# | ita | zhs |
---|
1 | Messico: Sospesa la diffusione di “Presunto Culpable”, documentario che svelerebbe un grave errore giudiziario Poster ufficiale del documentario, scaricabile dal sito ufficiale | 墨西哥:记录片可能禁播引发反弹 |
2 | Il giudice messicano Blanca Lobo Dominguez ha ordinato la sospensione temporanea della proiezione nei cinema del fortunato documentario messicano Presunto Culpable [es, come tutti i link eccetto ove diversamente segnalato] (Presunto Colpevole [it]). | 记录片《推定有罪》官方海报,图片下载自网站媒体资料页面 |
3 | Il giudice ha agito in risposta alle proteste di uno dei testimoni dell'accusa, Victor Manuel Reyes Bravo, che pur non avendo autorizzato i produttori si è ritrovato a comparire nel film. Il documentario, che mostra tutte le crepe e le debolezze del sistema giudiziario messicano, racconta la storia di Antonio Zuniga, accusato di omicidio nel 2005. | 墨西哥法官Blanca Lobo Dominguez做出裁定,要求戏院暂时停止放映颇受好评的墨西哥记录片《推定有罪》(Presunto Culpable),法官表示,片中一位目击证人Victor Manuel Reyes Bravo指称,他并未答应导演拍摄,也未答应入镜。 |
4 | Nel corso del film l'accusa viene smontata, e viene rivelato che le prove usate per condannarlo non avevano alcun fondamento. | 这部片锁定的案例中,呈现墨西哥司法制度脆弱且恶质的一面,主角Antonio Zuniga在2005年以谋杀罪遭起诉,最后全案因为证据不足而不成立。 |
5 | Sul blog Gancho [en] si ribadisce la popolarità del documentario: | 从Gancho博客中,便可看出这部记录片多么受欢迎: |
6 | Ho letto molto sui media americani [en] a proposito di Presunto Colpevole, un documentario che racconta quello che sembra esser stato un terribile errore giudiziario di un tribunale messicano. [Sul suo blog,] Milenio racconta l'incredibile destino di questo piccolo film, che in Messico ha sbancato i botteghini. | 我先前在美国媒体上,看过许多有关《推定有罪》的资料,本片记录墨西哥司法制度审判恶意不公情形,Milenio表示,上映后所获得的回响很罕见,一部记录片竟然在墨西哥票房大卖。 |
7 | Grazie alla distribuzione garantita da Cinépolis, la più grande catena cinematografica del Paese, nella sola prima settimana di uscita Presunto Colpevole ha incassato 6.4 milioni di pesos, [circa 360.000 euro], il che lo mette sulla buona strada per diventare il documentario meglio riuscito della storia messicana. | |
8 | L'insegnante e blogger Octavio Islas è preoccupato che la sospensione della proiezione del film possa incidere sulla libertà d'espressione: | 由于获得全国最大连锁戏院Cinépolis做靠山,开幕周末票房便累积640万墨西哥币,虽然折合仅约50万美元,但很可能会成为墨西哥史上最成功的记录片。 |
9 | La sospensione della proiezione del film Presunto Colpevole sarebbe un attentato alla libertà d'espressione: il documentario, infatti, si limita a mostrare le immagini di un pubblico processo. | 教师兼博客Octavio Islas关心暂停放映本片是否影响言论自由: |
10 | I fatti esposti sono quindi di interesse generale, stando al principio di massima divulgazione stabilito dalla Costituzione, e la loro diffusione non dovrebbe richiedere il permesso di chi ha partecipato a quelle udienze. | 《推定有罪》暂时停播可能成为违反言论自由的案例,片中有公开审判的画面,其中记录的事实关乎公共利益,若考量宪法内所秉持的最大揭露原则,本片收录内容不需要经过参与者同意。 |
11 | "Toño," diminutivo di "Antonio," il protagonista. Immagine scaricabile dal press kit del sito del film. | 主角Toño(本名Antonio的简称),图片下载自网站媒体资料页面 |
12 | Alejandro Ortiz Sotomajor commenta così le teorie censorie: È ovvio che non ci voglia molto per arrivare a certe conclusioni. | Alejandro Ortiz Sotomajor论及各界讨论的审查议题: |
13 | Quella principale, che sta sulla bocca di tutti è che il sistema giudiziario non vuole che venga fatta luce sulle irregolarità della sua amministrazione e sul modo in cui essa conclude i processi. | 大众显然不需经过太多思考,就能得到几项结论,人们最常提及的观点,就是司法制度不希望因为这部片,让司法行政与审判的异常现象都摊在阳光下。 |
14 | I produttori annunciano sul pagina ufficiale di “Presunto Colpevole” che il documentario continuerà a circolare fino a quando non riceveranno un'ingiunzione governativa o giudiziaria. | 制作群在网站发表的声明中强调,在收到政府或法院命令之前,记录片将继续照常播映,各位若身在美国,即日起至2011年3月31日为止,都能透过公共电视网站观赏全片。 |
15 | Negli Stati Uniti il film può essere visto per intero online sul sito web della Tv pubblica PBS [en] fino al 31 marzo 2011. | 校对:Soup |