Sentence alignment for gv-mkd-20130408-20332.xml (html) - gv-rus-20130822-24408.xml (html)

#mkdrus
1Внимание!Внимание, на борту дети!
2Бебе во возилото: Интервју со патувачка фамилија блогериИнтервью с немецкой семьёй путешествующих блогеров
3Интервју со Семејството без граници: Ана и Томас Албот, родители, патници и блогери кои патуваат околу Црното море и Централна Америка со нивните две мали ќерки.Все ссылки к этой статье ведут на англоязычные сайты, пока не указано иное. Интервью с “семьёй без границ”, Анной и Томасом Албоc - родителями, путешественниками и блогерами, которые совершили путешествие по побережью Чёрного моря и по Центральной Америке со своими двумя маленькими дочерьми.
4Во 2010 година, млад пар од Берлин - Ана, полски новинар, и Томас, германски фотограф - решија да го живеат нивниот сон за патување ширум светот - и решија тоа да го сторат со нивната 6 месечна ќерка Хана.В 2010 году молодая пара из Берлина (польская журналистка Анна и немецкий фотограф Томас) решили осуществить свою мечту поездить по миру со своей дочерью Анной на борту, которой тогда было 6 месяцев.
5Со потполно наполнето со багаж Renault Espace тие направија полугодишно патување околу Црното море, преку Кавказ до Каспиското езеро.На забитом до отказа Рено Эспэйс они путешестовали в течение полугода по побережью Чёрного моря, выехали через Кавказские горы к Каспийскому морю.
6Идејата функционираше толку добро што во 2012, веќе со нивната втора ќерка Мила, тие отпатуваа во Централна Америка, од Мексико до Гватемала, Белизе и Хондурас.Эта затея имела такой успех, что в 2012 они уже со своей второй дочерью объездили Центральную Америку - через Мексику в Гватемалу, Белиз, Гондурас.
7Од нивното прво патување тие решија да ги споделат нивните невообичаени искуства на нивниот блог, Семејството без граници [Фејсбук].Во время первого путешествия они решили рассказывать о необычных событиях, произошедших с ними, в блоге The Family Without Borders (Семья без границ).
8Интересот се покажа како толку значаен што во 2011 година блогот беше именуван за Најдобар блог за патување од страна на полското издание на National Geographic.Их заметки пользовались такой популярностью у широкого круга читателей, что журнал National Geographic в Польше признал блог лучшим блогом о путешествиях (Best Travel Blog) 2011 года.
9Глобал Војсес (ГВ): Да замислиме 25 години од сега.Global Voices (GV): Давайте представим, что будет через 25 лет.
10Вашите ќерки имаат свои деца и сакаат да патуваат со нивните бебиња.У ваших дочерей будут свои собственные дети и они захотят совершить путешествие, взяв их с собой.
11Која е вашата реакција?Что вы на это скажете?
12Мексико (Јукатан), Островот Холбокс.Мексика (Юкатан), остров Хольбош.
13Фотографија © Томас Албот, употребена со дозвола.Фото Томаса Албос. Используется с разрешения.
14Ана (A): Се надевам дека ќе биде на овој начин.Анна (A): Я надеюсь, что так и будет.
15Неодамна, имавме некоја дискусија околу родители, деца и внуци и како сето тоа може да се промени.Недавно мы обсуждали отношения между родителями, детьми и внуками и то, как всё может поменяться.
16Малку се плашевме дека тие ќе изберат сосема друг начин на живот од нашиот избор и дека ќе биде тешко да се прифати ако почнат да кажуваат работи како „Сакам да одам во хотел“.Мы также размышляли над тем, что они, возможно, предпочтут другой образ жизни тому, который выбрали мы, и нам будет трудно дать согласие, когда однажды они заявят нечто типа ” Я хочу переночевать в отеле“.
17Но, од друга страна, колку повеќе растат, толку повеќе се плашам да не им се случи нешто, сите оние мајчински работи.C другой стороны, чем старше они становятся, тем больше я беспокоюсь о том, что с ними может что-то случится.
18Томас (T): Јас би сакал.Это всё мамины страхи.
19Но, исто така, не сум сигурен дека ќе им се допадне овој животен стил, имам пријатели кои пораснаа во заеднички стан и тие се претворија во спротивното.Томас(T): Я бы очень этого хотел, но не могу сказать с уверенностью, что они полюбят такой образ жизни. У меня есть друзья, которые выросли в общежитии, но выбрали противоположный стиль жизни.
20Исто така сум многу среќен што јас сум комплетно различен од моите родители.Я также в целом рад, что во всём отличаюсь от своих родителей.
21Па можеби еден ден тие ќе престојуваат во хотел, ќе имаат убави куфери со тркалца и тоа е во ред.Однажды они, должно быть, спустятся из номера отеля с элегантными чемоданами на колёсиках, и это будет для меня совершенно нормальным.
22ГВ: Ја добивте наградата за Најдобар блог за патување во 2011 од National Geographic.GV: В 2011 году журнал National Geographic признал Ваш блог лучшим блогом о путешествиях.
23Што мислите, зошто вашиот блог постана толку успешен?Почему ваш блог имел такой успех, как вы думаете?
24A: Мислам дека е поради две работи.A: Я полагаю, на это имеются две причины.
25Прво, не планиравме да постане голем, па само го правевме она што ни се допаѓа, и мислам дека овие работи секогаш стануваат поголеми кога правите нешто што го сакате.Во-первых, у нас не было каких-то великих планов, просто мы делали то, что нам нравилось и я думаю, когда занят любимым делом, не замечаешь, как продолжаешь двигаться дальше.
26Ги знаеме сите овие патувачки блогери кои имаа бизнис планови, но за нас тоа беше едноставно пишување за родителите, за да можат да ја видат Хана безбедна и како се смешка.Мы знали всех этих блогеров - путешественников, для которых написание блогов было работой. Мы же писали прежде всего для родителей, для того, чтобы они могли видеть, что Анна находится в безопасности и улыбается.
27Тоа беше почетокот.Это было только начало.
28По некое време започнавме да ја проверуваме статистиката и видовме дека луѓе од 20, 40, 50 земји го посетуваат блогот, и бевме зачудени.Спустя некоторое время мы увидели статистику и обнаружили, что наш блог посещали люди из 20, 40, 50 стран, и мы подумали про себя: “Безумие!”
29Постои оваа генерација на млади Европејци кои студираат надвор, патуваат, стануваат интернационални парови и мислат дека ако имаат деца сето тоа ќе заврши.Существует же целое поколение европеек и европейцев, которые учатся за границей, путешествуют, встречают своих вторых половинок в других странах и при этом думают про себя, что когда у них появятся дети, всё это закончится.
30Мислам дека кога гледаат што направивме, тие гледаат надеж дека сето тоа не мора да заврши.Я думаю, когда вы увидите, что мы делали, то поймёте, что с рождением ребёнка всё только начинается.
31Целото семејство во нивниот стан во Берлин.Семья в своей квартире в Берлине.
32Фотографија од Касиа ОдрозекФото Касия Одрожек.
33ГВ: Дали имате јасна поделба на работата: кој пишува, кој слика и слично?GV: Было ли у Вас чёткое распределение обязанностей: кто пишет в блоге, кто фотографирует?
34A: Да, имавме јасно разграничени задачи.A: Да, у нас чёткое распределение обязанностей.
35Се случуваше да направам некоја фотографија но не толку често, вообичаено камерата беше во неговите раце постојано.Иногда я делаю несколько снимков, но не часто, как правило, камера всё время в руках Томаса.
36Јас ги пишував објавите, Томас има напишано можеби две објави во овие три години.Я пишу сообщения, Томас за эти три года написал, пожалуй, два сообщения.
37Тој ги прави сите технички работи за блогот, а јас ја работам комуникацијата со луѓе.Он выполняет всю техническую работу для создания блога, а моя задача - общаться с посетителями сайта.
38Кога сме на пат, вообичаено вози Томас, а јас му кажувам каде одиме (се смее).Когда мы в пути, он за рулём, а я говорю ему, куда нам ехать.
39Целата работа функционира кога ја правиме заедно.Всё получается, если мы действуем сообща.
40Неколку недели претходно, тој беше во Бурма, а јас во Палестина, и не објавувавме ништо на блогот, и беше чудно.Две недели назад он был в Бирме, а я в Палестине, и мы не опубликовали ни одной заметки для блога. Такое редко случается.
41ГВ: Дали вашите искуства ќе беа поинакви без блогот?GV: Получили бы вы столь разнообразный опыт, не используя блог?
42A: За мене постоењето на блогот беше многу мотивирачки да дознаам повеќе за се.A: Для меня блог был хорошей мотивацией для того, чтобы узнавать обо всём как можно больше нового.
43На второто патување, пишував на многу повеќе новинарски начин, па забележував многу повеќе работи, барав повеќе контекст кога разговарав со луѓе, земав летоци во музеите и слично.Во время второго путешествия я писала в журналисткой манере, поэтому я записывала намного больше и спрашивала о деталях, когда я разговаривала с местными жителями, брала с собой брошюры и так далее.
44Не знам дали би го правела сето тоа доколку не знаев дали ќе го објавам.Я не знаю, делала бы я это всё, если бы знала, что не буду это опубликовывать.
45T: Бев малку љубоморен, бидејќи пишувањето значи повторно процесирање, додека уредувањето на сликите не е исто искуство, не ти треба повеќе знаење, не треба да ја разбереш ситуацијата за да направиш фотографија.T: Я немного ревновал, поскольку написание статей подразумевает размышление. Обработка фотографий, напротив, несколько другой род деятельности: не требуется глубоких знаний, не нужно понимать ситуацию, чтобы сделать снимок.
46На езерото Севан во Ерменија.На озере Севан в Армении.
47Фотографија © Томас Албот, употребена со дозвола.Фото Томаса Албос .
48ГВ: Кое е вашето омилено сеќавање кога ќе се сетите на вашите патувања?Используется с разрешения. GV: Ваше самое яркое воспоминание о путешествии?
49T: Повеќе од сеќавање, тоа е чувство дека само го одредувате патот, и одлучувате за вашиот живот.T: Большей ценностью, чем воспоминание, является ощущение того, что ты живёшь в своём собственном темпе, и сам распоряжаешься своей жизнью.
50Кога останувате на едно место влегувате во тој дневен ритам, станувате, земате кафе наутро, се возите со воз или подземна и одите во вашата канцеларија, и 80 проценти од вашиот ден е предвидлив.Если долго живёшь на одном месте, то попадаешь в ежедневную рутину, просыпаешься, пьёшь на ходу кофе, едешь на трамвае или на метро на работу, и так расписано 80% дня.
51Тоа е она што ми се допаѓа кај патувањето, половина од годината вие одлучувате што сакате да правите.Мне понравилось в путешествии то, что в течение полугода решаешь сам, что будешь делать завтра.
52ГВ: Имаше ли момент кога помисливте, „Ова беше грешка“?GV: Вы когда-либо думали, что всё это было ошибкой?
53A: Имаше таков момент кога бев исплашена и помислив дека сите оние луѓе кои велеа дека сме неодговорни родители се во право.A: Только раз был случай, когда мне было страшно и я подумала, что все эти люди, которые называли нас безответственными родителями, были правы.
54Тоа беше една ноќ во хотел во Гватемала каде видовме тројца големи мажи со пушки како минуваат во ходникот, зборуваат налутено на телефон.Это случилось ночью в отеле в Гватемале. Мы увидели трёх вооружённых мужчин, которые проходили мимо нашей комнаты, и сердито разговаривали с кем-то по мобильнику.
55Моравме да направиме нешто за да се чувствуваме подобро, па ги прашавме дали се опасни.Мы должны были что-то сделать, чтобы почувствовать, что мы в безопасности, и мы спросили их, опасны ли они.
56Не зборувавме многу шпански, но за среќа го знаевме зборот peligroso, опасни.Мы плохо говорили по-испански, но, к счастью, знали слово peligroso - опасный.
57Тие одговорија „да, но не за вас и не тука“.Они ответили: “Да, но не для вас и не здесь.”
58Тогаш дознавме дека во Гватемала сите имаат оружје бидејќи не биле разоружани по граѓанската војна.Позже мы узнали, что у каждого жителя в Гватемале было оружие, поскольку население не было обезоружено после гражданской войны.
59ГВ: Велите дека вашите патувања се за луѓето и нивните приказни.GV: Вы говорите, что главное место во всех ваших рассказах о путешествиях занимают люди и их истории.
60Која е најлудата работа која ја имате слушнато или доживеано?Что самого удивительного вам удалось услышать или испытать?
61T: Доколку доаѓате од различен свет, дури и начинот на кој луѓето ги живеат нивните животи секој ден се чини интересен и поинаков.T: Если вы приехали из другой страны, то повседневная жизнь местных жителей кажется вам интересной и иногда даже необычной.
62Семејството мора да се поздрави со нивните домаќини во Гватемала, водопадот Чиласко.Анна и Томас Албос прощаются с семьёй, принимавшей их в Гватемале, водопад Чиласко.
63Фотографија © Ана Албот, употребена со дозвола.Фото Анны Албос. Используется с разрешения.
64A: За време на второто патување, во Гватемала, бевме примени од семејство Маи во нивната мала куќа со пластични столици и телевизор.A: Во время второго путешествия, в Гватемале, нас принимала семья майя. Нас приютили в маленьком доме, в котором были пластиковые стулья и телевизор.
65Откако разговаравме со нив, тие беа изненадени, но не од фактот дека толку долго патувавме - туку поради тоа што можеме да живееме без телевизор толку долго.После того как мы пообщались, они были поражены, но не тем, что мы так долго были в пути, а тем, что мы так долго могли обходиться без телевизора.
66Потоа, вечерта, кога почнав да сецкам компири за супа, сите тие мали девојчиња веднаш почнаа да ми помагаат бидејќи тоа е она што тие го прават, се прават заедно.Когда я однажды вечером начала чистить картошку для супа, сразу же ко мне присоединились все три маленьких девочки, у них так принято: всё делать вместе.
67Кога си заминувавме, тие не прашуваа кога ќе се вратиме и беше срцепарателно, сакавме да им кажеме дека ќе им се јавиме, но тие немаа телефон, тие сакаа да ни напишат писмо, но не знаеа да пишуваат. ГВ: Некои планови за во иднина?Когда мы уезжали, они спросили нас, когда мы планируем вернуться назад и в тот момент было так неспокойно на душе: хотелось сказать, что мы позвоним им, но у них не было телефона, они хотели бы написать нам письмо, но не умели писать.
68A: Треба да одиме на пат повторно, се разбира.GV: Какие у вас планы на будущее?
69Но, пред да го сториме тоа, морам да ја завршам мојата книга за Централна Америка, а потоа ќе одиме повторно на патување.A: Конечно же, мы снова будем путешествовать, но только тогда, как я закончу книгу о Центральной Америке. Тогда мы снова отправимся в путь…
70На 26 март, 2013, Семејството без граници ќе ги сподели нивните фотографии и приказни на презентација во продавницата Globetrotter во Берлин.26 марта 2013 “Семья без границ” представила свои фотографии и рассказы в рамках фотовыставки в магазине”Глобетроттер” в Берлине.
71За повеќе детали, ве молиме посетете го нивниот блог или Фејсбук.Более подробную информацию вы сможете найти в блоге семьи или на их Facebook-странице. Перевод: Оксана Ломова