# | mkd | rus |
---|
1 | Египет: Уличните јазици кои не се говорат | Египет: Новые формы коммуникации автомобилистов и пешеходов |
2 | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Јазиците и интернетот. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Языки и Интернет [анг]. |
3 | Ние како човечки суштества имаме способност да комуницираме преку јазици кои се говорат. | Как человеческие существа, мы обладаем уникальной способностью речевого общения. |
4 | Сепак, во населен и бучен град како Каиро, понекогаш ни треба повеќе од јазик кој се говори за да комуницираме. | Однако жизнь в современном густонаселённом мегаполисе, подобном Каиру, зачастую требует новых форм коммуникации. |
5 | Полните улици на Каиро- Фотографијата е направена од корисникот на Фликр, милеусна, под Криејтив Комонс лиценцата. | Переполненные улицы Каира. Фотография пользователя Flickr mileusna, использована согласно лицензии Creative Commons |
6 | Линдал Ел Масри, емигрант кој што живее во Каиро, забележал дека луѓето кои користат минибус такси, користат одредени сигнали со рацете за да ја кажат локацијата кон која сакаат да одат: | Lyndall EL Masry, иностранный гражданин, проживающий в Каире, заметил [анг], что постоянные пассажиры маршрутных такси жестами сообщают водителю, куда им нужно доехать: |
7 | Понекогаш микро и локалните автобуси ми се малу застрашувачки, гласниот и брз арапски, сигналите со раце кои имаат некое значење за одредена дестинацијата. | В переполненном микроавтобусе или любом городском транспорте, где все одновременно громко говорят по-арабски, разобрать что-либо очень сложно, жестами гораздо удобнее, каждый сигнал руками соответствует определённому месту назначения. |
8 | Овие сигнали со раце овозможуваат возачите да комуницираат полесно меѓу себе, а и оние кои чекаат за минибусите на поголема далечина на бучните улици. | Такие сигналы значительно облегчают общение между водителями и людьми, стоящими на шумных улицах в ожидании микроавтобусов. |
9 | Ашраф Хамди, египетски карикатурист, се обидел да ги документира овие сигнали со раце, како и нивното значење, во неговиот блог. | Египетский карикатурист Ашраф Хамди попробовал задокументировать разные виды и значения жестов в своём блоге. |
10 | Еве слика која ги објаснува различните сигнали со раце: | Вы видите картинки с подписями, объясняющими сигналы рук: |
11 | Всушност, користењето на знаковен јазик е вообичаено кај групите со ограничен слух, каде и да било каде говорот не е практичен или не е дозволен, како помеѓу нуркачите или фудбалерите, како и во телевизиските студија за снимање и берзите. | В сообществах слышащих людей к невербальной коммуникации прибегают довольно часто, особенно, когда речь невозможна или запрещена правилами, примерами могут служить сообщества аквалангистов, футболистов, общение на студиях звукозаписи и биржах. |
12 | Исто така, јасно е за оние кои зборуваат арапски дека горенаведените сигнали со раце кои се користат на египетските улици се повеќе мимика споредно со лингвистиката на покомлексните знаковни јазици, каде знаците имаат визуелна врска со она што го означуваат. | Для тех, кто говорит по-арабски очевидно, что сигналы руками на египетских улицах ближе к мимике, чем к лингвистике более комплексных жестовых языков, так как Египетские сигналы визуально связаны со значением. |
13 | Употреба на сирените од автомобилите | Использование звуковых сигналов автомобиля |
14 | Друга форма на комуникација, која овој пат го вклучува слухот, е употребата на сирените од автомобилите. | Другая форма общения - на этот раз слышимая - использование сигналов автомобиля. |
15 | Др_Елсиуфи напиша напис [арапски] на еден онлај форум за овие форми на комуникација. | Dr_ElSioufy опубликовал пост [ар] о таких формах общения на Интернет-форуме. |
16 | Тој вели: | Он пишет: |
17 | Сирените на автомобилите примарно служат за да им помогнат на возачите и за да ги предупредат оние возачи во близина. | Использование сигналов автомобиля, таких как и свет фар, первоначально было введено для предупреждения других водителей и пешеходов, чтобы предотвратить дорожно-транспортные происшествия. |
18 | Истото се однесува и на светлата на автомобилите кои се многу значајни при возење и помагаат за спречување на несреќи. | Однако современная молодёжь Египта стала активно применять их и как средство общения, сигналя друг другу «Сбавь скорость! |
19 | Сепак, тие станаа еден вид на јазик за комуницирање помеѓу младите во Египет. | На дороге - радар!», или выражая свои чувства, от любви и симпатии до злости и раздражения. |
20 | Сигналите варираат, од предупредување на друга кола дека има радар кој ја мери брзината, до искажување на љубов, па и бес понекогаш. | Изучение языка - первая ступень к его пониманию, и я здесь, чтобы помочь освоить этот новый язык! Затем он продолжил описывать каждую часть машины и её словарь. |
21 | Учењето на јазикот е првиот чекор кон негово разбирање, а еве тука сум јас за да ви помогнам да го научите овој нов јазик. | Световые сигналы: Два коротких мигания правым светом, затем два левым означают, что вас просят выключить дальний свет и включить ближний, особенно на магистрали. |
22 | Тој потоа продолжува да го објаснува секој дел од автомобилот и нивното значење. | Одно мигание правым светом и одно левым - проклятие (средний палец) Звуковые сигналы: |
23 | Сирена: Две последователни, одвоени свирења значат благодарам. | Два последовательных звуковых сигнала означают спасибо. |
24 | Кога поминувате камион на автопат, свирите за да го поздравите и тој треба да ви врати ако не заспал. | Обгоняя грузовик на шоссе вы сигналите, приветствуя водителя, он, если не уснул, отвечает вам тем же. |
25 | Две последователни и одвоени свирења, следени со едно долго свирење во новиот „автомобилски јазик“ значат „те сакам“. | Два последовательных звуковых сигнала, а за ними продолжительный “биииип” на языке автомобилистов означает «Я люблю тебя». |
26 | Три последователни и одвоени свирења, следени со едно долго свирење означуваат пцовка, бип бип бип би бип биииип [Кучкин син] | Три коротких сигнала и один длинный - проклятие: “бип, бип, биииииип” (сын домашнего животного). |
27 | Бришачи: Кога се тркате со некого и кога ќе го поминете, употребете ги бришачите за да му мавнете чао! | Задние дворники: Обгоняя автомобиль, помашите дворниками - «пока»! |
28 | Мислев дека свирењето со цел комуницирање е египетска работа, сè додека не прочитав за студентите од Одделот за когнитивни науки од Сан Диего кои напишале за постоењето на овој феномен и во Индија на нивниот блог, каде се прашуваат дали има некои истражувања за ова. | Я думал задние стеклоочистители используют для общения только в Египте, пока не прочитал о студентах, изучающих когнитивистику. Они написали о существовании такого же феномена в Индии [анг] в своём блоге и интересовались, какие исследования ведутся в этой области. |
29 | При едно мое скорешно патување во Индија забележав многу либерално користење на сирената од страна на мојот возач, како и од останатите на патот. | Во время последнего путешествия в Индию, я заметил как гуманно автомобилисты, в том числе и мой водитель, использовали клаксон. |
30 | За разлика од САД, сирената не се користеше за изразување на лутина или фрустрации, туку како форма на комуникација. | В отличие от США, здесь клаксон не служит для выражения злости или фрустрации, в Индии сигналы - для общения. |
31 | Се чини како добра можност студирањето на лингвистиката на овој јазик базиран на звуци. | Здесь есть прекрасная возможность изучить лингвистику звуковой коммуникации. |
32 | Некое мислење за тоа какво истражување би требало да се направи? | Может быть, у вас есть идеи какое провести исследование? |
33 | За што уште може нè информира едно истражување за користењето на автомобилската сирена во однос на човечкото спознавање? | Что нового о сознании человека можно узнать по сигналам автомобилистов? |
34 | Кажете ни во коментарите. | Поделитесь информацией в комментариях! |
35 | Гари Ран, исто така, ја спореди културата на свирење со сирена помеѓу САД, Италија и Индија. | Гарри Рунн сравнил культуру автомобильных сигналов [анг] в Италии, Соединенных Штатах Америки и Индии. |
36 | Граѓаните од Јамајка, исто така, имаат свој јазик со свирење со сирени кој си има свој вокабулар. | Жители Ямайки тоже не являются исключением, и у них есть собственный сигнальный язык [анг] со своим набором лексики. |
37 | Таквата форма на комуникација може да биде поврзана со сигналите со чад и барабани кои биле употребувани од нашите предци илјадници години наназад. | Вероятно, появление такой формы общения связано с дымовыми сигналами и барабанами, служившими нашим предкам тысячи лет назад для передачи сообщений. |
38 | И бидејќи користиме автомобилски сирени за комуникација, нели е возможно да тие треба да ја одразуваат и личноста на возачите? | Раз мы используем клаксоны для общения, может быть они отражают и личность их владельцев? |
39 | БиБиСи објави напис за истражување во кое се тврди дека звукот на сирената е уште еден значаен фактор кој влијае при купувањето на автомобил. | Журналисты BBC опубликовали статью [анг] об исследованиях, где утверждается, что звук автомобильного сигнала играет важную роль в принятии решения о покупке автомобиля. |
40 | Професорот Ван Ливен, експерт по семиотика на звуци при универзитетскиот Центар за јазици и комуникација, рекол дека производителите обрнувале поголемо внимание на звукот на сирената кој можел да биде значаен фактор за потенцијалните купувачи на коли. | Профессор Ван Лювен, эксперт по семиотике звука с Центра Языка и Коммуникации, сообщил, что производители придают большое значение звуку сигнала, как решающему фактору для потенциальных покупателей автомобилей. |
41 | Тој објаснува дека повеќе производители на коли го прилагодувале звукот на сирената на „личноста“ на колата. | Он утверждал, что большинство компаний по производству автомобилей подбирают звук сигнала под “личность” машины. |
42 | | И в заключение мне хочется сказать, разве не интересно, что, несмотря на столь продвинутые современные средства связи, мы всё же время от времени возвращаемся к древним формам общения? |
43 | За крај, нели е интересно дека без разлика на тоа колку се развиени средствата за комуникација што ги имаме денес, понекогаш се навраќаме на старите форми на комуникација? | Следующее СМС-сообщение [ар], принадлежащее влюблённым, говорит о том, что, даже держа в руках мобильный телефон, мы иногда можем по экономическим причинам выбрать способ общения наших предков: |
44 | Следната СМС порака испратена помеѓу двајца љубовници [арапски] го резимира фактот дека дури и кога имаме телефони во нашите раце, можеме понекогаш да одлучиме да го користиме стариот начин поради економски причини. | Если ты любишь меня - позвони мне один раз, если любишь меня сильнее - дважды позвони мне, а если любишь больше жизни - просто позвони и скажи, как сильна твоя любовь. |
45 | Ако ме сакаш, заѕвони ми еднаш, ако ме сакаш дури повеќе, заѕвони ми два пати, а ако тотално си заљубен во мене, јави ми се и кажи ми го тоа. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Языки и Интернет [анг]. Блог Ашрафа Хамди сейчас закрыт, ниже помещён перевод жестов рук с картинки. |
46 | | Жест в правом верхнем углу служит для названия «Улицы Пирамид» (заметьте, пальцы сложены в форме пирамиды), жест под ним - «в конце моста», следующий - «та же улица», четвёртый сверху означает «следующий U-поворот», и, наконец, последний - «от Фаисал до Булак» [названия районов]. |
47 | | Значение первого верхнего знака в левом столбике зависит от того, где вы находитесь, если в Фаисал, то это - «Тахрир», в других местах - «прямо вперёд или вниз по той же улице». |
48 | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Јазиците и интернетот. | Второй знак - «пирамида Гиза», третий - «седьмой и восьмой районы» (знаки похожи на номера 7 и 8 в арабском). |
49 | | Четвёртый - Докки (район Каира, название которого по-арабски созвучно слову «забивать молотком» или «стучать», визуально знак связан с этим значением), и нижний указывает на область под названием «Эль Тавабек» (уровни, за которыми первоначально было закреплено название 3 уровня). |