# | ita | zhs |
---|
1 | Panama: novembre, il mese delle celebrazioni nazionali Stelle e quadranti. | 巴拿马:举国庆祝11月 |
2 | Foto di Laura, da Flickr su Licenza Creative Commons non-Commercial-non Derivs 2.0 Generic. | 巴拿马国旗,照片来自Flickr用户photine,依据创用CC授权使用 |
3 | In questo mese di novembre a Panama si celebrano i momenti più significativi della storia del Paese, in particolare nelle giornate del 3, 4, 5, 10 e 28. Per l'occasione, Panama si veste di rosso, bianco e blu; per le strade si sentono suonare i tamburi e ci si sveglia al ritmo delle Dianas [es, come tutti gli altri link] - forma musicale che per tradizione viene suonata all'alba da bande di studenti o di vigili del fuoco. | 巴拿马民众在11月会庆祝许多国史重要时刻,包括3日、4日、5日、10日、28日等,全国在这几天会充满着红、白、蓝,街头回荡着鼓声,学校及消防局的乐队也会依循传统,在清晨演奏Dianas这首曲子;巴拿马博客也趁着此时,分享自己对国家的感受及热情、对身分认同的愿景,以及建设国家的意涵。 |
4 | Anche i blogger manifestano in questo periodo apprezzamenti e amore per il Paese, il senso della propria identità e cosa significhi costruire una nazione. Contrapunto è un blog collettivo assai attivo, e i suoi autori hanno pubblicato diversi post sui festeggiamenti. | Contrapunto博客发表文章非常频繁,作者群在11月的许多文章皆与各项庆典有关,自11月3日脱离哥伦比亚纪念日起,全球之声作者Ariel Moreno便提到,这段时期在巴拿马历史上有些模糊,也一如其他历史事件,分为巴拿马及哥伦比亚两种说法,他提到在107年后,巴拿马民众高声庆祝: |
5 | A partire dal 3 novembre, giorno in cui si festeggia l'indipendenza dalla Colombia, Ariel Moreno - autore di Global Voices - racconta come questa sia una parte della storia di Panama ancora poco chiara; come sempre nella Storia, esistono interpretazioni diverse, in questo caso quella colombiana e quella panamense. | 我们庆祝国家独立,这个年轻国家仍缓步建构未来,希望在下一个107年,未来已不再是政治口号,而能成为事实,让我们能骄傲地回顾历史,找到做为国家的理由、找到身为巴拿马的理由。 |
6 | Ariel sottolinea che, a distanza di 107 anni, a Panama si celebra: l'opportunità di diventare un Paese indipendente, una nazione giovane che va lentamente costruendo il proprio futuro. | Milciades Pinzón Rodríguez在Sociología de Azuero博客写道,早年是两国被迫组成一个巴拿马: |
7 | Speriamo che fra altri 107 anni la parola futuro non sia più usata solo negli slogan delle campagne politiche ma che sia divenuta realtà: così potremo guardare la nostra storia a testa alta perché avremo giustificato la nostra intenzione di essere una nazione, la nostra volontà di essere Panama. Milciades Pinzón Rodríguez, nel suo blog Sociología de Azuero, scrive che sin dall'inizio due Paesi si unirono in un'unica Panama: | 一方是“暂时巴拿马”,不断回应外国利益,由Nombre de Dios-Portobelo-Panama殖民中心领导,另一方是“内部巴拿马”,行政区主要位于巴拿马市以西,Darien历史城区则在东部。 |
8 | Da un lato c'era la Panama di transizione che rispondeva agli interessi stranieri, rappresentata dal centro coloniale di Nombre de Dios- Portobelo - Panama e, dall'altro lato, quella parte che per qualche motivo venne denominata territorio interno di Panama, composta dalle regioni amministrative situate a ovest della città di Panama, alle quali va aggiunto l'area storica del Darién a est. | 若要解释这种情况,得先分析国内存在的两种心态,一种是变化极快,与世界经济直接相系;另一种都会色彩较淡、乡村色彩较重,也形塑巴拿马的文化本质,他们承载了国家有形与无形文化,最终融合成巴拿马认同。 |
9 | Per spiegare la situazione dell'istmo in quest'ottica occore riconoscere l'esistenza di due mentalità diverse. | 他以史实为例,说明这两方的差异,以及混合文化及利益后产生的结果,对于今日巴拿马形成什么挑战。 |
10 | La prima, più attiva, collegata all'economia globale e la seconda, meno cosmopolita e più rurale, che ha saputo forgiare l'anima della cultura panamense; quella che dovrebbe farsi portatrice della cultura nazionale, materiale e immateriale, e che alla fine saprà definire la panameñidad, l'identità di Panama. | 去年Yohel Amat在Así es mi País博客写下对庆典的感想,以及“祖国”的概念在这些年来有何变化: |
11 | L'autore fa riferimento alla storia non solo per descrivere le differenze tra la Panama di transizione e la Panama dell'interno, ma anche per spiegare l'ambivalenza e il miscuglio di culture e interessi che caratterizzano oggi i cittadini e le sfide che si trovano ad affrontare. | |
12 | L'anno scorso, Yohel Amat, sul suo blog Así es mi País, aveva espresso le sensazioni provate nell'assistere ai festeggiamenti e aveva descritto come sia cambiato nel corso degli anni il significato di ciò che rappresenta la Patria: | 随着时间流逝与年岁增长,我才懂得祖国不仅是在每周一在学校唱国歌。 |
13 | Solo il passare degli anni e la maturità mi hanno insegnato che la Patria è qualcosa che va oltre il semplice fatto di cantare l'inno nazionale tutti i lunedì nel cortile della scuola. | “祖国”是种归属感、是种根源,是种知道自己在世上并不孤独的满足感,不同于许多人得离开出生地的感受。 |
14 | La Patria è un sentimento di appartenenza, di radicamento, di soddisfazione data dalla consapevolezza che non dobbiamo sentirci soli come quanti hanno dovuto lasciare il Paese in cui sono nati. | 他之后列出自己心中“祖国”的象征,除了归属感,还包括孩童、对环境的责任、人类克服阻碍的能力,还有母亲给予的爱,以及考量他人之心。 |
15 | Yohel elenca inoltre tutto ciò che, secondo lui, viene rappresentato dalla Patria: oltre al senso di appartenenza, Yohel aggiunge che la Patria è costituita dai nostri figli, è la nostra responsabilità verso l'ambiente, la nostra capacità di superare gli ostacoli e contribuire al bene del Paese, è l'amore verso nostra madre e il rispetto per gli altri, e altre cose ancora. | 有些博客引述文学作品,展现巴拿马特殊之处,Nelva Arauz Reyes在Escritores de la Libertad提到传说中,建构世界的天神赋予巴拿马独特之处: |
16 | Alcuni blogger fanno riferimento anche a fonti letterarie per descrivere tutto ciò che contribuisce a rendere Panama un posto speciale. | 这位建筑之神的创造力无穷无尽,不仅打造必要的一切,让这个地方得天独厚,还施了一点魔法,让每位踏上这块土地的人的受到迷惑,有太多理由令人魂牵梦萦,令生于此地者从不想离开。 |
17 | Nelva Arauz Reyes, nel blog Escritores de la Libertad, scrive di una leggenda secondo la quale l'architetto del mondo avrebbe dato al Paese quelle caratteristiche che lo rendono unico: | 许多巴拿马民众最近都会想到国家,每个人以不同方式记录这个国家的优缺点,不过共通之处在于,他们都在乎巴拿马的过去、现在及未来。 |
18 | L'ingegno infinito dell'architetto non ha avuto limiti e ha creato tutto ciò che era necessario per rendere il Paese un luogo privilegiato, donandogli un po' di quella magia che incanta tutti coloro che mettono piede sul suo territorio: sono quindi molti i motivi per portarlo nel cuore e, per coloro che sono nati lì, non desiderare mai di andarsene. | |
19 | Senza dubbio, in questi giorni Panama è stata oggetto di riflessione per i suoi abitanti. | Ariel Moreno在Contrapunto写道: |
20 | Ognuno è entrato in contatto con la realtà del Paese a modo suo, affrontando sia i suoi aspetti positivi che quelli negativi; tutti preoccupandosi di ciò che è stato, di ciò che è e soprattutto di ciò che sarà il futuro del Paese. Tornando a Contrapunto, Ariel scrive: | 我认为真正的爱国精神,在于理解国内各方平衡,让我国成为我国,这个国家并不完美,也并非有好无坏,还有许多事物令我们困扰及尴尬。 |
21 | Credo che il vero patriottismo si radichi nella consapevolezza dell'equilibrio che fa della mia nazione la mia patria. Ciò non significa considerarne solo gli aspetti positivi, ma anche tutto ciò che non va bene e che vorremmo migliorare. | Yohel Amat在Así es mi País反映出许多人对这块土地骄傲的原因: |
22 | Su Así es mi País, Yohel Amat esprime ciò che molti sentono nei confronti della propria Patria con grande orgoglio: | 校对:Soup |
23 | Patria significa non dimenticare mai che siamo venuti al mondo per uno scopo; per riempire un vuoto, per compiere una missione, dovendoci però sempre ricordare di ringraziare per essere nati nel posto più bello del pianeta: Panama! | |