# | ita | zhs |
---|
1 | Bielorussia: prime reazioni e video sull'attentato alla metropolitana | 白俄罗斯:地铁爆炸案多人罹难 |
2 | Lunedì 11 aprile c'è stata un'esplosione nella stazione della metropolitana di Oktyabrskaya, a Minsk, che secondo le prime stime avrebbe provocato almeno 12 morti e centinaia di feriti. | 4月11日,白俄罗斯首都明斯克(Minsk)的Oktyabrskaya地铁站发生爆炸,目前至少造成12人死亡、数百人受伤。 |
3 | AGGIORNAMENTO [it]: mercoledì 13 aprile sono stati arrestati due uomini in relazione all'attentato, uno dei quali sicuramente bielorusso, mentre il numero dei feriti è salito a 200. | 几乎就在爆炸发生同时,#minsk与#minskblast等标签便出现许多吊辞,慰问事件受害者的亲友。 |
4 | Subito dopo l'attentato, attraverso gli hashtag #minsk [ru, come tutti i link di questo post tranne ove diversamente segnalato] e #minskblast hanno cominciato a circolare messaggi di condoglianza per i famigliari e gli amici delle persone rimaste uccise o ferite. | 英国广播公司BBC引述几位目击者表示,大约在4月11日“下午5点48分左右”,做为两条路线转乘站的Oktyabrskaya地铁站发出“一声巨响”,随即冒出浓烟。 |
5 | La BBC ha raccolto alcune testimonianze oculari, secondo cui “attorno alle 17.58″ di lunedì 11 aprile c'è stato un “suono molto forte”. | 爆炸案发生后的地铁站出口,照片来自Twitpic用户@mixal_by |
6 | Subito dopo, la stazione di Oktyabrskaya - fermata della metropolitana del centro di Minsk, dove si intersecano le due linee cittadine - ha cominciato a riempirsi di fumo. | 虽然目前并不清楚,爆炸是在车厢内或月台上发生,英国广播公司俄文版报导,当时站内共有两列电车,另张贴爆炸后民众立即拍下的影片;白俄罗斯政府指称这是起“恐怖攻击”。 |
7 | L'uscita della metropolitana di Minsk appena dopo l'esplosione. Foto dell'utente TwitPic @mixal_by | Gazeta.ru网站驻明斯克记者指出,警方阻挡记者靠近地铁站: |
8 | Anche se non sappiamo ancora se la bomba è esplosa in un vagone o sulla banchina, il BBC Russian Service riferisce che al momento dell'esplosione nella stazione si trovavano due treni. | 紧急警力派驻在广场上,任何人若想拍摄,相机与手机都会遭到没收,“员警态度相当强硬”。 |
9 | Sullo stesso sito è stato pubblicato uno dei primi video realizzati dopo l'attentato. Il Governo bielorusso ha prontamente definito l'episodio come “atto di terrorismo”. | 不过網絡上仍出现不少片段,abrykos于4月11日上传的画面中,记录攻击事件随后情况(警告:画面血腥): |
10 | Il corrispondente da Minsk per la Gazeta.ru scrive che la polizia non ha consentito ai giornalisti l'accesso all'area circostante la metropolitana: | http://www.youtube.com/watch? |
11 | Nella piazza antistante, la polizia sequestra fotocamere e cellulari a chiunque cerchi di riprendere quanto sta accadendo. | v=GBG-KY3Md7k |
12 | “La polizia si comporta in maniera estremamente dura”. | iar107同样在当天提供的影片里,拍下事发后的救援行动: |
13 | Nonostante ciò, sono numerosi i video che hanno preso a circolare online. Questo che segue, caricato l'11 aprile dall'utente YouTube abryko mostra gli effetti dell'attentato (AVVERTENZA: contenuti molto forti): | http://www.youtube.com/watch? |
14 | Quest'altro video, caricato dall'utente iar107 illustra le prime operazioni di soccorso: | v=FZhlWd5P7iE |
15 | Ria Novosti riferisce che sarebbero 157 le persone condotte in ospedale: la mattina del 12 aprile i feriti gravi erano 26. | Ria Novosti指出,共有157人送往医院,其中27人至4月12日仍属重伤。 |
16 | Il Presidente bielorusso, Alexander Lukashenko, ha affermato di sospettatare [en] che l'attentato sia collegato a quello del 2008 [it], che colpì un concerto all'aperto in occasione della Giornata dell'Indipendenza. Alcuni blogger sono d'accordo. | 白俄罗斯总统卢卡申科(Alexander Lukashenko)怀疑,此事可能与2008年户外演唱会爆炸案有关。 |
17 | Yuri Shevtsov scrive: Lo capisco io, lo capiamo tutti: siamo stati attaccati da una pericolosissima cellula di terroristi. | 有些博客亦有同感,Yuri Shevtsov表示: |
18 | Non è terrorismo interno, si tratta di un'attacco che proviene da fuori. Altri blogger, invece, dando per scontato si trattasse di un atto terroristico, hanno cominciato a fare speculazioni: | 你我都明白,我们是受到严密的恐怖攻击,这并非源于国内,而是来自国外的行为。 |
19 | Se si tratta di un atto di terrorismo, se non è invece un tragico incidente durante un trasporto di esplosivi, allora secondo la mia umile opinione si tratta di estremisti islamici. | |
20 | I nostri tanto amati “compagni del Caucaso” fondamentalisti. | 其他人则认定这是恐怖攻击,故开始揣测: |
21 | Non vedo chi altro potrebbe essere. Altri si sono spinti fino a sostenere che l'attentato potrebbe essere stato organizzato dallo stesso Lukashenko per ridimensionare i partiti dell'opposizione. | 若这是恐怖行动,若这不是运送爆裂物途中发生怪异事故,那么我个人认为,这便是伊斯兰份子所为,那些亲爱的“高加索地区同胞”,除此之外,我想不出其他可能答案。 |
22 | Il blogger Shusharin ha scritto: Il KGB [L'agenzia di sicurezza bielorussa, en] è dietro gli attentati in Bielorussia. | 也有些人在争论,这事是否为卢卡申科密谋策划,以压制在野政党。 |
23 | Non vedo alternative. | Shusharin表示: |
24 | Non ci sono mai stati estremisti nelle opposizioni interne, quanto accaduto torna utile a una persona soltanto: Lukashenko, che vuole solo seminare il terrore nella popolazione, non solo nell'opposizione. | 白俄罗斯政府安全机关在轰炸国家,我看不出其他嫌犯,在野阵营里从没有极端份子,此事只对卢卡申科一人有利,还不只是令在野阵营恐惧,是让全体国民恐惧。 |
25 | Mentre su Twitter circolavano messaggi di condoglianze, un utente ha proposto una fiaccolata in onore delle vittime per il 12 aprile: | Twitter网站涌现许多哀悼之辞,还有一则讯息提到在4月12日,民众群聚为亡者点蜡烛纪念: |
26 | Mi rivolgo a tutti: non siate apatici. | 各位请别无动于衷,明晚七点在Y. |
27 | Domani alle 7 di sera troviamoci affianco al teatro Kupala, portate fiori e candele per onorare i morti. Spargete la voce. | Kupala戏院旁,我们用鲜花和蜡烛聊表怀念,请公告周知,谢谢。 |
28 | Grazie. | |