# | mkd | rus |
---|
1 | Турција: Ерменска авантура на две тркала | Турция: Путешествие армянского мотоциклиста Армению и Турцию едва ли можно считать дружелюбными соседями. |
2 | Без дипломатски односи, блиската граница како и лошите односи во текот низ историјата и еден нерешен спор со друга земја, односот меѓу Ерменија и Турција тешко не може да се смета за меѓусоседско пријателство, но патувањето на Арег Харутјанјан, млад американски мотоциклист, може да смени некои стереотипи. | |
3 | Харутјанјан ги документира своите патувања низ Јереван, главниот град на Ерменија, и низ Турција, па сето тоа следбениците на Твитер го објавуваат на неговиот блог, Пеколно Возење. | Объясняется это давним неразрешенным спором, корнями уходящим вглубь истории. Как следствие - нет серьезных дипломаттических отношений и границы между странами закрыты. |
4 | Да поминеш повеќе од 4,500 километри… ова патување ми изгледа долго. | Но рассказ о путешествии молодого армянского мотоциклиста мог бы, по крайней мере, изменить некоторые стереотипы. |
5 | На сето тоа ќе стојам без пристрастување, тоа е нешто кој ниеден мотоциклист не го направил до сега во Ерменија. | О своем путешествии из Еревана, столицы Армении, и далее по Турции, Харитуанян пишет в Твиттере и в своем блоге, который он озаглавил как Одна Адская Поездка [анг]. |
6 | Над 4,500 км пат, целосно истражување и искусување на Турција. | Охватывая более 4 500 км, путешествие собирается быть действительно впечатляющим. |
7 | Возење по бреговите на 3 поголеми мориња. Низ повеќе од 80 градови. | Я заявлю без всякой ложной скромности, что до меня никакой другой мотоциклист из Армении ничего подобного не делал. |
8 | Вклучувајќи една недела во третиот најдолг град во светот. | Поездка вдоль побережий трех главных морей. |
9 | Плус 25 денови на мотор, сам! […] | Более 80 больших и малых городов. |
10 | Во Турција планирам да бидам Ерменец од Ерменија, кој патува да ја искуси и истражи Турција. | Включая неделю в третьем по величине городе мира. 25 дней на мотоцикле, один!! […] |
11 | Планираната патека е базирана исклучително за да им се придружам на многубројните патници кои на тој начин ја искусиле Турција. | В Турции я собираюсь быть армянином из Армении, путешествующим на мотоцикле и исследующим Турцию. Запланированный путь основан на заметках путешественников, уже побывавших в Турции. |
12 | Нема историско, ниту лично значење за мене, туку тоа е мотив за спонтана промена, која зависи од околностите со кои ќе се соочам во текот на возењето. | Мой путь не имеет исторического или личного значения для меня, он спонтанен, можно изменить маршрут, если я столкнусь с непредвиденными обстоятельствами во время поездки. |
13 | Единствената блиска граница која е меѓу Турција и Ерменија е Грузија. | Учитывая закрытую границу, единственный путь из Армении в Турцию пролегает через Грузию. |
14 | Дури и ако две земји се сметаат за историски и денешни непријатели, оваа реалност не беше евидентирана на турската граница. | Все же, если эти две страны можно считать историческими и современными противниками, та реальность не была столь очевидна с турецкой точки зрения [анг]. |
15 | По неколку време возење низ грузиските градови со многубројните ерменски реклами, натписи и етикети, стигнав до граничниот премин Пософ. | Немного проехав через грузинские города, где можно встретить сплошь и рядом армянские надписи, я достиг погранзоны в Пософе (Пософ- грузинский город на границе с Турцией). |
16 | Високи турски знамиња, секој се однесуваше ептен професионално, дури тоа чувството го имав и по влегувањето во Грузија, во Европа. | Огромные турецкие флаги, все работали крайне профессионально, и после Грузии, там в Турции на границе невольно возникает ощущение, что ты вступаешь в Европу. |
17 | Се приближив до обезбедувањето и граничната контрола, го дадов пасошот и го изговорив единствениот турски збор кој го знам: | Я приблизился к сотруднику службы безопасности, который должен был поставить мне штамп в паспорте, и сказал ему единственное слово, которое я знал по-турецки: |
18 | “Mehraba!” | “Мераба!” |
19 | (На англиски значи, Здраво!!) | (по-турецки: Здравствуйте!) |
20 | “…Hay es?” | “…Хай эс?” |
21 | (Ерменски: Дали сте Ерменец?) | (по-армянски: Ты армянин?) |
22 | “Ayo!” | “Айо!” |
23 | (Ерменски: Да!) | (по-армянски: Да!) |
24 | “Bari galust Turqia, sireli yeghbayr!” | “Бари галуст Туркия, сирели егбаир!” |
25 | (На англиски: Добредојдовте во Турција, драг брате!) | (по-армянски: Добро пожаловать в Турцию, дорогой брат!”) |
26 | Но, само што пристигна блогерот во Турција, настана ужасна катастрофа. | Блогер едва успел вступить на турецкую землю, как случилось непредвиденное. |
27 | Возев до некои бензински пумпи, да наполнам бензин и прашав дали може на касата да платам со Мастер картичка. | Я заехал на бензозаправочную станцию, заправился и собрался оплатить Mastercard. |
28 | Мојата картичка беше одбиена. | Мою карту не приняли. |
29 | Тоа ми зададе лошо чувство - Го знаев фактот дека мојата ХСБЦ Мастер беше во ред и немав многу пари во мене! | Но я точно знал, что с ней все в порядке. Мне стало не по себе - я не взял с собой много наличных денег! |
30 | Заминувајќи од бензинската станица ја накачив брзината на 50 км на час, влегов во тунел кој беше полукружен, сфатив дека возам пребрзо, ги стиснав кочниците, ги закочив тркалата, се лизнав и удрив во ѕидот од тунелот на кривината и на крај паднав. | Уезжая со станции, я сбавил скорость до 50 км/ч, въехал в тунель и понял, что еду слишком быстро. Я надавил на тормоза, меня занесло, я ударился о стену тунеля и упал, конец. |
31 | Две полициски коли пристигнаа за помалку од 2 минути. | Две полицейские машины прибыли меньше чем через две минуты. |
32 | Една од нив го блокирала влезот од тунелот, а другата пристигна кај мене и во неа имаше 3 полицајци кои започнаа да ме прашуваат и да ја регистрираат мојата сообраќајна несреќа. | Одна из них заблокировала вход в тунель, другая подъехала ко мне. Трое полицейских начали задавать мне вопросы и регистрировать несчастный случай. |
33 | Нивното однесување повторно беше на професионално ниво. | И снова их поведение было чрезвычайно профессиональным. |
34 | Сите беа многу љубезни, се трудеа да ми помогнат и жалеа за мојата несреќа. | Все они были вежливы со мной, оказали помощь и действительно сожалели о случившемся. |
35 | Само еден од нив зборуваше англиски јазик. | Только один из них говорил по-английски. |
36 | За среќа не беше хоспитализиран, Харутјанјан се зачуди како да го пренесе моторот. | Хорошо, что Харитуанян не был госпитализирован. Теперь перед ним стояла задача, где отремонтировать мотоцикл. |
37 | Го промени планот, Истанбул му изгледаше како најдобра опција, но локалната помош беше неопходна за ангажирање за транспортирање на моторот. | Меняя свой маршрут, он решил выбрать наилучший вариант и направиться в Стамбул. Но нужно было как-то перевезти мотоцикл, поэтому необходима была местная помощь [анг]. |
38 | Слика: Арег Харутјанјан | Фото: Арег Харитуанян |
39 | “Изгледаш како Турчин!” тој се насмеа. | “Ты выглядишь как турок, но ты не турок!” - смеется он. |
40 | “Тоа значи дека си Ерменец! | “Это означает, что ты армянин! |
41 | [Забележи: Ерменец] Слични како браќа! | Братское лицо! |
42 | Курдите имаат поразлични лица!” “…” | У курдов другие лица!” |
43 | “Ако немаш проблем со мене, ниту јас имам со тебе. | “Если ты не имеешь ничего против меня, я не имею ничего против тебя. |
44 | Како браќа.'' | Мы как братья.” |
45 | По собирањето на скршените делови од мојот мотор, Уѓур и Ибрахим ми рекоа дека најдобро би било доколку одам во Истанбул. | Поговорив о сломанных деталях моего мотоцикла, Угур и Ибрагим решили, что наилучший вариант для меня будет отправиться в Стамбул. |
46 | “Земи автобус, тој е евтин!” | “Езжай автобусом, это дешево!” |
47 | “Но треба да го земам и моторот со мене! | “Но мне нужно взять мотоцикл с собой! |
48 | Како да го внесам во автобусот?” | Как я вмещу его в автобус?” |
49 | “Моторот да, автобус да, добро!” | “Мотоцикл - да, автобус - это хорошо!” |
50 | “Другар, мојот мотор тежи 200 кг и е прилично тежок, не е велосипед!” “Дали може Кавасаки 1200 коњски сили да биде пренесен во автобус? | “Послушай, парень, мой мотоцикл довольно большой и весит 200 килограммов, это тебе не велосипед!” |
51 | Твојот мотор е поголем од Кавасаки??” | “Кавасаки 1200 куб.см. поместился в автобусе. |
52 | Јас замолчев. | Понял? |
53 | “Ќе те однесеме до автобуската станица.” “Колку?” | Твой мотоцикл больше, чем Кавасаки??” |
54 | На шоферот со рацете му сигнализирав за пари. | У меня просто не нашлось слов. |
55 | Зема хартија од неговиот џеб и ми напиша на него - “350 долари” | “Поедем сейчас на автобусную станцию.” “Сколько?” - жестом спросил я водителя автобуса. |
56 | “Добро,” му реков на шоферот и му покажав со палецот нагоре “Заминуваме ли сега?” | Он достал из кармана рубашки лист бумаги и написал на нем: “350 долларов” |
57 | I праша Уѓур. | “Хорошо!” - опять жестом показал я. |
58 | Изгледаше дека му е досадно. | “Отъезжаем сейчас?”- спросил я Угура, но он выглядел раздраженным. |
59 | “Не оди, прашај за пари и речи “Добро. ”! - “Но зошто??”” | “Ты не идешь к турку, чтобы, спросив цену, сказать “хорошо”; ты идешь к турку, чтобы, спросив цену, сказать “Но почему так дорого???” |
60 | Замолчев. | Я замолчал. |
61 | “Сега ние ја средуваме цената. | “Сейчас мы пойдем и поторгуемся. |
62 | Дај ни време мој пријателе.” | Дай нам время, друг.” |
63 | После 10 минути зборувајќи навистина гласно, Уѓур се сврте кон мене. | Они громко разговаривали около 10 минут, потом Угур повернулся ко мне и сказал: |
64 | “200 лири, или 130 долари. | “200 лир или 130 долларов. |
65 | Во ред ли е?” | Нормально?” |
66 | Патувањето до Истанбул беше надвор од плановите за патувањата на Харутјанјан, но барем ќе обезбеди можност за читателите да слушнат за впечатоците од градот и еден разговор со еден локален ерменски припадник. | Возможно, поездка в Стамбул и не была в планах Харитуаняна, но, по крайней мере, воспоминания о ней предоставят читателям возможность узнать его впечатления о городе и его беседе с одним местной армянкой. |
67 | Во Ортакој запознав кул (навистина кул!) жена Ерменка која моментално живее во Истанбул. | В Ортакей (мечеть в Стамбуле) я встретил одну классную армянку (действительно, классную!). |
68 | Ја прашав колку е безбедно да се биде Ерменец во Истанбул. | Армянку, которая в настоящее время живет в Стамбуле. Я спросил ее, безопасно ли быть армянином в Стамбуле. |
69 | “Дали Истанбул е безбеден за еден Ерменец?” | “Действительно ли Стамбул безопасен для армянина?” |
70 | “Екстремно” | “Очень безопасен!” |
71 | “Што да направам ако имам проблем со бозкурт?” | “Что мне нужно делать, если я встречу бозкурта?” |
72 | [Забелешка: Ултра-националист] | (примечание автора: ультранационалист) |
73 | “Но не би имал!” | “Не встретишь!” |
74 | “Но, доколку би имал?” | “Но все же?” |
75 | “Трчаш до некоја полициска станица и им кажуваш дека си Ерменец!” | “Ну тогда, беги в полицейский участок и скажи им, что ты из Армении!“ |
76 | “…и?” | “…что?” |
77 | “Ти си Ерменец, а тоа значи дека сите би направиле се додека не бидат сигурни дека ништо нема да ти се случи додека си тука! | “Ты армянин, и это значит, что все будут делать все возможное, чтобы ты был здесь в безопасности! |
78 | Полицијата би те штитела и со нивен живот ако е потребно!” | Полицейские закроют тебя своими телами, если нужно будет!” |
79 | Тоа е навистина добро да се слушне. | Это заявление действительно очень обнадеживало. |
80 | Освен од политиката, Харутјанјан беше импресиониран од Аја Софија и главниот регион за шопинг во Истанбул. | Совсем не думая о политике, Харитуанян наслаждался видами Айа-Софии и главным торговым центром Стамбула. Ночью Таксим просто великолепен. |
81 | Таксим е неверојатен навечер. | (Таксим- площадь в центральной части Стамбула). |
82 | Добро се живее и доста живо во текот на денот. Исто така многубројни се клубовите во кои се свири електронска и денс музика. | Площадь хорошо освещена и не менее многолюдна, чем в дневное время, это так же место, где располагаются отличные клубы, в некоторых из которых играют электронную и танцевальную музыку. |
83 | Мислам дека идејата на Таксим многу добро ја претставува Северната Авенија во Јереван, особено архитектурата и луѓето кои се забавуваат. | По-моему, площадь Таксим очень напоминает наше Северное Авеню в Ереване, где люди практически живут и развлекаются. |
84 | Тоа не е ништо, како и споредбата со генералниот впечаток на самиот град. | Однако, это было ничто по сравнению с общим впечатлением о городе. |
85 | Слика: Арег Харутјанјан | Стамбул очаровывает. |
86 | Истанбул е прекрасен. Тој е магичен град, а магијата е толку силна што ќе можеш да ја слушнеш во воздухот. | Это волшебный город, и волшебства столько, что ты можешь ощутить, как оно витает в воздухе. |
87 | Тоа не може да се објасни, тоа е со различна димензија, но не е ниту малку реално. | Это невозможно объяснить, так как это абсолютно другое измерение, но оно не менее реально. |
88 | Секој камен, секоја канта за ѓубре (малкуте од нив) и секоја клупа, секој скитник, секое дрво, секој бран од Мрамор, секој воз, мост и секој клин на него, секој морепловец, секоја веспа-мотор, секој покрив се магични, исполнети со посебна енергија- не негативна или позитивна, ниту со нешто што ќе се опише. | Каждый камень, каждое мусорное ведро (их не так много), каждая скамья, каждый грязный попрошайка, каждое дерево, каждая волна Мраморного моря, каждый поезд, мосты и болты на этих мостах, каждый мальчик, продающий воду, каждый мотороллер Веспа и каждая крыша волшебны, наполнены странной энергией, ни положительной и не отрицательной, ни на что не похожей. |
89 | Со некоја особено несекојдневна привлечна енергија - те исполнува, те грабнува и плови со тебе низ тој сладок сон, музикални, вистински песни за твоето уво, допир на најпосебните жици од твојата душа и оди толку длабоко што ти ги распукува сетилата на тебе и на градот. | Это очень странный вид притягивающей энергии, она обволакивает Вас, укутывает, как в одеяло, и уносит далеко-далеко. И Вы в Вашей сладкой удивительной дремоте слышите, как кто-то на ушко напевает Вам удивительные мелодии, и эти мелодии трогают до глубины души, задевая струны самого сокровенного, и тем самым открывая Вас для самого себя и для города. |
90 | Тоа е град кој те тера да шеташ наоколу воодушевен и комплетен. | Это - город, который заставляет сдаться сию же минуту и навсегда. |
91 | Засекогаш се вљубив и не можам да се преправам. | А Вы не противтесь, сдайтесь, чтобы быть счастливым! |
92 | Очајно, целосно и бесконечно го сакам Истанбул. | Мне не нужно притворяться, я навсегда отчаянно и безнадежно влюблен в Стамбул. |
93 | На две тркала, Харутјанјан потоа се упати кон Ескисехир и Анкара. | Харитуанян опять садится на свой мотоцикл и путешествие продолжается уже в Эскишехире и Анкаре. |
94 | Неговото патување продолжува на http://www.onehellofaride.com и може да се следи на Твитер на @sssilver. | О его поездке можно прочитать в его блоге http://www.onehellofaride.com [анг] и в Твиттере @sssilver [анг]. |