Sentence alignment for gv-mkd-20140822-22423.xml (html) - gv-rus-20140822-30454.xml (html)

#mkdrus
1Пред две години, илјадници граѓани на Македонија започнаа протести против сиромаштијата и корупцијатаДва года назад десятки тысяч македонцев вышли на улицы против бедности и коррупции
2Активистите на АМАН Зорица Димовска и Васко Лазаревски во тек на протест во Скопје.Активисты АМАНа Зорика Димовская и Васько Лазаревский на протесте в Скопье.
3Фото: В.Фото любезно предоставлено В.
4Лазаревски.Лазаревским.
5Активистите од Македонија ги користат социјалните мрежи да ја одбележат двегодишнината од почетокот на масовното движење „АМАН“, кое протестираше против огромните социјални разлики и владината корупција во земјата.Македонские активисты используют социальные сети, чтобы отметить два года с начала крупного движения “АМАН” [мак], протестующего против огромного социального неравенства и коррумпированности правительства в стране.
6Движењето собра десетици илјади луѓе кои еднаш неделно одржуваа протести на улиците на неколку градови во Македонија: Скопје, Битола, Прилеп, Куманово, Штип и Тетово. Возможно е ова да беа најмасовните и најраширените граѓански протести во историјата на Македонија.Движение собирало десятки тысяч людей на улицах нескольких городов Македонии: Скопье, Битолы, Прилепа, Куманово, Штипа и Тетово; оно, возможно, стало самым широким народным протестом в македонской истории.
7Според статистиките, околу 30 проценти од населението на Македонија живее под линијата на сиромаштија.Согласно недавно полученным данным, около 30 процентов населения Македонии находится за чертой бедности.
8Земјата е рангирана како една од најсиромашните во Европа.Страна была оценена как одна из беднейших в Европе.
9Во неколку од јазиците од балканскиот регион, зборот „аман“ е повик на очај кој значи и „доста“, а во случајов се однесуваше на сиромаштијата и корупцијата во земјата.На нескольких языках региона слово “аман” используется как призыв или мольба и значит то же, что и “хватит”, в этом случае касательно бедности и коррупции в стране.
10Ова граѓанско движење се појави во август 2012 година како реакција на покачувањата на цените на монополски-контролираните енергенси, како струјата, горивото и централното греење.В августе 2012 года это общественное движение началось как ответ на рост цен на контролируемые государством (монополия) товары, такие как электричество, топливо и центральное отопление.
11Протестите беа организирани еднаш неделно и траеја со месеци.Запланированные на неделю протесты продлились месяцы [анг].
12Учесниците во демонстрациите бараа укинување на прописите со кои државното регулаторно тело ги подигна цените за потрошувачите.Протестующие требовали отмены выпущенных регулирующим органом правительства предписаний, поднявших цены.
13Регулаторното тело, контролирано од владеачката партија, отиде во такви крајности што им наложи на граѓаните во згради покриени со парно греење да им плаќаат на компаниите дури и ако не ги користат нивните услуги.Регулирующий орган, контролируемый правящей партией, зашёл так далеко, что обязал жителей районов, охваченных центральным отоплением, платить взносы управляемым государством отопительным компаниям, даже если жители не пользуются услугами отопительных компаний.
14Едно видео креирано од учесниците на иницијативата и достапно на македонски и албански јазик во концизна форма ги пренесува пораките за социјална правда и достоинство за сите граѓани.В созданном инициативной группой видео, доступном на македонском и албанском, кратко собраны послания группы за социальную справедливость и достоинство для всех граждан.
15Втората фаза на протестите се состоеше од собирање над 13.000 потписи за покренување законска иницијатива за Собранието да ги укине прописите кои наметнуваа повисоки цени.Вторая фаза протестов состояла из сбора свыше 13000 подписей для законодательной инициативы [анг], призывающей парламент покончить с новыми правилами ценообразования.
16Во февруари 2013 година, парламентарното мнозинство набрзина ја одби иницијативата, која беше поднесена со повеќе од 3.000 потписи над законскиот минимум од 10.000. Потписите беа собрани во атмосфера на крајна апатија помеѓу граѓаните, предизвикана од притисоците од страна на владеачката политичка партија и владиното неодговарање на реалните потреби на граѓаните.В феврале 2013 года большинством голосов парламент отказался изменить регламент [мак], за что было собрано на 3000 подписей больше, чем требовалось по закону (10 тысяч) [анг], причём сделано это было на воне крайней апатии граждан, вызванной давлением, оказываемым правящей партией, и неотзывчивостью правительства на их реальные нужды.
17По првобитните масовни протести, дел од учесниците кои самите или нивни роднини работат во државна администрација почнаа да добиваат и шират пораки и „пријателски совети“ да не се учествува бидејќи во спротивно може да бидат загрозени нивните работни места.После первого всплеска протестов госработники были использованы как средство распространения сообщения и “дружеского совета” протестующим, что участвующие в движении могут рисковать потерей работы.
18Највлијателните медиуми придонесоа кон исчезнување на иницијативата од пред очите на јавноста преку избегнување да информираат за настаните поврзани со неа.Основные СМИ в общем воздержались от репортажей об инициативе, когда она развернулась, поспособствовав ей исчезновению из глаз общественности.
19Одбележувајќи ја годишнината, активистиочкото Радио МОФ, кое го води НВО Младински образовен форум, направи кратко интервју со еден од најактивните членови на АМАН, Васко Лазаревски:В честь годовщины активист Радио МОФ, управляемого НГО “Молодёжный образовательный форум”, взял короткое интервью у одного из самых активных членов АМАНа Васько Лазаревского; на македонском языке.
20Радио МОФ: Што претставува за Вас АМАН од оваа перспектива?Ниже следует перевод: Радио МОФ: Что с этой позиции представляет собой АМАН?
21Има ли разлика во Вашата перцепција за движењето тогаш и сега, по две години?Есть ли разница между вашим восприятием движения тогда, и теперь, через два года?
22Лазаревски: АМАН беше спонтан изблик на револт кон уништувањето на животниот стандард.Лазаревский: АМАН был спонтанным актом бунта против уничтожения стандарта жизни.
23Во летото 2012 се случија огромни поскапувања кои сериозно го нарушија квалитетот на живот на огромен број граѓани и се отвори патот за организирање на социјални протести.Летом 2012 года сильно выросли цены, что серьёзно повредило качеству жизни большому количеству граждан, дав дорогу организации общественных протестов.
24Активистите кои се зафатија со организирање на движењето претставуваа совршен статистички примерок на граѓаните на Македонија, по националност, образование, класа… Сите бевме претставени во движењето и тоа неплански, едноставно проблемите со кои се фативме во костец подеднакво ги засегнуваат сите.Активисты, стоящие за организацией движения, представляют статистический образец населения Македонии, согласно их национальности, образованию, классу… Каждый был представлен в движении, и это не было сделано специально. Мы просто боролись против проблем, которые касались всех нас.
25Може да се каже дека АМАН застана во одбрана на социјалната држава, а против социјалната помош.Вы можете сказать, что АМАН защищал социальное государство и был против социальной помощи.
26Од оваа временска дистанца, мислам дека АМАН ги изоде сите чекори кои може да го направи едно такво движење и во одреден степен успеа да нѐ научи кои се методите и тактиките за подолгорочно активно застапување со ограничени средства, човечки и материјални.Глядя на него сейчас, я думаю, что АМАН прошёл все шаги, которые могут быть сделаны таким движением, и в некоторой степени ему удалось научить нас методам и тактике долгосрочной активной защитной деятельности, которая ограничена в ресурсах (человеческих и материальных).
27Има некои замерки во однос на префрлањето на АМАН од движење на протест во движење кое бара легалистички лек на проблемот, меѓутоа, за нас неколкумината кои останавме до крај во движењето, беше неопходно потребно да се исцрпат сите можни модуси на дејствување додека уште имаме ресурси за тоа.Есть некоторые замечания о трансформации АМАНа из протестного движения в движение, которое ищет юридические решения проблеме, но для всех нас, кто оставался в движении до конца, казалось необходимым истощить все возможные способы поведения, пока у нас были ресурсы.
28Радио МОФ: Постои ли начин да се „измери“ колку АМАН влијаеше врз граѓанската свест?Радио МОФ: Есть ли способ “измерить”, насколько АМАН повлиял на гражданскую осведомлённость?
29Дали граѓаните сега се помалку или повеќе свесни за проблемите, за одговорноста на политичарите и властите, дали се поподготвени да се побунат?Больше или меньше граждане осведомлены о проблемах? Что касается ответственности политиков и чиновников, стали они [граждане] более готовы к восстанию?
30Лазаревски: Случајно налетав на едно мерења не јавносто мислење во кое АМАН беше препознаен како движење кое се бори за обичниот граѓанин.Лазаревский: Я случайно наткнулся на исследование общественного мнения, которое обнаружило, что АМАН был признан движением, которое борется за обычного гражданина.
31Значи, имало и мерења кои се занимаваат со влијанието на АМАН и кои потврдуваат дека движењето извршило влијание врз свеста на граѓаните.Так что влияние АМАНа измерялось, и было подтверждено, что движение изменило осведомлённость граждан.
32Граѓаните се сосема свесни за проблемите и кој им ги предизвикува, точно се лоцирани сите адреси кои се жаришта на социјалните, културните и меѓуетничките проблеми, тоа се во исто време и центри на моќта во Македонија.Граждане полностью осведомлены о проблемах и тех, кто их вызывает. Есть точные адреса, представляющие источники социальных, культурных и экономических проблем, и по этим адресам находятся центры власти Македонии.
33Отсега па натаму, секое граѓанско движење, организација, или иницијатива ќе мора од почеток да биде свесно, дека кога се соочува со некој, макар и најбанален јавен проблем, се соочува и со политиките и политичарите со чија работа тој проблем да биде создаден.С этого времени каждое гражданское движение, организация или инициатива должны будут знать с самого начала, что, борясь с даже самой банальной общественной проблемой, они сталкиваются с политикой и политиками, чья работа создала эту проблему.
34И дека во огромен број случаи некој има интерес работите да останат какви што се, да се одржи статус кво, а граѓаните да останат мирни и покорни додека се управува со нивните пари и животи.И в огромном количестве случаев кто-то заинтересован в том, чтобы сохранять вещи такими, какие они есть, чтобы поддерживать status quo и сохранять граждан спокойными и покорными, управляя их деньгами и жизнью.
35Радио МОФ: Има ли уште потреба од АМАН?Радио МОФ: Есть ли ещё нужда в АМАНе?
36Со оглед на поскапувањата кои продолжуваат, дали е можно движењето да се активира? Има ли и други можности за борба против државните и приватните монополи?Лазаревский: АМАН был движением для одной цели, пытавшимся сохранить напряжение и фокус публики на социальных проблемах.
37Лазаревски: АМАН беше ад-хок акција, која се обиде да ја одржи тензијата и вниманието на јавноста кон социјалните проблеми.Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий.
38Сепак, социјалните и економските проблеми бараат поорганизирано и посуштинско делување. Бараат организирани, образувани и решителни луѓе кои ќе се занимаваат со системските недостатоци на општеството.Это требует организованных, образованных и решительных людей, работающих над проблемами в общественной системе.
39Пристапот за кој зборувам, треба да се занимава со политика!Подход, который я имею в виду, это занятие политикой!
40А, прв чекор за да може така да се делува е поразување на концептот кој политиката ја гледа како ексклузивен домен на политичките партии.И первый шаг к работе таким образом - это победа идеи, согласно которой политика - это сфера исключительной компетенции политических партий.
41Тоа е долга и тешка работа и бара фронтовско делување на големи сектори од граѓанското општество кои ќе делуваат со заеднички цели и техники на нивно достигнување.Это долгая и трудная работа, требующая предварительных действий крупных секторов гражданского общества, работающих для общих целей и использующих единые методы для их достижения.
42Само создавањето големи ентитети, со здружени ресурси може да предизвика промена.Только создание крупных организаций с объединёнными ресурсами может что-то изменить.