Sentence alignment for gv-ita-20090306-899.xml (html) - gv-zhs-20090310-2047.xml (html)

#itazhs
1India: reazioni al successo agli Oscar di ‘Slumdog Millionaire’印度:《贫民百万富翁》风靡奥斯卡奖
2Slumdog Millionaire [it], di David Boyle, film britannico di taglio sociale tratto da un romanzo ambientato in India, ha fatto incetta durante l'ottantunesima cerimonia del premio Oscar.由英国导演丹尼鲍伊(Danny Boyle)执导的电影《贫民百万富翁》(Slumdog Millionaire)改编自一本印度小说,这部作品横扫第81届奥斯卡颁奖典礼,来自英国与印度的团队抱回最佳电影等八个奖项,当晚可说是印度之夜,同样以印度为主的记录短片《Smile Pinky》也获得一座奖项。
3Il cast britannico e indiano si è aggiudicato 8 Oscar [in] compreso quello alla miglior fotografia.《贫民百万富翁》部分演员登上好莱坞红地毯,照片来自KaushiK™,依据创用CC授权使用
4È stata senza dubbio la grande serata dell'India, visto che Smile Pinky [in], altro breve documentario ambientato in India, ha vinto un Oscar.全球各地民众都收看了颁奖典礼实况,Sepia Mutiny等博客还进行即时文字转播,还有无数人在Twitter上留下讯息,例如Raajesh表示:
5La cerimonia è stata seguita in tutto il mondo.Raajesh:印度此刻位于世界中心
6Alcuni hanno publicato post in diretta, come Sepia Mutiny [in].No Borders and Binaries博客的Prerna表示:
7Migliaia di messaggi sono stati diffusi via Twitter durante la trasmissione in diretta, come quello di Raajesh che diceva:一群印度入侵者和英国盟友拿着观光签证入境,在众目睽睽下抱回奥斯卡奖,其中A R Rahman用音乐长才迷倒众人,还使用Tamil发言,这里是美国,只准说英语!
8Prerna su No Borders and Binaries scrive [in]:当然也有许多人不喜欢见到印度人入侵奥斯卡奖:
9Un orda di invasori indiani e i loro alleati britannici con un visto turistico si sono portati a casa gli ambiti e preziosi Oscar mentre il mondo stava a guardare.
10Uno in particolare, A R Rahman, ha stupito e incantato tutti con il suo genio musicale sparando frasi in lingua Tamil. Questa è l'America, solo inglese!!Sophmom: @MarilynM 谢谢,我还以为只有我已经看腻《贫民百万富翁》了,不过也别太认真,放松点。
11E ovviamente c'è chi non vede di buon occhio l'invasione indiana ad Hollywood:: Eppure molti blogger indiani sono stati cauti nel riconoscere l'impresa di ‘Slumdog Millionaire'.Skineval: 天啊,这些印度人真是横扫奥斯卡奖,先是客服中心,现在是奥斯卡,接下来是什么?
12Abbiamo sottolineato le diverse reazioni di molti indiani a questo film in un post precedente su Global Voices [in]. Molti abitanti delle baraccopoli di Mumbai, dove è stato girato il film, hanno protestato per essere stati chiamati slumdog.也有许多印度博客对这部电影的成绩不太热情,全球之声在先前报导[中文]里,也记录印度民众对《贫民百万富翁》的复杂情绪,孟买是电影取材实境所在,当地许多贫民区居民便不断抗议,不愿接受「贫犬」这个称呼。
13Meera Sinha scrive [in]:Meera Sinha指出:
14Pur ritenendo che Slumdog Millionaire non vada considerato una fotografia reale della povertà indiana, &egrave stato entusiasmante vedere l'India salire alla ribalta dopo che il film ha vinto 8 Oscars.
15Sono tentata di scrivere qualcos'altro ma mi godo il momento di festa ed evito ulteriori dettagli su varie questioni [in] relative al film.虽然我不觉得《贫民百万富翁》应成为印度贫困现况的象征,但看到它获得八座奥斯卡奖,让印度成为全球镁光灯焦点,还是令人兴奋,我还想写得更多,但仍决定此刻让人们继续庆祝,不细述我对这部电影的其他看法。
16Neppure Great Bong su Random Thoughts Of A Demented Mind è rimasta eccessivamente colpita [in] : In primo luogo Slumdog Millionaire tocca in maniera deliberata ed efficace il ben noto lato debole giudici dell'Accademia.Great Bong at Random Thoughts Of A Demented Mind博客也不是太满意:
17Per superare un esame in modo brillante non devi essere necessariamente il migliore - anche un persona mediocre può eccellere se capisce il “sistema” e fa esattamente quanto ci si aspetta.《贫民百万富翁》触及许多奥斯卡奖评审众所周知的弱点,面对考验时,我们不一定得有最杰出的表现,若能瞭解「制度」,并依照外界的期待行事,平凡人也能有卓越成果。《
18Slumdog Millionaire lo fa in maniera ammirevole.贫民百万富翁》即为一例。
19Hitesh Bagai si chiede in un messaggio su Twitter:Hitesh Bagai在一则Twitter讯息里表示:
20Lekhni su The imagined Universe cerca di capire “Perch&egrave gli indiani odiano Slumdog Millionaire“ [in]为什么一部描述印度/中国贫困的电影可夺得奥斯卡奖与肯定,一部快乐的电影却无人欣赏?
21Mi chiedo se critichiamo questo film soprattutto perch&egrave descrive una parte dell'India sulla quale non ci concentriamo molto.
22Ci piace celebrare la nostra crescita economica e la rinascente classe media.The imagined Universe博客的Lekhni试图瞭解,「为何印度人讨厌《贫民百万富翁》?」:
23Ci piace mostrare i nostri centri commerciali e i palazzi di vetro. Il film non mostra granché la prosperità della classe media indiana.印度人们反对这部电影的主要理由,会不会是因为揭露我们不想让外界看到的部分,我们希望歌颂经济成长与进步的中产阶级,希望展现 新购物中心与玻璃帷幕大楼,但电影里未呈现太多中产阶级印度的繁荣,反倒曝露出许多人不甚熟悉或不愿想起的印度,那个在经济成长下仍旧贫穷的印度。
24Mostra l'altra India, quella che non molti tra noi conoscono bene, quella a cui non piace pensare - l'India povera che è rimasta povera malgrado tutta la recente crescita economica.
25Perché diamine un regista dovrebbe assumersi il peso di rappresentare una città o un nazione? Non sta facendo un documentario.Tatvam (Inner Truth)博客的Shripriya Mahesh喜欢这部电影,他指出:
26C'è una storia da raccontare.为何电影导演得背负再现一座城市或国家的责任?
27Riguarda un pezzo della vita della città. Compito del regista è raccontare tale storia al meglio delle proprie capacità.又不是拍摄记录片,而是要说故事,其中牵涉到一座城市的部分景观,从一个虚构角色观点切入,导演的任务是尽力述说这个故事,这正是丹尼鲍伊这位导演的成就,我个人很喜欢成品。
28Ed è esattamente quanto ha fatto Danny Boyle. E a me il risultato è piaciuto moltissimo.Prerna强调印度的能耐后,结论是:
29Prerna sottolinea le capacità dell'India e conclude così [in]:
30Certo, ci voleva un regista britannico che facesse un film su un ‘soggetto indiano' per far vincere l'Oscar ai tecnici indiani che hanno prodotto lavori superiori da decenni (ad esempio, Gulzar, A R Rahman, Pookutty). Slumdog Millionaire non si avvicina neppure ai milgiri film di Bollywood, considerato il tema, semplice e ampiamente affermato, dell'ammore che ha la meglio sul denaro.印度得靠一位英国导演,拍摄一部以印度为主题的电影,才能让努力数十年的印度电影从业人员获得奥斯卡奖肯定,如Gulzar、A R Rahman、Pookutty等人,同样是以真爱超越金钱为主题,《贫民百万富翁》离宝莱坞一级影片还差得远,这也不是Gulzar或A R Rahman从影以来最佳演出,但看到这些杰出演员因为这部印度电影,终于获得国际肯定,实在令人震撼,但这不是成功的记号,A R Rahman并不需要好莱坞,是好莱坞需要他。
31E questa non è certo l'opera migliore di A R Rahman o Gulzaar.恭喜《贫民百万富翁》,也恭喜所有将这部电影视为印度片的每位印度人。
32Allo stesso tempo, è rincuorante vedere questi grandi musical ottnere finalmente riconoscimento internazionale per quello che in fin dei conti è un film indiano.
33Tuttavia, non dovrebbe essere questo il segno del successo.校对:Soup
34Non è AR Rahman ad aver bisogno di Hollywood; è Hollywood che ha bisogno di lui.
35Comunqe sia, congratulazioni a Slumdog Millionaire e a tutti gli indiani che lo considerano il loro film.