Sentence alignment for gv-ita-20120911-65817.xml (html) - gv-zhs-20130608-12622.xml (html)

#itazhs
1Giappone-Corea: abbracci gratis per la pace日本:用拥抱想像未来,日本与韩国之间的来往
2Sta conquistando sempre più attenzione il video di un ragazzo giapponese che offre Abbracci gratis [it, come gli altri link salvo ove diversamente indicato] in Corea.[本文英文版原载于2012年9月15日]
3Al suo interno, si può vedere il ragazzo che solleva un cartello con scritto “Free Hugs For Peace” (Abbracci gratis per la pace) e si incammina per le strade di Seul.下面影片是由一位日本的年轻人在韩国首尔所拍摄,他手持一个标牌上面标语写着:“为和平而拥抱”。
4Questo video è stato girato circa un anno fa, nell'estate del 2011.这影片在一年前,2011年的夏天拍摄。
5L'autore Kuwabara Kōichi spiega [jp] che a portare ora l'attenzione sul video sono stati alcuni tweet di persone preoccupate per le relazioni bilaterali tra Giappone e Corea.Koichi Kuwabra 是本影片的创作者,在影片问世不久之后,开始吸引到推特使用者的注意,想要多了解日本和韩国之间的关系。
6In effetti, nell'agosto 2012 le relazioni tra i due Paesi sono decisamente peggiorate.自从八月的事件后,两国关系紧张的谣言持续增加,在媒体和网络上每天不断的被讨论著。
7Il 12 agosto Lee Myung-bak è stato il primo Presidente della Corea del Sud a metter piede sulle isole Takeshima-Dokdo, note anche come Rocce di Liancourt [en], accendendo la disputa territoriale tra i due Paesi.在骚动之中,Koichi Kuwabra的影片在推特不断的被转发,并且打动了许多观看者的心:
8Al riguardo, il Primo Ministro del Giappone Noda Yoshihiko ha affermato con decisione nella conferenza stampa straordinaria [en] del 24 agosto che “Le isole Takeshima sono un territorio di proprietà del Giappone” e ha fatto allusione alla possibilità di terminare l'accordo di Currency swap [en] con la Corea.@megumoyamamoto:之前我对每日新闻都很失望,但我觉得这篇很令人感动。
9Sui media e su internet si discute quotidianamente dell'accresciuta tensione tra i due Paesi.@NADA_DANCHI:在每个国家中都有好人和坏人。
10Nella miriade di voci discordanti, su Twitter è stato diffuso questo video che ha commosso numerosi utenti: [tutti i link a messaggi Twitter e commenti sono in giapponese]我希望年轻一代的人,藉由分享更进一步的发展时,可以对于过去有所反省思考。
11@megumoyamamoto Essendo già stufa delle notizie quotidiane, mi sono commossa.无价的拥抱 - 即使没有搭配麦克杰克森的歌曲我看了影片也会哭。
12>Free Hugs for Korea-Japan Peace (Un giapponese ha provato a dare abbracci gratis in Corea) :http://youtu.be/kXqWJNOAX8M @youtube新世代!!
13@NADA_DANCHI In qualsiasi nazione ci sono persone buone e persone cattive.@aytkk:传播希望- 我觉得只要看了这部影片,有些事情就会改变。
14Vorrei che le nuove generazioni, pur facendo una riflessione condivisa sul passato, vadano ancora più avanti.就这些正面的评论,推特使用者@hyonggi分析一些“网民” 在网络上对于南韩的敌意施加影响:
15Abbracci gratis… Probabilmente avrei pianto anche senza la canzone di Michael.“让我们阻碍这和解的表示吧!”
16Una nuova generazione!这只有长者才会在这影片中下的注解。
17@aytkk [Spero si diffonda] Per il momento ho l'impressione che qualcosa possa cambiare anche solo guardando questo video ^^ Free Hugs for Korea-Japan Peace (Un giapponese ha provato a dare abbracci gratis in Corea) :http://youtu.be/kXqWJNOAX8M他们一定是“网民”或者是“Nettouyo”[日本民主主义左派的网络族群的行话]
18@hyonggi, che approva queste critiche favorevoli, analizza l'ostilità molto diffusa di una parte dei netizen nei confronti della Corea:在Hatena的入口网站也有评论,y043注意到影片被上传的时间,上面写着:
19Credo che le persone che fanno azioni come tagliare e montare solo “il tizio che interferisce facendo il gesto di andar via” che appare nel video, siano netizen come i “netto-uyo” [fr].因为这影片是2011年八月二十七号上传的,请问这是一年前发生的事吗?
20Inoltre y043, che tiene d'occhio i video pubblicati, ha messo un segnalibro sul portale Hatena e scrive questo:我希望至今也会有相同的举动。
21Dato che è stato caricato il 27/08/2011, è un avvenimento di un anno fa.当越来越多人表达他们的认可,@617utogs有一些公平的建议给赞赏这部影片的推特使用者们:
22Vorrei però che ci fosse la stessa reazione anche se venisse girato oggi.[影片中]这些人做的事情确实不错,但是我觉得他们不是特别为这件事发声的人。
23Se da un lato si levano voci di approvazione per il video, 617@utogs ammonisce severamente i tweet che lo elogiano:人们看着这些推文而将会这两国之间的问题搞混,这是不为人所乐见的。
24Quello che fa il ragazzo è arbitrario e meraviglioso, ma penso che non sia da twittare volutamente ora.此外,也有很多负面的评论上传在YouTube,包括这个使用者tenmer100323:
25È spiacevole che ci siano persone che vedendo tweet di questo tipo li confondano con i problemi tra le due nazioni.这些软弱、无用又自满的和平活动根本就看不清现实。
26RT@tabbata È magnifico!我真诚的希望与韩国的外交关系破裂。
27Ha coraggio! Questo è il vero coraggio http://youtu.be/kXqWJNOAX8M影片中的创作者Koichi Kuwabara在他的博客注释,描述为何而拍摄:
28Inoltre, anche su YouTube sono arrivati molti commenti negativi e tenmer100323 taglia corto:我希望表现出所有有关韩国的真相,那些不被媒体所报导的。
29Questo comportamento è di autocompiacimento ed è un desiderio di pace da femminuccia superficiale che non vede la realtà.日本和韩国是可以共处。
30Spero vivamente in una rottura dei rapporti diplomatici con la Corea.我对于两个国家的未来抱持着希望。
31L'autore Kuwabara Kōichi spiega così le circostanze in cui il video è stato girato:我想要证明。
32Volevo mostrare il vero aspetto della Corea, quello che i mass media non trasmettono, e dimostrare che: “Il Giappone e la Corea possono andare d'accordo” “C'è speranza per il futuro dei due Paesi”.他还呼吁大家能合力协助:
33Lancia poi un appello:有许多的意见在网络上流窜。
34In rete girano molte opinioni ma penso che, vedendo questo video, sia giusto quel che proverete onestamente in cuor vostro. …(omissione)…但是看到这支影片,一个人的最真诚的反应,就是对的。
35“Cosa posso fare per portare avanti nella giusta direzione quel che provo?” Perché non cerchiamo assieme una soluzione?我觉得我自己走的是正确的方向,我们要如何才能做到最好?
36Collaborazione alla stesura dell'articolo : Izumi Mihashi我们不是应该要一起寻找解决的方法吗?