# | mkd | rus |
---|
1 | Свет: Глобален марш против сирискиот диктатор | Мир: всемирный марш против сирийского диктатора |
2 | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија 2011. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг] |
3 | Во март 2011 г. кога Сиријците почнаа да излегуваат на улици со барања за слобода и правда, беше тешко да се замисли дека година дена подоцна режимот ќе има убиено илјадници луѓе и измачувано и уапсено уште неброено многу. | В марте 2011, когда сирийцы начали выходить на улицы [анг] с требованием свободы и справедливости, трудно было представить, что год спустя тысячи людей будут убиты, брошены в тюрьмы и окажутся жертвами пыток. |
4 | Градот Хомс е под опсада од почетокот на февруари и трпи невидени репресалии кон целото население, при што секој ден умираат по 100 луѓе. | Осада города Хомс продолжается с начала февраля; население города страдает от беспрецедентных суровых мер, количество жертв которых достигает 100 человек в день [анг]. |
5 | Додека големите сили не се согласни за потребата да се изврши притисок врз режимот на Асад, расте солидарноста на граѓаните од целиот свет со Сиријците и веројатно на годишнината од револуцијата поддршката уште повеќе ќе се зголеми. | Пока мировые державы не пришли к соглашению о необходимости оказать давление на режим Ассада, во всем мире растет количество людей, солидарных с сирийцами. И по мере приближения к годовщине сирийской революции это число, скорее всего, возрастет еще больше. |
6 | Иницијативата наречена „Глобален марш за Сирија“ има за цел да ги натера луѓето од целиот свет да илезат на улиците на 15, 16 и 17 март за да искажат поддршка за борбата на сирискиот народ. | Инициатива под названием “Всемирный марш за Сирию” призывает людей со всего мира выйти на улицы 15, 16 и 17 марта и поддержать сирийский народ. |
7 | Кампањата е објаснета во видео-клипот „Против еден диктатор“ што широко се споделува преку Интернет: | Цели кампании объясняются в видео под названием “Против диктатора” (с субтитрами на русском языке), которое было распространено в Интернете. |
8 | Маршовите за Сирија веќе се планираат во 16 градови и нови се приклучуваат секојдневно. | Марши в поддержку Сирии уже запланированы в 16 городах, и этот список пополняется каждый день. |
9 | Активистите имаат креирано настан на Фејсбук со информации за различните маршови, преку кој ги охрабруваат граѓаните од целиот свет да застанат заедно со Сирија против угнетувањето: | Активисты создали Фейсбук-страницу с информацией о различных маршах и призывают граждан со всего мира выступить против угнетения: |
10 | Помина една година од почетокот на револуцијата во Сирија. | С начала революции в Сирии прошел один год. |
11 | Една година насилство против луѓето што мирно протестираат и против невините цивили. | Год насилия против мирных демонстрантов и невинных граждан. |
12 | Една година крвопролевања. | Год кровопролития. |
13 | И една година на храбро спротивставување на големо зло. | Год храброго противостояния большому злу. |
14 | Сирискиот народ се заколна дека нема да запре додека не падне режимот, додека не добијат слобода и достоинство. | Но люди в Сирии клянутся, что не остановятся, пока не падет режим, пока они не получат свободу и уважение. |
15 | Од 15 до 17 март, 2012 година, да застанеме со Сирија против угнетувањето и да им оддадеме почит на илјадниците чии животи беа жртвувани од 15 март 2011 г. | Давайте 15-17 марта выступим вместе с Сирией против угнетения и вспомним тысяч людей, принесших в жертву свои жизни, начиная с 15 марта 2011 года. |
16 | | Список маршей (если марша, планируемого в вашем городе, здесь нет, то добавьте его на Фейсбук-странице или в качестве комментария к этой статье): |
17 | Листата на маршови (ве молиме додадете го вашиот на настанот на Фејсбук и како коментар на англиската верзија на овој пост) ги опфаќа: | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Сирии 2011 [анг] Перевод субтитров Ирины Ерофеевой |