# | spa | sqi |
---|
1 | PangeaDay: Videos que cambiarán el mundo el 10 de mayo | Dita Panxhea: Me 10 maj video për ta ndryshuar botën |
2 | El 10 de Mayo del 2008 a las 18 horas GMT, 24 películas serán difundidas durante un evento de 4 horas de duración. | Me 10 Maj 2008 në orën 18:00 GMT, do të emitohen 24 filma në kohën e ngjarjes 4 orësh. |
3 | Lo que hace este evento diferente es que PangeaDay [en] será difundido desde seis diferentes localidades alrededor del mundo en siete idiomas distintos para ser visto a través de internet, televisión o telefonía móvil, con un propósito único: permitir que cada uno conozca sobre la vida de otros y se pueda enfocar en lo que nos hace similares en vez de centrarse en las diferencias, para juntos trabajar hacia la paz. Esta iniciativa nació de un deseo de la realizadora de películas egipcia Jehane Noujaim. | Ajo çka e bën më të veçantë këtë ngjarje është që dita Panxhea do të emitoj nga 6 lokacione të ndryshme të botës, në 7 gjuhë të ndryshme dhe do të shikohet edhe përmes internetit, televizionit, telefonave celularë me një qëllim të vetëm: që të njoftohemi me jetën e të tjerëve dhe të fokusohemi në punët e ngjashme, në vend se në punët e ndryshme, të cilat do të na mundësojnë të punojmë së bashku për të arritur paqe. |
4 | Como ganadora de un premio de las conferencias TED a ella se le dio la posibilidad de pedir un sueño además de un premio de $100 000 USD. | Iniciativa erdhi nga dëshira e krijuesit egjiptian të filmave Xhehan Nojaim. Si fitus i TED iu shpërnda çmimi për dëshirë më vlerë prej 100 000$. |
5 | PangeaDay es su deseo, para cambiar el mundo y crear un día en el que todas las personas del mundo pudieran reunirse en torno a las películas. | Dita Panxhea është dëshira e tij, për ndryshim të botës dhe të krijoj një ditë ku të gjithë njerëzit e botës do të shoqërohen përmes filmit. |
6 | Su discurso de aceptación en inglés puede ser encontrado aquí. | Këtu mund ta shikoni fjalimin e tij nga viti 2006 kur e mori shpërblimin. |
7 | Ya que Pangea Day se trata de unir a todo tipo de personas, se ha hecho una invitación para que la audiencia suba sus propios videos en el canal de video PangeaDay[en] donde podrán ver los 1037 videos que el público ha subido en respuesta [en]. | Për shkak se Dita Pnxhea është për ti bashkuar njerëzit, u bë thirrje deri te publiku për ti vendosur videot e tyre në video kanalin e ditës Panxhea, ku mund të shikohen 1037 video të cilat janë vendosur si përgjigje e kësaj thirrje. |
8 | Como un ejemplo, uno de los videos que han sido subidos es el de un estudiante de arte en Tanzanía, quien cuenta la historia de su vida día a día y de su sueño de enseñarle a los niños sin hogar sobre arte. | Si shembull, njëra nga videot e vendosura është për një student të arriti nga Tanzania, i cili e tregon tregimin e tij për jetën e tij të përditshme dhe se si ai dëshiron ti mësoj fëmijët pa strehë për artin. |
9 | Enseguida, la historia de Chado [en] por jamesstephenbrown: | Vijon tregimi për Çado nga xhejmsstefenbroun: |
10 | La logística del PangeaDay [en] es deslumbrante: desde El Cairo, Kigali, Londres, Los Ángeles, Mumbai y Rio de Janeiro, películas, música en vivo y conferencistas se unirán para inspirar al mundo entero. | Logjistika e ditës Panxhea frymëzon frikë: nga Kairo, Londra, Los Anxheles, Mumbai dhe Rio de Zheneiro, filma, muzikë gjallë dhe folës do të bashkohen për ta frymëzuar të gjithë botën. |
11 | Las películas seleccionadas han sido escogidas de entre más de 25000 películas de 100 países diferentes. | Filmat u zgjodhën nga më shumë se 25 000 filma nga 100 vende. |
12 | Todas estas películas comparten una característica: el poder de inspirar, transformar y permitirnos experimentar la vida desde la mirada del otro. | Të gjithë këta filma shpërndajnë disa karakteristika, si mundësia e tyre e inspirimit, transferojnë dhe mundësojnë ta jetojmë jetën nëpërmjet syve të tjerëve. |
13 | Su excelencia la Reina Noor de Jordania [en] será una de las invitadas a hablar, junto con el músico y activista Bob Geldorf [en], Christiane Amanpour [en] de CNN y el grupo Iraní de rock Hypernova [en]. | Mbretëresha Nor nga Jordania do të jetë njëra nga folësit së bashku me muzikantin dhe aktivistin Bob Geldorf, Kristian Amanpor nga CNN dhe rok grupin Iranian Hipernova. |
14 | Mientras las personas se reunen en estos diferentes lugares escogidos, a lo largo y ancho del mundo las personas también se estarán reuniendo: grupos y círculos de amigos se pueden inscribir para mostrar que van a estar pendientes de la transmisión. | Përderisa në këta vende njerëzit do të afrohen, gjithkund në botë mund të lajmërohen grupe njerëzish dhe të tregojnë se edhe ata do të përfshihen: mund të marrin pjesë në ngjarje të hapur në qytetin tonë ose edhe vetë të organizoni tuajin. |
15 | Cualquier persona puede o asistir a un evento abierto [en] en su comunidad o inclusive, organizar un evento por su cuenta, abierto o privado. | |
16 | Sin embargo, PangeaDay no es únicamente sobre reunirnos durante cuatro horas. | Megjithatë, dita Panxhea nuk është vetëm për të qenë së bashku për ata 4 orë. |
17 | La idea es que el evento inspire a las personas para que conversen y hagan cambios. | Idea e kësaj ngjarje është që të inspirohen njerëzit të bisedojnë dhe të bëjnë ndryshime. |
18 | Támbién le ha permitido a otros participar más allá de ser televidentes. | Gjithashtu u mundëson tjerëve të marrin pjesë jo vetëm si shikues. |
19 | A través de la organización compañera Nokia, aspirantes a realización de cine de diferentes lugares del mundo también han recibido dispositivos móviles, al igual que las personas de algunas zonas rurales, de campos de refugiados y escuelas de cine han podido también contar sus historias. | Përmes Nokia, partneri i organizimit, disa krijuesve ambicioz të filmave nga lokacione të ndryshme nëpër botë u janë dhënë telefona celularë të cilat mbajnë incizim të videove, me qëllim që ti incizojnë tregimet e tyre. |
20 | Cualquiera también puede subir su propio video por una oportunidad de ganarse un dispositivo móvil Nokia N95 8GB. | Gjithashtu, njerëzit mund të vendosin video të veten për ta marr telefonin celularë Nokia N95 8GB. |
21 | Esta iniciativa nos trae a un refugiado de Myanmar que está en India grabando las risas de los niños, una familia Iraní que vive en un campo de refugiados en Afganistán recordando su esperanza y a un indio en Bangalore que graba la tala de los árboles de Banyan, contrastado con imágenes de niños plantando árboles nuevos. | Ky bashkëpunim na paraqiti refugjat nga Mianmar në India i cili incizon të qeshura të fëmijësh, familje iraniane e cila jeton në kamp të refugjatëve në Afganistan të cilët e kanë të incizuar videon e tyre për shpresë dhe Indian në Bangalor i cili incizoi prerjen e druve në Banjan…dhe fëmijë të cilët mbjellin dru të ri. |
22 | Pueden ver éstos y otros videos en esta página. | Këta dhe video të tjera mund të shikoni në këtë veb faqe. |
23 | Hay muchas maneras diferentes de participar, no pierdan la oportunidad de ser parte de esto y asegúrense de contarle a otros y correr la voz. | Ka shumë aspekte më të cilët mund të merrni pjesë. Mos e lëshoni shansin që të bëheni pjesë e kësaj ngjarje dhe informoni edhe të tjerët për ngjarjen. |