Sentence alignment for gv-ita-20111129-50543.xml (html) - gv-zhs-20111210-10182.xml (html)

#itazhs
1Video: il festival Plural+ premia i giovani registi影片:“Plural + 2011”奖励年轻导演
2Recentemente si è tenuta a New York la cerimonia conclusiva del Plural+, un festival di cortometraggi incentrato sui temi della diversità, dell'emigrazione e dell'inserimento sociale.来自各国的年轻导演在纽约接受奖项,他们所拍摄的短片发人深省,从多样性、移民与社会融合等主题切入,对社会和谐与多元文化的可能性提出建议。
3Giovani provenienti da ogni parte del mondo sono stati premiati per la realizzazione di cortometraggi che invitano alla riflessione, nei quali hanno espresso le loro proposte per aspirare a una società pacifica e multiculturale.白色布料上的多彩手印。 影像为Flickr用户John-Morgan所有,根据创用CC-2.
4Mani, in CC di John-Morgan0授权使用
5Il Plural+ Youth Video Festival [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] riconosce i giovani come validi rappresentanti del cambiamento sociale. Nella cerimonia di premiazione, giovani filmmaker hanno ricevuto un riconoscimento per gli ottimi lavori presentati.Plural + Youth Video Festival(联合国青年影像展)在设立之初,便将年轻人视为社会改革的有力行动者;主办单位也在颁奖典礼上赞许年轻导演们投入于影片的心力。
6Di seguito alcuni dei video vincitori.一起来看看几部获奖影片:
7GIFT, creato da Pang Jia Wei, Ryan Tan Chuan Min e dal Tunku Abdul Rahman College (Malesia), ha vinto nella categoria 18-25 anni. Attraverso suoni e immagini, vediamo come la diversità sia in grado di costruire una nazione.Gift(礼物)一片由Pang Jia Wei、Ryan Tan Chuan Min与马来西亚的拉曼学院共同制作,赢得了十八岁至二十五岁组的奖项。
8The New Portuguese è un breve documentario sugli immigrati in Portogallo.透过影片,我们得以观看、聆听一个多元国家的构成。
9Alcuni hanno lasciato il proprio Paese di origine e sono immigrati a Lisbona, altri sono arrivati in Portogallo appena nati insieme ai propri genitori: in entrambi i casi, devono lottare per essere accettati e per riuscire a trovare un posto da poter chiamare “casa”.The New Portuguese(新葡萄牙之子)探讨葡萄牙的移民:无论是移居首都里斯本的葡萄牙人、或是在葡萄牙出生的外国移民第二代,都得竭尽心力在他们视为家园的城市与国家里寻求接纳与立足之地。
10Wish, cortometraggio che parla delle famiglie in Cina, racconta la storia di un bambino che vive con il nonno, mentre i genitori lavorano in una città lontana.Wish(盼)的主题是当代中国的家庭。 影片里有个小男孩,他的父母出外到远方的城市工作,他则跟着祖父一起生活。
11Agire nel migliore dei modi, cercando di garantire una stabilità economica al bambino, può essere molto più difficile del previsto.影片探讨父母设法为孩子创造更好的经济条件,却可能碰上意料之外的难题。
12I am Quiaqueña ci riporta le riflessioni di una donna nata al confine tra l'Argentina e la Bolivia: è difficile sentirsi appartenenti a un luogo quando geografia e politica rappresentano un ostacolo.I am Quiaqueña(我是吉亚卡女人)反映了一位年轻女子的思考,她的家乡吉亚卡(La Quiaca)地处阿根廷与玻利维亚的边界,这样的地理与政治条件让个人的归属问题变得一点也不单纯。
13Il video Between Us Two, da Israele, ci mostra come avere molte affinità non basta se c'è una differenza a cui si dà molta più importanza.假若两人之间存在着一道巨大的歧异,就算共享再多的相似之处也无以弥补。
14Nel video Our Hood troviamo il gruppo musicale Wafalme Crew, formato da ragazzi di strada che vivono nei ghetti di Nairobi (Kenya).以色列的Between Us Two(我俩之间)说的就是这么一段故事。
15Questi ragazzi cantano e raccontano di come la musica sia riuscita a migliorare le loro vite, insegnando loro a reagire davanti alle sfide e a mantenere sempre una visione positiva della vita.在Our Hood(我们这一群)这部影片中,由肯尼亚首都奈洛比贫民区街童所成立的乐团Wafalme Crew,在歌声与自白中描述音乐如何改变他们的生命、引领他们突破困境并且怀抱积极的人生观。
16In Exile Song un ragazzo scrive a suo padre, da sempre lontano da casa per lavoro. Gli ricorda che se desidera rivedere le palme e ascoltare il cinguettio dei tordi, tutto ciò che deve fare è tornare a casa.短片Exile Song(离乡之歌)记述年轻男子写信给大半辈子都在异乡工作的父亲,提醒父亲,当他想念故乡的画眉歌唱或棕榈树时,就回家来。
17In Belong, alcuni immigrati in Finlandia parlano della propria esperienza di vita lontano dalla terra d'origine e di cosa li aiuta a sentirsi appartenenti alla loro nuova casa.在Belong(归属)这部片里,几位生活在芬兰的移民谈到远离家国的经验,并分享某些让他们对新家园产生归属感的事物。
18Gli altri video vincitori sono pubblicati sull'apposita pagina di Plural+.在Plural + Youth Video的页面可以欣赏另外几部获奖影片。