# | mkd | rus |
---|
1 | Потрагата по Ер Азија QZ8501 продолжува по пронаоѓање на местото на несреќата | Поиск останков самолета Air Asia QZ8501 продолжается |
2 | Патеката на летање на летот на Air Asia QZ8501 и сателитски снимки. | Направление рейса Air Asia QZ8501 на снимке со спутника. |
3 | Wiki image. | Изображение с Wiki. |
4 | Лошите временски услови ги спречуваат спасувачките напори во Индонезија по пронаоѓањето на местото на несреќата на авионскиот лет Ер Азија QZ8501. | Плохая погода в Индонезии мешает организовать спасательную операцию на месте крушения самолета авиакомнании Air Asia, рейса QZ8501 [анг]. |
5 | Авионот летал од Сурабаја, главниот град на провинцијата Источна Јава, кон Сингапур кога изгубил контакт со контролорите на воздушниот сообраќај на 28 декември. | 28 декабря 2014года самолет находился на пути следования в Сингапур из Сурабаи, столицы Провинции Восточной Явы, когда потерял контакт [анг] с авиадиспетчерами. |
6 | Авионот превезувал 162 патници и членови на екипажот. | На борту находились [анг] 162 пассажира и члены экипажа. |
7 | Воздухопловните стручњаци претпоставуваат дека пилотот успеал да го избегне густиот облак кој предизвикува бура и да го приземји авионот на вода. | Авиационные эксперты полагают [анг], что пилоту удалось избежать плотное грозовое облако и посадить самолет на воду. |
8 | Меѓутоа, постои веројатност дека за време на принудното слетување, силни бранови го удриле авионот кој пловел и го оттурнале под вода. | Как бы то ни было, существует вероятность, что при посадке сильные штормовые волны могли затопить самолет. |
9 | Набрзо се очекува да започне истрага за да се утврди вистинската причина за несреќата. | Расследование с целью определения реальной причины аварии, как ожидается, начнется в ближайшее время. |
10 | Plane debris from flight QZ8501 has been found already. | Обломки самолета рейса QZ8501 уже найдены. |
11 | Flickr photo by Vernon Chan (CC License) | Фото принадлежит Вернону Чану (CC License) |
12 | Претседателот на Индонезија Јоко Видодо и потпретседателот Јусуф Кала внимателно ги надгледуваат потрагата и мисијата за спасување. | Президент Индонезии Джоко Видодо и вице-президент Юсуф Калла осуществляют тщательный надзор за проведением поисково-спасательной операции. |
13 | Неколку земји, вклучувајќи ги Малезија, Сингапур, Франција, Австралија, и САД се придружија за да ги засилат напорите за спасување. | Некоторые страны, включая Малайзию, Сингапур, францию, Австралию и США согласились активизировать усилия по поиску останков. |
14 | Кон крајот на вториот ден од вложувањето на спасувачки напори, беа пронајдени неколку мртви тела и делови од авионот кои пловеле во морето близу Централен Калимантан. | К концу второго дня спасательных операций несколько плавающих трупов и части самолета были найдены [анг] недалеко от Центрального Калимантана. |
15 | Некои тела беа пренесени во Сурабаја со цел да им се изврши обдукција. | Некоторые тела были доставлены в Сурабаю на вскрытие. |
16 | Претседателот на Индонезија Јоко Видодо на Фејсбук напиша: | Президент Индонезии Джоко Видодо написал [инд] в Facebook: |
17 | Го слушам објаснувањето на Тони Фернандез, извршниот директор на Ер Азија, при што чувствувам длабока болка како што ги пронаоѓаат авионските делови во водите на Пангалан Бун, Централен Калимантан. | Я слушаю объяснительную речь генерального директора Air Asia Тони Фернандеса в разгар глубокого горя. Останки самолета находятся в водах Пангкалан Бун, в центральном Калимантане. |
18 | Со голема тага, се надевам дека заедничката потрага и спасувачкиот тим ќе успеат да соберат повеќе авионски делови со цел да се утврди причината за несреќата. | Я глубоко опечален и надеюсь, что совместная поисково-спасательная команда добьется успеха в сборе частей самолета для определения причины аварии. |
19 | До семејствата на настраданите, Ви изразувам најдлабоко сочувство. | Семьям погибших я выражаю свое глубочайшее соболезнование. |
20 | Да се молиме дека ( Семоќниот) ќе им даде сила на сите членови на семејствата за време на овој тежок период. | Давайте помолимся, чтобы (дай бог) у каждого члена семьи хватило сил пережить эту тяжелую утрату. |
21 | Претседателот Јокови како дел од потрагата и спасувачкиот авион кога авионот за прв пат забележал авионски делови. | Президент Джокови на борту поисково-спасательного самолета, когда впервые были замечены обломки. |
22 | Во меѓувреме Ер Азија потврди дека остатоците од авионот и мртвите тела се од летот QZ8501: | Air Asia, тем временем, подтвердила [анг], что обломки самолета и мертвые тела относятся к рейсу QZ8501: |
23 | Ер Азија Индонезија со жалење информира дека Националната агенција за пребарување и спасување на Република Индонезија денеска потврди дека остатоците кои беа пронајдени денес навистина се од QZ8501, летот кој изгуби контакт со котролорите на воздушен сообраќај утрото на 28ми. | AirAsia, к сожалению, сообщает, что сегодня Национальное поисково-спасательное агентство Республики Индонезия (BASARNAS) опознало обломки, найденные немногим ранее. Они принадлежат рейсу QZ8501, потерявшему контакт с авиадиспетчерами 28 декабря. |
24 | Пораки на сочувство и жалење беа испратени преку Твитер. | Сочувствие и соболезнование выражают и в Twitter. Глубочайшие соболезнования #QZ8501 pic.twitter.com/NCkXwEAmsN |
25 | Тага на крајот на 2014 година, до сите семејства на жртвите од Ер Азија QZ8501, Господ да ви подари храброст и сила. | - Shafiq✌Pontoh (@ShafiqPontoh) December 30, 2014 Печальное окончание 2014 года, всем семьям погибших на Air Asia QZ8501, пусть вам хватит мужества и сил. |
26 | Да се надеваме на чудо. | Давайте надеяться на чудо. |
27 | Се држеле за раце и ги носеле своите елеци за спасување. | Держась за руки в их спасательных жилетах. |
28 | Не можам ни да го замислам стравот на сите во авионот, многу многу тажно. | Не могу представить себе страх каждого находившегося на борту, так печально #AirAsia8501 #AirAsia - Ташаа (@TashaaLK1994) December 31, 2014 |
29 | | 35 из 162 жертв #AirAsia рейса #QZ8501 привезли из Индонезийского города Маланг http://t.co/9RWaIJ3Nsl от @CharlieCamp6ell и меня для @TIME |
30 | #AirAsia8501 #AirAsia - Таша (@TashaaLK1994) 31 декември, 2014 | - Йенни Квок (@yennikwok) December 31, 2014 |
31 | Твитер хаштагот #togetherwestand се користи за да се изрази солидарност кон пријателите и роднините на сите оние кои патуваа со летот QZ8501. | Хэштэг #togetherwestand используется в Twitter, чтобы проявить солидарность родственникам и погибшим на борту QZ8501. |