# | mkd | rus |
---|
1 | Запознајте ја блогосферата во Северен Кавказ | Введение в блогосферу Северного Кавказа (Россия) |
2 | Кавкаска мрежа, 10 јуни 2013, фотографија на Сергеј Пономарев. | Интернет на Кавказе, 10 июня 2013 года, фотография Сергея Пономарёва. |
3 | Ова е вовед во пошироката студија на RuNet Echo за блогосферата во Северан Кавказ, Русија. | Это введение в обширное исследование проекта Эхо Рунета по изучению блогосферы Северного Кавказа. |
4 | Проучете го целосниот извештај и личните приказни на веб страната The Caucasus Network. | Полную картину можно увидеть на странице “Интернет-сообщество Кавказа”. |
5 | Мари Басташевски и Сергеј Паномарев изработиле серија од текстови и видеа за да ја опишат блогосферата во Северен Кавказ, Русија. | Мария Басташевская и Сергей Пономарёв создали эту серию текстов и видео, дающую описание блогосферы Северного Кавказа. |
6 | Додека постојат студии кои ги обработуваат темите за употребата на виртуелниот простор низ цела Русија (Беркман Центарот за интернет и општество од Харвард има направено вредни студии на оваа тема), сепак виртуелно не постојат достапни информации за блогосферата во Северен Кавказ. | Хотя существуют исследования социального использования виртуального пространства по всей России (в частности, в этой области проделана ценная работа Беркмановским центром Интернета и Общества Гарварда), практически нет доступной информации о мире блогов Северного Кавказа. |
7 | Колку е слична онлајн динамиката во тој регион со она што постои во другите делови на Русија и низ светот? | Насколько схожа его онлайн-динамика с другими регионами России и мира? |
8 | До кој степен блогосферата во Северен Кавказ навистина припаѓа кон „RuNet”? | В какой степени блогосферу Северного Кавказа можно считать действительно частью “Рунета”? |
9 | Методологија | Методология |
10 | Уникатноста и новитетот кај оваа студија е дека ги рефлектира разликите во руската блогосфера кои се меѓу етничките Руси и блогерите од Северен Кавказ. | Уникальность и новизна исследования в том, что в нём показаны различия между этнически русскими блогерами и блогерами Северного Кавказа. |
11 | Условите, темите, пристапот до Интернет како и активизмот на граѓаните на интернет варираат многу, особено ако се направи споредба меѓу Русите и блогерите од Северен Кавказ. | При сравнении российских и северокавказских блогеров, а также и при сравнении северокавказских блогеров между собой, можно увидеть различие в условиях, темах и подходах к использованию интернета. |
12 | Во студијава нашите истражувачи се концентрираа на регионот околу петте клучни руски републики: Чеченија, Ингушетија, Дагестан, Кабардино-Балкарија и Осетија. | В данной работе наши исследователи сосредоточились на пяти ключевых российских республиках региона: Чечне, Ингушетии, Дагестане, Кабардино-Балкарии и Осетии. |
13 | Студијата исто така посочува на најпопуларните блог медиуми во Северен Кавказ: споделување на фотографии, микро-блогирање, обновување на статуси, водење на дневник, организација во групи и независно блогирање. | Исследование также затрагивает самые популярные средства блогинга: обмен изображениями, микроблогинг, обновляющийся статус, ведение журнала, создание сообщества и ведение блога на независимом домене. |
14 | Методите со кои се користат Басташевски и Паномарев се интерактивни, вклучуваат индивидуални интервјуа со блогерите како и опсервација и фокусирање на интерпретативни текстуални анализи. | Басташевская и Пономарёв применяли как интерактивные метода, включая интервью с отдельными блогерами, так и наблюдательные, направленные на анализ текста. |
15 | Паномарев за време на истражувањето патувал низ регионот со цел директно да се сретне со различни популарни блогери. | Пономарём путешествовал по региону и непосредственно встречался с популярными блогерами. |
16 | Интерактивно истражување Басташевски и Паномарев идентификувале и интервјуирале влијателни и претставителни блогери од целиот социјален спектар во регионот, собирајќи податоци за индивидуални но и колективни приказни, а интервјуата биле составени од полуструктурирани и отворени прашања. | Интерактивное исследование Басташевская и Пономарёв определяли влиятельных и представительных блогеров региона всего социального спектра и брали у них интервью, собирая данные для рассказа, как о отдельных блогерах, так и о сообществе в целом. |
17 | Опсервациско истражување | Интервью состояли из полуструктурированных открытых вопросов. |
18 | Проектот исто така вклучува длабока содржинска анализа на најпопуларните блогови од овој регион, проучување на популарните платформи со посебен фокус на податоци преземени од LiveJurnal. | Наблюдательное исследование Проект также включал детальный анализ содержимого самых популярных блогов Северного Кавказа, основанный на изучении нескольких популярных платформ, с особым фокусом на данные из ЖЖ. |
19 | Во овој сегмент на истражувањето Басташевски разговара со ИКТ експерти со цел да ја опфати и внатрешната перспектива. | В этой части исследования, Басташевская также общалась со специалистами по ИКТ, чтобы понять перспективы развития области. |
20 | Додека студијата не е базирана на научни аргументи, проектот се концентрира на индивидуалци кои преку личните приказни на целата студија и даваат еден поинаков тип на тежина. | Хотя исследование не основано на научных рассуждениях, направление проекта на отдельный объект, представление большей части информации в рассказах об отдельных личностях позволяет признать за работой некоторые заслуги. |
21 | Како квантитативната работа на RuNet и овој проект ја мапира блогосферата во Северен Кавказ, но неговата методологија е квалитативна и интерпретативна. Резиме | Как количественные исследования Рунета, этот проект создаёт карту блогосферы Северного Кавказа, но при использовании качественной и интерпретативной методики. |
22 | Блогосферата во Северен Кавказ е хиперактивна и брзорастечна заедница која во изминативе две години претрпела многу промени и драстично се шири. | Обзор Блогосфера Северного Кавказа - это гиперактивное и быстроразвивающееся сообщество, существенно изменившееся и расширившееся за последние два года. |
23 | Набрзо по преминувањето во новиот век откако големите градови се префрлија на онлајн, блогирањето во Северен Кавказ стана најширока форма на изразување. | Став распространённой формой самовыражения на рубеже веков (с появлением массовой интернет-культуры), ведение блогов стало мейнстримом на Северном Кавказе вскоре после того, как его крупнейшие города “пришли в онлайн”. |
24 | Градејќи видливост уште за време на постоењето на интернет кафеа, првите нетизени во регионот најчесто биле мажи кои интернетот го употребувале за компјутерски игри, четување и разменување на мултимедијални содржини. | Получить представление об этом можно было в самых первых интернет-кафе; первые пользователи сети в регионе были в основном молодыми людьми, использовавшими веб-сеть для многопользовательских компьютерных игр, текстовых чатов и обмена мультимедиа. |
25 | Овој тренд кој се уште е екстремно популарен забележува поголема промена со воведувањето на 2Г и 3Г мобилните апарати, а со тек на развивање оваа интернет-корисничка култура станува се поважна во Русија. | Хоть тренд и был довольно популярен, вскоре массы сместились к использованию мобильных устройств с 2G и 3G. Привнесена в российскую глубинку, по-видимому, эта молодая интернет-культура была путём устных рассказом друг другу пользователей. |
26 | Поврзаноста меѓу руската и интернет култура во Северен Кавказ има смисла ако се земат предвид националните граници и телекомуникациските практики, но блогосферата останува многу различна. | Безусловна связь между российской и северокавказской интернет-культурами, учитывая национальные границы и практические вопросы коммуникации, но между блогосферами существуют достаточные различия. |
27 | Двете заедници го делат истиот јазик исто како што користењето на англиски во Европа и САД било изгласано на одредени блогерски конвенции. | Оба сообщества, разумеется, используют один язык, как и по распространению английского языка были созданы специальные соглашения между блогерами Европы и США. |
28 | Блогерите во Северен Кавказ регуларно ги забележуваат расизмот и непријателството од руската онлајн заедница (насочена кон Северен Кавказ) и отворено покажуваат дека сакаат да се дистанцираат од блогосферата на руски јазик, додавајќи дека најубаво би било кога би можеле да пишуваат на друг јазик кој ќе биде разбран нашироко. | В действительности, так как блогеры Северного Кавказа улучшают свой английский, возможно, что в регион распространится практика использования в интернете английского. Блогеры Северного Кавказа часто отмечают негостеприимность и расизм российского онлайн-сообщества (направленный на северокавказцев) и не скрывают, что отдалились бы от блогосферы на русском языке, если бы могли писать на другом широко читаемом языке. |
29 | Засега, блогерите од Северен Кавказ најчесто пишуваат на руски јазик кој го користат затоа што така можат да допрат до најголем дел од публиката, а изборот на јазик не значи дека блогерите од регионот сакаат да остварат дијалог со етничките Руси. | В настоящее время, блогеры Северного Кавказа в основном пишут на русском - язык, который они используют (как инструмент), чтобы достигнуть большего влияния. Этот выбор языка не значит, что региональные блогеры пишут в попытке диалога с этническими русскими. |
30 | Едноставно, рускиот јазик е најразбирливиот јазик за најголем дел од блогерите во Северен Кавказ затоа што мајчините јазици од тој регион се ретки надвор од истиот. | Русский язык - это просто лучший лингва франка, доступный большинству северокавказским блогеров, тогда как родные языки уроженцев области мало кому известны за её пределами. |
31 | | Одно неудивительное последствие напряжённых отношений между русскими и титульными народами северокавказских республик - культура комментариев от русских, часто расистских и агрессивных к тем, у кого “тёмная кожа”. |
32 | Уште една последица за затегнатите односи меѓу Русите и жителите на Северен Кавказ е и културата на коментирање на Русите, која најчесто е расистичка и агресивна во однос на оние кои се со потемна боја на кожата. | Русские блогеры часто прибегают к шовинистским тропам, и многие теперь оставляют комментарии на английском языке, так же, как и северокавказцы, использующие русский, пытаются пытаясь раздвинуть границы возможной аудитории. |
33 | Голем дел од мнозинството на блогерите во Северен Кавказ го употребува LiveJournal како главна платформа, и додека регионот ја ужива просперитетната (која навистина расте) „ехо комора“ на споделен и ретвитнат материјал, голем дел од содржината на заедницата е оригинален. | Подавляющее большинство блогеров Северного Кавказа используют в качестве основной платформы Живой Журнал. Хотя в регионе распространена (и, к тому же, растёт) практика репоста и ретвита материала, большая часть контента в сообществе само-созданная и оригинальная. |
34 | Најголем дел од материјалите содржат текст, но фото-блогирањето станува се попопуларно. | Большая часть материала - текст, но возрастает популярность фото-блогинга. |
35 | Цензурата и самоцензурата преовладуваат, а обично агентите за надгледување и цензура се личности кои се посредници и одговорни за менаџирање на платформите за блогирање во регионот- додека луѓето кои имаат бизнис интереси во блогосферата си остануваат стабилни. | Широко распространены цензура и самоцензура. Как правило, агенты надзора и цензуры - промежуточный набор лиц, ответственный за управление блог-платформами региона - люди с деловым интересом в растущей стабильности блогосферы региона. |
36 | Полицијата и другите одговорни служби индиректно се мешаат во нетизенската содржина преку манипулирање на ИКТ експертите кои за возврат интервенираат против блогерите. | Полиция и другие официальные лица косвенно вмешиваются в контент, распространяемый интернет-пользователями, манипулируя этими специалистами в ИКТ, которые, в свою очередь, вмешиваются в работу блогеров. |
37 | Басташевски интервјуирал индивидуи инволвирани во овој процес. Општи наоди | Басташевская взяла интервью у некоторых лиц, причастных к этому процессу. |
38 | Во однос на големина и влијание, Дагестан доминира во регионалната блогосфера, по него доаѓаат Ингушетја и Чеченија, а на крај се Осетија и Кабардино-Балкарија. | Основные результаты По размеру и влиянию в блогосфере региона лидирует Дагестан, близко к нему идут Ингушетия и Чечня, а Осетия и Кабардино-Балкария пока остаются позади. |
39 | Блогерите од регионалната онлајн заедница се автори на најголем дел од содржината дополнета со фотографии и други материјали. | Блогеры онлайн-сообщества региона в основном используют самостоятельно написанный контент, сопровождаемый фотографиями и различными иными видами подачи информации. |
40 | Блогосферата во Северен Кавказ е тесно поврзана заедница, а голем дел од активните членови се заинтересирани за локалните проблеми во регионот и недостатокот на вистинска национална и глобална застапеност. | Блогосфера Северного Кавказа - сплочённая община. Большинство её активных членов интересуется местными вопросами региона и не имеют реального национального или глобального охвата аудитории и контента. |
41 | Тие велат дека основата на нивните грижи и предметите на кои пишуваат заедно со методите за блогирање кои ги користат не се ништо по различни од оние кои што може да се сретнат во блогосферата низ светот. | Тем не менее, суть их проблем и субъекты, к которым они пишут, наряду с используемыми ими методами блогинга, не так уж отличают данную блогосферу от других по всему миру. |
42 | Интервјуираните блогери од Северен Кавказ велат дека би имале интеракција со други нетизени од регионот и државата, но претпоставуваат дека нивната активност нема никаков интерес за аутсајдери. | Интервью показывают, что блогеры Северного Кавказа с радостью взаимодействуют с другими пользователями сети в пределах региона и по всей стране, но считают, что их деятельность не имеет никакого интереса для посторонних. |
43 | Оваа студија истражува како блогирањето - како медиум создаден за безгранична размена може да доведе до изолација и локализација на Северен Кавказ. | Это исследование изучает, как блоги - среда с содержанием межграничного обмена - привели к изоляции и локализации Северного Кавказа. |
44 | Како анкета на регионалната онлајн заедница овој материјал треба да помогне на секој кој сака да научи нешто за Северен Кавказ. | Как опрос регионального интернет-сообщества, это материал должен быть полезен любому, кто хочет узнать больше о Северном Кавказе. |
45 | Ова истражување ги сплотува регионалните блогери директно, правејќи разлика меѓу анализите на многу странски експерти кои често пишуваат само за културата и политиката во регионот без интеракција со поединци од таму, ниту пак посетувајќи го местото. | Это исследование захватило региональных блогеров непосредственно, отделив от анализа многих зарубежных экспертов, которые часто пишут о культуре и политике области без взаимодействия с отдельными лицами или, хотя бы, посещения места. |
46 | Студијата посочува на најчестите и погрешни стереотипи за Северен Кавказ, откривајќи и претставувајќи ја нормалноста која стои зад егзотичноста и замислените разлики кои се популарни во мејнстирм сториите за културата во регионот и нетизените. | Работа бросает вызов многим распространённым и, зачастую, ошибочным стереотипам о Северном Кавказе, выявляя и открывая нормальность, скрытую за экзотикой, и воображаемые различия с культурой региона и его интернет-пользователями. |
47 | Ова е вовед во пошироката студија на RuNet Echo за блогосферата во Северан Кавказ, Русија. | Это введение в обширное исследование проекта Эхо Рунета по изучению блогосферы Северного Кавказа. |
48 | Проучете го целосниот извештај и личните приказни на веб страната The Caucasus Network. | Полную картину можно увидеть на странице “Интернет-сообщество Кавказа”. |