Sentence alignment for gv-ita-20091128-10667.xml (html) - gv-zhs-20091128-4241.xml (html)

#itazhs
1Cuba: blogger informano e raccontano sul virus HIV/AIDS古巴:爱滋教育持续进行
2Sebbene Cuba abbia uno dei più bassi livelli di incidenza del virus HIV/AIDS nella regione caraibica, proseguono le iniziative educative per ridurre il numero di nuovi casi, oltre che per controbattere lo stigma della malattia.虽然古巴爱滋患病比例相当低,当地仍持续推广爱滋教育,希望既能灭少新病患人数,也能破除社会对这项疾病的种种污名。
3Secondo i dati del Programma delle Nazioni Unite per l'HIV/AIDS [in] si stima che il numero di Cubani affetti dal virus HIV sia 6.200 e che l'incidenza tra gli adulti di età compresa tra i 15 ed i 49 anni è pari allo 0.
41%. Circa il 57% di questi casi si riscontra nella capitale L'Avana [sp].根据联合国爱滋病计划资料,古巴爱滋病患估算为6200人,15岁至49岁的成人患病率为0.
5Tuttavia Mileyda Menéndez Dávila di Juventud Rebelde osserva che tale quadro va cambiando [sp] negli ultimi anni: Elemento distintivo nell'espansione del virus HIV a Cuba è la sua distribuzione geografica.1%,其中57%的病例均集中于首都哈瓦那(Havana),不过Mileyda Menéndez Dávila在Juventud Rebelde博客指出,过去几年趋势开始转变:
6Dieci anni fa, la malattia era prevalentemente concentrata nei capoluogo e in altre grandi città. Nel 2006, non si riscontrava alcun caso in 41 dei 169 comuni cubani: oggi tutti i comuni hanno un qualche livello di contagio.古巴爱滋病趋势的一大特点为地域分布变化,十年前,病患多数集中于首都地区及其他大规城镇;至2006年,全国169个行政区,共有41处为零病例,如今全国各地均有通报病例。
7Parte di questo cambiamento può essere attribuito alla convinzione diffusa che l'infezione colpisca soltanto gli altri, oltre ad una mancata prese di coscienza della gravità della malattia. Menéndez Dávila aggiunge [sp]:这项趋势的部分原因在于,有些人深信爱滋不会发生在自己身上,亦未正视这项疾病的严重程度,Menéndez Dávila提到:
8Esiste molta dissonanza tra il sapere e l'agire quotidiano, e sebbene nuovi casi vengano scoperti ogni giorno, molta gente preferisce annegare la propria coscienza con considerazioni insensibili del tipo ‘A me non succederà mai', ‘L'AIDS non è così grave perché le medicine allungano la vita delle persone' e perfino ‘Si deve pur morire di qualcosa, no?'人们的知识与日常行为落差很大,虽然每日都传出新病例,多数人仍坚持「这种事不会发生在我身上」、「爱滋病没这么严重,吃药就能延长寿命」,甚至认为「反正人都会死」。
9Sandra Alvarez è una blogger attivista che sta cercando di eliminare queste convinzioni erronee riguardo la malattia e il contagio. Sul suo blog Negra Cubana Tenía que Ser, spesso condivide notizie [sp] e statistiche sulla diffusione del virus HIV/AIDS a Cuba, oltre ad aneddoti personali.网络运动者Sandra Alvarez不断破解人们对这种疾病的迷思,她在Negra Cubana Tenía que Ser博客中时常提供消息、古巴爱滋病相关数据、个人故事等,近期故事与她的朋友相关,她虽然罹患爱滋,但决定生孩子,对于这项经验,她写道:
10Una storia recente riguarda una sua amica, che è risultata positiva al test HIV, e ha deciso di avere un bambino [sp]. Riguardo questa esperienza, scrive:他们让我明白人类不只是一具躯体、不只是健康或患病之别,也不只是有时冷静分析的理性动物。
11Con lei, ho imparato che gli esseri umani sono molto di più che corpi biologici, sani o malati, o esseri razionali che, a volte, analizzano i fatti con lucidità sorprendente.
12Sandra Alvarez collabora con Bloggers Cuba e tempo fa ha scritto su quando è andata a fare il test [sp].她也参与Bloggers Cuba博客,也在今年稍早记录自己接受筛检的经验,提到筛检员询问她的某些问题:
13Ecco come descrive alcune domande che le sono state poste al test:各位上次接受爱滋病筛检是何时?
14E tu, da quanto tempo non fai il test per l'HIV? Pensaci, perché dovrai vivere con il risultato…筛检结果为阴性的照片,经Sandra Alvarez许可后使用
15Foto di risultato negativo al test HIV, pubblicata con l'autorizzazione di Sandra Alvarez校对:Soup