Sentence alignment for gv-ita-20100814-23077.xml (html) - gv-zhs-20091204-4264.xml (html)

#itazhs
1Austria: social media, strumento principe per le proteste studentesche?奥地利:社会媒体如何让「大学着火」
2Questo post risale al dicembre 2009, quando alcune università europee sono state occupate dagli studenti per protestare contro le politiche di riduzione dei finanziamenti all'istruzione e il rallentamento del cosiddetto Processo di Bologna, [it] la riforma del sistema di istruzione superiore istituito tra i Paesi dell'Unione Europea.
3Mentre le proteste proseguono in vari istituti [it], rimane significativo il fatto che queste non sono state coordinate centralmente da associazioni studentesche, ma interamente organizzate “dal basso” con l'aiuto dei social media via Internet.
4Tutto è iniziato a Vienna il 22 ottobre 2009, quando un piccolo gruppo di studenti ha organizzato un flashmob [it] di protesta in centro città, per poi dirigersi all'Università di Vienna dove ha spontaneamente occupato l'Aula Magna.
5All'arrivo della polizia, la notizia dell'occupazione era già circolata su Twitter, mobilitando così talmente tanti sostenitori che è risultato quasi impossibile sgombrare l'aula.各位是否知道,此刻欧洲许多大学都遭到学生占领?
6Il sito web Unsereuni.at In pochi giorni, gli occupanti, con loro stessa sorpresa, hanno messo in piedi una notevole struttura organizzativa: mobilitazioni e comunicazioni sono state organizzate attraverso gli “hashtag” [it] di Twitter #unibrennt e #unsereuni (“università a fuoco” e “la nostra università”).无数学生在校园礼堂里埋锅造饭、长期住宿于此,也不时论辩或举办派对,只为抗议教育系统经费不足,也抗议名为「波隆纳进程」(Bologna Process)的欧盟教育政策。
7È stato creato anche un webcast [de] attivo 24 ore su 24 dall'Aula Magna.这场抗争特殊之处,在于并非由学生组织主办,而是完全由基层而起,也运用了网络社会媒体。
8I compiti logistici, dal cucinare al pulire, sono stati gestiti attraverso un wiki [de], e un sito web [de] permetteva di comunicare con il pubblico. Twitter, blog e Facebook [de] (32.400 fan ad oggi) sono stati utilizzati per diffondere la notizia.一切始于10月22日的奥地利维也纳,一小群学生在市中心举行快闪行动抗议,随后前往维也纳大学占领大礼堂,待警方抵达时,占领消息早已在Twitter网站上传开,动员更多支持者前去,故警方根本无法清空礼堂。
9Tutto ciò ha avuto due effetti:unsereuni网站截图
10- Per la prima volta proteste di queste proporzioni non hanno avuto bisogno dei mezzi di comunicazione di massa per mobilitare sostenitori. Infatti, in meno di una settimana dall'inizio della proteste, oltre 20.000 manifestanti hanno scorazzato per le vie di Vienna, anticipando ogni notizia diffusa dai media.几天之内,组织架构迅速形成,连占领者自己都很意外,人们以#unibrennt与#unsereuni(「大学着火」或「我们的大学」)等Twitter标签,快速动员与联系。
11I contatti con gli organi di informazione sono stati ridotti al minimo indispensabile, cosa che ha creato molta confusione. Gli studenti semplicemente non ne hanno avuto bisogno e, dato che la protesta non aveva alcuna gerarchia, c'è stata una penuria di portavoce.维也纳大学大礼堂也架设24小时网络直播,包括煮食、打扫等组织工作也透过维基页面安排,也建立网站与外界沟通,也使用Twitter、博客及Facebook(目前有32400名支持者)传递讯息。
12- Inoltre, dato che chiunque poteva seguire cosa stesse succedendo all'interno dell'Aula Magna (il canale straming ha registrato un milione di utenti in un mese), la stampa scandalistica non ha potuto etichettare i manifestanti come rivoltosi o estremisti.
13Troppe persone sapevano che non era così.这起事件造成两个效应:
14Il potere di influenzare l'opinione pubblica sembra essere passato di mano. Ben presto le proteste hanno contagiato altre città universitarie in Austria e all'estero.-这么大规模的抗争首次未藉由大众媒体动员,活动开始后不到一个星期,便有超过两万名抗议群众走上维也纳街头,超过大众媒体报导范围,媒体只进行最低限度的报导(造成许多人感到困惑),学生根本不需要媒体,因抗争行动缺乏阶层架构,而没有足够的发言人。
15Ad oggi, a meno di un mese e mezzo dalle prime manifestazioni, quasi 100 università [it] in Austria, Germania, Svizzera, Albania, Serbia, Francia, Italia, Croazia e Olanda sono state occupate o hanno visto altre forme di protesta di massa.-第二,因为所有人都能追踪大礼堂内的情况(网络直播在一个月内累积50万观赏人次),故让小报无法将抗争群众定位为暴民或极端份子,许多人都知道这种指控并非事实,移转形塑舆论的力量。
16Su Wissen belastet [de], Max Kossatz, blogger autriaco osservatore dei media, ha analizzato [de] la dinamica di Twitter: lo scorso mese 66.379 tweet da 6.780 utenti diversi sono stati pubblicati sull'argomento. Sono state caricate 1.043 immagini su Twitpic e sono stati registrati 125.612 contatti - date un'occhiata a questa carrellata di immagini riprese da Twitpic su Youtube.抗争很快传染至奥地利及国外其他大学城,目前距活动起始不过一个半月,奥地利、德国、瑞士、阿尔巴尼亚、塞尔维亚、法国、义大利、克罗埃西亚、荷兰近百所大学都遭到占领,或是出现其他形式的大规模抗争。
17Particolarmente interessante è la seguente mappa dei tweet, che mostra come le proteste si siano diffuse nel corso del tempo (è preferibile guardarla in HD e a schermo intero per apprezzarla a pieno):奥地利博客兼媒体观察家Max Kossatz在Wissen belastet博客分析Twitter流量:过去一个月共有6780个不同的帐户张贴66379则相关讯息,Twitpic上共累积1043张相关照片,浏览人次达125612次,Twitpic照片串连起来的YouTube片段请见此。
18Gerald Bäck, su Bäck Blog [de], che è attivo nel campo dell'osservazione dei media, ha rilevato che la portata approssimativa dei tweet, in termini di numero di follower, è stata pari a 386.860.尤其值得注意的是以下这张Twitter地图,呈现出抗争活动如何逐渐蔓延(请以高画质及全萤幕功能感受):
19La sua analisi [de] chiarisce quali siano stati i fondamentali fattori di influenza, quali indirizzi web e gli hashtag hashtag maggiormente linkati e usati.任职媒体观察业的Gerald Bäck在Bäck Blog发现这些Twitter讯息传播力广大,例如收到这些讯息的不重覆帐户数达386860个,他的分析找到其中最具影响力者、连结数最高的网址、最常使用的标签。
20Nel suo blog smime [en/de], Michael Schuster, specialista di analisi semantiche, ha fornito una panoramica [de] della copertura dell'evento sui mezzi di comunicazione tradizionali. Ha registrato 2.700 articoli e identificato quattro correnti durate approssimativamente una settimana ciascuna: “La protesta inizia”, “la protesta continua”, “la protesta si allarga” e, di recente, “ok, adesso basta”.语义分析专家Michael Schuster在smime博客中,综览「旧媒体」报导此事的内容,他统计2700篇报导内,找到四项各延续一星期左右的趋势:「抗争发生」、「抗争持续」、「抗争扩大」,最近则是「好了,这样够了」。
21Luca Hammer di 2-Blog [de], studente e ideatore tecnico delle attività viennesi in Rete, ha pubblicato un rapporto dettagliato [de] di come i wiki, Twitter e il canale webcast siano stati usati per far funzionare le cose.主导维也纳抗争网络活动的学生Luca Hammer在2-Blog张贴一份田野报告,说明如何使用维基页面、Twitter及网络转播运作。
22Sembra che il caso di #unibrennt possa diventare una pietra miliare per la trasformazione della politica austriaca attraverso l'uso dei social media online.#unibrennt这场事件很可能会成为一个里程碑,记录奥地利政坛使用网络社会媒体的变化,此事在传统媒体及政坛引起广泛注意与困惑,也让学生及数位领袖之间产生掌权的成就感。
23I mezzi di comunicazione tradizionali e le strutture politiche hanno manifestato molta attenzione, ma anche incertezza, e il movimento è riuscito anche a creare uno spirito di responsabilizzazione degli studenti e dei leader digitali.校对:Soup