# | ita | zhs |
---|
1 | Egitto: il dilemma di San Valentino | 埃及:进退两难的情人节 |
2 | Dimenticate tutto ciò che sapete su San Valentino, perché questa breve visita alla blogosfera egiziana provocherà sentimenti e riflessioni contrastanti su questa giornata. | 先忘了你所认识的情人节。 |
3 | A qualcuno piace festeggiarla, per altri è una maledizione, alcuni la ritengono sciocca e altri ancora credono che vada contro la religione. | 在浏览埃及博客圈后,你会阅历很多和情人节有关却相互抵触的反应和想法:有些人就是庆祝这个时刻、有些咒骂、有些讥它愚蠢、有些则相信它与宗教相背离。 |
4 | Ze2red scrive questa poesia [in] di San Valentino: | Ze2red在情人节这一天在这里写给他所爱的人: |
5 | Come un leggero sussurro … mi sei entrato nel cuore Mi hai lenito il dolore e liberato la mente Hai mostrato con chiarezza che niente è inutile Grazie a te ho riacquistato la fiducia che l'amicizia sia qualcosa che bisogna guadagnarsi | 像轻声低语般…你进入了我心 平抚我的伤痛 洗净我的记忆 你让往事烟消云散 因为你我再度愿意去相信 友情是人所必需的 |
6 | Fatma, sul blog Brownie, scrive un post [in] in cui sostiene che San Valentino vada celebrato anche da chi non abbia ancora trovato la dolce metà: | Fatma在Brownie写了一篇文章说到,即使你尚未找到比你好的另一半,仍然可以庆祝情人节: |
7 | Quando ero alle elementari, il mio libro di inglese s'intitolava “Look, Listen and Learn” [Guarda, ascolta e impara], era molto carino e informativo. Io aggiungo un'altra L, quella di Love, anche se non sono stata granché fortunata in quest'ambito, ho sempre creduto che non esista solo l'amore tra uomo e donna, ma che ci siano diverse varianti e la migliore di tutte è sicuramente l'amore tra amici, ecco cosa mi ha spinto a scrivere questo post. | 在我小学时,我的英文课本叫做『看、听、学』,那是本让人十足爱不释手,也有教育性的书…虽然我在感情生活中并不快乐,我 在 这本书名后,再添个字『爱』。 |
8 | Continuo a credere di essere una persona completa, anche se il principe azzurro non è al mio fianco, la mia foto è perfetta e bella, anche se sono sola. | 不过我总是相信,爱不仅是男女之间,它是多样的,其中一种是朋友之爱。 这也是写这篇文章的动机。 |
9 | Amr Fahmy, su Zakzouk, scrive [ar] sulla manìa egiziana di importare e imitare le festività di altri Paesi, sminuendone la portata simbolica: | 即使真命天子不在我身边,我 不觉得有所缺憾,虽然照片中我独自一人,却是完美而漂亮的。 |
10 | Pochi mesi fa, mentre tornavo a casa, ho notato che i negozi di Zamalek [Quartiere del Cairo] erano tutti chiusi. | Amr Fahmy 在自己的博客Brownie写到,我们是如何模仿别人,从它国引进各种庆祝的同时,也摧毁了这些庆祝的真正价值: |
11 | Che succede? Mi sono chiesto. | 几个月前,在回家的路上,我注意到Zamalek所有的商店都关了。 |
12 | È Halloween. | 怎么回事? |
13 | Pronto? Cosa? | 我问。 |
14 | Non è la festa con le zucche minacciose, quella che chiamano “festa di Ognissanti” nei film sottotitolati in arabo? | 原来那天是万圣节,喂! |
15 | Sì, proprio quella! | 什么? |
16 | All'improvviso, vedo ragazzi e ragazze con corna di plastica sulla testa che si spruzzavano delle cose, in una scena alquanto comica. Non ero per nulla scioccato, perché ormai è normale che la gente in Egitto sia ossessionata da tutto ciò che proviene dall'Occidente. | 这个庆 典不是 有看起来很邪恶的南瓜,而电影里的阿拉伯文字幕还称这天是「万圣」节吗? |
17 | Mi è successa la stessa cosa pochi anni fa, allora era per San Valentino. | 是的,就是这样。 |
18 | Ricordo ancora che quasi tutte le ragazze erano vestite di rosso, mentre i ragazzi portavano enormi orsacchiotti compiendo gesti ridicoli e rovinando il significato romantico dell'amore. | 突然之间,我看见男孩女孩们头上带着塑胶制的角,以闹剧的方式相互喷洒。 |
19 | Roh Bobbos descrive [ar] come San Valentino modifichi l'ambiente circostante: Poi si visita blogosfera e Facebook, e si trova una quantità assurda di fiori, regali e auguri. | 反正我也不惊讶,因为在埃及,人们钟情于西方的一切,已是常态。 |
20 | Sono quasi tutti inviati da persone sole in questa occasione, che vogliono semplicemente divertirsi e dedicare un pensiero ai propri conoscenti, così iniziano a mandare regali rossi e scrivere riflessioni a tema su blog e pagine di Facebook. | 同样的事情在几年前也发生在我身上,不过那天是情人节,我仍记得我和大部份的大学女同学穿着红色衣服,男生则扛着很大的泰迪熊,像嘉年华一样,爱所隐含的浪漫早就消失殆尽。 |
21 | La blogger continua: | Roh Bobbos在这里写到情人节改变了她身边的一切: |
22 | Ma quale amore si festeggia? | 随着情人节的脚步靠近,我们身边的一切都改变了。 |
23 | La maggior parte di queste persone non ha denaro a sufficienza per provvedere alle proprie esigenze, e di certo pochi sarebbero in grado di cominciare una relazione o addirittura innamorarsi. | 从衣服到礼物,所有的东西都变成红色,甚至一不小心,在走路的时候,被红色泰迪熊或红色爱心绊倒。 |
24 | Marwa Hasan, sul blog Depressedy, sostiene [in] che San Valentino sia una ricorrenza sopravvalutata: | 走路的时后,你会发现所有身边的一切都变成红色的了。 |
25 | A quanto pare sono una persona anti-sanvalentino e odio la gente che va dietro a queste sciocchezze. | 在随意浏览博客和脸书后,你会看到一大堆花、礼物和愿望。 |
26 | In un certo senso è sopravvalutata come festa, voglio dire, perché dovrebbe essere più speciale di qualsiasi altro giorno per una relazione affettiva?! | 大部份都是孤单的人独自过节,才送出这些东西,他们只是想要自我寻欢,取悦身边的人,所以他们开始送出红色的礼物,在博客和脸书上写关于情人节的事。 |
27 | Anche Neisy M la pensa più o meno allo stesso modo. | 他继续写: 但是究竟他们在庆祝什么样的爱? |
28 | La blogger condivide [in] i propri sentimenti e decide di inviare il personale “Ti amo” a genitori ed amici, piuttosto che al suo amato: | 他们大部份没有足够的钱养活自己,或甚至无法满足基本所需,毫无疑问的,这样的人无法开展一段关系,或甚至压根想不到要去谈恋爱。 |
29 | L'amore è nell'aria. Gli Amorini stanno ammirando i frutti prodotti dai loro sforzi in un anno. | Marwa Hasan经营博客Depressedy,在这里写道,他认为情人节被高估了: |
30 | (Nota per gli Amorini: Basta con la gente inutile. Sono qui. | 很显然我是个反情人节的人,我讨厌人们一昧盲从,这真是有点高估了情人节,我的意思是,为什么在一段关系中,这天要比其它天特别? |
31 | Mi vedete?! = P) Sul serio, credo che San Valentino sia la festa più sopravvalutata di sempre. | Neisy M也以为情人节被高估了,他在这里写到他对这天的感觉,并决定在这天送上『我爱你』给父母和朋友们,而非情人: |
32 | Non ha nulla a che fare col fatto che io sia single, o che abbia motivi per odiare questa giornata, è che vedo come la gente reagisce isterica su quale sia il regalo più grande o più costoso, o quale l'appuntamento più romantico o chi si è ricordato per primo … etc. L'amore non si festeggia in un giorno. | 爱在空气之中,邱比特们坐在那欣赏他们前一年的配对成果(给邱比特:别再瞄准单身男女啦,我在这很好,你看不出来吗?)不 过说真 的,我深信情人节可以说是最被高估的节日,这和我单身无关,也和我像个反对者无关,我发现人们容易因为谁的礼物大、谁的比较贵、那一天最浪漫、谁先记得这 天…等等事情而过度反应。 |
33 | Non credo che un/a ragazzo/a aspetti fino a San Valentino per esprimere questo sentimento. A volte le cose più semplici sono le migliori. | 爱不该只在某一天里被庆祝,我不相信会有那个男生或女生,等到情人节这天才示爱,有时候,最简单的东西是最特别的。 |
34 | Certo, è un'occasione speciale da passare con i nostri cari. Un altro giorno per dire “ti amo” sinceramente. | 这天当然 是和你所爱的人一块庆祝的好机会,这天是另一个诚挚的说『我爱你』的机会,所以以下是我今年的『我爱你』: |
35 | Così, ecco i miei “ti amo” di quest'anno. Il “ti amo” numero uno va come sempre alla mia mamma. | 一如往常,第一个『我爱你』要献给我的母亲,我相信到我走的那天,我最爱的仍是我的母亲。 |
36 | Fino al giorno del mio ultimo respiro mai nessuno potrà neppure avvicinarsi all'amore che provo per lei. | 再来毫无疑问的是我那令人敬重的父亲,虽然我们并非总是相处融恰,因为我总是有点太超过,而他总试着要把我推回常轨。 |
37 | … Il secondo preferito è il mio fantastico papà. | 埃及博客Ana Muslim在这里连结到一位伊斯兰学者的意见,这位学者相信伊斯兰教禁止庆祝情人节。 |
38 | Anche se non sempre andiamo d'accordo, perché non sempre rispetto le regole e lui cerca sempre di proteggermi. | 不过另一方面Silent Majority在这里写到,他不懂为何伊斯兰原教主义瓦哈比的学者,坚持要对抗和诅咒情人节。 |
39 | Il blogger egiziano, Ana muslim, propone un post [ar] riportando le opinioni legali di alcuni studiosi islamici secondo cui San Valentino sarebbe proibita dalla religione. | 他说: |
40 | Mentre Silent Majority ne scrive un altro [ar] proprio per chiedersi come mai studiosi salafiti/wahhabiti [in] abbiano dichiarato guerra al giorno di San Valentino. | 为何每一年瓦哈比学者要提出控诉谴责情人节,威胁过情人节的人会受到上帝的惩罚。 |
41 | Il blogger scrive: | 他们以为情人节是什么? |
42 | Che cosa pensano che succeda? | 他们以为这天会发生什么事? |
43 | Io stesso l'ho festeggiato portando un regalo a mia moglie, e questo è tutto, niente di più e niente di meno. | 我自己在这天,会送个礼物给我老婆,就这样,没有别的了,我那里错了? |
44 | Quale sarebbe il mio peccato, dunque? | 校对:Portnoy |