# | ita | zhs |
---|
1 | Donne africane, leader politiche e candidate alle maggiori cariche istituzionali | 非洲政坛,女性出头天 |
2 | La pioniera è Ellen Johnson-Sirleaf, che nel 2006 è stata eletta presidente della Liberia [en], diventando così la prima donna africana a ricoprire la più alta carica politica. | Ellen Johnson-Sirleaf在2006年当选为赖比瑞亚总统, 成为首位非洲女性总统。 |
3 | Da allora, molte altre donne africane hanno deciso di candidarsi alle elezioni presidenziali in Benin, Camerun, Ghana, Guinea, Repubblica Democratica del Congo e Niger. | 从那之后,其他非洲女性也相继决定参选总统,例如近来在贝南、喀麦隆、迦纳、几内亚、刚果民主共合国与尼日等国均有类似情况出现。 |
4 | Fino ad oggi, le loro campagne elettorali non hanno avuto molto successo e poche di queste donne possono sperare di raggiungere il livello di Ellen Johnson-Sirleaf. | 目前,这些女性的参选结果都有不同程度的成就,但许多人都还不期望她们能跟上Johnson-Sirleaf的脚步。 |
5 | Tuttavia, tra il 2011 e il 2012 l'Africa ospiterà numerosi appuntamenti elettorali e l'aumento delle candidature femminili è indubbiamente un passo avanti verso il riconoscimento di tutte le minoranze, compresa quella delle donne, nel sistema politico africano. | 然而,许多非洲国家都在准备2011 年与2012年的大选,在这样一个弱势族群仍在争取平等发声权的政治环境中,女性候选人数的增加,无疑是这片土地朝正确道路迈进的一步。 |
6 | Clarisse Juompan-Yakam ha scritto un articolo di approfondimento su questo tema [fr, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], dove ha messo in luce le caratteristiche che accomunano le candidate africane: avere un notevole background universitario, essere tenaci in politica, aver svolto il di attiviste per i diritti civili nel dibattito pubblico. | Clarisse Juompan-Yakam针对这个议题写了一则深入的报导。 她在文中提到,这些候选人都有着类似的特质:她们通常都拥有高学历,而且是从民权活动中出身的铁杆政治人。 |
7 | Niger Juompan-Yakam spiega che Mariama Bayard Gamatié, dopo aver perso le ultime elezioni presidenziali in Niger, ha denunciato la mancanza di copertura mediatica per la sua campagna: | Juompan-Yakam写到Mariama Bayard Gamatié,这位刚在尼日总统大选中落败的候选人,对于自己的竞选活动报导不足感到不满: |
8 | Prima donna nigeriana a candidarsi alle presidenziali, questo funzionario delle Nazioni Unite ritiene che lo scarso risultato ottenuto nelle elezioni presidenziali di gennaio (0. | 首位竞选总统的尼日女性,这位联合国职员出身的候选人认为自己在一月总统大选支持率低迷(0. |
9 | 38% dei voti, la percentuale più bassa tra tutti i candidati) sia dovuta alla mancanza di copertura dei media. | 38%,为所有候选人之末)的原因,是在于媒体报导量的不足。 |
10 | Ciò nonostante, Mariama Gamatié considera la sua candidatura come un esempio per le altre leader politiche africane. | Gamatié认为她的参选可以激励这个地区的其他女性。 |
11 | Bénin | 贝南 |
12 | Marie-Élise Gbedo, candidata alle presidenziali in Bénin. | 贝南总统候选人Marie-elise Gbedo。 |
13 | Foto tratta da www.benin-diaspora.com | 照片取自Benin-diaspora.com |
14 | A seguire il suo esempio è stata, ad esempio, Marie-Élise Akouavi Gbèdo, candidata alle presidenziali in Bénin nel 2011, a cui Mariama Bayard Gamatié ha dato tutto il suo supporto per la campagna elettorale. | 受她影响的其中一人是贝南的Marie-Élise Akouavi Gbèdo,今年初Gamatié也前往她的竞选活动表示支持。 |
15 | Pu non avendo vinto, è poi diventata Ministro della Giustizia, contribuendo a rendere illegale la poligamia in Bénin. | 虽然Akouavi Gbèdo并未赢得选战,但她是现任的司法部长,并且协助让贝南的一夫多妻制成为非法行为。 |
16 | Madagascar | 马达加斯加 |
17 | In Madagascar la data per le elezioni presidenziali non è ancora stata fissata. | 马达加斯加的总统大选日期尚未底定,不过Saraha Georget Rabeharisoa是最先递交参选资料的候选人之一。 |
18 | Tuttavia, Saraha Georget Rabeharisoa, leader del partito dei Verdi, è stata una delle prime a presentare la sua candidatura e a esprimere tutta la sua contrarietà di fronte all'incertezza del calendario elettorale: | Rabeharisoa是马达加斯加绿党的党主席,针对迟迟未定的选举日程,她表达了以下看法: |
19 | Lo Stato ha speso una cifra immensa per i membri del governo scesi in piazza a sensibilizzare i cittadini sull'importanza di iscriversi nelle liste elettorali… Se ora si decide di non tenere queste elezioni e di non consentire ai cittadini di esprimere le loro scelte, allora sono stati spesi tanti soldi per nulla. | 当前政府正耗费大笔金钱,让行政人员宣传选民登记…如果我们最后决定不办选举,不让人民有表达自己的机会,那么这些钱就等于平白浪费了。 |
20 | Saraha Georget Rabeharisoa, leader del partito dei Verdi in Madagascar. | 马达加斯加绿党党主席Saraha Georget Rabeharisoa,照片取自http://hasinimadagasikara.mg |
21 | Foto tratta da http://hasinimadagasikara.mg | 环境是Rabeharisoa所属政党主要关心的议题之一。 |
22 | L'ambiente, ovviamente uno dei temi principali nel suo programma politico, è anche uno degli argomenti più caldi in Madagascar da quando è venuto alla luce il mercato nero del legname [it]. | 因为爆发不耻之徒在雨林内非法滥伐黑檀木的事件,让环境议题跃上马达加斯加的头条版面。 |
23 | Ecco la posizione di Rabearisoa su questo scandalo: | Rabeharisoa针对这则丑闻发表了她的看法: |
24 | Tutto il traffico illegale che esiste in Madagascar è inaccettabile. | 马达加斯加境内的所有非发交易都是不被容许的。 |
25 | Il traffico illegale del bois de rose esiste dal 2001. | 关于黑檀木的滥伐,早从2001年就已经开始。 |
26 | È giunto il momento di prendere le misure necessarie per combatterlo. | 应该立即采取措施处理此事。 |
27 | Repubblica Democratica del Congo | 刚果共和国 |
28 | Nella Repubblica Democratica del Congo Angèle Makombo-Eboum si è candidata alle elezioni presidenziali che si terranno nel novembre 2011. | Angèle Makombo-Eboum则是参与刚果共和国2011年11月总统大选的候选人。 |
29 | Secondo lei, se una donna è capace di dirigere una casa, allora dovrebbe essere altrettanto brava a governare un Paese. | 她认为,如果女人的能力足以持家,那么她的能力就足以治国。 |
30 | La candidata vanta una laurea in Giurisprudenza alla Sorbona. | Makombo-Eboum以自己在巴黎索邦大学(La Sorbonne)的法律硕士学历感到自豪。 |
31 | Perché il Congo non fa come la Liberia, la Tailandia, il Brasile o la Germania, Paesi dove le donne ricoprono le più alte cariche istituzionali. | 赖比瑞亚、泰国、巴西、德国等国的国家元首都是女性,为什么刚果就不能? |
32 | Le donne sono capaci di portare con sé il cambiamento. | 女性能够带来改变。 |
33 | La vita in Kinshasa è il migliore esempio che ci sia… Lì sono le donne che si prendono cura delle famiglie e che garantiscono che i figli vadano a scuola. | 金沙萨(Kinshasa)的生活型态就是一个最好的例子。 在那里,由女人养家,并确保孩子都接受教育。 |
34 | Cameroon | 喀麦隆 |
35 | La camerunense Édith Kah Walla ritiene che le donne debbano superare più ostacoli degli uomini per convincere i compatrioti di essere parimenti in grado di fare politica. | 喀麦隆的Édith Kah Walla认为,女人要克服更多困难才能向国人证明自己能胜任这个工作。 |
36 | Owona Nguini si dice d'accordo, ma pensa anche che essere donna sia un valore importante: | Owona Nguini也同意她的说法,但他认为身为女性也可以是有利条件: |
37 | Il fatto che Édith Kah Walla sia una donna ha un duplice vantaggio… Perché è la prima volta che una donna si presenta alle presidenziali ed è raro che vinca la competizione elettorale. Può essere anche un handicap, se si considera che in politica esiste un certo maschilismo, e di conseguenza gran parte della società non sembra propensa ad avere una donna come leader. | Kah Walla身为女性这点可以分成两面来看…她可以是第一个参与并完成竞选之路的女性;也可能是一个不利条件,因为政治界仍然存有某种程度的男性主义,这对社会有很大的影响,多数国人还无法想像女性作为国家元首。 |