Sentence alignment for gv-ita-20121019-67722.xml (html) - gv-zhs-20121126-11859.xml (html)

#itazhs
1São Tomé-et-Príncipe: tutelare una biodiversità unica圣多美普林西比:森林砍伐威胁生物多样性
2São Tomé e Príncipe [fr], come altre isole del golfo della Guinea, tra cui quelle di Bioko e di Pagalu, è uno dei Paesi della costa occidentale africana che si distingue per la sua biodiversità. Per questa ragione, dalla fine del diciannovesimo secolo queste “belle isole equatoriali” hanno suscitato l'enorme interesse dei ricercatori internazionali [pt].圣多美普林西比(Sao Tome and Principe),如同Bioko、Pagalu等岛屿,位处几内亚湾,是非洲西岸的一个国家,当前面临最紧要的就是生物多样性问题。
3Le loro foreste sono state classificate dall'organizzazione internazionale WWF [en] come uno tra i duecento posti più importanti al mondo in termini di biodiversità.正是由于这个原因,自19 世纪末以来,这“赤道上的美丽岛屿”吸引了国际研究人员的强烈兴趣。
4Sono l'habitat di circa 25 specie di uccelli endemici, un numero straordinario e paragonabile [pt] a quello dell'arcipelago Galapagos [fr] (22 specie), un'isola 8 volte più grande di São Tomé e Príncipe, e più del doppio del numero delle specie esistenti alle Seychelles (11), nazione poco più ridotta di São Tomé e Príncipe”.国际组织世界自然基金会(WWF)将圣国的森林列为世界上最重要的200个生物多样性地区之一,约有25种特有鸟种,数量非常可观,与较圣国面积大8倍的加拉巴哥群岛(Galapagos Islands)的数量相当(22 种),较面积略小于圣国的塞席尔(Seychelles)多出2倍(11种)。
5Negli anni '90, l'organizzazione Birdlife International [fr] ha incluso le foreste di São Tomé e Principe nelle “Important Bird Areas (IBAs)” [en] delle foreste in Africa, situato nella fascia superiore del 25% delle 218 “Zone di uccelli endemici (ZOE)” al mondo.绿花蜜鸟(Cyanomitra olivacea)。 图片取自Apenas a Minha Historia博客,经准许后使用。
6Un Cyanomitra olivacea. Foto dal blog Apenas a Minha História (ripresa con permesso)在20世纪90年代,国际鸟盟将圣多美普林西比的森林列为非洲的重要野鸟栖地(IBAs),是世界上排名前25%的218处特有种野鸟栖地(EBAs)之一。
7Facendo del paese un riferimento mondiale per gli uccelli [pt], che sono incontestabilmente i rappresentanti più evidenti dell'immensa ricchezza biologica, le isole sono state una fonte constante di celebrazione e di riconoscimento, come è stato il caso del giornale Jornal Quercus Ambiente [pt], dove Martim Pinheiro de Melo scrive in un articolo:作为世界级的鸟类参考指标,圣国生物资源丰富,此点无庸置疑,历来受到世人的欣赏及赞美,Martim Pinheiro de Melo 在Quercus(葡萄牙全国自然保护协会)环境报的一篇文章里断定:
8Le Isole di São Tomé-e-Príncipe nel golfo di Guinea avrebbero certamente affascinato Darwin se solo ci fosse andato.如果达尔文到过位于几内亚湾的圣多美普林西比,他一定会深深着迷。
9È proprio alla ricerca del fascino, della magia e dello splendore che ” le belle isole equatoriali” regalano a braccia aperte ai visitatori, che il biologo portoghese João Pedro Pio si è recato nella parte sud occidentale di São Tomé a luglio 2012 [pt], a Ribeira Peixe per essere precisi. Il suo intento era quello di trovare degli uccelli (Colomba de Delegorgue, Piccione pompadour e Colomba di Sao Tomé) e altre specie rare in via d'estinzione, come il caso per l'ibis [fr] che si trova in vetta alla lista, considerato come uno degli uccelli endemici in serio pericolo.正是因为追寻“赤道上的美丽岛屿”张开双臂提供给游客的魅力、神奇与辉煌,葡萄牙生物学家Joao Pedro Pio于2012年7月前往圣国西南部的Ribeira Peixe,他的目的是要观察鸟类(圣多美铜颈鸽、圣多美绿鸠、圣多美绿鸽)及其他濒临绝种的稀有品种如侏橄榄绿翾(Ibis)- 一种绝种风险列为“极危”等级的特有鸟种。
10Il blog Apenas a minha história [pt], dove João Pedro racconta la sua esperienza durata un anno nella veste di straniero e ricercatore a São Tomé, descrive la scena di devastazione che trova nelle zone in cui sarebbe stato ancora possibile vedere gli uccelli :Joao Pedro在他的博客Apenas a Minha História里记录一年来,身为外国人及研究人员在圣多美生活的经验,他描述森林砍伐的景象,那些地区原是可以观察到鸟类的:
11Eh bene, quando è cominciata la traversata in quella che una volta era una foresta densa, la zona è diventata una radura fangosa.那么,当砍伐在一个地区开始,以前是密闭森林,现在成为一片泥泞空地。
12Non c'erano neanche più alberi !一棵树都不剩!
13Erano stati abbattuti tutti senza discernimento (…) fatta eccezione di uno o due Viru-vermelho comicamente isolati in mezzo a tutta la distruzione, non c'era un solo albero in piedi.不分青红皂白全部砍掉(…),除了一或两棵Viru-vermelho树滑稽地兀立在砍伐现场,再也没有其他树木还站立着。
14“Un bulldozer distrugge tutto senza pietà, mentre il paesaggio sembra piangere per via di questa distruzione.”“在远处,一台挖土机无情地工作,整个景观似乎在为造成的破坏而掉泪。”(
15(Immagine ripresa con permesso)图片经许可后使用)
16Ribeira Peixe, chiamata Emolve [pt] (come la società di produzione di olio vegetale), era una grande piantagione di palme quasi abbandonata, una monocultura che ha da sempre rappresentato un pericolo per la biodiversità dell'isola, pericolo aggravato soprattutto dalla volontà di andare avanti con i progetti di riabilitazione e estensione della piantagione dai 610 ettari attuali a circa 5000 ettari, una volontà confermata [pt] nel 2009 quando lo stato di São Tomé ha firmato un accordo con la società belga SOCFINCO [fr] per la produzione di olio di palma.Ribeira Peixe,也称为Emolve(习用当地的棕榈油公司名称),是一个面积广大但半荒废的油棕榈种植园。 单一作物总是威胁岛上的生物多样性,这情况因为油棕园的复耕及扩大种植面积而更加恶劣,2009年,圣国政府与比利时公司SOCFINCO签署生产棕榈油协议,栽种面积自目前的610公顷扩增至5,000公顷。
17João Pedro ha elaborato qui sotto la mappa della zona:Joao Pedro 制作了以下的地图:
18“La linea verde marca la frontiera con il Parc National Obô.“绿色线标示Obo国家公园的边界。
19Tutta la zona rossa è l'ex palmeto o la foresta che avevo visto, e che è stata distrutta.所有红色地区是以前的油棕园或我见过已遭伐林的地区。
20Come potete vedere, c'è una grande parte della foresta dove si erigevano degli alberi con palme dell'impresa che è scomparsa …”正如你们看到的,有许多森林曾经与Emolve的油棕园并存,但现在都消失了……”
21Il giovane ricercatore ha scritto che “il governo ha deciso che sarà più vantaggioso per il Paese barattare tutta la sua biodiversità, che è unica al mondo, per qualche tonnellata di olio” :这名年轻的研究员写道:“政府决策认为,以整个国家在世界上独一无二的生物多样性,换取多几公顿的油,对国家比较有利。”
22Il governo di São Tomé e Principe ha firmato un contratto con Agripalma attribuendogli 5000 ettari, in altri termini, molte terre, affinché la commercializzazione dell'olio di palma diventi redditizia.圣多美普林西比政府与Agripalma公司签署一项合约,提供5,000公顷的土地,面积大到足以使销售棕榈油的生意变得有利 可图。(
23(…) e come se l'ibis e gli altri uccelli endemici della regione non fossero una ragione sufficiente per fermare l'abbattimento smisurato degli alberi, è qui che è possibile osservare il Pico do Cão Grande in tutto il suo splendore, che potrebbe e dovrebbe essere sfruttato come un'attrattiva turistica importante per São Tomé e Principe !…)当侏橄榄绿翾和其他特有鸟种在这里栖息仍不足以阻止伐林时,也应考量正是在这里,可以远眺美丽的大狗山(Pico do Cao Grande),这是可以也应被开发成为圣国最重要的观光景点!
24Ma no (…).但是,实际情况并不如此(…)
25L'ex coordinatore internazionale del Movimento mondiale per le foreste tropicali, Ricardo Carerre [es], spiega nel rapporto intitolato “Oil palm in Africa: Past, present and future scenarios” [en], i processi che hanno portato all'accordo di un affare di 75 [pt] milioni di dollari in cambio di ricchezze inestimabili.世界雨林运动前任国际协调员Ricardo Carerre在一篇题为“非洲的棕榈油:过去,现在和未来”的报告里,解释以无价的财富换取这宗5,000至7,500万美元产业的过程。
26São Tomé-e-Principe è uno dei firmatari della Convention sulla diversità biologica [fr] e si è impegnato a trovare delle soluzioni per la salvaguardia della biodiversità.圣多美普林西比是生物多样性公约的签署国之一,承诺致力保存生物多样性。
27Tuttavia, i cittadini come gli internauti si chiedono se sia stato mai effettuato uno studio o una stima da parte di un'entità qualificata sull'impatto ambientale che questa monocultura avrà a corto e a lungo termine.然而,公民和网民都在问,是否曾经有具公信力的机构,就种植单一作物对环境的长期或短期影响,作过研究或评估。
28L'olio di palma può essere usato per la produzione di”biocarburanti” a dei fini commerciali, ma queste piantagioni di palma degradano seriamente l'ambiente, attraverso l'assorbimento degli elementi nutritivi del suolo, e lasciandolo molto povero, in meno di due decenni diventa un terreno totalmente sterile, potendo servire solamente per la crescita della sterpaglia, combustibile ideale per gli incendi.棕榈油作为商业用途可制造“生质燃料”,但油棕榈破坏环境甚剧,从土壤中吸收养分,不到二十年的时间,使土壤变得非常贫瘠完全无法耕种,仅能让灌木生长, 成为最好的生火材料。
29Inoltre le fabbriche create per trattare questo olio producono generalmente una grande quantità di rifiuti contaminanti, costituiti da balle, acqua e residui di grasso e, siccome si tratta di una monocultura, avrà certamente bisogno di erbicidi, fertilizzanti e pesticidi.此外,处理棕榈油的过程中,通常会产生大量的污染物质如外壳、废水及残余脂肪,并且可想而知,单一作物需要大量的除草剂、肥料及农 药。
30C'è una massima che dice “impariamo dagli errori degli altri”, e il vantaggio della storia è che noi possiamo imparare a non commettere gli stessi errori. In Indonesia [fr] e in Malesia [en] per esempio, con i progetti di produzione dell'olio di palma, intere foreste sono scomparse.古人言“前车之鉴”,历史的好处是让我们学习不要犯同样的错误,例如在印尼和马来西亚,为了炼制棕榈油而使整个森林消失,彷佛从来没有存在过。
31Circa due milioni di ettari di foreste vengono distrutte ogni anno e di questo sfruttamento ne beneficiano solamente le grandi imprese agricole e i governi corrotti ; i più deboli possono solo guardare dall'altro lato, un copione che si ripete in molte regioni in via di sviluppo del mondo.每年摧毁近200万公顷的森林,而这项开发似乎只有大地主及贪污的官员受益,最弱的只能寻求其他方式,而这种情况已经在世界其他开发中的地区发生。