# | ita | zhs |
---|
1 | Egitto: bloccato l'accesso a internet | 埃及:一个互联网黑洞 |
2 | Nei giorni scorsi i manifestanti egiziani hanno utilizzato i social media per organizzare e diffondere le informazioni, ma hanno anche incontrato diversi ostacoli all'accesso: il 25 gennaio è arrivata notizia del blocco di Twitter, cui ha fatto seguito quello di Facebook il giorno seguente. | |
3 | Il 27 si poteva accedere a entrambe le piattaforme, ma senza continuità. | 本文为全球之声2011埃及抗争的特别报导,原文发表于一月28日。 |
4 | Venerdì 28 all'una circa - giorno previsto per le manifestazioni - al Cairo ha comiciato a trapelare la notizia che in città, ma anche ad Alessandria, gli egiziani non riuscivano ad accedere a Internet. | 在过去几天,埃及抗议者利用社会媒体工具来组织和散播消息,但同时也面临许多使用网路的困难:在1月25日,先是传出Twitter被封锁,而后Facebook在隔天也跟着被锁,直到27日,这些网站还是时常断断续续。 |
5 | A distanza di pochi minuti è arrivato questo tweet da @iman_said: | 1月28日星期五大约凌晨一点左右,在一整天的计划抗争之后,开始有报导指出开罗与亚历山大的网路已经无法使用。 |
6 | sì, la CNN conferma che internet non funziona in NESSUNA parte d'Egitto. | 几分钟后,@iman用twitter说[1]: |
7 | Al momento i contatti con il Paese sono interrotti #jan25 #egypt #SHAME | 是的,CNN已经确认埃及的网路全部都被封锁,埃及现在完全是一个黑洞。 |
8 | Di lì a poco, Alaa Abd El Fattah (@alaa), un egiziano che vive in Sud Africa, ha fatto circolare questo avvertimento: | 在这之后,长期居住在南非的埃及人Alaa Abd El Fattah (@alaa),发出警告说: |
9 | bisogna aspettarsi anche un blackout generale dei telefoni cellulari domani (o almeno nei luoghi della protesta) #Jan25 | 我们应该要准备好明天手机电话也可能全面停用,或至少在抗争地区。 |
10 | Jacob Appelbaum (@ioerror), un americano che ha dato notizia dei filtraggi in atto sull'internet egiziana, ha confermato il blocco pressoché totale, con questo ‘tweet': | 美国人Jacob Appelbaum (@ioerror)持续回报埃及网路被过滤的情形,他证实网路几乎彻底封锁,他说: |
11 | Pare davvero che quasi tutto l'Egitto sia offline - sembra che stia funzionando solo la Rete SS7 . #jan25 #egypt | 看起来几乎全埃及都下线了,只有他们的SS7网络还可以用。 |
12 | Da chi sta cercando di contattare amici e parenti in Egitto arrivano espressioni di allarme e sconforto riguardo a Twitter. Così si esprime @alaa: | 那些还能够使用网路的人都联络家人与朋友,并透过Twitter表达他们的挫折与担忧,@alaa解释: |
13 | i telefoni cellulari in Egitto funzionano ancora e per questo riesco a stare in contatto, ma la copertura non è uniforme e ci sono zone in cui non prendono | 手机在埃及仍然可以使用,这也是为什么我还可以持续和他人保持联络的缘故,但是讯号在不同的区域还是会断断续续的。 |
14 | Incoraggiante il parere espresso dagli Stati Uniti; in un singolare giro di tweet, dal nome twitter @alecjross (Alec Ross è il responsabile per l'innovazione presso il Segretario di Stato Hillary Clinton), arriva in arabo il seguente messaggio: | 唯一让人稍感振奋的是美国的观点;在一个有趣的变化之下,美国国务卿希拉蕊柯林顿的创新资深顾问Alec Ross(@alecjross)用阿拉伯语发了这则推讯: |
15 | Facciamo appello alle autorità egiziane affinché consentano proteste pacifiche e si astengano dall'interferire con i mezzi di comunicazione sociale. | 我们呼吁埃及当局允许和平抗争,并且停止过滤社交通讯。 |
16 | Nonostante i blocchi, pare ci sia ancora chi tenta di usare Twitter nella speranza di far arrivare al mondo le informazioni. | 虽然网路全面被封锁,却还是有弱小的声音持续从埃及放出消息到世界,由于网路陷入黑暗期,全球之声会试着从手机或其他通讯方式来报导未来几天的进展。 |
17 | Visto il blackout, nei prossimi giorni Global Voices cercherà di dare notizie basandosi su telefonate e altre modalità di comunicazione. Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano | 译者:cvplki |校对:Portnoy |