Sentence alignment for gv-ita-20120104-52013.xml (html) - gv-zhs-20120113-10295.xml (html)

#itazhs
1Mondo arabo: foto online per raccontare il 2011阿拉伯世界:照片中的一年
2Sin dal dicembre 2010, quando il giovane venditore ambulante Mohamed Bouazizi [it] si è dato fuoco nella piccola città tunisina di Sidi Bouzid, un'ondata di proteste popolari percorre il mondo arabo.自从 2010 年十二月突尼斯一名年轻水果贩 Mohamed Bouazizi 在西迪布济德自焚,空前的抗议潮席卷了阿拉伯世界。
3Si tratta certamente di un evento senza precedenti, al quale i più non avrebbero mai immaginato di assistere.这个地区发生的事件令人难以想像有生之年竟能亲眼目睹。
4Da allora, tre dittatori sono stati deposti e altri hanno dovuto aprire a riforme, mentre in alcuni Paesi le proteste tuttora in corso si stanno rivelando particolarmente violente e sanguinose.三名阿拉伯独裁者被推翻,有些被迫进行改革,而其他地方发生了痛苦的血腥冲突。
5È indubbio che, nella storia del mondo arabo, il 2011 sarà dunque ricordato come l'anno in cui i cittadini hanno iniziato a ribellarsi contro i regimi oppressivi.无论如何,2011 都将是阿拉伯历史上被铭记的一年,这一年人民开始起身反抗政权压迫。
6Nel dire addio a questi 12 mesi, alcuni collaboratori di Global Voices propongono qui di seguito una serie di fotografie diffuse online che ai loro occhi meglio rispecchiano quanto accaduto lo scorso anno nei rispettivi Paesi.在此告别 2011 迎向 2012 年之际,我们请作者们分享他们眼中去年代表各自国家的一张照片,以下是他们的选择:
7Tunisia突尼斯
8Foto di Talel Nacer, usata sotto autorizzazioneTalel Nacer 授权使用。
9Il 14 gennaio 2011, migliaia di manifestanti si sono riuniti nelle vicinanze della sede del Ministero degli Interni di Tunisi invocando la caduta del dittatore Zine El-Abidine Ben Ali.2011 年一月十四日,上千名抗议群众聚集在突尼斯内政部大楼外,要求独裁统治者宰因.
10Più tardi, quello stesso giorno, Ben Ali ha lasciato il Paese per l'Arabia Saudita.阿比丁.
11Afef Abroughi本.
12Siria阿里下台。
13Autore sconosciuto当天稍晚本阿里流亡沙特阿拉伯。
14Un potente messaggio dalla “città occupara di Kafar Nabel”, Siria.Afef Abroughi
15Leila Nachawati Libano叙利亚
16Foto di KrikOrian, uso autorizzato摄影者不详。
17Anche se nel Libano del 2011 non si è assistito ad una rivoluzione, le proteste e gli sviluppi della regione hanno fortemente influenzato la situazione interna.来自“被占领的 Kafar Nabel 城”的强烈讯息。
18Ma a spaventare i cittadini della Terra dei Cedri è soprattutto l'elevato costo della vita, in crescita dopo ogni nuovo provvedimento sugli stipendi e prima ancora che lo stesso venga approvato dal Parlamento.Leila Nachawati
19Thalia Rahme黎巴嫩
20Palestina Foto di Jillian C.Krikorian 授权使用。
21York, licenza Creative Commons (BY-NC-SA 2.0)虽然黎巴嫩在 2011 年并未经历革命,这个雪松之国依然深受邻近地区骚乱的影响。
22Palestina: “Uniti per la pace”.然而对黎巴嫩人民而言高昂的生活消费才是最困扰他们的问题。
23Jillian C.政府每次调涨工资,甚至在国会通过调涨计划前物价便会飙升。
24YorkThalia Rahme
25Yemen巴勒斯坦
26Copyright Shohdi Al-Sofi, usata con autorizzazione照片来自 Jillian C.
27I grandi cortei pacifici che hanno percorso senza sosta le strade dello Yemen sono testimonianza della determinazione degli yemeniti e prova che, come recita il cartello, “la vittoria è del popolo”.York,依 CC 授权使用(CC BY-NC-SA 2.0)。 巴勒斯坦:“携手步向自由”。
28Noon ArabiaJillian C.
29BahrainYork
30Foto diffusa su Twitter da @almakna也门
31La mappa (diffusa da @almakna [ar/en])riporta le aree in cui, nel giro di una sola notte, le forze di sicurezza del Paese avrebbero impiegato gas lacrimogeno per reprimere le proteste.Shohdi Al-Sofi 授权使用。 也门全年不停的和平游行是也门人民坚持与顽强的证明。
32Io stessa ho avuto difficoltà respiratorie, ritrovandomi a trascorrere la nottata e il giorno successivo in cattive condizioni di salute, a seguire spasmodicamente i tweet degli altri utenti bahreniti.最终就如看板上写着的:“胜利属于人民”。 Noon Arabia
33Amira Al Hussaini巴林
34Foto diffusa su Twitter da @SanabisVoice由 @almakna 于推特上发布
35L'immagine (da @SanabisVoice [ar]) mostra i cilindri esauriti di gas lacrimogeni rinvenuti per le strade di un piccolo centro nel corso di una sola giornata.上图由 @almakna 在推特上分享,图中显示一个晚上巴林政府使用催泪瓦斯的地方。 这天我本人也遭催泪瓦斯攻击,当晚及隔天病了一天,并在推特上追踪来自全国各地的控诉。
36In Rete sono molte le foto come questa, diffuse dai netizen attraverso i social network a raccontare una storia iniziata 11 mesi fa e che pure fatica ad attirare l'attenzione del mondo.Amira Al Hussaini 由 @SanabisVoice 在推特上发布
37Egitto Foto di rouelshimi, licenza Creative Commons (BY-NC-SA 2.0)这张来自 Sanabis Voice 的照片中是一天之内从小小一个区域收集来的使用过的催泪瓦斯空罐。
3825 gennaio, i primi manifestanti riuniti in corteo si dirigono verso Piazza Tahrir: è l'alba della rivoluzione.网上可以找到成堆这样的照片,网友在各个社群网站分享十一个月以来的事件发展 -- 世界上大部分人并不关心。 Amira Al Hussaini
39Tarek Amr埃及
40照片来自 rouelshimi,依 CC 授权使用(CC BY-NC-SA 2.0)。
41Marocco一月廿五日,第一波抗议群众前往塔里尔广场。
42Copyright Amine Hachimoto, usata con autorizzazione这是革命的曙光。 Tarek Amr
43La bambina che osserva questo Superman marocchino in posa di fronte al Parlamento sembra chiedersi se l'uomo sia davvero in grado di volare.摩洛哥 Amine Hachimoto 授权使用。
44Di chi si tratta?国会大楼前仰望摩洛哥超人的小女孩似乎在好奇他会不会飞。
45È un ultra-nazionalista o forse di un sostenitore del gruppo pro-riforme del 20 Febbraio?也许他是个想受到瞩目的超级国族主义者? 或者他是二月廿日改革团体的支持者?
46Non lo sappiamo, ma poco importa.都不重要。
47Perché dietro a questa meravigliosa foto di Amine Hachimoto si cela una realtà marocchina completamente nuova: il 2011 è stato l'anno in cui la strada è divenuta teatro di espressioni politiche nonviolente, qualcosa che sembra destinato a non esaurirsi negli anni a venire.因为在 Amine Hachimoto 这张令人惊奇的照片背后是摩洛哥全新的现实状况:2011 年街头成为非暴力政治主张的舞台。 接下来的一年可能也会如此。
48Hisham AlmiraatHisham Almiraat