# | ita | zhs |
---|
1 | Haiti: altri aggiornamenti da località a sud della capitale | 海地:首都以外的情况 |
2 | Gran parte dell' attenzione mediatica sulle devastazioni causate dal terremoto [in] ad Haiti, si è concentrata nella capitale Port au Prince[in] e nei suoi dintorni. | 大部份对于震灾之后毁灭情况的报导,一直聚焦在海地首都太子港与其附近。 |
3 | Ma ci sono molte altre [in] aree [in] colpite, tutte situate vicino all'epicentro del sisma, come hanno sottolineato prontamente i blogger. | 然而其他许多邻近震央的区域也受到影响,博客便快速指出这点… |
4 | Jacmel, a circa venticinque miglia a sud di Port au Prince, è “isolata e sempre più disperata” - secondo la ripubblicazione di un estratto da “il pluripremiato team di giornalisti” del Miami Herald[in] - come si può leggere su Repeating Islands' [in]: | 雅克梅勒(Jacmel)位于太子港南方25英里,目前「孤立无援并且愈来愈感到绝望」,根据Repeating Islands网站摘自迈阿密前锋报获奖记者团队的报导: |
5 | I residenti di Jacmel, una pittoresca e storica città di porto dei Caraibi, che ha subito danni ingenti ed è rimasta isolata da Port au Prince a nord, si lamentano di essere stati dimenticati. | 古色古香、具有历史的加勒比海海港城市雅克梅勒,其居民遭受广泛的损害,与北方太子港的联系完全中断,居民抱怨着他们被遗忘了。 |
6 | Quattro giorni dopo il sisma, che ha colpito Jacmel con altrettanta forza, dicono di essere ancora in attesa di cibo, acqua, forniture mediche e operatori umanitari. | 地震以同样威力袭击了雅克梅勒的4天之后,居民表示他们仍然在等待着食物、用水、医疗补给与援助人员。 |
7 | Nonostante il malcontento [in] del blog “sul tipo di copertura del terremoto di Haiti sia in televisione che su altri mezzi di comunicazione americani”, segue in un altro post [in] la squadra dell'Herald quando ci informa su un'altra zona che sta ricevendo poca attenzione dai media, Carrefour [in]: | 尽管不满「美国电视与其他媒体对于海地地震报导的方式」,在另一篇文章中,当迈阿密前锋报团队到Carrefour这个鲜少受到媒体关注的区域进行报导时,这个博客还是密切注意着: |
8 | Questa città, che martedì era l'epicentro del terremoto, sta ora vivendo nell'epicentro dell'oblio. | 这个小镇,是周二当天地震爆发的地理中心,现在是众人遗忘的地理中心。 |
9 | Nel frattempo, Pwoje Espwa - Hope in Haiti [in], informa sulle attività di soccorso che si svolgono a Les Cayes: In contrasto con la situazione a Port au Prince, l'ONU sta guidando le operazioni di soccorso a Les Cayes, dove coordina attraverso una piattaforma comune tutte le ONG impegnate nella zona. | Pwoje Espwa - Hope in Haiti则报导Les Cayes地方的援助工作(译注:Pwoje Espwa是一所街童收容中心): |
10 | Non c'è più carburante in vendita a Cayes e le Nazioni Unite sono a corto di scorte. Il personale ONU non sa con certezza quando cibo e carburante verranno consegnati. | 相对于太子港的情况,联合国正主导les Cayes的救援工作,并将会进行协调并提供一个援助工作的平台,给所有在此工作的非政府组织。 |
11 | Questo è un argomento di grande preoccupazione. C'è stato un volo della Tortugair [in] questo pomeriggio, da Cap Haitian a Cayes, ed è arrivato un gruppo di 8 chirurghi ortopedici per lavorare in ospedale. | 此地没有燃油可购买,联合国所剩极少,联合国人员不能确定 食物与燃油何时会送达。 |
12 | Man mano che la gente arriverà qui dalla capitale distrutta, li aiuteremo in ogni modo possibile. | 我们全都对此感到担忧。 |
13 | Alcuni hanno bisogno di soldi per raggiungere la famiglia sulla costa o all'interno del paese, altri richiedono assistenza medica; tutti hanno fame e sete e necessitano di indumenti e scarpe, oltre a prodotti per l'igiene personale. | Tortugair航空班机今天下午自海地角(Cap Haitian)飞往Cayes,载来一群8人的整形外科医生来此地医院工作。 |
14 | Una cosa semplice, come lasciare a questa giovane donna utilizzare il mio telefonino, per chiamare la madre e dirle che si trovava a Cayes ed era tutto a posto, è stato importantissimo per entrambe. | 当民众从被毁的首都来到此地,我们会以各种方式尽可能来协助他们。 |
15 | Konbit Pou Ayiti [in] sostiene che “Haiti KONPAY ha svolto un ruolo fondamentale coordinando un'azione efficace sia a Jacmel che a Port au Prince … perseguendo due strategie principali”: | 有些人需要钱以便到沿海或内陆地区的亲人那里;有些人需 要医疗 协助;所有人都又饿又渴;几乎所有人都需要衣物与鞋子以及个人卫生用品。 |
16 | 1. Fornire un sostegno immediato alle persone nel territorio di Jacmel e Port au Prince, coordinando il trasporto di forniture e volontari. | 简单的帮助像是让这个年轻女性使用我的手机打给她的母亲,告诉她一切平安且正在 Cayes,对她与她母亲都重要。 |
17 | L'intervento dei volontari è stato progettato con cura, per non infierire ulteriormente sulle limitate scorte di cibo e d'acqua. | Konbit Pou Ayiti网站说「海地援助组织KONPAY在雅克梅勒与太子港两地危机快速应变的协调工作上一直扮演着关键的角色…进行着两个重要的策略」: |
18 | 2. Incoraggiare l'evacuazione di Port au Prince e determinare le risorse necessarie per assistere le vittime quando arrivano nelle campagne, valutando le strutture esistenti nelle regioni periferiche e inviando squadre e attrezzature alle cliniche. | 一、透过协调物资与志工的转运,将眼下的支援传达给雅克梅勒与太子港的民众。 |
19 | Il post prosegue citando un rapporto “da Amber Munger sul terreno a Port au Prince”: | 谨慎规划志工行动,避免已出现的食物与用水短缺情况更加恶化。 |
20 | Questi sono alcuni dettagli dei danni conteggiati a Jacmel, una città di 34.000 abitanti: · 1.785 case completamente distrutte | 二、鼓励撤离太子港,并藉由评估外围地区既存资源,以在受害者抵达乡间时,为他们备妥所需要的资源以供协助,同时将医疗团队与设备送到当地诊所。 |
21 | · 4.410 case parzialmente distrutte · 87 imprese commerciali distrutti | 这篇文章接着引用一则「来自Amber Munger于太子港现场」的报导: |
22 | · 54 scuole distrutte | |
23 | • 24 alberghi distrutti • 26 chiese distrutte | 这里有一些关于雅克梅勒的受损数字,此为拥有34000人口的城市: |
24 | · 5.730 famiglie sfollate · I corpi ritrovati al 21 gennaio sono 70.000, quasi il 10% della popolazione (Riportato da Gwenn Mangine, www.mangine.org[in]) | ‧1785栋住家全毁 ‧4410栋住家半毁 ‧87间商店毁坏 ‧54所学校毁坏 ‧24所旅馆毁坏 ‧26所教堂毁坏 ‧5730个家庭被迫离开家园 ‧死亡人数估计近3000人,几乎为人口数的10% (Gwenn Mangine报导,www.mangine.org/) |
25 | Mangine pubblica anche delle immagini dal (gravemente danneggiato) ospedale generale[in], con un ulteriore aggiornamento [in] di Domenica 16: | Mangine也张贴了一些拍摄自(严重受损的)综合医院的照片,16日星期日有更进一步的更新: |
26 | … abbiamo notato che la farmacia principale della città era aperta. | …我们注意到城里主要的药房有营业。 |
27 | E così siamo entrati e acquistato un pò di tutto quello che avevano nella lista - alcol, disinfettante per le mani, acqua ossigenata, articoli per la cura delle ferite, medicine … (un altro camion) | 因此我们进去买光清单里的所有物品─酒精、洗手液、双氧水、伤口护理用品、药品…(又装满了一卡车) |
28 | Aspettavamo una grande spedizione di aiuti, ma è arrivata solo una scatola. | 昨天我们预期会有大量的补给送来,但只拿到一箱。 |
29 | Ci siamo precipitati lo stesso all'ospedale con quella. | 我们仍旧带着这箱奔赴医院。 |
30 | Conteneva soprattutto antibiotici e prodotti per la cura dei traumi, entrambi disperatamente necessari. | 大部分是抗生素与创伤护理用品─两种都是迫切需要的。 |
31 | I medici erano entusiasti. | 我们的医师高兴的很。 |
32 | Pye in Haiti parla [in] di quella “pazzesca e affollata” situazione alla pista locale di atterraggio: | Pye's in Haiti谈到当地的临时飞机跑道「疯狂忙碌」的情况: |
33 | C'era un aereo pieno di aiuti pronto ad arrivare, tuttavia l'aeroporto di San Juan non avrebbe lasciato partire l'aereo con le forniture mediche …. | 有一架飞机载满补给物准备起飞,然而San Juan机场不让这架载有医疗补给的飞机离开…. |
34 | Speriamo che i voli con aiuti e medicine inizino oggi. | 我们希望飞机今天能启程送来补给物与医药。 |
35 | Darren Tyler di Conduit Mission [in], che ha cercato di inviare a Jacmel rifornimenti di primo soccorso sulla barca, condivide [in] un aggiornamento ricevuto da un membro della sua organizzazione sul campo: | 而Conduit Mission的Darren Tyler则一直尝试以船舶运送紧急补给品到雅克梅勒,他分享的最新状况来自该组织一名在现场的成员: |
36 | Il porto può essere utilizzato, le navi da crociera attraccano. | 港口可以使用,邮轮可以开进来。 |
37 | Abbiamo bisogno, qui la città è messa male. | 这座城市急需帮助。 |
38 | Che tipo di forniture ci sono sulla barca? | 船上会有什么样的补给物资? |
39 | Quanto ci vuole per farla arrivare? | 多快可以送到这里? |
40 | La gente sta iniziando a sentire frustrazione e paura …. | 我们开始觉得民众感到失望且害怕… |
41 | Gli aggiornamenti vengono inviati regolarmente su Twitter. | Twitter上持续有更新。 |
42 | @ melindayiti [in] annota [in] (15 gennaio) che “Jacmel è un casino - abbiamo aerei e barche, ma i coordinatori statunitensi non ci vogliono dare l'autorizzazione ad entrare!” | @melindayiti提到(1月15日):「雅克梅勒一团乱─我们有飞机和船,但是美国协调人员不给我们许可进入!」 |
43 | E poche ore dopo aggiunge [in]: “2 barche in arrivo, ancora nessuna autorizzazione per l'atterraggio di aeriei con équipe mediche essenziali”. | 并且在几个小时以后又补充:「2艘船已经出发,但载着重要医疗团队的飞机仍然没有取得降落许可。」 |
44 | Nel frattempo @ RescueJacmel [in] un nuovo account su Twitter sta cercando di garantire che gli sforzi del soccorso internazionale non trascurino le piccole città. | 新开设的Twitter帐号@RescueJacmel则试图确保国际救援力量不要忽略了这个小城市。 |
45 | Video bloggers [it] stanno facendo la cronaca delle loro esperienze, con clip da Les Cayes [fr/in] e Jacmel [fr/in] ricevendo molta attenzione su YouTube e su altri siti di condivisione video. | 影像博客也记录下他们的经验,来自Les Cayes与雅克梅勒的影片在Youtube与其他影音分享网站上吸引了很多关注。 |
46 | L'Istituto del Cinema di Jacmel ha pubblicato anche testimonianze oculari del terremoto [in]. | 位于雅克梅勒的电影学校(Cine Institute)也张贴了地震的目击叙述纪录。 |
47 | Lougou Corner [in] è uno dei blog più ansiosi di fornire informazioni dalla sua comunità: | 很多博客急切想提供有关自己社区的讯息,Lougou Corner是其中之一: |
48 | # Abbiamo comunicato con Ginette l'ultima volta giovedi sera scorso, ci ha detto che è cominciato l'esodo da Port au Prince verso le province e le zone rurali. | # 我们最后一次和Ginette连络是上周四晚上,她说已有人离开太子港,回到各省与乡村地区。 |
49 | # Abbiamo comunicato via e-mail con alcuni ministeri a Cayes, e ci hanno segnalato che gli ospedali di Cayes sono sovraffollati di pazienti che tornano da Port e da altre zone colpite nelle province. | # 我们透过电子邮件与Cayes的一些官员连络,他们回报说Cayes的一些医院有来自太子港的病患大批涌入,各省其他地区也受到影响。 当居民谈到这些影响到自己生活的议题时,我们在Lougou第一手目击到整个社区如何发生改变。 |
50 | A Lougou abbiamo visto in prima persona com'è cambiata l'intera comunità da quando i residenti hanno voce in capitolo sulle questioni che riguardano la propria vita. | 这些居民拥有最佳的知识,知道他们可以做什么以及应该做什么,来符合迫切的需要并为其社区带来持续的改变。 |
51 | Sanno esattamente cosa va fatto per soddisfare i propri bisogni urgenti, per portare cambiamenti duraturi nella loro comunità. | 最后,一位住在美国的加勒比海裔博客引述了她朋友寻找母亲的一段令人激动的描述,很有可能是在太子港的某个社区中。 |
52 | E infine, da un blogger della diaspora caraibica residente negli Stati Uniti [in], arriva un'emozionante descrizione di un suo amico alla ricerca della mamma, molto probabilmente in un quartiere di Port au Prince: | 当我们到了那个街区,我直接穿过一间房子,因为房子的一大部分已经倒塌。 |
53 | ‘Appena arrivati all'isolato, ho raggiunto subito la casa perché una buona parte era completamente demolita. | 街道对面的健身中心也已经完全倒塌,有一股非常强 烈的气 味从砖块之间传来。 |
54 | Anche il centro fitness dall'altra parte della strada era completamente distrutto, e dai mattoni arrivava un odore molto forte. | 当我询问别人是否认识我的母亲,他们摇头,直到我提到她的绰号─Tita。 |
55 | Quando ho chiesto alla gente se conosceva mia mamma scuotevano la testa, fino a che l'ho chiamata col suo soprannome, Tita. | 然后他们的表情像是说着「喔,是她!」,眼中也带着喜悦。 |
56 | E allora dicevano: “Oh, yeah,” con la gioia negli occhi. | 「她就在隔壁的房子里。」 |
57 | “È proprio lì nella casa accanto.” | 我打开门。 |
58 | ‘Ho aperto la porta. | 她背对着我。 |
59 | Lei era di spalle. | 我拍拍她的肩膀。 |
60 | Le ho dato un colpetto sulla spalla. | 惊喜、眼泪、拥抱,实在难以解释。 |
61 | La sorpresa, le lacrime, un abbraccio impossibile da descrivere. | 那真是个让人不能置信的时刻。 |
62 | E' stato un momento incredibile. | 她带着喜悦,紧紧地、疯狂地抱着我。 |
63 | Mi ha stretto così forte, pazza di gioia. | 然后她拉着我到街上昭告着:「来看看我第4个儿子,他来找我。」 |
64 | Per strada mi mostrava a tutti. | 她说着:「他来找我。」 |
65 | “Vi presento il mio quarto figlio. | 我们只能希望类似的故事也在其他受灾地区发生。 |
66 | E' venuto qui per me” diceva “è venuto per me. ”‘ | 更多全球之声关于海地强震的英文报导请见特别报导专页。 |
67 | Possiamo solo sperare che ci siano tante altre storie come questa nelle zone colpite. | Nicholas Laughlin对此文章亦有贡献。 |
68 | Nicholas Laughlin [in] ha contribuito alla stesura di questo post. | 本文使用的缩图Delmas33来自AIDG,依据创用CC授权使用。 |
69 | L'immagine utilizzata in questo post, Delmas 33, viene da AIDG ed è stata utilizzata sotto la licenza Creative Commons. | AIDG的Flickr photostream请见此。 校对:Soup |