# | ita | zhs |
---|
1 | Indonesia: Ministero ordina la rimozione di una statua del Buddha | 印尼:政府下令拆除佛像 |
2 | L'impegno dell'Indonesia nel promuovere la tolleranza religiosa è stato nuovamente messo in discussione dopo che il Ministero degli Affari Religiosi ha ordinato [en] la rimozione di una grossa statua dal monastero buddhista di Tri Ratna a Tanjungbalai [it], nel nord dell'isola di Sumatra, in seguito alle lamentele avanzate riguardo alla sua presenza da alcuni ‘integralisti' della zona. | 印尼是全球穆斯林人口数最高的国家,该国对于宗教的包容程度最近再次遭到质疑。 在地方“强硬派人士”抱怨之后,政府宗教事务部下令,要求北苏门答腊Tanjungbalai地区的佛教僧院Tri Ratna拆除一尊大型佛像。 |
3 | Pochi mesi fa, i leader e i membri di altre chiese sono stati attaccati [en] da ‘fanatici' musulmani che hanno reso evidente agli occhi di molte persone la persecuzione subita dalle minoranze religiose in Indonesia, la nazione musulmana più densamente popolata del mondo. | 几个月前,教会领袖与信众遭到伊斯兰教“狂热份子”攻击,令许多人相信印尼宗教少数族群再次受到骚扰。 |
4 | La controversa statua di Buddha che deve scomparire a Tanjungbalai. Fonte: Sito web del forum di discussione sul buddhismo | Tanjungbalai地区必须移除的争议性佛像,照片来自“佛教讨论论坛”网站 |
5 | Il problema nella parte settentrionale dell'isola di Sumatra è sorto dopo che alcune persone che si fanno chiamare GIB / Gerakan Islam Bersatu (Movimento Islamico Unito) hanno iniziato a considerare la statua di Buddha a Tri Ratna una minaccia per la fede islamica nella città, sostenendo che la statua potrebbe oscurarne il simbolo storico ‘Balai di Ujung Tanduk' situato proprio di fronte ad essa. La lettera con cui il GIB chiede la rimozione della statua è stata pubblicata su un sito web nell'ambito di un forum di discussione sul Buddhismo [id, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato]. | 此次事件起源于,几位自称隶属于“联合伊斯兰运动”成员申诉,指称这尊佛像威胁当地伊斯兰信仰,亦认为将压过僧院前的地方历史象征“Balai di Ujung Tanduk”;该组织要求拆除佛像的信件后来在“佛教讨论论坛”网站曝光。 |
6 | E' stato anche creato un thread di discussione per dare sostegno all'appello indirizzato dai monaci buddhisti al governo locale: | 论坛上也出现一个讨论串,声援佛教僧侣向地方政府上诉: |
7 | Per favore, facciamo pressione sul sindaco di Tanjung Balai, Sumatra settentrionale, affinchè revochi il decreto riguardante l'eliminazione della statua di Buddha nel monastero di Tri Ratna. | 请向当地市长施压,要求他撤回拆除这座僧院屋顶佛像的命令。 |
8 | Molti sforzi sono stati fatti dal monastero e da altri sostenitori per evitare la rimozione della statua, ma il Ministero, alla fine, ha scelto di emettere un'ordinanza contro l'appello dei monaci. | |
9 | Il blogger EKSPRESI HATI pubblica la cronologia tentativi in tal senso da Veryanto Sitohang, Direktur Eksekutif Aliansi Sumut Bersatu (Direttore Esecutivo dell'Alleanza della Sumatra settentrionale Unita). | 尽管僧院及其他单位都尽力阻止,宗教事务部最终仍发出一纸拆迁令,将僧侣诉求打了回票。 |
10 | Dapprima l'Alleanza ha esposto le proprie lamentele al sindaco, poi si è recata al parlamento locale, successivamente si è rivolta al Ministero degli Affari Religiosi, finendo col fare pressione sulla Camera dei Rappresentanti. Il gruppo, però, non è riuscito ad ottenere una risposta soddisfacente; per questo motivo in molti sono rimasti sorpresi nell'apprendere che il Ministero ha optato, alla fine, per la rimozione della statua. | EKSPRESI HATI记录“北苏门答腊联盟”执行长Veryanto Sitohang所做的种种努力,他们首先向市长抱怨,接着前往地方议会,再赴宗教事务部,最后向国会下议院游说,但都无法获得令人满意的答案,是故宗教事务部发出拆除令后,许多人都大感意外。 |
11 | Tra le varie reazioni su Internet, IL MOVIMENTO INDONESIANO ANTI-DISCRIMINAZIONE rilascia questa dichiarazione: “Lo Stato non ha alcun diritto di controllare, o ancor peggio di disfarsi di oggetti presenti nei luoghi di culto. | 以下为網絡圈部分反应,“印尼反歧视运动”发出以下声明: |
12 | La rimozione della statua di Buddha nel monastero può essere classificata come una forma di violenza religiosa perpetrata dallo Stato. Si tratta di una violazione dei diritti umani e costituzionali”, così ha affermato Wahyu Effendy, Presidente Generale del Movimento per la Lotta Anti-Discriminazione. | “印尼反歧视运动”主席Wahyu Effendy表示:“政府无权管制宗教场所既有设施,更遑论要求拆迁,此举形同是政府造成的宗教暴力,侵害宪法与人权”。 |
13 | Il blogger JOEBIGJOE commenta: | JOEBIGJOE表示: |
14 | Benchè il Buddhismo sia considerato una religione di minoranza, è giusto che la religione di maggioranza opprima la minoranza? | 虽然佛教在宗教上属少数,多数宗教就能欺压少数吗? |
15 | Ed è legittimo che i monaci Buddhisti debbano ottenere l'approvazione della maggioranza religiosa? | 只有佛教僧侣必须获得宗教多数族群核可吗? |
16 | Che fine ha fatto il rispetto reciproco tra le religioni in questo Paese? | 这个国家对不同宗教相互尊重的精神在哪里? |
17 | Colson [en], un blogger di Pelopor, afferma: | Colson在Pelopor博客表示: |
18 | Beh, siamo ad Aceh nel 2011 e non in Afghanistan nel 2001, è la Shariah “stile Veranda della Mecca” e non talebana, la statua è soltanto l'ennesimo Buddha e non una parte dell'eredità culturale mondiale vecchia di 1700 anni e l'altezza è soltanto di 6 metri e non 53. | 这是2011年的亚齐省,而非2001年的阿富汗;这是伊斯兰虔诚教徒,而非塔利班恐怖组织;这只是一尊佛像,而非历经1700年的世界文化遗产;这是高六公尺的佛像,而非高53公尺;但两者同样反映出宗教心胸狭隘、盛气凌人、自以为是、文化野蛮,还有政治机构做靠山。 |
19 | In entrambi i casi, però, ritroviamo lo scenario di intolleranza religiosa nonchè di aggressività, ipocrisia, ristrettezza di vedute e barbarie culturale, il tutto con il sostegno dell'establishment politico. | LAPAK INFO提到,宗教多元精神在印尼已死: |
20 | Il blogger LAPAK INFO prende nota della morte del pluralismo religioso in Indonesia: | 此举毁坏宗教自由、多元精神,“多元而团结”口号也就此崩溃。 |
21 | Ciò rappresenta la distruzione della libertà religiosa e del pluralismo, e il collasso dell'Unità nella Diversità ‘Unità nella Diversità' è il motto nazionale dell'Indonesia. | * 注:“多元而团结”(Unity in Diversity)为印尼国家格言。 |