Sentence alignment for gv-ita-20100807-22838.xml (html) - gv-zhs-20100807-5824.xml (html)

#itazhs
1Caraibi: quale libertà a 172 anni dall'emancipazione nelle ex-colonie britanniche?加勒比海:论自由
2Il primo agosto scorso, in molti territori caraibici di lingua inglese ricorreva il 172.esimo Giorno dell'Emancipazione, che commemora il momento in cui gli schiavi africani vennero affrancati dai coloni britannici [en, come gli altri link tranne ove diversamente indicato].对许多加勒比海英语系地区而言,8月1日是解放日172周年纪念,庆祝非洲奴隶摆脱英国殖民者,许多国家都宣布这天是国定假日,几位博客也藉此机会,反省这一天对这些开发中岛屿的意义,也想问:「加勒比海国家距离真正的自由究竟有多远?」 牙买加侨民博客Geoffrey Philp快速回顾解放史,并提到:
3Nell'occasione di quest'importante festività nazionale, diversi blogger si sono posti la domanda: “Quanto possiamo considerarci realmente liberi nei Caraibi?”, cogliendo così l'occasione per riflettere sul significato di tale ricorrenza per queste isole in via di sviluppo.在许多加勒比海国家,解放日是嘉年华会庆祝的一部分,两者发生时间恰好在一起。 Trinidad and Tobago News Blog则转载特立尼达和多巴哥总理的解放日演讲,也运用相关主流媒体报导列出国内庆祝活动清单。
4Il blogger della diaspora giamaicana Geoffrey Philp propone una breve storia dell'Emancipazione, sottolineando che:巴哈马的Rick Lowe表示: 这一天很值得列为国定假日。
5In molti Paesi caraibici il Giorno dell'Emancipazione fa parte del Carnevale, dato che il Carnevale Caraibico si svolge proprio in questo periodo.他接着提供连结,「供有兴趣者瞭解奴隶问题,以及少数人的决心如何让这项恶劣政策划下句点」。 同样来自巴哈马的Womanish Words文章极具见地,反思这个日子的涵义,以及现代奴隶制的残酷现实:
6Contemporaneamente, il blog Trinidad and Tobago News pubblica il messaggio del Primo Ministro e offre una copertura delle celebrazioni locali attraverso un vasto elenco di articoli raccolti dai media mainstream我们在这个周末庆祝奴隶制告终,怀念死难者与纪念幸存者,因为他们都是我们神圣的祖先,我们暂停下来,思考今日所享受的各种自由,更要举杯向他们致谢。 我们若是勇敢,今天该想到或讨论世上尚未获得自由的人,或许也要为他们发声,因为他们就是我们,除非人人自由,否则我们无法真正享有自由。
7我想今年据估 计,将有200万人在全球遭非法贩运,其中多数为女性,有些估算值更高达400万人…我们还要为同辈女性继续奋斗,各位姐妹,今日若我们能够自由庆 祝,就让我们为还没有自由的人们庆祝。
8Dalle Bahamas, Rick Lowe afferma:本文缩图「解放塑像」来自Flickr用户Richardzinho,依据创用CC BY-NC-SA授权使用。
9E' un giorno meritevole di una festa nazionale.校对:Soup