# | spa | sqi |
---|
1 | Bloguero de la semana: Abdulrahman Warsame | Blogeri i javës: Abdulrahman Varsame |
2 | La sección del Bloguero de la Semana de hoy presenta otra voz una voz global: Abdulrahman Warsame, quien amplifica las reacciones de los blogueros de Somalia en Global Voices Online. | Blogeri i javës i sotëm veçon edhe një zë global atë të - Abdulrahman Varsame, i cili rrit reagimet e blogerëve somalez në Global Voices Online. |
3 | Somalí nacido en Arabia Saudí, educado en Egipto y Australia, y actualmente trabajando para Al Jazeera en Doha, Qatar, como analista principal en New Media, Warsame comparte sus opiniones sobre el blogueo en su país y en el resto del mundo árabe. | Somalezi i lindur në Arabinë Saudite, është shkolluar në Egjipt dhe Australi, aktualisht punon për Al Xhezira në Doha, Katar, si analist i madh në Media, Varsame ndan mendimet e tij në lidhje me blogimin në shtetin e tij dhe në vendet tjera arabe. |
4 | En su blog personal, Warsame, licenciado en sistemas informáticos en la Universidad de Monash Australia, se concentra en política. | Varsame, i cili ka diplomuar në Universitetin e Monash në Australi në Sistemet informatike, në blogun e tij personal përqendrohet në politik. |
5 | “Mi blog es principalmente un comentario sobre política, periodismo y cultura, pero naturalmente la política ocupa un espacio importante. | Blogu im është kryesisht me komente nga politika, gazetaria dhe kultura, por padyshim politika zen pjesën më të madhe. |
6 | Siendo árabe y africano, me centro en esos paises sobre todo. | Më së shumti jam përqendruar në të qenit Arab ose Afrikan. |
7 | Me emociona ver a jóvenes árabes y africanos utilizar la web, entre otras cosas, para llevar a cabo cambios positivos: los blogueros egipcios que exponen torturas policiacas o blogueros de Kenya concentrando todas sus fuerzas para luchar contra el sistema tribal y crear proyectos como Ushanhidi.com para ayudar a aquellos que lo necesitan. | Jam ngacmuar kur kam parë të ri Arab dhe Afrikan në përdorim të web-eve - midis mënyrave tjera - të shpie për rreth ndryshimeve pozitive: Blogerat nga Egjipti vënë në dukje torturën policore ose blogerat nga Kenia bashkërisht ngacmojnë luftimin fisnor dhe krijojnë projekt si Ushahidi.com për të ju ndihmuar atyre që u nevojitet ndihma. |
8 | Me molesta la falta de tiempo, me gustaría escribir mucho más pero no consiguo encontrar el tiempo para ello. | Në mungesë të kohës u mërzita, dua që të shkruaj më tepër, por nuk ndjehem kompetent për të ju marr kohë. |
9 | Mi compañena bloguera Hannah Ali hace que el blog suene, con sus inteligentes comentarios sobre política y sobre Africa”, comenta Warsame. | Ko-blogeri im Hana Ali, me inteligjencën e saj bën tick blogun me komentet nga politika dhe Afrika, thotë ai. |
10 | Para Warsame, aunque el papel de un bloguero y un periodista es diferente, hay muchos puntos en común. | Për Varsame, edhe pse rolet në mes blogerëve dhe gazetarëve janë të ndryshëm, ata kanë gjithashtu edhe pika të përbashkëta. |
11 | “Bloguear es simplemente una herramienta, así que un periodista puede ser bloguero como también lo puede ser un médico. | Blogu është thjeshtë një vegël, pra gazetari mund të jetë bloger dhe po ashtu mund të jetë edhe mjek. |
12 | Bloguear es más parecido al activismo que el periodismo, pero los blogueros algunas veces hacen periodismo, por ejemplo blogueros de Myanmar, Egipto e Iraq acometieron actividades periodísticas. Pero también hay periodistas que bloguean,” explica. | Blogu është më i afërt me aktivizimin se sa me gazetarinë, por blogerat ndonjëherë bëjnë gazetarinë (p.sh. blogerat prej Myanmar, Egjipt dhe Irak ideologjojnë akte të gazetarisë). |
13 | Relativamente un recién llegado a GVO, Warsame espera poder ampliar lo que los blogueros somalís están escribiendo y posiblemente animar a otros a que blogueen. | Por, ai sqaron se gjithashtu ka edhe gazetarë të cilët blogojnë, si Andru Hevens. |
14 | “Tengo la esperanza de poder introducir blogueros de Somalia a los lectores de GVO y animar a más somalíes a leer y a escribir blogs. La blogosfera somalí es todavía relativamente joven y muy variada. | Në mënyrë relative i porsaardhuri i GVO, Varsame shpreson të jetë në gjendje të plotësoj se për çka shkruajnë blogerat e Somalisë dhe mundësisht të inkurajojë shumicën nga ata në blog. |
15 | Hasta ahora, la mayoría de los blogs somalíes están en inglés, y están escritos por jóvenes somalíes en Norte América, Oriente Medio y Africa. | Somalisë, deri më tani, janë në gjuhën angleze dhe janë shkruar nga të rinjtë somalez në Amerikën Veriore, Mbretërinë e bashkuar, në Lindjen e Mesme dhe Afrikë. |
16 | Foros y salas de charlas virtuales son todavía importantes, pero cuando bloguear se haga más popular habrá mas blogs somalíes escritos en el idioma somalí”. | Forumet dhe dhomat e chat-it janë ende të mëdha, por siç blogimi ngjitet në ta, do të ketë më shumë bloge Somaleze të shkruara në gjuhën somali. |
17 | Aparte de bloguear, Warsame dedica “una gran parte” de su tiempo libre a la lectura. | Krahas blogimit, Varsami një pjesë të madhe të kohës së lirë të tij ia përkushton leximit. |
18 | “También me gusta la fotografía, y hago fotos cada vez que consigo una cámara decente (planeó comprar una cámara pro dentro de poco). | Gjithashtu mua më pëlqen të fotografoj, kështu që e bëj atë sa herë që duart e mija i përshtaten kamerës (planifikoj të blej kamerë pro në të ardhmen e afërt). |
19 | Otro hobby que tengo es salir con los amigos y beber té (por lo menos me bebo 5 tazas diarias).” | Shoqërohem dhe pi çaj (të paktën 5 në ditë) është hobi një tjetër i imi. |
20 | Padre de un niño de cinco meses, Ibrahiem, también está preocupado por la falta de interés en la lectura entre sus compatriotas árabes, y culpa al ¨sistema¨ por ello. | Babai i një djalit 5 muajsh, Ibrahim, gjithashtu është në druajtje për pamjaftueshmërinë e avantazhit të leximit midis disa bashkatdhetarëve të tij Arab dhe përgjegjësisë së sistemit për të. |
21 | “Habiendo ido a colegios árabes y después de hablar con estudiantes y profesores de aquí, creo que el sistema educativo es el principal culpable por la falta de interes que hay en leer libros (la gente lee periódicos). | Duke kaluar nëpër shkollat Arabe dhe të shprehurit ndaj studentëve dhe mësimdhënësve atje, mendoj që sistemi i shkollimit është kryesisht përgjegjësi në mungesë të avantazhit të leximit të librave (njerëzit lexojnë gazeta). |
22 | En los paises árabes se publican menos libros, que en Irán por ejemplo, hay pocas bibliotecas o programas nacionales que animen a la lectura desde cierta edad. | Ka pak libra të publikuara në botën Arabe (veç Iranit), është një pakicë librarish ose programeve nacionale të inkurajojnë leximin prej moshave të vogla. |
23 | Cuando vivía en El Cairo no había ninguna biblioteca pública decente, y lo mismo pasa aquí en Qatar (aunque ahora están construyendo una). | Nuk kishte librari publike të përshtatshme në Kajro kur unë jetoja atje, dhe është e njëjta këtu në Katar (megjithëse ata kanë ndërtuar një tani). |
24 | Es una crisis y desafortunádamente nadie está haciendo nada al respecto”, comenta. | Është krizë dhe fatkeqësisht asnjëri nuk bën asgjë për këtë, - ka theksuar ai. |
25 | ¿Estan los árabes sacándole el máximo provecho a la tecnología? | Dhe a kanë ndërtuar Arabët shumicën e teknologjisë online? |
26 | “Algunos si y otros no. No creo que nadie entienda la dinámica todavía. | Disa po e disa jo. Nuk mendoj që çdonjëri e kupton dinamikën e deritanishme. |
27 | Blogueros iraquís tales como Riverbend y Healing Iraq lo han hecho muy bién y páginas web de noticieros online tienen mucho éxito. | Blogerat e Irakut si Riverbend dhe Healing Irak kan bërë faqe të lajmeve online shumë të mira si Morocco's Hespress janë shumë të suksesshëm. |
28 | Foros y salas de conversación virtuales siguen siendo importantes. | Forumet dhe dhomat e chat-it janë ende të mëdha. |
29 | Sin embargo, los gobiernos, las instituciones públicas y las empresas están muy retrasados: la mayoría de sus páginas web están caducadas o contienen muy poca información sobre cualquier cosa. | Sistemi qeverisës, institucionet publike dhe kompanitë janë shumë pas: shumica e web faqeve të tyre janë jashtë datës dhe kanë informata të pakta për diçka. |
30 | Asumen que la gente no las va a mirar”, comenta el bloguero, que habla con fluidez somalí, árabe e inglés, y sabe un poco de chino (mandarín) y farsí. | Ata pretendojnë se njerëzit nuk do të shikojnë në ta, - thuhet në blog, i cili është rrjedhshëm në Somali, ne gjuhën Arabe dhe angleze dhe ka pakës edhe në gjuhën kineze (Mandarin) dhe Farsi nën brezin e tij. |