# | ita | zhs |
---|
1 | Russia: un blog per ottenere giustizia contro un pirata della strada | 俄罗斯:为了维护肇事逃逸车祸案例的正义而博客 |
2 | Il 13 maggio scorso, un'autovettura Subaru Forester ha investito una donna incinta che stava attraversando la strada a Mosca. | 2009年5月13日,莫斯科一台Subaru Forester撞倒一名正在过马路的孕妇。 |
3 | La donna più tardi è morta in ospedale. | 她送院后死亡。 |
4 | Il responsabile è fuggito dalla scena del crimine, ma alcuni testimoni ne hanno ricordato il numero di targa. | 肇事者从犯罪现场逃跑,但目击者记了他的车牌号码。 |
5 | È risultato essere un ufficiale di polizia fuori servizio. | 结果他其实是一名休班警员。 |
6 | Il 21 maggio l'uomo non era ancora stato arrestato. | 5月21日,他 还没有遭逮捕。 |
7 | Nella stessa giornata il marito della vittima, Alexey Shumm, ha aperto un blog per attirare l'attenzione del pubblico su questo tragico caso e documentare il tentativo di ottenere giustizia. | 同一天,受害者的丈夫,Alexey Shumm ,架设了一个博客(俄文)提请公众注意这悲惨的事件,并记录他试图寻求正义的历程。 |
8 | Eccone di seguito alcuni stralci. | 以下是一些摘录。 |
9 | Il primo post, scritto il 21 maggio 2009 [rus], ha generato oltre un migliaio di commenti: | 第一篇,写于2009年5月21日 ,至今已引起超过一千则回应: |
10 | […] Non l'hanno salvata. | […]他们没有救活她。 |
11 | È morta nella stessa mattinata. | 她当天上午去世。 |
12 | Era la mia adorata moglie, l'unica - Lena. | 她是我心爱的妻子,唯一的一个 - 莉娜。 |
13 | La madre di nostra figlia Nika. | 我们的女儿尼卡的母亲。 |
14 | È stata uccisa da quel tipo alla guida, lei e figlia mai nata… Questo è tutto. | 她被那个司机杀了,她和我们的第二个未出生的宝贝女儿…就这样。 |
15 | Ora sto cercando una risposta [alla domanda] chi è stato. | 现在我正在寻找一个[问题的]答案 - 是谁做的。 |
16 | Non ero con lei in quel momento, così lo sto spiegando agli altri. | 我当时不在她身旁,所以我在此释义其他人的说法。 |
17 | […] Si è scoperto che il guidatore non era il proprietario della macchina. | […]事实证明,司机并不是汽车的拥有者。 |
18 | Sembra che lo abbiano trovato e anche interrogato. | 看来,他们找到,甚至审问过他。 |
19 | È un ufficiale della polizia del distretto sud di Mosca. […] | 他是一名[俄罗斯]南区的警察。[ |
20 | Oggi, 21 maggio, ho saputo che hanno di nuovo inviato i materiali [del caso] […] alla [sua stazione di polizia “originaria”], perchè era fuori servizio. | …] 今天,5月21日,我听说他们又重新把[案件]材料[…]送至[他的「本土」派出所] ,因为他案发当时休班。 |
21 | Sono già passati nove giorni. | 已经9天了。 |
22 | Il caso non è stato aperto. | 本案还没有开审。 |
23 | È libero. | 他是自由的。 |
24 | Tutte le informazioni arrivano col contagocce, solo dopo le mie domande. | 所有的信息都是只有在我的询问下小滴的到达。 |
25 | Ho paura che ciò […] si trascinerà chissà quanto. | 我担心,这[…]将继续下去。 |
26 | Non voglio che la storia rimanga un segreto. | 我不想让这保持秘密。 |
27 | E farò di tutto per trovare la verità e ottenere un processo. | 我将尽一切努力查明真相和[拥有]审判。 |
28 | Sono pronto a incontrare e parlare, se questo può essere di qualche aiuto. | 我已经准备好了见面和交谈,如果这能对我有任何帮助。 |
29 | Se qualcuno ha visto l'incidente, lo prego di scrivermi. […] | 如果有人目睹这起事故,请写信给我。[ …] |
30 | 22 maggio 2009 [rus]: | 2009年5月22日 : |
31 | Le notizie di oggi Ho presentato […] un esposto all'ufficio del procuratore generale. | 今天的消息,对总检察长办公室提交了[…]投诉。 |
32 | Mi sono fermato all'unità investigativa [del Dipartimento di Affari Interni del Distretto Amministrativo Sud] […]. | 顺便走访[内部事务总署南行政区域]的调查组[…]。[ |
33 | [Una poliziotta lì] ha parlato dell'incidente - secondo lei, il guidatore si è immesso nella corsia opposta mentre stava sorpassando due macchine (i cui guidatori sono i testimoni) che stavano lasciando attraversare la strada a mia moglie. | 那里一个侦探]谈 到事故 - 据她说,司机超过两辆汽车切入了对面的道路(那两辆车的司机是目击者),但那两辆车正在让我的妻子过马路。 |
34 | Ovviamente, lei non si aspettava di essere colpita dalla direzione opposta… | 当然,她没想到会被反方向的行车撞… […]谢谢你们大家的回应和帮助。 |
35 | Grazie a tutti voi, gente, per le risposte e le offerte di aiuto. | 我知道司机的姓名:他是Zhirov Roman Igorevich。 |
36 | Conosco il nome del guidatore: è Zhirov Roman Igorevich. E quelli che dicono di voler “andare a casa sua con una pistola” - per favore non scrivetelo. | 还有,那些写要「带着枪去他家」的人 - 请不要写这些。 |
37 | 23 maggio 2009 [rus]: | 2009年5月23日 : |
38 | I miei piani ora sono questi: 1. Ho bisogno di un avvocato. | 现在我的计划有: 1. 需要一个律师。 |
39 | Mi incontro martedì, il prima possibile, con il Fondo del Verdetto Pubblico […], hanno offerto assistenza. | 星期二要去公共裁决基金[…]见一些人,他们已经对我提供了援助。 |
40 | Molti altri mi hanno scritto, e mi piacerebbe capire come scegliere il miglior difensore. […] | 有更多的人写信给我,我想了解如何选择最好的团队。[ |
41 | 2. Ho bisogno di tutti i testimoni. | …] 2. 需要所有见证人。 |
42 | Affiggerò dei volantini nel vicinato. | 将会张贴传单在附近。 |
43 | Ho ricevuto un messaggio oggi secondo cui una telecamera nel vicino parcheggio potrebbe aver registrato tutto. | 今天有消息说,附近的停车场有摄影机可能记录了一切。 |
44 | 3. Continuo gli incontri con i mass media. | 3. 继续与大众媒体举行会谈。 |
45 | Oggi ero con Echo of Moscow [stazione radio], [Komsomolskaya Pravda daily], RIAN [agenzia di notizie]; lunedì con RenTV. | 今天的是莫斯科回声[广播电台],[Komsomolskaya Pravda日报],RIAN[新闻社];RenTV是星期一。 |
46 | Molte offerte, non ho abbastanza tempo. | 很多邀约,但没有足够的时间。 |
47 | 4. Sto ricevendo molte lettere, cerco di sistemare tutto e rispondere al maggior numero possibile di suggerimenti. | 4. 我收到大量的信,正试图整理一切和尽可能的回覆这些建议。 |
48 | Grazie mille a voi tutti - stiamo cercando di rimanere forti. | 非常感谢你们大家 - 我们正在努力维持坚强。 |
49 | Nika è okay, era un pò malata ieri (a causa dello stress, credo), oggi tutto è già a posto. | 尼卡好多了,昨天有点生病(我猜是因为压力),今天一切都很好了。 |
50 | 25 maggio 2009 [rus]: | 2009年5月25日 : |
51 | Notizie 1. All'Unità investigativa, mi hanno detto che il caso è stato aperto, mi hanno dato il numero. | 消息, 1. 在调查组,他们今天告诉我说案件已开了,给了我它的号码。 |
52 | Tuttavia non mi hanno detto chi ne è responsabile. | 但没有告诉我谁负责。「 |
53 | “Lei verrà convocato più avanti.” | 你会被传唤。」 |
54 | 2. La telecamera del vicino negozio non arriva a quella strada, quindi non è utile. | 2. 附近店家的摄影机没照到那条街,所以没有用处。 |
55 | I ragazzi del negozio non hanno visto l'incidente in sè, sono usciti fuori dopo. | 在店里的人没目睹事故经过,他们之后才走出来。 |
56 | 26 maggio 2009 [rus]: | 2009年5月26日 : |
57 | Lena Oggi è il compleanno di Lena… | 莉娜, 今天是莉娜的生日… |
58 | 28 maggio 2009 [rus]: | 2009年5月28日 : |
59 | Sono stato all'ufficio del procuratore. | 刚才在检察官办公室。 |
60 | […] mi hanno riconosciuto come vittima e mi hanno fatto domande. | […]他们已经了解我是受害者,对我提出一些询问。 |
61 | Ora ho il diritto di studiare i materiali del caso. | 现在,我有权利研究这个案子的资料。 |
62 | L'investigatore mi sembra un tipo normale, e spero che quest'impressione non si riveli un errore. | 侦探似乎是一个正常人,我希望这印象不会是个错误。 |
63 | Zhirov sarà interrogato domani, sembra, e solo allora decideranno delle misure restrittive per lui. | 看来Zhirov明天将受到询问,只有到那时他们才决定是否管制他的行动。 |
64 | Per ora, non è nè imputato nè sospettato… | 现在,他仍是既不是被告,也不是嫌疑犯… 设法找到了一个见证人。 |
65 | Sono riuscito a trovare un testimone. | 看来这个Zhirov超速行驶,飞过了十字路口的红灯,并驶入对面行车线。 |
66 | Sembra che questo Zhirov abbia superato il limite di velocità, è passato con il rosso al semaforo ed è finito sulla corsia opposta. | 我不知道有哪个城市允许人这样开车。 |
67 | Non so in che stato uno dev'essere per guidare così. | 但内部事务部的新闻稿写,他是「没喝醉的」。 |
68 | Ma nel comunicato stampa del Ministero degli Affari Interni hanno scritto che l'uomo “era sobrio.” | 校对:Soup |