# | ita | zhs |
---|
1 | Danimarca: canale TV in lingua curda accusato di sostenere i terroristi del PKK | 丹麦:库德语电视台与恐怖主义 |
2 | Roj TV [ku], canale televisivo in lingua curda con sede in Danimarca, è stato accusato dal procuratore generale di appoggiare il terrorismo. | Roj TV是设于丹麦的库德语卫星电视台,遭丹麦检察总长指控支持恐怖主义,若本案进入司法程序,电视台可能会失去执照。 |
3 | Quando il processo inizierà, potrebbe essergli revocata l'autorizzazione a trasmettere. L'accusa sostiene che il canale abbia legami con il Partito dei Lavoratori del Kurdistan (PKK) [en] , organizzazione mirata all'autonomia della minoranza curda in Turchia. | 检察单位宣称该台与“库德工人党”(PKK)有联系,该组织为土耳其的库德族人口争取更多自治权,欧盟将该组织列为恐怖团体,Roj TV亦遭指控,透过电视节目声援库德工人党。 |
4 | Il PKK è considerato dall'Unione Europea un gruppo terroristico [it], e Roj TV è accusata di appoggiarlo tramite la sua programmazione televisiva. | 库德族社运人士指称,土耳其政府自2005年便禁播这个电视台,亦长期向丹麦政府施压,要求关闭电视台,“丹麦广播电视局”于2004年发出执照,此后该局已两度裁决电视台并未违背丹麦法规。 |
5 | Secondo gli attivisti curdi, il governo turco esercita pressioni per la chiusura del canale già dal 2005, quando è stato bandito in Turchia. | 丹麦非常重视言论自由,许多政治人物与博客都认为,关闭电视台将是错误决定。 |
6 | Nel 2004 le autorità danesi [en] hanno concesso l”autorizzazione a Roj TV, e da allora, la commissione ha dichiarato due volte che le trasmissioni non hanno violato alcuna legge danese [da, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato]. In Danimarca la libertà di espressione è tenuta in grande considerazione. | 9月11日,数百名库德族人走上丹麦首都哥本哈根街头抗争,丹麦裔库德族博客“新黑豹党”(New Black Panther Party)支持抗议,表示库德族“有权发声”;10月19日,法院初审判决,将警方冻结的电视台帐户解冻,街头出现另一波抗争。 |
7 | Secondo parecchi politici e blogger, chiudere l'emittente sarebbe un errore. L'11 settembre scorso centinaia di curdi sono scesi per le strade di Copenhagen in segno di protesta. | “欧洲理事会”估计,丹麦的库德族居民约为八千至一万,但因为库德族并未建国,故在官方资料里,通常列入土耳其人、伊朗人或伊拉克人,政府也没有库德族确切数据。 |
8 | Un blog curdo-danese, New Black Panther Party, ha appoggiato la dimostrazione affermando che i curdi hanno “diritto ad avere la propria voce”. | 丹麦进步網絡入口网站Modkraft张贴示威游行照片,人们所持的标语写着,“库德族也有言论自由”、“Roj TV是民主之声”。 |
9 | Il 19 ottobre è seguita un'altra manifestazione, dopo che i successi iniziali avevano portato alla riapertura del conto bancario di Roj TV, precedentemente bloccato dalla polizia. | 在Kurdisk Forum网站上,丹麦一个进步团体希望将土耳其与库德族政治冲突公诸大众眼前,他们于9月10日发出声明稿,认为对土耳其及丹麦的库德族人而言,Roj TV是反制土国官方新闻的重要力量。 |
10 | Il Consiglio d'Europa stima che in Danimarca risiedano 8.000-10.000 curdi, pur mancando statistiche ufficiali poiché, non esistendo uno Stato curdo, costoro risultano registrati come turchi, iraniani o iracheni. | 匿名博客Kurdistan Commentary以“与库德族人及库德斯坦相关一切”为主题,提供本案详细内容后表示: |
11 | Il portale progressista danese Modkraft (una corrente d'opposizione) ha pubblicato alcune fotografie della manifestazione dove la gente reggeva striscioni con la scritta, “La libertà di espressione vale anche per i curdi e “Roj TV è la voce della democrazia”. | 本案很复杂,以言论自由对抗非法财源及支持恐怖主义,但局势对电视台不利,因为人们常称丹麦是欧洲最弱的一环,外界不断向丹麦法院施压,要求关闭这家电视台,以证明丹麦是全球反恐战夥伴。 |
12 | Sul Kurdish forum, dove si cerca di tenere viva l'attenzione dell'opinione pubblica sul conflitto politico curdo-turco, un comunicato stampa del 10 settembre descrive Roj TV come una controparte importante alle notizie ufficiali turche, sia per i curdi residenti in Turchia che per quelli in Danimarca. | |
13 | Kurdistan Commentary [en], blog anonimo su “tutto ciò che riguarda i curdi, il Kurdistan e la lingua curda”, fornisce un'analisi dettagliata della questione, scrivendo: | 丹麦英文报纸《哥本哈根邮报》分析: |
14 | “Il caso è complicato, contrappone la libertà di stampa contro il finanziamento illegale e il sostegno al terrorismo. | 这家电视台成为土耳其与丹麦关系之刺,土国于2005年查禁该台后,便指控丹麦不断在扯后腿,花费五年才做出判决。 |
15 | Ma qui le carte sono truccate, perché il fatto che la Danimarca venga considerata, per la sua tolleranza, l'anello debole della catena, induce la corte danese a propendere per la chiusura del canale, onde valorizzare la Danimarca come partner affidabile nella lotta al terrorismo internazionale.” The Copenhagen Post [en], quotidiano danese in lingua inglese, analizza il caso: | 八月底时,丹麦《Berlingske Tidende》报纸调查记者Karl Erik Stougaard询问读者,对此事有何看法,并指出该报尚有未曝光的照片、录音及其他文件,能证明Roj TV与库德工人党确有联系,与电视台高层说法相异。 |
16 | “L'emittente è diventata una spina nel fianco per le relazioni tra la Turchia e la Danimarca, perché la prima ha bandito la stazione nel 2005 accusando la seconda di tirarla per le lunghe, impiegando cinque anni per decidere sulla questione.” | 留言内讨论相当多,有些人认为,库德族人有自由收看库德语电视频道的权利,也有些人主张该电视台在宗教上充满偏见,还可能与贩毒相关。 |
17 | Verso fine agosto, Karl Erik Stougaard, giornalista investigativo del quotidiano danese Berlingske Tidende, ha chiesto l'opinione dei lettori sul tema, sottolineando come il giornale avesse acquisito foto, registrazioni e altri documenti che provano i legami con il PKK, altrimenti negati dai responsabili di Roj TV. | |
18 | I commento in coda al post rivelano accese discussioni tra quanti ritengono che i curdi dovrebbero essere liberi di guardare un canale TV nella loro lingua, e quanti invece pensano che Roj-TV diffonda pregiudizi religiosi a o sia persino legata al traffico di droga. | Facebook网站上有多个支持与反对电视台的群组,来自不同国家、使用不同语言。 |
19 | Su Facebook non mancano certo i gruppi a supporto di Roj TV, in Paesi e lingue diverse, cosí come altrettanti di segno opposto. | 目前官司还没有确切宣判日期,Roj TV也继续播出。 |
20 | La data del processo non è ancora stata annunciata e nel frattempo Roj TV continua regolarmente a trasmettere. | 校对:Soup |