# | spa | sqi |
---|
1 | Rising Voices convoca propuestas para proyectos de capacitación en medios ciudadanos | Rising Voices: Ftesë për propozim-projekte nga fusha e mediumeve qytetare |
2 | Fecha límite de postulación: viernes 3 de febrero de 2012 a las 11:59 PM GMT | Afati i fundit për aplikim: e premte, 3 shkurt 2012, më 11:59 PM GMT (koha mesatare sipas Griniçit) |
3 | La mayor parte de la misión de Rising Voices es apoyar y nutrir a las comunidades subrepresentadas, para que puedan comenzar a tomar ventaja de las herramientas participativas en los medios digitales, a través de nuestras microbecas para proyectos de capacitación en medios ciudadanos. | Një pjesë e rëndësishme e misionit të Rising Voices, për ta përkrahur dhe për t'u kujdesur për shfrytëzimin e plotë të mediumeve digjitale nga ana e komuniteteve të papërfaqësuаra, janë mikro-grantet tona për projekte nga lëmia e mediumeve qytetare. |
4 | Desde 2007, estas pequeñas becas ofrecen una oportunidad a personas, grupos de base, redes y otras organizaciones sin acceso significativo a mayores fondos, para que puedan compartir el conocimiento y enseñar a otros en su comunidad el uso de estas herramientas, así como facilitar apoyo continuo. | Që nga viti 2007, këto mikro-grante paraqesin mundësi për individët, grupet, rrjetet dhe organizatat e tjera që nuk kanë qasje në fondet e mëdha, që t'i bartin njohuritë e tyre nëpërmjet edukimit te pjesëtarët e tjerë të komunitetit të tyre, për shfrytëzim të veglave digjitale, si dhe të ofrojnë përkrahje të vazhdueshme. |
5 | Rising Voices se complace en anunciar la convocatoria abierta de 2012 a las microbecas y actualmente estamos aceptando propuestas de proyectos para financiar hasta $4 000 dólares en iniciativas globales. | Rising Voices ka kënaqësinë ta shpallë ftesën e hapur për propozim-projekte për vitin 2012 dhe tani pranon projekt-propozime për financim deri në 4,000 dollarë amerikanë për projekte globale. |
6 | Esta oportunidad de financiación está abierta a particulares privados, grupos y organizaciones no gubernamentales (ONG). | Kjo mundësi e financimit është e hapur për individë, grupe edhe për organizatat joqeveritare (OJQ-të). |
7 | Nosotros alentamos las alianzas entre particulares y organizaciones. | Inkurajojmë partneritete ndërmjet aplikuesve individualë dhe organizatave. |
8 | Por ejemplo, si una ONG no cuenta con facilitadores experimentados en medios ciudadanos dentro de su personal, es extremadamente importante que busquen la colaboración con la comunidad de blogs locales para encontrar el(los) entrenador(es) indicado(s) con las habilidades necesarias. | Për shembull, nëse ndonjë OJQ nuk ka trajnues me përvojë për mediat sociale në kuadër të të punësuarve të tyre, është shumë me rëndësi që të kërkojnë bashkëpunim me komunitetin lokal të bloguesve për ta gjetur trajnuesin (trajnuesit) përkatës me shkathtësitë e nevojshme. |
9 | También sería muy beneficioso para los solicitantes individuales asociarse con una ONG existente en las comunidades que planean servir, para reforzar el impacto del proyecto y tener acceso a participantes potenciales. | Nga ana tjetër, poashtu do të ishte shumë e dobishme për aplikuesit individualë, të krijojnë partneritet me ndonjë organizatë nga komunitetet të cilëve planifikojnë t'u shërbejnë me qëllim që të rritet ndikimi i projektit. |
10 | No se exige que la organización esté legalmente registrada, pero sí que los proyectos seleccionados tengan acceso a una cuenta bancaria con capacidad para recibir transferencias internacionales. | Nuk ekziston kusht për organizatën e cila aplikon që të jetë e regjistruar, mirëpo kërkojmë që projektet e përzgjedhura të kenë qasje në llogari bankare, me mundësi të pranimit të transfereve ndërkombëtare të parave. |
11 | Rising Voices busca propuestas de proyectos que compartan nuestra misión de llevar las voces de las nuevas comunidades, así como de los grupos lingüísticos subrepresentados a la conversación global en línea a través del uso de los medios ciudadanos. | Rising Voices kërkon prokjekt-propozime që kanë mision të ngjashëm me ne - sjelljen e zërave nga komunitetet e reja, si dhe të grupeve gjuhësore më pak të përfaqësuara në bisedën globale onlajn, duke i shfrytëzuar mediat sociale. |
12 | Las actividades principales de los proyectos deberían ser proporcionar talleres de capacitación en medios ciudadanos a las comunidades destino, así como apoyo y asesoramiento a los participantes. | Aktivitetet primare të projektit, duhet të ofrojnë punëtori trajnimi për përdorim të mediumeve qytetare për komunitetet që janë cak i projektit, si dhe përkrahje dhe mentorim të vazhdueshëm për pjesëmarrësit. |
13 | Por favor, consulte nuestra lista de proyectos becarios actuales y pasados para ver ejemplos de los proyectos financiados con anterioridad. | Ju lutemi shiheni listën tonë të projekteve aktuale dhe atyre alumni që kani fituar grante, për të parë shembuj të projekteve të financuara më parë. |
14 | Los ejemplos de proyectos potenciales incluyen: | Shembuj të projekteve potenciale përfshijnë: |
15 | Las ideas no están limitadas a esto y los instamos a ser creativos, aunque realistas, en sus propuestas. | Idetë për projekte nuk janë të kufizuara vetëm në këto që u përmendën më lartë dhe ju inkurajojmë të jeni kreativë, por edhe realistë në propozimet tuaja. |
16 | Los interesados deberán completar el formulario de solicitud en línea (enlace aquí), que también debe incluir un presupuesto detallado. | Aplikuesit e interesuar duhet ta kompletojnë formularin për aplikim onlajn (linku këtu), i cili poashtu duhet të përmbajë edhe buxhet të detajuar. |
17 | Es extremadamente importante que los aspirantes sigan las guías del contador de palabras para cada pregunta. | Është shumë me rëndësi që aplikuesit t'i ndjekin kufizimet sa i përket numrit të fjalëve për secilën pyetje. |
18 | Si desean descargar las preguntas de la solicitud para completar fuera de línea con el fin de subirla más tarde, por favor vean o descarguen el documento de texto aquí (formato de Google Doc). | Poqese dëshironi t'i shkarkoni pyetjet e aplikacionit që t'i plotësoni oflajn dhe më vonë t'i vendosni në Internet, ju lutemi shkarkoni dokumentin tekstual (këtu në format Google Doc). |
19 | Sin embargo, todas las postulaciones deben ser enviadas en línea y no aceptamos adjuntos adicionales. | Megjithatë, të gjitha aplikacionet duhet të dërgohen nëpërmjet internetit dhe nuk mund të pranojmë dokumente të tjera të bashkangjitura. |
20 | Una vez que hayan enviado la postulación, podrán ver una pantalla de confirmación como esta. | Pasi ta dërgoni aplikacionin do të shihni еkranin me konfirmim, si ky. |
21 | Aunque acogemos y fomentamos proyectos de todos los rincones del mundo, todas las solicitudes deben ser completadas en inglés, debido a que es el idioma en común dentro de nuestro comité de selección. | Edhepse ne i mirëpresim dhe i inkurajojmë projektet nga të gjitha këndet e botës, të gjitha aplikacionet duhet të plotësohen në gjuhën angleze, për shkak se ajo është gjuha e përbashkët e komisionit tonë për përzgjedhje. |
22 | Las becas de desarrollo de Rising Voices oscilan entre $2 000 y 4 000 dólares. | Grantet e Rising Voices outreach do të sillen prej 2,000 deri në 4,000 dollarë amerikanë. |
23 | Por favor sean lo más reflexivos, específicos y realistas posible en la elaboración de sus presupuestos. | Ju lutemi që gjatë përpilimit të buxhetit të jeni sa më të qartë, specifikë dhe realistë. |
24 | Los solicitantes deben presentar los presupuestos por menos del máximo de $4 000 dólares, ya que las donaciones más pequeñas nos permiten financiar más proyectos. | Aplikuesit inkurajohen të dorëzojnë buxhete më të vogla se sa maksimumi prej 4,000 dollarëve amerikanë, pasiqë grantet më vogla na mundësojnë që të financojmë më shumë projekte. |
25 | El plazo de postulación es el 3 de febrero de 2012 a las 11:59 PM GMT (Por favor revisen bien el equivalente a la zona horaria de su región). | Afati i fundit për aplikim është February 3rd, 2012 at 11:59 PM GMT (Ju lutemi, kontrollojeni zonën kohore në rajonin tuaj). The proposals will be reviewed by a committee of Global Voices staff and volunteers, as well as members of previous Rising Voices grantees. |
26 | Las propuestas serán revisadas por un comité conformado por personal y voluntarios de Global Voices, así como miembros de los anteriores beneficiarios de Rising Voices. | We hope to be able to announce the grant recipients by February 28, 2012. Afati i fundit për aplikim është 3 shkurt 2012, deri në ora 23:59 GMT Ju lutemi, kontrollojeni zonën kohore në rajonin tuaj). |
27 | | Propozimet do të shqyrtohen nga një komitet i përbërë prej stafit të Global Voices dhe vullnetarëve, si dhe anëtarë të projekteve të financuara më parë nga Rising Voices. |
28 | Esperamos poder anunciar los nuevos becarios el 28 de febrero de 2012. | Shpresojmë të kemi mundësi që fituesit e granteve t'i shpallim deri më 28 shkurt 2012. |
29 | Los proyectos elegidos tendrán un lugar destacado en las redes de Global Voices. | Projektet e suksesshme do të jenë pjesë e rëndësishme e rrjetit të Global Voices. |
30 | Los beneficiarios estarán obligados a firmar un acuerdo de subvención, que esbozará lo referente a contabilidad, informes y otros términos y condiciones con respecto a cómo se distribuirán los fondos. | Nga fituesit e granteve do të kërkohet që të nënshkruajnë marrëveshje për shfrytëzim të grantit, ku do të definohen aspektet e kontabilitetit, raportimit si dhe çështje dhe kushte të tjera sa i përket asaj se si do të shpërndahen fondet. |
31 | Los beneficiarios también estarán obligados a publicar actualizaciones periódicas del proyecto para el sitio web de Rising Voices, estar en comunicación constante con el equipo de Rising Voices, así como participar activamente en la comunidad de Rising Voices. | Nga fituesit e granteve poashtu do të kërkohet të postojnë azhurnime të rregullta të projektit në ueb-faqen e Rising Voices, të jenë në kontakt të rregullt me të punësuarit e Rising Voices, si dhe të marrin pjesë në mënyrë aktive në komunitetin e Rising Voices. |
32 | Siéntanse en la libertad de preguntar en la sección de comentarios o enviar un correo electrónico a eddie [arroba] globalvoicesonline [punto] org. | Lirisht mund të parashtroni pyetje në seksionin për komente më poshtë, ose duke dërguar e-mail në eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |
33 | ¡Buena suerte! | Ju dëshirojmë fat! |