Sentence alignment for gv-ita-20100302-15237.xml (html) - gv-zhs-20100224-4721.xml (html)

#itazhs
1Iran: l'avanzata del militarismo cyber-islamico伊朗:网络攻击正热
2Pur se Internet è generalmente considerata uno spazio per il dialogo e l'interazione pacifica, nel caso dell'Iran il conflitto politico ha assunto i lineamenti di una nuova forma di “guerriglia” online, dove le armi più potenti sono quelle che zittiscono la libertà di espressione.人们常认为网络是对话与和平交流空间,但在伊朗,政治冲突亦突变为「网络战」,抑制言论自由则是最强大的武器。
3Qui di seguito si riportano tre importanti iniziative - sia fallite sia riuscite - che possono definirsi a ragione come delle vere e proprie innovazioni nell'ambito del militarismo su Internet.以下这三项主要现象成败不一,不过皆可称为网络战争创新。
4Hacker politici政治骇客
5L'Iranian Cyber Army (il cyber-esercito iraniano) [in] è solo uno degli esempi fra le molte iniziative di militanza islamica che si sono fatte sempre più ferventi in seguito alle elezioni presidenziali nel giugno 2009[in]. Questo gruppo hacker [it] è forse il progetto più notevole, iraniano o collegato all'Iran, di matrice islamica relativo a Internet.自2009年6月总统大选后,有些伊斯兰网络攻击行动变得更加猖狂,「伊朗网军」即为其一,他们或许是网络上最强大的伊朗相关攻击性骇客团体,已成功攻下多国网站,显示网络确实无国界,甚至知名大站亦可能在未知攻击者手中沦陷。
6Tale gruppo ha preso di mira con successo vari siti web in numerosi Paesi, dimostrando che veramente la Rete non ha confini e che perfino i grandi siti web sono vulnerabili agli attacchi di aggressori sconosciuti. Le vittime di questo “esercito” vanno ben oltre i soliti bersagli, vale a dire, i siti iraniani d'informazione indipendenti come Zamaneh [fa] o quelli appartenenti al Movimento Verde, quali Jaras [fa] e Kalameh [fa].受害对象不只是一般人们容易联想的网站,例如Zamaneh等伊朗独立新闻网站,或是Jaras及Kalameh等在野「绿色运动」网站,2009年12月18日,「伊朗网军」亦攻占国际微博客网站Twitter,许多伊朗抗争者都运用这项服务跃上国际新闻媒体版面,Twitter当时瘫痪了一小时,而这个团体在页面上留下的讯息,也反映出他们背后的心态:
7Infatti il 18 dicembre 2009 il gruppo è risucito a rendere inaccessibile la piattaforma di micro-blogging internazionale Twitter.本站已遭「伊朗网军」入侵,iRANiAN.
8L'uso che di questo servizio avevano fatto molti attivisti iraniani ha attirato l'attenzione mediatica [it]. Il messaggio [in] lasciato dal gruppo durante l'ora in cui Twitter è rimasto oscurato, ne illustra chiaramente l'ideologia:CYBER.ARMY@GMAIL.COM,美国以为拥有使用权,就能掌控与管理网络,才不是,是我们用力量掌控与管理网络,所以不要企图煽动伊朗人民…看看现在哪一国在禁运名单上?
9QUESTO SITO è STATO PIRATATO DAL CYBER ESERCITO IRANIANO iRANiAN.是伊朗?
10CYBER.ARMY@GMAIL.COM Gli U.S.A. pensano di controllare e gestire Internet attraverso i loro accessi, ma non sanno che noi controlliamo e gestiamo Internet grazie al nostro potere, quindi non cercate di spingere il popolo iraniano a… QUAL È ADESSO IL PAESE CHE SUBISCE L'EMBARGO?
11L' IRAN? O GLI STATI UNITI?还是美国?
12Sul proprio sito, l'Iranian Cyber Army ha lasciato [in] parecchi messaggi e avvisi, come ad esempio quelli rivolti a siti e blog iraniani circa il fatto che i server stranieri non offrano garanzie di sicurezza; che i dati personali dei proprietari dei siti saranno divulgati; e ha anche emesso un avviso speciale per il sito a sostegno dei riformisti VerdiMowjcamp [fa].
13Infine insistono spiegando che un attacco virtuale rappresenta solo il primo passo, ma non si esprimono su quelli successivi. Per ragioni sconosciute, l'Iranian Cyber Army ha pure piratato il popolare motore di ricerca cinese Baidu [in] nel gennaio scorso.「伊朗网军」在所属网站上留下好几则警告讯息,例如外国伺服器未必能保障伊朗网络及博客安全、遭骇客入侵网站拥有者个人资讯将外流,他们也特别警告支持「绿色运动」的网站Mowjcamp,并扬言网络攻击只是第一步,但目前该团体尚未出现其他行动。
14Molti commentatori online hanno avanzato l'ipotesi che ciò sia in relazione all'appoggio espresso al Movimento Verde Iraniano da molti internauti cinesi.不知为何,「伊朗网军」也在2010年1月,入侵中国热门搜寻引擎百度,许多人揣测或许是因为,该站使用者曾表示支持「绿色运动」。
15Il fallito progetto di espansione tra i blog失败的博客扩张计划
16Alla fine del 2008, i Guardiani della Rivoluzione Islamica [it] (Islamic Revolutionary Guards Corps, IRGC) fecero uno storico annuncio per lanciare la creazione di 10.000 blog [in] in appoggio alle forze paramilitari Basij [it].
17L'organo ufficiale dei Guardiani della Rivoluzione, Sobh Sadegh, scrive che Internet e altri strumenti digitali, inclusi gli SMS, rappresentano una minaccia da tenere sotto controllo.2008年底,伊朗革命卫队宣布,将建立上万个博客声援民兵组织巴斯基(Basij)。
18In seguito si annunciò che 10.000 blog avrebbero promosso le idee rivoluzionarie. L'IRGC considera Internet uno strumento per fomentare la “rivoluzione di velluto” [it] (il rovesciamento non violento di un governo causato dall'ingerenza straniera) e denunciò i presunti investimenti di nazioni nemiche per rovesciare il Regime Islamico.革命卫队官方刊物Sobh Sadegh写道,网络及手机简讯等数位服务为国家威胁,必须受到管制,认为上万博客将可宣传革命思想;该组织亦相信网络为「丝绒革命」工具(意即外国以非暴力手段推翻政府),并警告敌国已投入网络以颠覆伊朗政权。
19Il progetto, mai realizzato, avrebbe rappresentato la più grande campagna di militarizzazione dei blog.不过这项计划最后未成真,否则将是史上最大军方博客行动。
20Identificare i manifestanti tramite il crowdsourcing群众搜寻身分
21Nel marzo 2009, l'IRGC prese dei seri provvedimenti [in] contro parecchi gruppi che avevano messo in piedi siti anti-islamici o pornografici.
22Più o meno nello stesso periodo, l'unità speciale dell'IRGC contro il crimine organizzato lanciò un sito web chiamato Gerdab [fa] (che significa “vortice”) dove venivano pubblicate informazioni e fotografie delle persone arrestate. Durante le proteste seguite alle elezioni del 2009, Gerdab pubblicò le fotografie dei manifestanti [fa], chiedendo ai cittadini iraniani di aiutarli nella loro identificazione.2009年3月,伊朗革命卫队四处打击架设反伊斯兰及色情网站的团体,与此同时,革命卫队的反组织犯罪单位推出名为「漩涡」(Gerdab)的网站,张贴遭逮捕民众的消息与照片;2009年选后抗争期间,该网站张贴抗争者照片,要求社会大众协助指认,伊斯兰好战份子运用网络世界群众搜寻的资讯,以锁定现实世界的对象。
23I militanti islamici stavano cercando di ottenere informazioni riguardanti i manifestanti [it] grazie al crowdsourcing [in] virtuale per individuare persone reali.
24L' Iranian Cyber Army rispecchia alcune caratteristiche del Gerdab, ma non esistono prove reali di una connessione ufficiale tra i due. L'Agenzia ufficiale iraniana per l'informazione e la propaganda, l'IRNA, affermò in una occasione [fa] che l'Iranian Cyber Army era un progetto dei Guardiani della Rivoluzione, ma tutto ciò non è mai stato confermato.「伊朗网军」有些特质与「漩涡」网站相同,但无迹象显示两者之间互有关联,虽然伊朗官方通讯社IRNA曾宣称「伊朗网军」是革命卫队旗下计划,不过消息始终未经证实,外界至今不清楚骇客的身份或所在地,只知他们锁定「伊朗反对派网站」。
25Non si sa chi siano gli hacker o dove si trovino, solo che il loro bersaglio sono “i siti internet dell'opposizione iraniana”.两位要求匿名的伊朗博客甚至揣测,「伊朗网军」可能设于中国,或接受中国骇客协助,而攻击百度只是为混淆视听。
26Due blogger iraniani, che vogliono restare anonimi, avanzano l'ipotesi che la base operativa del Cyber Esercito Iraniano possa trovarsi in Cina o che si stiano avvalendo della collaborazione di hacker cinesi, e che l'attacco contro Baidu sia stato un diversivo.
27La morte del dialogo对话之死
28La speranza è che Internet possa diventare uno spazio virtuale nel quale Islamisti e non-islamisti dialoghino invece di spararsi contro. Finora ciò è accaduto raramente.在理想状态中,网络空间能让伊斯兰主义者与异议者彼此对话、而非彼此开枪,目前也的确有些小型范例,如大约三年半前,双方博客在网络上论辩烈士精神优缺点,可惜而今双方都想办法在网络及实体世界消灭对方。
29Per esempio, tre anni e mezzo fa, dei blogger Iraniani islamisti e non-islamisti discussero i pro e i contro del martirio [in]. Oggi, l'enfasi da entrambe le parti è concentrata sul moltiplicare gli sforzi di eliminare l'altro, sia virtualmente che fisicamente.持平而论,伊朗反对阵营支持者亦采取类似攻击策略,自称「绿色网军」的团体于2010年攻击巴斯基民兵组织网站(http://moghavemat.ir/),也威胁其他网站将受害;多位亲在野阵营博客也上传疑似卧底安全人员的照片;政府网站遭不知名团体入侵情况更是家常便饭。
30È giusto ricordare però che anche i sostenitori del movimento riformista iraniano hanno usato metodi offensivi analoghi.这些行为不仅让网站本身受害,也伤害未来伊朗民众在网络沟通及互相瞭解的机会。
31Un gruppo autoproclamatosi Cyber Armata Verde [in] ha preso di mira un sito web della milizia Basij (moghavemat.ir [fa]) nel 2010, minacciandone altri; parecchi blogger pro-riformisti hanno pubblicato fotografie di persone sospettate di essere [in] agenti della sicurezza infiltrati; e i tentativi d'intrusione nei siti statali da parte di gruppi anonimi sono ordinaria amministrazione.
32Le vittime di queste attività non sono solo i siti colpiti, ma anche le future possibilità di dialogo e di una maggior comprensione reciproca tra i cittadini iraniani che usano Internet.校对:Soup