Sentence alignment for gv-ita-20140317-91029.xml (html) - gv-zhs-20140317-13263.xml (html)

#itazhs
1Africa: bisogna ridurre il divario tra ricchi e poveri缩减非洲贫富差距
2Migliaia di persone stanno manifestando nelle strade per protestare contro il basso livello dei salari, l'alto costo della vita, la perdita del lavoro e l'insufficienza delle protezioni sociali.数千人走上街头抗议低薪、高消费和社会安全保障不足。
3Una reazione alle misure di austerità in Grecia?是希腊繜节政策引起的抗议吗?
4o un seguito alla Primavera Araba?还是阿拉伯之春的后续行动?
5No, queste proteste servono a reclamare una maggiore eguaglianza nell'Africa sub-sahariana, in particolar modo, recentemente in Burkina Faso.不,这些是撒哈拉以南非洲要求更加平等的抗议活动,最近一场在布基纳法索举行。
6Infatti il crescente divario tra ricchi e poveri è un fenomeno inquietante in Africa, così come nel resto del mondo.非洲和世界各地一样有贫富差距日渐扩大的问题。
7Numerosi africani ritengono che l'ineguaglianza stia diventando più marcata: mentre una ridotta minoranza si arricchisce, il numero dei poveri continua a crescere.事实上许多非洲人认为不平等的状况越来越显著:一小部分人越来越富有,而贫穷人越来越多。
8Il contrasto risulta particolarmente stridente in Africa, dove il tasso di povertà si è mantenuto elevato per decenni, nonostante il continente abbia registrato una significativa crescita media del PIL.期间对比在非洲尤其惊人,因为尽管平均国内生产毛额大量增长,数十年来这块大陆的贫穷程度一直居高不下。
9Il secondo yacht più costoso dell mondo appartiene al figlio di Obiang, presidente della Guinea Equatoriale - dominio pubblico Un editorialista de L'Observateur Paalga in Burkina Faso, ha così spiegato le ragioni generali del malcontento [fr, come i link seguenti salvo diversa indicazione]:世界上第二高价的游艇属于赤道几内亚总统 Teodoro Obiang Nguema Mbasogo 之子 ── 公开资料。
10Alcuni prendono l'aereo per andarsi a curare un raffreddore da fieno, mentre altri muoiono non potendosi permettere il trattamento per la malaria.布基纳法索独立 Paalga 观察家日报一名专栏作家描述一般人的不满之情:
11Inoltre la crescita potenziale dell'Africa è attesa - la Banca Mondiale traccia un quadro ottimista del potenziale africano ma mette in guardia contro le disuguaglianze persistenti [en]:有些人可以搭飞机去治疗花粉热,其他人却因为负担不起基本的疟疾医疗而丧命。
12La crescita economica dell'Africa sub-sahariana si dimostra stabile e, secondo le previsioni, dovrebbe raggiungere il 4,9% per il 2013.然而非洲的经济成长可以预期 ── 世界银行对非洲的前景相当乐观,但也警告高度不平等的状况将一直持续:
13Circa un terzo dei paesi della regione stanno conoscendo una crescita uguale o maggiore al 6%, ed è ormai routine veder figurare i paesi africani tra quelli con la crescita economica più sostenuta al mondo [..].撒哈拉以南非洲(SSA)的经济成长依然强劲,2013 年预期将达到百分之四点九。
14[Comunque il rapporto] fa notare che la povertà e le dsiuguaglianze permangono “a un livello inaccettabile, così come i progressi compiuti per la loro riduzione”.近三分之一的国家成长率在百分之六以上,如今非洲国家已固定属于全世界最快速成长的那一群。
15Oggi, all'incirca un africano su due vive in condizioni di miseria estrema.然而报告中表示贫穷和不平等仍旧「高的无法接受,缩减差距的速度慢的无法接受」。
16La disuguaglianza di reddito nelle città africane nella documentazione francese - dominio pubblico今天将近二分之一的非洲人生活极度贫困。
17Denis Cogneau, ricercatore dell'Istituto di Ricerca per lo Sviluppo (IRD), spiega che le disuguaglianze in Africa hanno un'origine storica ben definita:根据法国文件绘制的非洲城市收入差距图 ── 公开资料。
18Gli Stati post-coloniali hanno ereditato istituzioni economiche e sociali estrattive, caratterizzate da un dualismo fortemente marcato tra un ridotto settore formale e un vasto settore informale, che include i contesti rurali.发展研究院(IRD)负责人 Denis Cogneau 说明非洲这些不平等现象有清楚的历史原因:
19Allo stesso modo, molti paesi si caratterizzano per la presenza di sistemi scolastici e sanitari in cui coesistono istituzioni d'élite pubbliche e private, costose e situate nella capitale, e un sistema di livello inferiore (scuole primarie e cliniche) dotate di scarso personale, forniture mediocri e mal distribuite sul territorio.后殖民国家继承了经济和社会机制,包括农人在内清楚划分为一小块正式部门和大块非正式部门。 许多国家的教育和卫生系统也具有这样的二元性质,首都昂贵的公私立菁英机构和区域中分布不均,人手、资源不足的核心机构(小学和健康中心)共存。
20In questo contesto la scuola ha avuto un ruolo molto pericoloso, poiché essa è stata (e continua ad essere) una delle principali vie d'accesso, “non solo agli impieghi più moderni, ma anche alle posizioni nell'apparato statale, al potere politico, così come è avvenuto nell'evoluzione delle società europee”.在这种状况下学校的角色十分危险,因学校一直以来「对照欧洲社会的演进,学校不只是进入现代部门工作的关键,也是取得国家组织、政治力量的途径」。
21La diseguaglianza di opportunità nell'accesso implica, di conseguenza, una riproduzione più accentuata delle élite politiche.于是机会的不平等造成政治菁英族群的复制更加明显。
22Quali misure possono essere prese per ridurre queste disuguaglianze?有什么方法可以缩减这些差距?
23Molto spesso manca una conoscenza precisa del contesto locale da cui derivano queste crescenti disuguaglianze.地区上人们通常没有努力去了解造成差距增加的确实状况。
24Quindi numerose organizzazioni si sono dotate di strumenti adeguati per monitorare la situazione delle popolazioni più vulnerabili e per chiarire le ragioni che vi sono dietro.几个组织观察纪录了弱势人口的生活以找出背后的原因。
25In Madagascar, il CIRAD (un centro di ricerca francese che lavora con i paesi in via di sviluppo per affrontare le questioni realtive all'agricoltura e allo sviluppo internazionale) ha proposto la creazione di un osservatorio per monitorare e migliorare le condizioni di vita nelle zone rurali:在马达加斯加,CIRAD(法国研究机构,和发展中国家合作处理国际上农业与发展的问题)提议设置观测站以监控并改善乡间地区的生活水平:
26La rete degli osservatori rurali (ROR) costituisce uno strumento per analizzare le condizioni di vita delle famiglie nelle aree rurali.乡村地区观测网(ROR)包含追踪及分析乡下人家生活状况的工具。
27Uno degli obiettivi principali è comprendere l'evoluzione della situazione di tali famiglie e l'impatto delle politiche pubbliche e degli shock esterni su di esse.它的主要目的之一是了解乡间生活状况的演变,以及公共措施和外界刺激带来的冲击。
28Ogni osservatorio si basa su un gruppo di 500 famiglie, in aree prestabilite e scelte con i proprietari terrieri locali.每间观测站在涵盖土地所有者同意下选择的五百户人家,调查范围涵盖每户十二个月之内生活的主要面向。
29Il questionario copre tutti i principali aspetti della vita delle famiglie per un periodo di 12 mesi, permettendo così una comparazione delle situazioni nel tempo (annualmente) e nello spazio (tra i diversi osservatori).我们可以比较不同时间(各年份)和不同空间(各个观测站)的结果。 性别不平等已被认定是布基纳法索发展的重大阻碍。
30In Burkina Faso, le disuguaglianze di genere sono considerate un importante ostacolo allo sviluppo, poiché diversi studi hanno dimostrato che la partecipazione femminile alla vita attiva del paese ha un impatto considerevole sullo sviluppo stesso.研究显示女性积极参与对国家发展有可观的影响。 Bougnan Naon 说明 Dakupa 协会在 Boulgou 省对此所做的努力:
31Bougnan Naon spiega così le attività su questo tema dell'Associazione Dakupa, nella provincia di Boulgou:计划目标是创造具有称职成员的功能性网络,以影响传统的态度、做法和对抗性别不平等的地方政策及策略。
32La finalità del progetto è quella di rendere possibile la creazione di una rete con membri competenti, che possa influenzare le pratiche e i costumi tradizionali, così come le politiche e le strategie locali di lotta contro le disuguaglianze di genere [..] (L'obiettivo è) di formare 50 attori locali sulle strategie relative alla considerazione delle questioni di genere nell'attuazione di progetti e programmi annuali, e per organizzare la supervisione e garantire l'effettiva applicazione dell'approccio (padronanza degli strumenti e capacità di identificare azioni pertinenti) da parte delle ONG.目标是在地方上塑造出五十个关键人物,有策略的确保每年推动的计划和活动都能考虑到性别因素,由非政府组织安排监督员加快学习和确认性别平等相关的活动。 校对:Fen