Sentence alignment for gv-ita-20090109-564.xml (html) - gv-zhs-20090113-1675.xml (html)

#itazhs
1Rep. Dem. Congo: nuovi massacri, media distratti刚果:大规模杀人事件,媒体报导有限
2Mentre sembrano essersi placate le le ostilità nel Nord Kivu [it] che finora hanno costretto 250.000 persone ad abbandonare le proprie case, giungono ora notizie di massacri in un'altra area del Paese.去年刚果North Kivu省的战事导致25万民众流离失所,虽然后来逐渐平息,刚果其它地区却传出大规模杀人事件,乌干达游击队「上帝反抗军」(LRA)进入刚果东北部邻近苏丹边境的Haut-Uélé地区作乱,反击刚果、乌干达及苏丹南部军队于12月进攻LRA在Garamba国家公园周遭的基地。
3Ne sarebbe responsabile la Lord's Resistance Army (LRA) [it], gruppo ribelle ugandese nella regione di Haut-Uélé, nel Congo nordorientale, nei pressi del confine con il Sudan.据非政府组织Caritas指出,自12月25日以来,Faradje、Duru、Bangade、Gurba、Doruma等城镇共有超过400人遭到杀害:
4Gli attacchi sarebbero una risposta alle recenti operazioni lanciate contro le basi della LRA nei paraggi del Garamba National Park [en] dalle forze militari di Uganda, Sud Sudan e Congo.Caritas负责人Dungu-Doruma表示,这支乌干达游击队攻击天主教会于Faradje举办的圣诞节演唱会,隔天早上还回头继续杀戮行动,两天内造成150人丧生。
5Secondo la ONG Caritas [in], dal 25 dicembre sarebbero 400 le persone uccise nelle città di Faradje, Duru, Bangade, Gurba e Doruma.同一时间,Duru地区亦发生攻击行动,导致75人死亡与教堂遭焚毁。
6Il direttore della Caritas di Dungu-Doruma afferma che i ribelli ugandesi avrebbero attaccato il giorno di Natale, durante un concerto organizzato dalla locale chiesa cattolica. Secondo il direttore, i ribelli sarebbero tornati il giorno dopo per completare il lavoro.Caritas指攻击行动沿着苏丹边界进行,包括Bangadi(48死)、Doruma、Gurba(213死)等地,当地天主教堂瞬时涌进6500位难民。
7A suo dire in quei due giorni sarebbero morte circa 150 persone.Caritas另提到,LRA会绑架儿童做娃娃兵。
8Contemporaneamente un'altro attacco è stato sferrato a Duru, a nord di Dungu.Dungu地区的「无疆界医生组织」亦接获来自Faradje地区的讯息:
9Secondo la Caritas sarebbero 75 le persone uccise. La chiesa è stata data alle fiamme.Faradje是座拥有25000居民的刚果北部城市,当地遭攻击的消息于圣诞节当晚传至无疆界医生组织,[…]隔天早上,居住在位于Faradje南方20公里小村Tadu的一位护士向广播电台表示,估计约1.
10Sempre la Caritas riferisce che le uccisioni sarebbero proseguita anche lungo il confine con il Sudan, nelle località di Bangadi, Doruma e Gurba, con 48 morti a Bangadi e altri 213 people a Gurba.5万人为逃离攻击涌入当地,并证实Faradje主要医师与一位公务员遭到杀害,据护士表示,许多重伤病患至今仍在当地医院内治疗,但医院遭游击队成员打劫后,相当缺乏医护器材。
11Sono circa 6500 le persone che hanno trovato rifugio presso la locale chiesa cattolica.非政府组织Caritas在博客上张贴三张由Emmanuel Bofoe拍摄的Faradje地区幸存者照片:
12Secondo la Caritas, l'LRA sequestra anche bambini per poi costringerli a combattere tra le proprie fila.照片由Caritas组织的Emmanuel Bofoe拍摄
13La sezione di Medici Senza Frontiere (MSF) di Dungu ha ricevuto il seguente rapporto [in] dalla città di Faradje:保育团体WildlifeDirect在博客Baraza上报导,游击队于1月2日攻击Garamba国家公园中心:
14MSF di Dungu è venuto a sapere solo la sera di Natale dell'attacco a Faradje, città di 25.000 abitanti nella RDC nordorientale. […] Il mattino seguente, infermiere di Tadu, paesino situato 20 chilometri a sud di Faradje, ha segnalato via radio la notizia dell'arrivo nella sua zona di migliaia di persone, probabilmente 15.000, in fuga dalla città.尽管国家公园骑警队与刚果政府军奋力抵抗,还是出现死伤与财产毁损情况,第一件消息指有8人死亡,包括两位骑警与两位园方管理人员的妻子,还有13人受伤,多数人皆为中弹,游击队死伤人数不确定。
15L'infermiere ha confermato che tra le vittime dell'attacco ci sarebbe il primario di Faradje e un altro operatore.遭破坏的国家公园财产包括几栋重要建筑物、运输通讯设备,以及燃料与粮食储备。
16Secondo lui, molti dei feriti più gravi sarebbero ancora bloccati nell'ospedale cittadino, rimasto senza forniture mediche a seguito delle razzie dei soldati dell'LRA.该博客在另一篇文章中,形容当地情况「比先前更糟」:
17Il blog della Caritas ha pubblicato tre fotografie dei sopravvissuti [in] alla strage di Natale di Faradje, scattate da Emmanuel Bofoe, tra cui la seguente:有一人形容,无法抵抗游击队攻击有如「捅到大黄蜂窝」。
18Foto di Emmanuel Bofoe, Caritas International Il blog ecologista Baraza, parte del network WildlifeDirect racconta l'attacco compiuto dall'LRA [in] nel Parco Nazionale di Garamba il 2 gennaio:Impunity Watch Africa博客的Dahee Nam报导,12月4日曾发生另一起攻击,所幸目标在游击队抵达前便已逃走,并未造成任何伤亡。
19Nonostante la resistenza offerta dai ranger del parco e da alcuni elementi delle Forze Armate Congolesi, si sono avute numerose vittime e molti danni materiali.Humanitarian Relief博客的Michael Kleinman论及当地人道情况:
20Un primo rapporto segnala 8 vittime, tra cui due ranger del parco e due donne sposate con due dei guardiani, e 13 feriti, la maggior parte colpiti da proiettili. Imprecisato il numero dei ribelli uccisi e feriti.除此之外,大约有三万人逃离这个区域,根据最近IRIN的报导,游击队死亡攻击导致刚果东北部居民大逃亡,援助机构难以前往需援助地区:「军队与游击队让人道机构难以运作,援助人员目前也完全无法进入部分地区。」
21Diversi importanti edifici della sede del parco sarebbero stati distrutti, così come diversi mezzi di trasporto e strumenti di comunicazione.Kakaluigi是位在刚果东部工作的意大利传教士,他在名为「丑闻!」[
22Tra le perdite, anche le scorte di carburante e cibo. In un altro post, il blog Baraza descrive la situazione nell'area [in] come “decisamente peggiorata”:法文]的文章中,对比同样是大规模杀害行动,媒体对刚果东部与加萨走廊的反应却不同:
23Qualcuno ha paragonato le conseguenze della fallita offensiva militare contro l'LRA al “punzecchiare un nido d'api”.在巴勒斯坦加萨地区,以色列在一周内只杀了400人,全球各地都出现示威游行,各种媒体都用血腥死亡照片轰炸我们。
24Dahee Nam, di Impunity Watch Africa riferisce [in] di un altro attacco nella stessa regione, domenica 4 dicembre, che non avrebbe causato alcuna vittima perchè la zona era stata evacuata prima dell'arrivo dei ribelli.在刚果Dungu-Faradje地区,乌干达游击队一天内便杀害400人,但全球各地都却沉默以对,媒体上没有一张照片,也没有一天哀伤。
25Michael Kleinman, del blog Humanitarian Relief commenta la situazione umanitaria nella zona: (…) sono 30.000 i locali che hanno dovuto abbandonare quest'area.La tribune du vaticinateur博客的Hugues Serraf也想[法文]:
26Secondo un articolo pubblicato recentemente da [network indipendente parte del programma umanitario dell'ONU] IRIN (Integrated Regional Information Networks) - Attacchi letali dell'LRA scatenano l'esodo nel Congo nord-orientale - le agenzie di soccorso starebbero impegnandosi per raggiungere i bisognosi: “Le operazioni militari e la presenza dei ribelli dell'LRA rendono molto arduo il compito delle agenzie umanitarie, e alcune aree restano ancora inaccessibili ai soccorritori”.
27Kakaluigi, missionario italiano che opera nel Congo orientale, paragona la l'attenzione riservata dai media sui massacri del Congo orientale a quella per Gaza, in un post intitolato “Scandalo!“ [fr]:若以色列一人之死得要数名巴勒斯坦人来偿,多少刚果人才能抵一具加萨尸体?
28A Dungu-Faradje (RDC), alla presenza del MONUC [in], la missione Onu per il Congo, i ribelli ugandesi hanno ammazzato più di 400 persone in un giorno, ma in tutto il mondo c'è stato solo silenzio, non è trapelata alcuna immagine e non è stato indetto un giorno di lutto neppure nello stesso Paese.
29Sullo stesso tono Hugues Serraf, che scrivendo su La tribune du vaticinateur di Rue 89, si chiede [fr]:[…]刚果冲突一发十年,造成400万人身亡,每天还有上千人因粮食及卫危机而死,受到媒体的注目怎么会如此少?
30Se un morto israeliano ne vale molti palestinesi, allora a quanti cadaveri congolesi equivale un sudario gazano?过去几周在LRA游击队枪下的271个亡魂(这还只是粗估),为何无法获得记者、分析师与示威群众的重视?
31[…] Com'è possibile che un conflitto che ha già provocato quattro milioni di morti in dieci anni e che, a causa dell'emergenza alimentare e sanitaria che sta provocando, continua a uccidere più di mille civili al giorno, riceva così scarsa attenzione dai media?
32Com'è possibile che le 271 vittime dell'LRA (stima al ribasso, non dimentichiamolo) delle scorse settimane passino inosservate allo scrutinio dei nostri reporter, analisti, e persino dei dimostranti? Stop the war in North Kivu, blog curato da un operatore umanitario del Congo orientale, riflette sulla “ignoranza circa i conflitti africani dell'opinione pubblica e delle testate occidentali”:刚果东部的国际援助工作者在博客Stop the war in North Kivu中,思考「西方世界媒体和舆论为何漠视非洲战火」:
33Sono convinto che questo assordante silenzio dei media occidentali sull'orrore che si consuma nei conflitti africani comporti una questione etica immensa e inevitabile. Se cinque milioni di persone muoiono in una certa località, noi, come essere umani, abbiamo l'obbligo di saperlo.我相信西方媒体之所以沉默面对非洲冲突,其中隐藏着不可避免的巨大道德问题,若一地有500万人死亡,我们身为人类,有责任知道这件事确实发生,这是项道德责任,我们必须知道,就像我们知道二次世界大战期间数百万犹太男女孩童在德国遭歼灭,但我们却不知道自1998年起,超过500万刚果人因战争死亡。
34È un dovere morale. Dobbiamo averne informazione, come per i milioni di uomini, donne e bambini ebrei che vennero sterminati in Germania durante la seconda guerra mondiale.信息时代公民有权知道此事,受难者也有权诉说他们的苦难。
35Eppure, non sappiamo che dal 1998 i conflitti in Congo hanno causato la morte di oltre cinque milioni di persone.校对:Portnoy
36I cittadini dell'età dell'informazione hanno il diritto di conoscere questa verità, e le vittime hanno il diritto rendere note e informare sulle proprie sofferenze.