Sentence alignment for gv-ita-20110131-31138.xml (html) - gv-zhs-20110201-7375.xml (html)

#itazhs
1Maldive: solidarietà con l'Egitto e affinità storiche马尔代夫:与埃及同在
2Gli avvenimenti che stanno avendo luogo in Egitto hanno “elettrizzato” i netizen delle Maldive.埃及持续抗争画面震撼马尔代夫民众,虽然世界各地民众都对埃及现况感到惊奇,马国民众心情格外强烈,让他们回想起几年起,国内也曾爆发抗争活动,希望为马尔代夫带来民主。
3L'evento in corso esercita un fascino che va oltre qualsiasi confine geografico, ma per le Maldive assume un significato particolare perché riporta alla memoria le immagini delle proteste di qualche anno fa a favore della democrazia nell'isola dell'Oceano Indiano.
4Il blogger Yaamyn scrive [en, come ovunque nel seguito tranne ove indicato]:Yaamyn写道:
5Sono elettrizzato da ciò che sta accadendo in Tunisia e in Egitto (e in Yemen, Giordania e Algeria)突尼斯和埃及(还有叶门、约旦、阿尔及利亚)的景象令我备感震撼。
6Trova di nuovo conferma la mia convinzione che non importa quanto la situazione sembri buia e senza speranza, il popolo può cambiare il proprio destino. Tempo scaduto.我相信无论情况无论多么灰暗、了无希望,人民都能改变自己的苦难,决定自己的命运,这种想法此次再度获得证实。
7Immagine ripresa da http://maldivesvotes.com/egypt/ Hilath esorta il presidente delle Maldive a rivolgere qualche parola di incoraggiamento ai dimostranti egiziani:“已过期”,图片来自http://maldivesvotes.com/egypt/
8Forse è il momento che il presidente Nasheed “metta una buona parola” di modo che i nostri fratelli e sorelle egiziani non si massacrino l'un l'altro.Hilath呼吁马尔地拉总统纳西德(Mohamed Nasheed)发言激励埃及抗争群众:
9Devono invece essere incoraggiati come è successo alle Maldive (di cui avranno letto nella sezione “notizie internazionali” nei loro giornali), cosicché realizzino che anche loro possono farcela: possono vivere una transizione pacifica che porti a una vera democrazia e non a quel tipo di falsa democrazia che Maumoon e Hosni Mubarak hanno attuato per almeno 30 anni. Mubarak deve dimettersi immediatamente e pacificamente.或许纳西德总统应该在这个时刻应发言支持埃及民众,让当地人民不会相 互残杀至最后一兵一卒,埃及民众必然和马尔代夫社会一样,都是从报纸上获悉“国际新闻”,他们只要想到自己能和平走进真正民主制度,而非像马国前总统加尧 姆(Maumoon Abdul Gayoom)和埃及总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)维持近30年的假民主,我相信民众应会受到鼓舞。
1029 anni al potere sono più che sufficienti!穆巴拉克必须立刻和平下台,29年早已足够!
11Questo è il trentesimo anno in carica del presidente egiziano Mubarak e il popolo delle Maldive paragona il suo governo ai trent'anni di dittatura da loro subiti, terminata nel 2008.截至今年,穆巴拉克已执政30年,马尔代夫民众也回想起加尧姆在2008年下台前,同样独裁统治国家30年。
12Firax scrive su Twitter:Firax表示:
13Uno non può che mettere a confronto gli eventi che si stanno svolgendo in #Egitto e la fine dei difficili 30 anni di governo delle #Maldive
14AdduHaanee commenta: 30 è il numero magico.我们忍不住想对比埃及和马尔代夫的情况,想要终结延续30年的强权政府。
15È quando facciamo i conti con la crisi di mezz'età.AdduHaanee提到:
16È quando i dittatori affrontano la loro crisi #Egitto #Maldive30是个神奇数字,我们在30岁时陷入中年危机,独裁者在30年时也面临执政危机。
17Mashafeeg dichiara:Mashafeeg强调:
18Quando è troppo è troppo, e 29 anni lo sono davvero #Egitto够了就是够了,29年已经够了。
1929 anni sono davvero troppi. Immagine ripresa da http://www.maldivesvotes.com/egypt“29年已经足够”,图片来自http://www.maldivesvotes.com/egypt
20Firax aggiunge: MUBARAK: Io sono il padre della Democrazia.Firax另指出:
21Li lascio solo protestare http://t.co/ejCmd1N Vi suona familiare???穆巴拉克说:我是民主之父,是我允许人民抗争。
22#egitto #maldive #jan25听来是否熟悉?
23MaldivesVotes.com, un sito che ha pubblicato molte immagini sulla democrazia durante la corsa alle elezioni presidenziali delle Maldive nel 2008, ha creato una pagina speciale per l'Egitto.MaldivesVotes.com网站在2008年马尔代夫总统大选之前,曾张贴多幅支持民主的海报与图片,此次也为埃及建立特别页面,提供各种海报、桌面图像及图片,让民众能藉此声援埃及抗争者。
24Ha pubblicato anche poster, wallpaper e foto che dimostrano solidarietà ai manifestanti in Egitto. C'è speranza oltre i fili di ferro.“铁丝网外总有希望”,图片来自http://www.maldivesvotes.com/egypt/
25Immagine ripresa da http://www.maldivesvotes.com/egypt/ Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano校对:Portnoy