Sentence alignment for gv-ita-20101231-28244.xml (html) - gv-zhs-20101227-7108.xml (html)

#itazhs
1Thailandia: programma governativo di addestramento per censori del Web泰国:網絡童子军/警察?
2Diventa una "cyber-sentinella" volontaria欢迎加入網絡童子军志工
3Il Governo thailandese sta reclutando giovani e altri cittadini capaci di utilizzare internet per il programma “Cyber sentinelle” [thai], il cui scopo dichiarato è il controllo della navigazione su internet, con particolare attenzione a “comportamenti online che siano ritenuti una minaccia per la sicurezza nazionale e l'istituzione reale”.
4Malgrado il programma sia stato annunciato pochi mesi fa, il primo addestramento ha già avuto luogo gli scorsi 20 e 21 dicembre presso l'università di Kasetsart.泰国政府正在招募年轻人及熟悉網絡的民众,加入“網絡童子军”计划,负责监控網絡上是否出现“威胁国家安全及皇室制度的行为”,计划于几个月前宣布后,第一场训练活动于12月20日至21日在Kasetsart大学举行。
5Saksith Saiyasombut [en, come tutti gli altri link] ci traduce gli obiettivi del progetto:Saksith Saiyasombut翻译了计划宗旨:
61. Creare una rete di sentinelle volontarie virtuali […] che osservino […] il comportamento [online] che sia ritenuto una minaccia per la sicurezza nazionale, e che difendano e proteggano l'istituzione reale (…).一,建立網絡童子军志工网络[…],监督[…]網絡上威胁国家安全及皇室制度的行为,并捍卫及保护皇室制度。
74. Promuovere l'etica e morale con l'aiuto dei volontari, assicurare la correttezza del comportamento online, mediare i conflitti e fornire consapevolezza sull'utilizzo dell'informazione con riferimento alla moralità e sicurezza degli individui nel proprio contesto sociale.四,在志工协助下宣传伦理与道德,确保民众行为正确,建立和解气氛,并让民众瞭解如何使用资讯,才能维护社会个人安全与道德。
85. Promuovere e supportare in vari settori della società l'utilizzo attento e responsabile delle tecnologie d'informazione.五,向社会各界宣传如何谨慎且负责地使用资讯科技。
9Il blogger ritiene che questa iniziativa potrebbe peggiorare la situazione per la censura online nel Paese.他警告,这项计划可能使泰国網絡审查恶化,至今政府已封锁逾十万个网站。
10A oggi sono più di 100,000 i siti bloccati dalle autorità thailandesi. … è piuttosto chiaro che la tendenza generale ponga un'enfasi eccessiva sulla fedeltà alle istituzioni reali attraverso qualsiasi mezzo e l'improvvisa urgenza di proteggerle da una minaccia percepita ma invisibile.…政府显然要以各种方式过度强调忠诚,又突然要开始保护皇室,抵达某种看不见的威胁,由于许多人在網絡世界上匿名,更是种可怕的威胁,故政府招募人力,再加上社会效忠皇室的教条,在網絡与现实世界都建立层层心理及文化壁垒。
11Considerando inoltre che internet è uno spazio piuttosto anonimo, la minaccia risulta ancora più marcata: queste barricate mentali e culturali, associate al dogma sociale della lealtà - sia su internet che non - sono limiti che nascono nel momento stesso in cui sorge la forza-lavoro che dovrebbero controllarli.
12… per costruire una società basata sulla conoscenza, che il Governo dovrà prima o poi porre in essere, devi permettere che le informazioni vengano raccolte liberamente e in autonomia, e non attraverso la minaccia della forza.…政府若希望建立知识社会,人们就该能自由收集知识,不该受到箝制。
13Leosia critica il programma: L'intero processo è disgustoso.Leosia亦批评:
14Cominci con dei giovani ingenui e immaturi e concedi loro un mandato di superiorità morale con cui inseguire e smascherare chiunque abbia un'opinione.这项计划令人作呕,找来一群天真又不成熟的年轻人,再赋予他们道德优越感,四处搜捕与揭发其他有意见的民众。
15Secondo Patrick Henry, il programma non sarebbe altro che una versione high tech dei Village Scouts, gruppo che era stato creato per perseguire i comunisti negli anni 70.Patrick Henry提到,一九七零年代时,泰国曾出现“乡村童子军”,到处寻找共产党员,如今这只是高科技版。
16Hmmm…una versione high tech dei Village Scouts? Potrei obiettare che questo regime avrebbe cose migliori da fare.嗯…这是高科技版的“乡村童子军”吗?
17Benvenuti nel regno di Orwell. Sul blog Political Prisoners in Thailand troviamo una descrizione del programma:我们还以为政府总有其他事可做,欢迎来到“欧威尔王国”(译注:指科幻作家乔治.
18Il genio mischiato con tendenze fasciste, i vigilantes e l' “etica” della censura. Favoloso.欧威尔(George Orwell)笔下,人们处处受监控的世界)。
19Grazie Signor Abhisit [Primo Ministro tailandese]. Quando alcuni mesi fa si è cominciato a parlare del programma, Nicholas Farrelly ha scritto un post sull'impatto che lo stesso avrebbe avuto sulla credibilità delle istituzioni politiche tailandesiPolitical Prisoners in Thailand认为:
20…serve anche a convincere alcune persone che al momento giusto le autorità tailandesi saranno in grado di controllare le potenziali ondate di commenti critici, satirici e polemici che si celano all'orizzonte.这是天才加上法西斯倾向、维持治安组织、言论审查的“道德观”,太棒了,感谢总理。
21Rimango scettico sull'ipotesi che questi sforzi si potranno rivelare appropriati al loro scopo.计划几个月前宣布时,Nicholas Farrelly曾论及这对泰国政治体制公信力的冲击:
22Credo piuttosto che, una volta passati all'applicazione concreta, l'iniziativa riuscirà piuttosto a minare ulteriormente la credibilità di alcune istituzioni-chiave tailandesi. Alcuni commenti su Twitter e Facebook_有些人会因此相信,若时机成熟,泰国政府将能够控制大量批评、嘲讽及对立的意见,我仍不愿相信这些计划会发挥效果,况且若开始实施,也会减损泰国部分重要机构的公信力。
23Brian Jungwiwattanapor: che idea incredibilmente orrenda.以下是部分民众在Twitter及Facebook网站的反应:
24Mi fa ridere e piangere allo stesso tempo. freakingcat: @f_dinkum :-) sono ammirato per l'altruista servizio offerto a questo Paese da questi cyber spioni.Brian Jungwiwattanapor:真是个可怕的构想,让我既想哭又想笑。 freakingcat:我要为泰国網絡童子军对国家的无私行为致敬。
25AnyaP: Un bel nome per un'iniziativa che di bello non ha nulla.AnyaP:计划名称很棒,内容不怎么样。 校对:Soup