# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: pari diritti e opportunità (matrimonio incluso) per i gay? | 中国:同志家长要求婚姻平等 |
2 | Più di 100 genitori di gay e lesbiche di varie parti della Cina hanno spedito una lettera aperta [zh] ai delegati del Congresso Nazionale del Popolo [en, come gli altri link eccetto dove diversamente indicato] per chiedere di legalizzare i matrimoni tra persone dello stesso sesso. | 超过一百名来自中国各方的男女同志家长寄送了一封公开信给全国人民大会代表,要求政府将同性婚姻合法化。 |
3 | La lettera, pubblicata con l'aiuto dell'associazione cinese Gentori, Famiglie, e Amici delle Lesbiche e dei Gay, riporta i dettagli delle difficoltà, delle esperienze dei gay e delle lesbiche cinesi, e le preoccupazioni che questo comporta ai genitori con figli gay. | 这封信由同志家属亲友会(Parents, Families, and Friends of Lesbians and Gays )协助发表,详述了同志们在中国所经历的难处和身为同性恋孩童家长的焦虑。 |
4 | Circa 60 milioni di omosessuali vivono in Cina, circa il 4 % della popolazione, secondo la lettera: | 根据信中内容,中国约有六千万名同志,约为总人口的4%: |
5 | Alcuni dei nostri figli hanno vissuto insieme ai loro partner per circa 10 anni. | 我们的孩子有些跟同性伴侣已生活了近10年,他们相互照应,相亲相爱,却不能在另一伴生病需要手术时合法签字。 |
6 | Si amano e si prendono cura l'uno dell'altro, ma non possono nemmeno registrarsi legalmente come membri di una famiglia quando uno dei due è malato e ha bisogno di un'operazione. | 身为同性恋者的家长,我们时常感到焦虑,因为不能合法结婚,我们孩子在领养下一代、生病手术签字、继承伴侣财产、甚至买房等各方面都受到不同程度的影响。 |
7 | Per questo siamo molto preoccupati. | 在本周的前几天,有两位北京的女同志不被允许注册结婚,随后出现这这则信件的新闻。 |
8 | Il fatto che legalmente non possono sposarsi li mette in una situazione difficile quando provano ad adottare bambini, firmare per l'operazioni del loro partner, ereditare dopo il decesso del partner, o perfino comprare un appartamento. | 同志婚姻以成为中国流行的微网志网站“微博”上的热门话题,在2013年二月27日下午,有22,994,467笔同志婚姻的讨论。 |
9 | La notizia della lettera sono apparse dopo che a due lesbiche pechinesi non è stato permesso di registrarsi nel registro matrimoni. | 一对同性恋伴侣手持着一张“我们要结婚”的告示(取自youku的影片撷图) |
10 | Il tema dei matrimoni gay è così diventato popolare su Sina Weibo. | 全国人民代表大会排列于2013三月五日举办第一次会议,虽然没有任何一位代表发表过言论,但不少中国知识分子认为公开讨论此议题将会是促进社会进步之举。 |
11 | La ricerca ddel termine “matrimoni gay” ha prodotto [zh] 22,994,467 discussioni nel pomeriggio del 27 febbraio 2013. | 律师袁裕来评论: |
12 | Coppia lesbica con un cartello che dice “vogliamo sposarci”. | 看来,中国确实已经不是原来的那个中国。 |
13 | (Screenshot da youku) | 知名专栏作家连鹏表示: |
14 | La riunione annuale del Congresso Nazionale del Popolo è in programma per il 5 marzo 2013, e sebbene nessuno dei delegati abbia ancora commentato la cosa, molti intellettuali cinesi ritengono incoraggiante assistere a una discussione aperta sull'argomento. L'avvocato Yuan Yulai commenta [zh]: | 看到@新华视点 发的呼吁关注同性恋群体的微评,以及@头条新闻 将南都“百余名同性恋父母致信人大代表呼吁修改婚姻法”推为首条,感觉很温暖。 |
15 | Sembra proprio che la Cina non sia più quella che è stata in passato. | 中国同性婚姻之路任重道远。 |
16 | Il noto cronista Lian Peng scrive [zh]: Ho notato che su Weibo e Xinhua news si è richiesta maggiore attenzione alla comunità gay, e il fatto che Sina News abbia scelto “la lettera aperta” tra le notizie principali, penso che sia un segno positivo. | 不管你是否赞同,要知道性取向不依人意志为转移 的,对于别人的不同要学会尊重、理解和包容,这样的社会才是真正自由和宽容的社会。 |
17 | C'è ancora molta strada da fare per il matriomonio gay, comunque, che si voglia o no, si dovrebbe sapere che l'orientamento sessuale non cambia in base al volere individuale, per quelli che sono diversi da noi, dobbiamo imparare a rispettarli, capirli e tollerarli, questo tipo di società è veramente una società libera e tollerante. | |
18 | Li Mu, un altro cronista cinese che vive in Canada, appare alquanto ottimista [zh]: | 另一位住在加拿大的专栏作家李牧感到相当乐观: |
19 | I matrimoni tra persone dello stesso sesso veranno legalizzati in Cina, è solo questione di tempo. | 同性婚姻合法化,在中国只是时间问题。 |
20 | Tuttavia, alcuni netizen esprimono acuto criticismo sui matrimoni gay. | 然而,有些网友对同性婚姻表达强烈的批评。 |
21 | Lu Qi, editor di un sito web sulla storia, ne sollecita [zh] il divieto: | 一个历史网站的编辑陆弃要求禁止同性婚姻: |
22 | Già durante le dinastie Shan e Zhou, c'erano leggi contro gli omosessuali. Lo sviluppo del fenomeno omosessuale ha mostrato di poter nuocere alla stabilità della società. | 中国早在商周时期就已有禁止“比顽童”(同性恋)的律法,同性恋的发展表明人类社会的发展和稳 定受到严重危害。 |
23 | Nell'Europa medievale tutti gli omosessuali erano condannati a severe punizioni. | 在中世纪欧洲,凡是同性恋者均会被处以极刑。 |
24 | Oggi nel nostro paese, con l'allargamento della percentuale tra maschi e femmine e la crescita della comunità gay, approvare una legge per vietare i matrimoni gay è una questione urgente. | 如今在我国,随着男女比例的日益加大,同性恋现象的日益严重,立法禁止同性恋已经是迫在眉睫 的大事。 |
25 | Il nostro appello è di vietarli e non far più provare vergogna ai genitori. | 禁止同性恋、让父母 不再蒙羞是我们的呼唤。 |
26 | Non è la prima volta che il problema dei matrimoni gay emerge in Cina. | 在中国,同志婚姻议题并非第一次被端上台面了。 |
27 | Già nel 2007, un sondaggio svolto dal sessuologo Li Yinhe rivelava [zh] che nelle città di media e ampia grandezza, più dell 80% crede che gli omosessuali siano uguali agli eterosessuali. | 早在2007年,一个由性学者李银河所的调查便显示了,在中国中大型的城市中,超过八成的民众相信同性恋和异性恋乃生而平等。 |
28 | Il 10 marzo 2012 genitori di omosessuali cinesi hanno scritto ai principali organi di consulenza legislativa e politica per chiedere una legislazione che vieti la discriminazione verso i gay. | 在2012年三月,十对中国同性恋家长写信给中国最高立法机关和政治谘询机构,呼吁立法将歧视同志判为犯罪行为。 |
29 | Infine, una stima recente fornita dall'importante sessuologo Zhang Beichuan riporta che approssimativamente 10 milioni di omosessuali sono sposati con partner eterosessuali, e che circa l'80-90% di uomini gay sono già sposati o che eventualmente sposeranno donne eterosessuali. | 根据中国首席性学者近期统计张北川近期的统计公告,中国大约有一千万的同志与异性恋伴侣结婚,近80%至90%的男同志已经或终将进入异性恋婚姻。 |