# | mkd | rus |
---|
1 | Малезија: Без долна облека на Денот на вљубените | Малайзия: Безтрусовое движение на День Святого Валентина |
2 | Неколку студентки во Малезија ја објавија „парадата без долна облека“ за Денот на вљубените. | Две недели назад, студентка колледжа в Малайзии объявила “безтрусовое движение” на День Святого Валентина. |
3 | Целта на „промоцијата на одење без долна облека“ е да се покаже дека жените ги сакаат своите партнери. | Целью “акции нет трусиков” являлось показать, как женщины любят своих бойфрендов. |
4 | Кампањата станува доста популарна преку муабет и интернет. | Кампания стала весьма популярной благодаря широкому обсуждению между собой и интернету. |
5 | lurveangel е против кампањата: | lurveangel высказался против этой кампании: |
6 | „Не се високо образовани нели?“ | Они не очень то высоко образованные, не так ли? |
7 | Ако се, тие треба да знаат дека не носењето на долна облека, не ја докажува вистинската љубов, во ред? | Если бы они были образованными, они бы знали, что не ношение трусиков не доказывает истинную любовь. |
8 | Само страста ~ Се разбира откачено е кога знаете дека не носите ништо надолу под облеката, но зошто да биде јавно? | Просто похоть ~ Конечно, это странно, когда вы знаете, что ваша вторая половина не носит ничего внизу, но зачем это афишировать? |
9 | Што е проблемот со овие луѓе?! | Что случилось с этими людьми?! |
10 | Вистинската љубов не е за тоа дали некој го маскира секој дел од телото или е гол и бос кога е со својот партнер. | Настоящая любовь заключается совсем не в том, покрыт ли каждый дюйм девушки или абсолютно гол когда она со своим партнером. |
11 | Луѓето кои ја прават оваа збунетост се дефинитивно некои што никогаш не биле вљубени или сакани. | Люди, которые это путают, безусловно никогда не влюблялись, или не были любимы. |
12 | Или дури не го знаат ниту значењето на поимот “вистинска љубов“ | Или даже не знают, что такое “настоящая любовь”. |
13 | Одделението за исламски прашања на Селангор (Selangor) (ОИПС) и другите јавни морални власти се многу лути. | Селангорский департамент исламских дел и другие общественные моральные организации очень недовольны. |
14 | Тие ветуваат дека ќе ги уапсат оние кои ќе се приклучат на оваа парада, бидејќи славење на Денот на вљубените е отстапување од исламското учење. | Они обещают преследовать тех, кто присоединится к движению безтрусовых, поскольку праздновать День Святого Валентина является отклонением от исламского учения. |
15 | Ms Daffodil ги обвинува властите за претерување во врска со ова прашање: | Ms Daffodil обвиняет власти в слишком эмоциональной реакции на данное событие: |
16 | Во ред … .. дозволување на ова е прилично глупо, да се оди без долна облека само за да се покаже својата љубов кон некого … … .. а кој мисли на такви глупости е веројатно некој напален водоземец кој се крие зад некои грмушки во некои подвижни скали опремен со рачно огледало или телефон со фото апарат. | OK … На самом деле довольно глупо ходить без трусиков просто чтобы показать свою любовь к кому-то ….. а тот, кто придумал такую ерунду, скорее всего - голодная на секс амфибия, прячущаяся за кустами под эскалатором держа в руке - зеркало или камеру телефона ….. |
17 | Но полицијата од нашата земја да скока како луда и да издава предупредувања за злоделатана Денот на вљубените!!!??? | А для моральной полиции нашей страны сходить с ума и предупреждать о пороках дня Св. Валентина!!!??? |
18 | Зборуваме за „претерување“ на човекот … … Мислам, размислувам за тоа за една минута тука … … ако сакаат, тие можат да одат без долна облека било кој друг ден нели? | Говоря о “чрезмерной реакции” ….. Только задумайтесь об этом хоть на минуту…. если бы они захотели, они бы могли ходить без трусиков в любой другой день, не так ли? |
19 | Џош инсистира дека неносење на долна облека не би требало да претставува проблем за другите | Джош настаивает на том, что не ношение трусиков не должно создавать проблемы другим: |
20 | Дозволете ми да ви поставам едно прашање, како некој што не носи долна облека влијае на вас како личност? | Позвольте мне задать вам один вопрос, каким образом не ношение нижнего белья повлияет на вас как на личность. |
21 | Дали и ќе го сфатите тоа? | Заметите ли вы разницу? |
22 | Дали би знаеле? Како знаете дали луѓето кои ги среќавате на улица денес всушност носат долна облека? | Откуда вы знаете , что те люди, которых вы сегодня встретили на улице, носили на себе нижнее белье? |
23 | Па зошто да протестирам кога нема шанси да сфатите дека дури и доколку лицето не би носело долна облека не треба да засега никого. | Так зачем вся эта суета когда скорее всего вы даже не знаете носит ли человек свое нижнее белье и, следовательно, вас это не затронет. |
24 | Ова е многу ниско. | Это никогда не являлось проблемой. |
25 | Она што луѓето го носат под облеката е нивна работа, не наша. | То, что люди носят под их одеждой - их личное дело. |
26 | Mumsie се запрашува како властите ќе ги идентификуваат студентките без гаќички. | Mumsie интересуется, как власти собираются определять студентов, не носящих трусы. |
27 | Дали тие ќе им го подигнат здолништето? | Неужели они будут поднимать юбки у студенток? |
28 | Боже, ова е нешто навистина ново и јас се чудам што прави Одделението за исламски прашања на Селангор за да го спречи тој настан?! .. | Черт, это действительно что-то новое и я задаюсь вопросом, каким образом они собираются не допустить подобного?! .. |
29 | Дали тие ќе ги ловат овие студентки без „долна облека“ со тоа што ќе го подигаат секое здолниште?! | Будут ли они выслеживать студентов, заглядывая под каждую юбку?! |
30 | Тоа ќе биде јасно видлив сексуален прекршок, зарем не? | Это было бы вопиющим половым преступлением, не так ли? |
31 | Можам да замислам, секој студент на тој ден ќе се обложува и ќе погодува која студентка не носи долна облека! …;-) | Я могу себе представить как каждый парень в этот день будет ставить ставки на то, кто из студенток носит трусики, а кто нет! … ;-) |
32 | The Other Malaysia ја признава реткоста на ваков протест/настан: | The Other Malaysia признает уникальность протеста/ мероприятия: |
33 | 1. Организацијата на овој „настан“ беше спонтана и природна и не е поттикната од ниту една политичка партија или популарен политичар; | 1. Организация такого “события” была спонтанной и органической, не будучи спровоцированной какой-либо политической партией или популярным политиком; |
34 | 2. Начинот на организација на настанот беше преку усен разговор и интернет, посочувајќи на растечката важност на интернетот, смс-пораките и другите облици на комуникациска инфраструктура, што беа поставени како дел од брзиот развој на Малезија во областа на полу-индустријализираната економија; | 2. Организация этого мероприятия происходила с помощью разговоров и интернета, роль которого значительно возросла, SMS сообщений и других видов инфраструктуры связи, которые появились благодаря быстрому переходу Малайзии в полупромышленную экономику; |
35 | 3. Природата на прославата/протестот сепак останува не-политички туку првенствено личен проблем, наменет да послужи како доказ за љубов кон партнерот. | 3. Однако характер праздника/ протеста остается неполитическим и по своей сути личным, поскольку он был призван служить демонстрацией любви к партнеру. |
36 | Дали парадата без долна облека е форма на „пасивен отпор“? | Является ли “движение без трусов” формой “пассивного сопротивления”? |
37 | …може да биде пасивен отпор против верската бирократија на државата, чија улога е одржување на ред во општеството што стана добро познато и фамозно. | … Это может быть пассивным сопротивлением против государственной религиозной бюрократии, чья роль в нравственной политике общества стала хорошо известной и даже пресловутой. |
38 | (Запомнете дека ова останува хипотеза од наша страна) | (Заметим, что это - наша личная гипотеза) |