# | ita | zhs |
---|
1 | Argentina: sottotitolare un documentario in quechua, aymara o guaraní | 阿根廷:都市原住民纪录片征求字幕翻译 |
2 | Gli autori di “Runa Kuti”, il documentario realizzato sotto licenza Creative Commons [it] sulla riappropriazione della propria identità da parte dei discendenti di alcune comunità indigene che risiedono a Buenos Aires, cercano volontari per inserire sottotitoli nelle lingue Quechua, Aymara, Mapuche, Guaraní e anche in inglese. | 我们介绍过的创用CC纪录片《鲁那库提》,探讨在布宜诺艾利斯这座城市生活的原住民后裔的认同议题;本片现正寻求志工,将字幕译为英文与阿根廷当地的原住民语言,包括奇楚瓦语、艾玛拉语、马普切语和瓜拉尼语。 |
3 | Sul loro blog hanno pubblicato la richiesta di collaborazione [es]: | 他们在博客征求志工: |
4 | Saremmo grati a chiunque abbia voglia e tempo, desideri mettere in gioco la propria curiosità, sia in possesso di un computer, una connessione ad internet, conosca altre lingue e voglia aggiungere la traduzione; il suo contributo sarà segnalato fra i credits del documentario e riceverà la nostra calda gratitudine, ovunque siamo e ovunque egli sia. | 任何人若有意愿帮忙,无论是有时间、出于兴趣或好奇心、有电脑、能上网并有其他语言能力,我们都会把他们列入纪录片的工作人员名单,以此感谢来自各地的善意协助。 |
5 | Tutte le lingue sono ben accette, ma abbiamo particolare interesse per Quechua, Aymara e Guaraní. | 我们欢迎各种语言,尤其是奇楚瓦语、艾玛拉语与瓜拉尼语。 |
6 | http://vimeo.com/32219379 | http://vimeo.com/32219379 |
7 | Il trailer è stato sottotitolato in spagnolo, francese, inglese e portoghese; dell'intero documentario esiste la trascrizione in spagnolo. | 本片预告现已配上西班牙语、法语、英语以及葡语字幕,完整影片则附有西班牙语对白稿。 |
8 | http://vimeo.com/37754616 | http://vimeo.com/37754616 |