# | mkd | rus |
---|
1 | Бразил: Создавање на можности за живот по затворот | Бразилия: Жизнь после тюрьмы – новые возможности |
2 | Во 1990 година, Роналдо Монтеиро беше осуден поради киднапирање и изнудување и казнет на 28 години затвор во Бразил. | В 1990-х Роналду Монтейро был осужден за похищение человека и вымогательство денежных средств. Он был приговорен к 28 годам лишения свободы в Бразилии. |
3 | Додека ја отслужуваше својата казна, Монтеиро и некои други затвореници беа загрижени за нивните семејства додека се тие отсутни. | Во время отбывания наказния Монтейро и некоторые другие заключенные были обеспокоены благополучием своих семей в их отсутствие. |
4 | Како решение на оваа ситуација, тие направија работилница во затворот каде рециклираа и продаваа хартија. | В ответ на сложившуюся ситуацию они решили создать тюремную мастерскую по переработке и продаже бумаги. |
5 | Дел од профитот беше искористен за подобрување на нивната опрема, а остатокот беше поделен помеѓу нивните фамилии. | Часть прибыли использовалась для улучшения оборудования, а остальная прибыль была разделена между членами их семей. |
6 | Така започна проектот Uma Chance (Шанса). | Вот так появился проект Uma Chance (Шанс). |
7 | Центарот за дигитална инклузија (ЦДИ) започна да нуди кратки курсеви за информатичка технологија на затворениците. | Центр цифровых технологий (ЦЦТ) [анг] начал предлагать краткосрочные курсы по информационным технологиям для заключенных. |
8 | Монтеиро се вклучи и учеше брзо; набргу беше поканет да предава. | Монтейро поступил на курсы и быстро выучился. Вскоре его пригласили преподавать. |
9 | Проектот се прошири во други поправни домови, а членовите на семејствата беа исто така поканети да учествуваат. | Проект был принят в других исправительных учреждениях. Члены семей заключенных также получили приглашение принять участие в проекте. |
10 | Во овој документарец од Продукцијата Миксер, Монтеиро објаснува како тргнал по други патишта од затворот и го променил својот живот (преводи на англиски): | В этом документальном фильме от Mixer Productions [порт] Монтейро объясняет, как он нашел новый путь пока находился в тюрьме и изменил свою жизнь (субтитры на английском языке): |
11 | Настан за да се прослави третата година од „Растење со граѓанството“ на ЦИСЦ. | Торжественное мероприятие, посвященное третьей годовщине "Growing up with Citizenship" в CISC. |
12 | Фотографија на Дани Силва, употребена со дозвола. | Фото Дэнни Сильва, используются с разрешения. |
13 | Во 2002 година, додека сеуште затворен, Монтеиро го создаде Центарот за социјална и културна интеграција познат како ЦИСЦ-Uma Chance, кој нуди курсеви за ИТ и рециклирање на заедниците од Трибобо, во Сао Гончало, во Големиот Рио де Жанеиро. | В 2002 году, все еще находясь в заключении, Монтейро создал центр социальной и культурной интеграции [порт], известный как CISC-Ума Шанс. Центр предлагает курсы по информационным технологиям и переработке для местных сообществ Трибобо, Сан-Гонсало [рус], Рио-де-Жанейро. |
14 | Тие работат на создавање можности достапни за повеќе луѓе, бидејќи ЦИСЦ развива активности за готвење, граѓанска свесност, здрав животен стил и подготовка за универзитет. | CISC организует мероприятия по приготовлению пищи, для развития гражданского сознания, здорового образа жизни и подготовки для поступления в университет. Их деятельность направлена на создание возможностей для большего числа людей. |
15 | Во 2003 година, Монтеиро беше пуштен на условна. | В 2003 году Монтейро был условно-досрочно освобожден. |
16 | Нови почетоци | Новые начинания |
17 | Во 2006 година, Монтеиро отиде еден чекор понатаму и создаде имресивен Incubadora de Empreendimentos para Egressos (ИЕЕ) (Инкубатор за мали бизниси за бивши затвореници). | В 2006 году Монтейро пошел еще дальше и начал впечатляющий проект Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE) [порт] (Инкубатор малого предпринимательства для бывших заключенных). |
18 | Целејќи кон социјална реинтеграција на млади престапници, затвореници и поранешни затвореници, инкубаторот поттикнува идеи со динамички часови за претприемачки вештини и менаџмент. | Стремясь к социальной реинтеграции молодых правонарушителей, заключенных и бывших заключенных, инкубатор объединяет идеи с проведением динамических занятий по предпринимательским навыкам и управлению. |
19 | ИЕЕ се обидува да го прекине циклусот на повторување на прекршоците, нудејќи им шанса на мажите и жените кои се честопати одбиени од општеството. | IEE стремится вырваться из порочного круга повторного совершения преступлений, предлагая возможности для мужчин и женщин, которых общество зачастую отказывается принимать обратно. |
20 | Проектот доби поддршка од Петробрас уште од 2006 година, и стана партнер со Ашока, Мек Кинси & компанијата и неколку универзитети. | Начиная с 2006 года проект получает поддержку нефтяной компании Petrobras. Партнерами проекта являются: Ашока, McKinsey & Company и несколько университетов. |
21 | Поради неговата работа, Монтеиро беше именуван како член на Ашока. | Благодаря своей работе Монтейро был назван членом сообщества Ашока [анг]. |
22 | Роналдо Монтеиро им зборува на учесниците на ИЕЕ. | Роналду Монтейро разговаривает с участниками IEE. |
23 | Фотографија на Дани Силва, употребена со дозвола | Фото Дэнни Сильва, используется с разрешения |
24 | Како што вели Монтеиро во горенаведениот документарец, сериозните проекти „ги трансформираат животите и ги мотивираат луѓето да работат“ наместо да прибегнат кон криминал и вооружено насилство. | В документальном фильме Монтейро говорит, что серьезные проекты “преображают жизнь и заставляют людей работать”, а не совершать новые преступления и прибегать к вооруженному насилию. |
25 | Во презентација за TEDx Sudeste во 2010 година, Монтеиро објасни дека рехабилитацијата треба да вклучува образование, можности и поттик за да го следат сонот. | В своей презентации 2010 года на TEDx Sudeste [порт] Монтейро пояснил, что реабилитация должна включать образование, а также возможности и стимулы для воплощения мечты. |
26 | Казнениот систем во Бразил постојано е предмет на критики од страна на групите за човекови права. | Пенитенциарная система в Бразилии уже неоднократно была предметом критики со стороны групп по защите прав человека. |
27 | Во извештај од Амнести Интернешнал од 2010 година, се вели дека затворениците „и понатаму се држат во сурови, нечовечки или деградирачки услови“, често соочувајќи се со преполни објекти. | В докладе [анг] Международной Амнистии в 2010 году говорилось, что задержанных “продолжали содержать в жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство условиях”, а исправительные учреждения часто были переполнены. |
28 | Кога затворениците се ослободени, тие носат тешка стигма, и суровите искуства од затворот тешко придонесуваат за нивната рехабилитација. | После освобождения бывшие заключенные несут на себе пятно позора, а суровый тюремный опыт вряд ли способствует реабилитации. |
29 | Но, со соодветен мотив и инспирација, затворениците можат да најдат можности за нови патишта и повторно да ги изградат своите животи. | Но, при наличии надлежащего стимула и вдохновения, задержанные могут найти новые пути к возвращению в нормальную жизнь. |