# | spa | sqi |
---|
1 | 11 de febrero: Internet dice NO a la vigilancia masiva | 11 shkurt: Interneti i thotë JO mbikëqyrjes masive |
2 | Viñeta de Doaa Eladl a través de Flickr, Web We Want (CC BY-SA 2.0) | Karikaturë e Doaa Eladl nga Flickr, Web We Want (CC BY-SA 2.0) |
3 | La nueva ley de Nigeria contra la cibercriminalidad puede que combata el fraude financiero… pero también podría amordazar a los críticos. | Ligji i ri i për kriminalitetin onlajn në Nigeri ndoshta lufton kundër mashtrimeve financiare, por gjithashtu mund t'i heshtë edhe kritikat. |
4 | Las autoridades argentinas recogen datos del mapa genético de los ciudadanos, las características de su iris ocular y del modo en que caminan. | Autoritetet në Аrgjentinë mbledhin të dhëna me të cilat bëhet një mapë (hartë) e ADN-së së qytetarëve, sytë e tyre (irisin), mënyrën se si ecin. |
5 | Los activistas de Túnez temen que la nueva Agencia de Telecomunicaciones del país pueda iniciar una nueva era de vigilancia masiva. | Аktivistët në Тunis kanë frikë se agjencia për telekomunikime mund të fillojë erë të re të mbikëqyrjes masive. |
6 | No hay ninguna duda: la vigilancia masiva gubernamental es un problema global. | Nuk ka aspak dyshim, mbikëqyrja masive nga qeveritë paraqet problem global. |
7 | El 11 de febrero, particulares, organizaciones de la sociedad civil, y miles de sitios web se unirán para oponerse a la vigilancia masiva. | Më 11 shkurt, individë, organizata qytetare dhe mijëra ueb-faqe do të bashkohen që të luftojnë kundër mbikëqyrjes masive. |
8 | Cualquier persona, en cualquier sitio, puede participar -sea en la calle o en Internet-. | Çdokush mund të marrë pjesë, pa marrë parasysh se a do të bëjë këtë nëpërmjet ngjarjes ose nëpërmjet ndonjë aktiviteti në internet. |
9 | Los programas de vigilancia masiva violan nuestro derecho a la intimidad y menoscaban nuestros derechos de asociación y a la libertad de expresión. | Programet për mbikëqyrje masive i shkelin të drejtat tona për privatësi, liri të të shprehurit dhe bashkim. |
10 | Dañan la libertad y el acceso a la red global, y van en contra de los valores democráticos. | Ato e rrezikojnë çiltërsinë e internetit dhe janë kundër vlerave demokratike. |
11 | Los documentos filtrados por Edward Snowden el pasado mes de junio, revelaron decenas de programas de inteligencia para la recolección de datos de amplio alcance y provocaron gran conmoción en todo el planeta. | Dokumentet u publikuan nga Edward Snowdeni qershorin e kaluar zbuluan mijëra programe për mbledhjen e të dhënave dhe e shokuan botën. |
12 | Pero mientras que las filtraciones de Snowden sacaron a la luz algunas de las violaciones de privacidad más ofensivas, por parte del gobierno de los EEUU, también aportaron nuevo impulso a los debates sobre la vigilancia y la privacidad que estaban teniendo lugar en todo el mundo, como es el caso de los mencionados anteriormente. | Përderisa dokumentet e publikuara nga Snowdeni treguan shkelje të paparamenduara të privatësisë nga ana e qeverisë amerikane, ato ofruan edhe argumente të reja për debat kundër mbikëqyrjes dhe privatësisë anembanë botës. |
13 | ¿Quieres participar? | Dëshironi të kyçeni? |
14 | Aquí tienes algunas formas para hacerlo: | Ja disa mënyra: |
15 | ÚNETE AL MOVIMIENTO | BASHKANGJITUNI AKSIONIT |
16 | Grupos de países por todo el mundo están organizando manifestaciones, alojando hackatones, e impulsando campañas en Internet. | Anembanë botës, grupe të ndryshme organizojnë protesta, hakatone dhe realizojnë fushata onlajn. |
17 | Averigua lo que se está haciendo cerca de ti: | Zbuloni se çka ndodh afër jush: |
18 | Argentina • Australia • Austria • Brasil • Canadá • Colombia • Alemania • Francia • India • Mexico • Holanda • Perú • Polonia • Србија (Serbia) • ประเทศไทย (Tailandia) • Uganda • Reino Unido • Estados Unidos | Аrgjentinë • Аustrali • Аustri • Brazil • Kanada • Kollumbi • Gjermani • Francë • Indi • Мeksikë • Holandë • Peru • Poloni • Serbi • Ugandë • Britani e Madhe • SHBA |
19 | ¿Tu país no está en la lista? | Nuk e shihni vendin tuaj? |
20 | ¡Usa el material de aquí y el de nuestros asociados [en] para crear tu propia campaña! | Shfrytëzoni materialet prej këtu dhe prej ueb-faqeve partnere që ta krijoni fushatën tuaj! |
21 | Lee los posts de la comunidad de Global Voices sobre vigilancia en todo el mundo en nuestra página sobre la vigilancia. | Lexoni postimet në Global Voices për mbikëqyrjen anembanë botës në faqen tonë për këtë temë. |
22 | MUESTRA TU APOYO | JEPNI PËRKRAHJEN TUAJ |
23 | ¡Muestra tu solidaridad con la campaña del 11 de febrero! | Tregoni solidaritetin tuaj me fushatën më 11 shkurt! |
24 | Pon un banner en tu página web. | Publikoni baner në ueb-faqen tuaj. |
25 | Comparte el mensaje -o una viñeta super bonita (como las que puedes ver aquí)- en las redes sociales. | Shpërndajeni në rrjetet sociale porosinë ose ndonjë karikaturë interesante, si këto që i shihni këtu. |
26 | El día que contraatacamos, de Alec Perkins a través de Wikimedia Commons, (CC BY-4. | Baner: Dita kur e kthejmë goditjen nga Alec Perkins në Wikimedia Commons, (CC BY-4. |
27 | 0) Viñeta de Xpectro a través de Flickr, Web We Want (CC BY-SA 2.0) | 0) Karikaturë nga Xpectro në Flickr, Web We Want (CC BY-SA 2.0) |
28 | Viñeta de Doaa Eladl y Web We Want a través de Flickr (CC BY-SA 2.0) | Karikaturë nga Doaa Eladl & Web We Want në Flickr (CC BY-SA 2.0) |
29 | DI “SÍ” A LOS PRINCIPIOS GLOBALES SOBRE LA VIGILANCIA DE LAS COMUNICACIONES | THONI “PO” PËR PARIMET GLOBALE PËR MBIKËQYRJE TË KOMUNIKIMEVE |
30 | Suscribe los Trece Principios sobre la Vigilancia Internacional de las Comunicaciones, desarrollados por expertos de derechos humanos de todo el mundo. | Nënshkruani trembëdhjetë parimet për mbikëqyrje internacionale të komunikimeve, të përgatitura nga ekspertët për të drejtat e njeriut. |
31 | Estos principios constituyen la espina dorsal de los esfuerzos realizados por la sociedad civil global para proteger el derecho a la intimidad del ciudadano digital: un conjunto de líneas de actuación que establecen las obligaciones de los gobiernos en materia de derechos humanos, en lo que concierne a la vigilancia. | Këto parime janë baza e përpjekjeve të organizatave civile që t'i mbrojnë të drejtat për privatësi të qytetarëve digjitalë. Parimet paraqesin një bashkësi udhëzimesh për qeveritë me të cilat respektohen të drejtat e njeriut kur bëhet fjalë për mbikëqyrjen. |
32 | Lee y suscribe los Principios en cualquiera de las lenguas siguientes: | Lexoni dhe nënshkruani parimet në cilëndo nga këto gjuhë: |
33 | | Русский • Español • Hrvatski • Македонски • Shqip • Polski • Čeština • Svenska • Nederlands |
34 | Русский • Español • Hrvatski • Македонски • Shqip • Polski • Čeština • Svenska • Nederlands • Français • English • हिन्दी • العربية • Italiano • Ελληνικά • Română • Slovenčina • Eesti • Slovenščina • Dansk • Magyar • Suomi • Deutsch • فارسی • Български • Latviešu • Lietuvių • Português • Quechua • 繁體中文 • Tiếng Việt • 한국어 • Українська • ภาษาไทย • اردو | Français • English • हिन्दी • العربية • Italiano • Ελληνικά • Română • Slovenčina • Eesti • Slovenščina • Dansk Magyar • Suomi • Deutsch • فارسی • Български • Latviešu • Lietuvių • Português • Quechua |
35 | Muestra tu apoyo a los principios con un banner o un badge. | 繁體中文 • Tiếng Việt • 한국어 • Українська • ภาษาไทย • اردو Jepni përkrahjen tuaj për parimet duke e publikuar banerin. |