Sentence alignment for gv-ita-20120519-60085.xml (html) - gv-zhs-20120523-11022.xml (html)

#itazhs
1Africa: sviluppo o democrazia, cosa viene prima?非洲:发展优先? 民主优先?
2Il 22° World Economic Forum [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato], tenutosi ad Addis Abeba dal 9 all'11 maggio è terminato, ma la scelta del tema della riunione, la rapida crescita economica africana, è ancora oggetto di discussioni online. Alla conferenza dei leader africani del WEF, il Primo Ministro etiope, Meles Zenawi [it], ha lodato i successi economici del suo governo e respinto le affermazioni di chi sostiene ci sia una relazione tra crescita economica e democrazia - affermando fra l'altro:五月九日至十一日于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴(Addis Ababa)举行的第二十二届世界经济论坛(The 22nd World Economic Forum, WEF) 已经落幕,但是网络上的许多讨论仍然围绕着这次论坛选择的主题:非洲的快速发展。
3“Non c'è alcuna relazione tra crescita economica e democrazia, storicamente e teoricamente.在一场以非洲领导为主轴的外围会议中,埃塞俄比亚首相梅莱斯.
4Non credo alle storielle della buonanotte, argomenti inventati per far credere che Democrazia e crescita economica siano collegati.泽纳维(Meles Zenawi)赞扬其政府的经济成就,并斩断经济成长和民主之间的关联。
5La democrazia è necessaria per mantenere unite le differenti nazioni africane.他說:
6Nonostante le dichiarazioni di Meles Zenawi, i critici hanno sostenuto che i risultati di rapida crescita economica causati dalla democrazia sono effimeri e superficiali.不论从历史上或理论上来看,经济成长和民主之间都没有直接关联。 我不相信枕边故事,那些言论是经过精心设计,要将经济成长和民主扯上关系的。
7Ermias Kassaye, un opinionista di Cape Town, non la pensa allo stesso modo.民主的必要之处,是在于让分歧的非洲各国团结起来。
8Rispondendo a un'osservazione di Endalk su Facebook, scrive:尽管梅莱斯.
9“La mente ottusa ha sempre gioito di fronte alla soppressione di ciò che è libero.泽纳维如是说,许多批评者仍坚称,那些牺牲民主才得以实现的快速经济成长都是短暂且肤浅的。
10E' naturale che egli abbia lottato per riempire il suo grande stomaco, non avendo mai avuto pensieri di libertà nella sua mente.一位开普敦(Cape Town)的评论者厄米亚斯.
11La ragione della crescita è la democrazia e la società del libero pensiero, ma se la prima fiorisce sulla tomba della democrazia, basterà un solo giorno per demolire l'intero benessere materiale.卡塞耶(Ermias Kassaye)不这么认为;为响应笔者在脸书上的发言,他写道:
12Scrivendo sul blog della Banca Mondiale, il dirigente Justin Yifu Lin sostiene:愚钝的心智面对自由的压迫,总是乐在其中。
13“Sono in disaccordo con coloro i quali affermano che l'Etiopia [it] e le altre nazioni africane con simili livelli di reddito siano troppo gravati dalle politiche di governo, dalla povertà e dal clima di scarsi investimenti per uscire dalla trappola di quest'ultima.当然,他为了填饱肚子而挣扎求生,却没有一刻自由的想法停留在脑中。
14Taiwan e Cina - da dove io provengo - come altre economie di nuova industrializzazione erano povere solo pochi decenni fa ed egualmente alle prese con corruzione e altri ostacoli.成长的理由是出于民主和自由思想的社会;如果成长的花开在民主的坟墓上头,总有一天它会繁盛到足以摧毁整个物质世界。
15Molte di loro sono ancora oggi in basso nelle classifiche di vari governi e negli indicatori degli ambienti del mondo d'affari.世界银行的首席经济学家林毅夫(Justin Yifu Lin)在世界银行的部落格上如是写道::
16Io fui coinvolto nella trasformazione della Cina per uscire dal sistema agricolo e sono fiducioso sul fatto che una simile evoluzione possa avvenire in Africa. Egli afferma inoltre:有些人坚称,埃塞俄比亚和其他相似所得水平的非洲国家受困于统治方式、贫穷和冷清的投资氛围,所以无法逃离贫穷陷阱,但我并不认同这种说法。
17“Ciò che viene richiesto è quello che io chiamo ‘Sviluppo del Pensiero 3.0′, un tipo di approccio basato sull'identificazione di ciò che il Paese ha di suo e su quello che può fare bene.中国和台湾,中国(我的国家)和其他许多新兴工业化国家在几十年前也一样贫穷,也一样承受了贪污腐败和其他种种障碍;它们之中的许多国家,直至今日都还在政府管理和商业环境的指标排名上远远落后。
18Come parte di questo, il governo dovrebbe giocare un ruolo attivo aiutando il settore privato ad incrementare ciò che il Paese sa fare bene in questo momento.我参与过中国为摆脱农业经济而进行的转型过程,而且我有信心,非洲也可以进行相似的改革。
19Gli sviluppi economici del passato spesso si concentravano su quello che i paesi in via di sviluppo non avevano o che non potevano fare bene.他接着写道: 如今人们需要的是我所谓的『发展思维3.
20Un esempio di ciò era il tentativo di sostenere le industrie pesanti usando una strategia di sostituzione delle importazioni basata su quello che io chiamo vecchio strutturalismo o ‘Sviluppo del Pensiero 1.0′.0』,它的基础是在于明辨一国拥有什么(也就是禀赋〔endowments 〕)以及一国擅长什么(也就是比较利益〔comparative advantage〕)。
21Ciò fu poi seguito da uno sguardo sui problemi del potere come esemplificato dal neoliberale Washington Consensus [it] - ciò che io chiamo ‘Sviluppo del Pensiero 2.0′.基于这种想法,政府的角色是积极主动地协助民间部门提升该国擅长的产业。 过去的发展经济学通常都将焦点摆在发展中国家缺少什么,以及它们不擅长什么。
22I frutti dell Sviluppo del Pensiero 1.0 e 2.0 furono generalmente deludenti.一个例子就是:基于旧有的结构主义(或说是「发展思维1.
23Lo Sviluppo del Pensiero 3.0 propose un cambio di mentalità - dobbiamo smettere di dire agli Africani e agli altri paesi con livelli di reddito bassi ciò che è sbagliato e ciò che ha bisogno di essere sistemato, ma lavorare insieme a loro per identificare quali siano i loro punti di forza basate su ciò che loro hanno in questo momento.0」),试图以进口替代策略来刺激一国的重工业发展;之后,人们开始关注政府管理的问题,这个现象就体现在新华盛顿共识上(我称之为「发展思维2.0」)。 发展1.
24Questi punti di forza potranno poi trasformarsi in competitività e mercato interno e internazionale.0和2.0的成果大致上是令人失望的。 发展思维3.
25Ma molti netzine si sono domandati se la sua scelta per uno sviluppo al di sopra della democrazia sia un pensiero applicabile nel contesto dell'Etiopia.0提出的是一种心态上的转变--我们必须停止告诉非洲人或其他低所得国家的人们什么是错的、什么必须修正;反而应该和他们合作,从他们已经拥有的资源中找出他们的长处。
26Un commentatore anonimo sul blog della Banca Mondiale chiedeva:这些长处可以在国内外市场中转化成他们的竞争力。
27“Come Etiope trovo difficile credere a ciò che hai scritto riguardo al Paese.然而,许多网民怀疑这种发展优先于民主的想法,在埃塞俄比亚的例子中是否适用。
28Il mantra della crescita dell'Etiopia è molto di più della montatura che i fatti sul terreno ci raffigurano.有一位无名氏在世界银行部落格中发问: 身为一位埃塞俄比亚人,我发觉自己很难接受你对于我国的评论。
29Immagina, l'Etiopia riceve 3 miliardi di dollari all'anno di aiuti.埃塞俄比亚的成长颂歌只是浮夸其词的宣传,远非事实。
30Il regime è stato al potere durante gli ultimi 20 anni, Il PIL pro capite del Paese è rimasto fermo a 20 anni fa.试想一下,埃塞俄比亚一个每年接受30亿美元援助的国家;现在的政府已经掌权二十年,而且现在的每人国内生产毛额(GDP per capita)和二十年前是一模一样的。
31A quel tempo, anche durante il regime dittatoriale militare, le persone erano in grado di mangiare almeno due volte al giorno, ora dopo 20 anni di aiuti da parte della Banca Mondiale, non riescono a mangiare nemmeno una volta al giorno.二十年前,即使是在军事独裁时期,人们一天至少还能吃上两餐;现在,经过了世银二十年的援助后,人们一天都不吃到一餐。
32Nell'Etiopia cristiana il furto è considerato un abominio, ora la corruzione è diventata cultura nazionale.在信仰基督的埃塞俄比亚,偷窃是令人憎恶的行为,但如今贪污已变成全国文化。
33Tu puoi vedere i grattacieli ad Addis Abeba, ma appartengono alle elites dominanti, ufficiali dell'esercito e loro affiliati.你可以在亚的斯亚贝巴看到摩天大楼,但它们都是由统治菁英、军官和他们的心腹所拥有的。
347 milioni di Etiopi sono già sotto il programma di sicurezza della rete, il quale è ampiamente finanziato dalla Banca Mondiale, e 4 milioni di persone hanno urgente bisogno di aiuti alimentari.七百万人还在世银资助的社会安全网计划中,而四百万人仍亟需食物援助。
35L'Etiopia di Addis Abeba e quella fuori della città sono differenti.在亚的斯亚贝巴看到的埃塞俄比亚,和亚的斯亚贝巴以外的埃塞俄比亚是截然不同的。
36Il governo abbellisce Addis Abeba per ingannare gli stranieri facendogli credere che il Paese sia in crescita, ma 100 km fuori dalla capitale ogni cosa è diversa.政府极尽所能地美化亚的斯亚贝巴,让外国人误以为这个国家正在成长,但只要出了一百公里之外,就会看到完全不一样的景象。 埃塞俄比亚的人权侵犯行为十分猖獗。
37In Etiopia la violazione dei diritti umani è un dato di fatto, e non ti faccio una colpa se degradi il valore della libertà e della democrazia per lo sviluppo dal momento che sei nato e cresciuto in Cina, ma per amore del confronto immagina la Libia prima di Gheddafi [it].由于你出生并成长于中国,我不怪你为了发展而贬低自由和民主的价值 。 但为了对照一下,试想格达费(Gaddafi)上台前的利比亚(Libya)吧!
38Era un Paese ricco e ben costruito, ma si è trasformato in rovine nel giro di un anno.那是一个多么富有且建设完善的国家,但不消一年,这个国家就成了废墟。
39Il destino della Cina non sarà diverso da quello della Libia e quello dell'Etiopia sarà peggiore.中国的命运不会和利比亚差到哪去,埃塞俄比亚则会更糟糕。
40Noi Etiopi abbiamo bisogno innanzitutto di un governo stabile prima di pensare a qualsiasi tipo di sviluppo.在我们思考任何形式的发展之前,埃塞俄比亚需要先有一个稳定的政府。
41Una volta stabilito il nostro governo attraverso libere elezioni, non sarà difficile cambiare il Paese in meglio.一旦我们建立了一个以民选为基础的政府,要永久地改变这个国家就不那么困难了。
42La Banca Mondiale ha bisogno di sentire il pianto degli Etiopi; la libertà prima di tutto.世界银行必须倾听埃塞俄比亚人的心声:自由优先。
43La libertà cuoce il pane, non il contrario.自由,才能烘焙出美味的面包,别无他法。
44La Banca Mondiale ha riportato che le consultazioni online sono iniziate in relazione alla Bank's Partnership Strategy con L'Etiopia.世界银行先前宣布,网络上已经开展了世银与埃塞俄比亚伙伴策略计划(Partnership Strategy)的磋商。
45I netizen etiopi possono partecipare online attraverso suggerimenti su quali dovrebbero essere le priorità per lo sviluppo del Paese.埃塞俄比亚的网民可以透过在线参与 ,提出他们对于埃塞俄比亚的发展优先级的意见。
46Africa Confidential, una newsletter quindicinale che tratta di politica ed economia africana, sostiene che nonostante l'Etiopia sia tra le più rapide economie in crescita, la sua strategia politica e il suo ruolo regionale sono discutibili:一份以非洲的政治经济事务为主轴的双周报 「非洲机密」(African Confidential)曾经报导,虽然埃塞俄比亚列名在全球成长最快的经济体之一,该国的政治策略和区域角色仍然是令人质疑的: 相较于民主和贸易同盟,食物、住屋和用水被人们视为更重要的东西。「
47“Cibo, allogi e acqua sono ritenuti più importanti della democrazia e dei sindacati.我们是个相当强硬的政权,无人否认。」 阿迪斯的一位官员私下表示。
48他将埃塞俄比亚的世界观清楚阐释:厄利垂亚(Eritrea)1是一个威胁;索马利亚(Somali)不是友善的邻居;奥罗莫解放阵线(Oromo Liberation Front)2发出威胁的噪音,但完全是杂乱无章的。
49‘Noi abbiamo un regime piuttosto duro - dice un ufficiale di Addis Abeba privatamente- nessuno nega ciò.国外的非营利组织如人权观察(Human Rights Watch)难以进入受影响的区域,难民营里更是不时传来政治迫害的骇人故事。
50Egli ha una chiara visione del mondo etiope: l'Eritrea è una minaccia; la Somalia non è un vicino accogliente; il Fronte di Liberazione Oromo emette rumori minacciosi, ma è completamente allo sbando.除此之外,《经济学人》杂志一篇名为〈一个新成立的基金证明了这个国家的诱人--以及人际关系的价值〉的报导也指出,埃塞俄比亚的投资大门是优先对有关系的人敞开的。 埃塞俄比亚,这个撒哈拉沙漠以南非洲的人口第二大国,持续被指控利用中国研发的监控技术来镇压国内的分歧声音。
51Le straniere organizzazioni non governative (ONG [it]) come Human Rights Watch hanno difficoltà ad entrare nelle zone colpite e dai campi per rifugiati provengono storie dell'orrore riguardo a repressioni politiche periodiche.2 奥罗密亚(Oromia)是埃塞俄比亚中部一块面积达六十万平方公里的区域;奥罗莫族(Oromo)人口更占了埃塞俄比亚总人口的34. 5%。 由于种族歧异,该族人民长期遭受统治当局的迫害。
52Inoltre, un rapporto dell'Economist dal titolo ‘Un nuovo fondo prova l'attrazione del Paese - e il valore delle connessioni' mostra che la porta dell'investimento in Etiopia è aperta preferenzialmente a ciò che si basa sulle connessioni.奥罗莫解放阵线于一九七三年成立,旨在追求民族自决。 *Thumbail: Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi.
53L'Etiopia, la seconda nazione più popolosa dell'Africa Sub-Sahariana, è continuamente accusato di usare tecnologie di monitoraggio e sorveglianza fatte dai cinesi per sopprimere le voci di dissenso nel paese.Courtesy of WEF Flickr page (CC BY-SA 2.0)