# | ita | zhs |
---|
1 | Brazil: <em>kiss-in</em> a difesa dei diritti degli omosessuali e dell'aborto legale | 巴西:以接吻支持同性恋与堕胎权 |
2 | São Paulo si è fermato il 7 febbraio scorso per un “Beijaço”, un kiss-in collettivo, parafrasando l'inglese sit-in, vale a dire una manifestazione di protesta a suon di baci di massa. | |
3 | A partire dalle 5 del pomeriggio, la gente si è radunata all'angolo tra Avenida Paulista e Rua Augusta per scambiarsi dei baci di dissenso nei confronti degli oppositori alla terza edizione del Programma Nazionale per i Diritti Umani, presentata recentemente dal governo brasiliano [in] (PNDH-3). | |
4 | Augusto Bazárov [pt], conosciuto come @Guttto su Twitter, spiega l'evento: Si tratta di un evento pubblico, organizzato dagli utenti di Twitter che usano il cyberattivismo come strumento di cambiamento sociale. | 2月7日,巴西城市圣保罗(São Paulo)将因为大批群众亲吻而暂停,自下午五点起,人们将聚集在Avenida Paulista与Rua Augusta路口相互亲吻,以抗议巴西政府抗拒最近推出的第三版「国家人权计划」。 |
5 | Alla manifestazione hanno partecipato donne e uomini, omosessuali, eterosessuali e bisessuali, travestiti e transessuali. | Twitter用户@Guttto(Augusto Bazárov)说明: |
6 | Tutti coloro che si sentono coinvolti nella difesa delle storiche misure prese dal Terzo programma per i diritti umani, proposto dal Segretario nazionale per i diritti umani del governo federale. | |
7 | Tra i diritti sanciti: le unioni civili tra persone dello stesso sesso, la criminalizzazione dell'omofobia, la legalizzazione dell'aborto e delle adozioni per le coppie omosessuali. Queste proposte hanno scatenato accese proteste, soprattutto da parte della stampa e dei leader religiosi cattolici (CNBB, la Conferenza nazionale dei vescovi brasiliani). | 这项公开活动由Twitter用户主办,他们使用网络运动带来社会变革,不论男女、同性恋者、异性恋者、双性别者、跨性别 者、变 装癖者都会参加,他们都关心联邦政府国家人权部长提出的第三版「国家人权计划」,要捍卫其中的重大措施,包括同性公民结合、恐同行为入罪、堕胎合法化、同 性伴侣领养等,这些提案受到强烈抨击,尤其是媒体及天主教领袖。 |
8 | @souminha, dal blog “Cultivando a Verdade” propone un altro post sull'origine della protesta [pt]: | Cultivando a Verdade博客的@souminha以另一篇文章说明抗争构想: |
9 | L'idea è quella di mostrare, in maniera gioiosa, che le persone sono diverse l'una dall'altra: nascono, vivono, baciano, amano, e hanno relazioni con chiunque vogliano, e non importa loro se qualcuno li guarda dall'alto in basso, le loro vite vanno avanti nell'intimità delle proprie case. | |
10 | I sacerdoti, i giornalisti o i senatori perdono tempo se credono di poter impedire ai gay di formarsi una famiglia, alle donne di vivere le proprie vite o al mondo di girare. | 我们希望以快乐方式呈现人们彼此相异,虽然受到部分团体鄙视,但他们出生、生活、亲吻、相爱、自行决定关系与对象,他们的生活仍在私人住家里正常进行,神职人员、记者与参议员不可能阻止同性恋者组织家庭、不可能阻止女性自行决定生命,也不可能阻止世界转动。 |
11 | Tuttavia qualcuno ci prova, e il piano nazionale per i diritti umani, insieme ai gruppi di attivisti e alla protesta sociale contribuiscono a far riconoscere questo stile di vita e ad assicurarsi che lo stato non trascuri nessun cittadino o tolga a nessun individuo il diritto alla propria dignità. | |
12 | Lourenço Cavalcanti su 23B [pt] è un altro blogger che si schiera dalla parte del Beijaço. | 不过这种事总会发生,「国家人权计划」、倡议团体及社会抗争将有助于认同这种生活形式,并确保国家不会疏视任何民众,也不会夺走任何人的尊严与权利。 |
13 | Unisce la propriavoce alle altre [pt]: | Lourenço Cavalcanti在23B同样支持这项活动,他也参与对话: |
14 | La raison d'être del Beijaço è di focalizzare l'attenzione della società su di noi, e rivendicare i nostri diritti davanti a tutti. | 这项活动存在的理由,是为让社会焦点放在我们身上,并在世人面前宣誓我们的权利,同性恋者基于爱和感情,而起身争取自己的地位,保守团体会气得跳脚,指称这是世界末日的证据尔尔,但就让他们去尖叫吧。 |
15 | I gay si battono per tutelare la propria posizione con trasporto e amore. | 目前已有无数博客及网站张贴活动标志的HTML编码,也可在此取得: |
16 | I gruppi più conservatori ci attaccano, dicendo che questa è la prova che la fine del mondo si avvicina, e così via, ma lasciamoli sbraitare. Il codice HTML del banner relativo alla campagna di protesta è stato ripreso da centinaia di blog e siti web e si può trovare qui [pt]: | <a href=”http://cultivandoaverdade.blogspot.com/2010/01/beijos-em-protesto-pelos-direitos.html” target=”_blank”><img src=”http://mnpv.files.wordpress.com/2010/01/beijaco.png? |
17 | <a href="http://cultivandoaverdade.blogspot.com/2010/01/beijos-em-protesto-pelos-direitos.html" target="_blank"><img src="http://mnpv.files.wordpress.com/2010/01/beijaco.png? w=199" width="160" height="255" style="border-style:none;" title="Defenda o PNDH" alt="PNDH" /></a> | w=199″ width=”160″ height=”255″ style=”border-style:none;” title=”Defenda o PNDH” alt=”PNDH” /></a> |
18 | Una pagina di eventi su Facebook ha rilanciato [pt] il Beijaço del 7 febbraio. | 人们也在Facebook建立活动页面,以支持2月7日的这场活动。 |
19 | Molti blogger e utenti di Twitter hanno dato sostegno alla causa, usando il banner o semplicemente diffondendo post e informazioni sulle modalità protesta del kiss-in. I principali organizzatori della manifestazione sono stati: @souminha | @Guttto | @mariana_parra | @RadomileCarol | @djalepeixoto | @ticamoreno | @umberto_neto | @alineando | @cissablond | @aarles | @Tsavkko | 许多博客及Twitter用户都支持这项活动,例如张贴标志,或是散播活动日期、地点、资讯等,活动主办人士包括:@souminha | @Guttto | @mariana_parra | @RadomileCarol | @djalepeixoto | @ticamoreno | @umberto_neto | @alineando | @cissablond | @aarles | @Tsavkko |