# | ita | zhs |
---|
1 | Scambi di lettere d'amore fra Iran e Israele via Facebook | 以色列致伊朗的情书 |
2 | Un messaggio d'amore di Israele all'Iran. | 以色列人捎了封爱的讯息给伊朗? |
3 | Sembra quasi fantascienza, viste le minacce [en, come gli altri link] che i governi dei due Paesi si sono rivolti costantemente in questi anni di tensioni. | 这些年来伊朗和以色列政府使尽所有你所能想像的字眼彼此恫吓,使得这件事情听起来比小说还诡异。 |
4 | Ma su Facebook circolano anche esempi di questo tipo. Si tratta di una campagna promossa da Pushpin Mehina (il cui vero nome è Ronny) nella cui cronologia viene riportata la seguente frase: “Non bombarderemo mai il vostro paese. | 不过我们发现一些例子,Pushpin Mehina (本名Ronny) 在脸书上发起了一个活动,在他的时间轴上写说:“我们爱你。永远不会炸你们的国家。” |
5 | Vi amiamo.” | 以色列认为伊朗的潜在核武威胁会危及其国家存亡。 |
6 | Israele considera l'Iran una potentiale minaccia nucleare. | 与此同时伊朗领导人宣称他们的核武计划不具威胁,但也鼓吹要让以色列在世界地图上消失。 |
7 | Al contrario, i leader iraniani dichiarano che il loro programma nucleare ha intenti pacifici, anche se al contempo chiedono che lo stato di Israele venga cancellato dalla cartina geografica. | 以色列和伊朗双方的脸书使用者现在都上传他们自己的照片加上标志,标示说“我们爱伊朗人。” |
8 | Ora, sia israeliani che iraniani stanno pubblicando foto che li ritraggono su uno sfondo con il logo che riporta la frase “Iraniani vi amiamo” oppure “Israeliani vi amiamo” - evento che ha attirato l'attenzione dei media israeliani. | 或“我们爱以色列人。” 这个活动已经引起以色列媒体的注意。 |
9 | Per molti questa è stata la prima esperienza di comunicazione diretta con gli israeliani o gli iraniani, e alcuni iraniani hanno espresso il timore di reazioni da parte del proprio governo. | 对于某些使用者来说,这是他们第一次直接与伊朗或以色列人交流,而部分伊朗民众忧心他们的政府会有什么反应。 |
10 | “Non ho mai incontrato un iraniano” | “我从来都没遇过伊朗人。” |
11 | Scrive Ronny da Tel Aviv: | Ronny来自以色列台拉维夫,他写道: |
12 | Al popolo iraniano, A tutti i padri, le madri, i bambini, i fratelli e le sorelle. | 致所有伊朗人 献给所有父亲、母亲、孩子、兄弟和姊妹们。 |
13 | Perché la guerra ci divida, è necessario che prima ci temiamo e ci odiamo. | 我们之间要有战争,必定是彼此畏惧、彼此憎恨。 |
14 | Io non vi temo. | 我不怕你们。 |
15 | Io non vi odio. | 我甚至根本不认识你们。 |
16 | Non vi conosco nemmeno. | 不曾有任何伊朗人伤害过我。 |
17 | Nessun iraniano mi ha mai fatto del male. Io un iraniano non l'ho mai neanche incontrato… Forse solo uno, una volta, in un museo a Parigi. | 我甚至从来都没遇过伊朗人…只在巴黎某个博物馆见过一个,他是个很好的家伙…有时我在这里的电视上看到某伊朗人,谈论战争。 |
18 | Un tipo simpatico… Capita anche di vederne uno qui in Tv, di iraniano. Parla di guerra. | 我相信他并不代表所有的伊朗民 众…假使你看到你家电视看到某个家伙说要炸你们…请记得他并不代表我们全体。 |
19 | Sono sicuro che non rappresenta tutta la gente dell'Iran… Se vedi qualcuno in TV che dice di volerti bombardare… stai pur certo che non tutti gli israeliani ne condividono le parole. | 所有和我有同感的人请分享这段文字,并帮助我们将它传达给伊朗人。 |
20 | Tutti quelli che la pensano come me condividano invece questo messaggio e contribuiscano a fare in modo di raggiungere il popolo iraniano. | 跨文化的善意 |
21 | La Bellezza supera la Cultura | 来自一位伊朗女士写的讯息如下: |
22 | Questo invece il messaggio di una donna iraniana: | 嗨Pushpin,我是位伊朗妇女。 |
23 | Ciao Pushpin, sono una donna. | 我刚看到你写了一段温暖又美丽的讯息给我们国家的同胞。 |
24 | Il messaggio che hai inviato ai miei concittadini è caldo e toccante. | 阅读你的文字让我眼眶湿润内心感到温暖。 |
25 | Il solo leggerlo mi ha fatto venire le lacrime agli occhi e mi ha scaldato il cuore. | 我只是想要向你保证, 我们所有伊朗人都和你一样有同感,我们都只想要地球上保有和平与美丽,我们厌恶战争与杀戮。 |
26 | Volevo solo rassicurarti: tutti noi iraniani siamo con te, desideriamo la pace e la serenità su questa terra, detestiamo la guerra e la violenza, siamo membra di uno stesso corpo e duole assistere alla sofferenza umana quando lui o lei sono parte della tua anima. | 我们都是不可分的一体,当你看到别人受苦自己也会伤痛,因为无 论她或他都是你灵魂的一部分。 我一直都很好奇你们是否真的憎恨我们,因为我很确定你们不曾见过伊朗人真正的样貌。 |
27 | Sono sempre stata curiosa di sapere se veramente voi gente ci odiavate, perché sono convinta che nessuno vi abbia mai presentato il vero volto degli iraniani di oggi… Insomma, volevo solo ringraziare per il vostro bel messaggio e dire che anche noi vi amiamo perché siete nostri fratelli e nostre sorelle. | 总的来说,我只是想要感谢你写了这么美的 一段话,并且表示我们都很友善,因为你们是我们的兄弟和姊妹。 |
28 | L'unica cosa che conta è il vostro magnifico cuore, non la cultura, la lingua, il colore della pelle, la religione o il paese di provenienza. | 真正重要的是你们美丽的心,而不是你们的文化习俗、语言、肤色、宗教或背景归属。 |
29 | Pare che questa campagna stia offrendo una reale opportunità a iraniani e israeliani, affinché possano condividere quel messaggio da noi tanto vagheggiato: amore e pace in nome dell'umanità. | 这个活动似乎真的让伊朗和以色列人连结起来,共享我们所梦寐以求的一个概念:爱与和平,以全人类之名。 |