# | ita | zhs |
---|
1 | India: le donne nel contesto politico-elettorale | 印度:女性与全国大选 |
2 | Questo post fa parte dello Speciale Global Voices sulle elezioni in India 2009 [in]. | 全球最大民主国家印度将于数周后开始全国性大选,由于全国人口逾十亿,大选对许多利益团体、政党及一般民众均为成败关键,未来五年生活将取决于这一天。 |
3 | Tra poche settimane in India, la più grande democrazia del mondo, si terranno le elezioni generali. | 衣着五颜六色的印度乡村妇女,志愿为地方社会动员及发展努力 |
4 | In un Paese con oltre un miliardo di abitanti, le elezioni generali sono una specie di “o la va o la spacca” per molti gruppi di interesse, partiti politici e gente comune. | |
5 | Perché la loro vita dei prossimi cinque anni viene decisa in quel giorno. | 照片来自Flickr用户mckaysavage,依据创用CC授权使用 |
6 | Un arcobaleno di colori di donne e uomini di campagna radunati come volontari per la mobilitazione sociale e lo sviluppo dei propri villaggi. Foto dall'utente di Flickr mckaysavage [in], usata con licenza Creative Commons [in]. | 印度妇女长期在家中、职场及权力关系缺乏应有地位,但她们在选举内仍至关重要,据2001年普查数字,国内女性识字率为53. |
7 | Anche per le donne indiane, a cui è stata a lungo negata una legittima posizione nel Paese, sul lavoro e nelle stanze del potere, la posta in gioco è enorme nelle imminenti elezioni. | 63%,男性为75.26%,但印度女性并未因此在政坛毫无影响力,女性参与程度与日俱增,部分主要政党亦由女性领导。 |
8 | L'alfabetizzazione femminile nel Paese (in base al censimento del 2001) è al 53. | 尽管愈来愈多女性意识到投票权与参与地方政治权利,一则报导认为今年女性候选人当选比例可能会下滑: |
9 | 63% mentre per gli uomini raggiunge il 75. 26%, pur se le donne indiane non sono completamente estranee al processo politico. | 基于第14届国会的女性保障法案,更多女性此次争取政党提名,但从政党候选人名单看来,印度选举政治仍是由男性主导。 |
10 | Il livello di partecipazione va aumentando e alcuni dei principali partiti hanno leader donne. Sebbene le donne vadano prendendo coscienza dei propri diritti di voto e siano coinvolte nella politica locale con sempre maggiore frequenza, un recente rapporto [in] suggerisce che quest'anno probabilmente ci saranno meno donne elette in Parlamento. | 由目前印度国大党公布的九十多位候选人看来,包括党主席桑尼雅甘地(Sonia Gandhi),总共只有9位女性候选人,人民党232位候选人一字排开,也只有21位女性。 |
11 | “L'introduzione del progetto di legge per le quote riservate alle donne nel 14esimo Lok Sabha [la Camera bassa del Parlamento indiano] [it] ha provocato l'incremento delle donne proposte nelle liste dei maggiori partiti, ma la selezione dei candidati rivela come la politica elettorale in India rimanga ancora una riserva maschile. | |
12 | Considerando anche la leader di partito Sonia Gandhi, soltanto nove donne figurano nella lista dei 90 e passa candidati nella Lok Sabha annunciati finora dal Congresso e la lista del BJP (Partito del Popolo Indiano) [in] di 232 candidati include appena 21 donne. | 左翼阵线先前抨击国大党和人民党在女性保障法案缺乏政治意志,在大本营West Bengal推出的42位候选人里,也只有2位女性,比2004年的5位还少。 |
13 | Il Fronte di sinistra, che ha accusato sia il BJP che il Congresso di non avere la volontà politica di approvare il disegno di legge sulle quote riservate alle donne, ha proposto soltanto due donne su 42 candidati nel suo bastione nel Bengala Occidentale, rispetto alle cinque candidate nelle elezioni del 2004.” | |
14 | Samiya Anwar [in], un'elettrice, interviene sulle imminenti elezioni, focalizzandosi sulla città natale di Hyderabad: | 女性选民Samiya Anwar以故乡Hyderabad为焦点关心本次选举: |
15 | “Ci sono più questioni femminili che maschili con cui confrontarsi. Non è vero? | 相较于男性,不是有更多女性议题需要讨论吗? |
16 | In primo luogo, la sicurezza della donna nella società in cui vive. Molte donne nella Città Vecchia (di Hyderabad) non si fidano della polizia. | 首先是社会治安,Hyderabad旧城许多女性不信任警察,她们遭受家暴和肢体暴力,却不愿意申诉,我们需要女性能不惧怕求助警察的制度。 |
17 | Subiscono violenze domestiche e fisiche e non protestano. Abbiamo bisogno di un sistema in cui le donne possano avvicinarsi ai poliziotti senza paura. | 包括供水不足、时常断电、交通事故、女性受职场暴力等问题都该优先处理。 |
18 | Questioni come la mancanza di acqua, le frequenti interruzioni di corrente, gli incidenti stradali e gli abusi sessuali ai danni delle donne sul luogo di lavoro andrebbero prese in esame quanto prima.” La questione delle caste è un grosso problema durante il periodo elettorale in India. | 种姓制度在印度选举也是一大话题,有人说:「印度人的投票权不分种姓,但依种姓投票」,政坛将选民依照种姓分类,并将他们视为「铁票」,是常见的政治运作手法。 |
19 | Come ha detto qualcuno, “gli Indiani non votano il per i propri rappresentante ma per la propria casta” [gioco di parole in inglese: don't caste their vote but vote their caste]; è pratica comune dividere la gente in base alle casta e sfruttarla come “serbatoio di voti”. | |
20 | Joshua Meah scrive riguardo il sistema delle caste e la situazione delle donne nella politica indiana su Washington Note [in] | Joshua Meah在Washington Note网站里,分析种族制度与女性在印度政治的处境: |
21 | “India n. (forse ha un potenziale anche come aggettivo ?): la terra in cui l'opposto di qualsiasi cosa è sempre almeno un po' vero. Questo è lo stesso Paese che ha prodotto molte donne politiche enormemente potenti ben prima che anche in America s'affrontasse l'argomento - Indira Gandhi ne è l'esempio calzante. | 印度,名词(或许也有潜力成为形容词?):在这块土地上,任何事物的相反面都有其真实性存在,早在美国之前,印度便已有诸多权力 极大的女性政治人物,印迪拉甘地(Indira Ghandi)即为一例,Uttar Pradesh是印度全国人口最多的地区,总数达1. |
22 | Anche adesso, l'Uttar Pradesh, la regione più popolata dell'India con 130 milioni di persone, è guidata da una donna di origine Dalit (la casta più inferiore). | 3亿,地方首长仍由出身贱民种姓阶级的女性担任,就社会平等而言,印度民主的进步程度既让人惊叹,却 也令人心痛。 |
23 | Il progresso della democrazia indiana in termini di movimento verso l'uguaglianza sociale per alcuni versi è stata strabiliante così come straziante.” Vinod Sharma [in] discute anche sui “serbatoi di voto” tramite un dialogo immaginario fra tre donne affermate - Mayawati (Primo Ministro in Uttar Pradesh), che è un “dalit” (la casta più bassa), Maneka Gandhi (la nuora di Indira Gandhi) e attivista sociale di rilievo sui diritti degli animali, Sonia Gandhi (la cognata separata di Maneka) e capo del partito del Congresso. | Vinod Sharma藉想像三位女性掌权人物的对话,论及印度「铁票」现象,三位女性分别是Mayawati(出身贱民阶级的Uttar Pradesh首长)、Maneka Gandhi(印迪拉甘地的媳妇、知名社运与动物权人士)、桑尼亚甘地(Maneka的妯娌),以下节录片段: |
24 | Eccone un breve estratto: | 桑尼亚:国大党是个有光辉历史的全国性政党。 |
25 | “Sonia: Il partito del Congresso è un partito nazionale con un glorioso passato. Mayawati: e nessun futuro. | Mayawati:但没有未来。 |
26 | Sonia: Non dire così. Per favore. | 桑尼亚:拜托别这么说,会造成伤害,我们有信心能自己组成政府。 |
27 | Fa male. Siamo sicuri di tornare presto al potere. | Mayawati:真的吗? |
28 | Mayawati: Davvero ? Guarda, a me non importa se qualcuno viene dalla famiglia Gandhi o da un raja o da un maharaja. | 听清楚,我才不管谁是否来自甘地家族,或是出身高贵阶级,只要你和你的儿子以任何方式威胁到我的铁票区,我都会把你们两个关起来。 |
29 | Se tu o tuo figlio minacciate il mio serbatoio di voti in qualsiasi maniera, vi sbatto entrambi in galera.” | 校对:Trust1021 |