# | ita | zhs |
---|
1 | Filippine: la crisi idrica colpisce Manila Foto dalla pagina di Flickr di rickyli99 | 菲律宾:首都限水危机 |
2 | Metro Manila, la Regione Capitale Nazionale [it] [delle Filippine], è da qualche giorno alle prese con una crisi idrica: milioni [di residenti] sono costretti al razionamento delle scorte d'acqua [en, come tutti i link successivi], e a Malabon City, pur di lavarsi, i residenti scontenti sono arrivati a manomettere le tubature dell'acqua. | |
3 | I blogger filippini tentano di dare una spiegazione alla crisi. | 照片来自Flickr用户rickyli99 |
4 | Blackshama's blog trova preoccupante che il razionamento avvenga durante la stagione delle piogge. Storicamente, agosto è il mese più umido. | 菲律宾首都地区数百万居民近来深受限水之苦,不满居民为了想洗澡,甚至打破Malabon市的水管,菲国博客也试图瞭解危机为何而来。 |
5 | A meno che non cambino le condizioni climatiche, il prossimo mese potrebbe essere l'agosto più secco che ci sia mai stato. | |
6 | Settembre è l'ultimo mese della stagione umida, poi inizia la siccità. L'unica cosa da fare è ridurre l'uso dell'acqua. | Blackshama's blog相当不安,因为限水竟然发生在雨季: |
7 | Questa insufficienza giunge anche sulla scia delle recenti devastazioni provocate dal tifone Basyang (conosciuto nel mondo col nome di Conson). | |
8 | Window To my Soul sta “dando di matto” per la carenza d'acqua. Aspettate, l'acqua ce l'abbiamo. | 八月过去都是雨量最高的月份,除非气候型态改变,下个月将是史上最干燥的八月,九月是雨季最后一个月,之后就进入旱季,我们只能减少用水。 |
9 | Però, la pressione è così debole da non farle salire [i tubi]. Non arriva alla mia stanza, e il mio bagno non ha acqua. | 而且在缺水期间,还曾有康森台风袭击菲律宾,无水可用已经让Window To my Soul「疯了」: |
10 | I rubinetti che ci sono all'interno non rilasciano una sola goccia d'acqua da quando è passato il [tifone Basyang]. Così sono quasi sei giorni che siamo senza acqua: per prenderla devo andare fino in cantina. | 对了,我们有水,但水压实在太低,到不了我的房间,我的厕所没有水,自从康森台风来袭后,水龙头未曾滴出半点水,几乎已经六天都无水能用,只能从地下室提水上楼。 |
11 | I am Hybrid Cha condivide la propria esperienza riguardo la crisi idrica: È davvero una sofferenza per me, per tutti noi; sto portando pazienza il più possibile perchè non ho altra scelta (sorrido!). | I am Hybrid Cha写下自己的缺水经验: |
12 | Piatti, utensili, pentole e bicchieri sporchi lasciati nel lavello della cucina tutta la notte; non si può nemmeno fare un bel bagno rilassante - dal momento che l'acqua arriva (arriva???) alle sei del mattino e se ne va (se ne va??? come se fosse un'ospite!) all'una, per andare a lavorare;; voglio farmi una breve doccia rigenerante (quando mi va), ma dato che non c'è l'acqua del pozzo non posso far altro che sopportare questa sensazione di sporco e appiccicoso. | |
13 | Ci sono cose che ho talmente tanta voglia di fare, cose che sono parte della mia routine che non ho potuto più fare in questi ultimi giorni (dalla sera di giovedì, 15 luglio, per essere precisi!) perchè l'acqua proprio non collabora. Anche Let's Go Pinoy condivide un'esperienza personale che pensa sia connessa alla crisi idrica: | 我们所有人都真的很痛苦,我也尽力保持耐心,因为也别无选择(笑一个!),碗盘、餐具、锅子、杯子都没洗,堆在厨房水槽里,上班 前也没有办法好好洗个澡(因为只有清晨六点到下午一点供水),我想畅快地冲澡,因为没有水,我也只能忍受黏腻的感觉,有些我习惯要做的事,如今都不能做, 因为水就是不肯配合。 |
14 | Nonostante i nostri rubinetti continuino a procurarci la tanto ambita scorta idrica, ieri l'acqua che è uscita era marroncina! | Let's Go Pinoy想到个人经验或许与限水危机有关: |
15 | All'inizio pensavo fosse per il secchio sporco e l'ho lavato dentro e fuori e poi dopo vari risciacqui mi sono accorto che era l'acqua stessa [a essere sporca]. | |
16 | È la stessa cosa stamattina, ma meno marrone. | 虽然我家水龙头打开有水,但昨天的水却呈现淡咖啡色! |
17 | Per questo motivo, ieri non ho voluto farmi il bagno. Ma il calore e la sensazione di appiccicoso dovuta al sudore hanno avuto la meglio e ho usato quell'acqua, per lavarmi. | 我原以为是水塔脏污,于是里里外外洗了好几回,后来才明白是水质本身问题,今天早上仍是如此,但颜色已没那么深,我昨天因此没有洗澡,可是天气太热、满身大汗,后来还是决定洗个澡。 |
18 | Pinoy Buzz III suggerisce alcune misure che il governo dovrebbe adottare per risolvere il problema della scarsità idrica nel lungo periodo: | Pinoy Buzz III提供政府解决长期缺水的对策: |
19 | 1. Tutti gli edifici dovrebbero essere rimodernati così da riuscire a riciclare l'acqua che usano per i propri lavandini e gabinetti. | 一,所有建筑物都得翻新,才能回收水槽及洗水台所用的水。 |
20 | 2. Tutti gli edifici dovrebbero cominciare a raccogliere l'acqua piovana. | 二,所有建筑物必须开始储存雨水。 |
21 | 3. Tutte le aziende commerciali e le abitazioni private devono essere dotate di attrezzature per il trattamento delle acque reflue. | 三,所有商用建筑与民房都必须设置污水处理系统,小型住家可多户安装共同处理系统,大型楼房则应自设。 |
22 | Le aziende più piccole possono optare per quelle pubbliche, quelle più grandi potrebbero averne di proprie. | 四,禁止开发新高尔夫球场及内陆水上度假村。 |
23 | 4. Proibire la diffusione di nuovi campi da golf e parchi acquatici lontani dal mare. | 五,兴建海水淡化厂… |
24 | 5. Iniziare la costruzione di impianti di desalinazione… 6. Iniziare la costruzioe di strutture per il recupero dell'acqua lungo il fiume Pasig e il lago Laguna de Bay. | 六,在Pasig河及Laguna de Bay湖畔兴建净水系统。 |
25 | Secondo Radical's Nut, la crisi idrica va oltre il fenomeno di El Niño e non sarebbe stata tanto dura “non fosse stato per le questioni strutturali legate alla privatizzazione del Metropolitan Waterworks and Sewerage System (Sistema metropolitano di impianti idrici e di scolo, MWSS) quasi 13 anni fa.” | |
26 | Fra tutte le promesse fatte dalle ditte private di concessione dell'acqua, e pubblicizzate dall'allora amministrazione Ramos, c'era la modernizzazione delle decrepite infrastrutture del sistema idrico. | Radical's Nut认为,缺水危机不只是出于圣婴现象,而且若「首都地区供水及污水系统13年前未转为民营」,情况不会那么糟: |
27 | Un simile miglioramento punta a ridurre in maniera sostanziale “l'acqua non fatturata” [it] (Non-Revenue Waters, acqua persa a causa di falle o di furti) e aiuta a raggiungere una fornitura universale 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per il sempre crescente numero di case. | |
28 | Nell'accordo originale con MWSS, le aziende idriche private avevano promesso di fornire un accesso universale entro il 2001. Ma fino a oggi, meno del 60 % delle 790000 famiglie nell'area di servizio di Manila ha una fornitura di 24 ore, mentre solo il 74% riceve una pressione di 7 libbre d'acqua al pollice quadrato (PSI) [it] o maggiore (leggere qui). | 当时政府与民间营运商承诺,会改善老旧供水设备,力求大幅减少「无收益水量」(non-revenue water,亦即因破漏和盗窃所失去的水量),希望愈来愈多家庭都能无时无刻有水可用,双方签定合约时,民间企业承诺2001年就能全面供水。 |
29 | Più della metà (53 %) dell'acqua assegnata a Manila continua ad andare sprecata per perdite o furti (leggere qui)… Non ci sono dati disponibili che attestino che “l'acqua non fatturata” vada persa per colpa delle perdite e delle sottrazioni illecite. | 但至今管线覆盖区域内79万户中,不到六成拥有全天候供水,也只月74%用户的水压在每平方英寸七磅以上(资料见此),53%的供水仍因漏水及盗窃而有浪费情形(资料见此)… |
30 | Ma il costante diffondersi degli allacciamenti abusivi può essere spiegato dalle bollette dell'acqua salite alle stelle a causa della necessità tipica del sistema idrico privato di recupero totale dei costi. Da quando è stato privtizzato il MWSS, la tariffa base della Maynilad è aumentata del 449% e quello di Manila Water del 845%. | 数据并未再细分,故不清楚破漏与盗窃用水比例各占多少,但自从民营化之后,水费暴涨,或许私接管线情况才因此无法根除,Maynilad供水系统基本费已 增加449%,Manila Water系统更提高845%,再加上工作愈来愈难找、劳工薪资与所得停滞不前、整体生活成本大涨,就形成目前处境。 |
31 | Se combinate questo dato con l'inasprirsi della mancanza di lavoro, la stagnazione dei salari e delle entrate, e il rapido aumento del costo della vita in generale, e avrete il quadro della situazione. | 校对:Soup |