# | mkd | rus |
---|
1 | Активист за човекови права започна штрајк со глад за мигрантите пред Собранието | Правозащитник начинает голодовку в поддержку мигрантов перед парламентом Македонии |
2 | Растечката криза со миграциите неодамна ги погодува и земјите во југоисточна Европа, и нови проблеми се јавуваат скоро секојдневно. | [Все ссылки ведут на страницы на английском языке]. Набирающий силу мигрантский кризис недавно также затронул страны юго-восточной Европы - новые проблемы возникают практически ежедневно. |
3 | Реагирајќи на нехуманиот третман на мигрантите кои минуваат низ Република Македонија, реномираниот активист за човекови права Суад Мисини започна штрајк со глад пред зградата на Парламентот во Скопје. | В ответ на бесчеловечное обращение с мигрантами, пересекающими Македонию, известный правозащитник Суад Мисини начал голодовку перед зданием парламента в Скопье. |
4 | Тој го започна штрајкот веднаш штом објави три барања преку пост на Фејсбук во недела на 14 јуни. | Он начал голодовку немедленно после публикации своих трёх требований в посте в Facebook в воскресенье, 14 июня. |
5 | Постот се здоби со над 300 лајкови и над 90 споделувања во текот на првиот ден. | Этот пост всего за первый день собрал почти 300 лайков и более 90 репостов. |
6 | Почнувам штрајк со глад. | Сейчас я начинаю головку. |
7 | Пред Парламентот. | Перед парламентом. |
8 | Барам итно и веднаш: | Я требую настоятельно и незамедлительно: |
9 | Штрајкот ќе трае додека овие барања не се исполнети. | Эта голодовка не закончится, пока эти требования не будут выполнены. |
10 | Суад Мисини | Суад Мисини |
11 | Илјадници бегалци од Сирија, Авганистан, Сомалија, Нигерија и други воени зони минуваат низ Македонија, патувајќи од Грција кон Србија со цел да стигнат до Германија или други побогати земји на ЕУ. | Тысячи беженцев из Сирии, Афганистана, Сомали, Нигерии и других зон военных действий проезжают через Македонию на пути из Греции в Сербию, пытаясь достигнуть Германии или других обеспеченных стран ЕС. |
12 | Мигрантите пеш ја следеа железничката пруга, при што беа жртви на страшни „несреќни случаи“. | Мигранты ранее передвигались по железнодорожным путям пешком, попадая в ужасные «несчастные случаи». |
13 | Од неодамна мигрантите користат велосипеди, кои по наводно драстично зголемени цени ги купуваат во јужните македонски градови за да ги возат по главниот автопат. | В последнее время мигранты покупают велосипеды, по сообщениям, по взвинченным ценам в южных македонских городах и едут по главному шоссе. |
14 | Многу од нив се жртви на разбојнички банди и трговци со луѓе. | Многие из них становятся жертвами торговцев людьми и банд грабителей. |
15 | Некои од бегалците властите ги задржуваат како „сведоци“ во Центарот за прием на странци „Гази Баба“ во Скопје, каде условите за живот, според народниот правобранител Иџет Мемети се „нехумани, нездрави, недостоинствени“. | Некоторые беженцы удерживаются как «свидетели» в приёмном пункте для иностранцев «Гази-Баба» в Скопье в условиях, которые македонский омбудсмен Иджет Мемети назвал «бесчеловечными, нездоровыми и недостойными». |
16 | Владата треба да дискутира за амандманите на Законот за азил на 16 јуни. | Предполагается, что правительство обсудит поправки в закон о предоставлении убежища 16 июня. |