# | mkd | rus |
---|
1 | Сирија: Револуцијата низ делата на Висам Ал Јазаири | Сирия: революция сквозь призму графического дизайна |
2 | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Серии 2011/12 [анг]. |
3 | Сириската револуција инспирираше многу уметници, сликари, писатели, режисери и фотографи. | Сирийская революция послужила вдохновением для многих исполнителей, художников, писателей, режиссеров и фотографов. |
4 | Го разбуди духот на многу иновативни Сиријци кои ги објавуваат нивните дела на интернет. | Она разбудила гений, который спал во многих творческих сирийцах, выставляющих теперь свои работы в Сети. |
5 | Како резултат на тоа, постои една неверојатна лепеза на фотографии, слики, песни и поеми кои ги отсликуваат не само борбите и страдањата на народот во Сирија, но и нивната голема надеж и тежнеење кон слободна и демократска земја. | Результатом является прекрасный букет фотографий, картин, песен и поэм, в которых отображена не только борьба сирийского народа, а также их высокие надежды и стремления во имя свободной и демократической страны. |
6 | Висам Ал Јазаири е млад сириски графички дизајнер, кој го користеше неговиот блог и Фејсбук страница, за да придонесе на еден негов пацифички начин за револуцијата. | Виссам Аль Джазайри - молодой графический дизайнер из Сирии, использующий свой блог и Facebook-страницу для внесения вклада в революцию своим пацифичным способом. |
7 | Тој изјави за Глобал Војсес: | Он рассказал Global Voices: |
8 | Одлучив да работам за револуцијата, следејќи го фантастичниот Ал Омари Моск во Дара во април 2011. | После штурма мечети Аль-Омари в Дааре в апреле 2011 года я решил творить во имя революции. |
9 | Се обидов да се осврнам на метафизиката за да ги изразам моите идеи, со цел да допрам до несвесниот ум оставајќи го настрана традиционалното и обичните политички концепти. | Для выражения своих идей я попытался использовать не традиционный политический дизайн, а прибегнуть к метафизике, чтобы с ее помощью достичь подсознания. |
10 | Активизмот на Висам не е лесна мисија. | Активизм Виссама - нелегкая миссия для него самого. |
11 | Тој примил неколку закани и го бараат од сирискиот режим. | Ему не раз угрожали, власти Сирии объявили его в розыск. |
12 | Во моментот, тој отседнува на анонимно место, додека неговите родители избегале од Сирија поради нивна безбедност. | На данный момент его местонахождение неизвестно, а его родители в целях безопасности были вынуждены покинуть Сирию. |
13 | Подолу е прикажан дел од неговите дела, сите прикачени со негова дозвола и можат да се видат на неговата Фејсбук страница или на неговиот веб-сајт. | Ниже мы приводим некоторые из его работ, все опубликованы с разрешения автора и доступны на его странице в Facebook или его вебсайте. |
14 | Револуцијата е жена, па ослободи се себеси | Революция - женщина, освободи себя! |
15 | Леб и Човечко суштество во земјата на смртта | Человек и хлеб в стране смерти. |
16 | Во сеќавање на Гајат Матар | В память о Гаят Матар. |
17 | Танчери осудени од диктатор | Танцовщицы во время Страшного суда диктатора |
18 | Слобода за сите сириски уметници | Свободу всем сирийским художникам. |
19 | Трудот на слободата | Труд свободы |
20 | Револуцијата е конфликт меѓу минатото и иднината | Революция - это конфликт между прошлым и будущим. |
21 | Реквием за еден сон | Реквием по мечте. |
22 | Животот не запира | Жизнь не останавливается. |
23 | Последната желба | Последнее желание. |
24 | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. | |