# | ita | zhs |
---|
1 | Sahara Occidentale: al via nuova TV satellitare sahrawi Questo è il nostro primo tentativo di dare voce alla blogosfera sahrawi. | 西撒哈拉:新卫星电视台 |
2 | Insieme a Jillian York e Renata Avila tenterò di dar voce a ciò che i blogger sahrawi scrivono ogni settimana in arabo, inglese e spagnolo. Quello del Sahara Occidentale è un tema (e un luogo) complesso, ad alto coinvolgimento emotivo. | 这是全球之声首度报导西撒哈拉博客圈,笔者、Jillian York与Renata Avila等三位全球之声作者希望每周关注西撒哈拉的博客,看看他们用阿拉伯文、英文与西班牙文记录哪些事情,西撒哈拉问题背景脉络非常复杂,每回论及相关事务总是牵动激情, 我们希望在报导时,能兼顾人性与客观层面。 |
3 | Tenteremo di riportare qui il punto di vista di chi scrive dalla regione con la maggiore obiettività (umanamente) possibile. Il post di questa settimana viene dal blog Sahara Occidentale, e riguarda il nuovo canale satellitare R.A.S.D. TV (Televisione della Repubblica democratica araba Sahrawi): | 本周素材来自Western Sahara blog,提到西撒哈拉的新电视台「西撒哈拉阿拉伯民主共和国电视台」(R. |
4 | Devo dire che è da molto tempo che aspettavo, come tanti altri nelle zone occupate, che questa creatura venisse alla luce. | A.S.D. |
5 | Dopo una lunga attesa, adesso abbiamo finalmente la nostra stazione televisiva satellitare. | TV): |
6 | La missione più importante per il canale satellitare sarà, secondo il blogger, promuovere la causa sahrawi nei Paesi arabi: | 我和当地许多人一样,都非常期待看到这个新电视台出现,经过漫长等待,我们终于有了自己的卫星电视台。 |
7 | Il ruolo più importante [per R.A.S.D. TV] è quello di dare risonanza alla nostra causa nazionale presso i nostri fratelli arabi. | 他说该台最重要的任务,便是让其他阿拉伯国家更加关注西撒哈拉问题: |
8 | Dal momento che la Lega araba è rimasta in silenzio sulla questione, speriamo che l'emittente riesca a rompere questa barriera di silenzio e a divenire un forum per una discussione costruttiva e interattiva con i fratelli arabi. | 这个电视台最重要的角色,便是让阿拉伯诸国注意到西撒哈拉的国家目标,阿拉伯联盟对此事沉默,希望这个电视台能打破僵局,建立与阿拉伯各国积极互动的论坛,这将是该频道最大的挑战,因为阿拉伯电视卫星管理人员拒绝接收他们的讯号。 |
9 | Questa sarà la sfida maggiore, considerato che i responsabili delle TV satellitari arabe si sono rifiutati di ospitare il canale sulle loro frequenze. | 他还提到: |
10 | Questa la conclusione del post: | 最后也希望这个频道能揭开西撒哈拉真实面貌,呈现内部情况,并记录我们建国目标的重要时刻与时代。 |
11 | Infine, speriamo che il canale riesca anche a portare alla luce la realtà delle aree occupate attraverso delle riprese che mostrino la regione dall'interno, e documentare così questa importante congiuntura storica per la causa nazionale. | 校对:abstract |