Sentence alignment for gv-ita-20091015-8829.xml (html) - gv-zhs-20091017-3992.xml (html)

#itazhs
1Oggi Portorico si ferma per lo sciopero generale, e l'informazione scorre online
2Aggiornamento: qui una prima serie [in] di informazioni e testimonianze dirette.波多黎各:全国罢工倒数
3Tutto pronto a Portorico [it] per sciopero nazionale [sp] previsto per oggi giovedì 15 ottobre.
4Da quando il governatore Luis Fortuño ha licenziato circa 17.000 impiegati governativi [it] la prima settimana di ottobre, c'è stata una forte mobilizzazione da parte di diversi settori della società civile: lavoratori e membri di unioni sindacali, donne, ambientalisti, studenti, e professori, tra gli altri.
5Ci sono state molteplici manifestazioni e azioni di disobbedienza civile per protestare contro le politiche economiche che il governo ha assicurato essere necessarie a causa della crisi finanziaria. In totale quest'anno, il governo eletto da poco ha licenziato circa 25.000 dipendenti pubblici.波多黎各已准备于10月15日发动全国罢工,自总督Luis Fortuño于十月初裁撤17000名公务员,社会各界纷纷动员表达抗议,包括劳工、工会成员、女性、环保人士、学生、教授等,虽然政府强调这是金融危机下的必要措施,民间仍发起多项抗争与公民不服从活动,今年截至目前为止,新政府已裁撤25000名公务员。
6Negli ultimi mesi è cresciuto il disaccordo tra il governo e diversi gruppi della società civile [sp]: gli ordini di sfratto [in] in comunità socialmente ed economicamente disagiate, le brutalità della polizia, e lo smantellamento di iniziative comunitarie come la Fideicomiso della Caño Martín Peña.
7Si è inoltre avuta una serie di commenti da parte di autorità governative considerati offensive e insensibili, come l'ormai tristemente famosa “Così è la vita” [in], e più recentemente, quando il responsabile dello staff governativo Marcos Rodríguez Ema ha paragonato i protestanti ai terroristi [sp]. Questo è il contesto dello sciopero nazionale di giovedì.过去几个月以来,政府与公民团体之间的敌意日深,政府下令驱逐社会与经济弱势团体、警察暴力、取消Fideicomiso del Caño Martín Peña等社区计划,都造成社会不满,政府官员连续说出冒犯或迟钝的发言,例如现在已很出名的「如是人生」,或是最近内定出任政府幕僚长的Marcos Rodríguez Ema将示威民众比喻为恐怖份子,故引发民众在10月15日发动全国罢工。
8In risposta a quest'ultimo commento, Tito Otero ha pubblicato il video di un ragazzino che suona il violino davanti al palazzo del Parlamento. Si può sentire il ragazzino dire: “Io non sono un terrorista.为回应内定幕僚长的发言,Tito Otero刊载男孩在国会前演奏小提琴的画面,其中男孩说:「我不是恐怖份子,我相信国家正义」。
9Credo nella giustizia per il mio Paese.” Blogger e utenti di Twitter vanno preparandosi allo sciopero che mira a paralizzare il Paese per un giorno.博客与Twitter用户也为罢工准备,目标是瘫痪国家一日,Edwin Vázquez在Cargas and descargas博客呼吁民众使用Twitter与Facebook发送全国罢工日讯息,@caribnews也在Twitter上希望人们留言时加上#twittericans标签。
10Su Cargas and descargas [sp] Edwin Vázquez ha invitato blogger e cittadini ad usare Twitter [in] e Facebook [in] per diffondere informazioni sulla giornata di sciopero.
11Su @caribnews si sta decidendo quale hashtag [in] collettivo usare, e la conversazione è già in corso su #twittericans.校对:Soup