Sentence alignment for gv-ita-20080612-48.xml (html) - gv-zhs-20080609-1142.xml (html)

#itazhs
1Giappone: i blogger sull'attacco a coltellate di Akihabara日本:秋叶原持刀杀人事件
2Pochi giorni fa, nella zona di Akihabara a Tokyo, il 25enne Tomohiro Kato ha ucciso almeno sette persone, ferendone molte altre. Sembra che prima abbia lanciato contro i pedoni un camion a noleggio di due tonnellate, ad un incrocio presso la stazione di Akihabara, poi, una volta sceso, ha iniziato a colpire gli astanti con un coltello.东京秋叶原地区发生当街持刀杀人案件,据报嫌犯为25岁的加藤智大(Tomohiro Kato),至少造成七人死亡、多人受伤,嫌犯开着租用的两吨重卡车,故意撞进秋叶原车站附近路口的行人之中,随后下车攻击旁观者。
3Questo incidente è avvenuto nell'anniversario di un episodio analogo. Lo stesso giorno di sette anni fa, Mamoru Takuma compì un gesto analogo nella scuola elemenare di Ikeda, uccidendo sette bambini.过去日本也曾在同一天发生类似事件,宅间护(Mamoru Takuma)冲进大阪池田小学杀害七名孩童。
4Akibablog [ja] offre un'ampia serie di articoli, informazioni e foto dell'evento. I forum di discussione sono ovviamente ricchi di commenti [ja], e sul blog di ICHINOHE c'è la sintesi dei messaggi inviati su Twitter relativi all'incidente.Akibablog[日文]有此事件的文章、照片与信息列表,论坛里当然有许多意见[日文];ICHINOHE博客[日文]则收录关于此事件的Twitter记录;kawataso张贴众多照片[日文],并记述事件发生时的经验:
5Il blogger kawataso ha diffuso anche molte foto [ja] e la sua cronaca diretta su quanto è accaduto. Oggi stavo andando ad Akihabara subito dopo essere tornato da Takasaki.我今天从高崎回来后前往秋叶原,当时是早上11点,步行者天国(Hokoten,指行人专用区,车辆禁入)的店家还没开门,所以我先去Linux咖啡馆,花点时间做投影片之类的事。
6Erano circa le 11 e la Hokoten [zona pedonale] non era ancora aperta, così sono andato al Linux Cafe, per mettere insieme alcune slide e fare altre cose online.我很专心工作,没注意旁人开始骚动,之后不知何故,咖啡馆明明还在营业,店家却把铁卷门拉了下来。
7Ero concentrato su quello che facevo e non mi sono accorto che la gente intorno a me aveva cominciato a rumoreggiare, ma per qualche motivo stavano rapidamente tirando giù le serrande anche se il negozio era ancora aperto.
8Linux Cafe (in Akihabara) con le serrande chiuse [シャッターの降りた店内], foto di Kawataso秋叶原的Linux咖啡馆铁门拉下,Kawataso摄影图说。
9Ho pensato che dovesse essere successo qualcosa fuori, e nel negozio ha cominciato a girare la voce che per la strada ci fosse un accoltellatore, che qualcuno era morto, che il colpevole non era ancora stato catturato e le saracinesche erano state abbassate per quel motivo. […]
10Dopo poco tempo è arrivata la notizia che l'accoltellatore era stato catturato, e a quel punto sugli altri media non c'erano ancora informazioni su questo, giravano versioni contrastanti.我猜想一定有什么事发生了,店里有传言指街上出现持刀歹徒、有人丧命,行凶者尚未被捕,所以店家才把门关上。 […]
11Così abbiamo controllato con attenzione, e dopo un po' diverse fonti riportavano che l'aggressore era stato catturato. L'atmosfera si è fatta più calma nel locale.过了一阵子消息传来,警方已逮捕嫌犯,这时其它媒体仍无任何讯息,信息相当纷乱,因此我们又谨慎等了一会,好几家媒体才报导逮捕消息,咖啡馆的气氛也才稍稍平静。
12Le serrande del negozio erano ancora chiuse, ma ho pensato che la situazione fosse a posto; così ho messo insieme la mia roba, ho preso la mia macchina fotografica e sono uscito.店家还没有开门,不过我觉得应该没事了,所以我收拾东西、带着相机离开店里,咖啡馆外的商家大多营业如常,不过Sofmap这家店的入口因为正对大街,所以也将铁门拉下以防万一。
13I negozi sulla strada su cui si affaccia il Linux Cafe erano aperti come al solito, ma sembrava che anche le serrande di Sofmap, che ha l'ingresso sulla strada principale, fossero state tirate giù.
14Folla e ambulanze, pattuglie della polizia [人だかりと救急車、パトカーたち], foto di Kawataso群众与救护车,Kawataso摄影图说。
15Sono andato nella strada principale, e come pensavo, c'era una gran folla di persone, ma notai anche un'ambulanza e varie auto della polizia, cosa che non mi aspettavo.
16Il vero punto critico dell'incidente sembrava il centro dell'incrocio stradale, e la zona era completamente recintata.我走到大街上,果然有许多人,不过意外的是有辆救护车和许多警察巡逻车。
17C'era molta polizia e il personale del pronto soccorso, ma la cosa più impressionante erano le scarpe e i vari effetti personali sparpagliati per la strada.事件发生地点显然是十字路口中央,警方也封锁整个路口。
18Polizia e personale medico [たくさんの警官、救急隊員], foto di Kawataso现场当然有许多警员与急救员,印象中还有鞋子与其它个人物品散落在地上。
19Anche il blogger zun00340 era in zona, e descrive così l'accaduto:许多警员与救护人员,Kawataso摄影图说。
20Oggi c'è stato un accoltellamento di massa ad Akihabara.zun00340也案发现场描述情况[日文]:
21E' stata una tragedia che mi ha scioccato, anche perché veramente, al momento dell'incidente, ero proprio da quelle parti .今天秋叶原发生重大持刀杀人案件,我对这件悲剧十分震惊,但当时其实我正好在附近。
22Al momento dell'incidente, stavo camminando verso la stazione, così non ho visto esattamente cosa è successo, ma tutto è iniziato con un forte rumore di un autoveicolo che andava a sbattere contro qualcosa.
23Un incidente d'auto? Appena mi sono girato, in quell'istante ho sentito qualcuno urlare con una strana voce: “Sembra pericoloso, scappiamo via subito!”案发时我正要前往车站,我没有看到事件发生经过,不过一开始传来类似汽车撞上什么东西的巨大声响,我心想是交通事故吗?
24Ripensandoci ora, il giudizio del mio amico era corretto. C'erano informazioni divergenti che arrivavano dalla zona intorno al punto dell'incidente, le persone stavano scappando (la maggioranza), mentre alcuni curiosi si stavano già radunando, era una situazione di panico enorme.但下一秒便听见某人奇怪的尖叫声,我朋友说:「好像很危险,我们快走!」,事后回想,他的判断没错。
25Per chi aveva bambini piccoli davvero in pericoloso, più che per i curiosi subito ritrovatisi [sul posto], perché questi spingevano via le persone con una violenza incredibile per arrivare sulla scena. “Sembra sia stato rilasciato del gas Sarin”.事发地点附近的信息很混杂,多数人都在逃跑,也有些好奇的旁观者聚集,人们都很恐慌,和在现场的旁观者相比,带着孩子的人其实更危险,因为他们不断推开人群想要前往现场。
26“C'è un accoltellatore in strada”. “Una bomba dei terroristi?”「一定有沙林毒气」 「是持刀杀人犯」 是恐怖份子的炸弹吗?
27Giravano varie ipotesi e speculazioni, ma la realtà era che mancavano ancora informazioni affidabili, ed era veramente terrificante.人群中有不少流言与臆测,但当时却没有可靠的信息,实在很可怕。
28Foto di Kawataso Il camion.Kawataso摄影
29Stanno prendendo le impronte digitali?[ トラック。行凶卡车,他们在采指纹吗?
30指紋採取中?] Foto di KawatasoKawataso摄影图说
31Il blogger yonekami, anche lui sul posto quando è avvenuto il fatto, scrive: Proprio in quel momento eravamo in un negozio su quel lato della strada.yonekami案发时就在现场,他表示[日文]:
32Quando siamo usciti dal negozio, c'era sangue dapperttutto. Quando la polizia ha catturato il sospetto, era coperto del sangue delle coltellate.当时我们在一旁的商店里,我们走出商店时,地上血迹斑斑,警方逮捕嫌犯时,他的身上也有很多血印,如果我们早几分钟离开店家…光用想象就很可怕,我们永远无法预知人生会发生什么事。
33Se fossimo usciti qualche minuto prima…. è terribile anche solo pensarci.物品散落一地,Kawataso摄影图说
34Non sai mai davvero cosa potrebbe capitarti nella vita, davvero.
35Effetti personali sparsi. [散らばった所持品] Foto di Kawataso嫌犯租用的卡车,Kawataso摄影图说
36Il camion noleggiato dal sospetto. Foto di Kawatasoyoro也说[日文]自己在附近:
37Anche il blogger yoro si trovava nei paraggi, e spiega: Al momento dell'incidente, mia moglie, io e il mio terzo figlio eravamo in Akihabara, in direzione di Yodobashi e Ikebukuro in auto.案发当时,我与妻子和第三个儿子就在秋叶原,正要搭车前往淀桥或池袋,因此我们并未真正目击,和案发地点有一段距离,但我之前时常前往,就差这么一点点,我觉得自己是侥幸逃过一劫。
38Per questa ragione, non abbiamo potuto realmente vedere l'incidente, eravamo un po' separati dal punto preciso.
39Ma è in quella zona ci sono stato spesso, e per questa piccola differenza, mi sento come se fossi scampato a stento, solo per un colpo di fortuna.
40il blogger yodogawa, giunto sul posto subito dopo l'episodio, descrive così la scena:yodogawa事件发生后不久来到现场,他描述眼前景象[日文]:
41L'incidente sembrava essere capitato intorno alle 12.35, e io ero sul posto alle 13.00.
42Pensavo fosse un incidente d'auto, ma c'erano troppe vittime e troppa polizia, e inoltre a molte persone stavano praticando il massaggio cardiaco e i soccorritori erano frenetici.
43(Ho avuto modo di provare una simile terribile situazione al lavoro, ed era proprio quel tipo di sensazione.) Ho capito che non si trattava del solito incidente (detto così è brutto, ma…), che “qualcosa di impensabile era accaduto, forse terrorismo, o qualcosa come un accoltellatore”, così me ne sono andato e sono tornato a casa.事件发生于12点35分,我在下午一点来到现场,我起初以为是车祸意外,但现场受害者太多,还有许多警员,很多人正接受急救,医务人员非常忙碌(我在工作时曾经历类似的可怕气氛,大概就是那种感觉),我从现场情况明白,这肯定不是寻常事件,这么说很令人难过,但「一定有难以想象的事发生,也许是恐怖攻击,或是当街杀人」,所以我就离开现场回家了。