# | ita | zhs |
---|
1 | Il Libano negli scatti di un foto-blogger iraniano | 伊朗摄影博客眼中的黎巴嫩 |
2 | Mohmmad Reza Hassani [en, come i link successivi] è un fotografo professionista e blogger che vive e lavora in Libano dal 2009. Il suo foto-blog è diventato una preziosa fonte di informazione sugli affari iraniani nel Paese: dall'ultima visita del Presidente Mahmoud Ahmadinejad alle mostre, fino ai concerti dei musicisti iraniani. | Mohmmad Reza Hassani为伊朗专业摄影师兼摄影博客,自2009年在黎巴嫩定居与工作,人们可透过他的博客,瞭解在黎巴嫩的伊朗相关事务,例如总统阿曼尼内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)最近访问当地,或是展览及伊朗音乐家的演唱会。 |
3 | Aspettando Mahmoud | 等待总统前来 |
4 | Quando in ottobre Mahmoud Ahmadinejad ha visitato il Libano, si è resa improvvisamente evidente l'enorme influenza che l'Iran esercita sul Paese. | 阿曼尼内贾德于十月访问黎巴嫩,突显伊朗在当地的影响力。 |
5 | Ascoltando una voce sublime | 聆听美声 |
6 | Nell'agosto del 2010, Mohammad Reza Shajarian, uno dei più noti cantanti “impegnati” iraniani, si è esibito in concerto presso il palazzo “Beit al dine” di Beirut. | 伊朗最著名抗争歌手Mohammad Reza Shajarian今年八月时,在黎巴嫩Beit al dine举行演唱会: |
7 | Una vita a colori | 生活多采多姿 |
8 | L'obiettivo del foto-blogger iraniano non punta soltanto a immortalare le celebrità, ma anche la vita in movimento. | 他的镜头不只对准名人,也记录日常生活动态。 |
9 | Per altre foto, visita il blog http://mohammadrezahassani.com. | 博客请见http://mohammadrezahassani.com/,照片版权皆为Mohmmad Reza Hassani所有,经许可后转载。 |
10 | Foto pubblicate per gentile concessione dell'autore, copyright di Mohmmad Reza Hassani | 校对:Soup |