Sentence alignment for gv-ita-20091030-9354.xml (html) - gv-zhs-20091114-4167.xml (html)

#itazhs
1Attivismo e maternità in Asia亚洲的社运人士与母亲
2Cosa sacrifica una donna per la causa per cui combatte?为了要争取与奋斗的目标,女性得牺牲什么?
3In che modo i suoi figli vengono colpiti dalle persecuzioni nei suoi confronti?面对母亲受迫害,孩子会经历什么影响?
4Questo articolo analizza brevemente la vita di donne attiviste che sono anche madri in vari Paesi asiatici.
5Irene Fernandez è un'attivista per i diritti degli emigranti e delle donne in Malesia.本文粗略介绍亚洲同为人母的女性社运人士。
6Per oltre dieci anni, Irene è stata accusata di ‘diffamazione criminale' [in] (accusa ora lasciata cadere) per aver pubblicato un memorandum in cui chiedeva al governo Malese di indagare sulle possibili atrocità commesse nei campi immigrati del Paese.
7Oltre ad essere un'attivista, cosa che ha portato al conferimento del Right Livelihood Award 2005, Irene è anche madre di tre figli, Camverra Jose Maliamauv, Tania Jo e Katrina Jorene, e di molti figli adottivi [in].
8È difficile immaginare ciò che passa per la mente di un'attivista come Irene, quando pensa ai propri figli. Nel momento della condanna al primo processo nel 2003, sembra che Irene abbia detto:Irene Fernandez是马来西亚移民权运动者,她长达十年以上都面临「刑事诽谤」告诉(现已撤销),因为她发表一份备忘录,要求马国政府调查国内移民营的伤害事件。
9Voglio che i miei figli e i figli di tutti coloro con cui lavoro come responsabile di Tenaganita, vivanoin una società pacifica dove non c'è paura per la violenza di Stato. Probabilmente il ruolo di Irene come madre è riflesso al meglio negli occhi della figlia, Katrina Jorene, che ha scritto quanto segue su Micah Mandate [in] (un blog di fede cristiana che promuove l'interesse pubblico):除了参与社运让她在2005年获得Right Livelihood奖之外,她也有Camverra Jose Maliamauv、Tania Jo、Katrina Jorene三个孩子及数名养子女,外人恐怕不易想像Irene身为社运份子,想到子女时会有什么感受,在2003年官司一审判决时,Irene在报导中表示:
10Sono orgogliosa di mia madre che mi ha insegnato a prestare sempre attenzione nella vita alla costante ricerca di ciò che è giusto, vero e corretto.我希望无论是自己的孩子,或是其他我们组织所帮助的孩子,都能生活在和平社会中,不必害怕政府暴力。
11Sono orgogliosa di tutti gli eroi della mia vita, soprattutto quelli della mia famiglia e della famiglia di Tenaganita [l'organizzazione guidata da Irene Fernandez].Irene的母亲身分或许可从女儿Katrina Jorene笔下展露,女儿在强调公共利益的基督教博客Micah Mandate写道:
12Sono orgogliosa di tutti quanti hanno lavorato silenziosamente, senza sosta e con così profonda attenzione per tutti questi anni per far del bene al prossimo. Sembra che gli insegnamenti di Irene abbiano spinto almeno uno dei figli ad abbracciare lo stesso percorso di attivista.我感谢母亲养育我长大,让我时时对生活保持警戒、坚持真理,也坚守正义、真实与正确原则;我感谢无数生命中曾出现的英雄,尤其是我的家人,以及Tenaganita(Irene所带领的组织)里的家庭,我感谢所有不眠不休、默默努力的人,谢谢他们多年来关心他人。
13Ora Katrina scrive articoli che sostengono [in] i diritti e la tutela delle minoranze.因为Irene Fernandez的身教,让她至少有一个孩子也投身社会运动,目前Katrina常书写有关少数族群权利与保护的文章。
14Al contrario di Katrina Jorene, purtroppo Alexander e Kim Aris, figli del Premio Nobel Aung San Suu Kyi, non possono imparare direttamente dalla madre da più di dieci anni. L'amore della Signora Suu Kyi' per il Myanmar è stata così forte da farle trascorrere circa quattordici anni imprigionata nella villa sul lago di Yangon, [in], facendo questa scelta per paura che la giunta militare le impedisse di rientrare una volta uscita dal Paese.反观诺贝尔和平奖得主翁山苏姬(Aung San Suu Kyi)的两子Alexander及Kim Aris,却超过十年无法向母亲学习,翁山苏姬因为热爱缅甸,却遭软禁在仰光(Yangon)湖边住家近14年,她之所以不愿离开,是害怕军政府从此不会再准许她入境,女性议题博客Womensphere指出:
15Womensphere [in], un blog di e sulle donne, scrive: Il marito britannico [di Suu Kyi] e ricercatore a Oxford, Michael Aris, è morto nel 1999 di cancro all'età di 53 anni.翁山苏姬的英国籍丈夫是牛津大学学者Michael Aris,他在1999年死于癌症,得年53岁,她无法见到先生最后一面,军政府拒绝发给丈夫入境签证,而翁山苏姬害怕自己若离开缅甸,就无法再度回国,她的儿子现年已超过30岁,已十年未与母亲见面。
16La moglie non ha potuto essere con lui in punto di morte - la giunta militare aveva rifiutato ad Aris il visto d'ingresso e la moglie temeva di non poter rientrare una volta uscita.
17Inoltre Kyi ha potuto incontrare i figli, ora più che 30enni, per oltre un decennio. Poco è stato scritto poco su (o da) Alexander o Kim.关于这两个孩子的消息并不多,不过长子Alexander在1991年代表母亲赴奥斯陆领取诺贝尔和平奖,同样透过孩子的观点,我们或许能更瞭解翁山苏姬身为母亲的样貌:
18Comunque nel 1991 il figlio più grande della Signora Suu Kyi, Alexander, ha ritirato il Premio Nobel a Oslo per conto della madre.身为她的儿子,我个人相信透过她个人牺牲,让世人瞭解缅甸民众的苦痛,没有人应低估他们的苦难。[ …]
19Di nuovo, guardando attraverso gli occhi del figlio [in], possiamo capire meglio la Signora Suu Kyi come madre:我们也不能忘记,她独自在仰光戒备森严的屋宅里奋斗,象徵着全世界努力帮助人性精神脱离暴政与心理迫害。[ …]
20Aggiungerei, comunque, parlando da figlio, che personalmente credo che la sua dedizione e il suo sacrificio personale l'abbiano resa un simbolo importante per comprendere il dramma del popolo di Burma.虽然外界看待我母亲时,仍形容她是位以和平手段争取民主变革的政治异议人士,但我们仍应记住,她是为追求精神目标。[ …]
21E tale dramma non andrebbe sottovalutato. …我希望母亲能很快直接与世人分享她的感受,而不需要透过我的口。
22Dobbiamo inoltre ricordare che lotta solitaria [di Suu Kyi] nel complesso sorvegliato a vista di Rangoon è parte di una battaglia più ampia, di livello mondiale, per l'emancipazione dello spirito umano dalla tirannia politica e dalla sottomissione psicologica. Sebbene mia madre venga spesso descritta come una dissidente politica che utilizza mezzi pacifici per indurre un cambiamento verso la democrazia, dovremmo tenere a mente che la sua ricerca è puramente spirituale.亚洲许多社运份子身为人母仍受迫害,例如Fan Guijuan的住家据说是因上海世博会而遭拆除,她在北京遭逮捕后,送回上海立刻入狱,她的儿子因此无家可归;菲律宾的Edita Burgos博士则为身为社运人士的儿子Jonas Burgos争取正义,她的儿子据说已经「失踪」,她目前主持「失踪人士家属正义」组织,为许多失踪人士追求正义,许多人认为人口「失踪」现象在艾洛优(Arroyo)政权格外显著。
23Spero che presto mia madre possa condividere questo sentimento e parlare direttamente di persona invece che tramite me. Nel frattempo, molte madri attiviste in Asia sono tuttora vititme di persecuzioni.伊朗的人道份子母亲也迅速成为全球人权运动象征,她们组成「伊朗的哀悼母亲」组织,举行公开静默抗议活动,以和平方式为死去或入狱的孩子争取正义。
24Per esempio, Fan Guijuan, la cui casa si dice sia stata demolita per il progetto Shanghai World Expo, è stata arrestata a Pechino e rinviata a Shanghai, dove è stata posta immediatamente in detenzione [in].
25Suo figlio non ha un posto dove vivere a causa della demolizione.「一日为母,终身为母」
26Nel frattempo, nelle Filippine, la Dottoressa Edita Burgos, madre di Jonas Burgos, combatte per la giustizia del figlio attivista [in], che si dice sia desaparecido.
27La Dottoressa Burgos è presidente dei Desaparecidos (Famiglie dei Desaparecidos per la Giustizia), organizzazione che chiede giustizia per la moltitudine delle persone scomparse, elemento simbolo del regime Arroyo [in] .
28Infine, in Iran le madri attiviste umanitarie vanno rapidamente trasformandosi in icone globali per i diritti umani in tutto il mondo.
29In una silenziosa protesta pubblica, le ‘Madri iraniane in lutto [in],' conosciute a Tehran come le ‘Madri di Laleh,' cercano pacificamente giustizia per i propri figli morti o imprigionati [in].
30“Una madre rimane tale per tutta la vita. ” [in].校对:Soup