# | mkd | rus |
---|
1 | На црвениот тепих во Сараево, мајка и ќерка се прошетаа во фустани во боите на палестинското знаме | Мать и дочь прошли по красной дорожке в Сараево в платьях цвета флага Палестины |
2 | Сабина Шабиќ и нејзината ќерка, Сара, носејќи фустани во боите на палестинското знаме, позираат на црвениот тепих на сараевскиот филмски фестивал на 14-ти август 2014 година. | Сабина Шабич и её дочь Сара в “платьях из флага” на красной дорожке Сараевского кинофестиваля, август 2014 года. |
3 | Фотографија на Даворин Секулиќ/klix.ba, искористена со дозвола на Медиа Центар Сараево. | Фотография Davorin Sekulić/klix.ba любезно предоставлена Media Centar Sarajevo, используется с разрешения. |
4 | Извршната продуцентка на една театарска компанија и нејзината ќерка, го претворија нивното модно дефиле на црвениот тепих во една политичка порака, со тоа што на Сараевскиот филмски фестивал, кој се одржа овој месец, се појавија носејќи фустани направени од палестински знамиња. | На Сараевском кинофестивале [анг] в этом месяце исполнительный продюсер театральной компании и её маленькая дочь превратили свои костюмы для красной ковровой дорожки в политическое заявление, придя в платьях, сшитых и из палестинских флагов. |
5 | Сабина Шабиќ од Сараевскиот воен театар и нејзината ќерка, пристигнаа на церемонијата за отворање на филмскиот фестивал, којшто е еден од најголемите во Југоисточна Европа, и, секако, еден од највидните на континентот, носејќи ја таа облека. | Сабина Шабич из Сараевского военного театра [анг] и её дочь прибыли на церемонию открытия крупнейшего в юго-восточной Европе и одного из самых известных на континенте кинофестиваля в необычных костюмах. |
6 | Медиа Центар Сараево, невладина организација која ги поддржува професионалното новинарство и независните медиуми во Босна и Херцеговина, направи репортажа за овој и за други примери на „моден активизам“ на фестивалот, вклучувајќи и примери на вечерни тоалети инспирирани од скорешните поплави кои го зафатија регионот, примери кои некои ги сметаат за невкусен обид да се подигне свеста за природната катастрофа. | Медиа-центр Сараево, неправительственная организация, помогающая независимым СМИ и профессиональному журнализму в Боснии и Герцеговине, рассказал об этом [босн] и других примерах “модного активизма” на фестивале, включая платье, вдохновлённое недавними трагическими наводнениями в регионе, в котором некоторые увидели безвкусную попытку привлечь внимание к природной катастрофе. |
7 | Палестинските „фустани во бои на знамето“ на Шабиќ, биле наводно поддржани од останатите гости на отворањето на фестивалот, но сепак, на друштвените мрежи низ регионот, поттикнале дискусија во поглед на користењето на ваквите места како и детето на Шабиќ при испраќањето на оваа порака кон светот. | По сообщениям, палестинское “платье из флага” Шабич было встречено с поддержкой другими гостями церемонии открытия фестиваля, но запустило некоторые дискуссии в социальных сетях региона касательно использования места и ребёнка Шабич в этом послании миру. |
8 | Сараевскиот филмски фестивал отсекогаш негувал испраќање на политички пораки. | Сараевский кинофестиваль всегда был местом для политических сообщений. |
9 | Меѓународни ѕвезди, од типот на Боно, Анџелина Џоли и други, учествувале на фестивалот и го поддржувале, а секој, индивидуално, ги изразувал своите мислења за регионалните и глобалните политички случувања. | Фестиваль посещали и поддерживали международно известные артисты, такие как Боно, Анджелина Джоли и другие, и каждый выражал своё мнение по региональным и мировым вопросам. |
10 | Овогодинешното издание беше дваесетто по ред издание на фестивалот, кој датира од невообичаениот момент на зачеток за време на опсадата на Сараево од октомври 1995 година. | В 2014 году фестиваль прошёл 20 раз после необычного появления в конце октября 1995 года во время осады Сараева. |