# | spa | sqi |
---|
1 | Dominemos la Tecnología para ponerle fin a la violencia contra la Mujer | Take Back the Tech për eliminimin e dhunës ndaj gruas |
2 | La campaña global de colaboración ¡Dominemos la tecnología! comenzó el 25 de noviembre, el Día internacional de eliminación de la violencia contra la Mujer. | Kampanja kolaborative globale Take Back the Tech! filloi më 25 nëntor, në ditën ndërkombëtare për eliminimin e dhunës ndaj gruas. |
3 | Las nuevas tecnologías de la información están siendo utilizadas de muchas maneras contra las mujeres y niñas de todo el mundo. | Teknologjitë e reja informative po përdoren në shumë mënyra kundër grave dhe vajzave në gjithë botën. |
4 | Es fundamental que se conviertan en herramientas de cambio y transformaciones en lugar de medios de control y aislamiento. | Këto teknologji duhet të bëhen mjete për ndryshim dhe transformim e jo për kontroll dhe përjashtim. |
5 | Este es uno de los objetivos de la campaña ¡Dominemos la tecnología! | Ky është njëri nga qëllimet kryesore të kampanjës Take Back the Tech! |
6 | ¡Dominemos la Tecnología! | Take Back the Tech! |
7 | (en Twitter @takebackthetech, utilizando #takebackthetech) tendrá campañas de acción diarias durante los 16 Días de Activismo contra la violencia de Género (desde el 25 noviembre al 10 de diciembre de cada año). | (në Twitter @takebackthetech, duke përdorur #takebackthetech) do të ketë kampanja aksioni të përditshme gjatë 16 Ditëve të aktivizmit kundër dhunës gjinore (që zgjat çdo vit nga 25 nëntori deri më 10 dhjetor). |
8 | Este año el evento tiene como objetivo desarrollar acciones para defender el derecho de las mujeres a la libertad de expresión e información. | Këtë vit është fokusuar në zhvillimin e aksioneve për të mbrojtur të drejtat e gruas dhe lirisë së të shprehurit dhe informimit. |
9 | Hombres y Mujeres en más de 30 países han utilizado las tecnologías de información como internet, teléfonos celulares, y la radio, para documentar y combatir la violencia contra las mujeres desde que la campaña fue desarrollada por la Asociación para el progreso de las comunicaciones del programa de apoyo a las redes de Mujeres (APC WNSP) en el 2006. | Gratë dhe burrat në më shumë se 30 shtete i kanë përdorur teknologjitë informative, siç janë interneti, telefonat celularë dhe radion, për të dokumentuar dhe luftuar dhunën kundër gruas që nga zhvillimi i kampanjës nga Asociacioni i komunikacioneve progresive Programi për mbështetjen e rrjetit të gruas (APC WNSP) në vitin 2006. |
10 | Los organizadores de Dominemos la tecnología! han creado un vídeo maravilloso sobre las relaciones de las mujeres, tecnología y la violencia contra las mujeres, disponible en Español, Francés e Inglés: | Pjesëtarët e Take Back The tech! kanë krijuar një video të mrekullueshme për lidhjen mes grave, teknologjisë dhe dhunës ndaj grave, e disponueshme në gjuhën spanjole, frënge dhe angleze: |
11 | En nombre de Global Voices, entrevisté a Erika Smith, la coordinadora de comunicaciones del PARM de APC, sobre asuntos relativos a la campaña, la violencia contra las mujeres, género y tecnologías, y la convergencia entre lo global y local. | Për Global Voices kam intervistuar Erika Smith, koordinatoren për komunikacion të APC WNSP, për qëllimin e kampanjës, dhuna ndaj gruas, gjinia dhe teknologjia dhe pikat e përbashkëta që kanë në nivel lokal dhe global. |
12 | Global Voices (GV)- ¿Cual es el objetivo de la campaña Dominemos la tecnología? | Global Voices (GV)- Cili është qëllimi i kampanjës Take Back the Tech! ? |
13 | Erika Smith (ES)- La campaña Dominemos la tecnología! tiene como objetivo eliminar la violencia contra la mujer (VCM) utilizando cualquier tecnología a nuestro alcance para documentar, denunciar y transformar la realidad de la violencia que enfrentan las mujeres en todos los rincones del mundo - la violencia que está incrementándose en espacios en linea o cometida usando información y tecnologías de comunicación (TIC). | Erika Smith (ES)- Kampanja Take Back the Tech! synon të eliminojë dhunën ndaj gruas (DHNG) përmes përdorimit të çfarëdo lloj teknologjie që kemi në disponim, për të dokumentuar, dënuar dhe transformuar realitetin e dhunës, me të cilën po ballafaqohen gratë në çdo cep të botës - dhunë që momentalisht është gjithnjë e në rritje në hapësirat onlajn apo që kryhet përmes përdorimit të teknologjive të informimit dhe komunikimit (TIK). |
14 | Este año la campaña se centra en la defensa del derecho de la mujer a la libertad de expresión y el acceso a la información - derechos esenciales para estar seguro dentro y fuera de internet, encontrar apoyo, y movilizarse en contra de la violencia. | Gjatë këtij viti, kampanja do të fokusohet në mbrojtjen disa prej të drejtave të gruas: lirinë e të shprehurit dhe aksesin e informatave, që janë të drejta qenësore për të pasur siguri onlajn dhe oflajn, për të gjetur mbështetje dhe për tu mobilizuar kundër dhunës. |
15 | Las acciones diarias de la campaña para cada uno de los 16 días del 25 de noviembre al 10 de diciembre profundizan nuestra comprensión de la VCM y las convergencias con las TICs, y nos lleva a experimentar con la tecnología en diferentes maneras. | Aktivitetet e përditshme të kampanjës për ato 16 ditë, duke filluar nga 25 nëntori deri më 10 dhjetor, do të na njoftojnë më shumë me çështjen e DHNG dhe lidhjen me TIK dhe na shtyjnë të eksperimentojmë me teknologjinë në mënyra të ndryshme. |
16 | La campaña hace un llamado a todos - desde usuarios habituales de internet, bloggers, hasta aficionados de las computadoras, de las redes sociales y adictos a a los sms, para canalizar energías para poner fin a la VCM, conectando acciones en linea directamente con acciones locales. | Gjithkush është i përfshirë në kampanjë - duke filluar nga përdoruesit e përditshëm të internetit deri te blogerët, ditakët (geeks), shokët në rrjetet sociale dhe të varurit nga sms-at, për të drejtuar energjitë drejt eliminimit të DHNG dhe do të bëhet lidhje mes aksioneve onlajn me aksionet direkte lokale. |
17 | GV- ¿Cual es la importancia de tener una campaña global dirigida a capacitar a la mujer a través del uso de la tecnología? | GV- Sa e rëndësishme është një kampanjë globale për të fuqizuar gratë përmes përdorimit të teknologjisë? |
18 | ES- La tecnología no capacita a la mujer, la mujer se capacita a si misma cuando utiliza y transforma la tecnología para responder a sus necesidades. | ES- Teknologjia nuk u jep fuqi grave, gratë i japin fuqi vetvetes me përdorimin dhe transformimin e teknologjisë në bazë të nevojave të tyre. |
19 | Muchas mujeres han crecido en sociedades donde la tecnología se presenta fuera de su alcance - estereotipos de género, acceso y la accesibilidad han hecho que muchas mujeres vean la tecnología como algo que “no es para ellas”. | Shumë gra jetojnë në shoqëri ku teknologjia shihet si diçka e paarritshme - stereotipet gjinore, aksesibiliteti dhe mundësia për ta poseduar janë arsyet pse gratë e konsiderojnë teknologjinë si diçka “jo për to”. |
20 | Cuestionando ese estereotipo y desmitificando la tecnología en ese contexto destruye las suposiciones acerca de las mujeres y que las mujeres tienen de si mismas también. | Vënia në dyshim e atij stereotipi dhe demistifikimi i teknologjisë në ato ambiente, then supozimet e krijuara për gratë dhe ato që gratë kanë krijuar për veten. |
21 | En el PARM de APC (APC Mujeres) hemos encontrado que las mujeres y la tecnología son una combinación poderosa para el cambio social donde el potencial de participación de la mujer es impresionante. | Në APC WNSP (APC për gruan) kemi zbuluar se gratë dhe teknologjia janë një përzierje e fuqishme për ndryshimin e shoqërisë, ku potenciali për fuqizimin e gruas është mbreslënës. |
22 | Sólo tomandose el tiempo para examinar las posibilidades de las tecnologías de información y comunicación al servicio de las necesidades y derechos de las mujeres, ha sido revelador para muchas mujeres - ya sean expertas en tecnologías o con experiencia limitada en materia de TIC. | Vetëm shfrytëzimi i një kohe të shkurtër për tu njohur me mundësitë që ofron teknologjia e informimt dhe e komunikimit për nevojat dhe të drejtat e grave, u ka hapur sytë shumë grave - pa marrë parasysh njohuritë e tyre për TIK. |
23 | La violencia contra las mujeres es a menudo vista y experimentada como un privado, personal y muy íntimo problema local y como tal, invisible. | Dhuna ndaj gruas shihet dhe përjetohet shumë shpesh si problem privat, personal, intim dhe shumë lokal dhe si e tillë fshihet. |
24 | Sin embargo, es una pandemia global, una amenaza a la salud y seguridad pública mundial, contra la que las mujeres no han dejado de movilizarse durante décadas - local y globalmente. | Por prap eksiston si një pandemi globale, si kërcënim për shëndetin publik dhe sigurinë në botë, kundër të cilës gratë janë mobilizuar vazhdimisht për dekada të tëra - në nivel lokal dhe global. |
25 | El 25 de noviembre para muchos es un día de imágenes y estadísticas paralizantes, y la campaña de 16 días salió de la insistencia de las feministas en mantener la atención sobre la VCM y exigir soluciones reales. | Për shumicën 25 nëntori është dita e statistikave dhe imazheve paralizuese, ndërsa kampanja 16 ditore është formuar nga këmbëngulja e feministeve për të mbajtur vëmendjen ndaj DHNG dhe për të kërkuar zhgjidhje reale. |
26 | Dominemos la tecnología! acompaña a los 16 días de activismo contra la violencia de género para ayudar al crecimiento del movimiento, incrementando la conexión de iniciativas, y crear conciencia acerca de cómo la tecnología está transformando la manera como las mujeres pueden experimentar la violencia y movilizarse en contra de ella. | Take Back the Tech! shoqërohet nga 16 ditë aktivizëm kundër dhunës gjinore, për të ndihmuar në zgjerimin e lëvizjes, për të lidhur gjithnjë e më shumë aktivitetet, dhe për të ngritur vetëdijen e grave për teknologjinë që po transformon edhe mënyrën e përjetimit të dhunës dhe për t'i mobilizuar gratë në luftën kundër saj. |
27 | GV- ¿Cuales son algunas de las relaciones entre género y tecnología? | GV- Cilat janë disa nga lidhjet mes gjinisë dhe teknologjisë? |
28 | ES- Ya he mencionado los estereotipos de género sobre las mujeres y la tecnología anteriormente, especialmente graves para las mujeres que no crecieron en la era de la computación. | ES- Më lart i kam cekur stereotipet gjinore për femrat dhe teknologjinë, të cilat janë më akute për femrat më të moshuara, ato të cilat nuk janë rritur në periudhën e kompjuterëve. |
29 | Pero incluso rompiendo estos estereotipos debido a un mayor acceso y presencia de las TICs en muchos ámbitos de nuestras vidas (y también la creciente popularidad de los geeks) las mujeres todavía se ven como consumidores y usuarios de la tecnología y el mercado laboral de TIC se concentran en servicios de captura de datos y de call center. | Por edhe me thyerjen e këtyre stereotipeve për shkak të aksesibilitetit dhe prezencës më të madhe të TIK-së në shumë sfera të jetës sonë (edhe me popullaritetin e ditakëve) gratë shihen si konsumatore dhe përdoruese të teknologjisë dhe në tregun e punës janë të koncentruara në pranimin e të dhënave dhe shërbimeve në qendrën e telefonatave në punën e TIK. |
30 | Los desarrolladores de hardware y software son en su mayoría hombres. | Zhvilluesit e hardverit dhe softverit janë kryesisht të gjinisë mashkullore. |
31 | La expansión de las TICs esta penetrando nuestras vidas desde muchas fuentes - desde nuestros momentos de intimidad hasta la forma como actuamos con nuestros gobiernos. | Zhvillimet në TIK po depërtojnë në jetët tona në shumë mënyra - duke filluar nga momentet intime deri në mënyrën e bashkëveprimit me qeveritë tona. |
32 | Rara vez nos detenemos a reflexionar sobre estos cambios desde el punto de vista social y de género, y preguntarnos sus implicaciones. | Rrallëherë mendojmë për këto ndryshime nga aspekti i ndryshimeve gjinore dhe sociale dhe rrallëherë dyshojmë në pasojat. |
33 | ¿Cómo sancionar la violencia contra las mujeres en línea? | Si mund ta sankciononi dhunën onlajn ndaj grave? |
34 | ¿Cuanto daño real hay en un acoso cibernético? | Sa dëm real ka nga ndjekja virtuale në internet? |
35 | ¿Que hay detrás del código? | Çka ndodh prapa kodit? |
36 | ¿Quien toma las decisiones y financia las estructuras? | Kush i sjell vendimet dhe e finanson infrastrukturën? |
37 | ¿Por qué ciertos acontecimientos benefician el acceso prioritario de las grandes empresas y de necesidades sociales ignoradas? | Pse disa zhvillime për krijimin e ndërmarrjeve të mëdha bëhen prioritet, ndërsa nevojat për aksesibilitet në shoqëri ignorohen? |
38 | Las conferencias sobre ciber delincuencia parecen hacer hincapié en la piratería más que en la trata de mujeres. | Konventat për krimin në internet theksojnë më shumë piraterinë sesa tregtinë me femra. |
39 | GV- ¿De que forma Dominemos la tecnología! conecta lo local con lo global? | GV- Në çfarë mënyre Take Back the Tech i lidh lokalen me globalen? |
40 | ES- Hay activistas locales en más de 30 países que participan en las acciones diarias de la campaña a nivel personal o colectivo, o que podrían hacer algo totalmente diferente directamente en sus comunidades para centrar la atención sobre la VCM y las TICs. | ES- Ka aktivistë lokal në më shumë se 30 shtete që marrin pjesë në aktivitetet ditore të kampanjës në nivel personal apo kolektiv, apo mund të bëjnë diçka tërësisht të ndryshme drejtpërdrejt në komunitetin e tyre për të potencuar DHNG dhe TIK. |
41 | Algunos activistas han organizado cursos para que las mujeres puedan utilizar las TICs para movilizarse y expresarse, por ejemplo aprender a crear blogs en Montevideo, explorar la producción de audio y vídeo para narración digital en Brasil, o crear carteles aprendiendo a usar software de gráficos en Argentina. | Disa aktivistë kanë organizuar trajnime për t'u mundësuar grave përdorimin e TIK-së për tu mobilizuar dhe shprehur, p.sh. Në Montevideo ka trajnime për të mësuar krijimin e blogjeve, në Brazil për të eksploruar audio dhe video produksione për tregimin e storieve, aponë Argjentinë për të krijuar afishe përmes mësimit të përdorimit të softverëve grafik. |
42 | Otros van a las calles, por ejemplo en Johannesburgo, entrevistando a las personas acerca de VCM, documentando abuso o protestando para exigir soluciones. | Ka të tjerë që dalin në rrugë, për shembull në Johanesburg për të intervistuar njerëzit për DHNG-në, për të dokumentuar abuzime apo për të protestuar për gjetjen e zgjidhjeve. |
43 | En el Congo, las niñas crearon unos CDs con información acerca de la violencia contra la mujer y cómo encontrar ayuda, y los compartieron en salones de belleza en sus comunidades, lo que desató el debate entre las mujeres estilistas y sus clientes. | Në Kongo, femrat kanë kompiluar CD për dhunën ndaj gruas dhe si të kërkohet ndihmë dhe i kanë shpërndarë nëpër salone bukurie në komunitetet e tyre, duke provokuar debate mes stilisteve dhe klientëve. |
44 | En Quebec, los activistas celebraron un debate de sensibilización sobre la violencia en los juegos de vídeo populares. | Në Kuebek aktivistët kanë patur diskutime për ngritjen e vetëdijes për dhunën në lojrat e famshme video. |