# | ita | zhs |
---|
1 | Indonesia: devastata dal terremoto la provincia occidentale di Sumatra | 印度尼西亚:西苏门答腊发生强震 |
2 | Ieri [mercoledì 28 settembre] verso le 17 ora locale un forte terremoto si è abbattuto su Padang [it], nella zona occidentale dell'isola di Sumatra. | 印度尼西亚当地时间9月30日下午五点左右,西苏门答腊的巴东(Padang)发生强震。 |
3 | Ecco un video realizzato da un utente di YouTube di Padang: | 一位YouTube用户上传在巴东的录像: |
4 | Il terremoto, con epicentro in mare aperto con una magnitudo di 7.6 della scala Richter, ha provocato moltissime vittime, principalmente a Pariaman [ind], sul litorale di Padang. | |
5 | Foto pubblicata su Twitpic da marcellodecaran | 此次海底地震芮氏规模达7. |
6 | A seguito del sisma, è stato lanciato l'allarme tsunami [ind] per Indonesia, Tailandia, Malaysia e India, allarme revocato circa un'ora più tardi. | 6,造成众多建筑物损害与人员伤亡,受灾区域以巴东沿海的Pariaman为主。 |
7 | L'agenzia stampa Antara ha stimato [ind] un primo bilancio di 75 vittime destinato ad aumentare man mano che vengono estratti altri corpi ancora intrappolati tra le macerie [oggi, venerdì 2 ottobre, si parla già di oltre 1.000 morti, in]. | |
8 | Sono molti gli abitanti che preferiscono restare fuori casa [ind] per paura di nuove scosse. | 照片来自Twitpic用户marcellodecaran |
9 | Secondo quanto dichiarato ad Antara da Purnomo Sidik, a capo della Commissione Nazionale per i Disastri Naturali (BNPB), la sede centrale del BNPB a Giacarta non ha ancora ricevuto informazioni dettagliate dal luogo del disastro a causa dell'interruzione delle linee di comunicazione in tutta la Sumatra occidentale. | 国际单位随后针对印度尼西亚、泰国、马来西亚及印度发布海啸警报[印度尼西亚文],在地震后一小时才解除。 |
10 | Il 50% degli edifici cittadini risulta danneggiato, e i voli diretti a Padang sono stati cancellati [in] per via delle lesioni riportate dalle piste d'atterraggio dell'aeroporto di Minangkabau. | 印度尼西亚新闻通讯社Antara报导,震灾死亡人数已累积至75人,不过由于许多受害者仍掩埋在瓦砾堆里,未来死伤人数还可能再攀升,许多民众也宁愿待在户外[印度尼西亚文],以免再度发生地震。 |
11 | La comunità Twitter indonesiana è inondata da messaggi di cordoglio, aggiornamenti dei parenti delle vittime, o a loro indirizzati, e comunicazioni sugli aiuti da inviare alle popolazioni colpite. | 全国防灾委员会首席秘书Purnomo Sidik向通讯社Antara表示,由于西苏门答腊地区通讯设备受损,委员会位于首都雅加达(Jakarta)的总部尚未接获现场详细信息。 |
12 | aditdmid: bru lht dmpak gempa Padang td sore. evakuasi mlm ni trhmbt hjn deras & mati lstrk,75% kota lumpuh. smg para krbn dbri kkuatn&ktabahn. amin. | 巴东市半数地区蒙受灾害,Minangkabau机场跑道也受损,导致飞往巴东的班机取消。 |
13 | aditdmit: Ho appena visto gli effetti del terremoto di Padang. | 印度尼西亚Twitter用户写下许多哀悼讯息、与亲属相互联络,以及搜救报导。 |
14 | L'evacuazione, prevista per stasera, è stata rinviata a causa delle forti piogge e dei cali di tensione della linea elettrica. il 75% della città è paralizzato. Speriamo che le vittime conservino forza e perseveranza. | henzter:刚收到一位朋友的手机简讯,@sumbar:还在寻找我兄弟,我在祈祷。 martinmanurung:东苏门答腊与南苏门答腊各省将帮助西苏门答腊搜救。 veraalexandra:上帝请帮助我们在巴东的兄弟姐妹…给予他们力量与坚忍精神…阿门。 aditdmid:我刚目击巴东地震后情况,今晚因大雨与断电而延后撤离,城市75%地区都瘫痪,希望灾民获得力量与坚忍精神,阿门。 |
15 | Amen. Il vice Presidente Jusuf Kalla ha chiesto di accorciare la cerimonia del giuramento dei nuovi parlamentari, e ha poi inviato sei ministri in loco per una prima stima dei danni. | 副总统卡拉(Jusuf Kalla)缩短新国会议员宣誓典礼,并派遣六名内阁官员前往评估灾情。 |
16 | aulia: Noi abbiamo votato per te. La nostra prima richiesta ufficiale è di donare parte del tuo patrimonio per le vittime del sisma: a loro serve più che a te. | aulia:我们曾投票给你,我们第一件正式要求,便是希望你把零用钱捐给灾民,他们比你更需要这些钱。 |
17 | Verso le 11:45 PM (Ora locale) darlingalih scrive: | darlingalih在当地时间晚上11点45分表示: |
18 | La rete GPRS di Indosat [secondo gestore di telefonia mobile del Paese] di Padang è stata ripristinata, consigliamo le comunicazioni via Blackberry: messaggi sui forum, Facebook, e-mail, Yahoo Messenger. | darlingalih:RT @isatbb:(印度尼西亚第二大手机服务商)GPRS Indosat已在巴东恢复服务网络,我们建议各位联络巴东民众时,使用各项黑莓服务:电子邮件、BBM、YM、FB。 |
19 | Il Ministro del Welfare, Abu Rizal Bakrie [ind], sostiene che i danni alle infrastrutture provocati da questo sisma potrebbero essere pari a quelli causati dal terremoto di Yogyakarta del 2006 [in]. | 社会福利部长Abu Rizal Bakrie表示,近期地震造成基础建设严重毁损,情况可能如同2006年爪哇(Java)地震。 |