# | mkd | rus |
---|
1 | Солзавец и водени топови за демонстрантите за Денот на трудот во Истанбул | Манифестации в Стамбуле, посвященные Дню труда, закончились применением слезоточивого газа и водяных пушек |
2 | Истанбул беше обвиен во солзавец откако демонстрантите предизвикувачки се собраа на симболичниот градски плоштад Таксим, каде што секоја година се одржуваат првомајски протести. | Туман слезоточивого газа окутал Стамбул, когда группа демонстрантов ворвалась на площадь Таксим, один из символов города. |
3 | Оваа година Владата ги забрани сите настани на плоштадот бидејќи тој се реконструира. Судирот на демонстрантите и полицијата ја претвори петнаесетмилионската метропола во воена зона, оставајќи уништен имот и десетина повредени луѓе зад себе. | Каждый год первого мая здесь проходит демонстрация, посвященная Дню труда, но в этом году правительство запретило все мероприятия на площади из-за того, что она находится на реконструкции. |
4 | | Стычки протестующих с полицией превратили 15-миллионный мегаполис в зону боевых действий, результатом чего стали множественные разрушения и, как сообщается, десятки раненых. |
5 | За да се справи со се поголемиот број на демонстранти, турската полиција ги зацрврсти своите редови со четири авиони полни со службеници доведени од други градови. | Чтобы восстановить контроль над всё увеличивающимся числом демонстрантов, полиция Стамбула получила подкрепление из подразделений полиции других городов. Четыре самолёта сотрудников полиции [тур] прибыли в столицу. |
6 | Меѓу повредените има и четири новинари и еден средношколец кој што имал повреди на главата и се наоѓа во болница во критична состојба. | Среди раненых были четверо журналистов и школьник из местной школы, который пострадал от травм головы [тур] и находится в критическом состоянии в больнице. |
7 | Опозициските политичари кои што беа погодени од гасот и полициската бруталност исто така беа хоспитализирани. | Оппозиционные политики, также пострадавшие от газа или от жестоких действий полиции, были госпитализированы [тур]. |
8 | Демонстрантите во Истанбул, погодени од солзавец за време на прославите на Денот на трудот. | Применение слезоточивого газа на демонстрантов во время митинга посвященному Дню Труда в Стамбуле. |
9 | Фотографија на Бурак Кара. | Фотография Бурака Кара. |
10 | Употребена со дозвола. | Используется с разрешения автора. |
11 | Плоштадот Таксим, вообичаеното место за протестите по повод Денот на трудот во Истанбул се реконструира со месеци, со цел да се прошири тесното грло во сообраќајот кое што се создава околу него. | Площадь Таксим - традиционное место проведения первомайских демонстраций, находится на реконструкции уже месяц. Местные власти приняли этот шаг дабы ликвидировать сложную дорожную ситуацию, в которую попадают машины, оказываясь в этом месте города. |
12 | Градските власти и синдикатите, кои инсистираа прославата да се одржи на Таксим, водеа преговори за да се најдат алтернативни места, но разговорите пропаднаа на 30 април 2013-та година. | Городские власти и различные общества и объединения, настаивавшие на проведении первомайской демонстрации именно на этой площади, вели переговоры о переносе мероприятия на другое место. Но переговоры зашли в тупик в минувший вторник [30 апреля 2013]. |
13 | Градската администрација веднаш издаде наредба да се откаже целиот јавен транспорт меѓу азиската и европската страна на Истанбул кои што водат до плоштадот Таксим. | После чего администрация города немедленно приостановила [анг] маршруты городского транспорта между восточной и западной частью Стамбула, которые бы вели на площадь Таксим. |
14 | Подоцна, за време на прес-конференција, Гувернерот на Истанбул, Мутлу, ги забрани сите настани на Таксим за време на први мај. | Чуть позже на пресс-конференции выступил мэр города Стамбул Мутлу и объявил о запрете [анг] любых массовых мероприятий на площади первого мая. |
15 | Новинарката Ајла Жан Јакли (@aylajean) даде нејзин увид во политичката важност на плоштадот Таксим и за Владата и за другите групи: | Журналист Айле Жан Яклей (@aylajean) написал в Twitter о политической важности площади Таксим как для правительства, так и для других политических групп: |
16 | @aylajean: Проектот Таксим е гледан како проект-миленик на премиерот Ердоган. | @aylajean: Реконструкция Таксим, кажется, стала рычагом управления для премьер-министра Эрдогана. |
17 | Плоштадот има огромно политичко и културно значење за многу фракции во Турција. | Эта площадь имеет огромное политическое и культурное значение для многих политических фракций Турции. |
18 | Недостатокот на јавен транспорт на први мај во петнаесетмилионскиот град доведе до страшен застој. | Недостаток общественного транспорта в 15-миллионном городе заставил людей искать другое место для проведения первомайской демонстрации. |
19 | Синдикатите на работниците, невладините организации и опозиционите политички партии имаа друг план. | Но у профсоюзов рабочих, неправительственных организации и оппозиционных политических партий был другой план. |
20 | Илјадници луѓе се собраа во населбите Бешикташ, Сисли и Меџидјекој и го опкружија Таксим од сите страни, доаѓајќи со нивни приватни или колективни транспортни средства. | Тысячи человек устремились в район Бешикташ, Шишли и располагающийся рядом район Меджидиекой, окружив площадь Таксим со всех сторон и добравшись туда по одиночке или группами. |
21 | Кога сонцето зазори над Истанбул, првите судири започнаа во Бешикташ: | Первые столкновения случились в Бешикташе с наступлением сумерек: |
22 | Собирот за време на Денот на трудот под солзавец во Бешикташ, Истанбул на 1 мај 2013. | Бегство от слезоточивого газа в День труда в районе Бешикташ, Стамбул. Фотография пользователя Twitter Дениза Атама. |
23 | Твитната фотографија од страна на Дениз Атам. | Используется с разрешения автора. @aslitunc: Сегодня Стамбул в осаде. |
24 | Употребена со дозвола. | Общественный транспорт остановлен. Дороги заблокированы. |
25 | @aslitunc: Денес Истанбул е под полициска опсада, јавниот транспорт е забранет, патиштата се блокирани, се користи солзавец во големи количини и полицијата ги напаѓа демонстрантите. | Повсюду используются перцовые аэрозоли. Полиция атакует демонстрантов. |
26 | Кревањето на мостот којшто го поврзува историскиот полуостров и централниот дел на Таксим беше уште еден метод да се спречат работниците да стигнат до нивната крајна дестинација: | Ещё одной мерой по разделению демонстрантов, чтобы не допустить их попадания на место проведения мероприятия, было поднятие моста между исторической частю города и центральным районом Таксим. |
27 | Мостот Галата е кренат за да се запрат работниците кои протестираат. | Мост Галата был поднят, чтобы остановить митингующих рабочих. |
28 | Фотографија на Дилек Заптичоглу на Твитер, употребена со дозвола. | Фотография Дилек Заптчиолу. Используется с разрешения автора. |
29 | Додека различните групи се обидуваа да маршираат кон Таксим, полицијата во помали и поглеми групи ги напаѓаше демонстрантите на главните и споредните улици со водени топови и солзавец. | В то время, как разделенные группы митингующих пытались прошествовать в направлении Таксима, небольшие и крупные подразделения полиции вытесняли демонстрантов с улиц водяными пушками и баллонами со слезоточивым газом. |
30 | Во рок од два часа, европската страна на градот се претвори во бојно поле. | В течении двух часов вся западная часть города превратилась в зону боевых действий. |
31 | Наводно дури и амбулантните возила и туристите биле напаѓани со солзавец од страна на полицијата: | Полиция также обстреливала баллонами со слезоточивым газом кареты скорой помощи и туристов: |
32 | @oemoral: твитерџиите кои известуваат за судири на споредните улички во #Besiktas твитаат како таму да е бојно поле. | @oemoral: Я получаю твиты о ситуации в переулках в района Бешикташ. Пишут, что это похоже на зону боевых действий. |
33 | Хаос во продавниците и меѓу луѓето поради употребата на водени топови и солзавец. | Магазины разрушены, люди в панике от слезоточивого газа и водяных пушек. |
34 | #MayDay #Istanbul | #MayDay #Istanbul |
35 | @ErdiErge: Полицијата во Бешикташ фрла гасни бомби врз амбулантни возила и има неколкумина повредени за време на #istanbul #laborday #Turkey | @ErdiErge: Полиция в районе Бешикташ бросает баллоны с газом в скорую помощь. Есть несколько раненых. |
36 | @CeylanWrites: Се фрла солзавец дури и кон туристите! | #istanbul #laborday #Turkey @CeylanWrites: Они даже в туристов бросали шашки с газом! |
37 | Радикални соопштенија#istanbul #1mayis | #istanbul #1mayis |
38 | @Ziya Meral: Најсаркастичниот твит којшто произлезе денес од Истанбул досега: „Вчера имавме џез-фестивал, денес имаме гас-фестивал“ | @Ziya Meral: Самый язвительный твит, который я получил сегодня из Стамбула: “Вчера у нас прошел джазовый фестиваль, а сегодня у нас газовый фестиваль.” |
39 | Дури и некои мејнстрим медиуми се жалеа поради полициската бруталност. | Даже некоторые из крупных медиаагентств выразили недовольство излишней жестокостью полиции [анг]. |
40 | Инаку печатот беше крајно неподготвен да известува за ужасните настани од овој ден во Истанбул. | С другой стороны, большинство новостных агентств были очень сдержаны в своих заявлениях об ужасных событиях, произошедших в этот день в Стамбуле. |
41 | Новинските организации блиски до Владата употребија фотографија од демонстрант како фрла молотов коктел за да го пропагираат официјалниот став дека демонстрантите за Денот на трудот биле „радикали“. | Новостные компании, близкие к правительству, распространяли фотографию, где показано, как один из демонстрантов швыряет баллон с газом. Таким образом они старались подкрепить официальную позицию, по которой именно митингующие “спровоцировали” столкновения в День труда. |
42 | Некои луѓе на Твитер ги споредија тактиките на турскиот премиер Ердоган со оние на поранешните диктатори на Блискиот Исток: | Один из пользователей Twitter сравнивает поведение турецкого премьер-министра Эрдогана с поведением, характерным для бывших диктаторов на Ближнем Востоке: |
43 | @erdierge: Полициското насилство во #istanbul е полошо од #ArabSpring Полицијата на Мубарак беше подобра отколку #turkey на Ердоган #laborday #1mayis | @erdierge: Действия полиции в #istanbul были намного жестче, чем при #ArabSpring (Арабской Весне в Египте). Полиция Мубарака была человечнее турецкой полиции Эрдогана #laborday #1mayis |
44 | Бомбите со солзавец предизвикаа исто така штети и на приватни имоти: | Баллоны с газом также нанесли ущерб частной собственности: |
45 | Штета на домови предизвикана од бомби со солзавец. | Ущерб, нанесенный частным домам газовыми баллонами. |
46 | Твитната фотографија од страна на @farkindayimm, употребена со дозвола. | Фотография опубликована пользователем @farkindayimm. Размещена с разрешения автора. |
47 | Демонстрантите конечно се повлекоа откако лидерот на Конфедерацијата на синдикати договори примирје со полицијата: | После того, как лидеры федерации профсоюзов договорились с полицией о прекращении противостояния, толпы митингующих постепенно рассеялись: |
48 | Демонстранти нападнати со солзавец во Бешикташ. | Митингующие подвергаются атаке газом в Бешикташе. |
49 | Фотографија твитната од страна на @13melek, употребена со дозвола | Фото пользователя @13melek. Размещено с разрешения автора. |
50 | Меѓународната конфедерација на синдикати брзо ја осуди полициската бруталност во Истанбул. | Международная конфедерация профсоюзов незамедлительно осудила жестокость действия полиции в Стамбуле [анг]. |
51 | После ден исполнет со бруталност кој доведе до повреди и неодговорни и невидени коментари од страна на владини службеници и новинари, сите заминаа дома за вечер на турски серии и се друго по старо. | После жестокости, повлекшей за собой множество травм, после безответственных, а подчас и возмутительных заявлений как правительственных чиновников [тур], так и журналистов [тур] жизнь столицы вернулась в нормальное русло. |