Sentence alignment for gv-mkd-20100323-3956.xml (html) - gv-rus-20100326-1771.xml (html)

#mkdrus
1Иран: Нов бран на апсење блогериИран: Новая волна арестов блогеров
2Иранскиот веб-сајт за државни вести ИРНА [фарси] и ултра конзервативниот весник Keyhan [фарси] објави дека овој месец членовите на Iran Proxy, група која се бори против цензурата и филтрирање, се уапсени.Иранский государственный информационный сайт Irna [фарси] и ультра консервативная газета Keyhan [фарси] в этом месяце объявили, что члены Iran Proxy, группа, которая борется против цензуры и фильтрации, были арестованы.
3Веб-сајтовите во соопштението исто така наведува дека иранската влада прекина неколку „сајбер воени мрежи подржани од САД“ и дека уапсила 30 лица.В объявлении новостные сайты также утверждали, что иранское правительство нарушило несколько “кибер-военных сетей при поддержке США” и арестовали 30 человек.
4Иранските сајтови за вести не наведоа колку од уапсените лица припаѓаат на Iran Proxy групата.Иранские новостные сайты не уточнили сколько из арестованных принадлежат к группе Iran Proxy.
5Iran Proxy се користеле со Twitter и со нивниот веб-сајт во борбата против веб филтрирањето.Iran Proxy использовал Twitter и свой веб-сайт для борьбы с веб-фильтрацией.
6Во интервју за радио Farda, претставник на групата вели дека тие работеле шест години на „андерграунд“ борба против цензурата.В интервью с Радио Фарда представитель группы заявил, что они работали в течение шести лет, “подпольно” борясь против цензуры.
7Пред три месеци, на нивниот веб сајт [фарси] групата соопшти дека поради финансиски ги запираат нивните активности.Три месяца назад на своем веб-сайте группа объявила [фарси] , что из-за финансовых трудностей они приостанавливают свою деятельность.
8Keyhan објави дека лидерот на групата е блогер наречен “Seyed Hussein Ronaghi Melki”, чиј потписи се Babak Khoramdin или Babak blogger.Keyhan сообщила, что лидер группы блогеров под названием “Seyed Hussein Ronaghi Melki” подписывается как Babak Khoramdin или Babak blogger.
9Весникот тврди дека блогерот е со седиште во Табриз и бил вклучен во активности за човековите права.В газете утверждается, что блогер находился в Тебризе и участвовал в деятельности по правам человека.
10Според Keyhan тој е уапсен од страна на безбедносните сили.По данным Keyhan он был арестован силами безопасности.
11Babak Khoramdin ја користел [фарси] сликата погоре на неговиот Twitter профил и блог [фарси] каде што споделувал идеи за човековите права и политички проблеми.Babak Khoramdin использовал [фарси] фото выше для Твиттера и своего блога [фарси], где он делился идеями о правах человека и политических вопросах.
12Во меѓувреме, иранските реформистички сајтови објавија [фарси] дека Мехди Абоутораби, основачот на блогот Persian, водечки блог провајдер во земјата, исто така е уапсен.Между тем, иранские реформистские сайты объявили [фарси], что Мехди Абоутораби, основатель персидского блога, ведущего провайдера блогов в стране, был также арестован.
13Абоутораби бил поддржувач на претседателската кампања на еден од главните ирански опозициски лидери, Мир Хусеин Моусави.Абоутораби был сторонником президентской кампании одного из основных иранских лидеров оппозиции, Мир Хуссейн Мусави.
14Од претседателските избори на 12 јуни, иранските власти уапсија стотици новинари и политички активисти и исто така и многу блогери.После президентских выборов 12 июня иранские власти арестовали сотни журналистов и политических активистов, а также многих блогеров.
15Апсењето на Абоутораби не е поврзано со Iran Proxy групата.Арест не имеет никакого отношения к группе Iran Proxy.