Sentence alignment for gv-ita-20100902-23995.xml (html) - gv-zhs-20100917-6241.xml (html)

#itazhs
1Russia: una blogger israeliana racconta la sua disavventura in un ospedale russo俄罗斯:以色列博客的医院历险记
2Il corridoio del "famoso" ospedale di Voronezh. Foto di dorinem.Voronezh地区“知名”医院走廊,照片来自dorinem
3Molta gente vive senza avere l'opportunità di osservare la propria vita quotidiana da una prospettiva diversa. A volte bisogna andare all'estero per capire realmente se si è fortunati o meno.许多人生活时,没有机会从不同观点观察日常事物,有时得因为前往国外,才能瞭解与反思国内现况,有时也得依赖一位外国人记录在医院里的经验,才能清楚揭露国家“惊人事实”。
4Ma a volte, per portare alla luce l'”assurda verità” di un Paese, basta un blogger straniero che scriva della sua esperienza in un ospedale di quella nazione.
5Benchè la definizione di “straniera” non sia per lei la più adatta, dorinem [ru], una blogger nata e vissuta per 16 anni in Ucraina per poi trasferirsi in Israele dove ha trovato casa nel 1993, ci racconta la sua storia.
6La giovane donna parla un russo perfetto e sa come muoversi all'interno dell'ex Unione Sovietica.
7Recentemente è andata in Russia per far visita ai suoi parenti, ma un'improvvisa emorragia ha cambiato i suoi piani e si è ritrovata così in un'ospedale di Voronezh [it], una città nel sud-ovest della Russia.
8Dorinem descrive la sua avventura su LiveJournal.com, la piattaforma di blogging più importante della Russia. I suoi post sono diventati popolari in pochi giorni.不过用“外国人”形容dorinem或许不够恰当,她在乌克兰出生成长16年,后于1993年移居以色列,俄语相当流利,也瞭解前苏联国家情况。
9I suoi ricordi e le sue citazioni sono finiti sulle pagine di giornali e riviste.最近她前往俄罗斯拜访亲戚,突然出血迫使她更改行程,至俄国西南部城市Voronezh一间医院就诊。
10Le discussioni iniziate sul suo blog sono diventate dibattiti di portata nazionale sulla qualità del sistema sanitario in Russia.
11Benchè tutto ciò che descrive dorinem non sia nuovo a molti cittadini russi, c'è voluta l'indignazione di un'estraneo per far capire alla gente che abituarsi a una situazione così orribile non è normale.
12La donna si è sentita male di sabato, per cui ha capito subito che sarebbe stato estremamente difficile trovare un aiuto da parte di medici professionisti.
13Ecco come descrive la sua prima esperienza nell'ospedale: Mentre aspettavo [in fila], mi guardavo intorno ed ero a dir poco sbalordita.dorinem在俄国最热门博客平台LiveJournal上,记录自己在俄国医院的经历,内容很快受众人注目,许多报章杂志都引述她的文章及字句,相关讨论也从个人博客蔓延至全国,探究俄国医疗品质。
14Prima di tutto, le persone che arrivavano all'ospedale uscivano dall'ambulanza da sole arrancando e tentando di arrivare allo sportello della reception (che non era vicinissimo).
15A volte i malati non potevano camminare da soli e allora le infermiere correvano per l'ospedale gridando: “Un carrello!” e una donna rispondeva: “Non abbiamo carrelli!” ripetendolo varie volte.尽管对许多俄国民众而言,dorinem所言绝非新鲜事,但因为一位愤怒外国人,才让人们明白,对可怕事物习以为常,并不代表此事正常。
16I più fortunati, ossia quelli che venivano trasportati sul carrello, giacevano su una superficie scoperta [del carrello] e venivano spogliati per essere esaminati, a volte in una camera con le porte aperte ma altre volte addirittura in corridoio.
17Ecco perchè, mentre aspettavo in fila, ho visto le parti intime di molte persone, cosa che prima non immaginavo mi sarebbe successa.
18A parte questo, ho visto come veniva trasportato un carrello con sopra un paziente.她在星期六染病后,发现要找到专业医疗人员协助极为困难,以下是她关于医院第一印象的记述内容:
19Poichè veniva sbattuto a ogni angolo, ogni tanto c'era bisogno di rimetterci su il malato affinchè non cadesse completamente. Sembrava che fossi capitata in un pauroso purgatorio che era organizzato in modo tale da far sì che le persone ancora vive potessero fuggire con orrore.排队候诊时,我东张西望,一切令我目瞪口呆,首先,救护车将病患送抵医院后,患者必须自行爬下车子、走到挂号窗口(而且距离不 短);有些病患已无法步行,护士才会在院内东奔西跑,大喊着,“我们需要轮床!”,而另一位女性则会回答,“我们没有轮床!”,这种情景重覆数次。
20C'è voluta un'ora perchè dorinem fosse registrata al bancone della reception (e per tutto il tempo ha continuato a sanguinare). L'ospedale e i dottori non la confortavano.幸运者若得到轮床,躺在上面也没有毛毯,要脱衣接受检查时,就直接在走廊上或开着门的房间里进行,让我在排队等待时,惊讶意外看到好几个人的私处。
21Le stanze erano sporche, i dottori non professionali e scortesi, e l'atmosfera generale avrebbe fatto star male anche una persona sanissima. Ecco la descrizione di un esame medico:除此之外,医疗人员用轮床推着病患时,床缘不时猛力撞上墙壁,他们得停下来挪动病患,才不会让他掉下床,整体而言,我似乎意外进入炼狱,若人们还活着,肯定会害怕地逃走。
22C'era un lavabo dove vi erano grumi di sangue. Mi spiace dirlo, ma era così.经过一个多小时,dorinem才挂号完毕(而且不断流着血),医院和医师也无法令她改变心情,病房很肮脏,医师不专业又粗鲁,整个气氛让健康民众都会觉得不舒服,以下是诊疗情况的记录:
23Lo guardavo completamente sotto shock. Poi mi sono rivolta ad una dottoressa e con voce tremante ho detto: “Lì…lì nel lavabo, qualcosa…” e lei, guardandolo, mi ha detto: “Non preoccuparti.盆子里有血块,抱歉,这就是真实情况,我一脸惊讶地看着,然后转身用颤抖的声音对医师说:“盆子里有东西…”,她走过来看看后回答,“别太在意,不要直接坐上去就好”,我因震惊而无言,只能爬回妇科问诊椅上。
24Non sederti proprio sul lavabo, un po' più sopra.” Ero così sotto shock che non sapevo cosa dire, così mi sono diretta arrancando verso la sedia ginecologica.由于无法查明病因,医师将dorinem送往病房住院,院内没有热水,病患得用保特瓶装水,放在太阳下加温,医院里也没有毛巾或厕纸,周末时根本找不到医生及护士,没有人上班,也没有人照顾病人,如果是运气好,等一天或许就能接受血液及超音波检验。
25Non essendo in grado di capire cosa avesse la donna, i dottori hanno messo dorinem in una stanza con altra gente.
26L'ospedale non aveva acqua calda, e i pazienti usavano bottiglie di plastica per riscaldarla al sole.
27L'ospedale non era dotato neppure di asciugamani nè di carta igienica.dorinem共写下七篇长文搭配众多照片,才诉尽她在医院所受的震撼与惊讶。(
28Era impossibile trovare un dottore o un'infermiera nel fine settimana. Niente andava bene e nessuno voleva far nulla.一、二、三、四、五、六、七)
29Bisognava essere fortunati per riuscire a farsi fare l'esame del sangue, e l'ecografia la facevano solo il giorno dopo.
30La descrizione dei terribili momenti che ha passato dorinem è suddivisa in 7 post corredati da foto veramente deprimenti (parte 1, parte 2, parte 3, parte 4, parte 5, parte 6 e parte 7) [ru].
31Ma la storia di dorinem ha un lieto fine. E' riuscita a ritornare in Israele viva e anche felice.但这个故事结局很好,她最终健康地活着回到以色列,文章最后为读者许愿“在任何地方都不要病倒”。
32i suoi post finiscono con un augurio a tutti i lettori: “Non ammalatevi mai. Da nessuna parte.”过去在俄国医院里的病患,肯定也有许多人熟悉網絡,但dorinem透过博客表达愤怒,再加上文章内容为俄文,更受到其他博客及媒体重视。
33Dorinem non è l'unica persona capace di usare un computer che sia stata male in un ospedale russo.
34Ma è stata l'unica ad esprimere la sua indignazione nel suo blog e, anche se scritti in russo, questi post hanno ricevuto una visibilità enorme fra gli altri blogger e in seguito sui media.
35“Cittadina israeliana parla degli ospedali russi: un purgatorio dal quale la gente scappa” [ru] e “Può risolversi il problema della malasanità a Voronezh?” [ru] sono i titoli di due articoli su uno dei più popolari giornali russi, il Komsomolskaya Pravda.俄国知名报纸《Komsomolskaya Pravda》的标题是:“在俄国医院的以色列人:这是人类想逃离的炼狱”,另一单位REGNUM的标题上则写着,“Voronezh政府向以色列民众确认违反医疗规定详情”,《Komsomolskaya Pravda》的追踪报导标题是,“Voronezh医疗环境可能改善吗?”
36“Le autorità di Voronezh controllano la veridicità delle informazioni di un'israeliana a proposito della malasanità” [ru] è un'altro titolo dell'agenzia Regnum.媒体与政府之所以突然关心这间医院,以及俄国整体医疗情况,都是出于博客文章,这个案例显示俄国博客圈影响力日增,故媒体与政府也会开始回应博客所言。
37L'attenzione dei media e delle autorità verso questo ospedale e lo stato della sanità in Russia hanno beneficiato dei suoi post.这个故事当然尚未告终,这间医院已遭到政府多个单位调查与评鉴,虽然dorinem在俄国医院经历痛苦,但她决定以博客反映这次经验,为Voronezh带来改变,也刺激俄国其他民众透过外国人之眼,观察自己的生活百态。
38Questo è l'esempio di come l'influenza della blogosfera russa sia in continua crescita e di come sia diventato normale per i media - e a volte per le autorità- reagire a ciò che scrivono i blogger.
39Ma la storia non finisce qui. Diverse commissioni stanno valutando l'ospedale in questione.校对:Soup
40Ma una cosa è certa: per quanto sia stato difficile per dorinem vivere quell'esperienza in ospedale, la decisione di raccontarla nel suo blog ha fatto la differenza per Voronezh, e ha motivato i russi a guardare alle loro vite con gli occhi di uno straniero.