# | ita | zhs |
---|
1 | Il Canada avrebbe detto cosa…? Bufala mediatica sul Summit di Copenhagen | 气候变迁会议的假声明事件 |
2 | L'altro ieri (14 dicembre) il governo canadese avrebbe presumibilmente diffuso un'infuriata dichiarazione [in] denunciando la pubblicazione di un presunto falso comunicato stampa, poi ripreso da grandi testate tra cui il Wall Street Journal [in], nel quale si affermava che il Canada avrebbe intenzione di rivedere la propria politica ambientale dichiarandosi favorevole agli obiettivi di riduzione dei gas serra e alla formulazione di un piano per la costituzione di un fondo a favore delle nazioni in via di sviluppo per l'adattamento alle variazioni climatiche. | |
3 | In realtà si tratta di un vero e proprio caso di phishing [it], incluso il presunto articolo del Wall Street Journal (si noti che l'indirizzo web è europe-wsj.com, diverso da quello autentico, e l'autore pare inesistente). | 加拿大政府于12月14日发出一纸愤怒声明,指称有一项假造消息甚至登上《华尔街日报》,假消息指称加拿大决定改变政策,同意温室气体减量目标,并打算成立气候因应基金帮助开发中国家。 |
4 | Secondo Jason Linkins dell'Huffington Post [in], la denuncia stessa della bufala sarebbe un falso. A confondere ulteriormente le cose, pare che ci sia addirittura un terzo falso comunicato [in] a simulazione di scuse per la confusione creata, lasciando molti in dubbio su cosa sia vero e cosa no. | 事实上,一切都是网络式钓鱼攻击,包括《华尔街日报》的文章亦然(注:网址为europe-wsj.com,作者似乎亦不存在),Huffington Post的Jason Linkins指出,连加国政府声明都是假造。 |
5 | Non c'è ancora una conferma ufficiale su chi si nasconda dietro questa bufala, ma l'azione ricorda molto quelle precedenti di Gli organizzatori della bufala sono The Yes Men [in], gruppo che in passato ha guadagnato notorietà mondiale umiliando pubblicamente grandi aziende e governi, spesso pubblicando false dichiarazioni con la loro firma. | 还有更令人困惑的事,后来还出现第三封假造新闻稿,内容为大众的不解道歉,让许多人不知究竟何者为真、何者为假。 目前尚未证实是谁发布这项假消息,但据信此次事件的幕后人士为「The Yes Men」,这个团体在国际上以公开羞辱企业及政府闻名,通常手法就是代发假声明。 |
6 | Un sito web fasullo intitolato www.enviro-canada.ca [in] descrive le presunte nuove decisioni assunte dal governo canadese. | 他们还成立假网站www.enviro-canada.ca/,以说明所谓加拿大的新政策。 |
7 | Il falso sito web del governo canadese. | 假网站截图 |
8 | Nella falsa denuncia, il governo canadese si dichiarava particolarmente frustrato per le notizie che riportavano come il cambio d'atteggiamento avesse trovato riscontro positivo da parte delle nazioni in via di sviluppo alla Conferenza ONU sui cambiamenti climatici (COP15) [in]. La pagina fornisce il link a un video [in] con un'appassionata dichiarazione di Margaret Matembe, presunto deputato e membro del Comitato sul Clima dell'Uganda (persona inesistente) con un finto funzionario canadese seduto al suo fianco. | 假造的加拿大政府声明稿表示,加国政府非常遗憾在改变政策走向后,竟在联合国哥本哈根气候变迁高峰会上,获得这么多开发中国家支持;声明里亦提供一段影片连结,其中乌干达气候委员会成员、国会议员Margaret Matembe(此人不存在)发表激昂的言论,身旁还坐着一位假的加拿大官员(注:另一段影片则揭露乌干达代表的真实身份)。 |
9 | AGGIORNAMENTO: la vera identità della delegata ugandese viene rivelata in questo video [in]. Anche se il sito dove è caricato il video sembra davvero ufficiale, in realtà ha un indirizzo diverso (cop-15.org) da quello ufficiale della COP15 delle Nazioni Unite (cop15.dk). | 虽然刊载影片的网站看似非常正式,不过网址(cop-15.org/)和联合国实际正式网址(www.cop15.dk/)不同,但无论这起假造事件背后人士是谁,都只是反映出许多社运人士认为,世界领袖无法采取明确行动对抗气候变迁。 |
10 | Chiunque sia il responsabile di questa bufala, sta effettivamente giocando sullo scetticismo che molti attivisti avvertono sulla reale volontà dei leader mondiali di intraprendere reazioni concrete sul cambiamento climatico. | 巧妙的假事件,假的乌干达代表发表声明 |
11 | Un falso intelligente - la finta, appassionata dichiarazione della delegata ugandese. | 校对:dreamf |