Sentence alignment for gv-ita-20090612-5446.xml (html) - gv-zhs-20090613-2964.xml (html)

#itazhs
1Iran: votare o non votare?伊朗:投票或不投票
2Uno degli argomenti principali in qualunque elezione presidenziale iraniana è “votare o non votare”.
3In altre parole, se parteciparvi o boicottarle. Pur se numerosi gruppi di opposizione hanno raccomandato il boicottaggio [in] delle elezioni presidenziali [in] previste per oggi 12 giugno, sembra che il peso di questi gruppi sia assai minore rispetto a quattro anni fa.在历次伊朗总统大选期间,「投票或不投票」总会成为一项热门话题,人们难以决定该参与选举,或是选择抵制,虽然多个在野团体呼吁抵制6月12日将举行的总统大选,抵制力量整体而言似乎比四年前小得多,例如规模庞大的学生组织Tahkim Vahdat不同于四年前主张抵制,此次表态支持改革派候选人卡鲁比(Mehdi Karoubi),并鼓吹以投票支持改革。
4L'importante organizzazione studentesca Tahkim Vahdat [in], contrariamente a quattro anni fa, sostiene il candidato riformista Mehdi Karoubi e chiede di votare per il cambiamento.
5Probabilmente l'iniziativa più creativa per incoraggiare la popolazione a votare è stata lanciata nei Paesi Bassi. Kamran Ashtary, artista e blogger residente in Olanda, e due suoi amici Farhad Golyardi, redattore di Eutopia [olan], e Shervin Nekuee, sociologo iraniano, hanno lanciato il sito “Vote for Iran” [in].各项鼓励民众投票的活动中,最有创意者或许来自荷兰,Kamran Ashtary是居住在荷兰的博客及艺术家,他和两个朋友Farhad Golyardi(《Eutopia》编辑)及Shervin Nekuee(伊朗社会学家)合作,共同推出名为「Vote for Iran」的网站。
6Kamran scrive [in]:Kamran Ashtary表示:
7Voto non solo con la speranza che questo governo intransigente possa cambiare, ma anche che si possa costruire una società più democratica dove i diritti delle donne, la libertà di stampa e di parola, i diritti umani non rimangano un sogno.
8Gli ultimi 4 anni ci hanno dimostrato che i nostri diritti sono in pericolo più di quanto potessimo immaginare. Essere parte di questa iniziativa sarebbe stato impensabile per me appena quattro anni fa.我投票,希望不只强硬派政府会改变,也能建立更民主的社会,让女权、媒体自由、言论自由与人权不再是梦想,过去四年已证明,我们的权利可能想像中更加危险。
9Quattro anni governati dalla destra di Ahmadinejad [in] hanno fatto cadere in basso l'Iran.全球25个城市的伊朗人也团结宣告将会投票:
10Credo che gli emigrati iraniani debbano svolgere un ruolo più costruttivo senza continuare ad aspettare qualche magica trasformazione del potere.
11Anche altri iraniani residenti in 25 città del mondo si sono uniti all'appello e hanno annunciato che andranno a votare:
12L'ex vice-presidente Mohammad Ali Abtahi spiega: [in]前副总统Mohammad Ali Abtahi指出:
13Il calo dell'onda del boicottaggio elettorale è uno degli eventi politici più importanti in questa tornata elettorale. Nelle scorse elezioni, l'ampio astensionismo è stato un incredibile regalo al presidente.压制选举抵制声浪是本次大选中,相当重要的一项政治事件,前次选举中,人们发动大规模抵制行动,对过去四年的总统是一项大礼,几天前我和一群学生见面,他们在上回选举收集近500个签名,一同抵制投票,现在他们多数都希望鼓励人们投票。
14Qualche giorno fa ho visto un gruppo di studenti che nelle scorse elezioni aveva raccolto 500 firme per l'astensione.Paicorg认为[波斯文]还是要抵制选举,因为大选并不自由,也非公开竞争。
15Ora la maggior parte di loro invita la gente a votare. Paicorg scrive [fa] che le elezioni andrebbero boicottate.Tahrimen Etkhabat(意即「抵制选举」)主张[波斯文],伊朗民众若抵制选举,即可再度向世界宣告,伊朗政府没有任何合法性。
16Il blog ricorda che queste elezioni non sono libere né competitive.校对:Soup
17Infine su Tahrimen Etkhabat (espressione che significa “boicottare le elezioni”) si legge [fa] che, boicottando le elezioni, gli iraniani hanno ancora una volta la possibilità di annunciare al mondo che la Repubblica Islamica non ha alcuna legittimità.