Sentence alignment for gv-jpn-20150811-37362.xml (html) - gv-rum-20150613-383.xml (html)

#jpnrum
1フランコフォン・アフリカはフランスメディア産業の救世主Africa francofonă reprezintă un nou teren de oportunități pentru industria mass-media franceză
2映画「Timbuktu(ティンブクトゥ)の予告編より泣き叫ぶ女性のシーン。O femeie în lacrimi într-o scenă din trailer-ul filmului Timbuktu Industria cinematografică francofonă înflorește în ultimul timp datorită succesului anumitor pelicule recente, cum ar fi “Timbuktu” al regizorului mauritanian Abderrahmane Sissako sau documentarul în Malagasy “Ady Gasy“.
3フランコフォン映画産業は、モーリタニア人映画監督アブデラマン・シサコ制作の「Timbuktu(ティンブクトゥ)」や、マダガスカルのドキュメンタリー「Ady Gasy」の成功により、最近めざましい発展を見せている。Și alte proiecte de succes arată o creștere a sectorului cinematografic în regiune: “Les Chevaux de Dieu” (Caii Domnului) din Maroc, “La Pirogue” (Barca) din Senegal, “The River” din Algeria și “Angano Angano” din Madagascar. În timp ce industria cinematografică franceză întâmpină dificultăți în a-și câștiga notorietatea internațională mult visată, continentul african ar putea reprezenta un colac de salvare.
4ほかにも成功した映画があり、現地の映画産業が発展していることが示されたのだ。De fapt, acestă observație este valabilă pentru înteaga industrie mass-media din Franța.
5例として、モロッコ映画「Les Chevaux de Dieu(神の馬)」や、セネガル映画「La Pirogue(丸木舟)」、さらには、アルジェリア映画「The River」やマダガスカル映画「Angano Angano」が挙げられる。
6フランスの映画産業は世界各国での興行成績を上げるのに苦戦しているが、成功のカギはアフリカにあるのかもしれない。 この見解はフランスのメディア産業全体にもあてはまる。Totuși, în timp ce continentul reprezintă o mare de oportunități în acest sector, nu poate fi ignorat faptul că mass-media întâmpină câteva deficiențe care împiedică dezvoltarea sa.
7今のところ、アフリカはこの分野において成長するチャンスがある場所ではあるが、一方で、メディア市場においては発展の妨げになっている問題がいくつかあるのだ。Până în 2050, aproximativ 85% din vorbitorii de franceză vor fi locuitori ai Africii. Africa găzduiește o populație tânără, cu un entuziasm crescând pentru industria cinematografică.
82050年までには、 フランス語を話す人口の おおよそ85%の割合をアフリカが占めると推定されている。Producătorii francezi au înțeles potențialul lor succes pe această piață, unde aproape totul are nevoie de îmbunătățiri, mai ales din punct de vedere al tehnologiei comunicației.
9アフリカには、映画業界を活気づけていってくれる若者たちがいる。 アフリカの市場には、全体的に通信技術の視点から基盤を構築する必要があるものの、成功が期待できるとフランスのメディアプロデューサーらはとらえた。Continentul are nevoie de o structură legală solidă în ceea ce privește tehnologia informației (World Bank report PDF) și trebuie să-și dezvolte rețeaua de Internet (PDF ITU report) pentru a putea oferi o conexiune mai rapidă clasei de mijloc, care se află în continuă creștere.
10つまり、アフリカはいまだに情報技術に対するしっかりとした法が制定されておらず(世界銀行のPDF版報告書を参照)、台頭しつつある中流階級に高速通信を供給するためには、インターネットの環境を整えることが必要となってくる(ITUのPDF版報告書を参照)。Producătorii francezi au observat acest potențial încă din anul 2000 și au încercat să dezvolte acest sector. Câteva colaborări au avut loc între canalele franțuzești TV5 și CanalSat și canalele din Vestul Africii.
11フランスメディアのプロデューサーは2000年代はじめ、アフリカに将来性を感じ市場を拡大しようとした。 TV5やCanalSatなどのフランスの放送局と西アフリカのテレビ局が積極的に共同放送を開始した。Pe urmele acestor pionieri, au călcat și alte rețele de televiziune franceze, cum ar fi canalul de muzică Trace TV, care a decis să instaleze o agenție locală în regiune.
12このように先に事業を拡大した放送局に続き、音楽チャンネルのTrace TVなどの他のフランステレビ局も現地に支局を置いた。Această decizie s-a dovedit a fi judicioasă pentru Trace TV deoarece Africa reprezintă o treime din audiența sa actuală.
13現在 Trace TVの売上高の3分の1をアフリカが占めていることから見ても、これが適切な判断だったと証明できた。Trace TV intenționează chiar să își extindă rețeaua de telefonie mobilă și radio.
14Trace TVは携帯電話やラジオにも事業を拡大しようとしている。Screen shot din documentarul “Ady Gasy” de Lova Nantenaina via YouTube
15ロヴァ・ナンテネーナ監督のドキュメンタリー映画「Ady Gasy」の一場面。În ciuda succesului înregistrat, încă nu există destule companii franceze care au îndrăznit să exploateze oportunitățile pe care le oferă continentul african. Oportunitatea ar putea dispărea curând, întrucât companiile din China și America de Nord s-au grăbit să profite de ocazie.
16YouTubeより。De unde provide ezitarea producătorilor francezi?
17こうした成功例があるにも関わらず、アフリカが提供している機会を思い切って全面的に利用しようとしたフランスの企業は、まだほとんどない。 中国や北米のメディア団体に機会を奪われ、すぐに扉は閉ざされてしまうのだ。În timp ce media franceză pare a fi o potrivire lingvistică perfectă în regiune, potențialele obstacole le-au dat un motiv să pună pauză: instabilitatea politică, corupția și lipsa infrastructurii sunt câteva dintre motivele menționate.
18では、なぜフランスの企業家は事業の進出をためらうのか?Însă oportunitatea pare a fi mult prea importantă pentru a fi ignorată.
19 フランスのメディアは言語に関しては現地にうまく適応できるが、アフリカがずっと抱えている障害のせいで一歩を踏み出せないでいるようだ。Jérôme Bodin, un analist media francez e de părere că:
20すでにアフリカへ進出している企業が、不安定な政治情勢や、汚職問題、整備されていないインフラなどを例に挙げた。 しかし、チャンスを見過ごすことはできないのだ。Dacă Franța vrea să-și sporească influența globală, trebuie să inițieze rapid o reformă în ceea ce privesște mass-media pentru a se putea declara o industrie autovizuală puternică.
21フランス人のメディアアナリストであるジェローム・ボダンが自身の考えを語った。 もしフランスが国際的な影響力を高めたいと考えているなら、影響力の高い情報発信国として地位を築かなければならない。O țară nu poate pretinde că exercită o influență asupra problemelor internaționale fără a deține grupuri audiovizuale puternice și exportatoare.
22そのために、今すぐにでもメディアの改革を始める必要がある。 強いメディア力とさらに文化的な戦略を持たないと世界情勢に影響を与えられる国とは言えないだろう。Competitivitatea rețelei de televiziune din Franța s-a prăbușit la începutul anilor 2000, în contrast cu cele din America sau Germania.
23特にドイツやアメリカと比べると、フランステレビのネットワークが持つ競争力は2000年代はじめから弱まってきている。Chiar și politicienii francezi au propus câteva soluții.
24フランスの政治家でさえも事態を打開する必要があると述べた。 2014年9月11日、フランス下院でアフリカのテレビやラジオなどの市場にうまく進出していくために、どういった政策を施行するのか協議された。Pe 11 septembrie, 2014, Adunarea Națională Franceză a efectuat o sesiune cu privire la legile necesare pentru a putea pătrunde mai ușor pe piața audiovizualului din Africa.
25フランスの国会議員であるベルナール・ショスグロは、現在のビジネスモデルについて再考の必要性があると主張した。Bernard Chaussegros, membru al Parlamentului Francez a sugerat că modelul actual de business trebuie reînnoit .
26さらに、企業やビジネスに助成金を支払う代わりに、現地企業とフランス企業がうまくやっていけるように促していくべきだと訴えた。Acesta consideră că în loc să subvenționeze întreprinderi și organizații, Franța ar trebui să promoveze cooperarea dintre localnici și grupuri franceze.
27アプローチ次第では、アフリカはより早くフランス企業の進出を受け入れるかもしれないと論じた。Această abordare ar putea permite o introducere mult mai rapidă în regiune.
28ところが、最終的にはフランスのメディアは認識が誤っていたことを自覚し、改善に向けて動き出した。Totuși, se pare că media franceză s-a trezit într-un final din stupoare și și-a învins temerile.
29例えば、ラガルデール・メディアグループは セネガルのダカールにテレビ番組の制作会社を建設した。Un bun exemplu ar fi grupul media Lagardère, care a inițiat un birou de producție televizată în Dakar, Senegal.
30さらに、2014年10月、フランスのメディアグループであるCanal+が開局したA+は、アフリカ全土を視野に入れ、「アフリカのテレビ局の頂点」を目指している。În octombrie 2014, Canal+, un consorțiu francez, a lansat A+, un canal dedicat continentului african cu ambiția de a deveni “canalul african de top.” Urmând aceeași idee, Euronews va propune în 2015 Africanews, un canal de informare pan-african, multilingv.
31その後を追い、Euronewsは2015年にアフリカ全土のマルチリンガル情報チャンネルとしてAfricanewsをスタートさせる。 ヨーロッパの経済が停滞しているとき、放送局が投資すべき先はアフリカのようだ。Într-un moment de stagnare al economiilor europene, Africa pare a fi continentul în care companiile de radiodifuziune ar trebuie să investească.
32また、フランスは過去の疑念を晴らすことも必要だ。Franța are insă de depășit un trecut dubios.
33アフリカでは当時の影響について度々詳しく調べられ、 そして 議論されている。Influența sa pe continentul african a fost adesea contestată și plină de controverse.
34フランスがアフリカに文化的影響を及ぼそうとすること自体に疑問を抱かれることになる。
35いずれにしても、メディア市場の競争は激しくなるだろう。 特にIT分野だ。Este de înțeles că încercarea Franței de a-și extinde influența în Africa pune la îndoială agenda sa.
36競争が激化することで、この新たなゴールドラッシュで金を掘り当て成功をつかむには、かなりの労力が必要となるだろう。 校正:Rie TamakiÎn orice caz, competiția pentru piața mass-media va fi acerbă, mai ales în ceea ce privește domeniul IT și va fi necesară foarte multă muncă pentru a caștiga un loc în această goană după aur.