# | spa | sqi |
---|
1 | Damasco: Destrucción de la Ciudad Antigua | Damask: Shkatërrimi i qytetit të vjetër |
2 | Damasco se enorgullece de ser la ciudad continuamente habitada más antigua del mundo. | Damasku mburret që është qyteti më i vjetër i banuar në botë. |
3 | La historia de Damasco se remonta al año 8000 AC. | Historia e Damaskut daton nga viti 8000 para erës sonë. |
4 | En cada rincón de sus antiguos pasajes hay un sabor de cada una de las eras históricas a ser encontrado. | Në çdo skaj në rrugët e saj antike ndjehen era të ndryshme historike. |
5 | La ciudad que lo ha resistido todo, desde terremotos hasta invasiones por cerca de 10 milenios, ahora está desmoronándose bajo la amenaza del “¡modernismo“! | Qyteti i cili përballoi gjithçka, nga tërmetet deri te dyndjet, gati 10 mijë, tani është nën kërcënin për “modernizim”! |
6 | Sasa desde Syria News Wire, recopiló una serie de posts acerca de la situación de la antigua ciudad de Damasco, y los esfuerzos que están teniendo lugar para la protección y conservación de la ciudad. | Sasa nga Sisria njus vajr, hartoi seri shkrimesh për situatën në qytetin e vjetër të Damaskut, dhe përpjekjet për mbrojtje dhe rruajtje të qytetit. |
7 | La primera parte de la serie trata del plan del año pasado de derruir el antiguo barrio de Al-Amara con la finalidad de ensanchar las vías de afuera de los muros de la ciudad antigua. | Pjesa e parë e serisë së shkrimeve merret me planin e vitit të kaluar për shembjen e lagjes antike Al-Amara me qëllim që të zgjerohen rrugët jashtë mureve në qytetin e vjetër. |
8 | El plan causó indignación entre los sirios, y hubo protestas por todas partes hasta que silenciosamente disminuyeron, por ahora. | Plan i shqetësoi Sirianët dhe gjithkund organizuan protesta përderisa ngadalë nuk u qetësuan, tani për tani. |
9 | Los dueños de las tiendas estaban furiosos con los planes, se lanzó una campaña de Facebook y Blogger. Eso llevó a una petición. | Tregtarët ishin të shqetësuar për shkak të këtyre planeve, kurse ishin të lansuar edhe Fejsbuk dhe Bloger kampanjat, që solli deri te peticioni. |
10 | Y finalmente los periodistas se enteraron de las propuestas y las convirtieron en noticia internacional. | Gazetarët përfundimisht morën veshtë për projektet të cilat më tej u bën lajme ndërkombëtare. |
11 | Luego la sorpresa - pocos meses antes de que Damasco empezara su año como Capital Árabe de la Cultura, la UNESCO amenazó con retirarle la condición de Sitio de Legado Mundial a Damasco a menos que se haga más por proteger la Ciudad Antigua. | U bë një bombë e papritur disa muaj përpara se Damasku ta fillonte vitin si qyteti kryesor i kulturës arabe; UNESKO u kërcënua se do ta tërheq statusin e Damaskut si trashëgimtare botërore përderisa nuk bëhet diçka më tepër për qytetin e vjetër. |
12 | Bab al-Faradis, al-Amara, Damasco | Bab al-Faradis, al-Аmara,Damask |
13 | La segunda parte está dedicada a los trabajos de conservación en la calle Medhat Pasha (la llamada Vía Recta), la más larga y una de las vías más antiguas de la antigua Damasco. | Pjesa e dytë është dedikuar ruajtjes së rrugës Medat Pasha (rrugë e quajtur rruga e drejtë) një ndër rrugët më të gjata dhe më të vjetra në Damaskun e vjetër. |
14 | Sasa reconoce la importancia de este proyecto pues la calle ha estado restringida por mucho tiempo, pero lamenta el mal planeamiento y el reemplazo indiscriminado de partes culturalmente importantes del antiguo mercado, como el techo de los tiempos otomanos, que tiene un especial significado, como lo explica: | Sasa e pranon rëndësinë e këtij projekti për shkak së rruga ishte e mbyllur një kohë të gjatë, por i vjen keq për planifikimin e keq dhe të rrëmujshëm të pjesëve kulturore nga tregu antik, si për shembull tavani antik nga koha otomane i cili ka domethënie të veçantë të cilën ai e sqaron: |
15 | Los techos de lata encima de Medhat Pasha y Souq Al-Hamidiyeh datan de la renovación otomana de las principales souqs. | Tavanet me kënaçe në Medat Pasha dhe Souk Al-Hamidije datojnë nga riparimi Otoman i tregjeve arabe. |
16 | Durante la insurgencia contra la ocupación francesa, fueron perforados por tiroteos. | Në kohën e revolucionit kundra okupimit Francez, ata ishin të dëmtuar nga armë zjarret. |
17 | Y así han permanecido por casi cien años. | Ashtu mbetën gati njëqind vjet. |
18 | Los rayos de sol que penetran en las oscuras souqs son cegadoramente bellos y un diario recordatorio de la lucha de Siria por la independencia. | Shenjat e ndriçimit të diellit të cilat përshkojnë tregjet e errëta janë shumë të bukura, dhe çdo ditë të kujtojnë në luftën e Sirisë për pavarësi. |
19 | Pero el techo de Medhat Pasha ennegrecido por siglos, que fue decorado por la historia, ha sido reemplazado por uno blanco nuevo. | Por, me shekuj tavani i vjetër i Medat Pashës, i cili ishte i stolisur nga historia, u ndërrua me një të ri të bardhë. |
20 | Medhat Pasha Street (llamada Vía Recta), con su antiguo techo de lata. | Rruga Medat Pasha (rruga e quajtur e drejtë), me tavanin e saj antik nga kënaçja |
21 | La tercera parte nos lleva por un camino de final abierto al viejo barrio de Saroujah, un vecindario que ha sido testigo de parte de la destrucción del pasado para dejar espacio a bloques de departamentos sin personalidad. | Pjesa e tretë ka të bëjë me lagjen antike Saruxha, mëhallë e cila në të kaluarën ishte e shkatërruar me qëllim që të ndërtohet hapësirë për pallate banuese. |
22 | Los planes de derribar el resto del vecindario fueron interrumpidos, y la decisión de seguir o no con ellos será tomada al final del año, según Sasa: | U ndërprenë planet që të shembet edhe pjesa tjetër e mëhallës, ndërsa vendimi që të vazhdohet më tej ose jo do të sillet në fund të vitit, thotë Sasa: |
23 | Pero hace poco, la organización que se ocupa de la Ciudad Antigua - y trabaja bien con la Unión Europea para hacerlo - se ha hecho cargo de la responsabilidad por Saroujah. | Deri vonë, organizata e cila kujdeset për qytetin vjetër - dhe punon mirë me Unionin Evropian, ndërmori përgjegjësi për Saruxha. |
24 | ¿Entonces se viene un cambio para las fortunas en Saroujah? | A do të ndryshoj fati i Saruxha? |
25 | En los últimos meses, se ha repavimentado parte del área (con mucho menos molestias que en Medhat Pasha). | Në disa muaj të kaluar, ata përsëri ri shtruan pjesë të zonës (me më shumë më pak paqartësi se sa në Medat Pasha). |
26 | ¿Quiere esto decir que la destrucción ya no se viene venir? | A do të thotë kjo që më nuk do të ketë shkatërrime? |
27 | Los documentos mostrados por las autoridades de la modernización de la Ciudad Antigua mostraron que van a tomar la decisión del futuro de Saroujah hacia finales de este año. | Dokumentet e paraqitura nga qeveria e modernizimit në qytetin e vjetër tregojnë se do të sillet vendim për të ardhmen e Saruxha deri në fund të vitit. |
28 | Sarouja, Damasco | Saruxha, Damask |
29 | A medida que la nueva cultura corporativa se estrecha alrededor de la ciudad antigua, parece que la única manera de salvarla son los esfuerzos de la sociedad civil, que ha tenido éxito en revertir los desastrosos planes en al-Amara, así que todavía hay esperanza al final del túnel. Fotos cortesía de Sasa. | Si mbajtja e kulturës së përbashkët përreth qytetit të vjetër, duket që zgjidhja e vetme për tu ruajt ai janë përpjekjet e bashkësisë qytetare, e cila kori sukses në kthimin e planeve katastrofë në al-Amara, dhe akoma mund të ketë shpresë në fund të tunelit. |