Sentence alignment for gv-ita-20121214-71274.xml (html) - gv-zhs-20130126-12138.xml (html)

#itazhs
1Colombia: dare voce alle sopravvissute dei conflitti armati“为尊严发声”:哥伦比亚内战下女性生还者的故事
2Voces de Dignidad, un progetto multimediale prodotto dal Centro Internazionale per la giustizia transizionale (ICTJ) [en, come i link successivi tranne ove diversamente indicato], presenta la storia di Yoladis Zúñiga e Petronila Mendoza, due donne colombiane che sono fuggite dalle loro case dopo che i paramilitari hanno ucciso i loro mariti e saccheggiato i loro villaggi.“为尊严发声”这项由国际转型正义中心发起的多媒体计划,叙说两位哥伦比亚女性Yoladis Zúñiga和Petronila Mendoza的故事。
3Il progetto, lanciato a metà novembre, al momento include tre gallerie fotografiche e un video di 22 minuti liberamente accessibile online.准军事部队袭击她们的家园后,她们失去了丈夫,且被迫逃离。
4Marta Martinez, produttrice del progetto, spiega su Witness gli obiettivi della campagna di 16 giorni contro la violenza di genere:这项计划在2012年11月下旬发布,包括三个照片集与一部22分钟长的纪录片,皆可在网络上观看。
5Yoladis Zúñiga e Petronila Mendoza sono sopravvissute a un attacco di paramilitari di destra nei loro villaggi, dove donne e ragazze sono state violentate, le case bruciate e un diverse persone uccise, compresi i loro mariti.“为尊严发声”的制作人Marta Martinez,曾为“目击者组织”反对性别暴力16天的活动写了一篇客座文章,她解释了:
6Le due donne sono fuggite con i figli a Baranquilla, città sulla costa atlantica della Colombia, raggiungendo quasi quattro milioni di sfollati a causa della guerra civile.Yoladis Zúñiga和Petronila Mendoza两人,在右翼准军事集团烧杀掳掠她们居住的村庄后,失去她们的丈夫。
7Yoladis Zúñiga.她们只得带着孩子逃亡到位于哥伦比亚大西洋岸的巴兰基亚,加入因内战而流离失所的四百万人的行列。
8Foto di Camilo Aldana per ICTJ, usata con permesso.Yoladis Zúñiga,照片由国际转型正义中心Camilo Aldana拍摄,经允许后使用。
9Marta sottolinea inoltre il messaggio di fondo di Voces de Dignidad:Marta也强调“为尊严发声”计划的本意:
10Mentre il governo colombiano intraprende nuovi negoziati di pace con i guerriglieri di sinistra Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), non mancano le ipotesi sulla prospettiva di una pace sostenibile.哥伦比亚政府与左派游击队“哥伦比亚革命军(Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia;简称FARC)”重新和谈时,对于未来是否维持和平,仍有许多疑虑。
11Le ricerche e le esperienze relative della ICTJ dimostrano chiaramente che ciò non può essere raggiunto senza assicurare giustizia, ammissione di responsabilità e diritti alle vittime.国际转型正义中心过去的经验及研究显示,在没有确保公正、适当咎责 及重视难民权益下,和平不可能长久。
12Maria Camila Moreno, responsabile dell'ufficio colombiano della ICTJ, afferma: “Le vittime non sono numeri.以转型正义中心哥伦比亚分部负责人Maria Camila Moreno的话来说,“受难者人数不仅是个数字,他们是有血肉之躯、有尊严的人,他们清楚哥伦比亚政府须回应他们应受补偿的权利。”
13Sono persone in carne ed ossa, con grande dignità, e hanno una visione chiara dei passi che la Colombia deve fare per rispettarne il diritto al risarcimento”. Petronila Mendoza.Petronila Mendoza,照片由国际转型正义中心Camilo Aldana拍摄。
14Foto di Camilo Aldana per ICTJ, usata con permesso.照片经允许后使用。
15Grazie alle convincenti testimonianze di Yoladis e Petronila, Voces de Dignidad offre uno sguardo più intimo nelle vite delle vittime del conflitto armato colombiano.透过Yoladis及Petronila生动、有力的证词,“为尊严发声”让我们得以贴近原始的视角,看见哥伦比亚战乱中的难民生活。
16Un articolo di ICTJ sul stesso sito aggiunge:国际转型正义中心的一篇文章提到:
17Raccontando la storia di Yoladis e Petronila, Voces de Dignidad rompe lo stereotipo delle donne vittime dei conflitti come attrici passive in una società in continuo cambiamento, le mostra come partecipanti attive e guide; per le loro famiglie e le loro comunità, non sono vittime, ma eroi.“为尊严发声”讲述Yoladis及Petronila的人生故事,在这过程中打破了女性在变动的社会中,总是被动行事的刻板印象。 相对的,她们是为了家庭、社群主动参与的参与者与领导者。
18Marta sostiene che l'obiettivo di questo progetto è “riaffermare i diritti fondamentali delle vittime in Colombia e in ogni altra parte del mondo: il diritto alla verità, all'ammissione di responsabilità e al risarcimento.”她们不是难民,而是英雄。 Marta表示,此项多媒体计划的目的在于“重申哥伦比亚及其他地方难民的基本人权,人民获知真相、得到认同与求偿的权利。”