# | mkd | rus |
---|
1 | Тринидад и Тобаго: Зборување против сексуалната злоупотреба | Тринидад и Тобаго: выступая против сексуального насилия |
2 | Случајот со 12 годишното девојче, кое неодамна се породи од нејзиниот очув во Гвајана, го натера Outlish да зборува за феминзмот, едукацијата и за секојдневната реалност на жените кои живеат на Карибите, додека пак новинарот и блогер Лиса Ален-Агустини рече дека е време да се зборува за сексуалното злоставување на децата. | Недавний случай [анг] в Гайане, когда 12-летняя девочка родила ребенка от своего отчима, вызвал полемику среди блогеров платформы Outlish о феминизме, образовании и повседневной реальности жительниц стран Карибского бассейна. А журналистка и блогер Лиза Аллен-Агостини утверждает, что пришло время открыто высказаться о проблеме детского сексуального насилия. |
3 | Пишувајќи во Outlish, Тоња Хајнес, координатор на ЦРВЕНИОТ КОД за родова правда, зборува за нејзината иницијатива кога слушнала за веста: | Координатор феминистского движения CODE RED for gender justice [анг] Тониа Хайнез рассказывает на Outlish о своей первой реакции на эту новость: |
4 | Весниците напишаа дека по зафатот (царски рез) таа се одмараше комотно. | В СМИ сообщалось о том, что пациентка отдыхает после операции [кесарева сечения]. |
5 | Не сум сигурна што мислеа со тоа. | Мне было не совсем понятно, что они имели в виду. |
6 | Но, знам дека мене веста ми направи да се чувствувам некомотно. | Но я знаю, что эта новость встревожила меня. |
7 | А што за нејзиното право да живее живот без насилство? | Как насчет права девочки на жизнь без насилия? |
8 | Зошто општеството ја нема заштитено од сексуално злоставување? | Почему родственники девочки не смогли защитить ее от сексуального насилия? |
9 | Зошто кога дознаа за тоа, продолжија да молчат? | Почему они промолчали, когда узнали об акте насилия? |
10 | Што за нејзиното право за живот без насилство? | Разве она не имеет право на жизнь без насилия? |
11 | Поради тоа јас сум феминистка. | Вот поэтому я феминистка. |
12 | Затоа што ги знам одговорите на тие прашања, и не ми се допаѓаат. | Потому что я знаю ответы на все эти вопросы, но они меня не устраивают. |
13 | Таа смета дека проблемот не е само во сексуален контекст, објаснувајќи: | Тониа Хайнез видит здесь проблему не только сексуального характера, она объясняет: |
14 | За сите обиди да ме убедат дека не постои родова нееднаквост во регионот и дека постигнавме колективен мир со другите форми на родовите, јас тоа го знам најдобро. | Несмотря на все попытки убедить меня, что все жители страны имеют равные права, независимо от своего пола или каких-либо иных критериев, я не верю в это. |
15 | Јас знам дека ги гледаме децата во хиерархиски однос со возрасните. | Я знаю, что дети подчиняются взрослым. |
16 | Очекуваме тие да бидат видени а не слушнати. | Мы хотим контролировать их, но не готовы выслушать их проблемы. |
17 | Им го покажуваме нивното место. | Мы указываем им на их место. |
18 | Ние не успеваме да ги заштитиме на масовно ниво. | В целом, мы не можем их защитить. |
19 | Колку ли се безбедни јавните места денес за девојките кои се тинејџерки? | Насколько сейчас безопасны общественные места для девочек-подростков? |
20 | За младите геј лица, лезбејките и трансексуалците? | Для геев, лесбиянок и транссексуалов? |
21 | За младите момчиња кои сакаат да се докажат во општеството? | Для молодых людей, жаждущих показать себя на деле? |
22 | За возрасните жени кои сакаат да пешачат или да вежбаат во мир? | В конце концов, для взрослых женщин, которые просто хотят спокойно прогуляться? |
23 | Поради тоа јас сум феминист. | Вот почему я феминистка. |
24 | Затоа што секоја форма на нееднаквост или дискриминација треба да биде искоренета. | Потому что любая форма неравенства или дискриминации должна быть устранена. |
25 | Затоа што родовата нееднаквост ги сече другите форми на угнетување. | Потому что половое неравенство пересекается с другими формами притеснения. |
26 | Да го намалиме тоа. | Давайте проанализируем эту ситуацию. |
27 | Само 10% од Карибијанките од 18-30 години имаат високо образование, според г-дин Хилари Беклес, директор на Универзитетот Вест Индис Кејв Хил Кампус. | По словам Сэра Хилари Бэклза, ректора университета Вест-Индии, кампус которого расположен в Кейв-Хилл (Барбадос), только 10 процентов людей от 18 до 30 лет имеют доступ к высшему образованию [анг]. |
28 | Додека ние се занимаваме со половите стапки на младите со универзитетско образование, забораваме на поголемиот дел на луѓето кои се од Карибите (жени и мажи) кои немаат пристап до образованието. | Пока мы заняты определением численного соотношения полов в университете, мы забываем о том, что большинство жителей стран Карибского бассейна (мужчин и женщин) не имеют доступа к высшему образованию. |
29 | Сега не велам дека не е битно што многу млади мажи се откажале од образованието. | Я не говорю о том, что выяснение причин потери интереса молодых людей к формальному образованию неважно. |
30 | Тоа е важно. | Это важно. |
31 | Она што го велам јас е дека на нас исто така треба да зборуваме за 90% од жените и мажите кои немаат пристап. | Я говорю о том, что нам также нужно вспомнить о тех 90 процентах мужчин и женщин, которые не имеют доступа к высшему образованию. |
32 | Треба да зборуваме за влезниот испит Ponzi scheme, кој е приемен испит и го полагаат поголемиот дел од децата на Карибите кога ќе наполнат 11 години. | Нам нужно обсудить схему Понци [анг], то есть общий вступительный экзамен, который сдается большинством детей стран Карибского бассейна в возрасте 11 лет. |
33 | Треба всушност да зборуваме за тоа колкав дел од нив имаат пристап кон образованието на прво место. | Нам нужно понять, как эта система существенным образом препятствует, в первую очередь, получению многими из них высшего образования. |
34 | Постот ги детализира искуствата на CatchAFyah Новата генерација на феминистичко собирање, кое неодамна се одржа во Барбадос: | Далее в статье детально описывается встреча нового поколения феминисток CatchAFyah [анг], которая недавно прошла в Барбадосе: |
35 | Ние учиме еден од друг. | Мы переняли опыт друг друга. |
36 | Трејси Ан од Јамајка сподели дека иако нејзината мајка го подржува нејзиниот активизам за човекови права, таа ја замолила да не се појавува на телевизија и да изјавува дека е лезбејка. | Трейси-Энн из Ямайки рассказала о том, что, хотя ее мать поддержала её активную борьбу за права человека, она попросила дочь не рассказывать СМИ о том, что она лесбиянка. |
37 | Сигурноста лежи во договорот со партнерот, фамилијата и општеството. | Безопасность - это ежедневные переговоры между партнерами, семьей и сообществом. |
38 | Ифасина од Белизе сподели дека поради работата на нејзината организација за заштита од ХИВ, членовите на групата биле стигматизирани дека се ХИВ позитивни. | Ифасина из города Белиза рассказала о том, что из-за её организации группы по предотвращению ВИЧ-инфекции, членов группы заклеймили как ВИЧ-инфицированных. |
39 | Тие опстанале поради убедувањето за важноста на нивната работа. | Но благодаря твердой вере в важность того, чем они занимаются, они упорно продолжали свою работу. |
40 | Тие не само што беа наградени од УНАИДС за нивната работа во заедницата, но и ги придобија членовите на нивната заедница којашто сега ги бара за сексуална едукација, која ја обезбедуваат на собири и забави. | Они продолжили не только для того, чтобы получить признание UNAIDS, объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу, но и для того, чтобы перетянуть на свою сторону всё население, которое сейчас выступает за сексуальное образование. |
41 | Овие секојдневни акти на храброст го претставуваат и одржуваат карибскиот феминизам. | Консультации по данному вопросу проводятся во время праздников и вечеринок. |
42 | Лиса Ален-Агустини, која пишува за традиционален весник, повторно ги објави нејзините најпознати колумни за сексуално злоставување на деца поради: | Эти повседневные смелые поступки составляют и поддерживают феминистское течение стран Карибского бассейна. |
43 | Мојата колумна во денешниот Trinidad Guardian на еден начин требаше да биде форматирана, а не е. | Лиза Аллен-Агостини, пишущая для одной из самых читаемых газет, вновь обратилась к своей недавно начатой колонке [анг] по теме детского сексуального насилия. |
44 | Недостатокот на форматирање читањето го прави неверојатно тешко и сигурна сум дека нема да има никаква смисла за секој што пишува таму. | Как она утверждает: Моя колонка в сегодняшнем выпуске “Тринидад Гардиан” должна была быть отформатирована определенным образом, но этого не произошло. |
45 | Поради тоа јас сум тука, да ги објавам повторно моите колумни со коректното форматирање. | Из-за недостатка форматирования ее очень сложно прочитать. |
46 | Сакам да ги испратам далеку за да бидат прочитани бидејќи се работи за детско сексуално злоставување и никогаш не е доволно да зборуваме на таа тема. | И я думаю, что она не будет ни для кого иметь смысл. Поэтому я решила повторно отправить правильно отформатированную колонку. |
47 | Мислејќи на познатиот случај Сандуски во САД, таа зборуваше колку е важно да дојде до кршење на тишината поради некој проблем: | Я также хочу распространить эту информацию повсюду, потому что она касается детского сексуального насилия, а эта тема никогда не потеряет свою злободневность. |
48 | Ние во Тринидад и Тобаго може да мислиме дека оваа сторија за Сандуски е нешто страно за нас, и дека вакво нешто не може да се случи кај нас. Тоа би било многу погрешно. | Упоминая скандальное в США дело бывшего помощника тренера футбольной команды университета Пенсильвании Джерри Сандаски [анг], который обвиняется в том, что на протяжении 14 лет склонял 10-12-летних мальчиков к действиям сексуального характера, Лиза Аллен-Агостини подчеркивает необходимость того, что пора нарушить молчание о данной проблеме: |
49 | Во овој момент некаде во оваа држава се случува сексуално злоставување на некое дете. | Нам в Тринидад и Тобаго кажется, что история Джерри Сандаски никогда не произойдет здесь. Мы ошибаемся. |
50 | Некаде недалеку од вас некое момче или девојче е заведено од некој во кој верува, заведено со колаче или паричка или трева или плејстејшн или љубов или со факсимил на тоа. | В данный момент в нашей стране происходит сексуальное насилие над детьми. Где-то недалеко от вас есть мальчик или девочка, которых совращают те, кому они доверяют. |
51 | Оваа навидум наречена љубов е тоа што ги прави децата да бидат жртви. | Их соблазняют сладостями или деньгами, сигаретами или игровой приставкой, любовью или её имитацией. |
52 | Затоа што оној кој ги заведува изгледа како да сака да се грижи за нив, понекогаш повеќе и од самите родители или роднини на детето. | Эта мнимая любовь делает детей жертвами и заставляет их молчать. Потому что тот, кто соблазняет их, кажется более заботливым, чем их собственные родители и родные братья и сестры. |
53 | Овие чудовишта ќе ги опсипуваат со прегратки и ќе ги сослушаат. | Эти монстры ищут расположения детей и прислушиваются к ним. |
54 | Тие знаат што сакаат децата и им го даваат. | Они знают, чего хочет ребенок, и не скупятся дать ему это. |
55 | И тогаш тие земаат што сакаат. | А взамен они получают то, что хотят. |
56 | Таа забележува дека во случајот Сандуски, „не е тишината на жртвите тоа што е застрашувачко, туку тишината на целата заедница“: | Лиза Аллен-Агостини обращает внимание на то, что в деле Джерри Сандаски «молчание жертв не так страшно, как молчание всего сообщества»: |
57 | Сведочењата на поротата прикажуваат стории на луѓе кои го виделе Сандуски како лежи врз момчиња, се тушира со нив, има орален секс со нив, како ги силува. | Согласно свидетельским показаниям перед большим жюри, много людей заставали Сандаски врасплох, когда он был с мальчиками, принимал с ними душ, принуждал их к действиям сексуального характера, насиловал их. |
58 | Некој кажал што видел на надлежниот, но тој не постапил онака како што законот налага: да ја извести полицијата, да истражи и да преземе мерки за заштита на момчињата кои биле злоставувани. | Некоторые утверждали, что они говорили об этом своим начальникам, но те не сделали того, что требует закон. Они не обратились в полицию, не начали расследование и не приняли меры для защиты мальчиков, к которым Сандаски приставал с сексуальными намерениями. |
59 | (Во еден случај, мајка пријавила во полиција, која потоа ја прекинала истрагата.) | (В одном из случаев мать обратилась к полицейским, которые впоследствии прекратили расследование). |
60 | Доколку некое дете ви зборува дека некој возрасен несоодветно се однесува со него, кој е вашиот прв впечаток? | Какой будет Ваша первая реакция, если ребенок, которого Вы знаете, скажет о том, что уважаемый взрослый заставляет его или её чувствовать себя неловко? |
61 | Дали да поставувате прашања или да го тргнете детето настрана? | Станете ли Вы задавать вопрос или проигнорируете ребенка? |
62 | Дали слушате во тишината или се соединувате со неа? | Действительно ли Вы так глухи или всего лишь хотите быть таковыми? |
63 | Како и да е крајниот производ од случајот Сандуски ни дозволи да преземеме една работа од оваа грозна сторија: Да ја скршиме тишината. | Каков бы не был приговор по дела Сандаски, мы должны сделать вывод из этой ужасной истории: надо прервать молчание. |
64 | На затварање на темата, Тоња Хајнес забележува дека: | В заключение Тониа Хайне утверждает: |
65 | Карибскиот феминизам не е влакнест џин кој јаде чудовишта, нестрплив да се искачи на врвот и да ја уништи фамилијата и општеството во процесот. | |
66 | Тоа е движење од различен ред на жени и мажи како оние што со коишто јас имав прилика да ги поминам овие два дена: страстни, храбри и посветени да бидат промената што сакат да ја видат. | Феминизм стран Карибского бассейна - это не какой-то гигантский волосатый, поедающий людей монстр, который пытается проложить себе путь к самому верху, разрушая семью и общество на своем пути. |
67 | Кој не сака да биде дел од тоа? Сликата употребена во овој пост е “feminism”, од Џеј Морисон, употребена со лиценца Криејтив Комонс (CC BY-NC-ND 2.0). | Это движение разных простых женщин (и мужчин), тех, с кем мне посчастливилось провести 2 дня: со страстными, смелыми и преданными тем переменам, к которым они стремятся. |
68 | Посетете го фотостримот на Џеј Морисон на Фликр. | Разве Вы сами не хотите оказаться среди них? |