# | mkd | rus |
---|
1 | Саудиските безбедносни сили запалија куќа и автомобили во рацијата во Авамија | Жестокий налет служб охраны правопорядка Саудовской Аравии |
2 | Саудиските безбедносни сили спроведоа рација во селото Авамија во близина на Катиф денес, 30 јули, со цел да го уапсат Абас ал Мазра. | 30 июля службы охраны правопорядка Саудовской Аравии нагрянули в деревню Аввамия возле города Эль-Катиф, чтобы арестовать Аббаса аль-Мазраа. |
3 | Ал Мазра се појави на листата на 23 лица кои се бараат од страна на Владата поради неговото учество во протестите кои го преплавија Катиф на почетокот на т. н. | Имя Аббаса было внесено в составленный правительством список 23 разыскиваемых человек [ар] за то, что он участвовал в протесте, после которого Эль-Катиф захлестнула волна так называемой Арабской весны в 2011 году. |
4 | Арапска пролет во 2011. Рацијата траеше од 05:45 до 14:00 часот. | Рейд начался в 5:45 и закончился в 14:00. |
5 | Силите ја нападнаа куќата на Ал Мазра со тежок огнен напад кој што предизвика пожар во кој изгоре куќата и на автомобилите околу неа. | Силовики вторглись в дом аль-Мазраа под сильной оружейной стрельбой, вследствие чего дом и машины вокруг него сгорели. |
6 | Неколку соседни канцеларии исто така биле оштетени. | Некоторые близко расположенные офисы также были повреждены. |
7 | Според корисниците на Твитер, пожарникарите повеќе од 2 часа биле спречувани да дојдат до пожарот. | Если верить пользователям Twitter, то пожарников не подпускали к очагам возгорания более двух часов. |
8 | Овој видео-клип, прикачен на Јутјуб, ја прикажува штетата предизвикана како последица на нападот: | В этом видео, загруженном на YouTube, сняты нанесенные повреждения, оставшиеся после данного налета: |
9 | Шест од неговите браќа биле уапсени заедно со Абас ал Мазра. | Кроме того, арестовали не только Аббаса, но и шесть его братьев. |
10 | Др. Рима го сподели овој твит: | Доктор Рема написал следующее сообщение в Twitter [ар]: |
11 | Тие ја запалија неговата куќа и автомобил, изворот на неговиот приход, ги врзаа неговите браќа и го уапсија Абас ал Мазра | Они сожгли его дом и машину, средства к существованию, связали его братьев и арестовали аль-Мазраа. |
12 | Исто така беше соопштено дека мајката на Ал Мазра, како и неговата тетка и сестри биле одведени во полициската станица во Авамија каде биле кратко задржани и потоа пуштени на слобода. | Также сообщалось, что мать аль-Мазраа, его тетя и сестры были доставлены в полицейский участок Аввамии, где их продержали некоторое время, после чего они были отпущены. |
13 | Ова не е прв пат безбедносните сили произволно да напаѓаат и пукаат во станбени области. | Это не первый случай, когда силы безопасности открывают стрельбу в жилом районе без достаточных на то оснований. |
14 | Минатиот месец во Катиф тие ги убија Али ал Марус и Морси ал Реб. | В прошлом месяце, например, они убили [анг] Али аль-Мароуса и Морси аль-Ребха в Эль-Катифе. |
15 | Портпаролот на Министерството за внатрешни работи и соопшти на официјалната владина новинска агенција СПА (SPA), дека Абас ал Мазра и осуммина други се обвинети за трговија со дрога и дека тоа е причината поради која се уапсени. | Пресс-секретарь министерства внутренних дел заявил официальной государственной новостной службе SPA [ар], что Аббас аль-Мазраа и восемь других человек обвиняются в торговле наркотиками, что и стало причиной их ареста. |
16 | Дваесет и трите лица кои се бараат, се обвинети меѓу другото и за предизвикување нереди и бунтови, биле повикувани да им се предадат на властите. | 23 других разыскиваемых обвиняются в распространении беспорядков, бунтов и т.д. Их призвали добровольно сдаться властям. |
17 | Многумина од нив ги отфрлија сите обвиненија и рекоа дека нивниот единствен прекршок бил мирното протестирање во потрагата за нивните права. | Многие из них не признают себя виновными и заявляют, что они мирно протестовали, требуя соблюдения своих прав. |
18 | Граѓаните на Катиф се жалат на дискриминацијата со која се соочуваат како шиитски Муслимани, но Владата ја отфрла таквата дискриминација. | Граждане Эль-Катифа жалуются на то, что их подвергают дискриминации, поскольку они являются шиитами, но правительство отвергает подобные заявления. |
19 | Најмалку 20 лица се убиени, а 850 уапсени во источната провинција од страна на безбедносните сили почнувајќи од март 2011. | С марта 2011 года силами правопорядка в восточной провинции были убито, по крайней мере, 20 человек, а 850 арестованы. |
20 | Околу 190 се се уште во затвор. | Около 190 человек все еще находятся под стражей. |