Sentence alignment for gv-ita-20120122-52791.xml (html) - gv-zhs-20120202-10344.xml (html)

#itazhs
1Guatemala: lavoro minorile nei campi di canna da zucchero瓜地马拉:甘蔗田里的童工
2Una recente inchiesta portata avanti da giornalisti del blog Plaza Publica [es, come i link successivi] in Guatemala, ha messo in evidenza come siano proprio le autorità governative, preposte alla vigilanza per la prevenzione del lavoro minorile, a permettere che ragazzi al di sotto dei 14 anni lavorino nei campi di canna da zucchero, svolgendo un'attività usurante e pericolosa.
3Porzioni di canna da zucchero di Chris McBrien CCBy Nell'articolo intitolato Sfruttamento del lavoro minorile nella produzione guatemalteca di zucchero Alberto Arce e Martín Rodríguez Pellecer illustrano le condizioni dei bambini che lavorano nei campi di canna da zucchero dove i tagliatori vengono pagati alla tonnellata.Plaza Publica网站记者近期在瓜地马拉进行调查报导,发现政府依法需禁止童工,实际上却允许14岁以下的孩童在甘蔗园里,从事既辛苦又危险的工作。
4Gran parte dei braccianti adulti riesce a recidere tra le due e le tre tonnellate di canna, il che non consente loro di ottenere neanche il minimo salariale, il cui importo giornaliero si aggira attorno ai 7.5 USD.甘蔗片照片来自Flickr用户Chris McBrien,依据创用CC BY授权使用
5Una delle famiglie intervistate in cui a lavorare sono il padre e i due figli, uno di 12 e l'altro di 13 anni, non riesce a raggiungere, sommando i guadagni di tutti e tre, l'importo di una paga base. Per raggiungere la retribuzione minima, con un salario di 20 Q per tonnellata, è necessario tagliare più di tre tonnellate di canna al giorno.在“瓜地马拉蔗田童工与剥削” 一文中,Alberto Arce与Martín Rodríguez Pellecer两位记者叙述童工的处境,薪资是依据收成重量计算,成年劳工一天纵然采取两至三吨的甘蔗,所得仍不及最低薪资,每天仅7.
6Secondo il proprietario della piantagione, il quantitativo medio che ogni bracciante è in grado di cogliere è pari a 6 tonnellate. I tagliatori sostengono che superare le due o tre tonnellate è un'impresa disumana.5美元,在其中 一个受访家庭里,父亲带着分别为12岁与13岁的儿子卖命赚钱,但三人每日薪水总和还是低于法定最低薪资。
7Al Flamenco, immagine di Alberto Arce, CC BY A seguire, il breve video girato dai giornalisti durante la loro visita alla piantagione di canna da zucchero per scattare immagini con un'antica macchina fotografica.依照目前价格,若要获得最低薪资,每天至少要采收超过三吨的甘蔗,农园地主表示,一般工人每天可采六吨,但劳工说超过二吨至三吨,便已累得不成人形。
8Intanto, ecco la citazione dall'articolo: Plaza Pública è entrata nella proprietà privata di Kuhsiek per scattare delle fotografie artistiche dei lavoratori della canna da zucchero senza chiedere il permesso.Flamenco地区童工,照片由Alberto Arce拍摄,依据创用CC BY授权使用
9Ancora non si sapeva chi fosse il proprietario della piantagione. Una volta al suo interno, è stato scoperto il lavoro minorile.以下短片中,两位记者前往甘蔗园,使用古老的木制相机拍照,报导内指出:
10Lì, in occasione di un colloquio informale con l'imprenditore agricolo, uno dei reporter che ha scritto questo articolo e il fotografo Rodrigo Abd hanno concordato un'intervista nell'ufficio che questi possiede nella capitale.
11Ironia della sorte ha voluto che il proprietario della piantagione Flamenco non fosse altri che Otto Kuhsiek, il presidente della Camera dell'Agricoltura del Guatemala. Nell'intervista il possidente non ha negato che i bambini potessero accedere ai campi ma ha lasciato intendere che di fatto non vi lavorassero:Plaza Pública未经库谢克农庄许可,进入拍摄甘蔗工的艺术照,当时不知道地主是谁,到田间便发现有童工,之后与地主闲聊后,其中一名记者写下这段讯息,摄影师Rodrigo Abd则与他协议在首都的办公室正式受访。
12Il Presidente della Camera dell'Agricoltura si autodefinisce quale persona rispettosa della legge: “Non sono a conoscenza dell'età dei bambini trovati nella mia tenuta i quali, comunque, in quel periodo erano in vacanza dagli obblighi scolastici.
13Non so se avete fatto caso, ma c'è una scuola di fronte a dove si trovavano. E quei bambini non sono lì come lavoratori; accompagnano i loro genitori.这起事件最讽刺之处在于,地主原来是瓜地马拉商会主席库谢克(Otto Kuhsiek),他在访谈中,并不否认儿童可能会出现在甘蔗园内,但认为这些孩子并未从事劳动:
14Sono i loro aiutanti. ”. Ha proseguito spiegandoci che i lavoratori non vengono sfruttati giacché sono liberi di andar via se stanchi.商会主席强调自己奉公守法:“我不知道在农园里找到的孩子几岁,当时学校正好放假,农园前就有一所学校,那些孩童并非劳工,而是随家长前去帮忙”。
15Ciononostante, i giornalisti hanno replicato facendo presente che alle cinque del pomeriggio si possono ancora vedere i braccanti al lavoro nei campi. Visto che vengono pagati per quello che riescono a tagliare, potrebbero ritrovarsi comunque costretti a scegliere fra nutrire le proprie famiglie o riposarsi.他后来还解释,这些劳工并未受剥削,只要累了就可离开,但记者指出,他们在下午五点仍见到工人在田里,因为薪资是依据收成量计算,让他们被迫在扶养家庭与休息之间择一。
16Su Twitter, la giornalista guatemalteca Alejandra Gutierrez tenta di convertire il biasimo nei confronti del lavoro minorile in attenzione verso le condizioni di vita dei bambini:瓜地马拉记者Alejandra Gutierrez在Twitter网站上使用#11deazucar标签,希望众人将焦点从指责怪罪,转向关心孩童的生活:
17I tagliatori di canna da zucchero?甘蔗收成工?
18I lavoratori delle piantagioni?蔗糖工人?
19I compratori?买家?
20I genitori?家长?
21Lo Stato?政府?
22La tragedia sta nel fatto che questi bambini debbano lavorare. #11deazucar这些孩童得工作,才是真正的悲剧。
23Il lavoro minorile nelle piantagioni di canna da zucchero non è una novità: già nel 2007 su YouTube era stato caricato questo video contenente immagini di lavoratori delle piantagioni di canna da zucchero in Guatemala, e fra di essi vi erano bambini.甘蔗园雇请童工并非新闻,2007年时,这段影片里拍摄瓜地马拉甘蔗工人时,就包括童工在内。
24Sebbene l'industria dello zucchero in Guatemala sia una delle più floride e proficue, l'incremento di profitto e il benessere che ne derivano non raggiungono gli individui alla base della catena produttiva. Difatti, l'associazione dei produttori di zucchero denominata Asazgua, che riunisce i 13 maggiori stabilimenti di trasformazione, garantisce il minimo salariale solo agli impiegati della fase di trasformazione dello zucchero, non ai tagliatori.虽然蔗糖业在瓜地马拉成长快速,财富并未抵达供应链底层的民众,国内Asazgua地区13家蔗糖处理厂组织的协会中,只保障处理厂劳工可获最低基本工资,但不包括采收工人在内,该协会认为蔗园里的童工负责采收、并未处理蔗糖,故与他们无关,无法阻止童工问题。
25Questa, inoltre, sostiene che i problemi dei lavoratori della canna da zucchero non sono rappresentati dal lavoro minorile e tantomeno il problema riguarda l'associazione, poiché pertiene ai tagliatori e non agli impiegati nell'industria della trasformazione: i tagliatori sono fornitori di manodopera che non aderiscono ad Asazgua; non è quindi compito dell'associazione far sì che tutto questo cessi. Al Flamenco, di Alberto Arce, CC BY在Plaza Publica网站的报导中,两位记者叙述农园主人和蔗糖处理厂协会都自称为受害者,认为蔗园内的童工是农民自行决定,若禁止儿童工作,可能导致农民及其子女焚地抵制生产。
26Nell'articolo di Plaza Publica, Arce e Rodriguez raccontano come i proprietari della piantagione e l'associazione Asazgua si siano calati nella parte di vittime, insinuando che quella di far lavorare i bambini nei campi è una scelta del coloni e il non permettere ai bambini di lavorare nei campi potrebbe portare gli stessi e i loro figli ad appiccare il fuoco al raccolto e sabotare la produzione.
27L'articolo e l'inchiesta hanno sortito effetto ma, ahimé, non quello sperato. Il giornalista Alberto Arce informa su Twitter che, sebbene la tenuta Finca Flamenco abbia cessato l'attività produttiva a seguito di quanto denunciato dall'articolo di @PlazaPublicaGT, nel dipartimento di Retalhuleu molti lavoratori di canna da zucchero hanno perso il lavoro.这篇报导与调查虽有成果,却不如预期,记者Alberto Arce后来在Twitter网站提及,尽管文章见报后,Finca Flamenco农园停工,Retalhuleu地区也有蔗农因此丢了工作。