Sentence alignment for gv-spa-20110405-62534.xml (html) - gv-sqi-20110405-647.xml (html)

#spasqi
1Costa de Marfil: ¿Quién controla la televisora estatal RTI?Bregu i Fildishtë: Kush e ka nën kontroll televizionin shtetëror RTI?
2Este post es parte de nuestra cobertura especial de Disturbios en Costa de Marfil 2011.Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Trazirave në Bregun e Fildishtë 2011.
3Hay confusión en torno a quién tiene actualmente el control de Radio Télévision Ivoirienne (RTI), la cadena nacional marfileña de televisión.Ka konfuzion rreth asaj se, për momentin, kush e ka nën kontroll Radio Télévision Ivoirienne (RTI), televizionin shtetëror të Bregut të Fildishtë.
4El 31 de marzo, las rebeldes Fuerzas Republicanas (FRCI), leales al internacionalmente reconocido presidente Alassane Ouattara, entraron en Abiyán, la ciudad principal de Costa de Marfil.Më 31 mars, Forcat republikane (FRCI), rebelët që janë lojalë ndaj kryetarit të pranuar ndërkombëtarisht, Alassane Ouattara, hynë në Abixhan, qytetin kryesor të Bregut të Fildishtë.
5Cuando llegaron a la sede central de RTI, enfrentaron resistencia de parte de las Fuerzas de Defensa y Seguridad (FDS) de Gagbo.Kur arritën para ndërtesës kryesore të RTI-së, ata hasën në rezistencë nga Forcat mbrojtëse dhe të sigurisë (FDS) të kryetarit Gbagbo.
6Burlonamente, se alude a la estación nacional de televisión como “Propaganda TV” o “LMP TV”, debido a la idea preconcebida de que favorece al presidente Laurent Gbagbo, que niega haber perdido las elecciones de diciembre de 2010 y se rehúsa a abandonar el cargo.Televizioni shtetëror në mënyrë tallëse quhet “TV Propaganda” ose “TV LMP” për shkak të paragjykimit se e favorizon kryetarin Laurent Gbagbo, i cili kundërshton se ka humbur në zgjedhjet e dhjetorit të vitit 2010 dhe nuk pranon të tërhiqet nga pozita.
7RTI se ha convertido en el escenario de una guerra por el control.RTI është shndërruar në skenë për kontrollim të luftës.
8La señal fue cortada primero durante 24 horas, y el 1 de abril de 2011, Directscoop, un blog de información ciudadana sobre temas de África, anunció [fr] que la señal del canal había vuelto:Së pari sinjali u ndërpre për 24 orë, ndërsa më 1 prill 2011 Directscoop, një blog për informim të qytetarëve i fokusuar tek Afrika, shpalli [fr] se sinjali i kanalit ishte rikthyer:
9Radiodifusión de Televisión Marfileña (RTI) ha reiniciado la difusión de su señal el viernes un poco después de las 19 horas.RTI filloi përsëri me transmetimin të premten, menjëherë pas orës 7 të mbrëmjes
10El lector Wanyu comentó:Wanyu, një lexues, komentoi:
11Una película de Damon: «El ultimátum Bourne» es lo que están dando en este momento en RTI.Një film artistik me Matt Damon-in: “Ultimatumi i Bornit” për momentin po emitohet në RTI.
12Infodabidjan.net [fr], un sitio web de noticias que está a favor de Gbagbo, publicó en su perfil de YouTube este video ciudadano grabado el 1 de abril de 2011:Infodabidjan.net [fr], një ueb-faqe lajmesh, në profilin e saj në YouTube e postoi këtë video të një qytetari, të inçizuar më 1 prill 2011:
13La leyenda debajo del video explica:Titrat në video sqarojnë:
14Primeras imágenes de RTI luego de su liberación.Fotografitë e para nga RTI pas çlirimit
15Un grupo grande de Facebook llamado “Comité de lucha en contra la injerencia francesa en Costa de Marfil” (Comité de lutte contre l'ingérance Française en Côte d'Ivoire) [fr] que reúne a 6720 miembros partidarios de Gbagbo, distribuyó el video en el noticiario de televisión de RTI el 2 de abril: se muestra a militantes de FDS leyendo un comunicado de prensa, explicando que fueron atacados por fuerzas de Ouattara, con respaldo de la Oficina de las Naciones Unidas en Costa de Marfil (ONUCI).Një grup i madh në Facebook i quajtur “Komiteti për luftë kundër përzierjes franceze në Bregun e Fildishtë” (Comité de lutte contre l'ingérance Française en Côte d'Ivoire) [fr] ka diku rreth 6720 anëtarë pro kryetarit Gbagbo, e ndau këtë video të lajmeve të 2 prillit në RTI: Militantët e FDS paraqiten duke e lexuar një njoftim për media, ku sqarojnë se ata janë sulmuar nga forcat e Ouattara-s, të përkrahur nga Zyra e Kombeve të Bashkuara në Bregun e Fildishtë (ONUCI).
16También dijeron que la situación en RTI -así como en Abiyán- está ahora bajo control, y que la gente debería seguir con sus vidas como siempre.Ata poashtu thanë se situata në RTI - e poashtu edhe në Abixhan - tani është nën kontroll, dhe se njerëzit duhet të vazhdojnë me jetën e tyre të zakonshme.
17En Twitter, las personas reaccionaron inmediatamente a esta intervención:Në Twitter, qytetarët reaguan menjëherë ndaj këtij intervenimi:
18@Gare_au_gorille estaba indignado:@Gare_au_gorille ishte i shokuar:
19@Gare_au_gorille: RTI quiere un escudo humano y no comunica del toque de queda #civ2010 ¡¡¡QUÉDENSE EN SUS CASAS y pasen la voz!!!RTI dëshiron të ndërtojë një mburojë njerëzish duke mos e përmendur aspak orën policore #civ2010. RINI NË SHTËPI dhe përhapeni lajmin!!!
20@JusticeJFK también:@JusticeJFK poashtu:
21@JusticeJFK: FDS interventor en RTI: “llamamos a la población a hacerse cargo de sus ocupaciones normalmente”. ¡¡¡Qué irresponsabilidad!!!Folësi i FDS në RTI: “E ftojmë popullatën të vazhdojnë me punën e tyre si zakonisht” Kjo është papërgjegjësi!!!!
22“El comité para la lucha en contra de la injerencia francesa en Costa de Marfil” distribuyó otro video, grabado la mañana del 2 de abril en las oficinas de RTI, y como prueba de que la televisora estatal está ahora en manos de las FDS partidarias de Gbagbo.“Komiteti për luftë kundër përzierjes franceze në Bregun e Fildishtë” e ndau një video tjetër, të inçizuar në mëngjesin e 2 prillit në zyrat e RTI-së, si dëshmi se televezioni shtetëror tani është nën kontroll të FDS-së, që është pro Gbagbo-s.
23Fue vuelto a publicar en Youtube por AfricaWeWish:U ripublikua në Youtube nga AfricaWeWish:
24Stéphane Kassi, trabajador de RTI, explica qué pasó el jueves 31 de marzo de 2011:Stéphane Kassi, një i punësuar në RTI sqaron se ç'ndodhi të enjten më 31 mars 2011:
25El jueves (…) luego de la alerta por el ataque de la rebelión, tratamos de replegarnos, a la parte de la ciudad que está más cerca.Pasi u dha alarmi për sulm nga rebelët, u përpoqëm të tërhiqemi në zonën më të afërt.
26(…) No somos agentes del régimen, pero hicimos lo mejor que pudimos.Ne nuk jemi agjentë të njerëzve që janë përgjegjës për produksionin, por e bëmë më të mirën që mundeshim.
27(…) Los combates se llevaron a cabo, y logramos escondernos en algún sitio hasta que nos regresaron.(…) Pati luftime, dhe arritëm që të fshihemi diku deri sa nga nxorrën nga atje.
28Esta mañana estamo ahí, como el país nos lo pide, estamos ahí para defender a nuestra patria”.Këtë mëngjes jemi këtu, siç e kërkon atdheu; jemi këtu për ta mbrojtur vendin.
29Este post es parte de nuestra cobertura especial de Disturbios en Costa de Marfil 2011.Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Trazirave në Bregun e Fildishtë 2011.