# | ita | zhs |
---|
1 | I mutamenti climatici contribuiscono alla diffusione delle malattie? | 气候变迁:加速疾病蔓延? |
2 | Lo scioglimento delle calotte polari, l'innalzamento del livello del mare e le condizioni meteorologiche estreme non sono le uniche conseguenze possibili dei cambiamenti climatici. Gli scienziati mettono in guardia: contribuendo all'aumento della diffusione delle malattie e di altri problemi sanitari, i mutamenti climatici del pianeta possono compromettere anche la salute pubblica. | 冰帽融化、海平面上升、极端天气型态,气候变迁的潜在后果可不仅止于此,科学家警告由于全球气候出现变化,可能造成疾病散播及其它卫生问题,危及大众健康。 |
3 | Di questi tempi, la questione dell'impatto dei cambiamenti climatici sulla salute è molto sentita. Gli esperti mondiali in materia di sanità si sono impegnati [in] ad approfondire il tema, ampiamente dibattuto sulle riviste mediche [in] e in occasione della Giornata mondiale della Salute 2008 [in]. | 气候变迁对卫生的影响目前为热门议题,全球卫生专家均投入相关研究,多份医学期刊与今年的世界卫生日均以此为主题,研究者忧心依目前暖化趋势若无法控制,将大幅增加卫生风险,危机包括高温杀人及天灾,某些疾病也易受气温及雨量模式转变影响,如疟疾与登革热。 |
4 | I ricercatori temono [in] che, se incontrollato, l'andamento attuale del surriscaldamento globale porterà a un drastico incremento dei rischi per la salute. | 专家表示我们已见过这些改变的后果,例如孟加拉国霍乱疾情蔓延、非洲裂谷热等。 |
5 | Questi spaziano dalla morte dovuta a temperature eccessivamente alte e dai disastri naturali a un cambiamento nell'evoluzione di quelle malattie che, come la malaria e la dengue [it], risentono delle temperature e dalle precipitazioni. | |
6 | Gli esperti segnalano già i primi esempi [in] di questo impatto, con le epidemie di colera in Bangladesh e la febbre della Rift Valley in Africa. | Treevolution博客的Laura Grant指出,气候变迁效应亦出现在肯尼亚: |
7 | Laura Grant, su Treevolution, aggiunge [in] che gli effetti dei cambiamenti climatici sono già evidenti anche in Kenya. | 「跨政府气候变迁小组」已提出警告,疟疾等由带原者传染的疾病很可能因气候变迁转变,肯尼亚境内过去无疟疾地区如今也传出病例。 |
8 | “Secondo l'International Panel on Climate Change [in] [Il gruppo intergovernativo dell'Onu che si occupa delle mutazioni climatiche] è probabile che i cambiamenti climatici indurranno una variazione nella diffusione delle malattie a trasmissione vettoriale come la malaria. | |
9 | In Kenya sono già stati registrati dei casi in aree mai colpite dalla malaria prima d'ora.” Pur se le trasformazioni climatiche rappresentano un fenomeno su scala globale, gli esperti anticipano [in] che le conseguenze più gravi in termini sanitari si avranno proprio tra le popolazioni più indigenti dei Paesi più poveri. | 虽然气候变迁为全球现象,专家提醒受害最深者必然是贫国内的贫民,与气候相关的天灾在九零年代造成全球60万人死亡,其中95%都位于贫国;腹泻、疟疾与蛋白质营养不良的问题均受气候冲击,在2002年让超过300万人身亡,其中三分之一位于非洲,这个相片集记录更多气候变迁影响下的卫生问题。 |
10 | Negli anni '90, si sono registrati in tutto il pianeta circa 600.000 casi [in] di morte per calamità naturali legate al clima e 95 decessi su cento sono avvenuti nei Paesi poveri. | |
11 | Nel 2002 inoltre, diarrea, malaria e malnutrizione proteico-energetica - tutte malattie il cui corso viene alterato dal clima - hanno provocato complessivamente più di 3 milioni di vittime, di cui oltre un terzo in Africa. | |
12 | Questa galleria fotografica [in] illustra le ulteriori conseguenze dei cambiamenti climatici sulla salute. Tuttavia il blog Globalisation and the Environment spiega [in] la difficoltà di separare l'impatto dei cambiamenti climatici e quello della povertà sulla salute. | 不过Globalisation and the Environment博客亦指出,很难分辨气候变迁与贫穷对卫生的冲击: |
13 | “È in corso un acceso dibattito sugli effetti generati dall'effetto serra sulla diffusione delle malattie. Cerchaimo di tenere sempre a mente che povertà e malattie, così come clima e malattie, sono strettamente correlati. | 人们时常论辩全球暖化与疾病传染之间的关系,请记住,无论是贫穷与疾病,或是疾病与气候,彼此关系都很密切,而且总会有些阴沉的科学家,思考着人们究竟还有什么死法。 |
14 | A parte ciò, per uno scienziato sfiduciato è comunque utile indagare sulle cause alternative che portano alla morte.” È quanto hanno fatto i ricercatori del WCS [Wildlife Conservation Society - Società per la tutela degli animali selvatici], che in ottobre hanno pubblicato un rapporto [in] in cui si elencano 12 malattie animali e umane a potenziale diffusione in nuove aree del globo a causa dei cambiamenti registrati nelle temperature e nel livello delle precipitazioni. | 「世界保育学会」成员就做了这件事,他们在十月发表一份报告,点名共有12种人畜共通疾病,会因为气候与降雨散播至新的地区,这12种「致命疾病」包括禽流感、霍乱、伊波拉病毒、莱姆病、肺结核、黄热病等。 |
15 | Le malattie citate dal rapporto includono influenza aviaria, colera, virus Ebola, malattia di Lyme, tubercolosi e febbre gialla. | 为避免大规模疫情爆发,学会建议加强监控野生动物健康,以了解这些疾病迁徙动向,MeDiCaLGeeK博客的trimurtulu进一步解释专家说法: |
16 | Per scongiurare l'aggravarsi dei focolai, la WCS consiglia l'attento monitoraggio della salute della fauna selvatica che aiuti a capire le dinamiche di diffusione di queste malattie. Trimurtulu, sul blog MeDiCaLGeeK, ne rilancia ulteriormente [in] i suggerimenti: | 报告作者建议,要防止出现最糟的情况,便是结合西方科学与原住民知识,建立全球监控网络,追踪疾病在野生动物间传染情况。 |
17 | “Secondo gli autori, il modo migliore per difendersi da possibili scenari peggiori è individuare il sistema di diffusione di queste malattie tra gli animali selvatici, predisponendo una rete di sorveglianza mondiale basata sull'azione congiunta della scienza occidentale e della saggezza indigena.” | |
18 | Il rapporto ha spaventato alcuni blogger, tra cui una donna che scrive su ThinkingShift, per via dei possibili legami tra malattia e clima. La blogger scrive quanto segue [in]: | 这份报告让有些博客十分惊慌,例如ThinkingShift博客作者便思考到疾病与气候间的关联,她表示: |
19 | “In questo momento siamo così presi dalla bufera finanziaria in atto che se pensiamo ai cambiamenti climatici ci vengono in mente il surriscaldamento in determinate aree, l'innalzamento del livello del mare, i poveri orsi polari incapaci di trovare blocchi di ghiaccio su cui riposare e via discorrendo. | |
20 | Ma ci fermiamo mai a pensare alle malattie letali cui potremmo andare incontro? Beh, di sicuro questo rapporto mi ha spinto a qualche riflessione, facendomi soffermare sul fatto che gli agenti patogeni, una minaccia per l'umanità, hanno già causato seri danni economici. | 我们现在全副心力都放在金融风暴的纷扰中,故想到气候变迁时,总认为意指气温升高、海平面上升、北极熊找不到冰面歇息等,但我们可曾停下来想想,我们可能将面对死亡疾病威胁? |
21 | Il virus della SARS e l'influenza aviaria, per esempio, hanno già comportato una perdita per l'economia mondiale stimata sui 100 miliardi di dollari”. | 这份报告肯定让我开始思考,尤其是病原体对全人类造成极大威胁,也已经造成重大经济损害,例如SARS病毒与禽流感据估计,已使全球经济损失千亿美元。 |
22 | L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) calcola che, se non si adottano le misure del caso, entro il 2050 i cambiamenti climatici faranno quasi raddoppiare [in] la percentuale delle popolazioni esposte al rischio di morte per fame e per effetti sanitari associati. | 世界卫生组织强调,除非人类采取适当行动,气候变迁效应在2050年时,将使饥饿人口与相关卫生威胁成长一倍,Baraza博客的Maina提出多种建议处理这项问题: |
23 | Maina, che scrive su Baraza, propone [in] molteplici soluzioni per affrontare il problema. “Primo, dobbiamo adottare uno stile di vita sostenibile per ridurre la gravità dei mutamenti climatici e dei relativi effetti; secondo, ora più che mai, dobbiamo tutelare la fauna selvatica, campanello d'allarme della comparsa dei focolai di queste malattie letali.” | 首先,人类必须落实永续生活方式,以降低气候变迁效应的影响;其次,我们必须比过去更加保护野生动物,因为面对致命疾病时,野生动物便是早期预警机制。 |
24 | Tuttavia, leg-iron accusa [in] il rapporto del WCS di allarmismo ingiustificato. Su urban blog Peri Urban aggiunge [in] che le ricerche sul tema scarseggiano e che la correlazione tra cambiamenti climatici e salute è ancora tutta da provare. | 然而leg-iron指控世界保育学会的报告危言耸听、无科学根据,urban blog的Peri Urban亦认为,关于这项主题的研究太少,气候变迁与卫生之间的关联亦尚未获证实: |
25 | “Non si ha notizia di ‘effetti collaterali' da cui l'OMS debba sentirsi tenuta a proteggerci. Né è possibile sensibilizzare l'opinione pubblica su un argomento non ancora sviscerato, salvo voler indurre a credere a priori che esista un problema, in modo da ricevere dei finanziamenti. | 还没有任何世界卫生组织得保护人类的「负面影响」出现,我们也不该在尚未研究的情况下,不断提升公共意识,除非目标只是为了获取资金与赞助,科学家和一般人相同,都得付贷款。 |
26 | Anche gli scienziati hanno il mutuo da pagare, proprio come noi comuni mortali”. | 樱花一月盛开照片来自Flickr用户Night Heron |
27 | Foto di Fioritura dei ciliegi a gennaio di Night Heron su Flickr. | 校对:Soup |