Sentence alignment for gv-ita-20091030-9428.xml (html) - gv-zhs-20091104-4111.xml (html)

#itazhs
1Nepal: affermare la dignità delle donne Dalit Il sistema di caste in Nepal ha discriminato a lungo una parte della società.尼泊尔:贱民阶级争取尊严
2Queste persone sono i cosiddetti “intoccabili” o Paria o Dalit [it], trattati come cittadini di seconda classe dai membri della comunità. La costituzione nepalese garantisce uguaglianza per i Paria ma nel mondo reale, al di fuori da lunghe e tortuose disposizioni della costituzione e del gergo giuridico, i Dalit sono ancora trattati apertamente come inferiori rispetto agli altri esseri umani.尼泊尔种姓制度长期歧视社会特定民众,人们称此族群为「贱民」(Dalit),并待之如次等公民,宪法虽然保障人民平等,但实际上法律在社会鞭长莫及,贱民仍常受到非人待遇。
3Accesso limitato alla educazione, scarse opportunità di impiego e discriminazione radicate nella struttura sociale hanno duramente ristretto la crescita e lo sviluppo dei Paria in Nepal.教育机会受限、就业机会极少、社会歧视根深蒂固,都严重危及尼泊尔贱民阶级成长及发展,女性贱民的处境则更糟。
4Per le donne Dalit la situazione è finanche peggiore.Kiran在Everest Uncensored博客论及女性贱民与相关问题:
5La blogger Kiran su Everest Uncensored [in] discute delle donne Dalit e dei loro poblemi: “Quando parliamo delle donna Dalit, esse soffrono il triplo della discriminazione essendo oppresse dalle cosiddette persone delle caste superiori (che colpisce parimenti sia uomini che donne Dalit), dal sistema patriarcale indù e infine dagli uomini Dalit.女性贱民在社会上遭受三重歧视,第一是所谓较高种姓民众的迫害(贱民不分男女皆受害),第二是印度教男尊女卑体制迫害,第三是男性贱民迫害,国内九成女性贱民生活情况低于贫穷线,也面临种种问题,包括医疗、人口贩运、家暴等,无论在社会、政治或经济上皆处于弱势。
6Il 90% delle donne Dalit in Nepal vive al di sotto della soglia di povertà e l' 80% delle donne Dalit sono analfabete. Queste donne sono anche vulnerabili rispetto a gravi problemi di salute, sfruttamento sessuale, violenza domestica, e non hanno alcun potere sociale, politico ed economico.”由于八成女性贱民皆为文盲,生活机会极为严苛,更常遭受到社会较高种姓者暴力攻击,Renu Kshetry在NewsBlaze网站提到,一名女性贱民在首都加德满都(Kathmandu)附近一间村落遭攻击:
7Con l'80% vittime dell'analfabetismo, le donne Paria non potrebbero essere più sfortunate.最近女性贱民B.
8Esse sono spesso il bersaglio di aggressioni di natura razziale da parte dei membri delle cosiddette caste “più elevate” della società.K.
9Renu Kshetry su NewsBlaze [in] racconta di una donna Dalit che è stata aggredita in un villaggio vicino alla capitale Kathmandu: Recentemente B.K., una donna Dalit, è stata vittima di un crimine atroce - è stata torturata, picchiata e costretta a mangiare escrementi umani.成为恶意攻击下的受害者,她遭受虐待、殴打,还被强迫吃下人类排泄物,行凶者Bimala Lama理应是位受过教育的女子,她身为当地Gadi Bhanjyang小学校长,指控B.
10La persona che ha orchestrato quest'azione brutale è stata una donna apparentemente istruita: Bimala Lama.K.
11Preside della locale scuola elementare Gadi Bhanjyang, Lama ha accusato B.K. di praticare la ‘stregoneria'.施行「巫术」。
12L'episodio è avvenuto all'inizio di quest'anno, e sfortunatamente non si tratta di un caso isolato. Ogni anno le donne Paria vengono vittimizzate, e solo poche riescono a ottenere giustizia.然而这起今年稍早发生的事件并非例外个案,每年都有许多女性贱民受害,却鲜少拿回公道。
13Alcune donne Dalit stanno comunque lavorando per realizzare ciò che prima sembrava impossibile. Ora un tempio nell'area Baneshwor di Kathmandu ha una donna Dalit sacerdote [in].不过也有些女性贱民正在努力,希望达成过往不可能的目标,加德满都Baneshwor地区一间寺庙中,目前有一位女性贱民担任神职人员。
14“La donna di 43 anni è sacerdote al tempio di Chhakkubakku Bhagwati a Baneshwor, affollata area della capitale, circondata da negozi e bancarelle. Oltre ad essere una donna, fa anche parte dei Dalit, comunità al gradino più basso della rigida scala sociale dell'ancora conservatore Nepal e tuttora ostracizzata.这位43岁女性在Baneshwor地区的Chhakkubakku Bhagwati寺庙担任神职人员,当地非常热闹,周围满是商家与摊贩,她不仅是女性,也属于贱民阶级,位居尼泊尔严格社会阶层的底部,至今仍受社会放逐。
15Madre di quattro figli, la donna proviene dal clan Sarki, originariamente dei calzolai costretti in passato a vivere delle carcasse delle mucche morte, quando il Nepal era un regno indù dove vigeva il divieto di macellare le mucche.”她育有四名子女,来自Sarki家族,原本是制鞋匠,但曾被迫以死牛尸体维生,虽然尼泊尔过去为印度教王国时禁止宰牛。
16Nelle elezioni dell'assemblea costituente tenutesi il 10 Aprile 2008, sono stati eletti alcuni candidati Dalit - incluse delle donne - e i leader Paria sperano che l'incremento della partecipazione politica possa aiutare a porre fine alla discriminazione.于2008年4月10日举行的制宪会议中,多位贱民候选人当选,其中也包括女性,贱民领袖希望提高政治参与后,能有助于终结社会歧视。
17Ecco di seguito un video in nepalese su NepalNews.com che mostra i leader Dalit spiegare come la nuova costituzione del Paese andrebbe ridisegnata per porre fine per sempre alle discriminazioni.以下由NepalNews.com网站制作的尼泊尔语影片中,贱民领袖表达对新宪法的看法,建议如何才可永远终止社会歧视。
18Maggiori informazioni sui Paria del Nepal si trovano sul sito Nepal Dalit Info [in, ne], che contiene articoli informativi, approfondimenti e aggiornamenti sul movimento dei Dalit in Nepal sia in inglese che in nepalese.若想瞭解更多尼泊尔贱民相关资讯,请至Nepal Dalit Info网站,其中提供资讯文章、研究与最新消息,内容提供英文及尼泊尔文版本。
19La legge contro la discriminazione è presente da tempo nelle norme costituzionali del Nepal, ma il sistema delle caste continua ad ostracizzare tale comunità.尼泊尔法律长期禁止歧视,但种姓制度却依然放逐特定族群,除非贱民能获得教育机会,否则这项制度永远都会加害他人。
20È chiaro che fin quando i Dalit - specialmente le donne - non avranno l'opportunità di istruirsi, questa pratica continuerà a trovare nuove vittime.校对:Soup