# | mkd | rus |
---|
1 | Западна Папуа Нова Гвинеја: Другата страна на борбата за независност преку видео | Западное Папуа: обратная сторона борьбы за независимость (видео) |
2 | Видео писмото од една жена од Западна Папуа Нова Гвинеја пратено до еден индонезиски војник ја кажува приказната што ја делат многу жени од овој регион. | Видеописьмо [анг] женщины из Западного Папуа индонезийскому военнослужащему отражает судьбу многих женщин в этом районе. |
3 | Во овој случај, таа бара од војникот, кој некогаш бил базиран во нејзиното село, да ѝ пише и да се врати да ја запознае ќерка си. | В своем письме, она просит солдата, чья часть когда-то базировалась в ее деревне, написать ответ и вернуться, чтобы увидеть свою дочь. |
4 | Ова видео е дел од напорите кои Енгејџ медија (Engage Media) ги вложува за да ги покрие настаните од регионот, заедно со останатите партнери во проектот. | Это видео [анг] является частью проекта, проводимого Engage Media в сотрудничестве с другими партнерами, и направленного на освещение проблем региона. |
5 | Проектот Гласовите од Папуа Нова Гвинеја ги надминува политичките, географските и финасиските бариери - како и недостигот од технологија - со цел на светот да му ги раскаже важните гвинејски приказни. | Проект “Голоса Папуа” помогает миру услышать рассказы о жизни на Папуа, преодолевая политические и финансовые сложности, а также отсутствие технологий. |
6 | Со тоа, проектот ги обелоденува неправдите кои постојано се случуваат зад затворени врати во оваа нескротлива област богата со природни ресурси. | Благодаря этому освещаются несправедливости, регулярно происходящие за закрытыми дверями в этой богатой ресурсами и неспокойной провинции. |
7 | „Љубовно писмо до војник“ е преведено на повеќе јазици, меѓу кои и англиски, тагалошки, малајски, индонезиски, тајландски и тетумски. | “Любовное послание солдату” можно посмотреть с субтитрами на разных языках, включая русский, английский, тагальский, малайский, индонезийский, тайский и тетум. |