Sentence alignment for gv-ita-20130422-77630.xml (html) - gv-zhs-20130728-12750.xml (html)

#itazhs
1Caraibi: le spiagge di Santa Lucia appartengono ai vip o ai netizen?圣卢西亚的海滩是谁的──大众? 名流?
2Normalmente gli abitanti di Santa Lucia possono visitare qualsiasi spiaggia desiderino, ma a causa del recente matrimonio di un vip, la spiaggia che fa da cornice ad un resort locale è diventata zona off limits, sollevando vecchi interrogativi sull'accesso alle spiagge e il rapporto tra costi e benefici dei grandi impianti turistici.[所有连结皆为英文网页] 通常圣卢西亚人想去哪个海滩就去哪个海滩,但拜最近一场名流婚礼之赐,当地一个度假村附近的海滩都被划为禁区,再度唤起长久以来关于海滩使用权与大型度假村成本效益的问题。
3Stimolo della discussione è stato il rinnovo dei voti nuziali dell'attore Matt Damon e di sua moglie Luciana Barroso.引发这波讨论的是演员麦特戴蒙与妻子Luciana Barroso的婚誓更新典礼。
4L'evento, che ha visto la partecipazione di diverse altre celebrità di punta, si è tenuto al Sugar Beach Resort nei pressi della cittadina di Soufriere: Damon ha affittato l'intera proprietà esclusiva di 78 stanze.这场盛会邀集多位一级名流,假Soufriere镇附近的甜心海滩度假村举行。 麦特戴蒙包下了拥有七十八间房间的整座高级 度假村。
5Di conseguenza, hanno subito una restrizione non solo l'accesso alla spiaggia, ma anche le attività di pesca nella zona; i netizen hanno avuto molto da dire su questa mossa.结果,不只大家无法使用海滩,该区的渔业活动也受到限制──网民对此有很多话要说。
6Sul gruppo Facebook St. Lucians Aiming for Progress si è scatenato il dibattito: alcune persone sostengono che non è stato un gran problema, specialmente perché l'isola beneficierebbe dell'attenzione internazionale, mentre altri, come Iain Sandy, hanno considerato i limiti di accesso come qualcosa che spingerebbe l'isola a seguire ancora di più una cattiva strada:多位网民在 Facebook 社团“圣卢西亚人民追求进步”中展开激辩:有些人认为这没什么大不了,特别是因为圣卢西亚可得益于国际关注;其他人如 Iain Sandy 则认为这些限制让圣卢西亚走上不归路:
7Sapete… In qualità di persona nata nei Caraibi che non apprezzava ciò che aveva fin quando non ha vissuto lontano da tutto questo per una trentina d'anni, vi dico che capisco quelli che non comprendono questa decisione.你知道的……作为一个生在加勒比海、却在客居他乡三十多年后,才知道珍惜自己原本所拥有的人,我会告诉你,我理解那些不明白这点的人。
8Ho incontrato molti connazionali che non ricordano più l'ultima volta che sono andati in un posto che assomiglia ad una spiaggia (o alle montagne, se è per questo).我碰过很多不 记得自己上次到海滩(或山区)是什么时候的圣卢西亚人。
9Posso dirvi che sono anche stato in paesi dove gli hotel sono riusciti a impadronirsi o rendere estremamente scomodo ai locali l'accesso alle spiagge… e tutto inizia sempre con una spiaggia ‘soltanto'. Si comincia sempre con ‘voi cittadini dovete capire che ci stiamo assicurando delle entrate economiche'.我可以告诉你,我也曾到过一些国家,那里的旅馆业者要不就设法取得海滩的所有权,要不就让当地人觉 得到海滩去是件非常不自在的事……而这总是从“只不过”是一片海滩开始、总是从“你们大家要了解我们是有获益的”开始。
10Minerva Ward si interroga sulle priorità di chi ha preso questa decisione:Minerva Ward 对决策者的优先顺序感到疑惑:
11Qual è la priorità?应该优先考虑的是什么?
12La privacy delle personalità che visitano Santa Lucia?造访圣卢西亚的名流隐私权?
13I benefici economici portati dai famosi che visitano Santa Lucia in rapporto al costo sociale?名流造访圣卢西亚带来的经济效益相较于社会成本?
14L'eventuale visibilità che Santa Lucia può ricevere dalla visita di un personaggio celebre?圣卢西亚因名流造访而可能得到的宣传?
15Le perdite economiche da parte dei locali che sono costretti a sgomberare o le cui attività sono disturbate dalla visita di un personaggio famoso?本地人因 名流造访被迫搬迁或生计受到影响,而蒙受的经济损失?
16La salvaguardia dei nostri diritti come abitanti di Santa Lucia nonostante i benefici percepiti o potenziali?在潜在利益面前,我们身为圣卢西亚人仍应被保障的权利?
17Gettiamo alle ortiche i nostri diritti costituzionali come abitanti di Santa Lucia per far felice una celebrità?难道为了让名流开心,我们就舍弃掉宪法赋予圣 露西亚人民的权利?
18Chi prende quella decisione, e quale legge sancisce quel potere? Qual è la vostra priorità?是谁做了这样的决定,又是哪条法律给了他们那样的权限?
19Poi aggiunge che se le popolazioni locali inizieranno a non sopportare l'industria turistica, ne soffriranno tutti:你(们)的优先顺序是什么?
20C'è una teoria nel turismo che una destinazione turistica può sperimentare, il cosiddetto “Indice di Irritazione”: Euforia-> Apatia-> Fastidio-> Ostilità.她又说道,如果本地人开始对观光业产生反感,大家都没好处:
21Dobbiamo fare molta attenzione quando ci intromettiamo nei diritti dei cittadini, incidiamo sul loro reddito, poniamo i desideri dei turisti [sopra] i loro o non controlliamo le conseguenze sociali negative del turismo, per non raggiungere velocemente lo stadio [di] Fastidio e Ostilità.观光业有个“刺激指数”理论,可解释观光胜地常见的历程:陶醉(Euphoria)→冷漠(Apathy)→厌烦(Annoyance)→敌对 (Antagonism)。
22Allora veramente ci daremo la zappa sul piede quando la cordialità e l'ospitalità, un tempo mostrate ai visitatori, si trasformeranno in fastidio, ostilità e persino in reato contro i turisti.我们侵犯公民的权利、影响到他们的收入、把观光客想要的摆在民众想要的之上,或不去控制观光业对社会的负面冲击之际,我们必须 很小心,不要让厌烦期与敌对期那么快到来。
23Amatus Edward ritiene che la questione sia stata esagerata e che i compromessi fatti non siano di certo una novità:当民众曾展现过的友善、好客,转变成厌烦、敌意,甚至对观光客的犯罪行为,我们就真的会是自讨苦吃。
24Il turismo è un'organizzazione di servizi e stiamo abbandonando molte cose per il guadagno.Amatus Edward 则是觉得这个问题被过分渲染了,且做出妥协也不是什么新鲜事:
25Non è per niente insolito per noi perdere i nostri diritti per amore del denaro.观光业就是服务业,我们放弃了很多东西来赚这个钱。
26Non ci facciamo scrupoli.为了钱放弃权利,对我们来说没什么稀奇,没什么好不高兴的。
27Siamo pignoli.我们是在钻牛角尖。
28Cos'è un fine settimana?什么是周末?
29E' da anni che alcuni di voi non vanno in spiaggia.你们有些人好几年都没去过海滩了。
30E [se] fosse un fine settimana con tempo brutto?如果说是有暴风雨的周末呢?
31Ci stiamo dando la zappa sul piede.我们是在自找麻烦。
32Crescete, cari sorelle e fratelli.成熟点吧,我的兄弟姊妹们。
33Paul Clifford ha l'impressione che coloro che dicono che la pubblicità ne vale la pena stiano perdendo il quadro generale della situazione:Paul Clifford 觉得那些说曝光率是有价值的人都没有考虑到全局:
34La questione non riguarda i compensi da pochi dollari per i pescatori e per i gestori dei taxi d'acqua che vivono alla giornata… riguarda gli abitanti che si trovano tagliati fuori dallo sviluppo dell'industria turistica… ridotti a lavorare per l'industria dei servizi, ‘manager' di interessi esterni.这无关乎给那些只能勉强糊口的渔夫、水上计程车业者一点点钱的补偿……这关乎圣卢西亚人被排除在观光发展之外……而只能从事服务业,充当外部利益的“管理人”。
35Leo Robinson ritiene che comunque i compromessi ci saranno sempre:Leo Robinson 则认为无论如何都会有取舍:
36Non è una novità.这不是什么新鲜事了。
37Se vogliamo partecipare a quest'attività su vasta scala, questi sono alcuni degli inconvenienti che dobbiamo affrontare.如果我们想要把生意做大,我们就得承受这些不便。
38Per tutto c'è un prezzo da pagare.每件事都有代价,天下没有白吃的午餐。
39Niente ci arriva gratuitamente. Se perforiamo il terreno per trovare il petrolio, dobbiamo essere preparati ad affrontare l'inquinamento e le perdite di petrolio.如果我们要钻探石油,我们就得准备承受 污染以及漏油;如果我们要争取承办大型运动赛事,我们就得让政府有权关闭公用道路、学校等等。
40Se diventiamo l'attrattiva per grandissimi eventi sportivi, diamo al governo il potere di chiudere strade pubbliche, scuole, ecc. Chi chiama i vip, non io, non voi.谁来做这些决定? 不是你我。
41Abbiamo concesso al governo l'autorità di farlo quando li eleggiamo [li abbiamo eletti] come custodi del Paese.我们把政府选出来管理国家的时 候,我们就给了他们那样做的权力。
42Il mio diritto personale di andare in spiaggia a costruire castelli di sabbia è una faccenda egoistica e di poco conto, quando si tratta di avere a che fare con il bene più grande per il Paese.对我来说,在国家的整体利益面前,我到沙滩去盖城堡的权利是件自私的小事。
43Ci sono molte altre spiagge dove andare a costruire castelli di sabbia.还有很多其他沙滩可以让我去盖城堡。
44Shazi Chalon replica che esistono zone ad accesso limitato in altri luoghi sempre:Shazi Chalon 主张,其他地方也都有为了经济上的理由,而划出限制区域的例子:
45A New York la principale risorsa economica è l'industria cinematografica… tutti i giorni a causa dello staff dei film e degli attori si impedisce ad una popolazione che apprezza la propria libertà di movimento, l'accesso alla metropolitana, alle vie, ad intere zone, e senza alcuna lamentela da parte dei cittadini della Grande Mela!!!纽约最赚钱的就是电影业……随便哪一天,都有地下铁、街道或整个区域被封起来,给电影团队及演员们使用的状况。 这是一个重视行动自由的国家,却没有任何大苹果的民众抱怨!!!
46Leigh Allain pensa che non siano state abbastanza sottolineate le restrizioni:Leigh Allain 则是觉得大众应被妥善告知这些限制:
47Nessuno di noi sarebbe qui a parlarne, se la popolazione di Soufriere fosse stata informata in anticipo.如果 Soufriere 镇的人有事先收到通知,我们现在就不会讨论这些了。
48Se fossero stati avvisati presto, nessuno si sarebbe preoccupato perché tutti avrebbero avuto più tempo del necessario per organizzarsi.如果当地人有被提早告知,就没有人会在乎,因为大家就会有充裕的时间去做其他计划。
49Tutti avrebbero adesso augurato il meglio alla felice coppia e grazie per la pubblicità e l'avviso tempestivo dei loro progetti.大家会给予这对佳偶 最诚挚的祝福,感谢他们带来的宣传与提早通知。
50Immaginate organizzare e pagare una guida per fare un'escursione ai Piton e soltanto all'arrivo scoprire che [sono] recintati perché qualcuno sta girando un film o documentario?想像一下计划了要去 Pitons 山走走,也花钱雇了导游,却在到了之后才发现那边因为有人在拍电影或纪录片而被封起来?
51La VERA MINACCIA E PERICOLO è che questo è soltanto la punta dell'iceberg che un giorno o l'altro vorrà dire che i Piton, il Parco Nazionale e le spiagge saranno tutti recintati e tenuti lontani dagli abitanti e dagli stranieri, a meno che non paghino, e non intendo biglietti economici, ma tessere giornaliere rilasciate dagli hotel ecc. Viaggiando all'estero imparo [ho imparato] ad apprezzare il poter andare in auto alla spiaggia e divertirsi a Santa Lucia, senza dover passare tra hotel e sicurezza, cosa che si verifica soltanto dopo che tiro fuori i soldi.真正的危险与威胁在于,这只是冰山一角,有一天可能 Pitons 山、国家公园跟海滩全都会被围起来,不管是当地人还是外国人,没付钱就不准进入──我指的还不是小钱,而是旅馆的一日通行证之类的。 在国外旅行过后,我学 会珍惜圣卢西亚不必先掏钱透过旅馆与警卫,就能直接开车去海滩享受好时光这回事。
52Gerry George puntualizza che il problema non è tanto la chiusura della spiaggia ma piuttosto il protocollo che si è dovuto seguire:Gerry George 则说,跟应有的标准程序相比,关闭海滩不是什么问题:
53Sarebbe perfetto chiudere la spiaggia ogni volta e ovunque sia necessario.如果有需要,何时要关闭何处的海滩应该都不是问题。“
54TUTTAVIA, ci dovrebbe essere una chiara procedura standard per farlo.但是”,这应该要有个标准、透明的程序。
55Dovrebbe comportare la consultazione preventiva e avvisi alle persone potenzialmente interessate (investitori), e il pagamento delle licenze e permessi necessari agli interlocutori pertinenti.这个程序应该包括知会可能受到影响的人(潜在利害关系 人)、与他们进行磋商,并付给相关人等取得必要执照、许可的费用。
56Ci sarebbero anche compensi, se necessario, per le persone svantaggiate (i cui mezzi di sostentamento subiranno un impatto negativo).如果有必要,对(生计会受到打击的)弱势族群也要有所补偿,其多寡则由相关人等共同协商 办理。
57I livelli di questi compensi sarebbero pattuiti e gestiti anche dai controllori pertinenti.他们也应该被要求遵守群众集会的标准规定……紧急应变措施、警力或保全的支援等等。
58Si dovrebbero anche stabilire attenendosi ai requisiti standard per i raduni di folle… le procedure di emergenze, la presenza della polizia/sicurezza, ecc. Il punto è che possono esserci momenti in cui le risorse (strade, ecc.) potrebbero essere non disponibili al pubblico, e ci dovrebbero essere regole e procedure per attuarlo.重点是,有时候可能一些资源(道路等)会没办法让一般大众使用, 而这就应该透过相关规则、程序来处理。 这跟名流身分无关,所以我们不应该仰赖临时拟定的特殊规定。
59Questo discorso non ha nulla a che fare con lo status di celebrità, e quindi non dovremmo affidarci a regole ad hoc create su due piedi.还有,旅馆业者不应该是决定关闭海滩的人,也不应该迳自 决定关闭海滩又从中获利(客人付钱让他们关闭海滩),因为海滩并不是他们专属的财产。
60Inoltre, non dovrebbero essere gli hotel a prendere la decisione di chiudere la spiaggia, [né] dovrebbero [loro] essere i soli a trarne vantaggio (un ospite che li paga per la chiusura) a loro discrezione, dato che la spiaggia non è di loro esclusiva proprietà.本文使用的缩图来自 eddiewls,依据创用 CC BY-NC-SA 2.0 授权使用。 可造访 eddiewls 的 flickr 相簿。