# | spa | sqi |
---|
1 | Macedonia: Día de Libertad de Software | Maqedoni: Dita e softuerit të lirë |
2 | Como parte del Día de Libertad de Software a nivel global, por tercer año consecutivo Free Software Macedonia ha organizado un evento en el centro de Skopje. | Me rastin e ditës së softuerit të lire, Softueri i lirë Maqedoni, për të tretën here me radhë ka organizuar në qendër të Shkupit një manifestim. |
3 | El 4 de octubre, distribuyeron volantes y discos con Ubuntu Linux, preparados específicamente para esta ocasión e incluían aplicaciones gratuitas de software para otros sistemas operativos así como una película sobre la cultura sueca de la pirateria, “Roba esta película”. | Në 4 tetor ata shpërndanë fletushka dhe disqe me Ubuntu Linux, të cilat u përgatitën posaçërisht për këtë rast dhe gjithashtu në të u përfshinë aplikacione falas për sisteme tjera operative, si dhe në të u përfshi edhe filmi për kulturën pirate suedeze “Steal This Film.” |
4 | El software libre hace libre a una sociedad y crea una cultura libre. Día de Libertad de Software, 4/10 | Ngjarja filloi në sheshin e Shkupit ku një grup artistësh të inspiruar nga kjo ditë bashkëpunuan në pikturimin e një pikture dedikuar kësaj dite. |
5 | El acontecimiento comenzó en la plaza, e incluyó un grupo de artistas que colaboraron en la pintura dedicada e inspirada en este día. | |
6 | En el blog de Free Software Macedonia, los miembros escribieron (MKD): | Në bllogun e Softuerit të lirë Maqedoni, anëtarët shkruajnë (MKD): |
7 | El lienzo atrajo la atención de las personas en la plaza, aunque otras actividades se llevaban a cabo a la vez. | Pëlhurat tërhoqën vëmendjen e njerëzve në qendër, edhe pse kishte më tepër ndodhi në të njëjtën kohë. |
8 | El artista empezó a trabajar imediatamente, y pronto hubo “software libre” en el lienzo. | Artistët filluan të punojnë menjëherë, dhe së shpejti në pëlhurë ishte “softueri i lire”. |
9 | Se sintieron satisfechos con la respuesta de la gente y la actividad (MKD): | Mbetën të kënaqur nga interesimi i njerëzve lidhur me këtë rast (MKD): |
10 | Dimos información a mucha gente, y algunos hasta se pararon e hicieron preguntas. | U dhamë informata shumë njerëzve, e disa prej tyre u ndalën dhe parashtronin pyetje. |
11 | Hubo personas que llegaron con preguntas concretas, pero la mayoría de la gente tenía interés general y en las actividades. | Kishte njerëz që vinin dhe bënin pyetje konkrete, por shumica e njerëzve kishin interesim të përgjithshëm për ngjarjen dhe aktivitetet. |
12 | En general, todo salió mejor de lo esperado. | Mbi të gjitha, rasti kaloi më mire se sa që pritej. |
13 | Probablemente algunas personas, que realmente se interesaron en la cultura del software gratuito, vendrán a veces a “Compartir conocimiento” o “Compartir película”, donde podemos hacer contacto contacto más profundo. | Me siguri disa njerëz të cilët me të vërtetë u interesuan për kulturën e softuerit të lire, ndonjëherë do të “Ndajnë njohuri” ose do të “Ndajnë film”, ku do të mund të realizojmë kontakt më thelbësor . |
14 | Free Software Macedonia organiza cada semana eventos como “Comparte conocimiento”, donde comparten su conocimiento, experimentan y discuten con las personas interesadas en software libre, y “Comparte película”, donde muestran interesantes presentaciones, películas de contenido abierto y listas de YouTube. | Free Software Macedonia (Softueri i lire Maqedoni) çdo javë organizon ngjarje siç janë “Ndajmë njohuri” ku ata ndajnë njohuritë e tyre, eksperimentojnë dhe diskutojnë me njerëz që janë të interesuar për softuer të lire, dhe “Ndani film” ku shfaqin prezantime interesante film me përmbajtje të hapur dhe playlista të YouTube. |
15 | A estos eventos todos son bienvenidos y se puede asistir de manera gratuita. | Në këto ngjarje secili është i mirëseardhur dhe mund të marrë pjesë falas, |
16 | Crédito de las fotos: Free Software Macedonia, usada bajo licencia de Creative Commons | Fotot: Free Software Macedonia, me licencën e Creative Commons |