Sentence alignment for gv-ita-20090129-625.xml (html) - gv-zhs-20090214-1848.xml (html)

#itazhs
1Brasile: il rifiuto dell'estradizione a Battisti minaccia le relazioni diplomatiche con l'Italia Per il governo brasiliano, Cesare Battisti [it] è un attivista politico.巴西:引渡案威胁与义大利关系
2Per il governo italiano, lo scrittore è un terrorista condannato all'ergastolo. Due settimane fa, la controversa decisione del governo brasiliano di assicurare lo status di rifugiato politico a Battisti ha diviso l'opinione pubblica brasiliana, scatenato critiche in Italia e rischia di provocare un terremoto diplomatico nelle relazioni tradizionalmente amichevoli tra i due Paesi.巴西政府称巴提斯蒂(Cesare Battisti)为政治运动人士,但对义大利政府来说,这位作家是个遭判刑的恐怖份子,巴西政府于数周前决定将他列为政治难民,不仅在国内舆论看法分歧、义大利严正批判,也很可能冲击原本友好的两国关系。
3Ex componente dei Proletari Armati per il Comunismo [it], gruppo di estrema sinistra che negli anni '70 in Italia promuoveva la rivoluzione armata, Battisti è stato processato e condannato all'ergastolo per una serie di reati, tra cui l'omicidio.巴提斯蒂曾参与「共产武装无产阶级运动」,该组织七零年代在义大利鼓吹暴力革命,他个人则因谋杀等多项罪名遭判处无期徒刑,他原先逃至法国,造成法义两国外交紧绷,后于2002年抵达巴西,义大利政府的引渡要求则交由巴西最高法院审理。
4Dopo esser fuggito in Francia, e aver provocato altre tensioni diplomatiche, dal 2002 vive in Brasile, dove la sua richiesta di estradizione era al vaglio della Corte Suprema. Dopo che la sua prima richiesta di asilo era stata rifiutata dal Comitato Nazionale per i Rifugiati, Battisti ha appena ottenuto lo status di rifugiato politico dal Ministro brasiliano della Giustizia Tarso Genro [in], in base alla motivazione della condanna in contumacia e di prove presumibilmente poco affidabili.他之前向巴西全国难民委员会申请庇护,结果因当事人缺席审查会及据称不可靠的证据为由遭驳回,如今则由巴西司法部长Tarso Genro决定将他列为政治难民,总统鲁拉(Luiz Inácio Lula da Silva)也为此事背书,让义大利政府召回驻巴西大使Michele Valensise「谘议」。
5Nell'ultimo sviluppo della tensione diplomatica, la decisione di Genro, poi sostenuta dal Presidente Lula, ha spinto le autorità italiane a richiamare l'ambasciatore in Brasile, Michele Valensise, ufficialmente “per consultazioni” [in].两国商务往来在2008年总额达100亿美元,义国境内已出现抵制声音,并要求国民勿前往巴西度假,连预定于2月10日在英国伦敦举行的巴义足球友谊赛也可能取消[义大利文]。
6Sono stati diffusi appelli al boicottaggio dei prodotti brasiliani - nel 2008 il volume d'affari tra i due Paesi ammontava a 10 miliardi di dollari - e alla cancellazione dei soggiorni turistici da parte degli italiani.巴西国内意见分歧,目前网络上有两份连署行动,一者支持义大利[葡萄牙文],另一支持巴西政府[葡文]。
7Potrebbe essere annullata [it] perfino l'amichevole di calcio Brasile-Italia, prevista per il 10 febbraio a Londra. In Brasile, le opinioni sono discordanti, e attualmente circolano su Internet due petizioni: una a favore del governo italiano [pt], l'altra sostiene la decisione brasiliana [pt].面对义国政府震怒,巴西方面选择低调淡化处理,表示并无外交危机存在,但Marcos Otterco[葡文]表示召回大使是个警讯:
8Mentre il governo italiano sembra sempre più infuriato per l'incidente, la controparte sudamericana ha provato a stemperare la tensione dichiarando che non esisterebbe alcuna tensione tra i due Paesi.若义大利决定报复,巴西将出现莫大损失,各种迹象也显示很可能出现报复行动,请准备好迎接大批巴西侨民遭义国驱逐出境。
9Marcos Otterco [pt] afferma che il ritiro dell'ambasciatore italiano è un fatto molto grave: Se l'Italia andrà fino in fondo con la sua ritorsione, e tutto lascia supporre che lo farà, la cosa costerà molto cara al Brasile, che in tutta questa situazione ha solo da perderci, e parecchio.Consciência.net[葡文]博客则认为巴提斯蒂做犯罪小说家很成功,但在武装团体里根本不重要,直到他出版作品抨击义大利司法体制处理审判能力不佳,才引起政府注目,该博客亦指出还有其他因素牵涉其中:
10Preparatevi a un'ondata di deportazioni di brasiliani residenti in Italia.义大利希望让巴提斯蒂噤口,以免世界发现审判在该国只是包着合法外衣的私刑。
11D'altra parte secondo il blog Consciência.net [pt] Battisti, ora affermato scrittore di gialli, era un militante di poco conto, divenuto importante solo dopo aver scritto un libro di denuncia della scarsa capacità del sistema giudiziario italiano di gestire i processi.
12Secondo il blogger, sono altri gli interessi in palio:义国政府之所以愤怒,显然也同时要羞辱全球自由派思想人士。
13L'Italia vuole far tacere Battisti per nascondere al mondo il fatto che i suoi processi non sono altro che linciaggi, con appena una patina di legalità. È chiaro inoltre che l'ira fuori luogo di Berlusconi e dei suoi complici non ha altro scopo se non umiliare quei eminenti cittadini libertari che, in tutto il mondo, si sono uniti per sostenere la causa di Battisti.义大利舆论自然认为,巴西政府将一位义大利公民列为难民,等于是支持国内猖獗的极端主义,更是污辱义大利;Juca[葡文]则认为巴西总统鲁拉并未意识到情况的严重性,因此接到一颗烫手山芋:
14Non sorprende affatto che l'opinione pubblica italiana abbia percepito la concessione dello status di rifugiato politico al cittadino italiano come una dimostrazione di sostegno da parte del governo brasiliano a quei movimenti estremisti che hanno terrorizzato l'Italia, per non parlare dell'offesa alla società italiana [in].现在事情已经发生,鲁拉政府不懂得如何避免让此事演变为国际重大危机,不仅可能让巴西遭到孤立,也可能无法出席由义大利主办的八大工业国高峰会,义国可能指控巴西不与国际反恐怖行动合作,还庇护恐怖份子。
15Luca [pt] si dice sicuro che il Presidente Lula, d'altro canto, non abbia compreso appieno la gravità della situazione e ora si trovi con una patata bollente tra le mani: Ora che è scoppiato lo scandalo, il governo Lula non sa cosa fare per impedire che l'incidente si trasformi in una crisi internazionale seria, che potrebbe costringere il Brasile all'isolamento diplomatico e all'esclusione dal prossimo G8, attualmente presieduto dall'Italia, con la motivazione che il nostro Paese non collabora con la lotta internazionale al terrorismo, e anzi la ostacola, dando rifugio a dei terroristi.虽然有些人宣称此事是巴西民主范例[葡文],也认为批评只是些政治动作,Ralf Rickli[葡文]指出,媒体目前只报导义大利抗议的一面之辞,他除了提到人们质疑巴提斯蒂在1987年的缺席审判,更强调法国前密特朗(François Mitterrand)政府亦拒绝将这位作家引渡回义大利,这位部落客质问:「为什么媒体不报导此事?」,也自己回答:
16Altri affermano che, con questa decisione, il Brasile dimostra di essere una democrazia esemplare [pt] e che le critiche sono la normalità in ogni disputa politica.我突然想起义大利总理是个媒体巨擘…是个标准的右翼团体代表,将媒体力量当做权力工具,他也因此屡屡逃过贪污以及与黑手党关系不清的指控。
17Ralf Rickli [pt] sottolinea come i media finora abbiano mostrato una sola versione dei fatti: le proteste italiane.但这只是巧合吗?
18Il blogger offre la sua opinione sui dubbi che circondano il processo in contumacia del 1987, ricordando che anche il governo Mitterand aveva negato la sua estradizione, e si chiede: “Perchè i grandi mass media non ne parlano?”.
19E risponde così:我想应该没有关系吧…
20Ma è sicuramente una semplice coincidenza, no? Non c'è alcun rapporto fra queste cose…对于媒体处理此事的角度,社会学家Rudá Ricci[葡文]认为多数批评都是左翼武装份子与部分媒体的非理性反应:
21A proposito della copertura mediatica dell'argomento, il sociologo Rudá Ricci [pt] definisce la maggior parte delle critiche avanzate come reazioni irrazionali di militanti di sinistra e di parte dei media:非理性是因为就法律层面而言,巴西政府的决定未损及任何原则,这当然是个政治决定,也是一切混乱的开始。
221) Il Clube Militar [pt] ha reso pubblica una dichiarazione che rimarca il fatto che il Brasile sta dando rifugio a un killer assetato di sangue, cosa che spinge l'organizzazione militaristica a parlare di una “dittatura sanguinaria”;从右翼人士的反应说起: 一、「军事俱乐部」指陈政府提供嗜血杀手政治庇护,更提到这是个「血腥独裁政权」。
232) Jose Serra [in], governatore dello stato di San Paolo, che deve tenere d'occhio l'elettorato locale (assai conservatore) afferma timidamente che c'è stato un fraintendimento.二、巴西圣保罗州州长Jose Serra为了当地非常保守的选民,怯懦地表示此事有所误解,他不好意思直言,因为他自己就是个来自智利的政治难民,周遭全是与巴提斯蒂背负相同罪名的巴西人。
24La timidezza deriva dal fatto di essere stato egli stesso un rifugiato politico, in Cile, dove ha vissuto con brasiliani accusati di crimini simili a quelli per cui è stato condannato Battisti.三、参议员兼前义大利总统科斯嘉(Francesco Cossiga)批评巴西司法部长是个「混蛋」。
253) L'ex presidente della repubblica italiana Francesco Cossiga [it] ha insultato Tarso Genro [in], definendolo “Un cretino”.四、义大利警方指称巴提斯蒂亲手杀害四人,他否认。
264) La polizia italiana afferma che Battisti ha ucciso quattro persone con le proprie mani, ma lui nega.如此看来,他们的论点夸张却又脆弱。
27Da quanto è dato di capire, si tratta di tesi gonfiate e fragili. Molti non sono d'accordo, e ritengono il Paese abbia imboccato una strada sbagliata.也有人不赞同巴西政府的见解,认为这是错误决定,Fernando Rizzolo[葡文]觉得此事让巴西陷入困境,一切是意识型态作崇,而非法律考量:
28Fernando Rizzolo [pt] definisce la decisione del governo brasiliano, che lo ha costretto ad una situazione di stallo, fondata su questioni ideologiche più che legali;左派意识型态竟让巴西与欧洲产生冲突,实在令人意外,司法部长、总统与执政党不可能是因为觉得巴提斯蒂值得支持,才让巴西落入如此复杂的局面。
29È incredibile notare fino a che punto la passione per l'ideologia sinistroide possa costringere un Paese come il nostro ai ferri corti con l'Europa.义大利是个民主国家,该国最极左派团体也不支持巴提斯蒂,故这整件事究竟如何而起?
30Non credo sia possibile che il Ministro Tarso Genro, l'intero Partito dei Lavoratori (PT) e il Presidente Lula siano tutti convinti che ‘valga in qualche modo la pena' mettere il Paese in una situazione tanto complicata per questo Battisti.总统鲁拉应该重新考虑这个决定,但执政党如此热爱左派思想,到了不惜牺牲国家的地步,是吗?
31L'Italia è una democrazia, e nemmeno i gruppi di sinistra più estrema lo sostengono più. Allora, perchè si è giunti a tutto ciò?Leandro Sartori Molino[葡文]认为两国政府都有错,不该为了这点小事赌上两国长久历史关系:
32Il Presidente Lula dovrebbe rivalutare la decisione di Tarso, e invece il suo partito continua a dimostrare un grande attaccamento per le cause della sinistra, al punto da giustificare un così grande sacrificio per tutto il Paese. O mi sbaglio?我们只是巴西与义大利一般民众,与这场谈判交涉毫无关联,却因此感到害怕,我们只是喜欢在巴西东北部海滩漫步、在嘉年华会跳森巴舞、在义大利罗马广场旁啜饮美味浓缩咖啡、在威尼斯欣赏运河与船夫景致、品尝红酒、享受义大利面、调酒及美食,这样的我们会发生什么事?
33Leandro Sartori Molino [pt] ritiene che entrambi i governi stiano commettendo l'errore di compromettere le relazioni storicamente buone tra Italia e Brasile [in] per una questione di così poca importanza:校对:nairobi
34Eppure noi, semplici cittadini italiani e brasiliani che non hanno nulla a che fare con quest'assurdità, siamo a dir poco spaventati: cosa potrà mai succedere a quanti di noi amano passeggiare per le spiagge del Brasile nordorientale, ballare la samba al suo impressionante carnevale, sorbire un delizioso espresso in Piazza Navona, o ascoltare il canto dei gondolieri mentre navighiamo i canali di Venezia, bere vino, assaggiare un'ottima pasta, sorseggiare una caipirinhas [in] o mangiare una feijoada [in]?