Sentence alignment for gv-ita-20101123-26842.xml (html) - gv-zhs-20101008-6366.xml (html)

#itazhs
1Madagascar: passa il referendum, ma la crisi rimane马达加斯加:即将举行新宪公投
2Ultim'ora: secondo i primi risultati, con il 99,37 per cento delle schede valide scrutinate, il tasso di partecipazione ha raggiunto il 52,91 per cento, mentre il “sì” ha ottenuto il 74,13 per cento dei voti. -------马达加斯加政权转移至今已近20个月,回归宪政秩序的目标似乎仍遥遥无期,新宪法公投预定于11月17日举行(原订于8月12日),在野阵营与国际社会仍强烈质疑公投内容,部分国家更因宪政真空状态而撤回少数代表。
3A ormai venti mesi dal cambio di regime, nel conflittuale Madagascar il ritorno all'ordine costituzionale ha ancora i connotati della lotta.经历重重阻碍及部分原始参与者退出后,新宪草案终于在10月初底定,许多博客都在解析与解读主要内容。
4Per il 17 novembre scorso era stato indetto un Referendum (in origine era previsto per il 12 agosto) che è ancora oggetto di aspre critiche da parte dell'opposizione e della comunità internazionale - settori di quest'ultima, a causa del vuoto costituzionale, [già a settembre avevano] mancato di rinnovare nel Paese la propria rappresentanza [en].律师兼客座博客Sahondra Rabenarivo在Fijery指出草案缺失,并认为新案基本上与2007年起草的旧宪法相同,她写道:
5Dopo molteplici ritardi e ostacoli, e nonostante l'assenza di alcuni latori della proposta originaria [fr], il nuovo progetto costituzionale [fr] è stato completato nel corso di ottobre, e molti blogger malgasci ne hanno preso in esame e analizzato i punti principali, commentandoli. Sul blog collettivo Fijery, Sahondra Rabenarivo, avvocata e blogger, evidenzia i limiti della proposta e fa notare come di fatto si tratti dello stesso testo del 2007.在160条原始条文中,除了与过渡期相关的暂时条文,总共只拿掉三项,添加39项条文、文句或用语,另更动23项,故第三共和宪 法的结构与整体组织并无变化。[
6Ecco i suoi rilievi [fr]: Dei 160 articoli originari della Costituzione, fatte salve le disposizioni transitorie, sono state cancellate solo tre frasi; 39 le aggiunte, fra frasi, commi o capoversi ed articoli, e 23 le modifiche.…]与过渡期相关的修正案规定Andry Rajoelina将继续掌权,所有过渡机关也将维持不变,直到第四共和确立,但未明定过渡终止日期。
7Pertanto resta immutato, anche nei titoli, l' impianto complessivo della Costituzione della terza Repubblica [..] le disposizioni transitorie prevedono non solo il mantenimento in carica di Andry Rajoelina, ma la permanenza di tutte le istituzioni che compongono l'autorità transitoria fino a quando non si insedieranno le istituzioni della così detta quarta Repubblica, senza limiti di durata.Patrick警告,正式文件于9月24日向媒体公布后,部分内容已经宪法顾问委员会修正,他指出,这些记者会后修改的项目将使行政权与司法权界线变得模糊。
8Avverte però Patrick che, dopo la divulgazione ai mezzi di informazione il 24 settembre scorso, il testo costituzionale è stato in parte sottoposto a ulteriori modifiche in seno alla commissione consultiva costituzionale (CCC) e precisa che tali modifiche, apportate dopo la Conferenza nazionale di Ivato, e successivamente pubblicate il 2 ottobre, di fatto escludono una chiara separazione fra potere esecutivo e potere giudiziario [fr].
9La scheda referendaria proposta per la votazione sulla Costituzione del Madagascar马国宪改公投提议使用选票图
10Madagoravox pubblica uno schema generale [fr] che riepiloga tutte le modifiche e le aggiunte alla Costituzione specificandone le ricadute per i non addetti ai lavori. Comunque sia, il nuovo testo contiene alcune proposte di modifica che nella blogosfera malgascia hanno già suscitato qualche dibattito.Madagoravox张贴一份详尽图表,以通俗话语解释各项增修内容。
11Per esempio, pare che [dall'attuale triade linguistica, prodotto di una modifica del 2007 voluta dall'allora Presidente di formazione anglosassone, Marc Ravalomanana , legato al Sud Africa] venga eliminato l'inglese e che quindi le lingue ufficiali si riducano a Malgascio e Francese [fr]. Il blogger Razanajatoma osserva inoltre che si propone la modifica del motto repubblicano da “Tanindrazana, Fahafahana, Fandrosoana” ( “Patria, Libertà, Progresso”) a “Fitiavana, Tanindrazana, Fandrosoana” ( “Amore, Patria, Progresso”).提案其中几项细节已引起马国博客讨论,例如未来官方语言似乎只剩马拉加西文与法文,移除了英文,Razanajatoma亦指出,国家原则将从“祖国、自由、进步”改为“热爱、祖国、进步”;Citoyenne malgache觉得,在国家仍严重分裂时,将“热爱”列入国家基本精神显得很讽刺;Madagate在意识型态上与现任政府较接近,认为将“热爱”纳入国家原则,可反映马国传统精神。
12Non sfugge a un blog della rete Citoyenne malgache [fr] l”ironia dell'aver introdotto l'”amore” quale confusa componente del tessuto di una nazione profondamente divisa [fr].Achille52对比民众日常生活处境后,不太赞同外界对新宪的兴奋之情,他列出希望在宪法条文看到的务实内容:
13Madagate, sito ideologicamente vicino all'attuale ‘governo', sostiene che aggiungere “amore” nel nuovo motto della nazione è in linea con la tradizione spirituale malgascia [fr].主食价格不准因投机行为影响而波动。
14Considerando quel che accade quotidianamente alla gente, il blogger Achille52 non si stupisce del dibattito che monta intorno alla Costituzione.警察不再每次要求贿赂。
15Quel che propone è invece un elenco di regole pratiche [fr] che gli piacerebbe leggere nel testo costituzionale:医院真正治疗病患,而非让病情恶化。
16Che i prezzi dei beni di prima necessità smettano di fluttuare alla mercè degli speculatori Che i poliziotti non chiedano bustarelle a ogni piè sospinto Che gli ospedali guariscano i pazienti invece di ammazzarli.过期食物禁止以低价折扣继续贩售。
17Che non si vendano più alimenti scaduti con la scusa che costano meno Che finisca il saccheggio delle foreste finalizzato alla costruzione di teatri dell'opera in Cina.禁止砍伐森林供中国兴建歌剧院。
18A proposito dell'abbattimento e traffico illegale del bois de rose in Madagascar [it], i blog Foko [fr] e ICE club [en] hanno esortato i propri lettori a sottoscrivere una petizione del WWF [en] indirizzandola al presidente Andry Rajoelina e al suo capo di gabinetto Zaza Manitranja Ramandimbiarison, per richiedere l'immediata interruzione delle attività illegali su questo fronte e la concreta applicazione del decreto 2010-141 che vieta l'abbattimento e l'esportazione di bois de rose. Non stupisce che nell'ultima edizione dell' Ibrahim Index of African Governance [en], il Madagascar sia passato dalla 56a alla 48a [en] posizione.在非法砍伐紫檀木问题上,Foko及ICE club等团体的博客呼吁读者,加入签署世界自然基金会草拟的连署书,向过度政府总统Andry Rajoelina以及内阁大臣Zaza Manitranja Ramandimbiarison要求立刻停止非法砍伐,并具体实施2010-141法令,禁止紫檀木砍伐与输出。
19Chi è a favore della riforma costituzionale ritiene sia l'unica via per uscire dall'attuale impasse politica e avviare il Paese alla riconciliazione.不令人吃惊的是,马国在非洲撒哈拉以南国家治理评比已从56变为48。
20Il responsabile dell'Ufficio di Gabinetto di Rajoelina ha indirizzato una lettera aperta ai due ex-presidenti del Madagascar [fr], chiedendo loro di sostenere nel suo impegno il governo di transizione per procedere verso la riconciliazione.新宪法的支持者认为,这是离开目前的政治困境与走向和解的唯一办法,内阁大臣向两位前总统发表一封公开信,恳求他们加入并支持走向和解的变迁。
21La Costituzione del Madagascar spiegata a fumetti用漫画解释马达加斯加宪法
22Sul blog Mydago, Solo Razafy mette a confronto l'attuale processo di riforma costituzionale in Madagascar con quello in Sud Africa del 1990 sottolineando che rispetto alla Costituzione servono più informazioni e maggiore consapevolezza. Quella che pubblica è una riflessione della citata Sahondra Rabenarivo, avvocata [mg/fr]:Solo Razafy在Mydago以1990年南非制定新宪过程,对比今日马达加斯加的程序,认为需要更多与宪法有关的资讯及意识,他转载前述律师Sahondra Rabenarivo的想法:
23l'approccio pragmatico della Repubblica Sudafricana alla « riconciliazione nazionale» ha portato alla creazione, in seno alle stesse istituzioni previste dalla Costituzione, di commissioni come quella per i diritti dell'uomo, per l'uguaglianza fra i generi, ecc., vale a dire commissioni incaricate di monitorare l'applicazione dei corrispondenti principi. Gia da qui si può notare l'enfasi data da un lato alla comunicazione e alla trasparenza, e dall'altro all'aspetto formativo [..]南非在迈向国家和解的务实策略中,在宪政机关之下成立人权委员会、性别平等委员会等,负责监督如何落实平等及人权原则,他们既重 视沟通及透明,也强调教育层面,[…]“绝不再犯”这项原则必须从宪法内容意识与开放为起点,[…]当然,南非资源较多,国际社会参与也较深,我 只是要指出,他们克服部分民众教育水准不足的障碍,也在许多方面都达到令人赞扬的水准。
24Il motto “mai più” si mette in pratica a partire da una campagna di sensibilizzazione chiara e onesta sui contenuti della Costituzione [..]. Certo, il Sud Africa ha decisamente più risorse e in quel caso c'è stato anche un maggior coinvolgimento della comunità internazionale.校对:Soup
25Quello che però mi preme evidenziare è il superamento, in Sud Africa, del problema della scarsa istruzione [di una parte della sua popolazione] e le modalità, per molti aspetti ammirevoli, adottate per conseguire una reale legittimazione.