Sentence alignment for gv-spa-20120527-120980.xml (html) - gv-sqi-20120604-1413.xml (html)

#spasqi
1Macedonia: Grafiti en “Tiempos de resucitada antigüedad”Maqedoni: Arti i grafiteve në “Kohë të antikës së ringjallur”
2Un pequeño documental acerca de la escena grafitera en Macedonia, creado por dos mujeres científicas y blogueras -Vasilka Dimitrovska [mk] e Ilina Jakimovska [mk]- en el marco del boom artístico/constructivo financiado por parte del estado, ha sido mostrado en la reconocida conferencia arqueológica Buffalo TAG 2012 [en].Një dokumentar i shkurtër për skenën maqedonase të grafiteve artisitike, në kontekst të bumit artistik dhe ndërtimor të sponsoruar nga shteti , i përgatitur nga dy shkencëtare dhe bloguese, Vasillka Dimitrovska dhe Ilina Jakimovska, është prezantuar në konferencën arekologjike me renome, Buffalo TAG 2012.
3Titulado “Leones, guerreros y artistas del grafiti: contracultura en tiempos de antigüedad resucitada” [en], el documental yuxtapone (¡palabra teórica importante para las artes visuales!) información sobre los vigorosos esfuerzos gubernamentales de imponer una nueva y pulida identidad visual clásico/barroca en el centro de la capital macedonia a través del proyecto Skopje 2014 (que incluye leones de bronce), con entrevistas a personas pertenecientes a la escena grafitera.Dokumentari i titulluar “Luanët, luftëtarët dhe artistët e grafiteve: Kundër-kulturë në kohë të antikës së ringjallur” (në anglisht), i vendos ballë për ballë informatat për përpjekjet e qeverisë për të imponuar një identitet të ri, të lustruar, klasik/barok vizual në qendrën e kryeqytetit të Maqedonisë nëpërmjet projektit Shkupi 2014 (i cili përfshin edhe luanë nga bronza), me intervistat me njerëzit që vizatojnë grafite artistike.
4Una de las coautoras, la arqueóloga Dimitrovska, escribió esto [mk] en su blog, inyectando una elusión de responsabilidad, a menudo escuchada por aquellos que se atreven a hablar en público en Macedonia:Bashkëautorja dhe arkeologia Dimitrovska, e shkroi këtë [maqedonisht] në blogun e saj, duke futur një deklarim që shpesh dëgjohet nga njerëzit që kanë guximin të flasin publikisht në Maqedoni:
5Hemos hecho este documental … con la intención de documentar con cariño parte de los grafitis que desaparecieron o están a punto de desaparecer debido a los nuevos conceptos urbanos implementados en nuestro país, sobre todo en Skopje.Këtë dokumentar… e bëmë me dashuri të madhe që të dokumentojmë një pjesë të grafiteve që janë zhdukur ose janë duke u zhdukur për shkak të koncepteve të reja urbane që zbatohen në vendin tonë, para së gjithash në Shkup.
6El proyecto no tiene ninguna dimensión política, ni tampoco tenemos la intención de que tenga connotación política alguna.Ky projekt nuk ka dimension politik, e ne me Ilinën, as që kishim qëllim që ai të fitojë ndonjë konotacion politik.
7Este pequeño proyecto sobre grafiti macedonio ha sido realizado con modestas finanzas, y hemos querido presentar -sin ningún tipo de censura o montaje en las declaraciones- las voces y opiniones de los grafiteros que formaron o siguen dando forma a la parte visual de esta subcultura, lo cual es castigable según las leyes y a su vez utilizado (no abusado) por la clase política en el poder.Këtë projekt të vogël për grafitet në Maqedoni e bëmë me financa modeste, dhe kishim për qëllim që pa asnjë lloj censure ose montimi të deklaratave, të dëgjohet zëri dhe mendimi i artistëve që vizatojnë grafite, të cilët e kanë formësuar ose vazhdojnë ta formësojnë pjesën vizuale të kësaj subkulture, e cila është e dënueshme sipas ligjeve të Maqedonisë, e megjithatë e shfrytëzuar (jo e keqpërdorur) nga klasa politike që është në pushtet.
8En la película, los artistas entrevistados también sienten la necesidad de declinar cualquier tipo de interés en la vida política.Në film, artistët e intervistuar poashtu e shprehin nevojën që të heqin dorë nga çfarëdo qoftë interesi për t'u kyçur në jetën politike.
9Hablan sobre estar debatiéndose entre la amenaza de castigo si se les encuentra “escribiendo” por su cuenta (50 euros como mínimo), y el tener que venderse por motivos comerciales o en proyectos locales gubernamentales, lo cual a veces implica la coopción de grafiteros para que adornen legalmente edificios públicos específicos.Ata flasin për ballafaqimin me rrezikun e dënimit nëse kapen duke “shkruar” me vetëiniciativë (së paku 50 euro), dhe shitjen e integritetit për arsye komerciale ose në projekte të pushtetit lokal, i cili ndonjëherë rekruton artistë që shkruajnë grafite për t'i zbukuruar ndërtesat publike në mënyrë ligjore.
10También mencionan la rápida formación de una brecha generacional dentro de esta subcultura.Ata poashtu e përmendin ndarjen e madhe në mes të gjeneratave në kuadër të kësaj subkulture.
11La otra coautora, la etnóloga Jakimovska escribió esto [mk] en su blog en el 2007, en una entrada que hace referencia a la famosa escena [en] de la película La vida de Brian:Bashkëautorja tjetër, etnologia Jakimovska e shkroi këtë [maqedonisht] në blogun e saj në vitin 2007, në një postim ku e përmend skenën e njohur me grafite nga filmi “Jeta e Brajanit” (Life of Brian):
12¡Por muy increíble que suene, los grafitis son…folclore!Sado që të duket e pamundur, edhe grafitet janë - folklor!
13Independientemente de si transmiten mensajes a través de dibujo o texto, el grafiti, para aquellos que los hacen y aquellos que los leen en las paredes de la ciudad, son una forma de expresión y comunicación.Pa marrë parasysh se a bëhet fjalë për ndonjë vizatim ose për ndonjë porosi të shprehur nëpërmjet fjalëve, grafitet, për ata që i vizatojnë dhe për ata që i lexojnë ato nëpër muret e qytetit, janë formë e të shprehurit dhe e komunikimit.
14Si tienes algo escondido en lo más profundo de ti, algo que te duele y quema, escríbelo sobre la pared, y ésta lo dirá… Algunos de mis favoritos en Skopje incluyen: “Una mujer no es una mujer a no ser que sea una mujer”, “Gracias a dios que soy ateo”…Nëse ke diçka që nuk e ke thënë, diçka që të dhemb dhe të djeg, - shkruaje në mur, dhe ai do ta thotë atë… “Gruaja nuk është grua nëse nuk është grua”…
15En el pasado, otros blogueros, como Alexx [mk] o Django [mk] escribieron sobre el grafiti de Skopje.Në të kaluarën, bloguesit si Aleks-i [maqedonisht] ose Xhango-ja [maqedonisht] kanë shkruar për grafitet e Shkupit.
16Los artistas que aparecen en el documental no tienen presencia online en la esfera pública de internet, pero a veces publican fotos de su trabajo en Facebook.Artistët e paraqitur në dokumentar nuk janë të pranishëm në pjesën publike të internetit, por ndonjëherë publikojnë fotografi të veprave të tyre në Facebook.