# | ita | zhs |
---|
1 | Filippine: sensibilizzare sul problema della fame tramite video e racconti mitologici | 菲律宾:述说饥饿故事 |
2 | La fame | 饥饿 |
3 | Qualche anno fa, un documentario ha conquistato il successo di pubblico al 56esimo Festival Internazionale del cinema di Berlino, e ancora oggi gira su Internet, aumentando la consapevolezza riguardo la povertà e la fame. Chicken Ala Carte di Ferdinand Dimadura è uno dei video che affrontano il problema della fame nel passato, nel presente e nel futuro. | 几年前,一部短片在第56届柏林影展广受好评,至今仍在网络上流传,提升民众对贫穷及饥饿的相关意识,当人们关注饥饿问题的过去、现在及未来,Ferdinand Dimadura的作品《Chicken Ala Carte》即为一例。 |
4 | Il video che segue è disponibile su Culture Unplugged [in], sito che promuove documentari, cortometraggi e film realizzati con cellulari e assegna ai più popolari dei premi in denaro. Chicken A la Carte dura 6 minuti e la sua forza visiva supera senza problemi le barriere linguistiche: | 以下影片可在「Culture Unplugged」网站上观赏,该网站致力推广记录片、短片及行动影片,最受欢迎者可获奖金,《Chicken Ala Carte》这部作品长六分钟,其中影像足以跨越语言隔阂: |
5 | Guarda il video su cultureunplugged.com [in] Molti di noi da bambini ascoltavao nostra madre dirci di finire il cibo nel piatto perchè c'erano bambini che morivano di fame in altre parti del mondo: la verità è che i bambini che muoiono di fame potrebbero vivere a un isolato da noi. | 许多人儿时都曾听母亲说过,要把碗盘里的食物吃完,因为世界其他地区还有许多儿童饥饿度日,但事实上,这些饥童可能就在你我周遭。 |
6 | Il video successivo, di CarolinaMed [in], mette in guardia sull'ingiustizia derivante dal fatto di sprecare o gettare via cibo commestibile, e include cifre su quanto viene sprecato nei Paesi del Primo Mondo, e quante persone potrebbero beneficiare di quel cibo buttato via. | 以下由CarolinaMed提供的影片中,警告浪费或丢弃食物所造成的不公义,提供单一已开发国家浪费食物量的数据,以及多少人能从这些遭丢弃的食物中获益。 |
7 | E da Singapore, azahahasupernova [in] pone la domanda: qual è la vostra scusa per sprecare cibo?, e offre motivazioni ecologiche sul perchè ciò sia dannoso per l'ambiente. | 新加坡的azahahasupernova质疑:各位浪费食物的理由为何? |
8 | Nelle Filippine, la fame non è un problema recente: esistono racconti mitologici basati sul bisogno di trovare qualcosa da mangiare per evitare la fame; è il caso del cortometraggio che segue, un film animato fatto con gli acquarelli. | |
9 | L'animatore tokomokolika [in] ci racconta qualcosa di più al riguardo: | 并提出浪费食物有害环境的生态因素: |
10 | Una storia Bontoc su un albero che era solito stare vicino al lago Danum vicino a Sagada. | 饥饿问题在菲律宾并非历史记忆,社会里有各种关于寻找食物止饥的传说,例如以下用水墨创作的动画短片中,制作者tokomokolika表示: |
11 | È un racconto mitologico su una donna di nome Maeng, e sulla sua ricerca per salvare la famiglia dalla fame. | Bontoc地区有个故事,关于过去Danum湖旁曾有棵树伫立,这个传说里,有位名叫Maeng努力想让家人免于饥饿。 |
12 | Si tratta di un racconto adattato dalla raccolta di mitologie filippine di Damiana Eugenio. | 这部作品改编自Damiana Eugenio的《菲律宾神话集》,书中主角无名,Maeng则是她来自的村落名称。 |
13 | Nel libro, la protagonista è senza nome, e il villaggio da cui proviene si chiama Maeng. | 缩图照片来自Give us This… by Mr. Kris |
14 | L'immagine usata sopra è di Mr. Kris su Flickr | 校对:Soup |