# | spa | sqi |
---|
1 | Corea: El dictador norcoreano Kim Jong Il ha muerto | Kore: Vdes diktatori koreano-verior, Kim Jong Il |
2 | Kim Jong Il, dictador de Corea del Norte que gobernó el hermético reino durante tres décadas, murió a la edad de 69 años. | Kim Jong Il, diktatori koreano-verior, i cili sundoi me mbretërinë e izoluar gjatë tre dekadave të kaluara, vdiq në moshën 69 vjeçare. |
3 | De acuerdo al reporte oficial [en] de la televisión estatal norcoreana emitido el lunes, Kim falleció de “tensión mental y física” durante un viaje en tren el 17 de diciembre de 2011. | Sipas lajmit zyrtar të emituar ditën e hënë në televizionin shtetëror koreano-verior, Kim ka ndërruar jetë si rezultat i “lodhjes mendore dhe fizike” gjatë një udhëtimit me tren, më 17 dhjetor të vitit 2011. |
4 | La tuitósfera surcoreana hizo erupción con varias reacciones. | Twittersfera koreano-jugore shpërtheu me reagime të ndryshme. |
5 | A pesar que la muerte de uno de los más notorios dictadores del mundo podría ser algo que la gente reciba con gusto, la mayoría de los coreanos del sur han expresado su preocupación con la inestabilidad que pueda traer a la península coreana su repentino fallecimiento. | Edhe pse vdekja e njërit prej diktatorëve më famëkeq botërorë është diçka që njerëzit mund ta mirëpresin, shumica e koreano-jugorëve kanë shprehur shqetësimin e tyre për destabilizimin e mundshëm të gadishullit korean për shkak të vdekjes së tij të papritur. |
6 | La respuesta inicial del público de Corea del Sur a la noticia fue conmoción pura. | Reagimi fillestar i publikut në Korenë e Jugut pas publikimit të këtij lajmi ishte shok i vërtetë. |
7 | Son Byung-gwan (@sonkiza), un reportero del sitio de medios ciudadanos surcoreano Ohmynews, tuiteó [ko]: | Son Byung-gwan(@sonkiza), një raportues nga ueb-faqja e mediumit qytetar koreano-jugor Ohmynews, në Twitter shkroi: |
8 | Corea del Norte informó una noticia de último momento que habla de la muerte de Kim Jong-il. | Koreja Veriore publikoi lajmin më të fundit për vdekjen e Kim Jong-il-it. |
9 | El reporte es una noticia tan grande que incluso la ‘redacción noticiosa' de nuestra compañía estaba desconcertada. | Ky lajm është aq i madh, sa që edhe redaksia e lajmeve të kompanisë sonë ishte hutuar. |
10 | Kim Gil-su (@yourKGS) tuiteó [ko]: | Kim Gil-su (@yourKGS) në Twitter shkroi: |
11 | En lugar de sentirme aliviada, siento preocupación por la noticia del fallecimiento de Kim Jong-il. | Në vend që të ndjej lehtësim, jam i brengosur nga lajmi i vdekjes së Kim Jong-il-it. |
12 | Posiblemente sea porque soy un hombre viejo. | Me gjasë për shkak se jam i moshuar. |
13 | Muchos en Twitter también estaban inquietos de que los alegatos de fraude electoral del partido gobernante fueran eclipsados por la noticia. | Shumë të tjerë në Twitter, poashtu ishin të brengosur se deklaratat për mashtrim zgjedhor nga ana e partisë në pushtet do të jenë nën hije të këtij lajmi. |
14 | @photo_jjang tuiteó [ko]: | @photo_jjang në Twitter shkroi: |
15 | En todas las páginas web de las compañías de medios la muerte de Kim Jong-il es titular… lo que significa que todos los demás asuntos (presentados debajo de esa noticia) serán ignorados. | Në të gjitha ballinat e ueb-faqeve të kompanive mediatike, vdekja e Kim Jong-il-it ishte lajmi kryesor… që do të thotë se çështjet e tjera (të paraqitura nën këtë lajm) do të injorohen. |
16 | Después de la oleada inicial de conmoción, muchos en Twitter comenzaron a condenar al gobierno de Corea del Sur por su lenta reacción. | Pas valës së parë të shokut, shumë njerëz në Twitter filluan ta akuzojnë qeverinë e Koresë së Jugut për reagimin e saj të ngadalshëm. |
17 | Se cree que no tuvieron idea de la muerte de Kim durante 50 horas. | Besohet se ata nuk e kishin idenë për vdekjen e Kimit për mbi 50 orë. |
18 | Por ahora, el presidente de Corea del Sur, Lee, ha ordenado el estado de emergencia. | Tash për tash, kryeari i Koresë Jugore, z. Lee, ka urdhëruar vendosjen e gjendjes së jashtëzakonshme. |
19 | Barry Lee (@barry_lee) tuiteó [ko]: | Barry Lee (@barry_lee) në Twitter shkroi: |
20 | Kim murió el 17 de diciembre y el presidente Lee Myung-bak estuvo visitando Japón del 17 al 18 de diciembre. | Kimi vdiq më 17 dhjetor, ndërsa kryetari Lee Myung-bak, ishte për vizitë në Japoni prej 17 deri më 18 dhjetor. |
21 | Si el presidente Lee realmente no tenía conocimiento de la noticia, esto significaría que la inteligencia del gobierno es realmente espantosa. | Nëse kryetari me të vërtetë nuk e ka dëgjuar lajmin, atëherë kjo do të thotë se shërbimi i zbulimit i qeverisë së Koresë Jugore është me të vërtetë i mjerrë. |
22 | Y si sabía de la noticia, esto significaría que tiene un pésimo manejo del riesgo. | Ose, nëse ai e ka ditur këtë lajm, atëherë kjo do të thotë se ai është shumë i dobët në menaxhimin e situatave të rrezikshme. |
23 | La línea de tiempo de Twitter en Corea del Sur estaba llena de especulaciones sobre el futuro de Corea del Norte y su impacto en la paz de la península de Corea. | Kronologjia kohore në Twitter-in e Koresë Jugore ishte e mbushur me spekulime për ardhmërinë e Koresë Veriore dhe ndikimin e saj për paqen në gadishullin korean. |
24 | CafeVine (@CafeVine) tuiteó [ko]: | Shfrytëzuesi i Twitter-it, CafeVine (@CafeVine) shkroi: |
25 | Los elementos que causaron gran inestabilidad NO son la oportunidad de conmoción entre la milicia de norcoreana, PERO el cambio de la situación política de la península de Corea por el movimiento de fuertes países adyacentes y las reacciones de los ciudadanos de Corea del Norte lo son. | Elementi që shkakton jostabilitet NUK është mundësia për rebelim brenda ushtrisë së Koresë Veriore, POR ndryshimi i situatës politike në gadishullin korean me veprimet e shteteve të fuqishme fqinje, e poashtu edhe reagimet e qytetarëve të Koresë Veriore. |
26 | ¿Qué pasaría si de repente incrementara el número de desertores porque el ejército se ha vuelto inestable? | Çka nëse ndodh një rritje e papritur e dezertuesve në Korenë Veriore për shkak se ushtria e saj është bërë jostabile? |
27 | Esto podría ser peligroso. | Kjo mund të jetë e rrezikshme. |
28 | @trimutri100 expresó su preocupación [ko] sobre el inexperto hijo, el heredero norcoreano de 27 años, Kim Jong-un: | @trimutri100 shprehu brengën e tij për trashëgimtarin e papërvojë, 27 vjeçar, të Koresë së Veriut, Kim Jong-un-in: |
29 | Corea del Norte está en una crisis real. | Koreja Veriore është në një krizë të vërtetë. |
30 | El polluelo (refiriéndose a Kim Jong-un) nunca sería capaz de heredar tranquilamente el régimen… ¿Hay alguna oportunidad de que hagan una llamada de emergencia a Kim Jung-nam [el hijo mayor de Kim Jong-il]? | Ky axhamiu (e ka fjalën për Kim Jong-un-in) asnjëherë nuk do të mund ta trashëgojë regjimin në mënyrë të qetë… A ka gjasa që t'i bëjnë një thirrje emergjente për ndihmë Kim Jung-nam-it [djalit më të madh të Kim Jong-il-it]? |
31 | Después expresó su opinión [ko] sobre el hecho que la noticia fuese dada a conocer por el medio estatal norcoreano significaría que la situación está bastante bajo control: | Më vonë, ai shprehu mendimin se fakti që lajmi për herë të parë u dha nga mediumet shtetërore të Koresë së Veriut, do të thotë se qartazi situata është nën kontroll: |
32 | El hecho que Corea del Norte anunciara la noticia significa que la transición del poder se ha llevado a cabo de una forma relativamente buena. | Fakti që Koreja Veriore e publikoi lajmin do të thotë se bartja e pushtetit ka kaluar në mënyrë majft të mirë. |
33 | Pero la duda que queda es QUIÉN ha tomado el poder… | Por, problemi qëndron në atë se KUSH e ka marrë pushtetin… |
34 | Siga a Global Voices (@globalvoices) para más novedades. | Ndiqni Global Voices (@globalvoices) për zhvillimet më të fundit. |