# | ita | zhs |
---|
1 | Schermaglia tra le due Coree: immediate su Twitter reazioni e testimonianze dirette | 南北韩:推特实况转播两韩交火 |
2 | La Corea del Nord ha sparato oltre cento razzi [it] di artiglieria contro la popolata isola sudcoreana di YeonPyeong, nei pressi della frontiera occidentale. | 北韩向西部边界附近一个有人居住的南韩小岛发射超过百枚炮弹。 |
3 | Almeno due i militari sudcoreani uccisi, oltre a una dozzina di feriti e alcuni edifici distrutti dalle fiamme. | 这场冲突造成两名南韩海军陆战队队员死亡,许多人受伤,以及房屋起火。 |
4 | La Corea del Sud ha subito risposto al fuoco e fatto decollare i caccia da combattimento. | 南韩也开火还击,并派喷射战斗机紧急应战。 |
5 | Su Twitter, le foto di @givenjoy rivelano le scie dei caccia sudcoreani in volo sull'area del Mar Giallo dove è iniziata la schermaglia. | 推特使用者@givenjoy所拍摄的照片显示喷射机飞往发生冲突的黄海时所留下的痕迹。 |
6 | Non appena arrivata la notizia, una valanga di tweet dalla Corea del Sud hanno ipotizzato possibili scenari futuri e piani di evacuazione, rilanciando aggiornamenti sulla situazione. | 消息传出后过没几秒,南韩民众已在推特上疯狂讨论可能的未来发展与疏散计划,以及转推新闻更新。 |
7 | Molti hanno cercato delle fonti accurate, in quanto online sono iniziate a circolare voci non confermate sulla morte del leader nordcoreano Kim Jong-il. | 许多人四处搜寻准确的消息来源,因为有些未证实的谣言在网上流传,例如北韩领导人金正日已经死亡。 |
8 | Qualcuno su Twitter, citando amici nell'esercito, descriveva la penisola coreana in una stato di “quasi-guerra”. | 推友转述军中朋友的说法,称朝鲜半岛已经进入准战争状态。 |
9 | Dall'uffico presidenziale della Corea del Sud, Cheongwadae (@ BlueHouseKorea [cor, come tutti gli altri link]) ha cercato di calmare l'opinione pubblica. | 南韩总统府青瓦台(@BlueHouseKorea)正设法安抚民众情绪。 |
10 | Il tasso di cambio del won coreano è salito alle stelle, 1.180 per 1 dollaro americano. | Jay H. |
11 | “La Reuters, da Singapore, ha riferito sulla morte di Kim Jong-il, semplice diceria”. | LIM (@Narciman):美金对韩圜的汇率已飙涨至1比1180。“ |
12 | Sarà soltanto una voce, ma è pur vero che Reuters l'ha segnalata. | 新加坡路透社报导金正日已死的推论,据信只是谣言][注:无法找到关于金正日死亡谣言的路透社文章][…] |
13 | Ho ricevuto una telefonata da un giovane conoscente nell'esercito…Dice che l'esercito sudcoreano è pronto. La sua squadra sarebbe vicina alla provincia di Kangwon, nei pressi di Corea del Nord, hanno lanciato il primo avviso del livello Jindo e sono pronti alla guerra. | Choi Bong Kyu (@drumboy83):我接到正在当兵的后辈打来的电话… 他说他们(南韩军队)准备好了。 |
14 | I soldati stanno già telefonando alle famiglie. Il Ministero della Difesa, per dimostrare la capacità difensiva della Corea del Sud, ha immediatamente risposto col fuoco alla provocazione nordcoreana. | 他的部队在江原道(南韩一邻近北韩的省份)附近,已经发布了一级珍岛警戒,他们已经准备好要作战了。 |
15 | L'esercito del Sud è in piena allerta per le (possibili) ulteriori provocazioni dal Nord. | 士兵都在打电话回家。 |
16 | Mentre il traffico andava improvvisamente crescendo nel mondo online coreano, su Twitter qualcuno ha chiesto di stabilire delle linea-guida nel rilanciare i tweet, ritenendo l'uso corretto dei social network un modo per mantenere l'ordine pubblico. | 南韩網絡流量意外爆升,一些推特用户请大家在发布消息时依照一定准则,认为适当的社交网络运作可用来维持公共秩序。 |
17 | Si prega di citare la fonte nei messaggi relativi all'isola di YeonPyeong, e di rilanciare le notizie in modo corretto. | Mojito (모히또) (@mojito0):任何关于延坪岛的消息请注明来源。 |
18 | Invece di menzionare ‘adesso o al momento', si prega di citare l'ora e i minuti esatti. | 转推时也请注意。 |
19 | Utilizzando l'SNS (Social Networking Service), possiamo ridurre al minimo il caos. Per favore rilanciamo questa nota. | 提到时间时,与其用“现在”或“目前”,请写出确切的时间。 |
20 | Con preoccupazioni e anticipazioni che vanno dominando la scena sudcoreana, altri si sono auto-imposti di non abbandonare il Paese. | 我们可以用社交网络服务将混乱降到最低。 |
21 | In molti hanno aderito a questa campagna sociale improvvisata, promettendo solennemente a se stessi di non agire da codardi e di fermare la corsa all'accumulo di viveri. | 请转推这则讯息。 |
22 | Tra di loro ci sono anche persone famose, come lo scrittore Lee Oi-soo: | 各种担忧与期望笼罩南韩,有些推特用户自行订立不可背弃国家的公约。 |
23 | Mi unisco a voi :) Fare incetta di Raymen [gioco elettronico] e di beni essenziali per poi scappare, questo non potrò mai farlo. | 许多人响应这个临时发起的社会运动,发誓绝不退缩,也不囤积食物。 |
24 | Si vive insieme e si muore insieme. | 其中也有名人参与,例如小说家李外秀: |
25 | Io sono con voi! Non cercherò di sopravvivere da solo come un codardo! | JooA (@bourjooa):支持你们! |
26 | RT @ostrich 175: RT.. | 我绝不自己一个人偷生! |
27 | Mi unisco a voi!! RT @koreain: RT @tramlee[…] | RT @koreain: RT @tramlee[…] |
28 | Sarò anche vecchio, ma ho ancora la forza d'impugnare il fucile e tirare il grilletto. | 이외수 (@oisoo):我年纪也许大了,但举枪扣板机的力气总还有。 |
29 | Se ci sarà un' emergenza, correrò in campo a combattere per il Paese. | 假如情况紧急,我会冲上战场保卫国家。 |
30 | Se dovesse davvero scoppiare la guerra, nelle città metropolitane sudcoreane ci sarebbero milioni di vittime. | 如果南韩的都会区陷入全面战争,将有超过百万名受害者。 |
31 | Alcuni utenti invitano a non lasciarsi prendere dall'emotività, mentre altri corrono dalle proprie famiglie in questo momento delicato. | 有些推特用户像@koreain提醒大家不要太情绪化,有些人则在动荡不安时选择和家人团聚。 |
32 | Semmai scoppiasse la guerra a Seul o nella provincia adiacente di Kyunggi, oltre 1 milione di persone potrebbero essere uccise o ferite. Vincere o perdere la guerra non avrebbe alcun senso. | Choi Bong Kyu (@drumboy83):在有人命令你之前,为家人着想,早点回家吧。 |
33 | A quanti la fomentano, chiedo prudenza! Voi e la vostra famiglia potreste ritrovarvi tra il milione di vittime del conflitto. | 目前冲突暂时平息,但对战争迫近的恐惧短时间内恐怕不会消散。 |
34 | Siate gentili con la vostra famiglia, tornando a casa presto prima che qualcun altro ve lo ordini. | 更新:南韩总统李明博已经下令,如果北韩有任何进一步挑衅迹象,军队将攻击北韩的飞弹基地。 |
35 | Il fuoco incrociato ora si è fermato, ma la paura di una guerra imminente non cesserà così presto. | 校对:Soup |