# | ita | zhs |
---|
1 | Nepal: problemi e ricadute del rampante cambiamento climatico | 尼泊尔:面对气候变迁挑战 |
2 | Il cambiamento climatico è diventato un tema bollente anche in Nepal, ora che nuovi studi prevedono ulteriori carestie per via dei frequenti periodi di siccità e dello scioglimento dei ghiacciai - eventi che finiranno per colpire milioni di cittadini. | 气候变迁今日在尼泊尔为一热门话题,研究显示,国内许多民众因久旱而面临饥荒,冰河融化也危及无数人身家安全,尼国经济相当倚赖观光业及农业,气候变迁将严重冲击两者。 |
3 | Il Paese dipende fortemente dal turismo e dall'agricoltura per sostenere la propria economia e il cambiamento climatico potrebbe danneggiare seriamente questi due settori. | 慈善团体「乐施会」在一份报告中指出:「气候变迁模式会大幅影响尼泊尔粮作,迫使农民无法温饱与背负债务」。 |
4 | “I continui mutamenti delle condizioni atmosferiche hanno ridotto notevolmente la produzione dei raccolti in Nepal, impedendo ai contadini l'auto-sostentamento e spingendoli a indebitarsi, ” si legge in un rapporto di Oxfam International segnalato sul sito di COP15 [in, la conferenza sul clima in programma per dicembre a Copenhagen]. | |
5 | Anche Chandan Sapkota [in] collaboratore del Carnegie Endowment for International Peace, ritiene che gli effetti del cambiamento climatico sull'agricoltura nepalese meritino immediata attenzione: “I monsoni tardivi faranno diminuire la produzione agricola, che è il pilastro portante dell'economia e da cui dipende la sussistenza di oltre il 70 per cento della popolazione. | 「卡内基国际和平基金会」(Carnegie Endowment for International Peace)资浅研究员Chandan Sapkota亦认为,气候变迁对尼泊尔农业造成的效应迫切需要关注: |
6 | Ciò produrrà altresì un enorme impatto sul tasso di crescita economica e sul reddito pro-capite.” Island Peak (Imja Tse): impressionante cascata di ghiaccio poco sotto la vetta. | 迟来的季风雨将使农业减产,农业为经济根基,逾七成人口以此维生,故对经济成长率及人均所得冲击颇大。 |
7 | Foto di mckaysavage su Flick, ripresa con licenza Creative Commons Il cambiamento climatico sta producento effetti nefasti anche sull'immacolta catena montuosa dell'Himalaya e sulle comunità circostanti. | 尼泊尔Imja Tse的冰河积雪,照片来自Flickr用户mckaysavage,依据创用CC授权使用 |
8 | Phil Butler su Pamil Visions [in] fa notare i pericoli dovuti allo scioglimento dei ghiacciai sull'Himalaya. Basandosi su immagini via satellite, egli propone un'approfondita analisi sui ghiacciai possimi alla scomparsa e sull'innalzamento del livello dei relativi laghi per evidenziare l'urgenza della situazione. | 原始喜马拉雅山脉及邻近社群也深受气候变迁影响,Phil Butler在Pamil Visions博客里,提到喜马拉雅山区冰河融化造成的危险,他搭配卫星照片,深入分析危险冰河与冰河湖水面升高情况,突显现况多么危急: |
9 | “In alcuni casi questi laghi glaciali (..) sono cresciuti del 45 per cento. Le immagini via satelliti rivelano senza ombra di dubbio il drastico scioglimento di questi importanti ghiacciai, ulteriore prova del ritmo accelerato con cui va crescendo il cambiamento climatico globale. | 这些高山冰河湖[…]水位不断高涨,有些已升高45%,卫星照片相当明显,重要冰河快速融化,进一步证明全球气候变迁不断加速,当地无数民众仰赖冰河水过活,他们将受的影响无法准确预测。 |
10 | Centinaia di milioni di residenti nella regione che dipendono dall'acqua di questi ghiacciai ne verranno colpiti negativamente, con effetti che non possiamo immaginare o prevedere in maniera accurata.” | |
11 | Il “collasso” del Nepal ha spinto parecchie organizzazioni ambientaliste internazionali a prendere seriamente in considerazione la questione, nonostante il governo di Kathmandu sia ancora restio alla pianificazione a lungo termine rispetto al cambiamento climatico. | |
12 | Questo video [in] del World Wildlife Fund (WWF [it]) mostra l'impatto del cambiamento climatico sugli abitanti e sull'ecosistema di un villaggio di montagna in Nepal. | |
13 | L'International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD [in]), in partnership con il Programma delle Nazioni Unite per l'Ambiente (UNEP [it]) e l'Asia Pacific Network ha poi ha diffuso un altro video [in] per illustrare l'impatto del cambiamento climatico sui ghiacciai nepalesi. | |
14 | A parte l'inazione del governo nepalese, l'attività di organizzazioni internazionali quali WWF e ICIMOD asta iniziando ad avere effetto sulla coscienza del Paese. | |
15 | Un po' ovuqnue vanno prendendo corpo gruppi di cittadini e di giovani mirati a far crescere la consapolezza sul cambiamento climatico. | 尼泊尔冰河融化让许多国际环境团体都严阵以对,不过尼国政府对于气候变迁长期规划,却还在举棋不定。 |
16 | Tra questi, il Nepalese Youth For Climate Action richiede una maggiore severità negli standard delle emissioni mondiali, incoraggia lo sviluppo sostenibile enfatizzando la conoscenza e le capacità degli indigeni, si batte per investimenti sull'energia pulita e per una maggore informazione sul cambiamento climatico in Nepal. | |
17 | Sono anche in corso programmi per offrire formazione e risorse atte ad affrontare le cause del cambiamento climatico nel settore privato. Bhajumahesh segnala [in] un recente un simposio di otto giorni (17-24 agosto 2009) organizzato da PANOS South Asia-PSA mirato a: | 「世界野生动物基金」(WWF)的影片记录在尼泊尔,气候变迁对山区生态系及居民的冲击: |
18 | “offrire ai media e altre fonti di comunicazione la capacità di informare sulle questioni legate al cambiamento climatico utilizzando le ICT per realizzare contenuti locali, fare network, condividere conoscenza, consentendo così loro di produrre materiale multimediale specifico localizzato per l'Asia meridionale.” | |
19 | Mentre il governo del Paese è distratto dalle battaglie politiche interne, sono il settore privato e i semplici cittadini a guidare gli interventi concreti sul cambiamento climatico, dimostrando che l'unione fa la forza. | |