# | ita | zhs |
---|
1 | Iran: video-campagna online contro le “confessioni” dei riformisti | 伊朗:电视自白影片与网络反应 |
2 | Sono molti a nutrire dubbi sulle confessioni, trasmesse recentemente in televisione, di personalità di spicco del riformismo iraniano, i quali di fronte alla telecamera hanno confessato più o meno gli stessi crimini, descrivendoli in modi simili. | 近期多位伊朗知名改革派人士相继在电视萤幕上,以相似语言坦承几乎一致的罪行,传言指他们受到胁迫,也多是照本宣科,有些批评者成立「见我自白」网站,邀请所有人拍摄自己的招供影片上传: |
3 | Si dice che siano state ottenute con la forza e basate su un “copione” comune [in]. C'è anche chi ha creato un sito web chiamato Watch me Confess [in], dove si invita chiunque a inviare la propria confessione video-registrata: | 我们欢迎大家观看他人的自白画面,只要坐在摄影机前,花几分钟坦承自己的任何罪行,或将自白声明写成文字,你可以疯狂地坦承伊朗政府用刑强迫他人招认的事(例如自己是美国中央情报局探员,接受英国政府资助,运用英国广播公司、美国有线电视新闻网、Twitter、Facebook、Google翻译等工具,试图在伊朗发动丝绒革命),或也可认真说出心中所感。 |
4 | Vi invitiamo a guardare anche la nostra auto-confessione. Sedetevi davanti alla webcam, e dedicare un paio di minuti a confessare ciò che preferite. | True/Slant网站国际记者Marc Herman选出最喜爱的影片: |
5 | In alternativa, si può inviare una confessione scritta. Potete fare gli stupidi, e confessare il tipo di cose che il Governo iraniano sta costringendo ad ammettere sotto tortura (del tipo: sono un agente della CIA, ho ricevuto finanziamenti dalla Gran Bretagna per dare il via alla rivoluzione di velluto in Iran usando la BBC, CNN, Twitter, Facebook, Google Translate [in], ecc.) oppure potete restare seri, e dire ciò che pensate davvero. | 很难解释这段画面为何吸引人,语调很古怪、镜头很模糊、主角是以色列人、英语口音很重、画面断断续续,她既有政治狂热,又想成为实境节目明星,她是自白影片界的明星梅莉史翠普(Meryl Streep),影片表现则很疯狂。 |
6 | Su True/Slant [in], il corrispondente estero Marc Herman sembra preferire questa confessione [in]: | 另一段影片中,怪脸人偶说明为何监狱是减肥最佳场所,因为其中充满细心照顾与「贵宾服务」,只为了换来承认事实: |
7 | Difficile dire cosa colpisce di questa confessione: sarà quella sua strana cadenza, i continui zoom della telecamera, il fatto che la ragazza è israeliana, e una non trascurabile abilità recitativa, che suggerisce un incrocio tra fervore religioso e intenso desiderio di diventare una star televisiva. | |
8 | È la Meryl Streep delle confessioni video coatte, e da quanto mostra il video, è matta da legare: | 还有段画面里的主角自己是革命主谋,不过他的猫言猫语让自白不太真实: |
9 | In un'altra confessione, un personaggio dal volto stravagante spiega [in] come la prigionia sia il modo più facile per perdere peso, grazie al trattamento delicato e al servizio da “VIP”, e tutto ciò in cambio della verità: La confessione successiva [in] proviene invece dall'autoproclamatasi “eminenza grigia” dell'intera rivoluzione. | 下一个片段则源于伊朗喜剧演员Ebrahim Nabavi模仿前副总统阿塔西(Mohammad Ali Abtahi),他与其余百名被告先前遭到判刑,据说也是遭到胁迫,影片为波斯语发音,英文字幕请见此: |
10 | Le sue affermazioni gattesche fanno però pensare che qualcosa non quadri nella sua testimonianza: | 先前全球之声亦有相关文章:「知名改革派人士阿塔西受审」、「Twitter及Facebook受审」,本文使用之伊朗国旗照片来自Skender。 |
11 | E questa che segue è la confessione [fa] che ha inaugurato l'iniziativa, dove il comico iraniano Ebrahim Nabavi pubblicato il video di una sua imitazione dell'ex vicepresidente Mohammad Ali Abtahi, condannato insieme ad altre 100 persone, e che sarebbe stato costretto a confessare. | |
12 | Il video è in farsi, ma qui ne è disponibile la traduzione inglese [in]. | 校对:Soup |
13 | Per saperne di più, basta rileggere questi articoli già pubblicati da GV in inglese: Leading Reformist Abtahi on Trial [in] e Twitter and Facebook in Trial [in]. | |