Sentence alignment for gv-ita-20100704-21404.xml (html) - gv-zhs-20100706-5498.xml (html)

#itazhs
1Perù: reazioni al progetto di legge sulla pubblicazione di “contenuti osceni”秘鲁:管制猥亵内容的法案
2Le testate peruviane vengono spesso accusate di sensazionalismo e yellow journalism [it].秘鲁的媒体常被指控是官能主义及膻腥色。
3Dopo l'era di Fujimori [it] e la scoperta dei vladi-videos [en] che implicavano la corruzione e la vendita di agende editoriali e di alcuni media, si era supposto che il mondo dell'informazione volesse tornare alla serietà, ma i tabloid (“prensa chicha” o “chicha press” [en]) hanno preso piede.在藤森时期、揭发涉及贪污影片及多起媒体贩卖社论之后,媒体应该要重新收复严肃性,但一些以轰动性报导为特点的小报(prensa chicha)却仍然故我。
4Copertine di giornali con titoli appariscenti e immagini che per molti superano il confine della decenza sono avvenimenti quotidiani.那些逾越合宜界线,有着抢眼头条和照片的报纸封面仍然是每天出现。
5Ma chi definisce i limiti della decenza e della moralità?但是,是谁来定义道德和合宜的界线呢?
6Qualche giorno fa i giornali hanno informato su un progetto di legge approvato dalla Commissione Giustizia del Parlamentare dove si propone un emendamento alla sezione 183-B del Codice Penale, la quale sanziona la pubblicazione di rappresentazioni oscene e pornografiche da parte delle testate d'informazione.
7Come conseguenza, gli oppositori hanno issato le bandiere della “libertà di stampa” [it] e della “libertà di espressione” [it], ma… è davvero così? La parte principale del disegno di legge recita: “Saranno puniti con la privazione di libertà per non meno di due anni e non più di sei, il direttore, il redattore o la persona responsabile delle pubblicazioni e delle edizioni, trasmesse attraverso media quali giornali, riviste, poster, pannelli, dépliant, radio, televisione o qualsiasi altro mezzo di comunicazione che produca simili effetti comunicativi, che pubblicizzi immagini o suoni considerati osceni o pornografici.”前几天传出消息,议会的司法委员会通过了一项法案[西](pdf),提议对刑法138-B节进行修改,对含有猥亵和色情的媒体实施制裁,此举使得反对方举起「新闻自由」和「言论自由」的大旗,但是…事实真的如此吗?
8Quanti si oppongono al progetto di legge sono i mezzi di comunicazione e i giornalisti [es], che ne risultano maggiormente colpiti. Anche alcuni blogger, specialmente quelli che sono giornalisti e legati ai media, vanno prendendo posizione contro questo progetto di legge, olre ad altri blogger con varie posizioni che hanno espresso il loro parere al riguardo.该法案的主要部份提到:「在诸如报章杂志、布告、画板、传单、广播、电视或任何其他具有类似通讯效果的媒介发布含有猥亵或色情描写的影像、信息或是声音的主管、编辑或是该对出版或发行负责的人处两年至六年的刑期。」
9Per esempio, sul blog Blawyer.org Miguel Morachimo, che è contrario al progetto, ha pubblicato [es] una serie di punti problematici nel testo della proposta:带头对这项法案持反对意见的人是受到最多影响的媒体和记者[西]。
101. L'articolo non definisce cosa s'intenda con precisione per osceno o pornografico.有些博客,尤其是那些身为记者或是和通讯媒体有关连的人也同样反对这项法案。
112. Esiste un unico articolo per la legge della radio e della televisione.然而,在其他领域的博客也表达了他们的意见。
123. La norma non ha lo scopo di proteggere i minori. 4. La norma mira ad essere applicata ad ogni mezzo di comunicazione.譬如,反对该法案的Miguel Morachimo在博客Blawyer.org里提出[西]一连串问题:
135. La legge può essere utilizzata come uno strumento di censura1.条文内未界定猥亵或色情的含义。
14Dando invece un giudizio favorevole del progetto, dal suo blog Javi270270 ¿Qué pasa? Javier Fernández scrive [es] quanto segue:2.在电视与广播法存在同样的法条。
15tengo la impresión que la ley que promueve Belmont se refiere a casos específicos.3.条例并非以保护未成年人为目标。
16La verdad es que falta perfeccionarla pero no es mala como concepto.4.条例以被应用于所有通讯媒体为目标。
17El congreso se ve en la necesidad de regular cuando la “auto regulación” no funciona.5.条例可能会被当成审查工具来使用。
18… Eso de escudarse que el canal RBC ha dado obscenidades no invalida la corrección que en la actualidad se está planteando. Basta de periódicos obscenos invocando la libertad de expresión.站在赞成法案的立场,Javier Fernández在他的博客Javi270270 ¿Qué pasa?
19Ellos no me inspiran respeto. Ho l'impressione che la legge proposta da Belmont si riferisca a casi specifici.提到[西]了以下的部份:
20La verità è che va essere perfezionata, ma non è così male come idea.我以为Belmont推动法条与特定事例有关。
21Il Congresso ha la necessità di regolarimentare le cose laddove non funziona “l'auto-regolamentazione” .说真的它还未臻完美,但作为一种观念是个不错的法案。
22… Il fatto che il canale RBC abbia mostrato oscenità non invalida la correzione che si sta proponendo attualmente.当「自主规范」没有用时,国会就会看到管理的必要。
23Bisogna smettere di affidarsi a giornali osceni che invocano la libertà d'espressione.…RBC频道播出猥亵画面这点不会使得提案中的修改无效。
24Non direi possano incutere rispetto.别再让猥亵的报纸诉诸言论自由了。
25E con un punto di vista che tenta di essere a metà fra i pareri summenzionati, su Zona Cero si legge [es]:他们才不会 让我这样认为。[
26el viejo debate sobre el papel de los medios de comunicación y los riesgos de una hasta hoy no comprobada influencia negativa directa en las actitudes y las conductas de las audiencias.译注:Ricardo Belmont Cassinelli为秘鲁媒体大亨与政治人物,拥有RBC频道]
27… Así como es válido que la prensa se pregunte quién decidirá qué es pornográfico y obsceno, resulta completamente comprensible que la ciudadanía se pregunte: ¿Y quién define qué es autorregulación?Zona Cero的博客则是用一种介于上述意见间的观点写下[西]:
28No del todo libres de ingenuidad, algunos periodistas creen que la autorregulación se logrará con ayuda de los anunciantes. Como si la lógica del mercadeo pudiera desprenderse, aunque sea en forma temporal, de la dictadura del rating, los estudios de audiencia y los índices de lectoría.关于「媒体扮演的角色」与目前为止尚未证实的「对观众的行为态度可能造成负面的影响」已是多年的争 论。
29il vecchio dibattito sul ruolo dei mezzi di comunicazione e i rischi di una non ancora comprovata influenza negativa diretta alle attitudini e ai comportamenti del pubblico.…如同新闻界对是谁决定何为色情和猥亵的质疑是有效的,全然可以理解为什么民众会问:是谁来定义自主规范?
30… Così come è giusto che la stampa si domandi chi decida cosa sia pornografico e osceno, è del tutto comprensibile che i cittadini si chiedano: E chi stabilisce cos'è auto-regolamentazione?部份出于天真,有些记者认为将能在广告商的 协助下达成自主规范。
31Non del tutto ingenuamente, alcuni giornalisti credono che l'auto-regolamentazione verrà raggiunta con l'aiuto degli inserzionisti.可能只是暂时的,从分级的专断,对观众的研究或是读者评分来看,市场的逻辑可能会宽松。
32Come se la logica del marketing potesse sganciarsi, seppur temporaneamente, dalla dittatura del rating, dagli studi sull'ascolto e dagli indici di lettura. Come previsto, esiste già una pagina di Facebook sull'argomento: Ricardo Belmont apesta [es]!一如预期,Facebook上已经有一个关于此议题的页面:Ricardo Belmont臭死了![
33(Ricardo Belmont puzza!). Ma è nei commenti agli articoli pubblicati nei giornali di Lima che vengono espresse le opinioni che potreste ascoltare dal collega di lavoro o dal vicino di casa.西](Ricardo Belmont apesta!,译注:已无法连上)。
34Per esempio, ecco alcuni commenti all'articolo sul giornale La República [es]: Lotty -Si autoregolano forse i notiziari che trasmetto solo indagini poliziesche e pettegolezzi, quando ci sono tanti temi mai trattati?但是是对那些利马报纸出版文章的评论,正如同你会从同事及住附近朋友听到的回应一样,这里有几则对La República中的这篇文章[西]的几则回应:
35Si tratta forse di autoregolamentazione quella dei programmi comici che prendono in giro neri, gli indio, gli omosessuali e i disabili? Si autoregolano i giornali che fanno lo stesso?可以在不同媒体出版的其他文章[西]和新闻[西]上看到一样的东西。
36David - Non mi piace la stampa sensazionalistica e la volgarità crescente di molti mezzi di comunucazione, tuttavia, niente giustifica questo progetto di legge (che aveva avuto buone intenzioni ma è scritto male), troppo generico e che lascia un ampio margine d'azione ai giudici (e siamo pieni di cattivi giudici) per applicare il concetto di oscenità e pornografia a molte cose, violando così il diritto alla libertà di opinione e di espressione.
37Penso che alla fine non passerà, ma la dice lunga sulla qualità dei nostri rappresentanti parlamentari.不管是持哪种论点,都必需记住这是一个法案,必须经过程序才能决定成案与否。
38Cesar Portugal - Le copertine che vediamo ogni giorno nelle edicole sono brutte e non possono essere comprate, si guardano gratuitamente rovinando la mente dei bambini che non hanno ricevuto nessuna educazione sessuale nelle proprie case, mi riferisco ai [settori più poveri] che sono la maggiornaza e la cosa peggiore è che non apportano nulla all'educazione e alla formazione dei peruviani.
39Analoghe posizioni si leggono in articoli e notizie pubblicati su diverse testate. In ogni caso, va ricordato che si tratta di un disegno di legge che deve ancora seguire l'iter per l'eventuale approvazione.而且,总理Javier Velásquez曾说[西]就算这法案被通过,执行部门也会将其送回国会。
40E il primo ministro Javier Velásquez [it] ha detto che se la proposta verrà approvata, l'esecutivo lo rispedirà al Parlamento. Di sicuro si continuerà a parlarne.但确定的是,未来几天将会有更多关于这个议题的报导。