Sentence alignment for gv-ita-20100827-23827.xml (html) - gv-zhs-20100827-6007.xml (html)

#itazhs
1Pakistan: appunti sul campo dai medici di una squadra di soccorso
2“Se c'è una cosa che è bene il governo impari da queste inondazioni è prendere più seriamente l'istruzione e mettere le donne in condizione di agire”.
3E' quanto scrive [en] Dr. Syed Nabeel Zafar dal campo medico di Sukkur, nella provincia pakistana di Sindh, colpita da una seconda ondata di monsoni.
4Il suo intervento è pubblicato sul blog Teeth Maestro [en] in una rassegna dal titolo Field notes from doctors of a relief team [Appunti sul campo dai medici di una squadra di soccorso].
5Sul blog una sintesi, giorno per giorno, dell'attività condotta dalla squadra.
6Secondo Syed Nabeel Zafar, il già immane compito di dare aiuto agli sfollati è amplificato da un retroterra culturale assai difficile.
7Così prosegue il medico: “Se gli sfollati fossero più istruiti, per il governo sarebbe molto più semplice provvedere alla loro sistemazione.
8Come fa una madre a prendersi cura di 10-15 bambini? È semplicemente impossibile.”巴基斯坦:来自救援队医生的医疗笔记
9A confermare questa impressione è l'esperienza del Dr. Nighats: alcune donne che avevano ricevuto informazioni sulla pianificazione familiare gli hanno chiesto se non temesse Allah, oppure dicevano: “I nostri mariti vogliono così.
10Ci picchiano”. Molte donne capiscono perfettamente, ma gli uomini no. In uno dei nostri campi, una donna è venuta a chiederci la pillola contraccettiva.医生 Syed Nabeel Zafar在巴基斯坦信德省的Sukkur地区的医疗田野笔记中记述:「如果有什么是政府应该从这次洪灾当中学到的事,那就是得认真看待教育和妇女赋权。」
11Cosa decisamente sorprendente….purtroppo però nessuno ne disponeva.