# | ita | zhs |
---|
1 | Siria: guerra dei graffiti sui muri del Paese | 叙利亚:涂鸦战 |
2 | Quella dei graffiti è una forma d'arte che può essere annoverata tra le espressioni di disobbedienza civile e di dissidenza nonviolenta. Sebbene la Rivoluzione Siriana [en] abbia intrinsecamente e principalmente carattere umanitario, ha comunque anche connotazioni artistiche. | 塗鴉這種藝術形式,既屬於公民不服從精神,亦為和平言論表達途徑,儘管敘利亞革命本質上具有人道價值,其中亦包含藝術層面,人類表達自身想法時,繪畫為一重要方式,若要呈現構想或與他人互動,繪畫最為迅速。 |
3 | La pittura è uno dei mezzi più importanti che l'essere umano ha per esprimere le proprie idee; è la strada più immediata per illustrare un concetto o per far sì che gli altri interagiscano con tale concetto. | 塗鴉力量強大,甚至點燃敘利亞抗暴之火,2011年在達拉(Daraa)地區由於一幅塗鴉,導致15名孩童因在學校牆上繪畫反政府塗鴉被捕,地方首長決定嚴懲,令當地社會大感震驚,也在敘利亞掀起阿拉伯之春反抗運動另一章。 |
4 | Per comprendere la forza concreta dei graffiti, basta ricordare la scintilla che ha acceso la fiamma della rivolta in Siria. | 敘利亞的塗鴉,「醫師,你的時候到了」,醫師意指具眼科醫師背景的總統阿薩德。 |
5 | Nel 2011 a Daraa [it] almeno 15 bambini sono stati arrestati con l'accusa di aver dipinto un graffito antigovernativo sul muro della propria scuola. | 照片來源:EA WorldView. |
6 | Il governatore locale decise di rispondere con il pugno di ferro. | 塗鴉亦成為另一項衝突場域,親政府與反政府人士均在此表達言論,Al-akhbar指出: |
7 | La punizione inflitta ai ragazzini ha lasciato la città sotto shock e, d'un tratto, la Siria ha avuto il primo assaggio di ribellione durante la Primavera Araba [it]. | 敘利亞政府與塗鴉異議人士就像貓捉老鼠,抗議民眾噴寫反政府標語,政府則急欲掩蓋,並逮捕犯案者,包括署名「噴漆人」的神秘異議份子。 |
8 | Graffito in Siria, “E' arrivato il tuo turno, dottore”, riferito al presidente (e medico oftalmologo) Bashar Al-Assad. | 各位在敘利亞買噴漆時,別忘了攜帶身分證件,除非買主提供個人文件,並清楚說明用途,攤販將拒絕販售。 塗鴉亦在網路上流傳,例如敘利亞社運人士成立Facebook群組「自由塗鴉週」。 |
9 | Fonte: EA WorldView. | 塗鴉:人民之牆 |
10 | Nel marzo del 2011 i siriani scendono in piazza per esprimere la loro rabbia, riempiendo le strade con migliaia voci e canti inneggianti alla libertà. | 政治、書籍、公民社會活動部落格Qaph寫道: 在政治與社會變革時期,塗鴉數量就會大增,成為大眾抗拒獨裁力量的形式,藝術家個人或團體選擇某條擁擠街道,以文字或圖像傳達訊 息,多數時候皆充滿嘲諷意味。 |
11 | Contemporaneamente, altri si esprimono direttamente sui muri. È vero che un messaggio può essere espresso in vari modi. | 各國政府與執政當局逐漸警覺到,塗鴉做為言論自由手段的力量強大,故採用高壓措施,扼殺街頭聲音,最著名案例為英國在 2003年制定的「反社會行為法」,國會議員簽署的憲章言明,「塗鴉並非藝術,而是犯罪」。 |
12 | Nelle strade si può urlare, cantare, danzare; sui muri si può disegnare, scrivere, o disegnare caricature. | El Teneen製作的阿塞德噴漆肖像,一旁寫道「人民希望政權垮台」字句很出名,攝於2011年7月25日,照片來源:「Blog suzeeinthecity」 |
13 | Negli stessi spazi, sugli stessi muri, si sono susseguite e rincorse la fazione contro e quella favorevole ad Assad, correggendo e coprendo e ridisegnando i graffiti degli avversari. | 2011年3月,敘利亞民眾走上街頭表達憤怒,在各地城市高喊自由,許多人也藉由牆面表達心聲,傳遞訊息的方式眾多,在街頭可吶喊、起舞、歌唱;在牆面則可繪畫、書寫、描繪人像,支持與反對阿薩德的訊息並陳、更改、覆蓋多次,證明雙方確實共用同一空間。 |
14 | Graffiti della FSA a Damasco, Siria: “Ci scusiamo per l'inconveniente …. siamo morti per voi”. Fonte: The revolting Syrian Blog | FSA在敘利亞首都的塗鴉寫著,「抱歉對各位造成不便,我們為各位而死」,照片來源:revolting Syrian Blog |
15 | Graffiti pro e contro la rivoluzione siriana | 革命正反雙方塗鴉 |
16 | Il blog d'informazione Happy Arab riferisce [en] che un graffito è stato visto sul muro di un'agenzia assicurativa di proprietà di un oppositore ad Assad, negli Stati Uniti. | Happy Arab新聞部落格提到,美國一位保險業務員因為反對阿薩德,辦公室外遭人噴上塗鴉毀損;隔天,支持阿薩德的記者在Facebook張貼一幅照片,一名敘利亞裔美國籍男子因為公開支持政府,他開設的Garden Grove旅行社也遭人噴上支持革命的塗鴉。 |
17 | Il giorno successivo, un giornalista favorevole ad Assad ha invece pubblicato su Facebook la fotografia di un graffito pro-rivoluzione realizzato vicino a un'agenzia di viaggi a Garden Grove, di proprietà di cittadino USA di origini siriane che aveva espresso sostegno al regime. | 位於橘郡的敘裔美籍社群因為革命而分裂,敘利亞領事館外出現抗議活動,正反雙方都有,近期在南加州愈演愈烈。 敘利亞有句話說:「牆壁是瘋子的紙張」,如今敘利亞人民則將牆面做為言論自由交流的空間。 |
18 | I siro-americani della contea di Orange sono divisi sulla rivoluzione siriana. | 以下是敘利亞各地城市出現的塗鴉畫面。 與革命同在。 |
19 | Abbiamo assistito a proteste di fronte al consolato siriano a Newport Beach, alcune contro e altre favorevoli al regime. | 照片來源:29 Arabic Letters Blog 遵從阿薩德,否則就放火燒掉全國。 |
20 | Questa netta separazione si sta esacerbando sempre più, qui nella California meridionale. | 照片來源:The revolting Syrian Blog |
21 | Secondo un detto siriano (الحيطان دفاتر المجانين), “I muri sono la carta dei folli”, ma oggi i siriani hanno trasformato i loro muri nello spazio giusto per la libertà d'espressione! | 反抗軍標幟出現在首都,底下寫著,「我們即將到來」,而標幟上方字樣寫著,「期限將至」(聲稱總統來日無多) Aleppo地區科學機構牆面上的革命標語,覆蓋支持阿薩德人士的留言。 |
22 | Ecco di seguito una serie di immagini di alcuni di questi muri. | 照片來源:FREEDOM GRAFFiTi WEEK Syria的Facebook頁面 |
23 | “Resta a fianco della rivoluzione”. | 2011年3月,一位塗鴉藝術家寫下「阿薩德下台」字樣。 |
24 | Fonte: 29 Arabic Letters Blog | 照片來源:Wikimedia Commons |
25 | A Damasco il logo della FSA (Free Syrian Army) accompagnato dalle parole “stiamo arrivando”. | 支持阿薩德人士在Hama地區塗鴉,「只有阿薩德能統治敘利亞,別無他人」。 |
26 | La scritta sopra il logo recita: “è sempre più vicino” (ovver, Bashar, i tuoi giorni sono finiti), da Tumblr. | 照片來源:Flickr用戶FreedomHouse 支持總統的塗鴉:唯有阿薩德,否則我們都將死。 |
27 | Graffito realizzato dalle squadre di Assad a Hama: “O governa Assad, oppure nessun altro”. | 照片來源:Flickr用戶FreedomHouse |
28 | Fonte: FreedomHouse su Flickr | 反對阿薩德的塗鴉,照片來源:Flickr用戶Sabry Khaled |