# | ita | zhs |
---|
1 | Parteciperà anche il Bangladesh alla missione in Afghanistan? | 孟加拉是否应出兵阿富汗? |
2 | Membri del battaglione del Bangladesh durante la missione delle Nazioni Unite in Liberia (UNMIL). Immagine tratta da United Nations Photo su Flickr, con licenza Creative Commons BY-NC-ND | 联合国派驻赖比瑞亚部队的孟加拉成员,照片来自Flickr用户United Nations Photo,依据创用CC BY-NC-ND授权使用 |
3 | L'esercito del Bangladesh si è guadagnato una buona reputazione per il contributo a varie operazioni di peacekeeping [en] delle Nazioni Unite sin dal 1988. | 自1988年,孟加拉军队便并参与全球许多联合国维和任务,总共有10855人布署各地,在多项联合国维和部队成员比例中居冠。 |
4 | Con i suoi 10.855 elementi, è al primo posto [en] a livello mondiale in termini di contributo di truppe alle forze ONU di peacekeeping. Recentemente, il paese ha ricevuto una richiesta straordinaria di soldati. | 但最近孟加拉接到一件特殊的派兵要求,Bangladesh Foreign Policy博客的Faheem Haider指出: |
5 | Faheem Haider afferma [en] nel blog Bangladesh Foreign Policy: Richard Holbrooke, inviato speciale americano in Afghanistan e Palestina, ha richiesto al ministro degli esteri Dipu Moni che il governo del Bangladesh invii truppe per aiutare l'Afghanistan a proteggersi dall'avanzata talebana. | 美国驻阿富汗及巴基斯坦特使霍布鲁克(Richard Holbrooke)联络孟加拉外交部长Dipu Moni,希望孟国政府派兵帮助阿富汗反抗塔利班部队。 |
6 | In Bangladesh la richiesta è stata accolta con reazioni differenti e la minaccia di una rappresaglia talebana ha reso la situazione ancora più complicata. | |
7 | L'AFP (Agence France-Press) ha riportato un'affermazione dei talebani pubblicata su un sito web [en]: | 孟加拉社会对此反应好坏不一,塔利班因素让情况更为复杂,法新社引述塔利班在一个网站中的声明: |
8 | “Riteniamo che il governo del Bangladesh abbia sufficiente saggezza politica e conoscenza delle leggi islamiche, e che non coinvolgerà il suo popolo in una lotta contro l'Islam e gli afgani inviando battaglioni di soldati in Afghanistan.” | |
9 | Leggendo i commenti dei lettori su vari giornali, si può comprendere come l'opinione pubblica sia in generale contro questa possibilità. | “相信孟加拉领袖拥有足够的伊斯兰教知识与政治智慧,不会派出数百士兵前往阿富汗,让国民涉入对抗伊斯兰教及阿富汗人民的战争”。 |
10 | L'ex corrispondente della BBC in Bangladesh Ataus Samad pensa [bn, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato] che tutto ciò potrebbe creare sdegno tra la gente e costituire un invito per nemici come i talebani ad attaccare il Bangladesh. | |
11 | L'ex capo dell'esercito, il generale M. Harun-or-Rashid, nota che in Afghanistan non c'è nessuna forza di peacekeeping delle Nazioni Unite, mentre vi stanno operando le truppe NATO. | 多家报纸投书都呈现舆论反对此举的态度,英国广播公司前驻孟加拉记者Ataus Samad认为,出兵可能会引发众怒,并引来塔利班等敌人伤害孟加拉;陆军前总司令M. |
12 | Il Bangladesh non è un membro della NATO, quindi non ha nessun senso unirsi alle forze attualmente dispiegate. Anche i netizen del Bangladesh discutono sulla questione. | Harun-or-Rashid将军指出,联合国在阿富汗并无维和部队,而是北大西洋公约组织的部队,孟加拉既非北约成员,自无参与北约部队的理由。 |
13 | Kazi Mamun è dell'opinione che il suo Paese dovrebbe tenere in considerazione ciò che chiede il governo afgano. Si chiede se il Bangladesh debba rifiutare l'offerta ed essere accusato di essere dalla parte degli islamici radicali o invece se inviare un numero limitato di truppe per sostenere la guerra al terrore e la causa afgana. | 孟加拉網絡民众亦在讨论此事,Kazi Mamun认为,孟加拉应考量阿富汗政府的意愿,他思考孟加拉是否应拒绝这项要求,结果遭抨击与激进份子为伍,或是派出少数部队支援战争、恐怖行为及阿富汗的目标。 |
14 | Dheebor, su Somewhereinblog afferma che molti paesi euopei hanno iniziato a ritirare le truppe dall'Afghanistan e si chiede perchè gli Stati Uniti non stiano chiedendo più truppe all'India o al Pakistan. | |
15 | Gaurango Karmakar, commentando un post di Mahasachib su Nagorikblog, sostiene: | Dheebor在Somewhereinblog提到,许多欧洲国家都已开始自阿富汗撤兵,也质疑为何美国不要求印度或巴基斯坦派兵。 |
16 | Dato che le truppe del Bangladesh non vengono impiegate in maniera massiccia, possono andare in Afghanistan. Almeno guadagneranno qualcosa. | Gaurango Karmakar在Nagorikblog的一篇文章留言写道: |
17 | Ritirare le truppe (della NATO) è un errore madornale. I capi religiosi fanatici insorgeranno di nuovo e non possiamo permettere che questo accada. | 由于孟加拉军队不会大规模参与战事,我不反对出兵,至少能膁些收入,撤兵将成为重大错误,强硬派宗教领袖将再次崛起,我们不能放任这种事发生。 |
18 | Lenin Haider, commentando questo post, dice: Dovremmo valutare le opinioni della popolazione del Bangladesh. | Lenin Haider的留言是: |
19 | Penso che il governo della lega Awami non invierà le truppe per l'avvicinarsi delle elezioni: l'operazione diventerebbe oggetto di propaganda per il partito islamico di destra Jamaat-e-Islami e per i simpatizzanti dei talebani. Direbbero che, contribuendo all'invio di truppe e mettendo al bando l'emendamento all'articolo 5 della Costituzione [it], il governo si muoverebbe in opposizione rispetto all'Islam. | 我们应评估孟加拉民众的感受,为了下次选举,我想孟加拉政府永远不会派兵,因为这将成为右派伊斯兰主义政党的宣传工具,他们会将出兵阿富汗、反伊斯兰教、宪法第五条(政教分离精神)相互连结。 |
20 | Sembra quindi molto difficile che il governo del Bangladesh riesca a soddisfare la richiesta degli Stati Uniti di mandare delle truppe in Afghanistan. | 如此看来,孟加拉政府要依据美国要求出兵,恐怕相当困难,但从孟加拉打击激进份子的行动看来,孟国至少在意识型态上支持反恐战。 |
21 | Ma ideologicamente il Bangladesh sostiene la lotta contro il terrore, com'è evidente dai provvedimenti repressivi contro gli islamici radicali [en] condotti dal suo governo. | 校对:Soup |