# | spa | sqi |
---|
1 | Arabia Saudita: ¡Que vivan nuestros hermanos egipcios! | Arabia Saudite: Gëzuar për vëllezërit tanë egjiptianë! |
2 | En su reacción a la noticia de la dimisión de Hosni Mubarak, los sauditas felicitaron alegremente a sus compañeros egipcios por su victoria, sobre todo a los que estaban en la Plaza Tahrir, en el centro del Cairo, epicentro de las protestas masivas que llamaban al final del régimen de Mubarak y que estremecieron Egipto durante 18 días. | Pas lajmeve të dorëheqjes së Hosni Mubarak, sauditët i uruan me gëzim egjiptianëve fitoren e tyre, posaçërisht atyre në sheshin Tahrir në Kairo, në epiqendren e protestave masive që kërkonin fundin e regjimit të Mubarak-ut dhe që tunden Egjiptin për 18 ditë. |
3 | ¡Estamos felices! | Ne jemi të lumtur! |
4 | ¡Verdaderamente felices! | Shumë të lumtur! |
5 | Noura Alkhudair está orgulloso: | Noura Alkhudair është krenare: |
6 | @NouraKhu Estoy orgulloso de ti, Egipto… Estoy orgulloso del pueblo egipcio libre #Egypt #jan25 | Jam krenare për ty Egjipt.. Jam krenare për popullin e lirë egjiptian |
7 | Jihad Alammar plantea la situación para ambos lados: | Jihad Alammar flet për situatën për të dy anët: |
8 | @jalammar Hoy los árabes estamos contentos como nunca antes, y los gobiernos son miserables como nunca antes. | Sot arabët janë të lumtur si asnjëherë më parë, dhe qeveritë janë të mjera si asnjëherë më parë. |
9 | Algunos glorifican a internet y Aljazeera y otros los maldicen. | Disa lavdërojnë internetin dhe Aljazeera-n, e disa i mallkojnë ato. |
10 | Majed Alkabeer nunca sintió tanta alegría: | Majed Alkabeer asnjëherë nuk kishte ndjerë një gëzim të tillë: |
11 | @Majed_K Juro por Alá que hizo los siete cielos que este es el día más feliz de mi vida. | Betohem për Zotin i cili i fali shtatë qiejt kjo është dita më e lumtur e jetës time. |
12 | ¡Gracias al pueblo libre de Egipto! #Egypt #jan25 | Faleminderit juve njerëz të lirë të Egjiptit! |
13 | Otros están declarando este día el día de la victoria, como Abdullah Abahussain: | Disa shpallin këtë ditë si dita e fitores, si Abdullah Abahussain: |
14 | @iAbdullah 11 de febrero de 2011, es un día dorado, al basurero de la historia, Hosni Mubarak | 11 Shkurti 2011 është një ditë e artë, Hosni Mubarak shkon në mbeturinat e historisë |
15 | Y algunos salieron a celebrar como tuitea Nejer: | Disa dolën jashtë për të festuar, siç ka postuar në Tweeter Nejer : |
16 | Acabo de ver un auto con la bandera egipcia en las calles de Riyad #Egypt #Egiptolibre #Feb11 http://twitpic.com/3yp5jg | Në rrugët e Rijadit, sapo u pa një veturë me flamurin egjiptian |
17 | Y también agrega: | Ai gjithashtu shton: |
18 | Visitaré Egipto si Alá quiere luego de sus primeras elecciones democráticas. | Nëse Allahu do, do ta vizitoj Egjiptin pas zgjedhjeve të para demokratike. |
19 | Besaré el suelo de la Plaza Tahrir mientras esté parado en medio #Egypt #jan25 #feb11 | Do të puth tokën e sheshit Tahrir kur të jem në mes të tij. |
20 | Albara'a Alohali expresa su felicidad: | Albara'a Alohali shpreh gëzimin e tij: |
21 | @al_bara Este es el día más feliz de mi vida, justo hoy me di cuenta que el poder del pueblo es más fuerte que pararse delante de todos los regímenes autoritarios y todas las tiránicas potencias coloniales. | Kjo është dita më e lumtur e jetës time, vetëm sot e kuptova se vullneti i popullit është më i fortë dhe mund të fitojë mbi të gjitha regjimet autoritare dhe fuqite koloniale tirane. |
22 | Bander Alnogaithan dice: | Bander Alnogaithan thotë: |
23 | @SaudiLawyer La más bella sinfonía es la sinfonía de la juventud de la Plaza Tahrir gritando con alegría por el éxito de la revolución. | Simfonia më e bukur është simfonia e të rinjve në sheshin Tahrir që bërtasin me gëzim për suksesin e revolucionit |
24 | Norah Alajaji pide un milagro: @_NYA_ ?? | Norah Alajaji po kërkon një çudi: |
25 | LLÉVENME A LA PLAZA TAHRIR!! | @_NYA_ MË DËRGONI NË SHESHIN TAHRIR!! |
26 | ¡¡QUIERO BAILAR CON USTEDES, EGIPCIOS!! | DUA TË KËRCEJ ME JU EGJIPTIANË!! |
27 | #Egypt #jan25 | #Egypt #JAN25 |
28 | Y Wargat Baloot está sin palabras: | ndërsa Wargat Baloot është pa fjalë: |
29 | @balooot Hasta los mejores autores, escritores o poetas son traicionados por la expresión, esto es demasiado grande para nuestras cabezas #Egypt #jan25 | Edhe autorët, shkrimtarët e poetët i ka tradhtuar shprehja, kanë mbetur pa fjalë meqë kjo është e tepërt për kokat tona |
30 | ¿Qué sigue? | Çka vijon pastaj? |
31 | Desde otro ángulo, otros están tratando de predecir el futuro de la región: | Nga një tjetër pikëpamje, të tjerët po mundohen të parashohin të ardhmen e rajonit: |
32 | @Mashi9a7 Siento que la liberación de la Mezquita de Al-Aqsa está cerca, mucho más cerca. | Po ndjej se lirimi i xhamisë Al-Aqsa është afër, shumë afër. |
33 | Oh Alá, concédenos una plegaria ahí antes de la muerte y haznos de sus soldados liberadores. | O Allah na dërgo atje si besimtarë para vdekjes dhe na mundëso të bëhemi ushtarët çlirimtarë të saj. |
34 | Y finalmente Muhammad Almutairi pregunta: | dhe në fund Muhammad Almutairi pyet: |
35 | @m_almutairi ¿Quién sigue? #jan25 | Kush e ka rradhën? |