Sentence alignment for gv-ita-20090914-7681.xml (html) - gv-zhs-20090914-3730.xml (html)

#itazhs
1Materiali e concorsi video per non dimenticare il Congo网络影片关注刚果局势
2Qual è il legame tra i new media [it] e il conflitto nella Repubblica Democratica del Congo?新媒体与刚果民主共和国的冲突有何关联?
3[it]. Che il mercato nero dei componenti minerali necessari per far funzionare telefoni cellulari, computer portatili, lettori mp3 e macchine fotografiche digitali alimenta anche la guerra e finanzia molti gruppi armati [in].我们的手机、笔记型电脑、MP3、数位相机里使用某些矿物,正是这场武装冲突的起因与财源,不过这些科技也帮助世人更注意到这场战事,突显出这个国家不只是地图上的一点,更充满希望求生与努力的人们。
4Paradossalmente, queste tecnologie svolgono un ruolo fondamentale nel processo di sensibilizzazione sul conflitto e mostrano che la RDC non è solo un nome stampato su una carta geografica ma una nazione di persone che vogliono sopravvivere malgrado tutto e che cercano di trarre il massimo dalla situazione attuale. Prendiamo per esempio questo video sui rapper congolesi [fr] e sui bambini di strada che usano la musica per sfuggire alla violenza.例如这段来自刚果饶舌歌手的影片,以及街童如何使用音乐将自已抽离暴力之外,影片由mikayali上传至YouTube网站,也转载于Free Uganda部 落格,其中年轻饶舌歌手说出人民已受够暴力,教师因几年未拿到薪资而罢工,孩童流落街头长大,没有教育与工作机会,所以他们藉由饶舌转移对生活环境的愤 怒,关心死亡与饥饿等问题,不过仍带着点幽默,才能让讯息以正面方式传达出去,而非总是充满暴力或残酷。
5Il filmato è stato caricato su YouTube da mikayali [in] e inserito nel blog Free Uganda [in].这些饶舌歌手也用当地语言Lingala语表达, 因为其中很多人并不会说法语或英语。
6Giovani rapper parlano della gente che non ne può più della violenza, degli insegnanti che scioperano perché da anni non vengono pagati e dei bambini che crescono per strada senza istruzione e senza prospettive di lavoro.
7Per questo si avvicinano al rap, è un modo per esprimere la rabbia della loro condizione, per parlare di morte e di fame con un pizzico d'ironia, dicono, così il messaggio arriva in maniera positiva, senza violenza o brutalità e nella lingua locale, il lingala [it], poiché molti non parlano né francese né inglese.
8L'audio del video è in francese con sottotitoli in inglese.以下影片已加上法文及英文字幕。
9È questa volontà di sopravvivere, di continuare a vivere e sperare di poter crescere che ispira molti di quanti giungono in Congo per perorare la causa informando sul conflitto e divulgando il messaggio in modo che il mondo se ne prenda cura.因为这种求生、生活与努力的意志,让许多前往刚果协助、试图反映冲突状况,并让世界关心这些情形,例如Emily Troutman拍摄以下影片:「为何刚果很重要?」,她表示:
10È quanto ha fatto Emily Troutman [in] realizzando questo video: Why Congo Matters [in] (perchè il Congo è importante). Scrive:在刚果民主共和国待了一个月后,我发现自己不断提到各种数据:540万人死亡、每个月2000起强暴案、17000名联合国部队、战争从15年前延续至今(还是更久?) …
11Dopo un mese trascorso nella Repubblica Democratica del Congo mi sono ritrovata a parlare spesso di numeri: 5,4 milioni di morti, 2.000 stupri ogni mese, 17.000 soldati ONU, una guerra che è iniziata 15 anni fa (o di più?)…忽然之间,冲突似乎无比巨大、无法解决、可悲与遥远,我们很容易忘记数字是符号,代表那些真实的人们,他们在夕阳下走在泥泞道路上,背着从河里取来的水,我在当地就看到这幅景象…
12E d'un tratto il conflitto sembra incredibilmente immenso, irrisolvibile, tragico e lontano. È facile dimenticare che numeri e simboli rappresentano persone che occupano un vero e proprio spazio fisico, che camminano lungo strade impolverate al tramonto portando l'acqua dal fiume, proprio come facevano quando ero tra loro……数字若要发挥功能,必须有心跳、有血肉,人们应收集受害者姓名,让我们想起某些事;数字应该让我们想要拆解、有真实的气味(靠近地表的丛林)、颜色(黑色火山灰)、味道(木瓜)与声音(绿豆荚破裂)的感受。
13…Perché un numero abbia significato deve avere un volto e un cuore che batte.这些事和我们的科技工具何干?
14Deve raccogliere nomi e aiutarci a ricordare qualcosa dentro di noi.它们如何资助在战火国家内的暴力问题?
15Un numero dovrebbe spingerci a scoprire cosa c'è dietro, per dargli un odore (i profumi densi del sottobosco nella giungla), un colore (il nero della terra vulcanica), un sapore (la papaia) e un suono (lo schiocco sonoro dei fagiolini freschi e croccanti).
16Cosa farne, quindi, di tutti i nostri gadget e del fatto che finanziano la violenza in un Paese già devastato dalla guerra?
17Enough Project [in] e YouTube hanno co-organizzato un concorso [in] dove, attraverso i filmati, si può chiedere alle aziende di fornire verifiche trasparenti sugli approvvigionamenti di minerali assicurandosi che questi non abbiano alcun aggancio con il conflitto. Come spiegato sul sito:Enought计划与YouTube合作举办比赛,让人们透过影片,要求企业提供透明监察资料,说明如何取得各种矿物,并确保并非来自冲突地区,网站上解释:
18“Gran parte della violenza nel Congo orientale proviene da gruppi armati che combattono per controllare il commercio illecito di minerali” dice John Norris, direttore esecutivo di Enough Project. “Sono proprio quei minerali che vanno a finire nei nostri dispositivi elettronici [in] come telefoni cellulari, computer portatili e macchine fotografiche digitali.Enough计划执行长John Norris指出:「刚果东部多数暴力情况,其实源于武装团体想要主控非法矿产贸易市场,这些矿物最终用在我们的个人电器设备,例如手机、笔记型电脑和数位相机,故我们应该利用YouTube等途径,再加上用户的广大创意,协助终止这些矿物冲突」,Enough计划呼吁企业出面,承诺将会保证产品原物料并非来自冲突地区,并要求供应链各单位提供透明监察机制。
19Perciò mi sembra quanto mai appropriato l'uso di uno strumento come YouTube, e l'enorme creatività dei suoi utenti, per aiutare a porre fine alla piaga del conflitto dei minerali”. Enough Project ha invitato le aziende elettroniche a garantire la provenienza certificata “senza guerra” dei loro prodotti e a sottoporre la catena di approvvigionamento a verifiche trasparenti.「Come Clean 4 Congo」比赛优胜者几天前正式出炉,将于10月底在好莱坞影展上播出,冠军是来自美国的Matthew Smith,他的想法来自于最近前往刚果,和制作团队一同瞭解当地冲突情况后,决定拍摄「Life Should be Free」这部作品参赛:
20Il vincitore del concorso Come Clean 4 Congo [in] è stato scelto pochi giorni fa e verrà presentato al Film Festival di Hollywood a fine ottobre.其他参赛作品请见此,并点选「Gallery」项目。
21Si chiama Matthew Smith ed è americano, l'ispirazione gli è venuta anche grazie a un recente viaggio in quel Paese insieme al suo gruppo dove la realtà del conflitto l'ha spinto a partecipare con Life Should be Free [in].
22Qui si possono vedere [in] anche i video degli altri partecipanti, cliccando su “gallery” .校对:Soup