# | mkd | rus |
---|
1 | Претседателот на Таџикистан зборува за проблемите, парламентот аплаудира? | Парламент Таджикистана аплодирует, когда президент говорит о проблемах? |
2 | Парламентот во Таџикистан аплаудира за време на обраќањето на претседателот. | Парламент Таджикистана аплодирует во время обращения президента. |
3 | Слика од страницата на Фликр на претседателот на Таџикистан. | Фото со страницы президента Таджикистана на Flickr. |
4 | На 23 јануари 2015, претседателот на Таџикистан Емомали Рахмон се обрати пред парламентот за последен пат пред изборите во земјата закажани за март 2015. | 23 января 2015 года президент Таджикистана Эмомали Рахмон обратился к парламенту своей страны в последний раз перед назначенными на март 2015 года выборами. |
5 | За време на неговиот мандат за овој период парламентот во Таџикистан - кој се состои главно од претставници на Народната демократска партија на Рахмон - беше остро критикуван од граѓанското општество за неговата согледана пасивност. | За свой срок этот созыв парламента Таджикистана, который состоит в основном из представителей Народно-демократической партии Рахмона, резко критиковался гражданским обществом и пользователями социальных сетей за то, что воспринимается как пассивность. |
6 | Овие согледувања се содржани во коментар на Фејсбук испратен за време на обраќањето на локалниот адвокат познат по неговите опозициски гледишта, Фајзинисо Вохидова: | Такое восприятие воплощено в комментарии в Facebook, опубликованном во время обращения известной за свои оппозиционные взгляды местной юристкой Файзинисо Вахидовой: |
7 | Занимливо. | Интересно. |
8 | Претседателот зборува за зголемувањето на бројот на разводи споредено со претходната година и ги анализира причините зошто младите семејства се разделуваат; членовите на парламентот ракоплескаат. | Президент говорит об увеличении числа разводов по сравнению с прошлым годом и анализирует причины, по которым распадаются молодые семьи; депутаты хлопают. |
9 | Претседателот зборува за децата со хендикеп и нивните болести; членовите на парламентот аплаудираат. | Президент говорит о детях с ограниченными возможностями и их заболеваниях; депутаты аплодируют. |
10 | Дури и моите внуци ме прашаа зошто парламентарците аплаудираат. | Даже мои внуки спросили меня, почему эти парламентарии всё время аплодируют. |
11 | Морав да им кажам дека претседателот е тажен, но парламентарците слават. | Мне пришлось сказать им, что президент скорбит, но парламентарии празднуют. |
12 | Сегашниот парламент на Таџикистан се состои од 63 членови, од кои само неколку покажаа интерес во одбраната на правата на гласачите, се жалат граѓанските активисти. | Гражданские активисты жалуются, что из 63 членов нынешнего парламента Таджикистана лишь малая часть показала интерес к защите прав избирателей. |
13 | Моментално постојат осум регистрирани политички партии во Таџикистан, од кои само две можат да се сметаат за вистинска опозиција - Партијата за исламска преродба (IRPT) и Социјалдемократската партија на Таџикистан (SDTP). | В настоящее время в Таджикистане имеется восемь зарегистрированных политических партий, только две из которых могут считаться реальной оппозицией - партия исламского возрождения (ПИВТ) и социал-демократическая партия Таджикистана (СДПТ). |
14 | Социјалдемократската партија на Таџикистан, којашто никогаш не била во националниот парламент се закани дека ќе ги бојкотира изборите како протест против казната на нејзиниот заменик-претседател Шукрат Кудратов од локалниот суд. | Ни разу не имевшая мест в парламенте СДПТ пригрозила бойкотом предстоящих выборов в знак протеста против осуждения заместителя её председателя Шухрата Кудратова местным судом. |
15 | Двете партии се пожалија на зголемен притисок од владата во периодот до изборите во март. | Обе партии жаловались об увеличении давления [анг] со стороны правительства в преддверии мартовского голосования. |
16 | Експертите веруваат дека и во наредниот парламент ќе доминира партијата на Рахмон. | Эксперты считают, что в следующем созыве парламента большинство также получит партия Рахмона. |
17 | Од осамостојувањето на Таџикистан, набљудувачите на OSCE никогаш не ги признаа изборите таму како транспарентни или правилни. | Со времени получения Таджикистаном независимости наблюдатели ОБСЕ ни разу не признали выборы прозрачными или честными. |