# | ita | zhs |
---|
1 | Danimarca: immigrati pagati per lasciare il Paese | 丹麦:付费欢迎移民离开 |
2 | La Danimarca offre agli immigrati [in] di Paesi “non occidentali” 100.000 corone danesi (20.000 dollari statunitensi) se rinunciano volontariamente alla propria residenza legale per fare ritorno a “casa”. Questa è solo una delle originali iniziative promosse dal Partito Popolare danese anti-immigrazione per dimostrare la scarsa accettazione degli stranieri, in particolare quelli di religione musulmana, in questa piccola nazione europea con 5,5 milioni di abitanti [it]. | 丹麦最近有政党提议,若来自「非西方国家」的移民自愿放弃合法居留权返回「家乡」,即可获得二万美元,这是向来反移民的丹麦人民党再度发挥「创意」,希望在这个人口550万的欧洲小国内,藉此让外籍人士(尤其是穆斯林)感到不受欢迎。 |
3 | Secondo il Partito Popolare, membro della coalizione dei due partiti di destra a capo del governo, ricompensando gli immigrati per lasciare la Danimarca lo Stato potrà risparmiare sul lungo termine per i servizi sociali ed evitare molti “problemi” [da]. “Costa parecchio avere degli immigrati mal integrati nella società danese,” ha affermato il portavoce del partito sui temi finanziari, Kristian Thulesen Dahl. | 人民党是两个执政右翼政党的盟友,该党认为若花钱就能让移民离开丹麦,长期而言将可节省国家社会服务开销,也能减少「问题」,人民党财政发言人Kristian Thulesen Dahl表示:「社会上出现适应不良的移民会耗费许多成本」;该党亦规划经费,供地方政府鼓励移民离开丹麦,政府则尚未估计会有多少移民因此离境。 |
4 | Anche le autorità locali interessate a incoraggiare gli immigrati a lasciare il Paese hanno creato dei fondi per la campagna. Il governo non ha ancora calcolato quante persone potrebbero accettare l'offerta. | 丹麦全国约有一成人口为移民或移民后裔,来源包括邻国及世界各地,政坛与媒体多年以来主要讨论焦点,即为如何让穆斯林及其他非西方国家移民融入社会,以及文化冲突所导致的紧绷关系。 |
5 | Circa il 10% della popolazione [in] è composta di immigrati o discendenti di immigrati compresi quelli provenienti dai Paesi confinanti e da altre parti del mondo. | |
6 | Negli ultimi anni il tema principale in politica e sui media sono stati l'“integrazione” dei musulmani e altri immigrati “non occidentali”, e le tensioni sorte da un percepito scontro culturale. | |
7 | I politici danesi hanno creato alcune delle leggi immigratorie più restrittive di tutta l'Europa e continuano per questo a ricevere consensi nei sondaggi. | 丹麦政治人物制定许多欧洲最严苛的移民法规,在民调上也获得许多民众支持。 |
8 | Quanto per lasciare il Paese? | 多少钱能让人离开? |
9 | Per protestare contro la legge, un gruppo pubblico su Facebook [da] ha organizzato una campagna ironica per raccogliere 100.000 corone e convincere il leader del Partito Popolare danese, Pia Kjærsgård, a lasciare il Paese. | 有人便在Facebook建立一个讽刺性群组,希望募集二万美元让人民党党魁Pia Kjærsgård离开丹麦。 |
10 | Il gruppo conta oltre 16.000 membri e il motto recita: “100.000 corone, cari amici, e forse lo farà”. I creatori del gruppo promettono di offrire una cifra più alta al Ministro dell'integrazione Birthe Rønn Hornbech, del Partito Liberale al governo, qualora anche lei fosse disposta a lasciare il Paese. | 这个群组目前成员超过16000人,主旨则是:「各位,二万美元或许就能让她离开」,群组管理员承诺,若有剩余金额,便提供自由党籍的族群融合部长Birthe Rønn Hornbech,或许这位阁员也愿意一同离开。 |
11 | Il dibattito nel gruppo Facebook si è fatto acceso. Alcuni fanno commenti spiritosi su chi altro andrebbe cacciato dal Paese o cos'altro gli si dovrebbe fare, mentre altri ribattono che si tratta di un'offerta generosa del governo e che andrebbe accolta dagli immigrati che non sono felici in Danimarca e preferirebbero andarsene. | Facebook群组页面里的讨论相当热烈,有些人列举谁该离开国内,或是该拿他们怎么办,也有些人认为政府已相当慷慨,那些对丹麦不满、宁愿离开的移民应欣然接受,有一位留言者则提醒,其实类似政策早已实施数年,只是过去金额仅达此次的一成。 |
12 | Uno degli intervenuti ha espresso disaccordo per la grande pubblicità fatta e ricorda a tutti come una simile politica sia in vigore da diversi anni, sebbene la somma di denaro offerta fosse dieci volte inferiore. | Dan Cornali Jørgensen在Facebook留言表示: |
13 | Dan Cornali Jørgensen commenta su Facebook [da]: Ho forse inteso male il concetto? | 难道是我误会了吗? |
14 | Si tratta mica di una legge che darebbe l'opportunità agli stranieri non integrati di dire “sì, grazie” a un assegno di 100.000 corone per ritornarsene volontariamente a casa nel loro paese di origine? | 这项法律的意思是,若无法融入丹麦的移民自愿回到原生地,就能得到二万美元的支票吗? |
15 | Iniziativa magnanima e assolutamente umanitaria poiché va considerato che 100.000 corone sono una fortuna in certi Paesi e una somma sufficiente per rifarsi una vita decente nella nazione alla quale sembrano essere profondamente legati… | 这真是显得宽厚又充满人道,因为我们假定这两万美元在该国是一大笔钱,足够让他们在钟爱的国家开始愉快的生活… |
16 | I pensionati devono comunicare viaggi di durata superiore ai 2 mesi | 退休人士旅游逾两个月必须通报 |
17 | Un'altra iniziativa proposta questo mese dal Partito Popolare danese è una legge che richiede a tutti i pensionati e a coloro che si sono ritirati prematuramente dal lavoro [da] di informare il proprio Comune quando viaggiano fuori dal Paese per oltre due mesi di seguito. Presumibilmente l'obiettivo è quello di impedire alla gente, “ad esempio gli iracheni”, di ricevere la pensione in Danimarca pur avendo contemporaneamente dei salari in un altro Paese. | 人民党于本月份另提议一项法律,要求所有退休人士若 计划离开丹麦连续两个月以上,必须向市政府报备,显然这项政策的目是为阻止人民(如伊拉克人),让他们不能一手在丹麦领取退休金,另一手又同时在他国领薪 水,最著名的案例为伊拉克裔丹麦政治人物Samia Aziz Mohammad,她遭人发现除了获得丹麦退休金,还同时在伊拉克国会领取高薪,她最后决定把钱归还丹麦政府;丹麦媒体亦发现另一位退休人士收受库德族议会的薪资。 |
18 | L'esempio più noto è quello della deputata iracheno-danese, Samia Aziz Mohammad, che si è scoperto ricevere sussidi pensionistici nonostante il Parlamento iracheno le pagasse un elevato salario. | 包括自由党及人民党国会议员表示,这项限令也将阻止假难民在假期前往母国,也将遣返花费太多时间在海外的家族成员。 |
19 | Nel frattempo la deputata ha restituito il denaro al governo danese [da]. La stampa locale ha poi scoperto come un altro pensionato [da] fosse pagato dal Parlamento curdo. | 丹麦全国最大高龄者协会DaneAge非常愤怒,认为该法将国内所有退休人士视为舞弊嫌犯,许多人在新闻报导后留言,支持政府抑制舞弊,也有许多人对照东德过去的旅游禁令。 |
20 | I membri del Parlamento, sia quelli del Partito Liberale sia del Partito Popolare, hanno sostenuto che le nuove restrizioni ridurranno inoltre le vacanze di finti rifugiati nei Paesi di origine e il rimpatrio di familiari che trascorrono troppo tempo all'estero. | |
21 | La più importante associazione di pensionati in Danimarca, DaneAge, è è andata su tutte le furie [da] perché così tutti i pensionati danesi verrebbero in pratica sospettati di frode. | Erik Bentzen在Dette og Hint博客表示: |
22 | Molti commenti apparsi sui giornali [da] sostengono questo tentativo governativo di ridurre le frodi, mentre altri lo paragonano ai divieti di transito imposti in passato dalla Repubblica Democratica Tedesca. | 任何人都明白,新通报规则无法阻止任何舞弊,因为毫无任何有效掌控机制。 |
23 | Un blogger danese, Erik Bentzen su Dette og Hint [da] scrive: | 这只是骚扰人民,也只是空泛的政治象征,无故增加地方政府的行政工作负担。 |
24 | Si tratta semplicemente di un fastidio e di vuota politica simbolica, che aumenta il lavoro amministrativo dei governi locali senza alcun motivo. | 这项要求毫不聪明,希望下次退休人士投票时,会造成反效果。 |
25 | Questa legge rivela l'intelligenza di un'ameba e speriamo di vedere la reazione negativa dei pensionati la prossima volta che voteranno. | 校对:Soup |