# | ita | zhs |
---|
1 | Dalle Fiji all'Italia: comunità di ecoturismo intorno al mondo | 从斐济到意大利 环保旅游 花开物语 |
2 | Benvenuti a Monestevole. | 欢迎来到Monestevole。 |
3 | Fermo immagine del video di TribeWanted. | 图片:TribeWanted影片 |
4 | Un nuovo modello di ecoturismo sostenibile sta godendo di un enorme successo, grazie ai contributi che provengono da tutto il mondo attraverso la rete. | 自我维持的生态旅游是一种全新型态的旅游模式,托全球网民的支持,生态旅行发展的很成功。 |
5 | Dalle Fiji alla Sierra Leone, fino ad arrivare al cuore dell'Italia, sono nate delle comunità gestite a livello locale che accolgono visitatori pronti a lasciarsi coinvolgere nelle varie attività di questi posti meravigliosi, sia di svago che lavorative. | 从斐济和塞拉利昂到意大利的中心都有这种生态旅游,当地小区民众欢迎旅客们一起参予他们的活动,在这些叹为观止的美丽景点游玩。 |
6 | Tutto è iniziato nel 2006, quando gli imprenditori sociali Ben Keene e Filippo Bozotti lanciarono una comunità online o “tribù” chiamata TribeWanted [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato]. L'obiettivo era quello di costruire una comunità di turismo sostenibile a Vorovoro, isola appartenente all'arcipelago delle Fiji, in collaborazione con gli abitanti del posto. | 从2006年开始,网络企业家菲利波・波若提(Filippo Bozotti)和班・齐尼(Ben Keene)成立了称之为”聚落”的网络小区(TribeWanted),他们的目标是要在斐济的小岛佛罗佛罗(Vorovoro),建造一个和岛上居民合伙且能自给自足的观光产业。 |
7 | La campagna riscosse subito un grande successo: nel giro di poche settimane, 1.000 persone da 21 Paesi diversi supportarono il progetto con una donazione media di 250 dollari a testa. | 这一个活动受到热烈的欢迎,在短短几周内就收到1000名民众来自21个国家的支持,平均每个人赞助250元美金。 |
8 | Nel corso dei successivi quattro anni, un gruppo a rotazione di 15 membri della tribù ha dato vita a una comunità interculturale sull'isola, insieme ai proprietari terrieri e a 25 dipendenti locali. | 在接下来的四年里,15个聚落成员组成一个轮流制的团体,和地主、25个斐济当地员工建造了一个跨文化的小岛小区。 |
9 | Dal successo di questa impresa sono nati presto nuovi eco-villaggi: presso la spiaggia John Obey, in Sierra Leone, nel 2010 (sul sito si possono trovare i loro bellissimi video) e a Monestevole, in Italia, nel 2013. Queste comunità vengono finanziate da membri provenienti da tutto il mondo [it], con un contributo mensile iniziale di 10 sterline a testa (circa 12 euro). | 这个成功的故事很快的让约和奥贝海滩(John Obey Beach) 、赛拉利昂(Sierra Leone) 和意大利的艾姆波蒂德(Monestevole)分别在2010年和2013年建立了全新的环保小区(此处可见到他们美丽的成果)。 |
10 | Tutti i membri possono votare tramite internet i nuovi luoghi destinati a ospitare le comunità e la distribuzione delle eccedenze, possono mettersi in contatto con esperti di sostenibilità e prenotare un soggiorno in una delle comunità Tribewanted a tariffa ridotta. | 这些小区受到世界各地成员的赞助,一位成员一个月赞助10欧元(12美元)。 |
11 | Cena nella comunità TribeWanted di Monestevole, Italia (foto di Ariel Parrella, CC BY) | 成员们可以在网络上用投票的方式决定资金要投资在哪些地点和盈余的分配,并与永续经营的专家们一起在考虑到折现率的情况下让每一个聚落(TriveWanted)能够永续经营。 |
12 | Nel “cuore verde” dell'Italia | 在意大利的聚落晚餐。( |
13 | Ho trascorso alcuni giorni di pioggia di inizio ottobre presso la nuova “eco-tribù” italiana [it] insieme a mia figlia e a un gruppo di altre 15 persone (la maggior parte tedeschi), con l'obiettivo di provare questo esperimento di vita condivisa. | 摄影:Ariel Parrella, 版权CC) 意大利的「绿之心」 |
14 | Siamo stati coinvolti nelle attività della fattoria e nella preparazione di abbondanti pasti, abbiamo ascoltato musica tutti insieme e trascorso del tempo passeggiando e godendo di paesaggi incantevoli. | 十月初时我和我和我的女儿、15名旅客(大多是德国人)造访了意大利新形态的环保聚落去体验这种小区生活。 |
15 | Si tratta di un esperimento sociale di tipo collaborativo, basato su una semplice verità: un altro mondo è possibile, qui e ora. | 我们协助农村工作,一起准备丰盛的晚餐,一起享受音乐,徘徊在农村小径中,欣赏着鬼斧神工的美景。 |
16 | Riuscendo a costruire un modello di commercio sostenibile intorno ai concetti di convivialità e condivisione, le persone potrebbero davvero mettere in pratica un nuovo stile di vita. | 只要一个简单的信念,一种社会合作的方式,这种自给自足的农村生活在这里是可行的,当你用愉快、与人分享的信念去创立一个事业时,人们也会感同身受。 |
17 | In questo video viene presentata la comunità TribeWanted di Monestevole, vicino a Umbertide (Umbria). Altri dettagli sono disponibili anche sulla loro pagina Facebook [it]. | 这是介绍Monestevole聚落的影片,靠近翁贝蒂德(翁布里亚,意大利)Umbertide (Umbria, Italy)。 |
18 | “Un posto dove sentirsi a casa” | 欲知详情可以查看他们的Facebook页面。 |
19 | Attraverso il suo blog personale, il co-fondatore Ben Keene ha spiegato di recente in che modo la struttura globale della comunità riesca a influenzare l'esperienza dei visitatori: | 像家一般的舒适感 合伙创办人班奇尼(Ben Keene)在他的个人部落格写到这些小区的建设如何影响游客们的感受: |
20 | Ogni progetto ha goduto dei suoi successi e affrontato sfide. | 每个计划都有各自不同的挑战和成功之处。 |
21 | Ma tutti hanno una cosa in comune: la sensazione di aver creato, insieme ai collaboratori locali e ai membri che ci supportano, dei posti dove ognuno di noi riesce a sentirsi a casa. Come se una parte di noi fosse sempre appartenuta a quei posti, nonostante la lingua, le abitudini alimentari e la cultura possano sembrare molto distanti da ciò che siamo soliti chiamare “casa”. | 但使大家宾至如归的感觉将我们连结一起,当地我们的合作伙伴和提供协助的成员们与我们一起创造了这个让我们有归属感的所在,尽管在语言、饮食和文化上,这个地方可能和我们「家」的所在不同。 |
22 | E proprio perché ci sentiamo “come a casa”, siamo aperti a confrontarci con idee differenti, a provare nuovi cibi, a vivere esperienze e a conoscere nuove persone, oltre a divertirci e sentirci ringiovaniti. | 但也是因为我们为了感觉「宾至如归」而广泛地接受不同的想法、食物、各种经验与人们以及返老还童和游乐。 |
23 | Grazie alla direzione delle comunità e dei gruppi locali, abbiamo potuto consolidare l'importanza della tutela dell'eredità culturale, dell'ambiente naturale e delle risorse. | 在当地的小区团队领导之下,我们能够加强保护文化遗产、自然环境和资源的重要性。 |
24 | Per sottolineare il loro impegno nel migliorare la qualità della vita nelle località interessate, il 30% della somma di adesione è destinata a progetti per la comunità, che riguardano la sanità, l'istruzione, la salvaguardia, l'impresa e l'energia rinnovabile. | 为了强调他们让“部落”所在地的小区生活质量变得更好的承诺,会员费中有30%将会被投资在当地的卫生、教育、保育、企业和洁净能源之上。 |
25 | Membri e visitatori vengono inoltre incoraggiati a impegnarsi a favore di questi temi, sia durante il soggiorno che una volta tornati a casa. | 这些议题同样也会提出来好让会员及访客们在前来拜访之时和返回家中以后好好深思。 |
26 | Il prossimo passo sarà espandere TribeWanted in 10 nuove località, attraverso la collaborazione con altri progetti di ecoturismo e mettendo in risalto l'innovativa modalità di adesione. | 聚落(TribeWanted)的下一步是藉由和其他生态旅游计划合伙以期达到创新会员的模式来新增10个新据点。 |
27 | Attualmente, è in corso una campagna di crowd-funding per TribeWanted Ltd attraverso la piattaforma Crowdcube, e si sta già programmando di costruire altre comunità in Mozambico, Laos, Nicaragua, Regno Unito e Bali. | 聚落(TribeWanted)有限公司目前正在为一个新平台Crowdcube做群众募资,且有已计划在莫桑比克、寮国、尼加拉瓜、英国和巴利岛设点。 |
28 | In caso di successo, questa raccolta fondi partecipativa porterà a un approccio più ampio all'ecoturismo e a una cultura più partecipativa in tutto il mondo, come spiega Filippo Borzotti in un aggiornamento della campagna in corso: | 如果成功的话,这个群众募资将有助于推动生态旅游并且使全球能无国界的参与旅游活动,如同菲利波・波若提(Filippo Borzotti) 在群众募资活动中所提到的: |
29 | Pensiamo anche che tutto ciò vada al di là del turismo, stiamo investendo in uno stile di vita. | 我们也认为这种做法已经超越了旅游的范围,我们投资的其实是一种生活方式。 |
30 | Ci piace pensare che siamo sopra la media: vivendo in maniera sostenibile, promuovendo energia verde, architettura ecologica, cibo locale e acqua pubblica, minimizzando gli sprechi e l'impatto ambientale; vogliamo essere un esempio di come speriamo sarà il nostro modo di vivere nei prossimi 50 anni. | 我们倾向认为我们的想法是领先于大众的:可以永续经营、推动绿色能源、绿建筑、当地食品、公共用水、减少浪费和我们的碳足迹,我们想要成为能在未来五十年以充满希望的方式生活下去的例子。 译者:Alien Tsao 校对:Josephine Liu |