Sentence alignment for gv-mkd-20111226-14830.xml (html) - gv-rus-20111117-7157.xml (html)

#mkdrus
1Кина: Фотографија ги доловува маките на 58 милиони „оставени деца“Китай: Фото, на котором запечатлена проблема 58 миллионов “детей без присмотра”
2Минатиот месец во Кина, една фотографија на која мало девојче го носи својот помал брат во училницата, предизвика вознемирување он-лајн.Фотография маленькой девочки, сидящей в классной комнате с младшим братом на руках, вызвала огромное количество разговоров онлайн в Китае в прошлом месяце.
3Фотографијата го рефлектира долготрајните социјални проблеми на децата, кои се оставени од нивните родители во руралните села.Фото отражает существующую уже давно социальную проблему: родители оставляют своих детей и уезжают на заработки.
4Дискусијата беше хармонизирана на он-лајн платформите како што се Сина, Баиду и Соху, а клучните зборови „Малото братче сака да спие“ (弟弟要睡了) беа исфилтрирани и постанаа непребарувачки од 7 ноември 2011 година, бидејќи дискусијата постана се повеќе политичка.Разговоры, вызванные фотографией, которой дали название “Младший братик хочет спать”, стали принимать все более политический оттенок, поэтому все сообщения на эту темы были удалены из Интернета. А с начала 7 ноября 2011 года тему сделали недоступной для большинства поисковых систем онлайн, таких как Сина, Байду и Соху.
5Се проценува дека бројот на „оставени деца“ во Кина е околу 58 милиони.Было подсчитано, что приблизительно 58 миллионов детей в Китае оставлены без присмотра родителей.
6Малото братче сака да спиеМладший братик хочет спать
7Името на 10-годишното девојче на сликата е Лонг Жангуанг, а нејзиното 2-годишно братче се вика Чанг Јунџи.Имя десятилетней девочки с фотографии [кит] - Лонг Жангузнг, а ее двухлетнего брата зовут Занг Джанджи.
8Нивните родители се рурални мигрантски работници, кои работат во градот, додека децата живеат кај нивните баба и дедо.Родным брату и сестре приходится жить со своими бабушкой и дедушкой, так как родители, простые сельские рабочие, постоянно находятся на заработках в городе.
9Училницата се наоѓа во едно село во областа Фенгуанг, т. е провинцијата Хунан.Школа, где учится Лонг, расположена в деревне Фэньхуань, провинции Хунан.
10„Малото братче сака да спие“."Младший братик хочет спать".
11Фотографија од корисникот на Сина Веибо, Миан Ку, исто така достапна во јавниот домен.Фото Миан Ку, доступно в сети для широкой публики.
12Блогерот Шиченке го објаснува социјалниот и политички контекст на сликата:Блогер Шиченькэ объясняет [кит] социальный и политический контекст фотографии:
13„Малото братче сака да спие“ е една минијатура, метафора, и испрашување.В этом фото соединены и метафора, и миниатюра, и вопрос.
14Ја претставува грубата реалност на руралните села, кои страдаат од дегенерација која е предизвикана од системот на регистрација домаќинствата и недостатокот на социјална сигурност.Кроме этого, в ней отражается суровая реальность деревней Китая, когда все приходит в упадок из-за системы регистрации и нехватки социального обеспечения.
15Медиумскиот коментатор Јанлонг ја образложува потребата од реформи во социјалната заштита:Комментатор СМИ Янлонг говорит [кит] об острой нужде реформы социального обеспечения:
16Темата за дебата, секако не е правото за спиење.Все имеют право на сон; в данном случае, конечно, проблема заключается в другом.
17Нашиот систем на социјална грижа не ги достигна обичните луѓе.Наша система социального обеспечения до сих пор не распространяется на все слои общества.
18Згрижувањето на децата дојде во прашање, особено во руралните села.Детское социальное обеспечение является лишь пустым разговором, в особенности в бедных деревнях.
19Бенефициите кои децата ги имаат, целосно зависат од семејниот приход.Нет никаких детских льгот, все ложится на плечи семьи.
20Дури и ако дегенерацијата во едно село не се случила, сепак родителите немаат време да се грижат за своите деца; слични вакви приказни [како што е приказната прикажана на фотографијата] се неизбежни.Хотя еще нельзя говорить об упадке рождаемости в деревнях, у родителей уже нет времени заботиться о своих детях, поэтому подобные печальные истории неизбежны.
21Бабата и дедото на малото девојче се исто така лишени од правото да уживаат во нивниот пензионерски живот.Бабушка и дедушка маленькой Лонг тоже лишены своего права на спокойную старость.
22За разлика од нивните градски врсници, старите луѓе од селата поради недостатокот од згрижување немаат утврдена граница за пензионирање.В отличии от пожилых людей, живущих в городе, сельские жители не имеют социальной защиты, и, как следствие, им не начисляется пенсия.
23Тие треба да продолжат да ја обработуваат нивната земја на длабока старост .Им приходится возделывать свою землю до самой старости.
24„Децата немаат никој на кого можат да се потпрат, а постарите немаат никој кој би можел да ги нахрани“ - тоа е жалната порака на фотографијата.“У детей нет никого, кто бы мог о них позаботиться, а у нас нет никого, кто мог бы нас прокормить,”- именно такое нерадостное послание несет в себе эта фотография.
2558 милиони “оставени децаr”58 миллионов “детей без присмотра”
26За да се проследи понатаму оваа приказна, КјуКју Нјуз испрати филмски тим во селото и создаде трогателен документарец (со англиски преводи).Компания QQ отправили команду журналистов в деревню, где живет маленькая Лонг, чтобы снять очень трогательное видео в продолжение истории.
27Документарниот филм содржи повеќе од 5.200 коментари.К этому документальному видео было написано более 5 200 комментариев.
28Подолу е превод на некои од попопуларните:Ниже приведены наиболее популярные из них:
29Темен дух: Општеството исто така покажува загриженост за оставените деца и ги обвинува родителите.Темный Дух: Общество проявляет беспокойство за оставленных детей и винит во всем родителей.
30Но, дали општеството го гледа нивото на приходи во тие семејства?Однако, видит ли общество уровень доходов этих бедных семей?
31Дали можат да ја издржуваат фамилијата и образованието на децата без да одат да работат во градовите?Могут ли родители обеспечить пропитание и образование своих детей, оставаясь в деревнях?
32Општеството бара згрижување, но никој не дава конструктивни предлози.Общество продолжает беспокоиться, не давая при этом никаких предложений.
33Тврдоглав камен: Голем број на рурални мигрантски работници, придонесоа за градењето на градовите и нивниот економски развој, со цел да заработат за живот.Упрямый Камень: Вместо того, чтобы спокойно жить со своими семьями в деревнях, огромное количество сельских рабочих вносят свой вклад в процветание больших городов и развитие экономики страны.
34Но, како резултат на грешките во владината политика и градското менаџирање со официјалните одлуки, децата не можат да ги следат нивните родители и да се едуцираат во градовите.Однако, в результате ошибок в государственной политике и городском управлении, дети не могут последовать за своими родителями и наслаждаться обучением в городах Китая.
35Нашите владини службеници никогаш повеќе нема да се соочат со вакви проблеми и треба подобро да размислат во врска со тоа.Наши чиновники никогда не столкнутся с этим, и они предлагают жителям деревень справляться самим со своими проблемами.
36Кал од сусам: Не ги обвинувајте родителите, тие се обидуваат да го направат најдоброто, за да можат да заработат и да ги обезбедат децата.Грязь с улицы Сезам: Не вините родителей, они делают все возможное, чтобы вырастить своих детей.
37Тие не сакаат да го напуштат нивниот дом и да мигрираат.Они не горят желанием покидать свои дома в деревнях и бродить по городам в поисках работы.
38Но, без добри политики за руралните средини и поддршка на земјоделството, не е возможно да има животна егзистенција во селата.Однако без проведения хорошей политики и поддержки сельского хозяйства, в деревнях невозможно прожить.
39Луѓето не можат да здивнат поради инфлацијата и високите цени на имотите, па животот во руралните средини станува се потежок и потежок.Жизнь в сельской местности становится все труднее, хотя уже сейчас невозможно вздохнуть из-за существующей инфляции и высоких цен на недвижимость.
40За тоа што децата живеат во сиромаштија, треба да се обвини Владата.Только правительство нужно винить в том, что дети живут в нищете.
41Провинциските и локалните Влади исто така мораат да преземат одговорност.Ответственность несут также местные органы власти.
42Не зборувајте гадости, дека има голем број на луѓе на кои им е потребна помош, парите од даноците треба да се искористат да им се помогне на сиромашните.Хватит говорить ерунду, что слишком многие нуждаются в защите, используйте деньги налогоплательщиков .
43Нашите даноци се највисоките во светот, треба да им овозможиме на децата подобар животен стандард и да живеат заедно со нивните родители.Наши налоги являются самыми высокими в мире, мы должны позволить детям Китая жить достойной жизнью вместе со своими родителями.
44Репортерот Фу Јианфенг нагласи еден цитат од учителка во видеото, во врска со епизода во училницата:Репортер Фу Джанфенг выделяет [кит] из видео слова учителя об одном случае, произошедшем в классе:
45Едно дете извика: „Ја мразам пролетта. “Один ребенок закричал:” Я ненавижу весну!”
46Учителката го праша зошто. Тој рече: „На пролет, моите родители одат на работа.Когда учитель поинтересовался почему, ребенок ответил : “Весной родители уезжают на работу.
47Ќе се вратат дури во зима. “Они вернутся обратно домой только зимой.”
48Овој разговор се случува во селото каде е снимен „Малото братче сака да спие“.Этот разговор произошел в деревне, где была сделана фотография “Младший братик хочет спать”.
49Ја гледав снимката со солзи во очите.Я смотрела видео со слезами на глазах.
50Тоа е судбината на 58 милиони оставени деца.Такова судьба 58 миллионов оставленных без присмотра детей.
51Општеството и земјата им се должни на децата за тоа што им недостасува .Общество в долгу перед ними за то, что они потеряли.