# | ita | zhs |
---|
1 | La telefonia mobile a sostegno delle battaglie ambientali | 手机科技与环保运动结合 |
2 | I telefoni cellulari vanno rivelandosi un importante strumento per gli ambientalisti di tutto il mondo, che escogitano nuove strategie per portare avanti le varie iniziative come, ad esempio, quella di educare i consumatori sull'impatto delle decisioni d'acquisto, il controllo degli animali allo stato libero e l'inquinamento e la tutela delle foreste. | |
3 | Ad aprile United Nations Foundation e Vodafone Group Foundation Technology Partnership hanno pubblicato un rapporto che descrive le diverse modalità di utilizzo dei cellulari quale veicolo di cambiamento sociale nel mondo: Technology for Social Change: Trends in Mobile Use by NGOs [PDF] | |
4 | Ecco di seguito una panoramica sulle maggiori iniziative ambientali sottolineate da Sheila Kinkade (ShareIdea.org) e Katrin Verclas (MobileActive.org), coautrici del rapporto. In aggiunta, segue una lista di progetti avviati dopo la pubblicazione del rapporto. | 手机已逐渐成为全球各地环保行动人士的重要工具,他们利用科技发展新策略,教育消费者各种观念,包括消费选择造成的冲击、关心生态与污染程度、支持森林保护等。 |
5 | Argentina | |
6 | Grazie all'utilizzo dei cellulari, Greenpeace Argentina ha mobilitato attivisti e sostenitori, ottenendo così l'approvazione della prima legge federale per la tutela delle foreste. Il blog MobileActive si occupa delle iniziative a tutela delle foreste concluse con successo questo mese. | 联合国基金会与Vodafone集团基金会科技组合作,在四月发表的报告中,提及诸多利用手机改变世界与社会的途径,报告名为“改变社会的行动科技:非政府组织运用手机趋势”(PDF档,英文版)。 |
7 | L'uso dei telefoni cellulari non è cosa nuova per Greenpeace Argentina. L'organizzazione ha utilizzato la telefonia mobile molte volte per mobilitare il proprio gruppo, forte di un esercito di 350.000 persone dotate di telefonini, per fare pressione su importanti leggi ambientali con risultati decisamente positivi. | 报告作者Sheila Kinkade(ShareIdea.org)与Katrin Verclas(MobileActive.org)特别提到了几项环保计划,笔者都列于以下段落,并同时列举在这份报告之后诞生的其他新计划。 |
8 | La Ley de Bosque, o Legge Forestale, è sicuramente fra i successi più significativi di Greenpeece. | 阿根廷 |
9 | Secondo il rapporto Wireless Technology for Social Change, Greenpeace ha raggiunto l'obiettivo grazie ad un enorme database contenente sia le email sia il numero di cellulare delle persone che hanno firmato la petizione in favore della Legge Forestale. | |
10 | Ed ha inoltre inviato SMS per avvisarli sulle udienze importanti e in occasione delle votazioni della giunta comunale. | 利用手机,绿色和平组织阿根廷分会号召支持者,成功通过阿根廷首部联邦森林保护法,MobileActive部落格记录本月稍早的护树行动: |
11 | Ma ha usato SMS anche per coordinare le varie manifestazioni e riunioni. Ghana | 绿色和平组织阿根廷分会很熟悉如何运用手机,曾多次利用多达35万人的手机名单动员,成功游说国会通过重要环境立法,通过森林法是该组织其中一项重要成就。 |
12 | In Ghana si è dimostrato, nel corso di un progetto specifico, che il cellulare può abbandonare il ruolo di strumento così pervasivo e diventare un apparecchio di “super rilevamento” nella raccolta di dati ambientali. | 根据报告内容指出,该组织汇整连署支持森林法民众的名单,累积成庞大的电子信箱及手机号码资料库,并在重要听证会期间与地方议会投票前发送简讯,同时利用简讯传播集会与抗议时间。 |
13 | Ciò si ottiene collegando il telefonino ad un sensore particolare. | 迦纳 |
14 | Questo raccoglie dati scientifici sulla qualità dell'aria e perfino sul traffico urbano, che vengono poi studiati e finanche riprodotti sulle mappe di Google. Corinne Ramey parla di questa iniziativa in un post di aprile: | 迦纳有项计划让手机不只是普及的通讯工具,更是收集环境资料的“超级感应工具”,在手机上安装特殊感应装置,能收集空气品质或甚都会交通流量趋势等资讯,不仅可供之后研究,还能标志者Google Map上。 |
15 | Nello studio svolto ad Accra, sette taxi sono stati dotati di GPS e di un tubo agganciato al finestrino passeggero. | |
16 | Il tubo conteneva un sensore capace di rilevare il livello di monossido di carbonio. | Corinne Ramey在四月的MobileActive部落格提到: |
17 | Analogamente, tre studenti sono stati provvisti di zainetti con sensori portatili a clip che contenevano anch'essi un GPS e un sensore per il monossido di carbonio. Ai tassisti e agli studenti è stato chiesto di spostarsi il più possibile con i sensori durante le normali attività quotidiane. | 在迦纳首都阿克拉(Accra)的研究中,共有七位计程车驾驶获得一件全球定位系统,并利用管子从乘客的窗户伸出去,管子里有一氧化碳感应器;另外三名学生也携带全球定位系统与感应器,研究人员希望他们在日常生活中,尽量随身带着装置,感应系统每天会自动收集资料,一天结束后再将感应器送回中心,同时充电与下载资料,藉此在Google Earth制作出整座城市一氧化碳浓度指数的地图,不同颜色代表当地在一天当中不同的一氧化碳浓度,红圈则为实际记录地点。 |
18 | Di giorno il sistema di rilevamento registrava automaticamente i dati dei sensori. | 肯亚 |
19 | A fine giornata, i partecipanti di questo progetto pilota depositavano il loro equipaggiamento in un punto di raccolta dove i dati venivano estrapolati e i sensori ricaricati. | |
20 | Il risultato di questa iniziativa ha fornito una mappa termica con i valori di monossido di carbonio di tutta Accra, poi riportata su Google Earth. | |
21 | I colori rappresentano i valori di lettura dell'intensità di monossido di carbonio nell'arco delle 24 ore sull'intera città. I cerchi di colore rosso indicano i luoghi dei rilevamenti. | 这份报告亦提及肯亚Laikipia地区地主与野生动物间的紧张关系,野生动物杀害农民、毁坏作物,大象等动物亦丧命,这项避免冲突的计划运用手机科技,让当地社群、野生动物管理人员与地主建立联络管道。 |
22 | Kenya Il rapporto Wirelesss Technology for Social Change parla poi delle tensioni emerse fra i proprietari terrieri e gli animali allo stato brado nel distretto di Laikipia, in Kenya. | 他们运用“随按即说”技术,将手机当做对讲机或双向广播系统使用,让两人或多人可互相联络,在工作时间联络一群人特别实用。 |
23 | Questi ultimi hanno ucciso delle persone e distrutto i raccolti. La soluzione adottata è stata l'uccisione degli elefanti e degli altri animali. | 南非与英国 |
24 | L'alternativa è piuttosto un'azione preventiva anti-conflitto che utilizza la telefonia mobile per mantenere in contatto tra loro le comunità locali, il personale addetto agli animali selvatici e i proprietari terrieri. | |
25 | Il progetto pilota utilizza la tecnologia Push to Talk over Cellular (PoC), che unisce la funzionalità di un walkie-talkie o di una radio ricetrasmittente al comune telefono cellulare. La PoC consente la comunicazione fra due o più persone ed è particolarmente utile nel collegare saltuariamente un gruppo di utenti in un dato periodo di tempo (es., un solo giorno feriale) | “南非永续海产计划”设计出FishMS简讯系统,提供消费者全球渔获资讯,使用者将想购买的鱼名发送至+44 (0) 79 499 8795,就会立即得知这项渔获是否符合永续,或者购买是否该再考虑,以下影片记录实际使用情况(影片使用诺基亚Nokia N93手机拍摄)。 |
26 | Sud Africa | 英国与美国 |
27 | FishMS è un servizio di SMS offerto da Southern African Sustainable Seafood Initiative che fornisce ai consumatori informazioni sul mercato mondiale di pesce. | AirText这个系统会发送简讯、语音留言或电子邮件,告知伦敦特定行政区的污染程度,以心脏及呼吸疾病患者为主要群众,美国特定地区也有类似服务,如横跨多个地区的Ergo及亚历桑那州的ADEQ。 |
28 | Gli utenti possono inviare un SMS al numero +27 79 499 8795 per avere informazioni in merito al tipo di pesce che vogliono acquistare e sanno immediatamente se quel pesce è stato allevato con metodi sostenibili o se ci devono pensare due volte prima di acquistarlo. | |
29 | Il video che segue ne illustra il funzionamento (il breve filmato è stato girato con un telefonino Nokia N93): | 人们若有兴趣知道,自己的行为每天排放出多少温室气体,可以将mobGas程式下载至手机,并将每日活动输入其中,如煮食、看电视、开车等。 |
30 | Regno Unito e Stati Uniti | 本文开头所提到的报告指出: |
31 | AirText è un sistema che invia un SMS, un messaggio vocale o una email che informa sui livelli di inquinamento di un quartiere specifico di Londra. | mobGas让使用者将日常活动换算为温室气体排放量,希望鼓励人们改变生活模式与型态,这项应用服务也提供小技巧,教导人们调整生活以降低排放量。 |
32 | Il servizio si rivolge alle persone affette da patologie respiratorie e cardiopatie. Esistono servizi analoghi per specifiche località negli Stati Uniti fra cui Ergo, (copre varie aree) e ADEQ (in Arizona). | Read Write Web部落格的Josh Catone则提到FuelFrog计划,这项服务运用Twitter追踪使用者的燃料消耗量: |
33 | Chi volesse sapere il proprio impatto ambientale in termini di emissioni di gas serra, può scaricare sul cellulare mobGas un semplice software che compie rilevazioni rispetto alle comuni attività quotidiane, come cucinare, guardare la TV o guidare, alle emissioni nocive quantificandole. A questo proposito ecco uno stralcio tratto sempre dal rapporto Wirelesss Technology for Social Change: | FuelFrog计划的概念非常简单、非常有用,每次加油之后,使用者便记录前次加油所行驶的里程数、加油金额与加油量,长期下来,这个服务便能将各位的用油资料绘制为图表,也能看出当地油价趋势,以便了解车辆用油效能、是否该帮轮胎打气、开车距离、花费金额等。 |
34 | Aiutando gli utenti a collegare le rispettive attività quotidiane e le emissioni di gas serra, MobGAS intende offrire suggerimenti concreti per migliorare il proprio stile di vita. | |
35 | Inoltre, il software fornisce consigli su come cambiare le diverse attività per ridurre le emissioni. | 全球之声环境小组感谢MobilActive及Shareideas撰写这份报告,也希望读者能提供其他环保团体运用手机的范例。 |
36 | Un progetto analogo, FuelFrog, viene segnalato da Josh Catone sul noto blog Read Write Web. | 全球之声近期亦有使用Web2. |
37 | È un programma che ricorre al diffusissimo Twitter per aiutare gli utenti a tenere sotto controllo i consumi di carburante: FuelFrog è estremamente semplice e immensamente utile. | 0工具为环保尽力的报导(已译为中文),欢迎阅读。 |
38 | Dopo ogni pieno l'utente inserisce le miglia percorse dall'ultimo pieno, l'importo pagato e il totale di benzina in galloni. | |
39 | FuelFrog elabora i dati nel tempo ed è in grado di offrire informazioni dettagliate sul consumo di carburante, come ad esempio la tendenza dei prezzi in zona, in che misura la vostra auto ottimizza i consumi (forse è ora di gonfiare lo gomme?), quanta strada fate e quanto spendete. | |
40 | Global Voices Environment ringrazia MobileActive e Shareideas per aver realizzato questa indagine, ed è interessata a ricevere le segnalazioni dei lettori su altri esempi di telefonia mobile utilizzata come strumento di attivismo ambientale. | |
41 | Utile anche leggere la recente panoramica, sempre su Global Voices, sull'uso degli strumenti del web 2.0 nell'attivismo ambientale. | 校对:Portnoy |