Sentence alignment for gv-mkd-20101015-8108.xml (html) - gv-rus-20101008-2681.xml (html)

#mkdrus
1Русија: Еротска наспроти политичка битка на календаритеРоссия: Эротическое против политического. Битва календарей.
2Се вели дека новинарите треба да бидат објективни и непристрасни и да не стануваат блиски со политичарите.Говорят журналисты должны быть объективными и беспристрастными а также не быть в слишком близких отношениях с политиками.
3Кога младите студентки по новинарство решија отворено да го изразат своето восхитување кон рускиот Премиер Владимир Путин, „објективноста“ и „непристрасноста“ беа засенети од сексуалните инсинуации и еротска долна облека.Когда молодые студентки журналистики решил открыто выразить свое восхищение премьер-министром России Владимиром Путиным, “объективность” и “беспристрастность” были затемнены сексуальным подтекстом и эротическим нижним бельем.
4Иако, фактот дека неколку млади Русинки позираа полуголи за календар не е ништо ново, многумина беа запрепастени што името на новинарскиот департман на МДУ било закачено на сликите.В то время как в самом факте, что несколько молодых русских девушек позировали полуголые для календаря нет ничего нового, многие люди были возмущены тем, что к этим фотографиям было приписано название отдела журналистики МГУ.
5Московски дневници обезбедува детален опис на инцидентот тука заедно со англиски превод на постерите.The Moscow Diaries предоставляет подробный отчет об инциденте здесь [анг] наряду с английским переводом плакатов.
6Скандалот се рашири многу во студентската заедница и се разбира стана една од најдискутираните теми во блогосферата.Скандал вышел далеко за рамки студенческого сообщества и, конечно же, стал одним из самых обсуждаемых тем в блогосфере.
7Блогерот TovarishK го сумира мислењето на една група блогери кои сметаат дека полуголите студентки по новинарство се недолични и навредливи:Блогер TovarishK подытоживает мнение группы блогеров, которые считают поведение полуголых студенток факультета журналистики неподобающим и оскорбительным:
8Навистина, човек мора да биде безнадежен кретен и перверзњак за да подари еротски календар како подарок на Владата покрај многуте проблеми во државата предизвикани од неспособноста на истата.На самом деле, надо быть конченным подонком и извращенцем, чтобы в стране, где огромное количество проблем, вызванных некомпетентностью власти, дарить этой власти в подарок эротический календарь.
9timur_nechaev77 го додава следното [руски]:timur_nechaev77 присоединяется к мнению:
10За жал, проституцијата и задоволувањето на луѓето кои имаат моќ се типични помеѓу студентите, а проститутка во душа останува проститутка и покрај универзитетската диплома.К сожалению, холуйство и проституция типичное явление среди представителей студенческого быдла, и кто холоп в душе, тот так холопом и останется, независимо от наличия диплома о высшем образовании.
11А друг блогер, obormoto, го изразува своето мислење:И вот еще один блогер, obormoto, высказывающий свое мнение:
12Ова многу открива.Очень показательно.
13Ги учат младите студенти по новинарство каде е нивниот талент и зошто нивната држава има потреба од нив.Студенток журфака МГУ с юных лет учат, в чем их главный талант, для чего они нужны стране.
14И, што е најважно, ги учат како да се однесуваат со Владата - да бидат како улични проститутки (види „дај ми превоз на Калина“).А главное учат, как правильно общаться с властью - быть похожей на придорожную блядь (см. “прокатите на калине”).
15Следниот ден, излезе уште една верзија на календарот од истиот оддел за новинарство.На следующий день из той же кафедры журналистики вышла другая версия календаря.
16Се појавија различни студентки кои беа официјално облечени и кои прашуваа непријатни политички прашања (види го написот на Московски Дневници од различниот календар преведен на англиски тука.)На котором были изображены другие студентки одетые официально и спрашивающие неприятные политические вопросы.
17За разлика од еротскиот календар кој беше продаван по обичните супермаркети, политичката верзија е базирана онлајн и (сè уште) нема физичка верзија.В отличие от эротического календаря, который также продавался и в обычных супермаркетах, политическая версия доступна только онлайн и (пока) не появилась на бумаге.
18Сепак, блогерите ги охрабруваат луѓето да ги испечатат страниците и да ги ставаат на ѕидовите во нивните домови и канцеларии.Однако блогеры просят людей распечатать эти страницы и повесить их на стены у себя дома или на рабочем месте.
19По некое време, случајот со календарот почна да станува фарса со мала политичка конотација.Через некоторое время “Календарное дело” начало принимать форму фарса с немного политическим контекстом.
20На пример, блогерот zlaya_uchilka, објави друга верзија на календарот со слики на полуголи машки модели од списанија во кој ги стави сексуалните инсинуации од првата верзија кои беа насочени кон Путин.Блогер zlaya_uchilka, например, выпустила очередную версию календаря с изображениями полуголых мужчин-моделей из глянцевых журналов и скопированного текста из первого календаря.
21edgar-hoover отиде уште подалеку и направи календар со слики од полуголи пензионерки, кои ја изразуваат својата љубов кон неодамна отпуштениот мајор од Москва Јуриј Лузхков (Лузхков беше многу популарен помеѓу пензионерите кои, благодарение на напорите на мајорот, уживаа во највисоката пензија во Русија).edgar-hoover пошел еще дальше и создал календарь с изображениями полуголых женщин пенсионного возраста выражающих свою любовь к недавно уволенному мэру Москвы Юрию Лужкову (Лужков был очень популярен среди пенсионеров Москвы, которые благодаря усилиям мэра получают самую высокую пенсию в России).
22И ibigdan постираше верзија на календарот со лицата на руски и понекој интернационален висок функционер (како Барак Обама) со пофалби кон Владимир Путин.И ibigdan добавил версию календаря с лицами российских а иногда и всемирно известных политиков (таких как Барак Обама), восхваляющих Владимира Путина.
23Случајот постепено станува интернет меме.Этот календарь постепенно становится Интернет мимом.
24„Војната на календарите“ симултано се појави на различни платформи.“Битва календарей” одновременно появилась на различных платформах.
25Руските традиционални медиуми, активно го покриваат скандалот кој излегува надвор од неговите пропорции.Российские традиционные средства массовой информации также активно освещают скандал, раздувая его до невероятных размеров.
26Но, не е изненадувачки тоа дека блогосферата и социјалните мрежи (на пример Vkontakte.ru) обезбедуваат подлабок поглед на случајот благодарение на нивната интерактивност и јавно залагање.Конечно, не удивительно, что в блогосфера и социальные сети (Vkontakte.ru, например) дают возможность взглянуть гораздо глубже на детали события благодаря своей интерактивности и вовлечению общественности.