Sentence alignment for gv-spa-20080515-1988.xml (html) - gv-sqi-20080505-93.xml (html)

#spasqi
1Tayikistán: Electricidad a cambio de salariosTaxhikistan: Energji elektrike në këmbim të rrogave
2El alcalde de Dusanbé y Presidente de la Cámara Alta del Parlamento tayiko, Mamadsaid Ubaidulloev, propuso una extraña manera de reunir fondos para la construcción de la estación hidroeléctrica de Rogun - uno de los mayores proyectos de energía en Tayikistán.Prefekti i Dushanbe dhe kryetari i shtëpisë së lartë i parlamentit taxhakistanas në Taxhik, Mamadsaid Ubaiduloev propozuan mënyrë jot ë rëndomtë të mbledhjes së depozitave për ndërtimin e hidrocentralit Rogun - një nga projektet energjetike më të mëdha në Taxhikistan.
3Calculó los salarios de todos los residentes de Dusanbé y concluyó que si todas las personas de la ciudad que trabajan cedieran la mitad de sus sueldos en mayo y junio, se llegaría a 10 millones de dólares.Ai i llogariti të gjitha rrogat e qytetarëve në Dushanbe dhe nxori përfundim se përderisa të gjithë të punësuarit në qytet shmangen nga gjysma e rrogave të tyre javore në muajt maj dhe qershor, do të grumbullohen 10 milionë dollarë amerikan.
4Se informa que la planta de energía requiere cerca de mil millones más, pero de hecho nadie sabe la verdadera cantidad de dinero necesaria para completar la construcción.Për sigurim të energjisë elektrike do të jenë të nevojshme edhe 1 bilionë dollarë amerikan, por në të vërtetë askush nuk e din shumën reale të cilat janë të nevojshme për mbarimin e ndërtimit.
5El llamado del alcalde fue una respuesta al reciente discurso anual del presidente Rahmon en el parlamento.Apelimi i prefektit ishte përgjigje e fjalimit të fundit të presidentit Ramon në parlament.
6Hizo énfasis en la importancia de la estación hidroeléctrica de Rogun como un activo para la independencia energética del estado.Ai e paraqiti rëndësinë e hidrocentralit Rogun si vlerë për pavarësinë e shtetit në furnizim të energjisë elektrike.
7Khurshed cita [rus] al presidente:Kurshed citon [rus] presidentin:
8“Acá tomo la oportunidad de hacer un llamado a cada ciudadano del país que ame su patria - y especialmente a constructores profesionales e ingenieros - para que tomen parte activa en la construcción y contribuyan con la independencia energética del país”.“Këtu unë e shfrytëzojë mundësinë ti drejtohem çdo qytetari të vendit i cili e donë vendlindjen e tij - dhe veçanërisht të punëtorët profesionist të ndërtimit dhe inxhinierët - të marrin pjesë aktivisht në ndërtim dhe të kontribuojnë në sistemin elektrik të pavarur në vend”.
9El pueblo espera que esto no se convierta en una campaña “voluntario-obligatoria”.Njerëzit shpresojnë se kjo nuk do të shndërrohet në kampanjën “vullnetarë - të detyrueshëm”.
10Sin embargo, no sorprende que todos los miembros del parlamento y los que trabajan en la oficina del alcalde ya han cedido sus salarios como contribución a Rogun.Megjithatë, pa befasi, të gjithë anëtarët e parlamentit dhe ata që punojnë në zyrat e prefektit tani më janë tërhequr nga rrogat e tyre për të kontribuar për Rogun.
11Esto sugiere una pregunta justa: ¿cómo esas personas vivirán y alimentarán a sus famliias el próximo mes?Kjo nxit një pyetje të sinqertë: Si do të jetojnë këta njerëz dhe si do ti ushqejnë familjet e tyre në muajin e ardhshëm?
12Probablemente, la respuesta sea la corrupción.Korrupsion, me siguri kjo është përgjigja.
13El sueldo mensual promedio no excede de $50 - por lo que en verdad el problema no es perder un sueldo sino mantener un puesto, lo que pueda resultar en varias veces menos dinero. Tal vez, el nivel de corrupción se fortalezca en los próximos meses.Rroga mesatare mujore nuk kalon mbi 50 dollarë amerikan - dhe ashtu nuk është punë e madhe të humbet një rrogë port ë mbahet vend ii punës, e cila mund të ju sjell disa herë më shumë para. Ndoshta, niveli i korrupsionit do të rritet në muajt vijues.
14Khorsheed Bakhshayesh piensa que todas las otras agencias gubernamentales seguirán este ejemplo:Korshid Bakshajesh mendon se të gjitha organizatat tjera qeveritare do ta ndjekin këtë shembull:
15Los observadores dicen que Dusanbé ha hecho tal llamado con la vista puesta en la crisis [de energía] del invierno pasado todavía fresca en la mamoria del pueblo y podría desencadenar su participación activa.Mbikëqyrësit llogaritin se Dushanbe bëri këtë drejtim duke pasur parasysh krizat [energjetike] të viti të kaluar të cilat akoma janë të freskëta në kujtesën e njerëzve dhe mund të provokojnë pjesëmarrje aktive të tyre.
16Sin embargo, con 60% de la nación viviendo debajo del nivel de pobreza, el optimismo del gobierno puede enfrentar una falta de entusiasmo entre las masas.Përpos kësaj, me 60% të kombësisë që jeton në varfëri, optimizmi i qeverisë mund të ballafaqohet me mosarritje të entuziazmi tek masat.
17Khorsheed también aporta un hecho interesante:Korshid, gjithashtu jep një fakt interesant:
18No es el primer llamado del gobierno a la nación para caridad.Ky nuk është drejtim i parë i qeverisë tek kombësitë për kërkesë të mjeteve për qëllime bamirësie.
19En los 90 muchos ciudadanos de Tayikistán contribuyeron con la construcción de la represa Sangtuda-1, pero las cantidades concretas nunca fueron reveladas.Në vitet e 90-ta shumë qytetarë në Taxhikistan morën pjesë në Sangtuda - 1 ndërtimi i branës, por figurat e betonit nuk u gjetën asnjëherë.
2075 % de la construcción está pagada por el monopolio ruso RAO-UES.75% e ndërtimit tani financohet nga monopoli Rus RAO-UES.
21Solamente para recordar - la construcción de Sangtuda-1 todavía no está completada.Vetëm të kujtoj - ndërtimi i Sangtudës-1 akoma nuk ka mbaruar.
22Solamente una turbina se inició este invierno, y se espera que otras sean iniciadas hacia finales del año.Vetëm një turbinë ishte në përdorim këtë dimër, përderisa të tjerat pritet të lëshohen kah fundi i këtij viti.
23Darvish es irónico con relación a la iniciativa del alcalde y dice que sería mejor si los funcionarios sacrificaran dinero de sus cuentas bancarias antes que mendigar $10 millones de la gente pobre.Darvish është ironik përreth iniciativës së prefektit dhe thotë se do të ishte më mirë qeveria të flijon para nga llogaritë e tyre bankare se sat u lutet për 10 milionë dollarë amerikan njerëzve të varfër.
24Sin embargo, teme que la gente vaya a decir “no”:Megjithatë, ai frikësohet se njerëzit nuk do të thonë “jo”:
25La gente de Tayikistán es amistosa: nunca dice “no” si alguien les pide algo. Tayikistán es un paraíso para los mendigos.Njerëzit e Taxhikistanit janë shumë të disponuar shoqërisht; ata asnjëherë nuk thonë “jo” nëse dikush u kërkon diçka.
26¿Cómo pueden voltear a este para afuera?Taxhikistani është parajsë për ata që kërkojnë mëshirë.
27También publicado en neweurasia.Sit a mbyllin derën kësaj here?