# | spa | sqi |
---|
1 | Irán: Sonríe, el régimen está leyendo tus correos | Iran: Qeshu, regjimi i lexon e-mailat tu |
2 | Un número cada vez mayor de blogueros iraníes expresaron su inquietud al enterarse de que sus cuentas de Gmail [en] pueden haber sido un libro abierto para el estado iraní, que puede haber estado leyendo los correos de los disidentes durante los últimos dos meses. | Një numër i madh i bloguesve iranianë shprehën shqetësimin e tyre pasi mësuan se inbokset e tyre të Gmail-it ndoshta kanë qenë si një libër i hapur që është lexuar nga shteti iranian dhe që për qëllim i ka pasur disidentët gjatë dy muajve të fundit. |
3 | RedOrbit [en] cuenta: | RedOrbit thotë: |
4 | Este certificado SSL falso se utilizó para firmar digitalmente las conexiones HTTP a cualquier sitio de Google y lo emitió una compañía holandesa llamada DigiNotar el 10 de julio. | Çertifikati jo i sigurtë SSL përdoret për t'i “lajmëruar” në mënyrë digjitale lidhjet HTTPS që bëhen ndaj cilësdo ueb-faqe të Google dhe është lëshuar nga kompania holandeze DigiNotar më 10 korrik. |
5 | En particular, los disidentes políticos que confían en la seguridad de los sistemas de Google pueden haber sido el objetivo del ataque. | Në veçanti, disidentët politikë të cilët kanë besim në sistemet e Google-it për sigurinë e tyre, ndoshta kanë qenë cak i këtij sulmi. |
6 | Google reaccionó [en] el 29 de agosto: | Google reagoi më 29 gusht duke thënë: |
7 | “Hoy hemos recibido informes de un intento de ataque SSL hombre-en-el-medio contra los usuarios de Google, por el cual alguien trató de interponerse entre estos y los servicios cifrados de Google […] Los usuarios de Google Chrome estaban protegidos contra este ataque porque Chrome puede detectar el certificado fraudulento”. | “Sot pranuam disa raportime për disa përpjekje për sulme SSL “me njeriun në mes” (MITM) ndaj shfrytëzuesve të Google-it, me ç'rast dikush është përpjekur të futet në mes të tyre dhe shërbimeve të enkriptuara të Google-it… Shfrytëzuesit e Google Chrome ishin të mbrojtur nga ky sulm për shkak se Chrome ishte në gjendje ta zbulojë çertifikatën e rrejshme.” |
8 | La organización de derechos humanos Arseh Sevom advierte [en] que la web del proyecto TOR, de Yahoo y de Mozilla también han sido objetivos de este ataque. | Organizata për të drejtat e njeriut, Arseh Sevom paralajmëron se Tor, Yahoo dhe Mozilla janë poashtu caqe të sulmit. |
9 | A continuación sigue la conversación con Google [en] de Ali Borhani (un estudiante iraní): | Në vazhdim japim bisedën me Google të Ali Borhani-t (një student i informatikës nga Irani): |
10 | Hola, hoy intenté acceder a mi cuenta de GMail y vi una advertencia de certificado en el Chrome. | Tung, Sot,kur u përpoqa të lajmërohem në llogarinë time në Gmail, pashë një paralajmërim çertifikate në Chrome. |
11 | Tomé una captura de pantalla y guardé el certificado en un archivo. | Inçizova një pamje nga ekrani dhe e inçizova çertifikatën në një fajll. |
12 | Este es el archivo de certificado con la captura de pantalla comprimidos a un archivo zip: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb y este es el texto del certificado falso descodificado: http://pastebin.com/ff7Yg663 Al usar una Red Privada Virtual, no vi ninguna advertencia. | Kjo është çertifikata së bashku me pamjen nga ekrani të vendosura në një zip fajll: http://www.mediafire.com/?rrklb17slctityb dhe ky është teksti i çertifikatës së rrjeshme të dekoduar: http://pastebin.com/ff7Yg663 kur përdora vpn nuk pashë asnjë paralajmërim! |
13 | Creo que mi ISP o mi gobierno es responsable de este ataque, ya que vivo en Irán y quizá os suene de algo la historia del hacker de Comodo. | Mendoj se ISP-ja ime ose qeveria ime e bëri këtë sulm (për shkak se jetoj në Iran dhe ndoshta mund ta dëgjoni tregimin për hakerin Komodo!) |
14 | Iran Online Security relata [en] que los usuarios de internet vieron la advertencia al intentar acceder a Google Docs. | Iran Online Security shkruan se shfrytëzuesit e internetit morën një paralajmërim kur dëshiruan t'i qaseshin Google Docs-it të tyre. |
15 | Varios blogueros dieron consejos para el uso seguro de internet, como por ejemplo utilizar servidores proxy para conectarse a sus correos electrónicos. Nima Rashedan, un experto en seguridad cibernética, publicó un vídeo explicando a los usuarios iraníes lo sucedido. | Përderisa disa blogues ofruan këshilla për përdorim të sigurt të internetit, siç është përdorimi i proksive për t'u lajmëruar në e-mailat e tyre, Nima Rashedan, ekspert për siguri në internet, publikoi një video, ku iranainëve u sqaron se çka ka ndodhur. |
16 | Nima Rashedan me comentó por correo que la mayoría de medios de comunicación iraníes no tuvieron en cuenta la importancia este ataque. | Nima Rashedan më informoi nëpërmjet e-mailit se shumica e mediumeve iraniane e injoruan rëndësinë e këtij sulmi. |
17 | Los hackers consiguieron acceder a contraseñas, correos y archivos y, por desgracia, no se trata solo de Google, ya que el ataque también afectó a las webs de Yahoo! y Mozilla. | Hakerët fituan qasje në fjalëkalime, fajlla, arkiva dhe për fat të keq kjo nuk është e kufizuar vetëm në Google, sepse Yahoo, Firefox ishin poashtu cak i sulmit. |
18 | Diginotar sigue guardando silencio a pesar de haber sido atacado por un grupo autodenominado “los hackers iraníes”. | Diginotar akoma hesht edhe pse ishte cak i sulmit të grupit të vetëquajtur “Hakerët iranianë”. |
19 | Rashedan dice que el daño inflingido supera lo imaginable y no es nada comparado con el ataque de Comodo [en]. | Rashedan thotë se dëmi i shkaktuar i tejkalon kufinjtë e imagjinatës dhe nuk mund të krahasohet me hakimin Komodo. |
20 | Se ha lanzado una nueva campaña [en] para proteger los usuarios iraníes: | U lansua një fushatë e re për t'i mbrojtur shfrytëzuesit iranianë ku thuhet: |
21 | Nuestra campaña tiene como objetivo aumentar la toma de conciencia sobre la peligrosa situación de los internautas iraníes, especialmente desde el escándalo de DigiNotar. | Fushata jonë ka për qëllim ngritjen e vetëdijes për situatën e rrezikshme për aktivistët iranianë në internet, veçanërisht pas skandalit Diginotar. |