# | ita | zhs |
---|
1 | Grecia: crisi economica, misure anti-austerità e proteste diffuse | 希腊:财务危机和反财务紧缩抗议 |
2 | Dopo un anno e mezzo di disperate trattative di salvataggio e aiuti distribuiti da Fondo Monetario Internazionale, Banca Centrale Europea e Unione Europea, le inflessibili e sempre più inefficaci misure di austerità [en, come i link successivi, salvo dove diversamente specificato] imposte dalla “troika” (ora alla terza versione) sul governo socialista greco, hanno generato incessanti proteste. | 经过一年半的救助谈判, 还有国际货币基金组织, 欧洲央行和欧盟分批的掏钱救助、这“ 三巨头”(三) 对希腊社会主义政府施加强硬并逐渐失效的紧缩措施, 遭到了无情的抗议活动。 |
3 | La drammatica crisi del debito sovrano europeo [it] che ha al suo centro la Grecia si dirige verso una conclusione, mentre i politici cercano disperatamente soluzioni per districare l'unione europea dal debito crescente. | 以希腊为中心的欧洲主权债务危机, 其戏剧性场面逐渐逼近严重关头,政客们迫切地寻求解开防止欧盟债台高筑的办法。 |
4 | Statua trasformata in manifestante. | 赛跑者雕像被佯装为骚乱者。 |
5 | Foto ripresa con licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 | 照片来自雅典激愤抗议多媒体小组,经CC BY-NC-ND 3.0执照许可 |
6 | Il movimento greco degli indignati, ispirato alle insurrezioni della “Primavera Araba” e al movimento europeo originato in Spagna [it], consiste principalmente nell'occupazione delle piazze di Atene [el] e Salonicco. | 希腊的激愤运动, 是受到”阿拉伯之春”起义和始于西班牙的欧洲革命运动而鼓舞,其抗议活动主要是在雅典和萨洛尼卡的公共广场静坐。 |
7 | Apparentemente dissoltosi durante l'estate dopo una serie di violenti interventi da parte delle forze dell'ordine, sembra essersi ripreso verso settembre quando la rabbia collettiva ha cominciato a ribollire in seguito all'imposizione dell'ennesima serie di misure di austerity dopo il bailout approvato a luglio durante il summit di emergenza di Eurozone [it]. | 在夏季时, 经过一连串暴动警察的镇压, 抗议活动看来似乎沉没,但是当欧元区于7 月份召开紧急首脑峰会议并同意救助方案后, 群众对于其方案所施加的新一轮紧缩措施相当激愤, 抗议活动似乎在 9 月份时再次回升 。 |
8 | Gli effetti delle misure di austerità | 财务紧缩的影响 |
9 | Con un tasso di disoccupazione giovanile superiore al 40% e prospettive di lavoro in continua diminuzione, la continua austerity ha dato vita a una nuova ondata di immigrazione, questa volta dei giovani greci piu' brillanti. | 青年失业率超过40%,加上对于国内逐渐减少的就业前景揣测不安,裁员和提高退休年龄引起强制性和自愿性的退休潮已致使经济迟缓, 而持续的财务紧缩引起了新的向外移民浪潮,这次是希腊最杰出青年,这使经济迟缓问题加重。 |
10 | Questa si aggiunge al peso già gravante sull'economia causato dalla pressione al pensionamento, sia facoltativa che forzata, dovuta dal ridimensionamento e dall'innalzamento dell'età pensionabile. | 联合国专家在 7 月中指出, 紧缩措施本身也许构成侵犯人权,。 |
11 | Come ha notato a luglio un esperto delle Nazioni Unite, l'austerity stessa potrebbe costituire una violazione dei diritti umani. | 一连串无情的紧缩措施对希腊人的日常生活,带来了负面影响,而社会服务的削减, 还有由于惊人的增值税的增加, 和工资、 养老金和福利的削减, 打击了基本商品的购买能力。 |
12 | L'inarrestabile valanga di misure di austerity sta danneggiando la vita quotidiana del popolo greco con i tagli ai servizi sociali e l'impossibilità di acquistare persino i beni di prima necessità a causa degli aumenti scaglionati dell'IVA, nonchè la riduzione di stipendi, pensioni e sussidi. | 最近发表在Lancet的 医学杂志, 称这场危机对民众导致不良的健康影响,而据报导有自杀和犯罪率逐渐攀升. 雅典的大规模 '激愤' 抗议. |
13 | Un recente articolo apparso sulla rivista medica The Lancet afferma che la crisi ha causato conseguenze negative sulla salute della popolazione, mentre sarebbero in aumento suicidi e criminalità. | 图像来自 endiaferon, Demotix版权所有 (29/05/2011) |
14 | Proteste degli ‘indignati' ad Atene. | 创意业界的希腊人也受到紧缩措施的影响,使用博客和社交媒体发泄他们的沮丧。 |
15 | Immagine di endiaferon, copyright Demotix (29/05/2011). Anche il gruppo dei Creative Greeks colpito dall'austerity ha utilizzato blog e social media per dare sfogo alla propria frustrazione. | 已出版的博客和撰稿人 Constantina Delimitrou 描绘着财务不稳定性的暗淡前景, 这紧握着希腊人身心 [希腊文]: |
16 | La blogger e copywriter Constantina Delimitrou dipinge un quadro deprimente dell'insicurezza finanziaria [el] che attanaglia i corpi e le menti del popolo greco: | 我们大多数人大部份时间都在永久的紧缩着肚皮渡日. |
17 | Molti di noi sentono una morsa costante che stringe lo stomaco per gran parte del giorno e della notte. | 恐惧、 焦虑,恐怖的画面, 此种愚蠢的乱像, 不知不觉地深深的印在你的头海中,并会让你透不过气。[ |
18 | Uno stupido miscuglio di ansie e paure, immagini terrificanti che si fissano nella mente e non ti lasciano respirare. | …]你听到他们猜想着要多少意大利粉才能维持一小时的需要,如何身无分文的去工作,一块阳台需要多 少水。 |
19 | […] senti la gente chiedersi quanti spaghetti mettere da parte in caso di necessità, come andare a lavoro senza una lira, o quanta acqua serve per coltivare vegetali sul balcone. | 以及那晚在地铁的那位女士. |
20 | E poi quella donna, quella notte in metropolitana, che piangeva al telefono per dieci euro. | 在电话上为十欧元哭泣。 |
21 | Con i figli in ospedale, non aveva dieci euro per dar da mangiare ai nipoti. | 她的孩子在一家医院里,而且她筹不到十欧元给她的孙子。 |
22 | Neanche chi la ascoltava aveva soldi da darle. | 听电话的人也没有任何钱给她。 |
23 | E neppure io. | 我也没有。 |
24 | E anche se li avessi avuti, come si fa ad offrire aiuto? | 而即使我有,你应该如何接近某人提供帮助? |
25 | Assemblea generale degli ‘indignati' ad Atene, 29/5/2011. | 2011年 5月 29日, 雅典激愤抗议大会. |
26 | Foto di Cyberela, su licenza CC BY-NC-ND 3.0 | 照片来自 Cyberela, CC BY-NC-ND 3.0执照许可 |
27 | Cyberlela, web designer, commenta aspramente sulle sue prospettive come malata di emangioma cronico: | 网页设计师 Cyberela 讥讽着她身为慢性血管瘤患者的前景: |
28 | @Cyberela: Ovviamente il mio sussidio sociale non copre le spese della mia terapia. | @Cyberela: 当然,我的社会福利不能够涵盖我的医疗费用。 |
29 | In Grecia, chi soffre di emangioma è condannato per sempre. | 希腊的血管瘤患者是注定要完蛋了 |
30 | Ancora su twitter, l'attore Haris Attonis ha pubblicato un laconico messaggio sull'emigrazione: | 演员 Haris Attonis 于推特上简述移民潮: |
31 | @hartonis: Metà dei miei amici sono emigrati all'estero. | @hartonis: 我半数的朋友移居国外了。 |
32 | L'altra metà all'interno di loro stessi. | 其他半数缩进自己的壳中。 |
33 | Scontri con la polizia | 警民冲突 |
34 | La dilagante violenza da parte della polizia sta aggravando le pressioni sociali. | 猖獗的员警暴力加深了社会压力。 |
35 | Gli incidenti più seri si sono verificati quando, il 28 e 29 giugno, l'inaudita violenza contro i dimostranti di piazza Syntagma ad Atene fu denunciata dalle organizzazioni internazionali per i diritti umani. | 6 月 28-29日发生了最严重的事件, 员警向聚集在雅典宪法广场的示威者进行了前所未有的暴力,此事见受到了国际人权组织的谴责,他们注意到大规模使用催泪瓦斯并敦促希腊警方不要过度使用武力。 |
36 | Avendo notato l'uso massiccio di lacrimogeni, le organizzazioni per i diritti umani hanno chiesto con veemenza alla polizia greca di astenersi in futuro dall'uso eccessivo della forza. | 因暑假关系人口早已减少的激愤静坐抗议, 受到警方夜袭并将其拆散,由于后来在西班牙和美国进行静坐抗议, 据报在某些情况下进行限制,以防止未来的聚会. |
37 | I sit-in degli indignati, già spopolati a causa delle vacanze estive, sono stati attaccati e smantellati dalla polizia durante raid notturni e, in alcuni casi, sembrerebbe siano state persino imposte delle restrizioni [el] per evitare raduni futuri, come accaduto in Spagna e Stati Uniti. | 当总理依惯例在 9 月份的萨洛尼卡国际贸易展致开幕辞时, 遭到了愤怒的抗议和冲突, 是由于另一项紧急物业税的宣布, 导致各地群众聚集于大量警方管制的广场外面。 使用社群媒体 |
38 | Il consueto discorso di apertura del primo ministro alla Fiera Internazionale del Commercio di Salonicco a settembre è stato accolto con irate proteste e scontri, mentre gruppi eterogenei convergevano sulla piazza presidiata dalla polizia durante l'annuncio di un'altra tassa di emergenza sulla proprietà. | 2011 年5月 25日宪法广场的抗议活动. 照片来自雅典激愤抗议活动, CC BY-NC-ND 3.0执照许可 |
39 | Utilizzo dei social media Proteste a Piazza Syntagma, 25/5/2011. | 自从 2008 年由于一位未成年人遭警方杀害而发生的暴动, 推特已成为希腊的公民新闻与行动主义的主体平台. |
40 | Foto ripresa con licenza Creative Commons BY-NC-ND 3.0 | 几个维权新闻策展人使用推特聚合工具为反财务紧缩抗议纪事,制作了一个令人印象深刻的工作结构。 |
41 | Twitter è emerso come piattaforma principale del giornalismo partecipativo e dell'attivismo greco, fin dalle sommosse dopo l'uccisione di un minore nel 2008[it] da parte della polizia. Diversi attivisti coinvolti nell'informazione hanno usato twitter come aggregatore di feed per documentare le proteste anti-austerity, producendo una impressionante mole di lavoro. | Theodora Economides(推特@ IrateGreek)使用Chirpstory 纪录雅典大部分主要抗议事件的编年史,同时Antonis Gazakis (推特@ gazakas) 于Storify 上用推特现场直播每日的萨洛尼卡激愤大会细节。 |
42 | Theodora Economides (@IrateGreek su Twitter) ha utilizzato Chirpstory per fornire una cronaca accurata di molte delle proteste principali svoltesi ad Atene, mentre Antonis Gazakis (@gazakas su Twitter) ha pubblicato quotidianamente su Storify le minute dell' assemblea generale gli Indignati di Salonicco [el]. | Myrto Orfanoudaki Simic收集了 6 月 29 日警方暴行的视频。 |
43 | Myrto Orfanoudaki Simic ha raccolto materiale video del 29 giugno. | 31,000 用户喜欢雅典激愤抗议的脸书页面,同时有5000 个用户喜欢萨洛尼卡激愤抗议脸书简况。 |
44 | Mentre 31.000 utenti hanno cliccato “mi piace” sulla pagina Facebook degli Indignati di Atene[el], altri 5.000 utenti hanno fatto lo stesso su quella degli indignati di Salonicco. | 自 2009 年初以来数十名摄影师于Demotix不断地使用照片photoreportage报导有关希腊抗议活动的新闻,同时自从这些抗议活动开始以来, 维权分子和公民记者经Creative Commons(创作共用)许可下, 于雅典激愤抗议活动多媒体小组博客上, 张贴了宪法广场的数以千计的图片和几十份视频。 |
45 | Dozzine di fotografi hanno pubblicato su Demotix fotoreportage sulle proteste in Grecia fin dal 2009, mentre migliaia di foto e dozzine di video di attivisti e aderenti al giornalismo partecipativo sono state pubblicati sul blog del team multimediale degli Indignati di Atene a Piazza Syntagma [el] con licenza di Creative Commons, fin dall'inizio delle proteste. | 有趣的一点是,基于Iyad El Baghdadi 的阿拉伯暴君手册, Theodora也开始用标签#GreekPoliticianManual (希腊政客手册),来取笑政客的做事方法与伦理道德。 |
46 | Concludendo con una nota meno seria: prendendo ispirazione dal “Manuale del despota arabo” di Iyad El Baghdadi[it], Theodora ha creato “Il Manuale dei Politici Greci”(#GreekPoliticianManual hashtag): una parodia della morale e dei costumi dei politici. | 愤怒希腊人对抗愤怒鸟,由 ToonPosers 视频艺术小组所创作的玩笑, 于YouTube 上获得了 105,000次点击 。 |
47 | Inoltre, 105.000 persone hanno visto su YouTube il video satirico “Angry Greeks contro Angry Birds” creato dal gruppo ToonPosers. | 请于推特帐户(@ GVEuropeCrisis)关注我们欧洲危机特别报导专案中,主权债务危机对希腊和其他欧洲国家影响的最新动态。 |