# | mkd | rus |
---|
1 | Јужна Кореја: Дипломатите кои што не знаат англиски | Южная Корея: Дипломаты, которые не говорят по-английски |
2 | На 13 септември 2011г. беше откриено дека на четворица од десет јужнокорејски дипломати им е речиси невозможно да користат соодветен дипломатски англиски јазик. | Как выяснилось 13 сентября 2011 года, четверо южнокорейских дипломатов из десяти не владеют в достаточной мере английским языком, чтобы вести дипломатические переговоры. |
3 | Ова откритие ја испровоцира јавноста да го покрене прашањето за компетентноста на претставниците од Министерството за надворешни работи. | Это вызывает разговоры общественности о компетентности чиновников Министерства Иностранных Дел. |
4 | Ова не е прв пат Министерството да се посрамоти: во февруари 2011г. беа најдени стотици преведувачки грешки во официјалните трговски договори. | Уже не первый раз МИД Южной Кореи попадает в неловкую ситуацию: в феврале 2011 года были найдены сотни ошибок [анг] в официальных тороговых договорах. |
5 | Во септември 2010г. поранешниот министер за надворешни работи си даде оставка по обвинувањата дека неговата ќерка била специјално вработена во Министерството, без да се преземат соодветните чекори при вработување. | В сентябре 2010 года бывший министр ушел в отставку после заявления о том, что его дочь была нанята на службу в министерстве [анг] без прохождения отборочного конкурса. |
6 | Во март 2011г., многу прељубнички афери ја потресоа нацијата, скандали во кои беше вклучен поранешниот шеф на Генералниот конзулат во Шангај. | В марте 2011 многочисленные скандалы, касающиеся любовных дел прежднего главы Генерального консульства в Шанхае [анг], потрясли страну. |
7 | Последниот инцидент, на Министерството за надворешни работи, му донесе нов засрамувачки прекар-„Министерство за љубовни афери“,а истотака предизвика разоткривање на некои доверливи документи и информации за владини контакти. | Благодаря этому последнему инциденту Министерство Иностранных Дел получило прозвище “Министерство любовных интриг”. Так же произошла утечка секретных документов и конфиденциальной информации правительства. |
8 | Фотографија од корејското Национално собрание. | Здание Национальной Корейской Ассамблеи. |
9 | Фотографија од автор (CC - BY - 2.0). | Фото автора. (CC - BY - 2.0). |
10 | Скандал во министерството | Скандал в министерстве |
11 | Последното откритие само ги зацврсти сомневањата на јавноста дека за да се вработиш таму, ти требаат врски, а не знаење. | Последнее разоблачение усилило подозрение людей в том, что только связи помогают найти хорошую работу, а не способности и личные качества людей. |
12 | Според документацијата на Министерството (објавена од кабинетот на Министерството) само 1,6% од дипломатите можат течно да зборуваат англиски, додека 26% биле евалуирани како: „од читачот е потребен дополнителен напор за да разбере документ напишан од него/неа, а неговите /нејзините граматички грешки и лошиот избор на зборови се понекогаш од критична важност за разбирање на текстот. “ | Согласно внутренней документации Министерства, обнародованной одним политиком, только 1,6% дипломатов свободно владеют английским и правильно составляют документы, в то время как 26% получили следующую оценку: “Читателю требуются дополнительные усилия для понимания сути написанного из-за большого количества грамматических ошибок и неправильного употребления слов при составлении документа”. |
13 | Околу 12% го добија најпонижувачкиот резултат: „ постојат сериозни маани во неговата/нејзината структура на реченица и изборот на зборови. | Около 12 процентов получили самую низшую оценку: “В структурах предложений есть действительно серьезные недостатки, неправильный выбор лексики. |
14 | Премногу грешки можат да се најдат во документите, како на пример грешни зборови и печатни грешки. “ | Многочисленные ошибки могут быть найдены в документах, например, неточные слова и опечатки.” |
15 | Освен ова, ниту еден од 26-те јужнокорејски дипломати, кои се испратени во странски земји, каде не се говори англиски, не го говори мајчиниот јазик на таа земја. | Кроме того, из 26 дипломатов из Южной Кореи, которых направила в неанглоговорящие страны, никто не говорил на своем родном языке. |
16 | Интернет реакции | Реакция в онлайн |
17 | Јавните интернет форуми, блоговите и Твитер беа преполни со гневни реакции. | Общественный форум онлайн, блоги и Твиттер полны негодующими сообщениями. |
18 | Ентони Г. Ким (@AnthonyGKim) [корејски] твитна саркастично: | Энтони Ким (@AnthonyGKim) пишет с сарказмом: |
19 | Ужасниот англиски на дипломатите нема да биде проблем. | Для самих дипломатов их ужасный английский не проблема. |
20 | Тие кога се во посета на странска земја , главна задача им е да играат голф. | Куда бы они не ездили с визитами, главной задачей по прежнему остается игра в гольф. |
21 | Немаат потреба од англиски. | А там, как известно, английский не нужен. |
22 | Но, Џин (@Nonohnoh) твитна [корејски]: | Нох Джен (@Nonohnoh) пишет в Твиттере: |
23 | Затоа тие не можеле да ги препознаат стотиците преведувачки грешки во Договорот за слободна трговија. ( | Вот почему они не смогли найти несколько сотен ошибок в переводе ССТ (Соглашение о Свободной Торговле). |
24 | FTA) Незнајеќи што всушност прават (заради слабите јазични познавања) по грешка ќе извршеле предавство. | Не зная наверняка, что они делают (из-за недостаточных языковых навыков), они могли совершить по ошибке государственную измену. |
25 | Џон Ким (@forlegacy) твитна [корејски]: | Джон Ким (@forlegacy) пишет в Твиттере: |
26 | Само 1% од дипломатите зборуваат течно англиски. | Только один процент дипломатов свободно владеет английским. |
27 | (А што е со другите луѓе кои зборуваат течно англиски?) | А что насчет других людей, знающих этот язык не хуже?. |
28 | Тие најверојатно се вработени во компании (наместо во јавната служба). | Они должны были быть наняты компаниями (вместо государственной службы). |
29 | Еден од највлијателните политички блогери во Јужна Кореја, Јас сум Петар ( I am Peter) [корејски] ја образложува љубовта на дипломатите кон голфот и задачите на кои тие се фокусираат, покрај нивните вообичаени должности. | Один из самых влиятельных южнокорейских блогеров I am Peter написал [ко], основываясь на о том, что политики больше заняты игрой в гольф и другими развлечениями, чем своими прямыми обязанностями: |
30 | Каде можеме лесно да ги најдеме овие дипломати? | Итак, где мы действительно легко можем найти этих дипломатов? |
31 | Само на голф терен. | Нигде в другом месте, только на поле для гольфа. |
32 | Вообичаено, овие голф турнири се организирани од Корејци кои живеат во странство. | Обычно соревнования по гольфу организуются гражданами Кореи, живущими зарубежом. |
33 | Тие ја оправдуваат својата љубов кон голфот со тврдењето дека голфот им помага да се дружат и запознаат со другарите од Кореја и со тоа да ја негуваат корејската заедница во странство. | Корейские политики обьясняют свою любовь к гольфу тем, что эта игра помогает поддерживать тесные отношения с собратьями и тем самым не терять из вида корейские сообщества в других странах. |
34 | Но, има безброј вакви голф турнири - еден организиран од поранешните стипендисти на Гимназијата Кјунги, друг организиран од поранешните стипендисти на Националниот Универзитет во Сеул, трет организиран од Заедницата на поранешни маринци итн. | Но есть еще и другие многочисленные турниры по гольфу, которые проводятся выпускниками средней школы “Куинджи”, выпускниками Национального Университета в Сеуле, а так же обществом бывших моряков. |
35 | И тие никогаш не пропуштаат ваков настан. | Дипломаты из Южной Кореи никогда не пропускают ни одного из этих мероприятий. |
36 | Кога корејските политичари, особено оние моќни фигури од владејачката партија, ќе посетат некоја странска држава, дипломатите во таа држава прават таква сцена што е дури болно да се гледа. | Когда политики из Южной Кореи, особенно влиятельные, отправляются с визитами заграницу, дипломаты этих стран устраивают им такой прием, что на него просто невозможно смотреть. |
37 | Секој од амбасадата излегува да ги пречека овие моќни фигури и им нудат тура на амбасадата и мени за јадење. | Буквально все из здания посольства выходят поприветствовать вновь прибывших, потом дело доходит до хорошего тура и плана питания. |
38 | Тие дури можат да одберат што ќе се служи за ручек и кој бар најмногу им одговара, како да пречекуваат гласници. | Они даже выбирают вид обеда и бар, где лучше обслужат, словно они встречают посланников. |
39 | Тие го прават ова од умилкување за да добијат унапредување до подобра позиција и исто така за да спречат некој од кабинетот да се чувствува запоставен. | Все они целуют политикам задницы только для того, чтобы их рассмотрели в выгодном свете и помогли продвинуться по службе. |
40 | Затоа што тие од кабинетот (ако им се лути) може да ги нападнат при сослушување на вработените. | Они знают, что если дипломаты из Южной Кореи затаят на них недовольство, то могут аттаковать позже на слушании. |
41 | Блогерот Мујиге саркастично искоментира [корејски] дека тоа е како лоша комедија: Зарем навистина немаме таленти? | Блогер Мижиге саркастически комментирует [ко], что это напоминает плохую комедию: |
42 | (ако имаме компетентни луѓе) Тогаш, има ли скриена причина за Министерството да вработи некој, чиј англиски е многу полош од оној на обичниот Кореец? | Действительно ли у нас нет талантов (если в наличии имеются компетентные люди)? Тогда почему Министерство нанимает кого-то, кто владеет английским хуже, чем среднестатистический кореец? |
43 | Владата ја внесе целава земја во едно „Англиско лудило“ , со тоа што го наметна притисокот врз децата во основно училиште, па дури и оние во јасли да учат англиски. | Наверное, есть скрытая причина? Правительство взяло курс на программу “Мода на английский”, побуждающую учить английский язык в средних школах и даже детских садах. |
44 | Но, кога се соочуваат со ситуација, во која течното говорење англиски е од круцијална важност, дали тие одеднаш ја менуваат нивната политика од „учете англиски“ во „распространете ги Корејците во странство“? | Однако, почему, когда свободное владение английским является крайне важным, люди в правительстве меняют курс с “изучения английского” на “путешествие корейцев по зарубежным странам”? |
45 | Навистина? Зошто вршат притисок врз незасегнатите граѓани кога тие не можат да го употребат англискиот во дипломатските кругови? | Почему Правительство принуждает обычных граждан иметь высокий уровень знаний английского языка, если политики в дипломатических кругах едва ли дотягивают до среднего? |