Sentence alignment for gv-ita-20100329-17503.xml (html) - gv-zhs-20100404-4889.xml (html)

#itazhs
1Giappone: monta la controversia sulla caccia alle balene日本:捕鲸争议再燃
2A poco tempo dal conferimento dell'Oscar come miglior documentario a “The Cove” [in], che ha richiamato l'attenzione dell'opinione pubblica e dei media di tutto il mondo sul problema della caccia ai cetacei, si registra l'arresto a Tokyo di Peter Bethune, leader del Sea Shepherd [in], un gruppo che si batte contro la caccia alla balena.「The Cove」甫获得奥斯卡最佳记录片奖,让全球大众及媒体关注鲸鱼杀戮问题,几天后,反捕鲸团体「海牧人」(Sea Shapherd)领导人Peter Bethune便在东京被捕,再度引燃日本与澳大利亚及纽西兰之间的争议。
3Si è riaccesa così la controversia tra Giappone, da un lato, e Australia e Nuova Zelanda, dall'altro.日本指控他于二月违法侵入日籍捕鲸船,而他则声称是要实行公民逮捕权,告发捕鲸船船长一个月前撞沉该组织船只(全球之声作者Kevin Rennie先前已有报导)。
4L'attivista del gruppo di protesta è imputato di violazione di proprietà, per aver abbordato a febbraio una baleniera giapponese nell'oceano meridionale, nel tentativo di eseguire un citizen's arrest (arresto eseguito da un privato cittadino ammesso in determinate circostanze dal diritto anglo-americano) per l'affondamento della nave del Sea Shepherd avvenuto un mese prima (notizia riportata [in] su Global Voices da Kevin Rennie).
5Il battello degli ecologisti Ady Gil. Foto dell'utente “james975″ su Flickr.照片来自james975
6Anche se il programma giapponese di caccia alle balene [it] è autorizzato esclusivamente a scopi scientifici e la carne di balena non rientra tra i piatti preferiti della maggior parte dei giapponesi, la collisione con l'imbarcazione neozelandese anticaccia alle balene ha suscitato nel Paese una reazione nazionalistica [giap], per quanto debole.
7Ma gli accenti “sciovinisti” sono evidenti anche nell'annuncio dell'arresto di Peter Bethune sul sito Web ufficiale del Sea Shepherd [in].虽然日本捕鲸活动仅能做为科学用途,多数日本民众也不认为鲸肉是最喜爱的食材,与纽西兰反捕鲸船的冲突仍引发少部分民族主义情绪。
8Il 27 marzo, la baleniera giapponese Shonan Maru 2 è arrivata a Tokyo con il primo prigionerio di guerra neozelandese giunto in Giappone come prigioniero politico dalla II guerra mondiale.不过「海牧人」官方网站上对于逮捕事件的声明中,也出现狭隘的爱国主义情绪:
9Appena toccato il suolo giapponese, il Capitano Bethune ha riaffermato il suo ruolo di eroe nazionale della Nuova Zelanda ed eroe internazionale in Australia, Francia, Gran Bretagnia, Stati Uniti e ogni altro paese i cui cittadini deplorano le continue attività illegali di caccia alle balene della flotta baleniera giapponese.
10In Giappone alcuni percepiscono l'attività della Nuova Zelanda e dell'Australia contro la caccia alla balena come un attacco alla cultura gastronomica del Paese e si chiedono perché si dovrebbe vietare la carne di balena e non quella di bovini e suini [giap], sollevando la controversa questione della linea di demarcazione tra la macellazione di animali opinabilmente ritenuti intelligenti rispetto quelli considerati meno intelligenti.
11In alcuni casi, i mezzi d'informazione giapponese hanno cavalcato l'onda delle polemiche al riguardo, accentuandone sempre più i toni. In Japan Probe [in], James pubblica un post su uno show dell'emittente giapponese NTV, “Bankisha”, che si è occupata della questione del Sea Shepherd.日本捕鲸船湘南丸二号今年返抵东京,带回自二次世界大战以来,第一位纽西兰战俘做为政治犯,Bethune船长一登上日本国土,便成为纽西兰国家英雄,也成为国际英雄,代表澳大利亚、法国、英国、美国及世界各地民众,反对日本捕鲸船持续进行非法活动。
12James riferisce che, nella prima parte dello spettacolo, l'attenzione si è focalizzata sull'analisi delle fonti di finanziamento e del budget del Sea Shepherd.日本部分民众认为,纽西兰和澳大利亚反鲸行为形同攻击日本饮食文化,并质疑鲸肉应遭禁止,但牛肉和猪肉却不受限制,也提到人们对于杀害智能动物与非智能动物,始终存在不同观点。
13La seconda metà del video trattava del prossimo obiettivo del Sea Shepherd, vale a dire la pesca del tonno dalla pinna blu nel Mediterraneo. Sembra che molti Paesi si siano uniti per vietare la pesca di tale specie.日本媒体有时也在争议中推波助澜,James在Japan Probe网站里指出,日本电视台NTV报导「海牧人」相关新闻时,在第一部分先分析该组织财源:
14Il fatto che l'80% del pescato venga venduto sul mercato giapponese viene interpretato come un ulteriore attacco alle tradizioni culturali giapponesi. Insieme ai giornalisti, erano presenti in studio un art director, che si occupa del marketing per molti marchi famosi giapponesi, e un giurista.报导第二部分提到,「海牧人」下一个目标是地中海地区的蓝鳍鲔鱼捕捞活动,许多国家似乎皆决定要禁止捕捞这种鱼类,且由于渔获量八成都送至日本,故记者解读为另一项攻击日本文化传统的行为。
15Quest'ultimo ha ricordato che l'America, in passato, uccideva le balene per l'olio, esprimendo inoltre l'idea che la posizione americana verso la caccia alle balene giapponese sia influenzata da un'ostilità sottotraccia che il “mondo bianco” [白人社会] nutre nei confronti dei giapponesi. Secondo l'art director, il Giappone deve adoperarsi per presentare meglio al mondo la sua situazione, visto che negli altri paesi c'è così tanta gente che non comprende perché i giapponesi mangino carne di balena.在节目现场,电视台请到一位法律学者,以及一位行销诸多日本知名品牌的艺术指导,法律学者指出,过去美国也常屠鲸取油,亦认为美国对待日本捕鲸的态 度,是 受到「白人社会」对日本人的敌意所影响;艺术指导认为,日本要更进一步向世界说明情况,因为其他国家许多民众不明白为何日本人食鲸。
1626/12/2008 SS incontra la baleniera giapponese. Foto dell'utente “guano” su Flickr.2008年12月26日,「海牧人」与日本捕鲸船发生冲突,照片来自Flickr用户guano
17Tuttavia Masablog non concorda [giap] con chi si avvale del controargomento della cultura gastronomica, che ritiene riduttivo.但Masablog不认同人们以饮食文化做为反论:
18In un primo tempo, ritenevo il problema un'espressione di sentimenti antigiapponesi, ma in questo caso non mi sembra una spiegazione confacente.
19Alcuni giapponesi controbattono chiedendo quale sia la differenza tra gli americani che mangiano manzo [e i giapponesi che mangiano balena].先前我认为此事与反日情结有关,但情况似乎并非如此。
20Un altro tentativo di replica sottolinea che, anche se le balene sono protette, ciò causerà solo la diminuzione delle femmine.
21Tuttavia, la discussione reale sembra riguardare gli aspetti umanitari, in relazione al tempo maggiore che occorre per uccidere una balena. La questione non riguarda l'empatia che la gente prova per le balene in quanto dotate di elevate capacità intellettuali.有些日本民众在反驳时,质疑美国人食牛和日本人食鲸有何差异,也有些人指称,纵然鲸鱼受到保护,也只是造成牛只数量减少;可是真正的讨论焦点似乎在于人道,特别杀死一只鲸鱼过程很长,人们之所以同情鲸鱼,并非因为它们是否拥有高智能。
22Akki afferma [giap] di condannare i metodi adottati dal gruppo animalista. Personalmente non ho una posizione sulla caccia alle balene.Akki谴责动物权团体使用的手法:
23(Comunque non ho denaro da spendere per mangiare carne di balena.) Tuttavia, a prescindere da quale sia il problema, i loro metodo sono semplicemente fastidiosi e pericolosi.我个人对捕鲸既不支持也不反对(反正我也没钱吃鲸肉),但无论争议主题为何,他们的手段只会造成危险及麻烦,如果有人受伤怎么办?
24Cosa faranno se qualcuno si fa male? Stop alla caccia alle balene.停止捕鲸照片来自Flickr用户alisonlongrigg
25Foto di “alisonlongrigg” su Flickr. Il blogger australiano Youngmarxist [in] sollecita un'accurata revisione delle norme dell'International Whaling Commission (IWC) che disciplinano la caccia alle balene a livello internazionale.澳大利亚博客Youngmarxist呼吁正确修改「国际捕鲸委员会」(IWC)条文,以国际层次规范捕鲸:
26I media stanno ricevendo segnalazioni di proposte di emendamento alle norme internazionali sulla caccia alle balene, tendenti a riportare il Giappone e altre nazioni baleniere sotto l'amministrazione dell'International Whaling Commission. Effettivamente, gli emendamenti consentirebbero alle nazioni che già uccidono balene di continuare a farlo con l'approvazione dell'IWC, purché limitino il numero di balene catturate.媒体报导指称,国际捕鲸规范已出现修正草案,希望让日本及其他捕鲸国家再度受到「国际捕鲸委员会」限制,修正案若通过生 效,IWC将允许这些国家继续捕鲸,但前提是减少捕鲸数量,确切数字尚未底定,不过得要先通过草案才行,[…]若能终结「科学捕鲸」的假面具更好,鲸 鱼没有理由受到不同待遇,捕鲸应受到合理规范,才不会让鲸鱼濒临灭绝,但也没有道德理由让鲸鱼权凌驾于人类猎捕权之上。
27I limiti esatti sono ancora da decidere e, ovviamente, si applicheranno solo se gli emendamenti proposti saranno approvati.
28[…] Se questo piano porrà fine alla ridicola iprocrisia della caccia alle balene “scientifica”, tanto meglio.校对:Soup
29Non c'è motivo per cui le balene debbano essere trattate diversamente da qualsiasi altra risorsa.
30Le balene devono essere gestite correttamente, in modo che non siano condotte imprudentemente all'estinzione, ma non c'è alcuna buona ragione etica di privilegiare i “diritti” delle balene rispetto al diritto degli umani a dar loro la caccia.