# | ita | zhs |
---|
1 | Cina 2011: repressioni, rivolte popolari e cyber-attivismo | 中国 2011:从茉莉花革命镇压 到草根起义 |
2 | Il 2011 è iniziato con un giro di vite da parte delle autorità cinesi per prevenire il dilagare della cosidetta ‘Rivoluzione Araba dei Gelsomini' ed è terminato con una serie di rivolte di una popolazione stanca a causa della corruzione delle autorità locali e delle acquisizioni illegali di terreni. | 2011年年初,中国当局采取镇压手段,防止内地出现如阿拉伯地区的茉莉花革命;2011年年底,民众对腐败的地方政府与非法征用土地,忍无可忍,发起连场草根起义。 |
3 | Repressioni dei Gelsomini | 茉莉花革命镇压 |
4 | La Primavera Araba ha riportato alla memoria [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente segnalato] del popolo cinese la sua stessa storia politica contro le autorità. | 阿拉伯地区的茉莉花革命,提醒了中国人民他们反对专制统治的政治历史;而穆巴拉克在埃及垮台,当然就惊动了中国的独裁政权 。 |
5 | La caduta di Mubarak in Egitto ha quindi messo in allerta il regime autoritario illegittimo in Cina. | 真正的威胁尚未乍现,中国共产党就先下手为强,展开一连段的镇压行动。 |
6 | Senza un confronto reale con alcuna opposizione, il Partito Comunista Cinese (PCC) ha cominciato l'anno con una dura repressione contro alcuni utori influenti online [it] e gli attivisti dei diritti umani nel febbraio 2011. | 自2011年2月以来,当局针对网上舆论领袖和维权人士,拘捕了以百计的异见者,当中包括活跃于博客的刘荻、著名的艺术家艾未未、四川作家冉云飞、上海律师李天天、四川法律工作者李双德和活跃于北京的王荔蕻。 |
7 | Tra loro ci sono il blogger attivista Liu Di, il famoso attivista-artista Ai Weiwei, lo scrittore del Sichuan Ran Yunfei, l'avvocatessa di Shanghai Li Tiantian [it], l'attivista forense del Sichuan Li Shuangde e l'attivista di Pechino Wang Lihong. | Christian Bale,图片来自微博 |
8 | Christian Bale, immagine da Weibo Nonostante l'atmosfera tesa, gli attivisti dell'informazione hanno continuato a manifestare a favore di tutti i detenuti politici. | 尽管内地气氛一直紧张,网上活跃份子仍不断声援被捕的政治犯。“ |
9 | La campagna a favore della liberazione di Chen Guangchen[it] si è protratta per mesi dal settembre 2011, e gli ultimi sviluppi sono quelli che hanno visto protagonista l'attore attivista Christian Bale che è stato malmenato dalle guardie del villaggio [it] mentre cercava di far visita a Chen. | 释放陈光诚行动”已持续了好几个月,最新的发展是美国色演蝙蝠侠的演员Christian Bale试图探访陈光诚,却遭到便衣保安的阻挡。 |
10 | Conflitti sociali | 基层冲突 |
11 | I conflitti sociali hanno continuato a proliferare tra le comunità locali per tutto il 2011. | 这一年以来,社会矛盾在基层一触即发。 |
12 | Il primo caso all'inizio dell'anno è stata l'indagine sul presunto omicidio di Qian Yunhui, un capo villaggio nella provincia dello Zhejiang che si era opposto alle acquisizioni forzate di terreni nella contea di Yueqing. | 首先是发生于年初的钱云会之死的公民调查:钱云会为浙江省寨桥村村长,他反对乐清县的强制征地,涉嫌被谋杀。 |
13 | Mentre l'indagine ufficiale chiudeva il caso come un incidente, molti netizen ritenevano si trattasse di un omicidio per i ben numerosi interessi che il governo della contea ha nei progetti di sviluppo edilizio.. | 虽然官方调查指其死纯粹是意外,但因县政府在征地发展项目有很多利益,不少网民仍然认定钱云会事件是一宗谋杀。 |
14 | Mentre le aree rurali sono state devastate dalla confisca territoriale, le aree urbane erano minacciate dalle bolle immobiliari. | 农村土地被掠夺,城市则受房地产泡沫所威胁。 |
15 | La maggior parte dei cittadini pensavano che il governo avrebbe dovuto introdurre una politica per ridimensionare il mercato immobiliare e hanno espresso la loro rabbia verso l'irrealistica propaganda comunista [it], secondo cui generosi sussidi di affitto erano disponibili per aiutare le famiglie a basso reddito a Pechino. | 大多数城市居民认为政府应推出相应政策为楼市降温,对共产党种种不切实际政治宣传,即如北京市政府指廉租房租金补贴政策已可帮助北京的低收入家庭,民众深感愤怒。 |
16 | Invece di aiutare i poveri, molte città hanno adottato la politica di ripulirsi dagli “indesiderati”[it]. | 地方市政府,不但没有帮助穷人,反而要清除“低端人口”。 |
17 | La disparità di reddito e l'ingiustizia sociale hanno causato un amaro risentimento di quest'ultimi verso le persone ricche e i governanti. Le reazione dei netizen al caso di omicidio di Yao Jiaxin ha rispecchiato il sentimento popolare. | 贫富悬殊和社会不公义正,使那些所谓“不受欢迎的人”对富者及政府官员充满怨恨。 |
18 | I tassisti sono stati tra i principali gruppi sociali a provare l'effetto dell'inflazione sulla loro vita. | 药家鑫杀人案里,网民的反应充分反映了他们的不满。 |
19 | D'altra parte, dal momento che la società è divenuta più instabile e l'economia ha subito un'inflessione, i ricchi sono fuggiti[it], chi comanda è scappato e gli impiegati statali si sono suicidati. | 另一边厢,随着社会变得不稳定及经济日见低迷,富人和老板接续出逃、公务员相继自杀。 |
20 | In questa situazione di ingiustizia sociale i bambini son il gruppo più vulnerabile. | 在如此不公义的社会里,儿童是最脆弱的一群。 |
21 | Nelle aree rurali, 58 milioni di bambini sono stati abbandonati [it] dai loro genitori che sono andati in città alla ricerca di lavoro. Molti di loro sono diventati vittime di rapimenti [it]. | 在农村地区,5千8百万儿童因父母去城市寻找工作而被留在乡下,许多因而成为了拐带的目标,更令人齿寒的是,中国的儿童强奸犯,竟然受“嫖幼法”所保护。 |
22 | Ancora più grave è il fatto che i rapitori di questi bambini siano protetti dalla “legge sulla prostituzione minorile” [it]. | 食品安全的问题未解决。 |
23 | La sicurezza alimentare rimane un problema irrisolto [it]. Gli scandali del latte avvelenato ha continuato a persistere per tutto l'anno. | 2011年里,毒奶事件层出不穷。 |
24 | In seguito al fenomeno dei cinesi continentali che hanno attraversato il confine per approvvigionarsi di latte in polvere, si è verificata una carenza ad Hong Kong. | 内地人过境抢购奶粉导致了香港奶粉短缺。 |
25 | Il responso immediato del popolo cinese alla crisi giapponese per le radiazioni dovute al terremoto è stata la psicosi di acquisto di sale marino. | 日本面临震后核辐射危机之时,中国人的即时的反应是抢购海盐。 |
26 | In ogni caso, l'effetto radioattivo è probabilmente minore rispetto ai componenti chimici trovati nelle angurie [it] e nell'aceto [it]. | 然而就负影响而言,日本核辐射可能比不上国内西瓜和香醋中的化学添加剂。 |
27 | Sviluppo eccessivo e rivolte popolari | 过度开发与起义 |
28 | Molti dei conflitti popolari sono stati l'effetto di uno sviluppo incontrollato. | 上千人挡住快速道路的入口,这张照片在微博上广传。 |
29 | L'impatto ambientale della costruzione della Diga delle Tre Gole [it] deve essere ancora valutato. | 许多基层冲突其实是过度发展的结果。 |
30 | Migliaia di persone bloccano una autostrada. | 三峡大坝建设对国家的环境影响尚待评估。 |
31 | In agosto, una mobilitazione su larga scala “non nel mio cortile” ha avuto luogo a Dalian e il governo locale è stato obbligato ad accettare la richiesta dei residenti di trasferire una fabbrica chimica. | 今年八月,大连因PX化工厂泄漏化学品而出现了大规模的游行,当地政府被迫接受居民提出的搬迁要求。 |
32 | L'anno si è concluso con due rivolte dall'esito positivo nella provincia del Guangdong a Wukan [it] e ad Haimen: entrambe nate contro i principali progetti di espansione edilizia che traevano profitto dall'appropriazione dei terreni della popolazione. | 2011年完结之时,广东省乌坎村和海门镇分别发动了成功的起义,抗议那些透过强收土地谋取暴利的开发项目。 |
33 | Il modello Cina | 中国模式 |
34 | Da una parte, le autorità sono assai orgogliose della crescita della Cina come nazione forte. Né sono mancati i film, come Beginning of the Great Revival [it], realizzati per celebrare il novantesimo anniversario del Partito Comunista Cinese (PCC). | 中国当局一方面为中国崛起成为世界强国而感到自豪,特别制作了一些电影,如《建党伟业》,去庆祝中共建党90周年。 |
35 | Da un'altra parte, però, al fine di fronteggiare i malcontenti sociali e politici senza dure repressioni, il PCC cerca di studiare differenti modelli di governo per risolvere la sua crisi di legittimità. | 另一方面,为了处理社会和政治的不满,及解决其政权合法性的危机,中共试图探索镇压以外的治理模式。 |
36 | Alcuni studiosi hanno invocato il ritorno al Confucianesimo come ideologia di stato [it]. | 譬如说,一些学者就主张恢复儒学为国家意识形态。 |
37 | Il PCC non vuole rinunciare al suo modello dittatoriale monopartitico e introdurre riforme politiche. | 中共不愿放弃一党专政或引入政治改革。 |
38 | Preferisce un'educazione che esegue il lavaggio del cervello[it] e la propaganda comunista piuttosto che un cambiamento razionale delle procedure politiche e si basa sul sistema di stabilità per mantenere l'ordine sociale e politico. | 它宁可推行洗脑教育和政治宣传、依靠维稳机器去和保持社会及政治秩序,拒绝理性的政治改变。 |
39 | Così le azioni in difesa dei diritti sono state considerate assurde [it], le campagne di candidati indipendenti nelle elezioni locali sono state soppresse, le piattaforme di micro-blogging hanno ricevuto continui attacchi [it], e gli attivisti sono stati soggetti a controlli quotidiani. | 维权的行动被视为癫狂、地方选举中,独立候选人的竞选活动被受打压、微博客平台受到官方宣传机器抨击、活跃人士的日常生活遭受全面监控。 |
40 | Il Modello Cina sembrava fosse anche entrato ad Hong Kong durante la visita del futuro premier Li Keqiang nell'agosto 2011. | 自8月副总理李克强的访港,中国模式似乎也进入了香港。 |
41 | E' la prima volta nella storia della città che un cittadino è stato arrestato per aver indossato una T-shirt a carattere politico. | 这是香港历史中首次有公民因身穿政治T恤而被拘捕。 |
42 | Geopolitica | 地缘政治 |
43 | Il costoso razzo spaziale è simbolo per i cinesi e per il mondo della crescita della nazione. | 所费不菲的太空登陆竞赛告诉中国人民和世界:这个国家正在崛起。 |
44 | Ma in termini di politica internazionale, alcuni studiosi credono che la Cina si stia bloccando [it] a livello geopolitico. | 不过在国际政治方面,一些学者认为中国正被地缘政治围困,他们认为湄公河的屠杀和美国在亚太地区的外交策略,都是对中国民族主义者的警号:中国的外交位置正逐渐被边缘化。 |
45 | Il massacro sul fiume Mekong e la strategia diplomatica statunitense nel Pacifico Orientale hanno messo in allarme i nazionalisti cinesi sulla marginalizzazione della posizione diplomatica della Cina nel mondo. | 然而,这种假想敌游戏永远解决不了社会内部矛盾。 |
46 | In ogni caso, il gioco del nemico immaginario [it] non potrà mai risolvere i conflitti sociali interni. | 尽管一些知识分子觉得另一次革命依旧遥远、不切实际,在这辛亥革命的100周年,民主和自由绝对成为了普遍民众的希望。 |
47 | Anche se alcuni intellettuali possono trovare un'altra rivoluzione troppo remota e irrealistica, la democrazia e la libertà sono definitivamente diventate un'aspirazione della gente comune nell'anno del centesimo anniversario della Rivoluzione Xinhai. | 译者:欧辉(香港独立媒体) |