Sentence alignment for gv-ita-20100415-18259.xml (html) - gv-zhs-20100413-4950.xml (html)

#itazhs
1Tailandia: materiali e reazioni dei cittadini online dopo le recenti violenze泰国:民众记录暴力冲突
2La repressione [in] ai danni delle “camicie rosse” attuata sabato scorso [10 aprile] dai militari ha visto un'inasprirsi di violenza con l'uccisione di 21 persone e il ferimento di quasi 900.
3I maggiori scontri hanno avuto luogo in una strada affollata di Bangkok, fatto che ha consentito a passanti e turisti di documentare le violenze. Militari e manifestanti si accusano a vicenda di aver usato proiettili e bombe a mano.泰国军方于上星期六镇压抗议群众「红衫军」,演变为暴力行动,造成21人丧生、近900人受伤,冲突发生在首都曼谷一条繁华街道,故路人及观光客纷纷记录现场状况。
4Non sapremo mai chi sta dicendo la verità, ma i video sotto riportati ci permettono di assistere ad alcuni degli episodi più violenti dello scorso sabato.军方与民众相互指控使用真枪及手榴弹,外界恐怕永远无从得知,究竟何者所言为真,但影片让我们能重返当时暴力景象。
5Bangkok Pundit offre una breve descrizione [in] dei video:Bangkok Pundit在影片简介写道:
6Questo video (al 39° secondo) mostra una sorta di scontro a fuoco e poi un qualche tipo di ordigno esplosivo (una granata M79?) cadere in mezzo a un gruppo di soldati, che poi si ritirano….
7… Un altro video in cui si possono vedere alcune persone vestite di scuro in lontananza (guardie di sicurezza dei “rossi”? o la terza mano a cui si riferiva anche Panitan [Wattanayagor, portavoce del primo ministro] ?).这段影片在第39秒时出现交火画面,然后士兵之间发生爆炸(M79 手榴弹?),士兵也反击…
8Almeno uno di loro ha una pistola automatica e fa fuoco (sulla base dei precedenti video che riprendono la zona) in direzione dei soldati.
9Sul blog Vaitor, un turista [in] colpito al braccio mentre documentava gli scontri, scrive:…另一段画面中,远方有人穿着深色服装(红卫队?
10Al momento mi è rimasto illeso solo un braccio - ovvero una mano, per scrivere - che è veramente un problema, ma qui ci sono alcune foto e video che ho ripreso oggi nei pesanti scontri tra manifestanti e polizia!
11Purtroppo sono stato colpito e ho il braccio destro rotto… È stata diffusa una lista parziale delle persone uccise [in] a Bangkok.还是Panitan提到的第三只手?),至少一人手持自动步枪并朝士兵开火(依据先前另一段相关影片)。
12I manifestanti hanno percorso le strade di Bangkok esibendo [in] alcuni dei cadaveri come prova di fedeltà al proprio impegno per ottenere le dimissioni [in] del Primo Ministro.
13FACT - Freedom Against Censorship Thailand condanna [in] tutte le principali forze politiche per la violenza scatenatasi sabato scorso: Siete tutti da biasimare.在Vaitor的博客上,一名观光客记录冲击时,遭子弹击中手臂:
14La violenza non ha mai risolto i problemi di una società e le differenze di opinione. Piangiamo i “rossi” caduti.当时我只有一只手臂能动,实在很麻烦,不过我今天在警民激烈冲突时,仍拍下部分照片及影片,可惜后来我就中弹伤及右手臂…
15Piangiamo i poliziotti e i soldati caduti. Piangiamo i passanti innocenti colpiti nel fuoco incrociato.这里有部分遇害民众清单,抗争群众在街头展示部分死者的遗体,并持续要求总理辞职。
16Il loro sangue è stato versato invano. Soltanto se davvero volessimo la libertà e la democrazia il sangue tailandese significherebbe qualcosa.Freedom Against Censorship Thailand怪罪各个政治势力导致上星期六发生暴力事件:
17Ma se disponiamo solo di elezioni per scegliere un altro gruppetto di ricchi e facoltosi dinosauri, e ciò significa Pheu Thai [partito legato all'ex premier deposto Thaksin Shinawatra], le cose non cambieranno mai nella nostra amata Tailandia.
18I soldati hanno semplicemente obbedito agli ordini ricevuti.你们全都有错,暴力从来都无法解决社会问题及歧见。
19Non hanno fatto fuoco su quanti avevano il comando, né hanno mirato ai politici. I portavoce del governo ora dicono che non sono stati sparati proiettili contro i manifestanti.我们为死亡的红衫军哀悼,我们为死亡的军警哀悼,我们为受波及的无辜旁人哀悼,他们的鲜血没有意义,只有我们真心渴望自由与民主,这些死伤才有意义,但若我们只是再次选举,将另一群肥猫和恐龙送进政府,我们亲爱的泰国永远不会改变。
20L'alto numero di morti e feriti, tra cui almeno due giornalisti stranieri, dimostra che sono dei bugiardi!军人根本违背命令,他们没向群众司令官开火,也没瞄准政治人物。
21Jotman ritiene che le “camicie rosse” potrebbero ottenere un numero ancora maggiore di sostenitori [in] dalle province: La causa delle “camicie rosse” è stata consacrata nel sangue.政府发言人现在表示,军警从未向抗争民众开枪,但这么多人死伤(包括至少两名外籍记者)就证明他们说谎!
22Il movimento ora ha i suoi martiri.Jotman认为红衫军会从各地获得更多支持者:
23È verosimile che le “camicie rosse” si armeranno meglio in preparazione di qualsiasi futuro confronto di piazza. Un maggior numero di sostenitori del movimento rurale di opposizione, vista la crudele brutalità dimostrata dalle forze governative verso chi aveva raggiunto la capitale tailandese dalle campagne, disgustati dalle smentite di Bangkok, è destinato unirsi al conflitto.红衫军的目标现在已奉上鲜血,这场运动已出现烈士,未来若再有任何街头冲突,红衫军应该也会更加武装自己,眼见政府军残忍对待来自乡村地区的民众,政府却又不承认,一定会有更多乡村支持者加入,泰国军方内部紧绷关系也可能导致更多磨擦。
24Le tensioni all'interno delle forze armate tailandesi potrebbero portare a fratture cruciali. Saksith Saiyasombut ritiene che le “camicie rosse” non siano più semplicemente sostenitori del deposto primo ministro Thaksin Shinawatra, perchè ora il movimento rappresenta un'ampia coalizione di forze che vogliono rovesciare [in] il sistema elitario di governo:Saksith Saiyasombut认为,红衫军已不只是前总理泰克辛(Thaksin Shinawatra)的支持者,而是各方势力的松散联盟,都想推翻菁英政府制度。
25Il fatto trascurato da molti è che il movimento delle “camicie rosse” è ormai più che una semplice claque di Thaksin, e non solo uno strumento a disposizione di chiunque per rovesciare l'attuale governo.
26Si tratta di un'autentica e inevitabile forza della politica tailandese con richieste legittime, con una solida coscienza politica che sta ossessionando le élite politiche e i burocrati che non hanno saputo riconoscere il segno dei tempi.许多人都忽视,今日红衫军已不再只是代表泰克辛的暴民,也不再只是任何人想推翻现任政府的工具,这是泰国政坛拥有合理目标 的真正 势力,拥有清楚的政治意识,都在声讨无法认清时代趋势的政治菁英及官僚,这些问题并不只与泰克辛有关,而是集体失败!
27I problemi non possono essere ricondotti soltanto a Thaksin (mentre lui stesso sta cercando di promuoversi come il faro della libertà e della democrazia, quando non c'è dubbio che non lo sia) - è un fallimento collettivo!
28Infine, alcune reazioni su Twitter:虽然泰克辛希望形塑自己像是自由与民 主灯塔,但他显然不是。
29gnarlykitty: @tambourinequeen C'erano cose ancora più strane.也有其他几则Twitter讯息:
30Automobili sfasciate, proiettili vaganti, ma c'erano troppe persone a curiosare. jfxberns: Io sono per le elezioni.gnarlykitty:还有更奇怪的事,汽车遭到砸毁、遭查封又出现的子弹和弹壳,还有太多人在旁围观。
31Penso semplicemente che protesta -> violenza -> dissoluzione -> nuovo governo -> protesta sia un ciclo che vada spezzato. Per maggiori informazioni sulla crisi politica in Tailandia, Topic Thailand [in] ne riassume i temi principali.jfxberns:我支持选举,应该打破「抗争-暴力-政府解散-新政府-抗争」的恶性循环。
32Varie fotografie dei violenti scontri sono disponibili su Pantip [thai] e Nation's State [in].如欲瞭解泰国政治危机背景,Topic Thailand统整各个重大事件,暴力冲突照片请见Pantip及Nation's State。