Sentence alignment for gv-ita-20110118-29631.xml (html) - gv-zhs-20110122-7257.xml (html)

#itazhs
1Haiti: un anno dopo, i netizen ricordano il disastroso terremoto海地:一年前我记得
2Il 12 gennaio segna l'anniversario del terremoto che l'anno scorso portò la devastazione nell'isola di Haiti [en, come tutti i link tranne ove diversamente indicato]
3I blogger haitiani hanno ricordato l'evento in numerosi post e riflessioni online… The Livesay Haiti Weblog scrive:The Livesay Haiti Weblog写道:
4Il 12 gennaio 2010 alle 16:53 il paesaggio di Haiti è cambiato irrimediabilmente.2010年1月12日下午4点53分,海地景观发生永恒变化。
5Nonostante la grande tribolazione e le gravi perdite, il cuore e lo spirito della gente sono ancora forti.尽管历经震撼与损失,人们的心灵与精神永存。
6Oggi tutto il Paese si ferma per ricordare coloro che non ci sono più.今天全国停下脚步,追忆不幸罹难的生命,请和人们一起为死难者祷告。
7Per favore, pregate tutti, con loro e per loro.他也回顾在灾后不久所发表的文章:
8Il blog rilancia anche alcuni post scritti poco dopo quel tragico giorno, e aggiunge:我活了38年以来,那是印象最深刻的一周,很难想像或接受地震发生后的苦难。
9Nella nostra memoria non c'è, in 38 anni di vita, il ricordo di una settimana più vivida e chiara come quello che accadde un anno fa.
10E' difficile immaginare o accettare il dolore sofferto nelle ore e nei giorni successivi al terremoto.Pétion-ville公墓,照片来自caribeeanfreephoto,依据创用CC授权使用
11Cimitero di Pétion-ville, foto di caribbeanfreephoto ripresa con Licenza Creative Commons. Karlito's Blog pubblica un'immagine che “forse oggi avrete visto sui social network (Facebook, Twitter, BBm)”, spiegando:Karlito's Blog,张贴了一幅图片,“几乎已传遍所有社群网站”:
12La scorsa notte stavo pensando a quale fosse il modo migliore per commemorare l'anniversario del terremoto che ha devastato Haiti ed ho realizzato che non avrei dovuto fare molto.
13E' già tanto che sia sopravvissuto, per questo ho simbolicamente creato questa piccola immagine.
14Non dobbiamo solo raccontare una storia, la storia, la nostra storia come facciamo con i nostri figli e nipoti, ma dobbiamo anche aiutare a costruire un futuro che per loro sia migliore e più sicuro .
15Dobbiamo [ricordarci] ogni giorno che siamo dei sopravvissuti, affinché ogni passo in avanti che facciamo nella nostra vita sia il riflesso della nostra gratitudine nei confronti di Dio che veglia su di noi a partire da quel giorno.
16Niente è più grande del dono della vita. Il blog pubblica anche le riflessioni di un haitiano che vive all'estero:昨天深夜,我在思考如何纪念海地震灾一周年,后来觉得不必特意做些什么,只要当名幸存者,故我制作了这个小小的象征图片。
17Erano tutti disperati, ma l'unico che mi raccontò realmente quello che stava accadendo è stato un cristiano [che disse]: ‘il terremoto sta ammazzando tutti nel Paese'.我们不只要活下来,向子孙诉说这个记忆中的故事,也要为他们建立更好、更安全的未来,我们每天都要幸存下来,让生命里向前的每一步,都在感谢上帝自强震起眷顾我们的每一天,什么都比不上生命这份礼物。
18Rimasi scioccato…. Ricordo….他也转载一位海地侨民的想法:
19Urlai per tutta la casa e mia zia accorse per venire a vedere come stavo, poi le raccontai della tragedia.一切情形令人感到绝望,但基督徒说会有地震毁灭全国,我很震惊…
20Non ricordo esattamente l'ordine della successione degli eventi, ma ricordo che stavo cercando di chiamare i miei genitori ad Haiti senza avere risposta.
21E ricordo che abbiamo acceso la TV, e sono sicuro che è stato li che abbiamo visto Carel che in lacrime raccontava quanto era accaduto…ascoltare la sua voce disperata è stato molto doloroso… Ricordo…我记得我在家里尖叫,阿姨跑来查看情况,我告诉她发生了大事,我不记得后来确切经过,但我记得想打电话给在海地的父母,没有人接,我们打开电视,Carel含着泪播报最新消息,他的语气满是绝望,令人很痛苦…
22Due settimane fa sono tornato a casa, sia per vedere cosa era rimasto della mia città natale, sia per le vacanze [di Natale], che non sono state nè sante nè felici.
23Con il poco che è rimasto di Haiti, non possiamo festeggiare [un bel niente]. Mentre giravo per Port-au-Prince quello che ho visto negli occhi dei miei fratelli è un misto di disperazione, paura, sofferenza, miseria, dolore, odio, indifferenza, ma soprattutto l'attesa di giorni di migliori…Un anno dopo ci sono ancora tante macerie, la gente vive ancora sotto le tende nei campi allestiti per le vittime/rifugiati, in molti continuano a rubare, le donne sono ancora vittime di abusi, la violenza non si ferma e il colera continua a mietere vittime…forse è così perchè io vengo da fuori e non riesco a rendermi conto di tutti i cambiamenti che ci sono stati, ma se faccio un confronto tra le immagini che ho ricevuto un anno fa e quanto vedo adesso, al di là dei cadaveri e delle poche macerie rimosse, tutto è rimasto uguale…IL GROSSO DEL LAVORO DEVE ESSERE ANCORA COMPLETATO….我记得两周前回到家乡,想看看还剩下什么,也度过一点也不愉快的假期,经过这么严重的事情,海地民众不会庆祝,我们在首都时,我在弟弟的眼中看到绝望、痛 苦、恐惧、仇恨、冷漠,但也期望未来会好转…一年过后,现场还是散落磈块,人们还住在难民营的帐蓬里,人们还在偷窃,女性仍遭强暴,暴力并未停歇,霍 乱继续致死…也许是因为我从外地来,没注意到任何改变,但我若将眼前景象对比一年前收到的照片,除了移走尸体及几块碎石,其余都一样…重点工作尚 未完成…
24Palazzo Nazionale, foto di caribbeanfreephoto, ripresa con Licenza Creative Commons.总统府,照片来自caribeeanfreephoto,依据创用CC授权使用
25Su Twitter, gli hashtag per il primo anniversario del terremoto è stato #remember #Haiti, e gli utenti hanno utilizzato al meglio la piattaforma di micro-blogging:
26@SophieChavanel: C'è una grande concentrazione di persone di fronte al Palazzo Nazionale http://yfrog.com/gzzfjmj人们在Twitter网站讨论震灾一周年时,使用#remember #Haiti这个标签:
27@SophieChavanel: A Port-au-Prince la gente si ritrova ovunque per commemorare questo triste anniversario http://yfrog.com/h5asqevj
28@JAMGAL2010: oggi, un anno fa…. un'orribile tragedia ha scosso le vite della gente di Haiti http://bit.ly/bvYqP8
29@chadcat: [dedicato] a tutti quelli che hanno perso la vita, a tutti quelli che sono stati colpiti e che lo sono ancora e a tutti quelli che hanno offierto aiuto.
30I blogger che si trovano ad Haiti rincarano la dose.@SophieChavanel:民众聚集在总统府前。
31The Apparent Project Blog scrive: Gli ultimi giorni sono stati duri.@SophieChavanel:人们聚集在首都各处,纪念这场悲剧一周年。
32Ho sperato che il calendario non fosse ciclico, perchè non mi sentivo pronto per ricordare cosa accadde un anno fa.@JAMGAL2010:一年前的今天…可怕悲剧撼动海地人民生活。
33Ieri una donna è venuta a farmi visita. Non l'ho riconosciuta fin quando non mi ha mostrato una cicatrice sulla caviglia.@chadcat:纪念所有死难者,纪念所有受影响的灾民,纪念所有伸出援手的人。
34Mi ha ringraziato per non aver perso il piede. Adesso ricordo.在海地国内的博客也在分享经验,The Apparent Project Blog表示:
35Si tratta della donna che io e Jocelyn portammo su una collina, su un tetto distrutto, per poi prenderci cura di lei - durante quasi una settimana - nel mio giardino, pulendone e medicandone le ferite prima che arrivassero i soccorsi. Penso a molte persone, mi piacerebbe sapere come stanno e quali ferite emotive si portano dietro.过去几天并不好过,有时我真希望日期不会循环,因为我还没准备好回想一年前发生的事,昨天有位女士前来,我原本认不出她是谁,直 到她露出脚踝上的伤疤,她感谢我帮助她保住脚,我这才想起来,Jocelyn和我将这位妇人扛上山丘的屋顶,我们在院子里照顾她快一星期,帮她清理与照顾 伤口,直到救援人员抵达。
36Ieri ho passato molto tempo ad immaginare come sarebbero andate le cose in questa giornata dell'anniversario.
37Ho sentito che hanno sistemato il Mercato del Ferro e che ha riaperto ieri (11 gennaio).我想起许多人,不知道他们过得如何,不知道他们身上还留下多少心理创伤。
38Quando iniziò il programma di gioielleria/bigiotteria, andavo spesso li per comprare le perline. E' un luogo molto significativo per me, ed ho pianto quando ho visto il bellissimo e storico mercato cittadino venire giù in seguito alla scossa di terremoto.我昨天都在想,今天该做些什么,我听说他们重建铁器市场,在昨天开张,以前珠宝课 程刚开始,我会到那里去买串珠,那里对我很重要,看到地震让这座美丽的老市场倒塌时,我哭了出来,如果能重建,我一定会觉得开心,终于修好一件东西,已经 有一件重建与修复完成的东西。
39Credo che di aver provato gioia pura nel vedere che adesso è stato ricostruito.@RAMHaiti发出好几则与市场重建落成有关的讯息:
40L'unica cosa stabile. L'unica cosa che è stata restaurata e ristrutturata.哇塞,新的铁器市场!
41A tal proposito @RAMHaiti rilancia parecchi tweet sull'inaugurazione del Mercato del Ferro ricostruito: WOW!!!谢谢Denis O'Brien和#Digicel。
42Il nuovo Mercato del Ferro !! Grazie Denis O'Brien e #Digicel http://twitpic.com/3p5nau我听到警笛声,美国前总统柯林顿(Bill Clinton)将出席首都铁器市场开幕典礼。
43Ho sentito le sirene della Polizia.…也提到这栋新建筑物与首都其他区域反差极大:
44Il Presidente Clinton si sta avvicinando all'inaugurazione del Mercato del Ferro di Port au Prince #Haiti我正开车经过首都市区,分辨不出自己身在何处…
45…ma anche alcuni sull'evidente contrasto di questa nuova struttura con la situazione di altre zone della capitale:绕到铁器市场后头看看…还有许多重建工作未完成…
46Faccio un giro nella periferia di Port au Prince. Non riconosco questi luoghi..难民居住的帐篷,照片来自caribeeanfreephoto,依据创用CC授权使用
47Diamo un'occhiata a come va dietro il Mercato… c'è ancora molto da fare…Port au Prince http://twitpic.com/3p65oy Tendopoli, Juvenat, foto di caribbeanfreephoto ripresa con Licenza Creative Commons.在1月12日这一天,无论是透过Twitter讯息、诗歌或对未来进步的建议,加勒比海地区的博客大都在讨论震灾一周年,或许Shelley Clay的话最适合总结:我们必须记住今天,因为这关系到海地人民:
48Che sia attraverso un tweet, poesie [pt] o suggerimenti su come andare avanti, non c'è dubbio che oggi (12 gennaio) questo triste anniversario sia il tema numero uno della blogosfera regionale.今天是1月12日,有个婴儿呱呱落地,有个国家还没站起来,今天我会等着新生儿出世的消息,可能会出门看看美丽的铁器市场,可能会哭,可能会大力拥抱子女,并回忆一年前发生的事,愿上帝今年祝福我们!
49Forse è Shelley Clay che riassume il tutto nel migliore dei modi, dicendo che il ricordo è importante perchè riguarda tutto il popolo haitiano: Oggi è il 12 gennaio.本文所有照片来自caribbeanfreephoto,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用
50Un bambino sta nascendo. Un Paese è in ginocchio.校对:Soup
51Passerò la mia giornata ad attendere la notizia della nascita di un bimbo o di una bimba, probabilmente scenderò a vedere il bellissimo Mercato del Ferro, probabilmente piangerò un po', abbraccerò forte i miei figli e ricorderò cosa accadde un anno fa.
52Che Dio benedica Haiti per questo nuovo anno!