Sentence alignment for gv-ita-20091105-9606.xml (html) - gv-zhs-20091106-4123.xml (html)

#itazhs
1Siria: articolo da incorniciare o da buttar via, quello del National Geographic?叙利亚:最佳或最糟媒体报导?
2Uno dei numerosi cartelloni raffiguranti il Presidente Bashar al-Assad (Foto: jilliancyork) I blogger siriani non hanno mai amato la letteratura di viaggio sul proprio Paese - spesso carica di luoghi comuni, a volte totalmente falsa.叙利亚境内以总统阿萨德(Bashar al-Assad)为主角的告示牌众多,照片由本文作者拍摄
3Per un Paese che sta lentamente uscendo da un lungo periodo di “isolamento” quanto meno dagli Stati Uniti, può essere decisamente frustrante vedere alcuni articoli presentati come autorevoli. Per questo, quando il popolare blogger siriano Sasa, autore di Syria News Wire, ha scovato un articolo apparso di recente sul National Geographic [in], definendolo “il miglior articolo sulla Siria da dieci anni a questa parte,” si è sentito obbligato a condividere online le propria opinione [in]:叙利亚博客时常批判有关该国的旅游文章,认为总是充满刻板印象,有时候更是大错特错,在这个美国眼中的「孤立国家」中,看到错误讯息积非成是,格外令人遗憾,故知名叙利亚博客Sasa看到近期一篇《国家地理》杂志文章时,忍不住要在Syria News Wire博客赞扬这是「十年来最佳叙利亚相关文章」,他表示:
4Questo articolo rappresenta la Siria reale. Un elenco di elementi caratteristici che i siriani conoscono bene, ma che i giornalisti stranieri spesso ignorano, nella fretta di trovare conferma ai loro stereotipi.这篇文章反映出真实的叙利亚,当地民众都明白文章要点,但这些内容常受外籍记者忽略,因为这些记者只忙着证实自己的刻板印象。
5Come c'era da aspettarsi in un Paese a volte diviso da profondi contrasti, non tutti hanno sottoscritto l'opinione di Sasa. L'ambasciatore siriano negli Stati Uniti Imad Moustapha (anch'egli blogger [in]) ha scritto una lettera all'editore del National Geographic, poi rilanciata dal blog [in] Syria Comment, definendo l'articolo del National Geographic una “rappresentazione fuorviante del Paese a cui appartengo.”叙利亚社会向来言论分歧,故也有些人不同意上述看法,叙利亚驻美国大使Imad Moustapha致函该杂志,信件内容也转载于Syria Comment博客,信中表示该篇文章「错误诠释我所认识的叙利亚」,虽然Syria Comment博客的作者Joshua Landis并未评论《国家地理》杂志报导,他转载大使信件后亦吸引逾80则留言与讨论。
6Sebbene Syria Comment di Joshua Landis non abbia commentato in alcun modo l'articolo in questione, il post ha ricevuto oltre ottanta commenti [in], dando avvio a un acceso dibattito.
7Alex di Creative Syria [in] esprime un giudizio alquanto critico sull'articolo:Creative Syria博客的Alex留言批判该杂志:
8Condivido gran parte di quanto scritto .. tranne l'enfasi pressoché totale sugli aspetti negativi … credo che il lettore americano non esiterà a cancellare la sua prima vacanza in Siria. Chi vuole gustarsi un pranzetto a Bab Touma [zona di Damasco] mentre i poveri e indomiti siriani combattono per la democrazia e vengono torturati nella porta affianco?我对文章多数内容没有意见…但我不满意其中90%皆属于负面案例,造成他人的印象…我想美国人读完文章后,应该会毫不犹豫地取消初次前往叙利亚的假期,若是争取民主的叙利亚民众就在隔壁受虐,谁能够好好享受一顿午餐?
9Ghassan, un altro commentatore, ha un'opinione diametralmente opposta:Ghassan则留言表示喜欢这篇文章:
10L'articolo è razionale, ragionevole e accurato. Tutto il mio sostegno al NG, e alla libertà di stampa e d'opinione che non esistono in Siria.文章笔触合理、理性、正确,我支持这本杂志,也支持叙利亚境内不存在的媒体及言论自由。
11Sempre attraverso i commenti al post di Landis, Norman fa giustamente notare quanto segue:Norman则认为:
12È interessante vedere come i siriani che amano il proprio Paese possano essere in disaccordo sullo stesso articolo.观察同样热爱叙利亚的民众意见分歧很有趣。
13Anche alcuni blogger non residenti in Siria hanno avuto reazioni contrastanti sull'articolo del National Geographic. Evan Hill, parte del blog collettivo The Majlis, ritiene [in] che l'articolo rappresenti una Siria arretrata:其他国家的博客对《国家地理》杂志报导亦有强烈反应,Evan Hill在群组博客The Majlis觉得,这篇文章让叙利亚显得很落后:
14La lettura ci lascia con l'impressione di una Siria impantanata, economicamente e politicamente, in uno schema mentale vecchio almeno 40 anni. Il direttore di un'impresa nazionale di cotone che sembra ignorare o nascondere informazioni sui pericoli del lavoro nella sua azienda, che si guarda la pancia in evidente confusione quando gli viene chiesto se abbia mai guadagnato qualcosa.看完文章后,我们心里的叙利亚似乎在政治及经济上都停滞不前,还存在着400岁的心态,国营棉花厂的经理似乎对职场安全毫 无所 知,当杂志记者询问工厂是否曾获利,他好像显得很困惑,学者与社运人士仍在害怕多年前出现的情报机构,当时因为阿萨德家族的政治意志已失去效果,现任总统 的父亲便设置情报单位摧毁反对阵营。
15Accademici e attivisti ancora terrorizzati da servizi segreti creati anni addietro dal padre di Assad [it] per distruggere l'opposizione qualora il suo notorio cinismo politico non avesse funzionato.面对众多批判,Syria News Wire建议读者看过杂志文章与大使信函后,再决定自己的立场。
16Dopo aver letto tutte queste critiche, Syria News Wire ha invitato i propri lettori [in] a leggere sia l'articolo originale che le critiche di Imad Moustapha prima di prendere una qualsiasi posizione.校对:Soup