# | ita | zhs |
---|
1 | Iran: tagli ai sussidi provocano un drastico incremento dei prezzi | 伊朗:删减补助导致物价大涨 |
2 | Sabzlink scrive che i lavoratori hanno cominciato uno sciopero nel porto marittimo di Bandar Abbas nella zona meridionale del Paese. | Sabzlink指出,伊朗南部Bandar Abbas港口劳工已开始罢工 |
3 | Si teme che le forti riduzioni nei sussidi che hanno mantenuto i prezzi di molti prodotti artificialmente bassi possano causare problemi per parecchi cittadini di classe sociale media e bassa nel Paese. | 由于伊朗政府大幅减少补助,过去许多刻意压低的商品价格开始飙涨,恐怕会对伊朗中产阶级与贫民造成诸多问题。 |
4 | Secondo l' MSNBC [en] “i prezzi del petrolio sono come minimo quadruplicati e i prezzi del pane sono più che raddoppiati durante la scorsa settimana, da quando il governo ha cominciato a ridurre radicalmente i sussidi”. | MSNBC频道指出,“自上周政府开始大幅删减补助后,燃料价格至少提高四倍,面包价格亦调涨超过两倍”。 |
5 | I leader dell'opposizione Mir Hossein Mousavi e Mehdi Karroubi hanno annunciato mercoledì che si attende un “futuro oscuro” per l'economia, perché il governo non presta ascolto agli esperti economici (uno di loro è stato arrestato [en] dopo aver parlato con i media stranieri). | 在野领袖穆沙维(Mir Hossein Mousavi)与卡鲁比(Mehdi Karroubi)在上周三表示,经济将面临“黑暗的未来”,因为政府不倾听经济学家的意见(一名经济学家向外籍媒体发言后遭到逮捕)。 |
6 | Anche i blogger iraniani hanno reagito a ciò che il Presidente Mahmoud Ahmadinejad ha definito “il più grande intervento” nell'economia iraniana degli ultimi 50 anni. Diversi blogger, inclusi quelli pro Ahmadinejad, hanno espresso profonda preoccupazione rispetto ai risultati di tali tagli. | 对于总统阿曼尼内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)强调,这是伊朗经济50年来“最大手术”,伊朗博客也有回应。 |
7 | Azarmehr scrive [en]: Sabato Ahmadinejad ha finalmente annunciato la rimozione dei sussidi che hanno tenuto i prezzi artificialmente bassi nell'economia iraniana. | 包括一名亲政府博客在内,许多人都忧心删减补助的后果。 |
8 | Per alleviare i problemi causati da questa mossa, ogni iraniano riceverà una piccola quantità di denaro sul proprio conto bancario. | Azarmehr写道: |
9 | Nel suo annuncio televisivo, Ahmadinejad, conforme alla sua natura messianica, ha fatto riferimento a tale manovra come al denaro dell' Imam nascosto [it, i musulmani sciiti duodecimani ritengono che Mahdi sia l'Imam nascosto]. Agli iraniani viene fornito un prestito ad interesse zero dal Signore di tutti i tempi, l'Imam Mehdi, che tornerà per liberare la terra dalla corruzione e l'ingiustizia. | 星期六当天,阿曼尼内贾德终于宣布取消补助,不再让许多物价刻意压低,为减轻民众痛苦,每位伊朗民众的银行帐户里,都会多出一小笔现金津贴,他在电视上以自认为救世主的姿态宣称,这笔现金来自“隐藏的伊斯兰教长”(什叶派认为马赫迪(Muhammad al-Mahdi)也是伊斯兰教长),马赫迪提供零利率贷款给伊朗民众,还会回到世上扫除贪污及不公义之事,至于这笔钱会有多大效果,又会对经济造成多严重的通货膨胀或超通膨,我不想谈。 |
10 | Non intendo però qui parlare di quanta disponibilità monetaria ci sarà e se questi soldi introdotti dell'economia causeranno inflazione o superinflazione. | |
11 | Azarak afferma [fa]: | Azarak认为: |
12 | Il 70% delle famiglie iraniane che vive al di sotto della soglia di povertà vivrà un incubo e potrà permettersi si comprare vestiti nuovi e calzature per i propri figli a partire dall'anno nuovo [tra tre mesi]…chi critica questo piano finanziario verrà arrestato… Ahmadinejad verrà spodestato ma lascerà dietro di se un Paese distrutto. Il mercato dei vegetali di Sabzeh Meidun a Isfahan, Iran. | 伊朗境内七成家庭都生活在贫穷线之下,他们将活在恶梦之中,在三个月后的伊朗新年时,也买不起新衣鞋给孩子…任何人若批评这项经济计划,就会遭到逮捕…阿曼尼内贾德会遭到撤换,但届时经济已经瓦解。 |
13 | Foto di Alieh Saadat © Demotix (4 Aug 2009) FreedomVoice scrive [fa] che il maggior fardello ricadrà sulla classe media e sui più poveri, e che il migliore modo per resistere sarebbe uno sciopero generale. | 伊朗Isfahan地区的Sabzeh Meidun蔬果市场,照片来自Alieh Saadat © Demotix(2009年8月4日) |
14 | Masaeb Ahmadinejad, è un blogger pro Ahmadinejad ma non manca di criticare [fa] il piano finanziario. | FreedomVoice提及,中产阶级与贫民感受的负担最重,而反抗的最佳方式就是全面罢工。 |
15 | Il blogger reputa che i tagli dei sussidi creeranno disordini, e scrive che durante le precedenti presidenze l'inflazione ha già provocato sommosse; aggiunge che la maggioranza dei sostenitori di Ahmadinejad appartengono alla classe media, e che la situazione finanziaria danneggerà l'immagine del presidente. | Masaeb Ahmadinejad是位支持总统的博客,但他也批评这项经济计划,认为删减补助将引发问题,还提到过去多位总统任内,通货膨胀都导致暴动,他认为许多阿曼尼内贾德的支持者都是中产阶级,而经济情况将伤害总统形象。 |
16 | Infine Sabzlink scrive che i lavoratori hanno iniziato [fa] uno sciopero (si veda foto sopra) nel porto marittimo di Bandar Abbas [it], nell'area meridionale dell'Iran. | Sabzlink指出,伊朗南部Bandar Abbas地区港口劳工已开始罢工(如上图),这些民众表示,汽油成本比自己向客户赚到的利润还高。 |
17 | Gli scioperanti sostengono che il costo della benzina è più alto di quanto potranno guadagnare dal loro lavoro. | 校对:Soup |