# | spa | sqi |
---|
1 | Israel: Uso de Teléfonos Móviles por las Adolescentes para Citas | Izrael: Adoleshentët shfrytëzojnë telefona celularë për tu takuar |
2 | Hiyam Hijazi-Omari y Rivka Ribak escribieron un documento titulado “Jugando con fuego: Sobre el uso doméstico de teléfonos móviles entre adolescentes Palestinas en Israel”. | Hijam Hixhazi-Omari dhe Rivka Ribak shkruajtën letër të quajtur “Lojë me zjarr: Në shfrytëzimin e telefonave celularë të adoleshenteve palestineze në Izrael.” |
3 | En su investigación, analizaron las prácticas con teléfonos móviles entre chicas adolescentes Palestinas en Israel. | Në kërkimin e tyre ata analizuan shprehitë e celularëve të adoleshenteve palestineze në Izrael. |
4 | El artículo construye un relato detallado sobre el uso de teléfonos móviles entre chicas Palestinas Israelítas quienes, durante el período de trabajo de campo (2003-2006), utilizaban teléfonos móviles que les dieran sus novios ilícitos, con desconocimiento de sus padres. | Shkrimi tregoi në detaje shfrytëzimin e celularëve te vajzat palestineze në Izrael, të cilat në momentin e kërkimit (2003-2006) shfrytëzonin telefona të cilët u'a kishin dhënë të dashurit e tyre të paligjshëm, pa njohuri të prindërve të tyre. |
5 | danah boyd escribe en el blog Shift6: | danah bojd në blogun Shift6 shkruan: |
6 | Los chicos palestinos dan a sus novias teléfonos con el expreso propósito de poder comunicarse con ellas de un modo semiprivado sin la proximidad física que sería inaceptable. | Djemtë palestinez u japin të dashurave të tyre telefona me qëllim që të ju mundësohet komunikimi me ata në mënyrë gjysmë-private, pa afërsi fizike e cila nuk është e lejuar. |
7 | Al mismo tiempo, las chicas saben que los padres no aprueban que ellas tengan tales encuentros con los chicos - ellas van a largas distancias para esconder sus móviles y sufren consecuencias cuando son descubiertas. | Në të njëjtën kohë, vajzat e dinë se prindërit e tyre nuk lejojnë që ata të kenë qasje në takime private me djem - ata mundohen shumë që ti fshehin celularët e tyre dhe përjetojnë shumë pasoja kur ata i zbulojnë. |
8 | Mientras los muchachos les ofrecen estos teléfonos como una herramienta de libertad, esto frecuentemente tiene su precio. | Përderisa djemtë i ofrojnë këta telefon si mjet për liri, ata shpesh vinë me çmim. |
9 | Se esperaba que las chicas solo se comunicaran con los muchachos y nunca usaran el teléfono para otro propósito. | Nga vajzat pritet që të shfrytëzojnë ata telefon vetëm për të biseduar me djemtë dhe të mos i shfrytëzojnë për raste të tjera. |
10 | En el articulo, Hijazi-Omari y Ribak citan una chica expresando su frustracion sobre esto diciendo “No escapé de prisión solo para descubrir que me encuentro en otra prisión”. | Në shkrim, Hixhazi-Omari dhe Ribak citojnë një vajzë e cila i tregon zhgënjimin e vet për këtë dhe thotë: “Nuk I ika burgut që përsëri të gjendem në burg tjetër”. |
11 | Estas chicas desarrollan prácticas fascinantes sobre el uso del teléfono, escondiéndose de las personas, y adquiriendo tarjetas de llamadas. | Këta vajza krijojnë teknika magjepsëse për shfrytëzim të telefonave, fshehtësinë nga njerëzit dhe kërkim të kartelave për thirrje. |
12 | Sin duda las comunicaciones móbiles están permitiendo a los adolescentes del Este Medio a saltar las normas culturales proveyendoles acceso a canales de comunicación privados. | Pa dyshim, teknologjia celulare komunikuese në Lindjen e Mesme u mundësoj adoleshentëve të shmangin normat kulturore, duke u mundësuar qasje në kanale private komunikuese. |
13 | Mas ejemplos: | Më tepër shembuj: |
14 | | - Shkrimi i BBC për shfrytëzim të Blututhit në UAE (emiratet e bashkuara) për djemt të cilët publikisht u dërgojnë porosi private vajzave. |
15 | | - Postime të mëhershme në GVO, hulumtimi i Adnan Garabisë për shfrytëzim të IM nga adoleshentë beduino-izraelit. |