# | ita | zhs |
---|
1 | Norvegia: testimonianza diretta sulla strage di Utøya | 挪威:乌托亚岛屠杀亲身记录 |
2 | Il mondo è ancora sotto shock per la strage di venerdì scorso 22 luglio per il massacro di 85 persone che stavano partecipando a un campeggio politico per ragazzi sull'isola di Utøya in Norvegia. | |
3 | Il killer, già identificato come Anders Behring Breivik [en], ha indossato una divisa da poliziotto e poi ha aperto il fuoco contro chiunque fosse nei dintorni, sparando anche a quanti tentavano di scappare via mare. | |
4 | Breivik è anche sospettato di aver piazzato le bombe che poche ore prima nel centro di Oslo avevano provocato sette vittime, oltre a ingenti danni agli edifici governativi. | |
5 | Il campeggio estivo di Utøya [no, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] è un evento annuale organizzato dalla AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking), sezione giovanile del Partito Laburista [it] norvegese. | |
6 | Giovani di tutto il Paese si riuniscono per discutere di politica, ascoltare musica, praticare sport e ascoltare i discorsi dei politici in carica e non. Utøya dista meno di un'ora in macchina dal centro di Oslo. | 挪威乌托亚岛于2011年7月22日发生惨案,至少85名参与政治青年夏令营的学员遭到杀害,举世闻之震惊,凶手身分现证实为布尔维克(Anders Behring Breivik),他乔装为警官,在现场扫射身边所有人,亦不放过跳入水中逃命的人;事件发生前数小时,首都奥斯陆才发生爆炸案,导致七人死亡与政府大陆庞大损失,布尔维克亦为幕后主嫌。 |
7 | Nella prime ore del mattino, prima dell'arrivo dell'omicida, l'account Twitter dell'AUF e l'hashtag #Utøya riportavano che circa 700 partecipanti stavano discutendo su temi quali ambiente, diritti delle donne e politica in Medio Oriente. | |
8 | “Piove, ma l'atmosfera è positiva”. Subito dopo, l'account Twitter tace. | 挪威工党青年组织AUF每年都会到乌托亚岛举办夏令营,来自全国各地的年轻人聚集在此讨论政治、听音乐、运动、出席现任或前政治人物的演说;乌托亚岛距首都奥斯陆车程不到一小时。 |
9 | Prableen Kaur | |
10 | Una storia di sopravvivenza | |
11 | Sabato scorso, Prableen Kaur, giovane leader politica di Oslo, 23 anni, ha pubblicato sul suo blog un racconto in prima persona su quanto accaduto al campo. | |
12 | È riuscita a sfuggire all'omicida e a sopravvivere, usando il telefono cellulare, Twitter e Facebook per informare la famiglia e gli amici di essere ancora viva. | |
13 | Il quotidiano inglese The Telegraph ha tradotto l'intero post in inglese [en]. Centinaia di persone hanno poi lasciato dei commenti, offrendole sostegno e auguri. | 当天枪手出现之前,AUF的Twitter讯息及#Utøya标签里显示,约有700人参加活动,讨论环境、女权、中东政治等议题,那天下雨,但气氛很好,但后来Twitter帐号便一片沉默。 |
14 | Ecco alcuni stralci della sua traumatica storia: Mi sono svegliata. | Prableen Kaur |
15 | Non riesco a riprendere sonno. | 幸存故事 |
16 | Sono seduta in soggiorno. Provo dolore, rabbia, gioia, Dio, non so cosa. | Prableen Kaur是位23岁的奥斯陆政治人物兼青年领袖,事件发生隔天,她用挪威文在博客写下亲眼所见,她当时幸运地逃离魔掌活下来,透过手机、Twitter、Facebook告知亲友自己还活着。 |
17 | Troppe emozioni. Troppi pensieri. | 英国《电讯报》将全文译为英文,数百人之后到她的博客留言支持与祝福。 |
18 | Ho paura. Reagisco a ogni minimo rumore. | 以下节录部分片段: |
19 | Voglio scrivere cosa è successo a Utøya. Cosa ho visto con i miei occhi, cosa ho provato, quel che ho fatto. | 我醒来,无法入眠,我坐在客厅里,感到悲伤、愤怒、愉快,天啊,我百感交集,满是情绪与想法。 |
20 | Subito dopo le esplosioni a Oslo, abbiamo indetto una riunione straordinaria nell'edificio centrale. | 我很害怕,听得见最细微的声音,我想写下乌托亚岛发生的经过,我目所及、我心所感、我当时所为。 |
21 | Successivamente era in programma una riunione per i membri di Akershus e Oslo. | 奥斯陆爆炸案发生后,我们在主要建筑召开紧急会议,之后来自阿克休斯与奥斯陆的成员也举行会议;会后许多人聚集在主要建筑内外,当时还庆幸在岛上很安全,没有人知道地狱也在这里出现裂口。 |
22 | Di conseguenza, dopo queste riunioni c'era moltissima gente sia dentro che nei pressi dell'edificio. Ci siamo consolati con il fatto che sull'isola eravamo al sicuro. | 她描述听见枪响后,周遭人们既困惑又惊恐,匆忙跑到后头的房间,趴在地上找掩护,由于枪声大作,许多人开始跳窗,由于自已是最后一人,她当时觉得自己性命不保;她重重摔在地上后,奋力起身逃入树林,之后哭着打电话给母亲,不知道自己能否幸存。 |
23 | Nessuno poteva sapere che presto anche lì sarebbe arrivato l'inferno. | 这时她在Twitter写道: |
24 | Kaur racconta la confusione e l'orrore scoppiati non appena lei e gli altri tutt'intorno hanno sentito i colpi di pistola, fuggendo verso la sala sul retro, cercando di ripararsi e sdraiandosi sul pavimento. | |
25 | Gli spari continuavano, i ragazzi hanno preso a saltare dalla finestra e Prableen ricorda di aver avuto paura di morire quando ha visto un ragazzo saltare senza più rialzarsi. | |
26 | Poi, ripresasi dal duro atterraggio, ha iniziato a correre verso i boschi. | @PrableenKaur:我还活着。 |
27 | Ha telefonato alla madre in lacrime, dicendole che non sapeva se sarebbe riuscita a sopravvivere. | |
28 | In quegli stessi momenti scriveva su Twitter: | 她继续写下故事: |
29 | @PrableenKaur: Sono ancora viva. La sua storia prosegue così: | 人们跳入水中游泳向前,我选择躺下,决定若杀手前来就装死,不会逃跑或游泳,我无法表达心中感受的恐惧。 |
30 | Kaur non poteva sapere se il killer sarebbe tornato e così si è tuffata in acqua con gli altri. È stata tratta in salvo da una barca, e sull'altra sponda ha riabbracciato il padre e il fratello . | 一名男子前来说,“我是警员”,我躺着不动,有人大喊要他证明,我不记得他说了什么,但他动手开枪,他把枪上膛,射杀我附近的人,我还躺在原地,心想, “完了,他在这里,他会对我开枪,我要死了”。 |
31 | Lungo il viaggio verso il campeggio estivo lo scorso 21 luglio, Kaur aveva scritto su Twitter: | 人们惊声尖叫,我听到其他人中弹,更多人跃入水中,我还在原地,握着手机,躺在一个女孩的腿上,还有两个人 倒在我的脚上,我还是躺着不动。 |
32 | @PrableenKaur: In viaggio per Utøya - la più bella avventura dell'estate. | 手机响起好几次,我还是不动,继续装死。 |
33 | L'ultimo paragrafo del post descrive così la terrificante giornata: Sono passate poche ore da quando è accaduto. | 我至少躺了一小时,周遭一片死寂,我慢慢转过头,看看是否还有人活着,我看到血 迹,很恐惧,我决定起身,我一直躺在一具尸体上,还有两具尸体倒在我身上,他们是我的守护天使。 |
34 | Sono ancora sotto shock. Mi scorre ancora tutto davanti agli occhi. | 因为不知道杀手是否会回来,决定也跳下水逃走,后来被一艘船救起,回到岸边和父兄团圆。 |
35 | Ho visto i cadaveri dei miei amici. | 她在前往夏令营的途中,于7月21日写道: |
36 | Molti altri sono ancora dispersi. Sono felice di saper nuotare. | @PrableenKaur:正在前往乌托亚岛的路上,这是夏天最美好的探险。 |
37 | Sono felice di essere viva. | 她在事件描述最后一段表示: |
38 | Dio mi ha protetto. Quante emozioni, quanti pensieri… penso a tutti i familiari, a tutti coloro che ho perso, all'inferno che c'è stato su quell'isola. | 事件发生后已过了好几个小时,我仍然感到震惊,还难以理解这一切,我看到朋友变成遗体,好几位朋友不见踪影,我庆幸自己会游泳, 庆幸自己还活着,受到上帝眷顾,我有好多感触、好多想法,我想到所有亲戚,想到失去的种种,岛上成为一座地狱,夏天最美好的探险,变成挪威最可怕的梦魇。 |
39 | La più bella avventura di quest'estate si è trasformata nel peggiore degli incubi per la Norvegia. | 校对:Soup |