# | mkd | rus |
---|
1 | Јапонија: Стар Римјанин во јапонска бања | Япония: древние римляне в общественных банях Японии |
2 | Што може да имаат заедничко Стариот Рим и модерна Јапонија, две култури кои се оддалечени и временски и просторно? | Что общего может быть между двумя настолько отдаленными во времени и пространстве культурами, как Древний Рим и современная Япония? |
3 | Вакво прашање може да звучи како загатка за многумина, но всушност токму тоа ја инспирирало манга-авторката Мари Јамазаки (јапонски) да го создаде Thermae Romae (テルマエ・ロマエ), стрип со кој наводно е воведен нов жанр - 'бањска‘ манга. | Такого рода вопрос звучит, должно быть, для многих как загадка, но это именно то, что вдохновило создателя манг Мари Ямадзаки [яп] на создание Thermae Romae (Римские общественные бани (テルマエ・ロマエ), манги, придуманной для того, чтобы дать дорогу новому жанру - “банная манга”. |
4 | И навистина, 'бањите‘ се одговор на претходно поставеното прашање. | “Ванна” - это действительно ответ на поставленный вопрос. |
5 | Токму општествената улога на јавните бањи како простор за среќавање и капење со кое се мијат грижите на работниот ден е заедничка за Старите Римјани и за Јапонците, современи и минати. | Общественные купальни служат местом встречи и, одновременно, местом “очищения” от забот рабочего дня; и это связывает древних римлян и японцев сегодня и в прошлом. |
6 | Оценет како најдобар манга за годинава на Манга Таишо (Голема награда за стрип) стрипот кој е дело на љубителка и експертка за италијанската култура ја пренесува приказната за Лукиј (Lucius), дизајнер на јавни бањи од Стариот Рим кој, соочен со недостаток на инспирација, случајно патува низ времето од вториот век на нашата ера до денешна Јапонија. | Комикс поклонницы и эксперта по итальянской культуре об истории Луция, проектировщика общественных бань в Древнем Риме, был признан лучшим в 2010 году на вручении премии «Manga Taisho Awards». Луция покинуло вдохновение, и он, непонятно как, попадает из 2-го века до н. |
7 | | э. |
8 | Во првата епизода Лукиј е пренесен во јапонска бања со топли извори и спа под отворено небо каде среќава луѓе со „чуден изглед“ кои се изненадувачки технолошки напредни. | в будущее, в современную Японию. В первом опубликованном томе этой серии Луций попадает в общественные купальни при термальном источнике и спа-комплекс на открытом воздухе, где он неожиданно встречает технически развитых людей с “необычными способностями”. |
9 | Една рецензентка на манга ги споделува првите впечатоци по читањето на Thermae Romae (јапонски). | Обозреватель манг делится своими первыми впечатлениями после прочтения “Thermae Romae“. |
10 | Приказната сама по себе е едноставна, но ме изнасмеа ликот на мајстор Лукиј и неговите коментари за однесувањето на „племето со сплескани лица“. | Сама по себе история проста, но я заливаюсь смехом над образом мастера Луция и поведением “плосколицего племени”. |
11 | За почеток, самото име „племе со сплескани лица“ ме смее. | Для начала, само название “плосколицее племя” уже заставляет смеяться. |
12 | Насловната страница на Thermae Romae | Обложка манги Thermae Romae. |
13 | Исто како што за луѓето од Стариот Рим одењето во јавна бања било општествено случување, во Јапонија постои обичај за релаксирање во јавна бања (сенто 銭湯) по работниот ден или да се помине викенд во топли извори (онсен 温泉) опкружени со природа. | (C)Том 1, Мари Ямадзаки. Также как и для жителей Древнего Рима поход в бани был общественным событием, так и в Японии провести немного времени, расслабившись после рабочего дня в общественной бане (сэнто 銭湯) или на выходных на термальных источниках (онсэн 温泉) на лоне природы - традиция. |
14 | Ако архитектонски римските (англиски) и јапонските (јап. | Если с точки зрения архитектуры римские [анг. |
15 | ) бањи се многу различни, концептот на капење како ритуал кој е многу повеќе од миење може да се каже дека го минува времето и просторот. | ] и японские бани довольно разные, то концепция купания как ритуала, нежели просто мытья, можно сказать, прошла сквозь время и пространство. |
16 | Уми Уримасу изјави дека бил изненаден (јап. | Юми Юримасю рассказала, что была удивлена [яп. |
17 | ) кога дознал, за прв пат преку ова манга, дека Римјаните имале култура на капење со слично ниво на развој и комплексност како јапонската. | ], узнав впервые из этой манги, что у римлян была настолько развита и многогранна банная культура, как и у японцев. |
18 | Се внесувате од првата сцена, што започнува во многу гласна римска јавна бања. | Вы увлечетесь сразу же, с первой сцены, которая начинается в Риме в очень шумной бане. |
19 | Има луѓе кои играат шах! | Люди за игрой в шахматы! |
20 | Има луѓе што се борат! | Некоторые борются! |
21 | Има луѓе што сo гребалка ја симнуваат нечистотијата од кожата! | Другие щётками очищают кожу! |
22 | Има и слаткар, а бањите нудат депилација како услуга! | А вот и продавец сладостей, и бани предлагают депиляцию в качестве услуги! |
23 | Што е ова? | Что это? |
24 | Ова е посеопфатно од берберниците кои постоеле во Јапонија во периодот Едо [во XVIII и XIX век]. | Это намного шире, чем парикмахерские, существовавшие в Японии в период Эдо [в 18-19 веках]. |
25 | Од гледна точка на модерен човек, тешко е да се поверува дека ова е нешто што се случувало во Европа пред повеќе од 2000 години. | С точки зрения современного человека тяжело поверить, что это происходило в Европе более 2000 лет назад? |
26 | Ситуацијата е многу слична на нешто што е познато за Јапонците, со „бањата“ како духовен дом. | Ситуация удивительно схожа с той, о которой бы рассказал любой японец - о “бане” как о месте духовного совершенствования. |
27 | Чудесно е што ваквото одење на бања било секојдневие за Римјаните. | Восхитительно, что римляне вот так наслаждались баней каждый день. |
28 | Иако културата на одење на бања не припаѓа само на Јапонија, блогерот Лоренс рече дека Јапонците треба да се гордеат со неа. | Хотя банная культура принадлежит не только Японии, блогер Lowrence сказала, что японцы могут гордиться ей. |
29 | Иако во жанровска смисла сметам дека ова може да се дефинира како гег-манга, темата е необична и прилично оригинална. | Несмотря на то, что, по-моему мнению, жанрово произведение можно было бы определить как гэг-мангу, тема его необычна и очень оригинальна. |
30 | Приказната за дизајнерот на јавни бањи Лукиј почнува во Стариот Рим, а тој потоа е пренесен во денешна Јапонија. | Эта история, происходящая в Древнем Риме, про проектировщика общественных бань Луция, который вдруг перемещается в общественные бани сегодняшней Японии. |
31 | Забавно е што, во мангата, ликовите се однесуваат сериозно во врска со смешни работи. | Забавно, что в манге смешные вещи персонажами воспринимаются всерьез. |
32 | Пред секое поглавје, има и воведна колумна за некој аспект на Стариот Рим во кој може да се ужива. | Перед каждой главой есть вступительный раздел, посвященный одной из сторон Древнего Рима, которой вы можете насладиться. |
33 | Понекогаш, избегнувам дела што ги препорачуваат медиумите, но овој пат ми е мило што го купив стрипов. | Временами я держусь подальше от работ, которые так расхваливают СМИ, но на этот раз я рада своей покупке. |
34 | Манга што ќе ве насмее е нешто прекрасно и сметам дека јапонската култура на одење на бања е фантастична. | Манга, которая заставляет тебя смеяться, - это что-то поразительное, и, по-моему, японские банные традиции -чудесны. |
35 | Тоа што имам живеено во странство уште повеќе ме убеди во тоа. | Проведя некоторое время заграницей, я убедилась в этом еще больше. Да здравствуют бани! |
36 | Да живее бањата! | Сцена из манги “Thermae Romae”. ( |
37 | Сцена од Thermae Romae | C) Мари Ямадзаки. |
38 | Авторката Мари Јамазаки на нејзиниот блог пиша дека идејата за заплетот (јап. | На страницах своего блога писательница Мари Ямадзаки сказала, что идея о сюжете [яп. |
39 | ) за мангава ја добила уште кога била мало дете. | ] этой манги возникла, ещё когда она была маленьким ребенком. |
40 | Го цртав стрипов во духот на откачените илустрации од основно училиште со кои ги смеев пријателите. | Я рисовала эту мангу также, как обычно рисовала причудливые иллюстрации в начальной школе, чтобы рассмешить моих друзей. |
41 | Тој лесен, забавен дух е заразен и овозможи да биде избран за објавување. | Вот тот свет, дух юмора завоевал популярность, и именно его я выбрала, хотела познакомить со всеми. |
42 | Дури се прашував дали е во ред манга наменета да засмее една ограничена група луѓе да се публикува јавно. | Я задавала себе вопрос: подойдет ли он для публикации в рамках манги, рассчитанной, все-таки, на соответственно ограниченный круг людей. |
43 | На мое изненадување, многу луѓе велат дека е забавно. | К моему приятному удивлению, многие люди признались, что получилось забавно. |
44 | Тоа многу ме радува! | Я очень рада! |
45 | Ви благодарам! | Спасибо! |
46 | Манга-уметничката од Чикаго исто така реши да открие (јап. | Создательница манги, сейчас живущая в Чикаго, решила поведать [яп. |
47 | ) некои детали за наредната епизода што ќе биде објавена во Јапонија во септември… | ] некоторые детали о томе, который будет опубликован в Японии в сентябре… [Прим. |
48 | Thermae Roma беше окарактеризиран како „бањска манга“, иако таков жанр не постои. | : На данный момент вышло уже 3 тома, а также фильм и трёхсерийное аниме. |
49 | Замислив да нацртам стрип за „споредување на културите на стариот Рим и Јапонија“ со бањата како медиум. | Здесь речь идёт о 2 томе.] “Thermae Romae” была помечена как “банная манга”, даже при том, что точно такого жанра не существует. |
50 | Тоа не е манга за стар Римјанин кој е изненаден од изгледот на бањите во јапонски стил. | В воображении я рисовала комикс о “сравнении культур Древнего Рима и Японии”, а бани были обстановкой. |
51 | Всушност, бањата не е единствениот заеднички елемент помеѓу Јапонија и стариот Рим - тоа е само еден од многуте. | Это не манга о древнем римлянине, поражённом стилем бань в Японии. В действительности, бани не единственный общий элемент между Японией и Древним Римом - существуют и многие другие. |
52 | Исто така, иако ликот не е типичен современ Италијанец, го создадов како некој кој би можел да биде еден од оние пресериозни Јапонци. | И, хотя персонаж не типичный сегодняшний житель Италии, я создавала его как кого-то, кто может являться одним из тех супер серьезных японцев. |
53 | Затоа, кога пред две години мојот уредник ме убеди да го објавам ова како серија, помислив дека ова би била можност да се примени поширок пристап во претставувањето на Стариот Рим. | Так, два года назад, когда мой издатель убедил меня опубликовать это серией выпусков, я надеялась, что это станет возможностью “шире” подойти к описанию Древнего Рима. |
54 | Темата на првата епизода е исклучиво зачуденоста на Лукиј кој за прв пат се среќава со јапонската бања и обичаите околу неа. | В первом томе речь идёт исключительно об изумлении Луция, который неожиданно сталкивается с японскими банями и их традициями. |
55 | Со воведувањето на прекрасни ликови како Хадријан (кој бил еден од петте најславни римски цареви), ќе видите понатамошен развој на дејствието кое го опишува римското секојдневие, што се надевам ќе ги фасцинира читателите. | С момента появления такого удивительного персонажа как Адриан (одного из 5 самых прославленных римских императоров), явно видно дальнейшее развитие сюжета, который рисует обычную жизнь Рима и, надеюсь, очарует читателя. |
56 | Мангата може да се прочита (само на јапонски) на Интернет преку овој линк. | Эту мангу можно прочитать (только на японском) и в интернете, перейдя по этой ссылке. Корректорская правка: Анна Щетникова. |