'articolo [in] su Tehelka magazine rivela parecchio su questo signore della guerra.早在世 界还不认识盖达组织和宾拉登(Al-Qaeda)之前,普拉巴卡兰便已使用自杀炸弹这种新游击战术,《Tehelka》杂志的封面故事记录这位军阀的许多故事。
9Il blogger di Beyond Skin [in] la spiega così: Prima reazione: WHAAA!Beyond Skin博客解释:
10[pelle d'oca e bocca aperta e una sensazione straordinariamente contradditoria di terrore e sollievo.] Seconda reazione: E adesso?起初反应是一阵惊讶(起了鸡皮疙瘩,下巴也快掉下来,也同时出现恐惧和轻松两种情绪)。
11Dopo 26 anni di combattimenti, dopo aver terrorizzato e ucciso centinaia di migliaia di persone, dopo aver messo a tacere chi dissentiva contro il governo e le LTTE tramite l'assasinio, che ne è ora della gente del Tamil?
12L'organizzatore del Partito Nazionale Unito Ajith P.第二项反应:接下来怎么办?
13Perera ha scritto in un personale necrologio per Prabhakaran [in] sul suo blog, Dare to be different: “Era un terrorista, senza dubbio, ma Prabhakaran merita un necrologio, anche in una lingua che a malapena capiva,” ha scritto Perera.
14Ha forse ottenuto qualcosa di buono per la sua comunità? La risposta è un grande NO.经过26年奋斗,无数人遭到杀害或被迫离家,透过暗杀、虐待和强行带走失踪后,压制反对政府与游击队的异议后,坦米尔人的下一步是什么?
15La comunità etnica (Jaffna) Tamil è messa peggio che negli anni '70.「联合国家党」领袖Ajith P.
16Oltre metà della popolazione Tamil si è già trasferita altrove definitivamente. Migliaia di famiglie Tamil devono vivere con l'eterno dolore di aver perso uno o più membri della propria famiglia.Perera在博客Dare to be different留下对普拉巴卡兰的描述:「普拉巴卡兰无疑是个恐怖份子,但他理应获得一份坦米尔文的讣文,纵然他几乎听不懂这种语言」。
17L'etnia Tamil, un tempo la più grande minoranza dello Sri Lanka, è ora ridotta al patetico terzo posto dopo i musulmani e i Tamil Indiani.
18Jaffna, la seconda città più avanzata in Sri Lanka, con un famoso sistema educativo, adesso è assai indietro.
19Come comunità i Tamil, o almeno quei pochi sfortunati rimasti, sono tornati indietro di dieci o venti anni.
20Tutto il mondo li ha considerati dei terroristi.他为这个社群有达到任何重大目标吗?
21Le aeree a nord ed est sono diventate sempre più economicamente dipendenti da Colombo. Almeno per i prossimi anni, fin quando un governo UNP attuerà una soluzione politica, saranno controllati da Colombo.完全没有,坦米尔人今日情况比七零年代还糟,逾半数坦米尔人已永远离开,无数坦米尔家 庭因失 去亲人,必须承担永恒的痛苦,坦米尔人原是斯里兰卡最大少数族群,如今却落于穆斯林及印度裔坦米尔人之后;Jaffna原在斯里兰卡进步程度居全国第二, 如今已遥遥落后。
22Tutto grazie a Prabhakaran. L'attivista Tamil dello Sri Lanka ed ex membro delle LTTE Nirmala Rajasingam [in] spiega in un editoriale su The Independent che la sorella fu uccisa dalle LTTE 20 anni fa.坦米尔人这个族群的生活倒退了一二十年,全世界称他们是恐怖份子,国内东部及北部地区在经济上日益仰赖首都可伦坡,至少在未来几年,除非 「联合国家党」政府落实解决方案,他们将永远受首都摇控,一切都是拜普拉巴卡兰之赐。
23Per questa ragione, la notizia del decesso del capo delle LTTE - che ordinò la sua uccisione e quella di molti altri dissidenti Tamil - ha portato un travolgente sollievo.斯里兰卡坦米尔运动人士兼前游击队成员Nirmala Rajasingam在《独立报》投书中,表示自己的姐姐在20年前便遭游击队杀害:
24La guerra e il massacro sono finalmente finiti e il continuo spargimento di sangue dei dissidenti Tamil ora è terminato.当初就是游击队首领下令杀害她和其他异议份子,故听闻普拉巴卡兰的死讯,我着实松了一口气,战争与屠杀终于划下休止符,坦米尔异议人士的血液也不用再流。
25Ma mette in guardia:但她提醒:
26Il continuo rifiuto di accesso totale delle agenzie umanitarie non placa i sospetti riguardo le intenzioni del governo verso i rifugiati e le cellule delle LTTE che si sono arresi.
27Gli ultimi tre anni hanno visto un gran numero di rapimenti, uccisioni extragiudiziarie e scomparse, quasi esclusivamente ai danni della comunità Tamil, mentre il governo dello Sri Lanka proseguiva incessantemente la campagna militare.
28La militarizzazione dello Stato e della società è riuscita a sopprimere il dissenso nel sud, e montare anche attacchi contro i giornalisti. Aspettiamo di vedere se il governo invertirà la spirale in discesa di un governo democratico.但政府拒绝让人道组织自由进入,让外界不免怀疑,政府究竟打算如何处置难民及投降的游击队成员,许多坦米尔人在过去三年遭 到绑 架、非法杀害及失踪,几乎都是政府军事行动下的受害者,国家与社会走向军事化,过去不断压制南部异议,甚至增加攻击记者的情况,我们会继续观察,看看政府 能否扭转民主治理的退步情况。
29Il blogger e opinionista Indi Samarajiva [in] ha usato Twitter per discutere la morte di Prabhakaran mentre era in viaggio.博客兼专栏作家Indi Samarajiva运用Twitter,在旅途中表达对普拉巴卡兰死亡的看法,他在5月18日下午的Twitter讯息指出:
30Ha pubblicato dei messaggi sulla sua pagina in Twitter [in] nel pomeriggio di lunedì: sono a Hambantota. fuochi d'artificio.我正在Hambantota,有爆竹声,普拉巴卡兰好像死亡,死得并不光彩,但是件好事,愿斯里兰卡能重建。
31Sembra che Prabhakaran sia morto. Non c'è gloria nella morte, ma, bene.他们在天然气槽不远处燃放鞭炮,鱼贩回去工作时也大声欢呼。
32Possa lo Sri Lanka ricostruirsi #fb stanno lanciando fuochi d'artificio letteralmente a pochi metri dal deposito di bombole di gas.Hambantota地区居民大多是穆斯林,现在已恢复正常,国旗车队一路驶过Ambalantota,战争终于结束,普拉巴卡兰死亡,斯里兰卡万岁。
33I pescivendoli stanno urlando di tornare al lavoro. La città di Hambantota è di maggioranza musulmana, si torna agli affari.印度清奈博客Prahalathan KK表示,若对普拉巴卡兰的死亡感到高兴,等于忽视在攻击游击队期间丧生的民众:
34Una bandiera passa per Ambalantota. La guerra è finita, Prabha è morto.恐怖份子普拉巴卡兰已死亡,高兴吗?
35Lunga vita allo Sri Lanka #fb愉快吗?
36Prahalathan KK, un blogger di Chennai, India, afferma che gioire per la morte di Prabhakaran non rende giustizia ai civili uccisi [in] per rendere possibile la sconfitta delle LTTE.
37“Dunque Prabhakaran il Terrorista è stato ucciso. Felici?就算政府军在这场屠杀战里,动用军火及化学武器,造成无数坦米尔人丧生,你们也是同样态度?
38State esultando? Avete mai pensato ai migliaia di innocenti Tamil che sono stati massacrati dall'uso indiscriminato di artiglieria e armi chimiche dell'esercito dello Sri Lanka durante il genocidio bellico?”据国防部网站指出,过去不到一个月时间,近15万平民逃离战区,都由军方负责照顾,但唯一能进入战区的国际红十字会表示,「情况与灾难无异」。
39Secondo il sito del Ministero della Difesa [in], dei quasi 150.000 civili che sono fuggiti dalla zona di guerra in meno di un mese si sta prendendo cura l'esercito.
40Ma il Comitato Internazionale della Croce Rossa (ICRC), l'unica organizzazione indipendente che ha avuto accesso ai civili nella zona del conflitto, ha definito la situazione [in] “niente di meno che catastrofica.”今天在新闻稿里,红十字会表示已长达九天无法前进东北部地区,主管Pierre Krähenbühl认为:「由于人道救援已超过一星期无法抵达民众手中,情况相当危急」;游击队国际外交部门负责人Selvarasa Pathmanathan在5月17日发布声明,强调游击队将「停火以保护人民」,他的资料显示有3000位平民死亡、25000人受伤。
41In un comunicato stampa [in] la ICRC spiega di non aver avuto accesso ai civili nel nord-est per nove giorni.知名南亚侨民博客Sepia Mutiny提到加拿大有抗争持续发生,关于在温尼伯(Winnipeg)的集会:
42“La situazione è molto urgente perchè nessun aiuto umanitario ha raggiunto quanti ne avevano bisogno per oltre una settimana,” ha affermato il direttore delle operazioni, Pierre Krähenbühl. Selvarasa Pathmanathan, responsabile delle Relazioni Internazionali Diplomatiche delle LTTE, ha rilasciato una dichiarazione [in] in cui annunciava che le Tigri “metteranno a tacere le armi per il bene della nostra gente.”他们手持蜡烛、标语、黑旗,以及政府军攻击下的受害儿童照顾,当斯里兰卡各地民众庆祝25年的内战告终,参与守夜的人民为 无辜民 众而哀悼,并怀疑这样是否解决任何问题,Singarajah说:「什么事都没解决,人民的苦难不会结束,政府实在无情,他们不愿意给予我们应有权利,只 要现况不变,问题就会延续下去。」
43Ha affermato che 3.000 civili sono morti e 25.000 sono feriti. L'importante blog del sud-asiatico espatriato Sepia Mutiny riporta notizie di continue proteste in Canada.英国伦敦、加拿大各处及澳洲也有抗议活动,但社运人士Rajasingam在《外交政策》杂志警告,坦米尔侨民的表达方式会令人误解:
44In un post riguardante un raduno a Winnipeg [in], Melvin ha scritto: La gente porta candele, cartelli, bandiere nere e immagini di bambini che consierano vittime dell'assalto del governo dello Sri Lanka ai danni dei civili.随着斯里兰卡人道危机持续延烧,国际社会必须获得清楚明白的讯息,游击队与侨民并非坦米尔人的「唯一代言人」,分裂也不是 合理选 项,在西方世界的游击队说客若提出各种肤浅要求,而非实质参与,必然会引起斯里兰卡国内僧伽罗民族主义者的愤怒,只有坚定的和平及民主讯息才能发挥功用。
45Mentre la gente a Colombo e altrove celebrava la fine apparente della guerra civile durata 25 anni, i presenti alla veglia piangevano la morte di persone innocenti e si chiedevano cosa, se mai qualcosa, fosse stato risolto.
46“Non si risolve niente,” ha detto Singarajah. “La gente continuerà a lamentarsi.Moving Images, Moving People!
47Questo governo è così crudele. Non vogliono darci i nostri diritti.博客的Nalaka Gunawardene表示,他希望相信战争真已结束:
48Fin quando la situazione sarà questa, i problemi contineranno ad esistere.” Si sono avute manifestazioni di protesta a Londra, in molte parti del Canada e più recentemente in Australia.这一切并无独立的衡量标准,过去几年这场战争都欠缺目击者,但我仍愿意秉持不寻常的信念,促成长久期望的和平,我会走至天涯海角,放弃任何不信任的基础,以换取长永的和平。
49Ma l'attivista Rajasingam sulla rivista Foreign Policy [in] avverte che i Tamil espatriati hanno avuto un approccio sbagliato alla situazione:
50Mentre la crisi umanitaria dello Sri Lanka va aumentando, la comunità internazionale deve far sì che il suo messaggio sia chiaro e diretto.
51Le Tigri e gli espatriati che le sostengono non si sono dichiarati come i “soli rappresentanti” del popolo Tamil. Nè la secessione è un opzione ragionevole.总统拉贾帕克萨(Mahinda Rajapaksa)预订于5月19日早晨向国会及全国发表演说。
52Qualsiasi cosa più superficiale di questo impegno risoluto, cadrà vittima delle pressioni delle LTTE sull'occidente - e infiammerà i nazionalisti Sinhala in Sri Lanka.
53Solo un simile messaggio risoluto potrà servire alla causa della pace e della democrazia.校对:Soup
54Su Moving Images, Moving People!, Nalaka Gunawardene spiega di voler credere che la guerra sia davvero finita [in]:
55Certo, non c'è una verifica indipendente - è stata una guerra senza testimoni negli ultimi anni.
56Però voglio essere insolitamente fiducioso, se ciò può servire a portare quella pace così a lungo inafferrabile.
57Andrò fino ai confini della terra, e sospenderò ogni incredulità se così dev'essere, in cambio di una pace duratura e significativa. .