# | ita | zhs |
---|
1 | Tailandia/Cambogia: s'intensificano i venti di guerra al confine | 泰国、柬埔寨:边界纷争加剧 |
2 | Nella prima settimana di febbraio, la baruffa di confine tra Tailandia e Cambogia è andata intensificandosi [en, come gli altri link di questo articolo tranne ove diversamente segnalato]: i due Paesi si sono affrontati in uno scontro a fuoco che è costato la vita a diversi soldati di entrambi gli schieramenti e ha costretto l'evacuazione di alcuni villaggi. | 过去一个星期以来,泰国与柬埔寨的边界纠纷愈演愈烈,双方交火造成多名士兵死伤,迫使边境居民紧急撤离,两国均宣称古刹普威夏寺(Preah Vihear)为自己所有。 |
3 | Entrambe le nazioni rivendicano la sovranità sullo storico tempio di Preah Vihear. Mappa dal blog "Life in Rural Thailand" | 地图来自Life in Rural Thailand博客 |
4 | thaicam descrive su Twitter la “stupidità della situazione” | thaicam提到“现况多么愚蠢”: |
5 | RT @thaitvnews: due Paesi buddisti si affrontano per il controllo delle rovine di un tempio indù, cosa che mette ancor più in evidenza la stupidità della situazione | |
6 | Michael ribatte: la baruffa non dipenderebbe, in realtà, dal controllo del tempio: Naturalmente, il tempio non c'entra nulla. | 两个佛教国家为印度文化古寺遗迹相争,突显出此事多么愚蠢。 |
7 | Ci sarebbero molti altri templi di cui occuparsi, prima di questo. | Michael认为边界冲突焦点并非寺庙: |
8 | E' una situazione di comodo che permette di controllare i pensieri della gente, e altrettanto comodamente ottenere il sostegno della popolazione per l'invio di armate forti e ben equipaggiate… quando soffiano venti di guerra, chi è impegnato a difendere la madrepatria ha bisogno di tutto sostegno possibile. | |
9 | Tharum Bun ha spulciato le reazioni cambogiane dai blog e da Twitter. Ecco cosa scrive Albeiro Rodas: | 当然重点并非这座寺庙,在此之前,我们还有更多古寺需要照料。 |
10 | Nella penisola di Indocina, l'Impero Khmer è un'entità politica riconosciuta da ben prima della della Tailandia: potremmo paragonare le due nazioni alla Grecia e all'Italia. | 这真是种轻松操纵人民思维的方式,也很容易鼓动民众支持增加军备,因为面临战争威胁,捍卫祖国的军方需要所有可能支持。 |
11 | La Cambogia c'era da prima, ed è impossibile negarlo. La Tailandia è stata ricavata su territorio cambogiano, e ha grandi debiti verso la sua storia e la sua cultura. | Tharum Bun收集来自柬埔寨的博客及Twitter讯息,以下内容来自Albeiro Rodas: |
12 | Ciò non significa affatto che la Tailandia sia meno autentica, o vada considerata alla stregua di un invasore; però i tailandesi dovrebbero riconoscere il proprio debito, non per umiliarsi, ma per esprimere un affetto fraterno. La Cambogia, in passato, ha sofferto molto, e ora può contare su uno spirito saldo. | 高棉早于泰国,是中南半岛最早的政治实体,若柬埔寨是希腊,泰国则为义大利,柬埔寨历史最悠久的事实不容否认,泰国是建立在柬埔寨的领土、历史与文化上,这不代表泰国为不真实或入侵者,但泰国人民不应觉得这是羞辱,而是种兄弟之情。 |
13 | I leader tailandesi dovrebbero recuperare un po' di lucidità, sospendere quest'aggressione e sedersi assieme ai propri fratelli khmer, perché tali sono, per costruire la pace e un progetto di sviluppo comune a entrambi i popoli. | 柬埔寨一路走过苦难,意志相当强健,泰国领袖应赶快清醒,停止任何侵略行为,与柬埔寨的兄弟坐下来协商,为人民建立和平与共同发展。 |
14 | Life in Rural Thailand spera che il conflitto finisca presto: La situazione è disdicevole, dato che [la zona] è veramente stupenda, da visitare. | Life in Rural Thailand希望冲突尽快结束: |
15 | Non amo andar per templi, ma riconosco che questo in particolare è qualcosa di eccezionale, data la sua posizione: si trova in cima a una rupe a 525 metri di altezza, e da là in cima è possibile ammirare una meravigliosa vista panoramica sulle piane cambogiane. | 这个地方很值得造访,故此事令人遗憾,我毫不热衷于至寺庙观光,但此处不同,因为寺庙座落于高525公尺的悬崖上,能够俯瞰柬埔寨的平原。 |
16 | Il tempio in questione si trova a 45 chilometri di distanza dal nostro villaggio, e il conflitto, in passato, non aveva mai destato alcuna preoccupazione. | 寺庙距我们的村庄45公里远,冲突过去从未令居民感到忧虑,但此次炮弹落点似乎距离寺庙很远,故令人担心。 |
17 | Questa volta, però, pare che si spari anche più lontano dal tempio, cosa che fa preoccupare un po' tutti. | Khon Kaen批评泰国观光官员,他们似乎完全不害怕边界纷争会冲突观光业: |
18 | Khon Kaen critica gli addetti al turismo tailandesi, i quali non sembrano essere preoccupati delle conseguenze che questa guerra di confine avrà sull'industria del turismo. | 边界冲突可不是会埋没在本地报纸第32版的小事,这是福斯新闻网昨天的头条消息,假如泰国观光局首长认为,没有人会知道此事,或以为不会出现负面影响,他的脑袋应该要检查一下。 |
19 | Questa battaglia di confine non è una qualche scaramuccia da seppellire a pagina 32 del giornale locale. | 许多读者认为,东南亚国协应想办法调停与平息此事,Sacrava藉由漫画表达不满心情: |
20 | Era nei titoli principali del telegiornale della Fox di ieri. | 东协原则:不干预内政 |
21 | E se il Governatore della TAT (Tourism Authority of Thailand) crede che nessuno abbia visto la notizia, o che nessuno reagirà negativamente, sarebbe meglio si facesse psicanalizzare. Sono molti i lettori che ritengono che l'Asean [Association of Southeast Asian Nations] avrebbe dovuto agire da mediatore e risolvere la questione. | 泰国Twitter用户讨论与追踪边界冲突消息时,使用#thaiborder及#thaikhmer两个标签;反战民众则成立Facebook页面Thai & Khmer People who Want Peace,Topza Aung表示: |
22 | Il concetto è ben espresso da Sacrava, che ha disegnato e pubblicato sul suo sito una vignetta: Gli utenti twitter tailandesi stanno utilizzando gli hashtag #thaiborder e #thaikhmer per monitorare l'evolversi della situazione al confine. | 柬埔寨及泰国政府思想充满贪婪、金钱及权力,竟然试图宣战,真是可耻。 |
23 | La pagina Facebook Thai & Khmer People who Want Peace [Tailandesi e Khmer per la pace] è stata creata da cittadini che rifiutano la guerra. Ecco qui di seguito un messaggio di Topza Aung: | 我们两国人民毫不知情,我们既无辜又毫无头绪,只是创造彼此仇恨的工具,因为我们的政府透过虚假和捏造的新闻/媒体欺骗及操弄我们。 |
24 | I Governi cambogiano e tailandese dovrebbero vergognarsi, si sono fatti corrompere dall'avidità, dalla cupidigia e dalla sete di potere, e stanno cercando di cominciare una guerra. | 各位,别忘了,这是柬埔寨政坛与泰国政坛对抗,而非两国人民对抗。 |
25 | Noi, popoli di questi due Paesi, non condividiamo la stessa idea. Siamo innocenti, e senza rendercene conto veniamo usati come fossimo strumenti per fomentare l'odio gli uni verso gli altri, perché i nostri Governi mentono e ci manipolano attraverso media e notiziari fasulli. | The Son of the Khmer Empire指控泰国总理艾比希(Abhisit Vejjajiva)利用此事改善自我政治形象: |
26 | Ragazzi, ricordatevi sempre che qui si tratta di uno scontro fra politica cambogiana e tailandese, e non tra i popoli di questi due Paesi. | 这场泰柬之间的边界战争与保护泰国主权无关,而是为了一群自私菁英的民族主义政治利益,尤其是执政者及其盟友,这场战争起因是艾比希企图: |
27 | Simbolo della pace tra tailandesi e khmer The Son of the Khmer Empire accusa il Primo Ministro tailandese Abhisit Vejjajiva di star manipolando la questione a beneficio della sua immagine politica: | - 让自己看起来像强人,并透过对柬埔寨宣战吸引民众支持。 - 号召泰国民众团结支持这个软弱政府,以赢得四月份的选举,他已呼吁泰国人民齐心对抗边界纠纷。 |
28 | La guerra di confine tra Cambogia e Tailandia non ha nulla a che vedere con la difesa della sovranità tailandese, quanto piuttosto con gli interessi politici di un gruppo di personaggi elitari, in particolar modo i democratici e i loro alleati. | |
29 | Questa guerra si fonda su alcuni auspici di Abhishit: - apparire come uomo forte, e ottenere popolarità grazie alla guerra con la Cambogia. | 这位博客亦指控,柬埔寨总理洪森(Hun Sen)操弄议题提升领导地位: |
30 | - unificare il popolo tailandese per convincerlo a continuare a sostenere il suo debole Governo e vincere le prossime consultazioni di aprile; lo dimostra il fatto che recentemente il leader ha lanciato un appello al suo popolo affinché, in occasione del conflitto al confine, mettesse da parte le divergenze. | - 他的支持度可能上扬。 - 人们会因此忘记无能政府造成的经济困境。 - 政府有理由购买更多武器,并为自己的亲卫队争取更多钱。 - 他希望获得更多选票,未来继续掌权。 |
31 | Lo stesso blogger accusa infine il Primo Ministro cambogiano Hun Sen di star manipolando l'episodio per rafforzare la propria leadership: | 校对:Soup |
32 | - La sua popolarità potrebbe giovarne - La gente potrebbe dimenticarsi delle asperità economiche provocate dalla sua incompetenza, - Avrà un motivo per acquistare ulteriori armi e chiedere ancora più stanziamenti per la sua armata personale, - Spera di ottenere sempre più voti e restare aggrappato al potere per gli anni a venire. | |