Sentence alignment for gv-jpn-20150830-37763.xml (html) - gv-rum-20150707-417.xml (html)

#jpnrum
1世界で最も危険な町:絵筆を武器に立ち上がる、ストリートアーティストたちÎn cel mai violent oraș din lume,artiștii Graffiti își folosesc “armele” în scopul binelui
2ホンジュラスのサン・ペドロ・スーラで活動中のストリートアーティスト、レイ・ブリンキー。
3写真提供:ナサニエル・ジャノウィッツ。Artistul Rei Blinky in San Pedro Sula, Honduras. Credit: Nathaniel Janowitz.
4PRIの許可取得済み。Folosită cu permisiunea PRI
5この記事とラジオ放送音声は、当初スザンナ・ロバーソンにより「ザ・ワールド」向けに制作され、2015年6月26日にPRI.orgのサイト上で公開されたものです。Acest articol și acest reportaj aparținând Susannei Roberson pentru The World, a apărut ințial pe PRI.org la data de 26 iunie, 2015 și a fost republicat aici cu permisiune.
6コンテンツ共有の合意のもとにグローバル・ボイスに転載しています。Garduri de sârmă ghimpată, străzi pustii, agenți de pază înarmați.
7有刺鉄線の柵、さびれた通り、銃を持った警備員。
8まるで暗い悲惨な映画の1シーンのように聞こえるが、そうではない。Pare o scenă dintr-un film distopic, dar nu e așa.
9これはホンジュラスのサン・ペドロ・スーラという、4年連続で世界一治安の悪い都市として選ばれた場所だ。Este vorba de San Pedro Sula, orașul din Honduras care a fost desemnat ca fiind cel mai periculos din lume pentru patru ani la rând.
10サン・ペドロ・スーラでは最近、今までよりずっと明るいイメージのキャッチフレーズをつける試みがなされている。「În ultimul timp, San Pedro Sula încercă să-și creeze o imagine puțin mai optimistă, să devină un loc plin de artă.
11わき上がるアートシーンの本場」という名だ。Acest lucru se datorează artiștilor graffiti, care au au colorat pereții orașului în culori vii.
12そこで、ストリートアーティストたちが大活躍している。 彼らの描く明るく色鮮やかな壁画が、町の至るところで見られるのだ。Artistul Rei Blinky este ceea ce journalistul Nathaniel Janowitz numește un “pionier” al mișcării artistice care își face simțită prezența în tot orașul.
13ジャーナリストのナサニエル・ジャノウィッツは、ストリートアーティストのレイ・ブリンキーのことを、町で大人気となっている芸術運動の「先駆け」と呼ぶ。
14ブリンキーはアーティストとして初めて、あえて危険を冒し、ほとんど人のいないさびれた通りに絵を描いた人物だ。Blinky a fost primul artist care s-a aventurat pe străzile practic pustii.
15この町が廃墟のように感じられるのは、ギャングによるところが大きい。Senzația de oraș-fantomă este în strânsă legătură cu găștile periculoase ale orașului.
16ジャノウィッツは言う。「 いつギャング同士の銃撃戦が起こるかわからない。“Nu știi niciodată când o confruntare între găști ar putea izbucni.
17だから、通りを歩いているだけで銃弾に当たることだってある」Poți să treci pur și simplu pe stradă și să încasezi un glonte,” spune Janowitz.
18ギャングは通りを支配していただけではない。 壁に描かれた絵にもギャング色が強かった。Dar nu numai gangsterii domină străzile, acum și arta graffiti este omniprezentă.
19ブリンキーは、ジャノウィッツの言う「先住民族調ポップアート」の才能を活かした独特なスタイルで、この状況をすっかり変えてみせた。
20彼の作品は大胆で、色鮮やかで、彼の作品だとすぐに分かるものだ。Blinky a reușit această schimbare prin stilul său unic pe care Janowitz îl numește “artă-pop indigenă.”
21ジャノウィッツは言う。「Operele sale sunt îndrăznețe,colorate și inconfundabile.
22彼の作品の横を通るだけで、すぐにレイ・ブリンキーのものだと分かる。“E unul din acei artiști cărora le recunoști picturile instant, știi imediat că e vorba despre Rei Blinky.
23そのくらい独特なアーティストの一人だ。Nu există altul ca el. ” adaugă Janowitz.
24彼みたいな人物は他にいない」Blinky a pregătit terenul pentru viitorii artiști.
25ブリンキーは、さらに多くのアーティストに参加してもらうために準備を続けてきた。「 活動は大きくなっていっている。“Mișcarea s-a dezvoltat considerabil, iar decorul artistic din oraș înflorește,” declară Janowitz.
26町には実際、アートの世界が開花している」とジャノウィッツは言う。 ストリートアートで有名になっているアーティストは、他にもたくさんいる。Mulți alți artiști au devenit cunoscuți în arta stradală: Baruc,care aduce un omagiu femeilor din Honduras prin picturile sale și Carloc Badia, care combină mai multe tehnici ale artei vizuale.
27バリュックは壁画でホンジュラスの女性への敬意を表し、カルロス・バディアはミクストメディアの作品を作り上げている。 ジャノウィッツは言う。「“Se pare că oamenii din San Pedro Sula refuză să trăiască în frică în ciuda pericolului și criminalității excesive.
28サン・ペドロ・スーラの住民は、町にギャングがいることは非常に深刻な問題だと気づいているようだし、このままおびえて暮らすわけにいかないこともわかっているようだ。
29住民は自ら通りへ出て、平和的な方法で町を元通りにしなければならない。Trebuie să își dorească să iasă pe străzi și să lupte pentru pace” spune Janowitz.
30銃を手にして通りに出たくない人や、その手段を持たない人であっても、絵筆を持って通りに出るだろう」“Dacă nu au dorința sau capabilitatea de a lupta cu arme împotriva răufăcătorilor, vor trebui să folosească pensula.”
31ストリートアーティストたちは、サン・ペドロ・スーラの若者とつながりを持ちたいと願っている。Artiștii graffiti speră să poată ajunge la tineriii din San Pedro Sula,mulți dintre care preferă să părăsească orașul decât să rămână în acea atmosferă violentă.
32しかし多くの若者が、荒れ果てた町に残らず、逃げることを選んでいる。「“Copiii din oraș trăiesc cu impresia că dacă nu te alături găștilor, trebuie să fugi,” adaugă Janowitz.
33今、町にはたくさんの子供たちがいるが、みんなギャングに加わるか逃げるしかないと思っているようだ」とジャノウィッツは言う。Blinky și colegii săi artiști luptă pentru a le oferi acestor copii o altă opțiune-de a putea rămâne în oraș și trăi în pace.
34ブリンキーと彼のアーティスト仲間は若者たちに、平和に暮らすというもう一つの道を与えようと努力している。 ジャノウィッツが言うには、アーティストたちの大きな目標の一つは、子供たちに働きかけて通りへ連れ出し、アートを教えることだという。Janowitz spune că scopul principl al artiștilor este de a lucra cu copiii, de a-i îndepărta de străzi și de a-i învăța artă.
35ブリンキーは彼のアートを、ホンジュラス以外にも広めようとしている。Blinky a început să-și promoveze arta internațional.
36ブリンキーとその仲間たちのおかげで、サン・ペドロ・スーラから何か良いものが生まれるかもしれないとジャノウィッツは語る。Datorită lui și a celorlalți artiști, Janowitz consideră că ceva pozitiv ar putea rezulta din orașul San Pedro Sula.
37彼はブリンキーが成功するとの確信を持っている。 ブリンキーの作品は特別だと言うのだ。Janowitz are încredere că Blinky va ajunge un artist de succes.
38その理由はこうだ。「 彼の作品は、通りにある壁でも見られるし、ルーヴル美術館でも見られるようになるだろう。Opera lui Blinky este specială, zice acesta, fiindcă: “O poți vedea pe un perete, dar și în Louvre.
39彼はそれぐらい偉大なアーティストだ」Atât de talentat este.”
40校正:Maki Ikawa