# | ita | zhs |
---|
1 | Maldive: a rischio la libertà di parola | 马尔地夫:言论自由受威胁 |
2 | Malé, capitale delle Maldive. Immagine ripresa da Flickr (http://www.flickr.com/photos/mashafeeg/397839215/) | 「马尔地夫首都马列(Male)」空拍图来自mode |
3 | Ai primi di Marzo Mohamed Nasheed [in], il nuovo presidente delle Maldive, ha incontrato Frank La Rue, referente speciale delle Nazioni Unite per la libertà di opinione e di espressione. Durante il meeting Nasheed ha esposto l'impegno del suo governo a garantire la libertà di parola e ha annunciato che le Maldive saranno rese un paradiso per gli scrittori dissidenti [in] di Paesi come la Birmania. | 马尔地夫新总统纳希德[中文](Mohamed Nasheed)于三月初与联合国言论自由特别观察员Frank La Rue会晤,纳希德在会谈强调政府保障言论自由,并宣布马尔地夫将成为缅甸等国异议作家的庇护所[英文],但就在一个礼拜之内,马国本地作家就发现言论自由遭到限缩,因为政府要求国内两家网络服务供应商封锁多个网站及一个博客[中文]。 |
4 | Tuttavia, nel giro di una settimana gli scrittori maldiviani hanno visto il proprio diritto di espressione messo a rischio dall'ordine del governo dato ai due Internet Service Provider del Paese di bandire parecchi siti web e blog [in]. Nell'ottobre 2008 centinaia di maldiviani hanno affollato i seggi elettorali durante un'elezione storica - la prima elezione pluripartitica del Paese - che ha portato al primo governo democraticamente eletto. | 马国选民于2008年10月在投票所外大排长龙,希望参与该国首次多党制的历史性选举,选出第一届民选政府,前总统加尧姆[中 文](Maumoon Abdul Gayoom)自1978年11月领导国家共30年,最后在第二轮选举中败给纳希德,纳希德是国际特赦组织的前政治犯,也是位记者,多个参与第一轮选举的 政党后来都转而支持纳希德,希望新政府成立后能分一杯羹。 |
5 | Maumoon Abdul Gayoom [in], che aveva guidato il Paese per 30 anni dal Novembre 1978, è stato sfidato e sconfitto al secondo turno da Mohamed Nasheed, uno dei primi prigionieri di coscienza secondo Amnesty International. | 新政府在组建过程中成立伊斯兰事务部,并由执政联盟内的保守派宗教政党Adhaalath党指派 人选,也就是这个部会下令封锁网站。 |
6 | Varie fazioni politiche che erano in lizza durante il primo turno elettorale, nel secondo hanno appoggiato Nasheed - affermato giornalista e acclamato scrittore - nella speranza di una fetta di torta dopo la formazione del nuovo governo. | |
7 | Durante la pianificazione del nuovo governo, è stato creato il Ministero degli Affari Islamici, assegnato al Partito Adhaalath, un partito religioso conservatore della “coalizione” di governo. È stato il Ministero degli Affari Islamici a emettere l'ordine di bandire i siti web. | 虽然遭禁网站名单[英文]中包括色情网站,但也有基督教资讯网站及伊斯兰资讯网站[英文],让人们害怕任何与伊斯兰事务部观点不同的宗教网站都遭到锁定。 |
8 | Anche se nell'elenco dei siti bloccati [in] ne compaiono alcuni pornografici, c'è anche un sito web coin informazioni sulla Cristianesimo e un altro sull'Islam [in], fatto che fa crescere il timore che i siti web di ispirazione religiosa, che offrano punti di vista diversi da quello del Ministero degli Affari Islamici, vengano presi di mira. | |
9 | Inoltre, la messa al bando di “Random Reflexions”, popolare blog in cui Simon affronta una gamma di argomenti e tematiche, ha portato molti blogger maldiviani a riflettere su questo nuovo assalto alla libertà di parola. | |
10 | Shaari pensa che Internet dovrebbe essere aperto ai dialoghi costruttivi [in], alla discussione e nel contempo promuovere la tolleranza: questo è un giorno triste per la democrazia. | 此外,由Simon所成立的热门博客Random Reflextions时常讨论不同主题,此次也遭到封锁,让许多马尔地夫博客都关心言论自由后续发展。 |
11 | Sono un fedele dell'Islam e ho buoni amici che non lo sono. | Shaari认为网络应容许各种开放对话,培养人们包容的心胸: |
12 | Hanno le proprie ragioni per non credere e non ho problemi a riguardo. | 这对民主制度是令人难过的一天。 |
13 | In ogni caso il dibattito Fede contro Scienza dovrebbe prevalere perché è costruttivo e rimane una prova solida dell'abilità del genere umano di accettare e tollerare. Thadu descrive la messa al bando dei siti web [in] come la trasformazione di “internet in una intranet”: | 我信奉伊斯兰教,也有好朋友不是穆斯林,他们自有其理由,我一点也不在意,宗教与科学的论辩在我看来很平常,也能考验人性接受与包容他人看法的能力。 |
14 | Ai maldiviani sembra che il Ministero Islamico stia cercando di convertire intenet in una intranet. | Thadu形容封锁网站就像「把网际网络变成内部网络」: |
15 | E ciò va contro i tentativi e il duro lavoro delle tante persone che hanno cercato e stanno cercando di fare delle Maldive un autentico Paese democratico. Sono 12 i Paesi indicati da Reporters Without Borders come nemici di internet [In]. | 伊斯兰事务部似乎正打算将网际网络变成内部网络,这与人们将马尔地夫变成完全民主国家的努力背道而驰,「无疆界记者」组织将全球12个国家列入「网络敌人」名单,若伊斯兰事务部继续用这种野蛮方式保护人民,马尔地夫很快就会加入这些国家的行列,让许多人的辛劳付诸东流。 |
16 | Se il Ministero Islamico continua a proteggere le persone in modo barbarico, anche le Maldive finiranno su quella lista, vanificando il lavoro di parecchia gente. | Simon后来向马尔地夫通讯局申诉,他的博客获得解禁,他也分享自己对网站封锁的看法[英文]: |
17 | In uno sviluppo successivo, la messa al bando del blog di Simon è stata revocata, dopo che lo stesso si era rivolto alla Authority Nazionale per le Comunicazioni, per poi condividere le sue considerazioni sul blocco [in]: | 我向官员坦承,我的部分文章或许并不符合宪法规范,但这也还有讨论空间,伊斯兰教义对每个人都有不同意涵,也有诠释空间与差异,例如我能宣称在马尔地夫贩卖酒类有违伊斯兰教义,但那又如何? |
18 | Ho ammesso a Mr. Naish che qualche mio intervento possa trasgredire questa riserva della costituzione. Ma anche questa è discutibile. | 我的确向官方妥协,我同意回顾文章是否有违反法规之处,并采取必要措施,若通讯局或伊斯兰事务部再发现有任何违法内容,都能直接与我联系。 |
19 | Quelli che per alcuni sono i principi dell'Islam possono non esserlo per altri. La cosa si presta all'interpretazione. | 但他们如果再封锁博客,我就会提出法律诉讼。 |
20 | Potrei, per esempio, sostenere che la vendita di alcool nelle Maldive sia contraria ai principi dell'Islam. Come la mettiamo? | 我要感谢所有发言反对封锁网站的博客,理想上,我认为没有网站该遭到封锁,人们也不该在言论自由上有任何让步。 |
21 | In ogni caso, ho fatto un compromesso. Ho promesso di dare un'occhiata ai miei post e rivedere vecchi testi che potevano trasgredire questa clausola. | 至少在此刻,其他网站仍继续遭到封锁,马尔地夫民众仍生活在受审查的民主制度之中。 |
22 | Così li ho rivisti e apportato le necessarie modifiche. | 以上图片依据创用CC授权使用 |
23 | Se l'Authority per le Comunicazioni o il Ministero degli Affari Islamici dovessero ancora trovare qualcosa che ritengano trasgredisca la legge, potranno sempre contattarmi direttamente. | |
24 | Se tuttavia dovessero bloccare di nuovo questo blog, mi rivolgerò al Tribunale. | 校对:Soup |
25 | Voglio ringraziare tutti i blog che hanno dato voce al proprio sdegno per le azioni repressive del governo del Presidente Nasheed nei confronti di siti web e blog. | |
26 | Idealmente, credo che nessun sito web vada censurato e che nessuno debba scendere a compromessi sulla libertà di parola. | |
27 | La messa al bando di altri siti web è ancora attiva e almeno per il momento i maldiviani devono vivere con una versione censurata della democrazia [in]. | |