# | spa | sqi |
---|
1 | Argelia: Arrestan y golpean a manifestantes en la marcha de #Feb12 | Algjeri: Arrrestohen dhe rrihen protestuesit e 12 shkurtit |
2 | Las protestas han sacado del poder a dos dictadores en Túnez y Egipto, pero hasta ahora las autoridades argelinas han podido contener las protestas que empezaron poco después de las revueltas tunecinas a comienzos de enero de 2011. | Protestuesit për demokraci kanë rrezuar deri më tani dy diktatorë në Tunizi dhe Egjipt, por autoritetet algjeriane deri më tani kanë arritur të mbajnë nën kontrollë protestat që filluan menjëherë pas revoltës tuniziane në fillim të janarit të vitit 2011. |
3 | Protestas argelinas del álbum de Facebook de RCD Algerie | Protestat algjeriane nga albumi i facebook-ut i RCD Algerie |
4 | Videos de miles de manifestantes han sido publicados en You Tube y Facebook. | Videot e qindra protestuesve janë postuar në You Tube dhe facebook. |
5 | Un video colgado el 12 de febrero alrededor de las 11 am, hora de Londres, muestra los arrestos de varios activistas mientras la policía se enfrenta con los manifestantes en medio de cánticos. | Video në vazhdim që është postuar më 12 shkurt rreth orës 11 të paradites sipas kohës së Londrës, tregon arrestimet e disa aktivistëve derisa forcat policore janë ndeshur me protestuesit mes këndimeve: |
6 | Fotos de personas heridas también han empezado a salir, como esta imagen con las heridas del parlamentario argelino Derguini Boubekeur en la frente: | Filluan të dalin në sipërfaqe edhe fotografitë e personave të lënduar siç është kjo fotografi e mavijosjeve në ballë të deputetit algjerian Derguini Boubekeur: |
7 | Parlamentario argelino Derguini Boubekeur herido durante las protestas, vía la página de Facebook de RCD Algerie. | Deputeti algjerian Derguini Boubekeur i lënduar gjatë protestave përmes faqes së facebook-ut RCD Algerie |
8 | Los bloggers y usuarios de twitter en Argelia han publicado varias actualizaciones de los manifestantes. | Bloggerët dhe përdoruesit e twitter në Algjeri kanë postuar disa lajme nga protestat. |
9 | Por ejemplo, Nidhal en el blog Algérie-politique escribe el 11 de febrero: | Për shembull, Nidhal në blogun Algérie-politique shkruan më 11 shkurt: |
10 | Argel. 19h00. | Algjer. ora 19:00. |
11 | Decenas de policías antimotines han rodeado la sede regional del RCD en Didouche Mourad en Argel. | Dyzina policësh kundër trazirave silleshin rreth selisë rajonale të BKD-së (RCD) në Didouche Mourad në Algjer. |
12 | Claramente, las revoluciones en Túnez y Egipto estuvieron en las mentes argelinas. | Revolucioni i Tunizisë dhe Egjiptit nxiti gjithashtu edhe algjerianët. |
13 | Un hombre desempleado de 36 se prendió fuego y murió en el pueblo oriental de El Oued, informa Algerie Politique (fr): | Një 36-vjeçar i papunë ndezi veten me zjarr dhe vdiq në qytetin lindor El Oued, Algerie Politique njohton (fr): |
14 | Este viernes, un desempleado de 36 años que se inmoló con fuego en la aldea de El Oued, en el extremo este de Argelia, sucumbió a sus quemaduras. | Lofti Maamir, baba i gjashtë fëmijëve vdiq në urgjencë në spitalin Douera në periferinë juglindore të Algjerit, sipas burimit tonë. |
15 | Lotfi Maamir, padre de seis hijos, murió por las graves quemaduras en la emergencia del hospital de Douera, en el barrio del sureste de Argel, según esta fuente. | |
16 | Se trata del cuarto deceso por inmolación registrado en Argelia desde mediados de enero. | Ky është rasti i katërt i vetëflijimit në Algjer që nga mesi i janarit. |
17 | Mientras Mubarak era separado de Egipto, el blogger argelino Djazair avant tout no pudo evitar referirse a los disputados partidos de fútbol Egipto-Argelia del año pasado que llevaron a violentos enfrentamientos y publicó la siguiente caricatura que dice (fr): | Përderisa Mubarak u përzu nga populli egjiptian, bloggeri algjerian Djazair avant tout i referohet ndeshjes së diskutueshme të futbollit që u mbajt mes Algjerisë dhe Egjiptit para një viti që shpiu në përleshje të dhunshme dhe postoi karikaturën në vazhdim dhe thotë (fr): |
18 | Mubarak separado del poder: Egipto 1 - Argelia 0 ” debemos empatar. | Mubaraku u largua nga pushteti: Egjipt 1 - Algjeria 0 ” ne duhet të barazojmë. |
19 | Afuera Boutef ” (apodo del presidente argelino). | Të largojmë Boutef “-in (nofka e presidentit algjerian) |
20 | Caricaturista argelino Dilem reacciona a la salida de Mubarak a través de Djazair avant tout | Karikatristi Algjerian Dilem reagon ndaj largimit të Mubarakut përmes Djazair avant tout |
21 | Similares protestas se están llevando a cabo en el pueblo de Orán según actualizaciones transmitidas en vivo en varios blogs. | Sipas disa lajmeve direkte në disa blogje, protesta të ngajshme po mbahen edhe në qytetin e Oranit. |
22 | Un usuario de Facebook publica la siguente actualización sobre la marcha del 12 de febrero (fr): | Një përdorues i Facebook-ut poston lajmet në vijim për marshin e 12 shkurtit (fr): |
23 | Los jóvenes enviados por la policía para agredir a los manifestantes se volvieron en contra de sus auspiciadores. | Të rinjtë që u dërguan nga policia për të ngacmuar protestuesit u kthyen kundër sponzorëve të tyre. |
24 | Se mezclaron con los manifestantes para gritar fuera Bouteflika. | Ata u bashkuan me protestuesit të bërtasin Bouteflika. |
25 | Explican su decisión por el hecho de haber sido manipulados ( por la policía). | Ata shpjegojnë vendimin e tyre duke thënë se janë ndjerë të manipuluar (nga policia) |
26 | En Twitter, los usuarios argelinos de Twitter están haciendo un llamado a que apoyen sus luchas en la fuente de Twitter con la etiqueta #feb12. | Në twitter, përdoruesit algjerianë të twitter kërkojnë mbështetje për luftën e tyre në lajmet në twitter me hashtag #feb12. |