# | mkd | rus |
---|
1 | Пет проблеми кои ги засегаат девојките-активисти од Киргистан | Пять наболевших вопросов “Девочек-активисток” Кыргызстана |
2 | Слики кои покажуваат солидарност со жените кои страдале од насилство. | Изображение - знак солидарности с женщинами, которые пострадали от насилия. |
3 | Слика од Devochki-Aktivisti од Киргистан. | Фото сделано “Девочками-активистками” Кыргызстана. |
4 | Devochki-activistki (девојки-активисти) од Киргистан се девојки на возраст помеѓу 13 и 17 години кои се борат за еднаквост, правда и разновидност во едно предизвикувачко опкружување за женските права. | “Девочки-активистки” Кыргызстана - это девочки 13-17 лет, которые в сложной правовой ситуации борются за равенство, справедливость и непохожесть. |
5 | Еден од клучните елементи на нивните проекти е блогот на кој групата објавува писма од девојки кои живеат во различни региони на Киргистан, каде патријархалната култура се стреми да надвладее. | Один из ключевых элементов их проекта - блог, в котором группа публикует письма девочек, живущих в Кыргызстане, где, как правило, преобладает культура патриархата. |
6 | Како дополнување на блогот, devochki-activistki исто така ја изразуваат нивната желба да учествуваат подеднакво во општеството во Киргистан преку уметност, поезија, музика. | В дополнение к блогу “Девочки-активистки” также выражают свое желание участвовать в жизни общества на равных условиях посредством искусства, поэзии, музыки. |
7 | Тие ги охрабруваат младите да се вклучат во движењето Тој за Таа за полова еднаквост и да ги направат образовните, здравствените, спортските права и другите можности подеднакво достапни на девојките и момците. | Они призывают молодежь присоединяться к движению за гендерное равенство HeForShe и сделать образование, спорт, здравоохранение и другие возможности одинаково доступными как для мальчиков, так и для девочек. |
8 | Оваа недела Global Voices седеше со Aishoola Aisaeva (17) и дозна за проблемите кои ги мотивираат devochki-aktivistki да ја извршуваат својата работа во земјата. | На этой неделе Global Voices поговорили с семнадцатилетней Айшулой Айсаевой и узнали о проблемах, которые мотивируют “Девочек-активисток” проводить подобную работу в стране. |
9 | „Луѓето мислат дека феминизам е да се мразат мажите“ вели Aisaeva. | “Люди думают, что феминизм - это ненависть к мужчинам”, - говорит Айсаева. |
10 | „Но се работи за спротиставување на насилството. “ | “Но это движение против насилия”. Проблема 1: образование |
11 | Aishoola Aisaeva: Образованието е важен проблем во Киргистан, посебно за девојките. | Айшула Айсаева: Образование - это большая проблема для Кыргызстана, особенно для девочек. |
12 | Одржувајќи младински кампови во 2013, ние почнавме да го покренуваме ова прашање на форумите и заклучивме дека родителите преферираат да ги поддржат синовите отколку ќерките, кога станува збор за образованието. | После организации и проведения молодежных лагерей в 2013 году мы начали обсуждение этого вопроса на форумах и пришли к пониманию того, что родители предпочитают поддерживать сыновей, нежели дочерей, когда дело доходит до образования. |
13 | Училиштата користат застарени, патријархални учебници, најчесто напишани од мажи, кои единствено учат за улогата на мажите во киргистантската историја и општество и ги занемаруваат жените и нивните тела. | Школы используют устаревшие учебники, авторами большинства из которых являются мужчины. Такие учебники рассказывают только о мужской роли в обществе и истории Кыргызстана, игнорируя женщин и их существование как таковое. |
14 | Следново е извадок од писмо напишано од девојка која живее во провинцијата Чуи која го опкружува главниот град, Бишкек: | Ниже приводится выдержка из письма, написанного девушкой, проживающей в Чуйской области: |
15 | Никогаш не излегувам од дома после училиште. | Я никогда не уйду из дома после школы. |
16 | И не гледам ништо ново, секој ден е истото: планина од неизмиени чинии, чистење, миење, грижење за децата. | И я не вижу ничего нового, все дни одинаковые: горы немытой посуды, стирка, уборка, забота о детях. |
17 | Станав изморена и немав енергија да ја сработам училишната работа. | Я настолько выматываюсь, что у меня нет сил на выполнение моего домашнего задания” - Дж., |
18 | - J., 16 години. | 16 лет. |
19 | За жал не секоја девојка во Киргистан го добива потребното знаење. | К сожалению, не каждая девочка Кыргызстана получает нужные знания. |
20 | Некои одат на училиште, некои не. | Некоторые ходят в школу, некоторые нет. |
21 | Користиме цртежи и графити и организираме филмски проекции за да го споделиме искуството со други тинејџери. | Мы используем искусство и граффити, организовываем кинопоказы, чтобы поделиться опытом с другими тинэйджерами. |
22 | На нашиот блог објавуваме информации за познати жени научници, истражувачи и политичари. | В нашем блоге мы размещаем информацию об известных женщинах-ученых, исследователях и политиках. |
23 | Сакаме да инспирираме други девојки, покажувајќи им дека жените можат да учат наука и да бидат вклучени во политиката. | Мы хотим вдохновить других девочек, показывая им, что женщины могут изучать науку и участвовать в политике. |
24 | Жените можат да играат улога во иднината на нашата земја, само ние мора да охрабриме повеќе девојки да се школуваат и да бидат вклучени. | Женщины могут сыграть не малую роль в будущем страны, нам только нужно воодушевить как можно больше девочек становиться образованными и вовлеченными. Проблема 2: непохожесть |
25 | AA: Сите ние сме различни. | АА: Мы все разные. |
26 | Ние сме од различни училишта, села и старосни групи. | Мы из разных школ, деревень, мы разного возраста. |
27 | Кога ние започнавме да собираме приказни, сфативме колку сме различни и колку различни се нашите приказни и животи, но на сите нам ни треба место каде ќе бидеме разбрани и каде ќе бидеме поддржани: | Мы - девочки с улицы, мы - девочки с нетрадиционной ориентацией, мы - девочки с ограниченными физическими возможностями, мы - девочки, столкнувшиеся с насилием, ненавистью, несправедливостью и дискриминацией. |
28 | | Когда мы начали собирать наши истории, мы поняли насколько мы разные и насколько разнятся наши истории и наши жизни, но всем нам нужно место, где мы будем поняты, и где нас поддержат. |
29 | Јас учев во село (не можам да кажам каде точно живеев). | Я училась в деревне (не могу сказать, где именно я жила). |
30 | Мојата тетка беше многу добра и љубезна, и нејзината ќерка беше иста. | Моя тетя очень хорошая и добрая, и ее дочка тоже. |
31 | Но, најлошото нешто кое постојано го искусував беа сексуалните малтретирања, физичкото и психичкото насилство, од нејзините синови и од мојот чичко. | Но весь ужас в том, что я постоянно испытывала сексуальные домогательства, физическое и психологическое насилие со стороны ее сына и моего дяди. |
32 | Тие велеа дека тоа е затоа што сум женско и ми го правеа тоа. | Они сказали, что они это делали, потому что я девочка. |
33 | Плачев секој ден, затоа што не можев да сторам ништо за тоа, никој немаше да ми верува. | Я плакала каждый день, потому что не могла ничего с этим поделать, никто не поверил бы мне. |
34 | Тоа беше моето детство. | Таким было мое детство. |
35 | Во тие денови, посакував да извршам самоубиство - А., | Сегодня я хочу покончить жизнь самоубийством. - А. |
36 | 16 години. | 16 лет. |
37 | AA: Ние исто така промовираме Репродуктивно здравство, затоа што за нас е важно да знаеме за нашите здравствени права. | Проблема 3: здоровье АА: Мы также пропагандируем охрану репродуктивного здоровья, потому что знать наши права очень важно для нас. |
38 | Овој проблем е секогаш предмет на осврт на нашите кампови, конференции и состаноци, ние сакаме девојките да знаат повеќе за него и самостојно да донесуваат одлуки кои се однесуваат на нивните сопствени тела. | Мы всегда касаемся этой проблемы в наших лагерях, на конференциях и встречах. Мы хотим, чтобы девочки больше знали об этом и принимали решения, касающиеся их собственного тела сами. |
39 | Веќе ми е доста возрасните да одлучуваат што да правам со моето тело. | Я уже достаточно взрослая, чтобы самой решать, что делать со своим телом. |
40 | Односно - тоа е мој имот. | Что говорить, это моя собственность. |
41 | Но, зошто сите одлучуваат наместо мене, како да се облекувам и што да правам или да не правам со моето тело? | Но почему все решают за меня, как одеваться, что делать и чего не делать с моим телом?! |
42 | Сакам да ги обликувам веѓите и да ја потстрижам косата. | Я хочу сделать форму бровей и отрезать свои волосы. |
43 | Но, моите постари браќа не ми дозволуваат да ја имам таа можност. | Но мои старшие братья не разрешают мне сделать это. - Дж., |
44 | - J., 15 години. | 15 лет. |
45 | Проблем 4: Означување | Проблема 4: токенизация |
46 | AA: Еднаш присуствувавме на форум за насилството против жените, но седевме на крајот од собата, и покрај фактот дека темата беше поврзана со женските проблеми. | AA: Однажды мы приняли участие в форуме по вопросам насилия в отношении женщин, но мы сидели в конце аудитории, несмотря на то, что тема была связана с проблемами девочек. |
47 | Сите други учесници беа возрасни, но дускутираа за прашања поврзани со девојките тинејџерки. | Все участники были взрослыми, но они обсуждали вопросы, касающиеся девочек-тинэйджеров. |
48 | Кога добивме шанса да зборуваме ги запрашавме да погледнат наоколу и да одговорат зошто ние не сме оние кои треба да дискутираат за нашите проблеми? | Когда у нас появился шанс высказаться, мы попросили их посмотреть вокруг и ответить, почему они не обсуждают наши проблемы с нами? |
49 | Тие не вклучија нас во дискусијата, но не го сфатија сериозно она што ние го кажавме. | Они включили нас в список, но не приняли всерьез то, о чем мы говорили. |
50 | Тоа е проблем. | В этом проблема. |
51 | Ние сметаме дека во општеството не можеме да зборуваме за себе си, но тоа е така бидејќи никој не сака да не праша прво нас. | В обществе думают, что мы не можем говорить за себя, но это потому, что никто не думает в первую очередь спросить нас о наших проблемах. |
52 | AA: Една од главните цели на девојките-активисти од Киргистан е еднаквоста. | Проблема 5: равенство AA: Одна из главных целей “Девочек-активисток” Кыргызстана - равенство. |
53 | Половата еднаквост ги засега сите и ние сакаме девојките и момците да придонесат и да ја промовираат заедно. | Гендерное равенство касается каждого, и мы хотим чтобы девочки и мальчики содействовали этому и продвигали эту идею вместе. |
54 | Добиваме приказни од девојки, кои се соочени со нееднаквост и дискриминација. | Мы получаем истории девочек, кто столкнулся с неравенством и дискриминацией. |
55 | Девојките ни кажуваат како не можат да ги прават нештата кои ги сакаат затоа што не се момци и општеството ги има изградено овие стреотипи уште од детството. | Девочки рассказывают нам, что они не могут делать то, что хотят делать, лишь потому, что они не мальчики. И общество навязывает этот стереотип с самого раннего детства. |
56 | Следниот извадок е од писмо испратено од девојка којашто сакала да го пее Епот од Манас, традиционален киргистантски еп кој ја раскажува животната приказна на митскиот воен крал: | Следующий отрывок из письма, присланный нам девушкой, которая хотела петь в традиционном кыргызском эпосе “Манас”, рассказывающем историю жизни мифического царя-воина: |
57 | Јас бев Манаси девојка (раскажувач на Епот од Манас) уште од тригодишна возраст. | Я - девочка манасчы (сказатель эпоса “Манас”) с трех лет. |
58 | Кога бев дете, сите мислеа дека е супер - тие ги сметаа сите деца за еднакви. | Когда я была ребенком, все думали, что это здорово. Они считали, что все дети равны. |
59 | Но, пораснав и дознав дека да се биде повозрасна девојка е многу потешко. | Но я выросла и поняла, что быть старшей намного сложнее. |
60 | Почнувајќи кога имав 9 години, сите ми ги кажуваа стереотипите кои треба да ги следам. | Начиная с девяти лет, все рассказывали мне стереотипы, которым я должна была следовать. |
61 | И така мојата омилена работа - раскажувањето приказни - престана. | Итак, мое любимое занятие - рассказывать истории - на время закончилось. |
62 | Јас веќе се помирив со фактот дека сум девојка. | Я уже смирилась с тем, что я девочка. |
63 | - К., | - К. |
64 | 13 години. | 13 лет. |