Sentence alignment for gv-ita-20090623-5718.xml (html) - gv-zhs-20090619-3021.xml (html)

#itazhs
1Messico: scarsità d'acqua colpisce quasi 2 milioni di abitanti墨西哥:缺水冲击近200万居民
2Quasi due milioni di abitanti sono stati colpiti dalla recente riduzione di servizi d'acqua nella Valle del Messico. Secondo il quotidiano messicano El Universal [sp], il sistema Cutzamala, che gestisce il 20% dell'acqua potabile per la valle, non sta funzionando al massimo della sua capacità e non può fornire la regione che comprende 10 distretti del Distretto Federale e 13 comuni dello Stato del Messico.由于墨西哥山谷近期供水下滑,影响近200万民众,当地报纸《El Universal》指出[西班牙文],Cutzamala系统管理区域两成饮用水,由于无法全力运作,故联邦特区十个区与墨西哥州13个行政区供水出现问题。
3Per impedire la siccità e altri gravi problemi, la prima azione di riduzione è stata presa durante la Settimana Santa e ha interessato oltre 700mila persone. Coloro che sono stati colpiti dalle carenze hanno preso l'acqua per uso domestico da camion autocisterna che visitano regolarmente i quartieri, si legge sul blog Vivir México [sp].为避免旱灾及更严重的问题,供水下降首见于4月复活节前一周,影响所及逾70万人,Vivir México表示[西文],民众只能倚赖定期出现于社区的水车,取得家庭用水。
4A maggio la riduzione si è estesa al 25% della fornitura d'acqua dei fine settimana [sp], e continuerà così fino a ulteriori avvisi.至五月份,供水进一步减少,周末水量降低25%[西文],持续至下一波决定公布。
5Tuttavia, con la circostanza aggravante della rottura di un tubo d'acqua nello Stato del Messico [sp] il servizio d'acqua è stato ridotto del 50% in molti isolati per 48 ore negli ultimi giorni di maggio.
6Foto dell'utente di Flickr, Wonderlane (http://www.flickr.com/photos/wonderlane/3388022312/).因为墨西哥州输水管线老旧影响,部分居民五月底曾连续48小时只剩一半供水。
7Utilizzata sotto licenza Creative Commons.照片来自Flickr用户Wonderlane,依据创用CC授权使用
8Jessica Uribe, dal blog Vivir México [sp], scrive riguardo l'incertezza degli interventi governativi sul problema dell'acqua:Vivir México[西文]博客的Jessica Uribe表示,社会并不确定政府对此事有何政策:
9Nonostante tutti i problemi e il fatto ovvio che il governo federale non sia stato in grado di rispondere al governo municipale della capitale riguardo l'investimento economico per riparare completamente il sistema Cutzamala, speriamo che decidano presto il futuro del più importante sistema d'acqua di Città del Messico, perchè ci sono sempre più problemi e ci vuole più tempo per risolverli.
10La blogger Lesley Tellez di The Mija Chronicles ha condiviso l'esperienza [in] del suo primo giorno senza acqua ad aprile:虽然社会冲击不断,联邦政府显然无法应付,无法帮助地方政府投资修理Cutzamala系统,希望政府能尽快决定,如何处理首都最重要的供水系统,因为问题愈来愈多,也得花更多时间解决。
11Così oggi ci siamo svegliati scoprendo di non avere acqua. È un problema di tutto il quartiere.The Mija Chronicles博客的Lesley Tellez记录[西文]四月第一次限水的经验:
12Risoluta nel mio intento di diventare la donna più pulita in Messico, ho finito col fare una doccia in stile medievale, riscaldando l'acqua sulla stufa e poi portandola in doccia con grandi scodelle. In effetti ha funzionato abbastanza bene, a essere onesta.今早起床发现没有水,整个社区情况都相同,但无损于我成为墨西哥最干净女子的目标,我用中古世纪的方式洗澡,先用瓦斯炉把水加热,再拿到浴室里的大碗调温度,老实说效果还不错,我感觉明天也会很愉快。
13Qualcosa mi dice che domani non sarà così divertente. Nonostante la situazione delicata dei quartieri con scarsità d'acqua, alcuni cittadini si chiedono se questo sia il modo migliore per risolvere il problema.眼见社区供水吃紧,有些民众质疑限水是否为解决问题的最好方法,Daniel Hernández在Intersections[西文]博客中,揭露供水不平等的情况:
14Il blogger Daniel Hernández nel suo blog Intersections [in] riesamina alcune disuguaglianze nella scarsità d'acqua: Sono dodici giorni di acqua sporadica e a bassa pressione nel rubinetto per chissà quanti milioni di persone.不知道多少人连续12天都只有间歇性供水可用,很多人甚至完全无水能用,厕所、淋浴、植栽全都没水,但有些地区所受影响却不大,某些地区却十分严重,各位应该都猜得出来是哪些区域。
15E niente acqua - niente - forse per ancora più milioni.[…]我们应该要向水神Tlaloc献祭了吗?
16Questo significa gabinetti non funzionanti, niente docce, piante non curate.Jesús Chaírez在个人博客提到,限水与政府的都会区公共卫生措施互有矛盾:
17Alcuni comuni e quartieri specifici non sono stati molto colpiti (potete indovinare quali), e altri invece lo sono stati gravemente (indovinate ancora quali). (…) È ora di fare qualche offerta seria al [dio preispanico] Tlaloc?一如每天早晨,我从窗户望出去,这次却很意外,人人都在说墨西哥水源不足,但看向窗外,却有清洁队员在打扫Alameda Santa Maria la Ribera街对面公园的人行道,但不是用扫把,而是水!
18Jesús Chaírez commenta sul suo blog personale [in] la contraddizione del governo riguardo la scarsità d'acqua e gli impianti igienici urbani:墨西哥市政府使用珍贵水源来清扫街道,真是疯狂,但这就是墨西哥。
19Allora, come ogni mattina, ho guardato fuori dalla mia finestra - questa volta con stupore: con tutto il parlare della scarsità d'acqua qua a Città del Messico, ho guardato fuori dalla mia finestra e ho visto gli addetti ai servizi cittadini pulire i marciapiedi del parco dall'altra parte della strada, Alameda Santa Maria la Ribera, non con scope ma con ACQUA!
20Il governo di Città del Messico che utilizza acqua preziosa per lavare con la manichetta e pulire i marciapiedi.The Mex Files博客的作者提到,墨西哥市大幅降低供水,反映出城市扩张太快,却未照顾多数基础设施:
21È roba da pazzi, ma così va il Messico.当然「墨西哥独一无二」!
22Sul blog The Mex Files gli autori menzionano [in] come l'enorme riduzione di fornitura d'acqua a Città del Messico andava considerata un avvertimento per città che crescono rapidamente senza tener conto dei servizi base più importanti: Ovviamente, “¡Como México no hay dos!”在地理与地质挑战方面,这座城市过去50年大幅成长,供水系统当然会有瓶颈,再加上过去500年耗尽Tezcoco湖水源,这种所谓的良好工程技术,让墨西哥市供水系统更容易出现严重问题。[ …]
23(Di Messico ce n'è solo uno!) quando si parla di sfide geografiche e geologiche, e la pressione su sistema d'acqua in una città che è cresciuta esponenzialmente nell'ultima metà del secolo, associato a quelle che erano considerate buone pratiche d'ingegneria negli ultimi 500 anni (svuotare il Lago Tezcoco) ha reso il sistema d'acqua di Città del Messico più vulnerabile a gravi problemi rispetto ad altri. (…)这应该要让人们警觉到,开始关心基本问题,但我希望有天醒来,芝加哥、纽约或伦敦都会感到震惊,意外系统都停止运作,却完全找不出原因,这就是墨西哥市正发生的情况,因为没有注意到生活的本质。
24Ciò andrebbe considerato un campanello d'allarme per cominciare a dare attenzione ai servizi fondamentali, ma mi aspetto che un giorno ci sveglieremo a Chicago, o a New York o a Londra scioccati, scioccati che i NOSTRI sistemi hanno smesso di funzionare e non avremo idea di come sia accaduto.「全国水资源委员会」人士向《El Universal》表示[西文],政府由4月开始维修数座水坝,应能恢复Cutzamala系统部分稳定供水。
25Lo stesso va accadendo a Città del Messico. Non si fa attenzione ai servizi basilari della vita.校对:Soup
26Tecnici della Commissione Nazionale dell'Acqua (Conagua, Water National Comission) hanno dichiarato al quotidiano El Universal [sp] che la stabilità del Sistema Cutzamala potrebbe essere parzialmente sistemata con la riparazione di numerose dighe iniziata ad aprile.