# | ita | zhs |
---|
1 | Sudafrica: una finta baraccopoli per turisti ricchi | 南非假贫民窟供有钱旅客“体验贫穷” |
2 | Una visione aerea della finta baraccopoli di Emoya. Fonte: http://www.emoya.co.za/ | Emoya 假贫民窟的空照图。 |
3 | L'Emoya Private Game Reserve [en, come tutti i link successivi], centro per Conferenze e Spa situato a Bloemfontein, in Sudafrica, ha creato delle strutture che riproducono le baraccopoli delle grandi città africane dedicate ai turisti benestanti che vogliono sperimentare il tipo di vita che si respira nei quartieri più poveri. | 照片来源:http://www.emoya.co.za/ |
4 | Il tutto “all'interno di un ambiente sicuro in una riserva faunistica privata”. Nell'introduzione a questi finte slum si legge: | 南非布隆方丹的 Emoya ,具备私人禁猎区、会议中心与浴场,为有钱的观光客建造了一座假的贫民窟,让他们能“在安全的私人禁猎区体验贫民窟生活”。 |
5 | Milioni di persone vivono all'interno di insediamenti informali distribuiti nel territorio del Sudafrica. | 假贫民窟的介绍中写道: |
6 | Questi insediamenti consistono in migliaia di case denominate Shack, Shanty o Makhukhus. Uno Shanty solitamente consiste in vecchie lamiere di ferro ondulato o qualsiasi altro materiale che sia costruito in modo da formare una piccola “casa” o un riparo dove condurre una vita normale. | 南非有数百万人住在简陋小屋构成的非正式居住区中,这些小屋通常由老旧的铁皮波浪板或其他防水材料搭建,建立可供栖身的“房屋”型态。 |
7 | Una lampada al cherosene, candele, una radio a pile, servizi igienici esterni (denominati anche long drop) e un tamburo all'interno del quale fare il fuoco per cucinare sono elementi quotidiani di questo stile di vita. | 一盏煤油灯、蜡烛、电池收音机、室外茅坑(也称旱厕),生火煮饭的圆筒都是这种生活的一部分。 |
8 | Ora puoi provare anche tu l'esperienza di stare in uno Shanty all'interno dell'ambiente sicuro di una riserva faunistica privata. | 现在你也可以在安全的私人禁猎区里体验简陋小屋生活。 |
9 | Questa è l'unica Città-Shanty nel mondo equipaggiata con riscaldamento interrato e wireless per l'accesso a Internet! | 这是世界上唯一配备地暖地板和无线网路的简陋之城! |
10 | Di seguito viene proposto un video della finta città-baracca, pubblicata su YouTube da Emoya. | 下面是 Emoya 在 Youtube 上发布的模拟贫民窟影片: |
11 | La maggior parte delle persone hanno definito su Internet quest'idea come priva di tatto e sgradevole. | 大多数网友认为这个构想既无品味又可耻。 |
12 | Siji Jabbar, su “This Is Africa“, dice: | Siji Jabbar 在这就是非洲上说: |
13 | Se pensate che l'idea di ricchi turisti in vacanza che impiegano il loro tempo a camminare (o guidare) in una slum per osservare i suoi abitanti come se fossero animali in un safari sia privo di tatto, insensibile e offensivo, i responsabili di Emoya Luxuty Hotel & Spa a Bloemfontein, Sudafrica, hanno trovato un modo per offrire qualcosa di ancora più privo di tatto. | 如果你认为有钱观光客渡假时以走路或骑马的方式穿过贫民窟,像观看动物一样观赏贫民的行为没品味、麻木不仁又无礼的话,Emoya 豪华酒店想出了更没品味的点子。 |
14 | Nel caso in cui non l'abbiate sentito, la gente di Emoya ha costruito una finta città di baracche costituita da Shack in modo che gli ospiti possano sperimentare cosa significhi stare nei bassifondi. | 不知道你听说了没,Emoya 盖了一座假的“简陋小屋”贫民窟,客人可以在里面体验贫民窟生活。 |
15 | Per 850R (corrispondenti a 60€ o 82$) - circa la metà di uno stipendio medio in Sudafrica - puoi passare una notte con tre tuoi amici, familiari o colleghi in una baracca fatta di lamiere. | 花 850 兰特(60 欧元;82 美元)-- 约南非人平均月收入的一半 -- 你和三名亲朋好友就可以在铁皮屋中住上一晚。 |
16 | La loro “Shanty Town” ha spazio per 52 ospiti. | 这个“贫民窟”可以容纳 52 名客人。 |
17 | Non vi sto prendendo in giro. | 我可不是在开玩笑。 |
18 | Siji spiega come mai l'idea è da considerarsi offensiva: | Siji 解释这种做法为什么无礼: |
19 | Ci sono un milione di persone nel mondo che vivono nelle slum, e mi arrischio a scommettere che nessuno di loro vorrebbe continuare a vivere in quel modo se avesse la possibilità di scegliere. | 这世界上有十亿人住在贫民窟中,我大胆猜测,若此十亿人有选择机会,没有一个会想继续住在那里。 |
20 | La scelta è il motivo per cui l'idea di sperimentare di persona cosa significhi vivere nei bassifondi sia completamente priva di senso. | 因为可以选择,所以这样“体验”毫无意义。 |
21 | Se siete costretti a vivere in baracche costruite con cartoni e lamiere di metallo, siete, relativamente parlando, poveri, e la povertà non prevede la possibilità di scelta. | 如果你住在用厚纸板和铁皮搭成的小屋里,你相对来说是贫穷的,贫穷是因为没有选择。 |
22 | Per nascita, vi siete trovati a crescere e vivere in una città fatta di baracche. | 你偶然在这样一个简陋的小屋中出生长大,这与道德沦丧无关,但对住在简陋小屋里的人来说,他们感受到这是一种失败,因为社会传达给他们的讯息就是这样。[ |
23 | Non è un fallimento morale, sebbene alcune persone sembrino vederlo in questo modo, ma per la persona che vive in una baracca può essere percepito come un fallimento, soprattutto perché questo è il messaggio trasmesso dalla società. | ……] 这代表每天要为自己的尊严奋斗,而其他人却有意无意想剥夺你的尊严。 |
24 | […] Significa combattere giorno dopo giorno per mantenere alta la propria dignità, mentre altre persone, consapevolmente o inavvertitamente, tentano di privartene. | 这代表恒常的忧虑:明天吃得饱吗? |
25 | Riguarda una preoccupazione costante: avrai abbastanza da mangiare domani? | 下星期呢? |
26 | E la prossima settimana? | 有本钱生病吗? |
27 | Potrai sostenere un'eventuale malattia, o qualsiasi altro incidente possa capitare? | 真生病了怎么办? |
28 | La tua baracca sarà distrutta domani mattina perché costruita “illegalmente”, rendendoti senza dimora? | 明天早上小屋会不会被当成“违章建筑”而被拆除? |
29 | Non si può fare esperienza di niente di tutto ciò, a meno che non si sia effettivamente poveri, e non si può scappare dalla povertà, o dalla propria baracca, da un giorno all'altro o nel caso in cui ci si sia stufati di tale “esperienza”. | 除非你真的很穷,否则经过一夜或一星期的“体验”,根本无法知道贫穷的真实情况,住在“简陋小屋”的客人能体验到的只是一夜露营而已。 |
30 | Pertanto, ciò di cui gli ospiti di queste “baracche” faranno veramente esperienza sarà solamente una o più notti di campeggio. | 南非 Emoya 供观光客住宿的假贫民窟。 |
31 | La finta baraccopoli per turisti di Emoya in Sudafrica. Fonte: http://www.emoya.co.za/ | 照片来源:http://www.emoya.co.za/ |
32 | Commentando il post di Siji, Kathy Smedley ritiene che l'idea sia semplicemente stupida: | Kathy Smedley 给 Siji 的文章回应中认为这简直愚蠢: |
33 | Tutto questo è semplicemente stupido!!! | 完全就愚蠢! |
34 | Chissà cosa avrà avuto in testa quel genio a cui è venuta in mente un'idea così idiota. | 想出这种脑残主意的天才到底有什么问题? |
35 | Non sanno che questo significa prendersi gioco di persone che non hanno altra possibilità di scelta su come condurre le proprie vite? | 他们知不知道自己在拿那些无法选择自己人生的人取乐? |
36 | Un'idea veramente priva di tatto, così come gli idioti che davvero PAGHEREBBERO per stare in un posto del genere. | 毫无品味,那些真的花钱来住这种地方的人也一样。 |
37 | Se qualcuno vuole pagare per stare in una baracca, lasciatelo vivere in una baracca vera, e allora forse prenderebbe i propri soldi e ne farebbe un buon uso, ad esempio donandoli per opere di carità o a rifugi per senzatetto, usando i soldi per aiutare i meno fortunati. | 如果有人想付钱住贫民窟,就送他们去住真的贫民窟,说不定能让他们把钱花在有意义的地方,像是捐献给照顾无家可归的人的慈善机构,帮助那些没那么好命的人。 |
38 | Un altro lettore, un abitante di una baraccopoli in Kenya, mette in evidenza ciò che manca in quest'idea: | 另一名住在肯亚贫民窟的读者指出这计划所欠缺的东西: |
39 | Manca la ciliegina sulla torta, È UN CRIMINE | 他们缺少锦上添花的要素:犯罪。 |
40 | La finta baraccopoli fatta da lamiere ondulate. | 铁皮搭建而成的假贫民窟。 |
41 | Fonte: http://www.emoya.co.za “Vergogna, vergogna per Emoya” dice Heather Laninga: | 照片来源:http://www.emoya.co.za |
42 | Non ho mai visto una baracca con materassi e letti a castello, o costruita in maniera così carina per quello scopo. | “可耻的 Emoya”Heather Laninga 说: |
43 | Tutto ciò è completamente privo di tatto e sensibilità. | 我从来没看过贫民窟小屋有床架和床垫,且盖得如此结实。 |
44 | Vergogna, vergogna per Emoya. Spero che il 100% dei profitti vadano alle ONG per aiutare i poveri! | 这毫无品味又麻木不仁,可耻的 Emoya,我希望他们赚的钱会全部拿去给无政府组织帮助贫民! |
45 | Dirk Pieters ritiene invece che l'idea sia sensazionale: È un'idea splendida. | 然而 Dirk Pieters 却认为这主意很棒: |
46 | Non siate così frettolosi nel giudicare. | 这主意很棒。 |
47 | Vivere in una baracca comporta tutte le cose negative che avete citato ma prevede anche il vivere un sentimento e l'anima del paese che non troverete da nessun'altra parte, specialmente nei boriosi sobborghi dei bianchi dove nessuno balla per le strade e nessuno parla ai propri vicini. | 别这么轻易下评论,住在贫民窟里确实有你们所提到的坏处,但也有别处找不到的身心合一,尤其在假惺惺的白人市郊社区,没人会在街上跳舞,也没人跟邻居讲话。 |
48 | Molte di queste baracche che voi giudicate così terribili sono opere incredibili, decorate e curate con orgoglio e Amore. | 你们严词批评的小屋很多是了不起的劳动成果,以骄傲与爱建立而成。 |
49 | Ritengo che “Shack Chic” sia un libro sensazionale che mostra un lato del Sudafrica che mi rende fiero. | Shack Chic 这本了不起的书就展现了南非令人骄傲的一面。 |
50 | ONE, un movimento mondiale di persone che combattono contro l'assurdità della povertà estrema, ha pubblicato un articolo relativo alla finta baraccopoli sulla sua pagina propria Facebook e ha posto il quesito: “Cosa ne pensate?” | 全世界对抗极度贫穷的活动 ONE ,在脸书页面上张贴了关于假贫民窟的文章,问大家“你们认为如何?” |
51 | Rispondendo alla domanda, Selina Dawn Kyle afferma che l'idea possa essere utile da un punto di vista psicologico: | Selina Dawn Kyle 回答她认为这也许能产生心理上的帮助: |
52 | in realtà….. se eseguita correttamente… potrebbe aiutare da un punto di vista psicologico… la triste verità è che la maggior parte delle persone non può capire o comprendere cosa significhi questo per gli altri finché non l'hanno provato di persona… quindi LASCIATELI mettere nei loro panni…. ma non metteteci nessun distributore automatico, ok? | 其实…如果做得正确…这也许可以产生心理上的帮助… 悲哀的现实是多数人并不能理解或体会他人的状况,除非他们有相同的处境。 |
53 | LASCIATELI COSÌ COME SONO NELLA REALTÀ. Vogliono vederli, lasciateglielo fare. | 所以何不让他们进入他们的处境… 只要记得别设贩卖机就好,做真实点,他们想看就让他们看。 |
54 | Philomena Elizabetta Hall si mostra scettica: Veramente un ottima argomentazione, ma mi chiedo se davvero potrebbe aiutare da un punto di vista psicologico. | Philomena Elizabetta Hall 相当怀疑: |
55 | Uno dei peggiori problemi di carattere mentale in queste situazioni è la mancanza di speranza. | 很有道理,但是我怀疑这真的会对心理有帮助吗? |
56 | Le persone vivono e muoiono nelle baracche, mentre questi turisti benestanti sanno che ne usciranno - coloro che invece ci nascono hanno scarse speranze di andarsene via. | 贫民窟最大的心理负担是绝望,人们在小屋里活着然后死去,那些有钱的观光客知道他们可以离开 -- 而生在贫民窟的人几乎没有离开的希望。 |
57 | L'idea sarebbe brillante, osserva Sue Henderson, se avesse scopo educativo: | Sue Henderson 注意到如果以教育为目的,这个主意其实很棒: |
58 | Se venisse usata per educare le persone allora sì, sarebbe un'idea brillante, ma loro avranno riscaldamento, un bagno adeguato e così via, per cui no, non lo è. | 如果用来教育民众,这是个很棒的主意,但是他们有暖气和设备完善的浴室,就不是个好点子了。 |
59 | Come dice l'articolo, anche se tu fossi un turista che vive in una vera baraccopoli per un po' non sarebbe lo stesso, perché potresti scappare in qualsiasi momento. | 像文章中说的,即使观光客住在真正的贫民窟,感觉还是不一样,因为你随时可以离开,真正居住在那里的人很少有这个选择。 |
60 | Le persone che vivono lì per davvero hanno raramente questa possibilità. | 我早就不会因有钱人的傲慢、自大和麻木不仁惊讶了。 |
61 | Ormai da tempo non mi stupisco più per il livello di arroganza e insensibilità che la gente ricca riesce a raggiungere. | Jan Zee 建议: |
62 | Jan Zee nota: Questi turisti benestanti hanno bisogno di vivere in una baraccopoli reale, con una famiglia reale, per almeno una settimana. | 这些有钱观光客应该去真正的贫民窟,和里面的家庭共同生活至少一星期;和他们同吃同住、一起拾荒、穿同样的衣服、一起睡在臭虫堆中等。 |
63 | Mangiare quello che loro mangiano, vivere come loro vivono, pulire dove loro puliscono, vestirsi come loro si vestono, dormire in mezzo alle loro cimici, e così via. | 这样他们才能有真正的体验,然后也许会想出点力帮忙他们。 |
64 | Solo allora vivranno l'esperienza reale e faranno forse qualcosa per aiutarli. Elissa Pitton Shuck commenta: | Elissa Pitton Shuck 指出: |
65 | Povertà come intrattenimento - ecco una nuova bassezza!! | 将贫穷当作娱乐--真是刷新下限! |
66 | Disgustoso. | 恶心。 |
67 | L'African Economic Development Plan ha chiesto ai fan della propria pagina Facebook “Come vi sentite al riguardo? | 非洲经济发展计划在脸书页上问“给有钱观光客的假贫民窟,你们觉得如何?” |
68 | Una finta baraccopoli per turisti benestanti.” | Zita Bett 回答: |
69 | Zita Bett ha risposto: | 钱甚至可以买到贫民窟,太悲哀了。 |
70 | È così triste che i soldi possano comprare perfino una baraccopoli. | 有钱人不想面对其他人的现实,所以干脆照样制造一个。 |
71 | [sic] I ricchi odiano avere a che fare con la realtà delle altre persone, per cui si creano una realtà di facciata. | 校对:Fen |