# | mkd | rus |
---|
1 | Без излезна виза: Зборува Кубанската дијаспора | Кубинская диаспора сообщает об отмене выездной визы |
2 | После долго исчекување, конечно се случи. | После долгих ожиданий [анг] это наконец случилось. |
3 | Кубанската влaда заврши со потребата за излезна виза - есенцијално со државната дозвола - да се замине од државата. | Кубинское правительство отменило визу на выезд - обязательное государственное разрешение, чтобы покинуть страну. |
4 | Блогерите, многу од нив од Кубанската дијаспора, ги споделуваат своите мислења за овој нов развој. | Блогеры, в большинстве из кубинской диаспоры, поделились своими мыслями об этом событии. |
5 | Havana Times (блог на островот) во овој контекст напиша: | Кубинский блог Havana Times прокомментировал ситуацию: |
6 | Кубанците повеќе нема да имаат потреба од излезна дозвола и покана од нивната планирана дестинација за да им биде дозволено да патуваат. | Кубинцы больше не нуждаются в разрешении на выезд и приглашении из страны назначения, чтобы иметь возможность путешествовать. |
7 | Владата на кубанскиот председател Раул Кастро во средината на февруари објави планови за укинување на патничките рестрикции, кои беа едни од најпосакуваните реформи меѓу граѓаните на Комунистичката земја.. | Президент Кубы Рауль Кастро объявил, что в середине февраля планирует снять все ограничения, что является одной из самых ожидаемых реформ для граждан коммунистической страны. |
8 | Од понеделник, на Кубанците им треба само валиден пасош и виза од нивната земја на дестинација за да можат привремено да патуваат во странство. | С понедельника для временных поездок за рубеж кубинцам понадобится только действующий паспорт и виза в страну назначения. |
9 | Под новата легислатива, на Кубанците исто така ќе им биде дозволено да останат во странство до 24 месеци, споредено со 11-те месеци до сега. | Согласно новому законодательству, кубинцам также будет разрешено оставаться за границей до 24 месяцев, тогда как в настоящее время - 11 месяцев. |
10 | Понатаму, имигрантите кои нелегално ја напуштиле Куба од 1994 исто така ќе им биде дозволено да се вратат. | Кроме того, иммигрантам, незаконно покинувшим Кубу с 1994 года, будет разрешено вернуться. |
11 | Остана несигурно дали на квалификуваните професионалци, како кубанските доктори и нивните најценети атлетичари, ќе им биде дозволено патување во странство без рестрикции. | Остается неясным, будет ли позволено квалифицированным специалистам, в частности кубинским докторам, и самым престижным спортсменам выезжать за границу без ограничений. |
12 | Истите сомнежи остануваат и за државните дисиденти. | Те же сомнения относятся и к диссидентам. |
13 | Таквите ризици привлекоа критицизам од неколку блогери од дијаспората, иако потегот би можел да значи полесни посети на членови на фамилијата кои биле одделени со миграција или егзил. | Такие предостережения указывают на критическое отношение со стороны блогеров из диаспоры, хотя этот шаг может означать упрощение визитов для членов семей, которые были разлучены иммиграцией или изгнанием. |
14 | Бабалу, на пример беше скептичен: | Babalu, например, настроен скептически: |
15 | Кубанските вести изутринава беа преплавени со репортажи на наводните миграторни реформи на диктатурата на Кастро кои стапија на сила вчера на островот. | Кубинская лента новостей этим утром была переполнена сообщениями о предполагаемых миграционных реформах диктатуры Кастро, вступивших в силу вчера утром на острове. |
16 | За најголемиот дел, новинарите го третираат овој настан како пресвртен момент во 50+ годишната историја на тиранија во Куба. | Большей частью журналисты рассматривают это событие как переломный момент в 50-летней истории кубинской тирании. |
17 | Ова наспроти фактот дека режимот на Кастро се уште целосно контролира кој може и не може да замине од Куба и нема реални индикатори дека „реформите“ ќе реформираат многу од било што. | И это несмотря на тот факт, что режим Кастро все еще полностью контролирует, кто может и кто не может выезжать из Кубы, и нет никаких реальных подтверждений, что “реформы” действительно будут работать. |
18 | Сепак, на медиумите не им треба многу убедување кога станува збор за рекламирање на великодушноста на диктатурата на Раул Кастро и оваа несигурна сторија е добра колку и сите други стории на кубанската диктатура како изговор за приредба на забава. | Тем не менее, СМИ не нуждаются в поощрении, когда дело касается рекламирования великодушия диктатуры Рауля Кастро, и эта сомнительная история так же хороша как любая другая сомнительная история о Кубинской диктатуре и используется как повод для привлечения внимания. |
19 | И покрај тоа, доказот, како што тие викаат, ќе биде во пудингот. | Однако, как они заявили, время покажет. |
20 | Белешки од кубанскиот прогонет кварт објавија медиумска изјава од Џон МекОлиф (од Фондот за помирување и развој, којшто блогерот го опишува како лобист „за залагање помеѓу владата на Обединетите Држави и диктатурата во Куба“), во која тој изјавил дека „Куба сега обезбедува поголема слобода на патување суштински за сите нејзините граѓани отколку што тоа го прави САД“. : | Notes from the Cuban Exile Quarter выразили несогласие с заявлением для прессы Джона МакАулифа (представителя Фонда примирения и развития, который блогеры характеризуют как лоббирование “для договоренности между правительством США и Кубинской диктатурой”). Он заявил, что “Куба в настоящее время обеспечивает практически для всех своих граждан большую свободу передвижения, чем США”: |
21 | Со целосна почит кон Г-дин МекОлиф, но горенаведената изјава не е родена од фактите и ќе му донесе исмевање од многуи Кубанци. | При всем уважении к мистеру МакАулифу, вышеприведенное утверждение не подтверждается никакими фактами и у многих Кубинцев вызовет только смех. |
22 | На пример, на Роса Мариа Паја не и беше дозволено од кубанската влада да патува до Чиле помеѓу 8-ми јануари се до 15-ти во Сантијаго, Чиле. | Например, Розе Марии Пайе не было разрешено кубинским правительством посещение Сантьяго, Чили в период с 8 по 15 января. |
23 | Не се само Кубанците кои ја оспоруваат неговата изјава. | И не только кубинцы могут опровергнуть его заявление. |
24 | Владата на Обединтете Држави не врши рестрикции на докторите и атлетичарите кои патуваат надвор од земјата. | Правительство США не ограничивает докторов и спортсменов в выездах за границу. |
25 | Ова е прв пат кога медиумите и „кубанските експерти“ рипнаа кон објавување на соопштение од режимот на Кастро додека ги игнорираа вестите кои се контрадикторни на нивното оптимистично утврдување. | Это не первый раз, когда пресса и “кубинские эксперты” превозносят обновления режима Кастро, в то же время игнорируя новости, опровергающие их оптимистичные суждения. |
26 | Постот заклучи: | Автор поста заключил: |
27 | Без разлика дали прашањето е за цензура или слобода за патување, режимот во Куба има направено многу бука, но основните полиси за контрола и репресија остануваат не допрени. | Является ли это проблемой цензуры или свободы путешествий, режим на Кубе наделал много шума, но основная политика контроля и репрессий остаются нетронутой. |
28 | Промените донесени од кубанската диктатура се нови правила за истата стара игра: држење на моќта. | Изменения, осуществляемые кубинской диктатурой - это новые правила для все той же старой игры: крепко держаться за власть. |
29 | Кубанците Капитол Хил, во меѓувреме, се поврзаа со мејнстрим медиумска статија која препорачува дека има непредвидени - и многу веројатни царински трошоци поврзани со миграционото право. | Capitol Hill Cubans, тем временем, ссылается на основную статью в СМИ, которая предположила, что существуют непредвиденные и, по всей вероятности, препятствующие затраты, связанные с новым миграционным законом. |
30 | Долж Малекон, сепак, беше надежен и искористи твит од дисидентот Јоани Санчез (на кој постојано му е одбивана патничка виза) како оправдување за неговиот оптимизам: | Along the Malecon, однако, был обнадеживающим и использовал публикацию диссидентки Йоани Санчез (кому неоднократно было отказано в визе) как обоснование своего оптимизма: |
31 | Куба се развива секогаш толку споро - секако не доволно брзо за некои- но се менува. | Куба развивается очень медленно, не достаточно быстро для некоторых, но она меняется. |
32 | Последниот доказ: Познатиот кубански блогер Јоани Санчез вели дека нејзе ќе и биде дозволено да ја напушти земјата и да се врати, под новите имиграциони правила кои стапиле на сила на 14-ти јануари. | Последние свидетельства: Знаменитая кубинская блогер Йоани Санчез говорит, что ей будет разрешено покинуть страну и вернуться по новым миграционным правилам, выступившим в силу 14 января. |
33 | Санчес го твитна нејзиното задоволство: Дали ќе биде ова нашиот Берлински ѕид кој паѓа? | Санчез поделилась своей радостью в Twitter: Падет ли наша Берлинская стена? |
34 | Не знам! | Я не знаю! |
35 | Еден од твитовите на кој блогерот се повикува без сомнение е оваа новост: | Одна из публикаций, к которым обращалась блогер, является без сомнения этим обновлением: |
36 | @yoanisanchez: #Cuba Пресметав дека до 1та седмица од февруари ќе го добијам пасошот со кој ќе можам да патувам… прекрстени прсти. | @yoanisanchez: #Cuba Я рассчитываю , что к 1-ой неделе февраля у меня будет паспорт и я смогу путешествовать… держу пальцы крестиком. |
37 | Ќе поверувам кога ќе бидам во авионот! | Я поверю в это, только когда буду в самолете! Перевод: Екатерина Птуха |