Sentence alignment for gv-ita-20090526-4888.xml (html) - gv-zhs-20090520-2715.xml (html)

#itazhs
1Riflettori su Mong Palatino, autore di Global Voices e deputato filippino本周博客:Mong Palatino
2Per chi segue Global Voices, Mong Palatino è l'editor regionale per il sud est asiatico e l'oceania [in]. Nelle native Filippine, è conosciuto come Raymond Palatino, oltre che in quanto Presidente del Partito dei Giovani (Kabataan) e recente neo-eletto al Parlamento nazionale.向各位介绍Mong Palatino,对全球之声读者而言,他是东南亚与大洋洲区域编辑,在家乡菲律宾,他的全名是Raymond Palatino,不仅是青年党(Kabataan)党魁,亦为国会下议院新手议员。
3Foto di Mong Palatino ripresa da www.arkibongbayan.org照片来自www.arkibongbayan.org
4Ecco quindi che Raymond “Mong” Palatino è primo blogger-deputato delle Filippine e uno dei primi collaboratori di Global Voices ad essere eletto in una carica pubblica.
5Pur se appena 29enne, il CV di Raymond “Mong” Palatino occupa già svariate pagine.
6Cura una propria rubrica [in] per un'agenzia di stampa internazionale, è stato Presidente del Sindacato nazionale degli studenti filippini e figura-chiave in gruppi quali Filipino Youth for Peace, Estrada Resign Youth Movement e Kabataan Kontra-Kartel, noto anche come Youth Against the Oil Cartel.
7Mong ha iniziato a collaborare con Global Voices verso la metà del 2006 con resoconti sul proprio Paese.
8Allora curava da oltre un anno il blog personale Mongster's Nest [it].Mong不仅是菲律宾第一位固定经营博客的政治人物,亦为全球之声极少数进入公职的成员。
9Nell'aprile 2008 è stato nominato editor regionale per il sud est asiatico e l'oceania di Global Voices. Un delegato dell'ONU lo ha paragonato a Edgar Jopson [in], il più famoso leader studentesco nella storia filippina.虽然年仅29岁,Mong资历已相当丰富:为国际媒体联盟撰写专栏、担任菲律宾全国学生联盟主席,亦曾积极参与众多团体,如「菲律宾和平青年」、「要求总统艾斯特拉达下台青年运动」、「青年反对石油集团」等。
10Ha contribuito al lancio di TXTPower [in], associazione nazionale dei diritti dei consumatori. È da tempo tra i maggiori sostenitori del ricorso alle nuove tecnologie per contribuire al cambiamento politico.Mong于2006年中加入全球之声,报导菲律宾相关消息,当时个人博客Mongster's Nest已成立超过一年,后于2008年4月升任全球之声区域编辑。
11In un articolo del Washington Post [in] sull'uso dei social media nella politica filippina, Mong ha ammesso di aver capito l'importanza dei messaggi testualei SMS durante l'opera di mobilitazione degli studenti contro l'allora Presidente Joseph Estrada [it] nel 2001.
12Ma si potrebbe sostenere a ragione che sia la causa dei giovani filippino ad alimentare molti aspetti del suo lavoro. Nel 2005 Mong scriveva [in]:联合国单位曾将他比拟为Edgar Jopson,后者是菲国史上最著名的学生领袖,Mong推动成立全国消费者权益团体TXTPower,亦长期积极运用新科技促进政治改革。
13“Gli effetti debilitanti delle politiche governative in tema di occupazione e istruzione sono responsabili per il cinismo e la disillusione che oggi provano molti filippini. Abbandonano il Paese a frotte perché non vedono alcun futuro per loro nelle Filippine.《华盛顿邮报》关于菲国政坛使用社会媒体的报导中,Mong自承他在2001年动员学生反对前总统艾斯特拉达(Joseph Estrad)时,意识到手机简讯等工具的重要性,但外界也能解读,是因为菲国年轻人处理困难,促成Mong的成绩,他在2005年写道:
14Quelli che restano sono rassegnati alla miseria interna“. Due anni dopo, lavorava alla sua sesonda campagna elettorale nazionale.由于政府的劳工及教育政策,导致许多菲律宾年轻人今日感到无望又愤世嫉俗,他们大批远走他乡,就是因为在国内看不到光明未来,留下来的人则完全放弃不抱希望。
15Il Partito Kabataan ottenne 225.000 voti con un programma centrato sul sostegno ai giovani, la lotta alla corruzione e all'ineguaglianza, l'affermazione della giustizia sociale.2007年,Mong第二次投入全国性选举,青年党提出青年授权、反抗贪腐及不平等、争取社会正义等政见,共囊括22.
16Il successo portò il Kabataan oltre la soglia del due per cento dei voti nazionali, assegnandogli dei seggi alla Camera in base alla normativa sui distretti settoriali, che assegna seggi anche ai partiti di minoranza.
17Una recente sentenza della Corte Suprema ha esteso il numero di questi seggiof these “settoriali” alla Camera da 22 a 55, spianando la strada al Partito Kabataan per entrare in Parlamento.
18Come leader della lista, Raymond ha prestato giuramento [in] e si è messo immediatamente al lavoro. (In un recente “tweet” per testare il sistema wi-fi della Camera, ha scritto “seems ok” [in].)5万张选票,一举跨越全国得 票率2%的当选门槛,依据菲国国会席次的产业分配法,可获得议员席次为少数族群发声,再加上近期最高法院判决,将此类议员席次由22席增至55席,开启青 年党进军国会之路。
19E un post sulle prime ore da deputato lo rivela [in] alle prese con i rudimenti operativi della politica filippina. Nel pomeriggio ho partecipato ai lavori della commissione sull'educazione secondaria.身为政党名单的第一人,Mong已经宣誓就职,投入国会议员生活,他在最近的Twitter讯息里,提到正测试国会内的无线网络讯号,结果「似乎没问题」。
20La commissione ha discusso il disegno di legge HB 2380 - Sulla tutela dei diritti degli studenti rispetto agli esami professionali per entrare in centri sussidiari a loro scelta e relative norme punitive - redatto principalmente dal deputato Teddy Casiño di Bayan Muna.
21Appoggio tale misura. Molto probabilmente la proposta verrà approvata dalla commissione.在关于议员生涯初体验的文章中,他提到如何处理菲国政治的具体内容:
22Nel corso della sessione, il deputato Teves di Negros ha rivelato che nella sua provincia c'e' una scuola che impone agli studenti di vivere nel dormitorio scolastico per due mesi onde poter partecipare a quelle lezioni. Gli istituti non dovrebbero imporre algi studenti di seguire lezioni di sussidio.今天下午我出席一场高等教育委员会的公听会,处理HB 2380号法案,要保障若要学生通过专业证照考试,能够自行选择报名参与温书中心的权利及相关罚则,法案是由来自Bayan Muna的Teddy Casiño议员起草,我支持这项措施,法案也很可能会获委员会通过。
23L'iscrizione ai centri sussidiari non va considerato un requisito per il diploma. Le lezioni di sussidio sono accettabili se parte del normale curriculum.听证会中,Teves议员表示在他所来自的省分里,有间学校要求学生住宿二个月,只 为参加温书课程。
24Ma oggi la pratica popolare include scuole che impongono agli studenti di seguire queste costose lezioni.学校不该强迫学生参加温书课,参加温书班也不该成为毕业条件,如果温书班是教程一部分当然合理,但今日许多学校强迫学生参加昂贵的温书补习课程。
25Quella che segue è una conversazione con Mong sulle potenzialità dei giovani e dei social media nelle Filippine.笔者也与Mong对话,论及青年与社会媒体在菲律宾的力量。
26Con tutto quel che hai da fare nella vita, perché lavorare per Global Voices?你有如此丰富的经历,为何会选择参与全球之声?
27Nel 2006 Preetam Rai (ex editor per il sud est asiatico di Global Voices) mi ha invitato a entrare in GV. Mi sono subito detto d'accordo a scrivere per GV, visto che ne ero già un appassionato lettore.全球之声前任东南亚编辑Preetam Rai于2006年邀请我加入,我立即答应,当时我已深深对全球之声着迷,我支持彰显世界各地博客的观点,加入之后,我能够更有效表达菲律宾博客挖掘的议题,我的早期报导范围包括生殖健康、护理人员移民、选举改革、非法派遣民众赴伊拉克等,过去两年来,我每个月撰写两至三篇报导。
28Mi aveva colpito la “mission” di portare alla luce i diversi punti di vista dei blogger in varie parti del mondo. Entrando a far parte di GV, avrei potuto illustrarare con maggior efficacia le questioni esposte dai blogger filippini.我出席2006年全球之声在印度新德里的高峰会,这场活动对我影响很大,让我更加意识到博客的潜力,能够提升政治意识及改善全球民众互动,在这场会议前,我对网络媒体的传达力量所知极为有限。
29I miei articoli iniziali [in] riguardavano la salute riproduttiva, l'emigrazione degli infermieri, la riforma elettorale e la presenza illegale di soldati filippini in Iraq.
30Per due anni ho scritto due-tre articoli al mese. Nel 2006 ho poi preso parte [in] al summit di GV a New Delhi.2008年4月,Preetam询我是否有意接任东南亚区域编辑,我非常喜欢在全球之声的新工作,让我有机会与区域内许多博客互动,让我 能固定获得东亚及世界各地政治发展的动态。
31L'evento è stato cruciale nell'ampliare l'apprezzamento per le potenzialità dei blog nell'incrementare la consapevolezza politica e migliorare l'interazione umana nel mondo. Prima del summit di GV la mia conoscenza della forza trainante dei media online era alquanto limitata.我也意识到必须扩大对政治及社会事件的观点,我过去对身为菲律宾博客感到满足,但对邻国情况浑然不知,全球之 声的工作帮助我改善视野与阅读习惯,透过全球之声,我学着寻找未出现于主流媒体的声音与讯息,这些博客、这些声音确实存在,散落在各地等待他人引用。
32Nell'aprile 2008 Preetam mi chiese di sostiturilo come editor regionale. Mi è subito piaciuto quel nuovo ruolo per GV.你曾提到在青少年时期,你的双亲及兄弟姐妹移居他国工作,和家人相隔两地对你的生活有何影响?
33Mi ha dato l'opportunità di interagire con vari blogger della regione. Mi ha consentito di rimanere aggiornato sugli sviluppi politici nell'Asia orientale e nelr esto del mondo.我学着更加独立,也让我在大学时期学着质疑社会秩序,例如为何政府总将劳工出口做为经济政策?
34Ho anche compreso l'importanza di ampliare le mie prospettive su questioni sociali e politiche.为何移民总成为许多菲律宾人解决贫困问题的最终方式?
35Mi sono accorto di saperne abbastanza come blogger filippino, mentre ignoro quasi del tutto quanto accade nei Paesi limitrofi.
36Lavorare con GV ha ampliato i miei orizzonti e le mie letture.回想起来,我从学着询问菲律宾侨民开始成为社运份子。
37Grazie a GV, ho imparato ad apprezzare sempre più la necessità di cercare quelle voci alternative che normalmente non vengono riprese dai media mainstream.
38Questi blog, queste voci esistono. Sono là fuori, in attesa di essere rilanciate.菲律宾政坛大量运用社会媒体,这些媒体如何串连国内不同青年社群?(
39Hai scritto parecchio [in] sulla decisione dei tuoi genitori e dei tuoi fratelli di emigrare quando eri appena un adolescente per vivere e lavorare all'estero.
40In che modo questa distanza dalla famiglia ha influenzato la tua vita? Ho imparato a essere più indipendente.关于这项问题,Mong提供个人博客连结,我找到这篇文章。)
41Al contempo mi ha spinto (durante il periodo universitario) a interrogarmi sull'ordinamento sociale. Per esempio: Perchè l'esportazione di mano d'opera è una misura economica permanente del governo?手机简讯已成为菲律宾民众普遍沟通的模式,就连在偏乡也很常见,让亲友之间相互联络,海外菲律宾劳工现已超过800万人,也常使用手机简讯与家乡亲友保持连系…
42Perché l'emigrazione viene considerata da molti filippini come la soluzione definitiva alla povertà? In retrospettiva, sono diventato un attivista iniziando a pormi domande sulla diaspora filippina.政治力希望透过虚拟行动,例如发送手机简讯、下载政治铃声、转寄破坏性的言论等,动员无数民众,要号召5000万手机用户上街头或许不可能,但要说服一般民众发送政治简讯给朋友却很容易。
43Si è ricorso parecchio ai social media nella politica filippina. In che modo questi media hanno contribuito ad organizzare diversi segmenti giovanili nel Paese?大量匿名手机预付卡用户让民众更容易发表真实政治倾向,许多手机用户都使用较平价的预付卡服务,许多政治团体与不满民众原本害怕政府报复,现在则可透过简讯发送大胆的政治讯息,不必担心揭露身分。
44(Come risposta Mong mi ha rimandato a questo testo sul suo sito [in]).另一项让手机简讯变得热门的原因,在于菲律宾政府对网络及行动通讯的审查相对较少,平价与自由增加人们运用手机从事政治活动的机会。
45Le forze politiche mirano a mobilitare milioni di cittadini tramite campagne virtuali mirate ai cellulari per inviare messaggi testuali, scaricare suonerie politiche, diffondere citazioni intriganti.
46Sarebbe impossibile radunare nelle piazze oltre 50 milioni di persone che usano i cellulari, ma è facile persuadere dei comuni cittadini a inviare SMS politici agli amici.
47Il gran numero di utenti con telefoni cellulari con schede anonime pre-pagate spinge i cittadini a esprimere genuinamente le proprie posizioni politiche.
48La maggioranza di quantiu usano cellulari nel Paese preferisce i servizi pre-pagati perché costano meno.读完你上述所写的段落,其中提到年轻人在2005年的消极及讽刺态度,今昔之间的经济情况有何差异?
49Ciò consente altresì a gruppi politici e cittadini insoddisfatti, timorosi della rivalse del governo, di inviare arditi messaggi politici via SMS senza il rischio di rivelare la propria identità.
50Un altro elemento importante che contribuisce alla popolarità dei messaggi testuali è la relativa assenza di censura sull'uso di Internet e delle comunicazioni mobili nelle Filippine. La tecnologia mobile a costi bassi e la libertà degli utenti di cellulari incrementa le possibilità della telefonia per l'attivismo politico.我看不出有任何差异,反而更加恶化,由于过度倚赖海外移民汇款,但这些移工在已开发国家陆续遭到裁员,故菲律宾在全球经济危机下受苦,我国年轻人仍梦想前往他国,以实现获得好工作的梦想,并同时改善家族处境,对于政府将民众做为商品出口,我不抱任何尊敬态度。
51Dando un'occhiata a quanto dicevi sopra, tu parli del cinismo e della disillusione giovanile nel 2005. Qual è la differenza tra la situazione economica di allora e quella odierna?青年党不时与政府交手,成员曾遭官员威胁,甚至遭市长殴打,也曾遭武警殴打与逮捕,2007年还有两名选举观察员遭到绑架及杀害,但你还是继续下去…
52Non vedo differenze tra la situazione del 2005 e quella di oggi. Credo anzi sia peggiorata.没错,我们的成员遭到骚扰,有几位在历次选举遭到杀害。
53Le Filippines sofforno per la crisi economica globale perchè sono troppo dipendenti dalle somme inviate dai lavoratori emigrati che ora vengono licenziati nei Paesi sviluppati.若要表扬他们的勇气与牺牲,最少得坚持我们的目标,我们的政治理念代表进步力量,但受到固守现状的人民抗拒,我们会不屈不挠…
54I nostri giovani continuano a sognare di lascaire il Paese per conquistare il semplice sogno di avere un lavoro decente per migliorare le condizioni delle loro famiglie.菲律宾国内外人们对你的印象,都是使用各种社会媒体的精明活动组织者,如今你成为国会议员,打算如何继续下去?
55Ho scarso rispetto di un ogverno che tratta i cittadini come beni di consumo da essere esportati. Il tuo partito Kabataan ha avuto più di qualche problema con le autorità.我会持续用博客记录在国会的活动,我会运用各种社会媒体应用程式来报告,例如Twitter、Plurk(Plurk在菲国较流行)及Facebook,其中一项初期活动为教导其他国会议员,让他们瞭解使用社会媒体可能改善国家透明度及治理效能。
56Alcuni suoi membri sono stati minacciati dai parlamentari e qualcuno è stato anche picchiato da un sindaco [in]; un coordinator è stato arrestato e picchiato [in] dalla polizia; durante le elezioni del 2007 due scrutatori ai seggi vennero rapiti e uccisi [in].
57Eppure tu insisti… È vero: i nostri aderenti hanno subito minacce, qualcuno è rimasto ucciso durante le scorse elezioni [in].当你得知最高法院判决,让青年党在国会拥有一席,你曾表示:
58Il minimo che possiamo fare per onorarne il coraggio e il sacrifico è proseguire le nostre attività. La nostra piattaforma di politica progressista viene rifiutata dai sostenitori dello status quo.…菲律宾年轻人长期扮演重要角色,在国内推动重要改变,每当社会、政治及经济情况让民众无法忍受,我们总站在抗争与革命最前线。
59Ma andremo avanti….你对菲律宾年轻人未来五年有何看法?
60Tu sei stato dipinto dentro e fuori le Filippine come un astuto organizzatore che ricorre a diverse forme di social media. Ora che sei stato eletto parlamentare, proseguirai su questa strada?我相信在2010年总统选举中,年轻人的角色必然更吃重,他们将要求政府治理的民主改革,他们要推动真正的社会改革议题,他们将影响选举结果。
61Continuerò a parlare sul mio blog dell'attività parlamentare. Userò varie applicazioni quali Twitter, Plurk (plurk è più popolare tra i blogger filippini) e Facebook per parlare del mio lavoro.但倘若行政官员成功延后选举,年轻人可能变得更加愤世嫉俗,关键在于如何防止这种情绪在年轻人之间蔓延,并将消极态度转化为改革的建设性动力。
62Una delle mie attività iniziali sarà quella di insegnare ad alcuni colleghi in Parlamento le potenzialità nell'uso dei social media per migliorare la trasparenza e la governance del Paese.
63Queste le tue parole [in] dopo aver appreso della decisione della Corte Suprema di assegnare al tuo partito un seggio alla Camera:
64…i giovani filippini hanno sempre avuto un ruolo cruciale nel dar vita a importanti cambiamenti storici.你对未来五年的目已有何愿景?
65Siamo sempre stati in prima fila nelle rivolte e nelle rivoluzioni ogni volta che el condizioni sociali, politiche ed economiche della società erano divenute troppo intollerabili per la popolazione”
66Dove vedi i giovani filippini da qui a cinque anni? Credo che i giovani filippini svolgeranno un ruolo attivo nelle presidenziali del 2010.未来五年我仍将是社运人士(在劳工与人权领域)、人民公仆与博客,我仍会是全球之声的一员,协助菲律宾几项主要语言的网络翻译计划。
67Chiederanno riforme democratiche nel modo di governare, spingeranno per un programma di gneuine riforme democratiche, influenzeranno in maniera decisiva i risultati elettorali.
68Tuttavia gli stessi govani potrebbero diventare più cinici se gli amministratori politici dovessero riuscire a ottenere il rinvio delle elezioni.
69La sfida sta nel prevenire la diffusione del cinismo tra i giovani e trasformare l'assenza di speranza in una forza costruttiva di cambiamento.
70Dove vedi Raymond “Mong” Palatino tra cinque anni?青年党广告
71Fra cinque credo che sarò ancora un attivista (magari nel settore del lavoro e dei diritti umani), al servizio del popolo, e un blogger; farò ancora parte della comunità di GV e contribuirò al progetto di traduzioni sul web relativo alle diverse lingue parlate nelle Filippine.
72Video su YouTube di uno spot del Partito Kabataan校对:Soup