Sentence alignment for gv-spa-20110826-82836.xml (html) - gv-sqi-20110901-801.xml (html)

#spasqi
1Irán: ¿”Despertar Islámico” o victoria de la OTAN en Libia?Iran: “Zgjim islam” ose fitore e NATO-s në Libi?
2Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Libia 2011.Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Kryengritjes në Libi 2011.
3Los ciudadanos iraníes continúan siguiendo los recientes acontecimientos en Libia con gran interés, y están inundando el ciberespacio con comentarios, posteos y tuiteos.Qytetarët iranianë vazhdojnë t'i ndjekin me interes të madh zhvillimet e fundit në Libi, dhe po e vërshojnë sajberhapësirën me komente, postime dhe tuite në Tweeter.
4Mientras algunos oficiales iraníes y diplomáticos están llamando a la revolución libia un “despertar islámico”, el bloguero iraní Bedone Onvan ha publicado una foto de un rebelde anti-Gadafi besando a una bandera estadounidense, con la irónica descripción: “¡Despertar Islámico!”.Përderisa disa zyrtarë dhe diplomatë iranianë revolucionin në Libi e quajnë “zgjim islam”, bloguesi iranian Bedone Onvan ka publikuar një fotografi të një luftëtari anti-Gadafi duke e puthur flamurin e SHBA-ve, të shoqëruar me një tekst ironik: “Zgjim islam!”
5Andishe escribió [fa]:Andishe shkruan [persisht]:
6Todavía no es claro si la ayuda que la OTAN ha prestado para deponer al régimen de Qaddafi será buena para la población libia o no. Pero si es obvio que sin la OTAN hubiese sido imposible deshacerse del dictador libio.Akoma nuk është e qartë se asistenca e NATO-s në rrëzimin e regjimit të Gadafit a do të jetë në të mirë të popullit libian ose jo. Por është shumë e qartë se pa ndihmën e NATO-s do të ishte e pamundur të largohej diktatori libian.
7En mi opinión, los dictadores que matan a su propia gente y no tienen problema alguno en cometer cualquier crimen imaginable, no son fáciles de sacar de escena a menos que una mano más fuerte intervenga.Për mendimin tim, diktatorët që e vrasin popullin e vet dhe nuk e kanë problem për ta kryer cilindo qoftë krim që mund të paramendohet, nuk do të largohen nga skena deri sa të mos intervenojë një dorë më e fortë.
8Avión Tifón de la Fuerza Aérea Real después de una misión en Libia el 20 de marzo de 2011.Aeroplani Tajfun i Forcave ajrore Mbretërore pas një misioni në Libi, më 20 mars 2011.
9Por N.A.T.O. en Flickr (uso razonable permitido)Nga N.A.T.O. në Flickr (lejohet përdorimi korrekt)
10Bamdadi pregunta [fa] a sus lectores lo siguiente: “¿Qué país tiene la calificación más alta en el índice de desarrollo humano en África?”Bamdadi ua parashtron një pyetje lexuesve të tij: “Cili shtet e ka rezultatin më të mirë sa i përket indeksit të zhvillimit njerëzor në Afrikë?”
11Un enlace [ar] responde la duda: ¡es Libia!Ky link e ka përgjigjen e kësaj pyetjeje: është Libia!
12El bloguero añade, “Claro que, esto era antes que la guerra civil se desatara en el país.”Bloguesi shton, “Kuptohet, kështu ishte para se të fillojë lufta civile në këtë vend.”
13En otro post, Bamdadi dijo [fa]:Në një postim tjetër, Bamdadi thotë [persisht]:
14No entiendo por qué el éxito de la OTAN y de los países occidentales en traer a un nuevo grupo político al poder en Libia haga que algunos iraníes estén felices… ¿Tal vez piensan que [un nuevo régimen] sería un paso hacia la libertad?Nuk e kuptoj se pse suksesi i NATO-s dhe i vendeve perëndimore për të sjellë në pushtet një grup të ri politik në Libi duhet t'i bëjë disa iranianë të lumtur? … Ndoshta ata mendojnë se [një regjim i ri] do të ishte një hap përpara drejt lirisë'?
15Seguramente están bromeando.Ata me siguri po tallen.
16Los países que bombardearon Libia no estaban pensando en esto.Vendet që e bombarduan Libinë nuk e besuan një gjë të tillë.
17¿Qué libertad?Çfarë lirie?
18Se debe ser muy ingenuo para creer esto… la libertad debe tener al menos un poco más de significado que los militares de las naciones más poderosas interviniendo y destruyendo a una más débil usando trucos.Duhet të jeni shumë naivë që t'i besoni kësaj… liria duhet së paku të ketë një domethënie më të madhe se sa që ka intervenimi dhe shkatërrimi i një shteti të dobët nga ana e ushtrive të e shteteve më të fuqishme duke përdorur mashtrime.
19Secular escribió [fa]:Secular shkruan [persisht]:
20La diferencia entre los iraníes y los libios es que los segundos apoyaron a las personalidades políticas que desertaron del régimen de Qaddafi, mientras que algunos de los iraníes no quisimos apoyar a [el movimiento de oposición de] Mir Hussein Mousavi aunque hubiese estado fuera de la estructura de poder del régimen por más de 20 años.Dallimi në mes të iranianëve dhe libianëve është se këta të fundit përkrahën personalitete politike me mangësi që u shkëputën nga regjimi i Gadafit, ndërsa disa iranianë nuk deshën ta përkrahin [lëvizjen opozitare] të Mir Husein Musavit edhe pse ai ka qenë jashtë strukturave shtetërore të regjimit diku rreth 20 vite. Iranianët zakonisht thonë se të gjithë [ata që janë në pushtet dhe reformistët] janë të njëjtë.
21Los iraníes usualmente dicen que [aquellos en el poder y los reformadores] son todos iguales.Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Kryengritjes në Libi 2011.