# | ita | zhs |
---|
1 | Australia: attivismo online e in strada contro un nuovo McDonald's | 澳洲: 居民抗议 阻止麦当劳 |
2 | La determinata opposizione dei residenti nella periferia di Tecoma, sulle colline di Melbourne, all'apertura di un nuovo McDonald's ha unito l'azione diretta alla campagna online. | 位于澳洲墨尔本郊区Tecoma的居民连结网路,一同反对新的麦当劳在当地开张。 2012年10月,一名行政法官推翻由当地议会所提出的反麦当劳入主一案,而此案是经过全数同意后所决定的。 |
3 | Lo scorso ottobre, un tribunale amministrativo ha rovesciato la decisione unanime del consiglio locale che respingeva la proposta di McDonald's di aprire un nuovo fast food. | Burgeroff网站拍摄了三部影片,记录他们到目前为止的抗议活动。 第一步影片在决议的时候公布: |
4 | Nel sito Burgeroff [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato]sono stati pubblicati tre video che documentano la campagna degli attivisti fino ad ora. | 除了游说、集会和游行外,一些激进分子也在麦当劳总部办公室外的阶梯上放满地精的木偶,期盼地精来替他们主持公道。 |
5 | Il primo video è stato postato al momento della decisione del tribunale: | 此举也替整个抗议活动增添了一番乐趣。 |
6 | Oltre ai gruppi di pressione, ai raduni e alle marce, gli attivisti danno un tocco di allegria alla protesta, liberando centinaia di gnomi sui gradini della sede centrale di McDonald's. | 地精在Melbourne Courtesy的麦当劳总部抗议 (此图由Burgeroff网站所提供) 脸书也成立了“反麦当劳入主丹顿农山脉”的粉丝专頁,将近6000个人按赞。 |
7 | Attendiamo “la resa dei conti degli gnomi”. | @SAVE_TECOMA(无麦当劳的推特帐号)也在最近被民众所推爆。 |
8 | Gnomi alla riscossa nella sede centrale di McDonald's a Melbourne. | @SAVE TECOMA呼吁: |
9 | Fonte: Burgeroff website | 各位,这是现在正在发生的事情。 |
10 | C'è poi l'inevitabile pagina Facebook: NO McDonalds in The Dandenong Ranges con quasi 6000 mi piace. | 麻烦大家花五分钟的时间,不管是要播通电话或是去脸书上留言,请大方说出你的心声吧! |
11 | @SAVE_TECOMA, l'account twitter No McDonald's Tecoma twitter è stato usato recentemente per “MANDARE IN TILT IL CENTRALINO DEL MAC!” | https://www.facebook.com/events/100475593476242/ |
12 | @SAVE_TECOMA:Ecco ciò che accade oggi gente. | 共计9000人已于线上签属请愿书。 |
13 | Dedicate cortesemente cinque minuti del vostro tempo, il vostro telefono e la vostra voce https://www.facebook.com/events/100475593476242/ … | #burgeroff也成了全球热门的话题标记之一。 Freiheitdance (Kari) 也为当地发声,说道: |
14 | E una petizione online ha raggiunto le 9000 firme. | @freiheitdance: #JulianAssange我过去住过Tecoma和Emerald两处。 |
15 | #burgeroff è diventato anche un famoso hashtag, fondamentale per diffondere la notizia. | 革命的人都从这里开始。 |
16 | Freiheitdance (Kari) ha anche citato un noto personaggio della zona: | 我现在都点 “Tecoma无汉堡”口味。 |
17 | @freiheitdance: #JulianAssange, residente[it] a Tecoma & Emerald. | #burgeroff |
18 | I rivoluzionari partono da qui. | 约翰卫斯(John Weiss)一直以来都很赞成麦当劳。 |
19 | Ora vado a ordinare il mio “No Tecoma Burger”. | 他经常向Burgeroff网站上的反对者提出质疑,他也自己在脸书来针对参与抗议活动的儿童做观察: |
20 | #burgeroff | 哇! |
21 | John Weiss è stato un sostenitore dell'avanzata della nota catena di fast food McDonald's. | 一大群成年人在骚扰孩童。 |
22 | Ha sfidato i suoi oppositori sul sito Burgeroff e ha usato la sua pagina Facebook per alcune osservazioni sul coinvolgimento dei bambini nella campagna. | 这是多棒的说法! |
23 | Wow, un gruppo di adulti che tormentano i bambini. | 这无非是孩童受校园霸凌的情况! |
24 | Ma che bell'immagine avete scelto per la vostra causa! | 最近一支影片,上传于2013年3月2号: |
25 | Niente di meglio di un gruppetto di bulli che molesta un bambino! | 大约有3000位民众一同发誓:“我们整个社区再度团结起来,在这场麦当劳之战尚未分出高下前,我们绝不退让。” |
26 | E quest'ultimo video rilancia la manifestazione del 2 marzo scorso: | 他们肯定是不喜欢麦当劳!! |
27 | Una folla di quasi 3000 persone ha ribadito che “la comunità si è riunita ancora una volta per dichiarare che non rinuncerà mai a questa battaglia”. | 译者:Lisa 校对:Fen |