# | ita | zhs |
---|
1 | Myanmar: un anno dopo il devastante ciclone Nargis | 缅甸:台风风灾一年后 |
2 | Nel maggio 2008 un ciclone mortale [in] ha colpito il delta dell'Irrawaddy nel sud del Myanmar causando danni a oltre 2 milioni di persone. | 强烈台风纳尔吉斯(Nargis)于2008年5月侵袭缅甸南部伊洛瓦底江三角洲,影响所及超过200万人,据估计风灾造成13. |
3 | I morti sono stati stimati a 138.000 e altri 200.000 i dispersi, dopo il passaggio del ciclone sul Paese. A un anno dalla tragedia del ciclone Nargis, i sopravvissuti stanno ancora soffrendo mentre la ricostruzione rimane inadegua. | 8万人死亡、20万人失踪,时隔一年,幸存者仍在受苦,重建工作进度落后,仍然需要各方援助灾民。 |
4 | C'è ancora bisogno [in] di contributi per aiutare i sopravvissuti [in]. Molti sopravvissuti soffrono di una profonda ansia psico-sociale [in] ma solo l'11% ha ricevuto assistenza medica. | 许多幸存者都历经严重心理与社会创伤,但只有11%的民众获得医疗援助,无家可归民众有四成为孩童,许多人面临疟疾及肺炎威胁。 |
5 | Oltre il 40% dei senzatetto è composto da bambini; molti di loro sono vulnerabili alla malaria [in] e alla polmonite. | 有些人仰赖捕食田鼠维生,据报导由于三角洲地区经济环境持续恶化,卖淫情况亦持续增加。 |
6 | Sono in parecchi a sopravvivere catturando roditori [in] nei campi. | 逾半数幸存者仍仰赖救援团体的协助过活,负债累累亦为三角洲居民一大难题: |
7 | È stato anche riportato l'aumento della prostituzione [in] nella zona del Delta di pari passo con il peggioramento delle condizioni economiche. Oltre la metà dei sopravvissuti è tuttora dipendente dall'assistenza [in] delle organizzazioni di soccorso. | 据联合国世界农粮计划指出,当地51%的家庭仍接受人道组织粮食援助,只有25%能够自给自足,…约83%家庭为购买白米而负债。 |
8 | Tale dipendenza rimane un grosso problema per i residenti del Delta: | 消息显示,在风灾发生一周年前夕,缅甸缅甸监管与登记单位封锁报导灾区真实情况的文章。 |
9 | Secondo il Programma Alimentare Mondiale delle Nazioni Unite, il 51% delle famiglie ha dichiarato di contare sul cibo fornito loro dalle agenzie umanitarie, mentre solo il 25% ha affermato di potersi sfamare da sè…Circa l'83% delle famiglie ha dichiarato di essersi indebitate acquistare del riso. | |
10 | È stato riportato che durante il primo anno dal ciclone Nargis, la Divisione incarcaita di monitorare stampa e media in Myanmar ha censurato [in] vari articoli riguardanti la reale situazione delle aree colpite dal ciclone. | |
11 | Il gruppo Friends of Burma vuole che il governo sia più trasparente [in] riguardo gli sforzi per aiutare la regione del Delta. Richiedono anche la liberazione dei prigionieri politici [in] incarcerati lo scorso anno per aver organizzato missioni di soccorso: | Friends of Burma Group要求政府对三角洲援助情况更加透明,也要求释放去年组织援助行动而入狱的政治犯: |
12 | Vogliamo che il governo Burmese sia più aperto nell'assistenza e recupero delle aree colpite, garantendo trasparenza e rispetto dei diritti umani. | 我们要求政府公布更多援助资料及数据,并且尊重人权。 |
13 | Chiediamo il rilascio di 21 prigionieri che sono stati arrestati a seguuto di missioni d'aiuto. | 我们要求释放21位因参与援助工作而遭逮捕的囚犯。 |
14 | Nonostante gli sforzi coordinati di gruppi internazionali per raccogliere fondi per il Myanmar, l'assistenza rimane inadeguata [in]. | 尽管国际组织努力为缅甸募款,援助依然不足,联合国估计若要维系灾后工作,需要6. |
15 | Le Nazioni Unite hanno stimato che sono necessari oltre 691 milioni di dollari per sostenere le missioni di soccorso in Myanmar. | 91亿美元。 |
16 | Alcuni hanno osservato come i contributi d'assistenza per il Myanmar siano assai scarsi [in] rispetto a quanto gli altri Paesi hanno oferto nel disastro dello Tsunami del 2004. Il Myanmar ha ricevuto 300 milioni di dollari, ossia il 2.5% di quanto è stato stanziato per lo tsunami nel 2004. | 观察员指出,相较于2004年南亚大海啸所募集的善款,缅甸风灾的援助只有杯水车薪,总额仅3亿美元,相当于2004年海啸灾害援款的2. |
17 | Gli operatori si sono lamentati delle difficoltà [in] incontrate nel portare aiuto all'interno del Myanmar: | 5%。 人道救援组织亦抱怨在缅甸国内工作相当困难: |
18 | Difficoltà incontrate dai operatori nell'assistenza in loco sono state di tipo logistico; ostacoli e pericoli per raggiungere i villaggi solo tramite piccole imbarcazioni, navigando tra lemaree e il tempo del Delta. Inoltre restrizioni sui visti, sui tragitti e il governo che ruba provviste…. | 救援人士所面临的困境包括物资运输,只能使用小船前往村落十分危险,还要时时观察潮汐及三角洲地区气象,其他困难还有签证限制、行动限制、政府窃取物资… |
19 | Edward Hew, responsabile delle operazioni di soccorso fornite da MERCY Malaysia, scrive riguardo i progetti di ricostruzione [in] oggi in Myanmar: | MERCY Malaysia组织成员Edward Hew提到今日缅甸境内的重建工作: |
20 | Un anno dopo, abbiamo visto tanti progetti completati, altrettanti ancora in corso. Ma ci sono ancora quelli che soffrono in silenzio. | 一年后,许多计划正在进行,但仍有许多人在沉默中受苦,还有诸多工作得完成,人们常以海啸灾后经验做为对照。 |
21 | C'è ancora così tanto da fare. Molti hanno usato lo Tsunami come una lezione per attuare l'intervento qui. | 一年已经过去,多数计划仍着重于急难救助,而非长远发展,很多庇护所在我看来撑不过下一场大雷雨,例如许多临时厕所是由防水布搭建而成,而非竹子等本地素材,竹制反而比较耐用且易于维护。 |
22 | È passato un anno e la maggior parte dei progetti hanno a che fare con la sostenibilità ma sono ancora interventi d'emergenza. Ho visto tanti rifugi che non sopravviveranno alla prossima tempesta. | 若想获得更多灾后一年的资讯,请前往以下网站,均设有关三角洲地区现况的专题页面:The Irrawaddy、Mizzima、A Diary of the Cyclone Nargis。 |
23 | Per esempio, latrine costruite con teloni impermeabili invece dei materiali locali come il bamboo, materiali più robusti e facili da mantenere. | 以下这段影片则诉说Daw San Yee在台风后幸存的故事。 |
24 | Per ulteriori aggiornamenti sull'anniversario del ciclone Nargis, si vedano questi siti che hanno delle sezioni speciali riguardo la situazione nel Delta: The Irrawaddy [in], Mizzima [in], e A Diary of the Cyclone Nargis [in]. | |
25 | Il video che segue, ripreso da YouTube, ci fa conoscere la storia di Daw San Yee che è sopravvissuta al ciclone: | 校对:Soup |