# | ita | zhs |
---|
1 | Colombia: tutelare le tradizioni e la cultura indigene grazie ai video online | 哥伦比亚:恢复Senu人的传统和文化 |
2 | Nuevos Decimeros logo | Nuevos Decimeros标志 |
3 | Alcuni appartenenti alla popolazione indigena delle tribù Senu della Colombia hanno realizzato brevi filmati, dove vengono intervistati membri della comunità così da raccoglierne le testimonianze dirette sul cibo: le tradizioni, le ricette e il significato profondo di cosa e come si nutre questa comunità. | 哥伦比亚的Senu族原住民在短片中访谈社区成员,拍摄关于食物的故事:传统、食谱、以及食物及吃法背后的意义。 |
4 | Un gruppo di docenti in tecniche audiovisive ha insegnato ai Senu come utilizzare le videocamere, scrivere testi e raccontare le loro leggende. | 在三个社区中,一组视听训练员教导Senu人如何使用摄影机来编写及叙述故事,由此产生了三支纪录片。 |
5 | Da questa esperienza sono nati 3 videodocumentari. I Nuevos Decimeros (Nuovi cantastorie) [sp] è un progetto curato da Juliana Paniagua e Otrocuento [sp], gruppo cinematografico indipendente che si occupa di didattica, ricerca e sviluppo di materiale audiovisivo. | Nuevos Decimeros(新说书人)是Juliana Paniagua和Otrocuento公司的合作计划,这是一间独立制片公司,专门训练、探索及开发视听素材。 |
6 | Il progetto è finanziato dal Piano audiovisivo nazionale del governo [sp], che mira ad avvicinare i colombiani alla cultura e alla comprensione degli audiovisivi attraverso il processo creativo. | 此计划是由政府的国家影音计划赞助,目的是使哥伦比亚人民对影音文化更加熟悉,经由创造培养鉴赏力。 |
7 | Sul canale Nuevos Decimeros [sp] di Vimeo sono stati caricati i brevi documentari ma anche le riprese girate dietro le quinte nei workshop. | 在新说书人Vimeo频道(Nuevos Decimeros Vimeo channel),他们不但上传了这些纪录片,还有工作室的幕后剪辑片段。 |
8 | Il documentario realizzato dalla comunità indigena La 18° a Zaragoza [sp], nel dipartimento di Antioquia, ne illustra gli interessi di comunità. | 由Antioquia省Zaragoza自治区的La 18th原住民社区居民拍摄的记录片,取材自社区的共同兴趣。 |
9 | Nel loro blog, i docenti spiegano: | 训练员在他们的博客写道: |
10 | La popolazione di La 18 è risalita nel tempo fino al mito di Yacabó, l'uccello che simboleggia per gli indiani Senu la piena del fiume e la morte; ha descritto anche la preparazione del “Moncholo”, uno dei principali alimenti della comunità, e il “Chicha de Masato”, una bevanda tradizionale. | La 18的居民追溯了Yacabó的神话,这是一种鸟,对Senu原住民来说象征了高涨的河水及死亡。 |
11 | La popolazione di Puerto Belgica [sp] ha parlato del cibo partendo dalla terra: dall'appezzamento familiare nel quale, secondo la tradizione indigena, si coltivano le piante per l'alimentazione, fino alla conservazione della fertilità della terra come mezzo per garantire la sussistenza non solo fisica, ma anche culturale. | 另外他们描述了「Moncholo」这种主食和一种传统饮料「Chicha de Masato」的制作方法。 |
12 | A Puerto Claver di El Bagre, sempre nel Dipartimento di Antioquia, il team della comunità ha incentrato il documentario [sp] sull'arrivo nell'area dei primi gruppi indigeni e ha compiuto ricerche sulle tradizioni alimentari. | Puerto Belgica居民叙述了食物和土地的故事:在家族的小块耕地上如何依原住民传统栽种食物,以及为了维持生活与文化要如何保护肥沃的土地。 |
13 | La gente parla dell'importanza di coltivare da sè il proprio cibo, ad esempio il riso, i fagiolini e il mais. | 在Antioquia省El Bagre自治区的Puerto Claver,社区小组将记录片的 焦点放在最先到此地区的原住民,并调查了有关食物的传统。 |
14 | Precisa che il mais usato appartiene alle varietà tradizionali e non è quello modificato “federato”. Cita il processo di sostituzione in atto di alcune tradizioni, ad esempio il cibo e lo stile costruttivo. | 他们讲述了关于自己栽种食物的重要性,包括稻米、四季豆和玉米,而且他们用的是传统的品种,而非 基因改造的「联邦」玉米。 |
15 | Racconta dei dottori tradizionali, che curano con le erbe e cercano di convincere la gente a conservare le usanze Senu, per non perdere i caratteri loro propri come popolazione indigena. | 他们也提到有些传统已被取代,包括食物、建筑样式、用植物治病的传统医生,以及他们如何努力继续活出Senu人的方式,不要丧失 让他们做为原住民的事物。 |
16 | In questo breve video fotografico, un gruppo illustra il processo con cui il riso viene coltivato, raccolto e preparato per essere consumato nella comunità di Puerto Belgica: | 这支短片中描述了在Puerto Belgica社区里,人们栽种稻米、收割及烹调的过程: |
17 | A Puerto Belgica, si è registrato anche un grande interesse da parte della comunità [sp], in particolare tra bambini e giovani, per cui si sono formati vari gruppi diversi che hanno prodotto il materiale di cui il video precedente è un esempio. | 在Puerto Belgica,社区居民有兴趣的主题很多,尤其是在孩童和青少年中,因此他们分成许多小组去制作内容,前一支影片就是一例。 |
18 | Di seguito sono presentate le riprese dietro le quinte [sp] della breve produzione del documentario: | 以下是前支短片制作的幕后花絮: |
19 | I documentari sono stati presentati alle comunità [sp], che hanno colto l'occasione per condividere con altri partecipanti le loro esperienze durante il processo. | 这些记录片在所有参与的社区中播放,居民用这个机会与其他参与者分享制作过程的经验,这里是照片。 |
20 | Se ne possono vedere qui le immagini [sp]. | 记录片会在哥伦比亚Medellin市播放,也会参加全国影片大赛。 |
21 | I documentari saranno distribuiti nella città di Medellin, in Colombia e parteciperanno a concorsi cinematografici nazionali. | 校对:Soup |