# | spa | sqi |
---|
1 | China: La censura encuentra extraordinaria resistencia en huelga de periodistas | Grevë e gazetarëve në Kinë – rast i rrallë i kundërshtimit të censurës |
2 | El 6 de enero de 2013 será recordado en la historia del periodismo chino como el día de Southern Weekend, un periódico semanal de gran divulgación que una vez lideró la ola de reformas de medios de China y cayó en desgracia. | 6 janari i vitit 2013 do të mbahet mend në historinë e gazetarisë kineze si dita kur gazeta e njohur “Uikendi jugor”, e cila një herë e ka udhëhequr valën e reformave mediale në Kinë, është gjendur në një situatë të pamëshirë. |
3 | Alrededor de las 9:30 pm, la cuenta oficial del periódico en el microblog oficial Sina Weibo [zh] emitió una declaración dirigida “A los lectores”, en la cual se negaba el rol del departamento provincial de propaganda en la reciente censura y reescritura de su editorial de año nuevo. | Rreth orës 21:30 mikroblogu zyrtar i gazetës në rrjetin social “Sina Weibo” (në kinezisht) publikoi një deklaratë me titull “Deri te lexuesit”, ku demantoi se departamenti për propagandë që është kompetent për atë provincë ka pasur ndonjë rol në censurimin dhe redaktimin e paradokohshëm të editorialit të saj të Vitit të Ri (në anglisht). |
4 | Una hora después, una legión del equipo editorial actual anunció una huelga y se distanció de la declaración “A los lectores” mediante una declaración conjunta [zh] a través de la cuenta en el microblog 163.com, en la que declaran que la cuenta oficial del microblog había sido tomada a la fuerza. | Një orë më vonë, një pjesë e madhe e redaksisë shpalli grevë dhe u distancua nga deklarata “Deri te lexuesit”, nëpërmjet një deklarate të përbashkët (në kinezisht) nëpërmjet profilit për mikroblog në 163.com, duke deklaruar se mikroblogu zyrtar është marrë me forcë. |
5 | Para demostrar su apoyo, muchos intelectuales y periodistas de influencia pública de Sina Weibo cambiaron sus fotos de perfil a una versión en blanco y negro del logo de Southern Weekend. | Shumë intelektualë publikë dhe gazetarë me ndikim i ndërruan fotografitë e tyre në “Sina Weibo” në versionin bardh e zi të “Uikendit jugor”. |
6 | Un grupo de estudiantes de periodismo de China manifestó su apoyo a Southern Weekend. | Një grup studentësh kinezë të gazetarisë japin përkrahje për “Uikendin Jugor”. |
7 | Imagen de inmediahk.net. Uso no comercial. | Fotografia është marrë nga inmediahk.net, për përdorim jokomercial. |
8 | El incidente desde adentro | Brendia e incidentit |
9 | Al día siguiente, el equipo editorial de Southern Weekend publicó un extenso microblog [zh] en 163.com, en el que se precisa cómo tuvo lugar la declaración “A los lectores”. | Ditën e ardhshme, redaksia e “Ukiendit jugor” (anglisht, Southern Weekend) publikoi një postim të gjatë në formë të mikroblogut në 163.com, duke sqaruar se si ka ardhur deri te deklarata “Deri te lexuesit”. |
10 | Al principio, la gerencia de Southern Weekend y el personal seguían la misma línea y acordaron llevar a cabo una minuciosa investigación sobre el incidente de la corrección. | Në fillim, udhëheqësia e “Uikendit Jugor” dhe personeli kanë pasur qëndrim të njëjtë dhe janë marrë vesh që të bëjnë një hulumtim të hollësishëm të revizionit të shkrimit. |
11 | Sin embargo, ante la presión del ministerio de propaganda de la provincia de Guangdong, Wang Genghui, editor adjunto de Nanfang Media (grupo dueño de Southern Weekend) y Huang Can, miembro del comité editorial del grupo y editor en jefe adjunto de Southern Weekend, pidieron al equipo editorial que publicaran la declaración “A los lectores”, la cual distorsionaba los hechos. | Mirëpo, nën presion të Ministrisë për propagandë të provincës Guangdong, Wang Genghui, zëvendës redaktori i Nanfang Media (pronë e të cilës është “Uikendi jugor” dhe Huang Can, anëtar i këshillit redaktues të grupit dhe u.d. kryeredaktor i “Uikendit Jugor”, kanë kërkuar nga redaksia të publikojnë deklaratë “Deri te lexuesit” ku janë shtrembëruar faktet. |
12 | Wu Wei (@风端), la persona responsable del blog oficial de Southern Weekend, no estuvo de acuerdo con la maniobra, y al final entregó la cuenta y contraseña, y anunció en su microbog personal que no asumiría responsabilidad alguna por los contenidos que se publicaran en el blog oficial de allí en adelante (su anuncio fue posteriormente borrado). | Wu Wei (@风端), personi përgjegjës për blogun zyrtar të “Uikendit jugor”, ka refuzuar ta bëjë këtë, por nën presion e ka dorëzuar profilin dhe fjalëkalimin dhe në mikroblogun e tij personal ka publikuar se nga ai moment ai nuk mban përgjegjësi për përmbajtjet që do të publikohen në mikroblogun zyrtar (njoftimi i tij më vonë është fshirë). |
13 | Extraordinaria resistencia | Kundërshtimi i rrallë |
14 | China goza de mala reputación por la censura periodística. | Kina është shumë e njohur për censurën e gazetarisë. |
15 | La mayoría de los periodistas chinos no tienen otra alternativa más que sonreír y soportar la censura a lo largo de sus carreras. | Shumica e gazetarëve në Kinë nuk kanë zgjedhje tjetër përveç që ta durojnë censurën gjatë karrierës së tyre. |
16 | Sin embargo, este incidente dio lugar a un extraordinario desafío abierto contra una censura centralizada e, incluso, hicieron un llamado al apoyo colectivo de los intelectuales públicos. | Ky incident, nga ana tjetër, çoi deri te një kundërshtim i rrallë dhe i hapur ndaj censurës që vjen nga lartë dhe deri te thirrje për përkrahje kolektive nga intelektualët publikë. |
17 | Esta extraordinaria resistencia no sólo refleja la credibilidad y visibilidad de Southern Weekend ante el público, sino que resalta las nuevas dinámicas de poder entre el gobierno y el público bajo la influencia de los medios. | Kjo jo vetëm që tregon se sa kredibilitet dhe dukshmëri ka pasur “Uikendi jugor” te publiku, por edhe i nxjerr në pah raportet e reja të fuqisë ndërmjet pushtetit dhe publikut, nën ndikimin e mediumeve të reja. |
18 | Como figura visible de Sina Microblog, @五岳散人 escribió: | @五岳散人 një shfrytëzues me ndikim i mikroblogut Sina, shkroi: |
19 | @五岳散人: Evidentemente, el hecho enfureció al público y todo el incidente sólo se va a intensificar. | @五岳散人: Është e qartë se ky incident e tërboi publikun dhe ky rast do të fitojë në intensitet gjithnjë e më shumë. |
20 | Si el gobierno no es capaz de solucionar el problema de raíz, al final va a estallar. | Nëse qeveria nuk mund ta zgjidhë problemin, në fund do ta djegë vetëveten. |
21 | En lugar de bloquear la voz del público, el gobierno debería dejarla hablar. | Në vend që ta bllokojë zërin e publikut, qeveria duhe të lejojë që ai të përhapet. |
22 | Si se da cabida a la censura, eso indica que el gobierno hace las cosas mal y después tendrá que enfrentar los cuestionamientos acerca de sus problemas para gobernar. | Nëse do të ketë censurë, kjo do të thotë se qeveria bën gjëra të gabueshme dhe pastaj ajo do të ballafaqoheet me pyetje sa i përket problemeve që kanë të bëjnë me qeverisjen e saj. |
23 | De hecho, los escritores, guionistas y directores de China se sienten como rehenes cuando de censura se trata. | Në fakt, shkrimtarët, dramaturgët dhe regjisorët janë në rolin e pengjeve kur bëhet fjalë për censurën në Kinë. |
24 | Hanhan, reconocido bloguero y escritor, detalla en su blog [zh] el escenario real que enfrentan los artistas chinos (escribió el blog dos días después de que dos de sus cuentas de microblog fueran eliminadas): | Bloguesi dhe shkrimtari i njohur, Hanhan, në blogun e tij (në kinezisht) përshkruan një skenar të përditshëm me të cilin ballfaqohen artistët në Kinë (post ky i shkruar pas fshirjes së dy profileve të tij në platforma për mikrobologim): |
25 | “Mientras gozas de tu supuesta libertad, ellos gozan de la libertad de castigarte. | “Përderisa ju gëzoheni me të ashtuquajturën liri, ata e gëzojnë lirinë që t'ju dënojnë. |
26 | No importa si te desempeñas en literatura, periodismo, cine o televisión, tienes que recorrer un camino agotador para obtener su permiso. | Nuk është me rëndësi se a punoni në letërsi, gazetari, film ose televizion - në të gjitha rastet duhet të bëni përpjekje të mëdha që të merrni leje prej tyre. |
27 | No hay reglas claras que acatar o seguir, así que terminas rompiendo más o menos sus reglas [arbitrarias]. | Nuk ka rregulla të definuara që në fillim të cilat duhet të ndiqen, kështu që do të ndodhë që ta shkelni ndonjë rregull [të cilat vendosen në mënyrë arbitrare]. |
28 | Esencialmente, te tienes que convertir en uno de ellos y seguir esas reglas [arbitrarias]. | Në esencë, duhet të bëheni njëri prej tyre dhe t'i ndiqni ato rregulla të ndryshueshme. |
29 | En consecuencia, censuramos nuestro propio trabajo y el de nuestros compañeros al tiempo que tratamos de entender cuáles son las reglas, somos cuidadosos y tenemos miedo.” | Prandaj, vetë e censurojmë punën tonë dhe punën e kolegëve tanë, përderisa përpiqemi të kuptojmë se cilat janë ato rregulla, ne jemi të kujdesshëm dhe të frikësuar. “ |
30 | A diferencia del equipo editorial de Southern Weekend, muchos otros no quieren comprometer su posición y unirse a la resistencia. | Për dallim nga redaksia e “Uikendit jugor”, shumë të tjerë nuk duan ta komprometojnë pozitën e tyre dhe t'i bashkangjiten kundërshtimit. |
31 | El editor en jefe adjunto de la revista People escribió en su microblog: | Zëvendës kryeredaktori i magazinit “Populli” (anglisht People) e shkroi këtë në mikroblogun e tij: |
32 | @林天宏: En todos estos años, llegamos a acostumbrarnos al hecho de que nuestros proyectos sean eliminados y nuestras voces censuradas. | @林天宏: Gjatë gjithë këtyre viteve, u mësuam me faktin se propozim-tekstet tona do të shkatërrohen dhe se zërat tonë do të censurohen. |
33 | Empezamos a ceder y a engañarnos a nosotros mismos. | Filluam të bëjmë kompromise dhe ta mashtrojmë vetëveten. |
34 | Nos familiarizamos con esos límites ambiguos y empezamos a autocensurarnos. | E kuptuam se cilat ishin kufizimet e dyfishta dhe filluam me vetëcensurimin. |
35 | Ya no sentimos entusiasmo [por nuestra profesión]. | Tanimë nuk kemi entuziazëm për profesionin tonë. |
36 | Hemos llegado demasiado lejos como para recordar por qué elegimos esta profesión en principio. | Jemi larguar shumë për ta kuptuar se pse e zgjodhëm këtë karrierë. |
37 | ¿Por qué debemos apoyar al equipo editorial de Southern Weekend? | Pse duhet ta përkrahim redaksinë e “Uikendit jugor”? |
38 | Sólo una oración: la vida es corta, ¿cómo vamos a olvidar nuestra decisión inicial [de ser periodistas]? | Vetëm një fjali: jeta është e shkurtër, si mund ta harrojmë përkushtimin tonë fillestar [që e zgjodhëm profesionin e gazetarit]? |