# | ita | zhs |
---|
1 | Cina: gran caos nelle aree turistiche per la festa nazionale | 中国:混乱的黄金周 |
2 | La settimana di festa nazionale ha nuovamente portato il caos nelle aree più turistiche della Cina, a causa dell'insufficiente capienza: notizie e immagini di turisti bloccati e di luoghi di interesse sporchi e pieni di spazzatura si sono diffuse nei micro-blog. | 说明:翻译文章来自2012年的黄金周 |
3 | La situazione è frustrante, e c'è chi suggerisce che sia il momento di rivedere la politica della vacanze della Settimana d'oro. | 长达一星期的国定假期又再次因为参访人数过多,在主要的观光景点造成混乱;关于受困游客以及到处充满垃圾之观光景点的新闻及影像在微博上流传,状况十分混乱,有人也建议该是有关当局检讨黄金周政策的时候了。 |
4 | Settimana d'oro [en] è il termine usato nella Cina continentale per definire la festa nazionale lunga 7 giorni durante il capodanno lunare a febbraio e la festività nazionale a ottobre. | “黄金周”在中国大陆指的是二月春节和十月国庆日两个节日中的连续七天休假。 |
5 | Questa norma era stata introdotta nel 1999 per promuovere il turismo interno e i consumi. | 这个政策在1999年被引进,目的是为了宣传国内旅游及带动消费。 |
6 | Quest'anno la Settimana d'oro è iniziata prima, a causa della Festa di mezzo autunno, e già dopo i primi tre giorni l'intero paese era nel caos. | 今年(2012年)因为中秋节,黄金周开始得比去年早,在假期的前三天,全国充满了混乱的场景。 |
7 | Hu Chuanchun ha messo insieme [zh, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] tutte le scene caotiche in un collage, e riassume la situazione sul proprio microblog: | 网友把所有混乱的景象以电脑用美术拼贴的方式呈现,并在他的个人部落格上总结了这个情形。 |
8 | Hu Chuanchun ha messo insieme tutte le scene caotiche in un collage. | 混乱照片大集合。 |
9 | [L'intero Paese nel caos] Entro i primi tre giorni della festa nazionale, l'intero Paese è caduto nel caos: le autostrade sono tutte bloccate dal traffico, ci sono autobus in fiamme, barche affondate a Hong Kong; Taiwan senza visto [per gli Stati Uniti]; la spiaggia di Sanya [it] si è trasformata in una discarica; l'isola di Gulang è crollata; il ponte del Lago Occidentale [en] è stato sommerso dalla folla; Huangshan [it] non ha più posto per i turisti; migliaia di visitatori sono rimasti intrappolati sul monte Hua [en], sulla catena dei Wuyi [it], sul Putuo [en] e sullo Sanqingshan [it]; la scorsa notte, intorno a mezzanotte, la strada che porta alla Valle del Jiuzhaigou [it] era ancora bloccata; la Città Proibita [it] era colma di persone e non si riusciva a distinguere quale fosse la parte interna della Grande Muraglia. | 【全国河山一片混乱】国庆长假刚开始三天,全国河山一片混乱:高速公路严重堵塞、大巴士着火、香港发生沉船事件、台湾免签证、三亚海滩成垃圾场、鼓浪屿“沦陷”、西湖见人不见桥、黄山游客爆满、华山、武夷山、普陀山、三清山游客滞留被困,九寨沟深夜12点赴沟道路纹丝不动、故宫人山人海、长城不分内外…… |
10 | La confusione sul monte Hua è finita nei titoli degli organi di stampa locali. | 在华山的混乱成为当地媒体中新的头条新闻,多达一万名游客被困在山顶,在湿冷的雨中,他们没有庇护所和食物,华山的缆车也无法满足所有游客的需求。 |
11 | Fino a diecimila turisti sono rimasti bloccati sulla cima della montagna, senza riparo né cibo, al freddo e sotto la pioggia, mentre la funivia non riusciva a soddisfare le necessità di così tante persone. | 此外,饭店将房价提高至一晚每床1000人民币(相当于120美金) ,在华山的北京部落客圆圆(音译)描述当时的情形: |
12 | D'altra parte, gli ostelli hanno alzato il prezzo di un posto letto a 1000 yuan (circa 120 dollari) a notte. | 华山出事了,封山不售票,特警进了山,所有来华山的公共交通都被中断,铁路也不例外。 |
13 | La microblogger pechinese Yuanyuan, che era sul monte Hua l'altro giorno, descrive così la situazione: | 山上好多受困的人,下山的旅游公共运输不堪负荷也处于瘫痪状态,并且伴有民众暴乱的迹象。 |
14 | Sul Monte Hua stanno succedendo brutte storie, hanno smesso di vendere i biglietti ed è arrivata la polizia. Il trasporto pubblico verso il monte Hua ora è completamente sospeso. | 上、下山的路全部水泄不通;拥挤、谩骂、打架的游客,随处可见。 |
15 | Molte persone sono intrappolate in cima alla montagna. | 真的好害怕,我想回家。 |
16 | Sovraffollamento nei trasporti a valle. | 她在傍晚更新了她的动态: |
17 | Potrebbero esserci scontri, poiché i sentieri verso valle sono bloccati dalle persone. | 天黑了山上滞留了几万游客,并且真的暴动了,发生了流血事件。 |
18 | La gente si ammassa, impreca, si prende a cazzotti… sono spaventata. | 被滞留的旅客要砸车泄愤,山下旅游运输车不敢上山接人怕车子被砸。 |
19 | Voglio andare a casa. | 山上好多老人和小孩,有没有人可以去救救她们 ? |
20 | Dopo il tramonto aggiorna così la situazione: Cala la notte e ci sono ancora migliaia di turisti bloccati sulla cima. | 晚上山上没路灯,气温又低,山路又陡,人又多,也没地方吃东西,优先把老人孩子都接下山吧。 |
21 | Ci sono stati disordini, alcuni turisti hanno colpito le auto per esprimere la loro rabbia e i bus non hanno osato salire la montagna. | 快来救人! |
22 | Ci sono così tanti anziani e bambini, qualcuno dovrebbe andare ad aiutarli. | 今日稍早,三艘在鼓浪屿附近的船突然着火。 |
23 | I sentieri sono così bui di notte e fa così freddo. | 这个意外可能归因于过多的承载人数。 |
24 | I sentieri di collina sono pericolosi e colmi di gente. | 以下是厦门王朔(音译)的描述: |
25 | Niente cibo né riparo, salvate gli anziani e i bambini per primi. | 【2012鼓浪屿“沦陷”】到处都是人! |
26 | Fate in fretta. | 请各位看看鼓浪屿的沦陷。 |
27 | La scorsa mattina vicino a Gulang tre barche hanno improvvisamente preso fuoco. | 鼓浪屿你会不会被压沉? |
28 | L'incidente potrebbe anche essere collegato al problema della capienza limitata, secondo quanto descrive Xiamen Wang Shuo: | 十月一日,鼓浪屿游客破10万,而岛内最佳游客接待量为1. |
29 | [2012 il “crollo” dell'isola di Gulang] Gente, gente, gente, gente!!! | 7万。 |
30 | Per favore date un'occhiata al crollo dell'isola di Gulang. | 上日光岩的道路,3分钟前进1公尺。 |
31 | Affonderai, Gulang? | 向勇敢的登岛者致敬! |
32 | 1° ottobre, più di centomila turisti sull'isola di Gulang. | 在中秋节过后的三亚海滩,50公吨的垃圾散布在3公里的海岸线上。 |
33 | Ma la capienza di turisti ottimale è solo di 17.000. Ci sono voluti tre minuti per spostarsi di un metro lungo il sentiero che porta alla roccia Sunshine. | 基于承载旅客数的问题,清华大学的学者蔡基明(音译)认为应该废除黄金周的政策,并以年假的方式替代,使员工可以自己选择何时休有薪假。 |
34 | Evviva, turisti! Sulla spiaggia di Sanya, dopo la festa di mezzo autunno, 50 tonnellate di spazzatura erano sparse lungo 3 km di costa. | 但似乎大多数的人不了解他的主张,并且认为这会使他们放有薪假期的天数缩短。 |
35 | Affrontando il problema della capacità limitata delle strutture turistiche, uno studioso di Qinghua, Cai Jiming, ha suggerito di abolire la politica della Settimana d'Oro e di sostituirla con vacanze annuali, in modo da permettere ai lavoratori di scegliere quando esattamente prendere le loro vacanze pagate. | 译者:刘怡君 |
36 | Ma sembra che la gente comune non capisca la sua proposta e pensi che il sistema di ferie annuali ne decurterebbe le vacanze pagate. | 校对:FenFen |