# | spa | sqi |
---|
1 | Rusia: La odisea de Natalia Morar en Domodedovo | Rusi: Përvojë e hidhur e Natalia Morar në Domodedovo |
2 | Acá un extracto de una alerta emitida por el Comité para Proteger Periodistas (CPJ, por sus siglas en inglés) el 28 de febrero, sobre el caso de la periodista Natalia Morar del New Times (usuaria de LiveJournal natmorar): | Ja një lajm alarmues, i botuar nga Komisioni për mbrojtjen e gazetarëve (Committee to Protect Journaists -CPJ) më 28 shkurt,që ka të bëjë me rastin e gazetares së New Times - Natalia Morar (LJ user natmorar): |
3 | […] Ciudadana de Moldavia, a Morar le prohibieron la entrada a Rusia en diciembre por una orden secreta del Servicio Federal de Seguridad, y fue deportada a Chisinau. | […] Një qytetare nga Moldavia, Morar u ndalua të hyjë në Rusi në dhjetor sipas urdhërit të Shërbimit të Sigurimit Federal dhe u deportua në Kishnjev. |
4 | Un mes más tarde, funcionarios de la Embajada Rusa en Chisinau le regalaron una declaración de un párrafo que explicaba su deportación citando una ley de 1996, que establece que las autoridades pueden negarle la entrada a ciudadanos extranjeros “con el propósito de asegurar la habilidad defensiva o la seguridad del estado o del orden público, o en protección de la salud del público en general.” | Një muaj më vonë, zyrtarë të Ambasadës Ruse në Kishnjev ia sqaruan arsyen e deportimit të saj me një deklaratë një-paragrafëshe duke cituar një ligj të vitit 1996 në të cilin thuhet se autoritetet kanë të drejtë të refuzojnë hyrjen e ndonjë të huaji “me arsye të sugurojnë mbrojtjen ose sigurinë e shtetit apo të rendit publik, ose të mbrojnë shëndetin e popullatës së përgjithshme”. |
5 | La semana pasada, Morar se casó con su colega Ilya Barabanov, un ciudadano ruso, y ayer trató de entrar a Rusia como su cónyuge. | Javën e kaluar, Morar u martua me kolegun e saj Ilija Barabanov, një qytetar rus dhe dje tentoi të hynte në Rusi si bashkëshorte e tij. |
6 | Le negaron la entrada de nuevo y la pusieron en la zona de tránsito del aeropuerto. | Asaj përsëri nuk iu lejua hyrja dhe e vendosën në zonën tranzite të aeroportit. |
7 | Las autoridades le dijeron a Morar que no se le permitía el ingreso a Rusia pero no le dieron ningún documento legal que justificara la detención; simplemente hicieron referencia a una “orden de arriba”. | Autoritetet i thanë Morar se nuk i lejohet hyrja në Rusi por nuk i dhanë asnjë dokument legjitim që do të justifikonte ndalimin, ata vetëm thonin “urdhër prej lart”. |
8 | Barabanov, a quien se le permitió entrar, decidió quedarse con su esposa. […] | Barabanovi, të cilit i lejohej hyrja, qëndroi me gruan e tij. […] |
9 | Debido a los problemas de salud de Morar, ella y Barabanov (usuario de LiveJournal kotoeb) decidieron regresar a Moldavia el 1° de marzo. | Për shkak të problemeve shëndetësore të Morarit, ajo dhe Barabanov vendosën të kthehen në Moldavi me datë 1 mars. |
10 | Debajo la traducción del primer post del blog de Morar desde su partida de Rusia, publicado el 4 de marzo: | Më poshtë është përkthimi i postimit të parë të Morarit që kur u deportua nga Rusia(RUS), i publikuar në 4 mars: |
11 | Ahora toda esta historia parece totalmente distante y no sobre nosotros. | Tani gjithë kjo ngjarje më duket shumë e largët, sikur s'ka të bëjë me ne. |
12 | No repetiré todo - en verdad, para nada quiero eso… | Nuk do të përsëris gjithçka, me të vërtetë nuk kam aspak dëshirë… |
13 | Estoy muy cansada. | Jam shumë e lodhur. |
14 | Para la mayoría de los que estuvieron vertiendo basura sobre mí todos estos meses, y especialmente sobre Ilya y yo en estos últimos días, esto no es nada más que un asunto de política y seudo patriotismo. | Për shumicën e atyre që u munduan të më shesin mend gjithë këto muaj, e vaçanërisht ndaj Ilijës dhe ndaj meje këto ditët e funfit, kjo s'është asgjë tjetër përveç se një çështje politike dhe pseudo-patriotike. |
15 | “No cagues donde te han dado refugio” y otras cosas por el estilo. | “Mos dhje aty ku të kanë strehuar” dhe fjalë tjera të ngjashme. |
16 | Usted hablan de política, hablan del derecho de la soberanía del estado, hacen afirmaciones audaces - aunque anónimas - y mientras tanto no puedo comprender las más simples de las cosas… | Ju flitni për politikë, ju flitni për të drejtat sovrane të shtetit, ju jepni deklarata të zbrazëta - anonimisht, megjithatë, nuk mund të kuptoj një gjë të thjeshtë… |
17 | Hasta ahora no he recibido ninguna respuesta de nadie sobre por qué no puedo vivir en un país que hace tiempo se convirtió en mi hogar. | Akoma nuk kam përgjigje nga askush përse nuk mund të jetoj në një shtet i cili është bërë shtëpia ime që moti… Nuk e kuptoj aspak. |
18 | Mi persona más querida y mis amigos más cercanos están ahí…. no puedo entender nada de esto. | Do ta them vetëm këtë - martesa ime me Ilijën nuk është false, jemi bashkë për një kohë të gjatë. |
19 | Solamente diré esto - mi matrimonio con Ilya no es falso, hemos estado juntos mucho tiempo. | Ndodhia në Domodedovo nuk është skenuar paraprakisht për gazetën New Times, ne vepruam sipas vullnetit tonë, jemi dy të rritur. |
20 | La historia de Domodedovo no fue una representación de una acción anticipada de relaciones públicas para la revista New Times, estamos actuando en nuestro propio nombre, somos dos adultos. | |
21 | Muchos me están preguntando por qué tuvimos que hacer este show. | Shumë veta po më pyesin pse u desh të bënim një shfaqe të tillë. |
22 | No trataré de hacerles cambiar de idea. | Nuk do të tentoj t'ua ndërroj bindjen. |
23 | Para mí no fue un show. | Për mua, nuk ishte shfaqe. |
24 | Para mí, éste es un país en el que no se me permite vivir. | Për mua, ky është shteti në të cilin nuk më lejohet të jetoj. |
25 | Para mí, ésta es la persona con la que no se me permite estar. | Për mua, ky është personi me të cilin nuk më lejohet të jem. |
26 | Para mí, ésta es una revista para la que no estoy autorizada a trabajar. | Për mua, kjo është gazeta për të cilën nuk më lejohet të punoj. |
27 | Si hubiera sido más fuerte, me hubiera quedado en Domodedovo un mes. | Po të isha më e fortë, do të qëndroja në Domodedovo një muaj. |
28 | Estoy sintiéndome mejor. | Ndjehem më mirë tani. |
29 | Mi mamá se está sintiendo peor. | Nëna ime është më keq. |
30 | Tuvimos dos llamadas anónimas en el teléfono de nuestra casa, con amenazas en contra de mí. | Kishim dy telefonata anonime në numrin e shtëpisë, me kërcënime kundër meje. |
31 | Las dos fueron durante la noche. | Të dy telefonatat ishin natën. |
32 | Las dos veces mi mamá contestó el teléfono. | Të dyjave u është përgjegjur nëna ime. |
33 | Ayer tuvimos que llamar una ambulancia para resucitarla. | Dje thirrëm ndihmën e shpejtë që të ringjallnin atë. |
34 | Esto no lo voy a perdonar. | Këtë nuk do ta fal kurrë. |
35 | Hubiera podido perdonar otras cosas, pero esto - nunca. | Do të falja gjithçka, por, këtë - kurrë. |
36 | Un enorme agradecimiento a todos los que estuvieron cerca de mí y que están conmigo ahora. | Një falemenderim për të gjithë ju që ishit pranë meje dhe që jeni me mua tani. |
37 | Hay más de ustedes que de todos ellos juntos. | Më shumë jeni ju se gjithë ata së bashku. |
38 | Este post ha recibido 243 comentarios de los lectores hasta ahora. | Ky postim ka pasur 243 komente nga lexuesit deri më tani. |