# | mkd | rus |
---|
1 | Мавританија низ очите на португалски уметник | Мавритания глазами португальской художницы |
2 | Португалската уметница Изабел Фиадеиро (@Isabelfiadeiro) живее во Ноуачот, Мавританија, каде таа слика и води уметничка галерија. | Художница из Португалии Изабель Фиадейро (@Isabelfiadeiro) живет, рисует и держит художественную галерею в городе Нуакшот, Мавритания. |
3 | Фиадеиро исто така црта од набљудување, исполнувајќи го нејзиниот блог Цртање во Мавританија со слики од секојдневниот живот во Западно Африканската нација. | Изабель также делает наброски с натуры, наполняя свой блог Sketching in Mauritania (Мавританские наброски) изображениями из повседневной жизни людей с Западной Африки. |
4 | Глобал Војсес разговараше со Фиадеиро за нејзината уметност и како цртањето и помогнало да ја запознае Мавританија. | Global Voices провели интервью с Изабель об искусстве и о том, как ее работа над зарисовками помогла ей узнать Мавританию. |
5 | Глобал Војсес (ГВ): Од каде си по потекло? | Global Voices (GV): откуда вы родом? |
6 | Колку долго живееш во Мавританија и што те однесе таму првично? | Как долго вы живете в Мавритании и что вас в ней, главным образом, привлекло? |
7 | Изабел Фиадеиро (ИФ): Мојот татко е Португалец, а јас и мојата мајка Шпанки. | Изабель Фиадейро (ИФ): Мой отец - португалец, а мать - испанка. |
8 | Пораснав во Португалија и се чувствувам како Португалка. | Я выросла в Португалии, и считаю себя португалкой. |
9 | Исто така, живеев и во Англика речиси 15 години (непостојано). | Кроме того, почти 15 лет я проживала в Англии (время от времени). |
10 | Всушност, го напуштив Лондон во март 2003 за да се вратам и вдомам во Португалија; земав диплома по уметност од Учичиштето за уметност Вимблдон во 2000, а престанав да сликам во наредните 3 години, па решив дека е време да се вратам. | Но в действительности я покинула Лондон в марте 2003 для того, чтобы вернуться в Португалию. Я получила диплом бакалавра в области изобразительных искусств в Уимблдонской школе искусств в 2000 году, сделала творческую паузу на 3 года, а потом решила, что пора идти дальше. |
11 | Во ноември 2003, јас и пријател од Португалија решивме да патуваме до Гвинеја-Бисау со Рено 4L. | В ноябре 2003 мой португальский друг и я решили поехать в Гвинею-Бисау на Рено 4L. |
12 | Колата се расипа во Parc National du Banc d'Arguin на брегот на Мавританија. | Машина поломалась в национальном парке Банк-д'Арген. |
13 | Мојот пријател остана во Ноуакчот, а јас отидов со група Французи да го разгледам региоот Адрар. | Мой друг остался в Нуакшоте, а я пошла с группой французов исследовать область Адрар. |
14 | Одевме по патеките кои се надвор од патот и преку пустината, повремено застанувајќи во мали села да купиме леб или да ги поправиме гумите. | Мы продвигались по пустыне, иногда останавливаясь в маленьких деревнях, чтобы купить хлеба и починить наши покрышки. |
15 | Имав книга за цртање со мене и за прв пат почнав да цртам од набљудување. | У мены был блокнот для зарисовок, и тогда впервые я начала делать рисунки со своих наблюдений. |
16 | Тоа беше таа љубопитност да дознаам повеќе за луѓето кои живеат на средината на овие големи празни простори, што ме натера да се вратам во јануари 2004, и во септември 2004 се преселив во Ноуакчок и се уште сум тука. | Это было именно то любопытство, которое заставляет больше узнавать людей, проживающих посреди этого огромного пустынного моря, и которое заставило меня вернуться туда же в январе 2004, а в сентябре 2004 я переехала в Нуакшот и все еще здесь и живу. |
17 | Diallo et Mamadou, кројачи во Ноуакчот. | Диалло и Мамаду, швеи в Нуакшоте. |
18 | Цртеж на Изабел Фиадеиро. | Рисунок Изабель Фиадейро |
19 | ГВ: Како цртањето ви помага да разберете одредено место? | GV: как зарисовки помогли вам понять новое место? |
20 | ИФ: Цртањето и набљудувањето кое доаѓа со него ви овозможува да го видите светот на поинаков начин. | ИФ: рисование и наблюдение, которое ему, как следствие, сопутствует, помогает по-другому взглянуть на мир. |
21 | Успорувате, гледате и откривате работи. | Ты успокаиваешься, смотришь и видишь трудноуловимое. |
22 | За мене овој чин на цртање е исто така еден вид на запаметување и испитување. | Для меня подобного рода рисование также является неким видом запоминания и исследования. |
23 | Луѓето околу вас доаѓаат да видат што правите, па тоа функционира во двете насоки. | Люди вокруг подходят и смотрят, что ты делаешь, и таким образом это работает в обе стороны. |
24 | Го забележувате она што ви го привлекло вниманието, но со вашето дејство комуникацијата постанува возможна, дури и да не го зборувате јазикот. | Ты рисуешь то, что привлекло твое внимание, но своими действиями ты делаешь возможным общение, даже если не владеешь языком. |
25 | Полицијата на протест, Ноуакчот. | Полиция на демонстрации, Нуакшот. |
26 | Цртеж на Изабел Фиадеиро. | Рисунок Изабель фиадейро |
27 | Со години ќе отидев во далечно село на еден месец, и ќе отседнев кај локална фамилија, цртајќи го нивниот секојдневен живот. | Я бы годами посещала отдаленные от цивилизации деревни, где бы жила где-то месяц с местной семьей, делая зарисовки из их повседневной жизни. |
28 | Го направив тоа во две рибарски села во Banc d'Arguin, но исто и во Оуалата, Гонгел и Оуадан. | Я уже проделала это в двух рыбацких деревнях в Банк-д'Аргене, а также в Уалате, Гаунджили и Уадане. |
29 | Мојот последен долг престој беше во Тиндоуф во камповите за бегалци во Западна Сахара каде отидов да ги цртам жените и нивната работа во камповите. | Моим последним долгим привалом стали лагеря беженцев в западной Сахаре [анг], расположенные возле города Тиндуф, куда я поехала для того, чтобы запечатлеть на холсте женщин и их работу в лагере. |
30 | Се спријателив со сите тие луѓе и се уште разменуваме мејлови и телефонски повици и се сретнуваме кога доаѓаат во Ноуакчот. | Все те люди стали моими друзьями, и мы до сих пор обмениваемся электронными письмами и звонками и встречаемся, если мне выпадает шанс приехать в Нуакшот. |
31 | Исто така, во секоја област открив нов речник поврзан со морето, или земјата, или добитокот, или револуцијата. | Кроме того, в каждом регионе я открываю новые слова, связанные с рыболовным делом, сельским хозяйством или животноводством, а также революцией [анг]. |
32 | Гриоти во фондацијата Малоума. | Народные музыканты в фонде Малоума. |
33 | Цртеж на Изабел Фиадеиро. | Рисунок Изабель Фиадейро |
34 | ГВ: Ти си исто така член на онлајн заедницата Урбани цртачи. | GV: вы также являетесь членом интернет-сообщества Urban Sketchers [Городские художники]. |
35 | Може ли да ни кажеш нешто повеќе за нив? | Можете ли вы рассказать про них? |
36 | ИФ: Урбани цртачи е непрофитна, меѓународна организација, посветена на негување на уметноста на цртање и сликање на лице место. | ИФ: Urban Sketchers -это некоммерческая, международная организация, посвящённая распространению искусства рисунка и живописи с натуры. |
37 | Јас сум една од 100те дописници поканети од целиот свет. | Я являюсь одной из 100 корреспондентов [анг], приглашенных со всего мира. |
38 | Нашата цел е да ги инспирираме другите секојдневно да цртаат, на тој начин подобрувајќи ги нивните вештини и капацитети за набљудување. | Наша цель - вдохновить других рисовать каждый день и, таким образом, улучшать свои навыки и наблюдательные способности. |
39 | Ги открив во 2008, и тоа беше големо откритие, бидејќи дотогаш бев изолирана, а наоѓањето на оваа заедница одеднаш направи да посакам да цртам повеќе и подобро. | Я узнала о них в 2008, и это было великое открытие, потому что до того времени я была сама по себе, а эта находка неожиданно заставила меня рисовать чаще и лучше. |
40 | Основачот на Урбани цртачи, Габи Кампанарио, користи цртежи како алатка за репортажа; неговата работа се објавува во Сиетл Тајмс. | Основатель Urban Sketchers Габи Кампанарио использует наброски как материал для репортажей; его работы публикуются в издании Seattle Times. |
41 | Овој начин на користење на цртежи остави силен впечаток кај мене. | Такое использование зарисовок произвело на меня сильное впечатление. |
42 | Дискутирање на Големиот Гетсби на клуб за читање. | Обсуждая “Великого Гетсби” в читательском клубе. |
43 | Цртеж на Изабел Фиадеиро. | Русунок Изабель Фиадейро |
44 | Имам учествувано на бројни симпозиуми на Урбани цртачи. | Я принимала участие [анг] в ряде симпозиумов Urban Sketchers. |
45 | Следниот е во Барселона. | Следующий [анг] будет проведен в Барселоне. |
46 | Сега имаме друг дописник од Мавританија, Oумар Бал, кој почна да црта од набљудување пред неколку години и ја објавува неговата работа на Фликр. | Сейчас у нас есть еще одни корреспондент из Мавритании, Омар Болл [анг], который несколько лет назад начал делать наброски со своих наблюдений и размещать свои работы на Flickr. |
47 | Подоцна оваа година сакам да одржам некои говори и работилници за да охрабрам повеќе луѓе во Мавританија да цртаат од набљудување. | Позднее в этом году я хотела бы провести несколько бесед и семинаров для того, чтобы побудить больше людей в Мавритании делать зарисовки с натуры. |
48 | Citymag, бесплатно списание дистрибуирано месечно во Ноуакчот, започна да ги објавува моите цртежи. | Citymag [анг], бесплатный журнал, издающийся ежемесячно в Нуакшоте, начал печатать мои рисунки. |
49 | Можеби тоа ќе инспирира повеќе луѓе да земат пенкало или молив и да почнат да цртаат. | Возможно, это вдохновит людей взять в руки карандаш или ручку и начать рисовать. |