# | ita | zhs |
---|
1 | Libia: si celebra la liberazione, Gheddafi è morto | 利比亚:庆祝格达费身亡 利比亚强人穆阿迈尔. |
2 | Dopo centinaia di migliaia di messaggi apparsi su Twitter e congetture riguardanti dapprima la sua cattura e successivamente il ferimento e l'uccisione, Consiglio Nazionale di Transizione (CNT) ha confermato il decesso del raìs [en, come gli altri link eccetto ove diversamente segnalato]. | 格达费终于死了。 经过成百上千的推特留言和猜测他究竟是被活捉、受伤、杀害或是兼而有之,利比亚全国过渡委员会终于证实他已经死亡。 |
3 | Al riguardo, il sultano degli Emirati Arabi Uniti Al Qassemi e Andy Carvin di NPR ironizzano: | 阿拉伯联合酋长国的 Sultan Al Qassemi 和国家广播电台的 Andy Carvin 开玩笑道: |
4 | @acarvin: Provate a rianimarlo! | @acarvin:还得让他复活。 |
5 | RT @SultanAlQassemi: visti i precedenti del CNT, conviene esporre il cadavere su un palco perchè lo vedano tutti! | 转推 @SultanAlQassemi:照全国过渡委员会过去的不良纪录,他们得把他的尸体搬上台。 |
6 | Murales francese che ritrae il volto di Muammar Gheddafi. | 法国,穆阿迈尔. |
7 | Immagine di Flickr, caricata da Abode of Chaos (CC BY 2.0). | 格达费的壁画。 |
8 | Ma questa volta il CNT, prima di annunciare pubblicamente la morte di Gheddafi, ha cautamente atteso conferma dell'accaduto. | 影像来自 Flickr 用户 Abode of Chaos (CC BY 2.0)。 |
9 | In passato, infatti, certe dichiarazioni riguardante la cattura di alcuni membri della famiglia del dittatore erano state presto smentite dagli stessi familiari di Gheddafi, apparsi nei notiziari televisivi per comprovare la loro libertà e confutare le parole del CNT. | 全国过渡委员会决定谨慎处理格达费身亡的新闻,直到他们确认他真的死了。 他们曾经宣布抓到其他格达费家族成员,结果这几个人在电视上现身反驳。 |
10 | In generale, il 2011 sembra essere proprio l'annus horribilis dei dittatori arabi, mentre sul fronte opposto i cittadini festeggiano l'ondata rivoluzionaria che continua a travolgere questi regimi. | 整个 2011 年对阿拉伯独裁者而言很糟糕,对人民来说则是美好的一年。 |
11 | Il palestinese Ahmed Shihab-Eldin twitta: | 巴勒斯坦人 Ahmed Shihab-Eldin 评论: |
12 | @ASE: #Gheddafi è stato ucciso. | @ASE:格达费被杀。 |
13 | Ma questo significa anche: un morto, un fuggiasco, uno entrato in ospedale, un ustionato e uno che è diventato pazzo… | 所以说,一个死了,一个逃了,一个住院,一个被烧死,一个成了神经病…… 这只是其中几个。 |
14 | E Al Qassemi, rivolgendosi al dittatore siriano Bashar Al Assad e a quello yemenita Ali Abdullah Saleh, che da mesi stanno rispondendo con le armi alle proteste dei loro popoli, afferma: | Al Qassemi 发出警告: |
15 | @SultanAlQassemi: Stai guardando il notiziario, Bashar? | @SultanAlQassemi:巴沙尔你看到了吗? |
16 | Stai guardando, Saleh? | 沙雷你看到了吗? |
17 | #Gaddafi | 他指的是叙利亚和也门独裁者巴沙尔. |
18 | Nel frattempo, in tutta la Libia esplodono i festeggiamenti. | 阿萨德和阿里. |
19 | Da Tripoli, Moez scrive: | 阿卜杜拉. |
20 | @libyanrevolt: scene di pazza gioia in tutte le strade di #Tripoli in questo momento - è una scena incredibile! | 沙雷,他们数月来杀害了许多自己国家的人民。 |
21 | #libya #feb17 | 同时利比亚全国各地都在庆祝。 |
22 | E Ali Tweel conferma: | 的黎波里的 Moez 报告: |
23 | @AliTweel: no, non sono a Tripoli, ma qui sembra una guerra con tutti questi fuochi d'artificio! | @libyanrevolt:现在的黎波里每条街上都在疯狂庆祝 -- 不可思议! |
24 | Non si può spiegare. | Ali Tweel 也证实: |
25 | E le battute sulla morte del raìs continuano. | @AliTweel:不,我在的黎波里。 |
26 | Spesso, l'ironia si gioca sui differenti modi di sillabare il nome del dittatore. | 外面跟打仗一样,因为大家在开火庆祝。 |
27 | Per esempio, DJ Xpect scherza: | 我无法解释。 |
28 | @djxpect: Allora, a quanto pare Gaddafi è stato catturato ma è ancora vivo. | 大家继续开玩笑。 格达费名字的各种拼法一直制造笑料。 |
29 | È Qaddafi quello che è stato ucciso. | DJ Xpect 嘲笑: |
30 | Mentre Khaddafi sta ancora registrando i suoi discorsi a Sirte | @djxpect:显然格达费还活者,他被抓了。 |
31 | Ancora, Naser Weddady scrive: | 死掉的是喀达费。 |
32 | @weddady: È uscito tutto il Botox? | 卡达费还在苏特广播讯息。 |
33 | RT @SultanAlQassemi: NOTIZIA DELL'ULTIMA ORA foto di Gheddafi ucciso http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | Naser Weddady 说: |
34 | E Tom Gara conclude: | @weddady:肉毒杆菌被打翻了吗? |
35 | @tomgara: Il fatto che Gheddafi sia stato braccato e ucciso come un animale, dopo che lui stesso aveva promesso di cacciare gli oppositori come animali, rappresenta uno dei migliori sviluppi del 2011. | 转推 @SultanAlQassemi:格达费死亡照片 http://mun.do/p5pzgA 来自 @Suanzes Tom Gara 总结道: |
36 | Durante i suoi discorsi, infatti, Gheddafi aveva spesso apostrofato il popolo ribelle con appellativi come “animali” e “ratti”. | @tomgara:格达费说要将他的对手像动物一样的猎杀,现在他自己被像动物一样猎杀。 2011 年最棒的发展之一。 |
37 | Sirte, l'ultima roccaforte di Gheddafi, è caduta durante le prime ora del pomeriggio del 20 ottobre. | 格达费在一场冗长的演讲中称他的人民为动物和鼠辈。 数小时前传来格达费最后堡垒苏特陷落的消息。 |
38 | Tripoli, la capitale libica, era stata presa dai ribelli già due mesi prima - mentre la rivolta libica ha avuto inizio il 16 febbraio, un giorno in anticipo rispetto alla data programmata del 17 febbraio. | 利比亚首都的黎波里两个月前便落入革命军手中。 利比亚革命始于二月十六日,比原本计划的早了一天。 |