# | mkd | rus |
---|
1 | Египќаните сакаат да го соборат режимот на владеење | Призыв жителей Египта: долой правящий режим |
2 | Денес [30 јуни] Египќаните, ја „славаат“ првата година од претседателството на Мохамед Морси со масовни протести низ целата земја, повикувајќи го да ја напушти функцијата. | Годовщина нахождения у власти президента Мухаммеда Мурси (Mohamed Morsi) ознаменовалась обширными демонстрациями протеста по всей территории Египта 30 июня. Основным стало требование отставки действующего президента. |
3 | Анти-Морси кампањата Тамарод, чие име се преведува со бунтување, вели дека досега собрала повеќе од 22 милиони потписи од граѓаните, кои повикуваат на предвремени претседателски избори. | Представители оппозиционного движения Тамарод (Tamarrod), название которого буквально означает «мятеж», сообщают, что на настоящий момент уже 22 миллиона жителей поставили свои подписи в поддержку идеи о проведении досрочных президентских выборов. |
4 | Според египетскиот блогер Нермен Едрес: | По словам блогера Nermeen Edrees в Египте: |
5 | @NermeenEdrees: Луѓето продолжуваат онаму кај што застанале во февруари 2011 #Egypt | @NermeenEdrees: Люди вернулись к завершению начатого в феврале 2011 года |
6 | Ваел Калил разјаснува: | Wael Khalil поясняет [ар]: |
7 | @wael: Луѓето сакаат да го соборат режимот… сериозно | @wael: Эти люди требуют свержения существующего режима… это действительно так. |
8 | На 25 јануари, 2011, Египќаните протестираа против 32 годишното владеење на Хосни Мубарак. | 25 января 2011 года жители Египта выразили протест против 32-летнего нахождения у власти Хосни Мубарака (Hosni Mubarak). |
9 | Осумнаесет дена подоцна, Мубарак поднесе оставка. | Восемнадцать дней спустя последовала отставка Мубарака. |
10 | Во меѓувреме, со Египет управуваше Врховниот совет за вооружени сили [ВСВС]. | После этого управление страной находилось в руках Высшего совета военного командования вооруженных сил Египта. |
11 | По изборите, Морси, кандидат од Муслиманското Братство, го зазеде местото на Мубарак и стана претседател на 30 јуни, 2012 година. | По результатам последующих выборов место Мубарака занял Мурси, кандидат от Мусульманского братства. Он был провозглашен президентом 30 июня 2012 года. |
12 | Денес, Египќаните повторно ги заземаат улиците, повикувајќи го Морси да се откаже од функцијата и да се стави крај на владеењето на Муслиманското Братство во Египет. | В настоящее время улицы Египта заполнены людьми, требующими отставки Мурси и нейтрализации роли Мусульманского братства в управлении страной. |
13 | Египетските демонстранти се собираат на плоштадот Тахрир. | Протестующие собираются на площади Тахрир, Египет. |
14 | Фотографијата ја споделува @LamiaHassan на Твитер. | Фото опубликовано @LamiaHassan в Twitter |
15 | Новинарот Мохамед Абделфата јавува: | Репортер Мохамед Абдельфаттах свидетельствует: |
16 | @mfatta7: Има протести во села и улички каде луѓето никогаш претходно не протестирале. | @mfatta7: Похоже, что на этот раз волна демонстраций захватила также пригородные зоны и переулки, никогда не знавшие ранее акций протеста. |
17 | #Egypt | #Egypt |
18 | Демонстрантите уште од вчера започнаа да се собираaт на плоштадод Тахрир, епицентарот на Египетската револуција во центарот на Каиро. | Со вчерашнего дня протестующие начали собираться на площади Тахрир, в самом эпицентре революционных действий в Египте в его центральной части - Каире. |
19 | Само во Каиро денес, се организираат неколку демонстрациски паради кои се движат и кон плоштадот Тахрир, и кон Претседателската палата. | Только в самом Каире сегодня прошло сразу несколько демонстраций. Конечным пунктом следования стала площадь Тахрир и Египетский президентский дворец. |
20 | Исто така, про-Морси парадите и протестите се одржаа претходните два дена, а продолжуваат и денес. | Помимо этого, в предшествующие два дня проходили пешие и транспортные демонстрации в защиту президента, которые продолжаются до сих пор. |
21 | Многумина се плашат дека ќе дојде до судир, насилство и крвопролевање меѓу про и анти-Морси демонстрантите. | Многие районы стали центром столкновений между митингующими сторонниками и противниками Мурси, насилия и кровопролития. |
22 | Од вчера вечер поставени шатори на плоштадот Тахрир за подготовка на денешните [30 јуни] анти-Морси протести во Египет. | Палатки, натянутые на территории площади Тахрир прошлым вечером в рамках подготовки сегодняшних протестов [30 июня] в Египте. |
23 | Фотографијата е сподeлена од @JanoCharbel на Твитер. | Фото из материалов пользователя Twitter @JanoCharbel |
24 | Стејт департменот на САД издаде патничко предупредување за Египет. | Со стороны Государственного департамента США последовало предупреждение по передвижению для въезжающих в Египет. |
25 | Верувам дека ова е вообичаено да се направи, посебно по убиството на aмериканскиот граѓанин Ендру Почтер во вчерашниот судир во Александрија. | Я считаю это совершенно закономерным, особенно учитывая факт убийства гражданина США Эндрю Почтера, убитого во вчерашних столкновениях в Александрии. |
26 | Американските маринци веќе се спремни во Јужна Европа, за она што се случи во Бенгази да не се случи повторно во Каиро. | Представители военно-морского флота США уже приведены в состояние боевой готовности на Южно-Европейском ТВД. То, что произошло в ливийском Бенгази, не должно повториться в Каире. |
27 | Потребно е да знаете дека има повици од Ултра радикалните Про-националисти/армијата/Насеристите упатени кон демонстрантите за не само да протестираат, туку и да ја нападнат Американската амбасада. | Должен вам сказать, что уже звучат призывы со стороны представителей ультрарадикального национализма не просто к выражению протеста, а к штурму посольства США. |
28 | Овие повици се резултат на чувствата против Америка, кои растат меѓу оние кои не се исламисти бидејќи тие веруваат дека администрацијата на Обама е насочена кон МБ. | Эти призывы являются результатом антиамериканских настроений, нарастающих среди антиисламистов, поскольку они считают, что администрация президента Обамы основывается на предубеждениях в отношении к Мусульманскому братству. |
29 | Американската амбасадорка Ен Патерсон толку многу ја мразат и многу Египќани ја сметаат за американската верзија на Лорд Кромер. | Посол США Энн Патерсон также вызывает огромную неприязнь, и многие жители Египта видят в ней американский аналог лорда Кромера. |
30 | Верувам дека МБ би сакало демонстрантите да ја нападната Американската амбасада за нивните политички противници, како и Египетската армија, да ги загубат сите адути со Вашингтон. | Я считаю, Мусульманское братство одобрило бы штурм посольства США, тогда бы политические оппоненты, как и египетская армия, проиграли. Первый же год правления Мусри стал крайне тяжелым для египетского народа. |
31 | Првата година од функцијата на Морси беше лоша година за Египќаните, со недостиг на гориво и струја, меѓу други проблеми. | Нехватка топлива и электричества - это только одна из множества проблем, которые последовали за этим. |
32 | Јасмин Елнадем објаснува: | Ясин Эльнадим поясняет: |
33 | @Selnadeem: Повеќето луѓе велат дека немаат гориво во автомобилите, не можеле да одат на работа, па одлучиле да се приклучат на протестот во #Tahrir. | @Selnadeem: Очень многие жалуются, что в баках их машин не осталось топлива, из-за этого они не могут выехать на работу. |
34 | | Они приняли решение присоединиться к митингу на площади Тахрир 30 июня. |
35 | #Egypt #30_june | #Tahrir. #Egypt #30_june |
36 | Египетскиот активист и блогер Ала Абд Ел Фата ја сподели следнава забелешка на Фејсбук: | Один из активистов и блогер Алаа Абд Эль Фаттах отмечает следующее [ар] в сети Facebook: |
37 | Откако мајка ми ме исмеа поради мојта состојба на депресија во која бев и ми одржа лекција за тоа како, кога луѓето ги заземаат улиците за да ги искоренат своите владетели, би требало само со ова да бидеме засегнати и сите планови и заговори на опортунистите не се важни, одлучив да се префрлам кон оптимизмот. | Моя мать высмеяла меня за подавленное настроение, в котором я пребывал, и преподала мне настоящий урок. Я осознал, что когда люди выходят на улицы, чтобы повлиять на ход событий и свергнуть своих правителей, только это имеет настоящий смысл и цену. |
38 | Утре ќе биде подобро без разлика на било што. | Все планы и тайные умыслы, которые преследуют оппортунисты, не имеют значения. |
39 | Со цел да ги обединам колумните на револуционерите, би сакал да се согласиме за следново: * Да ги поразиме сите оние кои измачуваат, убиваат и ги понижуваат луѓето * Да ги поразиме сите оние кои крадат од народот, ги уништуваат нивните домови, здравје и околина * Да ги поразиме сите оние кои ги спречуваат луѓето да бидат среќни, нивните соништа и цели, без разлика дали преку угнетување, сиромаштија или морално старателство * Да ги поразиме сите оние кои се смируваат или соработуваат со Ционистите * Да ги поразиме сите оние кои чии одлуки се донесени врз основа на американско одобрување * Да ги поразиме сите оние кои имаат авторитет без согласност од народот и сите оние кои владеат против одобрението на народот * Да ги поразиме сите оние кои им помогнале на било кои од оние кои сториле било какви злодела од погоренаведените | |
40 | Многумина се склони кон приклучување на протестите: | Тогда я научился мыслить оптимистично. |
41 | | Я убежден, что наше завтра будет лучше, чем наше сегодня, что бы ни случилось. |
42 | Донија Искандер објави на Твитер: | Обобщая революционные требования, я бы выдвинул следующие: |
43 | | * Долой всех тех, кто истязает и убивает людей, необходимо полностью устранить их влияние. |
44 | | * Долой всех тех, кто лишает людей средств к существованию, жилья, здоровья, всего того, что их окружает. |
45 | | * Долой всех тех, кто лишает людей счастья, надежд и устремлений, притесняя их, обрекая на нищенствование в условиях притеснения, бедности и нравоучений. |
46 | @Donia_Iskandar: Истуширајте се, испијте чај или кафе, поседете си со семејството, помолете се, и испаднете на улиците да протестирате против Морси и Муслиманското братство | * Долой всех тех, кто потакает сионистам и действует совместно с ними. * Долой всех тех, кто действует с одобрения американской стороны. |
47 | | * Долой всех тех, кто получил силу власти, минуя волю народа, и тех, кто правит вопреки этой воле. |
48 | Други, им даваат совети на демонстрантите како да останат безбедни кога се вклучуваат на интернет. | * Долой всех тех, кто помогал безнаказанно вершившим беззакония. Многие откликнулись в поддержку этих протестов: |
49 | Лобна Дарвиш објавува на Твитер: | Дониа Искандар отмечает в Twitter [aр]: |
50 | | @Donia_Iskandar: Пусть каждый примет душ, выпьет чашечку чая или кофе, посидит со своей семьей, помолится, а затем приходит сюда, чтобы выразить свой протест против политики Мурси и Мусульманского братства. |
51 | | Другие пользователи поделились советами по безопасной передачи информации онлайн. |
52 | @lobna: Исклучете ги автоматските ажурирања од вашите електронски пошти на мобилните телефони кога користите отворена компјутеркса мрежа во близина на Палатата и не внесувајте никакви лозинки, па дури и да користите хттп | Пользователь сети Twitter Добна Дарвиш пишет: @lobna: Следует отключить автоматическое обновление электронной почтны на телефонах, когда используете открытый доступ на территории Дворца, и не вводите пароли, даже если вы используете https |
53 | Додава: | Она также добавляет: |
54 | @lobna: Кога сте во близина на Палатата, не праќајте било какви информации на интернет за кои не сакате државната безбедност, војската, Морси или вашата мајка да дознаат | @lobna: Не передавайте в сети никакие сведения о времени вашего нахождения на территории дворца, которые вы бы предпочли не передавать в руки служб госбезопасности, армии, Мурси или вашей мамы. |
55 | А Басем Сабри ги предупредува демонстрантите да не јадат или пијат било што ќе им се понуди од странците, откако демонстрантите во Александрија, наводно се затруле со пиење загадена вода која им била дадена на еден протест: | Бассем Сабри предостерегает протестантов от употребления пищи и напитков, предлагаемых незнакомыми людьми. Такое заявление последовало после инцидента в Александрии, когда имело место отравление протестующих недоброкачественной водой, выдававшейся во время проведения митинга: |
56 | @Bassem_Sabry: Никој не би требало да зема храна и вода од странци. | @Bassem_Sabry: Всем следует остерегаться принимать пищу и воду из рук незнакомых людей. |
57 | Има извештаи на труење меѓу демонстрантите откако се напиле вода од шишиња кои им биле разделени од странци | Мы располагаем сведениями об отравлении митингующих водой в бутылках, распространяемых незнакомцами. |
58 | Оние кои го подржуваат Морси носат стапови и штитови денес во Каиро. | Сторонники Мурси с палками и щитами. Каир сегодня. |
59 | Фотографијата е споделана од Карем Фаим (@kfahim) на Твитер. | Фото из материалов пользователя Twitter Крима Фатиха (@kfahim). |
60 | Денот само што започна и можеби нема да помине без инциденти. | Едва начавшись, день не обходится без происшествий. |
61 | Новинарот Еван Хил јавува: | Корреспондент Эван Хилл отмечает: |
62 | @evanchill: Голема колона од 150 луѓе, маршираат низ толпата со стапови и шлемови, можеби пола од нив со исти лимени штитови | @evanchill: Около 150 участников пробегают сквозь ряды транспортных колонн, держа палки и шлемы, а около половины из них также металлические пластины, используемые как щиты. |
63 | Неговиот извештај одговара на оваа фотографија која Карем Фаим ја сподели на Твитер, и која покажува како оние кои го подржуваат Морси носат стапови, штитови и шлемови. | Его сообщение иллюстрирует фотография из материалов пользователя сети Twitter Крима Фахима. |
64 | Бидете во тек со она што се случува, со најнови вести од Египет. | На снимке сторонники Мурси вооружены палками и щитами, на их головах шлемы. |