# | mkd | rus |
---|
1 | Штрајк на новинари во Кина – редок случај на спротивставување на цензура | Цензоры столкнулись с редким актом неповиновения, или забастовка журналистов в Китае |
2 | 6 јануари 2013 година ќе биде запомнет во историјата на кинеското новинарство како денот кога угледниот весник „Јужен Викенд“, кој на времето го водел бранот на медиумски реформи во кина, паднал во немилост. | 6 января 2013 года запомнится в истории китайской журналистики как день, когда весьма прославленная газета Southern Weekend (“Южный Еженедельник”), бывшая когда-то флагманом средств массовой информации в проведении реформ, попала в опалу. |
3 | Околу 21:30 At around 9:30pm the newspaper's официјалниот микроблог на весникот на социјалната мрежа „Сина веибо“ (на кинески) објави изјава насловена „До читателите“ во која демантираше дека одделот за пропаганда надлежен за таа провинција имал улога во неодмнешното цензуриране и ревидирање на новогодишното обраќање од уредникот (на англиски). | Около 9:30 утра на официальном микроблоге общественной сети Sina Weibo (“Сина-Вейбо”) [кит] газета поместила заявление, адресованное “К читателям”, в котором отрицалось вмешательство местного отдела пропаганды в недавнее проведение цензуры и переписку передовицы новогоднего номера газеты [анг]. |
4 | Еден час подоцна, голем дел од редакцијата прогласи штрајк и се дистанцираше од изјавата „До читателите“, преку заедничка изјава (на кинески) преку профилот на 163.com microblog, објавувајќи дека официјалниот микроблог бил преземен на сила. | Час спустя некоторые сотрудники существующей редакции выступили с совместным заявлением [кит] через аккаунт микроблога 163.com, в котором объявили о своей забастовке и отмежевались от заявления, высказанного в воззвании “К читателям”. По их словам, аккаунт официального микроблога был насильственно захвачен. |
5 | Многу влијателни јавни интелектуалци и новинари ги сменија сликите на своите профили на „Сина веибо“ во црно-бела верзија на логото на „Јужен викенд“. | Многие влиятельные представители интеллектуальной общественности и журналисты продемонстрировали свою поддержку, поменяв фотографии в своем профиле на Sina Weibo на черно-белую версию логотипа газеты Southern Weekend. |
6 | Група кинески студенти по новинарство изразуваат поддршка за „Јужниот викенд“. | Группа студентов-журналистов в Китае выразила свою поддержку редакции газеты Southern Weekend. |
7 | Сликата е од inmediahk.net, за некомерцијална употреба. | Фото предоставлено inmediahk.net для некоммерческого использования. |
8 | Одвнатре во инцидентот | Подробности инцидента |
9 | Наредниот ден, редакцијата на „Јужен викенд“ (анг. Southern Weekend) објави долг микроблог пост на 163.com, објаснувајќи како настанала изјавата „До читателите“. | На следующий день на сайте 163.com сотрудниками редакции Southern Weekend был опубликован длинный микроблог, разъясняющий, каким образом появилось заявление “К читателям”. |
10 | На почетокот, раководството на „Јужен викенд“ и персоналот биле со ист став и се договориле темелно да го истражат инцидентот со ревидирањето. | Изначально руководство и сотрудники Southern Weekend придерживались единого мнения и согласились провести тщательное расследование инцидента с перепиской передовицы. |
11 | Арно ама, под притисок на министерството за пропаганда на Провинцијата Гуангдонг, Ванг Генгхуи, заменикот уредник на Нанфанг Медиа (чија сопственост е „Јужен викенд“ и Хуанг Цан, член на уредувачкиот одбор на групата и в. д. главен уредник на „Јужен викенд“ побарале од редакцијата да објават изјава „До читателите“ која ги искривувала фактите. | Однако Ванг Генхуи, заместитель редактора компании Nanfang Media (которой принадлежит газета Southern Weekend) и Хуанг Кан, член редакторской комиссии и временно исполняющий обязанности главного редактора газеты, под давлением отдела пропаганды провинции Гуандун попросили редакцию опубликовать заявление “К читателям” с искажением фактов. |
12 | Ву Веи (@风端), лицето одговорно за официјалниот блог на „Јужен викенд“, одбил да го стори тоа, но под притисок го предал профилот и лозинката и објавил на неговиот личен микроблог дека од тој момент не презема одговорност за содржините објавени на официјалниот (оваа објава подоцна била избришана). | Сотрудник Ву Вей (@风端), ответственный за публикации на официальном блоге газеты Southern Weekend, не был согласен с этим, но в конечном итоге ему пришлось передать права на управление аккаунтом и пароль. В своем персональном микроблоге он заявил, что не возьмет на себя ответственность за содержание официального блога (это его заявление было впоследствии стерто). |
13 | Редок случај на пркос | Редкий акт неповиновения |
14 | Кина е озлогласена по цензура на новинарството. | Факт проведения политической цензуры в Китае широко известно. |
15 | Повеќето новинари во Кина немаат друг избор освен со насмевка да ја поднесуваат цензурата во текот на нивната кариера. | У многих китайских журналистов просто нет выбора, кроме того как делать вид, что все в порядке и мириться с цензурой на протяжении всей своей карьеры. |
16 | Овој инцидент, од друга страна, доведе до редок случај на отворено пркосење според цензурата од горе и до повици за колективна поддршка од јавните интелектуалци. | Этот инцидент, однако, вызвал редкий открытый акт неповиновения против цензуры, нисходящей сверху, а так же воззвал к коллективной поддержке представителей интеллектуальной общественности. |
17 | Тоа не само што покажува колкав кредибилитет и видливост имал „Јужен викенд“ во јавноста, туку и ги истакнува новите односи на моќ меѓу властите и јавноста под влијание на новите медиуми. | Этот акт неповиновения отражает не только доверие общества и популярность газеты Southern Weekend, но и подчеркивает новую динамику сил между правительством и общественностью, находящейся под влиянием мультимедиа. |
18 | @五岳散人 влијателен корисник на микроблогот Сина, напиша: | @五岳散人, заметная фигура на микроблоге Sina, написал: |
19 | @五岳散人: Очигледно овој инцидент ја разбесни јавноста и неговото влијаие ќе се интензивира. | @五岳散人: Очевидно, что этот инцидент возмутил общественность, и напряженная ситуация будет только нарастать. |
20 | Ако владата не може да го реши проблемот, на крај ќе се самозапали. | Если правительство не искоренит причину проблемы, оно в конечном итоге себя же и подпалит. |
21 | Владата, наместо да го блокира јавниот глас, треба да дозволи тој да се шири. | Вместо того чтобы заглушать голос общественности, правительство должно к нему прислушаться. |
22 | Ако се случува цензура, тоа значи дека владата прави лоши работи и потоа ќе бидат соочени со прашања за проблемите со нивното владеење. | Если имеет место цензура, это означает, что правительство делает что-то неправильно, и потом ему придется отвечать за свои проблемы в управлении. |
23 | Всушност, писателите, драматурзите и режисерите се во улога на заложници во однос на цензурата во Кина. | В действительности писатели, драматурги и режиссеры находятся в Китае в ситуации заложников, когда речь идет о цензуре. |
24 | Познатиот блогер и писател, Ханхан, опишува секојдневно сценарио со кое се соочуваат уметниците во Кина на неговиот блог (на кинески) (пост напишан по бришењето на два негови профили на платформи за микроблогирање): | В своем блоге [кит] Ханхан, известный блогер и писатель, так описывает реальное положение дел, с которым сталкиваются представители творческих профессий в Китае (он написал этот блог после того, как два его предыдущих микроблога были стерты): |
25 | „Додека вие уживате во таканаречената слобода, тие уживаат слобода да ве казнат. | “Пока ты наслаждаешься так называемой свободой, они наслаждаются свободой тебя наказывать. |
26 | Не е важно дали работите на книжевност, новинарство, филм или телевизија - во сите случаи мора да вложите огромни напори за да добиете дозвола од нив. | Не имеет значения, работаешь ли ты в сфере литературы, журналистики, кино или на телевидении, тебе приходится идти на все, чтобы добиться их разрешения. |
27 | Нема однапред поставени правила што треба да се следат, па во секој случај испаѓа дека ќе прекршите некое од правилата [што се поставуваат арбитрарно]. | Поскольку нет четких ограничений, которых нужно придерживаться, тебе приходится в конечном итоге более или менее нарушать [установленные ими] правила. |
28 | Во суштина, мора да станете еден од нив и да ги следите тие променливи правила. | По существу, тебе придется стать такими же, как они, и следовать этим [установленным] правилам. |
29 | Затоа, самите си ја цензурираме нашата работа и работата на нашите колеги, додека се трудиме да сфатиме кои се важечките правила, ние сме внимателни и преплашени. “ | По этой причине мы сами подвергаем цензуре свою же работу и работу своих коллег, стараемся понять эти правила, мы все очень осторожны и напуганы”. |
30 | За разлика од редакцијата на „Јужен викенд“, многу други одбиваат компромис на оваа тема и се придружија на пркосењето. | В отличие от редакции газеты Southern Weekend, многие не хотят компрометировать свое положение и присоединяться к акту неповиновения. |
31 | Заменикот главен уредник на магазинот „Народ“ (анг. People) го напиша следното на неговиот микроблог: | Вот как заместитель главного редактора журнала People прокомментировал ситуацию в своем микроблоге: |
32 | @林天宏: Низ сите овие години, се навикнавме на фактот дека нашите нацрт-тектови ќе бидат убиени и дека нашите гласови ќе бидат цензурирани. | @林天宏: За все эти годы мы уже привыкли к тому, что наши черновики будут уничтожены и наши мнения подвергнуты цензуре. |
33 | Почнавме да правиме компромиси и да се лажеме самите себеси. | Мы начали идти на компромисс и стали обманывать самих себя. |
34 | Ги запознавме тие двосмислени ограничувања и почнавме со автоцензура. | Мы постигли эти размытые границы и начали сами себя проверять. |
35 | Веќе не чувствуваме ентузијазам за нашата професија. | Мы не чувствуем больше энтузиазма [к своей профессии]. |
36 | Премногу сме забегани за да се сетиме зошто воопшто одбравме ваква кариера. | Мы ушли так далеко, что забыли, зачем мы выбрали эту карьеру в самом начале. |
37 | Зошто треба да дадеме поддршка за редакцијата на „Јужен викенд“? | Почему мы должны поддержать сотрудников газеты Southern Weekend? |
38 | Само една реченица: животот е краток, како може да ја заборавиме нашата иницијална посветеност да ја одбереме кариерата на новинар? | Ответ прост: жизнь коротка, как же мы можем забыть о нашем первоначальном предопределении [выборе журналистской карьеры]? |