Sentence alignment for gv-mkd-20110815-13505.xml (html) - gv-rus-20110804-5075.xml (html)

#mkdrus
1Писмо од Кина до норвешкиот убиецПисьмо из Китая норвержскому убийце
2Многу кинески граѓани не можат да се помират со делата на Андерс Беринг Бреивик во Норвешка.Многие китайские Интернет-пользователи не могут понять зверства, совершенного Андерсом Беринг Брейвиком в Норвегии.
3Но, тие се сè помалку загрижени за мотивите и идеологијата на Бреивик.Но они не очень сильно озабочены мотивом и идеологией Бревика.
4Во нивните очи, Норвешка е рајот, каде луѓето уживаат во висок стандард на живот и не мораат да се соочуваат со притисокот на преживувањето.В их глазах Норвегия - это рай, где люди наслаждаются высоким уровнем жизни и не едут борьбу за выживание.
5Како може ова да се случи?Как такое могло там произойти?
6За да го истражи ова прашање, една кинеска блогерка, Фати Флавер, на својот блог, Дубан, објави долго писмо до Бреивик.Чтобы выяснить это, молодая жительница Китая, блоггер Fatty Flower, написала длинное письмо [кит] Бревику в своем блоге Douban.
7Таа нему му предложува во следниот живот да биде кинески граѓанин за да научи повеќе да цени колку е среќен што е роден во Норвешка.Она предлагает Бревику стать в следующей жизни китайцем, чтобы понять, насколько он счастлив, будучи рожденным в Норвегии.
8Напишано со големо ниво на сатира, писмото претставува опис на секојдневните битки со кои секој Кинез треба да се соочи во животот сè од неговото раѓање.Написанное в крайне сатиричной форме, письмо описывает трудности, с которыми сталкиваются китайцы стразу после своего рождения.
9Написот прерасна во хит и беше објавен на многу други медиуми, меѓу кои и дневниот весник Гуангзхоу.Пост стал очень популярен и был опубликован в других изданиях, включая Газету Гуаньжоу и Southern Metropolitan Daily.
10Подолу е даден преводот на оригиналниот напис, заедно со неколку избрани коментари за истиот:Ниже приведен перевод оригинальной статьи, а также некоторые комментарии читателей:
11Драг Бреивик,Дорогой Бревик,
12Јас сум млада дама од Кина.я - молодая девушка из Китая.
13Пред неколку дена, разбрав дека си убил 86 луѓе.Несколько дней назад я услышала, что ты убил, по меньшей мере, 86 человек.
14Вечерва ги организирав моите мисли и одлучив да ти напишам едно писмо додека бев во тоалетот.Сегодня, пока я была в туалете, я собралась с мыслями и решила написать тебе письмо.
15Ти се извинувам за моето потсмевање и груб тон.Прости меня за мой насмешливый и грубый тон.
16Но, секако, мислам дека не постојат никакви шанси ти некогаш да го прочиташ ова писмо кое ти го испраќам.Хотя, я думаю, что ты никогда и не прочитаешь мое письмо.
17Најпрвин, ти си толку среќен што си роден во Норвешка.Прежде всего, тебе чертовски повезло и ты родился в Норвегии.
18Нема потреба да обрнуваш внимание на твоето школување.Тебе не нужно было платить за образование.
19Твојата влада се грижи добро за тебе, од глава до пенис.Твое правительство хорошо заботится о каждой части тебя, от головы до пениса.
20Откако ќе се ожениш добиваш финансиска помош за твоите деца.После женитьбы ты можешь получить финансовую поддержку для своих детей.
21Кога си невработен добиваш пари и добиваш да го пиеш твојот чај дома!Если ты потеряешь работу, ты будешь получать деньги и спокойно попивать чай дома!
22Дали знаеш дека живееш во средина во која можеш да водиш љубов без никаков притисок!Знаешь ли ты, чо ты живешь в среде, где ты можешь заниматься любовью и не испытывать никакого давления со стороны кого бы то ни было?
23Во далечниот исток, толку многу луѓе ти завидуваат!Так много людей завидует тебе на востоке!
24Тебе и на твојот пенис!И твоему пенису!
25Зашто не го цениш твојот живот!Почему ты не ценишь свою жизнь?
26Ова попладне, го гледав извештајот на Централната кинеска телевизија и видов новинари кои се собираат околу твојата куќа.Вечером я смотрела репортаж по центральному китайскому телеканалу и видела журналистов, собравшихся у твоего дома. Какое роскошное место!
27Какво луксузно место!Несколько этажей!
28В таком большом доме у тебя может быть несколько жен!
29После тоа новинарите ја следеа полицијата до твојата фарма.Затем журналисты идут за полицией на твою ферму.
30Ти имаш фарма!У тебя есть ферма!
31И колку многу хектари земја опфаќа таа!И какую же большую территорию она занимает!
32Дали знаеш дека во Кина бројот на фарми е помал од бројот на фабрики!Знаешь ли ты, что в Китае ферма - явление более редкое, нежели фабрика?
33Дали знаеш дека Гуо Фуронд и Лу Ксиукаи, два лика од телевизиска серија, можат да си дозволат само еден штала со половина од нивните животни заштеди!Знаешь ли ты, что Гуо Фуронг и Лу Сикай [персонажи телевизионной драмы] могут купить коровник, только если потратят половину всех своих сбережений за всю жизнь?
34Дали го живееш твојот живот исправно!Правильно ли ты проживаешь свою жизнь?
35Ти уби толку многу луѓе.Ты убил столько людей.
36Зашто го направи тоа?И для чего?
37Луѓето се стремат кон добар живот и пријатно стареење.Люди стремятся к хорошей жизни и хотят состариться достойно.
38Ти не мораш да растеш со млеко од конзерва.Ты не рос, употребляя испорченное молоко.
39Иако овошјето и зеленчукот во твојата земја се можеби малку скапи, никогаш нема да го знаеш нивниот вкус кога се приготвени со нелегално цедено масло.Хотя фрукты и овощи в твоей стране немного дорогие, ты никогда не узнаешь, каков их вкус, если они приготовлены на дренажном масле, запрещенном к употреблению.
40И дури е вкусно!Кстати, они достаточно вкусны.
41Завидливост!Завидуй!
42Кога си осамен, можеш да одиш да му се восхитуваш на на Фјордот.Если тебе одиноко, ты можешь восхищаться Фьордом.
43Кога се чувствуваш празно можеш да одиш да скијаш или да ловиш риба.Если ты чувствуешь себя опустошенным, ты можешь покататься на лыжах или порыбачить.
44Или со понизок стандард, можеш да платиш некој да те прегрнува и бакнува. Дури и стапувањето во хомосексуален брак е во ред.Или при низких стандартах морали, ты можешь заплатить кому-нибудь за поцелуи и объятия; даже вступить в однополый брак.
45Што повеќе може човек да побара?Чего еще можно просить?
46Разбрав дека твојот татко има куќа во Франција и живее таму прилично среќно.Я слышала, что у твоего отца есть дом во Франции, и он живет там достаточно счастливо.
47Зашто не одиш да го посетиш него и да го доживееш тоа како прекуморско патување?Почему бы тебе не навестить его? Это было бы твоей заграничной поездкой.
48Дали знаеш колку е тешко за нас од Истокот да направиме едно такво патување?Знаешь ли ты, насколько трудно нам, обычным людям с Востока, выехать за границу?
49Знам од филмови кои сум ги гледала дека во Европа има возови чија линија минува низ неколку земји.Я знаю из фильмов, которые я смотрела, что в Европе можно приобрести билеты, действительные в нескольких странах.
50Не знам дали ја покриваат и Норвешка.Не знаю, касается ли это Норвегии.
51Но, во такво убаво место, можеш да патуваш надвор од градот со воз заедно со твојата жена, да јадеш добра храна и да пееш убави песни.Но в таком красивом месте ты можешь путешествовать на поезде вместе со своей женой, кушать хорошую еду и петь красивые песни.
52Колку убаво би било тоа.Как это было бы прекрасно!
53Оние кои го немаат искусено тоа навистина не знаат колку тежок начин на живот може да биде наложен.Тот, кто не пережил это сам, не может понять, насколько трудной может быть жизнь.
54Не знам дали имаш обожаватели или луѓе кои те следат.Я не знаю, есть ли у тебя поклонники или последователи.
55Ако имаш, ги советувам да си одат дома.Если есть, то я советую им идти домой.
56Тие се благословени како мали цветови.Они благословенны так же, как маленькие цветы.
57Постои кинеска поговорка, „Ако некој е стоплен и добро нахранет, ќе мисли на неразумен копнеж“.Есть такая китайская пословица: «Если человеку тепло и он сыт, то у него появляются грязные похоти».
58Мојот класичен кинески не е толку добар и не сум сигурна дека „копнеж“ тука има само сексуално значење.Я не сильна в классческом китайском, но я не уверена, что здесь идет речь только о сексуальной похоти.
59Да претпоставиме дека значи злоба.Давай назовем это дьяволом.
60Со мои зборови, вишокот на енергија ти ја пренасочуваш на погрешни места.Иными словами, ты просто направляешь свою энергию в не то русло.
61Помисли на оние деца од Африка кои немаат идеја што е храна.Подумай о тех африканских детях, которые даже не знают, что такое еда.
62Тие едноставно немаат енергија за да мислат како да му се одмаздат на општеството.У них просто нет энергии, чтобы думать, как отомстить обществу.
63Всушност, ние овој инцидент треба да ѝ го препишеме на Норвешката влада.Фактически, мы должны обвинить в этом инциденте правительство Норвегии.
64Помисли на ова: владата толку добро се грижи за своите луѓе, што тие не мора воопшто да се грижат за животот.Подумай об этом: правительство настолько хорошо заботится о своих гражданах, что им не приходится беспокоиться о жизни.
65Смешни мисли доаѓаат од луѓето кои безделничат.Глупые мысли приходят в голову незанятым людям.
66Постои поговорка: „Човекот размислува, Господ се смее“.Как говорится в другой поговорке: «человек думает, Бог смеется».
67Разбрав дека не мора да умреш после убивање на толку луѓе.Я слышала, что тебе не придется умереть после убийства стольких людей.
68Не знам дали да ти честитам за тоа.Не знаю, должна ли я тебя поздравить.
69И покрај сè, да доживееш природна смрт е луксуз за многу од нас.Ведь умереть естественным образом - это слишком большая роскошь для многих из нас.
70Бидејќи најверојатно нема да излезеш од затвор до крајот на твојот живот, искрено те предизвикувам во твојот следен живот да бидеш Кинез.Так как ты, возможно, не выйдешь из тюрьмы до конца твоей жизни, я искренне верю, что в следующей жизни ты будешь китайцем.
71Овде, на островот на Жолтата Планина, Жолтата Река, Големиот Зид и Јанкцекјанг реката, животот е комплициран од моментот кога си роден.Здесь, в стране Желтой горы, Желтой реки, Великой стены и реки Янцзы, жизнь трудна с момента рождения.
72Од самиот почеток се бориш со млеко во прав од конзерва и отровно месо.С самого начала ты должен бороться с испорченным сухим молоком и отравленным мясом.
73Уште од најмала возраст мораш да посетуваш „часови по интерес“, да учиш англиски јазик и да вежбаш математика.С раннего возраста ты должен посещать все эти “уроки по интересам”, учить английский и готовиться к олимпиаде по математике.
74Ако имаш среќа, ќе добиеш карта да одиш на прекуморско патување и да се вратиш на местото во кое си бил во твојот претходен живот.Если тебе повезет, ты получишь билет, чтобы поехать заграницу, и вернешься в места, где ты жил в своей предыдущей жизни.
75Ако имаш помалку среќа, мораш да се натпреваруваш со милиони на приемните универзитетски испити.Если же тебе повезет меньше, ты должен будешь конкурировать с миллионами при поступлении в университет.
76После факултет, ќе почнеш да мислиш на кариера и пријатели.После университета ты начнешь думать о друзьях и карьере.
77За да почнеш воопшто да размислуваш за водење љубов и имање деца треба најпрвин да поседуваш куќа и автомобил.О любви и детях ты можешь начать думать, только если у тебя есть дом и машина.
78После водењето љубов, најверојатно ќе се чувствуваш изгубено или како притисокот на животот да е ослободен.После этого ты будешь чувствовать себя потерянным, или давление жизни освобождает?
79Но, не се вознемирувај, животот после тоа ќе биде уште поостар.Но tе беспокойся, после этого жизнь будет еще более скалистой.
80Твоето дете наскоро ќе дојде и ќе започнеш со грижа за неговата интелигенција и здравје.На свет появится твой ребенок, и тебе придется переживать за его умственное развитие и здоровье.
81За да му овозможиш на твоето дете некој понапреден почеток, не можеш да дочекаш и почнуваш да го образуваш додека уште е во стомакот на својата мајка.Чтобы дать ребенку что-то в этой жизни, ты не можешь ждать, а должен начать учить его, когда он еще у мамы в животе.
82Во овој дел ќе изоставам 800 збора, затоа што го имаш веќе доживеано истото претходно.Здесь я пропущу 800 слов, потому что все это ты уже переживал.
83Познатиот круг повторно започнува.Семейный круг начинается снова.
84Сè уште мислиш дека ова не е доволно?Ты все еще думаешь, что этого недостаточно?
85Без грижи, можеме да разговараме за уште една работа.Не беспокойся, мы можем поговорить еще и о другой вещи.
86На англиски таа е наречена „изненадување“, на кинески, несреќа.В английском языке это называется «сюрпризом», а по-китайски звучит как «несчастный случай».
87Како филозофијата на марксизмот, понудата на оваа работа далеку ја надминува побарувачката.Как в марксистской философии, предложение этого превышает спрос.
88Несреќи се случуваат, ти дозволуваат да леташ и да се судриш и лесно се забораваат.Несчастные случаи приходят и уходят, позволяя тебе летать и разбиваться, и о них быстро забывают.
89Можеби голема сума на пари ќе се појават на твојата сметка во банка.Возможно, ты внезапно получишь большую сумму денег.
90Можеби ќе бидеш удрен и фрлен во воздух од некој тркачки автомобил.Возможно, ты разобьешься в автокатастрофе, и тебя выбросит из автомобиля.
91Можеби ќе бидеш прегазен од камион под дрво во некое село.Возможно, тебя переедет грузовик в какой-нибудь забытой Богом деревне.
92Можеби ти, кој продаваш овошје на улица ќе бидеш истепан од страна на полицијата.Возможно, ты будешь продавать фрукты на улице и будешь избит представителями городского правления.
93Можеби си избран од твојот мистериозен директор да бидеш неговиот миленик и од тогаш па натаму во животот ќе можеш да уживаш во луксузни марки.Возможно, какой-нибудь загадочный босс выберет тебя в качестве своего домашнего животного, и ты будешь наслаждаться брендами, получаемыми от него в подарок.
94Но, можеби, без таква авантура, имаш вообичаена фамилија.Но, возможно, ты будешь просто иметь обычную семью.
95Понекогаш, можеби ќе можеш твојата жена и деца да ги однесеш на патување со воз.Иногда ты сможешь вывезти куда-то свою жену и детей на поезде. Знаешь, ты повезешь их на скоростном поезде.
96Ти звучи познато?Звучит знакомо?
97Дали тоа исто се случува и во твојот живот?Случалось ли это с тобой уже в прошлой жизни?
98Но, почекај, претпоставуваш дека го погоди точниот одговор, но сè уште не е крајот.Но подожди, ты правильно угадал начало, но не конец.
99Ти јадеш добра храна и пееш убави песни.Ты ешь хорошую еду и поешь красивые песни.
100Одеднаш, твојот воз е удрен одзади од друг воз.И вдруг, твой поезд сталкивается с другим поездом.
101Најинтересниот дел е дека си умрел, но на листата на загинати стои дека си сè уште жив.Самое завораживающее - это то, что ты умер, но в списке жертв ты все еще числишься живым.
102Во овој момент, дали се чувствуваш емотивно?А что теперь, подступили ли к тебе эмоции?
103Моментално е 11:11 часот поручек во Пекинг.В Пекине сейчас 23:11.
104Сега морам да идам во кревет.Я иду спать.
105Дозволи да ти објаснам што кажав во една реченица:Позволь мне сократить все, что я сказала, до одного предложения:
106Коментари на некои читатели:Комментарии некоторых пользователей:
107Овој млад човек има направено премногу гревови.Этот молодой человек совершил очень много грехов.
108Со сигурност во неговиот следен живот ќе биде роден во Кина. Ах.Не может быть даже сомнений, что в следующей жизни он родится в Китае.
109Дозволете им на луѓето од другите земји да го доживеат грубиот живот во Кина.Пусть люди с других стран поживут в Китае.
110Тогаш ќе почнат да го ценат тоа што го имаат веќе.Тогда они оценят то, что они имеют.
111Норвешките затвори се подобри од домовите на голем број од Кинезите.Норвежские тюрьмы лучше домов многих китайцев.
112Авторот ги исмејува условите за живот на Кинезите.Автор просто высмеивает условия жизни китайцев.
113Ова веднаш ќе биде протолкувано како навреда од страна на луѓето со верба, спиритуалност и разум.Люди с верой, духовностью и самосознанием отнесутся к этому с презрением.
114Овој напис е типичен пример за кинеското размислување.Эта статья - типичный пример китайского мышления.
115Имањето на стабилен живот со доволно храна е највисоката цел во животот.Стабильная жизнь и хорошая еда - это главная цель в жизни.
116Затоа Кинезите не можат да разберат зашто луѓето со добра позадина би се фрлиле себеси во револуција.Поэтому китайцам сложно понять, почему некоторые люди с хорошими жизненными условиями кидаются в революцию.
117Тоа е затоа што ние немаме никаква религија или световниот живот е наша најголема религија.Потому что у нас нет религии, или светская жизнь является нашей самой большой религией.
118Иако овој напис е напишан во сатира, тој сепак го прикажува размислувањето на кинезите.Хотя это и саркастичная статья, тем не менее, она отражает образ мыслей китайцев.
119Оние кои имаат можност да ја подобрат Кина треба да се вклучат во политика.Те, кто может изменить Китай, должны участвовать в политике.
120Ако не тоа, да го изучуваат правото и да ги исправуваат грешките кога ќе ги најдат.
121Не само се жали на овој форум.Или распространять справедливость и исправлять неправых.
122Тоа е губење на време.Не нужно просто жаловаться в этом форуме.
123Губење на твојот талент.Это растрата вашего таланта.